sofiasari

russel

Dec 23rd, 2018
595
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 90.33 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:05,760 --> 00:00:08,480
  8. A NETFLIX ORIGINAL COMEDY SPECIAL
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:13,360 --> 00:00:14,560
  12. Brand itu bodoh.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:15,600 --> 00:00:18,680
  16. - Dia itu pengecut.
  17. - Kepemimpinan kuat dan stabil.
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:21,880 --> 00:00:23,600
  21. Brand mau mewawancaraiku.
  22.  
  23. 5
  24. 00:00:23,680 --> 00:00:26,080
  25. Brand ikut aksi protes
  26. di Downing Street.
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:30,440 --> 00:00:32,640
  30. Amerika akan kembali berjaya.
  31.  
  32. 7
  33. 00:00:32,720 --> 00:00:34,600
  34. Kau tak pernah memilih?
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:35,600 --> 00:00:38,400
  38. - Brand itu lelucon.
  39. - Tidak, memang itu buruk?
  40.  
  41. 9
  42. 00:01:00,440 --> 00:01:01,280
  43. Jadi...
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:10,840 --> 00:01:12,400
  47. Baik, jangan mengolok.
  48.  
  49. 11
  50. 00:01:14,240 --> 00:01:18,040
  51. Kupastikan hubungan kita.
  52. Siapa yang sudah melihat penampilanku?
  53.  
  54. 12
  55. 00:01:18,120 --> 00:01:18,960
  56. Katakan, "Ya."
  57.  
  58. 13
  59. 00:01:20,240 --> 00:01:22,200
  60. Bagi kalian yang sudah melihatku
  61.  
  62. 14
  63. 00:01:22,280 --> 00:01:26,720
  64. pasti paham
  65. kalau tujuan utama penampilanku
  66.  
  67. 15
  68. 00:01:26,800 --> 00:01:29,240
  69. untuk menyakinkan kalian
  70. bahwa dalam diri kita
  71.  
  72. 16
  73. 00:01:29,320 --> 00:01:31,040
  74. ada sebuah esensi.
  75.  
  76. 17
  77. 00:01:31,120 --> 00:01:33,440
  78. Jika esensi itu bersatu dalam diri kita
  79.  
  80. 18
  81. 00:01:33,520 --> 00:01:35,600
  82. maka sesungguhnya jika saling terhubung,
  83.  
  84. 19
  85. 00:01:35,680 --> 00:01:38,040
  86. akan ada energi suci yang terangkai.
  87.  
  88. 20
  89. 00:01:38,120 --> 00:01:41,400
  90. Diri kita, lingkungan,
  91. dan mungkin dunia akan berubah.
  92.  
  93. 21
  94. 00:01:41,480 --> 00:01:42,480
  95. Itulah alasanku,
  96.  
  97. 22
  98. 00:01:42,560 --> 00:01:45,680
  99. tapi jujur saja,
  100. ada motivasi finansial di baliknya.
  101.  
  102. 23
  103. 00:01:48,080 --> 00:01:51,000
  104. Jika kau habiskan waktu
  105. menyalahkan semua media,
  106.  
  107. 24
  108. 00:01:52,000 --> 00:01:54,520
  109. mencari nafkah di media saja sulit.
  110.  
  111. 25
  112. 00:01:57,040 --> 00:02:00,240
  113. Twentieth Century Fox
  114. tak akan tertarik mempekerjakanmu
  115.  
  116. 26
  117. 00:02:00,320 --> 00:02:03,320
  118. kalau kau mengomentari Rupert Murdoch
  119.  
  120. 27
  121. 00:02:03,400 --> 00:02:05,160
  122. bagian dari organisasi global
  123.  
  124. 28
  125. 00:02:05,240 --> 00:02:08,040
  126. yang mencegah orang biasa
  127. punya kuasa demokratis
  128.  
  129. 29
  130. 00:02:08,120 --> 00:02:09,640
  131. dan bilang dia seperti
  132.  
  133. 30
  134. 00:02:09,720 --> 00:02:12,080
  135. testis mengerut berkacamata.
  136.  
  137. 31
  138. 00:02:14,800 --> 00:02:16,200
  139. Baiklah.
  140.  
  141. 32
  142. 00:02:16,760 --> 00:02:19,160
  143. Kurasa ini saatnya.
  144. Agak aneh, 'kan?
  145.  
  146. 33
  147. 00:02:19,240 --> 00:02:22,400
  148. Baru 18 bulan lalu aku mencoba
  149. jatuhkan pemerintahan
  150.  
  151. 34
  152. 00:02:22,480 --> 00:02:24,680
  153. dari kamarku, di Internet.
  154.  
  155. 35
  156. 00:02:24,960 --> 00:02:26,920
  157. Memalukan memang. Menarik.
  158.  
  159. 36
  160. 00:02:31,360 --> 00:02:34,160
  161. Semua diawali dari wawancara Ed Miliband.
  162.  
  163. 37
  164. 00:02:34,240 --> 00:02:37,760
  165. Ini sulit bagiku, sungguh,
  166. karena aku ini penurut.
  167.  
  168. 38
  169. 00:02:37,840 --> 00:02:40,600
  170. Jika sudah sekali, aku tak mau lagi.
  171.  
  172. 39
  173. 00:02:40,680 --> 00:02:43,400
  174. Kalian paham?
  175. Tak harus di saat-saat penting,
  176.  
  177. 40
  178. 00:02:43,480 --> 00:02:45,320
  179. biasanya di saat-saat sederhana
  180.  
  181. 41
  182. 00:02:45,400 --> 00:02:48,080
  183. saat ditanya,
  184. "Bisa jemput aku di bandara?"
  185.  
  186. 42
  187. 00:02:48,160 --> 00:02:50,400
  188. Kubilang, "Ya," tapi aku tak serius.
  189.  
  190. 43
  191. 00:02:51,120 --> 00:02:53,000
  192. Aku tak bisa berada di bandara.
  193.  
  194. 44
  195. 00:02:53,720 --> 00:02:56,560
  196. Di dalam kepalaku,
  197. tanggapanku, "Kau orang baik?"
  198.  
  199. 45
  200. 00:02:56,640 --> 00:02:57,600
  201. Ya.
  202.  
  203. 46
  204. 00:03:00,280 --> 00:03:02,280
  205. Aku bersedia mewawancarainya,
  206.  
  207. 47
  208. 00:03:02,360 --> 00:03:05,120
  209. ketika saatnya tiba,
  210. aku tak mau melakukannya.
  211.  
  212. 48
  213. 00:03:05,240 --> 00:03:07,080
  214. Kataku pada rekan produserku,
  215.  
  216. 49
  217. 00:03:07,160 --> 00:03:09,000
  218. "Aku tak mau mewawancarainya."
  219.  
  220. 50
  221. 00:03:09,080 --> 00:03:12,760
  222. Lalu katanya, "Wawancara dia sekarang.
  223. Dia sudah di rumah!"
  224.  
  225. 51
  226. 00:03:14,840 --> 00:03:17,000
  227. Kubilang, "Baik, akan kulakukan,"
  228.  
  229. 52
  230. 00:03:17,080 --> 00:03:19,040
  231. tapi hanya jika saat wawancara,
  232.  
  233. 53
  234. 00:03:19,120 --> 00:03:21,280
  235. dia duduk di pinggir tempat tidurku.
  236.  
  237. 54
  238. 00:03:21,360 --> 00:03:23,440
  239. Ada penasihat datang dan bilang,
  240.  
  241. 55
  242. 00:03:23,520 --> 00:03:26,520
  243. "Wawancara ini batal
  244. jika dia duduk di kasurmu,"
  245.  
  246. 56
  247. 00:03:26,600 --> 00:03:27,520
  248. Kenapa?
  249.  
  250. 57
  251. 00:03:27,800 --> 00:03:30,120
  252. "Karena kalian terlihat baru bercinta."
  253.  
  254. 58
  255. 00:03:32,440 --> 00:03:36,080
  256. Jadi, karena pergeseran makna itulah
  257.  
  258. 59
  259. 00:03:36,200 --> 00:03:39,680
  260. aku ditempatkan di tempat
  261. yang sedikit berbeda
  262.  
  263. 60
  264. 00:03:39,760 --> 00:03:41,960
  265. dalam ceritanya.
  266.  
  267. 61
  268. 00:03:42,120 --> 00:03:45,400
  269. Dan semua itu diperparah
  270. oleh tingkahku saat wawancara
  271.  
  272. 62
  273. 00:03:45,480 --> 00:03:48,120
  274. dalam program terkini terserius
  275.  
  276. 63
  277. 00:03:48,200 --> 00:03:50,880
  278. Newsnight bersama Jeremy Paxman.
  279.  
  280. 64
  281. 00:03:51,000 --> 00:03:53,640
  282. Saat itu, kukatakan
  283. banyak hal yang kuyakini,
  284.  
  285. 65
  286. 00:03:53,720 --> 00:03:54,840
  287. hal yang benar,
  288.  
  289. 66
  290. 00:03:54,920 --> 00:03:57,000
  291. tapi dalam acara yang membicarakan
  292.  
  293. 67
  294. 00:03:57,080 --> 00:04:00,160
  295. ketidakstabilan sementara
  296. dan kemungkinan berubah,
  297.  
  298. 68
  299. 00:04:00,240 --> 00:04:03,800
  300. layak rasanya mencoba
  301. beberapa kepribadian.
  302.  
  303. 69
  304. 00:04:04,720 --> 00:04:05,800
  305. Kumulai dari
  306.  
  307. 70
  308. 00:04:06,680 --> 00:04:09,240
  309. sifat ceria, bersahabat, dan rendah hati.
  310.  
  311. 71
  312. 00:04:09,320 --> 00:04:11,840
  313. Tapi adakalanya aku terlalu cepat
  314.  
  315. 72
  316. 00:04:12,080 --> 00:04:14,120
  317. berubah serius. Lihatlah.
  318.  
  319. 73
  320. 00:04:14,920 --> 00:04:17,160
  321. Aku tak kenal banyak editor politik.
  322.  
  323. 74
  324. 00:04:17,240 --> 00:04:18,920
  325. Boris juga editor, 'kan?
  326.  
  327. 75
  328. 00:04:19,000 --> 00:04:22,320
  329. Rambutku urakan,
  330. punya humor yang cukup bagus,
  331.  
  332. 76
  333. 00:04:22,400 --> 00:04:24,480
  334. aku tak tahu soal politik, cocok.
  335.  
  336. 77
  337. 00:04:24,600 --> 00:04:26,080
  338. Benarkah kau tak memilih?
  339.  
  340. 78
  341. 00:04:26,160 --> 00:04:27,440
  342. Ya, aku tak memilih.
  343.  
  344. 79
  345. 00:04:30,080 --> 00:04:31,800
  346. Tak mungkin. Tak akan pernah.
  347.  
  348. 80
  349. 00:04:33,640 --> 00:04:34,920
  350. Urus saja masalahmu.
  351.  
  352. 81
  353. 00:04:37,520 --> 00:04:38,680
  354. Aneh sekali.
  355.  
  356. 82
  357. 00:04:40,600 --> 00:04:43,720
  358. Selama wawancara, suasana kian menegang,
  359.  
  360. 83
  361. 00:04:44,280 --> 00:04:47,320
  362. dan entah kenapa, kutinggalkan
  363.  
  364. 84
  365. 00:04:48,560 --> 00:04:51,680
  366. sifat rendah hati khas pria Essex-ku
  367.  
  368. 85
  369. 00:04:51,800 --> 00:04:54,480
  370. demi kegemaran hip hopku pada grime MC
  371.  
  372. 86
  373. 00:04:54,560 --> 00:04:56,360
  374. dan karakter Stormzy,
  375.  
  376. 87
  377. 00:04:56,480 --> 00:05:01,440
  378. saat itu aku sangat menghayati sifat itu,
  379. sampai aku lupa cara melafalkan "Aktor".
  380.  
  381. 88
  382. 00:05:01,680 --> 00:05:05,320
  383. Kenapa naif? Kenapa aku tak berhak
  384. hanya karena aku aktor?
  385.  
  386. 89
  387. 00:05:06,200 --> 00:05:09,720
  388. Karena aku seorang aktor
  389. Bukan orang bodoh dari X Factor
  390.  
  391. 90
  392. 00:05:09,920 --> 00:05:12,280
  393. Atau petani di ladang naik traktor
  394.  
  395. 91
  396. 00:05:18,840 --> 00:05:19,960
  397. Keadaan memanas.
  398.  
  399. 92
  400. 00:05:20,040 --> 00:05:22,760
  401. Sepertinya Paxman kubuat terpojok.
  402.  
  403. 93
  404. 00:05:23,240 --> 00:05:26,240
  405. Inilah saatnya
  406. kugandakan sifat Danny Dyer,
  407.  
  408. 94
  409. 00:05:26,320 --> 00:05:28,200
  410. penuh Raymondo Winston,
  411.  
  412. 95
  413. 00:05:28,280 --> 00:05:31,120
  414. dan kugunakan slang Cockney yang berirama
  415.  
  416. 96
  417. 00:05:32,160 --> 00:05:35,480
  418. yang hanya dimengerti
  419. di Canning Town, London Timur,
  420.  
  421. 97
  422. 00:05:35,560 --> 00:05:37,840
  423. sekitar tahun 1982,
  424.  
  425. 98
  426. 00:05:39,120 --> 00:05:44,880
  427. menyalahkan mendiang kerabat Jeremy Paxman
  428. atas pekerjaan seks komersialnya.
  429.  
  430. 99
  431. 00:05:45,760 --> 00:05:47,520
  432. Aku pernah melihat programmu,
  433.  
  434. 100
  435. 00:05:47,720 --> 00:05:49,080
  436. kau mencari pendahulumu
  437.  
  438. 101
  439. 00:05:49,160 --> 00:05:52,320
  440. dan kau lihat nenekmu
  441. yang terpaksa menjual diri.
  442.  
  443. 102
  444. 00:05:52,400 --> 00:05:53,480
  445. Kau menangis.
  446.  
  447. 103
  448. 00:05:53,840 --> 00:05:54,880
  449. Selamat Natal.
  450.  
  451. 104
  452. 00:06:00,800 --> 00:06:04,560
  453. Kulihat dirimu di program TV
  454. Di mana nenekmu harus jual diri
  455.  
  456. 105
  457. 00:06:04,640 --> 00:06:06,760
  458. Seks oral dengan pria
  459.  
  460. 106
  461. 00:06:06,840 --> 00:06:08,960
  462. Sampai mereka ejakulasi
  463. di hadapannya
  464.  
  465. 107
  466. 00:06:09,040 --> 00:06:10,080
  467. Kau menangis!
  468.  
  469. 108
  470. 00:06:11,840 --> 00:06:14,600
  471. Itulah Newsnight.
  472.  
  473. 109
  474. 00:06:17,120 --> 00:06:20,040
  475. Bukan begitu anggapan orang lain
  476. soal Newsnight, 'kan?
  477.  
  478. 110
  479. 00:06:20,400 --> 00:06:21,920
  480. Pahamilah lebih dalam.
  481.  
  482. 111
  483. 00:06:22,200 --> 00:06:25,240
  484. Ini bukan soal menjual diri dan ejakulasi.
  485.  
  486. 112
  487. 00:06:26,080 --> 00:06:28,000
  488. Ini soal grafik. Perhitungan.
  489.  
  490. 113
  491. 00:06:28,320 --> 00:06:29,880
  492. Propaganda yang baik.
  493.  
  494. 114
  495. 00:06:30,440 --> 00:06:33,920
  496. Lihatlah sekesal apa Jeremy Paxman
  497. saat aku membicarakannya.
  498.  
  499. 115
  500. 00:06:37,320 --> 00:06:38,920
  501. "Dia hanya oral seks."
  502.  
  503. 116
  504. 00:06:44,160 --> 00:06:47,840
  505. Lelucon akan figur-figur kuat
  506.  
  507. 117
  508. 00:06:47,920 --> 00:06:51,120
  509. dapat berarti gerbang
  510. menuju kejayaan media,
  511.  
  512. 118
  513. 00:06:51,200 --> 00:06:52,920
  514. pemerintah, dan bisnis besar.
  515.  
  516. 119
  517. 00:06:53,040 --> 00:06:57,000
  518. Dan jika kau melawan kemauan penguasa
  519. di hadapan semua orang,
  520.  
  521. 120
  522. 00:06:57,280 --> 00:06:58,720
  523. itu jadi motivasiku.
  524.  
  525. 121
  526. 00:06:58,800 --> 00:07:01,000
  527. Kau harus hadapi banyak hal. Dengar.
  528.  
  529. 122
  530. 00:07:01,120 --> 00:07:04,880
  531. Inilah judul berita yang membahas diriku
  532.  
  533. 123
  534. 00:07:05,240 --> 00:07:06,480
  535. saat itu.
  536.  
  537. 124
  538. 00:07:06,560 --> 00:07:09,000
  539. Yang pertama, dari koran The Sun,
  540.  
  541. 125
  542. 00:07:09,400 --> 00:07:12,240
  543. "Russel Brand pindah ke Suriah."
  544.  
  545. 126
  546. 00:07:12,400 --> 00:07:13,560
  547. Mustahil!
  548.  
  549. 127
  550. 00:07:16,840 --> 00:07:19,520
  551. Aku saja kesulitan di Henley-on-Thames.
  552.  
  553. 128
  554. 00:07:21,520 --> 00:07:23,160
  555. Aku gegar budaya.
  556.  
  557. 129
  558. 00:07:25,200 --> 00:07:26,160
  559. Kalian tahu?
  560.  
  561. 130
  562. 00:07:26,240 --> 00:07:29,480
  563. Tanyakanlah kebenaran media
  564.  
  565. 131
  566. 00:07:29,560 --> 00:07:34,760
  567. saat kau menganalisis alasan mereka
  568. menamakan diri mereka sendiri.
  569.  
  570. 132
  571. 00:07:34,840 --> 00:07:38,480
  572. Nama koran itu pasti menyesatkan.
  573. Contohnya, The Sun.
  574.  
  575. 133
  576. 00:07:39,120 --> 00:07:41,800
  577. "Ya, nama kami berasal dari matahari."
  578.  
  579. 134
  580. 00:07:42,160 --> 00:07:46,640
  581. Apa? Bola penuh api di tengah
  582. sistem tata surya kita,
  583.  
  584. 135
  585. 00:07:47,000 --> 00:07:51,040
  586. yang tanpanya tak ada cahaya,
  587. kehidupan, fotosintesis,
  588.  
  589. 136
  590. 00:07:51,120 --> 00:07:54,120
  591. atau konsepsi dewa-dewi di zaman dahulu?
  592.  
  593. 137
  594. 00:07:54,440 --> 00:07:56,240
  595. "Ya, itulah asal nama kami."
  596.  
  597. 138
  598. 00:07:56,400 --> 00:07:57,800
  599. Baiklah. Apa beritanya?
  600.  
  601. 139
  602. 00:07:58,400 --> 00:08:00,400
  603. "Kebohongan, dada, bingo. Sampah."
  604.  
  605. 140
  606. 00:08:02,400 --> 00:08:03,440
  607. Teruskan.
  608.  
  609. 141
  610. 00:08:04,360 --> 00:08:06,040
  611. Mereka pakai teknik itu.
  612.  
  613. 142
  614. 00:08:06,120 --> 00:08:08,880
  615. Pemilihan nama yang menyesatkan.
  616.  
  617. 143
  618. 00:08:08,960 --> 00:08:09,800
  619. The Mirror.
  620.  
  621. 144
  622. 00:08:10,000 --> 00:08:13,640
  623. "Kamilah The Mirror.
  624. Kamilah cerminan Anda."
  625.  
  626. 145
  627. 00:08:14,280 --> 00:08:15,520
  628. "Aku pelacur. Lihat."
  629.  
  630. 146
  631. 00:08:16,560 --> 00:08:17,680
  632. Ya, broadsheet pun
  633.  
  634. 147
  635. 00:08:17,760 --> 00:08:21,520
  636. tak terkecuali dalam penamaan
  637. yang menyesatkan dan gegabah ini.
  638.  
  639. 148
  640. 00:08:21,640 --> 00:08:23,120
  641. The Guardian.
  642.  
  643. 149
  644. 00:08:23,520 --> 00:08:25,680
  645. "Hei, aku memang bukan ayahmu,
  646.  
  647. 150
  648. 00:08:26,280 --> 00:08:28,960
  649. tapi percayalah padaku.
  650. Kubantu kau berpikir."
  651.  
  652. 151
  653. 00:08:32,280 --> 00:08:35,600
  654. Yang terburuk ialah Daily Mail.
  655. Jangan merasa bersalah
  656.  
  657. 152
  658. 00:08:35,680 --> 00:08:38,080
  659. kalau kau lihat produksi, publikasinya.
  660.  
  661. 153
  662. 00:08:38,160 --> 00:08:39,560
  663. Kubaca Daily Mail daring,
  664.  
  665. 154
  666. 00:08:39,640 --> 00:08:42,400
  667. kadang saat malam,
  668. selinganku saat masturbasi.
  669.  
  670. 155
  671. 00:08:46,000 --> 00:08:48,840
  672. Fanatik seperti biasanya.
  673. Kadang aku terpaku.
  674.  
  675. 156
  676. 00:08:49,720 --> 00:08:51,920
  677. Ini judul Daily Mail
  678.  
  679. 157
  680. 00:08:52,000 --> 00:08:55,840
  681. yang, jujur, kusukai
  682. karena penggunaan kata "Menyesal."
  683.  
  684. 158
  685. 00:08:55,920 --> 00:08:57,040
  686. Kata itu puitis
  687.  
  688. 159
  689. 00:08:57,120 --> 00:08:59,960
  690. dan indah, tak biasa ada
  691. di dalam judul berita.
  692.  
  693. 160
  694. 00:09:00,040 --> 00:09:02,000
  695. Seperti judul lagu Smiths.
  696.  
  697. 161
  698. 00:09:02,080 --> 00:09:03,960
  699. Dan aku suka Morrissey, kuakui.
  700.  
  701. 162
  702. 00:09:04,040 --> 00:09:06,520
  703. Dengarkan, "Russell Brand menyesal,
  704.  
  705. 163
  706. 00:09:07,240 --> 00:09:09,120
  707. 'ISIS tak mau merekrutku.'"
  708.  
  709. 164
  710. 00:09:11,200 --> 00:09:14,480
  711. ISIS tak mau merekrutku
  712. Krisis tak merenggutku
  713.  
  714. 165
  715. 00:09:14,840 --> 00:09:18,480
  716. Jihadi John, ada apa?
  717. Ada apa, Jihadi John?
  718.  
  719. 166
  720. 00:09:18,600 --> 00:09:21,080
  721. Seharusnya kami merekrutmu
  722.  
  723. 167
  724. 00:09:27,280 --> 00:09:28,200
  725. Terima kasih.
  726.  
  727. 168
  728. 00:09:29,480 --> 00:09:30,440
  729. Ini menarik.
  730.  
  731. 169
  732. 00:09:31,040 --> 00:09:35,960
  733. "Russell Brand mengadakan revolusi
  734. dan menyebut mahasiswa Cambridge,
  735.  
  736. 170
  737. 00:09:36,280 --> 00:09:37,720
  738. 'Banci Harry Potter.'"
  739.  
  740. 171
  741. 00:09:41,120 --> 00:09:42,200
  742. Aku mengatakannya.
  743.  
  744. 172
  745. 00:09:43,920 --> 00:09:45,560
  746. Tapi ini di luar konteks.
  747.  
  748. 173
  749. 00:09:45,640 --> 00:09:48,600
  750. Memang di Cambridge,
  751. aku bercanda di depan mereka.
  752.  
  753. 174
  754. 00:09:48,680 --> 00:09:49,760
  755. Konteksnya tak jahat.
  756.  
  757. 175
  758. 00:09:49,840 --> 00:09:52,520
  759. Bukan seperti, "Terima kasih
  760. sudah mengundangku."
  761.  
  762. 176
  763. 00:09:52,600 --> 00:09:54,520
  764. "Selamat malam, Banci Harry Potter."
  765.  
  766. 177
  767. 00:09:54,600 --> 00:09:56,240
  768. Aku bercanda. Semua lancar.
  769.  
  770. 178
  771. 00:09:56,320 --> 00:09:57,360
  772. Tentu kita tahu
  773.  
  774. 179
  775. 00:09:57,440 --> 00:10:00,440
  776. cara kerja media
  777. utamanya membangun narasi palsu,
  778.  
  779. 180
  780. 00:10:00,520 --> 00:10:01,880
  781. mengkhayal, menipu.
  782.  
  783. 181
  784. 00:10:01,960 --> 00:10:05,760
  785. Tak semua orang tahu
  786. semua dirancang agar kau terus tertipu.
  787.  
  788. 182
  789. 00:10:05,840 --> 00:10:08,760
  790. Karena itu, kadang aku disalahkan
  791. atas hal aneh.
  792.  
  793. 183
  794. 00:10:08,840 --> 00:10:12,800
  795. Seperti ini, dengar. Siapa yang tahu
  796. soal Illuminati? Katakan ya.
  797.  
  798. 184
  799. 00:10:12,880 --> 00:10:13,880
  800. Ya!
  801.  
  802. 185
  803. 00:10:14,200 --> 00:10:16,680
  804. Seharusnya mereka itu perkumpulan rahasia.
  805.  
  806. 186
  807. 00:10:16,760 --> 00:10:19,240
  808. Mereka menguasai dunia. Semua tahu mereka.
  809.  
  810. 187
  811. 00:10:19,320 --> 00:10:21,440
  812. Aku dituduh jadi anggotanya. Lihat.
  813.  
  814. 188
  815. 00:10:21,520 --> 00:10:23,080
  816. "Jangan percaya Russel Brand."
  817.  
  818. 189
  819. 00:10:23,160 --> 00:10:26,320
  820. "Dia gay, reptil luar angkasa,
  821. terlibat Illuminati."
  822.  
  823. 190
  824. 00:10:28,080 --> 00:10:30,640
  825. Kurasa saat kau menuduh seseorang
  826.  
  827. 191
  828. 00:10:30,720 --> 00:10:33,240
  829. seekor reptil atau anggota Illuminati,
  830.  
  831. 192
  832. 00:10:33,320 --> 00:10:36,640
  833. entah dia itu gay atau bukan,
  834. pasti kau biarkan, 'kan?
  835.  
  836. 193
  837. 00:10:40,280 --> 00:10:43,720
  838. Aku datang dari dimensi lain
  839. Kukuasai industri finansial
  840.  
  841. 194
  842. 00:10:43,800 --> 00:10:46,280
  843. CIA, MI5, dan keluarga kerajaan Inggris
  844.  
  845. 195
  846. 00:10:46,480 --> 00:10:47,880
  847. "Menarik sekali. Siapa itu?"
  848.  
  849. 196
  850. 00:10:47,960 --> 00:10:49,080
  851. "Pacarku, Barry."
  852.  
  853. 197
  854. 00:10:49,160 --> 00:10:50,360
  855. "Ya, Tuhan!"
  856.  
  857. 198
  858. 00:10:52,200 --> 00:10:53,200
  859. "Tenang."
  860.  
  861. 199
  862. 00:10:56,240 --> 00:10:57,360
  863. Anggap saja begitu.
  864.  
  865. 200
  866. 00:10:58,320 --> 00:10:59,760
  867. Yang ini juga nyata.
  868.  
  869. 201
  870. 00:10:59,840 --> 00:11:03,200
  871. "Russell Brand berharap jadi biseksual."
  872.  
  873. 202
  874. 00:11:03,280 --> 00:11:05,040
  875. Siapa yang tak mau? Sungguh.
  876.  
  877. 203
  878. 00:11:05,120 --> 00:11:08,480
  879. Lebih mudah, 'kan? Lebih baik.
  880. Lebih baik untuk semuanya.
  881.  
  882. 204
  883. 00:11:08,560 --> 00:11:10,640
  884. Tiba-tiba, kesempatan berdatangan,
  885.  
  886. 205
  887. 00:11:10,720 --> 00:11:12,920
  888. semua organ seks yang dapat terpaut
  889.  
  890. 206
  891. 00:11:13,040 --> 00:11:16,280
  892. bisa dengan bebas kau pilih.
  893. Kenapa tidak? Lebih baik.
  894.  
  895. 207
  896. 00:11:16,640 --> 00:11:18,480
  897. Kata temanku, "Jangan begitu."
  898.  
  899. 208
  900. 00:11:18,560 --> 00:11:20,480
  901. "Untuk biseksualitas, itu agak intens."
  902.  
  903. 209
  904. 00:11:20,560 --> 00:11:23,200
  905. Dan kubilang,
  906. "Astaga, benar sekali. Maaf."
  907.  
  908. 210
  909. 00:11:23,520 --> 00:11:25,240
  910. Kenapa kau tak menghibur diri
  911.  
  912. 211
  913. 00:11:25,320 --> 00:11:27,680
  914. dengan menyetubuhi
  915. semua orang di dunia!
  916.  
  917. 212
  918. 00:11:28,400 --> 00:11:29,720
  919. Kutaklukkan semua.
  920.  
  921. 213
  922. 00:11:31,160 --> 00:11:32,520
  923. Tak usah melihat.
  924.  
  925. 214
  926. 00:11:41,440 --> 00:11:42,480
  927. Aku masih bisa.
  928.  
  929. 215
  930. 00:11:44,920 --> 00:11:46,480
  931. Kalian lihat gerakan ini?
  932.  
  933. 216
  934. 00:11:46,560 --> 00:11:49,400
  935. Ini momen kuncinya. Jangan lupakan.
  936.  
  937. 217
  938. 00:11:49,920 --> 00:11:53,000
  939. Ini bukan hanya dorongan biasa
  940. seperti piston.
  941.  
  942. 218
  943. 00:11:53,400 --> 00:11:54,680
  944. Ini dorongan ke atas.
  945.  
  946. 219
  947. 00:11:55,520 --> 00:11:56,760
  948. Langsungke titik G.
  949.  
  950. 220
  951. 00:11:57,480 --> 00:11:58,400
  952. Ya, Tuhan.
  953.  
  954. 221
  955. 00:11:58,480 --> 00:12:00,200
  956. Kalau kalian paham,
  957.  
  958. 222
  959. 00:12:01,240 --> 00:12:03,840
  960. anggap saja begini, dorongan ke atas.
  961.  
  962. 223
  963. 00:12:04,880 --> 00:12:06,720
  964. Pahami saja, sungguh.
  965.  
  966. 224
  967. 00:12:08,040 --> 00:12:09,520
  968. Ada apa dengan kalian?
  969.  
  970. 225
  971. 00:12:10,320 --> 00:12:12,320
  972. Aku muak. Aku sudah menikah.
  973.  
  974. 226
  975. 00:12:13,400 --> 00:12:16,320
  976. Museum erotisku sudah tutup.
  977.  
  978. 227
  979. 00:12:20,560 --> 00:12:23,880
  980. Pria malang. Dia tak tahu apa-apa.
  981.  
  982. 228
  983. 00:12:24,920 --> 00:12:28,120
  984. Dalam semalam, seorang pimpinan
  985. pergi ke istrinya.
  986.  
  987. 229
  988. 00:12:30,640 --> 00:12:34,240
  989. Asal kalian tahu, 51 persen penonton
  990. di sini sudah menikah.
  991.  
  992. 230
  993. 00:12:34,320 --> 00:12:36,760
  994. - Yang sudah menikah, katakan ya.
  995. - Ya!
  996.  
  997. 231
  998. 00:12:36,840 --> 00:12:39,200
  999. - Kalau belum menikah, katakan ya.
  1000. - Ya!
  1001.  
  1002. 232
  1003. 00:12:39,960 --> 00:12:41,280
  1004. Baik, kedengarannya...
  1005.  
  1006. 233
  1007. 00:12:41,360 --> 00:12:43,240
  1008. Lebih keras rupanya, tapi ingat
  1009.  
  1010. 234
  1011. 00:12:43,320 --> 00:12:45,440
  1012. yang sudah menikah pasti sakit hati.
  1013.  
  1014. 235
  1015. 00:12:45,520 --> 00:12:46,520
  1016. Mereka letih.
  1017.  
  1018. 236
  1019. 00:12:46,840 --> 00:12:48,880
  1020. Tak bisa bersuara lebih keras.
  1021.  
  1022. 237
  1023. 00:12:52,120 --> 00:12:55,400
  1024. Masalah lain, secara statistik,
  1025. 40 persen orang di sini
  1026.  
  1027. 238
  1028. 00:12:55,480 --> 00:12:57,880
  1029. tampaknya tak puas dengan pekerjaannya.
  1030.  
  1031. 239
  1032. 00:12:57,960 --> 00:12:59,920
  1033. Yang tidak puas, katakan ya.
  1034.  
  1035. 240
  1036. 00:13:00,000 --> 00:13:00,840
  1037. Ya!
  1038.  
  1039. 241
  1040. 00:13:00,920 --> 00:13:02,640
  1041. Bagi yang puas, katakan ya.
  1042.  
  1043. 242
  1044. 00:13:02,720 --> 00:13:03,600
  1045. Ya!
  1046.  
  1047. 243
  1048. 00:13:03,680 --> 00:13:06,000
  1049. 60-40, sengit sekali. Cukup berhasil.
  1050.  
  1051. 244
  1052. 00:13:06,080 --> 00:13:07,160
  1053. Baik, perhatikan.
  1054.  
  1055. 245
  1056. 00:13:07,240 --> 00:13:09,800
  1057. Saat inilah analisis statistik ruangan ini
  1058.  
  1059. 246
  1060. 00:13:09,880 --> 00:13:12,840
  1061. selaras sempurna dengan isu negara ini
  1062.  
  1063. 247
  1064. 00:13:12,920 --> 00:13:15,680
  1065. karena 28 persen penonton
  1066. di ruangan ini
  1067.  
  1068. 248
  1069. 00:13:15,760 --> 00:13:18,200
  1070. sedang menderita gangguan jiwa.
  1071.  
  1072. 249
  1073. 00:13:18,280 --> 00:13:20,880
  1074. Yang jelas, aku tak berharap
  1075. kalian menyahut.
  1076.  
  1077. 250
  1078. 00:13:23,160 --> 00:13:24,400
  1079. Aku rentan!
  1080.  
  1081. 251
  1082. 00:13:25,720 --> 00:13:26,960
  1083. Aku butuh pegangan!
  1084.  
  1085. 252
  1086. 00:13:27,440 --> 00:13:29,160
  1087. Aku tak bisa bedakan kenyataan!
  1088.  
  1089. 253
  1090. 00:13:30,400 --> 00:13:33,680
  1091. Dan tentu, aku termasuk
  1092. dalam golongan terkutuk itu.
  1093.  
  1094. 254
  1095. 00:13:33,760 --> 00:13:36,760
  1096. Pertama aku divonis bipolar
  1097. ialah saat 22 tahun
  1098.  
  1099. 255
  1100. 00:13:36,880 --> 00:13:40,320
  1101. dan obat resepku bernama dothiepin,
  1102. obat penstabil jiwa.
  1103.  
  1104. 256
  1105. 00:13:40,400 --> 00:13:41,960
  1106. Masalahnya, saat 22 tahun,
  1107.  
  1108. 257
  1109. 00:13:42,040 --> 00:13:44,240
  1110. aku sudah kecanduan ganja dan heroin,
  1111.  
  1112. 258
  1113. 00:13:44,320 --> 00:13:45,920
  1114. si dothiepin diperkenalkan
  1115.  
  1116. 259
  1117. 00:13:46,000 --> 00:13:48,600
  1118. ke dalam persaingan kimiawi yang sengit.
  1119.  
  1120. 260
  1121. 00:13:50,920 --> 00:13:51,840
  1122. "Halo."
  1123.  
  1124. 261
  1125. 00:13:52,880 --> 00:13:54,240
  1126. "Aku dothiepin."
  1127.  
  1128. 262
  1129. 00:13:54,880 --> 00:13:57,040
  1130. "Aku bertugas mengendalikan jiwamu."
  1131.  
  1132. 263
  1133. 00:13:57,800 --> 00:14:00,000
  1134. "Ya, aku ganja, Ingusan!"
  1135.  
  1136. 264
  1137. 00:14:02,120 --> 00:14:03,000
  1138. "Aku heroin."
  1139.  
  1140. 265
  1141. 00:14:04,320 --> 00:14:07,920
  1142. "Pergilah ke tanah bertinta,
  1143. siang jadi malam, hitam jadi putih,
  1144.  
  1145. 266
  1146. 00:14:08,000 --> 00:14:09,560
  1147. dan mati jadi hidup."
  1148.  
  1149. 267
  1150. 00:14:10,640 --> 00:14:13,160
  1151. "Sudah. Ini kekanakan. Tolong kemari."
  1152.  
  1153. 268
  1154. 00:14:13,960 --> 00:14:15,560
  1155. "Akan kutahan kalian."
  1156.  
  1157. 269
  1158. 00:14:17,280 --> 00:14:21,200
  1159. Aku sudah tak memakai narkoba
  1160. selama 15 tahun. Nol, sama sekali.
  1161.  
  1162. 270
  1163. 00:14:21,280 --> 00:14:22,600
  1164. Terima kasih.
  1165.  
  1166. 271
  1167. 00:14:26,480 --> 00:14:27,480
  1168. Ya.
  1169.  
  1170. 272
  1171. 00:14:28,640 --> 00:14:31,680
  1172. Menariknya, saat tak memakai
  1173. narkoba selama itu
  1174.  
  1175. 273
  1176. 00:14:31,760 --> 00:14:33,600
  1177. adalah saat ada narkoba baru
  1178.  
  1179. 274
  1180. 00:14:33,680 --> 00:14:36,000
  1181. yang jadi terkenal
  1182. karena aku berhenti memakainya.
  1183.  
  1184. 275
  1185. 00:14:36,080 --> 00:14:38,520
  1186. Aku berpikir, "Astaga, ini ide bagus!"
  1187.  
  1188. 276
  1189. 00:14:38,840 --> 00:14:39,880
  1190. Seperti ketamin.
  1191.  
  1192. 277
  1193. 00:14:40,320 --> 00:14:42,760
  1194. "Jangan pakai ketamin. Itu bius kuda."
  1195.  
  1196. 278
  1197. 00:14:43,000 --> 00:14:46,000
  1198. Bagus! Kalau memang benar,
  1199. obat itu ampuh untukku.
  1200.  
  1201. 279
  1202. 00:14:49,800 --> 00:14:52,400
  1203. Aku bawa anjingku
  1204. untuk dibedah dokter hewan.
  1205.  
  1206. 280
  1207. 00:14:52,600 --> 00:14:55,840
  1208. Dokternya memberi obat
  1209. penyembuhnya, obat itu mujarab.
  1210.  
  1211. 281
  1212. 00:14:56,200 --> 00:14:59,160
  1213. Pokoknya, mujarab.
  1214. Hanya dengan kata "Anjing"
  1215.  
  1216. 282
  1217. 00:14:59,800 --> 00:15:00,840
  1218. di depan mereka.
  1219.  
  1220. 283
  1221. 00:15:01,200 --> 00:15:04,040
  1222. "Morfin anjing," "ketamin anjing."
  1223.  
  1224. 284
  1225. 00:15:04,520 --> 00:15:05,680
  1226. "Tramadol anjing."
  1227.  
  1228. 285
  1229. 00:15:06,440 --> 00:15:08,040
  1230. Hanya kata penjelas, 'kan?
  1231.  
  1232. 286
  1233. 00:15:08,960 --> 00:15:11,760
  1234. Obatnya pun tak akan tahu
  1235. siapa yang meminumnya.
  1236.  
  1237. 287
  1238. 00:15:12,640 --> 00:15:15,520
  1239. "Tunggu sebentar. Kau bukan anjing."
  1240.  
  1241. 288
  1242. 00:15:16,240 --> 00:15:18,240
  1243. Diam kau. Terima saja sakitnya.
  1244.  
  1245. 289
  1246. 00:15:19,960 --> 00:15:22,400
  1247. Dokternya saja bisa mencurigai niatku
  1248.  
  1249. 290
  1250. 00:15:22,480 --> 00:15:25,040
  1251. dari pertanyaan yang kutanyakan.
  1252.  
  1253. 291
  1254. 00:15:25,120 --> 00:15:27,120
  1255. Kapan anjing itu minum tramadol?
  1256.  
  1257. 292
  1258. 00:15:27,320 --> 00:15:30,280
  1259. Tramadolnya efektif
  1260. dengan segelas anggur putih?
  1261.  
  1262. 293
  1263. 00:15:30,360 --> 00:15:31,680
  1264. Pelengkap saja.
  1265.  
  1266. 294
  1267. 00:15:32,520 --> 00:15:35,080
  1268. Bagaimana kalau dia ingin mengisapnya?
  1269.  
  1270. 295
  1271. 00:15:35,160 --> 00:15:37,280
  1272. Berapa takaran soda bikarbonatnya?
  1273.  
  1274. 296
  1275. 00:15:37,360 --> 00:15:40,240
  1276. Kapan matangnya?
  1277. Saat lengket, mengeraskah...
  1278.  
  1279. 297
  1280. 00:15:40,320 --> 00:15:42,640
  1281. Baik, jangan sentuh! Aku ini pelanggan.
  1282.  
  1283. 298
  1284. 00:15:44,400 --> 00:15:46,320
  1285. Saat menyerahkan sekantong obat,
  1286.  
  1287. 299
  1288. 00:15:46,400 --> 00:15:48,840
  1289. istriku yang menerimanya,
  1290. meski aku lebih dekat.
  1291.  
  1292. 300
  1293. 00:15:48,920 --> 00:15:52,440
  1294. Padahal secara feng shui,
  1295. memberinya kepadaku lebih logis.
  1296.  
  1297. 301
  1298. 00:15:52,520 --> 00:15:54,880
  1299. Kulihat mereka melewati wajahku,
  1300.  
  1301. 302
  1302. 00:15:54,960 --> 00:15:56,080
  1303. berjalan saja,
  1304.  
  1305. 303
  1306. 00:15:56,200 --> 00:15:58,120
  1307. berdiri sok normal di sana,
  1308.  
  1309. 304
  1310. 00:15:58,200 --> 00:15:59,960
  1311. sementara aku berdecak, berkedut
  1312.  
  1313. 305
  1314. 00:16:00,040 --> 00:16:03,480
  1315. seperti Gollum dari Lord of the Rings
  1316. di toko perhiasan.
  1317.  
  1318. 306
  1319. 00:16:05,440 --> 00:16:07,600
  1320. Aku beli jam itu saja. Tak masalah.
  1321.  
  1322. 307
  1323. 00:16:09,280 --> 00:16:11,080
  1324. Acara ini berjudul Re:Birth
  1325.  
  1326. 308
  1327. 00:16:11,160 --> 00:16:13,160
  1328. karena aku sudah jadi ayah.
  1329.  
  1330. 309
  1331. 00:16:15,320 --> 00:16:16,440
  1332. Terima kasih.
  1333.  
  1334. 310
  1335. 00:16:17,440 --> 00:16:18,520
  1336. Rasanya seperti...
  1337.  
  1338. 311
  1339. 00:16:19,120 --> 00:16:22,920
  1340. Jujur, ini luar biasa
  1341. karena tergolong lama.
  1342.  
  1343. 312
  1344. 00:16:23,000 --> 00:16:23,880
  1345. Maksudku...
  1346.  
  1347. 313
  1348. 00:16:24,560 --> 00:16:27,040
  1349. Mustahil aku kolot pada spermaku sendiri.
  1350.  
  1351. 314
  1352. 00:16:28,200 --> 00:16:30,720
  1353. Kusemburkan semua
  1354. seperti confetti lengket.
  1355.  
  1356. 315
  1357. 00:16:32,360 --> 00:16:34,560
  1358. Ajaibnya, spermaku
  1359. berhasil jadi benih
  1360.  
  1361. 316
  1362. 00:16:34,640 --> 00:16:37,360
  1363. daripada disia-siakan
  1364. di bulu mata wanita lain.
  1365.  
  1366. 317
  1367. 00:16:39,840 --> 00:16:41,000
  1368. Dia ada di sini.
  1369.  
  1370. 318
  1371. 00:16:42,840 --> 00:16:44,920
  1372. Dengar, aku melihat kelahirannya
  1373.  
  1374. 319
  1375. 00:16:45,000 --> 00:16:48,160
  1376. dan melihat sebuah vagina
  1377. keluar dari sebuah vagina
  1378.  
  1379. 320
  1380. 00:16:48,240 --> 00:16:52,000
  1381. membuatmu merenungkan kelakuanmu
  1382. pada manusia bervagina.
  1383.  
  1384. 321
  1385. 00:16:52,080 --> 00:16:54,400
  1386. Persis seperti boneka Rusia bervagina
  1387.  
  1388. 322
  1389. 00:16:54,640 --> 00:16:56,880
  1390. yang terus muncul sampai fajar.
  1391.  
  1392. 323
  1393. 00:17:00,200 --> 00:17:03,200
  1394. Saat momen itu tiba, pukul tiga pagi,
  1395.  
  1396. 324
  1397. 00:17:03,480 --> 00:17:08,400
  1398. di mana keluhuran, kesucian,
  1399. dan tubuh itu mulai bergabung...
  1400.  
  1401. 325
  1402. 00:17:08,720 --> 00:17:10,240
  1403. "Russell, anakmu lahir."
  1404.  
  1405. 326
  1406. 00:17:10,320 --> 00:17:14,480
  1407. Semesta terasa condong ke depan
  1408. seperti halnya ranting pohon,
  1409.  
  1410. 327
  1411. 00:17:14,560 --> 00:17:17,000
  1412. mendadak rumahku jadi tempat misterius,
  1413.  
  1414. 328
  1415. 00:17:17,080 --> 00:17:19,280
  1416. hewan piaraanku pun
  1417. tampak sudah tahu.
  1418.  
  1419. 329
  1420. 00:17:19,360 --> 00:17:22,920
  1421. Kucingku, Morrissey,
  1422. berdiri di pintu seperti pengawal,
  1423.  
  1424. 330
  1425. 00:17:23,000 --> 00:17:24,640
  1426. masam seperti namanya.
  1427.  
  1428. 331
  1429. 00:17:24,720 --> 00:17:27,960
  1430. Kucing kami yang lain, Jericho,
  1431. tampil begitu ceria
  1432.  
  1433. 332
  1434. 00:17:28,040 --> 00:17:30,040
  1435. dia tahu akan ada kehidupan baru.
  1436.  
  1437. 333
  1438. 00:17:30,120 --> 00:17:32,400
  1439. Anjing kami, Bear, sedang tak sadar.
  1440.  
  1441. 334
  1442. 00:17:32,520 --> 00:17:35,120
  1443. Kurasa aku salah
  1444. menakar dosis tramadolnya.
  1445.  
  1446. 335
  1447. 00:17:38,040 --> 00:17:42,000
  1448. Rumah tangga yang harmonis
  1449. seperti naungan yang indah,
  1450.  
  1451. 336
  1452. 00:17:42,080 --> 00:17:46,040
  1453. tapi rumah tangga datang
  1454. dengan ilusi dan propagandanya.
  1455.  
  1456. 337
  1457. 00:17:46,120 --> 00:17:47,080
  1458. Contohnya,
  1459.  
  1460. 338
  1461. 00:17:47,640 --> 00:17:49,560
  1462. kehamilan selama sepuluh bulan.
  1463.  
  1464. 339
  1465. 00:17:49,680 --> 00:17:51,440
  1466. Konyol. Sembilan bulan, 'kan?
  1467.  
  1468. 340
  1469. 00:17:51,520 --> 00:17:53,440
  1470. Kalian tahu. Bahkan ada filmnya.
  1471.  
  1472. 341
  1473. 00:17:53,520 --> 00:17:54,720
  1474. Ini sepuluh bulan.
  1475.  
  1476. 342
  1477. 00:17:54,880 --> 00:17:56,120
  1478. Sepuluh bulan.
  1479.  
  1480. 343
  1481. 00:17:56,480 --> 00:17:59,640
  1482. Seperti ada hari baru dalam sepekan
  1483. disebut Gerald.
  1484.  
  1485. 344
  1486. 00:18:00,320 --> 00:18:01,840
  1487. Kekonyolan harus kuhadapi
  1488.  
  1489. 345
  1490. 00:18:01,920 --> 00:18:03,720
  1491. selama sepuluh bulan sial itu.
  1492.  
  1493. 346
  1494. 00:18:03,800 --> 00:18:05,240
  1495. Proses persalinannya
  1496.  
  1497. 347
  1498. 00:18:05,320 --> 00:18:09,520
  1499. bisa memakan waktu 12 sampai 36 jam.
  1500.  
  1501. 348
  1502. 00:18:10,000 --> 00:18:12,760
  1503. Melelahkan sekali,
  1504. dia bersandar dan merintih.
  1505.  
  1506. 349
  1507. 00:18:14,960 --> 00:18:15,920
  1508. Dia merintihimu.
  1509.  
  1510. 350
  1511. 00:18:17,600 --> 00:18:19,760
  1512. Berat, membosankan, sulit bagi pria.
  1513.  
  1514. 351
  1515. 00:18:19,840 --> 00:18:22,400
  1516. Entah bagi wanita bagaimana.
  1517. Aku tak peduli.
  1518.  
  1519. 352
  1520. 00:18:22,600 --> 00:18:24,840
  1521. Mereka bukan subjek utama malam ini.
  1522.  
  1523. 353
  1524. 00:18:25,600 --> 00:18:28,560
  1525. Inilah tantangannya.
  1526. Seorang pria saat persalinan
  1527.  
  1528. 354
  1529. 00:18:28,680 --> 00:18:31,400
  1530. seperti biasanya, tak relevan.
  1531.  
  1532. 355
  1533. 00:18:31,480 --> 00:18:34,720
  1534. Mereka hanya memberimu tugas.
  1535. Tugasnya berubah-ubah.
  1536.  
  1537. 356
  1538. 00:18:35,040 --> 00:18:37,640
  1539. Istriku di sini,
  1540.  
  1541. 357
  1542. 00:18:38,280 --> 00:18:40,520
  1543. di dalam kolam persalinan.
  1544. Sebuah bak.
  1545.  
  1546. 358
  1547. 00:18:40,600 --> 00:18:45,200
  1548. Aku pegang segayung air
  1549. dan aku harus menyiram punggungnya.
  1550.  
  1551. 359
  1552. 00:18:45,280 --> 00:18:47,840
  1553. Itu tugasku. Siram punggungnya.
  1554. Kuberi tahu.
  1555.  
  1556. 360
  1557. 00:18:47,920 --> 00:18:49,240
  1558. Tahu saat ada paus terdampar,
  1559.  
  1560. 361
  1561. 00:18:49,320 --> 00:18:52,280
  1562. lalu ada anggota Greenpeace
  1563. yang menyiraminya?
  1564.  
  1565. 362
  1566. 00:18:52,360 --> 00:18:55,280
  1567. Aku tak katakan itu padanya!
  1568. Aku tak bodoh!
  1569.  
  1570. 363
  1571. 00:18:55,800 --> 00:18:58,600
  1572. "Ini seperti misi penyelamatan
  1573. dan kau pausnya!"
  1574.  
  1575. 364
  1576. 00:18:58,720 --> 00:19:00,000
  1577. Aku ini tak bodoh.
  1578.  
  1579. 365
  1580. 00:19:01,720 --> 00:19:04,280
  1581. Proses persalinannya lama sekali.
  1582.  
  1583. 366
  1584. 00:19:04,600 --> 00:19:07,880
  1585. Ada sebuah tubuh
  1586.  
  1587. 367
  1588. 00:19:08,320 --> 00:19:10,280
  1589. dan semacam teater gelap,
  1590.  
  1591. 368
  1592. 00:19:10,360 --> 00:19:13,320
  1593. tapi tiba-tiba, ada perubahan suasana.
  1594.  
  1595. 369
  1596. 00:19:13,440 --> 00:19:17,200
  1597. Sangat mendadak, bentuk asli itu
  1598. begitu meregang
  1599.  
  1600. 370
  1601. 00:19:17,280 --> 00:19:18,760
  1602. seperti kesalahan di The Matrix,
  1603.  
  1604. 371
  1605. 00:19:18,840 --> 00:19:21,960
  1606. semuanya berubah, seluruhnya dan tiba-tiba
  1607.  
  1608. 372
  1609. 00:19:22,080 --> 00:19:24,280
  1610. menjadi bentuk baru yang berbeda.
  1611.  
  1612. 373
  1613. 00:19:24,360 --> 00:19:26,000
  1614. Analogiku seperti ini,
  1615.  
  1616. 374
  1617. 00:19:26,080 --> 00:19:29,120
  1618. jika kau di pub Wetherspoon,
  1619. sebelum momen itu tiba
  1620.  
  1621. 375
  1622. 00:19:29,200 --> 00:19:30,760
  1623. dan kau bilang, "Astaga."
  1624.  
  1625. 376
  1626. 00:19:31,040 --> 00:19:31,960
  1627. "Aku harus..."
  1628.  
  1629. 377
  1630. 00:19:34,680 --> 00:19:37,000
  1631. Berubah. Tiba-tiba semua menjadi jelas.
  1632.  
  1633. 378
  1634. 00:19:37,080 --> 00:19:39,800
  1635. Kau berurusan
  1636. dengan sesuatu setengah gaib,
  1637.  
  1638. 379
  1639. 00:19:39,880 --> 00:19:41,920
  1640. yang sebenarnya sangat alami.
  1641.  
  1642. 380
  1643. 00:19:42,000 --> 00:19:45,400
  1644. "Ini dia. Aku akan menjadi seorang ayah."
  1645.  
  1646. 381
  1647. 00:19:45,480 --> 00:19:47,680
  1648. "Perubahan hidupku
  1649. dimulai dari sini."
  1650.  
  1651. 382
  1652. 00:19:47,760 --> 00:19:49,240
  1653. "Baik, siap. Bersiap."
  1654.  
  1655. 383
  1656. 00:19:49,320 --> 00:19:50,800
  1657. "10 bulan sudah dilalui,
  1658.  
  1659. 384
  1660. 00:19:50,880 --> 00:19:52,800
  1661. 12 jam persalinan. Ini dia."
  1662.  
  1663. 385
  1664. 00:19:52,880 --> 00:19:54,240
  1665. Saat peregangan akhir,
  1666.  
  1667. 386
  1668. 00:19:54,320 --> 00:19:57,520
  1669. yang mana kata yang tak baik
  1670. kalau dilihat keadaannya,
  1671.  
  1672. 387
  1673. 00:19:57,600 --> 00:19:58,880
  1674. kupikir, "Aku harus fokus,"
  1675.  
  1676. 388
  1677. 00:19:58,960 --> 00:20:01,200
  1678. karena aku tahu
  1679. aku harus mendukungnya.
  1680.  
  1681. 389
  1682. 00:20:01,280 --> 00:20:04,400
  1683. Aku ingin posisi penting itu,
  1684. utamanya di sisi ring,
  1685.  
  1686. 390
  1687. 00:20:04,480 --> 00:20:06,160
  1688. lagi, kalimat yang tak baik.
  1689.  
  1690. 391
  1691. 00:20:07,160 --> 00:20:08,440
  1692. Jadi...
  1693.  
  1694. 392
  1695. 00:20:09,280 --> 00:20:11,840
  1696. Aku berpikir, "Tak akan kulewatkan ini,"
  1697.  
  1698. 393
  1699. 00:20:12,200 --> 00:20:13,560
  1700. yang mana ternyata
  1701.  
  1702. 394
  1703. 00:20:14,840 --> 00:20:17,240
  1704. juga perkataan yang tak baik.
  1705.  
  1706. 395
  1707. 00:20:18,400 --> 00:20:19,600
  1708. Saat itu kulihat
  1709.  
  1710. 396
  1711. 00:20:19,960 --> 00:20:21,840
  1712. sesuatu yang hebat, magis,
  1713.  
  1714. 397
  1715. 00:20:22,480 --> 00:20:23,680
  1716. menjijikkan...
  1717.  
  1718. 398
  1719. 00:20:24,560 --> 00:20:27,720
  1720. Sesuatu yang pribadi
  1721. dan tertutup di ruangan itu,
  1722.  
  1723. 399
  1724. 00:20:28,240 --> 00:20:30,520
  1725. yang akan kukatakan secara terbuka.
  1726.  
  1727. 400
  1728. 00:20:32,360 --> 00:20:33,280
  1729. Awalnya...
  1730.  
  1731. 401
  1732. 00:20:33,360 --> 00:20:35,560
  1733. Harusnya aku memahami ini lebih awal
  1734.  
  1735. 402
  1736. 00:20:35,640 --> 00:20:37,200
  1737. karena ini mengejutkan.
  1738.  
  1739. 403
  1740. 00:20:37,400 --> 00:20:39,040
  1741. Hal pertama yang kulihat,
  1742.  
  1743. 404
  1744. 00:20:39,120 --> 00:20:41,640
  1745. ialah sebelum semua hal terbuka di sana,
  1746.  
  1747. 405
  1748. 00:20:41,720 --> 00:20:42,960
  1749. daerah itu
  1750.  
  1751. 406
  1752. 00:20:43,080 --> 00:20:47,640
  1753. menonjol ke depan,
  1754. seperti adonan souffle yang mengembang.
  1755.  
  1756. 407
  1757. 00:20:48,760 --> 00:20:51,720
  1758. Seperti topi renang dengan vagina.
  1759.  
  1760. 408
  1761. 00:20:52,160 --> 00:20:54,640
  1762. Istriku tak tahu, dia ada di atas.
  1763.  
  1764. 409
  1765. 00:20:54,720 --> 00:20:56,880
  1766. "Di bawah baik-baik saja?" Tentu!
  1767.  
  1768. 410
  1769. 00:20:57,120 --> 00:21:00,760
  1770. Jangan khawatir.
  1771. Ini cuma Grant Mitchell berambut cepak.
  1772.  
  1773. 411
  1774. 00:21:02,240 --> 00:21:05,280
  1775. Dia membuka sedikit
  1776. dan ada sesuatu yang keluar.
  1777.  
  1778. 412
  1779. 00:21:06,320 --> 00:21:09,840
  1780. Awal yang kecil,
  1781. vaginanya terbuka sebesar ini.
  1782.  
  1783. 413
  1784. 00:21:09,920 --> 00:21:12,640
  1785. Lubang sebesar buah prem,
  1786. penuh kepala bayi.
  1787.  
  1788. 414
  1789. 00:21:12,760 --> 00:21:13,760
  1790. Saat itu pikirku,
  1791.  
  1792. 415
  1793. 00:21:13,840 --> 00:21:16,160
  1794. "Sebesar apa kepala bayi ini?"
  1795.  
  1796. 416
  1797. 00:21:16,240 --> 00:21:19,920
  1798. Kepala bayi sebesar buah premkah?
  1799. Seperti kepala boneka Ken?
  1800.  
  1801. 417
  1802. 00:21:20,000 --> 00:21:21,200
  1803. Sebesar itu?
  1804.  
  1805. 418
  1806. 00:21:21,280 --> 00:21:23,640
  1807. Tidak. Tiba-tiba, tanpa pemberitahuan...
  1808.  
  1809. 419
  1810. 00:21:24,160 --> 00:21:25,040
  1811. Apel!
  1812.  
  1813. 420
  1814. 00:21:25,320 --> 00:21:26,680
  1815. Sebesar itu kepalanya?
  1816.  
  1817. 421
  1818. 00:21:26,760 --> 00:21:28,880
  1819. Pernah lihat, 'kan? Di High Street.
  1820.  
  1821. 422
  1822. 00:21:28,960 --> 00:21:31,480
  1823. Kepala sebesar apel. Sama, aku suka ini.
  1824.  
  1825. 423
  1826. 00:21:32,080 --> 00:21:33,080
  1827. Tapi lagi-lagi...
  1828.  
  1829. 424
  1830. 00:21:33,920 --> 00:21:35,800
  1831. Melon! "Yang benar saja!"
  1832.  
  1833. 425
  1834. 00:21:36,000 --> 00:21:37,880
  1835. "Sebesar apa kepala bayi itu?"
  1836.  
  1837. 426
  1838. 00:21:38,160 --> 00:21:39,560
  1839. Kasihan wanita ini!
  1840.  
  1841. 427
  1842. 00:21:39,880 --> 00:21:43,160
  1843. Aku juga kasihan
  1844. karena di situlah tempat hiburanku.
  1845.  
  1846. 428
  1847. 00:21:45,160 --> 00:21:47,520
  1848. Mana mungkin kulupakan semua itu
  1849.  
  1850. 429
  1851. 00:21:47,600 --> 00:21:50,560
  1852. dan main-main di sana
  1853. setelah pembantaian ini?
  1854.  
  1855. 430
  1856. 00:21:50,960 --> 00:21:54,280
  1857. Seperti wahana kereta luncur Alton Towers
  1858. yang dibuka kembali saja.
  1859.  
  1860. 431
  1861. 00:21:54,400 --> 00:21:56,280
  1862. "Ayo, tak ada kecelakaan lagi!"
  1863.  
  1864. 432
  1865. 00:21:56,520 --> 00:21:57,800
  1866. Yang benar saja!
  1867.  
  1868. 433
  1869. 00:21:59,160 --> 00:22:00,680
  1870. Semuanya jelas.
  1871.  
  1872. 434
  1873. 00:22:01,960 --> 00:22:04,080
  1874. Setelah didorong, kepalanya muncul,
  1875.  
  1876. 435
  1877. 00:22:04,160 --> 00:22:06,560
  1878. seperti di pesawat bergetar saja
  1879.  
  1880. 436
  1881. 00:22:06,640 --> 00:22:08,280
  1882. pramugarinya pun cemas.
  1883.  
  1884. 437
  1885. 00:22:08,360 --> 00:22:09,960
  1886. "Kalau kau takut, aku takut."
  1887.  
  1888. 438
  1889. 00:22:10,040 --> 00:22:12,760
  1890. Lalu, seseorang ambil stetoskop,
  1891. mengukur sesuatu, selesai.
  1892.  
  1893. 439
  1894. 00:22:12,840 --> 00:22:14,520
  1895. Kepala bayinya muncul,
  1896.  
  1897. 440
  1898. 00:22:14,600 --> 00:22:16,720
  1899. menjadikan ibunya kantong tidur.
  1900.  
  1901. 441
  1902. 00:22:27,040 --> 00:22:29,120
  1903. Lalu, ada dorongan,
  1904.  
  1905. 442
  1906. 00:22:29,760 --> 00:22:30,720
  1907. ada gerakan.
  1908.  
  1909. 443
  1910. 00:22:31,160 --> 00:22:34,680
  1911. Saat dia keluar, awalnya
  1912. semua tampak tak nyata.
  1913.  
  1914. 444
  1915. 00:22:34,800 --> 00:22:38,400
  1916. Seperti ada efek khusus,
  1917. dia seperti bayi animatronik.
  1918.  
  1919. 445
  1920. 00:22:38,760 --> 00:22:41,200
  1921. Dia seperti tak hidup,
  1922. dia bak refleksi kehidupan
  1923.  
  1924. 446
  1925. 00:22:41,280 --> 00:22:43,560
  1926. di permukaan bak keperakan.
  1927.  
  1928. 447
  1929. 00:22:43,640 --> 00:22:46,120
  1930. Dan aku teringat masa
  1931. membuang ikan mas ke toilet.
  1932.  
  1933. 448
  1934. 00:22:46,200 --> 00:22:47,680
  1935. Ikannya mati. Aku tak gila.
  1936.  
  1937. 449
  1938. 00:22:48,280 --> 00:22:50,800
  1939. Saat ikan itu masuk ke air, ia bangkit.
  1940.  
  1941. 450
  1942. 00:22:50,880 --> 00:22:52,880
  1943. Karena gerakannya yang sempurna,
  1944.  
  1945. 451
  1946. 00:22:52,960 --> 00:22:54,000
  1947. ia kembali hidup.
  1948.  
  1949. 452
  1950. 00:22:54,080 --> 00:22:56,600
  1951. Dan saat itu, seperti inilah bayi itu,
  1952.  
  1953. 453
  1954. 00:22:56,680 --> 00:23:01,120
  1955. ia bergerak karena aliran air,
  1956. lalu ibunya mengangkatnya dari dalam air.
  1957.  
  1958. 454
  1959. 00:23:01,200 --> 00:23:02,960
  1960. Tali pusarnya masih ada,
  1961.  
  1962. 455
  1963. 00:23:03,040 --> 00:23:05,080
  1964. kusut seperti kabel headphone-mu.
  1965.  
  1966. 456
  1967. 00:23:05,160 --> 00:23:08,920
  1968. Tapi saat tangan seorang ibu
  1969. menggendongnya, matanya terbuka
  1970.  
  1971. 457
  1972. 00:23:10,520 --> 00:23:11,800
  1973. dan dia terhubung.
  1974.  
  1975. 458
  1976. 00:23:11,880 --> 00:23:13,600
  1977. Ada sesuatu menyala darinya,
  1978.  
  1979. 459
  1980. 00:23:13,680 --> 00:23:16,120
  1981. aku pun tersadar,itu dia.
  1982.  
  1983. 460
  1984. 00:23:16,240 --> 00:23:18,960
  1985. Itulah momen penciptaan. Kesadaran.
  1986.  
  1987. 461
  1988. 00:23:19,040 --> 00:23:21,640
  1989. Saat itu aku paham
  1990. bahwa kesadaran itu hidup.
  1991.  
  1992. 462
  1993. 00:23:21,720 --> 00:23:24,760
  1994. Bukan perkara, kesadaran itulah
  1995. yang menghidupkan.
  1996.  
  1997. 463
  1998. 00:23:24,840 --> 00:23:27,080
  1999. Dengan cahaya suci, aku tersadarkan.
  2000.  
  2001. 464
  2002. 00:23:27,160 --> 00:23:30,000
  2003. Seperti lukisan tunjuk menunjuk
  2004. Michelangelo itu.
  2005.  
  2006. 465
  2007. 00:23:30,080 --> 00:23:32,120
  2008. Kalian tahu. Semua pasti tahu.
  2009.  
  2010. 466
  2011. 00:23:32,200 --> 00:23:34,440
  2012. E.T. meniru ide itu, 'kan?
  2013.  
  2014. 467
  2015. 00:23:35,240 --> 00:23:38,080
  2016. Lukisan di langit-langit
  2017. Kapel Sistina itu.
  2018.  
  2019. 468
  2020. 00:23:38,520 --> 00:23:40,480
  2021. Bukan... Ya, bukan langit-langit.
  2022.  
  2023. 469
  2024. 00:23:41,360 --> 00:23:42,840
  2025. Plafon Kapel Sistina.
  2026.  
  2027. 470
  2028. 00:23:43,400 --> 00:23:45,960
  2029. Tak ada yang peduli
  2030. soal atap Kapel Sistina.
  2031.  
  2032. 471
  2033. 00:23:46,040 --> 00:23:49,160
  2034. "Astaga! Bagaimana bisa?"
  2035.  
  2036. 472
  2037. 00:23:49,880 --> 00:23:53,680
  2038. "Sebenarnya, Bung, di atas situ
  2039. hanya sekumpulan ubin bakar."
  2040.  
  2041. 473
  2042. 00:23:55,880 --> 00:23:57,600
  2043. "Lalu, ada selokan di sini."
  2044.  
  2045. 474
  2046. 00:23:58,600 --> 00:24:02,160
  2047. "Bagus sekali. Hebat! Bravo!"
  2048.  
  2049. 475
  2050. 00:24:02,640 --> 00:24:03,880
  2051. "Bung, kalau kau suka
  2052.  
  2053. 476
  2054. 00:24:03,960 --> 00:24:06,040
  2055. dan kau mau masturbasi,
  2056. lihat saja ke plafon."
  2057.  
  2058. 477
  2059. 00:24:06,120 --> 00:24:08,920
  2060. "Perancang interiornya benar-benar hebat."
  2061.  
  2062. 478
  2063. 00:24:10,200 --> 00:24:14,160
  2064. "Dia butuh empat tahun membuatnya,
  2065. tapi kerjaku setengah hari,
  2066.  
  2067. 479
  2068. 00:24:14,240 --> 00:24:16,720
  2069. siapa yang genius? Kau tahu maksudku?"
  2070.  
  2071. 480
  2072. 00:24:19,040 --> 00:24:22,760
  2073. Michelangelo, tentu saja,
  2074. di plafon Kapel Sistina,
  2075.  
  2076. 481
  2077. 00:24:23,000 --> 00:24:25,760
  2078. lukisannya lebih dari
  2079. sekadar kelahiran fisik,
  2080.  
  2081. 482
  2082. 00:24:25,840 --> 00:24:27,160
  2083. kelahiran kesadaran.
  2084.  
  2085. 483
  2086. 00:24:27,240 --> 00:24:29,200
  2087. Dia setara genius Liga Champions,
  2088.  
  2089. 484
  2090. 00:24:29,280 --> 00:24:32,320
  2091. dia juga seorang ahli anatomi,
  2092. dia seorang pembedah.
  2093.  
  2094. 485
  2095. 00:24:32,400 --> 00:24:34,600
  2096. Karena itulah Tuhan di Kapel Sistina
  2097.  
  2098. 486
  2099. 00:24:34,680 --> 00:24:37,120
  2100. dilukiskan di dalam pikiran manusia.
  2101.  
  2102. 487
  2103. 00:24:37,720 --> 00:24:39,640
  2104. Lihatlah perbandingannya.
  2105.  
  2106. 488
  2107. 00:24:39,720 --> 00:24:44,000
  2108. Ini untuk meyakinkan bahwa Tuhan
  2109. menciptakan manusia dengan kesadaran.
  2110.  
  2111. 489
  2112. 00:24:44,240 --> 00:24:48,040
  2113. Kebangkitan itu, momen yang dialaminya,
  2114.  
  2115. 490
  2116. 00:24:48,120 --> 00:24:51,120
  2117. esensi penting dari kesadaran
  2118. adalah Tuhan.
  2119.  
  2120. 491
  2121. 00:24:51,200 --> 00:24:52,200
  2122. Aku menyadarinya.
  2123.  
  2124. 492
  2125. 00:24:52,280 --> 00:24:55,320
  2126. Kalian mungkin berpikir,
  2127. "Russell, kau berlebihan."
  2128.  
  2129. 493
  2130. 00:24:55,520 --> 00:24:58,640
  2131. Kenapa pula Tuhan ada
  2132. di dalam selimut berbentuk otak?
  2133.  
  2134. 494
  2135. 00:24:58,760 --> 00:25:02,120
  2136. Tak penting, 'kan?
  2137. Tuhan berselimut? Mana mungkin?
  2138.  
  2139. 495
  2140. 00:25:02,560 --> 00:25:03,520
  2141. "Tuhanku."
  2142.  
  2143. 496
  2144. 00:25:03,600 --> 00:25:06,040
  2145. "Jangan memakai selimut di dalam,
  2146.  
  2147. 497
  2148. 00:25:06,120 --> 00:25:09,280
  2149. Kau tak akan merasakan
  2150. manfaatnya di luar nanti."
  2151.  
  2152. 498
  2153. 00:25:09,560 --> 00:25:11,160
  2154. Alasannya masuk akal, 'kan?
  2155.  
  2156. 499
  2157. 00:25:11,400 --> 00:25:13,040
  2158. Dan lihat wajah Adam.
  2159.  
  2160. 500
  2161. 00:25:13,120 --> 00:25:14,360
  2162. Dia tak tertarik.
  2163.  
  2164. 501
  2165. 00:25:14,440 --> 00:25:16,440
  2166. Persis seperti orang bodoh. Lihat.
  2167.  
  2168. 502
  2169. 00:25:16,960 --> 00:25:18,960
  2170. Menyentuh pun tidak. Kurang ajar.
  2171.  
  2172. 503
  2173. 00:25:20,320 --> 00:25:21,440
  2174. Perhatikan...
  2175.  
  2176. 504
  2177. 00:25:22,120 --> 00:25:24,480
  2178. Mungkin dia agak kesal soal ini.
  2179.  
  2180. 505
  2181. 00:25:26,000 --> 00:25:28,120
  2182. Ya. Dia diberi sedikit perhatian.
  2183.  
  2184. 506
  2185. 00:25:29,600 --> 00:25:32,480
  2186. Karena Michelangelo itu gay,
  2187. desain interiornya
  2188.  
  2189. 507
  2190. 00:25:32,560 --> 00:25:34,200
  2191. mungkin agak dia permainkan, ya?
  2192.  
  2193. 508
  2194. 00:25:38,560 --> 00:25:41,280
  2195. Karena tentu saja,
  2196. Michelangelobukan seperti Mario.
  2197.  
  2198. 509
  2199. 00:25:42,800 --> 00:25:46,200
  2200. "Akan kulukis lonceng besar
  2201. dan testis kecil di sini,
  2202.  
  2203. 510
  2204. 00:25:46,360 --> 00:25:47,720
  2205. lalu akan kunikmati."
  2206.  
  2207. 511
  2208. 00:25:49,320 --> 00:25:52,640
  2209. "Michelangelo. Kita harus
  2210. membicarakan lukisan itu."
  2211.  
  2212. 512
  2213. 00:25:52,920 --> 00:25:54,920
  2214. "Apa masalahnya, Pak Paus?"
  2215.  
  2216. 513
  2217. 00:25:55,160 --> 00:25:56,640
  2218. Dia pelukis yang genius.
  2219.  
  2220. 514
  2221. 00:25:56,720 --> 00:25:59,160
  2222. Salah satu perancang
  2223. paham kenyataan kita.
  2224.  
  2225. 515
  2226. 00:26:00,760 --> 00:26:02,240
  2227. Kecuali, yah...
  2228.  
  2229. 516
  2230. 00:26:02,840 --> 00:26:04,240
  2231. Bisa jadi dia sengaja.
  2232.  
  2233. 517
  2234. 00:26:04,480 --> 00:26:07,520
  2235. Kau tahu, mungkin dia bergairah
  2236. di gereja katolik.
  2237.  
  2238. 518
  2239. 00:26:08,640 --> 00:26:11,040
  2240. "Mereka tak mungkin mau
  2241. lihat penis besar, 'kan?"
  2242.  
  2243. 519
  2244. 00:26:11,120 --> 00:26:12,560
  2245. "Lukis saja yang kecil."
  2246.  
  2247. 520
  2248. 00:26:12,840 --> 00:26:15,040
  2249. "Kau harus buat bos senang, 'kan?"
  2250.  
  2251. 521
  2252. 00:26:17,040 --> 00:26:19,320
  2253. "Astaga, Michelangelo!"
  2254.  
  2255. 522
  2256. 00:26:20,080 --> 00:26:21,560
  2257. "Kau pelukis genius."
  2258.  
  2259. 523
  2260. 00:26:22,320 --> 00:26:23,920
  2261. "Jemaat Minggu akan datang
  2262.  
  2263. 524
  2264. 00:26:24,000 --> 00:26:26,600
  2265. dan anak-anak paduan suara itu
  2266. bisa kujauhi."
  2267.  
  2268. 525
  2269. 00:26:27,560 --> 00:26:29,800
  2270. "Baik, untuk lapisan kilaunya."
  2271.  
  2272. 526
  2273. 00:26:34,640 --> 00:26:36,960
  2274. Maaf, Bung. Tepat di depanmu.
  2275.  
  2276. 527
  2277. 00:26:38,120 --> 00:26:40,440
  2278. Pantas aku tak ada di televisi. Maaf.
  2279.  
  2280. 528
  2281. 00:26:41,520 --> 00:26:42,720
  2282. Maaf, aku lupa diri.
  2283.  
  2284. 529
  2285. 00:26:42,960 --> 00:26:44,400
  2286. Karena itu kita di sini.
  2287.  
  2288. 530
  2289. 00:26:45,160 --> 00:26:46,400
  2290. Sampai di mana aku?
  2291.  
  2292. 531
  2293. 00:26:47,560 --> 00:26:49,040
  2294. Kelahiran putriku.
  2295.  
  2296. 532
  2297. 00:26:50,320 --> 00:26:54,000
  2298. Dan hubungannya menuju Tuhan,
  2299. kesadaran dan keesaan.
  2300.  
  2301. 533
  2302. 00:26:54,080 --> 00:26:55,200
  2303. Caraku mengungkapkannya
  2304.  
  2305. 534
  2306. 00:26:55,280 --> 00:26:57,520
  2307. dengan masturbasi di hadapan pria.
  2308.  
  2309. 535
  2310. 00:26:59,400 --> 00:27:01,280
  2311. Tapi kedalaman atas pengalaman itu
  2312.  
  2313. 536
  2314. 00:27:01,360 --> 00:27:04,480
  2315. kesadaran itu entah kenapa
  2316. telah memasuki dunia.
  2317.  
  2318. 537
  2319. 00:27:04,560 --> 00:27:08,040
  2320. Sesuatu yang agung, suci,
  2321. yang kadang terpisah dari fisik,
  2322.  
  2323. 538
  2324. 00:27:08,120 --> 00:27:09,440
  2325. kadang dari boneka.
  2326.  
  2327. 539
  2328. 00:27:09,520 --> 00:27:11,560
  2329. Kesadaran itu, renungan terdalam
  2330.  
  2331. 540
  2332. 00:27:11,640 --> 00:27:13,480
  2333. di saat kelahiran anak saja
  2334.  
  2335. 541
  2336. 00:27:13,560 --> 00:27:17,000
  2337. tiba-tiba menempatkan narasi politik,
  2338. rumor politik,
  2339.  
  2340. 542
  2341. 00:27:17,080 --> 00:27:19,160
  2342. bersama omong kosong
  2343. yang kau punya
  2344.  
  2345. 543
  2346. 00:27:19,240 --> 00:27:20,320
  2347. ke tempat asalnya.
  2348.  
  2349. 544
  2350. 00:27:20,400 --> 00:27:22,960
  2351. Tanpa makna, selingan kosong,
  2352. tak bisa kuanggap serius
  2353.  
  2354. 545
  2355. 00:27:23,040 --> 00:27:24,160
  2356. meski aku di tengahnya.
  2357.  
  2358. 546
  2359. 00:27:24,240 --> 00:27:26,960
  2360. Aku ini orang gila. Kau tahu aku, 'kan?
  2361.  
  2362. 547
  2363. 00:27:27,040 --> 00:27:30,120
  2364. Lihat beberapa judul ini,
  2365. sepele, bualan, propaganda.
  2366.  
  2367. 548
  2368. 00:27:30,200 --> 00:27:32,040
  2369. Semua ini di bawah kita.
  2370.  
  2371. 549
  2372. 00:27:32,600 --> 00:27:35,920
  2373. "Russell Brand si Hipokrit
  2374. adalah Sosialis Sampanye."
  2375.  
  2376. 550
  2377. 00:27:36,080 --> 00:27:38,720
  2378. Bukan begitu. Komunis Kokain, mungkin.
  2379.  
  2380. 551
  2381. 00:27:39,280 --> 00:27:41,040
  2382. Marxis Metamfetamina.
  2383.  
  2384. 552
  2385. 00:27:41,200 --> 00:27:42,640
  2386. Jangan tepuk tangani
  2387.  
  2388. 553
  2389. 00:27:43,280 --> 00:27:44,360
  2390. kokain.
  2391.  
  2392. 554
  2393. 00:27:44,800 --> 00:27:47,120
  2394. Kalian merasa bersemangat, ya?
  2395.  
  2396. 555
  2397. 00:27:48,000 --> 00:27:49,040
  2398. Dengar judul ini.
  2399.  
  2400. 556
  2401. 00:27:49,120 --> 00:27:52,160
  2402. Sudah pasti ini lelucon,
  2403. tapi ini judul utamanya
  2404.  
  2405. 557
  2406. 00:27:52,240 --> 00:27:53,880
  2407. karena mereka tak memerhatikan.
  2408.  
  2409. 558
  2410. 00:27:53,960 --> 00:27:56,360
  2411. Ini judul Daily Mail.
  2412. Ini leluconku tadi.
  2413.  
  2414. 559
  2415. 00:27:56,440 --> 00:28:02,200
  2416. "Kata Russell Brand, Rambut Donald Trump
  2417. ialah Alasannya Menentang Kincir Angin."
  2418.  
  2419. 560
  2420. 00:28:03,200 --> 00:28:05,120
  2421. Lelucon. Hanya bercanda.
  2422.  
  2423. 561
  2424. 00:28:06,760 --> 00:28:10,320
  2425. Tapi kalau kalian punya
  2426. lelucon tentang seseorang,
  2427.  
  2428. 562
  2429. 00:28:10,520 --> 00:28:12,480
  2430. beri hak dia untuk membalas.
  2431.  
  2432. 563
  2433. 00:28:13,040 --> 00:28:14,240
  2434. Mungkin kita sedikit baik
  2435.  
  2436. 564
  2437. 00:28:14,320 --> 00:28:17,720
  2438. dari para konglomerat sementara
  2439. di London Timur itu.
  2440.  
  2441. 565
  2442. 00:28:17,960 --> 00:28:19,720
  2443. Tanpa makna dan kekuasaan.
  2444.  
  2445. 566
  2446. 00:28:19,800 --> 00:28:21,480
  2447. Dia pria paling berkuasa,
  2448.  
  2449. 567
  2450. 00:28:21,560 --> 00:28:25,280
  2451. tapi menurutku saat kau mengkritik,
  2452. berikan mereka hak balas!
  2453.  
  2454. 568
  2455. 00:28:25,560 --> 00:28:29,200
  2456. Jadi, inilah Donald Trump,
  2457. Presiden Amerika Serikat,
  2458.  
  2459. 569
  2460. 00:28:29,280 --> 00:28:30,840
  2461. dengan hak balasnya.
  2462.  
  2463. 570
  2464. 00:28:31,440 --> 00:28:34,520
  2465. Aku menonton Russell Brand
  2466. di televisi saat malam.
  2467.  
  2468. 571
  2469. 00:28:34,600 --> 00:28:38,480
  2470. Apa yang dipikirkan Katy Perry
  2471. saat dia menikahi pria ini?
  2472.  
  2473. 572
  2474. 00:28:38,720 --> 00:28:40,240
  2475. Dia itu pecundang.
  2476.  
  2477. 573
  2478. 00:28:40,920 --> 00:28:41,920
  2479. Aku suka dia.
  2480.  
  2481. 574
  2482. 00:28:42,920 --> 00:28:44,840
  2483. Entahlah kalau saat itu aku jadi ayah.
  2484.  
  2485. 575
  2486. 00:28:44,920 --> 00:28:47,320
  2487. Kulihat wajah merahnya, pipi kusut itu,
  2488.  
  2489. 576
  2490. 00:28:47,400 --> 00:28:48,760
  2491. "Giginya sedang tumbuh."
  2492.  
  2493. 577
  2494. 00:28:48,840 --> 00:28:51,040
  2495. "Tak masalah, dia baik-baik saja."
  2496.  
  2497. 578
  2498. 00:28:52,040 --> 00:28:54,800
  2499. Aku menemuinya, tentu saja sebelum itu.
  2500.  
  2501. 579
  2502. 00:28:55,080 --> 00:28:57,960
  2503. Kutemui dia di menaranya.
  2504. Aku diajak berkeliling.
  2505.  
  2506. 580
  2507. 00:28:58,040 --> 00:29:02,360
  2508. Aku harus menunggu, di luar kantor itu,
  2509. selama beberapa jam,
  2510.  
  2511. 581
  2512. 00:29:02,440 --> 00:29:05,280
  2513. mungkin penata rambutnya atau siapalah
  2514.  
  2515. 582
  2516. 00:29:05,360 --> 00:29:08,640
  2517. sedang menata sesuatu di kepalanya itu
  2518. dengan pandainya,
  2519.  
  2520. 583
  2521. 00:29:08,920 --> 00:29:11,600
  2522. yang kukira itu hantu Shredded Wheat.
  2523.  
  2524. 584
  2525. 00:29:11,680 --> 00:29:14,240
  2526. Bukan Shredded Wheat yang ada sekarang.
  2527.  
  2528. 585
  2529. 00:29:14,320 --> 00:29:16,760
  2530. Shredded Wheat itu berpindah
  2531. ke alam fana,
  2532.  
  2533. 586
  2534. 00:29:16,840 --> 00:29:19,320
  2535. dia sadar ada urusan yang belum selesai,
  2536.  
  2537. 587
  2538. 00:29:19,400 --> 00:29:21,240
  2539. mungkin urusannya dengan Frostie.
  2540.  
  2541. 588
  2542. 00:29:23,760 --> 00:29:25,400
  2543. Kalian pasti terkejut.
  2544.  
  2545. 589
  2546. 00:29:25,880 --> 00:29:27,640
  2547. Karena saat kami bertemu,
  2548.  
  2549. 590
  2550. 00:29:28,320 --> 00:29:29,240
  2551. dia baik.
  2552.  
  2553. 591
  2554. 00:29:29,640 --> 00:29:30,920
  2555. Ya? Dia biasa saja.
  2556.  
  2557. 592
  2558. 00:29:31,040 --> 00:29:33,600
  2559. Selalu ada kesaksian palsu
  2560. soal figur sejarah, 'kan?
  2561.  
  2562. 593
  2563. 00:29:33,680 --> 00:29:35,960
  2564. Seperti Hitler. "Tidak, dia baik."
  2565.  
  2566. 594
  2567. 00:29:36,040 --> 00:29:38,280
  2568. "Dia vegetarian, baik pada anjingnya."
  2569.  
  2570. 595
  2571. 00:29:38,360 --> 00:29:40,600
  2572. Ya, tapi lihatlah gambaran utamanya.
  2573.  
  2574. 596
  2575. 00:29:42,960 --> 00:29:44,720
  2576. Tapi dia cukup manis padaku.
  2577.  
  2578. 597
  2579. 00:29:44,800 --> 00:29:47,720
  2580. Setelah wawancara di depan kamera,
  2581. dia berkata,
  2582.  
  2583. 598
  2584. 00:29:48,480 --> 00:29:51,360
  2585. "Aku menyukaimu. Kau orang baik.
  2586. Ikut denganku."
  2587.  
  2588. 599
  2589. 00:29:51,440 --> 00:29:52,920
  2590. Aku merasa, "Ini aneh."
  2591.  
  2592. 600
  2593. 00:29:53,000 --> 00:29:54,480
  2594. Aku diantar ke kantor ini
  2595.  
  2596. 601
  2597. 00:29:54,560 --> 00:29:56,560
  2598. yang seperti di video ini.
  2599.  
  2600. 602
  2601. 00:29:57,000 --> 00:30:00,240
  2602. Dan ada banyak sertifikat di dindingnya...
  2603.  
  2604. 603
  2605. 00:30:00,720 --> 00:30:02,520
  2606. Peduli apa soal sertifikatnya?
  2607.  
  2608. 604
  2609. 00:30:02,600 --> 00:30:05,120
  2610. Dia pasti perenang yang hebat.
  2611.  
  2612. 605
  2613. 00:30:05,520 --> 00:30:08,920
  2614. "50 meter. 75 meter.
  2615. Semuanya menempel di dinding."
  2616.  
  2617. 606
  2618. 00:30:09,000 --> 00:30:10,960
  2619. "Pasang. Pasanglah."
  2620.  
  2621. 607
  2622. 00:30:12,000 --> 00:30:13,320
  2623. "Jangan sampai basah!"
  2624.  
  2625. 608
  2626. 00:30:16,760 --> 00:30:19,840
  2627. Dia bawa aku ke kantornya,
  2628. lalu dia berkata padaku,
  2629.  
  2630. 609
  2631. 00:30:20,520 --> 00:30:21,520
  2632. "Aku menyukaimu."
  2633.  
  2634. 610
  2635. 00:30:22,880 --> 00:30:26,440
  2636. "Pilih satu benda
  2637. dari kantor ini, apa pun itu,
  2638.  
  2639. 611
  2640. 00:30:26,640 --> 00:30:28,600
  2641. dan bawa pulang ke rumahmu."
  2642.  
  2643. 612
  2644. 00:30:28,880 --> 00:30:33,680
  2645. Kupikir, "Permainan apa ini?
  2646. Bualan Willy Wonka?"
  2647.  
  2648. 613
  2649. 00:30:35,480 --> 00:30:38,680
  2650. Aku bukan Charlie Bucket.
  2651. Aku bukan Augustus Gloop.
  2652.  
  2653. 614
  2654. 00:30:39,200 --> 00:30:41,800
  2655. Jangan coba-coba menggodaku,
  2656. Wonka Jalang.
  2657.  
  2658. 615
  2659. 00:30:49,920 --> 00:30:51,680
  2660. Tapi barang-barangnya bagus.
  2661.  
  2662. 616
  2663. 00:30:53,160 --> 00:30:55,880
  2664. Ada sabuk juara kelas berat
  2665. milik Muhammad Ali
  2666.  
  2667. 617
  2668. 00:30:56,240 --> 00:30:57,480
  2669. di dindingnya.
  2670.  
  2671. 618
  2672. 00:30:58,120 --> 00:30:59,040
  2673. Aku berpikir...
  2674.  
  2675. 619
  2676. 00:30:59,560 --> 00:31:00,760
  2677. Itu yang kuinginkan.
  2678.  
  2679. 620
  2680. 00:31:01,440 --> 00:31:03,280
  2681. Ini satu-satunya kesempatanku.
  2682.  
  2683. 621
  2684. 00:31:03,680 --> 00:31:06,640
  2685. "Aku bisa ambil itu, 'kan?
  2686. Sabuk Muhammad Ali."
  2687.  
  2688. 622
  2689. 00:31:06,720 --> 00:31:09,960
  2690. Kubawa, kupakai di kereta,
  2691. kuajak orang berkelahi.
  2692.  
  2693. 623
  2694. 00:31:10,080 --> 00:31:11,640
  2695. "Maju, kau!" Aku suka menantang.
  2696.  
  2697. 624
  2698. 00:31:11,720 --> 00:31:13,600
  2699. Kau suka? Menyenangkan, ya?
  2700.  
  2701. 625
  2702. 00:31:13,680 --> 00:31:16,840
  2703. "Maju, Bodoh."
  2704. Aku pandai menantang. Pandai sekali.
  2705.  
  2706. 626
  2707. 00:31:16,920 --> 00:31:19,120
  2708. "Ya, Bodoh! Kau mau berkelahi?"
  2709.  
  2710. 627
  2711. 00:31:19,480 --> 00:31:22,680
  2712. Tapi ini strategi berisiko
  2713. kalau tempatnya salah.
  2714.  
  2715. 628
  2716. 00:31:22,760 --> 00:31:24,440
  2717. Katamu, "Maju kau, Bodoh!"
  2718.  
  2719. 629
  2720. 00:31:24,520 --> 00:31:25,600
  2721. "Ya, ayo, Bodoh!"
  2722.  
  2723. 630
  2724. 00:31:25,680 --> 00:31:27,120
  2725. "Tidak, aku pura-pura."
  2726.  
  2727. 631
  2728. 00:31:27,760 --> 00:31:29,320
  2729. "Aku hanya main-main."
  2730.  
  2731. 632
  2732. 00:31:29,400 --> 00:31:31,400
  2733. "Tak usah main pukul."
  2734.  
  2735. 633
  2736. 00:31:35,280 --> 00:31:36,400
  2737. Bagus sekali.
  2738.  
  2739. 634
  2740. 00:31:37,600 --> 00:31:38,480
  2741. Barang itu.
  2742.  
  2743. 635
  2744. 00:31:38,560 --> 00:31:41,160
  2745. Sepatu Shaquille O'Neal.
  2746. Semuanya punya satu.
  2747.  
  2748. 636
  2749. 00:31:42,400 --> 00:31:44,200
  2750. Akta lahir Barack Obama.
  2751.  
  2752. 637
  2753. 00:31:46,560 --> 00:31:47,960
  2754. Nomor ponsel Putin.
  2755.  
  2756. 638
  2757. 00:31:49,160 --> 00:31:50,480
  2758. Sarung tangan kecil.
  2759.  
  2760. 639
  2761. 00:31:55,400 --> 00:31:58,320
  2762. Akhirnya aku hanya ambil pena.
  2763. Aku bingung.
  2764.  
  2765. 640
  2766. 00:31:59,240 --> 00:32:00,600
  2767. Aku ambil pena saja.
  2768.  
  2769. 641
  2770. 00:32:00,800 --> 00:32:03,240
  2771. Ini untuk keuntungan psikologisnya, 'kan?
  2772.  
  2773. 642
  2774. 00:32:03,320 --> 00:32:04,960
  2775. Aku punya barang di rumah.
  2776.  
  2777. 643
  2778. 00:32:05,560 --> 00:32:08,480
  2779. Harusnya kuambil pengering rambutnya.
  2780. Dia pasti terganggu.
  2781.  
  2782. 644
  2783. 00:32:09,440 --> 00:32:10,680
  2784. Di satu rambut saja,
  2785.  
  2786. 645
  2787. 00:32:11,040 --> 00:32:12,880
  2788. direnggut secara strategis,
  2789.  
  2790. 646
  2791. 00:32:13,040 --> 00:32:15,400
  2792. strukturnya akan runtuh seperti Jenga.
  2793.  
  2794. 647
  2795. 00:32:19,120 --> 00:32:22,880
  2796. Omong-omong, kunjungan ini,
  2797.  
  2798. 648
  2799. 00:32:22,960 --> 00:32:24,880
  2800. hubungan, dan kekuasaan ini
  2801.  
  2802. 649
  2803. 00:32:25,480 --> 00:32:28,800
  2804. membuatku sadar
  2805. bahwa aku harus mendidik diriku
  2806.  
  2807. 650
  2808. 00:32:28,920 --> 00:32:33,160
  2809. tentang cara kerja geopolitik,
  2810. bagaimana cara tanggap kekuasaan,
  2811.  
  2812. 651
  2813. 00:32:33,240 --> 00:32:36,960
  2814. kenapa kita terus terkebiri dan diabaikan.
  2815.  
  2816. 652
  2817. 00:32:37,040 --> 00:32:38,280
  2818. Bagaimana kerjanya?
  2819.  
  2820. 653
  2821. 00:32:38,360 --> 00:32:41,200
  2822. Di mana? Di mana mereka yang kuat itu?
  2823.  
  2824. 654
  2825. 00:32:41,280 --> 00:32:42,840
  2826. Jika memang tak di tempat,
  2827.  
  2828. 655
  2829. 00:32:43,360 --> 00:32:44,400
  2830. di mana?
  2831.  
  2832. 656
  2833. 00:32:44,560 --> 00:32:46,920
  2834. Kukerjakan dokumenter
  2835. dengan Michael Winterbottom,
  2836.  
  2837. 657
  2838. 00:32:47,000 --> 00:32:48,120
  2839. Emperor's New Clothes,
  2840.  
  2841. 658
  2842. 00:32:48,200 --> 00:32:50,840
  2843. di mana Michael Winterbottom menjelaskan
  2844.  
  2845. 659
  2846. 00:32:50,920 --> 00:32:53,920
  2847. bagaimana industri finansial seluruh dunia
  2848.  
  2849. 660
  2850. 00:32:54,000 --> 00:32:57,640
  2851. merampok aset umum yang warga biasa bangun
  2852.  
  2853. 661
  2854. 00:32:57,720 --> 00:33:01,800
  2855. dengan usaha, kerja keras,
  2856. dan pajak mereka.
  2857.  
  2858. 662
  2859. 00:33:01,920 --> 00:33:03,560
  2860. Mereka curi, lalu jual kembali
  2861.  
  2862. 663
  2863. 00:33:03,640 --> 00:33:06,200
  2864. dalam perampokan
  2865. yang skalanya tak terlihat
  2866.  
  2867. 664
  2868. 00:33:06,280 --> 00:33:10,000
  2869. karena batasnya terletak
  2870. di atas cakrawala pemikiran kita.
  2871.  
  2872. 665
  2873. 00:33:10,120 --> 00:33:14,000
  2874. Jadi, bagian dari dokumenter
  2875. yang kukerjakan adalah mewawancarai
  2876.  
  2877. 666
  2878. 00:33:14,080 --> 00:33:16,720
  2879. seorang wanita di Basildon,
  2880. dekat tempat asalku, Essex.
  2881.  
  2882. 667
  2883. 00:33:16,800 --> 00:33:17,880
  2884. Pegawai rumah sakit.
  2885.  
  2886. 668
  2887. 00:33:17,960 --> 00:33:20,520
  2888. Kau bersorak karena kau tak ada di sana.
  2889.  
  2890. 669
  2891. 00:33:21,920 --> 00:33:25,520
  2892. Wanita ini, pastinya,
  2893. tinggal di tempat kumuh.
  2894.  
  2895. 670
  2896. 00:33:25,800 --> 00:33:27,920
  2897. Meskipun dia punya pekerjaan tetap,
  2898.  
  2899. 671
  2900. 00:33:28,000 --> 00:33:30,760
  2901. bekerja untuk NHS,
  2902. mengabdi pada masyarakat,
  2903.  
  2904. 672
  2905. 00:33:31,000 --> 00:33:34,040
  2906. dia makan makanan bank makanan
  2907. demi menunjang hidup.
  2908.  
  2909. 673
  2910. 00:33:34,120 --> 00:33:37,880
  2911. Lalu, kuwawancarai dia soal ini.
  2912.  
  2913. 674
  2914. 00:33:38,480 --> 00:33:40,520
  2915. Saat wawancara,
  2916.  
  2917. 675
  2918. 00:33:41,160 --> 00:33:42,360
  2919. aku buat kesalahan.
  2920.  
  2921. 676
  2922. 00:33:42,560 --> 00:33:43,560
  2923. Paham?
  2924.  
  2925. 677
  2926. 00:33:43,880 --> 00:33:45,240
  2927. Aku sedikit lapar.
  2928.  
  2929. 678
  2930. 00:33:46,160 --> 00:33:47,120
  2931. Dan kukatakan.
  2932.  
  2933. 679
  2934. 00:33:47,200 --> 00:33:48,960
  2935. Kau pernah jujur saat lapar?
  2936.  
  2937. 680
  2938. 00:33:49,040 --> 00:33:50,440
  2939. "Aku lapar."
  2940.  
  2941. 681
  2942. 00:33:50,560 --> 00:33:52,200
  2943. Dan kukatakan, "Aku lapar."
  2944.  
  2945. 682
  2946. 00:33:52,280 --> 00:33:53,760
  2947. "Kau mau makan, Sayang?"
  2948.  
  2949. 683
  2950. 00:33:54,160 --> 00:33:55,480
  2951. Dan kupikir, "Sial!"
  2952.  
  2953. 684
  2954. 00:33:56,040 --> 00:33:59,360
  2955. "Sial!" kujawab, "tidak, tidak."
  2956.  
  2957. 685
  2958. 00:34:00,040 --> 00:34:02,440
  2959. Aku mau pergi sebentar lagi.
  2960.  
  2961. 686
  2962. 00:34:02,520 --> 00:34:04,240
  2963. "Bawalah makanan ini."
  2964.  
  2965. 687
  2966. 00:34:04,880 --> 00:34:06,120
  2967. Dia seperti nenekku!
  2968.  
  2969. 688
  2970. 00:34:08,640 --> 00:34:11,000
  2971. "Tidak," dan dia jawab, "ini, ambillah."
  2972.  
  2973. 689
  2974. 00:34:11,080 --> 00:34:12,240
  2975. Keadaan semakin kacau.
  2976.  
  2977. 690
  2978. 00:34:12,320 --> 00:34:15,640
  2979. Kau tahu sumbu kesopanan itu?
  2980. Berbalik!
  2981.  
  2982. 691
  2983. 00:34:15,720 --> 00:34:18,000
  2984. Kujawab, "Baiklah,"
  2985. "kau mau apa? Sup?"
  2986.  
  2987. 692
  2988. 00:34:18,200 --> 00:34:19,160
  2989. "Ya, baik."
  2990.  
  2991. 693
  2992. 00:34:19,240 --> 00:34:21,840
  2993. Dia pergi ke dapur, lalu kembali.
  2994. Supnya ada di kantong.
  2995.  
  2996. 694
  2997. 00:34:21,920 --> 00:34:23,760
  2998. Kantong darah, ada tetesan supnya.
  2999.  
  3000. 695
  3001. 00:34:23,840 --> 00:34:25,200
  3002. Kataku, "Terima kasih."
  3003.  
  3004. 696
  3005. 00:34:25,280 --> 00:34:27,240
  3006. Aku tak bilang,
  3007. "Terima kasih atas supnya,"
  3008.  
  3009. 697
  3010. 00:34:27,320 --> 00:34:30,760
  3011. aku tak mau itu terucap dari mulutku
  3012. karena tak baik, 'kan?
  3013.  
  3014. 698
  3015. 00:34:30,840 --> 00:34:32,040
  3016. Kubilang, "Terima kasih,"
  3017.  
  3018. 699
  3019. 00:34:32,120 --> 00:34:34,880
  3020. kubawa pulang dan saat aku keluar,
  3021.  
  3022. 700
  3023. 00:34:35,040 --> 00:34:37,360
  3024. lalu masuk ke mobil yang disopiri,
  3025.  
  3026. 701
  3027. 00:34:37,640 --> 00:34:40,000
  3028. dengan sekantong sup
  3029. dari seorang wanita,
  3030.  
  3031. 702
  3032. 00:34:40,080 --> 00:34:42,360
  3033. yang kuwawancarai soal kemiskinannya,
  3034.  
  3035. 703
  3036. 00:34:42,600 --> 00:34:45,680
  3037. seperti si mesum penggila Robin Hood
  3038.  
  3039. 704
  3040. 00:34:46,000 --> 00:34:48,600
  3041. mencuri makanan orang miskin
  3042. untuk dirinya sendiri.
  3043.  
  3044. 705
  3045. 00:34:49,120 --> 00:34:52,200
  3046. Dia malah semakin miskin
  3047. setelah kukunjungi!
  3048.  
  3049. 706
  3050. 00:35:01,920 --> 00:35:04,400
  3051. Aku duduk di belakang
  3052. dengan sekantong sup.
  3053.  
  3054. 707
  3055. 00:35:05,520 --> 00:35:06,760
  3056. Kupikir, "Russell,
  3057.  
  3058. 708
  3059. 00:35:06,920 --> 00:35:09,160
  3060. sepertinya kau tak membantu."
  3061.  
  3062. 709
  3063. 00:35:10,720 --> 00:35:13,160
  3064. Aku pulang, di luar rumahku ada seseorang
  3065.  
  3066. 710
  3067. 00:35:13,240 --> 00:35:15,160
  3068. dan dia dari Daily Mail.
  3069.  
  3070. 711
  3071. 00:35:16,200 --> 00:35:17,760
  3072. Tapi tak usah dihiraukan
  3073.  
  3074. 712
  3075. 00:35:17,840 --> 00:35:19,400
  3076. karena dia seperti babi,
  3077.  
  3078. 713
  3079. 00:35:19,880 --> 00:35:21,880
  3080. memakai wig, membawa laptop.
  3081.  
  3082. 714
  3083. 00:35:23,000 --> 00:35:24,320
  3084. "Aku dari Daily Mail."
  3085.  
  3086. 715
  3087. 00:35:25,880 --> 00:35:27,240
  3088. "Apa yang kau lakukan?"
  3089.  
  3090. 716
  3091. 00:35:27,320 --> 00:35:31,040
  3092. "Padahal kau membicarakan
  3093. ketidaksetaraan dan persatuan."
  3094.  
  3095. 717
  3096. 00:35:31,800 --> 00:35:34,120
  3097. "Kau punya pekerjaan, kau punya rumah."
  3098.  
  3099. 718
  3100. 00:35:34,480 --> 00:35:36,000
  3101. "Apa kepentinganmu?"
  3102.  
  3103. 719
  3104. 00:35:36,080 --> 00:35:38,280
  3105. Dan aku merasakan kemarahan itu,
  3106.  
  3107. 720
  3108. 00:35:38,360 --> 00:35:42,520
  3109. cakraku mengular naik dari bawah,
  3110.  
  3111. 721
  3112. 00:35:42,800 --> 00:35:46,560
  3113. murka dan kemarahan orang tertindas
  3114. dari berbagai dunia
  3115.  
  3116. 722
  3117. 00:35:46,800 --> 00:35:48,640
  3118. bergelora dalam tubuhku,
  3119.  
  3120. 723
  3121. 00:35:48,760 --> 00:35:50,480
  3122. pikirku, "Persetan orang ini!"
  3123.  
  3124. 724
  3125. 00:35:50,560 --> 00:35:53,640
  3126. "Persetan dengan semua ini!
  3127. Semuanya omong kosong!"
  3128.  
  3129. 725
  3130. 00:35:53,720 --> 00:35:57,600
  3131. Tapi ada suara dari kepalaku
  3132. dan setidaknya selalu ada dua,
  3133.  
  3134. 726
  3135. 00:36:00,440 --> 00:36:02,000
  3136. berkata, "Tidak, Russell."
  3137.  
  3138. 727
  3139. 00:36:02,720 --> 00:36:04,880
  3140. "Ini bukan keadaan buruk."
  3141.  
  3142. 728
  3143. 00:36:05,400 --> 00:36:06,800
  3144. "Ini kesempatan baik."
  3145.  
  3146. 729
  3147. 00:36:07,920 --> 00:36:09,960
  3148. "Ini situasi yang sempurna
  3149.  
  3150. 730
  3151. 00:36:11,000 --> 00:36:12,360
  3152. karena kau sudah punya
  3153.  
  3154. 731
  3155. 00:36:13,440 --> 00:36:14,720
  3156. sekantong sup
  3157.  
  3158. 732
  3159. 00:36:16,440 --> 00:36:17,800
  3160. dan si pelacur ini."
  3161.  
  3162. 733
  3163. 00:36:18,880 --> 00:36:21,080
  3164. Dan ada sesuatu dari sikap orang ini,
  3165.  
  3166. 734
  3167. 00:36:21,160 --> 00:36:24,120
  3168. yang meyakinkanku
  3169. seumur hidupnya dia akan hidup
  3170.  
  3171. 735
  3172. 00:36:24,360 --> 00:36:27,160
  3173. tanpa dilempar sup ke wajahnya.
  3174.  
  3175. 736
  3176. 00:36:29,400 --> 00:36:32,000
  3177. "Tak mungkin ada sekantong sup
  3178. dilempar kepadaku."
  3179.  
  3180. 737
  3181. 00:36:32,080 --> 00:36:35,040
  3182. Orang-orang tak selalu
  3183. membawa sekantong sup, 'kan?
  3184.  
  3185. 738
  3186. 00:36:35,480 --> 00:36:38,160
  3187. Mereka tak menyembunyikan sup
  3188. di jaket mereka
  3189.  
  3190. 739
  3191. 00:36:38,240 --> 00:36:40,280
  3192. karena mereka malu membawanya.
  3193.  
  3194. 740
  3195. 00:36:41,400 --> 00:36:42,720
  3196. Tak akan begitu, 'kan?
  3197.  
  3198. 741
  3199. 00:36:42,800 --> 00:36:44,360
  3200. Nyatanya, setelah kupikir,
  3201.  
  3202. 742
  3203. 00:36:44,440 --> 00:36:48,320
  3204. sekantong sup itu
  3205. secara konsep tak ada, 'kan?
  3206.  
  3207. 743
  3208. 00:36:48,400 --> 00:36:51,320
  3209. Mereka tak akan pergi dari alam fana
  3210.  
  3211. 744
  3212. 00:36:51,400 --> 00:36:53,080
  3213. menuju selaput kenyataan
  3214.  
  3215. 745
  3216. 00:36:53,160 --> 00:36:55,880
  3217. hanya untuk membuatku malu
  3218. dengan perkara sup.
  3219.  
  3220. 746
  3221. 00:36:56,120 --> 00:36:58,440
  3222. "Jadi, aku aman menyebar kebencian
  3223.  
  3224. 747
  3225. 00:36:58,520 --> 00:37:01,440
  3226. kepada orang yang agak berbeda
  3227. dari yang lain."
  3228.  
  3229. 748
  3230. 00:37:02,960 --> 00:37:05,760
  3231. Kujentikkan kenyataan itu
  3232. seperti sebuah pensil!
  3233.  
  3234. 749
  3235. 00:37:07,840 --> 00:37:08,880
  3236. Masalahnya,
  3237.  
  3238. 750
  3239. 00:37:10,400 --> 00:37:12,680
  3240. ialah caraku melempar
  3241. sekantong supnya.
  3242.  
  3243. 751
  3244. 00:37:13,960 --> 00:37:15,960
  3245. Melempar sup pada seseorang
  3246.  
  3247. 752
  3248. 00:37:17,200 --> 00:37:19,320
  3249. bukan kekerasan yang layak, 'kan?
  3250.  
  3251. 753
  3252. 00:37:19,400 --> 00:37:20,880
  3253. Itu kekerasan kartun.
  3254.  
  3255. 754
  3256. 00:37:21,400 --> 00:37:25,200
  3257. Kekerasan Bugsy Malone itu,
  3258. dilempar kustar, ditendang bokongnya.
  3259.  
  3260. 755
  3261. 00:37:25,800 --> 00:37:28,640
  3262. Saat itu aku geram dan marah,
  3263.  
  3264. 756
  3265. 00:37:28,720 --> 00:37:32,400
  3266. aksiku itu seperti adegan terakhir
  3267. di film Quentin Tarantino.
  3268.  
  3269. 757
  3270. 00:37:32,760 --> 00:37:35,640
  3271. Aksiku itu seperti Tony Montana
  3272. di Scarface.
  3273.  
  3274. 758
  3275. 00:37:37,720 --> 00:37:39,320
  3276. Dasar bajingan!
  3277.  
  3278. 759
  3279. 00:37:39,920 --> 00:37:41,720
  3280. Beri salam pada supku!
  3281.  
  3282. 760
  3283. 00:37:44,040 --> 00:37:46,280
  3284. Sup itu melayang dalam rekaman lambat.
  3285.  
  3286. 761
  3287. 00:37:46,360 --> 00:37:49,280
  3288. Sup itu seolah menembak kepalanya
  3289. seperti JFK.
  3290.  
  3291. 762
  3292. 00:37:49,360 --> 00:37:52,480
  3293. Dia kebingungan,
  3294. memasukkan tangannya, dan bilang,
  3295.  
  3296. 763
  3297. 00:37:53,280 --> 00:37:54,320
  3298. "Apa ini?"
  3299.  
  3300. 764
  3301. 00:37:55,360 --> 00:37:56,360
  3302. "Kari?"
  3303.  
  3304. 765
  3305. 00:37:56,680 --> 00:37:59,600
  3306. Daily Mail sampai akhir.
  3307.  
  3308. 766
  3309. 00:38:03,600 --> 00:38:05,080
  3310. Butuh banyak pertimbangan
  3311.  
  3312. 767
  3313. 00:38:05,160 --> 00:38:08,320
  3314. untuk bersikap rasis pada makanan
  3315. yang dilempar, 'kan?
  3316.  
  3317. 768
  3318. 00:38:09,200 --> 00:38:10,120
  3319. "Hei!"
  3320.  
  3321. 769
  3322. 00:38:11,440 --> 00:38:14,520
  3323. "Harusnya kau lempar
  3324. dengan makanan khas Inggris!"
  3325.  
  3326. 770
  3327. 00:38:15,280 --> 00:38:16,920
  3328. "Sosis Cumberland."
  3329.  
  3330. 771
  3331. 00:38:17,880 --> 00:38:20,960
  3332. "Sepotong pai gim.
  3333. Spotted dick dan kustar."
  3334.  
  3335. 772
  3336. 00:38:23,000 --> 00:38:27,320
  3337. Kau pasti mengagumi fundamentalisme
  3338. yang mengintai, yang tak terlihat,
  3339.  
  3340. 773
  3341. 00:38:27,400 --> 00:38:30,720
  3342. keyakinan tak terlihat itu,
  3343. agama yang sejati.
  3344.  
  3345. 774
  3346. 00:38:31,120 --> 00:38:33,720
  3347. Aku pun sampai memikirkan nilaiku sendiri.
  3348.  
  3349. 775
  3350. 00:38:34,200 --> 00:38:35,600
  3351. Apa yang kuyakini?
  3352.  
  3353. 776
  3354. 00:38:36,720 --> 00:38:42,200
  3355. Cukupkah dengan hanya memedulikan manusia
  3356. dengan kebaikan dan kasih sayang?
  3357.  
  3358. 777
  3359. 00:38:42,280 --> 00:38:45,200
  3360. Atau ada harga awal
  3361. pada siapa pun yang terlibat
  3362.  
  3363. 778
  3364. 00:38:45,280 --> 00:38:47,880
  3365. dalam organisasi yang berkuasa
  3366. hingga masyarakat kita
  3367.  
  3368. 779
  3369. 00:38:47,960 --> 00:38:49,440
  3370. tak dilibatkan?
  3371.  
  3372. 780
  3373. 00:38:49,520 --> 00:38:52,000
  3374. Aku memikirkan hal ini di London Timur.
  3375.  
  3376. 781
  3377. 00:38:52,080 --> 00:38:55,480
  3378. Kulihat ada sekumpulan wanita
  3379. menjalankan aksi protes.
  3380.  
  3381. 782
  3382. 00:38:55,560 --> 00:38:56,680
  3383. Mereka melihatku.
  3384.  
  3385. 783
  3386. 00:38:57,080 --> 00:38:59,320
  3387. "Hei, Russell Brand!"
  3388.  
  3389. 784
  3390. 00:38:59,720 --> 00:39:00,920
  3391. "Kemarilah!"
  3392.  
  3393. 785
  3394. 00:39:01,200 --> 00:39:03,600
  3395. "Kami semua dipaksa keluar dari rumah."
  3396.  
  3397. 786
  3398. 00:39:03,680 --> 00:39:06,800
  3399. "Rumah kami dijadikan rumah mewah.
  3400. Kami semua jadi gelandangan."
  3401.  
  3402. 787
  3403. 00:39:06,880 --> 00:39:08,720
  3404. "Kau mau bantu kami atau apa?"
  3405.  
  3406. 788
  3407. 00:39:08,800 --> 00:39:10,160
  3408. Kujawab, "Ya."
  3409.  
  3410. 789
  3411. 00:39:10,520 --> 00:39:12,880
  3412. Sebagiannya karena aku tak mendengar
  3413.  
  3414. 790
  3415. 00:39:13,240 --> 00:39:15,680
  3416. dan aku tak menduga ini akan terjadi.
  3417.  
  3418. 791
  3419. 00:39:16,440 --> 00:39:18,160
  3420. Tapi inilah sebuah komitmen.
  3421.  
  3422. 792
  3423. 00:39:18,240 --> 00:39:21,600
  3424. Wanita-wanita ini protes
  3425. demi menyelamatkan rumah mereka.
  3426.  
  3427. 793
  3428. 00:39:21,680 --> 00:39:23,600
  3429. Mereka memasang petisi daring.
  3430.  
  3431. 794
  3432. 00:39:23,680 --> 00:39:26,520
  3433. Ratusan ribu tanda tangan
  3434. telah dikumpulkan.
  3435.  
  3436. 795
  3437. 00:39:26,600 --> 00:39:29,480
  3438. Massa diarahkan dari Trafalgar Square.
  3439.  
  3440. 796
  3441. 00:39:29,560 --> 00:39:33,240
  3442. Ribuan orang berjalan
  3443. menuju Downing Street.
  3444.  
  3445. 797
  3446. 00:39:33,320 --> 00:39:35,240
  3447. Entah kalian pernah
  3448. ke sana atau tidak,
  3449.  
  3450. 798
  3451. 00:39:35,320 --> 00:39:38,480
  3452. atau tempat politis mana pun,
  3453. tapi di sana menyeramkan.
  3454.  
  3455. 799
  3456. 00:39:38,560 --> 00:39:40,800
  3457. Entah kalian paham kata "Simulakrum".
  3458.  
  3459. 800
  3460. 00:39:40,880 --> 00:39:43,160
  3461. Ada sebuah gambaran yang diulang-ulang
  3462.  
  3463. 801
  3464. 00:39:43,240 --> 00:39:45,640
  3465. sampai kehilangan makna aslinya.
  3466.  
  3467. 802
  3468. 00:39:45,720 --> 00:39:47,880
  3469. Downing Street itu menyeramkan.
  3470.  
  3471. 803
  3472. 00:39:48,040 --> 00:39:49,800
  3473. Tak ada kekuasaan di sana.
  3474.  
  3475. 804
  3476. 00:39:49,880 --> 00:39:52,160
  3477. Seperti lokasi film
  3478. atau taman bermain.
  3479.  
  3480. 805
  3481. 00:39:52,240 --> 00:39:54,520
  3482. Pokoknya begitu menyeramkan.
  3483.  
  3484. 806
  3485. 00:39:54,600 --> 00:39:56,520
  3486. Saat sedang pemeriksaan bandara,
  3487.  
  3488. 807
  3489. 00:39:56,680 --> 00:39:57,720
  3490. kunci diletakkan.
  3491.  
  3492. 808
  3493. 00:39:58,560 --> 00:40:00,280
  3494. Aku dan tiga wanita itu masuk
  3495.  
  3496. 809
  3497. 00:40:00,360 --> 00:40:03,080
  3498. dan ada kerumunan media di sana.
  3499.  
  3500. 810
  3501. 00:40:03,160 --> 00:40:04,040
  3502. Ada yang datang.
  3503.  
  3504. 811
  3505. 00:40:04,120 --> 00:40:07,320
  3506. "Kami butuh perwakilan
  3507. aksimu untuk bicara pada media."
  3508.  
  3509. 812
  3510. 00:40:07,400 --> 00:40:08,600
  3511. "Siapa yang bisa?"
  3512.  
  3513. 813
  3514. 00:40:08,880 --> 00:40:12,680
  3515. Satu dari ketiga wanita ini,
  3516. yang hidup dan bernapas di dalamnya,
  3517.  
  3518. 814
  3519. 00:40:12,840 --> 00:40:15,160
  3520. yang mengerti luar dalam tentangnya,
  3521.  
  3522. 815
  3523. 00:40:15,240 --> 00:40:19,040
  3524. yang hidup, bernapas, memperjuangkannya,
  3525. rela mati karenanya?
  3526.  
  3527. 816
  3528. 00:40:19,440 --> 00:40:20,680
  3529. Atau si Russ itu?
  3530.  
  3531. 817
  3532. 00:40:21,440 --> 00:40:24,640
  3533. Pria yang bisa mengungkapkannya
  3534. secara langsung.
  3535.  
  3536. 818
  3537. 00:40:24,960 --> 00:40:27,800
  3538. "Minggir, nona-nona, akan kuatasi ini."
  3539.  
  3540. 819
  3541. 00:40:28,680 --> 00:40:32,080
  3542. Itu kesalahan pertamaku.
  3543. Sejak awal saja aku sudah gugup.
  3544.  
  3545. 820
  3546. 00:40:34,080 --> 00:40:36,960
  3547. Entah, mungkin ini
  3548. karena kubiarkan egoku beraksi
  3549.  
  3550. 821
  3551. 00:40:37,040 --> 00:40:39,520
  3552. padahal harusnya
  3553. aku mementingkan jiwanya,
  3554.  
  3555. 822
  3556. 00:40:39,600 --> 00:40:41,440
  3557. tapi ada yang salah padaku hari itu.
  3558.  
  3559. 823
  3560. 00:40:41,760 --> 00:40:43,360
  3561. Saat pria itu menanyakanku,
  3562.  
  3563. 824
  3564. 00:40:44,280 --> 00:40:46,720
  3565. "Apa peranmu dalam aksi protes ini?"
  3566.  
  3567. 825
  3568. 00:40:46,800 --> 00:40:48,520
  3569. "Kau punya kepentingan apa?"
  3570.  
  3571. 826
  3572. 00:40:48,640 --> 00:40:51,440
  3573. "Kau punya pekerjaan.
  3574. Kau juga punya rumah."
  3575.  
  3576. 827
  3577. 00:40:51,520 --> 00:40:54,200
  3578. Alih-alih menjawabnya
  3579. dengan lirik brilian,
  3580.  
  3581. 828
  3582. 00:40:54,280 --> 00:40:56,840
  3583. kupojokkan, kuhancurkan,
  3584. atau kulecehkan,
  3585.  
  3586. 829
  3587. 00:40:56,920 --> 00:40:59,880
  3588. saking kebingungannya diriku
  3589.  
  3590. 830
  3591. 00:40:59,960 --> 00:41:03,800
  3592. aku mencoba memenangkan pertarungan ini
  3593. dengan tanggapan cepat.
  3594.  
  3595. 831
  3596. 00:41:04,080 --> 00:41:05,320
  3597. Bagian masalahnya
  3598.  
  3599. 832
  3600. 00:41:05,400 --> 00:41:07,920
  3601. adalah orang kaya pembeli properti
  3602. di London, 'kan?
  3603.  
  3604. 833
  3605. 00:41:08,040 --> 00:41:10,480
  3606. - Berapa harga rumahmu?
  3607. - Aku menyewa.
  3608.  
  3609. 834
  3610. 00:41:12,160 --> 00:41:13,320
  3611. "Aku menyewa."
  3612.  
  3613. 835
  3614. 00:41:14,880 --> 00:41:16,400
  3615. Aku seperti main kartu!
  3616.  
  3617. 836
  3618. 00:41:20,280 --> 00:41:21,640
  3619. Tapi pikiranku kosong.
  3620.  
  3621. 837
  3622. 00:41:22,360 --> 00:41:24,960
  3623. Tak ada hal cerdas
  3624. atau lucu yang kukatakan.
  3625.  
  3626. 838
  3627. 00:41:25,440 --> 00:41:26,560
  3628. Yang kupikirkan,
  3629.  
  3630. 839
  3631. 00:41:27,400 --> 00:41:30,040
  3632. "Seharusnya aku tak pakai syal gatal ini."
  3633.  
  3634. 840
  3635. 00:41:31,400 --> 00:41:33,760
  3636. "Andai aku bawa sekantong sup."
  3637.  
  3638. 841
  3639. 00:41:34,720 --> 00:41:36,600
  3640. - Tapi...
  3641. - Rumah sewa seperti apa?
  3642.  
  3643. 842
  3644. 00:41:36,680 --> 00:41:38,840
  3645. Aku tak mau bicarakan sewaku, Bung.
  3646.  
  3647. 843
  3648. 00:41:39,560 --> 00:41:40,880
  3649. Tanganku beraksi.
  3650.  
  3651. 844
  3652. 00:41:41,560 --> 00:41:43,440
  3653. Karena pikiranku kosong
  3654.  
  3655. 845
  3656. 00:41:44,800 --> 00:41:47,480
  3657. dan tanpa strategi yang jelas.
  3658.  
  3659. 846
  3660. 00:41:47,800 --> 00:41:51,040
  3661. Aku berusaha mengalahkannya
  3662. dengan jujitsu reiki-ku.
  3663.  
  3664. 847
  3665. 00:41:53,320 --> 00:41:54,480
  3666. Aku hampir kalah.
  3667.  
  3668. 848
  3669. 00:41:55,240 --> 00:41:56,400
  3670. Aku dalam masalah.
  3671.  
  3672. 849
  3673. 00:41:57,040 --> 00:41:58,400
  3674. Aku malu.
  3675.  
  3676. 850
  3677. 00:41:59,320 --> 00:42:01,440
  3678. Tapi kalau kalian perhatikan,
  3679.  
  3680. 851
  3681. 00:42:01,800 --> 00:42:07,400
  3682. di klip berikutnya, di luar kamera,
  3683. dengarkan suara penyelamatku.
  3684.  
  3685. 852
  3686. 00:42:07,600 --> 00:42:08,800
  3687. Aku bisa bayar sewa,
  3688.  
  3689. 853
  3690. 00:42:08,880 --> 00:42:11,680
  3691. - aku siap membela...
  3692. - Setidaknya dia menolong.
  3693.  
  3694. 854
  3695. 00:42:11,760 --> 00:42:13,880
  3696. "Setidaknya Russell siap membantu."
  3697.  
  3698. 855
  3699. 00:42:13,960 --> 00:42:14,920
  3700. Itu Lindsay,
  3701.  
  3702. 856
  3703. 00:42:15,000 --> 00:42:16,720
  3704. salah satu ketua aksi protes.
  3705.  
  3706. 857
  3707. 00:42:16,800 --> 00:42:20,480
  3708. Dia melihatku, "Astaga,
  3709. Russell mengacaukan semuanya."
  3710.  
  3711. 858
  3712. 00:42:26,080 --> 00:42:27,320
  3713. Tapi ini masalahnya.
  3714.  
  3715. 859
  3716. 00:42:28,320 --> 00:42:31,560
  3717. Lindsay adalah pekerja yang sangat beradab
  3718.  
  3719. 860
  3720. 00:42:31,840 --> 00:42:36,800
  3721. dan dia merasa bahwa televisi
  3722. adalah tempat khusus yang suci,
  3723.  
  3724. 861
  3725. 00:42:37,040 --> 00:42:39,000
  3726. di mana kau harus tetap beradab,
  3727.  
  3728. 862
  3729. 00:42:39,080 --> 00:42:41,200
  3730. kau hanya bisa diundang ke sana,
  3731.  
  3732. 863
  3733. 00:42:41,400 --> 00:42:44,120
  3734. seperti kamar yang kau rawat
  3735. untuk pendeta di hari Minggu.
  3736.  
  3737. 864
  3738. 00:42:44,400 --> 00:42:47,800
  3739. Perhatikan caraku mengatasi masalah itu.
  3740.  
  3741. 865
  3742. 00:42:48,120 --> 00:42:50,360
  3743. David Cameron tidak.
  3744. Setidaknya Russell Brand...
  3745.  
  3746. 866
  3747. 00:42:55,760 --> 00:42:58,240
  3748. Masuklah ke dalam televisi.
  3749.  
  3750. 867
  3751. 00:42:58,880 --> 00:43:00,920
  3752. Dia seperti perisai manusia!
  3753.  
  3754. 868
  3755. 00:43:04,560 --> 00:43:07,880
  3756. Lihatlah, pada titik itu,
  3757. aku sedang kebingungan.
  3758.  
  3759. 869
  3760. 00:43:08,800 --> 00:43:11,640
  3761. Aku masih kecewa
  3762. atas kacaunya argumenku tadi,
  3763.  
  3764. 870
  3765. 00:43:11,720 --> 00:43:15,560
  3766. tapi kurasakan kehadiran Lindsay,
  3767. maka perlawanan telah dimulai.
  3768.  
  3769. 871
  3770. 00:43:16,960 --> 00:43:19,160
  3771. Kau kira kau akan menang, ya?
  3772.  
  3773. 872
  3774. 00:43:19,640 --> 00:43:23,240
  3775. Aku sudah bawa seorang buruh bersamaku!
  3776.  
  3777. 873
  3778. 00:43:24,240 --> 00:43:25,640
  3779. Peduli apa soal rumahnya?
  3780.  
  3781. 874
  3782. 00:43:25,720 --> 00:43:27,680
  3783. Dia turun membantu rakyat biasa.
  3784.  
  3785. 875
  3786. 00:43:27,760 --> 00:43:30,480
  3787. Memang David Cameron bisa melakukannya?
  3788.  
  3789. 876
  3790. 00:43:30,560 --> 00:43:32,480
  3791. - Aku tidak...
  3792. - Tidak, katakan padanya...
  3793.  
  3794. 877
  3795. 00:43:33,280 --> 00:43:36,040
  3796. Dia unggul, tapi aku tak bisa diam!
  3797.  
  3798. 878
  3799. 00:43:39,960 --> 00:43:42,720
  3800. Rasanya seperti kalah
  3801. dalam pertandingan kecil
  3802.  
  3803. 879
  3804. 00:43:42,800 --> 00:43:45,280
  3805. dan Lionel Messi muncul di sisi lapangan.
  3806.  
  3807. 880
  3808. 00:43:45,360 --> 00:43:47,440
  3809. "Jangan cemas, Russell, serahkan padaku."
  3810.  
  3811. 881
  3812. 00:43:47,680 --> 00:43:50,240
  3813. "Tidak, tak apa, Lionel. Biar aku saja!"
  3814.  
  3815. 882
  3816. 00:43:50,720 --> 00:43:52,920
  3817. "Aku sudah pakai sepatu."
  3818.  
  3819. 883
  3820. 00:43:54,280 --> 00:43:55,960
  3821. "Belakangmu! Di belakangmu!"
  3822.  
  3823. 884
  3824. 00:43:56,880 --> 00:43:59,840
  3825. Persis seperti orang-orang
  3826. yang berebut barang cuci gudang.
  3827.  
  3828. 885
  3829. 00:43:59,960 --> 00:44:02,960
  3830. Kami nantikan David Cameron
  3831. keluar dan membantu dari rumahnya.
  3832.  
  3833. 886
  3834. 00:44:03,040 --> 00:44:04,480
  3835. Dia mau datang? Brand datang.
  3836.  
  3837. 887
  3838. 00:44:04,560 --> 00:44:06,120
  3839. Syukurlah ada orang sepertinya
  3840.  
  3841. 888
  3842. 00:44:06,200 --> 00:44:08,320
  3843. yang siap membela
  3844. orang seperti kami.
  3845.  
  3846. 889
  3847. 00:44:15,680 --> 00:44:19,320
  3848. Ya. Bit tadi untuk membuatku tampak baik.
  3849.  
  3850. 890
  3851. 00:44:21,920 --> 00:44:23,280
  3852. Aku tak butuh tepuk tangan,
  3853.  
  3854. 891
  3855. 00:44:23,360 --> 00:44:25,760
  3856. tapi kurasa sudah jelas aku bangga.
  3857.  
  3858. 892
  3859. 00:44:27,080 --> 00:44:28,760
  3860. Lihat, konfrontasi kali ini
  3861.  
  3862. 893
  3863. 00:44:28,840 --> 00:44:32,520
  3864. aku tampak mau membunuhnya
  3865. dengan kekuatan pikiranku.
  3866.  
  3867. 894
  3868. 00:44:34,400 --> 00:44:36,560
  3869. Seperti Jenderal Zod di Superman,
  3870.  
  3871. 895
  3872. 00:44:37,160 --> 00:44:39,920
  3873. atau Uri Geller
  3874. yang membengkokkan kepalanya.
  3875.  
  3876. 896
  3877. 00:44:43,480 --> 00:44:46,440
  3878. Tapi ada pelajaran penting untukku,
  3879.  
  3880. 897
  3881. 00:44:47,080 --> 00:44:49,640
  3882. andai jika aku terbuka untuk menyadarinya.
  3883.  
  3884. 898
  3885. 00:44:49,840 --> 00:44:51,640
  3886. Karena kalian lihat, Lindsay,
  3887.  
  3888. 899
  3889. 00:44:52,120 --> 00:44:54,560
  3890. jika mau tahu hidupnya di atas kertas,
  3891.  
  3892. 900
  3893. 00:44:54,640 --> 00:44:58,400
  3894. kalau dia mengisi form,
  3895. kalian akan tahu kehidupannya.
  3896.  
  3897. 901
  3898. 00:44:58,600 --> 00:45:00,280
  3899. Biar kuberi tahu.
  3900.  
  3901. 902
  3902. 00:45:00,960 --> 00:45:01,960
  3903. Dia ibu tunggal.
  3904.  
  3905. 903
  3906. 00:45:02,440 --> 00:45:04,000
  3907. Pekerja sektor umum.
  3908.  
  3909. 904
  3910. 00:45:04,280 --> 00:45:05,600
  3911. Gaji kecil.
  3912.  
  3913. 905
  3914. 00:45:06,200 --> 00:45:08,360
  3915. Di mata orang berkuasa,
  3916.  
  3917. 906
  3918. 00:45:09,360 --> 00:45:10,480
  3919. bukan siapa-siapa.
  3920.  
  3921. 907
  3922. 00:45:11,000 --> 00:45:13,320
  3923. Tapi siapa sebenarnya Lindsay ini?
  3924.  
  3925. 908
  3926. 00:45:13,920 --> 00:45:15,920
  3927. Siapa Lindsay kali ini?
  3928.  
  3929. 909
  3930. 00:45:16,440 --> 00:45:17,480
  3931. Dia pahlawan.
  3932.  
  3933. 910
  3934. 00:45:17,560 --> 00:45:21,720
  3935. Dia bisa mengendalikan argumen
  3936. di hadapan profesional media terlatih,
  3937.  
  3938. 911
  3939. 00:45:21,800 --> 00:45:24,560
  3940. terus dia ungkapkan hingga titik terjelas.
  3941.  
  3942. 912
  3943. 00:45:24,640 --> 00:45:27,800
  3944. Dia tak terganggu
  3945. oleh omong kosong dan kefanaan.
  3946.  
  3947. 913
  3948. 00:45:27,880 --> 00:45:31,080
  3949. Entah kenapa dia berhasil
  3950. mengatasi ego yang rentan
  3951.  
  3952. 914
  3953. 00:45:31,160 --> 00:45:33,640
  3954. dari selebritas sebelah kirinya
  3955. dengan segera.
  3956.  
  3957. 915
  3958. 00:45:33,720 --> 00:45:37,920
  3959. Dia juga mampu memimpin aksi
  3960. bersama 93 keluarga
  3961.  
  3962. 916
  3963. 00:45:38,000 --> 00:45:40,800
  3964. melawan pengembang komersial,
  3965. Korporasi London,
  3966.  
  3967. 917
  3968. 00:45:40,880 --> 00:45:43,400
  3969. dan wali kota London. Asal kalian tahu,
  3970.  
  3971. 918
  3972. 00:45:43,560 --> 00:45:45,400
  3973. rumah mereka terselamatkan
  3974.  
  3975. 919
  3976. 00:45:45,760 --> 00:45:47,280
  3977. karena kejadian itu...
  3978.  
  3979. 920
  3980. 00:45:57,520 --> 00:46:02,040
  3981. Saat orang-orang bersatu
  3982. dalam ide yang sama, ada kekuatan hebat.
  3983.  
  3984. 921
  3985. 00:46:02,120 --> 00:46:05,320
  3986. Jadi, kurasa pelajarannya adalah,
  3987.  
  3988. 922
  3989. 00:46:06,080 --> 00:46:07,040
  3990. "Russell,
  3991.  
  3992. 923
  3993. 00:46:07,240 --> 00:46:08,440
  3994. tutup mulutmu."
  3995.  
  3996. 924
  3997. 00:46:12,160 --> 00:46:13,920
  3998. Tapi seperti di klip berikut,
  3999.  
  4000. 925
  4001. 00:46:15,920 --> 00:46:17,920
  4002. bukan itu pelajaran yang kusadari.
  4003.  
  4004. 926
  4005. 00:46:19,080 --> 00:46:22,200
  4006. Aku menyadari pelajaran
  4007. yang lebih baik, seperti...
  4008.  
  4009. 927
  4010. 00:46:24,160 --> 00:46:27,440
  4011. Aksen Cockney Lindsay fasih sekali.
  4012.  
  4013. 928
  4014. 00:46:27,600 --> 00:46:30,600
  4015. Sepertinya akan kuakhiri argumen ini
  4016.  
  4017. 929
  4018. 00:46:31,040 --> 00:46:33,400
  4019. dengan kepribadian bintang EastEnders,
  4020.  
  4021. 930
  4022. 00:46:33,560 --> 00:46:34,600
  4023. Danny Dyer!
  4024.  
  4025. 931
  4026. 00:46:35,800 --> 00:46:37,440
  4027. Kalau tidak, kami tak di sini.
  4028.  
  4029. 932
  4030. 00:46:37,520 --> 00:46:39,320
  4031. Kami tak akan dapat 300.000 paraf.
  4032.  
  4033. 933
  4034. 00:46:39,400 --> 00:46:42,320
  4035. Mungkin kami terusir dari London,
  4036. jadi syukur...
  4037.  
  4038. 934
  4039. 00:46:42,400 --> 00:46:44,600
  4040. Ya, wartawan sepertimu merusaknya.
  4041. Kau palsu.
  4042.  
  4043. 935
  4044. 00:46:48,640 --> 00:46:49,640
  4045. Kau palsu.
  4046.  
  4047. 936
  4048. 00:46:59,560 --> 00:47:03,760
  4049. Karena itulah, rekanku Matt bilang,
  4050. itulah hal terbodoh
  4051.  
  4052. 937
  4053. 00:47:04,240 --> 00:47:06,840
  4054. yang pernah terjadi di luar Downing Street
  4055.  
  4056. 938
  4057. 00:47:07,040 --> 00:47:09,480
  4058. dalam sejarah politik Inggris.
  4059.  
  4060. 939
  4061. 00:47:10,440 --> 00:47:13,360
  4062. Adegan orasi hebat Winston Churchill.
  4063.  
  4064. 940
  4065. 00:47:13,440 --> 00:47:16,160
  4066. Adegan tangis putus asa Thatcher.
  4067.  
  4068. 941
  4069. 00:47:16,240 --> 00:47:19,840
  4070. Momen ini diakhiri olehku.
  4071.  
  4072. 942
  4073. 00:47:20,400 --> 00:47:21,240
  4074. Kau palsu.
  4075.  
  4076. 943
  4077. 00:47:22,000 --> 00:47:23,440
  4078. - Baik, ayo pergi.
  4079. - Ayo.
  4080.  
  4081. 944
  4082. 00:47:24,840 --> 00:47:26,600
  4083. Ya, ayo pergi!
  4084.  
  4085. 945
  4086. 00:47:27,360 --> 00:47:28,600
  4087. Persetan kau, Bodoh!
  4088.  
  4089. 946
  4090. 00:47:29,200 --> 00:47:31,640
  4091. Seharusnya kutendang juga dia.
  4092.  
  4093. 947
  4094. 00:47:32,680 --> 00:47:35,600
  4095. Ya, kau bisa mengurangi sedikit
  4096. kelas pekerja.
  4097.  
  4098. 948
  4099. 00:47:35,680 --> 00:47:38,200
  4100. "Suruh mereka naik ke belakang mobil!"
  4101.  
  4102. 949
  4103. 00:47:39,120 --> 00:47:40,880
  4104. Lihat, polisi saja tertawa.
  4105.  
  4106. 950
  4107. 00:47:54,240 --> 00:47:57,720
  4108. Mungkin nanti, David Cameron
  4109. berdiri di pintu depannya
  4110.  
  4111. 951
  4112. 00:47:58,120 --> 00:48:01,200
  4113. dan memberikan pidato
  4114. yang biasa disampaikan pemenang
  4115.  
  4116. 952
  4117. 00:48:01,280 --> 00:48:02,920
  4118. saat kembali berkuasa.
  4119.  
  4120. 953
  4121. 00:48:03,000 --> 00:48:06,880
  4122. Pidato yang kata-katanya
  4123. akan kau percayai, tak akan ada masalah.
  4124.  
  4125. 954
  4126. 00:48:07,160 --> 00:48:09,680
  4127. "Negara kita akan lebih baik,
  4128. semua dapat kesempatan,
  4129.  
  4130. 955
  4131. 00:48:09,760 --> 00:48:12,000
  4132. lindungi institusi publik,
  4133. lindungi yang lemah,
  4134.  
  4135. 956
  4136. 00:48:12,080 --> 00:48:13,600
  4137. hargai pekerja keras."
  4138.  
  4139. 957
  4140. 00:48:13,680 --> 00:48:15,120
  4141. Satu hal utama yang kusadari
  4142.  
  4143. 958
  4144. 00:48:15,200 --> 00:48:17,040
  4145. dari penyelidikanku di dunia politik,
  4146.  
  4147. 959
  4148. 00:48:17,120 --> 00:48:19,360
  4149. saat berkata, mereka tahu itu bohong.
  4150.  
  4151. 960
  4152. 00:48:19,440 --> 00:48:21,800
  4153. Ada yang berikan, mereka sampaikan.
  4154. Bohong, 'kan?
  4155.  
  4156. 961
  4157. 00:48:21,880 --> 00:48:22,720
  4158. Sekarang...
  4159.  
  4160. 962
  4161. 00:48:22,800 --> 00:48:24,480
  4162. Kita tahu itu omong kosong.
  4163.  
  4164. 963
  4165. 00:48:24,560 --> 00:48:26,840
  4166. Saat lihat televisi, kau tak bilang,
  4167.  
  4168. 964
  4169. 00:48:26,920 --> 00:48:28,720
  4170. "Astaga, sudah lihat berita?"
  4171.  
  4172. 965
  4173. 00:48:28,800 --> 00:48:30,160
  4174. "Semua baik-baik saja."
  4175.  
  4176. 966
  4177. 00:48:30,240 --> 00:48:33,840
  4178. Benarkah? Pasti kau abaikan,
  4179. itu omong kosong.
  4180.  
  4181. 967
  4182. 00:48:34,360 --> 00:48:37,920
  4183. Kukatakan sesuatu yang mengejutkan
  4184. dan mencemaskan bagiku.
  4185.  
  4186. 968
  4187. 00:48:38,680 --> 00:48:41,840
  4188. Mereka sadar kalau kalian tahu
  4189. itu omong kosong.
  4190.  
  4191. 969
  4192. 00:48:44,040 --> 00:48:45,280
  4193. Aku tak suka ini.
  4194.  
  4195. 970
  4196. 00:48:46,200 --> 00:48:47,560
  4197. Ini mengerikan.
  4198.  
  4199. 971
  4200. 00:48:48,040 --> 00:48:49,280
  4201. Menyeramkan.
  4202.  
  4203. 972
  4204. 00:48:49,840 --> 00:48:54,880
  4205. Itu berarti kita di pusaran kebohongan
  4206. dan aku benci pusaran itu.
  4207.  
  4208. 973
  4209. 00:48:56,840 --> 00:49:00,400
  4210. Dan kurasa alasan kita
  4211. berada dalam situasi ini
  4212.  
  4213. 974
  4214. 00:49:00,480 --> 00:49:03,800
  4215. adalah dengan membiarkan bahasa kita
  4216. diam-diam menjadi
  4217.  
  4218. 975
  4219. 00:49:03,880 --> 00:49:06,160
  4220. bahasa kebohongan mancanegara
  4221.  
  4222. 976
  4223. 00:49:06,600 --> 00:49:09,560
  4224. karena setiap waktu,
  4225. kita dikelilingi olehnya.
  4226.  
  4227. 977
  4228. 00:49:09,640 --> 00:49:12,160
  4229. Konsumsi kapitalisme itu
  4230. menjadi keyakinan kita.
  4231.  
  4232. 978
  4233. 00:49:12,240 --> 00:49:13,800
  4234. Yang terpenting, kita tahu
  4235.  
  4236. 979
  4237. 00:49:13,880 --> 00:49:16,120
  4238. dalam dunia politik, inilah teater
  4239.  
  4240. 980
  4241. 00:49:16,320 --> 00:49:20,040
  4242. saat kuasa sebenarnya bersembunyi,
  4243. saat tak ada perubahan nyata,
  4244.  
  4245. 981
  4246. 00:49:20,120 --> 00:49:22,560
  4247. tak terkecuali rakyat bersatu melawannya.
  4248.  
  4249. 982
  4250. 00:49:22,640 --> 00:49:25,560
  4251. Kita sudah tahu karena kita hidup
  4252. dan bernapas di dalamnya.
  4253.  
  4254. 983
  4255. 00:49:25,640 --> 00:49:28,240
  4256. Kita lihat di tiap layar sekeliling kita.
  4257.  
  4258. 984
  4259. 00:49:28,320 --> 00:49:31,600
  4260. Slogan mereka, logo mereka,
  4261. doa dan mantra mereka.
  4262.  
  4263. 985
  4264. 00:49:31,880 --> 00:49:34,080
  4265. Janji konyol itu
  4266.  
  4267. 986
  4268. 00:49:34,160 --> 00:49:37,280
  4269. kita percayai dengan ponsel dan baju kita,
  4270.  
  4271. 987
  4272. 00:49:37,440 --> 00:49:41,200
  4273. kesediaan kita untuk memakai
  4274. jubah keyakinan ini.
  4275.  
  4276. 988
  4277. 00:49:41,360 --> 00:49:42,520
  4278. Dan setidaknya
  4279.  
  4280. 989
  4281. 00:49:43,160 --> 00:49:44,920
  4282. percaya pada slogannya juga
  4283.  
  4284. 990
  4285. 00:49:45,000 --> 00:49:47,200
  4286. yang pantas untuk dicermati sebentar.
  4287.  
  4288. 991
  4289. 00:49:47,280 --> 00:49:48,640
  4290. Pasti kalian tahu ini.
  4291.  
  4292. 992
  4293. 00:49:48,720 --> 00:49:50,240
  4294. Pasti kalian sudah tahu,
  4295.  
  4296. 993
  4297. 00:49:50,320 --> 00:49:53,640
  4298. tapi ini layak dibahas, yah,
  4299. untuk sedikit tawa.
  4300.  
  4301. 994
  4302. 00:49:53,720 --> 00:49:54,600
  4303. Slogan ini.
  4304.  
  4305. 995
  4306. 00:49:55,800 --> 00:49:58,480
  4307. L'Oréal, "Karena kau berharga."
  4308.  
  4309. 996
  4310. 00:49:59,280 --> 00:50:01,880
  4311. Berharga apa? Berharga untuk keramas?
  4312.  
  4313. 997
  4314. 00:50:02,280 --> 00:50:04,680
  4315. Aku berharga. Aku seharga busa ini.
  4316.  
  4317. 998
  4318. 00:50:06,200 --> 00:50:09,000
  4319. Rimmel, "Berpenampilan London-lah."
  4320.  
  4321. 999
  4322. 00:50:09,080 --> 00:50:11,760
  4323. Apa? Lelah karena harga sewa mahal?
  4324.  
  4325. 1000
  4326. 00:50:17,080 --> 00:50:19,480
  4327. Müller. "Jilatlah tutup kesenangannya."
  4328.  
  4329. 1001
  4330. 00:50:19,680 --> 00:50:20,880
  4331. Dasar jalang.
  4332.  
  4333. 1002
  4334. 00:50:24,160 --> 00:50:26,240
  4335. Always Ultra, "Tulis ulang aturannya."
  4336.  
  4337. 1003
  4338. 00:50:26,320 --> 00:50:29,400
  4339. Kau tulis ulang di pembalut,
  4340. lalu tempel di bokong?
  4341.  
  4342. 1004
  4343. 00:50:30,920 --> 00:50:33,440
  4344. Ini, Maybelline.
  4345. Mungkin ini Maybelline
  4346.  
  4347. 1005
  4348. 00:50:33,520 --> 00:50:36,200
  4349. Sudah seharusnya itu Maybelline!
  4350. Aku sudah membelinya!
  4351.  
  4352. 1006
  4353. 00:50:37,640 --> 00:50:39,800
  4354. Saat sudah "Kuat dan stabil,"
  4355.  
  4356. 1007
  4357. 00:50:39,880 --> 00:50:41,520
  4358. "kita bisa,"
  4359. "buat Amerika hebat..."
  4360.  
  4361. 1008
  4362. 00:50:41,600 --> 00:50:44,840
  4363. Kau abaikan karena kau selalu
  4364. dikelilingi kebohongan,
  4365.  
  4366. 1009
  4367. 00:50:44,920 --> 00:50:47,680
  4368. bahasa yang kosong
  4369. dan hambar itu berbahaya.
  4370.  
  4371. 1010
  4372. 00:50:47,760 --> 00:50:49,000
  4373. Kau tak berharap makna.
  4374.  
  4375. 1011
  4376. 00:50:49,080 --> 00:50:52,120
  4377. Lebih baik mereka muncul
  4378. dan berkata jujur.
  4379.  
  4380. 1012
  4381. 00:50:52,200 --> 00:50:55,000
  4382. "Hai, aku masih berkuasa
  4383. dan aku akan tetap berkuasa
  4384.  
  4385. 1013
  4386. 00:50:55,080 --> 00:50:59,120
  4387. karena kau masih terbiasa
  4388. menyalahkan orang yang setara denganmu
  4389.  
  4390. 1014
  4391. 00:50:59,200 --> 00:51:02,240
  4392. atas hal yang hanya bisa diubah
  4393. oleh kekuasaan.
  4394.  
  4395. 1015
  4396. 00:51:02,320 --> 00:51:04,200
  4397. Persetan Muslim, Yahudi,
  4398.  
  4399. 1016
  4400. 00:51:04,360 --> 00:51:06,440
  4401. kelas pekerja, kelas menengah!
  4402.  
  4403. 1017
  4404. 00:51:06,520 --> 00:51:07,480
  4405. Persetan orang cacat,
  4406.  
  4407. 1018
  4408. 00:51:07,560 --> 00:51:09,800
  4409. persetan denganmu, persetan, persetan!
  4410.  
  4411. 1019
  4412. 00:51:09,920 --> 00:51:12,360
  4413. Terima kasih.
  4414. Sampai jumpa 4 tahun lagi.
  4415.  
  4416. 1020
  4417. 00:51:13,720 --> 00:51:16,040
  4418. Setidaknya ada kejujuran,
  4419.  
  4420. 1021
  4421. 00:51:16,120 --> 00:51:18,800
  4422. sesuatu yang menarik dan tulus.
  4423.  
  4424. 1022
  4425. 00:51:19,040 --> 00:51:21,440
  4426. Karena itulah
  4427. Donald Trump begitu sukses.
  4428.  
  4429. 1023
  4430. 00:51:21,520 --> 00:51:24,680
  4431. Kuberi tahu, ada yang jujur dari pria itu.
  4432.  
  4433. 1024
  4434. 00:51:24,760 --> 00:51:28,480
  4435. Memang pria itu seperti pria jalang,
  4436. tapi dia tak mau mengakui.
  4437.  
  4438. 1025
  4439. 00:51:35,800 --> 00:51:37,720
  4440. Kita mau cari kenyataan ke mana?
  4441.  
  4442. 1026
  4443. 00:51:37,800 --> 00:51:39,640
  4444. Kepercayaan itu ada di mana?
  4445.  
  4446. 1027
  4447. 00:51:39,720 --> 00:51:41,840
  4448. Aku harus memihak pada siapa?
  4449.  
  4450. 1028
  4451. 00:51:41,920 --> 00:51:43,960
  4452. Kalau dari politik-budaya, kau tak ingat,
  4453.  
  4454. 1029
  4455. 00:51:44,040 --> 00:51:46,120
  4456. bukankah dalam hidup kau ingat?
  4457.  
  4458. 1030
  4459. 00:51:46,200 --> 00:51:49,200
  4460. Benar, 'kan? Bukankah ada di sana,
  4461. di masa lalumu?
  4462.  
  4463. 1031
  4464. 00:51:49,280 --> 00:51:51,440
  4465. Kenyataan yang bisa kau rasakan?
  4466.  
  4467. 1032
  4468. 00:51:51,560 --> 00:51:54,440
  4469. Aku harus kuhubungi nomor apa?
  4470. Hubungi siapa?
  4471.  
  4472. 1033
  4473. 00:51:54,680 --> 00:51:57,280
  4474. Nol, satu, delapan, satu, lima.
  4475.  
  4476. 1034
  4477. 00:51:57,520 --> 00:52:00,800
  4478. Sembilan, tiga, enam, tiga, tujuh, empat.
  4479.  
  4480. 1035
  4481. 00:52:03,920 --> 00:52:04,920
  4482. "Halo."
  4483.  
  4484. 1036
  4485. 00:52:06,160 --> 00:52:07,240
  4486. Baik, Nek.
  4487.  
  4488. 1037
  4489. 00:52:08,400 --> 00:52:10,120
  4490. "Kau tak apa-apa? Kau lapar?"
  4491.  
  4492. 1038
  4493. 00:52:11,080 --> 00:52:14,080
  4494. Ya. Jujur, aku lapar, Nek.
  4495.  
  4496. 1039
  4497. 00:52:14,600 --> 00:52:15,760
  4498. "Mau apa? Sup?"
  4499.  
  4500. 1040
  4501. 00:52:16,280 --> 00:52:17,760
  4502. Tidak, sudahlah.
  4503.  
  4504. 1041
  4505. 00:52:18,200 --> 00:52:19,160
  4506. "Selada?"
  4507.  
  4508. 1042
  4509. 00:52:19,560 --> 00:52:21,800
  4510. Ya, baik. Selada saja. Terima kasih.
  4511.  
  4512. 1043
  4513. 00:52:22,400 --> 00:52:26,760
  4514. "Baik. Tomat, mentimun, selada."
  4515.  
  4516. 1044
  4517. 00:52:27,960 --> 00:52:28,800
  4518. "Selada."
  4519.  
  4520. 1045
  4521. 00:52:30,280 --> 00:52:32,200
  4522. Ini bukan lagi soal selada, Nek.
  4523.  
  4524. 1046
  4525. 00:52:32,960 --> 00:52:35,080
  4526. "Astaga, kau benar. Ini."
  4527.  
  4528. 1047
  4529. 00:52:35,240 --> 00:52:37,160
  4530. "Krim selada Heinz. Untukmu."
  4531.  
  4532. 1048
  4533. 00:52:38,160 --> 00:52:39,560
  4534. Itu bukan selada, Nek.
  4535.  
  4536. 1049
  4537. 00:52:40,320 --> 00:52:45,840
  4538. Selada itu ada artichoke, alpukat, capers,
  4539.  
  4540. 1050
  4541. 00:52:46,160 --> 00:52:48,680
  4542. sedikit tomat kering,
  4543.  
  4544. 1051
  4545. 00:52:48,760 --> 00:52:51,960
  4546. dan tomat segar agar dia bisa
  4547. melihat tomat kering.
  4548.  
  4549. 1052
  4550. 00:52:52,040 --> 00:52:54,120
  4551. Masa depan mereka akan begini, Nek.
  4552.  
  4553. 1053
  4554. 00:52:56,840 --> 00:52:58,600
  4555. Cuka balsam juga, Nek.
  4556.  
  4557. 1054
  4558. 00:52:58,920 --> 00:53:01,400
  4559. Kurangi. Mereka menguranginya!
  4560.  
  4561. 1055
  4562. 00:53:01,920 --> 00:53:06,720
  4563. Buat setebal heroin memanjang
  4564. dalam bungkus timah, Nek.
  4565.  
  4566. 1056
  4567. 00:53:08,000 --> 00:53:11,600
  4568. "Kucari di kulkas, Sayang,
  4569. tapi sepertinya tak ada di sini."
  4570.  
  4571. 1057
  4572. 00:53:13,680 --> 00:53:14,800
  4573. Kau di mana, Nek?
  4574.  
  4575. 1058
  4576. 00:53:16,000 --> 00:53:17,640
  4577. "Aku sudah menghilang, ya?"
  4578.  
  4579. 1059
  4580. 00:53:18,320 --> 00:53:19,920
  4581. Benar.
  4582.  
  4583. 1060
  4584. 00:53:21,120 --> 00:53:22,800
  4585. Jadi, aku bicara pada siapa?
  4586.  
  4587. 1061
  4588. 00:53:23,840 --> 00:53:25,880
  4589. "Kau bicara sendiri tadi
  4590.  
  4591. 1062
  4592. 00:53:26,840 --> 00:53:28,480
  4593. di hadapan beberapa orang."
  4594.  
  4595. 1063
  4596. 00:53:29,640 --> 00:53:32,200
  4597. "Terhubunglah pada kenyataan."
  4598.  
  4599. 1064
  4600. 00:53:32,440 --> 00:53:35,640
  4601. "Saat di mana kenyataan
  4602. dan hubungan itu terasa."
  4603.  
  4604. 1065
  4605. 00:53:36,240 --> 00:53:37,080
  4606. Ya.
  4607.  
  4608. 1066
  4609. 00:53:37,960 --> 00:53:39,400
  4610. Jadi, kau tak nyata?
  4611.  
  4612. 1067
  4613. 00:53:39,760 --> 00:53:41,600
  4614. "Tidak, Sayang. Aku tak nyata."
  4615.  
  4616. 1068
  4617. 00:53:41,800 --> 00:53:45,160
  4618. "Latar kelas pekerjaku lebih 20 persen
  4619. dari kenyataan
  4620.  
  4621. 1069
  4622. 00:53:45,240 --> 00:53:48,520
  4623. demi menyesuaikan kepentinganmu
  4624. dengan penonton."
  4625.  
  4626. 1070
  4627. 00:53:49,480 --> 00:53:50,440
  4628. Diam, Nek.
  4629.  
  4630. 1071
  4631. 00:53:50,520 --> 00:53:53,640
  4632. "Hei! Jangan bicara begitu padaku.
  4633. Kupanggil nenek jahat nanti."
  4634.  
  4635. 1072
  4636. 00:53:53,720 --> 00:53:55,440
  4637. Astaga. Jangan nenek jahat.
  4638.  
  4639. 1073
  4640. 00:53:56,720 --> 00:53:57,800
  4641. Apa ulah mereka?
  4642.  
  4643. 1074
  4644. 00:53:58,360 --> 00:54:00,400
  4645. Masyarakat kita mereka apakan?
  4646.  
  4647. 1075
  4648. 00:54:00,640 --> 00:54:02,400
  4649. Nilai kita mereka apakan?
  4650.  
  4651. 1076
  4652. 00:54:03,000 --> 00:54:04,800
  4653. Nenek kita mereka apakan?
  4654.  
  4655. 1077
  4656. 00:54:05,440 --> 00:54:08,520
  4657. Kita sudah jadi apa? Ke mana hilangnya?
  4658.  
  4659. 1078
  4660. 00:54:09,120 --> 00:54:10,400
  4661. Ada apa dengan kita?
  4662.  
  4663. 1079
  4664. 00:54:12,080 --> 00:54:15,120
  4665. Mungkin aksi itu kecil jumlahnya
  4666. di London Timur.
  4667.  
  4668. 1080
  4669. 00:54:15,640 --> 00:54:17,880
  4670. Beberapa orang, beberapa wanita.
  4671.  
  4672. 1081
  4673. 00:54:18,440 --> 00:54:21,960
  4674. Masyarakat biasa bersatu padu,
  4675. membela hak-hak mereka
  4676.  
  4677. 1082
  4678. 00:54:22,400 --> 00:54:26,240
  4679. di salah satu sudut negara
  4680. yang pernah berjaya.
  4681.  
  4682. 1083
  4683. 00:54:26,600 --> 00:54:27,520
  4684. Sementara itu,
  4685.  
  4686. 1084
  4687. 00:54:27,960 --> 00:54:31,040
  4688. aksi itu telah dianggap cukup penting
  4689.  
  4690. 1085
  4691. 00:54:31,120 --> 00:54:32,840
  4692. untuk diliput Fox News.
  4693.  
  4694. 1086
  4695. 00:54:33,240 --> 00:54:36,440
  4696. Apa pesan dari sebuah aksi protes
  4697.  
  4698. 1087
  4699. 00:54:36,800 --> 00:54:39,800
  4700. yang bisa menjamin perhatian khusus itu?
  4701.  
  4702. 1088
  4703. 00:54:40,560 --> 00:54:41,400
  4704. SHOULD YOU CARE?
  4705.  
  4706. 1089
  4707. 00:54:41,480 --> 00:54:42,680
  4708. Berita pertama...
  4709.  
  4710. 1090
  4711. 00:54:42,760 --> 00:54:46,520
  4712. Maksudku, kenapa kita harus
  4713. membicarakan pria ini?
  4714.  
  4715. 1091
  4716. 00:54:46,960 --> 00:54:47,960
  4717. Ya, kenapa?
  4718.  
  4719. 1092
  4720. 00:54:48,280 --> 00:54:50,280
  4721. Kenapa tak tinggalkan aku sendiri?
  4722.  
  4723. 1093
  4724. 00:54:50,680 --> 00:54:55,400
  4725. Bagaimana bisa kau taruh fotoku di sini,
  4726.  
  4727. 1094
  4728. 00:54:55,520 --> 00:54:59,240
  4729. memegang sebuah papan
  4730. dalam program berjudul Should You Care?
  4731.  
  4732. 1095
  4733. 00:54:59,680 --> 00:55:02,080
  4734. Bolehkah kukatakan di Fox News,
  4735.  
  4736. 1096
  4737. 00:55:02,160 --> 00:55:04,400
  4738. kenapa judulnya Should You Care?
  4739.  
  4740. 1097
  4741. 00:55:04,480 --> 00:55:06,280
  4742. ada hubungannya? Tak ada!
  4743.  
  4744. 1098
  4745. 00:55:06,360 --> 00:55:08,240
  4746. Tidak jika kau tak terpengaruh.
  4747.  
  4748. 1099
  4749. 00:55:08,320 --> 00:55:09,560
  4750. Tutup mulutmu!
  4751.  
  4752. 1100
  4753. 00:55:10,960 --> 00:55:14,720
  4754. Dia memprotes "Pengembang serakah," 'kan?
  4755. Di London.
  4756.  
  4757. 1101
  4758. 00:55:15,120 --> 00:55:19,120
  4759. Tapi "Pengembang serakah" itu
  4760. membangun apartemen tinggalnya,
  4761.  
  4762. 1102
  4763. 00:55:19,200 --> 00:55:21,080
  4764. bukan itu saja, pajaknya ringan...
  4765.  
  4766. 1103
  4767. 00:55:21,160 --> 00:55:22,200
  4768. Kalian dengar?
  4769.  
  4770. 1104
  4771. 00:55:22,280 --> 00:55:25,640
  4772. Tuan tanah dari apartemen yang kusewa
  4773.  
  4774. 1105
  4775. 00:55:26,240 --> 00:55:27,920
  4776. memakai keringanan pajak.
  4777.  
  4778. 1106
  4779. 00:55:28,120 --> 00:55:30,400
  4780. Mana mungkin aku tahu soal itu?
  4781.  
  4782. 1107
  4783. 00:55:31,040 --> 00:55:33,760
  4784. Itu pertanyaanmu
  4785. saat menyewa apartemen baru?
  4786.  
  4787. 1108
  4788. 00:55:33,840 --> 00:55:36,200
  4789. "Depositnya dibayar penuh?
  4790. Mesin cucinya bekerja?"
  4791.  
  4792. 1109
  4793. 00:55:36,280 --> 00:55:37,400
  4794. "Kalau aku bawa kucing?"
  4795.  
  4796. 1110
  4797. 00:55:37,480 --> 00:55:39,840
  4798. "Jangan gunakan keringanan pajakmu!"
  4799.  
  4800. 1111
  4801. 00:55:40,720 --> 00:55:43,320
  4802. - Kenaifan Hollywood berlanjut.
  4803. - Benar.
  4804.  
  4805. 1112
  4806. 00:55:43,680 --> 00:55:47,040
  4807. Dia itu dibayar perusahaan Hollywood
  4808. untuk bermalasan.
  4809.  
  4810. 1113
  4811. 00:55:47,680 --> 00:55:50,520
  4812. Aku tak dibayar Hollywood
  4813. untuk bermalasan.
  4814.  
  4815. 1114
  4816. 00:55:51,000 --> 00:55:52,000
  4817. Sayangnya.
  4818.  
  4819. 1115
  4820. 00:55:53,520 --> 00:55:55,360
  4821. Aku dibayar Hollywood
  4822.  
  4823. 1116
  4824. 00:55:55,440 --> 00:55:57,520
  4825. untuk memainkan sedikit kebohongan
  4826.  
  4827. 1117
  4828. 00:55:57,600 --> 00:55:58,680
  4829. dengan pakai topi.
  4830.  
  4831. 1118
  4832. 00:56:00,920 --> 00:56:04,040
  4833. Asal kalian tahu,
  4834. bagian itu sudah mengering.
  4835.  
  4836. 1119
  4837. 00:56:05,040 --> 00:56:07,680
  4838. ...bermalasan dan menyerang kapitalisme
  4839.  
  4840. 1120
  4841. 00:56:07,760 --> 00:56:10,000
  4842. saat harusnya dia serang Korea Utara.
  4843.  
  4844. 1121
  4845. 00:56:12,160 --> 00:56:13,240
  4846. Maksudku...
  4847.  
  4848. 1122
  4849. 00:56:14,520 --> 00:56:16,680
  4850. Ini agak berlebihan, ya?
  4851.  
  4852. 1123
  4853. 00:56:17,960 --> 00:56:21,040
  4854. Mereka masih belum menyerahkan
  4855. senjata nuklirnya.
  4856.  
  4857. 1124
  4858. 00:56:21,520 --> 00:56:24,120
  4859. Russ... "Astaga! Jenderal, kemari!"
  4860.  
  4861. 1125
  4862. 00:56:24,440 --> 00:56:26,040
  4863. "Lihatlah dari kejauhan."
  4864.  
  4865. 1126
  4866. 00:56:26,120 --> 00:56:28,680
  4867. "Itu pemeran Forgetting Sarah Marshall."
  4868.  
  4869. 1127
  4870. 00:56:29,160 --> 00:56:30,480
  4871. "Astaga."
  4872.  
  4873. 1128
  4874. 00:56:30,560 --> 00:56:32,480
  4875. "Kurasa dia bawa sekantong sup."
  4876.  
  4877. 1129
  4878. 00:56:40,120 --> 00:56:44,760
  4879. Mungkin alasan Fox News menganggap
  4880. berita lokal ini tepercaya
  4881.  
  4882. 1130
  4883. 00:56:44,840 --> 00:56:48,040
  4884. adalah karena berita itu
  4885. berarti sangat penting.
  4886.  
  4887. 1131
  4888. 00:56:48,560 --> 00:56:52,440
  4889. Perubahan itu tak serta merta
  4890. dipacu oleh desakan
  4891.  
  4892. 1132
  4893. 00:56:52,520 --> 00:56:55,320
  4894. karena struktur dan sejarah
  4895. yang menyatukan
  4896.  
  4897. 1133
  4898. 00:56:55,400 --> 00:56:57,080
  4899. berada di level kesadaran
  4900.  
  4901. 1134
  4902. 00:56:57,720 --> 00:57:00,800
  4903. dan kesadaran bisa berubah kapan pun.
  4904.  
  4905. 1135
  4906. 00:57:01,000 --> 00:57:02,200
  4907. Ini sebuah kisah
  4908.  
  4909. 1136
  4910. 00:57:02,600 --> 00:57:05,640
  4911. dan kita bisa bangun kisah itu
  4912. kalau kita mau.
  4913.  
  4914. 1137
  4915. 00:57:05,720 --> 00:57:08,120
  4916. Perubahan tingkatan kesadaran itu
  4917.  
  4918. 1138
  4919. 00:57:08,200 --> 00:57:10,640
  4920. bisa terjadi sekejap. Aku menyadarinya.
  4921.  
  4922. 1139
  4923. 00:57:10,720 --> 00:57:12,200
  4924. Semoga ini tak terdengar usang
  4925.  
  4926. 1140
  4927. 00:57:12,280 --> 00:57:17,080
  4928. karena aku pernah mengalaminya,
  4929. sekejap saja.
  4930.  
  4931. 1141
  4932. 00:57:17,160 --> 00:57:20,760
  4933. Perubahan besar menjadi seorang ayah,
  4934.  
  4935. 1142
  4936. 00:57:21,120 --> 00:57:24,000
  4937. di kala dokter
  4938. klinik persalinan itu bilang
  4939.  
  4940. 1143
  4941. 00:57:24,600 --> 00:57:26,200
  4942. "Ini, panggil kerabatmu."
  4943.  
  4944. 1144
  4945. 00:57:26,520 --> 00:57:27,640
  4946. Yang benar saja!
  4947.  
  4948. 1145
  4949. 00:57:28,320 --> 00:57:30,400
  4950. Aku tak tahan dengan keadaan ini!
  4951.  
  4952. 1146
  4953. 00:57:31,360 --> 00:57:35,040
  4954. Transisi menuju seorang ayah
  4955. terjadi begitu cepat.
  4956.  
  4957. 1147
  4958. 00:57:35,120 --> 00:57:36,240
  4959. Agak terlalu cepat.
  4960.  
  4961. 1148
  4962. 00:57:36,400 --> 00:57:38,320
  4963. Seharusnya bertahap, 'kan?
  4964.  
  4965. 1149
  4966. 00:57:38,520 --> 00:57:39,920
  4967. "Ini kakinya. Jagalah,
  4968.  
  4969. 1150
  4970. 00:57:40,000 --> 00:57:42,000
  4971. pekan depan kami berikan sisa bayinya."
  4972.  
  4973. 1151
  4974. 00:57:42,240 --> 00:57:46,000
  4975. Seperti majalah merangkai
  4976. tyrannosaurus dalam enam bulan itu.
  4977.  
  4978. 1152
  4979. 00:57:46,120 --> 00:57:49,040
  4980. Jangan serahkan figur penuhnya.
  4981. Akan kusetubuhi.
  4982.  
  4983. 1153
  4984. 00:57:50,560 --> 00:57:54,320
  4985. Inilah aku, berpelana dengan seorang bayi,
  4986. seperti ayah tunggal.
  4987.  
  4988. 1154
  4989. 00:57:54,400 --> 00:57:56,920
  4990. Istriku tak ada gunanya.
  4991. Dia sedang tak bisa berjalan.
  4992.  
  4993. 1155
  4994. 00:57:57,160 --> 00:57:58,240
  4995. Ide terbaikku
  4996.  
  4997. 1156
  4998. 00:57:58,480 --> 00:58:01,800
  4999. adalah dengan mangambil ponsel
  5000. dan mencari "Cara menggendong bayi."
  5001.  
  5002. 1157
  5003. 00:58:01,880 --> 00:58:05,280
  5004. Itulah yang terjadi.
  5005. Itulah yang harus kulakukan.
  5006.  
  5007. 1158
  5008. 00:58:05,480 --> 00:58:07,840
  5009. Siri itu pengasuh yang hebat.
  5010.  
  5011. 1159
  5012. 00:58:08,200 --> 00:58:10,000
  5013. Semua berkat membedung.
  5014.  
  5015. 1160
  5016. 00:58:10,240 --> 00:58:13,080
  5017. Kau tahu membedung?
  5018. Membungkus bayi dengan kain?
  5019.  
  5020. 1161
  5021. 00:58:13,160 --> 00:58:14,400
  5022. Aku pandai membedung
  5023.  
  5024. 1162
  5025. 00:58:14,480 --> 00:58:16,560
  5026. karena keterampilan melintingku.
  5027.  
  5028. 1163
  5029. 00:58:17,720 --> 00:58:20,480
  5030. Kubedung bayi itu hingga mengerucut.
  5031.  
  5032. 1164
  5033. 00:58:21,400 --> 00:58:24,280
  5034. Hanya itu yang bisa kulakukan
  5035. tanpa harus membakarnya.
  5036.  
  5037. 1165
  5038. 00:58:27,520 --> 00:58:30,080
  5039. Kutinggalkan rumah sakit
  5040. bersama seseorang.
  5041.  
  5042. 1166
  5043. 00:58:30,160 --> 00:58:33,240
  5044. Seorang manusia, yang baru,
  5045. berada di dalam mobil.
  5046.  
  5047. 1167
  5048. 00:58:33,400 --> 00:58:35,080
  5049. Aku sopirnya, bukan hanya untuknya,
  5050.  
  5051. 1168
  5052. 00:58:35,160 --> 00:58:37,240
  5053. tapi untuk konsep ketuhanan
  5054. yang kubayangkan.
  5055.  
  5056. 1169
  5057. 00:58:37,320 --> 00:58:41,840
  5058. Krishna, Allah, Yahweh, Yehova,
  5059. semua tuhan yang kau bayangkan,
  5060.  
  5061. 1170
  5062. 00:58:42,000 --> 00:58:44,440
  5063. ada di belakang mobil,
  5064. bersama kesadaran
  5065.  
  5066. 1171
  5067. 00:58:44,520 --> 00:58:46,520
  5068. kalau semua orang, dahulunya bayi.
  5069.  
  5070. 1172
  5071. 00:58:46,600 --> 00:58:49,200
  5072. Tak ada kategori lanjutan yang berlaku
  5073.  
  5074. 1173
  5075. 00:58:49,280 --> 00:58:52,040
  5076. atau kau bisa kenakan pada dirimu,
  5077. kau rampas kebenarannya.
  5078.  
  5079. 1174
  5080. 00:58:52,280 --> 00:58:53,680
  5081. Kalian ini bayi.
  5082.  
  5083. 1175
  5084. 00:58:53,880 --> 00:58:56,080
  5085. "Aku orang Perancis." Kau ini bayi.
  5086.  
  5087. 1176
  5088. 00:58:56,240 --> 00:58:58,160
  5089. "Aku pendukung Spurs." Bayi.
  5090.  
  5091. 1177
  5092. 00:58:58,240 --> 00:59:00,360
  5093. Semuanya, seorang bayi.
  5094.  
  5095. 1178
  5096. 00:59:00,440 --> 00:59:02,800
  5097. Semua penonton di sini, bayi.
  5098.  
  5099. 1179
  5100. 00:59:02,920 --> 00:59:05,160
  5101. Hanya ada bayi di sekelilingmu.
  5102.  
  5103. 1180
  5104. 00:59:05,480 --> 00:59:09,200
  5105. Bayi. Aku memikirkannya sambil mengemudi
  5106. dengan bayi di dalam.
  5107.  
  5108. 1181
  5109. 00:59:09,360 --> 00:59:10,360
  5110. Yang benar saja!
  5111.  
  5112. 1182
  5113. 00:59:10,440 --> 00:59:11,880
  5114. Di mana-mana bayi!
  5115.  
  5116. 1183
  5117. 00:59:11,960 --> 00:59:14,160
  5118. Bayi! Pria di halte itu, dia bayi!
  5119.  
  5120. 1184
  5121. 00:59:14,240 --> 00:59:15,960
  5122. Gelandangan itu dahulu bayi!
  5123.  
  5124. 1185
  5125. 00:59:16,040 --> 00:59:18,680
  5126. Orang menyeberang itu bayi. Bayi!
  5127.  
  5128. 1186
  5129. 00:59:18,760 --> 00:59:20,040
  5130. Pikirku, "Russell,
  5131.  
  5132. 1187
  5133. 00:59:20,120 --> 00:59:23,400
  5134. jangan mengisap tramadol anjing
  5135. di ruang tunggu."
  5136.  
  5137. 1188
  5138. 00:59:24,120 --> 00:59:27,280
  5139. Pikiran itu memengaruhi pandanganmu
  5140. di saat penting.
  5141.  
  5142. 1189
  5143. 00:59:27,360 --> 00:59:28,800
  5144. Pemikiran itu kambuh.
  5145.  
  5146. 1190
  5147. 00:59:29,640 --> 00:59:31,520
  5148. Anjing itu sedang kesakitan.
  5149.  
  5150. 1191
  5151. 00:59:32,160 --> 00:59:34,000
  5152. Dia sudah begini sejak kecil.
  5153.  
  5154. 1192
  5155. 00:59:37,960 --> 00:59:39,520
  5156. Sekarang aku seorang ayah.
  5157.  
  5158. 1193
  5159. 00:59:39,720 --> 00:59:41,680
  5160. Seorang ayah bukan lagi sebuah harapan,
  5161.  
  5162. 1194
  5163. 00:59:41,760 --> 00:59:43,600
  5164. dia bisa kulihat dengan cermin.
  5165.  
  5166. 1195
  5167. 00:59:43,960 --> 00:59:48,720
  5168. Dan dalam peran ini,
  5169. aku harus apa untuk mengajari putriku
  5170.  
  5171. 1196
  5172. 00:59:49,240 --> 00:59:53,280
  5173. tentang cara bertahan di dunia
  5174. yang mengherankan dan membingungkan
  5175.  
  5176. 1197
  5177. 00:59:53,360 --> 00:59:56,080
  5178. dengan ide dan struktur lama
  5179. yang berserakan?
  5180.  
  5181. 1198
  5182. 00:59:56,160 --> 00:59:58,640
  5183. Kenyataan itu tak pernah diketahui lagi.
  5184.  
  5185. 1199
  5186. 00:59:59,080 --> 01:00:02,280
  5187. Agama memudar, politik runtuh.
  5188.  
  5189. 1200
  5190. 01:00:02,360 --> 01:00:05,240
  5191. Kisah, lembar-lembar,
  5192. dan narasi-narasi itu...
  5193.  
  5194. 1201
  5195. 01:00:05,320 --> 01:00:07,880
  5196. Kasihan putriku. Apa yang harus kuajarkan?
  5197.  
  5198. 1202
  5199. 01:00:08,280 --> 01:00:11,600
  5200. Suatu hari nanti anak ini, mau tak mau,
  5201.  
  5202. 1203
  5203. 01:00:12,000 --> 01:00:14,640
  5204. akan berjalan tanpa diriku
  5205.  
  5206. 1204
  5207. 01:00:15,320 --> 01:00:17,800
  5208. menuju masa depan
  5209. yang tak akan kusaksikan.
  5210.  
  5211. 1205
  5212. 01:00:18,680 --> 01:00:20,600
  5213. Dan saat dia berbalik melihatku,
  5214.  
  5215. 1206
  5216. 01:00:21,200 --> 01:00:22,240
  5217. aku akan hilang.
  5218.  
  5219. 1207
  5220. 01:00:23,040 --> 01:00:24,160
  5221. Itu kesepakatannya.
  5222.  
  5223. 1208
  5224. 01:00:25,520 --> 01:00:26,840
  5225. Lebih segeranya,
  5226.  
  5227. 1209
  5228. 01:00:27,680 --> 01:00:29,200
  5229. caraku menjelaskannya.
  5230.  
  5231. 1210
  5232. 01:00:29,800 --> 01:00:31,080
  5233. "Hei, Nak."
  5234.  
  5235. 1211
  5236. 01:00:32,040 --> 01:00:35,880
  5237. "Jangan membahas kekacauan
  5238. yang kita bicarakan di rumah
  5239.  
  5240. 1212
  5241. 01:00:36,280 --> 01:00:38,280
  5242. ke luar sana."
  5243.  
  5244. 1213
  5245. 01:00:38,920 --> 01:00:40,520
  5246. "Kita bisa dipenjara."
  5247.  
  5248. 1214
  5249. 01:00:40,920 --> 01:00:43,400
  5250. "Rahasiakan semua itu!"
  5251.  
  5252. 1215
  5253. 01:00:44,200 --> 01:00:47,960
  5254. "Hei, tak ada yang nyata!
  5255. Semua ini ilusi!"
  5256.  
  5257. 1216
  5258. 01:00:48,320 --> 01:00:49,640
  5259. "Persetan negara ini!"
  5260.  
  5261. 1217
  5262. 01:00:49,720 --> 01:00:51,400
  5263. "Persetan dengan sistemnya!"
  5264.  
  5265. 1218
  5266. 01:00:51,640 --> 01:00:53,640
  5267. "Ternyata Ratu itu kadal!"
  5268.  
  5269. 1219
  5270. 01:00:55,440 --> 01:00:59,240
  5271. "Aku tak tahu dia belajar itu
  5272. dari mana, Pak Polisi. Sungguh."
  5273.  
  5274. 1220
  5275. 01:00:59,440 --> 01:01:01,360
  5276. "Mungkin dari serial Peppa Pig."
  5277.  
  5278. 1221
  5279. 01:01:01,920 --> 01:01:04,080
  5280. "Serial itu buatan Illuminati."
  5281.  
  5282. 1222
  5283. 01:01:06,080 --> 01:01:07,520
  5284. Para hadirin,
  5285.  
  5286. 1223
  5287. 01:01:07,640 --> 01:01:10,120
  5288. aku akan pergi dan aku ingin berpesan.
  5289.  
  5290. 1224
  5291. 01:01:11,000 --> 01:01:14,040
  5292. Ini kata banyak ayah,
  5293. sebelum kelahiran anaknya,
  5294.  
  5295. 1225
  5296. 01:01:15,080 --> 01:01:17,520
  5297. "Tak kusangka rasa cintaku sedalam ini."
  5298.  
  5299. 1226
  5300. 01:01:18,480 --> 01:01:20,760
  5301. Aku tahu aku selalu punya cinta.
  5302.  
  5303. 1227
  5304. 01:01:20,920 --> 01:01:24,160
  5305. Sebelum dia datang,
  5306. cinta ini tak tahu harus kuapakan.
  5307.  
  5308. 1228
  5309. 01:01:24,680 --> 01:01:25,960
  5310. Sekarang aku tahu.
  5311.  
  5312. 1229
  5313. 01:01:26,040 --> 01:01:27,640
  5314. Bersama, kita harus membuat
  5315.  
  5316. 1230
  5317. 01:01:27,960 --> 01:01:31,880
  5318. dunia di mana dia bisa tumbuh
  5319. seaneh keinginannya.
  5320.  
  5321. 1231
  5322. 01:01:32,280 --> 01:01:33,640
  5323. Dan yang lebih penting,
  5324.  
  5325. 1232
  5326. 01:01:34,120 --> 01:01:35,440
  5327. membuatnya tertawa.
  5328.  
  5329. 1233
  5330. 01:01:35,640 --> 01:01:38,680
  5331. Semoga semua ini,
  5332. setidaknya berguna untuk kalian.
  5333.  
  5334. 1234
  5335. 01:01:39,160 --> 01:01:40,080
  5336. Terima kasih.
  5337.  
  5338. 1235
  5339. 01:02:58,320 --> 01:03:00,520
  5340. Terjemahan subtitel oleh M. Gilang Toni P.
Add Comment
Please, Sign In to add comment