Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,164 --> 00:00:04,099
- ♪ ♪
- 2
- 00:00:32,728 --> 00:00:34,696
- ♪ ♪
- 3
- 00:00:37,653 --> 00:00:42,653
- Subtitles by <font color="#ff0000">explosiveskull</font>
- Sync by <font color="#00ffff">GoldenBeard</font>
- 4
- 00:00:43,005 --> 00:00:44,973
- ♪ ♪
- 5
- 00:00:59,021 --> 00:01:00,989
- ♪ ♪
- 6
- 00:01:06,028 --> 00:01:07,996
- (birds chirping)
- 7
- 00:01:24,947 --> 00:01:26,882
- (footsteps approaching)
- 8
- 00:01:29,718 --> 00:01:31,019
- SANDERS:
- Blake.
- 9
- 00:01:32,087 --> 00:01:34,187
- Blake.
- 10
- 00:01:34,189 --> 00:01:36,022
- Sorry, Sarge.
- 11
- 00:01:36,024 --> 00:01:38,058
- Pick a man.
- 12
- 00:01:38,060 --> 00:01:39,860
- Bring your kit.
- 13
- 00:01:39,862 --> 00:01:41,795
- Yes, Sarge.
- 14
- 00:01:41,797 --> 00:01:43,031
- (sighs)
- 15
- 00:01:49,204 --> 00:01:50,772
- (sighs)
- 16
- 00:01:58,080 --> 00:01:59,648
- (grunts softly)
- 17
- 00:02:03,152 --> 00:02:04,784
- SANDERS:
- Don't dawdle.
- 18
- 00:02:04,786 --> 00:02:06,121
- No, Sarge.
- 19
- 00:02:15,097 --> 00:02:17,097
- Did they feed us?
- 20
- 00:02:17,099 --> 00:02:20,767
- No. Just mail.
- 21
- 00:02:20,769 --> 00:02:22,035
- (bell clangs)
- 22
- 00:02:22,037 --> 00:02:23,737
- MAN (in distance):
- Time for some tea!
- 23
- 00:02:23,739 --> 00:02:25,207
- - (bell clangs)
- - Tea's up!
- 24
- 00:02:37,286 --> 00:02:40,153
- (chuckles softly)
- 25
- 00:02:40,155 --> 00:02:42,090
- Myrtle's having puppies.
- 26
- 00:02:44,793 --> 00:02:46,226
- You get anything?
- 27
- 00:02:46,228 --> 00:02:49,062
- No.
- 28
- 00:02:49,064 --> 00:02:52,132
- Oh, I'm bloody starving.
- Aren't you?
- 29
- 00:02:52,134 --> 00:02:55,135
- Thought we might get
- some decent grub out here.
- 30
- 00:02:55,137 --> 00:02:58,106
- It was the only reason I
- decided against the priesthood.
- 31
- 00:03:03,845 --> 00:03:05,145
- What you got there?
- 32
- 00:03:05,147 --> 00:03:06,980
- Ham and bread.
- 33
- 00:03:06,982 --> 00:03:09,115
- Where did you find that?
- 34
- 00:03:09,117 --> 00:03:11,151
- I have my uses.
- 35
- 00:03:11,153 --> 00:03:13,186
- - (bell clangs)
- - Here.
- 36
- 00:03:13,188 --> 00:03:14,890
- (bell clangs)
- 37
- 00:03:17,826 --> 00:03:19,159
- Ugh.
- 38
- 00:03:19,161 --> 00:03:21,127
- Tastes like old shoe.
- 39
- 00:03:21,129 --> 00:03:22,563
- Cheer up.
- 40
- 00:03:22,565 --> 00:03:25,832
- This time next week,
- it'll be chicken dinner.
- 41
- 00:03:25,834 --> 00:03:28,068
- Not me.
- 42
- 00:03:28,070 --> 00:03:30,136
- My leave got canceled.
- 43
- 00:03:30,138 --> 00:03:32,272
- They say why?
- 44
- 00:03:32,274 --> 00:03:35,141
- No idea.
- 45
- 00:03:35,143 --> 00:03:38,178
- It's easier
- not to go back at all.
- 46
- 00:03:38,180 --> 00:03:40,280
- (men shouting orders
- in distance)
- 47
- 00:03:40,282 --> 00:03:42,017
- MAN:
- Coming through.
- 48
- 00:03:45,087 --> 00:03:48,188
- (men continue shouting orders
- in distance)
- 49
- 00:03:48,190 --> 00:03:49,889
- Something's up.
- 50
- 00:03:49,891 --> 00:03:53,293
- - Did you hear anything?
- - No.
- 51
- 00:03:53,295 --> 00:03:56,863
- Has to be the push, right?
- 52
- 00:03:56,865 --> 00:03:59,266
- Ten bob says we're going up.
- 53
- 00:03:59,268 --> 00:04:01,401
- I'm not taking that bet.
- 54
- 00:04:01,403 --> 00:04:03,303
- Why? 'Cause you know I'm right?
- 55
- 00:04:03,305 --> 00:04:05,439
- No. Because you haven't
- got ten bob.
- 56
- 00:04:05,441 --> 00:04:07,142
- (chuckles)
- 57
- 00:04:10,212 --> 00:04:12,846
- In your own time, gentlemen.
- 58
- 00:04:12,848 --> 00:04:14,180
- BLAKE:
- Is there any news, Sarge?
- 59
- 00:04:14,182 --> 00:04:16,283
- - SANDERS: News of what?
- - BLAKE: The big push.
- 60
- 00:04:16,285 --> 00:04:17,917
- It was supposed to happen
- weeks ago.
- 61
- 00:04:17,919 --> 00:04:19,620
- They told us we'd be home
- by Christmas.
- 62
- 00:04:19,622 --> 00:04:21,388
- SANDERS: Yes, well, sorry to
- disrupt your crowded schedule,
- 63
- 00:04:21,390 --> 00:04:23,923
- Blake, but the brass hats
- didn't fancy it in the snow.
- 64
- 00:04:23,925 --> 00:04:25,091
- BLAKE:
- More's the pity, Sarge.
- 65
- 00:04:25,093 --> 00:04:26,259
- I could've done with
- some turkey.
- 66
- 00:04:26,261 --> 00:04:27,861
- SANDERS:
- Well, I'll make sure
- 67
- 00:04:27,863 --> 00:04:29,996
- to relay your displeasure
- to command.
- 68
- 00:04:29,998 --> 00:04:31,632
- SCHOFIELD: So what's on
- the cards, then, Sergeant?
- 69
- 00:04:31,634 --> 00:04:33,199
- SANDERS:
- The Hun are up to something.
- 70
- 00:04:33,201 --> 00:04:34,934
- SCHOFIELD:
- Any idea what?
- 71
- 00:04:34,936 --> 00:04:37,873
- SANDERS: No. But it's
- about to ruin our weekend.
- 72
- 00:04:44,980 --> 00:04:46,313
- Now, listen.
- 73
- 00:04:46,315 --> 00:04:50,116
- Erinmore is inside,
- so tidy yourselves up.
- 74
- 00:04:50,118 --> 00:04:51,418
- Never know.
- 75
- 00:04:51,420 --> 00:04:55,021
- Might be mentions in dispatches
- for this one.
- 76
- 00:04:55,023 --> 00:04:56,958
- If you don't bugger it up.
- 77
- 00:05:00,028 --> 00:05:02,230
- Must be something big
- if the general's here.
- 78
- 00:05:12,341 --> 00:05:15,043
- Lance Corporals
- Blake and Schofield, sir.
- 79
- 00:05:17,145 --> 00:05:19,112
- Which one of you is Blake?
- 80
- 00:05:19,114 --> 00:05:20,947
- BLAKE:
- Sir.
- 81
- 00:05:20,949 --> 00:05:24,084
- You have a brother,
- a lieutenant in the 2nd Devons?
- 82
- 00:05:24,086 --> 00:05:25,151
- Yes, sir.
- 83
- 00:05:25,153 --> 00:05:27,220
- - Joseph Blake. Is he...
- - Alive.
- 84
- 00:05:27,222 --> 00:05:29,255
- As far as I know.
- 85
- 00:05:29,257 --> 00:05:32,225
- And with your help,
- I'd like to keep it that way.
- 86
- 00:05:32,227 --> 00:05:34,127
- Sanders tells me
- you're good with maps.
- 87
- 00:05:34,129 --> 00:05:35,529
- That true?
- 88
- 00:05:35,531 --> 00:05:38,098
- Good enough, sir.
- 89
- 00:05:38,100 --> 00:05:41,101
- So...
- 90
- 00:05:41,103 --> 00:05:44,037
- we are here.
- 91
- 00:05:44,039 --> 00:05:47,340
- The 2nd Devons
- are advancing here.
- 92
- 00:05:47,342 --> 00:05:49,443
- How long will it take you
- to get there?
- 93
- 00:05:49,445 --> 00:05:50,944
- ♪ ♪
- 94
- 00:05:50,946 --> 00:05:52,345
- I don't understand, sir.
- 95
- 00:05:52,347 --> 00:05:54,280
- SCHOFIELD: Sir, that land
- is held by the Germans.
- 96
- 00:05:54,282 --> 00:05:56,416
- Germans have gone.
- 97
- 00:05:56,418 --> 00:05:58,351
- Don't get your hopes up.
- 98
- 00:05:58,353 --> 00:06:02,021
- It appears to be
- a strategic withdrawal.
- 99
- 00:06:02,023 --> 00:06:03,557
- They seem to have
- created a new line,
- 100
- 00:06:03,559 --> 00:06:06,359
- nine miles back here
- by the looks of it.
- 101
- 00:06:06,361 --> 00:06:09,963
- Colonel Mackenzie
- is in command of the 2nd.
- 102
- 00:06:09,965 --> 00:06:11,297
- He sent word yesterday morning
- 103
- 00:06:11,299 --> 00:06:14,334
- he was going after
- the retreating Germans.
- 104
- 00:06:14,336 --> 00:06:16,537
- He is convinced
- he has them on the run.
- 105
- 00:06:16,539 --> 00:06:18,405
- That if he can
- break their lines now,
- 106
- 00:06:18,407 --> 00:06:21,307
- he will turn the tide.
- 107
- 00:06:21,309 --> 00:06:23,076
- He is wrong.
- 108
- 00:06:23,078 --> 00:06:26,079
- Colonel Mackenzie
- has not seen these aerials
- 109
- 00:06:26,081 --> 00:06:27,448
- of the enemy's new line.
- 110
- 00:06:27,450 --> 00:06:29,317
- Come around here, gentlemen.
- 111
- 00:06:31,353 --> 00:06:34,387
- Three miles deep,
- field fortifications, defenses,
- 112
- 00:06:34,389 --> 00:06:38,191
- artillery the like of which
- we've never seen before.
- 113
- 00:06:38,193 --> 00:06:40,093
- The 2nd are due
- to attack the line
- 114
- 00:06:40,095 --> 00:06:42,295
- shortly after dawn tomorrow.
- 115
- 00:06:42,297 --> 00:06:44,465
- They have no idea
- what they're in for.
- 116
- 00:06:44,467 --> 00:06:46,299
- And we can't warn them.
- 117
- 00:06:46,301 --> 00:06:50,336
- As a parting gift, the enemy
- cut all our telephone lines.
- 118
- 00:06:50,338 --> 00:06:53,406
- Your orders are to get
- to the 2nd at Croisilles Wood,
- 119
- 00:06:53,408 --> 00:06:57,076
- one mile southeast
- of the town of Écoust.
- 120
- 00:06:57,078 --> 00:06:59,078
- Deliver this
- to Colonel Mackenzie.
- 121
- 00:06:59,080 --> 00:07:02,483
- It is a direct order to call
- off tomorrow morning's attack.
- 122
- 00:07:02,485 --> 00:07:05,385
- If you don't,
- it will be a massacre.
- 123
- 00:07:05,387 --> 00:07:07,320
- We will lose two battalions...
- 124
- 00:07:07,322 --> 00:07:10,624
- 1,600 men,
- your brother among them.
- 125
- 00:07:10,626 --> 00:07:13,092
- You think you can
- get there in time?
- 126
- 00:07:13,094 --> 00:07:14,127
- Yes, sir.
- 127
- 00:07:14,129 --> 00:07:15,395
- Any questions?
- 128
- 00:07:15,397 --> 00:07:17,263
- - No, sir.
- - Good.
- 129
- 00:07:17,265 --> 00:07:19,100
- Over to you, Lieutenant.
- 130
- 00:07:21,504 --> 00:07:24,304
- GORDON:
- Supplies, gentlemen.
- 131
- 00:07:24,306 --> 00:07:29,242
- Map, torches, grenades, and,
- uh, a couple of little treats.
- 132
- 00:07:29,244 --> 00:07:30,611
- Leave immediately.
- 133
- 00:07:30,613 --> 00:07:33,079
- Take this trench west
- up on Sauchiehall Street,
- 134
- 00:07:33,081 --> 00:07:35,248
- then northwest on
- Paradise Alley at the front.
- 135
- 00:07:35,250 --> 00:07:38,218
- Continue along the front line
- until you find the Yorks.
- 136
- 00:07:38,220 --> 00:07:40,053
- Give this note
- to Major Stevenson.
- 137
- 00:07:40,055 --> 00:07:42,388
- He's holding the line at the
- shortest span of no-man's-land.
- 138
- 00:07:42,390 --> 00:07:44,390
- You'll cross there.
- 139
- 00:07:44,392 --> 00:07:46,092
- It'll be daylight, sir.
- They'll see us.
- 140
- 00:07:46,094 --> 00:07:47,428
- ERINMORE: There's no need
- to be concerned.
- 141
- 00:07:47,430 --> 00:07:49,397
- You should meet no resistance.
- 142
- 00:07:56,104 --> 00:07:59,405
- Sir, is... is it just us?
- 143
- 00:07:59,407 --> 00:08:01,609
- "Down to Gehenna
- or up to the Throne,
- 144
- 00:08:01,611 --> 00:08:04,845
- He travels the fastest
- who travels alone."
- 145
- 00:08:04,847 --> 00:08:06,279
- Wouldn't you say, Lieutenant?
- 146
- 00:08:06,281 --> 00:08:08,016
- GORDON:
- Yes, sir, I would.
- 147
- 00:08:10,085 --> 00:08:11,419
- Good luck.
- 148
- 00:08:21,296 --> 00:08:23,497
- Blake, let's talk about this
- for a minute.
- 149
- 00:08:23,499 --> 00:08:25,466
- Why?
- 150
- 00:08:25,468 --> 00:08:27,100
- (sighs)
- 151
- 00:08:27,102 --> 00:08:29,637
- ♪ ♪
- 152
- 00:08:29,639 --> 00:08:32,338
- (men chattering quietly)
- 153
- 00:08:32,340 --> 00:08:34,042
- Blake.
- 154
- 00:08:40,382 --> 00:08:42,181
- We just need to think about it.
- 155
- 00:08:42,183 --> 00:08:43,349
- BLAKE:
- There's nothing to think about.
- 156
- 00:08:43,351 --> 00:08:44,485
- It's my big brother.
- 157
- 00:08:44,487 --> 00:08:46,319
- SCHOFIELD: We should at least
- wait until it's dark.
- 158
- 00:08:46,321 --> 00:08:47,721
- BLAKE: Erinmore said
- to leave immediately.
- 159
- 00:08:47,723 --> 00:08:50,189
- SCHOFIELD: Erinmore's
- never seen no-man's-land.
- 160
- 00:08:50,191 --> 00:08:51,892
- We won't make it ten yards.
- 161
- 00:08:51,894 --> 00:08:53,894
- - If we just wait...
- - BLAKE: You heard him.
- 162
- 00:08:53,896 --> 00:08:55,896
- He said the Boche have gone.
- 163
- 00:08:55,898 --> 00:08:58,364
- SCHOFIELD: Is that why
- he gave us grenades?
- 164
- 00:08:58,366 --> 00:09:00,335
- (busy chatter)
- 165
- 00:09:04,339 --> 00:09:06,074
- - Oy.
- - (grunts, exhales sharply)
- 166
- 00:09:08,410 --> 00:09:10,276
- - (grunts)
- - MAN: Watch where you're going.
- 167
- 00:09:10,278 --> 00:09:11,545
- SCHOFIELD:
- Sorry.
- 168
- 00:09:11,547 --> 00:09:13,348
- (panting)
- 169
- 00:09:15,417 --> 00:09:16,619
- (exhales sharply)
- 170
- 00:09:20,355 --> 00:09:22,656
- All I'm saying is that we wait.
- 171
- 00:09:22,658 --> 00:09:26,227
- Yes, you would say that, 'cause
- it's not your brother, is it?
- 172
- 00:09:28,497 --> 00:09:30,731
- Look, the last time I was told
- the Germans were gone,
- 173
- 00:09:30,733 --> 00:09:33,366
- it didn't end well.
- 174
- 00:09:33,368 --> 00:09:35,571
- You don't know, Blake.
- You weren't there.
- 175
- 00:09:38,206 --> 00:09:40,541
- - Excuse me. Excuse me.
- - (busy chatter)
- 176
- 00:09:40,543 --> 00:09:42,110
- Excuse me.
- 177
- 00:09:46,449 --> 00:09:48,449
- You're going up the
- down trench, you bloody idiot.
- 178
- 00:09:48,451 --> 00:09:50,385
- Orders of the general, sir.
- 179
- 00:09:51,487 --> 00:09:52,688
- (grunts)
- 180
- 00:10:02,665 --> 00:10:05,532
- All right.
- Say the Boche have gone.
- 181
- 00:10:05,534 --> 00:10:07,534
- Nine miles will take us,
- what, six hours?
- 182
- 00:10:07,536 --> 00:10:09,268
- Eight at the very most.
- 183
- 00:10:09,270 --> 00:10:11,270
- So we've got time to wait
- until the sun sets.
- 184
- 00:10:11,272 --> 00:10:12,706
- - It's enemy territory.
- - Otherwise, we'll be wide open.
- 185
- 00:10:12,708 --> 00:10:14,575
- We've got no idea
- what we're walking into.
- 186
- 00:10:14,577 --> 00:10:17,276
- Blake, if we're not
- clever about this,
- 187
- 00:10:17,278 --> 00:10:19,647
- no one will
- get to your brother.
- 188
- 00:10:19,649 --> 00:10:21,416
- I will.
- 189
- 00:10:23,452 --> 00:10:25,554
- We're here.
- This is the front line.
- 190
- 00:10:28,223 --> 00:10:30,223
- Now we need to find the Yorks.
- 191
- 00:10:30,225 --> 00:10:32,160
- ♪ ♪
- 192
- 00:10:49,377 --> 00:10:51,377
- (men chattering quietly)
- 193
- 00:10:51,379 --> 00:10:53,314
- ♪ ♪
- 194
- 00:11:14,804 --> 00:11:16,570
- - BLAKE: Sorry, mate.
- - MAN: Jesus!
- 195
- 00:11:16,572 --> 00:11:17,571
- STOKES:
- Watch who you're shoving.
- 196
- 00:11:17,573 --> 00:11:19,338
- BLAKE: All right,
- get out of the way, then.
- 197
- 00:11:19,340 --> 00:11:20,607
- STOKES: Hey, who the fuck
- do you think you are,
- 198
- 00:11:20,609 --> 00:11:21,608
- pushing wounded soldiers
- around?!
- 199
- 00:11:21,610 --> 00:11:22,876
- BLAKE:
- Let go! Let go of me!
- 200
- 00:11:22,878 --> 00:11:24,478
- Arsehole knocked down
- our sergeant!
- 201
- 00:11:24,480 --> 00:11:25,479
- The man's fucking wounded!
- 202
- 00:11:25,481 --> 00:11:27,481
- All right, I'm sorry.
- All right? I'm sorry!
- 203
- 00:11:27,483 --> 00:11:28,682
- - We're on commission.
- - Just let me through.
- 204
- 00:11:28,684 --> 00:11:32,351
- - Orders from the general.
- - Just let me through. (panting)
- 205
- 00:11:32,353 --> 00:11:35,288
- Get out of the way.
- 206
- 00:11:35,290 --> 00:11:36,557
- Fine.
- 207
- 00:11:36,559 --> 00:11:38,357
- Just watch where you're going.
- 208
- 00:11:38,359 --> 00:11:40,295
- (panting)
- 209
- 00:11:55,544 --> 00:11:56,779
- (sighs):
- Yorks.
- 210
- 00:12:02,685 --> 00:12:04,252
- (dog barks in distance)
- 211
- 00:12:07,490 --> 00:12:09,690
- It's bloody quiet.
- 212
- 00:12:09,692 --> 00:12:12,426
- Was it like this
- before Thiepval?
- 213
- 00:12:12,428 --> 00:12:14,393
- Don't remember.
- 214
- 00:12:14,395 --> 00:12:16,362
- You don't remember the Somme?
- 215
- 00:12:16,364 --> 00:12:17,698
- - Not really.
- - MAN: Hey, mind us.
- 216
- 00:12:17,700 --> 00:12:19,400
- Come on.
- 217
- 00:12:20,803 --> 00:12:23,604
- Well, you did all right
- out of it.
- 218
- 00:12:23,606 --> 00:12:25,939
- At least wear your ribbon.
- 219
- 00:12:25,941 --> 00:12:28,542
- Don't have it anymore.
- 220
- 00:12:28,544 --> 00:12:30,911
- What? You lost your medal?
- 221
- 00:12:30,913 --> 00:12:33,614
- MAN:
- Heads down, boys.
- 222
- 00:12:33,616 --> 00:12:36,417
- MAN:
- Come on, lads. Keep digging.
- 223
- 00:12:39,822 --> 00:12:41,524
- Stay low.
- 224
- 00:12:48,363 --> 00:12:49,730
- For God's sake. Careful there.
- 225
- 00:12:49,732 --> 00:12:51,565
- You're stepping on the dead.
- 226
- 00:12:51,567 --> 00:12:53,433
- That's our sergeant.
- 227
- 00:12:53,435 --> 00:12:55,736
- Be better washing them out of
- this dugout with a bloody hose.
- 228
- 00:12:55,738 --> 00:12:57,538
- Do you know
- where the Yorks are?
- 229
- 00:12:57,540 --> 00:12:58,472
- The next bend,
- 230
- 00:12:58,474 --> 00:13:00,373
- you'll be standing
- on top of half of them.
- 231
- 00:13:00,375 --> 00:13:01,909
- Shot to hell two nights ago.
- 232
- 00:13:01,911 --> 00:13:03,846
- (panting)
- 233
- 00:13:10,986 --> 00:13:13,720
- - SCHOFIELD: Yorks?
- - Yes, Corp.
- 234
- 00:13:13,722 --> 00:13:15,556
- BLAKE:
- Where's Major Stevenson?
- 235
- 00:13:15,558 --> 00:13:18,592
- He was killed,
- couple of nights ago, Corporal.
- 236
- 00:13:18,594 --> 00:13:20,594
- Lieutenant Leslie has command.
- 237
- 00:13:20,596 --> 00:13:22,496
- Where can we find him?
- 238
- 00:13:22,498 --> 00:13:24,498
- Next dugout.
- 239
- 00:13:24,500 --> 00:13:26,468
- (crows cawing)
- 240
- 00:13:31,507 --> 00:13:32,741
- Here.
- 241
- 00:13:37,847 --> 00:13:39,580
- BLAKE:
- Sir?
- 242
- 00:13:39,582 --> 00:13:41,782
- - Lieutenant Leslie, sir?
- - What is it?
- 243
- 00:13:41,784 --> 00:13:43,684
- We have a message
- from General Erinmore.
- 244
- 00:13:43,686 --> 00:13:45,552
- - Are you our relief?
- - No, sir.
- 245
- 00:13:45,554 --> 00:13:47,588
- Well, when the fucking hell
- are they due?
- 246
- 00:13:47,590 --> 00:13:49,990
- We don't know, sir, but we've
- got orders to cross here.
- 247
- 00:13:49,992 --> 00:13:51,792
- That is the German front line.
- 248
- 00:13:51,794 --> 00:13:53,493
- We know, sir.
- 249
- 00:13:53,495 --> 00:13:55,464
- If you'll just take the letter.
- 250
- 00:13:57,499 --> 00:13:59,933
- Settle a bet.
- What day is it?
- 251
- 00:13:59,935 --> 00:14:01,835
- - Friday.
- - Friday. Well, well, well.
- 252
- 00:14:01,837 --> 00:14:03,003
- None of us was right.
- 253
- 00:14:03,005 --> 00:14:04,805
- This idiot thought
- it was Tuesday.
- 254
- 00:14:04,807 --> 00:14:07,574
- - MAN: Sorry, sir.
- - (man coughs)
- 255
- 00:14:07,576 --> 00:14:09,776
- Are they out of
- their fucking minds?
- 256
- 00:14:09,778 --> 00:14:12,846
- One slow night, the brass think
- the Hun have just gone home.
- 257
- 00:14:12,848 --> 00:14:15,782
- SCHOFIELD: Do you think
- they're wrong, sir?
- 258
- 00:14:15,784 --> 00:14:18,051
- We lost an officer
- and three men two nights ago.
- 259
- 00:14:18,053 --> 00:14:19,920
- They were shot to bits
- patching up wire.
- 260
- 00:14:19,922 --> 00:14:22,823
- We dragged two of them
- back here. Needn't bothered.
- 261
- 00:14:22,825 --> 00:14:25,993
- Sir, the general is sure
- the enemy have withdrawn.
- 262
- 00:14:25,995 --> 00:14:27,794
- There are aerials
- of the new line that...
- 263
- 00:14:27,796 --> 00:14:28,962
- Shut up.
- We fought and died
- 264
- 00:14:28,964 --> 00:14:30,797
- over every inch
- of this fucking place.
- 265
- 00:14:30,799 --> 00:14:32,466
- Now they suddenly
- give us miles?
- 266
- 00:14:32,468 --> 00:14:34,402
- It's a trap.
- 267
- 00:14:36,972 --> 00:14:39,239
- But chin up. There's a medal
- in it, for sure.
- 268
- 00:14:39,241 --> 00:14:42,410
- Nothing like a scrap of ribbon
- to cheer up a widow.
- 269
- 00:14:44,847 --> 00:14:46,546
- All right.
- (clears throat)
- 270
- 00:14:46,548 --> 00:14:47,683
- (man coughing)
- 271
- 00:14:48,951 --> 00:14:50,751
- Where's the nearest
- way through, sir?
- 272
- 00:14:50,753 --> 00:14:53,787
- Our wire's a mess, but there is
- a path through of sorts.
- 273
- 00:14:53,789 --> 00:14:55,923
- Rushworth, let him look.
- 274
- 00:14:55,925 --> 00:14:57,860
- (crows cawing)
- 275
- 00:15:00,863 --> 00:15:02,963
- Straight ahead to the left,
- past the dead horses.
- 276
- 00:15:02,965 --> 00:15:05,832
- There's a gap
- directly behind them.
- 277
- 00:15:05,834 --> 00:15:08,802
- Useful, because if it's dark,
- you follow the stench.
- 278
- 00:15:08,804 --> 00:15:10,704
- When you get
- to the second wire,
- 279
- 00:15:10,706 --> 00:15:12,706
- look out for the bowing chap.
- 280
- 00:15:12,708 --> 00:15:14,741
- There's a small break
- just beside him.
- 281
- 00:15:14,743 --> 00:15:18,045
- The German line is
- 150-odd yards after that.
- 282
- 00:15:18,047 --> 00:15:20,881
- Watch out for the craters;
- they're deeper than they look.
- 283
- 00:15:20,883 --> 00:15:22,983
- You fall in,
- there's no getting out.
- 284
- 00:15:22,985 --> 00:15:24,053
- This way.
- 285
- 00:15:26,121 --> 00:15:27,854
- Wake up, Kilgour.
- 286
- 00:15:27,856 --> 00:15:29,122
- Bloody waste of space.
- 287
- 00:15:29,124 --> 00:15:31,525
- Any cover, sir?
- Anywhere to jump off from?
- 288
- 00:15:31,527 --> 00:15:33,694
- No, the sap trench
- was blown to hell weeks ago.
- 289
- 00:15:33,696 --> 00:15:34,962
- It was full of bodies anyway.
- 290
- 00:15:34,964 --> 00:15:37,666
- Your best bet
- is to pop over here.
- 291
- 00:15:40,703 --> 00:15:43,670
- If you do get shot, try to
- make it back to the wire.
- 292
- 00:15:43,672 --> 00:15:45,605
- We won't come after you,
- not till it's dark.
- 293
- 00:15:45,607 --> 00:15:48,642
- And if by some fucking miracle
- you do make it,
- 294
- 00:15:48,644 --> 00:15:49,776
- send up a flare.
- 295
- 00:15:49,778 --> 00:15:51,812
- Don't have any, sir.
- 296
- 00:15:51,814 --> 00:15:53,947
- Well, get him one, Kilgour.
- Make yourself useful.
- 297
- 00:15:53,949 --> 00:15:55,549
- Yes, sir.
- 298
- 00:15:55,551 --> 00:15:56,552
- (Blake grunts quietly)
- 299
- 00:15:58,620 --> 00:16:00,120
- Through this holy unction,
- 300
- 00:16:00,122 --> 00:16:01,822
- may the Lord
- pardon you your faults
- 301
- 00:16:01,824 --> 00:16:03,892
- and whatever sins
- thou has committed.
- 302
- 00:16:06,895 --> 00:16:08,996
- I do hate losing these
- to the Hun,
- 303
- 00:16:08,998 --> 00:16:11,598
- so when they start
- shooting at you,
- 304
- 00:16:11,600 --> 00:16:13,667
- could you be so kind
- as to throw it back?
- 305
- 00:16:13,669 --> 00:16:15,037
- There's a good chap.
- 306
- 00:16:18,007 --> 00:16:20,007
- Cheerio.
- 307
- 00:16:20,009 --> 00:16:21,944
- (Blake grunting quietly)
- 308
- 00:16:26,915 --> 00:16:28,982
- You sure?
- 309
- 00:16:28,984 --> 00:16:30,886
- Yes.
- 310
- 00:16:36,859 --> 00:16:38,794
- Age before beauty.
- 311
- 00:16:39,862 --> 00:16:41,797
- ♪ ♪
- 312
- 00:17:01,884 --> 00:17:03,819
- ♪ ♪
- 313
- 00:17:08,891 --> 00:17:10,826
- (flies buzzing)
- 314
- 00:17:30,913 --> 00:17:32,848
- (flies continue buzzing)
- 315
- 00:17:52,935 --> 00:17:54,870
- ♪ ♪
- 316
- 00:18:14,089 --> 00:18:16,024
- (metal creaking)
- 317
- 00:18:19,094 --> 00:18:20,662
- (grunts)
- 318
- 00:18:21,864 --> 00:18:23,799
- (panting)
- 319
- 00:18:25,801 --> 00:18:27,169
- You all right?
- 320
- 00:18:29,771 --> 00:18:31,106
- Look for cover.
- 321
- 00:18:45,821 --> 00:18:46,953
- (grunts)
- 322
- 00:18:46,955 --> 00:18:48,924
- (panting)
- 323
- 00:18:52,995 --> 00:18:54,696
- Sap trench.
- 324
- 00:19:06,275 --> 00:19:08,210
- (panting)
- 325
- 00:19:14,783 --> 00:19:15,984
- (both grunt)
- 326
- 00:19:25,894 --> 00:19:27,829
- (footsteps splashing)
- 327
- 00:19:39,775 --> 00:19:41,710
- (footsteps splashing)
- 328
- 00:19:50,319 --> 00:19:52,254
- (grunting)
- 329
- 00:20:12,341 --> 00:20:14,341
- ♪ ♪
- 330
- 00:20:14,343 --> 00:20:16,912
- (planes approaching)
- 331
- 00:20:21,984 --> 00:20:23,850
- Stay still.
- 332
- 00:20:23,852 --> 00:20:25,787
- (plane engines roaring)
- 333
- 00:20:31,994 --> 00:20:34,928
- They're ours.
- 334
- 00:20:34,930 --> 00:20:37,032
- Keep going. We're halfway.
- 335
- 00:20:57,419 --> 00:20:59,354
- ♪ ♪
- 336
- 00:21:16,938 --> 00:21:18,874
- (crows cawing)
- 337
- 00:21:35,424 --> 00:21:37,359
- (crows cawing in distance)
- 338
- 00:21:41,431 --> 00:21:43,365
- BLAKE:
- There's a gap, in the wire.
- 339
- 00:21:46,935 --> 00:21:48,236
- (grunts)
- 340
- 00:22:08,323 --> 00:22:10,258
- ♪ ♪
- 341
- 00:22:30,345 --> 00:22:32,280
- ♪ ♪
- 342
- 00:22:35,350 --> 00:22:36,349
- (grunts)
- 343
- 00:22:36,351 --> 00:22:38,286
- (panting)
- 344
- 00:22:41,491 --> 00:22:43,426
- Sco.
- 345
- 00:22:45,127 --> 00:22:46,962
- (grunts)
- 346
- 00:23:07,048 --> 00:23:09,182
- There. That's the front line.
- 347
- 00:23:09,184 --> 00:23:11,119
- ♪ ♪
- 348
- 00:23:31,607 --> 00:23:34,475
- (both panting)
- 349
- 00:23:34,477 --> 00:23:36,409
- Fuck me.
- 350
- 00:23:36,411 --> 00:23:38,113
- They really have gone.
- 351
- 00:23:59,234 --> 00:24:02,235
- Your hand all right?
- 352
- 00:24:02,237 --> 00:24:05,506
- Put it through
- an effing German.
- 353
- 00:24:05,508 --> 00:24:07,273
- Patch it up.
- 354
- 00:24:07,275 --> 00:24:10,478
- You'll be wanking again
- in no time.
- 355
- 00:24:10,480 --> 00:24:12,414
- Wrong hand.
- 356
- 00:24:17,118 --> 00:24:19,087
- (birds calling in distance)
- 357
- 00:24:38,608 --> 00:24:40,543
- (sizzling)
- 358
- 00:24:42,344 --> 00:24:44,344
- They're not long gone.
- 359
- 00:24:44,346 --> 00:24:46,281
- ♪ ♪
- 360
- 00:25:07,369 --> 00:25:09,070
- SCHOFIELD:
- No good.
- 361
- 00:25:31,159 --> 00:25:33,159
- Blocked.
- 362
- 00:25:33,161 --> 00:25:35,096
- This might be a way through.
- 363
- 00:25:44,607 --> 00:25:46,174
- (switches click)
- 364
- 00:25:50,378 --> 00:25:52,080
- Jesus.
- 365
- 00:26:00,221 --> 00:26:02,656
- Look at this.
- 366
- 00:26:02,658 --> 00:26:04,359
- It's massive.
- 367
- 00:26:07,329 --> 00:26:09,264
- They built all this.
- 368
- 00:26:29,351 --> 00:26:31,286
- ♪ ♪
- 369
- 00:26:51,373 --> 00:26:53,308
- ♪ ♪
- 370
- 00:26:55,544 --> 00:26:57,410
- Here's our way through.
- 371
- 00:26:57,412 --> 00:26:59,713
- BLAKE:
- Sco.
- 372
- 00:26:59,715 --> 00:27:01,347
- How about this?
- 373
- 00:27:01,349 --> 00:27:03,418
- - (springs creaking)
- - (chuckles)
- 374
- 00:27:06,221 --> 00:27:07,556
- Bloody hell.
- 375
- 00:27:10,493 --> 00:27:12,428
- Even their rats
- are bigger than ours.
- 376
- 00:27:19,502 --> 00:27:22,469
- What do you think's
- in the bags?
- 377
- 00:27:22,471 --> 00:27:24,440
- SCHOFIELD:
- You cannot be that hungry.
- 378
- 00:27:30,479 --> 00:27:34,414
- BLAKE: Look at him,
- cocky little bastard.
- 379
- 00:27:34,416 --> 00:27:36,315
- You could eat this, though.
- 380
- 00:27:36,317 --> 00:27:38,554
- - What is it?
- - Boche dog meat.
- 381
- 00:27:40,589 --> 00:27:42,558
- BLAKE:
- What's in the other boxes?
- 382
- 00:27:44,593 --> 00:27:47,695
- - What's wrong?
- - Trip wire.
- 383
- 00:27:47,697 --> 00:27:49,863
- Don't move.
- 384
- 00:27:49,865 --> 00:27:51,634
- Where is it?
- 385
- 00:27:53,703 --> 00:27:55,638
- Goes from here to the door.
- 386
- 00:27:58,441 --> 00:27:59,606
- Oh, Jesus!
- 387
- 00:27:59,608 --> 00:28:01,209
- BLAKE:
- Oh, no.
- 388
- 00:28:05,047 --> 00:28:07,215
- (coughing)
- 389
- 00:28:11,352 --> 00:28:12,553
- Sco!
- 390
- 00:28:12,555 --> 00:28:14,555
- (coughing)
- 391
- 00:28:14,557 --> 00:28:16,355
- (Schofield groaning, muffled)
- 392
- 00:28:16,357 --> 00:28:18,625
- - (low rumbling)
- - (wood creaking)
- 393
- 00:28:18,627 --> 00:28:20,627
- - Sco?
- - (Schofield grunts, muffled)
- 394
- 00:28:20,629 --> 00:28:23,897
- - (wood crackling)
- - (low rumbling continues)
- 395
- 00:28:23,899 --> 00:28:25,766
- Sco!
- 396
- 00:28:25,768 --> 00:28:28,068
- (muffled grunting)
- 397
- 00:28:28,070 --> 00:28:30,403
- Sco! Sco.
- 398
- 00:28:30,405 --> 00:28:32,373
- - (grunting)
- - (wood creaking)
- 399
- 00:28:36,846 --> 00:28:40,346
- Sco! Sco.
- 400
- 00:28:40,348 --> 00:28:42,516
- (Blake panting)
- 401
- 00:28:42,518 --> 00:28:43,751
- (sobs):
- Sco.
- 402
- 00:28:43,753 --> 00:28:46,553
- Sco! Wake up!
- 403
- 00:28:46,555 --> 00:28:47,721
- Wake up!
- 404
- 00:28:47,723 --> 00:28:50,090
- (Blake grunting)
- 405
- 00:28:50,092 --> 00:28:51,625
- Sco! Sco!
- 406
- 00:28:51,627 --> 00:28:53,794
- (coughing)
- 407
- 00:28:53,796 --> 00:28:56,395
- - (gasping)
- - Stand up! Stand up!
- 408
- 00:28:56,397 --> 00:28:58,932
- - (coughing, gasping)
- - Come on. Stand up!
- 409
- 00:28:58,934 --> 00:29:02,503
- - Up! Up! Up!
- - (grunting)
- 410
- 00:29:02,505 --> 00:29:03,804
- - Come on!
- - (panting)
- 411
- 00:29:03,806 --> 00:29:06,473
- - Stand up!
- - (coughing)
- 412
- 00:29:06,475 --> 00:29:09,610
- (rumbling grows louder)
- 413
- 00:29:09,612 --> 00:29:10,911
- The whole thing's coming down!
- 414
- 00:29:10,913 --> 00:29:12,746
- - (coughing)
- - Come on.
- 415
- 00:29:12,748 --> 00:29:14,548
- (panting)
- 416
- 00:29:14,550 --> 00:29:17,651
- (grunting)
- 417
- 00:29:17,653 --> 00:29:19,753
- You keep hold of me!
- 418
- 00:29:19,755 --> 00:29:20,821
- (coughs)
- 419
- 00:29:20,823 --> 00:29:22,589
- (grunting)
- 420
- 00:29:22,591 --> 00:29:24,560
- (rumbling continues)
- 421
- 00:29:32,835 --> 00:29:34,735
- We need to keep moving!
- 422
- 00:29:34,737 --> 00:29:36,136
- Come on!
- 423
- 00:29:36,138 --> 00:29:39,405
- I can't see. I can't see!
- 424
- 00:29:39,407 --> 00:29:41,441
- - (metal object falling)
- - Oh! Stop, stop, stop, stop!
- 425
- 00:29:41,443 --> 00:29:42,643
- Stop!
- 426
- 00:29:42,645 --> 00:29:44,878
- It's a mine shaft!
- 427
- 00:29:44,880 --> 00:29:46,947
- Right, we'll have to jump.
- 428
- 00:29:46,949 --> 00:29:48,316
- Come on!
- 429
- 00:29:50,152 --> 00:29:51,384
- (grunts)
- 430
- 00:29:51,386 --> 00:29:52,653
- You're going to have to jump.
- 431
- 00:29:52,655 --> 00:29:54,420
- - Just jump!
- - I can't.
- 432
- 00:29:54,422 --> 00:29:56,657
- - I can't see!
- - You need to trust me.
- 433
- 00:29:56,659 --> 00:29:59,560
- - Jump!
- - (grunts)
- 434
- 00:29:59,562 --> 00:30:01,562
- (both grunting, panting)
- 435
- 00:30:01,564 --> 00:30:04,565
- (rumbling continues)
- 436
- 00:30:04,567 --> 00:30:07,503
- Don't let go of me!
- Don't let go!
- 437
- 00:30:10,673 --> 00:30:12,940
- Light. There's light.
- 438
- 00:30:12,942 --> 00:30:14,877
- (rumbling continues)
- 439
- 00:30:18,914 --> 00:30:20,883
- (grunting)
- 440
- 00:30:24,587 --> 00:30:27,554
- SCHOFIELD:
- Stop. Stop.
- 441
- 00:30:27,556 --> 00:30:28,822
- Just let me stand.
- 442
- 00:30:28,824 --> 00:30:31,925
- (coughing)
- 443
- 00:30:31,927 --> 00:30:33,896
- - (groans)
- - Dirty bastards!
- 444
- 00:30:38,701 --> 00:30:40,500
- - (rumbling fades)
- - (coughing)
- 445
- 00:30:40,502 --> 00:30:43,503
- Careful. They may have
- left other traps.
- 446
- 00:30:43,505 --> 00:30:45,505
- (Schofield grunting)
- 447
- 00:30:45,507 --> 00:30:47,476
- ♪ ♪
- 448
- 00:30:50,980 --> 00:30:52,548
- Jesus.
- 449
- 00:30:53,849 --> 00:30:55,784
- (both panting)
- 450
- 00:31:01,624 --> 00:31:03,523
- (canteen opens)
- 451
- 00:31:03,525 --> 00:31:04,791
- Dust.
- 452
- 00:31:04,793 --> 00:31:06,860
- So much dust in my eyes.
- 453
- 00:31:06,862 --> 00:31:07,796
- (grunts)
- 454
- 00:31:09,632 --> 00:31:12,532
- (panting sharply)
- 455
- 00:31:12,534 --> 00:31:14,067
- (grunts)
- 456
- 00:31:14,069 --> 00:31:15,669
- (sighs)
- 457
- 00:31:15,671 --> 00:31:17,237
- Here.
- 458
- 00:31:17,239 --> 00:31:19,407
- Have some of mine.
- 459
- 00:31:24,880 --> 00:31:27,881
- I wish I'd shot that rat now.
- 460
- 00:31:27,883 --> 00:31:30,884
- I wish you picked
- some other bloody idiot.
- 461
- 00:31:30,886 --> 00:31:34,488
- - What?
- - Why in God's name did you have to choose me?
- 462
- 00:31:34,490 --> 00:31:36,623
- Well, I didn't know
- what I was picking you for.
- 463
- 00:31:36,625 --> 00:31:38,025
- No, you didn't.
- 464
- 00:31:38,027 --> 00:31:40,729
- You never know.
- That's your problem.
- 465
- 00:31:43,999 --> 00:31:46,633
- All right, then, go back.
- 466
- 00:31:46,635 --> 00:31:47,834
- Nothing's stopping you.
- 467
- 00:31:47,836 --> 00:31:50,804
- - You can go all the way bloody home if you want.
- - Don't.
- 468
- 00:31:50,806 --> 00:31:53,774
- Just don't.
- 469
- 00:31:53,776 --> 00:31:55,976
- I-I didn't know
- what I was picking you for.
- 470
- 00:31:55,978 --> 00:31:58,679
- I thought they were going to
- send us back up the line
- 471
- 00:31:58,681 --> 00:32:01,048
- or for food or something.
- 472
- 00:32:01,050 --> 00:32:03,717
- I thought it was going to be
- something easy.
- 473
- 00:32:03,719 --> 00:32:06,286
- All right?
- 474
- 00:32:06,288 --> 00:32:08,457
- I never thought
- it would be this.
- 475
- 00:32:14,897 --> 00:32:16,665
- So do you want to go back?
- 476
- 00:32:20,736 --> 00:32:22,671
- Just fire the fucking flare.
- 477
- 00:32:37,820 --> 00:32:39,021
- Up yours, Lieutenant.
- 478
- 00:32:43,993 --> 00:32:45,928
- (flare pops, sizzles)
- 479
- 00:32:51,600 --> 00:32:52,935
- (grunts)
- 480
- 00:32:55,137 --> 00:32:57,506
- Do you know where we are?
- 481
- 00:32:59,842 --> 00:33:02,976
- Écoust is directly southeast.
- 482
- 00:33:02,978 --> 00:33:07,549
- And if we keep that bearing,
- we should make it.
- 483
- 00:33:11,620 --> 00:33:13,020
- Come on, then.
- 484
- 00:33:13,022 --> 00:33:14,957
- ♪ ♪
- 485
- 00:33:22,865 --> 00:33:24,800
- (stifled coughing)
- 486
- 00:33:37,780 --> 00:33:39,679
- Look at that.
- 487
- 00:33:39,681 --> 00:33:42,649
- They destroyed their own guns.
- 488
- 00:33:42,651 --> 00:33:45,852
- SCHOFIELD: They destroyed
- their own trenches, too.
- 489
- 00:33:45,854 --> 00:33:47,788
- What do you mean?
- 490
- 00:33:47,790 --> 00:33:50,090
- I think they wanted us
- to go that way.
- 491
- 00:33:50,092 --> 00:33:52,061
- They wanted to bury us.
- 492
- 00:33:59,034 --> 00:34:01,603
- You bastard rats.
- 493
- 00:34:03,939 --> 00:34:05,641
- (coughs, sniffs)
- 494
- 00:34:08,243 --> 00:34:09,976
- Hey.
- 495
- 00:34:09,978 --> 00:34:12,212
- Did you hear that story
- about Wilko?
- 496
- 00:34:12,214 --> 00:34:15,082
- - How he lost his ear.
- - I'm not in the mood.
- 497
- 00:34:15,084 --> 00:34:16,850
- Keep your eyes on the trees.
- 498
- 00:34:16,852 --> 00:34:18,821
- Top of the ridge.
- 499
- 00:34:21,690 --> 00:34:23,625
- Bet he told you
- it was shrapnel.
- 500
- 00:34:25,194 --> 00:34:27,828
- What was it, then?
- 501
- 00:34:27,830 --> 00:34:31,898
- Well, you know his girl's
- a hairdresser, right?
- 502
- 00:34:31,900 --> 00:34:34,234
- And he was moaning about
- the lack of bathing facilities
- 503
- 00:34:34,236 --> 00:34:36,437
- when he wrote to her.
- 504
- 00:34:36,439 --> 00:34:38,171
- Remember those
- rancid jakes at Arras?
- 505
- 00:34:38,173 --> 00:34:39,806
- Yeah.
- 506
- 00:34:39,808 --> 00:34:44,111
- Anyway, she sends him over
- this hair oil.
- 507
- 00:34:44,113 --> 00:34:47,116
- Smells sweet.
- Like Golden Syrup.
- 508
- 00:34:49,151 --> 00:34:52,085
- Wilko loves the smell,
- 509
- 00:34:52,087 --> 00:34:55,755
- but he doesn't want
- to cart it around in his pack.
- 510
- 00:34:55,757 --> 00:35:01,228
- So he slathers it all over
- his barnet, goes to sleep.
- 511
- 00:35:01,230 --> 00:35:04,097
- And in the middle of the night,
- he wakes up,
- 512
- 00:35:04,099 --> 00:35:08,001
- and a rat is sitting
- on his shoulder,
- 513
- 00:35:08,003 --> 00:35:10,303
- - licking the oil off his head.
- - (chuckles)
- 514
- 00:35:10,305 --> 00:35:13,140
- - Wilko panics, and he jumps up.
- - (laughing)
- 515
- 00:35:13,142 --> 00:35:16,843
- And when he does, the rat bites
- clean through his fucking ear
- 516
- 00:35:16,845 --> 00:35:18,912
- - and runs off with it.
- - (laughs): No.
- 517
- 00:35:18,914 --> 00:35:21,114
- Oh, he made a hell of a fuss...
- 518
- 00:35:21,116 --> 00:35:23,750
- yelling, screaming.
- 519
- 00:35:23,752 --> 00:35:27,087
- The best of it was he put
- so much bloody oil on himself
- 520
- 00:35:27,089 --> 00:35:28,822
- that he couldn't wash it off.
- 521
- 00:35:28,824 --> 00:35:30,090
- He was like a magnet.
- 522
- 00:35:30,092 --> 00:35:31,825
- The rats left us alone,
- 523
- 00:35:31,827 --> 00:35:33,760
- but they couldn't get
- enough of him. (chuckles)
- 524
- 00:35:33,762 --> 00:35:35,762
- Poor bastard.
- 525
- 00:35:35,764 --> 00:35:37,699
- (plane engines buzzing)
- 526
- 00:35:42,137 --> 00:35:44,804
- Heading back home.
- 527
- 00:35:44,806 --> 00:35:48,275
- I wonder what they saw.
- 528
- 00:35:48,277 --> 00:35:50,212
- Watch the ridgelines.
- 529
- 00:35:54,917 --> 00:35:58,084
- Well, that's your medal
- sorted, then.
- 530
- 00:35:58,086 --> 00:36:00,086
- What do you mean?
- 531
- 00:36:00,088 --> 00:36:02,055
- "Lance Corporal Blake
- showed unusual valor
- 532
- 00:36:02,057 --> 00:36:04,758
- rescuing a comrade
- from certain death."
- 533
- 00:36:04,760 --> 00:36:07,528
- Blah, blah, blah.
- 534
- 00:36:07,530 --> 00:36:09,763
- You reckon?
- 535
- 00:36:09,765 --> 00:36:11,099
- I do.
- 536
- 00:36:13,802 --> 00:36:15,235
- Well, that'd be nice.
- 537
- 00:36:15,237 --> 00:36:17,103
- Since you lost yours.
- 538
- 00:36:17,105 --> 00:36:20,073
- I didn't lose mine.
- 539
- 00:36:20,075 --> 00:36:21,942
- What happened to it, then?
- 540
- 00:36:21,944 --> 00:36:24,880
- - Why do you care?
- - Why do you not?
- 541
- 00:36:26,949 --> 00:36:29,182
- I swapped it
- with a French captain.
- 542
- 00:36:29,184 --> 00:36:31,184
- - Swapped it?
- - Mm-hmm.
- 543
- 00:36:31,186 --> 00:36:32,919
- For what?
- 544
- 00:36:32,921 --> 00:36:35,055
- Bottle of wine.
- 545
- 00:36:35,057 --> 00:36:36,957
- Well, what did you do that for?
- 546
- 00:36:36,959 --> 00:36:38,160
- I was thirsty.
- 547
- 00:36:40,095 --> 00:36:41,863
- What a waste.
- 548
- 00:36:43,899 --> 00:36:45,865
- You should've
- taken it home with you.
- 549
- 00:36:45,867 --> 00:36:48,337
- You should've given it
- to your family.
- 550
- 00:36:50,839 --> 00:36:53,306
- Men have died for that.
- 551
- 00:36:53,308 --> 00:36:55,576
- If I got a medal,
- I'd take it back home.
- 552
- 00:36:55,578 --> 00:36:57,110
- Why didn't you just
- take it home?
- 553
- 00:36:57,112 --> 00:36:59,212
- Look, it's just
- a bit of bloody tin.
- 554
- 00:36:59,214 --> 00:37:01,047
- It doesn't make you special.
- 555
- 00:37:01,049 --> 00:37:04,050
- Doesn't make
- any difference to anyone.
- 556
- 00:37:04,052 --> 00:37:06,086
- Yes, it does.
- 557
- 00:37:06,088 --> 00:37:07,988
- And it's not just a bit of tin.
- 558
- 00:37:07,990 --> 00:37:10,192
- - It's got a ribbon on it.
- - (chuckles)
- 559
- 00:37:14,296 --> 00:37:16,296
- I hated going home.
- 560
- 00:37:16,298 --> 00:37:18,166
- I hated it.
- 561
- 00:37:20,202 --> 00:37:23,069
- When I knew I couldn't stay,
- 562
- 00:37:23,071 --> 00:37:26,041
- when I knew I had to leave
- and they might never see...
- 563
- 00:37:35,083 --> 00:37:37,052
- ♪ ♪
- 564
- 00:37:43,191 --> 00:37:45,060
- (sighs)
- 565
- 00:37:53,469 --> 00:37:57,070
- (birds chirping)
- 566
- 00:37:57,072 --> 00:37:58,307
- Jesus.
- 567
- 00:38:01,243 --> 00:38:03,211
- They chopped them all down.
- 568
- 00:38:07,115 --> 00:38:08,817
- Cherries.
- 569
- 00:38:12,187 --> 00:38:13,989
- Lamberts.
- 570
- 00:38:17,092 --> 00:38:19,159
- They might be dukes.
- 571
- 00:38:19,161 --> 00:38:22,095
- Hard to tell
- when they aren't in fruit.
- 572
- 00:38:22,097 --> 00:38:24,364
- What's the difference?
- 573
- 00:38:24,366 --> 00:38:27,233
- Well, people think
- there's one type.
- 574
- 00:38:27,235 --> 00:38:28,902
- But there's lots of them.
- 575
- 00:38:28,904 --> 00:38:31,171
- Cuthberts, Queen Annes,
- Montmorencys,
- 576
- 00:38:31,173 --> 00:38:33,073
- sweet ones, sour ones.
- 577
- 00:38:33,075 --> 00:38:35,443
- Why on earth
- would you know this?
- 578
- 00:38:35,445 --> 00:38:38,111
- Mum's got an orchard back home.
- 579
- 00:38:38,113 --> 00:38:40,448
- Only a few trees.
- 580
- 00:38:40,450 --> 00:38:43,917
- This time of year, it looks
- like it's been snowing.
- 581
- 00:38:43,919 --> 00:38:46,520
- Blossom everywhere.
- 582
- 00:38:46,522 --> 00:38:50,123
- And then in May,
- we have to pick them.
- 583
- 00:38:50,125 --> 00:38:51,360
- Me and Joe.
- 584
- 00:38:53,395 --> 00:38:55,962
- Takes the whole day.
- 585
- 00:38:55,964 --> 00:38:58,331
- So these ones are all goners?
- 586
- 00:38:58,333 --> 00:39:00,066
- Oh, no.
- 587
- 00:39:00,068 --> 00:39:02,402
- They'll grow again
- when the stones rot.
- 588
- 00:39:02,404 --> 00:39:04,339
- You'll end up with
- more trees than before.
- 589
- 00:39:10,245 --> 00:39:12,045
- It looks abandoned.
- 590
- 00:39:12,047 --> 00:39:14,280
- Let's hope so.
- 591
- 00:39:14,282 --> 00:39:16,151
- We have to make sure.
- 592
- 00:39:18,721 --> 00:39:20,721
- ♪ ♪
- 593
- 00:39:20,723 --> 00:39:22,891
- (crows cawing in distance)
- 594
- 00:39:42,745 --> 00:39:44,379
- ♪ ♪
- 595
- 00:39:48,451 --> 00:39:50,520
- (quietly):
- I'll take front. You take back.
- 596
- 00:40:10,606 --> 00:40:12,542
- ♪ ♪
- 597
- 00:40:22,452 --> 00:40:24,386
- (broken glass tinkles
- under footstep)
- 598
- 00:40:33,228 --> 00:40:35,228
- Anything?
- 599
- 00:40:35,230 --> 00:40:36,965
- Nothing.
- 600
- 00:40:55,217 --> 00:40:57,453
- - Did you find any food?
- - No.
- 601
- 00:40:59,321 --> 00:41:01,256
- I don't like this place.
- 602
- 00:41:21,343 --> 00:41:23,278
- ♪ ♪
- 603
- 00:41:29,117 --> 00:41:30,453
- (cow moos in distance)
- 604
- 00:41:47,637 --> 00:41:49,572
- (cow moos)
- 605
- 00:41:59,314 --> 00:42:00,516
- (gasps softly)
- 606
- 00:42:05,588 --> 00:42:08,889
- (sighs)
- 607
- 00:42:08,891 --> 00:42:12,560
- Map says get over that ridge,
- 608
- 00:42:12,562 --> 00:42:16,195
- and it's a straight shot
- to Écoust.
- 609
- 00:42:16,197 --> 00:42:17,667
- Good.
- 610
- 00:42:27,677 --> 00:42:29,612
- (planes buzzing in distance)
- 611
- 00:42:44,460 --> 00:42:46,394
- (rapid gunfire in distance)
- 612
- 00:42:57,573 --> 00:42:59,508
- (rapid gunfire continues
- in distance)
- 613
- 00:43:01,577 --> 00:43:04,243
- BLAKE:
- Is that our friends again?
- 614
- 00:43:04,245 --> 00:43:06,547
- SCHOFIELD:
- Looks like it.
- 615
- 00:43:06,549 --> 00:43:09,349
- Dogfight.
- 616
- 00:43:09,351 --> 00:43:11,384
- BLAKE:
- Who's winning?
- 617
- 00:43:11,386 --> 00:43:13,520
- SCHOFIELD:
- Us, I think.
- 618
- 00:43:13,522 --> 00:43:15,256
- Two on one.
- 619
- 00:43:16,592 --> 00:43:18,525
- - (explosion in distance)
- - (engine buzzing)
- 620
- 00:43:18,527 --> 00:43:20,463
- BLAKE:
- They got him.
- 621
- 00:43:33,208 --> 00:43:35,143
- (engine sputtering)
- 622
- 00:43:44,620 --> 00:43:46,555
- (pilot screaming)
- 623
- 00:43:53,629 --> 00:43:55,564
- (pilot grunting)
- 624
- 00:44:05,641 --> 00:44:07,576
- (pilot pleading in German)
- 625
- 00:44:11,781 --> 00:44:13,279
- - (grunts)
- - (coughs)
- 626
- 00:44:13,281 --> 00:44:15,216
- (speaking German)
- 627
- 00:44:18,286 --> 00:44:19,820
- We should put him
- out of his misery.
- 628
- 00:44:19,822 --> 00:44:21,757
- No. Get him some water.
- He needs water.
- 629
- 00:44:23,659 --> 00:44:26,325
- It's all right.
- It's all right. Steady.
- 630
- 00:44:26,327 --> 00:44:29,297
- - St-Steady. Stay still.
- - PILOT: <i>Nein.</i>
- 631
- 00:44:32,735 --> 00:44:34,704
- (pump creaking)
- 632
- 00:44:37,473 --> 00:44:39,740
- Stop. Stop!
- 633
- 00:44:39,742 --> 00:44:41,675
- - (Blake grunting)
- - No, no, no!
- 634
- 00:44:41,677 --> 00:44:43,612
- (Blake screams)
- 635
- 00:44:45,481 --> 00:44:47,581
- No!
- 636
- 00:44:47,583 --> 00:44:49,315
- You bastard!
- 637
- 00:44:49,317 --> 00:44:50,617
- (groans)
- 638
- 00:44:50,619 --> 00:44:52,653
- You bloody bastard.
- 639
- 00:44:52,655 --> 00:44:54,355
- (groans)
- 640
- 00:44:56,058 --> 00:44:57,491
- - (gasps)
- - Oh.
- 641
- 00:44:57,493 --> 00:44:58,726
- - Oh, God, no.
- - Oh.
- 642
- 00:44:58,728 --> 00:45:00,326
- My God, no!
- 643
- 00:45:00,328 --> 00:45:01,695
- (groans)
- 644
- 00:45:01,697 --> 00:45:04,465
- Jes... Jesus, no!
- 645
- 00:45:04,467 --> 00:45:06,365
- - Oh, Je...
- - We have to stop the bleeding.
- 646
- 00:45:06,367 --> 00:45:08,502
- (cries out)
- Stop! Stop it! Stop it!
- 647
- 00:45:08,504 --> 00:45:10,504
- It's all right. It's all right.
- It's going to be all right.
- 648
- 00:45:10,506 --> 00:45:11,705
- Ow. (groans)
- 649
- 00:45:11,707 --> 00:45:13,574
- - We're going to stand up.
- - (groans)
- 650
- 00:45:13,576 --> 00:45:15,476
- - Yes. Yes.
- - Right?
- 651
- 00:45:15,478 --> 00:45:17,412
- - Okay.
- - (grunting)
- 652
- 00:45:19,615 --> 00:45:21,448
- No! I can't. I can't.
- 653
- 00:45:21,450 --> 00:45:23,517
- Ow! (panting)
- 654
- 00:45:23,519 --> 00:45:25,652
- - We have to get to an aid post.
- - I can't!
- 655
- 00:45:25,654 --> 00:45:27,353
- I'll carry you.
- It isn't very far.
- 656
- 00:45:27,355 --> 00:45:28,722
- Just bring a doctor here.
- 657
- 00:45:28,724 --> 00:45:30,657
- We can't.
- We have to go together.
- 658
- 00:45:30,659 --> 00:45:32,325
- (panting, groans)
- 659
- 00:45:32,327 --> 00:45:35,429
- We're going to get up.
- We're going to get up.
- 660
- 00:45:35,431 --> 00:45:38,266
- (both grunting)
- 661
- 00:45:41,504 --> 00:45:43,336
- Stop.
- 662
- 00:45:43,338 --> 00:45:44,805
- Please stop!
- 663
- 00:45:44,807 --> 00:45:46,106
- Put me down!
- 664
- 00:45:46,108 --> 00:45:47,674
- Put me down, you bastard!
- 665
- 00:45:47,676 --> 00:45:49,710
- Please! Put me down!
- 666
- 00:45:49,712 --> 00:45:51,377
- (both grunting)
- 667
- 00:45:51,379 --> 00:45:53,314
- - (Schofield panting)
- - (Blake groaning)
- 668
- 00:45:57,753 --> 00:45:58,821
- (Schofield sighs)
- 669
- 00:46:00,388 --> 00:46:01,955
- You have to try to keep moving.
- 670
- 00:46:01,957 --> 00:46:03,657
- Let's just sit.
- 671
- 00:46:03,659 --> 00:46:05,526
- - Let me sit.
- - No, we can't.
- 672
- 00:46:05,528 --> 00:46:07,461
- We have to find the 2nd,
- remember?
- 673
- 00:46:07,463 --> 00:46:08,829
- Your brother.
- We have to go now.
- 674
- 00:46:08,831 --> 00:46:10,764
- You can start on without me.
- I'll catch up.
- 675
- 00:46:10,766 --> 00:46:11,765
- No.
- 676
- 00:46:11,767 --> 00:46:13,734
- You can't stay here.
- 677
- 00:46:13,736 --> 00:46:15,869
- We have to move.
- All right?
- 678
- 00:46:15,871 --> 00:46:17,504
- We have to move.
- 679
- 00:46:17,506 --> 00:46:19,405
- Come on. Come on!
- 680
- 00:46:19,407 --> 00:46:21,441
- - (groans)
- - Come on.
- 681
- 00:46:21,443 --> 00:46:23,376
- That's it. Come on.
- 682
- 00:46:23,378 --> 00:46:26,747
- - Come on. Come on.
- - (groans)
- 683
- 00:46:26,749 --> 00:46:28,717
- (crying out)
- 684
- 00:46:30,953 --> 00:46:32,452
- Your brother.
- 685
- 00:46:32,454 --> 00:46:34,454
- We have to find your brother.
- 686
- 00:46:34,456 --> 00:46:36,723
- (both panting)
- 687
- 00:46:36,725 --> 00:46:39,726
- You'll recognize him.
- 688
- 00:46:39,728 --> 00:46:41,695
- He looks like me.
- 689
- 00:46:41,697 --> 00:46:44,164
- And he's a bit older.
- 690
- 00:46:44,166 --> 00:46:45,467
- (wood creaks)
- 691
- 00:46:48,871 --> 00:46:50,806
- (panting)
- 692
- 00:46:56,946 --> 00:46:58,747
- What are they?
- 693
- 00:47:00,816 --> 00:47:03,817
- Are we being shelled?
- 694
- 00:47:03,819 --> 00:47:05,452
- They're embers.
- 695
- 00:47:05,454 --> 00:47:07,388
- The barn is on fire.
- 696
- 00:47:11,493 --> 00:47:12,828
- I've been hit.
- 697
- 00:47:14,897 --> 00:47:17,631
- What was it?
- 698
- 00:47:17,633 --> 00:47:19,367
- You were stabbed.
- 699
- 00:47:24,807 --> 00:47:26,775
- Am I dying?
- 700
- 00:47:34,984 --> 00:47:37,918
- Yes.
- 701
- 00:47:37,920 --> 00:47:39,855
- Yes, I think you are.
- 702
- 00:47:43,859 --> 00:47:47,594
- (panting):
- Oh. No. No.
- 703
- 00:47:47,596 --> 00:47:49,531
- (panting softly)
- 704
- 00:47:56,772 --> 00:47:58,238
- This?
- 705
- 00:47:58,240 --> 00:47:59,873
- Inside.
- 706
- 00:47:59,875 --> 00:48:01,810
- ♪ ♪
- 707
- 00:48:23,666 --> 00:48:27,034
- Will you write
- to my mum for me?
- 708
- 00:48:27,036 --> 00:48:28,737
- I will.
- 709
- 00:48:31,573 --> 00:48:33,573
- Tell her I wasn't scared.
- 710
- 00:48:33,575 --> 00:48:35,010
- (sobbing softly)
- 711
- 00:48:37,079 --> 00:48:39,279
- Anything else?
- 712
- 00:48:39,281 --> 00:48:41,081
- (panting)
- 713
- 00:48:41,083 --> 00:48:42,918
- I love them.
- 714
- 00:48:44,987 --> 00:48:46,755
- I wish that...
- 715
- 00:48:48,824 --> 00:48:50,759
- I wish that...
- 716
- 00:48:56,298 --> 00:48:57,866
- Talk to me.
- 717
- 00:49:00,102 --> 00:49:02,037
- Tell me you know the way.
- 718
- 00:49:05,641 --> 00:49:08,642
- I know the way.
- 719
- 00:49:08,644 --> 00:49:12,012
- I'm going to head southeast
- until I hit Écoust.
- 720
- 00:49:12,014 --> 00:49:14,982
- I'll pass through the town
- and out to the east,
- 721
- 00:49:14,984 --> 00:49:17,684
- all the way to Croisilles Wood.
- 722
- 00:49:17,686 --> 00:49:20,153
- It'll be dark by then.
- 723
- 00:49:20,155 --> 00:49:22,789
- That won't bother me.
- 724
- 00:49:22,791 --> 00:49:24,791
- I'll find the 2nd,
- 725
- 00:49:24,793 --> 00:49:26,860
- I'll give them the message,
- 726
- 00:49:26,862 --> 00:49:29,129
- and then I'll find
- your brother.
- 727
- 00:49:29,131 --> 00:49:30,931
- Just like you.
- 728
- 00:49:30,933 --> 00:49:32,901
- A little older.
- 729
- 00:49:36,972 --> 00:49:38,907
- (wind whistling softly)
- 730
- 00:50:03,766 --> 00:50:05,100
- (exhales softly)
- 731
- 00:50:41,670 --> 00:50:43,605
- (metal clinking quietly)
- 732
- 00:51:10,199 --> 00:51:11,900
- (sighs)
- 733
- 00:51:25,214 --> 00:51:27,149
- (grunting)
- 734
- 00:51:35,124 --> 00:51:38,024
- PARRY:
- You all right, mate?
- 735
- 00:51:38,026 --> 00:51:40,961
- Hey, it's all right.
- It's okay.
- 736
- 00:51:40,963 --> 00:51:42,798
- Come on, help him.
- 737
- 00:51:47,870 --> 00:51:49,805
- (men grunt)
- 738
- 00:51:51,874 --> 00:51:56,042
- Jesus. What happened to him?
- 739
- 00:51:56,044 --> 00:51:57,777
- Was it the plane?
- 740
- 00:51:57,779 --> 00:51:59,982
- - We saw the smoke.
- - Yeah.
- 741
- 00:52:05,020 --> 00:52:07,287
- (all grunting)
- 742
- 00:52:07,289 --> 00:52:09,224
- (Schofield panting)
- 743
- 00:52:17,032 --> 00:52:18,899
- SMITH:
- Go and fetch his things.
- 744
- 00:52:18,901 --> 00:52:20,736
- - PARRY: Sir.
- - ATKINS: Sir.
- 745
- 00:52:24,173 --> 00:52:25,874
- SMITH:
- A friend?
- 746
- 00:52:28,810 --> 00:52:30,944
- What are you doing here?
- 747
- 00:52:30,946 --> 00:52:33,780
- I have an urgent message
- for the 2nd Devons.
- 748
- 00:52:33,782 --> 00:52:36,183
- Orders to stop
- tomorrow morning's attack.
- 749
- 00:52:36,185 --> 00:52:38,084
- And where are they stationed?
- 750
- 00:52:38,086 --> 00:52:40,521
- Just beyond Écoust.
- 751
- 00:52:40,523 --> 00:52:42,090
- Come with me.
- 752
- 00:52:48,197 --> 00:52:50,964
- Come with me, Corporal.
- It's an order.
- 753
- 00:52:50,966 --> 00:52:52,098
- We're passing through Écoust.
- 754
- 00:52:52,100 --> 00:52:54,036
- We can take you
- some of the way.
- 755
- 00:52:55,971 --> 00:52:57,172
- Sir.
- 756
- 00:53:03,946 --> 00:53:05,881
- ♪ ♪
- 757
- 00:53:17,359 --> 00:53:19,359
- (man coughing)
- 758
- 00:53:19,361 --> 00:53:22,229
- (engine idling nearby)
- 759
- 00:53:22,231 --> 00:53:23,964
- COLLINS:
- Oh, come on, Sergeant!
- 760
- 00:53:23,966 --> 00:53:26,233
- Put more men on the base.
- 761
- 00:53:26,235 --> 00:53:29,069
- At the trunk.
- It'll be heavier there.
- 762
- 00:53:29,071 --> 00:53:30,937
- Might be a tight squeeze.
- 763
- 00:53:30,939 --> 00:53:33,273
- COLLINS: No, you're not going
- to be able to just lift it.
- 764
- 00:53:33,275 --> 00:53:35,875
- Pivot the front end
- to the left.
- 765
- 00:53:35,877 --> 00:53:38,178
- Jesus, they don't
- make things easy, do they?
- 766
- 00:53:38,180 --> 00:53:41,014
- They could at least have
- retreated with a bit of grace.
- 767
- 00:53:41,016 --> 00:53:42,115
- Bastards!
- 768
- 00:53:42,117 --> 00:53:43,883
- Sir.
- 769
- 00:53:43,885 --> 00:53:45,885
- - You're not one of mine.
- - No, sir.
- 770
- 00:53:45,887 --> 00:53:48,355
- He has an urgent message to
- deliver to the 2nd Devons, sir.
- 771
- 00:53:48,357 --> 00:53:49,956
- COLLINS:
- Can you get past it?
- 772
- 00:53:49,958 --> 00:53:51,425
- - HARROP: No, sir.
- - Oh, for God's sake.
- 773
- 00:53:51,427 --> 00:53:53,893
- Just move it!
- 774
- 00:53:53,895 --> 00:53:56,396
- There's room
- in the casuals' truck, sir.
- 775
- 00:53:56,398 --> 00:53:58,898
- - He has orders.
- - Yes, yes, all right.
- 776
- 00:53:58,900 --> 00:54:01,901
- Come on, now. You can
- get through there sideways.
- 777
- 00:54:01,903 --> 00:54:03,839
- (engine revving)
- 778
- 00:54:06,141 --> 00:54:08,141
- How did you get here, sir?
- 779
- 00:54:08,143 --> 00:54:11,911
- Crossed no-man's-land,
- just outside Bapaume.
- 780
- 00:54:11,913 --> 00:54:13,380
- Took us the whole night.
- 781
- 00:54:13,382 --> 00:54:15,882
- Bumped into a couple of
- Hun stragglers on the way
- 782
- 00:54:15,884 --> 00:54:18,084
- who made a nuisance
- of themselves.
- 783
- 00:54:18,086 --> 00:54:19,919
- You're going up
- to the new line?
- 784
- 00:54:19,921 --> 00:54:21,388
- Attempting to.
- 785
- 00:54:21,390 --> 00:54:23,123
- The Newfoundlands
- have pushed forwards
- 786
- 00:54:23,125 --> 00:54:25,060
- and requested reinforcements.
- 787
- 00:54:27,129 --> 00:54:30,196
- I'm sorry about your friend.
- 788
- 00:54:30,198 --> 00:54:33,035
- May I tell you something
- that you probably already know?
- 789
- 00:54:35,070 --> 00:54:38,071
- It doesn't do to dwell on it.
- 790
- 00:54:38,073 --> 00:54:40,040
- No, sir.
- 791
- 00:54:40,042 --> 00:54:41,308
- Hop on.
- 792
- 00:54:41,310 --> 00:54:43,143
- (men chattering)
- 793
- 00:54:43,145 --> 00:54:44,980
- Make some space there.
- 794
- 00:54:46,948 --> 00:54:49,015
- Come on, in you get.
- 795
- 00:54:49,017 --> 00:54:52,018
- ♪ ♪
- 796
- 00:54:52,020 --> 00:54:53,221
- (Schofield grunts)
- 797
- 00:55:04,966 --> 00:55:07,836
- All right.
- Here we go again, boys.
- 798
- 00:55:10,238 --> 00:55:13,842
- Welcome aboard the night bus
- to fuck-knows-where.
- 799
- 00:55:17,179 --> 00:55:20,347
- Is that a dead dog?
- 800
- 00:55:20,349 --> 00:55:22,349
- - You got a fag?
- - Yeah. There you go.
- 801
- 00:55:22,351 --> 00:55:24,286
- ♪ ♪
- 802
- 00:55:39,034 --> 00:55:40,400
- - Butler.
- - BUTLER: Oy.
- 803
- 00:55:40,402 --> 00:55:43,203
- - Carry on with that story.
- - Oh, yeah. Right.
- 804
- 00:55:43,205 --> 00:55:47,340
- So, when we get off the train,
- Beaufoy comes up to us,
- 805
- 00:55:47,342 --> 00:55:50,009
- and he's having a right go.
- 806
- 00:55:50,011 --> 00:55:51,978
- (lisping): "Lance Corporal,
- whatever one does,
- 807
- 00:55:51,980 --> 00:55:53,447
- - one never lets standards slip."
- - (chuckles)
- 808
- 00:55:53,449 --> 00:55:55,315
- Then Scott comes
- out the latrine.
- 809
- 00:55:55,317 --> 00:55:58,084
- He wipes his hand on the back
- of Beaufoy's jacket.
- 810
- 00:55:58,086 --> 00:56:00,353
- - Shit all down his back.
- - (laughs)
- 811
- 00:56:00,355 --> 00:56:02,055
- Was that meant to be
- Captain Beaufoy?
- 812
- 00:56:02,057 --> 00:56:05,125
- BUTLER: Oh, piss off, you.
- You can't do any better.
- 813
- 00:56:05,127 --> 00:56:06,727
- (lisping):
- "Men, your rifle stocks are
- 814
- 00:56:06,729 --> 00:56:09,295
- an embarrassment to the entire
- Expeditionary Force."
- 815
- 00:56:09,297 --> 00:56:10,564
- - BUTLER: Nah.
- - MALKY: No.
- 816
- 00:56:10,566 --> 00:56:12,365
- JONDALAR:
- You're both bloody awful.
- 817
- 00:56:12,367 --> 00:56:15,034
- You don't know. You barely even
- speak the bloody language.
- 818
- 00:56:15,036 --> 00:56:17,036
- MALKY: He's got a better grasp
- of it than you, Cooke.
- 819
- 00:56:17,038 --> 00:56:19,072
- Well, go on, then, Jondalar.
- Give it a go. Let's see it.
- 820
- 00:56:19,074 --> 00:56:21,307
- (others murmuring
- encouragement)
- 821
- 00:56:21,309 --> 00:56:25,111
- "Rossi! Never in my 200 years
- as a soldier
- 822
- 00:56:25,113 --> 00:56:27,548
- have I seen such a sorry excuse
- for a latrine pit."
- 823
- 00:56:27,550 --> 00:56:29,315
- - (laughter)
- - Shite.
- 824
- 00:56:29,317 --> 00:56:31,519
- That is total shit.
- 825
- 00:56:31,521 --> 00:56:33,554
- Oy. Could've taken
- my teeth out with that.
- 826
- 00:56:33,556 --> 00:56:35,491
- MALKY:
- You could do with a new set.
- 827
- 00:56:40,530 --> 00:56:43,564
- BUTLER: You got somewhere
- you need to be?
- 828
- 00:56:43,566 --> 00:56:45,098
- - (truck creaks)
- - (men groan)
- 829
- 00:56:45,100 --> 00:56:47,333
- - No.
- - Arsehole needs driving lessons.
- 830
- 00:56:47,335 --> 00:56:50,771
- (horn honking)
- 831
- 00:56:50,773 --> 00:56:53,942
- - (men shouting in distance)
- - (horn honking in distance)
- 832
- 00:56:57,780 --> 00:56:59,948
- (engine revving)
- 833
- 00:57:03,151 --> 00:57:06,419
- - He should reverse.
- - COOKE: Yeah.
- 834
- 00:57:06,421 --> 00:57:08,489
- Try it in reverse.
- 835
- 00:57:08,491 --> 00:57:10,223
- - Reverse!
- - (gear creaks)
- 836
- 00:57:10,225 --> 00:57:12,194
- (engine revving)
- 837
- 00:57:17,365 --> 00:57:18,432
- No. Stop.
- 838
- 00:57:18,434 --> 00:57:20,266
- - Stop!
- - (revving stops)
- 839
- 00:57:20,268 --> 00:57:22,536
- - Everyone needs to get out.
- - BUTLER: Who the fuck is he?
- 840
- 00:57:22,538 --> 00:57:25,439
- All out!
- 841
- 00:57:25,441 --> 00:57:27,073
- - Come on!
- - All right.
- 842
- 00:57:27,075 --> 00:57:30,076
- All right,
- keep your bloody hair on.
- 843
- 00:57:30,078 --> 00:57:31,479
- Right.
- 844
- 00:57:31,481 --> 00:57:34,314
- One, two, three!
- 845
- 00:57:34,316 --> 00:57:36,251
- (engine revving)
- 846
- 00:57:39,154 --> 00:57:41,120
- - (grunts, sighs)
- - (revving stops)
- 847
- 00:57:41,122 --> 00:57:43,289
- We need to get some wood,
- put it under the wheels.
- 848
- 00:57:43,291 --> 00:57:44,492
- No, we haven't got the time.
- 849
- 00:57:44,494 --> 00:57:46,527
- We all need to push.
- Come on.
- 850
- 00:57:46,529 --> 00:57:48,094
- Come on!
- 851
- 00:57:48,096 --> 00:57:50,398
- - (engine revving)
- - (Schofield yells)
- 852
- 00:57:53,401 --> 00:57:54,400
- (revving stops)
- 853
- 00:57:54,402 --> 00:57:56,637
- Please. I have to go now.
- 854
- 00:57:56,639 --> 00:57:59,540
- Please.
- 855
- 00:57:59,542 --> 00:58:01,274
- All right, come on, lads.
- 856
- 00:58:01,276 --> 00:58:02,275
- Come on.
- 857
- 00:58:02,277 --> 00:58:03,376
- ROSSI:
- Come on, boys.
- 858
- 00:58:03,378 --> 00:58:06,379
- One, two, three.
- 859
- 00:58:06,381 --> 00:58:08,316
- (engine revving)
- 860
- 00:58:10,553 --> 00:58:13,188
- (Schofield yells)
- 861
- 00:58:15,156 --> 00:58:17,390
- - (yells)
- - (revving stops)
- 862
- 00:58:17,392 --> 00:58:19,560
- ROSSI: Come on, boys!
- One last push, yeah?!
- 863
- 00:58:19,562 --> 00:58:22,362
- One, two, three!
- 864
- 00:58:22,364 --> 00:58:24,299
- - (engine revving)
- - (men straining)
- 865
- 00:58:29,505 --> 00:58:32,441
- (men sighing, cheering,
- laughing)
- 866
- 00:58:34,644 --> 00:58:36,276
- Back in.
- 867
- 00:58:36,278 --> 00:58:37,645
- Get back in.
- 868
- 00:58:37,647 --> 00:58:39,580
- Go. (panting)
- 869
- 00:58:39,582 --> 00:58:41,649
- Are you all right?
- 870
- 00:58:41,651 --> 00:58:43,416
- Here, driver, how about you try
- 871
- 00:58:43,418 --> 00:58:45,586
- to keep it on the bloody road
- for a change?
- 872
- 00:58:45,588 --> 00:58:47,320
- DRIVER:
- Oh, piss off.
- 873
- 00:58:47,322 --> 00:58:49,322
- (men chattering)
- 874
- 00:58:49,324 --> 00:58:51,259
- (Schofield panting)
- 875
- 00:59:06,207 --> 00:59:09,309
- So, where are you going?
- 876
- 00:59:09,311 --> 00:59:13,146
- I have to get to the
- 2nd Devons, just past Écoust.
- 877
- 00:59:13,148 --> 00:59:15,315
- Why?
- 878
- 00:59:15,317 --> 00:59:16,917
- They're attacking at dawn.
- 879
- 00:59:16,919 --> 00:59:18,619
- I have orders to stop them.
- 880
- 00:59:18,621 --> 00:59:21,254
- How come?
- 881
- 00:59:21,256 --> 00:59:23,222
- They're walking into a trap.
- 882
- 00:59:23,224 --> 00:59:25,224
- How many?
- 883
- 00:59:25,226 --> 00:59:26,427
- Sixteen hundred.
- 884
- 00:59:26,429 --> 00:59:28,394
- Ooh. (exhales sharply)
- 885
- 00:59:28,396 --> 00:59:30,098
- Jesus.
- 886
- 00:59:32,167 --> 00:59:35,268
- Why did they send you
- on your own?
- 887
- 00:59:35,270 --> 00:59:36,670
- They didn't.
- 888
- 00:59:36,672 --> 00:59:39,405
- There were two of us.
- 889
- 00:59:39,407 --> 00:59:41,575
- So now it's down to you?
- 890
- 00:59:41,577 --> 00:59:44,243
- Yes.
- 891
- 00:59:44,245 --> 00:59:46,181
- You'll never make it.
- 892
- 00:59:49,652 --> 00:59:51,587
- SCHOFIELD:
- Yes, I will.
- 893
- 00:59:57,660 --> 00:59:59,660
- Thank you.
- 894
- 00:59:59,662 --> 01:00:01,695
- ♪ ♪
- 895
- 01:00:01,697 --> 01:00:03,664
- Look at it.
- 896
- 01:00:03,666 --> 01:00:06,467
- Fucking look at it.
- 897
- 01:00:06,469 --> 01:00:09,335
- Three years fighting over this.
- 898
- 01:00:09,337 --> 01:00:12,305
- We should've just let
- the bastards keep it.
- 899
- 01:00:12,307 --> 01:00:14,240
- I mean, who machine-guns cows?
- 900
- 01:00:14,242 --> 01:00:16,477
- Huns with extra bullets.
- 901
- 01:00:16,479 --> 01:00:18,545
- Bastards.
- 902
- 01:00:18,547 --> 01:00:20,380
- Clever.
- 903
- 01:00:20,382 --> 01:00:24,685
- They know if they don't shoot
- the cow, you will eat it.
- 904
- 01:00:24,687 --> 01:00:26,386
- ROSSI:
- Still bastards.
- 905
- 01:00:26,388 --> 01:00:28,789
- MALKY: Yeah, it's not even
- our bloody country.
- 906
- 01:00:28,791 --> 01:00:30,724
- How long gone
- do you reckon they are?
- 907
- 01:00:30,726 --> 01:00:32,258
- JONDALAR:
- Why?
- 908
- 01:00:32,260 --> 01:00:33,627
- Worried we'll catch up
- with them?
- 909
- 01:00:33,629 --> 01:00:35,261
- - (Malky chuckles)
- - ROSSI: Yeah.
- 910
- 01:00:35,263 --> 01:00:37,464
- Right. Be a bloody miracle
- at this rate.
- 911
- 01:00:37,466 --> 01:00:39,700
- COOKE: Yeah, they're probably
- right round the next corner.
- 912
- 01:00:39,702 --> 01:00:42,536
- ROSSI:
- Piss off. No, they're not.
- 913
- 01:00:42,538 --> 01:00:45,238
- Why don't they just
- bloody well give up?
- 914
- 01:00:45,240 --> 01:00:47,841
- Eh? Don't they want to go home?
- 915
- 01:00:47,843 --> 01:00:50,309
- ROSSI: They hate
- their wives and mothers.
- 916
- 01:00:50,311 --> 01:00:52,311
- And Germany must be a shithole.
- 917
- 01:00:52,313 --> 01:00:54,313
- (Malky chuckles)
- 918
- 01:00:54,315 --> 01:00:55,683
- They're retreating.
- 919
- 01:00:55,685 --> 01:00:57,518
- They're miles back.
- 920
- 01:00:57,520 --> 01:01:00,319
- Got 'em on the ropes, at least.
- 921
- 01:01:00,321 --> 01:01:03,691
- JONDALAR:
- No. We don't.
- 922
- 01:01:03,693 --> 01:01:05,459
- (horn honks)
- 923
- 01:01:05,461 --> 01:01:07,326
- Oh, bollocks.
- What's up now?
- 924
- 01:01:07,328 --> 01:01:08,862
- - Not another bloody tree.
- - (brakes squeaking)
- 925
- 01:01:08,864 --> 01:01:10,464
- DRIVER:
- Bridge is down.
- 926
- 01:01:10,466 --> 01:01:12,700
- Oh. That's a shame.
- 927
- 01:01:12,702 --> 01:01:14,735
- Looks like I'll be
- getting out here.
- 928
- 01:01:14,737 --> 01:01:16,637
- Good luck.
- 929
- 01:01:16,639 --> 01:01:18,472
- ROSSI: Keep some of that luck
- for yourself, pal.
- 930
- 01:01:18,474 --> 01:01:20,339
- - Think you'll be needing it.
- - BUTLER: Good luck, mate.
- 931
- 01:01:20,341 --> 01:01:21,608
- - MALKY: Good luck.
- - COOKE: Good luck, gov.
- 932
- 01:01:21,610 --> 01:01:23,744
- - SINGER: Good luck.
- - Don't balls it up.
- 933
- 01:01:23,746 --> 01:01:26,647
- I hope you get there.
- 934
- 01:01:26,649 --> 01:01:28,349
- Thank you.
- 935
- 01:01:31,587 --> 01:01:33,386
- The next bridge is six miles.
- 936
- 01:01:33,388 --> 01:01:34,755
- We'll have to divert.
- 937
- 01:01:34,757 --> 01:01:36,457
- I can't, sir.
- 938
- 01:01:36,459 --> 01:01:38,391
- I don't have the time.
- 939
- 01:01:38,393 --> 01:01:41,394
- Of course.
- 940
- 01:01:41,396 --> 01:01:43,464
- Best of luck.
- 941
- 01:01:43,466 --> 01:01:44,800
- Thank you, sir.
- 942
- 01:01:48,403 --> 01:01:50,437
- Corporal?
- 943
- 01:01:50,439 --> 01:01:54,373
- If you do manage to get
- to Colonel Mackenzie,
- 944
- 01:01:54,375 --> 01:01:56,844
- make sure there are witnesses.
- 945
- 01:01:56,846 --> 01:01:58,545
- They are direct orders, sir.
- 946
- 01:01:58,547 --> 01:02:00,814
- I know.
- 947
- 01:02:00,816 --> 01:02:03,450
- But some men
- just want the fight.
- 948
- 01:02:03,452 --> 01:02:05,686
- ♪ ♪
- 949
- 01:02:05,688 --> 01:02:07,388
- Thank you, sir.
- 950
- 01:02:11,560 --> 01:02:14,395
- SMITH:
- Driver! Move off!
- 951
- 01:02:20,503 --> 01:02:22,503
- (crows cawing)
- 952
- 01:02:22,505 --> 01:02:24,505
- (trucks departing)
- 953
- 01:02:24,507 --> 01:02:26,442
- ♪ ♪
- 954
- 01:02:46,662 --> 01:02:48,597
- (metal creaking)
- 955
- 01:03:08,684 --> 01:03:10,619
- ♪ ♪
- 956
- 01:03:30,706 --> 01:03:32,641
- ♪ ♪
- 957
- 01:03:39,515 --> 01:03:41,483
- - (gunshot)
- - (crows cawing, wings flapping)
- 958
- 01:03:42,785 --> 01:03:44,785
- - (gunshot)
- - (grunts)
- 959
- 01:03:44,787 --> 01:03:46,488
- (gunfire continues)
- 960
- 01:03:52,995 --> 01:03:54,530
- (grunts)
- 961
- 01:03:57,766 --> 01:03:59,735
- (gunfire continues)
- 962
- 01:04:01,904 --> 01:04:02,936
- (grunts)
- 963
- 01:04:02,938 --> 01:04:04,907
- - (panting)
- - (gunfire stops)
- 964
- 01:04:23,993 --> 01:04:25,759
- - (gunshot)
- - (grunts)
- 965
- 01:04:25,761 --> 01:04:27,696
- (panting)
- 966
- 01:04:37,539 --> 01:04:38,939
- (panting)
- 967
- 01:04:38,941 --> 01:04:40,876
- (breathing deeply)
- 968
- 01:04:50,753 --> 01:04:52,688
- (breathing deeply)
- 969
- 01:05:11,774 --> 01:05:13,709
- ♪ ♪
- 970
- 01:05:28,891 --> 01:05:31,860
- (doors creak)
- 971
- 01:05:51,914 --> 01:05:53,882
- ♪ ♪
- 972
- 01:06:17,172 --> 01:06:19,108
- ♪ ♪
- 973
- 01:06:27,149 --> 01:06:30,819
- (liquid dripping slowly)
- 974
- 01:06:44,767 --> 01:06:46,767
- (thunder rumbling softly
- in distance)
- 975
- 01:06:46,769 --> 01:06:48,704
- (water dripping faster)
- 976
- 01:06:54,109 --> 01:06:55,776
- (exhales sharply)
- 977
- 01:06:55,778 --> 01:06:57,713
- ♪ ♪
- 978
- 01:07:01,183 --> 01:07:03,118
- (breathing sharply)
- 979
- 01:07:09,792 --> 01:07:11,126
- (groans softly)
- 980
- 01:07:14,063 --> 01:07:15,764
- (groans)
- 981
- 01:07:17,966 --> 01:07:19,701
- (grunts softly)
- 982
- 01:07:22,171 --> 01:07:23,872
- (breathes sharply)
- 983
- 01:07:30,079 --> 01:07:31,647
- (pained grunt)
- 984
- 01:07:34,650 --> 01:07:36,585
- (breathing sharply)
- 985
- 01:07:52,101 --> 01:07:54,036
- (flares popping and sizzling
- in distance)
- 986
- 01:08:08,117 --> 01:08:10,052
- ♪ ♪
- 987
- 01:08:28,270 --> 01:08:30,205
- (flare popping and sizzling)
- 988
- 01:08:38,213 --> 01:08:40,182
- (flare popping and sizzling)
- 989
- 01:08:49,791 --> 01:08:52,025
- (gunshot in distance)
- 990
- 01:08:52,027 --> 01:08:54,060
- - (gunshot)
- - (grunts)
- 991
- 01:08:54,062 --> 01:08:56,963
- (man shouting in German
- in distance)
- 992
- 01:08:56,965 --> 01:08:58,934
- (gunfire continues)
- 993
- 01:09:04,973 --> 01:09:06,942
- (flare popping and sizzling)
- 994
- 01:09:12,814 --> 01:09:14,783
- (flare sizzling)
- 995
- 01:09:28,864 --> 01:09:30,832
- (flares popping and sizzling)
- 996
- 01:09:33,168 --> 01:09:35,103
- (flare passing overhead)
- 997
- 01:09:40,976 --> 01:09:42,177
- (grunts)
- 998
- 01:09:45,247 --> 01:09:47,182
- (panting)
- 999
- 01:09:49,251 --> 01:09:51,220
- (flare sizzling)
- 1000
- 01:10:11,273 --> 01:10:13,242
- ♪ ♪
- 1001
- 01:10:25,420 --> 01:10:27,189
- (racks rifle)
- 1002
- 01:10:33,829 --> 01:10:35,764
- (fire rumbling in distance)
- 1003
- 01:10:49,845 --> 01:10:51,780
- (fire rumbling)
- 1004
- 01:11:04,860 --> 01:11:06,860
- (fire roaring, crackling)
- 1005
- 01:11:06,862 --> 01:11:08,797
- ♪ ♪
- 1006
- 01:11:28,884 --> 01:11:30,819
- ♪ ♪
- 1007
- 01:11:36,358 --> 01:11:38,024
- - (gunshot)
- - (Schofield grunts)
- 1008
- 01:11:38,026 --> 01:11:39,961
- (panting)
- 1009
- 01:11:56,111 --> 01:11:58,313
- (man shouts in German)
- 1010
- 01:12:02,284 --> 01:12:04,284
- (panting)
- 1011
- 01:12:04,286 --> 01:12:06,254
- (footsteps running past)
- 1012
- 01:12:26,308 --> 01:12:28,276
- ♪ ♪
- 1013
- 01:12:45,561 --> 01:12:47,396
- (breathing shakily)
- 1014
- 01:12:53,168 --> 01:12:55,034
- SCHOFIELD:
- <i>Anglais.</i>
- 1015
- 01:12:55,036 --> 01:12:57,036
- Not German.
- 1016
- 01:12:57,038 --> 01:12:58,506
- Friend.
- 1017
- 01:12:58,508 --> 01:13:00,306
- I'm a friend.
- 1018
- 01:13:00,308 --> 01:13:03,243
- (sets down rifle)
- 1019
- 01:13:03,245 --> 01:13:06,212
- This place, this town.
- 1020
- 01:13:06,214 --> 01:13:08,314
- Écoust?
- 1021
- 01:13:08,316 --> 01:13:09,452
- <i>C'est Écoust?</i>
- 1022
- 01:13:11,521 --> 01:13:13,088
- (Schofield sighs)
- 1023
- 01:13:17,292 --> 01:13:19,159
- Others?
- 1024
- 01:13:19,161 --> 01:13:20,929
- No. Just me.
- 1025
- 01:13:22,998 --> 01:13:25,066
- O-Only me.
- 1026
- 01:13:28,069 --> 01:13:31,070
- I need to be somewhere.
- 1027
- 01:13:31,072 --> 01:13:34,075
- I need to find a wood
- to the southeast.
- 1028
- 01:13:36,144 --> 01:13:38,044
- Uh, trees.
- 1029
- 01:13:38,046 --> 01:13:39,948
- <i>Les arbres?</i>
- 1030
- 01:13:42,017 --> 01:13:44,384
- - Uh, Croiset?
- - Croisilles?
- 1031
- 01:13:44,386 --> 01:13:46,121
- Yes.
- 1032
- 01:13:49,559 --> 01:13:52,392
- - River.
- - River.
- 1033
- 01:13:52,394 --> 01:13:55,128
- It go there.
- 1034
- 01:13:55,130 --> 01:13:56,262
- Trees.
- 1035
- 01:13:56,264 --> 01:13:59,232
- Croisilles.
- 1036
- 01:13:59,234 --> 01:14:01,236
- (Schofield groans)
- 1037
- 01:14:04,807 --> 01:14:06,274
- (groans softly)
- 1038
- 01:14:09,110 --> 01:14:10,345
- (grunts)
- 1039
- 01:14:13,348 --> 01:14:15,283
- <i>Asseyez-vous, monsieur.</i>
- 1040
- 01:14:19,489 --> 01:14:21,423
- (panting)
- 1041
- 01:14:28,564 --> 01:14:30,232
- (groans)
- 1042
- 01:14:34,570 --> 01:14:37,372
- (shushing)
- 1043
- 01:14:58,393 --> 01:14:59,462
- (gasps)
- 1044
- 01:15:01,430 --> 01:15:02,632
- (exhales sharply)
- 1045
- 01:15:15,578 --> 01:15:17,547
- (sighing)
- 1046
- 01:15:30,125 --> 01:15:31,460
- Thank you.
- 1047
- 01:15:32,662 --> 01:15:34,597
- (baby fussing quietly)
- 1048
- 01:15:38,199 --> 01:15:39,435
- (exhales sharply)
- 1049
- 01:15:43,639 --> 01:15:45,608
- (baby continues
- fussing quietly)
- 1050
- 01:15:59,287 --> 01:16:00,456
- SCHOFIELD:
- A girl?
- 1051
- 01:16:11,299 --> 01:16:13,234
- (baby continues
- fussing quietly)
- 1052
- 01:16:18,507 --> 01:16:20,275
- What is her name?
- 1053
- 01:16:24,513 --> 01:16:26,449
- Who is her mother?
- 1054
- 01:16:35,190 --> 01:16:38,191
- I have food.
- 1055
- 01:16:38,193 --> 01:16:39,394
- Here.
- 1056
- 01:16:42,531 --> 01:16:45,398
- I have these.
- 1057
- 01:16:45,400 --> 01:16:46,667
- But you can have them.
- 1058
- 01:16:46,669 --> 01:16:48,535
- Here, take them all.
- 1059
- 01:16:48,537 --> 01:16:50,203
- For you and the child.
- 1060
- 01:16:50,205 --> 01:16:51,406
- Here.
- 1061
- 01:17:01,684 --> 01:17:03,284
- Milk?
- 1062
- 01:17:14,497 --> 01:17:15,698
- (sniffs)
- 1063
- 01:17:23,439 --> 01:17:24,674
- <i>Merci.</i>
- 1064
- 01:17:32,782 --> 01:17:34,349
- <i>Bonjour.</i>
- 1065
- 01:17:36,418 --> 01:17:37,753
- - <i>Bonjour.</i>
- - (baby fusses)
- 1066
- 01:17:41,724 --> 01:17:43,322
- Children?
- 1067
- 01:17:43,324 --> 01:17:45,459
- - You?
- - (baby fusses)
- 1068
- 01:17:45,461 --> 01:17:47,293
- (shushes)
- 1069
- 01:17:47,295 --> 01:17:49,230
- - It's all right.
- - (baby quiets)
- 1070
- 01:17:55,504 --> 01:17:56,739
- (speaks French)
- 1071
- 01:18:03,344 --> 01:18:06,647
- "They went to sea in a Sieve,
- they did,
- 1072
- 01:18:06,649 --> 01:18:10,316
- "In a Sieve they went to sea:
- 1073
- 01:18:10,318 --> 01:18:13,620
- "In spite of
- all their friends could say,
- 1074
- 01:18:13,622 --> 01:18:17,424
- "On a winter's morn,
- on a stormy day,
- 1075
- 01:18:17,426 --> 01:18:20,627
- "In a Sieve they went to sea!
- 1076
- 01:18:20,629 --> 01:18:23,764
- "Far and few, far and few,
- 1077
- 01:18:23,766 --> 01:18:27,768
- "Are the lands
- where the Jumblies live;
- 1078
- 01:18:27,770 --> 01:18:31,507
- "Their heads are green,
- and their hands are blue,
- 1079
- 01:18:33,909 --> 01:18:36,311
- And they went to sea
- in a Sieve."
- 1080
- 01:18:40,916 --> 01:18:44,854
- (church bell tolling slowly
- six times in distance)
- 1081
- 01:18:48,924 --> 01:18:50,860
- ♪ ♪
- 1082
- 01:19:00,836 --> 01:19:02,403
- (baby coos)
- 1083
- 01:19:13,716 --> 01:19:15,283
- (baby fussing quietly)
- 1084
- 01:19:22,792 --> 01:19:24,792
- - (pained grunt)
- - Stay.
- 1085
- 01:19:24,794 --> 01:19:25,926
- Stay.
- 1086
- 01:19:25,928 --> 01:19:27,360
- Please.
- 1087
- 01:19:27,362 --> 01:19:29,297
- I have to go.
- 1088
- 01:19:36,404 --> 01:19:38,404
- (baby fussing quietly)
- 1089
- 01:19:38,406 --> 01:19:39,439
- Please.
- 1090
- 01:19:39,441 --> 01:19:41,409
- I'm sorry.
- 1091
- 01:19:50,653 --> 01:19:52,588
- (fire rumbling)
- 1092
- 01:20:12,675 --> 01:20:14,610
- ♪ ♪
- 1093
- 01:20:27,189 --> 01:20:28,824
- (glass bottle clinking)
- 1094
- 01:20:31,727 --> 01:20:33,662
- (man retching)
- 1095
- 01:20:37,833 --> 01:20:39,833
- (man coughing)
- 1096
- 01:20:39,835 --> 01:20:41,402
- (man groans)
- 1097
- 01:20:53,849 --> 01:20:55,482
- (muffled grunt)
- 1098
- 01:20:55,484 --> 01:20:56,683
- (shushes)
- 1099
- 01:20:56,685 --> 01:20:58,654
- (panting)
- 1100
- 01:21:00,489 --> 01:21:02,423
- (shushes)
- 1101
- 01:21:12,001 --> 01:21:13,569
- <i>Engländer!</i>
- 1102
- 01:21:23,812 --> 01:21:25,014
- (knife clatters on floor)
- 1103
- 01:21:28,484 --> 01:21:30,484
- MAN (slurred):
- <i>Mein Gott, Baumer.</i>
- 1104
- 01:21:30,486 --> 01:21:32,420
- (man continues
- speaking slurred German)
- 1105
- 01:21:36,825 --> 01:21:39,826
- (Baumer choking quietly)
- 1106
- 01:21:39,828 --> 01:21:41,828
- (man continues
- speaking slurred German)
- 1107
- 01:21:41,830 --> 01:21:43,766
- (Baumer straining quietly)
- 1108
- 01:21:49,838 --> 01:21:52,105
- Baumer?
- 1109
- 01:21:52,107 --> 01:21:55,042
- (man speaks slurred German)
- 1110
- 01:21:55,044 --> 01:21:56,779
- Baumer?
- 1111
- 01:21:58,647 --> 01:22:00,582
- Baumer?
- (speaks slurred German)
- 1112
- 01:22:03,552 --> 01:22:05,585
- (man grunts)
- 1113
- 01:22:05,587 --> 01:22:06,922
- MAN:
- Baumer!
- 1114
- 01:22:09,925 --> 01:22:12,059
- - <i>Engländer!</i>
- - (gunshot)
- 1115
- 01:22:12,061 --> 01:22:13,762
- <i>Engländer!</i>
- 1116
- 01:22:24,640 --> 01:22:26,008
- (gunshot)
- 1117
- 01:22:28,744 --> 01:22:29,876
- (gunshot)
- 1118
- 01:22:29,878 --> 01:22:31,545
- (grunts)
- 1119
- 01:22:31,547 --> 01:22:33,482
- ♪ ♪
- 1120
- 01:22:40,089 --> 01:22:42,889
- (man shouts in German
- in distance)
- 1121
- 01:22:42,891 --> 01:22:44,860
- (gunfire continues)
- 1122
- 01:22:59,942 --> 01:23:01,910
- (water rushing)
- 1123
- 01:23:04,646 --> 01:23:06,582
- - (gasping)
- - (gunfire continues)
- 1124
- 01:23:07,916 --> 01:23:09,885
- (coughing, gasping)
- 1125
- 01:23:29,938 --> 01:23:31,907
- (gasping)
- 1126
- 01:23:43,018 --> 01:23:44,953
- (gasping continues)
- 1127
- 01:23:55,631 --> 01:23:57,566
- ♪ ♪
- 1128
- 01:24:00,169 --> 01:24:02,169
- (coughing)
- 1129
- 01:24:02,171 --> 01:24:04,106
- (gasping)
- 1130
- 01:24:10,012 --> 01:24:11,580
- (grunts)
- 1131
- 01:24:17,886 --> 01:24:19,855
- (gasping)
- 1132
- 01:24:26,662 --> 01:24:27,996
- (grunting)
- 1133
- 01:24:48,083 --> 01:24:50,018
- (gasping)
- 1134
- 01:24:54,690 --> 01:24:56,625
- (panting)
- 1135
- 01:25:06,168 --> 01:25:09,703
- (panting)
- 1136
- 01:25:09,705 --> 01:25:11,640
- (water burbling gently)
- 1137
- 01:25:14,710 --> 01:25:16,109
- (sighs)
- 1138
- 01:25:16,111 --> 01:25:18,046
- (birds chirping)
- 1139
- 01:25:25,821 --> 01:25:27,789
- (gasping)
- 1140
- 01:25:33,729 --> 01:25:35,664
- ♪ ♪
- 1141
- 01:25:48,143 --> 01:25:49,211
- (gasps softly)
- 1142
- 01:26:00,289 --> 01:26:02,224
- (grunting)
- 1143
- 01:26:22,311 --> 01:26:24,246
- ♪ ♪
- 1144
- 01:26:40,829 --> 01:26:42,764
- (grunting)
- 1145
- 01:27:02,851 --> 01:27:05,053
- (gasping grunts)
- 1146
- 01:27:13,395 --> 01:27:15,330
- (gasping grunts)
- 1147
- 01:27:23,972 --> 01:27:25,907
- (sobbing)
- 1148
- 01:27:41,857 --> 01:27:43,792
- (panting)
- 1149
- 01:27:48,864 --> 01:27:51,800
- (man singing faintly
- in distance)
- 1150
- 01:28:01,877 --> 01:28:03,812
- (panting)
- 1151
- 01:28:25,334 --> 01:28:28,036
- (man continues singing faintly
- in distance)
- 1152
- 01:28:49,358 --> 01:28:51,293
- (man continues singing faintly
- in distance)
- 1153
- 01:29:05,374 --> 01:29:12,480
- ♪ I am a poor
- wayfaring stranger ♪
- 1154
- 01:29:12,482 --> 01:29:20,120
- ♪ I'm traveling through
- this world of woe ♪
- 1155
- 01:29:20,122 --> 01:29:28,061
- ♪ Yet there's no sickness,
- toil nor danger ♪
- 1156
- 01:29:28,063 --> 01:29:36,269
- ♪ In that bright land
- to which I go ♪
- 1157
- 01:29:36,271 --> 01:29:44,310
- ♪ I'm going there
- to see my father ♪
- 1158
- 01:29:44,312 --> 01:29:53,052
- ♪ I'm going there
- no more to roam ♪
- 1159
- 01:29:53,054 --> 01:30:00,761
- ♪ I'm only going over Jordan ♪
- 1160
- 01:30:00,763 --> 01:30:09,235
- ♪ I'm only going over home ♪
- 1161
- 01:30:09,237 --> 01:30:17,511
- ♪ I know dark clouds
- will gather round me ♪
- 1162
- 01:30:17,513 --> 01:30:26,119
- ♪ I know my way
- is rough and steep ♪
- 1163
- 01:30:26,121 --> 01:30:34,462
- ♪ But golden fields
- lie just before me ♪
- 1164
- 01:30:34,464 --> 01:30:43,236
- ♪ Where God's redeemed
- shall ever sleep ♪
- 1165
- 01:30:43,238 --> 01:30:52,178
- ♪ I'm going home
- to see my mother ♪
- 1166
- 01:30:52,180 --> 01:31:00,521
- ♪ And all my loved ones
- who've gone on ♪
- 1167
- 01:31:00,523 --> 01:31:08,562
- ♪ I'm only going over Jordan ♪
- 1168
- 01:31:08,564 --> 01:31:16,537
- ♪ I'm only going over home ♪
- 1169
- 01:31:16,539 --> 01:31:24,545
- ♪ I am a poor
- wayfaring stranger ♪
- 1170
- 01:31:24,547 --> 01:31:32,653
- ♪ I'm traveling through
- this world of woe ♪
- 1171
- 01:31:32,655 --> 01:31:40,528
- ♪ Yet there's no sickness,
- toil nor danger ♪
- 1172
- 01:31:40,530 --> 01:31:48,435
- ♪ In that bright land
- to which I go ♪
- 1173
- 01:31:48,437 --> 01:31:56,209
- ♪ I'm going there
- to see my father ♪
- 1174
- 01:31:56,211 --> 01:32:04,317
- ♪ I'm going there
- no more to roam ♪
- 1175
- 01:32:04,319 --> 01:32:12,125
- ♪ I'm only going over Jordan ♪
- 1176
- 01:32:12,127 --> 01:32:20,734
- ♪ I'm only going over home. ♪
- 1177
- 01:32:20,736 --> 01:32:22,469
- (applause)
- 1178
- 01:32:22,471 --> 01:32:24,705
- (men chattering)
- 1179
- 01:32:24,707 --> 01:32:27,474
- CAPTAIN:
- D Company, move out!
- 1180
- 01:32:27,476 --> 01:32:29,543
- SEYMOUR:
- You all right, pal?
- 1181
- 01:32:29,545 --> 01:32:31,177
- Uh, where you from?
- 1182
- 01:32:31,179 --> 01:32:32,446
- GREY:
- He's probably got the wind up.
- 1183
- 01:32:32,448 --> 01:32:33,581
- SEYMOUR:
- Well, he's not one of ours.
- 1184
- 01:32:33,583 --> 01:32:35,482
- BULLEN:
- He's bloody soaked.
- 1185
- 01:32:35,484 --> 01:32:38,318
- GREY: Fuck it. Let's just pick
- him up and take him with us.
- 1186
- 01:32:38,320 --> 01:32:40,721
- (weakly):
- Have to find the Devons.
- 1187
- 01:32:40,723 --> 01:32:43,624
- - GREY: What's he saying?
- - What's that, mate?
- 1188
- 01:32:43,626 --> 01:32:45,759
- The Devons.
- 1189
- 01:32:45,761 --> 01:32:49,430
- I have to find the Devons.
- 1190
- 01:32:49,432 --> 01:32:51,432
- We're the Devons.
- 1191
- 01:32:51,434 --> 01:32:54,702
- ♪ ♪
- 1192
- 01:32:54,704 --> 01:32:57,238
- - You're the Devons?
- - Yes, Corp.
- 1193
- 01:32:59,274 --> 01:33:00,708
- Why haven't you gone over?
- 1194
- 01:33:00,710 --> 01:33:02,375
- W-We're the second wave.
- 1195
- 01:33:02,377 --> 01:33:04,210
- WILLOCK:
- They don't send us all at once.
- 1196
- 01:33:04,212 --> 01:33:07,213
- Yeah, we're D Company.
- We spent the night digging in.
- 1197
- 01:33:07,215 --> 01:33:08,716
- We go last.
- 1198
- 01:33:08,718 --> 01:33:10,484
- (Schofield pants)
- 1199
- 01:33:10,486 --> 01:33:12,185
- Are you all right?
- 1200
- 01:33:12,187 --> 01:33:14,555
- Mackenzie.
- Where's Colonel Mackenzie?
- 1201
- 01:33:14,557 --> 01:33:16,657
- Well, he's down at the line.
- 1202
- 01:33:16,659 --> 01:33:18,291
- - Which way?
- - This way.
- 1203
- 01:33:18,293 --> 01:33:20,393
- We're headed up there now.
- 1204
- 01:33:20,395 --> 01:33:22,395
- Oy, steady on, mate.
- Where you going?
- 1205
- 01:33:22,397 --> 01:33:24,366
- - (Schofield panting)
- - (men murmuring)
- 1206
- 01:33:33,643 --> 01:33:35,578
- ♪ ♪
- 1207
- 01:33:43,719 --> 01:33:45,286
- Move!
- 1208
- 01:33:48,824 --> 01:33:50,526
- Let me by!
- 1209
- 01:33:54,396 --> 01:33:55,729
- Let me through!
- 1210
- 01:33:55,731 --> 01:34:00,000
- CAPTAIN: Remember, follow
- your platoon commander.
- 1211
- 01:34:00,002 --> 01:34:02,736
- Stay spread out
- and watch for his orders.
- 1212
- 01:34:02,738 --> 01:34:04,538
- Where is
- your commanding officer?
- 1213
- 01:34:04,540 --> 01:34:06,339
- He's in the holding pen.
- 1214
- 01:34:06,341 --> 01:34:09,810
- CAPTAIN: Raise your signal
- flags or fire the signal flares
- 1215
- 01:34:09,812 --> 01:34:12,446
- when you've taken your section
- of the Hun line.
- 1216
- 01:34:12,448 --> 01:34:13,714
- HUTTON:
- B Company, stand to.
- 1217
- 01:34:13,716 --> 01:34:15,616
- Now, listen and listen well.
- 1218
- 01:34:15,618 --> 01:34:17,685
- On the first mark,
- A Company will advance.
- 1219
- 01:34:17,687 --> 01:34:19,853
- B Company will then move
- to the front line.
- 1220
- 01:34:19,855 --> 01:34:22,022
- Sir, I have a message
- from General Erinmore.
- 1221
- 01:34:22,024 --> 01:34:23,389
- Who the fuck are you?
- 1222
- 01:34:23,391 --> 01:34:24,758
- The attack has been called off.
- 1223
- 01:34:24,760 --> 01:34:26,727
- General Erinmore has
- called off the attack.
- 1224
- 01:34:26,729 --> 01:34:28,729
- Balls, man.
- We're about to go over.
- 1225
- 01:34:28,731 --> 01:34:30,464
- - We've got them on the run.
- - You don't.
- 1226
- 01:34:30,466 --> 01:34:31,598
- Please don't
- send your men over.
- 1227
- 01:34:31,600 --> 01:34:32,866
- Get out of the way, Corporal!
- 1228
- 01:34:32,868 --> 01:34:34,501
- These are direct orders
- from army command!
- 1229
- 01:34:34,503 --> 01:34:35,736
- Where is Colonel Mackenzie?!
- 1230
- 01:34:35,738 --> 01:34:38,639
- Jesus Christ, man!
- Go and see the captain!
- 1231
- 01:34:38,641 --> 01:34:40,741
- Now, I want us up there
- quickly, you understand?
- 1232
- 01:34:40,743 --> 01:34:42,476
- Do you understand?!
- 1233
- 01:34:42,478 --> 01:34:44,745
- - MEN: Yes, sir!
- - OFFICER: Two Mills bombs per man.
- 1234
- 01:34:44,747 --> 01:34:47,346
- NCOs collect flares
- and signal flags.
- 1235
- 01:34:47,348 --> 01:34:49,317
- - Keep to your stations.
- - Oy. Oy!
- 1236
- 01:34:52,353 --> 01:34:54,322
- ♪ ♪
- 1237
- 01:34:57,560 --> 01:35:00,627
- WRIGHT: Nine and ten section
- at the ready!
- 1238
- 01:35:00,629 --> 01:35:04,498
- We will advance
- on the first whistle blast.
- 1239
- 01:35:04,500 --> 01:35:06,399
- - 11 and 12...
- - GARDNER: ...not slow down.
- 1240
- 01:35:06,401 --> 01:35:08,702
- The man next to you falls,
- keep moving.
- 1241
- 01:35:08,704 --> 01:35:10,738
- Your orders are
- to break the lines.
- 1242
- 01:35:10,740 --> 01:35:12,371
- Where is the captain?
- 1243
- 01:35:12,373 --> 01:35:14,407
- He's over there.
- 1244
- 01:35:14,409 --> 01:35:15,676
- Keep in your section formation.
- 1245
- 01:35:15,678 --> 01:35:17,644
- Sir! Sir!
- 1246
- 01:35:17,646 --> 01:35:20,914
- - (sobbing)
- - Captain, I have a message.
- 1247
- 01:35:20,916 --> 01:35:22,916
- - This attack is called off.
- - (shells firing in distance)
- 1248
- 01:35:22,918 --> 01:35:25,488
- You have to stop.
- You have to stop!
- 1249
- 01:35:29,424 --> 01:35:31,390
- Where is Colonel Mackenzie?
- 1250
- 01:35:31,392 --> 01:35:33,361
- Where is Mackenzie?!
- 1251
- 01:35:42,671 --> 01:35:44,640
- (shells continue firing
- in distance)
- 1252
- 01:35:51,480 --> 01:35:52,782
- (grunts)
- 1253
- 01:35:55,818 --> 01:35:57,787
- ♪ ♪
- 1254
- 01:36:00,589 --> 01:36:02,355
- Get back! Back!
- 1255
- 01:36:02,357 --> 01:36:04,124
- Return to your sections! Back!
- 1256
- 01:36:04,126 --> 01:36:05,692
- Hold fast!
- 1257
- 01:36:05,694 --> 01:36:07,828
- RICHARDS:
- Seven Platoon, one minute!
- 1258
- 01:36:07,830 --> 01:36:11,431
- SCHOFIELD: Sir, I have orders
- to stop this attack!
- 1259
- 01:36:11,433 --> 01:36:12,466
- What?
- 1260
- 01:36:12,468 --> 01:36:14,701
- Where is Colonel Mackenzie?!
- 1261
- 01:36:14,703 --> 01:36:16,670
- He's further up the line.
- 1262
- 01:36:16,672 --> 01:36:18,438
- - How far?
- - 300 yards.
- 1263
- 01:36:18,440 --> 01:36:20,140
- He's in a cut-and-cover.
- 1264
- 01:36:20,142 --> 01:36:22,843
- You'll have to wait until
- the first wave goes over.
- 1265
- 01:36:22,845 --> 01:36:24,780
- No. No, I can't.
- 1266
- 01:36:32,655 --> 01:36:35,858
- Seven Platoon, 30 seconds!
- 1267
- 01:36:41,530 --> 01:36:43,465
- (explosion nearby)
- 1268
- 01:36:47,837 --> 01:36:49,736
- You can't possibly
- make it that way, man.
- 1269
- 01:36:49,738 --> 01:36:51,674
- Are you bloody insane?
- 1270
- 01:36:55,678 --> 01:36:58,445
- What the hell are you doing,
- Lance Corporal?
- 1271
- 01:36:58,447 --> 01:37:00,516
- No. No, no, no, no!
- 1272
- 01:37:05,855 --> 01:37:08,856
- - (whistle blowing)
- - (men yelling)
- 1273
- 01:37:08,858 --> 01:37:10,793
- ♪ ♪
- 1274
- 01:37:30,880 --> 01:37:32,815
- ♪ ♪
- 1275
- 01:37:52,902 --> 01:37:54,837
- ♪ ♪
- 1276
- 01:38:02,611 --> 01:38:04,811
- Into position!
- 1277
- 01:38:04,813 --> 01:38:06,546
- Get ready!
- 1278
- 01:38:06,548 --> 01:38:08,784
- - Colonel Mackenzie.
- - He's in there.
- 1279
- 01:38:10,552 --> 01:38:12,886
- - Two minutes!
- - SCHOFIELD: Let me through!
- 1280
- 01:38:12,888 --> 01:38:14,688
- Hey. Hey!
- 1281
- 01:38:14,690 --> 01:38:16,490
- - Let me through!
- - What the hell do you think you're doing?
- 1282
- 01:38:16,492 --> 01:38:17,658
- I have to get through!
- 1283
- 01:38:17,660 --> 01:38:19,026
- I have to see
- Colonel Mackenzie.
- 1284
- 01:38:19,028 --> 01:38:20,761
- - What are you doing?
- - I have to stop this attack.
- 1285
- 01:38:20,763 --> 01:38:21,995
- RYLANDS:
- Colonel, we've seen flares.
- 1286
- 01:38:21,997 --> 01:38:24,564
- The men on the left flank have
- made it to the German line.
- 1287
- 01:38:24,566 --> 01:38:26,700
- - Colonel! Colonel!
- - Hold him. Hold him.
- 1288
- 01:38:26,702 --> 01:38:28,936
- Listen to me. Listen to me.
- I have a letter.
- 1289
- 01:38:28,938 --> 01:38:30,771
- I need to see
- Colonel Mackenzie!
- 1290
- 01:38:30,773 --> 01:38:32,706
- There's no bloody way
- you're getting in there, mate.
- 1291
- 01:38:32,708 --> 01:38:33,840
- RYLANDS:
- Sergeant, send the next wave.
- 1292
- 01:38:33,842 --> 01:38:35,509
- No!
- 1293
- 01:38:35,511 --> 01:38:37,611
- SERGEANT: Second wave,
- prepare yourselves!
- 1294
- 01:38:37,613 --> 01:38:39,613
- - SCHOFIELD: Colonel Mackenzie!
- - Concentrate everything there.
- 1295
- 01:38:39,615 --> 01:38:41,715
- This attack is not to go ahead!
- 1296
- 01:38:41,717 --> 01:38:44,718
- You have been ordered to stop.
- You have to stop.
- 1297
- 01:38:44,720 --> 01:38:46,586
- Who the hell are you?
- 1298
- 01:38:46,588 --> 01:38:48,855
- Lance Corporal Schofield,
- sir, 8th.
- 1299
- 01:38:48,857 --> 01:38:50,590
- I have orders from
- General Erinmore
- 1300
- 01:38:50,592 --> 01:38:51,725
- to call off this attack.
- 1301
- 01:38:51,727 --> 01:38:53,093
- You're too late,
- Lance Corporal.
- 1302
- 01:38:53,095 --> 01:38:55,128
- Sir, these orders
- are from army command.
- 1303
- 01:38:55,130 --> 01:38:56,730
- You have to read them.
- 1304
- 01:38:56,732 --> 01:38:58,532
- Shall we hold back
- the second wave, sir?
- 1305
- 01:38:58,534 --> 01:38:59,833
- No, Major.
- Hesitate now, and we lose.
- 1306
- 01:38:59,835 --> 01:39:01,601
- Victory's only 500 yards away.
- 1307
- 01:39:01,603 --> 01:39:03,537
- Sir, please read the letter.
- 1308
- 01:39:03,539 --> 01:39:06,540
- I have heard it all before.
- 1309
- 01:39:06,542 --> 01:39:08,608
- I'm not going to wait
- until dusk or for fog.
- 1310
- 01:39:08,610 --> 01:39:09,910
- I'm not calling back my men
- 1311
- 01:39:09,912 --> 01:39:11,578
- only to send them
- out there again tomorrow,
- 1312
- 01:39:11,580 --> 01:39:12,980
- not when we've got
- the bastards on the run.
- 1313
- 01:39:12,982 --> 01:39:14,614
- This is their last stand.
- 1314
- 01:39:14,616 --> 01:39:17,050
- SCHOFIELD:
- The Germans planned this, sir.
- 1315
- 01:39:17,052 --> 01:39:18,852
- They've been planning it
- for months.
- 1316
- 01:39:18,854 --> 01:39:21,755
- They want you to attack.
- 1317
- 01:39:21,757 --> 01:39:23,692
- Read the letter.
- 1318
- 01:39:26,762 --> 01:39:28,697
- (explosions continue
- in distance)
- 1319
- 01:39:34,136 --> 01:39:36,071
- (men shouting orders outside)
- 1320
- 01:39:43,645 --> 01:39:45,614
- - Major?
- - HEPBURN: Yes, sir?
- 1321
- 01:39:47,916 --> 01:39:50,650
- - Stand them down.
- - Yes, sir.
- 1322
- 01:39:50,652 --> 01:39:52,786
- MACKENZIE: Call up the
- orderlies. Tend the wounded.
- 1323
- 01:39:52,788 --> 01:39:54,588
- Hold the line
- in case they counter.
- 1324
- 01:39:54,590 --> 01:39:56,023
- OFFICERS:
- Yes, sir.
- 1325
- 01:39:56,025 --> 01:39:59,626
- HEPBURN:
- Stand down! Stand down!
- 1326
- 01:39:59,628 --> 01:40:01,361
- - (sighs)
- - (whistle blowing outside)
- 1327
- 01:40:01,363 --> 01:40:02,696
- Stand down!
- 1328
- 01:40:02,698 --> 01:40:04,831
- (whistles blowing outside)
- 1329
- 01:40:04,833 --> 01:40:08,035
- - Cease fire! Cease fire!
- - Stand down!
- 1330
- 01:40:08,037 --> 01:40:09,872
- (Mackenzie sighs heavily)
- 1331
- 01:40:12,074 --> 01:40:14,676
- I hoped today might be
- a good day.
- 1332
- 01:40:16,945 --> 01:40:19,148
- Hope is a dangerous thing.
- 1333
- 01:40:20,883 --> 01:40:22,783
- That's it for now,
- and then next week,
- 1334
- 01:40:22,785 --> 01:40:25,819
- command will send
- a different message.
- 1335
- 01:40:25,821 --> 01:40:27,756
- "Attack at dawn."
- 1336
- 01:40:30,859 --> 01:40:32,961
- There is only one way
- this war ends.
- 1337
- 01:40:35,397 --> 01:40:37,566
- Last man standing.
- 1338
- 01:40:42,838 --> 01:40:44,807
- Have someone
- see to your wounds.
- 1339
- 01:40:47,709 --> 01:40:49,945
- Now fuck off, Lance Corporal.
- 1340
- 01:40:55,717 --> 01:40:56,917
- OFFICER (in distance):
- Bearers!
- 1341
- 01:40:56,919 --> 01:40:59,886
- Stretcher bearers!
- 1342
- 01:40:59,888 --> 01:41:01,655
- Bearers!
- 1343
- 01:41:01,657 --> 01:41:03,657
- Stretcher bearers!
- 1344
- 01:41:03,659 --> 01:41:06,059
- Well done, lad.
- 1345
- 01:41:06,061 --> 01:41:07,729
- Thank you, sir.
- 1346
- 01:41:09,798 --> 01:41:12,065
- Do you know where
- Lieutenant Blake is, sir?
- 1347
- 01:41:12,067 --> 01:41:13,867
- Blake?
- 1348
- 01:41:13,869 --> 01:41:15,769
- There were two of us.
- 1349
- 01:41:15,771 --> 01:41:18,071
- I was sent here
- with his brother.
- 1350
- 01:41:18,073 --> 01:41:20,140
- Ah.
- 1351
- 01:41:20,142 --> 01:41:21,942
- Well, knowing Lieutenant Blake,
- 1352
- 01:41:21,944 --> 01:41:23,877
- he would have gone over
- with his men.
- 1353
- 01:41:23,879 --> 01:41:27,013
- He was in the first wave.
- 1354
- 01:41:27,015 --> 01:41:28,882
- How could I find him, sir?
- 1355
- 01:41:28,884 --> 01:41:31,084
- You can try
- the casualty clearing station
- 1356
- 01:41:31,086 --> 01:41:33,954
- behind the line.
- 1357
- 01:41:33,956 --> 01:41:35,657
- Otherwise...
- 1358
- 01:41:38,727 --> 01:41:40,160
- Thank you, sir.
- 1359
- 01:41:40,162 --> 01:41:42,162
- CAIRNS:
- Major Hepburn, sir.
- 1360
- 01:41:42,164 --> 01:41:44,133
- ♪ ♪
- 1361
- 01:41:49,938 --> 01:41:51,907
- - Keep moving. Keep moving.
- - Nearly there.
- 1362
- 01:42:02,718 --> 01:42:04,052
- Ow! (grunting)
- 1363
- 01:42:06,755 --> 01:42:07,823
- Will I make it?
- 1364
- 01:42:10,125 --> 01:42:11,960
- Will I make it?
- 1365
- 01:42:16,165 --> 01:42:18,832
- - Go the fuck up.
- - Clear the way.
- 1366
- 01:42:18,834 --> 01:42:20,267
- Come on, quickly.
- 1367
- 01:42:20,269 --> 01:42:22,269
- Get a medic!
- 1368
- 01:42:22,271 --> 01:42:25,807
- Medic! Medic!
- 1369
- 01:42:33,148 --> 01:42:34,247
- - Just keep moving.
- - (sobbing)
- 1370
- 01:42:34,249 --> 01:42:36,183
- Keep moving, keep moving.
- 1371
- 01:42:36,185 --> 01:42:37,951
- That's it.
- 1372
- 01:42:37,953 --> 01:42:39,888
- ♪ ♪
- 1373
- 01:42:51,099 --> 01:42:53,068
- (man groaning)
- 1374
- 01:43:00,175 --> 01:43:01,775
- (man exhales sharply)
- 1375
- 01:43:01,777 --> 01:43:04,044
- Sergeant, I have to find
- Lieutenant Blake.
- 1376
- 01:43:04,046 --> 01:43:05,981
- - Do you know where he is?
- - No.
- 1377
- 01:43:10,786 --> 01:43:12,118
- Make way for the stretchers!
- 1378
- 01:43:12,120 --> 01:43:13,820
- Minor injuries
- to the far field.
- 1379
- 01:43:13,822 --> 01:43:15,255
- Stretchers to me.
- 1380
- 01:43:15,257 --> 01:43:17,857
- Walking wounded
- to the collection area.
- 1381
- 01:43:17,859 --> 01:43:20,260
- Move aside to let
- the stretcher bearers through.
- 1382
- 01:43:20,262 --> 01:43:21,997
- (man sobbing)
- 1383
- 01:43:24,833 --> 01:43:26,768
- - Move it.
- - Clear the way.
- 1384
- 01:43:27,903 --> 01:43:30,070
- Sir, is Lieutenant Blake here?
- 1385
- 01:43:30,072 --> 01:43:32,339
- No idea.
- 1386
- 01:43:32,341 --> 01:43:35,275
- Move along, Corporal.
- 1387
- 01:43:35,277 --> 01:43:38,078
- If you can walk,
- move to the triage area.
- 1388
- 01:43:38,080 --> 01:43:39,879
- - I can't move.
- - (men groaning, sobbing)
- 1389
- 01:43:39,881 --> 01:43:41,083
- Help me.
- 1390
- 01:43:43,852 --> 01:43:45,118
- Let me go home.
- 1391
- 01:43:45,120 --> 01:43:46,386
- Lieutenant Blake!
- 1392
- 01:43:46,388 --> 01:43:48,323
- I need an M.O. over here.
- 1393
- 01:43:51,827 --> 01:43:53,226
- Sir, he's out.
- 1394
- 01:43:53,228 --> 01:43:56,029
- Get him out of here, now.
- 1395
- 01:43:56,031 --> 01:43:59,099
- Out of the bloody way.
- 1396
- 01:43:59,101 --> 01:44:01,234
- SCHOFIELD:
- Blake?!
- 1397
- 01:44:01,236 --> 01:44:02,902
- Out of the way!
- 1398
- 01:44:02,904 --> 01:44:04,973
- Has anyone seen
- Lieutenant Blake?!
- 1399
- 01:44:06,875 --> 01:44:08,008
- He's hemorrhaging.
- Go quickly.
- 1400
- 01:44:08,010 --> 01:44:10,010
- He needs a surgeon.
- 1401
- 01:44:10,012 --> 01:44:13,046
- I want to be left here.
- 1402
- 01:44:13,048 --> 01:44:15,415
- Tourniquet!
- 1403
- 01:44:15,417 --> 01:44:17,317
- - Don't look. It's okay.
- - Amputation.
- 1404
- 01:44:17,319 --> 01:44:19,219
- Straight to surgery.
- 1405
- 01:44:19,221 --> 01:44:21,054
- (men groaning, sobbing)
- 1406
- 01:44:21,056 --> 01:44:24,259
- My leg! My leg.
- 1407
- 01:44:27,396 --> 01:44:29,329
- I need some help here, quickly!
- 1408
- 01:44:29,331 --> 01:44:30,930
- He's gone.
- 1409
- 01:44:30,932 --> 01:44:33,199
- I can't die.
- 1410
- 01:44:33,201 --> 01:44:35,201
- Don't let me fucking die.
- 1411
- 01:44:35,203 --> 01:44:37,339
- - I need something now!
- - I need my mum.
- 1412
- 01:44:40,042 --> 01:44:41,243
- Coming through.
- 1413
- 01:44:49,217 --> 01:44:51,086
- (man groaning)
- 1414
- 01:44:55,190 --> 01:44:57,324
- LIEUTENANT:
- All right, come on, boys.
- 1415
- 01:44:57,326 --> 01:44:59,225
- He's taken one in the leg.
- 1416
- 01:44:59,227 --> 01:45:01,227
- - He's lost a lot of blood.
- - MAN: Sir.
- 1417
- 01:45:01,229 --> 01:45:02,663
- Lieutenant Blake?
- 1418
- 01:45:02,665 --> 01:45:05,298
- Yes?
- 1419
- 01:45:05,300 --> 01:45:08,368
- Do you need medical assistance?
- 1420
- 01:45:08,370 --> 01:45:10,170
- No, sir.
- 1421
- 01:45:10,172 --> 01:45:11,472
- I'm from the 8th.
- 1422
- 01:45:11,474 --> 01:45:14,107
- What the hell
- are you doing here?
- 1423
- 01:45:14,109 --> 01:45:15,975
- I was sent here
- to deliver a message.
- 1424
- 01:45:15,977 --> 01:45:17,177
- The 8th?
- 1425
- 01:45:17,179 --> 01:45:19,946
- You must know my brother.
- 1426
- 01:45:19,948 --> 01:45:21,281
- I was sent here with him.
- 1427
- 01:45:21,283 --> 01:45:23,251
- Tom's here? Where is he?
- 1428
- 01:45:29,525 --> 01:45:31,461
- It was very quick.
- 1429
- 01:45:33,529 --> 01:45:35,230
- I'm sorry.
- 1430
- 01:45:41,136 --> 01:45:43,071
- (metal clinking quietly)
- 1431
- 01:45:59,087 --> 01:46:01,221
- BLAKE:
- What's your name?
- 1432
- 01:46:01,223 --> 01:46:03,158
- SCHOFIELD:
- Schofield, sir.
- 1433
- 01:46:06,027 --> 01:46:08,094
- I'm sorry, what?
- 1434
- 01:46:08,096 --> 01:46:09,963
- It's Schofield, sir.
- 1435
- 01:46:09,965 --> 01:46:12,399
- William Schofield.
- 1436
- 01:46:12,401 --> 01:46:13,969
- Will.
- 1437
- 01:46:16,037 --> 01:46:17,404
- Well, you need some food.
- 1438
- 01:46:17,406 --> 01:46:19,341
- Get yourself to the mess tent.
- 1439
- 01:46:30,118 --> 01:46:32,053
- ♪ ♪
- 1440
- 01:46:34,122 --> 01:46:39,025
- If I may, I'd like
- to write to your mother.
- 1441
- 01:46:39,027 --> 01:46:40,962
- Tell her that Tom wasn't alone.
- 1442
- 01:46:43,599 --> 01:46:45,535
- (sniffles)
- Of course.
- 1443
- 01:46:48,236 --> 01:46:51,070
- He was...
- 1444
- 01:46:51,072 --> 01:46:52,941
- He was a good man.
- 1445
- 01:46:54,777 --> 01:46:56,945
- Always telling funny stories.
- 1446
- 01:46:59,482 --> 01:47:01,451
- He saved my life.
- 1447
- 01:47:05,220 --> 01:47:07,189
- I am glad you were with him.
- 1448
- 01:47:09,792 --> 01:47:13,226
- (sniffles)
- 1449
- 01:47:13,228 --> 01:47:15,163
- Thank you, Will.
- 1450
- 01:47:30,245 --> 01:47:32,180
- ♪ ♪
- 1451
- 01:47:52,267 --> 01:47:54,202
- ♪ ♪
- 1452
- 01:48:14,289 --> 01:48:16,224
- ♪ ♪
- 1453
- 01:48:29,304 --> 01:48:31,239
- (sighing softly)
- 1454
- 01:48:43,318 --> 01:48:45,253
- ♪ ♪
- 1455
- 01:49:05,340 --> 01:49:07,275
- ♪ ♪
- 1456
- 01:49:27,395 --> 01:49:29,364
- ♪ ♪
- 1457
- 01:49:49,156 --> 01:49:54,156
- Subtitles by <font color="#ff0000">explosiveskull</font>
- Sync by <font color="#00ffff">GoldenBeard</font>
- 1458
- 01:49:59,428 --> 01:50:01,396
- ♪ ♪
- 1459
- 01:50:31,460 --> 01:50:33,429
- ♪ ♪
- 1460
- 01:51:03,492 --> 01:51:05,461
- ♪ ♪
- 1461
- 01:51:35,524 --> 01:51:37,493
- ♪ ♪
- 1462
- 01:52:00,516 --> 01:52:02,451
- ♪ ♪
- 1463
- 01:52:32,548 --> 01:52:34,483
- ♪ ♪
- 1464
- 01:53:04,580 --> 01:53:06,515
- ♪ ♪
- 1465
- 01:53:36,612 --> 01:53:38,547
- ♪ ♪
- 1466
- 01:54:08,644 --> 01:54:10,579
- ♪ ♪
- 1467
- 01:54:40,676 --> 01:54:42,611
- ♪ ♪
- 1468
- 01:55:12,708 --> 01:55:14,643
- ♪ ♪
- 1469
- 01:55:44,740 --> 01:55:46,675
- ♪ ♪
- 1470
- 01:56:16,772 --> 01:56:18,707
- ♪ ♪
- 1471
- 01:56:48,804 --> 01:56:50,739
- ♪ ♪
- 1472
- 01:57:20,836 --> 01:57:22,771
- ♪ ♪
- 1473
- 01:57:52,868 --> 01:57:54,803
- ♪ ♪
- 1474
- 01:58:24,900 --> 01:58:26,835
- ♪ ♪
- 1475
- 01:58:35,811 --> 01:58:37,779
- (music fades)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement