Advertisement
studiochristmas

Magic Borderless v1.00 Yoake Branch - Public Draft 2

Nov 9th, 2019
3,299
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 96.13 KB | None | 0 0
  1. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  2. # Magic Borderless - Studio Christmas Localization
  3. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  4. # WORKSHOP GUIDELINE
  5. # 1. All [Workshop Guideline] must be followed or it may not work.
  6. # 2. Correctly followed translations can be approved as an endorsed translation.
  7. # 3. Please keep the original formats.
  8. # e.g. "_Preference". If your language does not have the letter, use (_P) at the end, putting a space in between.
  9. # e.g. "Browse Workshop...". This indicates it will open a new window.
  10. # e.g. "-^nl-". New lines (linebreaks).
  11. # 4. Do not alter or remove any of the "Magic Borderless", "Magic" or Studio Christms related branding.
  12. # 5. Do not modify this file. Make a copy of it to start working on your custom translation.
  13. # 6. Localization script uses YAML 1.1 specification. Please make sure nodes (elements) are tabbed with spaces and not tabs.
  14. # 7. Some of the texts have been depreciated or only added for testing. The features and and texts may or may not be used.
  15. # 8. Happy scripting!
  16.  
  17. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  18. # ! Notes for our beloved translation contributors
  19. # !
  20. # ! We've created a thread so when we have a new translation file ready for you to work with (BEFORE THE UPDATE), we can share with you.
  21. # ! We believe this will help you get the translation file ready so when the update hits your mod stays up-to-date!
  22. # ! LINK: https://steamcommunity.com/workshop/discussions/18446744073709551615/1843566500533256718/?appid=1022230
  23. # ! We highly recommend you subscribe to this discussion as it will notify you on Steam when there is an update.
  24. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  25.  
  26. # [Workshop Guideline] Configuration is required.
  27. config:
  28. # [Workshop Guideline]
  29. # Use this format. One language per file only (for mods).
  30. #
  31. # MainWindowTitle:
  32. # localeCode1: Main Window Title
  33. # localeCode2: M41n W1nd0w Tit13
  34. # xx: Universal Code that works for all languages in this file. Can be overridden by its own localeCode
  35. #
  36. # Locale code.
  37. # [Workshop Guideline] Reference: https://www.science.co.il/language/Locale-codes.php
  38. # For your country's language, use the LCID string.
  39. # For custom languages, use the LCID string followed by an underscore (_) and any two alphabet letters. e.g. "en_pr" = custom pirate language in English.
  40. en:
  41.  
  42. # [Workshop Guideline] Language name in your own language
  43. localizedName: English
  44.  
  45. # [Workshop Guideline] Language name in Engilsh. If it's already english, you can leave it blank "".
  46. localeName: ""
  47.  
  48. # [Workshop Guideline] If this is not a real language, but a style, write this in your own language.
  49. localizedStyleName: ""
  50.  
  51. # [Workshop Guideline] if this is not a real language, but a style, write this in English. If it's already english, you can leave it blank "".
  52. styleName: ""
  53.  
  54. # [Workshop Guidleline]
  55. # Your language will be displayed as "styleName localeName". e.g. "Pirate English"
  56.  
  57. # [Workshop Guideline] Author. If there are more than one, please create and use a group name. Do not impersonate anyone or use "$official".
  58. authors: $official
  59.  
  60. # [Workshop Guideline] "Real" for real languages (English, Spanish, etc.), and "Style" for the rest (Pirate, Minimalist UI, etc.)
  61. languageType: Real
  62.  
  63. # Leave this empty
  64. owners: 0
  65.  
  66. # Minimal AppVersion this translation is compatible for. Just copy this.
  67. target: 0.99.3
  68.  
  69. # If this value does not match your translation version, it is out of date and the author needs to update it.
  70. # Use this value as a reference to check if there is any new/modified value. If this version remains unchanged, then your custom translation is up-to-date.
  71. # Do not change this until the script is up-to-date with the target localization version.
  72. version: 1.00y_pd2
  73.  
  74. # [Workshop Guideline] Your own version if you need it. It can be any text as long as it is a good indication of tracking changes.
  75. # We encourage you to update this when you make any changes to this script and upload it to Workshop.
  76. revision: ""
  77.  
  78. # [Workshop Guideline] Skip this. "fallbackLocale" is for testing purposes only. The feature is not included in the production version.
  79. # Fallback. If your translation becomes outdated and it is missing new texts, it will try to fallback to set language.
  80. # Using "debug" will help you find what text is missing, but it can be really confusing for users.
  81. # Fallback language has to be either one of the official localizations ("en", "ko"). Do not use "debug" for the publishing version.
  82. # fallbackLocale: debug
  83.  
  84. en_min:
  85. localizedName: English
  86. localeName: ""
  87. styleName: ""
  88. localizedStyleName: "Minimalist UI"
  89. languageType: Style
  90. authors: $official
  91. owners: 0
  92. target: 0.99.3
  93. version: 1.00y_pd2
  94. revision: ""
  95. # fallbackLocale: en
  96.  
  97. ko:
  98. localeCode: ko
  99. localizedName: 한국어
  100. localeName: Korean
  101. styleName: ""
  102. localizedStyleName: ""
  103. languageType: Real
  104. authors: $official
  105. owners: 0
  106. target: 0.99.3
  107. version: 1.00y_pd2
  108. revision: ""
  109. # fallbackLocale: en
  110.  
  111. # OFFICIALLY SUPPORTED LANGUAGES: English, Korean. Other languages are currently omitted.
  112. # [Workshop Guildeline] Translate all of the applicable strings, and follow the original formats e.g. "_V, ...".
  113. texts:
  114. ko:
  115. en: Korean
  116. ko: 한국어
  117. ja: 韓国語
  118. es: Coreano
  119.  
  120. en:
  121. en: English
  122. ko: 영어
  123. ja: 英語
  124. es: Inglés
  125.  
  126. ja:
  127. en: Japanese
  128. ko: 일본어
  129. ja: 日本語
  130. es: Japonés
  131.  
  132. es:
  133. en: Japanese
  134. ko: 일본어
  135. ja: スペイン語 - ラテンアメリカ
  136. es: Español - Latinoamérica
  137.  
  138. Workshop_Language:
  139. xx: Language
  140. ko: 언어
  141.  
  142. Workshop_LanguageDesc:
  143. xx: Adds {0} language support to {1}.
  144. ko: "{1}에 {0} 언어 지원을 추가합니다."
  145.  
  146. Workshop_InitialRelease:
  147. xx: Initial Release
  148. ko: 초기 버전
  149.  
  150. # [Workshop Guideline] Do not translate. Leave in English.
  151. AppName:
  152. xx: Magic Borderless
  153. ko: 매직 보더리스
  154.  
  155. AppVersion:
  156. xx: " v"
  157.  
  158. # Leave this empty. Do not translate or modify.
  159. Empty:
  160. xx: ""
  161.  
  162. MainWindowTitle:
  163. en: Magic Borderless Main Lab
  164. en_min: Magic Borderless
  165. ko: 매직 보더리스 본관 실험실
  166.  
  167. MagicActive:
  168. xx: (Magic Active)
  169. ko: (마법 작동증)
  170.  
  171. MagicPause:
  172. xx: (Magic Paused)
  173. ko: (마법 잠시 중단)
  174.  
  175. Tooltip_MinimizeWindow:
  176. xx: Minimize the window
  177. ko: 창 최소화
  178.  
  179. Tooltip_Close:
  180. xx: Minimize the application to Tray
  181. ko: 트레이로 보내기
  182.  
  183. Menu_EditDefault:
  184. en: Edit default settings for new apps...
  185. en_min: Edit default settings...
  186. ko: 새 앱 기본값 설정...
  187.  
  188. Menu_AutoDetectExceptions:
  189. xx: Manage Auto-Detect Exception Paths...
  190. en_min: Auto-Detect Exceptions...
  191. ko: 자동 탐지 제외 경로 설정...
  192.  
  193. Menu_EditKeys:
  194. xx: Edit Hotkeys...
  195. ko: 단축키 설정...
  196.  
  197. Menu_PauseAutoapply:
  198. en: Pause applying all Magic temporarily
  199. en_min: Pause all Magic
  200. ko: 모든 마법 적용 잠시 중단
  201.  
  202. Menu_EnableAutoDetect:
  203. en: Enable Fullscreen Apps Detection & Alert
  204. en_min: Enable Fullscreen Detection
  205. ko: 전체화면 앱 자동 탐지 및 알림 사용
  206.  
  207. Menu_EnableAutoWindowedGameDetect:
  208. en: Enable Windowed Game Detection & Alert
  209. en_min: Enable Windowed Game Detection
  210. ko: 창모드 게임 탐지 및 알림 사용
  211.  
  212. Menu_EnableAutoWindowedGameDetect_Tooltip:
  213. xx: Attempts to to detect running games with window borders.-^nl-Generally very reliable game detection.
  214. ko: 테두리가 있는 창으로 돌아가는 게임을 탐지해요.-^nl-일반적으로 굉장히 잘 탐지해요.
  215.  
  216. Menu_AutoDetectAutoApply:
  217. en: Apply Default Magic to Auto-Detected apps
  218. en_min: Auto-Apply Defaults
  219. ko: 자동 탐지기에 잡힌 앱에 기본 마법 자동 적용
  220.  
  221. Menu_ShowExcluded:
  222. en: Show excluded apps
  223. en_min: Show excluded
  224. ko: 제외한 앱도 보기
  225.  
  226. Menu_Startup:
  227. en: Launch at computer startup
  228. en_min: Launch at startup
  229. ko: 컴퓨터 시작 시 실행
  230.  
  231. Menu_StartMinimized:
  232. xx: Start minimized in Tray
  233. ko: 이 프로그램 실행 시 트레이로 최소화
  234.  
  235. Menu_ExitProgram:
  236. en: Exit Magic Borderless
  237. en_min: Exit
  238. ko: 매직 보더리스 종료
  239.  
  240. Menu_Customize:
  241. xx: _Customize
  242. ko: 꾸미기 (_C)
  243.  
  244. Menu_SpecialFeatures_Header:
  245. xx: Donation Blue - DLC Features
  246. ko: Donation Blue - DLC 기능
  247.  
  248. Menu_AppCoin:
  249. xx: Customize App Coin color
  250. ko: 앱 코인 색 꾸미기
  251.  
  252. Menu_SelectSkin:
  253. xx: Select Skin
  254. ko: 스킨 선택하기
  255.  
  256. Menu_CustomSkin:
  257. xx: Open Skin Editor
  258. ko: 스킨 편집기 열기
  259.  
  260. Menu_OwnerLabel:
  261. xx: Customize Owenr Label
  262. ko: 오너 레이블 설정
  263.  
  264. Menu_QuickFunction:
  265. xx: _Tools
  266. ko: 도구 (_T)
  267.  
  268. Menu_RestoreHiddenMouse:
  269. en: Restore Hidden Mouse Cursor
  270. en_min: Restore Hidden Cursor
  271. ko: 숨겨진 마우스 커서 복원
  272.  
  273. Menu_RestoreHiddenMouse_Tooltip:
  274. xx: In case your mouse does not restore from being hidden, press this.-^nl-You can also press the hotkeys to restore them.
  275. ko: 숨겨진 마우스를 잃어버렸을 때 복원할 수 있어요.-^nl-단축키를 사용하셔도 되요.
  276.  
  277. Queue_RestoredHiddenMouse:
  278. xx: Restored hidden mouse!
  279. ko: 숨겨진 마우스가 복원되었어요!
  280.  
  281.  
  282. Menu_PauseCursorLock:
  283. en: Temporarily pause Cursor Lock
  284. en_min: Pause Cursor Lock
  285. ko: 마우스 커서 잠금 잠시 해제
  286.  
  287. Menu_ApplyDefaultMagic:
  288. en: Allow applying Default Magic with hotkey
  289. en_min: Allow Default Magic hotkey
  290. ko: 기본값 마법 적용 단축키 허용
  291.  
  292. Menu_BringMouseCenter:
  293. en: Cursor centering with hotkey
  294. en_min: Cursor center hotkey
  295. ko: 커서 위치 교정 단축키
  296.  
  297. Menu_BringMouseCenter_Tooltip:
  298. xx: By pressing the hotkey, your mouse cursor will be moved to the center of the screen.-^nl-Useful if you often lose track of your mouse.
  299. ko: 단축키를 누름으로써 마우스 커서를 화면 중앙으로 이동시켜요.-^nl-자주 마우스 커서가 어디있는지 모를 때 유용해요.
  300.  
  301. Menu_BringMouseCenter_Disable:
  302. xx: Disable
  303. ko: 사용 안함
  304.  
  305. Menu_BringMouseCenter_CurrentScreen:
  306. xx: "[Enable] Current Screen"
  307. ko: "[사용] 현재 모니터"
  308.  
  309. Menu_BringMouseCenter_Primary:
  310. xx: "[Enable] Primary Screen"
  311. ko: "[사용] 주요 모니터"
  312.  
  313. # [Workshop Guileline] Make sure "Hotpick Monitor" matches your translation done for "PlayMonitor" (Text ID)
  314. Menu_SetPlayMonitor:
  315. xx: "Select [Hotpick Monitor]"
  316. ko: "[핫픽 모니터] 선택"
  317.  
  318. # [Workshop Guileline] Make sure "Hotpick Monitor" matches your translation done for "PlayMonitor" (Text ID)
  319. Menu_SetPlayMonitor_Tooltip:
  320. xx: Hotpick Monitor is a monitor you choose to run games on.-^nl-It's different from your primary monitor as you can cycle through your monitors to change this easily at any given time.-^nl--^nl-Hotpick Monitor games must have the option enabled in the App Wizard.
  321. ko: 핫픽 모니터는 게임을 즐기시는 모니터를 말해요.-^nl-기본 모니터와 다르게 아무때나 변경이 쉽게 가능한 모니터라고 보시면 되요.-^nl--^nl-핫픽 모니터 게임은 앱 마법사에서도 설정을 해주셔야 해요.
  322.  
  323. Menu_SetPlayMonitor_Default:
  324. xx: Default Monitor
  325. ko: 기본 모니터
  326.  
  327. # [Workshop Guileline] Make sure "Hotpick Speaker" matches your translation done for "PlaySpeaker" (Text ID)
  328. Menu_SetPlaySpeaker:
  329. xx: "Select [Hotpick Speaker]"
  330. ko: "[핫픽 스피커] 선택"
  331.  
  332. # [Workshop Guileline] Make sure "Hotpick Speaker" matches your translation done for "PlaySpeaker" (Text ID)
  333. Menu_SetPlaySpeaker_Tooltip:
  334. xx: Hotpick Speaker is the target speaker to play audio through.-^nl-It can ignore your primary speaker as you can cycle through your speakers to change this easily at any given time.-^nl--^nl-Hotpick Speaker must be enabled for this to work for each app.
  335. ko: 핫픽 스피커는 오디오를 틀 스피커를 말해요.-^nl-기본 스피커와 다르게 아무때나 변경이 쉽게 가능한 스피커라고 보시면 되요.-^nl--^nl-각 앱 마법사에서도 설정을 해주셔야 해요.
  336.  
  337. Menu_SetPlaySpeaker_Default:
  338. xx: Default Speaker
  339. ko: 기본 스피커
  340.  
  341. Menu_RestoreNinjaModeHotkey:
  342. en: Restore Ninja Mode windows with hotkey
  343. en_min: Ninja Mode Restore hoktey
  344. ko: 닌자 모드 복구 단축키 허용
  345.  
  346. Menu_RestoreNinjaModeHotkey_Tooltip:
  347. xx: By pressing the hotkey, one window on Ninja Mode will be restored.
  348. ko: 단축키를 누름으로써 닌자 모드인 창을 하나만 복구 시켜요.
  349.  
  350. Menu_Steam:
  351. xx: _Steam
  352. ko: 스팀 (_S)
  353.  
  354. Menu_DisableSteamworks:
  355. en: Disable Steamworks
  356. en_min: Disable Steamworks
  357. ko: Steamworks 중단
  358.  
  359. Menu_BrowseWorkshop:
  360. xx: Browse Workshop...
  361. ko: 창작마당 열기...
  362.  
  363. Menu_BrowseWorkshopTranslations:
  364. xx: Get more languages...
  365. ko: 다른 언어 받기...
  366.  
  367. Menu_BrowseWorkshopSkins:
  368. xx: Get more skins...
  369. ko: 더 맣은 스킨 받기...
  370.  
  371. Menu_WorkshopTools:
  372. xx: Workshop Tools
  373. ko: 창작마당 툴
  374.  
  375. Menu_ShareCustomSkin:
  376. xx: Share Custom Skin
  377. ko: 스킨 공유
  378.  
  379. Menu_CustomTranslation:
  380. xx: Upload Custom Translation
  381. ko: 사용자임의 번역
  382.  
  383. Menu_StorePage:
  384. en: _Visit Store Page...
  385. en_min: Store Page... (_V)
  386. ko: 상점 페이지 (_V)
  387.  
  388. Menu_Help:
  389. xx: _Help
  390. ko: 도움말 (_S)
  391.  
  392. Menu_Preference:
  393. xx: _Preference
  394. ko: 설정 (_P)
  395.  
  396. Menu_DiscussionForum:
  397. en: _Discussion Forum...
  398. en_min: _Discussion...
  399. ko: 토론 게시판... (_D)
  400.  
  401. Menu_FeedbackForum:
  402. en: _Feedback Forum...
  403. en_min: _Feedback...
  404. ko: 피드백 게시판... (_F)
  405.  
  406. Menu_HelpForum:
  407. en: _Help Forum...
  408. en_min: _Help...
  409. ko: 도움 게시판... (_H)
  410.  
  411. Menu_SupportDev:
  412. xx: _Support the Developers...
  413. ko: 개발자 지원하기... (_S)
  414.  
  415. Menu_About:
  416. xx: _About
  417. ko: 정보 (_A)
  418.  
  419. Menu_Language:
  420. en: Select _Language
  421. en_min: _Language
  422. ko: 언어 선택 (_L)
  423.  
  424. Menu_GetCustomTranslation:
  425. en: Get More Languages...
  426. ko: 다른 언어 찾기...
  427.  
  428. Menu_Workshop:
  429. xx: Steam _Workshop...
  430. ko: Steam 창작마당... (_W)
  431.  
  432. Defaultsettings:
  433. xx: Default Settings
  434. ko: 기본값 설정
  435.  
  436. Defaultsettings_Description:
  437. xx: Any apps being added
  438. ko: 추가되는 앱
  439.  
  440. Note_TranslationOutdated:
  441. xx: Translation outdated! Please wait patiently for the modder to update.
  442. ko: 번역 업데이트가 필요합니다! 모드 제작자가 편히 작업하도록 기다려주세요.
  443.  
  444. # {0} : (Number of apps skipped)
  445. # {1} : Singular_App/Plural_App
  446. # {2} : Window title of the most recent app skipped. Truncated to 20 characters.
  447. Note_AppRequiresAttention:
  448. en: "\"{2}\" ({0} {1}) skipped! Right-click on the app to Force Override."
  449. en_min: "\"{2}\" ({0} {1}) skipped! Try Force Override."
  450. ko: "\"{2}\" ({0} {1})이 무시 됬어요! 앱을 오른쪽 클릭하여 '강제 적용' 해보세요."
  451.  
  452. # For "nStF-ExpBase8WVar13" branch. Most possible candidiate for public release.
  453. # DO NOT USE THIS FOR non-ExpBase6 branches!!!! (ExpBase8Variant5 or older has this text HARD-CODED)
  454. # [Workshop Guideline]
  455. # Make sure this is well translated.
  456. Note_NonSteamVersion:
  457. xx: "No help & support can be provided for non-Steam version."
  458. ko: "도움 및 지원이 불가한 non-Steam 버전을 사용중이십니다."
  459.  
  460. # [Workshop Guideline]
  461. # DO NOT TRANSLATE. Not used.
  462. Note_NonSteamVersionExpBase7:
  463. xx: "No {0} can be provided for {1} version."
  464. ko: "{0}이 불가한 {1} 버전을 사용중이십니다."
  465.  
  466. # DO NOT TRANSLATE. Not used.
  467. Note_NonSteamVersionExpBase12:
  468. xx: "No {0} can be provided for this version."
  469. ko: "{0}이 불가한 버전을 사용중이십니다."
  470.  
  471. # -------------------------------------------------------------
  472. # SYSTEM DIALOGS
  473. # -------------------------------------------------------------
  474.  
  475. FullscreenAppDetected:
  476. en: Hi! Sorry for bothering you, but a fullscreen app is detected!
  477. en_min: Fullscreen app detected!
  478. ko: 안녕하세요! 방해해서 미안해요, 하지만 전체화면을 사용하는 창이 탐지되었어요!
  479.  
  480. WindowedGameDetected:
  481. en: Hi! Sorry for bothering you, but a windowed game is detected!
  482. en_min: Fullscreen app detected!
  483. ko: 안녕하세요! 방해해서 미안해요, 하지만 테두리 있는 게임 창이 탐지되었어요!
  484.  
  485. FullscreenAppDetected_Tip:
  486. en: If you find this annoying, you can turn "Detection" options from the menu.
  487. en_min: Toggle this propmt from the menu.
  488. ko: 이 알림이 싫으시면, "탐지기"를 설정 메뉴에서 끄실 수 있답니다.
  489.  
  490. Label_WindowName_Pre:
  491. xx: "["
  492. Label_WindowName_Post:
  493. xx: "]"
  494.  
  495. Ask_OpenSetting:
  496. en: Would you like to configure Magic for this app?
  497. en_min: Configure MAgic for this app?
  498. ko: 이 앱에 사용할 마법을 설정하시겠어요?
  499.  
  500. Button_ConfigureNow:
  501. en: Configure Now
  502. en_min: Configure
  503. ko: 바로 설정하기
  504.  
  505. Button_QuickAdd:
  506. xx: Quick-Add
  507. ko: 바로 추가
  508.  
  509. Label_SaveAnswer:
  510. xx: Remember the answer for this app
  511. ko: 아래 대답을 기억하기
  512.  
  513. Button_No:
  514. xx: No
  515. ko: 안할래요
  516.  
  517. Button_Select:
  518. xx: Select
  519. ko: 선택
  520.  
  521. Tooltip_SelectToConfigure:
  522. xx: Right-click for more options
  523. ko: 오른쪽 클릭으로 다른 옵션 선택
  524.  
  525. Tooltip_SelectToConfigureName:
  526. xx: "Title: "
  527. ko: "제목: "
  528.  
  529. # -------------------------------------------------------------
  530. # CONTEXT MENU FOR APP LISTS
  531. # -------------------------------------------------------------
  532.  
  533. Context_ForceOverride_Desc:
  534. xx: Prevents the app from being skipped.
  535. ko: 앱이 무시되는 것을 방지해요.
  536.  
  537. Context_OpenFolder:
  538. xx: Open its folder...
  539. ko: 앱 폴더 열기...
  540.  
  541. Context_BringForward:
  542. en: Bring this window forward
  543. en_min: Bring it forward
  544. ko: 화면 앞으로 데려오기
  545.  
  546. Context_StealthModeOff:
  547. xx: Exit Ninja Mode
  548. ko: 닌자 모드 중단
  549.  
  550. Context_StealthModeOn:
  551. xx: Enter Ninja Mode
  552. ko: 닌자 모드 개시
  553.  
  554. Context_RunApp:
  555. en: Launch this app...
  556. en_min: Launch...
  557. ko: 이 앱 실행...
  558.  
  559. Context_RunViaSteam:
  560. en: Launch via Steam...
  561. en_min: Launch via Steam...
  562. ko: 스팀으로 실행...
  563.  
  564. Context_SteamGuides:
  565. en: Open Steam Guides in browser...
  566. en_min: Steam Guides...
  567. ko: 브라우져에서 스팀 가이드 열기...
  568.  
  569. Context_PCGamingWiki:
  570. en: Useful Info (PCGamingWiki.com)...
  571. en_min: Useful Info...
  572. ko: 유용한 정보 (PCGamingWiki.com)...
  573.  
  574. Context_ChangePath:
  575. xx: Change Folder Path...
  576. ko: 폴더 경로 변경...
  577.  
  578. Context_AdjustVolume:
  579. xx: Adjust Volume
  580. ko: 음향 크기 설정
  581.  
  582. Context_AdjustVolume_Tooltip:
  583. xx: Adjusts the volume
  584. ko: 음향 크기 설정
  585.  
  586. Context_ChangeDisplayName:
  587. xx: Change Display Name...
  588. ko: 표기 이름 변경...
  589.  
  590. Context_RevertFromMagic:
  591. en: Revert the window to its original state
  592. en_min: Revert toa original state
  593. ko: 이전 상태로 창 되돌리기
  594.  
  595. Context_ApplyMagic:
  596. en: Apply configured Magic
  597. en_min: Apply MAgic
  598. ko: 설정된 마법 적용
  599.  
  600. Context_ExcludeThisAppOn:
  601. en: Exclude this app from showing up
  602. en_min: Exclude this app
  603. ko: 목록에 보이지 않게 제외하기
  604.  
  605. Context_ExcludeThisAppOff:
  606. en: Include this app to show up again
  607. en_min: Include this app
  608. ko: 목록에 다시 보이게 하기
  609.  
  610. Context_RefreshIconCache:
  611. en: Refresh the cached icon
  612. en_min: Refresh the cached icon
  613. ko: 캐시된 아이콘 갱신
  614.  
  615. Context_AppVolume:
  616. xx: "APP CUSTOM VOLUME:"
  617. en_min: "CUSTOM VOLUME:"
  618. ko: "소리 임의 조절:"
  619.  
  620. Context_AppVolume_Tooltiop:
  621. xx: Adjusts the volume of the app while active.-^nl-Value of 100 means 100% of your current master voume, not MAX volume.
  622. ko: 앱 사운드를 조절해요.-^nl-사운드 100은 최대 볼륨이 아닌 현재 마스터 볼륨의 100%를 나타내요.
  623.  
  624. # -------------------------------------------------------------
  625. # MAIN WINDOW
  626. # -------------------------------------------------------------
  627.  
  628. # ------------------ Exclude feature related ------------------
  629.  
  630. ExcludedCount:
  631. xx: excluded
  632. ko: 제외됨
  633.  
  634. AppExcluded:
  635. en: "Excluded \"{0}\" from showing up"
  636. en_min: "Excluded \"{0}\""
  637. ko: "\"{0}\": 목록에서 제외됬어요."
  638.  
  639. AppExcludeRestored:
  640. en: "Restored \"{0}\" to show up again"
  641. en_min: "Restored \"{0}\""
  642. ko: "\"{0}\": 목록에서 제외가 취소됬어요."
  643.  
  644. # ------------------ Search feature related ------------------
  645.  
  646. SearchConfigured:
  647. en: Search Configured App
  648. en_min: Search
  649. ko: 설정된 앱 검색
  650.  
  651. # ------------------ Configure feature related ------------------
  652.  
  653. CurrentlyRunningApps:
  654. en: Non-configured windows
  655. en_min: Non-configured
  656. ko: 설정 안된 창들
  657.  
  658. CurrentlyConfiguredApps:
  659. en: Configured Windows (Auto-Applied)
  660. en_min: Configured
  661. ko: 미리 설정된 창들 (실행시 자동 적용)
  662.  
  663. AddWithDefaults:
  664. en: Quick-Add with Defaults
  665. en_min: Quick-Add
  666. ko: 기본값으로 바로 추가
  667.  
  668. ConfigureToAdd:
  669. en: Configure & Add
  670. en_min: Configure
  671. ko: 직접 설정및 추가
  672.  
  673. RemoveFromAutoApply:
  674. en: Remove from Auto-Apply
  675. en_min: Remove
  676. ko: 자동 적용에서 삭제
  677.  
  678. RemoveFromAutoApply_Confirmation_Title:
  679. xx: Removing Configured apps
  680. ko: 자동 적용 삭제
  681.  
  682. # {0} : (Number of apps)
  683. # {1} : List of apps
  684. RemoveFromAutoApply_Confirmation_Prompt:
  685. xx: Would you like to really remove these {0} app configurations?-^nl--^nl-{1}
  686. ko: 정말로 {0}개의 설정을 삭제하시겠어요?-^nl--^nl-{1}
  687.  
  688. Button_Remove:
  689. xx: Remove selected
  690. ko: 선택한 설정 삭제
  691.  
  692. # {0} : Name of the app
  693. Inline_AppLabel:
  694. xx: "\"{0}\""
  695.  
  696. Inline_AppSeparator:
  697. xx: ", "
  698.  
  699. Configure:
  700. xx: Modify
  701. ko: 설정 수정
  702.  
  703. # Leave tokens in the translation
  704. # {0} : (Number of apps)
  705. # {1} : Singular_App/Plural_App
  706. AddedWithDefaults:
  707. xx: Added {0} {1} with default settings
  708. ko: "{0}개의 {1}을 기본값으로 설정해 추가했어요"
  709.  
  710. Singular_App:
  711. xx: app
  712. ko: 앱
  713.  
  714. Plural_App:
  715. xx: apps
  716. ko: 앱
  717.  
  718. # Leave tokens in the translation
  719. # {0} : (Number of apps)
  720. # {1} : Singular_App/Plural_App
  721. RemovedApps:
  722. xx: Removed {0} {1} from configuration
  723. ko: "{0}개의 {1} 설정을 제거했어요"
  724.  
  725. SkippedApps:
  726. en: (Skipped {0} items)
  727. en_min: (Skipped {0})
  728. ko: ({0}개 제외)
  729.  
  730. # Popup
  731. NoMoreAppsToConfigure:
  732. xx: No more apps to configure. Configuration canceled.
  733. ko: 더이상 설정할 앱이 없어서 설정 창이 취소됬어요.
  734.  
  735. HiddenWindows:
  736. xx: Windows on Ninja Mode
  737. ko: 닌자모드 창 목록
  738.  
  739. # {0} Target app's window title
  740. PathChanged:
  741. xx: "\"{0}\" folder path has been changed."
  742. ko: "\"{0}\" 폴더 경로가 수정되었어요."
  743.  
  744. # {0} Target app's window title
  745. CachedAppIconRefreshed:
  746. xx: "\"{0}\" icon has been refreshed."
  747. ko: "\"{0}\" 아이콘이 갱신되었어요."
  748.  
  749. # {0} Number of paths saved
  750. AutoDetectExceptionPathsSaved:
  751. xx: "{0} Auto-Detect exception paths have been saved."
  752. ko: "{0} 개의 자동 탐지 제외 경로들이 저장되었어요."
  753.  
  754. # {0} New display name
  755. NewDisplayNameSet:
  756. xx: "Display name set to \"{0}\"."
  757. ko: "\"{0}\" 표기 이름으로 설정되었어요."
  758.  
  759. OuchTitle:
  760. xx: "Ouch!"
  761. ko: "앗!"
  762.  
  763. NoResultsOnPCGamingWiki:
  764. xx: "Could not find the entry on PCGamingWiki! :("
  765. ko: "PCGamingWiki 에서 관련 정보를 못찾았어요! T^T"
  766.  
  767. Startup_True:
  768. xx: "Magic Borderless will launch on startup from now on."
  769. ko: "윈도우 시작 시 매직 보더를 이제부터 실행할께요."
  770.  
  771. Startup_False:
  772. xx: "Magic Borderless will no longer launch on startup."
  773. ko: "더이상 윈도우 시작 시 매직 보더를 실행하지 않을께요."
  774.  
  775. NinjaMode_Tip:
  776. xx: "Ninja Mode: Allow from settings and press [Alt] + [X]"
  777. ko: "닌자 모드: 설정 창에서 허용뒤 [Alt] + [ㅌ]를 누르세요"
  778.  
  779. # ------------------ Backup & Restore related ------------------
  780.  
  781. Button_RestoreSettings:
  782. xx: Restore
  783. ko: 복구
  784.  
  785. Button_RestoreSettings_Tooltip:
  786. xx: Restores all settings from a backup file
  787. ko: 백업 파일에서 설정을 전부 복구해요
  788.  
  789. Button_BackupSettings:
  790. xx: Backup
  791. ko: 백업
  792.  
  793. Button_BackupSettings_Tooltip:
  794. xx: Save all settings to a backup file
  795. ko: 현재 모든 설정을 백업 파일로 저장해요
  796.  
  797. # ------------------ Steamworks related ------------------
  798.  
  799. Steamworks_On:
  800. en: Steamworks is now enabled!
  801. en_min: Steamworks enabled!
  802. ko: Steamworks가 가동되었어요!
  803.  
  804. Steamworks_Off:
  805. en: Steamworks is now disabled.
  806. en_min: Steamworks disabled.
  807. ko: Steamworks를 중단했어요.
  808.  
  809. Steamworks_Disabling:
  810. xx: Warning on Disabling Steamworks
  811. ko: Steamworks 중단 관련 알림
  812.  
  813. Steamworks_Off_Warning:
  814. xx: This will also disable Workshop mods (new downloads and updates), Achievements, and DLC perks (Custom Skins).-^nl-It is generally NOT RECOMMENDED as more features will rely on them.-^nl--^nl-Would you still like to continue?
  815. ko: 창작마당 모드 (신규 다운로드 및 업데이트), 도전과제와 DLC 기능 (유저 스킨)도 모두 중단되어요.-^nl-더 많은 스팀 관련 기능을 사용 못하시게 되서 전체적으로 권장하지 않아요.-^nl--^nl-계속 진행하시겠어요?
  816.  
  817. Button_DisableNow:
  818. xx: Disable Now
  819. ko: 바로 중단
  820.  
  821. Button_CancelDisable:
  822. xx: Keep Steamworks ON
  823. ko: Steamworks 계속 사용
  824.  
  825. Steamworks_Off_Tip:
  826. xx: Steamworks is now disabled. Kindly relaunch Magic Borderless.-^nl-Workshop mods and Achievements will no longer update until you turn on Steamworks again.
  827. ko: Steamworks를 중단했어요. 매직 보더리스를 재시작해주세요.-^nl-Steamworks를 다시 사용하시기 전까지는 창작마당 모드와 도전과제는 더 이상 업데이트가 안되요.
  828.  
  829. # ------------------ UI Mode------------------
  830. CompactUI:
  831. xx: Compact UI
  832. ko: 작은 UI
  833.  
  834. CompactUI_Desc:
  835. xx: By sacrificing some additional information displayed, the list can display more apps.
  836. ko: 추가 정보를 화면에 제외 함으로써, 더 많은 앱을 목록에 표기할 수 있는 UI로 변경해요.
  837.  
  838. # -------------------------------------------------------------
  839. # DIALOGS
  840. # -------------------------------------------------------------
  841.  
  842. AboutTitle:
  843. xx: About the program
  844. ko: 프로그램 정보
  845.  
  846. # [Workshop Guideline] Do not modify.
  847. Copyright:
  848. xx: Copyright ⓒ 2019 Studio Christmas
  849.  
  850. AboutMessage:
  851. xx: Aims to deliver the most effortless, painless way to game at most optimal user experience.
  852. ko: 손쉽게 걱정안하고 게임을 편안하게 즐길 수 있는 환경을 만들어주는 목적으로 만들어 진 앱이에요.
  853.  
  854. Button_Awesome:
  855. xx: AWESOME!
  856. ko: 짱이에요!
  857.  
  858. Label_Executables:
  859. xx: Executable Program
  860. ko: 응용 프로그램
  861.  
  862. DialogTitle_InvalidPath:
  863. xx: "Invalid App Path Error"
  864. ko: "잘못된 앱 경로 오류"
  865.  
  866. Dialog_InvalidPath:
  867. xx: Selected path does not contain the same program file.-^nl-Please make sure that you have selected the right path.
  868. ko: 선택하신 경로에는 이전의 앱을 찾을 수 없었어요.-^nl-새로 지정된 경로가 맞는지 다시 확인해주세요.
  869.  
  870. # -------------------------------------------------------------
  871. # Window settings
  872. # -------------------------------------------------------------
  873.  
  874. AppSettingsTitle:
  875. xx: App Magic Wizard
  876. ko: 앱 마법사
  877.  
  878. SelectedWindows:
  879. xx: Target windows being configured
  880. ko: 설정되는 창들
  881.  
  882. # ------------------ App Linking Mode ------------------
  883. # dev_src; fk:applink_merge; from:19c260a; v102
  884. # Not in v0.96. Terms not final. Do not translate.
  885.  
  886. AppLinkingMode:
  887. xx: App Linking Mode
  888. ko: 앱 연결 모드
  889.  
  890. AppLinkingMode_Desc:
  891. en: -^nl-Determines how window is linked to your configurations.
  892. en_min: ""
  893. ko: -^nl-창이 어떻게 저장하신 설정과 연결할지 결정해요.
  894.  
  895. AppLinkingMode_Default:
  896. xx: Default Linking Magic
  897. ko: 기본 연결 마법
  898.  
  899. AppLinkingMode_Installation:
  900. xx: Installation Folder-^nl-Links the app based on the folder name and executable name.
  901. ko: 설치된 폴더-^nl-폴더 이름과 응용 프로그램 이름으로 연결해요.
  902.  
  903. AppLinkingMode_Executable:
  904. xx: Executable Name-^nl-Links the app based on the executable name.
  905. ko: 응용 프로그램 이름-^nl-응용 프로그램 이름으로 연결해요.
  906.  
  907. AppLinkingMode_WindowTitle:
  908. xx: Window Title-^nl-Links the app based on its window title.
  909. ko: 창 제목-^nl-창 위에 있는 제목으로 연결해요.
  910.  
  911. AppLinkingMode_WindowTitleRegex:
  912. xx: Window Title (Regular Expression)-^nl-Links the app based on its window title when your regular expression matches.
  913. ko: 창 제목-^nl-작성하신 정규표현식에 맞는 창 위에 있는 제목으로 연결해요.
  914.  
  915.  
  916. # -------------------------------------------------------------
  917.  
  918. CustomWindowSize:
  919. xx: Custom Window size
  920. ko: 창 사이즈 직접 설정
  921.  
  922. CustomWindowSize_Desc:
  923. en: Changes the size of the window. Some apps may not work.
  924. en_min: ""
  925. ko: 앱의 창 사이즈를 임의 조정합니다.
  926.  
  927. CustomWindowSize_Tooltip:
  928. en: Changes the size of the window, but some apps may not support custom sizes.
  929. en_min: ""
  930. ko: 앱의 창 사이즈를 임의 조정합니다. 간혹 호환 안되는 앱이 있어요.
  931.  
  932. Width:
  933. xx: Width
  934. ko: 가로
  935.  
  936. DimensionsToken:
  937. xx: x
  938.  
  939. PositionToken:
  940. xx: ""
  941.  
  942. DefaultZero:
  943. xx: Normal
  944. ko: 기본
  945.  
  946. Height:
  947. xx: Height
  948. ko: 세로
  949.  
  950. CustomPosition:
  951. xx: Window Custom Positioning
  952. ko: 창 위치 조절
  953.  
  954. CustomPosition_Desc:
  955. en: From where to set window position (offset) from. Select one of the nine alignments to enable.
  956. en_min: ""
  957. ko: 9개의 위치 중심을 하나 선택하시면, 어느 중심으로 창 위치를 이동할 값을 조절할 수 있어요.
  958.  
  959. PositionAnchor:
  960. xx: "Origin"
  961. ko: 위치 중심
  962.  
  963. PositionAnchor_Tooltip:
  964. xx: From where the offset values will be added/subtracted from.
  965. ko: 어느 위치해서 창 이동값을 적용할지 정할 수 있어요.
  966.  
  967. PositionAnchor_TopLeft:
  968. xx: TOP LEFT
  969. ko: 왼쪽 상단
  970.  
  971. PositionAnchor_TopCenter:
  972. xx: TOP CENTER
  973. ko: 상단 중앙
  974.  
  975. PositionAnchor_TopRight:
  976. xx: TOP LEFT
  977. ko: 오른쪽 상단
  978.  
  979. PositionAnchor_MiddleLeft:
  980. xx: MIDDLE LEFT
  981. ko: 왼쪽 중간
  982.  
  983. PositionAnchor_MiddleCenter:
  984. xx: CENTER
  985. ko: 정중앙
  986.  
  987. PositionAnchor_MiddleRight:
  988. xx: MIDDLE RIGHT
  989. ko: 오른쪽 중간
  990.  
  991. PositionAnchor_BottomLeft:
  992. xx: BOTTOM LEFT
  993. ko: 왼쪽 하단
  994.  
  995. PositionAnchor_BottomCenter:
  996. xx: BOTTOM CENTER
  997. ko: 하단 중앙
  998.  
  999. PositionAnchor_BottomRight:
  1000. xx: BOTTOM RIGHT
  1001. ko: 오른쪽 하단
  1002.  
  1003. PositionX:
  1004. xx: "Offset (X)"
  1005. ko: X 이동 값
  1006.  
  1007. PositionY:
  1008. xx: "Offset (Y)"
  1009. ko: Y 이동 값
  1010.  
  1011. Position_Tooltip:
  1012. xx: The amount of pixels for window to be moved.
  1013. ko: 얼만큼 창을 이동할지 설정해요.-^nl--^nl-양수값은 아래/오른쪽으로 움직여요.-^nl-음수값은 위/왼쪽으로 움직입니다.
  1014.  
  1015. PositionX_Tooltip:
  1016. xx: -^nl--^nl-Positive number moves towards right.-^nl-Negative number moves towards left.
  1017. ko: -^nl--^nl-양수값은 오른쪽으로 움직여요.-^nl-음수값은 왼쪽으로 움직입니다.
  1018.  
  1019. PositionY_Tooltip:
  1020. xx: -^nl--^nl-Positive number moves towards bottom.-^nl-Negative number moves towards top.
  1021. ko: -^nl--^nl-양수값은 아래 움직여요.-^nl-음수값은 위로 움직입니다.
  1022.  
  1023. RemoveMenus:
  1024. xx: Remove the Menu Bar
  1025. ko: 메뉴 제거
  1026.  
  1027. RemoveMenus_Desc:
  1028. en: "Removes the menu bar at the top of the window, if any. Revert Magic can't restore this."
  1029. en_min: ""
  1030. ko: "창의 상단 메뉴 바가 있을 경우 제거. 참고: 없어진 메뉴는 창이 실행하기 전까진 되돌리기가 안되요."
  1031.  
  1032. TaskbarMode:
  1033. xx: Manage Taskbar Mode
  1034. ko: 작업 표시줄 관리
  1035.  
  1036. TaskbarMode_Desc:
  1037. en: Taskbar usually hides behind maximized windows, but when Windows bug out, use SUPER-HIDE mode.
  1038. en_min: ""
  1039. ko: 대부분 작업 표시줄은 창 최대화가 되면 가리지만, 윈도우 버그로 인해 안될 때 불편하시다면 사용하세요.
  1040.  
  1041. # [Workshop Guideline] Try to keep the lines not too long horizontally. Make use of linebreaks (-^nl-).
  1042. TaskbarMode_Respect_Tooltip:
  1043. xx: RESPECT THE TASKBAR-^nl-When repositioning/resizing the window,-^nl-it will only work area outside the taskbar, keeping it alive.
  1044. ko: 작업 표시줄 감안-^nl-윈도우 작업 표시줄이 묻히지 않게 창을 적절히 조절해요.
  1045.  
  1046. # [Workshop Guideline] Try to keep the lines not too long horizontally. Make use of linebreaks (-^nl-).
  1047. TaskbarMode_Hide_Tooltip:
  1048. xx: AUTO-HIDE THE TASKBAR-^nl-Taskbar will be hidden, and set to popup up when the cursor moves over.
  1049. ko: 작업 표시줄 항상 숨기기-^nl-윈도우 작업 표시줄을 숨기지만 커서로 잠시 띄울 수 있어요.
  1050.  
  1051. # [Workshop Guideline] Try to keep the lines not too long horizontally. Make use of linebreaks (-^nl-).
  1052. TaskbarMode_Remove_Tooltip:
  1053. xx: SUPER-HIDE THE TASKBAR-^nl-Taskbar will be hidden completely while the app window is active.
  1054. ko: 작업 표시줄 없애기-^nl-창이 활성화 있을 때, 윈도우 작업 표시줄을 완전히 숨깁니다.
  1055.  
  1056. # DEPRECIATED: Texts no longer used
  1057. # ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  1058. RespectTaskbar:
  1059. xx: Respect Taskbar
  1060. ko: 작업 표시줄 감안
  1061.  
  1062. RespectTaskbar_Desc:
  1063. en: When repositioning/resizing the window, it will only work area outside the taskbar.
  1064. en_min: ""
  1065. ko: 윈도우즈 작업 표시줄이 묻히지 않게 창을 적절히 조절해요.
  1066. # ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  1067.  
  1068. SpecificMonitor:
  1069. en: Select Target Monitor
  1070. ko: 어느 모니터로 실행할지 설정
  1071.  
  1072. DefaultMonitor:
  1073. en: Default Monitor
  1074. ko: 기본 모니터 - 따로 설정 안함
  1075.  
  1076. Message_GlobalMonitorSettingSaved:
  1077. xx: Global Monitor Label Settings saved.
  1078. ko: 모니터 레이블 변경값이 저장되었어요.
  1079.  
  1080. # {0} : Monitor number
  1081. DefaultMonitorLabel:
  1082. xx: Monitor {0}
  1083. ko: 모니터 {0}
  1084.  
  1085. # [Workshop Guideline] Please keep the format for real languages.
  1086. # {0} : Custom monitor label
  1087. MonitorLabel:
  1088. xx: "[{0}]"
  1089.  
  1090. # [Workshop Guideline] When translating "[monitor label]" make sure to follow the format of "MonitorLabel"!
  1091. SpecificMonitor_Desc:
  1092. en: "Moves the window to the specified monitor.-^nl-IMPORTANT: Setting is bound to [monitor label], not the specific monitor."
  1093. en_min: ""
  1094. ko: "지정된 모니터로 창 옮김-^nl-중요: 모니터 대상은 제품이 아닌 지정된 [모니터 번호 레이블]로 설정되요."
  1095.  
  1096. SpecificMonitor_Setting_Tooltip:
  1097. en: Click to change the monitor numbering (global).
  1098. en_min: ""
  1099. ko: 클릭하시면 모니터 번호를 변경하실 수 있어요 (모든 앱).
  1100.  
  1101. SpecificMonitor_Setting_Title:
  1102. xx: Custom Monitor Labeling (Global)
  1103. ko: 모니터 레이블 변경 (모든 앱 해당)
  1104.  
  1105. MonitorNumber_Tooltip:
  1106. xx: Monitor Target used as a link for configured apps to run on.-^nl-If an app is configured to run on Monitor 1, it will move the window to the monitor with [Monitor 1].
  1107. ko: 모니터 대상을 고를 때 사용되는 정보에요-^nl-만일 설정된 앱이 모니터 1에 실행되도록 되어있으면, [모니터 1]로 설정된 화면으로 이동되요.
  1108.  
  1109. MonitorTarget_Tip:
  1110. xx: Target
  1111. ko: 대상
  1112.  
  1113. MonitorLabel_Tip:
  1114. xx: Custom Label
  1115. ko: 사용자임의 레이블
  1116.  
  1117. MonitorInfo_Tip:
  1118. xx: Monitor Information
  1119. ko: 모니터 정보
  1120.  
  1121. MonitorLabel_Tooltip:
  1122. xx: Custom labeling for you to remember this monitor numbering better.
  1123. ko: 모니터 번호를 기억하기 쉽게 사용자임의 레이블을 지정합니다.
  1124.  
  1125. # Used for Monitor Label which explains where the monitor is.
  1126. # {0}: Top or Bottom
  1127. # {1}: Left or Right
  1128. MonitorPosition:
  1129. xx: "{0} {1}"
  1130.  
  1131. PrimaryMonitor:
  1132. xx: Primary
  1133. ko: 주 모니터
  1134.  
  1135. # [Workshop Guideline] Try to not change this format
  1136. # {0}: "MonitorLabel"
  1137. # {1}: Monitor model name
  1138. # {2}: Resolution (Width)
  1139. # {3}: "DimensionsToken"
  1140. # {4}: Resolution (Height)
  1141. # {5}: ResponseTime
  1142. MonitorDisplayFullNameFormat:
  1143. xx: "{0} {1} ({2} {3} {4} {5}Hz)"
  1144.  
  1145. # [Workshop Guideline] Try to keep it exactly same as "MonitorDisplayFullNameFormat", but without "MonitorLabel"
  1146. # {0}: Monitor model name
  1147. # {1}: Resolution (Width)
  1148. # {2}: "DimensionsToken"
  1149. # {3}: Resolution (Height)
  1150. # {4}: ResponseTime
  1151. MonitorDisplayNameFormat:
  1152. xx: "{0} ({1} {2} {3} {4}Hz)"
  1153.  
  1154. Tooltip_DefaultMonitor:
  1155. xx: Do not force the window to any monitor.-^nl-Window will stay where it normally would.
  1156. ko: 어떤 모니터에도 창을 강제로 움직이지 않음.-^nl-기본 모니터에서 그대로 실행됩니다.
  1157.  
  1158. SpecialActionWhenInactive:
  1159. xx: Special Action on Alt+Tab
  1160. ko: 알트탭 특별 기능
  1161.  
  1162. SpecialActionWhenInactive_Desc:
  1163. en: What to do when the window is [Alt] + [Tab]bed.-^nl-Setting only affects the window.
  1164. en_min: ""
  1165. ko: "[Alt] + [Tab] 사용 시 시행할 기능.-^nl-해당 창에만 영향."
  1166.  
  1167. SpecialAction_Minimize:
  1168. xx: PUT AWAY
  1169. ko: 집어넣기
  1170.  
  1171. SpecialAction_Minimize_SubLabel:
  1172. en: -^nl-Minimize
  1173. en_min: ""
  1174. ko: -^nl-최소화
  1175.  
  1176. SpecialAction_Minimize_Tooltip:
  1177. xx: MINIMIZE - Instead of just cycling the window, it will be minimized into the taskbar.
  1178. ko: 최소화 - 사용하는 창을 다른 창으로 바꿀때, 최소화를 시킵니다.
  1179.  
  1180. Tooltip_SpecialAction_Minimize:
  1181. xx: Instead of just cycling the window, it will be minimized into the taskbar.
  1182. ko: 창사용하는 창을 다른 창으로 바꿀때, 최소화를 시킵니다.
  1183.  
  1184. SpecialAction_Nothing:
  1185. xx: NORMAL
  1186. ko: 기본
  1187.  
  1188. SpecialAction_Nothing_SubLabel:
  1189. en: -^nl-Cycle
  1190. en_min: ""
  1191. ko: -^nl-창 변경
  1192.  
  1193. SpecialAction_None_Tooltip:
  1194. xx: NONE - Does not do anything special.-^nl-Simply cycles the window as normal behavior.
  1195. ko: NONE - 아무 특별한 것을 하지 않습니다.-^nl-기본 설정과 같이 단순히 창을 다른 창으로 이동합니다.
  1196.  
  1197. Tooltip_SpecialAction_Nothing:
  1198. xx: Does not do anything special.-^nl-Simply cycles the window as normal behavior.
  1199. ko: 아무 특별한 것을 하지 않습니다.-^nl-기본 설정과 같이 단순히 창을 다른 창으로 이동합니다.
  1200.  
  1201. SpecialAction_StealthMode:
  1202. xx: NINJA MODE
  1203. ko: 닌자 모드
  1204.  
  1205. SpecialAction_StealthMode_SubLabel:
  1206. en: -^nl-Hide & Mute
  1207. en_min: ""
  1208. ko: -^nl-숨기기 및 음소거
  1209.  
  1210. SpecialAction_StealthMode_Tooltip:
  1211. xx: ENTER NINJA MODE - Mutes the window and hides them from taskbar.
  1212. ko: 닌자 모드 개시 - 창을 음소거 시키고 작업 표시줄에서 까지도 숨깁니다.
  1213.  
  1214. Tooltip_SpecialAction_StealthMode:
  1215. xx: Mutes the window and hides them from taskbar.
  1216. ko: 창을 음소거 시키고 작업 표시줄에서 까지도 숨깁니다.
  1217.  
  1218. CursorLock:
  1219. xx: Mouse Cursor Boundary Lock
  1220. ko: 마우스 커서 이탈 방지
  1221.  
  1222. CursorLock_Desc:
  1223. en: Prevents your mouse cursor from escaping the boundary
  1224. en_min: ""
  1225. ko: 지정 범위에서 마우스 커서 이탈 방지
  1226.  
  1227. MouseLock_BorderIncrease_Top:
  1228. xx: Top
  1229. ko: 위
  1230.  
  1231. MouseLock_BorderIncrease_Bottom:
  1232. xx: Bottom
  1233. ko: 아래
  1234.  
  1235. MouseLock_BorderIncrease_Left:
  1236. xx: Left
  1237. ko: 왼쪽
  1238.  
  1239. MouseLock_BorderIncrease_Right:
  1240. xx: Right
  1241. ko: 오른쪽
  1242.  
  1243. MouseLockDeadzone_Tooltip:
  1244. xx: Additional number of pixels to reduce the boundary.-^nl-Useful if the edges of the window are resizing borders.
  1245. ko: 범위의 사이즈를 지정된 픽셀 수치 만큼 추가로 줄입니다.-^nl-테두리에 마우스가 닿아서 창 조절이 되버리는 걸 방지할떄 유용해요.
  1246.  
  1247. Boundary_None:
  1248. xx: "NONE: Disable Cursor Lock"
  1249. ko: "범위 없음: 마우스 이탈 방지 사용 안함"
  1250.  
  1251. Boundary_Client:
  1252. xx: "WINDOW - Excludes Frames"
  1253. ko: "창 - 테두리 제외"
  1254.  
  1255. Boundary_Window:
  1256. xx: "WINDOW - Includes Frames"
  1257. ko: "창 - 테두리 포함"
  1258.  
  1259. Boundary_Monitor:
  1260. xx: MONITOR
  1261. ko: 모니터
  1262.  
  1263. CustomSize:
  1264. xx: Custom Size
  1265. ko: 임의 크기
  1266.  
  1267. CustomSize_Tooltip:
  1268. xx: Set your own window size.-^nl-Leave width and height blank if you wish to not use custom sizing.
  1269. ko: 임의로 창 크기를 조절해요.-^nl-조절하기를 원하지 않으시면 가로와 세로를 빈칸으로 두시면 되요.
  1270.  
  1271. MaximizeWindow:
  1272. xx: Maximize
  1273. ko: 최대화
  1274.  
  1275. MaximizeWindow_Desc:
  1276. xx: Maximizes the size of the window to the monitor screen
  1277. ko: 모니터 크기에 딱 맞게 최대화
  1278.  
  1279. KeepRatioMaximize:
  1280. xx: Keep Ratio
  1281. ko: 비율 유지
  1282.  
  1283. KeepRatioMaximize_Tooltip:
  1284. xx: While keeping the aspact ratio of ORIGINAL WINDOW SIZE (when first detected),-^nl-the target window will be maximized as much as possible.-^nl-Useful for apps with the graphics simply look stretched to a different aspect ratio.
  1285. ko: 초기 창 크기의 비율을 그대로 유지하며 최대화를 시켜요.-^nl-간혹 비율에 맞지 않게 그래픽이 늘어지는 앱을 사용할때 유용해요.
  1286.  
  1287. AlwaysIgnore:
  1288. xx: Always Ignore
  1289. ko: 항상 무시
  1290.  
  1291. AlwaysIgnore_Desc:
  1292. en: Disables & ignores everything for this app when enabled.
  1293. en_min: ""
  1294. ko: 자동 탐지기와 마법 적용에 모두 제외. 켜질 경우 아래 설정를 모두 무시해요
  1295.  
  1296. AlwaysIgnore_Tip:
  1297. xx: Magic Borderless will never apply any Magic, if this is turned on.
  1298. ko: 이 설정이 켜져 있으면, 매직 보더리스는 이 앱을 항상 무시할꺼에요.
  1299.  
  1300. BorderlessWindow:
  1301. xx: Borderless Window
  1302. ko: 테두리 없는 창 (보더리스)
  1303.  
  1304. BorderlessWindow_Desc:
  1305. en: Removes borders on the app's windowed mode
  1306. en_min: ""
  1307. ko: 창 모드 실행 시, 앱의 창 테두리 깨끗이 제거
  1308.  
  1309. BorderlessWindow_Normal:
  1310. xx: REMOVE ONLY
  1311. ko: 제거
  1312.  
  1313. BorderlessWindow_Normal_Desc:
  1314. xx: Borders will be removed.
  1315. ko: 테두리를 제거합니다.
  1316.  
  1317. BorderlessWindow_Extend:
  1318. xx: "REMOVE & EXPAND"
  1319. ko: "제거 및 확장"
  1320.  
  1321. BorderlessWindow_Extend_Desc:
  1322. xx: "Borders removed & size expanded to cover spaces originally used by the borders.-^nl--^nl-Note: Extension only matters when custom sizing is not used."
  1323. ko: "테두리 제거 뒤에 기존 테두리가 사용했던 공간까지 늘립니다.-^nl--^nl-참고: 확장은 창 크기 임의 조정을 안할때만 사용되요."
  1324.  
  1325. BorderlessWindow_PushBorders:
  1326. xx: PUSH BORDERS OUT OF SCREEN
  1327. ko: 화면 밖으로 테두리 밀기
  1328.  
  1329. # [Workshop Guideline] This tooltip text does not auto-linebreak. Make sure to not keep the line too long.
  1330. # {0}, {1}, {2}, {3} : default suggested values (number)
  1331. BorderlessWindow_PushBorders_Desc:
  1332. xx: "Because some games refuse to remove borders, a workaround can be used.-^nl-This expands the size of the widow to push the borders out of the screen.-^nl--^nl-Note: Provides the best compatibility, but borders may show on other monitors.-^nl-'Guard Poweder' option is recommended to use with this setting.-^nl--^nl-Default recommended values: {0}, {1}, {2}, {3} (left, top, right, bottom)"
  1333. ko: "몇몇 게임들은 테두리 제거를 거부하기 때문에 우회방법을 사용할 수 있어요.-^nl-창의 크기를 확장시켜서 테두리를 화면 밖으로 미는 방식이에요.-^nl--^nl-참고: 호환성은 가장 뛰어나지만, 다른 모니터에서 테두리가 보일 수 있어요.-^nl-'보호 가루' 옵션을 같이 사용하시는 것을 권장해요.-^nl--^nl-기본 권장값: {0}, {1}, {2}, {3} (왼쪽, 위, 오른쪽, 아래)"
  1334.  
  1335. BorderlessWindow_PushBordersSetting:
  1336. xx: "Border Sizes (Shared Setting)"
  1337. ko: "테두리 크기 (공유 설정)"
  1338.  
  1339. # [Workshop Guideline] Only displays 1 line.
  1340. BorderlessWindow_PushBordersSettings_Desc:
  1341. xx: "Set the sizes of window borders outside of the real game area."
  1342. ko: "게임 화면 밖에 창 테두리 크기를 설정합니다."
  1343.  
  1344. BorderlessDelay:
  1345. xx: Delay Window Magic
  1346. ko: 창 마법 지연시간
  1347.  
  1348. BorderlessDelay_Label:
  1349. xx: Delay
  1350. ko: 지연시간
  1351.  
  1352. BorderlessDelay_Add:
  1353. xx: Add Delay
  1354. ko: 값 입력
  1355.  
  1356. BorderlessDelay_Tooltip:
  1357. en: "Adds a delay before applying all Magic (borderless, and window resizing & positioning)-^nl-Useful if the app is not behaving right after Magic is applied.-^nl--^nl-Known games that need this: Under-Night In-Birth Exe:Late[st]"
  1358. en_min: ""
  1359. ko: "테두리를 없애거나, 창 크기 및 위치를 조정하기 전에 지연시간을 설정해요.-^nl-너무 마법이 빨리 적용되서 이상증세를 보이는 앱이 있으면 사용해보세요.-^nl--^nl-필요하다고 알려진 게임: 언더나이트 인버스 엑셀:레이트 에스트"
  1360.  
  1361. TimeLabel_Milisecond:
  1362. xx: milisecond(s)
  1363. ko: MS
  1364.  
  1365. TimeLabel_Second:
  1366. xx: second(s)
  1367. ko: 초
  1368.  
  1369. TimeLabel_Minute:
  1370. xx: minute(s)
  1371. ko: 분
  1372.  
  1373. TimeLabel_Hour:
  1374. xx: hour(s)
  1375. ko: 시간
  1376.  
  1377. BorderlessDelay_PostLabel:
  1378. xx: "miliseconds"
  1379. ko: "MS"
  1380.  
  1381. # [Workshop Guildeline] Keep the "()""
  1382. BorderlessDelay_PostLabelSub:
  1383. xx: (1000ms = 1 second)
  1384. ko: (1000MS = 1초)
  1385.  
  1386. BorderlessWindow_Spices:
  1387. xx: ""
  1388. ko: ""
  1389.  
  1390. BorderlessWindow_Spices_Desc:
  1391. xx: ""
  1392.  
  1393. BorderlessWindow_Persuasive:
  1394. xx: Persuasive Spice
  1395. ko: 설득 양념
  1396.  
  1397. BorderlessWindow_Persuasive_Desc:
  1398. en: " helps, but a few apps may go fullscreen."
  1399. en_min: ""
  1400. ko: " 좋지만 전체화면으로 변하는 앱이 간혹 존재."
  1401.  
  1402. BorderlessWindow_Persuasive_Tooltip:
  1403. xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Attempts to get the window to cooperate better.-^nl-If an app goes fullscreen when the magic is applied, disable this.-^nl--^nl-Known games that need this: LET IT DIE, Pool Panic-^nl--^nl-Default suggestion: \"On\""
  1404. ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 & 크기 조절/최대화-^nl--^nl-창에게 마법이 잘 들을 수 있도록 설득해요.-^nl-만일 앱이 보더리스 적용시 전체화면으로 변경될 경우 이 모드를 해제하세요.-^nl--^nl-필요하다고 알려진 게임: LET IT DIE, Pool Panic, etc.-^nl--^nl-기본 권장값: \"사용하기\""
  1405.  
  1406. BorderlessWindow_Calming:
  1407. xx: Calming Agent
  1408. ko: 진정제
  1409.  
  1410. BorderlessWindow_Calming_Desc:
  1411. en: " for when everything else fails."
  1412. en_min: ""
  1413. ko: " 다른 모든 옵션이 안될때 사용 권장."
  1414.  
  1415. BorderlessWindow_Calming_Tooltip:
  1416. xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Recommended to add when Persuasive Spice alone doesn't work.-^nl-Some apps may not resize properly when this Agent is used.-^nl--^nl-Known games that need this: Borderlands 1-^nl--^nl-Default suggestion: \"Off\""
  1417. ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 조절-^nl--^nl-설득 양념만으로는 안될때 이 진정제를 추가해보세요.-^nl-소수의 앱에서는 창 크기 조절이 제대로 안될 경우도 있어요.-^nl--^nl-필요하다고 알려진 게임: Borderlands 1 등.-^nl--^nl-기본 권장값: \"끄기\""
  1418.  
  1419. BorderlessWindow_Sentry:
  1420. xx: Guard Powder
  1421. ko: 보호 가루
  1422.  
  1423. BorderlessWindow_Sentry_Desc:
  1424. en: " protects and applies Magic in real-time."
  1425. en_min: ""
  1426. ko: " 실시간으로 마법을 보호하고 적용."
  1427.  
  1428. BorderlessWindow_Sentry_Tooltip:
  1429. xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Make sure the app stays with the changes we applied through Magic.-^nl-If an app reverts back to reject Magic, try using this.-^nl--^nl-Default suggestion: \"Off\""
  1430. ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 & 크기 조절/최대화-^nl--^nl-마법을 적용 후, 변경 사항을 지켜볼 수 있는 가드를 실행합니다.-^nl-만일 보더리스 마법이 적용이후 풀릴 경우 이 모드를 사용해보세요.-^nl--^nl-기본 권장값: \"끄기\""
  1431.  
  1432. BorderlessWindow_UWPBorderless:
  1433. xx: Microsoft Store App
  1434. ko: Microsoft 상점 앱
  1435.  
  1436. BorderlessWindow_UWPBorderless_Desc:
  1437. en: " workaround (semi-windowed)"
  1438. en_min: ""
  1439. ko: " 우회 방법 사용 (가짜 창 모드)"
  1440.  
  1441. BorderlessWindow_UWPBorderless_Tooltip:
  1442. xx: "Microsoft/Windows Store (UWP) apps are heavily sandboxed by Windows.-^nl-Although it is generally not possible to make them borderless windowed,-^nl-a workaround can be used to enter fullscreen mode with fast switching.-^nl--^nl-If you don't like this, try Push Border Borderless Mode (top left)."
  1443. ko: "Microsoft/Windows 상점 (UWP) 앱은 폐쇠적인 시스템을 사용하고 있어요.-^nl-따라서 완벽한 창모드는 불가능하지만,-^nl-빠르게 창 변환이 가능한 전체화면 모드를 사용하실 수 있어요.-^nl--^nl-이 가짜 창 모드가 마음에 안드시면 '테두리 밀기' 기능을 사용해보세요. "
  1444.  
  1445. Detection_Override:
  1446. xx: Force Override
  1447. ko: 강제 적용
  1448.  
  1449. # NEW OPTION!! MUST BE INCLUDED IN v0.99.
  1450. # As of 0.99dev0609.08, Magic Borderless no longer filters non-games based on tiny window sizes and window styles.
  1451. Detection_Override_Desc:
  1452. en: " when Magic is not being applied."
  1453. en_min: ""
  1454. ko: " 프로그램에 마법이 안통할떄."
  1455.  
  1456. Detection_Override_Tooltip:
  1457. xx: "Magic Borderless uses a smart algorithm to detect the game window before applying Magic.-^nl-This override forces it to apply just in case the detection fails.-^nl--^nl-Note: This is not for games refusing Magic."
  1458. ko: "매직 보더리스는 영리한 알고리즘을 사용해 게임 창을 인식한 후에 마법을 적용해요.-^nl-혹시라도 인식을 실패할때 이 강제 적용을 사용해보세요.-^nl--^nl-참고: 게임이 마법을 거부할때 사용하는 옵션이 아니에요."
  1459.  
  1460. Overlay_FillBackground:
  1461. xx: Fill Background
  1462. ko: 배경색 적용
  1463.  
  1464. Overlay_FillBackground_Desc:
  1465. en: " to fill area outside of the window."
  1466. en_min: ""
  1467. ko: " 창 밖에 공간을 체우기."
  1468.  
  1469. Overlay_FillBackground_Tooltip:
  1470. xx: "If the window is smaller than the screen,-^nl-you can fill the area outside of the window with a solid color (default: black)."
  1471. ko: "창 크기가 화면보다 작을 경우, 창 주변에 있는 공간을 단색 (기본값: 검은색)으로 채웁니다."
  1472.  
  1473. EnableNinjaMode:
  1474. xx: Allow Ninja Mode
  1475. ko: 닌자 모드 허용
  1476.  
  1477. EnableNinjaMode_Desc:
  1478. en: Allows windows to go on Ninja Mode that can hide and mute the window when [Alt] + [X] is pressed.
  1479. en_min: ""
  1480. ko: 사용하는 창에서 [Alt]와 [ㅌ] 누르면 닌자 모드를 발동할 수 있도록 허용해요.
  1481.  
  1482. PlayMonitor:
  1483. xx: Hotpick Monitor
  1484. ko: 핫픽 모니터
  1485.  
  1486. # [Workshop Guileline] Make sure "Hotpick Monitor" matches your translation done for "PlayMonitor" (Text ID)
  1487. SendToPlayMonitor:
  1488. xx: Send to Hotpick Monitor
  1489. ko: 핫픽 모니터로 보내기
  1490.  
  1491. # [Workshop Guileline] Make sure "Hotpick Monitor" and "Tools" matches your translation done for "PlayMonitor" & "Menu_QuickFunction" (Text IDs)
  1492. SendToPlayMonitor_Desc:
  1493. en: Ignores target monitor and sends the window to Hotpick Monitor (Tools menu).
  1494. en_min: ""
  1495. ko: 기본 모니터를 무시하고, 핫픽 모니터로 (도구 메뉴) 정해진 화면으로 창을 보내요.
  1496.  
  1497. # "PlaySpeaker" feature is likely going to be delayed so they nicely come with Select Audio Device option (v1.2)
  1498. PlaySpeaker:
  1499. xx: Hotpick Speaker
  1500. ko: 핫픽 스피커
  1501.  
  1502. # [Workshop Guileline] Make sure "Hotpick Speaker" matches your translation done for "PlaySpeaker" (Text ID)
  1503. SendToPlaySpeaker:
  1504. xx: Audio on Hotpick Speaker
  1505. ko: 핫픽 스피커에서 듣기
  1506.  
  1507. # [Workshop Guileline] Make sure "Hotpick Speaker" and "Tools" matches your translation done for "PlaySpeaker" & "Menu_QuickFunction" (Text IDs)
  1508. SendToPlaySpeaker_Desc:
  1509. en: Ignores your default speaker and sends audio to the Hotpick Speaker set in the Tools menu.
  1510. en_min: ""
  1511. ko: 기본 스피커를 무시하고, 도구 (메뉴)에서 설정된 핫픽 스피커를 사용해요.
  1512.  
  1513. # ------------------ Specialty Featues ------------------
  1514.  
  1515. EnableBackgroundVolumeAdjust:
  1516. xx: Lower Volume in Background
  1517. ko: 창 변경 시 볼륨 줄이기
  1518.  
  1519. EnableBackgroundVolumeAdjust_Desc:
  1520. en: Lowers or mutes the audio coming from the window.
  1521. en_min: ""
  1522. ko: 창을 사용하지 않을때만 그 앱에서만 나오는 소리를 줄이거나 음소거 시켜요.
  1523.  
  1524. EnableBackgroundVolumeAdjust_Tooltip:
  1525. en: "Reduces the volume by percentage on a scale of 0 to 10-^nl-0: Does not lower the volume in the background.-^nl-1 ~ 9: Lowers the volume in the background. Higher number reduces more.-^nl-10: Completely mutes the audio."
  1526. ko: "0 에서 10 까지 단위로 창의 소리를 줄여요.-^nl-0: 앱의 창이 미사용 중일 때 소리를 줄이지 않아요.-^nl-1 ~ 9: 소리를 줄여요. 값이 클 수록 더 많이 줄입니다.-^nl-10: 완전히 음소거 시켜요."
  1527.  
  1528. HideCursor:
  1529. xx: Hide Mouse Cursor
  1530. ko: 마우스 커서 숨기기
  1531.  
  1532. HideCursor_ActiveOnly_Tooltip:
  1533. xx: Hide only on foreground window
  1534. ko: 창이 사용될때만 숨기기
  1535.  
  1536. HideCursor_Running_Tooltip:
  1537. xx: Always hide while it's running
  1538. ko: 실행중일때 항상 숨기기
  1539.  
  1540. HideCursor_Desc:
  1541. en: Makes mouse cursor invisible while the window is active.
  1542. en_min: ""
  1543. ko: 창이 활성화 되어있때 마우스 커서를 숨겨요.
  1544.  
  1545. EnableAlwaysOntop:
  1546. xx: Always on top
  1547. ko: 항상 위에 놓기
  1548.  
  1549. EnableAlwaysOntop_Desc:
  1550. en: -^nl-Sets the window to always stay on top.
  1551. en_min: ""
  1552. ko: -^nl-창이 항상 위에 있도록 설정해요.
  1553.  
  1554. # [Workshop Guideline] Keep this one worded and extremely short.
  1555. AutoSelectedOption_Label:
  1556. xx: Auto
  1557. ko: 자동
  1558.  
  1559. # {0} : App window name
  1560. AutoSelectedOption:
  1561. xx: This option is auto-selected as {0} is known to not work properly without it.
  1562. ko: "{0} 앱은 이 옵션을 설정해야 작동한다고 알려져 있어서 자동으로 선택되었어요."
  1563.  
  1564. RemoveAudoSelect:
  1565. xx: Disable Auto-Option
  1566. ko: 자동옵션 끄기
  1567.  
  1568. RemoveAudoSelect_Desc:
  1569. xx: to manually configure.
  1570. ko: 수동으로 설정할때
  1571.  
  1572. RemoveAudoSelect_Tooltip:
  1573. xx: Auto-Option uses a known set of options so you do not have to play with different settings.-^nl-Please only disable this when you know what you're doing.
  1574. ko: 잘 작동된다고 알려진 옵션을 자동선택하지 않도록 합니다.-^nl-꼭 수동으로 무언가를 해야하는지 아실때만 꺼주세요!
  1575.  
  1576. # ------------------ Shared Resources ------------------
  1577.  
  1578. Button_Apply:
  1579. xx: Apply
  1580. ko: 적용
  1581.  
  1582. Button_Cancel:
  1583. xx: CANCEL
  1584. ko: 취소
  1585.  
  1586. Button_Return:
  1587. xx: Return
  1588. ko: 돌아가기
  1589.  
  1590. Button_OK:
  1591. xx: OK
  1592. ko: 확인
  1593.  
  1594. Button_Save:
  1595. xx: SAVE
  1596. ko: 저장
  1597.  
  1598. Button_Modify:
  1599. xx: SAVE
  1600. ko: 저장
  1601.  
  1602. Button_SaveAsNew:
  1603. xx: SAVE as New
  1604. ko: 새로 저장
  1605.  
  1606. Button_Revert:
  1607. xx: Revert
  1608. ko: 되돌리기
  1609.  
  1610. Button_Overwrite:
  1611. xx: Overwrite
  1612. ko: 덮어쓰기
  1613.  
  1614. Button_Close:
  1615. xx: CLOSE
  1616. ko: 닫기
  1617.  
  1618. Tooltip_RemoveAppFromConfiguration:
  1619. en: Do not configure this app now
  1620. en_min: Do not configure
  1621. ko: 현재 설정에서 제외
  1622.  
  1623.  
  1624. # ------------------ Overlay Feature ------------------
  1625. # Planned for post-v1.00
  1626.  
  1627. # This will support Workshop in the future, but DO NOT move the texts to the Workshop section.
  1628. Enable_Screenstickers_BackLayer:
  1629. xx: Enable Screenstickers (Behind app)
  1630. ko: 스크린 스티커 사용 (앱 뒤에)
  1631.  
  1632. Enable_Screenstickers_BackLayer_Desc:
  1633. xx: Allows you to put images and shapes on top of the screen. Browse Workshop to share or download more stickers!
  1634. ko: 이미지나 모양등을 화면 위에 붙일 수 있는 기능을 활성화해요. 창작마당을 통해 더 많은 스티커를 공유하고 받아보세요!
  1635.  
  1636. Enable_Screenstickers_FrontLayer:
  1637. xx: Enable Screenstickers (In front of app)
  1638. ko: 스크린 스티커 사용 (앱 앞에)
  1639.  
  1640. Enable_Screenstickers_FrontLayer_Desc:
  1641. xx: Allows you to put images and shapes on top of the screen. Browse Workshop to share or download more stickers!
  1642. ko: 이미지나 모양등을 화면 위에 붙일 수 있는 기능을 활성화해요. 창작마당을 통해 더 많은 스티커를 공유하고 받아보세요!
  1643.  
  1644. Screenstickers_Mode:
  1645. xx: Screensticker Mode
  1646. ko: 스크린 스티커 모드
  1647.  
  1648. Screenstickers_Mode_Always:
  1649. xx: Always Stay on Screen
  1650. ko: 화연 위에 항상 붙여놓기
  1651.  
  1652. Screenstickers_Mode_Active:
  1653. xx: Only when target app is currently active on the screen
  1654. ko: 지정된 앱이 앞에 실행되어 있을 때만 사용하기
  1655.  
  1656. # ------------------ Field Validators ------------------
  1657.  
  1658. Field_ZeroMeansDefault:
  1659. xx: Default
  1660. ko: 기본값
  1661.  
  1662. Field_NegativeValue:
  1663. xx: Positive only
  1664. ko: 양수값만
  1665.  
  1666. Field_InvalidValue:
  1667. xx: Invalid number
  1668. ko: 숫자값만
  1669.  
  1670. Field_MinimumNumber:
  1671. xx: "Minimum: {0}"
  1672. ko: "{0} 이상"
  1673.  
  1674. Field_MaximumNumber:
  1675. xx: "Maximum: {0}"
  1676. ko: "{0} 이하"
  1677.  
  1678. AlreadyBeingConfigured:
  1679. xx: The following app is already being configured in another window.
  1680. ko: 아래 앱은 현재 다른 창에서 설정하시고 있어요.
  1681.  
  1682. AlreadyBeingConfigured_Tip:
  1683. xx: Same apps can only be configured in one window.
  1684. ko: 같은 앱은 하나의 창에서만 설정 가능해요.
  1685.  
  1686. Ask_WhatToDo:
  1687. xx: What would you like to do?
  1688. ko: 어떻게 하시겠어요?
  1689.  
  1690. Button_ContinueExclude:
  1691. xx: Exclude & Continue
  1692. ko: 제외하고 나머지 설정
  1693.  
  1694. Button_CancelThis:
  1695. xx: Cancel This
  1696. ko: 현재 이 설정창 취소
  1697.  
  1698. ConfirmChanges:
  1699. xx: Successfully configured
  1700. ko: 설정 되었어요
  1701.  
  1702. ConfirmChanges_Tip:
  1703. xx: Make sure to run the game on its windowed mode!
  1704. ko: 설정하신 게임을 꼭 창 모드로 돌려주세요!
  1705.  
  1706. SettingsReverted:
  1707. xx: Changes reverted
  1708. ko: 변경 사항을 취소하셨어요
  1709.  
  1710. SettingsApplied:
  1711. xx: Changes saved
  1712. ko: 변경 사항이 저장되었어요
  1713.  
  1714. # ------------------ Window-Escape Feature ------------------
  1715.  
  1716. EnableWindowEscape:
  1717. xx: Allow Window-Escape
  1718. ko: 창 탈출 허용
  1719.  
  1720. EnableWindowEscape_Desc:
  1721. en: "Allows your cursor to escape the window with: [Alt] + [` (~)]. Useful for breif tasks on other monitors."
  1722. en_min: ""
  1723. ko: "[알트] + [` (~)] 키를 누르면 커서가 잠시 나올 수 있어요. 다른 모니터에서 다른걸 잠시 해야할때 유용해요."
  1724.  
  1725. # -------------------------------------------------------------
  1726. # CONTEXT MENU FOR THE TRAY ICON
  1727. # -------------------------------------------------------------
  1728.  
  1729. Context_OpenApp:
  1730. xx: Open Main Window
  1731. ko: 창 열기
  1732.  
  1733. Context_Exit:
  1734. xx: Exit
  1735. ko: 종료
  1736.  
  1737. Context_Preference:
  1738. xx: Preference
  1739. ko: 설정
  1740.  
  1741. Context_PauseMagic:
  1742. xx: Pause Applying Magic
  1743. ko: 마법 적용 잠시 중단
  1744.  
  1745. Context_EnableAuto:
  1746. xx: Enable Auto-Detection
  1747. ko: 자동 탐지기 사용
  1748.  
  1749. Context_EnableAutoApply:
  1750. en: Enable Auto-Apply After Detection
  1751. en_min: Auto-Apply Defaults
  1752. ko: 탐지된 창 자동 적용 사용
  1753.  
  1754. # -------------------------------------------------------------
  1755. # HOTKEYS
  1756. # -------------------------------------------------------------
  1757. # Finally being used in v1.1. Uses the new XmaStd.Hotkey.UI. DO NOT ATTEMPT TO USE THEM FOR XmasStd.MagicBorderless.Hotkey.UI. NOT COMPATIBLE.
  1758. # Most of the texts for newer features that came after v0.70 are hardcoded. MUST ADD THEM ALL before v1.1!!!
  1759.  
  1760. Title_HotkeySettings:
  1761. en: Hotkey Settings
  1762. ko: 단축키 설정
  1763.  
  1764. Header_GlobalHotkeys:
  1765. en: Global Magic Hotkeys
  1766. ko: 프로그램 마법 단축키들
  1767.  
  1768. Header_GlobalHotkeys_Tip:
  1769. en: Shortcut keys related to Magic Borderless
  1770. ko: 모든 프로그램에서 사용되는 마법 단축키들
  1771.  
  1772. Hotkey_AutoDetection:
  1773. en: Toggle Auto-Detection
  1774. ko: 자동 탐지기 사용 여부
  1775.  
  1776. Hotkey_PauseMagic:
  1777. en: Pause applying all Magic temporarily
  1778. ko: 모든 마법 적용 사용 여부
  1779.  
  1780. Hotkey_AutoDetectAutoApply:
  1781. en: Apply Default Magic to Auto-Detected apps
  1782. ko: 자동 탐지기에 잡힌 앱 기본값 자동 적용 여부
  1783.  
  1784. Header_AppHotkeys:
  1785. en: App Magic Hotkeys
  1786. ko: 앱 마법 단축키
  1787.  
  1788. Header_AppHotkeys_Tip:
  1789. en: Shortcut keys that apply Magic to the window currently being used
  1790. ko: 현재 사용하는 창에 적용되는 마법 단축키들
  1791.  
  1792. Hotkey_OpenAppSettings:
  1793. en: Open an app manager
  1794. ko: 앱 마법 설정 열기
  1795.  
  1796. Hotkey_DesktopToggle:
  1797. en: Show/Hide Desktop (Leave windows on other monitors alone)
  1798. ko: 바탕화면으로 (다른 모니터에 있는 창은 놔두기)
  1799.  
  1800. Hotkey_ApplyBorderlessOnce:
  1801. en: Apply Borderless just this once
  1802. ko: 이번에만 창 테두리 없애기 (보더리스 모드)
  1803.  
  1804. Hotkey_SendToSystemTray:
  1805. en: Send to System Tray
  1806. ko: 트레이로 보내기
  1807.  
  1808. Hotkey_HidetheWindow:
  1809. en: Hide the Window
  1810. ko: 창 숨기기
  1811.  
  1812. Hotkey_MutetheWindow:
  1813. en: Mute the Window
  1814. ko: 창 음소거
  1815.  
  1816. Hotkey_StealthMode:
  1817. en: Activate Ninja Mode (Mute & Hide)
  1818. ko: 닌자 모드 적용 (창 음소거및 숨기기)
  1819.  
  1820. # -------------------------------------------------------------
  1821. # WORKSHOP
  1822. # -------------------------------------------------------------
  1823.  
  1824. Workshop_OfficialAuthors:
  1825. xx: Official Localization Team
  1826. ko: 공식 번역 팀
  1827.  
  1828. Workshop_OfficialTag:
  1829. xx: "Official"
  1830. ko: "공식 번역"
  1831.  
  1832. Workshop_UnofficialTag:
  1833. xx: "User Mod"
  1834. ko: "유저 제작"
  1835.  
  1836. # Only for APPROVED Workshop contributors.
  1837. # IMPORTANT: The list is pulled from the database at the build phase.
  1838. Workshop_TranslationContributors:
  1839. xx: Localization Contributors
  1840. ko: 번역해주신 분들
  1841.  
  1842. Label_LocalizationFiles:
  1843. xx: Translation File
  1844. ko: 번역 텍스트 파일
  1845.  
  1846. Title_LocalizationFiles:
  1847. xx: Select your translation script file
  1848. ko: 번역 스크립트 파일을 선택해주세요
  1849.  
  1850. Label_ImageFiles:
  1851. xx: Image File
  1852. ko: 이미지 파일
  1853.  
  1854. Title_ImageFiles:
  1855. xx: Select your image (appropriate image for styles or flag for real languages) file for your the Workshop entry.
  1856. ko: 창작마당에 사용될 이미지 (스타일 언어는 알맞은 그림, 실제 언어는 국기)를 선택해주세요.
  1857.  
  1858. Error_WrongFile:
  1859. xx: "Forbidden File Error"
  1860. ko: "금지된 파일 오류"
  1861.  
  1862. Error_MainTranslationFile:
  1863. xx: Selected translation file is the core localization file.-^nl-Please make a copy of it and work on them instead!
  1864. ko: 선택하신 번역 파일은 본 앱의 파일이에요!-^nl-복사하셔서 작업해주세요!
  1865.  
  1866. Error_TranslationScriptError:
  1867. xx: "Invalid Translation Script File: Formatting Error"
  1868. ko: "잘못된 번역 파일: 구문 오류"
  1869.  
  1870. Error_SyntaxError:
  1871. xx: "Your translation script has syntax errors:"
  1872. ko: "번역 파일에 구문 오류가 발견됬어요:"
  1873.  
  1874. Error_Error:
  1875. xx: "Error: "
  1876. ko: "오류: "
  1877.  
  1878. Title_Error:
  1879. xx: "Error"
  1880. ko: "오류 "
  1881.  
  1882. Title_AppWorkshopTool:
  1883. xx: "Magic Borderless - Steam Workshop tool"
  1884. ko: "매직 보더리스 - 스팀 창작마당 도구"
  1885.  
  1886. Dialog_Workshop_NewOrExisting:
  1887. xx: Is this a new Workshop mod or an existing one of yours on Workshop?
  1888. ko: 창작마당에 등록될 새 콘텐츠인가요 아니면 이미 업로드 하셨던 건가요?
  1889.  
  1890. Button_NewWorkshopEntry:
  1891. xx: New Contents
  1892. ko: 새 콘텐츠
  1893.  
  1894. Button_ExistingWorkshopEntry:
  1895. xx: Existing Contents
  1896. ko: 이전 콘텐츠
  1897.  
  1898. Warning_Workshop_NoOwnedEntries:
  1899. xx: Could not find any subscribed contents you own.-^nl-Please add new contents and subscribe them.
  1900. ko: 구독된 소유 콘텐츠를 찾지 못했어요.-^nl-새 콘텐츠를 등록하고 구독해주세요.
  1901.  
  1902. Dialog_Workshop_TranslationUploading:
  1903. xx: Your files are being uploaded to Steam Workshop...
  1904. ko: 창작마당에 현재 파일들을 업로드 중이에요...
  1905.  
  1906. Dialog_Workshop_TranslationUploaded:
  1907. xx: Congratulations!-^nl-Your files have been Successfully uploaded to Steam Workshop!
  1908. ko: 축하드려요!-^nl-스팀 창작마당에 성공적으로 업로드 되었어요!
  1909.  
  1910. Message_NewTextModDownloaded:
  1911. xx: "New language \"{0}\" downloaded from the Workshop."
  1912. ko: "\"{0}\" 언어가 창작마당에서 다운로드 되었어요."
  1913.  
  1914. Message_TextModUpdateDownloaded:
  1915. xx: "Language \"{0}\" updated from the Workshop."
  1916. ko: "\"{0}\" 언어가 창작마당에서 업데이트 되었어요."
  1917.  
  1918. # ------------------ Modder Errors ------------------
  1919.  
  1920. Workshop_OneLanguageOnly:
  1921. xx: -^nl-- You can only add one language per file.
  1922. ko: -^nl-- 한 파일에 한 언어만 작성할 수 있어요.
  1923.  
  1924. Workshop_InvalidNode:
  1925. xx: -^nl-- Node "{0}" is invalid.
  1926. ko: -^nl-- "{0}" 노드는 올바르지 않아요.
  1927.  
  1928. Workshop_AttributeMissing:
  1929. xx: -^nl-- Attribute "{0}" is missing.
  1930. ko: -^nl-- "{0}" 속성 값이 존재하지 않아요.
  1931.  
  1932. Workshop_InvalidValue:
  1933. xx: -^nl-- Attribute "{0}" cannot be "{1}"
  1934. ko: -^nl-- "{0}" 속성 "{1}" 값은 잘못되었어요.
  1935.  
  1936. Workshop_InvalidLanguageType:
  1937. xx: -^nl-- "{0}" should be either "{1}" or "{2}".
  1938. ko: -^nl-- "{0}" 속성은 "{1}" 혹은 "{2}" 값이어야 해요.
  1939.  
  1940. Workshop_MissingTranslation:
  1941. xx: -^nl-- Text "{0}" is missing.
  1942. ko: -^nl-- "{0}" 텍스트가 번역되지 않았어요.
  1943.  
  1944. Workshop_MissingKeyword:
  1945. xx: -^nl-- Text "{0}" is missing "{1}".
  1946. ko: -^nl-- "{0}" 텍스트에서 "{1}"\ 값이 빠져있어요.
  1947.  
  1948. Workshop_WrongVersion:
  1949. xx: "-^nl-- Script version must match the latest version: \"{0}\" (file: \"{1}\")"
  1950. ko: "-^nl-- 스크립트 버전이 원본 버전과 일치해야 합니다: \"{0}\" (파일: \"{1}\")"
  1951.  
  1952. Workshop_InvalidFormat:
  1953. xx: "-^nl-- Invalid Translation or YAML 1.1 formatting: "
  1954. ko: "-^nl-- YAML 1.1 표준을 따르지 않거나 올바른 번역 파일이 아니에요: "
  1955.  
  1956. Title_SteamWorkshopError:
  1957. xx: Steam Workshop Error
  1958. ko: 스팀 창작마당 오류
  1959.  
  1960. Dialog_SteamWorkshopError:
  1961. xx: "Steam Workshop has returned an error.-^nl-Error: {0}.-^nl--^nl-Please try again later."
  1962. ko: "스팀 창작마당에서 오류가 발생했어요.-^nl-오류: {0}.-^nl--^nl-나중에 다시 시도해주세요."
  1963.  
  1964. Error_DefaultSkinsCannotBeShared:
  1965. xx: "Default skins should not be shared.-^nl-Please make a copy of it from the menu and customize before sharing."
  1966. ko: "기본 스킨은 공유할 필요가 없어요.-^nl-매뉴에서 복사본을 만드신 후에 알맞게 꾸미시고 공유해주세요."
  1967.  
  1968. Error_WorkshopSkinsCannotBeShared:
  1969. xx: "This is a Workshop-synched skin that is read-only.-^nl-Please use the original to upload, or if you have lost them just make a new copy, update and share again."
  1970. ko: "창작마당에서 동기화된 스킨은 읽기 전용이에요.-^nl-원본을 사용하시거나 복사본을 만드신 후에 업데이트 하시고 공유해주세요."
  1971.  
  1972. Error_NotAuthor:
  1973. xx: "Only the owner of the skin can upload this skin.-^nl-If you like the skin, please make a copy of it, customize it further in your own way and share."
  1974. ko: "소유하시고 계신 스킨만 업로드가 가능해요.-^nl-이 스킨이 마음에 드시면, 복사본을 만드신 후에 원하시는 방식으로 꾸미시고 공유해주세요."
  1975.  
  1976. Error_UsingWorkshopRequiresSteamworks:
  1977. xx: "To use Workshop you must enable Steamworks.-^nl-Please enable Steamworks from \"Steam\" menu in Magic Borderless."
  1978. ko: "창작마당을 사용하시기 위해선 Steamworks가 필요해요.-^nl-매직 보더리스의 매뉴 \"스팀\"에서 Steamworks 를 다시 활성화 시켜주세요."
  1979.  
  1980. Error_NoSkinRevision:
  1981. xx: "Please fill out the Revision field from the skin information.-^nl-This helps your users to keep track of changes."
  1982. ko: "스킨 편집기에서 스킨 버전을 작성해주세요.-^nl-작성하신 버전은 스킨을 받아 사용하시는 분들이 변경 사항을 비교할때 유용해요."
  1983.  
  1984. Error_NoSkinName:
  1985. xx: "Please fill out the Name field from the skin information.-^nl-This helps your users to identify your skin."
  1986. ko: "스킨 편집기에서 스킨 이름을 작성해주세요.-^nl-작성하신 이름은 스킨을 받아 사용하시는 분들이 알아보기 편할 수 있게 도와줘요."
  1987.  
  1988. # ------------------ Custom Skins ------------------
  1989.  
  1990. Dialog_ConfirmSkinUpload:
  1991. xx: "Would you like to upload your current skin to Workshop?-^nl--^nl-IMPORTANT: This will automatically capture a shot of your Magic Borderless. Please temporarily hide any sensitive information!"
  1992. ko: "현재 선택한 스킨을 창작마당에 등록하시겠어요?-^nl--^nl-중요: 현재 매직 보더리스의 화면을 캡쳐해서 보내질 거에요. 중요한 정보가 있으면 잠시 숨겨주세요!"
  1993.  
  1994. Button_UploadSkinNow:
  1995. en: "Upload Now"
  1996. en_min: "Upload"
  1997. ko: "업로드"
  1998.  
  1999. Title_ImageFilesWorkshopEntry:
  2000. xx: Select your image to use as thumbnail for your the Workshop entry.
  2001. ko: 창작마당에 사용될 썸네일 이미지를 선택해주세요.
  2002.  
  2003. Dialog_WorkshopCannotBeUploaded:
  2004. xx: "This is a Workshop-synced skin. Please use the original file to upload."
  2005. ko: "현재 선택한 스킨을 창작마당에 등록하시겠어요?"
  2006.  
  2007. Dialog_Workshop_FilesUploaded:
  2008. xx: Congratulations!-^nl-"{0}" has been Successfully uploaded to Steam Workshop!
  2009. ko: 축하드려요!-^nl-스팀 창작마당에 "{0}" 업로드가 성공적으로 되었어요!
  2010.  
  2011. # -------------------------------------------------------------
  2012. # ACHIEVEMENTS
  2013. # -------------------------------------------------------------
  2014. # [Workshop Guideline]
  2015. # None of these are final. DO NOT TRANSLATE
  2016.  
  2017. Achievement_MeetTheMakers_Title:
  2018. xx: Meet The Makers
  2019. ko: 창조주와의 만남
  2020.  
  2021. Achievement_OnePiece_Title:
  2022. xx: Find One Piece
  2023. ko: 원피스를 찾아라
  2024.  
  2025. Achievement_StealthMode_Title:
  2026. xx: Shinobi
  2027. ko: 시노비
  2028.  
  2029. Achievement_SteamworksMilestone1_Title:
  2030. xx: Clockwork & Steamwork
  2031. ko: 클락워크와 스팀워크
  2032.  
  2033. Achievement_SteamworksMilestone2_Title:
  2034. xx: Steampunk
  2035. ko: 스팀펑크
  2036.  
  2037. Achievement_Starup_Title:
  2038. xx: The Startup App
  2039. ko: 스타트업 앱
  2040.  
  2041. Achievement_Minimalist_Title:
  2042. xx: The Minimalist Federation
  2043. ko: 미니멀리스트 연합
  2044.  
  2045. Achievement_Disabler_Title:
  2046. xx: The Disabling
  2047. ko: 비활성화
  2048.  
  2049. Achievement_ReachedBronzeIdle:
  2050. xx: Bronze Idler
  2051. ko: 브론즈 아이들러
  2052.  
  2053. Achievement_ReachedSilverIdle:
  2054. xx: Silver Idler
  2055. ko: 실버 아이들러
  2056.  
  2057. Achievement_ReachedGoldIdle:
  2058. xx: Gold Idler
  2059. ko: 골드 아이들러
  2060.  
  2061. Achievement_IdleReward_Unlocked:
  2062. xx: Ran Magic Borderless for {0} {1}. You're now eligible for {2} icon drops!
  2063. ko: 매직 보더리스를 {0}{1}동안 사용하셨어요. {2} 아이콘들이 해금되기 시작할거에요!
  2064.  
  2065.  
  2066. # -------------------------------------------------------------
  2067. # Retroactive UI
  2068. # -------------------------------------------------------------
  2069.  
  2070. Title_AlertNewUser:
  2071. xx: HOW TO USE MAGIC BORDERLESS
  2072. ko: 매직 보더리스 사용법
  2073.  
  2074. Message_AlertNewUser:
  2075. xx: To make windows borderless, please remember to change the setting in your apps to RUN ON WINDOWED MODE!-^nl--^nl-That's it, you just then let it do its Magic or configure them to your liking!-^nl--^nl-Thank you so much for purchasing Magic Borderless.-^nl-If you have any problems, please stop by our Steam forums and we will do our best to get them fixed for you!
  2076. ko: 창 테두리를 없애기 위해선 사용하시려는 게임이나 앱을 꼭 창 모드로 돌리셔야해요!-^nl--^nl-그게 다에요! 그 다음은 마법이 알아서 하도록 편히 놔두시거나 직접 입에 맞게 설정하실 수 있어요!-^nl--^nl-매직 보더리스를 구매해주셔서 정말 감사합니다!-^nl-만일 문제가 생기거나 도움이 필요하시면 저희 스팀 게시판에 오시면 최선을 다해 도와드리겠습니다!
  2077.  
  2078. Button_AlertNewUser:
  2079. xx: Thanks, I will always remember to run them on windowed mode.
  2080. ko: 고마워요, 창 모드로 변경하는 것 잊지 않을께요.
  2081.  
  2082. # -------------------------------------------------------------
  2083. # DLC
  2084. # -------------------------------------------------------------
  2085.  
  2086. DLC_Donation_Thankyou:
  2087. xx: Thank you so much for your generous support!-^nl-This greatly helps us continue to improve our products.
  2088. ko: 이렇게까지 지원을 해주셔서 정말로 감사합니다!-^nl-후원해 주신 만큼 저희 제품들을 개선할 수 있도록 열심히 노력하겠습니다.
  2089.  
  2090. DLC_Donation_Perk_CustomOwnerLabel:
  2091. xx: Custom Owner Label
  2092. ko: 사용자임의 오너 레이블
  2093.  
  2094. DLC_Donation_Perk_CustomOwnerLabel_Desc:
  2095. xx: Type any text you want to the Owner Label.
  2096. ko: 오너 레이블에 원하는 텍스트를 입력하세요.
  2097.  
  2098. DLC_Donation_Perk_CustomAppCoinColor:
  2099. xx: Custom App Coin Color
  2100. ko: 사용자지정 앱 코인 색
  2101.  
  2102. DLC_Donation_Perk_CustomAppCoinColor_Desc:
  2103. xx: Customize the color of the coin behind app icons.
  2104. ko: 앱 아이콘 뒤에 있는 코인 색을 지정할 수 있어요.
  2105.  
  2106. Status_SteamworksInit:
  2107. xx: (Initializing...)
  2108. ko: (로딩중...)
  2109.  
  2110. Status_NoSteamworks:
  2111. xx: (Steamworks disabled)
  2112. ko: (Steamworks 중단됨)
  2113.  
  2114. Status_NotOwner:
  2115. xx: Not Owner
  2116. ko: 미소유 계정
  2117.  
  2118. Status_Basic:
  2119. xx: Basic Status
  2120. ko: 기본 등급
  2121.  
  2122. Status_Silver:
  2123. xx: Silver Status
  2124. ko: 실버 등급
  2125.  
  2126. Status_Gold:
  2127. xx: Gold Status
  2128. ko: 골드 등급
  2129.  
  2130. Status_Platinum:
  2131. xx: Platinum Status
  2132. ko: 플래티넘 등급
  2133.  
  2134. Status_Diamond:
  2135. xx: Diamond Status
  2136. ko: 다이아몬드 등급
  2137.  
  2138. # -------------------------------------------------------------
  2139. # Skins
  2140. # -------------------------------------------------------------
  2141.  
  2142. SkinType:
  2143. xx: Skin Type
  2144. ko: 스킨 종류
  2145.  
  2146. SkinType_Basic:
  2147. xx: Basic Skin
  2148. ko: 일반 스킨
  2149.  
  2150. SkinType_Default:
  2151. xx: Default Skin
  2152. ko: 기본 스킨
  2153.  
  2154. SkinType_Premium:
  2155. xx: Premium Skin
  2156. ko: 고급 스킨
  2157.  
  2158. SkinSource_Local:
  2159. xx: Owned
  2160. ko: 소유중
  2161.  
  2162. SkinSource_Default:
  2163. xx: Default
  2164. ko: 기본
  2165.  
  2166. SkinSource_Workshop:
  2167. xx: Workshop
  2168. ko: 창작마당
  2169.  
  2170. # {0} : skin Name
  2171. Title_SkinTypeSwitch:
  2172. xx: "{0}: Switching from Premium to Basic"
  2173. ko: "{0}: 일반 스킨에서 고급 스킨으로 변경"
  2174.  
  2175. SkinType_Desc:
  2176. xx: Basic Skin can only customize the background.-^nl--^nl-Premium Skin allows extended customization.-^nl-They can be used by anyone, but non-Supporter DLC users who downloaded your skin may not customize it further.
  2177. ko: 고급 스킨은 더 많은 요소를 꾸밀 수 있어요.-^nl-누구나 사용 가능하지만 후원 DLC를 소유하지 않고 있는 다른 유저분이 사용하시는 경우 편집이 안되요.
  2178.  
  2179. SkinTypeChange_Basic:
  2180. xx: Turning it into a Basic Skin will remove all customized parts except the background.-^nl-Would you like to proceed?
  2181. ko: 일반 스킨으로 변경할 경우, 배경을 제외한 모두 나머지 꾸며진 요소들이 제거되요.-^nl-그래도 계속 진행하시겠어요?
  2182.  
  2183. Button_ChangeToBasicSkin:
  2184. xx: Change to Basic
  2185. ko: 일반 스킨으로 변경
  2186.  
  2187. Button_StayPremium:
  2188. xx: Keep it as Premium
  2189. ko: 고급 스킨 유지
  2190.  
  2191. EditorMode:
  2192. xx: "Editor Mode: "
  2193. ko: "편집기 모드: "
  2194.  
  2195. Editor_BasicMode_Desc:
  2196. en: -^nl-Can only edit the background element.-^nl-Any Donation DLC can enable Premium Mode.
  2197. en_min: ""
  2198. ko: -^nl-배경만 변경이 가능.-^nl-아무 후원 DLC를 소유하시면 고급 스킨을 제작하실 수 있어요.
  2199.  
  2200. Editor_PremiumMode_Desc:
  2201. en: -^nl-Can edit all possible elements.
  2202. en_min: ""
  2203. ko: -^nl-가능한 모든 요소를 편집할 수 있어요.
  2204.  
  2205. PremiumSkin_Desc:
  2206. xx: Premium Skins allows you to add custom images and color tints to the top menu bar, two list boxes and the bottom toolbars each.-^nl-You can use any Premium Skins, but customizing requires any one of the any Donation DLCs (Silver, Gold, Platinum, or Diamond).
  2207. ko: 고급 스킨은 상단 메뉴, 리스트 박스와 하단 도구에 원하는 그림이나 색깔도 변경 가능한 기능을 가지고 있어요.-^nl-누구나 고급 스킨은 사용 가능하지만, 꾸미시려면 실버, 골드, 플래티넘, 다이아몬드 후원 DLC 중 아무거나 하나를 소유하고 계셔야 해요.
  2208.  
  2209. FlexUI_Editor_Title:
  2210. xx: Skin Editor
  2211. ko: 스킨 편집기
  2212.  
  2213. FlexUI_Editor_Error_NoSteamworks:
  2214. xx: Skin Editor cannot work with Steamworks disabled.-^nl-Please enable Steamworks from the menu.
  2215. ko: 스킨 편집기는 Steamworks가 중단되어있을 경우 작동할 수 없어요.-^nl-매뉴에서 Steamworks를 가동해주세요.
  2216.  
  2217. Title_FlexUI_SkinError:
  2218. xx: Skin File Error
  2219. ko: 스킨 파일 오류
  2220.  
  2221. FlexUI_CorruptedSkin:
  2222. xx: "Selected Skin file is corrupted.-^nl-It was unavailable or altered outside of the Skin Editor.-^nl-\"{0}\" was not loaded, and \"{1}\" was selected.-^nl--^nl-Corruption point: {2}"
  2223. ko: "선택하신 스킨 파일은 손상되었어요.-^nl-다른 프로그램에서 사용중이거나 스킨 편집기를 사용하지 않고 변경된 것으로 보여요.-^nl-\"{0}\" 선택이 취소되었어요.-^nl--^nl-손상 부위: {2}"
  2224.  
  2225. # {0} : skin Name
  2226. FlexUI_Overwrite_Confirmation:
  2227. xx: This will overwrite the existing skin, "{0}".-^nl-Would you still like to save?
  2228. ko: 이미 존재하는 스킨 "{0}"에 덮어씌어 질 거에요.-^nl-그래도 저장하시겠어요?
  2229.  
  2230. FlexUI_NoPremiumOwner:
  2231. xx: "Only Donation DLC (Silver, Gold, Platinum or Diamond) owners can edit Premium Skins.-^nl-Would you like to visit the store page to browse the options?-^nl--^nl-Note: It will be opened in your Internet browser."
  2232. ko: "후원 DLC (실버, 골드, 플래티넘 혹은 다이아몬드) 를 소유하셔야지 고급 스킨을 편집하실 수 있어요.-^nl-스팀 상점 페이지로 가셔서 한번 보시겠어요?-^nl--^nl-참고: 인터넷 브라우져에서 열릴거에요."
  2233.  
  2234. Button_OpenStorePage:
  2235. xx: Open Store Page
  2236. ko: 상점 페이지 열기
  2237.  
  2238. # {0} : skin Name
  2239. FlexUI_SubError_WorkshopIsReadOnly:
  2240. xx: "\"{0}\" is a Workshop-synched skin and read-only."
  2241. ko: "\"{0}\" 스킨은 창작마당에서 동기화되는 스킨으로 읽기 전용이에요."
  2242.  
  2243. # {0} : skin Name
  2244. FlexUI_SubError_DefaultSkin:
  2245. xx: "Default skin cannot be modified."
  2246. ko: "기본 스킨은 편집이 안되요."
  2247.  
  2248. # {0} : skin Name
  2249. FlexUI_SubError_NotAuthor:
  2250. xx: "Only the authors of \"{0}\" can modify this skin."
  2251. ko: "\"{0}\" 제작자만 직접 편집이 가능해요."
  2252.  
  2253. # {0} : Specific sub error message
  2254. FlexUI_NotEditableSkin:
  2255. xx: "{0}-^nl-Would you like to create a copy of this skin and continue?-^nl--^nl-Note: This action will also set the new copy as your selected skin."
  2256. ko: "{0}-^nl-이 스킨의 복사본을 만들어 편집하시겠어요?-^nl--^nl-참고: 복사본을 생성 시, 그 복사본이 사용하시는 스킨으로 선택 될 거에요."
  2257.  
  2258. FlexUI_DeleteSkinConfirmation:
  2259. xx: "This will permanently delete \"{0}\".-^nl-Are you sure you want to continue?"
  2260. ko: "\"{0}\" 스킨은 영구적으로 삭제될거에요.-^nl-그래도 삭제하시겠어요?"
  2261.  
  2262. # ------------------ Skin Editor ------------------
  2263.  
  2264. FlexUI_Editor_Name:
  2265. xx: Skin Name
  2266. ko: 스킨 이름
  2267.  
  2268. DefaultSkinName:
  2269. xx: Default
  2270. ko: 기본
  2271.  
  2272. # {0} : Original skin name
  2273. SkinNameCopyFormat:
  2274. xx: "{0} (Copy)"
  2275. ko: "{0} (복사본)"
  2276.  
  2277. Skin_NoDescription:
  2278. xx: No description
  2279. ko: 설명 없음
  2280.  
  2281. FlexUI_Editor_Name_Hint:
  2282. xx: Name used in the list
  2283. ko: 목록에 사용될 이름
  2284.  
  2285. FlexUI_Editor_Description:
  2286. xx: Skin Description
  2287. ko: 스킨 정보
  2288.  
  2289. FlexUI_Editor_Description_Hint:
  2290. xx: Describe the skin in short text.-^nl-Multiple lines are accepted.
  2291. ko: 짧게 스킨에 대해 설명해주세요.-^nl-한줄 이상 작성하실 수 있어요.
  2292.  
  2293. FlexUI_Editor_Version:
  2294. xx: Skin Revision
  2295. ko: 스킨 버전
  2296.  
  2297. FlexUI_Editor_Version_Hint:
  2298. xx: Your own version for the skin
  2299. ko: 이 스킨만의 버전
  2300.  
  2301. # {0} : Skin name
  2302. Message_NewSkinSaved:
  2303. xx: "New Skin \"{0}\" saved."
  2304. ko: "\"{0}\" 스킨이 새로 저장되었어요."
  2305.  
  2306. Message_ExistingSkinSaved:
  2307. xx: "Skin \"{0}\" saved."
  2308. ko: "\"{0}\" 스킨이 저장되었어요."
  2309.  
  2310. Message_NewSkinDownloaded:
  2311. xx: "New Skin \"{0}\" downloaded from the Workshop."
  2312. ko: "\"{0}\" 스킨이 새로 창작마당에서 다운로드 되었어요."
  2313.  
  2314. Message_SkinUpdateDownloaded:
  2315. xx: "Skin \"{0}\" updated from the Workshop."
  2316. ko: "\"{0}\" 스킨이 창작마당에서 업데이트 되었어요."
  2317.  
  2318. Message_UnsavedChanges:
  2319. xx: "Changes are not saved yet.-^nl-Quitting Skin Editor will only keep the changes for this session."
  2320. ko: "아직 변경사항이 저장되지 않았어요.-^nl-지금 스킨 편집기를 닫으면 변경 사항이 저장되지 않으나 이번 세션에서는 지속되요."
  2321.  
  2322. Button_SAVEAndQuit:
  2323. xx: SAVE & Quit
  2324. en_min: SAVE
  2325. ko: 저장하고 닫음
  2326.  
  2327. Button_CopyAndContinue:
  2328. xx: Copy & Continue
  2329. en_min: Copy
  2330. ko: 복사후 계속
  2331.  
  2332. Button_CancelChanges:
  2333. xx: Cancel Changes
  2334. en_min: Cancel
  2335. ko: 변경사항 취소
  2336.  
  2337. Button_DELETEPermanantly:
  2338. xx: DELETE Permanently
  2339. en_min: DELETE
  2340. ko: 영구적 삭제
  2341.  
  2342. Error_Title_SkinEditor:
  2343. xx: Skin Editor Error
  2344. ko: 스킨 편집기 오류
  2345.  
  2346. # {0} : Path to the image
  2347. Error_SkinEditor_ImageDoesntExist:
  2348. xx: "Image \"{0}\", no longer exists or unavailable."
  2349. ko: "\"{0}\" 이미지가 더이상 존재하지 않거나 현재 사용될 수 없었어요."
  2350.  
  2351. Error_SkinEditor_InvalidTicket:
  2352. xx: Steamworks was unable to create a valid ticket to save a Premium Skin.-^nl-Please make sure you have the right account that owns a Supporter DLC.
  2353. ko: Steamworks에서 정상적인 권한을 받지 않아 고급 스킨 저장에 실패하였어요.-^nl-후원 DLC를 소유하고 있는 계정인지 다시 확인해주세요.
  2354.  
  2355. # {0} : Path to the image
  2356. Error_SkinEditor_UnsableToSave:
  2357. xx: Unable to save to a new skin file.-^nl-Please check your file permissions or try again later.
  2358. ko: 스킨 파일 저장에 실패했어요.-^nl-파일 권한이 있는지 확인하시거나 다시 시도해주세요.
  2359.  
  2360. # ------------------ Customizable parts ------------------
  2361.  
  2362. FlexUI_Customize_Separator:
  2363. xx: -^nl-
  2364.  
  2365. Button_FlexUI_Customize:
  2366. xx: Customize
  2367. ko: 꾸미기
  2368.  
  2369. FlexUI_Background:
  2370. xx: Main Background
  2371. ko: 배경화면
  2372.  
  2373. FlexUI_MenuBar:
  2374. xx: Top Menu Bar
  2375. ko: 상단 메뉴 바
  2376.  
  2377. FlexUI_ConfiguredList:
  2378. xx: Configured App List
  2379. ko: 설정된 앱 목록
  2380.  
  2381. FlexUI_RunningList:
  2382. xx: Non-configured App List
  2383. ko: 설정안된 앱 목록
  2384.  
  2385. FlexUI_ControlBar:
  2386. xx: Control Bar
  2387. ko: 도구 표시줄
  2388.  
  2389. FlexUI_InfoBar:
  2390. xx: Information Bar
  2391. ko: 정보 표시줄
  2392.  
  2393. Button_FlexUI_Delete_Tooltip:
  2394. xx: Permanantly delete this skin
  2395. ko: 영구적으로 이 스킨을 삭제해요
  2396.  
  2397. Button_FlexUI_Close_Tooltip:
  2398. xx: Closes the editor
  2399. ko: 스킨 편집기를 닫아요
  2400.  
  2401. Button_FlexUI_Hide_Tooltip:
  2402. xx: Hides the editor to take a better look at the changes made to the skin
  2403. ko: 스킨 편집기 최소화 시켜 변경 사항을 자세히 볼 수 있어요
  2404.  
  2405. Button_FlexUI_Save_Tooltip:
  2406. xx: Save as your existing skin or a new skin.
  2407. ko: 소유하신 스킨이나 새로운 스킨으로 저장해요.
  2408.  
  2409. Title_FlexUI_CustomizationTool:
  2410. xx: Customization Tool
  2411. ko: 맞춤 도구
  2412.  
  2413. # [Workshop Guileline] If the name for each value does not start with the initial R, G, B, or A, please put (R), (G), (B), (A) respectively.
  2414. Header_RGBA:
  2415. xx: Red, Green, Blue, Alpha (Transparency)
  2416. ko: 빨강 (R), 초록 (G), 파랑 (B), 불투명도 (A)
  2417.  
  2418. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for RGBA
  2419. Label_Red:
  2420. xx: R
  2421.  
  2422. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for RGBA
  2423. Label_Green:
  2424. xx: G
  2425.  
  2426. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for RGBA
  2427. Label_Blue:
  2428. xx: B
  2429.  
  2430. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for RGBA
  2431. Label_Alpha:
  2432. xx: A
  2433.  
  2434. # [Workshop Guileline] If the name for each value does not start with the initial H, S, or V, please put (H), (S), (V) respectively.
  2435. Header_HSL:
  2436. xx: Hue, Saturation, Value
  2437. ko: 색상 (H), 채도 (S), 명도 (V)
  2438.  
  2439. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for HSV
  2440. Label_Hue:
  2441. xx: H
  2442.  
  2443. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for HSV
  2444. Label_Saturation:
  2445. xx: S
  2446.  
  2447. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for HSV
  2448. Label_LValue:
  2449. xx: V
  2450.  
  2451. Button_FlexUI_BackgroundColor:
  2452. xx: Background Color
  2453. ko: 배경색
  2454.  
  2455. FlexUI_SelectedColor:
  2456. xx: Selected Color
  2457. ko: 선택된 색상
  2458.  
  2459. FlexUI_BackgroundColor_Desc:
  2460. xx: Background Color sits behind the custom image.
  2461. ko: 배경색은 이미지 뒤에 위치해 있어요.
  2462.  
  2463. Button_FlexUI_Default:
  2464. xx: Default
  2465. ko: 기본값
  2466.  
  2467. FlexUI_Default_Desc:
  2468. xx: Use the values from the Default Skin.-^nl-Don't forget to apply changes!
  2469. ko: 기본 스킨에 있는 값들을 사용해요.-^nl-변경사항 적용하는걸 잊지마세요!
  2470.  
  2471. Button_SetElement:
  2472. xx: Apply-^nl-Changes
  2473. ko: 변경사항-^nl-적용
  2474.  
  2475. FlexUI_ImageOpacity:
  2476. xx: Image Opacity
  2477. ko: 이미지 불투명도
  2478.  
  2479. FlexUI_Opacity_Tooltip:
  2480. xx: Opacity controls how visible the image is, where 100 is fully visible and 0 is completely invisible.
  2481. ko: 이미지의 불투명도를 조절해요. 완벽한 보이는 값은 100 으로, 숨기는 값은 0으로 나타낼 수 있어요.
  2482.  
  2483. Button_FlexUI_Image:
  2484. xx: Custom Image
  2485. ko: 이미지
  2486.  
  2487. Button_Browse:
  2488. xx: Browse
  2489. ko: 파일 찾기
  2490.  
  2491. Button_FlexUI_ApplyToEditor:
  2492. xx: Apply in Editor
  2493. ko: 편집기로 적용
  2494.  
  2495. FlexUI_Image_NoImage:
  2496. xx: No image selected
  2497. ko: 선택된 이미지 없음
  2498.  
  2499. FlexUI_Image_Desc:
  2500. xx: Custom Image is any image file you want to put on top of the Background Color.
  2501. ko: 배경색 위에 붙일 수 있는 이미지에요.
  2502.  
  2503. Button_FlexUI_TintColor:
  2504. xx: Tint Color
  2505. ko: 코팅색
  2506.  
  2507. FlexUI_TintColor_Desc:
  2508. xx: Colored on top of the Custom Image and Background Color, Tint Color can grant additional visual controls.
  2509. ko: 이미지 위에 색칠되는 색으로 불투명도를 사용하시면, 추가적인 효과를 조절할 있어요.
  2510.  
  2511. FlexUI_ResultPanel:
  2512. xx: Preview
  2513. ko: 미리보기
  2514.  
  2515.  
  2516. # -------------------------------------------------------------
  2517. # Overlay
  2518. # -------------------------------------------------------------
  2519. # Button that stays on top of the screen when a configured app is active with "Manual Button" option enabled.
  2520. Button_ApplyManualMagic:
  2521. xx: Use Magic Now
  2522. ko: 마법 지금 사용
  2523.  
  2524. WindowEscapeTextTitle:
  2525. xx: Magic Borderless Window-Escape™
  2526. ko: 매직 보더리스 창 탈출™
  2527.  
  2528. WindowEscape_ClickModeText:
  2529. en: CLICK THIS AREA TO RESUME THIS WINDOW
  2530. en_min: CLICK THIS AREA
  2531. ko: 이곳을 클릭하시면 이 창으로 돌아가실 수 있어요.
  2532.  
  2533. WindowEscape_EnterModeText:
  2534. en: RETURN TO THIS AREA TO RESUME THIS WINDOW
  2535. en_min: RETURN TO THIS AREA
  2536. ko: 마우스가 이곳으로 돌아오면 이 창으로 전환되요.
  2537.  
  2538. WindowEscape_None:
  2539. en: NONE - Do not use Window-Escape
  2540. ko: 창 탈출 사용 안함
  2541.  
  2542. WindowEscape_ClickMode:
  2543. en: CLICK MODE - Clicking the window resumes
  2544. ko: 클릭 모드 - 창을 클릭해서 재개
  2545.  
  2546. WindowEscape_EnterMode:
  2547. en: RETURN MODE - Cursor entering the window resumes
  2548. ko: 복귀 모드 - 마우스 커서가 창 안에 들어오면 재개
  2549.  
  2550. # -------------------------------------------------------------
  2551. # Mini Windows
  2552. # -------------------------------------------------------------
  2553.  
  2554. Title_UpdateNotes:
  2555. xx: Update Notes
  2556. ko: 업데이트 정보
  2557.  
  2558. Link_ViewFullNotes:
  2559. xx: Full changelog
  2560. ko: 자세한 정보
  2561.  
  2562. Title_NewUpdateAvailable:
  2563. xx: New Update Available!
  2564. ko: 새 버전 업데이트가 준비되었어요!
  2565.  
  2566. Info_NewUpdateAvailable:
  2567. xx: A new version has been detected.-^nl-We strongly recommend updating it as it can contain new features, better compatibility and bug fixes.-^nl--^nl-Updating now will terminate this program.
  2568. ko: 새 버전 업데이트가 발견되었어요.-^nl-새 기능, 향상된 호환성 혹은 버그 수정등이 있을 수 있기 때문에 업데이트하시는 것을 권장해요.-^nl--^nl-업데이트 시, 이 프로그램을 종료 할거에요.
  2569.  
  2570. # Yugure builds = v0.98 with some bug fixes
  2571. Info_NoSteamReminder:
  2572. xx: You're using a non-Steamworks branch.-^nl-Please note that this is missing a lot of features and latest fixes as no updates will be given.-^nl-Support cannot be provided for this version.
  2573. ko: 현재 스팀웍스가 제거된 버전을 사용하시고 있으세요.-^nl-이 버전은 더이상 업데이트 되지 않으며, 최신 기능들과 개선점 및 버그 수정이 없는 버전이에요.-^nl-이 버전을 사용시 지원을 해드리지 못해요.
  2574.  
  2575. Button_UpdateNow:
  2576. xx: UPDATE NOW
  2577. ko: 업데이트 실행
  2578.  
  2579. Button_NotNow:
  2580. xx: Not now
  2581. ko: 지금 안함
  2582.  
  2583. Button_RemindMeLater:
  2584. xx: Remind Me Later
  2585. ko: 나중에 다시 알림
  2586.  
  2587. Title_AutoDetectExceptions:
  2588. xx: Manage Auto-Detect Exception Paths
  2589. ko: 자동 탐지 제외 경로 설정
  2590.  
  2591. AutoDetectExceptions_Desc:
  2592. xx: "Any apps installed inside these paths (subdirectories included) will be ignored for Auto-Detection.-^nl-Note: Configured apps will be unaffetecd by this setting.-^nl--^nl-Separate them by each line:"
  2593. ko: "이곳에 등록된 경로 (부 폴더 포함)에 저장된 앱은 자동 탐지에서 제외되요.-^nl-참고: 설정된 앱은 이 설정의 영향을 받지 않아요.-^nl--^nl-한줄에 한 경로씩 적어주시면 되요:"
  2594.  
  2595. Title_ChangeDisplayName:
  2596. xx: Change App Display Name
  2597. ko: 앱 표기 이름 변경
  2598.  
  2599. ChangeDisplayName_Desc:
  2600. xx: "Change the name of the app to display over their window name."
  2601. ko: "창 이름을 덮을 표기 이름을 변경:"
  2602.  
  2603. Title_MagicBorderlessError:
  2604. xx: Magic Borderless Error
  2605. ko: 매직 보더리스 오류
  2606.  
  2607. # {0}: ErrorCode (long, multi-line)
  2608. MagicBorderlessError_FileSystemUnavailable:
  2609. xx: "Unable to access the configuration files.-^nl-Please try restarting the program again soon.-^nl--^nl-Error: {0}"
  2610. ko: "설정 파일을 접근할 수 없었어요.^nl-다시 한번 프로그램을 실행해주세요..-^nl--^nl-오류: {0}"
  2611.  
  2612. # With v1.00's auto backup & recovery system this should never happen, but use this over the built-in debugging text just in case.
  2613. # {0}: ErrorCode (long, multi-line)
  2614. MagicBorderlessError_SaveCorruptionReset:
  2615. xx: "SETTING FILE HAS BEEN RESET! :(-^nl--^nl-It looks like the configuration file and backups were all corrupted.-^nl-Our automated recovery system could not restore them.-^nl-Corruptions may have happened from an abrupt system interruption or unexpected program termination.-^nl--^nl-Error: {0}"
  2616. ko: "설정이 초기화 되어버렸어요! :(-^nl--^nl-설정 파일과 백업 파일들이 모두 손상되었어요.-^nl-복원을 시도하였지만 복구가 불가능했어요.-^nl-시스템이 갑자기 꺼지거나 프로그램이 갑자기 종료 되면서 손상된 것 같아요.-^nl--^nl-오류: {0}"
  2617.  
  2618. # -------------------------------------------------------------
  2619. # Notifications
  2620. # -------------------------------------------------------------
  2621.  
  2622. PlayMonitorChanged:
  2623. xx: "Hotpick Monitor:"
  2624. ko: "핫픽 모니터:"
  2625.  
  2626. PlaySpeakerChanged:
  2627. xx: "Hotpick Speaker:"
  2628. ko: "핫픽 스피커:"
  2629.  
  2630. # Instead of an unfriendly crash, use this to notify the user.
  2631. SteamLicenseExpired:
  2632. xx: "Invalid Magic Borderless license.-^nl-Program will be terminated."
  2633. ko: "매직 보더리스 라이센스가 만료되었어요.-^nl-프로그램이 종료됩니다."
  2634.  
  2635. CorruptionDetected:
  2636. xx: "Magic Borderless corruption detected.-^nl-If this persists, please reinstall the program."
  2637. ko: "매직 보더리스가 손상되었어요.-^nl-문제가 지속되면 프로그램을 재설치해주세요."
  2638.  
  2639. UnresponsiveLauncher:
  2640. xx: "Unable to receive response from the launcher.-^nl-Program will be terminated."
  2641. ko: "런처가 응답이 없어요.-^nl-프로그램이 종료됩니다."
  2642.  
  2643. SteamShuttingDown:
  2644. xx: "Steam client is shutting down.-^nl--^nl-Magic Borderless will now exit."
  2645. ko: "스팀 프로그램이 종료되고 있습니다.-^nl-이 프로그램도 같이 종료됩니다."
  2646.  
  2647. SteamShuttingDown_Restarting:
  2648. xx: "Steam client is shutting down.-^nl--^nl-Magic Borderless now restarting..."
  2649. ko: "스팀 프로그램이 종료되고 있습니다.-^nl-이 프로그램을 자동 재실행 합니다..."
  2650.  
  2651. Note_FullscreenAppDetected:
  2652. xx: "Fullscreen game detected.-^nl-Title: {0}-^nl--^nl-What would you like to do?"
  2653. ko: "전체화면 앱이 감지되었어요.-^nl-제목: {0}-^nl--^nl-어떻게 할까요?"
  2654.  
  2655. Note_WindowedGameDetected:
  2656. xx: "Possible windowed game detected.-^nl-Title: {0}-^nl--^nl-What would you like to do?"
  2657. ko: "창 모드 게임이 감지되었어요.-^nl-제목: {0}-^nl--^nl-어떻게 할까요?"
  2658.  
  2659. Note_Button_AlwaysIgnore:
  2660. en: Alawys IGNORE
  2661. en_min: IGNORE
  2662. ko: 항상 무시
  2663.  
  2664. Note_Button_Configure:
  2665. xx: CONFIGURE
  2666. ko: 설정하기
  2667.  
  2668. Note_Button_UseDefault:
  2669. xx: Use DEFAULT
  2670. ko: 기본값 사용
  2671.  
  2672. Note_DetectedConfigured:
  2673. xx: "Successfully saved!"
  2674. ko: "설정이 성공적으로 저장되었어요!"
  2675.  
  2676. Note_RestoredNinjaModeWindow:
  2677. xx: "\"{0}\"-^nl-restored from Ninja Mode."
  2678. ko: "\"{0}\"-^nl-닌자모드 해제."
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement