Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:04,617 --> 00:00:08,415
- Baik, tahan.
- Jangan lepaskan.
- 2
- 00:00:08,417 --> 00:00:10,548
- Kau lihat targetmu?
- 3
- 00:00:10,550 --> 00:00:11,481
- Baik.
- 4
- 00:00:11,483 --> 00:00:13,617
- Sekarang mari kita lihat
- bagaimana kau mengenainya.
- 5
- 00:00:14,317 --> 00:00:16,249
- Geser kakimu ke sini.
- 6
- 00:00:16,251 --> 00:00:18,050
- Jari kakimu ke sini.
- 7
- 00:00:18,052 --> 00:00:19,848
- Pinggulmu.
- 8
- 00:00:19,850 --> 00:00:21,317
- Mengerti?
- 9
- 00:00:21,950 --> 00:00:23,381
- - Bisa kau lihat?
- - Ya.
- 10
- 00:00:23,383 --> 00:00:24,515
- Kau yakin?
- 11
- 00:00:24,517 --> 00:00:26,049
- Bagaimana sekarang?
- Kau bisa lihat sekarang?
- 12
- 00:00:26,051 --> 00:00:27,581
- - Tidak.
- - Bagaimana sekarang?
- 13
- 00:00:29,650 --> 00:00:30,717
- Baiklah.
- 14
- 00:00:31,251 --> 00:00:33,383
- Siap? Tiga jari.
- 15
- 00:00:33,984 --> 00:00:35,283
- Bagus!
- 16
- 00:00:36,750 --> 00:00:38,348
- Tembakan bagus, nak.
- 17
- 00:00:38,350 --> 00:00:39,715
- Tangkap.
- 18
- 00:00:39,717 --> 00:00:42,082
- Hei, kalian ingin mayo atau mustard?
- 19
- 00:00:42,084 --> 00:00:43,882
- Atau keduanya?
- 20
- 00:00:43,884 --> 00:00:45,982
- Siapa yang mau mayo dalam hotdog?
- 21
- 00:00:45,984 --> 00:00:47,082
- Mungkin adik-adikmu.
- 22
- 00:00:47,084 --> 00:00:49,214
- Dua mustard!
- Terima kasih, Ibu.
- 23
- 00:00:49,216 --> 00:00:50,782
- Siap!
- 24
- 00:00:50,784 --> 00:00:52,416
- Nate, mayo atau mustard?
- 25
- 00:00:52,984 --> 00:00:54,480
- Bagaimana kalau saus tomat?
- 26
- 00:00:54,482 --> 00:00:56,882
- Atau saus tomat?
- Ibu juga mau saus tomat, juga.
- 27
- 00:00:56,884 --> 00:00:57,950
- Perhatikan sikumu.
- 28
- 00:01:00,017 --> 00:01:02,115
- Bagus, mata elang.
- 29
- 00:01:02,117 --> 00:01:04,884
- Ambil anak panahmu.
- 30
- 00:01:06,984 --> 00:01:08,115
- Hei, kalian!
- 31
- 00:01:08,117 --> 00:01:10,614
- Cukup latihannya.
- Makanan sudah siap!
- 32
- 00:01:10,616 --> 00:01:11,580
- Baik.
- 33
- 00:01:11,582 --> 00:01:13,216
- Kami ke sana.
- Kami sudah lapar.
- 34
- 00:01:14,084 --> 00:01:15,716
- Lila, ayo.
- 35
- 00:01:18,749 --> 00:01:19,949
- Lila?
- 36
- 00:01:22,883 --> 00:01:23,883
- Sayang?
- 37
- 00:01:27,783 --> 00:01:28,849
- Hei, sayang?
- 38
- 00:01:37,549 --> 00:01:39,749
- Sayang?
- 39
- 00:01:41,783 --> 00:01:43,215
- Sayang?
- 40
- 00:01:43,983 --> 00:01:45,883
- Anak-anak!
- 41
- 00:01:47,683 --> 00:01:48,683
- Anak-anak!
- 42
- 00:01:50,949 --> 00:01:52,180
- Laura!
- 43
- 00:01:53,180 --> 00:02:00,180
- Diterjemahkan oleh:
- Mr. Fahrenheit
- 44
- 00:02:00,180 --> 00:02:07,180
- Instagram:
- @MisterrrFahrenheit
- 45
- 00:02:36,015 --> 00:02:37,479
- Kau tak boleh melakukan itu.
- 46
- 00:02:37,481 --> 00:02:40,414
- Karena kau harus pertahankan posisi jarimu.
- 47
- 00:02:41,247 --> 00:02:42,813
- Oh, ya.
- 48
- 00:02:42,815 --> 00:02:45,513
- Itu nyaris sekali.
- 49
- 00:02:45,515 --> 00:02:47,445
- Itu bola masuk.
- Sekarang kita imbang.
- 50
- 00:02:47,447 --> 00:02:48,948
- Aku ingin mencobanya lagi.
- 51
- 00:02:51,313 --> 00:02:53,846
- Kita sama.
- Rasakan tensinya?
- 52
- 00:02:53,848 --> 00:02:55,412
- Ini menyenangkan.
- 53
- 00:02:55,414 --> 00:02:57,614
- Itu buruk sekali.
- Sekarang kau punya kesempatan menang..
- 54
- 00:02:58,815 --> 00:02:59,815
- Dan kau menang.
- 55
- 00:03:00,882 --> 00:03:02,147
- Selamat!
- 56
- 00:03:02,149 --> 00:03:03,447
- Permainan yang adil.
- 57
- 00:03:04,781 --> 00:03:06,213
- Olahraga yang seru.
- 58
- 00:03:07,015 --> 00:03:08,514
- Kau senang?
- 59
- 00:03:10,181 --> 00:03:12,313
- Senang.
- 60
- 00:03:34,781 --> 00:03:36,414
- Kau masih hidup?
- 61
- 00:03:38,346 --> 00:03:40,547
- Hei, Ny. Potts. Pep.
- 62
- 00:03:41,614 --> 00:03:44,512
- Jika kau temukan rekaman ini...
- 63
- 00:03:44,514 --> 00:03:47,377
- Jangan sebarkan ke medsos.
- 64
- 00:03:47,379 --> 00:03:49,679
- Ini akan jadi cerita yang menyedihkan.
- 65
- 00:03:49,681 --> 00:03:52,344
- Entah apa kau akan melihat ini.
- 66
- 00:03:52,346 --> 00:03:55,012
- Aku bahkan tak tahu apa kau masih...
- 67
- 00:03:55,014 --> 00:03:56,914
- Ya Tuhan, kuharap masih.
- 68
- 00:03:57,781 --> 00:04:00,112
- Hari ini tanggal 21.
- 69
- 00:04:00,114 --> 00:04:02,845
- Tidak, tanggal 22.
- 70
- 00:04:02,847 --> 00:04:07,810
- Kau tahu, jika bukan karena teror
- dari kehampaan luar angkasa...
- 71
- 00:04:07,813 --> 00:04:10,344
- Aku akan merasa lebih baik hari ini.
- 72
- 00:04:10,346 --> 00:04:11,711
- Infeksinya tidak menyebar.
- 73
- 00:04:11,713 --> 00:04:14,012
- Terima kasih pada si biru yang berjasa,
- di belakang sana.
- 74
- 00:04:14,014 --> 00:04:17,510
- Kau akan menyukainya, sungguh
- 75
- 00:04:17,513 --> 00:04:19,780
- Hanya saja dia sedikit kejam.
- 76
- 00:04:24,579 --> 00:04:26,778
- Sel bahan bakarnya retak
- saat pertempuran...
- 77
- 00:04:26,780 --> 00:04:29,045
- Lalu kami temukan cara
- dengan membalikkan muatan ion-nya...
- 78
- 00:04:29,047 --> 00:04:32,211
- Dan itu membawa kami
- sekitar 48 jam waktu penerbangan.
- 79
- 00:04:35,311 --> 00:04:37,243
- Tapi sekarang pesawatnya
- sudah tak berfungsi..
- 80
- 00:04:37,245 --> 00:04:40,846
- Seribu tahun cahaya
- dari 7-11 terdekat.
- 81
- 00:04:42,245 --> 00:04:44,746
- Oksigen akan habis besok pagi...
- 82
- 00:04:46,146 --> 00:04:47,880
- Dan itu akan terjadi.
- 83
- 00:04:51,112 --> 00:04:54,309
- Pep, kutahu aku pernah bilang
- jangan ada lagi kejutan...
- 84
- 00:04:54,311 --> 00:04:56,144
- Tapi harus kukatakan,
- aku sangat berharap...
- 85
- 00:04:56,146 --> 00:04:58,110
- Bisa pulang untuk terakhir kalinya.
- 86
- 00:04:58,112 --> 00:05:00,209
- Tapi sepertinya...
- 87
- 00:05:00,211 --> 00:05:02,245
- Kau tahulah seperti apa.
- 88
- 00:05:03,378 --> 00:05:05,376
- Jangan bersedih karena ini.
- 89
- 00:05:05,378 --> 00:05:09,011
- Maksudku, jika kau berduka
- selama berminggu-minggu...
- 90
- 00:05:09,013 --> 00:05:12,311
- Lalu melanjutkan hidup
- dengan rasa bersalah yang besar...
- 91
- 00:05:17,211 --> 00:05:19,276
- Aku ingin berbaring sebentar.
- 92
- 00:05:19,278 --> 00:05:21,445
- Mengistirahatkan mataku.
- 93
- 00:05:24,245 --> 00:05:26,843
- Ketahuilah...
- 94
- 00:05:26,845 --> 00:05:30,877
- Saat aku tidur, rasanya seperti
- malam-malam sebelumnya.
- 95
- 00:05:30,879 --> 00:05:33,845
- Aku baik saja.
- Sangat baik saja.
- 96
- 00:05:34,378 --> 00:05:35,812
- Aku akan memimpikanmu.
- 97
- 00:05:37,277 --> 00:05:38,945
- Karena mimpiku selalu dirimu.
- 98
- 00:09:01,374 --> 00:09:02,706
- Aku tak bisa menghentikan dia.
- 99
- 00:09:02,708 --> 00:09:03,838
- Aku juga.
- 100
- 00:09:03,840 --> 00:09:05,174
- Sebentar.
- 101
- 00:09:07,307 --> 00:09:09,174
- Aku kehilangan anak itu.
- 102
- 00:09:11,608 --> 00:09:13,274
- Tony, kita semua kehilangan.
- 103
- 00:09:15,508 --> 00:09:16,508
- Apakah...
- 104
- 00:09:17,307 --> 00:09:19,207
- - Syukurlah.
- - Ya Tuhan!
- 105
- 00:09:20,007 --> 00:09:21,741
- Ya Tuhan!
- 106
- 00:09:26,574 --> 00:09:28,340
- Tak apa.
- 107
- 00:09:34,440 --> 00:09:36,907
- Sudah 23 hari sejak Thanos
- datang ke bumi.
- 108
- 00:09:39,306 --> 00:09:41,972
- Pemerintahan dunia hancur.
- 109
- 00:09:41,974 --> 00:09:43,938
- Sebagian yang masih bertahan...
- 110
- 00:09:43,940 --> 00:09:47,708
- Mencoba melakukan sensus,
- dan sepertinya dia berhasil...
- 111
- 00:09:50,306 --> 00:09:52,105
- Dia berhasil tepat seperti
- apa yang dikatakannya.
- 112
- 00:09:52,107 --> 00:09:53,373
- Thanos melenyapkan...
- 113
- 00:09:55,573 --> 00:09:58,839
- 50% semua makhluk hidup.
- 114
- 00:10:03,107 --> 00:10:05,171
- Di mana dia sekarang?
- Di mana?
- 115
- 00:10:05,173 --> 00:10:06,871
- Kami tak tahu.
- 116
- 00:10:06,873 --> 00:10:10,340
- Dia membuka portal
- lalu masuk ke dalamnya.
- 117
- 00:10:12,839 --> 00:10:13,873
- Ada apa dengannya?
- 118
- 00:10:14,939 --> 00:10:17,038
- Oh, dia marah.
- 119
- 00:10:17,040 --> 00:10:18,507
- Dia merasa gagal.
- 120
- 00:10:19,873 --> 00:10:21,004
- Tentu saja, dia gagal...
- 121
- 00:10:21,006 --> 00:10:23,237
- Tapi semuanya juga gagal, kan?
- 122
- 00:10:23,239 --> 00:10:26,070
- Jujur, barusan kukira
- kau adalah boneka beruang.
- 123
- 00:10:26,073 --> 00:10:27,471
- Mungkin benar.
- 124
- 00:10:27,473 --> 00:10:29,100
- Kita sudah mencari Thanos
- selama tiga minggu ini.
- 125
- 00:10:29,100 --> 00:10:33,470
- Memindai luar angkasa, satelit,
- dan kita tak dapat apa-apa.
- 126
- 00:10:35,106 --> 00:10:36,170
- Tony, kau bertarung dengannya.
- 127
- 00:10:36,172 --> 00:10:37,372
- Siapa yang bilang itu?
- 128
- 00:10:37,906 --> 00:10:39,071
- Aku tidak bertarung dengannya.
- 129
- 00:10:39,073 --> 00:10:40,672
- Tidak, dia menyapu wajahku dengan planet...
- 130
- 00:10:40,674 --> 00:10:43,330
- Sementara itu, penyihir Bleecker Street
- memberikan batunya.
- 131
- 00:10:43,339 --> 00:10:44,570
- Itu yang terjadi.
- 132
- 00:10:44,572 --> 00:10:45,904
- Tak ada pertarungan,
- karena dia tak terkalahkan.
- 133
- 00:10:45,906 --> 00:10:48,771
- Apa dia memberimu petunjuk,
- titik koordinat, atau semacamnya?
- 134
- 00:10:51,506 --> 00:10:53,237
- Aku sudah lihat ini
- sejak bertahun-tahun yang lalu.
- 135
- 00:10:53,239 --> 00:10:55,337
- Aku punya penglihatan.
- Tadinya aku tak mempercayainya.
- 136
- 00:10:55,339 --> 00:10:57,038
- Kukira aku hanya bermimpi.
- 137
- 00:10:57,040 --> 00:10:58,170
- Tony, aku butuh kau untuk fokus.
- 138
- 00:10:58,172 --> 00:11:00,104
- Dan aku pernah butuh dirimu.
- 139
- 00:11:00,106 --> 00:11:01,303
- Seperti, kalimat lampau.
- 140
- 00:11:01,305 --> 00:11:04,803
- Apa yang kau butuhkan
- sudah terlambat, kawan.
- 141
- 00:11:04,805 --> 00:11:06,470
- Maaf.
- 142
- 00:11:06,472 --> 00:11:10,170
- Kau tahu apa yang kubutuhkan sekarang?
- Bercukur.
- 143
- 00:11:10,172 --> 00:11:12,770
- Dan kuyakin aku pernah bilang ke kalian...
- 144
- 00:11:12,772 --> 00:11:13,736
- Tony, Tony!
- 145
- 00:11:13,738 --> 00:11:17,303
- Hidup atau sebaliknya,
- yang kita butuhkan adalah...
- 146
- 00:11:17,305 --> 00:11:19,270
- Baju besi tempur
- di seluruh dunia.
- 147
- 00:11:19,272 --> 00:11:20,504
- Ingat itu?
- 148
- 00:11:20,506 --> 00:11:23,137
- Entah akan berdampak pada
- kebebasan atau tidak...
- 149
- 00:11:23,139 --> 00:11:24,470
- Itulah yang kita butuhkan.
- 150
- 00:11:24,472 --> 00:11:25,836
- Itu tidak berhasil, kan?
- 151
- 00:11:25,838 --> 00:11:27,302
- Kubilang kita sudah kalah.
- 152
- 00:11:27,304 --> 00:11:30,070
- Kau bilang,
- "Kita akan lakukan bersama juga."
- 153
- 00:11:30,072 --> 00:11:31,470
- Dan tebak apa, Cap?
- 154
- 00:11:31,472 --> 00:11:33,070
- Kita kalah.
- 155
- 00:11:33,072 --> 00:11:34,271
- Dan kau tak ada di sana.
- 156
- 00:11:35,539 --> 00:11:36,836
- Tapi memang itu yang kita lakukan, bukan?
- 157
- 00:11:36,838 --> 00:11:39,736
- Bekerja setelah kejadian?
- Kita adalah pembalas.
- 158
- 00:11:39,738 --> 00:11:42,037
- Kita pembalas,
- bukan pencegah.
- 159
- 00:11:42,039 --> 00:11:43,169
- - Baik.
- - Baik?
- 160
- 00:11:43,171 --> 00:11:44,436
- Maksudmu jelas.
- Duduk dulu, oke?
- 161
- 00:11:44,438 --> 00:11:45,736
- Tidak, ini maksudku.
- Kau tahu?
- 162
- 00:11:45,738 --> 00:11:47,202
- - Dia hebat juga.
- - Tony, kau sedang sakit, duduklah.
- 163
- 00:11:47,204 --> 00:11:48,836
- Kami butuh dirimu.
- Kau banyak akal.
- 164
- 00:11:48,838 --> 00:11:52,037
- Untukmu orang tua,
- aku tak punya apa-apa, Cap.
- 165
- 00:11:52,039 --> 00:11:53,403
- Aku tak punya koordinat...
- 166
- 00:11:53,405 --> 00:11:56,336
- Tak ada petunjuk, strategi,
- dan pilihan lain.
- 167
- 00:11:56,338 --> 00:11:58,236
- Nol. Nihil. Tak ada.
- 168
- 00:11:58,238 --> 00:12:00,238
- Tak bisa dipercaya, pembohong.
- 169
- 00:12:04,671 --> 00:12:06,002
- Ini, ambilah.
- 170
- 00:12:06,004 --> 00:12:08,304
- Temukan dia,
- dan pakailah ini...
- 171
- 00:12:08,671 --> 00:12:10,304
- Kau sembunyi.
- 172
- 00:12:11,338 --> 00:12:13,436
- - Tony!
- - Aku tak apa.
- 173
- 00:12:13,438 --> 00:12:15,204
- Biarkan aku...
- 174
- 00:12:21,405 --> 00:12:22,802
- Bruce memberinya penenang.
- 175
- 00:12:22,804 --> 00:12:24,737
- Dia mungkin akan beristirahat seharian.
- 176
- 00:12:25,605 --> 00:12:27,301
- Kalian jagalah dia...
- 177
- 00:12:27,303 --> 00:12:28,937
- Akan kubawakan ramuan Xorrian
- saat aku kembali.
- 178
- 00:12:29,605 --> 00:12:30,735
- Mau ke mana kau?
- 179
- 00:12:30,737 --> 00:12:32,470
- Membunuh Thanos.
- 180
- 00:12:35,303 --> 00:12:36,535
- Hei.
- 181
- 00:12:36,537 --> 00:12:38,769
- Kau tahu, kami biasanya
- bekerja sebagai tim di sini...
- 182
- 00:12:38,771 --> 00:12:40,635
- Dan antara kau dan aku,
- moral kita sedang sedikit rapuh.
- 183
- 00:12:40,637 --> 00:12:43,235
- Kami sadar ruang angkasa
- adalah wilAyahmu.
- 184
- 00:12:43,237 --> 00:12:44,435
- Tapi ini pertarungan kita juga.
- 185
- 00:12:44,437 --> 00:12:45,902
- Kau tahu dia di mana?
- 186
- 00:12:45,904 --> 00:12:47,168
- Aku kenal orang
- yang mungkin tahu.
- 187
- 00:12:47,170 --> 00:12:48,636
- Tak perlu bersusah-payah.
- 188
- 00:12:49,404 --> 00:12:51,404
- Aku bisa memberitahumu
- di mana Thanos berada.
- 189
- 00:12:53,636 --> 00:12:57,301
- Thanos menghabiskan banyak waktu
- mencoba untuk menyempurnakan aku.
- 190
- 00:12:57,303 --> 00:13:01,468
- Dan saat dia bekerja,
- dia bercerita tentang rencana besarnya.
- 191
- 00:13:01,470 --> 00:13:04,868
- Meski aku dibongkar,
- aku ingin tetap membuatnya senang.
- 192
- 00:13:04,870 --> 00:13:06,634
- Aku bertanya...
- 193
- 00:13:06,636 --> 00:13:09,968
- Ke mana tujuan kita
- setelah rencananya berhasil?
- 194
- 00:13:09,970 --> 00:13:12,170
- Dan jawabannya selalu sama.
- 195
- 00:13:16,137 --> 00:13:17,668
- "Ke Taman."
- 196
- 00:13:17,670 --> 00:13:20,768
- Manis sekali.
- Thanos punya rencana pensiun.
- 197
- 00:13:20,770 --> 00:13:22,435
- Jadi, di mana dia?
- 198
- 00:13:22,437 --> 00:13:24,668
- Saat Thanos menjentikkan jarinya...
- 199
- 00:13:24,670 --> 00:13:28,900
- Bumi dihantam lonjakan listrik
- berskala kosmik yang luar biasa.
- 200
- 00:13:28,903 --> 00:13:31,200
- Belum pernah ada yang melihat ini.
- 201
- 00:13:31,202 --> 00:13:32,670
- Hingga dua hari yang lalu...
- 202
- 00:13:34,537 --> 00:13:36,202
- Di planet ini.
- 203
- 00:13:36,770 --> 00:13:38,369
- Thanos ada di sana.
- 204
- 00:13:39,936 --> 00:13:41,901
- Dia menggunakan batunya lagi.
- 205
- 00:13:41,903 --> 00:13:43,566
- Hei, hei, hei.
- 206
- 00:13:43,568 --> 00:13:45,667
- Kita kekurangan pasukan, mengerti?
- 207
- 00:13:45,669 --> 00:13:47,300
- Dengar, dia masih memiliki batunya, jadi...
- 208
- 00:13:47,302 --> 00:13:49,068
- Kita rebut batunya.
- 209
- 00:13:49,070 --> 00:13:50,700
- Kita gunakan untuk mengembalikan semua orang.
- 210
- 00:13:50,702 --> 00:13:51,901
- Cuma begitu?
- 211
- 00:13:51,903 --> 00:13:53,501
- Ya, cuma begitu.
- 212
- 00:13:53,503 --> 00:13:56,767
- Bahkan jika hanya ada sedikit kesempatan saja...
- 213
- 00:13:56,769 --> 00:13:59,867
- Kita berhutang pada semua yang sudah berjuang,
- yang tak ada di ruangan ini.
- 214
- 00:13:59,869 --> 00:14:01,434
- Jika kita lakukan ini,
- bagaimana kita tahu...
- 215
- 00:14:01,436 --> 00:14:03,967
- Ini akan berakhir dengan hasil
- yang berbeda dari sebelumnya?
- 216
- 00:14:03,969 --> 00:14:05,669
- Karena sebelumnya
- kalian tak punya aku.
- 217
- 00:14:06,568 --> 00:14:07,633
- Hei, gadis baru?
- 218
- 00:14:07,635 --> 00:14:11,234
- Semua yang ada di ruangan ini
- adalah superhero yang berpengalaman.
- 219
- 00:14:11,236 --> 00:14:12,401
- Dan jika tak keberatan...
- 220
- 00:14:12,403 --> 00:14:13,667
- Ke mana saja kau selama ini?
- 221
- 00:14:13,669 --> 00:14:15,833
- Ada banyak sekali planet lain
- di alam semesta.
- 222
- 00:14:15,835 --> 00:14:18,935
- Dan sayangnya,
- mereka tak punya kalian.
- 223
- 00:14:38,635 --> 00:14:40,702
- Aku suka orang ini.
- 224
- 00:14:45,136 --> 00:14:47,701
- Mari tangkap bajingan ini.
- 225
- 00:15:09,501 --> 00:15:10,832
- Baik.
- 226
- 00:15:10,834 --> 00:15:13,335
- Siapa di sini yang belum pernah
- pergi ke ruang angkasa?
- 227
- 00:15:14,435 --> 00:15:15,666
- Kenapa?
- 228
- 00:15:15,668 --> 00:15:17,732
- Sebaiknya kalian jangan muntah di pesawatku.
- 229
- 00:15:17,734 --> 00:15:21,360
- Bersiap terbang dalam:
- Tiga, dua, satu!
- 230
- 00:15:34,601 --> 00:15:36,566
- Aku akan ke bawah untuk mengintai.
- 231
- 00:15:54,968 --> 00:15:56,631
- Ini akan berhasil, Steve.
- 232
- 00:15:56,633 --> 00:15:58,300
- Aku tahu ini akan berhasil.
- 233
- 00:16:01,767 --> 00:16:04,665
- Sebab aku tak tahu harus bagaimana lagi
- jika ini tak berhasil.
- 234
- 00:16:04,667 --> 00:16:08,399
- Tak ada satelit,
- kendaraan perang dan pasukan.
- 235
- 00:16:08,401 --> 00:16:10,200
- Tak ada pertahanan apa pun.
- 236
- 00:16:12,067 --> 00:16:13,800
- Hanya ada dia.
- 237
- 00:16:14,300 --> 00:16:16,300
- Dan itu cukup.
- 238
- 00:17:45,066 --> 00:17:46,431
- Oh, tidak.
- 239
- 00:17:56,133 --> 00:17:57,596
- Di mana batunya?
- 240
- 00:17:57,598 --> 00:17:59,598
- Jawab pertanyaannya.
- 241
- 00:18:01,965 --> 00:18:04,462
- Alam semesta butuh perbaikan.
- 242
- 00:18:04,464 --> 00:18:08,596
- Setelah itu, batunya tak berguna...
- 243
- 00:18:08,598 --> 00:18:10,230
- Dan tak menggoda lagi.
- 244
- 00:18:10,232 --> 00:18:13,162
- Kau sudah membunuh trilyunan nyawa!
- 245
- 00:18:13,164 --> 00:18:15,598
- Harusnya kau bersyukur.
- 246
- 00:18:18,998 --> 00:18:21,063
- Di mana batunya?
- 247
- 00:18:21,065 --> 00:18:22,696
- Sudah lenyap.
- 248
- 00:18:22,698 --> 00:18:24,294
- Musnah menjadi atom.
- 249
- 00:18:24,296 --> 00:18:26,030
- Kau menggunakannya dua hari lalu!
- 250
- 00:18:26,032 --> 00:18:29,397
- Kugunakan batunya
- untuk menghancurkan batu itu sendiri.
- 251
- 00:18:29,998 --> 00:18:31,698
- Itu hampir membunuhku.
- 252
- 00:18:33,032 --> 00:18:35,162
- Tapi tugasku sudah selesai.
- 253
- 00:18:35,164 --> 00:18:37,898
- Akan selalu begitu.
- 254
- 00:18:39,563 --> 00:18:42,865
- Aku tak terhindarkan.
- 255
- 00:18:44,898 --> 00:18:47,528
- Kita harus geledah tempat ini.
- Dia pasti berbohong!
- 256
- 00:18:47,530 --> 00:18:48,898
- Ayahku punya banyak sifat.
- 257
- 00:18:49,797 --> 00:18:51,864
- Bohong bukan salah satunya.
- 258
- 00:18:55,864 --> 00:18:57,330
- Terima kasih, putriku.
- 259
- 00:19:00,031 --> 00:19:02,164
- Mungkin aku sudah terlalu keras padamu.
- 260
- 00:19:08,563 --> 00:19:09,563
- Apa?
- 261
- 00:19:10,097 --> 00:19:11,897
- Apa yang kau lakukan?
- 262
- 00:19:13,330 --> 00:19:15,363
- Menebas kepalanya.
- 263
- 00:19:58,800 --> 00:20:01,800
- LIMA
- 264
- 00:20:01,800 --> 00:20:04,400
- LIMA TAHUN
- 265
- 00:20:04,400 --> 00:20:07,000
- LIMA TAHUN KEMUDIAN
- 266
- 00:20:26,030 --> 00:20:28,361
- Jadi...
- 267
- 00:20:29,428 --> 00:20:32,128
- Aku berkencan
- di hari yang lain.
- 268
- 00:20:32,130 --> 00:20:33,994
- Itu pertama kalinya
- dalam lima tahun.
- 269
- 00:20:33,996 --> 00:20:36,461
- Tahukah kau?
- Aku duduk di sana.
- 270
- 00:20:37,428 --> 00:20:39,628
- Aku bahkan tak tahu
- apa yang harus dibicarakan.
- 271
- 00:20:40,896 --> 00:20:42,459
- Lalu apa yang kalian bicarakan?
- 272
- 00:20:42,461 --> 00:20:45,929
- Obrolan yang sama, kau tahulah.
- Bagaimana keadaan telah berubah.
- 273
- 00:20:46,628 --> 00:20:48,328
- Pekerjaanku, pekerjaannya.
- 274
- 00:20:49,129 --> 00:20:51,228
- Betapa kami merindukan Mets.
- 275
- 00:20:53,361 --> 00:20:55,194
- Dan suasana jadi hening...
- 276
- 00:20:57,161 --> 00:21:00,893
- Lalu dia menangis saat salad disajikan.
- 277
- 00:21:00,895 --> 00:21:02,495
- Bagaimana denganmu?
- 278
- 00:21:03,361 --> 00:21:06,762
- Aku menangis sebelum
- hidangan pencuci mulut.
- 279
- 00:21:10,361 --> 00:21:12,662
- Tapi aku melihat dia lagi
- keesokan harinya, jadi...
- 280
- 00:21:13,193 --> 00:21:14,526
- Itu luar biasa.
- 281
- 00:21:14,528 --> 00:21:16,325
- Kau lewati bagian tersulitnya.
- Kau melangkah...
- 282
- 00:21:16,327 --> 00:21:19,126
- Ke tempat yang tak kau tahu
- akan sampai di mana.
- 283
- 00:21:19,128 --> 00:21:23,490
- Dan itu dia! Itu langkah berani
- yang harus kita ambil...
- 284
- 00:21:23,495 --> 00:21:27,460
- Untuk menjadi utuh kembali,
- mencoba menemukan tujuan.
- 285
- 00:21:29,128 --> 00:21:33,320
- Aku membeku di tahun 1945
- tepat setelah bertemu kekasihku.
- 286
- 00:21:34,029 --> 00:21:35,828
- Bangun 70 tahun kemudian.
- 287
- 00:21:38,928 --> 00:21:41,160
- Kau harus melanjutkan hidup.
- 288
- 00:21:43,727 --> 00:21:45,427
- Harus melanjutkan hidup.
- 289
- 00:21:50,094 --> 00:21:52,759
- Dunia ada di tangan kita.
- 290
- 00:21:52,761 --> 00:21:54,959
- Dunia diserahkan pada kita, kawan.
- 291
- 00:21:54,961 --> 00:21:57,327
- Dan kita harus lakukan
- sesuatu dengan itu.
- 292
- 00:21:57,894 --> 00:21:59,427
- Di lain sisi...
- 293
- 00:22:00,460 --> 00:22:02,927
- Thanos seharusnya
- sudah membunuh kita semua.
- 294
- 00:23:04,826 --> 00:23:06,292
- Apa-apaan ini?
- 295
- 00:23:18,493 --> 00:23:19,793
- Hope?
- 296
- 00:23:52,925 --> 00:23:54,057
- Nak!
- 297
- 00:23:54,059 --> 00:23:55,291
- Hei, nak!
- 298
- 00:23:59,358 --> 00:24:01,725
- Apa yang sudah terjadi di sini?
- 299
- 00:24:33,224 --> 00:24:35,257
- Astaga!
- 300
- 00:24:37,924 --> 00:24:39,622
- Oh, kumohon!
- 301
- 00:24:39,624 --> 00:24:41,188
- Kumohon, kumohon!
- 302
- 00:24:41,190 --> 00:24:43,391
- Tidak, tidak, tidak.
- Tidak.
- 303
- 00:24:44,758 --> 00:24:46,257
- Tidak.
- 304
- 00:24:48,324 --> 00:24:49,656
- Permisi.
- Maaf.
- 305
- 00:24:49,658 --> 00:24:51,023
- Oh, Cassie, tidak.
- 306
- 00:24:51,025 --> 00:24:52,591
- Tidak, tidak, tidak.
- 307
- 00:24:53,890 --> 00:24:56,389
- Tidak, tidak.
- 308
- 00:24:56,391 --> 00:24:59,524
- Kumohon, kumohon, kumoho.
- Jangan ada Cassie.
- 309
- 00:25:06,691 --> 00:25:07,824
- Apa?
- 310
- 00:25:37,857 --> 00:25:39,323
- Cassie?
- 311
- 00:25:40,456 --> 00:25:41,757
- Ayah?
- 312
- 00:26:07,556 --> 00:26:10,288
- Kau besar sekali!
- 313
- 00:26:23,322 --> 00:26:28,050
- Ya, kami naik pesawat tempur
- yang sangat dicurigai Danvers
- 314
- 00:26:28,056 --> 00:26:29,954
- Itu ekspresi sampah yang menular.
- 315
- 00:26:29,956 --> 00:26:31,453
- Terima kasih
- telah mencurigai kami.
- 316
- 00:26:31,455 --> 00:26:32,854
- Kau lebih dekat.
- 317
- 00:26:32,856 --> 00:26:34,420
- Ya, dan sekarang kita bau sampah.
- 318
- 00:26:34,422 --> 00:26:35,820
- Kau membaca getaran itu?
- 319
- 00:26:35,822 --> 00:26:38,620
- Itu subduksi ringan
- di bawah lempeng Afrika.
- 320
- 00:26:38,622 --> 00:26:40,987
- Apa kita punya tampilannya?
- Bagaimana kita menanganinya?
- 321
- 00:26:40,989 --> 00:26:42,487
- Nat.
- 322
- 00:26:42,489 --> 00:26:44,587
- Itu gempa bumi dasar laut.
- 323
- 00:26:44,589 --> 00:26:48,253
- Kita tangani dengan cara
- tidak menanganinya.
- 324
- 00:26:48,255 --> 00:26:50,919
- Carol, apa kami akan
- melihatmu di sini bulan depan?
- 325
- 00:26:50,921 --> 00:26:52,053
- Sepertinya tidak.
- 326
- 00:26:52,055 --> 00:26:53,819
- Kenapa? Kau mau ganti gaya rambut?
- 327
- 00:26:53,821 --> 00:26:55,220
- Dengar, wajah berbulu.
- 328
- 00:26:55,222 --> 00:26:57,186
- Aku menjaga banyak wilAyah.
- 329
- 00:26:57,188 --> 00:26:59,086
- Apa yang sedang terjadi di bumi...
- 330
- 00:26:59,088 --> 00:27:02,550
- Juga terjadi di mana-mana,
- di ribuan planet lain.
- 331
- 00:27:02,555 --> 00:27:04,219
- Baiklah, baiklah.
- Itu perbuatan yang baik.
- 332
- 00:27:04,221 --> 00:27:05,420
- Itu perbuatan yang baik.
- 333
- 00:27:05,422 --> 00:27:07,689
- Jadi, kalian mungkin takkan melihatku
- untuk waktu yang lama.
- 334
- 00:27:08,355 --> 00:27:10,287
- Baiklah.
- Baik...
- 335
- 00:27:10,988 --> 00:27:13,219
- Sambungan ini selalu aktif.
- 336
- 00:27:13,221 --> 00:27:15,419
- Jadi, jika ada sesuatu
- yang menyimpang...
- 337
- 00:27:15,421 --> 00:27:18,086
- Atau ada yang membuat masalah
- yang seharusnya tak dilakukan...
- 338
- 00:27:18,088 --> 00:27:19,285
- Hubungi aku.
- 339
- 00:27:19,287 --> 00:27:21,053
- Baik.
- 340
- 00:27:21,055 --> 00:27:22,622
- Baik.
- 341
- 00:27:23,221 --> 00:27:24,488
- Semoga beruntung.
- 342
- 00:27:32,955 --> 00:27:34,086
- Kau ada di mana?
- 343
- 00:27:34,088 --> 00:27:35,219
- Meksiko.
- 344
- 00:27:35,221 --> 00:27:38,053
- Pemerintah Federal menemukan
- ruangan yang penuh dengan mayat.
- 345
- 00:27:38,055 --> 00:27:41,980
- Sepertinya para kartel tak sempat
- mengeluarkan senjata mereka...
- 346
- 00:27:41,988 --> 00:27:43,885
- Mungkin itu ulah geng musuh.
- 347
- 00:27:43,887 --> 00:27:45,252
- Bukan.
- 348
- 00:27:45,254 --> 00:27:47,985
- Itu jelas ulah Barton.
- 349
- 00:27:47,987 --> 00:27:49,586
- Apa yang telah dia lakukan di sini...
- 350
- 00:27:49,588 --> 00:27:53,586
- Apa yang telah dia lakukan
- beberapa tahun terakhir...
- 351
- 00:27:53,588 --> 00:27:55,621
- Maksudku, tempat kejadian
- yang dia tinggalkan...
- 352
- 00:27:56,621 --> 00:27:57,718
- Harus kuberitahu...
- 353
- 00:27:57,720 --> 00:28:00,254
- Ada bagian dari diriku
- yang tak mau menemukan dia.
- 354
- 00:28:05,554 --> 00:28:07,920
- Maukah kau melacak
- tujuan dia selanjutnya?
- 355
- 00:28:11,854 --> 00:28:13,153
- Nat?
- 356
- 00:28:14,787 --> 00:28:16,554
- Kumohon.
- 357
- 00:28:18,153 --> 00:28:19,487
- Baiklah.
- 358
- 00:28:27,920 --> 00:28:31,920
- Tadinya mau kutawari kau makan malam,
- tapi sepertinya kau sedang sedih.
- 359
- 00:28:35,987 --> 00:28:37,652
- Kau ke sini mau mencuci baju?
- 360
- 00:28:37,654 --> 00:28:39,320
- Dan menemui teman.
- 361
- 00:28:40,186 --> 00:28:42,919
- Jelas, temanmu baik saja.
- 362
- 00:28:45,520 --> 00:28:48,250
- Apa kau tahu, aku pernah melihat
- sekelompok paus saat menaiki jembatan.
- 363
- 00:28:48,253 --> 00:28:50,251
- - Di Hudson?
- - Ada sedikit kapal.
- 364
- 00:28:50,253 --> 00:28:51,585
- Airnya jernih.
- 365
- 00:28:51,587 --> 00:28:55,880
- Jika kau mau bilang,
- lihatlah sisi baiknya...
- 366
- 00:28:58,020 --> 00:29:01,750
- Aku akan melempar kepalamu
- dengan sandwich selai kacang ini.
- 367
- 00:29:03,653 --> 00:29:06,250
- Maaf, sudah kebiasaan.
- 368
- 00:29:20,252 --> 00:29:25,410
- Aku terus menyuruh semua orang
- untuk melanjutkan hidup, dan tumbuh.
- 369
- 00:29:26,586 --> 00:29:27,819
- Sebagian bisa.
- 370
- 00:29:31,185 --> 00:29:32,785
- Tapi kita tidak.
- 371
- 00:29:33,486 --> 00:29:35,917
- Jika aku melanjutkan hidup,
- siapa yang melakukan ini?
- 372
- 00:29:35,919 --> 00:29:38,219
- Mungkin ini tak perlu dilakukan.
- 373
- 00:29:42,185 --> 00:29:44,586
- Dulu aku tak punya apa-apa.
- 374
- 00:29:45,718 --> 00:29:47,652
- Kemudian aku mendapatkan ini.
- 375
- 00:29:49,785 --> 00:29:51,652
- Pekerjaan ini.
- 376
- 00:29:53,952 --> 00:29:55,752
- Keluarga ini.
- 377
- 00:30:01,386 --> 00:30:03,486
- Dan aku jadi lebih baik karena ini.
- 378
- 00:30:09,486 --> 00:30:13,318
- Dan meskipun,
- mereka menghilang...
- 379
- 00:30:17,085 --> 00:30:19,618
- Aku masih mencoba
- menjadi lebih baik.
- 380
- 00:30:22,451 --> 00:30:25,184
- Kurasa kita berdua
- harus punya kehidupan.
- 381
- 00:30:27,617 --> 00:30:28,852
- Kau duluan.
- 382
- 00:30:34,119 --> 00:30:35,682
- Oh, hai, hai!
- 383
- 00:30:35,684 --> 00:30:36,983
- Ada orang di sana?
- 384
- 00:30:36,985 --> 00:30:38,682
- Ini Scott Lang.
- 385
- 00:30:38,684 --> 00:30:41,882
- Kita pernah bertemu
- beberapa tahun lalu di bandara.
- 386
- 00:30:41,884 --> 00:30:43,548
- Di Jerman.
- 387
- 00:30:43,550 --> 00:30:45,915
- Aku orang yang berubah jadi raksasa,
- saat itu aku memakai topeng.
- 388
- 00:30:45,917 --> 00:30:47,649
- - Kau takkan mengenaliku.
- - Apa ini video lama?
- 389
- 00:30:47,651 --> 00:30:50,949
- Ant-Man?
- Kutahu kalian tahu itu.
- 390
- 00:30:50,951 --> 00:30:52,148
- Itu dari gerbang depan.
- 391
- 00:30:52,150 --> 00:30:53,682
- Aku ingin bicara dengan kalian.
- 392
- 00:30:59,751 --> 00:31:00,884
- Scott.
- 393
- 00:31:01,851 --> 00:31:02,982
- Kau tak apa?
- 394
- 00:31:02,984 --> 00:31:04,183
- Ya.
- 395
- 00:31:05,617 --> 00:31:08,449
- Apa di antara kalian ada yang pernah
- mempelajari fisika kuantum?
- 396
- 00:31:08,451 --> 00:31:10,250
- Mulai saja percakapannya.
- 397
- 00:31:11,118 --> 00:31:13,116
- Baiklah, jadi...
- 398
- 00:31:13,118 --> 00:31:15,884
- Lima tahun yang lalu, tepat sebelum...
- 399
- 00:31:16,549 --> 00:31:17,749
- Thanos...
- 400
- 00:31:17,751 --> 00:31:19,949
- Aku berada di suatu tempat
- yang disebut alam kuantum.
- 401
- 00:31:19,951 --> 00:31:22,882
- Alam kuantum seperti
- semesta mikroskopis.
- 402
- 00:31:22,884 --> 00:31:25,116
- Untuk ke sana kau harus berubah
- menjadi sangat kecil.
- 403
- 00:31:25,118 --> 00:31:26,751
- Hope, dia adalah...
- 404
- 00:31:28,817 --> 00:31:30,583
- Dia adalah...
- 405
- 00:31:32,150 --> 00:31:33,448
- Dia seharusnya menarikku keluar.
- 406
- 00:31:33,450 --> 00:31:35,248
- Tapi Thanos beraksi...
- 407
- 00:31:35,250 --> 00:31:37,348
- Dan aku terjebak di sana.
- 408
- 00:31:37,350 --> 00:31:39,448
- Maaf, itu pasti lima tahun
- yang sangat lama.
- 409
- 00:31:39,450 --> 00:31:41,049
- Ya, tapi itu dia.
- 410
- 00:31:41,051 --> 00:31:42,315
- Itu tak lama.
- 411
- 00:31:42,317 --> 00:31:43,614
- Bagiku, itu seperti lima jam.
- 412
- 00:31:43,616 --> 00:31:46,280
- Hukum di alam kuantum
- tak seperti di atas sini.
- 413
- 00:31:46,283 --> 00:31:48,048
- Semuanya tak terprediksi.
- 414
- 00:31:48,050 --> 00:31:49,547
- Apa itu sandwich kita?
- 415
- 00:31:49,549 --> 00:31:50,750
- Aku lapar.
- 416
- 00:31:51,017 --> 00:31:52,248
- Scott.
- 417
- 00:31:52,250 --> 00:31:53,683
- Apa yang kau bicarakan?
- 418
- 00:31:54,683 --> 00:31:55,883
- Jadi...
- 419
- 00:31:56,850 --> 00:31:59,214
- Yang kubicarakan adalah...
- 420
- 00:31:59,216 --> 00:32:01,881
- Waktu bekerja secara berbeda
- di alam kuantum.
- 421
- 00:32:01,883 --> 00:32:03,648
- Masalahnya sekarang...
- 422
- 00:32:03,650 --> 00:32:05,247
- Kta tak punya cara untuk mengarahkannya.
- 423
- 00:32:05,249 --> 00:32:07,048
- Tapi bagaimana jika kita bisa?
- 424
- 00:32:07,050 --> 00:32:08,280
- Aku tak bisa berhenti memikirkannya.
- 425
- 00:32:08,282 --> 00:32:10,347
- Bagaimana jika kita bisa
- kendalikan kekacauan itu...
- 426
- 00:32:10,349 --> 00:32:11,781
- Dan kita bisa mengarahkannya?
- 427
- 00:32:11,783 --> 00:32:13,314
- Bagaimana jika ada cara untuk...
- 428
- 00:32:13,316 --> 00:32:16,280
- Masuk ke alam kuantum
- pada waktu tertentu...
- 429
- 00:32:16,282 --> 00:32:19,180
- Lalu keluar dari alam kuantu
- pada waktu yang lain?
- 430
- 00:32:19,182 --> 00:32:21,247
- Seperti...
- 431
- 00:32:21,249 --> 00:32:23,446
- - Seperti sebelum Thanos.
- - Tunggu...
- 432
- 00:32:23,448 --> 00:32:25,247
- Apa kau bicara tentang mesin waktu?
- 433
- 00:32:25,249 --> 00:32:28,180
- Tidak, tidak, tentu saja tidak.
- Tidak, ini bukan mesin waktu.
- 434
- 00:32:28,182 --> 00:32:29,416
- Ini lebih seperti...
- 435
- 00:32:31,515 --> 00:32:33,314
- Ya, seperti mesin waktu.
- 436
- 00:32:33,316 --> 00:32:35,214
- Kutahu ini gila, ini gila.
- 437
- 00:32:35,216 --> 00:32:37,580
- Tapi aku tak bisa
- berhenti memikirkannya.
- 438
- 00:32:37,582 --> 00:32:38,782
- Pasti ada...
- 439
- 00:32:39,383 --> 00:32:40,947
- Satu cara...
- 440
- 00:32:40,949 --> 00:32:42,913
- - Ini gila.
- - Scott.
- 441
- 00:32:42,915 --> 00:32:44,280
- Aku dapat e-mail dari seekor rakun...
- 442
- 00:32:44,282 --> 00:32:47,080
- Jadi, tak ada lagi
- yang terdengar gila.
- 443
- 00:32:47,082 --> 00:32:49,349
- Jadi, ke siapa kita akan bicarakan ini?
- 444
- 00:33:07,548 --> 00:33:08,615
- Makan siang!
- 445
- 00:33:10,982 --> 00:33:12,215
- Maguna.
- 446
- 00:33:16,248 --> 00:33:17,749
- Morgan H. Stark,
- kau mau makan siang?
- 447
- 00:33:18,782 --> 00:33:19,847
- Jelaskan "makan siang"
- 448
- 00:33:19,849 --> 00:33:21,248
- - Atau dihancurkan.
- - Baik.
- 449
- 00:33:22,348 --> 00:33:24,047
- Kau tak seharusnya
- memakai itu, mengerti?
- 450
- 00:33:24,049 --> 00:33:26,680
- Itu adalah hadiah istimewa
- yang kubuat untuk ulang tahun Ibu.
- 451
- 00:33:30,281 --> 00:33:32,880
- Ini dia dirimu,
- apa kau mau makan siang?
- 452
- 00:33:32,882 --> 00:33:35,146
- Aku bisa memberimu
- segenggam jangkrik di dalam selada.
- 453
- 00:33:35,148 --> 00:33:37,047
- - Tidak.
- - Itu yang kau mau.
- 454
- 00:33:37,049 --> 00:33:39,279
- Di mana kau temukan ini?
- 455
- 00:33:39,281 --> 00:33:41,279
- - Garasi.
- - Benarkah?
- 456
- 00:33:41,281 --> 00:33:43,481
- - Kau mencarinya?
- - Tidak.
- 457
- 00:33:44,181 --> 00:33:46,213
- Aku menemukannya.
- 458
- 00:33:46,215 --> 00:33:48,146
- Kau suka pergi ke garasi?
- 459
- 00:33:48,148 --> 00:33:49,946
- Begitu pun Ayah.
- 460
- 00:33:49,948 --> 00:33:53,214
- Tak apa, Ibu tak pernah memakai barang
- yang sudah Ayah belikan.
- 461
- 00:33:55,781 --> 00:33:57,180
- Jadi, Ayah akan...
- 462
- 00:34:14,380 --> 00:34:17,079
- Tidak, kami tahu bagaimana kedengarannya.
- 463
- 00:34:17,081 --> 00:34:19,470
- Tony, setelah semua yang kau lihat,
- apakah ini mustahil?
- 464
- 00:34:19,480 --> 00:34:21,544
- Fluktuasi kuantum mengacaukan skala Planck...
- 465
- 00:34:21,546 --> 00:34:23,344
- Yang kemudian memicu proposisi Deutsch.
- 466
- 00:34:23,346 --> 00:34:24,711
- Setuju itu?
- 467
- 00:34:24,713 --> 00:34:25,879
- Terima kasih.
- 468
- 00:34:25,881 --> 00:34:28,278
- Istilah awamnya,
- kau tak bisa pulang.
- 469
- 00:34:28,280 --> 00:34:29,611
- - Aku pulang.
- - Tidak.
- 470
- 00:34:29,613 --> 00:34:31,578
- Kau tak sengaja pulang.
- 471
- 00:34:31,580 --> 00:34:33,845
- Itu kebetulan kosmik
- satu milyar banding satu.
- 472
- 00:34:33,847 --> 00:34:37,313
- Dan sekarang kau ingin menarik...
- Kau menyebutnya apa?
- 473
- 00:34:39,147 --> 00:34:40,544
- Pencurian waktu?
- 474
- 00:34:40,546 --> 00:34:42,911
- Ya, pencurian waktu.
- Tentu saja.
- 475
- 00:34:42,913 --> 00:34:44,212
- Kenapa tak pernah terpikirkan
- oleh kita sebelumnya?
- 476
- 00:34:44,214 --> 00:34:46,845
- Oh, karena itu menggelikan?
- Karena itu khayalan?
- 477
- 00:34:46,847 --> 00:34:50,440
- Batu-batu itu ada di masa lalu.
- Kita bisa kembali dan mendapatkannya.
- 478
- 00:34:50,446 --> 00:34:52,811
- Kita bisa jentikkan jari kita sendiri.
- Kita bisa membawa semuanya kembali.
- 479
- 00:34:52,813 --> 00:34:55,078
- Atau membuatnya lebih buruk
- dari yang sudah dia lakukan?
- 480
- 00:34:55,080 --> 00:34:56,544
- Aku yakin kita berhasil.
- 481
- 00:34:56,546 --> 00:35:00,078
- Jujur saja, kadang aku rindu
- harapan buta itu.
- 482
- 00:35:00,080 --> 00:35:03,500
- Namun, harapan tinggi takkan
- membantu jika tak ada logika...
- 483
- 00:35:03,510 --> 00:35:07,511
- Dan kepastian untuk melakukan
- pencurian waktu dengan aman.
- 484
- 00:35:07,513 --> 00:35:10,810
- Kuyakin hasil yang paling mungkin terjadi
- adalah kematian masal.
- 485
- 00:35:10,813 --> 00:35:13,543
- Tidak, jika kita mengikuti
- aturan perjalanan waktu.
- 486
- 00:35:13,545 --> 00:35:16,343
- Yang artinya, jangan bicara
- dengan diri kita di masa lalu...
- 487
- 00:35:16,345 --> 00:35:18,112
- Jangan taruhan bola...
- 488
- 00:35:18,114 --> 00:35:19,913
- Berhenti di situ, Scott.
- 489
- 00:35:20,847 --> 00:35:24,170
- Apa rencanamu untuk selamatkan
- alam semesta ini...
- 490
- 00:35:24,179 --> 00:35:25,913
- Berdasarkan film
- Back to the Future?
- 491
- 00:35:27,014 --> 00:35:28,945
- Tidak.
- 492
- 00:35:28,947 --> 00:35:30,045
- Bagus, kau sempat membuatku cemas...
- 493
- 00:35:30,047 --> 00:35:31,211
- Karena itu omong kosong.
- 494
- 00:35:31,213 --> 00:35:33,777
- Bukan begitu cara kerja fisika kuantum.
- 495
- 00:35:33,779 --> 00:35:34,912
- Tony.
- 496
- 00:35:36,879 --> 00:35:38,977
- Kita harus ambil sikap.
- 497
- 00:35:38,979 --> 00:35:40,879
- Kita sudah ambil sikap.
- Dan di sinilah kita.
- 498
- 00:35:43,146 --> 00:35:44,977
- Kutahu kau punya semuanya di sini.
- 499
- 00:35:44,979 --> 00:35:47,543
- Kau punya istri,
- kau punya anak perempuan.
- 500
- 00:35:47,545 --> 00:35:50,276
- Tapi aku kehilangan orang
- yang sangat penting bagiku.
- 501
- 00:35:50,278 --> 00:35:51,877
- Banyak yang kehilangan.
- 502
- 00:35:51,879 --> 00:35:55,210
- Dan sekarang, kita punya kesempatan
- untuk membawanya pulang.
- 503
- 00:35:55,212 --> 00:35:56,410
- Membawa semua orang pulang.
- 504
- 00:35:56,412 --> 00:35:58,077
- Dan kau bilang kau takkan...
- 505
- 00:35:58,079 --> 00:35:59,912
- Itu benar, Scott.
- Aku takkan.
- 506
- 00:36:01,445 --> 00:36:03,011
- Aku tak bisa.
- 507
- 00:36:04,879 --> 00:36:07,610
- Ibu menyuruhku ke sini
- untuk menyelamatkan Ayah.
- 508
- 00:36:07,612 --> 00:36:10,542
- Kerja bagus, Ayah terselamatkan.
- 509
- 00:36:10,544 --> 00:36:12,844
- Kuharap kedatangan kalian
- untuk meminta sesuatu yang lain.
- 510
- 00:36:12,846 --> 00:36:13,844
- Apa pun selain itu.
- 511
- 00:36:13,846 --> 00:36:15,910
- Jujur, aku senang melihat kalian lagi.
- Aku...
- 512
- 00:36:15,912 --> 00:36:17,275
- Oh, lihat, mejanya hanya ada enam.
- 513
- 00:36:17,277 --> 00:36:19,011
- Tony, aku mengerti.
- 514
- 00:36:19,013 --> 00:36:21,444
- Dan aku turut berbahagia untukmu.
- Aku sungguh-sungguh.
- 515
- 00:36:22,079 --> 00:36:24,242
- Tapi ini adalah kesempatan kedua.
- 516
- 00:36:24,244 --> 00:36:26,910
- Aku sudah mendapat
- kesempatan keduaku di sini, Cap.
- 517
- 00:36:26,912 --> 00:36:28,544
- Aku tak mau mengambil resikonya.
- 518
- 00:36:30,411 --> 00:36:32,544
- Jika kalian tak bahas itu,
- kalian boleh makan siang bersama.
- 519
- 00:36:35,745 --> 00:36:37,643
- Dia takut.
- 520
- 00:36:37,645 --> 00:36:38,643
- Dia tidak salah.
- 521
- 00:36:38,645 --> 00:36:40,943
- Ya, lalu apa yang akan kita lakukan?
- 522
- 00:36:40,945 --> 00:36:42,378
- Kita butuh dia.
- Apa kita akan berhenti di sini?
- 523
- 00:36:43,113 --> 00:36:45,311
- Tidak, aku ingin melakukan ini
- dengan benar.
- 524
- 00:36:48,277 --> 00:36:50,210
- Kita butuh otak
- yang sangat besar.
- 525
- 00:36:51,078 --> 00:36:52,776
- Lebih besar dari otaknya?
- 526
- 00:36:52,778 --> 00:36:54,709
- Ayolah, aku tak mau makan sendirian.
- 527
- 00:36:54,711 --> 00:36:55,809
- Cobalah beberapa.
- 528
- 00:36:55,811 --> 00:36:57,208
- Coba telurnya.
- 529
- 00:36:57,210 --> 00:36:58,576
- Aku sangat bingung.
- 530
- 00:36:58,578 --> 00:37:00,409
- Ini saat-saat yang membingungkan.
- 531
- 00:37:00,411 --> 00:37:02,476
- Benar, tidak, tidak.
- Bukan itu maksudku.
- 532
- 00:37:02,478 --> 00:37:05,276
- Tidak, aku mengerti.
- Aku hanya bercanda!
- 533
- 00:37:05,745 --> 00:37:07,709
- Kutahu, ini gila.
- 534
- 00:37:07,711 --> 00:37:09,010
- Aku memakai kaos sekarang.
- 535
- 00:37:09,012 --> 00:37:12,241
- Ya! Apa?
- Bagaimana? Kenapa?
- 536
- 00:37:12,243 --> 00:37:15,208
- Lima tahun lalu,
- kita dipermalukan.
- 537
- 00:37:15,210 --> 00:37:18,340
- Dan aku lebih buruk lagi.
- Karena aku kalah dua kali.
- 538
- 00:37:18,343 --> 00:37:20,377
- Pertama, Hulk kalah.
- Lalu Banner kalah...
- 539
- 00:37:21,078 --> 00:37:22,408
- Kemudian, kita semua kalah.
- 540
- 00:37:22,410 --> 00:37:23,943
- Tak ada yang menyalahkanmu, Bruce.
- 541
- 00:37:23,945 --> 00:37:25,443
- Aku menyalahkan
- diriku sendiri.
- 542
- 00:37:27,045 --> 00:37:29,670
- Selama bertahun-tahun
- kuperlakukan Hulk seolah dia penyakit...
- 543
- 00:37:29,677 --> 00:37:31,642
- Sesuatu yang harus disingkirkan.
- 544
- 00:37:31,644 --> 00:37:35,043
- Tapi kemudian aku mulai
- melihatnya sebagai obat.
- 545
- 00:37:35,045 --> 00:37:40,070
- Delapan bulan di laboratorium gamma,
- kutempatkan otak dan otot bersama.
- 546
- 00:37:40,077 --> 00:37:41,477
- Dan sekarang lihatlah aku.
- 547
- 00:37:42,310 --> 00:37:44,375
- Yang terbaik dari dua dunia.
- 548
- 00:37:44,377 --> 00:37:45,975
- - Permisi, Tn. Hulk?
- - Ya?
- 549
- 00:37:45,977 --> 00:37:47,775
- Boleh foto bersama?
- 550
- 00:37:47,777 --> 00:37:49,908
- 100% boleh, orang kecil.
- 551
- 00:37:49,910 --> 00:37:52,508
- Ayo, mendekat!
- Kau tak keberatan?
- 552
- 00:37:52,510 --> 00:37:54,575
- - Oh, ya.
- - Terima kasih.
- 553
- 00:37:54,577 --> 00:37:56,173
- - Katakan "hijau."
- 554
- 00:37:56,175 --> 00:37:58,642
- - Hijau.
- - Hijau.
- 555
- 00:37:58,644 --> 00:37:59,775
- Sudah?
- 556
- 00:37:59,777 --> 00:38:01,608
- Ini bagus.
- 557
- 00:38:01,610 --> 00:38:04,209
- Kalian tak mau foto denganku?
- Aku Ant-Man.
- 558
- 00:38:07,542 --> 00:38:09,540
- Mereka penggemar Hulk.
- Mereka tak tahu Ant-Man.
- 559
- 00:38:09,542 --> 00:38:10,775
- - Tak ada yang mau.
- - Tidak, dia ingin kalian foto bersamanya.
- 560
- 00:38:10,777 --> 00:38:12,775
- Aku tak mau.
- 561
- 00:38:12,777 --> 00:38:13,708
- Orang asing berbahaya.
- 562
- 00:38:13,710 --> 00:38:15,407
- Ya, dengar, dia bilang tidak,
- dia tak mau.
- 563
- 00:38:15,409 --> 00:38:16,674
- Aku mengerti.
- Aku juga tak mau.
- 564
- 00:38:16,676 --> 00:38:17,842
- Ayolah, anak-anak...
- 565
- 00:38:17,844 --> 00:38:19,307
- Aku tak mau foto bersama mereka.
- 566
- 00:38:19,309 --> 00:38:20,507
- - Dia akan sedih.
- - Maaf.
- 567
- 00:38:20,509 --> 00:38:21,707
- Mereka mau,
- mereka bilang begitu.
- 568
- 00:38:21,709 --> 00:38:23,407
- - Aku tak mau.
- - Kita bisa foto bersama.
- 569
- 00:38:23,409 --> 00:38:25,707
- - Tidak, kau sedih.
- - Ambil ponsel sialan ini.
- 570
- 00:38:25,709 --> 00:38:26,942
- Baiklah.
- 571
- 00:38:26,944 --> 00:38:28,340
- Terima kasih, Tn. Hulk.
- 572
- 00:38:28,342 --> 00:38:30,108
- Tak apa, nak.
- Terima kasih banyak.
- 573
- 00:38:30,110 --> 00:38:31,741
- Hulk keluar!
- 574
- 00:38:31,743 --> 00:38:32,776
- Bruce.
- 575
- 00:38:33,110 --> 00:38:34,374
- Dab.
- 576
- 00:38:34,376 --> 00:38:36,574
- - Bruce.
- - Dengarkan Ibu kalian.
- 577
- 00:38:36,576 --> 00:38:37,707
- Dia lebih tahu.
- 578
- 00:38:37,709 --> 00:38:39,574
- Kembali ke topik.
- 579
- 00:38:39,576 --> 00:38:40,743
- Baik.
- 580
- 00:38:42,509 --> 00:38:45,442
- Melakukan perjalanan waktu?
- 581
- 00:38:46,476 --> 00:38:50,841
- Kawan, itu di luar bidang keahlianku.
- 582
- 00:38:50,843 --> 00:38:52,874
- Kau bisa lakukan ini.
- 583
- 00:38:52,876 --> 00:38:56,909
- Kuingat saat semuanya juga
- tampak mustahil.
- 584
- 00:39:30,109 --> 00:39:31,606
- Aku punya inspirasi kecil.
- 585
- 00:39:31,608 --> 00:39:33,107
- Aku ingin lihat
- apakah ini bekerja.
- 586
- 00:39:33,109 --> 00:39:35,239
- Jadi, aku ingin menjalankan
- simulasi terakhir...
- 587
- 00:39:35,241 --> 00:39:37,039
- Sebelum kita selesai malam ini.
- 588
- 00:39:37,041 --> 00:39:41,670
- Kali ini, dalam bentuk
- strip Mobius terbalik.
- 589
- 00:39:41,675 --> 00:39:42,742
- Memproses.
- 590
- 00:39:45,942 --> 00:39:50,770
- Baik, tunjukkan nilai eigen dari faktor partikel
- dalam dekomposisi spektral.
- 591
- 00:39:50,775 --> 00:39:53,773
- - Itu akan membutuhkan waktu.
- - Tunggu sebentar.
- 592
- 00:39:53,775 --> 00:39:56,875
- Jangan kuatir jika ini
- tak berjalan dengan baik. Aku hanya...
- 593
- 00:39:58,307 --> 00:39:59,940
- Model diterjemahkan.
- 594
- 00:40:11,742 --> 00:40:14,407
- Sialan!
- 595
- 00:40:18,240 --> 00:40:20,138
- Apa yang kau lakukan di sini,
- nona kecil?
- 596
- 00:40:20,140 --> 00:40:22,039
- - Sialan.
- - Tidak, kita tak boleh.
- 597
- 00:40:22,041 --> 00:40:25,000
- Hanya Ibu yang boleh.
- Dia penciptanya, itu miliknya.
- 598
- 00:40:25,008 --> 00:40:26,238
- Kenapa Ayah masih bangun?
- 599
- 00:40:26,240 --> 00:40:29,000
- Karena Ayah dapat ide sialan di sini.
- Kenapa menurutmu?
- 600
- 00:40:29,008 --> 00:40:30,505
- Tidak, Ayah mendapatkan ide.
- 601
- 00:40:30,507 --> 00:40:32,106
- Ayah mendapatkan ide.
- 602
- 00:40:32,108 --> 00:40:36,540
- - Apa itu es buah?
- - Tentu.
- 603
- 00:40:37,874 --> 00:40:39,805
- Itu pemerasan!
- 604
- 00:40:39,807 --> 00:40:41,071
- Mau rasa apa?
- 605
- 00:40:41,073 --> 00:40:42,205
- Pemikir hebat berpikir sama.
- 606
- 00:40:42,207 --> 00:40:44,273
- Es buah, tentu saja...
- 607
- 00:40:46,206 --> 00:40:47,507
- Ada di pikiran Ayah.
- 608
- 00:40:48,841 --> 00:40:50,139
- Kau sudah selesai?
- Ya?
- 609
- 00:40:50,574 --> 00:40:51,741
- Sekarang selesai.
- 610
- 00:40:52,239 --> 00:40:53,540
- Sini. Usap.
- 611
- 00:40:56,107 --> 00:40:58,971
- Bagus.
- Wajahmu ke sana.
- 612
- 00:40:58,973 --> 00:41:00,505
- Bacakan cerita.
- 613
- 00:41:00,507 --> 00:41:01,905
- Cerita.
- 614
- 00:41:01,907 --> 00:41:04,705
- Suatu hari, Morgoona tertidur.
- Selesai.
- 615
- 00:41:04,707 --> 00:41:06,137
- Itu cerita yang buruk sekali.
- 616
- 00:41:06,139 --> 00:41:08,139
- Ayolah, itu cerita kesukaanmu.
- 617
- 00:41:08,707 --> 00:41:09,841
- Ayah sangat menyayangimu.
- 618
- 00:41:11,841 --> 00:41:13,706
- Aku sayang Ayah 3.000 kali.
- 619
- 00:41:14,906 --> 00:41:15,906
- Wow.
- 620
- 00:41:23,172 --> 00:41:26,272
- 3.000! Itu banyak sekali.
- 621
- 00:41:27,239 --> 00:41:29,272
- Tidur atau Ayah jual
- semua mainanmu.
- 622
- 00:41:30,239 --> 00:41:31,838
- Selamat malam.
- 623
- 00:41:31,840 --> 00:41:33,404
- Bukan kompetisi...
- 624
- 00:41:33,406 --> 00:41:35,671
- Tapi dia menyayangiku 3.000 kali.
- 625
- 00:41:35,673 --> 00:41:36,671
- Benarkah?
- 626
- 00:41:36,673 --> 00:41:39,970
- Kau berada di bawah
- antara angka 6 sampai 900.
- 627
- 00:41:45,939 --> 00:41:48,037
- Apa yang kau baca?
- 628
- 00:41:48,039 --> 00:41:49,738
- Hanya buku tentang penguraian.
- 629
- 00:41:49,740 --> 00:41:51,806
- Ada yang baru
- dengan penguraian?
- 630
- 00:41:53,171 --> 00:41:55,405
- - Sains yang menarik...
- - Aku menemukannya.
- 631
- 00:41:56,473 --> 00:41:57,473
- Omong-omong.
- 632
- 00:41:58,171 --> 00:42:01,800
- Jadi kita sedang membicarakan
- hal yang sama...
- 633
- 00:42:01,806 --> 00:42:03,372
- Perjalanan waktu.
- 634
- 00:42:03,773 --> 00:42:04,773
- Apa?
- 635
- 00:42:08,939 --> 00:42:10,138
- Wow.
- 636
- 00:42:14,006 --> 00:42:15,639
- Itu luar biasa...
- 637
- 00:42:16,605 --> 00:42:17,837
- Dan menakutkan.
- 638
- 00:42:17,839 --> 00:42:19,405
- Benar.
- 639
- 00:42:26,230 --> 00:42:28,536
- Kita sangat beruntung.
- 640
- 00:42:28,538 --> 00:42:29,670
- Ya.
- 641
- 00:42:29,672 --> 00:42:30,902
- Aku tahu.
- 642
- 00:42:30,904 --> 00:42:32,169
- Banyak yang tak beruntung.
- 643
- 00:42:32,171 --> 00:42:33,838
- Tidak, aku tak bisa
- menolong semua orang.
- 644
- 00:42:35,438 --> 00:42:37,036
- Sepertinya kau bisa.
- 645
- 00:42:37,038 --> 00:42:38,739
- Tidak jika aku berhenti.
- 646
- 00:42:39,672 --> 00:42:41,580
- Aku bisa menaruh jarum
- di dalamnya sekarang...
- 647
- 00:42:41,580 --> 00:42:43,400
- Dan berhenti.
- 648
- 00:42:43,605 --> 00:42:45,168
- Tony...
- 649
- 00:42:45,170 --> 00:42:49,630
- Mencoba menghentikanmu
- adalah satu dari sedikit kegagalanku...
- 650
- 00:42:53,871 --> 00:42:59,570
- Sesuatu menyuruhku untuk mengemas
- dan menenggelamkan benda itu ke danau...
- 651
- 00:43:00,739 --> 00:43:01,904
- Lalu tidur.
- 652
- 00:43:08,204 --> 00:43:10,437
- Tapi apa kau akan bisa istirahat?
- 653
- 00:43:14,804 --> 00:43:18,602
- Baik, ini dia!
- Percobaan pertama perjalanan waktu.
- 654
- 00:43:18,604 --> 00:43:22,800
- Scott, nyalakan mobil van itu.
- 655
- 00:43:25,038 --> 00:43:26,202
- Pemutus daya
- sudah diatur.
- 656
- 00:43:26,204 --> 00:43:28,202
- Generator darurat
- sudah menyala.
- 657
- 00:43:28,204 --> 00:43:29,835
- Bagus!
- Karena jika listriknya mati...
- 658
- 00:43:29,837 --> 00:43:33,268
- Aku tak ingin kehilangan dia
- di tahun 50-an.
- 659
- 00:43:33,270 --> 00:43:36,369
- - Maaf?
- - Dia bercanda.
- 660
- 00:43:36,371 --> 00:43:38,335
- Kau tak boleh bicara begitu.
- 661
- 00:43:38,337 --> 00:43:40,270
- Itu lelucon yang jelek.
- 662
- 00:43:42,070 --> 00:43:43,502
- - Kau bercanda, kan?
- 663
- 00:43:43,504 --> 00:43:46,402
- Entahlah, kita bicara
- perjalanan waktu di sini.
- 664
- 00:43:46,404 --> 00:43:48,935
- Entah itu lelucon atau bukan.
- 665
- 00:43:48,937 --> 00:43:50,801
- Kami siap!
- 666
- 00:43:50,803 --> 00:43:52,569
- Pakai helm-mu!
- 667
- 00:43:52,571 --> 00:43:54,535
- Scott, aku akan mengirimmu
- ke minggu lalu...
- 668
- 00:43:54,537 --> 00:43:58,030
- Kau di sana selama satu jam,
- tapi di sini hanya sepuluh detik.
- 669
- 00:43:58,037 --> 00:43:59,768
- Masuk akal?
- 670
- 00:43:59,770 --> 00:44:01,102
- Tidak membingungkan.
- 671
- 00:44:01,104 --> 00:44:03,269
- Semoga beruntung, Scott.
- Kau pasti bisa!
- 672
- 00:44:04,503 --> 00:44:07,737
- Kau benar!
- Aku pasti bisa, Captain America.
- 673
- 00:44:09,870 --> 00:44:15,230
- Dalam tiga hitungan:
- Tiga, dua, satu!
- 674
- 00:44:18,570 --> 00:44:20,668
- Teman-teman?
- 675
- 00:44:20,670 --> 00:44:22,201
- Rasanya ini tidak benar.
- 676
- 00:44:22,203 --> 00:44:23,301
- Apa ini?
- 677
- 00:44:23,303 --> 00:44:24,334
- - Apa yang terjadi?
- - Siapa itu?
- 678
- 00:44:24,336 --> 00:44:25,601
- - Tunggu.
- - Itu Scott?
- 679
- 00:44:25,603 --> 00:44:26,603
- Ya, ini Scott.
- 680
- 00:44:29,303 --> 00:44:32,067
- - Apa yang terjadi, Bruce?
- - Oh, punggungku!
- 681
- 00:44:32,069 --> 00:44:33,134
- - Apa ini?
- - Sebentar.
- 682
- 00:44:33,136 --> 00:44:34,301
- Bisa berikan
- sedikit ruang di sini?
- 683
- 00:44:34,303 --> 00:44:35,568
- Bisa kau kembalikan dia?
- 684
- 00:44:35,570 --> 00:44:36,668
- Sedang kuusahakan.
- 685
- 00:44:43,637 --> 00:44:44,568
- Itu bayi.
- 686
- 00:44:44,570 --> 00:44:46,368
- - Itu Scott.
- - Masih bayi!
- 687
- 00:44:46,370 --> 00:44:47,767
- - Dia akan besar.
- - Kembalikan Scott.
- 688
- 00:44:47,769 --> 00:44:49,601
- Saat kubilang matikan daya,
- matikan daya.
- 689
- 00:44:49,603 --> 00:44:50,802
- Astaga.
- 690
- 00:44:51,570 --> 00:44:52,869
- Dan, matikan!
- 691
- 00:44:57,202 --> 00:44:59,101
- Seseorang kencing di celanaku.
- 692
- 00:44:59,103 --> 00:45:00,266
- Oh, syukurlah.
- 693
- 00:45:00,268 --> 00:45:03,637
- Tapi entah,
- itu aku yang bayi atau tua.
- 694
- 00:45:06,902 --> 00:45:08,869
- Atau aku yang sekarang.
- 695
- 00:45:09,202 --> 00:45:10,569
- Perjalanan waktu!
- 696
- 00:45:14,369 --> 00:45:15,369
- Apa?
- 697
- 00:45:16,902 --> 00:45:19,302
- Kulihat ini sebagai
- kemenangan mutlak.
- 698
- 00:46:04,801 --> 00:46:06,165
- Kenapa bermuka masam?
- 699
- 00:46:06,167 --> 00:46:09,165
- Biar kutebak,
- dia berubah jadi bayi.
- 700
- 00:46:09,167 --> 00:46:11,299
- Di antara hal lainnya, benar.
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 701
- 00:46:11,301 --> 00:46:13,466
- Itu adalah paradoks EPR.
- 702
- 00:46:13,468 --> 00:46:17,290
- Bukannya mendorong Lang melewati waktu,
- kalian malah medorong waktu melewati Lang.
- 703
- 00:46:17,301 --> 00:46:18,466
- Itu rumit dan berbahaya.
- 704
- 00:46:18,468 --> 00:46:20,165
- Seseorang seharusnya
- memperingatkan kalian.
- 705
- 00:46:20,167 --> 00:46:21,466
- Kau sudah memperingatkan.
- 706
- 00:46:21,468 --> 00:46:22,765
- Oh, benarkah?
- 707
- 00:46:22,767 --> 00:46:24,501
- Syukurlah, aku di sini.
- 708
- 00:46:25,134 --> 00:46:26,834
- Terlepas dari itu,
- aku sudah memperbaikinya.
- 709
- 00:46:27,700 --> 00:46:30,334
- GPS perjalanan waktu
- yang benar-benar berfungsi.
- 710
- 00:46:32,201 --> 00:46:33,600
- Aku hanya ingin perdamaian.
- 711
- 00:46:35,101 --> 00:46:37,867
- Ternyata benci bersifat korosif,
- dan aku benci itu.
- 712
- 00:46:38,767 --> 00:46:40,267
- Aku juga.
- 713
- 00:46:41,266 --> 00:46:42,898
- Kita bisa dihajar habis-habisan
- demi batu itu...
- 714
- 00:46:42,900 --> 00:46:44,760
- Tapi harus kuberitahu prioritasku.
- 715
- 00:46:44,780 --> 00:46:47,360
- Mengembalikan apa yang hilang dari kita.
- 716
- 00:46:47,367 --> 00:46:50,434
- Lindungi yang kupunya,
- apa pun resikonya.
- 717
- 00:46:51,433 --> 00:46:54,231
- Dan mungkin berusaha tidak mati...
- 718
- 00:46:54,233 --> 00:46:55,467
- Akan bagus.
- 719
- 00:46:57,834 --> 00:46:58,900
- Terdengar seperti kesepakatan.
- 720
- 00:47:22,367 --> 00:47:23,697
- Tony, entahlah.
- 721
- 00:47:23,699 --> 00:47:25,331
- Kenapa?
- 722
- 00:47:25,333 --> 00:47:27,298
- Ayahku membuatkannya untukmu.
- 723
- 00:47:27,300 --> 00:47:29,164
- Ditambah, harus kukeluarkan ini dari garasi...
- 724
- 00:47:29,166 --> 00:47:31,166
- Sebelum Morgan menjadikannya
- sebagai papan seluncur.
- 725
- 00:47:36,599 --> 00:47:37,699
- Terima kasih, Tony.
- 726
- 00:47:38,500 --> 00:47:40,697
- Kau mau jaga rahasia itu?
- 727
- 00:47:40,699 --> 00:47:42,400
- Jangan bilang ke seluruh tim.
- 728
- 00:47:44,000 --> 00:47:47,364
- Kita akan mengumpulkan
- seluruh tim, kan
- 729
- 00:47:47,366 --> 00:47:49,366
- Kita sedang berusaha sekarang.
- 730
- 00:48:07,232 --> 00:48:08,897
- Hei, bodoh!
- 731
- 00:48:08,899 --> 00:48:10,998
- Di mana si hijau besar?
- 732
- 00:48:11,000 --> 00:48:13,232
- Di dapur kurasa.
- 733
- 00:48:14,232 --> 00:48:15,598
- Luar biasa.
- 734
- 00:48:16,765 --> 00:48:18,964
- Rhodey, hati-hati saat mendarat.
- 735
- 00:48:18,966 --> 00:48:20,732
- Ada orang idiot di zona pendaratan.
- 736
- 00:48:21,865 --> 00:48:23,430
- Astaga!
- 737
- 00:48:23,432 --> 00:48:25,665
- Ada apa,
- manusia berukuran normal?
- 738
- 00:49:16,298 --> 00:49:20,620
- Semacam turun kasta dari istana emas
- dan palu ajaibnya lalu ke tempat ini.
- 739
- 00:49:20,631 --> 00:49:22,262
- Hei, maklumilah, kawan.
- 740
- 00:49:22,264 --> 00:49:24,363
- Pertama, mereka kehilangan Asgard.
- Lalu setengah rakyatnya.
- 741
- 00:49:24,365 --> 00:49:26,129
- Mereka mungkin hanya ingin rumah.
- 742
- 00:49:26,131 --> 00:49:27,962
- Kau tak seharusnya datang!
- 743
- 00:49:29,964 --> 00:49:31,096
- Valkyrie!
- 744
- 00:49:31,098 --> 00:49:33,795
- Senang melihatmu, gadis pemarah!
- 745
- 00:49:33,797 --> 00:49:36,365
- Kurasa aku lebih menyukaimu
- dibanding yang di sampingmu.
- 746
- 00:49:37,031 --> 00:49:38,096
- Ini Rocket
- 747
- 00:49:38,098 --> 00:49:39,397
- Apa kabar?
- 748
- 00:49:41,731 --> 00:49:44,160
- - Dia takkan menemuimu.
- - Seburuk itukah?
- 749
- 00:49:44,163 --> 00:49:45,562
- Kami hanya melihat dia
- sebulan sekali
- 750
- 00:49:45,564 --> 00:49:48,864
- Saat dia turun
- untuk mengambil persediaan
- 751
- 00:49:49,931 --> 00:49:51,362
- Itu buruk.
- 752
- 00:49:51,364 --> 00:49:52,364
- Ya.
- 753
- 00:50:04,764 --> 00:50:05,862
- Apa-apaan...
- 754
- 00:50:08,197 --> 00:50:10,728
- Sesuatu membusuk di sini.
- 755
- 00:50:10,730 --> 00:50:14,594
- Halo?
- Thor?
- 756
- 00:50:14,596 --> 00:50:17,128
- Apa kau ingin memperbaiki
- TV kabel?
- 757
- 00:50:17,130 --> 00:50:22,660
- Cinemax mati dua minggu lalu,
- dan saluran olahraga gambarnya buram...
- 758
- 00:50:23,263 --> 00:50:24,463
- Thor?
- 759
- 00:50:32,197 --> 00:50:35,361
- Kawan!
- Oh, astaga!
- 760
- 00:50:35,363 --> 00:50:38,363
- Astaga!
- Senang melihat kalian!
- 761
- 00:50:39,529 --> 00:50:40,961
- Sini kau, bajingan kecil!
- 762
- 00:50:40,963 --> 00:50:43,794
- Tidak, aku baik saja!
- 763
- 00:50:43,796 --> 00:50:45,227
- Itu tak perlu!
- 764
- 00:50:45,229 --> 00:50:48,095
- Hulk, kau kenal teman-temanku
- Miek dan Korg, kan?
- 765
- 00:50:48,097 --> 00:50:49,326
- - Hei, kawan!
- - Hei, kawan.
- 766
- 00:50:49,328 --> 00:50:50,861
- Lama tak jumpa.
- 767
- 00:50:50,863 --> 00:50:51,928
- Bir ada di keranjang.
- 768
- 00:50:51,930 --> 00:50:53,227
- Jangan sungkan memakai Wi-Fi.
- 769
- 00:50:53,229 --> 00:50:55,162
- Tidak ada kata sandi, jelas sekali.
- 770
- 00:50:56,030 --> 00:50:57,560
- Thor, dia kembali.
- 771
- 00:50:57,562 --> 00:51:00,495
- Anak yang di TV itu
- memanggilku bajingan lagi.
- 772
- 00:51:00,930 --> 00:51:02,095
- Noobmaster.
- 773
- 00:51:02,097 --> 00:51:04,794
- Ya, NoobMaster69
- memanggilku bajingan.
- 774
- 00:51:04,796 --> 00:51:06,861
- Aku muak dengan ini.
- 775
- 00:51:06,863 --> 00:51:08,460
- Noobmaster. Hei, ini Thor lagi.
- 776
- 00:51:08,462 --> 00:51:09,827
- Kau kenal Dewa Petir?
- 777
- 00:51:09,829 --> 00:51:12,194
- Dengar, kawan. Jika kau tak segera
- keluar dari permainan ini
- 778
- 00:51:12,196 --> 00:51:15,420
- aku akan terbang ke rumahmu
- dan turun ke lantai bawah persembunyianmu...
- 779
- 00:51:15,428 --> 00:51:18,627
- Akan kupotong kedua lenganmu,
- lalu kumasukan ke pantatmu.
- 780
- 00:51:18,629 --> 00:51:19,560
- Oh, benar.
- Ya!
- 781
- 00:51:19,562 --> 00:51:21,662
- Menangislah ke Ayahmu,
- kau pengadu kecil!
- 782
- 00:51:22,229 --> 00:51:23,326
- Terima kasih, Thor.
- 783
- 00:51:23,328 --> 00:51:24,960
- Bilang jika dia mengganggumu lagi, oke?
- 784
- 00:51:24,962 --> 00:51:26,793
- Terima kasih banyak.
- Tentu.
- 785
- 00:51:26,795 --> 00:51:28,493
- Kalian mau minum?
- Apa yang kalian minum?
- 786
- 00:51:28,495 --> 00:51:31,493
- Aku punya bir, tequila,
- dan sejenisnya.
- 787
- 00:51:33,929 --> 00:51:35,393
- Kawan...
- 788
- 00:51:35,395 --> 00:51:38,094
- - Kau baik saja?
- - Ya, aku baik saja. Kenapa?
- 789
- 00:51:38,096 --> 00:51:39,460
- Apa aku terlihat tak baik saja?
- 790
- 00:51:39,462 --> 00:51:41,060
- Kau terlihat seperti
- es krim yang meleleh.
- 791
- 00:51:42,795 --> 00:51:45,193
- Jadi, ada apa?
- Kalian mau berkumpul atau apa?
- 792
- 00:51:45,195 --> 00:51:47,359
- Kami butuh bantuanmu.
- 793
- 00:51:47,361 --> 00:51:49,927
- Mungkin ada kesempatan
- untuk kita memperbaiki semuanya.
- 794
- 00:51:49,929 --> 00:51:51,325
- Seperti TV kabel?
- 795
- 00:51:51,327 --> 00:51:53,827
- Karena itu membuatku gila
- berminggu-minggu.
- 796
- 00:51:53,829 --> 00:51:54,829
- Seperti Thanos.
- 797
- 00:52:13,962 --> 00:52:17,459
- Jangan sebut nama itu!
- 798
- 00:52:17,461 --> 00:52:20,694
- Ya, kami tak boleh
- menyebut nama itu di sini.
- 799
- 00:52:25,361 --> 00:52:27,461
- Kumohon lepaskan tanganmu dariku.
- 800
- 00:52:30,794 --> 00:52:33,828
- Sekarang kutahu bahwa dia...
- 801
- 00:52:34,761 --> 00:52:35,993
- Mungkin membuatmu takut.
- 802
- 00:52:35,995 --> 00:52:37,425
- Kenapa aku harus...
- 803
- 00:52:37,427 --> 00:52:40,692
- Kenapa aku harus takut padanya?
- 804
- 00:52:40,694 --> 00:52:42,826
- Aku yang telah membunuh dia, ingat?
- 805
- 00:52:44,028 --> 00:52:46,127
- Siapa di sini yang membunuhnya?
- 806
- 00:52:49,460 --> 00:52:52,160
- Tidak ada, kurasa.
- 807
- 00:52:53,028 --> 00:52:54,959
- Korg, kenapa tak kau katakan
- pada mereka...
- 808
- 00:52:54,961 --> 00:52:57,291
- Siapa yang memenggal
- kepala besar Thanos?
- 809
- 00:52:57,293 --> 00:52:59,026
- Stormbreaker?
- 810
- 00:52:59,028 --> 00:53:00,728
- Siapa yang mengayunkan
- Stormbreaker?
- 811
- 00:53:04,593 --> 00:53:07,093
- Aku mengerti,
- kau sedang berada dalam masa sulit.
- 812
- 00:53:07,095 --> 00:53:08,224
- Aku pernah mengalaminya.
- 813
- 00:53:08,226 --> 00:53:10,791
- Kau ingin tahu
- siapa yang membantuku keluar?
- 814
- 00:53:10,793 --> 00:53:13,625
- Apakah itu Natasha?
- 815
- 00:53:13,627 --> 00:53:15,658
- Itu kau.
- 816
- 00:53:15,660 --> 00:53:17,627
- Kau telah membantuku.
- 817
- 00:53:18,793 --> 00:53:23,820
- Mengapa tak kau tanyai
- para Asgardian di bawah sana...
- 818
- 00:53:23,827 --> 00:53:25,593
- Seberapa banyak bantuanku
- yang berarti?
- 819
- 00:53:31,126 --> 00:53:33,124
- Rakyat yang masih tersisa.
- 820
- 00:53:33,126 --> 00:53:34,858
- Kurasa kita bisa
- mengembalikan mereka semua.
- 821
- 00:53:34,860 --> 00:53:36,727
- Hentikan!
- 822
- 00:53:37,827 --> 00:53:39,524
- Hentikan, oke?
- 823
- 00:53:39,526 --> 00:53:42,550
- Kutahu kalian berpikir aku sedang
- mengasihani diriku sendiri...
- 824
- 00:53:42,560 --> 00:53:45,323
- Menunggu ditolong dan diselamatkan.
- 825
- 00:53:45,325 --> 00:53:47,725
- Tapi aku baik saja.
- Kami baik saja, bukan begitu?
- 826
- 00:53:47,727 --> 00:53:49,025
- Oh, kami baik saja, kawan.
- 827
- 00:53:49,027 --> 00:53:51,323
- Jadi, apa pun yang kau tawarkan,
- kami tidak tertarik
- 828
- 00:53:51,325 --> 00:53:53,058
- Tidak peduli,
- masa bodoh.
- 829
- 00:53:53,060 --> 00:53:54,325
- Selamat tinggal.
- 830
- 00:53:57,425 --> 00:53:59,392
- Kami membutuhkanmu, kawan.
- 831
- 00:54:08,726 --> 00:54:10,726
- Ada bir di pesawat.
- 832
- 00:54:14,759 --> 00:54:16,459
- Jenis apa?
- 833
- 00:54:28,450 --> 00:54:30,450
- Itu dia!
- Dia mengejar Akihiko!
- 834
- 00:54:57,500 --> 00:54:59,330
- Kenapa kau lakukan ini?
- 835
- 00:55:01,500 --> 00:55:03,330
- Kami tak pernah
- melakukan apa pun padamu!
- 836
- 00:55:03,530 --> 00:55:05,000
- Kau bertahan...
- 837
- 00:55:05,000 --> 00:55:07,000
- Setengah planet tidak.
- 838
- 00:55:07,200 --> 00:55:09,000
- Mereka dibunuh Thanos.
- 839
- 00:55:09,500 --> 00:55:11,000
- Kau dibunuh aku.
- 840
- 00:55:15,500 --> 00:55:17,900
- Kau telah menyakiti orang.
- 841
- 00:55:18,810 --> 00:55:20,900
- Kami menyakiti orang?
- 842
- 00:55:24,300 --> 00:55:25,900
- Kau gila!
- 843
- 00:55:55,770 --> 00:55:57,770
- Tunggu! Tolong aku!
- 844
- 00:55:58,400 --> 00:55:59,770
- Akan kuberi kau apa pun!
- 845
- 00:56:00,800 --> 00:56:02,330
- Apa yang kau mau?
- 846
- 00:56:02,357 --> 00:56:05,624
- Yang kumau
- kau tak bisa memberikannya.
- 847
- 00:56:29,323 --> 00:56:30,657
- Kau tak seharusnya ke sini.
- 848
- 00:56:33,222 --> 00:56:35,222
- Begitu juga dirimu.
- 849
- 00:56:41,023 --> 00:56:42,590
- Aku punya pekerjaan.
- 850
- 00:56:44,056 --> 00:56:45,757
- Ini yang kau sebut
- pekerjaan?
- 851
- 00:56:46,824 --> 00:56:49,350
- Membunuh orang-orang ini
- takkan mengembalikan keluargamu.
- 852
- 00:56:55,023 --> 00:56:56,289
- Kami menemukan sesuatu.
- 853
- 00:56:57,824 --> 00:57:00,155
- Satu kesempatan, mungkin.
- 854
- 00:57:02,023 --> 00:57:04,589
- Jangan.
- 855
- 00:57:05,522 --> 00:57:06,889
- Jangan apa?
- 856
- 00:57:09,923 --> 00:57:11,489
- Jangan memberiku harapan.
- 857
- 00:57:14,556 --> 00:57:17,322
- Maaf, aku tak bisa
- memberimu lebih awal.
- 858
- 00:57:38,756 --> 00:57:40,453
- Menyingkir.
- 859
- 00:57:40,455 --> 00:57:42,421
- Di sebelah sana, Lebowski.
- 860
- 00:57:45,388 --> 00:57:46,953
- Ratchet, bagaimana?
- 861
- 00:57:46,955 --> 00:57:48,252
- Namaku Rocket.
- 862
- 00:57:48,254 --> 00:57:50,821
- Sabarlah!
- Kau hanya orang jenius di bumi, kawan.
- 863
- 00:57:55,455 --> 00:57:57,321
- Seragam perjalanan waktu,
- tak buruk.
- 864
- 00:57:58,488 --> 00:58:00,152
- Hei, hei, hei.
- Pelan-pelan!
- 865
- 00:58:00,154 --> 00:58:01,286
- Aku sangat berhati-hati.
- 866
- 00:58:01,288 --> 00:58:02,887
- Tidak, kau sangat kasar.
- 867
- 00:58:02,889 --> 00:58:04,020
- Aku sangat hati-hati.
- 868
- 00:58:04,022 --> 00:58:05,453
- Ini adalah partikel Pym, paham?
- 869
- 00:58:05,455 --> 00:58:08,180
- Dan sejak Hank Pym dimusnahkan eksistensinya,
- hanya tersisa ini.
- 870
- 00:58:08,188 --> 00:58:10,119
- Hanya ini yang kita punya.
- Kami sudah tidak membuatnya lagi.
- 871
- 00:58:10,121 --> 00:58:12,319
- - Scott, tenanglah.
- - Maaf.
- 872
- 00:58:12,321 --> 00:58:15,620
- Kita hanya punya untuk masing-masing
- satu perjalanan pulang-pergi. Hanya ini.
- 873
- 00:58:15,622 --> 00:58:16,655
- Jangan pakai berlebihan.
- 874
- 00:58:17,688 --> 00:58:19,154
- Ditambah, dua uji coba.
- 875
- 00:58:22,954 --> 00:58:24,052
- Satu uji coba lagi.
- 876
- 00:58:25,220 --> 00:58:27,019
- Baik, aku tidak siap untuk ini.
- 877
- 00:58:27,021 --> 00:58:28,455
- Aku mainan.
- 878
- 00:58:30,622 --> 00:58:32,919
- Akan kulakukan.
- 879
- 00:58:32,921 --> 00:58:35,780
- Clint, kau akan merasa sedikit bingung
- akibat perubahan waktu.
- 880
- 00:58:35,788 --> 00:58:36,853
- Tak perlu kuatir.
- 881
- 00:58:36,855 --> 00:58:38,086
- Sebentar, aku ingin bertanya sesuatu.
- 882
- 00:58:38,088 --> 00:58:40,460
- Jika kita bisa lakukan ini,
- kembali ke masa lalu.
- 883
- 00:58:40,470 --> 00:58:43,650
- Kenapa kita tidak temukan saja bayi Thanos?
- Kau tahu, dan...
- 884
- 00:58:47,120 --> 00:58:49,680
- - Pertama, itu kejam sekali.
- - Tapi dia Thanos.
- 885
- 00:58:49,688 --> 00:58:52,052
- Dan kedua,
- waktu tak bekerja demikian.
- 886
- 00:58:52,054 --> 00:58:54,318
- Mengubah masa lalu
- tak mengubah masa depan.
- 887
- 00:58:54,320 --> 00:58:57,210
- Dengar, kita ke masa lalu,
- dapatkan batunya sebelum Thanos...
- 888
- 00:58:57,220 --> 00:59:00,151
- Thanos tak memiliki batunya.
- Masalah selesai.
- 889
- 00:59:00,153 --> 00:59:02,086
- - Bingo.
- - Bukan begitu cara kerjanya.
- 890
- 00:59:02,088 --> 00:59:04,380
- - Itu yang pernah kudengar.
- - Apa? Dari siapa? Siapa yang memberitahumu?
- 891
- 00:59:04,387 --> 00:59:06,352
- Star Trek,
- Terminator, Timecop...
- 892
- 00:59:06,354 --> 00:59:08,151
- - Time After Time.
- - Quantum Leap.
- 893
- 00:59:08,153 --> 00:59:09,251
- Wrinkle in Time,
- Somewhere in Time.
- 894
- 00:59:09,253 --> 00:59:10,318
- Hot Tub Time Machine.
- 895
- 00:59:10,320 --> 00:59:11,418
- Hot Tub Time Machine.
- 896
- 00:59:11,420 --> 00:59:12,752
- Bill and Ted's
- Excellent Adventure.
- 897
- 00:59:12,754 --> 00:59:15,151
- Pokoknya, semua film
- yang berhubungan dengan perjalanan waktu.
- 898
- 00:59:15,153 --> 00:59:17,151
- Die Hard.
- Tidak, itu bukan.
- 899
- 00:59:17,153 --> 00:59:18,318
- Itu yang kuketahui.
- 900
- 00:59:18,320 --> 00:59:19,752
- Ku tak paham kenapa semua
- mempercayainya.
- 901
- 00:59:19,754 --> 00:59:20,685
- Tapi itu tidak benar.
- 902
- 00:59:20,687 --> 00:59:25,350
- Pikirkan ini: Jika kau ke masa lalu,
- masa lalu itu jadi masa depanmu.
- 903
- 00:59:25,387 --> 00:59:28,485
- Dan dirimu yang sekarang,
- jadi masa lalumu.
- 904
- 00:59:28,487 --> 00:59:31,518
- Yang mana itu tak bisa diubah
- oleh masa depan barumu...
- 905
- 00:59:31,520 --> 00:59:33,150
- Benar sekali.
- 906
- 00:59:33,152 --> 00:59:36,252
- Jadi film Back to the Future
- penuh dengan omong kosong?
- 907
- 00:59:39,987 --> 00:59:42,051
- Baiklah, Clint.
- 908
- 00:59:42,053 --> 00:59:46,410
- Kita akan pergi dalam hitungan:
- Tiga, dua, satu!
- 909
- 01:00:58,652 --> 01:01:00,050
- Cooper?
- 910
- 01:01:00,052 --> 01:01:01,749
- Di mana headphone-ku?
- 911
- 01:01:01,751 --> 01:01:02,882
- Lila?
- 912
- 01:01:02,884 --> 01:01:04,984
- - Aku tak pernah memakainya.
- - Lila?
- 913
- 01:01:06,052 --> 01:01:07,751
- Ya, pakai kemarin!
- 914
- 01:01:08,218 --> 01:01:09,652
- Lila! Lila!
- 915
- 01:01:15,051 --> 01:01:16,251
- Ya, Ayah?
- 916
- 01:01:19,951 --> 01:01:21,184
- Ayah?
- 917
- 01:01:23,585 --> 01:01:24,849
- Lila!
- 918
- 01:01:30,751 --> 01:01:33,148
- Hei. Hei, lihat aku.
- 919
- 01:01:33,150 --> 01:01:35,016
- Kau tak apa?
- 920
- 01:01:35,018 --> 01:01:37,250
- Ya. Ya.
- 921
- 01:01:38,985 --> 01:01:40,317
- Ini berhasil.
- 922
- 01:01:41,918 --> 01:01:43,417
- Ini berhasil.
- 923
- 01:01:46,317 --> 01:01:48,716
- Baik, begini cara kerjanya.
- 924
- 01:01:48,718 --> 01:01:52,616
- Sekarang kita harus pikirkan
- "kapan" dan "ke mana" tujuannya.
- 925
- 01:01:52,618 --> 01:01:56,440
- Hampir semua yang di ruangan ini pernah melihat
- setidaknya satu dari enam Infinity Stone.
- 926
- 01:01:56,451 --> 01:02:00,980
- Atau ganti kata "melihat" dengan "hampir terbunuh"
- oleh salah satu dari keenam Infinity Stone."
- 927
- 01:02:00,985 --> 01:02:02,182
- Aku belum pernah.
- 928
- 01:02:02,184 --> 01:02:04,640
- Aku bahkan tak tahu
- apa yang sedang kalian bicarakan.
- 929
- 01:02:04,650 --> 01:02:09,780
- Apa pun itu, kita hanya punya cukup partikel Pym
- untuk masing-masing perjalanan pulang-pergi...
- 930
- 01:02:09,783 --> 01:02:13,080
- Dan batu-batu ini tersebar di beberapa
- tempat berbeda di sepanjang sejarah.
- 931
- 01:02:13,084 --> 01:02:14,449
- Sejarah kita.
- 932
- 01:02:14,451 --> 01:02:17,582
- Jadi, tak ada banyak tempat
- yang nyaman untuk sekedar mampir?
- 933
- 01:02:17,584 --> 01:02:19,618
- Artinya, kita hanya pergi ke target tujuan kita.
- 934
- 01:02:19,984 --> 01:02:21,384
- Benar.
- 935
- 01:02:22,484 --> 01:02:24,281
- Jadi, mari kita mulai
- dengan Aether.
- 936
- 01:02:24,283 --> 01:02:25,650
- Thor, apa yang kau tahu?
- 937
- 01:02:31,116 --> 01:02:32,414
- Apa dia tidur?
- 938
- 01:02:32,416 --> 01:02:35,249
- Tidak, tidak.
- Kuyakin dia mati.
- 939
- 01:02:38,116 --> 01:02:39,850
- Mulai dari mana?
- 940
- 01:02:41,383 --> 01:02:44,381
- Aether, pertama-tama
- itu bukan batu.
- 941
- 01:02:44,383 --> 01:02:47,381
- Seseorang pernah menyebutnya
- sebagai batu, sebelumnya.
- 942
- 01:02:47,383 --> 01:02:51,881
- Itu lebih cocok disebut kotoran pemarah
- atau semacamnya.
- 943
- 01:02:51,883 --> 01:02:55,140
- Jadi, seseorang harus mengganti namanya,
- dan berhenti menyebut nama itu.
- 944
- 01:02:55,149 --> 01:02:57,915
- Ini cerita yang sangat menarik
- tentang Aether.
- 945
- 01:02:57,917 --> 01:02:59,948
- Kakekku
- bertahun-tahun lalu...
- 946
- 01:02:59,950 --> 01:03:04,048
- Menyembunyikan batu itu
- dari Dark Elves.
- 947
- 01:03:04,050 --> 01:03:06,581
- Makhluk menakutkan.
- 948
- 01:03:06,583 --> 01:03:08,350
- Jadi, Jane sebenarnya...
- 949
- 01:03:08,816 --> 01:03:10,614
- Oh, itu dia!
- Itu Jane...
- 950
- 01:03:10,616 --> 01:03:15,047
- Dulu dia adalah kekasihku.
- 951
- 01:03:15,049 --> 01:03:18,414
- Dia masukan tangannya
- ke dalam batu...
- 952
- 01:03:18,416 --> 01:03:21,814
- Lalu Aether masuk ke dalam tubuhnya...
- 953
- 01:03:21,816 --> 01:03:23,580
- Dan dia jadi sangat kesakitan.
- 954
- 01:03:23,582 --> 01:03:27,010
- Aku membawanya ke Asgard,
- tempat asalku.
- 955
- 01:03:27,016 --> 01:03:29,113
- Dan kami mencoba
- menyembuhkannya.
- 956
- 01:03:29,115 --> 01:03:34,440
- Kami berkencan pada waktu itu.
- Aku mengenalkannya pada Ibuku...
- 957
- 01:03:35,516 --> 01:03:37,749
- Yang sudah meninggal, dan....
- 958
- 01:03:39,083 --> 01:03:42,740
- Oh, asal tahu saja. Jane dan aku
- tak pernah berkencan lagi, jadi...
- 959
- 01:03:43,682 --> 01:03:45,081
- Ya, hal-hal ini terjadi, kau tahu?
- 960
- 01:03:45,083 --> 01:03:46,380
- Tak ada yang abadi.
- Satu-satunya yang...
- 961
- 01:03:46,382 --> 01:03:48,380
- - Kenapa kau tak duduk saja?
- - Aku belum selesai.
- 962
- 01:03:48,382 --> 01:03:51,610
- Satu-satunya yang abadi
- adalah ketidakabadian.
- 963
- 01:03:52,215 --> 01:03:54,779
- Luar biasa.
- Telur? Sarapan?
- 964
- 01:03:54,781 --> 01:03:56,746
- Tidak, aku ingin Bloody Mary.
- 965
- 01:03:56,748 --> 01:03:59,914
- Quill bilang dia mencuri Power Stone
- dari Morag.
- 966
- 01:03:59,916 --> 01:04:02,881
- - Apa itu nama orang?
- - Tidak, Morag adalah planet.
- 967
- 01:04:03,648 --> 01:04:05,546
- Quill yang orang.
- 968
- 01:04:05,548 --> 01:04:08,146
- Seperti sebuah planet?
- Di luar angkasa?
- 969
- 01:04:08,148 --> 01:04:09,546
- Oh, lihat.
- 970
- 01:04:09,548 --> 01:04:12,447
- Dia seperti anjing kecil
- yang bahagia.
- 971
- 01:04:12,449 --> 01:04:15,913
- Kau ingin pergi ke luar angkasa?
- Kau ingin pergi ke luar angkasa, anjing?
- 972
- 01:04:15,915 --> 01:04:17,215
- Akan kubawa kau
- ke luar angkasa.
- 973
- 01:04:18,315 --> 01:04:20,579
- Thanos mendapatkan Soul Stone
- di Vormir.
- 974
- 01:04:20,581 --> 01:04:22,480
- Apa itu Vormir?
- 975
- 01:04:22,482 --> 01:04:26,480
- Lembah kematian,
- ada di pusat keberadaan alam semesta.
- 976
- 01:04:28,214 --> 01:04:32,414
- Itu tempat dimana
- Thanos membunuh adikku.
- 977
- 01:04:38,748 --> 01:04:39,781
- Dimengerti
- 978
- 01:04:41,448 --> 01:04:43,212
- - Pemilik Time Stone itu...
- - Doctor Strange.
- 979
- 01:04:43,214 --> 01:04:45,179
- Ya, dokter macam apa dia?
- 980
- 01:04:45,181 --> 01:04:48,840
- - Dia tukang sulap.
- - Tempat yang bagus di desa.
- 981
- 01:04:48,848 --> 01:04:51,770
- - Ya, di Jalan Sullivan?
- - Bleecker.
- 982
- 01:04:51,780 --> 01:04:53,312
- Tunggu, dia tinggal
- di New York?
- 983
- 01:04:53,314 --> 01:04:55,510
- - Tidak, tidak! Dia tinggal di Toronto.
- - Di Bleecker dan Sullivan.
- 984
- 01:04:55,513 --> 01:04:56,778
- Apa kau dengar?
- 985
- 01:04:56,780 --> 01:04:57,845
- Teman-teman...
- 986
- 01:04:57,847 --> 01:05:01,340
- Jika kalian tiba di tahun yang benar,
- ada tiga batu di New York.
- 987
- 01:05:03,714 --> 01:05:05,480
- Tutup pintu depan!
- 988
- 01:05:08,082 --> 01:05:10,312
- Baik, kita punya rencana.
- 989
- 01:05:10,314 --> 01:05:15,180
- Enam batu, tiga tim,
- satu kesempatan.
- 990
- 01:05:24,547 --> 01:05:26,647
- Lima tahun yang lalu,
- kita kalah.
- 991
- 01:05:27,914 --> 01:05:29,347
- Kita semua.
- 992
- 01:05:31,081 --> 01:05:32,580
- Kita kehilangan teman...
- 993
- 01:05:33,146 --> 01:05:34,880
- Kita kehilangan keluarga...
- 994
- 01:05:36,847 --> 01:05:38,714
- Kita kehilangan
- bagian dari diri kita.
- 995
- 01:05:39,880 --> 01:05:42,546
- Hari ini, kita punya satu kesempatan
- untuk merebut kembali semua itu.
- 996
- 01:05:43,680 --> 01:05:47,411
- Kenalilah tim kalian,
- kenalilah misi kalian.
- 997
- 01:05:47,413 --> 01:05:49,546
- Dapatkan batunya,
- lalu bawa ke sini.
- 998
- 01:05:50,213 --> 01:05:51,677
- Sekali perjalan pulang-pergi.
- 999
- 01:05:51,679 --> 01:05:52,746
- Jangan buat kesalahan.
- 1000
- 01:05:53,180 --> 01:05:55,045
- Jangan gegabah.
- 1001
- 01:05:55,047 --> 01:05:56,877
- Sebagian kita akan ke masa
- yang sudah kita tahu.
- 1002
- 01:05:56,879 --> 01:05:59,146
- Tapi bukan berarti kita tahu
- apa yang akan terjadi di sana.
- 1003
- 01:06:00,081 --> 01:06:03,210
- Berhati-hatilah!
- Saling menjaga!
- 1004
- 01:06:04,380 --> 01:06:08,770
- Ini pertarungan hidup kita,
- dan kita akan menang.
- 1005
- 01:06:10,913 --> 01:06:12,112
- Apa pun yang terjadi.
- 1006
- 01:06:15,112 --> 01:06:16,811
- Semoga beruntung.
- 1007
- 01:06:16,813 --> 01:06:18,011
- Dia pintar pidato.
- 1008
- 01:06:18,013 --> 01:06:19,278
- - Benar.
- - Baiklah.
- 1009
- 01:06:19,280 --> 01:06:21,740
- Kalian dengar katanya.
- Mainkan tombolnya, jelly hijau.
- 1010
- 01:06:22,512 --> 01:06:24,777
- Mesin menyala.
- 1011
- 01:06:24,779 --> 01:06:26,978
- Kau janji mengembalikannya
- dalam keadaan utuh, kan?
- 1012
- 01:06:26,980 --> 01:06:28,577
- Ya, ya, ya...
- 1013
- 01:06:28,579 --> 01:06:30,409
- Baik, akan kulakukan yang terbaik.
- 1014
- 01:06:30,411 --> 01:06:32,445
- Setelah berjanji, itu tinggal janji.
- 1015
- 01:06:34,946 --> 01:06:36,613
- Sampai jumpa
- beberapa menit ke depan.
- 1016
- 01:07:30,912 --> 01:07:32,276
- Baik, kita semua punya tugas.
- 1017
- 01:07:32,278 --> 01:07:34,610
- Dua batu di pusat kota,
- satu lagi di pinggir kota.
- 1018
- 01:07:34,612 --> 01:07:36,776
- Jangan menarik perhatian.
- Perhatikan waktu.
- 1019
- 01:07:52,079 --> 01:07:54,111
- Mungkin sedikit saja hantaman
- sepanjang jalan.
- 1020
- 01:07:55,012 --> 01:07:57,211
- Kurasa itu tak pantas dilakukan,
- tapi terserah saja.
- 1021
- 01:08:24,577 --> 01:08:28,110
- Aku akan berhati-hati masuk ke sana.
- Kami baru saja mengepel lantainya.
- 1022
- 01:08:33,177 --> 01:08:34,877
- Ya, aku mencari Doctor Strange.
- 1023
- 01:08:36,343 --> 01:08:40,076
- Kau lima tahun lebih awal.
- 1024
- 01:08:40,078 --> 01:08:43,840
- Stephen Strange sedang mengoperasi pasiennya
- dua puluh blok dari sini.
- 1025
- 01:08:45,676 --> 01:08:46,676
- Apa yang kau inginkan darinya?
- 1026
- 01:08:47,610 --> 01:08:48,610
- Itu, sebenarnya.
- 1027
- 01:08:51,776 --> 01:08:54,610
- - Aku takut tak bisa.
- - Maaf, tapi aku tidak sedang meminta.
- 1028
- 01:08:55,343 --> 01:08:56,641
- Kau tak mau melakukan itu.
- 1029
- 01:08:56,643 --> 01:08:58,274
- Kau benar, aku tak mau.
- Tapi aku butuh batu itu...
- 1030
- 01:08:58,276 --> 01:08:59,876
- Dan aku tak punya waktu
- untuk berdebat.
- 1031
- 01:09:08,876 --> 01:09:10,543
- Mari kita mulai, siap?
- 1032
- 01:09:21,977 --> 01:09:23,507
- Ini untukmu, Jane.
- 1033
- 01:09:23,509 --> 01:09:26,140
- Jadi, kau punya sesuatu
- dengan celana?
- 1034
- 01:09:26,142 --> 01:09:27,474
- Celana?
- 1035
- 01:09:27,476 --> 01:09:29,507
- Lupakan, ini akan baik saja.
- Terima kasih.
- 1036
- 01:09:29,509 --> 01:09:31,408
- - Oh, ada Jane.
- 1037
- 01:09:32,910 --> 01:09:34,109
- Baiklah.
- 1038
- 01:09:35,375 --> 01:09:36,908
- Begini kesepakatannya, gendut!
- 1039
- 01:09:36,910 --> 01:09:39,470
- Jika kau rayu dia, akan kucolok matanya
- dengan benda ini...
- 1040
- 01:09:39,475 --> 01:09:42,075
- Lalu kuambil Reality Stone
- dan kubawa lari dengan kencang.
- 1041
- 01:09:43,709 --> 01:09:44,874
- Aku segera kembali, oke?
- 1042
- 01:09:44,876 --> 01:09:46,607
- Ada gudang anggur
- di bawah tanah.
- 1043
- 01:09:46,609 --> 01:09:49,640
- Ayahku punya barel besar
- berisi Aconian ale.
- 1044
- 01:09:49,642 --> 01:09:51,206
- Akan kucarikan dua gelas untuk kita.
- 1045
- 01:09:51,208 --> 01:09:53,140
- Hei, apa kau belum cukup mabuk?
- 1046
- 01:10:00,375 --> 01:10:01,640
- Bisa tolong berikan Loki sup?
- 1047
- 01:10:01,642 --> 01:10:02,707
- Ya, ratu.
- 1048
- 01:10:02,709 --> 01:10:06,640
- Dan minta pustakawan untuk ambilkan
- beberapa buku astronomi.
- 1049
- 01:10:12,775 --> 01:10:14,408
- Siapa wanita mewah itu?
- 1050
- 01:10:15,675 --> 01:10:17,274
- Itu Ibuku.
- 1051
- 01:10:17,675 --> 01:10:19,442
- Dia meninggal hari ini.
- 1052
- 01:10:19,976 --> 01:10:21,809
- Oh, hari ini?
- 1053
- 01:10:28,240 --> 01:10:31,339
- Aku tak bisa.
- Aku tak bisa.
- 1054
- 01:10:31,341 --> 01:10:33,106
- Seharusnya aku tidak di sini.
- 1055
- 01:10:33,108 --> 01:10:34,439
- Ini ide buruk!
- 1056
- 01:10:34,441 --> 01:10:35,606
- - Ayolah.
- - Tidak, tidak, tidak. Aku...
- 1057
- 01:10:35,608 --> 01:10:39,270
- - Aku terkena serangan panik.
- - Ayolah, sini.
- 1058
- 01:10:39,274 --> 01:10:41,106
- Seharusnya aku tidak di sini.
- Ini ide buruk!
- 1059
- 01:10:41,108 --> 01:10:44,940
- Pikirmu hanya kau yang kehilangan?
- Menurutmu kami melakukan ini untuk apa?
- 1060
- 01:10:44,942 --> 01:10:47,205
- Aku kehilangan satu-satunya keluarga
- yang kupunya.
- 1061
- 01:10:47,207 --> 01:10:51,970
- Quill, Groot, Drax, gadis dengan antena itu,
- semuanya hilang.
- 1062
- 01:10:51,976 --> 01:10:54,970
- Aku mengerti kau merindukan ibumu.
- Tapi dia sudah tiada.
- 1063
- 01:10:54,976 --> 01:10:56,439
- Benar-benar sudah tiada.
- 1064
- 01:10:56,441 --> 01:10:59,639
- Dan ada banyak orang yang menghilang...
- 1065
- 01:10:59,641 --> 01:11:00,741
- Dan kau bisa menolong mereka.
- 1066
- 01:11:01,841 --> 01:11:05,130
- Apa aku berlebihan jika memintamu
- membersihkan remah di jenggotmu?
- 1067
- 01:11:05,140 --> 01:11:09,260
- Lalu kau alihkan perhatian Ibumu,
- dan saat dia lengah...
- 1068
- 01:11:09,270 --> 01:11:12,641
- Ambilah Infinity Stone dan bantu aku,
- mendapatkan kembali keluarga?
- 1069
- 01:11:13,808 --> 01:11:15,606
- Baik.
- 1070
- 01:11:15,608 --> 01:11:18,540
- - Kau menangis?
- - Tidak...
- 1071
- 01:11:20,407 --> 01:11:22,970
- Ya, aku merasa kehilangan.
- 1072
- 01:11:22,975 --> 01:11:25,100
- Jangan bodoh!
- Kau bisa melakukannya.
- 1073
- 01:11:26,173 --> 01:11:27,708
- Kau bisa melakukannya.
- 1074
- 01:11:30,841 --> 01:11:31,973
- Mengerti?
- 1075
- 01:11:31,975 --> 01:11:34,300
- - Ya, aku bisa.
- - Bagus.
- 1076
- 01:11:36,273 --> 01:11:38,741
- Aku bisa melakukannya,
- aku bisa.
- 1077
- 01:11:39,607 --> 01:11:41,104
- Aku tak bisa.
- 1078
- 01:11:41,106 --> 01:11:44,770
- Baiklah, pria yang berduka.
- Dia sedang sendirian, ini kesempatan kita.
- 1079
- 01:11:44,773 --> 01:11:46,300
- Thor?
- 1080
- 01:11:46,300 --> 01:11:48,300
- Thor!
- 1081
- 01:11:57,473 --> 01:11:59,072
- Baiklah, turunkan.
- 1082
- 01:11:59,074 --> 01:12:01,607
- Tepat di bawah sana.
- Itu dia, turun, turun.
- 1083
- 01:12:06,239 --> 01:12:08,005
- Hei, bisa kita percepat?
- 1084
- 01:12:08,007 --> 01:12:10,203
- Teman-teman, cepatlah.
- Kita diburu waktu.
- 1085
- 01:12:10,205 --> 01:12:12,205
- Semua itu sangat membantu.
- 1086
- 01:12:14,172 --> 01:12:15,705
- - Jaga dirimu.
- - Ya.
- 1087
- 01:12:15,707 --> 01:12:18,905
- Ambil batunya dan kembalilah.
- Jangan mengacaukannya.
- 1088
- 01:12:18,907 --> 01:12:20,571
- - Hei.
- - Kami mengerti.
- 1089
- 01:12:20,573 --> 01:12:22,071
- - Mari kita selesaikan.
- - Siap, pak.
- 1090
- 01:12:22,073 --> 01:12:24,071
- Sampai nanti.
- 1091
- 01:12:24,073 --> 01:12:25,540
- Kau awasilah enam orang lainnya.
- 1092
- 01:12:26,073 --> 01:12:27,472
- Ya.
- 1093
- 01:12:36,007 --> 01:12:37,639
- Koordinat Vormir
- sudah diturunkan.
- 1094
- 01:12:39,138 --> 01:12:41,272
- Yang perlu mereka berdua lakukan
- adalah jangan sampai jatuh.
- 1095
- 01:12:47,006 --> 01:12:49,570
- Kita berada jauh
- dari Budapest.
- 1096
- 01:12:54,205 --> 01:12:56,804
- Baik, jadi...
- 1097
- 01:12:56,806 --> 01:13:00,303
- Kita hanya menunggu
- Quill muncul...
- 1098
- 01:13:00,305 --> 01:13:02,372
- Kemudian dia akan memandu kita
- ke Power Stone, hanya itu?
- 1099
- 01:13:03,172 --> 01:13:04,706
- Mari bersembunyi.
- 1100
- 01:13:06,005 --> 01:13:08,637
- Kita bukan satu-satunya di tahun 2014
- yang mencari batu itu.
- 1101
- 01:13:08,639 --> 01:13:10,235
- Tunggu, apa yang sedang
- kau bicarakan?
- 1102
- 01:13:10,237 --> 01:13:11,706
- Siapa lagi yang mencari batu itu?
- 1103
- 01:13:15,204 --> 01:13:16,870
- Ayahku...
- 1104
- 01:13:16,872 --> 01:13:18,837
- Saudariku...
- 1105
- 01:13:18,839 --> 01:13:20,070
- Dan aku.
- 1106
- 01:13:20,072 --> 01:13:21,404
- Dan kau?
- 1107
- 01:13:23,104 --> 01:13:24,772
- Di mana dirimu sekarang?
- 1108
- 01:13:53,304 --> 01:13:54,769
- Sama-sama.
- 1109
- 01:13:54,771 --> 01:13:57,736
- Aku tidak minta bantuanmu.
- 1110
- 01:13:57,738 --> 01:13:59,438
- Dan selalu, kau butuh bantuan.
- 1111
- 01:14:03,271 --> 01:14:05,603
- Bangun! Ayah ingin kita
- kembali ke pesawat.
- 1112
- 01:14:05,605 --> 01:14:06,736
- Kenapa?
- 1113
- 01:14:06,738 --> 01:14:08,738
- Dia sudah menemukan
- Infinity Stone.
- 1114
- 01:14:13,136 --> 01:14:14,669
- Di mana?
- 1115
- 01:14:14,671 --> 01:14:16,638
- Di planet yang disebut Morag.
- 1116
- 01:14:18,136 --> 01:14:20,201
- Rencana Ayah akhirnya berjalan.
- 1117
- 01:14:20,203 --> 01:14:22,536
- Baru satu batu, belum enam, Nebula.
- 1118
- 01:14:22,538 --> 01:14:23,836
- Ini permulaan.
- 1119
- 01:14:23,838 --> 01:14:25,671
- Jika Ayah mendapatkan semuanya...
- 1120
- 01:14:38,470 --> 01:14:40,335
- Ronan menemukan
- Power Stone.
- 1121
- 01:14:40,337 --> 01:14:42,234
- Aku mengirimmu
- ke pesawatnya.
- 1122
- 01:14:42,236 --> 01:14:45,830
- - Dia takkan menyukainya.
- - Alternatifnya dia mati.
- 1123
- 01:14:47,270 --> 01:14:52,400
- Obsesi Ronan
- mengaburkan penilaiannya.
- 1124
- 01:14:56,737 --> 01:14:58,570
- Kami takkan mengecewakanmu, Ayah.
- 1125
- 01:14:59,604 --> 01:15:01,303
- Tidak, kalian takkan.
- 1126
- 01:15:03,869 --> 01:15:04,869
- Aku bersumpah...
- 1127
- 01:15:06,770 --> 01:15:08,704
- Aku akan membuat Ayah bangga.
- 1128
- 01:15:16,804 --> 01:15:20,668
- Kita hanya menunggu
- Quill muncul...
- 1129
- 01:15:20,670 --> 01:15:23,001
- Kemudian dia akan memandu kita
- ke Power Stone, hanya itu?
- 1130
- 01:15:23,003 --> 01:15:25,467
- Mari bersembunyi.
- 1131
- 01:15:25,469 --> 01:15:28,560
- Kita bukan satu-satunya di tahun 2014
- yang mencari batu itu.
- 1132
- 01:15:30,903 --> 01:15:32,400
- Siapa itu?
- 1133
- 01:15:32,402 --> 01:15:33,534
- Entahlah...
- 1134
- 01:15:33,536 --> 01:15:35,869
- Pikiranku terbagi.
- Aku tidak tahu...
- 1135
- 01:15:37,235 --> 01:15:40,402
- Drive sinaptiknya mungkin rusak
- saat dalam peperangan.
- 1136
- 01:15:50,603 --> 01:15:52,636
- Bawa dia ke pesawatku.
- 1137
- 01:16:00,002 --> 01:16:01,334
- Sebaiknya cepat, Cap.
- 1138
- 01:16:01,336 --> 01:16:03,067
- Sepertinya mereka ada di lift.
- 1139
- 01:16:03,069 --> 01:16:05,235
- Dimengerti!
- Aku menuju lift sekarang.
- 1140
- 01:16:11,402 --> 01:16:13,268
- Jika itu penting bagi kalian...
- 1141
- 01:16:15,301 --> 01:16:17,366
- Aku akan minum itu sekarang.
- 1142
- 01:16:17,368 --> 01:16:19,067
- Baiklah, bangunkan dia.
- 1143
- 01:16:19,069 --> 01:16:23,730
- Kita bisa mengawasinya,
- Omong-omong, bersihkan ruangan ini.
- 1144
- 01:16:23,736 --> 01:16:28,560
- Tn. Rogers, aku hampir lupa
- kostummu menonjolkan bokongnya.
- 1145
- 01:16:28,568 --> 01:16:30,132
- Tak ada yang menyuruhmu lihat itu, Tony.
- 1146
- 01:16:30,134 --> 01:16:31,266
- Menggelikan.
- 1147
- 01:16:31,268 --> 01:16:32,566
- Kurasa kau tampak keren, Cap.
- 1148
- 01:16:32,568 --> 01:16:35,067
- Sejauh yang kutahu,
- itu bokong Amerika.
- 1149
- 01:16:35,069 --> 01:16:37,000
- Siapa yang dapat tongkat sihirnya?
- 1150
- 01:16:37,002 --> 01:16:39,560
- Tim STRIKE akan datang
- untuk mengamankannya.
- 1151
- 01:16:49,301 --> 01:16:51,232
- Kita boleh ambil itu?
- 1152
- 01:16:51,234 --> 01:16:52,435
- Dengan senang hati.
- 1153
- 01:16:54,635 --> 01:16:56,333
- Hati-hati dengan benda itu!
- 1154
- 01:16:56,335 --> 01:16:58,032
- Ya, kecuali kau ingin lupa ingatan.
- 1155
- 01:16:58,034 --> 01:16:59,131
- Dengan cara
- yang tak menyenangkan.
- 1156
- 01:16:59,133 --> 01:17:00,333
- Kami berjanji untuk berhati-hati.
- 1157
- 01:17:00,335 --> 01:17:01,633
- - Siapa mereka?
- 1158
- 01:17:01,635 --> 01:17:02,799
- Mereka SHIELD.
- 1159
- 01:17:02,801 --> 01:17:06,198
- Sebenarnya Hydra,
- tapi kami belum tahu itu.
- 1160
- 01:17:06,200 --> 01:17:08,466
- Sungguh?
- Kau tak tahu?
- 1161
- 01:17:08,468 --> 01:17:10,198
- Mereka terlihat seperti penjahat.
- 1162
- 01:17:10,200 --> 01:17:11,666
- Kau kecil,
- tapi bicaramu keras sekali.
- 1163
- 01:17:11,668 --> 01:17:13,666
- Menuju ke koordinat,
- cari dan amankan.
- 1164
- 01:17:13,668 --> 01:17:15,765
- Menuju ke koordinat,
- cari dan amankan!
- 1165
- 01:17:15,767 --> 01:17:18,666
- Maksudku, bagaimana bisa
- kau jaga makananmu...
- 1166
- 01:17:18,668 --> 01:17:20,465
- Diam.
- 1167
- 01:17:20,467 --> 01:17:22,032
- Baik! Bersiaplah, orang kecil!
- 1168
- 01:17:22,034 --> 01:17:24,265
- Itu batu kita.
- 1169
- 01:17:24,267 --> 01:17:26,730
- Baik, sentil aku.
- 1170
- 01:17:43,667 --> 01:17:45,764
- Apa yang kau pikirkan?
- Ini sudah beban maksimum.
- 1171
- 01:17:45,766 --> 01:17:46,966
- Pakailah tangga!
- 1172
- 01:17:46,968 --> 01:17:48,699
- Ya, berhenti!
- 1173
- 01:17:51,467 --> 01:17:55,167
- "Pakailah tangga!"
- Aku benci tangga.
- 1174
- 01:17:57,866 --> 01:18:02,530
- Baik, Cap! Aku dapat tongkatnya
- di dalam lift melewati lantai 80.
- 1175
- 01:18:03,367 --> 01:18:04,367
- Dalam posisi.
- 1176
- 01:18:04,833 --> 01:18:06,031
- Menuju lobby.
- 1177
- 01:18:06,033 --> 01:18:07,230
- Baik, sampai jumpa di sana.
- 1178
- 01:18:07,232 --> 01:18:11,130
- Bukti aman!
- Kami dalam perjalanan menuju ke Dr. List.
- 1179
- 01:18:11,132 --> 01:18:14,232
- Tidak, tak ada halangan sama sekali,
- Tn. Sekretaris.
- 1180
- 01:18:19,366 --> 01:18:22,460
- Captain, bukankah kau dalam tugas
- cari dan amankan?
- 1181
- 01:18:22,466 --> 01:18:24,299
- Perubahan rencana.
- 1182
- 01:18:27,967 --> 01:18:29,499
- Hei, Cap.
- 1183
- 01:18:30,733 --> 01:18:31,766
- Rumlow.
- 1184
- 01:18:38,000 --> 01:18:42,090
- Aku baru dapat telepon dari Sekretaris.
- Aku disuruh amankan tongkatnya.
- 1185
- 01:18:44,299 --> 01:18:46,699
- Pak? Aku tak paham.
- 1186
- 01:18:49,067 --> 01:18:51,065
- Kami dapat kabar,
- mungkin ada yang berusaha mencurinya.
- 1187
- 01:18:51,067 --> 01:18:52,863
- Maaf, Cap.
- 1188
- 01:18:52,865 --> 01:18:54,663
- Aku tak bisa memberikan tongkatnya.
- 1189
- 01:18:54,665 --> 01:18:56,897
- Aku harus hubungi Direktur.
- 1190
- 01:18:56,899 --> 01:18:59,199
- Tak apa, percayalah.
- 1191
- 01:19:02,600 --> 01:19:03,600
- Hail Hydra.
- 1192
- 01:19:18,165 --> 01:19:20,129
- Banyak sekali tangganya!
- 1193
- 01:19:31,631 --> 01:19:34,662
- Thumbelina, kau mengerti?
- Hadiahnya di depan mata.
- 1194
- 01:19:34,664 --> 01:19:35,596
- Waktunya beraksi.
- 1195
- 01:19:35,598 --> 01:19:36,865
- Siap.
- 1196
- 01:19:44,066 --> 01:19:46,496
- Apa ini parfum Axe?
- 1197
- 01:19:46,498 --> 01:19:48,996
- Ya, aku punya satu kaleng di meja
- untuk keadaan darurat. Tenanglah.
- 1198
- 01:19:48,998 --> 01:19:50,196
- Bisa kita fokus?
- 1199
- 01:19:50,198 --> 01:19:53,360
- Aku sedang masuk ke dirimu, sekarang.
- 1200
- 01:19:59,065 --> 01:20:00,563
- Boleh kutanya, kalian mau ke mana?
- 1201
- 01:20:00,565 --> 01:20:03,095
- Makan siang, lalu ke Asgard.
- Maaf, apa kau...
- 1202
- 01:20:03,097 --> 01:20:04,228
- Alexander Pierce.
- 1203
- 01:20:04,230 --> 01:20:06,920
- Dia salah satu orang Nick Fury.
- 1204
- 01:20:06,931 --> 01:20:08,162
- Teman-temanku memanggilku
- Tn. Sekretaris.
- 1205
- 01:20:08,164 --> 01:20:10,530
- Aku harus memintamu
- untuk menyerahkan tahanan itu padaku.
- 1206
- 01:20:10,532 --> 01:20:12,496
- Loki hanya menjawab panggilan Odin.
- 1207
- 01:20:12,498 --> 01:20:13,829
- Tidak, dia akan menjawab
- panggilan kami.
- 1208
- 01:20:13,831 --> 01:20:16,690
- Odin bisa mendapat sisanya.
- Dan aku akan butuh koper itu.
- 1209
- 01:20:16,698 --> 01:20:18,862
- Itu sudah jadi properti SHIELD
- selama 70 tahun.
- 1210
- 01:20:18,864 --> 01:20:20,128
- Serahkan kopernya, Stark.
- 1211
- 01:20:20,130 --> 01:20:22,760
- Baik, bergeraklah, Stuart Little.
- Keadaan akan kau kacau di sini, cepat!
- 1212
- 01:20:22,764 --> 01:20:24,929
- Aku takkan berdebat siapa yang punya
- otoritas lebih tinggi di sini, mengerti?
- 1213
- 01:20:24,931 --> 01:20:26,295
- Kau yakin kau takkan mati?
- 1214
- 01:20:26,297 --> 01:20:29,195
- Kau hanya memberiku
- disritmia jantung ringan.
- 1215
- 01:20:29,197 --> 01:20:30,996
- Itu tak terdengar ringan.
- 1216
- 01:20:30,998 --> 01:20:32,162
- Aku butuh koper itu.
- 1217
- 01:20:32,164 --> 01:20:33,495
- Kutahu akan melawan.
- Aku hanya...
- 1218
- 01:20:33,497 --> 01:20:35,029
- Baik, berikan kopernya, kalau begitu.
- 1219
- 01:20:37,164 --> 01:20:38,228
- Lakukan, Lang!
- 1220
- 01:20:38,230 --> 01:20:41,220
- - Lepaskan tanganmu!
- - Cepat, tarik kabelnya!
- 1221
- 01:20:41,230 --> 01:20:42,695
- Ini dia!
- 1222
- 01:20:45,297 --> 01:20:47,130
- - Stark?
- - Stark?
- 1223
- 01:20:48,197 --> 01:20:49,595
- Dia kejang.
- Beri dia ruang!
- 1224
- 01:20:49,597 --> 01:20:51,795
- - Medis!
- - Medis!
- 1225
- 01:20:51,797 --> 01:20:53,395
- Beri orang ini bantuan!
- 1226
- 01:20:53,397 --> 01:20:54,962
- Bicaralah.
- 1227
- 01:20:54,964 --> 01:20:56,797
- Stark, mesin jantungmu?
- 1228
- 01:20:59,597 --> 01:21:00,863
- Bernapaslah!
- Bernapaslah!
- 1229
- 01:21:06,064 --> 01:21:07,328
- Kerja bagus! Temui aku di lorong.
- 1230
- 01:21:07,330 --> 01:21:08,530
- Aku segera keluar.
- 1231
- 01:21:14,096 --> 01:21:16,161
- Tak ada tangga!
- 1232
- 01:21:22,964 --> 01:21:25,328
- Kau akan baik saja, Stark.
- Tetap bersama kami!
- 1233
- 01:21:25,330 --> 01:21:26,394
- Akan kucoba sesuatu, oke?
- 1234
- 01:21:26,396 --> 01:21:28,261
- Aku tak tahu apa ini akan berhasil.
- 1235
- 01:21:28,263 --> 01:21:30,694
- Ya!
- 1236
- 01:21:30,696 --> 01:21:32,127
- Itu berhasil!
- 1237
- 01:21:32,129 --> 01:21:33,261
- Itu sangat gila.
- 1238
- 01:21:33,263 --> 01:21:34,895
- Aku tak tahu itu akan berhasil.
- 1239
- 01:21:34,897 --> 01:21:36,928
- - Kopernya...
- - Kopernya...
- 1240
- 01:21:36,930 --> 01:21:39,129
- Mana kopernya?
- Mana Loki?
- 1241
- 01:21:39,930 --> 01:21:41,261
- Loki!
- 1242
- 01:21:41,263 --> 01:21:42,627
- - Itu tak seharusnya terjadi, kan?
- 1243
- 01:21:42,629 --> 01:21:43,760
- Oh, kita mengacaukannya.
- 1244
- 01:21:43,762 --> 01:21:45,227
- Loki?
- 1245
- 01:21:47,196 --> 01:21:48,629
- Tony, apa yang terjadi?
- 1246
- 01:21:49,430 --> 01:21:51,363
- Katakan kau sudah
- dapatkan kubus itu.
- 1247
- 01:21:54,063 --> 01:21:55,596
- Oh, kau pasti akan
- menceramahiku.
- 1248
- 01:21:59,462 --> 01:22:01,961
- Aku melihat Loki,
- di lantai 14!
- 1249
- 01:22:01,963 --> 01:22:03,462
- Aku bukan Loki.
- 1250
- 01:22:06,929 --> 01:22:08,629
- Dan aku tak ingin
- menyakitimu.
- 1251
- 01:22:17,362 --> 01:22:18,694
- Aku bisa melakukan ini seharian.
- 1252
- 01:22:18,696 --> 01:22:21,260
- Ya, aku tahu.
- Aku tahu.
- 1253
- 01:22:53,828 --> 01:22:54,828
- Dari mana kau dapatkan ini?
- 1254
- 01:23:06,062 --> 01:23:09,294
- Bucky masih hidup!
- 1255
- 01:23:12,728 --> 01:23:13,761
- Apa?
- 1256
- 01:23:28,694 --> 01:23:30,328
- Itu bokong Amerika.
- 1257
- 01:23:34,627 --> 01:23:35,558
- Kumohon, kumohon.
- 1258
- 01:23:35,560 --> 01:23:37,660
- Maaf, aku tak bisa
- membantumu, Bruce.
- 1259
- 01:23:38,493 --> 01:23:41,920
- Jika kuberikan Time Stone untuk menolong realitasmu,
- aku menghancurkan realitasku.
- 1260
- 01:23:41,927 --> 01:23:47,120
- Dengan segala hormat, aku tak yakin!
- Sains mendukung itu.
- 1261
- 01:23:52,627 --> 01:23:56,990
- Infinity Stones menciptakan
- apa yang kau alami sebagai aliran waktu.
- 1262
- 01:23:56,994 --> 01:24:00,950
- Hapus satu batu saja,
- maka aliran itu akan bercabang.
- 1263
- 01:24:00,961 --> 01:24:06,050
- Sekarang, ini mungkin bermanfaat bagi realitasmu.
- Tapi realitas baruku, tidak begitu.
- 1264
- 01:24:06,061 --> 01:24:11,350
- Di dalam cabang baru realitas ini,
- tanpa senjata andalanku untuk melawan kegelapan...
- 1265
- 01:24:11,359 --> 01:24:15,520
- Dunia kami akan diserang.
- Jutaan orang akan menderita.
- 1266
- 01:24:15,526 --> 01:24:19,650
- Jadi, beritahu aku, Doktor,
- bisakah sainsmu mencegah semua itu?
- 1267
- 01:24:19,660 --> 01:24:22,690
- Tidak, tapi kami bisa menghapusnya.
- 1268
- 01:24:22,694 --> 01:24:27,050
- Begitu kita selesai dengan batunya,
- akan kita kembalikan ke garis waktu asalnya...
- 1269
- 01:24:27,061 --> 01:24:31,350
- Tepat saat batu itu diambil.
- Jadi, secara kronologi...
- 1270
- 01:24:32,193 --> 01:24:37,620
- Di realitas ini, batunya tak pernah hilang.
- 1271
- 01:24:39,726 --> 01:24:43,193
- Ya, tapi kau melupakan
- bagian terpentingnya.
- 1272
- 01:24:46,459 --> 01:24:49,158
- Untuk mengembalikan batu-batu itu,
- kalian harus bisa bertahan.
- 1273
- 01:24:49,160 --> 01:24:52,490
- Kami akan bertahan.
- Aku berjanji.
- 1274
- 01:24:52,492 --> 01:24:54,726
- Aku tak bisa mempertaruhkan
- realitas ini dengan janji.
- 1275
- 01:24:56,260 --> 01:25:01,250
- Ini sudah jadi tugas Sorcerer Supreme
- untuk melindungi Time Stone.
- 1276
- 01:25:01,259 --> 01:25:03,358
- Lalu mengapa Strange
- mau memberikannya?
- 1277
- 01:25:05,125 --> 01:25:07,660
- - Apa katamu tadi?
- - Strange, dia memberikannya.
- 1278
- 01:25:07,660 --> 01:25:09,291
- Memberikannya ke Thanos
- 1279
- 01:25:09,291 --> 01:25:11,159
- - Dengan sukarela?
- - Ya.
- 1280
- 01:25:14,893 --> 01:25:18,490
- - Kenapa?
- - Entahlah, mungkin dia buat kesalahan.
- 1281
- 01:25:28,592 --> 01:25:29,826
- Atau aku yang buat kesalahan.
- 1282
- 01:25:50,025 --> 01:25:52,489
- Strange adalah yang terbaik
- di antara kami.
- 1283
- 01:25:52,491 --> 01:25:55,291
- Pasti dia melakukan itu
- karena satu alasan.
- 1284
- 01:25:55,925 --> 01:25:57,625
- Kuharap kau benar.
- 1285
- 01:26:02,758 --> 01:26:03,758
- Terima kasih.
- 1286
- 01:26:09,959 --> 01:26:11,692
- Aku mengandalkanmu, Bruce.
- 1287
- 01:26:13,725 --> 01:26:15,091
- Kami semua.
- 1288
- 01:26:35,257 --> 01:26:37,091
- Jalankan diagnosa.
- 1289
- 01:26:37,691 --> 01:26:39,657
- Tunjukkan berkas ingatannya.
- 1290
- 01:26:41,124 --> 01:26:43,691
- Tuan, tampaknya berkasnya tertumpuk.
- 1291
- 01:26:44,824 --> 01:26:46,791
- Ini satu ingatan,
- tapi bukan miliknya.
- 1292
- 01:26:47,991 --> 01:26:51,090
- Ada ingatan lain yang berbagi
- dengan jaringannya.
- 1293
- 01:26:51,524 --> 01:26:52,791
- Nebula lain.
- 1294
- 01:26:54,891 --> 01:26:56,388
- Tak mungkin.
- 1295
- 01:26:56,390 --> 01:27:02,350
- Duplikatnya menunjukkan jejak waktu,
- dari sembilan tahun ke depan.
- 1296
- 01:27:06,824 --> 01:27:09,956
- Di mana Nebula satunya?
- 1297
- 01:27:09,958 --> 01:27:12,156
- Di solar sistem kita, di Morag.
- 1298
- 01:27:13,591 --> 01:27:17,120
- - Kau bisa mengaksesnya?
- - Ya, mereka berdua terhubung.
- 1299
- 01:27:17,123 --> 01:27:21,690
- Cari ingatan duplikatnya,
- dan cari tahu tentang Infinity Stones.
- 1300
- 01:27:25,123 --> 01:27:28,220
- Dan batu-batu ini tersebar di beberapa
- tempat berbeda di sepanjang sejarah.
- 1301
- 01:27:28,222 --> 01:27:29,354
- Sejarah kita.
- 1302
- 01:27:29,356 --> 01:27:32,920
- Jadi, tak ada banyak tempat
- yang nyaman untuk sekedar mampir.
- 1303
- 01:27:32,924 --> 01:27:35,220
- - Artinya, kita hanya pergi ke target tujuan kita.
- - Benar.
- 1304
- 01:27:35,230 --> 01:27:36,323
- Berhenti di situ.
- 1305
- 01:27:38,090 --> 01:27:39,456
- Makhluk bumi.
- 1306
- 01:27:40,523 --> 01:27:42,256
- Avengers.
- 1307
- 01:27:43,122 --> 01:27:46,620
- Celaka, gambaran apa itu?
- 1308
- 01:27:48,121 --> 01:27:49,456
- Perkuat itu, Maw.
- 1309
- 01:27:52,856 --> 01:27:54,221
- Aku tak mengerti.
- 1310
- 01:27:58,790 --> 01:28:03,120
- - Dua Nebula.
- - Tidak, Nebula yang sama.
- 1311
- 01:28:03,756 --> 01:28:05,556
- Dari dua masa yang berbeda.
- 1312
- 01:28:06,790 --> 01:28:11,120
- Cari berkas di Morag
- dan pindai ingatan duplikatnya.
- 1313
- 01:28:11,723 --> 01:28:14,221
- Aku ingin melihat semuanya.
- 1314
- 01:28:23,923 --> 01:28:27,480
- Dayang-dayang, kutemui kalian nanti.
- Pergilah.
- 1315
- 01:28:41,789 --> 01:28:42,853
- Apa yang kau lakukan?
- 1316
- 01:28:44,055 --> 01:28:45,587
- Ya ampun!
- 1317
- 01:28:45,589 --> 01:28:48,253
- Kau lebih baik jangan pernah
- menyelinap lagi menemui saudaramu.
- 1318
- 01:28:48,255 --> 01:28:50,286
- Tidak, aku hanya kebetulan lewat.
- 1319
- 01:28:50,288 --> 01:28:51,687
- Apa yang kau kenakan?
- 1320
- 01:28:51,689 --> 01:28:54,252
- Aku selalu memakai ini.
- Ini salah satu baju kesukaanku.
- 1321
- 01:28:58,254 --> 01:28:59,887
- Apa yang salah
- dengan matamu?
- 1322
- 01:28:59,889 --> 01:29:03,110
- Oh, mataku.
- Ibu ingat pertarungan Haroquin?
- 1323
- 01:29:03,120 --> 01:29:06,380
- Saat aku terkena serangan di wajah
- dengan pedang?
- 1324
- 01:29:09,589 --> 01:29:11,822
- Kau sama sekali bukan Thor
- yang kukenal, kan?
- 1325
- 01:29:12,622 --> 01:29:14,619
- Ya, ini aku.
- 1326
- 01:29:14,621 --> 01:29:17,586
- Masa depan tak ramah padamu?
- 1327
- 01:29:17,588 --> 01:29:20,085
- Aku tak bilang
- aku dari masa depan.
- 1328
- 01:29:20,087 --> 01:29:23,552
- Aku dibesarkan
- oleh para penyihir, nak.
- 1329
- 01:29:23,554 --> 01:29:26,254
- Aku melihat lebih dari sekedar mata,
- kau tahu itu.
- 1330
- 01:29:28,120 --> 01:29:30,652
- Ya, aku memang
- dari masa depan!
- 1331
- 01:29:30,654 --> 01:29:32,285
- Ya, kau dari masa depan, sayang.
- 1332
- 01:29:32,287 --> 01:29:35,220
- - Aku sangat ingin bicara denga Ibu.
- - Kita bisa bicara.
- 1333
- 01:29:59,119 --> 01:30:01,786
- Kepalanya ada di sana...
- 1334
- 01:30:01,788 --> 01:30:05,184
- Dan tubuhnya di sana...
- 1335
- 01:30:05,186 --> 01:30:08,752
- Apa intinya?
- Aku terlambat.
- 1336
- 01:30:08,754 --> 01:30:10,453
- Aku hanya berdiri di sana.
- 1337
- 01:30:11,219 --> 01:30:15,110
- - Orang bodoh dengan kapak.
- - Kau tidak bodoh.
- 1338
- 01:30:16,020 --> 01:30:20,680
- Sekarang kau sudah di sini, kan?
- Mencari nasihat dari orang terbijak di Asgard.
- 1339
- 01:30:20,687 --> 01:30:23,450
- - Kurasa, ya.
- - Bodoh? Tidak.
- 1340
- 01:30:23,453 --> 01:30:28,180
- - Kegagalan? Tentu saja.
- - Itu sedikit kasar.
- 1341
- 01:30:28,186 --> 01:30:29,787
- Kau tahu apa yang menjadikanmu?
- 1342
- 01:30:30,954 --> 01:30:33,084
- Seperti orang lain.
- 1343
- 01:30:33,086 --> 01:30:35,418
- Aku seharusnya tak jadi
- seperti orang lain, kan?
- 1344
- 01:30:36,587 --> 01:30:40,284
- Semua orang gagal jadi apa
- yang mereka inginkan, Thor.
- 1345
- 01:30:40,286 --> 01:30:43,451
- Ukuran keberhasilan orang atau pahlawan...
- 1346
- 01:30:43,453 --> 01:30:47,152
- Adalah bagaimana dia berhasil
- menjadi diri mereka sendiri.
- 1347
- 01:30:52,152 --> 01:30:53,720
- Aku sangat merindukanmu, Ibu.
- 1348
- 01:30:59,620 --> 01:31:01,419
- Thor! Aku mendapatkannya!
- 1349
- 01:31:02,118 --> 01:31:03,753
- Tangkap kelinci itu!
- 1350
- 01:31:06,553 --> 01:31:10,310
- - Ibu, aku harus mengatakan sesuatu.
- - Tidak, nak. Kau tak boleh!
- 1351
- 01:31:10,319 --> 01:31:13,051
- Kau ke sini untuk memperbaiki
- masa depanmu, bukan masa depan Ibu.
- 1352
- 01:31:13,053 --> 01:31:16,380
- - Tapi ini tentang masa depan Ibu.
- - Itu bukan urusan Ibu.
- 1353
- 01:31:20,385 --> 01:31:21,717
- Hai.
- 1354
- 01:31:21,719 --> 01:31:23,650
- Kau pasti Ibu.
- 1355
- 01:31:23,652 --> 01:31:25,350
- Aku dapat barangnya.
- Cepat, kita harus pergi.
- 1356
- 01:31:25,352 --> 01:31:29,050
- - Kuharap kita punya lebih banyak waktu.
- - Ini adalah anugerah.
- 1357
- 01:31:29,053 --> 01:31:32,950
- Sekarang pergilah
- dan jadilah dirimu sendiri.
- 1358
- 01:31:32,952 --> 01:31:34,083
- - Aku mencintaimu, Ibu.
- - Aku mencintaimu.
- 1359
- 01:31:34,085 --> 01:31:35,285
- Aku mencintaimu.
- 1360
- 01:31:39,652 --> 01:31:41,586
- Dan makanlah salad.
- 1361
- 01:31:42,586 --> 01:31:43,817
- Ayo, kita harus pergi.
- 1362
- 01:31:43,819 --> 01:31:45,617
- - Selamat tinggal..
- - Tiga...
- 1363
- 01:31:45,619 --> 01:31:46,686
- - Dua...
- - Tidak, tunggu!
- 1364
- 01:31:49,885 --> 01:31:51,182
- Apa yang sedang kulihat?
- 1365
- 01:31:51,184 --> 01:31:52,752
- Oh, kadang itu butuh waktu.
- 1366
- 01:32:02,151 --> 01:32:04,351
- Aku masih layak.
- 1367
- 01:32:05,686 --> 01:32:07,384
- Oh, nak.
- 1368
- 01:32:08,318 --> 01:32:10,451
- - Selamat tinggal, Ibu.
- - Selamat tinggal.
- 1369
- 01:32:49,618 --> 01:32:51,318
- Jadi, dia itu orang idiot?
- 1370
- 01:32:52,585 --> 01:32:54,116
- Ya.
- 1371
- 01:33:02,518 --> 01:33:03,815
- Apa itu?
- 1372
- 01:33:03,817 --> 01:33:05,718
- Peralatan mencuri.
- 1373
- 01:33:15,317 --> 01:33:18,810
- Ini bagian di mana tombak keluar,
- tengkorak di akhirnya dan semuanya...
- 1374
- 01:33:18,817 --> 01:33:20,114
- Apa yang kau bicarakan?
- 1375
- 01:33:20,116 --> 01:33:22,510
- Saat kau memasuki tempat
- yang kau sebut kuil Power Stone...
- 1376
- 01:33:22,517 --> 01:33:24,081
- Akan ada banyak sekali jebakan.
- 1377
- 01:33:24,083 --> 01:33:26,483
- Baiklah, terus maju.
- 1378
- 01:33:59,684 --> 01:34:01,282
- Aku tak pernah menyukai ini.
- 1379
- 01:34:02,016 --> 01:34:03,215
- Aku juga.
- 1380
- 01:34:04,849 --> 01:34:06,416
- Tapi kita bekerja dengan apa
- yang kita dapat, kan?
- 1381
- 01:34:10,016 --> 01:34:11,749
- Mari kita pergi.
- 1382
- 01:34:13,649 --> 01:34:16,215
- Tiga, dua, satu!
- 1383
- 01:34:28,882 --> 01:34:30,514
- Kau membunuh milyaran nyawa!
- 1384
- 01:34:30,516 --> 01:34:32,013
- Seharusnya kau bersyukur.
- 1385
- 01:34:33,549 --> 01:34:35,547
- Di mana batunya?
- 1386
- 01:34:35,549 --> 01:34:36,549
- Sudah lenyap.
- 1387
- 01:34:37,149 --> 01:34:38,913
- Musnah menjadi atom.
- 1388
- 01:34:38,915 --> 01:34:40,681
- Kau menggunakannya
- dua hari lalu!
- 1389
- 01:34:40,683 --> 01:34:44,013
- Kugunakan batunya
- untuk menghancurkan batu itu sendiri.
- 1390
- 01:34:44,015 --> 01:34:46,013
- Itu hampir membunuhku.
- 1391
- 01:34:46,015 --> 01:34:48,079
- Tapi tugasku sudah selesai.
- 1392
- 01:34:48,081 --> 01:34:50,148
- Akan selalu begitu.
- 1393
- 01:34:51,181 --> 01:34:54,748
- Aku tak terhindarkan.
- 1394
- 01:34:55,949 --> 01:34:58,112
- Apa yang Ayah lakukan pada mereka?
- 1395
- 01:34:58,114 --> 01:34:59,516
- Tidak ada.
- 1396
- 01:35:00,415 --> 01:35:01,649
- Belum.
- 1397
- 01:35:03,281 --> 01:35:07,310
- Mereka tak mencoba menghentikan sesuatu
- yang akan Ayah lakukan pada masa kita.
- 1398
- 01:35:07,315 --> 01:35:11,140
- Mereka mencoba membatalkan sesuatu
- yang sudah Ayah lakukan di masa mereka.
- 1399
- 01:35:11,148 --> 01:35:13,081
- Batu-batu itu...
- 1400
- 01:35:13,815 --> 01:35:15,747
- Ayah menemukan semuanya.
- 1401
- 01:35:17,582 --> 01:35:19,479
- Ayah menang.
- 1402
- 01:35:19,481 --> 01:35:22,647
- Membuat keseimbangan
- di alam semesta.
- 1403
- 01:35:26,647 --> 01:35:28,712
- Inilah masa depanmu.
- 1404
- 01:35:28,714 --> 01:35:30,747
- Ini takdirku.
- 1405
- 01:35:31,914 --> 01:35:34,079
- Ayah punya banyak sifat.
- 1406
- 01:35:34,081 --> 01:35:36,148
- Bohong bukan salah satunya.
- 1407
- 01:35:39,714 --> 01:35:41,779
- Terima kasih, putriku.
- 1408
- 01:35:41,781 --> 01:35:44,178
- Mungkin Ayah terlalu keras padamu.
- 1409
- 01:35:48,314 --> 01:35:51,415
- Dan itu bagaimana tujuan
- terpenuhi.
- 1410
- 01:35:51,747 --> 01:35:53,178
- Tuan...
- 1411
- 01:35:53,180 --> 01:35:54,779
- Putrimu...
- 1412
- 01:35:56,847 --> 01:35:58,211
- Tidak!
- 1413
- 01:35:58,213 --> 01:35:59,378
- Adalah pengkhianat.
- 1414
- 01:35:59,380 --> 01:36:02,078
- Itu bukan aku, bukan!
- Aku takkan pernah...
- 1415
- 01:36:02,080 --> 01:36:03,545
- Aku takkan pernah mengkhianati Ayah.
- 1416
- 01:36:03,547 --> 01:36:05,414
- Takkan pernah.
- 1417
- 01:36:11,014 --> 01:36:13,111
- Aku tahu.
- 1418
- 01:36:13,113 --> 01:36:16,514
- Dan kau punya kesempatan
- untuk membuktikannya.
- 1419
- 01:36:22,746 --> 01:36:23,813
- Tidak!
- 1420
- 01:36:24,581 --> 01:36:25,746
- Dia tahu!
- 1421
- 01:36:30,213 --> 01:36:32,447
- Barton!
- Barton, masuk!
- 1422
- 01:36:32,947 --> 01:36:34,878
- Romanoff!
- 1423
- 01:36:34,880 --> 01:36:36,545
- Masuk!
- Kita dapat masalah.
- 1424
- 01:36:36,547 --> 01:36:37,778
- Ayolah!
- 1425
- 01:36:37,780 --> 01:36:39,445
- Masuk, kita dapat....
- 1426
- 01:36:39,447 --> 01:36:40,713
- Thanos mengetahuinya.
- 1427
- 01:36:41,447 --> 01:36:42,646
- Thanos...
- 1428
- 01:36:56,413 --> 01:36:57,479
- Cap.
- 1429
- 01:36:58,980 --> 01:37:01,277
- Maaf, kawan.
- Kita dapat masalah.
- 1430
- 01:37:01,279 --> 01:37:03,978
- Ya, kita dapat masalah.
- 1431
- 01:37:03,980 --> 01:37:05,177
- Apa yang akan kita lakukan?
- 1432
- 01:37:05,179 --> 01:37:06,244
- Biarkan aku istirahat sejenak, Steve.
- 1433
- 01:37:06,246 --> 01:37:07,610
- Kepalaku baru saja
- kena pukul Hulk.
- 1434
- 01:37:07,612 --> 01:37:10,770
- Katamu kita punya satu kesempatan.
- Ini kesempatan kita.
- 1435
- 01:37:10,780 --> 01:37:12,911
- Satu kesempatan, harus berhasil.
- Enam batu atau gagal.
- 1436
- 01:37:12,913 --> 01:37:14,543
- - Enam batu atau gagal.
- - Kau mengulangnya.
- 1437
- 01:37:14,545 --> 01:37:15,878
- - Kau tahu itu?
- - Kau mengulangnya.
- 1438
- 01:37:15,880 --> 01:37:17,677
- Kau mengulangnya.
- Kau mengulangnya..
- 1439
- 01:37:17,679 --> 01:37:18,543
- - Tidak!
- - Ayolah.
- 1440
- 01:37:18,545 --> 01:37:20,770
- Kau tak pernah mau mencuri waktu,
- lalu kau ikut mencuri waktu...
- 1441
- 01:37:20,780 --> 01:37:22,244
- - Aku membuat kesalahan.
- - Kau mengacaukan.
- 1442
- 01:37:22,246 --> 01:37:23,477
- - Itu yang kulakukan?
- - Ya!
- 1443
- 01:37:23,479 --> 01:37:25,444
- Apa ada pilihan lain
- selain Tesseract?
- 1444
- 01:37:25,446 --> 01:37:26,944
- Tidak, tidak, tidak.
- Tak ada pilihan lain.
- 1445
- 01:37:26,946 --> 01:37:28,344
- Jangan gegabah.
- 1446
- 01:37:28,346 --> 01:37:31,470
- Kita tak boleh pergi seenaknya.
- Masing-masing kita hanya punya satu partikel tersisa.
- 1447
- 01:37:31,479 --> 01:37:34,044
- Itu dia, paham?
- Jika kita gunakan itu...
- 1448
- 01:37:34,046 --> 01:37:35,344
- Selamat tinggal,
- kalian tak bisa pulang.
- 1449
- 01:37:35,346 --> 01:37:37,411
- Ya, tapi jika kita
- tidak mencobanya...
- 1450
- 01:37:37,413 --> 01:37:38,877
- Maka tak ada
- yang bisa pulang juga.
- 1451
- 01:37:38,879 --> 01:37:40,078
- Aku tahu.
- 1452
- 01:37:41,046 --> 01:37:45,940
- Ada jalan lain, untuk merebut Tesseract
- dan mendapatkan partikel baru.
- 1453
- 01:37:45,946 --> 01:37:49,670
- Kita akan kembali ke masa lalu.
- Pangkalan militer, Garden State.
- 1454
- 01:37:53,745 --> 01:37:54,910
- Kenapa kedua benda itu ada di sana?
- 1455
- 01:37:54,912 --> 01:37:58,143
- Kedua benda di sana saat...
- Ideku ini samar-samar.
- 1456
- 01:37:58,145 --> 01:37:59,209
- - Seberapa samar?
- - Apa yang kalian bicarakan?
- 1457
- 01:37:59,211 --> 01:38:00,343
- Kita akan ke mana?
- 1458
- 01:38:00,345 --> 01:38:01,376
- Kutahu mereka ada di sana...
- 1459
- 01:38:01,378 --> 01:38:02,643
- Mereka siapa?
- Apa yang kita lakukan?
- 1460
- 01:38:02,645 --> 01:38:03,712
- Dan kutahu
- apa yang kutahu.
- 1461
- 01:38:05,644 --> 01:38:07,743
- Teman-teman, ada apa?
- Apa itu?
- 1462
- 01:38:07,745 --> 01:38:09,410
- Sepertinya kita akan
- berimprovisasi.
- 1463
- 01:38:09,412 --> 01:38:10,810
- - Bagus.
- - Improvisasi apa?
- 1464
- 01:38:10,812 --> 01:38:12,742
- Scott, bawa pulang ini.
- 1465
- 01:38:12,744 --> 01:38:13,944
- Pakai seragamnya.
- 1466
- 01:38:13,946 --> 01:38:15,542
- - Ada apa di New Jersey?
- - 0-4.
- 1467
- 01:38:15,544 --> 01:38:16,642
- 0-4.
- 1468
- 01:38:16,644 --> 01:38:17,776
- - 0-7.
- - 0-7.
- 1469
- 01:38:17,778 --> 01:38:20,044
- - Maaf.
- - 1-9-7-0.
- 1470
- 01:38:20,046 --> 01:38:21,109
- Kau yakin?
- 1471
- 01:38:21,111 --> 01:38:22,676
- Cap? Captain?
- 1472
- 01:38:22,678 --> 01:38:24,676
- Steve? Maaf.
- 1473
- 01:38:24,678 --> 01:38:26,310
- America. Rogers.
- 1474
- 01:38:26,312 --> 01:38:27,709
- Dengar, jika kau lakukan ini...
- 1475
- 01:38:27,711 --> 01:38:30,544
- Dan ini tak berhasil,
- kau tak bisa pulang.
- 1476
- 01:38:31,412 --> 01:38:33,445
- Terima kasih penyemangatnya, pintar.
- 1477
- 01:38:34,477 --> 01:38:35,644
- Kau percaya aku?
- 1478
- 01:38:36,544 --> 01:38:37,678
- Aku percaya.
- 1479
- 01:38:38,711 --> 01:38:40,177
- Panggilanmu.
- 1480
- 01:38:40,878 --> 01:38:42,644
- Ayo.
- 1481
- 01:38:58,476 --> 01:39:02,377
- Hei, kawan!
- Buat cinta, bukan perang!
- 1482
- 01:39:02,570 --> 01:39:05,370
- Angkatan Darat Amerika Serikat
- Pangkalan Militer Lenigh
- 1483
- 01:39:05,370 --> 01:39:08,520
- Divisi Infanteri Ke-78
- Tempat Kelahiran Captain America
- 1484
- 01:39:08,530 --> 01:39:10,976
- Jelas, kau tidak lahir di sini, kan?
- 1485
- 01:39:10,978 --> 01:39:13,508
- Ide penciptaanku di sini.
- 1486
- 01:39:13,510 --> 01:39:18,670
- Baik, bayangkan kau anggota SHIELD
- yang menjalankan organisasi intelijen semi-fasis.
- 1487
- 01:39:19,945 --> 01:39:21,741
- Di mana kau
- menyembunyikannya?
- 1488
- 01:39:21,743 --> 01:39:23,476
- Di lapangan terbuka.
- 1489
- 01:39:51,577 --> 01:39:53,008
- Semoga beruntung
- dengan misimu, Captain.
- 1490
- 01:39:53,010 --> 01:39:55,643
- Semoga beruntung
- dengan projekmu, Doktor.
- 1491
- 01:39:58,977 --> 01:40:00,243
- Kau orang baru?
- 1492
- 01:40:02,677 --> 01:40:04,143
- Tidak juga.
- 1493
- 01:40:19,375 --> 01:40:20,776
- Ini dia.
- 1494
- 01:40:38,175 --> 01:40:40,108
- Kembali ke permainan.
- 1495
- 01:40:42,642 --> 01:40:43,809
- Arnim, kau di sana?
- 1496
- 01:40:44,776 --> 01:40:45,809
- Arnim?
- 1497
- 01:40:51,043 --> 01:40:53,041
- Hei!
- 1498
- 01:40:53,043 --> 01:40:54,809
- Pintunya di sini, kawan.
- 1499
- 01:40:55,676 --> 01:40:56,674
- Oh, ya.
- 1500
- 01:40:56,676 --> 01:40:58,674
- Aku mencari Dr. Zola.
- Kau melihatnya?
- 1501
- 01:40:58,676 --> 01:41:02,408
- Ya, Dr. Zol...
- Tidak, aku belum melihatnya.
- 1502
- 01:41:03,809 --> 01:41:05,275
- Maaf.
- 1503
- 01:41:05,876 --> 01:41:07,575
- Apa aku mengenalmu?
- 1504
- 01:41:08,776 --> 01:41:09,775
- Tidak, pak! Aku...
- 1505
- 01:41:11,142 --> 01:41:13,175
- Pengunjung dari MIT.
- 1506
- 01:41:13,641 --> 01:41:14,741
- Oh, MIT.
- 1507
- 01:41:15,108 --> 01:41:16,408
- Namamu?
- 1508
- 01:41:16,775 --> 01:41:18,007
- Howard.
- 1509
- 01:41:18,009 --> 01:41:20,608
- - Itu akan mudah diingat.
- - Howard...
- 1510
- 01:41:21,608 --> 01:41:23,073
- Potts.
- 1511
- 01:41:23,075 --> 01:41:25,573
- Baik, aku Howard Stark.
- 1512
- 01:41:25,575 --> 01:41:26,439
- Hai.
- 1513
- 01:41:26,441 --> 01:41:28,006
- Jabat tangan,
- jangan tarik.
- 1514
- 01:41:28,008 --> 01:41:29,208
- Ya.
- 1515
- 01:41:30,341 --> 01:41:32,839
- Kau terlihat sedang sakit, Potts.
- 1516
- 01:41:32,841 --> 01:41:35,105
- Aku baik saja.
- Hanya banyak pekerjaan.
- 1517
- 01:41:35,107 --> 01:41:37,074
- Mau cari udara segar?
- 1518
- 01:41:39,308 --> 01:41:41,271
- - Halo, Potts.
- - Ya.
- 1519
- 01:41:41,273 --> 01:41:42,806
- - Itu ide bagus.
- - Lewat sini.
- 1520
- 01:41:42,808 --> 01:41:43,906
- Baik.
- 1521
- 01:41:43,908 --> 01:41:45,641
- Masih butuh kopermu?
- 1522
- 01:41:49,708 --> 01:41:52,575
- Kau bukan orang Hippie kan, Potts?
- 1523
- 01:41:58,241 --> 01:42:00,006
- - Halo?
- - Dr. Pym?
- 1524
- 01:42:00,008 --> 01:42:02,538
- Itu nomor yang telah kau hubungi.
- Ya!
- 1525
- 01:42:02,540 --> 01:42:05,040
- Ini Kapten Stevens
- dari ekspedisi.
- 1526
- 01:42:05,042 --> 01:42:06,205
- Kami punya paket untukmu.
- 1527
- 01:42:06,207 --> 01:42:07,906
- Bawa ke sini.
- 1528
- 01:42:07,908 --> 01:42:10,074
- Itu masalahnya, pak.
- Kami tak bisa.
- 1529
- 01:42:10,975 --> 01:42:13,805
- Aku bingung,
- kukira itu tugasmu.
- 1530
- 01:42:13,807 --> 01:42:18,270
- Baik, tapi kotaknya bercahaya
- dan jujur saja...
- 1531
- 01:42:18,273 --> 01:42:19,905
- Beberapa kurir kami
- merasa tak sehat.
- 1532
- 01:42:19,907 --> 01:42:21,605
- Mereka tak membukanya, kan?
- 1533
- 01:42:21,607 --> 01:42:24,141
- Ya, mereka membukanya.
- Sebaiknya kau ke sini.
- 1534
- 01:42:24,807 --> 01:42:26,740
- Maaf, minggir!
- 1535
- 01:42:53,674 --> 01:42:57,472
- Bunga dan asinan kubis.
- Kau ada kencan besar malam ini?
- 1536
- 01:42:58,073 --> 01:42:59,772
- Istriku sedang mengandung.
- 1537
- 01:42:59,774 --> 01:43:02,639
- Dan kuhabiskan
- banyak waktu di kantor.
- 1538
- 01:43:04,506 --> 01:43:05,737
- Selamat.
- 1539
- 01:43:05,737 --> 01:43:07,000
- Terima kasih.
- Tolong pegangkan sebentar.
- 1540
- 01:43:07,000 --> 01:43:09,138
- Ya, tentu.
- 1541
- 01:43:09,140 --> 01:43:11,372
- - Berapa usia kandungannya?
- - Entahlah...
- 1542
- 01:43:13,007 --> 01:43:15,730
- Dia sudah di fase di mana
- dia tak tahan dengan suara kunyahanku.
- 1543
- 01:43:15,739 --> 01:43:19,506
- Kurasa aku akan
- makan malam di dapur lagi.
- 1544
- 01:43:20,239 --> 01:43:21,571
- Aku punya anak gadis kecil.
- 1545
- 01:43:21,573 --> 01:43:23,104
- Anak gadis pasti bagus.
- 1546
- 01:43:23,106 --> 01:43:25,837
- Sedikit kesempatan
- dia akan jadi sepertiku.
- 1547
- 01:43:25,839 --> 01:43:27,337
- Apa salahnya dengan itu?
- 1548
- 01:43:27,339 --> 01:43:32,830
- Anggap saja, keinginan besar itu jarang sekali
- mengabulkan keinginanku sendiri.
- 1549
- 01:43:36,673 --> 01:43:38,337
- Kau belum pernah
- melihat mereka sebelumnya?
- 1550
- 01:43:38,339 --> 01:43:40,038
- Tidak, belum pernah.
- Mereka terlihat mencurigakan.
- 1551
- 01:43:40,040 --> 01:43:41,103
- Bisa kau jelaskan?
- 1552
- 01:43:41,105 --> 01:43:42,404
- Salah satunya
- punya jenggot Hippie.
- 1553
- 01:43:42,406 --> 01:43:44,637
- Hippie?
- Seperti Bee Gees atau Mungo Jerry?
- 1554
- 01:43:44,639 --> 01:43:46,004
- Tentu saja Mungo Jerry.
- 1555
- 01:43:46,006 --> 01:43:47,103
- Ya, ini Chesler!
- 1556
- 01:43:47,105 --> 01:43:48,269
- Aku butuh semua polisi militer
- yang bertugas di sub-level 6
- 1557
- 01:43:48,271 --> 01:43:50,371
- Kita dapat potensi pelanggaran.
- 1558
- 01:44:51,304 --> 01:44:53,201
- Jadi, akan kau beri nama siapa?
- 1559
- 01:44:53,203 --> 01:44:56,435
- Jika dia laki-laki,
- istriku ingin nama Almanzo.
- 1560
- 01:44:56,437 --> 01:45:00,230
- Mungkin kau harus cari nama lain
- selagi kau punya waktu.
- 1561
- 01:45:01,337 --> 01:45:03,937
- Aku ingin bertanya sesuatu.
- 1562
- 01:45:03,939 --> 01:45:07,268
- Apa saat anakmu lahir,
- apa kau gugup?
- 1563
- 01:45:07,270 --> 01:45:08,937
- Gugup sekali.
- 1564
- 01:45:08,939 --> 01:45:10,835
- - Ya.
- - Apa kau merasa sudah siap?
- 1565
- 01:45:10,837 --> 01:45:14,630
- Seperti, kau sudah tahu
- bagaimana cara untuk mendidiknya?
- 1566
- 01:45:14,637 --> 01:45:17,835
- Kupelajari seiring dengan berjalannya waktu.
- 1567
- 01:45:17,837 --> 01:45:20,201
- Kuajarkan apa yang pernah
- Ayahku ajarkan.
- 1568
- 01:45:20,203 --> 01:45:23,360
- Ayahku tak pernah menemui masalah
- yang tak pernah dia selesaikan.
- 1569
- 01:45:23,370 --> 01:45:25,735
- Kurasa Ayahku keras padaku.
- 1570
- 01:45:25,737 --> 01:45:28,430
- Dan lihat sekarang, aku hanya mengingat
- hal-hal yang menyenangkan.
- 1571
- 01:45:28,437 --> 01:45:30,235
- Ayahku selalu memberiku nasihat.
- 1572
- 01:45:30,237 --> 01:45:32,635
- Ya? Seperti apa?
- 1573
- 01:45:32,637 --> 01:45:35,437
- "Sebanyak apa pun uang,
- tak bisa memberikan kesempatan kedua."
- 1574
- 01:45:36,704 --> 01:45:38,067
- Ayahmu pintar.
- 1575
- 01:45:38,069 --> 01:45:39,637
- Dia melakukan yang terbaik.
- 1576
- 01:45:40,938 --> 01:45:42,401
- Asal kau tahu saja,
- anakku bahkan belum lahir...
- 1577
- 01:45:42,403 --> 01:45:45,102
- Tapi aku rela melakukan apa pun demi dia.
- 1578
- 01:45:53,704 --> 01:45:55,202
- Senang bertemu denganmu, Potts.
- 1579
- 01:45:55,603 --> 01:45:56,603
- Ya.
- 1580
- 01:45:56,938 --> 01:45:58,534
- Howard...
- 1581
- 01:45:58,536 --> 01:46:00,403
- Semuanya akan baik saja.
- 1582
- 01:46:03,403 --> 01:46:04,603
- Terima kasih...
- 1583
- 01:46:05,570 --> 01:46:07,167
- Untuk semua...
- 1584
- 01:46:07,169 --> 01:46:09,603
- Yang telah kau berikan
- pada negeri ini.
- 1585
- 01:46:12,503 --> 01:46:13,603
- Jarvis.
- 1586
- 01:46:17,169 --> 01:46:18,803
- Apa kita pernah bertemu
- dengan pria itu?
- 1587
- 01:46:20,803 --> 01:46:22,403
- Kau bertemu dengan banyak orang, pak.
- 1588
- 01:46:24,903 --> 01:46:26,603
- Tampak sangat familiar.
- 1589
- 01:46:27,536 --> 01:46:29,101
- Jenggotnya aneh.
- 1590
- 01:46:36,870 --> 01:46:38,369
- Kau lemah.
- 1591
- 01:46:38,803 --> 01:46:40,068
- Aku adalah dirimu.
- 1592
- 01:46:57,368 --> 01:46:59,868
- Kau bisa hentikan ini.
- 1593
- 01:46:59,870 --> 01:47:02,266
- Kau tahu kau ingin
- melakukannya.
- 1594
- 01:47:02,268 --> 01:47:04,602
- Kau lihat apa yang sudah
- terjadi di masa depan?
- 1595
- 01:47:05,836 --> 01:47:08,335
- Thanos menemukan Soul Stone.
- 1596
- 01:47:09,569 --> 01:47:11,769
- Kau ingin tahu bagaimana
- Ayah menemukannya?
- 1597
- 01:47:13,068 --> 01:47:17,402
- Kau ingin tahu apa
- yang Ayah lakukan padamu?
- 1598
- 01:47:17,802 --> 01:47:19,199
- Cukup.
- 1599
- 01:47:31,535 --> 01:47:33,200
- Kau membuatku jijik.
- 1600
- 01:47:34,234 --> 01:47:39,334
- Tapi bukan berarti
- kau tak berguna.
- 1601
- 01:48:00,869 --> 01:48:02,634
- Bagaimana penampilanku?
- 1602
- 01:48:09,301 --> 01:48:10,301
- Wow.
- 1603
- 01:48:11,100 --> 01:48:14,332
- Jika keadaannya berbeda...
- 1604
- 01:48:14,334 --> 01:48:16,534
- Ini akan jadi
- sangat menyenangkan.
- 1605
- 01:48:28,267 --> 01:48:31,430
- Aku bertaruh,
- rakun tak bisa mendaki gunung.
- 1606
- 01:48:31,434 --> 01:48:33,432
- Secara teknis,
- dia bukan rakun, kau tahu?
- 1607
- 01:48:33,434 --> 01:48:35,264
- Masa bodoh,
- dia makan sampah.
- 1608
- 01:48:35,266 --> 01:48:36,734
- Selamat datang.
- 1609
- 01:48:39,867 --> 01:48:41,264
- Natasha.
- 1610
- 01:48:41,266 --> 01:48:42,467
- Putri Ivan.
- 1611
- 01:48:43,734 --> 01:48:44,965
- Clint.
- 1612
- 01:48:44,967 --> 01:48:47,400
- Putra Edith.
- 1613
- 01:48:52,701 --> 01:48:54,766
- Siapa kau?
- 1614
- 01:48:54,768 --> 01:48:57,464
- Anggap aku seorang pemandu.
- 1615
- 01:48:57,466 --> 01:48:59,131
- Untuk kalian...
- 1616
- 01:48:59,133 --> 01:49:01,131
- Dan untuk semua,
- yang mencari Soul Stone.
- 1617
- 01:49:01,133 --> 01:49:02,431
- Oh, bagus!
- 1618
- 01:49:02,433 --> 01:49:04,600
- Beritahu di mana batunya.
- Lalu kami akan pergi.
- 1619
- 01:49:05,000 --> 01:49:07,000
- Oh, menyenangkan sekali...
- 1620
- 01:49:08,333 --> 01:49:10,733
- Jika hanya semudah itu.
- 1621
- 01:49:22,600 --> 01:49:26,567
- Apa yang kau cari
- ada di depanmu.
- 1622
- 01:49:27,767 --> 01:49:30,300
- Sama halnya seperti
- yang kau takutkan...
- 1623
- 01:49:35,033 --> 01:49:37,631
- Batunya ada di bawah sana.
- 1624
- 01:49:37,633 --> 01:49:39,797
- Untuk salah satu dari kalian.
- 1625
- 01:49:39,799 --> 01:49:41,567
- Untuk satunya lagi...
- 1626
- 01:49:44,098 --> 01:49:46,163
- Untuk mengambil batunya...
- 1627
- 01:49:46,165 --> 01:49:49,365
- Kalian harus kehilangan orang
- yang kalian sayangi.
- 1628
- 01:49:50,667 --> 01:49:53,799
- Sebuah pertukaran abadi.
- 1629
- 01:49:54,799 --> 01:49:59,065
- Jiwa untuk jiwa.
- 1630
- 01:50:01,332 --> 01:50:04,198
- Bagaimana?
- 1631
- 01:50:06,365 --> 01:50:07,964
- Ya Tuhan.
- 1632
- 01:50:07,966 --> 01:50:09,732
- Mungkin dia sedang membual.
- 1633
- 01:50:10,632 --> 01:50:12,098
- Tidak!
- 1634
- 01:50:12,765 --> 01:50:14,330
- Kurasa tidak.
- 1635
- 01:50:14,332 --> 01:50:16,666
- Kenapa?
- Karena dia tahu nama Ayahmu?
- 1636
- 01:50:18,064 --> 01:50:19,299
- Bukan.
- 1637
- 01:50:20,499 --> 01:50:23,198
- Thanos keluar dari sini
- membawa batunya...
- 1638
- 01:50:23,732 --> 01:50:25,297
- Tanpa putrinya.
- 1639
- 01:50:25,299 --> 01:50:27,566
- Itu bukan kebetulan.
- 1640
- 01:50:28,632 --> 01:50:30,332
- Ya.
- 1641
- 01:50:31,898 --> 01:50:33,798
- Apa pun itu.
- 1642
- 01:50:38,197 --> 01:50:39,798
- Apa pun itu.
- 1643
- 01:50:44,097 --> 01:50:48,130
- Jika kita tak dapat batunya,
- milyaran orang akan tetap mati.
- 1644
- 01:50:48,831 --> 01:50:50,164
- Ya.
- 1645
- 01:50:51,666 --> 01:50:54,164
- Kurasa kita berdua tahu
- siapa yang harus dikorbankan.
- 1646
- 01:50:54,765 --> 01:50:56,097
- Kurasa kita tahu itu.
- 1647
- 01:51:04,231 --> 01:51:06,030
- Aku mulai berpikir...
- 1648
- 01:51:06,032 --> 01:51:09,396
- Kita memikirkan orang
- yang berbeda, Natasha.
- 1649
- 01:51:09,398 --> 01:51:12,720
- Selama lima tahun terakhir,
- aku berjuang untuk ini, untuk sampai di sini.
- 1650
- 01:51:12,730 --> 01:51:15,062
- Semuanya demi ini.
- Mengembalikan semua orang.
- 1651
- 01:51:15,064 --> 01:51:17,362
- Oh, jangan kasihani aku.
- 1652
- 01:51:17,364 --> 01:51:20,029
- Pikirmu aku akan
- melakukan itu?
- 1653
- 01:51:20,031 --> 01:51:21,962
- Aku mencoba menyelamatkanmu, bodoh.
- 1654
- 01:51:21,964 --> 01:51:25,161
- Kalau aku tak mau, bagaimana?
- 1655
- 01:51:25,163 --> 01:51:27,531
- Natasha, kau tahu apa
- yang telah kuperbuat.
- 1656
- 01:51:29,063 --> 01:51:31,096
- Kau tahu aku sudah jadi apa.
- 1657
- 01:51:32,997 --> 01:51:35,660
- Aku tak menghakimi orang
- dari kesalahan terburuknya.
- 1658
- 01:51:39,797 --> 01:51:41,196
- Mungkin kau harus.
- 1659
- 01:51:41,897 --> 01:51:43,530
- Kau tidak begitu.
- 1660
- 01:51:49,463 --> 01:51:51,830
- Kau menyebalkan,
- kau tahu itu?
- 1661
- 01:52:02,897 --> 01:52:04,263
- Baik.
- 1662
- 01:52:05,863 --> 01:52:07,463
- Kau menang.
- 1663
- 01:52:13,829 --> 01:52:15,163
- Bilang pada keluargaku,
- aku mencintai mereka.
- 1664
- 01:52:18,729 --> 01:52:20,093
- Kau bilang sendiri saja.
- 1665
- 01:52:52,763 --> 01:52:53,763
- Sialan kau!
- 1666
- 01:53:01,362 --> 01:53:02,362
- Tunggu.
- 1667
- 01:53:10,396 --> 01:53:12,262
- Lepaskan aku.
- 1668
- 01:53:13,462 --> 01:53:14,462
- Tidak.
- 1669
- 01:53:16,061 --> 01:53:17,262
- Tidak.
- Kumohon, jangan.
- 1670
- 01:53:20,563 --> 01:53:22,429
- Tak apa.
- 1671
- 01:53:24,462 --> 01:53:25,462
- Kumohon.
- 1672
- 01:53:27,529 --> 01:53:28,529
- Tidak!
- 1673
- 01:55:09,826 --> 01:55:10,826
- Apa kita dapatkan semuanya?
- 1674
- 01:55:12,160 --> 01:55:14,193
- Kau bilang ini akan berhasil, kan?
- 1675
- 01:55:18,860 --> 01:55:20,227
- Clint, mana Nat?
- 1676
- 01:55:49,192 --> 01:55:50,393
- Apa dia punya keluarga?
- 1677
- 01:55:51,525 --> 01:55:53,790
- Ya, kita keluarganya.
- 1678
- 01:55:55,326 --> 01:55:56,359
- Apa?
- 1679
- 01:55:58,326 --> 01:55:59,456
- - Apa yang kau lakukan?
- - Aku baru saja bertanya padanya.
- 1680
- 01:55:59,458 --> 01:56:00,925
- Ya, tidak, kau bertingkah
- seolah dia sudah tiada.
- 1681
- 01:56:00,927 --> 01:56:02,090
- Kenapa kita bertingkah
- seolah dia sudah tiada?
- 1682
- 01:56:02,092 --> 01:56:03,423
- Kita punya batu-batunya, kan?
- 1683
- 01:56:03,425 --> 01:56:04,657
- Selama kita punya batunya...
- 1684
- 01:56:04,659 --> 01:56:06,490
- Cap, kita bisa kembalikan dia,
- bukan begitu?
- 1685
- 01:56:06,492 --> 01:56:08,823
- Jadi, hentikan ini! Kita adalah Avengers,
- jangan bodoh kalian.
- 1686
- 01:56:08,825 --> 01:56:10,192
- Kita tak bisa
- mengembalikan dia.
- 1687
- 01:56:12,992 --> 01:56:14,523
- Apa?
- 1688
- 01:56:14,525 --> 01:56:15,692
- Itu tak bisa dibatalkan.
- 1689
- 01:56:16,359 --> 01:56:18,125
- Tak bisa.
- 1690
- 01:56:20,326 --> 01:56:21,890
- Maaf, jangan tersinggung.
- 1691
- 01:56:21,892 --> 01:56:23,557
- Tapi pengetahuanmu
- seperti makhluk bumi.
- 1692
- 01:56:23,559 --> 01:56:25,123
- Kita bicara tentang
- sihir luar angkasa.
- 1693
- 01:56:25,125 --> 01:56:27,256
- Dan "tidak bisa" sepertinya mustahil.
- Kau tahu?
- 1694
- 01:56:27,258 --> 01:56:30,290
- Dengar, kutahu pengetahuanku
- tentang itu kurang.
- 1695
- 01:56:30,292 --> 01:56:31,957
- Tapi dia masih
- tak ada di sini, kan?
- 1696
- 01:56:31,959 --> 01:56:33,089
- Bukan itu maksudku.
- 1697
- 01:56:33,091 --> 01:56:36,189
- Itu tak bisa dibatalkan.
- 1698
- 01:56:36,191 --> 01:56:39,590
- Atau setidaknya itu yang sudah dikatakan
- oleh pria merah terbang itu.
- 1699
- 01:56:39,592 --> 01:56:41,290
- Mungkin kau harus bicara padanya.
- 1700
- 01:56:41,292 --> 01:56:44,524
- Ambil palumu, terbanglah
- dan bicaralah kepadanya.
- 1701
- 01:56:52,959 --> 01:56:55,191
- Seharusnya itu aku.
- 1702
- 01:56:57,191 --> 01:57:01,320
- Dia korbankan dirinya untuk batu sialan itu,
- dia pertaruhkan nyawanya untuk itu.
- 1703
- 01:57:06,058 --> 01:57:08,524
- Dia takkan kembali.
- 1704
- 01:57:10,158 --> 01:57:11,724
- Jangan sia-siakan pengorbanannya.
- 1705
- 01:57:12,391 --> 01:57:13,758
- Kita harus.
- 1706
- 01:57:15,090 --> 01:57:16,824
- Akan kita lakukan.
- 1707
- 01:57:41,557 --> 01:57:42,658
- Boom!
- 1708
- 01:57:48,190 --> 01:57:50,388
- Baik, sarung tangannya siap.
- 1709
- 01:57:50,390 --> 01:57:53,188
- Pertanyaannya, siapa yang akan
- menjentikkan jarinya?
- 1710
- 01:57:53,190 --> 01:57:55,555
- - Aku akan melakukannya.
- - Maaf?
- 1711
- 01:57:55,557 --> 01:57:56,454
- Tak apa.
- 1712
- 01:57:56,456 --> 01:57:57,721
- Hentikan, hentikan.
- Pelan-pelan.
- 1713
- 01:57:57,723 --> 01:57:59,255
- Thor, tunggu dulu.
- 1714
- 01:57:59,257 --> 01:58:01,421
- Kita belum memutuskan
- siapa yang akan memakainya.
- 1715
- 01:58:01,423 --> 01:58:04,480
- Maaf, apa kalian akan diam saja
- menunggu kesempatan yang tepat?
- 1716
- 01:58:04,490 --> 01:58:05,922
- Setidaknya kita diskusikan dulu.
- 1717
- 01:58:05,924 --> 01:58:09,790
- Dengar, berdiam dan hanya menatap benda itu
- takkan mengembalikan semua orang.
- 1718
- 01:58:10,823 --> 01:58:12,288
- Aku Avenger terkuat, paham?
- 1719
- 01:58:12,290 --> 01:58:13,888
- Jadi tanggung jawab ini
- jatuh padaku.
- 1720
- 01:58:13,890 --> 01:58:15,187
- Ini tugasku.
- 1721
- 01:58:17,156 --> 01:58:19,189
- - Hei, kawan...
- - Hentikan!
- 1722
- 01:58:21,990 --> 01:58:23,521
- Biarkan aku melakukannya.
- 1723
- 01:58:23,523 --> 01:58:26,254
- Biarkan aku melakukan hal yang baik.
- Sesuatu yang besar.
- 1724
- 01:58:26,256 --> 01:58:29,680
- Dengar, sarung tangan itu menyalurkan energi
- yang cukup untuk menerangi seluruh benua...
- 1725
- 01:58:29,690 --> 01:58:31,755
- Kuberitahu kau,
- kondisimu kurang baik.
- 1726
- 01:58:31,757 --> 01:58:35,121
- Menurutmu apa
- yang mengalir di nadiku?
- 1727
- 01:58:35,123 --> 01:58:36,355
- Saus keju?
- 1728
- 01:58:38,790 --> 01:58:39,922
- Petir.
- 1729
- 01:58:39,924 --> 01:58:41,154
- Ya, petir.
- 1730
- 01:58:41,156 --> 01:58:42,788
- Petir takkan membantumu, kawan.
- 1731
- 01:58:42,790 --> 01:58:44,656
- Ini harus aku.
- 1732
- 01:58:45,924 --> 01:58:49,820
- Kau lihat apa yang batu itu lakukan ke Thanos?
- Batu itu hampir membunuhnya.
- 1733
- 01:58:51,156 --> 01:58:53,820
- Tak satu pun dari kalian
- bisa bertahan.
- 1734
- 01:58:53,822 --> 01:58:55,654
- Bagaimana kau akan bertahan?
- 1735
- 01:58:55,656 --> 01:58:59,550
- Entahlah, tapi sebagian besar
- radiasinya gamma.
- 1736
- 01:59:02,956 --> 01:59:04,622
- Ini seperti...
- 1737
- 01:59:06,522 --> 01:59:08,455
- Aku diciptakan untuk ini.
- 1738
- 01:59:27,188 --> 01:59:28,789
- Sudah siap?
- 1739
- 01:59:30,889 --> 01:59:32,021
- Mari kita lakukan.
- 1740
- 01:59:32,023 --> 01:59:35,180
- Baik, ingatlah semua orang yang telah
- dilenyapkan Thanos lima tahun lalu.
- 1741
- 01:59:35,188 --> 01:59:37,687
- Kau hanya perlu membawa mereka
- kembali ke masa sekarang, hari ini.
- 1742
- 01:59:37,689 --> 01:59:39,421
- Jangan ubah apa pun
- dari lima tahun terakhir.
- 1743
- 01:59:40,756 --> 01:59:42,088
- Mengerti.
- 1744
- 01:59:58,187 --> 02:00:01,150
- Friday, bisa tolong aktifkan
- protokol pintu keamanan?
- 1745
- 02:00:01,155 --> 02:00:02,588
- Ya, bos.
- 1746
- 02:00:11,054 --> 02:00:13,121
- Semuanya kembali.
- 1747
- 02:00:36,220 --> 02:00:37,886
- Lepaskan, lepaskan!
- 1748
- 02:00:37,888 --> 02:00:39,318
- Tunggu!
- Bruce, kau tak apa?
- 1749
- 02:00:39,320 --> 02:00:41,487
- Bicaralah, Banner.
- 1750
- 02:00:44,620 --> 02:00:45,620
- Aku tak apa.
- 1751
- 02:00:46,022 --> 02:00:47,453
- Aku tak apa.
- 1752
- 02:01:18,787 --> 02:01:20,086
- Bruce!
- 1753
- 02:01:21,687 --> 02:01:23,352
- Jangan pindahkan dia.
- 1754
- 02:01:30,085 --> 02:01:32,252
- - Apa itu berhasil?
- - Kita belum tahu, tenanglah.
- 1755
- 02:02:18,619 --> 02:02:19,651
- Sayang.
- 1756
- 02:02:19,653 --> 02:02:20,751
- Clint?
- 1757
- 02:02:20,753 --> 02:02:22,151
- Sayang.
- 1758
- 02:02:22,819 --> 02:02:24,285
- Teman-teman...
- 1759
- 02:02:26,653 --> 02:02:28,151
- Kurasa itu berhasil!
- 1760
- 02:03:10,451 --> 02:03:12,383
- Aku tak bisa bernapas!
- 1761
- 02:03:13,718 --> 02:03:15,552
- Canopy, canopy, canopy.
- 1762
- 02:03:22,050 --> 02:03:24,083
- Rhodey, Rocket,
- keluar dari sini!
- 1763
- 02:03:25,018 --> 02:03:26,652
- Cepat! Cepat!
- 1764
- 02:03:27,450 --> 02:03:28,250
- Ayolah!
- 1765
- 02:03:38,350 --> 02:03:39,217
- Rhodey!
- 1766
- 02:03:47,450 --> 02:03:49,282
- Mayday, Mayday!
- Mayday, mayday! Ada yang dengar?
- 1767
- 02:03:49,284 --> 02:03:50,815
- Kami di lantai bawah,
- di sini banjir!
- 1768
- 02:03:50,817 --> 02:03:52,515
- Apa?
- Apa?
- 1769
- 02:03:52,517 --> 02:03:54,982
- Kami tenggelam! Ada yang dengar?
- Mayday!
- 1770
- 02:03:54,984 --> 02:03:57,248
- Tunggu! Aku di sini!
- 1771
- 02:03:57,250 --> 02:03:59,050
- Aku di sini!
- Bisa dengar aku?
- 1772
- 02:04:18,551 --> 02:04:19,717
- Cap?
- 1773
- 02:04:43,683 --> 02:04:44,783
- Baik.
- 1774
- 02:05:03,982 --> 02:05:05,414
- Putriku.
- 1775
- 02:05:05,416 --> 02:05:06,550
- Ya, Ayah.
- 1776
- 02:05:08,249 --> 02:05:10,215
- Jadi, inilah masa depan.
- 1777
- 02:05:10,750 --> 02:05:11,616
- Bagus.
- 1778
- 02:05:12,550 --> 02:05:14,079
- Terima kasih, Ayah.
- 1779
- 02:05:14,081 --> 02:05:15,583
- Mereka tak curiga.
- 1780
- 02:05:17,850 --> 02:05:19,416
- Orang sombong
- tak pernah curiga.
- 1781
- 02:05:22,382 --> 02:05:24,280
- Pergilah.
- 1782
- 02:05:24,282 --> 02:05:26,914
- Cari batunya.
- Bawakan kepadaku.
- 1783
- 02:05:26,916 --> 02:05:28,683
- Apa yang akan Ayah lakukan?
- 1784
- 02:05:29,949 --> 02:05:31,683
- Menunggu.
- 1785
- 02:05:56,848 --> 02:05:58,582
- Ceritakan sesuatu.
- 1786
- 02:05:59,682 --> 02:06:04,240
- Di masa depan, apa yang terjadi
- pada kau dan aku?
- 1787
- 02:06:06,482 --> 02:06:08,180
- Aku mencoba membunuhmu.
- 1788
- 02:06:09,749 --> 02:06:11,348
- Beberapa kali.
- 1789
- 02:06:12,214 --> 02:06:14,513
- Tapi akhirnya...
- 1790
- 02:06:14,515 --> 02:06:16,482
- Kita berteman.
- 1791
- 02:06:17,881 --> 02:06:19,649
- Kita jadi saudara.
- 1792
- 02:06:27,180 --> 02:06:28,548
- Ayolah.
- 1793
- 02:06:30,581 --> 02:06:32,414
- Kita bisa menghentikannya.
- 1794
- 02:06:40,281 --> 02:06:41,812
- Ayolah, kawan.
- Bangun.
- 1795
- 02:06:41,814 --> 02:06:44,479
- Di sini kau.
- 1796
- 02:06:44,481 --> 02:06:46,714
- Kau kehilangan ini lagi,
- Aku membawakannya.
- 1797
- 02:06:50,147 --> 02:06:51,412
- Apa yang terjadi?
- 1798
- 02:06:51,414 --> 02:06:53,845
- Kita kacaukan waktu,
- waktu akan kacaukan kita.
- 1799
- 02:06:53,847 --> 02:06:54,748
- Kau akan melihatnya.
- 1800
- 02:07:16,813 --> 02:07:18,313
- Apa yang sedang dia lakukan?
- 1801
- 02:07:20,046 --> 02:07:21,581
- Tak melakukan apa pun.
- 1802
- 02:07:23,179 --> 02:07:25,378
- Di mana batunya?
- 1803
- 02:07:25,380 --> 02:07:27,446
- Hilang di bawah reruntuhan ini.
- 1804
- 02:07:28,747 --> 02:07:31,044
- Yang kutahu
- dia belum memilikinya.
- 1805
- 02:07:31,046 --> 02:07:32,978
- Kita pastikan tetap begitu.
- 1806
- 02:07:32,980 --> 02:07:34,611
- Kau tahu ini jebakan, kan?
- 1807
- 02:07:34,613 --> 02:07:36,012
- Ya.
- 1808
- 02:07:36,014 --> 02:07:37,480
- Aku tak begitu peduli.
- 1809
- 02:07:38,280 --> 02:07:40,044
- Bagus.
- 1810
- 02:07:40,046 --> 02:07:42,710
- Selama kita tetap bersama.
- 1811
- 02:07:52,246 --> 02:07:54,446
- Mari kita bunuh dia
- dengan benar kali ini.
- 1812
- 02:08:03,547 --> 02:08:06,680
- Kalian tak bisa hidup
- dengan kegagalan kalian.
- 1813
- 02:08:08,078 --> 02:08:10,145
- Ke mana kegagalan itu
- membawa kalian?
- 1814
- 02:08:12,913 --> 02:08:14,812
- Kembali kepadaku.
- 1815
- 02:08:18,145 --> 02:08:21,810
- Kukira dengan memusnahkan
- separuh kehidupan...
- 1816
- 02:08:21,812 --> 02:08:24,243
- Separuhnya lagi
- akan berkembang.
- 1817
- 02:08:24,245 --> 02:08:25,712
- Tapi kalian sudah
- menunjukkan padaku...
- 1818
- 02:08:26,846 --> 02:08:28,647
- Itu mustahil.
- 1819
- 02:08:30,379 --> 02:08:33,944
- Dan selama masih ada
- yang mengingatnya...
- 1820
- 02:08:33,946 --> 02:08:39,310
- Maka akan selalu ada
- yang tak bisa menerima kenyataan.
- 1821
- 02:08:39,913 --> 02:08:41,510
- Mereka akan menolaknya.
- 1822
- 02:08:41,512 --> 02:08:43,645
- Ya, kami keras kepala.
- 1823
- 02:08:44,579 --> 02:08:46,245
- Aku bersyukur.
- 1824
- 02:08:48,178 --> 02:08:50,110
- Karena sekarang...
- 1825
- 02:08:50,112 --> 02:08:52,776
- Kutahu apa yang harus
- kulakukan.
- 1826
- 02:08:52,778 --> 02:08:55,876
- Aku akan memusnahkan alam semesta ini...
- 1827
- 02:08:55,878 --> 02:08:58,112
- Sampai menjadi atom.
- 1828
- 02:08:58,745 --> 02:09:00,410
- Lalu...
- 1829
- 02:09:00,412 --> 02:09:03,077
- Dengan batu yang kalian
- kumpulkan untukku...
- 1830
- 02:09:03,711 --> 02:09:05,943
- Akan kuciptakan
- alam semesta baru.
- 1831
- 02:09:05,945 --> 02:09:08,242
- Yang penuh dengan kehidupan...
- 1832
- 02:09:08,244 --> 02:09:10,276
- Yang tak tahu artinya kehilangan...
- 1833
- 02:09:10,278 --> 02:09:12,778
- Tapi yang hanya tahu telah diberi.
- 1834
- 02:09:15,845 --> 02:09:17,378
- Semesta yang bisa bersyukur.
- 1835
- 02:09:17,811 --> 02:09:19,276
- Terlahir dari darah.
- 1836
- 02:09:19,278 --> 02:09:21,211
- Mereka takkan pernah
- mengetahuinya.
- 1837
- 02:09:22,177 --> 02:09:25,311
- Karena kalian takkan pernah hidup
- untuk memberitahu mereka.
- 1838
- 02:09:39,777 --> 02:09:41,075
- Sampai jumpa
- di akhirat, kawan.
- 1839
- 02:09:43,278 --> 02:09:45,478
- Bertahanlah!
- Aku datang!
- 1840
- 02:10:15,677 --> 02:10:16,677
- Ya!
- 1841
- 02:10:31,576 --> 02:10:33,141
- Oh, hei.
- 1842
- 02:10:33,143 --> 02:10:35,110
- Aku mengenalmu.
- 1843
- 02:10:37,844 --> 02:10:39,043
- Ayah...
- 1844
- 02:10:39,643 --> 02:10:41,308
- Aku punya batunya.
- 1845
- 02:10:41,310 --> 02:10:42,243
- Apa?
- 1846
- 02:10:43,543 --> 02:10:44,477
- Hentikan.
- 1847
- 02:10:49,643 --> 02:10:51,176
- Kau mengkhianati kami?
- 1848
- 02:10:56,976 --> 02:10:58,410
- Kau tak boleh melakukannya.
- 1849
- 02:11:01,075 --> 02:11:03,807
- Inilah aku.
- 1850
- 02:11:03,809 --> 02:11:06,107
- Tidak, ini bukan dirimu.
- 1851
- 02:11:06,109 --> 02:11:08,209
- Kau sudah melihat
- kita akan jadi apa.
- 1852
- 02:11:14,075 --> 02:11:16,442
- Nebula, dengarkan dia.
- 1853
- 02:11:17,809 --> 02:11:18,709
- Kau bisa berubah.
- 1854
- 02:11:25,442 --> 02:11:27,042
- Ayah takkan melepasku.
- 1855
- 02:11:28,542 --> 02:11:29,342
- Tidak!
- 1856
- 02:11:48,842 --> 02:11:50,342
- Baiklah, Thor.
- Setrum aku.
- 1857
- 02:12:06,842 --> 02:12:08,275
- Bos, bangun.
- 1858
- 02:12:59,474 --> 02:13:00,707
- Sudah kuduga!
- 1859
- 02:14:22,940 --> 02:14:25,806
- Selama bertahun-tahun
- penaklukanku...
- 1860
- 02:14:27,039 --> 02:14:29,039
- Kekerasan...
- 1861
- 02:14:29,873 --> 02:14:32,039
- Pembantaian...
- 1862
- 02:14:32,940 --> 02:14:35,472
- Tak pernah terbawa perasaan.
- 1863
- 02:14:37,940 --> 02:14:40,206
- Tapi akan kuberitahu kalian...
- 1864
- 02:14:42,007 --> 02:14:45,904
- Apa yang akan kulakukan
- karena kalian keras kepala.
- 1865
- 02:14:45,906 --> 02:14:48,405
- Demi planet kecil yang menyebalkan.
- 1866
- 02:14:50,006 --> 02:14:52,372
- Aku akan menikmatinya...
- 1867
- 02:14:53,105 --> 02:14:55,772
- Sangat menikmatinya sekali.
- 1868
- 02:15:58,938 --> 02:16:00,571
- Cap, kau mendengarku?
- 1869
- 02:16:06,370 --> 02:16:08,804
- Cap, ini Sam.
- Kau bisa mendengarku?
- 1870
- 02:16:12,804 --> 02:16:14,336
- Di kirimu.
- 1871
- 02:17:08,500 --> 02:17:09,500
- Nippon Paint!
- 1872
- 02:17:39,802 --> 02:17:41,166
- Ini sudah semuanya?
- 1873
- 02:17:41,168 --> 02:17:43,536
- Apa?
- Kau mau lebih?
- 1874
- 02:18:09,936 --> 02:18:12,101
- Avengers...
- 1875
- 02:18:17,003 --> 02:18:18,132
- Bersatu!
- 1876
- 02:18:53,401 --> 02:18:54,601
- Mati kau!
- 1877
- 02:19:15,100 --> 02:19:18,100
- Tidak, tidak, berikan itu.
- Kau yang kecil.
- 1878
- 02:19:31,634 --> 02:19:32,500
- Hei!
- 1879
- 02:19:33,500 --> 02:19:34,431
- Astaga.
- 1880
- 02:19:34,433 --> 02:19:37,490
- Kau takkan percaya apa yang sudah terjadi.
- Kau ingat saat kita di luar angkasa?
- 1881
- 02:19:37,500 --> 02:19:41,590
- Saat aku jadi debu? Aku pasti pingsan,
- karena saat terbangun kau sudah tidak ada.
- 1882
- 02:19:41,600 --> 02:19:43,431
- Tapi Doctor Strange benar, kan?
- Dia bilang...
- 1883
- 02:19:43,433 --> 02:19:45,164
- "Ini sudah lima tahun.
- Ayo, mereka membutuhkan kita!"
- 1884
- 02:19:45,166 --> 02:19:48,030
- Lalu dia mulai membuat lingkaran kuning
- seperti yang selalu dia lakukan.
- 1885
- 02:19:48,032 --> 02:19:50,500
- Apa yang kau lakukan?
- 1886
- 02:19:54,500 --> 02:19:56,099
- Ini menyenangkan.
- 1887
- 02:20:17,700 --> 02:20:18,700
- Gamora?
- 1888
- 02:20:28,032 --> 02:20:29,766
- Kukira aku kehilangan dirimu.
- 1889
- 02:20:34,232 --> 02:20:37,366
- Jangan sentuh aku!
- 1890
- 02:20:40,165 --> 02:20:42,163
- Yang pertama tak kena...
- 1891
- 02:20:42,165 --> 02:20:44,366
- Lalu yang kedua tepat sasaran.
- 1892
- 02:20:46,165 --> 02:20:47,564
- Ini orangnya?
- 1893
- 02:20:47,566 --> 02:20:48,697
- Kau serius?
- 1894
- 02:20:48,699 --> 02:20:50,930
- Pilihanmu hanya dia,
- atau pohon.
- 1895
- 02:21:01,533 --> 02:21:02,597
- Cap!
- 1896
- 02:21:02,599 --> 02:21:04,466
- Kau mau aku apakan benda ini?
- 1897
- 02:21:07,031 --> 02:21:09,196
- Bawa pergi batu itu
- sejauh mungkin!
- 1898
- 02:21:09,198 --> 02:21:10,431
- Tidak!
- 1899
- 02:21:11,365 --> 02:21:13,664
- Kita harus kembalikan batu ini
- ke tempat asalnya.
- 1900
- 02:21:13,666 --> 02:21:16,460
- Tak ada jalan kembali.
- Thanos menghancurkan mesin kuantumnya.
- 1901
- 02:21:16,465 --> 02:21:17,331
- Tunggu!
- 1902
- 02:21:19,031 --> 02:21:21,196
- Bukan cuma itu
- mesin waktu kita.
- 1903
- 02:21:27,131 --> 02:21:29,496
- Ada yang melihat
- van cokelat jelek di sana?
- 1904
- 02:21:29,498 --> 02:21:32,696
- Ya! Tapi kau takkan menyukai
- tempat parkirnya.
- 1905
- 02:21:32,698 --> 02:21:35,198
- Scott, butuh waktu berapa lama
- untuk menghidupkan mesinnya?
- 1906
- 02:21:36,164 --> 02:21:37,429
- Mungkin sepuluh menit.
- 1907
- 02:21:37,431 --> 02:21:39,162
- Cepat nyalakan!
- Kami akan membawakan batunya.
- 1908
- 02:21:39,164 --> 02:21:40,798
- Kami sedang berusaha, Cap.
- 1909
- 02:21:50,598 --> 02:21:51,630
- Hei.
- 1910
- 02:21:51,632 --> 02:21:55,030
- Kau bilang satu banding 14 juta,
- kita menang, kan?
- 1911
- 02:21:55,765 --> 02:21:57,095
- Katakan ini kemenangannya.
- 1912
- 02:21:57,097 --> 02:22:00,460
- Jika kuberitahu, itu takkan terjadi.
- 1913
- 02:22:03,931 --> 02:22:05,130
- Semoga kau benar.
- 1914
- 02:22:13,264 --> 02:22:14,765
- Kacau sekali di sini.
- 1915
- 02:22:15,765 --> 02:22:16,765
- Mesinnya mati.
- 1916
- 02:22:17,998 --> 02:22:19,730
- - Apa?
- - Mesinnya mati.
- 1917
- 02:22:19,732 --> 02:22:21,264
- Harus kusambungkan
- kabelnya.
- 1918
- 02:22:24,130 --> 02:22:25,497
- Di mana Nebula?
- 1919
- 02:22:26,597 --> 02:22:28,063
- Dia tak menjawab.
- 1920
- 02:22:28,364 --> 02:22:29,631
- Tuan!
- 1921
- 02:22:39,230 --> 02:22:40,631
- Clint!
- 1922
- 02:22:42,664 --> 02:22:43,764
- Berikan padaku.
- 1923
- 02:23:05,963 --> 02:23:09,762
- Kau mengambil
- segalanya dariku.
- 1924
- 02:23:09,764 --> 02:23:12,361
- Aku bahkan tak tahu
- siapa dirimu.
- 1925
- 02:23:12,363 --> 02:23:14,062
- Kau akan tahu.
- 1926
- 02:23:36,196 --> 02:23:37,363
- Berikan padaku!
- 1927
- 02:23:39,795 --> 02:23:41,061
- Aktifkan pembunuh instan!
- 1928
- 02:24:04,395 --> 02:24:05,663
- Hujan api!
- 1929
- 02:24:06,228 --> 02:24:08,493
- Tapi tuan, tentara kita!
- 1930
- 02:24:08,495 --> 02:24:10,295
- Lakukan saja!
- 1931
- 02:24:30,195 --> 02:24:32,694
- Apa semuanya melihat ini?
- 1932
- 02:24:46,629 --> 02:24:47,726
- Aku bisa.
- 1933
- 02:24:47,728 --> 02:24:50,025
- Aku bisa!
- Baik, aku tak bisa.
- 1934
- 02:24:50,027 --> 02:24:51,292
- Tolong!
- Seseorang, tolong!
- 1935
- 02:24:51,294 --> 02:24:53,395
- Hei, Queens.
- Berayunlah!
- 1936
- 02:25:03,227 --> 02:25:04,461
- Bertahanlah.
- Aku menangkapmu, nak.
- 1937
- 02:25:07,961 --> 02:25:09,425
- Hei, senang bertemu denganmu.
- 1938
- 02:25:09,427 --> 02:25:11,294
- Astaga!
- 1939
- 02:25:47,261 --> 02:25:49,459
- Apa-apaan ini?
- 1940
- 02:25:49,461 --> 02:25:50,925
- Friday, apa yang mereka tembakkan?
- 1941
- 02:25:50,927 --> 02:25:52,760
- Sesuatu baru saja
- memasuki atmosfir.
- 1942
- 02:26:05,960 --> 02:26:08,293
- Oh, ya!
- 1943
- 02:26:27,994 --> 02:26:30,527
- Danvers,
- kami butuh bantuan di sini.
- 1944
- 02:26:39,125 --> 02:26:41,792
- Hai, aku Peter Parker.
- 1945
- 02:26:42,493 --> 02:26:43,957
- Hei, Peter Parker.
- 1946
- 02:26:43,959 --> 02:26:45,358
- Punya sesuatu untukku?
- 1947
- 02:26:51,192 --> 02:26:53,460
- Aku tak tahu bagaimana caramu
- menembus semua itu.
- 1948
- 02:26:54,993 --> 02:26:56,527
- Jangan kuatir.
- 1949
- 02:26:57,425 --> 02:26:59,092
- Dia dapat bantuan.
- 1950
- 02:29:46,589 --> 02:29:50,189
- Aku tak terhindarkan.
- 1951
- 02:30:10,289 --> 02:30:11,787
- Dan aku...
- 1952
- 02:30:13,455 --> 02:30:14,588
- Adalah...
- 1953
- 02:30:18,355 --> 02:30:19,755
- Iron Man.
- 1954
- 02:32:18,220 --> 02:32:20,518
- Tn. Stark?
- 1955
- 02:32:20,520 --> 02:32:22,718
- Hei!
- 1956
- 02:32:22,720 --> 02:32:25,818
- Tn. Stark?
- Kau bisa mendengarku?
- 1957
- 02:32:25,820 --> 02:32:27,453
- Ini Peter.
- 1958
- 02:32:28,686 --> 02:32:30,386
- Hei.
- 1959
- 02:32:31,219 --> 02:32:34,453
- Kita menang, Tn. Stark.
- 1960
- 02:32:36,119 --> 02:32:38,453
- Kita menang, Tn. Stark.
- 1961
- 02:32:39,953 --> 02:32:43,184
- Kita menang dan kau berhasil, pak.
- Kau berhasil.
- 1962
- 02:32:43,186 --> 02:32:45,316
- Maafkan aku.
- 1963
- 02:32:45,318 --> 02:32:46,318
- Tony.
- 1964
- 02:32:59,853 --> 02:33:01,017
- Hei.
- 1965
- 02:33:01,019 --> 02:33:03,086
- Hei, Pep.
- 1966
- 02:33:07,318 --> 02:33:08,316
- Friday?
- 1967
- 02:33:08,318 --> 02:33:11,318
- Fungsi kehidupan kritis.
- 1968
- 02:33:19,785 --> 02:33:20,785
- Tony?
- 1969
- 02:33:21,987 --> 02:33:23,252
- Lihat aku.
- 1970
- 02:33:25,785 --> 02:33:27,719
- Kami akan baik saja.
- 1971
- 02:33:32,485 --> 02:33:34,385
- Kau bisa istirahat sekarang.
- 1972
- 02:35:19,517 --> 02:35:22,481
- Semua orang ingin akhir
- yang indah, bukan?
- 1973
- 02:35:22,483 --> 02:35:25,048
- Tapi kenyataannya
- tak selalu berakhir begitu.
- 1974
- 02:35:26,917 --> 02:35:28,650
- Mungkin kali ini.
- 1975
- 02:35:30,115 --> 02:35:33,048
- Aku berharap jika kalian
- memutar ini...
- 1976
- 02:35:34,583 --> 02:35:36,848
- Maka itu sebuah perayaan.
- 1977
- 02:35:36,850 --> 02:35:40,915
- Kuharap semua keluarga telah berkumpul.
- Kuharap kita semua telah kembali.
- 1978
- 02:35:40,917 --> 02:35:44,980
- Dan semua versi normal dari planet,
- sudah kembali seperti semula.
- 1979
- 02:35:44,984 --> 02:35:47,413
- Jika hal semacam itu terjadi.
- 1980
- 02:35:47,415 --> 02:35:51,380
- Tuhan, begitu indahnya dunia.
- Alam semesta yang sekarang.
- 1981
- 02:35:51,382 --> 02:35:53,514
- Jika kau bilang sepuluh tahun lalu
- kita tak sendirian...
- 1982
- 02:35:53,516 --> 02:35:55,581
- Apalagi sampai sekarang.
- 1983
- 02:35:55,583 --> 02:35:57,580
- Aku takkan terkejut.
- 1984
- 02:35:57,582 --> 02:35:59,247
- Tapi siapa yang tahu?
- 1985
- 02:35:59,249 --> 02:36:02,113
- Kekuatan besar
- dari kegelapan dan cahaya...
- 1986
- 02:36:02,115 --> 02:36:04,046
- Yang ikut bermain.
- 1987
- 02:36:04,048 --> 02:36:05,948
- Baik atau buruknya...
- 1988
- 02:36:05,950 --> 02:36:10,340
- Itulah kenyataan bagi Morgan
- untuk menuju ke kedewasaan.
- 1989
- 02:36:13,182 --> 02:36:15,640
- Jadi, kurasa mungkin lebih baik
- aku merekam sedikit salam...
- 1990
- 02:36:15,649 --> 02:36:19,080
- Berjaga-jaga jika kematian
- menjemputku.
- 1991
- 02:36:19,082 --> 02:36:22,482
- Bukan berarti aku menyiapkan kematian
- di waktu yang tidak tepat.
- 1992
- 02:36:23,449 --> 02:36:26,810
- Perjalanan waktu yang akan
- kita coba lakukan besok...
- 1993
- 02:36:26,816 --> 02:36:29,110
- Itu membuatku berpikir keras
- akan keberhasilannya.
- 1994
- 02:36:29,114 --> 02:36:30,682
- Itu masalahnya.
- 1995
- 02:36:32,482 --> 02:36:34,514
- Tapi sekali lagi,
- itulah tugas pahlawan, bukan?
- 1996
- 02:36:34,516 --> 02:36:38,910
- Tujuan dari perjalanan adalah akhirnya.
- Untuk apa aku melakukan perjalanan
- 1997
- 02:36:38,916 --> 02:36:43,180
- Semua akan berjalan dengan baik
- seperti yang seharusnya.
- 1998
- 02:36:46,582 --> 02:36:48,314
- Ayah menyayangimu
- 3.000 kali.
- 1999
- 02:37:10,310 --> 02:37:15,310
- BUKTI BAHWA TONY STARK
- MEMPUNYAI HATI
- 2000
- 02:39:02,946 --> 02:39:05,577
- Kau tahu, aku berharap
- punya kesempatan...
- 2001
- 02:39:05,579 --> 02:39:06,746
- Untuk bisa memberitahu dia.
- 2002
- 02:39:09,346 --> 02:39:11,446
- Bahwa kita menang.
- 2003
- 02:39:12,746 --> 02:39:14,513
- Kita menang.
- 2004
- 02:39:17,979 --> 02:39:20,011
- Dia tahu itu.
- 2005
- 02:39:24,713 --> 02:39:26,779
- Mereka berdua tahu.
- 2006
- 02:39:35,746 --> 02:39:36,943
- Apa kabar, nak?
- 2007
- 02:39:36,945 --> 02:39:38,076
- Baik.
- 2008
- 02:39:38,078 --> 02:39:39,477
- Kau baik saja?
- 2009
- 02:39:39,479 --> 02:39:42,777
- Bagus!
- Apa kau lapar?
- 2010
- 02:39:42,779 --> 02:39:43,779
- Kau mau apa?
- 2011
- 02:39:44,546 --> 02:39:46,078
- Burger keju.
- 2012
- 02:39:50,512 --> 02:39:53,243
- Kau tahu?
- Ayahmu suka burger keju.
- 2013
- 02:39:53,245 --> 02:39:54,578
- Baik.
- 2014
- 02:39:57,044 --> 02:39:59,570
- Akan kubelikan semua burger keju
- yang kau mau.
- 2015
- 02:39:59,578 --> 02:40:00,578
- Baik.
- 2016
- 02:40:17,378 --> 02:40:21,510
- Jadi, kapan kami bisa
- melihatmu kembali?
- 2017
- 02:40:22,712 --> 02:40:24,775
- Soal itu...
- 2018
- 02:40:24,777 --> 02:40:27,041
- Thor, rakyatmu butuh
- seorang raja.
- 2019
- 02:40:27,043 --> 02:40:29,143
- Tidak, mereka sudah punya.
- 2020
- 02:40:31,043 --> 02:40:32,244
- Itu lucu.
- 2021
- 02:40:37,712 --> 02:40:39,578
- Kau serius?
- 2022
- 02:40:43,110 --> 02:40:45,976
- Ini saatnya bagiku
- untuk menjadi diriku sendiri...
- 2023
- 02:40:45,978 --> 02:40:48,645
- Dibanding menjadi seperti
- yang kuinginkan.
- 2024
- 02:40:49,878 --> 02:40:52,175
- Tapi kau seorang pemimpin.
- 2025
- 02:40:52,177 --> 02:40:54,143
- Itulah dirimu.
- 2026
- 02:40:56,344 --> 02:40:58,442
- Kau tahu, aku akan membuat
- banyak perubahan di sini.
- 2027
- 02:40:58,444 --> 02:41:00,375
- Kuserahkan
- semuanya padamu...
- 2028
- 02:41:00,377 --> 02:41:01,776
- Yang Mulia.
- 2029
- 02:41:11,877 --> 02:41:13,244
- Apa yang akan kau lakukan?
- 2030
- 02:41:13,843 --> 02:41:15,308
- Aku tak yakin.
- 2031
- 02:41:15,310 --> 02:41:17,609
- Untuk pertama kalinya
- dalam ribuan tahun...
- 2032
- 02:41:17,611 --> 02:41:19,075
- Aku tak punya tujuan.
- 2033
- 02:41:19,077 --> 02:41:20,741
- Aku punya tumpangan.
- 2034
- 02:41:20,743 --> 02:41:22,774
- Cepat atau kutinggal, gondrong!
- 2035
- 02:41:27,109 --> 02:41:29,107
- Baiklah, ini dia.
- 2036
- 02:41:29,109 --> 02:41:30,743
- Pohon!
- Senang melihatmu.
- 2037
- 02:41:35,209 --> 02:41:38,975
- As-Guardians of the Galaxy
- kembali bersama lagi.
- 2038
- 02:41:38,977 --> 02:41:41,076
- Ke mana tujuannya?
- 2039
- 02:41:41,977 --> 02:41:43,509
- Hei.
- 2040
- 02:41:43,511 --> 02:41:45,808
- Asal kalian tahu,
- ini masih jadi pesawatku.
- 2041
- 02:41:45,810 --> 02:41:47,241
- Aku yang memimpin.
- 2042
- 02:41:47,243 --> 02:41:50,007
- Aku tahu, aku tahu.
- Tentu saja itu dirimu.
- 2043
- 02:41:50,009 --> 02:41:51,708
- Tentu saja.
- 2044
- 02:41:54,142 --> 02:41:56,908
- Lihat, kau bilang "tentu saja,"
- tapi kau masih sentuh petanya.
- 2045
- 02:41:56,910 --> 02:42:00,000
- Itu membuatmu secara tak sadar
- mengakui aku yang memimpin.
- 2046
- 02:42:00,009 --> 02:42:01,608
- Quail, itu kegelisahanmu sendiri.
- 2047
- 02:42:01,610 --> 02:42:02,740
- Quail?
- 2048
- 02:42:02,742 --> 02:42:03,875
- Kau tahu?
- Aku mencoba dengan baik...
- 2049
- 02:42:03,877 --> 02:42:05,274
- Untuk melayani dan membantumu.
- 2050
- 02:42:05,276 --> 02:42:06,574
- Namaku Quill.
- 2051
- 02:42:06,576 --> 02:42:07,707
- Itu yang kukatakan.
- 2052
- 02:42:07,709 --> 02:42:10,040
- Kalian harus bertarung untuk buktikan
- siapa yang layak jadi pemimpin.
- 2053
- 02:42:10,042 --> 02:42:11,543
- Terdengar adil.
- 2054
- 02:42:14,142 --> 02:42:16,773
- - Itu tak perlu, mengerti?
- - Tak perlu.
- 2055
- 02:42:16,775 --> 02:42:19,200
- Aku punya beberapa pistol,
- kecuali kalian ingin pakai pisau.
- 2056
- 02:42:19,209 --> 02:42:21,707
- Oh, ya, pakai pisau saja.
- 2057
- 02:42:21,709 --> 02:42:22,907
- Ya, pisau.
- 2058
- 02:42:22,909 --> 02:42:24,543
- Aku Groot.
- 2059
- 02:42:30,343 --> 02:42:31,574
- Tak perlu.
- 2060
- 02:42:31,576 --> 02:42:33,273
- Jangan ada tusuk-tusukan.
- 2061
- 02:42:33,275 --> 02:42:36,476
- Semua tahu siapa yang memimpin.
- 2062
- 02:42:39,942 --> 02:42:41,308
- Aku.
- 2063
- 02:42:42,375 --> 02:42:43,242
- Benar, kan?
- 2064
- 02:42:43,976 --> 02:42:46,540
- Ya, dirimu.
- 2065
- 02:42:46,542 --> 02:42:49,006
- Tentu saja!
- Tentu saja.
- 2066
- 02:42:49,008 --> 02:42:50,742
- Tentu saja.
- 2067
- 02:42:52,542 --> 02:42:54,840
- Ingat...
- 2068
- 02:42:54,842 --> 02:42:57,200
- Kau harus kembalikan batunya
- di tahun yang sama saat kau mengambilnya.
- 2069
- 02:42:57,208 --> 02:43:00,700
- Atau kau akan membuat
- banyak realitas baru yang mengerikan.
- 2070
- 02:43:00,708 --> 02:43:02,139
- Jangan kuatir, Bruce.
- 2071
- 02:43:02,141 --> 02:43:04,672
- Akan kulakukan dengan cepat.
- 2072
- 02:43:04,674 --> 02:43:06,475
- Kau tahu,
- aku sudah mencobanya.
- 2073
- 02:43:07,509 --> 02:43:12,070
- Saat aku pakai sarung batu itu,
- aku sangat ingin mengembalikan dia.
- 2074
- 02:43:15,108 --> 02:43:17,007
- Aku merindukannya, kawan.
- 2075
- 02:43:17,308 --> 02:43:18,308
- Aku juga.
- 2076
- 02:43:22,175 --> 02:43:24,708
- Jika kau mau,
- aku bisa ikut denganmu.
- 2077
- 02:43:27,174 --> 02:43:29,172
- Kau baik sekali, Sam.
- 2078
- 02:43:29,174 --> 02:43:31,007
- Tapi ini tugasku.
- 2079
- 02:43:35,174 --> 02:43:37,307
- Jangan lakukan hal bodoh
- sampai aku kembali.
- 2080
- 02:43:38,975 --> 02:43:40,305
- Bagaimana bisa?
- 2081
- 02:43:40,307 --> 02:43:42,341
- Kau yang selalu
- lakukan hal bodoh.
- 2082
- 02:43:49,808 --> 02:43:51,939
- Aku akan merindukanmu, kawan.
- 2083
- 02:43:51,941 --> 02:43:53,540
- Ini akan baik saja, Buck.
- 2084
- 02:44:00,841 --> 02:44:02,671
- Berapa lama waktunya?
- 2085
- 02:44:02,673 --> 02:44:05,673
- Bagi dia, selama yang dia bisa.
- Bagi kita, lima detik.
- 2086
- 02:44:10,740 --> 02:44:12,072
- Kau siap, Cap?
- 2087
- 02:44:12,074 --> 02:44:14,607
- Baik, kita akan berjumpa lagi
- di sini, mengerti?
- 2088
- 02:44:15,341 --> 02:44:16,441
- Tentu.
- 2089
- 02:44:17,840 --> 02:44:19,507
- Menuju kuantum:
- Tiga...
- 2090
- 02:44:19,974 --> 02:44:21,039
- Dua...
- 2091
- 02:44:21,573 --> 02:44:22,740
- Satu!
- 2092
- 02:44:24,640 --> 02:44:26,805
- Dan kembali dalam:
- Lima...
- 2093
- 02:44:26,807 --> 02:44:27,905
- Empat...
- 2094
- 02:44:27,907 --> 02:44:29,905
- Tiga, dua...
- 2095
- 02:44:29,907 --> 02:44:31,374
- Satu!
- 2096
- 02:44:38,573 --> 02:44:39,538
- Mana dia?
- 2097
- 02:44:39,540 --> 02:44:41,638
- Entahlah, dia berhasil berdasarkan
- jejak waktunya.
- 2098
- 02:44:41,640 --> 02:44:43,206
- Harusnya dia kembali.
- 2099
- 02:44:48,606 --> 02:44:49,705
- Kembalikan dia.
- 2100
- 02:44:49,707 --> 02:44:50,905
- - Sedang kucoba.
- - Bawa dia kembali.
- 2101
- 02:44:50,907 --> 02:44:52,974
- - Hei, kubilang sedang kucoba.
- - Sam.
- 2102
- 02:45:16,772 --> 02:45:18,440
- Hampiri dia.
- 2103
- 02:45:36,405 --> 02:45:37,205
- Cap?
- 2104
- 02:45:39,471 --> 02:45:41,272
- Hai, Sam.
- 2105
- 02:45:44,072 --> 02:45:47,305
- Jadi, apa ada yang salah,
- atau semuanya berjalan normal?
- 2106
- 02:45:49,205 --> 02:45:53,272
- Setelah kukembalikan batunya,
- kurasa...
- 2107
- 02:45:54,372 --> 02:45:56,036
- Mungkin...
- 2108
- 02:45:56,038 --> 02:46:01,072
- Aku ingin mencoba jalani hidup
- seperti yang pernah Tony katakan padaku.
- 2109
- 02:46:02,872 --> 02:46:05,172
- Bagaimana menurutmu?
- 2110
- 02:46:07,571 --> 02:46:09,105
- Itu indah sekali.
- 2111
- 02:46:10,172 --> 02:46:12,270
- Bagus!
- Aku turut bahagia.
- 2112
- 02:46:12,272 --> 02:46:13,305
- Sungguh.
- 2113
- 02:46:13,905 --> 02:46:15,339
- Terima kasih.
- 2114
- 02:46:16,404 --> 02:46:19,660
- Satu hal yang membuatku kesal adalah
- kenyataan bahwa aku harus hidup di dunia...
- 2115
- 02:46:19,671 --> 02:46:21,605
- Tanpa Captain America.
- 2116
- 02:46:25,438 --> 02:46:28,271
- Itu mengingatkanku.
- 2117
- 02:46:36,671 --> 02:46:38,037
- Cobalah.
- 2118
- 02:47:03,437 --> 02:47:05,037
- Bagaimana rasanya?
- 2119
- 02:47:07,304 --> 02:47:09,271
- Seperti jadi orang lain.
- 2120
- 02:47:12,304 --> 02:47:13,437
- Tidak.
- 2121
- 02:47:26,704 --> 02:47:28,370
- Terima kasih.
- 2122
- 02:47:29,937 --> 02:47:31,369
- Akan kulakukan yang terbaik.
- 2123
- 02:47:36,670 --> 02:47:38,604
- Itu sebabnya,
- ini jadi milikmu.
- 2124
- 02:47:40,203 --> 02:47:41,670
- Kau ingin bercerita tentangnya?
- 2125
- 02:47:48,336 --> 02:47:50,068
- Tidak.
- 2126
- 02:47:50,070 --> 02:47:52,369
- Tidak, kurasa tidak.
- 2127
- 02:48:55,220 --> 02:49:02,220
- Diterjemahkan oleh:
- Mr. Fahrenheit
- 2128
- 02:49:02,220 --> 02:49:09,220
- Instagram:
- @MisterrrFahrenheit
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement