Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,480 --> 00:00:10,490
- <font color="#25c498">حقــوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
- تجمــع أفـــلام العـــراق</font>
- 2
- 00:00:11,480 --> 00:00:21,490
- <font color="#25c498">ترجمة وتعديل
- | حسين سعدي ! علي صابر ! يوشع سلامة ! سوسن مهدي |</font>
- 3
- 00:00:48,790 --> 00:00:50,090
- لا بأس
- 4
- 00:00:50,100 --> 00:00:51,860
- ستحب ذلك .
- 5
- 00:00:52,960 --> 00:00:56,130
- يوم اول سعيد في المدرسة.
- 6
- 00:00:56,130 --> 00:00:58,000
- الى اللقاء ، عزيزي
- 7
- 00:00:58,000 --> 00:01:00,840
- - مرحباً
- - مرحباً
- 8
- 00:01:00,840 --> 00:01:02,770
- مرحباً . انا (سام)
- 9
- 00:01:02,770 --> 00:01:04,440
- مرحباً. انا (جولي).
- 10
- 00:01:06,040 --> 00:01:07,980
- - الى اللقاء.
- - الى اللقاء ، امي.
- 11
- 00:01:09,880 --> 00:01:11,380
- انا (هانتر).
- 12
- 00:01:11,380 --> 00:01:12,750
- ابنتي (سام) تلك التي هناك.
- 13
- 00:01:12,750 --> 00:01:14,050
- التي ترتدي نظارات.
- 14
- 00:01:14,050 --> 00:01:15,420
- انا (ليسا).
- 15
- 00:01:15,420 --> 00:01:17,690
- تلك ابنتي (جولي).
- 16
- 00:01:17,690 --> 00:01:19,460
- انا (ميتشيل).
- 17
- 00:01:20,590 --> 00:01:22,690
- بطل ابنتي (كايلا).
- 18
- 00:01:22,690 --> 00:01:24,490
- هل انت بخير؟
- 19
- 00:01:24,500 --> 00:01:26,030
- - اجل ، اجل.
- - أتبكي؟
- 20
- 00:01:26,030 --> 00:01:28,100
- لا، يا رجل، انه فقط ...
- يوم مهم، هذا كل ما في الأمر.
- 21
- 00:01:28,100 --> 00:01:29,870
- - اجل.
- - هل لي بمنديل، من فضلك؟
- 22
- 00:01:29,870 --> 00:01:30,730
- - اجل، اجل .
- - شكراً لك.
- 23
- 00:01:30,740 --> 00:01:32,470
- - انه يوم مهم لنا جميعاً.
- - اجل.
- 24
- 00:01:32,470 --> 00:01:33,600
- شكراً.
- 25
- 00:01:35,740 --> 00:01:36,710
- هيا، لنذهب!
- 26
- 00:01:36,710 --> 00:01:38,070
- اعتقد ان بناتنا اصدقاء
- 27
- 00:01:38,080 --> 00:01:39,510
- - انا متحمس جداً
- - انا كذلك
- 28
- 00:01:39,510 --> 00:01:41,980
- واعتقد ان هذا يعني بأننا اصدقاء.
- 29
- 00:01:44,980 --> 00:01:47,150
- هل علينا ان نذهب ونحصل على شراب؟
- 30
- 00:01:47,150 --> 00:01:48,520
- هل انت بخير؟
- 31
- 00:01:48,520 --> 00:01:49,820
- - اجل.
- - اجل.
- 32
- 00:01:49,820 --> 00:01:51,850
- - اجل.
- - هل تريدون ان تذهبوا وتحصلوا على شراب يا رفاق؟
- 33
- 00:01:51,860 --> 00:01:53,920
- فقط ... لقد فعلوها.
- 34
- 00:01:53,930 --> 00:01:55,760
- هل تريدون ان تذهبوا وتحصلوا على شراب يا رفاق؟
- 35
- 00:01:55,760 --> 00:01:57,860
- هل يسألنا ان كنا نريد ان نحصل على شراب؟
- 36
- 00:01:57,860 --> 00:01:59,430
- انا حقاً آمل ان احصل على قهوة.
- 37
- 00:02:09,640 --> 00:02:11,160
- - آه! ذلك ...
- - اصمت.
- 38
- 00:02:13,110 --> 00:02:15,140
- عيد رعب سعيد!
- 39
- 00:02:16,580 --> 00:02:18,210
- بأمكاني ان ارى روسيا من خلال بيتي.
- 40
- 00:02:18,220 --> 00:02:19,880
- - (حلوى الكروم الحمراء)!
- - (حلوى الكروم الحمراء)!
- 41
- 00:02:19,880 --> 00:02:21,580
- (حلوى الكروم الحمراء)!
- 42
- 00:02:25,820 --> 00:02:27,020
- هذا صحيح!
- 43
- 00:02:29,990 --> 00:02:32,530
- (هانتر)، اخرج، يا رجل
- 44
- 00:02:34,130 --> 00:02:36,200
- ضع احزمة امان المقعد!
- 45
- 00:02:36,200 --> 00:02:37,570
- يا اللهي!
- 46
- 00:02:40,940 --> 00:02:42,670
- - مفاجأة!
- - مفاجأة!
- 47
- 00:02:42,670 --> 00:02:44,570
- مستحيل! شكراً لكِ ، يا امي!
- 48
- 00:02:44,580 --> 00:02:47,180
- شكراً جزيلاً لكِ!
- 49
- 00:02:47,180 --> 00:02:49,110
- كن حذراً.
- 50
- 00:03:15,710 --> 00:03:17,810
- جميل جداً حقاً.
- 51
- 00:03:17,810 --> 00:03:19,280
- ستفتقدين صباح مثل هكذا ايام ربما
- 52
- 00:03:19,280 --> 00:03:20,910
- التي قضيناها معاً، صحيح؟
- 53
- 00:03:20,910 --> 00:03:23,210
- توقف.
- ستجعلني ابكي.
- 54
- 00:03:23,210 --> 00:03:25,280
- وانا لا اريد ان ابكي،
- لأنها ليلة احتفال.
- 55
- 00:03:25,280 --> 00:03:27,120
- ويفترض ان تكون، اكثر الليالي سحريةً
- 56
- 00:03:27,120 --> 00:03:28,280
- في حياتك، ثم ، انت تعلم،
- 57
- 00:03:28,290 --> 00:03:30,890
- انا قلقة جداً حيال ذلك.
- 58
- 00:03:30,890 --> 00:03:34,720
- حسناً، اتصلي بي ان شعرتِ بقلق
- 59
- 00:03:34,730 --> 00:03:36,990
- او اتصلي بي على برنامج (فيس تايم)
- لم تكن الاصوات صاخبة جداً
- 60
- 00:03:37,000 --> 00:03:39,030
- اعني، ان كانت الاصوات صاخبة جداً،
- تستطيع قفط ان...
- 61
- 00:03:39,030 --> 00:03:40,560
- يمكننا ان نلوح لبعض.
- 62
- 00:03:40,560 --> 00:03:42,060
- سيكون ذلك مسلٍ
- 63
- 00:03:42,070 --> 00:03:44,730
- ثم بعد ذلك يمكنني ان اقوم بـ...
- أتعلم فيما كنت افكر؟
- 64
- 00:03:44,740 --> 00:03:46,940
- يجب عليكِ ان تقومي بأرسال
- بعض الصور طوال الليل
- 65
- 00:03:46,940 --> 00:03:49,200
- مثل، كلا...
- ليس على مدار الليلة بأكملها،
- 66
- 00:03:49,210 --> 00:03:51,970
- لكن ان كنا نستطيع ان نفعل ذلك
- كل ثلاثين ثانية او شي كهذا،
- 67
- 00:03:51,980 --> 00:03:54,780
- ثم يمكنني ان اجمعهم معاً
- في واحد من المجلدات
- 68
- 00:03:54,780 --> 00:03:55,880
- - سيكون ذلك ممتعاً كثيراً.
- - اجل.
- 69
- 00:03:55,880 --> 00:03:57,110
- سيكون ذلك حقاً...
- 70
- 00:03:57,120 --> 00:03:58,910
- لا اعتقد انكِ ستندمين على هذا.
- 71
- 00:04:00,250 --> 00:04:02,150
- - امي؟
- - اجل؟
- 72
- 00:04:02,150 --> 00:04:05,320
- هل ستكوني على ما يرام
- عندما اذهب الى الجامعة ؟
- 73
- 00:04:05,320 --> 00:04:06,890
- من، انا ؟
- 74
- 00:04:06,890 --> 00:04:07,890
- اجل.
- 75
- 00:04:07,890 --> 00:04:09,220
- انا؟
- 76
- 00:04:11,160 --> 00:04:12,330
- ماذا؟
- 77
- 00:04:12,330 --> 00:04:13,800
- من فضلك.
- 78
- 00:04:13,800 --> 00:04:16,070
- لا تجعليني حتى...
- 79
- 00:04:16,070 --> 00:04:18,030
- لا تقومي حتى...
- 80
- 00:04:18,040 --> 00:04:20,270
- من فضلك.
- 81
- 00:04:23,840 --> 00:04:25,610
- حسناً، الى اللقاء، امي !
- 82
- 00:04:25,610 --> 00:04:27,180
- - حسناً، الى اللقاء.
- - انا احبك.
- 83
- 00:04:27,180 --> 00:04:28,880
- حسناً، انا احبك.
- 84
- 00:04:35,220 --> 00:04:37,350
- <</iاووه، هل انتهيت من الغسيل<</i
- 85
- 00:04:37,360 --> 00:04:40,620
- اجل، وقد حصلت على طفل سعيد ويشعر بالنعاس جداً.
- 86
- 00:04:40,620 --> 00:04:42,630
- رجل معاصر ومتقدم بشكل كبير
- 87
- 00:04:42,630 --> 00:04:44,230
- - عجباً.
- - صدق ذلك.
- 88
- 00:04:44,230 --> 00:04:45,830
- انه لشيء جيد انها نائمة ، ايضاً.
- 89
- 00:04:45,830 --> 00:04:47,060
- لقد كنت اقوم بالغسيل.
- 90
- 00:04:47,060 --> 00:04:48,900
- وجدت هذه في الغسيل.
- 91
- 00:04:48,900 --> 00:04:51,700
- أتعلمين ماذا سأفعل بها؟
- 92
- 00:04:51,700 --> 00:04:53,970
- استدعاء للدكتور (موف دايفر)
- دكتور (موف دايفر)، انت مطلوب
- 93
- 00:04:53,970 --> 00:04:55,370
- في غرفة العمليات فوراً
- 94
- 00:04:55,370 --> 00:04:57,040
- لعملية طارئة.
- لاحقاً الليلة،
- 95
- 00:04:57,040 --> 00:04:58,610
- سأمزقها بأسناني
- 96
- 00:04:58,610 --> 00:04:59,810
- كالماعز في افلام الرسوم
- المتحركة القديم الخاص بالمدارس
- 97
- 00:04:59,810 --> 00:05:01,140
- عزيزي.
- 98
- 00:05:01,140 --> 00:05:02,610
- (ميتشيل).
- 99
- 00:05:05,150 --> 00:05:06,380
- هذه تخص ابنتك
- 100
- 00:05:08,290 --> 00:05:10,290
- مستحيل. (كايلا) ترتدي مرابط،
- وقمصان عليها اشكال الدببة
- 101
- 00:05:10,290 --> 00:05:11,390
- ليست ملابس داخلية قذرة للتعري
- 102
- 00:05:11,390 --> 00:05:12,360
- انت اعتقدت انها تخصني
- 103
- 00:05:12,360 --> 00:05:14,260
- ماذا ، هل انا اعطيها مكافأة لكي تكون عزباء ؟
- 104
- 00:05:14,260 --> 00:05:15,820
- اذهبي وقولي لها بأنها لا تستطيع ان ترتدي هذه.
- 105
- 00:05:15,830 --> 00:05:17,290
- قولي لها بأن هذه ستجعلها عقيمة
- 106
- 00:05:17,300 --> 00:05:19,130
- كما حصل مع الحاسوب المحمول
- واجهزة اخي التناسلية
- 107
- 00:05:19,130 --> 00:05:21,030
- نحن غير واثقين ان هذا ما حصل مع اخيك
- 108
- 00:05:21,030 --> 00:05:22,900
- عزيزي ، انت تتصرف بسخافة
- 109
- 00:05:22,900 --> 00:05:24,670
- (كايلا) تصبح امرأة .
- هذا ليس الوقت المناسب
- 110
- 00:05:24,670 --> 00:05:26,740
- الذي تحكم فيه قبضتك ،
- انه الوقت الذي يجب ان ترخيها بعض الشيء
- 111
- 00:05:26,740 --> 00:05:28,800
- هذا ؟ هذا يعني اننا نحكم قبضتنا
- 112
- 00:05:28,810 --> 00:05:30,810
- هذه لم تصنع للراحة، وانما صنعت للسرعة.
- 113
- 00:05:30,810 --> 00:05:32,340
- ونحن بحاجة لأبطاء ذلك .
- 114
- 00:05:32,340 --> 00:05:35,750
- 115
- 00:05:35,750 --> 00:05:38,310
- لقد قمنا بفعل ذلك بنفس الطريقة كل مرة
- 116
- 00:05:40,120 --> 00:05:42,220
- حسناً ، ضعيه على الهاتف
- 117
- 00:05:44,860 --> 00:05:46,920
- انا في الحمام
- 118
- 00:06:08,910 --> 00:06:10,380
- شكراً.
- كنت ابحث عن هذا.
- 119
- 00:06:12,220 --> 00:06:14,050
- هل تمانعين ان تقولي لي ما هذا ؟
- 120
- 00:06:14,050 --> 00:06:15,920
- - آه، زغب
- - اجل
- 121
- 00:06:15,920 --> 00:06:17,850
- اجل زغب.
- ذلك ما اعتقدت
- 122
- 00:06:17,860 --> 00:06:19,360
- وثم بعد تحقيق اكثر ،
- 123
- 00:06:19,360 --> 00:06:21,960
- تم فك اللغز بوضوح وتبين انه مرشح سكائر
- 124
- 00:06:21,960 --> 00:06:23,460
- (كايلا)، هل انتي ... مدخنة ؟
- 125
- 00:06:23,460 --> 00:06:25,130
- ماذا؟ كلا.
- 126
- 00:06:25,130 --> 00:06:27,100
- لست بمدخنة ، يا ابي
- 127
- 00:06:27,100 --> 00:06:30,070
- ألم تري مليارات الاعلانات التي تقول لك
- 128
- 00:06:30,070 --> 00:06:31,870
- - ان لا تفعلي هذه الامور؟
- - ابي !
- 129
- 00:06:31,870 --> 00:06:33,770
- لا يمكنك ان تعلم شخصاً
- ان لا يجرب الاشياء ، حسناً؟
- 130
- 00:06:33,770 --> 00:06:35,840
- الاشياء يتم تجربتها لكي ... تعلمك اشياء
- 131
- 00:06:35,840 --> 00:06:37,140
- انه تناقض
- 132
- 00:06:37,140 --> 00:06:39,310
- انه كأخباري
- 133
- 00:06:39,310 --> 00:06:41,440
- بان لا اضرب للمرة الثالثة باتجاه الهدف
- وانما بأتجاه الفراغ
- 134
- 00:06:41,450 --> 00:06:43,140
- حينما قمت مسبقاً بالالتفاف للمرة الاولى
- 135
- 00:06:43,150 --> 00:06:45,070
- وانا اعلم ان المدافع الأيمن يمتلك ذراع ضعيفة
- 136
- 00:06:46,850 --> 00:06:48,320
- اللعنة ، انتِ ذكية
- 137
- 00:06:48,320 --> 00:06:50,720
- اجل. حسناً
- 138
- 00:06:50,720 --> 00:06:52,120
- حان الوقت للأستعداد للذهاب الى المدرسة
- 139
- 00:06:52,120 --> 00:06:53,490
- حسناً .
- 140
- 00:06:53,490 --> 00:06:55,790
- (جولي)! (سام)!
- 141
- 00:06:55,790 --> 00:06:56,860
- مرحباً، يا فتاة!
- 142
- 00:06:56,860 --> 00:06:58,030
- 143
- 00:06:59,330 --> 00:07:02,060
- - كنت على وشك الموت
- - ليلة الاحتفال!
- 144
- 00:07:02,070 --> 00:07:03,500
- احتفال!
- 145
- 00:07:03,500 --> 00:07:05,430
- انا جداً، متحمسة.
- 146
- 00:07:05,440 --> 00:07:07,000
- انا، كذلك.
- 147
- 00:07:10,510 --> 00:07:12,070
- انا احبكِ
- 148
- 00:07:12,080 --> 00:07:14,180
- انا احبك، ايضاً.
- 149
- 00:07:14,180 --> 00:07:15,410
- حسناً.
- 150
- 00:07:15,410 --> 00:07:16,480
- - هذا غير لائق.
- - اعلم.
- 151
- 00:07:16,480 --> 00:07:17,910
- الجميع ينظر الينا .
- 152
- 00:07:17,920 --> 00:07:19,120
- - انا لا اكترث لذلك.
- - من الافصل ان نحصل على
- 153
- 00:07:19,120 --> 00:07:20,360
- (افضل ثنائي جذاب)
- في السجل السنوي.
- 154
- 00:07:31,530 --> 00:07:32,530
- انا امارس الجنس.
- 155
- 00:07:33,760 --> 00:07:34,930
- هذا رائع.
- 156
- 00:07:34,930 --> 00:07:36,300
- انا اتناول الحساء.
- 157
- 00:07:36,300 --> 00:07:37,430
- كلا.
- 158
- 00:07:37,430 --> 00:07:39,500
- الليلة مع (اوستن).
- 159
- 00:07:39,500 --> 00:07:41,540
- - مهلاً، هل ستفعلونها اخيراً؟
- - اجل
- 160
- 00:07:41,540 --> 00:07:43,770
- اعني، انتم تعلمون، لقد كنا نتواعد لمدة ستة اشهر ،
- 161
- 00:07:43,770 --> 00:07:45,240
- ونحن نحب بعضنا ،
- 162
- 00:07:45,240 --> 00:07:47,140
- وانا قمت بصعوبة بجعل طبيبتي
- 163
- 00:07:47,140 --> 00:07:48,540
- بتنظيم النسل الخاص بي.
- 164
- 00:07:48,550 --> 00:07:50,510
- اعطتني ملصق رقم
- 165
- 00:07:50,510 --> 00:07:52,410
- اثنان لأنني كنت جيدة ، اذن ...
- 166
- 00:07:52,420 --> 00:07:54,880
- انا اعلم انها ، نوعاً مبتذل او اي شيء
- اخر ، لكنها فقط
- 167
- 00:07:54,890 --> 00:07:56,550
- تبدو كليلة حفل رقص...
- 168
- 00:07:56,550 --> 00:07:58,920
- انها نوعاً ما رائعة ، أتعلمون؟
- 169
- 00:07:58,920 --> 00:08:00,420
- سوف نحظى ،
- 170
- 00:08:00,420 --> 00:08:03,860
- بأنارة خافتة وزهور على الفراش
- 171
- 00:08:03,860 --> 00:08:05,960
- والرائحة المنبعثة من تلك الشمعة
- التي تجعل شغوفة للمعاشرة
- 172
- 00:08:05,960 --> 00:08:07,430
- في كل مرة امر من امامها في (والجرينز)
- 173
- 00:08:07,430 --> 00:08:09,000
- كل الشموع تجعلني كذلك
- 174
- 00:08:09,000 --> 00:08:10,370
- سوف انظر، في عيون (اوستن)
- 175
- 00:08:10,370 --> 00:08:13,170
- ثم سينظر هو الى عيناي ،
- 176
- 00:08:13,170 --> 00:08:15,170
- ثم سوف ،
- 177
- 00:08:15,170 --> 00:08:16,810
- نلمس وجوه بعضنا،
- أتعلمون؟
- 178
- 00:08:16,810 --> 00:08:18,440
- لوقت طويل.
- 179
- 00:08:18,440 --> 00:08:20,310
- لوقت طويل.
- 180
- 00:08:20,310 --> 00:08:21,810
- فقط من اجل ، الاتصال ببعضنا لبعض.
- 181
- 00:08:21,810 --> 00:08:24,250
- وثم سوف ...
- 182
- 00:08:24,250 --> 00:08:25,920
- يحدث كل شيء.
- 183
- 00:08:27,520 --> 00:08:29,220
- حسناً ، اللعنة ، سأشارك.
- 184
- 00:08:29,220 --> 00:08:30,590
- - ماذا؟
- - سأفعل ذلك ايضاً.
- 185
- 00:08:30,590 --> 00:08:31,850
- سأمارس الجنس الليلة ،ايضاً.
- 186
- 00:08:31,860 --> 00:08:33,590
- بهذه السهولة ؟
- 187
- 00:08:33,590 --> 00:08:34,590
- اجل. اعني، لما لا ؟
- 188
- 00:08:34,590 --> 00:08:36,290
- لأنها اول مرة لك،
- 189
- 00:08:36,290 --> 00:08:38,990
- واول مرة لكِ يجب ان تكون مميزة ورائعة.
- 190
- 00:08:39,000 --> 00:08:40,360
- تجربتك ممكن ان تكون مميزة ورائعة.
- 191
- 00:08:40,360 --> 00:08:44,230
- اما تجربتي ستكون الليلة ومع ذلك الشخص.
- 192
- 00:08:44,240 --> 00:08:45,940
- اجل، انه كعك فقط.
- انه ليس ...
- 193
- 00:08:45,940 --> 00:08:48,070
- (كونور الدريتش)؟
- شريكك في المختبر؟
- 194
- 00:08:48,070 --> 00:08:50,100
- - اجل.ماذا؟
- - انتِ لم تتسكعي معه من قبل حتى
- 195
- 00:08:50,110 --> 00:08:51,570
- لم تتحري عن امره حتى الان
- 196
- 00:08:51,580 --> 00:08:53,010
- ماذا ان كان غريباً؟
- 197
- 00:08:53,010 --> 00:08:54,110
- كلهم كذلك.
- 198
- 00:08:54,110 --> 00:08:55,880
- القضبان ليسوا للمشاهدة
- 199
- 00:08:55,880 --> 00:08:57,450
- وانما للاستعمال كالمكابس
- 200
- 00:08:57,450 --> 00:09:00,150
- اسمعوا، ايام دراستي للرياضة انتهت.
- 201
- 00:09:00,150 --> 00:09:01,980
- الليلة هي البداية ، لحياة البلوغ
- 202
- 00:09:01,990 --> 00:09:04,550
- وللمرة الاولى بأمكاني ان افعل ما يحلو لي.
- 203
- 00:09:04,550 --> 00:09:06,960
- لذا اريد ان اذهب الى الحفل،
- واثمل،
- 204
- 00:09:06,960 --> 00:09:10,090
- واتعاطى الحشيش وافقد عذريتي اللعينة.
- 205
- 00:09:10,090 --> 00:09:11,960
- وسنحظى بنفس الذكرى السنوية
- لأول مرة ممارسة للجنس
- 206
- 00:09:11,960 --> 00:09:13,600
- بأمكاننا تناول العشاء كل سنة
- واحياء هذه الذكرى
- 207
- 00:09:13,600 --> 00:09:15,600
- - بستان الزيتون.
- - اجل! بستان الزيتون
- 208
- 00:09:15,600 --> 00:09:17,170
- اصابع الخبز لمدى الحياة، ايتها الساقطة.
- 209
- 00:09:17,170 --> 00:09:19,470
- - اجل!
- - يا اللهي، سيكون ذلك
- 210
- 00:09:19,470 --> 00:09:23,040
- سيكون ذلك ارتياح كبير لكي ننهي
- كل هذا قبل ان يحين وقت الجامعة
- 211
- 00:09:24,210 --> 00:09:26,280
- كلا ، اعني ...
- 212
- 00:09:26,280 --> 00:09:27,640
- كلا، انه رائع.
- 213
- 00:09:27,640 --> 00:09:29,280
- انا فقط اعتقد انه
- ليس الوقت المناسب لي.
- 214
- 00:09:29,280 --> 00:09:31,250
- أتعلمون، ربما سيحدث شيئاً ما الليلة
- 215
- 00:09:31,250 --> 00:09:34,250
- معنا انا و (تشاد)، لكن،
- 216
- 00:09:34,250 --> 00:09:37,190
- لا أعتقد ان الجنس سيكون هو ذلك الشيء.
- 217
- 00:09:44,630 --> 00:09:45,630
- (سام)؟
- 218
- 00:09:49,200 --> 00:09:51,630
- لكن انتم لا تعلمون ماذا يمكن ان يحصل.
- 219
- 00:09:51,640 --> 00:09:54,140
- اعني، ربما وحش الجنس
- الداخلي الخاص بي
- 220
- 00:09:54,140 --> 00:09:56,840
- سوف يخرج من المكان المكبوت
- فيه ويمدد اجنحته
- 221
- 00:09:58,380 --> 00:10:00,340
- انا لا اعلم ابداً مالذي تتحدثين عنه.
- 222
- 00:10:00,340 --> 00:10:02,310
- اجل، انا... كذلك.
- 223
- 00:10:10,650 --> 00:10:12,590
- اوه، يا اللهي.
- 224
- 00:10:26,070 --> 00:10:28,270
- (جولي) ، هل هذه انتِ ؟
- 225
- 00:10:34,980 --> 00:10:37,010
- واقعي جداً.
- 226
- 00:10:40,180 --> 00:10:42,320
- يا اللهي.
- 227
- 00:10:45,320 --> 00:10:47,190
- هيا ، يا (سام)، نحن ننتظر.
- 228
- 00:10:47,190 --> 00:10:48,990
- سأكون هناك!
- 229
- 00:10:50,460 --> 00:10:51,990
- - ها هي ذا
- - حسناً، استغرقني الامر 20 دقيقة
- 230
- 00:10:52,000 --> 00:10:53,430
- لكي اعرف كيفية القيام بتصوير
- مقطع في هذا الشيء
- 231
- 00:10:53,430 --> 00:10:54,530
- لكن في النهاية تمكنت من ذلك.
- 232
- 00:10:54,530 --> 00:10:56,000
- اوه!
- 233
- 00:10:56,000 --> 00:10:57,600
- كلا. التقطت صورة لنفسي.
- 234
- 00:10:57,600 --> 00:10:59,970
- (سيري)، فيديو، من فضلك.
- 235
- 00:10:59,970 --> 00:11:02,270
- (تشاد) ذاك سيقوم بتمزيق
- 236
- 00:11:02,270 --> 00:11:04,110
- بنطاله الخاص به
- 237
- 00:11:04,110 --> 00:11:06,040
- - امي. هذا شيء فاضح
- - ماذا؟
- 238
- 00:11:06,040 --> 00:11:08,140
- - لماذا؟
- - لأنك فعلياً تتخيلين
- 239
- 00:11:08,140 --> 00:11:09,710
- ابنتكِ في اجتماع جنسي.
- 240
- 00:11:09,710 --> 00:11:11,010
- ايتها مختلة.
- 241
- 00:11:11,010 --> 00:11:12,580
- آه!
- 242
- 00:11:12,580 --> 00:11:14,580
- كنت احاول فقط ان اتواصل معكِ
- 243
- 00:11:14,590 --> 00:11:16,990
- انتِ لا تتحدثي الينا مطلقاً.
- 244
- 00:11:16,990 --> 00:11:19,690
- - مهلاً، سأعتني بذلك.
- - حسناً.
- 245
- 00:11:23,660 --> 00:11:25,230
- ليلة حفل الرقص، اليس كذلك؟
- 246
- 00:11:25,230 --> 00:11:28,160
- انا ايضاً كنتُ حزيناً ومتأملاً في
- ليلة الحفل الراقص الخاص بي، ايضاً
- 247
- 00:11:28,160 --> 00:11:29,630
- - أكنت كذلك؟
- - اجل. كنت خائفاً لم اكن
- 248
- 00:11:29,630 --> 00:11:31,300
- سأبقى صديقاً للرفاق الذين عرفتهم
- 249
- 00:11:31,300 --> 00:11:33,370
- كنت اتجول هنا وهناك معظم حياتي
- لكني كنت قادراً على ...
- 250
- 00:11:33,370 --> 00:11:34,700
- - مهلاً، عزيزي، انا احبك جداً
- - ماذا؟
- 251
- 00:11:34,710 --> 00:11:35,770
- لكنك حقاً اصبتها بالذعر.
- 252
- 00:11:35,770 --> 00:11:37,640
- عزيزتي، ان كنتِ قلقة
- 253
- 00:11:37,640 --> 00:11:40,780
- حيال ذلك كله،اعلمي فقط
- بأنه ليس عليك ان تكوني كذلك.
- 254
- 00:11:40,780 --> 00:11:43,410
- لن تدوم صداقتك مع اشخاص
- من الثانوية ابداً .
- 255
- 00:11:43,410 --> 00:11:45,150
- اعني، اقدم صديقة لي هي (جان)
- 256
- 00:11:45,150 --> 00:11:46,680
- من العمل، وانا اعرفها منذ ثلاثة اشهر.
- 257
- 00:11:46,680 --> 00:11:48,520
- - من هي (جان)؟
- - انت تعرف (جان)، عزيزي.
- 258
- 00:11:48,520 --> 00:11:50,290
- تلك التي ترتدي ملابس
- الرسوم المتحركة السخيفة.
- 259
- 00:11:50,290 --> 00:11:52,720
- - (جان) العنصرية
- - اجل، هي تلك.
- 260
- 00:11:52,720 --> 00:11:56,030
- الشخص الذي عليه انت لن يكون
- الشخص الذي ستكونينه فيما بعد.
- 261
- 00:11:56,030 --> 00:11:57,730
- وهذا الشيء طبيعي.
- 262
- 00:11:57,730 --> 00:12:00,190
- - هذا علاج نفسي جيد.
- - والشخص الذي ستكونينه
- 263
- 00:12:00,200 --> 00:12:02,660
- مختلف جداً لدرجة ان اصدقائك لن
- يتعرفوا عليك مطلقاً.
- 264
- 00:12:02,670 --> 00:12:04,330
- و بعدها ستفيقين وتلاحظين
- 265
- 00:12:04,340 --> 00:12:05,730
- ان هذه الصداقات انتهت.
- 266
- 00:12:05,740 --> 00:12:07,740
- هذا يعطي شعوراً كالطلاق المؤلم جداً ،
- 267
- 00:12:07,740 --> 00:12:09,670
- مثل الذي مررنا به انا ووالدك ،
- 268
- 00:12:09,670 --> 00:12:11,670
- لكن بعدها ستجدين (قرانك).
- 269
- 00:12:11,670 --> 00:12:14,810
- اقدر ذلك ، لكن ذلك ليس رأيي.
- 270
- 00:12:14,810 --> 00:12:17,480
- لا زالت علاقتي جيدة مع
- الكثير من الرفاق بسبب
- 271
- 00:12:17,480 --> 00:12:20,380
- انه في الحفل الراقص (انا، دينيس،
- ماتو كوري )
- 272
- 00:12:20,380 --> 00:12:23,690
- كلنا اقنعنا صديقنا
- (ستيف) لكي ينضم الى الجيش.
- 273
- 00:12:23,690 --> 00:12:25,620
- قاتل في حرب الخليج الفارسي.
- 274
- 00:12:25,620 --> 00:12:27,490
- مات مباشرةً
- 275
- 00:12:27,490 --> 00:12:29,160
- لكن حالما تمرين
- 276
- 00:12:29,160 --> 00:12:31,460
- بشيء كهذا، سترتبطين بالحياة.
- 277
- 00:12:31,460 --> 00:12:34,660
- حجر الاساس لعلاقات الصداقة الهادفة
- 278
- 00:12:34,660 --> 00:12:36,200
- هو الخبرة المتبادلة.
- 279
- 00:12:37,700 --> 00:12:40,570
- اعتقدت انهم سيضعونه في الاحتياط.
- 280
- 00:12:44,210 --> 00:12:46,710
- هذا عبارة عن بعض الترهات.
- 281
- 00:12:51,750 --> 00:12:53,320
- 282
- 00:12:59,720 --> 00:13:01,790
- عجباً.
- 283
- 00:13:01,790 --> 00:13:03,860
- انتِ تبدين جميلة جداً.
- 284
- 00:13:03,860 --> 00:13:06,260
- قومي بالألتفاف.
- 285
- 00:13:07,660 --> 00:13:10,200
- ياللروعة.
- 286
- 00:13:10,200 --> 00:13:11,630
- يا اللهي.
- 287
- 00:13:11,630 --> 00:13:13,100
- يا للروعة.
- 288
- 00:13:13,100 --> 00:13:16,640
- اذن، ما هي الخطة الكبيرة لما بعد الحفل؟
- 289
- 00:13:16,640 --> 00:13:18,510
- سنذهب الى (اوستن)
- 290
- 00:13:18,510 --> 00:13:19,780
- انت حقاً معجبة به ، اليس كذلك؟
- 291
- 00:13:19,780 --> 00:13:21,680
- اجل. اجل، اعني، انه...
- 292
- 00:13:21,680 --> 00:13:23,610
- اجل، هو رائع. العلاقة ليست جدية
- او ما شابه ذلك .
- 293
- 00:13:23,610 --> 00:13:26,210
- والدته اخبرتني ان التحق بجامعة
- (كاليفورنيا) في (لوس انجلوس).
- 294
- 00:13:26,220 --> 00:13:28,720
- - هذا رائع .
- - اجل ،انه جيد.
- 295
- 00:13:28,720 --> 00:13:30,820
- أتتذكرين تلك المرة عندما ،
- 296
- 00:13:30,820 --> 00:13:33,160
- فكرت حيال الالتحاق بجامعة (كاليفورنيا)
- في (لوس انجلوس) ؟
- 297
- 00:13:33,160 --> 00:13:35,390
- اجل.
- كنتِ لتصبحي مجنونة.
- 298
- 00:13:35,390 --> 00:13:37,260
- لكانت تكون اسوء غلطة على الاطلاق.
- 299
- 00:13:37,260 --> 00:13:39,900
- لا اعتقد ان ذلك كان ليكون ذلك الخطأ الكبير
- 300
- 00:13:39,900 --> 00:13:42,730
- اجل ، كان ليكون كذلك.
- 301
- 00:13:42,730 --> 00:13:44,570
- جامعة (شيكاغو) رائعة .
- 302
- 00:13:44,570 --> 00:13:46,900
- انها تبعد 45 دقيقة.
- 303
- 00:13:46,900 --> 00:13:50,570
- لذلك انتي تعتبرين راحلة ،
- لكنكِ لستِ راحلة .
- 304
- 00:13:50,570 --> 00:13:52,440
- لكنني راحلة.
- 305
- 00:13:52,440 --> 00:13:54,610
- صحيح، لكن ليس كأنك راحلة.
- 306
- 00:13:54,610 --> 00:13:56,610
- صحيح ، لكن، كأنني ذاهبة الى الجامعة
- 307
- 00:13:56,610 --> 00:13:58,610
- وكأنني لن اقيم في المنزل ،
- 308
- 00:13:58,620 --> 00:14:00,520
- لذلك كأنني ... راحلة.
- 309
- 00:14:00,520 --> 00:14:02,320
- 310
- 00:14:02,320 --> 00:14:04,890
- لماذا صدري كبيراً جداً؟
- 311
- 00:14:04,890 --> 00:14:06,860
- - هل انتي مستعدة، (كايلا) ؟
- - اجل.
- 312
- 00:14:08,690 --> 00:14:10,630
- والآن ...
- 313
- 00:14:10,630 --> 00:14:12,190
- يبلغ طولها 5 اقدام ...
- و7 انشات...
- 314
- 00:14:12,200 --> 00:14:13,690
- 5 و 9 انشات ان قمت بحساب الكعوب...
- 315
- 00:14:13,700 --> 00:14:16,300
- تخرج مباشرة ، من بحيرات الثانوية
- 316
- 00:14:16,300 --> 00:14:18,400
- اجمل فتاة في كل الحفل ...
- 317
- 00:14:18,400 --> 00:14:20,570
- (كايلا مانيس)!
- 318
- 00:14:23,840 --> 00:14:26,540
- فقط حييني بيدك من الان فصاعداً.
- 319
- 00:14:26,540 --> 00:14:28,310
- - حسناً.
- - عزيزتي، لم اعتقد ابداً
- 320
- 00:14:28,310 --> 00:14:29,610
- انني كنت سأراك في هذا الفستان.
- 321
- 00:14:29,610 --> 00:14:31,550
- في الواقع انه ليس فستاناً كاملاً.
- 322
- 00:14:31,550 --> 00:14:33,480
- بعض القطه تنقصه من الوسط هناك.
- 323
- 00:14:33,480 --> 00:14:34,520
- حسناً.
- 324
- 00:14:34,520 --> 00:14:35,550
- تبدين رائعة .
- 325
- 00:14:35,550 --> 00:14:36,690
- حسناً.
- 326
- 00:14:36,690 --> 00:14:37,920
- اجل ، اعتقد انه حان وقت الذهاب
- 327
- 00:14:37,920 --> 00:14:38,920
- اجل.اجل.
- 328
- 00:14:38,920 --> 00:14:40,490
- عزيزتي، علينا الذهاب.
- 329
- 00:14:40,490 --> 00:14:42,220
- عزيزي؟
- 330
- 00:14:42,230 --> 00:14:44,330
- ابي، هل انت على ما يرام؟
- 331
- 00:14:44,330 --> 00:14:47,400
- انه كما كان يبدو عندما
- شاهد فيلم <i> (المجمد) <.</i</i>
- 332
- 00:14:47,400 --> 00:14:48,500
- هيا.
- 333
- 00:14:50,330 --> 00:14:51,900
- <i>مرحباً. كيف حالك؟<.</i</i>
- 334
- 00:14:51,900 --> 00:14:52,940
- - مرحباً.
- - مرحباً. كيف حالك؟
- 335
- 00:14:52,940 --> 00:14:53,940
- (سام) .
- 336
- 00:14:53,940 --> 00:14:55,200
- مرحباً، (مارسي).
- 337
- 00:14:55,210 --> 00:14:56,770
- اوه، اسفة.
- 338
- 00:14:56,770 --> 00:14:58,540
- - مرحباً، (ميتشيل).
- - مرحباً. لم ارك منذ فترة
- 339
- 00:14:58,540 --> 00:14:59,970
- - اجل.
- - اتعلمين، كنت قلقاً
- 340
- 00:14:59,980 --> 00:15:02,210
- حينما لم اسمع رداً منكِ حول (اليوغا)الساخنة.
- 341
- 00:15:02,210 --> 00:15:03,480
- اتصلت بك مرات عديدة.
- 342
- 00:15:03,480 --> 00:15:05,980
- - سئمت من تناول تلك الوجبة المعروضة بخصم
- - اجل.
- 343
- 00:15:05,980 --> 00:15:07,620
- انا حقاً لا اقوم بتلك (اليوغا)
- 344
- 00:15:07,620 --> 00:15:09,690
- - انه فقط...
- حسناً، يجب علينا ان نعوض ، صحيح؟
- 345
- 00:15:09,690 --> 00:15:11,550
- - اجل.
- - وجبة غداء مثلاً. لا اعلم.
- 346
- 00:15:11,550 --> 00:15:13,450
- اجل، ربما.
- اجل، اتصل بي.
- 347
- 00:15:13,460 --> 00:15:14,790
- - لقد كنت احاول ذلك
- - حقاً.
- 348
- 00:15:14,790 --> 00:15:16,490
- لا يجدي ذلك نفعاً.
- 349
- 00:15:16,490 --> 00:15:17,760
- غير مؤثر.
- 350
- 00:15:33,740 --> 00:15:35,310
- ان لا اعرف حتى ، انتظري ، انتظري.
- 351
- 00:15:35,310 --> 00:15:36,710
- يا اللهي، شكراً لكِ
- 352
- 00:15:36,710 --> 00:15:38,250
- انتظروا ، انتظروا، هنا افضل انارة
- 353
- 00:15:38,250 --> 00:15:39,710
- مع شكل (فالنسيا)،
- اذن انتظري، انتظري.
- 354
- 00:15:39,720 --> 00:15:41,750
- يا اللهي. حسناً، ها نحن ذا.
- 355
- 00:15:41,750 --> 00:15:42,980
- - اجل، حسناً، هذا يكفي.
- - واحدة اخرى.
- 356
- 00:15:42,990 --> 00:15:44,420
- - نحن جيدون.
- - يا اللهي.
- 357
- 00:15:44,420 --> 00:15:45,820
- يجب ان نبدأ هذه الحفلة.
- 358
- 00:15:45,820 --> 00:15:46,950
- - حسناً، (جولي).
- - ماذا؟
- 359
- 00:15:46,960 --> 00:15:48,330
- لدي شيء لك.
- 360
- 00:15:49,460 --> 00:15:50,860
- انه دهن الجوز.
- 361
- 00:15:50,860 --> 00:15:52,290
- للترطيب.
- 362
- 00:15:52,300 --> 00:15:53,960
- سمعت انه يعمل بشكل رائع
- 363
- 00:15:53,960 --> 00:15:56,030
- ويجعل الامر يبدو كتناول اللوز.
- 364
- 00:15:56,030 --> 00:15:57,970
- شكراً للرب انها ليست بمذاق حلوى(الماوند)
- 365
- 00:15:57,970 --> 00:16:00,470
- افضل 10 قضبان على تناول تلك الحلوى .
- 366
- 00:16:00,470 --> 00:16:03,270
- لكن شكراً لكِ. هذا لطيف جداً.
- 367
- 00:16:03,270 --> 00:16:04,170
- - اوه !
- - اوه !
- 368
- 00:16:04,170 --> 00:16:05,840
- - يا اللهي ، انا متحمسة جداً.
- - انا كذلك.
- 369
- 00:16:05,840 --> 00:16:07,840
- - يا اللهي !
- - يجب عليك ان تراسليني مباشرةً
- 370
- 00:16:07,850 --> 00:16:09,680
- يا اللهي ، سنقوم بذلك في نفس الوقت.
- 371
- 00:16:09,680 --> 00:16:11,410
- يا اللهي. يجب ان نتحدث حول الامر غذاً.
- 372
- 00:16:11,410 --> 00:16:12,480
- اجل،اجل، اجل.
- اجل، كل تفصيل في الامر.
- 373
- 00:16:12,480 --> 00:16:13,750
- - سيكون هناك الكثير للتحدث حياله.
- - يا رفاق؟
- 374
- 00:16:13,750 --> 00:16:16,290
- يا رفاق .
- 375
- 00:16:16,290 --> 00:16:18,650
- اريد ان اشارك في اتفاقية الجنس.
- 376
- 00:16:18,660 --> 00:16:21,760
- هل انتِ متأكدة ؟ ليس عليك القيام بذلك
- فقط بسبب اننا نقوم به.
- 377
- 00:16:21,760 --> 00:16:23,290
- كلا، ليس هذا السبب.
- 378
- 00:16:23,290 --> 00:16:25,860
- اريد ان امارس الجنس. اجل.
- 379
- 00:16:25,860 --> 00:16:28,430
- نحن نتشارك في الحاجة للقيام بهذا الشيء.
- 380
- 00:16:28,430 --> 00:16:29,630
- - حقاً.
- - (تشاد) سوف
- 381
- 00:16:29,630 --> 00:16:33,970
- سوف يعاشر تلك المؤخرة.
- 382
- 00:16:33,970 --> 00:16:37,310
- وانا اشك اننا سنختار الطريقة غير الشائعة
- في المرة الاولى ، لكن ...
- 383
- 00:16:37,310 --> 00:16:39,570
- - حسناً.
- - هذا سيحدث الليلة
- 384
- 00:16:39,580 --> 00:16:40,440
- - سيكون افضل بكثير.
- - اجل.
- 385
- 00:16:40,440 --> 00:16:42,380
- - ثلاثتنا سنفعل نفس الشيء !
- اجل!
- 386
- 00:16:43,750 --> 00:16:45,780
- يلة الحفل الراقص ، ايتها الساقطات!
- 387
- 00:16:48,350 --> 00:16:50,720
- اجل! (رودي) ، انها قادمة.
- 388
- 00:16:50,720 --> 00:16:51,920
- التفت يساراً ، يا اخي.
- 389
- 00:16:51,920 --> 00:16:53,560
- اجل ! (رودي).
- 390
- 00:16:53,560 --> 00:16:55,790
- ماذا بحق الجحيم! اجل !
- 391
- 00:16:55,790 --> 00:16:58,560
- يا اللهي ، انه والدي اللعين
- 392
- 00:17:04,500 --> 00:17:08,370
- اجل! ليلة حفل راقص، ايتها الساقطات!
- 393
- 00:17:11,070 --> 00:17:12,340
- - اجل !
- - يا اللهي، انه هو
- 394
- 00:17:12,340 --> 00:17:13,880
- كيف الحال ؟
- 395
- 00:17:19,020 --> 00:17:20,950
- (تايو كروز).
- 396
- 00:17:22,590 --> 00:17:24,420
- - انتي قادرة على ذلك ، يا فتاة.
- - لا تفسدي الامر،
- 397
- 00:17:24,420 --> 00:17:26,890
- لأن سيارة (الليموزين) تلك رائعة للغاية.
- 398
- 00:17:26,890 --> 00:17:29,830
- (سام).(سام).
- 399
- 00:17:29,830 --> 00:17:31,130
- (تايو كروز).
- 400
- 00:17:31,130 --> 00:17:32,590
- مرحى!
- 401
- 00:17:35,130 --> 00:17:36,530
- اسف.
- 402
- 00:17:36,530 --> 00:17:38,130
- اسف!
- 403
- 00:17:38,140 --> 00:17:39,970
- 404
- 00:17:47,140 --> 00:17:49,140
- لقد كبرتِ كثيراً.
- 405
- 00:17:49,150 --> 00:17:50,850
- ابي، ماذا تفعل هنا ؟
- 406
- 00:17:50,850 --> 00:17:53,380
- هل تعتقدين انني سأفوت اهم ليلة
- 407
- 00:17:53,380 --> 00:17:55,620
- في مقتبل حياتك ؟
- 408
- 00:17:55,620 --> 00:17:57,150
- - تلك ليلة التخرج.
- - كلا.
- 409
- 00:17:57,150 --> 00:17:58,650
- ليلة التخرج هي مهمة للفاشلين.
- 410
- 00:17:58,660 --> 00:18:00,020
- انا لم اذهب حتى لليلة تخرجي.
- 411
- 00:18:00,020 --> 00:18:02,520
- ...لكن ليلة الحفل الراقص تلك الاهم .
- 412
- 00:18:02,530 --> 00:18:04,730
- كانت افضل ليلة في حياتي.
- 413
- 00:18:04,730 --> 00:18:06,130
- انا افكر ابها كل يوم،
- 414
- 00:18:06,130 --> 00:18:08,030
- لكنني اريدك ان تحصلي على نفس الخبرة.
- 415
- 00:18:08,030 --> 00:18:09,900
- الليلة، استمتعي .
- لا تقلقي
- 416
- 00:18:09,900 --> 00:18:12,930
- حيال اي قوانين وضعتها امك او (فرانك)
- 417
- 00:18:12,940 --> 00:18:14,770
- لا احد يكترث حيال (فرانك).
- 418
- 00:18:14,770 --> 00:18:16,040
- كل ما اعرفه هو هذا ...
- انتِ تبدين مذهلة،
- 419
- 00:18:16,040 --> 00:18:17,570
- وانا ارغب بأن التقط صورة سريعة.
- 420
- 00:18:17,570 --> 00:18:19,770
- كلا. اذهب وقف مع الاخرين،
- 421
- 00:18:19,780 --> 00:18:21,610
- وحاول ان تكون طبيعي.
- 422
- 00:18:21,610 --> 00:18:23,610
- (سام)، انا لست بوالد طبيعي.
- انا لن ...
- 423
- 00:18:23,610 --> 00:18:25,410
- فقط... انا حتى لا...
- 424
- 00:18:25,420 --> 00:18:27,150
- - اللعنة ، هل قمت بدعوة (هانتر)؟
- - كلا ، كلا بالطبع.
- 425
- 00:18:27,150 --> 00:18:29,480
- لم اتكلم معه منذ ان انفصل عن (بريندا).
- 426
- 00:18:29,490 --> 00:18:30,920
- أتعلم انه يتصل بي طوال الوقت؟
- - ماذا؟
- 427
- 00:18:30,920 --> 00:18:32,990
- يريد ان يلعب لعبة رمي السهام.
- انا لا احب ان العبها.
- 428
- 00:18:32,990 --> 00:18:34,660
- - رمي السهام ؟
- - هل تمازحني؟
- 429
- 00:18:34,660 --> 00:18:35,890
- - على اي حال، لا استطيع ان اتسكع معه
- - حقاً!
- 430
- 00:18:35,890 --> 00:18:37,690
- - سأكون مذنب بحق الروابط
- - كلا، كلا.
- 431
- 00:18:37,690 --> 00:18:39,860
- لن اسامح تلك المربية اللعينة .
- 432
- 00:18:39,860 --> 00:18:41,630
- - مرحباً، (هانتر).
- - مرحباً ، يا رجل. سعيد برؤيتك.
- 433
- 00:18:41,630 --> 00:18:42,900
- - كيف الحال؟
- - أكل شيء على ما يرام؟
- 434
- 00:18:42,900 --> 00:18:44,170
- 435
- 00:18:44,170 --> 00:18:47,470
- 436
- 00:18:47,470 --> 00:18:49,000
- هل انجبت ابنة اخرى ؟
- 437
- 00:18:49,010 --> 00:18:50,940
- نعم . فعلت. شكراً لك.
- 438
- 00:18:50,940 --> 00:18:53,070
- - انه... انه كان رائعاً.
- - اجل.
- 439
- 00:18:53,080 --> 00:18:54,440
- افكر ان افعل هذا مجدداً.
- 440
- 00:18:54,450 --> 00:18:55,610
- اتعلم ،
- كل المرات الثانية .
- 441
- 00:18:55,610 --> 00:18:57,150
- اعتقد ان الكثير من الاباء نوعاً ما
- 442
- 00:18:57,150 --> 00:18:58,710
- يفعلون للمرة الثانية بشكل صحيح.
- 443
- 00:18:58,720 --> 00:19:00,680
- او ، اتعلم، بأمكانك
- 444
- 00:19:00,680 --> 00:19:02,220
- ان تربي فقط الطفل الذي تملك.
- 445
- 00:19:02,220 --> 00:19:03,820
- حسناً، لقد فعلت.
- الوقت متأخراً جداً لذلك.
- 446
- 00:19:03,820 --> 00:19:05,720
- لقد انتهيت من التربية. العمل قد تم.
- مرحباً، عزيزتي.
- 447
- 00:19:05,720 --> 00:19:07,490
- في الواقع، لقد سمعت
- 448
- 00:19:07,490 --> 00:19:09,590
- ان قضيت مقدار كبير
- 449
- 00:19:09,590 --> 00:19:11,530
- من الوقت مع اطفالك ،
- فأنك تطور
- 450
- 00:19:11,530 --> 00:19:14,930
- نوعاً ما ، رابطاً ذهنياً معهم
- 451
- 00:19:14,930 --> 00:19:17,000
- - هل هذا صحيح
- - لقد سمعت ذلك. اجل.
- 452
- 00:19:17,000 --> 00:19:18,730
- امل ان ذلك ليس بصحيح،
- لأنه ان كان كذلك،
- 453
- 00:19:18,740 --> 00:19:21,600
- (سام) كانت تنظر الى الكثير من
- المشاهد الأباحية الاسيوية
- 454
- 00:19:21,600 --> 00:19:23,540
- زوجتي اسيوية.
- 455
- 00:19:23,540 --> 00:19:24,910
- هندية.
- 456
- 00:19:24,910 --> 00:19:26,140
- انها دولة اسيوية.
- 457
- 00:19:26,140 --> 00:19:27,980
- انه نوعاً ما على الاغلب...
- 458
- 00:19:27,980 --> 00:19:29,710
- انها تبدو عندما ...
- الاسيوية النمطية.
- 459
- 00:19:29,710 --> 00:19:31,210
- - اجل، سعيد برؤيتك، يا رجل.
- - حسناً.
- 460
- 00:19:31,220 --> 00:19:33,060
- سعيد برؤيتك ، يا اخي.
- أتفهم ما اعني.
- 461
- 00:19:33,780 --> 00:19:35,480
- من هذا الشاب؟ من انت؟
- 462
- 00:19:35,490 --> 00:19:36,950
- ابي، انه الشاب الذي يواعدني.
- 463
- 00:19:36,950 --> 00:19:38,850
- مرحباً. من الرائع اللقاء بك، سيدي
- 464
- 00:19:38,860 --> 00:19:40,050
- - انا (كونور).
- - (كونور) وانا...
- 465
- 00:19:40,060 --> 00:19:41,220
- نحن في صف العلوم معاً.
- 466
- 00:19:41,230 --> 00:19:42,120
- نحن شركاء في المختبر.
- 467
- 00:19:42,130 --> 00:19:43,860
- اجل، نحن نعمل على التجارب
- الكيميائية الخاصة بنا.
- 468
- 00:19:45,630 --> 00:19:47,030
- 469
- 00:19:47,030 --> 00:19:50,600
- سأذهب لأحضار منديل ان لم يكن لديكم مانع.
- 470
- 00:19:50,600 --> 00:19:53,100
- حسناً.
- 471
- 00:19:53,100 --> 00:19:55,500
- حسناً، اذن ...
- 472
- 00:19:55,510 --> 00:19:59,110
- مع هذه ، انها تستخدم بتوجيه ضربة واحدة
- بأتجاه الفخذ، اطعني ثم اسحبي.
- 473
- 00:19:59,110 --> 00:20:01,610
- انا ارفض التصديق بأنها لم تتمكن
- من ان تحصل على افضل من
- 474
- 00:20:01,610 --> 00:20:05,050
- - ذلك الفاشل.
- - اعتقد ان (تشاد) يبدو لطيفاً.
- 475
- 00:20:05,050 --> 00:20:06,180
- (تشاد)؟ كلا، (تشاد) رائع.
- 476
- 00:20:06,180 --> 00:20:07,880
- - انظري الى تلك القبعة.
- - اجل.
- 477
- 00:20:07,890 --> 00:20:09,580
- انا لا اتكلم عن (تشاد).
- 478
- 00:20:09,590 --> 00:20:11,190
- انا أتكلم عن (فرانك) اللعين.
- 479
- 00:20:11,190 --> 00:20:13,220
- (فرانك) لا يبدو كمعتوه بالنسبة لي.
- 480
- 00:20:13,220 --> 00:20:15,220
- انه يبدو كرجل لطيف.
- 481
- 00:20:15,230 --> 00:20:16,990
- واتعلم ماذا؟
- لا تلم (بريندا).
- 482
- 00:20:16,990 --> 00:20:18,790
- انه حقاً من الصعب ان يبقى المرء وحيداً.
- 483
- 00:20:18,790 --> 00:20:20,630
- حسناً، فقط دعينا ان نتفق
- على الا نتفق حول (فرانك) .
- 484
- 00:20:20,630 --> 00:20:22,260
- ها هم قادمين.
- حسناً، كوني لطيفة.
- 485
- 00:20:22,270 --> 00:20:24,570
- سيتكلم عن شركتي الشاحنات الخاصة به فوراً.
- 486
- 00:20:24,570 --> 00:20:27,540
- اضمن لك انه سيلقي تلك الترهات في وجهي.
- 487
- 00:20:27,540 --> 00:20:28,740
- كوني لطيفة، كوني لطيفة، كوني لطيفة.
- 488
- 00:20:28,740 --> 00:20:29,870
- (بريندا).
- 489
- 00:20:29,870 --> 00:20:31,170
- (هانتر).
- 490
- 00:20:32,240 --> 00:20:33,240
- (فرانك).
- 491
- 00:20:33,240 --> 00:20:35,880
- - (ليسا).
- - ماذا فعلت؟
- 492
- 00:20:35,880 --> 00:20:38,010
- اسفة . لا اعلم لماذا قد لفظت اسمك هكذا.
- 493
- 00:20:38,010 --> 00:20:39,150
- هذا لطيفٌ جداً . شكراً لكِ.
- 494
- 00:20:39,150 --> 00:20:40,820
- على الرحب والسعة.
- 495
- 00:20:42,790 --> 00:20:44,550
- حسناً.
- 496
- 00:20:44,550 --> 00:20:46,820
- كلا (ليسا) ، (ليسا) ، (ليسا).
- 497
- 00:20:46,820 --> 00:20:48,320
- - يجب ان اذهب لأحضر رداء(جولي).
- - حسناً.
- 498
- 00:20:48,320 --> 00:20:50,290
- هل كنتِ لتتركي ابنتنا
- 499
- 00:20:50,290 --> 00:20:51,930
- تستقل سيارة اجرة الى الحفلة؟
- 500
- 00:20:51,930 --> 00:20:53,600
- ما هذا، أنحن في افغانستان؟
- 501
- 00:20:53,600 --> 00:20:54,860
- كيف ستدفع اجرة سيارة الليموزين ،(هانتر)؟
- 502
- 00:20:54,860 --> 00:20:56,260
- لأني اعرف انه لا يوجد لديك رصيد.
- 503
- 00:20:56,270 --> 00:20:57,800
- هذا صحيح.
- 504
- 00:20:57,800 --> 00:20:59,830
- لانني قمت بشراء كرسي متحرك لوالدتك.
- 505
- 00:20:59,840 --> 00:21:01,170
- سوف تقوم بتسديد ذلك لك.
- 506
- 00:21:01,170 --> 00:21:03,040
- بأي نقود ، يا (بريندا)؟
- هل تستطيع السداد لي
- 507
- 00:21:03,040 --> 00:21:04,340
- بالبسكويت الذي تسرقه من المطاعم؟
- 508
- 00:21:04,340 --> 00:21:05,870
- لا اريد التحدث عن والدتك.
- 509
- 00:21:05,880 --> 00:21:07,140
- لا اريد التحدث حول لكرسي المتحرك الخاص بها.
- 510
- 00:21:07,140 --> 00:21:08,640
- كل ما يهمني هو ان ابنتي
- 511
- 00:21:08,650 --> 00:21:09,780
- تقضي اروع ليلة في حياتها
- 512
- 00:21:09,780 --> 00:21:11,950
- ان كانت هذه اروع ليلة بالنسبة لها،
- لم يكن يجدر بك ان تتواجد هنا.
- 513
- 00:21:11,950 --> 00:21:13,620
- يا له من هراء.
- 514
- 00:21:13,620 --> 00:21:15,050
- حسناً،
- حسناً، حسناً.
- 515
- 00:21:15,050 --> 00:21:16,920
- - جيد.
- - مهلاً ، مهلاً. جميعنا بالغين هنا.
- 516
- 00:21:16,920 --> 00:21:20,250
- دعونا لا نوتر الامور هنا
- ان كنت ستبقى في الجوار اكثر.
- 517
- 00:21:20,260 --> 00:21:22,160
- - دعونا نحتسي شراباً لبعض الوقت.
- - حسناً، اولاً ،
- 518
- 00:21:22,160 --> 00:21:24,160
- لا اريد ان اذهب واحتسي شراباً معك .
- 519
- 00:21:24,160 --> 00:21:26,090
- لا اريد ان اقضي الوقت معك. انت لا تعجبني.
- 520
- 00:21:26,100 --> 00:21:27,830
- زوجتك لا تعجبني .
- لا يعجبني رفاقك .
- 521
- 00:21:27,830 --> 00:21:29,330
- اضن انهم مقرفين.
- 522
- 00:21:29,330 --> 00:21:31,800
- ان قمت بتغيير رأيك ، هذه بطاقتي.
- 523
- 00:21:31,800 --> 00:21:33,700
- ها نحن ذا .
- (اثنان مع فرانك).
- 524
- 00:21:33,700 --> 00:21:35,640
- من اين اتيت بهذا الاسم؟
- 525
- 00:21:35,640 --> 00:21:37,610
- - انه مباشر وصرح.
- - حسناً، سأخبرك بهذا.
- 526
- 00:21:37,610 --> 00:21:39,110
- تصميم هذه البطاقة جميل جداً.
- 527
- 00:21:39,110 --> 00:21:40,810
- وجانبي المفضل هنا.
- 528
- 00:21:40,810 --> 00:21:42,650
- يا اللهي.
- 529
- 00:22:12,110 --> 00:22:14,110
- عجباً، ذلك فقط...
- كلا، ها نحن ذا، (فرانك).
- 530
- 00:22:14,110 --> 00:22:16,080
- - أتعلم ماذا؟
- - لقد فهمت . لقد فهمت.
- 531
- 00:22:16,080 --> 00:22:17,280
- لقد التقطت حوالي 15 صورة.
- 532
- 00:22:17,280 --> 00:22:18,710
- - اجل!
- - حسناً.
- 533
- 00:22:18,720 --> 00:22:20,250
- حسناً. رائع.
- 534
- 00:22:20,250 --> 00:22:21,320
- الى اللقاء ، امي.
- 535
- 00:22:21,320 --> 00:22:23,050
- استمتعي، عزيزتي. حسناً.
- - سأفعل.
- 536
- 00:22:23,050 --> 00:22:24,280
- الى اللقاء، ابي.
- 537
- 00:22:24,290 --> 00:22:27,090
- تذكري... اطعني، اديريها، اسحبي.
- 538
- 00:22:27,090 --> 00:22:28,320
- ليس لدي السكين، يا ابي.
- 539
- 00:22:28,320 --> 00:22:29,530
- اجل ، هي معك.
- تفقديها في الداخل.
- 540
- 00:22:31,730 --> 00:22:33,330
- لقد كان من دواعي سروري، يا سيدي.
- 541
- 00:22:33,330 --> 00:22:36,330
- انا حقاً، ... انه لشرف كبير
- 542
- 00:22:36,330 --> 00:22:37,900
- Oh.
- 543
- 00:22:37,900 --> 00:22:39,370
- شديدة، قبضة احترافية.
- 544
- 00:22:39,370 --> 00:22:40,900
- تحياتي.
- 545
- 00:22:40,900 --> 00:22:42,700
- على مهلك ، ايها الرجل الضخم.
- 546
- 00:22:42,710 --> 00:22:46,010
- اتمنى لكم ليلة سعيدة ايضاً يا رفاق.
- 547
- 00:22:46,010 --> 00:22:47,410
- شكراً لك.
- 548
- 00:22:47,410 --> 00:22:49,380
- اترين تلك الابتسامة ؟
- ماكن سبب تلك الابتسامة ؟
- 549
- 00:22:49,380 --> 00:22:51,450
- انت شديد.
- 550
- 00:22:51,450 --> 00:22:52,980
- - (سام)
- - مرحباً، سيد(لوكوود).
- 551
- 00:22:52,980 --> 00:22:54,050
- - مرحباً.
- - سررتُ بلقائكَ.
- 552
- 00:22:54,050 --> 00:22:56,220
- - (تشاد), أجل, هيا يا رجل. تعال إلى هنا.
- - أجل.
- 553
- 00:22:56,220 --> 00:22:57,450
- رائع. أجل.
- 554
- 00:22:57,450 --> 00:22:58,990
- قبعتي.
- 555
- 00:22:58,990 --> 00:23:01,720
- - أريد أن أتحدث إلى (سام) بسرعة.
- - أجل. حسناً.
- 556
- 00:23:01,730 --> 00:23:03,990
- دعني ألتقط صورة بسرعة. (تشاد).
- 557
- 00:23:03,990 --> 00:23:05,890
- - حسناً.
- - ألتقط صورة بسرعة. بسرعة جداً وحسب.
- 558
- 00:23:05,900 --> 00:23:07,160
- لا تعبث أبداً بالفلتر وحسب.
- 559
- 00:23:07,160 --> 00:23:08,230
- - مجرد صورة بسيط فقط.
- - حسناً. ها نحن ذا.
- 560
- 00:23:08,230 --> 00:23:10,130
- - ها نحن ذا. ها قد انتهينا.
- - وبعدها عليكِ أن تلتقطي
- 561
- 00:23:10,130 --> 00:23:11,430
- صورة بسرعة لي ولـ(تشاد)؟
- 562
- 00:23:11,440 --> 00:23:12,330
- - يبدو ذلك رائعاً.
- - ها أنتَ ذا.
- 563
- 00:23:12,340 --> 00:23:13,900
- - حسناً. - أجل.
- - (سامي), ها أنتِ ذا يا عزيزتي.
- 564
- 00:23:13,900 --> 00:23:15,140
- بسرعة.
- مجرد بضعة صور مضحكة.
- 565
- 00:23:15,140 --> 00:23:16,470
- ما الذي نفعله؟
- أهكذا؟
- 566
- 00:23:16,470 --> 00:23:18,340
- وضعية الأخوة.
- 567
- 00:23:18,340 --> 00:23:20,010
- وضعية منقار البطة.
- 568
- 00:23:20,010 --> 00:23:22,110
- وبعدها فقط نوعاً ما...
- 569
- 00:23:22,110 --> 00:23:23,740
- (جولي)؟
- 570
- 00:23:23,750 --> 00:23:25,280
- أيمكنني التحدث إليكِ للحظة؟
- 571
- 00:23:25,280 --> 00:23:27,180
- علينا الذهاب. أحبكِ.
- 572
- 00:23:27,180 --> 00:23:28,250
- أوّد أن أتحدث إليكِ حقاً.
- 573
- 00:23:28,250 --> 00:23:29,920
- لكن عليّ فعلاً أن أذهب.
- 574
- 00:23:29,920 --> 00:23:31,350
- حسناً, لا بأس.
- لا تنسي بطانيكِ وحسب.
- 575
- 00:23:31,350 --> 00:23:32,950
- إن الأمر على ما يرام.
- 576
- 00:23:32,960 --> 00:23:34,720
- - لا أظن بأني أحتاجها.
- - هل أنتِ متأكدة؟
- 577
- 00:23:34,730 --> 00:23:37,460
- لأننا نعيش في (شيكاغو), وهي باردة.
- 578
- 00:23:37,460 --> 00:23:39,290
- لا أعلم بشأن الأماكن الآخرى.
- 579
- 00:23:39,300 --> 00:23:42,000
- لكنه يصبح بارداً في (إيلينوي).
- 580
- 00:23:43,770 --> 00:23:45,230
- أنه ليس بارداً الليلة, لذلك لا أعتقد
- 581
- 00:23:45,240 --> 00:23:47,270
- - بأنني أحتجها, اتفقنا؟
- - حسناً يا (جولي), مهلاً.
- 582
- 00:23:47,270 --> 00:23:49,800
- إذن ستتصلي بي عندما تصلين إلى منزل (أوستن) بعد حفل التخرج, أليس كذلك؟
- 583
- 00:23:49,810 --> 00:23:50,800
- حسناً.
- 584
- 00:23:50,810 --> 00:23:52,470
- حسناً.
- 585
- 00:23:52,480 --> 00:23:54,210
- - حسناً.
- - أحبكِ.
- 586
- 00:23:54,210 --> 00:23:56,050
- حسناً. أحبكِ.
- 587
- 00:23:57,210 --> 00:23:58,750
- حسناً!
- 588
- 00:23:58,750 --> 00:24:00,050
- يا للعجب.
- 589
- 00:24:00,050 --> 00:24:02,020
- أجل. حسناً.
- 590
- 00:24:07,860 --> 00:24:09,990
- هذا رائع للغاية.
- 591
- 00:24:09,990 --> 00:24:11,860
- لنفجرها!
- 592
- 00:24:13,330 --> 00:24:14,800
- (تشاد), أنا, أني...
- 593
- 00:24:14,800 --> 00:24:16,030
- لقد رأيتكَ تقوم <i>بغناء مذهل</i> السنة الفائتة.
- 594
- 00:24:16,030 --> 00:24:18,000
- - كان ذلك جيداً فعلاً. -أجل.
- رائع.
- 595
- 00:24:18,000 --> 00:24:19,500
- أجل, أنك مغنٍ جيد فعلاً يا رجل.
- 596
- 00:24:19,500 --> 00:24:20,900
- - ما الذي تقوم به هذه السنة؟
- - أجل. أنا, أننا في الواقع
- 597
- 00:24:20,910 --> 00:24:24,000
- نقوم بدزر (أرنولد) والذي يكون النسخة الذكورية من (آني).
- 598
- 00:24:24,010 --> 00:24:26,340
- - حسناً.
- - أمسكتُ بكم تحتسون الشراب.
- 599
- 00:24:26,340 --> 00:24:28,340
- أني أمازحكم جميعاً.
- 600
- 00:24:28,340 --> 00:24:31,850
- ربما أبدو كالآباء, لكني أؤكد لكم بأنني لستُ عميلاً سرياً في مكافحة المخدرات.
- 601
- 00:24:31,850 --> 00:24:34,280
- شكراً لكَ يا سيدي.
- 602
- 00:24:35,820 --> 00:24:37,890
- لم أنتهي بعد. أُدعى (رودي).
- 603
- 00:24:37,890 --> 00:24:39,420
- لم أذهب إلى حفل تخرجي.
- 604
- 00:24:39,420 --> 00:24:41,360
- لم أذهب, كانت قدمي محطمة بواسطة شاحنة أسمنت,
- 605
- 00:24:41,360 --> 00:24:42,960
- لذلك لم استطع الرقص, لكن...
- 606
- 00:24:42,960 --> 00:24:45,160
- لذلك جعلتها مهمتي في الحياة...
- 607
- 00:24:45,160 --> 00:24:46,460
- حسناً, مهنتي بالكامل...
- 608
- 00:24:46,460 --> 00:24:48,500
- أتأكد من أن أولاداً صغاراً مثلكم
- 609
- 00:24:48,500 --> 00:24:50,870
- يحظوا بليلة رائعة ليتذكروها للأبد.
- 610
- 00:24:50,870 --> 00:24:54,470
- لذلك اجلسوا في الخلف وحسب, واسترخوا واستمتعوا بحفل تخرجكم الليلة.
- 611
- 00:24:54,470 --> 00:24:55,970
- حسناً.
- 612
- 00:24:55,970 --> 00:24:58,940
- تباً! كان ذلك منعطفاً! اللعنة!
- 613
- 00:25:00,380 --> 00:25:02,380
- مرحباً يا (ليس)؟
- 614
- 00:25:02,380 --> 00:25:04,150
- You got any S.O.S. pads?
- هل لديكِ ضمادات للطوارئ؟
- 615
- 00:25:04,150 --> 00:25:06,380
- أنني أبلل تلك المقلاة, لكنكِ أحرقتِ القرف الناتج
- 616
- 00:25:06,380 --> 00:25:08,380
- عن المعكرونة بالجبنة
- 617
- 00:25:08,390 --> 00:25:10,820
- والأسفنجة لم تكفي للقيام بذلك.
- 618
- 00:25:10,820 --> 00:25:12,590
- شكراً لكَ على مساعدتكَ في التنظيف.
- 619
- 00:25:12,590 --> 00:25:14,390
- لا تذكري هذه.
- 620
- 00:25:14,390 --> 00:25:17,360
- أقصد, (مارسي) أحضرت الطفل للمنزل باكراً, و...
- 621
- 00:25:17,360 --> 00:25:18,990
- كان عليّ أن أبقى مشغولاً.
- 622
- 00:25:19,000 --> 00:25:22,060
- عليّ أن أبعد تفكيري عن (كايلا) و("كونور").
- 623
- 00:25:22,060 --> 00:25:24,870
- تلكَ ليست الطريقة الصحيحة لاستخدام هؤلاء.
- *تقصد عندما استخدم يديه على شكل أقواس عند ذكر اسم كونور*
- 624
- 00:25:24,870 --> 00:25:27,100
- لأن اسمه في الواقع هو (كونور).
- 625
- 00:25:27,100 --> 00:25:28,370
- لذلك...
- 626
- 00:25:29,910 --> 00:25:31,440
- لا بأس.
- 627
- 00:25:31,440 --> 00:25:33,580
- - (يو سي إل أيه)؟
- - أجل.
- *جامعة كاليفورنيا في لوس أنجيلوس*
- 628
- 00:25:33,580 --> 00:25:35,180
- لم أقصد أن أتطفل, لكنني...
- 629
- 00:25:35,180 --> 00:25:36,440
- كلا, كلأ. لا بأس.
- 630
- 00:25:36,450 --> 00:25:38,350
- أقصد, لا أظن بأنه شيء حقيقي.
- 631
- 00:25:38,350 --> 00:25:39,910
- هي في الواقع لن تذهب.
- 632
- 00:25:39,920 --> 00:25:41,850
- أظن بأنها وافقت وحسب من أجل المتعة.
- 633
- 00:25:41,850 --> 00:25:44,190
- أنها لم تفعل...لماذا؟
- هل وصلتكَ أنباءٌ مغايرة؟
- 634
- 00:25:44,190 --> 00:25:46,890
- كنتُ أفترض بأنها ذاهبة, لكن وبشكل جيد جداً
- 635
- 00:25:46,890 --> 00:25:48,860
- كان بإمكانها الموافقة بسخرية.
- 636
- 00:25:48,860 --> 00:25:50,260
- أنتِ...أنكِ تعرفين جيل الألفية, أليس كذلك؟
- 637
- 00:25:50,260 --> 00:25:51,890
- - أجل. أجل.
- - وأينما تذهب,
- 638
- 00:25:51,900 --> 00:25:53,900
- يمكنكِ الحصول على الكثير من وقت الفراغ.
- 639
- 00:25:53,900 --> 00:25:55,060
- يمكنكِ معرفة ما تريدين فعله
- 640
- 00:25:55,060 --> 00:25:56,130
- لنهاية حياتك.
- 641
- 00:25:56,130 --> 00:25:57,330
- حقاً. أجل.
- 642
- 00:25:59,140 --> 00:26:02,000
- أعتقد بأن (جولي) تركت حاسبها المحمول مفتوحاً.
- 643
- 00:26:02,000 --> 00:26:04,040
- تقوم (جولي) بالكثير من المراسلة النصية.
- 644
- 00:26:04,040 --> 00:26:06,010
- - أجل. أجل.
- - هل كل شيء على ما يرام؟
- 645
- 00:26:06,010 --> 00:26:07,940
- ربما علينا أن نتفقد لنرى؟
- 646
- 00:26:07,940 --> 00:26:09,280
- - لإراحة الضمير.
- - أجل.
- 647
- 00:26:13,880 --> 00:26:15,250
- ما هذا بحق الجحيم؟
- 648
- 00:26:15,250 --> 00:26:17,150
- ليس لديَّ أدنى فكرة.
- 649
- 00:26:20,320 --> 00:26:21,590
- ما الذي تفعله هنا حتى الآن؟
- 650
- 00:26:21,590 --> 00:26:23,220
- مرحباً, إن...
- 651
- 00:26:23,230 --> 00:26:25,930
- معكرونتكم بالجبنة فاسدة.
- 652
- 00:26:28,430 --> 00:26:30,670
- هل أنتم يا رفاق تطفلون على أولادكم؟
- 653
- 00:26:30,670 --> 00:26:32,470
- هذا ليس أمراً لطيفاً.
- 654
- 00:26:32,470 --> 00:26:34,940
- كلا, أنه ليس تطفلاً إذا ظهرت المعلومات.
- 655
- 00:26:34,940 --> 00:26:36,070
- ذلك بالضبط ما يعنيه التطفل.
- 656
- 00:26:36,070 --> 00:26:37,640
- كلا, أنه كشعار الإخلاص الوطني. أنه...
- 657
- 00:26:37,640 --> 00:26:39,410
- حسناً, أنه ليس كشعار الإخلاص الوطني.
- 658
- 00:26:39,410 --> 00:26:41,180
- - أنه كالتطفل.
- - حسناً, أننا لا نعلم
- 659
- 00:26:41,180 --> 00:26:42,680
- ما الذي يتحدثون عنه, للك...
- 660
- 00:26:42,680 --> 00:26:44,040
- - ماذا؟
- - حسناً.
- 661
- 00:26:44,050 --> 00:26:45,480
- يا للهول, أيبدو كاللغز؟
- 662
- 00:26:45,480 --> 00:26:47,580
- يا ألهي, يا للهول! أني أحب الألغاز.
- رأيتُ فقط (أنفيرنو: فيلم الجحيم).
- 663
- 00:26:47,580 --> 00:26:49,420
- أجل, رائع. ما الذي يقولونه؟
- 664
- 00:26:49,420 --> 00:26:51,150
- حسناً, إذن هناك شيء ما بشأن يد الباذنجان...
- 665
- 00:26:51,150 --> 00:26:52,990
- - مصافحة.
- - اتفاق على الباذناجان.
- 666
- 00:26:52,990 --> 00:26:55,020
- أجل. لديهم اتفاق لصنع صلصة الباذنجان.
- 667
- 00:26:55,020 --> 00:26:56,930
- كلا, الباذنجان يعني القضبان في لغة الوجوه التعبيرية لدى المراهقين.
- 668
- 00:26:56,930 --> 00:26:58,260
- - ماذا؟
- - أتعلم ماذا, ذلك صحيح.
- 669
- 00:26:58,260 --> 00:26:59,590
- خبرتني (جولي) بأن...أن الوجوه التعبيرية لديها...
- 670
- 00:26:59,600 --> 00:27:01,400
- - جميعها لديها معانٍ سرية.
- - أجل. أجل.
- 671
- 00:27:01,400 --> 00:27:04,930
- لذا, مثلاً, الأشجار تعني مخدرات, وندفة الثلج تعني الكوكائين,
- 672
- 00:27:04,940 --> 00:27:07,570
- وذلك الشيء يعني (تهانيّ).
- 673
- 00:27:07,570 --> 00:27:09,470
- - (تهانيّ)!
- - ما هذا بحق الجحيم؟
- 674
- 00:27:09,470 --> 00:27:10,610
- - ألم تسمع مسبقاً بـ(تهانيّ)؟
- - كلا.
- 675
- 00:27:10,610 --> 00:27:11,610
- حسناً أيها الجد.
- 676
- 00:27:11,610 --> 00:27:13,610
- تمهلوا. (جولي) تقوم بـ...
- 677
- 00:27:13,610 --> 00:27:16,310
- نوعاً ما بالاتفاق المتعلق بالقضيب هنا
- 678
- 00:27:16,310 --> 00:27:18,550
- (كايلا) في الاتفاق المبرم.
- 679
- 00:27:18,550 --> 00:27:20,110
- - هذا مستحيل.
- - ("حسناً, وجه المهرج.")
- 680
- 00:27:20,120 --> 00:27:22,080
- ماذا يعني ذلك بحق اللعنة؟
- 681
- 00:27:22,080 --> 00:27:24,950
- ذلك يعني بأنها ذاهبة مع المهرج.
- 682
- 00:27:26,720 --> 00:27:27,820
- - حسناً.
- - ثلاث باذنجانات؟
- 683
- 00:27:27,820 --> 00:27:29,960
- وانظروا إلى ذلك اللعاب الذي يخرج من ذلك الوجه الضاحك.
- 684
- 00:27:29,960 --> 00:27:30,790
- أنكَ تتمنى أن يكون لعاباً.
- 685
- 00:27:30,790 --> 00:27:31,760
- - ذلك ما يخرج يارجل.
- - توقف.
- 686
- 00:27:31,760 --> 00:27:33,960
- - أنه. أنظر, أنه قادم.
- - أنه يشبه...
- 687
- 00:27:33,960 --> 00:27:36,000
- هذا جنس
- إذا سبق ورأيته
- 688
- 00:27:36,000 --> 00:27:38,000
- - مصوراً بصيغة الوجوه التعبيرية.
- - كلا, كلا, كلا؟. ربما ليس كذلك.
- 689
- 00:27:38,000 --> 00:27:39,500
- أنهم أعز أصدقاء.
- أنهم يقولون وحسب, مثلاً,
- 690
- 00:27:39,500 --> 00:27:41,470
- (أنتِ على ما يرام معي.)
- أنت على ما يرام معي.
- 691
- 00:27:41,470 --> 00:27:43,570
- - أنت على ما يرام معي؟
- - أتقول ذلك لاصدقائك؟
- 692
- 00:27:43,570 --> 00:27:45,010
- أينما رأيتُ أصدقائي,
- أذهب,
- 693
- 00:27:45,010 --> 00:27:46,170
- ("مرحباً, أنتَ على مايرام معي.")
- 694
- 00:27:46,180 --> 00:27:47,580
- - أنا لا استخدم هذه.
- - تمهل.
- 695
- 00:27:47,580 --> 00:27:49,440
- موافقة بالأيدي,
- موافقة بالإيدي.
- 696
- 00:27:49,450 --> 00:27:51,350
- موافقة بالأيدي. هذا...أنها موافقة جنسية.
- 697
- 00:27:51,350 --> 00:27:53,350
- أنهم يصنعون معاهدة جنسية.
- 698
- 00:27:53,350 --> 00:27:55,480
- سيقومون بفقدان عذريتهم في ليلة حفل تخرجهم.
- 699
- 00:27:55,490 --> 00:27:57,280
- تلك لا يمكن أن تكون معاهدة جنسية.
- 700
- 00:27:57,290 --> 00:27:58,750
- تلك؟ أنها صداقة.
- 701
- 00:27:58,750 --> 00:28:01,420
- وتلك...أنها ميثاق الصداقة
- 702
- 00:28:01,420 --> 00:28:03,060
- التي لا يمكن أن يُقطع.
- 703
- 00:28:03,060 --> 00:28:04,360
- أقصد, ربما.
- - أجل.
- 704
- 00:28:04,360 --> 00:28:06,190
- يا للهول,انظروا, لقد كتبوا ("معاهدة الجنس لعام 2018")
- 705
- 00:28:06,200 --> 00:28:09,030
- لقد علمتُ ذلك بحق اللعنة! أني أحب الألغاز.
- 706
- 00:28:09,030 --> 00:28:10,560
- لقد أخبرتكم يا رفاق. هل رأيتم ("أنفيرنو: فيلم الجحيم")
- 707
- 00:28:10,570 --> 00:28:12,300
- - (ليس), هل رأيتِ ("أنفيرنو: فيلم الجحيم").
- - اتصل بابنتكَ.
- 708
- 00:28:12,300 --> 00:28:13,770
- هل رأيتم ("أنفيرنو: فيلم الجحيم")؟
- 709
- 00:28:13,770 --> 00:28:15,640
- لقد حللتها خلال وقت قصير. هل رأيتم ("أنفيرنو: فيلم الجحيم")؟
- 710
- 00:28:15,640 --> 00:28:17,470
- الشخص الذي يبدأ الأمر في البداية.
- 711
- 00:28:17,470 --> 00:28:19,510
- كان لديه فيروس. هل رأيتم ("أنفيرنو: فيلم الجحيم") لـ(توم هانكس)؟
- 712
- 00:28:19,510 --> 00:28:21,180
- حسناً. حسناً, أنها لاتجيب على هاتفها.
- 713
- 00:28:21,180 --> 00:28:22,410
- أجل, (كايلا) لا تجيب أيضاً.
- 714
- 00:28:22,410 --> 00:28:23,680
- حسناً, ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
- 715
- 00:28:23,680 --> 00:28:25,410
- أنها دائماً صادقةٌ معي.
- 716
- 00:28:25,420 --> 00:28:27,080
- هي دائماً تخبرني بالحقيقة,
- 717
- 00:28:27,080 --> 00:28:29,480
- والآن أني أسبح في بركة من الأكاذيب وحسب.
- 718
- 00:28:29,490 --> 00:28:31,120
- حسناً. أليكم ما سيحدث.
- 719
- 00:28:31,120 --> 00:28:33,750
- ستمارس الجنس مع ذلك الفتى (أوستن),
- 720
- 00:28:33,760 --> 00:28:36,190
- وبعدها ستظن بأنها حظت
- 721
- 00:28:36,190 --> 00:28:39,330
- بكل تلك الأحاسيس, والتي لم تحظى بها في الواقع,
- 722
- 00:28:39,330 --> 00:28:41,560
- ثم ستقود عبر البلاد
- 723
- 00:28:41,560 --> 00:28:44,800
- وتلاحقه وتدمر حياتها اللعينة.
- 724
- 00:28:44,800 --> 00:28:46,330
- حسناً, أظن بأنها قفزة
- 725
- 00:28:46,340 --> 00:28:47,700
- كبيرة جداً تقوم بها عندما تقرأ...
- 726
- 00:28:47,700 --> 00:28:51,170
- لقد استثمرت لك قطعة في كياني
- 727
- 00:28:51,170 --> 00:28:53,040
- لإعداد (كايلا) من أجل تحقيق النجاح, والآن هذا؟
- 728
- 00:28:53,040 --> 00:28:57,580
- أنها على وشك ممارسة الجنس مع أحد الأغبياء مع (صاحب تسريحة الكعكة).
- 729
- 00:28:57,580 --> 00:29:00,210
- أنتَ لم تستخدم تلك بالطريقة الصحيحة.
- 730
- 00:29:00,220 --> 00:29:02,350
- مهلاً, هل يمكننا العودة إلى (كوكب الأرض)؟
- 731
- 00:29:02,350 --> 00:29:04,120
- لأن ذلكَ ليس أمراً مهماً.
- 732
- 00:29:04,120 --> 00:29:05,720
- انهن فتيات مراهقات. وأنهم يمارسون الجنس.
- 733
- 00:29:05,720 --> 00:29:09,530
- هل, مثلاً, تفزعون عندما تشاهدون نحلة تضاجع زهرة؟
- 734
- 00:29:12,830 --> 00:29:15,260
- - سوف أوقفها.
- - أنا معكِ.
- 735
- 00:29:15,260 --> 00:29:17,130
- لنمنع هؤلاء الأوغاد من ممارسة الجنس.
- 736
- 00:29:17,130 --> 00:29:19,170
- مهلاً.
- 737
- 00:29:19,170 --> 00:29:20,600
- كلا, يا سيدي. لا. لا. كلا, كلا, كلا.
- 738
- 00:29:20,600 --> 00:29:22,370
- لقد وعدتُ (سام) بأعظم ليلة في حياتا,
- 739
- 00:29:22,370 --> 00:29:23,840
- وإذا قمتم يا رفاق بإفساد ليلة بناتكم,
- 740
- 00:29:23,840 --> 00:29:25,440
- سيفسد ذلك ليلة ابنتي,
- 741
- 00:29:25,440 --> 00:29:27,180
- وذلك الهراء ("ليس لطيفاً").
- 742
- 00:29:27,180 --> 00:29:28,580
- لا أبالي البتة بما هو لطيف بالنسبة لكَ.
- 743
- 00:29:28,580 --> 00:29:30,380
- لنذهب يا (ميتشل). أنا سأقود.
- 744
- 00:29:30,380 --> 00:29:31,750
- مهلاً, مهلاً, مهلاً, انتظروا! كلا, كلا, كلا.
- 745
- 00:29:31,750 --> 00:29:33,150
- أتريدون الذهاب؟
- 746
- 00:29:33,150 --> 00:29:34,510
- سيكون عليكم تجاوزي.
- 747
- 00:29:34,520 --> 00:29:35,820
- يا ألهي, بحق المسيح.
- 748
- 00:29:35,820 --> 00:29:37,520
- حسناً, لقد أدركتم خدعتي. انتظروا.
- 749
- 00:29:37,520 --> 00:29:39,190
- انتظروا! مهلاً, مهلاً!
- 750
- 00:29:39,190 --> 00:29:40,590
- - ابتعد عني! ابتعد عني!
- - مهلاً! مهلاً!
- 751
- 00:29:40,590 --> 00:29:42,460
- - ابتعد!
- - أنه ليس أمراً لطيفاً.
- 752
- 00:29:42,460 --> 00:29:44,190
- ("أنه ليس أمر لطيفاً").
- 753
- 00:29:44,190 --> 00:29:46,560
- مهلاً! ما الخطة؟
- هذا أمرٌ غبي.
- 754
- 00:29:49,870 --> 00:29:52,100
- ابتعد.
- 755
- 00:29:52,100 --> 00:29:54,300
- متأسف. متأسف.
- ما الذي تفعله بحق اللعنة؟
- 756
- 00:29:54,300 --> 00:29:56,600
- أريد فقط التحدثمع ابنتي لمدة خمس دقائق.
- 757
- 00:29:56,610 --> 00:29:58,140
- اخرج من السيارة!
- 758
- 00:29:58,140 --> 00:29:59,640
- - أخرجي أنتِ. أخرج أنت.
- - أخرجي أنتِ.
- 759
- 00:29:59,640 --> 00:30:01,340
- - توقف عن تكرار كلامي.
- - افتح الباب.
- 760
- 00:30:01,340 --> 00:30:02,880
- - توقفي عن تكرار كلامي.
- - توقف عن تكرار كلامي.
- 761
- 00:30:02,880 --> 00:30:04,480
- - توقفي...حسناً, أنصتي, أنصتي.
- - مهلاً.
- 762
- 00:30:04,480 --> 00:30:06,150
- (ليس). حسناً, ليهدأ الجميع, أهدئي.
- 763
- 00:30:06,150 --> 00:30:07,680
- - لكن عليكِ الذهاب.
- - الـ, النافذة.
- 764
- 00:30:07,680 --> 00:30:09,550
- - كلا, النافذة.
- - مهلاً.
- 765
- 00:30:09,550 --> 00:30:11,690
- ما هذا بحق اللعنة؟ كلا! تباً...
- 766
- 00:30:14,620 --> 00:30:15,890
- يا ألهي, أنه سروال جديد!
- 767
- 00:30:15,890 --> 00:30:17,160
- هدنة! هدنة!
- 768
- 00:30:17,160 --> 00:30:18,260
- هدنة.
- 769
- 00:30:18,260 --> 00:30:20,430
- هدنة, هدنة, هدنة.
- 770
- 00:30:20,430 --> 00:30:22,160
- نا متأسف للغاية. أني متأسف للغاية.
- 771
- 00:30:22,170 --> 00:30:23,700
- يا للهول, يا ألهي.
- 772
- 00:30:23,700 --> 00:30:24,700
- حسناً!
- 773
- 00:30:25,740 --> 00:30:26,830
- معذرةً يا رجل...
- 774
- 00:30:26,840 --> 00:30:28,140
- ذلك لن ينجح.
- 775
- 00:30:28,140 --> 00:30:29,470
- أنكَ لستَ (شوارزنيغر: ممثل أمريكي مشهور).
- 776
- 00:30:31,540 --> 00:30:33,310
- كيف لهذا أن يكون ممكناً؟
- 777
- 00:30:33,310 --> 00:30:35,180
- كيف لهذا أن يكون ممكناً؟
- يا ألهي, اللعنة.
- 778
- 00:30:35,180 --> 00:30:36,740
- يا ألهي, متأسف, متأسف. يا للهول!
- 779
- 00:30:36,750 --> 00:30:38,150
- يا ألهي, كراتي! كراتي!
- 780
- 00:30:38,150 --> 00:30:39,480
- مؤخرتكَ أنها كثيراً....
- 781
- 00:30:40,650 --> 00:30:42,680
- - ابتعد...
- - مهلاً! مهلاً!
- 782
- 00:30:42,690 --> 00:30:44,280
- - اخرج!
- - ليس لطيفاً! حسناً!
- 783
- 00:30:44,290 --> 00:30:45,720
- أنكَ تتنمر علي.
- 784
- 00:30:45,720 --> 00:30:46,920
- هذا تنمر.
- 785
- 00:30:46,920 --> 00:30:49,320
- ما تفعله خاطئ!
- 786
- 00:30:49,320 --> 00:30:51,660
- أنتَ تعلم بأن ابنتكَ مشتركة في تلك المعاهدة الجنسية الغبية أيضاً.
- 787
- 00:30:51,660 --> 00:30:54,190
- أجل, ولن تقوم بفعل أي شيء بشأنها, اتفقنا؟
- 788
- 00:30:54,200 --> 00:30:56,260
- يا ألهي, كأنكَ تعلم ما الذي ستقوم ابنتكَ بفعله.
- 789
- 00:30:56,270 --> 00:30:58,270
- حسناً, الشيء الأول, أنه مؤلم.
- 790
- 00:30:58,270 --> 00:30:59,770
- الشيء الثاني, لا أعلم أن شيئاً
- 791
- 00:30:59,770 --> 00:31:02,200
- سيحدث مع (سام) لأنها...
- 792
- 00:31:02,210 --> 00:31:03,770
- لأنها شاذة جنسياً.
- 793
- 00:31:03,770 --> 00:31:04,940
- أحقاً؟
- 794
- 00:31:04,940 --> 00:31:06,570
- هل كشفت ذلك لكَ؟
- 795
- 00:31:06,580 --> 00:31:07,640
- كلا, بالطبع لا.
- 796
- 00:31:07,640 --> 00:31:09,240
- بالكاد تتحدث معي.
- 797
- 00:31:09,250 --> 00:31:10,650
- إذن كيف علمتَ بذلك؟
- 798
- 00:31:10,650 --> 00:31:11,950
- لأنني يا رجل والدها.
- 799
- 00:31:11,950 --> 00:31:13,950
- وهناك شيء فقط بعض الأمور تعلمونها.
- 800
- 00:31:13,950 --> 00:31:15,280
- (تشاد) أنه لا شيء.
- 801
- 00:31:15,280 --> 00:31:16,550
- أنه كالملتحي.
- 802
- 00:31:16,550 --> 00:31:18,490
- أو مهما يكن عليه السحاقي الملتحي.
- 803
- 00:31:18,490 --> 00:31:19,550
- ما هي الشخصية؟
- 804
- 00:31:19,560 --> 00:31:20,950
- لا أعلم, المغزى هو,
- 805
- 00:31:20,960 --> 00:31:23,220
- أضمن لكم بأنهم لم يقبلوا بعضهم, اتفقنا؟
- 806
- 00:31:23,230 --> 00:31:24,860
- أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك. أنا قلق بشأنكما
- 807
- 00:31:24,860 --> 00:31:26,730
- أيها الأحمقان تفسدان ليلتها.
- 808
- 00:31:26,730 --> 00:31:28,930
- حسناً, حسناً, ما لم تفهمه بأن الجنس
- 809
- 00:31:28,930 --> 00:31:31,460
- يمكن أن يكون مربكاً للغاية للفتيات الصغيرات
- 810
- 00:31:31,470 --> 00:31:34,440
- ويجعلهم يقولون أموراً ويفعلون أشياءً ربما يندمون عليها.
- 811
- 00:31:34,440 --> 00:31:35,900
- كترك الجامعة
- 812
- 00:31:35,910 --> 00:31:38,210
- لملاحقة فرقة (ديف ماثيو)
- 813
- 00:31:38,210 --> 00:31:39,670
- برفقة شخص يظنون بأنهم يحبونه
- 814
- 00:31:39,680 --> 00:31:41,680
- والذي ينتهي به المطاف بجعلهم حُبالى
- 815
- 00:31:41,680 --> 00:31:44,280
- وبعدها يتركهم من أجل تفتاة تصنع
- 816
- 00:31:44,280 --> 00:31:47,720
- شطائر الجبن المشوية وعليها صلصة اللحم المفروم.
- 817
- 00:31:48,850 --> 00:31:50,920
- أجل, ذلك يكون...
- 818
- 00:31:50,920 --> 00:31:54,620
- المخطط الدقيق جداً. وذلك لن يحدث لـ(جولي).
- 819
- 00:31:54,620 --> 00:31:56,260
- (ديف) لا يقوم حتى برحلةٍ الآن.
- 820
- 00:31:56,260 --> 00:31:57,790
- أنه يأخذ أجازة أبوية.
- 821
- 00:31:57,790 --> 00:31:59,560
- لقد كنتُ أنا أيها الغبي.
- 822
- 00:31:59,560 --> 00:32:01,560
- أنا. حدث ذلك لي.
- 823
- 00:32:01,560 --> 00:32:03,230
- أجل.
- 824
- 00:32:15,380 --> 00:32:17,280
- لسنا جاهزين. حسناً, صورة أخرى, صورة أخرى.
- 825
- 00:32:17,280 --> 00:32:18,780
- ابتسموا.
- 826
- 00:32:18,780 --> 00:32:19,780
- لقد أغمضتُ عيناي.
- 827
- 00:32:19,780 --> 00:32:21,780
- يا ألهي.
- 828
- 00:32:21,780 --> 00:32:23,920
- يا رفاق, هذه أغنيتنا.
- 829
- 00:32:23,920 --> 00:32:26,350
- هل تذكران عندما تحاصرنا بالثلج في منزل (سام)
- 830
- 00:32:26,360 --> 00:32:27,890
- واعدنا تشغيل هذه الأغنية, مثل, مراراً وتكراراً؟
- 831
- 00:32:27,890 --> 00:32:29,360
- - أجل!
- - علينا أن نرقص.
- 832
- 00:32:29,360 --> 00:32:30,890
- - علينا أن نرقص!
- - هذه أغنيتنا المفضلة!
- 833
- 00:32:45,340 --> 00:32:46,470
- - مرحباً, مرحباً.
- - أهلاً.
- 834
- 00:32:46,480 --> 00:32:47,540
- - أريد أن أحتسي شراباً.
- - حسناً.
- 835
- 00:32:47,540 --> 00:32:48,580
- أجل, لنذهب ونجلب شراباً.
- 836
- 00:32:48,580 --> 00:32:50,680
- كلا, كلا, كلا, كلا. كالمشروب المسكر.
- 837
- 00:32:50,680 --> 00:32:51,910
- أجل, تريدين أن تحتسي (شراباً مسكراً).
- 838
- 00:32:51,910 --> 00:32:53,850
- - أجل.
- - حسناً, دعيني اتصل برفيقي.
- 839
- 00:32:53,850 --> 00:32:55,550
- مرحباً يا سيد (شراب-شراب).
- 840
- 00:32:55,550 --> 00:32:58,320
- - لنذهب ونعبث.
- - حسناً.
- 841
- 00:32:58,320 --> 00:33:00,320
- مهلاً, انتظري, (كايلا), (كايلا).
- 842
- 00:33:00,320 --> 00:33:01,620
- أنه...
- 843
- 00:33:11,470 --> 00:33:13,570
- يا (تشاد).
- 844
- 00:33:13,570 --> 00:33:15,400
- سأذهب لأحضر بعض الحلوى.
- 845
- 00:33:15,410 --> 00:33:17,370
- أحضري لي قطعتين.
- 846
- 00:33:26,980 --> 00:33:29,550
- مرحباً يا (أنجيليكا), أنها عباءة جميلة.
- 847
- 00:33:29,550 --> 00:33:31,320
- أهلاً يا (سام).
- 848
- 00:33:31,320 --> 00:33:33,550
- شكراً لكِ.
- 849
- 00:33:35,560 --> 00:33:37,830
- أنا, أجل, أنها...أنها عباءة (غالادريال)
- *ملكة الجن في فيلم سيد الخواتم*
- 850
- 00:33:37,830 --> 00:33:39,960
- والذي صنعته منذ بضعة أشهر مضت من أجل (لورد كون).
- 851
- 00:33:39,960 --> 00:33:41,630
- أعتقدتُ بأني استطيع ارتداءها ثانية.
- 852
- 00:33:41,630 --> 00:33:44,060
- ليس الكثير من التداخل في قائمة المدعوين.
- 853
- 00:33:44,070 --> 00:33:45,800
- أجل.
- 854
- 00:33:45,800 --> 00:33:47,800
- أجل. تماماً.
- 855
- 00:33:49,440 --> 00:33:51,470
- برفقةِ من أتيتِ إلى هنا؟
- 856
- 00:33:51,470 --> 00:33:53,570
- أنهم, فقط اصدقائي.
- 857
- 00:33:53,580 --> 00:33:56,010
- (لورين) وأنا انفصلنا.
- 858
- 00:33:57,350 --> 00:33:58,480
- يا ألهي.
- 859
- 00:33:58,480 --> 00:34:00,110
- بدون ضغينة مع ذلك.
- 860
- 00:34:00,120 --> 00:34:03,520
- أنها, هي ما تزال مرتبكةً قليلاً.
- 861
- 00:34:04,920 --> 00:34:07,650
- كيف تعتقدين بأن شخصاً يصبح...
- 862
- 00:34:07,660 --> 00:34:10,560
- غير مرتبك؟
- 863
- 00:34:10,560 --> 00:34:13,990
- على الأرجح أنه أمرٌ مختلف عن الجميع.
- 864
- 00:34:14,000 --> 00:34:16,400
- لكن بالنسبة لي, عندما قبلتُ (براد ماركووسكي),
- 865
- 00:34:16,400 --> 00:34:17,760
- بدأتُ أشتبه بالأمر.
- 866
- 00:34:17,770 --> 00:34:19,400
- وبعدها النسة الفائتة عندما لمستُ
- 867
- 00:34:19,400 --> 00:34:22,570
- قضيب (داش لوينستين), كنتُ مثل, (تباً لا).
- 868
- 00:34:22,570 --> 00:34:24,800
- كان الأمر كأمساكِ أفعى ميتة.
- 869
- 00:34:24,810 --> 00:34:26,040
- حقاً.
- 870
- 00:34:28,410 --> 00:34:30,550
- لكنني أظن بأنكِ لن تعرفين أبداً حتى تجربي.
- 871
- 00:34:39,390 --> 00:34:41,050
- قبل أن احتسي هذا الشراب, مع ذلك,
- 872
- 00:34:41,060 --> 00:34:42,690
- أريدكَ فقط أن تعلم
- 873
- 00:34:42,690 --> 00:34:44,830
- بأنني قمتُ بالتخطيط بشكل كامل لنمارس الجنس الليلة.
- 874
- 00:34:46,460 --> 00:34:47,930
- مع...معكَ.
- 875
- 00:34:47,930 --> 00:34:50,970
- أجل, أقصد, أينما تأتينا الفرصة.
- 876
- 00:34:50,970 --> 00:34:53,130
- حسناً, ستأتينا الفرصة هناك.
- 877
- 00:34:53,140 --> 00:34:54,800
- أينما تأخذنا الليلة, أنه...
- 878
- 00:34:54,800 --> 00:34:56,640
- ستأخذ قضيبك إلى مهبلي.
- 879
- 00:34:56,640 --> 00:35:00,470
- حسناً, أنا, كما تعلمين, إذا رغب الكون بذلك.
- 880
- 00:35:00,480 --> 00:35:02,580
- والكون سيرغب بذلك.
- 881
- 00:35:04,480 --> 00:35:06,880
- شكراً لكِ لأنكِ سمحتي لي أن أعرف ذلك على ما أظن.
- 882
- 00:35:08,150 --> 00:35:09,680
- يا ألهي, أجل.
- 883
- 00:35:09,690 --> 00:35:11,550
- - يا ألهي.
- - لقد حذرتكِ.
- 884
- 00:35:11,550 --> 00:35:12,990
- - أهذا ما يبدو عليه مذاق الجن(شراب مُسكر)؟
- - كلا, كلا.
- 885
- 00:35:12,990 --> 00:35:14,590
- سمعتُ بأن الجن سيء, وهذا سيء.
- 886
- 00:35:14,590 --> 00:35:15,620
- كلا, أنه...
- 887
- 00:35:15,630 --> 00:35:18,660
- - لقد فعلتها. أنا...
- - حقاً.
- 888
- 00:35:18,660 --> 00:35:20,760
- هذا غباءٌ للغاية, اتفقنا؟
- 889
- 00:35:20,760 --> 00:35:22,100
- أولادنا سوف يكرهوننا
- 890
- 00:35:22,100 --> 00:35:23,530
- لأنكم سوف تذلونهم.
- 891
- 00:35:23,530 --> 00:35:25,430
- أنا لن أقوم بإذلال (جولي).
- 892
- 00:35:25,440 --> 00:35:27,200
- أننا أعز صديقتان. أنا الأم اللطيفة.
- 893
- 00:35:27,200 --> 00:35:29,100
- (هانتر), لا تجعلني أجلس على خصيتيكَ مجدداً.
- 894
- 00:35:29,110 --> 00:35:31,440
- توقفوا, توقفوا, توقفوا عن ذلك, توقفوا, توقفوا.
- 895
- 00:35:31,440 --> 00:35:34,170
- هذا ما سيتم تذكرهم به في المدرسة الثانوية.
- 896
- 00:35:34,180 --> 00:35:37,140
- كأشخاص غرباء للأطوار والذين قام آبائهم بجرهم خارج حفل التخرج
- 897
- 00:35:37,150 --> 00:35:38,880
- لأنهم كانوا خائفين على حياتهم الجنسية.
- 898
- 00:35:38,880 --> 00:35:40,450
- أنه ليس أمراً عليه أن يكون مخيفاً.
- 899
- 00:35:40,450 --> 00:35:42,020
- يجب أن يُحتفل به.
- 900
- 00:35:43,790 --> 00:35:46,090
- و, و, وعلينا أن نساعد هؤلاء الشابات.
- 901
- 00:35:46,090 --> 00:35:47,860
- أقصد, في أي سنة نحن, يا رفاق؟
- 902
- 00:35:47,860 --> 00:35:50,190
- أنها 2018.
- 903
- 00:35:50,190 --> 00:35:51,190
- بحق عيسى المسيح.
- 904
- 00:35:51,190 --> 00:35:53,630
- - أنه مقرف.
- - حسناً, أتعرف ماذا؟
- 905
- 00:35:53,630 --> 00:35:55,060
- أنها صدفة غير ملائمة.
- 906
- 00:35:55,060 --> 00:35:56,500
- أحصل على غرفة لعينة!
- 907
- 00:36:04,840 --> 00:36:06,770
- لنلتقط صورة.
- 908
- 00:36:06,780 --> 00:36:08,680
- (كايلا)!
- لنلتقط صورةً الآن.
- 909
- 00:36:08,680 --> 00:36:09,940
- - حسناً, رائع.
- - الآن, الآن.
- 910
- 00:36:09,950 --> 00:36:11,540
- (تشيز).
- 911
- 00:36:11,550 --> 00:36:14,250
- يا ألهي, لقد اتصلت بي أمي 15 مرة.
- 912
- 00:36:14,250 --> 00:36:15,920
- - كلا.
- - أنها مجنونة.
- 913
- 00:36:15,920 --> 00:36:17,220
- - كلا, هذا رفض.
- - أنه مسلي نوعاً ما.
- 914
- 00:36:17,220 --> 00:36:19,790
- - انفجار, وضع الطيران.
- - كلا.
- 915
- 00:36:19,790 --> 00:36:22,160
- أجل. أننا نحلق في الأجواء الودية الآن.
- 916
- 00:36:22,160 --> 00:36:23,690
- أجل, حتى تفزع.
- 917
- 00:36:23,690 --> 00:36:25,060
- مهلاً, أيمكننا رجاءً, مثلاً, الخروج من هنا؟
- 918
- 00:36:25,060 --> 00:36:26,860
- كلا. لا نستطيع الذهاب الآن.
- 919
- 00:36:26,860 --> 00:36:28,760
- أنهم لم يعزفوا حتى أغنيةً من أجلي أنا و(أوستن) بعد.
- 920
- 00:36:28,760 --> 00:36:30,230
- كيف سندخل الأجواء؟
- 921
- 00:36:30,230 --> 00:36:31,670
- لا أعرف. سنضيء شموع (وول غرينز).
- *شركة أمريكية تأسست في ألينوي, موزعة للأدوية والأغذية بالتجزئة *
- 922
- 00:36:31,670 --> 00:36:33,970
- ذلك سيتم لاحقاً.
- لا تريدين...أنظري, أنظري.
- 923
- 00:36:33,970 --> 00:36:36,270
- (جيك دانهيو) يحمي وحسب.
- 924
- 00:36:36,270 --> 00:36:38,070
- ألا تريدين أن تريه وهو يرقص البريك
- 925
- 00:36:38,070 --> 00:36:39,610
- - ومن الممكن أن يؤذي نفسه؟
- - كلا.
- 926
- 00:36:39,610 --> 00:36:40,780
- - سيكون أمراً جيداً للغاية.
- - لا أريد.
- 927
- 00:36:40,780 --> 00:36:42,840
- هل تذكران رقصة (سادي هاوكينز)
- 928
- 00:36:42,840 --> 00:36:44,210
- عندما حاول أن يقوم بالتلَّوي
- 929
- 00:36:44,210 --> 00:36:46,110
- وسقطَ وكسر سنان من أسنانه الأمامية؟
- 930
- 00:36:46,110 --> 00:36:48,110
- - أجل. كان عليه أن يذهب إلى المشفى.
- - أني أملك الصور.
- 931
- 00:36:48,120 --> 00:36:49,950
- - لقد كان أمراً رائعاً, وهذا سيصبح أفضل.
- - أجل...
- 932
- 00:36:49,950 --> 00:36:51,520
- - كلا, كلا, كلا, كلا!
- - إذن سنبقى.
- 933
- 00:36:51,520 --> 00:36:53,250
- (جولي), (جولي), أعدكِ بأنكِ
- 934
- 00:36:53,260 --> 00:36:55,560
- سترقصين الليلة مع حبيبكَ على أنغام أغنيتكم المفضلة.
- 935
- 00:36:55,560 --> 00:36:57,260
- إن هذا المكان يحتضر, اتفقنا؟
- 936
- 00:36:57,260 --> 00:36:59,760
- - علينا الخروج من هنا.
- - حسن, لا بأس.
- 937
- 00:36:59,760 --> 00:37:02,560
- حسناً, رائع. لنذهب.
- 938
- 00:37:02,570 --> 00:37:04,300
- سنذهب إلى منزل البحيرة.
- 939
- 00:37:04,300 --> 00:37:06,800
- لستُ متأكدةً بأن هذا يكلف 85 دولاراً.
- 940
- 00:37:06,800 --> 00:37:08,840
- - أين (تشاد)؟
- - ماذا؟
- 941
- 00:37:08,840 --> 00:37:10,870
- من المحتمل أنه في الخارج على أرضية الرقص.
- 942
- 00:37:10,870 --> 00:37:13,040
- سأذهب لأعثر عليه وألتقي بكم يا رفاق في الخارج.
- 943
- 00:37:13,040 --> 00:37:15,010
- - حسناً.
- - حسناً.
- 944
- 00:37:29,560 --> 00:37:30,930
- اللعنة؟
- 945
- 00:37:34,330 --> 00:37:36,860
- القذر الصغير ذو الابتسامة المتكلفة.
- 946
- 00:37:36,870 --> 00:37:38,830
- - العقدة العلوية. العقدة العلوية.
- - لننال منه.
- 947
- 00:37:38,830 --> 00:37:40,800
- أجل, يا رفاق اذهبوا وقوموا بذلك.
- 948
- 00:37:40,800 --> 00:37:42,870
- سأحتسي بعض (البنش: شراب مُسكر).
- 949
- 00:37:42,870 --> 00:37:45,670
- حسناً أيها الأحمق ما الذي فعلته بابنتي؟
- 950
- 00:37:45,670 --> 00:37:47,610
- اثنان منكم أيها الشباب لديكم قصة الشعر القذرة ذاتها؟
- 951
- 00:37:47,610 --> 00:37:48,880
- انظر.
- 952
- 00:37:48,880 --> 00:37:51,210
- انظر ألي. شعري طويل جداً.
- 953
- 00:37:51,210 --> 00:37:54,750
- انظر. لا يمكنكَ الذهاب في الجوار ومهاجمة الأولاد.
- 954
- 00:37:54,750 --> 00:37:58,190
- عليكَ أن تندمج معهم إذا أردتَ بعض المعلومات, اتفقنا؟
- 955
- 00:37:58,190 --> 00:38:00,650
- لذا فقط...فقط كن لطيفاً.
- 956
- 00:38:00,660 --> 00:38:02,320
- يا ألهي.
- 957
- 00:38:02,320 --> 00:38:04,290
- حسناً.
- 958
- 00:38:04,290 --> 00:38:05,630
- (جولي)؟
- 959
- 00:38:06,800 --> 00:38:07,900
- (جولي)؟
- 960
- 00:38:14,140 --> 00:38:16,170
- حفل التخرج, أليس كذلك؟
- 961
- 00:38:16,170 --> 00:38:18,610
- ماذا؟
- 962
- 00:38:18,610 --> 00:38:21,940
- مجرد...مجرد ليلة خاصة.
- 963
- 00:38:27,080 --> 00:38:28,820
- عليكِ أن تحاولي.
- 964
- 00:38:35,220 --> 00:38:36,760
- - (تشاد)؟
- - أجل.
- 965
- 00:38:55,140 --> 00:38:57,340
- لقد حانت لحظتي.
- 966
- 00:39:13,830 --> 00:39:16,100
- لقد أفسدتَ لحظتي!
- 967
- 00:39:16,100 --> 00:39:18,670
- اللعنة على لحظتكَ.
- 968
- 00:39:18,670 --> 00:39:19,930
- - ما الذي حصل في الخلف هناك؟
- - ما حصل أنه...
- 969
- 00:39:19,940 --> 00:39:22,940
- ابتني قبلت (تشاد) على الرغم من أنها تكرهه.
- 970
- 00:39:22,940 --> 00:39:24,370
- واضطررتُ أن أنجر إلى هذا الوضع
- 971
- 00:39:24,370 --> 00:39:26,740
- - بسببكما أيها الغبيان اللعينان.
- - تجاهله وحسب.
- 972
- 00:39:26,740 --> 00:39:28,140
- - فكرة رائعة.
- - علينا الذهاب إلى منزل (أوستن).
- 973
- 00:39:28,140 --> 00:39:29,780
- قالت (جولي) بأنهم سيكونون هناك بعدالحفل,
- 974
- 00:39:29,780 --> 00:39:31,740
- - وعلينا أن ننال منهم هناك.
- - ويبدو ذلك كخطة.
- 975
- 00:39:31,750 --> 00:39:33,080
- مهلاً, كيف تجرؤان على تجاهلي.
- 976
- 00:39:33,080 --> 00:39:34,850
- أننا في هذا الموقف بسببكما أنتما الأثنان
- 977
- 00:39:34,850 --> 00:39:36,920
- لأنكما ربيتما اثنتان من المتعصبين والواتي جلبتا العار لابنتي
- 978
- 00:39:36,920 --> 00:39:38,450
- بفقدانها لعذريتها عن طريق الجنس الخاطئ.
- 979
- 00:39:38,450 --> 00:39:40,450
- عار عليكما.
- 980
- 00:39:40,460 --> 00:39:43,290
- ابنتي ليست متعصبة.
- 981
- 00:39:44,460 --> 00:39:46,330
- لقد ذهبنا إلى كافة المسيرات.
- 982
- 00:39:46,330 --> 00:39:49,260
- ذهبنا إلى مسيرةيوم الضرائب, ولا أحد يذهب إلى ذلك الهراء.
- 983
- 00:39:49,260 --> 00:39:51,170
- - لا أحد.
- - تجاهليه.
- 984
- 00:39:51,170 --> 00:39:52,300
- - من الصعوبة تجاهله.
- - أجل, أنه أمر صعب.
- 985
- 00:39:52,300 --> 00:39:53,470
- لأنني لن أنسحب.
- 986
- 00:39:53,470 --> 00:39:55,170
- والآن عليّ أن اذهب لأنقاذ (سام),
- 987
- 00:39:55,170 --> 00:39:57,000
- اتفقنا, لأنها خائفة ومرتبكة,
- 988
- 00:39:57,010 --> 00:39:59,310
- وأعلم مايكون عليه المنبوذ من المجتمع
- 989
- 00:39:59,310 --> 00:40:00,940
- بالنسبة لميولكم الجنسية.
- 990
- 00:40:00,940 --> 00:40:02,780
- النوم مع ارأة ليست زوجنكَ
- 991
- 00:40:02,780 --> 00:40:04,450
- ليست ميولاً جنسية.
- 992
- 00:40:04,450 --> 00:40:06,780
- كلا, أنها كذلك. أنا أفضلهم.
- 993
- 00:40:06,780 --> 00:40:08,480
- كيف بإمكان الأهل أن يسمحوا
- 994
- 00:40:08,480 --> 00:40:09,880
- لأولادهم بأن يشغلوا الموسيقى بهذا الصوت العالي.
- 995
- 00:40:09,880 --> 00:40:11,750
- جميعنا نتشارك هذا الكوكب.
- 996
- 00:40:11,750 --> 00:40:13,890
- بهذا الصوت العالي استمع للوسيقى يارجل.
- 997
- 00:40:13,890 --> 00:40:15,490
- ربما لن يكونوا حتى قادرين على سماعنا.
- 998
- 00:40:16,790 --> 00:40:18,860
- أنه مظلم جداً هناك في الداخل.
- 999
- 00:40:18,860 --> 00:40:20,790
- كما تعلمون, أنهم.,..حسناً, من الممكن أن يكونا في الفناء الخلفي
- 1000
- 00:40:20,800 --> 00:40:21,900
- يلعبون كرة السلة اثنان لاثنان. لا أعلم.
- 1001
- 00:40:21,900 --> 00:40:22,900
- أوه!
- 1002
- 00:40:22,900 --> 00:40:24,470
- عثرتُ على نافذة كبيرة.
- 1003
- 00:40:24,470 --> 00:40:26,770
- كلا, كلا, كلا, لا تفعلوا, لا تفعلوا, لا تفعلوا.
- 1004
- 00:40:26,770 --> 00:40:29,440
- ثقوا بي. لا تنظروا عبر هذه النافذة.
- 1005
- 00:40:29,440 --> 00:40:31,070
- - ماذا؟
- - فقط انظروا إلي. لا تنظروا عبر هذه النافذة.
- 1006
- 00:40:31,070 --> 00:40:32,430
- لا تنظروا عبر هذه النافذة اللعينة.
- 1007
- 00:40:34,040 --> 00:40:37,110
- لباس (جولي) الأحمر.
- 1008
- 00:40:37,110 --> 00:40:39,280
- - أجل.
- - اللعنة.
- 1009
- 00:40:42,050 --> 00:40:45,050
- كما تعلمين, أعلم...أعلم لا بد بأن هذا عسير عليكِ.
- 1010
- 00:40:45,050 --> 00:40:49,020
- أقصد, لو...بحق الجحيم, لو تلك كانت (كايلا) هناك في الداخل, كنتُ...
- 1011
- 00:40:49,020 --> 00:40:51,320
- - كنتُ لأقتل نفسي.
- - كلا.
- 1012
- 00:40:51,330 --> 00:40:53,360
- ذلك هو الشيء الخاطئ والسخيف لقوله الآن.
- 1013
- 00:40:53,360 --> 00:40:55,500
- - أوقفهم. أوقفه.
- - لا استطيع...
- 1014
- 00:40:55,500 --> 00:40:56,500
- مهلاً.
- 1015
- 00:40:57,800 --> 00:40:59,830
- انظري أنها ليست (جولي).
- 1016
- 00:40:59,840 --> 00:41:02,940
- - أنها ليست (جولي).
- - ماذا؟
- 1017
- 00:41:02,940 --> 00:41:04,900
- اللعنة, أنهم والدا (أوستن).
- 1018
- 00:41:04,910 --> 00:41:06,410
- - هنيئاً لهم.
- - أنهم فعلاً...
- 1019
- 00:41:06,410 --> 00:41:07,840
- يفعلونها فعلاً.
- 1020
- 00:41:07,840 --> 00:41:08,840
- دائماً أردتُ أن أفعل هذا.
- 1021
- 00:41:08,840 --> 00:41:10,780
- لقد أردتُ دائماً أن أشاهد الناس وهم يمارسون الجنس.
- 1022
- 00:41:10,780 --> 00:41:12,380
- يا ألهي, أنه ينتزع شعرها.
- 1023
- 00:41:12,380 --> 00:41:14,080
- آه. يبدو ذلك مؤلماً.
- 1024
- 00:41:14,080 --> 00:41:16,250
- أجل, لا يجب علينا أن ننظر يا رجل. هيا.
- 1025
- 00:41:16,250 --> 00:41:18,420
- أنها عرضةٌ, مثلاً, لخلع وركها.
- 1026
- 00:41:18,420 --> 00:41:20,250
- انظر, (ميتشيل). أنكَ تبدو كشاذ لعين يا رجل.
- 1027
- 00:41:20,260 --> 00:41:21,950
- لا تنظر.
- 1028
- 00:41:28,000 --> 00:41:29,260
- ماذا حدث؟
- 1029
- 00:41:29,260 --> 00:41:31,570
- لقد تلاقت أعيننا, وبعدها هو أنتهى.
- 1030
- 00:41:31,570 --> 00:41:34,070
- هذا يعني بأن حَمله بداخل روحكَ أبد الدهر.
- 1031
- 00:41:34,070 --> 00:41:36,070
- - يا للعنة!
- - اللعنة, أنه قادم.
- 1032
- 00:41:37,210 --> 00:41:38,970
- سأتظاهر بأنني نبتة.
- 1033
- 00:41:42,580 --> 00:41:43,880
- (ميتشل)؟ ما الذي تفعلونه؟
- 1034
- 00:41:43,880 --> 00:41:45,810
- - ماذا, (ليسا)؟
- - مرحباً يا (رون).
- 1035
- 00:41:45,820 --> 00:41:47,550
- ما الذي تفعلونه يا رفاق هنا في الخارج؟
- 1036
- 00:41:47,550 --> 00:41:48,880
- مرحباً.
- 1037
- 00:41:48,880 --> 00:41:51,150
- - أهلاً.
- - يا لها من مفاجأة جميلة.
- 1038
- 00:41:51,150 --> 00:41:52,420
- لقد ظننا بأن الأولاد هنا.
- 1039
- 00:41:52,420 --> 00:41:53,590
- لم ندرك يا رفاق بأنكم هنا,...
- 1040
- 00:41:53,590 --> 00:41:55,860
- أنا و(كاث) كنا فقط نحظى
- 1041
- 00:41:55,860 --> 00:41:57,490
- بالقيل من لعب أدوار حفل التخرج.
- 1042
- 00:41:57,490 --> 00:42:00,130
- - كما تعلمون, لإبقاء الحياة الجنسية على قيد الحياة.
- - حفل التخرج.
- 1043
- 00:42:00,130 --> 00:42:01,260
- - ذلك النوع من الأمور.
- - أين الأولاد؟
- 1044
- 00:42:01,260 --> 00:42:02,230
- هل تعلمون أين الأولاد؟
- 1045
- 00:42:02,230 --> 00:42:05,400
- الأولاد في منزل البحيرة لـ(كايلر مونتير).
- 1046
- 00:42:05,400 --> 00:42:07,530
- - كيف عرفتم ذلك؟
- - لأن (أوستن) أخبرنا بذلك.
- 1047
- 00:42:07,540 --> 00:42:11,100
- أجل. لقد راسلني نصياً حوالي 19 مرةً الليلة.
- 1048
- 00:42:11,110 --> 00:42:13,610
- - يا ألهي.
- - أجل, أننا نخبر بعضنا كل شيء.
- 1049
- 00:42:13,610 --> 00:42:16,080
- - أنه أمر لا يُصدق.
- - أقصد, أنه يعلم بشأن ليلة حفل التخرج.
- 1050
- 00:42:16,080 --> 00:42:17,580
- - حسناً, كما تعلمون.
- - معذرةً, أنكَ...
- 1051
- 00:42:17,580 --> 00:42:20,250
- تخبر ولدكَ بشأن ألعابك الجنسية مع زوجتكَ؟
- 1052
- 00:42:20,250 --> 00:42:22,150
- - أجل. بالطبع.
- - كلا, ذلك...
- 1053
- 00:42:22,150 --> 00:42:24,020
- - لا يمكنكَ القيام بذلك.
- - أجل, أنه أمرٌ غريب.
- 1054
- 00:42:24,020 --> 00:42:25,590
- - أنه...أنه غريبٌ للغاية.
- - هناك حدود.
- 1055
- 00:42:25,590 --> 00:42:27,590
- - لدينا عائلةٌ صريحة للغاية هنا.
- - أجل أننا كذلك.
- 1056
- 00:42:27,590 --> 00:42:29,320
- - لا نخفي أي شيء.
- - أتعلمون ماذا؟
- 1057
- 00:42:29,320 --> 00:42:30,560
- ما هو عنوان (كايلر)؟
- 1058
- 00:42:30,560 --> 00:42:32,930
- أنا...حسناً, أنصتوا, أنا, أنا أشعر كـ..
- 1059
- 00:42:32,930 --> 00:42:35,430
- لا استطيع خيانة ثقة (اوستن) بي,
- 1060
- 00:42:35,430 --> 00:42:37,600
- وبصراحة, لو أرادت (جولي) أخباركِ
- 1061
- 00:42:37,600 --> 00:42:40,200
- أين يقع المنزل, كانت لتخبركِ.
- 1062
- 00:42:40,200 --> 00:42:41,400
- - حقاً. حقاً.
- - مهلاً, عليّ...
- 1063
- 00:42:41,400 --> 00:42:42,500
- تمهلوا, تمهلوا.
- أصمتوا.
- 1064
- 00:42:42,500 --> 00:42:44,100
- أعطونا العنوان,
- 1065
- 00:42:44,110 --> 00:42:45,400
- أو سيقوم صديقي العملاق بإقتلاع
- 1066
- 00:42:45,410 --> 00:42:46,940
- - قضيب زوجكِ.
- - أجل.
- 1067
- 00:42:46,940 --> 00:42:48,510
- آه...لا, كلا لن أفعل ذلك.
- 1068
- 00:42:48,510 --> 00:42:50,240
- - كلا, لن أفعل. كلا, كلا, كلا.
- - اعذروني؟ - ماذا؟
- 1069
- 00:42:50,250 --> 00:42:52,310
- ذلك...ذلك رائع.
- 1070
- 00:42:52,310 --> 00:42:54,450
- و, أنا, متأسفون لإعتراض ليلتكم.
- 1071
- 00:42:54,450 --> 00:42:57,120
- أتمنى لكم يا رفاق أن تستمتعوا في البقية من ممارستكم للحب.
- 1072
- 00:42:57,120 --> 00:42:58,120
- - اللعنة!
- - بحقكِ.
- 1073
- 00:42:58,120 --> 00:42:59,220
- - ما كان ذلك؟
- - ماذا؟
- 1074
- 00:42:59,220 --> 00:43:00,920
- انظر, يا رجل, شكراً لكَ لقتلكَ
- 1075
- 00:43:00,920 --> 00:43:02,460
- - غشاء البكارة عند ابنتي.
- - لا أعتقد ذلك.
- 1076
- 00:43:02,460 --> 00:43:04,520
- منزل البحيرة لـ(كايلر مونتيرو)؟
- (مارسي) أنشئت الحمام.
- 1077
- 00:43:04,530 --> 00:43:07,060
- عليها أن تعرف العنوان, لذلكَ دعونا نذهب وحسب.
- 1078
- 00:43:07,060 --> 00:43:08,960
- - حسناً, رائع.
- - رائع.
- 1079
- 00:43:10,470 --> 00:43:12,470
- - عيناي!
- - أجل.
- 1080
- 00:43:12,470 --> 00:43:14,940
- حسناً, ادخلن الآن.
- 1081
- 00:43:14,940 --> 00:43:17,200
- الأمر كله لعب ومرح حتى تقطع الرؤوس.
- 1082
- 00:43:17,210 --> 00:43:19,570
- لا أريد المزيد من الفتياة الميتات ذلك يؤذي ضميري.
- 1083
- 00:43:19,570 --> 00:43:21,380
- متأسفة يا (رودي).
- 1084
- 00:43:21,380 --> 00:43:24,310
- كان علينا فقط التحقق من قائمة الأمنيات القديمة لحفلة التخرج.
- 1085
- 00:43:24,310 --> 00:43:26,350
- يا ألهي يا (سام).
- 1086
- 00:43:26,350 --> 00:43:28,250
- - تعالي. أجل.
- - تحرك يا (تشاد).
- 1087
- 00:43:28,250 --> 00:43:30,280
- - (تشاد), أتريد شراباً؟
- - كلا.
- 1088
- 00:43:30,290 --> 00:43:31,990
- ماذا لديكَ هناك؟
- 1089
- 00:43:31,990 --> 00:43:34,190
- هذا شيء خاص جداً جداً
- 1090
- 00:43:34,190 --> 00:43:36,060
- ينقص زيت المخدر للاختراع الخاص بي.
- 1091
- 00:43:36,060 --> 00:43:38,320
- له رائحة أكليل الجبل في تدفق الدم,
- 1092
- 00:43:38,330 --> 00:43:39,930
- كُركُمين مستخرج من الزعفران الهنظي
- 1093
- 00:43:39,930 --> 00:43:41,360
- لتقليل الإشتعال,
- 1094
- 00:43:41,360 --> 00:43:43,560
- ويجعلكِ منتشيةً للغاية.
- 1095
- 00:43:43,570 --> 00:43:45,630
- حسناً.
- 1096
- 00:43:45,630 --> 00:43:47,370
- لنفعلها.
- هل عليّ فقط..أن أمتصها؟
- 1097
- 00:43:47,370 --> 00:43:48,600
- أجل, اضغطي على الزر,
- 1098
- 00:43:48,600 --> 00:43:50,170
- ثم تأخذين نفخة صغيرة.
- 1099
- 00:43:50,170 --> 00:43:52,370
- أو نفخة كبيرة جداً جداً.
- 1100
- 00:43:52,370 --> 00:43:54,210
- حسناً.
- 1101
- 00:43:54,210 --> 00:43:56,640
- وبعدها فقط امسكيه للحظة.
- 1102
- 00:43:56,650 --> 00:43:58,280
- هل تعرفون يارفاق بأن
- والدا (تونر دون).
- 1103
- 00:43:58,280 --> 00:43:59,650
- استأجرا طابقاً كاملاً
- 1104
- 00:43:59,650 --> 00:44:01,650
- من فندق (بارك ويست)
- من أجل ما بعد الحفل؟
- 1105
- 00:44:01,650 --> 00:44:03,020
- ماذا؟
- 1106
- 00:44:03,020 --> 00:44:05,050
- اه .. نعم .. هو ..اا
- 1107
- 00:44:05,050 --> 00:44:07,350
- اعتقد أنهم أغنياء جداً
- وما زالوا فخورين به
- 1108
- 00:44:07,360 --> 00:44:09,490
- على الرغم من أنه أحتاج
- لست سنوات حتى يتخرج..
- 1109
- 00:44:09,490 --> 00:44:11,990
- أنا أذكره.
- كان عليه التغيب عن المدرسة
- 1110
- 00:44:11,990 --> 00:44:14,060
- - عندما ولد ابنه.
- - نعم، نعم، ذلك الفتى.
- 1111
- 00:44:14,060 --> 00:44:16,000
- عليكِ ان تتركيه يخرج الآن بالتأكيد.
- 1112
- 00:44:19,300 --> 00:44:20,630
- - اللعنة.
- - اه..نعم.
- 1113
- 00:44:20,640 --> 00:44:22,400
- يمكنني الركض لمسافة ستة أميال.
- 1114
- 00:44:22,400 --> 00:44:24,700
- قدرة رئتي مذهلة.
- 1115
- 00:44:24,710 --> 00:44:26,710
- - كلا!
- - صورة شخصية أخرى، و هذه المرة،
- 1116
- 00:44:26,710 --> 00:44:28,210
- فلنتخذ وضعية (كاني).
- 1117
- 00:44:28,210 --> 00:44:29,540
- - كلا. كلا!
- - أجل.
- 1118
- 00:44:29,550 --> 00:44:31,540
- - أنتِ تأخذين الكثير من الصور.
- - اه...
- 1119
- 00:44:31,550 --> 00:44:33,650
- أنهم لا يشبهونه.
- 1120
- 00:44:33,650 --> 00:44:36,550
- اوه .. أنها فقط كومة من
- عينات من الرسومات والأقمشة.
- 1121
- 00:44:36,550 --> 00:44:38,450
- اهدأ، (هانتر).
- 1122
- 00:44:38,450 --> 00:44:39,750
- لماذا عليّ أن أكون هادئاً؟
- 1123
- 00:44:39,760 --> 00:44:41,590
- الوضع لن يكون جيداً
- إذا اكتشفت (مارسي) شيئاً.
- 1124
- 00:44:41,590 --> 00:44:43,120
- من يتحكم بزمام الأمور في هذا المنزل، يا صاح؟
- 1125
- 00:44:43,130 --> 00:44:45,220
- - أنا.
- - اوه!
- 1126
- 00:44:48,130 --> 00:44:49,360
- أجل.
- 1127
- 00:44:49,360 --> 00:44:51,300
- أهذه صلصة الصويا؟
- هل أنتِ متأكذة؟
- 1128
- 00:44:51,300 --> 00:44:53,300
- اأنها لذيذة جداً.
- 1129
- 00:44:53,300 --> 00:44:55,370
- هذه فوضى.
- من أنتَ لتتدخل
- 1130
- 00:44:55,370 --> 00:44:57,340
- في حياة ابنتنا الجنسية؟
- 1131
- 00:44:57,340 --> 00:44:59,510
- - اه ... عزيزتي .. أنا فقط أحاول
- - كلا .. لا تناديني بـ (عزيزتي).
- 1132
- 00:44:59,510 --> 00:45:02,170
- هل حاول والدك إيقافك
- عندما فقدت عذريتك؟
- 1133
- 00:45:02,180 --> 00:45:03,140
- ذلك مختلف تماماً.
- 1134
- 00:45:03,150 --> 00:45:05,010
- هذا ليس مختلفاً.
- أنها ازدواجية المعايير.
- 1135
- 00:45:05,010 --> 00:45:07,410
- عندما يفقد ولد
- عذريته، أنه ليس امراً مهماً.
- 1136
- 00:45:07,420 --> 00:45:09,120
- أنه مقبول،
- ولكن إن فقدت الفتاة عذريتها،
- 1137
- 00:45:09,120 --> 00:45:11,050
- أنه نوع ما خسارةٌ كبيرة
- لبراءتها؟
- 1138
- 00:45:11,050 --> 00:45:12,550
- - نعم.
- - بحقكم، يا رفاق.
- 1139
- 00:45:12,550 --> 00:45:13,750
- أنه الشيء اللعين نفسه.
- 1140
- 00:45:13,760 --> 00:45:15,650
- اه.. (مارسي)!
- 1141
- 00:45:15,660 --> 00:45:17,620
- توقفي عن الكلام.
- 1142
- 00:45:17,630 --> 00:45:20,760
- - اعطينا العنوان فقط.
- - اعطينا العنوان فقط.
- 1143
- 00:45:20,760 --> 00:45:24,100
- بصراحة يا (ليسا) لا أصدق
- أنكِ بجانبهما.
- 1144
- 00:45:24,100 --> 00:45:27,100
- جانب؟ هذا ليس
- نوعاً من الجدال فلسفي.
- 1145
- 00:45:27,100 --> 00:45:28,770
- نحاول منع
- بناتنا
- 1146
- 00:45:28,770 --> 00:45:31,770
- من ميثاق جنسي من نوع ما
- و الذي خططتن له.
- 1147
- 00:45:31,770 --> 00:45:33,810
- بدون التمعن بالأمر كاملاً.
- 1148
- 00:45:33,810 --> 00:45:34,740
- هذا هراء.
- 1149
- 00:45:34,740 --> 00:45:37,040
- كيف تتوقعين أن يعامل المجتمع
- المرأة.
- 1150
- 00:45:37,050 --> 00:45:39,580
- بالتساوي .
- عندما لا يفعل ذلك آبائهم حتى؟
- 1151
- 00:45:39,580 --> 00:45:41,450
- لا أعرف عن هذا.
- 1152
- 00:45:41,450 --> 00:45:43,220
- سأتولى أمر المجتمع
- غداً.
- 1153
- 00:45:43,220 --> 00:45:45,120
- حالياً أفكر
- بابنتي.
- 1154
- 00:45:45,120 --> 00:45:46,190
- حسناً ..هذا مناسب.
- 1155
- 00:45:46,190 --> 00:45:47,390
- نعم. أتعرفين ماذا؟
- 1156
- 00:45:47,390 --> 00:45:49,060
- هيا كوني جزءً من مجموعة
- 1157
- 00:45:49,060 --> 00:45:50,390
- تميز النساء كآنسات
- 1158
- 00:45:50,390 --> 00:45:52,660
- صغيرات في محنة
- و يحتجن للانقاذ.
- 1159
- 00:45:52,660 --> 00:45:54,590
- من يهتم إن كنا
- لن نحصل على آجرٍ كافٍ
- 1160
- 00:45:54,600 --> 00:45:56,760
- أو إن كنا نملك السيطرة
- على أجسامنا؟
- 1161
- 00:45:56,760 --> 00:45:58,430
- أيمكنكِ من فضلكِ عدم التحدث معي
- 1162
- 00:45:58,430 --> 00:46:00,500
- كأني شخصٌ يقوم بتفجير عيادات الإجهاض؟
- 1163
- 00:46:00,500 --> 00:46:01,500
- أعتقد أننا خرجنا عن الموضوع قليلاً.
- 1164
- 00:46:01,500 --> 00:46:02,440
- نحتاج العنوان فقط .
- 1165
- 00:46:02,440 --> 00:46:05,140
- أنا فقط لا أصدق
- أنكِ تعتقدين أن (جولي)
- 1166
- 00:46:05,140 --> 00:46:07,140
- يجب أن لا تكون حرة
- في اكتشاف طبيعتها الجنسية .
- 1167
- 00:46:07,140 --> 00:46:09,140
- بنفس الطريقة التي يقوم بها الفتيان.
- 1168
- 00:46:09,140 --> 00:46:12,450
- الفتيات و الفتيان
- مختلفون جداً.
- 1169
- 00:46:12,450 --> 00:46:15,080
- الفتيان يأخذون
- أي شيء أمامهم.
- 1170
- 00:46:15,080 --> 00:46:17,320
- نحن نملك تلك المشاعر ,
- و بعدها...
- 1171
- 00:46:17,320 --> 00:46:20,650
- لن يدعكِ والداكِ
- أن تري الرجل.
- 1172
- 00:46:20,660 --> 00:46:23,760
- وبعدها سيكتب
- الكثير من الرسائل،
- 1173
- 00:46:23,760 --> 00:46:25,320
- لكنها لن تصلكِ.
- 1174
- 00:46:25,330 --> 00:46:27,360
- لأن والدتكِ
- لن تعطيها لكِ،
- 1175
- 00:46:27,360 --> 00:46:29,760
- وبعدها تتساقط الأمطار بغزارة
- 1176
- 00:46:29,760 --> 00:46:32,130
- 'لأنه بنى لكِ منزلاً,
- 1177
- 00:46:32,130 --> 00:46:36,340
- و ... و بعدها
- 1178
- 00:46:36,340 --> 00:46:38,540
- - (ميتشل) هل حصلت على العنوان؟
- - اجل .
- 1179
- 00:46:38,540 --> 00:46:39,770
- - ماذا؟
- - أنا آسفة حقاً. سأتصل بكِ غداً.
- 1180
- 00:46:39,780 --> 00:46:41,710
- - أنا متوترة حقاً.
- - كان من الجيد رؤيتك.
- 1181
- 00:46:41,710 --> 00:46:43,510
- هل كان ذلك <i>دفتر الملاحظات</i>
- *نوت بوك: دفتر الملاحظات, المشهد الذي قامت به مقتبس من الفيلم الذي يحمل هذا العنوان*
- 1182
- 00:46:43,510 --> 00:46:46,350
- اغرب عن وجهي يا (هانتر).
- اللعنة يا (ميتشل)!
- 1183
- 00:46:46,350 --> 00:46:47,680
- أنا احبكِ. أنا اقوم بهذا من أجل
- ابنتنا.
- 1184
- 00:46:47,680 --> 00:46:49,280
- - سوف أتأخر في العودة للمنزل.
- - اللعنة!
- 1185
- 00:46:51,890 --> 00:46:53,590
- من أجل فقداننا لبراءتنا.
- 1186
- 00:46:58,630 --> 00:47:00,360
- اه!
- 1187
- 00:47:00,360 --> 00:47:01,560
- - هيا.
- - اووه!
- 1188
- 00:47:01,560 --> 00:47:02,860
- أنتم يا رفاق.
- 1189
- 00:47:02,860 --> 00:47:04,360
- هذه أفضل ليلة.
- 1190
- 00:47:04,370 --> 00:47:07,500
- أنا ثملةٌ جداً، منتشيةٌ للغاية,
- 1191
- 00:47:07,500 --> 00:47:09,740
- و (كونر) لديه
- شيئا ما صغيراً
- 1192
- 00:47:09,740 --> 00:47:12,470
- أشعر أني بحاجة
- لأتفقده.
- 1193
- 00:47:12,470 --> 00:47:14,840
- حسناً.
- أنه وقت المعاشرة.
- 1194
- 00:47:14,840 --> 00:47:16,610
- - مستحيل، أِنت ايضاً؟
- - أجل.
- 1195
- 00:47:18,410 --> 00:47:20,650
- - هذه كعكة ماكارون.
- - اووه.
- 1196
- 00:47:20,650 --> 00:47:22,620
- مع مكوناتي الخاصة جداً
- 1197
- 00:47:22,620 --> 00:47:24,520
- التي اسميها (ويفي ديفي).
- 1198
- 00:47:24,520 --> 00:47:27,250
- انها الـ(دي ام تي "نوع من المخدرات")
- الذي حصلت عليها من النت المظلم.
- 1199
- 00:47:27,260 --> 00:47:29,220
- وهناك ايضاً
- القليل جداً من الـ(زاناكس)
- 1200
- 00:47:29,220 --> 00:47:31,220
- ليجعل النشوة في مستوى آخر, كما تعلمين.
- 1201
- 00:47:31,230 --> 00:47:32,220
- أنه رائع جداً.
- 1202
- 00:47:32,230 --> 00:47:33,830
- أجل.. يبدو رائعاً جداً.
- 1203
- 00:47:33,830 --> 00:47:35,930
- وبعدها اطبخها داخل
- كعكة ماكرون مغطاة بالشوكولا البيضاء,
- 1204
- 00:47:35,930 --> 00:47:37,560
- و فيها مثل،
- حشوة فراولة
- 1205
- 00:47:37,570 --> 00:47:38,830
- أنهما لذيذتان ورقيقتان
- 1206
- 00:47:38,830 --> 00:47:41,270
- لكن ايضاً بنكهة جيدة ومرضية.
- 1207
- 00:47:41,270 --> 00:47:42,840
- هل أنتِ جاهزة؟
- 1208
- 00:47:42,840 --> 00:47:45,510
- - اوه، أجل، أجل.
- - أجل، دعينا نقم بذلك.
- 1209
- 00:47:45,510 --> 00:47:46,640
- حسناً.
- 1210
- 00:47:46,640 --> 00:47:48,180
- - أجل.
- - هيا.
- 1211
- 00:47:49,410 --> 00:47:50,610
- أجل.
- 1212
- 00:47:50,610 --> 00:47:52,850
- انها شهية.
- 1213
- 00:47:52,850 --> 00:47:54,320
- أجل.
- 1214
- 00:47:58,590 --> 00:48:00,420
- حسناً، إذن ماذا نفعل؟
- هل فقط ندخل ونقوم بتشغيل
- 1215
- 00:48:00,420 --> 00:48:02,190
- - وإطفاء الأضواء حتى يأتي الأولاد؟
- - صه!.
- 1216
- 00:48:02,190 --> 00:48:03,720
- فقط تصرف كالشباب،
- وربما يمكننا التسلل وحسب.
- 1217
- 00:48:03,730 --> 00:48:05,720
- (ميتشيل) افتح أزرار قميصك.
- 1218
- 00:48:05,730 --> 00:48:07,390
- كلا، أنه ليس
- من ذلك النوع من القمصان.
- 1219
- 00:48:07,400 --> 00:48:08,630
- - يبدو غبياً عندما افتحه.
- - افتح أزرار قميصك.
- 1220
- 00:48:08,630 --> 00:48:09,830
- تبدو كواعظ للشباب.
- 1221
- 00:48:09,830 --> 00:48:10,930
- افتح قميصك اللعين، يا رجل.
- 1222
- 00:48:10,930 --> 00:48:12,600
- - نحاول أن نبدو هادئين.
- - حسناً.
- 1223
- 00:48:12,600 --> 00:48:13,900
- مهلاً, مهلاً.
- 1224
- 00:48:13,900 --> 00:48:15,470
- آسف يا رجل، آسف يا رفاق.
- 1225
- 00:48:15,470 --> 00:48:17,300
- آسف، صديقي أحمق.
- 1226
- 00:48:17,310 --> 00:48:19,240
- - لا تفعل.
- - مهلاً, مهلاً, مهلاً, مهلاً.
- 1227
- 00:48:19,240 --> 00:48:21,510
- أنتم، مهلاً .... ممنوع دخول البالغين
- إلى منزلي.
- 1228
- 00:48:21,510 --> 00:48:23,680
- ليس في ليلة حفل التخرج.
- حسناً، ليس في ليلة حفل التخرج.
- 1229
- 00:48:23,680 --> 00:48:25,240
- كنا في نهاية الشارع تواً
- 1230
- 00:48:25,250 --> 00:48:27,410
- في ..أنها.. حفلةٌ أخرى
- و فقط قررنا
- 1231
- 00:48:27,420 --> 00:48:29,450
- أن نأتي إلى هنا
- ونتسكع برفقتكم يا رفاق.
- 1232
- 00:48:29,450 --> 00:48:31,450
- أنه ..لا يوجد آباء..اتفقنا؟
- 1233
- 00:48:31,450 --> 00:48:32,650
- اوه .. شكراً يا ألهي.
- 1234
- 00:48:32,650 --> 00:48:33,720
- كلا، ما عداكم يا رفاق, كلا.
- 1235
- 00:48:33,720 --> 00:48:35,220
- نحن لسنا...
- 1236
- 00:48:35,220 --> 00:48:37,220
- - نعم، لسنا.
- - نحن لا ...
- 1237
- 00:48:37,230 --> 00:48:38,230
- حسناً أذن.. أنتم من الشرطة.
- 1238
- 00:48:40,530 --> 00:48:43,630
- حصلت على مخالفتين للشرب أثناء القيادة العام الماضي.
- كيف يمكن أن اكون شرطياً؟
- 1239
- 00:48:43,630 --> 00:48:44,860
- الشرطة؟
- 1240
- 00:48:44,870 --> 00:48:46,600
- انظر الى قميصي المفتوح.
- 1241
- 00:48:46,600 --> 00:48:48,470
- أنكَ حرفياً أكثر شرطي لعين قد أراه في حياتي.
- 1242
- 00:48:48,470 --> 00:48:51,540
- تبدو كأنك حصلت على قصة
- شعرك في المقعد الخلفي لسيارة الدورية.
- 1243
- 00:48:52,870 --> 00:48:55,240
- هذه قصة شعر
- رجلٌ اعتيادية.
- 1244
- 00:48:55,240 --> 00:48:56,710
- حسناً، هذا سخيف.
- 1245
- 00:48:56,710 --> 00:48:58,310
- حسناً أنتم قاصرون،
- نحن قاصرون.
- 1246
- 00:48:58,310 --> 00:49:00,280
- تبدو في عمر الخامسة والأربعين.
- 1247
- 00:49:00,280 --> 00:49:01,950
- تباً لك.
- لقد ولدت في عام 1977.
- 1248
- 00:49:01,950 --> 00:49:03,780
- 1987, 1994.
- 1249
- 00:49:03,780 --> 00:49:06,020
- سنحتسي الشراب برفقتكم يا رفاق.
- 1250
- 00:49:06,020 --> 00:49:07,790
- هل تحتسي الشرطة الشراب مع الأولاد القاصرين؟
- 1251
- 00:49:07,790 --> 00:49:09,390
- - كلا.
- - كلا.
- 1252
- 00:49:09,390 --> 00:49:11,360
- حسناً، ماذا عن مسابقة
- صغيرة في الشرب؟
- 1253
- 00:49:11,360 --> 00:49:12,730
- أجل...
- 1254
- 00:49:12,730 --> 00:49:14,360
- أجل.
- 1255
- 00:49:14,360 --> 00:49:15,360
- هات ماعندك.
- 1256
- 00:49:16,500 --> 00:49:17,660
- حسناً، انتظر.
- 1257
- 00:49:17,670 --> 00:49:18,930
- عليّ أجهز الغرفة.
- 1258
- 00:49:22,940 --> 00:49:25,940
- اوه .. يا للروعة.
- 1259
- 00:49:25,940 --> 00:49:27,410
- أنتِ حقاً ستقومين بهذا
- أليس كذلك؟
- 1260
- 00:49:27,410 --> 00:49:28,910
- رأيتُ هذا
- في الفلم الرومانسي والكوميدي,
- 1261
- 00:49:28,910 --> 00:49:30,810
- <i>الجمال الامريكي.</i>
- كان جيدا جداً.
- 1262
- 00:49:30,810 --> 00:49:33,580
- هل رأيتِ الفلم كله؟
- 1263
- 00:49:37,790 --> 00:49:39,820
- أنتَ تعرف ما تفعله
- بي هذه الشمعة.
- 1264
- 00:49:39,820 --> 00:49:41,050
- هل هذا ما يعطيكِ القشعريرة؟
- 1265
- 00:49:41,060 --> 00:49:42,790
- - كلا، أنه الشيء الأفضل.
- - لطيف.
- 1266
- 00:49:46,360 --> 00:49:48,400
- تبدين مثيرة جداً الآن.
- 1267
- 00:49:58,440 --> 00:50:00,670
- - أين المتسابقون خاصتي، هل أنتم جاهزون؟
- - نعم!
- 1268
- 00:50:00,680 --> 00:50:02,510
- - ها هنا، هيا بنا.
- - ماذا، ماذا!
- 1269
- 00:50:02,510 --> 00:50:04,010
- حسناً.
- 1270
- 00:50:04,010 --> 00:50:06,080
- - رائع.
- - أنزلوهم.
- 1271
- 00:50:06,080 --> 00:50:07,250
- دعنا نفعلها.
- 1272
- 00:50:09,380 --> 00:50:10,420
- انتظر، ماذا؟
- 1273
- 00:50:10,420 --> 00:50:11,550
- يا رفاق؟
- 1274
- 00:50:11,550 --> 00:50:12,750
- نحن فقط سنشرب، أليس كذلك?
- 1275
- 00:50:12,750 --> 00:50:13,850
- سنشرب عبر المؤخرة.
- 1276
- 00:50:13,860 --> 00:50:15,320
- نعم ستضع الأنبوب
- فوق مؤخرتك,
- 1277
- 00:50:15,320 --> 00:50:16,620
- و ستدخل البيرة عبر القمع.
- 1278
- 00:50:16,630 --> 00:50:18,530
- سيجعلك تنهار أكثر يا رجل.
- ثق بي.
- 1279
- 00:50:18,530 --> 00:50:20,490
- - الشرب عبر المؤخرة، يا رفاق؟
- - يمكنك فعلها، يمكنك فعلها.
- 1280
- 00:50:20,500 --> 00:50:21,830
- كلا، أنا سأخرج.
- أنتِ تدخلين.
- 1281
- 00:50:21,830 --> 00:50:23,400
- - ماذا، لِمَ أنا؟
- - أنجبتِ طفلاً.
- 1282
- 00:50:23,400 --> 00:50:24,600
- كل شيء أكثر مرونة لديكِ.
- 1283
- 00:50:24,600 --> 00:50:26,830
- لم أُخرج الطفل
- من مؤخرتي.
- 1284
- 00:50:26,840 --> 00:50:28,800
- - حتى أنا أعرف ذلك.
- - (ميتشل).
- 1285
- 00:50:28,800 --> 00:50:31,800
- حسناً، هذا لا
- يحدث معي كثيراً,
- 1286
- 00:50:31,810 --> 00:50:34,770
- لكن لدي أفعال مشابهة هناك.
- 1287
- 00:50:34,780 --> 00:50:36,910
- - حقاً؟
- - أنه يعتمد على التنفس فقط.
- 1288
- 00:50:36,910 --> 00:50:39,680
- لذا فقط تنفس عبره
- وتقبل دخوله.
- 1289
- 00:50:39,680 --> 00:50:41,820
- لا استطيع فعلها، لا استطيع فعلها.
- 1290
- 00:50:41,820 --> 00:50:44,080
- هيه ! انها هناك في الأعلى الآن
- ابنتك مع ذلك الأحمق (كونر).
- 1291
- 00:50:44,090 --> 00:50:45,720
- مع شعره الطويل
- و ابتسامته المتكلفة.
- 1292
- 00:50:45,720 --> 00:50:46,960
- فكر بهذا.
- 1293
- 00:50:48,690 --> 00:50:50,360
- انتظر، (كونر)؟
- 1294
- 00:50:50,360 --> 00:50:52,660
- أتعرفون ... أتعرفون
- (كونر الدريج) "الطاهي"؟
- 1295
- 00:50:52,660 --> 00:50:54,730
- لماذا يدعونه بـ
- "الطاهي"؟
- 1296
- 00:50:54,730 --> 00:50:56,930
- ربما معجب كبير
- بـــ <i>(ساوث بارك)؟</i>
- 1297
- 00:50:56,930 --> 00:50:58,430
- "أهلاً، ايها الأولاد."
- 1298
- 00:50:58,430 --> 00:51:00,570
- كلا، كلا.
- هو يطهو المخدرات داخل كل شيء.
- 1299
- 00:51:00,570 --> 00:51:02,440
- كل شيء.
- مرة قام بصنع
- 1300
- 00:51:02,440 --> 00:51:04,770
- تلك الكعكة
- الفرنسية الحامضة.اوه.
- 1301
- 00:51:04,770 --> 00:51:07,370
- تلك القذارة تستحق الموت من أجلها .
- 1302
- 00:51:07,380 --> 00:51:09,380
- كنت غالباً،
- على وشك الموت.
- 1303
- 00:51:09,380 --> 00:51:11,140
- نعم، يا صاح، إن كانت ابنتك
- قد أكلت اي شيء مثل تلك الكعكة،
- 1304
- 00:51:11,150 --> 00:51:12,870
- قد لا تتذكر
- من أنت غداً.
- 1305
- 00:51:14,080 --> 00:51:16,450
- أعطني الأنبوب اللعين.
- 1306
- 00:51:18,390 --> 00:51:19,690
- دعنا نفعلها.
- 1307
- 00:51:19,690 --> 00:51:20,990
- انتظر، ماذا؟.
- 1308
- 00:51:20,990 --> 00:51:23,630
- هل أنتِ متأكدة
- أن هذه هي الطريقة التي تريدين بها القيام بذلك؟
- 1309
- 00:51:25,090 --> 00:51:26,790
- أجل (تشاد).
- 1310
- 00:51:26,800 --> 00:51:28,900
- هذا دائماً
- ما كنت أتخيله.
- 1311
- 00:51:28,900 --> 00:51:31,460
- أتعرفين أفضل ان أترك قميصي
- عليّ، إن كان ذلك أكثر أثارة .
- 1312
- 00:51:31,470 --> 00:51:34,400
- أحتاج لشراب آخر.
- 1313
- 00:51:34,400 --> 00:51:35,440
- انتظر .. انتظر...
- 1314
- 00:51:37,610 --> 00:51:39,870
- هل يمكنك أن تدهنه
- بشيء ما أولاً؟
- 1315
- 00:51:39,880 --> 00:51:41,440
- - حسناً، سأبصق عليه.
- - كلا!
- 1316
- 00:51:41,440 --> 00:51:43,640
- لماذا؟ هل لأني رجل ؟
- تمالك نفسك.
- 1317
- 00:51:43,650 --> 00:51:45,480
- كلا، لأنك
- مقرف جداً،
- 1318
- 00:51:45,480 --> 00:51:46,950
- و لعابك اللعين مقرف.
- 1319
- 00:51:46,950 --> 00:51:48,610
- لدي .. لدي ملمع شفاه.
- لدي ملمع شفاه.
- 1320
- 00:51:48,620 --> 00:51:50,480
- - لدينا ملمع شفاه، لدينا ملمع شفاه.
- - حسناً، اللعنة.
- 1321
- 00:51:50,480 --> 00:51:51,580
- لا أملك ملمع شفاه.
- 1322
- 00:51:51,590 --> 00:51:53,190
- حسناً، يا رفاق، فلندخل تلك الأنابيب.
- 1323
- 00:51:53,190 --> 00:51:54,720
- حسناً,
- وضعت من ملمع الشفاه عليه.
- 1324
- 00:51:54,720 --> 00:51:55,820
- - حسناً
- - حسناً، حسناً.
- 1325
- 00:51:55,820 --> 00:51:57,520
- - حسناً.
- - جاهز؟
- 1326
- 00:51:57,530 --> 00:51:59,160
- او .. او .. او !
- 1327
- 00:51:59,160 --> 00:52:00,830
- - ليست في الداخل بعد.
- - حسناً- اهدئ .
- 1328
- 00:52:00,830 --> 00:52:02,530
- سنبدأ عند العد من ثلاثة .
- 1329
- 00:52:02,530 --> 00:52:04,660
- يمكنك القيام بهذا، يا صديقي.
- هذا من أجل ابنتك.
- 1330
- 00:52:04,670 --> 00:52:06,430
- - عند الرقم ثلاثة، حسناً، نعم.
- - عند الرقم ثلاثة.
- 1331
- 00:52:06,440 --> 00:52:07,670
- - حسناً، واحد...
- - واحد...
- 1332
- 00:52:07,670 --> 00:52:10,800
- - اه!
- - هل أنت بخير؟
- 1333
- 00:52:10,810 --> 00:52:12,700
- - حسناً، استجمع أربعيناتك.
- - لديهم بيرة هندية أكبر.
- 1334
- 00:52:12,710 --> 00:52:14,010
- هل هذا ...
- 1335
- 00:52:14,010 --> 00:52:15,540
- - هذا لا يهم.. لا يهم.
- - حسناً.
- 1336
- 00:52:15,540 --> 00:52:16,840
- - لا أعرف عن هذا .
- - لا، لا, لا، لا.
- 1337
- 00:52:16,840 --> 00:52:18,140
- - لقد تأخرت، أنه في الداخل مسبقاً.
- - ها أنت.
- 1338
- 00:52:18,150 --> 00:52:19,510
- أنه في داخلك.
- أنه جزء منك الآن.
- 1339
- 00:52:19,510 --> 00:52:21,050
- - جاهز...
- - نعم .
- 1340
- 00:52:21,050 --> 00:52:23,920
- اشرب...!
- 1341
- 00:52:23,920 --> 00:52:26,520
- شرب المؤخرة!
- شرب المؤخرة! شرب المؤخرة!
- 1342
- 00:52:26,520 --> 00:52:27,890
- انتظر.
- 1343
- 00:52:27,890 --> 00:52:29,460
- - مهلاً, مهلاً.
- - استرخي.
- 1344
- 00:52:29,460 --> 00:52:31,590
- - هذا لا يعمل، يا صاح.
- - لا يمكنني.
- 1345
- 00:52:31,590 --> 00:52:32,860
- - يمكنك أن تمسك يدي.
- - حسناً.
- 1346
- 00:52:32,860 --> 00:52:34,060
- شرب المؤخرة! شرب المؤخرة!
- 1347
- 00:52:34,060 --> 00:52:35,800
- - يا ألهي!
- - أنت تؤذيها.
- 1348
- 00:52:35,800 --> 00:52:37,060
- - هذا حقا مؤلم!
- - أنا آسف!
- 1349
- 00:52:37,070 --> 00:52:38,630
- اسمع، يارجل .
- 1350
- 00:52:38,630 --> 00:52:40,900
- دع الطاقة تتدفق
- عبر فتحة مؤخرتك.
- 1351
- 00:52:40,900 --> 00:52:41,970
- - تنفس.
- - هذا يغير كل شيء أعرفه .
- 1352
- 00:52:41,970 --> 00:52:44,070
- يا صاح، إن رأتك
- ابنتك الآن,
- 1353
- 00:52:44,070 --> 00:52:45,440
- ستكون فخورة بك حقاً.
- 1354
- 00:52:46,810 --> 00:52:49,040
- مهلاً.
- 1355
- 00:52:49,040 --> 00:52:52,810
- أنا أسقط بشدة.
- 1356
- 00:52:52,810 --> 00:52:54,580
- أنه لا ينجح.
- انه لا ينجح، يا صاح.
- 1357
- 00:52:54,580 --> 00:52:56,650
- - هذا مريع.
- - أنه كذلك.
- 1358
- 00:52:56,650 --> 00:52:57,850
- شرب المؤخرة! شرب المؤخرة!
- 1359
- 00:52:57,850 --> 00:52:59,790
- - افتحه.
- - كلا، أنا آسف.
- 1360
- 00:52:59,790 --> 00:53:02,120
- - لا استطيع فعلها، يا رجل.
- - ركز! من أجل ابنتك.
- 1361
- 00:53:02,120 --> 00:53:03,760
- اللعنة يا (ميتش)، ركز.
- 1362
- 00:53:03,760 --> 00:53:05,090
- - عليكَ التنفس.
- - عليك أن تسترخي، يا صاح.
- 1363
- 00:53:05,090 --> 00:53:07,560
- - استرخي.
- - أنا مسترخِ، أنا مسترخِ.
- 1364
- 00:53:07,560 --> 00:53:10,030
- أنا أحدق لفتحة شرجك.
- أنت لا تقوم بتوسيعه.
- 1365
- 00:53:10,030 --> 00:53:13,600
- (ميتشل) سوف
- تخسر أمام هذا الخاسر اللعين؟
- 1366
- 00:53:13,600 --> 00:53:15,740
- تنفس، خذه للداخل.
- 1367
- 00:53:15,740 --> 00:53:17,000
- شرب المؤخرة!
- 1368
- 00:53:18,710 --> 00:53:20,040
- ها نحن أولاء.
- 1369
- 00:53:20,040 --> 00:53:21,880
- - حسناً، جيد.
- - اه. اه .. أنه يعمل!
- 1370
- 00:53:21,880 --> 00:53:25,080
- - هذا يعمل! هذا يعمل!
- - اللعنة! اللعنة !
- 1371
- 00:53:25,080 --> 00:53:26,780
- نحن على وشك الانتهاء.
- 1372
- 00:53:26,780 --> 00:53:29,080
- الشرطة ! اهربوا!
- 1373
- 00:53:29,080 --> 00:53:30,580
- شرطة؟
- 1374
- 00:53:30,590 --> 00:53:32,660
- اوه.. كلا !
- 1375
- 00:53:34,620 --> 00:53:37,060
- بيرة المؤخرة !
- 1376
- 00:53:37,060 --> 00:53:38,660
- (ليزا)، البيرة دخلت
- لفمي!
- 1377
- 00:53:38,660 --> 00:53:40,260
- عليّ الذهاب الى المستشفى!
- 1378
- 00:53:40,260 --> 00:53:42,860
- استعجلوا ! دعونا نخرج من هنا
- 1379
- 00:53:42,860 --> 00:53:44,130
- اللعنة.
- 1380
- 00:53:44,130 --> 00:53:46,030
- علينا الذهاب.
- 1381
- 00:53:46,030 --> 00:53:48,230
- لدي بيرة مؤخرة في فمي.
- علي الذهاب للمستشفى.
- 1382
- 00:53:48,240 --> 00:53:50,200
- اووه، تباً، الشرطة اللعينة؟
- 1383
- 00:53:50,210 --> 00:53:51,940
- - اللعنة.
- - الشرطة الأوغاد هنا؟
- 1384
- 00:53:51,940 --> 00:53:53,840
- - انتظر، انتظر، انتظر.
- - لا استطيع إخراج الأنبوب.
- 1385
- 00:53:53,840 --> 00:53:55,170
- - اسحب الأنبوب خارجاً.
- - اسحبيه خارجاً يا (ليز).
- 1386
- 00:53:55,180 --> 00:53:57,110
- - كلا، أنا من ادخله.
- - وكان عليّ أن أبصق عليه !
- 1387
- 00:53:57,110 --> 00:53:59,080
- - ماذا؟ أبصقت عليه؟
- - كلا، كان ملمع شفاهي.
- 1388
- 00:53:59,080 --> 00:54:00,780
- - كان ملمع شفاه.
- - اسحبه خارجاً!
- 1389
- 00:54:00,780 --> 00:54:02,320
- يا رجل، كن لطيفاً.
- كن وغداً لطيفاً، حسناً؟
- 1390
- 00:54:02,320 --> 00:54:03,950
- سأكون لطيفاً،
- حسناً. جاهز؟
- 1391
- 00:54:03,950 --> 00:54:05,150
- - حسناً،عند الثلاثة.
- - عند الثلاثة.
- 1392
- 00:54:05,150 --> 00:54:06,620
- - واحد.
- - اوو!
- 1393
- 00:54:09,920 --> 00:54:11,560
- - هيا.
- - ووه!
- 1394
- 00:54:11,560 --> 00:54:14,090
- يا رفاق، يا رفاق.
- 1395
- 00:54:14,090 --> 00:54:15,300
- انتظروا، انتظروا.
- 1396
- 00:54:15,300 --> 00:54:16,830
- (سام)؟
- 1397
- 00:54:16,830 --> 00:54:18,700
- (سام)، (سام)، نحن هنا.
- 1398
- 00:54:18,700 --> 00:54:20,900
- - كلا! لا، أنا... لا.
- - أنها...
- 1399
- 00:54:20,900 --> 00:54:22,630
- - الليلة انتهت.
- - كلا.
- 1400
- 00:54:22,640 --> 00:54:24,900
- انتهت. لقد انتهت.
- 1401
- 00:54:24,910 --> 00:54:26,870
- هذه الليلة لم تنتهي بعد.
- 1402
- 00:54:26,880 --> 00:54:28,880
- الليلة قد بدأت تواً.
- 1403
- 00:54:32,280 --> 00:54:34,980
- بحق السماء، يا (تشاد) استخدم رجليك.
- 1404
- 00:54:34,980 --> 00:54:36,650
- اعني , أني أحملها
- تماماً،
- 1405
- 00:54:36,650 --> 00:54:37,820
- الطريق كله.
- 1406
- 00:54:45,860 --> 00:54:48,730
- اسرع، اسرع، اسرع!
- 1407
- 00:54:49,830 --> 00:54:51,000
- هيا يا (سام).
- 1408
- 00:54:51,000 --> 00:54:52,360
- - تعالي معنا.
- - لا استطيع.
- 1409
- 00:54:52,370 --> 00:54:54,130
- سيارتي هنا.
- لكن جميع اصدقائي
- 1410
- 00:54:54,130 --> 00:54:56,170
- سيذهبون لحفلة الفندق.
- 1411
- 00:54:56,170 --> 00:54:57,610
- ربما سأراكِ لاحقاً.
- 1412
- 00:55:02,610 --> 00:55:04,180
- ادخلي السيارة!
- ادخلي السيارة، انطلقي، انطلقي!
- 1413
- 00:55:04,180 --> 00:55:05,840
- - (سام) بحقك.. استعجلي!
- - سترينها لاحقاً.
- 1414
- 00:55:05,850 --> 00:55:07,280
- - سترينها لاحقاً.
- - ماذا تفعلين؟
- 1415
- 00:55:07,280 --> 00:55:09,780
- الليلة لم تنتهي ،
- أقسم بالمسيح!
- 1416
- 00:55:09,780 --> 00:55:11,320
- نبلاء (هازارد)!
- 1417
- 00:55:12,950 --> 00:55:14,950
- عرض عنصري على كل حال.
- 1418
- 00:55:14,960 --> 00:55:17,190
- - أشعر بالغثيان، يا رجل.
- - علينا أن نجد بناتنا يا صديقي.
- 1419
- 00:55:17,190 --> 00:55:18,920
- - سأجلس للحظة.
- - (رودي)!
- 1420
- 00:55:18,930 --> 00:55:21,660
- - أنه (رودي)، (رودي).
- - (رودي)، (رودي)، انتظر، انتظر!
- 1421
- 00:55:21,660 --> 00:55:23,060
- أنه هناك، أنه هناك!
- اضغط الزر!
- 1422
- 00:55:23,060 --> 00:55:24,830
- - افتح الباب!
- - حسناً، حسناً، حسناً.
- 1423
- 00:55:24,830 --> 00:55:26,770
- - حسناً، أجلس.
- - حصلت على مقعدي.
- 1424
- 00:55:26,770 --> 00:55:28,770
- <i>أحزمة الأمان!
- سوف تحصل على تذكرة كبيرة.</i>
- 1425
- 00:55:31,940 --> 00:55:33,940
- - ها هم هناك.
- - أنهم يبتعدون.
- 1426
- 00:55:33,940 --> 00:55:35,210
- - عليك أن تسرع.
- - حسناً.
- 1427
- 00:55:35,210 --> 00:55:37,040
- عليكِ ان تكوني بنسبة 110%.
- 1428
- 00:55:37,050 --> 00:55:38,780
- - حسناً
- - عليك أن تشارك لتفوز!
- 1429
- 00:55:38,780 --> 00:55:40,750
- كيف تصبح أكثر منافسة
- عندما تكون ثملاً؟
- 1430
- 00:55:40,750 --> 00:55:42,920
- يا رجل، أكون اكثر فوزاً
- عندما أكون ثملاً، حسناً؟
- 1431
- 00:55:42,920 --> 00:55:45,250
- - حسناً، حسناً.
- - و لدي سؤال لكي
- 1432
- 00:55:45,250 --> 00:55:47,120
- يا (ليس):
- هل أنت رابحة ؟
- 1433
- 00:55:47,120 --> 00:55:48,990
- هل أنت مشاركة للفوز؟
- 1434
- 00:55:48,990 --> 00:55:51,060
- - الربح هو عاهرتي!
- - حسناً.
- 1435
- 00:55:51,060 --> 00:55:52,320
- - قوية.
- - دق، دق !
- 1436
- 00:55:52,330 --> 00:55:54,230
- - من هناك ؟
- - أنا عند الفوز.
- 1437
- 00:55:57,360 --> 00:55:58,970
- أنه ليس...
- 1438
- 00:55:58,970 --> 00:56:00,770
- أنه ليس جيداً جداً.
- 1439
- 00:56:02,170 --> 00:56:04,170
- أنا لا....!
- 1440
- 00:56:04,170 --> 00:56:05,840
- - (ليزا) تفوز !
- - ليس جيد جداً..
- 1441
- 00:56:05,840 --> 00:56:07,810
- اووه! اللعنة !
- حسناً، أنه جيد.
- 1442
- 00:56:07,810 --> 00:56:09,340
- أنه جيد، أحبه.
- 1443
- 00:56:09,340 --> 00:56:10,620
- <i>أنت تفقدينه.
- هيا بنا.</i>
- 1444
- 00:56:13,180 --> 00:56:15,450
- ليس عند حراستي.
- 1445
- 00:56:17,890 --> 00:56:20,150
- مهلاً!
- - مهلاً-مهلاً!
- 1446
- 00:56:20,150 --> 00:56:21,690
- هل تعتقدون أنكم تستطيعون تجاوز
- 1447
- 00:56:21,690 --> 00:56:23,020
- (رودي "الرجل الرئيسي اللعين" جلوفر)؟
- 1448
- 00:56:23,020 --> 00:56:24,160
- كلا بحق الجحيم.
- 1449
- 00:56:24,160 --> 00:56:25,990
- - هل أنتم بخير؟
- - كلا!
- 1450
- 00:56:25,990 --> 00:56:27,160
- هيا.
- 1451
- 00:56:27,160 --> 00:56:28,960
- أأنتِ بخير؟
- 1452
- 00:56:28,960 --> 00:56:31,100
- يا رفاق.
- 1453
- 00:56:31,100 --> 00:56:32,970
- أنا لا...
- 1454
- 00:56:32,970 --> 00:56:34,300
- أنا لا أشعر ...
- 1455
- 00:56:35,870 --> 00:56:38,170
- يا ألهي !
- 1456
- 00:56:38,170 --> 00:56:39,200
- يا ألهي !
- 1457
- 00:56:44,380 --> 00:56:46,480
- <i>حسناً،
- هذا هو ما سنقوم به.</i>
- 1458
- 00:56:46,480 --> 00:56:47,650
- (ليزا)، أنا رأيت كل جزء
- 1459
- 00:56:47,650 --> 00:56:49,850
- - من فلم <i>السريع و الغاضب</i> ، حسناً؟
- - أجل-حقاً ...
- 1460
- 00:56:49,850 --> 00:56:51,750
- جميعهم، عدة مرات.
- هل رأيتِ أي منها ؟
- 1461
- 00:56:51,750 --> 00:56:53,850
- رأيت الجزء الخاص بـ(طوكيو),
- و ايضاً رأيت الجزء
- 1462
- 00:56:53,860 --> 00:56:55,120
- الذي يقوم فيه (ذا روك) بركل طوربيد غواصة.
- 1463
- 00:56:55,120 --> 00:56:56,920
- أنهما الأفضل للمشاهدة.
- 1464
- 00:56:56,920 --> 00:57:00,160
- حسناً، في أوقات كهذه
- اسأل نفسي هذا السؤال :
- 1465
- 00:57:00,160 --> 00:57:02,730
- "م س ف د؟"
- أتعرف ماذا يعني هذا؟
- 1466
- 00:57:02,730 --> 00:57:03,960
- "ماذا سيفعل (فان ديزل)؟"
- 1467
- 00:57:03,960 --> 00:57:05,500
- اللعنة!
- 1468
- 00:57:05,500 --> 00:57:07,340
- لم يعرف احداً ذلك مسبقاً. حسناً.
- 1469
- 00:57:12,440 --> 00:57:14,040
- يا رجل رائحتها مثل ...
- 1470
- 00:57:15,280 --> 00:57:16,410
- ما الذي سنقوم به ...
- 1471
- 00:57:16,410 --> 00:57:17,480
- سنقوم بلمس ممتص الصدمات.
- 1472
- 00:57:17,480 --> 00:57:18,340
- - و انتِ ستعطيه دفعة صغيرة .
- - ًحسنا.
- 1473
- 00:57:18,350 --> 00:57:19,980
- بعدها سيلتفون قليلاً
- و سيتوقفون،
- 1474
- 00:57:19,980 --> 00:57:21,750
- و نحن سوف نلتف
- ونتوقف في الاتجاه الآخر.
- 1475
- 00:57:21,750 --> 00:57:23,350
- - حسناً.
- - و سوف ننظر لبعضنا البعض,
- 1476
- 00:57:23,350 --> 00:57:25,280
- وسوف نقول,
- "هذا كله من أجل العائلة."
- 1477
- 00:57:25,290 --> 00:57:27,520
- انتظر، لا أشعر بالارتياح من إخراج
- الأولاد عن الطريق.
- 1478
- 00:57:27,520 --> 00:57:30,120
- هذا السلوك البطئ و
- غير الغاضب لا يساعدنا.
- 1479
- 00:57:30,130 --> 00:57:31,420
- عليكِ أن تؤمني!
- 1480
- 00:57:31,430 --> 00:57:32,920
- حسناً سأقوم بصدمه .
- 1481
- 00:57:32,930 --> 00:57:34,300
- ها نحن أولاء!
- 1482
- 00:57:35,900 --> 00:57:37,360
- ما هذا؟
- 1483
- 00:57:37,360 --> 00:57:39,300
- - هل فعلتها؟
- - كلا، لم تقبليه حتى.
- 1484
- 00:57:39,300 --> 00:57:40,430
- - عليكِ تقبيله .
- - اللعنة، حسناً.
- 1485
- 00:57:40,440 --> 00:57:42,840
- قبليه من أجل العائلة.
- 1486
- 00:57:42,840 --> 00:57:44,840
- - هل هذه (سام)؟
- - هل هذه (سام)؟
- 1487
- 00:57:46,810 --> 00:57:48,880
- - يا ألهي!
- - لقد تقيأت علينا!
- 1488
- 00:57:48,880 --> 00:57:50,440
- <i>يا ألهي!</i>
- 1489
- 00:58:01,420 --> 00:58:03,360
- اللعنة.
- 1490
- 00:58:06,260 --> 00:58:07,960
- حسناً.
- 1491
- 00:58:07,960 --> 00:58:09,860
- هل نحن في الجنة؟
- 1492
- 00:58:09,860 --> 00:58:11,960
- حسناً، اسمعوا، أعرف
- كيف نقوم بهذا.
- 1493
- 00:58:11,970 --> 00:58:14,200
- فلننحني للخلف جميعاً.
- 1494
- 00:58:14,200 --> 00:58:16,200
- إن قمنا بالانحناء للخلف جميعاً
- عند العد لثلاثة,
- 1495
- 00:58:16,200 --> 00:58:17,570
- السيارة سوف ترجع لوضعها الطبيعي.
- 1496
- 00:58:17,570 --> 00:58:18,870
- - جاهزون؟
- - حسناً.
- 1497
- 00:58:18,870 --> 00:58:20,240
- واحد...
- 1498
- 00:58:20,240 --> 00:58:22,070
- اثنان... ثلاثة.
- 1499
- 00:58:23,240 --> 00:58:26,240
- - تباً...!
- - لا!
- 1500
- 00:58:26,250 --> 00:58:27,510
- - اوه!
- - اوه، لا!
- 1501
- 00:58:32,820 --> 00:58:36,150
- حسناً، هذا آخر ما تبقى من
- بيرة المؤخرة.
- 1502
- 00:58:36,160 --> 00:58:38,160
- يا للمسيح، هذا هو، هل أنت بخير؟
- 1503
- 00:58:38,160 --> 00:58:41,330
- هل تنزف؟ ربما
- لديك إصابات بالنزيف داخلي.
- 1504
- 00:58:41,330 --> 00:58:43,530
- - أنا بخير. أنا بخير.
- - هذه هي المشكلة.
- 1505
- 00:58:43,530 --> 00:58:46,030
- افلام <i>السريع و الغاضب</i>
- ليست حقيقية.
- 1506
- 00:58:46,030 --> 00:58:47,230
- أين نحن؟
- 1507
- 00:58:47,230 --> 00:58:48,530
- تباً!
- 1508
- 00:58:48,540 --> 00:58:49,900
- اللعنة.
- 1509
- 00:58:52,110 --> 00:58:53,510
- ماذا تفعلين؟
- 1510
- 00:58:53,510 --> 00:58:55,310
- سمعت أنه في أوقات
- الطوارئ، الآباء تصبح لديهم
- 1511
- 00:58:55,310 --> 00:58:56,880
- - قوى خارقة.
- - بدون إهانة ... ليست
- 1512
- 00:58:56,880 --> 00:58:58,580
- هناك طريقة علمية تجعلك
- قادرة على قلب تلك السيارة.
- 1513
- 00:58:58,580 --> 00:59:00,580
- - أنا حتى لا استطيع ذلك .
- - أنا لا استطيع ذلك ايضاً.
- 1514
- 00:59:00,580 --> 00:59:03,820
- لا تخبرني بما يمكنني او لا يمكنني
- القيام به .
- 1515
- 00:59:07,150 --> 00:59:09,020
- (كايلا) لا تجيب مجدداً.
- 1516
- 00:59:09,020 --> 00:59:10,420
- - اللعنة.
- - فقدناهم، يا رفاق.
- 1517
- 00:59:10,420 --> 00:59:11,890
- نحن انتهينا!
- 1518
- 00:59:11,890 --> 00:59:13,400
- أو ربما لا.
- 1519
- 00:59:16,000 --> 00:59:18,160
- ما الذي تفعله؟
- 1520
- 00:59:18,170 --> 00:59:20,170
- أحاول الاتصال تخاطرياً
- مع (كايلا).
- 1521
- 00:59:20,170 --> 00:59:21,570
- أنا مع آباء (إكس مين).
- *من فيلم إكس مين*
- 1522
- 00:59:21,570 --> 00:59:23,100
- أتعرف ماهي
- قوتي السرية؟
- 1523
- 00:59:23,100 --> 00:59:24,640
- أنا مستاءٌ بشدة
- الآن،
- 1524
- 00:59:24,640 --> 00:59:26,470
- وآذيت خصري.
- 1525
- 00:59:30,910 --> 00:59:32,080
- كلا، كلا.
- 1526
- 00:59:32,080 --> 00:59:33,540
- أنت.
- 1527
- 00:59:33,550 --> 00:59:35,980
- أتظنون أن ملابسي الجديدة
- تناسب قبعتي؟
- 1528
- 00:59:35,980 --> 00:59:37,520
- أنا أمزح فقط.
- أعرف أنها كذلك.
- 1529
- 00:59:43,260 --> 00:59:44,590
- مرحباً.
- 1530
- 00:59:46,630 --> 00:59:49,260
- - هل تكلمتي مع أمك؟
- - كلا.
- 1531
- 00:59:49,260 --> 00:59:50,900
- والديّ قاموا بمراسلتي,
- 1532
- 00:59:50,900 --> 00:59:52,200
- عندما كان يمارسون الجنس،
- 1533
- 00:59:52,200 --> 00:59:54,270
- ظهرت والدتكِ و كانت تبحث عنكِ.
- 1534
- 00:59:55,400 --> 00:59:57,240
- يا ألهي، أنا آسفة.
- 1535
- 00:59:57,240 --> 00:59:58,500
- لا بأس.
- 1536
- 00:59:58,510 --> 01:00:00,240
- أنهم يمارسون الجنس طوال الوقت.
- 1537
- 01:00:00,240 --> 01:00:01,910
- يا ألهي.
- 1538
- 01:00:01,910 --> 01:00:03,540
- أنها ... الرسائل النصية.
- 1539
- 01:00:03,540 --> 01:00:05,310
- رسائل كثيرة جداً.
- 1540
- 01:00:05,310 --> 01:00:06,950
- أنها غاضبة.
- 1541
- 01:00:06,950 --> 01:00:09,250
- عليّ أن أتولى هذا.
- 1542
- 01:00:09,250 --> 01:00:10,980
- أخبار جيدة.
- الرافعة في طريقها.
- 1543
- 01:00:10,980 --> 01:00:13,020
- انتظر، لا، أعرف هذا الرجل.
- أنه مريع.
- 1544
- 01:00:13,020 --> 01:00:14,220
- تباً، أنها ( جولي).
- 1545
- 01:00:14,220 --> 01:00:16,320
- - كوني هادئة، كوني هادئة.
- - حسناً، اصمتوا.
- 1546
- 01:00:16,320 --> 01:00:18,660
- - حسناً.
- - مرحباً يا أمي.
- 1547
- 01:00:18,660 --> 01:00:20,390
- استلمت رسائلكِ جميعها تواً،
- وأريد
- 1548
- 01:00:20,400 --> 01:00:21,660
- أن تعرفي أننا بخير
- جميعاً.
- 1549
- 01:00:21,660 --> 01:00:22,990
- رائع، رائع، حسناً.
- 1550
- 01:00:23,000 --> 01:00:26,170
- هل أنتِ في الحفلة الموسيقية؟
- 1551
- 01:00:26,170 --> 01:00:27,330
- أجل.
- 1552
- 01:00:27,340 --> 01:00:29,700
- نعم، لحظات سحرية
- لا تتوقف.
- 1553
- 01:00:29,700 --> 01:00:31,340
- ها ! أنتِ تكذبين علي.
- 1554
- 01:00:31,340 --> 01:00:33,040
- أين أنتِ الآن؟
- أين أنتِ؟
- 1555
- 01:00:33,040 --> 01:00:34,210
- لماذا أنت مرتعبة؟
- 1556
- 01:00:34,210 --> 01:00:35,510
- أنا مرتعبة
- 1557
- 01:00:35,510 --> 01:00:37,540
- لأني أعرف ما
- تخططين له.
- 1558
- 01:00:37,550 --> 01:00:39,240
- وأعرف انكِ واصدقائك
- 1559
- 01:00:39,250 --> 01:00:42,720
- تخططون لنوع من
- اتفاقيات جنس صغيرة أو ما شابه.
- 1560
- 01:00:42,720 --> 01:00:45,220
- - ماذا قلتِ؟
- - سمعتيني .
- 1561
- 01:00:45,220 --> 01:00:47,150
- كيف من الممكن أن تعرفي؟
- 1562
- 01:00:47,150 --> 01:00:50,720
- لأني والدتك
- و أعرفكِ.
- 1563
- 01:00:50,730 --> 01:00:53,630
- - وأعرفكِ حتى أكثر من نفسكِ.
- - أجل.
- 1564
- 01:00:53,630 --> 01:00:58,200
- وأيضاً أعرف أنكِ
- تخططين للالتحاق بجامعة (كاليفورنيا)
- 1565
- 01:00:58,200 --> 01:01:00,370
- وأنكِ
- تتبعين (أوستن).
- 1566
- 01:01:00,370 --> 01:01:02,300
- أجل.
- 1567
- 01:01:02,300 --> 01:01:06,410
- أنا..أعرف.. كل شيء.
- 1568
- 01:01:07,640 --> 01:01:11,110
- يا ألهي أنت لا تعرفين شيئاً.
- 1569
- 01:01:11,110 --> 01:01:13,750
- لماذا تعتقدين
- أني من يتبع ( أوستن)؟
- 1570
- 01:01:13,750 --> 01:01:17,350
- أجيبيني؟ أنتِ لستِ قلقة عليّ
- يا أمي.
- 1571
- 01:01:17,350 --> 01:01:18,620
- أنت قلقة على نفسكِ.
- 1572
- 01:01:18,620 --> 01:01:20,120
- أنتِ خائفة من خسارتي.
- 1573
- 01:01:20,120 --> 01:01:21,520
- أنتِ خائفة من أن تبقي وحيدة.
- 1574
- 01:01:21,520 --> 01:01:23,990
- أنا لست خائفة من البقاء وحيدة.
- 1575
- 01:01:25,360 --> 01:01:27,330
- هذا ليس عني.
- 1576
- 01:01:27,330 --> 01:01:31,400
- أنا لم افكر في نفسي
- منذ 18 سنة.
- 1577
- 01:01:31,400 --> 01:01:33,400
- هذا عنكِ.
- 1578
- 01:01:33,400 --> 01:01:37,140
- و كأم عزباء،
- أحاول إيقافك.
- 1579
- 01:01:37,140 --> 01:01:39,210
- من أتخاذ قرار
- يدمر حياتكِ.
- 1580
- 01:01:40,540 --> 01:01:43,240
- أذن هل كنت أنا قراراً
- مدمراً للحياة؟
- 1581
- 01:01:43,240 --> 01:01:46,050
- كلا، كلا، بالطبع كلا ...
- ليس هذا ما قصدته .
- 1582
- 01:01:46,050 --> 01:01:48,280
- - كلا، ليس هذا ما قصدته.
- - أتعرفين، يا أمي؟
- 1583
- 01:01:48,280 --> 01:01:51,320
- أنا لست ذاهبة الى جامعة كاليفورنيا
- بسبب شابٍ ما؟
- 1584
- 01:01:51,320 --> 01:01:53,690
- أنا ذاهبة لجامعة كاليفورنيا
- أبعد ما استطيع
- 1585
- 01:01:53,690 --> 01:01:55,460
- للهروب إليه منكِ.
- 1586
- 01:01:57,130 --> 01:01:59,130
- حسناً...
- 1587
- 01:01:59,130 --> 01:02:01,590
- حسناً؟
- 1588
- 01:02:01,600 --> 01:02:04,560
- (نانارو) في طريقه إلينا.
- 1589
- 01:02:04,570 --> 01:02:06,200
- 46 دقيقة.
- 1590
- 01:02:07,800 --> 01:02:11,010
- حسناً، أنها تكرهني.
- 1591
- 01:02:13,540 --> 01:02:15,510
- انها لا تكرهكِ.
- 1592
- 01:02:15,510 --> 01:02:17,240
- (كايلا) تقوم بتجاهلي.
- 1593
- 01:02:17,250 --> 01:02:19,510
- أنها ترفع الأمور
- لمستوى آخر من الحقد .
- 1594
- 01:02:19,510 --> 01:02:21,150
- نعم.
- 1595
- 01:02:21,150 --> 01:02:23,110
- أنه...
- مستوى جديد من الألم.
- 1596
- 01:02:23,120 --> 01:02:25,080
- نعم، أعرف، أعرف.
- 1597
- 01:02:25,090 --> 01:02:28,220
- أنه فقط مختلف لدي،
- لأني ولدتها،
- 1598
- 01:02:28,220 --> 01:02:30,290
- و اشعر حقاً بالاتصال بها.
- 1599
- 01:02:30,290 --> 01:02:32,260
- لقد كانت تعيش في جسدي.
- 1600
- 01:02:32,260 --> 01:02:33,630
- - (كايلا) نمت بداخلي.
- - نعم.
- 1601
- 01:02:33,630 --> 01:02:35,190
- قامت بالنمو في داخلي. فعلت.
- 1602
- 01:02:35,200 --> 01:02:37,830
- نمت داخل خصيتي ،
- و أنا قذفتها داخل (مارسي).
- 1603
- 01:02:37,830 --> 01:02:40,230
- هذا نفس الشيء
- لي ولكِ.
- 1604
- 01:02:41,400 --> 01:02:42,700
- ليس تماماً.
- 1605
- 01:02:42,700 --> 01:02:46,140
- أعني ، أنك تملك
- حبٌ يومي في حياتك،
- 1606
- 01:02:46,140 --> 01:02:49,070
- وأنا غالياً سوف أموت وحيدة.
- 1607
- 01:02:49,080 --> 01:02:51,480
- ولن يجدني أحد
- لفترة طويلة جداً.
- 1608
- 01:02:51,480 --> 01:02:54,410
- حتى في يوم ما,
- شخص ما يمشي في الأرجاء
- 1609
- 01:02:54,420 --> 01:02:55,750
- مع كاشف المعادن خاصته،
- 1610
- 01:02:55,750 --> 01:02:57,650
- وكلبه
- سوف يفقد صوابه،
- 1611
- 01:02:57,650 --> 01:02:59,550
- بعدها سيتصلون بالشرطة،
- 1612
- 01:02:59,550 --> 01:03:03,560
- و سيدخلون
- مرميةً بجانب حوض الاستحمام
- 1613
- 01:03:03,560 --> 01:03:07,230
- مع قطتي الوحشية
- تأكل شعري.
- 1614
- 01:03:07,230 --> 01:03:08,730
- لأن القطط تقوم بذلك.
- 1615
- 01:03:08,730 --> 01:03:10,400
- ما مشكلتكِ بحق اللعنة؟
- 1616
- 01:03:10,400 --> 01:03:12,430
- هذا هراء حزين.
- 1617
- 01:03:12,430 --> 01:03:14,230
- - سوف تموتين وحيدة؟
- - مهلاً, مهلاً, مهلاً يا رجل!
- 1618
- 01:03:14,230 --> 01:03:15,800
- - يا رجل!
- - من أين أتتكِ تلك الفكرة بحق الجحيم؟
- 1619
- 01:03:15,800 --> 01:03:16,800
- - أتعرف ماذا؟
- - بحقك!
- 1620
- 01:03:16,800 --> 01:03:18,340
- أنا اتصل بكِ دائماً.
- 1621
- 01:03:18,340 --> 01:03:20,110
- هل تقومين باعادة الاتصال بي؟ كلا.
- 1622
- 01:03:20,110 --> 01:03:21,810
- لأننا لسنا
- اصدقاء حقاً، أنا و أنت.
- 1623
- 01:03:21,810 --> 01:03:23,480
- نحن لسنا اصدقاء؟
- 1624
- 01:03:23,480 --> 01:03:25,480
- لا أعني ... أنك
- أنا... أنت...
- 1625
- 01:03:25,480 --> 01:03:27,750
- أتعرف ماذا أنت؟
- 1626
- 01:03:27,750 --> 01:03:30,520
- أنت كذلك الشيء الذي
- يظهر على الـ(فيس بوك)،
- 1627
- 01:03:30,520 --> 01:03:33,450
- بعدها تكون كـ,
- صورة جميلة
- 1628
- 01:03:33,450 --> 01:03:36,420
- لجدتك الميتة.
- 1629
- 01:03:36,420 --> 01:03:38,420
- بعدها تقول ،
- "تباً لك (فيس بوك),
- 1630
- 01:03:38,430 --> 01:03:40,290
- لتذكيري بخسارتي ."
- 1631
- 01:03:40,290 --> 01:03:41,390
- ألهذا تتجاهليني؟
- 1632
- 01:03:41,400 --> 01:03:43,160
- لأني اذكركِ بخسارتكِ؟
- 1633
- 01:03:43,160 --> 01:03:46,760
- نعم . لا أريد أن يتم تذكيري
- بـ(جولي) الصغيرة الشابة
- 1634
- 01:03:46,770 --> 01:03:49,270
- وأطفالنا
- وأن تلك الأوقات الجميلة
- 1635
- 01:03:49,270 --> 01:03:50,900
- - في حياتنا انتهت.
- - يا ألهي.
- 1636
- 01:03:50,900 --> 01:03:53,240
- ما مشكلتكما أنتما الاثنان.
- 1637
- 01:03:53,240 --> 01:03:55,440
- أنتما تتجاهلاني تماماً.
- 1638
- 01:03:55,440 --> 01:03:57,480
- - دائماً.
- - نعم، حقاً، أيها الخائن.
- 1639
- 01:03:57,480 --> 01:03:58,910
- اوه... خائن؟ هل هذا
- هل هذا لقبي؟
- 1640
- 01:03:58,910 --> 01:04:00,680
- هذا ما أكونه؟
- أنا الخائن؟
- 1641
- 01:04:00,680 --> 01:04:02,450
- تباً لهذا.
- 1642
- 01:04:02,450 --> 01:04:04,820
- هل اتصلتم بي لمرة
- عندما حصل ذلك
- 1643
- 01:04:04,820 --> 01:04:06,780
- لتعرفوا جانبي
- من القصة؟
- 1644
- 01:04:06,790 --> 01:04:08,620
- لم تفعلوا.
- 1645
- 01:04:08,620 --> 01:04:10,190
- كنت سأخبركم الحقيقة.
- 1646
- 01:04:10,190 --> 01:04:11,890
- كنت لأخبركم
- ان (بريندا) توقفت
- 1647
- 01:04:11,890 --> 01:04:13,530
- عن التحدث معي
- لأشهر قبل ان يحدث ذلك.
- 1648
- 01:04:13,530 --> 01:04:15,490
- هل تعرفون أنها عاشرت
- رئيسها
- 1649
- 01:04:15,500 --> 01:04:18,260
- في مخزن شركة في ولاية (ويسكونسن)
- 1650
- 01:04:18,270 --> 01:04:19,730
- هل تعرفون انها ضربتني؟
- 1651
- 01:04:19,730 --> 01:04:21,470
- لقد ضربتني .
- 1652
- 01:04:21,470 --> 01:04:23,700
- في مطعم (رومانوز ماكروني جريل) اللعين !
- 1653
- 01:04:23,700 --> 01:04:26,470
- لقد صفعتني امام
- (ماتري دي) اللعين!
- 1654
- 01:04:26,470 --> 01:04:27,670
- - لم اعرف هذا.
- - انا آسف، يا رجل.
- 1655
- 01:04:27,670 --> 01:04:29,670
- و انا احرج نفسي ،
- 1656
- 01:04:29,680 --> 01:04:31,910
- ة انا احرج نفسي
- امام ابنتي.
- 1657
- 01:04:31,910 --> 01:04:33,340
- و اعــ... اعتقدت،
- 1658
- 01:04:33,350 --> 01:04:34,650
- علي ان انسحب
- قليلاً،
- 1659
- 01:04:34,650 --> 01:04:35,950
- بعدها ظهر
- (فرانك) اللعين،
- 1660
- 01:04:35,950 --> 01:04:37,880
- و هو .. و انسحبت اكثر،
- 1661
- 01:04:37,880 --> 01:04:39,780
- و اعتقدت اني،
- يوما ما ساصلح ذلك.
- 1662
- 01:04:39,790 --> 01:04:41,550
- يوما ساصلح ذلك بحق الجحيم
- 1663
- 01:04:41,560 --> 01:04:43,450
- بعدها ظننت ,
- ان اعطيتها
- 1664
- 01:04:43,460 --> 01:04:48,230
- شيئاً رائعاً،
- مثل ليلة عظيمة،
- 1665
- 01:04:48,230 --> 01:04:50,460
- يمكنني ان اتقرب لها
- مجدداً.
- 1666
- 01:04:50,460 --> 01:04:52,130
- و لكن لم استطع .
- 1667
- 01:04:55,670 --> 01:04:57,500
- 'لانها غادرت.
- انهم فقط...
- 1668
- 01:04:57,510 --> 01:04:59,510
- الاطفال، انهم...
- 1669
- 01:04:59,510 --> 01:05:00,870
- فقط غادروا.
- 1670
- 01:05:00,880 --> 01:05:03,540
- اللعنة !
- اعرف كيف يمكننا ايجادهم.
- 1671
- 01:05:03,540 --> 01:05:04,910
- اذهب الى (كاثي) و (رون).
- 1672
- 01:05:04,910 --> 01:05:06,480
- (اوستن) كان يراسلهم طوال الليل.
- 1673
- 01:05:06,480 --> 01:05:08,550
- هل سمعتهم شيئاً
- مما كنت اقوله ؟
- 1674
- 01:05:08,550 --> 01:05:10,250
- - انها فكرة عظيمة.
- - تباً لهذا.
- 1675
- 01:05:10,250 --> 01:05:11,650
- انه من الجيد
- اخراج هذا الكلام من صدري.
- 1676
- 01:05:11,650 --> 01:05:13,820
- - دعونا نقلب تلك السيارة.
- - يا للجحيم...
- 1677
- 01:05:14,920 --> 01:05:17,590
- بحق المسيح !
- 1678
- 01:05:17,590 --> 01:05:20,930
- يا الهي.
- 1679
- 01:05:22,330 --> 01:05:23,830
- تباً.
- 1680
- 01:05:23,830 --> 01:05:26,530
- انفجرت سيارتي للتو.
- 1681
- 01:05:29,300 --> 01:05:31,700
- (نانارو) على بعد 26 دقيقة عنا.
- 1682
- 01:05:31,710 --> 01:05:33,240
- اذن هذا جيد.
- 1683
- 01:05:33,240 --> 01:05:34,610
- ظننت اني الغيته.
- 1684
- 01:05:34,610 --> 01:05:35,970
- شكراً (نانارو).
- 1685
- 01:05:35,980 --> 01:05:37,380
- والديّ (اوستن) لن
- لن يخبرونا
- 1686
- 01:05:37,380 --> 01:05:38,680
- اين هم بسهولة.
- 1687
- 01:05:38,680 --> 01:05:40,750
- لذا نحتاج الحصول على هاتف (رون)،
- 1688
- 01:05:40,750 --> 01:05:43,010
- نقرأ الرسائل
- و نجد اطفالنا.
- 1689
- 01:05:43,020 --> 01:05:44,350
- حسناً؟
- 1690
- 01:05:44,350 --> 01:05:46,250
- (هانتر)، لن تقوم انت بذلك.
- 1691
- 01:05:46,250 --> 01:05:47,720
- اذن،(ميتشل) انه انت.
- 1692
- 01:05:47,720 --> 01:05:49,550
- كلا، هذا تحطيم و اقتحام.
- 1693
- 01:05:49,560 --> 01:05:51,660
- انه ...
- انا غير مرتاح مع ذلك.
- 1694
- 01:05:51,660 --> 01:05:53,490
- هل انت لاعب كجزء من الفريق،
- ام لست كذلك؟
- 1695
- 01:05:53,490 --> 01:05:54,690
- هل انا لاعب كجزء من الفريق؟
- 1696
- 01:05:54,690 --> 01:05:55,960
- انا ابتلعت البيرة
- من فتحة شرجي.
- 1697
- 01:05:55,960 --> 01:05:57,000
- انا لاعب في الفريق.
- 1698
- 01:05:57,000 --> 01:05:58,760
- اذن ادخل رأسك في اللعبة.
- 1699
- 01:05:58,770 --> 01:06:01,370
- نحن اسفل المرتبة الثالثة،
- و نحن متأخرون بمرتبة،
- 1700
- 01:06:01,370 --> 01:06:03,600
- و لم يتبقى الكثير
- من اللعبة.
- 1701
- 01:06:04,940 --> 01:06:06,700
- تبقى الكثير من اللعبة، في الحقيقة.
- 1702
- 01:06:06,710 --> 01:06:08,710
- اسمعوا، لديكم تمريرة واحدة فقط.
- 1703
- 01:06:08,710 --> 01:06:10,640
- تمريره واحدة فقط.
- 1704
- 01:06:10,650 --> 01:06:12,710
- - هل هذه لعبة كرة قدم امريكية ؟
- - ليست هناك حدود للتمريرات.
- 1705
- 01:06:12,710 --> 01:06:13,780
- هل هذه كرة القدم بقواعد استرالية ؟
- 1706
- 01:06:13,780 --> 01:06:15,610
- و ان كانت الثالثة،
- يمكنني الحصول على الرابعة...
- 1707
- 01:06:15,620 --> 01:06:16,920
- اتعرف ماذا ؟ اتعرف
- ماذا يحدث حالياً؟
- 1708
- 01:06:16,920 --> 01:06:18,680
- دعني اخبرك ماذا
- يحدث حالياً.
- 1709
- 01:06:18,690 --> 01:06:20,820
- (كايلا) و (كونر)
- يسقطون على الفراش.
- 1710
- 01:06:20,820 --> 01:06:22,450
- و هو يمسك بواقِ ذكري.
- 1711
- 01:06:22,460 --> 01:06:24,590
- ثم يرميه جانباً
- 1712
- 01:06:24,590 --> 01:06:26,530
- مع تلك الابتسامة السخيفة على وجهه.
- 1713
- 01:06:26,530 --> 01:06:29,590
- تلك الابتسامة اللعينة. مستحيل.
- 1714
- 01:06:29,600 --> 01:06:30,930
- نحتاج الى تمريره عالية.
- 1715
- 01:06:30,930 --> 01:06:32,560
- هل انت قادر على هذا،بني؟
- 1716
- 01:06:32,570 --> 01:06:34,030
- - نعم، ايها المدرب.
- - حسناً، لا استطيع سماعك.
- 1717
- 01:06:34,030 --> 01:06:35,700
- - اجل،ايها المدرب، انا لها.
- - لا استطيع سماعك!
- 1718
- 01:06:35,700 --> 01:06:37,000
- استطيع القيام بهذا!
- هيا بنا لنذهب!
- 1719
- 01:06:37,000 --> 01:06:38,440
- حسناً ،علينا...
- علينا ان نكون هادئين.
- 1720
- 01:06:43,080 --> 01:06:44,780
- احذر.
- 1721
- 01:06:50,420 --> 01:06:51,780
- حسناً، انطلق.
- 1722
- 01:06:51,790 --> 01:06:53,390
- انطلق.
- 1723
- 01:07:19,350 --> 01:07:20,870
- هل انت...؟ انظر لهذا.
- 1724
- 01:07:28,620 --> 01:07:29,860
- اخرج من هناك.
- 1725
- 01:07:29,860 --> 01:07:30,990
- هنالك شخص ما.
- هنالك شخص ما.
- 1726
- 01:07:30,990 --> 01:07:32,560
- ماذا ؟ تباً لك.
- 1727
- 01:07:34,060 --> 01:07:35,700
- بحق السماء.
- 1728
- 01:07:48,480 --> 01:07:51,740
- سوف امسك بك.
- 1729
- 01:07:51,750 --> 01:07:55,480
- ليس ان امسكت بك اولاً.
- 1730
- 01:08:01,820 --> 01:08:03,990
- كلا،كلا، اذهب بعيداً من هنا.
- 1731
- 01:08:03,990 --> 01:08:06,430
- - اما خارج.
- - (ميتشل) للداخل. - ارجع للداخل.
- 1732
- 01:08:08,160 --> 01:08:10,800
- - (كاث)؟
- - (رون) بدون كلام.
- 1733
- 01:08:10,800 --> 01:08:13,600
- بحقك، لدينا اتفاق.
- علينا ايجاد بعضنا البعض.
- 1734
- 01:08:13,600 --> 01:08:15,600
- بواسطة شم عطر بعضنا البعض.
- 1735
- 01:08:15,600 --> 01:08:17,000
- لا نستطيع استخدام اصواتنا.
- 1736
- 01:08:35,420 --> 01:08:37,790
- هنا ايتها الصغيرة.
- 1737
- 01:08:37,790 --> 01:08:39,020
- يمكنني شم رائحتكِ.
- 1738
- 01:08:46,000 --> 01:08:48,500
- اه، اجل.
- 1739
- 01:08:48,500 --> 01:08:51,040
- اجل، اجل ، احب هذا الصوت.
- 1740
- 01:08:51,040 --> 01:08:52,940
- اه!
- 1741
- 01:08:52,940 --> 01:08:54,870
- اه! هيه.
- 1742
- 01:08:54,880 --> 01:08:57,610
- اتريد اللمس اولاً,
- انه يعمل مع (روني)،
- 1743
- 01:08:57,610 --> 01:08:58,910
- هل تريدني ان المسك ؟
- 1744
- 01:08:58,910 --> 01:09:00,210
- - ساعد نفسك.
- - اتريدني ان امسكك؟
- 1745
- 01:09:00,210 --> 01:09:02,510
- - نعم.
- - سوف المسك بشدة.
- 1746
- 01:09:02,520 --> 01:09:05,520
- - افعليها، افعليها.
- - ماذا عن ان المسك باظافري، يا عزيزي؟
- 1747
- 01:09:05,520 --> 01:09:07,720
- - دعينا نقوم بهذا .
- - اه،اه،اجل.
- 1748
- 01:09:07,720 --> 01:09:09,460
- - ووه.
- - شعركِ مثير للغاية، عزيزتي.
- 1749
- 01:09:09,460 --> 01:09:10,760
- قبضتك لا تصدق.
- 1750
- 01:09:10,760 --> 01:09:12,560
- اريدك ان تلمسيني
- 1751
- 01:09:12,560 --> 01:09:13,860
- اينما اريد.
- 1752
- 01:09:13,860 --> 01:09:15,730
- من رجولتي ، تعرفين؟
- 1753
- 01:09:15,730 --> 01:09:18,530
- اوه، اتريدني
- ان المس رجولتك.
- 1754
- 01:09:18,530 --> 01:09:20,800
- تريدني ان المس
- رجولتك اليس كذلك؟
- 1755
- 01:09:20,800 --> 01:09:22,900
- - نعم، اريد ذلك.
- - باي قوة تريدني
- 1756
- 01:09:22,900 --> 01:09:24,500
- ان اسحب رجوللتك ؟
- 1757
- 01:09:24,510 --> 01:09:26,800
- اريدكِ
- ان تقطعيها من جسمي.
- 1758
- 01:09:26,810 --> 01:09:28,840
- - هذا ما اريده.
- - مم، لا اصدقك.
- 1759
- 01:09:28,840 --> 01:09:30,540
- لا اصدق
- تريد ذلك بشدة.
- 1760
- 01:09:30,540 --> 01:09:31,980
- اريد ذلك بشدة، افعليها، هيا.
- 1761
- 01:09:31,980 --> 01:09:33,910
- - حقاً، كم تريدها ان تكون قوية؟
- - اريدها ان تكون قوية بحيث
- 1762
- 01:09:33,910 --> 01:09:35,580
- - تقضي على رجولتي.
- - اووه، هل ستنفجر
- 1763
- 01:09:35,580 --> 01:09:37,720
- الى مليون قطعة صغيرة؟
- 1764
- 01:09:37,720 --> 01:09:39,120
- حسناً، دعني اخبرك
- شيئاً عزيزي.
- 1765
- 01:09:39,120 --> 01:09:40,220
- انه يوم سعدك.
- 1766
- 01:09:40,220 --> 01:09:41,620
- لانه عيد الميلاد بالنسبة لك.
- 1767
- 01:09:41,620 --> 01:09:42,820
- هيا بنا.
- 1768
- 01:09:42,820 --> 01:09:44,560
- هيا، هيا، افعليها.
- 1769
- 01:09:44,560 --> 01:09:46,660
- - هل انتِ هناك؟
- - ماذا، اليس هذا قوي كفاية؟
- 1770
- 01:09:46,660 --> 01:09:48,060
- - هيا بنا.
- - بقوة اكثر ؟
- 1771
- 01:09:48,060 --> 01:09:49,660
- هيا، افعليها ، افعليها.
- 1772
- 01:09:49,660 --> 01:09:51,660
- - انا انتظر.
- - حسناً.
- 1773
- 01:09:51,670 --> 01:09:54,530
- اجل ، اتحب هذا ؟
- 1774
- 01:09:54,530 --> 01:09:56,700
- يا رجل انا لا احكم على
- حياة الناس الجنسية.
- 1775
- 01:09:56,700 --> 01:09:58,570
- كان ذلك غبيٌ و سخيف.
- 1776
- 01:09:58,570 --> 01:10:00,000
- من اجل العمل الجماعي، يا رفاق.
- 1777
- 01:10:00,010 --> 01:10:01,670
- انتظروا، انتظروا.
- لقد وجدته.
- 1778
- 01:10:01,680 --> 01:10:03,540
- "الشرطة اتت
- الى منزل البحيرة.
- 1779
- 01:10:03,540 --> 01:10:05,640
- كنت على وشك فقدان زهرتي
- لكن ذلك لم يعمل جيداً."
- 1780
- 01:10:05,650 --> 01:10:07,780
- - زهرة؟ - زهرة؟
- - لقد قال ذلك؟ انه ولد.
- 1781
- 01:10:07,780 --> 01:10:08,850
- اوه اوه اوه...
- 1782
- 01:10:08,850 --> 01:10:10,520
- "متجهون لفندق
- (بارك ويست).
- 1783
- 01:10:10,520 --> 01:10:12,020
- - حصلنا على جناح (جراند لوكس)."
- - جناح؟
- 1784
- 01:10:12,020 --> 01:10:13,920
- "يبدو ان الولد الصغير
- اصبح رجلاً."
- 1785
- 01:10:13,920 --> 01:10:15,090
- الاحمق اللعين.
- 1786
- 01:10:15,090 --> 01:10:16,620
- حسناً، تلك كانت
- منذ عشرة دقائق.
- 1787
- 01:10:16,620 --> 01:10:17,790
- اذن لم يقوموا بممارسة الجنس بعد.
- 1788
- 01:10:17,790 --> 01:10:18,920
- يمكننا الامساك بهم.
- 1789
- 01:10:18,930 --> 01:10:20,790
- حسناً، لنفعل ذلك.
- 1790
- 01:11:05,640 --> 01:11:06,870
- انت.
- 1791
- 01:11:06,870 --> 01:11:08,170
- - مرحباً.
- - مرحباً.
- 1792
- 01:11:08,180 --> 01:11:10,210
- كيف حالها ؟
- هل هي بخير ؟
- 1793
- 01:11:10,210 --> 01:11:12,040
- كلا،ليست بخير.
- انها منزعجة.
- 1794
- 01:11:12,050 --> 01:11:14,580
- لا تريد ان تقبلني حتى.
- و انا احب التقبيل.
- 1795
- 01:11:16,250 --> 01:11:17,820
- اعطني مفتاح غرفتك.
- 1796
- 01:11:17,820 --> 01:11:19,220
- - ماذا ؟ لمَ؟
- - اجل.
- 1797
- 01:11:19,220 --> 01:11:21,250
- اعطني مفاتيح غرفتك,
- ثم احضرها
- 1798
- 01:11:21,260 --> 01:11:22,860
- خلال 15 دقيقة.
- 1799
- 01:11:23,990 --> 01:11:25,590
- - حسناً.
- - اجل.
- 1800
- 01:11:25,590 --> 01:11:26,760
- شكراً، انت هو الرجل.
- 1801
- 01:11:26,760 --> 01:11:28,360
- شكراً لهذا.
- 1802
- 01:11:34,730 --> 01:11:36,200
- كيف يفترض بنا ايجادهم
- في مكان كهذا ؟
- 1803
- 01:11:36,200 --> 01:11:37,900
- فيه عشرون غرفة تقريباً.
- 1804
- 01:11:37,900 --> 01:11:39,300
- اعذرني، عن اي شيء تتكلم
- 1805
- 01:11:39,310 --> 01:11:40,870
- عنه بحق الجحيم ؟
- 1806
- 01:11:40,870 --> 01:11:42,870
- فيه مئتا غرفة تقريباً. عشرون ؟
- 1807
- 01:11:42,880 --> 01:11:44,140
- ماذا ؟ عشرون؟
- 1808
- 01:11:44,140 --> 01:11:46,180
- جناح (جراند لوكس)
- في الطابق الاعلى.
- 1809
- 01:11:46,180 --> 01:11:47,610
- هيا،هيا،هيا،هيا.
- 1810
- 01:11:47,610 --> 01:11:49,250
- تحركي،بسرعة،(ليسا)!
- 1811
- 01:12:51,310 --> 01:12:53,310
- ماذا افعل هنا ؟
- 1812
- 01:13:12,170 --> 01:13:13,900
- اوه يا الهي.
- 1813
- 01:13:13,900 --> 01:13:16,030
- يا الهي، هذا المفضل لدي.
- 1814
- 01:13:16,040 --> 01:13:17,840
- هذا لطيف جداً.
- 1815
- 01:13:17,840 --> 01:13:19,240
- يا الهي.
- 1816
- 01:13:19,240 --> 01:13:20,840
- هذا كالحلم.
- 1817
- 01:13:20,840 --> 01:13:22,140
- انه مثالي تقريباً.
- 1818
- 01:13:22,140 --> 01:13:23,710
- هذا.. انه لطيف.
- 1819
- 01:13:23,710 --> 01:13:24,840
- انت لطيف جداً.
- 1820
- 01:13:24,850 --> 01:13:26,840
- في الواقع لم اكن انا.
- 1821
- 01:13:26,850 --> 01:13:28,050
- تلك كانت (كايلا).
- 1822
- 01:13:28,050 --> 01:13:29,780
- ارادت لكِ
- لتحظي بليلة مثالية.
- 1823
- 01:13:29,780 --> 01:13:31,020
- لهذا تبدو جيدة هكذا.
- 1824
- 01:13:31,020 --> 01:13:33,750
- اذن لماذا انت تبدو جيد جداً?
- 1825
- 01:13:33,750 --> 01:13:35,490
- انت حمقاء.
- 1826
- 01:13:35,490 --> 01:13:37,190
- اعرف.
- 1827
- 01:13:39,490 --> 01:13:41,700
- يا الهي.
- 1828
- 01:13:45,870 --> 01:13:48,040
- ليس بما استطيع من مرونه.
- 1829
- 01:13:51,510 --> 01:13:53,470
- دعني انزع حذائي.
- 1830
- 01:13:57,780 --> 01:13:58,810
- (كايلا) ؟
- 1831
- 01:14:05,090 --> 01:14:06,750
- لا يتحركن احد. اين (كايلا)؟
- 1832
- 01:14:06,750 --> 01:14:08,790
- (كايلا)؟ (كايلا)؟
- 1833
- 01:14:09,920 --> 01:14:11,420
- ارمي هذا خارجاً.
- 1834
- 01:14:11,430 --> 01:14:12,960
- الآن كيف يعمل هذا ؟
- هل هذا...؟
- 1835
- 01:14:12,960 --> 01:14:14,160
- - كلا، فقط اتركه.
- - حسناً، رائع.
- 1836
- 01:14:14,160 --> 01:14:15,200
- هذا صعب.
- 1837
- 01:14:18,360 --> 01:14:20,130
- مارسوا الرياضة.
- 1838
- 01:14:20,130 --> 01:14:22,100
- 1839
- 01:14:22,100 --> 01:14:24,900
- 1840
- 01:14:24,900 --> 01:14:26,270
- 1841
- 01:14:26,270 --> 01:14:27,940
- و هذا هو.
- 1842
- 01:14:27,940 --> 01:14:31,110
- اذن انتِ،
- متأكدة من رغبتك في القيام بهذا؟
- 1843
- 01:14:31,110 --> 01:14:32,140
- اجل.
- 1844
- 01:14:32,150 --> 01:14:33,910
- اجل،اللعنة اجل.
- 1845
- 01:14:33,910 --> 01:14:35,910
- انت سوف...
- هل سوف تقوم بهذا.
- 1846
- 01:14:35,920 --> 01:14:38,250
- - اجل.
- - اولاً...سوف..
- 1847
- 01:14:38,250 --> 01:14:40,050
- سوف اقوم بلمسه فقط.
- 1848
- 01:14:40,050 --> 01:14:41,550
- - أتريدين ان تلمسيه؟ اجل، يمكنكِ ان تلمسيه.
- - اجل.
- 1849
- 01:14:41,560 --> 01:14:43,420
- - اجل، , قومي بها. اجل.
- - حسناً...فقط..
- 1850
- 01:14:43,420 --> 01:14:45,420
- اوه! واو!
- 1851
- 01:14:45,430 --> 01:14:47,390
- حسناً. هذا، مثل،
- اعظم شعور
- 1852
- 01:14:47,390 --> 01:14:49,790
- حصلت عليه
- طوال حياتي.
- 1853
- 01:14:49,800 --> 01:14:51,860
- حقاً؟
- 1854
- 01:14:51,860 --> 01:14:54,930
- الا يشعرك فقط
- بيدٍ جافة لصديق ما؟
- 1855
- 01:14:54,930 --> 01:14:56,940
- كلا،كلا.
- 1856
- 01:14:58,040 --> 01:14:59,940
- حسناً, اذن...
- 1857
- 01:14:59,940 --> 01:15:03,070
- هل تريدين، امم...
- 1858
- 01:15:03,080 --> 01:15:04,380
- ان تدخليه؟
- 1859
- 01:15:07,810 --> 01:15:08,980
- كلا.
- 1860
- 01:15:08,980 --> 01:15:10,350
- حسناً.
- 1861
- 01:15:10,350 --> 01:15:12,050
- - لا استطيع، انا آسفة.
- - اتعرفين ماذا؟
- 1862
- 01:15:12,050 --> 01:15:14,590
- انظري.. نحن لا...
- 1863
- 01:15:14,590 --> 01:15:16,320
- يا الهي.يا الهي!
- 1864
- 01:15:16,320 --> 01:15:18,220
- - اللعنة!
- - هناك . انظري اليه.
- 1865
- 01:15:18,220 --> 01:15:20,090
- يا الهي، علي ان اتنحى.
- 1866
- 01:15:20,090 --> 01:15:22,190
- حسناً،انا آسف،انا آسف.
- 1867
- 01:15:22,200 --> 01:15:24,060
- انا آسف،انا آسف.
- 1868
- 01:15:24,060 --> 01:15:26,600
- انا آسف،انا آسف.
- انا آسف، انا فقط...
- 1869
- 01:15:26,600 --> 01:15:28,830
- - لا بأس.
- - كنت افكر به و انتِ،
- 1870
- 01:15:28,840 --> 01:15:30,870
- بعدها فقط... انا اسف.
- 1871
- 01:15:32,310 --> 01:15:34,170
- يا الهي.
- 1872
- 01:15:34,170 --> 01:15:35,840
- انت مذهلة.
- 1873
- 01:15:35,840 --> 01:15:37,880
- اعرف اننا ما زلنا عذارى،
- 1874
- 01:15:37,880 --> 01:15:40,410
- و لكن اشعر اني مختلف، تعرفين؟
- 1875
- 01:15:40,410 --> 01:15:42,950
- اجل.
- 1876
- 01:15:42,950 --> 01:15:44,390
- اعرف.
- 1877
- 01:15:47,150 --> 01:15:50,020
- هل انتِ مستعدة لفعل هذا ؟
- 1878
- 01:15:50,020 --> 01:15:52,120
- انتظر.
- 1879
- 01:15:52,130 --> 01:15:54,990
- انتظر...
- 1880
- 01:15:55,000 --> 01:15:57,330
- تباً.
- 1881
- 01:15:57,330 --> 01:15:59,000
- تباً.
- 1882
- 01:16:00,970 --> 01:16:03,200
- ربما (جولي) كانت محقة.
- 1883
- 01:16:03,200 --> 01:16:05,900
- ربما خسارة العذرية
- 1884
- 01:16:05,910 --> 01:16:08,140
- لا يجب ان تكون مثالية،
- لكن...
- 1885
- 01:16:08,140 --> 01:16:09,940
- اشعر انه يجب
- ان تكون ،
- 1886
- 01:16:09,940 --> 01:16:12,110
- خاصة اكثر من هذا
- قليلاً، تعرف ذلك؟
- 1887
- 01:16:12,110 --> 01:16:13,650
- - اجل.
- - ليست رخيصة .. لكن...
- 1888
- 01:16:13,650 --> 01:16:16,150
- كاني مضطرة
- الآن،
- 1889
- 01:16:16,150 --> 01:16:18,980
- لا اعتقد انه يمكنني تذكر
- اسم عائلتك.
- 1890
- 01:16:18,990 --> 01:16:19,990
- - انه (الدريج).
- - (الدريج).
- 1891
- 01:16:19,990 --> 01:16:22,050
- ظننت انه كان (اوسترج).
- 1892
- 01:16:22,060 --> 01:16:24,320
- لم ادرك
- انكِ عذراء.
- 1893
- 01:16:24,320 --> 01:16:26,490
- - اتعرف ؟
- - اجل.
- 1894
- 01:16:26,490 --> 01:16:30,330
- لكن .. امم
- ما زلت متلهفة للقيام بذلك,
- 1895
- 01:16:30,330 --> 01:16:32,130
- لكن ربما ، انت تعرف،
- 1896
- 01:16:32,130 --> 01:16:34,200
- عندما نتعرف على بعضنا البعض
- اكثر قليلاً.
- 1897
- 01:16:34,200 --> 01:16:36,000
- ربما في الاثنين
- او ما شابه ؟
- 1898
- 01:16:36,000 --> 01:16:38,440
- - اجل.
- - ليس لاخطط له و اكون غريبة و لكن...
- 1899
- 01:16:38,440 --> 01:16:40,240
- كلا،كلا، استطيع رؤية
- جدول اعمالي
- 1900
- 01:16:40,240 --> 01:16:41,910
- - و ارى ان كانت...
- - حسناً.
- 1901
- 01:16:41,910 --> 01:16:43,340
- سجله لديك.
- 1902
- 01:16:41,910 --> 01:16:43,340
- ضعه في.
- 1903
- 01:16:43,340 --> 01:16:45,340
- امم, نعم, هذا جيد.
- 1904
- 01:16:45,350 --> 01:16:47,150
- - حسنا, جيد.
- - اممم, دعنا نسترخي.
- 1905
- 01:16:47,150 --> 01:16:49,280
- يمكن أن نفعل ، مثل بعض
- اليوميات خفيفة أو شيء من هذا القبيل.
- 1906
- 01:16:49,280 --> 01:16:52,280
- اجل, اجل لنفعل...
- لنفعل ذلك.
- 1907
- 01:16:52,290 --> 01:16:57,250
- او يمكننا فعل امور اخرى.
- 1908
- 01:16:57,260 --> 01:16:59,260
- اجل? مثل ماذا?
- 1909
- 01:16:59,260 --> 01:17:01,430
- مثل...
- 1910
- 01:17:01,430 --> 01:17:04,560
- ليس الجنس, لكن...
- 1911
- 01:17:04,560 --> 01:17:08,330
- مازلت اسعى للمتعة.
- 1912
- 01:17:15,270 --> 01:17:17,280
- لك ذلك.
- 1913
- 01:17:17,280 --> 01:17:18,340
- مرحبا,يارفاق. ماذا يحدث?
- 1914
- 01:17:18,350 --> 01:17:21,150
- هل رأى احدكم (سام)؟
- هل رأى احدكم (سام)؟
- 1915
- 01:17:26,190 --> 01:17:28,290
- (تشاد)!
- 1916
- 01:17:28,290 --> 01:17:29,290
- اللعنة.
- 1917
- 01:17:29,290 --> 01:17:30,930
- ابتعدوا عن الطريق.
- 1918
- 01:17:33,190 --> 01:17:34,690
- ياالهي!
- 1919
- 01:17:37,230 --> 01:17:38,660
- ماذا اللعنة...؟
- 1920
- 01:17:38,670 --> 01:17:40,130
- انت مرة ثانية؟
- 1921
- 01:17:40,130 --> 01:17:41,470
- - انت!
- - ماذا ،اللعنة؟
- 1922
- 01:17:41,470 --> 01:17:43,100
- لماذا تصطدم بي, ياصديقي؟
- 1923
- 01:17:43,100 --> 01:17:44,340
- لا اعلم من تكون بحق الجحيم!
- 1924
- 01:17:44,340 --> 01:17:46,340
- انا جاك ياابن اللعينة .
- 1925
- 01:17:46,340 --> 01:17:48,340
- هذا الاسم لا يعني لي شيئا.
- 1926
- 01:17:48,340 --> 01:17:50,310
- هل تعلم شعور الاهانة ا
- 1927
- 01:17:50,310 --> 01:17:51,680
- امام كل شخص تعرفه
- 1928
- 01:17:51,680 --> 01:17:53,580
- ونسعى للخلاص من ذلك?
- 1929
- 01:17:54,720 --> 01:17:57,050
- بالواقع, نعم, اعلم.
- 1930
- 01:17:57,050 --> 01:18:00,190
- (كايلا)؟ (كايلا)؟
- 1931
- 01:18:00,190 --> 01:18:01,690
- (كايلا)؟ ابتعد
- 1932
- 01:18:01,690 --> 01:18:04,090
- عن ابنتي بحق الجحيم ايها الحثالة!
- 1933
- 01:18:04,090 --> 01:18:05,760
- ابي, ما ال...؟
- 1934
- 01:18:05,760 --> 01:18:07,330
- اوه, ياالهي!
- 1935
- 01:18:07,330 --> 01:18:09,090
- انتي بخير?
- لم يؤذك, اليس كذلك؟
- 1936
- 01:18:09,100 --> 01:18:10,560
- ماذا? لا, لم يفعل.
- 1937
- 01:18:10,560 --> 01:18:12,600
- تبا! (كونور).
- 1938
- 01:18:12,600 --> 01:18:14,330
- - وو.
- - اوه, ياالهي, هل انت بخير؟
- 1939
- 01:18:14,330 --> 01:18:16,030
- بالواقع انا بخير.
- 1940
- 01:18:16,040 --> 01:18:17,440
- (كونور), انا اسفة.
- 1941
- 01:18:17,440 --> 01:18:18,470
- - هل انت بخير, على اية حال?
- - نعم,رجاءا...
- 1942
- 01:18:18,470 --> 01:18:19,670
- هل انت متأكد?
- 1943
- 01:18:19,670 --> 01:18:21,770
- ابي, ماذا ال...
- ماذا تفعل هنا?
- 1944
- 01:18:21,770 --> 01:18:23,540
- لقد تبعتك طوال الليل.
- 1945
- 01:18:23,540 --> 01:18:25,310
- هل كنت...? اوه, ياالهي.
- 1946
- 01:18:25,310 --> 01:18:26,680
- تبعتني?
- 1947
- 01:18:26,680 --> 01:18:28,380
- - هل انت مجنون?
- - لم تتركي لي خيار.
- 1948
- 01:18:28,380 --> 01:18:29,650
- انتي نائمة مع هذا الطفل.
- 1949
- 01:18:29,650 --> 01:18:31,120
- انا لست مثيرة للشفقة
- 1950
- 01:18:31,120 --> 01:18:32,480
- الفتاة في محنة.
- 1951
- 01:18:32,490 --> 01:18:34,050
- - استطيع الاعتناء بنفسي.
- - لا لاتستطيعين ذلك.
- 1952
- 01:18:34,050 --> 01:18:35,490
- - نعم,استطيع.
- - لا, لا تستطيعين ذلك.
- 1953
- 01:18:35,490 --> 01:18:38,020
- - نعم استطيع,
- - (كايلا), لا تستطيعين ذلك.
- 1954
- 01:18:38,020 --> 01:18:40,030
- ولذلك انا هنا.
- 1955
- 01:18:40,030 --> 01:18:41,190
- هذه واجبي.
- 1956
- 01:18:42,800 --> 01:18:44,400
- اوه.
- 1957
- 01:18:44,400 --> 01:18:46,700
- حسنا, اذا تعتقد فقط لا
- 1958
- 01:18:46,700 --> 01:18:50,370
- يمكنني اتخاذ قراراتي وتدبر اموري.
- 1959
- 01:18:50,370 --> 01:18:52,610
- ذلك حقا سيء.
- 1960
- 01:18:56,110 --> 01:18:58,710
- (كايلا)...
- 1961
- 01:18:58,710 --> 01:19:01,650
- كيلا, انا فقط احاول فهم الامور.
- 1962
- 01:19:01,650 --> 01:19:04,990
- ياالهي. لماذاالجنس سيء؟
- 1963
- 01:19:09,460 --> 01:19:11,620
- انا-لا اعلم.
- لا اعلم. انه...
- 1964
- 01:19:11,630 --> 01:19:13,560
- انه لا... تعلمين, انه...
- 1965
- 01:19:13,560 --> 01:19:15,500
- لا اعلم.
- 1966
- 01:19:16,660 --> 01:19:18,500
- انا...
- 1967
- 01:19:18,500 --> 01:19:21,630
- احاول ان اكون افضل اب مما انا عليه.
- 1968
- 01:19:21,640 --> 01:19:24,200
- حسنا, انت كذلك.
- 1969
- 01:19:24,200 --> 01:19:27,240
- لقد علمتني كل شيء.
- 1970
- 01:19:27,240 --> 01:19:29,540
- لقد قمت ببنائي.
- 1971
- 01:19:29,540 --> 01:19:31,610
- جعلتني قوية.
- 1972
- 01:19:31,610 --> 01:19:34,310
- لقد صنعت ماانا عليه الان.
- 1973
- 01:19:34,310 --> 01:19:36,710
- مثل, هذا...
- 1974
- 01:19:36,720 --> 01:19:40,490
- لم تكن مضطر لانقاذي الليلة, ابي.
- 1975
- 01:19:40,490 --> 01:19:44,630
- علمتني كيف افعل ذلك منذ وقت طويل.
- 1976
- 01:19:45,720 --> 01:19:47,160
- ولذلك احبك.
- 1977
- 01:19:49,560 --> 01:19:51,630
- افضل مدرب على الاطلاق.
- 1978
- 01:19:56,500 --> 01:19:59,200
- شكرا لك. شكرا لك.
- 1979
- 01:19:59,210 --> 01:20:02,170
- اوه, ابي, هيا بنا.
- 1980
- 01:20:02,180 --> 01:20:03,710
- هيا , استرخي.
- 1981
- 01:20:05,410 --> 01:20:07,310
- ما قلتيه كان لطيفا حقا.
- 1982
- 01:20:07,310 --> 01:20:09,250
- انه جيد. انه جيد.
- 1983
- 01:20:09,250 --> 01:20:10,620
- انا اعنيه.
- 1984
- 01:20:10,620 --> 01:20:12,780
- شكرا لك. اشعر مثل...
- 1985
- 01:20:12,790 --> 01:20:16,590
- مثل (فيل جاكسون) عندما
- كان يدرب الثيران,
- 1986
- 01:20:16,590 --> 01:20:20,420
- و... ومن ثم...
- و كان جيد.
- 1987
- 01:20:21,860 --> 01:20:24,160
- - ذلك مااشعر به الان.
- -نعم.
- 1988
- 01:20:24,160 --> 01:20:27,130
- كان علي خلع جواربي بالاول.
- 1989
- 01:20:28,870 --> 01:20:31,900
- الان,أنا فقط أحذرك ،
- لقد مارست عدة مرات,
- 1990
- 01:20:31,900 --> 01:20:34,410
- - لكن هذا قد لا يكون على ما يرام.
- - هذا لايبدو صحيح.
- 1991
- 01:20:34,410 --> 01:20:35,870
- - نعم, حسنا.
- - اعتقد انك تحتاج الى واحد اخر.
- 1992
- 01:20:35,880 --> 01:20:38,210
- - اعتقد اننا نحتاج الى واحد اخر, ايضا.
- - انتضر, انتضر.
- 1993
- 01:20:38,210 --> 01:20:39,780
- علينا ان نؤدي رقصة.
- 1994
- 01:20:39,780 --> 01:20:41,610
- - علينا ان. مثل, نعم, نعم.
- - ماذا, الان؟
- 1995
- 01:20:41,610 --> 01:20:43,680
- - عاري؟
- - لا, اجلب واحد من هذه, امم...
- 1996
- 01:20:43,680 --> 01:20:45,450
- اريد ان اذهب الى الفندق.
- اريد ان اشعر بخفة.
- 1997
- 01:20:45,450 --> 01:20:47,190
- حسنا.
- 1998
- 01:20:47,190 --> 01:20:48,520
- سأعود مباشرةً سيدتي.
- 1999
- 01:21:04,200 --> 01:21:07,270
- نحن سنقوم بهذا في كل ركن بالغرفة ياالهي.
- 2000
- 01:21:07,270 --> 01:21:10,310
- وعندما ننتهي,
- سأتواصل مع والدي.
- 2001
- 01:21:10,310 --> 01:21:11,710
- حسنا, لكن الان,
- 2002
- 01:21:11,710 --> 01:21:13,880
- اريد منك ان تبدأ تنظر الى عيني.
- 2003
- 01:21:13,880 --> 01:21:15,480
- - ماذا?
- - ممم همم.
- 2004
- 01:21:15,480 --> 01:21:17,920
- انا فقط اريد, مثل اتصال حقيقي.
- 2005
- 01:21:17,920 --> 01:21:20,850
- اذا فقط ترغبي ان انظر الى عينيك
- 2006
- 01:21:20,850 --> 01:21:22,650
- لثلاث دقائق و37 ثانية?
- 2007
- 01:21:22,660 --> 01:21:23,750
- مم-همم, مم-همم.
- 2008
- 01:21:32,470 --> 01:21:33,760
- انظر الي.
- 2009
- 01:22:49,880 --> 01:22:51,510
- - ابي?
- - اين هوه?
- 2010
- 01:22:51,510 --> 01:22:53,710
- - ماذا تفعل هنا?
- - (تشاد)؟
- 2011
- 01:22:53,710 --> 01:22:55,510
- مرحبا, (تشاد),ايها اللعين.
- 2012
- 01:22:55,520 --> 01:22:57,750
- اوه, ياالهي, هل تمزح معي?
- 2013
- 01:22:57,750 --> 01:22:59,420
- هل جعلك تفعلين شيئا ما ?
- 2014
- 01:22:59,420 --> 01:23:00,650
- السبب لا يهمني اذا كان
- 2015
- 01:23:00,650 --> 01:23:01,890
- اروع طفل سخيف في المدرسة.
- 2016
- 01:23:01,890 --> 01:23:03,320
- انا سأشجع (فيدورا)
- 2017
- 01:23:03,320 --> 01:23:05,820
- حتى الان على مؤخرته,
- سوف تكون قبعة.
- 2018
- 01:23:05,820 --> 01:23:08,690
- لا, ابي, لن نفعل ذلك.
- 2019
- 01:23:08,690 --> 01:23:10,060
- حسنا? حتى وان فعلناها,
- 2020
- 01:23:10,060 --> 01:23:12,970
- لن يكون
- من شأنك.
- 2021
- 01:23:15,840 --> 01:23:19,640
- انه فقط,
- كنت قلق عليك.
- 2022
- 01:23:19,640 --> 01:23:20,870
- حسنا, تلك اول مرة.
- 2023
- 01:23:22,340 --> 01:23:24,680
- استحق ذلك.
- 2024
- 01:23:24,680 --> 01:23:25,940
- سام, سوف اخبرك شيئا ما,
- 2025
- 01:23:25,940 --> 01:23:27,880
- وسأقوله فحسب.
- 2026
- 01:23:36,460 --> 01:23:41,630
- سام, لقد ادركت على مدى السنوات القليلة الماضية...
- 2027
- 01:23:43,360 --> 01:23:45,460
- ...اني صنعت خطأ كبير في حياتي.
- 2028
- 01:23:45,470 --> 01:23:47,600
- ماذا, مثل خيانة امي?
- 2029
- 01:23:48,770 --> 01:23:50,670
- حسنا, لا. الزواج بأمك.
- 2030
- 01:23:50,670 --> 01:23:52,070
- لكن لا, هذه...
- هذه ليست غلطة,
- 2031
- 01:23:52,070 --> 01:23:54,370
- لانه ماكنت ساحضى بك.
- 2032
- 01:23:56,110 --> 01:24:01,680
- انا ارتكبت الكثير من الاخطاء,
- لكن الخطأ الكبير...
- 2033
- 01:24:01,680 --> 01:24:07,450
- اني تركت ماحدث بيني وبين امك
- 2034
- 01:24:07,450 --> 01:24:10,460
- يقف في طريق علاقتنا.
- 2035
- 01:24:14,060 --> 01:24:15,600
- انا اسف.
- 2036
- 01:24:17,130 --> 01:24:21,730
- واتمنى لو نبدأ من جديد...
- 2037
- 01:24:21,730 --> 01:24:25,440
- بلناء علاقتنا مره اخرى لان...
- 2038
- 01:24:25,440 --> 01:24:27,040
- انتي طفلتي الوحيدة.
- 2039
- 01:24:28,810 --> 01:24:30,410
- وانا ابيك الوحيد.
- 2040
- 01:24:30,410 --> 01:24:31,680
- حسنا, (فرانك) انه...
- 2041
- 01:24:31,680 --> 01:24:32,940
- اللعنة على (فرانك).
- 2042
- 01:24:36,720 --> 01:24:38,650
- (فرانك) انه جيد.
- 2043
- 01:24:38,650 --> 01:24:42,620
- ابي, هل استطيع اخبارك شيئا الان?
- 2044
- 01:24:42,620 --> 01:24:43,690
- نعم.
- 2045
- 01:24:43,690 --> 01:24:45,060
- نعم,نعم, نعم, اي شيء.
- 2046
- 01:24:45,060 --> 01:24:47,030
- انا مثلية.
- 2047
- 01:24:53,500 --> 01:24:55,030
- اعطني يدك.
- 2048
- 01:24:57,170 --> 01:24:58,700
- ماذا تعتقد امك؟
- 2049
- 01:24:58,710 --> 01:24:59,770
- انها لا تعلم.
- 2050
- 01:25:04,610 --> 01:25:06,680
- اخبرتني قبل ان تخبري امك؟
- 2051
- 01:25:06,680 --> 01:25:09,050
- - نعم.
- - هذه اخبار كبيرة.
- 2052
- 01:25:09,050 --> 01:25:11,420
- انها لا تعلم?
- 2053
- 01:25:11,420 --> 01:25:13,480
- - لن تقول لـ(فرانك)؟
- -لا.
- 2054
- 01:25:24,760 --> 01:25:26,830
- حسنا. انتهى.
- 2055
- 01:25:26,830 --> 01:25:28,900
- البكاء انتهى.
- 2056
- 01:25:28,900 --> 01:25:30,100
- ماذا تعتقد صديقتك?
- 2057
- 01:25:30,100 --> 01:25:31,940
- لا, انا جداً متوترة.
- لا استطيع ان اخبرك.
- 2058
- 01:25:31,940 --> 01:25:34,000
- هل انت متوترة من اجل (كايلا) و (جولي)؟
- 2059
- 01:25:34,010 --> 01:25:37,580
- انه فقط... لا اريد ان اخسر صديقاتي الاثنين.
- 2060
- 01:25:37,580 --> 01:25:39,740
- هذه هي الأشياء التي تخبرها
- الأشخاص الذين تهتم بهم.
- 2061
- 01:25:39,750 --> 01:25:42,650
- هل تعتقدين انهم لن يدعموك لانك مثلية?
- 2062
- 01:25:42,650 --> 01:25:45,880
- سوف يدعمونك
- لو كنت مصاص دماء.
- 2063
- 01:25:45,890 --> 01:25:47,920
- سوف يدعمونك اكثر.
- 2064
- 01:25:47,920 --> 01:25:50,190
- مع كل هراء <i>الغسق</i>
- 2065
- 01:25:50,190 --> 01:25:52,860
- - هل مازلنا في <i>الغسق؟</i>
- - قطعا لا.
- 2066
- 01:25:52,860 --> 01:25:54,930
- لا, لا.
- 2067
- 01:25:54,930 --> 01:25:56,630
- اوه, ياالهي.
- 2068
- 01:25:57,900 --> 01:25:59,930
- شكرا على الظهور.
- 2069
- 01:25:59,930 --> 01:26:01,030
- حقاً.
- 2070
- 01:26:01,030 --> 01:26:03,970
- لكن من المحتمل انه يجب عليك الرحيل
- 2071
- 01:26:03,970 --> 01:26:06,770
- لأنه مجنون
- حتى أنك جئت إلى هنا
- 2072
- 01:26:06,770 --> 01:26:09,040
- في اول مكان.
- 2073
- 01:26:09,040 --> 01:26:10,970
- احب ان اخذ صورة معك.
- 2074
- 01:26:10,980 --> 01:26:12,640
- حسناً.
- 2075
- 01:26:12,640 --> 01:26:14,680
- رائع. حسناً.
- 2076
- 01:26:14,680 --> 01:26:16,250
- فقط قفي هناك.
- 2077
- 01:26:16,250 --> 01:26:18,680
- نعم, انت تعلم...
- انت تعرف التدريبات. هيا.
- 2078
- 01:26:18,680 --> 01:26:20,180
- هيا. ها نحن.
- 2079
- 01:26:20,190 --> 01:26:22,420
- Gotta turn it around here.
- يجب ان تلفها هنا.
- 2080
- 01:26:25,690 --> 01:26:27,530
- ابي, لم تلتقطها.
- 2081
- 01:26:27,530 --> 01:26:28,800
- انه...
- 2082
- 01:26:30,660 --> 01:26:33,130
- ماذا؟
- 2083
- 01:26:33,130 --> 01:26:35,770
- سوف اتذكر ذلك.
- 2084
- 01:26:35,770 --> 01:26:37,130
- هيا بنا.
- 2085
- 01:26:37,140 --> 01:26:38,900
- اوه, ياالهي.
- 2086
- 01:26:38,900 --> 01:26:40,640
- ماذا يحدث, (دوغ)؟
- 2087
- 01:26:40,640 --> 01:26:43,010
- اذا, انا فقط, اه...
- 2088
- 01:26:43,010 --> 01:26:45,540
- لقد انتهيت من التواصل مع (سام) للتو.
- 2089
- 01:26:45,550 --> 01:26:47,210
- وااشعر, اه...
- 2090
- 01:26:47,210 --> 01:26:49,280
- اوه, الهي, مثل, اه...
- 2091
- 01:26:49,280 --> 01:26:51,180
- فخور, اعتقد.
- 2092
- 01:26:51,180 --> 01:26:52,680
- - هذا هو.
- - انه جديد.
- 2093
- 01:26:52,680 --> 01:26:54,020
- هذا جيد لك, يارجل.
- 2094
- 01:26:54,020 --> 01:26:55,150
- شكرا لك.
- 2095
- 01:26:55,150 --> 01:26:56,220
- حسنا احسنت ياصديقي.
- 2096
- 01:26:56,220 --> 01:26:57,660
- - شكرا لك.
- - احسنت.
- 2097
- 01:26:57,660 --> 01:26:59,120
- كيف مضى الامر مع (كايلا)؟
- 2098
- 01:26:59,130 --> 01:27:00,830
- لقد صدمت (كونور) بالحائط.
- 2099
- 01:27:00,830 --> 01:27:02,590
- هل انت جاد؟
- 2100
- 01:27:02,600 --> 01:27:04,530
- نعم. انه بخير.
- 2101
- 01:27:04,530 --> 01:27:05,960
- حسنا, انه أخف مما اعتقدت.
- 2102
- 01:27:07,130 --> 01:27:08,770
- مرحباً.
- 2103
- 01:27:08,770 --> 01:27:09,930
- مرحباً.
- 2104
- 01:27:09,940 --> 01:27:12,570
- اذا, (جولي), امم...
- 2105
- 01:27:12,570 --> 01:27:14,040
- جولي تمارس الجنس الان.
- 2106
- 01:27:14,040 --> 01:27:16,570
- - حسنا. اجلسي.
- - عجباً.
- 2107
- 01:27:16,580 --> 01:27:17,940
- نعم.
- 2108
- 01:27:17,940 --> 01:27:19,840
- انه جيد.
- لا باس به, صحيح?
- 2109
- 01:27:19,850 --> 01:27:21,750
- اقصد, عليها القيام بهذا في النهاية.
- 2110
- 01:27:21,750 --> 01:27:22,910
- صحيح؟
- 2111
- 01:27:22,920 --> 01:27:24,580
- - هل انت بخير؟
- - نعم.
- 2112
- 01:27:24,580 --> 01:27:27,120
- يبدو انهم يحبون بعض حقاً.
- 2113
- 01:27:27,120 --> 01:27:30,720
- وهذا جيد لكن انه مخيف قليلاً انت تعلم,
- 2114
- 01:27:30,720 --> 01:27:33,620
- لانه لا يعرف كيف يفعلها بشكل صحيح؟
- 2115
- 01:27:33,630 --> 01:27:36,130
- تعلم, مثل, لايعرف اين مكانه الصحيح؟
- 2116
- 01:27:36,130 --> 01:27:37,930
- لكنه يتعلم, صحيح؟
- يجب عليه ان ارجع الى هناك؟
- 2117
- 01:27:37,930 --> 01:27:39,830
- - لا. لا, لا, لا, لا.
- - لا, لا, سيتوصلون الى ذلك.
- 2118
- 01:27:39,830 --> 01:27:41,000
- - لا, لا.
- - بطريقة او باخرى.
- 2119
- 01:27:41,000 --> 01:27:43,030
- لا. ابقي هنا.
- 2120
- 01:27:43,040 --> 01:27:45,570
- هل تريدالشراب الان?
- 2121
- 01:27:46,810 --> 01:27:48,640
- تقصد, مثل, التسكع خارجاً؟
- 2122
- 01:27:48,640 --> 01:27:49,640
- نعم.
- 2123
- 01:27:49,640 --> 01:27:52,010
- نعم اريد.
- 2124
- 01:27:52,010 --> 01:27:53,880
- انا مشترك بذلك. بالتأكيد.
- 2125
- 01:27:53,880 --> 01:27:56,750
- امم, سنحصل على بعض الجرعات رجاءاً.
- 2126
- 01:27:56,750 --> 01:27:57,850
- نعم, سوف نفعل.
- 2127
- 01:27:57,850 --> 01:27:58,880
- هذا جنون.
- 2128
- 01:28:00,290 --> 01:28:01,920
- - هذا...
- - حسنا, انا سوف, اه...
- 2129
- 01:28:01,920 --> 01:28:05,790
- سأدعكم تحضون ببعض المرح, اه...
- 2130
- 01:28:05,790 --> 01:28:07,930
- سأراكم بالجوار يارفاق.
- 2131
- 01:28:12,860 --> 01:28:14,600
- مهلاً!
- 2132
- 01:28:16,000 --> 01:28:17,640
- انت ايضاً.
- 2133
- 01:28:19,100 --> 01:28:20,840
- حسناً.
- 2134
- 01:28:20,840 --> 01:28:22,340
- صحيح.
- 2135
- 01:28:22,340 --> 01:28:24,140
- اللعنة نعم.
- 2136
- 01:28:24,140 --> 01:28:26,110
- المرح.
- 2137
- 01:28:26,110 --> 01:28:27,680
- مجرد الحصول عليه.
- 2138
- 01:28:28,750 --> 01:28:30,280
- في صحتكم.
- 2139
- 01:28:30,280 --> 01:28:31,720
- ماذا عن الليلة, يارفاق.
- 2140
- 01:28:31,720 --> 01:28:33,190
- هذا جميل.
- 2141
- 01:28:35,890 --> 01:28:38,960
- اذا, لا اعتقد ان الفتى في منزل البحيرة كان يتعاطى من المؤخرة
- 2142
- 01:28:38,960 --> 01:28:40,660
- كان في الواقع بعقب التشققات.
- 2143
- 01:28:40,660 --> 01:28:41,890
- - بالتأكيد.
- - نعم.
- 2144
- 01:28:41,890 --> 01:28:43,230
- - ماذا?
- - نعم. - نعم.
- 2145
- 01:28:43,230 --> 01:28:45,860
- لقد القاني خلال الطاولة...
- 2146
- 01:28:45,860 --> 01:28:47,160
- - انا اسفة جدا.
- - لا, كان جيدا.
- 2147
- 01:28:47,170 --> 01:28:49,170
- انا, اشعر بنوع من الراحة.
- 2148
- 01:28:49,170 --> 01:28:51,100
- - حسناً, اراكم لاحقاً.
- - انه جيد. اراك لاحقاً.
- 2149
- 01:28:51,100 --> 01:28:52,300
- مرحباً, يارفاق.
- 2150
- 01:28:52,310 --> 01:28:53,670
- (اوستن), اه, لنذهب
- 2151
- 01:28:53,670 --> 01:28:54,800
- - لنبحث عن شراب, يارجل.
- - نعم, بالتاكيد.
- 2152
- 01:28:54,810 --> 01:28:56,010
- هل ترغبين بالتجربة?
- 2153
- 01:28:56,010 --> 01:28:58,010
- سيء جداً.
- 2154
- 01:28:59,680 --> 01:29:01,380
- هل استطيع التجربة ايضاً ؟
- 2155
- 01:29:01,380 --> 01:29:03,280
- - اجل.
- - نعم.
- 2156
- 01:29:04,320 --> 01:29:05,780
- اذاً...
- 2157
- 01:29:05,780 --> 01:29:08,290
- انا...لم اتمكن من الاستمرار.
- 2158
- 01:29:08,290 --> 01:29:11,290
- نعم,لم افعل لا.
- 2159
- 01:29:15,190 --> 01:29:16,690
- تباً.
- 2160
- 01:29:16,700 --> 01:29:18,230
- انتي امرأة بين الفتيات.
- 2161
- 01:29:18,230 --> 01:29:19,960
- - جولي. - نعم.
- - مبارك لك.
- 2162
- 01:29:19,970 --> 01:29:22,270
- - شكراً. شكراً.
- - كيف كان الامر ؟
- 2163
- 01:29:22,270 --> 01:29:23,730
- بصراحة,
- انه مؤلم قليلاً,
- 2164
- 01:29:23,740 --> 01:29:26,000
- نوع من السرعة والغرابة,
- 2165
- 01:29:26,010 --> 01:29:27,440
- لكن بالتأكيد ممتع.
- 2166
- 01:29:27,440 --> 01:29:28,910
- 2167
- 01:29:29,910 --> 01:29:31,680
- انتم يارفاق, كثيروا...
- 2168
- 01:29:31,680 --> 01:29:33,280
- الكثير حدث الليلة.
- 2169
- 01:29:33,280 --> 01:29:34,280
- اعلم.
- 2170
- 01:29:34,280 --> 01:29:36,380
- بما يشمل (كونور).
- 2171
- 01:29:36,380 --> 01:29:38,380
- - لا.
- - لنقول فقط...
- 2172
- 01:29:38,380 --> 01:29:40,720
- ان الطباخ ذهب للاكل...
- 2173
- 01:29:40,720 --> 01:29:42,190
- مهبلي.
- 2174
- 01:29:43,420 --> 01:29:44,860
- كان جيد.
- 2175
- 01:29:44,860 --> 01:29:46,290
- با-با-با!
- 2176
- 01:29:46,290 --> 01:29:48,290
- - دي جي (تشاد).
- - اهذا (تشاد)؟
- 2177
- 01:29:48,290 --> 01:29:51,000
- - هذا (تشاد). (تشاد)!
- - هذا (تشاد).
- 2178
- 01:29:51,000 --> 01:29:52,730
- نعم (تشاد), !
- 2179
- 01:29:52,730 --> 01:29:54,730
- تبا. اللعنة نعم, (تشاد)!
- 2180
- 01:30:09,050 --> 01:30:11,250
- يارفاق, اريد ان اخبركم شيئاً.
- 2181
- 01:30:11,250 --> 01:30:13,120
- حسناً, حسناً.
- 2182
- 01:30:16,120 --> 01:30:17,490
- حقاً؟
- 2183
- 01:30:17,490 --> 01:30:18,820
- - نعم.
- - انتظري, هل انتي؟
- 2184
- 01:30:18,820 --> 01:30:20,490
- نعم.
- 2185
- 01:30:20,490 --> 01:30:22,130
- احبك.
- 2186
- 01:30:22,130 --> 01:30:23,760
- للابد.
- 2187
- 01:30:23,760 --> 01:30:25,360
- وانتي, ايضا.
- 2188
- 01:30:25,360 --> 01:30:27,360
- اوه, ياالهي!
- 2189
- 01:30:27,370 --> 01:30:29,230
- - احبك. تمهلي.
- - (سام), تعالي هنا, انتي.
- 2190
- 01:30:29,230 --> 01:30:30,770
- عفواً.
- 2191
- 01:30:30,770 --> 01:30:32,240
- لا اصدق لم تخبرينا.
- 2192
- 01:30:32,240 --> 01:30:33,470
- نعم!
- 2193
- 01:30:37,380 --> 01:30:38,810
- - اوه, مرحباً.
- - مرحباً.
- 2194
- 01:30:38,810 --> 01:30:40,210
- - مرحباً.
- - مرحباً.
- 2195
- 01:30:40,210 --> 01:30:42,110
- اوه.
- 2196
- 01:30:42,110 --> 01:30:44,980
- اه, (جولي), اعتقد لدينا شيئا هنا فوق.
- 2197
- 01:30:46,790 --> 01:30:48,190
- مخدر الراس.
- 2198
- 01:30:51,290 --> 01:30:53,290
- وانا لا...
- 2199
- 01:30:53,290 --> 01:30:54,930
- سوء قراءة الاشياء.
- 2200
- 01:31:19,820 --> 01:31:22,220
- لذلك سوف تتصلين بي كل يوم
- حتى تصلي إلى (لوس أنجلوس) ، صحيح؟
- 2201
- 01:31:22,220 --> 01:31:23,820
- نعم, ومن ثم, مثل,
- كل يوم بعد ذلك.
- 2202
- 01:31:23,820 --> 01:31:24,960
- حسنا.
- 2203
- 01:31:24,960 --> 01:31:26,190
- سوف افتقدك كثيراً.
- 2204
- 01:31:26,190 --> 01:31:28,090
- سوف تكونين بخير, على اية حال.
- 2205
- 01:31:28,090 --> 01:31:29,430
- هل ستكونين على مايرام؟
- 2206
- 01:31:29,430 --> 01:31:30,860
- نعم, انا بخير.
- 2207
- 01:31:30,860 --> 01:31:33,000
- ذلك الشيء غريب بسبب...
- 2208
- 01:31:33,000 --> 01:31:37,970
- كنت قلقة حول هذا اليوم ل 18 سنة,
- 2209
- 01:31:37,970 --> 01:31:41,440
- واستيقظت هذا الصباح, لا...
- 2210
- 01:31:41,440 --> 01:31:43,370
- لا شيء.
- 2211
- 01:31:43,380 --> 01:31:45,140
- مثل, لا اشعر بأي عواطف على الاطلاق.
- 2212
- 01:31:45,140 --> 01:31:47,340
- انا فقط اشعر, مثل...
- 2213
- 01:31:47,350 --> 01:31:49,280
- -شعور غريب جدا.
- - مم-همم.
- 2214
- 01:31:49,280 --> 01:31:50,880
- ماهذا?
- 2215
- 01:31:50,880 --> 01:31:52,150
- انه, مثل, الرش علي.
- 2216
- 01:31:52,150 --> 01:31:53,950
- اعلم.
- اليس هذا غريب?
- 2217
- 01:31:53,950 --> 01:31:55,090
- نعم.
- 2218
- 01:31:57,190 --> 01:31:58,520
- احبك, امي.
- 2219
- 01:31:59,830 --> 01:32:01,130
- احبك.
- 2220
- 01:32:03,260 --> 01:32:04,590
- لا, لدي المال. انا...
- 2221
- 01:32:04,600 --> 01:32:06,360
- (ليسا), اخبريه استطيع التحمل للنهاية
- 2222
- 01:32:06,360 --> 01:32:09,130
- اسف. اسف.
- 2223
- 01:32:09,140 --> 01:32:11,170
- حسنا, هيا بنا.
- 2224
- 01:32:11,170 --> 01:32:13,040
- لنبدأ الحفل!
- 2225
- 01:32:13,040 --> 01:32:14,470
- - نحن ننتظرك!
- - احبك.
- 2226
- 01:32:14,470 --> 01:32:16,570
- - مع السلامة.
- - حسنا.
- 2227
- 01:32:16,580 --> 01:32:18,780
- اوه, توقفي.
- دعيني اصور مقطع فيديو.
- 2228
- 01:32:29,220 --> 01:32:31,460
- - احبك.
- - احبك.
- 2229
- 01:32:31,460 --> 01:32:33,160
- مع السلامة امي.
- 2230
- 01:32:33,160 --> 01:32:34,560
- - احبك.
- - حسنا, مع السلامة.
- 2231
- 01:32:34,560 --> 01:32:36,130
- - اراك لاحقاً.
- 2232
- 01:32:36,130 --> 01:32:38,030
- انزال (جولي) امام (كالي) ومن ثم انت (وكايلا)
- 2233
- 01:32:38,030 --> 01:32:39,400
- - تعال في البيت.
- - هذا, كبير ربما.
- 2234
- 01:32:39,400 --> 01:32:40,960
- - والمراسلة, رجاءاً. رجاءاً.
- - مهلا.
- 2235
- 01:32:40,970 --> 01:32:42,430
- اعتنوا بأمي انتم الاثنان, حسناً؟
- 2236
- 01:32:42,430 --> 01:32:44,170
- - سوف نفعل. حسناً.
- - لاحقاً, رجل كبير.
- 2237
- 01:32:44,170 --> 01:32:46,070
- - مع السلامة, ابي.
- - سأذهب الى الجامعة! - مع السلامة!
- 2238
- 01:32:46,070 --> 01:32:47,610
- قد بحذر, ايها الشاب
- هذه البضائع ثمينة.
- 2239
- 01:32:47,610 --> 01:32:49,370
- احبك!
- 2240
- 01:32:50,440 --> 01:32:52,180
- - هيا بنا.
- 2241
- 01:32:52,180 --> 01:32:53,540
- - يارفاق. - هيا بنا.
- - فعلناها.
- 2242
- 01:32:53,550 --> 01:32:55,880
- فعلناها. فعلناها.
- 2243
- 01:32:55,880 --> 01:32:57,080
- لقد تم حجزنا.
- 2244
- 01:32:57,080 --> 01:32:58,920
- - فعلناها.
- - فعلناها.
- 2245
- 01:33:00,390 --> 01:33:03,650
- اوه, انها (جولي).
- 2246
- 01:33:03,660 --> 01:33:06,160
- اوه,
- أنا يجب أن اكون
- أاضفت عن طريق الخطأ إلى...
- 2247
- 01:33:06,160 --> 01:33:07,890
- الى مجموعة المحادثة.
- 2248
- 01:33:07,890 --> 01:33:09,660
- - اوه, حسنا, يجب من المحتمل المغادرة.
- - ماذا انه, اه...
- 2249
- 01:33:09,660 --> 01:33:11,430
- "لا استطيع-لا استطيع ان اصدق
- نحن وحدنا الان."
- 2250
- 01:33:11,430 --> 01:33:12,600
- او, هذا لطيف.
- - نعم.
- 2251
- 01:33:12,600 --> 01:33:14,430
- "سوف نجعله منير."
- 2252
- 01:33:14,430 --> 01:33:16,130
- "منير"
- 2253
- 01:33:16,140 --> 01:33:18,100
- ذلك ليس جيداً.
- 2254
- 01:33:18,100 --> 01:33:19,940
- لا, انه... انه فصل الادب. الادب الافريقي.
- 2255
- 01:33:19,940 --> 01:33:21,570
- هل تعتقد ذلك
- ماذا "مضاء" يعني?
- 2256
- 01:33:21,570 --> 01:33:23,340
- اتعتقد انهم يتحدثون
- لبعضهم البعض ، مثل...
- 2257
- 01:33:23,340 --> 01:33:25,080
- - "منير."
- - "هل يستطيع الطباخ ان يجدنا..."
- 2258
- 01:33:25,080 --> 01:33:26,280
- اشجار? ماذا يعني اشجار?
- 2259
- 01:33:26,280 --> 01:33:28,010
- الاشجار تعني الخشب.
- قلت لك ذلك.
- 2260
- 01:33:28,010 --> 01:33:29,650
- - فطر, حبوب دواء.
- -لا, حبوب الدواء انها...
- 2261
- 01:33:29,650 --> 01:33:31,010
- حساسية (كايلا).
- هذا (كلاريتين).
- 2262
- 01:33:31,020 --> 01:33:32,080
- انه ليس (كلاريتين).انظر.
- 2263
- 01:33:32,080 --> 01:33:33,250
- ثلج. هذه ضربة.
- 2264
- 01:33:33,250 --> 01:33:34,990
- "#لا يوجد ولي امر لا يوجد نظام.
- 2265
- 01:33:34,990 --> 01:33:38,520
- # عقاقير الغضب.
- # لا واقي ذكري."
- 2266
- 01:33:38,520 --> 01:33:40,220
- لماذا قد يشيرون الى ذلك?
- 2267
- 01:33:40,230 --> 01:33:42,330
- انتظر, انا اسف. هل تلك ابرة وازرار?
- 2268
- 01:33:42,330 --> 01:33:45,630
- ماذا, سيحقنون الهروين لقضيب احدهم?
- 2269
- 01:33:45,630 --> 01:33:46,960
- - لنذهب.
- - لنركب السيارة.
- 2270
- 01:33:46,970 --> 01:33:48,100
- - انا سوف اقود.
- - سأجلس خلفك.
- 2271
- 01:33:48,100 --> 01:33:50,130
- مهلا, مهلا, مهلا, مهلا, مهلا.
- 2272
- 01:33:50,140 --> 01:33:51,240
- نحن فقط نعبث معك.
- 2273
- 01:33:51,240 --> 01:33:52,240
- هاه-هاه!
- 2274
- 01:33:53,540 --> 01:33:55,540
- "نحبكم يارفاق.
- لا تقلقوا."
- 2275
- 01:33:57,040 --> 01:34:00,110
- لقد تم خداعكم!
- انا كنت مشترك.
- 2276
- 01:34:00,110 --> 01:34:01,980
- - انت لا تعلم.
- - لا, لا,انا . انا لااعلم انه كان
- 2277
- 01:34:01,980 --> 01:34:03,510
- قادم الان. لهذا
- أنا نوع من باعها بشكل جيد.
- 2278
- 01:34:03,520 --> 01:34:04,710
- لكن لم اهتم.
- 2279
- 01:34:04,720 --> 01:34:07,250
- لكن انتم يارفاق بدوتم مثل ,
- "تباً!"
- 2280
- 01:34:07,250 --> 01:34:08,580
- - اجل.
- 2281
- 01:34:26,400 --> 01:34:28,170
- تبا, (ميتشيل).
- 2282
- 01:34:28,170 --> 01:34:29,580
- (ماركو).
- 2283
- 01:34:30,980 --> 01:34:32,040
- (باولو).
- 2284
- 01:34:32,040 --> 01:34:33,680
- انا...
- 2285
- 01:34:33,680 --> 01:34:35,610
- ميتشيل, هل ستحصل على وجبة خفيفة?
- 2286
- 01:34:37,520 --> 01:34:39,420
- انا مسرورة جداً لانك تفعل هذه الاشياء
- 2287
- 01:34:39,420 --> 01:34:40,680
- الان (كايلا) في الجامعة.
- 2288
- 01:34:40,690 --> 01:34:43,220
- ليس لدي فكرة اين هي الان.
- 2289
- 01:34:43,220 --> 01:34:45,620
- سأفعل الكثير من الأشياء
- لك عندما أجدك.
- 2290
- 01:34:45,620 --> 01:34:47,560
- - اوه, اوه.
- - (ماركو).
- 2291
- 01:34:47,560 --> 01:34:49,030
- - (بولو).
- - اه, ا.ه
- 2292
- 01:34:49,030 --> 01:34:50,290
- (باولو)!
- 2293
- 01:34:50,300 --> 01:34:51,660
- لا اصدقك!
- استغرق الأمر إلى الأبد!
- 2294
- 01:34:51,660 --> 01:34:53,560
- قضيت الكثير من الوقت على السلم.
- 2295
- 01:34:53,570 --> 01:34:55,260
- - نحن نفعل ذلك.
- - نحن نفعل ذلك تمامًا.
- 2296
- 01:34:55,270 --> 01:34:56,770
- - اعلم. انها حارة.
- - دعينا فقط نتعامل بجنون.
- 2297
- 01:34:56,770 --> 01:34:57,770
- لا اعلم.
- 2298
- 01:34:57,770 --> 01:34:59,300
- اريدكِ ان تتنتزعي كراتي
- 2299
- 01:34:59,310 --> 01:35:01,040
- مثل (رون) يحب ذلك,
- مثل, اه... اه, بقوة.
- 2300
- 01:36:39,310 --> 01:36:40,670
- <font color="#25c498">مـــع تحيـــات
- تجمـــع أفـــلام العـــراق</font>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement