Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:01:22,216
- Alih Bahasa Oleh Jonesboy
- https://subscene.com/u/1203543
- 2
- 00:01:22,217 --> 00:01:23,442
- -Jessie.
- -Hmm.
- 3
- 00:01:23,812 --> 00:01:26,255
- Sama seperti Tuhan, Hantu memang ada, kan?
- 4
- 00:01:28,118 --> 00:01:29,777
- Siapa bilang Tuhan itu ada?
- 5
- 00:01:30,220 --> 00:01:31,117
- Ibu mengatakan itu.
- 6
- 00:01:32,430 --> 00:01:35,022
- Ibu tidak akan mati jika Tuhan ada.
- 7
- 00:01:35,887 --> 00:01:39,409
- Jika hantu ada setidaknya roh ibu akan bersama kita.
- 8
- 00:02:23,470 --> 00:02:26,113
- Aku tidak suka lagu ini, tolong ganti.
- 9
- 00:02:27,163 --> 00:02:30,021
- -Apa yang ingin kau dengarkan?/ Lagu -Ibu
- 10
- 00:02:30,974 --> 00:02:32,426
- Jadi, kau ingin mendengarkan lagu ibu?
- 11
- 00:04:43,082 --> 00:04:44,497
- Hei Abhi! Baby!
- 12
- 00:04:45,109 --> 00:04:46,457
- -Baby?
- -Hei!
- 13
- 00:04:49,770 --> 00:04:51,628
- Shalu sayang, tolong rem.
- 14
- 00:04:52,069 --> 00:04:53,172
- Aku tidak bisa menghentikan mobilnya.
- 15
- 00:04:54,039 --> 00:04:55,606
- Shalu sayang, injak remnya.
- 16
- 00:04:57,092 --> 00:05:01,364
- Sebenarnya jalan-jalannya kasar, ditambah dia sendirian, dia seksi ...
- 17
- 00:05:02,078 --> 00:05:04,828
- Sial! Maksudku jalannya curam. Mari kita menawarkan tumpangan padanya.
- 18
- 00:05:05,628 --> 00:05:09,268
- Halo, kau tidak dapat menggurui seseorang untuk diangkat, mereka harus memintanya.
- 19
- 00:05:09,486 --> 00:05:10,220
- Kau silakan mengunyah keripikmu.
- 20
- 00:05:10,790 --> 00:05:13,974
- Shalini, Tolong! Kau tidak ingin membantu sesama gadis?
- 21
- 00:05:15,723 --> 00:05:16,915
- Tolong hentikan mobilnya.
- 22
- 00:05:33,966 --> 00:05:34,747
- Kemana dia pergi!
- 23
- 00:05:35,986 --> 00:05:36,625
- Permisi!
- 24
- 00:05:38,069 --> 00:05:40,353
- Oh, sangat Cantik! Hai...
- 25
- 00:05:41,170 --> 00:05:41,882
- Aku Abhi.
- 26
- 00:05:43,520 --> 00:05:47,684
- Sebenarnya, kami tersesat dan bahkan GPS kami tidak berfungsi.
- 27
- 00:05:47,770 --> 00:05:50,465
- GPS: Ke selatan lalu belok kanan.
- 28
- 00:05:52,336 --> 00:05:55,369
- Pada dasarnya, kami harus pergi ke rumah Victoria dan tidak ada di peta.
- 29
- 00:05:55,669 --> 00:05:56,985
- Jadi, jika kau tahu sesuatu...
- 30
- 00:05:57,795 --> 00:05:59,397
- Kenapa kalian pergi ke rumah Victoria?
- 31
- 00:05:59,931 --> 00:06:01,047
- Kami punya proyek kecil di sana.
- 32
- 00:06:01,662 --> 00:06:02,540
- Proyek apa?
- 33
- 00:06:02,828 --> 00:06:04,648
- Maaf, kami tidak dapat memberikan detailnya kepadamu.
- 34
- 00:06:05,095 --> 00:06:06,272
- Kau dapat membimbing kami jika kau tahu rutenya.
- 35
- 00:06:06,532 --> 00:06:09,795
- Tanpa izinku, kalian tidak bisa dan kalian tidak akan pergi ke sana.
- 36
- 00:06:09,820 --> 00:06:12,278
- Kenapa? Kau penjaga rumah itu?
- 37
- 00:06:22,695 --> 00:06:25,455
- Jadi, kalian pengusir hantu?
- 38
- 00:06:25,795 --> 00:06:27,431
- Tidak! Pemburu hantu.
- 39
- 00:06:27,854 --> 00:06:31,395
- Kami hanya bisa membuktikan keberadaan hantu di tempat tertentu.
- 40
- 00:06:31,420 --> 00:06:35,908
- Kami tidak ada hubungannya dengan pengusiran hantu. Seperti pembebasan dll ... Tidak!
- 41
- 00:06:36,902 --> 00:06:38,870
- Kenapa kalian memilih rumah Victoria?
- 42
- 00:06:38,943 --> 00:06:41,491
- -Kami mendengar rumah itu berhantu.
- -Itu semua hanya rumor.
- 43
- 00:06:43,170 --> 00:06:47,532
- Kami pergi ke sana untuk membuktikan itu nyata atau palsu.
- 44
- 00:06:48,657 --> 00:06:50,547
- Apa yang kau pikirkan?
- 45
- 00:06:50,744 --> 00:06:53,172
- -Aku ingin menjualnya.
- -Iu rumahmu?
- 46
- 00:06:53,702 --> 00:06:55,549
- Bagaimana aku bisa menjualnya, jika itu bukan rumahku?
- 47
- 00:06:55,570 --> 00:06:57,937
- Kau ingin menjualnya karena berhantu?
- 48
- 00:06:59,234 --> 00:07:02,859
- Hah! Sebenarnya aku tinggal di Jerman.
- 49
- 00:07:04,195 --> 00:07:08,318
- Setelah kematian kedua saudari itu, aku memutuskan untuk menjualnya.
- 50
- 00:07:08,903 --> 00:07:14,605
- Tapi aku tidak bisa menjualnya karena desas-desus itu dihantui.
- 51
- 00:07:15,378 --> 00:07:18,094
- Tapi sekarang karena kalian adalah pemburu hantu,
- 52
- 00:07:19,756 --> 00:07:23,567
- jika kalian bisa membuktikan rumah itu tidak berhantu, aku bisa menjualnya dengan mudah.
- 53
- 00:07:24,128 --> 00:07:28,526
- Jika kalian membuktikan itu berhantu maka aku akan melihat apa yang dapat aku lakukan.
- 54
- 00:07:30,317 --> 00:07:32,479
- Jadi, ini kesepakatan ku.
- 55
- 00:07:34,020 --> 00:07:35,076
- Kami mendengar di antara dua saudari,
- 56
- 00:07:35,525 --> 00:07:37,228
- yang lebih muda menderita beberapa kelainan fisik yang aneh?
- 57
- 00:07:40,770 --> 00:07:42,310
- Pokoknya mari kita bergerak.
- 58
- 00:08:11,170 --> 00:08:12,520
- Ya Tuhan!
- 59
- 00:08:13,395 --> 00:08:15,525
- Ini telah memburuk banyak dalam 5 tahun.
- 60
- 00:08:32,270 --> 00:08:33,650
- Teman-teman bersiap-siap.
- 61
- 00:08:42,520 --> 00:08:44,576
- -Joe, dimana EMF?
- -Oh! Maaf
- 62
- 00:08:47,170 --> 00:08:52,945
- -Kau ingat cara mengoperasikannya?
- -Ya! Tidak!
- 63
- 00:08:53,028 --> 00:08:54,800
- Gangguan kepribadian garis perbatasan.
- 64
- 00:08:55,866 --> 00:08:56,702
- Diam Mojo!
- 65
- 00:08:58,666 --> 00:09:01,534
- Ini EMF singkatan dari Electro Magnetic Force Meter.
- 66
- 00:09:01,770 --> 00:09:04,736
- Jika kau mengamati paku di sini, ini menunjukkan ada beberapa bidang di sekitarnya.
- 67
- 00:09:05,220 --> 00:09:07,597
- Bidang apa?
- -Mango Fields!
- 68
- 00:09:09,820 --> 00:09:12,940
- Medan dalam arti, ada beberapa energi di sekitar.
- 69
- 00:09:13,395 --> 00:09:18,094
- Joe! Karena ini proyek pertamamu, ingat satu hal. Cobalah untuk percaya diri.
- 70
- 00:09:18,770 --> 00:09:21,089
- Meskipun ada rasa takut di dalam dirimu jangan menunjukkannya di wajahmu.
- 71
- 00:09:21,403 --> 00:09:23,844
- Bahkan jika kakimu menggigil, jangan sampai mencapai matamu.
- 72
- 00:09:24,028 --> 00:09:27,622
- Bahkan jika aku lapar aku tidak akan menunjukkannya.
- 73
- 00:09:27,858 --> 00:09:29,918
- -Oh!
- -Orthorexia nervosa!
- 74
- 00:09:30,046 --> 00:09:30,962
- Keinginan obsesif untuk makanan!
- 75
- 00:09:31,520 --> 00:09:33,102
- Teman-teman, ini waktunya.
- 76
- 00:09:33,895 --> 00:09:34,763
- Dan Ms. Sameera,
- 77
- 00:09:35,167 --> 00:09:36,548
- -Ya.
- -Apa pun yang kau lihat atau dengar ...
- 78
- 00:09:36,713 --> 00:09:37,574
- tolong catat.
- 79
- 00:09:37,774 --> 00:09:39,138
- -Oke? /Oke, Ya!
- 80
- 00:09:39,978 --> 00:09:41,086
- Semuanya bersiap-siap!
- 81
- 00:09:41,241 --> 00:09:42,409
- -Mojo.
- -Ya.
- 82
- 00:09:44,045 --> 00:09:46,895
- Hai! Aku Shalini. Ini investigasi ke-9 kami.
- 83
- 00:09:47,270 --> 00:09:50,463
- Hari ini 25 November Jumat jam 6:30 sore.
- 84
- 00:09:50,670 --> 00:09:54,121
- Kami berdiri tepat di depan apa yang disebut rumah paling berhantu di Horsely Hills
- 85
- 00:09:54,645 --> 00:09:57,425
- Kami mendengar desas-desus siapa pun yang memasuki rumah ini tidak pernah keluar.
- 86
- 00:09:57,653 --> 00:10:01,651
- Dan hari ini kami di sini untuk memeriksa faktanya. Mari kita mulai dengan kolam renang.
- 87
- 00:10:02,145 --> 00:10:02,698
- Ayo pergi.
- 88
- 00:10:21,520 --> 00:10:23,569
- Kenapa ada kursi di kolam renang?
- 89
- 00:10:24,473 --> 00:10:27,353
- Mungkin ada seseorang yang malas sepertimu karena mereka mungkin malas berenang.
- 90
- 00:10:40,395 --> 00:10:41,986
- Ok Baby, kau seksi.
- 91
- 00:10:43,170 --> 00:10:46,703
- Seluruh kolam ditinggalkan tetapi kursi itu sangat bersih.
- 92
- 00:10:47,353 --> 00:10:48,401
- Ya.
- 93
- 00:10:49,892 --> 00:10:51,860
- Halo! Apa ada orang di sini?
- 94
- 00:10:53,187 --> 00:10:55,652
- Jika ada orang di sini tolong beri kami tanda.
- 95
- 00:11:05,395 --> 00:11:07,716
- Jika ada orang di sini, tolong beri kami tanda.
- 96
- 00:11:17,916 --> 00:11:22,650
- Seseorang bersama kita di sini? Tolong beri kami tanda.
- 97
- 00:11:28,645 --> 00:11:30,770
- Tolong beri kami tanda.
- 98
- 00:11:39,978 --> 00:11:42,073
- Hei! Ada sesuatu di EMF?
- -Tidak.
- 99
- 00:11:46,020 --> 00:11:48,324
- - Teman-teman mari kita masuk ke dalam.
- -Ya, ayo pergi.
- 100
- 00:12:25,945 --> 00:12:27,663
- Aku akan mengarahkan kamera di mana-mana.
- 101
- 00:12:28,660 --> 00:12:30,517
- -Mojo! Walky!
- -Baik.
- 102
- 00:12:33,892 --> 00:12:37,387
- Mungkin rumor itu benar.
- 103
- 00:12:38,953 --> 00:12:39,794
- Bagaimana kau bisa mengatakan itu?
- 104
- 00:12:39,927 --> 00:12:42,471
- Meskipun rumah dipenuhi dengan barang-barang antik dan barang-barang mahal lainnya,
- 105
- 00:12:42,970 --> 00:12:44,611
- tidak ada yang masuk dari tiga tahun terakhir.
- 106
- 00:12:45,095 --> 00:12:48,853
- Apalagi rumah ini sangat bersih dan sempurna.
- 107
- 00:12:50,082 --> 00:12:52,713
- Kawan, pasti, ada sesuatu di sini.
- 108
- 00:13:03,970 --> 00:13:06,494
- -Ayo, Shalini ...
- -Mojo, beritahu aku.
- 109
- 00:13:06,920 --> 00:13:11,488
- Di sini, di sebuah ruangan, lilin-lilin dinyalakan secara aneh, sesuatu terjadi di sini.
- 110
- 00:13:11,770 --> 00:13:13,944
- Ah ... Kalau begitu mari kita periksa.
- 111
- 00:13:14,570 --> 00:13:19,081
- Tidak! kita harus mengikuti prosedur, satu per satu, satu kamar demi satu.
- 112
- 00:13:19,570 --> 00:13:21,878
- Mojo turun.
- 113
- 00:13:25,795 --> 00:13:27,152
- Siapa yang ada di rumah ini?
- 114
- 00:13:28,445 --> 00:13:29,687
- Tolong beri kami sinyal!
- 115
- 00:13:34,325 --> 00:13:36,765
- Sepatu sialan itu dan lilin-lilin itu!
- 116
- 00:13:37,370 --> 00:13:38,405
- Sesuatu sedang terjadi di sini.
- 117
- 00:13:52,963 --> 00:13:54,735
- Ini pasti kamar saudari.
- 118
- 00:13:57,820 --> 00:13:58,791
- Kau tinggal di sini?
- 119
- 00:14:00,395 --> 00:14:01,192
- Ini kamarmu?
- 120
- 00:14:09,920 --> 00:14:10,805
- Ada sesuatu di sini!
- 121
- 00:14:12,045 --> 00:14:13,223
- Seseorang disini!
- 122
- 00:14:38,295 --> 00:14:41,646
- Aku tahu ada seseorang di sini, dapat memberi tahu kami apa yang terjadi?
- 123
- 00:14:43,695 --> 00:14:47,136
- Sejauh ini kami sudah memeriksa aula, dapur, dan kamar tidur.
- 124
- 00:14:47,547 --> 00:14:49,277
- Aku cukup yakin ada sesuatu yang lain di lantai atas.
- 125
- 00:14:50,046 --> 00:14:50,733
- Mari kita periksa.
- 126
- 00:14:56,145 --> 00:14:57,325
- Ini kamar yang kubicarakan.
- 127
- 00:15:26,537 --> 00:15:28,919
- Kenapa mereka menyalakan lilin hitam dan merah di sini?
- 128
- 00:15:45,024 --> 00:15:46,466
- Sesuatu telah terjadi di sini.
- 129
- 00:15:47,978 --> 00:15:48,897
- Siapa disini?
- 130
- 00:15:50,228 --> 00:15:51,861
- Kau membuat sketsa semua itu?
- 131
- 00:16:02,353 --> 00:16:04,694
- Sst!
- 132
- 00:16:04,820 --> 00:16:06,495
- -Bisa mendengar itu?
- -Ya.
- 133
- 00:16:12,595 --> 00:16:14,615
- Terima kasih Tuhan! Kami mendapat tanda yang tepat.
- 134
- 00:16:15,695 --> 00:16:17,116
- -Terima kasih banyak.
- -Maaf, Shalini.
- 135
- 00:16:17,445 --> 00:16:18,318
- Itu aku.
- 136
- 00:16:19,106 --> 00:16:22,192
- Aku tidak sengaja menyentuh mainan itu.
- Aku minta maaf!
- 137
- 00:16:22,228 --> 00:16:22,889
- -Oh!
- -Maaf teman-teman.
- 138
- 00:16:22,989 --> 00:16:23,865
- Ayo Joe!
- 139
- 00:16:24,295 --> 00:16:25,453
- Kita tidak bisa melakukan ini.
- 140
- 00:16:28,628 --> 00:16:29,310
- Oke.
- 141
- 00:16:30,020 --> 00:16:32,309
- Jadi bukan kuda yang bergerak tetapi keledai.
- 142
- 00:16:34,270 --> 00:16:35,962
- Sudah tiga jam sejak kita datang.
- 143
- 00:16:36,403 --> 00:16:38,712
- kita tahu ada sesuatu di sini, tetapi kita tidak dapat ...
- 144
- 00:16:42,707 --> 00:16:47,106
- Argh!
- 145
- 00:16:47,206 --> 00:16:48,117
- Shalini.
- 146
- 00:17:14,545 --> 00:17:16,553
- Teman-teman! Seharusnya ada boneka beruang di sini, kan?
- 147
- 00:17:18,809 --> 00:17:19,741
- Oh Ya!
- 148
- 00:17:20,570 --> 00:17:21,232
- Tapi...
- 149
- 00:17:22,978 --> 00:17:24,376
- Terima kasih banyak atas tanggapannya.
- 150
- 00:17:25,353 --> 00:17:27,983
- Apa yang sebenarnya terjadi di sini? Dapat kau...
- 151
- 00:17:48,020 --> 00:17:48,733
- Tuhan!
- 152
- 00:18:10,351 --> 00:18:13,380
- Kawan, jangan kedepan.
- 153
- 00:18:13,603 --> 00:18:14,821
- -Ada sesuatu di sekitar kita.
- -Mojo.
- 154
- 00:18:14,987 --> 00:18:17,563
- -Abhi.
- -Pintunya tertutup.
- 155
- 00:18:17,945 --> 00:18:19,711
- -Ya Tuhan!
- -Nyalakan!
- 156
- 00:18:20,284 --> 00:18:21,364
- Seseorang akan datang.
- 157
- 00:18:22,267 --> 00:18:28,164
- Tenang saja kawan ...
- 158
- 00:18:31,545 --> 00:18:33,699
- Shalini ... Tolong lakukan sesuatu.
- 159
- 00:18:34,253 --> 00:18:36,524
- Jangan khawatir tidak akan terjadi apa-apa. Aku disini.
- 160
- 00:18:37,212 --> 00:18:38,829
- Hei, senter menyala.
- 161
- 00:19:00,629 --> 00:19:04,656
- Hei jejak kaki!
- 162
- 00:19:05,353 --> 00:19:07,144
- -Mojo! Rekam jejak kaki itu.
- -Bagaimana datangnya jejak kaki di sini?
- 163
- 00:19:08,520 --> 00:19:10,823
- Ya Tuhan!
- 164
- 00:19:11,103 --> 00:19:14,980
- Hei, aku rasa televisi dihidupkan. Ayo pergi.
- 165
- 00:19:15,080 --> 00:19:16,689
- -Ayo ayo...
- 166
- 00:19:32,645 --> 00:19:37,347
- Shalini, tolong tinggalkan tempat ini, ayo pergi.
- 167
- 00:19:37,447 --> 00:19:39,063
- Kami akan pergi setelah mengetahui apa yang terjadi di sini.
- 168
- 00:19:39,520 --> 00:19:39,961
- Mojo.
- 169
- 00:19:40,473 --> 00:19:46,228
- Sejauh ini kami telah menemukan banyak bukti di tempat ini, tetapi kami sedang mencoba ...
- 170
- 00:19:47,709 --> 00:19:50,044
- Aku makan keripik ketika aku takut.
- 171
- 00:19:50,777 --> 00:19:52,380
- Kau makan keripik bahkan ketika kau tidak takut.
- 172
- 00:19:55,212 --> 00:19:56,930
- Kami masih ...
- 173
- 00:19:58,378 --> 00:20:01,649
- Aku hanya mengunyah lagi yang tersisa di mulutku.
- 174
- 00:20:06,478 --> 00:20:08,287
- -Apa! Ada apa?
- -Mojo? Ada apa?
- 175
- 00:20:09,478 --> 00:20:10,463
- Aku melihat sesuatu.
- 176
- 00:20:12,095 --> 00:20:12,961
- Ada apa?
- 177
- 00:20:13,321 --> 00:20:14,361
- Aku melihat sesuatu.
- 178
- 00:20:20,314 --> 00:20:21,691
- Oh!
- 179
- 00:20:46,017 --> 00:20:46,971
- Kau punya tas?
- 180
- 00:20:48,555 --> 00:20:49,093
- Tidak.
- 181
- 00:20:51,195 --> 00:20:52,193
- Aku meninggalkannya di dalam mobil?
- 182
- 00:20:52,897 --> 00:20:53,436
- Mungkin!
- 183
- 00:20:54,722 --> 00:20:55,636
- Oke, aku akan memeriksanya.
- 184
- 00:21:13,122 --> 00:21:13,955
- Sial!
- 185
- 00:21:29,847 --> 00:21:32,024
- Bukankah aku sudah bilang untuk menutup jendelanya?
- 186
- 00:21:33,472 --> 00:21:35,451
- -Kita kehilangan mobil?
- -Kita kehilangan tas kita.
- 187
- 00:21:36,267 --> 00:21:37,157
- Itu hanya tas.
- 188
- 00:21:37,656 --> 00:21:40,479
- Disitu ada kartu, ponsel, kunci rumah, semuanya!
- 189
- 00:21:41,830 --> 00:21:42,824
- Maafkan aku!
- 190
- 00:21:43,430 --> 00:21:45,903
- Bagaimana kau tahu kau menyimpan seluruh alam semesta di tasmu?
- 191
- 00:21:46,597 --> 00:21:47,247
- Ayo pergi!
- 192
- 00:22:01,330 --> 00:22:02,282
- Rumah siapa ini?
- 193
- 00:22:04,472 --> 00:22:07,341
- Jangan membuatku jengkel dengan lelucon bodohmu!
- 194
- 00:22:07,641 --> 00:22:09,730
- Aku serius, rumah siapa ini?
- 195
- 00:22:10,455 --> 00:22:12,299
- Amy tolong hentikan, ini tidak lucu.
- 196
- 00:22:12,742 --> 00:22:13,507
- Amy?
- 197
- 00:22:19,511 --> 00:22:20,246
- Itu pintu utama.
- 198
- 00:22:30,072 --> 00:22:31,665
- Kenapa membuka kunci rumah ini?
- 199
- 00:22:32,280 --> 00:22:34,653
- Kenapa kita datang ke sini?
- 200
- 00:22:35,012 --> 00:22:36,209
- Ini bukan rumah kita.
- 201
- 00:22:55,705 --> 00:22:57,253
- Nyonya! Ini.
- 202
- 00:22:57,967 --> 00:22:59,296
- -Ini kunci sementara.
- -Terima kasih!
- 203
- 00:23:05,165 --> 00:23:08,173
- Pergi ke kamarmu dan mandi, aku akan menyiapkan sarapan.
- 204
- 00:23:09,305 --> 00:23:10,086
- Di mana kamarku?
- 205
- 00:23:14,387 --> 00:23:15,843
- Kenapa kau melakukan ini?
- 206
- 00:23:16,713 --> 00:23:19,109
- Kumohon, Amy! Aku tidak tahan lagi.
- 207
- 00:23:19,309 --> 00:23:20,525
- Tapi ini bukan ...
- 208
- 00:23:22,055 --> 00:23:22,651
- Naik ke atas.
- 209
- 00:23:24,322 --> 00:23:25,299
- Cukup naik dan mandi.
- 210
- 00:23:27,697 --> 00:23:28,525
- Tolong pergi.
- 211
- 00:23:39,655 --> 00:23:42,076
- Sudah dua hari sejak aku mengajukan laporan terhadap tas kita yang hilang.
- 212
- 00:23:42,777 --> 00:23:45,733
- Ketika aku mencoba mencari tahu statusnya, polisi jengkel.
- 213
- 00:23:46,555 --> 00:23:47,770
- Aku tidak bisa bergantung pada mereka lagi.
- 214
- 00:23:50,847 --> 00:23:54,143
- Lebih baik aku membeli telepon baru, aku perlu berbicara dengan Rajeev.
- 215
- 00:23:55,095 --> 00:23:56,090
- Aku akan berbelanja, kau ingin ikut?
- 216
- 00:24:00,259 --> 00:24:02,318
- Kalau begitu, kunci pintunya dan tetap di dalam.
- 217
- 00:24:50,001 --> 00:24:50,922
- Dimana itu?
- 218
- 00:24:53,777 --> 00:24:54,530
- Ya!
- 219
- 00:25:00,555 --> 00:25:01,882
- Rajeev!
- 220
- 00:25:14,180 --> 00:25:14,705
- Halo!
- 221
- 00:25:15,722 --> 00:25:16,247
- Halo.
- 222
- 00:25:17,472 --> 00:25:18,749
- Inspektur Ramesh Narayana.
- 223
- 00:25:19,622 --> 00:25:22,358
- Kau tidak mengajukan laporan untuk tas curianmu?
- 224
- 00:25:22,558 --> 00:25:23,595
- Ya! Silakan masuk!
- 225
- 00:25:26,972 --> 00:25:28,827
- -Sebenarnya Pak ...
- -Bisa mengambilkan ku minum, tolong?
- 226
- 00:25:29,330 --> 00:25:30,557
- Tentu! Silahkan duduk.
- 227
- 00:25:30,757 --> 00:25:31,247
- Tentu.
- 228
- 00:25:46,933 --> 00:25:47,957
- Permisi!
- 229
- 00:25:50,297 --> 00:25:50,911
- kau?
- 230
- 00:25:55,021 --> 00:25:55,594
- Halo!
- 231
- 00:25:56,455 --> 00:25:58,029
- -Halo.
- -kau?
- 232
- 00:25:58,597 --> 00:26:00,747
- Aku Ramesh Nara ..
- 233
- 00:26:01,180 --> 00:26:03,372
- Tasmu ditemukan, silakan lihat dan pastikan.
- 234
- 00:26:03,547 --> 00:26:05,421
- Ah ... Ini bukan tasku.
- 235
- 00:26:07,787 --> 00:26:08,820
- Sudah memeriksanya dengan baik?
- 236
- 00:26:09,402 --> 00:26:12,743
- Ya! Kau melihat ini? Kartu ini bukan milikku.
- 237
- 00:26:12,955 --> 00:26:14,628
- KTP ini bukan milikku.
- 238
- 00:26:15,330 --> 00:26:18,605
- Ini tas orang lain yang mungkin membuatmu bingung.
- 239
- 00:26:20,293 --> 00:26:22,582
- Ya benar!
- 240
- 00:26:23,939 --> 00:26:25,808
- Tolong tunggu sebentar!
- 241
- 00:26:26,222 --> 00:26:28,163
- Tunggu sebentar.
- 242
- 00:26:34,515 --> 00:26:36,899
- Nyonya! Silakan periksa ini.
- 243
- 00:26:37,347 --> 00:26:38,954
- Oh! Terima kasih banyak.
- 244
- 00:26:41,686 --> 00:26:44,653
- -Jadi, ini tasmu?
- -Ya, sempurna.
- 245
- 00:26:44,983 --> 00:26:45,574
- Lihat!
- 246
- 00:26:48,322 --> 00:26:48,832
- Ya.
- 247
- 00:26:49,697 --> 00:26:50,710
- Terima kasih banyak.
- 248
- 00:26:51,210 --> 00:26:52,354
- - Sampai jumpa lagi!
- -Terima kasih.
- 249
- 00:26:55,361 --> 00:26:57,380
- Berapa lama kau tinggal di sini?
- 250
- 00:26:57,999 --> 00:26:58,932
- Sudah 3 tahun.
- 251
- 00:27:01,347 --> 00:27:01,955
- Oh!
- 252
- 00:27:02,947 --> 00:27:07,435
- Oke, kalau kau butuh bantuan.
- 253
- 00:27:08,060 --> 00:27:08,928
- Ini kartuku.
- 254
- 00:27:09,128 --> 00:27:12,168
- -Oke! Aku akan menelepon jika diperlukan.
- -Terima kasih sampai jumpa.
- 255
- 00:27:22,524 --> 00:27:24,184
- Halo! Rajeev!
- 256
- 00:27:24,462 --> 00:27:25,419
- Siapa ini?
- 257
- 00:27:26,313 --> 00:27:29,348
- -Ini aku Jessie, aku hanya ingin ...
- -Siapa Jessi?
- 258
- 00:27:47,145 --> 00:27:48,536
- Kau telah melupakan segalanya.
- 259
- 00:27:58,338 --> 00:28:01,236
- Ada apa? kau berteriak pada siapa?
- 260
- 00:28:01,822 --> 00:28:04,889
- Aku tidak mengerti kenapa Rajeev bersikap sangat bodoh.
- 261
- 00:28:05,347 --> 00:28:05,992
- Ada apa?
- 262
- 00:28:08,295 --> 00:28:09,032
- Tidak ada.
- 263
- 00:28:09,780 --> 00:28:13,721
- Terkadang orang lebih membingungkan daripada teka-teki.
- 264
- 00:28:18,837 --> 00:28:19,602
- Lupakan.
- 265
- 00:28:36,947 --> 00:28:37,580
- Halo.
- 266
- 00:28:37,947 --> 00:28:41,497
- Jessie, aku minta maaf ... aku sangat menyesal.
- 267
- 00:28:42,886 --> 00:28:43,821
- Apa yang salah denganmu?
- 268
- 00:28:44,680 --> 00:28:47,257
- Kau membuatku lupa fakta aku sedang berbicara dengan manusia.
- 269
- 00:28:47,955 --> 00:28:51,497
- Ketegangan bisnis dan terlebih lagi aku mabuk berat hari itu.
- 270
- 00:28:53,530 --> 00:28:56,005
- -kau Takut padaku Rajeev.
- -Maafkan aku.
- 271
- 00:28:56,305 --> 00:28:57,990
- Aku benar-benar minta maaf, Jessie.
- 272
- 00:28:58,461 --> 00:28:59,719
- Semuanya baik-baik saja sekarang?
- 273
- 00:29:00,511 --> 00:29:01,859
- Ya! Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
- 274
- 00:29:02,730 --> 00:29:07,045
- Hei! Aku lupa menyebutkan kita telah mendapatkan janji dengan Dr. Kiran Kumar.
- 275
- 00:29:07,345 --> 00:29:08,563
- Oh bagus!
- 276
- 00:29:08,971 --> 00:29:10,850
- Kau ingin aku memesan tiket ke Mumbai juga untukmu?
- 277
- 00:29:11,786 --> 00:29:13,562
- Sebenarnya bahkan kalian tidak harus pergi,
- 278
- 00:29:13,912 --> 00:29:17,792
- dia sendiri datang ke sini untuk penelitian dan kita bisa menemuinya di klinik.
- 279
- 00:29:18,140 --> 00:29:20,432
- Oh wow! Jam berapa kita kesana?
- 280
- 00:29:20,830 --> 00:29:22,708
- Jessie, aku akan memberitahumu. Oke?
- 281
- 00:29:23,447 --> 00:29:25,348
- -Oke! Terima kasih!
- -Ya.
- 282
- 00:29:32,205 --> 00:29:33,477
- Sayang, kumohon!
- 283
- 00:29:34,146 --> 00:29:36,642
- Aku bukan pencuri licik untuk berbohong, aku seorang dokter.
- 284
- 00:29:37,322 --> 00:29:42,373
- Kau tidak percaya padaku? Oke, aku akan menghubungimu lagi. Oke? Sampai jumpa.
- 285
- 00:29:44,528 --> 00:29:47,597
- Maaf! Itu putriku, dia mengejarku karena tidak mau pulang.
- 286
- 00:29:47,897 --> 00:29:49,560
- Dia seusia saudarimu.
- 287
- 00:29:49,872 --> 00:29:53,622
- Tetapi saudariku tidak seusia putrimu.
- 288
- 00:29:53,934 --> 00:29:56,415
- Apa! Maksudku, aku tidak mengerti!
- 289
- 00:29:57,081 --> 00:29:59,909
- Ia lahir pada 25 November 1987.
- 290
- 00:30:01,075 --> 00:30:06,537
- Menurut tanggal lahirnya, dia harus berusia 25 tahun tetapi dia berusia 16 tahun.
- 291
- 00:30:06,737 --> 00:30:08,422
- Apa? Ulangi lagi.
- 292
- 00:30:09,090 --> 00:30:15,005
- Setelah mencapai usia 18 tahun, ia mulai tumbuh kembali selama 3 tahun.
- 293
- 00:30:15,555 --> 00:30:17,301
- Mental dan fisik.
- 294
- 00:30:18,096 --> 00:30:22,514
- Dari 4 tahun terakhir usianya tidak naik atau turun.
- 295
- 00:30:28,568 --> 00:30:29,619
- Aku menonton film.
- 296
- 00:30:30,680 --> 00:30:33,126
- Kasus aneh dari Benjamin Button!
- 297
- 00:30:33,520 --> 00:30:36,179
- Dalam film itu, pahlawan dilahirkan sebagai orang tua,
- 298
- 00:30:36,811 --> 00:30:39,708
- setelah ia menua kembali dan mati sebagai bayi.
- 299
- 00:30:40,750 --> 00:30:43,055
- Aku menonton film itu sekitar 4 hingga 5 kali.
- 300
- 00:30:44,591 --> 00:30:45,295
- Kau lakukan satu hal ...
- 301
- 00:30:46,259 --> 00:30:49,931
- kau sebaiknya menonton film yang belum aku tonton dan kemudian membuat sebuah cerita.
- 302
- 00:30:50,231 --> 00:30:52,823
- Lalu aku akan percaya padamu. Oke! kau bisa pergi sekarang.
- 303
- 00:30:56,208 --> 00:30:59,521
- Kami biasa merekam dan menyimpan hampir setiap peristiwa dalam hidup kami.
- 304
- 00:31:00,163 --> 00:31:04,533
- Ini video dan gambar acara Amy dalam hidupnya.
- 305
- 00:31:09,916 --> 00:31:14,608
- Sampai semua kenangan itu berubah menjadi ketakutan yang biasa kami saksikan setiap saat.
- 306
- 00:31:51,472 --> 00:31:53,191
- Meskipun kami punya begitu banyak teknologi canggih,
- 307
- 00:31:55,019 --> 00:31:57,538
- beberapa masalah masih menjadi pertanyaan.
- 308
- 00:31:58,180 --> 00:32:01,872
- Anda bermaksud mengatakan Amy akan tetap menjadi pertanyaan?
- 309
- 00:32:02,097 --> 00:32:03,259
- Tidak, tidak juga!
- 310
- 00:32:04,304 --> 00:32:05,606
- Laporan benar-benar normal,
- 311
- 00:32:06,111 --> 00:32:11,886
- Kalau pertanyaan ini dibuat oleh kalian maka kalian harus punya jawabannya juga.
- 312
- 00:32:12,280 --> 00:32:17,353
- Tentu saja, kau telah menunjukkan kepadaku semua video dan gambar ini,
- 313
- 00:32:17,846 --> 00:32:21,665
- tetapi kau tahu hari ini animasi dan
- 314
- 00:32:21,995 --> 00:32:25,005
- Photoshop telah menjadi sangat berguna.
- 315
- 00:32:28,422 --> 00:32:29,188
- Ayo pergi, Amy.
- 316
- 00:32:31,997 --> 00:32:35,337
- Halo!
- 317
- 00:32:36,874 --> 00:32:38,493
- Hei.
- 318
- 00:32:43,322 --> 00:32:46,372
- Dengar ... Ini bukan sesuatu yang baru bagi kita, kan?
- 319
- 00:32:46,847 --> 00:32:48,358
- Kita telah melihat banyak dokter seperti itu.
- 320
- 00:32:49,033 --> 00:32:51,560
- Dia hanya orang bodoh.
- 321
- 00:32:53,905 --> 00:32:56,489
- Aku mengambil tanggung jawab untuk menemukan yang benar.
- 322
- 00:32:57,122 --> 00:32:57,747
- Oke?
- 323
- 00:32:59,055 --> 00:33:01,830
- Jangan khawatir. Amy akan baik-baik saja.
- 324
- 00:33:03,430 --> 00:33:05,038
- Pergi istirahat.
- 325
- 00:33:28,697 --> 00:33:29,497
- Jessie!
- 326
- 00:33:30,930 --> 00:33:31,856
- Aku datang!
- 327
- 00:33:34,955 --> 00:33:37,372
- -Jessie!
- -Aku datang Sayang!
- 328
- 00:33:46,739 --> 00:33:47,997
- Kenapa kau memanggilku?
- 329
- 00:33:48,805 --> 00:33:49,622
- Apa aku memanggilmu?
- 330
- 00:33:50,030 --> 00:33:52,036
- kau meneriakkan namaku dan kau memintaku datang?
- 331
- 00:33:52,545 --> 00:33:55,361
- Kapan aku memanggilmu? Aku turun sejak kau memanggilku.
- 332
- 00:33:57,532 --> 00:33:59,195
- Amy, apa ini di tengah malam?
- 333
- 00:33:59,487 --> 00:34:02,330
- kau memanggilku dan kau menyalahkanku?
- 334
- 00:34:02,530 --> 00:34:05,948
- Oke! Baik kau memanggilku maupun aku.
- 335
- 00:34:06,148 --> 00:34:06,732
- Sekarang pergilah tidur.
- 336
- 00:34:28,422 --> 00:34:29,480
- Jessie!
- 337
- 00:34:31,422 --> 00:34:31,942
- Amy!
- 338
- 00:34:42,086 --> 00:34:42,707
- Amy
- 339
- 00:34:45,731 --> 00:34:47,269
- -Jessie ...
- -Ada apa?
- 340
- 00:34:47,517 --> 00:34:48,859
- Seseorang di bawah tempat tidur.
- 341
- 00:34:49,769 --> 00:34:52,581
- -Aku sangat takut.
- -Apa yang kau katakan, Amy?
- 342
- 00:34:53,628 --> 00:34:54,774
- Siapa yang bisa berada di bawah tempat tidur ini?
- 343
- 00:34:55,225 --> 00:34:58,577
- Aku tidak tahu, tetapi seseorang benar-benar di bawah tempat tidur,
- 344
- 00:34:59,835 --> 00:35:00,645
- Jessie, tolong periksa.
- 345
- 00:35:16,362 --> 00:35:17,646
- Siapa di bawah tempat tidur?
- 346
- 00:35:18,826 --> 00:35:21,581
- Jika kau tidak keluar aku akan memanggil polisi.
- 347
- 00:35:26,246 --> 00:35:30,202
- Aku sangat takut, silakan periksa di bawah tempat tidur sekali.
- 348
- 00:35:56,882 --> 00:36:01,088
- Jessie, seseorang duduk di tempat tidur, aku sangat takut.
- 349
- 00:36:03,133 --> 00:36:06,322
- Jessie, tolong periksa. Seseorang sedang duduk di tempat tidur.
- 350
- 00:36:31,492 --> 00:36:32,122
- Amy
- 351
- 00:36:33,358 --> 00:36:33,933
- Amy
- 352
- 00:37:13,280 --> 00:37:15,361
- -Rajeev.
- -Ya, Jessie beritahu aku!
- 353
- 00:37:15,940 --> 00:37:17,848
- Sesuatu yang aneh terjadi semalam!
- 354
- 00:37:20,023 --> 00:37:22,690
- Aku tidak percaya itu mimpi atau bukan.
- 355
- 00:37:24,110 --> 00:37:25,348
- Aku tidak mengerti.
- 356
- 00:37:26,875 --> 00:37:31,260
- -Jessie! Potong apel ini untukku.
- -Itu Amy?
- 357
- 00:37:31,360 --> 00:37:33,542
- Ya, dia baru saja bangun.
- 358
- 00:37:35,442 --> 00:37:39,455
- Dia pasti lapar. Dia belum makan dengan teratur tadi malam.
- 359
- 00:37:40,107 --> 00:37:43,088
- Oke, jangan terlalu memikirkan mimpi semalam, oke?
- 360
- 00:37:43,815 --> 00:37:44,565
- Oke!
- 361
- 00:37:44,815 --> 00:37:46,230
- -Ya.
- -Ya.
- 362
- 00:37:50,690 --> 00:37:55,328
- Kenapa puteriku bangun pagi-pagi hari ini?
- 363
- 00:37:56,273 --> 00:37:58,089
- Ayo pergi memancing hari ini.
- 364
- 00:37:58,289 --> 00:37:58,856
- Oh!
- 365
- 00:38:00,815 --> 00:38:02,415
- Kenapa memancing tiba-tiba?
- 366
- 00:38:04,906 --> 00:38:06,943
- Aku ingin boneka beruang juga.
- 367
- 00:38:08,593 --> 00:38:10,930
- Jadi sang putri memberi perintah sekarang?
- 368
- 00:38:12,273 --> 00:38:14,741
- Oke nyonya. Apa lagi yang kau mau?
- 369
- 00:38:30,161 --> 00:38:32,552
- "Kata-kata pertamanya"
- 370
- 00:38:35,136 --> 00:38:37,226
- "Seperti tetes hujan pertama"
- 371
- 00:38:40,138 --> 00:38:42,689
- "Senyum yang indah itu"
- 372
- 00:38:45,217 --> 00:38:47,227
- "Seperti sinar matahari di bibir mungil itu"
- 373
- 00:38:49,440 --> 00:38:52,854
- "Meninggalkan momen keraguan"
- 374
- 00:38:54,409 --> 00:38:58,256
- "Kaki mengambil langkah pertama dan jatuh"
- 375
- 00:38:59,310 --> 00:39:02,639
- "Ketika dia mulai berlari tanpa henti"
- 376
- 00:39:04,368 --> 00:39:08,631
- "Aku mulai berlari di belakangnya meminta tidak berlari seperti itu"
- 377
- 00:39:19,766 --> 00:39:22,769
- "Segala sesuatu di dunia ini adalah keajaiban"
- 378
- 00:39:23,718 --> 00:39:27,653
- "ke mata si kecil"
- 379
- 00:39:29,746 --> 00:39:34,660
- "Mereka tidak peduli dengan apa yang terjadi di sekitar,"
- 380
- 00:39:34,780 --> 00:39:37,795
- "Karena mereka saling mencintai satu sama lain"
- 381
- 00:39:39,725 --> 00:39:41,784
- "Saat telapak tangan mungil itu"
- 382
- 00:39:42,277 --> 00:39:47,812
- "Memanggil bulan"
- 383
- 00:39:49,671 --> 00:39:51,820
- "Kegelapan akan menangkapnya"
- 384
- 00:39:52,224 --> 00:39:57,795
- "Hadiah dalam bentuk cahaya bulan"
- 385
- 00:40:08,589 --> 00:40:11,372
- -Aku merindukan ini?
- -Lihat! kau lupa ini
- 386
- 00:40:11,643 --> 00:40:12,572
- Kau kehilangan permainan itu.
- 387
- 00:40:14,528 --> 00:40:18,380
- Aku siap kalah tanpa batas waktu agar kau menang.
- 388
- 00:40:19,440 --> 00:40:20,148
- Apa?
- 389
- 00:40:21,700 --> 00:40:22,565
- Tidak ada!
- 390
- 00:40:23,315 --> 00:40:26,107
- Aku akan memanggilmu begitu makan malam siap.
- 391
- 00:40:29,690 --> 00:40:30,355
- Amy!
- 392
- 00:40:33,200 --> 00:40:34,645
- Amy! Makan malam sudah siap.
- 393
- 00:40:39,690 --> 00:40:42,015
- Makan malam sudah siap!
- 394
- 00:40:42,148 --> 00:40:43,823
- -Aku datang!
- -Oke!
- 395
- 00:41:17,940 --> 00:41:19,690
- Akan sang putri menerima perintahku?
- 396
- 00:41:20,273 --> 00:41:21,856
- Dia hanya akan makan jika makanannya enak.
- 397
- 00:41:22,315 --> 00:41:24,565
- Maka kau harus berhenti membuat sketsa.
- 398
- 00:41:25,449 --> 00:41:25,996
- Apa?
- 399
- 00:41:27,482 --> 00:41:30,373
- -Kenapa?
- -Ya, apa yang aku putuskan adalah final.
- 400
- 00:41:30,449 --> 00:41:32,754
- Itu hobiku. Aku tidak bisa berhenti.
- 401
- 00:41:33,076 --> 00:41:34,834
- Mulai saat ini kau mengubah hobimu.
- 402
- 00:41:35,034 --> 00:41:38,940
- Hari ini hari yang menyenangkan. sekarang jangan merusak itu.
- 403
- 00:41:39,315 --> 00:41:40,696
- Kenapa kau menyentuh buku sketsaku?
- 404
- 00:41:40,725 --> 00:41:42,815
- Karena aku saudarimu yang sialan dan aku berurusan denganmu.
- 405
- 00:41:44,690 --> 00:41:47,148
- Apa saja sketsa ini? Hah? Siapa yang akan membuat sketsa hal-hal seperti ini?
- 406
- 00:41:47,482 --> 00:41:50,161
- Itu kemauan dan keinginanku, aku akan melakukan apa pun yang aku suka.
- 407
- 00:41:50,649 --> 00:41:53,148
- Hari demi hari, kau semakin bertingkah seperti gadis gila.
- 408
- 00:41:53,440 --> 00:41:56,075
- Berhentilah bertingkah seperti anak kecil!
- 409
- 00:41:56,482 --> 00:41:57,926
- Kau akan mengembalikan sketsaku atau tidak?
- 410
- 00:41:58,565 --> 00:42:00,731
- Jika aku melihatmu menyentuh buku ini sekali lagi ...
- 411
- 00:42:01,315 --> 00:42:02,315
- Amy!
- 412
- 00:42:39,023 --> 00:42:39,544
- Amy!
- 413
- 00:42:48,690 --> 00:42:49,315
- Amy!
- 414
- 00:42:54,482 --> 00:42:55,315
- Amy!
- 415
- 00:42:56,123 --> 00:42:56,690
- Amy!
- 416
- 00:43:01,236 --> 00:43:01,940
- Amy!
- 417
- 00:43:10,071 --> 00:43:13,151
- -Rajeev! Amy hilang.
- -Apa yang kau katakan?
- 418
- 00:43:13,351 --> 00:43:14,522
- Bagaimana bisa Amy hilang?
- 419
- 00:43:16,310 --> 00:43:18,565
- Jessie! Halo!
- 420
- 00:43:19,235 --> 00:43:21,649
- Jessie, katakan sesuatu. Ada apa?
- 421
- 00:43:21,815 --> 00:43:27,031
- Amy!
- 422
- 00:43:53,649 --> 00:43:54,357
- Amy!
- 423
- 00:43:55,482 --> 00:43:56,094
- Amy!
- 424
- 00:43:57,023 --> 00:43:57,690
- Amy!
- 425
- 00:43:59,146 --> 00:43:59,649
- Amy!
- 426
- 00:44:05,482 --> 00:44:06,956
- Amy lihat aku!
- 427
- 00:44:07,415 --> 00:44:09,012
- Lihat aku, Amy ...
- 428
- 00:44:09,273 --> 00:44:09,889
- Amy!
- 429
- 00:44:12,023 --> 00:44:12,540
- Bangun.
- 430
- 00:44:23,023 --> 00:44:23,621
- Jessie.
- 431
- 00:44:24,873 --> 00:44:26,305
- Rajeev!
- 432
- 00:44:26,605 --> 00:44:31,851
- Ada apa, Jessie?
- 433
- 00:44:32,482 --> 00:44:34,649
- -Kenapa kau menangis?
- -Amy...!
- 434
- 00:44:36,023 --> 00:44:38,439
- Apa yang terjadi pada Amy? Apa yang terjadi, Jessie?
- 435
- 00:44:38,539 --> 00:44:40,690
- Lihatlah kamar Amy sekali.
- 436
- 00:44:42,690 --> 00:44:43,570
- Ikutlah bersamaku.
- 437
- 00:45:23,549 --> 00:45:24,751
- Aku sangat takut.
- 438
- 00:45:25,341 --> 00:45:27,720
- Dia tidak pernah berperilaku seperti ini sebelumnya.
- 439
- 00:45:28,315 --> 00:45:30,222
- Hari demi hari dia menjadi peramal.
- 440
- 00:45:32,315 --> 00:45:35,786
- Jika dia terus tinggal di kamar itu ...
- 441
- 00:45:35,972 --> 00:45:39,379
- Aku khawatir dia akan menjauh dari dunia manusia.
- 442
- 00:45:43,440 --> 00:45:45,373
- Hai Amy! Apa kabar?
- 443
- 00:45:48,482 --> 00:45:49,426
- Amy!
- 444
- 00:45:54,549 --> 00:45:58,898
- Nyonya, sebelumnya kami hanya khawatir tentang kondisi fisiknya.
- 445
- 00:45:59,107 --> 00:46:02,364
- Sekarang bertambah bahkan kondisi mentalnya memburuk,
- 446
- 00:46:03,856 --> 00:46:04,847
- Apa yang terjadi padanya?
- 447
- 00:46:08,107 --> 00:46:11,721
- Kenapa Amy membuat sketsa hal-hal seperti ini?
- 448
- 00:46:12,690 --> 00:46:17,660
- Dia merasa seperti membuat sketsa hal-hal seperti ini atau dia melihatnya?
- 449
- 00:46:18,207 --> 00:46:21,711
- Atau ada yang menyuruhnya membuat sketsa hal-hal seperti itu?
- 450
- 00:46:22,565 --> 00:46:23,876
- Kita harus mencari tahu dulu.
- 451
- 00:46:24,565 --> 00:46:27,665
- Kalian tidak perlu terlalu khawatir.
- 452
- 00:46:28,140 --> 00:46:30,747
- Ia akan normal dengan perawatan kecil.
- 453
- 00:46:31,777 --> 00:46:33,543
- -Dimana dia sekarang?
- -Ikutlah bersamaku.
- 454
- 00:46:41,106 --> 00:46:44,003
- Aku perlu berbicara dengannya sendirian, tolong tunggu di luar.
- 455
- 00:46:44,524 --> 00:46:45,549
- -Oke! /Oke, nyonya.
- 456
- 00:47:17,273 --> 00:47:18,374
- -Nyonya!
- -Jessie!
- 457
- 00:47:19,690 --> 00:47:21,816
- Ada apa?
- 458
- 00:47:21,855 --> 00:47:23,988
- -Nyonya.
- -Nyonys, Kau baik-baik saja?
- 459
- 00:47:24,273 --> 00:47:24,943
- Jessie, ambil minum.
- 460
- 00:47:26,690 --> 00:47:27,440
- Ya!
- 461
- 00:47:32,440 --> 00:47:33,990
- Nyonya, kau baik-baik saja?
- 462
- 00:47:35,148 --> 00:47:39,471
- Ada apa, Nyonya?
- 463
- 00:47:39,571 --> 00:47:42,788
- kau mengira dia hanya anak-anak, tetapi dia tidak.
- 464
- 00:47:43,587 --> 00:47:45,084
- Aku ragu apa dia adalah manusia sama sekali.
- 465
- 00:47:46,565 --> 00:47:51,176
- Tidak! Dia seharusnya tidak berada di sini kirim dia pergi sedini mungkin.
- 466
- 00:47:52,161 --> 00:47:53,524
- Tasku...!
- 467
- 00:47:54,693 --> 00:47:58,288
- -Nyonya. Aradhya!
- -Nyonya, kami tidak mengerti maksudmu.
- 468
- 00:47:59,190 --> 00:48:04,437
- kau tidak perlu dokter sekarang, tolong coba mengerti.
- 469
- 00:48:04,690 --> 00:48:05,273
- Tolong.
- 470
- 00:48:06,315 --> 00:48:07,594
- Ny. Aradhya!
- 471
- 00:48:08,866 --> 00:48:10,494
- Jangan keluar dari rumahmu besok.
- 472
- 00:48:11,586 --> 00:48:13,054
- Jika kau keluar ...
- 473
- 00:48:14,152 --> 00:48:17,951
- Anggap kau telah meninggalkan segalanya untuk selamanya.
- 474
- 00:48:20,440 --> 00:48:23,440
- -Nyonya!
- -Rajeev, kemana kau pergi?
- 475
- 00:48:23,788 --> 00:48:25,720
- Aku tidak bisa meninggalkannya sendirian sekarang.
- 476
- 00:48:26,565 --> 00:48:28,330
- Lalu bagaimana kau bisa meninggalkanku sendirian?
- 477
- 00:48:28,690 --> 00:48:32,199
- Percayalah padaku Jessie, kau akan baik-baik saja, oke?
- 478
- 00:48:55,690 --> 00:48:57,105
- Rajeev! Dimana kau
- 479
- 00:48:57,440 --> 00:49:01,907
- Mobil mogok. Aku akan ke sana sebentar lagi. Oke?
- 480
- 00:49:02,440 --> 00:49:02,940
- Oke!
- 481
- 00:49:09,582 --> 00:49:10,107
- Amy!
- 482
- 00:49:10,790 --> 00:49:11,865
- Amy!
- 483
- 00:49:25,798 --> 00:49:27,415
- Amy!
- 484
- 00:49:27,472 --> 00:49:28,470
- Jessie.
- 485
- 00:49:35,289 --> 00:49:36,542
- Jessie ...
- 486
- 00:49:38,681 --> 00:49:39,563
- Jessie!
- 487
- 00:49:42,693 --> 00:49:45,446
- Amy itu kau?
- 488
- 00:50:01,273 --> 00:50:02,167
- Jessie.
- 489
- 00:50:04,315 --> 00:50:04,993
- Amy!
- 490
- 00:50:34,421 --> 00:50:36,438
- Jessie! Aku disini.
- 491
- 00:50:46,903 --> 00:50:47,812
- Amy!
- 492
- 00:50:51,348 --> 00:50:52,114
- Amy!
- 493
- 00:50:58,549 --> 00:50:59,474
- Amy, itu kau?
- 494
- 00:51:04,373 --> 00:51:04,856
- Amy!
- 495
- 00:51:08,244 --> 00:51:10,891
- Amy!
- 496
- 00:52:17,173 --> 00:52:21,044
- Jessie ... Jessie ...
- 497
- 00:52:21,749 --> 00:52:22,263
- Ada apa?
- 498
- 00:52:23,003 --> 00:52:24,478
- -kau tidak sadarkan diri di dekat kolam.
- -Amy...
- 499
- 00:52:24,829 --> 00:52:27,756
- Amy ... Amy ... Dia ada di kolam renang ...
- 500
- 00:52:28,482 --> 00:52:31,482
- -Amy Ada dalam air warna hitam.
- -Apa? Amy di kolam renang?
- 501
- 00:52:31,649 --> 00:52:33,690
- Amy sedang tidur ... Lihat.
- 502
- 00:52:36,690 --> 00:52:40,093
- Tidak Rajeev, aku melihat Amy di kolam renang ...
- 503
- 00:52:40,293 --> 00:52:41,107
- Hentikan, Jessie.
- 504
- 00:52:41,482 --> 00:52:42,719
- Silakan tidur.
- 505
- 00:52:43,019 --> 00:52:44,440
- kau perlu tidur.
- 506
- 00:52:44,649 --> 00:52:45,690
- Tidak, Rajeev.
- 507
- 00:52:47,348 --> 00:52:49,832
- Tolong Jessie, cobalah untuk mengerti.
- 508
- 00:52:51,440 --> 00:52:53,299
- Jessie ... kau tidur sekarang.
- 509
- 00:52:54,315 --> 00:52:55,478
- Kita akan membicarakannya besok.
- 510
- 00:52:57,649 --> 00:52:58,482
- Silahkan.
- 511
- 00:53:05,482 --> 00:53:06,339
- Selamat pagi, Jessie.
- 512
- 00:53:07,056 --> 00:53:07,703
- Bagaimana perasaanmu?
- 513
- 00:53:11,982 --> 00:53:15,846
- Aku sangat takut dengan apa yang akan aku hadapi selanjutnya.
- 514
- 00:53:17,815 --> 00:53:21,334
- kau dapat hidup di mana saja di dunia ini,
- 515
- 00:53:22,820 --> 00:53:28,482
- tetapi kau tidak bisa hidup dalam garis tipis antara kebenaran dan kebohongan.
- 516
- 00:53:37,424 --> 00:53:39,367
- Inspektur Ramesh Narayana!
- 517
- 00:53:43,482 --> 00:53:45,138
- Halo selamat pagi.
- 518
- 00:53:47,549 --> 00:53:50,482
- -Kau menonton berita?
- -Tentang apa, tuan?
- 519
- 00:53:52,148 --> 00:53:55,215
- Kemarin Psikolog Aradhya datang ke rumahmu kan?
- 520
- 00:53:55,482 --> 00:53:56,681
- Ya, dia datang.
- 521
- 00:53:57,023 --> 00:53:59,002
- -Dia meninggal hari ini pagi.
- -Apa?
- 522
- 00:53:59,302 --> 00:54:00,263
- Dalam kecelakaan mobil.
- 523
- 00:54:01,290 --> 00:54:02,319
- Pagi-pagi sekali.
- 524
- 00:54:03,248 --> 00:54:04,482
- Mati ditempat.
- 525
- 00:54:04,956 --> 00:54:07,828
- Kami menemukan simbol ini di mobil.
- 526
- 00:54:09,056 --> 00:54:10,126
- Pernah melihat ini sebelumnya?
- 527
- 00:54:11,503 --> 00:54:13,230
- -Ini...
- -Tidak, Pak ...
- 528
- 00:54:14,090 --> 00:54:15,162
- Kami tidak pernah melihat ini sebelumnya.
- 529
- 00:54:21,940 --> 00:54:24,932
- Jika kau ingin mengatakan sesuatu, tolong hubungi.
- 530
- 00:54:25,232 --> 00:54:25,765
- Tentu Pak
- 531
- 00:54:26,649 --> 00:54:28,260
- Nyonya punya nomorku.
- 532
- 00:54:30,107 --> 00:54:34,893
- Dan harap sedikit berhati-hati.
- 533
- 00:54:36,590 --> 00:54:38,880
- -Ya. Oke, Pak.
- 534
- 00:54:39,956 --> 00:54:40,856
- Selamat siang.
- 535
- 00:54:58,023 --> 00:55:01,592
- Aku rasa psikolog benar tentang Amy.
- 536
- 00:55:02,315 --> 00:55:05,904
- Tidak, Rajeev! Seseorang melakukan ini dengan sengaja.
- 537
- 00:55:06,856 --> 00:55:09,632
- Siapa yang akan menyimpan dendam atas seorang anak?
- 538
- 00:55:09,832 --> 00:55:13,313
- Dia bukan anak kecil, apa yang bisa membuatmu mengerti ini?
- 539
- 00:55:13,565 --> 00:55:15,096
- Tolong cobalah untuk mengerti, Rajeev.
- 540
- 00:55:15,315 --> 00:55:18,370
- Jessie, kau hanya percaya pada dunia yang ingin kau percayai,
- 541
- 00:55:18,449 --> 00:55:21,315
- tetapi ada dunia lain yang belum kau lihat dan yang harus kau lihat.
- 542
- 00:55:26,649 --> 00:55:28,148
- Bisa membuat kopi untukku?
- 543
- 00:56:11,652 --> 00:56:15,425
- Rajeev ... Rajeev ...
- 544
- 00:56:15,516 --> 00:56:17,104
- -Jessie!
- -Dalam kulkas ...
- 545
- 00:56:17,690 --> 00:56:20,023
- -Jessie! Ada apa?
- -Amy ada di lemari es!
- 546
- 00:56:20,649 --> 00:56:21,090
- Amy ...
- 547
- 00:56:21,116 --> 00:56:22,693
- Kenapa Amy didalam kulkas Jessie? Hah?
- 548
- 00:56:23,170 --> 00:56:24,033
- Apa yang kau bicarakan?
- 549
- 00:56:25,023 --> 00:56:27,545
- Tenang, aku akan memeriksanya. Oke?
- 550
- 00:56:28,194 --> 00:56:29,538
- Tidak masalah. Tenang.
- 551
- 00:56:37,690 --> 00:56:43,515
- Lihat! Siapa disini?
- 552
- 00:56:49,502 --> 00:56:50,018
- Mari.
- 553
- 00:56:57,404 --> 00:56:58,281
- Kenapa kau menangis, Amy?
- 554
- 00:57:00,690 --> 00:57:04,435
- Jangan mendekatiku.
- 555
- 00:57:04,535 --> 00:57:07,273
- Kalian takut padaku, mengira aku hantu.
- 556
- 00:57:08,148 --> 00:57:10,940
- Tidak Amy.
- -Aku tidak mau ada di antara kalian.
- 557
- 00:57:12,273 --> 00:57:13,690
- kau adalah putriku ...
- 558
- 00:57:14,315 --> 00:57:17,448
- Kenapa aku akan takut padamu?
- 559
- 00:57:31,504 --> 00:57:32,047
- Jessie mari.
- 560
- 00:57:49,462 --> 00:57:53,509
- Bukankah aku sudah memberitahumu Rajeev aku melihatnya di lemari es?
- 561
- 00:57:57,130 --> 00:57:58,066
- Harus memanggil dokter?
- 562
- 00:58:01,722 --> 00:58:02,607
- Tidak!
- 563
- 00:58:05,649 --> 00:58:08,566
- Kita membutuhkan pengusir hantu sekarang.
- 564
- 00:58:11,023 --> 00:58:12,179
- Kita membutuhkan pengusir hantu.
- 565
- 00:58:45,673 --> 00:58:46,429
- Permisi tuan.
- 566
- 00:58:57,308 --> 00:58:58,160
- Apa yang kalian inginkan?
- 567
- 00:59:00,386 --> 00:59:05,957
- Saudarinya kerasukan, semoga kau bisa mengusir hantu itu.
- 568
- 00:59:06,236 --> 00:59:08,228
- Bagaimana kau tahu dia kerasukan?
- 569
- 00:59:08,428 --> 00:59:10,429
- Dia menderita kelainan fisik
- 570
- 00:59:11,153 --> 00:59:12,611
- dari waktu yang lama ...
- 571
- 00:59:13,111 --> 00:59:14,653
- Kami suci ...
- 572
- 00:59:14,778 --> 00:59:17,736
- Dia tidak pernah berperilaku seperti itu sebelumnya.
- 573
- 00:59:24,317 --> 00:59:26,909
- Kenapa kau memanggilku dan memarahiku pada saat yang sama?
- 574
- 00:59:28,556 --> 00:59:29,948
- Kenapa kau menyentuh buku sketsaku?
- 575
- 00:59:32,691 --> 00:59:34,087
- Semuanya karenamu!
- 576
- 00:59:45,528 --> 00:59:46,723
- Tuan, kemana kau pergi?
- 577
- 00:59:49,938 --> 00:59:51,994
- Ke rumahmu, bukankah kalian ikut?
- 578
- 01:00:09,986 --> 01:00:11,954
- Itu diimpor jangan sampai hilang.
- 579
- 01:01:09,216 --> 01:01:14,118
- 580
- 01:01:17,638 --> 01:01:18,779
- 581
- 01:01:21,068 --> 01:01:26,650
- 582
- 01:01:29,528 --> 01:01:32,153
- 583
- 01:01:32,353 --> 01:01:36,835
- 584
- 01:01:44,237 --> 01:01:46,880
- 585
- 01:02:01,335 --> 01:02:02,595
- 586
- 01:02:22,528 --> 01:02:25,611
- Rajeev! Buat persiapan ini.
- 587
- 01:02:55,361 --> 01:02:59,528
- Rajeev! Di perjalananku, dering bel ini,
- 588
- 01:03:00,028 --> 01:03:03,015
- karena frekuensi suaranya ...
- 589
- 01:03:03,842 --> 01:03:06,407
- semua energi negatif di sekitar tempat ini akan dialihkan.
- 590
- 01:03:07,328 --> 01:03:07,893
- Oke tuan.
- 591
- 01:03:18,028 --> 01:03:18,563
- Jessie.
- 592
- 01:03:21,119 --> 01:03:22,107
- Duduklah di sini.
- 593
- 01:03:24,903 --> 01:03:27,841
- Rajeev! Bawa Amy ke sini.
- 594
- 01:03:41,986 --> 01:03:44,278
- Rajeev ikat dia.
- 595
- 01:03:47,111 --> 01:03:49,528
- 596
- 01:03:51,486 --> 01:03:55,236
- Rajeev, apa yang kau lakukan? Tuan, apa yang dia lakukan?
- 597
- 01:03:55,486 --> 01:03:59,361
- Kenapa Rajeev mengikatku? Tuan! kau harus mengikat Amy.
- 598
- 01:03:59,861 --> 01:04:00,861
- Rajeev!
- 599
- 01:04:01,611 --> 01:04:03,736
- Rajeev! Lepaskan aku.
- 600
- 01:04:04,903 --> 01:04:07,361
- Hentikan! Rajeev bodoh!
- 601
- 01:04:07,736 --> 01:04:10,236
- Rajeev, kau harus mengikat Amy.
- 602
- 01:04:10,611 --> 01:04:12,861
- Lepaskan aku Rajeev.
- 603
- 01:04:13,236 --> 01:04:14,486
- Rajeev!
- 604
- 01:04:25,028 --> 01:04:27,403
- Jessie! Lihat aku,
- 605
- 01:04:29,986 --> 01:04:32,403
- dia bukan orang yang kau pikirkan.
- 606
- 01:04:33,278 --> 01:04:35,861
- Tubuh yang kau lihat adalah bohong.
- 607
- 01:04:36,986 --> 01:04:38,903
- Dia bukan Amy.
- 608
- 01:04:48,653 --> 01:04:52,403
- Lihatlah Jessie dengan hati-hati, dia bukan Amy.
- 609
- 01:05:02,903 --> 01:05:04,278
- Kau melihatnya?
- 610
- 01:05:05,986 --> 01:05:07,153
- Kau melihat siapa itu?
- 611
- 01:05:13,486 --> 01:05:16,236
- Kau menyadari bahwa ini bukan tubuhmu,
- 612
- 01:05:16,778 --> 01:05:19,153
- sekarang lihat orang yang kau rasuki.
- 613
- 01:05:21,153 --> 01:05:22,278
- Rajeev.
- 614
- 01:05:42,528 --> 01:05:46,111
- Jessie! Pelajari apa yang terjadi padamu.
- 615
- 01:06:28,861 --> 01:06:32,529
- Kau menyadari apa yang terjadi padamu? Ini bukan tubuhmu.
- 616
- 01:06:35,403 --> 01:06:36,198
- Tinggalkan!
- 617
- 01:06:36,398 --> 01:06:39,176
- 618
- 01:06:39,611 --> 01:06:42,153
- Tinggalkan tubuh ini, Jessie.
- 619
- 01:07:09,903 --> 01:07:12,653
- Tinggalkan tubuh dan roh itu.
- 620
- 01:07:13,820 --> 01:07:17,491
- 621
- 01:07:19,778 --> 01:07:21,373
- Tinggalkan dia!
- 622
- 01:07:30,187 --> 01:07:35,531
- 623
- 01:07:39,681 --> 01:07:40,261
- Rajeev.
- 624
- 01:08:05,433 --> 01:08:06,582
- Rajeev jangan berhenti.
- 625
- 01:08:43,986 --> 01:08:47,287
- Apa-apaan omong kosong ini, ini sama sekali tidak masuk akal.
- 626
- 01:08:47,364 --> 01:08:50,038
- Amy-lah yang krasukan kan?
- 627
- 01:08:50,986 --> 01:08:52,792
- tapi kenapa dia mengataka Jessie kerasukan?
- 628
- 01:08:53,118 --> 01:08:54,438
- Siapa yang kecelakaan itu?
- 629
- 01:08:55,531 --> 01:08:57,734
- Maksudku tangan siapa itu, yang jatuh dari mobil?
- 630
- 01:08:58,611 --> 01:09:03,125
- Siapa yang duduk di depan Jessie yang mirip Jessie tapi bukan Jessie?
- 631
- 01:09:04,111 --> 01:09:05,289
- Apa yang terjadi pada Amy?
- 632
- 01:09:05,864 --> 01:09:09,140
- Hanya Jessie yang bisa menjawab pertanyaan itu.
- 633
- 01:09:10,703 --> 01:09:12,691
- Jessie! Terima kasih banyak,
- 634
- 01:09:14,344 --> 01:09:16,051
- tetapi kami membutuhkan kisah yang lengkap,
- 635
- 01:09:17,716 --> 01:09:18,638
- Apa yang terjadi setelah itu?
- 636
- 01:09:25,236 --> 01:09:27,657
- Apa yang terjadi pada Amy? Kemana dia pergi?
- 637
- 01:09:31,337 --> 01:09:33,852
- Ah!
- 638
- 01:09:34,203 --> 01:09:35,972
- Ada sesuatu di punggungku,
- 639
- 01:09:37,422 --> 01:09:38,178
- Apa yang terjadi?
- 640
- 01:09:38,995 --> 01:09:40,226
- Aduh!
- 641
- 01:09:43,264 --> 01:09:44,949
- Apa yang terjadi?
- 642
- 01:09:47,986 --> 01:09:51,604
- Tidak ada! Hanya beberapa sayatan, pasti karena debu karena ini adalah tempat lama.
- 643
- 01:09:52,661 --> 01:09:55,161
- Apa yang akan kita lakukan sekarang, siapa yang akan memberikan sisa informasi?
- 644
- 01:09:55,861 --> 01:09:57,040
- Hei, kau ingat?
- 645
- 01:09:57,240 --> 01:10:00,819
- Jessie mencatat nomor Rajeev di buku harian dan menyimpannya di laci.
- 646
- 01:10:01,019 --> 01:10:02,294
- kau mengikuti semuanya dengan sangat baik.
- 647
- 01:10:09,850 --> 01:10:11,847
- Hei! Nomor Rajeev.
- 648
- 01:10:20,778 --> 01:10:23,565
- Nomor yang anda hubungi berada diluar jangkauan.
- 649
- 01:10:26,861 --> 01:10:28,396
- Hei nomor polisi!
- 650
- 01:10:28,778 --> 01:10:30,252
- -Kita menghubunginya?
- -Kenapa kita perlu memanggil polisi?
- 651
- 01:10:31,278 --> 01:10:33,754
- Dia muncul hanya dua kali seperti cameo dalam film anggaran tinggi.
- 652
- 01:10:34,486 --> 01:10:36,441
- Kita tidak punya pilihan sekarang.
- 653
- 01:10:38,653 --> 01:10:39,226
- -Halo!
- -Halo!
- 654
- 01:10:39,426 --> 01:10:42,180
- -Bisa berbicara dengan Inspektur Ramesh Narayana?
- -Ya, siapa ini? Halo!
- 655
- 01:10:43,986 --> 01:10:46,794
- Halo.
- 656
- 01:10:51,153 --> 01:10:52,420
- Halo! siapa ini?
- 657
- 01:10:52,986 --> 01:10:55,686
- -Inspektur Ramesh Narayana?
- -Ya, siapa kau?
- 658
- 01:10:56,153 --> 01:10:57,513
- Pak kami adalah tim dari 4 pemburu hantu,
- 659
- 01:10:58,236 --> 01:10:59,917
- kami datang untuk menyelidiki di rumah Victoria, kami membutuhkan bantuan mu.
- 660
- 01:11:02,278 --> 01:11:03,620
- Ulangi! Dari mana kau berbicara?
- 661
- 01:11:04,028 --> 01:11:06,189
- - Rumah Victoria.
- -Siapa yang menyuruhmu berjalan ke tempat itu?
- 662
- 01:11:06,563 --> 01:11:07,523
- Tidak ingin hidup?
- 663
- 01:11:07,845 --> 01:11:10,878
- -Segera keluar dari sana.
- -Tapi kami profesional.
- 664
- 01:11:11,736 --> 01:11:12,852
- Siapa yang memberimu izin untuk pergi ke sana?
- 665
- 01:11:13,052 --> 01:11:14,821
- Kami mengimpormasikan ke stasiunmu kemarin malam.
- 666
- 01:11:15,428 --> 01:11:15,989
- Tunggu.
- 667
- 01:11:19,611 --> 01:11:20,693
- Katakan namamu!
- 668
- 01:11:21,236 --> 01:11:23,612
- Shalini, Abhi, Mojo dan Joe.
- 669
- 01:11:24,111 --> 01:11:25,164
- Tapi ada tertulis Jyothi Lakshmi di sini?
- 670
- 01:11:25,778 --> 01:11:27,514
- Ya, kami memanggilnya Joe.
- 671
- 01:11:28,736 --> 01:11:29,487
- Apa yang kau inginkan?
- 672
- 01:11:30,361 --> 01:11:32,426
- Kami memerlukan beberapa informasi tentang tempat ini,
- 673
- 01:11:33,111 --> 01:11:36,024
- tetapi tidak di telepon, jika kau dapat menemui kami di sini.
- 674
- 01:11:36,303 --> 01:11:38,119
- Bisa menangani tempat itu?
- 675
- 01:11:39,153 --> 01:11:41,524
- Pak, ini investigasi ke-9 kami.
- 676
- 01:11:43,511 --> 01:11:44,725
- Aku akan kesana.
- 677
- 01:11:46,553 --> 01:11:49,251
- Aku ingin buang air kecil!
- 678
- 01:11:49,736 --> 01:11:51,313
- Joe kau tidak bisa pergi sendiri.
- 679
- 01:11:52,663 --> 01:11:55,071
- Aku akan menemaninya. Mari Joe.
- 680
- 01:12:01,614 --> 01:12:03,024
- Sekarang informasi apa yang kau butuhkan?
- 681
- 01:12:03,962 --> 01:12:06,225
- Pak, tolong kau tidak bisa merokok di sini!
- 682
- 01:12:07,491 --> 01:12:10,616
- Ada kemungkinan mendapatkan gambar yang salah dalam gambar karena asap itu.
- 683
- 01:12:18,109 --> 01:12:19,365
- Kenapa hanya kalian bertiga di sini?
- 684
- 01:12:23,359 --> 01:12:23,917
- Katakan.
- 685
- 01:12:24,442 --> 01:12:26,692
- Pak kami telah melihat beberapa visual di televisi,
- 686
- 01:12:26,734 --> 01:12:28,868
- Ada dua saudari Jessie dan Amy ...
- 687
- 01:12:30,247 --> 01:12:33,011
- dan Amy dirasuki oleh sesuatu ...
- 688
- 01:12:34,946 --> 01:12:37,194
- Lihat? kau lupa ini.
- 689
- 01:12:37,394 --> 01:12:38,870
- Kenapa kau menyentuh buku sketsaku?
- 690
- 01:12:38,963 --> 01:12:41,040
- Karena aku saudarimu sialan dan aku berurusan denganmu.
- 691
- 01:13:02,859 --> 01:13:04,609
- Setelah mengetahui total cerita tentang Jessie ...
- 692
- 01:13:13,234 --> 01:13:15,359
- Aku ingin kau janji kau akan meninggalkan tempat ini.
- 693
- 01:13:15,567 --> 01:13:16,466
- Oke Pak
- 694
- 01:13:18,521 --> 01:13:19,416
- Kami akan pergi.
- 695
- 01:13:29,109 --> 01:13:30,234
- Keesokan paginya ...
- 696
- 01:13:36,192 --> 01:13:37,190
- Bagaimana perasaanmu sekarang?
- 697
- 01:13:42,067 --> 01:13:42,836
- Siapa namamu?
- 698
- 01:13:43,359 --> 01:13:45,359
- -Sruthi!
- -Di mana kau sekarang?
- 699
- 01:13:46,067 --> 01:13:47,484
- Aku di rumahku.
- 700
- 01:13:48,734 --> 01:13:49,984
- Kau mengenaliku?
- 701
- 01:13:51,484 --> 01:13:53,609
- -Tidak
- -Kau bisa mengenalinya?
- 702
- 01:13:58,484 --> 01:13:59,109
- Tidak.
- 703
- 01:13:59,317 --> 01:14:00,859
- Kau tahu mereka?
- 704
- 01:14:02,609 --> 01:14:06,609
- Siapa kalian Dimana Amrutha?
- 705
- 01:14:07,942 --> 01:14:10,234
- -Siapa Amrutha?
- -Saudariku!
- 706
- 01:14:13,692 --> 01:14:15,192
- Dia Amrutha?
- 707
- 01:14:19,192 --> 01:14:21,692
- Amrutha! Siapa mereka
- 708
- 01:14:23,317 --> 01:14:25,859
- Amrutha! Saudarimu tidak bersalah.
- 709
- 01:14:26,067 --> 01:14:27,484
- Dia akan baik-baik saja.
- 710
- 01:14:28,734 --> 01:14:29,692
- kau akan baik-baik saja.
- 711
- 01:14:30,817 --> 01:14:35,109
- Aku punya kasus penting, selamat tinggal.
- 712
- 01:14:38,984 --> 01:14:43,109
- Apa yang terjadi disini? Aku tidak mengerti apa-apa.
- 713
- 01:14:44,442 --> 01:14:47,109
- Lebih baik memberitahunya apa yang terjadi
- 714
- 01:14:48,192 --> 01:14:49,734
- Senang bertemu denganmu, terima kasih.
- 715
- 01:14:51,859 --> 01:14:53,109
- Terima kasih banyak Pak.
- 716
- 01:15:06,692 --> 01:15:07,484
- Oke.
- 717
- 01:15:09,942 --> 01:15:14,109
- Di mana kau pada 24 Januari pagi?
- 718
- 01:15:16,609 --> 01:15:18,984
- Hari ini 24 Januari kan?
- 719
- 01:15:22,109 --> 01:15:25,060
- Hari ini bukan 24 Januari ...
- 720
- 01:15:25,605 --> 01:15:30,355
- tetapi kau perlu tahu apa yang terjadi pada hari itu.
- 721
- 01:15:35,609 --> 01:15:38,484
- Sebagai rutinitas bahkan hari itu, aku pergi ke Kantor Polisi.
- 722
- 01:15:38,609 --> 01:15:40,771
- tetapi segera aku menyadari hari itu tidak akan menjadi seperti hari-hari lainnya ...
- 723
- 01:15:40,881 --> 01:15:42,721
- -Selamat pagi Pak.
- -...setelah beberapa saat.
- 724
- 01:15:43,514 --> 01:15:46,508
- -Beritahu teman!
- -Sungguh Pak, aku tidak merampoknya aku menemukannya!
- 725
- 01:15:46,708 --> 01:15:47,943
- -Beritahu teman!
- -Pak..
- 726
- 01:15:48,043 --> 01:15:48,793
- Mengarang cerita huh?
- 727
- 01:15:49,101 --> 01:15:50,998
- -Itu benar Pak, percayalah.
- -Apa kebenarannya?
- 728
- 01:15:51,198 --> 01:15:52,496
- Oh tidak! Tidak Pak!
- 729
- 01:15:52,596 --> 01:15:53,759
- -Tunggu aku akan kembali lagi.
- -Pak.
- 730
- 01:15:54,067 --> 01:15:55,279
- Oh tidak! Pak...
- 731
- 01:15:58,323 --> 01:16:00,875
- -Selamat pagi Pak!
- -Selamat pagi! Siapa itu?
- 732
- 01:16:01,442 --> 01:16:05,161
- Dia tertangkap saat mencuri tas tetapi dia tidak mengakuinya.
- 733
- 01:16:08,734 --> 01:16:11,067
- Basha! Serahkan tasnya di rumah Victoria.
- 734
- 01:16:11,234 --> 01:16:13,484
- Kenapa kau tidak memanggil korban ke stasiun untuk mengambil tas mereka?
- 735
- 01:16:13,942 --> 01:16:17,734
- Bahkan ponsel mereka ada di tas ini, apalagi keduanya gadis.
- 736
- 01:16:22,359 --> 01:16:24,609
- Subbarao! Apa alamatnya?
- 737
- 01:16:26,692 --> 01:16:27,859
- Pak rumah Victoria.
- 738
- 01:16:29,484 --> 01:16:31,859
- Kau mengatakan itu dua gadis?
- 739
- 01:16:32,609 --> 01:16:33,359
- Ya Pak.
- 740
- 01:16:35,692 --> 01:16:37,317
- Berikan FIRnya?
- 741
- 01:16:48,609 --> 01:16:50,019
- Dua hari yang lalu...
- 742
- 01:16:51,696 --> 01:16:55,423
- dua gadis meninggal dalam kecelakaan di jalan.
- 743
- 01:16:57,109 --> 01:16:59,323
- -Mereka pemilik rumah yang sama kan?
- -Sebentar Pak!
- 744
- 01:17:07,067 --> 01:17:08,125
- Ini file kecelakaan.
- 745
- 01:17:28,859 --> 01:17:31,506
- -Ada apa pak?
- -Dua hari yang lalu, itu berarti ...
- 746
- 01:17:31,822 --> 01:17:34,732
- pada 24 Januari pagi 6 pagi,
- 747
- 01:17:36,571 --> 01:17:40,346
- dua saudari bernama Jessie dan Amy meninggal dalam kecelakaan mobil,
- 748
- 01:17:44,567 --> 01:17:47,258
- Dan pada hari yang sama jam 8:30 pagi ...
- 749
- 01:17:47,458 --> 01:17:51,055
- Nama-nama mereka yang mengajukan laporan untuk tas mereka yang hilang,
- 750
- 01:17:52,526 --> 01:17:53,583
- Jessie dan Amy juga.
- 751
- 01:17:57,484 --> 01:17:59,460
- Jika mereka meninggal dalam kecelakaan mobil,
- 752
- 01:18:00,870 --> 01:18:02,003
- bagaimana mereka bisa mengajukan loporan?
- 753
- 01:18:02,484 --> 01:18:03,749
- Aku tidak memperhatikannya, Pak.
- 754
- 01:18:07,734 --> 01:18:12,216
- Ada tertulis, seseorang bernama Rajeev membawa mayat mereka.
- 755
- 01:18:13,609 --> 01:18:15,616
- -Siapa itu Rajeev?
- -Rajeev teman keluarga mereka, Pak.
- 756
- 01:18:19,109 --> 01:18:24,317
- Mereka punya kerabat yang tinggal bersama mereka di rumah itu atau di kota ini?
- 757
- 01:18:24,359 --> 01:18:25,304
- Tidak Pak!
- 758
- 01:18:26,984 --> 01:18:27,984
- Berikan tas itu.
- 759
- 01:18:52,067 --> 01:18:53,146
- Tas siapa ini?
- 760
- 01:18:53,346 --> 01:18:56,234
- Tas ini milik almarhum yang kami temukan di tempat kecelakaan,
- 761
- 01:18:56,359 --> 01:18:57,859
- Kami tidak bisa menyerahkannya saat pengembalian.
- 762
- 01:19:16,234 --> 01:19:17,688
- Ketika aku pergi untuk memberikan tas itu,
- 763
- 01:19:19,234 --> 01:19:22,567
- Aku terkejut melihat anak kembar.
- 764
- 01:19:34,817 --> 01:19:38,109
- Kemudian ketika aku memberikan tasmu, kau mengatakan itu bukan milikmu.
- 765
- 01:19:38,609 --> 01:19:41,234
- Tapi kartu KTP itu milikmu.
- 766
- 01:19:41,817 --> 01:19:45,859
- Setelah beberapa saat ketika aku memberimu tas mayat,
- 767
- 01:19:46,692 --> 01:19:48,734
- Itu milik almarhum yang kau katakan itu milikmu.
- 768
- 01:19:48,817 --> 01:19:50,734
- Keraguanku semakin kuat.
- 769
- 01:19:51,442 --> 01:19:55,859
- Sebelum pergi ketika aku menanyakanmu beberapa detail.
- 770
- 01:19:57,234 --> 01:20:00,234
- Saudarimu memberi isyarat padaku.
- 771
- 01:20:04,484 --> 01:20:06,567
- Itu sebabnya aku memberikan kartu kunjunganku.
- 772
- 01:20:16,067 --> 01:20:19,942
- Setelah menyerahkan tas itu, aku kembali dan memanggil Rajeev
- 773
- 01:20:20,109 --> 01:20:21,438
- dan bertanya padanya ada orang lain yang tinggal di rumah itu,
- 774
- 01:20:21,811 --> 01:20:24,135
- bersama dengan dua saudarinya?
- 775
- 01:20:25,109 --> 01:20:28,609
- Dia memberitahuku sesuatu yang menarik saat itu,
- 776
- 01:20:29,109 --> 01:20:32,654
- Dia mengatakan tidak ada orang lain yang tinggal bersama mereka, tetapi bahkan setelah kematian mereka,
- 777
- 01:20:32,859 --> 01:20:35,677
- dia menerima panggilan telepon dari rumah itu, atas nama Jessie.
- 778
- 01:20:37,484 --> 01:20:39,859
- Aku memintanya untuk memberi tahuku apa dia menerima panggilan lagi.
- 779
- 01:20:44,234 --> 01:20:47,359
- Dia memanggilku kembali setelah beberapa saat.
- 780
- 01:20:57,109 --> 01:20:58,442
- Ya Rajeev, katakan.
- 781
- 01:20:58,609 --> 01:21:00,984
- Pak, aku mendapat telepon lagi.
- 782
- 01:21:01,734 --> 01:21:03,984
- Tapi kali ini bukan Jessie ...
- 783
- 01:21:04,692 --> 01:21:06,692
- Seorang gadis bernama Amrutha memanggil ...
- 784
- 01:21:08,192 --> 01:21:11,359
- Pak, aku sangat bingung.
- 785
- 01:21:12,317 --> 01:21:15,859
- Saudariku Sruthi membawaku ke sini.
- 786
- 01:21:17,234 --> 01:21:20,734
- Dia memanggilku Amy dan dirinya sendiri sebagai Jessie.
- 787
- 01:21:22,609 --> 01:21:24,192
- Meskipun waras dan sehat selama ini,
- 788
- 01:21:24,317 --> 01:21:28,009
- dia khawatir aku punya beberapa kelainan.
- 789
- 01:21:28,984 --> 01:21:34,109
- Aku bahkan tidak kenal siapa pun di sekitar tempat ini untuk mencari bantuan.
- 790
- 01:21:39,067 --> 01:21:43,609
- Kapan pertama kali kau mengidentifikasi perilaku aneh saudarimu?
- 791
- 01:21:44,234 --> 01:21:45,484
- Tiga hari sebelumnya,
- 792
- 01:21:46,734 --> 01:21:49,567
- Maksudku pada 24 Januari ketika kami datang ke rumah ini.
- 793
- 01:21:50,234 --> 01:21:56,109
- Dari mana kau berasal sebelum hari kau datang ke rumah ini?
- 794
- 01:21:56,442 --> 01:21:58,317
- Kami datang dari Hyderabad.
- 795
- 01:21:58,609 --> 01:22:02,234
- Kau mengamati perubahan fisik tiba-tiba pada saudarimu?
- 796
- 01:22:02,609 --> 01:22:05,436
- Maksudku, kau tahu sesuatu seperti tersandung
- 797
- 01:22:06,279 --> 01:22:09,606
- atau menyerentak tiba-tiba.
- 798
- 01:22:10,609 --> 01:22:11,942
- Tidak ada yang seperti itu.
- 799
- 01:22:13,359 --> 01:22:14,234
- Tapi...
- 800
- 01:22:15,442 --> 01:22:16,317
- Pak,
- 801
- 01:22:17,234 --> 01:22:20,845
- Ketika dia mengemudi meskipun jalannya sangat kosong
- 802
- 01:22:21,418 --> 01:22:23,431
- tiba-tiba mobil terdiam.
- 803
- 01:22:24,442 --> 01:22:28,484
- Sejenak dia bersikap seolah dia sudah pingsan.
- 804
- 01:22:29,734 --> 01:22:33,942
- Di mana tepatnya itu terjadi?
- 805
- 01:22:34,984 --> 01:22:37,484
- Aku butuh waktu dan lokasi.
- 806
- 01:22:38,359 --> 01:22:43,109
- Kami melewati mobil yang mengalami kecelakaan di jalan raya dekat Horsley Hills,
- 807
- 01:22:44,484 --> 01:22:47,609
- Beberapa saat setelah melintasi mobil itu terjadi.
- 808
- 01:22:48,567 --> 01:22:50,734
- Pukul 6 pagi.
- 809
- 01:22:54,692 --> 01:22:55,942
- -Rajeev!
- -Pak.
- 810
- 01:22:56,984 --> 01:22:59,859
- Kapan kau menerima panggilan pertama atas nama Jessie?
- 811
- 01:23:00,506 --> 01:23:02,734
- Malam terakhir, Pak.
- -Apa yang dia katakan?
- 812
- 01:23:03,317 --> 01:23:05,734
- Dia berbicara tentang membawa Amy ke rumah sakit.
- 813
- 01:23:06,859 --> 01:23:08,984
- Jika Jessie dan Amy masih hidup,
- 814
- 01:23:09,109 --> 01:23:11,859
- kau punya rencana untuk membawanya ke rumah sakit?
- 815
- 01:23:12,109 --> 01:23:12,942
- Ya Pak.
- 816
- 01:23:13,317 --> 01:23:15,484
- Amy menderita masalah aneh.
- 817
- 01:23:15,609 --> 01:23:19,317
- Kami berencana untuk membawanya ke seorang ahli di Mumbai.
- 818
- 01:23:35,067 --> 01:23:38,359
- Saudarimu kerasukan.
- 819
- 01:23:39,217 --> 01:23:39,938
- Apa?
- 820
- 01:23:40,138 --> 01:23:43,510
- Dan itu tidak lain adalah Jessie.
- 821
- 01:23:52,609 --> 01:23:54,812
- Pada 24 Januari jam 6 pagi,
- 822
- 01:23:56,144 --> 01:24:01,906
- Jessie dan Amy tewas di tempat karena kecelakaan.
- 823
- 01:24:05,734 --> 01:24:09,484
- Kalian melintasi tempat kecelakaan itu secara bersamaan.
- 824
- 01:24:09,859 --> 01:24:14,109
- Dan tepat pada saat itu Jessie merasuki saudarimu
- 825
- 01:24:27,164 --> 01:24:27,836
- Ah!
- 826
- 01:24:28,136 --> 01:24:31,925
- Hei! Sruthi!
- 827
- 01:24:33,158 --> 01:24:35,834
- Apa yang terjadi? Kau baik-baik saja?
- 828
- 01:24:43,942 --> 01:24:48,734
- Tapi masalahnya di sini adalah Jessie berasumsi dia masih hidup.
- 829
- 01:24:49,984 --> 01:24:55,734
- Dia kira kau adalah saudarimu Amy.
- 830
- 01:25:01,067 --> 01:25:03,425
- Pak! Jadi, kau mengatakan temanku ...
- 831
- 01:25:04,256 --> 01:25:08,699
- Roh Jessie merasuki tubuh saudarinya Sruthi.
- 832
- 01:25:09,942 --> 01:25:13,484
- Kemudian Jessie mengira dia masih hidup.
- 833
- 01:25:13,859 --> 01:25:17,317
- Dan dia melihat Amy di gadis ini.
- 834
- 01:25:17,442 --> 01:25:21,817
- Tepat! Roh berada dalam halusinasi.
- 835
- 01:25:22,859 --> 01:25:25,859
- Jadi dia tidak tahu dia adalah rohnya?
- 836
- 01:25:27,984 --> 01:25:33,109
- Ya! Roh Jessie sedang berhalusinasi.
- 837
- 01:25:33,734 --> 01:25:38,359
- Dan karena ini adalah rumah Jessie, dia membawamu ke sini.
- 838
- 01:25:39,359 --> 01:25:43,817
- Dan karena Rajeev satu-satunya sahabatnya, dia memanggilnya untukmu.
- 839
- 01:25:44,442 --> 01:25:48,067
- Dan kau tidak menampakkan diri kepadanya seperti yang kau lakukan pada kami semua ...
- 840
- 01:25:48,984 --> 01:25:52,484
- kau tampak seperti saudarinya Amy baginya.
- 841
- 01:25:53,234 --> 01:25:56,359
- Sekarang apa solusi untuk ini Pak?
- 842
- 01:25:59,734 --> 01:26:05,692
- Aku seorang parapsikologis sebelum aku menjadi seorang polisi.
- 843
- 01:26:06,942 --> 01:26:09,192
- Itu sebabnya aku bisa memilah apa yang terjadi.
- 844
- 01:26:09,317 --> 01:26:12,359
- Tetapi ada orang lain yang bisa memilah solusi untuk ini.
- 845
- 01:26:15,067 --> 01:26:18,567
- Oh! Saatnya saudarimu akan kembali dari jogging.
- 846
- 01:26:19,817 --> 01:26:20,859
- Mari kita bertemu besok.
- 847
- 01:26:24,192 --> 01:26:28,734
- Rajeev! Jessie percaya pada tuhan dan hantu?
- 848
- 01:26:30,067 --> 01:26:35,609
- Tidak, dia tidak percaya pada hal-hal seperti itu. Dia biasa mengatakan itu semua omong kosong.
- 849
- 01:26:35,859 --> 01:26:39,635
- Yang berarti pekerjaan kita menjadi jauh lebih rumit.
- 850
- 01:26:41,929 --> 01:26:44,141
- Untuk menyelamatkan Sruthi dari Jessie.
- 851
- 01:26:45,192 --> 01:26:46,692
- Kita perlu mengikuti tiga langkah.
- 852
- 01:26:47,234 --> 01:26:51,234
- Pertama, kita perlu membuat Jessie percaya hantu memang ada.
- 853
- 01:26:52,484 --> 01:26:54,067
- Ketika dia percaya hantu ada,
- 854
- 01:26:55,359 --> 01:26:57,734
- maka kita harus membuatnya percaya dia adalah hantu itu.
- 855
- 01:26:57,942 --> 01:27:03,359
- Saat itulah aku akan mengusir roh Jessie dari tubuh Sruthi.
- 856
- 01:27:03,859 --> 01:27:09,484
- Jadi kita perlu membuat roh percaya hantu itu ada?
- 857
- 01:27:09,859 --> 01:27:10,734
- Tepat!
- 858
- 01:27:12,317 --> 01:27:14,692
- Jika kita harus membawanya keluar dari ilusi itu.
- 859
- 01:27:15,484 --> 01:27:17,859
- Kita perlu membuat ilusi lain
- 860
- 01:27:18,817 --> 01:27:20,109
- dan untuk melakukan itu,
- 861
- 01:27:20,359 --> 01:27:24,199
- pertama-tama kita harus membiarkannya bertemu dokter yang ingin dia temui.
- 862
- 01:27:25,234 --> 01:27:28,817
- Tetapi kita harus siapkan dokter itu.
- 863
- 01:27:31,109 --> 01:27:35,109
- Dan dia harus menciptakan keputusasaan di Jessie.
- 864
- 01:27:38,692 --> 01:27:39,609
- Ayo pergi Amy.
- 865
- 01:27:40,859 --> 01:27:42,109
- Mereka baru saja pergi.
- 866
- 01:27:43,692 --> 01:27:45,442
- Aku tidak percaya ini Pak.
- 867
- 01:27:46,109 --> 01:27:48,317
- Ini pertama kalinya aku melihat kasus seperti ini.
- 868
- 01:27:50,109 --> 01:27:52,109
- Dalam proses menciptakan ilusi,
- 869
- 01:27:52,234 --> 01:27:52,834
- pertama-tama,
- 870
- 01:27:53,595 --> 01:27:55,242
- -Kita harus mengganggu Jessie secara mental.
- -Jessie!
- 871
- 01:28:00,067 --> 01:28:03,359
- Jadi, kita harus membuatnya percaya ada hantu di bawah tempat tidur Amy.
- 872
- 01:28:05,859 --> 01:28:09,317
- Setelah itu, kita atur sketsa di dinding.
- 873
- 01:28:15,442 --> 01:28:16,840
- Setelah bertemu Amy,
- 874
- 01:28:17,325 --> 01:28:21,533
- psikolog harus bertindak seperti dia gemetar ketakutan.
- 875
- 01:28:25,234 --> 01:28:26,812
- Dan setelah peringatan fatal Amy,
- 876
- 01:28:27,352 --> 01:28:31,112
- kita perlu menunjukkan bukti psikolog meninggal dalam kecelakaan.
- 877
- 01:28:37,067 --> 01:28:38,065
- Hari yang sama di malam hari,
- 878
- 01:28:38,522 --> 01:28:41,184
- air kolam renang perlu diubah menjadi warna hitam.
- 879
- 01:28:46,484 --> 01:28:47,369
- Dan terakhir,
- 880
- 01:28:47,895 --> 01:28:51,801
- kita harus membuat Jessie percaya Amy telah berubah menjadi hantu sepenuhnya.
- 881
- 01:28:55,123 --> 01:28:58,167
- Kita perlu pengusir hantu.
- 882
- 01:29:00,237 --> 01:29:01,269
- Jadi itulah yang terjadi.
- 883
- 01:29:02,734 --> 01:29:03,452
- Kalian semua bisa pergi sekarang?
- 884
- 01:29:04,200 --> 01:29:06,025
- Pak, ini sulit dipercaya,
- 885
- 01:29:08,165 --> 01:29:09,415
- Tunggu sebentar Pak.
- 886
- 01:29:11,358 --> 01:29:13,233
- Jadi inilah kisah di balik rumah ini,
- 887
- 01:29:13,400 --> 01:29:16,025
- Investigasi ke-9 kami berhasil dengan bukti terbaik yang pernah ada,
- 888
- 01:29:16,150 --> 01:29:18,150
- Shalini!
- 889
- 01:29:20,525 --> 01:29:22,150
- Dimana Sameera?
- 890
- 01:29:26,025 --> 01:29:28,650
- Sameera! Sameera!
- 891
- 01:29:28,900 --> 01:29:32,150
- -Siapa Sameera?
- -Samaera pemilik rumah ini.
- 892
- 01:29:32,400 --> 01:29:35,150
- -Dia duduk di sebelahmu.
- -Disampingku?
- 893
- 01:29:36,400 --> 01:29:38,525
- Tidak ada yang duduk di sampingku selain gadis ini.
- 894
- 01:29:38,794 --> 01:29:40,369
- Apa yang kau katakan!
- 895
- 01:29:41,400 --> 01:29:45,525
- Dia bersama kami selama ini dan dia duduk di sebelahmu di sini.
- 896
- 01:29:49,150 --> 01:29:52,775
- Kawan, kita harus segera pergi. Ayolah.
- 897
- 01:30:09,642 --> 01:30:13,017
- Bukankah ini Sameera yang kau bicarakan.
- 898
- 01:30:17,525 --> 01:30:18,476
- Ya Pak!
- 899
- 01:30:21,612 --> 01:30:25,237
- Mereka adalah Jessie dan Amy!
- 900
- 01:30:25,820 --> 01:30:28,445
- Tidak Pak! Dia Sameera.
- 901
- 01:30:28,612 --> 01:30:30,237
- Dia Jessie.
- 902
- 01:30:31,439 --> 01:30:35,494
- Jessie! Sama seperti Tuhan, Hantu memang ada, kan?
- 903
- 01:30:35,783 --> 01:30:39,049
- -Siapa bilang Tuhan ada?
- -Ibu mengatakan itu.
- 904
- 01:31:12,695 --> 01:31:14,987
- Bukankah aku sudah bilang untuk menutup jendelanya?
- 905
- 01:31:16,237 --> 01:31:17,362
- Kita kehilangan mobil kita?
- 906
- 01:31:18,237 --> 01:31:19,237
- Kita kehilangan tas kita.
- 907
- 01:31:35,737 --> 01:31:37,681
- Dia orang yang bersama kita selama ini.
- 908
- 01:31:38,287 --> 01:31:40,499
- Kawan, kita harus segera pergi.
- 909
- 01:31:40,662 --> 01:31:42,856
- Tapi Pak, tidak ada yang perlu ditakutkan.
- 910
- 01:31:43,573 --> 01:31:47,274
- Tidak ada yang melukai Jessie, dia meninggal karena kecelakaan.
- 911
- 01:31:47,662 --> 01:31:49,996
- Dalam hal ini kenapa dia akan membahayakan siapa pun?
- 912
- 01:31:50,793 --> 01:31:53,806
- Apalagi dia bersama kami selama ini dan dia tidak mengganggu kami.
- 913
- 01:31:54,887 --> 01:31:58,640
- Shalini kau mendengar desas-desus ...
- 914
- 01:31:59,088 --> 01:32:00,157
- ... semua orang yang memasuki rumah ini tidak pernah keluar,
- 915
- 01:32:01,265 --> 01:32:03,621
- Itu bukan rumor, fakta
- 916
- 01:32:05,574 --> 01:32:07,606
- Dan di antara semua ...
- 917
- 01:32:08,363 --> 01:32:11,861
- ... yang hilang 80% adalah wanita.
- 918
- 01:32:12,845 --> 01:32:14,522
- 80% wanita?
- 919
- 01:32:15,120 --> 01:32:18,818
- Itu berarti Jessie masih dalam semacam halusinasi.
- 920
- 01:32:19,612 --> 01:32:23,465
- Dan dia melihat Amy di semua wanita yang memasuki rumah ini!
- 921
- 01:32:24,140 --> 01:32:26,120
- Shalini, kurasa kita harus pergi!
- 922
- 01:32:27,237 --> 01:32:28,362
- Shalini!
- 923
- 01:32:28,487 --> 01:32:30,987
- -Ini penyelidikan paranormal terbaik kami
- -Kau gila?
- 924
- 01:32:31,736 --> 01:32:34,486
- kau akan mati di sini, tidak tahu itu?
- 925
- 01:32:35,362 --> 01:32:35,859
- Omong kosong.
- 926
- 01:32:36,159 --> 01:32:38,014
- Tapi Pak, kami profesional, kami bisa menangani ini.
- 927
- 01:32:38,287 --> 01:32:40,153
- Sialan profesionalismemu!
- 928
- 01:32:40,862 --> 01:32:43,862
- Selama ini kau punya mata-mata di sekitarmu dan kau tidak bisa memperhatikannya.
- 929
- 01:32:44,237 --> 01:32:45,469
- Profesionalisme apa yang sedang kau bicarakan?
- 930
- 01:32:45,950 --> 01:32:46,537
- Hah?
- 931
- 01:32:46,737 --> 01:32:48,926
- Shalini penyelidikan kita sudah selesai, kita harus pergi.
- 932
- 01:32:49,178 --> 01:32:50,027
- Tapi Abhi!
- 933
- 01:32:59,487 --> 01:33:01,112
- Kawan!
- 934
- 01:33:06,862 --> 01:33:07,612
- Abhi!
- 935
- 01:33:08,487 --> 01:33:09,737
- Mojo tunggu!
- 936
- 01:33:10,112 --> 01:33:10,987
- Abhi! Ah!
- 937
- 01:33:13,862 --> 01:33:15,112
- Dia tidak akan meninggalkanmu.
- 938
- 01:33:16,487 --> 01:33:18,112
- Lari sebelum terlambat.
- 939
- 01:33:19,112 --> 01:33:20,153
- Teman-teman!
- 940
- 01:33:25,362 --> 01:33:28,612
- Ayolah! Lari! Ayo pergi.
- 941
- 01:33:47,612 --> 01:33:49,987
- Abhi! Di mana Shalini dan Joe?
- 942
- 01:33:50,362 --> 01:33:50,987
- Apa?
- 943
- 01:33:55,237 --> 01:33:56,487
- Joe, Shalini masuk!
- 944
- 01:34:02,112 --> 01:34:03,612
- Joe dan Shalini masuk!
- 945
- 01:34:14,987 --> 01:34:16,612
- Ini terjadi seperti yang aku harapkan.
- 946
- 01:34:22,237 --> 01:34:24,362
- Pak! Aku akan masuk.
- 947
- 01:34:25,612 --> 01:34:26,664
- Tidak! Abhi, berhenti!
- 948
- 01:34:26,864 --> 01:34:28,297
- Masuk ke dalam rumah ini tidak lain adalah malapetaka.
- 949
- 01:34:28,637 --> 01:34:29,487
- Abhi!
- 950
- 01:34:32,245 --> 01:34:33,190
- Tunggu!
- 951
- 01:34:40,387 --> 01:34:41,403
- Ayo pergi.
- 952
- 01:34:45,441 --> 01:34:46,316
- Tidak membuka.
- 953
- 01:34:47,445 --> 01:34:48,584
- Pasti dikunci dari dalam.
- 954
- 01:34:51,912 --> 01:34:52,578
- Minggir!
- 955
- 01:35:05,237 --> 01:35:06,068
- Shalini!
- 956
- 01:35:09,651 --> 01:35:10,197
- Joe!
- 957
- 01:35:19,320 --> 01:35:20,371
- -Pak!
- -Apa?
- 958
- 01:35:47,324 --> 01:35:48,163
- Apa yang kau lakukan Joe?
- 959
- 01:35:49,237 --> 01:35:50,112
- Abhi!
- 960
- 01:35:51,112 --> 01:35:52,237
- -Shalini
- -Abhi!
- 961
- 01:35:55,137 --> 01:35:55,987
- Shalini!
- 962
- 01:36:00,987 --> 01:36:01,737
- Abhi!
- 963
- 01:36:09,987 --> 01:36:12,112
- Shalini! Shalini!
- 964
- 01:36:15,512 --> 01:36:16,579
- Shalini!
- 965
- 01:36:32,151 --> 01:36:32,815
- Ya Tuhan!
- 966
- 01:36:39,514 --> 01:36:40,503
- Abhi tolong bantu.
- 967
- 01:36:43,612 --> 01:36:46,638
- Abhi tolong buka pintunya, tolong bantu.
- 968
- 01:36:47,237 --> 01:36:48,737
- Tolong!
- 969
- 01:36:54,862 --> 01:36:57,612
- Aku tidak akan meninggalkan tempat ini, sialan!
- 970
- 01:37:01,534 --> 01:37:03,945
- Jessie! Ayo lepaskan mereka semuanya sudah berakhir!
- 971
- 01:37:06,574 --> 01:37:07,311
- Jess ...
- 972
- 01:37:34,570 --> 01:37:35,612
- Shalini!
- 973
- 01:37:35,812 --> 01:37:37,771
- 974
- 01:37:38,522 --> 01:37:39,610
- -Abhi!
- -Shalini!
- 975
- 01:37:40,862 --> 01:37:41,734
- Tolong bantu!
- 976
- 01:37:43,078 --> 01:37:44,980
- 977
- 01:37:47,296 --> 01:37:50,114
- 978
- 01:37:51,387 --> 01:37:51,844
- Abhi!
- 979
- 01:37:54,298 --> 01:37:54,892
- Ah!
- 980
- 01:37:56,499 --> 01:37:57,652
- Pak, dimana keduanya?
- 981
- 01:37:59,237 --> 01:38:00,737
- -Sial!
- -Oh tidak!
- 982
- 01:38:12,428 --> 01:38:12,938
- Abhi!
- 983
- 01:38:16,126 --> 01:38:16,884
- Abhi!
- 984
- 01:39:19,113 --> 01:43:55,216
- Alih Bahasa Oleh Jonesboy
- https://subscene.com/u/1203543
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement