Advertisement
Er_Lucky2

La Mensajera

Dec 18th, 2019
108
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 47.23 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:18,312 --> 00:01:20,312
  3. Me preguntó qué te pasó...
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:21,515 --> 00:01:23,248
  7. ...para que te enojaras así.
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:25,453 --> 00:01:26,952
  11. Entrégame al testigo.
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:27,655 --> 00:01:29,488
  15. Tienes 30 segundos.
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:32,592 --> 00:01:33,859
  19. 20.
  20.  
  21. 6
  22. 00:01:35,796 --> 00:01:37,129
  23. 13.
  24.  
  25. 7
  26. 00:01:38,199 --> 00:01:40,132
  27. 7 segundos.
  28.  
  29. 8
  30. 00:01:40,134 --> 00:01:41,633
  31. Al carajo, hazlo.
  32.  
  33. 9
  34. 00:02:33,834 --> 00:02:38,334
  35. <b>"LA MENSAJERA"</b>
  36.  
  37. 10
  38. 00:02:40,461 --> 00:02:43,195
  39. <i>No hay adonde ir.</i>
  40.  
  41. 11
  42. 00:02:46,267 --> 00:02:49,201
  43. <i>¿Crees que has ganado?</i>
  44.  
  45. 12
  46. 00:02:50,802 --> 00:02:52,102
  47. <b>CÁMARA DE TRÁFICO</b>
  48.  
  49. 13
  50. 00:02:52,103 --> 00:02:54,203
  51. <i>Un chivatazo lleva a la policía a un
  52. alijo de armas de un grupo terrorista.</i>
  53.  
  54. 14
  55. 00:02:54,204 --> 00:02:56,404
  56. <i>Red sexual desmantelada tras
  57. vigilante entregar evidencia a la policía.</i>
  58.  
  59. 15
  60. 00:02:59,847 --> 00:03:02,281
  61. <i>Las balanzas se inclinan.</i>
  62.  
  63. 16
  64. 00:03:02,283 --> 00:03:06,218
  65. <i>La libertad le
  66. pertenece al inocente.</i>
  67.  
  68. 17
  69. 00:03:06,220 --> 00:03:08,687
  70. <i>Las balanzas se inclinan.</i>
  71.  
  72. 18
  73. 00:03:08,689 --> 00:03:12,724
  74. <i>La libertad le
  75. pertenece al inocente.</i>
  76.  
  77. 19
  78. 00:03:16,463 --> 00:03:18,463
  79. <i>Pensaste que te
  80. saldrías con la tuya.</i>
  81.  
  82. 20
  83. 00:03:20,868 --> 00:03:24,503
  84. <i>Pensaste que te
  85. saldrías con la tuya.</i>
  86.  
  87. 21
  88. 00:03:30,878 --> 00:03:34,413
  89. <i>Pensaste que te
  90. saldrías con la tuya.</i>
  91.  
  92. 22
  93. 00:03:35,914 --> 00:03:37,414
  94. <i>Entrega confirmada.</i>
  95.  
  96. 23
  97. 00:03:38,915 --> 00:03:40,115
  98. <i>Ubicación de la
  99. entrega confirmada.</i>
  100.  
  101. 24
  102. 00:03:40,287 --> 00:03:42,421
  103. <i>¿Dónde está tu fe?</i>
  104.  
  105. 25
  106. 00:03:42,422 --> 00:03:43,522
  107. <b>EL REY DE LOS BARRIOS
  108. BAJOS DE NUEVA YORK</b>
  109.  
  110. 26
  111. 00:03:43,524 --> 00:03:45,791
  112. <i>¿Cómo está tu hambre?</i>
  113.  
  114. 27
  115. 00:03:47,993 --> 00:03:49,863
  116. <i>El controversial
  117. empresario Ezekiel Mannings</i>
  118.  
  119. 28
  120. 00:03:49,864 --> 00:03:51,564
  121. <i>apuesta por la
  122. regeneración de la ciudad.</i>
  123.  
  124. 29
  125. 00:03:55,869 --> 00:03:58,704
  126. <i>Pensaste que te
  127. saldrías con la tuya.</i>
  128.  
  129. 30
  130. 00:03:58,985 --> 00:04:01,305
  131. <i>Sospecha de incendio provocado en
  132. edificios de tugurios de Nueva York.</i>
  133.  
  134. 31
  135. 00:04:02,009 --> 00:04:04,443
  136. <i>Pensaste que te
  137. saldrías con la tuya.</i>
  138.  
  139. 32
  140. 00:04:08,944 --> 00:04:10,844
  141. <i>Se sospecha de carro
  142. bomba en Nueva York.</i>
  143.  
  144. 33
  145. 00:04:13,945 --> 00:04:15,845
  146. <i>Furia mientras el juicio
  147. de Mannings colapsa.</i>
  148.  
  149. 34
  150. 00:04:22,463 --> 00:04:25,797
  151. <i>No hay adonde ir.</i>
  152.  
  153. 35
  154. 00:04:25,799 --> 00:04:28,467
  155. <i>Estoy dentro.</i>
  156.  
  157. 36
  158. 00:04:29,303 --> 00:04:32,404
  159. <i>¿Dónde está tu fe?</i>
  160.  
  161. 37
  162. 00:04:32,406 --> 00:04:34,873
  163. <i>Chica mensajera persigue
  164. a matones en motos.</i>
  165.  
  166. 38
  167. 00:04:34,875 --> 00:04:36,842
  168. <i>¿Estás arriba...</i>
  169.  
  170. 39
  171. 00:04:36,844 --> 00:04:40,679
  172. <i>...o abajo?</i>
  173.  
  174. 40
  175. 00:04:44,318 --> 00:04:47,019
  176. <i>No hay adonde ir.</i>
  177.  
  178. 41
  179. 00:04:48,220 --> 00:04:50,820
  180. <i>Revelado: Acuerdo secreto de Ezekiel
  181. Mannings con grupo terrorista sirio.</i>
  182.  
  183. 42
  184. 00:04:53,961 --> 00:04:56,762
  185. <i>¿Dónde está tu fe?</i>
  186.  
  187. 43
  188. 00:04:56,764 --> 00:04:59,665
  189. <i>¿Cómo está tu hambre?</i>
  190.  
  191. 44
  192. 00:04:59,667 --> 00:05:04,970
  193. <i>¿Estás arriba o abajo?</i>
  194.  
  195. 45
  196. 00:05:06,307 --> 00:05:09,041
  197. <i>¿Dónde está tu fe?</i>
  198.  
  199. 46
  200. 00:05:09,043 --> 00:05:11,943
  201. <i>¿Cómo está tu hambre?</i>
  202.  
  203. 47
  204. 00:05:11,945 --> 00:05:17,783
  205. <i>¿Estás arriba o abajo?</i>
  206.  
  207. 48
  208. 00:05:19,386 --> 00:05:21,787
  209. <i>Pensaste que te
  210. saldrías con la tuya.</i>
  211.  
  212. 49
  213. 00:06:28,155 --> 00:06:31,022
  214. Hay varias cosas que tienen
  215. que hacerse de inmediato
  216.  
  217. 50
  218. 00:06:31,024 --> 00:06:33,058
  219. para que todo esté en orden.
  220.  
  221. 51
  222. 00:06:37,965 --> 00:06:42,434
  223. Tienes que seguir con el agente Bryant
  224. después de que vengan por mí.
  225.  
  226. 52
  227. 00:06:42,436 --> 00:06:47,639
  228. Él sabe qué hacer, pero será difícil para
  229. mí comunicarme con él directamente
  230.  
  231. 53
  232. 00:06:48,075 --> 00:06:50,909
  233. una vez que el caos se desate.
  234.  
  235. 54
  236. 00:06:53,013 --> 00:06:55,113
  237. Por supuesto, padre. Lo que sea.
  238.  
  239. 55
  240. 00:07:06,527 --> 00:07:09,060
  241. No hagas una escena, Alys.
  242.  
  243. 56
  244. 00:07:25,078 --> 00:07:27,646
  245. Todo acabará en un instante.
  246.  
  247. 57
  248. 00:07:30,851 --> 00:07:32,851
  249. Su atención, por favor.
  250.  
  251. 58
  252. 00:07:32,853 --> 00:07:35,687
  253. Todos permanezcan sentados
  254. y mantengan la calma.
  255.  
  256. 59
  257. 00:07:38,058 --> 00:07:42,461
  258. <i>Ezekiel Mannings,
  259. está bajo arresto.</i>
  260.  
  261. 60
  262. 00:07:47,835 --> 00:07:49,901
  263. <i>Tiene derecho a
  264. permanecer en silencio.</i>
  265.  
  266. 61
  267. 00:07:50,702 --> 00:07:54,902
  268. <i>Bajo ese derecho, todo lo que diga
  269. puede y será usado en su contra...</i>
  270.  
  271. 62
  272. 00:09:09,016 --> 00:09:12,817
  273. <i>- Tengo un trabajo.
  274. - ¿Sí?</i>
  275.  
  276. 63
  277. 00:09:12,819 --> 00:09:15,587
  278. <i>- Acelera, te necesito en 10.
  279. - Mierda.</i>
  280.  
  281. 64
  282. 00:09:38,045 --> 00:09:39,611
  283. Buenos días, agentes.
  284.  
  285. 65
  286. 00:09:45,218 --> 00:09:48,587
  287. ¿Ves, papá? El arresto domiciliario
  288. no es tan malo. Sólo es temporal.
  289.  
  290. 66
  291. 00:09:49,957 --> 00:09:51,122
  292. No va a testificar.
  293.  
  294. 67
  295. 00:09:55,162 --> 00:09:58,696
  296. Supongo que todo está en su sitio.
  297.  
  298. 68
  299. 00:09:59,866 --> 00:10:01,166
  300. Sí, padre.
  301.  
  302. 69
  303. 00:10:05,172 --> 00:10:09,174
  304. Y ahora te toca a ti... mi amor.
  305.  
  306. 70
  307. 00:10:13,246 --> 00:10:15,283
  308. Un prisionero...
  309.  
  310. 71
  311. 00:10:18,118 --> 00:10:19,918
  312. ...en mi propia casa.
  313.  
  314. 72
  315. 00:10:25,192 --> 00:10:27,792
  316. ¡Una maldita humillación!
  317.  
  318. 73
  319. 00:10:43,276 --> 00:10:45,310
  320. <i>Por favor, repórtese,
  321. agente Parlow.</i>
  322.  
  323. 74
  324. 00:10:46,911 --> 00:10:50,311
  325. <b>CORTE FEDERAL DE DISTRITO
  326. WASHINGTON D.C.</b>
  327.  
  328. 75
  329. 00:10:51,118 --> 00:10:52,383
  330. Todos de pie.
  331.  
  332. 76
  333. 00:10:56,184 --> 00:10:57,584
  334. <b>JUEZ DUNHILL</b>
  335.  
  336. 77
  337. 00:11:06,199 --> 00:11:09,234
  338. Debido a las circunstancias del caso
  339. y a los individuos involucrados,
  340.  
  341. 78
  342. 00:11:09,236 --> 00:11:12,837
  343. tendremos una corte cerrada donde
  344. escucharemos el testimonio del Testigo A
  345.  
  346. 79
  347. 00:11:12,839 --> 00:11:16,341
  348. a través de una transmisión en directo
  349. desde una ubicación europea no revelada.
  350.  
  351. 80
  352. 00:11:34,928 --> 00:11:38,697
  353. Ella es nueva, ¿verdad?
  354. Soy más grande que ella.
  355.  
  356. 81
  357. 00:11:38,699 --> 00:11:41,833
  358. ¿Y se supone que ustedes
  359. me están protegiendo?
  360.  
  361. 82
  362. 00:11:41,835 --> 00:11:44,869
  363. ¿Por qué no nos
  364. escucha? Hable menos
  365.  
  366. 83
  367. 00:11:44,871 --> 00:11:47,472
  368. y haré lo mejor que pueda
  369. por mantenerlo con vida.
  370.  
  371. 84
  372. 00:11:47,774 --> 00:11:51,776
  373. Sabe de lo que es
  374. capaz Mannings, ¿verdad?
  375.  
  376. 85
  377. 00:11:53,914 --> 00:11:56,448
  378. Dios, por favor. No,
  379. no. Haré lo que sea.
  380.  
  381. 86
  382. 00:11:57,484 --> 00:11:58,817
  383. Por favor, se lo ruego.
  384.  
  385. 87
  386. 00:12:02,022 --> 00:12:06,191
  387. Todo lo que ha causado en este
  388. mundo es crimen y corrupción.
  389.  
  390. 88
  391. 00:12:16,103 --> 00:12:20,772
  392. Está haciendo lo correcto.
  393. Todo esto acabará pronto.
  394.  
  395. 89
  396. 00:12:40,927 --> 00:12:42,794
  397. <i>La agente Simmonds está
  398. llegando al nivel uno.</i>
  399.  
  400. 90
  401. 00:12:56,943 --> 00:12:58,576
  402. <i>Preparando la extracción
  403. en el nivel dos.</i>
  404.  
  405. 91
  406. 00:13:19,866 --> 00:13:21,432
  407. Ojos abiertos, muchachos.
  408.  
  409. 92
  410. 00:13:51,298 --> 00:13:53,198
  411. Está a salvo ahora, lo prometo.
  412.  
  413. 93
  414. 00:14:08,615 --> 00:14:12,450
  415. <i>Este paquete es prioritario,
  416. ¿recuerdas? Nada de tonterías.</i>
  417.  
  418. 94
  419. 00:14:12,452 --> 00:14:14,886
  420. <i>- Porque seré responsable.
  421. - ¿Alguna vez he llegado tarde?</i>
  422.  
  423. 95
  424. 00:14:16,023 --> 00:14:18,957
  425. <i>- No.
  426. - Cállate entonces, Serge.</i>
  427.  
  428. 96
  429. 00:14:46,219 --> 00:14:48,119
  430. Este cuarto es nuestro Fort Knox.
  431.  
  432. 97
  433. 00:14:48,121 --> 00:14:50,955
  434. Está recubierto de acero a prueba de
  435. balas y explosiones de seis pulgadas.
  436.  
  437. 98
  438. 00:14:50,957 --> 00:14:52,590
  439. Así que nadie va a entrar.
  440.  
  441. 99
  442. 00:14:52,592 --> 00:14:56,327
  443. El enlace de vídeo llegará
  444. directamente desde el juzgado.
  445.  
  446. 100
  447. 00:14:56,329 --> 00:14:59,497
  448. - Es una línea segura.
  449. - Bien, así que...
  450.  
  451. 101
  452. 00:15:01,501 --> 00:15:05,336
  453. Testifico y luego Mannings
  454. se pudre en el infierno, ¿sí?
  455.  
  456. 102
  457. 00:15:05,338 --> 00:15:08,339
  458. - Y recupera su vida.
  459. - No.
  460.  
  461. 103
  462. 00:15:10,477 --> 00:15:13,478
  463. Tendré una nueva identidad
  464. y luego me largaré de aquí.
  465.  
  466. 104
  467. 00:15:26,993 --> 00:15:28,993
  468. Cuando llegue el paquete,
  469.  
  470. 105
  471. 00:15:28,995 --> 00:15:31,963
  472. iremos directamente a una
  473. transmisión en vivo al juzgado.
  474.  
  475. 106
  476. 00:15:31,965 --> 00:15:35,500
  477. Nadie sabrá su identidad. Dará
  478. su testimonio y será todo.
  479.  
  480. 107
  481. 00:15:36,636 --> 00:15:38,202
  482. ¿Y Mannings?
  483.  
  484. 108
  485. 00:15:39,306 --> 00:15:40,738
  486. Actualmente está bajo
  487. arresto domiciliario.
  488.  
  489. 109
  490. 00:15:50,216 --> 00:15:52,483
  491. Disculpe, señora.
  492.  
  493. 110
  494. 00:15:52,485 --> 00:15:54,052
  495. La música.
  496.  
  497. 111
  498. 00:16:00,259 --> 00:16:01,525
  499. Padre.
  500.  
  501. 112
  502. 00:16:26,980 --> 00:16:28,876
  503. ¿Qué sucede, querida?
  504.  
  505. 113
  506. 00:16:28,988 --> 00:16:31,089
  507. ¿Puedo hablarte arriba?
  508.  
  509. 114
  510. 00:17:19,205 --> 00:17:20,438
  511. ¿Sí?
  512.  
  513. 115
  514. 00:17:20,440 --> 00:17:23,241
  515. Señor, el paquete
  516. está en camino.
  517.  
  518. 116
  519. 00:17:38,358 --> 00:17:40,124
  520. Mi padre saldrá enseguida.
  521.  
  522. 117
  523. 00:17:42,262 --> 00:17:44,162
  524. Tiene dos minutos,
  525. señora Mannings.
  526.  
  527. 118
  528. 00:17:51,471 --> 00:17:53,137
  529. Lo que cueste.
  530.  
  531. 119
  532. 00:17:54,574 --> 00:17:56,207
  533. Acaba con eso.
  534.  
  535. 120
  536. 00:18:11,758 --> 00:18:14,659
  537. ¿Qué haría sin ti?
  538.  
  539. 121
  540. 00:18:45,859 --> 00:18:48,392
  541. Son 14 minutos, caballeros.
  542.  
  543. 122
  544. 00:20:04,771 --> 00:20:06,370
  545. Carajo.
  546.  
  547. 123
  548. 00:21:04,764 --> 00:21:06,931
  549. Aquí vamos. Estén
  550. atentos, muchachos.
  551.  
  552. 124
  553. 00:21:11,704 --> 00:21:12,870
  554. Entra.
  555.  
  556. 125
  557. 00:21:19,712 --> 00:21:20,978
  558. Revisen esto ya.
  559.  
  560. 126
  561. 00:21:20,980 --> 00:21:22,847
  562. - Quédate quieta.
  563. - No estoy armada.
  564.  
  565. 127
  566. 00:21:22,849 --> 00:21:24,581
  567. Cállate.
  568.  
  569. 128
  570. 00:21:28,554 --> 00:21:31,555
  571. - Qué carajo.
  572. - Dije que te calles.
  573.  
  574. 129
  575. 00:21:31,557 --> 00:21:33,791
  576. Necesito confirmar
  577. tu identidad. ¿Qué?
  578.  
  579. 130
  580. 00:21:33,793 --> 00:21:35,693
  581. Se suponía que entregaría
  582. el paquete a Simmonds.
  583.  
  584. 131
  585. 00:21:35,695 --> 00:21:36,661
  586. Yo soy Simmonds.
  587.  
  588. 132
  589. 00:21:37,797 --> 00:21:39,463
  590. Por el amor de Dios entra.
  591.  
  592. 133
  593. 00:21:39,465 --> 00:21:41,032
  594. Vamos, entra, andando.
  595.  
  596. 134
  597. 00:21:43,703 --> 00:21:45,369
  598. ¿Nombre?
  599.  
  600. 135
  601. 00:21:45,371 --> 00:21:47,805
  602. - Sin nombres.
  603. - Identificación.
  604.  
  605. 136
  606. 00:21:47,807 --> 00:21:50,374
  607. - Sólo soy la mensajera.
  608. - Eso no es suficiente.
  609.  
  610. 137
  611. 00:22:00,620 --> 00:22:01,686
  612. Todo está despejado.
  613.  
  614. 138
  615. 00:22:07,994 --> 00:22:09,727
  616. Y casi estamos listos.
  617.  
  618. 139
  619. 00:22:13,433 --> 00:22:15,132
  620. Necesito orinar primero.
  621.  
  622. 140
  623. 00:22:30,750 --> 00:22:32,416
  624. La transmisión en vivo
  625. está ahora en línea.
  626.  
  627. 141
  628. 00:22:38,691 --> 00:22:40,491
  629. - Oye.
  630. - Cállate.
  631.  
  632. 142
  633. 00:22:41,794 --> 00:22:43,426
  634. ¿Qué carajo sucede?
  635.  
  636. 143
  637. 00:22:46,999 --> 00:22:49,166
  638. Mandemos a este
  639. hijo de perra al infierno.
  640.  
  641. 144
  642. 00:22:55,608 --> 00:22:57,108
  643. Cianuro.
  644.  
  645. 145
  646. 00:22:57,110 --> 00:23:01,278
  647. Maldita idiota. Acabas de
  648. matar a un testigo de alto valor.
  649.  
  650. 146
  651. 00:23:13,793 --> 00:23:14,859
  652. ¿Simmonds?
  653.  
  654. 147
  655. 00:23:32,912 --> 00:23:34,478
  656. Mierda.
  657.  
  658. 148
  659. 00:24:01,107 --> 00:24:02,807
  660. Jesús.
  661.  
  662. 149
  663. 00:24:03,476 --> 00:24:04,875
  664. Mierda.
  665.  
  666. 150
  667. 00:24:25,531 --> 00:24:26,831
  668. ¿Quién es?
  669.  
  670. 151
  671. 00:24:57,063 --> 00:24:58,963
  672. ¡Estoy tratando de salvarte!
  673.  
  674. 152
  675. 00:24:58,965 --> 00:25:00,197
  676. Respira con esto.
  677.  
  678. 153
  679. 00:25:02,702 --> 00:25:05,002
  680. ¡Espera, espera!
  681.  
  682. 154
  683. 00:25:05,872 --> 00:25:07,137
  684. ¿Quién eres?
  685.  
  686. 155
  687. 00:25:09,008 --> 00:25:12,276
  688. Pregunté quién eras.
  689. ¿Quién carajo eres?
  690.  
  691. 156
  692. 00:25:12,278 --> 00:25:14,278
  693. - ¿Qué?
  694. - Aléjate de mí.
  695.  
  696. 157
  697. 00:25:14,280 --> 00:25:16,614
  698. ¿No lo entiendes? Alguien
  699. trata de matarte.
  700.  
  701. 158
  702. 00:25:16,616 --> 00:25:18,582
  703. Era un trabajo interno.
  704.  
  705. 159
  706. 00:25:18,584 --> 00:25:21,989
  707. - Simmonds estaba involucrada.
  708. - No, ¿por qué debería confiar en ti?
  709.  
  710. 160
  711. 00:25:31,531 --> 00:25:32,997
  712. ¡Vamos!
  713.  
  714. 161
  715. 00:25:54,019 --> 00:25:56,720
  716. Oye, ¿tienes un celular?
  717.  
  718. 162
  719. 00:25:56,722 --> 00:25:58,188
  720. Dios.
  721.  
  722. 163
  723. 00:25:59,225 --> 00:26:01,659
  724. ¡Mierda! ¡Mierda!
  725.  
  726. 164
  727. 00:26:01,661 --> 00:26:05,062
  728. Simmonds lo tomó. Me dijo
  729. que podía ser rastreado.
  730.  
  731. 165
  732. 00:26:05,064 --> 00:26:07,565
  733. No puedo creer que esa
  734. perra tratara de matarme.
  735.  
  736. 166
  737. 00:26:07,567 --> 00:26:09,567
  738. Relájate. No eres el único.
  739.  
  740. 167
  741. 00:26:09,569 --> 00:26:11,669
  742. ¿Ves? ¿Qué?
  743.  
  744. 168
  745. 00:26:12,271 --> 00:26:13,804
  746. Chaleco antibalas.
  747.  
  748. 169
  749. 00:26:14,140 --> 00:26:16,607
  750. ¿Quién eres?
  751.  
  752. 170
  753. 00:26:16,609 --> 00:26:19,109
  754. - Sólo soy una mensajera.
  755. - ¿Que usa chaleco antibalas?
  756.  
  757. 171
  758. 00:26:20,580 --> 00:26:22,179
  759. Siempre hay que
  760. tener cuidado.
  761.  
  762. 172
  763. 00:26:22,181 --> 00:26:25,583
  764. ¿Por qué se estaban ahogando?
  765. ¿Qué hizo eso ahí dentro?
  766.  
  767. 173
  768. 00:26:25,585 --> 00:26:28,087
  769. El paquete que me contrataron
  770. para entregar liberó un maldito
  771.  
  772. 174
  773. 00:26:28,088 --> 00:26:29,588
  774. cianuro en esa habitación.
  775.  
  776. 175
  777. 00:26:29,589 --> 00:26:32,189
  778. - ¿Y tú lo entregaste?
  779. - ¡No sabía lo que era!
  780.  
  781. 176
  782. 00:26:32,191 --> 00:26:35,292
  783. Oye. Oye, relájate. No
  784. voy a hacerte daño.
  785.  
  786. 177
  787. 00:26:35,294 --> 00:26:37,161
  788. Acabo de salvarte la vida, ¿no?
  789.  
  790. 178
  791. 00:26:38,230 --> 00:26:41,231
  792. - Está bien.
  793. - ¿Por qué te contrataron?
  794.  
  795. 179
  796. 00:26:41,233 --> 00:26:44,368
  797. - Soy el chivo expiatorio.
  798. - ¿Qué?
  799.  
  800. 180
  801. 00:26:44,370 --> 00:26:46,770
  802. Querían que pareciera
  803. que fui yo quien te mató
  804.  
  805. 181
  806. 00:26:46,772 --> 00:26:48,973
  807. junto con todos en esa habitación
  808. antes de que Simmonds me atacara.
  809.  
  810. 182
  811. 00:26:48,975 --> 00:26:52,376
  812. - Mierda, mierda.
  813. - Por Dios, no entres en pánico.
  814.  
  815. 183
  816. 00:26:52,378 --> 00:26:55,312
  817. Mira, todo lo que tenemos que
  818. hacer es ir a un lugar seguro, ¿sí?
  819.  
  820. 184
  821. 00:26:55,314 --> 00:26:56,813
  822. Vas a estar bien.
  823.  
  824. 185
  825. 00:26:57,283 --> 00:26:58,983
  826. - ¿Puedo ir contigo?
  827. - ¡No!
  828.  
  829. 186
  830. 00:27:00,119 --> 00:27:01,918
  831. Ve a la policía.
  832.  
  833. 187
  834. 00:27:05,691 --> 00:27:07,891
  835. ¡Oye!
  836.  
  837. 188
  838. 00:27:07,893 --> 00:27:09,293
  839. Vas a estar bien, ¿sí?
  840.  
  841. 189
  842. 00:27:09,295 --> 00:27:12,996
  843. Sí, claro. Vivimos
  844. para luchar otro día.
  845.  
  846. 190
  847. 00:27:15,767 --> 00:27:17,234
  848. - ¿Qué?
  849. - Nada.
  850.  
  851. 191
  852. 00:27:17,236 --> 00:27:19,136
  853. Es algo que mi padre solía decir.
  854.  
  855. 192
  856. 00:27:35,321 --> 00:27:38,222
  857. <i>Simmonds, habla Bryant.
  858. ¿Cuál es tu situación?</i>
  859.  
  860. 193
  861. 00:27:38,224 --> 00:27:39,356
  862. Escapó.
  863.  
  864. 194
  865. 00:27:39,925 --> 00:27:40,891
  866. ¿Qué?
  867.  
  868. 195
  869. 00:27:43,831 --> 00:27:45,981
  870. Está con la mensajera.
  871.  
  872. 196
  873. 00:27:45,982 --> 00:27:49,132
  874. ¿La mensajera? Tienes
  875. que estar bromeando.
  876.  
  877. 197
  878. 00:27:49,235 --> 00:27:51,201
  879. No bromeo. Estoy muriendo.
  880.  
  881. 198
  882. 00:27:52,271 --> 00:27:53,937
  883. Entonces muérete.
  884.  
  885. 199
  886. 00:28:05,638 --> 00:28:07,538
  887. <b>DEPARTAMENTO DE JUSTICIA
  888. CONEXIÓN PERDIDA</b>
  889.  
  890. 200
  891. 00:28:18,529 --> 00:28:20,698
  892. ¡Espera! Mira...
  893.  
  894. 201
  895. 00:28:20,700 --> 00:28:22,933
  896. No tengo idea de lo que
  897. estoy haciendo. ¿De acuerdo?
  898.  
  899. 202
  900. 00:28:22,935 --> 00:28:26,236
  901. Pero necesito llegar a algún lado.
  902. A cualquier parte. Rápido.
  903.  
  904. 203
  905. 00:28:49,295 --> 00:28:51,561
  906. ¡Mierda! Esa es la única salida.
  907.  
  908. 204
  909. 00:28:56,234 --> 00:28:57,767
  910. ¡Agárrate!
  911.  
  912. 205
  913. 00:29:29,268 --> 00:29:31,435
  914. ¡Genial, simplemente genial!
  915.  
  916. 206
  917. 00:29:31,437 --> 00:29:33,904
  918. Parece que nos llevaste
  919. rápido a ninguna parte.
  920.  
  921. 207
  922. 00:29:34,106 --> 00:29:36,306
  923. Pero asumo que tienes
  924. un plan para lo que...
  925.  
  926. 208
  927. 00:29:39,812 --> 00:29:42,980
  928. Tienes un plan para lo
  929. siguiente que hagamos.
  930.  
  931. 209
  932. 00:29:42,982 --> 00:29:45,115
  933. Porque eso sería
  934. jodidamente útil.
  935.  
  936. 210
  937. 00:30:01,500 --> 00:30:03,467
  938. <i>Ascensores desactivados.</i>
  939.  
  940. 211
  941. 00:30:07,439 --> 00:30:09,239
  942. <i>Puertas clausuradas.</i>
  943.  
  944. 212
  945. 00:30:14,914 --> 00:30:18,647
  946. <i>Todos los pisos están sellados.</i>
  947.  
  948. 213
  949. 00:30:21,086 --> 00:30:22,419
  950. No hay salida.
  951.  
  952. 214
  953. 00:30:24,356 --> 00:30:27,825
  954. Entréganos al testigo
  955. y te dejaremos ir.
  956.  
  957. 215
  958. 00:30:31,797 --> 00:30:32,929
  959. Vamos.
  960.  
  961. 216
  962. 00:30:38,304 --> 00:30:39,469
  963. ¡Mierda!
  964.  
  965. 217
  966. 00:30:49,648 --> 00:30:51,248
  967. Están atrapados...
  968.  
  969. 218
  970. 00:30:56,622 --> 00:30:58,222
  971. En una picadora de carne.
  972.  
  973. 219
  974. 00:31:01,427 --> 00:31:03,026
  975. No tienen más salida...
  976.  
  977. 220
  978. 00:31:04,430 --> 00:31:07,264
  979. ...que no implique salir
  980. como hígado picado.
  981.  
  982. 221
  983. 00:31:10,970 --> 00:31:11,969
  984. ¡Vamos!
  985.  
  986. 222
  987. 00:31:12,504 --> 00:31:13,984
  988. ¡Mierda!
  989.  
  990. 223
  991. 00:31:19,278 --> 00:31:20,977
  992. No tienen adonde huir.
  993.  
  994. 224
  995. 00:31:31,078 --> 00:31:33,678
  996. <b>CUARTEL GENERAL DEL FBI
  997. WASHINGTON D.C</b>
  998.  
  999. 225
  1000. 00:31:37,663 --> 00:31:40,063
  1001. Agente Especial Roberts.
  1002.  
  1003. 226
  1004. 00:31:40,065 --> 00:31:42,332
  1005. ¿Bryant, qué carajo sucede?
  1006.  
  1007. 227
  1008. 00:31:42,334 --> 00:31:45,302
  1009. Perdí contacto con Simmonds y el
  1010. testigo falló en dar su testimonio.
  1011.  
  1012. 228
  1013. 00:31:45,304 --> 00:31:49,539
  1014. El testigo está muerto.
  1015. Todos están muertos.
  1016.  
  1017. 229
  1018. 00:31:50,142 --> 00:31:51,341
  1019. ¿Qué pasó?
  1020.  
  1021. 230
  1022. 00:31:51,343 --> 00:31:53,278
  1023. La unidad de protección
  1024. fue comprometida.
  1025.  
  1026. 231
  1027. 00:31:53,279 --> 00:31:54,779
  1028. No.
  1029.  
  1030. 232
  1031. 00:31:55,347 --> 00:31:57,481
  1032. No, los investigué personalmente.
  1033.  
  1034. 233
  1035. 00:31:58,117 --> 00:31:59,416
  1036. Simmonds.
  1037.  
  1038. 234
  1039. 00:32:00,119 --> 00:32:02,352
  1040. ¿Simmonds?
  1041.  
  1042. 235
  1043. 00:32:02,354 --> 00:32:06,189
  1044. <i>Estaba en la nómina de Mannings.
  1045. Estaba trabajando con una mensajera.</i>
  1046.  
  1047. 236
  1048. 00:32:06,191 --> 00:32:08,191
  1049. <i>Una asesina.</i>
  1050.  
  1051. 237
  1052. 00:32:08,193 --> 00:32:11,161
  1053. Envenenaron al equipo, pero el
  1054. testigo se las arregló para escapar.
  1055.  
  1056. 238
  1057. 00:32:11,997 --> 00:32:13,330
  1058. ¿Sigue vivo?
  1059.  
  1060. 239
  1061. 00:32:15,267 --> 00:32:17,935
  1062. Lo mataron en el estacionamiento.
  1063.  
  1064. 240
  1065. 00:32:17,937 --> 00:32:19,802
  1066. Llegué demasiado tarde.
  1067.  
  1068. 241
  1069. 00:32:21,373 --> 00:32:24,207
  1070. La mensajera y
  1071. Simmonds, ¿los tienes?
  1072.  
  1073. 242
  1074. 00:32:24,209 --> 00:32:26,409
  1075. <i>- Están muertos.
  1076. - Por Dios.</i>
  1077.  
  1078. 243
  1079. 00:32:27,279 --> 00:32:29,513
  1080. Sin ese testigo
  1081. Mannings saldrá libre.
  1082.  
  1083. 244
  1084. 00:32:29,515 --> 00:32:32,215
  1085. Mierda, es lo más cerca que
  1086. hemos estado de arrestarlo.
  1087.  
  1088. 245
  1089. 00:32:32,217 --> 00:32:34,051
  1090. Lo sé.
  1091.  
  1092. 246
  1093. 00:32:34,053 --> 00:32:38,188
  1094. Es un maldito espectáculo
  1095. de mierda. Carajo.
  1096.  
  1097. 247
  1098. 00:32:38,490 --> 00:32:39,959
  1099. Asegura la ubicación.
  1100.  
  1101. 248
  1102. 00:32:39,960 --> 00:32:42,660
  1103. Haré que la NCA prepare un equipo
  1104. y se dirija hacia allí de inmediato.
  1105.  
  1106. 249
  1107. 00:32:42,861 --> 00:32:44,328
  1108. Yo me encargo.
  1109.  
  1110. 250
  1111. 00:32:44,330 --> 00:32:45,895
  1112. Es el protocolo.
  1113.  
  1114. 251
  1115. 00:32:46,498 --> 00:32:48,965
  1116. - ¿En cuánto tiempo?
  1117. - Una hora.
  1118.  
  1119. 252
  1120. 00:33:00,646 --> 00:33:02,179
  1121. Conozco este juego.
  1122.  
  1123. 253
  1124. 00:33:10,122 --> 00:33:11,621
  1125. Conozco este juego.
  1126.  
  1127. 254
  1128. 00:33:17,129 --> 00:33:19,897
  1129. <i>Tenemos un testigo importante</i>
  1130.  
  1131. 255
  1132. 00:33:19,898 --> 00:33:22,666
  1133. <i>bajo la protección de una mensajera
  1134. desarmada del mercado negro.</i>
  1135.  
  1136. 256
  1137. 00:33:22,668 --> 00:33:27,070
  1138. <i>Deben ser eliminados dentro
  1139. de los siguientes 58 minutos.</i>
  1140.  
  1141. 257
  1142. 00:34:07,212 --> 00:34:09,346
  1143. Habla Mannings.
  1144.  
  1145. 258
  1146. 00:34:09,348 --> 00:34:11,214
  1147. <i>Soy yo de nuevo, señor.</i>
  1148.  
  1149. 259
  1150. 00:34:12,584 --> 00:34:16,453
  1151. Supongo que el trato
  1152. ha sido concluido.
  1153.  
  1154. 260
  1155. 00:34:18,357 --> 00:34:20,090
  1156. <i>No exactamente.</i>
  1157.  
  1158. 261
  1159. 00:34:22,327 --> 00:34:24,461
  1160. ¿Cómo?
  1161.  
  1162. 262
  1163. 00:34:24,463 --> 00:34:27,531
  1164. <i>El asunto terminará
  1165. en una hora, señor.</i>
  1166.  
  1167. 263
  1168. 00:34:29,735 --> 00:34:32,736
  1169. Pagué un alto precio por esto.
  1170.  
  1171. 264
  1172. 00:34:32,738 --> 00:34:37,541
  1173. Me fallaste, tú y todos los que
  1174. conoces pagarán uno mayor.
  1175.  
  1176. 265
  1177. 00:36:26,451 --> 00:36:28,285
  1178. Por aquí, por aquí.
  1179.  
  1180. 266
  1181. 00:36:29,188 --> 00:36:30,887
  1182. Mierda. ¡Oye!
  1183.  
  1184. 267
  1185. 00:36:31,823 --> 00:36:33,323
  1186. Carajo.
  1187.  
  1188. 268
  1189. 00:36:37,529 --> 00:36:39,729
  1190. ¡Oye! Escucha.
  1191.  
  1192. 269
  1193. 00:36:39,731 --> 00:36:41,464
  1194. ¡Si te ven, me ven a mí!
  1195.  
  1196. 270
  1197. 00:36:41,466 --> 00:36:44,234
  1198. - Y si eso sucede...
  1199. - Bien, bien, entiendo.
  1200.  
  1201. 271
  1202. 00:36:46,338 --> 00:36:47,980
  1203. ¿Tienes un arma?
  1204.  
  1205. 272
  1206. 00:36:49,808 --> 00:36:51,274
  1207. Mierda.
  1208.  
  1209. 273
  1210. 00:36:52,544 --> 00:36:54,444
  1211. ¿Tienes algo que se pueda usar?
  1212.  
  1213. 274
  1214. 00:36:58,684 --> 00:37:00,549
  1215. Toma.
  1216.  
  1217. 275
  1218. 00:37:02,654 --> 00:37:03,853
  1219. Está bien.
  1220.  
  1221. 276
  1222. 00:37:08,594 --> 00:37:10,326
  1223. Toma esto.
  1224.  
  1225. 277
  1226. 00:37:12,898 --> 00:37:14,631
  1227. - ¿Linda vista?
  1228. - ¿Qué?
  1229.  
  1230. 278
  1231. 00:37:14,933 --> 00:37:16,399
  1232. ¡Póntelo!
  1233.  
  1234. 279
  1235. 00:37:18,704 --> 00:37:21,238
  1236. - ¿Qué hay de ti?
  1237. - Puedo arreglármelas sola.
  1238.  
  1239. 280
  1240. 00:37:29,014 --> 00:37:31,881
  1241. Maldito chaleco.
  1242. ¡No soy un niño!
  1243.  
  1244. 281
  1245. 00:37:31,883 --> 00:37:33,316
  1246. Dios.
  1247.  
  1248. 282
  1249. 00:37:36,855 --> 00:37:38,721
  1250. Eres un dolor en el trasero.
  1251.  
  1252. 283
  1253. 00:37:40,959 --> 00:37:43,927
  1254. Oye, ahora tengo algo que
  1255. es a prueba de balas, ¿no?
  1256.  
  1257. 284
  1258. 00:37:44,896 --> 00:37:46,730
  1259. Siempre y cuando no te
  1260. disparen en la cabeza.
  1261.  
  1262. 285
  1263. 00:37:51,770 --> 00:37:53,336
  1264. Vamos, de prisa.
  1265.  
  1266. 286
  1267. 00:37:53,338 --> 00:37:58,008
  1268. Su señoría, claramente la
  1269. fiscalía no tiene testigos,
  1270.  
  1271. 287
  1272. 00:37:58,010 --> 00:38:02,143
  1273. ni evidencia y francamente, ningún
  1274. caso para que mi cliente lo comente.
  1275.  
  1276. 288
  1277. 00:38:02,381 --> 00:38:04,547
  1278. Le pedimos a su
  1279. señoría una prórroga.
  1280.  
  1281. 289
  1282. 00:38:04,949 --> 00:38:07,717
  1283. El caso se suspende
  1284. por esta noche.
  1285.  
  1286. 290
  1287. 00:38:07,719 --> 00:38:11,920
  1288. Encuentre a su testigo o no tendré
  1289. más remedio que desestimar el caso.
  1290.  
  1291. 291
  1292. 00:38:26,772 --> 00:38:29,439
  1293. Sólo está haciendo eso
  1294. para torturarte, ya sabes.
  1295.  
  1296. 292
  1297. 00:38:29,441 --> 00:38:30,987
  1298. Está bien, señora.
  1299.  
  1300. 293
  1301. 00:38:32,311 --> 00:38:34,544
  1302. No me llames señora.
  1303.  
  1304. 294
  1305. 00:38:39,418 --> 00:38:42,552
  1306. Bajo otras circunstancias
  1307.  
  1308. 295
  1309. 00:38:42,554 --> 00:38:45,021
  1310. usted y yo podríamos habernos
  1311. conocido mucho mejor.
  1312.  
  1313. 296
  1314. 00:38:45,791 --> 00:38:47,356
  1315. En otra vida.
  1316.  
  1317. 297
  1318. 00:38:47,993 --> 00:38:50,259
  1319. En un universo paralelo.
  1320.  
  1321. 298
  1322. 00:38:50,962 --> 00:38:52,862
  1323. Dime, agente Parlow...
  1324.  
  1325. 299
  1326. 00:38:54,333 --> 00:38:57,434
  1327. ¿Cómo sería ese
  1328. universo paralelo?
  1329.  
  1330. 300
  1331. 00:39:03,842 --> 00:39:05,975
  1332. Llámame Mickey.
  1333.  
  1334. 301
  1335. 00:39:05,977 --> 00:39:07,644
  1336. ¿Mickey?
  1337.  
  1338. 302
  1339. 00:39:08,780 --> 00:39:10,046
  1340. Mickey.
  1341.  
  1342. 303
  1343. 00:39:15,020 --> 00:39:16,820
  1344. Mi padre es un gran hombre.
  1345.  
  1346. 304
  1347. 00:39:18,557 --> 00:39:22,492
  1348. Tú eres un perrito ladrador.
  1349.  
  1350. 305
  1351. 00:39:25,497 --> 00:39:28,998
  1352. No existe un universo en donde
  1353. tú y yo pudiéramos llegar a algo.
  1354.  
  1355. 306
  1356. 00:39:29,401 --> 00:39:31,034
  1357. Porque no eres nada.
  1358.  
  1359. 307
  1360. 00:39:37,609 --> 00:39:39,542
  1361. ¿Un gran hombre?
  1362.  
  1363. 308
  1364. 00:39:40,879 --> 00:39:45,448
  1365. ¿Sabe que su padre tiene unos
  1366. cargos muy serios en su contra?
  1367.  
  1368. 309
  1369. 00:39:45,450 --> 00:39:49,619
  1370. Mi padre construyó
  1371. todo esto de la nada.
  1372.  
  1373. 310
  1374. 00:39:50,722 --> 00:39:52,422
  1375. Es un visionario.
  1376.  
  1377. 311
  1378. 00:39:53,392 --> 00:39:55,692
  1379. Es un líder entre los hombres.
  1380.  
  1381. 312
  1382. 00:39:55,694 --> 00:39:58,561
  1383. Tuvo que tomar
  1384. decisiones y actuar
  1385.  
  1386. 313
  1387. 00:39:58,563 --> 00:40:00,863
  1388. de maneras que nunca
  1389. pudieras comprender.
  1390.  
  1391. 314
  1392. 00:40:02,634 --> 00:40:04,984
  1393. Porque eres una
  1394. perra ladradora.
  1395.  
  1396. 315
  1397. 00:41:06,231 --> 00:41:07,864
  1398. ¿Lo mataste?
  1399.  
  1400. 316
  1401. 00:41:08,166 --> 00:41:10,066
  1402. Por favor, no llores.
  1403.  
  1404. 317
  1405. 00:41:12,770 --> 00:41:14,537
  1406. ¡Mierda!
  1407.  
  1408. 318
  1409. 00:41:14,773 --> 00:41:16,569
  1410. ¿Qué?
  1411.  
  1412. 319
  1413. 00:41:17,209 --> 00:41:18,908
  1414. Es una arma inteligente.
  1415.  
  1416. 320
  1417. 00:41:18,910 --> 00:41:20,610
  1418. ¿Qué? ¿Sabe de cálculo?
  1419.  
  1420. 321
  1421. 00:41:22,481 --> 00:41:24,147
  1422. Está codificada para su mano.
  1423.  
  1424. 322
  1425. 00:41:24,149 --> 00:41:25,982
  1426. No nos sirve.
  1427.  
  1428. 323
  1429. 00:41:31,939 --> 00:41:34,088
  1430. - Aquí vamos.
  1431. - ¿Qué estás haciendo?
  1432.  
  1433. 324
  1434. 00:41:36,761 --> 00:41:38,628
  1435. Ayúdame, vamos.
  1436.  
  1437. 325
  1438. 00:41:39,798 --> 00:41:41,797
  1439. De acuerdo.
  1440.  
  1441. 326
  1442. 00:41:56,081 --> 00:41:59,883
  1443. Señor Mannings, parece que nos
  1444. vamos a mudar de la propiedad.
  1445.  
  1446. 327
  1447. 00:42:01,686 --> 00:42:03,820
  1448. ¿Todos nosotros?
  1449. Los agentes y yo.
  1450.  
  1451. 328
  1452. 00:42:03,822 --> 00:42:05,755
  1453. No usted y su hija.
  1454.  
  1455. 329
  1456. 00:42:08,660 --> 00:42:10,793
  1457. ¿Qué sucedió?
  1458.  
  1459. 330
  1460. 00:42:10,795 --> 00:42:14,831
  1461. Digamos que parece que el
  1462. caso en su contra ha colapsado.
  1463.  
  1464. 331
  1465. 00:42:14,833 --> 00:42:16,900
  1466. Dígame, agente Parlow.
  1467.  
  1468. 332
  1469. 00:42:18,537 --> 00:42:20,203
  1470. ¿Cómo sabe eso?
  1471.  
  1472. 333
  1473. 00:42:20,205 --> 00:42:23,139
  1474. Me lo comunicó el propio
  1475. director de la agencia.
  1476.  
  1477. 334
  1478. 00:42:27,145 --> 00:42:30,179
  1479. Es algo bueno que no
  1480. hayan desempacado.
  1481.  
  1482. 335
  1483. 00:42:30,181 --> 00:42:33,016
  1484. Esperamos confirmación.
  1485.  
  1486. 336
  1487. 00:42:33,018 --> 00:42:35,952
  1488. Pero espero que salgamos
  1489. de aquí en una hora.
  1490.  
  1491. 337
  1492. 00:42:36,855 --> 00:42:40,723
  1493. Espero que haya
  1494. disfrutado mi hospitalidad.
  1495.  
  1496. 338
  1497. 00:42:43,327 --> 00:42:44,960
  1498. Por supuesto.
  1499.  
  1500. 339
  1501. 00:42:45,096 --> 00:42:46,996
  1502. Señor Mannings.
  1503.  
  1504. 340
  1505. 00:42:52,403 --> 00:42:55,605
  1506. Finalmente las cosas pueden
  1507. volver a ser como antes.
  1508.  
  1509. 341
  1510. 00:42:57,008 --> 00:42:58,708
  1511. Eso parece.
  1512.  
  1513. 342
  1514. 00:43:00,879 --> 00:43:02,645
  1515. Sabía que podía confiar en ti.
  1516.  
  1517. 343
  1518. 00:43:41,119 --> 00:43:43,086
  1519. - ¿Ya se fue?
  1520. - Sí.
  1521.  
  1522. 344
  1523. 00:43:49,928 --> 00:43:53,229
  1524. ¿Cómo te metiste en este lío?
  1525.  
  1526. 345
  1527. 00:43:56,835 --> 00:43:58,901
  1528. Bien, no tienes que decírmelo.
  1529.  
  1530. 346
  1531. 00:44:02,974 --> 00:44:05,675
  1532. Ezekiel maldito Mannings, ¿sí?
  1533.  
  1534. 347
  1535. 00:44:08,046 --> 00:44:10,880
  1536. - Dices muchas malas palabras.
  1537. - ¿Eres mi maldita madre?
  1538.  
  1539. 348
  1540. 00:44:13,284 --> 00:44:14,884
  1541. ¿Por qué te quiere muerto?
  1542.  
  1543. 349
  1544. 00:44:19,357 --> 00:44:24,661
  1545. Porque debo testificar
  1546. en su contra.
  1547.  
  1548. 350
  1549. 00:44:26,164 --> 00:44:27,964
  1550. Vi algo.
  1551.  
  1552. 351
  1553. 00:44:29,167 --> 00:44:32,168
  1554. No lo hice, señor Mannings.
  1555. Jamás le robaría.
  1556.  
  1557. 352
  1558. 00:44:32,170 --> 00:44:35,004
  1559. No soy tan estúpido.
  1560.  
  1561. 353
  1562. 00:44:35,006 --> 00:44:38,207
  1563. Quienquiera que sean,
  1564. están mintiendo. Se lo juro.
  1565.  
  1566. 354
  1567. 00:44:38,209 --> 00:44:41,778
  1568. ¿Estás insinuando que mi hija
  1569. me está mintiendo, Frank?
  1570.  
  1571. 355
  1572. 00:44:42,981 --> 00:44:45,248
  1573. Claro que no, yo...
  1574.  
  1575. 356
  1576. 00:44:45,250 --> 00:44:48,617
  1577. Lo que digo es que quien sea
  1578. que le contó a Alys miente.
  1579.  
  1580. 357
  1581. 00:44:49,854 --> 00:44:51,020
  1582. No.
  1583.  
  1584. 358
  1585. 00:44:52,924 --> 00:44:54,957
  1586. No. No, por favor.
  1587.  
  1588. 359
  1589. 00:44:54,959 --> 00:44:56,926
  1590. Haré lo que sea.
  1591.  
  1592. 360
  1593. 00:44:56,928 --> 00:44:59,996
  1594. Por favor, se lo ruego.
  1595. Por favor. Dios.
  1596.  
  1597. 361
  1598. 00:45:41,005 --> 00:45:43,172
  1599. Creo que tenemos un problema.
  1600.  
  1601. 362
  1602. 00:45:44,008 --> 00:45:48,077
  1603. Me las arreglé para escapar.
  1604.  
  1605. 363
  1606. 00:45:48,079 --> 00:45:50,747
  1607. Fui directo a la policía
  1608. y les conté lo que vi.
  1609.  
  1610. 364
  1611. 00:45:52,851 --> 00:45:54,817
  1612. He estado en protección
  1613. policial desde entonces.
  1614.  
  1615. 365
  1616. 00:45:55,920 --> 00:45:57,854
  1617. Mannings...
  1618.  
  1619. 366
  1620. 00:45:57,856 --> 00:45:59,989
  1621. Bueno, voló de regreso a NYC...
  1622.  
  1623. 367
  1624. 00:45:59,991 --> 00:46:02,391
  1625. Y yo me quedé atorado aquí,
  1626.  
  1627. 368
  1628. 00:46:02,393 --> 00:46:05,161
  1629. en el centro de una enorme investigación
  1630. conjunta de la fuerza policial.
  1631.  
  1632. 369
  1633. 00:46:08,233 --> 00:46:11,134
  1634. Soy el único testigo viviente
  1635. de cualquiera de sus crímenes.
  1636.  
  1637. 370
  1638. 00:46:12,904 --> 00:46:16,038
  1639. Así que básicamente
  1640. estoy jodido.
  1641.  
  1642. 371
  1643. 00:46:19,511 --> 00:46:20,977
  1644. Bien. ¿Estás listo?
  1645.  
  1646. 372
  1647. 00:46:20,979 --> 00:46:22,411
  1648. Sí.
  1649.  
  1650. 373
  1651. 00:46:24,415 --> 00:46:26,048
  1652. ¡Agáchate!
  1653.  
  1654. 374
  1655. 00:46:35,159 --> 00:46:36,893
  1656. - ¡Maldito!
  1657. - ¡Jódete!
  1658.  
  1659. 375
  1660. 00:46:51,976 --> 00:46:53,409
  1661. ¡Están subiendo al nivel dos!
  1662.  
  1663. 376
  1664. 00:46:59,183 --> 00:47:00,949
  1665. ¡Mierda, odio los autos!
  1666.  
  1667. 377
  1668. 00:47:01,586 --> 00:47:03,953
  1669. Cuando diga salta... ¡Ahora!
  1670.  
  1671. 378
  1672. 00:47:37,188 --> 00:47:38,888
  1673. No están aquí.
  1674.  
  1675. 379
  1676. 00:47:41,326 --> 00:47:43,326
  1677. ¿Dónde carajo están?
  1678.  
  1679. 380
  1680. 00:47:44,963 --> 00:47:47,663
  1681. - ¿Oye, tienes un encendedor?
  1682. - Sí.
  1683.  
  1684. 381
  1685. 00:47:53,871 --> 00:47:55,370
  1686. Ven.
  1687.  
  1688. 382
  1689. 00:48:04,349 --> 00:48:06,249
  1690. ¿Qué haces?
  1691.  
  1692. 383
  1693. 00:48:11,422 --> 00:48:12,688
  1694. ¡Vamos!
  1695.  
  1696. 384
  1697. 00:48:49,193 --> 00:48:50,759
  1698. <i>Es hora de entrar.</i>
  1699.  
  1700. 385
  1701. 00:48:51,696 --> 00:48:53,896
  1702. <i>Se requieren tus servicios.</i>
  1703.  
  1704. 386
  1705. 00:48:58,036 --> 00:49:00,202
  1706. <i>He estado buscando
  1707. a una perra.</i>
  1708.  
  1709. 387
  1710. 00:49:00,204 --> 00:49:02,338
  1711. No sabemos su
  1712. verdadero nombre.
  1713.  
  1714. 388
  1715. 00:49:04,642 --> 00:49:06,208
  1716. Sólo los alias.
  1717.  
  1718. 389
  1719. 00:49:06,210 --> 00:49:10,379
  1720. No tiene número de seguridad
  1721. social. Ni fecha de natalicio.
  1722.  
  1723. 390
  1724. 00:49:10,381 --> 00:49:14,316
  1725. Ni lugar de nacimiento.
  1726. Nada de historial familiar.
  1727.  
  1728. 391
  1729. 00:49:15,520 --> 00:49:17,320
  1730. Es un fantasma.
  1731.  
  1732. 392
  1733. 00:49:19,157 --> 00:49:20,623
  1734. La encontraremos.
  1735.  
  1736. 393
  1737. 00:49:46,183 --> 00:49:47,982
  1738. Te tengo.
  1739.  
  1740. 394
  1741. 00:49:47,992 --> 00:49:49,251
  1742. Están en el tercero piso.
  1743.  
  1744. 395
  1745. 00:49:49,253 --> 00:49:51,053
  1746. <i>Entrando en el
  1747. pasillo de servicio.</i>
  1748.  
  1749. 396
  1750. 00:50:10,408 --> 00:50:12,575
  1751. ¡Mierda, mierda!
  1752.  
  1753. 397
  1754. 00:50:13,711 --> 00:50:15,745
  1755. ¡Qué carajo!
  1756.  
  1757. 398
  1758. 00:50:17,315 --> 00:50:18,347
  1759. ¡Apártate!
  1760.  
  1761. 399
  1762. 00:50:21,619 --> 00:50:23,151
  1763. ¡Mierda!
  1764.  
  1765. 400
  1766. 00:50:23,688 --> 00:50:26,355
  1767. - ¡Vamos, vamos!
  1768. - ¡Ya voy, ya voy!
  1769.  
  1770. 401
  1771. 00:50:29,360 --> 00:50:30,959
  1772. ¡Vamos, vamos!
  1773.  
  1774. 402
  1775. 00:50:41,239 --> 00:50:42,871
  1776. Quédate en el maldito suelo.
  1777.  
  1778. 403
  1779. 00:52:12,530 --> 00:52:13,662
  1780. Vamos.
  1781.  
  1782. 404
  1783. 00:52:14,732 --> 00:52:16,231
  1784. Andando.
  1785.  
  1786. 405
  1787. 00:52:16,467 --> 00:52:17,980
  1788. ¡Vamos!
  1789.  
  1790. 406
  1791. 00:52:30,548 --> 00:52:32,247
  1792. ¡Están en el pasillo de servicio!
  1793.  
  1794. 407
  1795. 00:53:11,148 --> 00:53:12,848
  1796. Mierda.
  1797.  
  1798. 408
  1799. 00:53:14,525 --> 00:53:15,791
  1800. Ayúdame.
  1801.  
  1802. 409
  1803. 00:53:20,932 --> 00:53:22,798
  1804. - Bien.
  1805. - ¡Mierda!
  1806.  
  1807. 410
  1808. 00:53:23,467 --> 00:53:26,535
  1809. Estamos atrapados. ¡Mierda!
  1810.  
  1811. 411
  1812. 00:53:30,441 --> 00:53:32,473
  1813. Creo que los perdimos.
  1814.  
  1815. 412
  1816. 00:53:36,113 --> 00:53:38,581
  1817. ¿Quién eres?
  1818.  
  1819. 413
  1820. 00:53:38,583 --> 00:53:41,951
  1821. - No eres sólo una mensajera.
  1822. - No te preocupes por eso.
  1823.  
  1824. 414
  1825. 00:53:41,953 --> 00:53:43,953
  1826. Eres lo único que
  1827. me mantiene vivo,
  1828.  
  1829. 415
  1830. 00:53:43,955 --> 00:53:46,322
  1831. así que sí, me preocuparé
  1832. por eso, muchas gracias.
  1833.  
  1834. 416
  1835. 00:53:49,460 --> 00:53:51,360
  1836. No era mi intención
  1837. hablar con malas palabras.
  1838.  
  1839. 417
  1840. 00:53:53,598 --> 00:53:55,397
  1841. Estás perdonado.
  1842.  
  1843. 418
  1844. 00:53:55,634 --> 00:53:59,101
  1845. ¿Qué es lo que eres? ¿Una
  1846. campeona de kickboxing o qué?
  1847.  
  1848. 419
  1849. 00:54:01,872 --> 00:54:03,986
  1850. Fui militar.
  1851.  
  1852. 420
  1853. 00:54:05,710 --> 00:54:07,375
  1854. Operaciones encubiertas.
  1855.  
  1856. 421
  1857. 00:54:08,713 --> 00:54:10,712
  1858. Serví a mi país.
  1859.  
  1860. 422
  1861. 00:54:11,315 --> 00:54:12,781
  1862. Yo y mi hermano Danny.
  1863.  
  1864. 423
  1865. 00:54:20,391 --> 00:54:22,357
  1866. Era la única familia que tenía.
  1867.  
  1868. 424
  1869. 00:54:24,762 --> 00:54:26,295
  1870. Estábamos en Siria.
  1871.  
  1872. 425
  1873. 00:54:35,906 --> 00:54:41,443
  1874. Mi equipo y yo nos protegimos,
  1875. pero Danny fue gravemente herido.
  1876.  
  1877. 426
  1878. 00:54:51,689 --> 00:54:55,457
  1879. El francotirador estaba usándolo
  1880. como carnada, tratando de atraernos
  1881.  
  1882. 427
  1883. 00:54:56,327 --> 00:54:57,826
  1884. para dispararle.
  1885.  
  1886. 428
  1887. 00:55:03,701 --> 00:55:05,768
  1888. No puedo sacármelo
  1889. de la cabeza.
  1890.  
  1891. 429
  1892. 00:55:07,405 --> 00:55:08,837
  1893. Lo vi ahí...
  1894.  
  1895. 430
  1896. 00:55:09,940 --> 00:55:11,540
  1897. ...muriendo en la tierra.
  1898.  
  1899. 431
  1900. 00:55:12,710 --> 00:55:14,710
  1901. <i>¡Salvate tú!</i>
  1902.  
  1903. 432
  1904. 00:55:15,379 --> 00:55:16,879
  1905. <i>¡Danny!</i>
  1906.  
  1907. 433
  1908. 00:55:33,497 --> 00:55:35,931
  1909. Sabía que no iba a dejarlo.
  1910. Sabía que iba a...
  1911.  
  1912. 434
  1913. 00:55:36,901 --> 00:55:39,435
  1914. Iba a intentar salvarlo.
  1915.  
  1916. 435
  1917. 00:55:40,771 --> 00:55:42,370
  1918. Entonces...
  1919.  
  1920. 436
  1921. 00:55:43,641 --> 00:55:48,877
  1922. Antes que pudiera llegar a él,
  1923. agarró su arma y se suicidó.
  1924.  
  1925. 437
  1926. 00:55:51,982 --> 00:55:54,350
  1927. Su sacrificio me salvó.
  1928.  
  1929. 438
  1930. 00:55:57,922 --> 00:56:00,356
  1931. Así que salí de esa guerra y
  1932.  
  1933. 439
  1934. 00:56:01,625 --> 00:56:03,659
  1935. caí justo en medio de esta.
  1936.  
  1937. 440
  1938. 00:56:05,429 --> 00:56:07,195
  1939. Entonces, ¿te
  1940. ausentaste sin permiso?
  1941.  
  1942. 441
  1943. 00:56:08,099 --> 00:56:10,131
  1944. Lo llaman desertar.
  1945.  
  1946. 442
  1947. 00:56:11,669 --> 00:56:15,104
  1948. Ahora existo fuera de
  1949. la red, desconectada.
  1950.  
  1951. 443
  1952. 00:56:18,676 --> 00:56:20,008
  1953. Sola.
  1954.  
  1955. 444
  1956. 00:56:20,578 --> 00:56:21,987
  1957. Bueno, no estás sola.
  1958.  
  1959. 445
  1960. 00:56:23,547 --> 00:56:24,813
  1961. También estoy aquí.
  1962.  
  1963. 446
  1964. 00:56:34,992 --> 00:56:37,626
  1965. <i>¡Oye, mensajera!</i>
  1966.  
  1967. 447
  1968. 00:56:37,628 --> 00:56:39,161
  1969. <i>Mataste a un buen amigo mío.</i>
  1970.  
  1971. 448
  1972. 00:56:44,501 --> 00:56:45,934
  1973. <i>¡Sal y pelea!</i>
  1974.  
  1975. 449
  1976. 00:56:45,936 --> 00:56:49,838
  1977. Por lo que recuerdo, creo que maté
  1978. a dos de ustedes, malditos maricones.
  1979.  
  1980. 450
  1981. 00:56:53,177 --> 00:56:54,943
  1982. <i>Voy a hacerte sufrir.</i>
  1983.  
  1984. 451
  1985. 00:57:01,652 --> 00:57:03,518
  1986. ¿Dónde carajo está?
  1987.  
  1988. 452
  1989. 00:57:04,455 --> 00:57:05,984
  1990. Ahí.
  1991.  
  1992. 453
  1993. 00:57:06,857 --> 00:57:07,923
  1994. Bryant, adelante.
  1995.  
  1996. 454
  1997. 00:57:07,925 --> 00:57:09,491
  1998. Adelante.
  1999.  
  2000. 455
  2001. 00:57:10,127 --> 00:57:11,926
  2002. Los perdimos.
  2003.  
  2004. 456
  2005. 00:57:12,463 --> 00:57:14,530
  2006. Escaparon a través del
  2007. sistema de ventilación.
  2008.  
  2009. 457
  2010. 00:57:14,532 --> 00:57:16,231
  2011. ¡Entren a buscarlos!
  2012.  
  2013. 458
  2014. 00:57:16,934 --> 00:57:18,066
  2015. No cabemos, señor.
  2016.  
  2017. 459
  2018. 00:57:18,068 --> 00:57:19,701
  2019. ¡Maldito cretino!
  2020.  
  2021. 460
  2022. 00:57:20,838 --> 00:57:22,137
  2023. <i>Descubre por dónde se fueron.</i>
  2024.  
  2025. 461
  2026. 00:57:22,139 --> 00:57:24,807
  2027. ¡Si no están muertos antes
  2028. de que lleguen los refuerzos,
  2029.  
  2030. 462
  2031. 00:57:24,809 --> 00:57:26,985
  2032. estamos todos jodidos!
  2033.  
  2034. 463
  2035. 00:57:49,934 --> 00:57:51,166
  2036. ¡Vamos!
  2037.  
  2038. 464
  2039. 00:57:58,008 --> 00:57:59,942
  2040. Lo siento, lo siento.
  2041.  
  2042. 465
  2043. 00:57:59,944 --> 00:58:01,610
  2044. Por aquí. ¡Vamos!
  2045.  
  2046. 466
  2047. 00:58:57,134 --> 00:58:58,733
  2048. ¡Mierda, mierda!
  2049.  
  2050. 467
  2051. 00:59:00,104 --> 00:59:02,304
  2052. Me dijiste que este era un
  2053. maldito chaleco antibalas.
  2054.  
  2055. 468
  2056. 00:59:02,306 --> 00:59:04,840
  2057. - Es una bala de alto calibre.
  2058. - Genial.
  2059.  
  2060. 469
  2061. 00:59:04,842 --> 00:59:06,174
  2062. ¡Jodidamente genial!
  2063.  
  2064. 470
  2065. 00:59:06,176 --> 00:59:08,010
  2066. Sin el chaleco estarías muerto.
  2067.  
  2068. 471
  2069. 00:59:08,012 --> 00:59:11,313
  2070. - Sigue presionando, ¿sí?
  2071. - ¡Carajo, me duele!
  2072.  
  2073. 472
  2074. 00:59:14,150 --> 00:59:17,619
  2075. Nos tiene acorralados. No pasará mucho
  2076. tiempo antes de que lleguen los otros.
  2077.  
  2078. 473
  2079. 00:59:17,621 --> 00:59:19,254
  2080. ¿Qué vas a hacer?
  2081.  
  2082. 474
  2083. 00:59:20,658 --> 00:59:22,824
  2084. Tenemos que bajar de este
  2085. techo. ¿Puedes moverte?
  2086.  
  2087. 475
  2088. 00:59:22,826 --> 00:59:25,027
  2089. No sé.
  2090.  
  2091. 476
  2092. 00:59:26,564 --> 00:59:28,597
  2093. Puedes hacer esto, ¿sí?
  2094.  
  2095. 477
  2096. 00:59:28,599 --> 00:59:31,567
  2097. Escúchame. Podemos lograrlo,
  2098. pero tenemos que movernos.
  2099.  
  2100. 478
  2101. 00:59:33,237 --> 00:59:35,637
  2102. Vivir para luchar otro día, ¿no?
  2103.  
  2104. 479
  2105. 00:59:44,548 --> 00:59:45,980
  2106. ¡Corre!
  2107.  
  2108. 480
  2109. 01:00:16,947 --> 01:00:19,081
  2110. <i>Señor Mannings.</i>
  2111.  
  2112. 481
  2113. 01:00:19,083 --> 01:00:21,617
  2114. He oído que tenemos
  2115. motivos para celebrar.
  2116.  
  2117. 482
  2118. 01:00:22,686 --> 01:00:24,853
  2119. <i>Casi.</i>
  2120.  
  2121. 483
  2122. 01:00:24,855 --> 01:00:29,091
  2123. Bueno, tenía entendido que el
  2124. contrato fue firmado y cumplido.
  2125.  
  2126. 484
  2127. 01:00:33,097 --> 01:00:34,730
  2128. ¿Agente Bryant?
  2129.  
  2130. 485
  2131. 01:00:34,732 --> 01:00:37,733
  2132. <i>Casi, señor. Casi.</i>
  2133.  
  2134. 486
  2135. 01:00:38,936 --> 01:00:41,370
  2136. Estás jugando conmigo.
  2137.  
  2138. 487
  2139. 01:00:41,372 --> 01:00:44,139
  2140. <i>Soy un profesional,
  2141. señor Mannings.</i>
  2142.  
  2143. 488
  2144. 01:00:44,141 --> 01:00:45,707
  2145. <i>Cerraré el trato.</i>
  2146.  
  2147. 489
  2148. 01:00:46,844 --> 01:00:48,777
  2149. <i>¿Señor Mannings?</i>
  2150.  
  2151. 490
  2152. 01:00:48,779 --> 01:00:52,781
  2153. ¿Sabes lo que el famoso político Joe
  2154. Biden dijo una vez sobre la caza?
  2155.  
  2156. 491
  2157. 01:00:52,783 --> 01:00:55,117
  2158. Si necesitas más de 10 tiros,
  2159.  
  2160. 492
  2161. 01:00:55,119 --> 01:00:57,219
  2162. y algunos argumentan que
  2163. cazan con tantas rondas,
  2164.  
  2165. 493
  2166. 01:00:57,221 --> 01:00:59,321
  2167. no deberías estar cazando.
  2168.  
  2169. 494
  2170. 01:00:59,323 --> 01:01:03,425
  2171. Porque si no puedes matar
  2172. a la presa en tres disparos,
  2173.  
  2174. 495
  2175. 01:01:03,427 --> 01:01:06,128
  2176. no deberías estar
  2177. cazando en lo absoluto.
  2178.  
  2179. 496
  2180. 01:01:06,130 --> 01:01:10,929
  2181. ¡Y por lo tanto eres
  2182. una maldita vergüenza!
  2183.  
  2184. 497
  2185. 01:01:13,937 --> 01:01:17,272
  2186. ¿Eres una vergüenza,
  2187. agente Bryant?
  2188.  
  2189. 498
  2190. 01:01:18,676 --> 01:01:21,677
  2191. <i>Lo terminaré, señor.
  2192. Tiene mi palabra.</i>
  2193.  
  2194. 499
  2195. 01:01:24,882 --> 01:01:26,682
  2196. Atrapa al conejo.
  2197.  
  2198. 500
  2199. 01:01:39,363 --> 01:01:41,129
  2200. Cuidado.
  2201.  
  2202. 501
  2203. 01:01:41,131 --> 01:01:42,764
  2204. Puedes hacerlo.
  2205.  
  2206. 502
  2207. 01:01:48,238 --> 01:01:51,106
  2208. <i>Mensajera, sé que
  2209. estás escuchando.</i>
  2210.  
  2211. 503
  2212. 01:01:51,108 --> 01:01:53,176
  2213. <i>Creo que todos estamos
  2214. de acuerdo en que ya</i>
  2215.  
  2216. 504
  2217. 01:01:53,177 --> 01:01:55,277
  2218. <i>hemos tenido suficiente de
  2219. esta mierda por una noche.</i>
  2220.  
  2221. 505
  2222. 01:01:56,947 --> 01:01:58,947
  2223. Así que quiero
  2224. hacerte una oferta.
  2225.  
  2226. 506
  2227. 01:02:02,352 --> 01:02:04,252
  2228. <i>Medio millón de dólares.</i>
  2229.  
  2230. 507
  2231. 01:02:07,725 --> 01:02:11,827
  2232. Mucho más de lo que obtendrías por
  2233. entregar paquetes por Londres en tu moto.
  2234.  
  2235. 508
  2236. 01:02:15,199 --> 01:02:18,066
  2237. <i>Carajo, le dispararon
  2238. de todos modos.</i>
  2239.  
  2240. 509
  2241. 01:02:18,068 --> 01:02:20,335
  2242. Una bala calibre 51
  2243. saliendo de la cámara
  2244.  
  2245. 510
  2246. 01:02:20,337 --> 01:02:23,105
  2247. de un rifle francotirador M82
  2248. a 900 metros por segundo.
  2249.  
  2250. 511
  2251. 01:02:25,876 --> 01:02:30,412
  2252. Imagino que le hizo un agujero
  2253. del tamaño de un maldito puño.
  2254.  
  2255. 512
  2256. 01:02:31,381 --> 01:02:35,515
  2257. Si aún no está
  2258. muerto... va estarlo.
  2259.  
  2260. 513
  2261. 01:02:39,089 --> 01:02:40,982
  2262. <i>Tienes cinco minutos.</i>
  2263.  
  2264. 514
  2265. 01:02:41,825 --> 01:02:43,859
  2266. Sé lista, mensajera.
  2267.  
  2268. 515
  2269. 01:02:46,196 --> 01:02:47,462
  2270. Te escucho.
  2271.  
  2272. 516
  2273. 01:02:49,699 --> 01:02:51,266
  2274. <i>Sí.</i>
  2275.  
  2276. 517
  2277. 01:02:51,802 --> 01:02:54,202
  2278. Bebé, tengo tu atención.
  2279.  
  2280. 518
  2281. 01:02:55,405 --> 01:02:56,705
  2282. Así es.
  2283.  
  2284. 519
  2285. 01:02:59,777 --> 01:03:02,244
  2286. Creo que todos podemos
  2287. irnos con una sonrisa como
  2288.  
  2289. 520
  2290. 01:03:03,180 --> 01:03:05,814
  2291. los gatos que se
  2292. comieron la crema.
  2293.  
  2294. 521
  2295. 01:03:05,816 --> 01:03:09,217
  2296. Es por eso que voy a decirte
  2297. cómo va a ser esto.
  2298.  
  2299. 522
  2300. 01:03:10,954 --> 01:03:13,922
  2301. Nadie se va a ir.
  2302.  
  2303. 523
  2304. 01:03:13,924 --> 01:03:18,059
  2305. Los aniquilaré a todos porque
  2306. no tienen ni idea de quién soy.
  2307.  
  2308. 524
  2309. 01:03:18,061 --> 01:03:22,130
  2310. Te desangraré y te moleré los
  2311. huesos hasta convertirlos en polvo.
  2312.  
  2313. 525
  2314. 01:03:22,132 --> 01:03:24,332
  2315. Soy tu peor pesadilla,
  2316.  
  2317. 526
  2318. 01:03:24,334 --> 01:03:29,104
  2319. y te haré llover un infierno,
  2320. pedazo de mierda.
  2321.  
  2322. 527
  2323. 01:03:30,274 --> 01:03:31,540
  2324. Gracias.
  2325.  
  2326. 528
  2327. 01:03:36,046 --> 01:03:37,145
  2328. ¡Mierda!
  2329.  
  2330. 529
  2331. 01:03:39,817 --> 01:03:42,150
  2332. Puedes dar miedo.
  2333. ¿Sabías eso?
  2334.  
  2335. 530
  2336. 01:03:42,152 --> 01:03:46,054
  2337. Necesito llevarte al hospital.
  2338. No tenemos mucho tiempo.
  2339.  
  2340. 531
  2341. 01:03:53,197 --> 01:03:55,130
  2342. Lo siento, esto va a doler.
  2343.  
  2344. 532
  2345. 01:03:56,266 --> 01:03:58,200
  2346. Espera. Espera, con cuidado.
  2347.  
  2348. 533
  2349. 01:03:58,202 --> 01:04:00,035
  2350. Pero necesito
  2351. detener el sangrado.
  2352.  
  2353. 534
  2354. 01:04:01,438 --> 01:04:04,105
  2355. Vas a estar bien.
  2356.  
  2357. 535
  2358. 01:04:08,545 --> 01:04:10,278
  2359. Lo estás haciendo bien.
  2360.  
  2361. 536
  2362. 01:04:11,181 --> 01:04:13,988
  2363. Necesito esconderte en
  2364. algún lugar primero.
  2365.  
  2366. 537
  2367. 01:04:16,019 --> 01:04:18,820
  2368. Y luego iré a acabar con
  2369. ese pedazo de basura.
  2370.  
  2371. 538
  2372. 01:04:19,556 --> 01:04:22,090
  2373. - ¿De acuerdo?
  2374. - ¿Esconderme dónde? ¿Aquí?
  2375.  
  2376. 539
  2377. 01:04:22,092 --> 01:04:25,360
  2378. - No, pronto estarán aquí.
  2379. - ¿Entonces dónde?
  2380.  
  2381. 540
  2382. 01:04:25,362 --> 01:04:27,629
  2383. Ya lo resolveré.
  2384.  
  2385. 541
  2386. 01:04:27,631 --> 01:04:30,765
  2387. Terminamos. Lo
  2388. siento, lo siento.
  2389.  
  2390. 542
  2391. 01:04:32,870 --> 01:04:36,571
  2392. Saca el cuchillo y
  2393. sostenlo. ¿Está bien?
  2394.  
  2395. 543
  2396. 01:04:40,143 --> 01:04:42,944
  2397. - ¿Qué vas a usar tú?
  2398. - No te preocupes.
  2399.  
  2400. 544
  2401. 01:05:00,831 --> 01:05:02,630
  2402. Quédate ahí, no te levantes.
  2403.  
  2404. 545
  2405. 01:05:13,310 --> 01:05:14,943
  2406. No puede ser.
  2407.  
  2408. 546
  2409. 01:05:16,146 --> 01:05:19,247
  2410. Cortó la maldita electricidad.
  2411.  
  2412. 547
  2413. 01:05:43,640 --> 01:05:46,608
  2414. Ve a la sala de mantenimiento
  2415.  
  2416. 548
  2417. 01:05:46,610 --> 01:05:49,377
  2418. y enciende la electricidad.
  2419.  
  2420. 549
  2421. 01:05:49,479 --> 01:05:50,945
  2422. Entendido.
  2423.  
  2424. 550
  2425. 01:05:56,720 --> 01:05:59,220
  2426. No veo nada.
  2427.  
  2428. 551
  2429. 01:06:06,663 --> 01:06:07,996
  2430. ¿Ves algo?
  2431.  
  2432. 552
  2433. 01:06:10,267 --> 01:06:11,666
  2434. ¿Alguna cosa?
  2435.  
  2436. 553
  2437. 01:06:30,187 --> 01:06:31,386
  2438. <i>Es hora.</i>
  2439.  
  2440. 554
  2441. 01:06:38,996 --> 01:06:41,463
  2442. Espera, espera, espera, amigo.
  2443. Relájate, sólo soy yo.
  2444.  
  2445. 555
  2446. 01:06:41,465 --> 01:06:43,031
  2447. Te habría disparado.
  2448.  
  2449. 556
  2450. 01:06:43,567 --> 01:06:44,599
  2451. Muévete.
  2452.  
  2453. 557
  2454. 01:07:59,543 --> 01:08:01,609
  2455. Sal, maldita rata.
  2456.  
  2457. 558
  2458. 01:08:47,491 --> 01:08:50,358
  2459. He tenido peores
  2460. cortes de papel.
  2461.  
  2462. 559
  2463. 01:09:36,540 --> 01:09:37,939
  2464. Carajo.
  2465.  
  2466. 560
  2467. 01:11:00,788 --> 01:11:02,923
  2468. ¡Vete al carajo!
  2469.  
  2470. 561
  2471. 01:11:42,832 --> 01:11:44,966
  2472. - ¡Alto!
  2473. - ¿Qué?
  2474.  
  2475. 562
  2476. 01:11:45,869 --> 01:11:47,635
  2477. Nick Murch murió.
  2478.  
  2479. 563
  2480. 01:11:47,637 --> 01:11:49,771
  2481. Su testimonio se esfumó.
  2482. Los federales se fueron.
  2483.  
  2484. 564
  2485. 01:11:49,773 --> 01:11:52,073
  2486. Bryant no ha confirmado.
  2487.  
  2488. 565
  2489. 01:11:52,075 --> 01:11:55,910
  2490. Y ha sido consistente
  2491. en no confirmarlo.
  2492.  
  2493. 566
  2494. 01:11:55,912 --> 01:12:00,548
  2495. ¡Así que pon la botella
  2496. en el maldito cubeta!
  2497.  
  2498. 567
  2499. 01:12:11,461 --> 01:12:12,760
  2500. <i>¡Y vete a tu habitación!</i>
  2501.  
  2502. 568
  2503. 01:12:24,807 --> 01:12:26,606
  2504. Luces.
  2505.  
  2506. 569
  2507. 01:12:40,724 --> 01:12:42,323
  2508. Mierda.
  2509.  
  2510. 570
  2511. 01:13:47,089 --> 01:13:47,922
  2512. ¿Hola?
  2513.  
  2514. 571
  2515. 01:13:47,924 --> 01:13:51,659
  2516. La Interpol tiene un equipo que
  2517. está a 23 minutos de tu ubicación.
  2518.  
  2519. 572
  2520. 01:13:53,262 --> 01:13:54,961
  2521. Perfecto, señor.
  2522.  
  2523. 573
  2524. 01:14:06,976 --> 01:14:11,979
  2525. ¡Escúchame! ¡La vas a encontrar!
  2526. ¡La tienes que que hallar ahora!
  2527.  
  2528. 574
  2529. 01:17:52,535 --> 01:17:54,068
  2530. Mensajera.
  2531.  
  2532. 575
  2533. 01:18:01,310 --> 01:18:02,443
  2534. Mensajera.
  2535.  
  2536. 576
  2537. 01:18:05,815 --> 01:18:08,849
  2538. ¡Mensajera!
  2539.  
  2540. 577
  2541. 01:18:19,762 --> 01:18:21,128
  2542. Mensajera.
  2543.  
  2544. 578
  2545. 01:18:29,038 --> 01:18:31,072
  2546. Me pregunto qué te pasó...
  2547.  
  2548. 579
  2549. 01:18:32,241 --> 01:18:34,375
  2550. ...que te enojó tanto.
  2551.  
  2552. 580
  2553. 01:18:37,447 --> 01:18:39,447
  2554. ¿Tenías problemas con tu padre?
  2555.  
  2556. 581
  2557. 01:18:45,755 --> 01:18:47,121
  2558. Puedo encontrarlo por ti.
  2559.  
  2560. 582
  2561. 01:18:48,024 --> 01:18:49,456
  2562. Podría hacerle daño.
  2563.  
  2564. 583
  2565. 01:18:50,059 --> 01:18:51,959
  2566. Pudiera hacerle mucho daño.
  2567.  
  2568. 584
  2569. 01:18:53,896 --> 01:18:55,830
  2570. No tengo mucho tiempo.
  2571.  
  2572. 585
  2573. 01:18:58,868 --> 01:19:00,667
  2574. Quiero hacer esto rápido.
  2575.  
  2576. 586
  2577. 01:19:02,305 --> 01:19:05,973
  2578. ¿Dónde carajo está ese conejo?
  2579.  
  2580. 587
  2581. 01:19:09,445 --> 01:19:10,511
  2582. Eres tan linda.
  2583.  
  2584. 588
  2585. 01:19:11,914 --> 01:19:13,413
  2586. Tan bella.
  2587.  
  2588. 589
  2589. 01:19:14,016 --> 01:19:16,350
  2590. ¿Dónde carajo está el conejo?
  2591.  
  2592. 590
  2593. 01:19:19,188 --> 01:19:21,188
  2594. Mira, estamos donde estamos.
  2595.  
  2596. 591
  2597. 01:19:25,094 --> 01:19:26,927
  2598. Es lo que es.
  2599.  
  2600. 592
  2601. 01:19:26,929 --> 01:19:29,764
  2602. - ¿De qué carajo hablas?
  2603. - ¡Por el amor de Dios!
  2604.  
  2605. 593
  2606. 01:19:31,100 --> 01:19:34,034
  2607. ¿Por qué haces siquiera esto?
  2608.  
  2609. 594
  2610. 01:19:35,838 --> 01:19:37,138
  2611. Me involucraste.
  2612.  
  2613. 595
  2614. 01:19:38,441 --> 01:19:40,007
  2615. Te di la oportunidad...
  2616.  
  2617. 596
  2618. 01:19:42,912 --> 01:19:44,211
  2619. ...de escapar...
  2620.  
  2621. 597
  2622. 01:19:45,515 --> 01:19:47,014
  2623. ...como una mujer rica.
  2624.  
  2625. 598
  2626. 01:20:00,830 --> 01:20:02,096
  2627. Vamos.
  2628.  
  2629. 599
  2630. 01:20:10,172 --> 01:20:12,006
  2631. ¿Crees que esto es
  2632. una maldita broma?
  2633.  
  2634. 600
  2635. 01:20:13,543 --> 01:20:14,842
  2636. No es una broma.
  2637.  
  2638. 601
  2639. 01:20:21,083 --> 01:20:23,017
  2640. Sí, así es. ¿Dónde está?
  2641.  
  2642. 602
  2643. 01:20:26,055 --> 01:20:27,520
  2644. Que sea a tu manera.
  2645.  
  2646. 603
  2647. 01:20:49,946 --> 01:20:52,012
  2648. Dejemos que decida
  2649. el pequeño conejo.
  2650.  
  2651. 604
  2652. 01:20:59,188 --> 01:21:00,621
  2653. ¿Nick?
  2654.  
  2655. 605
  2656. 01:21:02,892 --> 01:21:04,491
  2657. ¿Nick?
  2658.  
  2659. 606
  2660. 01:21:06,562 --> 01:21:10,130
  2661. Sal, sal, sal, donde
  2662. quiera que estés.
  2663.  
  2664. 607
  2665. 01:21:11,934 --> 01:21:13,934
  2666. <i>Tienes 30 segundos...</i>
  2667.  
  2668. 608
  2669. 01:21:15,371 --> 01:21:19,907
  2670. <i>...para que tu compañera
  2671. sea arrollada y aplastada...</i>
  2672.  
  2673. 609
  2674. 01:21:20,910 --> 01:21:25,446
  2675. ...a menos que salgas ahora.
  2676.  
  2677. 610
  2678. 01:21:29,418 --> 01:21:31,218
  2679. 25.
  2680.  
  2681. 611
  2682. 01:21:38,060 --> 01:21:39,525
  2683. 20.
  2684.  
  2685. 612
  2686. 01:21:44,934 --> 01:21:46,100
  2687. 13.
  2688.  
  2689. 613
  2690. 01:21:50,139 --> 01:21:52,406
  2691. Está bien. No hay problema.
  2692.  
  2693. 614
  2694. 01:21:54,644 --> 01:21:56,010
  2695. 7 segundos.
  2696.  
  2697. 615
  2698. 01:21:58,681 --> 01:22:01,382
  2699. Al carajo, hazlo.
  2700.  
  2701. 616
  2702. 01:22:13,629 --> 01:22:15,329
  2703. ¡No!
  2704.  
  2705. 617
  2706. 01:22:21,437 --> 01:22:23,137
  2707. Nick.
  2708.  
  2709. 618
  2710. 01:22:24,173 --> 01:22:25,806
  2711. Justo a tiempo.
  2712.  
  2713. 619
  2714. 01:22:30,112 --> 01:22:31,445
  2715. No te ves muy bien.
  2716.  
  2717. 620
  2718. 01:22:34,684 --> 01:22:36,483
  2719. ¿No?
  2720.  
  2721. 621
  2722. 01:22:44,527 --> 01:22:45,659
  2723. ¡Corre!
  2724.  
  2725. 622
  2726. 01:23:46,155 --> 01:23:49,490
  2727. ¡Nick! ¡No hay forma
  2728. de salir de esto!
  2729.  
  2730. 623
  2731. 01:24:02,605 --> 01:24:05,872
  2732. Terminarás muerto en media hora juzgando
  2733. por la sangre que estás perdiendo.
  2734.  
  2735. 624
  2736. 01:24:17,086 --> 01:24:18,885
  2737. No te preocupes.
  2738.  
  2739. 625
  2740. 01:24:20,289 --> 01:24:21,922
  2741. No sentirás nada.
  2742.  
  2743. 626
  2744. 01:25:06,102 --> 01:25:08,836
  2745. La próxima vez te pondré una bala
  2746. en la cabeza y va a ser la última.
  2747.  
  2748. 627
  2749. 01:25:33,762 --> 01:25:35,495
  2750. Conejo.
  2751.  
  2752. 628
  2753. 01:25:35,831 --> 01:25:37,564
  2754. Conejo.
  2755.  
  2756. 629
  2757. 01:25:38,601 --> 01:25:40,367
  2758. Corre, corre, corre.
  2759.  
  2760. 630
  2761. 01:25:42,138 --> 01:25:45,339
  2762. Corre, conejo. Corre, conejo.
  2763.  
  2764. 631
  2765. 01:25:45,341 --> 01:25:47,708
  2766. Corre, corre, corre.
  2767.  
  2768. 632
  2769. 01:25:49,912 --> 01:25:54,715
  2770. Corre, conejo. Corre, conejo.
  2771. Corre, corre, corre.
  2772.  
  2773. 633
  2774. 01:25:59,889 --> 01:26:01,888
  2775. ¿Sientes eso?
  2776.  
  2777. 634
  2778. 01:26:02,781 --> 01:26:04,490
  2779. Buen chico.
  2780.  
  2781. 635
  2782. 01:26:21,009 --> 01:26:22,983
  2783. ¡Pedazo de basura!
  2784.  
  2785. 636
  2786. 01:28:50,726 --> 01:28:52,359
  2787. ¡Eres hombre muerto!
  2788.  
  2789. 637
  2790. 01:29:14,983 --> 01:29:19,049
  2791. Tienes espíritu, Nick.
  2792. Te reconozco eso.
  2793.  
  2794. 638
  2795. 01:29:20,856 --> 01:29:24,691
  2796. Pero es momento de
  2797. liberar a ese espíritu.
  2798.  
  2799. 639
  2800. 01:29:28,364 --> 01:29:29,963
  2801. ¡Vamos!
  2802.  
  2803. 640
  2804. 01:29:55,591 --> 01:29:57,457
  2805. Nick. ¿Nick?
  2806.  
  2807. 641
  2808. 01:29:57,759 --> 01:29:59,760
  2809. Nick, oye. Oye.
  2810.  
  2811. 642
  2812. 01:29:59,762 --> 01:30:02,763
  2813. Aguanta. Oye, Nick,
  2814. quédate conmigo.
  2815.  
  2816. 643
  2817. 01:30:03,532 --> 01:30:04,531
  2818. Aguanta.
  2819.  
  2820. 644
  2821. 01:30:05,567 --> 01:30:06,700
  2822. ¿Nick?
  2823.  
  2824. 645
  2825. 01:30:08,437 --> 01:30:11,004
  2826. No. No, no.
  2827.  
  2828. 646
  2829. 01:30:11,006 --> 01:30:13,840
  2830. Te llevaré a un
  2831. hospital. Aguanta.
  2832.  
  2833. 647
  2834. 01:31:31,886 --> 01:31:34,521
  2835. ¡Doctor! ¡Necesito un doctor!
  2836.  
  2837. 648
  2838. 01:31:34,523 --> 01:31:36,756
  2839. Ayúdame con esto.
  2840.  
  2841. 649
  2842. 01:31:36,758 --> 01:31:39,659
  2843. Rápido, rápido.
  2844. Calma, con calma.
  2845.  
  2846. 650
  2847. 01:31:39,661 --> 01:31:42,662
  2848. - Gracias.
  2849. - Vivimos para luchar otro día.
  2850.  
  2851. 651
  2852. 01:31:42,664 --> 01:31:45,865
  2853. ¿Cómo te llamas? Nunca
  2854. me dijiste tu nombre.
  2855.  
  2856. 652
  2857. 01:31:47,135 --> 01:31:48,498
  2858. <i>¿Cómo te llamas?</i>
  2859.  
  2860. 653
  2861. 01:31:49,671 --> 01:31:51,071
  2862. <i>¿Cómo te llamas?</i>
  2863.  
  2864. 654
  2865. 01:32:38,554 --> 01:32:41,254
  2866. Pensé que se iban.
  2867.  
  2868. 655
  2869. 01:32:41,957 --> 01:32:45,391
  2870. No. De hecho estamos
  2871. aquí para moverlo a usted.
  2872.  
  2873. 656
  2874. 01:32:48,564 --> 01:32:50,830
  2875. A un lugar un poco más pequeño.
  2876.  
  2877. 657
  2878. 01:32:53,168 --> 01:32:56,502
  2879. La Isla Rikers tiene una
  2880. celda húmeda esperándolo.
  2881.  
  2882. 658
  2883. 01:33:02,209 --> 01:33:03,989
  2884. ¿Qué crees que hacen?
  2885.  
  2886. 659
  2887. 01:33:05,247 --> 01:33:07,480
  2888. Nick Murch sigue vivo, Mannings.
  2889.  
  2890. 660
  2891. 01:33:19,761 --> 01:33:22,595
  2892. Lamento la humillación.
  2893.  
  2894. 661
  2895. 01:33:39,696 --> 01:33:43,996
  2896. <b>36 HORAS DESPUÉS</b>
  2897.  
  2898. 662
  2899. 01:33:54,696 --> 01:33:55,962
  2900. Buenos días, Nick.
  2901.  
  2902. 663
  2903. 01:33:56,364 --> 01:33:59,665
  2904. Soy un agente federal. Mi nombre
  2905. es agente especial Roberts.
  2906.  
  2907. 664
  2908. 01:34:02,004 --> 01:34:05,772
  2909. Creo que tenemos una misteriosa
  2910. mujer que parece haber salvado el día.
  2911.  
  2912. 665
  2913. 01:34:07,976 --> 01:34:11,277
  2914. Sí. Ella salvó mi vida.
  2915.  
  2916. 666
  2917. 01:34:11,279 --> 01:34:13,515
  2918. El problema es que no
  2919. podemos permitir que un
  2920.  
  2921. 667
  2922. 01:34:13,516 --> 01:34:15,816
  2923. vigilante tome el control
  2924. de los asuntos oficiales.
  2925.  
  2926. 668
  2927. 01:34:18,220 --> 01:34:21,985
  2928. - Sí.
  2929. - No importa lo útiles que sean.
  2930.  
  2931. 669
  2932. 01:34:24,226 --> 01:34:27,027
  2933. ¿Hay algo que quiera
  2934. preguntarme, agente?
  2935.  
  2936. 670
  2937. 01:34:27,029 --> 01:34:29,228
  2938. Supongo que no sabes su nombre.
  2939.  
  2940. 671
  2941. 01:34:30,065 --> 01:34:31,765
  2942. No.
  2943.  
  2944. 672
  2945. 01:34:31,767 --> 01:34:36,069
  2946. Bueno, entonces asegúrate
  2947. de descansar bien.
  2948.  
  2949. 673
  2950. 01:34:51,119 --> 01:34:52,318
  2951. <i>- Buenos días, señor.
  2952. - ¿Qué?</i>
  2953.  
  2954. 674
  2955. 01:34:52,320 --> 01:34:54,354
  2956. Tengo malas noticias.
  2957.  
  2958. 675
  2959. 01:34:54,355 --> 01:34:56,389
  2960. Dice que no sabe cómo se llama.
  2961.  
  2962. 676
  2963. 01:34:56,391 --> 01:34:58,958
  2964. Así que me temo que seguimos
  2965. sin tener mucha información.
  2966.  
  2967. 677
  2968. 01:34:58,960 --> 01:35:02,228
  2969. <i>- ¿Puedes o no hacer el trabajo?
  2970. - Sí, señor.</i>
  2971.  
  2972. 678
  2973. 01:35:02,230 --> 01:35:04,898
  2974. <i>Entonces atrapa al conejo.</i>
  2975.  
  2976. 679
  2977. 01:35:04,900 --> 01:35:07,467
  2978. Por supuesto.
  2979. Considérelo hecho.
  2980.  
  2981. 680
  2982. 01:35:48,068 --> 01:35:57,968
  2983. <b>"LA MENSAJERA"</b>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement