Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:46,563 --> 00:01:26,563
- Terjemahan By : BesT3kNet
- Kendari, 19 Agustus 2019
- 2
- 00:01:27,588 --> 00:01:28,889
- Ini adalah penegak hukum, tangan di atas!
- 3
- 00:01:29,022 --> 00:01:29,990
- Hei!
- 4
- 00:01:42,102 --> 00:01:44,938
- - kena tembak
- - Oh Tuhan, keluar dari sini.
- 5
- 00:01:47,908 --> 00:01:49,577
- Ambil Emas nya,
- Ambil Emas nya!
- 6
- 00:01:49,910 --> 00:01:52,246
- bantu saya, saya sekarat.
- 7
- 00:01:52,380 --> 00:01:54,715
- Ayo, ambil emas nya.
- - tidak bisa.
- 8
- 00:02:27,781 --> 00:02:30,184
- - Di mana emas nya ?
- - Ya, aku kehilangan nya.
- 9
- 00:02:30,318 --> 00:02:32,553
- - jangan milikku!
- - Tidak apa-apa! Aku akan mengambil nya.
- 10
- 00:02:32,686 --> 00:02:34,121
- Dia tidak bisa bertahan lebih lama.
- 11
- 00:02:34,255 --> 00:02:35,289
- Ah, omong kosong!
- 12
- 00:02:35,589 --> 00:02:36,624
- Diam!
- 13
- 00:02:37,291 --> 00:02:38,692
- - Oh!
- - Oh, Tuhan!
- 14
- 00:02:44,732 --> 00:02:47,268
- - Hey, hey, hey, hey, hey.
- - Kita harus lebih baik dari ini.
- 15
- 00:02:47,401 --> 00:02:50,471
- - lihat, lihat.
- 16
- 00:02:54,508 --> 00:02:58,011
- Wyatt hebat!
- 17
- 00:03:01,649 --> 00:03:02,650
- Whoo!
- 18
- 00:03:09,790 --> 00:03:11,525
- Perampok, sheriff, Ayo!
- 19
- 00:03:12,025 --> 00:03:13,193
- Apa-apaan?
- 20
- 00:03:18,198 --> 00:03:20,668
- Siapa yang menembaki kotaku ?
- 21
- 00:03:23,671 --> 00:03:24,938
- Tenanglah, nak.
- 22
- 00:03:27,541 --> 00:03:29,076
- Kau sudah mendapat emas - sialan.
- 23
- 00:03:29,977 --> 00:03:31,645
- Kau harus pergi
- -sekarang.
- 24
- 00:03:43,891 --> 00:03:45,693
- Wyatt!
- 25
- 00:03:45,826 --> 00:03:47,428
- Jangan sebut namanya,
- idiot!
- 26
- 00:03:52,333 --> 00:03:54,402
- - Ayo - ayo!
- 27
- 00:03:54,535 --> 00:03:55,936
- - kita harus pergi
- - Tunggu.
- 28
- 00:03:56,069 --> 00:03:57,871
- - Bantu dia.
- - Tidak!
- 29
- 00:03:58,205 --> 00:03:59,573
- lakukan dan kita bagi emasnya.
- 30
- 00:04:00,240 --> 00:04:03,210
- - Apa kau ada masalah.
- - Baik, Kau dapat kesepakatan nya.
- 31
- 00:04:03,777 --> 00:04:06,113
- Kau beri emas itu, saya akan bantu kau.
- 32
- 00:04:06,414 --> 00:04:07,648
- Ayo. bantu lengannya lainnya.
- 33
- 00:04:10,083 --> 00:04:11,118
- Ambil emasmu.
- 34
- 00:04:11,251 --> 00:04:12,520
- Aku dapatkan itu,
- aku dapatkan itu!
- 35
- 00:05:40,273 --> 00:05:41,675
- Saya yakin ini adalah milikmu.
- 36
- 00:06:15,643 --> 00:06:17,010
- Apakah ini kontak Kau?
- 37
- 00:06:17,711 --> 00:06:19,880
- kontak kita tampak lebih tinggi.
- 38
- 00:06:22,082 --> 00:06:23,083
- Apakah dia China ?
- 39
- 00:06:24,384 --> 00:06:25,686
- Tentu tidak.
- 40
- 00:06:28,055 --> 00:06:30,357
- Baiklah, aku menganggap
- ini adalah Mr. Shandor.
- 41
- 00:06:32,059 --> 00:06:34,762
- Tuan-tuan,
- kita dapat Penjahatnya.
- 42
- 00:06:53,346 --> 00:06:54,314
- Maaf, Bob.
- 43
- 00:06:57,785 --> 00:06:58,786
- Dengar, kalian!
- 44
- 00:07:00,588 --> 00:07:01,789
- Saya sheriff sekarang.
- 45
- 00:07:03,824 --> 00:07:05,926
- Folks, Aku mau kumpulkan saya
- beberapa pria .
- 46
- 00:07:07,227 --> 00:07:10,130
- Kita akan pergi mengejar pencuri itu.
- 47
- 00:07:11,899 --> 00:07:13,801
- Aku akan meutup menutup jalan mereka.
- 48
- 00:07:17,404 --> 00:07:19,406
- Sekarang siapa yg bisa definisikan the blue six?
- 49
- 00:07:20,474 --> 00:07:21,609
- Itu saya, Sheriff.
- 50
- 00:07:22,876 --> 00:07:23,877
- Disini.
- 51
- 00:07:25,412 --> 00:07:27,114
- Yah, itu cukup
- posisi menguntungkan
- 52
- 00:07:27,247 --> 00:07:29,082
- posisi pertahanan yang baik, Joe.
- 53
- 00:07:30,584 --> 00:07:33,286
- ceritakan pada kita,
- bagaimana ini di mulai?
- 54
- 00:07:34,221 --> 00:07:36,156
- Perampok bank
- menembak keluar dari bank,
- 55
- 00:07:36,557 --> 00:07:38,659
- setelah Mr. Timms menanyakan mereka
- jalan sekitar sana.
- 56
- 00:07:39,627 --> 00:07:41,962
- Dia mencoba untuk menjadi pahlawan
- ...
- 57
- 00:07:44,665 --> 00:07:45,966
- Aku tidak tahu tentang kamu,
- 58
- 00:07:47,067 --> 00:07:49,369
- tapi saya perlu untuk keluar sana
- dan sedikit teka-teki siapa pemimpin mereka.
- 59
- 00:07:50,771 --> 00:07:52,506
- Mereka menyerang kota, Sheriff.
- 60
- 00:07:53,273 --> 00:07:55,308
- Mereka menembak Donegan.
- Saya pikir dia sudah mati.
- 61
- 00:07:57,110 --> 00:07:58,912
- - Menurut mu?
- - Cukup yakin.
- 62
- 00:07:59,046 --> 00:08:00,814
- kepalanya terpisah dari tubuhnya.
- 63
- 00:08:01,414 --> 00:08:04,451
- Aku punya pengalaman pelacakan.
- Tidak ada yang lebih baik dari saya di kota ini.
- 64
- 00:08:06,286 --> 00:08:07,287
- Baik.
- 65
- 00:08:07,955 --> 00:08:09,757
- Ada banyak pohon
- bagi Kau untuk bersembunyi di baliknya.
- 66
- 00:08:30,377 --> 00:08:31,879
- Whoa, whoa.
- 67
- 00:08:33,113 --> 00:08:34,181
- Hey Sobat, tahan.
- 68
- 00:08:38,952 --> 00:08:41,221
- Hei, mengapa kita berhenti?
- 69
- 00:08:43,657 --> 00:08:46,359
- Mereka akan memiliki pelacak.
- Kita harus berpisah.
- 70
- 00:08:47,628 --> 00:08:48,962
- Kau akan memperlambat kita,
- adik.
- 71
- 00:08:49,096 --> 00:08:50,063
- Saya akan baik-baik saja.
- 72
- 00:08:50,698 --> 00:08:52,399
- Ayo sekarang.
- kita buang waktu.
- 73
- 00:08:52,532 --> 00:08:54,301
- Dan kau, kau beri aku.
- Ayo.
- 74
- 00:08:56,604 --> 00:08:58,538
- Bawa dia. kita berpisah sini.
- 75
- 00:08:59,740 --> 00:09:02,409
- Kau pimpin kesana.
- Perbaiki semua.
- 76
- 00:09:04,144 --> 00:09:06,046
- Aku akan matikan jejak
- dalam arah yang berlawanan,
- 77
- 00:09:06,546 --> 00:09:07,915
- jejak kaki kembali kepada mu, Sobat.
- 78
- 00:09:08,381 --> 00:09:09,983
- - Casey?
- - Tidak masalah.
- 79
- 00:09:10,784 --> 00:09:13,153
- Aku akan menginjak-injak sebentar,
- beri mereka sesuatu untuk mengikuti.
- 80
- 00:09:13,520 --> 00:09:14,855
- Aku akan membiarkan kuda ini pergi,
- 81
- 00:09:15,355 --> 00:09:17,090
- maka saya akan kembali
- seperti hantu.
- 82
- 00:09:18,025 --> 00:09:19,593
- Mereka tidak akan menemukan
- jejak kaki saya.
- 83
- 00:09:20,861 --> 00:09:22,395
- Mereka tidak menyebutmu penjejak kaki.
- 84
- 00:09:22,863 --> 00:09:25,398
- Hei. Kau berjanji dia akan membaginya.
- 85
- 00:09:25,699 --> 00:09:26,934
- Nah, itulah masalahnya,
- bukan?
- 86
- 00:09:27,801 --> 00:09:28,769
- Kau jatuhkan bagianmu.
- 87
- 00:09:31,238 --> 00:09:33,774
- Aku akan menahan bagian saya,
- dan bagian nya.
- 88
- 00:09:34,574 --> 00:09:36,610
- saya melihatnya,
- Kau punya beberapa uang untuk kau dapatkan.
- 89
- 00:09:37,510 --> 00:09:39,780
- semua emas akan dibagi dengan mu,
- jika kakakku masih hidup
- 90
- 00:09:39,913 --> 00:09:41,414
- kita semua akan membaginya
- di tempat pertemuan.
- 91
- 00:09:42,349 --> 00:09:44,184
- Atau aku bisa menembak Kau
- sekarang.
- 92
- 00:09:51,191 --> 00:09:52,459
- Saya tidak ada mathematologist,
- 93
- 00:09:52,592 --> 00:09:54,461
- tapi saya juga punya senjata
- di belakang mu.
- 94
- 00:09:57,030 --> 00:09:57,998
- Ya.
- 95
- 00:09:58,699 --> 00:10:00,801
- - tertangkap.
- - begitulah.
- 96
- 00:10:01,902 --> 00:10:03,671
- Kau seharusnya sembunyikan sebuah senjata
- 97
- 00:10:03,804 --> 00:10:07,407
- dan dia bisa saja jatuhkan Kau
- seperti sandwich.
- 98
- 00:10:11,111 --> 00:10:12,112
- Apakah Kau tidak bergerak.
- 99
- 00:10:13,013 --> 00:10:15,248
- Mungkin,kau siap dibayar untuk yang kau kerjakan
- 100
- 00:10:15,615 --> 00:10:18,085
- - Atau tidak dapat apa- apa.
- - Itu omong.
- 101
- 00:10:18,752 --> 00:10:21,288
- Aku menembak mati
- enam orang di sana.
- 102
- 00:10:22,055 --> 00:10:25,926
- - Kalian hanya tidak lihat.
- - Dallas, ambil pistolnya.
- 103
- 00:10:28,796 --> 00:10:29,797
- Serahkan.
- 104
- 00:10:33,967 --> 00:10:35,168
- perlahan.
- 105
- 00:10:43,877 --> 00:10:45,645
- Baiklah, sekarang, keluarkan pelurunya.
- 106
- 00:10:46,213 --> 00:10:47,647
- berikan kembali
- dengan isi kosong.
- 107
- 00:10:49,917 --> 00:10:51,351
- Ada lima peluru
- di sini.
- 108
- 00:10:53,721 --> 00:10:55,555
- Nah, saya kira saya tidak
- ada mathematologist, ya?
- 109
- 00:11:14,975 --> 00:11:16,276
- Kau tahu
- apa yang saya lakukan di sini, Billy?
- 110
- 00:11:18,611 --> 00:11:20,147
- buny akan membaginya padamu.
- 111
- 00:11:24,117 --> 00:11:25,652
- Bayar dia
- ketika Kau sampai di tambang.
- 112
- 00:11:26,019 --> 00:11:27,154
- Ini dari bagian saya.
- 113
- 00:11:28,055 --> 00:11:30,057
- kita akan berpisah,
- dengan tiga jalan
- 114
- 00:11:30,190 --> 00:11:31,391
- ketika saya kembali ke kalian.
- 115
- 00:11:33,160 --> 00:11:34,161
- Billy.
- 116
- 00:11:36,830 --> 00:11:37,831
- Dia mati,
- 117
- 00:11:39,699 --> 00:11:40,700
- Kau mati.
- 118
- 00:11:45,438 --> 00:11:46,539
- Tenanglah , saudara.
- 119
- 00:11:50,643 --> 00:11:51,611
- Ayo pergi.
- 120
- 00:12:05,492 --> 00:12:08,295
- Seseorang pergi bangunkan Swain
- dan yang lainnya.
- 121
- 00:12:23,710 --> 00:12:25,412
- Setidaknya mereka tidak merusaknya
- 122
- 00:12:29,416 --> 00:12:31,584
- - Bank kita telah dirampok.
- - Perampok.
- 123
- 00:12:33,186 --> 00:12:36,556
- Para pelaku yang buron.
- Menuju hutan.
- 124
- 00:12:37,024 --> 00:12:39,059
- - berdegenerasi.
- - wanita-wanita ,.
- 125
- 00:12:39,993 --> 00:12:40,961
- sial.
- 126
- 00:12:41,694 --> 00:12:44,597
- Saya mengerti sheriff
- tewas juga.
- 127
- 00:12:45,398 --> 00:12:47,634
- Ya. Dan beberapa orang yang baik.
- 128
- 00:12:48,936 --> 00:12:50,770
- - Beberapa juga terluka, Pak.
- - Yah?
- 129
- 00:12:51,638 --> 00:12:52,973
- Apa yang akan kau
- lakukan, huh?
- 130
- 00:12:53,740 --> 00:12:54,741
- Hah?
- 131
- 00:12:56,609 --> 00:12:58,411
- Sheriff Noone dan saya
- berjaga bersama-sama, Pak.
- 132
- 00:12:58,879 --> 00:13:01,414
- Nah, itu sesuatu,
- saya kira.
- 133
- 00:13:01,548 --> 00:13:02,515
- Hmm.
- 134
- 00:13:03,851 --> 00:13:04,818
- Ada sebuah--
- 135
- 00:13:05,718 --> 00:13:08,021
- pertanyaan tentang hadiah, Pak.
- 136
- 00:13:09,722 --> 00:13:12,592
- lakukan pekerjaan dengan baik
- kita akan menghargai dengan cukup?
- 137
- 00:13:13,460 --> 00:13:15,095
- Dengan promosi akan ada
- 138
- 00:13:15,228 --> 00:13:17,831
- Maksudku untuk pria, Sir.
- 139
- 00:13:20,633 --> 00:13:23,436
- baiklah. Dua puluh dolar.
- 140
- 00:13:24,471 --> 00:13:25,472
- Hidup atau mati.
- 141
- 00:13:28,441 --> 00:13:30,878
- Sekarang, lakukan, Joseph.
- Waktu adalah uang.
- 142
- 00:13:33,013 --> 00:13:34,814
- Dan terima kasih
- kepada , hamstringing,
- 143
- 00:13:34,948 --> 00:13:36,149
- saat ini kita tidak butuhkan.
- 144
- 00:13:39,319 --> 00:13:40,287
- ,?
- 145
- 00:13:41,354 --> 00:13:42,856
- Aku tidak mengatakan apa-apa
- tentang pelaku
- 146
- 00:13:42,990 --> 00:13:44,925
- adalah wanita, Pak.
- 147
- 00:13:45,658 --> 00:13:48,295
- Tidak? Aku yakin aku melihat.
- 148
- 00:13:49,897 --> 00:13:51,865
- Mereka sangat
- tidak menembak.
- 149
- 00:13:53,500 --> 00:13:56,169
- Kau penegak penegak hukum.
- Sekarang, saya ingin ini dilakukan.
- 150
- 00:13:56,769 --> 00:13:59,139
- Kau memberitahu Sheriff Noone
- untuk menyelesaikannya, Kau mengerti?
- 151
- 00:13:59,806 --> 00:14:01,641
- - Pergi sekarang.
- - Pergi!
- 152
- 00:14:05,112 --> 00:14:06,113
- Tuan.
- 153
- 00:14:17,357 --> 00:14:20,060
- Apa semua ini ?
- 154
- 00:14:20,327 --> 00:14:22,229
- Oh, ada sesuatu yang jelas .
- Ayo, mari kita
- 155
- 00:14:22,362 --> 00:14:24,197
- Baiklah, cinta,
- aku akan mengurus ini.
- 156
- 00:14:24,497 --> 00:14:27,567
- Oi, ., apa yang terjadi?
- Apa yang sedang terjadi?
- 157
- 00:14:28,068 --> 00:14:29,569
- Perampok berhasil lolos.
- 158
- 00:14:29,836 --> 00:14:31,404
- Ke hutan.
- 159
- 00:14:32,305 --> 00:14:33,907
- Apakah banyak orang ?
- Kau mengorganisir orang ?
- 160
- 00:14:34,041 --> 00:14:35,275
- ada jaringan kejahatan ?
- 161
- 00:14:36,076 --> 00:14:38,745
- hidup atau mati.
- - Hidup atau mati.
- 162
- 00:14:38,878 --> 00:14:40,948
- Oh, yang membuatnya
- jauh lebih sederhana, bukan?
- 163
- 00:14:41,081 --> 00:14:42,582
- Hidup adalah seperti bola
- 164
- 00:14:43,050 --> 00:14:45,018
- Hei, apa situasi nya seperti?
- 165
- 00:14:45,152 --> 00:14:47,720
- Haruskah saya menyewa senjata
- 166
- 00:14:47,854 --> 00:14:49,856
- seperti saya
- mengambil bagian dari penjagaan ini?
- 167
- 00:14:49,990 --> 00:14:52,392
- Pak, ini adalah tentang pembunuh yang
- kita bicarakan.
- 168
- 00:14:52,692 --> 00:14:54,427
- Oh, .,
- Saya dari Essex.
- 169
- 00:14:54,561 --> 00:14:56,129
- Kau pikir saya tidak pernah berurusan
- dengan penjahat sebelumnya?
- 170
- 00:14:56,396 --> 00:14:57,697
- Kau berpikir pria ini
- putus asa,
- 171
- 00:14:57,830 --> 00:14:59,466
- Kau harus mencoba pizza
- ketika kedai ditutup.
- 172
- 00:14:59,599 --> 00:15:01,068
- Kau bukan dari sekitar sini,
- kan?
- 173
- 00:15:01,201 --> 00:15:02,869
- Tidak Berada di sini lima menit,
- ..
- 174
- 00:15:03,703 --> 00:15:05,538
- Dengar, jika aku jadi kau, aku--
- 175
- 00:15:05,838 --> 00:15:08,275
- Saya tidak akan mengambil bagian
- dalam hal ini.
- 176
- 00:15:08,708 --> 00:15:10,877
- Saya tidak ingin melihat
- hal-hal yang saya lihat.
- 177
- 00:15:11,011 --> 00:15:13,646
- Aku-- Aku hanya-- Aku hanya ingin
- pergi ke rumah bordil tersebut
- 178
- 00:15:13,780 --> 00:15:15,382
- dan sialan, kau tahu?
- 179
- 00:15:16,083 --> 00:15:18,251
- Saya tidak bisa menangani
- semua omong kosong ini, oke?
- 180
- 00:15:18,551 --> 00:15:19,953
- Yeah, oke, biarkan aku memberitahu Kau
- sesuatu, oke?
- 181
- 00:15:20,087 --> 00:15:21,921
- Saya telah melakukan perjalanan
- untuk entah berapa lama,
- 182
- 00:15:22,055 --> 00:15:23,223
- melalui desa terpencil,
- 183
- 00:15:23,490 --> 00:15:25,725
- untuk kesempatan terbatas ini.
- 184
- 00:15:26,093 --> 00:15:27,560
- Saya tidak melihat apa-apa kecuali debu.
- 185
- 00:15:27,694 --> 00:15:30,163
- Aku sudah tidak dapat secangkir teh
- yang layak sejak Portsmouth.
- 186
- 00:15:30,463 --> 00:15:32,065
- Aku belum punya kesempatan
- untuk cuci mata,
- 187
- 00:15:32,199 --> 00:15:34,567
- apalagi bola saya,
- selama 48 jam.
- 188
- 00:15:34,701 --> 00:15:35,969
- saya seperti anjing berdebu,
- 189
- 00:15:36,103 --> 00:15:38,171
- dan saya mencium bau
- seperti anjing sialan.
- 190
- 00:15:38,438 --> 00:15:41,941
- Aku punya sepuluh, 12 jam max
- sebelum saya harus mandi.
- 191
- 00:15:42,242 --> 00:15:43,910
- Dan di atas itu,
- istri saya lelah.
- 192
- 00:15:44,411 --> 00:15:46,713
- Dan ketika dia lelah,
- dia marah-marah.
- 193
- 00:15:46,846 --> 00:15:49,016
- - Oh, tidak, -- aku baik-baik.
- - Eh, buh, buh.
- 194
- 00:15:49,516 --> 00:15:50,483
- Lihat-- lihat?
- 195
- 00:15:51,151 --> 00:15:52,986
- tidak tenang, tidak tenang.
- 196
- 00:15:53,120 --> 00:15:55,088
- Aku hanya tidak perlu lagi
- kelinci nya di lugholes ku,
- 197
- 00:15:55,222 --> 00:15:57,724
- - apa kau tau maksud saya?
- - Ini pemakaman Kau.
- 198
- 00:16:00,893 --> 00:16:02,162
- - pria yang baik.
- - Ya.
- 199
- 00:16:02,295 --> 00:16:05,465
- - mau pergi kemana ?
- 200
- 00:16:05,932 --> 00:16:07,800
- Saya tidak bisa mengacaukan
- kesempatan seperti ini, bisa saya?
- 201
- 00:16:08,568 --> 00:16:10,303
- - Baik.
- - Itu yang buat kita datang ke sini.
- 202
- 00:16:10,970 --> 00:16:12,605
- aku beritahu Kau ,
- Kau pergi dapatkan tempat,
- 203
- 00:16:13,140 --> 00:16:14,841
- Mandi dan. Sampai jumpa,
- 204
- 00:16:14,974 --> 00:16:16,276
- dan aku akan kembali untuk makan malam.
- 205
- 00:16:16,509 --> 00:16:18,245
- - Baiklah, hati-hati.
- - Ya, bye.
- 206
- 00:16:18,378 --> 00:16:19,512
- - Bye, Sayang.
- - Bye.
- 207
- 00:16:25,418 --> 00:16:28,321
- Banyak orang baik
- mati hari ini, bukan hanya Kau.
- 208
- 00:16:29,989 --> 00:16:31,658
- aku kira sudah cukup
- 209
- 00:16:33,126 --> 00:16:35,695
- saya tidak berpikir
- butuh wanita untuk ikut.
- 210
- 00:16:37,164 --> 00:16:38,631
- kita akan menangkap mereka
- , segera.
- 211
- 00:16:41,000 --> 00:16:42,169
- Maaf untuk kehilanganmu, Bu.
- 212
- 00:16:47,874 --> 00:16:49,142
- sudah banyak yang terjadi,
- Sheriff.
- 213
- 00:16:49,276 --> 00:16:50,777
- Yeah, ttembakan mu tidak melakukan
- apa-apa tentang hal itu.
- 214
- 00:16:50,910 --> 00:16:53,846
- - kita sudah mencoba.
- - Aku ingin mereka tertangkap.
- 215
- 00:16:54,847 --> 00:16:55,848
- Dan dibunuh.
- 216
- 00:16:56,649 --> 00:16:59,152
- Apa pun dibutuhkan
- untuk membawa hari ini .
- 217
- 00:16:59,886 --> 00:17:00,887
- tiga orang yang saya lihat,
- 218
- 00:17:01,154 --> 00:17:02,822
- mereka mengambil jalan
- pada thoroughbreds Wilson.
- 219
- 00:17:04,191 --> 00:17:05,392
- Nah, jika mereka sampai
- ke hutan,
- 220
- 00:17:05,525 --> 00:17:07,026
- maka kita akan menangkap segera.
- 221
- 00:17:08,795 --> 00:17:10,397
- Kau beritahu orang-orang
- menembak untuk membunuh.
- 222
- 00:17:11,364 --> 00:17:12,532
- Dan sedia baju hangat.
- 223
- 00:17:13,233 --> 00:17:14,701
- jadi tidak kedinginan
- di bukit.
- 224
- 00:17:15,635 --> 00:17:17,370
- Apakah Kau mendengar
- tentang hadiah?
- 225
- 00:17:19,472 --> 00:17:20,473
- Dua puluh dolar.
- 226
- 00:17:23,810 --> 00:17:24,777
- Apakah itu semua bisa Kau dapatkan?
- 227
- 00:17:26,346 --> 00:17:28,381
- Jangan khawatir tentang hal itu, Joe.
- Ini akan cukup.
- 228
- 00:17:29,749 --> 00:17:31,851
- Jangan pernah meremehkan
- keputus asaan tentang uang
- 229
- 00:17:31,984 --> 00:17:33,153
- dalam memecahkan-masalah kota.
- 230
- 00:18:07,053 --> 00:18:08,121
- Dimana kuda?
- 231
- 00:18:12,625 --> 00:18:13,626
- Aku lepas pergi.
- 232
- 00:18:18,097 --> 00:18:19,632
- kita akan pergi
- ke arah yang berbeda.
- 233
- 00:18:26,639 --> 00:18:28,475
- - Seberapa jauh ke tambang?
- - Jauh.
- 234
- 00:18:29,442 --> 00:18:30,510
- tidak jauh.
- 235
- 00:18:33,613 --> 00:18:34,781
- Saya tidak kawatirkan Kau.
- 236
- 00:18:41,688 --> 00:18:43,756
- Harus memilih tempat
- jalan keluar di hutan.
- 237
- 00:18:44,724 --> 00:18:45,925
- ide yang bagus, Bill.
- 238
- 00:18:48,628 --> 00:18:50,163
- Tidakkah Kau lebih suka mati
- di sini?
- 239
- 00:18:52,899 --> 00:18:56,269
- Saya pikir saya lebih suka dimakan
- oleh gagak daripada membusuk dalam gelap.
- 240
- 00:18:59,439 --> 00:19:00,440
- jika Kau tidak disana,
- 241
- 00:19:01,641 --> 00:19:03,810
- Kau pulang dengan tangan kosong.
- Jika saya tidak ada di sana,
- 242
- 00:19:04,944 --> 00:19:06,012
- Casey'll membunuh Kau.
- 243
- 00:19:09,882 --> 00:19:10,850
- Kita lihat saja nanti.
- 244
- 00:19:13,420 --> 00:19:14,454
- Kita lihat saja nanti.
- 245
- 00:19:16,289 --> 00:19:18,191
- Jika ia menembak saya,
- dia yg lebih dulu mati.
- 246
- 00:19:20,427 --> 00:19:23,630
- Maksudnya seperti waktu itu
- Kau menembak dirinya,
- 247
- 00:19:24,096 --> 00:19:27,467
- apa itu, sekitar sepuluh,
- 15 menit yang lalu?
- 248
- 00:19:28,335 --> 00:19:29,736
- Dan dia
- hanya mengambil sebagian
- 249
- 00:19:29,869 --> 00:19:30,970
- dari tanganmu?
- 250
- 00:19:32,705 --> 00:19:35,842
- waktu itu
- seorang pria tidak sadar
- 251
- 00:19:36,309 --> 00:19:38,845
- menembakmu. Sekarang,
- yang adalah , sekali lagi?
- 252
- 00:19:38,978 --> 00:19:41,981
- Saya lupa. Saya kabur
- dan tipu.
- 253
- 00:19:42,349 --> 00:19:44,551
- Oh, itu benar, ya.
- Itu aku.
- 254
- 00:19:45,652 --> 00:19:46,653
- sialan Kau.
- 255
- 00:19:48,054 --> 00:19:51,358
- Selain itu, Kau kosong, ingat?
- 256
- 00:19:53,860 --> 00:19:55,862
- Itu hal yang adil.
- 257
- 00:19:58,130 --> 00:20:00,567
- Itu jika saudaranya
- datang kembali.
- 258
- 00:20:02,802 --> 00:20:04,837
- Jika aku jadi dia, saya akan berkelana
- dengan semua emas
- 259
- 00:20:04,971 --> 00:20:06,239
- daripada berbagi.
- 260
- 00:20:06,873 --> 00:20:07,874
- Yeah, oke ...
- 261
- 00:20:09,709 --> 00:20:10,710
- dia adalah Kau.
- 262
- 00:20:18,084 --> 00:20:19,085
- Ayo sekarang.
- 263
- 00:20:20,353 --> 00:20:22,121
- Kau tinggalkan jejak
- sebagai saudaramu
- 264
- 00:20:22,255 --> 00:20:23,423
- dengan semua darah itu.
- 265
- 00:20:51,451 --> 00:20:53,386
- Aw, tanah ini.
- 266
- 00:20:53,853 --> 00:20:56,723
- Perburuan yang tepat.
- Ini adalah bagaimana Kau menghabiskan hari Minggu.
- 267
- 00:21:00,159 --> 00:21:01,193
- Apakah Kau tahu
- di mana kita dimana ?
- 268
- 00:21:02,695 --> 00:21:03,996
- Ya, saya punya ide.
- 269
- 00:21:12,038 --> 00:21:14,073
- Berapa banyak senjata
- kita butuh di bawah sana?
- 270
- 00:21:14,874 --> 00:21:17,777
- - Aku melihat jejak tiga perjalanan keluar kota.
- - Aku melihat tiga,
- 271
- 00:21:19,145 --> 00:21:20,813
- tapi mereka
- adalah penjahat
- 272
- 00:21:21,147 --> 00:21:23,316
- Kau tidak berteman
- istri saya belum.
- 273
- 00:21:23,616 --> 00:21:25,117
- Dibandingkan dengan dirinya
- dengan suasana hatinya,
- 274
- 00:21:25,251 --> 00:21:28,287
- sekelompok Perampok kejam
- seperti mengambil jalan keluar yang mudah.
- 275
- 00:21:29,556 --> 00:21:32,459
- apa yang sedang kita dekati?
- 276
- 00:21:35,595 --> 00:21:36,863
- Ah, puncak, apa namanya?
- 277
- 00:21:38,398 --> 00:21:39,499
- Inggeris Joe.
- 278
- 00:21:41,901 --> 00:21:45,237
- Inggeris Joe. Baiklah.
- Terima kasih, nak.
- 279
- 00:21:45,605 --> 00:21:47,239
- saya mungkin akan
- promosi atau sesuatu.
- 280
- 00:21:48,040 --> 00:21:49,008
- Sama-sama.
- 281
- 00:21:51,077 --> 00:21:53,946
- - Limey Joe.
- - sial , bicara pada saya seperti itu.
- 282
- 00:21:54,414 --> 00:21:55,515
- Pergi di sana
- dengan orang lain,
- 283
- 00:21:55,648 --> 00:21:57,350
- - Kau sialan.
- - Baiklah.
- 284
- 00:21:57,617 --> 00:21:59,986
- jika perlu untuk membiarkan buruanmu
- sebelum matahari terbit.
- 285
- 00:22:00,319 --> 00:22:02,455
- Aku hanya masukan saran
- tentang pencarian ini ?
- 286
- 00:22:02,755 --> 00:22:04,090
- Apa yang kita butuhkan adalah kepemimpinan--
- 287
- 00:22:04,223 --> 00:22:05,892
- Kau tidak dengarkan aku..
- 288
- 00:22:06,526 --> 00:22:09,696
- sialan, kan? Tidak tidak Tidak.
- Tidak, Kau masih tidak mendengarkan.
- 289
- 00:22:10,296 --> 00:22:13,800
- brengsek. brengsek.
- 290
- 00:22:13,933 --> 00:22:18,170
- Kembali ke sana dan.
- Setelah semua ini selesai,
- 291
- 00:22:18,605 --> 00:22:20,573
- Kau bukan berengsek..
- 292
- 00:22:21,140 --> 00:22:23,676
- Tapi sampai saat itu, kau brengsek.
- 293
- 00:22:28,448 --> 00:22:30,282
- Sialan brengsek.
- 294
- 00:22:40,560 --> 00:22:43,830
- Ha-ha, ya,
- sangat lucu, brengsek.
- 295
- 00:22:44,631 --> 00:22:46,799
- Saya menjauh
- dari brengsek seperti itu.
- 296
- 00:22:47,600 --> 00:22:48,568
- Dan kau.
- 297
- 00:24:43,082 --> 00:24:44,116
- Itu ada.
- 298
- 00:24:47,620 --> 00:24:48,621
- kau baik-baik saja?
- 299
- 00:24:53,159 --> 00:24:54,193
- Sialan.
- 300
- 00:25:00,667 --> 00:25:01,668
- Sini.
- 301
- 00:25:05,638 --> 00:25:06,773
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- 302
- 00:25:08,741 --> 00:25:10,442
- Bangun. Hei.
- 303
- 00:25:16,549 --> 00:25:17,550
- Kau mati.
- 304
- 00:25:18,818 --> 00:25:21,954
- Kau mati, saya tidak emas saya.
- 305
- 00:25:24,624 --> 00:25:26,225
- Atau kita berdua bisa mati di sini.
- 306
- 00:25:26,959 --> 00:25:29,261
- Burung-burung gagak dapat memiliki
- sedikit emas bersama kita.
- 307
- 00:25:31,998 --> 00:25:33,399
- Kau bau seperti sial.
- 308
- 00:25:34,667 --> 00:25:36,402
- Kau punya bunga sendiri.
- 309
- 00:25:48,848 --> 00:25:49,949
- Ya, Kau parah.
- 310
- 00:25:52,118 --> 00:25:53,085
- Baiklah.
- 311
- 00:25:56,155 --> 00:25:57,724
- Baiklah apa?
- 312
- 00:25:58,224 --> 00:26:00,559
- Kita perlu keluarkan peluru itu sebelum meracuni mu.
- 313
- 00:26:00,693 --> 00:26:03,062
- Saudaramu akan saat senang.
- dan juga aku tetap hidup.
- 314
- 00:26:03,930 --> 00:26:04,897
- - Hidup
- 315
- 00:26:05,031 --> 00:26:06,365
- ini akan sangat menyenangkan ?
- 316
- 00:26:07,800 --> 00:26:09,936
- Kau tidak akan masuk Anuku dengan pisau itu, kan.
- 317
- 00:26:11,738 --> 00:26:12,739
- Ini layak dicoba.
- 318
- 00:26:14,106 --> 00:26:15,942
- Jika Kau punya ide lain,
- 319
- 00:26:17,376 --> 00:26:18,611
- Kau biarkan saya tahu, ya?
- 320
- 00:26:24,216 --> 00:26:26,585
- Pertama langkah yang Kau lakukan
- saya tidak suka,
- 321
- 00:26:28,054 --> 00:26:29,055
- kau mati.
- 322
- 00:26:31,590 --> 00:26:32,792
- Apakah itu akan membantu?
- 323
- 00:26:33,525 --> 00:26:36,262
- tak ada salahnya.
- Saya yakin tidak ada dokter.
- 324
- 00:26:41,868 --> 00:26:42,835
- Sekarang,
- 325
- 00:26:43,435 --> 00:26:45,337
- Kau tidak akan suka
- apa yang saya akan lakukan
- 326
- 00:26:45,471 --> 00:26:46,572
- selama beberapa menit berikutnya.
- 327
- 00:26:47,473 --> 00:26:50,609
- Jika kau akan terkejut
- 328
- 00:26:51,477 --> 00:26:53,245
- jarimu akan jadi
- pemicu.
- 329
- 00:26:54,580 --> 00:26:56,448
- pencarian
- ada dalam jangkauan mereka.
- 330
- 00:26:58,350 --> 00:27:01,087
- dan jangan berteriak terlalu keras.
- 331
- 00:27:59,111 --> 00:28:01,113
- Oh, sh ...
- 332
- 00:28:10,957 --> 00:28:12,391
- sialan!
- 333
- 00:28:14,861 --> 00:28:16,528
- sialan!
- 334
- 00:28:26,238 --> 00:28:27,740
- Oh, Sial.
- 335
- 00:28:37,817 --> 00:28:38,785
- sialan!
- 336
- 00:28:40,920 --> 00:28:41,921
- Sialan!
- 337
- 00:28:48,227 --> 00:28:49,261
- Persetan.
- 338
- 00:29:00,372 --> 00:29:01,673
- sesuatu di pikiranmu ?
- 339
- 00:29:02,174 --> 00:29:04,243
- Hanya saja saya telah lihat
- dan disana--
- 340
- 00:29:05,244 --> 00:29:06,612
- tidak ada tanda-tanda
- mereka datang dengan cara ini.
- 341
- 00:29:07,079 --> 00:29:08,747
- Tidak ada jejak, sidik jari, tidak ada.
- 342
- 00:29:09,681 --> 00:29:11,650
- - intinya?
- - Kemana kita akan pergi?
- 343
- 00:29:13,419 --> 00:29:15,754
- Kita akan pergi mencari
- yang setan
- 344
- 00:29:15,888 --> 00:29:18,257
- yang menewaskan orang-orang kita
- dan merampok bank kita.
- 345
- 00:29:18,925 --> 00:29:21,961
- Sekali lagi, saya belum mendengar siapa pun
- mengatakan apa-apa
- 346
- 00:29:22,261 --> 00:29:24,630
- tentang perampok ini
- dan para wanita, Sheriff.
- 347
- 00:29:26,765 --> 00:29:27,900
- Kau sudah lihat semua ?
- 348
- 00:29:29,335 --> 00:29:32,038
- - Mereka bukan perempuan, Sheriff.
- - Lihat, aku melihat mereka.
- 349
- 00:29:33,105 --> 00:29:34,740
- Dan saya mengerti
- mengapa Kau sangka
- 350
- 00:29:34,874 --> 00:29:37,009
- wanita-wanita bingung untuk pria.
- 351
- 00:29:38,144 --> 00:29:39,411
- Mereka mendapat reputasi sebagai
- 352
- 00:29:39,545 --> 00:29:41,313
- penjahat sangat mengerikan.
- 353
- 00:29:42,982 --> 00:29:44,116
- Yah, aku sudah lihat Kau.
- 354
- 00:29:45,952 --> 00:29:47,553
- Dan Kau tidak melihat
- di satu jalan.
- 355
- 00:29:50,222 --> 00:29:51,457
- Kau ingin kembali pulang?
- 356
- 00:29:53,659 --> 00:29:54,961
- Tidak ada barel di sini
- 357
- 00:29:55,094 --> 00:29:57,329
- bagimu untuk menyembunyikan
- pantat lemakmu di belakang, nak...
- 358
- 00:30:11,177 --> 00:30:12,178
- Nah, lihat itu.
- 359
- 00:30:14,313 --> 00:30:15,481
- Aku rasa tidak nyaman.
- 360
- 00:30:17,049 --> 00:30:19,919
- Ini
- sensasi yang tidak cocok.
- 361
- 00:30:22,221 --> 00:30:23,555
- Apakah Kau masih punya itu, Joe?
- 362
- 00:30:26,859 --> 00:30:28,460
- Bagaimana itu menjabat tangan
- dari Kau?
- 363
- 00:30:31,597 --> 00:30:32,664
- Itulah pertanyaan, bukan?
- 364
- 00:30:34,000 --> 00:30:36,502
- Apakah barrel sembunyi darimu
- 365
- 00:30:57,156 --> 00:30:59,725
- Hanya berjaga, wakil.
- kau tahu di mana aku berada.
- 366
- 00:31:13,405 --> 00:31:15,407
- Shh. Shh.
- 367
- 00:31:16,475 --> 00:31:17,443
- Shh.
- 368
- 00:31:31,590 --> 00:31:34,493
- Shh, shh.
- 369
- 00:31:45,171 --> 00:31:48,440
- tuhan, itu karna Kau teriak.
- 370
- 00:31:50,542 --> 00:31:53,379
- Ayo!
- 371
- 00:31:53,512 --> 00:31:56,448
- Oh, oh, oh, Tuhan,
- ini luar biasa, ya kan?
- 372
- 00:31:56,815 --> 00:31:59,285
- Bukankah ini menembak?
- Oh, Tuhan, aku menyukainya.
- 373
- 00:32:04,356 --> 00:32:05,524
- Ssst, turun.
- 374
- 00:32:07,193 --> 00:32:09,228
- Hey sobat,
- apa yang dia bilang?
- 375
- 00:32:09,495 --> 00:32:13,099
- Oh, wakil baru kita?
- Dia berengsek.
- 376
- 00:32:15,701 --> 00:32:18,904
- Dia cepat, meskipun.
- Cepat dengan karyanya. Baik,
- 377
- 00:32:19,705 --> 00:32:21,907
- - yakin sebagai tuhan dulu.
- - Apa, dia?
- 378
- 00:32:22,508 --> 00:32:24,243
- Bol.
- Dia tidak terlihat seperti itu kepada saya.
- 379
- 00:32:24,376 --> 00:32:26,112
- Oh, saya mendengar dia kalahkan enam orang.
- 380
- 00:32:26,712 --> 00:32:29,281
- Satu peluru masing-masing.
- semua kalah.
- 381
- 00:32:31,050 --> 00:32:32,118
- sesuatu terjadi, meskipun.
- 382
- 00:32:32,884 --> 00:32:35,287
- Tak tahu apa.
- mungkin dia melihat terlalu banyak kekerasan.
- 383
- 00:32:36,055 --> 00:32:37,289
- Dia berubah menjadi kuning.
- 384
- 00:32:37,856 --> 00:32:39,658
- Sekarang dia hanya orang biasa.
- 385
- 00:32:40,059 --> 00:32:42,294
- Menghabiskan sebagian besar waktunya
- dengan sedikit tertekan.
- 386
- 00:32:49,668 --> 00:32:51,003
- mengoceh..
- 387
- 00:32:51,570 --> 00:32:53,472
- Dapatkah semua istirahat.
- omong kosong ini.
- 388
- 00:32:53,605 --> 00:32:54,940
- kita tidak lihat apa apa ...
- 389
- 00:33:00,679 --> 00:33:02,648
- Mereka disana. Tembak!
- 390
- 00:33:13,059 --> 00:33:14,026
- huh..
- 391
- 00:33:22,934 --> 00:33:25,137
- Yahoo! Yeehaa!
- 392
- 00:33:54,866 --> 00:33:57,136
- Hei, awas kepala mu.
- 393
- 00:33:59,371 --> 00:34:02,541
- Ya Tuhan.
- 394
- 00:34:03,342 --> 00:34:05,677
- Oh, kita terpojok. Ini dia.
- Aku ingin keluar berkelahi.
- 395
- 00:34:08,647 --> 00:34:11,049
- - Siapa kau bajingan?
- - Teman-temannya?
- 396
- 00:34:15,053 --> 00:34:17,022
- Yang salah satu fellas ini
- Shandor?
- 397
- 00:34:19,525 --> 00:34:20,526
- Bukan satu.
- 398
- 00:34:22,694 --> 00:34:23,962
- Tahan tembakan mu!
- 399
- 00:34:25,397 --> 00:34:27,032
- Ya kenapa tidak?
- 400
- 00:34:40,679 --> 00:34:43,849
- waktu habis.
- Posse tidak ada di sini untuk kita.
- 401
- 00:34:48,053 --> 00:34:49,821
- Jesse Pederson
- dan Annie Langston!
- 402
- 00:34:51,523 --> 00:34:53,392
- Bagaimana orang tahu
- kita berada di sini?
- 403
- 00:34:54,560 --> 00:34:55,661
- kita tahu Kau berada di sana.
- 404
- 00:34:57,796 --> 00:34:58,830
- Ayo keluar!
- 405
- 00:35:00,532 --> 00:35:02,601
- Siapa Jesse Pederson
- dan Annie Langston?
- 406
- 00:35:05,103 --> 00:35:07,439
- nak.., mereka terpojok di sana.
- Jaga jarak mu.
- 407
- 00:35:08,907 --> 00:35:10,108
- awasi mereka.
- 408
- 00:35:15,414 --> 00:35:16,415
- penegak penegak hukum?
- 409
- 00:35:21,220 --> 00:35:23,989
- Kau membawa penegak penegak hukum sialan
- dengan Kau juga?
- 410
- 00:35:25,324 --> 00:35:26,625
- tuhan Mahakuasa.
- 411
- 00:35:31,062 --> 00:35:32,264
- Ini tidak masuk akal.
- 412
- 00:35:33,064 --> 00:35:35,234
- Maksudku, kalian
- mungkin akan
- 413
- 00:35:35,367 --> 00:35:37,603
- menari
- di akhir pelarian kalian,
- 414
- 00:35:38,237 --> 00:35:39,671
- tapi kita membuatnya mudah pada kalian.
- 415
- 00:35:41,373 --> 00:35:42,408
- Nah, lebih mudah.
- 416
- 00:35:45,211 --> 00:35:47,313
- Kau rampok bank
- di kota
- 417
- 00:35:47,746 --> 00:35:49,315
- Kau , harus membayarnya.
- 418
- 00:35:49,648 --> 00:35:52,050
- - Kau rampok bank?
- - itu keahlian ku.
- 419
- 00:35:56,788 --> 00:36:01,026
- Tidak apa-apa, saya punya ini.
- sialan Kau, cocksmokers!
- 420
- 00:36:02,027 --> 00:36:03,662
- - Kau penuh omong kosong!
- - Shh!
- 421
- 00:36:03,795 --> 00:36:06,832
- mudah. Aku hanya buat
- percakapan.
- 422
- 00:36:06,965 --> 00:36:08,600
- Sekarang mereka tahu kita di sini.
- 423
- 00:36:08,734 --> 00:36:11,303
- Mereka tampaknya menyadari
- dari awal!
- 424
- 00:36:13,339 --> 00:36:15,974
- - Di mana Shandor?
- - Siapa peduli?
- 425
- 00:36:16,308 --> 00:36:18,444
- Mari kita pindahkan emas
- dari sini.
- 426
- 00:36:20,246 --> 00:36:22,013
- Mereka tidak punya emas apa pun.
- 427
- 00:36:25,050 --> 00:36:27,486
- Kau akan membayar untuk kejahatan mu,
- polos dan sederhana.
- 428
- 00:36:28,119 --> 00:36:31,257
- Jadi keluar.
- Aku orang yg jujur.
- 429
- 00:36:32,458 --> 00:36:33,425
- omong kosong Kau.
- 430
- 00:36:34,860 --> 00:36:35,861
- nak..,
- 431
- 00:36:36,695 --> 00:36:38,730
- Sheriff belum punya petunjuk
- yang merampok bank.
- 432
- 00:36:39,965 --> 00:36:42,534
- kita tidak melacak,
- tidak berburu apapun.
- 433
- 00:36:45,003 --> 00:36:46,037
- kita hanya mengambil jalan
- 434
- 00:36:46,338 --> 00:36:47,573
- melalui hutan
- dan berakhir di sini.
- 435
- 00:36:49,275 --> 00:36:52,210
- Gadis-gadis di sana,
- mereka tidak merampok bank.
- 436
- 00:36:52,611 --> 00:36:55,414
- Apakah ada yang melihat wanita?
- Siapa saja?
- 437
- 00:36:57,683 --> 00:36:58,684
- kau?
- 438
- 00:36:59,685 --> 00:37:00,852
- Tidak.
- 439
- 00:37:02,488 --> 00:37:04,790
- Jadi apa yang terjadi?
- 440
- 00:37:12,664 --> 00:37:14,366
- Jesse Pederson
- dan Annie Langston ini
- 441
- 00:37:14,500 --> 00:37:17,369
- penipu di tiga wilayah.
- 442
- 00:37:19,004 --> 00:37:22,240
- Penipu..?
- kita cari perampok!
- 443
- 00:37:22,841 --> 00:37:23,842
- Pembunuh!
- 444
- 00:37:24,676 --> 00:37:26,812
- Mereka gadis-gadis yg selalu membuat rusuh
- 445
- 00:37:27,913 --> 00:37:31,417
- Mereka jadi pembunuh
- di selatan. Dan perampok bank.
- 446
- 00:37:39,558 --> 00:37:41,092
- Sekarang, ini dua pekan lalu.
- 447
- 00:37:42,528 --> 00:37:43,729
- Kau akan melihat dirimu sendiri
- 448
- 00:37:43,862 --> 00:37:45,931
- Kau akan menghabiskan waktu di salon, Joe.
- 449
- 00:37:51,603 --> 00:37:53,439
- mereka membunuh pria baik-baik saja.
- 450
- 00:37:55,173 --> 00:37:56,408
- Maksudku, keberanian itu.
- 451
- 00:37:57,576 --> 00:37:58,844
- perampok bank kita.
- 452
- 00:37:59,945 --> 00:38:02,681
- Di hari Minggu. Sebelum ke gereja!
- 453
- 00:38:05,150 --> 00:38:07,118
- Kau punya masalah
- dengan wanita itu?
- 454
- 00:38:09,821 --> 00:38:11,823
- Sekarang, hadiah yang dibagi
- antara kita semua,
- 455
- 00:38:11,957 --> 00:38:14,225
- baik, itu adalah uang yg banyak
- uang lebih dari 20 dolar.
- 456
- 00:38:18,229 --> 00:38:19,331
- Saya pikir kita akan nya.
- 457
- 00:38:20,466 --> 00:38:22,834
- Milik Kau, nak... Jika kau melakukan.
- 458
- 00:38:25,203 --> 00:38:29,708
- Ya!
- 459
- 00:38:31,343 --> 00:38:33,044
- - bajingan!
- - Oh, apa yg bisa kau lakukan
- 460
- 00:38:33,178 --> 00:38:34,946
- sehingga bekerja disana?
- Mereka tidak ada di sini untuk Kau.
- 461
- 00:38:35,080 --> 00:38:37,215
- Salah satu dari mereka,
- menembak aku,
- 462
- 00:38:37,349 --> 00:38:39,551
- hal terbaik yg ku masukkan!
- Pengecut.
- 463
- 00:38:39,685 --> 00:38:42,521
- Maksudku, apakah itu Shandor?
- Apakah dia mengatur kita?
- 464
- 00:38:42,888 --> 00:38:44,089
- Yang tipu kalian berdua..?
- 465
- 00:38:44,390 --> 00:38:46,658
- bajingan itu,
- aku akan merobek hatinya,
- 466
- 00:38:46,792 --> 00:38:49,495
- - Itu bukan Shandor.
- - Bagaimana kau bisa begitu yakin?
- 467
- 00:38:49,628 --> 00:38:52,698
- Ya, dia membuat
- titik pertemuan yang memadai.
- 468
- 00:38:53,164 --> 00:38:55,667
- Di mana dia, hmm?
- Harusnya dia sudah di sini sekarang.
- 469
- 00:38:55,801 --> 00:38:58,570
- Oke, jenius.
- Kau keberatan beritahu saya bagaimana,
- 470
- 00:38:58,704 --> 00:39:00,472
- siapa pun di luar sana tahu
- siapa kita,
- 471
- 00:39:00,606 --> 00:39:02,307
- - Dan bagaimana dia tahu kita di sini?
- 472
- 00:39:03,041 --> 00:39:05,210
- sialan Kau dengan omong kosongmu
- 473
- 00:39:07,312 --> 00:39:08,914
- kita membunuh ketua mu.
- 474
- 00:39:10,115 --> 00:39:12,651
- - Shandor, saya pikir namanya.
- - Apa?
- 475
- 00:39:13,519 --> 00:39:15,687
- cukup tinggi untuk seorang Cina.
- 476
- 00:39:16,455 --> 00:39:18,724
- Setinggi setiap orang yang ada di sekitar sini.
- 477
- 00:39:21,359 --> 00:39:22,794
- Ia mengaku itu semua, meskipun.
- 478
- 00:39:23,028 --> 00:39:24,730
- Sebelum peluru
- ke tengkoraknya.
- 479
- 00:39:25,296 --> 00:39:27,833
- Apa? Apa yang dia lakukan itu?
- 480
- 00:39:29,300 --> 00:39:31,169
- Dia bicara
- tentang menembak Wyatt.
- 481
- 00:39:31,870 --> 00:39:32,904
- Wyatt?
- 482
- 00:39:37,543 --> 00:39:38,510
- Dia bersama kita.
- 483
- 00:39:39,545 --> 00:39:42,380
- Tapi nama terakhir sebagai bukan Shandor.
- 484
- 00:39:42,514 --> 00:39:44,850
- Dan Shandor bukan Cina.
- 485
- 00:39:49,721 --> 00:39:53,692
- Kau wanita yang menyalahkan
- sesuatu yang kita lakukan.
- 486
- 00:39:55,293 --> 00:39:58,664
- Jika Kau melakukannya,
- maka di mana emas Kau?
- 487
- 00:40:02,233 --> 00:40:03,301
- Di bawah pelangi.
- 488
- 00:40:05,537 --> 00:40:06,572
- Oh wow.
- 489
- 00:40:18,216 --> 00:40:19,350
- Mereka tidak akan keluar.
- 490
- 00:40:23,088 --> 00:40:25,924
- Aku akan membutuhkan seorang pertama masuk kedalam.
- 491
- 00:40:28,259 --> 00:40:29,928
- Deputi, Kau tertarik untuk itu?
- 492
- 00:40:37,268 --> 00:40:38,269
- Ya itulah yang saya pikir.
- 493
- 00:40:41,406 --> 00:40:43,509
- kita telah lama di bawah ini
- 494
- 00:40:43,642 --> 00:40:45,777
- kau telah terlalu lama mengurus
- bisnis di kota.
- 495
- 00:40:48,046 --> 00:40:52,651
- Sekarang, yang di gua
- gelap dan sempit ini.
- 496
- 00:40:54,520 --> 00:40:56,555
- semua mata
- dan semua penutup.
- 497
- 00:40:58,223 --> 00:40:59,891
- dalam badai, kita bisa mengambil itu.
- 498
- 00:41:00,692 --> 00:41:02,494
- Tapi itu akan ada sedikit hambatan.
- 499
- 00:41:02,928 --> 00:41:05,296
- hambatan?
- Bunuh semuanya?
- 500
- 00:41:06,097 --> 00:41:08,033
- - Ya, ide bagus.
- - Itu respon pengecut.
- 501
- 00:41:09,968 --> 00:41:12,170
- oke, yeah, tapi
- apakah ada cara lain ?
- 502
- 00:41:13,605 --> 00:41:14,640
- mungkin ada.
- 503
- 00:41:18,409 --> 00:41:19,778
- Kau memiliki sendiri titik di sana,
- nak.
- 504
- 00:41:23,214 --> 00:41:25,150
- Mari kita pilih beberapa orang
- pergi berjaga di belakang
- 505
- 00:41:25,283 --> 00:41:27,018
- ada bukit disana,
- lihat apakah ada jalan keluar lain.
- 506
- 00:41:29,087 --> 00:41:30,321
- Ada sukarelawan?
- 507
- 00:41:35,326 --> 00:41:36,327
- Apa?
- 508
- 00:41:39,197 --> 00:41:40,198
- Dimana itu?
- 509
- 00:41:46,672 --> 00:41:49,641
- - Saudaranya yg bawa.
- - tutup mulut mu.
- 510
- 00:41:51,309 --> 00:41:53,812
- Dan Kau memimpin pencarian di sini
- 511
- 00:41:54,279 --> 00:41:55,881
- sehingga ia bisa lolos
- dengan itu semua?
- 512
- 00:41:56,915 --> 00:42:00,351
- - Noble.
- - bukan cara itu.
- 513
- 00:42:00,485 --> 00:42:02,520
- Adikku akan berada di sini,
- dan ketika dia,
- 514
- 00:42:03,288 --> 00:42:04,522
- Kau tidak akan dapatkan apapun.
- 515
- 00:42:04,656 --> 00:42:07,693
- Oh, kita dapatkan sesuatu,
- baiklah. Menyalahkan.
- 516
- 00:42:22,774 --> 00:42:25,410
- semua stres ini,
- itu bikin aku mabuk.
- 517
- 00:42:27,713 --> 00:42:28,714
- Aku tidak menyukainya.
- 518
- 00:42:30,481 --> 00:42:32,884
- aku melihat kekhawatiran
- di wajah mu.
- 519
- 00:42:33,685 --> 00:42:35,654
- aku baik-baik saja.
- Hanya halangan, itu saja.
- 520
- 00:42:36,588 --> 00:42:37,956
- Kita akan cari cara lain,
- dan membuat uang,
- 521
- 00:42:38,089 --> 00:42:39,090
- lalu kita bisa menghilang.
- 522
- 00:42:40,258 --> 00:42:42,227
- - Untuk sementara, setidaknya.
- - Baik.
- 523
- 00:42:43,094 --> 00:42:44,562
- mungkin tidak lebih. Maksudku,
- 524
- 00:42:44,930 --> 00:42:47,032
- kita bisa pindahkan harta apapun
- sebelum mereka datang.
- 525
- 00:42:47,532 --> 00:42:50,201
- Tidak ada tempat masuk
- dengan pencarian yang di luar sana.
- 526
- 00:42:52,170 --> 00:42:53,338
- Ini busuk.
- 527
- 00:42:56,642 --> 00:42:57,909
- Kenapa kau datang ke sini ...
- 528
- 00:42:59,077 --> 00:43:00,211
- dari semua tempat?
- 529
- 00:43:03,481 --> 00:43:04,883
- Ini titik pertemuan kita.
- 530
- 00:43:05,984 --> 00:43:06,985
- Tampak keluar dari jalan.
- 531
- 00:43:07,118 --> 00:43:08,754
- Yang menyatuskan
- di tempat ini?
- 532
- 00:43:11,089 --> 00:43:13,124
- - Casey.
- - Casey siapa?
- 533
- 00:43:15,260 --> 00:43:16,261
- Abang saya.
- 534
- 00:43:17,595 --> 00:43:19,798
- Kau memiliki jenis perseteruan
- dengan saudara Kau?
- 535
- 00:43:19,931 --> 00:43:22,433
- Alasan baginya
- untuk mengirim pencarian setelah Kau?
- 536
- 00:43:22,768 --> 00:43:24,602
- - Dia akan berada di sini.
- - Dia lebih baik.
- 537
- 00:43:25,671 --> 00:43:27,472
- dia mencuri dan bawa
- hasil perampokan Kesini,
- 538
- 00:43:27,605 --> 00:43:29,808
- Saya pikir adil
- kita emas juga.
- 539
- 00:43:29,941 --> 00:43:32,811
- Kau harus melepasnya kami,
- Kau busuk, pelacur,
- 540
- 00:43:32,944 --> 00:43:34,713
- sial!
- 541
- 00:43:34,946 --> 00:43:37,415
- Oh, sialan! Apa-apaan?
- 542
- 00:43:37,548 --> 00:43:38,650
- sial!
- 543
- 00:43:38,784 --> 00:43:41,419
- Annie, oh tuhan, sabar lah.
- 544
- 00:43:41,987 --> 00:43:43,855
- - Sial!
- - Ada pencarian luar sana
- 545
- 00:43:43,989 --> 00:43:45,590
- menunggu kita
- dari tempat tinggi,
- 546
- 00:43:45,724 --> 00:43:47,258
- dan saya ingin tahu jawaban.
- 547
- 00:43:47,726 --> 00:43:50,796
- Tampaknya kita tengah
- diatur.
- 548
- 00:43:51,262 --> 00:43:52,330
- Oh, ada yg atur?
- 549
- 00:43:53,131 --> 00:43:56,234
- Ini hanya soal waktu
- dan perampokan ceroboh,
- 550
- 00:43:56,367 --> 00:43:58,136
- berkat orang bodoh ini
- 551
- 00:43:58,269 --> 00:43:59,905
- Bawa orang ke depan rumah kita.
- 552
- 00:44:00,906 --> 00:44:03,508
- Kau tahu, aku mulai untuk berpikir
- mungkin Kau wanita
- 553
- 00:44:03,641 --> 00:44:05,143
- tidak cukup profesional
- saya pikir.
- 554
- 00:44:05,276 --> 00:44:07,412
- Dan aku mulai untuk berpikir
- kontribusi terbaik
- 555
- 00:44:07,545 --> 00:44:09,981
- Kau dapat membawa
- ke percakapan ini dengan diam.
- 556
- 00:44:11,149 --> 00:44:12,117
- Aw, tuhan.
- 557
- 00:44:12,984 --> 00:44:15,787
- aku hanya seorang pengusaha.
- 558
- 00:44:16,087 --> 00:44:17,055
- Apa yang aku tahu?
- 559
- 00:44:17,956 --> 00:44:19,457
- Kau tahu, tampaknya bagi saya
- 560
- 00:44:19,590 --> 00:44:22,527
- seperti kita semua dlam sebuah dilema.
- 561
- 00:44:24,629 --> 00:44:25,931
- kau bisa mengatakannya lagi.
- 562
- 00:44:35,673 --> 00:44:37,776
- Saya pikir
- kita akan pergi keluar dengan bom.
- 563
- 00:44:38,276 --> 00:44:39,978
- Disini dan sekarang.
- 564
- 00:44:40,812 --> 00:44:43,381
- Tuhan tuhan, Kau kawatirkan
- ini sekitar sepanjang waktu ini?
- 565
- 00:44:45,450 --> 00:44:48,987
- kita mati jika kita pergi,
- kita mati jika kita tinggal.
- 566
- 00:44:49,687 --> 00:44:52,157
- Dan aku tidak mau meringkuk
- di dalam gua,
- 567
- 00:44:52,457 --> 00:44:54,225
- Kau bajingan,
- 568
- 00:44:54,659 --> 00:44:57,495
- atau menjadi makan
- untuk pencarian lapar.
- 569
- 00:44:58,096 --> 00:45:01,299
- Itu adalah hal terbaik
- yang Kau katakan sejauh ini, tapi,
- 570
- 00:45:02,834 --> 00:45:05,203
- Saya ingin mengeksplorasi
- beberapa pilihan lain ...
- 571
- 00:45:06,271 --> 00:45:07,238
- jika Kau tidak keberatan.
- 572
- 00:45:10,708 --> 00:45:12,510
- Kita tidak perlu untuk memulai
- tembak-menembak.
- 573
- 00:45:13,411 --> 00:45:14,579
- Atau meledakkan diri kita.
- 574
- 00:45:14,712 --> 00:45:17,382
- Hanya perlu menunggu Casey.
- Dia akan membawa kita keluar.
- 575
- 00:45:17,515 --> 00:45:18,917
- Sial dia tidak akan!
- 576
- 00:45:19,650 --> 00:45:22,220
- Bangsat itu hanya bisa menelan kuku
- 577
- 00:45:22,353 --> 00:45:24,289
- dan meludahkan kecoa.
- 578
- 00:45:24,890 --> 00:45:27,258
- Saya tidak yakin semua
- dalam hidupku.
- 579
- 00:45:28,193 --> 00:45:30,495
- Dia akan berada di sini. Dia mungkin
- hanya harus pergi
- 580
- 00:45:30,628 --> 00:45:32,263
- jalan panjang dan kehilangan jejak.
- 581
- 00:45:33,364 --> 00:45:35,000
- mungkin, mungkin dia tertangkap.
- 582
- 00:45:35,733 --> 00:45:37,335
- Begit , mereka tahu
- Kau akan masuk sini.
- 583
- 00:45:39,170 --> 00:45:41,106
- Sheriff sendiri yg bilang
- 584
- 00:45:42,841 --> 00:45:44,442
- Aku tidak bisa membantu tetapi berpikir
- 585
- 00:45:44,575 --> 00:45:46,778
- jika saudaraku tertangkap,
- dia akan beritahu kita.
- 586
- 00:45:49,781 --> 00:45:51,416
- Tolong
- bisa kau turunkan itu ?
- 587
- 00:45:57,122 --> 00:45:58,123
- Baik.
- 588
- 00:45:59,490 --> 00:46:00,758
- Tapi aku simpan ini.
- 589
- 00:46:19,410 --> 00:46:21,512
- sialan.
- 590
- 00:47:02,420 --> 00:47:04,856
- sialan! Oh!
- 591
- 00:47:19,670 --> 00:47:20,671
- Ayo.
- 592
- 00:50:04,102 --> 00:50:05,503
- Saudaranya menipu kita.
- 593
- 00:50:09,607 --> 00:50:10,941
- ini bukan emasmu.
- 594
- 00:50:11,076 --> 00:50:13,044
- Kau sialan,
- itu bukan emas saya!
- 595
- 00:50:13,911 --> 00:50:17,548
- Ya, saudaramu hanya mengirim kita
- di jalan yang panjang
- 596
- 00:50:17,848 --> 00:50:20,951
- sehingga kita bisa terjebak
- dan digantung.
- 597
- 00:50:21,819 --> 00:50:23,821
- Yang persis
- apa yang akan saya lakukan.
- 598
- 00:50:24,855 --> 00:50:27,525
- Kau tidak tahu dia.
- Dia tidak seperti Kau.
- 599
- 00:50:27,992 --> 00:50:30,195
- Kau dapat menyimpan sisa biaya saya.
- 600
- 00:50:32,130 --> 00:50:35,233
- Ayo, kita lihat itu.
- Lihatlah.
- 601
- 00:50:36,467 --> 00:50:37,435
- Ya, itu saja.
- 602
- 00:50:38,803 --> 00:50:41,706
- Betul. koin biasa.
- 603
- 00:50:44,008 --> 00:50:46,777
- Dia mengambil setiap potongan terakhir.
- 604
- 00:50:47,445 --> 00:50:50,748
- Dia bahkan tidak memiliki rasa
- untuk matikan kita dengan satu koin
- 605
- 00:50:52,517 --> 00:50:54,252
- Oh, aku benci mengatakannya, teman,
- 606
- 00:50:55,153 --> 00:50:57,688
- tapi saya tidak benar-benar melihat
- apa lagi yang bisa saja terjadi.
- 607
- 00:51:04,028 --> 00:51:06,397
- Kakaknya berutang
- dengan lima peluru!
- 608
- 00:51:09,900 --> 00:51:12,270
- Dia tidak akan melakukan itu.
- Dia tidak akan.
- 609
- 00:51:14,539 --> 00:51:16,741
- Orang-orang melakukan semua
- hal aneh
- 610
- 00:51:16,874 --> 00:51:18,509
- ketika uang terlibat.
- 611
- 00:51:24,249 --> 00:51:26,484
- - Dia tidak akan.
- - Saya berharap saya bisa mengatakan
- 612
- 00:51:26,617 --> 00:51:29,454
- itu adalah yang terburuk yang pernah kulihat
- kerabat darah lakukan untuk satu sama lain,
- 613
- 00:51:30,555 --> 00:51:31,589
- tetapi tidak.
- 614
- 00:51:33,057 --> 00:51:34,225
- Bahkan tidak dekat.
- 615
- 00:51:45,370 --> 00:51:49,974
- Kakak mu bukan orang baik,
- pencuri, ular berbisa.
- 616
- 00:51:50,775 --> 00:51:54,145
- Sekarang, Kau rasakan
- apa yang tersisa dari ususmu,
- 617
- 00:51:54,512 --> 00:51:58,583
- dan peluru yang ia matikan
- dari saya untuk diambil.
- 618
- 00:52:11,296 --> 00:52:12,730
- Menurutnya
- kita masih akan beberapa
- 619
- 00:52:12,863 --> 00:52:13,998
- ribu dolar
- sheriff yang menjanjikan kita?
- 620
- 00:52:14,365 --> 00:52:16,834
- Aku tidak lakukan ini untuk buang air
- dan cekikikan. Maksudku, aku.
- 621
- 00:52:16,967 --> 00:52:18,303
- Seperti, yang tidak ingin menjadi
- bagian dari pencarian?
- 622
- 00:52:18,436 --> 00:52:19,804
- Tapi untuk 1000 dolar,
- 623
- 00:52:20,238 --> 00:52:22,106
- Aku bisa belikan istriku
- beberapa motif kotak dan membungkamnya.
- 624
- 00:52:22,807 --> 00:52:25,676
- Kau telah melakukan
- banyak hal ?
- 625
- 00:52:25,810 --> 00:52:27,011
- - Aku sudah cukup.
- - Oh.
- 626
- 00:52:27,912 --> 00:52:30,114
- Mereka memanggil saya Johnny Romford.
- 627
- 00:52:31,749 --> 00:52:34,519
- Johnny Romford?
- siapa menyebut Kau itu?
- 628
- 00:52:36,086 --> 00:52:37,054
- semua orang.
- 629
- 00:52:37,922 --> 00:52:39,990
- sheriff itu
- sedikit menyebalkan, bukan?
- 630
- 00:52:41,326 --> 00:52:43,661
- Ini hari pertamanya.
- Kita berada di tempat yang sama sekarang.
- 631
- 00:52:43,928 --> 00:52:45,663
- tempat? Saya tidak membaca.
- 632
- 00:52:45,796 --> 00:52:47,432
- Aku lebih dari seorang pelaku,
- Kau tahu apa yang saya maksud?
- 633
- 00:52:48,299 --> 00:52:51,202
- - Apakah Kau melakukan ini sebelumnya?
- - Oh, saya dari Hornchurch, ..
- 634
- 00:52:52,470 --> 00:52:55,873
- - Nah, Kau pernah membunuh seorang pria?
- - Lihat jawaban sebelumnya.
- 635
- 00:52:56,774 --> 00:52:58,776
- Jadi apa pria mewah seperti Kau
- lakukan di tempat seperti ini?
- 636
- 00:52:58,909 --> 00:53:01,312
- - Apa yang membuat Kau berpikir aku mewah?
- - Kau dapat membaca, tidak bisa ya?
- 637
- 00:53:03,548 --> 00:53:05,182
- Apa yang kau tahu
- tentang pintu belakang?
- 638
- 00:53:05,716 --> 00:53:07,985
- Untuk tambang, maksudku.
- Apa yang Kau bangun untuk rumah bordil
- 639
- 00:53:08,118 --> 00:53:10,288
- sepenuhnya, Kau
- eh bisnis Kau,.
- 640
- 00:53:10,955 --> 00:53:14,225
- Tidak ada pintu belakang.
- Wanita-wanita tidak merampok.
- 641
- 00:53:15,760 --> 00:53:17,728
- - Dan ini semua omong kosong.
- - Oh.
- 642
- 00:53:24,835 --> 00:53:26,003
- Bukankah itu pintu masuk?
- 643
- 00:53:30,575 --> 00:53:31,609
- mundur.
- 644
- 00:53:41,352 --> 00:53:43,187
- jangan berdarah pada barang-barang saya.
- 645
- 00:53:48,559 --> 00:53:51,228
- Oh, darahnya adalah coagulatin'
- baik-baik saja.
- 646
- 00:53:52,563 --> 00:53:54,932
- Dia bukan
- satu-satu orang homo-philiacs.
- 647
- 00:53:55,466 --> 00:53:56,434
- Walaupun demikian.
- 648
- 00:53:58,303 --> 00:53:59,837
- Sepertinya teman mu
- 649
- 00:53:59,970 --> 00:54:01,439
- lama sebagai penuang
- sebagai wiski
- 650
- 00:54:01,572 --> 00:54:03,040
- dalam permainan poker lima tangan.
- 651
- 00:54:04,208 --> 00:54:05,576
- Saya melakukan apa yang saya bisa.
- 652
- 00:54:06,944 --> 00:54:09,079
- Buang-buang waktu itu.
- 653
- 00:54:09,747 --> 00:54:10,881
- Hei, lihatnya.
- 654
- 00:54:27,565 --> 00:54:28,766
- Kau gelisah sekali.
- 655
- 00:54:31,369 --> 00:54:32,670
- dalam perjalanan
- dengan wanita di sini
- 656
- 00:54:32,803 --> 00:54:33,771
- untuk bulan ini.
- 657
- 00:54:34,939 --> 00:54:37,241
- adalah keajaiban kita belum
- menembak satu sama lain.
- 658
- 00:54:38,709 --> 00:54:39,744
- Saya tidak peduli.
- 659
- 00:54:41,278 --> 00:54:42,947
- Saya akan sangat suka
- untuk pistol saya kembali,
- 660
- 00:54:43,080 --> 00:54:44,915
- pergi ke sana,
- dan menembak pencarian itu.
- 661
- 00:54:46,216 --> 00:54:49,787
- - kita akan menunggu adikku.
- - Oh, dia lagi.
- 662
- 00:54:50,755 --> 00:54:51,756
- Tidak ada yang akan datang.
- 663
- 00:54:52,790 --> 00:54:54,892
- Saudaranya lari,
- dan dia akan kaya.
- 664
- 00:54:55,025 --> 00:54:56,794
- Dia tidak perlu
- untuk turun ke tambang.
- 665
- 00:54:57,728 --> 00:54:59,129
- kita terpisah.
- 666
- 00:55:00,197 --> 00:55:01,966
- Dan apa yang mereka tambang di sini ?
- 667
- 00:55:03,133 --> 00:55:05,102
- Emas. Ya.
- 668
- 00:55:05,603 --> 00:55:07,672
- Sepertinya mereka disadap keluar
- atau apa.
- 669
- 00:55:08,806 --> 00:55:11,876
- Ya, disadap itu.
- 670
- 00:55:16,414 --> 00:55:17,482
- Kau baik-baik saja di sana?
- 671
- 00:55:19,283 --> 00:55:20,951
- Kenapa kau sarankan kota ini?
- 672
- 00:55:21,952 --> 00:55:23,153
- Air mandi?
- 673
- 00:55:25,155 --> 00:55:26,791
- Itu adalah sebuah kota emas.
- 674
- 00:55:28,125 --> 00:55:29,326
- Apa tempat yang lebih baik
- Kau mencarinya?
- 675
- 00:55:29,460 --> 00:55:32,630
- Kota emas dengan, uh,
- tambang kosong.
- 676
- 00:55:33,731 --> 00:55:35,165
- tempat yang aneh untuk merampok,
- 677
- 00:55:35,299 --> 00:55:37,201
- adalah apa yang saya telah pikir'
- untuk beberapa waktu sekarang.
- 678
- 00:55:41,506 --> 00:55:44,675
- Saya seorang pengusaha,
- bukan penambang.
- 679
- 00:55:45,376 --> 00:55:48,312
- Apa yang kau mau dari saya?
- Ada tambang lainnya, saya yakin.
- 680
- 00:55:49,814 --> 00:55:50,815
- Ya.
- 681
- 00:55:51,416 --> 00:55:53,217
- Hei, saya melakukan penelitian.
- 682
- 00:55:53,684 --> 00:55:54,952
- Kota ini dibangun
- pada janji
- 683
- 00:55:55,085 --> 00:55:56,320
- bukit-kaya emas, tapi ...
- 684
- 00:55:58,188 --> 00:56:01,291
- baik, yang tidak cukup berubah
- menjadi kasus, sekarang ?
- 685
- 00:56:02,092 --> 00:56:03,127
- Minat'.
- 686
- 00:56:04,361 --> 00:56:05,362
- benar?
- 687
- 00:56:10,000 --> 00:56:11,602
- Bagaimana kalian berteman, sih?
- 688
- 00:56:12,837 --> 00:56:15,172
- Oh, kita sudah di jalan
- sejak lama.
- 689
- 00:56:15,640 --> 00:56:16,907
- jalan Cassidy
- 690
- 00:56:18,008 --> 00:56:19,877
- kita berteman di jalan Cassidy.
- 691
- 00:56:22,880 --> 00:56:25,182
- Menawarkan kita sedikit
- untuk perlindungan,
- 692
- 00:56:25,983 --> 00:56:29,353
- dan datang dengan ide besar
- dan merampok bank
- 693
- 00:56:29,487 --> 00:56:32,056
- Lihat,aku terpesona
- 694
- 00:56:32,189 --> 00:56:35,025
- tentang spesifik
- dari daya saya,
- 695
- 00:56:35,893 --> 00:56:37,962
- semua akan peduli
- jika itu pencarian turun,
- 696
- 00:56:38,095 --> 00:56:39,096
- habisi kita semua.
- 697
- 00:56:46,437 --> 00:56:47,438
- Kau seorang penjahat?
- 698
- 00:56:52,510 --> 00:56:53,511
- Bukan sebagai aturan.
- 699
- 00:56:54,912 --> 00:56:56,881
- apa yang ukuran seorang penjahat
- saat ini?
- 700
- 00:56:58,182 --> 00:57:00,685
- Saya tidak ada senjata,
- itu sudah pasti.
- 701
- 00:57:02,687 --> 00:57:05,289
- Saya juga tahu
- itu cukup keras
- 702
- 00:57:05,422 --> 00:57:07,958
- untuk sepenuhnya
- benar di sisi penegak hukum
- 703
- 00:57:08,092 --> 00:57:10,628
- - jika Kau ingin makan.
- - Ya, bukankah itu kebenaran.
- 704
- 00:57:12,763 --> 00:57:16,133
- - Sialan, sialan.
- - Aku hanya seorang pengusaha
- 705
- 00:57:16,266 --> 00:57:19,637
- investasi yang telah berubah
- sedikit, itu saja.
- 706
- 00:57:21,205 --> 00:57:25,142
- Cara saya melihatnya, hanya sebagai kemungkinan
- untuk menangkap salah satu dari Kau
- 707
- 00:57:25,275 --> 00:57:26,544
- ketika peluru mulai melesat.
- 708
- 00:57:35,119 --> 00:57:36,086
- di tempat ini.
- 709
- 00:57:37,121 --> 00:57:39,156
- kita akan berkumpul kembali
- dan merampok kota berikutnya.
- 710
- 00:57:46,964 --> 00:57:49,433
- Ini adalah Sheriff Buford J. Noone.
- 711
- 00:57:51,001 --> 00:57:52,036
- Lagi.
- 712
- 00:57:53,771 --> 00:57:55,506
- Aku akan memberikan kalian
- sampai hitungan ketiga
- 713
- 00:57:55,640 --> 00:57:56,674
- untuk keluar.
- 714
- 00:57:58,142 --> 00:58:00,511
- lalu letakan semua senjata.
- 715
- 00:58:01,311 --> 00:58:04,114
- Beri aku pistol saya kembali. Aku akan melawan.
- Aku hanya perlu beberapa peluru.
- 716
- 00:58:08,385 --> 00:58:10,454
- kita akan memilih mereka setelah ini
- 717
- 00:58:10,588 --> 00:58:11,789
- untuk mencari tahu hadiah.
- 718
- 00:58:14,458 --> 00:58:15,960
- Apa Kau wanita harus mengatakan itu?
- 719
- 00:58:23,701 --> 00:58:25,369
- Baiklah, terserah Kau.
- 720
- 00:58:26,671 --> 00:58:27,705
- Satu!
- 721
- 00:58:29,740 --> 00:58:30,708
- Dua!
- 722
- 00:58:31,609 --> 00:58:34,144
- - Tiga!
- - Aku sandera!
- 723
- 00:58:36,747 --> 00:58:37,682
- sandera?
- 724
- 00:58:38,749 --> 00:58:39,717
- Ya.
- 725
- 00:58:41,518 --> 00:58:43,821
- - Dalam tambang?
- - Yeah!
- 726
- 00:58:46,390 --> 00:58:49,927
- - omong kosong.
- - benar, brengsek.
- 727
- 00:58:50,527 --> 00:58:51,528
- Namaku--
- 728
- 00:58:52,396 --> 00:58:56,667
- nama saya
- adalah Cassidy John Boucher!
- 729
- 00:59:00,605 --> 00:59:01,672
- Kau sandera?
- 730
- 00:59:02,873 --> 00:59:03,874
- Kau hidup?
- 731
- 00:59:05,109 --> 00:59:07,011
- akan muncul seperti ini
- 732
- 00:59:08,012 --> 00:59:10,080
- Apa-apaan yang kau lakukan
- di sana
- 733
- 00:59:10,214 --> 00:59:12,650
- mereka buronan, Boucher?
- 734
- 00:59:14,151 --> 00:59:15,620
- Jika itu yang Kau katakan adalah.
- 735
- 00:59:18,222 --> 00:59:19,690
- Kita lakukan memiliki dua orang
- 736
- 00:59:19,824 --> 00:59:21,558
- dan kawan lain
- dirampok kota kita.
- 737
- 00:59:22,492 --> 00:59:24,695
- aku cenderung percaya Kau adalah
- salah satu dari mereka.
- 738
- 00:59:25,763 --> 00:59:27,932
- - Jadi kita akan masuk!
- - Tidak tidak Tidak!
- 739
- 00:59:28,065 --> 00:59:31,869
- Aku punya informasi.
- - Apa yang Kau bicarakan ?
- 740
- 00:59:36,373 --> 00:59:38,208
- Siapa pun di sana tahu siapa Kau..
- 741
- 00:59:39,376 --> 00:59:41,111
- Yah, tidak persis.
- 742
- 00:59:42,613 --> 00:59:46,884
- Saya guessin' Kau dan saya tahu
- Kau akan berada di barel sial
- 743
- 00:59:47,017 --> 00:59:49,253
- jika Kau pergi Blowin'
- aku keluar sepatu saya
- 744
- 00:59:49,586 --> 00:59:51,956
- di cluster Sial Kau razis!
- 745
- 00:59:57,594 --> 00:59:58,929
- Baiklah, saya akui itu.
- 746
- 01:00:00,530 --> 01:00:01,565
- Saya kaya...
- 747
- 01:00:03,734 --> 01:00:04,769
- agak.
- 748
- 01:00:10,240 --> 01:00:12,409
- - kita pergi di!
- - Persetan!
- 749
- 01:00:14,712 --> 01:00:18,816
- tuhan, mereka ingin sandera,
- kita punya dua dari mereka, kurasa.
- 750
- 01:00:19,583 --> 01:00:22,486
- - Persetan Kau!
- - Tidak saat aku mabuk, atau mabuk!
- 751
- 01:00:22,619 --> 01:00:24,188
- - Sialan.
- - Baiklah, aku akan pergi ke sana.
- 752
- 01:00:24,321 --> 01:00:25,956
- Kau hanya beri saya pistol
- dan beberapa peluru,
- 753
- 01:00:26,090 --> 01:00:27,191
- dan saya akan mengurus...
- 754
- 01:00:28,558 --> 01:00:31,428
- Sialan, sialan,
- hanya beri aku senjata sialan.
- 755
- 01:00:32,529 --> 01:00:33,731
- Bajingan!
- 756
- 01:00:36,100 --> 01:00:37,234
- Kalian berarti.
- 757
- 01:00:42,606 --> 01:00:44,074
- Sandera, sialan.
- 758
- 01:00:45,609 --> 01:00:46,610
- Sheriff?
- 759
- 01:00:47,111 --> 01:00:48,779
- Tempat ini telah ditinggalkan
- selama bertahun-tahun.
- 760
- 01:00:50,180 --> 01:00:51,615
- Siapa mereka sampai di sana?
- 761
- 01:00:52,917 --> 01:00:54,218
- Itu salah satu dari geng mereka.
- 762
- 01:00:57,621 --> 01:00:58,655
- Jadi kita akan pergi ?
- 763
- 01:00:59,656 --> 01:01:02,192
- Ya. sialan sandera itu.
- 764
- 01:01:03,660 --> 01:01:05,763
- jika dia tidak terbunuh,
- - mereka akan menembaknya.
- 765
- 01:01:06,330 --> 01:01:07,597
- - kau mengerti?
- - Baiklah.
- 766
- 01:01:07,732 --> 01:01:09,199
- - Ya, Kau nya, Sheriff.
- - Ya. Baiklah.
- 767
- 01:01:10,634 --> 01:01:12,302
- Baiklah, sekarang semua siap.
- 768
- 01:01:13,570 --> 01:01:15,005
- Satu-satunya cara
- ini akan turun
- 769
- 01:01:15,139 --> 01:01:16,874
- adalah keras dan cepat.
- 770
- 01:01:18,709 --> 01:01:20,310
- Aku akan menjadi tepat di belakang kalian.
- 771
- 01:01:22,279 --> 01:01:23,247
- Rencananya adalah ini.
- 772
- 01:01:24,214 --> 01:01:25,649
- Kau tempatkan diri ke dalam gua itu,
- 773
- 01:01:26,851 --> 01:01:28,919
- dan jika bergerak,
- Kau tembak habis.
- 774
- 01:01:30,520 --> 01:01:31,521
- Itu dia.
- 775
- 01:01:32,522 --> 01:01:35,325
- Dapatkan diri Kau ke posisi,
- 776
- 01:01:50,207 --> 01:01:52,242
- Mereka akan masuk, aku tahu itu.
- 777
- 01:01:53,343 --> 01:01:54,745
- Mereka tidak bawa hidup-hidup.
- 778
- 01:01:56,013 --> 01:01:58,248
- Oh, saya tidak tahu
- Kau masih hidup.
- 779
- 01:01:58,715 --> 01:02:01,051
- Kita harus buat mereka keluar.
- Ayo, sekarang, beri aku senjata.
- 780
- 01:02:01,551 --> 01:02:02,953
- Aku akan pergi ke sana,
- Aku akan menaruh peluru
- 781
- 01:02:03,087 --> 01:02:04,688
- tepat di antara
- mata sheriff,
- 782
- 01:02:05,389 --> 01:02:07,157
- lalu kita akan memiliki suatu ikatan.
- 783
- 01:02:08,993 --> 01:02:10,194
- Berikan dia.
- 784
- 01:02:19,236 --> 01:02:21,305
- - Dan pistol Dallas'.
- - Sekalian.
- 785
- 01:02:24,775 --> 01:02:27,411
- Kau tidak akan keberatan beri
- beberapa peluru ?
- 786
- 01:02:28,745 --> 01:02:29,746
- lakukan.
- 787
- 01:02:33,017 --> 01:02:33,984
- Terima kasih banyak.
- 788
- 01:02:38,588 --> 01:02:39,723
- Saya tidak tahu, orang-orang.
- 789
- 01:02:40,390 --> 01:02:43,093
- Kita mulai menembak sekarang,
- hanya ada satu cara ini berakhir.
- 790
- 01:02:45,495 --> 01:02:48,232
- Hei, bagaimana dengan
- jika aku keluar, hmm?
- 791
- 01:02:48,866 --> 01:02:50,935
- - mungkin berbicara dengan mereka.
- - Dari apa yang saya mengerti,
- 792
- 01:02:51,068 --> 01:02:52,970
- Kau memiliki hubungan dengan penegak hukum.
- 793
- 01:02:53,871 --> 01:02:57,141
- di dunia yang ideal,
- tidak ada.
- 794
- 01:02:57,808 --> 01:02:59,643
- Tapi perlu keharusan.
- 795
- 01:03:00,644 --> 01:03:01,645
- Setiap ide yang lebih baik?
- 796
- 01:03:07,251 --> 01:03:11,288
- Aku akan berbicara dengan mereka di sini,
- dan kalian jalankan.
- 797
- 01:03:11,721 --> 01:03:14,124
- tidak kembali ke sana
- 798
- 01:03:15,059 --> 01:03:16,460
- Kau coba untuk menyingkirkan kita?
- 799
- 01:03:16,760 --> 01:03:19,096
- Apa, itu lebih baik daripada dapatkan
- ditembak di sini, bukan?
- 800
- 01:03:20,230 --> 01:03:21,899
- Kau dapat kesempatan itu,
- setidaknya.
- 801
- 01:03:29,406 --> 01:03:31,175
- Hei, kau benar-benar berpikir
- Casey tipu kita?
- 802
- 01:03:40,084 --> 01:03:42,519
- Orang memiliki banyak
- tempat untuk mereka.
- 803
- 01:03:43,787 --> 01:03:45,856
- dia bisa menempatkan dalam jumlah mereka
- 804
- 01:03:45,990 --> 01:03:47,191
- bahkan sebelum mereka sampai ke dia.
- 805
- 01:03:47,824 --> 01:03:49,994
- Setiap kita
- bisa berjalan keluar dari sini.
- 806
- 01:03:50,127 --> 01:03:52,829
- Kita dapat melakukannya jauh lebih baik
- dari sini.
- 807
- 01:03:53,230 --> 01:03:55,632
- kita akan lebih baik
- jika kita menyebar.
- 808
- 01:03:56,300 --> 01:03:59,336
- berpikir.
- Kau dapat memimpin mereka ke kegelapan.
- 809
- 01:04:00,637 --> 01:04:02,072
- Aku bisa menahan mereka dari sini.
- 810
- 01:04:02,873 --> 01:04:05,042
- Siapapun yang melakukan itu,
- mereka sudah mati pasti.
- 811
- 01:04:06,843 --> 01:04:07,811
- Oh.
- 812
- 01:04:09,479 --> 01:04:10,780
- mungkin ada
- 813
- 01:04:11,115 --> 01:04:12,849
- jalan keluar yang lain di sana
- atau sesuatu,
- 814
- 01:04:12,983 --> 01:04:15,519
- Mengapa Kau mengatakan ?
- 815
- 01:04:16,753 --> 01:04:19,523
- Maksudku, mungkin ada.
- 816
- 01:04:20,457 --> 01:04:21,491
- Apa Kau punya jalan keluar?
- 817
- 01:04:21,959 --> 01:04:24,494
- jalan sebuah bualan sial,
- begitu kan.
- 818
- 01:04:33,971 --> 01:04:37,407
- kenapa kita tidak santai dulu
- 819
- 01:04:41,711 --> 01:04:46,016
- Aku, uh, aku hanya
- akan melangkah keluar, hmm?
- 820
- 01:04:46,283 --> 01:04:47,851
- Dan seperti saya katakan,
- 821
- 01:04:48,352 --> 01:04:51,721
- melakukan hal yang sangat layak..
- memberi kalian beberapa waktu
- 822
- 01:04:53,623 --> 01:04:54,758
- Tuhan!
- 823
- 01:04:54,891 --> 01:04:57,928
- Bagaimana jika Kau tetap tinggal
- di sini ?
- 824
- 01:04:58,228 --> 01:04:59,263
- sialan ini.
- 825
- 01:05:04,868 --> 01:05:06,736
- Aku pergi di luar sana
- untuk menembak Sheriff.
- 826
- 01:05:07,704 --> 01:05:09,406
- saya berjanji.
- 827
- 01:05:12,409 --> 01:05:13,743
- Nah, Kau akan membiarkan.
- 828
- 01:05:14,144 --> 01:05:16,846
- Pergi dan bunuh mereka homo-philiacs!
- 829
- 01:05:50,547 --> 01:05:53,117
- Yang mana dari Kau seorang sheriff ?
- 830
- 01:07:27,677 --> 01:07:28,678
- sial.
- 831
- 01:07:36,353 --> 01:07:38,288
- Datang dan dapatkan saya, Kau bajingan!
- 832
- 01:07:43,493 --> 01:07:45,595
- Kau cukup yakin
- saudara Kau tidak akan menusuk Kau
- 833
- 01:07:45,729 --> 01:07:46,730
- di belakang, kan?
- 834
- 01:07:47,364 --> 01:07:49,266
- Adikku lakukan
- banyak hal.
- 835
- 01:07:50,867 --> 01:07:51,901
- Dia tidak akan melakukan itu.
- 836
- 01:07:52,969 --> 01:07:54,171
- Bukan untuk ku.
- 837
- 01:07:55,372 --> 01:07:58,108
- Misalkan Kau mencuri
- apa Kau berpikir itu adalah emas,
- 838
- 01:07:59,643 --> 01:08:02,879
- tapi emas yang
- sudah dicuri?
- 839
- 01:08:03,547 --> 01:08:05,215
- Apa yang
- yang Kau bicarakan?
- 840
- 01:08:06,082 --> 01:08:08,318
- mungkin bank yang ingin
- untuk dirampok.
- 841
- 01:08:09,753 --> 01:08:11,755
- Hanya dibutuhkan
- seseorang cukup putus asa
- 842
- 01:08:11,888 --> 01:08:14,258
- untuk pergi dan melakukan pekerjaan. sialan.
- 843
- 01:08:15,192 --> 01:08:16,226
- Jess.
- 844
- 01:08:16,560 --> 01:08:18,061
- kau gila.
- 845
- 01:08:18,728 --> 01:08:20,197
- Nah, bagaimana itu bekerja?
- 846
- 01:08:20,664 --> 01:08:22,899
- - Untuk apa?
- - Asuransi, mungkin?
- 847
- 01:08:24,434 --> 01:08:27,070
- Lalu mengapa tidak mengklaim
- asuransi?
- 848
- 01:08:27,837 --> 01:08:29,473
- Jess, kau gadis yang cerdas,
- 849
- 01:08:29,606 --> 01:08:31,107
- tapi aku benar-benar tidak berpikir
- Kau buat banyak
- 850
- 01:08:31,241 --> 01:08:32,942
- - akal.
- - Pertama-tama,
- 851
- 01:08:33,943 --> 01:08:35,245
- Saya tidak ada gadis.
- 852
- 01:08:35,812 --> 01:08:37,681
- Saya menikah
- dengan orang paling menyebalkan
- 853
- 01:08:37,814 --> 01:08:39,849
- di Colorado.
- Aku seorang wanita.
- 854
- 01:08:41,151 --> 01:08:44,120
- Kedua,
- sheriff yang di atas sana
- 855
- 01:08:44,254 --> 01:08:46,990
- tampaknya cukup berniat bunuh
- orang-orang merampok bank,
- 856
- 01:08:47,123 --> 01:08:49,193
- tanpa pengadilan
- aku akan bertaruh,
- 857
- 01:08:49,493 --> 01:08:50,994
- meskipun tawarannya menarik dari merampok.
- 858
- 01:08:52,229 --> 01:08:54,264
- Tampaknya mereka berpikir orang
- yg merampok adalah aku dan Annie.
- 859
- 01:08:55,632 --> 01:08:58,868
- Dia mungkin benar,
- hanya sekitar satu jam atau lebih.
- 860
- 01:08:59,336 --> 01:09:01,104
- Begitu Shandor muncul.
- 861
- 01:09:02,306 --> 01:09:03,440
- Aku selesai kepada kalian.
- 862
- 01:09:04,574 --> 01:09:06,843
- Adikku
- tidak akan hianati saya.
- 863
- 01:09:11,481 --> 01:09:13,850
- Kau idiot perampok bank
- sebelum kita melakukannya.
- 864
- 01:09:23,827 --> 01:09:25,128
- Yang datang dengan rencana ini?
- 865
- 01:09:26,796 --> 01:09:27,797
- Kita semua melakukan.
- 866
- 01:09:31,268 --> 01:09:32,369
- Merasa seperti itu, bukan?
- 867
- 01:09:37,341 --> 01:09:39,008
- Saya Seharusnya mendengarkan gadisku.
- 868
- 01:09:40,777 --> 01:09:43,313
- Tapi saya ingin kita menjauh
- dari ini,
- 869
- 01:09:43,447 --> 01:09:45,181
- dan saya ingin itu cepat.
- 870
- 01:09:46,850 --> 01:09:47,917
- Maaf, Annie.
- 871
- 01:09:51,688 --> 01:09:52,722
- Baik.
- 872
- 01:09:53,890 --> 01:09:55,058
- Ini menyenangkan, bukan?
- 873
- 01:09:56,993 --> 01:09:59,162
- mungkin sudah waktunya kita membungkusnya.
- 874
- 01:10:04,000 --> 01:10:05,669
- Katakanlah, mana Shandor pergi?
- 875
- 01:10:07,304 --> 01:10:10,507
- hanya Shandor
- saya tertarik.
- 876
- 01:10:11,775 --> 01:10:12,876
- Dia tidak berharga.
- 877
- 01:10:15,379 --> 01:10:17,581
- - Apa yang Kau inginkan dengan dia?
- - Seseorang
- 878
- 01:10:18,114 --> 01:10:19,816
- perlu pergi dengan
- 879
- 01:10:21,217 --> 01:10:22,218
- emas.
- 880
- 01:10:36,232 --> 01:10:40,770
- Tidak diketahui, wajah Shandor
- adalah untuk lolos dengan itu,
- 881
- 01:10:41,271 --> 01:10:42,406
- di mata penegak hukum.
- 882
- 01:10:42,839 --> 01:10:44,908
- Dia telah membuat off
- dengan emas, emas ...
- 883
- 01:10:45,709 --> 01:10:46,810
- para bankir akan terus
- 884
- 01:10:46,943 --> 01:10:49,346
- diklaim dicuri
- untuk asuransi.
- 885
- 01:10:50,013 --> 01:10:51,147
- Dan Cassidy di sini ...
- 886
- 01:10:53,049 --> 01:10:54,484
- baik,
- ia akan membunuh kita berdua ...
- 887
- 01:10:55,719 --> 01:11:00,256
- dan menambahkan 1000 uang tebusan
- untuk kepala kita ke buruan mereka.
- 888
- 01:11:03,259 --> 01:11:06,663
- Dia mengaturnya untuk kita
- untuk rampok bank.
- 889
- 01:11:14,571 --> 01:11:16,440
- Dengan tidak emas di dalamnya.
- 890
- 01:11:25,715 --> 01:11:27,150
- Yah, itu seperti saya katakan.
- 891
- 01:11:34,758 --> 01:11:37,293
- Orang-orang melakukan semua
- hal aneh
- 892
- 01:11:37,427 --> 01:11:39,162
- ketika uang terlibat.
- 893
- 01:11:42,165 --> 01:11:43,467
- Tidak ada yang bergerak.
- 894
- 01:12:06,923 --> 01:12:07,857
- Hmm.
- 895
- 01:12:26,843 --> 01:12:27,844
- tertarik.
- 896
- 01:13:21,798 --> 01:13:22,999
- Annie, Annie.
- 897
- 01:13:28,004 --> 01:13:30,006
- Annie! Lihat saya.
- 898
- 01:14:08,277 --> 01:14:09,312
- Ya Tuhan.
- 899
- 01:14:18,722 --> 01:14:19,789
- Ayo, nak..!
- 900
- 01:14:20,724 --> 01:14:23,159
- Oh, aku takut di sini.
- 901
- 01:14:24,027 --> 01:14:25,595
- Hanya menungguku untuk ...
- 902
- 01:14:28,064 --> 01:14:31,601
- Saya sebenarnya kesepian.
- Apa yang Kau tunggu?
- 903
- 01:14:32,468 --> 01:14:34,504
- Saya penjahat, nak...
- 904
- 01:14:36,305 --> 01:14:38,808
- Kau putra kuning ,!
- 905
- 01:14:39,643 --> 01:14:42,812
- Sialan, sialan,
- sialan, brengsek.
- 906
- 01:14:45,715 --> 01:14:46,683
- Sialan.
- 907
- 01:15:05,334 --> 01:15:07,370
- Tidak ada bahkan uang
- di tempat itu.
- 908
- 01:15:08,638 --> 01:15:09,639
- semua yang kita punya ...
- 909
- 01:15:13,677 --> 01:15:14,678
- Memimpin.
- 910
- 01:15:26,089 --> 01:15:27,056
- Kau semua yang tersisa?
- 911
- 01:15:27,957 --> 01:15:28,992
- Saya harap tidak.
- 912
- 01:15:31,661 --> 01:15:33,863
- - Siapa di sana?
- - Hanya aku, Sheriff!
- 913
- 01:15:34,363 --> 01:15:35,965
- Orang lain terbunuh!
- 914
- 01:15:36,465 --> 01:15:39,636
- Baiklah. Kau berjaga
- di tambang itu,
- 915
- 01:15:40,604 --> 01:15:41,638
- lihat siapa yang mati.
- 916
- 01:15:42,606 --> 01:15:44,340
- Dan ingat
- ada klaim
- 917
- 01:15:45,041 --> 01:15:46,475
- ketika Kau dapat
- ketuanya ,.
- 918
- 01:16:00,757 --> 01:16:02,125
- Tangkap mereka. Kau harus tangkap mereka.
- 919
- 01:16:04,527 --> 01:16:05,528
- Tangkap mereka!
- 920
- 01:16:13,937 --> 01:16:15,639
- Kau punya peluru yg tersisa ?
- 921
- 01:17:07,724 --> 01:17:09,192
- Noone mengatakan ia ingin kepala.
- 922
- 01:17:11,260 --> 01:17:12,595
- seribu dolar untuk kita
- 923
- 01:17:12,729 --> 01:17:14,130
- kita akan pergi jauh.
- 924
- 01:17:36,385 --> 01:17:37,921
- Sheriff! Sheriff!
- 925
- 01:17:38,654 --> 01:17:42,025
- Oh Tuhan, itu mengerikan.
- Sheriff, oh, Tuhan.
- 926
- 01:17:42,391 --> 01:17:45,995
- Apa adegan.
- Sheriff, itu mengerikan. Ya Tuhan.
- 927
- 01:17:46,429 --> 01:17:49,332
- Oh, oh, oh, oh, oh.
- 928
- 01:17:56,372 --> 01:17:58,975
- Sebastian. Oh, mereka sudah mati.
- 929
- 01:17:59,642 --> 01:18:01,677
- Mereka semua mati.
- Itu adalah darah pembantaian.
- 930
- 01:18:03,446 --> 01:18:06,682
- Aku hanya punya beberapa dari mereka,
- tapi aku beruntung masih hidup.
- 931
- 01:18:07,050 --> 01:18:10,386
- Limey Joe mengambil peluru.
- Oh, Tuhan, mereka semua mati.
- 932
- 01:18:11,721 --> 01:18:13,522
- - semua orang?
- - semua orang.
- 933
- 01:18:13,656 --> 01:18:14,891
- Saya satu-satunya
- 934
- 01:18:15,759 --> 01:18:18,027
- Ini hanya aku. Ini hanya aku.
- 935
- 01:18:34,343 --> 01:18:35,478
- Kita bebas!
- 936
- 01:18:38,114 --> 01:18:39,715
- Oh, rencana kecil kita
- tidak ada yang terbunuh
- 937
- 01:18:39,849 --> 01:18:40,984
- tidak bekerja seperti itu.
- 938
- 01:18:41,484 --> 01:18:44,888
- Tapi dengan semua orang mati,
- saya kira kita dapat yakin
- 939
- 01:18:45,021 --> 01:18:47,156
- apa-apa mencolok
- akan keluar.
- 940
- 01:18:48,357 --> 01:18:49,525
- Dan untuk memastikan fakta ,
- 941
- 01:18:50,026 --> 01:18:52,695
- Aku akan mengambil hadiah
- yang Cassidy dimaksudkan untuk di klaim,
- 942
- 01:18:53,296 --> 01:18:54,663
- keluar
- di antara janda
- 943
- 01:18:55,464 --> 01:18:56,432
- Tidak semua itu, pikiran.
- 944
- 01:18:57,166 --> 01:18:58,634
- Cukup hanya untuk mereka
- berhenti menggali.
- 945
- 01:18:59,602 --> 01:19:01,537
- - Sangat bagus.
- - Sangat sangat baik.
- 946
- 01:19:03,606 --> 01:19:05,574
- Saya kira emas
- dibagi tiga cara
- 947
- 01:19:05,708 --> 01:19:07,310
- berjalan sedikit lebih jauh,
- sekarang, bukan?
- 948
- 01:19:08,277 --> 01:19:10,980
- - Memang tidak, Sheriff. Ya.
- - Memang tidak.
- 949
- 01:19:12,048 --> 01:19:13,416
- mungkin saya menyarankan kita minum sampai mabuk,
- 950
- 01:19:13,783 --> 01:19:16,085
- kita ke penjara,
- mengambilnya, dan kemudian
- 951
- 01:19:16,452 --> 01:19:19,088
- Kau sekalian dapat mengisi
- semua dokumen yang diperlukan
- 952
- 01:19:19,222 --> 01:19:20,289
- untuk klaim asuransi kita?
- 953
- 01:19:23,259 --> 01:19:24,260
- Nona Timms.
- 954
- 01:19:31,200 --> 01:19:32,368
- Tidak, tidak!...
- 955
- 01:19:32,393 --> 01:20:22,393
- Terjemahan By : BesT3kNet
- Kendari, 19 Agustus 2019
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement