Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,909 --> 00:00:05,909
- 2
- 00:00:05,933 --> 00:00:10,933
- 3
- 00:00:10,957 --> 00:00:15,957
- 4
- 00:00:15,981 --> 00:00:20,981
- 5
- 00:01:45,867 --> 00:01:48,501
- Hei, semua.
- Bagaimana bisnis kalian?
- 6
- 00:02:09,633 --> 00:02:13,884
- Silakan./
- Terima kasih.
- 7
- 00:02:46,432 --> 00:02:48,932
- Cathy, bagaimana kabarmu? Baik?/
- Baik. Bagaimana denganmu?
- 8
- 00:02:48,956 --> 00:02:50,291
- Aku baik.
- 9
- 00:02:50,316 --> 00:02:52,624
- Seperti yang biasa?/
- Ya.
- 10
- 00:02:52,649 --> 00:02:55,039
- Silakan duduk.
- Akan segera kuantarkan.
- 11
- 00:02:55,216 --> 00:02:57,507
- Aku belikan ini untuk Mia.
- 12
- 00:02:59,186 --> 00:03:01,917
- Untuk Mia-ku?/
- Ya.
- 13
- 00:03:04,143 --> 00:03:05,798
- Terima kasih./
- Bagaimana keadaannya?
- 14
- 00:03:05,822 --> 00:03:09,051
- Kami masih harus melakukan
- beberapa tes lagi, tapi...
- 15
- 00:03:09,075 --> 00:03:10,583
- Terima kasih.
- 16
- 00:03:10,583 --> 00:03:12,718
- Jika kau butuh bantuan
- dengan anak-anak...
- 17
- 00:03:12,742 --> 00:03:15,110
- Aku takkan melupakan ini, Cathy.
- 18
- 00:03:33,723 --> 00:03:35,689
- Silakan.
- Menu khusus Dennis.
- 19
- 00:03:35,713 --> 00:03:37,931
- Terima kasih./
- Baiklah.
- 20
- 00:03:38,787 --> 00:03:42,588
- Ada yang lain?/
- Tidak, ini bagus. Terima kasih.
- 21
- 00:06:30,504 --> 00:06:33,404
- Fokus pada pernapasan.
- 22
- 00:06:35,063 --> 00:06:37,772
- Turunlah ke matras saat kau siap.
- 23
- 00:06:41,368 --> 00:06:44,404
- Berbaringlah dengan
- kepala di samping.
- 24
- 00:06:46,819 --> 00:06:49,517
- Sekarang waktunya untuk
- menetapkan tujuanmu...
- 25
- 00:06:51,227 --> 00:06:53,642
- Atau waktumu di sini.
- 26
- 00:06:54,507 --> 00:06:57,502
- Apapun yang ingin kau usahakan.
- 27
- 00:06:59,756 --> 00:07:02,403
- Lalu fokuslah di sana.
- 28
- 00:07:06,615 --> 00:07:10,979
- Tarik napas pelan dalam-dalam.
- 29
- 00:07:27,735 --> 00:07:29,757
- Lalu perlahan-lahan...
- 30
- 00:07:30,861 --> 00:07:34,148
- Kembali ke posisi berdiri
- di depan matrasmu.
- 31
- 00:07:42,230 --> 00:07:44,474
- Cathy.
- 32
- 00:07:46,478 --> 00:07:48,457
- Cathy.
- 33
- 00:07:50,551 --> 00:07:53,684
- Sekarang angkat tangan ke atas.
- 34
- 00:07:53,709 --> 00:07:56,558
- Bawa hati kita ke pusat.
- 35
- 00:07:57,634 --> 00:08:01,560
- Mari bawa keindahan dengan
- sekuatnya di hati kita hari ini.
- 36
- 00:08:02,474 --> 00:08:05,087
- Lalu temukan kedamaian
- didalam latihan kita.
- 37
- 00:08:11,858 --> 00:08:13,877
- Alondra, hai.
- 38
- 00:08:14,761 --> 00:08:16,974
- Apa semua siap untuk malam ini?
- 39
- 00:08:16,974 --> 00:08:19,237
- Dari Warrior One...
- 40
- 00:08:20,295 --> 00:08:23,866
- Kita buka ke Warrior Two.
- 41
- 00:08:23,891 --> 00:08:27,495
- Jaga bagian ujung jarimu
- tetap lembut.
- 42
- 00:08:28,309 --> 00:08:32,538
- Buka dada dan pinggulmu
- ke samping.
- 43
- 00:08:35,690 --> 00:08:37,929
- Bagus.
- 44
- 00:08:37,954 --> 00:08:41,875
- Aku akan memberitahumu.
- Baiklah, sampai jumpa.
- 45
- 00:08:49,714 --> 00:08:55,302
- Ini bukan urusan fisik,
- tapi juga bagus untuk pikiran.
- 46
- 00:08:55,321 --> 00:08:58,169
- Suamiku selalu dalam
- perjalanan bisnis.
- 47
- 00:08:58,169 --> 00:09:02,733
- Lalu kapan hari aku memegang
- lemakku, dan berpikir, "Astaga."
- 48
- 00:09:02,807 --> 00:09:05,513
- Dan Casey begitu menawan.
- 49
- 00:09:05,537 --> 00:09:07,638
- Apa kau tahu jika dia
- melakukan kunjungan rumah?
- 50
- 00:09:07,662 --> 00:09:09,384
- Jika kau paham maksudku?
- 51
- 00:09:13,071 --> 00:09:15,442
- Aku tidak tahu rinciannya, maaf.
- 52
- 00:09:15,442 --> 00:09:18,954
- Tapi Casey melakukan
- yoga di Internet.
- 53
- 00:09:18,954 --> 00:09:22,258
- Jadi kau bisa temukan dia di sana./
- Bagus, terima kasih.
- 54
- 00:09:40,631 --> 00:09:42,935
- Maaf./
- Astaga!
- 55
- 00:09:43,723 --> 00:09:47,216
- Maaf, aku belum perkenalkan diri.
- Aku Jennifer.
- 56
- 00:09:51,120 --> 00:09:54,169
- Ada bagusnya untuk tetap saling
- berkomunikasi./Tentu.
- 57
- 00:09:54,250 --> 00:09:57,156
- Aku menggunakan Instagram.
- @JenniferRaaz.
- 58
- 00:09:58,949 --> 00:10:03,578
- Dan Instagram-mu?/
- Aku Cathy. Cathy@Flowers.
- 59
- 00:10:03,680 --> 00:10:06,017
- Bagus, aku akan mengikutimu./
- Baiklah, bagus.
- 60
- 00:10:06,041 --> 00:10:08,041
- Jaga dirimu. Sampai jumpa./
- Sampai jumpa.
- 61
- 00:10:36,062 --> 00:10:37,568
- Tolong!
- 62
- 00:10:40,203 --> 00:10:41,585
- Tidak!
- 63
- 00:10:41,609 --> 00:10:44,313
- Kau harus berhenti atau
- aku akan membunuhmu di sini!
- 64
- 00:17:18,978 --> 00:17:21,499
- Aku mau kau dengarkan baik-baik.
- 65
- 00:17:21,899 --> 00:17:23,960
- Ini dinding beton setebal 4 kaki.
- 66
- 00:17:23,984 --> 00:17:26,462
- Ditutupi dengan produk
- peredam suara.
- 67
- 00:17:28,114 --> 00:17:31,342
- Aku tahu ini karena aku sendiri
- yang memasangnya.
- 68
- 00:17:32,743 --> 00:17:35,513
- Aku katakan itu padamu karena
- tak ada gunanya berteriak.
- 69
- 00:17:35,537 --> 00:17:37,957
- Mengangguk jika kau mengerti.
- 70
- 00:17:42,003 --> 00:17:43,813
- Aku akan buka isolasi
- itu dari wajahmu...
- 71
- 00:17:43,837 --> 00:17:45,713
- ...dan aku mau kau
- beritahu aku namamu.
- 72
- 00:17:45,714 --> 00:17:48,150
- Mengangguk jika kau mengerti.
- 73
- 00:18:10,144 --> 00:18:14,160
- Tidak! Tolong!
- 74
- 00:18:30,985 --> 00:18:35,990
- Tolong. Tolong aku.
- Siapa saja tolong aku.
- 75
- 00:21:24,225 --> 00:21:27,144
- Tolong aku!
- 76
- 00:21:30,272 --> 00:21:32,965
- Tolong!
- 77
- 00:21:36,153 --> 00:21:39,089
- Tolong aku!
- 78
- 00:22:04,136 --> 00:22:07,034
- Bukti terbaru menunjukkan jika korban...
- 79
- 00:22:07,058 --> 00:22:11,455
- ...tidak tewas akibat kejadian
- tidak wajar atau keracunan.
- 80
- 00:22:11,859 --> 00:22:15,835
- Temuan ini menantang koroner
- melanjutkan penyelidikan.
- 81
- 00:22:15,939 --> 00:22:18,963
- Kasus ini akan dibuka kembali.
- 82
- 00:23:11,781 --> 00:23:14,476
- Kulihat kau menemukan ventilasi.
- 83
- 00:23:17,838 --> 00:23:19,940
- Aku bisa pergi jika kau mau.
- 84
- 00:23:19,964 --> 00:23:22,610
- Kau bisa terus berteriak dan kita
- lihat berapa lama yang diperlukan...
- 85
- 00:23:22,610 --> 00:23:26,756
- ...hingga seseorang mendengarmu,
- atau kita bisa langsung ke intinya.
- 86
- 00:23:34,730 --> 00:23:37,082
- Tolong jangan sentuh aku.
- 87
- 00:23:40,861 --> 00:23:43,547
- Aku punya uang.
- 88
- 00:23:43,571 --> 00:23:46,881
- Aku punya tabungan $50,000.
- 89
- 00:23:48,260 --> 00:23:51,582
- Itu uang yang banyak untuk orang
- dengan bidang pekerjaan sepertimu.
- 90
- 00:23:51,606 --> 00:23:54,190
- Ambillah.
- 91
- 00:23:55,694 --> 00:23:58,722
- Aku tak mau uangmu.
- 92
- 00:24:09,294 --> 00:24:12,564
- Hewan bisa mencium kematian.
- Kau tahu itu?
- 93
- 00:24:13,299 --> 00:24:15,199
- Berita baru-baru ini
- mendokumentasikan...
- 94
- 00:24:15,223 --> 00:24:18,352
- ...seekor banteng yang
- menunggu di rumah jagal.
- 95
- 00:24:19,099 --> 00:24:24,282
- Pintu masuknya ditutupi
- pagar baja setinggi 3 meter.
- 96
- 00:24:24,460 --> 00:24:29,143
- Akhir hidupnya semakin jelas
- berada di sekitarnya.
- 97
- 00:24:29,651 --> 00:24:31,732
- Kau tahu apa yang dilakukannya?
- 98
- 00:24:31,790 --> 00:24:34,049
- Seperti semacam pahlawan
- super binatang,,
- 99
- 00:24:34,073 --> 00:24:37,772
- Dia melompati pagar dan kabur.
- Langsung melintasi kota.
- 100
- 00:24:39,779 --> 00:24:44,385
- Tentu saja mereka menangkapnya.
- Mereka membunuhnya.
- 101
- 00:24:44,444 --> 00:24:46,684
- Mencoba memakannya.
- 102
- 00:24:47,458 --> 00:24:50,454
- Tapi dagingnya berubah menjadi racun.
- 103
- 00:24:52,145 --> 00:24:55,170
- Itu diracuni dengan ketakutan.
- 104
- 00:24:57,203 --> 00:25:00,856
- Mereka akan temukan mobilku.
- 105
- 00:25:00,881 --> 00:25:02,487
- Itu akan menuntun ke sini kepadamu.
- 106
- 00:25:02,511 --> 00:25:04,292
- Aku janji jika kau biarkan
- aku pergi sekarang,
- 107
- 00:25:04,293 --> 00:25:07,004
- Aku takkan berkata apa-apa.
- Aku janji.
- 108
- 00:25:11,190 --> 00:25:14,381
- Aku mau kau beritahu aku namamu.
- 109
- 00:25:21,177 --> 00:25:23,633
- Cathy.
- 110
- 00:25:24,987 --> 00:25:27,600
- Namaku Cathy Noland.
- 111
- 00:25:40,906 --> 00:25:42,952
- Ya Tuhan.
- 112
- 00:26:51,350 --> 00:26:55,300
- Hari ini kasus yang telah berlangsung
- lama telah mencapai kesimpulan.
- 113
- 00:26:55,325 --> 00:26:58,653
- Laporan toksiologi pada
- jasad yang digali kembali...
- 114
- 00:26:58,677 --> 00:27:02,175
- ...gagal membuktikan penyebab
- kematian lainnya.
- 115
- 00:27:02,242 --> 00:27:04,807
- Anggota keluarga terpukul
- dengan berita ini...
- 116
- 00:27:04,831 --> 00:27:07,298
- ...bersumpah untuk terus
- memperjuangkan keputusan ini.
- 117
- 00:27:08,655 --> 00:27:10,709
- Untuk berita lainnya...
- 118
- 00:29:50,595 --> 00:29:52,472
- Tolong!
- 119
- 00:29:59,573 --> 00:30:01,842
- Tolong aku!
- 120
- 00:30:03,160 --> 00:30:05,137
- Tolong!
- 121
- 00:30:05,746 --> 00:30:08,056
- Sial. Astaga.
- 122
- 00:30:10,626 --> 00:30:12,728
- Ayo!
- 123
- 00:30:19,259 --> 00:30:21,261
- Tolong aku!
- 124
- 00:30:27,517 --> 00:30:29,286
- Siapa saja!
- 125
- 00:30:29,978 --> 00:30:32,331
- Tolong jangan bunuh aku!
- Kumohon!
- 126
- 00:30:33,565 --> 00:30:35,208
- Tolong jangan bunuh aku.
- 127
- 00:30:49,745 --> 00:30:51,166
- Sial!
- 128
- 00:30:56,621 --> 00:31:00,400
- Sial. Sialan!
- 129
- 00:31:26,451 --> 00:31:30,847
- Siapa saja tolong aku!
- Tolong aku!
- 130
- 00:31:31,748 --> 00:31:36,603
- Tolong! Tolong aku!
- Siapa saja!
- 131
- 00:31:36,603 --> 00:31:39,606
- Ke mana menurutmu kau bisa pergi?
- 132
- 00:31:45,345 --> 00:31:47,072
- Mundur.
- 133
- 00:31:50,586 --> 00:31:52,936
- Cepat mundur!
- 134
- 00:32:00,319 --> 00:32:02,712
- Bagaimana kau tahu pekerjaanku?
- 135
- 00:32:05,157 --> 00:32:09,010
- Kau bilang, "Itu uang yang banyak
- untuk orang dengan pekerjaanmu."
- 136
- 00:32:09,010 --> 00:32:11,638
- Bagaimana kau tahu pekerjaanku?
- 137
- 00:32:11,662 --> 00:32:14,808
- Kau tak bisa hasilkan banyak
- uang dengan menjual bunga.
- 138
- 00:32:26,345 --> 00:32:29,389
- Makanan terasa lebih
- baik saat masih hangat.
- 139
- 00:32:31,975 --> 00:32:34,953
- Akan lebih baik jika kita
- bisa saling mengenal.
- 140
- 00:32:39,524 --> 00:32:42,544
- Untuk memberitahuku
- sesuatu yang ingin aku ketahui.
- 141
- 00:32:45,864 --> 00:32:48,925
- Seperti namamu untuk permulaan.
- 142
- 00:32:50,243 --> 00:32:53,738
- Namaku Cathy Noland.
- 143
- 00:32:59,776 --> 00:33:03,607
- Kenapa kita tak mulai
- ini sekali lagi?
- 144
- 00:33:03,607 --> 00:33:06,968
- Aku hanya ingin sedikit
- lebih mengenalmu.
- 145
- 00:33:09,137 --> 00:33:12,014
- Apa ada orang lain?
- 146
- 00:33:24,653 --> 00:33:27,297
- Siapa kau?
- 147
- 00:33:28,740 --> 00:33:30,926
- Aku orang yang memegang senjata.
- 148
- 00:33:30,950 --> 00:33:32,844
- Dan terakhir yang aku tahu
- senjata mengalahkan pisau,
- 149
- 00:33:32,868 --> 00:33:35,288
- Jadi duduklah.
- 150
- 00:34:25,297 --> 00:34:28,483
- Kurasa kau mencoba
- memikirkan siapa aku.
- 151
- 00:34:31,386 --> 00:34:34,030
- Tapi menurutku kau cerdas.
- 152
- 00:34:35,740 --> 00:34:39,703
- Kau berpikir jika aku ingin membunuhmu,
- aku pasti sudah melakukannya.
- 153
- 00:34:58,956 --> 00:35:03,210
- Aku hanya bertanya satu hal
- sejak kau berada di sini hari ini.
- 154
- 00:35:04,336 --> 00:35:07,505
- Apa itu?
- 155
- 00:35:08,356 --> 00:35:13,389
- Namaku./
- Kau beritahu aku namamu...
- 156
- 00:35:13,414 --> 00:35:16,914
- ...lalu kita bisa benar-benar
- mulai berbicara.
- 157
- 00:35:25,273 --> 00:35:28,293
- Namaku Cathy Noland.
- 158
- 00:37:11,656 --> 00:37:13,690
- Alondra.
- 159
- 00:37:13,714 --> 00:37:15,458
- Kenapa kau kemari?
- 160
- 00:37:15,483 --> 00:37:17,944
- Kau ingat aku
- menghubungi sebelumnya...
- 161
- 00:37:17,968 --> 00:37:19,696
- ...untuk melihat jika kau
- membutuhkan aku hari ini?
- 162
- 00:37:19,696 --> 00:37:21,239
- Kau bilang akan menghubungi kembali,
- 163
- 00:37:21,263 --> 00:37:23,700
- Kau tidak menghubungi,
- jadi aku datang kemari.
- 164
- 00:37:24,559 --> 00:37:26,411
- Kenapa semuanya berantakan?
- 165
- 00:37:26,435 --> 00:37:29,414
- Maaf, Alondra,
- aku lupa menghubungimu kembali.
- 166
- 00:37:29,522 --> 00:37:31,541
- Aku tidak membutuhkanmu hari ini.
- 167
- 00:37:34,861 --> 00:37:36,880
- Tidak, biarkan saja.
- 168
- 00:37:39,949 --> 00:37:43,428
- Apa semua baik saja, Tn. Lewis?
- 169
- 00:37:43,452 --> 00:37:46,414
- Semuanya baik, terima kasih.
- 170
- 00:37:47,957 --> 00:37:52,187
- Kau berdarah, Tn. Lewis./
- Alondra, tolong.
- 171
- 00:37:52,295 --> 00:37:55,398
- Ini seperti hari biasanya,
- kau tahu?
- 172
- 00:37:59,302 --> 00:38:01,821
- Kau sebaiknya pergi sekarang.
- 173
- 00:38:03,181 --> 00:38:07,076
- Baik. Aku akan datang besok
- bersama Summer...
- 174
- 00:38:07,100 --> 00:38:09,521
- ...setelah acara menginap.
- 175
- 00:38:49,304 --> 00:38:52,804
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 176
- 00:38:52,828 --> 00:38:56,328
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 177
- 00:38:56,352 --> 00:38:59,852
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 178
- 00:40:37,961 --> 00:40:40,271
- Biar aku obati kau.
- 179
- 00:43:26,205 --> 00:43:29,023
- ...jika John Lamptey sebulan
- sebelumya...
- 180
- 00:43:29,047 --> 00:43:32,318
- ...melakukan pemeriksaan rutin
- dengan perusahaan asuransi.
- 181
- 00:43:32,427 --> 00:43:35,363
- Penyakit ginjal Lamptey
- tidak ditemukan.
- 182
- 00:43:35,387 --> 00:43:38,032
- Dan dia dinyatakan
- sepenuhnya sehat.
- 183
- 00:43:38,182 --> 00:43:40,409
- Hasil pemeriksaan koroner
- setelahnya mengungkapkan...
- 184
- 00:43:40,433 --> 00:43:42,433
- ...kerusakan ginjal.
- 185
- 00:43:50,069 --> 00:43:51,587
- Tak ada tuntutan.
- 186
- 00:43:51,611 --> 00:43:55,923
- Kurangnya bukti menghentikan
- persidangan kembali RS. Charleston.
- 187
- 00:43:55,948 --> 00:43:58,636
- Anggota keluarga meninggalkan
- ruang sedang dengan menangis...
- 188
- 00:43:58,636 --> 00:44:01,781
- ...saat vonis dibacakan terhadap
- kasus yang menewaskan tiga pasien...
- 189
- 00:44:01,806 --> 00:44:05,476
- ...yang meninggal di rumah
- sakit Charleston.
- 190
- 00:44:25,396 --> 00:44:28,040
- Kau siap beritahu aku namamu?
- 191
- 00:44:31,194 --> 00:44:33,087
- Aku sudah memberitahumu.
- 192
- 00:44:33,111 --> 00:44:36,048
- Cukup beritahu aku apa
- yang ingin aku ketahui.
- 193
- 00:44:37,575 --> 00:44:40,720
- Namaku Cathy.
- 194
- 00:44:40,744 --> 00:44:44,490
- Tanggal lahir?/
- 15 Februari.
- 195
- 00:44:44,515 --> 00:44:47,560
- Tempat lahir?
- 196
- 00:44:47,710 --> 00:44:50,146
- Orange County, California.
- 197
- 00:44:50,170 --> 00:44:52,356
- Di mana kau bersekolah?
- 198
- 00:44:55,750 --> 00:45:00,656
- .../
- Apa jurusanmu?
- 199
- 00:45:00,723 --> 00:45:03,075
- Bahasa Inggris./
- Setelahnya?
- 200
- 00:45:03,099 --> 00:45:05,244
- Aku bekerja di perpustakaan
- beberapa tahun,
- 201
- 00:45:05,244 --> 00:45:09,816
- Kemudian aku datang ke Atlanta
- dan membuka bisnisku.
- 202
- 00:45:11,275 --> 00:45:13,794
- Dan gereja?
- 203
- 00:45:13,818 --> 00:45:16,847
- Apa kau dibesarkan di gereja?
- 204
- 00:45:16,872 --> 00:45:18,872
- Tidak.
- 205
- 00:45:20,327 --> 00:45:23,179
- Saudara laki-laki atau perempuan?/
- Tidak ada.
- 206
- 00:45:23,203 --> 00:45:25,348
- Pekerjaan orang tua?/
- Apa ini?
- 207
- 00:45:25,348 --> 00:45:27,619
- Cukup jawab pertanyaannya.
- 208
- 00:45:30,044 --> 00:45:33,439
- Orang tuaku bercerai.
- Ayahku sudah meninggal.
- 209
- 00:45:33,506 --> 00:45:36,551
- Aku tak tanyakan itu,
- aku tanyakan pekerjaan mereka!
- 210
- 00:45:37,385 --> 00:45:42,198
- Ibuku pensiunan suster, dan
- ayahku bekerja untuk tim futbol.
- 211
- 00:45:42,289 --> 00:45:44,033
- Apa yang dia lakukan?
- 212
- 00:45:44,057 --> 00:45:46,452
- Dia bagian dari staf,
- bukan pemain.
- 213
- 00:45:46,519 --> 00:45:48,955
- Bagian pengaturan atau
- semacamnya. Aku tidak tahu.
- 214
- 00:45:48,979 --> 00:45:51,123
- Dia banyak bepergian./
- Tim apa?
- 215
- 00:45:51,147 --> 00:45:52,875
- Apa?
- 216
- 00:45:52,875 --> 00:45:55,044
- Kubilang tim apa?
- 217
- 00:45:55,068 --> 00:45:57,530
- Detroit Lions.
- 218
- 00:45:59,157 --> 00:46:01,259
- Jadi kau lahir di California
- 219
- 00:46:01,259 --> 00:46:03,052
- Tapi ayahmu bekerja untuk
- Detroit Lions?
- 220
- 00:46:03,052 --> 00:46:05,763
- Seperti yang kukatakan,
- dia banyak bepergian.
- 221
- 00:46:12,253 --> 00:46:15,106
- Aku sudah mengawasimu.
- 222
- 00:46:16,507 --> 00:46:19,277
- Aku sudah mengawasimu
- selama berbulan-bulan.
- 223
- 00:46:19,838 --> 00:46:22,280
- Aku tak faktanya jika kau berbohong...
- 224
- 00:46:22,304 --> 00:46:25,808
- ...hampir pada setiap hal
- yang aku tanyakan.
- 225
- 00:46:26,767 --> 00:46:30,830
- Jadi kenapa kita tak mulai lagi?
- Di mana kau lahir?
- 226
- 00:46:30,938 --> 00:46:32,707
- In California.
- 227
- 00:46:32,731 --> 00:46:34,983
- Sekali lagi, di mana?
- 228
- 00:46:35,007 --> 00:46:36,961
- Orange County, California.
- 229
- 00:46:36,986 --> 00:46:40,131
- Coba lagi./
- California!
- 230
- 00:46:49,916 --> 00:46:53,036
- Yang berikutnya di kepalamu.
- 231
- 00:46:54,212 --> 00:46:57,066
- Di mana kau dilahirkan?
- 232
- 00:46:58,466 --> 00:47:01,777
- Green Bay, Wisconsin.
- 233
- 00:47:06,807 --> 00:47:09,869
- Di mana kau bersekolah?
- 234
- 00:47:11,103 --> 00:47:14,088
- Di mana kau bersekolah?!
- 235
- 00:47:16,192 --> 00:47:21,296
- Easter High./
- Dan kau dibesarkan di gereja?
- 236
- 00:47:22,186 --> 00:47:25,519
- Gadis yang taat ke gereja?
- 237
- 00:47:29,764 --> 00:47:33,184
- Aku tak bisa mendengarmu.
- 238
- 00:47:33,417 --> 00:47:35,772
- Benar.
- 239
- 00:47:39,298 --> 00:47:43,736
- Dan aku tahu itu mematahkan hatimu
- saat ayahmu meninggalkan rumah.
- 240
- 00:47:49,642 --> 00:47:53,371
- Siapa kau?/
- Tetap pada pertanyaannya.
- 241
- 00:47:56,452 --> 00:47:58,584
- Itu membuatmu kecewa?
- 242
- 00:48:00,111 --> 00:48:02,046
- Ya.
- 243
- 00:48:02,070 --> 00:48:06,384
- Ibumu suster dan
- ayahmu dokter tim.
- 244
- 00:48:07,159 --> 00:48:10,429
- Meninggalkan Ibumu
- demi pemandu sorak.
- 245
- 00:48:12,123 --> 00:48:16,185
- Dan itu membuat saudari
- kembarmu gantung diri.
- 246
- 00:48:20,047 --> 00:48:23,317
- Aku mendengar bagaimana
- kau sangat menyayangi dia.
- 247
- 00:48:27,571 --> 00:48:30,282
- Kita semua punya orang
- yang kita cintai.
- 248
- 00:48:34,520 --> 00:48:37,369
- Tapi kau penyintas.
- 249
- 00:48:39,358 --> 00:48:42,586
- Kau kembali bersekolah dan
- memperbaiki dirimu sendiri.
- 250
- 00:48:42,610 --> 00:48:44,004
- Kenapa kau melakukan ini?
- 251
- 00:48:44,004 --> 00:48:47,007
- Tapi tak ada studi bahasa Inggris, 'kan?
- 252
- 00:48:47,123 --> 00:48:51,011
- Dan tak ada pekerjaan
- di perpustakaan, 'kan?
- 253
- 00:48:51,120 --> 00:48:53,848
- Jadi apa yang kau pelajari?
- 254
- 00:48:55,416 --> 00:48:58,678
- Jawab aku!/
- Kedokteran.
- 255
- 00:48:59,670 --> 00:49:04,881
- Apa tepatnya yang kau pelajari?/
- Suster.
- 256
- 00:49:09,221 --> 00:49:14,034
- Jadi kenapa kita tak bicarakan soal
- kepingan terbesar dari teka-teki?
- 257
- 00:49:14,034 --> 00:49:17,538
- Satu-satunya hal yang ingin aku
- ketahui sejak kita berada di sini.
- 258
- 00:49:20,733 --> 00:49:23,377
- Siapa namamu?
- 259
- 00:49:23,401 --> 00:49:27,089
- Cathy. Namaku Cathy./
- Itu bukan namamu.
- 260
- 00:49:27,239 --> 00:49:30,593
- Namaku Cathy.
- 261
- 00:49:30,743 --> 00:49:36,266
- Cathy adalah nama saudarimu
- yang sudah tewas.
- 262
- 00:49:48,996 --> 00:49:51,018
- Ayolah!
- 263
- 00:49:59,330 --> 00:50:01,624
- Natalie.
- 264
- 00:50:05,694 --> 00:50:09,215
- Namaku Natalie Ann Stevens.
- 265
- 00:50:16,747 --> 00:50:20,566
- Kurasa kau bertanya-tanya
- kenapa aku menahanmu di sini.
- 266
- 00:50:21,352 --> 00:50:26,357
- Tapi kau tahu, Natalie?
- 267
- 00:50:27,049 --> 00:50:29,443
- Kurasa kau sudah tahu.
- 268
- 00:52:02,757 --> 00:52:05,272
- Tidak.
- 269
- 00:52:12,078 --> 00:52:14,194
- Apa kau lapar?
- 270
- 00:53:17,889 --> 00:53:19,933
- Ayo.
- 271
- 00:53:21,849 --> 00:53:25,202
- Akhirnya dia tidur.
- 272
- 00:53:26,937 --> 00:53:29,998
- Wanita tercantik di dunia.
- 273
- 00:53:36,488 --> 00:53:38,590
- Ayo.
- 274
- 00:53:38,699 --> 00:53:42,678
- 911, apa keadaan daruratmu?/
- Halo? Polisi?
- 275
- 00:53:44,204 --> 00:53:46,432
- Kau bisa dengar aku?
- 276
- 00:53:47,289 --> 00:53:50,519
- Apa kau bisa mendengarku?
- Halo?
- 277
- 00:54:08,187 --> 00:54:09,913
- Tidak.
- 278
- 00:54:15,903 --> 00:54:19,782
- Kau bisa dengar aku?
- 279
- 00:54:19,868 --> 00:54:22,217
- Namaku Cathy dan aku di sandera.
- 280
- 00:54:22,241 --> 00:54:24,178
- Kau bisa lacak ponselku?
- Halo?
- 281
- 00:54:24,203 --> 00:54:28,582
- Aku dimasukkan ke dalam mobil,
- kurasa mobil Dodge.
- 282
- 00:54:29,583 --> 00:54:31,852
- Halo, kau bisa dengar aku?
- 283
- 00:54:54,983 --> 00:54:59,254
- Di mana itu?
- Di mana ponselnya?
- 284
- 00:55:12,677 --> 00:55:15,646
- Kau mau ini segera selesai?
- Baiklah.
- 285
- 00:55:15,754 --> 00:55:18,106
- Kau bekerja di rumah sakit,
- Suster Stevens.
- 286
- 00:55:18,130 --> 00:55:20,275
- Di mana kau bekerja?
- 287
- 00:55:20,300 --> 00:55:23,779
- St. Mary's Greenmay./
- Dan setelahnya?
- 288
- 00:55:23,846 --> 00:55:26,406
- Little Angels Charleston.
- 289
- 00:55:27,099 --> 00:55:29,201
- Berapa banyak pasien yang tewas
- 290
- 00:55:29,225 --> 00:55:32,496
- ...tanpa ada penjelasan
- dibawah penangananmu?
- 291
- 00:55:33,105 --> 00:55:35,290
- Yang mana?
- 292
- 00:55:36,640 --> 00:55:40,863
- Maksudmu siapa diantara ketiga korban
- Charleston yang merupakan istriku?
- 293
- 00:55:42,156 --> 00:55:48,762
- Nomor tiga.
- Alana Mathews Lewis.
- 294
- 00:55:49,371 --> 00:55:52,266
- Ingat dia?
- 295
- 00:55:53,089 --> 00:55:55,978
- Itu sebabnya kau pindah, 'kan?
- 296
- 00:55:56,003 --> 00:55:59,940
- Tiga orang tewas dan
- segelintir orang bertanya-tanya.
- 297
- 00:55:59,940 --> 00:56:02,634
- Suster yang bertugas ditanyakan...
- 298
- 00:56:02,658 --> 00:56:06,220
- Itu empat tahun lalu.
- Itu sudah disidangkan.
- 299
- 00:56:06,321 --> 00:56:08,866
- Seluruh suster dibebaskan.
- Kami tak bersalah.
- 300
- 00:56:08,866 --> 00:56:13,078
- Lalu kenapa kau pergi?/
- Aku butuh awal yang baru.
- 301
- 00:56:13,270 --> 00:56:16,123
- Persidangan ini menghancurkan hidupku.
- 302
- 00:56:16,147 --> 00:56:19,418
- Bagaimana dengan ketiga orang itu?
- Apa mereka mendapat awal baru?
- 303
- 00:56:19,418 --> 00:56:21,837
- Bagaimana dengan istriku?
- 304
- 00:56:22,404 --> 00:56:24,673
- Kau tahu, pertama aku percaya,
- 305
- 00:56:24,697 --> 00:56:26,675
- Tapi kemudian beberapa hal
- mulai tak masuk diakal.
- 306
- 00:56:26,675 --> 00:56:30,053
- Seperti cincin kawin istriku yang hilang.
- Dia tak pernah melepaskan itu.
- 307
- 00:56:30,120 --> 00:56:33,098
- Lalu ada John Lamptey.
- Dia tewas karena kerusakan ginjal,
- 308
- 00:56:33,098 --> 00:56:35,559
- Tapi sebulan sebelumnya, dia lolos
- pemeriksaan medis asuransi.
- 309
- 00:56:35,583 --> 00:56:39,479
- Mr. Lamptey meninggal karena
- penyakit ginjal yang tak terdiagnosa.
- 310
- 00:56:39,479 --> 00:56:41,648
- Alana mabuk.
- 311
- 00:56:41,648 --> 00:56:43,901
- Meski aku tahu istriku
- tidak minum sebanyak itu.
- 312
- 00:56:43,925 --> 00:56:47,613
- Dan darahnya dipenuhi THP.
- 313
- 00:56:47,763 --> 00:56:50,407
- Obat pemerkosaan!
- 314
- 00:56:50,431 --> 00:56:55,062
- Darah Alana dipenuhi dengan obat itu!
- 315
- 00:56:56,188 --> 00:57:00,083
- Pengadilan menyatakan
- rumah sakit tidak bersalah.
- 316
- 00:57:00,107 --> 00:57:03,253
- Aku turut berduka atas kehilanganmu.
- 317
- 00:57:03,612 --> 00:57:06,490
- Benarkah?
- 318
- 00:57:07,950 --> 00:57:12,095
- Kau tidak di sini karena
- menurutku kau membunuh istriku.
- 319
- 00:57:12,095 --> 00:57:15,432
- Kau di sini karena aku tahu
- kau membunuh istriku!
- 320
- 00:57:15,456 --> 00:57:18,085
- Dan aku mau tahu alasannya.
- 321
- 00:57:19,711 --> 00:57:22,856
- Dan jika aku tak mendapatkan
- penjelasan yang cukup bagus, Natalie,
- 322
- 00:57:22,856 --> 00:57:25,984
- Alasan kenapa istriku meninggal,
- 323
- 00:57:26,008 --> 00:57:29,488
- Maka kau akan mati!
- 324
- 00:58:12,890 --> 00:58:16,868
- Jadi Summer 4 tahun hari ini.
- 325
- 00:58:17,728 --> 00:58:23,250
- Dia begitu bersemangat hingga
- dia bangun jam 5 lagi, benar?
- 326
- 00:58:29,406 --> 00:58:32,050
- Ini ibunya yang cantik, Alana.
- 327
- 00:58:32,200 --> 00:58:37,931
- Dan dia kelelahan karena begadang
- menonton pertandingan.
- 328
- 00:58:38,123 --> 00:58:40,892
- Aku sangat lelah.
- 329
- 00:59:15,619 --> 00:59:17,721
- Ayo, kita berfoto.
- 330
- 00:59:19,373 --> 00:59:21,850
- Katakan halo pada keluarga.
- 331
- 00:59:21,874 --> 00:59:24,519
- Halo.../
- Hei!
- 332
- 00:59:25,921 --> 00:59:30,092
- Dia 4 tahun. Dia semakin besar.
- Dan dia terjaga semalaman.
- 333
- 00:59:31,343 --> 00:59:34,780
- Seperti Ibu.
- Ibu tidur semalaman.
- 334
- 00:59:37,203 --> 00:59:40,082
- Tunjukkan pada ayah.
- Ya! Kami mendapatkanmu!
- 335
- 00:59:40,107 --> 00:59:42,746
- Ini sangat dingin dan
- kami kedinginan.
- 336
- 00:59:42,813 --> 00:59:45,524
- Ini bersalju tapi Summer
- tak mau berhenti bermain.
- 337
- 00:59:53,991 --> 00:59:55,842
- Ini sedikit keras.
- 338
- 01:00:09,528 --> 01:00:12,984
- Selamat Hari Thanksgiving,
- ayah dan ibu. Kami mencintaimu.
- 339
- 01:00:12,984 --> 01:00:14,778
- Selamat Hari Thanksgiving,
- ayah dan ibu mertua.
- 340
- 01:00:14,778 --> 01:00:16,655
- Melambai ke kamera!
- 341
- 01:00:16,763 --> 01:00:18,490
- Katakan, bawa hadiah.
- 342
- 01:00:18,514 --> 01:00:19,783
- Bawa hadiah.../
- Kami merindukanmu.
- 343
- 01:00:19,807 --> 01:00:22,853
- Hadiah yang banyak!/
- Sampai bertemu secepatnya.
- 344
- 01:00:46,710 --> 01:00:50,021
- Tolong jangan.
- Aku akan memberitahumu.
- 345
- 01:00:51,548 --> 01:00:53,900
- Aku akan beritahu kau semuanya.
- 346
- 01:00:58,889 --> 01:01:00,991
- Kumohon.
- 347
- 01:01:09,441 --> 01:01:13,253
- Kau benar. Kami dibesarkan
- di gereja, saudariku dan aku.
- 348
- 01:01:15,238 --> 01:01:18,175
- Kami mempelajari isi alkitab,
- 349
- 01:01:18,175 --> 01:01:21,595
- Kami memiliki Tuhan di hati,
- kami bahagia.
- 350
- 01:01:21,595 --> 01:01:26,038
- Kami dikasihi.
- Kami dilindungi oleh Tuhan.
- 351
- 01:01:28,418 --> 01:01:31,605
- Tapi tidak oleh pria yang
- seharusnya melindungi kami.
- 352
- 01:01:32,589 --> 01:01:37,694
- Ayahku berselingkuh berbulan-bulan
- bersama sahabat saudariku.
- 353
- 01:01:37,886 --> 01:01:40,780
- Kebohongan demi kebohongan.
- 354
- 01:01:40,993 --> 01:01:43,241
- Ibuku tahu soal itu.
- 355
- 01:01:43,293 --> 01:01:46,286
- Dia mengumpulkan keberanian
- untuk bicarakan itu padanya.
- 356
- 01:01:46,436 --> 01:01:49,789
- Tapi pengecut itu mengemasi
- tasnya dan pergi.
- 357
- 01:01:49,898 --> 01:01:54,002
- Dia mengabaikan dan meninggalkan
- kami dengan rasa malu.
- 358
- 01:01:54,026 --> 01:01:57,047
- Orang-orang tak berhenti
- bicara tentang kami.
- 359
- 01:01:57,114 --> 01:01:59,883
- Berhenti menatap mata kami
- seolah kami tak terlihat.
- 360
- 01:01:59,883 --> 01:02:01,509
- Apa kaitannya ini dengan istriku?
- 361
- 01:02:01,533 --> 01:02:04,679
- Setiap Minggu kami
- hanya duduk di sana,
- 362
- 01:02:05,277 --> 01:02:08,767
- Kami mendengarkan lonceng gereja
- yang memanggil orang untuk kebaktian,
- 363
- 01:02:08,767 --> 01:02:14,723
- Dan kami hanya berpegangan tangan
- dan kehilangan semuanya.
- 364
- 01:02:16,967 --> 01:02:20,943
- Kami tidak melakukan kesalahan.
- 365
- 01:02:21,138 --> 01:02:23,323
- Kami orang baik.
- 366
- 01:02:23,347 --> 01:02:27,352
- Dan kami dihukum atas
- dosa-dosa ayahku.
- 367
- 01:02:28,478 --> 01:02:32,871
- Dan adikku,
- adikku yang malang...
- 368
- 01:02:34,067 --> 01:02:37,921
- Aku temukan dia di lumbung,
- 369
- 01:02:37,988 --> 01:02:41,491
- Tergantung di balok kayu.
- 370
- 01:02:43,076 --> 01:02:48,848
- Aku dedikasikan hidupku untuknya.
- Untuk melayani orang.
- 371
- 01:02:48,957 --> 01:02:51,726
- Dan semua pasien di rumah
- sakit ini berbicara kepadaku.
- 372
- 01:02:51,726 --> 01:02:56,576
- Mereka percaya padaku dan
- memberitahukan rahasia mereka.
- 373
- 01:02:57,465 --> 01:03:00,558
- Hal-hal yang mereka lakukan.
- 374
- 01:03:02,095 --> 01:03:05,273
- Hal-hal buruk.
- 375
- 01:03:08,602 --> 01:03:12,122
- Apa kau tahu jika John Lamptey
- punya dua istri?
- 376
- 01:03:12,314 --> 01:03:15,000
- Kau ingat Jane Spencer?
- 377
- 01:03:15,108 --> 01:03:17,377
- Dia melompat sendiri dari
- balkon lantai dua...
- 378
- 01:03:17,401 --> 01:03:20,397
- ...setelah menghubungi polisi dan
- berkata suaminya memukuli dia.
- 379
- 01:03:20,422 --> 01:03:23,717
- Itu sepenuhnya kebohongan.
- Suaminya tidak menyentuhnya.
- 380
- 01:03:23,717 --> 01:03:27,595
- Tapi dia ditahan dan dituntut
- atas percobaan pembunuhan.
- 381
- 01:03:27,620 --> 01:03:29,639
- Dia beritahu aku semuanya setelah
- aku mendapati dia...
- 382
- 01:03:29,639 --> 01:03:33,159
- ...mengacaukan jahitan di wajahnya,
- membuat lukanya semakin parah.
- 383
- 01:03:33,184 --> 01:03:37,480
- Dia berusaha menyingkirkan
- suaminya demi uang perceraian.
- 384
- 01:03:37,714 --> 01:03:42,569
- Pria itu mencintai istrinya./
- Istriku mencintai aku.
- 385
- 01:03:42,636 --> 01:03:45,096
- Istrimu...
- 386
- 01:03:47,766 --> 01:03:52,996
- Istrimu... Dia tak memakai
- cincin kawinmu...
- 387
- 01:03:53,104 --> 01:03:56,541
- ...karena dia membuka kakinya
- untuk pria lain.
- 388
- 01:03:56,650 --> 01:03:58,335
- Kau bohong!
- 389
- 01:03:58,359 --> 01:04:01,546
- Dia berada dalam penanganan kami
- dan terengah-engah seperti anjing.
- 390
- 01:04:01,546 --> 01:04:04,758
- Jangan bicara lagi!/
- Ayolah.
- 391
- 01:04:04,908 --> 01:04:08,720
- Dia berdandan lengkap untuk
- mabuk di bar hotel.
- 392
- 01:04:08,787 --> 01:04:10,930
- Tak ada satu pun tanda
- pengenal ditemukan...
- 393
- 01:04:10,954 --> 01:04:12,514
- ...saat dia ditemukan
- tak sadarkan diri.
- 394
- 01:04:12,515 --> 01:04:16,311
- Kau benar-benar percaya jika
- dia habis rapat di kantor?
- 395
- 01:04:16,419 --> 01:04:18,229
- Aku melihat pria itu.
- 396
- 01:04:18,253 --> 01:04:20,982
- Dia datang mengunjunginya
- diam-diam di rumah sakit.
- 397
- 01:04:21,049 --> 01:04:25,403
- Urakan, tinggi. Tampan./
- Tutup mulutmu!
- 398
- 01:04:25,403 --> 01:04:27,489
- Dia bilang padaku mereka
- sering melakukan itu.
- 399
- 01:04:27,489 --> 01:04:30,241
- Mereka tak bisa membantahnya.
- 400
- 01:04:30,976 --> 01:04:34,120
- Alkitab berkata kita harus
- mengutamakan pernikahan,
- 401
- 01:04:34,144 --> 01:04:36,021
- Dengan kejujuran.
- 402
- 01:04:36,022 --> 01:04:40,835
- Istrimu seorang pendosa!
- Istrimu seorang pelacur!
- 403
- 01:04:40,860 --> 01:04:44,881
- Sudah kubilang jangan bicara lagi!/
- Dia seorang pendosa.
- 404
- 01:04:45,782 --> 01:04:47,967
- Jadi katakan padaku,
- 405
- 01:04:49,610 --> 01:04:53,014
- Siapa yang salah?
- 406
- 01:04:53,123 --> 01:04:58,645
- Kau, Natalie?
- 407
- 01:04:58,795 --> 01:05:01,597
- Atau istrimu?
- 408
- 01:05:08,930 --> 01:05:11,695
- Aku melakukan itu.
- 409
- 01:05:16,646 --> 01:05:19,709
- Aku mau kau mengatakannya.
- 410
- 01:05:23,778 --> 01:05:26,214
- Aku membunuhnya.
- 411
- 01:05:33,413 --> 01:05:36,243
- Dan sekarang kau tahu alasannya.
- 412
- 01:05:44,424 --> 01:05:48,231
- Hentikan. Dasar bodoh.
- 413
- 01:05:55,518 --> 01:05:58,371
- Apa?
- Kau aku berkata apa?
- 414
- 01:05:58,395 --> 01:06:00,832
- Namaku Alana...
- 415
- 01:06:05,403 --> 01:06:07,422
- Dasar bodoh.
- 416
- 01:06:14,579 --> 01:06:17,432
- Apa?
- Kau aku berkata apa?
- 417
- 01:09:03,164 --> 01:09:05,516
- Kau menikmati pemandangannya, Pak?
- 418
- 01:09:06,209 --> 01:09:08,936
- Aku sering kemari bersama istriku.
- 419
- 01:09:10,964 --> 01:09:13,608
- Apa tanganmu baik-baik saja?
- 420
- 01:09:14,717 --> 01:09:17,362
- Aku bahkan tak menyadari itu.
- 421
- 01:09:17,912 --> 01:09:20,573
- Aku membangun barang
- sendiri di rumah.
- 422
- 01:09:20,723 --> 01:09:22,992
- Di mana rumahmu?
- 423
- 01:09:23,016 --> 01:09:26,287
- Di seberang jembatan,
- sekitar 5 km.
- 424
- 01:09:27,021 --> 01:09:29,457
- Apa kau membawa surat-surat, Pak?
- 425
- 01:09:30,314 --> 01:09:33,127
- Apa ada masalah?/
- Surat-surat, tolong.
- 426
- 01:09:33,194 --> 01:09:35,129
- Tentu.
- 427
- 01:09:47,792 --> 01:09:49,894
- Semua baik-baik saja, Petugas?
- 428
- 01:09:49,918 --> 01:09:51,437
- Hanya menyelidiki panggilan telepon.
- 429
- 01:09:51,461 --> 01:09:54,315
- Aku mendapati mobilmu
- cocok dengan deskripsi.
- 430
- 01:10:01,494 --> 01:10:06,349
- Mobilmu sangat bersih, Tn. Lewis./
- Benarkah?
- 431
- 01:10:06,982 --> 01:10:09,200
- Dimengerti.
- 432
- 01:10:10,315 --> 01:10:12,375
- Dia aman.
- 433
- 01:10:15,486 --> 01:10:18,615
- Kau keberatan jika aku
- melihat bagasi?
- 434
- 01:10:19,365 --> 01:10:21,384
- Tentu.
- 435
- 01:10:33,504 --> 01:10:36,883
- Itu milikmu?/
- Milik istriku.
- 436
- 01:10:39,010 --> 01:10:43,072
- Maaf sudah mengganggumu, Pak./
- Tak masalah.
- 437
- 01:11:46,820 --> 01:11:48,387
- Apa yang kukatakan pada puteriku...
- 438
- 01:11:48,411 --> 01:11:51,374
- ...saat dia bertanya apa yang
- terjadi kepada Ibunya?
- 439
- 01:11:52,834 --> 01:11:56,099
- Kau tak punya hak merenggut
- istriku dariku...
- 440
- 01:11:56,124 --> 01:11:59,132
- ...sebelum aku sempat
- bicara dengannya.
- 441
- 01:12:02,260 --> 01:12:04,904
- Kau harus menyerahkan dirimu.
- 442
- 01:12:06,472 --> 01:12:09,367
- Kurasa itu akan menjadi masalah.
- 443
- 01:12:15,481 --> 01:12:17,625
- Kenapa kau harus
- mengacaukan semuanya?
- 444
- 01:12:19,610 --> 01:12:22,255
- Namaku Cathy!
- 445
- 01:12:36,461 --> 01:12:38,980
- Kau pikir aku akan menyerahkan
- hidupku untukmu?
- 446
- 01:12:39,004 --> 01:12:41,232
- Aku Cathy sekarang
- dan aku bahagia.
- 447
- 01:12:41,232 --> 01:12:44,822
- Kau mengharapkan aku menyerahkan
- semuanya? Untukmu?
- 448
- 01:13:04,280 --> 01:13:06,632
- Di mana senjatanya?!
- 449
- 01:13:25,343 --> 01:13:26,777
- Tidak!
- 450
- 01:14:16,644 --> 01:14:19,080
- Ayah, acara menginapnya batal./
- Tn. Lewis.
- 451
- 01:14:19,104 --> 01:14:20,790
- Tidak!
- 452
- 01:14:20,898 --> 01:14:22,833
- Alondra!
- 453
- 01:14:29,699 --> 01:14:31,968
- Jangan bergerak!
- 454
- 01:14:32,076 --> 01:14:36,681
- Tolong jangan lukai dia./
- Mundurlah!
- 455
- 01:14:36,914 --> 01:14:39,517
- Ayah!/
- Summer!
- 456
- 01:14:40,543 --> 01:14:44,767
- Jangan bergerak, Summer.
- Lakukan yang dia katakan, mengerti?
- 457
- 01:14:44,792 --> 01:14:47,483
- Kenapa kau harus membuat
- semuanya rumit?
- 458
- 01:14:47,507 --> 01:14:51,671
- Semuanya begitu sederhana.
- Dan sekarang ini?
- 459
- 01:14:51,696 --> 01:14:54,240
- Kumohon, dia tak melakukan
- kesalahan apapun!
- 460
- 01:14:54,265 --> 01:14:57,827
- Dia memang tak bersalah.
- Begitu juga denganmu.
- 461
- 01:14:57,852 --> 01:15:00,287
- Begitu juga aku./
- Nathalie,
- 462
- 01:15:00,311 --> 01:15:02,289
- Dengarkan aku.../
- Namaku...
- 463
- 01:15:02,481 --> 01:15:05,126
- Namaku Cathy.
- 464
- 01:15:05,902 --> 01:15:09,630
- Dia hanya anak-anak!/
- Semua ini?
- 465
- 01:15:09,654 --> 01:15:12,783
- Semua yang terjadi saat ini,
- itu salahmu!
- 466
- 01:15:13,409 --> 01:15:15,261
- Ayah.
- 467
- 01:15:16,454 --> 01:15:21,809
- Tolong, aku mohon padamu.
- Jangan sakiti anakku.
- 468
- 01:15:24,170 --> 01:15:26,881
- Anakmu.
- 469
- 01:15:28,341 --> 01:15:31,569
- Kau pikir ini anakmu?
- 470
- 01:15:33,387 --> 01:15:36,536
- Kau sudah dikhianati, Robert.
- 471
- 01:15:41,619 --> 01:15:44,957
- Cathy, dengarkan aku.
- 472
- 01:15:45,107 --> 01:15:47,668
- Kau tak perlu menyerahkan
- diri pada polisi.
- 473
- 01:15:47,668 --> 01:15:49,336
- Aku takkan berkata apa-apa,
- 474
- 01:15:49,360 --> 01:15:51,005
- Kepada siapa pun./
- Aku tak percaya denganmu.
- 475
- 01:15:51,005 --> 01:15:53,007
- Kau bisa kembali ke hidupmu.
- Selamanya!
- 476
- 01:15:53,007 --> 01:15:54,300
- Aku tidak bisa.
- Aku menghubungi polisi.
- 477
- 01:15:54,300 --> 01:15:56,093
- Mereka melacak ponselku.
- Mereka akan datang ke sini.
- 478
- 01:15:56,117 --> 01:15:58,721
- Aku tak tahu harus berkata
- apa pada mereka.
- 479
- 01:16:01,457 --> 01:16:03,642
- Ini harus berakhir sekarang juga.
- 480
- 01:16:03,666 --> 01:16:07,146
- Aku benar-benar minta maaf./
- Kecuali untuk satu hal.
- 481
- 01:16:08,297 --> 01:16:11,692
- Rumah ini merekam semuanya.
- 482
- 01:16:11,842 --> 01:16:14,153
- Apa?
- 483
- 01:16:14,177 --> 01:16:17,056
- Mereka akan mendengar semua
- yang kau katakan.
- 484
- 01:16:17,974 --> 01:16:20,076
- Kau bohong.
- 485
- 01:16:21,563 --> 01:16:23,537
- Summer, lari! Lari!
- 486
- 01:17:09,799 --> 01:17:11,585
- Tidak.
- 487
- 01:17:25,791 --> 01:17:27,935
- Summer!
- 488
- 01:17:28,419 --> 01:17:30,772
- Summer!
- 489
- 01:17:31,505 --> 01:17:33,952
- Sayang.
- 490
- 01:17:35,092 --> 01:17:38,008
- Summer? Sayang.
- 491
- 01:17:42,818 --> 01:17:44,660
- Ya Tuhan.
- 492
- 01:17:45,478 --> 01:17:47,705
- Ayo pergi dari sini.
- 493
- 01:17:50,149 --> 01:17:52,084
- Tunggu di sini.
- 494
- 01:17:56,822 --> 01:17:58,340
- Ayo.
- 495
- 01:17:59,130 --> 01:18:02,720
- Ayah, dia menghilang.
- 496
- 01:18:04,914 --> 01:18:06,640
- Ayo!
- 497
- 01:18:10,211 --> 01:18:11,937
- Kemari.
- 498
- 01:18:12,893 --> 01:18:15,983
- Kunci pintunya.
- Tetap di sini.
- 499
- 01:18:23,557 --> 01:18:25,242
- Bajingan!
- 500
- 01:19:45,696 --> 01:19:49,643
- Sayang. Kemari.
- 501
- 01:19:59,882 --> 01:20:04,158
- Maafkan ayah, Summer.
- Maafkan ayah.
- 502
- 01:20:27,890 --> 01:20:29,992
- Ayah mencintaimu.
- 503
- 01:20:32,269 --> 01:20:34,413
- Kau adalah anakku.
- 504
- 01:20:35,522 --> 01:20:37,583
- Anakku.
- 505
- 01:20:39,891 --> 01:20:43,391
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 506
- 01:20:43,415 --> 01:20:46,915
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 507
- 01:20:46,939 --> 01:20:50,439
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 508
- 01:20:50,463 --> 01:20:58,463
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement