Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:02:27,200 --> 00:02:44,400
- Diterjemahkan oleh : Jonatan Sijabat
- Lampung, Desember 2017
- 2
- 00:03:12,730 --> 00:03:15,770
- Teman-teman! Tunggu aku!
- 3
- 00:07:12,320 --> 00:07:13,860
- Mereka datang memeriksa apartemennya.
- 4
- 00:07:14,520 --> 00:07:15,860
- Bereskan kamarmu.
- 5
- 00:07:22,800 --> 00:07:25,340
- - Halo!
- - Selamat sore.
- - Silahkan masuk.
- 6
- 00:07:25,720 --> 00:07:27,340
- Akan segera aku pasang keset kakinya.
- 7
- 00:07:27,540 --> 00:07:29,340
- Astaga, tidak perlu.
- 8
- 00:07:37,540 --> 00:07:38,960
- Daerah di sini bagus.
- 9
- 00:07:39,160 --> 00:07:40,500
- Lingkungan sekitarnya baik.
- 10
- 00:07:41,100 --> 00:07:45,060
- Akan segera dibangun stasiun kereta
- bawah tanah, dan Mal didekatnya.
- 11
- 00:07:48,260 --> 00:07:49,840
- Belum lama ini, gereja dibangun di sana.
- 12
- 00:07:50,420 --> 00:07:51,480
- Sebuah gereja bagus.
- 13
- 00:07:52,040 --> 00:07:53,240
- Bagaimana dengan para tetangga?
- 14
- 00:07:53,460 --> 00:07:54,180
- Mereka tenang.
- 15
- 00:07:54,440 --> 00:07:55,460
- Mengapa kau jual apartemennya?
- 16
- 00:07:55,600 --> 00:07:56,300
- Kami bercerai.
- 17
- 00:07:56,360 --> 00:07:57,180
- Oh... maafkan aku.
- 18
- 00:07:57,330 --> 00:07:58,400
- Tak apa.
- 19
- 00:07:58,660 --> 00:07:59,820
- Di sana apa?
- 20
- 00:08:00,020 --> 00:08:01,130
- Ini kamar mandi.
- 21
- 00:08:03,490 --> 00:08:04,070
- Mhm.
- 22
- 00:08:04,410 --> 00:08:06,230
- Dan toilet di sana.
- 23
- 00:08:10,720 --> 00:08:11,510
- Disebelah sini?
- 24
- 00:08:11,690 --> 00:08:12,880
- Tempat tidur.
- 25
- 00:08:24,450 --> 00:08:26,170
- Berapa meter persegi?
- 26
- 00:08:26,370 --> 00:08:27,110
- 18.
- 27
- 00:08:30,610 --> 00:08:31,390
- Ini?
- 28
- 00:08:31,580 --> 00:08:32,630
- Ruang tamu.
- 29
- 00:08:34,750 --> 00:08:36,150
- Berapa meter persegi luasnya ini?
- 30
- 00:08:36,350 --> 00:08:37,150
- 25.
- 31
- 00:08:39,490 --> 00:08:40,280
- 25?
- 32
- 00:08:40,480 --> 00:08:41,270
- 25.
- 33
- 00:08:52,990 --> 00:08:53,820
- Apa lagi?
- 34
- 00:08:54,870 --> 00:08:57,400
- Di sini kamar anak-anak.
- 35
- 00:08:57,600 --> 00:08:58,170
- Ya.
- 36
- 00:08:59,100 --> 00:09:00,330
- Bilang "Halo" pada tamu kita!
- 37
- 00:09:01,080 --> 00:09:01,690
- Halo.
- 38
- 00:09:02,050 --> 00:09:03,690
- Umurnya 12 tapi sangat galak.
- 39
- 00:09:03,750 --> 00:09:05,550
- Kau punya pria sejati di sini,
- apa yang kau mau.
- 40
- 00:09:05,810 --> 00:09:07,950
- Pria sejati... Dia menangis
- tandanya dapat masalah.
- 41
- 00:09:08,150 --> 00:09:11,890
- - Nah, Mam...
- - Jangan "Nah" padaku, berapa kali harus kubilang!
- 42
- 00:09:17,070 --> 00:09:20,170
- Bisa ingatkan aku berapa
- meter persegi totalnya?
- 43
- 00:09:20,370 --> 00:09:22,510
- - 85,4.
- - Benar.
- 44
- 00:09:22,710 --> 00:09:24,510
- Aku tahu.
- 45
- 00:09:26,680 --> 00:09:31,030
- [Suara TV]
- 46
- 00:09:54,450 --> 00:09:55,260
- Hai.
- 47
- 00:09:59,070 --> 00:10:00,050
- Istirahat?
- 48
- 00:10:01,270 --> 00:10:02,950
- Apa pedulimu?
- 49
- 00:10:03,270 --> 00:10:04,030
- Hanya.
- 50
- 00:10:08,430 --> 00:10:10,780
- Jadi? Mereka datang?
- 51
- 00:10:11,870 --> 00:10:13,510
- Mereka bilang akan mempertimbangkannya.
- 52
- 00:10:15,310 --> 00:10:16,630
- Aku mengerti.
- 53
- 00:10:21,180 --> 00:10:22,590
- Dan bagaimana denganmu?
- 54
- 00:10:23,180 --> 00:10:24,350
- Sudah kau pikirkan?
- 55
- 00:10:25,180 --> 00:10:26,650
- Apanya?
- 56
- 00:10:30,950 --> 00:10:33,370
- Apa maksudmu? Kaulah ibunya.
- 57
- 00:10:36,200 --> 00:10:38,200
- Aku lelah denganmu...
- 58
- 00:10:40,200 --> 00:10:42,200
- Dia sangat membutuhkan seorang Ibu.
- 59
- 00:10:43,210 --> 00:10:45,670
- Diumur sekarang dia lebih butuh ayah.
- 60
- 00:10:45,870 --> 00:10:48,460
- Disamping itu,
- mengenal ayah seperti apa dirimu...
- 61
- 00:10:49,310 --> 00:10:53,550
- Dia senang perkemahan anak-anak,
- juga senang disekolah asrama. Mirip sekali.
- 62
- 00:10:54,400 --> 00:10:57,680
- Dia ingin jadi tentara nantinya
- jadi biasakanlah.
- 63
- 00:10:59,620 --> 00:11:00,930
- Apa yang kau mau?
- 64
- 00:11:01,130 --> 00:11:02,930
- Kau ingin cara yang normal?
- 65
- 00:11:03,130 --> 00:11:07,190
- Kau pukul dan lari, mengacau di sana-sini dan
- aku yang bereskan kekacauannya, kan?
- 66
- 00:11:07,290 --> 00:11:08,820
- Tidak, tidak akan begitu.
- 67
- 00:11:09,020 --> 00:11:10,180
- Aku akan pindah juga.
- 68
- 00:11:10,280 --> 00:11:11,760
- Sama rata?
- 69
- 00:11:11,800 --> 00:11:13,510
- Apa kau paham kalau mereka
- akan menangkap kita?
- 70
- 00:11:13,520 --> 00:11:15,700
- Siapa yang akan menangkapmu?
- Kau sendiri bisa menangkap siapa pun.
- 71
- 00:11:15,720 --> 00:11:17,000
- Juvenals.
- 72
- 00:11:17,440 --> 00:11:20,770
- Penggiat sosial, aku tak tahu,
- para psikologis anak...
- 73
- 00:11:20,970 --> 00:11:22,560
- Pegawai pemerintah!
- 74
- 00:11:23,320 --> 00:11:25,780
- Lalu merawat dia,
- jangan siksa dirimu.
- 75
- 00:11:27,810 --> 00:11:30,350
- Kau akan dapat masalah,
- kaulah ibunya!
- 76
- 00:11:30,550 --> 00:11:32,350
- Kau putuskan untuk peduli padaku?
- 77
- 00:11:32,820 --> 00:11:34,040
- Oh, terimakasih.
- 78
- 00:11:37,400 --> 00:11:38,580
- Juvenals...
- 79
- 00:11:40,540 --> 00:11:42,540
- Juvenals akan sangat bahagia
- 80
- 00:11:43,660 --> 00:11:45,460
- Seperti menyelamatkan yang
- baru lahir dari kebakaran.
- 81
- 00:11:45,660 --> 00:11:48,200
- Rumah hangus, keluarga hangus,
- dan bayi diselamatkan.
- 82
- 00:11:48,400 --> 00:11:50,200
- Aksi heroik ombudsman.
- 83
- 00:11:51,420 --> 00:11:54,040
- Mungkin kita harus bicara pada ibumu lagi?
- 84
- 00:11:54,240 --> 00:11:57,300
- Bicara sendiri di spiritual seance.
- 85
- 00:11:57,850 --> 00:12:00,980
- Aku sudah bicara sendiri,
- Aku tidak mau lagi, terimakasih.
- 86
- 00:12:02,640 --> 00:12:05,010
- Dan "Si Janggut" akan mengetahuinya...
- 87
- 00:12:06,700 --> 00:12:08,540
- Oh, aku paham sekarang.
- 88
- 00:12:09,210 --> 00:12:11,800
- Tololnya aku berfikir kalau
- kau peduli pada anak itu.
- 89
- 00:12:13,800 --> 00:12:18,250
- Bagaimana lucunya jika kau dipecat
- dari pekerjaan berhargamu itu, hah?
- 90
- 00:12:18,450 --> 00:12:20,620
- Sewajarnya, karena mengirim puteranya
- sendiri ke panti asuhan!
- 91
- 00:12:20,820 --> 00:12:24,950
- Itu sangat tidak kristiani, tidak ortodoks, kan?
- "Si Janggut" tidak akan setuju, kan?
- 92
- 00:12:24,950 --> 00:12:28,890
- Bagaimana sikapmu bila
- aku menertawakanmu ...
- 93
- 00:12:28,890 --> 00:12:29,520
- Cukup!
- 94
- 00:12:29,720 --> 00:12:32,260
- Lihat betapa rapuhnya dia.
- 95
- 00:12:34,260 --> 00:12:35,550
- Apa?
- 96
- 00:12:35,750 --> 00:12:37,440
- Apa yang kau lihat?
- 97
- 00:12:37,640 --> 00:12:39,340
- Berhenti menggertakkan gigimu.
- 98
- 00:12:40,140 --> 00:12:41,870
- Kau membuatku geram.
- 99
- 00:12:42,070 --> 00:12:43,120
- Bajingan.
- 100
- 00:12:47,770 --> 00:12:49,450
- Jadi kapan kita beritahu dia?
- 101
- 00:12:49,550 --> 00:12:50,280
- "Kita"?
- 102
- 00:12:50,580 --> 00:12:51,840
- Apa maksudmu "Kita"?
- 103
- 00:12:52,040 --> 00:12:53,110
- Kau yang akan bilang!
- 104
- 00:12:53,310 --> 00:12:57,080
- Ya, kau bisa bilang kapan pun kau mau,
- kau boleh bangunkan sekarang dan bilang!
- 105
- 00:12:57,080 --> 00:12:58,620
- Silahkan.
- 106
- 00:13:00,610 --> 00:13:01,890
- Bajingan.
- 107
- 00:13:35,890 --> 00:13:39,100
- Sudah cukup, jangan bicara
- hal itu lagi padaku.
- 108
- 00:13:39,140 --> 00:13:43,080
- Tidak perlu bicara padaku!
- Aku tidak tahan lagi.
- 109
- 00:13:44,660 --> 00:13:47,160
- Pergilah, berapa lama lagi
- kau bisa menunggu!
- 110
- 00:13:47,220 --> 00:13:49,210
- Jika kau begitu rakus, aku bisa
- upah tukang sampah untukmu!
- 111
- 00:13:49,410 --> 00:13:51,070
- Supaya mereka mengangkut sampahmu.
- 112
- 00:13:51,130 --> 00:13:55,070
- Pergilah! Tunggu apa lagi?
- Ini sudah sangat lama!
- 113
- 00:13:55,270 --> 00:13:56,510
- Aku punya hak yang sama sepertimu!
- 114
- 00:13:56,710 --> 00:13:59,750
- Ya, benar! Kau akan dapat
- apa yang kau mau!
- 115
- 00:14:10,420 --> 00:14:11,220
- Keparat.
- 116
- 00:14:15,170 --> 00:14:16,470
- Sampah.
- 117
- 00:16:44,440 --> 00:16:45,740
- Aku tidak lapar lagi.
- 118
- 00:16:46,400 --> 00:16:47,960
- Habiskan. Kenapa aku
- mesti membuangnya?
- 119
- 00:16:50,440 --> 00:16:52,380
- Aku tidak lapar lagi.
- 120
- 00:16:56,320 --> 00:16:57,440
- Minum cokelatmu.
- 121
- 00:16:58,700 --> 00:17:01,260
- Kenapa kau sangat loyo?
- Apa kau sakit?
- 122
- 00:17:02,240 --> 00:17:04,080
- Aku tidak sakit.
- 123
- 00:17:05,620 --> 00:17:07,450
- Baiklah, letakan saja di situ.
- 124
- 00:17:09,120 --> 00:17:10,350
- Dan mana "Terimakasihnya"?
- 125
- 00:17:10,550 --> 00:17:12,350
- Terimakasih
- 126
- 00:17:52,260 --> 00:17:55,930
- [Suara dari radio berbicara tentang politik
- 127
- 00:17:56,130 --> 00:17:59,790
- dan akhir dunia pada desember 2012]
- 128
- 00:18:34,280 --> 00:18:35,570
- Perhatikan jalanmu,
- 129
- 00:18:35,620 --> 00:18:36,970
- goblok.
- 130
- 00:18:59,900 --> 00:19:00,970
- Permisi.
- 131
- 00:19:01,970 --> 00:19:02,970
- Tolong, lantai 5.
- 132
- 00:19:04,140 --> 00:19:04,700
- Terimakasih.
- 133
- 00:19:57,910 --> 00:19:59,260
- Hai.
- 134
- 00:20:08,440 --> 00:20:09,700
- Hai.
- 135
- 00:20:13,870 --> 00:20:14,570
- Halo.
- 136
- 00:20:15,250 --> 00:20:16,390
- Hai.
- 137
- 00:20:25,220 --> 00:20:25,970
- Hai.
- 138
- 00:21:04,130 --> 00:21:05,020
- - Selamat menikmati.
- - Terimakasih.
- 139
- 00:21:05,930 --> 00:21:08,730
- 215 rubel.
- 140
- 00:21:17,820 --> 00:21:21,810
- Hei, seandainya status keluarga
- karyawan perusahaan berubah,
- 141
- 00:21:22,010 --> 00:21:23,770
- Akankah mereka mengetahuinya?
- 142
- 00:21:24,440 --> 00:21:25,890
- Cepat atau lambat.
- 143
- 00:21:27,290 --> 00:21:30,310
- Selama team-building atau pesta perusahaan.
- 144
- 00:21:32,120 --> 00:21:35,120
- Karena masing-masing harus
- bersama keluarga, anak-anaknya.
- 145
- 00:21:35,180 --> 00:21:36,350
- Kenapa kau menanyakan itu?
- 146
- 00:21:36,550 --> 00:21:38,100
- Penasaran saja.
- 147
- 00:21:40,100 --> 00:21:44,180
- Selama aku bekerja di sini,
- belum pernah kulihat ada yang bercerai
- 148
- 00:21:45,070 --> 00:21:47,620
- Itu karena kebijakan korporat.
- 149
- 00:21:48,390 --> 00:21:49,970
- Kau tahu sendiri.
- 150
- 00:21:51,560 --> 00:21:55,390
- Orang bercerai disebabkan alasan wajar.
- 151
- 00:21:55,400 --> 00:21:57,400
- Kematian dan sebagainya.
- 152
- 00:21:58,860 --> 00:22:01,270
- Jadi maksudmu tak seorang
- pun pernah bercerai?
- 153
- 00:22:04,670 --> 00:22:07,150
- Pesta perusahaan di tahun baru kemarin.
- 154
- 00:22:07,750 --> 00:22:09,150
- Seorang IT (Information Technology)
- 155
- 00:22:10,130 --> 00:22:12,330
- membawa istri palsu
- 156
- 00:22:12,530 --> 00:22:14,330
- - ... bersama dua anak.
- - Tidak mungkin.
- 157
- 00:22:14,530 --> 00:22:17,010
- Karena dia sudah bercerai
- dengan istri sahnya.
- 158
- 00:22:17,830 --> 00:22:20,370
- Begitulah cara dia mengatasi
- situasi tersebut.
- 159
- 00:22:21,430 --> 00:22:23,430
- Dari mana dia dapat istri gadungan.
- 160
- 00:22:23,630 --> 00:22:24,790
- Aku tak tahu.
- 161
- 00:22:25,690 --> 00:22:27,200
- Mungkin disewa.
- 162
- 00:22:28,710 --> 00:22:30,710
- Kelihatannya sampai sekarang
- tak seorang pun tahu ini.
- 163
- 00:22:30,910 --> 00:22:32,160
- Dia masih bekerja di sini.
- 164
- 00:22:32,490 --> 00:22:33,880
- Mungkin dia sudah menikah lagi.
- 165
- 00:22:34,080 --> 00:22:34,900
- Aku mengerti.
- 166
- 00:22:34,950 --> 00:22:39,180
- Jadi, jika bercerai dan segera menikah,
- kau tidak akan ketahuan?
- 167
- 00:22:39,380 --> 00:22:41,560
- Jika keluarga kalian bukan
- teman akrab.
- 168
- 00:22:41,760 --> 00:22:43,560
- Keluargaku tidak.
- 169
- 00:22:43,910 --> 00:22:45,160
- Lantas, siapa peduli.
- 170
- 00:22:45,360 --> 00:22:46,630
- Benar.
- 171
- 00:22:51,690 --> 00:22:54,060
- Dan dari mana kau tahu
- tentang pria IT ini?
- 172
- 00:22:58,570 --> 00:23:00,380
- Nah, pertama-tama,
- 173
- 00:23:00,580 --> 00:23:02,380
- Dia bukan seorang IT.
- 174
- 00:23:02,720 --> 00:23:04,640
- Aku sengaja bilang begitu.
- 175
- 00:23:04,840 --> 00:23:06,520
- Dia dari departemen yang berbeda,
- 176
- 00:23:06,520 --> 00:23:08,280
- Jangan tanya dari mana.
- 177
- 00:23:09,450 --> 00:23:11,060
- Yang kedua,
- 178
- 00:23:13,170 --> 00:23:15,510
- Aku mengetahuinya dari sumber.
- 179
- 00:23:17,190 --> 00:23:18,620
- Nah, kau paham itu.
- 180
- 00:23:19,900 --> 00:23:22,320
- Ngomong-omong, aku sudah lama
- tidak bicara padanya,
- 181
- 00:23:22,360 --> 00:23:23,520
- Tidak ada waktu kosong.
- 182
- 00:23:24,220 --> 00:23:25,540
- Sekedar
- 183
- 00:23:25,820 --> 00:23:28,090
- Bilang "Halo" satu sama lain,
- kadang dari kejauhan.
- 184
- 00:23:28,290 --> 00:23:30,090
- Kau tidak akan beritahu
- siapa pun, kan?
- 185
- 00:23:31,720 --> 00:23:34,720
- Persis saat mengaku dosa,
- jangan cemas.
- 186
- 00:23:51,720 --> 00:23:54,720
- Menurutmu, apakah dunia ini
- akan berakhir?
- 187
- 00:23:58,420 --> 00:24:00,420
- Pasti.
- 188
- 00:24:02,120 --> 00:24:04,820
- Maukah kau memberiku bahan kerja?
- 189
- 00:24:05,020 --> 00:24:06,420
- Punya sesuatu?
- 190
- 00:24:08,820 --> 00:24:10,420
- Tuhan bilang kita mesti berbagi.
- 191
- 00:24:10,580 --> 00:24:12,720
- Mungkin akan kubawakan
- sesuatu sore nanti.
- 192
- 00:24:13,680 --> 00:24:15,720
- Ini harus sama untung,
- jangan cemas.
- 193
- 00:24:20,450 --> 00:24:21,480
- Dia begitu gelisah.
- 194
- 00:24:21,680 --> 00:24:22,710
- Bagus, biarkan dia gelisah.
- 195
- 00:24:22,730 --> 00:24:23,610
- Pria malang, dia sedang menderita, .
- 196
- 00:24:23,810 --> 00:24:27,220
- Bagus. Mereka ahlinya mengacau,
- Mau dibersihkan?
- 197
- 00:24:27,280 --> 00:24:31,020
- Menurutmu dia khawatir dengan
- anaknya? Tentu saja.
- 198
- 00:24:31,280 --> 00:24:34,280
- Pinjamannya banyak di bank,
- dia takut dipecat.
- 199
- 00:24:34,740 --> 00:24:38,540
- Kau tahu, bosnya begitu
- ortodoks sampai ketulang.
- 200
- 00:24:38,740 --> 00:24:39,660
- Fundamentalis?
- 201
- 00:24:40,540 --> 00:24:43,260
- Berjanggut lebat sembari
- mengenakan setelan Brioni.
- 202
- 00:24:43,500 --> 00:24:44,510
- Pria glamor?
- 203
- 00:24:44,720 --> 00:24:45,660
- Memang.
- 204
- 00:24:45,880 --> 00:24:48,480
- Dia memulai Shariah ortodoks di sana.
- 205
- 00:24:48,620 --> 00:24:50,400
- Kau dapat kerja hanya jika kau menikah.
- 206
- 00:24:50,600 --> 00:24:51,920
- Dan dibaptis, pastinya.
- 207
- 00:24:52,080 --> 00:24:54,800
- Dan selama liburan kami
- menerima peziarah di seluruh kuil.
- 208
- 00:24:54,900 --> 00:24:57,000
- Aku ingat. Disamping itu,
- 209
- 00:24:57,200 --> 00:24:58,560
- mengasyikan. Eksotis.
- 210
- 00:24:58,660 --> 00:25:00,040
- Ayolah, itu membosankan.
- 211
- 00:25:00,240 --> 00:25:01,620
- Lengkungkan kakimu.
- 212
- 00:25:01,680 --> 00:25:03,320
- Tapi dia dapat upah yang besar.
- 213
- 00:25:03,420 --> 00:25:06,140
- Seperti yang kulihat, dia jadi
- sangat gelisah.
- 214
- 00:25:06,700 --> 00:25:08,250
- Menurutmu dia benar akan dipecat?
- 215
- 00:25:08,450 --> 00:25:09,840
- Tentu.
- 216
- 00:25:09,960 --> 00:25:10,980
- Aku sangat berharap.
- 217
- 00:25:11,160 --> 00:25:12,670
- Dan bagaimana dengan tunjangannya?
- 218
- 00:25:13,840 --> 00:25:15,020
- Kau sedang bercanda?
- 219
- 00:25:15,260 --> 00:25:16,870
- Masih ada sedikit, rileks.
- 220
- 00:25:17,070 --> 00:25:18,280
- Temanku pernah bilang
- 221
- 00:25:18,480 --> 00:25:21,060
- kalau bosnya suka olahraga ekstrem.
- 222
- 00:25:21,260 --> 00:25:21,830
- - Benarkah?
- - Ya.
- 223
- 00:25:22,030 --> 00:25:25,460
- Jadi dia bawa mereka
- terjun payung atau naik kano
- 224
- 00:25:25,660 --> 00:25:26,680
- atau berski di lereng gunung.
- 225
- 00:25:26,910 --> 00:25:28,680
- berski di lereng gunung asyik.
- 226
- 00:25:28,880 --> 00:25:29,510
- Nah ...
- 227
- 00:25:29,710 --> 00:25:31,930
- Lutut temanku patah,
- 228
- 00:25:32,130 --> 00:25:33,870
- Jadi dia harus pakai gips
- selama setengah tahun.
- 229
- 00:25:33,870 --> 00:25:34,740
- Selamat jalan ligamen.
- 230
- 00:25:35,190 --> 00:25:36,010
- Parah ...
- 231
- 00:25:36,140 --> 00:25:39,370
- Jadi mereka membeli surat
- keterangan di internet.
- 232
- 00:25:39,420 --> 00:25:41,220
- tentang kondisi jantung atau
- tekanan darah.
- 233
- 00:25:41,220 --> 00:25:42,550
- - Dan?
- - Dipecat.
- 234
- 00:25:43,250 --> 00:25:46,130
- - Jika kau sakit, pergilah ke rumah sakit.
- - Astaga
- 235
- 00:25:46,330 --> 00:25:48,060
- Jadi kuil milikmu,
- 236
- 00:25:48,260 --> 00:25:50,910
- Para pendoa itu, semua masih sedang.
- Berbalik.
- 237
- 00:25:51,310 --> 00:25:53,860
- Aku tidak tahu. Menurutku...
- 238
- 00:25:54,060 --> 00:25:56,780
- Vakansi berarti musim panas,
- cahaya mentari, pantai,
- 239
- 00:25:57,390 --> 00:25:59,390
- termasuk hotel...
- 240
- 00:26:00,560 --> 00:26:02,930
- Dan apa yang dikatakan
- pacar barumu tentang ini?
- 241
- 00:26:03,130 --> 00:26:04,730
- Dia tidak keberatan.
- 242
- 00:26:04,930 --> 00:26:06,760
- Dia begitu, kau tahu ... kekinian.
- 243
- 00:26:06,960 --> 00:26:08,840
- Dia punya uang,
- 244
- 00:26:09,040 --> 00:26:11,040
- Dia sehat. Kenapa tidak kekinian?
- 245
- 00:26:11,240 --> 00:26:12,630
- Ketuk kayunya ...
- 246
- 00:26:12,830 --> 00:26:14,970
- Jangan cemas aku bukan
- pembawa sial.
- 247
- 00:26:15,170 --> 00:26:17,390
- Aku juga tidak percaya takhayul,
- refleks saja.
- 248
- 00:26:17,590 --> 00:26:19,050
- Jadi apa dia diceraikan? Anak?
- 249
- 00:26:19,250 --> 00:26:20,510
- Bercerai tiga tahun lalu.
- 250
- 00:26:20,710 --> 00:26:23,150
- Puterinya sudah besar,
- dia studi di luar negeri,
- 251
- 00:26:23,350 --> 00:26:24,430
- Aku rasa di Portugal.
- 252
- 00:26:24,630 --> 00:26:25,600
- Dan bekerja di sana juga.
- 253
- 00:26:25,800 --> 00:26:26,760
- Berapa umurnya?
- 254
- 00:26:26,960 --> 00:26:28,080
- 47.
- 255
- 00:26:28,550 --> 00:26:29,880
- Kelihatannya dia baik.
- 256
- 00:26:30,080 --> 00:26:31,860
- Dia berlatih senam dari cina.
- 257
- 00:26:32,060 --> 00:26:33,830
- Tidak merokok, tidak minum.
- 258
- 00:26:34,030 --> 00:26:36,260
- Aku cemburu.
- 259
- 00:26:36,460 --> 00:26:39,040
- - Jadi, sudah pas?
- - Hanya sedikit.
- 260
- 00:26:42,030 --> 00:26:44,030
- Dan bagaimana dia dengan puteramu?
- 261
- 00:26:44,230 --> 00:26:45,400
- Tidak ada yang istimewa.
- 262
- 00:26:45,600 --> 00:26:47,990
- Kelihatannya puteraku membenciku.
- 263
- 00:26:48,190 --> 00:26:50,040
- Dia persis seperti ayahnya.
- 264
- 00:26:50,240 --> 00:26:51,890
- Bahkan mulai tercium seperti dia.
- 265
- 00:26:52,090 --> 00:26:54,290
- Ciri khas seksual yang kedua,
- dia sedang tumbuh.
- 266
- 00:26:54,490 --> 00:26:56,950
- Apa kau ingin dia tetap seperti
- malaikat terus-menerus?
- 267
- 00:26:57,150 --> 00:26:59,600
- - Dia mungkin terlihat seperti malaikat,
- - Oh, hai, maukah kau menunggu.
- 268
- 00:26:59,800 --> 00:27:01,810
- Tapi sebetulnya dia cepat marah,
- 269
- 00:27:01,810 --> 00:27:06,780
- Dia hampir mengoyak aku selama persalinan
- tidak mau keluar hampir 24 jam.
- 270
- 00:27:07,090 --> 00:27:09,970
- Hidup memang sulit...
- 271
- 00:27:11,500 --> 00:27:13,300
- Mirip seperti bayi kecilku.
- 272
- 00:27:13,500 --> 00:27:16,000
- Setiap aku memandangnya aku
- menyadari fakta menyedihkan
- 273
- 00:27:16,200 --> 00:27:17,600
- kalau dia mirip seperti ayahnya.
- 274
- 00:27:17,800 --> 00:27:19,800
- Aku harap dia mati di Kapotnya.
- 275
- 00:27:20,000 --> 00:27:20,730
- Lihat.
- 276
- 00:27:23,500 --> 00:27:24,410
- Ya...
- 277
- 00:27:24,610 --> 00:27:26,460
- Tapi kau tahu, dia tidak minum.
- 278
- 00:27:26,660 --> 00:27:29,250
- Aku bilang aku akan
- segera membunuhnya.
- 279
- 00:27:29,450 --> 00:27:31,050
- Dia gadis yang memiliki karakter.
- 280
- 00:27:31,250 --> 00:27:33,410
- Tapi tidak seperti ayahnya,
- lebih mirip ibunya
- 281
- 00:27:33,610 --> 00:27:34,360
- Dia sedikit liar.
- 282
- 00:27:34,560 --> 00:27:36,190
- Aku lupa berapa umur puterimu?
- 283
- 00:27:36,390 --> 00:27:38,530
- 19, tapi dia sungguh bodoh.
- 284
- 00:27:38,730 --> 00:27:39,950
- Tidak, dia orang pintar,
- 285
- 00:27:40,150 --> 00:27:41,530
- Dia lulus sekolah, ujian,
- 286
- 00:27:41,730 --> 00:27:44,760
- tapi tidak mau lanjut lagi,
- tak peduli katamu.
- 287
- 00:27:44,860 --> 00:27:46,710
- Yang dia inginkan hanya keluyuran.
- 288
- 00:27:46,990 --> 00:27:49,730
- Kubilang: "Jika kau hamil, hidupmu hancur.
- 289
- 00:27:50,130 --> 00:27:52,410
- Jangan mengandalkan aku".
- Dia bilang: "Aku melakukan seks aman".
- 290
- 00:27:52,590 --> 00:27:54,070
- Nah, setidaknya itu.
- 291
- 00:27:54,730 --> 00:27:57,080
- Aku tidak tahu bagaimana
- hidupnya kedepan.
- 292
- 00:27:57,280 --> 00:27:59,440
- Tanpa profesi, tanpa hasrat apa pun.
- 293
- 00:27:59,640 --> 00:28:02,210
- Kubilang: "Kau mau jadi apa?"
- "Anggota DPR".
- 294
- 00:28:02,410 --> 00:28:04,350
- Kubilang:
- "Belajarlah selagi kau punya waktu".
- 295
- 00:28:05,070 --> 00:28:07,250
- Dia bilang: "Tidak perlu belajar
- untuk jadi anggota dewan".
- 296
- 00:28:07,450 --> 00:28:08,160
- Aku mesti bilang apa.
- 297
- 00:28:08,360 --> 00:28:09,890
- Jadi puterimu cerdik!
- 298
- 00:28:10,090 --> 00:28:11,630
- Itu karena dia mirip sepertiku.
- 299
- 00:28:26,700 --> 00:28:27,620
- Ya?
- 300
- 00:28:27,800 --> 00:28:29,420
- Zhenya, tolong turunlah.
- 301
- 00:28:53,880 --> 00:28:56,080
- Kenapa kau tidak mengatakan sesuatu?
- 302
- 00:28:56,280 --> 00:28:57,420
- Apa maksudmu?
- 303
- 00:28:57,620 --> 00:29:00,980
- Bagaimana apartemennya kemarin
- apa kata pembelinya?
- 304
- 00:29:01,240 --> 00:29:02,920
- Akan mereka pertimbangkan.
- 305
- 00:29:03,720 --> 00:29:04,750
- Ah, Masha,
- 306
- 00:29:04,950 --> 00:29:08,410
- Jika ada kemajuan akan
- kuberitahukan padamu.
- 307
- 00:29:08,610 --> 00:29:10,600
- Kenapa tidak kau jual selama ini?
- 308
- 00:29:10,800 --> 00:29:12,790
- Bukankah kau kerja
- di departemen penjualan?
- 309
- 00:29:14,740 --> 00:29:17,740
- Kau sadar kalau itu hal
- yang berbeda, kan?
- 310
- 00:29:18,040 --> 00:29:19,310
- Tidak.
- 311
- 00:29:19,510 --> 00:29:22,550
- Jangan ambil pelmeninya,
- ibuku bilang tanpa pelmeni.
- 312
- 00:29:23,750 --> 00:29:25,750
- Kemana dia malam ini? Rumah?
- 313
- 00:29:26,320 --> 00:29:27,550
- Oh,
- 314
- 00:29:27,750 --> 00:29:29,350
- Dia pergi ke tempat bibinya.
- 315
- 00:29:29,680 --> 00:29:31,350
- Aku lelah dengannya.
- 316
- 00:29:31,860 --> 00:29:33,400
- Malam ini hanya kita.
- 317
- 00:29:33,600 --> 00:29:34,900
- Terimkasih Tuhan.
- 318
- 00:29:35,240 --> 00:29:37,780
- Tega sekali kau? Dia ibuku!
- 319
- 00:29:38,360 --> 00:29:39,780
- Ambil brokolinya.
- 320
- 00:29:46,790 --> 00:29:49,350
- 1275.
- 321
- 00:30:50,120 --> 00:30:51,140
- Borya.
- 322
- 00:31:51,040 --> 00:31:52,540
- Sebentar.
- 323
- 00:33:59,530 --> 00:34:02,670
- Segalanya akan baik-baik saja, kan?
- 324
- 00:34:05,530 --> 00:34:07,530
- Kau tidak akan meninggalkan kami, kan?
- 325
- 00:34:08,400 --> 00:34:09,360
- Apa?
- 326
- 00:34:10,520 --> 00:34:12,520
- Masha...
- 327
- 00:34:13,230 --> 00:34:14,580
- Apa kau gila?
- 328
- 00:34:14,780 --> 00:34:17,100
- Dari mana pikiran itu datang?
- 329
- 00:34:17,700 --> 00:34:20,220
- Kadang aku begitu takut...
- 330
- 00:34:24,220 --> 00:34:26,220
- Aku bersamamu.
- 331
- 00:34:28,590 --> 00:34:31,520
- Kau pasti mengatakan itu juga
- pada mantan istrimu.
- 332
- 00:34:35,140 --> 00:34:38,140
- Kau dan aku benar-benar
- cerita yang berbeda.
- 333
- 00:34:38,440 --> 00:34:41,140
- Tidak banyak orang yang bisa
- membuatku begitu bahagia.
- 334
- 00:34:44,870 --> 00:34:46,870
- Berapa banyak?
- 335
- 00:34:52,870 --> 00:34:54,670
- Lebih dari 10?
- 336
- 00:34:54,870 --> 00:34:56,870
- Aku lapar, bagaimana denganmu?
- 337
- 00:34:57,830 --> 00:35:00,390
- Aku lapar terus belakangan ini.
- 338
- 00:35:01,100 --> 00:35:02,460
- Omong-omong, aku merasa tersinggung.
- 339
- 00:35:02,720 --> 00:35:04,740
- Aku akan masak sesuatu.
- 340
- 00:35:06,460 --> 00:35:08,460
- Bawakan aku apel.
- 341
- 00:35:22,260 --> 00:35:23,560
- Tangkap.
- 342
- 00:35:26,040 --> 00:35:28,750
- Ayam rebus dan brokoli, hah?
- 343
- 00:35:28,950 --> 00:35:30,120
- Aku tidak mau
- 344
- 00:35:30,750 --> 00:35:32,910
- Aku mau salad dengan timun dan tomat.
- 345
- 00:35:33,200 --> 00:35:35,300
- Salad dengan timun dan tomat....
- 346
- 00:35:50,030 --> 00:35:53,260
- "Mimpi gigi lepas. Apa artinya itu?"
- 347
- 00:36:07,300 --> 00:36:09,100
- - Hei!
- - Hei.
- 348
- 00:36:09,300 --> 00:36:10,980
- Kenapa datang begitu awal?
- 349
- 00:36:11,300 --> 00:36:14,140
- Aku hampir berusaha bolos kerja.
- 350
- 00:36:14,580 --> 00:36:16,140
- Para gadisku tidak mau aku pergi.
- 351
- 00:36:16,780 --> 00:36:18,880
- Masih ada banyak pelanggan.
- 352
- 00:36:18,980 --> 00:36:20,550
- Jadi, kita pergi kemana?
- 353
- 00:36:21,100 --> 00:36:21,860
- Hmm?
- 354
- 00:36:22,770 --> 00:36:23,430
- Kenapa kau diam?
- 355
- 00:36:23,630 --> 00:36:26,630
- Ayo, katakan ke mana
- kita pergi kali ini!
- 356
- 00:36:27,180 --> 00:36:30,420
- Bisa kita beli semangka di jalan?
- 357
- 00:36:43,400 --> 00:36:44,490
- Nyonya muda,
- 358
- 00:36:44,690 --> 00:36:46,690
- Kau ada waktu untuk
- memberitahu nomormu?
- 359
- 00:36:46,890 --> 00:36:48,690
- 8-9...?
- 360
- 00:36:48,890 --> 00:36:50,910
- 25
- 361
- 00:36:52,230 --> 00:36:53,350
- 88.
- 362
- 00:36:54,150 --> 00:36:55,340
- Namamu?
- 363
- 00:36:55,380 --> 00:36:56,820
- Sofia.
- 364
- 00:37:43,050 --> 00:37:45,960
- Aku tak bisa makan bila
- diobservasi seperti itu.
- 365
- 00:37:46,450 --> 00:37:47,670
- Maaf.
- 366
- 00:37:49,510 --> 00:37:51,510
- Oke, aku bercanda.
- 367
- 00:37:54,290 --> 00:37:56,290
- Kau ganti model rambut atau
- hanya perasaanku?
- 368
- 00:37:57,290 --> 00:37:58,210
- Kau menyadarinya.
- 369
- 00:37:58,410 --> 00:37:59,330
- Tentu.
- 370
- 00:37:59,980 --> 00:38:01,980
- Aku memandangimu dengan teliti.
- 371
- 00:38:02,180 --> 00:38:03,980
- Masihkah?
- 372
- 00:38:04,820 --> 00:38:06,820
- Setelah semua yang kita lakukan?
- 373
- 00:38:10,030 --> 00:38:11,930
- Terutama setelah semua
- yang kita lakukan.
- 374
- 00:38:14,790 --> 00:38:17,390
- Setelah yang kita lakukan
- pada hari sebelum kemarin?
- 375
- 00:38:20,120 --> 00:38:22,520
- Atau pada hari sebelumnya
- di hari sebelum kemarin?
- 376
- 00:38:22,720 --> 00:38:23,060
- Zhenya...
- 377
- 00:38:24,580 --> 00:38:25,540
- Apa?
- 378
- 00:38:26,580 --> 00:38:28,230
- Ada masalah?
- 379
- 00:38:29,290 --> 00:38:30,620
- Ada yang salah?
- 380
- 00:38:40,070 --> 00:38:42,070
- Teman-teman, mari bersulang demi cinta!
- 381
- 00:38:42,270 --> 00:38:43,510
- Demi cinta!
- 382
- 00:38:43,710 --> 00:38:45,610
- Kalian sahabatku!
- 383
- 00:38:45,810 --> 00:38:47,870
- Ayo, foto selfie!
- 384
- 00:38:48,070 --> 00:38:50,130
- Demi cinta dan selfie!
- 385
- 00:41:42,760 --> 00:41:43,750
- Hei?
- 386
- 00:41:52,620 --> 00:41:54,120
- Kau tidur?
- 387
- 00:42:03,870 --> 00:42:05,870
- Itu tidak adil.
- 388
- 00:42:23,120 --> 00:42:24,760
- Aku mencintaimu.
- 389
- 00:42:26,760 --> 00:42:27,470
- Kau dengar?
- 390
- 00:42:34,360 --> 00:42:36,360
- Aku tidak pernah mencintai siapa pun.
- 391
- 00:42:39,120 --> 00:42:41,600
- Hanya ibuku sewaktu aku kecil.
- 392
- 00:42:42,840 --> 00:42:45,140
- Dia begitu blak-blakan terhadapku.
- 393
- 00:42:46,120 --> 00:42:47,920
- Tidak pernah membelaiku.
- 394
- 00:42:48,120 --> 00:42:50,520
- Tidak pernah mengucapkan hal baik.
- 395
- 00:42:53,280 --> 00:42:56,650
- Hanya disiplin, perintah, dan belajar.
- 396
- 00:42:57,920 --> 00:43:00,310
- Jahat dan orang yang kesepian.
- 397
- 00:43:00,940 --> 00:43:03,230
- Aku harap dia masih hidup dan sehat?
- 398
- 00:43:04,290 --> 00:43:05,670
- Hidup.
- 399
- 00:43:07,000 --> 00:43:09,690
- Dan sebenarnya sangat sehat
- 400
- 00:43:14,350 --> 00:43:16,350
- Kami tidak banyak bicara.
- 401
- 00:43:17,500 --> 00:43:19,850
- Tiap kali kuhubungi selalu
- berakhir dengan masalah.
- 402
- 00:43:20,060 --> 00:43:22,610
- Bahkan sesudahnya,
- aku tidak tahu penyebab.
- 403
- 00:43:22,810 --> 00:43:24,610
- Siapa yang mulai.
- 404
- 00:43:43,710 --> 00:43:46,510
- Hanya denganmu aku
- mengerti apa itu cinta.
- 405
- 00:43:49,210 --> 00:43:51,210
- Aku tidak cinta suamiku.
- 406
- 00:43:53,210 --> 00:43:55,210
- Dan sebelum dia tak seorang pun.
- 407
- 00:43:57,310 --> 00:43:59,950
- Dan bahkan dengannya,
- aku hamil karena kesalahan.
- 408
- 00:44:02,870 --> 00:44:05,870
- Dia begitu gembira, menganjurkan menikah.
- 409
- 00:44:06,620 --> 00:44:08,850
- "Segalanya baik, kami bersama".
- 410
- 00:44:10,290 --> 00:44:12,290
- Tapi aku tidak mau itu.
- 411
- 00:44:15,190 --> 00:44:16,890
- Aku sangat ketakutan.
- 412
- 00:44:21,190 --> 00:44:24,740
- Aku takut melakukan aborsi,
- aku takut punya anak.
- 413
- 00:44:26,720 --> 00:44:29,460
- Sangat tidak menginginkan dia.
- 414
- 00:44:35,750 --> 00:44:40,160
- Ketika melahirkan kupikir aku akan mati.
- Aku dirawat dalam kondisi kritis.
- 415
- 00:44:42,160 --> 00:44:44,370
- Kemudian, ketika mereka membawa dia,
- 416
- 00:44:45,330 --> 00:44:47,650
- Aku bahkan tak bisa menatapnya.
- 417
- 00:44:48,870 --> 00:44:51,210
- Seperti sesuatu yang menjijikan.
- 418
- 00:44:55,460 --> 00:44:57,460
- Aku bahkan tidak punya asi.
- 419
- 00:45:10,630 --> 00:45:12,270
- Entah bagaimana keadaan
- bertambah baik,
- 420
- 00:45:12,470 --> 00:45:14,250
- kehidupan memulai.
- 421
- 00:45:15,060 --> 00:45:16,710
- Tak banyak.
- 422
- 00:45:18,400 --> 00:45:20,400
- Kebencian.
- 423
- 00:45:21,700 --> 00:45:23,700
- Kau tidak bisa tinggal dalam kebencian.
- 424
- 00:45:37,750 --> 00:45:42,000
- Bahkan jika aku melihatnya atau
- memikirkan dia saat ini juga,
- 425
- 00:45:43,480 --> 00:45:46,960
- Hal itu seperti kesalahan
- yang tak terampuni.
- 426
- 00:45:51,390 --> 00:45:53,390
- Aku menyalahkan dia dan diriku sendiri.
- 427
- 00:45:59,390 --> 00:46:01,760
- Seberapa banyak aku ingin bahagia!
- 428
- 00:46:06,930 --> 00:46:08,930
- Aku wanita jalang, iya kan?
- 429
- 00:46:09,320 --> 00:46:10,930
- Tentu.
- 430
- 00:46:15,460 --> 00:46:18,600
- Kau wanita jalang tercantik di dunia.
- 431
- 00:46:26,330 --> 00:46:28,330
- Kau benar mencintaiku?
- 432
- 00:46:30,330 --> 00:46:31,540
- Mendekat padaku.
- 433
- 00:50:11,530 --> 00:50:12,600
- Ya, halo.
- 434
- 00:50:12,800 --> 00:50:14,800
- Apa kau melihat Alyosha sore kemarin?
- 435
- 00:50:15,540 --> 00:50:17,540
- Tidak. Aku tidak ke rumah
- tadi malam, kenapa?
- 436
- 00:50:18,230 --> 00:50:19,430
- Barusan pihak sekolah menelepon,
- 437
- 00:50:19,630 --> 00:50:21,970
- Mereka bilang hari ini dan
- kemarin dia tidak sekolah.
- 438
- 00:50:22,250 --> 00:50:23,610
- Apa maksudmu?
- 439
- 00:50:23,810 --> 00:50:25,130
- Siapa yang menelepon?
- 440
- 00:50:25,330 --> 00:50:26,650
- Kepala sekolah.
- 441
- 00:50:27,770 --> 00:50:28,720
- Kepala sekolah?
- 442
- 00:50:29,100 --> 00:50:29,970
- Dia bilang apa?
- 443
- 00:50:30,200 --> 00:50:31,190
- Dia tidak bersekolah!
- 444
- 00:50:31,390 --> 00:50:33,870
- Tidak hari ini, juga kemarin!
- Kau tuli atau apa?
- 445
- 00:50:34,310 --> 00:50:35,170
- Apa dia berada di rumah?
- 446
- 00:50:35,370 --> 00:50:36,540
- Aku tidak tahu!
- 447
- 00:50:38,540 --> 00:50:40,890
- Aku pulang kemarin malam,
- Aku pikir dia sedang tidur.
- 448
- 00:50:41,090 --> 00:50:42,780
- Aku bangun terlambat hari ini.
- 449
- 00:50:42,980 --> 00:50:45,230
- Aku pikir sudah berangkat
- seperti biasanya
- 450
- 00:50:45,250 --> 00:50:47,310
- Hp-nya mati, dia menghubungimu?
- 451
- 00:50:47,920 --> 00:50:48,570
- Tidak.
- 452
- 00:50:50,570 --> 00:50:51,650
- Ya Tuhan...
- 453
- 00:50:52,290 --> 00:50:54,760
- Berhenti panik, dia akan kembali,
- apa juga yang akan diperbuatnya.
- 454
- 00:50:55,130 --> 00:50:56,710
- Kita harus menghubunginya...
- 455
- 00:50:56,910 --> 00:50:57,890
- temannya.
- 456
- 00:50:58,090 --> 00:50:59,650
- Sudah, dia juga tidak melihatnya.
- 457
- 00:50:59,850 --> 00:51:00,990
- Tidak hari ini juga kemarin.
- 458
- 00:51:02,290 --> 00:51:03,250
- Aku mengerti.
- 459
- 00:51:05,360 --> 00:51:06,690
- Dimana kau sekarang?
- 460
- 00:51:06,890 --> 00:51:08,630
- Di rumah, mau dimana lagi.
- 461
- 00:51:08,770 --> 00:51:11,610
- Dan kau tidak tahu dia ada
- di rumah atau tidak?
- 462
- 00:51:11,610 --> 00:51:12,900
- Aku tidak tahu!
- 463
- 00:51:13,100 --> 00:51:13,930
- Kenapa?
- 464
- 00:51:14,270 --> 00:51:15,430
- Ini mudah.
- 465
- 00:51:15,730 --> 00:51:18,190
- Datang dan lihat sendiri!
- 466
- 00:51:20,190 --> 00:51:22,190
- Aku sedang kerja, seandainya
- kau tidak tahu.
- 467
- 00:51:22,320 --> 00:51:24,650
- Sudah 24 jam lebih tidak
- ada kabar darinya,
- 468
- 00:51:24,810 --> 00:51:25,870
- kau paham ini atau tidak?
- 469
- 00:51:27,230 --> 00:51:30,070
- Mungin sekarang dia di elevator,
- umpamanya.
- 470
- 00:51:31,280 --> 00:51:33,280
- Kau ini melebih-lebihkan.
- 471
- 00:51:34,390 --> 00:51:35,290
- Dia pasti sudah melakukan sesuatu
- 472
- 00:51:35,490 --> 00:51:37,710
- dan mungkin takut kau
- akan memukulnya.
- 473
- 00:51:37,910 --> 00:51:39,710
- Karena itu mungkin dia
- minggat entah kemana...
- 474
- 00:51:40,590 --> 00:51:42,590
- Jadi, sekarang aku yang salah, kan?
- 475
- 00:51:44,070 --> 00:51:45,090
- Kau...
- 476
- 00:51:45,290 --> 00:51:48,680
- Kau bahkan tak tahu dia
- di rumah atau tidak.
- 477
- 00:51:51,080 --> 00:51:53,080
- Bisa jadi tadi di sana.
- 478
- 00:51:55,080 --> 00:51:56,050
- Halo?
- 479
- 00:52:00,050 --> 00:52:00,790
- Halo?
- 480
- 00:52:01,730 --> 00:52:03,190
- Dengar.
- 481
- 00:52:03,700 --> 00:52:05,540
- Aku akan menghubungi polisi,
- 482
- 00:52:05,740 --> 00:52:07,370
- dan kau boleh tetap duduk
- di tempat kerjamu
- 483
- 00:52:07,570 --> 00:52:10,720
- dan menebak yang mungkin
- dan yang tidak. Paham?
- 484
- 00:52:10,920 --> 00:52:11,840
- Dasar dungu!
- 485
- 00:52:38,560 --> 00:52:39,720
- Dasha, dengar,
- 486
- 00:52:40,190 --> 00:52:41,990
- Seorang pegawai kantor
- 487
- 00:52:42,190 --> 00:52:44,190
- mengatakan kepada
- pegawai kantor lainnya:
- 488
- 00:52:44,390 --> 00:52:46,010
- "Kau punya mobil apa?"
- 489
- 00:52:46,210 --> 00:52:47,630
- "Volkswagen Passat"
- 490
- 00:52:47,830 --> 00:52:49,350
- "Dan aku punya Volkswagen Credit"
- 491
- 00:52:50,520 --> 00:52:52,520
- Lucu sekali.
- 492
- 00:52:53,250 --> 00:52:54,270
- Dengar,
- 493
- 00:52:54,470 --> 00:52:55,390
- seorang pegawai kantor...
- 494
- 00:52:55,590 --> 00:52:57,590
- Sebentar, Seryozha...
- 495
- 00:53:00,450 --> 00:53:01,470
- Tadi itu lucu.
- 496
- 00:53:37,070 --> 00:53:38,240
- Sudah selesai.
- 497
- 00:53:38,820 --> 00:53:40,610
- Bagus, terimakasih.
- 498
- 00:53:40,810 --> 00:53:42,610
- Bawa ini.
- 499
- 00:53:45,550 --> 00:53:48,820
- Tunggu di mobil, kita dapat
- satu panggilan lagi.
- 500
- 00:53:49,020 --> 00:53:49,750
- Oke.
- 501
- 00:53:50,790 --> 00:53:52,350
- Aku harus bilang apa.
- 502
- 00:53:52,550 --> 00:53:54,120
- Tidak ada tanda kejahatan di sini.
- 503
- 00:53:54,940 --> 00:53:56,320
- Kejahatan apa?
- 504
- 00:53:57,020 --> 00:53:58,340
- Kau tahu, terkadang
- 505
- 00:53:58,540 --> 00:54:00,190
- para orang tua menyudahi anaknya
- 506
- 00:54:00,390 --> 00:54:02,390
- kemudian mengklaim
- bahwa anaknya hilang.
- 507
- 00:54:03,040 --> 00:54:04,700
- Itu yang kau pikir tentangku?
- 508
- 00:54:04,920 --> 00:54:07,430
- Itulah versi pertama
- yang kami periksa.
- 509
- 00:54:07,840 --> 00:54:09,490
- Kita punya "seorang pelari",
- perkara lumrah.
- 510
- 00:54:09,690 --> 00:54:11,040
- 12 tahun, pemberontak,
- 511
- 00:54:11,240 --> 00:54:12,280
- dipenuhi hormon.
- 512
- 00:54:12,480 --> 00:54:15,270
- Dia akan minggat beberapa hari
- dan setelahnya akan kembali.
- 513
- 00:54:15,800 --> 00:54:18,010
- Tentu kita bisa datang ke departemen,
- 514
- 00:54:18,210 --> 00:54:20,430
- menghabiskan berjam-jam
- mengisi detail formulir
- 515
- 00:54:20,630 --> 00:54:22,430
- dan boleh jadi bukan hari ini.
- 516
- 00:54:23,100 --> 00:54:25,730
- Setidaknya karena suamimu
- seharusnya juga hadir.
- 517
- 00:54:26,790 --> 00:54:28,200
- Meski begitu,
- 518
- 00:54:28,700 --> 00:54:31,840
- Aku rasa perkara ini tidak lebih jauh
- dari sekedar pemeriksaan bahan.
- 519
- 00:54:35,680 --> 00:54:37,680
- Kau bilang tidak ada tanda kejahatan.
- 520
- 00:54:39,000 --> 00:54:40,710
- Dan bagaimana jika dia diculik?
- 521
- 00:54:40,910 --> 00:54:42,610
- Sebab aku bahkan tak bisa bayangkan
- 522
- 00:54:42,810 --> 00:54:43,830
- di mana dia saat ini.
- 523
- 00:54:44,110 --> 00:54:46,580
- Dia pasti minggat di sekitaran
- kompleks ini.
- 524
- 00:54:46,780 --> 00:54:48,380
- Tidak akan tahan berlama-lama.
- 525
- 00:54:48,580 --> 00:54:51,340
- Dia lakukan untuk hiburan dan itu di sini.
- 526
- 00:54:51,910 --> 00:54:55,100
- Mereka kembali pada keluarga
- yang bahkan tak bisa kau pikirkan
- 527
- 00:54:55,300 --> 00:54:58,480
- Sebab jalanan bukanlah rumah, tak penting
- seberapa buruk yang belakangan.
- 528
- 00:54:58,550 --> 00:55:00,550
- dan pertimbangan tentang penculikan,
- 529
- 00:55:00,750 --> 00:55:02,070
- Normalnya begini:
- 530
- 00:55:02,270 --> 00:55:04,270
- Pertama, ada pemeriksaan
- materi. Artinya:
- 531
- 00:55:04,470 --> 00:55:06,720
- Memeriksa orang tua, relativitas,
- 532
- 00:55:06,920 --> 00:55:08,920
- kawan, kemungkinan saksi mata
- dan sebagainya.
- 533
- 00:55:09,120 --> 00:55:11,010
- Kita tidak punya cukup
- staf melakukannya.
- 534
- 00:55:11,210 --> 00:55:13,490
- Plus, ada banyak lagi kasus lainnya -
- 535
- 00:55:13,690 --> 00:55:15,970
- Perampokan, pembunuhan, premanisme.
- 536
- 00:55:17,150 --> 00:55:19,830
- Makanya, pengumpulan materinya
- bisa berlangsung berhari-hari.
- 537
- 00:55:20,030 --> 00:55:22,710
- Jika saat itu "Si Pelari" belum kembali,
- 538
- 00:55:22,910 --> 00:55:25,200
- operasi pencarian dimulai.
- 539
- 00:55:25,210 --> 00:55:27,620
- Dan jika selama proses itu
- kami menemukan sebabnya,
- 540
- 00:55:27,820 --> 00:55:31,220
- yaitu : bukti nyata
- pembunuhan/ penculikan,
- 541
- 00:55:31,420 --> 00:55:33,400
- lalu proses perkara pidana dimulai.
- 542
- 00:55:33,600 --> 00:55:36,120
- Tapi ini diinisiasi oleh komite investigasi
- 543
- 00:55:36,320 --> 00:55:38,850
- Kau tahu, butuh berapa lama ini.
- 544
- 00:55:39,480 --> 00:55:41,190
- Proses penulisannya sendiri tanpa akhir.
- 545
- 00:55:41,390 --> 00:55:44,600
- Biasanya selama ini mereka akan
- kembali dan minggat lagi.
- 546
- 00:55:44,830 --> 00:55:46,600
- Jadi, kau tidak akan berbuat
- apa pun, kan?
- 547
- 00:55:46,620 --> 00:55:49,720
- Bu, aku menjelaskan situasi sebenarnya.
- 548
- 00:55:49,920 --> 00:55:51,770
- Kami pasti menanggapi.
- 549
- 00:55:51,970 --> 00:55:53,620
- Tapi dalam perkara ini
- 550
- 00:55:53,820 --> 00:55:57,280
- secara fisik kami tidak ada waktu atau
- staf untuk mengejar setiap remaja.
- 551
- 00:55:57,530 --> 00:55:58,810
- Aku paham.
- 552
- 00:55:59,280 --> 00:56:01,700
- Perkara ini akan kau buang
- ke tempat sampah, kan?
- 553
- 00:56:02,300 --> 00:56:03,050
- Dan apa yang harus kuperbuat?
- 554
- 00:56:03,250 --> 00:56:05,010
- Duduk saja dan menunggu dia kembali?
- 555
- 00:56:05,210 --> 00:56:06,970
- Dan bagaimana jika dia tak kembali?
- 556
- 00:56:07,190 --> 00:56:08,970
- Faktanya perkara begini...
- 557
- 00:56:09,170 --> 00:56:10,370
- sering terjadi
- 558
- 00:56:10,570 --> 00:56:13,480
- remaja itu kembali setelah seminggu,
- 559
- 00:56:13,680 --> 00:56:15,480
- 10 hari kebanyakan.
- 560
- 00:56:16,830 --> 00:56:18,340
- Yang bisa aku sarankan ialah,
- 561
- 00:56:18,540 --> 00:56:20,690
- jika kau benar ingin mulai mencarinya,
- 562
- 00:56:20,890 --> 00:56:21,860
- pergilah ke internet,
- 563
- 00:56:22,060 --> 00:56:24,990
- masuk ke halaman
- 'regu pencarian dan penyelamat',
- 564
- 00:56:25,870 --> 00:56:27,840
- hubungi mereka, beri mereka
- semua informasinya,
- 565
- 00:56:28,040 --> 00:56:29,820
- mereka akan beritahu informasi apa
- yang mereka butuhkan.
- 566
- 00:56:30,020 --> 00:56:32,770
- Mereka relawan, bukan abdi negara.
- 567
- 00:56:33,230 --> 00:56:36,130
- Mereka kerja 24-jam tanpa dibayar,
- 568
- 00:56:36,330 --> 00:56:38,330
- tanpa birokrasi,
- 569
- 00:56:38,530 --> 00:56:41,470
- Gerakannya tersistematis
- dengan baik sangat efisien.
- 570
- 00:56:41,990 --> 00:56:45,310
- Dari mana aku tahu? Aku sudah
- bekerja sama secara produktif.
- 571
- 00:56:46,720 --> 00:56:49,390
- Dengar, ini kartuku.
- 572
- 00:56:50,700 --> 00:56:52,500
- Nomormu
- 573
- 00:56:52,700 --> 00:56:55,340
- kelihatannya sudah dicatat,
- tetap jaga komunikasi.
- 574
- 00:56:55,650 --> 00:56:57,020
- Itu saja?
- 575
- 00:56:57,020 --> 00:56:58,390
- Untuk sekarang, ya.
- 576
- 00:56:59,580 --> 00:57:00,910
- Palsu.
- 577
- 00:57:01,110 --> 00:57:02,250
- Dengar.
- 578
- 00:57:02,450 --> 00:57:04,790
- Jika ini petugas yang lainnya,
- 579
- 00:57:04,990 --> 00:57:07,710
- akan lebih kasar dan sedikit informasinya.
- 580
- 00:57:07,910 --> 00:57:09,710
- Dan ini bukan karena aku ramah.
- 581
- 00:57:10,100 --> 00:57:12,950
- Tapi karena aku mengemat waktuku,
- waktumu dan para relawan.
- 582
- 00:57:13,150 --> 00:57:14,700
- Orang yang akan mencarinya
- 583
- 00:57:14,900 --> 00:57:16,260
- sesegera kau menghubungi mereka.
- 584
- 00:57:16,460 --> 00:57:21,160
- Dan mereka akan menemukan anakmu
- entah di jalanan atau mal.
- 585
- 00:57:21,360 --> 00:57:23,170
- Dan hampir kebanyakan
- di rumah temannya,
- 586
- 00:57:23,370 --> 00:57:26,630
- yang orang tuanya sedang pergi sehari
- dua hari jadi dia sendiri saat ini.
- 587
- 00:57:27,320 --> 00:57:28,510
- Jadi bertindaklah.
- 588
- 00:57:28,710 --> 00:57:32,240
- atau tetap menunggu, terserah kau.
- 589
- 00:58:30,510 --> 00:58:32,510
- Kapan terakhir kau bicara padanya?
- 590
- 00:58:33,110 --> 00:58:35,500
- Aku melihatnya berangkat sekolah.
- 591
- 00:58:36,030 --> 00:58:38,030
- - Selamat sore.
- - Selamat sore.
- 592
- 00:58:38,360 --> 00:58:39,800
- Maafkan aku, lalu lintas padat.
- 593
- 00:58:40,470 --> 00:58:43,070
- Duduklah, ini bagianmu,
- Namaku Ivan,
- 594
- 00:58:43,270 --> 00:58:45,870
- Aku koordinator
- 'regu pencari dan penyelamat'.
- 595
- 00:58:46,070 --> 00:58:47,940
- Ya, istriku sudah memberitahu aku.
- 596
- 00:58:48,140 --> 00:58:50,790
- Bagus. Ayo, mulai...
- maksudku melanjutkan.
- 597
- 00:58:50,990 --> 00:58:54,140
- Aku katakan sekali lagi
- supaya tidak banyak pertanyaan.
- 598
- 00:58:54,340 --> 00:58:57,300
- Akan kutanya tentang anakmu
- secara teliti, Alyosha,
- 599
- 00:58:57,500 --> 00:59:01,160
- sementara pencari yang lain mensurvei
- para tetangga, kemungkinan saksi
- 600
- 00:59:01,180 --> 00:59:04,440
- di jalanan, toko, di mana pun
- yang memungkinkan dia terlihat.
- 601
- 00:59:04,690 --> 00:59:05,070
- Ya, Lena?
- 602
- 00:59:05,270 --> 00:59:06,750
- Para tetangga sama sekali tidak tahu.
- 603
- 00:59:06,950 --> 00:59:07,400
- Sama sekali?
- 604
- 00:59:07,600 --> 00:59:10,030
- Tak seorang pun melihat dia,
- hari ini, atau pun kemarin.
- 605
- 00:59:10,080 --> 00:59:11,070
- Mereka tidak ingat.
- 606
- 00:59:11,650 --> 00:59:14,050
- Sudah banyak yang datang,
- di tempat parkir.
- 607
- 00:59:14,250 --> 00:59:16,020
- - Bagus.
- - Kami sudah cetak posternya.
- 608
- 00:59:16,220 --> 00:59:17,580
- Sudah dicetak? Bagus.
- 609
- 00:59:17,780 --> 00:59:19,070
- Aku lanjutkan dengan para tetangga.
- 610
- 00:59:19,270 --> 00:59:20,800
- Terus amati.
- 611
- 00:59:21,000 --> 00:59:23,260
- Betul.
- 612
- 00:59:23,910 --> 00:59:25,850
- Berdasarkan hasil survei,
- 613
- 00:59:26,050 --> 00:59:28,330
- Kami akan fokus pada
- objek spesifik dan tugas
- 614
- 00:59:28,530 --> 00:59:30,960
- Kami selesaikan denganmu sekarang
- dan pergi ke departemen kepolisian.
- 615
- 00:59:31,160 --> 00:59:32,530
- petugas reserse kalian berjanji
- 616
- 00:59:32,730 --> 00:59:35,460
- membantu dengan rekaman
- kamera pengawas.
- 617
- 00:59:35,660 --> 00:59:38,390
- Itu sangat penting dan mungkin
- sangat membantu kita.
- 618
- 00:59:38,590 --> 00:59:39,630
- Berikut.
- 619
- 00:59:39,830 --> 00:59:42,830
- Karena malam akan datang,
- dia harus tidur di suatu tempat.
- 620
- 00:59:43,030 --> 00:59:44,510
- Tidak sedang musim panas di luar.
- 621
- 00:59:44,710 --> 00:59:46,190
- Akan kami cari di jalan keluar masuk.
- 622
- 00:59:47,130 --> 00:59:50,670
- Kami akan tanya petugas yang sama
- untuk kode pintu, semoga dia tidak menolak.
- 623
- 00:59:51,130 --> 00:59:53,890
- Jadi, dari yang paling awal.
- 624
- 00:59:54,460 --> 00:59:55,760
- Alyosha Sleptsov.
- 625
- 00:59:55,960 --> 00:59:57,060
- 12 tahun,
- 626
- 00:59:57,260 --> 00:59:59,740
- sekitar 1 m 50 cm tingginya.
- 627
- 00:59:59,940 --> 01:00:02,390
- Sehat, tanpa tanda spesifik.
- 628
- 01:00:02,590 --> 01:00:03,610
- Rambut pirang.
- 629
- 01:00:03,810 --> 01:00:07,130
- mengenakan jeans biru,
- jaket merah dengan tudung,
- 630
- 01:00:07,330 --> 01:00:08,350
- Sepatu biru.
- 631
- 01:00:08,550 --> 01:00:11,290
- Tas biru.
- 632
- 01:00:11,780 --> 01:00:16,510
- Seperti biasa pergi dari rumah kemarin.
- belum kembali sejak nampaknya.
- 633
- 01:00:16,710 --> 01:00:19,850
- Telepon genggam mati,
- tapi terus kami coba hubungi.
- 634
- 01:00:21,450 --> 01:00:23,020
- Dimengerti. Berikut.
- 635
- 01:00:23,220 --> 01:00:25,850
- Beritahu aku, apa hobi anak ini?
- 636
- 01:00:26,050 --> 01:00:29,660
- Klub olahraga, mungkin berencana
- membangun landasan pesawa angkasa
- 637
- 01:00:29,860 --> 01:00:31,290
- traveling keliling dunia dan sebagainya.
- 638
- 01:00:31,490 --> 01:00:34,660
- Bukan yang seperti itu,
- tidak suka olahraga.
- 639
- 01:00:34,860 --> 01:00:36,970
- Aku rasa dia biasanya duduk di rumah.
- 640
- 01:00:37,170 --> 01:00:38,770
- "Kau rasa"? Aku mengerti.
- 641
- 01:00:38,970 --> 01:00:40,970
- Jika begitu, dia punya komputer?
- 642
- 01:00:41,530 --> 01:00:42,850
- - Apa laptopnya ada di meja?
- - Ya.
- 643
- 01:00:43,050 --> 01:00:45,630
- - Ya, kami coba membatasi...
- - Khususnya kau.
- 644
- 01:00:45,830 --> 01:00:49,800
- - Bisa diskusikan masalah
- kalian nanti, oke?
- - Ya, maaf.
- 645
- 01:00:50,000 --> 01:00:52,100
- - Kau punya akses ke komputernya?
- - Ya.
- 646
- 01:00:52,110 --> 01:00:55,220
- Akses ke emailnya, ke akun sosial medianya,
- 647
- 01:00:55,420 --> 01:00:58,280
- alamat teman-temannya, pacarnya.
- 648
- 01:00:58,480 --> 01:00:59,770
- Dia hanya punya satu teman.
- 649
- 01:01:00,250 --> 01:01:01,770
- Aku rasa, Kuznetsov.
- 650
- 01:01:01,970 --> 01:01:03,570
- Mhm.
- 651
- 01:01:03,770 --> 01:01:05,570
- "Kau rasa", lagi? Baiklah.
- 652
- 01:01:05,770 --> 01:01:07,670
- Aku punya semua user dan sandinya,
- 653
- 01:01:07,870 --> 01:01:09,770
- Dia hanya punya satu teman, Kuznetsov,
- 654
- 01:01:09,970 --> 01:01:12,210
- maksudku di dunia nyata.
- 655
- 01:01:12,810 --> 01:01:15,280
- - Di sosial media ..
- - Ya. Aku paham
- 656
- 01:01:15,480 --> 01:01:18,630
- Oke. Kerabat terdekat
- yang bisa dia kunjungi?
- 657
- 01:01:18,830 --> 01:01:21,610
- Nenek, kakek, paman, bibi, sepupu?
- 658
- 01:01:21,810 --> 01:01:24,410
- Suamiku tidak punya, aku ada ibuku
- dia tinggal di region Moscow.
- 659
- 01:01:24,610 --> 01:01:27,210
- Kami tidak kesana selama 3 tahun,
- aku pikir bocah nakal itu tak ingat.
- 660
- 01:01:27,410 --> 01:01:29,490
- "Bocah nakal"? Aku mengerti.
- 661
- 01:01:29,690 --> 01:01:32,850
- Kuharap kau sudah telepon neneknya
- dan dia tidak ada di sana?
- 662
- 01:01:33,050 --> 01:01:34,130
- Aku tidak bisa menghubunginya dia.
- 663
- 01:01:34,330 --> 01:01:36,180
- Kau tahu, hubungan kami sangat...
- 664
- 01:01:36,380 --> 01:01:38,030
- Apa maksudmu, kau tidak
- bisa menghubungi dia?
- 665
- 01:01:38,230 --> 01:01:41,240
- Yang pertama dia tidak menjawab
- lalu jadi diluar jangkauan.
- 666
- 01:01:41,440 --> 01:01:42,240
- Saluran telepon disana tidak bagus.
- 667
- 01:01:42,440 --> 01:01:44,440
- Saluran teleponnya bagus,
- wanita itu yang agak gila.
- 668
- 01:01:44,640 --> 01:01:47,740
- - Hmm.. Baba Yaga?
- - Ya.
- 669
- 01:01:47,940 --> 01:01:49,250
- Kau menghubungi tetangganya?
- 670
- 01:01:49,450 --> 01:01:50,560
- Aku tidak punya nomor teleponnya.
- 671
- 01:01:50,760 --> 01:01:54,200
- Itu rumahnya, wilayahnya,
- tetangganya ...
- 672
- 01:01:54,790 --> 01:01:57,350
- - lebih baik tetap menjauh atau,...
- - Bagaimana jika dia menyembunyikan
- 673
- 01:01:57,410 --> 01:02:00,530
- Alyosha di sana, umpamanya
- dia meminta pada neneknya,
- 674
- 01:02:00,730 --> 01:02:01,950
- Aku pikir tidak mungkin.
- 675
- 01:02:02,340 --> 01:02:04,670
- Dia bisa lakukan apa pun,
- Dia wanita Stalin.
- 676
- 01:02:04,870 --> 01:02:05,740
- Cukup!
- 677
- 01:02:05,940 --> 01:02:07,770
- Kita pergi kesana pakai mobil,
- Bagaimana dia bisa kesana?
- 678
- 01:02:07,970 --> 01:02:09,800
- Bagaimana jika dia diam-diam
- berkomunikasi dengan neneknya?
- 679
- 01:02:10,000 --> 01:02:11,990
- - Bukankah itu mungkin?
- - Nenekya tidak mencintainya!
- 680
- 01:02:12,090 --> 01:02:15,540
- Cinta, tidak cinta. Dia menggunakan
- dia sebagai senjata melawan aku.
- 681
- 01:02:15,740 --> 01:02:18,400
- Dengar, kita harus segera ke tempat ibumu.
- 682
- 01:02:18,600 --> 01:02:19,850
- Di mana tepatnya dia tinggal?
- 683
- 01:02:20,050 --> 01:02:21,640
- Di rumah musim panas sepanjang waktu.
- 684
- 01:02:21,840 --> 01:02:22,780
- Arah Kiev.
- 685
- 01:02:22,980 --> 01:02:24,350
- Susah dijelaskan,
- 686
- 01:02:24,550 --> 01:02:26,550
- Ada jalan kecil dari jalan utama.
- 687
- 01:02:26,750 --> 01:02:28,280
- - Tapi kau membawa mobil?
- - Ya.
- 688
- 01:02:28,480 --> 01:02:29,480
- Berapa lama sampai sana?
- 689
- 01:02:29,680 --> 01:02:32,120
- Sekitar 3 jam, mungkin 2,5.
- 690
- 01:02:32,320 --> 01:02:33,510
- Ini yang harus kita lakukan.
- 691
- 01:02:33,710 --> 01:02:36,060
- Berikan padaku semua kontak
- teman dan kenalannya,
- 692
- 01:02:36,260 --> 01:02:38,840
- termasuk kontak kepala sekolahnya.
- 693
- 01:02:39,200 --> 01:02:40,640
- Aku harap kau punya?
- 694
- 01:02:40,840 --> 01:02:43,600
- - Ada...
- - Bagus, juga data akun miliknya.
- 695
- 01:02:43,800 --> 01:02:48,690
- Aku bawa komputernya ke markas,
- setelah itu kita bergerak sesuai kondisi.
- 696
- 01:02:48,890 --> 01:02:51,890
- Sementara kau...
- ini kontak kepala sekolahnya?
- 697
- 01:02:52,090 --> 01:02:53,310
- Bagus.
- 698
- 01:02:53,510 --> 01:02:56,300
- Sementara kalian bawalah mobil
- 699
- 01:02:56,500 --> 01:02:59,090
- dan menuju ke tempat
- nenek hebat kalian.
- 700
- 01:02:59,490 --> 01:03:02,490
- Lena ikut kalian, kau sudah bertemu.
- Dia anggota pencari yang handal
- 701
- 01:03:02,490 --> 01:03:04,550
- Dia bawa mobil sendiri.
- 702
- 01:03:04,550 --> 01:03:07,250
- Diperjalanan, coba juga
- menghubungi si nenek.
- 703
- 01:03:07,370 --> 01:03:10,160
- Ketika sampai, periksa segalanya secara teliti,
- jangan lewatkan apa pun.
- 704
- 01:03:10,360 --> 01:03:13,290
- Segera laporkan padaku
- apa pun hasilnya.
- 705
- 01:03:13,490 --> 01:03:14,510
- - Paham?
- - Ya.
- 706
- 01:03:14,710 --> 01:03:16,120
- Kau bisa melakukannya?
- 707
- 01:03:16,320 --> 01:03:17,730
- Ada pertanyaan?
- 708
- 01:03:18,060 --> 01:03:22,350
- Kami tinggalkan seorang di apartemen,
- seandainya si bocah kembali.
- 709
- 01:03:22,680 --> 01:03:25,250
- Jadi, kita mulai?
- 710
- 01:03:25,450 --> 01:03:26,700
- Mari!
- 711
- 01:03:42,020 --> 01:03:43,450
- Sialan kau...
- 712
- 01:03:44,510 --> 01:03:46,320
- Bisa kau matikan kepalaku sakit!
- 713
- 01:03:46,520 --> 01:03:48,320
- Ada obat di sarung kompartemen itu.
- 714
- 01:03:48,520 --> 01:03:50,520
- Kumohon, matikan!
- 715
- 01:04:03,630 --> 01:04:05,260
- Menurutmu dia di sana?
- 716
- 01:04:05,460 --> 01:04:07,580
- Dimana lagi? Coba pikir.
- 717
- 01:04:15,180 --> 01:04:17,560
- Lihat kekacauan yang dia buat...
- 718
- 01:04:18,090 --> 01:04:19,510
- memilih waktu yang pas, bocah sial.
- 719
- 01:04:19,710 --> 01:04:23,500
- - Bagaimana jika hal buruk terjadi?
- - Mari jangan berfikir begitu.
- 720
- 01:04:24,500 --> 01:04:26,500
- Dia akan baik-baik saja.
- 721
- 01:04:27,670 --> 01:04:30,670
- Tunggu saja, dia akan
- dapat hukumannya.
- 722
- 01:04:32,260 --> 01:04:34,050
- Kau tidak boleh merokok di sini.
- 723
- 01:04:34,250 --> 01:04:35,840
- Bagaimana mungkin aku lupa.
- 724
- 01:04:36,040 --> 01:04:38,040
- - Aku merokok dekat jendela.
- - Kubilang jangan!
- 725
- 01:04:39,480 --> 01:04:42,420
- Mau apa kau? Melemparku ke jalan?
- 726
- 01:04:43,530 --> 01:04:45,530
- Kepalamu tidak sakit lagi, kan?
- 727
- 01:04:47,040 --> 01:04:48,390
- Naikkan jendelanya.
- 728
- 01:04:50,670 --> 01:04:52,870
- Naikkan jendelanya!
- 729
- 01:04:56,340 --> 01:04:57,760
- Sialan!
- 730
- 01:04:59,800 --> 01:05:02,320
- Naikkan jendelanya!
- 731
- 01:05:50,680 --> 01:05:52,680
- Mereka memasang gerbang.
- 732
- 01:05:52,900 --> 01:05:55,180
- Kita harus bagaimana?
- Menabraknya?
- 733
- 01:06:56,370 --> 01:06:58,490
- Dia pasti membuat barikade di sana.
- 734
- 01:06:58,490 --> 01:06:59,680
- Berhenti mengolok-olok dia.
- 735
- 01:06:59,880 --> 01:07:01,390
- Ada jalan masuk lain?
- 736
- 01:07:01,590 --> 01:07:03,100
- Selain melompati pagar.
- 737
- 01:07:03,960 --> 01:07:05,680
- Kita tidak punya kuncinya.
- 738
- 01:07:05,880 --> 01:07:06,880
- Dimengerti.
- 739
- 01:07:09,970 --> 01:07:10,990
- Kemana dia...
- 740
- 01:07:26,690 --> 01:07:27,660
- Terimakasih...
- 741
- 01:07:32,170 --> 01:07:33,010
- Mam!
- 742
- 01:07:36,450 --> 01:07:38,600
- Mam, buka, ini aku!
- 743
- 01:07:42,030 --> 01:07:43,210
- Mam!
- 744
- 01:07:48,610 --> 01:07:49,510
- Mam!
- 745
- 01:07:53,930 --> 01:07:55,510
- Dia di dalam.
- 746
- 01:07:56,750 --> 01:08:00,100
- Mam, buka, Alyosha hilang.
- 747
- 01:08:02,100 --> 01:08:04,100
- Demi Tuhan,
- 748
- 01:08:04,990 --> 01:08:06,930
- Hampir saja kena serangan jantung.
- 749
- 01:08:07,130 --> 01:08:08,340
- Pertama mereka menghubungi
- 750
- 01:08:08,540 --> 01:08:11,170
- di tengah malam, seperti
- sedang terjadi kebakaran,
- 751
- 01:08:11,370 --> 01:08:13,170
- lalu kulihat mereka memanjat pagar!
- 752
- 01:08:13,370 --> 01:08:15,690
- Oh, Tuhan, selamatkan kami semua...
- 753
- 01:08:15,890 --> 01:08:18,020
- Itu bisa buat seseorang jadi gila!
- 754
- 01:08:18,220 --> 01:08:20,720
- Dan yang terpenting, aku tak
- bisa temukan teleponku.
- 755
- 01:08:23,710 --> 01:08:25,710
- Bagaimana aku bisa bertahan!
- 756
- 01:08:27,270 --> 01:08:29,070
- Setidaknya bisa beri peringatan!
- 757
- 01:08:29,270 --> 01:08:31,830
- Aku menghubungimu seharian,
- jangan bilang tidak dengar.
- 758
- 01:08:32,030 --> 01:08:33,150
- Aku bersumpah!
- 759
- 01:08:33,330 --> 01:08:35,120
- Pertama tak kau jawab, lalu dimatikan.
- 760
- 01:08:35,320 --> 01:08:38,620
- barusan kubilang hilang!
- Entah hilang dimana.
- 761
- 01:08:38,820 --> 01:08:41,170
- Tidak ketemu sejak pagi. Biarlah!
- 762
- 01:08:41,370 --> 01:08:43,670
- Lebih baik kau bilang, Sayang,
- 763
- 01:08:43,870 --> 01:08:46,530
- Kenapa kau berfikir bocahmu
- ada di tempatku?
- 764
- 01:08:53,630 --> 01:08:56,190
- Dia tidak di sini. Rasanya dia
- tidak pernah ke sini.
- 765
- 01:08:56,390 --> 01:08:57,750
- Kita akan periksa semuanya
- 766
- 01:09:18,470 --> 01:09:19,900
- Berkeliaran kemana dia?
- 767
- 01:09:20,100 --> 01:09:22,760
- Si idiotmu itu. .
- Tuhan berkati kami semua...
- 768
- 01:09:22,960 --> 01:09:24,760
- Katamu kalian bercerai, iya kan?
- 769
- 01:09:25,460 --> 01:09:27,620
- Kau memaki dan berdoa dalam sepaket...
- 770
- 01:09:27,820 --> 01:09:30,560
- Apa? Sepaket apa?
- 771
- 01:09:31,670 --> 01:09:33,370
- Dalam sepaket apa?
- 772
- 01:09:33,570 --> 01:09:35,570
- Apa mulutmu bocor?!
- 773
- 01:09:36,090 --> 01:09:38,300
- Apa kau sudah sakit jiwa?
- 774
- 01:09:38,500 --> 01:09:40,100
- Jadi begitu pandai, hah?
- 775
- 01:09:40,300 --> 01:09:41,510
- Jangan gelengkan kepalamu padaku!
- 776
- 01:09:41,710 --> 01:09:44,340
- Kau sedang bicara pada ibumu!
- Berilah hormat!
- 777
- 01:09:44,540 --> 01:09:46,660
- Jika kau tidak suka sesuatu, keluarlah!
- 778
- 01:09:46,860 --> 01:09:48,970
- Aku tidak mengundangmu kemari.
- 779
- 01:09:49,370 --> 01:09:50,940
- Lihatlah dia...
- 780
- 01:09:51,140 --> 01:09:52,610
- Kenapa juga aku melahirkan?
- 781
- 01:09:52,810 --> 01:09:54,950
- Lihatlah dirimu sendiri:
- Seperti apa tampangmu sekarang?
- 782
- 01:09:55,150 --> 01:09:57,170
- - Apa?
- - Seperti pelacur!
- 783
- 01:09:57,370 --> 01:10:00,490
- - Mam...
- - Apa Mam? Mau menyusu?
- 784
- 01:10:00,800 --> 01:10:02,490
- "Oh, Mama"...
- 785
- 01:10:06,790 --> 01:10:09,770
- Oh? Oh?
- 786
- 01:10:09,970 --> 01:10:12,830
- Cari segalanya? Tidak ada?
- 787
- 01:10:13,520 --> 01:10:15,840
- Bagaimana juga kau
- bisa pikir tentang ini.
- 788
- 01:10:19,220 --> 01:10:21,220
- Baterai habis pantas saja.
- 789
- 01:10:21,970 --> 01:10:24,580
- Baterainya habis, dimana tadi?
- 790
- 01:10:24,840 --> 01:10:26,730
- Tergeletak di bawah ranjangmu.
- 791
- 01:10:26,930 --> 01:10:28,770
- Pasti terjatuh.
- 792
- 01:10:28,970 --> 01:10:30,820
- Terimakasih Tuhan, sudah ketemu.
- 793
- 01:10:31,610 --> 01:10:33,120
- Nah, mari kita minum segelas teh.
- 794
- 01:10:33,320 --> 01:10:35,430
- Aku tak punya yang manis-manis,
- Hanya madu.
- 795
- 01:10:35,630 --> 01:10:37,760
- - keadaan sulit belakangan ini...
- - Tidak perlu, Mam.
- 796
- 01:10:37,960 --> 01:10:40,100
- - Kami akan pulang.
- - Oh, sopan sekali, lihat saja dia.
- 797
- 01:10:41,850 --> 01:10:44,610
- Kalian tidak kelihatan kebingungan.
- 798
- 01:10:44,810 --> 01:10:46,610
- "Alyosha hilang!"
- 799
- 01:10:47,100 --> 01:10:48,910
- Kau berbohong, ya kan?
- 800
- 01:10:49,110 --> 01:10:50,730
- Agar aku bersimpati?
- 801
- 01:10:50,930 --> 01:10:52,830
- Kau salah pilih orang.
- 802
- 01:10:53,030 --> 01:10:54,930
- Aku melihat dirimu yang sebenarnya.
- 803
- 01:10:56,190 --> 01:10:57,890
- Kau bilang cerai.
- 804
- 01:10:58,090 --> 01:11:00,860
- Menyerahkan anak harammu padaku?
- 805
- 01:11:01,060 --> 01:11:02,660
- Lihat ini?
- 806
- 01:11:02,860 --> 01:11:05,740
- Kubilang padamu dulu dan saat ini:
- Aku tidak mau merawat dia!
- 807
- 01:11:05,940 --> 01:11:06,990
- Apa kau juga bicara pada
- siapa pun selain Tv?
- 808
- 01:11:07,190 --> 01:11:10,000
- Dan ketika kau sedang hamil,
- Kau ingat yang kukatakan padamu?
- 809
- 01:11:10,190 --> 01:11:11,760
- "Ubah pikiranmu, Sayang, ubah!"
- 810
- 01:11:11,960 --> 01:11:14,770
- Dan yang kau katakan padaku, ingat?
- Nah, aku ingat.
- 811
- 01:11:14,970 --> 01:11:17,230
- Kubilang kau akan datang
- merangkak padaku
- 812
- 01:11:17,430 --> 01:11:19,700
- tapi itu sudah terlambat. Dan inilah.
- 813
- 01:11:19,900 --> 01:11:21,500
- Sekarang itu masalahmu.
- 814
- 01:11:21,700 --> 01:11:24,870
- - pelajaran bagus buatmu.
- - Mam, kau sedang bicara apa?
- 815
- 01:11:25,160 --> 01:11:27,230
- Kau tidak malu,
- ada orang asing di sini...
- 816
- 01:11:27,430 --> 01:11:29,310
- Jangan mengajariku.
- Kenapa kau mengajariku?
- 817
- 01:11:29,510 --> 01:11:32,250
- Kenapa aku harus malu?
- Aku di rumahku sendiri.
- 818
- 01:11:32,450 --> 01:11:35,010
- Lihatlah mereka!
- Coba membuatku terlihat dungu!
- 819
- 01:11:35,210 --> 01:11:37,010
- Membawa para keledaimu di tengah malam,
- 820
- 01:11:37,210 --> 01:11:40,760
- Persis seperti pencuri,
- membawa penilai bersama mereka -
- 821
- 01:11:41,700 --> 01:11:43,710
- Tidak akan kutinggalkan rumah untukmu!
- 822
- 01:11:43,910 --> 01:11:46,290
- Kau dengar? Jangan sekalipun pikir itu!
- 823
- 01:11:46,490 --> 01:11:48,870
- Akan kuberikan segalanya ke Tuhan!
- Itu saja!
- 824
- 01:11:49,070 --> 01:11:50,180
- Tidak ada makanan untuk kutawarkan,
- 825
- 01:11:50,380 --> 01:11:52,210
- - aku hanya punya penginapan...
- - Oke, ayo pergi.
- 826
- 01:11:52,410 --> 01:11:54,010
- Kau bahkan tak peduli padaku...
- 827
- 01:11:54,210 --> 01:11:56,170
- - Oke, Mam, kami pergi.
- - ...dan aku tak perlu kepedulianmu!
- 828
- 01:11:56,370 --> 01:11:57,430
- - Ayo, pergi...
- - Oh, ya, Tuhan...
- 829
- 01:11:57,630 --> 01:12:00,050
- - tidak juga akan datang kepenguburanku...
- - Kami datang, jangan cemas.
- 830
- 01:12:00,250 --> 01:12:01,140
- Persetan kau!
- 831
- 01:12:33,140 --> 01:12:35,140
- Dimana kita? Berapa lama?
- 832
- 01:12:35,670 --> 01:12:37,580
- Aku pikir sekitar 40 menit.
- 833
- 01:12:43,580 --> 01:12:45,580
- Paranoianya hanya masalah waktu...
- 834
- 01:12:47,150 --> 01:12:49,030
- begitu banyak kebencian... itu gila.
- 835
- 01:12:49,230 --> 01:12:51,100
- Pikirmu kau penuh cinta?
- 836
- 01:12:51,820 --> 01:12:53,460
- Kenapa kau membela dia?
- 837
- 01:12:53,660 --> 01:12:56,090
- - Karena dia benar.
- - Dalam hal?
- 838
- 01:12:56,400 --> 01:12:58,870
- Mengatakan kalau kau tidak
- sabar sampai dia mati?
- 839
- 01:12:59,070 --> 01:13:00,870
- Jaga lidahmu.
- 840
- 01:13:04,870 --> 01:13:07,260
- Dia benar saat mengatakan bahwa
- aku tidak usah terlibat denganmu,
- 841
- 01:13:07,460 --> 01:13:09,530
- tak seharusnya melahirkan,
- tak seharusnya begitu bebal.
- 842
- 01:13:10,370 --> 01:13:13,280
- Tapi aku mendengarkan kau.
- 843
- 01:13:14,770 --> 01:13:17,610
- "Segalanya baik, kita bersama"
- Jelaskan padaku sekarang,
- 844
- 01:13:18,160 --> 01:13:20,960
- bagaimana ini terjadi,
- kau janjikan cinta
- 845
- 01:13:21,160 --> 01:13:22,760
- dan kebahagiaan,
- 846
- 01:13:22,960 --> 01:13:25,710
- dan hasil yang kudapat
- hanya sakit dan kekecewaan.
- 847
- 01:13:27,400 --> 01:13:30,010
- Penuh dusta.
- 848
- 01:13:42,580 --> 01:13:45,260
- Aku bahkan tak pernah mencintaimu.
- 849
- 01:13:48,480 --> 01:13:50,730
- Aku hanya tak sanggup tinggal
- bersama dia lagi.
- 850
- 01:13:55,740 --> 01:13:57,950
- Dan tidak bisa juga terlepas darinya.
- 851
- 01:13:59,420 --> 01:14:01,970
- Aku bisa bersamamu.
- 852
- 01:14:04,310 --> 01:14:06,310
- Aku memanfaatkanmu.
- 853
- 01:14:07,050 --> 01:14:08,620
- Seperti yang kusangka.
- 854
- 01:14:08,820 --> 01:14:10,760
- Realitanya kau memanfaatkanku.
- 855
- 01:14:10,960 --> 01:14:12,710
- Kau butuh keluarga, bukan aku.
- 856
- 01:14:12,910 --> 01:14:15,320
- Aku mungkin sudah berhasil tanpa itu.
- 857
- 01:14:20,300 --> 01:14:23,030
- Aku seharusnya punya awal
- memulai hidupku sendiri.
- 858
- 01:14:26,250 --> 01:14:28,510
- Tapi saat itu aku hamil.
- 859
- 01:14:30,510 --> 01:14:32,510
- Saat itulah aku depresi.
- 860
- 01:14:35,570 --> 01:14:38,170
- Aku tak seharusnya mendengarmu,
- aku seharusnya aborsi.
- 861
- 01:14:38,370 --> 01:14:38,870
- Benar, harusnya.
- 862
- 01:14:39,070 --> 01:14:41,360
- Itu akan lebih baik bagi kita semua.
- 863
- 01:14:41,560 --> 01:14:43,850
- Benarkah? Apa yang akan berubah?
- 864
- 01:14:44,050 --> 01:14:45,650
- Kau akan berubah?
- 865
- 01:14:45,850 --> 01:14:49,170
- Belumkah menghamili gadis dungu lainnya,
- menarik dia ke dalam nerakamu?
- 866
- 01:14:50,130 --> 01:14:51,740
- Dalam 10-12 tahun,
- jika masih bisa ereksi,
- 867
- 01:14:51,940 --> 01:14:54,340
- Aku yakin kau akan
- pakai trik ini sekali lagi.
- 868
- 01:14:56,760 --> 01:14:59,240
- Gadis malang. Aku kasihan padanya.
- 869
- 01:15:04,000 --> 01:15:06,360
- Kau hancurkan hidupku,
- kau mengerti ini?
- 870
- 01:15:11,930 --> 01:15:13,790
- Terimakasih Tuhan,
- aku dapat pria yang layak,
- 871
- 01:15:13,990 --> 01:15:15,850
- yang tidak perlu apa pun dariku,
- 872
- 01:15:16,050 --> 01:15:17,850
- selain diriku sendiri.
- 873
- 01:15:20,080 --> 01:15:22,750
- - ada apa, mobilnya mogok?
- - Benar, mogok.
- 874
- 01:15:22,950 --> 01:15:24,610
- - Keluar.
- - Kau serius.
- 875
- 01:15:24,810 --> 01:15:26,470
- Aku serius. Keluarlah!
- 876
- 01:15:28,470 --> 01:15:30,880
- Keluarlah selagi aku tidak
- menendangmu dengan kakiku.
- 877
- 01:15:31,080 --> 01:15:33,490
- Apa lagi yang belum
- selesai denganku!
- 878
- 01:15:34,280 --> 01:15:37,270
- Jangan lupa anakmu
- masih hilang, bajingan!
- 879
- 01:18:03,630 --> 01:18:05,260
- Tetap dibarisan!
- 880
- 01:18:06,630 --> 01:18:08,050
- Tetap berdekatan!
- 881
- 01:18:15,090 --> 01:18:17,090
- Fox 1, lakukan panggilan.
- 882
- 01:18:19,250 --> 01:18:26,460
- Aaa-lyooo-shaaa!
- 883
- 01:18:31,490 --> 01:18:38,470
- Aaa-lyooo-shaaa!
- 884
- 01:18:41,050 --> 01:18:48,850
- Aaa-lyooo-shaaa!
- 885
- 01:18:56,850 --> 01:18:58,850
- Fox 1, panggilan selesai.
- 886
- 01:18:59,050 --> 01:19:00,850
- Ayo, kawan-kawan.
- 887
- 01:19:54,390 --> 01:19:55,870
- Hanya ini.
- 888
- 01:19:56,390 --> 01:19:58,390
- Bisa kau putar sekali lagi?
- 889
- 01:20:01,520 --> 01:20:03,530
- Dia tidak ada di kamera manapun.
- 890
- 01:20:04,160 --> 01:20:06,240
- tidak di sekolah ataupun di mal,
- 891
- 01:20:06,270 --> 01:20:08,130
- yang mana mereka datangi
- seolah ada magnet di sana.
- 892
- 01:20:08,330 --> 01:20:09,970
- Ada makanan dan kelihatan enak.
- 893
- 01:20:10,170 --> 01:20:12,760
- tidak di jalur bus atau pun di rute taxi.
- 894
- 01:20:12,960 --> 01:20:17,340
- Jika dia ingin ke kota kemudian
- ke stasiun kereta misalnya,
- 895
- 01:20:17,540 --> 01:20:19,340
- Pilihannya adalah:
- 896
- 01:20:20,650 --> 01:20:23,190
- entah dia berputar di tempat yang
- tidak ada kamera pengawasnya -
- 897
- 01:20:23,390 --> 01:20:24,990
- dan banyak sekali tempat
- yang seperti itu -
- 898
- 01:20:25,190 --> 01:20:28,160
- atau dia pilih jalan supaya
- bisa menghindari kameranya,
- 899
- 01:20:28,360 --> 01:20:30,160
- yang mana mustahil.
- 900
- 01:20:30,360 --> 01:20:32,160
- atau dia dibawa.
- 901
- 01:20:32,510 --> 01:20:34,220
- Apa maksudmu 'dibawa'?
- 902
- 01:20:35,220 --> 01:20:36,870
- Penculikan.
- 903
- 01:20:38,860 --> 01:20:40,860
- Apa kau serius?.
- 904
- 01:20:41,570 --> 01:20:43,640
- Kau tidak bercanda pada
- yang semacam ini.
- 905
- 01:20:45,640 --> 01:20:47,440
- Ini tidak mungkin.
- 906
- 01:20:47,640 --> 01:20:50,350
- Malangnya, terkadang mungkin.
- Apa yang kau dapat?
- 907
- 01:20:52,190 --> 01:20:54,780
- Survei kemarin sia-sia.
- 908
- 01:20:54,980 --> 01:20:57,180
- Butuh waktu lama, menurut kami.
- 909
- 01:20:57,380 --> 01:20:59,570
- Kau seharusnya mulai
- penyelidikan perkara.
- 910
- 01:21:00,020 --> 01:21:02,820
- - bahkan mungkin kasus kriminal.
- - Permisi.
- 911
- 01:21:03,350 --> 01:21:07,000
- Kami sebar posternya,
- ke tempat darurat dan toko-toko,
- 912
- 01:21:07,120 --> 01:21:09,400
- ke kios-kios...
- - Halo?
- 913
- 01:21:09,500 --> 01:21:11,180
- Sayang, aku rindu padamu.
- 914
- 01:21:11,380 --> 01:21:13,180
- Maukah datang malam ini? Kau janji.
- 915
- 01:21:13,380 --> 01:21:15,610
- Aku rasa tidak, aku harus ikut
- dalam pencarian.
- 916
- 01:21:15,810 --> 01:21:16,670
- Dan bagaimana denganku?
- 917
- 01:21:16,870 --> 01:21:19,240
- Bagaimana kerjamu? Kau bilang
- sangat ketat di sana...
- 918
- 01:21:19,300 --> 01:21:20,870
- Aku ambil libur.
- 919
- 01:21:22,130 --> 01:21:24,130
- Dan libur denganku juga?
- 920
- 01:21:24,330 --> 01:21:26,130
- Jangan konyol.
- 921
- 01:21:27,110 --> 01:21:29,200
- Kau paham semuanya.
- 922
- 01:21:30,060 --> 01:21:31,780
- Aku hanya merasa kesepian.
- 923
- 01:21:31,980 --> 01:21:33,500
- Kau di sana, aku di sini ...
- 924
- 01:21:33,700 --> 01:21:35,330
- Tidak akan selalu begini, kan?
- 925
- 01:21:35,530 --> 01:21:36,540
- Tentu tidak.
- 926
- 01:21:36,990 --> 01:21:38,920
- Oke, dah, aku harus pergi.
- 927
- 01:21:39,120 --> 01:21:40,250
- Tunggu sebentar!
- 928
- 01:21:40,450 --> 01:21:43,250
- Jangan ditutup, aku ingin dengar
- apa yang kau lakukan di sana.
- 929
- 01:21:43,940 --> 01:21:46,450
- Apa maksudmu?
- 930
- 01:21:47,380 --> 01:21:49,120
- Itu tidak wajar.
- 931
- 01:21:49,730 --> 01:21:51,120
- Kenapa?
- 932
- 01:21:52,020 --> 01:21:53,830
- Kau menyembunyikan sesuatu?
- 933
- 01:21:54,010 --> 01:21:56,130
- Tentu tidak.
- 934
- 01:21:58,130 --> 01:22:00,170
- Kau sedang menyembunyikan sesuatu.
- 935
- 01:22:00,370 --> 01:22:01,740
- Apa mantan istrimu juga ada?
- 936
- 01:22:02,940 --> 01:22:03,540
- Masha,
- 937
- 01:22:03,740 --> 01:22:05,740
- jangan bodoh.
- 938
- 01:22:06,770 --> 01:22:08,660
- Aku cinta padamu.
- 939
- 01:22:09,360 --> 01:22:10,600
- Benarkah?
- 940
- 01:22:10,800 --> 01:22:12,040
- Tentu.
- 941
- 01:22:12,860 --> 01:22:14,480
- Aku juga cinta padamu.
- 942
- 01:22:14,680 --> 01:22:17,150
- - Kami cinta padamu.
- - Oke, dah.
- 943
- 01:22:17,250 --> 01:22:20,450
- Dah. Aku menunggumu!
- 944
- 01:22:21,680 --> 01:22:26,180
- - Betapa jinaknya dia, seperti kucing!.
- - Mam...
- 945
- 01:22:26,600 --> 01:22:29,180
- Biar kulakukan apa yang kusukai.
- 946
- 01:22:29,380 --> 01:22:32,040
- Pasti!
- Demi Tuhan.
- 947
- 01:22:32,700 --> 01:22:34,310
- Tentu saja.
- 948
- 01:22:35,260 --> 01:22:38,590
- Persis yang diajarkan ibuku
- dan kuajarkan padamu:
- 949
- 01:22:39,070 --> 01:22:41,260
- Para lelaki, Masha, kau tahu,
- 950
- 01:22:41,460 --> 01:22:43,040
- seperti bayi.
- 951
- 01:22:45,070 --> 01:22:48,330
- Kau begitu cantik, Sayang!
- 952
- 01:22:50,510 --> 01:22:53,900
- Lihat ini, kutunjukkan tadi,
- tapi kau tidak memperhatikan.
- 953
- 01:22:54,100 --> 01:22:54,840
- Tidak...
- 954
- 01:22:55,180 --> 01:22:56,500
- - Hai, Ayah.
- 955
- 01:22:56,800 --> 01:22:58,800
- Halo, Sayang.
- 956
- 01:23:00,220 --> 01:23:03,010
- Bagaimana kabarmu?
- 957
- 01:23:03,210 --> 01:23:04,400
- Baik.
- 958
- 01:23:05,010 --> 01:23:07,010
- Musim gugur.
- 959
- 01:23:07,580 --> 01:23:10,030
- Dan di sini musim panas sepanjang tahun.
- 960
- 01:23:10,730 --> 01:23:12,630
- Apa kau akan datang ke Moscow?
- 961
- 01:23:12,830 --> 01:23:15,130
- Apa yang kulakukan di sana?
- 962
- 01:23:16,420 --> 01:23:18,750
- Melihat aku.
- 963
- 01:23:18,950 --> 01:23:21,290
- Aku sedang melihatmu sekarang.
- 964
- 01:23:23,100 --> 01:23:24,800
- Terimakasih.
- 965
- 01:23:29,750 --> 01:23:31,290
- Oke, Ayah,
- 966
- 01:23:31,950 --> 01:23:35,060
- Aku harus pergi, aku ada pertemuan.
- 967
- 01:23:35,690 --> 01:23:38,520
- Jangan bersedih tanpaku!
- 968
- 01:23:38,870 --> 01:23:42,000
- Aku sayang padamu!
- 969
- 01:23:42,200 --> 01:23:45,070
- Oke, dah.
- 970
- 01:23:45,270 --> 01:23:48,130
- Dah!
- 971
- 01:24:42,850 --> 01:24:44,540
- Bangun.
- 972
- 01:24:45,200 --> 01:24:46,870
- Waktunya pergi.
- 973
- 01:24:54,060 --> 01:24:55,700
- Jam berapa?
- 974
- 01:24:59,700 --> 01:25:02,280
- Aku akan pergi bersamamu,
- jika tidak apa-apa.
- 975
- 01:25:02,870 --> 01:25:04,080
- Ya, tentu.
- 976
- 01:25:04,280 --> 01:25:07,080
- - Bukankah kau harus kerja?
- - Pekerjaan bisa menunggu.
- 977
- 01:25:07,540 --> 01:25:08,250
- Betul.
- 978
- 01:25:10,250 --> 01:25:12,250
- Aku harus hubungi dia,
- siapa namanya
- 979
- 01:25:12,770 --> 01:25:14,210
- si koordinator.
- 980
- 01:25:14,410 --> 01:25:16,930
- Pasti sudah sangat siang.
- Aku pasang alarm...
- 981
- 01:25:17,130 --> 01:25:18,700
- Aku matikan,
- 982
- 01:25:18,900 --> 01:25:20,480
- Kau harus istirahat.
- 983
- 01:25:29,050 --> 01:25:30,140
- Mendengarkan.
- 984
- 01:25:30,340 --> 01:25:32,140
- - Halo, Ivan?
- - Ya.
- 985
- 01:25:32,340 --> 01:25:34,340
- Ini ibu Alyosha Sleptsov.
- 986
- 01:25:34,540 --> 01:25:36,140
- Ada berita baru?
- 987
- 01:25:36,340 --> 01:25:39,850
- - Tidak, kau?
- - Belum. Aku masih mencarinya.
- 988
- 01:25:41,400 --> 01:25:43,620
- - Oke.
- - Apa lagi
- 989
- 01:25:45,220 --> 01:25:47,450
- kau tahu, aku sampai rumah
- begitu larut kemarin,
- 990
- 01:25:47,650 --> 01:25:50,450
- - jadi aku tidak bisa...
- - Maaf, aku sedang sibuk sekarang,
- 991
- 01:25:50,650 --> 01:25:52,450
- Aku minta maaf.
- 992
- 01:25:52,660 --> 01:25:54,360
- Baik, aku paham, katakan padaku
- 993
- 01:25:54,560 --> 01:25:55,700
- apa yang bisa kulakukan.
- 994
- 01:25:55,900 --> 01:25:57,700
- - aku tak bisa hanya duduk dan menunggu
- - Gunakan teleponmu
- 995
- 01:25:57,900 --> 01:26:01,600
- dan hubungi semua rumah sakit
- di distrik ini tanpa terkecuali.
- 996
- 01:26:01,800 --> 01:26:03,390
- siapa pun bocah tak dikenal umur 10-13,
- 997
- 01:26:03,590 --> 01:26:04,990
- dibawa oleh polisi atau ambulan,
- 998
- 01:26:05,190 --> 01:26:08,370
- tidak penting jika deskripsinya
- cocok, itu perkara kita
- 999
- 01:26:08,570 --> 01:26:10,370
- dan mesti dicek langsung.
- 1000
- 01:26:10,790 --> 01:26:13,700
- jika kau temukan segera hubungi aku,
- 1001
- 01:26:13,950 --> 01:26:16,760
- Lebih baik SMS. Akan kukirim tim kesana.
- 1002
- 01:26:17,130 --> 01:26:18,940
- Kami bisa ke sana sendiri.
- 1003
- 01:26:18,990 --> 01:26:20,290
- Bagus. Tetap informasikan aku.
- 1004
- 01:26:20,490 --> 01:26:24,390
- Bagaimanapun juga akan ada dan
- penyelidik berpengalaman yang tahu
- bagaimana bertindak dalam kondisi ini.
- 1005
- 01:26:25,040 --> 01:26:27,810
- Jika ada perkara ganda, itu lebih baik
- 1006
- 01:26:28,010 --> 01:26:31,840
- ada lebih dari satu tim. Aku tak bicara
- lebih banyak, tetap berkomunikasi.
- 1007
- 01:26:51,300 --> 01:26:52,840
- Kapan terakhir kau melihat dia?
- 1008
- 01:26:52,990 --> 01:26:55,260
- Aku rasa dua hari sebelum kemarin.
- 1009
- 01:26:55,860 --> 01:26:57,400
- Tanggal 9?
- 1010
- 01:26:57,600 --> 01:26:59,270
- Hari selasa?
- 1011
- 01:26:59,470 --> 01:27:01,130
- - Ya.
- - Dimana?
- 1012
- 01:27:01,680 --> 01:27:03,220
- Di sini, di sekolah.
- 1013
- 01:27:05,000 --> 01:27:07,130
- Dan ngapain kalian sepulang sekolah?
- 1014
- 01:27:07,920 --> 01:27:10,010
- Tidak ada. Kami pulang ke rumah.
- 1015
- 01:27:12,260 --> 01:27:14,190
- Kemana biasanya kalian nongkrong?
- 1016
- 01:27:14,860 --> 01:27:16,510
- Di halaman.
- 1017
- 01:27:16,710 --> 01:27:18,710
- Oke di halaman.
- Di mana lagi?
- 1018
- 01:27:19,420 --> 01:27:21,220
- Tidak dimana-mana.
- 1019
- 01:27:21,260 --> 01:27:22,880
- Oh, ayolah.
- 1020
- 01:27:23,080 --> 01:27:25,080
- Mungkin di mal?
- 1021
- 01:27:25,490 --> 01:27:27,940
- Tidak, orang tua kami
- tidak ijinkan kami ke sana.
- 1022
- 01:27:28,030 --> 01:27:31,440
- Apa kalian bayi? Kau berdiam dihalaman?
- bermain kotak pasir atau sejenisnya?
- 1023
- 01:27:31,720 --> 01:27:35,100
- Kenapa bayi? Kita bermain
- bola di lapangan hoki.
- 1024
- 01:27:37,540 --> 01:27:39,440
- Kau punya sepeda?
- 1025
- 01:27:39,640 --> 01:27:41,440
- Ya.
- 1026
- 01:27:41,930 --> 01:27:44,670
- Kemana kau dan Alyosha biasa pergi?
- 1027
- 01:27:45,160 --> 01:27:46,350
- Tidak kemana-mana.
- 1028
- 01:27:46,550 --> 01:27:48,550
- Di blok, sekitar perumahan.
- 1029
- 01:27:48,750 --> 01:27:50,040
- Dengar, anak muda.
- 1030
- 01:27:50,240 --> 01:27:53,150
- Jika kau tahu di mana dia, tapi
- dia memintamu untuk tidak bicara ...
- 1031
- 01:27:53,350 --> 01:27:54,950
- tak masalah. Jangan bilang.
- 1032
- 01:27:55,150 --> 01:27:56,950
- Aku mengerti itu.
- 1033
- 01:27:57,150 --> 01:28:00,790
- Yang terpenting apakah kau yakin temanmu
- aman, masih hidup dan sehat.
- 1034
- 01:28:00,890 --> 01:28:04,700
- Kami orang dewasa,
- akan kami cari tidak masalah.
- 1035
- 01:28:05,020 --> 01:28:07,480
- Persis seperti 'sembunyi dan cari', kan?
- 1036
- 01:28:07,850 --> 01:28:09,520
- Kau sedang bermain-main dengan kami?
- 1037
- 01:28:09,720 --> 01:28:11,720
- Aku benar-benar tidak tahu dimana dia.
- 1038
- 01:28:15,310 --> 01:28:17,240
- Baik, aku percaya padamu.
- 1039
- 01:28:18,900 --> 01:28:20,620
- Dimana kemungkinan dia berada?
- 1040
- 01:28:21,690 --> 01:28:24,300
- Aku tahu kalian punya markas.
- 1041
- 01:28:25,500 --> 01:28:28,260
- Jujur aku tak tahu tempatnya, tapi
- aku yakin tempat itu ada.
- 1042
- 01:28:28,300 --> 01:28:30,600
- Kau obrolkan itu di 'VKontakte.
- ' (jejaring sosial)
- 1043
- 01:28:31,440 --> 01:28:35,230
- Jika kau memang tidak tahu dimana
- Alyosha tapi tahu kemungkinan dia berada
- 1044
- 01:28:35,430 --> 01:28:38,410
- kau harus beritahu
- dimana tempat ini berada.
- 1045
- 01:28:39,260 --> 01:28:42,480
- Karena bisa saja temanmu
- ada dalam bahaya.
- 1046
- 01:28:48,000 --> 01:28:50,880
- Dengar, sobat, kami akan temukan dia.
- 1047
- 01:28:51,580 --> 01:28:53,990
- Tapi bisa jadi itu terlambat
- dan menyedihkan.
- 1048
- 01:28:54,860 --> 01:28:57,590
- Mana yang lebih penting buatmu,
- teman atau sebuah tempat?
- 1049
- 01:28:57,640 --> 01:29:00,090
- Kau akan temukan banyak
- tempat lain seperti itu.
- 1050
- 01:29:00,290 --> 01:29:00,950
- Dan jika kau bersumpah,
- 1051
- 01:29:01,150 --> 01:29:02,780
- percaya aku, kau tidak melanggarnya,
- 1052
- 01:29:02,980 --> 01:29:04,440
- karena kau menyelamatkan temanmu,
- 1053
- 01:29:04,640 --> 01:29:06,110
- dan dia sangat butuh pertolonganmu.
- 1054
- 01:29:08,110 --> 01:29:10,110
- Tempatnya di dalam hutan.
- 1055
- 01:29:10,310 --> 01:29:11,020
- Markasnya.
- 1056
- 01:29:11,340 --> 01:29:12,680
- Oke, bagus.
- 1057
- 01:29:12,880 --> 01:29:15,020
- Apa itu? Kubu? Gubuk?
- 1058
- 01:29:15,220 --> 01:29:17,370
- Bangunan kosong.
- 1059
- 01:29:17,570 --> 01:29:19,170
- Di dalam ruang bawah tanah.
- 1060
- 01:29:19,370 --> 01:29:21,360
- Lebih baik berjalan kaki atau sepeda?
- 1061
- 01:29:22,400 --> 01:29:25,140
- Cukup jauh, lebih baik sepeda.
- 1062
- 01:29:25,340 --> 01:29:26,720
- Bisa kau antar?
- 1063
- 01:29:30,720 --> 01:29:32,910
- Kau sangat membantu kami,
- terimakasih.
- 1064
- 01:29:33,640 --> 01:29:36,100
- Anakmu baik kawan.
- 1065
- 01:29:36,550 --> 01:29:38,580
- Apa kau masih punya waktu?
- 1066
- 01:29:38,780 --> 01:29:39,400
- Tentu.
- 1067
- 01:29:39,600 --> 01:29:42,150
- Kau mau pergi bersama kami?
- bantu kami?
- 1068
- 01:29:42,350 --> 01:29:43,280
- Oke.
- 1069
- 01:29:43,480 --> 01:29:45,480
- - Terimakasih, selamat tinggal!
- - Selamat tinggal.
- 1070
- 01:30:11,950 --> 01:30:13,080
- Jadi? Bisa kita pergi?
- 1071
- 01:30:13,280 --> 01:30:14,410
- Ya, ayo.
- 1072
- 01:30:16,410 --> 01:30:17,410
- Sebentar.
- 1073
- 01:31:54,410 --> 01:31:55,590
- Di sana.
- 1074
- 01:32:33,450 --> 01:32:35,060
- Jaketnya.
- 1075
- 01:32:41,580 --> 01:32:43,040
- Kakek Pihto pada Ivan, ganti.
- 1076
- 01:32:43,240 --> 01:32:46,240
- Kami temukan jaket. Ayahnya
- yakin itu jaketnya. Bagaimana?
- 1077
- 01:32:47,150 --> 01:32:47,820
- Dibenarkan.
- 1078
- 01:32:48,020 --> 01:32:51,060
- Bagaimana pun juga kita cari
- di seluruh kompleks gedung.
- 1079
- 01:32:51,430 --> 01:32:52,050
- Aku ingatkan
- 1080
- 01:32:52,250 --> 01:32:54,370
- Tanda bahaya, tempat aneh
- 1081
- 01:32:54,570 --> 01:32:57,610
- informasikan, tapi jangan ke dalam.
- 1082
- 01:32:57,810 --> 01:32:59,610
- Ada profesional untuk itu.
- 1083
- 01:32:59,880 --> 01:33:01,830
- Jangan menambah derita, jangan terluka.
- 1084
- 01:33:02,030 --> 01:33:05,370
- Jika yang seperti ini terjadi
- kita hentikan pencarian
- 1085
- 01:33:05,570 --> 01:33:08,900
- dan fokus pada usaha
- membantu rekan kita.
- 1086
- 01:33:09,020 --> 01:33:11,780
- Pertama, kontak koordinator, aku
- 1087
- 01:33:11,980 --> 01:33:15,510
- Bantuan medis hanya ditangani
- oleh doktor. Dia di sana.
- 1088
- 01:33:15,710 --> 01:33:17,310
- Sampai dia datang,
- 1089
- 01:33:17,510 --> 01:33:20,020
- si pelari, seandainya secara fisik tenang,
- 1090
- 01:33:20,220 --> 01:33:22,020
- jaga jarak, kita bicara padanya,
- 1091
- 01:33:22,220 --> 01:33:23,580
- kita buat dia nyaman secara verbal,
- 1092
- 01:33:23,780 --> 01:33:25,140
- tunggu dokter.
- 1093
- 01:33:25,470 --> 01:33:26,860
- Oke, kita berlomba.
- 1094
- 01:33:27,060 --> 01:33:29,610
- 'Lomba' itu metafora,
- jangan ditafsir mentah-mentah.
- 1095
- 01:33:29,810 --> 01:33:31,610
- Baik. Kita mulai!
- 1096
- 01:34:35,000 --> 01:34:36,300
- Fajar pada Ivan.
- 1097
- 01:34:36,500 --> 01:34:39,390
- Lantai satu dan ruang bawah terperiksa.
- 1098
- 01:34:39,590 --> 01:34:42,190
- Apa langkah selanjutnya? Kau dengar?
- 1099
- 01:34:43,420 --> 01:34:44,760
- Diterima.
- 1100
- 01:34:44,960 --> 01:34:47,210
- Kau bisa bantu musang 1
- di gedung sebelah.
- 1101
- 01:34:47,410 --> 01:34:48,180
- Ganti.
- 1102
- 01:34:48,600 --> 01:34:50,600
- Diterima.
- 1103
- 01:36:04,150 --> 01:36:05,700
- Kakek Pihto pada Ivan.
- 1104
- 01:36:05,900 --> 01:36:08,970
- Atap dan seluruh lantai dua terperiksa.
- 1105
- 01:36:09,230 --> 01:36:10,290
- Tak ada jejak.
- 1106
- 01:36:11,230 --> 01:36:12,490
- Kau dengar? Ganti.
- 1107
- 01:36:13,230 --> 01:36:15,000
- Diterima. Pesan untuk semua.
- 1108
- 01:36:15,200 --> 01:36:16,760
- Kedua gedung selesai.
- 1109
- 01:36:16,960 --> 01:36:19,590
- Si anak tidak ditemukan,
- selanjutnya kita cari di hutan.
- 1110
- 01:36:49,590 --> 01:36:51,050
- - Halo.
- - Halo.
- 1111
- 01:36:51,250 --> 01:36:52,570
- - Kami butuh bantuanmu.
- - Dengar.
- 1112
- 01:36:52,730 --> 01:36:55,230
- Kami dari 'Grup pencari dan penyelamat',
- kami mencari seorang anak,
- 1113
- 01:36:55,430 --> 01:36:57,470
- Alyosha Sleptsov, 12 tahun,
- ini ibunya.
- 1114
- 01:36:57,670 --> 01:37:00,460
- Dia kabur dan mungkin telah
- memalsukan namanya.
- 1115
- 01:37:00,660 --> 01:37:03,450
- Kami tahu kau menerima anak
- yang cocok dengan deskripsi itu.
- 1116
- 01:37:03,650 --> 01:37:04,970
- Boleh kami lihat dia?
- 1117
- 01:37:06,170 --> 01:37:08,360
- Kalian berdua tolong duduklah.
- 1118
- 01:37:08,560 --> 01:37:09,780
- Dan kau ikut denganku
- 1119
- 01:37:10,740 --> 01:37:11,810
- Dia baik-baik saja?
- 1120
- 01:37:12,010 --> 01:37:14,590
- Dia sehat, hanya lelah dan takut.
- 1121
- 01:37:14,790 --> 01:37:15,170
- Takut kenapa?
- 1122
- 01:37:15,370 --> 01:37:17,870
- Polisi membawa dia dari jalanan
- kemarin malam.
- 1123
- 01:37:18,070 --> 01:37:20,740
- Mereka menahannya sampai pagi
- lalu membawa dia kemari.
- 1124
- 01:37:20,940 --> 01:37:23,610
- Bagaiman bisa? Mereka tahu itu,
- sudah kulaporkan.
- 1125
- 01:37:23,810 --> 01:37:25,000
- Mereka tidak tahu apa-apa.
- 1126
- 01:37:25,200 --> 01:37:27,200
- penjaga lain tiba, itu saja.
- 1127
- 01:37:27,400 --> 01:37:29,200
- Beberapa anak tak dikenal,
- 1128
- 01:37:29,580 --> 01:37:31,700
- yang tidak bicara apa pun.
- Mereka bawa ke rumah sakit.
- 1129
- 01:37:31,900 --> 01:37:33,700
- Prosedur umum.
- 1130
- 01:37:36,400 --> 01:37:37,810
- Masuklah.
- 1131
- 01:37:39,560 --> 01:37:42,250
- Hei, bangunlah.
- 1132
- 01:38:20,710 --> 01:38:22,640
- Jangan terburu-buru!
- 1133
- 01:38:22,840 --> 01:38:24,440
- Terus!
- 1134
- 01:38:24,640 --> 01:38:26,640
- Jaga kontak visual.
- 1135
- 01:38:27,260 --> 01:38:29,320
- Terus bersama.
- 1136
- 01:39:00,030 --> 01:39:02,030
- Kami tidak lihat dia di sini.
- 1137
- 01:39:02,310 --> 01:39:05,560
- Kau tidak boleh masuk wilayah
- ini tanpa ijin khusus.
- 1138
- 01:39:05,760 --> 01:39:06,460
- Ini area terlindung.
- 1139
- 01:39:06,520 --> 01:39:08,200
- Boleh aku tinggalkan poster?
- 1140
- 01:39:08,400 --> 01:39:10,390
- Mungkin penjaga pengganti melihatnya?
- 1141
- 01:39:10,590 --> 01:39:12,580
- - Tak masalah.
- - Terimakasih banyak.
- 1142
- 01:39:13,170 --> 01:39:14,290
- Terimakasih.
- 1143
- 01:39:26,390 --> 01:39:28,730
- Rubah 1, melakukan panggilan.
- 1144
- 01:39:31,160 --> 01:39:36,570
- Aaa-lyooo-shaaa!
- 1145
- 01:39:44,940 --> 01:39:50,870
- Aaa-lyooo-shaaa!
- 1146
- 01:39:57,270 --> 01:40:03,650
- Aaa-lyooo-shaaa!
- 1147
- 01:40:11,350 --> 01:40:13,090
- Kakek Pihto pada Ivan.
- 1148
- 01:40:13,350 --> 01:40:15,380
- Tiba di sungai. Tanpa jejak.
- 1149
- 01:40:15,580 --> 01:40:16,450
- Kau dengar?
- 1150
- 01:40:16,650 --> 01:40:18,780
- Diterima. Kembalilah.
- 1151
- 01:40:18,980 --> 01:40:21,920
- - Diterima.
- - Bagaimana dengan sungai?
- 1152
- 01:40:22,440 --> 01:40:23,720
- Kita tidak mencari mati.
- 1153
- 01:40:23,920 --> 01:40:26,840
- Itu bagian polisi atau tindakan
- ekstrem jika ada alasannya.
- 1154
- 01:40:27,040 --> 01:40:29,210
- Kru! Kembali!
- 1155
- 01:40:29,410 --> 01:40:31,410
- Kembali ke markas
- 1156
- 01:40:32,120 --> 01:40:33,900
- Rubah 1, kami kembali.
- 1157
- 01:40:39,800 --> 01:40:42,040
- Berkaitan dengan tidak adanya
- hasil positif
- 1158
- 01:40:42,180 --> 01:40:44,980
- dalam pencarian si pelari
- dan parahnya kondisi cuaca.
- 1159
- 01:40:45,180 --> 01:40:48,760
- Aku memutuskan mengubah
- status pencarian.
- 1160
- 01:40:48,960 --> 01:40:51,120
- Kita beritahukan secara
- intens pada publik
- 1161
- 01:40:51,320 --> 01:40:52,920
- tentang anak yang hilang.
- 1162
- 01:40:53,120 --> 01:40:56,440
- Kita mulai menyebarkan posternya
- 1163
- 01:40:56,640 --> 01:40:59,960
- pemberhentian bus, jalan bawah tanah,
- 1164
- 01:41:00,160 --> 01:41:02,190
- pintu keluar masuk, tiang lampu,
- 1165
- 01:41:02,390 --> 01:41:04,770
- bangku, papan informasi,
- 1166
- 01:41:04,970 --> 01:41:08,940
- pagar, toko-toko jika diperbolehkan.
- 1167
- 01:41:09,140 --> 01:41:10,370
- seperti biasa.
- 1168
- 01:41:10,940 --> 01:41:13,360
- Aku perlu 2 grup lima orang
- 1169
- 01:41:13,560 --> 01:41:15,360
- untuk memeriksa jalan masuk.
- 1170
- 01:41:16,790 --> 01:41:18,570
- Bagus, kita akan bereskan itu.
- 1171
- 01:41:18,770 --> 01:41:20,550
- Yang lain terus pasang posternya.
- 1172
- 01:41:20,730 --> 01:41:21,830
- Baik. Kita mulai!
- 1173
- 01:41:22,310 --> 01:41:24,310
- Deskripsinya di sini.
- 1174
- 01:41:26,610 --> 01:41:27,310
- Terimakasih.
- 1175
- 01:41:52,590 --> 01:41:56,990
- Fajar pada Ivan. Liftnya berhenti
- dilantai tiga, kau dengar?
- 1176
- 01:41:57,340 --> 01:41:59,620
- Diterima. Kami tunggu.
- 1177
- 01:42:03,880 --> 01:42:05,830
- Sedang turun.
- 1178
- 01:42:27,000 --> 01:42:28,590
- - Oh. Selamat sore.
- - Apa kabar...
- 1179
- 01:42:31,270 --> 01:42:33,420
- Fajar pada Ivan. Bukan dia.
- 1180
- 01:42:33,860 --> 01:42:36,840
- Diterima. Teruskan pencarian.
- 1181
- 01:42:39,190 --> 01:42:41,150
- - Anak muda...
- - Ayo...
- 1182
- 01:42:41,350 --> 01:42:44,990
- - ...apa kau?
- - Permisi...
- 1183
- 01:42:45,790 --> 01:42:47,110
- Dasar konyol.
- 1184
- 01:42:50,970 --> 01:42:52,810
- Aku hampir memperbaiki
- kehidupan cintamu...
- 1185
- 01:42:52,950 --> 01:42:54,210
- Benar.
- 1186
- 01:42:54,450 --> 01:42:55,910
- - Wow, "Lelaki hijau"...
- 1187
- 01:42:56,710 --> 01:42:59,230
- Dari planet mana kau, Bung?.
- 1188
- 01:42:59,430 --> 01:43:00,910
- Tolong pergilah nona.
- 1189
- 01:43:02,090 --> 01:43:03,610
- Sopan sekali!
- 1190
- 01:50:17,180 --> 01:50:18,760
- Tunggu di sini.
- 1191
- 01:50:27,360 --> 01:50:28,860
- Halo!
- 1192
- 01:50:29,740 --> 01:50:31,740
- Kami siap.
- 1193
- 01:50:57,110 --> 01:50:58,650
- Anton, bisa kau...
- 1194
- 01:51:15,260 --> 01:51:16,380
- Ini akan berat.
- 1195
- 01:51:20,200 --> 01:51:21,680
- Aku siap.
- 1196
- 01:51:51,360 --> 01:51:53,130
- Ini bukan dia...
- 1197
- 01:51:56,280 --> 01:51:58,600
- Alyosha punya tanda lahir di dadanya...
- 1198
- 01:51:58,800 --> 01:52:00,300
- Tanda lahir di dada...
- 1199
- 01:52:03,220 --> 01:52:04,660
- Bukan dia...
- 1200
- 01:52:05,450 --> 01:52:07,450
- Kau yakin?
- 1201
- 01:52:08,760 --> 01:52:10,920
- Ini bukan dia...
- 1202
- 01:52:13,270 --> 01:52:15,750
- Tangan dan jari-jarinya...
- 1203
- 01:52:15,950 --> 01:52:18,690
- Rambut, semuanya ... ini bukan dia
- 1204
- 01:52:25,440 --> 01:52:28,070
- Tolong, pindahkan dia...
- 1205
- 01:52:29,260 --> 01:52:31,350
- Tolong, pindahkan dia...
- 1206
- 01:52:38,770 --> 01:52:40,310
- Tepatnya kita harus melakukan
- 1207
- 01:52:40,510 --> 01:52:43,140
- analasisis perbandingan DNA
- supaya kita yakin bahwa...
- 1208
- 01:52:43,340 --> 01:52:44,940
- ini bukan dia? Paham?
- 1209
- 01:52:45,140 --> 01:52:48,030
- Kau tahu, kadang orang-orang
- hanya menolak percaya...
- 1210
- 01:52:48,230 --> 01:52:49,670
- Itu bukan dia.
- Berapa kali harus kuulang?
- 1211
- 01:52:49,870 --> 01:52:51,670
- Perhatikan,
- 1212
- 01:52:51,770 --> 01:52:53,830
- Analisis ini bisa selesai hanya olehmu.
- 1213
- 01:52:54,030 --> 01:52:56,120
- Polisi masih belum memulai perkara,
- mereka akan menariknya..
- 1214
- 01:52:56,320 --> 01:53:00,190
- Kau bercanda, tidak dengar aku?
- Bukan dia, harus berapa kali kuulang?
- 1215
- 01:53:00,220 --> 01:53:02,650
- Aku katakan padamu di dataran rusia,
- itu bukan dia!
- 1216
- 01:53:02,650 --> 01:53:04,310
- - Zhenya...
- - Itu bukan dia!
- 1217
- 01:53:04,470 --> 01:53:06,150
- Kenapa kau diam saja?
- 1218
- 01:53:06,270 --> 01:53:08,430
- Kenapa kau diam saja?
- 1219
- 01:53:08,870 --> 01:53:11,230
- - Zhenya!
- - Aku tak akan pernah menyerahkan dia!
- 1220
- 01:53:11,430 --> 01:53:13,870
- - Kau dengar aku, Bajingan!
- - Zhenya!
- 1221
- 01:53:14,070 --> 01:53:16,070
- Aku tak akan pernah menyerahkan dia
- pada siapa pun!
- 1222
- 01:53:16,500 --> 01:53:18,310
- Tidak di dunia ini! Tuhan...
- 1223
- 01:53:19,330 --> 01:53:21,510
- Tidak pada seorang pun...
- 1224
- 01:53:21,610 --> 01:53:24,530
- Bawa dia.
- 1225
- 01:55:54,940 --> 01:55:58,920
- [Berita di TV tentang perang di Ukraina]
- 1226
- 01:56:25,500 --> 01:56:28,170
- Kita harus diskusikan
- semuanya dengan bibimu.
- 1227
- 01:56:28,410 --> 01:56:30,800
- Umumnya, dia suka pilihan ini
- 1228
- 01:56:31,000 --> 01:56:32,520
- - Mau?
- - Mmm.
- 1229
- 01:56:33,060 --> 01:56:36,420
- Bagaimana dengan kalian?
- Kau siap?
- 1230
- 01:56:38,180 --> 01:56:40,100
- Kau sudah bicara padanya?
- 1231
- 01:56:40,490 --> 01:56:43,340
- Sudah.
- Dia bilang akan dipikirkan.
- 1232
- 01:56:44,000 --> 01:56:45,620
- Tidak ada yang perlu dipikirkan.
- 1233
- 01:56:45,820 --> 01:56:47,940
- Pilihan bagus, kurasa.
- 1234
- 01:56:48,650 --> 01:56:52,430
- Mash, kau lihat sendiri, kita semua
- tinggal di atap yang sama.
- 1235
- 01:57:37,430 --> 01:57:43,430
- [Bicara tentang perang di Ukraina]
- 1236
- 02:01:19,454 --> 02:01:42,154
- Diterjemahkan oleh : Jonatan Sijabat
- Lampung, Desember 2017
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement