SHARE
TWEET

the flash2 eps 7

sofiasari Dec 5th, 2018 102 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:01,870 --> 00:00:03,040
  3. Namaku Barry Allen,
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:03,040 --> 00:00:06,140
  7. dan aku adalah manusia tercepat yang pernah ada.
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:06,140 --> 00:00:09,240
  11. Bagi dunia luar,
  12. aku hanyalah seorang ilmuwan forensik biasa,
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:09,240 --> 00:00:12,210
  16. tapi diam-diam, dengan bantuan
  17. teman-temanku di S.T.A.R. Labs,
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:12,210 --> 00:00:15,680
  21. Aku melawan kejahatan dan menemukan
  22. meta-human lain sepertiku.
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:15,680 --> 00:00:17,720
  26. Aku berhasil mengalahkan orang yang telah membunuh ibuku,
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:17,720 --> 00:00:21,090
  30. tapi dengan melakukannya, aku membuka
  31. ancaman baru bagi dunia,
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:21,090 --> 00:00:24,490
  35. dan aku satu-satunya
  36. yang cukup cepat untuk menghentikannya.
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:24,490 --> 00:00:27,330
  40. Akulah The Flash.
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:27,330 --> 00:00:28,930
  44. Sebelumnya di "The Flash"...
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:28,930 --> 00:00:30,530
  48. Zoom menginginkan aku mati.
  49.  
  50. 12
  51. 00:00:30,530 --> 00:00:32,330
  52. Para meta-human yang dia
  53. kirim dari Earth-2,
  54.  
  55. 13
  56. 00:00:32,330 --> 00:00:33,800
  57. mereka tidak perduli seberapa banyak
  58. orang-orang tidak bersalah yang menghalangi.
  59.  
  60. 14
  61. 00:00:33,800 --> 00:00:35,170
  62. Aku harus pergi.
  63.  
  64. 15
  65. 00:00:35,170 --> 00:00:37,540
  66. Aku ingin kau mengatakan padaku bahwa semua itu baik-baik saja
  67. I need you to tell me that it's okay.
  68.  
  69. 16
  70. 00:00:37,540 --> 00:00:39,010
  71. - Ah!
  72. - Barry.
  73.  
  74. 17
  75. 00:00:39,010 --> 00:00:44,040
  76. Inikah wajah pahlawanmu, Central City?
  77.  
  78. 18
  79. 00:00:44,050 --> 00:00:48,280
  80. - Ah!
  81. - Ah!
  82.  
  83. 19
  84. 00:00:48,280 --> 00:00:49,980
  85. Kau benar-benar dihajar habis-habisan.
  86.  
  87. 20
  88. 00:00:49,980 --> 00:00:51,750
  89. Aku tidak bisa merasakan kaki-ku.
  90.  
  91. 21
  92. 00:00:51,800 --> 00:00:59,000
  93. English Subtitle by GoldenBeard
  94.  
  95. Terjemahan indonesia oleh Dikakakakakak
  96.  
  97. 22
  98. 00:01:00,060 --> 00:01:01,060
  99. Baik, Aku memegangmu.
  100.  
  101. 23
  102. 00:01:01,060 --> 00:01:03,360
  103. - Mm-hmm.
  104. - Okay.
  105.  
  106. 24
  107. 00:01:09,840 --> 00:01:11,400
  108. Aku tidak bisa melakukannya sekarang, oke?
  109.  
  110. 25
  111. 00:01:11,410 --> 00:01:14,970
  112. - Oh, ya kau bisa, Barry.
  113. - Tidak, tidak, tidak.
  114.  
  115. 26
  116. 00:01:14,980 --> 00:01:16,610
  117. Kita sudah membuat banyak kemajuan.
  118.  
  119. 27
  120. 00:01:16,610 --> 00:01:17,640
  121. Yap, Enam langkah.
  122.  
  123. 28
  124. 00:01:17,650 --> 00:01:19,150
  125. Seseorang berikan aku Pin Bozo.
  126.  
  127. 29
  128. 00:01:19,150 --> 00:01:20,650
  129. Hey, Hargai sedikit dirimu.
  130.  
  131. 30
  132. 00:01:20,650 --> 00:01:22,220
  133. Kau baru saja mematahkan punggungmu.
  134.  
  135. 31
  136. 00:01:22,220 --> 00:01:23,780
  137. Ya, Orang normal
  138. pasti tidak akan bisa bergerak lagi
  139.  
  140. 32
  141. 00:01:23,790 --> 00:01:25,180
  142. selama sisa hidupnya.
  143.  
  144. 33
  145. 00:01:25,190 --> 00:01:27,420
  146. Berapa lama sampai aku benar-benar sembuh?
  147.  
  148. 34
  149. 00:01:27,420 --> 00:01:29,120
  150. MRI awal yang kulakukan satu minggu yang lalu
  151.  
  152. 35
  153. 00:01:29,120 --> 00:01:32,890
  154. menunjukan adanya pergeseran
  155. di antara sela-sela T12-L1
  156.  
  157. 36
  158. 00:01:32,890 --> 00:01:34,990
  159. dari thoracolumbar junction.
  160.  
  161. 37
  162. 00:01:35,000 --> 00:01:37,660
  163. Tapi ini hasil dari MRI yang aku ambil pagi ini.
  164.  
  165. 38
  166. 00:01:37,670 --> 00:01:40,400
  167. Sangat menakjubkan, tapi kau
  168. hampir sembuh total.
  169.  
  170. 39
  171. 00:01:40,400 --> 00:01:42,030
  172. Aku masih kesulitan bernafas.
  173.  
  174. 40
  175. 00:01:42,040 --> 00:01:44,640
  176. Hal itu normal bagi luka tulang belakang.
  177.  
  178. 41
  179. 00:01:44,640 --> 00:01:47,110
  180. Tidak lama lagi pasti sembuh.
  181.  
  182. 42
  183. 00:01:48,710 --> 00:01:50,810
  184. Kita akan membuatmu
  185. mengenakan kostum itu lagi, Barry.
  186.  
  187. 43
  188. 00:01:50,810 --> 00:01:53,580
  189. Secepatnya, percayalah padaku.
  190.  
  191. 44
  192. 00:01:53,580 --> 00:01:55,950
  193. Apa yang akan kita lakukan terhadap Zoom?
  194.  
  195. 45
  196. 00:01:55,950 --> 00:01:58,780
  197. Tidak ada tanda-tanda dari dia sejak Cisco
  198. menembaknya dengan peluru bius.
  199.  
  200. 46
  201. 00:01:58,790 --> 00:02:00,720
  202. Dan aku belum menerawangnya(vibed) sejak itu.
  203.  
  204. 47
  205. 00:02:00,720 --> 00:02:05,020
  206. - Mungkin Zoom tidak akan kembali lagi.
  207. - Aku sangat meragukannya.
  208.  
  209. 48
  210. 00:02:05,030 --> 00:02:06,960
  211. Karena itulah aku akan melakukan
  212. sesuatu terhadap hal tersebut.
  213.  
  214. 49
  215. 00:02:06,960 --> 00:02:09,030
  216. Apa maksudmu, Melakukan sesuatu?
  217.  
  218. 50
  219. 00:02:09,030 --> 00:02:12,430
  220. Aku perlu akses ke ruang retakan
  221. dan speed cannon milikmu.
  222.  
  223. 51
  224. 00:02:12,430 --> 00:02:13,900
  225. Kenapa?
  226.  
  227. 52
  228. 00:02:13,900 --> 00:02:17,340
  229. Karena, Barry, sudah waktunya untuk pulang.
  230.  
  231. 53
  232. 00:02:19,140 --> 00:02:21,080
  233. Synced and corrected by oykubuyuk
  234. akumenang.com
  235.  
  236. 54
  237. 00:02:23,440 --> 00:02:26,950
  238. Jadi, kau muncul di Dunia kami,
  239. kau mengacaukan semuanya,
  240.  
  241. 55
  242. 00:02:26,950 --> 00:02:28,510
  243. dan sekarang kau mau pulang?
  244.  
  245. 56
  246. 00:02:28,520 --> 00:02:30,350
  247. Terdengar tidak asing.
  248.  
  249. 57
  250. 00:02:30,350 --> 00:02:33,450
  251. Sekali lagi, Itu bukan aku.
  252.  
  253. 58
  254. 00:02:33,450 --> 00:02:36,720
  255. Aku harus menghentikan Zoom
  256. untuk selamanya
  257.  
  258. 59
  259. 00:02:36,720 --> 00:02:38,190
  260. sebelum orang lain terbunuh.
  261.  
  262. 60
  263. 00:02:38,190 --> 00:02:39,360
  264. Apa rencanamu untuk menghentikannya?
  265.  
  266. 61
  267. 00:02:39,360 --> 00:02:40,930
  268. Aku akan memikirkan sesuatu.
  269.  
  270. 62
  271. 00:02:40,930 --> 00:02:42,600
  272. Ramon, jika kau mau mengantarku
  273. menuju speed cannon.
  274.  
  275. 63
  276. 00:02:42,600 --> 00:02:44,030
  277. Tidak, tidak, kau tidak bisa pergi melewati retakan.
  278.  
  279. 64
  280. 00:02:44,030 --> 00:02:45,160
  281. Ya, dia bisa.
  282.  
  283. 65
  284. 00:02:45,170 --> 00:02:46,230
  285. Jay mengajarkan kita bagaimana cara mengirimkan manusia.
  286.  
  287. 66
  288. 00:02:46,230 --> 00:02:47,630
  289. Bukan itu maksudku.
  290.  
  291. 67
  292. 00:02:47,640 --> 00:02:49,270
  293. Dengar, jika kau bisa mengetahui cara untuk menghentikan Zoom
  294.  
  295. 68
  296. 00:02:49,270 --> 00:02:51,800
  297. di Dunia-mu, maka kau bisa
  298. melakukannya disini.
  299.  
  300. 69
  301. 00:02:51,810 --> 00:02:56,080
  302. Kami memerlukanmu disini sampai
  303. kita bisa mengalahkan Zoom, Dr. Wells.
  304.  
  305. 70
  306. 00:02:56,080 --> 00:03:00,250
  307. Yang kuperlukan adalah, Dr. Snow, untuk kembali pulang.
  308.  
  309. 71
  310. 00:03:00,250 --> 00:03:04,420
  311. Dan aku akan melakukannya
  312. dengan atau tanpa bantuanmu.
  313.  
  314. 72
  315. 00:03:06,490 --> 00:03:10,160
  316. Apa yang kau lakukan?
  317. Jika Harry ingin pergi...bye.
  318.  
  319. 73
  320. 00:03:10,160 --> 00:03:12,630
  321. Dengar, suka tau tidak, Cisco,
  322. kita memerlukan bantuannya.
  323.  
  324. 74
  325. 00:03:12,630 --> 00:03:15,660
  326. Aku tidak yakin jika kita membutuhkan
  327. rencana lain dari Wells.
  328.  
  329. 75
  330. 00:03:15,660 --> 00:03:17,500
  331. Yah, Maksudku, ide cemerlang sebelumnya yang dia punya
  332.  
  333. 76
  334. 00:03:17,500 --> 00:03:18,600
  335. hampir membuat Barry terbunuh.
  336.  
  337. 77
  338. 00:03:18,600 --> 00:03:20,500
  339. Aku tahu, tapi Jay tidak ada,
  340.  
  341. 78
  342. 00:03:20,500 --> 00:03:22,770
  343. dan Dr. Wells tahu Zoom lebih baik dari siapapun,
  344.  
  345. 79
  346. 00:03:22,770 --> 00:03:26,410
  347. jadi sampai Barry bisa kembali berjalan lagi,
  348.  
  349. 80
  350. 00:03:26,410 --> 00:03:29,340
  351. kita harus memerlukan Wells disini
  352. berjaga-jaga jika Zoom kembali.
  353.  
  354. 81
  355. 00:03:29,950 --> 00:03:32,150
  356. Caitlin, jika dia tidak mau ada disini,
  357.  
  358. 82
  359. 00:03:32,150 --> 00:03:33,310
  360. maka kita akan lebih baik tanpanya.
  361.  
  362. 83
  363. 00:03:33,320 --> 00:03:34,480
  364. Biarkan dia pergi.
  365.  
  366. 84
  367. 00:03:34,480 --> 00:03:37,350
  368. Aku tidak bisa melakukannya. Belum bisa.
  369.  
  370. 85
  371. 00:03:38,850 --> 00:03:40,020
  372. [alarm berbunyi]
  373.  
  374. 86
  375. 00:03:40,020 --> 00:03:42,220
  376. Oh, sial, serangan meta-human.
  377.  
  378. 87
  379. 00:03:42,220 --> 00:03:47,460
  380. Bukan, bukan, aku salah, itu hanya
  381. tanda peringatan untukku.
  382.  
  383. 88
  384. 00:03:47,460 --> 00:03:50,460
  385. - Untuk apa?
  386. - Oh, hanya sebuah pengingat.
  387.  
  388. 89
  389. 00:03:50,470 --> 00:03:52,830
  390. Aku ada kencan satu jam lagi, jadi...
  391.  
  392. 90
  393. 00:03:52,830 --> 00:03:54,770
  394. Oh, dengan siapa?
  395.  
  396. 91
  397. 00:03:54,770 --> 00:03:57,040
  398. Dengan Kendra Saunders yang cantik,
  399.  
  400. 92
  401. 00:03:57,040 --> 00:03:58,500
  402. barista di Jitters itu.
  403.  
  404. 93
  405. 00:03:58,510 --> 00:04:00,310
  406. Oh, dia membuat latte yang enak.
  407.  
  408. 94
  409. 00:04:00,310 --> 00:04:02,380
  410. Kukura kita akan pergi untuk
  411. makan malam dan nonton,
  412.  
  413. 95
  414. 00:04:02,380 --> 00:04:04,380
  415. lalu, Aku tidak tahu,
  416. mungkin juga sarapan.
  417.  
  418. 96
  419. 00:04:04,380 --> 00:04:06,710
  420. Tunggu, sarapan?
  421.  
  422. 97
  423. 00:04:06,720 --> 00:04:08,250
  424. Kenapa sarapan? Aku tidak...
  425.  
  426. 98
  427. 00:04:08,250 --> 00:04:11,950
  428. Yeah...
  429.  
  430. 99
  431. 00:04:11,950 --> 00:04:14,720
  432. Karena, kau tahulah, kita pulang...
  433.  
  434. 100
  435. 00:04:14,720 --> 00:04:16,020
  436. - Cisco.
  437. - Dan...
  438.  
  439. 101
  440. 00:04:16,020 --> 00:04:17,360
  441. - Dia hanya bercanda denganmu.
  442. - Pergilah.
  443.  
  444. 102
  445. 00:04:17,360 --> 00:04:19,560
  446. Oh.
  447.  
  448. 103
  449. 00:04:25,100 --> 00:04:27,770
  450. Patty.
  451.  
  452. 104
  453. 00:04:33,640 --> 00:04:37,410
  454. - Patty, hey.
  455. - Hey. Aku dengar kau masih sakit.
  456.  
  457. 105
  458. 00:04:37,410 --> 00:04:40,280
  459. Yah, ya, ini... serangga yang buruk.
  460.  
  461. 106
  462. 00:04:40,280 --> 00:04:42,850
  463. Yah, Aku membuat chicken
  464. noodle soup yang enak.
  465.  
  466. 107
  467. 00:04:42,850 --> 00:04:44,920
  468. Aku bisa bawakan sedikit nanti jika kau mau.
  469.  
  470. 108
  471. 00:04:44,920 --> 00:04:47,350
  472. Tidak, itu bagus, Aku hanya...
  473. Aku akan merasa tidak enak
  474.  
  475. 109
  476. 00:04:47,360 --> 00:04:48,660
  477. jika kau sampai ikut tertular.
  478.  
  479. 110
  480. 00:04:48,660 --> 00:04:51,420
  481. LAgipula, Aku suka makanan kaleng.
  482.  
  483. 111
  484. 00:04:51,430 --> 00:04:53,890
  485. Oke, baiklah, cobalah untuk jangan banyak bergerak.
  486.  
  487. 112
  488. 00:04:53,900 --> 00:04:58,000
  489. Oh, yah, percayalah, aku tidak banyak bergerak.
  490.  
  491. 113
  492. 00:04:58,000 --> 00:05:00,230
  493. Kau yakin kau baik-baik saja?
  494.  
  495. 114
  496. 00:05:00,240 --> 00:05:02,340
  497. Kau terdengar seperti sedang terjadi sesuatu.
  498.  
  499. 115
  500. 00:05:02,340 --> 00:05:04,100
  501. Yah, tidak, tidak, tidak, tidak. Aku baik-baik saja.
  502.  
  503. 116
  504. 00:05:04,110 --> 00:05:07,070
  505. Aku hanya merasa tidak seperti biasanya saja.
  506.  
  507. 117
  508. 00:05:07,080 --> 00:05:09,410
  509. Oke, baiklah, Aku harap bisa segera bertemu denganmu,
  510.  
  511. 118
  512. 00:05:09,410 --> 00:05:10,980
  513. dan, uh, semoga lekas sembuh.
  514.  
  515. 119
  516. 00:05:10,980 --> 00:05:13,310
  517. - Terima kasih.
  518. - Bye.
  519.  
  520. 120
  521. 00:05:13,320 --> 00:05:15,520
  522. Bye.
  523.  
  524. 121
  525. 00:05:24,930 --> 00:05:27,430
  526. Kau harus menghindari cheese curds.
  527.  
  528. 122
  529. 00:05:27,430 --> 00:05:28,630
  530. Bisa membuatmu ketagihan.
  531.  
  532. 123
  533. 00:05:29,830 --> 00:05:31,460
  534. Aku akan coba menebak
  535.  
  536. 124
  537. 00:05:31,470 --> 00:05:32,770
  538. kalau kau disini tanpa persetujuan
  539.  
  540. 125
  541. 00:05:32,770 --> 00:05:35,100
  542. dari semua anggota tim hebatmu.
  543.  
  544. 126
  545. 00:05:35,100 --> 00:05:37,300
  546. Sangat sulit selama ini, Dengan adanya dirimu.
  547.  
  548. 127
  549. 00:05:37,310 --> 00:05:38,870
  550. Bagi kami semua.
  551.  
  552. 128
  553. 00:05:38,870 --> 00:05:40,370
  554. Kau tidak perlu mengkhawatirkan hal itu lagi
  555.  
  556. 129
  557. 00:05:40,380 --> 00:05:42,410
  558. karena aku akan pergi.
  559.  
  560. 130
  561. 00:05:42,410 --> 00:05:45,450
  562. Kami bisa membantu menolong putrimu
  563.  
  564. 131
  565. 00:05:45,450 --> 00:05:49,720
  566. Aku tahu karena itulah alasanmu ingin pulang.
  567.  
  568. 132
  569. 00:05:49,720 --> 00:05:58,120
  570. Dengar, Aku membuat kesalahan besar datang kesini.
  571. berencana meminta bantuan The Flash
  572.  
  573. 133
  574. 00:05:58,130 --> 00:06:00,530
  575. meminta bantuannya untuk menghentikan Zoom,
  576. dan rencanaku gagal.
  577.  
  578. 134
  579. 00:06:00,530 --> 00:06:02,100
  580. Aku tidak punya rencana lain,
  581.  
  582. 135
  583. 00:06:02,100 --> 00:06:06,370
  584. kecuali untuk kembali pulang
  585. dan menghadapi Zoom sendiri.
  586.  
  587. 136
  588. 00:06:06,370 --> 00:06:08,130
  589. Jadi katakanlah kau kembali ke Dunia-mu,
  590.  
  591. 137
  592. 00:06:08,140 --> 00:06:09,840
  593. dan kau melawan Zoom.
  594.  
  595. 138
  596. 00:06:09,840 --> 00:06:11,470
  597. Dia akan membunuhmu.
  598.  
  599. 139
  600. 00:06:11,470 --> 00:06:14,940
  601. Lalu, bagaimana hal itu bisa menolong putrimu?
  602.  
  603. 140
  604. 00:06:14,940 --> 00:06:17,740
  605. Dengar, cara terbaik untuk menyelamatkan Jesse
  606.  
  607. 141
  608. 00:06:17,750 --> 00:06:21,680
  609. adalah kau tetap disini,
  610. dan bekerja sama dengan kami sebagai tim.
  611.  
  612. 142
  613. 00:06:22,880 --> 00:06:24,250
  614. Tidak.
  615.  
  616. 143
  617. 00:06:24,250 --> 00:06:26,120
  618. Sekarang, tolong tinggalkan aku sendiri, sementara aku mencari
  619.  
  620. 144
  621. 00:06:26,120 --> 00:06:29,790
  622. mana diantara retakan ini
  623. yang akan membawaku pulang.
  624.  
  625. 145
  626. 00:06:29,790 --> 00:06:31,620
  627. Kau tahu, kau beruntung
  628. Cisco dan Professor Stein
  629.  
  630. 146
  631. 00:06:31,630 --> 00:06:33,630
  632. tidak pernah tahu cara untuk menutup
  633. semua retakan itu,
  634.  
  635. 147
  636. 00:06:33,630 --> 00:06:37,830
  637. jika tidak, maka kau akan terjebak disini.
  638.  
  639. 148
  640. 00:06:37,830 --> 00:06:41,230
  641. Tunggu.
  642.  
  643. 149
  644. 00:06:42,500 --> 00:06:44,600
  645. Kita tutup retakannya.
  646.  
  647. 150
  648. 00:06:44,610 --> 00:06:46,040
  649. semuanya, kecuali satu,
  650.  
  651. 151
  652. 00:06:46,040 --> 00:06:50,210
  653. jadi Zoom hanya memiliki satu jalan
  654. untuk kembali ke Dunia-nya.
  655.  
  656. 152
  657. 00:06:52,550 --> 00:06:56,880
  658. - Retakan di S.T.A.R. Labs.
  659. - Tepat.
  660.  
  661. 153
  662. 00:06:56,890 --> 00:06:58,790
  663. Lalu kita buat jebakan.
  664.  
  665. 154
  666. 00:06:58,790 --> 00:07:03,020
  667. Ada perjuangan, pertempuran,
  668. penyiksaan, pembalasan dendam,
  669.  
  670. 155
  671. 00:07:03,020 --> 00:07:07,760
  672. raksasa, monster, Pengejaran, melarikan diri,
  673.  
  674. 156
  675. 00:07:07,760 --> 00:07:11,530
  676. cinta sejati, keajaiban, dan
  677.  
  678. 157
  679. 00:07:11,530 --> 00:07:14,870
  680. salah satu film terbaik
  681. untuk kencan sepanjang masa.
  682.  
  683. 158
  684. 00:07:14,870 --> 00:07:19,040
  685. Ya, kita lihat apakah itu benar.
  686.  
  687. 159
  688. 00:07:26,610 --> 00:07:28,610
  689. Cisco?
  690.  
  691. 160
  692. 00:07:28,620 --> 00:07:31,420
  693. Kau baik-baik saja?
  694.  
  695. 161
  696. 00:07:31,420 --> 00:07:33,320
  697. Aku harus pergi.
  698.  
  699. 162
  700. 00:07:33,320 --> 00:07:35,390
  701. Apa? Kenapa?
  702.  
  703. 163
  704. 00:07:35,390 --> 00:07:40,060
  705. Aku sangat menyesal
  706. hal ini terjadi sekarang.
  707.  
  708. 164
  709. 00:07:40,060 --> 00:07:42,900
  710. Benar-benar, Maafkan aku.
  711.  
  712. 165
  713. 00:07:42,900 --> 00:07:46,770
  714. Um, Aku harus pergi.
  715.  
  716. 166
  717. 00:07:46,770 --> 00:07:48,970
  718. Aku akan menghubungimu, oke?
  719.  
  720. 167
  721. 00:07:48,970 --> 00:07:52,340
  722. Aku akan menghubungimu, Aku berjanji.
  723.  
  724. 168
  725. 00:07:52,340 --> 00:07:54,610
  726. Mm!
  727.  
  728. 169
  729. 00:07:59,550 --> 00:08:02,820
  730. Ok, Brian, diamkan dulu semalam,
  731.  
  732. 170
  733. 00:08:02,820 --> 00:08:05,380
  734. lalu kita uji kadar logamnya besok pagi.
  735.  
  736. 171
  737. 00:08:10,160 --> 00:08:13,190
  738. Dr. Shore?
  739.  
  740. 172
  741. 00:08:18,970 --> 00:08:21,500
  742. Kau baik-baik saja?
  743.  
  744. 173
  745. 00:08:25,270 --> 00:08:26,840
  746. Apa yang kau lakukan?
  747.  
  748. 174
  749. 00:08:26,840 --> 00:08:28,710
  750. Kau tidak bisa membawanya keluar dari sini.
  751.  
  752. 175
  753. 00:08:28,710 --> 00:08:30,510
  754. Ah!
  755.  
  756. 176
  757. 00:08:42,160 --> 00:08:43,890
  758. Apa yang terjadi padaku?
  759.  
  760. 177
  761. 00:08:48,830 --> 00:08:49,930
  762. Makhluk apa kau?
  763.  
  764. 178
  765. 00:08:49,930 --> 00:08:52,730
  766. - [roars]
  767. - Ah!
  768.  
  769. 179
  770. 00:08:55,640 --> 00:08:58,440
  771. Manusia Bodoh...
  772.  
  773. 180
  774. 00:08:58,440 --> 00:09:01,670
  775. IAku adalah Grodd.
  776.  
  777. 181
  778. 00:09:11,650 --> 00:09:12,780
  779. Patty.
  780.  
  781. 182
  782. 00:09:12,780 --> 00:09:14,380
  783. Apa yang kau temukan?
  784.  
  785. 183
  786. 00:09:14,380 --> 00:09:16,980
  787. Aku menemukan rambut
  788. yang terlihat aneh ini sepanjang jalan.
  789.  
  790. 184
  791. 00:09:16,990 --> 00:09:18,290
  792. Aku akan memeriksanya di database
  793.  
  794. 185
  795. 00:09:18,290 --> 00:09:19,650
  796. dan lihat apa yang bisa kutemukan.
  797.  
  798. 186
  799. 00:09:19,660 --> 00:09:21,590
  800. Uh, Ini adalah, korbannya.
  801.  
  802. 187
  803. 00:09:21,590 --> 00:09:23,660
  804. Namanya Dr. Jeffrey Shore.
  805.  
  806. 188
  807. 00:09:23,730 --> 00:09:26,370
  808. Dia adalah seorang insinyur biokimia
  809. disini di Vaughan Pharmaceuticals.
  810.  
  811. 189
  812. 00:09:26,370 --> 00:09:28,770
  813. Ini adalah pembunuhan kedua yang terjadi
  814. di laboraorium selama dua minggu ini.
  815.  
  816. 190
  817. 00:09:28,770 --> 00:09:29,970
  818. Ini bukan suatu kebetulan.
  819.  
  820. 191
  821. 00:09:29,970 --> 00:09:31,600
  822. Ya, dan sama seperti para serangan lainnya,
  823.  
  824. 192
  825. 00:09:31,610 --> 00:09:34,170
  826. dia baru saja mencuri sebuah serum
  827. dari tempat pendingin
  828.  
  829. 193
  830. 00:09:34,180 --> 00:09:36,180
  831. - Benarkah? serum jenis apa?
  832. - Serum itu sidebut Cortexin.
  833.  
  834. 194
  835. 00:09:36,180 --> 00:09:37,840
  836. serum itu digunakan untuk menyembuhkan encephalopathy,
  837.  
  838. 195
  839. 00:09:37,850 --> 00:09:39,850
  840. penyakit darah di otak.
  841.  
  842. 196
  843. 00:09:39,850 --> 00:09:42,280
  844. Serum itu hilang, tapi
  845. rekan-rekannya menemukan dia disini
  846.  
  847. 197
  848. 00:09:42,280 --> 00:09:43,480
  849. beberapa menit kemudian, mati.
  850.  
  851. 198
  852. 00:09:43,480 --> 00:09:44,950
  853. Dia tidak pergi terlalu jauh.
  854.  
  855. 199
  856. 00:09:44,950 --> 00:09:47,020
  857. Dia mati karena trauma oleh benda tumpul dikepalanya.
  858.  
  859. 200
  860. 00:09:47,020 --> 00:09:49,420
  861. Ugh, dan sepertinya sangat banyak.
  862.  
  863. 201
  864. 00:09:49,420 --> 00:09:52,290
  865. Ya, lihat ini.
  866.  
  867. 202
  868. 00:09:52,290 --> 00:09:55,060
  869. - Apa itu darahnya?
  870. - Titik tubrukan.
  871.  
  872. 203
  873. 00:09:55,060 --> 00:09:56,730
  874. Baiklah.
  875.  
  876. 204
  877. 00:09:56,730 --> 00:09:59,330
  878. Bisakah kau memeriksa lebih lanjut hal yang kau katakan padaku tadi
  879.  
  880. 205
  881. 00:09:59,330 --> 00:10:00,630
  882. dan lihat apakah kau bisa menemukan hal lain,
  883.  
  884. 206
  885. 00:10:00,640 --> 00:10:01,870
  886. dan apakah semua kasus ini berkaitan?
  887.  
  888. 207
  889. 00:10:01,870 --> 00:10:04,340
  890. Tentu saja.
  891.  
  892. 208
  893. 00:10:04,340 --> 00:10:05,940
  894. - Hi.
  895. - Beberapa barang bukti.
  896.  
  897. 209
  898. 00:10:05,940 --> 00:10:08,970
  899. Aku akan menyusulmu. Uh, Detektif?
  900.  
  901. 210
  902. 00:10:08,980 --> 00:10:11,040
  903. Bagaimana keadaan Barry?
  904.  
  905. 211
  906. 00:10:11,050 --> 00:10:13,010
  907. Oh, Baru mau pergi menemuinya sekarang.
  908.  
  909. 212
  910. 00:10:13,010 --> 00:10:14,280
  911. Dia memintaku untuk membawakannya
  912.  
  913. 213
  914. 00:10:14,280 --> 00:10:16,350
  915. chicken noodle soup buatanku.
  916.  
  917. 214
  918. 00:10:16,350 --> 00:10:19,520
  919. Dia tidak suka makanan kaleng.
  920.  
  921. 215
  922. 00:10:19,520 --> 00:10:22,560
  923. Tidakkah kita semua juga begitu.
  924.  
  925. 216
  926. 00:10:29,430 --> 00:10:31,900
  927. Lebih cepat, Barry!
  928.  
  929. 217
  930. 00:10:33,500 --> 00:10:35,800
  931. Itu dia.
  932.  
  933. 218
  934. 00:10:41,310 --> 00:10:43,610
  935. Paksakan dirimu!
  936.  
  937. 219
  938. 00:10:50,250 --> 00:10:53,820
  939. - Barry!
  940.  
  941. 220
  942. 00:10:53,820 --> 00:10:55,760
  943. - Kau baik-baik saja?
  944.  
  945. 221
  946. 00:10:55,760 --> 00:10:57,990
  947. Oh, yah, kau tahu, Aku sedang tidak terlalu sehat sekarang.
  948.  
  949. 222
  950. 00:10:59,890 --> 00:11:01,430
  951. Apa yang terjadi?
  952.  
  953. 223
  954. 00:11:01,430 --> 00:11:02,660
  955. Bukan apa-apa. Aku baik-baik saja, oke?
  956.  
  957. 224
  958. 00:11:02,660 --> 00:11:04,330
  959. - Lupakan saja.
  960. - Barry.
  961.  
  962. 225
  963. 00:11:04,330 --> 00:11:05,830
  964. Beritahu kami. Kami bisa membantumu.
  965.  
  966. 226
  967. 00:11:05,830 --> 00:11:07,600
  968. Tidak, kau tidak bisa membantuku.
  969.  
  970. 227
  971. 00:11:07,600 --> 00:11:10,770
  972. Tidak untuk kali ini. Maafkan aku.
  973.  
  974. 228
  975. 00:11:10,770 --> 00:11:13,810
  976. Hanya saja... Kau tidak akan mengerti.
  977.  
  978. 229
  979. 00:11:25,150 --> 00:11:28,420
  980. - Ada apa, Barry?
  981.  
  982. 230
  983. 00:11:29,860 --> 00:11:33,230
  984. Zoom menghancurkanku.
  985.  
  986. 231
  987. 00:11:33,230 --> 00:11:35,530
  988. Dia menunjukan kepada semua orang
  989. di Central City apa yang sanggup dia lakukan,
  990.  
  991. 232
  992. 00:11:35,530 --> 00:11:38,000
  993. dan juga bahwa aku tidak memiliki kekuatan untuk menghentikannya.
  994.  
  995. 233
  996. 00:11:38,000 --> 00:11:39,630
  997. Mereka memberiku kunci kota ini, Joe.
  998.  
  999. 234
  1000. 00:11:39,630 --> 00:11:41,270
  1001. Aku seharusnya bisa menjadi pahlawan mereka.
  1002.  
  1003. 235
  1004. 00:11:41,270 --> 00:11:44,170
  1005. Aku seharusnya menjadi orang
  1006. yang bisa melindungi kota ini
  1007.  
  1008. 236
  1009. 00:11:44,170 --> 00:11:46,270
  1010. dari sesuatu yang sangat jahat seperti itu, dan aku gagal
  1011.  
  1012. 237
  1013. 00:11:46,270 --> 00:11:49,680
  1014. didepan semua orang.
  1015.  
  1016. 238
  1017. 00:12:03,590 --> 00:12:05,660
  1018. Saat mereka membayangkan the Flash,
  1019. yang mereka lihat sekarang
  1020.  
  1021. 239
  1022. 00:12:05,660 --> 00:12:09,260
  1023. adalah orang yang tidak cukup kuat
  1024. untuk melindungi mereka.
  1025.  
  1026. 240
  1027. 00:12:11,470 --> 00:12:14,270
  1028. - Hey.
  1029. - Aku baik-baik saja.
  1030.  
  1031. 241
  1032. 00:12:21,740 --> 00:12:23,310
  1033. Oh, hey, Aku tahu Aku terus menanyakannya,
  1034.  
  1035. 242
  1036. 00:12:23,310 --> 00:12:27,050
  1037. tapi apa kau membaca tentang laporan
  1038. atau apapun
  1039.  
  1040. 243
  1041. 00:12:27,050 --> 00:12:29,780
  1042. tentang serangan Birdman belakangan ini?
  1043.  
  1044. 244
  1045. 00:12:29,780 --> 00:12:31,880
  1046. Tidak ada yang namanya Birdman, Cisco.
  1047.  
  1048. 245
  1049. 00:12:31,890 --> 00:12:35,050
  1050. Okay, Itu bukan hal yang tidak masuk akal. Di kota ini?
  1051.  
  1052. 246
  1053. 00:12:35,060 --> 00:12:37,020
  1054. Dengar, Aku tahu apa yang aku Terawang.
  1055.  
  1056. 247
  1057. 00:12:37,020 --> 00:12:41,560
  1058. Itu adalah seorang manusia dengan sayap yang besar dan lebar.
  1059.  
  1060. 248
  1061. 00:12:41,560 --> 00:12:45,000
  1062. Benar-benar menakutkan.
  1063.  
  1064. 249
  1065. 00:12:45,000 --> 00:12:47,230
  1066. Bagaimana jika itu adalah malaikat?
  1067.  
  1068. 250
  1069. 00:12:49,800 --> 00:12:53,410
  1070. Itu memang malaikat.
  1071.  
  1072. 251
  1073. 00:12:53,410 --> 00:12:55,640
  1074. Caitlin?
  1075.  
  1076. 252
  1077. 00:12:55,640 --> 00:13:00,710
  1078. Okay, ayolah, memangnya itu ide yang gila.
  1079.  
  1080. 253
  1081. 00:13:00,720 --> 00:13:02,150
  1082. Ah!
  1083.  
  1084. 254
  1085. 00:13:04,420 --> 00:13:07,150
  1086. Ada apa denganmu?
  1087.  
  1088. 255
  1089. 00:13:07,150 --> 00:13:09,090
  1090. Aku hanya tidak tahu apa yang harus dilakukan terhadap Barry.
  1091.  
  1092. 256
  1093. 00:13:09,090 --> 00:13:11,790
  1094. Maksudku, Semua hasil tes mengatakan dia baik-baik saja,
  1095.  
  1096. 257
  1097. 00:13:11,790 --> 00:13:14,290
  1098. tapi seperti ada
  1099. sesuatu yang menahannya.
  1100.  
  1101. 258
  1102. 00:13:14,300 --> 00:13:17,530
  1103. Aku terus berusaha berbicara dengannya,
  1104. tapi aku tidak bisa meyakinkannya.
  1105.  
  1106. 259
  1107. 00:13:17,530 --> 00:13:19,700
  1108. Kalau begitu kita coba cari orang yang bisa melakukannya.
  1109.  
  1110. 260
  1111. 00:13:21,640 --> 00:13:23,170
  1112. Kita bisa membicarakannya
  1113. saat kita dirumah.
  1114.  
  1115. 261
  1116. 00:13:23,170 --> 00:13:24,240
  1117. Aku harus menjawabnya, oke? Okay.
  1118.  
  1119. 262
  1120. 00:13:24,240 --> 00:13:25,570
  1121. - Dah, sayang.
  1122. - Dah.
  1123.  
  1124. 263
  1125. 00:13:25,570 --> 00:13:27,110
  1126. Patty, ada apa?
  1127.  
  1128. 264
  1129. 00:13:27,110 --> 00:13:28,970
  1130. Ternyata kasus kematian
  1131. para ilmuwan kita saling terkait.
  1132.  
  1133. 265
  1134. 00:13:28,980 --> 00:13:30,540
  1135. Oke, Katakan padaku.
  1136.  
  1137. 266
  1138. 00:13:30,550 --> 00:13:32,810
  1139. Yah, Ilmuwan lainnya
  1140. mencuri obat racetam
  1141.  
  1142. 267
  1143. 00:13:32,810 --> 00:13:34,250
  1144. dengan jumlah banyak,
  1145.  
  1146. 268
  1147. 00:13:34,250 --> 00:13:36,080
  1148. biasanya digunakan untuk pengobatan
  1149. pasien yang terkena Vertigo.
  1150.  
  1151. 269
  1152. 00:13:36,080 --> 00:13:37,820
  1153. Oke, jadi ada dua oab yang dicuri,
  1154.  
  1155. 270
  1156. 00:13:37,820 --> 00:13:39,620
  1157. satu untuk kelainan darah pada otak,
  1158.  
  1159. 271
  1160. 00:13:39,620 --> 00:13:41,820
  1161. dan satu lagi untuk Vertigo.
  1162. Apa hubungannya?
  1163.  
  1164. 272
  1165. 00:13:41,820 --> 00:13:43,790
  1166. Yah, keduanya adalah jenis obat nootropic,
  1167.  
  1168. 273
  1169. 00:13:43,790 --> 00:13:45,420
  1170. digunakan untuk meningkatkan kecerdasan.
  1171.  
  1172. 274
  1173. 00:13:45,430 --> 00:13:47,590
  1174. Hey, kau sudah dapat hasil
  1175. dari rambut yang kau temukan?
  1176.  
  1177. 275
  1178. 00:13:47,600 --> 00:13:49,730
  1179. Ya, aku sudah mendapatkannya.
  1180.  
  1181. 276
  1182. 00:13:49,730 --> 00:13:52,830
  1183. Uh, sepertinya rambut tersebut bertebaran
  1184. di semua TKP juga.
  1185.  
  1186. 277
  1187. 00:13:52,830 --> 00:13:55,870
  1188. Yang aneh adalah, itu bukan rambut manusia.
  1189.  
  1190. 278
  1191. 00:13:55,870 --> 00:13:59,810
  1192. Uh, itu adalah rambut dari... Dari seekor Gorila.
  1193.  
  1194. 279
  1195. 00:13:59,810 --> 00:14:02,540
  1196. - Bagaimana... Bagaimana kau tahu?
  1197. - Patty, Aku harus pergi.
  1198.  
  1199. 280
  1200. 00:14:02,540 --> 00:14:05,180
  1201. Tapi... Uh...
  1202.  
  1203. 281
  1204. 00:14:12,720 --> 00:14:14,290
  1205. Apa Caitlin lewat kesini?
  1206.  
  1207. 282
  1208. 00:14:14,290 --> 00:14:15,720
  1209. Tidak.
  1210.  
  1211. 283
  1212. 00:14:15,720 --> 00:14:18,990
  1213. Dia tiba-tiba memukul wajahku dan lari begitu saja.
  1214.  
  1215. 284
  1216. 00:14:18,990 --> 00:14:20,890
  1217. Yo!
  1218.  
  1219. 285
  1220. 00:14:20,900 --> 00:14:22,630
  1221. - Grodd!
  1222. - Apa?
  1223.  
  1224. 286
  1225. 00:14:22,630 --> 00:14:24,800
  1226. - Grodd sudah kembali.
  1227. - Caitlin.
  1228.  
  1229. 287
  1230. 00:14:24,800 --> 00:14:26,000
  1231. Mungkin itulah alasan dia bersikap seperti itu.
  1232.  
  1233. 288
  1234. 00:14:26,000 --> 00:14:28,600
  1235. Pikirannya sedang dikendalikan.
  1236.  
  1237. 289
  1238. 00:14:49,800 --> 00:14:51,600
  1239. Aku terus kagum dengan kesamaan
  1240.  
  1241. 290
  1242. 00:14:51,690 --> 00:14:53,360
  1243. antara dua Dunia kita.
  1244.  
  1245. 291
  1246. 00:14:53,360 --> 00:14:55,390
  1247. Ada gorilla yang bisa berbicara di Dunia-mu juga?
  1248.  
  1249. 292
  1250. 00:14:55,390 --> 00:14:57,760
  1251. - Oh, ya.
  1252. - Ingatkan aku untuk tidak pergi kesana.
  1253.  
  1254. 293
  1255. 00:14:57,760 --> 00:15:02,500
  1256. Ramon, kenapa Grodd disini menculik Dr. Snow?
  1257.  
  1258. 294
  1259. 00:15:02,500 --> 00:15:04,470
  1260. Aku tidak tahu. Ini tidak masuk akal.
  1261.  
  1262. 295
  1263. 00:15:04,470 --> 00:15:06,200
  1264. Dia selalu baik kepadanya.
  1265.  
  1266. 296
  1267. 00:15:06,200 --> 00:15:08,070
  1268. Dia mengendalikan pikiran dua orang teknisi lab
  1269.  
  1270. 297
  1271. 00:15:08,070 --> 00:15:09,970
  1272. untuk mencuri bahan kimia
  1273. yang bisa meningkatkan kecerdasan.
  1274.  
  1275. 298
  1276. 00:15:09,970 --> 00:15:11,770
  1277. Dia menginginakn sesuatu dari Caitlin.
  1278.  
  1279. 299
  1280. 00:15:11,780 --> 00:15:14,580
  1281. Yah, sepertinya dia keluar dari
  1282. apartemen bujangannya di selokan.
  1283.  
  1284. 300
  1285. 00:15:14,580 --> 00:15:16,310
  1286. Grodd adalah gorilla yang sangat besar.
  1287.  
  1288. 301
  1289. 00:15:16,310 --> 00:15:18,180
  1290. Dia tidak mungkin berjalan-jalan ditengah kota
  1291.  
  1292. 302
  1293. 00:15:18,180 --> 00:15:20,020
  1294. Di siang hari
  1295. tanpa diketahui oleh orang lain.
  1296.  
  1297. 303
  1298. 00:15:20,020 --> 00:15:21,520
  1299. Benar, dan jika ada seseorang yang melihatnya,
  1300.  
  1301. 304
  1302. 00:15:21,520 --> 00:15:23,890
  1303. maka kita bisa untuk
  1304. memperkirakan lokasinya.
  1305.  
  1306. 305
  1307. 00:15:23,890 --> 00:15:25,090
  1308. Aku bisa menghubungi CCPD.
  1309.  
  1310. 306
  1311. 00:15:25,090 --> 00:15:26,560
  1312. Mereka bisa meng-akses jalur pengaduan,
  1313.  
  1314. 307
  1315. 00:15:26,560 --> 00:15:28,260
  1316. dan mengirimkan berkas serangan Grodd baru-baru ini.
  1317.  
  1318. 308
  1319. 00:15:28,260 --> 00:15:30,260
  1320. Bagus.
  1321.  
  1322. 309
  1323. 00:15:30,260 --> 00:15:32,330
  1324. Kita harus mendapatkan Caitlin kembali.
  1325.  
  1326. 310
  1327. 00:15:32,330 --> 00:15:35,800
  1328. Kita pasti bisa.
  1329.  
  1330. 311
  1331. 00:15:35,800 --> 00:15:38,030
  1332. Barry.
  1333.  
  1334. 312
  1335. 00:15:38,040 --> 00:15:40,000
  1336. - Barry!
  1337. - Ya?
  1338.  
  1339. 313
  1340. 00:15:40,000 --> 00:15:41,740
  1341. Kau tidak bisa menyalahkan dirimu sendiri atas hal ini.
  1342.  
  1343. 314
  1344. 00:15:41,740 --> 00:15:44,170
  1345. Tidak ada yang bisa kau lakukan.
  1346.  
  1347. 315
  1348. 00:15:44,180 --> 00:15:45,610
  1349. Aku masih belum memiliki kecepatanku.
  1350.  
  1351. 316
  1352. 00:15:45,610 --> 00:15:48,110
  1353. Bagaimana kita akan menyelamatkan Caitlin dari Grodd?
  1354.  
  1355. 317
  1356. 00:15:48,110 --> 00:15:50,680
  1357. Kau mungkin belum bisa menggunakan kakimu saat ini,
  1358.  
  1359. 318
  1360. 00:15:50,680 --> 00:15:52,380
  1361. tapi kau masih memiliki otak.
  1362.  
  1363. 319
  1364. 00:15:52,380 --> 00:15:55,890
  1365. Gunakanlah. Bantu kami mencari cara menyelamatkannya.
  1366.  
  1367. 320
  1368. 00:16:05,430 --> 00:16:08,500
  1369. Dimana Kau?
  1370.  
  1371. 321
  1372. 00:16:38,700 --> 00:16:41,500
  1373. Caitlin.
  1374.  
  1375. 322
  1376. 00:16:41,500 --> 00:16:44,100
  1377. Grodd?
  1378.  
  1379. 323
  1380. 00:16:44,100 --> 00:16:47,170
  1381. Kau... Mengingatku?
  1382.  
  1383. 324
  1384. 00:16:58,120 --> 00:17:02,440
  1385. Caitlin... selalu... baik...
  1386.  
  1387. 325
  1388. 00:17:07,990 --> 00:17:10,460
  1389. Kenapa kau membawaku kesini?
  1390.  
  1391. 326
  1392. 00:17:10,460 --> 00:17:13,330
  1393. Butuh bantuan.
  1394.  
  1395. 327
  1396. 00:17:13,330 --> 00:17:17,130
  1397. Aku... Aku tidak mengerti.
  1398.  
  1399. 328
  1400. 00:17:17,140 --> 00:17:20,870
  1401. Bagaimana aku bisa menjadi Grodd?
  1402.  
  1403. 329
  1404. 00:17:20,870 --> 00:17:22,470
  1405. Oh.
  1406.  
  1407. 330
  1408. 00:17:23,880 --> 00:17:25,670
  1409. Ceritanya sangat panjang, Grodd.
  1410.  
  1411. 331
  1412. 00:17:25,680 --> 00:17:27,880
  1413. Um...
  1414.  
  1415. 332
  1416. 00:17:27,880 --> 00:17:29,750
  1417. Dark matter
  1418.  
  1419. 333
  1420. 00:17:29,750 --> 00:17:33,180
  1421. dari ledakan particle accelerator?
  1422.  
  1423. 334
  1424. 00:17:33,180 --> 00:17:36,150
  1425. Itulah kenapa semua ini terjadi.
  1426.  
  1427. 335
  1428. 00:17:36,150 --> 00:17:39,360
  1429. Ulangi.
  1430.  
  1431. 336
  1432. 00:17:39,360 --> 00:17:40,720
  1433. Ulangi?
  1434.  
  1435. 337
  1436. 00:17:45,630 --> 00:17:50,570
  1437. Harus mengulangi Grodd.
  1438.  
  1439. 338
  1440. 00:17:50,570 --> 00:17:55,040
  1441. Kau ingin agar aku membuat lagi yang sepertimu?
  1442.  
  1443. 339
  1444. 00:17:55,040 --> 00:17:58,540
  1445. Aku tidak tahu bagaimana cara melakukannya.
  1446.  
  1447. 340
  1448. 00:17:58,540 --> 00:18:01,740
  1449. Cari tahu.
  1450.  
  1451. 341
  1452. 00:18:19,300 --> 00:18:23,030
  1453. Tetap Turunkan dagumu, petinju.
  1454.  
  1455. 342
  1456. 00:18:23,030 --> 00:18:25,070
  1457. Ayah.
  1458.  
  1459. 343
  1460. 00:18:29,210 --> 00:18:31,440
  1461. Yeah.
  1462.  
  1463. 344
  1464. 00:18:39,850 --> 00:18:44,790
  1465. Itu adalah ide yang sangat bagus
  1466. membawa Henry kemari.
  1467.  
  1468. 345
  1469. 00:18:44,790 --> 00:18:46,290
  1470. Yah, dia mungkin sudah tidak memiliki ibunya,
  1471.  
  1472. 346
  1473. 00:18:46,290 --> 00:18:48,620
  1474. tapi dia memiliki dua ayah yang sangat hebat.
  1475.  
  1476. 347
  1477. 00:18:48,630 --> 00:18:49,790
  1478. Spertinya dia membutuhkan keduanya.
  1479.  
  1480. 348
  1481. 00:18:49,790 --> 00:18:52,800
  1482. Hmm.
  1483.  
  1484. 349
  1485. 00:18:52,800 --> 00:18:55,560
  1486. - Gadis baik.
  1487. - Mm.
  1488.  
  1489. 350
  1490. 00:18:57,570 --> 00:18:59,870
  1491. Jadi bagaimana Grodd bisa menjadi makhluk berakal?
  1492.  
  1493. 351
  1494. 00:18:59,870 --> 00:19:02,000
  1495. Beberapa tahun lalu, S.T.A.R. Labs
  1496. memiliki kontrak
  1497.  
  1498. 352
  1499. 00:19:02,010 --> 00:19:04,070
  1500. dengan pihak militer untuk meneliti dan membangkitkan
  1501.  
  1502. 353
  1503. 00:19:04,080 --> 00:19:07,810
  1504. kemampuan membaca pikiran yang terpendam
  1505. untuk tujuan interogasi.
  1506.  
  1507. 354
  1508. 00:19:07,810 --> 00:19:10,210
  1509. Dan aku tebak kalau Grodd adalah
  1510. salah satu subjek uji cobanya?
  1511.  
  1512. 355
  1513. 00:19:10,210 --> 00:19:12,250
  1514. Benar, Tapi lalu Dr. Wells
  1515. menghentikan program tersebut,
  1516.  
  1517. 356
  1518. 00:19:12,250 --> 00:19:14,020
  1519. dan kami semua pikir itu  demi menyelamatkan Grodd
  1520.  
  1521. 357
  1522. 00:19:14,020 --> 00:19:17,550
  1523. dari semua uji coba pengendalian pikiran yang kejam,
  1524.  
  1525. 358
  1526. 00:19:17,560 --> 00:19:20,060
  1527. tapi ternyata itu semua agar
  1528. Dr. Wells bisa menggunakan
  1529.  
  1530. 359
  1531. 00:19:20,060 --> 00:19:21,460
  1532. ledakan dari akselerator untuk menciptakan
  1533.  
  1534. 360
  1535. 00:19:21,460 --> 00:19:23,430
  1536. gorila pengendali pikiran seberat 680 kilogram
  1537.  
  1538. 361
  1539. 00:19:23,430 --> 00:19:26,200
  1540. yang bisa di manipulasi sesukanya.
  1541.  
  1542. 362
  1543. 00:19:27,570 --> 00:19:29,570
  1544. Algortima macam apa itu
  1545.  
  1546. 363
  1547. 00:19:29,570 --> 00:19:32,070
  1548. Ini adalah algoritma yang bisa digunakan
  1549. untuk memperkirakan lokasi Grodd
  1550.  
  1551. 364
  1552. 00:19:32,070 --> 00:19:35,700
  1553. berdasarkan tempat-tempat yang kita tahu pernah dia datangi,
  1554.  
  1555. 365
  1556. 00:19:38,640 --> 00:19:41,340
  1557. Hallo.
  1558.  
  1559. 366
  1560. 00:19:41,350 --> 00:19:43,010
  1561. Kita mendapatkannya.
  1562.  
  1563. 367
  1564. 00:19:43,010 --> 00:19:44,980
  1565. tidak ada edema di saraf tulang belakang,
  1566.  
  1567. 368
  1568. 00:19:44,980 --> 00:19:46,920
  1569. Aku tidak melihat pendarahan subakut.
  1570.  
  1571. 369
  1572. 00:19:46,920 --> 00:19:51,450
  1573. Tulang tersambung dengan baik.
  1574. Kau benar-benar sehat, Barry.
  1575.  
  1576. 370
  1577. 00:19:51,460 --> 00:19:52,920
  1578. Aku akan memberikanmu sedikit terapi fisik,
  1579.  
  1580. 371
  1581. 00:19:52,920 --> 00:19:56,530
  1582. tapi kau tidak membutuhkannya.
  1583.  
  1584. 372
  1585. 00:19:56,530 --> 00:19:57,890
  1586. Ayah, Aku benar-benar senang kau ada disini .
  1587.  
  1588. 373
  1589. 00:19:57,900 --> 00:19:59,660
  1590. Aku juga.
  1591.  
  1592. 374
  1593. 00:19:59,660 --> 00:20:01,760
  1594. Kau tahu, aku mencoba menghubungi,
  1595. tapi aku tidak bisa mendapatkan sinyal
  1596.  
  1597. 375
  1598. 00:20:01,770 --> 00:20:03,800
  1599. di Taman Nasional Granite Peak, jadi...
  1600.  
  1601. 376
  1602. 00:20:03,800 --> 00:20:05,170
  1603. Granite Peak... apa yang kau...
  1604.  
  1605. 377
  1606. 00:20:05,170 --> 00:20:06,940
  1607. Kau pergi camping sendirian?
  1608.  
  1609. 378
  1610. 00:20:06,940 --> 00:20:09,970
  1611. Yeah, yeah, Aku bawa tenda.
  1612. aku memancing setiap hari.
  1613.  
  1614. 379
  1615. 00:20:09,970 --> 00:20:13,480
  1616. Aku akhirnya bisa makan
  1617. largemouth bass setalah sekian lama.
  1618.  
  1619. 380
  1620. 00:20:16,550 --> 00:20:21,120
  1621. Terkadang kau harus melakukannya perlahan
  1622.  
  1623. 381
  1624. 00:20:21,120 --> 00:20:24,790
  1625. untuk kembali ke tempat yang kau inginkan.
  1626.  
  1627. 382
  1628. 00:20:24,790 --> 00:20:28,160
  1629. - Yeah. Dengar, Ayah...
  1630. - Hey, kawan-kawan.
  1631.  
  1632. 383
  1633. 00:20:28,160 --> 00:20:29,990
  1634. Kurasa kita menemukannya.
  1635.  
  1636. 384
  1637. 00:20:29,990 --> 00:20:31,490
  1638. Yeah?
  1639.  
  1640. 385
  1641. 00:20:31,500 --> 00:20:34,300
  1642. Grodd pasti ada di salah satu
  1643. dari tiga menara lonceng ini.
  1644.  
  1645. 386
  1646. 00:20:34,300 --> 00:20:35,760
  1647. Satu-satunya alasan kita tidak bisa menemukannya
  1648.  
  1649. 387
  1650. 00:20:35,770 --> 00:20:37,570
  1651. menggunakan kamera yang berada dibawah kota sebelumnya, karena
  1652.  
  1653. 388
  1654. 00:20:37,570 --> 00:20:39,230
  1655. Karena dia sudah pindah dari apartemen bujangan
  1656.  
  1657. 389
  1658. 00:20:39,240 --> 00:20:41,340
  1659. ke sebuah penthouse, seperti orang kaya.
  1660.  
  1661. 390
  1662. 00:20:41,340 --> 00:20:42,670
  1663. Oke, jadi kita tahu dimana dia beradaso we know where he is.
  1664.  
  1665. 391
  1666. 00:20:42,670 --> 00:20:44,140
  1667. Kita masih belum tahu bagaimana bisa menyelatkan Caitlin.
  1668.  
  1669. 392
  1670. 00:20:44,140 --> 00:20:46,080
  1671. - Kita punya rencana untukmu.
  1672. - Apa rencananya?
  1673.  
  1674. 393
  1675. 00:20:46,080 --> 00:20:47,910
  1676. Kita gunakan diriku.
  1677.  
  1678. 394
  1679. 00:20:50,680 --> 00:20:52,210
  1680. Dia Harry! Dia Wells yang satunya!
  1681.  
  1682. 395
  1683. 00:20:52,220 --> 00:20:53,980
  1684. - Barry.
  1685. - Lepaskan dia.
  1686.  
  1687. 396
  1688. 00:20:53,990 --> 00:20:56,690
  1689. Lepaskan dia.
  1690.  
  1691. 397
  1692. 00:20:56,690 --> 00:20:58,050
  1693. Maafkan aku, Maafkan aku.
  1694.  
  1695. 398
  1696. 00:20:58,060 --> 00:20:59,720
  1697. Kami menemukan kostum lain di  Time Vault.
  1698.  
  1699. 399
  1700. 00:20:59,720 --> 00:21:01,320
  1701. - Kukura dia sudah mati.
  1702. - Dia memang sudah mati.
  1703.  
  1704. 400
  1705. 00:21:01,330 --> 00:21:04,090
  1706. Ini... dia adalah Harrison Wells
  1707. dari Earth-2.
  1708.  
  1709. 401
  1710. 00:21:04,100 --> 00:21:05,790
  1711. - Earth-2?
  1712. - Akan kujelaskan nanti.
  1713.  
  1714. 402
  1715. 00:21:05,800 --> 00:21:07,500
  1716. Jika kita bisa membuat Harry untuk meyakinkan Grood
  1717.  
  1718. 403
  1719. 00:21:07,500 --> 00:21:09,770
  1720. bahwa dia adalah Wells, bahwa dia adalah ayahnya,
  1721.  
  1722. 404
  1723. 00:21:09,770 --> 00:21:13,100
  1724. mungkin kita bisa meyakinkan Grood untuk melepaskan Caitlin.
  1725.  
  1726. 405
  1727. 00:21:16,070 --> 00:21:19,140
  1728. Aku tidak akan bisa membantu
  1729. jika terjadi sesuatu.
  1730.  
  1731. 406
  1732. 00:21:19,140 --> 00:21:22,410
  1733. Ini kesempatan yang rela aku ambil.
  1734.  
  1735. 407
  1736. 00:21:27,240 --> 00:21:29,620
  1737. Sepertinya kita kalah 0-2
  1738. dari menara lonceng, huh?
  1739.  
  1740. 408
  1741. 00:21:29,640 --> 00:21:31,180
  1742. Aku lebih suka menganggap kalau,
  1743.  
  1744. 409
  1745. 00:21:31,180 --> 00:21:33,510
  1746. sekaranga kita tahu pasti dimana mereka berada.
  1747.  
  1748. 410
  1749. 00:21:33,520 --> 00:21:35,110
  1750. Oke, kita coba lagi.
  1751. Coba tirukan Wells lagi.
  1752.  
  1753. 411
  1754. 00:21:35,120 --> 00:21:36,520
  1755. Aku tidak akan menirukan Wells lagi, Ramon.
  1756.  
  1757. 412
  1758. 00:21:36,520 --> 00:21:38,020
  1759. - Sudah kukatakan...
  1760. - dengar.
  1761.  
  1762. 413
  1763. 00:21:38,020 --> 00:21:40,520
  1764. Aku baru saja membuat
  1765. ear bud anti pengendalian pikiran ini.
  1766.  
  1767. 414
  1768. 00:21:40,520 --> 00:21:42,820
  1769. Ini bisa saja tidak berfungsi, dan
  1770. Jika sudah begitu, Habislah dirimu,
  1771.  
  1772. 415
  1773. 00:21:42,820 --> 00:21:44,660
  1774. jadi kauharus menirukannya
  1775. jika kau ingin hidup.
  1776.  
  1777. 416
  1778. 00:21:44,660 --> 00:21:48,090
  1779. Ramon.
  1780.  
  1781. 417
  1782. 00:21:48,100 --> 00:21:51,930
  1783. - Cisco.
  1784. - Cisco.
  1785.  
  1786. 418
  1787. 00:21:51,930 --> 00:21:56,300
  1788. Dalam banyak hal, kau sudah menunjukan padaku
  1789. bagaimana rasanya memiliki seorang putra.
  1790.  
  1791. 419
  1792. 00:21:57,240 --> 00:21:58,740
  1793. Apa?
  1794.  
  1795. 420
  1796. 00:21:58,740 --> 00:22:02,140
  1797. Oke, Coba... Kita coba sekali lagi.
  1798.  
  1799. 421
  1800. 00:22:02,140 --> 00:22:05,350
  1801. Kali ini, naikan faktor menakutkannya
  1802. sebanyak mungkin,
  1803.  
  1804. 422
  1805. 00:22:05,350 --> 00:22:08,620
  1806. dan buat sedikit lebih tulus.
  1807.  
  1808. 423
  1809. 00:22:08,620 --> 00:22:10,080
  1810. Seperti kau benar-benar menyayangiku,
  1811.  
  1812. 424
  1813. 00:22:10,090 --> 00:22:13,790
  1814. tapi akhirnya kau akan tetap membunuhku juga.
  1815.  
  1816. 425
  1817. 00:22:13,790 --> 00:22:16,960
  1818. Cisco.
  1819.  
  1820. 426
  1821. 00:22:16,960 --> 00:22:18,890
  1822. Dalam banyak hal,
  1823.  
  1824. 427
  1825. 00:22:18,890 --> 00:22:23,800
  1826. kau suda menunjukan padaku
  1827. bagaimana rasanya memiliki seorang putra.
  1828.  
  1829. 428
  1830. 00:22:23,800 --> 00:22:27,270
  1831. Yap, itu dia. Ini dia.
  1832.  
  1833. 429
  1834. 00:22:29,300 --> 00:22:31,000
  1835. Yo.
  1836.  
  1837. 430
  1838. 00:22:31,010 --> 00:22:33,010
  1839. Ya, Kita akan menuju
  1840. lokasi ketiga.
  1841.  
  1842. 431
  1843. 00:22:33,010 --> 00:22:35,310
  1844. Baiklah.
  1845.  
  1846. 432
  1847. 00:22:35,310 --> 00:22:37,440
  1848. Sekarang kita menunggu.
  1849.  
  1850. 433
  1851. 00:22:37,450 --> 00:22:39,410
  1852. Jadi seperti ini rasanya
  1853.  
  1854. 434
  1855. 00:22:39,410 --> 00:22:42,380
  1856. setiap kali kau menghadapi
  1857. para meta-human itu?
  1858.  
  1859. 435
  1860. 00:22:42,380 --> 00:22:44,350
  1861. Uh, kurang lebih.
  1862.  
  1863. 436
  1864. 00:22:44,350 --> 00:22:46,450
  1865. Hanya saja, Cisco dan Caitlin yang
  1866. biasanya ada disini
  1867.  
  1868. 437
  1869. 00:22:46,450 --> 00:22:48,020
  1870. dan aku yang berada diluar sana.
  1871.  
  1872. 438
  1873. 00:22:48,020 --> 00:22:50,690
  1874. Yah, tidak ada alasan kau tidak bisa melakukannya.
  1875.  
  1876. 439
  1877. 00:22:50,690 --> 00:22:53,790
  1878. Iris memberitahuku apa yang terjadi.
  1879.  
  1880. 440
  1881. 00:22:53,800 --> 00:22:56,460
  1882. Dengan Zoom?
  1883.  
  1884. 441
  1885. 00:22:56,460 --> 00:22:58,200
  1886. Sangat berta untuk dilihat.
  1887.  
  1888. 442
  1889. 00:22:58,200 --> 00:23:02,070
  1890. Aku hanya bisa membayangkan apa
  1891. akibatnya bagi dirimu.
  1892.  
  1893. 443
  1894. 00:23:04,110 --> 00:23:05,670
  1895. Dia menunjukan kepada semua orang di Central City
  1896.  
  1897. 444
  1898. 00:23:05,670 --> 00:23:09,680
  1899. bahwa pahlawan mereka
  1900. tidak cukup kuat untuk menghentikannya.
  1901.  
  1902. 445
  1903. 00:23:09,680 --> 00:23:12,380
  1904. Ya, memang jelas seperti itu yang terlihat.
  1905.  
  1906. 446
  1907. 00:23:12,380 --> 00:23:13,650
  1908. Apakah dia benar?
  1909.  
  1910. 447
  1911. 00:23:14,920 --> 00:23:16,480
  1912. Tubuhmu sudah sembuh, Barry,
  1913.  
  1914. 448
  1915. 00:23:16,480 --> 00:23:19,750
  1916. tapi kau ada disini,
  1917.  
  1918. 449
  1919. 00:23:19,750 --> 00:23:22,890
  1920. merasakan malunya dikalahkan.
  1921.  
  1922. 450
  1923. 00:23:23,830 --> 00:23:25,960
  1924. Aku tidak bisa menghentikannya.
  1925.  
  1926. 451
  1927. 00:23:25,960 --> 00:23:28,630
  1928. Aku tahu itu. Dia pun tahu itu.
  1929.  
  1930. 452
  1931. 00:23:28,630 --> 00:23:32,770
  1932. Dan sekarang semua orang di kota ini juga mengetahuinya.
  1933.  
  1934. 453
  1935. 00:23:32,770 --> 00:23:35,230
  1936. Mereka tidak percaya lagi padaku, Yah.
  1937.  
  1938. 454
  1939. 00:23:35,240 --> 00:23:36,940
  1940. Pada saat sidang atas kematian ibumu,
  1941.  
  1942. 455
  1943. 00:23:36,940 --> 00:23:39,440
  1944. banyak dari keluarga dan teman kita
  1945. yang berada di ruang sidang.
  1946.  
  1947. 456
  1948. 00:23:39,440 --> 00:23:43,640
  1949. Mereka mendengar hal mengerikan tentang
  1950. apa yang sudah kulakukan terhadap ibumu.
  1951.  
  1952. 457
  1953. 00:23:43,650 --> 00:23:45,810
  1954. Tidak masalah jika itu tidak benar.
  1955.  
  1956. 458
  1957. 00:23:45,810 --> 00:23:47,650
  1958. Setiap hari, Aku bisa melihatnya di wajah mereka,
  1959.  
  1960. 459
  1961. 00:23:47,650 --> 00:23:49,980
  1962. Waktu dimana aku kehilangan mereka,
  1963.  
  1964. 460
  1965. 00:23:49,980 --> 00:23:53,750
  1966. sampai akhirnya semua orang berhenti percaya padaku.
  1967.  
  1968. 461
  1969. 00:23:53,760 --> 00:23:55,560
  1970. Jadi, itulah kenyataan bagiku
  1971.  
  1972. 462
  1973. 00:23:55,560 --> 00:23:57,690
  1974. Kau tahu, aku akan dihukum seumur hidup
  1975.  
  1976. 463
  1977. 00:23:57,690 --> 00:24:00,330
  1978. atas kejahatan yang tidak aku lakukan,
  1979. tapi yang lebih buruk dari itu,
  1980.  
  1981. 464
  1982. 00:24:00,330 --> 00:24:01,960
  1983. setiap kali aku melihat seseorang
  1984.  
  1985. 465
  1986. 00:24:01,960 --> 00:24:03,330
  1987. mulai saat itu dan seterusnya,
  1988. mereka akan percaya
  1989.  
  1990. 466
  1991. 00:24:03,330 --> 00:24:07,600
  1992. bahwa aku telah membunuh wanita yang kucintai
  1993.  
  1994. 467
  1995. 00:24:07,600 --> 00:24:13,010
  1996. dihadapan putra kami.
  1997.  
  1998. 468
  1999. 00:24:13,010 --> 00:24:16,410
  2000. Jadi ya, Aku tahu bagaimana rasanya
  2001.  
  2002. 469
  2003. 00:24:16,410 --> 00:24:22,010
  2004. Menjadi hancur.
  2005.  
  2006. 470
  2007. 00:24:22,020 --> 00:24:25,250
  2008. Bagaimana kau bisa melaluinya?
  2009.  
  2010. 471
  2011. 00:24:25,250 --> 00:24:27,150
  2012. Aku menerimanya.
  2013.  
  2014. 472
  2015. 00:24:29,720 --> 00:24:32,290
  2016. Mmenerimanya adalah satu-satunya cara
  2017. agar aku bisa terus maju,
  2018.  
  2019. 473
  2020. 00:24:32,290 --> 00:24:36,230
  2021. Tapi aku tahu bahwa jika aku bisa bertahan dari itu semua,
  2022.  
  2023. 474
  2024. 00:24:36,230 --> 00:24:38,230
  2025. dan belakar untuk percaya terhadap diriku lagi,
  2026.  
  2027. 475
  2028. 00:24:38,230 --> 00:24:42,240
  2029. Maka aku akan bisa bertahan dari apapun.
  2030.  
  2031. 476
  2032. 00:24:42,240 --> 00:24:45,140
  2033. Kau tahu siapa yang percaya kepadaku, Barry?
  2034.  
  2035. 477
  2036. 00:24:45,140 --> 00:24:47,970
  2037. Kau.
  2038.  
  2039. 478
  2040. 00:24:47,980 --> 00:24:50,240
  2041. Dirimu yang berumur 11 tahun, berlarian,
  2042. Percaya terhadapku,
  2043.  
  2044. 479
  2045. 00:24:50,250 --> 00:24:53,580
  2046. yang memberiku harapan.
  2047.  
  2048. 480
  2049. 00:24:59,150 --> 00:25:01,390
  2050. Dan sekarang aku memberikannya kembali padamu, Nak.
  2051.  
  2052. 481
  2053. 00:25:01,390 --> 00:25:05,420
  2054. Tidak ada lagi mosnter yang bisa merebutnya dari kita.
  2055.  
  2056. 482
  2057. 00:25:12,230 --> 00:25:14,570
  2058. Jadi, salah satu perbedaan utama
  2059.  
  2060. 483
  2061. 00:25:14,570 --> 00:25:17,470
  2062. antara otak primata dan manusia
  2063.  
  2064. 484
  2065. 00:25:17,470 --> 00:25:20,510
  2066. adalah materi putih dan
  2067. konektivitas yang ada dalam sel otak.
  2068.  
  2069. 485
  2070. 00:25:21,910 --> 00:25:23,580
  2071. Senyawa kimia yang diberikan kepadamu
  2072.  
  2073. 486
  2074. 00:25:23,580 --> 00:25:26,210
  2075. saat kau masih kecil, dimaksudkan untuk
  2076. menghilangkan perbedaan tersebut
  2077.  
  2078. 487
  2079. 00:25:26,210 --> 00:25:29,280
  2080. dan menyebabkan perkembangan hebat di keduanya,
  2081.  
  2082. 488
  2083. 00:25:29,280 --> 00:25:30,750
  2084. sama seperti yang dialamu manusia
  2085.  
  2086. 489
  2087. 00:25:30,750 --> 00:25:33,120
  2088. di awal-awal tahun kehidupan mereka.
  2089.  
  2090. 490
  2091. 00:25:33,120 --> 00:25:35,020
  2092. Mungkin bahan kimia ini bisa digunakan
  2093.  
  2094. 491
  2095. 00:25:35,020 --> 00:25:37,190
  2096. untuk menduplikasi perkembangan,
  2097. maka kita tidak akan perlulagi
  2098.  
  2099. 492
  2100. 00:25:37,190 --> 00:25:39,360
  2101. ledakan dari particle accelerator.
  2102.  
  2103. 493
  2104. 00:25:47,240 --> 00:25:49,600
  2105. - Hey, kawan.
  2106.  
  2107. 494
  2108. 00:25:49,600 --> 00:25:53,340
  2109. Tenang, kawan. Ini aku.
  2110.  
  2111. 495
  2112. 00:25:54,810 --> 00:25:56,080
  2113. Aku kembali.
  2114.  
  2115. 496
  2116. 00:25:56,080 --> 00:25:59,480
  2117. Ayah, kau sudah mati.
  2118.  
  2119. 497
  2120. 00:25:59,480 --> 00:26:02,050
  2121. Tidak.
  2122.  
  2123. 498
  2124. 00:26:02,050 --> 00:26:05,120
  2125. Tidak, Kawan, Aku tidak mati.
  2126.  
  2127. 499
  2128. 00:26:05,120 --> 00:26:07,450
  2129. Aku hanya pergi jauh untuk sementara.
  2130.  
  2131. 500
  2132. 00:26:07,460 --> 00:26:11,720
  2133. Baiklah, itu bagus
  2134. Wells, terus berbicara.
  2135.  
  2136. 501
  2137. 00:26:11,730 --> 00:26:16,100
  2138. Tapi karena sekarang aku sudah kembali,
  2139.  
  2140. 502
  2141. 00:26:16,100 --> 00:26:20,730
  2142. kita tidak membutuhkan Caitlin lagi, ya kan, kawan?
  2143.  
  2144. 503
  2145. 00:26:20,740 --> 00:26:22,340
  2146. Jadi kau bisa membebaskannya.
  2147.  
  2148. 504
  2149. 00:26:24,910 --> 00:26:27,910
  2150. Ayolah, kawan.
  2151.  
  2152. 505
  2153. 00:26:29,180 --> 00:26:32,880
  2154. Biarkan aku membawanya keluar dari sini.
  2155.  
  2156. 506
  2157. 00:26:32,880 --> 00:26:35,680
  2158. Kumohon.
  2159.  
  2160. 507
  2161. 00:26:35,680 --> 00:26:40,890
  2162. Ayah tidak pernah meminta. Ayah mengambil.
  2163.  
  2164. 508
  2165. 00:26:40,890 --> 00:26:42,320
  2166. Lari.
  2167.  
  2168. 509
  2169. 00:26:44,630 --> 00:26:47,490
  2170. Siapa kau?
  2171.  
  2172. 510
  2173. 00:26:48,700 --> 00:26:51,360
  2174. Cisco, Kau haru masuk kesana.
  2175.  
  2176. 511
  2177. 00:26:53,770 --> 00:26:55,100
  2178. Oh, Cisco, Syukurlah.
  2179.  
  2180. 512
  2181. 00:26:55,100 --> 00:26:56,740
  2182. Oke, kalian semua harus keluar dari sana.
  2183.  
  2184. 513
  2185. 00:26:56,740 --> 00:26:58,070
  2186. Harry terjebak. Kita tidak bisa meninggalkannya disini.
  2187.  
  2188. 514
  2189. 00:26:58,070 --> 00:27:00,810
  2190. Apa yang harus kita lakukan?
  2191.  
  2192. 515
  2193. 00:27:00,810 --> 00:27:03,510
  2194. Obatnya. Obat-obatan yang di curi Grood.
  2195.  
  2196. 516
  2197. 00:27:03,510 --> 00:27:05,910
  2198. Wells... penggunaan berlebihan obat-obatan
  2199. tersebut dapat membuat otaknya shock.
  2200.  
  2201. 517
  2202. 00:27:05,910 --> 00:27:08,450
  2203. Oke, Gunakan saja sebanyak mungkin.
  2204.  
  2205. 518
  2206. 00:27:08,450 --> 00:27:12,150
  2207. Kau bukan dia! Kau bukan Ayah!
  2208.  
  2209. 519
  2210. 00:27:12,150 --> 00:27:15,620
  2211. - Aku ayah.
  2212.  
  2213. 520
  2214. 00:27:15,620 --> 00:27:20,360
  2215. Dan kau memukul Ayah.
  2216.  
  2217. 521
  2218. 00:27:20,360 --> 00:27:22,930
  2219. Grodd.
  2220.  
  2221. 522
  2222. 00:27:27,440 --> 00:27:30,570
  2223. LIhat aku.
  2224.  
  2225. 523
  2226. 00:27:30,570 --> 00:27:34,070
  2227. - Lihat aku!
  2228.  
  2229. 524
  2230. 00:27:36,710 --> 00:27:40,650
  2231. Aku tidak akan pernah meninggalkan mu disini sendiri.
  2232.  
  2233. 525
  2234. 00:27:40,650 --> 00:27:44,150
  2235. Grodd, Aku sudah berjanji padamu.
  2236.  
  2237. 526
  2238. 00:27:46,420 --> 00:27:52,190
  2239. Aku punya rencana besar bagimu. Ingat?
  2240.  
  2241. 527
  2242. 00:27:52,190 --> 00:27:57,430
  2243. Suatu hari nanti, kota ini akan jadi milikmu.
  2244.  
  2245. 528
  2246. 00:27:57,430 --> 00:28:00,800
  2247. Aku berjanji padamu.
  2248.  
  2249. 529
  2250. 00:28:00,800 --> 00:28:03,470
  2251. Aku berniat untuk memenuhi janji tersebut.
  2252.  
  2253. 530
  2254. 00:28:08,680 --> 00:28:11,410
  2255. Pergi!
  2256.  
  2257. 531
  2258. 00:28:16,920 --> 00:28:19,290
  2259. Ayolah.
  2260.  
  2261. 532
  2262. 00:28:28,570 --> 00:28:32,270
  2263. - Terima kasih.
  2264. - Terima kasih sudah menyelamatkanku.
  2265.  
  2266. 533
  2267. 00:28:32,270 --> 00:28:35,770
  2268. Yah, Kita satu tim, bukan?
  2269.  
  2270. 534
  2271. 00:28:35,810 --> 00:28:39,050
  2272. Aku kagum. Kurasa kita semua kagum.
  2273.  
  2274. 535
  2275. 00:28:39,050 --> 00:28:41,480
  2276. Ya, jadi, kita harus melakukan
  2277. sesuatu terhadap Grodd.
  2278.  
  2279. 536
  2280. 00:28:41,490 --> 00:28:44,290
  2281. - Seperti apa?
  2282. - Seperti menyingkirkannya selamanya.
  2283.  
  2284. 537
  2285. 00:28:44,290 --> 00:28:45,520
  2286. Kau ingin membunuhnya?
  2287.  
  2288. 538
  2289. 00:28:45,520 --> 00:28:47,590
  2290. Mengingat sudah berapa banyak
  2291. orang yang dia bunuh, Ya.
  2292.  
  2293. 539
  2294. 00:28:47,590 --> 00:28:49,220
  2295. Itu bukan kesalahan Grodd.
  2296.  
  2297. 540
  2298. 00:28:49,230 --> 00:28:51,530
  2299. Dia seperti itu hanya karena
  2300. Wells menjadikannya seperti itu.
  2301.  
  2302. 541
  2303. 00:28:51,530 --> 00:28:54,100
  2304. Ya, tapi, Catie, dia sudah menculikmu
  2305. dan kau bisa saja mati.
  2306.  
  2307. 542
  2308. 00:28:54,100 --> 00:28:56,300
  2309. Kau tidak melihat apa yang kulihat.
  2310.  
  2311. 543
  2312. 00:28:56,300 --> 00:28:58,600
  2313. Grodd semakin cerdas.
  2314.  
  2315. 544
  2316. 00:28:58,600 --> 00:29:00,670
  2317. Dia kesepian dan sedih.
  2318.  
  2319. 545
  2320. 00:29:00,670 --> 00:29:02,200
  2321. Dia menginginkan kera lain sepertinya.
  2322.  
  2323. 546
  2324. 00:29:02,210 --> 00:29:03,970
  2325. Apa yang kau katakan? Dia ingin punya anak?
  2326.  
  2327. 547
  2328. 00:29:03,970 --> 00:29:06,010
  2329. Karena aku cukup yakin
  2330. satu kera besar yang bisa telepati
  2331.  
  2332. 548
  2333. 00:29:06,010 --> 00:29:08,710
  2334. sudah lebih dari cukup untuk kota ini.
  2335.  
  2336. 549
  2337. 00:29:08,710 --> 00:29:10,710
  2338. Aku tahu tempat dimana kita bisa mengirimnya.
  2339.  
  2340. 550
  2341. 00:29:10,710 --> 00:29:12,480
  2342. Apa yang kau bicarakan?
  2343.  
  2344. 551
  2345. 00:29:12,480 --> 00:29:15,280
  2346. Ketika singularity meledak
  2347. dan aku menemukan retakan
  2348.  
  2349. 552
  2350. 00:29:15,290 --> 00:29:18,450
  2351. di S.T.A.R. Labs, aku melakukan juga
  2352.  
  2353. 553
  2354. 00:29:18,460 --> 00:29:22,360
  2355. dan menemukan hal yang sama,
  2356. 51 retakan tambahan.
  2357.  
  2358. 554
  2359. 00:29:22,360 --> 00:29:24,630
  2360. Perbedaanya adalah
  2361. retakan-retakan di Central City
  2362.  
  2363. 555
  2364. 00:29:24,630 --> 00:29:26,290
  2365. tersebar di seluruh kota
  2366.  
  2367. 556
  2368. 00:29:26,300 --> 00:29:29,160
  2369. sedangkan sisi lainnya di Dunia-ku
  2370. kemungkinan tidak.
  2371.  
  2372. 557
  2373. 00:29:29,170 --> 00:29:30,730
  2374. Dan kau tahu mereka menuju kemana?
  2375.  
  2376. 558
  2377. 00:29:30,730 --> 00:29:33,570
  2378. Ya, Aku sedang dalam proses
  2379. mencari tahu semua itu
  2380.  
  2381. 559
  2382. 00:29:33,570 --> 00:29:36,100
  2383. ketika Dr. Snow dengan beraninya
  2384. meyakinkanku untuk tinggal disini,
  2385.  
  2386. 560
  2387. 00:29:36,110 --> 00:29:39,840
  2388. tapi jika aku tidak salah,
  2389. retakan ini akan membawa Grodd
  2390.  
  2391. 561
  2392. 00:29:39,840 --> 00:29:42,310
  2393. ketempat yang sangat mirip rumah yang dia inginkan.
  2394.  
  2395. 562
  2396. 00:29:42,310 --> 00:29:45,450
  2397. Oke, meskipun jika kau benar,
  2398.  
  2399. 563
  2400. 00:29:45,450 --> 00:29:49,020
  2401. bagaimana kita akan membuat Grodd melewati retakan?
  2402.  
  2403. 564
  2404. 00:29:49,020 --> 00:29:51,690
  2405. Putraku yang akan melakukannya.
  2406.  
  2407. 565
  2408. 00:29:51,690 --> 00:29:54,160
  2409. Benarkan, Flash?
  2410.  
  2411. 566
  2412. 00:30:03,330 --> 00:30:05,870
  2413. Grodd?
  2414.  
  2415. 567
  2416. 00:30:07,340 --> 00:30:10,040
  2417. Caitlin.
  2418.  
  2419. 568
  2420. 00:30:18,880 --> 00:30:20,180
  2421. Flash.
  2422.  
  2423. 569
  2424. 00:30:20,180 --> 00:30:21,680
  2425. Kau menginginakan Caitlin, Grodd,
  2426.  
  2427. 570
  2428. 00:30:21,690 --> 00:30:26,050
  2429. Pertama, kau herus menangkapku dulu.
  2430.  
  2431. 571
  2432. 00:30:41,640 --> 00:30:45,710
  2433. Jadi Barry akan memancing Grodd
  2434. menuju retakan?
  2435.  
  2436. 572
  2437. 00:30:45,710 --> 00:30:47,680
  2438. Yap, setelah Grodd berada di posisi yang tepat,
  2439.  
  2440. 573
  2441. 00:30:47,680 --> 00:30:50,450
  2442. Cisco akan mengirimnya menuju
  2443. Earth-2 menggunakan thingamajig-nya.
  2444.  
  2445. 574
  2446. 00:30:50,450 --> 00:30:52,850
  2447. - Speed cannon.
  2448. - Tepat sekali.
  2449.  
  2450. 575
  2451. 00:30:52,850 --> 00:30:55,820
  2452. Ya, banyak hal yang menjadi
  2453. lebih rumit
  2454.  
  2455. 576
  2456. 00:30:55,820 --> 00:30:57,450
  2457. sejak aku keluar dari penjara.
  2458.  
  2459. 577
  2460. 00:30:57,450 --> 00:30:59,790
  2461. - Mm-hmm.
  2462. - Kau tidak tahu saja.
  2463.  
  2464. 578
  2465. 00:30:59,790 --> 00:31:02,220
  2466. Cisco, hampir sampau. Kau siap?
  2467.  
  2468. 579
  2469. 00:31:02,230 --> 00:31:03,730
  2470. Aku sudah siap.
  2471.  
  2472. 580
  2473. 00:31:03,730 --> 00:31:05,960
  2474. Jadi, begitu kau menyalakan speed cannon-nya,
  2475.  
  2476. 581
  2477. 00:31:05,960 --> 00:31:07,530
  2478. materi quark menstabilkan retakannya,
  2479.  
  2480. 582
  2481. 00:31:07,530 --> 00:31:09,030
  2482. melebarkan retakannya cukup besar,
  2483.  
  2484. 583
  2485. 00:31:09,030 --> 00:31:13,200
  2486. jadi semua yang ada dilingkaran ini akan tersedot.
  2487.  
  2488. 584
  2489. 00:31:20,280 --> 00:31:24,250
  2490. Tepat waktu.
  2491.  
  2492. 585
  2493. 00:31:24,250 --> 00:31:25,850
  2494. Oke, ayo.
  2495.  
  2496. 586
  2497. 00:31:25,850 --> 00:31:30,450
  2498. Aku tidak bisa melihat Grodd.
  2499. Apa ada yang melihatnya?
  2500.  
  2501. 587
  2502. 00:31:34,090 --> 00:31:36,060
  2503. itu benar-benar gorilla yang besar.
  2504.  
  2505. 588
  2506. 00:31:36,060 --> 00:31:39,630
  2507. Dimana Caitlin?
  2508.  
  2509. 589
  2510. 00:31:41,030 --> 00:31:43,930
  2511. Ah!
  2512.  
  2513. 590
  2514. 00:31:45,270 --> 00:31:46,800
  2515. - Oh, ya tuhan.
  2516. - Bangun, Barry.
  2517.  
  2518. 591
  2519. 00:31:46,800 --> 00:31:49,770
  2520. - Ah!
  2521.  
  2522. 592
  2523. 00:31:49,770 --> 00:31:52,740
  2524. Dimana Caitlin, Flash?
  2525.  
  2526. 593
  2527. 00:31:54,110 --> 00:31:55,310
  2528. Disini.
  2529.  
  2530. 594
  2531. 00:31:55,310 --> 00:31:57,510
  2532. Tidak. Tidak, tidak, tidak.
  2533.  
  2534. 595
  2535. 00:31:57,510 --> 00:31:59,510
  2536. Kau harus melepaskannya, Grodd.
  2537.  
  2538. 596
  2539. 00:31:59,520 --> 00:32:01,750
  2540. Flash adalah musuhku.
  2541.  
  2542. 597
  2543. 00:32:01,750 --> 00:32:05,520
  2544. Sekarang kau juga Tidak.
  2545.  
  2546. 598
  2547. 00:32:05,520 --> 00:32:08,760
  2548. Dia hanya mencoba menyelamatkanku darimu.
  2549.  
  2550. 599
  2551. 00:32:08,760 --> 00:32:10,390
  2552. Kami tidak mengerti apa yang kau inginkan sebelumnya,
  2553.  
  2554. 600
  2555. 00:32:10,390 --> 00:32:12,660
  2556. tapi sekarang kami mengerti.
  2557.  
  2558. 601
  2559. 00:32:14,600 --> 00:32:19,100
  2560. Aku bisa memberikanmu yang kau inginkan.
  2561. Aku bisa memberikanmu rumah.
  2562.  
  2563. 602
  2564. 00:32:19,100 --> 00:32:22,170
  2565. Kau hanya perlu mempercayaiku.
  2566.  
  2567. 603
  2568. 00:32:28,080 --> 00:32:30,310
  2569. Baiklai, ini dia.
  2570.  
  2571. 604
  2572. 00:32:36,820 --> 00:32:40,960
  2573. Siap untuk menekan tombolnya.
  2574.  
  2575. 605
  2576. 00:32:40,960 --> 00:32:43,090
  2577. Sekarang, Barry.
  2578.  
  2579. 606
  2580. 00:32:55,140 --> 00:32:57,210
  2581. - Kekuatan penuh.
  2582. - Sudah.
  2583.  
  2584. 607
  2585. 00:33:07,780 --> 00:33:11,590
  2586. Barry, kau tidak boleh membiarkan Grodd bebas.
  2587.  
  2588. 608
  2589. 00:33:11,590 --> 00:33:15,060
  2590. Taklukan rasa takutmu, nak.
  2591. Percayalah pada dirimu sendiri.
  2592.  
  2593. 609
  2594. 00:33:36,180 --> 00:33:38,850
  2595. Ayo, ayo, ayo.
  2596.  
  2597. 610
  2598. 00:34:02,500 --> 00:34:04,200
  2599. Selamat datang kembali, Flash.
  2600.  
  2601. 611
  2602. 00:34:06,050 --> 00:34:07,660
  2603. Thanks, bro.
  2604.  
  2605. 612
  2606. 00:34:15,210 --> 00:34:18,410
  2607. Aku tidak percaya kostum itu
  2608. akhirnya bisa digunakan untuk hal baik.
  2609.  
  2610. 613
  2611. 00:34:18,410 --> 00:34:19,910
  2612. Pertama dan terakhir kalinya.
  2613.  
  2614. 614
  2615. 00:34:19,910 --> 00:34:21,680
  2616. Kostum itu masih membuatku takut.
  2617.  
  2618. 615
  2619. 00:34:21,680 --> 00:34:23,280
  2620. Kita harus menghancurkannya.
  2621.  
  2622. 616
  2623. 00:34:23,280 --> 00:34:25,350
  2624. Kita lakukan itu, tapi coba apakah kau bisa mengetahui cara
  2625.  
  2626. 617
  2627. 00:34:25,350 --> 00:34:26,990
  2628. untuk memasukannya kedalam cincin ini dulu.
  2629.  
  2630. 618
  2631. 00:34:26,990 --> 00:34:28,590
  2632. Mungkin bagus juga memiliki sesuatu seperti itu
  2633.  
  2634. 619
  2635. 00:34:28,590 --> 00:34:30,090
  2636. daripada harus selalu
  2637. membawa tas kemana-mana.
  2638.  
  2639. 620
  2640. 00:34:30,090 --> 00:34:33,390
  2641. Aku bisa membantumu.
  2642.  
  2643. 621
  2644. 00:34:33,390 --> 00:34:34,860
  2645. Apa?
  2646.  
  2647. 622
  2648. 00:34:34,860 --> 00:34:36,730
  2649. Aku tahu satu atau dua hal
  2650. tentang micro-technology.
  2651.  
  2652. 623
  2653. 00:34:36,730 --> 00:34:39,130
  2654. Yah, kau selalu tahu satu atau dua
  2655. tentang banyak hal.
  2656.  
  2657. 624
  2658. 00:34:39,130 --> 00:34:41,200
  2659. Yah, selama apa yang dia ketahui bisa menjaga putraku
  2660.  
  2661. 625
  2662. 00:34:41,200 --> 00:34:44,700
  2663. Dan orang-orang baik ini aman,
  2664. semakin banyak yang kau ketahui, semakin baik.
  2665.  
  2666. 626
  2667. 00:34:44,700 --> 00:34:47,670
  2668. Senang berjumpa denganmu, lagi, Harrison.
  2669.  
  2670. 627
  2671. 00:34:47,670 --> 00:34:50,140
  2672. Dr. Allen.
  2673.  
  2674. 628
  2675. 00:34:50,140 --> 00:34:52,880
  2676. Senang berjumpa denganmu. Cisco.
  2677.  
  2678. 629
  2679. 00:34:52,880 --> 00:34:55,680
  2680. - Ayo.
  2681. - Jaga dirimu.
  2682.  
  2683. 630
  2684. 00:34:55,680 --> 00:34:57,850
  2685. Jadi, Dr. Wells, tempat di Dunia-mu ini
  2686.  
  2687. 631
  2688. 00:34:57,850 --> 00:35:01,620
  2689. tempat kita mengirimkan Grodd, tempat apa itu sebenarnya?
  2690.  
  2691. 632
  2692. 00:35:01,620 --> 00:35:06,520
  2693. Itu tempat pengungsian dimana gorila-gorila
  2694. yang digunakan sebagai percobaan laboratorium,
  2695.  
  2696. 633
  2697. 00:35:06,530 --> 00:35:11,260
  2698. seperti Grodd,
  2699.  
  2700. 634
  2701. 00:35:11,260 --> 00:35:14,230
  2702. dapat berkeliaran secara bebas.
  2703.  
  2704. 635
  2705. 00:35:14,230 --> 00:35:15,430
  2706. Aku tahu ini yang terbaik,
  2707.  
  2708. 636
  2709. 00:35:15,440 --> 00:35:17,240
  2710. tapi aku masih merasa seperti menghianatinya.
  2711.  
  2712. 637
  2713. 00:35:17,240 --> 00:35:21,170
  2714. Tidak, jangan berkata seperti itu. Kau tidak menghianatinya.
  2715.  
  2716. 638
  2717. 00:35:21,170 --> 00:35:24,410
  2718. Kau memberikannya kehidupan yang lebih baik.
  2719.  
  2720. 639
  2721. 00:35:24,410 --> 00:35:26,910
  2722. Tapi Aku masih belum mengerti,
  2723.  
  2724. 640
  2725. 00:35:26,910 --> 00:35:29,250
  2726. Kenapa retakan di Dunia kami
  2727.  
  2728. 641
  2729. 00:35:29,250 --> 00:35:31,380
  2730. berada di tempat yang berbeda di Dunia-mu?
  2731.  
  2732. 642
  2733. 00:35:31,380 --> 00:35:34,990
  2734. Aku masih belum tahu kenapa, Ramon,
  2735.  
  2736. 643
  2737. 00:35:34,990 --> 00:35:37,220
  2738. tapi yang aku tahu kita harus menutup semuanya,
  2739.  
  2740. 644
  2741. 00:35:37,220 --> 00:35:38,690
  2742. dan aku tidak tahu cara melakukannya.
  2743.  
  2744. 645
  2745. 00:35:38,690 --> 00:35:40,990
  2746. Kau tidak perlu melakukannya sendirian lagi.
  2747.  
  2748. 646
  2749. 00:35:40,990 --> 00:35:42,690
  2750. Apapun itu.
  2751.  
  2752. 647
  2753. 00:35:42,700 --> 00:35:46,660
  2754. Bersama-sama, kita mengalahkan Grodd,
  2755. dan jika kita tetap seperti itu,
  2756.  
  2757. 648
  2758. 00:35:46,670 --> 00:35:48,800
  2759. kita bisa mencari tahu
  2760. bagaimana cara menutup retakan tersebut,
  2761.  
  2762. 649
  2763. 00:35:48,800 --> 00:35:52,400
  2764. mengalahkan Zoom, dan menyelamatkan putrimu.
  2765.  
  2766. 650
  2767. 00:35:53,970 --> 00:35:56,470
  2768. Terima kasih.
  2769.  
  2770. 651
  2771. 00:35:58,810 --> 00:36:02,450
  2772. Oh, yang ini pantas disimpan.
  2773.  
  2774. 652
  2775. 00:36:02,450 --> 00:36:04,450
  2776. Oh, ya.
  2777.  
  2778. 653
  2779. 00:36:04,450 --> 00:36:07,590
  2780. DIa bisa saja membuat
  2781. gunung berapi dari cuka dan baking soda,
  2782.  
  2783. 654
  2784. 00:36:07,590 --> 00:36:11,360
  2785. Tapi tidak, Barry ingin membuat
  2786. sebuah struktur molekul
  2787.  
  2788. 655
  2789. 00:36:11,360 --> 00:36:12,990
  2790. dari coklat dan nougat.
  2791.  
  2792. 656
  2793. 00:36:12,990 --> 00:36:15,060
  2794. - Mm-hmm.
  2795. - Itu permen favoritku.
  2796.  
  2797. 657
  2798. 00:36:15,060 --> 00:36:16,230
  2799. Siapa yang melakukannya di kelas enam?
  2800.  
  2801. 658
  2802. 00:36:16,230 --> 00:36:19,560
  2803. Benar-benar, kutu buku sejati.
  2804.  
  2805. 659
  2806. 00:36:19,570 --> 00:36:23,130
  2807. Ayah dan anak yang mirip, Sepertinya.
  2808.  
  2809. 660
  2810. 00:36:23,140 --> 00:36:24,770
  2811. Baiklah, Ayah, kita harus segera pergi.
  2812.  
  2813. 661
  2814. 00:36:24,770 --> 00:36:26,670
  2815. Ya. Uh, Joe, boleh kubawa...
  2816.  
  2817. 662
  2818. 00:36:26,670 --> 00:36:29,610
  2819. - Ya.
  2820. - Terima kasih.
  2821.  
  2822. 663
  2823. 00:36:29,610 --> 00:36:32,980
  2824. Iris, terima kasih banyak
  2825. sudah menghubungiku.
  2826.  
  2827. 664
  2828. 00:36:32,980 --> 00:36:37,880
  2829. - Aku senang kau melakukannya.
  2830. - Aku juga.
  2831.  
  2832. 665
  2833. 00:36:37,880 --> 00:36:41,620
  2834. Joe, tidak ada yang bisa kukatakan, kawan.
  2835.  
  2836. 666
  2837. 00:36:44,090 --> 00:36:45,790
  2838. Terima kasih.
  2839.  
  2840. 667
  2841. 00:36:45,790 --> 00:36:48,490
  2842. Baiklah, Aku akan mampir sebentar
  2843. ke Lab sebelum pulang.
  2844.  
  2845. 668
  2846. 00:36:48,500 --> 00:36:51,760
  2847. Yang mengingatkanku... Patty?
  2848. Dia gadis yang pintar.
  2849.  
  2850. 669
  2851. 00:36:51,770 --> 00:36:54,030
  2852. Dia tidak percaya semua
  2853. cerita bahwa kau sakit, FYI.
  2854.  
  2855. 670
  2856. 00:36:54,030 --> 00:36:55,870
  2857. - Baiklah.
  2858. - Patty?
  2859.  
  2860. 671
  2861. 00:36:55,870 --> 00:36:58,070
  2862. Apakah ini pacar barumu?
  2863.  
  2864. 672
  2865. 00:36:58,070 --> 00:37:01,040
  2866. Uh, yah, seperti itulah, yeah.
  2867.  
  2868. 673
  2869. 00:37:01,040 --> 00:37:03,540
  2870. Kita bisa membahasnya di perjalanan
  2871. menuju stasiun bus.
  2872.  
  2873. 674
  2874. 00:37:03,540 --> 00:37:05,580
  2875. Ayo.
  2876.  
  2877. 675
  2878. 00:37:07,080 --> 00:37:09,580
  2879. - Dah.
  2880. - Sampai jumpa.
  2881.  
  2882. 676
  2883. 00:37:14,620 --> 00:37:17,020
  2884. Kau baik-baik saja?
  2885.  
  2886. 677
  2887. 00:37:17,020 --> 00:37:20,320
  2888. Ini memalukan.
  2889. Aku... Aku menyayangi Barry
  2890.  
  2891. 678
  2892. 00:37:20,330 --> 00:37:24,960
  2893. Seperti dia anakku sendiri, tapi
  2894. saat aku ingat bahwa dia bukan anakku,
  2895.  
  2896. 679
  2897. 00:37:24,960 --> 00:37:26,860
  2898. Aku mulai berpikir bagaimana  jadinya jika
  2899.  
  2900. 680
  2901. 00:37:26,870 --> 00:37:29,070
  2902. jika, kau tahu...
  2903.  
  2904. 681
  2905. 00:37:29,070 --> 00:37:30,770
  2906. Ayah, kau akan sama hebatnya
  2907.  
  2908. 682
  2909. 00:37:30,770 --> 00:37:34,770
  2910. dengan putramu sendiri, sama seperti
  2911. saat kau bersamaku dan Barry.
  2912.  
  2913. 683
  2914. 00:37:47,220 --> 00:37:49,850
  2915. Aku dengar kau menghabiskan
  2916. banyak waktu disini.
  2917.  
  2918. 684
  2919. 00:37:49,860 --> 00:37:53,120
  2920. Ya, kau tahu apa yang mereka katakan.
  2921.  
  2922. 685
  2923. 00:37:53,130 --> 00:37:55,760
  2924. Ketika CSI tidak ada...
  2925.  
  2926. 686
  2927. 00:37:55,760 --> 00:37:58,360
  2928. Senang melihat kau sudah sehat lagi.
  2929.  
  2930. 687
  2931. 00:37:58,360 --> 00:38:01,270
  2932. Pasti karena semua sup kalengan yang kau makan.
  2933.  
  2934. 688
  2935. 00:38:01,270 --> 00:38:06,100
  2936. Atau mungkin masakan buatan rumah yang dibawakan Joe?
  2937.  
  2938. 689
  2939. 00:38:06,110 --> 00:38:08,970
  2940. Itu... yah, sebenarnya aku tidak benar-benar sakit, Patty.
  2941.  
  2942. 690
  2943. 00:38:08,980 --> 00:38:11,610
  2944. Ya, Aku sudah tahu.
  2945.  
  2946. 691
  2947. 00:38:15,920 --> 00:38:18,580
  2948. kenapa kau bohong padaku?
  2949.  
  2950. 692
  2951. 00:38:18,590 --> 00:38:19,980
  2952. Ayahku sedang ada disini.
  2953.  
  2954. 693
  2955. 00:38:19,990 --> 00:38:22,150
  2956. Aku ingin menghabiskan waktu dengannya.
  2957.  
  2958. 694
  2959. 00:38:22,160 --> 00:38:25,590
  2960. Dan kau tidak bisa membeitahukannya padaku?
  2961.  
  2962. 695
  2963. 00:38:25,590 --> 00:38:30,430
  2964. Kau harus mengerti, Patty,
  2965. ayahku pernah jadi terpidana pembunuhan.
  2966.  
  2967. 696
  2968. 00:38:30,430 --> 00:38:32,730
  2969. Ketika imej seseorang telah
  2970. tercemar seperti itu,
  2971.  
  2972. 697
  2973. 00:38:32,730 --> 00:38:36,070
  2974. susah bagi beberapa orang untuk membiarkannya.
  2975.  
  2976. 698
  2977. 00:38:36,070 --> 00:38:38,440
  2978. Dan kau benar-benar berpikir
  2979. Aku salah satu dari orang-orang tersebut?
  2980.  
  2981. 699
  2982. 00:38:38,440 --> 00:38:41,370
  2983. Tidak, Aku tahu, Aku seharusnya
  2984. lebih percaya lagi kepadamu.
  2985.  
  2986. 700
  2987. 00:38:41,370 --> 00:38:44,440
  2988. Bukan, kau seharusnya memberikan
  2989. kepercayaan pada dirimu sendiri.
  2990.  
  2991. 701
  2992. 00:38:44,440 --> 00:38:46,280
  2993. Ini bukan tentang ayahmu, Barry.
  2994.  
  2995. 702
  2996. 00:38:46,280 --> 00:38:49,250
  2997. Ini tentang dirimu.
  2998.  
  2999. 703
  3000. 00:38:49,250 --> 00:38:54,050
  3001. Aku perlu tahu bahwa aku bisa mempercayaimu
  3002. jika kita akan melanjutkan hubungan ini.
  3003.  
  3004. 704
  3005. 00:38:55,390 --> 00:38:59,690
  3006. - Oke.
  3007. - Aku serius.
  3008.  
  3009. 705
  3010. 00:38:59,690 --> 00:39:01,430
  3011. Aku tahu.
  3012.  
  3013. 706
  3014. 00:39:01,430 --> 00:39:04,660
  3015. Kau tidak bisa selalu sok pintar.
  3016.  
  3017. 707
  3018. 00:39:22,420 --> 00:39:26,120
  3019. - Hai.
  3020. - Hai.
  3021.  
  3022. 708
  3023. 00:39:26,120 --> 00:39:28,690
  3024. Aku tidak tahu apa kau suka
  3025. bunga atau coklat,
  3026.  
  3027. 709
  3028. 00:39:28,690 --> 00:39:32,120
  3029. jadi... Aku membawakan keduanya.
  3030.  
  3031. 710
  3032. 00:39:32,130 --> 00:39:34,290
  3033. Ya, Aku alergi coklat,
  3034.  
  3035. 711
  3036. 00:39:34,290 --> 00:39:38,000
  3037. dan Aku berpikir kalau bunga
  3038. hanya buang-buang uang.
  3039.  
  3040. 712
  3041. 00:39:38,000 --> 00:39:41,730
  3042. Um... Aku punya lolipop di mobil?
  3043.  
  3044. 713
  3045. 00:39:41,730 --> 00:39:44,770
  3046. - Cisco, Aku bercanda.
  3047. - Oh, tuhan.
  3048.  
  3049. 714
  3050. 00:39:44,770 --> 00:39:48,010
  3051. Ini bagus. Terima kasih.
  3052.  
  3053. 715
  3054. 00:39:48,010 --> 00:39:50,810
  3055. Dengar, Aku ingin datang kesini
  3056.  
  3057. 716
  3058. 00:39:50,810 --> 00:39:55,080
  3059. untuk mengucapkan maaf karena
  3060. sudah pergi di malam sebelumnya.
  3061.  
  3062. 717
  3063. 00:39:55,080 --> 00:39:59,020
  3064. Aku... Aku memiliki pekerjaan dengan CCPD
  3065. dan waktu itu ada keadaan darurat,
  3066.  
  3067. 718
  3068. 00:39:59,020 --> 00:39:59,980
  3069. dan aku harus ada disana.
  3070.  
  3071. 719
  3072. 00:39:59,990 --> 00:40:02,150
  3073. - CCPD?
  3074. - Ya.
  3075.  
  3076. 720
  3077. 00:40:02,160 --> 00:40:06,220
  3078. Wow, itu benar-benar keren. Dan sangat berani.
  3079.  
  3080. 721
  3081. 00:40:06,230 --> 00:40:07,590
  3082. Terima kasih.
  3083.  
  3084. 722
  3085. 00:40:07,590 --> 00:40:12,560
  3086. Dan ini sangat, sangat manis, Cisco.
  3087.  
  3088. 723
  3089. 00:40:12,570 --> 00:40:15,470
  3090. Um, apa ini?
  3091.  
  3092. 724
  3093. 00:40:15,470 --> 00:40:17,170
  3094. - Ya, lihat, itu adalah.
  3095. - Mm-hmm?
  3096.  
  3097. 725
  3098. 00:40:17,170 --> 00:40:19,470
  3099. Itu adalah digital movie projector.
  3100.  
  3101. 726
  3102. 00:40:19,470 --> 00:40:22,340
  3103. Aku memasukan semua episode "Princess Bride" didalamnya.
  3104.  
  3105. 727
  3106. 00:40:22,340 --> 00:40:24,040
  3107. - Mm-hmm, benar sekali.
  3108.  
  3109. 728
  3110. 00:40:24,040 --> 00:40:26,640
  3111. Jadi, yang kita butuhkan adalah sebuah tembok, atau, kau tahu,
  3112.  
  3113. 729
  3114. 00:40:26,650 --> 00:40:31,680
  3115. suatu tempat dimana kita bisa melanjutkan
  3116. kencan kita sebelumnya.
  3117.  
  3118. 730
  3119. 00:40:31,680 --> 00:40:37,490
  3120. Yah, jika kita ingin melanjutkan
  3121. tepat dimana kita meninggalkannya...
  3122.  
  3123. 731
  3124. 00:40:53,770 --> 00:40:55,870
  3125. Whoa.
  3126.  
  3127. 732
  3128. 00:40:55,880 --> 00:40:59,280
  3129. Whoa apa? Ada apa?
  3130.  
  3131. 733
  3132. 00:41:02,920 --> 00:41:05,050
  3133. Bukan apa-apa.
  3134.  
  3135. 734
  3136. 00:41:05,050 --> 00:41:08,720
  3137. Hanya saja, kau benar-benar ahli berciuman.
  3138.  
  3139. 735
  3140. 00:41:08,720 --> 00:41:11,720
  3141. Okay.
  3142.  
  3143. 736
  3144. 00:41:12,990 --> 00:41:16,860
  3145. - Ayo kita tonton "Princess Bride."
  3146. - Ayo.
  3147.  
  3148. 737
  3149. 00:41:16,860 --> 00:41:19,130
  3150. Ada tembok yang besar di atap.
  3151.  
  3152. 738
  3153. 00:41:19,130 --> 00:41:23,100
  3154. Synced and corrected by oykubuyuk
  3155. akumenang.com
  3156.  
  3157. 739
  3158. 00:41:46,240 --> 00:41:59,330
  3159. English Subtitle by GoldenBeard
  3160.  
  3161. Terjemahan indonesia oleh Dikakakakakak
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top