Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- *********************************************
- Ghost942 Translation
- Date: 2017/06/xx
- Version: 1.0
- Translated by: anonymous
- Text Translated:
- -Matsushita menu item dialogue.
- Note: Translated in the context of the items
- Matsushita was talking about.
- *********************************************
- 松下「どのような高価なものよりお兄様のほうが素敵ですわ」//Matsushita: Onii-sama is lovelier than any high priced item.
- 松下「どこでもアイテムの出し入れが出来る便利なアイテムなのです」//Matsushita: It's a convenient item that lets you deposit and withdraw items anywhere.
- 松下「はっ恥ずかしすぎます!! でも、お兄様の好みなら……」//Matsushita: It, it's too embarrassing!! But, it Onii-sama likes it...
- 松下「そんな四角い箱に隠れて、お兄様は変態です!」//Matsushita: Hiding in square box like that, Onii-sama is a weirdo!
- 松下「苦しみでもだえる姿を想像すると、やめられねぇよなぁ」//Matsushita: When I imagine the agony from their suffering, I just can't stop.
- 松下「自作のスプレーですね、どのようなプレイが出来るのですか?」//Matsushita: That's your homemade spray isn't it, what kind of 'play' can you do with it?
- 松下「何でも作れる兄様は天才です、でも心は複雑なのです……」 //Matsushita: Onii-sama is a genius that can make anything, but the heart is complex...
- 松下「モチをのどに詰まらすプレイもいいと思うのです」//Matsushita: I think mochi chocking play is nice too.
- 松下「こういったものは自作すると危険だと思うのです……」//Matsushita: I think it's dangerous to make these kinds of things yourself.
- 松下「お兄様特製のお薬!、私飲みたいです」//Matsushita: Onii-sama's special medicine!, I want to take it.
- 松下「古いお茶碗、私には分からないものですの」//Matsushita: An old teacup, I don't understand things like that.
- 松下「エンジョイ、NUKAホリディ!」//Matsushita: Enjoy, NUKA holiday!
- 松下「放射能プレイがしたいのですね☆ですね☆」//Matsushita: I wanna do some radioactive play☆ I wanna☆
- 松下「くくく……思い出すぜ、苦しみでのたうちまわる姿をよぉ……」 //Matsushita: Ku ku ku... I remember that appearance of writhing in pain...
- 松下「なんです、その錆びついたものは?」//Matsushita: What is that rusty thing?
- 松下「装備すると2倍力が湧きそうな気がします!!」//Matsushita: I have a feeling that is you equip it, a doubling surge of strength will happen.
- 松下「(神託機械)か、持つ者は破壊に心奪われるらしい」//Matsushita: An "Oracle Machine" huh, it seems like the owner's heart was taken over with destruction.
- 松下「新しいスプレーですね、良い良い」//Matsushita: It's a new kind of play isn't it, very nice.
- 松下「なんだ?扱いなれた奴がいたような気がする」//Matsushita: What? It feels like there was a guy that that was used to handling it.
- 松下「そういや奴は敵を八つ裂きにするのが好きだったなぁ……」//Matsushita: Now that you mention it, he liked tearing his enemies apart didn't he...
- 松下「エンジョイ、ヌカホリディ!」 //Matsushita: Enjoy, Nuka holiday!
- 松下「私、白骨プレイというのもありだと思うのです」//Matsushita: I think I've also done skeleton play too.
- 松下「はっ恥ずかしすぎます、でもお兄様が喜ぶなら……」//Matsushita: It, it's too embarrassing!!, but it makes Onii-sama happy...
- 松下「これを身に着ける思いと手が震えるのです、なんだったかな……」//Matsushita: When I carry this I think my hands tremble, I wonder what that was about...
- 松下「奴の棒術はあなどれねぇよな……」//Matsushita: His staff techniques aren't to be taken lightly you know...
- 松下「お兄様、そのようなゴミに興味があるのですか?」//Matsushita: Onii-sama, are you interested in that kind of garbage?
- 松下「その棒きれで私をどうするのですか、ワクワクします!」//Matsushita: What am I going to do with this staff? I'm so excited!
- 松下「四角くて重たそうなのです、……苦しくないですか?」//Matsushita: It's rectangular and it looks heavy,... Isn't that painful?
- 松下「この仮面は俺が昔……、うう、頭が……」//Matsushita: A long time ago this mask was something I..., uuh, my head is...
- 松下「注射は苦手です、どうしても必要なのですか?」//Matsushita: I can't deal with injections, is it absolutely necessary?
- 松下「お兄様、お酒は体に毒なのです」//Matsushita: Onii-sama, alcohol is poison for your body.
- 松下「何の部品なのです?」//Matsushita: What kind of parts are there?
- 松下「お薬の時間なのです、お兄様☆」//Matsushita: It's time for medicine Onii-sama☆
- 松下「どうして?お兄様、手が震えるのです」//Matsushita: Why is this happening? Onii-sama, my hands are trembling.
- ALT: Why? Onii-sama, my hands are trembling.
- 松下「白装束の男……あのすかした奴、気に入らねぇな」//Matsushita: The man in white clothing... that poser disgusts me.
- 松下「この獲物を片手で扱う子を知っている気がします」//Matsushita: I have a feeling that I know the kid that operated this trophy with one hand.
- 松下「ストーム・ブレーカーのSは勝利のSですね!」//Matsushita: The Storm-Breaker's 'S' is the 'S' of success!
- 松下「したたる血の匂い、最高です」//Matsushita: The smell of fresh flowing blood, it's the best.
- 松下「良い食材です、私の調合で気持ちの良い薬を作ってみせますわ」//Matsushita: It's a good ingredient; with my mixing, I'll show you a feel-good medicine.
- 松下「どこで操縦を習ったのですか?」//Matsushita: Where did you take flying lessons?
- 松下「調合用のツボです、実は他のツボと大差がないのです」//Matsushita: That's a pot used for mixing isn't it, to be honest there isn't much of a difference between this and any other pot.
- 松下「神秘的な刀なのです、物騒なのが残念ですがほれぼれします」//Matsushita: It's a mystical sword; it's dangerous, but unfortunately I'm fascinated with it.
- 松下「霊験あらたかなものですね」//Matsushita: It's a miraculous thing isn't it.
- 松下「心が落ち着くやさしいお薬ですわ、調合でよく使いますの」//Matsushita: It's a gentle medicine that calms your heart, I've used it often by synthesizing it.
- 松下「イヤッ、イヤッ、虫はイヤですの!」 //Matsushita: No, no, I hate bugs!
- 松下「みるからに押したくなるボタンなのです、押させて☆押させて☆」//Matsushita: That's obviously a pressable button, let me press it ☆ let me press it ☆
- 松下「粘土みたいですね、お兄様は何プレイに使うのですか?」 //Matsushita: That looks like clay, what kind of play would you use that for?
- 松下「調合用のツボですね、私お兄様の調合した薬が飲みたいです!」//Matsushita: That's a pot used for mixing isn't it, I want to drink Onii-sama mixed medicine!
- 松下「おもちゃの鉄砲ですね、子供に受けそうな気がします」//Matsushita: That's a toy gun right? , that looks to me like something a kid would get.
- 松下「マッハバンドシェーカープレイですね、肢体がもげちゃいます」 //Matsushita: That's the Mach Band Shaker right, my limbs are gonna get torn off.
- 松下「人類が作り出した最悪の兵器ですわ、私呪います!」//Matsushita: That's the worst weapon created by humanity, I absolutely detest it!
- 松下「長物を持ったお兄様は素敵ですが、戦争は駄目ですわ」//Matsushita: Onii-sama holding a something long is beautiful but, war is no good.
- 松下「とても重たい洋服なのです、着たくないですわ」//Matsushita: It's some awfully heavy western clothes, I don't want to wear it.
- 松下「大陸側兵の首を切って回る謎の男の話を思い出しますわ」 //Matsushita: I remember a story about a mystery man that took the heads of Mainland side soldier around him.
- 松下「忍者プレイですね、私コスプレ大好きです!」//Matsushita: Ninja play huh, I love cosplay!
- 松下「足を吹き飛ばす危ない爆弾と聞きました、残酷すぎますお兄様!」//Matsushita: I heard that this is a dangerous bomb that'll blow your feet off, that's too cruel Onii-sama.
- 松下「冷凍プレイですね、私心が躍ります」//Matsushita: Freezing play huh, I love cosplay!
- 松下「乙女が運動をするために着る服……なんてレアなものを!」 //Matsushita: Those are clothes that young ladies wear in order to exercise... what a rare find!
- 松下「お花より、お兄様のほうが素敵です」//Matsushita: Onii-sama is lovelier than any flower.
- 松下「ミサイルを使うお兄様なんて嫌いです!」 //Matsushita: I hate it when Onii-sama uses things like missiles.
- 松下「お兄様、私よりもゴミのほうが大切なのですか?」//Matsushita: Onii-sama, is garbage more important to you than me?
- 松下「とても重たい洋服なのです 」//Matsushita: It's some awfully heavy western clothes.
- 松下「キラキラしてきれいなお薬なのです、飲ませて☆飲ませて☆」//Matsushita: It's a pretty and sparkly medicine, let me drink it ☆ let me drink it ☆
- 松下「のどを詰まらせるプレイ!、私やってみたかったのです」//Matsushita: Making someone choke play!, I wanted to try that.
- 松下「薬でなくただの顔料なのですね、私ガッカリですわ」//Matsushita: This isn't medicine, it's just a pigment; let me drink it ☆ let me drink it ☆
- 松下「火薬はお薬に混ぜると効果が高まる素材なのです」//Matsushita: This is a raw material; when gunpowder is mixed with medicine, its effectiveness goes up.
- 松下「安全なサプリですね、お薬の時間が待ち遠しいです」//Matsushita: That's a safe supplement isn't it, I'm looking forward to medicine time.
- 松下「お兄様、新しいプレイ用の道具ですか? 」//Matsushita: Onii-sama, it that a tool for a new kind of play?
- 松下「お薬の時間です☆ワン☆ワン☆」//Matsushita: It's medicine time ☆ Arf☆ Arf☆
- 松下「火薬の匂いが染み付いたお兄様は嫌いです」//Matsushita: I hate it when the smell of gunpowder has stuck on you Onii-sama.
- 松下「お兄様の残虐プレイ、ゾクゾクします!」 //Matsushita: Onii-sama's brutal play, it gives me the shivers!
- 松下「お兄様……、そんなきわどい水着が好みだったのですね、軽蔑してしまいます……」//Matsushita: Onii-sama...., such a suggestive swimsuit was to your liking wasn't it, I scorn you...
- 松下「お兄様、爆弾なんて物騒です!」//Matsushita: Onii-sama, things like grenades are dangerous!
- 松下「嫌ですお兄様!、刀は野蛮なのです」//Matsushita: That's detestable Onii-sama! Swords are uncivilized.
- 松下「ミョウガは高級食材とお聞きしております、誇らしいです」//Matsushita: I heard that ginger is a high-class ingredient, it's magnificent.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement