Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:31,095 --> 00:01:33,013
- <i>Sois fuertes.</i>
- 2
- 00:01:34,849 --> 00:01:37,017
- <i>Estáis tranquilos.</i>
- 3
- 00:01:38,435 --> 00:01:41,313
- <i>No existe el miedo
- en vuestros corazones.</i>
- 4
- 00:01:46,777 --> 00:01:48,237
- <i>Mirad a vuestros hermanos...</i>
- 5
- 00:01:50,406 --> 00:01:52,074
- <i>y veréis mi reflejo en sus ojos.</i>
- 6
- 00:01:55,202 --> 00:01:58,914
- <i>Sois todos como unos hijos para mí.</i>
- 7
- 00:02:03,085 --> 00:02:04,670
- <i>Estoy con vosotros.</i>
- 8
- 00:02:06,380 --> 00:02:07,882
- <i>Alá está con vosotros.</i>
- 9
- 00:02:09,216 --> 00:02:11,594
- <i>El paraíso os espera.</i>
- 10
- 00:02:12,011 --> 00:02:13,721
- <i>Alá es grande.</i>
- 11
- 00:02:42,458 --> 00:02:44,668
- <i>'</i> ¡Taxi!
- <i>'</i> ¡Taxi!
- 12
- 00:02:59,183 --> 00:03:00,518
- Ala estación CST.
- 13
- 00:03:01,685 --> 00:03:03,062
- Al Café Leopold, rápido.
- 14
- 00:03:03,395 --> 00:03:05,606
- Muy bien. Vamos allá.
- 15
- 00:03:10,194 --> 00:03:12,530
- ¿Conoce el hotel Taj Mahal?
- Vamos.
- 16
- 00:04:14,341 --> 00:04:15,926
- Muy bien.
- 17
- 00:04:24,101 --> 00:04:26,020
- No llores, cariño.
- 18
- 00:04:59,303 --> 00:05:01,430
- Tu hermana no ha venido.
- 19
- 00:05:01,889 --> 00:05:04,934
- Está en casa con gripe.
- Perdona, ¿llegarás muy tarde?
- 20
- 00:05:05,226 --> 00:05:08,479
- Mucho.
- Descansa, te veré por la mañana.
- 21
- 00:05:14,443 --> 00:05:15,361
- Adiós.
- 22
- 00:05:16,987 --> 00:05:19,406
- Adiós, <i>bubu.</i>
- Adiós, papá.
- 23
- 00:05:19,698 --> 00:05:21,575
- Adiós, adiós.
- 24
- 00:05:23,118 --> 00:05:26,330
- Ya, cariño, no pasa nada.
- ¿Por qué lloras?
- 25
- 00:05:55,401 --> 00:05:57,403
- <i>Mirad a vuestro alrededor, hermanos.</i>
- 26
- 00:05:58,404 --> 00:06:00,281
- <i>Mirad todo lo que han robado.</i>
- 27
- 00:06:01,740 --> 00:06:03,367
- <i>A vuestros padres...</i>
- 28
- 00:06:04,493 --> 00:06:06,162
- <i>A vuestros abuelos...</i>
- 29
- 00:06:10,374 --> 00:06:12,293
- <i>Recordad el entrenamiento.</i>
- 30
- 00:06:13,002 --> 00:06:15,254
- <i>No llaméis la atención.</i>
- 31
- 00:06:15,754 --> 00:06:17,882
- <i>No lleguéis tarde a vuestros destinos.</i>
- 32
- 00:06:18,966 --> 00:06:20,509
- <i>Esperad al momento oportuno.</i>
- 33
- 00:06:22,761 --> 00:06:25,389
- <i>Empezad en la estación de tren.</i>
- 34
- 00:06:26,432 --> 00:06:28,809
- <i>Los demás,
- en los siguientes 30 minutos.</i>
- 35
- 00:06:29,894 --> 00:06:33,147
- <i>Recordad,
- el mundo entero nos observará.</i>
- 36
- 00:06:54,877 --> 00:06:57,963
- Más agua caliente.
- Tiene que estar a 48 grados.
- 37
- 00:07:00,716 --> 00:07:02,343
- - ¿Qué es eso?
- - ¿Qué?
- 38
- 00:07:02,635 --> 00:07:05,179
- ¡El mono debe ser azul!
- Es un niño.
- 39
- 00:07:05,471 --> 00:07:07,389
- Sanjay dijo que era una niña.
- 40
- 00:07:08,182 --> 00:07:09,767
- ¿El bebé de la 440 es niño o niña?
- 41
- 00:07:10,059 --> 00:07:12,061
- Zahra Kashani,
- ¿ha tenido un niño o una niña?
- 42
- 00:07:12,353 --> 00:07:13,270
- - Niño.
- - Niña.
- 43
- 00:07:15,189 --> 00:07:16,148
- Poned uno de cada.
- 44
- 00:07:29,954 --> 00:07:31,705
- ¡Dilip!
- 45
- 00:07:31,997 --> 00:07:34,041
- - ¿Dónde me toca esta noche?
- - En el Shamiana.
- 46
- 00:07:35,042 --> 00:07:37,419
- Muchas gracias, le llamaré.
- Adiós.
- 47
- 00:07:38,546 --> 00:07:41,006
- Prahba, va a llegar otro cliente VIP.
- 48
- 00:07:41,465 --> 00:07:42,883
- La hija de la señora Kashani.
- 49
- 00:07:43,843 --> 00:07:46,846
- <i>Zahra Kashani.
- Acaba de tener bebé con un estaounidense.</i>
- 50
- 00:07:47,638 --> 00:07:49,098
- <i>- Tiene sueño.
- - David Duncan.</i>
- 51
- 00:07:49,390 --> 00:07:50,391
- ¿Cuánto falta para llegar al hotel?
- 52
- 00:07:50,683 --> 00:07:51,475
- <i>Es arquitecto.</i>
- 53
- 00:07:51,767 --> 00:07:53,060
- - Dos manzanas, caballero.
- - Gracias.
- 54
- 00:07:53,686 --> 00:07:55,521
- Creo que todavía falta mucho.
- 55
- 00:07:56,021 --> 00:07:58,566
- <i>La suite está lista, diríjanse
- a la recepción a darles la bienvenida.</i>
- 56
- 00:07:59,275 --> 00:08:01,277
- <i>Llegarán en cualquier momento.</i>
- 57
- 00:08:06,532 --> 00:08:09,910
- <i>Denles la enhorabuena por el bebé,
- pero no mencionen la boda.</i>
- 58
- 00:08:10,619 --> 00:08:11,954
- <i>¿No están casados?</i>
- 59
- 00:08:12,246 --> 00:08:17,001
- <i>Sí, pero ella ya estaba embarazada,
- así que su madre quiso una boda privada.</i>
- 60
- 00:08:17,293 --> 00:08:18,210
- <i>Y discreta.</i>
- 61
- 00:08:25,593 --> 00:08:27,845
- - Hola, ¿cómo estás, Prahba?
- - Nos alegra verla de nuevo.
- 62
- 00:08:28,137 --> 00:08:29,889
- <i>- Gradas.
- - Namaste.</i>
- 63
- 00:08:30,181 --> 00:08:31,640
- Esta es Sally, nuestra niñera.
- 64
- 00:08:32,391 --> 00:08:34,602
- <i>- Gradas.
- - Namaste.</i>
- 65
- 00:08:35,269 --> 00:08:36,520
- Enhorabuena.
- 66
- 00:08:37,563 --> 00:08:39,773
- - Muchas gracias
- - Bienvenidos, namaste.
- 67
- 00:08:40,065 --> 00:08:41,483
- - Gracias.
- - Esto es espectacular.
- 68
- 00:08:42,526 --> 00:08:45,446
- - Que disfruten de su estancia.
- - Gracias.
- 69
- 00:08:45,738 --> 00:08:47,031
- Por favor, si son tan amables...
- 70
- 00:08:50,534 --> 00:08:54,497
- Todo lo que ha pedido está listo, si
- necesitara algo más no dude en decírnoslo.
- 71
- 00:08:54,788 --> 00:08:57,500
- <i>- ¿Prahba?
- -</i> Nisha los está llevando arriba.
- 72
- 00:08:57,791 --> 00:09:00,836
- <i>- ¿Les has reservado mesa para cenar?
- - Sí, a las</i> 9 <i>en</i> el <i>Shamiana.</i>
- 73
- 00:09:01,337 --> 00:09:03,380
- <i>Resérvales una mesa
- en todos nuestros restaurantes.</i>
- 74
- 00:09:03,672 --> 00:09:06,967
- <i>Si cambia de idea y no tenemos
- reserva para ellos, su madre me mata.</i>
- 75
- 00:09:07,593 --> 00:09:08,594
- <i>Sí, señor.</i>
- 76
- 00:09:08,886 --> 00:09:10,012
- Por aquí.
- 77
- 00:09:11,597 --> 00:09:13,182
- Bienvenidos al Hotel Taj Mahal.
- 78
- 00:09:14,099 --> 00:09:16,435
- Le hemos preparado el baño
- como a usted le gusta, a 48 grados.
- 79
- 00:09:16,727 --> 00:09:18,354
- Gracias, Jomon.
- Muy amable.
- 80
- 00:09:19,688 --> 00:09:21,315
- - Vaya.
- - ¿Dónde está mi pequeño?
- 81
- 00:09:21,649 --> 00:09:24,401
- - Es increíble.
- - Ven aquí, cielo.
- 82
- 00:09:28,030 --> 00:09:30,449
- - ¡Y tenemos champán!
- - Madre mía, qué monada.
- 83
- 00:09:30,783 --> 00:09:32,368
- Creo que tiene algo de fiebre.
- 84
- 00:09:33,327 --> 00:09:34,787
- - ¿En serio?
- - Sí.
- 85
- 00:09:35,162 --> 00:09:37,790
- - Oye, cariño, ¿dónde está...?
- - En el armario de la esquina.
- 86
- 00:09:39,375 --> 00:09:41,544
- ¿Quieren que llame a un médico,
- por si acaso?
- 87
- 00:09:41,836 --> 00:09:43,712
- Sí, será lo mejor.
- 88
- 00:09:44,213 --> 00:09:48,050
- - ¿Y su reserva de las 9 en el Shamiana?
- - No sé, ¿qué quieres hacer?
- 89
- 00:09:48,509 --> 00:09:50,761
- - ¿Pedimos comida?
- - No. Deberíais ir.
- 90
- 00:09:51,512 --> 00:09:53,514
- Siempre podéis volver
- cuando llegue el médico.
- 91
- 00:09:53,806 --> 00:09:56,976
- Les guardaremos la mesa
- y así pueden venir si lo desean, o no.
- 92
- 00:09:57,268 --> 00:09:59,436
- - Como ustedes quieran.
- - Gracias, Jomon.
- 93
- 00:10:01,522 --> 00:10:03,357
- - Vámonos.
- - Está bien.
- 94
- 00:10:05,067 --> 00:10:06,902
- Voy a cambiarme.
- Vamos a cenar.
- 95
- 00:10:07,194 --> 00:10:09,697
- Qué malo es papá.
- Es muy malo.
- 96
- 00:10:11,198 --> 00:10:12,783
- Aquí detrás hay otra habitación enorme.
- 97
- 00:10:13,075 --> 00:10:13,993
- ¿Qué te pasa?
- 98
- 00:10:36,140 --> 00:10:37,141
- <i>¿"Aman?</i>
- 99
- 00:10:37,933 --> 00:10:40,269
- <i>- Ajmal, ¿dónde estás?
- -</i> En el <i>baño.</i> Ven.
- 100
- 00:11:00,206 --> 00:11:02,500
- - ¿Ajmal?
- - Ahora salgo.
- 101
- 00:11:57,721 --> 00:11:58,639
- Manos.
- 102
- 00:12:08,399 --> 00:12:09,441
- Muy bien.
- 103
- 00:12:12,611 --> 00:12:13,529
- Date la vuelta.
- 104
- 00:12:15,364 --> 00:12:17,158
- Muy bien.
- 105
- 00:12:18,576 --> 00:12:19,535
- Enséñame los calcetines.
- 106
- 00:12:22,288 --> 00:12:23,372
- Vale, relájate.
- 107
- 00:12:24,498 --> 00:12:26,542
- Necesitas un buen corte,
- que no caiga así hacia abajo.
- 108
- 00:12:27,334 --> 00:12:29,670
- Bien, bien. Relájate.
- 109
- 00:12:30,129 --> 00:12:30,963
- Bien.
- 110
- 00:12:42,057 --> 00:12:43,309
- ¿Es una broma?
- 111
- 00:12:43,642 --> 00:12:46,020
- Lo siento.
- He perdido los zapatos.
- 112
- 00:12:46,520 --> 00:12:48,522
- Se me habrán caído de la mochila.
- 113
- 00:12:50,232 --> 00:12:51,233
- Vete, Arjun.
- 114
- 00:12:51,859 --> 00:12:53,444
- Todos los demás, ¡vamos!
- 115
- 00:12:53,861 --> 00:12:56,238
- - Jefe, por favor.
- - ¿Por favor qué?
- 116
- 00:12:56,739 --> 00:12:57,865
- Pareces un mendigo.
- 117
- 00:12:58,157 --> 00:13:00,367
- Necesito hacer este turno.
- Encontraré unos zapatos.
- 118
- 00:13:00,659 --> 00:13:01,827
- Tienes que irte.
- 119
- 00:13:02,536 --> 00:13:04,246
- Señor Oberoi, por favor.
- 120
- 00:13:04,830 --> 00:13:07,208
- Mi mujer va a dar a luz
- en cualquier momento.
- 121
- 00:13:08,459 --> 00:13:09,210
- Por favor.
- 122
- 00:13:12,463 --> 00:13:14,507
- Hay un par de zapatos en mi habitación,
- 123
- 00:13:15,466 --> 00:13:16,300
- debajo de la mesa.
- 124
- 00:13:17,718 --> 00:13:19,261
- - Gracias.
- - ¡Date prisa!
- 125
- 00:13:22,806 --> 00:13:26,101
- <i>Es un lugar sin duda capaz
- de albergar cualquier experiencia.</i>
- 126
- 00:13:26,393 --> 00:13:28,687
- <i>Todo lo que desee lo puede hacer posible.</i>
- 127
- 00:13:28,979 --> 00:13:32,441
- <i>Es un lugar donde
- se pueden cerrar los ojos y soñar...</i>
- 128
- 00:13:32,733 --> 00:13:35,361
- <i>El Hotel Taj Mahal Palace...</i>
- 129
- 00:13:35,903 --> 00:13:38,072
- <i>ha alojado durante más de un siglo</i>
- 130
- 00:13:38,364 --> 00:13:40,950
- <i>a hombres de estado
- y personalidades internacionales.</i>
- 131
- 00:13:41,617 --> 00:13:44,328
- <i>Descubra el lujo más exclusivo...</i>
- 132
- 00:13:48,457 --> 00:13:51,293
- <i>Unos hombres armados han
- atentado en la estación ferroviaria CST.</i>
- 133
- 00:13:51,585 --> 00:13:53,087
- <i>La principal estación de Bombay.</i>
- 134
- 00:13:53,379 --> 00:13:55,714
- <i>Han abatido a más de un centenar
- de pasajeros y empleados.</i>
- 135
- 00:13:56,006 --> 00:13:59,134
- <i>Las cámaras de seguridad han captado
- las imágenes de éstos dos sospechosos,</i>
- 136
- 00:13:59,426 --> 00:14:01,554
- <i>que huían del lugar
- disparando a los viandantes...</i>
- 137
- 00:14:20,948 --> 00:14:22,324
- ¡Detrás del coche!
- 138
- 00:14:26,912 --> 00:14:29,248
- Vamos a matar a estos cabrones.
- ¡A todos!
- 139
- 00:14:30,499 --> 00:14:31,208
- ¡Dispara!
- 140
- 00:14:40,426 --> 00:14:42,469
- ¡Dispara!
- ¡Matemos a esos cabrones!
- 141
- 00:14:48,058 --> 00:14:49,977
- <i>Central.
- Hemos oído disparos.</i>
- 142
- 00:14:53,606 --> 00:14:54,815
- <i>¿Necesitan refuerzos?</i>
- 143
- 00:15:04,783 --> 00:15:07,703
- <i>La mayor preocupación
- en estos momentos es que...</i>
- 144
- 00:15:08,120 --> 00:15:13,000
- <i>es que los cuerpos de seguridad todavía
- desconocen el origen del atentado</i>
- 145
- 00:15:13,292 --> 00:15:18,506
- <i>y si los responsables han robado
- un coche de policía.</i>
- 146
- 00:15:19,048 --> 00:15:23,552
- <i>Esto es lo que más preocupa
- a la policía ya que hubo</i> un...
- 147
- 00:15:31,310 --> 00:15:34,104
- <i>Acaban de verlo.
- Han visto un coche de policía,</i>
- 148
- 00:15:34,813 --> 00:15:36,565
- <i>un Toyota Qualis...</i>
- 149
- 00:15:37,566 --> 00:15:41,153
- <i>desde el que disparaban
- indiscriminadamente.</i>
- 150
- 00:15:58,212 --> 00:16:00,756
- Es para la boda de Sindhi
- en la Sala Océano.
- 151
- 00:16:01,048 --> 00:16:03,217
- Los kimchis son para
- la delegación comercial en Wasabi.
- 152
- 00:16:03,509 --> 00:16:06,303
- Los diputados están en el bar Puerto,
- bastante borrachos.
- 153
- 00:16:08,556 --> 00:16:09,473
- ¿Más citronela?
- 154
- 00:16:10,224 --> 00:16:11,016
- ¡Arjun!
- 155
- 00:16:12,268 --> 00:16:14,979
- Deja de cojear.
- Sí, échale más.
- 156
- 00:16:17,189 --> 00:16:19,483
- - ¿Y qué pasa con el ruso?
- - Irá al restaurante Shamiana.
- 157
- 00:16:19,775 --> 00:16:21,443
- Necesita un camarero para una fiesta.
- 158
- 00:16:21,986 --> 00:16:23,487
- De acuerdo, a ver.
- 159
- 00:16:23,988 --> 00:16:25,865
- Escuchadme, por favor.
- Vamos, dejad eso.
- 160
- 00:16:26,156 --> 00:16:27,658
- Vamos, venid aquí.
- Aquí, sí.
- 161
- 00:16:28,117 --> 00:16:29,910
- Venga, vamos, rápido.
- 162
- 00:16:30,452 --> 00:16:33,205
- Sí, vamos, escuchad.
- Escuchad.
- 163
- 00:16:36,041 --> 00:16:36,709
- Bien...
- 164
- 00:16:38,335 --> 00:16:41,172
- <i>Tenemos otro cliente VIP
- en e! Shamiana esta noche,</i>
- 165
- 00:16:41,589 --> 00:16:42,590
- <i>Vasili Orchevsky.</i>
- 166
- 00:16:43,716 --> 00:16:44,675
- <i>Puede ser un cliente difícil.</i>
- 167
- 00:16:44,967 --> 00:16:47,094
- Señor Orchevsky,
- me alegro de volver a verle.
- 168
- 00:16:47,386 --> 00:16:48,429
- <i>A todo lo que diga,</i>
- 169
- 00:16:48,888 --> 00:16:50,472
- <i>sonreíd, sed amables</i>
- 170
- 00:16:50,764 --> 00:16:51,974
- <i>y educados.</i>
- 171
- 00:16:52,766 --> 00:16:54,768
- Recordad: Aquí en el Taj,
- 172
- 00:16:55,519 --> 00:16:57,521
- el cliente es Dios.
- 173
- 00:16:58,731 --> 00:17:01,275
- <i>Bajo ninguna circunstancia
- debéis recomendarle marisco.</i>
- 174
- 00:17:02,526 --> 00:17:03,527
- <i>Es alérgico.</i>
- 175
- 00:17:05,112 --> 00:17:08,824
- <i>Nunca le sirváis una copa.
- Le lleváis la botella.</i>
- 176
- 00:17:09,909 --> 00:17:12,703
- <i>Y aseguraos de que la abrís
- delante de él.</i>
- 177
- 00:17:18,083 --> 00:17:19,877
- Voy a elegir a...
- 178
- 00:17:20,628 --> 00:17:22,004
- la del pelo rizado.
- 179
- 00:17:22,630 --> 00:17:24,006
- Sí, es muy atractiva.
- 180
- 00:17:24,798 --> 00:17:26,133
- Y...
- 181
- 00:17:28,469 --> 00:17:29,386
- Y también...
- 182
- 00:17:30,971 --> 00:17:31,889
- la más alta.
- 183
- 00:17:33,474 --> 00:17:35,226
- ¿Qué dice?
- Que se ponga al teléfono.
- 184
- 00:17:37,686 --> 00:17:38,687
- La más alta...
- 185
- 00:17:38,979 --> 00:17:41,774
- ¿tiene los pezones grandes o pequeños?
- 186
- 00:17:43,943 --> 00:17:45,945
- Vale, envía a las dos.
- 187
- 00:17:47,780 --> 00:17:49,073
- ¿Quién habla así?
- 188
- 00:17:51,867 --> 00:17:52,785
- <i>Después de la cena,</i>
- 189
- 00:17:53,494 --> 00:17:56,413
- el señor Orchevsky
- da una fiesta privada en su suite.
- 190
- 00:17:57,206 --> 00:18:00,209
- Va a necesitar un camarero.
- Habrá buenas propinas.
- 191
- 00:18:00,501 --> 00:18:02,503
- - Señor, Olga habla ruso.
- - No.
- 192
- 00:18:02,837 --> 00:18:04,129
- Una mujer no.
- 193
- 00:18:05,005 --> 00:18:06,298
- No queremos que pase lo de la última vez.
- 194
- 00:18:06,590 --> 00:18:09,552
- - Señor, para mí sería un honor servirle.
- - No, gracias, Arjun.
- 195
- 00:18:10,386 --> 00:18:11,470
- Por favor.
- Le garantizo que...
- 196
- 00:18:11,762 --> 00:18:14,348
- Lo que tienes que hacer
- es llevar los zapatos apropiados.
- 197
- 00:18:17,017 --> 00:18:20,771
- Sanjay, tú servirás
- en la fiesta rusa de esta noche.
- 198
- 00:18:21,564 --> 00:18:24,275
- Ve al Elia y <i>coge
- dos botellas de Vernier Dejeune.</i>
- 199
- 00:18:24,567 --> 00:18:26,902
- <i>- Vangidon. Gradas, señor...
- - ¿Cómo has moho'?</i>
- 200
- 00:18:27,278 --> 00:18:28,946
- <i>Vangidon, ¿qué</i> es <i>Vangidon?</i>
- 201
- 00:18:30,030 --> 00:18:32,783
- <i>- Es Vernier Dejeune.
- - ¿Verdijan?</i>
- 202
- 00:18:33,075 --> 00:18:35,161
- <i>Es Vernier Dejeune, con</i> uve.
- 203
- 00:18:35,661 --> 00:18:38,914
- <i>- Uve. Ver...
- - Es con uve, Vernier Dejeune.</i>
- 204
- 00:18:39,206 --> 00:18:41,917
- <i>- Uve, verda...
- - No</i> diga <i>"uve",</i> diga <i>Vernier Dejeune.</i>
- 205
- 00:18:42,334 --> 00:18:44,962
- <i>-"Uve", no. ¡Vernier Dejeune!
- - ¡Vangidon!</i>
- 206
- 00:18:46,547 --> 00:18:48,966
- <i>Vernier Dejeune, es coñac.</i>
- 207
- 00:18:49,258 --> 00:18:50,134
- ¡Ve!
- 208
- 00:18:50,426 --> 00:18:53,304
- <i>Vangidon, Vangidon.
- Caracas. Vangidon...</i>
- 209
- 00:19:21,707 --> 00:19:24,084
- No sabes la clase de mujeres
- que vendrán esta noche.
- 210
- 00:19:24,376 --> 00:19:25,794
- ¡Sí, en la fiesta del ruso!
- 211
- 00:19:26,504 --> 00:19:27,087
- Sí.
- 212
- 00:19:27,713 --> 00:19:29,215
- Vaya, estarán buenisimas.
- 213
- 00:19:29,590 --> 00:19:30,925
- ¡Tío, serán de diez!
- 214
- 00:19:31,467 --> 00:19:32,134
- ¡Sí!
- 215
- 00:19:32,885 --> 00:19:34,512
- Ahora, en una hora.
- 216
- 00:19:37,348 --> 00:19:39,892
- - ¿Estás mal de la cabeza?
- - Pero... ¿No me has visto?
- 217
- 00:19:40,184 --> 00:19:42,811
- - ¿No tienes ojos en la cara o qué?
- - ¿Pero quién conduce así?
- 218
- 00:19:43,103 --> 00:19:44,939
- ¡Te has puesto delante!
- La culpa es tuya...
- 219
- 00:19:45,231 --> 00:19:47,733
- ¡Vamos, sal del coche!
- ¡Sal del coche y repite eso! ¡Vamos!
- 220
- 00:19:49,109 --> 00:19:50,069
- ¿Y tú qué miras?
- 221
- 00:19:51,153 --> 00:19:51,862
- ¡Largo!
- 222
- 00:19:53,364 --> 00:19:54,156
- ¡Largo!
- 223
- 00:19:54,949 --> 00:19:56,867
- ¿Y tú qué?
- ¿Cuál es tu problema?
- 224
- 00:19:57,159 --> 00:19:59,703
- Mira a esos tíos.
- Ese está cabreadísimo. Mira.
- 225
- 00:20:00,037 --> 00:20:01,455
- Están locos.
- 226
- 00:20:01,747 --> 00:20:03,541
- El pequeño mayordomo enfadado.
- 227
- 00:20:04,291 --> 00:20:06,252
- - Mira. Que bueno...
- - Oye.
- 228
- 00:20:06,544 --> 00:20:08,462
- - ¡Eddie!
- - Apuesto a que gana el pequeñín.
- 229
- 00:20:09,088 --> 00:20:12,216
- - El Taj.
- - El Taj. Sí, vamonos. Vale...
- 230
- 00:20:13,384 --> 00:20:17,054
- <i>Vamos a ¡r al Taj.
- Vamos a ir al Taj.</i>
- 231
- 00:20:18,013 --> 00:20:20,015
- Espera, un momento.
- Disculpe.
- 232
- 00:20:22,142 --> 00:20:23,185
- <i>Namaste, amigo.</i>
- 233
- 00:20:24,061 --> 00:20:26,522
- Creo que ha habido un error aquí porque...
- 234
- 00:20:27,022 --> 00:20:29,108
- No hemos pedido cerdo.
- 235
- 00:20:30,568 --> 00:20:31,527
- Sí.
- 236
- 00:20:32,945 --> 00:20:36,282
- No, no, no. Verá, si mira bien
- la nota, solo hemos pe...
- 237
- 00:20:42,997 --> 00:20:44,123
- ¡Joder!
- ¡Bree, al suelo!
- 238
- 00:21:58,322 --> 00:21:59,698
- ¡Vamos, corre!
- 239
- 00:22:00,199 --> 00:22:01,075
- ¡Vamos!
- 240
- 00:22:01,867 --> 00:22:03,118
- ¡Corre cariño!
- 241
- 00:22:05,246 --> 00:22:06,413
- ¡Vamos, corre!
- 242
- 00:22:22,596 --> 00:22:23,806
- Si me permiten...
- 243
- 00:22:24,265 --> 00:22:26,350
- les sugiero un Burdeos de 2003,
- 244
- 00:22:26,642 --> 00:22:28,727
- puesto que ese año
- fue una de las mejores cosechas.
- 245
- 00:22:29,353 --> 00:22:31,772
- Y también el Chateau Latour de aquí.
- 246
- 00:22:32,064 --> 00:22:35,276
- <i>Con mucho cuerpo.
- Sabor 'menso, suave y afirmado.</i>
- 247
- 00:22:35,901 --> 00:22:37,695
- Le aseguro que es un gran vino.
- 248
- 00:22:38,779 --> 00:22:40,030
- - Eso suena muy bien.
- - Sí.
- 249
- 00:22:44,535 --> 00:22:46,704
- ¿Sabe qué?
- Traiga un Jack Daniels y una Coca-Cola.
- 250
- 00:22:47,454 --> 00:22:48,122
- ¿En serio?
- 251
- 00:22:48,664 --> 00:22:49,290
- Sí...
- 252
- 00:22:49,790 --> 00:22:50,499
- Y una cosa más.
- 253
- 00:22:50,791 --> 00:22:52,751
- Traiga una hamburguesa,
- por los viejos tiempos.
- 254
- 00:22:53,043 --> 00:22:56,714
- - ¿De pollo o pescado, señor?
- - No, una hamburguesa, de ternera.
- 255
- 00:22:58,007 --> 00:22:59,300
- Aquí no tienen ternera.
- 256
- 00:23:00,092 --> 00:23:02,970
- - Sí, tienen de todo.
- - Amor, las vacas son sagradas en la India.
- 257
- 00:23:04,805 --> 00:23:07,183
- - Lo siento, de verdad, perdóneme.
- - No pasa nada.
- 258
- 00:23:08,475 --> 00:23:10,186
- De acuerdo, ¿qué nos recomienda?
- 259
- 00:23:10,603 --> 00:23:12,605
- El <i>kofta</i> de cordero suele
- gustar mucho a los estadounidenses.
- 260
- 00:23:12,897 --> 00:23:14,106
- - ¿Sí, Sally?
- - Hola, Zahra.
- 261
- 00:23:14,857 --> 00:23:17,860
- Acabo de hablar con recepción,
- el médico está de camino.
- 262
- 00:23:20,571 --> 00:23:21,947
- No, no le pasa nada.
- 263
- 00:23:23,324 --> 00:23:25,284
- Sí, ha comido mucho y lo he acostado.
- 264
- 00:23:28,037 --> 00:23:29,330
- Bien, te llamo luego.
- 265
- 00:23:30,206 --> 00:23:31,582
- Tranquila, todo está bien.
- 266
- 00:23:33,459 --> 00:23:34,210
- Vale...
- 267
- 00:23:35,169 --> 00:23:36,086
- Pasadlo bien.
- 268
- 00:23:42,718 --> 00:23:44,929
- Gracias, señor.
- ¿Cómo le gustaría realizar el pago?
- 269
- 00:23:48,015 --> 00:23:51,060
- <i>- Ha habido un atentado. ¿Estáis a salvo?
- - Si, dato.</i>
- 270
- 00:23:51,352 --> 00:23:54,647
- <i>- ¿Entonces todo va bien ahí?
- - Sí, señor, por</i> aquí <i>todo está bien.</i>
- 271
- 00:24:04,448 --> 00:24:05,866
- <i>Buenas noches, Taj Mahal Palace.</i>
- 272
- 00:24:06,158 --> 00:24:08,577
- Mire, solo quiero preguntar por el médico.
- 273
- 00:24:09,286 --> 00:24:12,456
- Tengo una idea para el próximo viaje.
- Vámonos los dos solos.
- 274
- 00:24:13,207 --> 00:24:14,041
- Sí, me encantaría.
- 275
- 00:24:14,333 --> 00:24:16,252
- ¡Corred! ¡Daos prisa!
- 276
- 00:24:17,670 --> 00:24:18,587
- ¡Corre!
- 277
- 00:24:19,922 --> 00:24:22,007
- ¡No os paréis!
- ¡Corred!
- 278
- 00:24:26,679 --> 00:24:29,515
- ¡Por favor, dejadnos pasar!
- ¡Dejadnos entrar! ¡Por favor!
- 279
- 00:24:31,183 --> 00:24:34,144
- ¡Tiene que abrir! ¡Tiene que abrir!
- ¡Nos han disparado!
- 280
- 00:24:40,442 --> 00:24:44,154
- - Venga, tío, ¡abre la puerta de una vez!
- - Tranquilícense, por favor...
- 281
- 00:24:44,947 --> 00:24:46,740
- Seguridad.
- Necesitamos refuerzos.
- 282
- 00:24:47,116 --> 00:24:48,450
- Dilip, mira eso.
- 283
- 00:24:50,619 --> 00:24:53,664
- - Dejadnos entrar, por favor.
- - Abrid las puertas.
- 284
- 00:24:54,707 --> 00:24:56,917
- Dejadles entrar.
- Está bien, que entren todos.
- 285
- 00:24:57,209 --> 00:24:58,836
- Bree, Bree, vamos, gracias.
- 286
- 00:25:06,260 --> 00:25:07,469
- Bree, por aquí, vamos.
- 287
- 00:25:08,971 --> 00:25:09,471
- Perdone.
- 288
- 00:25:09,763 --> 00:25:11,265
- - Eddie, vamonos a otro sitio.
- - Lani, ¿es usted?
- 289
- 00:25:26,238 --> 00:25:29,825
- - ¿Has visto? Qué maravilla...
- - Imran, solo es un hotel.
- 290
- 00:25:30,868 --> 00:25:34,288
- - No, es como un paraíso.
- - Dejemos las cosas aquí.
- 291
- 00:25:40,586 --> 00:25:41,670
- Aquí detrás.
- 292
- 00:25:42,922 --> 00:25:44,465
- Un poco más para allá.
- 293
- 00:25:45,299 --> 00:25:46,884
- ¿Las chicas ya están en mi habitación?
- 294
- 00:25:48,385 --> 00:25:52,806
- De acuerdo, empezad sin mí,
- yo iré cuando acabe de cenar.
- 295
- 00:26:13,619 --> 00:26:16,997
- - Señor, no puedo encontrar su reserva.
- - Por favor, si solo pudiera...
- 296
- 00:26:17,998 --> 00:26:20,042
- Solo le pido que llame a mi familia...
- 297
- 00:26:42,147 --> 00:26:44,567
- La luz.
- Apaga la luz. Rápido.
- 298
- 00:26:44,859 --> 00:26:47,236
- Vamos, todos al suelo, al suelo.
- 299
- 00:26:48,362 --> 00:26:49,446
- Debajo de las mesas.
- 300
- 00:26:53,659 --> 00:26:54,577
- ¡Bree!
- 301
- 00:27:03,794 --> 00:27:06,172
- Debajo de la mesa, rápido, por favor.
- 302
- 00:27:06,463 --> 00:27:07,882
- ¿Quiénes son?
- Tienen metralletas.
- 303
- 00:27:08,174 --> 00:27:11,135
- - ¿Dónde está la seguridad del hotel?
- - Por favor. Por favor, señor...
- 304
- 00:27:27,568 --> 00:27:28,319
- ¡Eh!
- 305
- 00:27:43,292 --> 00:27:44,210
- Vete.
- 306
- 00:28:00,226 --> 00:28:01,602
- Vale, calma...
- 307
- 00:28:06,482 --> 00:28:07,399
- Venga, Sally.
- 308
- 00:28:15,741 --> 00:28:16,659
- ¡Eh!
- 309
- 00:28:22,706 --> 00:28:25,543
- Fase uno, completada.
- Vamos arriba.
- 310
- 00:28:26,460 --> 00:28:27,878
- <i>Buen trabajo. Una cosa...</i>
- 311
- 00:28:28,462 --> 00:28:33,759
- <i>No desconectéis los teléfonos
- en ningún momento. Quiero oírlos gritar.</i>
- 312
- 00:28:34,885 --> 00:28:38,055
- <i>Esos animales
- no tienen corazón, Abdullah.</i>
- 313
- 00:28:38,347 --> 00:28:39,181
- Sí, hermano.
- 314
- 00:28:39,723 --> 00:28:41,642
- <i>Ninguno merece la piedad de Alá.</i>
- 315
- 00:28:42,142 --> 00:28:44,061
- Sí, hermano.
- Alá es grande.
- 316
- 00:28:44,478 --> 00:28:45,855
- <i>Alá es grande.</i>
- 317
- 00:29:14,133 --> 00:29:15,217
- ' <i>¿Sí?</i>
- 318
- 00:29:15,509 --> 00:29:17,428
- Señor, le llamo de recepción...
- 319
- 00:29:18,512 --> 00:29:20,389
- - ¿Cómo?
- - Llamo de recepción.
- 320
- 00:29:21,182 --> 00:29:22,933
- Es una cuestión de seguridad,
- ¿de acuerdo?
- 321
- 00:29:23,517 --> 00:29:25,186
- Por favor no salga de la habitación.
- 322
- 00:29:25,477 --> 00:29:27,021
- <i>- Yo</i> le <i>informaré.
- - De acuerdo.</i>
- 323
- 00:29:27,438 --> 00:29:28,731
- Sí, sí.
- 324
- 00:29:46,332 --> 00:29:48,417
- - ¡Servicio de habitaciones!
- -¡Lavandería!
- 325
- 00:29:50,878 --> 00:29:51,795
- ¡Lavandería!
- 326
- 00:30:17,279 --> 00:30:19,323
- Está bien.
- Vamos, Cameron.
- 327
- 00:30:21,617 --> 00:30:22,868
- ¡Ya voy!
- 328
- 00:30:26,080 --> 00:30:28,916
- - ¿David?
- - Gracias a Dios. ¿Dónde estás?
- 329
- 00:30:29,792 --> 00:30:30,709
- ¿Cómo dices?
- 330
- 00:30:31,168 --> 00:30:32,461
- ¿Dónde está Carmeron?
- 331
- 00:30:32,920 --> 00:30:35,714
- El médico está aquí.
- Espere un momento.
- 332
- 00:30:36,048 --> 00:30:38,008
- Perdona no para de llamar,
- no te oigo.
- 333
- 00:30:39,176 --> 00:30:40,469
- ¡No abras la puerta!
- 334
- 00:30:44,306 --> 00:30:45,683
- Dios mío.
- 335
- 00:30:47,768 --> 00:30:49,186
- - A dónde...
- - Zahra...
- 336
- 00:30:50,980 --> 00:30:52,231
- Zahra, una mujer está...
- 337
- 00:30:55,401 --> 00:30:56,569
- Sally, ¿qué está pasando?
- 338
- 00:30:57,570 --> 00:30:58,445
- ¡Por aquí!
- 339
- 00:32:00,591 --> 00:32:01,926
- ¿Dónde está?
- 340
- 00:32:02,718 --> 00:32:05,095
- Está escondida.
- He visto como entraba.
- 341
- 00:32:32,206 --> 00:32:33,749
- - ¿Houssam?
- - ¿Qué?
- 342
- 00:32:35,543 --> 00:32:36,460
- Aquí.
- 343
- 00:32:39,713 --> 00:32:41,215
- ¡Vamos, sal de ahí!
- 344
- 00:32:42,967 --> 00:32:43,884
- ¡Sal!
- 345
- 00:32:53,978 --> 00:32:56,146
- No, por favor,
- no me hagan daño, se lo supli...
- 346
- 00:33:27,261 --> 00:33:28,095
- ¿Houssam?
- 347
- 00:33:29,180 --> 00:33:31,056
- Houssam, ven aquí.
- Mira esto.
- 348
- 00:33:31,849 --> 00:33:33,851
- Esta máquina se lleva su mierda.
- 349
- 00:33:35,811 --> 00:33:37,479
- Hasta cagar es divertido.
- 350
- 00:33:37,980 --> 00:33:39,064
- <i>¿Imran?</i>
- 351
- 00:33:41,108 --> 00:33:43,277
- <i>- Hola, hermano.
- - Imran, ¿qué está pasando?</i>
- 352
- 00:33:44,028 --> 00:33:46,405
- Nada.
- Acabamos de matar a una mujer.
- 353
- 00:33:46,780 --> 00:33:49,992
- <i>Buen trabajo.
- Ahora escucha, tengo que contarte algo.</i>
- 354
- 00:33:50,284 --> 00:33:52,912
- <i>- Dime, hermano.
- - Dispara en la puerta la próxima vez.</i>
- 355
- 00:33:53,204 --> 00:33:53,829
- De acuerdo.
- 356
- 00:33:54,121 --> 00:33:57,249
- <i>Así cuando la bala atraviese la puerta,
- les dará directamente en la cabeza.</i>
- 357
- 00:33:57,541 --> 00:33:59,627
- <i>No querrás
- que la bala rebote hacia ti, ¿no?</i>
- 358
- 00:34:00,127 --> 00:34:02,171
- <i>- ¿De acuerdo?
- - Sí, sí, claro.</i>
- 359
- 00:34:02,463 --> 00:34:06,383
- <i>Hay gente escondida abajo.
- Tírales unas granadas.</i>
- 360
- 00:34:06,675 --> 00:34:08,677
- <i>No hay nada malo en tirar
- unas cuantas granadas, hermano.</i>
- 361
- 00:34:08,969 --> 00:34:10,638
- - ¿Granadas?
- - Sí.
- 362
- 00:34:10,930 --> 00:34:13,140
- De acuerdo, hermano.
- Les daremos una sorpresa.
- 363
- 00:34:13,432 --> 00:34:16,185
- <i>- Tírales unas granadas.
- - Sí.</i> Vale, <i>hermano.</i>
- 364
- 00:34:16,477 --> 00:34:18,938
- - ¿Qué ha dicho?
- - Ha dicho que tiremos las granadas.
- 365
- 00:34:19,230 --> 00:34:20,564
- Aquí tengo algunas.
- Vamos.
- 366
- 00:35:05,192 --> 00:35:07,069
- <i>¿Qué está pasando?
- ¿Dónde está Cameron?</i>
- 367
- 00:35:07,361 --> 00:35:09,864
- Hay unos hombres armados,
- son jóvenes.
- 368
- 00:35:10,155 --> 00:35:12,992
- <i>- Han entrado, pero nos escondimos.
- - ¿Han entrado en la habitación?</i>
- 369
- 00:35:15,744 --> 00:35:18,122
- Por Dios, David.
- Han disparado.
- 370
- 00:35:18,706 --> 00:35:21,417
- De acuerdo, está bien.
- Quédate donde estás. Voy hacia allá.
- 371
- 00:35:21,709 --> 00:35:22,877
- - Voy ahora mismo.
- - ¡Eh!
- 372
- 00:35:24,295 --> 00:35:27,047
- Cierra la puta boca,
- vas a hacer que nos maten.
- 373
- 00:35:31,385 --> 00:35:34,138
- Mírame.
- Necesito que te quedes aquí.
- 374
- 00:35:34,430 --> 00:35:36,432
- Y que seas fuerte, ¿vale?
- 375
- 00:35:37,850 --> 00:35:39,476
- Te quiero muchísimo.
- 376
- 00:35:41,896 --> 00:35:44,565
- Necesitamos que venga la policía.
- Hemos llamado cinco veces.
- 377
- 00:35:44,857 --> 00:35:46,025
- Por favor que venga alguien.
- 378
- 00:35:47,234 --> 00:35:49,361
- - Señor, por favor.
- - Mi hijo está arriba.
- 379
- 00:35:49,653 --> 00:35:52,448
- No lo haga, por favor, se lo ruego.
- 380
- 00:35:53,490 --> 00:35:54,617
- ¿Usted tiene familia?
- 381
- 00:35:55,159 --> 00:35:57,453
- Sí, señor.
- Y quiero vivir para verlos.
- 382
- 00:35:57,870 --> 00:36:00,331
- Voy a salir.
- Necesito hacer pis.
- 383
- 00:36:00,623 --> 00:36:02,708
- - ¡Señor, no puede!
- - Necesito hacer pis.
- 384
- 00:36:09,048 --> 00:36:09,965
- Necesito hacer pis.
- 385
- 00:36:10,633 --> 00:36:11,550
- Tenga, use esto.
- 386
- 00:36:11,842 --> 00:36:13,511
- ¿Qué? Hazlo tú ahí.
- Yo no soy un animal.
- 387
- 00:36:13,802 --> 00:36:15,763
- No, por favor. Por favor.
- No, señora, por favor.
- 388
- 00:36:55,636 --> 00:36:56,887
- Señora, por aquí.
- Deprisa.
- 389
- 00:37:32,214 --> 00:37:33,132
- Dime.
- 390
- 00:37:34,550 --> 00:37:36,260
- He matado a uno que intentaba escapar.
- 391
- 00:37:37,386 --> 00:37:39,513
- Sí, todo parece despejado.
- Daos prisa.
- 392
- 00:38:58,634 --> 00:39:00,177
- ¡Rashid! Prueba esto.
- 393
- 00:39:01,095 --> 00:39:03,389
- - ¿Qué es?
- - Está buenísimo, pruébalo.
- 394
- 00:39:03,681 --> 00:39:04,765
- - ¿Estás comiendo esto?
- - Sí.
- 395
- 00:39:05,766 --> 00:39:08,143
- - Está buenísimo, vamos, pruébalo.
- - ¡Imbécil!
- 396
- 00:39:09,270 --> 00:39:12,356
- Pero si es cerdo, ¡tíralo!
- ¡Escúpelo, escúpelo, escúpelo!
- 397
- 00:39:13,274 --> 00:39:14,525
- ¿Quieres agua?
- 398
- 00:39:16,986 --> 00:39:18,904
- Toma.
- Que Alá te perdone.
- 399
- 00:39:29,248 --> 00:39:30,166
- Ya está...
- 400
- 00:39:31,208 --> 00:39:33,419
- Pero qué tonto eres, ¡son verduras!
- 401
- 00:39:35,546 --> 00:39:36,505
- Mira. Come.
- 402
- 00:39:37,882 --> 00:39:39,091
- Serás capullo...
- 403
- 00:39:39,383 --> 00:39:41,468
- - Vamos, no te enfades.
- - Vete a la mierda.
- 404
- 00:39:41,760 --> 00:39:44,638
- - Imran, era una broma.
- - Que te den.
- 405
- 00:39:44,930 --> 00:39:46,807
- - Tenemos que ir arriba.
- - Iré por el otro lado.
- 406
- 00:39:47,099 --> 00:39:48,434
- Imran, vamos,
- ven aquí, tío.
- 407
- 00:40:30,893 --> 00:40:31,810
- ¡Sally!
- 408
- 00:40:38,651 --> 00:40:41,111
- Gracias a Dios que estás aquí.
- 409
- 00:40:54,208 --> 00:40:56,126
- ¿Dónde está Cameron?
- ¿Dónde está?
- 410
- 00:40:57,628 --> 00:40:58,587
- David.
- 411
- 00:41:03,217 --> 00:41:04,593
- Ya está...
- 412
- 00:41:11,392 --> 00:41:12,768
- No pasa nada.
- 413
- 00:41:17,022 --> 00:41:18,941
- Gracias.
- 414
- 00:41:19,984 --> 00:41:21,902
- Muchas gracias.
- 415
- 00:41:23,237 --> 00:41:24,655
- ¿Quién es esa gente?
- 416
- 00:41:26,699 --> 00:41:28,033
- ¿Qué quieren de nosotros?
- 417
- 00:41:30,494 --> 00:41:33,414
- ¿Puedes escribirle a Zahra
- y decirle que estamos todos bien?
- 418
- 00:41:35,749 --> 00:41:36,667
- Sí.
- 419
- 00:41:39,295 --> 00:41:42,840
- No pasa nada, tranquilo.
- 420
- 00:41:44,967 --> 00:41:45,968
- Tranquilo.
- 421
- 00:41:53,309 --> 00:41:55,603
- <i>La ciudad de Bombay
- está siendo asediada.</i>
- 422
- 00:41:55,895 --> 00:41:59,440
- <i>El caos ha irrumpido en la capital
- financiera india con varios ataques bomba</i>
- 423
- 00:41:59,732 --> 00:42:02,651
- <i>y se tiene constancia de que hay
- hombres armados arrasando la ciudad.</i>
- 424
- 00:42:04,528 --> 00:42:06,989
- Cuando papá vuelva casa,
- vamos a jugar todos juntos.
- 425
- 00:42:07,281 --> 00:42:08,616
- Vamos, Seva, cariño,
- no pasa nada.
- 426
- 00:42:08,908 --> 00:42:11,702
- <i>Por lo que sabemos hasta ahora,
- estos hombres</i>
- 427
- 00:42:11,994 --> 00:42:16,207
- <i>han atacado varios restaurantes
- y hoteles de lujo de la ciudad.</i>
- 428
- 00:42:17,249 --> 00:42:19,919
- <i>La policía local no está preparada,
- ni tiene el equipo adecuado</i>
- 429
- 00:42:20,211 --> 00:42:22,963
- <i>para enfrentarse a tantos
- ataques terroristas de esta magnitud.</i>
- 430
- 00:42:23,255 --> 00:42:25,049
- <i>Lo que están viendo ahora es el caos</i>
- 431
- 00:42:25,341 --> 00:42:27,426
- <i>en los alrededores
- de! Hotel Taj Mahal.</i>
- 432
- 00:42:27,927 --> 00:42:29,970
- <i>Los terroristas han asediado el hotel</i>
- 433
- 00:42:30,262 --> 00:42:34,892
- <i>y más de mil huéspedes y 500 empleados
- se encuentran atrapados en su interior.</i>
- 434
- 00:42:36,602 --> 00:42:39,063
- <i>Bombay no dispone
- de fuerzas especiales,</i>
- 435
- 00:42:39,355 --> 00:42:41,899
- <i>lo que significa que tienen
- que venir desde Nueva Delhi,</i>
- 436
- 00:42:42,191 --> 00:42:43,901
- <i>que se encuentran a más de mil kilómetros.</i>
- 437
- 00:42:44,360 --> 00:42:46,779
- <i>Tardarán horas en llegar</i>
- 438
- 00:42:47,071 --> 00:42:50,324
- <i>y en el Taj se vive
- una situación de auténtico caos.</i>
- 439
- 00:42:50,783 --> 00:42:53,786
- ¡Atrás, atrás!
- ¡Todos los periodistas, atrás!
- 440
- 00:42:55,120 --> 00:42:57,581
- ¡Los cámaras, vayan hacia atrás!
- 441
- 00:42:57,873 --> 00:43:00,751
- ¡Hacia atrás!
- ¡No pueden acercarse tanto!
- 442
- 00:43:15,933 --> 00:43:18,435
- - Tengo a cuatro hombres preparados.
- - ¿Solo cuatro?
- 443
- 00:43:19,228 --> 00:43:20,646
- Pero tenemos que hacer algo.
- 444
- 00:43:21,272 --> 00:43:23,148
- Las unidades especiales
- todavía están en Delhi.
- 445
- 00:43:23,440 --> 00:43:25,025
- - ¿Todavía están en Delhi?
- - Sí.
- 446
- 00:43:25,609 --> 00:43:28,654
- Ya sé que no podemos actuar hasta
- que lleguen, pero tardarán demasiado.
- 447
- 00:43:29,697 --> 00:43:31,198
- Tenemos que hacer algo...
- 448
- 00:43:32,366 --> 00:43:34,201
- La sala de vigilancia
- está en la segunda planta.
- 449
- 00:43:34,493 --> 00:43:36,453
- <i>_ C," ¿»Y que?</i>
- 450
- 00:43:36,829 --> 00:43:37,913
- ¡Vayamos allí!
- 451
- 00:43:38,330 --> 00:43:41,083
- ¡Así veremos sus posiciones,
- no podemos quedarnos sin hacer nada!
- 452
- 00:43:43,377 --> 00:43:46,922
- <i>_</i> ¡Ayuda!
- ¡Por favor! ¡Ayuda!
- 453
- 00:43:52,887 --> 00:43:54,138
- ¡Rápida saquémosle de aquí!
- 454
- 00:43:54,430 --> 00:43:56,640
- ¡Mi novia todavía está ahí dentro!
- 455
- 00:43:56,932 --> 00:43:58,350
- ¡Bree!
- 456
- 00:44:03,022 --> 00:44:06,442
- Si nos quedamos aquí parados,
- después será tarde.
- 457
- 00:44:09,528 --> 00:44:11,780
- Vale. Vamos a ver
- las cámaras de seguridad.
- 458
- 00:44:12,072 --> 00:44:14,325
- ¡Vamos! ¡Vamos, adelante!
- ¡Adentro!
- 459
- 00:44:29,757 --> 00:44:31,258
- Todavía se oyen disparos abajo.
- 460
- 00:44:32,259 --> 00:44:33,344
- Y en la sala este.
- 461
- 00:44:34,136 --> 00:44:35,971
- Lo más seguro sería subir al club privado.
- 462
- 00:44:36,972 --> 00:44:38,015
- Sí, en el sexto piso.
- 463
- 00:44:39,433 --> 00:44:40,434
- Vale, Arjun.
- 464
- 00:44:41,685 --> 00:44:43,604
- Llámame si ves o escuchas algo.
- 465
- 00:44:49,443 --> 00:44:51,028
- En las escaleras
- del servicio no hay nadie.
- 466
- 00:44:53,405 --> 00:44:55,699
- Pero nuestros clientes
- están atrapados en el hotel.
- 467
- 00:44:57,243 --> 00:44:59,703
- Creo que deberíamos reunir
- a todos los que podamos y...
- 468
- 00:45:00,412 --> 00:45:04,625
- llevarlos al... club privado.
- Y esperar a que llegue la policía.
- 469
- 00:45:04,917 --> 00:45:06,669
- Señor, Olga se fue por la puerta de atrás.
- 470
- 00:45:07,503 --> 00:45:08,587
- Podemos irnos.
- 471
- 00:45:08,879 --> 00:45:12,174
- Sí, pero nuestros clientes no.
- Muchos no pueden.
- 472
- 00:45:17,346 --> 00:45:19,056
- Señor, me esperan mis cuatro hijos.
- 473
- 00:45:19,890 --> 00:45:21,100
- Ya lo sé, Dilip.
- 474
- 00:45:22,184 --> 00:45:24,103
- Nadie te obliga a quedarte.
- 475
- 00:45:26,856 --> 00:45:29,441
- Así que quien quiera
- quedarse e intentarlo,
- 476
- 00:45:31,694 --> 00:45:32,862
- es el momento.
- 477
- 00:45:35,573 --> 00:45:36,699
- Lo siento, señor.
- 478
- 00:45:37,491 --> 00:45:38,409
- No te disculpes.
- 479
- 00:45:40,452 --> 00:45:41,078
- Vete.
- 480
- 00:45:55,092 --> 00:45:57,011
- Muchos tenéis mujeres,
- 481
- 00:45:58,721 --> 00:46:01,307
- parientes y familias esperándoos en casa.
- 482
- 00:46:02,308 --> 00:46:04,310
- No pasa nada si decidís marcharos.
- 483
- 00:46:05,561 --> 00:46:08,772
- Llevo aquí 35 años,
- esta también es mi casa.
- 484
- 00:46:11,066 --> 00:46:12,067
- Yo también me quedo.
- 485
- 00:46:12,568 --> 00:46:13,694
- - Y yo.
- - Yo también.
- 486
- 00:46:13,986 --> 00:46:15,571
- - Y yo.
- - Yo también, señor.
- 487
- 00:46:15,863 --> 00:46:17,281
- El cliente es Dios, señor.
- 488
- 00:46:23,037 --> 00:46:24,038
- Seguidme.
- 489
- 00:46:32,087 --> 00:46:34,131
- Toma, póntelo en la cabeza.
- 490
- 00:46:35,799 --> 00:46:37,468
- Así pensarán que eres de los suyos.
- 491
- 00:46:38,552 --> 00:46:39,720
- Yo no soy de los suyos.
- 492
- 00:46:41,972 --> 00:46:42,932
- Señor, señora.
- 493
- 00:46:43,974 --> 00:46:45,351
- Acabo de hablar con mi jefe.
- 494
- 00:46:45,643 --> 00:46:48,312
- Dice que podemos subir al club privado.
- Estaremos más seguros allí.
- 495
- 00:46:48,604 --> 00:46:52,775
- ¿Porqué?
- ¿Acaso sabe cuántos son o dónde están?
- 496
- 00:46:53,067 --> 00:46:56,278
- No estoy seguro. Pero el club
- es el sitio más seguro del hotel.
- 497
- 00:46:56,570 --> 00:46:58,280
- Ya sé que un club privado es seguro.
- 498
- 00:46:59,448 --> 00:47:00,741
- ¿El pasillo está despejado?
- 499
- 00:47:01,033 --> 00:47:03,536
- Sí, señor.
- Vamos por las escaleras del servicio.
- 500
- 00:47:03,953 --> 00:47:05,663
- Saldremos en un par de minutos,
- ¿vale?
- 501
- 00:47:17,925 --> 00:47:21,428
- VAMOS AL CLUB PRIVADO.
- SEXTO PISO. ES SEGURO. VENID.
- 502
- 00:47:21,720 --> 00:47:25,266
- LO INTENTAREMOS. TE QUIERO.
- 503
- 00:47:25,933 --> 00:47:29,937
- <i>Según varios testigos, están disparando
- indiscriminadamente a los huéspedes,</i>
- 504
- 00:47:30,229 --> 00:47:32,398
- <i>planta por planta
- y habitación por habitación.</i>
- 505
- 00:47:32,690 --> 00:47:35,734
- <i>Tenían bombas, había mucho humo,
- y ellos no paraban de disparar...</i>
- 506
- 00:47:36,026 --> 00:47:38,654
- Papá, por favor, tranquilízate.
- Estoy bien.
- 507
- 00:47:40,823 --> 00:47:43,409
- No sé lo que están diciendo,
- pero te prometo que estoy bien.
- 508
- 00:47:44,410 --> 00:47:47,413
- Lo sé. Estoy a salvo,
- en mi habitación.
- 509
- 00:47:47,830 --> 00:47:51,083
- <i>...los asaltantes buscaban gente con
- pasaportes británicos o estadounidenses.</i>
- 510
- 00:47:51,375 --> 00:47:54,044
- La policía está aquí,
- saldremos de aquí en cualquier momento.
- 511
- 00:47:56,672 --> 00:47:57,756
- En el cuarto piso.
- 512
- 00:48:02,511 --> 00:48:04,430
- No, no han venido por aquí.
- 513
- 00:48:06,807 --> 00:48:07,933
- No vendrán.
- 514
- 00:48:11,145 --> 00:48:12,313
- Tengo que colgar, papá.
- 515
- 00:48:13,022 --> 00:48:14,732
- Te llamo cuando salgamos, ¿vale?
- 516
- 00:48:15,191 --> 00:48:18,444
- <i>También en una casa de Jabad,
- en un centro judío y otros puntos,</i>
- 517
- 00:48:18,736 --> 00:48:22,656
- <i>que parecen indicar que los musulmanes
- fundamentalistas son los responsables.</i>
- 518
- 00:48:23,407 --> 00:48:25,284
- <i>Entre los ocho rehenes
- en la casa de Jabad,</i>
- 519
- 00:48:25,576 --> 00:48:28,287
- <i>se encuentra el rabino estadounidense
- Gavriel Holtzberg</i>
- 520
- 00:48:28,579 --> 00:48:31,165
- <i>y su esposa Rivka,
- embarazada de seis meses.</i>
- 521
- 00:48:41,926 --> 00:48:44,553
- Esperen aquí.
- Les haré una señal si es seguro, ¿vale?
- 522
- 00:49:06,742 --> 00:49:09,036
- Venga, vamos.
- En silencio.
- 523
- 00:49:10,996 --> 00:49:12,957
- Venga, vamos.
- 524
- 00:49:20,130 --> 00:49:23,175
- Vamos, por aquí. Rápido.
- 525
- 00:49:41,986 --> 00:49:42,903
- Vamos.
- 526
- 00:50:08,012 --> 00:50:08,929
- Adelante.
- 527
- 00:50:14,768 --> 00:50:16,687
- Señor Oberoi. ¿Podemos pasar?
- 528
- 00:50:18,355 --> 00:50:19,273
- ¿Jefe?
- 529
- 00:50:20,316 --> 00:50:22,693
- Jefe, soy Arjun, de Shamiana.
- 530
- 00:50:23,027 --> 00:50:23,694
- De acuerdo.
- 531
- 00:50:28,741 --> 00:50:29,658
- Arjun.
- 532
- 00:50:31,327 --> 00:50:32,453
- Pasen, por favor.
- 533
- 00:50:33,787 --> 00:50:37,124
- No tengan miedo, adelante, por favor.
- 534
- 00:50:41,587 --> 00:50:43,839
- Por favor, pasen.
- Aquí están a salvo.
- 535
- 00:50:44,673 --> 00:50:46,550
- Todo irá bien.
- 536
- 00:50:52,640 --> 00:50:55,309
- Por favor, tomen asiento.
- 537
- 00:50:55,726 --> 00:50:56,769
- ¿Quiere agua?
- 538
- 00:50:58,229 --> 00:51:00,606
- Lo siento mucho, señora.
- 539
- 00:51:00,898 --> 00:51:02,900
- Todo va a ir bien,
- está completamente a salvo.
- 540
- 00:51:03,192 --> 00:51:06,153
- Siéntese donde usted quiera,
- ¿de acuerdo? No se preocupe.
- 541
- 00:51:06,695 --> 00:51:08,239
- Por favor, por favor.
- 542
- 00:51:10,825 --> 00:51:12,660
- Voy a tomarme un coñac.
- Vernier Dejeune.
- 543
- 00:51:12,952 --> 00:51:13,744
- Claro, señor.
- 544
- 00:51:15,746 --> 00:51:16,914
- Rápido, rápido, rápido.
- 545
- 00:51:18,374 --> 00:51:19,333
- Tome asiento, señor.
- 546
- 00:51:34,139 --> 00:51:37,476
- Señoras y señores.
- ¿Me escuchan un momento, por favor?
- 547
- 00:51:38,269 --> 00:51:40,271
- ¿Pueden acercarse?
- Arjun, ¿me ayudas?
- 548
- 00:51:40,563 --> 00:51:42,648
- No quiero levantar la voz, por favor.
- 549
- 00:51:42,982 --> 00:51:44,358
- ¿Puede acercarse, señor?
- 550
- 00:51:44,650 --> 00:51:47,570
- Señora, por favor,
- ¿puede dar un paso adelante?
- 551
- 00:51:48,153 --> 00:51:49,113
- Gracias.
- 552
- 00:51:53,200 --> 00:51:54,368
- Señoras y señores.
- 553
- 00:51:55,536 --> 00:51:56,871
- Soy Hemant Oberoi,
- 554
- 00:51:57,663 --> 00:51:59,165
- jefe de cocina del Taj.
- 555
- 00:52:00,416 --> 00:52:03,794
- Sentimos muchísimo todo lo que
- han tenido que vivir esta noche.
- 556
- 00:52:05,254 --> 00:52:06,755
- Pero tengan la seguridad
- 557
- 00:52:07,798 --> 00:52:09,383
- de que ya ha pasado lo peor.
- 558
- 00:52:11,010 --> 00:52:12,720
- Nos encontramos en un club privado
- 559
- 00:52:13,762 --> 00:52:15,472
- de muy difícil acceso.
- 560
- 00:52:16,432 --> 00:52:21,061
- Como pueden observar, no hay ventanas
- y cada una de las entradas esta asegurada.
- 561
- 00:52:21,854 --> 00:52:25,357
- Aquí estaremos a salvo
- hasta que llegue la policía.
- 562
- 00:52:25,900 --> 00:52:27,985
- - ¿Y cuándo será eso?
- - ¿Por qué tardan tanto?
- 563
- 00:52:28,277 --> 00:52:32,156
- Señora, están ahí afuera.
- Es solo cuestión de tiempo.
- 564
- 00:52:34,283 --> 00:52:37,328
- Pero lo mas importante
- es que mantengamos la calma y en silencio,
- 565
- 00:52:38,204 --> 00:52:40,956
- para que nuestra posición
- siga siendo un secreto.
- 566
- 00:52:43,918 --> 00:52:47,713
- <i>La situación que están viviendo dentro
- de! hotel es de absoluta desesperación.</i>
- 567
- 00:52:48,005 --> 00:52:51,550
- <i>Las camaras acaban de registrar a un
- hombre tratando de huir por una cuerda...</i>
- 568
- 00:52:51,842 --> 00:52:52,968
- Vamos, tenemos que irnos.
- 569
- 00:52:54,470 --> 00:52:55,596
- ¿Ahora?
- ¿A dónde?
- 570
- 00:52:55,888 --> 00:52:58,599
- Los empleados están llevando
- a todos al club del sexto piso.
- 571
- 00:52:58,891 --> 00:52:59,808
- Dicen que es más seguro.
- 572
- 00:53:00,100 --> 00:53:02,436
- - Yo no voy.
- - Sally, venga.
- 573
- 00:53:02,728 --> 00:53:04,355
- Vete tú, yo no me muevo de aquí.
- 574
- 00:53:06,607 --> 00:53:07,483
- David, hay hombres armados
- 575
- 00:53:07,775 --> 00:53:10,402
- que están matando
- a la gente por los pasillos.
- 576
- 00:53:10,694 --> 00:53:11,612
- Lo sé.
- 577
- 00:53:12,488 --> 00:53:14,573
- Y Zahra está ahí fuera.
- Está sola.
- 578
- 00:53:14,865 --> 00:53:17,701
- Pero han entrado y le han disparado
- como si fuera un conejo, David.
- 579
- 00:53:18,077 --> 00:53:21,163
- Y si nos movemos, o si el bebé
- hace ruido, también nos matarán.
- 580
- 00:53:21,455 --> 00:53:22,873
- Vale, vale.
- 581
- 00:53:26,377 --> 00:53:29,630
- La policía ya está fuera. ¿No podemos
- esperar a que vengan a por nosotros?
- 582
- 00:53:35,678 --> 00:53:37,596
- Sí, vale.
- 583
- 00:54:20,556 --> 00:54:22,099
- ¡Granada, granada!
- 584
- 00:54:26,562 --> 00:54:27,479
- ¡Kanu!
- 585
- 00:54:28,814 --> 00:54:29,732
- ¡Kanu!
- 586
- 00:54:31,192 --> 00:54:32,109
- ¡Kanu!
- 587
- 00:54:33,527 --> 00:54:34,445
- ¡Kanu, vamos!
- 588
- 00:54:43,037 --> 00:54:46,373
- <i>Ha sido una noche y una mañana
- Nena de disparos en Bombay.</i>
- 589
- 00:54:46,832 --> 00:54:50,586
- <i>Seguramente nunca habían atacado
- ¡a ciudad con tanta dureza,</i>
- 590
- 00:54:50,878 --> 00:54:53,797
- <i>de una manera tan arbitraria
- y coordinada al mismo tiempo.</i>
- 591
- 00:54:54,089 --> 00:54:58,302
- <i>Hemos vivido horas y horas de auténtico
- terror en las canes de Bombay,</i>
- 592
- 00:54:58,594 --> 00:55:01,847
- <i>y todavía parece
- que no vaya a haber un final.</i>
- 593
- 00:55:02,139 --> 00:55:04,517
- <i>Lo que sabemos, por el momento,
- desde Bombay</i>
- 594
- 00:55:04,808 --> 00:55:08,812
- <i>es que hay al menos 78 fallecidos
- y cerca de 200 heridos</i>
- 595
- 00:55:09,104 --> 00:55:10,940
- <i>en estos atentados en el sur de Bombay.</i>
- 596
- 00:55:11,232 --> 00:55:14,026
- <i>Tres hoteles de cinco estrellas,
- una gasolinera en Colaba,</i>
- 597
- 00:55:14,318 --> 00:55:18,239
- <i>la estación CST
- y el hospital Cama han sido atacados.</i>
- 598
- 00:55:19,365 --> 00:55:22,076
- <i>El Hotel Taj Mahal Palace está en llamas,</i>
- 599
- 00:55:22,368 --> 00:55:26,455
- <i>mientras continúan los disparos entre las
- fuerzas de seguridad y los terroristas.</i>
- 600
- 00:55:28,332 --> 00:55:29,250
- Aquí tiene agua...
- 601
- 00:55:30,543 --> 00:55:31,919
- ¿Cuánto tiempo, señor Savanth?
- 602
- 00:55:32,294 --> 00:55:34,129
- Usted es el jefe de policía.
- ¿Qué ocurre?
- 603
- 00:55:34,588 --> 00:55:36,423
- <i>Han disparado al jefe
- de nuestra brigada terrorista</i>
- 604
- 00:55:36,715 --> 00:55:38,133
- <i>mientras iba en el coche, señor Oberoi.</i>
- 605
- 00:55:38,425 --> 00:55:40,427
- <i>Y las fuerzas especiales
- todavía tienen que salir de Delhi.</i>
- 606
- 00:55:40,886 --> 00:55:41,804
- ¿Siguen en Delhi?
- 607
- 00:55:42,513 --> 00:55:45,683
- Pues que venga alguien de aquí,
- mande a la policía, por el amor de Dios.
- 608
- 00:55:45,975 --> 00:55:48,686
- <i>Hemos enviado a un equipo
- hace una hora, pero no sabemos nada.</i>
- 609
- 00:55:48,978 --> 00:55:50,813
- <i>Dios está cuidando de ti,
- hija mía.</i>
- 610
- 00:55:51,105 --> 00:55:54,483
- <i>- Cierra los ojos, recemos juntas.
- - ¿Rezar?</i>
- 611
- 00:55:56,110 --> 00:56:01,031
- <i>- ¿Y de qué nos</i> ha <i>servido eso, mamá?
- - Solo estoy preocupada por ti.</i>
- 612
- 00:56:02,074 --> 00:56:02,992
- Perdóname.
- 613
- 00:56:05,077 --> 00:56:06,370
- Solo quiero volver a casa.
- 614
- 00:56:06,662 --> 00:56:09,290
- <i>Te quiero.
- Voy a rezar por ti.</i>
- 615
- 00:56:10,040 --> 00:56:12,710
- <i>- Seguiremos en contacto.
- - De acuerdo, cariño.</i>
- 616
- 00:56:18,048 --> 00:56:19,633
- ¿Con quién estabas hablando?
- 617
- 00:56:21,135 --> 00:56:22,011
- ¿Qué?
- 618
- 00:56:22,303 --> 00:56:23,762
- ¿Con quién hablabas por teléfono?
- 619
- 00:56:24,263 --> 00:56:25,306
- No es asunto tuyo.
- 620
- 00:56:27,808 --> 00:56:29,143
- Es una de ellos.
- 621
- 00:56:29,935 --> 00:56:32,605
- - ¿Qué quieres decir con eso?
- - Eres de su misma raza.
- 622
- 00:56:32,897 --> 00:56:34,398
- - ¿Estás llamándome terrorista?
- - Eres de su misma raza.
- 623
- 00:56:34,690 --> 00:56:36,775
- - ¿Por qué dices eso? Dilo.
- - ¿Por qué no contestas?
- 624
- 00:56:37,067 --> 00:56:38,569
- ¿Por qué no me dices
- con quién estabas hablando?
- 625
- 00:56:38,861 --> 00:56:40,571
- - Ella está conmigo.
- - Necesito saberlo.
- 626
- 00:56:40,863 --> 00:56:42,489
- - Ella es uno de ellos.
- - Cállese.
- 627
- 00:56:42,781 --> 00:56:44,617
- Cállese y váyase.
- 628
- 00:56:44,992 --> 00:56:47,953
- - Su comportamiento es vergonzoso.
- - Váyase a la mierda. Fuera.
- 629
- 00:56:48,245 --> 00:56:50,331
- Señora, venga, venga.
- Ya está señor, ya está...
- 630
- 00:56:50,623 --> 00:56:51,081
- La he visto.
- 631
- 00:56:51,373 --> 00:56:53,000
- Con lo que está pasando
- y ¿me viene con eso?
- 632
- 00:56:53,292 --> 00:56:54,168
- - ¿Estás bien?
- - No, en serio.
- 633
- 00:56:54,460 --> 00:56:56,212
- No te preocupes, es una puta loca.
- 634
- 00:56:57,004 --> 00:56:58,130
- Mírale la cara.
- 635
- 00:56:58,672 --> 00:57:00,674
- Nadie se la ha follado
- en los últimos 10 años.
- 636
- 00:57:00,966 --> 00:57:01,550
- Mínimo.
- 637
- 00:57:05,387 --> 00:57:06,972
- - Gracias.
- - Mira...
- 638
- 00:57:08,057 --> 00:57:11,060
- Esto es una locura, pero
- solo tenemos que esperar.
- 639
- 00:57:11,477 --> 00:57:12,520
- Todo irá bien.
- 640
- 00:57:25,032 --> 00:57:26,492
- Arjun.
- 641
- 00:57:27,076 --> 00:57:27,743
- Disculpen.
- 642
- 00:57:30,746 --> 00:57:33,415
- - ¿Sí, señor?
- - ¿Ve a aquella mujer de ahí? En el bufet.
- 643
- 00:57:36,335 --> 00:57:36,961
- Sí.
- 644
- 00:57:37,753 --> 00:57:38,963
- Le preocupa tu barba.
- 645
- 00:57:40,756 --> 00:57:41,882
- ¿Mi barba?
- 646
- 00:57:42,550 --> 00:57:44,134
- Y también tu turbante.
- 647
- 00:57:44,927 --> 00:57:47,721
- Quédate en la cocina durante un rato,
- ¿de acuerdo?
- 648
- 00:58:01,277 --> 00:58:01,986
- Señora.
- 649
- 00:58:03,404 --> 00:58:05,281
- Me gustaría enseñarle algo.
- 650
- 00:58:07,491 --> 00:58:08,784
- Esta es mi familia.
- 651
- 00:58:12,413 --> 00:58:14,415
- Esta es mi hija.
- 652
- 00:58:16,208 --> 00:58:17,126
- Se llama Seva.
- 653
- 00:58:18,085 --> 00:58:20,546
- Ellas son mi mujer y mi hija.
- 654
- 00:58:21,005 --> 00:58:23,299
- Y esta, su insoportable hermana.
- 655
- 00:58:29,221 --> 00:58:30,181
- Y esto es mi...
- 656
- 00:58:31,056 --> 00:58:32,057
- <i>se “ama pagri.</i>
- 657
- 00:58:33,475 --> 00:58:34,810
- Para nosotros, los sijs,
- 658
- 00:58:35,811 --> 00:58:36,770
- es sagrado.
- 659
- 00:58:38,314 --> 00:58:39,315
- Es un...
- 660
- 00:58:40,065 --> 00:58:41,483
- un símbolo...
- 661
- 00:58:42,193 --> 00:58:44,361
- de honor y coraje.
- 662
- 00:58:49,575 --> 00:58:51,452
- Desde que era un niño,
- 663
- 00:58:52,620 --> 00:58:54,413
- nunca he salido de casa sin él.
- 664
- 00:58:57,166 --> 00:58:59,960
- Si lo hiciera,
- estaría avergonzando a mi familia.
- 665
- 00:59:02,171 --> 00:59:03,088
- Pero...
- 666
- 00:59:04,340 --> 00:59:07,134
- Mientras estemos en este hotel,
- usted es mi clienta,
- 667
- 00:59:08,511 --> 00:59:09,887
- y estoy a su servicio, así que,
- 668
- 00:59:10,179 --> 00:59:13,432
- si de alguna manera
- se siente más cómoda, me lo quitaré.
- 669
- 00:59:14,433 --> 00:59:15,434
- ¿Quiere que me lo quite?
- 670
- 00:59:16,644 --> 00:59:17,561
- No.
- 671
- 00:59:20,439 --> 00:59:21,440
- Estoy asustada.
- 672
- 00:59:22,608 --> 00:59:23,817
- Todos lo estamos.
- 673
- 00:59:25,402 --> 00:59:26,070
- Pero...
- 674
- 00:59:27,238 --> 00:59:29,073
- Solo hay una manera
- de superar esto.
- 675
- 00:59:29,490 --> 00:59:31,909
- Tenemos que estar juntos, ¿de acuerdo?
- 676
- 00:59:34,995 --> 00:59:36,622
- Sí, tienes razón.
- 677
- 00:59:37,289 --> 00:59:38,916
- - Gracias.
- - Gracias.
- 678
- 00:59:39,208 --> 00:59:40,751
- Le traeré un poco de agua,
- ¿de acuerdo?
- 679
- 00:59:47,466 --> 00:59:50,135
- - ¿Hola? ¿Señora Watson?
- <i>- ¿Sí?</i>
- 680
- 00:59:51,011 --> 00:59:52,888
- Le llama Lani,
- de la recepción del hotel.
- 681
- 00:59:53,180 --> 00:59:53,722
- <i>Dígame.</i>
- 682
- 00:59:54,098 --> 00:59:56,183
- Señora, el equipo de rescate
- va a su habitación.
- 683
- 00:59:56,725 --> 00:59:58,060
- <i>- ¿Están aquí?
- - Si.</i>
- 684
- 00:59:58,394 --> 01:00:00,646
- <i>- Llegarán pronto, señora.
- - Gracias a Dios.</i>
- 685
- 01:00:00,938 --> 01:00:04,358
- <i>Sí, los oigo. Alex.
- Alex, ábreles.</i>
- 686
- 01:00:12,700 --> 01:00:13,617
- Ahora la 409.
- 687
- 01:00:15,786 --> 01:00:17,454
- ¡Rápido, la 409!
- 688
- 01:00:29,633 --> 01:00:30,593
- Llama tú.
- 689
- 01:00:31,302 --> 01:00:32,469
- ¡Que llames!
- 690
- 01:00:32,928 --> 01:00:33,762
- ¡Llama!
- 691
- 01:01:09,423 --> 01:01:10,090
- ¡Señor!
- 692
- 01:01:13,052 --> 01:01:13,636
- ¡Señor!
- 693
- 01:01:15,179 --> 01:01:16,430
- Señor, abra la puerta...
- 694
- 01:01:17,181 --> 01:01:19,725
- Oiga, ¿qué está haciendo?
- No abra la puerta. ¿Está loco?
- 695
- 01:01:20,309 --> 01:01:22,019
- - Nos van a matar a todos.
- - ¡Cállese!
- 696
- 01:01:25,523 --> 01:01:27,233
- Señor Oberoi, soy Prahba.
- 697
- 01:01:27,525 --> 01:01:29,485
- - ¿Y si es una trampa?
- - Sé lo que hago, señor.
- 698
- 01:01:33,447 --> 01:01:34,949
- Dios mío, Prahba.
- 699
- 01:01:35,491 --> 01:01:37,868
- Esta no es mi sangre.
- Vamos.
- 700
- 01:01:39,787 --> 01:01:40,955
- Arjun, ayuda.
- 701
- 01:01:41,914 --> 01:01:43,791
- No pasa nada,
- por favor, pasen, vamos.
- 702
- 01:01:49,630 --> 01:01:50,381
- Por favor.
- 703
- 01:01:51,507 --> 01:01:52,633
- Por aquí...
- 704
- 01:01:55,469 --> 01:01:57,513
- Señora, todo va a ir bien.
- 705
- 01:01:58,973 --> 01:01:59,890
- Tranquila...
- 706
- 01:02:00,975 --> 01:02:03,769
- ¿Hay algún médico, por favor?
- ¿Un médico o una enfermera?
- 707
- 01:02:04,061 --> 01:02:07,273
- Soy oftalmóloga. No sé si puedo
- hacer mucho, pero lo voy a intentar.
- 708
- 01:02:08,858 --> 01:02:10,568
- Necesito ver la herida.
- 709
- 01:02:13,779 --> 01:02:15,197
- ¡Silencio!
- Que no haga ruido.
- 710
- 01:02:19,910 --> 01:02:23,330
- Vale, vamos a tapar ese agujero,
- y a ponerle un cabestrillo.
- 711
- 01:02:23,622 --> 01:02:26,250
- - Apósitos, adhesivos, lo que sea.
- - ¡El botiquín! Rápido.
- 712
- 01:02:27,042 --> 01:02:29,378
- Ayúdame, ven,
- presiona la herida.
- 713
- 01:02:36,218 --> 01:02:39,221
- No tiene buena pinta.
- Creo que tiene sangre en los pulmones.
- 714
- 01:02:40,222 --> 01:02:42,558
- No podemos salvarla
- si no la llevamos a un hospital.
- 715
- 01:02:44,518 --> 01:02:46,020
- - Yo la llevo.
- - Muy arriesgado.
- 716
- 01:02:46,312 --> 01:02:47,730
- Si se queda aquí, morirá.
- 717
- 01:02:55,112 --> 01:02:56,614
- Señor, por favor, deje que la lleve.
- 718
- 01:02:57,531 --> 01:02:59,742
- Bajamos las escaleras
- y salimos por la salida de servicio.
- 719
- 01:03:00,034 --> 01:03:01,785
- Arjun, si os descubren,
- nos descubren a todos.
- 720
- 01:03:02,077 --> 01:03:03,621
- Así sabremos si se puede salir.
- 721
- 01:03:09,293 --> 01:03:11,045
- No podemos dejarla morir aquí.
- 722
- 01:03:13,506 --> 01:03:14,173
- De acuerdo.
- 723
- 01:03:15,257 --> 01:03:16,383
- Llámame cuando estés fuera.
- 724
- 01:03:20,387 --> 01:03:21,680
- Tranquila, respira hondo...
- 725
- 01:03:24,058 --> 01:03:26,644
- Señora...
- 726
- 01:03:27,019 --> 01:03:28,646
- Voy a sacarla de aquí.
- ¿De acuerdo?
- 727
- 01:03:30,523 --> 01:03:33,192
- Pero hay algunas escaleras.
- ¿Cree que puede caminar?
- 728
- 01:03:35,236 --> 01:03:36,278
- - Sí.
- - ¿Sí?
- 729
- 01:03:36,695 --> 01:03:38,781
- Muy bien, vámonos.
- 730
- 01:03:43,077 --> 01:03:44,245
- Se pondrá bien.
- 731
- 01:03:44,829 --> 01:03:46,622
- Arjun está a su lado, no se preocupe.
- 732
- 01:04:50,936 --> 01:04:52,563
- No pasa nada.
- 733
- 01:04:54,440 --> 01:04:56,775
- Tranquila, tranquila...
- 734
- 01:05:26,263 --> 01:05:28,849
- - ¡Manos arriba!
- - Trabajo aquí.
- 735
- 01:05:31,060 --> 01:05:34,480
- - Soy empleado. Por favor.
- - ¡Cállate!
- 736
- 01:05:34,855 --> 01:05:37,066
- - Por favor, tengo familia.
- - Compruébalo. ¡Vamos!
- 737
- 01:05:37,525 --> 01:05:41,362
- Está limpio. Somos de la policía.
- Esta zona no es segura, vete de aquí.
- 738
- 01:05:42,655 --> 01:05:44,198
- ¿Dónde está el sistema de vigilancia?
- 739
- 01:05:45,658 --> 01:05:47,284
- ¿Dónde está el sistema de vigilancia?
- 740
- 01:05:48,118 --> 01:05:49,954
- ¡Tenemos que ir a la sala de vigilancia!
- 741
- 01:05:50,412 --> 01:05:51,330
- ¡Dínoslo!
- 742
- 01:05:52,748 --> 01:05:53,457
- ¡Eh!
- 743
- 01:05:57,419 --> 01:06:00,089
- ¡Vámonos!
- ¡Rápido, rápido!
- 744
- 01:06:05,970 --> 01:06:07,930
- Un momento, hermano,
- lo voy a comprobar.
- 745
- 01:06:11,892 --> 01:06:14,687
- Parece china.
- O podría ser japonesa.
- 746
- 01:06:16,397 --> 01:06:20,150
- <i>- Pero</i> viste <i>como una estadounidense.
- - Vamos a por los estadounidenses.</i>
- 747
- 01:06:20,442 --> 01:06:23,612
- <i>Coge uno vivo la próxima vez.
- Necesitamos rehenes ricos.</i>
- 748
- 01:06:25,281 --> 01:06:27,158
- No tiene pasaporte, ni cartera, nada.
- 749
- 01:06:27,700 --> 01:06:28,909
- <i>Mira en el sujetador.</i>
- 750
- 01:06:29,702 --> 01:06:30,619
- ¿Qué?
- 751
- 01:06:31,078 --> 01:06:33,414
- <i>Mete la mano en el sujetador y busca ahí.</i>
- 752
- 01:06:43,215 --> 01:06:46,468
- No, lo siento hermano, pero...
- 753
- 01:06:47,928 --> 01:06:49,388
- Ahí no puedo tocarla.
- 754
- 01:06:50,306 --> 01:06:53,601
- <i>Es una infiel.
- No es pecado. Busca.</i>
- 755
- 01:07:01,734 --> 01:07:02,651
- <i>Imran. Busca ahí.</i>
- 756
- 01:07:04,320 --> 01:07:05,237
- <i>¿ Imran?</i>
- 757
- 01:07:13,162 --> 01:07:14,079
- ¡Vamos, vamos!
- 758
- 01:07:18,042 --> 01:07:18,959
- ¡David!
- 759
- 01:07:20,920 --> 01:07:21,837
- Abra la puerta.
- 760
- 01:07:27,384 --> 01:07:29,428
- ¿Qué te has pensado?
- ¿Que soy idiota?
- 761
- 01:07:29,887 --> 01:07:31,430
- Levántate.
- ¡ Levanta!
- 762
- 01:07:32,515 --> 01:07:35,142
- ¡Levanta las manos!
- 763
- 01:07:35,476 --> 01:07:37,770
- ¡Levanta las manos!
- 764
- 01:07:38,062 --> 01:07:40,940
- ¡Date la vuelta!
- 765
- 01:07:43,442 --> 01:07:44,360
- ¡ASÍ!
- 766
- 01:07:47,196 --> 01:07:49,281
- ¡Tengo a un tío blanco!
- Al novio de la china.
- 767
- 01:07:50,741 --> 01:07:52,868
- <i>Bien hecho, Imran.
- Llévalo a la suite.</i>
- 768
- 01:07:53,244 --> 01:07:55,371
- <i>Y encuentra a más rehenes
- que sean importantes.</i>
- 769
- 01:07:55,830 --> 01:07:56,831
- ¡Por aquí!
- 770
- 01:07:57,832 --> 01:07:59,416
- Ojalá, hermano.
- Ojalá.
- 771
- 01:07:59,959 --> 01:08:01,710
- ¿Estás sordo, gilipollas?
- 772
- 01:08:02,002 --> 01:08:04,296
- Ahora ya no podrás escapar...
- 773
- 01:08:29,029 --> 01:08:32,700
- ESTOY ENCERRADA CON EL BEBÉ.
- 774
- 01:08:39,373 --> 01:08:43,752
- ¿ESTÁS CERCA?
- DAVID, ¿DONDE ESTÁS? CONTESTA.
- 775
- 01:08:48,299 --> 01:08:49,508
- Derecha.
- 776
- 01:08:50,009 --> 01:08:52,803
- Vamos,
- ¿no entiendes derecha e izquierda?
- 777
- 01:08:54,680 --> 01:08:56,473
- Sí, soy yo, abre la puerta.
- 778
- 01:09:07,109 --> 01:09:08,027
- Vamos.
- 779
- 01:09:11,447 --> 01:09:14,408
- Por aquí, es esta habitación.
- 780
- 01:09:15,743 --> 01:09:18,078
- ¡Vamos! Entra.
- 781
- 01:09:47,107 --> 01:09:49,109
- - Son solo unos críos.
- - ¿Diga?
- 782
- 01:09:49,527 --> 01:09:50,861
- <i>- Hola, señor..
- - ¿Patel?</i>
- 783
- 01:09:51,153 --> 01:09:53,948
- Estamos en la sala de seguridad.
- Solo quedamos dos.
- 784
- 01:09:54,490 --> 01:09:55,825
- Envíe más hombres.
- 785
- 01:09:56,242 --> 01:09:59,245
- <i>No puedo,
- hay demasiados clientes VIP.</i>
- 786
- 01:09:59,829 --> 01:10:02,289
- <i>Tenemos órdenes de esperar
- a las unidades especiales.</i>
- 787
- 01:10:02,581 --> 01:10:03,082
- De acuerdo.
- 788
- 01:10:05,417 --> 01:10:07,378
- Oye, ¿dónde está esa habitación?
- 789
- 01:10:08,087 --> 01:10:09,296
- Delante del vestíbulo.
- 790
- 01:10:10,881 --> 01:10:13,133
- En la entrada oeste o Sala Océano.
- 791
- 01:10:33,320 --> 01:10:35,614
- Todavía queda
- algo bueno en el bar.
- 792
- 01:10:36,907 --> 01:10:37,908
- Whisky de malta.
- 793
- 01:10:39,285 --> 01:10:40,286
- 20 años.
- 794
- 01:11:00,890 --> 01:11:01,849
- ¿Qué ha sido eso?
- 795
- 01:11:04,059 --> 01:11:05,186
- Policía de Colaba.
- 796
- 01:11:05,769 --> 01:11:06,770
- - Abran.
- - ¡No!
- 797
- 01:11:07,062 --> 01:11:08,314
- Quédate aquí y no te muevas.
- 798
- 01:11:10,232 --> 01:11:12,484
- <i>Esto es un caos.
- Hacemos lo que podemos.</i>
- 799
- 01:11:12,776 --> 01:11:14,945
- - ¿Han entrado ya sus hombres?
- <i>- ¿Cómo? ¿Qué</i> hombres?
- 800
- 01:11:15,237 --> 01:11:16,989
- <i>- ¡El equipo de rescate!
- - Sí, señor Oberoi,</i>
- 801
- 01:11:17,281 --> 01:11:20,034
- <i>enviamos un equipo hace horas,
- pero la mayoría han muerto.</i>
- 802
- 01:11:26,665 --> 01:11:27,583
- ¡Mohit Singh!
- 803
- 01:11:29,543 --> 01:11:31,128
- Policía de Colaba, abran.
- 804
- 01:11:32,546 --> 01:11:35,716
- ¿Han enviado a un tal Mohit Singh
- en el equipo de rescate?
- 805
- 01:11:36,258 --> 01:11:38,010
- Estamos aquí para salvarles.
- 806
- 01:11:40,221 --> 01:11:41,138
- ¡Hay otro ahí!
- 807
- 01:11:42,056 --> 01:11:43,807
- - En el vestíbulo principal.
- - ¡Mierda!
- 808
- 01:11:44,433 --> 01:11:46,435
- Es el club privado,
- dentro hay mucha gente.
- 809
- 01:11:48,771 --> 01:11:51,023
- <i>Sí, señor Oberoi,
- Mohit Singh es parte del equipo.</i>
- 810
- 01:11:51,315 --> 01:11:53,317
- <i>Que contacte con nosotros,
- creíamos que había muerto.</i>
- 811
- 01:11:53,609 --> 01:11:54,193
- Vale, gracias.
- 812
- 01:12:02,785 --> 01:12:04,787
- - Arjun, ahora no...
- - No abra la puerta, ¡son ellos!
- 813
- 01:12:26,600 --> 01:12:28,227
- ¡Abrid, hijos de puta!
- 814
- 01:12:30,855 --> 01:12:31,772
- ¡Fuera!
- 815
- 01:12:32,523 --> 01:12:33,858
- ¡Vamos, corran!
- 816
- 01:12:39,446 --> 01:12:42,575
- - ¿Cuánta gente hay ahí dentro?
- - Al menos 50, puede que más.
- 817
- 01:12:43,993 --> 01:12:44,910
- ¿50 personas?
- 818
- 01:12:45,911 --> 01:12:47,621
- ¡Vamos, abrid la puerta!
- 819
- 01:12:55,462 --> 01:12:56,589
- ¿Cuántas balas tienes?
- 820
- 01:12:56,922 --> 01:12:58,591
- Seis. ¿Y tú?
- 821
- 01:12:59,175 --> 01:13:00,009
- Igual.
- 822
- 01:13:00,509 --> 01:13:01,218
- ¡Abrid!
- 823
- 01:13:02,553 --> 01:13:04,138
- Os vais a enterar, cabrones.
- 824
- 01:13:06,891 --> 01:13:07,808
- ¡Ahora veréis!
- 825
- 01:13:08,350 --> 01:13:10,060
- ¡No va a quedar ni uno!
- 826
- 01:13:13,397 --> 01:13:14,106
- Vale...
- 827
- 01:13:14,398 --> 01:13:17,443
- Quiero que te quedes aquí
- y cierres bien la puerta. ¿Me oyes?
- 828
- 01:13:18,110 --> 01:13:18,777
- Gracias.
- 829
- 01:13:27,870 --> 01:13:28,954
- ¡Abrid la puerta!
- 830
- 01:13:52,186 --> 01:13:54,688
- ¡Abrid la puerta, hijos de puta!
- 831
- 01:13:55,523 --> 01:13:58,526
- Pienso mataros a todos,
- no va a quedar nadie con vida.
- 832
- 01:13:58,943 --> 01:14:02,029
- Ya veréis cuando entre,
- acabaré con todos.
- 833
- 01:14:02,988 --> 01:14:05,908
- Que abráis la puerta he dicho, coño.
- Cabrones.
- 834
- 01:14:09,662 --> 01:14:11,372
- Solo es uno, prepárate.
- 835
- 01:14:13,207 --> 01:14:15,918
- Sé que estáis ahí dentro.
- Cuando entre os voy a matar a todos.
- 836
- 01:14:16,210 --> 01:14:18,045
- - ¿Abdullah?
- - Voy a abrir la puerta y os voy a matar.
- 837
- 01:14:18,337 --> 01:14:19,630
- ¿Qué te pasa, Abdullah?
- 838
- 01:14:19,922 --> 01:14:22,091
- - ¡Ahora hay dos más!
- - Mierda...
- 839
- 01:14:23,050 --> 01:14:25,135
- Aquí dentro hay gente.
- Los he oído.
- 840
- 01:14:25,427 --> 01:14:27,054
- Tenemos que disparar y matarlos.
- 841
- 01:14:27,346 --> 01:14:28,138
- ¡No, no!
- 842
- 01:14:28,931 --> 01:14:29,640
- ¡Dispara!
- 843
- 01:14:45,447 --> 01:14:46,490
- ¡Por aquí!
- 844
- 01:14:47,449 --> 01:14:48,576
- ¡Venga, vamos!
- 845
- 01:14:50,953 --> 01:14:53,038
- - ¡Han ido por aquí!
- - Houssam, ten cuidado.
- 846
- 01:14:53,330 --> 01:14:53,998
- ¿Houssam?
- 847
- 01:14:55,791 --> 01:14:58,294
- - ¿Vienen detrás?
- - No lo sé.
- 848
- 01:15:07,136 --> 01:15:09,513
- Tranquila, no pasa nada.
- 849
- 01:15:11,891 --> 01:15:12,850
- Necesitamos un médico.
- 850
- 01:15:13,142 --> 01:15:14,018
- <i>¿Pero qué está pasando?</i>
- 851
- 01:15:14,310 --> 01:15:16,645
- <i>Sólo podemos decir
- que ha habido una explosión.</i>
- 852
- 01:15:16,937 --> 01:15:19,064
- <i>Hay algunos incendios dentro del hotel.</i>
- 853
- 01:15:19,356 --> 01:15:21,901
- <i>Aquí salen. Algunos están bajando
- las escaleras de la entrada.</i>
- 854
- 01:15:22,193 --> 01:15:25,696
- <i>Estamos justo delante del Taj,
- dónde están sucediendo los hechos.</i>
- 855
- 01:15:32,077 --> 01:15:33,662
- - Oye, Houssam...
- - ¿Sí?
- 856
- 01:15:35,080 --> 01:15:38,334
- ¿Realmente crees que El Toro
- les dará el dinero a nuestras familias?
- 857
- 01:15:44,965 --> 01:15:47,051
- Imran, estamos al servicio de Alá.
- 858
- 01:15:47,551 --> 01:15:49,178
- Eso es lo único que importa.
- 859
- 01:15:52,014 --> 01:15:53,682
- El Toro dice que necesitamos
- más rehenes.
- 860
- 01:15:53,974 --> 01:15:54,350
- Vamos.
- 861
- 01:15:54,642 --> 01:15:57,186
- Escucha, a Imran le han herido
- en la pierna, le cuesta andar.
- 862
- 01:15:57,478 --> 01:15:58,020
- ¿Qué ha pasado?
- 863
- 01:15:58,312 --> 01:16:01,190
- No le toques. No es nada.
- Houssam, ve tú con Rashid.
- 864
- 01:16:01,482 --> 01:16:02,149
- Ten cuidado.
- 865
- 01:16:03,400 --> 01:16:04,193
- Imran...
- 866
- 01:16:04,818 --> 01:16:07,321
- Vigila al rehén,
- que no haga nada raro.
- 867
- 01:16:09,281 --> 01:16:10,199
- - Claro.
- - Nos vemos.
- 868
- 01:16:42,898 --> 01:16:45,401
- - ¿Diga?
- - Papá, soy Imran.
- 869
- 01:16:45,693 --> 01:16:48,737
- <i>¿Imran? Gracias a Dios.
- Llevaba tiempo sin saber de ti.</i>
- 870
- 01:16:49,029 --> 01:16:49,989
- <i>¡Jamilla!</i>
- 871
- 01:16:50,281 --> 01:16:52,908
- <i>Jamilla ven aquí, es tu hermano.</i>
- 872
- 01:16:54,869 --> 01:16:56,579
- <i>¿Cómo va el entrenamiento, hijo?</i>
- 873
- 01:16:58,956 --> 01:17:00,499
- El entrenamiento bien, papá.
- 874
- 01:17:00,791 --> 01:17:03,043
- Papá, solo llamo para decirte...
- 875
- 01:17:03,335 --> 01:17:05,087
- para decirte que te quiero, papá,
- 876
- 01:17:05,379 --> 01:17:07,423
- de verdad, os quiero mucho a todos.
- 877
- 01:17:07,840 --> 01:17:10,176
- <i>Nosotros también te queremos mucho.</i>
- 878
- 01:17:10,634 --> 01:17:12,678
- <i>Tu madre te echa mucho de menos.</i>
- 879
- 01:17:12,970 --> 01:17:15,973
- <i>Estamos muy orgullosos de ti, hijo.</i>
- 880
- 01:17:16,891 --> 01:17:18,350
- Papá, quiero preguntarte...
- 881
- 01:17:18,642 --> 01:17:20,644
- ¿Os han dado el dinero ya?
- 882
- 01:17:21,312 --> 01:17:24,648
- <i>No. Todavía no, cariño.
- Todavía nada.</i>
- 883
- 01:17:25,024 --> 01:17:28,319
- <i>Pero no te preocupes,
- que son buenos hombres, hijos de Alá.</i>
- 884
- 01:17:28,736 --> 01:17:30,279
- <i>Muy buenos.</i>
- 885
- 01:17:31,405 --> 01:17:34,033
- Papá, asegúrate de recibir el dinero.
- 886
- 01:17:34,325 --> 01:17:37,286
- Lo juraron delante del Corán.
- 887
- 01:17:37,578 --> 01:17:40,164
- Papá, diles a Jamilla
- y a mamá que las quiero mucho.
- 888
- 01:17:40,456 --> 01:17:41,207
- - Papá...
- ' ¿Imran?
- 889
- 01:17:41,499 --> 01:17:43,459
- - Papá...
- ' ¿Imran?
- 890
- 01:17:44,919 --> 01:17:45,836
- <i>¿Imran?</i>
- 891
- 01:19:15,217 --> 01:19:16,552
- <i>David, amor mío.</i>
- 892
- 01:19:18,470 --> 01:19:21,765
- <i>Mientras escribo esta carta, tengo la
- esperanza de que no la llegues a leer.</i>
- 893
- 01:19:23,058 --> 01:19:25,895
- <i>Que tenga la oportunidad
- de decírtelo en persona.</i>
- 894
- 01:19:28,689 --> 01:19:30,441
- <i>Cuando nos conocimos, me dijiste:</i>
- 895
- 01:19:30,941 --> 01:19:33,569
- <i>si alguna vez sientes miedo, salta.</i>
- 896
- 01:19:34,486 --> 01:19:36,822
- <i>Puede que caigas,
- pero puede que vueles.</i>
- 897
- 01:19:38,908 --> 01:19:40,075
- <i>Y tenías razón.</i>
- 898
- 01:19:41,994 --> 01:19:42,912
- <i>Lo hicimos.</i>
- 899
- 01:19:44,997 --> 01:19:48,000
- <i>No sé qué clase de destino hizo
- que se encontraran nuestras vidas.</i>
- 900
- 01:19:50,044 --> 01:19:52,129
- <i>Pero si lo conseguimos,
- fue gracias a ti</i>
- 901
- 01:19:52,671 --> 01:19:54,548
- <i>y a tu paciencia con mi familia.</i>
- 902
- 01:19:56,717 --> 01:20:00,137
- <i>Tu confianza en nosotros
- me hizo creer que todo era posible.</i>
- 903
- 01:20:01,555 --> 01:20:04,642
- <i>Incluso en estos momentos,
- en esta pesadilla.</i>
- 904
- 01:20:08,896 --> 01:20:11,565
- <i>Sé que convertirás a Cameron
- en un hombre como tú.</i>
- 905
- 01:20:12,900 --> 01:20:15,569
- <i>Por favor, dile a Cameron
- lo mucho que le quiero todos los días.</i>
- 906
- 01:20:16,737 --> 01:20:18,489
- <i>Y lo mucho que quiero a su padre.</i>
- 907
- 01:20:20,324 --> 01:20:21,367
- <i>Siempre.</i>
- 908
- 01:20:22,159 --> 01:20:23,077
- <i>Zahra.</i>
- 909
- 01:20:31,752 --> 01:20:34,088
- ¿Pero qué hace?
- Por favor, señora Kashani.
- 910
- 01:20:34,547 --> 01:20:35,923
- Por favor, por favor, no...
- 911
- 01:20:36,215 --> 01:20:38,050
- - ¡Ábrala!
- - Siéntese, por favor.
- 912
- 01:20:38,342 --> 01:20:40,219
- Tengo que estar con mi familia.
- Abra la puerta.
- 913
- 01:20:40,511 --> 01:20:42,805
- Ya sé que es difícil,
- pero la policía está llegando.
- 914
- 01:20:43,097 --> 01:20:43,931
- Nadie va a venir.
- 915
- 01:20:44,932 --> 01:20:48,269
- Llevamos aquí seis horas.
- Seis horas, ¿para qué?
- 916
- 01:20:49,353 --> 01:20:50,855
- Nadie va a venir a buscamos.
- 917
- 01:20:52,481 --> 01:20:54,859
- Mi bebé está ahí fuera,
- por favor, ábrame la puerta.
- 918
- 01:20:55,776 --> 01:20:56,986
- Tiene razón.
- 919
- 01:20:57,820 --> 01:20:59,446
- - Ábrale la puerta.
- - Yo también quiero salir.
- 920
- 01:20:59,738 --> 01:21:00,281
- Yo también.
- 921
- 01:21:00,573 --> 01:21:03,033
- Por favor, no podemos evacuarles
- a todos sin que nos detecten.
- 922
- 01:21:03,325 --> 01:21:05,286
- A todos, no.
- No.
- 923
- 01:21:05,619 --> 01:21:07,204
- Seis personas.
- Solo eso.
- 924
- 01:21:07,997 --> 01:21:09,748
- - Nos vamos, abra la puerta.
- - Señor...
- 925
- 01:21:10,624 --> 01:21:13,752
- Si les oyen salir,
- nos matarán a todos.
- 926
- 01:21:14,420 --> 01:21:15,796
- Ya saben que estamos aquí.
- 927
- 01:21:16,088 --> 01:21:18,924
- Y si vuelven, moriremos.
- Si ponen una bomba, moriremos.
- 928
- 01:21:19,300 --> 01:21:21,635
- Si salimos, puede que también.
- Probaremos suerte.
- 929
- 01:21:23,304 --> 01:21:24,346
- Abra la puta puerta.
- 930
- 01:21:25,097 --> 01:21:25,723
- Ahora.
- 931
- 01:21:37,318 --> 01:21:38,235
- Lo haré, señor.
- 932
- 01:21:48,913 --> 01:21:50,039
- Rezaremos por usted.
- 933
- 01:21:50,331 --> 01:21:53,501
- Guárdate las oraciones,
- eso es lo que lo ha empezado todo.
- 934
- 01:22:11,185 --> 01:22:12,102
- Vamos.
- 935
- 01:22:41,048 --> 01:22:41,632
- Zahra.
- 936
- 01:22:48,722 --> 01:22:51,058
- Oye. Esto es una locura, vamos.
- ¡Vamos!
- 937
- 01:22:51,350 --> 01:22:52,434
- Voy a buscar a mi bebé.
- 938
- 01:22:56,397 --> 01:22:57,314
- ¡Corre!
- 939
- 01:22:58,816 --> 01:22:59,733
- ¡Quietos!
- 940
- 01:23:02,111 --> 01:23:03,195
- ¡Por ahí, vamos!
- 941
- 01:23:03,946 --> 01:23:04,947
- Por ahí.
- 942
- 01:23:06,365 --> 01:23:07,283
- ¡Por ahí!
- 943
- 01:23:08,576 --> 01:23:09,493
- ¡Vamos!
- 944
- 01:23:12,454 --> 01:23:13,372
- Tranquila.
- 945
- 01:23:15,374 --> 01:23:18,002
- No van a matarnos.
- Nos quieren vivos. No pasa nada.
- 946
- 01:23:18,294 --> 01:23:18,878
- ¡Silencio!
- 947
- 01:23:20,129 --> 01:23:21,046
- Muévete.
- 948
- 01:23:24,967 --> 01:23:27,928
- <i>- Rashid, ¿qué está pasando?
- - Tengo a dos mas, hermano.</i>
- 949
- 01:23:28,721 --> 01:23:29,471
- De los importantes.
- 950
- 01:23:30,181 --> 01:23:32,850
- <i>Bien.
- Llévalos con los demás.</i>
- 951
- 01:23:33,517 --> 01:23:36,187
- <i>Después los pones junto a las ventanas</i>
- 952
- 01:23:37,229 --> 01:23:39,690
- <i>y les vuelas la cabeza
- para que lo vean las cámaras.</i>
- 953
- 01:23:43,444 --> 01:23:44,361
- Vamos.
- 954
- 01:23:46,572 --> 01:23:48,741
- - ¡Andad!
- - Al suelo.
- 955
- 01:23:50,493 --> 01:23:51,076
- Al suelo.
- 956
- 01:23:51,911 --> 01:23:52,745
- ¡Tiraos al suelo!
- 957
- 01:23:56,290 --> 01:23:56,832
- ¡Al suelo!
- 958
- 01:23:57,625 --> 01:24:00,920
- - ¡Tiraos al suelo!
- - ¡Al suelo!
- 959
- 01:24:01,212 --> 01:24:03,214
- - Venga, al suelo.
- - ¡Al suelo!
- 960
- 01:24:03,756 --> 01:24:04,673
- ¡Al suelo!
- 961
- 01:24:05,799 --> 01:24:07,259
- - ¡Que te tires al suelo!
- - ¡Venga!
- 962
- 01:24:07,593 --> 01:24:08,469
- ¡Al suelo!
- 963
- 01:24:11,347 --> 01:24:12,264
- Átalos.
- 964
- 01:24:15,976 --> 01:24:16,852
- ¿Dónde está Cameron?
- 965
- 01:24:18,270 --> 01:24:19,355
- NO me conoces.
- 966
- 01:24:24,568 --> 01:24:25,611
- Las manos a la espalda.
- 967
- 01:24:26,403 --> 01:24:28,697
- - ¡A la espalda!
- - Despacio.
- 968
- 01:24:39,208 --> 01:24:40,125
- ¿Es de aquí?
- 969
- 01:24:41,585 --> 01:24:42,294
- ¿Eres india?
- 970
- 01:24:48,759 --> 01:24:49,718
- ¡Sois todos unos animales!
- 971
- 01:24:50,010 --> 01:24:51,679
- ¿Qué?
- ¿Quieres morir?
- 972
- 01:24:52,179 --> 01:24:54,098
- No, no, no, no.
- 973
- 01:25:07,570 --> 01:25:08,195
- Vamos.
- 974
- 01:25:13,492 --> 01:25:15,661
- <i>Estas imágenes grabadas
- a las cuatro de la mañana</i>
- 975
- 01:25:15,953 --> 01:25:18,747
- <i>muestran el momento en que las Fuerzas
- de Seguridad y unos ciudadanos enfurecidos</i>
- 976
- 01:25:19,039 --> 01:25:22,251
- <i>se enfrentan a dos hombres armados.
- Los golpearon a palos.</i>
- 977
- 01:25:22,543 --> 01:25:25,087
- <i>Éstos hombres habían
- robado un coche de policía</i>
- 978
- 01:25:25,379 --> 01:25:28,507
- <i>y se cree que están detrás
- de! atentado de la Estación CST.</i>
- 979
- 01:25:29,175 --> 01:25:32,678
- <i>Los dos hombres han sufrido múltiples
- heridas de bala y uno ha fallecido,</i>
- 980
- 01:25:32,970 --> 01:25:36,098
- <i>mientras que el otro, Ajmal Kassab,
- está bajo custodia policial.</i>
- 981
- 01:25:37,683 --> 01:25:38,642
- <i>¿Quién es El Toro?</i>
- 982
- 01:25:41,020 --> 01:25:42,897
- <i>Puedes hacer lo que quieras conmigo.</i>
- 983
- 01:25:43,480 --> 01:25:45,065
- <i>Yo no sé nada de él.</i>
- 984
- 01:25:46,859 --> 01:25:49,945
- El hermano Toro,
- ¿qué te ha ordenado que hicieras?
- 985
- 01:25:52,406 --> 01:25:53,490
- Él dijo...
- 986
- 01:25:54,241 --> 01:25:55,534
- "Sois musulmanes.
- 987
- 01:25:56,577 --> 01:25:58,287
- Los infieles os han traicionado.
- 988
- 01:25:58,787 --> 01:26:00,498
- Los infieles os han hecho pobres,
- 989
- 01:26:01,707 --> 01:26:04,126
- os han dejado atrás mientras...
- 990
- 01:26:05,377 --> 01:26:06,086
- ellos...
- 991
- 01:26:07,213 --> 01:26:08,255
- avanzaban.
- 992
- 01:26:09,131 --> 01:26:10,382
- Haced la yihad...
- 993
- 01:26:17,473 --> 01:26:20,768
- <i>En este momento todavía hay terroristas
- diseminados por la ciudad de Bombay.</i>
- 994
- 01:26:21,060 --> 01:26:24,563
- <i>Y los militares parece
- que han logrado identificarlos.</i>
- 995
- 01:26:26,565 --> 01:26:28,776
- <i>Como han podido escuchar
- se siguen produciendo disparos</i>
- 996
- 01:26:29,068 --> 01:26:31,612
- <i>y la tensión es extremadamente alta
- por toda la ciudad...</i>
- 997
- 01:26:31,904 --> 01:26:32,988
- Llama otra vez, por favor.
- 998
- 01:27:17,658 --> 01:27:19,952
- ¿Cuál era el plan?
- ¿Qué ibais a hacer después?
- 999
- 01:27:20,619 --> 01:27:22,079
- Íbamos a morir.
- 1000
- 01:27:36,844 --> 01:27:38,137
- Tiene el móvil apagado.
- 1001
- 01:27:52,568 --> 01:27:55,070
- Houssam y yo estábamos fuera.
- Ya estamos aquí.
- 1002
- 01:27:55,738 --> 01:27:56,947
- Ya hemos encendido el fuego.
- 1003
- 01:27:58,449 --> 01:27:59,825
- Vale, lo preguntaré.
- 1004
- 01:28:02,453 --> 01:28:04,246
- Oye, ¿cómo te llamas?
- 1005
- 01:28:04,955 --> 01:28:06,248
- ¿Cómo te llamas?
- 1006
- 01:28:08,709 --> 01:28:11,086
- ¿Cómo te llamas?
- Dime, ¿cómo te llamas?
- 1007
- 01:28:11,837 --> 01:28:12,630
- ¡Habla!
- 1008
- 01:28:12,922 --> 01:28:15,007
- - No te entiendo.
- - ¿Cómo te llamas?
- 1009
- 01:28:15,299 --> 01:28:16,008
- <i>Abdullah...</i>
- 1010
- 01:28:16,383 --> 01:28:18,260
- <i>- ¿Qué?
- -</i> Pregúntaselo en su idioma.
- 1011
- 01:28:18,928 --> 01:28:20,554
- <i>Dile
- ”Dime cuál es tu nombre.”</i>
- 1012
- 01:28:21,972 --> 01:28:22,848
- ¿Cómo?
- 1013
- 01:28:23,140 --> 01:28:24,725
- - Cuál...
- - Cuál...
- 1014
- 01:28:25,017 --> 01:28:25,893
- - es...
- - es...
- 1015
- 01:28:26,185 --> 01:28:27,186
- - tu...
- - tu...
- 1016
- 01:28:27,478 --> 01:28:28,979
- - ...nombre.
- - ...nombre.
- 1017
- 01:28:29,438 --> 01:28:31,524
- - Habla.
- - No soy nadie.
- 1018
- 01:28:31,857 --> 01:28:34,193
- Soy un vendedor.
- Me llamo Peter.
- 1019
- 01:28:35,444 --> 01:28:36,570
- No soy nadie.
- 1020
- 01:28:37,780 --> 01:28:38,697
- Cabrón.
- 1021
- 01:28:39,448 --> 01:28:42,910
- Lo siento, hermano, no lo entiendo.
- Es un nombre muy largo.
- 1022
- 01:28:43,702 --> 01:28:46,872
- <i>No pasa nada, Abdullah.
- Mira en sus bolsillos, en la cartera.</i>
- 1023
- 01:28:47,373 --> 01:28:49,542
- <i>Regístralo hasta que encuentres algo.</i>
- 1024
- 01:28:50,000 --> 01:28:51,544
- Vale, hermano.
- Sujeta.
- 1025
- 01:28:52,753 --> 01:28:53,754
- Lo registraré.
- 1026
- 01:29:02,054 --> 01:29:03,097
- ¿Qué es esto?
- 1027
- 01:29:05,724 --> 01:29:07,893
- <i>- Hermano, soy Houssam.
- - ¿Y bien?</i>
- 1028
- 01:29:08,185 --> 01:29:10,479
- Hemos encontrado
- su cartera y su pasaporte.
- 1029
- 01:29:10,855 --> 01:29:12,314
- <i>Envíame una foto.</i>
- 1030
- 01:29:12,898 --> 01:29:15,526
- <i>- Un momento.
- - Bien. Vamos a comprobarlo.</i>
- 1031
- 01:29:16,277 --> 01:29:17,361
- Se está enviando.
- 1032
- 01:29:20,072 --> 01:29:21,031
- No lo toques.
- 1033
- 01:29:23,242 --> 01:29:24,285
- ¡Vete a la mierda!
- 1034
- 01:29:25,703 --> 01:29:26,912
- Putos ignorantes.
- 1035
- 01:29:27,204 --> 01:29:28,330
- Hijo de puta.
- 1036
- 01:29:29,540 --> 01:29:30,624
- ¡Para, déjalo!
- 1037
- 01:29:32,960 --> 01:29:34,753
- Déjalo, Rashid, ahora no.
- 1038
- 01:29:35,546 --> 01:29:36,130
- ¡Déjalo!
- 1039
- 01:29:36,422 --> 01:29:38,841
- - ¡Escúpeme!
- - Te voy a reventar la cabeza.
- 1040
- 01:29:39,133 --> 01:29:41,093
- - ¡Cálmate, Abdullah!
- - ¡Te voy a matar!
- 1041
- 01:29:41,677 --> 01:29:43,846
- ¡Bajad la cabeza!
- 1042
- 01:29:46,056 --> 01:29:48,976
- Déjalo ya, tranquilízate.
- 1043
- 01:29:49,268 --> 01:29:50,644
- Te voy a matar, cabrón.
- 1044
- 01:29:53,063 --> 01:29:54,231
- <i>- ¿Houssam?
- - Dime.</i>
- 1045
- 01:29:54,523 --> 01:29:56,317
- <i>¿Y ese ruido?
- ¿Qué está pasando?</i>
- 1046
- 01:29:57,276 --> 01:30:00,446
- Abdullah se ha vuelto loco.
- Le ha roto las costillas al ruso.
- 1047
- 01:30:00,738 --> 01:30:02,907
- <i>- Pon al ruso al teléfono.
- - De acuerdo.</i>
- 1048
- 01:30:06,869 --> 01:30:07,953
- Escucha.
- 1049
- 01:30:09,205 --> 01:30:10,623
- <i>¿Vasili Orchevsky?</i>
- 1050
- 01:30:12,333 --> 01:30:13,542
- Sabes quién soy.
- 1051
- 01:30:14,168 --> 01:30:16,045
- <i>- Vasili Orchevsky.
- -</i> ¿Qué?
- 1052
- 01:30:17,713 --> 01:30:20,299
- <i>Presidente y cofundador de Capital NV.</i>
- 1053
- 01:30:20,716 --> 01:30:23,427
- <i>Ex oficial de las fuerzas armadas
- de la Unión Soviética.</i>
- 1054
- 01:30:25,262 --> 01:30:26,764
- ¿Y qué coño quieres?
- 1055
- 01:30:28,432 --> 01:30:29,558
- ¿Quieres mi dinero?
- 1056
- 01:30:30,768 --> 01:30:31,894
- Te daré mucho dinero.
- 1057
- 01:30:33,229 --> 01:30:35,231
- <i>Tu dinero note sacará de aquí.</i>
- 1058
- 01:30:35,564 --> 01:30:37,983
- <i>Morirás por lo que hiciste
- en Afganistán.</i>
- 1059
- 01:30:40,528 --> 01:30:43,155
- ¿Sabes lo que hice en Afganistán?
- 1060
- 01:30:45,533 --> 01:30:49,036
- Me follé a tu madre,
- y a tu hermana, gilipollas.
- 1061
- 01:30:49,328 --> 01:30:49,995
- ¡Jódete!
- 1062
- 01:30:54,416 --> 01:30:55,626
- <i>Pásame a Abdullah.</i>
- 1063
- 01:30:59,004 --> 01:31:00,548
- <i>- ¿Sí, hermano'?
- - ¿Qué estás haciendo?</i>
- 1064
- 01:31:00,840 --> 01:31:02,132
- ¡Me ha escupido en la cara!
- 1065
- 01:31:02,508 --> 01:31:04,134
- <i>Abdullah, cálmate.</i>
- 1066
- 01:31:04,718 --> 01:31:06,220
- <i>No es el momento de enfadarse.</i>
- 1067
- 01:31:07,137 --> 01:31:09,431
- <i>Estas personas ya no son importantes.</i>
- 1068
- 01:31:10,516 --> 01:31:14,144
- <i>La CNN acaba de anunciar que las
- fuerzas especiales han llegado a Bombay.</i>
- 1069
- 01:31:14,854 --> 01:31:18,148
- <i>Tenéis que concentraros
- en e! siguiente paso. ¿Entendido?</i>
- 1070
- 01:31:18,649 --> 01:31:19,608
- <i>- Si.
- - ¿Entendido?</i>
- 1071
- 01:31:19,900 --> 01:31:20,484
- Sí.
- 1072
- 01:31:21,110 --> 01:31:23,028
- - Más fuerte.
- - ¡Sí, hermano Toro!
- 1073
- 01:31:24,613 --> 01:31:25,531
- <i>Abdullah...</i>
- 1074
- 01:31:25,990 --> 01:31:27,032
- <i>Ya es la hora.</i>
- 1075
- 01:31:27,449 --> 01:31:30,661
- <i>De Bombay a Washington...
- que los oigan gritar,</i>
- 1076
- 01:31:30,953 --> 01:31:33,289
- <i>como nosotros hemos oído gritar
- a nuestros hermanos musulmanes.</i>
- 1077
- 01:31:33,581 --> 01:31:34,498
- Alá es grande.
- 1078
- 01:31:37,209 --> 01:31:40,171
- Escuchad,
- nuestro hermano dice que es la hora.
- 1079
- 01:31:40,671 --> 01:31:41,714
- Alá es grande.
- 1080
- 01:31:43,883 --> 01:31:45,718
- Imran, quédate aquí.
- 1081
- 01:31:46,010 --> 01:31:47,845
- Vigílalos y si alguien se mueve...
- 1082
- 01:31:49,221 --> 01:31:51,765
- Si alguien se mueve,
- le disparas, ¿de acuerdo?
- 1083
- 01:31:59,481 --> 01:32:02,026
- ¡Quieto!
- ¡Al suelo!
- 1084
- 01:32:03,611 --> 01:32:06,197
- ¡Que te quedes en el suelo!
- ¡Al suelo o te mato!
- 1085
- 01:32:37,269 --> 01:32:38,771
- Oh Dios, no...
- 1086
- 01:32:53,285 --> 01:32:54,745
- Nuestro hermano ha ordenado
- 1087
- 01:32:55,037 --> 01:32:58,123
- que le prendamos fuego
- a todas las esquinas del hotel.
- 1088
- 01:33:00,543 --> 01:33:03,963
- Por favor. Parad, parad,
- trabajo aquí, venid por aquí.
- 1089
- 01:33:04,255 --> 01:33:08,551
- Venid u os matarán. ¡Señor!
- Os matarán, por favor, seguidme.
- 1090
- 01:33:08,843 --> 01:33:12,388
- Seguidme.
- Por aquí, venid conmigo, por favor.
- 1091
- 01:33:16,141 --> 01:33:18,853
- - ¡Alá es grande!
- - ¡Por Alá!
- 1092
- 01:33:25,901 --> 01:33:26,485
- Vamos.
- 1093
- 01:33:28,445 --> 01:33:29,363
- Venga.
- 1094
- 01:33:30,865 --> 01:33:31,782
- Por aquí.
- 1095
- 01:34:08,652 --> 01:34:09,320
- <i>Señor . ._</i>
- 1096
- 01:34:10,196 --> 01:34:11,322
- Señor, abra la puerta.
- 1097
- 01:34:13,073 --> 01:34:14,492
- Señor, soy Arjun.
- 1098
- 01:34:14,783 --> 01:34:15,993
- Es Arjun, abrid.
- 1099
- 01:34:18,871 --> 01:34:21,540
- Por Dios, pasen por aquí.
- 1100
- 01:34:21,832 --> 01:34:23,709
- Por aquí, adelante.
- 1101
- 01:34:24,293 --> 01:34:25,794
- Vamos, pasen.
- 1102
- 01:34:28,422 --> 01:34:30,174
- ¿Zahra?
- 1103
- 01:34:38,724 --> 01:34:40,809
- Lo siento, no teníamos
- otro sitio al que ir.
- 1104
- 01:34:41,101 --> 01:34:42,269
- Han incendiado el hotel.
- 1105
- 01:34:42,561 --> 01:34:44,396
- Es un bebé.
- ¿Qué queréis que haga?
- 1106
- 01:35:09,046 --> 01:35:10,840
- Sally está con Cameron.
- 1107
- 01:35:11,590 --> 01:35:16,262
- Están en un cuarto del servicio,
- al lado de la habitación 415.
- 1108
- 01:35:17,471 --> 01:35:19,390
- 415.
- 1109
- 01:35:21,433 --> 01:35:22,351
- No...
- 1110
- 01:35:24,979 --> 01:35:26,397
- David...
- 1111
- 01:35:33,445 --> 01:35:36,073
- ¡Quieto!
- 1112
- 01:35:40,161 --> 01:35:42,955
- ¡Quieto!
- No te muevas, o disparo.
- 1113
- 01:35:46,458 --> 01:35:48,169
- Por favor, escuchen.
- 1114
- 01:35:48,460 --> 01:35:50,754
- - Van a matarnos si no se calla.
- - Por favor, escuchen.
- 1115
- 01:35:51,046 --> 01:35:53,132
- Se está quemando
- la parte central del hotel.
- 1116
- 01:35:53,757 --> 01:35:56,051
- Las fuerzas de seguridad
- no podrán llegar a tiempo.
- 1117
- 01:35:56,719 --> 01:35:59,638
- Debemos irnos por las escaleras
- del servicio hacia las cocinas.
- 1118
- 01:35:59,930 --> 01:36:01,557
- ¿Y qué pasa si nos encuentran
- y nos matan?
- 1119
- 01:36:01,849 --> 01:36:02,641
- <i>Señor . ._</i>
- 1120
- 01:36:03,309 --> 01:36:06,437
- Señor, el hotel se está quemando.
- Esta es nuestra única opción.
- 1121
- 01:36:06,729 --> 01:36:09,023
- ¿Y tenemos que hacer lo que tú digas?
- Ya no estamos a salvo.
- 1122
- 01:36:09,315 --> 01:36:10,149
- Por favor, cálmense.
- 1123
- 01:36:10,983 --> 01:36:13,319
- Señores, apaguen sus teléfonos móviles
- 1124
- 01:36:13,819 --> 01:36:15,571
- y hagan el menor ruido posible.
- 1125
- 01:36:15,863 --> 01:36:17,990
- Si estamos todos juntos,
- estaremos bien.
- 1126
- 01:36:18,824 --> 01:36:21,994
- - Apaguen los teléfonos, por favor.
- - Todo saldrá bien.
- 1127
- 01:36:22,536 --> 01:36:23,913
- Apáguenlos todos, por favor.
- 1128
- 01:36:24,538 --> 01:36:26,957
- - Por favor, apáguenlo.
- - Señor, señor.
- 1129
- 01:36:27,249 --> 01:36:28,834
- <i>La situación sigue empeorando.</i>
- 1130
- 01:36:29,126 --> 01:36:32,713
- <i>Vamos a hablar con Pranav Sani,
- que se encuentra en el Hotel Taj. ¿Pranav?</i>
- 1131
- 01:36:33,005 --> 01:36:36,884
- <i>Hemos contactado con un huésped del hotel,
- el señor de Capital RX, Vijay Goswami.</i>
- 1132
- 01:36:38,052 --> 01:36:39,803
- <i>- Nos alegramos de oírle, señor.
- - Escúchame.</i>
- 1133
- 01:36:40,095 --> 01:36:41,764
- Nadie sabe lo que está pasando aquí,
- ¿me oye?
- 1134
- 01:36:42,056 --> 01:36:44,350
- Estamos en el club privado,
- en el ala norte. Oiga, tenemos un...
- 1135
- 01:36:44,642 --> 01:36:47,353
- - ¿Quieres matarnos a todos?
- - Necesitamos ayuda inmediatamente.
- 1136
- 01:36:47,978 --> 01:36:49,355
- ¿Qué estás haciendo?
- Estoy intentando salvarnos.
- 1137
- 01:36:49,647 --> 01:36:51,774
- - Ahora saben dónde estamos.
- - Se supone que estás de nuestro lado.
- 1138
- 01:36:52,566 --> 01:36:56,153
- <i>Acabamos de saber que se esta planeando
- una huida masiva en el hotel Taj.</i>
- 1139
- 01:36:56,445 --> 01:37:00,407
- <i>Cientos de huéspedes
- que saldrían del Club Privado,</i>
- 1140
- 01:37:00,699 --> 01:37:03,035
- <i>ubicado en el centro del hotel en llamas.</i>
- 1141
- 01:37:03,828 --> 01:37:05,538
- <i>Id al club privado.</i>
- 1142
- 01:37:05,830 --> 01:37:07,164
- <i>Se está escapando mucha gente.</i>
- 1143
- 01:37:07,456 --> 01:37:09,834
- <i>- Qué hijos de puta.
- - Rápido, daos prisa.</i>
- 1144
- 01:37:10,125 --> 01:37:10,960
- Claro, hermano.
- 1145
- 01:37:11,293 --> 01:37:13,963
- ¡Vamos arriba,
- la gente se está escapando!
- 1146
- 01:37:15,840 --> 01:37:16,507
- ¿Sí?
- 1147
- 01:37:17,258 --> 01:37:19,051
- Entendido, voy.
- 1148
- 01:37:26,642 --> 01:37:27,893
- - Hola, hermano.
- - ¿Imran?
- 1149
- 01:37:28,185 --> 01:37:30,104
- <i>- Dime.
- - Está escapando gente del club privado.</i>
- 1150
- 01:37:30,396 --> 01:37:32,356
- <i>- ¿Qué?
- - Ve al club privado.</i>
- 1151
- 01:37:33,858 --> 01:37:36,402
- Al club privado...
- ¿Y que pasa con los rehenes?
- 1152
- 01:37:37,111 --> 01:37:38,153
- <i>Mátalos a todos.</i>
- 1153
- 01:37:39,613 --> 01:37:40,406
- De acuerdo.
- 1154
- 01:38:07,433 --> 01:38:09,310
- ¡No, por favor!
- 1155
- 01:38:09,977 --> 01:38:12,146
- Tengo hijos...
- Me necesitan.
- 1156
- 01:38:23,949 --> 01:38:24,992
- No, por favor...
- 1157
- 01:38:25,534 --> 01:38:26,452
- ¡No lo hagas!
- 1158
- 01:39:00,069 --> 01:39:00,945
- No...
- 1159
- 01:39:02,571 --> 01:39:03,989
- Te quiero mu...
- 1160
- 01:39:08,953 --> 01:39:12,414
- No hay más Dios que Alá
- y Mahoma es su profeta.
- 1161
- 01:39:12,957 --> 01:39:15,709
- Es el Compasivo, el Misericordioso...
- 1162
- 01:39:16,293 --> 01:39:17,044
- ¿Qué dices?
- 1163
- 01:39:17,670 --> 01:39:19,088
- ¿Por qué sabes ese versículo?
- 1164
- 01:39:19,380 --> 01:39:22,508
- - No hay más Dios que Alá y...
- - ¡Silencio!
- 1165
- 01:39:23,050 --> 01:39:26,262
- - Cállate o disparo.
- - El Fiel, el Guardián, el Fuerte...
- 1166
- 01:39:26,929 --> 01:39:29,557
- ¿Por qué sabes ese versículo?
- ¿Cómo lo sabes?
- 1167
- 01:39:29,849 --> 01:39:31,684
- ¿Por qué conoces ese versículo?
- 1168
- 01:39:32,017 --> 01:39:34,645
- No hay más Dios que Alá
- y Mahoma es su profeta.
- 1169
- 01:39:35,187 --> 01:39:36,856
- ¡Cállate o disparo!
- 1170
- 01:39:37,147 --> 01:39:38,732
- Juro que te disparo...
- 1171
- 01:39:39,024 --> 01:39:42,319
- - El Compasivo, el Misericordioso...
- - ¡Cállate o disparo!
- 1172
- 01:39:47,241 --> 01:39:50,411
- ¿Que estás diciendo?
- ¡Cállate o disparo! ¡Te voy a matar!
- 1173
- 01:39:50,703 --> 01:39:52,496
- - ¡Te voy a matar!
- - No hay más Dios que Alá...
- 1174
- 01:39:52,788 --> 01:39:53,873
- <i>Imran, háblame.</i>
- 1175
- 01:39:54,456 --> 01:39:56,208
- <i>¿Lo has hecho?
- ¿Están todos muertos?</i>
- 1176
- 01:39:56,500 --> 01:39:57,459
- No, hermano...
- 1177
- 01:39:57,751 --> 01:40:00,129
- Uno de ellos es musulmán.
- Hay un musulmán.
- 1178
- 01:40:00,588 --> 01:40:02,965
- <i>Da igual que sea musulmán.
- Mátalo.</i>
- 1179
- 01:40:05,342 --> 01:40:07,261
- <i>Concéntrate en tu misión.
- Mátalo.</i>
- 1180
- 01:40:08,762 --> 01:40:12,016
- Es <i>una mujer. Está recitando</i> la <i>Shahada.</i>
- La <i>Shahada...</i>
- 1181
- 01:40:12,558 --> 01:40:14,018
- Mira al suelo...
- 1182
- 01:40:17,229 --> 01:40:18,939
- <i>Dispara, Imran.
- Mátala.</i>
- 1183
- 01:40:21,025 --> 01:40:22,776
- <i>Alá sabe que es una buena obra.</i>
- 1184
- 01:40:24,153 --> 01:40:25,696
- <i>Tiene que morir.
- Imran, mátala.</i>
- 1185
- 01:40:26,488 --> 01:40:28,490
- No hay más Dios que Alá...
- 1186
- 01:40:30,159 --> 01:40:33,245
- Cierra los ojos.
- Te voy a matar.
- 1187
- 01:40:33,537 --> 01:40:35,623
- Cierra los ojos.
- ¡Cierra los ojos!
- 1188
- 01:40:38,459 --> 01:40:39,168
- <i>¿Imran?</i>
- 1189
- 01:40:40,419 --> 01:40:41,212
- <i>¿ Imran?</i>
- 1190
- 01:40:54,308 --> 01:40:55,226
- David.
- 1191
- 01:41:07,988 --> 01:41:09,198
- David...
- 1192
- 01:41:19,875 --> 01:41:21,001
- Perdón, disculpen...
- 1193
- 01:41:21,293 --> 01:41:23,337
- Déjenme pasar, por favor...
- 1194
- 01:41:38,060 --> 01:41:38,811
- Vamos.
- 1195
- 01:41:51,991 --> 01:41:52,992
- Tranquilo.
- 1196
- 01:42:40,080 --> 01:42:42,500
- Está bloqueada.
- Vamos más arriba.
- 1197
- 01:42:43,542 --> 01:42:44,460
- ¡Venga!
- 1198
- 01:43:30,548 --> 01:43:32,132
- Es aquí. Esta vez sí.
- 1199
- 01:43:32,883 --> 01:43:33,801
- ¡Se van a enterar!
- 1200
- 01:43:34,718 --> 01:43:37,304
- ¡Abdullah!
- Aparta, ahora verán lo que es bueno...
- 1201
- 01:43:37,596 --> 01:43:39,515
- ¿Qué haces? ¡Joder!
- 1202
- 01:43:44,144 --> 01:43:45,563
- ¡Rápido! ¡Vamos!
- 1203
- 01:43:45,855 --> 01:43:46,981
- ¡Entrad, rápido!
- 1204
- 01:43:56,323 --> 01:43:57,950
- Vamos, rápido.
- 1205
- 01:44:10,045 --> 01:44:11,505
- Vamos, daos prisa.
- 1206
- 01:44:15,259 --> 01:44:16,135
- ¡Hermanos!
- 1207
- 01:44:21,682 --> 01:44:23,017
- ¡Vamos, rápido!
- 1208
- 01:44:27,354 --> 01:44:29,940
- <i>Desciende otro hombre
- en la parte superior.</i>
- 1209
- 01:44:30,649 --> 01:44:32,651
- <i>Los efectivos están en sus posiciones.</i>
- 1210
- 01:44:37,406 --> 01:44:39,533
- - Rashid, apártate.
- - Se han ido por ahí.
- 1211
- 01:44:46,624 --> 01:44:49,251
- - ¡A por ellos!
- - ¡Alá es grande!
- 1212
- 01:44:53,130 --> 01:44:54,507
- <i>Todos los hombres en posición.</i>
- 1213
- 01:44:56,592 --> 01:44:59,595
- <i>Que nadie se mueva de su sitio.</i>
- 1214
- 01:45:01,138 --> 01:45:03,307
- <i>Francotiradores en sus puestos.</i>
- 1215
- 01:45:04,558 --> 01:45:06,769
- <i>Esperen a mi señal.
- Todos atentos.</i>
- 1216
- 01:45:18,697 --> 01:45:20,991
- Vamos, ¡por aquí! ¡Rápido!
- 1217
- 01:45:21,283 --> 01:45:23,452
- ¡Por aquí, rápido!
- 1218
- 01:45:27,039 --> 01:45:28,958
- Señores, ¡por aquí!
- 1219
- 01:45:34,421 --> 01:45:36,924
- Sal de ahí.
- 1220
- 01:45:39,301 --> 01:45:42,179
- Vamos. Por aquí.
- 1221
- 01:45:49,895 --> 01:45:50,813
- ¡Corred!
- 1222
- 01:45:59,446 --> 01:46:00,364
- ¡Vamos!
- 1223
- 01:46:03,784 --> 01:46:04,702
- ¡No...!
- 1224
- 01:46:17,381 --> 01:46:20,676
- Moveos, moveos.
- Fuera, vamos.
- 1225
- 01:46:21,677 --> 01:46:22,678
- Fuera.
- 1226
- 01:46:22,970 --> 01:46:24,763
- <i>Tenemos todas las salidas vigiladas.</i>
- 1227
- 01:46:25,264 --> 01:46:27,516
- <i>Mantened la posición hasta nueva orden.</i>
- 1228
- 01:46:30,144 --> 01:46:31,812
- <i>Segundo equipo preparado para entrar.</i>
- 1229
- 01:47:44,677 --> 01:47:46,387
- ¡Ayuda!
- 1230
- 01:47:46,971 --> 01:47:48,222
- ¡Ayuda!
- 1231
- 01:48:21,297 --> 01:48:22,590
- Gracias a Dios.
- 1232
- 01:48:47,823 --> 01:48:49,033
- ¡Arriba!
- 1233
- 01:48:49,825 --> 01:48:51,285
- Coja mi mano...
- Muy bien...
- 1234
- 01:49:09,720 --> 01:49:10,763
- ¡Alto!
- 1235
- 01:49:12,097 --> 01:49:13,766
- ¡Alto o disparo!
- 1236
- 01:49:54,515 --> 01:49:56,225
- <i>Alá os espera.</i>
- 1237
- 01:49:56,642 --> 01:49:59,019
- <i>Por la gloria de Alá, no os rindáis.</i>
- 1238
- 01:50:14,827 --> 01:50:15,578
- ¡Houssam!
- 1239
- 01:50:15,953 --> 01:50:18,539
- - Pásame munición.
- - No hay más.
- 1240
- 01:50:30,968 --> 01:50:34,513
- <i>Sed valientes, mis leones.
- El mundo entero os está mirando.</i>
- 1241
- 01:50:34,889 --> 01:50:37,433
- <i>Alá os espera en el Paraíso.</i>
- 1242
- 01:50:38,184 --> 01:50:43,355
- <i>Dejad encendido el teléfono para
- que todos puedan oír vuestros rugidos.</i>
- 1243
- 01:50:57,995 --> 01:50:59,246
- ¡Por la gloria de Alá!
- 1244
- 01:50:59,538 --> 01:51:01,040
- ¡Alá es grande!
- 1245
- 01:51:43,958 --> 01:51:44,875
- ¿Sally?
- 1246
- 01:51:47,461 --> 01:51:49,839
- ¡Sally!
- 1247
- 01:51:53,300 --> 01:51:54,051
- ¡Zahra!
- 1248
- 01:51:55,970 --> 01:51:57,179
- - ¡Sally!
- <i>-</i> ¡Zahra!
- 1249
- 01:51:58,722 --> 01:51:59,640
- - ¡Sally!
- <i>-</i> ¡Zahra!
- 1250
- 01:52:00,015 --> 01:52:01,016
- ¡Aquí!
- 1251
- 01:52:07,982 --> 01:52:08,983
- Gracias.
- 1252
- 01:52:10,442 --> 01:52:11,735
- Gracias, Sally.
- 1253
- 01:54:33,836 --> 01:54:37,298
- EN MEMORIA DE NUESTRO HUÉSPEDES
- Y NUESTROS EMPLEADOS
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement