Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,100 --> 00:00:20,100
- Server Poker TERBAIK Indonesia
- 20% Referral SEUMUR HIDUP !
- akumenang.com
- 2
- 00:00:20,101 --> 00:00:40,101
- 0.5% Cashback SETIAP HARI !
- 1 ID Main 8 Game Kartu Populer
- akumenang.com
- 3
- 00:00:40,102 --> 00:00:55,102
- akumenang.com
- Iklan di IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06
- 4
- 00:00:55,103 --> 00:01:05,103
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 5
- 00:01:05,104 --> 00:01:14,583
- Butuh Jasa Desain Interior Apartemen dan Rumah ?
- Hubungi CV Putra Pratama 085 100 458 973
- 6
- 00:01:29,063 --> 00:01:32,418
- Rabu, 5 Juli - 6:30 Pagi
- 7
- 00:01:42,470 --> 00:01:44,070
- 911, apa situasi daruratmu ?
- 8
- 00:01:44,072 --> 00:01:48,542
- Ada bom di bawah jembatan yang akan meledak jam 9 pagi.
- 9
- 00:01:48,544 --> 00:01:50,479
- Jembatan mana itu ?
- 10
- 00:03:33,711 --> 00:03:34,879
- Sarapan !
- 11
- 00:03:35,778 --> 00:03:36,814
- Hai, sayang.
- 12
- 00:03:37,882 --> 00:03:40,485
- - Cepatlah, Sophia. Kita harus ke sekolah.
- - Aku datang.
- 13
- 00:03:41,400 --> 00:03:42,619
- Rabu, 5 Juli - 7:30 Pagi
- 14
- 00:03:42,620 --> 00:03:45,887
- Oh, Ayah membuat bekal seminggu penuh.
- 15
- 00:03:45,889 --> 00:03:47,555
- Ayah luar biasa.
- 16
- 00:03:47,557 --> 00:03:49,159
- - Selamat pagi, Ayah.
- - Selamat pagi, sayang.
- 17
- 00:03:49,926 --> 00:03:51,462
- - Bagaimana tidurmu ?
- - Nyenyak.
- 18
- 00:03:52,863 --> 00:03:53,931
- Baguslah.
- 19
- 00:03:56,766 --> 00:03:58,031
- Apa harus kita lakukan sekarang ?
- 20
- 00:03:58,033 --> 00:04:00,267
- Ayolah, sayang, hanya sebentar saja.
- 21
- 00:04:00,269 --> 00:04:01,505
- Kau tahu aturannya.
- 22
- 00:04:11,781 --> 00:04:12,749
- Lihat.
- 23
- 00:04:13,549 --> 00:04:16,049
- - Sembilan tujuh. Itu sempurna.
- - Baiklah.
- 24
- 00:04:16,051 --> 00:04:17,885
- Jangan lupa makan.
- Semuanya.
- 25
- 00:04:17,887 --> 00:04:18,922
- Baik.
- 26
- 00:04:25,660 --> 00:04:26,895
- Bagaimana keuangan kita bulan ini ?
- 27
- 00:04:27,696 --> 00:04:28,998
- Oh, masih ada sisa.
- 28
- 00:04:30,965 --> 00:04:32,631
- Ya, bagus.
- 29
- 00:04:32,633 --> 00:04:36,705
- Kurasa bulan ini kita bisa bertahan..,..
- 30
- 00:04:37,605 --> 00:04:39,305
- Kurasa kita harus mengurangi beberapa hal.
- 31
- 00:04:39,307 --> 00:04:43,309
- Mungkin petugas kebun dan pembantu
- Juga sistem keamanan.
- 32
- 00:04:43,311 --> 00:04:44,946
- Paham ? Untuk sementara Saja.
- 33
- 00:04:46,012 --> 00:04:48,780
- Skenario terburuk,
- Aku harus menggunakan tabungan pensiunku.
- 34
- 00:04:48,782 --> 00:04:50,284
- Kita tak bisa terus seperti ini.
- 35
- 00:04:50,851 --> 00:04:53,221
- Aku tahu, aku tahu.
- 36
- 00:04:54,154 --> 00:04:56,621
- Kita akan melewatinya,
- Aku janji, paham ?
- 37
- 00:04:56,623 --> 00:04:59,827
- Akan kuperbaiki.
- Aku tak ingin kau khawatir.
- 38
- 00:05:02,229 --> 00:05:03,729
- Kita akan terlambat.
- 39
- 00:05:03,731 --> 00:05:06,000
- Kita akan terlambat.
- Kita harus berangkat ! Cepat !
- 40
- 00:05:08,336 --> 00:05:09,934
- Oh, tidak !
- 41
- 00:05:09,936 --> 00:05:13,007
- Sayang, kau tak cukup makan.
- Tak cukup sama sekali.
- 42
- 00:05:13,706 --> 00:05:16,608
- - Makanlah !
- - Kau harus makan ini semua di mobil.
- 43
- 00:05:16,610 --> 00:05:18,875
- - Baik.
- - Pastikan dia memakannya.
- 44
- 00:05:18,877 --> 00:05:20,944
- - Apa kau melihat kunciku ?
- - Ini.
- 45
- 00:05:23,249 --> 00:05:24,618
- Baik, bersiaplah.
- 46
- 00:05:25,184 --> 00:05:26,687
- Pastikan kau memakannya.
- 47
- 00:05:29,288 --> 00:05:30,790
- Teruslah berolah raga, pak tua !
- 48
- 00:05:34,058 --> 00:05:35,859
- Aku bisa mengalahkanmu, begundal.
- 49
- 00:05:35,861 --> 00:05:37,227
- Ayolah, nak ! Kita bisa terlambat !
- 50
- 00:05:37,229 --> 00:05:38,729
- - Apa kau melupakan sesuatu ?
- - Tidak.
- 51
- 00:05:38,731 --> 00:05:39,933
- - Yakin sudah terkunci ?
- - Ya.
- 52
- 00:05:41,301 --> 00:05:44,270
- Senang melihat James berolah raga
- Setelah dia pensiun dari kesatuannya.
- 53
- 00:05:44,902 --> 00:05:47,073
- Kuharap Ayahku juga berolah raga.
- Mungkin dia masih tetap bersama kita.
- 54
- 00:05:48,207 --> 00:05:49,739
- Aku ada rapat sampai larut.
- 55
- 00:05:49,741 --> 00:05:51,277
- Bisa kau jemput puteri kita di sekolah jam 3 sore ?
- 56
- 00:05:51,810 --> 00:05:53,777
- Tak jadi masalah.
- 57
- 00:05:53,779 --> 00:05:55,679
- Selama kau tak keberatan berada di kantorku.
- 58
- 00:05:55,681 --> 00:05:57,050
- Pekerjaan Ayah membosankan.
- 59
- 00:05:57,650 --> 00:05:59,014
- Ya, sampai jumpa jam 3 sore.
- 60
- 00:06:00,317 --> 00:06:02,017
- Kujemput kau begitu Ibu sudah selesai.
- 61
- 00:06:02,019 --> 00:06:04,019
- - Baik, dah, Ayah.
- - Dah, Ayah menyayangimu.
- 62
- 00:06:04,021 --> 00:06:05,189
- Kami menyayangimu.
- 63
- 00:06:30,228 --> 00:06:33,247
- Rabu, 5 Juli - 8:00 Pagi
- 64
- 00:06:33,249 --> 00:06:34,951
- - Selamat pagi.
- - Selamat pagi.
- 65
- 00:06:35,385 --> 00:06:37,085
- Kau tahu ada masalah apa ?
- 66
- 00:06:37,087 --> 00:06:40,054
- Oh, ada orang gila menelepon soal ancaman bom..,..
- 67
- 00:06:40,056 --> 00:06:42,727
- Jadi tim tanggap darurat dikerahkan ke penjuru kota.
- 68
- 00:06:45,162 --> 00:06:46,459
- Selamat datang.
- 69
- 00:06:46,461 --> 00:06:48,161
- - Apa kabar kalian ?
- - Selamat pagi.
- 70
- 00:06:48,163 --> 00:06:50,197
- - Terima kasih.
- - Selamat pagi.
- 71
- 00:06:50,199 --> 00:06:52,132
- Kita bicarakan nanti saat rapat,
- Pastikan semua orang tahu kalau..,..
- 72
- 00:06:52,134 --> 00:06:53,770
- - Hei, Maribel.
- - Selamat pagi.
- 73
- 00:06:54,469 --> 00:06:56,870
- - Apa kabarmu ?
- - Selamat pagi, Jacob.
- 74
- 00:06:56,872 --> 00:06:57,974
- Kau bawa pesanan kami ?
- 75
- 00:06:58,274 --> 00:07:00,043
- - Ya.
- - Mari masukkan.
- 76
- 00:07:41,347 --> 00:07:42,414
- Tujuh.
- 77
- 00:07:42,416 --> 00:07:44,482
- 1.350
- 78
- 00:07:44,484 --> 00:07:45,452
- Ya.
- 79
- 00:07:45,952 --> 00:07:46,921
- Baik.
- 80
- 00:08:02,401 --> 00:08:03,836
- - Bagus.
- - Baik.
- 81
- 00:08:04,136 --> 00:08:06,038
- Jadi Kota mengerahkan Polisi tambahan di Jalanan ?
- 82
- 00:08:06,439 --> 00:08:07,971
- Aku tak tahu itu.
- 83
- 00:08:07,973 --> 00:08:11,375
- Tapi, kau tahu, bisnis kita buka seperti biasanya.
- 84
- 00:08:11,377 --> 00:08:14,211
- Jika ada yang tak beres,
- Langsung beritahu aku.
- 85
- 00:08:14,213 --> 00:08:15,915
- Kalian tahu protokolnya.
- 86
- 00:08:16,215 --> 00:08:17,718
- Baik, mari kembali bekerja.
- 87
- 00:08:26,957 --> 00:08:28,290
- - Halo ?
- - Kau baik saja ?
- 88
- 00:08:28,292 --> 00:08:30,126
- Apa yang terjadi ?
- 89
- 00:08:30,128 --> 00:08:32,131
- Universitas ditutup,
- Dan Sekolah Sophia baru saja meneleponku.
- 90
- 00:08:32,497 --> 00:08:34,130
- Apa ?
- 91
- 00:08:34,132 --> 00:08:35,932
- Itu ada di berita.
- Kau tak mendengar apapun ?
- 92
- 00:08:35,934 --> 00:08:38,270
- Ada ancaman bom di seluruh Kota pagi ini
- 93
- 00:08:38,537 --> 00:08:40,236
- Kau bisa menjemput Sophia ?
- 94
- 00:08:40,238 --> 00:08:42,070
- Ya, kujemput dia begitu aku keluar dari sini.
- 95
- 00:08:42,072 --> 00:08:44,140
- Perjalanannya tak begitu lama.
- 96
- 00:08:44,142 --> 00:08:45,878
- Kabari aku apa yang terjadi, paham ?
- 97
- 00:08:47,911 --> 00:08:49,477
- Aku mencintaimu.
- Jaga dirimu.
- 98
- 00:08:49,479 --> 00:08:52,216
- Baik, aku mencintaimu juga, dah.
- 99
- 00:09:07,531 --> 00:09:08,767
- Selamat pagi.
- 100
- 00:09:09,032 --> 00:09:11,231
- Hai, ada yang bisa kubantu hari ini ?
- 101
- 00:09:45,234 --> 00:09:46,867
- Turunkan tanganmu !
- Turunkan tanganmu !
- 102
- 00:09:46,869 --> 00:09:48,404
- Tetap merunduk, tetap merunduk.
- 103
- 00:10:37,216 --> 00:10:38,151
- Tetap merunduk.
- 104
- 00:11:00,397 --> 00:11:01,747
- Buka Brankasnya
- 105
- 00:11:02,974 --> 00:11:04,042
- Ada kunci pengatur waktunya.
- 106
- 00:11:05,619 --> 00:11:06,991
- Buka Brankasnya
- 107
- 00:11:19,057 --> 00:11:20,392
- Kami berikan yang kau mau.
- 108
- 00:11:24,294 --> 00:11:26,461
- - Jangan sok jadi pahlawan.
- - Baik, baiklah.
- 109
- 00:11:26,463 --> 00:11:28,697
- Baik, baiklah.
- 110
- 00:11:28,699 --> 00:11:30,432
- Baik, tenanglah.
- 111
- 00:11:30,434 --> 00:11:32,301
- Baik, baiklah.
- 112
- 00:11:32,303 --> 00:11:33,572
- Tenanglah.
- 113
- 00:11:43,352 --> 00:11:45,534
- Jangan ada pengecoh, pelacak, pewarna uang
- 114
- 00:11:48,217 --> 00:11:49,687
- Baik, baiklah.
- 115
- 00:11:52,188 --> 00:11:53,524
- Baiklah, baiklah.
- 116
- 00:11:56,692 --> 00:11:58,158
- Tenang.
- 117
- 00:11:58,160 --> 00:11:59,162
- Tenanglah, kami taati perintahmu.
- 118
- 00:12:04,200 --> 00:12:05,335
- Sudah.
- 119
- 00:12:11,773 --> 00:12:16,312
- Tetap merunduk. Tetap merunduk.
- Tetap merunduk.
- 120
- 00:12:26,054 --> 00:12:28,524
- Hei, ayolah, jangan ganggu dia.
- Tolong, jangan ganggu dia.
- 121
- 00:12:29,089 --> 00:12:30,658
- Kau dapat yang kau inginkan.
- Jangan ganggu dia.
- 122
- 00:13:27,179 --> 00:13:29,448
- Bantu mereka.
- Cepat, cepat !
- 123
- 00:13:37,588 --> 00:13:40,323
- Cepat kemari !
- Sebelah sini !
- 124
- 00:13:40,325 --> 00:13:42,257
- Bantu pria itu.
- Bantu pria itu.
- 125
- 00:13:44,096 --> 00:13:46,229
- Aman ! Semuanya berdiri !
- Semuanya berdiri !
- 126
- 00:13:46,231 --> 00:13:47,629
- Bantu pria itu.
- 127
- 00:13:47,631 --> 00:13:49,501
- Semuanya, angkat tangan kalian !
- 128
- 00:13:50,668 --> 00:13:52,602
- - Tunggu sebentar !
- - Aku ingin melihat kalian semua !
- 129
- 00:13:52,604 --> 00:13:54,104
- Pindah ke tempat yang terlihat !
- 130
- 00:13:54,106 --> 00:13:55,472
- Mundur, Mundur, semuanya mundur !
- 131
- 00:13:55,474 --> 00:13:57,343
- Berdiri ! Berdiri !
- 132
- 00:13:58,375 --> 00:13:59,745
- Keluarkan dia ! Keluarkan dia !
- 133
- 00:14:03,813 --> 00:14:05,649
- Semuanya, jangan bergerak !
- 134
- 00:14:18,696 --> 00:14:20,661
- Berapa lama dia bekerja di bank itu ?
- 135
- 00:14:20,663 --> 00:14:23,165
- Di sini tertulis Ayahnya Polisi patroli di Midtown.
- 136
- 00:14:23,167 --> 00:14:25,665
- - Kau mengenalnya ?
- - Tidak, itu sebelum aku bertugas.
- 137
- 00:14:25,667 --> 00:14:27,869
- Perampok itu menggunakan
- Dia dan rekannya sebagai umpan.
- 138
- 00:14:27,871 --> 00:14:29,504
- Yah, memang begitulah kejadiannya.
- 139
- 00:14:29,506 --> 00:14:31,639
- - Satu korban jiwa ?
- - Ya, petugas keamanan.
- 140
- 00:14:31,641 --> 00:14:34,478
- Saksi mata mengindikasikan tak ada yang melihatnya datang.
- 141
- 00:14:35,711 --> 00:14:37,845
- Baik, catat itu.
- Aku ingin perampok itu dicari.
- 142
- 00:14:37,847 --> 00:14:40,414
- Sisa Timku akan datang besok.
- 143
- 00:14:40,416 --> 00:14:43,150
- Siapkan kantor dan ruang kesatuan sebelum mereka datang.
- 144
- 00:14:43,152 --> 00:14:44,421
- - Baik.
- - Permisi.
- 145
- 00:14:45,187 --> 00:14:46,687
- Kami sudah menunggu selama dua jam.
- 146
- 00:14:46,689 --> 00:14:49,221
- Aku mencari suamiku, Jacob Tasker.
- 147
- 00:14:49,223 --> 00:14:51,691
- Bisa bantu kami ?
- Tak ada yang tahu soal itu.
- 148
- 00:14:51,693 --> 00:14:54,827
- Maafkan aku, Bu.
- Tapi kau harus menunggu sedikit lebih lama lagi di sini.
- 149
- 00:14:54,829 --> 00:14:57,563
- Kumohon, aku ingin memastikan dia baik saja.
- 150
- 00:14:57,565 --> 00:14:59,633
- Dia baik saja, Ny. Tasker.
- 151
- 00:14:59,635 --> 00:15:02,668
- Dia sedang di-interograsi
- Salah satu penyelidik terbaik kami.
- 152
- 00:15:02,670 --> 00:15:04,370
- Jika kau mau menunggu di sini..,..
- 153
- 00:15:04,372 --> 00:15:05,574
- Kami beritahu begitu dia selesai.
- 154
- 00:15:06,340 --> 00:15:07,443
- - Baik.
- - Terima kasih.
- 155
- 00:15:08,176 --> 00:15:09,177
- Apa Ayah baik saja ?
- 156
- 00:15:10,212 --> 00:15:12,745
- Tn. Tasker, kau disewa firma keamanan swasta..,..
- 157
- 00:15:12,747 --> 00:15:14,683
- Beberapa tahun lalu sebagai konsultan ?
- 158
- 00:15:17,251 --> 00:15:18,584
- Ya..,..
- 159
- 00:15:19,953 --> 00:15:21,854
- - Kau ingat nama firma itu ?
- - Tidak.
- 160
- 00:15:21,856 --> 00:15:24,923
- Firma itu disetujui dewan supaya kami tetap..,..
- 161
- 00:15:24,925 --> 00:15:27,361
- Bisa sesuai dengan peraturan federal.
- 162
- 00:15:28,496 --> 00:15:30,562
- Kami harap kau bisa membantu kami, Tn. Tasker.
- 163
- 00:15:30,564 --> 00:15:32,697
- Ini toko perhiasan,
- Cabang serikat kredit..,..
- 164
- 00:15:32,699 --> 00:15:35,503
- Jual beli berlian di
- Aventura, Florida, musim semi kemarin.
- 165
- 00:15:35,937 --> 00:15:38,335
- Dua bank di Pittsburgh, Agustus kemarin.
- 166
- 00:15:38,337 --> 00:15:39,505
- Semuanya memiliki satu persamaan.
- 167
- 00:15:41,774 --> 00:15:45,211
- Itulah deskripsi yang kuberikan ke para petugas.
- 168
- 00:15:49,849 --> 00:15:52,153
- Dapat sesuatu dari kamera pengawas bank kami ?
- 169
- 00:15:53,753 --> 00:15:57,191
- Kami yakin dia menggunakan
- Apa yang disebut dengan "Alat Pengacak Buatan Cina"
- 170
- 00:15:57,624 --> 00:15:59,390
- Itu mematikan semua perangkat nirkabel..,..
- 171
- 00:15:59,392 --> 00:16:01,761
- Termasuk kamera pengawas yang tak memakai kabel.
- 172
- 00:16:03,561 --> 00:16:06,331
- Kami meninjau pernyataanmu.
- 173
- 00:16:09,435 --> 00:16:11,537
- Jika ada sesuatu yang tak biasa..,..
- 174
- 00:16:12,337 --> 00:16:13,539
- Kami harus tahu.
- 175
- 00:16:14,505 --> 00:16:17,943
- Itu terjadi begitu cepat
- Dan dia sangat bengis.
- 176
- 00:16:19,712 --> 00:16:21,978
- Dia memakai pelindung taktis,
- Dari kepala sampai kaki, seperti ini.
- 177
- 00:16:21,980 --> 00:16:24,014
- Aku tak melihat wajahnya.
- Aku tak melihat tangannya.
- 178
- 00:16:24,016 --> 00:16:26,781
- Dia tak bicara.
- Dia menggunakan kartu.
- 179
- 00:16:26,783 --> 00:16:29,353
- Dia masuk lalu keluar dan..,..
- 180
- 00:16:30,655 --> 00:16:31,924
- Begitulah.
- 181
- 00:16:34,993 --> 00:16:37,459
- Apa ada orang yang datang ke Bankmu..,..
- 182
- 00:16:37,461 --> 00:16:41,264
- Mungkin orang dalam beberapa minggu terakhir..,..
- 183
- 00:16:41,266 --> 00:16:44,969
- Yang terlihat begitu janggal ?
- 184
- 00:16:52,342 --> 00:16:54,377
- Tidak, tidak, tidak..,..
- 185
- 00:16:54,777 --> 00:16:58,615
- Tak ada orang yang membuatku curiga, tidak.
- 186
- 00:17:02,953 --> 00:17:06,891
- Sepertinya pria itu tahu fasilitasmu luar dalam.
- 187
- 00:17:08,324 --> 00:17:09,826
- Dia pasti sudah ke sana sebelumnya.
- 188
- 00:17:10,661 --> 00:17:14,294
- Dia punya perhitungan tepat untuk mekanisme itu..,..
- 189
- 00:17:14,296 --> 00:17:16,597
- Yang mengunci pintumu.
- 190
- 00:17:16,599 --> 00:17:20,470
- Dia tahu lokasi tepat loker yang ada di brankasmu.
- 191
- 00:17:33,515 --> 00:17:35,284
- Kami tahu kau mengalami guncangan hari ini.
- 192
- 00:17:36,119 --> 00:17:38,187
- Ini pembunuhan ketiga yang terhubung dengan pria itu.
- 193
- 00:17:39,954 --> 00:17:44,656
- Kau tahu, kadang ingatan bisa kembali lagi..,..
- 194
- 00:17:44,658 --> 00:17:46,328
- Setelah insiden seperti ini.
- 195
- 00:17:47,795 --> 00:17:51,633
- Jika kau tahu sesuatu,
- Jangan ragu - ragu lagi.
- 196
- 00:18:09,882 --> 00:18:11,582
- - Baik.
- - Hai.
- 197
- 00:18:11,584 --> 00:18:12,753
- Hai, semuanya.
- 198
- 00:18:15,455 --> 00:18:17,391
- - Kuantar kau pulang.
- - Bawa aku pulang.
- 199
- 00:18:18,692 --> 00:18:19,727
- Kau baik saja ?
- 200
- 00:18:20,494 --> 00:18:22,397
- Aku tak baik saja.
- Apa kau baik saja ?
- 201
- 00:18:48,820 --> 00:18:50,386
- Mau kubuatkan sesuatu ?
- 202
- 00:18:50,388 --> 00:18:51,790
- Hei. Tak usah.
- 203
- 00:18:54,559 --> 00:18:55,627
- Kau yakin ?
- 204
- 00:18:56,060 --> 00:18:58,697
- Ya, aku hanya perlu waktu sendiri.
- 205
- 00:19:00,565 --> 00:19:01,701
- Baik.
- 206
- 00:20:33,488 --> 00:20:34,956
- Tetap merunduk
- 207
- 00:21:07,499 --> 00:21:10,855
- Kamis, 6 Juli - 7:30 Pagi
- 208
- 00:21:10,856 --> 00:21:12,892
- - Kau terlihat sehat.
- - Hei.
- 209
- 00:21:16,528 --> 00:21:17,696
- Hei.
- 210
- 00:21:20,165 --> 00:21:21,564
- Malam berat ?
- 211
- 00:21:21,566 --> 00:21:22,901
- Ya, aku tak bisa tidur.
- 212
- 00:21:24,536 --> 00:21:26,139
- Ya.
- 213
- 00:21:28,774 --> 00:21:30,075
- Aku melihatnya di berita.
- 214
- 00:21:32,645 --> 00:21:33,947
- Maaf itu terjadi.
- 215
- 00:21:37,015 --> 00:21:38,551
- Aku tak bisa melupakannya.
- 216
- 00:21:39,684 --> 00:21:42,187
- Aku terus melihatnya, lagi dan lagi.
- 217
- 00:21:43,087 --> 00:21:44,723
- Aku mengulanginya di kepalaku, seolah..,..
- 218
- 00:21:46,023 --> 00:21:48,927
- Seolah aku bisa melakukan sesuatu,
- Mungkin menghentikannya.
- 219
- 00:21:52,930 --> 00:21:55,033
- Dua puluh tahun bekerja di kepolisian.
- 220
- 00:21:56,134 --> 00:21:57,469
- Dan..,..
- 221
- 00:21:58,802 --> 00:22:00,004
- Aku sering mengalami malam buruk.
- 222
- 00:22:03,173 --> 00:22:06,544
- Dua butir obat ini, beberapa bir,
- Ini bisa membantu.
- 223
- 00:22:07,209 --> 00:22:08,512
- Terima kasih, kawan.
- 224
- 00:22:18,789 --> 00:22:21,192
- Aku ingat memegang tangan gadis kecil.
- 225
- 00:22:23,292 --> 00:22:25,195
- Aku menyelamatkannya dari kanal.
- 226
- 00:22:28,063 --> 00:22:29,698
- Dia ada di dalam..,..
- 227
- 00:22:30,665 --> 00:22:33,970
- Dia di dalam sana cukup lama.
- Ibunya kecelakaan mobil.
- 228
- 00:22:36,871 --> 00:22:38,274
- Dia terus menanyakan Ibunya.
- 229
- 00:22:41,911 --> 00:22:43,146
- Aku tak bisa melakukan apapun.
- 230
- 00:22:48,751 --> 00:22:49,920
- Jika kau ingin bicara..,..
- 231
- 00:22:52,220 --> 00:22:53,622
- Aku ada di sini untukmu.
- 232
- 00:22:55,857 --> 00:22:58,560
- Terima kasih, James.
- Aku menghargainya.
- 233
- 00:23:01,363 --> 00:23:02,597
- Maaf.
- 234
- 00:23:03,765 --> 00:23:05,330
- Pihak berwenang melaporkan..,..
- 235
- 00:23:05,332 --> 00:23:07,165
- Salah satu korban di perampokan bank kemarin..,..
- 236
- 00:23:07,167 --> 00:23:08,867
- Dalam kondisi kritis..,..
- 237
- 00:23:08,869 --> 00:23:11,674
- Dari luka yang dideritanya
- Dalam serangan mematikan itu
- 238
- 00:23:12,741 --> 00:23:13,943
- Hei.
- 239
- 00:23:16,109 --> 00:23:17,144
- Apa kabarmu ?
- 240
- 00:23:18,412 --> 00:23:19,646
- Aku baik saja.
- 241
- 00:23:20,581 --> 00:23:21,583
- Kurasa.
- 242
- 00:23:23,183 --> 00:23:24,415
- Ada perkembangan ?
- 243
- 00:23:26,086 --> 00:23:29,723
- Tak ada kabar baru.
- Pria itu menghilang. Lenyap.
- 244
- 00:23:31,724 --> 00:23:34,860
- Mitchell meneleponku semalam.
- 245
- 00:23:34,862 --> 00:23:38,199
- Mereka menyuruhku pergi secara administratif
- Sampai pemberitahuan selanjutnya.
- 246
- 00:23:40,033 --> 00:23:42,266
- Apa artinya itu ?
- Mereka tak memecatmu 'kan ?
- 247
- 00:23:42,268 --> 00:23:43,703
- Aku tak tahu.
- 248
- 00:23:48,708 --> 00:23:50,841
- Kau mengabdikan dirimu pada mereka selama sepuluh tahun.
- 249
- 00:23:50,843 --> 00:23:51,979
- Aku tahu.
- 250
- 00:23:52,345 --> 00:23:53,744
- - Mereka tak boleh melakukan itu.
- - Aku tahu.
- 251
- 00:23:53,746 --> 00:23:55,211
- Itu mustahil 'kan ?
- 252
- 00:23:55,213 --> 00:23:56,881
- Tetap ke rutinitas kita seperti biasa.
- 253
- 00:23:56,883 --> 00:23:58,748
- Jangan buat puteri kita terganggu, paham ?
- 254
- 00:23:58,750 --> 00:24:01,120
- Aku mau mandi, aku lelah.
- 255
- 00:24:13,097 --> 00:24:15,334
- - Jack, kau harus membantuku !
- - Tn. Connors.
- 256
- 00:24:16,168 --> 00:24:19,169
- Hei, Tn. Connors, kami ingin kau duduk di sini.
- 257
- 00:24:19,171 --> 00:24:21,804
- - Tn. Connors.
- - Aku harus pergi ke sana, aku terlambat !
- 258
- 00:24:21,806 --> 00:24:23,238
- - Tn. Connors, duduklah.
- - Jangan halangi aku !
- 259
- 00:24:23,240 --> 00:24:24,774
- Tn. Connors, Tn. Connors!
- 260
- 00:24:24,776 --> 00:24:26,743
- Frank, aku perlu bantuanmu di sini.
- 261
- 00:24:26,745 --> 00:24:29,477
- - Aku ingin kau ke sisi itu..,..
- - Menjauhlah dari Ayahku !
- 262
- 00:24:29,479 --> 00:24:31,245
- - Lepaskan aku !
- - Ayah, tak apa.
- 263
- 00:24:31,247 --> 00:24:33,348
- Mereka akan menyerangku !
- Itu omong kosong !
- 264
- 00:24:33,350 --> 00:24:35,184
- - Tidak, tidak.
- - Menyerangku, mereka akan..,..
- 265
- 00:24:35,186 --> 00:24:37,222
- Sekarang Minggu. Sekarang Minggu.
- 266
- 00:24:38,255 --> 00:24:40,324
- Hari ini kita bisa bersama.
- 267
- 00:24:41,192 --> 00:24:42,360
- Sebagai keluarga.
- 268
- 00:24:43,860 --> 00:24:44,794
- Ya.
- 269
- 00:24:46,063 --> 00:24:48,333
- Oh, ada hal yang tak bisa kulupakan.
- 270
- 00:24:49,299 --> 00:24:52,001
- Puteraku, puteraku.
- 271
- 00:24:53,870 --> 00:24:56,340
- Minum ini, Ayah, minumlah. Hei.
- 272
- 00:24:59,309 --> 00:25:02,046
- Pria ini Ayahku.
- 273
- 00:25:03,379 --> 00:25:05,716
- Dia penerima bintang jasa militer Amerika.
- 274
- 00:25:06,216 --> 00:25:08,014
- Jika kalian tak menghormatinya dengan cara apapun..,..
- 275
- 00:25:08,016 --> 00:25:09,350
- Kalian harus menjawab padaku.
- 276
- 00:25:09,352 --> 00:25:10,787
- Kalian paham ?
- 277
- 00:25:13,389 --> 00:25:14,824
- Tutup pintunya saat keluar.
- 278
- 00:25:21,964 --> 00:25:23,433
- Tak apa, Ayah.
- 279
- 00:25:26,001 --> 00:25:27,804
- Nyawa diganti nyawa.
- 280
- 00:25:33,441 --> 00:25:37,112
- Nyawa diganti nyawa.
- Mata diganti Mata.
- 281
- 00:26:02,235 --> 00:26:03,972
- Kau baik saja ?
- 282
- 00:26:07,406 --> 00:26:09,243
- Aku baik saja, aku baik saja, ya.
- 283
- 00:26:10,944 --> 00:26:12,213
- Aku seharusnya melakukan sesuatu.
- 284
- 00:26:13,245 --> 00:26:15,281
- Tak ada yang bisa kau lakukan.
- 285
- 00:26:20,170 --> 00:26:22,857
- Jika kau melakukan sesuatu,
- Kau pasti tak ada di sini sekarang.
- 286
- 00:26:23,490 --> 00:26:24,925
- Aku tahu.
- 287
- 00:26:30,529 --> 00:26:31,830
- Bicaralah padaku.
- 288
- 00:26:35,367 --> 00:26:38,037
- Aku tak tahu apa yang harus dikatakan, sayang.
- Aku tak tahu apa yang harus dikatakan.
- 289
- 00:26:39,070 --> 00:26:40,305
- Aku tak tahu harus melakukan apa.
- 290
- 00:26:49,615 --> 00:26:51,151
- Aku ada di sini.
- 291
- 00:26:58,500 --> 00:27:02,207
- Penyelidikan Pembunuhan Dan Perampokan
- 292
- 00:27:37,294 --> 00:27:39,197
- Aku dulu terbiasa hidup seperti itu.
- 293
- 00:27:42,163 --> 00:27:43,400
- Selama beberapa malam.
- 294
- 00:27:44,066 --> 00:27:45,335
- Obat itu bisa menghentikan mimpimu.
- 295
- 00:27:49,271 --> 00:27:53,075
- Lalu akhirnya kau minum terlalu banyak obat itu..,..
- 296
- 00:27:54,309 --> 00:27:56,445
- Sampai kau tak bisa tidur tanpa meminumnya.
- 297
- 00:27:59,649 --> 00:28:02,052
- Kau tahu aku tak pernah berlibur selama sepuluh tahun ini ?
- 298
- 00:28:03,385 --> 00:28:05,253
- Aku tak tahu apa yang harus kulakukan pada diriku.
- 299
- 00:28:09,490 --> 00:28:12,094
- Aku tak bisa mencari kerja
- Sampai federal membersihkan namaku.
- 300
- 00:28:12,459 --> 00:28:14,196
- Mereka menghubungimu lagi ?
- 301
- 00:28:16,096 --> 00:28:17,365
- Tidak sejak hari perampokan.
- 302
- 00:28:19,034 --> 00:28:22,537
- Kukatakan segala yang kutahu,
- Lalu mereka melupakanku.
- 303
- 00:28:25,606 --> 00:28:28,474
- Sepertinya mereka sudah lama mengikuti pria itu.
- 304
- 00:28:28,476 --> 00:28:30,042
- Mereka tahu dia.
- 305
- 00:28:30,044 --> 00:28:31,946
- Maksudmu soal kemampuan taktisnya ?
- 306
- 00:28:34,981 --> 00:28:36,350
- Jelaskan padaku.
- 307
- 00:28:40,286 --> 00:28:42,353
- Ayolah, sekarang juga,
- Selagi ingatanmu masih segar.
- 308
- 00:28:42,355 --> 00:28:43,655
- Baiklah, baiklah.
- 309
- 00:28:43,657 --> 00:28:45,090
- - Katakan padaku.
- - Baik.
- 310
- 00:28:45,092 --> 00:28:48,592
- Dia sangat taktis 'kan ?
- 311
- 00:28:48,594 --> 00:28:50,062
- Pelindung tubuh penuh.
- 312
- 00:28:50,064 --> 00:28:51,362
- Kau melihat wajahnya ?
- 313
- 00:28:51,364 --> 00:28:53,165
- Dia pakai topeng.
- 314
- 00:28:53,167 --> 00:28:55,166
- Topeng seperti yang selalu kau pakai.
- 315
- 00:28:55,168 --> 00:28:56,734
- Topeng taktis, seperti SWAT.
- 316
- 00:28:56,736 --> 00:28:58,668
- - Dia mengatakan sesuatu padamu ?
- - Tidak.
- 317
- 00:28:58,670 --> 00:29:01,307
- Dia tak mengatakan apapun.
- Dia menulisnya di kartu.
- 318
- 00:29:02,475 --> 00:29:03,976
- Dia bengis.
- 319
- 00:29:04,476 --> 00:29:07,677
- Dan dia punya gembok.
- Dia membawa gembok besar..,..
- 320
- 00:29:07,679 --> 00:29:09,580
- - FBI bilang itu gembok khusus.
- - Gembok ?
- 321
- 00:29:09,582 --> 00:29:11,314
- Ya, dia taruh di pintu.
- 322
- 00:29:11,316 --> 00:29:14,520
- - Kau melihatnya ?
- - Ya, ya.
- 323
- 00:29:15,420 --> 00:29:17,553
- - Gembok macam apa itu ?
- - Gemboknya besar.
- 324
- 00:29:17,555 --> 00:29:20,255
- Gembok baja yang berat.
- 325
- 00:29:20,257 --> 00:29:22,394
- Mereka mengelas gemboknya supaya terbuka.
- 326
- 00:29:25,997 --> 00:29:27,699
- Jelaskan padaku, gembok itu.
- 327
- 00:29:30,101 --> 00:29:32,635
- Gembok itu besar, tua.
- Terbuat dari baja dan berat.
- 328
- 00:29:32,637 --> 00:29:34,206
- Aku tak tahu caranya membawanya.
- 329
- 00:29:34,739 --> 00:29:36,438
- Gembok khusus.
- 330
- 00:29:36,440 --> 00:29:38,610
- Ya, itu kata mereka.
- Gembok itu besar.
- 331
- 00:29:40,212 --> 00:29:41,314
- Berkarat ?
- 332
- 00:29:43,414 --> 00:29:45,079
- Aku tak tahu banyak, aku tak..,..
- 333
- 00:29:45,081 --> 00:29:46,984
- Itu terjadi begitu cepat.
- 334
- 00:29:47,618 --> 00:29:50,685
- - Jelaskan padaku, bentuknya persegi panjang 'kan ?
- - Benar.
- 335
- 00:29:50,687 --> 00:29:53,187
- - Seperti ini.
- - Benar, benar.
- 336
- 00:29:53,189 --> 00:29:56,727
- Berlubang di tengahnya, dan berat,
- Gembok itu sangat tua.
- 337
- 00:29:57,360 --> 00:29:58,964
- Sangat tua.
- 338
- 00:29:59,629 --> 00:30:01,532
- Dari baja, ya.
- 339
- 00:30:05,101 --> 00:30:09,039
- Aku ingin tahu gembok apa yang kau maksudkan.
- 340
- 00:30:12,107 --> 00:30:13,343
- Yang mana gemboknya ?
- 341
- 00:30:14,444 --> 00:30:16,144
- Aku tak melihatnya di sana.
- 342
- 00:30:16,146 --> 00:30:19,049
- Tunggu sebentar, naikkan.
- Bagaimana cara menaikannya ?
- 343
- 00:30:25,588 --> 00:30:27,624
- - Ini.
- - Ini gemboknya ?
- 344
- 00:30:28,358 --> 00:30:30,059
- Ini gemboknya.
- 345
- 00:30:33,761 --> 00:30:35,030
- Aku mau mencetaknya.
- 346
- 00:30:37,832 --> 00:30:39,566
- Aku ingin melihat gembok khusus ini.
- 347
- 00:30:39,568 --> 00:30:41,136
- Tidak, tidak. Ini gemboknya.
- 348
- 00:30:43,605 --> 00:30:45,771
- Jika gemboknya eksotis,
- Lebih mudah menemukannya.
- 349
- 00:30:45,773 --> 00:30:48,307
- Aku tak bilang, "Eksotis"
- Aku tak bilang, "Eksotis"
- 350
- 00:30:48,309 --> 00:30:49,745
- Aku bilang "Khusus"
- 351
- 00:30:50,745 --> 00:30:52,445
- Khusus.
- 352
- 00:30:52,447 --> 00:30:54,579
- Karena tak ada yang memilikinya,
- Jadi ini gembok khusus.
- 353
- 00:30:54,581 --> 00:30:56,215
- Jelaskan padaku.
- 354
- 00:30:56,217 --> 00:30:58,487
- Ya, kau lihat pintunya ?
- Lihat di mana dia memasangnya.
- 355
- 00:30:59,654 --> 00:31:00,689
- Jadi..,..
- 356
- 00:31:02,155 --> 00:31:05,857
- Jika dia menerobos bank lewat sini..,..
- 357
- 00:31:07,361 --> 00:31:09,597
- Di mana posisimu saat kau ditemukan ?
- 358
- 00:31:12,333 --> 00:31:14,269
- Aku ada di sebelah sini.
- 359
- 00:31:15,635 --> 00:31:17,539
- Ya, mungkin 15 kaki dari pintu.
- 360
- 00:31:19,205 --> 00:31:21,641
- Saat kau berbalik, kau tak melihat tersangka sama sekali ?
- 361
- 00:31:24,243 --> 00:31:26,244
- - Tidak, dia sudah pergi.
- - Kemana dia pergi ?
- 362
- 00:31:26,246 --> 00:31:28,779
- Seperti kata mereka
- Seperti yang sebenarnya terjadi..,..
- 363
- 00:31:28,781 --> 00:31:30,384
- Dia pergi lewat sini.
- 364
- 00:31:39,492 --> 00:31:41,428
- Ini gila.
- Ini dia orangnya.
- 365
- 00:31:41,894 --> 00:31:44,161
- Itu tersangkamu ?
- 366
- 00:31:44,430 --> 00:31:46,699
- Lihat, ini orang yang sama sampai ke detilnya.
- 367
- 00:31:47,365 --> 00:31:50,601
- Dan lihat hadiahnya $ 75.000
- Semakin naik.
- 368
- 00:31:50,603 --> 00:31:52,636
- Kukira kau hanya ingin membersihkan namamu.
- 369
- 00:31:52,638 --> 00:31:55,205
- Itu tak lucu.
- 370
- 00:31:55,207 --> 00:31:57,140
- - Mengapa kau tertawa ?
- - Aku ingin membersihkan namaku.
- 371
- 00:31:57,142 --> 00:31:58,777
- Ini gila.
- Ini orangnya.
- 372
- 00:32:01,412 --> 00:32:04,313
- Itu sebabnya FBI perlu waktu lama menemukan orang itu.
- 373
- 00:32:04,315 --> 00:32:07,652
- Pasti ada yang membuat orang itu kemari 'kan ?
- 374
- 00:32:08,553 --> 00:32:11,223
- Sekarang mereka hanya mengikuti polanya.
- 375
- 00:32:12,289 --> 00:32:14,859
- Dia membaur di wilayah sekitarnya.
- 376
- 00:32:15,193 --> 00:32:17,663
- - Ayolah, kau bisa melihatnya.
- - Ya, tentu saja.
- 377
- 00:32:21,828 --> 00:32:34,362
- Server Poker TERBAIK Indonesia
- akumenang.com
- 378
- 00:33:13,416 --> 00:33:15,719
- Sayang, bagaimana perasaanmu pagi ini ?
- 379
- 00:33:17,852 --> 00:33:19,554
- Tekanan darahmu rendah.
- 380
- 00:33:19,754 --> 00:33:22,588
- Ibu ingin kau minum ini semua, paham ?
- 381
- 00:33:22,590 --> 00:33:25,593
- Dan makan itu semua.
- Setiap suapnya, paham ?
- 382
- 00:33:26,294 --> 00:33:27,796
- Kita harus membuatnya normal lagi.
- 383
- 00:33:38,340 --> 00:33:40,442
- Jauhkan ini dari puteri kita.
- 384
- 00:33:41,976 --> 00:33:43,378
- Ini jauh dari puteri kita.
- 385
- 00:33:46,180 --> 00:33:48,613
- Pistol. Itu.
- 386
- 00:33:48,715 --> 00:33:51,450
- - Baik, baiklah.
- - Semua berkas bergambar topeng itu.
- 387
- 00:33:51,452 --> 00:33:53,684
- - Ini sudah jauh dari puteri kita.
- - Ini ada di segala tempat.
- 388
- 00:33:53,686 --> 00:33:55,587
- Dengar, aku melakukan sesuatu di sini.
- 389
- 00:33:55,589 --> 00:33:57,923
- Ini sangat penting.
- Aku melakukan yang terbaik, paham ?
- 390
- 00:33:57,925 --> 00:33:59,761
- Itu tak cukup bagus bagiku.
- 391
- 00:34:01,595 --> 00:34:03,231
- Kau ingin aku melakukan apa ?
- 392
- 00:34:06,266 --> 00:34:07,867
- Aku ingin kau kembali.
- 393
- 00:34:19,846 --> 00:34:21,215
- Baik.
- 394
- 00:34:21,680 --> 00:34:22,948
- Seperti dulu lagi.
- 395
- 00:34:28,520 --> 00:34:30,556
- - Sophia ?
- - Sophia !
- 396
- 00:34:31,490 --> 00:34:34,991
- - Hei, hei ! Baik, baik !
- - Kuambil obatnya. Kau baik saja.
- 397
- 00:34:34,993 --> 00:34:37,393
- - Ayo, cepatlah.
- - Kau baik saja, kau baik saja.
- 398
- 00:34:37,395 --> 00:34:38,598
- Tengadahkan kepalanya.
- 399
- 00:34:39,330 --> 00:34:41,797
- Kau baik saja, kau baik saja.
- Ayolah, sayang.
- 400
- 00:34:41,799 --> 00:34:43,600
- - Kami bersamamu.
- - Ayolah, sayang.
- 401
- 00:34:43,602 --> 00:34:45,701
- - Sophia.
- - Ayolah, cepat.
- 402
- 00:34:45,703 --> 00:34:47,472
- - Kami di sini, obatnya datang.
- - Ayolah, sayang.
- 403
- 00:34:48,774 --> 00:34:51,607
- Ini dia.
- Baik, perlahan.
- 404
- 00:34:51,609 --> 00:34:53,642
- Ayah memegangimu.
- Ayah memegangimu.
- 405
- 00:34:53,644 --> 00:34:56,577
- Kau baik saja.
- Kau perlu waktu sedikit lagi.
- 406
- 00:34:56,579 --> 00:34:59,384
- Kau akan baik saja.
- Ambil nafas yang dalam.
- 407
- 00:34:59,916 --> 00:35:01,286
- Dia baik saja.
- 408
- 00:35:32,622 --> 00:35:36,033
- Pusat Penelitian Teknik Mesin
- 409
- 00:36:13,289 --> 00:36:17,148
- Sedang Memecah Sandi..,..
- 410
- 00:36:45,114 --> 00:36:47,018
- Pekerjaan - Membantu Pembangunan Gedung Komersil
- Gaji $40/Jam - Jam 10 Pagi
- 411
- 00:36:47,019 --> 00:36:49,756
- $ 40 sejam pasti banyak orang pergi ke sana.
- 412
- 00:36:49,757 --> 00:36:52,414
- 50 Orang Pertama Yang Memenuhi Syarat
- 413
- 00:37:04,269 --> 00:37:05,504
- Pittsburgh.
- 414
- 00:37:06,071 --> 00:37:07,473
- Aventura.
- 415
- 00:37:08,107 --> 00:37:09,542
- Dan sekarang di sini.
- 416
- 00:37:10,141 --> 00:37:13,513
- Tiga perampokan cepat
- Dalam hari yang berdekatan.
- 417
- 00:37:14,212 --> 00:37:17,114
- Ya, jeda beberapa hari di setiap kejadian.
- 418
- 00:37:17,116 --> 00:37:18,782
- Artinya ini direncanakan dengan matang
- 419
- 00:37:18,784 --> 00:37:21,053
- Baginya ini soal ketepatan waktu.
- Ketepatan waktu.
- 420
- 00:37:23,153 --> 00:37:25,590
- Dia sudah hilang.
- Dia kabur.
- 421
- 00:37:26,090 --> 00:37:28,593
- - Dia tak akan kembali.
- - Mustahil.
- 422
- 00:37:29,794 --> 00:37:32,495
- Atau mengincar dua toko perhiasan di kota.
- 423
- 00:37:32,497 --> 00:37:34,633
- Toko perhiasan mahal, mungkin.
- 424
- 00:37:35,834 --> 00:37:37,669
- Kau bilang dia hanya mengincar uang.
- 425
- 00:37:38,937 --> 00:37:40,169
- Benar 'kan ?
- 426
- 00:37:40,171 --> 00:37:41,537
- Ya.
- 427
- 00:37:41,539 --> 00:37:43,041
- Baik, pistol dan uang.
- 428
- 00:37:43,740 --> 00:37:45,806
- Dia tak bisa menjual berlian.
- Dia tak bisa menjual perhiasan.
- 429
- 00:37:45,808 --> 00:37:48,476
- Dia merampok uang.
- Mungkin dia hanya mengincar uang.
- 430
- 00:37:48,478 --> 00:37:50,114
- Mungkin hanya uang tunai incarannya.
- 431
- 00:37:52,849 --> 00:37:54,483
- Mungkin dia di Florida.
- 432
- 00:37:54,485 --> 00:37:56,918
- Mungkin dia di Bahama.
- Mungkin dia di Venezuela.
- 433
- 00:37:56,920 --> 00:37:59,287
- Mungkin dia mengincar Bank Chartoff..,..
- 434
- 00:37:59,289 --> 00:38:00,625
- Yang letaknya tepat di Kota.
- 435
- 00:38:02,159 --> 00:38:04,860
- Dia perlu tempat yang mudah diterobos dan keluar.
- Lihatlah posisi kami.
- 436
- 00:38:04,862 --> 00:38:08,132
- Kami hanya 15 kaki jauhnya dari dirinya.
- Dia menggunakan kami sebagai umpan.
- 437
- 00:38:08,897 --> 00:38:11,932
- Dia keluar lewat belakang.
- Tak ada kamera di garasi bank.
- 438
- 00:38:11,934 --> 00:38:13,533
- Mereka punya garasi sendiri di belakang.
- 439
- 00:38:13,535 --> 00:38:15,638
- Tak ada kamera, tak ada pengawas, dia hilang.
- 440
- 00:38:16,071 --> 00:38:19,075
- Mungkin dia mencari hal yang sama, waktu yang sama.
- 441
- 00:38:21,884 --> 00:38:25,156
- Sabtu, 8 Juli - 9:00 Pagi
- 442
- 00:39:31,077 --> 00:39:34,615
- Sudah tiga hari sejak dia merampok bank itu.
- 443
- 00:39:56,167 --> 00:39:57,969
- Dia perlu sasaran.
- 444
- 00:39:58,057 --> 00:40:00,002
- Pencuri Perhiasan Di Aventura Orang Profesional
- 445
- 00:40:01,272 --> 00:40:02,607
- Ya, teruskan.
- 446
- 00:40:27,665 --> 00:40:29,034
- Apa yang masuk akal menurutmu ?
- 447
- 00:40:30,401 --> 00:40:32,401
- Bank Federal.
- 448
- 00:40:32,403 --> 00:40:34,938
- Tidak, itu bank elektronik.
- Mereka menggantinya, tak ada kasir bank lagi.
- 449
- 00:40:39,808 --> 00:40:43,210
- Kurasa Bank East Way, yang menangani
- Pembayaran di bagian perkapalan.
- 450
- 00:40:43,212 --> 00:40:44,582
- Itu sasarannya.
- 451
- 00:40:51,020 --> 00:40:53,420
- Betapa mudahnya saat pergantian jam kerja.
- 452
- 00:40:53,422 --> 00:40:55,188
- Ratusan orang masuk dan keluar.
- 453
- 00:40:55,190 --> 00:40:56,190
- Dia bisa membaur.
- 454
- 00:40:56,192 --> 00:40:58,093
- Di mana jalur pelariannya ?
- 455
- 00:41:20,115 --> 00:41:23,782
- - Tidak, tunggu ! Dengarkan aku !
- - Apa ? Apa ?
- 456
- 00:41:23,784 --> 00:41:25,020
- Kau benar, kau benar.
- 457
- 00:41:33,728 --> 00:41:36,298
- Mana pabrik yang dulunya membuat gembok kapal ?
- 458
- 00:41:37,130 --> 00:41:39,898
- - Tempatnya ada di sini.
- - Berapa jaraknya ke Bankmu ?
- 459
- 00:41:39,900 --> 00:41:41,733
- Beberapa mil, sisi timur Kota.
- 460
- 00:41:41,735 --> 00:41:44,005
- Mari ke sana, mungkin sepadan untuk diperiksa.
- 461
- 00:42:09,095 --> 00:42:11,195
- Inilah penghubungnya.
- 462
- 00:42:11,197 --> 00:42:13,931
- Pabrik asli gembok itu bangkrut sepuluh tahun lalu.
- 463
- 00:42:13,933 --> 00:42:16,032
- Satu - satunya penghubung
- Wilayah itu adalah gedung..,..
- 464
- 00:42:16,034 --> 00:42:17,237
- Yang memproduksi gembok itu.
- 465
- 00:42:21,806 --> 00:42:23,275
- Aku pasti sudah gila.
- Senin, 10 Juli - 6:30 Pagi
- 466
- 00:42:24,076 --> 00:42:27,713
- Kebanyakan departemen sudah
- Beralih ke digital 'kan ?
- 467
- 00:42:28,079 --> 00:42:29,348
- Tapi ini masih bisa berfungsi.
- 468
- 00:42:30,116 --> 00:42:31,351
- Bisa kau berikan aku pistol ?
- 469
- 00:42:31,916 --> 00:42:33,252
- Aku sudah membantumu.
- 470
- 00:42:33,917 --> 00:42:38,222
- Jika dapat masalah,
- Hubungi aku lokasi pastimu.
- 471
- 00:42:40,758 --> 00:42:43,225
- Bilanglah, "Bersenjata, 29 Subyek"
- 472
- 00:42:43,227 --> 00:42:46,064
- - "Dua sembilan subyek, bersenjata"
- - "Dua kali lipat 15"
- 473
- 00:42:46,296 --> 00:42:48,397
- - Baiklah.
- - Cepat pergi dari sini.
- 474
- 00:42:48,399 --> 00:42:49,768
- Ya.
- 475
- 00:42:50,000 --> 00:42:54,136
- Karena dia memberitahu setiap Polisi
- Dalam jarak 30 mil..,..
- 476
- 00:42:54,138 --> 00:42:55,807
- Bahwa akan terjadi serangan.
- 477
- 00:42:59,876 --> 00:43:01,244
- Aku akan pergi.
- 478
- 00:43:04,815 --> 00:43:06,918
- - Terus hubungi aku.
- - Ya, ya.
- 479
- 00:43:11,420 --> 00:43:13,256
- Yakin tak mau memberiku pistol ?
- 480
- 00:43:53,028 --> 00:43:56,061
- Ya, tak ada apapun di sini
- Selain sekumpulan orang dapat gaji.
- 481
- 00:43:56,063 --> 00:43:59,267
- Aku tahu memang membosankan
- Menunggu pergantian Jam kerja.
- 482
- 00:44:00,968 --> 00:44:03,202
- Dia tak akan kemari.
- Tempat ini tak ada apa - apanya.
- 483
- 00:44:03,204 --> 00:44:04,873
- Aku akan pergi ke lokasi selanjutnya.
- 484
- 00:44:05,472 --> 00:44:06,775
- Terserah kau.
- 485
- 00:44:07,909 --> 00:44:08,943
- Baik.
- 486
- 00:44:21,544 --> 00:44:34,142
- 20% Referral SEUMUR HIDUP !
- akumenang.com
- 487
- 00:44:52,619 --> 00:44:53,854
- Hei.
- 488
- 00:44:54,988 --> 00:44:56,323
- Tak ada apapun di sini.
- 489
- 00:44:57,122 --> 00:44:58,325
- Kurasa tempat ini kosong.
- 490
- 00:44:59,257 --> 00:45:01,159
- Kau mau aku ikut bersamamu ?
- 491
- 00:45:01,393 --> 00:45:03,462
- Tidak, tempat ini jalan buntu.
- 492
- 00:45:04,897 --> 00:45:05,962
- Baiklah.
- 493
- 00:45:05,964 --> 00:45:07,266
- Ya, aku akan kembali.
- 494
- 00:45:08,400 --> 00:45:10,036
- Baik.
- 495
- 00:49:38,092 --> 00:49:39,224
- Di mana kau ?
- 496
- 00:49:39,226 --> 00:49:40,762
- Aku menemukannya, aku menemukannya.
- 497
- 00:49:41,195 --> 00:49:42,430
- Dengarkan aku, periksa alamat ini
- 498
- 00:49:42,929 --> 00:49:45,332
- Frank Connors,
- 423 Jalan Rosewood.
- 499
- 00:49:45,665 --> 00:49:47,798
- 423 Jalan Rosewood,
- Frank Connors
- 500
- 00:49:47,800 --> 00:49:49,834
- - Dapat.
- - Aku membuntutinya sekarang
- 501
- 00:49:54,339 --> 00:49:55,573
- Telepon Casey.
- 502
- 00:49:56,542 --> 00:49:57,942
- Hei, bung, ada apa ?
- 503
- 00:49:57,944 --> 00:50:01,180
- Aku ingin kau menghubungi
- Temanmu di FBI untuk-ku.
- 504
- 00:50:19,465 --> 00:50:21,300
- Dia mengikuti mobil lapis baja.
- 505
- 00:50:21,934 --> 00:50:23,236
- Terus buntuti dia.
- 506
- 00:50:39,516 --> 00:50:40,618
- Di mana kau ?
- 507
- 00:50:41,118 --> 00:50:42,420
- Aku di jalan Fourth dan Eastern.
- 508
- 00:51:07,277 --> 00:51:08,778
- Dia menepi, apa yang harus kulakukan ?
- 509
- 00:51:11,280 --> 00:51:13,683
- Teruslah bersama sasaran dan buat dia mendatangimu.
- 510
- 00:51:17,543 --> 00:51:30,082
- 0.5% Cashback SETIAP HARI !
- akumenang.com
- 511
- 00:52:26,053 --> 00:52:27,819
- Jalan Fifth dan Arlington.
- Jalan Fifth dan Arlington.
- 512
- 00:52:27,821 --> 00:52:28,855
- Sial ! Apa itu ?
- 513
- 00:52:30,056 --> 00:52:33,660
- "Bersenjata, 29 Subyek, Dua kali lipat 15"
- Ku-ulangi, "Bersenjata, 29 Subyek, Dua kali lipat 15"
- 514
- 00:52:36,395 --> 00:52:37,563
- Jalan Fifth dan Arlington.
- 515
- 00:52:38,030 --> 00:52:39,532
- Semuanya baik saja di luar sana ?
- 516
- 00:52:40,700 --> 00:52:41,701
- Cepat.
- 517
- 00:52:44,503 --> 00:52:45,504
- Halo.
- 518
- 00:52:47,406 --> 00:52:49,442
- - Kita mau pergi kemana ?
- - Halo, halo ?
- 519
- 00:52:53,012 --> 00:52:54,613
- Sial, ini tak berfungsi.
- 520
- 00:52:57,816 --> 00:52:59,716
- Kurasa harus kuperiksa kerusakannya. Tenanglah.
- 521
- 00:52:59,718 --> 00:53:01,453
- - Semuanya baik saja.
- - Baik.
- 522
- 00:53:10,594 --> 00:53:11,797
- Sial.
- 523
- 00:53:13,965 --> 00:53:15,467
- Sial.
- 524
- 00:53:15,699 --> 00:53:16,734
- Buka pintunya !
- 525
- 00:53:17,035 --> 00:53:19,134
- Dia tak akan membukanya, dasar kau jalang goblok !
- 526
- 00:53:20,904 --> 00:53:22,407
- Kumohon ! Bertahanlah !
- 527
- 00:53:26,443 --> 00:53:27,812
- Buka pintunya !
- 528
- 00:53:29,879 --> 00:53:32,082
- Buka pintunya ! Buka pintunya !
- 529
- 00:53:35,818 --> 00:53:37,321
- Serahkan pistolmu !
- Serahkan pistolmu !
- 530
- 00:53:38,189 --> 00:53:41,055
- - Serahkan pistolmu !
- - Baik, baik !
- 531
- 00:53:41,057 --> 00:53:42,926
- Serahkan pistolmu ! Serahkan pistolmu !
- 532
- 00:53:44,995 --> 00:53:46,731
- Serahkan tasnya ! Tasnya !
- 533
- 00:53:51,134 --> 00:53:52,469
- Mundur ! Mundur ! Mundur !
- 534
- 00:54:13,421 --> 00:54:15,955
- - Cepat kemari !
- - Sudah kuberikan yang kau mau !
- 535
- 00:54:15,957 --> 00:54:17,593
- Cepat kemari ! Sekarang !
- 536
- 00:54:28,636 --> 00:54:30,071
- Aku tak melihat wajahmu, kumohon !
- 537
- 00:54:46,786 --> 00:54:48,555
- Angkat tanganmu, sekarang !
- 538
- 00:54:52,892 --> 00:54:54,426
- Baku tembak ! Baku tembak !
- 539
- 00:55:06,872 --> 00:55:08,141
- Cepat !
- 540
- 00:55:17,517 --> 00:55:18,752
- Tetap di sini, tetap di sini.
- 541
- 00:55:28,559 --> 00:55:29,929
- Baku tembak ! Baku tembak !
- 542
- 00:55:30,162 --> 00:55:31,664
- Kepung dia !
- 543
- 00:55:32,997 --> 00:55:34,965
- Unit bantuan segera ke jalan Franklin dan Eighth.
- 544
- 00:55:34,967 --> 00:55:37,068
- Semua unit, segera ke jalan Franklin dan Eighth
- 545
- 00:55:50,948 --> 00:55:52,514
- Lindungi aku !
- 546
- 00:55:52,516 --> 00:55:53,919
- Tetaplah di sana ! Tetaplah di sana !
- 547
- 00:56:22,311 --> 00:56:25,546
- Kirim pemadam kebakaran !
- Ada satu korban wanita dewasa.
- 548
- 00:56:25,548 --> 00:56:27,115
- Trauma kepala parah, tapi masih sadar.
- 549
- 00:56:27,117 --> 00:56:28,486
- Satu orang tewas !
- 550
- 00:56:28,718 --> 00:56:30,718
- Beberapa tembakan di perut bagian atas.
- 551
- 00:56:30,720 --> 00:56:31,952
- Segera kirim ambulan kemari.
- 552
- 00:56:33,155 --> 00:56:34,622
- Dia bergerak !
- Dia bergerak !
- 553
- 00:56:34,624 --> 00:56:36,024
- Tersangka perampokan mobil lapis baja..,..
- 554
- 00:56:36,026 --> 00:56:37,825
- Menuju ke timur di persimpangan Arlington.
- 555
- 00:56:37,827 --> 00:56:39,625
- Semua unit harap merespon, tersangka..,..
- 556
- 00:56:39,627 --> 00:56:40,895
- Menuju ke timur di persimpangan Arlington
- 557
- 00:56:44,967 --> 00:56:47,270
- 714, aku membuntutinya.
- Tetap di jalur dua.
- 558
- 00:56:56,379 --> 00:56:58,612
- Kami melihat tersangka.
- Berapa lama helikopternya datang ?
- 559
- 00:56:58,614 --> 00:57:00,112
- Semua unit harap merespon
- 560
- 00:57:00,114 --> 00:57:02,185
- Tersangka menuju timur ke Jalan Mango
- 561
- 00:57:08,189 --> 00:57:09,725
- Di mana posisimu ?
- 562
- 00:57:10,958 --> 00:57:13,428
- 714, aku menyusul di jalur dua.
- Memimpin pengejaran sekarang.
- 563
- 00:57:32,378 --> 00:57:34,315
- Terus kejar dia,
- Kita mendekati jalur padat
- 564
- 00:57:38,018 --> 00:57:40,755
- 320, mundur ! Dia mengarah ke jalur padat,
- Awasi jarakmu !
- 565
- 00:58:03,808 --> 00:58:05,278
- Aku tertembak !
- Aku tertembak !
- 566
- 00:58:17,688 --> 00:58:20,389
- Pemadam kebakaran, ada petugas tertembak di jalan 18th dan Fulton
- 567
- 00:58:20,391 --> 00:58:21,793
- Ku-ulangi, ada petugas tertembak
- 568
- 00:58:27,898 --> 00:58:29,268
- Ada yang melihat mandornya ?
- 569
- 00:58:30,568 --> 00:58:32,204
- Katanya kita di sini jam 10 pagi.
- 570
- 00:58:33,804 --> 00:58:35,807
- Aku tak mau menunggu lama seperti ini !
- 571
- 00:58:52,388 --> 00:58:54,725
- Lari ! Lari ! Lari !
- 572
- 00:59:05,467 --> 00:59:08,334
- Semuanya merunduk ! Cepat !
- Berdiri menghadap dinding !
- 573
- 00:59:08,336 --> 00:59:09,706
- Angkat tangan ke atas !
- 574
- 00:59:10,305 --> 00:59:13,240
- Ayo, cepat !
- Cepat, menghadap dinding !
- 575
- 00:59:13,242 --> 00:59:15,242
- Menghadap dinding !
- Biar kulihat wajahmu !
- 576
- 00:59:15,244 --> 00:59:17,711
- - Lepas topimu !
- - Cepat, cepat !
- 577
- 00:59:17,713 --> 00:59:19,280
- Kau, keluarkan tanganmu dari saku, sekarang !
- 578
- 00:59:20,849 --> 00:59:23,152
- Cepat ke sana !
- Cepat ! Cepat ! Berbalik !
- 579
- 01:00:45,530 --> 01:00:47,798
- Frank, ada orang di sini yang ingin bicara denganmu.
- 580
- 01:00:47,800 --> 01:00:50,269
- Tak lagi bernegosiasi.
- 581
- 01:00:51,169 --> 01:00:54,072
- Sudah kuberikan kalian kesepakatan adil.
- 582
- 01:00:54,907 --> 01:00:57,374
- Tn. Connors, terjadi kebakaran
- Di pabrikmu tadi pagi.
- 583
- 01:00:57,376 --> 01:00:59,378
- Puteraku tahu yang harus dilakukan.
- 584
- 01:00:59,945 --> 01:01:01,414
- Dia tahu yang harus dilakukan.
- 585
- 01:01:02,046 --> 01:01:05,049
- Dia ahli masuk dan keluar dengan cepat.
- 586
- 01:01:05,549 --> 01:01:08,953
- Kuambil alih perusahaan itu dari Ayahku..,..
- 587
- 01:01:09,386 --> 01:01:11,954
- Dia membangunnya dari awal.
- 588
- 01:01:11,956 --> 01:01:13,959
- Dia tak bisa menjawab pertanyaan kalian saat ini.
- 589
- 01:01:14,257 --> 01:01:16,992
- - Jika kalian kembali nanti..,..
- - Tidak, aku tak punya waktu untuk itu.
- 590
- 01:01:16,994 --> 01:01:18,427
- - Kau kenal puteranya ?
- - Ya.
- 591
- 01:01:18,429 --> 01:01:20,228
- Dia kemari setiap beberapa minggu.
- 592
- 01:01:20,230 --> 01:01:22,166
- Ambil ini.
- Kapan terakhir kali kau melihatnya ?
- 593
- 01:01:35,412 --> 01:01:37,114
- Makan malam hampir siap !
- 594
- 01:01:48,991 --> 01:01:50,560
- Kakek yang melakukannya ?
- 595
- 01:01:50,628 --> 01:01:54,126
- - Itulah sifat Ayahmu.
- - Ya, itu Ayahku, dia melakukannya.
- 596
- 01:01:54,128 --> 01:01:57,000
- Lalu pada saat dia memborgol penjahat itu..,..
- 597
- 01:01:57,465 --> 01:02:00,400
- Dia sadar kalau penjahat itu
- Punya satu tangan, seperti ini.
- 598
- 01:02:00,402 --> 01:02:02,336
- Jadi apa yang dia lakukan ?
- Apa yang akan dia lakukan ?
- 599
- 01:02:02,338 --> 01:02:05,171
- - Bagaimana caranya memborgolnya ?
- - Bagaimana kalau pergelangan kakinya ?
- 600
- 01:02:05,173 --> 01:02:06,907
- Itu bagian terlucu cerita ini.
- 601
- 01:02:06,909 --> 01:02:08,574
- Saat penjahat itu lari dari kakek..,..
- 602
- 01:02:08,576 --> 01:02:10,610
- Celananya melorot sampai pergelangan kakinya..,..
- 603
- 01:02:10,612 --> 01:02:13,148
- Jadi kakek harus mengangkat celananya..,..
- 604
- 01:02:13,916 --> 01:02:17,949
- Dan memborgol pergelangan kakinya
- Ke tangannya, juga ke..,..
- 605
- 01:02:17,951 --> 01:02:19,451
- Entahlah, tapi itu lucu.
- 606
- 01:02:19,453 --> 01:02:20,919
- Aku rindu ceritanya.
- 607
- 01:02:20,921 --> 01:02:22,557
- Ya, aku juga merindukannya.
- 608
- 01:02:23,191 --> 01:02:26,528
- - Dia punya cerita gila.
- - Tapi dia pria baik.
- 609
- 01:02:27,428 --> 01:02:29,464
- Dia pria baik.
- Dia polisi baik.
- 610
- 01:02:31,265 --> 01:02:33,367
- Tapi dia tak ingin Ayah jadi Polisi.
- 611
- 01:02:34,101 --> 01:02:35,737
- Kau tahu Kakek ingin Ayah jadi apa ?
- 612
- 01:02:35,870 --> 01:02:37,205
- - Apa ?
- - Tebaklah.
- 613
- 01:02:37,538 --> 01:02:40,537
- Aku tak tahu, Koki ?
- 614
- 01:02:40,539 --> 01:02:42,142
- Koki ?
- 615
- 01:02:42,675 --> 01:02:44,144
- Pengacara.
- 616
- 01:02:44,510 --> 01:02:46,077
- Pengacara atau badut.
- 617
- 01:02:46,079 --> 01:02:48,213
- Kau mendengarnya ?
- Kau harus masuk sekolah medis.
- 618
- 01:02:49,148 --> 01:02:51,048
- - Tidak.
- - Mengapa tidak ?
- 619
- 01:02:51,050 --> 01:02:53,153
- Karena itulah yang membuatnya bahagia.
- 620
- 01:02:53,387 --> 01:02:54,519
- Terima kasih.
- 621
- 01:02:54,521 --> 01:02:55,957
- Ya, sayang.
- 622
- 01:02:56,322 --> 01:02:57,891
- Kau tahu yang membuat Ibu bahagia ?
- 623
- 01:02:58,124 --> 01:02:59,590
- Jika kau membantu Ibu membersihkan piring ini.
- 624
- 01:02:59,592 --> 01:03:00,992
- Ya !
- 625
- 01:03:00,994 --> 01:03:02,896
- Ayo !
- 626
- 01:03:06,165 --> 01:03:07,901
- Kau pembantu kecil yang baik.
- 627
- 01:03:21,730 --> 01:03:34,300
- 1 ID Main 8 Game Kartu Populer
- akumenang.com
- 628
- 01:04:01,017 --> 01:04:03,150
- Kalian bisa istirahat,
- Kuambil alih dari sini.
- 629
- 01:04:03,152 --> 01:04:04,522
- - Baik.
- - Tentu.
- 630
- 01:04:05,556 --> 01:04:07,492
- Nn. Johnson.
- 631
- 01:04:08,192 --> 01:04:10,625
- Aku agen FBI, Nick Fields.
- Kita sudah bicara sebelumnya.
- 632
- 01:04:10,627 --> 01:04:13,061
- - Ya, silahkan masuk.
- - Yang kau alami memang berat.
- 633
- 01:04:13,063 --> 01:04:14,465
- Senang melihatmu membaik.
- 634
- 01:04:16,232 --> 01:04:19,466
- Dengar, aku punya beberapa pertanyaan.
- 635
- 01:04:19,468 --> 01:04:21,437
- - Ini tak akan memakan waktu lama.
- - Tentu.
- 636
- 01:04:22,472 --> 01:04:26,008
- Jika kau tak keberatan melihat dua sketsa ini..,..
- 637
- 01:04:27,577 --> 01:04:30,310
- Katakan, dalam beberapa minggu ini..,..
- 638
- 01:04:30,312 --> 01:04:33,182
- Kau melihat orang yang
- Mungkin sesuai dengan sketsa ini..,..
- 639
- 01:04:33,582 --> 01:04:38,254
- Mungkin seseorang dalam rutemu
- Atau salah satu pelangganmu.
- 640
- 01:04:40,356 --> 01:04:41,623
- Semuanya kabur.
- 641
- 01:04:42,824 --> 01:04:46,361
- Aku hampir tak bisa mengingat apapun
- Sampai petugas itu membawaku.
- 642
- 01:04:47,529 --> 01:04:49,295
- Kau bilang ke detektif di TKP..,..
- 643
- 01:04:49,297 --> 01:04:51,599
- Kau mungkin mengenali pria
- Yang membawamu ke tempat aman.
- 644
- 01:04:52,034 --> 01:04:53,666
- Benar, aku mengatakan itu.
- 645
- 01:05:00,608 --> 01:05:01,978
- Kau mengenalinya.
- 646
- 01:05:02,376 --> 01:05:03,745
- Dari mana ?
- 647
- 01:05:05,111 --> 01:05:06,347
- Aku tak tahu !
- 648
- 01:05:07,214 --> 01:05:08,316
- Siapa namanya ?
- 649
- 01:05:09,682 --> 01:05:12,419
- Kukira aku mengenalinya,
- Tapi aku tak yakin.
- 650
- 01:05:13,386 --> 01:05:14,589
- Kukira kau memang mengenalnya.
- 651
- 01:05:16,156 --> 01:05:19,327
- - Aku tak tahu.
- - Siapa namanya ?
- 652
- 01:05:26,467 --> 01:05:28,002
- Halo ?
- 653
- 01:05:28,301 --> 01:05:30,436
- Jacob ? Ini Maribel.
- 654
- 01:05:30,837 --> 01:05:32,105
- Hei, apa kabarmu ?
- 655
- 01:05:33,273 --> 01:05:35,041
- Aku masih di Rumah Sakit County General.
- 656
- 01:05:35,708 --> 01:05:38,244
- Aku ingin kau datang sekarang.
- Ini situasi darurat.
- 657
- 01:05:40,713 --> 01:05:42,649
- FBI.
- 658
- 01:05:44,717 --> 01:05:47,253
- FBI ingin menanyaiku
- 659
- 01:05:48,154 --> 01:05:50,153
- Besok aku harus pergi menemui mereka..,..
- 660
- 01:05:50,155 --> 01:05:52,192
- Tapi tidak sebelum aku bicara denganmu lebih dulu
- 661
- 01:05:53,092 --> 01:05:55,028
- Baik, dengarkan aku,
- Aku datang
- 662
- 01:05:55,259 --> 01:05:57,430
- Aku datang sekarang juga,
- Jangan bicara ke siapapun, paham ?
- 663
- 01:06:08,813 --> 01:06:12,095
- Senin, 10 Juli - 11:30 Malam
- 664
- 01:06:22,519 --> 01:06:24,255
- Kau kepala keamanan ?
- Ikutlah bersamaku.
- 665
- 01:06:24,889 --> 01:06:27,322
- Aku ingin semua Tim-mu memeriksa semua kamera pengawas..,..
- 666
- 01:06:27,324 --> 01:06:29,492
- Aku ingin kau menambahkan
- Pengamanan ekstra di setiap pintu keluar.
- 667
- 01:06:29,494 --> 01:06:31,659
- Tak boleh ada yang masuk atau keluar
- Sampai mereka dipastikan..,..
- 668
- 01:06:31,661 --> 01:06:32,830
- Oleh Timku, apa sudah jelas ?
- 669
- 01:06:34,798 --> 01:06:37,199
- Permisi, aku mencari temanku.
- 670
- 01:06:37,201 --> 01:06:39,869
- Maaf, ada situasi darurat yang harus kami tangani..,..
- 671
- 01:06:39,871 --> 01:06:41,369
- Kau harus tetap di sini..,..
- 672
- 01:06:41,371 --> 01:06:42,605
- Baik, sebentar.
- 673
- 01:06:43,406 --> 01:06:45,739
- Hei, sayang,
- Kutelepon kau nanti dan..,..
- 674
- 01:06:45,741 --> 01:06:47,741
- Kuharap begitu, demi puterimu
- 675
- 01:06:47,743 --> 01:06:49,877
- Kapan terakhir kali dia di suntuk insulin ?
- 676
- 01:06:49,879 --> 01:06:51,748
- Siapa ini ?
- Siapa kau ?
- 677
- 01:06:52,314 --> 01:06:54,384
- Bawa uang itu ke Rumahmu..,..
- 678
- 01:06:54,750 --> 01:06:57,287
- Dan istri serta puterimu akan selamat.
- 679
- 01:06:58,154 --> 01:06:59,489
- Kau telepon Polisi..,..
- 680
- 01:07:00,924 --> 01:07:03,294
- Mereka akan menderita sebelum mati.
- 681
- 01:07:05,593 --> 01:07:06,663
- Halo ?
- 682
- 01:07:07,195 --> 01:07:08,263
- Halo ?
- 683
- 01:07:14,570 --> 01:07:16,639
- Kukira kau Tidur nyenyak sekarang.
- 684
- 01:07:17,238 --> 01:07:18,239
- James !
- 685
- 01:07:18,874 --> 01:07:20,709
- Kurasa pria itu ada di Rumahku !
- 686
- 01:07:21,543 --> 01:07:23,910
- - Apa ?
- - Dia bilang jangan telepon Polisi.
- 687
- 01:07:23,912 --> 01:07:25,445
- Aku segera ke sana.
- 688
- 01:07:25,447 --> 01:07:26,914
- Kau ada di mana ?
- 689
- 01:07:26,916 --> 01:07:28,517
- Aku di Rumah Sakit County General,
- Aku dalam perjalanan ke sana
- 690
- 01:07:53,708 --> 01:07:55,643
- Christina ? Sophia ?
- 691
- 01:07:57,919 --> 01:08:01,302
- Aku Mengawasimu
- 692
- 01:08:15,262 --> 01:08:16,430
- James ?
- 693
- 01:08:18,264 --> 01:08:19,632
- Mereka di sini ? Mereka di sini ?
- 694
- 01:08:31,409 --> 01:08:32,546
- Dari Christina.
- 695
- 01:08:32,778 --> 01:08:34,214
- Pakai pengeras suara.
- 696
- 01:08:35,313 --> 01:08:36,750
- Halo.
- 697
- 01:08:37,283 --> 01:08:39,719
- Aku mengingatmu dari Bank
- 698
- 01:08:39,985 --> 01:08:42,385
- Kau pahlawan yang berusaha menelepon Polisi
- 699
- 01:08:42,387 --> 01:08:44,723
- Kaulah alasannya mengapa mereka terbunuh.
- 700
- 01:08:47,024 --> 01:08:48,590
- Dan sekarang..,..
- 701
- 01:08:48,592 --> 01:08:49,958
- Giliran keluargamu
- 702
- 01:08:49,960 --> 01:08:51,229
- Baik.
- 703
- 01:08:51,595 --> 01:08:52,798
- Katakan yang kau mau.
- 704
- 01:08:53,831 --> 01:08:55,597
- Mari mulai dari si "Wyatt Earp" itu..,..
- 705
- 01:08:55,599 --> 01:08:57,468
- Meletakkan shotgunnya di meja.
- 706
- 01:09:04,276 --> 01:09:05,641
- Baiklah.
- 707
- 01:09:05,643 --> 01:09:07,542
- Kuyakin FBI akan menyukai..,..
- 708
- 01:09:07,544 --> 01:09:10,612
- Dirimu dan istri tercintamu
- Dengan memasang aplikasi pelacak..,..
- 709
- 01:09:10,614 --> 01:09:12,280
- Ke ponselmu.
- 710
- 01:09:12,282 --> 01:09:15,786
- Kau tahu FBI memakai aplikasi sama di mobil mereka ?
- 711
- 01:09:16,620 --> 01:09:18,819
- Kau pikir berapa lama mereka menghubungkan..,..
- 712
- 01:09:18,821 --> 01:09:22,259
- Pembunuhan agen mereka dan
- Satu - satunya saksi mata mereka..,..
- 713
- 01:09:23,326 --> 01:09:26,560
- Ke padamu, pria yang lari membawa..,..
- 714
- 01:09:26,562 --> 01:09:29,700
- Uang lebih dari $ 300.000 dari mobil berplat baja itu ?
- 715
- 01:09:36,038 --> 01:09:37,006
- Oh.
- 716
- 01:09:38,107 --> 01:09:39,408
- Dia tak tahu.
- 717
- 01:09:40,810 --> 01:09:42,512
- Maafkan aku, Jacob
- 718
- 01:09:43,713 --> 01:09:45,582
- Taruh uangnya di meja.
- 719
- 01:09:56,124 --> 01:09:59,394
- Uangnya di sini, kau lihat ?
- 720
- 01:10:01,430 --> 01:10:02,597
- Sekarang apa ?
- 721
- 01:10:02,898 --> 01:10:04,833
- Kau dan dirimu sendiri.
- 722
- 01:10:05,499 --> 01:10:07,270
- Tetanggamu tak boleh pergi dari tempat itu.
- 723
- 01:10:08,670 --> 01:10:09,838
- Kemana dan kapan ?
- 724
- 01:10:09,872 --> 01:10:12,208
- Terus amati ponselmu.
- 725
- 01:10:13,574 --> 01:10:15,474
- Inikah dirimu sebenarnya ?
- 726
- 01:10:15,476 --> 01:10:17,979
- Ini keputusan salah.
- Aku hanya tak ingin dia kabur.
- 727
- 01:10:18,612 --> 01:10:20,348
- Dan tidak, ini bukan diriku.
- 728
- 01:10:22,383 --> 01:10:23,852
- Kita harus memperbaikinya.
- 729
- 01:10:27,420 --> 01:10:29,691
- - Kamera itu ada audionya ?
- - Tidak.
- 730
- 01:10:31,358 --> 01:10:33,027
- Ada pistol di balik punggungku.
- 731
- 01:10:35,729 --> 01:10:38,366
- - Percayalah padaku.
- - Begitu kau keluar dari pintu itu..,..
- 732
- 01:10:39,399 --> 01:10:40,768
- Kirimi lokasinya padaku.
- 733
- 01:11:27,178 --> 01:11:28,577
- Telepon Casey.
- 734
- 01:11:30,816 --> 01:11:32,881
- - Yo
- - Aku perlu bantuanmu..,..
- 735
- 01:11:32,883 --> 01:11:35,087
- - Kau harus melakukannya.
- - Apa yang kau punya ?
- 736
- 01:11:40,099 --> 01:11:42,868
- Selasa, 11 Juli - 6:00 Pagi
- 737
- 01:12:20,356 --> 01:12:32,866
- Server Poker TERBAIK Indonesia
- akumenang.com
- 738
- 01:12:44,785 --> 01:12:45,820
- Jacob.
- 739
- 01:12:46,187 --> 01:12:47,556
- Pelanlah.
- 740
- 01:12:48,121 --> 01:12:49,691
- Aku teman tetanggamu.
- 741
- 01:12:51,025 --> 01:12:52,060
- Pelanlah.
- 742
- 01:12:53,093 --> 01:12:54,495
- Pelanlah.
- 743
- 01:12:54,795 --> 01:12:56,030
- Ada temanku lagi di sini.
- 744
- 01:12:56,597 --> 01:12:58,533
- Hanya ini yang bisa kulakukan mendadak seperti ini.
- 745
- 01:12:59,032 --> 01:13:01,736
- Setelah aku selesai, berjalanlah ke paviliun itu.
- 746
- 01:13:01,969 --> 01:13:03,871
- Temanku akan memberimu alat dengar telinga.
- 747
- 01:13:04,672 --> 01:13:07,605
- Kau bisa mendengar kami,
- Dan kami bisa mendengarmu.
- 748
- 01:13:07,607 --> 01:13:08,976
- Tapi kau tak boleh bicara.
- 749
- 01:13:09,642 --> 01:13:12,180
- Ku-ulangi, kau tak boleh bicara.
- 750
- 01:13:13,046 --> 01:13:14,615
- Tersangka bisa menyadarinya.
- 751
- 01:13:29,061 --> 01:13:30,562
- Rencananya menemukan keluargamu..,..
- 752
- 01:13:30,564 --> 01:13:32,666
- Selagi tersangka menunggumu paketnya..,..
- 753
- 01:13:34,567 --> 01:13:37,237
- Jangan serahkan tas itu sampai
- Kami punya bukti mereka masih hidup.
- 754
- 01:13:41,841 --> 01:13:43,139
- Bagus sekali.
- 755
- 01:13:43,141 --> 01:13:44,944
- Dia datang sendirian,
- Kami bergerak.
- 756
- 01:13:48,448 --> 01:13:51,349
- Kami menemukan orangmu.
- Taman Bridge Street.
- 757
- 01:13:51,551 --> 01:13:52,619
- Kukirim lokasinya sekarang
- 758
- 01:13:52,984 --> 01:13:54,050
- Apa beres ?
- 759
- 01:13:54,052 --> 01:13:55,121
- Ya, kami sudah bersiap.
- 760
- 01:13:55,786 --> 01:13:57,889
- Terus buka saluran ini.
- 761
- 01:14:03,260 --> 01:14:04,696
- Bala bantuan dalam perjalanan.
- 762
- 01:14:12,336 --> 01:14:14,070
- Sasaran tak punya tempat lari di sini !
- 763
- 01:14:14,072 --> 01:14:16,806
- Minggu lalu sudah kubilang jangan kembali !
- 764
- 01:14:16,808 --> 01:14:19,978
- Terus waspada, ada sepasang
- Polisi menganiaya gelandangan.
- 765
- 01:14:24,848 --> 01:14:26,081
- Bersihkan sampahmu !
- 766
- 01:14:28,718 --> 01:14:30,521
- - Ya.
- - Kau bawa orang lain kemari ?
- 767
- 01:14:32,255 --> 01:14:33,657
- Turunkan tasnya.
- 768
- 01:14:36,727 --> 01:14:37,962
- - Kau melihatnya ?
- - Ya.
- 769
- 01:14:38,728 --> 01:14:40,898
- - Lempar ke bawah.
- - Di mana keluargaku ?
- 770
- 01:14:43,000 --> 01:14:47,103
- Mereka beruntung punya Ayah dan
- Suami pengertian sepertimu.
- 771
- 01:14:49,204 --> 01:14:50,973
- Kau menggunakan uang itu 'kan ?
- 772
- 01:14:53,142 --> 01:14:54,978
- Kau punya kesempatan mengambilnya..,..
- 773
- 01:14:56,212 --> 01:14:57,345
- Dan kau melakukannya.
- 774
- 01:14:57,347 --> 01:14:59,346
- Tetap tenang dan buat dia terus bicara.
- 775
- 01:14:59,348 --> 01:15:00,883
- Sama sepertiku.
- 776
- 01:15:01,651 --> 01:15:02,953
- Benar 'kan ?
- 777
- 01:15:04,320 --> 01:15:07,090
- Sama..,.. Seperti..,..
- 778
- 01:15:07,256 --> 01:15:08,590
- Diriku.
- 779
- 01:15:11,827 --> 01:15:12,861
- Di mana mereka ?
- 780
- 01:15:14,895 --> 01:15:15,997
- Truk pekerja.
- 781
- 01:15:16,230 --> 01:15:17,999
- Kau melewatinya saat kemari
- 782
- 01:15:19,700 --> 01:15:21,102
- Bagaimana Rasanya ?
- 783
- 01:15:22,436 --> 01:15:24,306
- Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
- 784
- 01:15:26,374 --> 01:15:27,743
- Di mana keluargaku ?
- 785
- 01:15:32,146 --> 01:15:34,349
- Kau sangat mengkhawatirkan puteri kecilmu 'kan ?
- 786
- 01:15:51,431 --> 01:15:52,600
- Sial.
- 787
- 01:15:53,033 --> 01:15:54,635
- Brengsek !
- 788
- 01:16:00,739 --> 01:16:02,208
- Kau dapat ?
- 789
- 01:16:02,875 --> 01:16:03,943
- Masih belum.
- 790
- 01:16:06,746 --> 01:16:09,383
- Ada tembakan ! Ada tembakan !
- Di depan Bridge Street !
- 791
- 01:16:29,034 --> 01:16:31,234
- Buat dia terus bicara, Jacob.
- Kami belum dapat konfirmasi.
- 792
- 01:16:31,236 --> 01:16:33,139
- Ku-ulangi, Kami belum dapat konfirmasi.
- 793
- 01:16:42,114 --> 01:16:43,348
- Jacob, kau dengar ?
- 794
- 01:16:45,315 --> 01:16:46,717
- Aku kehilangan komunikasi.
- 795
- 01:16:52,289 --> 01:16:53,824
- Angkat tanganmu !
- 796
- 01:16:54,025 --> 01:16:56,194
- - Jatuhkan senjatamu dan Angkat tanganmu !
- - Jangan bergerak !
- 797
- 01:16:57,227 --> 01:16:58,730
- Aku melihat mobilnya !
- 798
- 01:16:59,763 --> 01:17:00,865
- Dia penjahatnya !
- 799
- 01:17:05,903 --> 01:17:07,071
- Merunduk !
- 800
- 01:17:23,253 --> 01:17:24,420
- Mari serang dia !
- 801
- 01:17:35,163 --> 01:17:36,331
- Lindungi matamu !
- 802
- 01:17:42,270 --> 01:17:43,740
- Lindungi aku !
- 803
- 01:17:51,447 --> 01:17:52,448
- Awas !
- 804
- 01:17:53,549 --> 01:17:54,951
- Posisinya terbuka !
- 805
- 01:17:57,151 --> 01:18:01,253
- Sophia ! Periksa dia,
- Dia kejang 20 menit tadi.
- 806
- 01:18:01,255 --> 01:18:03,456
- - Dia tak merespon.
- - Segera cari bantuan.
- 807
- 01:18:03,458 --> 01:18:06,024
- Ada anak perempuan usia 10 tahun
- Yang terkena serangan diabetes.
- 808
- 01:18:06,026 --> 01:18:07,793
- Denyut nadinya berdenyut kencang.
- 809
- 01:18:07,795 --> 01:18:08,896
- Bawa dia dari sini !
- 810
- 01:18:22,008 --> 01:18:23,108
- Sebelah sini !
- 811
- 01:18:23,110 --> 01:18:24,277
- Kami di sini !
- 812
- 01:18:54,906 --> 01:18:57,241
- Kita kehilangan kontak
- Dengan Jacob dan tersangka.
- 813
- 01:18:57,243 --> 01:18:58,908
- - Di mana mereka ?
- - Mereka di bawah jembatan.
- 814
- 01:18:58,910 --> 01:19:00,447
- Puterinya terkena serangan diabetes.
- 815
- 01:19:03,983 --> 01:19:06,953
- - Pegangi kepalanya.
- - Kupegangi dia.
- 816
- 01:19:12,224 --> 01:19:13,826
- Sophia, kau bisa mendengarku ?
- 817
- 01:19:14,158 --> 01:19:15,624
- Ada alergi obat ?
- 818
- 01:19:15,626 --> 01:19:17,796
- Tidak, tak ada alergi,
- Dia sakit diabetes.
- 819
- 01:19:18,129 --> 01:19:20,929
- Tekanan darahnya sangat rendah.
- Dia mengalami kejang.
- 820
- 01:19:20,931 --> 01:19:22,498
- Kapan terakhir dia dapat suntikan insulin ?
- 821
- 01:19:22,500 --> 01:19:24,901
- Semalam, kita harus meningkatkan tekanannya.
- 822
- 01:19:24,903 --> 01:19:27,402
- - Kau punya Glukagon ?
- - Tidak, dia tak boleh kena Glukagon.
- 823
- 01:19:27,404 --> 01:19:28,573
- Bagaimana dengan D50 ?
- 824
- 01:19:29,107 --> 01:19:31,106
- Ayolah, sayang.
- Kau akan baik saja.
- 825
- 01:19:31,108 --> 01:19:32,210
- Tetaplah bersama Ibu, Sophia.
- 826
- 01:19:38,314 --> 01:19:40,250
- Sophia, tetaplah bersama Ibu.
- 827
- 01:19:40,617 --> 01:19:42,286
- Kau harus membantu kami, sayang.
- 828
- 01:19:47,124 --> 01:19:50,594
- Ayolah, bagus, bagus.
- Ayolah, Sophia.
- 829
- 01:19:57,100 --> 01:19:58,835
- Bagus, bagus, bagus.
- 830
- 01:20:05,974 --> 01:20:07,108
- Sophia ?
- 831
- 01:20:07,110 --> 01:20:08,245
- Kau harus pergi.
- 832
- 01:20:45,180 --> 01:20:46,213
- Berhenti !
- 833
- 01:20:47,982 --> 01:20:49,281
- Berhenti !
- 834
- 01:20:49,283 --> 01:20:52,183
- Berhenti, brengsek !
- Aku mengenaimu, berhenti !
- 835
- 01:20:52,185 --> 01:20:54,186
- Turunkan ! Turunkan !
- 836
- 01:20:54,188 --> 01:20:57,723
- Kau membunuhku, keluargamu mati.
- 837
- 01:20:57,725 --> 01:20:59,391
- Turunkan ! Turunkan !
- 838
- 01:20:59,393 --> 01:21:02,327
- Dia sakit.
- Puteriku sakit.
- 839
- 01:21:02,329 --> 01:21:03,728
- Dia tak ada hubungannya dengan ini.
- 840
- 01:21:03,730 --> 01:21:06,067
- Tak ada hubungannya dengan ini.
- Katakan di mana puteriku.
- 841
- 01:21:08,536 --> 01:21:09,701
- Tak ada belas kasih.
- 842
- 01:21:09,703 --> 01:21:11,037
- Nyawa diganti nyawa.
- 843
- 01:21:14,506 --> 01:21:16,442
- - Mata diganti mata.
- - Katakan di mana puteriku !
- 844
- 01:21:18,377 --> 01:21:20,514
- - Gigi diganti gigi.
- - Katakan di mana puteriku !
- 845
- 01:21:21,214 --> 01:21:22,283
- Berhenti !
- 846
- 01:21:34,126 --> 01:21:35,227
- Tidak !
- 847
- 01:22:02,719 --> 01:22:04,021
- Apa yang kau lakukan ?
- 848
- 01:22:07,391 --> 01:22:08,559
- Keluargamu aman.
- 849
- 01:22:09,360 --> 01:22:10,594
- Mereka selamat ?
- 850
- 01:22:39,189 --> 01:22:40,291
- Hei !
- 851
- 01:22:42,158 --> 01:22:44,327
- - Kau baik saja ?
- - Ya, kau ? Kau baik saja ?
- 852
- 01:22:45,127 --> 01:22:48,161
- - Lihatlah aku, ya ?
- - Aku baik saja. Kau baik saja ?
- 853
- 01:22:48,163 --> 01:22:51,164
- Aku baik saja. Aku baik saja.
- Bagaimana puteri kita ?
- 854
- 01:22:51,166 --> 01:22:53,335
- Dia baik saja.
- Dia akan baik saja.
- 855
- 01:22:53,568 --> 01:22:55,636
- Sophia, Ayah di sini.
- 856
- 01:22:55,638 --> 01:22:57,603
- - Hai, Sophia.
- - Ayah di sini.
- 857
- 01:22:57,605 --> 01:22:59,608
- Hei, kau baik saja ?
- 858
- 01:23:00,242 --> 01:23:02,112
- Apa yang kau lakukan ?
- 859
- 01:23:02,478 --> 01:23:03,613
- Apa yang kau lakukan ?
- 860
- 01:23:05,380 --> 01:23:07,449
- - Apa dia baik saja ?
- - Ya, dia akan baik saja.
- 861
- 01:23:08,184 --> 01:23:09,285
- Dia selamat.
- 862
- 01:23:13,487 --> 01:23:15,620
- Mundurkan pengamannya 45 meter..,..
- 863
- 01:23:15,622 --> 01:23:17,489
- Dan suruh Tim-mu melihat setiap kamera pengawas..,..
- 864
- 01:23:17,491 --> 01:23:19,561
- Dalam radius sepuluh blok begitu juga dengan saksi mata..,..
- 865
- 01:23:19,861 --> 01:23:22,698
- Whoa, whoa, whoa, whoa !
- Petugas ! Petugas !
- 866
- 01:23:24,098 --> 01:23:26,132
- Dua puluh tahun mengabdi,
- James Richardson.
- 867
- 01:23:26,134 --> 01:23:28,200
- Kau tak punya wewenang di sini.
- 868
- 01:23:28,202 --> 01:23:29,769
- Tersangka kalian mati di bawah tangga itu.
- 869
- 01:23:29,771 --> 01:23:31,636
- Jika mau bicara dengan seseorang,
- Bicaralah denganku.
- 870
- 01:23:31,638 --> 01:23:32,740
- Aku yang menembaknya.
- 871
- 01:23:37,276 --> 01:23:39,047
- Mereka mengalami banyak cobaan.
- 872
- 01:23:44,618 --> 01:23:47,687
- Bawa puterinya ke Rumah Sakit
- Dan tanyailah aku.
- 873
- 01:23:50,289 --> 01:23:52,125
- Baik, kami tanyai mereka besok.
- 874
- 01:23:54,727 --> 01:23:56,661
- Mereka boleh pergi.
- 875
- 01:23:56,663 --> 01:23:59,099
- - Hai, Ayah.
- - Hai, sayang.
- 876
- 01:23:59,865 --> 01:24:01,167
- Kau baik saja ?
- 877
- 01:24:17,571 --> 01:24:21,033
- Enam Bulan Kemudian
- 878
- 01:24:23,522 --> 01:24:25,024
- Berapa lama kau akan pergi ?
- 879
- 01:24:25,457 --> 01:24:27,093
- Yah, jam kerjanya 12 jam.
- 880
- 01:24:28,192 --> 01:24:29,827
- Setidaknya aku kerja di siang hari 'kan ?
- 881
- 01:24:32,564 --> 01:24:33,766
- Terus hubungi aku.
- 882
- 01:24:34,232 --> 01:24:35,400
- Tentu.
- 883
- 01:24:37,368 --> 01:24:38,503
- - Kumohon.
- - Tentu.
- 884
- 01:24:39,637 --> 01:24:40,672
- Menurutmu ini gila ?
- 885
- 01:24:42,439 --> 01:24:43,675
- Kau pasti bisa.
- 886
- 01:24:45,777 --> 01:24:47,644
- Kuharap.
- 887
- 01:24:55,118 --> 01:24:56,253
- Ini Darimu ?
- 888
- 01:25:02,893 --> 01:25:05,596
- "Semoga kau selalu aman dan
- Keluargamu terlindungi - Dari James"
- 889
- 01:25:10,434 --> 01:25:11,468
- Pria baik.
- 890
- 01:25:14,370 --> 01:25:16,140
- Baik, sayang.
- Doakan aku beruntung.
- 891
- 01:25:16,973 --> 01:25:18,375
- Semoga beruntung.
- 892
- 01:25:19,541 --> 01:25:21,611
- - Aku mencintaimu.
- - Aku mencintaimu.
- 893
- 01:25:26,348 --> 01:25:28,481
- Tenang, semuanya.
- 894
- 01:25:28,483 --> 01:25:31,254
- Mari kita mulai karena malam ini,
- Kita kekurangan orang..,..
- 895
- 01:25:31,588 --> 01:25:33,554
- Dan banyak yang butuh bantuan kita.
- 896
- 01:25:33,556 --> 01:25:35,854
- Aku ingin kalian ke jalanan secepat mungkin.
- 897
- 01:25:35,856 --> 01:25:38,457
- Aku akan cepat, karena ada tersangka yang berkeliaran.
- 898
- 01:25:38,459 --> 01:25:40,794
- Harap perhatikan,
- Kita punya tersangka perampokan..,..
- 899
- 01:25:40,796 --> 01:25:43,930
- Merampok dengan cepat di SPBU wilayah utara.
- 900
- 01:25:43,932 --> 01:25:46,836
- Mari kita selesaikan sebelum media mengetahuinya.
- 901
- 01:25:47,602 --> 01:25:52,307
- Ngomong - ngomong soal media,
- Mengingatkanku akan orang baru ini..,..
- 902
- 01:25:52,540 --> 01:25:54,177
- Rekan ramah terbaru kita.
- 903
- 01:25:54,409 --> 01:25:56,475
- Kalian mungkin mengenali Tn. Jacob Tasker..,..
- 904
- 01:25:56,477 --> 01:25:58,711
- Sebagai satu - satunya orang yang menerima..,..
- 905
- 01:25:58,713 --> 01:26:00,314
- Hadiah dari FBI.
- 906
- 01:26:06,702 --> 01:26:26,702
- Server Poker TERBAIK Indonesia - 1 ID Main 8 Game Kartu Populer
- 20% Referral SEUMUR HIDUP ! 0.5% Cashback SETIAP HARI !
- akumenang.com
- 907
- 01:26:26,703 --> 01:28:49,820
- akumenang.com
- akumenang.com
- Iklan di IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement