Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan like & share :)
- 1
- 00:00:05,005 --> 00:00:07,674
- [The Dubs '"Chapel of Dreams" bermain]
- 2
- 00:00:19,520 --> 00:00:25,567
- ♪ Di kapel mimpi ♪
- 3
- 00:00:26,693 --> 00:00:31,782
- ♪ Setiap mimpi akan terwujud ♪
- 4
- 00:00:33,951 --> 00:00:39,873
- ♪ Di kapel mimpi ♪
- 5
- 00:00:41,667 --> 00:00:47,047
- ♪ Ada mimpi di sana untukmu ♪
- 6
- 00:00:48,674 --> 00:00:55,180
- ♪ Lewat kegelapan malam ♪
- 7
- 00:00:56,348 --> 00:01:02,354
- ♪ Meskipun aneh seperti yang terlihat ♪
- 8
- 00:01:03,564 --> 00:01:10,279
- ♪ Setiap hati menemukan kesenangan ♪
- 9
- 00:01:10,821 --> 00:01:12,739
- [Bu] Baiklah.
- Ayo pergi.
- 10
- 00:01:13,824 --> 00:01:14,825
- Doug.
- 11
- 00:01:15,784 --> 00:01:16,827
- Ayolah.
- 12
- 00:01:16,910 --> 00:01:19,538
- [pintu mobil tutup]
- 13
- 00:01:19,621 --> 00:01:20,622
- Doug.
- 14
- 00:01:20,706 --> 00:01:23,000
- Dia bisa tetap di dalam mobil untuk semua yang aku sayangi.
- 15
- 00:01:24,793 --> 00:01:26,086
- [Doug] Anda benar-benar ingin memulai dari sana?
- 16
- 00:01:26,169 --> 00:01:28,630
- Tidak ada yang peduli dengan keluarga kacau saya.
- 17
- 00:01:28,714 --> 00:01:30,674
- -Semua orang memiliki keluarga kacau.
- - [pewawancara] Oke, tapi -
- 18
- 00:01:30,757 --> 00:01:32,426
- Pasti ada cara yang lebih baik
- untuk memulai sebuah film
- 19
- 00:01:32,509 --> 00:01:34,094
- Bisakah anda mengenalkan diri anda?
- 20
- 00:01:34,177 --> 00:01:37,597
- Nama saya Doug Kenney,
- dan Anda mungkin belum pernah mendengar tentang saya.
- 21
- 00:01:37,681 --> 00:01:38,724
- Mungkin mengatakan sesuatu seperti,
- 22
- 00:01:38,807 --> 00:01:41,018
- "Saya adalah kekuatan kreatif
- yang mendefinisikan ulang komedi. "
- 23
- 00:01:41,101 --> 00:01:43,270
- Tidak, itu meniupkan asap ke pantatku sendiri.
- 24
- 00:01:43,353 --> 00:01:44,438
- Aku tidak bisa melakukan itu
- 25
- 00:01:44,521 --> 00:01:47,024
- Saya akan mengatakan Anda melakukan redefine komedi
- untuk satu generasi
- 26
- 00:01:47,107 --> 00:01:48,525
- Aku mendefinisikan ulang komedi.
- Baik.
- 27
- 00:01:48,609 --> 00:01:50,611
- Ya, saya memulai The Lampoon Nasional.
- 28
- 00:01:50,694 --> 00:01:53,614
- Saya melakukan Animal House.
- Saya melakukan Caddyshack, dan saya -
- 29
- 00:01:54,031 --> 00:01:55,324
- Nah, itu hal yang utama.
- 30
- 00:01:55,407 --> 00:01:58,118
- Bagaimana jika Anda berkata, "Saya adalah orangnya
- yang mengubah komedi selamanya,
- 31
- 00:01:58,201 --> 00:02:00,370
- tapi aku tidak bisa mengubah diriku sendiri. "
- 32
- 00:02:00,454 --> 00:02:02,581
- Sangat?
- Blow me.
- 33
- 00:02:02,664 --> 00:02:05,709
- Aku adalah laki-laki
- yang mengubah komedi selamanya ...
- 34
- 00:02:06,543 --> 00:02:08,420
- tapi aku tidak bisa mengubah diriku sendiri.
- 35
- 00:02:08,503 --> 00:02:10,756
- -Saya suka itu.
- Tadi sangat menyenangkan.
- -Oh, sial
- 36
- 00:02:10,839 --> 00:02:14,509
- -Kita bisa mulai dari apapun yang kamu mau.
- - Mari kita mulai film ini di Harvard
- 37
- 00:02:14,593 --> 00:02:16,261
- Karena itulah tempat yang menyenangkan.
- 38
- 00:02:16,345 --> 00:02:18,263
- Baik.
- Sempurna.
- Kami bergulir, jadi silakan saja.
- 39
- 00:02:18,347 --> 00:02:20,474
- Oh baiklah.
- [membersihkan tenggorokan]
- 40
- 00:02:21,058 --> 00:02:25,312
- [Doug] Saat itu jatuhnya tahun 1964
- Saat pertama kali bertemu Henry Beard.
- 41
- 00:02:25,812 --> 00:02:29,232
- Henry berasal dari keluarga yang tepat
- di Upper East Side.
- 42
- 00:02:29,650 --> 00:02:31,526
- Dia termasuk di tempat seperti Harvard.
- 43
- 00:02:32,027 --> 00:02:34,780
- Aku adalah dork tengah Midwestern.
- 44
- 00:02:34,863 --> 00:02:37,741
- Aku masuk, tapi butuh waktu lama untuk menyesuaikan diri.
- 45
- 00:02:39,368 --> 00:02:40,786
- Doug Kenney, Chagrin Falls.
- 46
- 00:02:42,120 --> 00:02:43,372
- Yesus Kristus, bukan yang itu.
- 47
- 00:02:43,455 --> 00:02:44,331
- Ah.
- 48
- 00:02:44,414 --> 00:02:47,250
- -My name tag adalah gambar penis.
- - [Henry] Hmm.
- 49
- 00:02:47,334 --> 00:02:49,294
- [tertawa]
- 50
- 00:02:49,378 --> 00:02:51,671
- [Doug] ada apa
- dengan klub penggemar Barry Goldwater?
- 51
- 00:02:51,755 --> 00:02:54,883
- Mereka double majoring
- dalam kejahatan kerah putih dan keangkuhan terapan.
- 52
- 00:02:55,300 --> 00:02:56,176
- Oh.
- 53
- 00:02:57,719 --> 00:02:58,970
- Persetan orang-orang itu.
- 54
- 00:02:59,054 --> 00:03:00,013
- [bersorak]
- 55
- 00:03:02,891 --> 00:03:06,186
- ♪ Louie, Louie, oh, tidak ... ♪
- 56
- 00:03:06,269 --> 00:03:07,312
- [man] Doug!
- 57
- 00:03:07,396 --> 00:03:10,065
- [Doug] Orang banyak di Wimbledon terengah-engah.
- Dia menagih net.
- 58
- 00:03:13,610 --> 00:03:15,237
- Fucking Lampoon.
- 59
- 00:03:15,862 --> 00:03:19,157
- [Doug] Ternyata Henry dan aku tidak
- satu-satunya pembuat onar di Harvard.
- 60
- 00:03:19,241 --> 00:03:21,785
- Kami menemukan sisanya
- di publikasi kampus
- 61
- 00:03:21,868 --> 00:03:26,456
- yang telah ada selama satu abad,
- kehabisan kastil kecil yang aneh ini
- 62
- 00:03:26,540 --> 00:03:29,376
- Inilah The Harvard Lampoon,
- satu-satunya tempat di kampus
- 63
- 00:03:29,459 --> 00:03:32,712
- bahwa anak konyol dari Chagrin Falls
- bisa merasa seperti raja
- 64
- 00:03:33,463 --> 00:03:36,758
- Ini majalah humor,
- tapi kebanyakan alasan untuk berpesta.
- 65
- 00:03:37,926 --> 00:03:41,847
- Di situlah saya mengetahui bahwa menjadi lucu
- adalah bagaimana saya bisa menyesuaikan diri dan bertemu dengan anak perempuan.
- 66
- 00:03:41,930 --> 00:03:45,392
- Sebenarnya, saya ketemu istri saya di sana.
- Kita akan kembali padanya sebentar lagi.
- 67
- 00:03:45,475 --> 00:03:48,311
- Orang
- Yang paling penting adalah Henry,
- 68
- 00:03:48,395 --> 00:03:50,814
- pria tertua yang pernah remaja.
- 69
- 00:03:51,189 --> 00:03:52,399
- - [Doug] tembakanmu
- -Hmm.
- 70
- 00:03:54,735 --> 00:03:56,069
- Tempat yang sulit.
- 71
- 00:03:56,153 --> 00:03:57,404
- Apa yang kebanyakan orang tidak sadari
- 72
- 00:03:57,487 --> 00:04:00,949
- adalah bahwa sidespin memiliki
- tidak ada efek yang berarti pada garis singgung
- 73
- 00:04:01,032 --> 00:04:03,660
- kecuali bola isyarat
- memiliki roll maju yang cukup.
- 74
- 00:04:08,999 --> 00:04:09,875
- Impresif.
- 75
- 00:04:09,958 --> 00:04:12,794
- Tapi bisakah kamu melakukan ini?
- 76
- 00:04:16,089 --> 00:04:18,800
- -Exceptional lift.
- -Ini semua ada di pergelangan tangan.
- 77
- 00:04:18,884 --> 00:04:20,218
- Hmm.
- 78
- 00:04:20,343 --> 00:04:21,511
- Oh, Henry.
- 79
- 00:04:23,430 --> 00:04:25,474
- -Aku pikir aku harus, eh ...
- -Saya pikir Anda harus ...
- 80
- 00:04:27,058 --> 00:04:28,977
- [Doug] Peter, kamu terlihat cantik.
- 81
- 00:04:29,060 --> 00:04:30,979
- -Lucy, kamu akan mengisi beberapa hari
- -Terima kasih.
- 82
- 00:04:31,062 --> 00:04:33,648
- -Dan siapa ini?
- -Ini adalah Alex.
- Dia teman kita.
- 83
- 00:04:33,732 --> 00:04:34,691
- Kami mengambil Psik bersama.
- 84
- 00:04:34,775 --> 00:04:36,568
- Doug Kenney, Chagrin Falls, Ohio.
- 85
- 00:04:36,651 --> 00:04:37,986
- Alex Garcia-Mata.
- 86
- 00:04:38,320 --> 00:04:41,156
- Banyak vokal.
- Anda tahu, mereka
- huruf yang paling sensual.
- 87
- 00:04:41,239 --> 00:04:42,073
- Saya tidak tahu hal itu.
- 88
- 00:04:42,157 --> 00:04:45,744
- Jadi, inilah benteng super rahasia
- Aku sudah dengar begitu banyak tentang?
- 89
- 00:04:45,827 --> 00:04:47,621
- Apakah Anda ingin melihat dungeon?
- 90
- 00:04:47,704 --> 00:04:49,664
- Betapa takutnya aku?
- 91
- 00:04:49,748 --> 00:04:51,583
- - Jangan khawatir, Anda akan baik-baik saja.
- -Sebenarnya.
- 92
- 00:04:55,712 --> 00:04:58,298
- [Alex] "Apakah seks menjual majalah?"
- Hah.
- 93
- 00:04:58,381 --> 00:05:00,634
- Jawabannya, ngomong-ngomong, ya.
- 94
- 00:05:00,717 --> 00:05:02,719
- Begitulah yang kita mampu
- hal yang lebih baik disini
- 95
- 00:05:02,803 --> 00:05:03,845
- Spree-tay?
- 96
- 00:05:04,346 --> 00:05:06,348
- Anda tidak harus berusaha sekuat tenaga
- untuk membuatku terkesan
- 97
- 00:05:06,431 --> 00:05:07,390
- Oh.
- 98
- 00:05:07,474 --> 00:05:10,060
- Jika saya mencoba untuk mengesankan Anda,
- Saya hanya akan melakukan ini.
- 99
- 00:05:10,936 --> 00:05:13,730
- Ya Tuhan.
- Itu mengerikan.
- [tertawa]
- 100
- 00:05:13,814 --> 00:05:16,191
- Saya belajar dari ibu saya.
- Ini adalah kisah nyata.
- 101
- 00:05:16,274 --> 00:05:17,859
- -Wow.
- -Anda harus bertemu.
- 102
- 00:05:17,943 --> 00:05:20,320
- -Yeah, mungkin kadang-kadang.
- -Aku akan menyukainya.
- 103
- 00:05:20,987 --> 00:05:22,989
- Kamu tidak benar-benar rapi, kan?
- 104
- 00:05:23,740 --> 00:05:25,408
- Anda juga bukan hippie.
- 105
- 00:05:25,492 --> 00:05:26,660
- Baiklah, saya keduanya.
- 106
- 00:05:27,160 --> 00:05:28,787
- -Aku prippy.
- -Mmm.
- 107
- 00:05:29,704 --> 00:05:32,499
- Saya pikir Anda adalah seorang anak kecil
- dari Chagrin Falls, Ohio,
- 108
- 00:05:32,582 --> 00:05:34,918
- yang meminjam tuksedo teman sekamarnya
- 109
- 00:05:35,001 --> 00:05:37,420
- Sepertinya dia tumbuh dewasa
- di Upper East Side.
- 110
- 00:05:37,504 --> 00:05:39,673
- Kamu lakukan
- Nah, itu ...
- 111
- 00:05:40,257 --> 00:05:42,551
- tepat sekali
- Ya.
- 112
- 00:05:42,634 --> 00:05:44,469
- -Tidak, Anda memakukannya, sebenarnya.
- - [terkekeh]
- 113
- 00:05:44,553 --> 00:05:45,929
- Nah, Anda memakainya dengan baik.
- 114
- 00:05:49,724 --> 00:05:52,185
- [squeaks pintu]
- 115
- 00:05:53,353 --> 00:05:57,566
- Aku benci mengganggu ritual kawinmu,
- tapi kita akan disadap di lantai atas.
- 116
- 00:05:57,941 --> 00:06:01,236
- -Dan aku tahu bagaimana perasaanmu tentang adulasi.
- -Oh, ingatkan aku bagaimana perasaanku?
- 117
- 00:06:01,319 --> 00:06:03,238
- -Kamu menyukainya.
- -Oh, aku suka pemujaan.
- 118
- 00:06:03,321 --> 00:06:04,948
- -Anda menyukainya.
- -Kami harus ke atas saat itu juga.
- 119
- 00:06:06,408 --> 00:06:09,160
- Kami menyebutnya
- tangga William Randolph Hearst.
- 120
- 00:06:09,244 --> 00:06:11,288
- -Ini dinamai John Updike.
- -Di sini mereka!
- 121
- 00:06:11,913 --> 00:06:13,623
- Super-sir, tamu spesial.
- 122
- 00:06:13,707 --> 00:06:17,252
- Seperti yang Anda tahu, parodi itu Doug
- dan Henry telah berputar keluar
- 123
- 00:06:17,335 --> 00:06:20,213
- telah membayar semuanya
- Anda pemabuk sedang menikmati di sini malam ini.
- 124
- 00:06:20,297 --> 00:06:21,506
- [bersorak]
- 125
- 00:06:21,590 --> 00:06:26,011
- Jadi adalah kehormatan saya untuk mengungkap terbaru mereka,
- 126
- 00:06:26,094 --> 00:06:28,305
- dengan permintaan maaf kepada JRR Tolkien,
- 127
- 00:06:28,388 --> 00:06:30,098
- panas dari menekan,
- 128
- 00:06:30,181 --> 00:06:33,101
- -Bored the Rings!
- - [bersorak]
- 129
- 00:06:33,184 --> 00:06:35,937
- -Mereka menulis buku?
- -Dan semua surat kabar mereka.
- 130
- 00:06:36,021 --> 00:06:37,063
- Dan beberapa dari saya.
- 131
- 00:06:37,147 --> 00:06:40,275
- Jadi, saya menebak seperti sebuah pidato
- akan berada pada urutan di sini.
- 132
- 00:06:40,358 --> 00:06:43,528
- -Pidato!
- Pidato!
- Pidato!
- Pidato!
- -Cukup.
- Cukup.
- 133
- 00:06:43,612 --> 00:06:45,739
- Sedikit lebih dari itu
- karena saya mendapatkan -
- 134
- 00:06:45,822 --> 00:06:47,407
- [bersorak dan tepuk tangan]
- 135
- 00:06:47,490 --> 00:06:49,743
- Ya, itu sudah cukup.
- Cukup.
- Baik.
- 136
- 00:06:49,826 --> 00:06:54,456
- Ada apa dengan mengisi 200 halaman
- dengan Lord of the Rings yang mengerikan sekali
- 137
- 00:06:54,539 --> 00:06:57,709
- yang terasa begitu benar namun Saur-on?
- 138
- 00:06:59,336 --> 00:07:01,504
- Maafkan aku, begitu aku mulai punning
- tentang orang-orang kecil ini,
- 139
- 00:07:01,588 --> 00:07:03,632
- Sulit untuk menendang hobbit.
- 140
- 00:07:03,715 --> 00:07:04,841
- [kerumunan mengeluh]
- 141
- 00:07:04,924 --> 00:07:08,136
- Itu buruk,
- tapi kita hanya harus membiarkan para elf kita disalahkan.
- 142
- 00:07:08,219 --> 00:07:11,681
- Baik.
- Oke, selalu tinggalkan mereka
- menginginkan lebih ... dor
- 143
- 00:07:11,765 --> 00:07:13,224
- [kerumunan boos]
- 144
- 00:07:13,308 --> 00:07:14,726
- Cukup bagus.
- Itu cukup bagus.
- 145
- 00:07:14,809 --> 00:07:16,269
- Atau fantastis.
- 146
- 00:07:27,989 --> 00:07:30,200
- Itulah yang saya sebut pesta buku.
- 147
- 00:07:30,283 --> 00:07:32,953
- Hal menjadi gila
- Saat jaket lepas.
- 148
- 00:07:33,036 --> 00:07:34,329
- Hmm?
- 149
- 00:07:34,412 --> 00:07:36,289
- Jaket.
- Jaket buku
- 150
- 00:07:37,666 --> 00:07:40,543
- Itulah lelucon yang akan terjadi
- bunuh mereka di balai legiun di rumah.
- 151
- 00:07:41,795 --> 00:07:44,714
- -Itu yang kamu sebut pesta buku
- -Itu yang saya sebut pesta buku
- 152
- 00:07:44,798 --> 00:07:48,093
- -Jika buku ini adalah Cara Merusak Benteng.
- -Tidak, tidak.
- 153
- 00:07:50,971 --> 00:07:53,431
- Kami berlari dengan baik di sini, kau dan aku.
- 154
- 00:07:55,517 --> 00:07:56,351
- Kamu masuk
- 155
- 00:07:56,434 --> 00:07:58,478
- Kolumbia?
- Georgetown?
- 156
- 00:07:58,561 --> 00:08:00,355
- Kedua.
- Mereka semua.
- 157
- 00:08:01,064 --> 00:08:03,483
- Saya kira sekolah hukum
- tidak sulit untuk masuk ke.
- 158
- 00:08:03,566 --> 00:08:06,444
- Ya.
- Saya hampir selesai
- dengan aplikasi saya juga
- 159
- 00:08:06,528 --> 00:08:09,239
- Hanya perlu mencari pulpen, kertas.
- 160
- 00:08:09,656 --> 00:08:13,410
- Jadi saya kira kereta komedi
- sedang berhenti.
- 161
- 00:08:14,786 --> 00:08:16,413
- Aku akan merindukan tempat ini.
- 162
- 00:08:16,871 --> 00:08:18,415
- -Hmm.
- -Ya.
- 163
- 00:08:18,790 --> 00:08:20,709
- [Doug]
- Kukatakan aku hanya perlu mencari pena, Bu.
- 164
- 00:08:20,792 --> 00:08:24,421
- Doug, ini serius
- Kamu tidak berlaku dimana saja
- 165
- 00:08:24,504 --> 00:08:25,880
- Demi kasih Kristus.
- 166
- 00:08:25,964 --> 00:08:28,842
- -Aku sudah sibuk
- Saya memang menulis buku.
- - Sebagian besar buku.
- 167
- 00:08:28,925 --> 00:08:31,845
- Nah, Henry membantu ... dengan ejaannya.
- Eh, apakah kamu menyukainya?
- 168
- 00:08:31,928 --> 00:08:35,473
- -Dia tidak membacanya.
- -Buku?
- Ya, ini sangat bagus.
- 169
- 00:08:35,557 --> 00:08:37,142
- Um ...
- 170
- 00:08:38,810 --> 00:08:40,061
- Sampul menarik
- 171
- 00:08:40,145 --> 00:08:41,187
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
- 172
- 00:08:41,271 --> 00:08:42,772
- -Lihat penutupnya.
- -Bagaimana Henry?
- 173
- 00:08:42,856 --> 00:08:44,941
- -Dia pergi ke sekolah hukum, begitulah caranya.
- -Henry baik-baik saja
- 174
- 00:08:45,025 --> 00:08:48,278
- Seharusnya kita nongkrong hari ini,
- Tapi dia ditangkap.
- Arson lagi
- 175
- 00:08:48,361 --> 00:08:49,195
- Ini kejahatan pria.
- 176
- 00:08:49,279 --> 00:08:50,613
- - [Mom] apa?
- -Aku harus menyelamatkannya.
- 177
- 00:08:50,697 --> 00:08:52,782
- -Doug, apakah itu lelucon?
- -Doug, apakah itu lelucon?
- 178
- 00:08:52,866 --> 00:08:54,325
- Ini, berikan ini padaku
- Berikan ini
- 179
- 00:08:55,243 --> 00:08:56,244
- -Doug.
- -Hai ayah.
- 180
- 00:08:56,327 --> 00:08:57,954
- -Apa yang kamu pikirkan dari buku itu?
- -Dia tidak membacanya.
- 181
- 00:08:58,038 --> 00:08:59,247
- Itu sangat bagus.
- Mendengarkan.
- 182
- 00:08:59,330 --> 00:09:01,541
- Anda punya waktu satu bulan sampai lulus,
- dan kami masih menunggu untuk mendengarnya.
- 183
- 00:09:01,624 --> 00:09:03,543
- Apakah Anda memiliki rencana apa?
- [terkekeh]
- 184
- 00:09:03,626 --> 00:09:06,337
- Maksudku, kami menghabiskan banyak uang
- untuk mendapatkan apa?
- Gelar bahasa inggris
- 185
- 00:09:06,421 --> 00:09:07,839
- Pendidikan Harvard
- dan Anda membuang semuanya.
- 186
- 00:09:07,922 --> 00:09:10,341
- - [mendesah]
- -Apa rencanamu, Doug?
- 187
- 00:09:10,425 --> 00:09:12,135
- Kami tidak bisa menjagamu lagi.
- 188
- 00:09:12,510 --> 00:09:15,221
- Ada perang yang sedang berlangsung.
- Kamu ingin
- menunggu untuk mengambil dalam draft?
- 189
- 00:09:15,305 --> 00:09:17,807
- Atau Anda ingin lulus Harvard
- dan kemudian pindah kembali ke rumah,
- 190
- 00:09:17,891 --> 00:09:19,267
- mengajar tenis dengan saya di klub?
- 191
- 00:09:19,350 --> 00:09:22,228
- Jika saya mengajar, apakah saya harus memakai celana pendek?
- Karena itu deal-breaker.
- 192
- 00:09:22,312 --> 00:09:23,146
- Apa yang kamu inginkan?
- 193
- 00:09:23,229 --> 00:09:25,523
- Anda ingin menulis buku lelucon kecil Anda
- seluruh hidupmu?
- 194
- 00:09:26,733 --> 00:09:29,194
- -Ho, Doug?
- -Aku akan terus melakukan The Lampoon.
- 195
- 00:09:29,819 --> 00:09:31,446
- -Apa?
- -Apa?
- 196
- 00:09:31,529 --> 00:09:33,073
- Jika Anda pikir saya akan membayar
- untuk satu tahun kuliah lagi -
- 197
- 00:09:33,156 --> 00:09:35,325
- Tidak tidak Tidak.
- Aku akan memulai majalah yang sebenarnya.
- 198
- 00:09:35,408 --> 00:09:37,160
- Yang nasional, bersama Henry.
- 199
- 00:09:37,243 --> 00:09:39,287
- -Aku tidak melakukan itu
- -Aku tidak memiliki semua rincian,
- 200
- 00:09:39,370 --> 00:09:41,623
- Tapi Henry memang punya beberapa pertanyaan
- tentang backhand-nya.
- 201
- 00:09:41,706 --> 00:09:43,875
- Ayolah.
- Dia butuh bantuan dengan topspin.
- 202
- 00:09:44,542 --> 00:09:46,753
- -Ya, Pak Kenney, halo.
- -Yeah, hai, Henry.
- 203
- 00:09:46,836 --> 00:09:50,256
- -Yah, saya biasanya bermain di tanah liat, begitu.
- -Yeah, di pengadilan keras, kau--
- 204
- 00:09:51,091 --> 00:09:52,300
- Mogok satu.
- 205
- 00:09:52,383 --> 00:09:54,427
- [Henry] Anda ingin saya menunda kuliah hukum
- untuk beberapa skema setengah mati?
- 206
- 00:09:54,511 --> 00:09:58,139
- Oh, skema ini penuh-assed.
- Mengapa puas dengan pekerjaan nyata?
- 207
- 00:09:58,223 --> 00:10:00,517
- Anda tahu, hanya angin
- di belakang meja di suatu tempat?
- 208
- 00:10:00,600 --> 00:10:02,227
- Anda tahu, sebuah majalah membutuhkan meja tulis.
- 209
- 00:10:02,310 --> 00:10:06,564
- Dunia tidak membutuhkan lebih banyak pengacara
- atau eksekutif asuransi atau dokter.
- 210
- 00:10:06,648 --> 00:10:11,152
- Maksudku, ya, oke, perlu dokter.
- Ribuan.
- Tapi itu juga membutuhkan kita.
- 211
- 00:10:11,236 --> 00:10:12,821
- [umpire] Mogok dua.
- 212
- 00:10:12,904 --> 00:10:16,658
- Serius?
- Anda bajingan akan memiliki
- anak-anak bermain untuk Anda seluruh permainan?
- 213
- 00:10:16,741 --> 00:10:18,326
- [Henry]
- Sebuah majalah adalah bisnis yang sulit, Doug.
- 214
- 00:10:18,409 --> 00:10:20,578
- Anda ingin menjadi penulis,
- menulis novel di samping,
- 215
- 00:10:20,662 --> 00:10:22,789
- sesuatu yang bisa dipamerkan orang tua Anda
- pada credenza mereka
- 216
- 00:10:22,872 --> 00:10:25,291
- Saya tidak perlu terkesan
- orang tua saya atau credenza mereka
- 217
- 00:10:25,375 --> 00:10:27,836
- - [gerutuan]
- -Strike tiga!
- 218
- 00:10:28,294 --> 00:10:29,546
- Anak itu punya lengan.
- 219
- 00:10:30,004 --> 00:10:31,214
- [Henry] Pekerjaan bagus, kawan.
- 220
- 00:10:32,090 --> 00:10:34,300
- Saya memiliki hal-hal yang ingin saya lakukan dengan hidup saya.
- 221
- 00:10:34,384 --> 00:10:36,970
- Tidak, kamu punya banyak hal
- Anda pikir seharusnya Anda lakukan.
- 222
- 00:10:37,053 --> 00:10:39,764
- Apa yang ingin Anda lakukan
- terus melakukan The Lampoon.
- 223
- 00:10:39,848 --> 00:10:41,808
- -Oh, Biomekanika Kandung Kemih Manusia.
- - terima kasih
- 224
- 00:10:41,891 --> 00:10:43,434
- Aku sudah mencari di mana-mana untuk itu.
- 225
- 00:10:44,310 --> 00:10:47,814
- Anda ingin saya melepaskan karier
- dalam hukum untuk mengandalkan Anda
- 226
- 00:10:47,897 --> 00:10:50,775
- dan mulai majalah humor
- yang niscaya akan gagal.
- 227
- 00:10:50,859 --> 00:10:53,570
- Tidak akan
- Atau mungkin juga.
- Itu mungkin.
- 228
- 00:10:53,653 --> 00:10:56,823
- -Tapi ini akan menjadi besar.
- Saya bisa merasakannya.
- -Seberapa besar?
- 229
- 00:10:56,906 --> 00:10:57,949
- Sebesar ini.
- 230
- 00:10:58,032 --> 00:11:00,743
- Anda berpikir terlalu kecil.
- Ini harus menjadi ukuran majalah besar.
- 231
- 00:11:00,827 --> 00:11:03,746
- Lihat?
- Itu lebih baik.
- Saya melemparkan sesuatu, Anda membuatnya lebih baik.
- 232
- 00:11:03,830 --> 00:11:06,374
- Itulah kemitraan kami.
- Anda tidak ingin membuangnya.
- 233
- 00:11:06,749 --> 00:11:09,878
- Jika kita menjalankan majalah kita sendiri,
- kita bisa melakukan apapun yang kita inginkan.
- 234
- 00:11:09,961 --> 00:11:12,172
- -Kita bisa mempublikasikan lelucon knock-knock.
- -Knock ketukan.
- 235
- 00:11:12,255 --> 00:11:13,298
- -Siapa disana?
- -Saya.
- 236
- 00:11:13,381 --> 00:11:14,757
- -Apakah?
- -Kami tidak mengerjakan majalah itu.
- 237
- 00:11:15,592 --> 00:11:17,719
- -Itu bisa masuk dalam masalah satu.
- -Biarkan aku menanyakan ini padamu:
- 238
- 00:11:17,802 --> 00:11:20,680
- dengan The Harvard Lampoon,
- berapa banyak deadline yang kita lewatkan?
- 239
- 00:11:21,264 --> 00:11:22,181
- -None.
- -Mereka semua.
- 240
- 00:11:22,265 --> 00:11:23,933
- -Mereka semua?
- -Kami tidak pernah membuat tenggat waktu.
- 241
- 00:11:24,017 --> 00:11:25,852
- Anda benar-benar tidak berpikir Anda dapat mengandalkan saya?
- 242
- 00:11:25,935 --> 00:11:27,437
- -Tidak.
- -Aku menantang kamu,
- 243
- 00:11:27,520 --> 00:11:29,188
- Serahkan seribu kali aku mengecewakanmu.
- 244
- 00:11:29,731 --> 00:11:31,983
- -Nomor satu--
- -Oke, itu bukan intinya.
- 245
- 00:11:32,066 --> 00:11:35,153
- Dengar, aku tahu ini berisiko, oke,
- Tapi mengapa membiarkannya berakhir disini?
- 246
- 00:11:35,236 --> 00:11:38,323
- Yang benar adalah
- Aku tidak bisa melakukan ini tanpamu, Bung.
- 247
- 00:11:38,406 --> 00:11:41,159
- - Setengah waktu aku merasa seperti kecurangan.
- -Dan separuh lainnya?
- 248
- 00:11:41,242 --> 00:11:44,037
- Setengah lainnya, aku merasa seperti
- pria terpandai kedua di ruangan itu.
- 249
- 00:11:45,455 --> 00:11:46,414
- Aku yang paling pintar
- 250
- 00:11:46,497 --> 00:11:47,540
- Ya.
- 251
- 00:11:48,291 --> 00:11:50,543
- Aku berjanji, ini akan menyenangkan.
- 252
- 00:11:51,044 --> 00:11:54,464
- Dan hari itu berhenti menjadi menyenangkan,
- kita akan pergi.
- 253
- 00:11:58,927 --> 00:12:00,053
- -Tempting.
- - [tepuk tangan]
- 254
- 00:12:00,136 --> 00:12:01,971
- Menggoda
- Iya nih!
- 255
- 00:12:02,055 --> 00:12:04,849
- [Dyke dan Blazer '
- "Funky Broadway Part One" bermain]
- 256
- 00:12:07,101 --> 00:12:08,102
- ♪ Ya ♪
- 257
- 00:12:08,186 --> 00:12:09,854
- ♪ Ayo sekarang ♪
- 258
- 00:12:11,606 --> 00:12:15,818
- ♪ Ya, ayolah, sayang ♪
- 259
- 00:12:15,902 --> 00:12:17,862
- ♪ Izinkan saya memberi tahu Anda ♪
- 260
- 00:12:17,946 --> 00:12:18,947
- ♪ Sekarang, sekarang ... ♪
- 261
- 00:12:19,030 --> 00:12:22,075
- Aku melihat proposalmu
- untuk Harvard Lampoon.
- 262
- 00:12:22,158 --> 00:12:23,534
- Lampoon Nasional.
- 263
- 00:12:23,618 --> 00:12:25,620
- Kami akan melisensikan nama Lampoon
- dari Harvard
- 264
- 00:12:25,703 --> 00:12:28,581
- Seperti yang kita katakan dalam proposal tersebut,
- ada khalayak yang sangat rendah
- 265
- 00:12:28,665 --> 00:12:30,416
- untuk komedi yang berbicara kepada generasi kita.
- 266
- 00:12:30,500 --> 00:12:34,462
- Oh, dan Anda pikir itu yang apa
- Kebutuhan negara ini adalah majalah komedi.
- 267
- 00:12:34,545 --> 00:12:37,048
- Anak-anak butuh sesuatu untuk dibaca
- sementara mendapatkan air mata gas.
- 268
- 00:12:38,216 --> 00:12:39,050
- Ha.
- 269
- 00:12:39,133 --> 00:12:42,053
- [man] Sebaiknya tidak Harvard anak laki-laki seperti Anda
- bekerja di Wall Street
- 270
- 00:12:42,136 --> 00:12:44,639
- atau di beberapa firma hukum yang terlalu banyak membayar saya?
- 271
- 00:12:44,722 --> 00:12:46,641
- Apa yang ingin kamu lakukan dengan hidupmu?
- 272
- 00:12:46,724 --> 00:12:49,811
- Ada celah besar antara majalah Mad
- dan New Yorker -
- 273
- 00:12:49,894 --> 00:12:51,270
- Aku akan menghentikanmu disini
- 274
- 00:12:51,396 --> 00:12:53,189
- -Baik.
- -Aku tidak ingin membuang waktumu
- 275
- 00:12:53,272 --> 00:12:56,109
- -Aku tidak ingin membuang waktumu
- -Kami tidak mau membuang waktumu
- 276
- 00:12:56,192 --> 00:12:59,445
- Kami menerbitkan Life, Fortune,
- Ilustrasi olah Raga.
- 277
- 00:12:59,529 --> 00:13:00,446
- Kanan.
- 278
- 00:13:00,530 --> 00:13:02,073
- Majalah tentang apa orang
- tertarik
- 279
- 00:13:02,156 --> 00:13:03,700
- Tidak ada urusan disini.
- 280
- 00:13:03,783 --> 00:13:06,953
- Anda tidak akan pernah menjual majalah.
- Tidak ada yang akan pergi ke kios koran.
- 281
- 00:13:07,036 --> 00:13:08,204
- [Henry] Saya - saya tidak setuju.
- 282
- 00:13:08,287 --> 00:13:11,791
- Kami parodi waktu, di sana,
- terjual lebih dari setengah juta eksemplar.
- 283
- 00:13:11,874 --> 00:13:14,752
- -Bored the Rings terjual lebih banyak lagi -
- -Mereka tidak mau membuang waktu kita.
- 284
- 00:13:14,836 --> 00:13:17,505
- Jelas, hal Lampoon ini
- tidak akan terbang disini
- 285
- 00:13:18,297 --> 00:13:21,426
- Jadi, mari kita bicara tentang ide kita yang lain, ya?
- 286
- 00:13:23,803 --> 00:13:26,139
- Hah?
- Anda ingin pergi dulu atau harus saya?
- 287
- 00:13:26,222 --> 00:13:27,724
- -Anda harus menerimanya
- -Baik.
- 288
- 00:13:28,891 --> 00:13:30,059
- Sandwich
- 289
- 00:13:30,643 --> 00:13:33,479
- -Maafkan saya?
- -Modern Sandwich.
- 290
- 00:13:33,563 --> 00:13:38,192
- Majalah bulanan yang dikhususkan untuk sandwich
- dan gaya hidup sandwich.
- 291
- 00:13:38,276 --> 00:13:39,569
- Ide Henry
- 292
- 00:13:40,862 --> 00:13:44,032
- Hei, kita adalah negara yang terbagi
- dalam banyak hal:
- 293
- 00:13:44,115 --> 00:13:47,326
- secara politis, ekonomis, secara geografis.
- 294
- 00:13:47,410 --> 00:13:50,455
- Tapi dua potong roti,
- beberapa daging, bumbu atau dua?
- 295
- 00:13:50,538 --> 00:13:52,206
- Itu adalah sesuatu yang bisa kita semua setujui.
- Benar, Jim?
- 296
- 00:13:52,290 --> 00:13:54,417
- -Aku Frank.
- -Akan semua jujur.
- 297
- 00:13:54,500 --> 00:14:00,089
- Ada khalayak yang kurang terlayani
- untuk jurnalisme sandwich investigatif.
- 298
- 00:14:00,506 --> 00:14:03,468
- Saya - Anda tahu, mengapa begitu sulit?
- untuk menemukan tomat yang baik?
- 299
- 00:14:03,551 --> 00:14:06,095
- Apakah club sandwich terlalu eksklusif?
- 300
- 00:14:06,179 --> 00:14:07,180
- Sandwich modern!
- 301
- 00:14:07,764 --> 00:14:10,475
- Kami akan menjalankan fiksi singkat
- dan resep yang lebih pendek.
- 302
- 00:14:10,558 --> 00:14:13,644
- Tunjukkan gambar acar
- dan hal-hal yang terlihat seperti acar,
- 303
- 00:14:13,728 --> 00:14:15,480
- karena Jim, Jim lainnya,
- 304
- 00:14:15,563 --> 00:14:17,815
- Wajah terbuka itu -
- -Aku tidak melihat titik ini.
- 305
- 00:14:17,899 --> 00:14:21,110
- Intinya adalah,
- Anda tidak memiliki petunjuk sialan.
- 306
- 00:14:21,903 --> 00:14:25,990
- Anda adalah tipe orang yang pulang pergi
- dan sebagainya dari Westport, Connecticut.
- 307
- 00:14:26,074 --> 00:14:29,619
- Dan kita tidak ada hubungannya dengan Anda.
- Sialan potongan kotoran.
- 308
- 00:14:29,702 --> 00:14:31,371
- [pintu terbuka]
- 309
- 00:14:31,454 --> 00:14:32,497
- [pintu dibanting tutup]
- 310
- 00:14:33,456 --> 00:14:34,832
- Anda memiliki informasi kami
- 311
- 00:14:37,668 --> 00:14:38,795
- Oh.
- 312
- 00:14:40,254 --> 00:14:41,464
- Aku akan mengambilnya
- 313
- 00:14:43,674 --> 00:14:45,802
- [Henry] Yang itu, saya akan mengatakan,
- kurang menjanjikan.
- 314
- 00:14:45,885 --> 00:14:47,512
- Mungkin kita perlu memikirkan kembali nada kita.
- 315
- 00:14:47,595 --> 00:14:50,431
- Persetan orang-orang itu, kau tahu?
- Mereka seperti ayah saya.
- 316
- 00:14:50,515 --> 00:14:53,643
- Mereka menyentak biografi Eisenhower.
- 317
- 00:14:53,726 --> 00:14:56,479
- Ya tapi,
- dan inilah yang saya sukai dari mereka,
- 318
- 00:14:56,562 --> 00:14:57,605
- mereka punya uang
- 319
- 00:14:57,688 --> 00:15:02,276
- Jadi bisakah kita berpura-pura sebentar?
- bahwa mereka dan kita berada di sisi yang sama
- 320
- 00:15:02,360 --> 00:15:03,945
- sampai setelah cek bersih.
- 321
- 00:15:05,363 --> 00:15:07,490
- Baik, siapa selanjutnya?
- 322
- 00:15:07,698 --> 00:15:09,409
- Hmm.
- Pemberhentian terakhir.
- 323
- 00:15:12,412 --> 00:15:13,913
- Kami pertama kali mendatangimu
- 324
- 00:15:13,996 --> 00:15:17,125
- karena kita sangat terkesan
- dengan apa yang telah Anda bangun dengan majalah Anda.
- 325
- 00:15:17,208 --> 00:15:18,709
- [Doug] Yogurt bukan krim asam.
- 326
- 00:15:18,793 --> 00:15:20,670
- Begitu sederhana, namun sangat brilian.
- 327
- 00:15:20,753 --> 00:15:23,631
- Anda tahu, mereka mengatakan Weight Watcher's
- majalah tidak akan pernah berhasil
- 328
- 00:15:23,714 --> 00:15:26,592
- Sekarang kita pindah 500.000 kopi sebulan.
- 329
- 00:15:27,051 --> 00:15:28,261
- Tuhan memberkati fatties.
- 330
- 00:15:28,344 --> 00:15:29,470
- -God memberkati mereka.
- -Iya nih.
- 331
- 00:15:29,554 --> 00:15:32,390
- -Dengarkan, saya tidak ingin membuang waktu anda
- - [sighs] Ini dia.
- 332
- 00:15:32,473 --> 00:15:36,185
- Kebanyakan majalah gagal dalam tahun pertama.
- Dan kain tertawa?
- 333
- 00:15:36,769 --> 00:15:38,312
- Bahkan Hefner tidak bisa melakukan pekerjaan itu.
- 334
- 00:15:38,396 --> 00:15:40,898
- Baik.
- Dengar, Tuan Simmons.
- Matty.
- 335
- 00:15:40,982 --> 00:15:43,901
- Sebenarnya, kita sudah punya
- beberapa penawaran dari penerbit besar.
- 336
- 00:15:43,985 --> 00:15:46,821
- - Temanmu bilang aku yang pertama--
- -Tidak, saya -
- 337
- 00:15:46,904 --> 00:15:50,533
- Tapi kau pilihan kami
- untuk menerbitkan Lampoon Nasional.
- 338
- 00:15:50,616 --> 00:15:51,576
- -Ya.
- -Iya nih.
- 339
- 00:15:51,659 --> 00:15:53,661
- Penerbit besar,
- Mereka tidak mendapatkan pasar anak muda.
- 340
- 00:15:53,744 --> 00:15:55,204
- Dan kami memeriksa sekeliling, kata mereka,
- 341
- 00:15:55,288 --> 00:15:59,292
- "Hei, kamu ingin lucu, kamu pergi
- untuk Matty Simmons karena dia lucu. "
- 342
- 00:15:59,917 --> 00:16:01,043
- Mereka bilang begitu?
- 343
- 00:16:01,127 --> 00:16:02,753
- Setiap.
- 344
- 00:16:03,254 --> 00:16:06,424
- Anda tahu, saya biasa menulis satu baris
- untuk Walter Winchell
- 345
- 00:16:06,757 --> 00:16:08,801
- Kami wuv Winchell.
- 346
- 00:16:08,885 --> 00:16:10,720
- - [Matty] Hmm.
- -Ya.
- Hei.
- 347
- 00:16:15,308 --> 00:16:18,144
- [Doug] Kami dalam bisnis,
- dengan kontrak dan segalanya,
- 348
- 00:16:18,227 --> 00:16:19,479
- seperti orang dewasa sejati.
- 349
- 00:16:20,104 --> 00:16:22,148
- Dan ingat Alex dari Harvard?
- 350
- 00:16:22,231 --> 00:16:23,983
- Indah, keluar dari liga saya?
- 351
- 00:16:24,066 --> 00:16:26,402
- Nah, kita sudah menikah
- dan pindah bersama.
- 352
- 00:16:26,486 --> 00:16:28,821
- Aku berjanji akan menjadi kita berdua
- melawan dunia
- 353
- 00:16:28,905 --> 00:16:29,780
- Ini menarik.
- 354
- 00:16:29,864 --> 00:16:32,450
- Mungkin tidak
- perumahan mewah yang Anda tinggali.
- 355
- 00:16:32,533 --> 00:16:34,035
- Anda tahu saya tidak peduli tentang itu.
- 356
- 00:16:34,118 --> 00:16:37,371
- Tidak ada tempat joki
- atau chandelier cokelat tertutup--
- 357
- 00:16:37,455 --> 00:16:39,832
- Masih belum ada air mengalir.
- Toilet berantakan.
- 358
- 00:16:42,251 --> 00:16:43,753
- Apa yang sedang dilakukan Henry disini?
- 359
- 00:16:43,836 --> 00:16:45,463
- -Dia tinggal di sini.
- -Kami tinggal disini
- 360
- 00:16:45,546 --> 00:16:47,006
- Ini menyenangkan kan?
- 361
- 00:16:49,842 --> 00:16:52,261
- Dengar, ini tidak ideal sekarang,
- 362
- 00:16:52,345 --> 00:16:54,597
- tapi mudah-mudahan kita akan membangunnya
- bisnis dari waktu ke waktu,
- 363
- 00:16:54,680 --> 00:16:58,392
- dan dalam lima tahun, Matty harus membeli
- Bagian majalah kita, oke?
- 364
- 00:16:58,476 --> 00:17:00,728
- Dan kemudian kita masing-masing mampu
- apartemen kita sendiri
- 365
- 00:17:00,811 --> 00:17:03,940
- Dan jangan khawatir, Henry dan aku
- akan melambaikan tangan Anda dari seberang taman.
- 366
- 00:17:04,023 --> 00:17:05,525
- [terkekeh] oke
- 367
- 00:17:06,192 --> 00:17:07,276
- Baik.
- 368
- 00:17:07,860 --> 00:17:10,738
- Tapi bisakah kita berdua
- Paling tidak mencoba bersenang-senang sekarang,
- 369
- 00:17:10,821 --> 00:17:12,698
- tidak menunggu lima tahun untuk bahagia?
- 370
- 00:17:12,782 --> 00:17:17,620
- Tentu saja.
- Beberapa bulan pertama akan terjadi
- gila sibuk, tapi aku akan pensil kamu masuk
- 371
- 00:17:26,587 --> 00:17:27,421
- [sighs]
- 372
- 00:17:28,214 --> 00:17:32,093
- Dua pensil dan satu alas kertas.
- Itu semua Matty bilang kita mampu.
- 373
- 00:17:32,176 --> 00:17:34,929
- Baiklah kalau begitu.
- Tolong, saya bersikeras.
- 374
- 00:17:35,513 --> 00:17:37,348
- -Oh terima kasih.
- -Sama-sama.
- 375
- 00:17:37,431 --> 00:17:39,016
- Terima kasih
- 376
- 00:17:39,100 --> 00:17:40,351
- Tidak terima kasih.
- 377
- 00:17:40,434 --> 00:17:44,063
- -Tidak, saya rasa saya mengucapkan terima kasih dulu dan -
- -Yah, saya pikir saya sedikit lebih bersyukur.
- 378
- 00:17:44,146 --> 00:17:45,898
- -Tapi terima kasih.
- -Baiklah...
- 379
- 00:17:45,982 --> 00:17:47,984
- [Doug] Apakah Anda melakukan sesuatu yang baru
- dengan rambutmu hari ini?
- 380
- 00:17:48,067 --> 00:17:50,903
- Bisakah kamu menyalahkan saya
- Kami memanggilnya Mary Marshmallow
- 381
- 00:17:50,987 --> 00:17:52,613
- karena payudaranya yang besar.
- 382
- 00:17:52,697 --> 00:17:54,073
- Mereka seperti marshmallow.
- 383
- 00:17:55,533 --> 00:17:57,159
- Hei, apa yang kamu lakukan sampai nanti?
- 384
- 00:17:58,411 --> 00:18:02,039
- Apa!
- Jadi dia pejuang yang menawan,
- dan aku orang tua yang kotor?
- Itulah ageism!
- 385
- 00:18:04,083 --> 00:18:05,084
- Hei bro.
- 386
- 00:18:08,004 --> 00:18:10,047
- Itulah direktur seni yang Anda sewa?
- 387
- 00:18:10,131 --> 00:18:12,216
- Mereka keren.
- Mereka tahu R. Crumb.
- 388
- 00:18:13,009 --> 00:18:15,386
- Jadi, hari pertama.
- 389
- 00:18:16,262 --> 00:18:18,139
- - Mari kita mulai ya?
- -Ya.
- 390
- 00:18:19,181 --> 00:18:21,017
- Gagasan untuk majalah.
- 391
- 00:18:21,100 --> 00:18:23,019
- Isi majalah
- dengan kata-kata dan kalimat.
- 392
- 00:18:23,102 --> 00:18:26,814
- -Lucu.
- Majalah humoris
- -Sebaliknya lucu.
- Lebih baik lucu
- 393
- 00:18:27,690 --> 00:18:29,483
- [trills lips]
- 394
- 00:18:32,862 --> 00:18:34,447
- Aku akan menuliskan "komedi".
- 395
- 00:18:34,989 --> 00:18:37,908
- Itu bagus.
- Mari kita membangun itu.
- 396
- 00:18:38,534 --> 00:18:40,369
- Aku yakin Chris dan George punya beberapa gagasan.
- 397
- 00:18:40,703 --> 00:18:43,289
- Mungkin kita harus mencari beberapa penulis
- yang tidak pergi ke Harvard
- 398
- 00:18:44,248 --> 00:18:47,335
- Maaf, saya tidak begitu mengerti.
- Maksudmu seperti seorang Yalie?
- 399
- 00:18:47,627 --> 00:18:48,919
- [Doug] Oh, mereka ada di luar sana.
- 400
- 00:18:49,003 --> 00:18:50,796
- Salah satu orang pertama yang kami bawa ke kapal
- 401
- 00:18:50,880 --> 00:18:53,466
- tulis komik kotor
- untuk koran bawah tanah
- 402
- 00:18:53,549 --> 00:18:55,301
- dan bercita-cita menjadi Antikristus.
- 403
- 00:18:55,384 --> 00:18:58,304
- Saya akan mengirim Anda
- sebuah tabung gas syaraf
- 404
- 00:18:58,387 --> 00:19:01,390
- yang akan meledak saat pembukaan,
- kamu mongoloid twat
- 405
- 00:19:03,476 --> 00:19:06,520
- Anda mengirimi saya catatan yang salah.
- 406
- 00:19:07,271 --> 00:19:09,565
- Anda adalah Columbia Record Fucking Club!
- 407
- 00:19:15,029 --> 00:19:18,157
- [Doug] Kami memiliki seorang komedian dari Inggris
- bernama Tony Hendra.
- 408
- 00:19:18,240 --> 00:19:20,785
- Pak Sullivan akan menemukan lelucon
- tentang Serangan Tet.
- 409
- 00:19:20,868 --> 00:19:22,495
- -Jangan kau mengatakannya
- -Serangan?
- 410
- 00:19:23,120 --> 00:19:26,999
- Apakah Anda tahu apa yang saya anggap ofensif?
- Menjadi pengkhianat terhadap generasi seseorang.
- 411
- 00:19:27,667 --> 00:19:31,921
- Tahu apa?
- Aku sudah selesai mengisap tawa
- dari septuagenarian berambut biru.
- 412
- 00:19:32,004 --> 00:19:35,216
- Katakan pada Mr. Sullivan yang bisa dia ambil
- Pertunjukannya berdarah dan mendorongnya.
- 413
- 00:19:36,967 --> 00:19:40,262
- [Doug] Lalu ada seorang wanita yang berhasil
- untuk menabrak klub anak kecil kami.
- 414
- 00:19:40,346 --> 00:19:43,307
- Seorang pengungsi dari dunia periklanan,
- Anne Beatts.
- 415
- 00:19:43,391 --> 00:19:46,268
- Halo sayang!
- Kenapa kamu tidak bawa?
- kendi itu kembali sekitar?
- 416
- 00:19:46,352 --> 00:19:48,604
- [tertawa]
- 417
- 00:19:48,688 --> 00:19:52,149
- [Doug] Dia tangguh.
- Dia harus melakukannya
- untuk mengatasi semua omong kosong manusia gua kita.
- 418
- 00:19:52,233 --> 00:19:53,776
- [Anne] lihat dirimu
- 419
- 00:19:53,859 --> 00:19:55,277
- Dari mana kamu mendapatkan pecs itu, butch?
- 420
- 00:19:55,361 --> 00:19:57,780
- Ayo, sedikit juicy roti, ya?
- 421
- 00:19:57,863 --> 00:20:00,032
- Mmm, mmm, mmm.
- Ayo, berputar-putar.
- 422
- 00:20:00,116 --> 00:20:03,369
- -Biarkan aku melihat pantat itu.
- Tunjukkan Mama itu keledai.
- -Apa?
- Tidak.
- 423
- 00:20:04,036 --> 00:20:06,038
- Maaf, saya hanya mencoba membuktikan satu poin.
- 424
- 00:20:07,123 --> 00:20:09,542
- Untuk menunjukkan tidak ada perasaan sulit,
- biarkan aku memberikan pekerjaan tangan
- 425
- 00:20:09,625 --> 00:20:11,085
- [man] Whoa.
- 426
- 00:20:11,168 --> 00:20:12,002
- Sangat?
- 427
- 00:20:12,086 --> 00:20:13,254
- [terkekeh]
- 428
- 00:20:13,337 --> 00:20:14,964
- [pria tertawa]
- 429
- 00:20:17,133 --> 00:20:19,844
- Permisi?
- Ide cerita, Amish in Space.
- 430
- 00:20:20,803 --> 00:20:21,971
- Hmm?
- 431
- 00:20:22,054 --> 00:20:23,889
- Surat Rahasia Alfabet.
- 432
- 00:20:23,973 --> 00:20:25,391
- Aku akan cek.
- 433
- 00:20:25,975 --> 00:20:28,644
- [Doug] Brian McConnachie.
- Straight-up aneh.
- 434
- 00:20:29,186 --> 00:20:30,354
- Brian lebih masuk akal
- 435
- 00:20:30,438 --> 00:20:34,442
- Begitu Anda mengerti bahwa dia mendatangi kita
- dari planet Mogdar.
- 436
- 00:20:35,234 --> 00:20:38,028
- Kami juga memiliki Sean Kelly, Rick Meyerowitz.
- 437
- 00:20:38,112 --> 00:20:39,989
- Begitu banyak kontributor hebat.
- 438
- 00:20:40,072 --> 00:20:43,784
- Tapi empat adalah semua yang benar-benar sesuai dengan cerita kita,
- jadi aku minta maaf, guys
- 439
- 00:20:43,868 --> 00:20:45,119
- Hmm.
- 440
- 00:20:45,202 --> 00:20:48,998
- Anda tahu, mungkin jika salah satu dari Anda
- Sudah hitam, kami bisa mengikutimu.
- 441
- 00:20:49,582 --> 00:20:52,460
- Jadi tidak ada penulis hitam lucu
- di tahun 70an?
- 442
- 00:20:52,543 --> 00:20:54,295
- Dan hanya satu wanita lucu?
- 443
- 00:20:54,378 --> 00:20:58,466
- Oh, aku yakin mereka ada di luar sana.
- Hanya saja kita tidak berpikir untuk melihat.
- 444
- 00:20:58,549 --> 00:21:00,426
- Anda tahu, ini adalah waktu yang berbeda.
- 445
- 00:21:00,509 --> 00:21:01,469
- -Hmm ...
- -Hmm ...
- 446
- 00:21:01,552 --> 00:21:04,180
- Dalam pembelaan kami, kami juga hanya memiliki sedikit orang Yahudi.
- 447
- 00:21:04,263 --> 00:21:05,973
- -Oh.
- -Oh.
- 448
- 00:21:06,056 --> 00:21:07,141
- [obrolan]
- 449
- 00:21:07,224 --> 00:21:09,685
- Oke, semuanya
- Silahkan duduk.
- Silahkan duduk.
- 450
- 00:21:10,436 --> 00:21:11,687
- Berkumpul.
- 451
- 00:21:11,771 --> 00:21:16,567
- Selamat datang semuanya,
- ke Lampoon Nasional.
- 452
- 00:21:16,650 --> 00:21:17,943
- Aku masih mengerjakan itu.
- 453
- 00:21:18,027 --> 00:21:20,696
- Mm-hmm.
- Kita punya waktu delapan minggu
- untuk mengeluarkan isu pertama,
- 454
- 00:21:20,780 --> 00:21:22,698
- dan sejauh ini kita memiliki ...
- 455
- 00:21:23,741 --> 00:21:24,950
- tidak ada.
- 456
- 00:21:25,034 --> 00:21:27,995
- Jadi mohon diingat
- bahwa tidak ada ide buruk
- 457
- 00:21:28,412 --> 00:21:31,290
- - Sebagai bagian dari ide yang tidak kita sukai.
- -Yeah, jangan pitch mereka.
- 458
- 00:21:31,373 --> 00:21:33,042
- - [Anne] ya
- -Aku punya beberapa pemikiran.
- 459
- 00:21:35,586 --> 00:21:37,129
- [Anne] Apa yang kita semua duga?
- untuk membawa mereka?
- 460
- 00:21:37,213 --> 00:21:38,923
- - [man] ya
- - [Tony] Saya meninggalkan saya di bus.
- 461
- 00:21:39,006 --> 00:21:41,217
- "Perangkat Hitler
- untuk menggaruk Rube Goldberg. "
- 462
- 00:21:41,592 --> 00:21:46,055
- Cerita Dr. Seuss berkisah tentang
- kebangkitan seksual Toucan muda.
- 463
- 00:21:46,138 --> 00:21:47,890
- Buku Jungle Beton,
- 464
- 00:21:47,973 --> 00:21:52,520
- bayi putih muda datang dari usia
- di atas 125th Street.
- 465
- 00:21:52,603 --> 00:21:53,771
- Itu menggoda.
- 466
- 00:21:53,854 --> 00:21:57,149
- Salah satu buku bayi itu,
- tapi untuk bayi perang di Vietnam.
- 467
- 00:21:58,234 --> 00:22:00,027
- Luka Pertama Bayi, hal semacam itu.
- Menggemaskan.
- 468
- 00:22:00,110 --> 00:22:02,863
- Bagaimana dengan ini?
- The Joys of Wife-Tasting.
- 469
- 00:22:02,947 --> 00:22:05,574
- Istri ini memiliki rasa berbuah,
- finish yang luar biasa
- 470
- 00:22:05,658 --> 00:22:08,160
- Istri ini memiliki buket bunga vinegary.
- 471
- 00:22:09,119 --> 00:22:10,454
- Tarzan dari Sapi.
- 472
- 00:22:10,538 --> 00:22:12,581
- Dos dan Larangan Nancy Reagan.
- 473
- 00:22:12,665 --> 00:22:15,042
- -Anda pria yang baik, Charlie Manson.
- -Tempting.
- 474
- 00:22:15,125 --> 00:22:18,045
- "Setelah melihat kondisinya, Ms. Braddock
- berkata, 'Winston, kau mabuk.'
- 475
- 00:22:18,462 --> 00:22:21,173
- Menghimpun semua martabatnya,
- Churchill memiringkan alis dan bergabung kembali,
- 476
- 00:22:21,257 --> 00:22:24,927
- dengan kecerdasan Churchill yang terkenal itu,
- 'Borong itu pantatmu, kamu vagina jelek?' "
- 477
- 00:22:25,010 --> 00:22:26,887
- [tertawa]
- 478
- 00:22:26,971 --> 00:22:28,430
- [Doug] Ya, sangat hebat, kawan.
- 479
- 00:22:28,514 --> 00:22:30,558
- -Matty, kemana kamu pergi?
- Itulah sejarahnya.
- 480
- 00:22:30,641 --> 00:22:32,810
- -Ayolah!
- - [Tony] Inilah ide sampulnya.
- 481
- 00:22:32,893 --> 00:22:35,312
- Nixon dengan hidung kayu yang panjang.
- 482
- 00:22:35,396 --> 00:22:36,564
- [terkekeh]
- 483
- 00:22:36,647 --> 00:22:39,316
- [kursi berderit]
- 484
- 00:22:40,568 --> 00:22:42,570
- Anda tahu, seperti Pinokio.
- 485
- 00:22:44,780 --> 00:22:45,948
- Ini sangat sulit.
- 486
- 00:22:46,031 --> 00:22:47,491
- [Doug] Boo!
- 487
- 00:22:47,575 --> 00:22:48,701
- [tertawa]
- 488
- 00:22:48,784 --> 00:22:51,829
- Anda tahu, saya mendengar Suara Desa
- memiliki manfaat yang sangat baik.
- 489
- 00:22:51,912 --> 00:22:54,415
- [Doug] Kami membicarakan gagasan buruk.
- Kami memiliki keseluruhan percakapan--
- 490
- 00:22:54,498 --> 00:22:56,834
- -Jadi banyak untuk pertukaran gagasan bebas.
- - [Anne] Tidak, tunggu, tunggu, tunggu!
- 491
- 00:22:56,917 --> 00:22:59,211
- Bagaimana kalau Nixon seperti kaisar?
- 492
- 00:22:59,295 --> 00:23:01,297
- Tapi dia tidak punya pakaian, jadi -
- 493
- 00:23:01,380 --> 00:23:03,090
- [tertawa]
- 494
- 00:23:03,173 --> 00:23:05,593
- Siapa namanya
- Saya telah benar-benar
- sudah lupa siapa itu
- 495
- 00:23:05,676 --> 00:23:08,387
- Hei, hei, meski Tony tahu,
- 496
- 00:23:08,470 --> 00:23:10,889
- Saya pikir majalah ini
- akan memukulnya keluar dari taman.
- 497
- 00:23:10,973 --> 00:23:11,932
- [berteriak]
- 498
- 00:23:12,016 --> 00:23:13,100
- - [Doug] Ayo!
- - [Brian] Sial
- 499
- 00:23:13,183 --> 00:23:16,228
- Ini adalah kegagalan total, kami jual
- kurang dari setengah cetak cetak kami.
- 500
- 00:23:16,312 --> 00:23:18,314
- Dan apa dengan bebek sial itu?
- 501
- 00:23:18,397 --> 00:23:20,899
- -Aku tidak pernah mendapatkan bebek.
- - Bebek adalah maskot kita.
- 502
- 00:23:20,983 --> 00:23:23,652
- Anda tahu apa itu perusahaan rokok
- memberitahu saya
- 503
- 00:23:23,736 --> 00:23:26,905
- "Saya tidak memasang iklan saya
- di bagian bawah tanah ini omong kosong! "
- 504
- 00:23:26,989 --> 00:23:28,073
- Ini jelek sekali!
- 505
- 00:23:28,157 --> 00:23:32,369
- Itu membuat saya sakit fisik untuk mengatakan ini,
- tapi aku setuju dengan Matty.
- 506
- 00:23:32,453 --> 00:23:33,704
- [Matty] Terima kasih, Henry.
- 507
- 00:23:37,207 --> 00:23:39,668
- Oke, siapa yang peduli kalau jelek?
- 508
- 00:23:39,752 --> 00:23:41,295
- Komedi tidak harus cantik.
- 509
- 00:23:41,378 --> 00:23:42,546
- Ini harus mentah.
- 510
- 00:23:42,922 --> 00:23:43,756
- Fucking rock and roll.
- 511
- 00:23:43,839 --> 00:23:45,966
- Doug, kita harus memecat para direktur seni.
- 512
- 00:23:46,467 --> 00:23:48,802
- Apa?
- Tapi mereka nongkrong dengan David Bowie!
- 513
- 00:23:48,886 --> 00:23:52,139
- Saya tahu itu mungkin tidak mengesankan pewaris
- ke pabrik wol Kanada -
- 514
- 00:23:52,222 --> 00:23:54,224
- -Menyakitkan.
- -Tetapi barang mereka lucu.
- 515
- 00:23:54,308 --> 00:23:56,810
- Tidak, itu terlihat lucu.
- 516
- 00:23:56,894 --> 00:23:58,479
- Doug, ada bedanya.
- 517
- 00:24:00,731 --> 00:24:03,942
- Matty dan aku sudah rapat
- dengan direktur seni untuk Kesehatan Keluarga.
- 518
- 00:24:04,026 --> 00:24:06,695
- Oh, kesehatan keluarga!
- Oh, itu majalah lucu.
- 519
- 00:24:06,779 --> 00:24:08,113
- Apakah kamu bercanda?
- 520
- 00:24:08,197 --> 00:24:09,031
- Melihat.
- 521
- 00:24:11,116 --> 00:24:12,493
- Baik.
- Apa yang saya lihat?
- 522
- 00:24:12,576 --> 00:24:16,330
- Dia mendesain ulang bahan lama mereka.
- Lurus.
- Mati
- 523
- 00:24:16,413 --> 00:24:18,332
- Jadi seni ini tidak melawan lelucon.
- 524
- 00:24:18,957 --> 00:24:21,085
- Inilah yang temanmu
- menyusuri lorong itu.
- 525
- 00:24:21,168 --> 00:24:22,461
- Dan ini orang baru.
- 526
- 00:24:22,586 --> 00:24:23,462
- Nostalgia
- 527
- 00:24:23,545 --> 00:24:24,797
- Saya melihat apa yang Anda katakan.
- 528
- 00:24:25,547 --> 00:24:26,590
- Ini cukup bagus.
- 529
- 00:24:27,925 --> 00:24:29,301
- Lebih baik.
- 530
- 00:24:32,054 --> 00:24:33,180
- Dan bebek?
- 531
- 00:24:33,972 --> 00:24:35,099
- Tidak bebek
- 532
- 00:24:40,813 --> 00:24:44,024
- Menggoda
- Aku senang akhirnya kamu melihat cahaya.
- 533
- 00:24:44,108 --> 00:24:45,609
- Saya bisa sangat persuasif.
- 534
- 00:24:46,568 --> 00:24:47,903
- Jika saya memecat orang-orang itu,
- 535
- 00:24:47,986 --> 00:24:50,280
- mereka akan membuat saya lakukan
- Begitu banyak asam dengan mereka.
- 536
- 00:24:50,364 --> 00:24:52,366
- -Kemudian aku akan memecat mereka
- -Tidak, aku akan melakukannya
- 537
- 00:24:52,449 --> 00:24:54,451
- Hai teman-teman.
- Aku mendapat kabar buruk.
- 538
- 00:24:55,828 --> 00:24:56,662
- Tinggal.
- 539
- 00:24:56,745 --> 00:24:58,247
- Ladies, ayo angkat minumannya.
- 540
- 00:25:01,041 --> 00:25:01,959
- Sempurna.
- 541
- 00:25:05,087 --> 00:25:07,715
- Tidak, lengan harus seperti sedikit ditekuk.
- 542
- 00:25:22,980 --> 00:25:23,981
- [Matty] Kenney, Beard!
- 543
- 00:25:24,064 --> 00:25:27,192
- Kami dituntut oleh Disney
- seharga $ 8 juta!
- 544
- 00:25:27,276 --> 00:25:29,361
- Well, Matty, mungkin tidak
- Ide yang begitu panas
- 545
- 00:25:29,445 --> 00:25:31,363
- untuk membuat Minnie Mouse berkedip.
- 546
- 00:25:31,447 --> 00:25:33,073
- Ini bukan idenya.
- 547
- 00:25:33,157 --> 00:25:34,742
- Saya ingat dengan jelas bahwa Anda berkata,
- 548
- 00:25:34,825 --> 00:25:38,662
- "Anak laki-laki, tidak apa-apa, dia punya pasties.
- Ini benar-benar idenya. "
- 549
- 00:25:38,746 --> 00:25:40,038
- Itu terdengar seperti Matty.
- 550
- 00:25:40,789 --> 00:25:41,874
- Kamu bersenang-senang belum
- 551
- 00:25:41,957 --> 00:25:43,959
- Orang bisa mengatakan kesenangan sedang ada.
- 552
- 00:25:45,210 --> 00:25:46,837
- Baiklah, Michael, ayo lakukan ini
- 553
- 00:25:49,047 --> 00:25:50,799
- Ini untuk majalah kan?
- 554
- 00:25:54,928 --> 00:25:59,600
- Volkswagen!
- Volkswagen menggugat kita
- seharga $ 30 juta dari iklan Anda.
- 555
- 00:26:00,350 --> 00:26:02,311
- [terkekeh] Iklan saya!
- 556
- 00:26:02,394 --> 00:26:04,897
- Saya tidak bisa mengatakan betapa hebatnya rasanya
- untuk dinilai seperti ini.
- 557
- 00:26:12,654 --> 00:26:14,615
- Orang-orang Mormon sedang memprotes!
- 558
- 00:26:15,365 --> 00:26:16,867
- Kaum feminis membenci kita!
- 559
- 00:26:17,743 --> 00:26:20,579
- Orang-orang Katolik.
- Apa yang kita lakukan terhadap orang-orang Katolik?
- 560
- 00:26:20,662 --> 00:26:22,080
- Liza Minnelli?
- 561
- 00:26:22,164 --> 00:26:24,291
- Partai Nazi Amerika!
- 562
- 00:26:25,125 --> 00:26:27,002
- Tunggu, ini fan mail.
- 563
- 00:26:27,085 --> 00:26:28,086
- [Mary] Anak yang baik.
- 564
- 00:26:28,170 --> 00:26:31,256
- [Doug] Dia terlihat terlalu senang.
- Aku tahu penampilan itu.
- Anjing itu ada di surga.
- 565
- 00:26:31,340 --> 00:26:33,467
- Mary, aku harus bertanya padamu
- untuk keluar dari tembakan
- 566
- 00:26:33,550 --> 00:26:35,844
- -Anda tidak akan menyakitinya, kan?
- -Apa, kenapa aku menyakitinya?
- 567
- 00:26:35,928 --> 00:26:37,095
- -Apa yang sedang kamu lakukan?
- - Jangan khawatir
- 568
- 00:26:37,179 --> 00:26:38,847
- -Saya tidak berpikir ada peluru di sana.
- -Aku harus api?
- 569
- 00:26:38,931 --> 00:26:40,474
- -Mundur.
- -Patches!
- 570
- 00:26:41,100 --> 00:26:44,311
- ♪ Wanted: pemuda, tunggal dan gratis ♪
- 571
- 00:26:45,687 --> 00:26:48,816
- ♪ Pengalaman dalam cinta lebih disukai ♪
- 572
- 00:26:48,899 --> 00:26:51,026
- ♪ Tapi kita akan menerima trainee muda ♪
- 573
- 00:26:51,109 --> 00:26:54,863
- ♪ Oh, saya akan memasukkannya ke dalam iklan yang diinginkan ♪
- 574
- 00:26:56,031 --> 00:26:57,950
- ♪ Aku butuh cinta yang benar ♪
- 575
- 00:26:58,033 --> 00:27:00,494
- ♪ Akan memasukkannya ke dalam iklan yang diinginkan ... ♪
- 576
- 00:27:00,577 --> 00:27:02,079
- [Doug] Kent Cigarettes.
- 577
- 00:27:02,162 --> 00:27:03,580
- Speaker Panasonic.
- 578
- 00:27:03,664 --> 00:27:05,249
- Saya menjual buku kotor.
- 579
- 00:27:05,332 --> 00:27:07,417
- Baik.
- Nah, duduklah.
- 580
- 00:27:09,336 --> 00:27:11,421
- ♪ Dia bilang dia sudah berbohong ♪
- 581
- 00:27:11,505 --> 00:27:13,340
- ♪ Aku pergi ke berita malam ♪
- 582
- 00:27:13,423 --> 00:27:16,552
- ♪ Aku akan memasukkannya ke dalam iklan yang diinginkan ♪
- 583
- 00:27:16,635 --> 00:27:18,554
- ♪ Aku butuh seseorang yang baru ♪
- 584
- 00:27:18,637 --> 00:27:21,473
- ♪ Aku akan memasukkannya ke dalam iklan yang diinginkan ♪
- 585
- 00:27:21,557 --> 00:27:23,475
- ♪ Manusia saya dan saya melalui ♪
- 586
- 00:27:23,559 --> 00:27:26,144
- ♪ Akan memasukkannya ke dalam iklan yang diinginkan ♪
- 587
- 00:27:26,228 --> 00:27:28,939
- ♪ Ooh, gadis ini dalam kesengsaraan ♪
- 588
- 00:27:29,022 --> 00:27:31,316
- ♪ Akan memasukkannya ke dalam iklan yang diinginkan ♪
- 589
- 00:27:31,400 --> 00:27:34,069
- ♪ Tolong, ada yang menyelamatkanku ♪
- 590
- 00:27:34,152 --> 00:27:36,405
- ♪ Akan memasukkannya ke dalam iklan yang diinginkan ♪
- 591
- 00:27:43,120 --> 00:27:45,914
- Aku tahu, aku tidak ada.
- 592
- 00:27:45,998 --> 00:27:49,585
- Terkadang untuk menciptakan sesuatu yang istimewa,
- Anda harus tinggal di kantor
- 593
- 00:27:49,668 --> 00:27:52,212
- selama yang dibutuhkan
- untuk menyelesaikan pekerjaan
- 594
- 00:27:57,009 --> 00:27:57,843
- [Henry] Hei
- 595
- 00:27:58,385 --> 00:27:59,261
- [Doug] ya
- 596
- 00:27:59,344 --> 00:28:01,138
- [Henry] Saya memiliki sebuah pengakuan untuk dibuat.
- 597
- 00:28:02,347 --> 00:28:03,515
- Saat kita mulai, saya tidak pernah berpikir
- 598
- 00:28:03,599 --> 00:28:06,768
- itu akan jauh lebih
- Dari kami berdua menulis lelucon.
- 599
- 00:28:08,270 --> 00:28:09,438
- Sekarang berubah menjadi ...
- 600
- 00:28:10,898 --> 00:28:11,940
- semua ini.
- 601
- 00:28:13,942 --> 00:28:18,864
- Tapi selama di tengahnya,
- ini kau dan aku bekerja sama ...
- 602
- 00:28:28,040 --> 00:28:29,708
- McSorley's masih terbuka.
- 603
- 00:28:30,876 --> 00:28:34,212
- Anda ingin mengambil minuman
- dan menonton pelaut memukul pada remaja yang melarikan diri?
- 604
- 00:28:38,300 --> 00:28:39,426
- Doug?
- 605
- 00:28:42,054 --> 00:28:43,055
- Doug.
- 606
- 00:28:59,947 --> 00:29:01,073
- Yang ini lebih lucu.
- 607
- 00:29:06,787 --> 00:29:09,831
- Apakah ada hal seperti itu?
- sebagai "over the line" untuk Anda?
- 608
- 00:29:09,915 --> 00:29:12,084
- Banyak orang berpikir
- materi Anda terlalu jauh
- 609
- 00:29:12,167 --> 00:29:14,253
- Nah, banyak orang memilih Nixon.
- 610
- 00:29:15,379 --> 00:29:17,673
- Dan saya kira orang-orang itu
- bukan "orang-orangmu".
- 611
- 00:29:20,300 --> 00:29:21,969
- Apakah itu rokok ganja?
- 612
- 00:29:25,597 --> 00:29:26,515
- Tidak.
- 613
- 00:29:28,600 --> 00:29:32,813
- Mari kita bicara tentang ini,
- isu "Frustrasi Seksual".
- 614
- 00:29:32,896 --> 00:29:35,440
- Ada gambar di sini
- yang bahkan tidak bisa kita tunjukkan
- 615
- 00:29:35,524 --> 00:29:37,985
- dari seorang wanita kulit hitam telanjang
- 616
- 00:29:38,068 --> 00:29:39,236
- Maksudmu ini?
- 617
- 00:29:41,613 --> 00:29:42,906
- Kita harus memotongnya.
- 618
- 00:29:42,990 --> 00:29:44,950
- Oh, karena seukuran semak?
- 619
- 00:29:45,033 --> 00:29:48,412
- Pak Kenney, ini garis batas yang bagus
- menjadi pintar dan menyinggung, bukan?
- 620
- 00:29:48,495 --> 00:29:51,581
- Dengar, kalau aku bisa mengatakan sesuatu
- dalam membela Lampoon Nasional
- 621
- 00:29:51,665 --> 00:29:53,417
- -untuk sesaat.
- -Silahkan.
- 622
- 00:29:54,042 --> 00:29:56,795
- Kita berasal dari tradisi teller kebenaran.
- 623
- 00:29:57,337 --> 00:30:01,591
- Dulu, ada orang lain
- masyarakat merasa tersinggung.
- 624
- 00:30:01,675 --> 00:30:05,387
- Mereka berpikir bahwa apa yang dia lakukan
- itu radikal, berbahaya
- 625
- 00:30:05,470 --> 00:30:08,223
- Mereka menganiaya dia
- dan akhirnya membunuhnya.
- 626
- 00:30:09,016 --> 00:30:10,809
- Tentu saja, saya mengacu pada Dracula.
- 627
- 00:30:15,355 --> 00:30:18,775
- Ini adalah Doug Kenney, folks,
- dari Lampoon Nasional
- 628
- 00:30:18,859 --> 00:30:20,110
- Itu majalah humor.
- 629
- 00:30:20,819 --> 00:30:22,237
- Melakukan dengan sangat baik.
- 630
- 00:30:23,280 --> 00:30:25,157
- Mungkin kita bisa melakukan sesuatu tentang itu.
- 631
- 00:30:26,325 --> 00:30:28,118
- -Kamu bermain tenis?
- -mengapa kamu
- 632
- 00:30:33,540 --> 00:30:34,458
- Wow.
- 633
- 00:30:34,875 --> 00:30:35,917
- Malam yang kasar
- 634
- 00:30:36,001 --> 00:30:38,712
- Tidak, Tony dan aku bertobat
- untuk malam.
- 635
- 00:30:38,795 --> 00:30:42,132
- Dia merokok bersama,
- dan saya minum sebotol port.
- [sighs]
- 636
- 00:30:42,215 --> 00:30:45,385
- Dan apa hasilnya
- dari eksperimen ilmiah ini?
- 637
- 00:30:45,469 --> 00:30:48,764
- Oh, kami menyerang polisi kereta bawah tanah dengan pedang.
- Kemana kita mendapatkan pedang?
- 638
- 00:30:48,847 --> 00:30:50,640
- Dia punya batas waktu besok.
- 639
- 00:30:50,724 --> 00:30:53,018
- Polisi?
- Jangan khawatir, saya akan mengisi halamannya.
- 640
- 00:30:53,101 --> 00:30:56,021
- Itu lucu.
- Kamu sudah mengisi enam halaman.
- 641
- 00:30:56,104 --> 00:30:58,190
- Begitu?
- Aku bisa melakukan sepuluh.
- Kamu tahu?
- 642
- 00:30:58,273 --> 00:31:00,942
- Oh, O'Donoghue punya ide hebat ini!
- 643
- 00:31:01,026 --> 00:31:02,903
- Dia berpikir bahwa kita harus melakukannya
- acara radio kita sendiri
- 644
- 00:31:02,986 --> 00:31:07,407
- Seperti operasi old-timey tahun 1930-an ini,
- Anda tahu, dengan sketsa dan lagu parodi.
- 645
- 00:31:07,491 --> 00:31:08,325
- Apa yang kamu pikirkan?
- 646
- 00:31:09,326 --> 00:31:10,243
- Menggoda
- 647
- 00:31:11,203 --> 00:31:13,872
- Menggoda baik
- atau menggoda aku benci segalanya tentang itu?
- 648
- 00:31:13,955 --> 00:31:15,624
- Kami hampir tidak bisa mengeluarkan majalah.
- 649
- 00:31:15,707 --> 00:31:17,501
- Lalu mari kita hampir tidak bisa
- untuk melakukan sesuatu yang lain
- 650
- 00:31:17,584 --> 00:31:19,211
- Tidak, Doug.
- Radio?
- 651
- 00:31:19,878 --> 00:31:21,296
- Kami adalah orang-orang sastra.
- 652
- 00:31:21,380 --> 00:31:22,506
- Itu akan baik-baik saja.
- 653
- 00:31:22,589 --> 00:31:24,549
- -Apakah aku selalu datang?
- -Tidak.
- 654
- 00:31:24,633 --> 00:31:26,510
- Yah, suatu hari nanti aku akan.
- 655
- 00:31:26,593 --> 00:31:28,929
- Apakah Anda khawatir dengan Dougie kecil Anda?
- 656
- 00:31:29,012 --> 00:31:30,013
- [Alex] aku khawatir
- 657
- 00:31:30,806 --> 00:31:32,974
- Oh, hei, sayang
- Apa yang masih kamu lakukan?
- 658
- 00:31:33,058 --> 00:31:34,684
- Apakah Anda telah menilai kertas?
- 659
- 00:31:34,768 --> 00:31:36,770
- Anda mengambil sesuatu yang lain.
- 660
- 00:31:38,105 --> 00:31:42,859
- [mencemooh] Nah, apakah Anda lebih suka
- Saya berhenti begitu saja, tidak akan sukses?
- 661
- 00:31:43,318 --> 00:31:45,070
- Anda sukses, Doug.
- 662
- 00:31:45,612 --> 00:31:47,072
- -Alex--
- -Selamat malam.
- 663
- 00:31:47,781 --> 00:31:50,992
- Oh, oke, hanya untuk catatan,
- Andalah yang berjalan pergi!
- 664
- 00:31:56,581 --> 00:31:59,167
- Anda membuat Mary Marshmallow
- editor pelaksana?
- 665
- 00:31:59,543 --> 00:32:01,586
- Mary sudah bersama kami sejak hari pertama.
- 666
- 00:32:01,670 --> 00:32:05,507
- Dia adalah sekretaris
- yang kebetulan memiliki payudara yang sangat besar.
- 667
- 00:32:05,590 --> 00:32:06,591
- Itu hanya seksis.
- 668
- 00:32:06,675 --> 00:32:08,969
- Anda menulis sebuah artikel berjudul "Marshmallows"
- 669
- 00:32:09,052 --> 00:32:11,721
- tentang orang yang berhubungan seks
- dengan marshmallow
- 670
- 00:32:12,055 --> 00:32:13,056
- Kebetulan.
- 671
- 00:32:13,640 --> 00:32:14,641
- Kamu fucking dia
- 672
- 00:32:14,724 --> 00:32:15,934
- Itu kebetulan juga.
- 673
- 00:32:16,643 --> 00:32:19,646
- -Aku akan mengetahuinya.
- Aku akan memberitahu Alex.
- -tidak, jangan--
- 674
- 00:32:21,064 --> 00:32:22,274
- Itu bukan urusan saya.
- 675
- 00:32:24,151 --> 00:32:25,777
- Lampoon adalah bisnis saya.
- 676
- 00:32:26,403 --> 00:32:27,529
- Dan kamu adalah temanku
- 677
- 00:32:28,447 --> 00:32:29,448
- Begitu...
- 678
- 00:32:30,574 --> 00:32:32,701
- jika Anda akan mengambil
- semua barang ekstra ini,
- 679
- 00:32:32,784 --> 00:32:35,162
- ingat hanya ada satu dari kamu
- 680
- 00:32:36,663 --> 00:32:41,084
- Acara radio akan menjadi hal O'Donoghue.
- Saya tidak akan terlibat
- 681
- 00:32:42,794 --> 00:32:44,129
- [Michael O'Donoghue]
- Kami punya banyak kesenangan,
- 682
- 00:32:44,212 --> 00:32:47,591
- tapi Ed Sullivan adalah satu
- dari penghibur besar kami ...
- 683
- 00:32:47,674 --> 00:32:50,677
- dan aku punya pikiran di dalam taksi
- Dalam perjalanan ke studio malam ini,
- 684
- 00:32:50,760 --> 00:32:54,514
- dan begitulah:
- bagaimana jika Ed Sullivan disiksa?
- 685
- 00:32:54,598 --> 00:32:56,516
- Dan ketika saya mengatakan disiksa, maksud saya,
- 686
- 00:32:56,600 --> 00:32:59,478
- Bagaimana jika jarum baja,
- katakan enam inci panjangnya,
- 687
- 00:32:59,561 --> 00:33:02,230
- terjerembab ke bola matanya?
- 688
- 00:33:02,689 --> 00:33:06,067
- Saya pikir itu akan terjadi seperti ini.
- 689
- 00:33:07,694 --> 00:33:10,238
- [teriakan]
- 690
- 00:33:11,907 --> 00:33:12,824
- Ya Tuhan!
- 691
- 00:33:12,908 --> 00:33:14,451
- [teriakan]
- 692
- 00:33:14,534 --> 00:33:16,495
- [tertawa]
- 693
- 00:33:19,122 --> 00:33:22,918
- Jam Radio Lampoon Nasional ini
- berisi materi seksual eksplisit
- 694
- 00:33:23,001 --> 00:33:26,213
- dan konten dewasa lainnya
- agar anak tidak terpapar.
- 695
- 00:33:26,296 --> 00:33:29,132
- Kami mungkin seharusnya memperingatkan Anda
- Itu di bagian atas pertunjukan.
- 696
- 00:33:29,841 --> 00:33:31,927
- Baiklah, jadi saya terlibat.
- 697
- 00:33:32,010 --> 00:33:34,346
- Kami membangun studio kami sendiri
- di Madison Avenue
- 698
- 00:33:34,429 --> 00:33:37,265
- dan mempekerjakan beberapa pemain berbakat
- yang akan bekerja untuk ongkos bus.
- 699
- 00:33:37,349 --> 00:33:39,726
- Bisakah saya memiliki Flexie the Pocket Monkey?
- 700
- 00:33:40,936 --> 00:33:44,314
- Tidak, Anda mungkin tidak memilikinya
- Flexie si Pocket Monkey.
- 701
- 00:33:45,357 --> 00:33:48,902
- Saya ingin sandwich dengan mayo
- dan selada merah pada gandum hitam,
- 702
- 00:33:48,985 --> 00:33:50,529
- dengan sedikit bacon dan telur,
- 703
- 00:33:50,612 --> 00:33:53,114
- seperti mimpi,
- dengan banyak kecap dan mustard.
- 704
- 00:33:54,533 --> 00:33:57,369
- Guys, saya pikir Pelatih sedang berbicara
- tentang si besar
- 705
- 00:33:58,745 --> 00:33:59,704
- Komisaris liga
- 706
- 00:33:59,788 --> 00:34:02,082
- Tidak, yang saya maksud adalah Anda menderita leukoplakia.
- 707
- 00:34:03,458 --> 00:34:06,086
- Anda memulai dengan lelucon lucu
- dan Anda berakhir dengan sampah ateistik,
- 708
- 00:34:06,169 --> 00:34:08,964
- seperti edisi Desember ini
- dari The Lampoon Nasional!
- 709
- 00:34:10,006 --> 00:34:13,301
- Ya, jadi aktor ini tidak terlihat
- persis seperti orang sungguhan
- 710
- 00:34:13,385 --> 00:34:17,264
- Tapi ayolah, apakah menurutmu aku melihat
- seperti Will Forte waktu aku berumur 27 tahun?
- 711
- 00:34:17,347 --> 00:34:19,391
- Anda pikir Will Forte adalah 27?
- 712
- 00:34:20,016 --> 00:34:22,102
- Inilah beberapa hal lainnya
- kami berubah dari kehidupan nyata
- 713
- 00:34:22,185 --> 00:34:24,062
- untuk mondar-mandir, dampak dramatis,
- 714
- 00:34:24,145 --> 00:34:26,022
- atau hanya karena kita merasa seperti itu.
- 715
- 00:34:27,482 --> 00:34:29,317
- Hei, di sini, aku masuk ke sini.
- 716
- 00:34:29,401 --> 00:34:30,694
- ♪ Saya seorang wanita ♪
- 717
- 00:34:30,777 --> 00:34:33,697
- Tunggu.
- Tunggu, eh, Gilda.
- Jadi lakukan itu lagi.
- 718
- 00:34:33,780 --> 00:34:35,407
- Mulailah band ini, buat mereka pergi,
- 719
- 00:34:35,490 --> 00:34:37,158
- dan kemudian kalian semua
- hentikan dia segera
- 720
- 00:34:37,242 --> 00:34:38,618
- Baik.
- 721
- 00:34:40,745 --> 00:34:42,330
- ♪ Saya seorang wanita ♪
- 722
- 00:34:42,414 --> 00:34:44,291
- -Tidak!
- Berhenti!
- -Itu tidak benar.
- 723
- 00:34:44,374 --> 00:34:45,292
- ♪ Saya seorang penyanyi - ♪
- 724
- 00:34:45,375 --> 00:34:47,586
- [Doug]
- Antara majalah dan acara radio,
- 725
- 00:34:47,669 --> 00:34:50,046
- Saya hampir tidak punya waktu untuk hobi saya yang lain,
- 726
- 00:34:50,130 --> 00:34:51,923
- seperti menjadi suami yang mengerikan
- 727
- 00:34:52,924 --> 00:34:55,093
- "Doug Kenney adalah
- pria paling tampan dalam komedi "?
- 728
- 00:34:55,594 --> 00:34:56,970
- Kata-kata mereka, bukan kata-kataku
- 729
- 00:34:57,053 --> 00:34:59,222
- Sebenarnya, ini kutipan langsung dari Anda.
- 730
- 00:34:59,306 --> 00:35:01,516
- Hmm, saya yakin mereka fakta-memeriksanya.
- 731
- 00:35:02,225 --> 00:35:04,686
- "Staf menganggap Henry
- untuk menjadi ayah dari majalah tersebut,
- 732
- 00:35:04,769 --> 00:35:08,106
- sementara Doug seperti ibu
- yang terus memukul sherry memasak. "
- 733
- 00:35:08,189 --> 00:35:11,401
- Oh, Sherry lebih dari sekedar memasak,
- dan aku tidak akan pernah memukulnya.
- 734
- 00:35:12,902 --> 00:35:14,988
- Apakah Anda hanya berbicara dengan satu liner?
- 735
- 00:35:15,071 --> 00:35:16,865
- Saya juga tahu beberapa limericks kotor.
- 736
- 00:35:19,200 --> 00:35:20,994
- Kupikir kau bersama Mary.
- 737
- 00:35:21,077 --> 00:35:22,537
- Saya dengan banyak orang.
- 738
- 00:36:07,415 --> 00:36:09,167
- - [Alex] Selamat tinggal, Doug.
- - [tutup pintu]
- 739
- 00:36:33,274 --> 00:36:34,734
- [tikungan mesin tik]
- 740
- 00:36:34,818 --> 00:36:35,819
- [mengetuk pintu]
- 741
- 00:36:36,361 --> 00:36:37,278
- Hei, Doug.
- 742
- 00:36:37,362 --> 00:36:38,446
- [tikungan mesin tik]
- 743
- 00:36:38,530 --> 00:36:42,659
- Uh ... aku meninggalkan sketsa untuk meninju, tapi ...
- 744
- 00:36:43,535 --> 00:36:46,121
- Jangan khawatir tentang hal itu.
- Aku tahu kamu
- banyak di pikiran Anda sekarang.
- 745
- 00:36:46,204 --> 00:36:48,081
- Terima kasih, tapi tidak apa-apa
- Tidak masalah.
- 746
- 00:36:52,877 --> 00:36:55,004
- - apakah kamu yakin
- -Ya aku baik-baik saja.
- 747
- 00:36:56,339 --> 00:36:57,716
- Maksudku, dengan Alex.
- 748
- 00:36:58,174 --> 00:37:02,303
- Jika Anda ingin membicarakannya,
- Saya adalah chiropractor berlisensi.
- 749
- 00:37:02,721 --> 00:37:04,723
- Di Honduras
- Bagian dari Honduras.
- 750
- 00:37:04,806 --> 00:37:06,349
- Saya menghargai itu.
- Ya.
- 751
- 00:37:06,433 --> 00:37:09,352
- -Doug, jika Anda ingin saran saya -
- -Mengingat pikiran itu
- 752
- 00:37:09,436 --> 00:37:10,353
- [tikungan mesin tik]
- 753
- 00:37:13,106 --> 00:37:16,317
- Selesai
- Inilah sketsanya.
- Aku terjebak pada baris terakhir itu.
- 754
- 00:37:17,277 --> 00:37:21,906
- Anda meninju sketsa saya
- sementara aku berusaha untuk sungguh-sungguh?
- 755
- 00:37:21,990 --> 00:37:26,244
- Dengar, aku tahu aku kacau.
- Aku kacau, oke?
- 756
- 00:37:26,327 --> 00:37:29,080
- Tapi ada
- Terlalu banyak pekerjaan yang harus dilakukan, ya?
- 757
- 00:37:29,164 --> 00:37:31,416
- Maksudku, kita memiliki sebuah negara untuk menghibur.
- 758
- 00:37:31,499 --> 00:37:35,253
- Kita sedang berperang, Nak,
- dan itu tugas kita untuk melayani.
- 759
- 00:37:35,336 --> 00:37:36,504
- Doug, kita tidak mampu -
- 760
- 00:37:36,588 --> 00:37:40,008
- [Doug] Sekarang, katakan padaku bagaimana rasanya?
- untuk menjalankan kerajaan komedi yang sukses.
- 761
- 00:37:40,091 --> 00:37:43,136
- Semakin banyak iklan yang Anda jual di majalah,
- semakin banyak halaman yang Anda cetak.
- 762
- 00:37:43,219 --> 00:37:45,138
- Seseorang harus menulis halaman-halaman itu.
- 763
- 00:37:45,221 --> 00:37:47,640
- Lalu ada potongan lain untuk diedit,
- seni untuk komisi,
- 764
- 00:37:47,724 --> 00:37:50,393
- berita utama, caption dan kartun untuk diperbaiki,
- 765
- 00:37:50,477 --> 00:37:51,686
- semua pada batas waktu.
- 766
- 00:37:51,770 --> 00:37:54,481
- Selain itu,
- Anda memperluas ke buku, album,
- 767
- 00:37:54,564 --> 00:37:55,774
- Lalu, oh, acara radio
- 768
- 00:37:55,857 --> 00:37:58,026
- berdasarkan majalah sukses Anda
- juga sukses
- 769
- 00:37:58,109 --> 00:38:00,945
- Dan sial,
- satu jam sudah banyak waktu untuk mengisi.
- 770
- 00:38:01,029 --> 00:38:03,531
- Tidak bisakah kita menyebutnya
- Radio Lampoon Lampoon Nasional?
- 771
- 00:38:03,615 --> 00:38:05,200
- Jika kita tidak memotong gag itu
- tentang putri Nixon,
- 772
- 00:38:05,283 --> 00:38:06,951
- RCA akan menjatuhkan albumnya!
- 773
- 00:38:07,035 --> 00:38:08,912
- [Doug] Kemudian Anda memulai pertunjukan langsung.
- 774
- 00:38:08,995 --> 00:38:10,705
- Dan itu juga menjadi hit.
- 775
- 00:38:10,789 --> 00:38:13,583
- Ya, saya tahu kesuksesan adalah hal yang hebat,
- yang kita semua inginkan,
- 776
- 00:38:13,666 --> 00:38:16,920
- tapi aku mencoba menjelaskan
- mengapa mungkin Anda tidak bisa mengatasinya
- 777
- 00:38:17,003 --> 00:38:19,047
- Untuk mengatasi stres, Anda merokok ganja,
- 778
- 00:38:19,130 --> 00:38:20,840
- tapi itu membuat lebih sulit
- untuk memenuhi tenggat waktu,
- 779
- 00:38:20,924 --> 00:38:22,634
- dan orang lain harus mengambil kendurnya.
- 780
- 00:38:23,968 --> 00:38:26,137
- Doug!
- Berapa lama
- Apakah Anda menghabiskan kupon ini?
- 781
- 00:38:26,221 --> 00:38:29,432
- [Doug] Baiklah, sial, mungkin sedikit LSD
- untuk inspirasi akan membantu,
- 782
- 00:38:29,516 --> 00:38:32,185
- Tapi sekarang lima jam kemudian,
- dan kamu masih tersandung,
- 783
- 00:38:32,268 --> 00:38:35,605
- dan hal yang kamu tulis
- tidak masuk akal, bahkan untuk Anda.
- 784
- 00:38:35,688 --> 00:38:38,024
- Anda merasa tidak enak
- mengecewakan pasanganmu
- 785
- 00:38:38,107 --> 00:38:40,777
- Bukan yang itu.
- Tidak, itu.
- Nah, yang itu juga.
- 786
- 00:38:40,860 --> 00:38:43,154
- -Doug!
- - [Mary] Apakah kamu bahkan mendengarkan saya?
- 787
- 00:38:43,238 --> 00:38:45,406
- [Doug]
- Anda mungkin sebaiknya tidak keluar begitu terlambat,
- 788
- 00:38:45,490 --> 00:38:48,243
- Tapi Anda ingin membuktikan bahwa Anda bisa berlari
- dengan Chevy dan Belushi.
- 789
- 00:38:49,160 --> 00:38:52,163
- Tony tidur dengan gadis O'Donoghue,
- dan sekarang O'Donoghue tidak akan bekerja dengannya.
- 790
- 00:38:52,247 --> 00:38:55,750
- Anne bilang kau seksis,
- Itu benar, tapi bukan itu intinya.
- 791
- 00:38:55,834 --> 00:38:58,753
- Dan oh, benar, sirkulasi majalah
- adalah seberapa tinggi sekarang?
- 792
- 00:38:58,837 --> 00:39:01,422
- -Doug.
- Doug.
- Doug.
- -Anda hanya berada di sini di kantor Anda.
- 793
- 00:39:04,592 --> 00:39:06,094
- - [Mary] Doug?
- - [mengetuk pintu]
- 794
- 00:39:06,177 --> 00:39:08,346
- [Henry] Doug?
- Ayo, Doug.
- 795
- 00:39:08,429 --> 00:39:09,305
- - [Mary] Doug!
- - [Henry] Doug!
- 796
- 00:39:09,889 --> 00:39:10,807
- - [Michael] Doug!
- - [Brian] Doug!
- 797
- 00:39:23,778 --> 00:39:26,531
- [whirring]
- 798
- 00:39:33,997 --> 00:39:34,998
- Doug?
- 799
- 00:39:36,124 --> 00:39:38,001
- Doug, apakah kamu mematahkan mesinnya lagi?
- 800
- 00:39:39,961 --> 00:39:40,962
- Doug?
- 801
- 00:40:01,399 --> 00:40:03,192
- [harmonika bermain]
- 802
- 00:40:03,276 --> 00:40:04,485
- [mengetuk pintu]
- 803
- 00:40:10,867 --> 00:40:11,701
- [Lucy] Doug?
- 804
- 00:40:11,784 --> 00:40:14,787
- [Doug] Peter, Lucy,
- Apakah ini tempat reuni perguruan tinggi itu?
- 805
- 00:40:14,871 --> 00:40:16,956
- [Peter] Hei, man, senang bertemu denganmu
- 806
- 00:40:19,125 --> 00:40:22,337
- "Untuk menghasilkan sebuah buku yang hebat,
- Anda harus memilih tema yang hebat.
- 807
- 00:40:22,921 --> 00:40:26,507
- Tidak ada volume yang besar dan abadi
- Bisa dituliskan pada kutu,
- 808
- 00:40:27,175 --> 00:40:29,636
- meski banyak yang sudah mencobanya.
- 809
- 00:40:29,719 --> 00:40:32,597
- 'Ere memasuki subjek ini
- dari paus fosil
- 810
- 00:40:33,348 --> 00:40:34,849
- Saya menunjukkan kredensial saya. "
- 811
- 00:40:50,782 --> 00:40:52,617
- [Bu] Baiklah.
- Ayo pergi.
- 812
- 00:40:53,701 --> 00:40:54,702
- Doug.
- 813
- 00:40:55,787 --> 00:40:56,746
- Ayolah.
- 814
- 00:40:56,829 --> 00:40:58,665
- [pintu mobil tutup]
- 815
- 00:40:59,499 --> 00:41:00,541
- Doug.
- 816
- 00:41:00,625 --> 00:41:02,919
- Dia bisa tetap di dalam mobil untuk semua yang aku sayangi.
- 817
- 00:41:08,007 --> 00:41:10,051
- Terimakasih telah datang.
- Dia akan dilewatkan.
- 818
- 00:41:11,552 --> 00:41:15,264
- Abang saya.
- Favorit ayah
- Gagal ginjal.
- 819
- 00:41:15,348 --> 00:41:17,892
- "Anak emas yang meninggal terlalu cepat."
- 820
- 00:41:18,768 --> 00:41:22,647
- Lihat mengapa saya tidak ingin memulai film
- dengan barang ini
- Ini sangat mengecewakan.
- 821
- 00:41:23,815 --> 00:41:25,817
- Anda tahu hal yang baik
- tentang sekarat muda?
- 822
- 00:41:25,900 --> 00:41:28,194
- Anda tetap sempurna beku pada waktunya.
- 823
- 00:41:28,277 --> 00:41:30,154
- Anda tidak harus tumbuh dewasa.
- 824
- 00:41:30,238 --> 00:41:32,532
- [Lucy] "Memasuki topik pembicaraan
- dari fosil paus,
- 825
- 00:41:32,615 --> 00:41:34,784
- Saya menyajikan kredensial saya sebagai ahli geologi. "
- 826
- 00:41:34,867 --> 00:41:35,702
- Lucy?
- 827
- 00:41:37,120 --> 00:41:37,954
- Ya?
- 828
- 00:41:38,579 --> 00:41:40,081
- Saya melakukan hal yang benar, bukan?
- 829
- 00:41:41,374 --> 00:41:42,625
- Saya harus pergi.
- 830
- 00:41:42,709 --> 00:41:44,460
- -Aku tahu.
- -Kanan?
- 831
- 00:41:44,544 --> 00:41:47,130
- Aku hanya tidak -
- Aku tidak tahu bagaimana melakukannya lagi.
- 832
- 00:41:49,340 --> 00:41:50,967
- Bagaimana menurut Anda
- mereka lakukan tanpa kamu
- 833
- 00:41:51,050 --> 00:41:53,845
- Oh, mereka anak laki-laki besar.
- Mereka bisa menangani diri mereka sendiri.
- 834
- 00:41:53,928 --> 00:41:55,847
- Michael, kau tidak beralasan.
- 835
- 00:41:55,930 --> 00:41:57,974
- Seseorang benar-benar tidak suka
- Buku Bayi Vietnam
- 836
- 00:41:58,057 --> 00:41:59,475
- Apakah salah kalau aku cemburu?
- 837
- 00:41:59,559 --> 00:42:02,145
- Aku selalu tahu aku akan mati karena dinamit
- dikirim ke kantor,
- 838
- 00:42:02,228 --> 00:42:03,062
- tapi tidak seperti ini
- 839
- 00:42:03,146 --> 00:42:06,065
- Guys, kita harus mengungsi.
- Ayo, semuanya, bergerak, bergerak, bergerak!
- 840
- 00:42:06,149 --> 00:42:07,567
- - [Anne] Michael
- - [Henry] Ayo.
- 841
- 00:42:07,650 --> 00:42:11,195
- -Untuk berpikir, Tom Jones hanya mendapat celana dalam.
- -Berhenti merokok.
- Itu tidak aman.
- 842
- 00:42:11,320 --> 00:42:13,781
- Jika Anda meletakkannya,
- Aku akan membiarkan Anda membawa saya untuk makan malam.
- 843
- 00:42:14,157 --> 00:42:16,325
- -Aku mendengarkan.
- -Apakah ini meja kota?
- 844
- 00:42:16,409 --> 00:42:18,953
- -Aku punya cerita untukmu
- Jangan menjadi sekumpulan sissies.
- 845
- 00:42:19,037 --> 00:42:22,248
- Jika nitrogliserin belum bocor keluar,
- itu tidak berbahaya
- Aku bisa memakannya.
- 846
- 00:42:22,331 --> 00:42:23,416
- Tapi itu telah bocor keluar.
- 847
- 00:42:23,499 --> 00:42:26,794
- Itulah yang saya katakan, itu
- nitrogliserin, itu bocor keluar.
- 848
- 00:42:26,878 --> 00:42:28,838
- -Kotoran.
- - [Henry] Baiklah, ayo.
- Ayolah.
- 849
- 00:42:28,921 --> 00:42:31,340
- - [petugas] ayo bawa dia keluar dari sini
- -Itu dinamitku!
- 850
- 00:42:31,758 --> 00:42:32,759
- Itu ditujukan padaku.
- 851
- 00:42:32,842 --> 00:42:35,261
- Anda tidak bisa memiliki dinamit saya,
- kamu preman fasis
- 852
- 00:42:35,344 --> 00:42:37,805
- -Itu adalah L-a-m-p-o-o-n.
- - [Michael] Itu milikku!
- Ranjau!
- 853
- 00:42:37,889 --> 00:42:39,974
- -Oh, dia akan kembali.
- -Ranjau!
- 854
- 00:42:40,058 --> 00:42:41,601
- Ini milikku!
- Ranjau!
- Beri aku
- Beri aku
- 855
- 00:42:41,684 --> 00:42:43,019
- -Memperkosa!
- - [petugas] Tetap kembali, pak.
- 856
- 00:42:43,102 --> 00:42:45,521
- Saya memperingatkan anda
- bahwa saya akan memperkosa Anda
- Ow!
- 857
- 00:42:47,023 --> 00:42:48,983
- Saya tidak ingin menendangnya keluar,
- Tapi dia sudah berada di sini selama berminggu-minggu.
- 858
- 00:42:49,067 --> 00:42:52,070
- Dia membutuhkan kita sekarang juga.
- Mungkin kita harus
- Bawa dia ke korsel lagi.
- 859
- 00:42:52,153 --> 00:42:53,404
- Tidak.
- 860
- 00:42:55,281 --> 00:42:56,282
- Apa ini?
- 861
- 00:42:56,824 --> 00:42:59,744
- Oh, ini dia
- Remaja berasal dari luar angkasa.
- 862
- 00:42:59,827 --> 00:43:01,829
- Novel Amerika yang hebat.
- Akhirnya aku mulai menuliskannya.
- 863
- 00:43:02,246 --> 00:43:04,415
- -Itu bagus, Doug.
- - [terkekeh] Yeah.
- Terima kasih.
- 864
- 00:43:04,499 --> 00:43:06,751
- Ini adalah serangan tahun 1956 dan alien.
- 865
- 00:43:06,834 --> 00:43:09,462
- Ini seperti Salinger
- bertemu Mark Twain pada asam.
- 866
- 00:43:09,837 --> 00:43:10,713
- -Wow.
- -Ya.
- 867
- 00:43:10,797 --> 00:43:13,674
- Mereka berbagi minuman dengan Bukowski
- sambil turun di Jane Austen.
- 868
- 00:43:13,758 --> 00:43:15,551
- Tinggallah dengan metafora itu sedetik saja.
- 869
- 00:43:15,635 --> 00:43:18,638
- Oh, tidak, ini dia James Joyce.
- Dia punya beberapa baby oil.
- [tertawa]
- 870
- 00:43:21,265 --> 00:43:23,935
- Saat Anda melewatinya,
- perhatikan apa yang sedang Anda lakukan
- 871
- 00:43:24,018 --> 00:43:26,312
- jadi saya tidak harus menghadapinya.
- Itulah intinya.
- 872
- 00:43:26,395 --> 00:43:27,480
- Dimana barang saya
- 873
- 00:43:27,605 --> 00:43:29,941
- -Aku tahu apa itu kamus.
- -Henry, di mana barang-barangku?
- 874
- 00:43:30,024 --> 00:43:33,027
- -Aku tidak tahu di mana barangmu.
- -Oke, potong omong kosong, aku ingin jawaban!
- 875
- 00:43:33,111 --> 00:43:35,279
- Barang siapa ada di mejaku?
- -Aku tidak tahu barang siapa -
- 876
- 00:43:35,363 --> 00:43:37,949
- Kami pergi selama dua hari,
- dan kau menyuruhnya pergi?
- 877
- 00:43:38,032 --> 00:43:40,034
- [Anne] Doug pergi berbulan-bulan,
- tapi kamu tidak menyentuh mejanya.
- 878
- 00:43:40,118 --> 00:43:41,744
- Anda tidak akan menaruh barang saya di majalah,
- 879
- 00:43:41,828 --> 00:43:43,704
- sekarang kamu sangat menginginkan
- untuk mengirim pesan kan?
- 880
- 00:43:43,788 --> 00:43:46,791
- - Jelas, Anda membenci wanita.
- -Lihat, mungkin itu pembersihnya.
- 881
- 00:43:46,874 --> 00:43:48,417
- -Lalu tembak pelacur itu, oke?
- -Henry.
- 882
- 00:43:48,501 --> 00:43:51,420
- Karena inilah pilihannya,
- baik mereka pergi atau kita pergi
- 883
- 00:43:51,504 --> 00:43:55,925
- Henry.
- Henry.
- Air mancur ini
- belum beroperasi dalam 15 hari.
- 884
- 00:43:58,344 --> 00:43:59,720
- Itulah yang kau alami
- mengatakan "Henry" untuk?
- 885
- 00:43:59,804 --> 00:44:00,638
- Saya sangat haus
- 886
- 00:44:00,721 --> 00:44:05,143
- Dengar, kamu tidak berhenti.
- Kita akan bicara dengan Matty.
- Dia akan menghaluskannya.
- 887
- 00:44:05,226 --> 00:44:07,436
- Saya lebih suka pantat-fuck kanker ...
- 888
- 00:44:07,937 --> 00:44:09,897
- -Allah.
- -dari berjabat tangan dengan Matty Simmons.
- 889
- 00:44:09,981 --> 00:44:12,066
- -Ini disebut--
- - Ini adalah setengah dari apa yang kau berutang padaku,
- 890
- 00:44:12,150 --> 00:44:13,234
- kamu fuck murah
- 891
- 00:44:13,317 --> 00:44:15,278
- Antara penjualan tiket
- dan album -
- 892
- 00:44:15,361 --> 00:44:18,906
- Ini adalah kiln Lampoon Nasional
- bukan Lemma Tony Hendra.
- 893
- 00:44:18,990 --> 00:44:19,907
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 894
- 00:44:21,868 --> 00:44:23,494
- Saya ingin melaporkan perampokan.
- 895
- 00:44:23,578 --> 00:44:24,453
- Oke, ayolah.
- 896
- 00:44:24,537 --> 00:44:28,583
- Seorang pria bernama Matty Simmons,
- yang telah saya pegang di 635 Madison,
- 897
- 00:44:28,666 --> 00:44:30,001
- telah mencuri uang dari saya
- 898
- 00:44:30,084 --> 00:44:31,252
- Dan hal lainnya.
- 899
- 00:44:31,752 --> 00:44:34,547
- Jika saya memilih membawa granat untuk bekerja,
- 900
- 00:44:34,630 --> 00:44:37,300
- Itu hak saya sebagai orang Irlandia-Amerika!
- 901
- 00:44:37,842 --> 00:44:38,885
- -Kamu orang.
- -Apa sih, Bung?
- 902
- 00:44:39,594 --> 00:44:41,846
- Kamu orang.
- Kamu berbahaya
- 903
- 00:44:41,929 --> 00:44:43,347
- -Ayo pergi.
- - [man] apa kamu baik-baik saja
- 904
- 00:44:43,431 --> 00:44:44,682
- [erangan]
- 905
- 00:44:47,393 --> 00:44:48,769
- Sialan.
- 906
- 00:44:52,773 --> 00:44:57,361
- Aku meninggalkan anggur Fanta setengah kosong di sini.
- Apakah ada yang melihatnya?
- 907
- 00:44:58,446 --> 00:44:59,280
- Tidak?
- 908
- 00:45:00,781 --> 00:45:02,116
- Ini tentang yay besar.
- 909
- 00:45:09,749 --> 00:45:12,460
- Harus aku
- untuk Black Panthers atau melawan?
- 910
- 00:45:16,756 --> 00:45:19,425
- Jadi, eh ... apa yang terjadi?
- 911
- 00:45:20,176 --> 00:45:21,218
- Apa yang sedang terjadi?
- 912
- 00:45:22,762 --> 00:45:24,055
- Baik...
- 913
- 00:45:24,138 --> 00:45:25,556
- O'Donoghue berhenti lagi.
- 914
- 00:45:26,223 --> 00:45:28,851
- Dia dan Anne sekarang berkencan,
- jadi dia juga berhenti.
- 915
- 00:45:28,935 --> 00:45:32,355
- Tony mencuri sketsa dari Monty Python
- dan menggunakannya di Lemmings,
- 916
- 00:45:32,438 --> 00:45:33,981
- yang fantastis
- 917
- 00:45:34,523 --> 00:45:38,027
- Dan Matty mengaku tidak mampu
- untuk membeli kami keluar tahun depan,
- 918
- 00:45:38,110 --> 00:45:40,529
- dalam pelanggaran mencolok atas kontrak kita.
- 919
- 00:45:41,530 --> 00:45:43,324
- Oh.
- Astaga.
- 920
- 00:45:43,991 --> 00:45:47,328
- Tapi kau tahu,
- Maksudku, apa yang terjadi denganmu?
- 921
- 00:45:47,745 --> 00:45:49,580
- Itulah yang terjadi dengan saya.
- 922
- 00:45:50,831 --> 00:45:52,583
- Inilah yang kamu tinggalkan.
- 923
- 00:45:54,335 --> 00:45:57,171
- Yah, ternyata tidak
- kerusakan yang benar-benar sia-sia.
- 924
- 00:45:57,755 --> 00:45:58,881
- Aku menyelesaikan novelnya.
- 925
- 00:46:11,936 --> 00:46:14,605
- -Anda ingin saya membaca ini sekarang?
- -Maukah kamu?
- 926
- 00:46:19,527 --> 00:46:21,028
- Remaja berasal dari luar angkasa.
- 927
- 00:46:40,673 --> 00:46:41,674
- Nya...
- 928
- 00:46:45,344 --> 00:46:46,887
- -Menyebalkan sekali.
- - [Henry] ya
- 929
- 00:46:49,432 --> 00:46:51,183
- Selesai.
- Ini tidak layak dibicarakan.
- 930
- 00:46:54,145 --> 00:46:55,980
- Senang membawa Anda kembali, Doug.
- 931
- 00:46:58,774 --> 00:47:00,818
- Dan kemudian bulan Februari bisa jadi
- masalah Seks Aneh
- 932
- 00:47:00,901 --> 00:47:05,489
- Iya nih.
- Seks Aneh - Dan seharusnya begitu
- lakukan masalah dalam masalah ini,
- 933
- 00:47:05,573 --> 00:47:06,782
- Lampoof Nasional.
- 934
- 00:47:06,866 --> 00:47:07,742
- [tertawa]
- 935
- 00:47:07,825 --> 00:47:10,911
- Alih-alih Tubuh Kita, Diri kita sendiri,
- Badan kami, Tak satu pun dari Bisnis Anda.
- 936
- 00:47:10,995 --> 00:47:12,580
- [Tony] Tak satu pun dari bisnis Anda.
- 937
- 00:47:12,663 --> 00:47:14,415
- Sebuah majalah, Playdead.
- 938
- 00:47:14,498 --> 00:47:18,919
- Foto-foto erotis mayat wanita
- 939
- 00:47:19,003 --> 00:47:21,672
- tergantung dari nooses, kepala di oven,
- 940
- 00:47:21,756 --> 00:47:24,341
- -mungkin salah satu dari mereka terjatuh dari tangga.
- - [Tony] Yesus Kristus.
- 941
- 00:47:24,425 --> 00:47:27,470
- saya berpikir
- kita bisa menulis resume Nixon,
- 942
- 00:47:27,553 --> 00:47:29,764
- Anda tahu, sekarang dia sudah kembali
- di pasar kerja?
- 943
- 00:47:31,057 --> 00:47:33,893
- Ya, seperti yang dimiliki PJ
- dalam edisi terbaru,
- 944
- 00:47:33,976 --> 00:47:36,645
- yang tersedia di newsstands,
- jika Anda ingin membeli salinan,
- 945
- 00:47:36,729 --> 00:47:38,981
- -Anda bisa menggunakannya sebagai penelitian.
- -Oke, Tony.
- Ya.
- 946
- 00:47:39,065 --> 00:47:41,275
- Kami memiliki sesuatu seperti itu
- dalam edisi terakhir
- Ini tidak penting.
- 947
- 00:47:41,358 --> 00:47:44,945
- -Saya pikir "bermain mati" adalah cara untuk pergi.
- -Kami akan membiarkan Brian mendapatkan semua mayatnya.
- 948
- 00:47:45,029 --> 00:47:47,782
- Versi braille The Joy of Sex.
- -Ya ampun.
- 949
- 00:47:47,865 --> 00:47:50,284
- Hei, dimana raket tenis saya?
- 950
- 00:47:51,368 --> 00:47:54,205
- Dulu saya menyimpan raket tenis saya
- di belakang lemari arsip.
- 951
- 00:47:54,288 --> 00:47:55,122
- [Henry] Hei, Doug.
- 952
- 00:47:55,623 --> 00:47:57,124
- Doug.
- Satu detik.
- 953
- 00:47:57,708 --> 00:47:58,918
- [Tony] halaman lubang kemuliaan
- 954
- 00:47:59,001 --> 00:48:02,797
- dan memiliki ilustrasi
- dari sebuah bilik toilet di bagian belakang.
- 955
- 00:48:02,880 --> 00:48:04,715
- - [Brian] Sebuah bilik toilet.
- - [Tony] Dan ...
- 956
- 00:48:05,508 --> 00:48:07,009
- Apakah ini tentang raket tenis?
- 957
- 00:48:07,093 --> 00:48:08,761
- [terkekeh] Uh, tidak
- 958
- 00:48:08,844 --> 00:48:13,224
- Um ... dengar, aku berpikir mungkin
- Anda bisa melakukan proyek khusus lainnya.
- 959
- 00:48:13,307 --> 00:48:14,141
- -Kamu tahu?
- -Ya?
- 960
- 00:48:14,225 --> 00:48:16,102
- Jauh dari tenggat waktu normal.
- 961
- 00:48:16,185 --> 00:48:17,686
- Anda akan keluar dari kantor.
- 962
- 00:48:17,770 --> 00:48:20,564
- Anda bisa melakukannya dengan PJ.
- Apa yang kamu pikirkan?
- 963
- 00:48:21,607 --> 00:48:23,067
- -Kedengarannya bagus?
- -Apakah kamu butuh rokok?
- 964
- 00:48:23,150 --> 00:48:24,443
- -Ya.
- -Dia akan merokok.
- 965
- 00:48:25,694 --> 00:48:27,780
- Bagaimana dengan peta
- untuk kemuliaan lubang di lingkungan Anda?
- 966
- 00:48:27,863 --> 00:48:29,406
- -Hanya mengatakan, "Rumahmu."
- - [Henry] Apa yang aku rindukan?
- 967
- 00:48:29,490 --> 00:48:30,825
- Orang-orang ini tidak membutuhkan dorongan semangat.
- 968
- 00:48:31,492 --> 00:48:33,828
- Sebuah kartun, "Jewish Moon Landing."
- 969
- 00:48:33,911 --> 00:48:34,954
- [tertawa]
- 970
- 00:48:35,037 --> 00:48:36,705
- [Brian]
- Semacam helm berbentuk berbeda.
- 971
- 00:48:36,789 --> 00:48:39,708
- [Doug] Saya tidak yakin apakah Henry sedang mencoba
- untuk menyelamatkanku dari rasa malu
- 972
- 00:48:39,792 --> 00:48:43,254
- atau jika dia benar-benar percaya
- Aku masih bisa menciptakan Amerika yang hebat -
- 973
- 00:48:43,337 --> 00:48:44,755
- Saya tidak tahu, ada sesuatu.
- 974
- 00:48:45,339 --> 00:48:47,424
- Tapi bagaimanapun juga, kami menemukannya.
- 975
- 00:48:47,508 --> 00:48:50,761
- Sebuah gagasan yang penuh paranoia dan nostalgia,
- 976
- 00:48:50,845 --> 00:48:53,848
- kekejaman yang tidak berarti
- menjadi muda di Amerika
- 977
- 00:48:54,515 --> 00:48:56,475
- Buku tahunan sekolah menengah.
- 978
- 00:48:56,642 --> 00:48:58,144
- Mereka semua sama saja.
- 979
- 00:48:58,227 --> 00:49:01,105
- Ini seperti setiap guru toko pergi
- ke tukang cukur yang sama
- 980
- 00:49:01,188 --> 00:49:02,857
- Ini pemerintahan otoriter, man.
- 981
- 00:49:02,940 --> 00:49:04,900
- Ini seperti kita hidup
- di negara tertindas.
- 982
- 00:49:04,984 --> 00:49:06,152
- Ya itu.
- 983
- 00:49:06,235 --> 00:49:08,445
- [PJ] Salut kepada senior.
- Ya, ini persis -
- 984
- 00:49:08,529 --> 00:49:10,072
- Mereka membuat Anda memberi hormat pada orang-orang ini.
- 985
- 00:49:10,156 --> 00:49:12,700
- Mereka semua memiliki pemandangan seribu yard,
- Kamu tahu apa maksudku?
- 986
- 00:49:18,539 --> 00:49:21,792
- Anda bertanya-tanya mengapa Nixon seperti dia,
- Itu karena dia pergi ke SMA, Bung.
- 987
- 00:49:22,793 --> 00:49:26,213
- Klub catur, klub glee, ibu rumah tangga masa depan.
- 988
- 00:49:26,297 --> 00:49:29,967
- Semuanya kacau tentang budaya kita,
- semuanya dimulai disini.
- 989
- 00:49:30,050 --> 00:49:31,135
- Semua senyum paksa ini.
- 990
- 00:49:31,218 --> 00:49:32,970
- Anda tahu, entah kita mengetahuinya atau tidak,
- 991
- 00:49:33,053 --> 00:49:36,182
- setiap SMA macam kita
- ke jenis yang sama persis.
- 992
- 00:49:36,265 --> 00:49:38,309
- Ini rekayasa sosial Nazi.
- 993
- 00:49:38,392 --> 00:49:39,393
- Menggertak,
- 994
- 00:49:39,476 --> 00:49:40,477
- introvert,
- 995
- 00:49:40,561 --> 00:49:41,770
- Hewan Peliharaan guru,
- 996
- 00:49:41,854 --> 00:49:42,813
- nakal,
- 997
- 00:49:42,897 --> 00:49:44,023
- mahasiswa asing,
- 998
- 00:49:44,106 --> 00:49:45,357
- perawan,
- 999
- 00:49:45,441 --> 00:49:47,651
- putri cantik yang sempurna,
- 1000
- 00:49:47,735 --> 00:49:49,278
- Spazzy McSpaz,
- 1001
- 00:49:49,361 --> 00:49:51,155
- badut kelas aneh
- 1002
- 00:49:53,991 --> 00:49:55,326
- [Doug] Ada tipe untuk semua orang.
- 1003
- 00:49:55,409 --> 00:49:57,036
- Entah Anda kontol kaya,
- 1004
- 00:49:57,119 --> 00:49:58,412
- homoseksual masa depan,
- 1005
- 00:49:58,495 --> 00:50:00,080
- beatnik, gelandangan,
- 1006
- 00:50:00,164 --> 00:50:01,373
- anak hitam yang terlewatkan,
- 1007
- 00:50:01,457 --> 00:50:02,583
- diktator,
- 1008
- 00:50:02,666 --> 00:50:03,667
- tak seorang pun,
- 1009
- 00:50:03,751 --> 00:50:05,836
- dan, tentu saja, anak yang meninggal itu.
- 1010
- 00:50:06,545 --> 00:50:09,965
- Ini adalah Tahun Senior terbaik yang pernah ada,
- kecuali kematian tragis
- 1011
- 00:50:10,049 --> 00:50:12,968
- dari Howard Havermeyer
- dan Presiden Kennedy,
- 1012
- 00:50:13,052 --> 00:50:14,595
- dan kecelakaan mobil setelah prom.
- 1013
- 00:50:15,179 --> 00:50:16,347
- Baiklah, siap, anak perempuan?
- 1014
- 00:50:16,972 --> 00:50:19,683
- Tiga dua satu.
- 1015
- 00:50:23,729 --> 00:50:26,523
- [Tony] "Parodi hit Lampoon
- dari buku tahunan sekolah menengah,
- 1016
- 00:50:26,607 --> 00:50:29,693
- sekarang di jalur
- untuk menjual lebih dari satu juta eksemplar,
- 1017
- 00:50:29,777 --> 00:50:34,323
- adalah contoh terbesar dari penulisan kelompok
- sejak King James Bible. "
- 1018
- 00:50:34,406 --> 00:50:36,867
- -Dan kau tidak menulis sepatah kata pun.
- -Aku berada di dalam kelompok.
- 1019
- 00:50:36,951 --> 00:50:40,162
- Kita semua bekerja sama.
- Maksudku,
- Saya memberi semua orang pujian untuk "Lemmings."
- 1020
- 00:50:40,246 --> 00:50:42,456
- - [man] Aku pasti merindukan itu
- - [Doug] Matty
- 1021
- 00:50:42,539 --> 00:50:44,124
- Keduanya terlihat dipersenjatai untuk berperang.
- 1022
- 00:50:44,208 --> 00:50:46,794
- Nah, sudah lima tahun.
- Matty harus membelinya.
- 1023
- 00:50:47,461 --> 00:50:49,797
- Waktunya berpesta di betis yang digemukkan.
- 1024
- 00:50:53,342 --> 00:50:55,177
- Matty, kita perlu membicarakan hal ini sekarang.
- 1025
- 00:50:55,261 --> 00:50:57,805
- Dengar, aku tahu kenapa kamu disini
- Aku tahu hari apa itu.
- 1026
- 00:50:58,639 --> 00:50:59,723
- Mari saya jelaskan ini.
- 1027
- 00:50:59,807 --> 00:51:01,976
- Anda anak laki-laki adalah korban kesuksesan Anda sendiri.
- 1028
- 00:51:02,059 --> 00:51:04,603
- Saya tidak punya uang tunai
- untuk membayar Anda sepuluh kali penghasilan.
- 1029
- 00:51:04,979 --> 00:51:07,731
- Kami mendapat terlalu banyak penghasilan.
- Aku tidak bisa menutupinya.
- 1030
- 00:51:07,815 --> 00:51:10,943
- Saya minta maaf untuk membuat buku tahunan ini
- seperti hit.
- Saya akan membidik lebih rendah di lain waktu.
- 1031
- 00:51:11,026 --> 00:51:12,278
- Anda menandatangani kontrak.
- 1032
- 00:51:12,361 --> 00:51:15,322
- Dia tidak memenuhi kontraknya, bukan?
- Dia menghilang pada kita.
- 1033
- 00:51:15,406 --> 00:51:18,117
- Aku masih mengeluarkan majalah sialan itu.
- Setiap bulan.
- 1034
- 00:51:18,200 --> 00:51:20,119
- Kita hanya ingin dibayar apa yang pantas kita dapatkan.
- 1035
- 00:51:20,202 --> 00:51:22,705
- Aku tahu.
- Inilah yang bisa saya lakukan sekarang.
- Baik?
- 1036
- 00:51:22,788 --> 00:51:24,790
- Stok lebih banyak
- Stok lebih banyak,
- 1037
- 00:51:24,873 --> 00:51:28,043
- dan saya membayar seluruh uang muka
- dalam sepuluh tahun.
- Baik?
- 1038
- 00:51:28,127 --> 00:51:31,088
- Maksudku, bukankah itu terdengar lebih baik?
- daripada fucking Matty lebih dari satu barel?
- 1039
- 00:51:34,049 --> 00:51:35,092
- Aku tahu itu.
- 1040
- 00:51:35,175 --> 00:51:36,844
- [Doug]
- Aku harus mendapatkan Henry apa yang pantas baginya.
- 1041
- 00:51:36,927 --> 00:51:38,887
- Dan satu-satunya cara untuk mengubah pikiran Matty
- 1042
- 00:51:38,971 --> 00:51:42,933
- adalah argumen yang dipikirkan dengan baik,
- disampaikan dengan jelas dan tenang.
- 1043
- 00:51:44,226 --> 00:51:45,811
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
- 1044
- 00:51:45,894 --> 00:51:46,854
- Kami menginginkan uang kami!
- 1045
- 00:51:46,937 --> 00:51:49,732
- Aku kacau, baiklah.
- Tapi Henry terus melakukannya.
- 1046
- 00:51:49,815 --> 00:51:51,317
- Dan kita menginginkan uang kita!
- Sekarang!
- 1047
- 00:51:51,817 --> 00:51:52,651
- Henry.
- 1048
- 00:51:55,070 --> 00:51:56,488
- Ayolah.
- Ayo pergi!
- Lakukan!
- 1049
- 00:51:58,907 --> 00:52:00,451
- - [Matty] Hei!
- - [Doug] Kami menginginkan uang kami!
- 1050
- 00:52:00,534 --> 00:52:01,994
- Saya pikir itu berjalan dengan baik.
- 1051
- 00:52:02,077 --> 00:52:03,620
- Aku akan memeriksa.
- 1052
- 00:52:06,373 --> 00:52:07,708
- Kalian berdua adalah bajak laut.
- 1053
- 00:52:08,417 --> 00:52:09,460
- [Doug] Ini pena.
- 1054
- 00:52:13,589 --> 00:52:14,757
- [Matty] kamu bajingan
- 1055
- 00:52:15,257 --> 00:52:16,884
- Anda tahu apa yang telah Anda lakukan?
- 1056
- 00:52:16,967 --> 00:52:17,885
- Kamu telah menghancurkanku
- 1057
- 00:52:17,968 --> 00:52:20,137
- Anda telah merusak perusahaan ini.
- Kamu tahu itu.
- 1058
- 00:52:21,221 --> 00:52:22,639
- Kami membuat perusahaan ini.
- 1059
- 00:52:28,020 --> 00:52:29,646
- Kita harus merayakannya, ya?
- 1060
- 00:52:30,439 --> 00:52:32,608
- Ayo, ayo beli pipa baru.
- 1061
- 00:52:33,692 --> 00:52:34,902
- Henry?
- 1062
- 00:52:35,402 --> 00:52:36,779
- Menggoda?
- 1063
- 00:52:36,862 --> 00:52:38,906
- Mereka semua mengharapkan sepotong kue.
- 1064
- 00:52:42,159 --> 00:52:43,869
- Itu bisa agak canggung.
- 1065
- 00:52:43,952 --> 00:52:46,121
- Saya tidak mengerti.
- Apa yang sedikit
- 1066
- 00:52:48,916 --> 00:52:50,167
- Anda mungkin membutuhkannya.
- 1067
- 00:52:51,418 --> 00:52:53,003
- Aku sedang menggali komitmen.
- 1068
- 00:52:55,381 --> 00:52:57,591
- Anda mengatakan jika itu pernah berhenti menjadi menyenangkan ...
- 1069
- 00:52:58,884 --> 00:52:59,718
- Begitu...
- 1070
- 00:52:59,802 --> 00:53:00,677
- [mencemooh]
- 1071
- 00:53:00,761 --> 00:53:03,055
- Kami baru saja mendapatkan uangnya.
- Saya baru saja mendapatkan uangnya.
- 1072
- 00:53:03,138 --> 00:53:05,432
- Tidak, kamu punya Matty
- untuk menulis cek kepada kami, Doug.
- 1073
- 00:53:05,933 --> 00:53:07,101
- Saya mendapatkan uang itu.
- 1074
- 00:53:08,644 --> 00:53:11,271
- -Saya selesai.
- -Oke, lihat, kita bisa menyewa lebih banyak editor.
- 1075
- 00:53:11,355 --> 00:53:13,273
- -Kami akan fokus pada tulisannya.
- -Aku tidak ingin kembali.
- 1076
- 00:53:13,357 --> 00:53:15,776
- -Hanya kau dan aku, seperti dulu.
- -Aku ingin melanjutkan.
- 1077
- 00:53:15,859 --> 00:53:19,238
- Tunggu.
- Maksudnya apa?
- Anda ingin pindah dari kami?
- 1078
- 00:53:19,321 --> 00:53:21,156
- Itu berarti aku bosan merawatmu.
- 1079
- 00:53:24,535 --> 00:53:26,578
- Apa yang akan kamu lakukan sepanjang hari, ya?
- 1080
- 00:53:28,330 --> 00:53:29,164
- Ayolah.
- 1081
- 00:53:30,833 --> 00:53:32,042
- Kamu tidak bisa pergi
- 1082
- 00:53:33,293 --> 00:53:34,294
- Kamu lakukan
- 1083
- 00:53:39,883 --> 00:53:40,884
- Kamu akan baik-baik saja.
- 1084
- 00:53:42,428 --> 00:53:44,388
- Jangan lupa memberi makan dan menyiramnya.
- 1085
- 00:53:45,431 --> 00:53:46,265
- Henry.
- 1086
- 00:53:48,183 --> 00:53:51,019
- Semoga berhasil.
- Persetan kamu
- Selamat tinggal.
- 1087
- 00:54:00,154 --> 00:54:01,238
- [tutup pintu]
- 1088
- 00:54:03,407 --> 00:54:04,700
- Siapa yang mendapat kantornya?
- 1089
- 00:54:05,617 --> 00:54:08,787
- - [obrolan]
- - [Mesin ketik berderak]
- 1090
- 00:54:10,622 --> 00:54:13,917
- PJ, parodi Esquire ini berantakan.
- 1091
- 00:54:14,001 --> 00:54:16,587
- [PJ] Aku harus bertemu.
- Bisakah anda melakukan rewrite cepat?
- 1092
- 00:54:24,470 --> 00:54:25,846
- [man] Apakah ini terdengar akrab?
- 1093
- 00:54:25,929 --> 00:54:27,723
- [batuk] aku merasa tidak enak.
- 1094
- 00:54:27,806 --> 00:54:31,101
- [wanita] Oh, sayang
- Beberapa hari yang lalu
- Anda merasa membengkak.
- 1095
- 00:54:31,185 --> 00:54:33,061
- [man] Wah, Ayah,
- Seperti apa yang terjadi pada Doug Kenney.
- 1096
- 00:54:33,145 --> 00:54:36,231
- Tepatnya, Nak.
- Aku merasa seperti itu
- itu sepotong sampah Doug Kenney.
- 1097
- 00:54:36,315 --> 00:54:40,194
- Merasa seperti Doug Kenney,
- kondisi kronis tanpa diketahui kesembuhannya.
- 1098
- 00:54:40,277 --> 00:54:43,489
- Gejalanya meliputi kesendirian,
- ketidakgunaan
- 1099
- 00:54:43,572 --> 00:54:45,324
- dan rasa penyesalan yang menghancurkan.
- 1100
- 00:54:45,407 --> 00:54:48,035
- [wanita] Saya mendengar Matty Simmons,
- Anda tahu, penerbitnya?
- 1101
- 00:54:48,118 --> 00:54:49,620
- [man] Tentu, saya kenal Matty.
- Orang hebat
- 1102
- 00:54:49,703 --> 00:54:52,748
- [wanita] Nah, dia menempatkan PJ O'Rourke
- bertanggung jawab atas majalah tersebut
- 1103
- 00:54:52,831 --> 00:54:55,667
- karena Doug tidak bisa menangani
- sesuatu seperti itu.
- 1104
- 00:54:55,751 --> 00:54:59,338
- [man] Itu bisa terjadi pada Anda atau seseorang
- di gereja Anda atau Masonik Lodge.
- 1105
- 00:54:59,421 --> 00:55:00,923
- Merasa seperti Doug Kenney.
- 1106
- 00:55:01,006 --> 00:55:06,595
- Mencari pengobatan sebelum Anda menjadi
- secara permanen, ireversibel tidak dapat dicintai
- 1107
- 00:55:10,015 --> 00:55:13,435
- ♪ Jangan menyerah apa yang ada di dalam dirimu ♪
- 1108
- 00:55:14,353 --> 00:55:15,562
- [wanita tertawa]
- 1109
- 00:55:15,646 --> 00:55:17,272
- - [wanita] Ini turun temurun!
- - [wanita 2] saya katakan.
- 1110
- 00:55:17,356 --> 00:55:20,901
- -Pernahkah kamu mendengar tentang orang seperti ini?
- -Tidak.
- [tertawa]
- 1111
- 00:55:20,984 --> 00:55:22,194
- [wanita 2] Saya akan melihat Anda di luar.
- 1112
- 00:55:22,277 --> 00:55:23,612
- [wanita] Tepat di belakangmu
- 1113
- 00:55:24,363 --> 00:55:28,325
- Permisi.
- Apakah Anda bermain Abigail Adams di PBS?
- 1114
- 00:55:28,408 --> 00:55:31,411
- Oh, saya tidak bermain Abigail Adams.
- 1115
- 00:55:32,162 --> 00:55:34,289
- Saya menjadi Abigail Adams.
- 1116
- 00:55:35,040 --> 00:55:36,833
- Saya tidak berpikir ada
- ada pemirsa PBS di sini
- 1117
- 00:55:36,917 --> 00:55:40,295
- Oh, tidak, saya tidak menonton.
- Seseorang baru saja
- menggambarkannya dengan sangat rinci.
- 1118
- 00:55:40,379 --> 00:55:43,382
- Anda tampak seperti umumnya
- apa yang mereka gambarkan
- 1119
- 00:55:43,465 --> 00:55:46,426
- -Mm-hmm.
- -Seperti tipe Abigail Adams.
- 1120
- 00:55:46,510 --> 00:55:48,971
- Kathryn.
- Aku adalah wanita yang sedang Anda hadapi.
- 1121
- 00:55:49,054 --> 00:55:52,683
- Doug Kenney, Chagrin Falls, Ohio.
- Akulah wanita yang memukulmu.
- 1122
- 00:55:53,267 --> 00:55:55,727
- Apa yang kamu katakan kita keluar dari sini?
- Dapatkan sesuatu untuk dimakan, ya?
- 1123
- 00:55:55,811 --> 00:55:57,354
- Jam tiga pagi
- 1124
- 00:55:57,437 --> 00:56:00,023
- Ya kamu benar.
- Kita mungkin hanya makan di sini, ya?
- 1125
- 00:56:02,234 --> 00:56:03,443
- Oh, sial.
- 1126
- 00:56:03,527 --> 00:56:05,904
- Apa yang salah?
- Apakah saya memiliki kaca di gigi saya?
- 1127
- 00:56:05,988 --> 00:56:06,989
- [tertawa]
- 1128
- 00:56:07,072 --> 00:56:08,699
- Saya agak menaklukkan penerbitan itu.
- 1129
- 00:56:08,782 --> 00:56:11,952
- Aku mungkin akan merilis album
- dari nyanyian Gregorian berikutnya.
- 1130
- 00:56:12,536 --> 00:56:14,079
- Aku akan membuat sebuah film epik,
- 1131
- 00:56:14,162 --> 00:56:17,165
- jenis Gone With The Wind
- memenuhi Citizen Kane, tapi lebih baik.
- 1132
- 00:56:17,708 --> 00:56:19,167
- -Dan lagi.
- -Anda pergi ke Hollywood.
- 1133
- 00:56:19,251 --> 00:56:21,461
- Oh, saya jadi Hollywood, Anda bahkan tidak tahu.
- 1134
- 00:56:21,545 --> 00:56:24,131
- Aku akan mengganti namaku
- ke Charlton Hepburn.
- 1135
- 00:56:27,884 --> 00:56:31,972
- ♪ Pemimpi cantik ♪
- 1136
- 00:56:32,055 --> 00:56:35,642
- ♪ Bangunkan saya ♪
- 1137
- 00:56:36,393 --> 00:56:39,938
- ♪ Starlight dan embun ♪
- 1138
- 00:56:40,564 --> 00:56:42,733
- ♪ Menunggu untukmu ♪
- 1139
- 00:56:44,067 --> 00:56:47,529
- ♪ Suara hmm, hmm ♪
- 1140
- 00:56:47,613 --> 00:56:51,408
- ♪ Doo, doo, doo, doo ♪
- 1141
- 00:56:51,491 --> 00:56:55,579
- ♪ Huh, da, doo, hoo ♪
- 1142
- 00:56:55,662 --> 00:56:57,706
- ♪ Apakah semua sudah berlalu ♪
- 1143
- 00:56:59,082 --> 00:57:00,250
- Aku ingat sesuatu.
- 1144
- 00:57:12,262 --> 00:57:14,306
- Biasanya aku tidak mencium kencan pertama.
- 1145
- 00:57:14,389 --> 00:57:16,266
- Yah, saya tidak menganggap ini kencan.
- 1146
- 00:57:16,350 --> 00:57:18,435
- Lalu kembalilah ke tempat dan sekrupku.
- 1147
- 00:57:22,147 --> 00:57:25,108
- [Doug] Jadi Kathryn masuk ke dalam hidupku
- Tepat saat aku membutuhkannya,
- 1148
- 00:57:25,192 --> 00:57:28,403
- tapi tidak ada yang bisa masuk
- dan segera perbaiki.
- 1149
- 00:57:28,487 --> 00:57:30,989
- Aku masih berjuang
- dengan kecemasan yang sama,
- 1150
- 00:57:31,073 --> 00:57:33,700
- tapi sekarang dengan jutaan rupiah
- yang terus terang ...
- 1151
- 00:57:34,117 --> 00:57:37,371
- [berteriak] terus terang saya tidak tahu
- apa yang akan saya lakukan dengan mereka
- 1152
- 00:57:37,454 --> 00:57:38,580
- [musik rock menggelegar]
- 1153
- 00:57:44,836 --> 00:57:45,963
- ♪ Hei ♪
- 1154
- 00:57:49,174 --> 00:57:50,384
- Kamu membeli orang tuamu ini
- 1155
- 00:57:51,009 --> 00:57:52,678
- Cara untuk membangun dominasi.
- 1156
- 00:57:52,761 --> 00:57:54,137
- Mengherankan!
- 1157
- 00:57:54,221 --> 00:57:57,265
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Apakah itu Porsche?
- 1158
- 00:57:57,349 --> 00:57:59,518
- Cantik
- Cantik saja
- 1159
- 00:57:59,601 --> 00:58:02,270
- Anda tahu, dia adalah anggota pertama
- dari sukunya untuk memakai sepatu.
- 1160
- 00:58:02,354 --> 00:58:03,689
- Apa itu?
- 1161
- 00:58:03,772 --> 00:58:06,817
- Yah, Dad mengeluh tentang halaman.
- Kukatakan itu terlalu banyak untuk dipotong.
- 1162
- 00:58:06,900 --> 00:58:08,235
- Begitu...
- 1163
- 00:58:08,318 --> 00:58:10,237
- Keluar dari sini, mesin pemotong rumput.
- 1164
- 00:58:10,320 --> 00:58:13,115
- -Kita mulai.
- Ayolah.
- Itu dia.
- -Sangat menyenangkan, Doug.
- 1165
- 00:58:13,198 --> 00:58:15,617
- Sekarang mesin pemotong rumput akan hancur di halaman rumput saya.
- 1166
- 00:58:15,701 --> 00:58:19,371
- Ya.
- Ini disebut pupuk, Ayah.
- Mereka melemparkannya secara gratis.
- 1167
- 00:58:19,454 --> 00:58:20,622
- - [Doug] kamu tinggal disini
- - [pendarahan kambing]
- 1168
- 00:58:20,706 --> 00:58:24,251
- Jadi, Anda bekerja dengan Doug,
- melakukan komedi?
- 1169
- 00:58:24,334 --> 00:58:27,295
- Oh ... tidak pernah terasa seperti bekerja dengan Doug.
- 1170
- 00:58:28,255 --> 00:58:30,632
- Tapi sekarang aku akan membintangi
- di acara TV baru.
- 1171
- 00:58:30,716 --> 00:58:32,509
- Betapa indahnya.
- 1172
- 00:58:32,592 --> 00:58:34,261
- Kita harus menonton, bukan?
- 1173
- 00:58:34,344 --> 00:58:35,345
- Mm-hmm.
- 1174
- 00:58:36,596 --> 00:58:40,767
- Anda pasti sangat bangga padanya.
- Semua kesuksesannya di usia muda ...
- 1175
- 00:58:41,226 --> 00:58:42,769
- Semuanya buta warna.
- 1176
- 00:58:44,479 --> 00:58:45,981
- Anda menyebut kesuksesan ini?
- 1177
- 00:58:47,149 --> 00:58:49,526
- Menerbitkan majalah kotor?
- Mengolok-olok presiden?
- 1178
- 00:58:49,609 --> 00:58:52,070
- - [Mom] Oke, Harry.
- -Apa yang harus dibanggakan?
- 1179
- 00:59:01,455 --> 00:59:03,040
- Aku akan mendapatkan sebuah gimlet.
- 1180
- 00:59:07,002 --> 00:59:08,170
- -Oh sayang.
- -Maaf.
- Mengerti.
- 1181
- 00:59:10,255 --> 00:59:11,548
- Saya baik-baik saja.
- Biarkan aku hanya--
- 1182
- 00:59:12,758 --> 00:59:13,842
- Oh saya mengerti.
- 1183
- 00:59:17,512 --> 00:59:20,015
- Baik.
- Saya melihat apa yang saya lakukan.
- Saya melihat apa yang saya lakukan.
- 1184
- 00:59:20,474 --> 00:59:21,558
- Selamat malam.
- 1185
- 00:59:21,641 --> 00:59:22,601
- Selamat malam.
- 1186
- 00:59:25,645 --> 00:59:27,022
- Selamat malam.
- 1187
- 00:59:27,105 --> 00:59:29,649
- Mereka menempatkan O'Donoghue di TV live?
- 1188
- 00:59:30,192 --> 00:59:32,486
- O'Donoghue, Belushi.
- 1189
- 00:59:32,569 --> 00:59:35,113
- Mereka membawa Gilda, Anne, Chevy.
- 1190
- 00:59:35,197 --> 00:59:37,824
- Orang-orang keparat itu mungkin dipekerjakan
- akuntan kami juga
- 1191
- 00:59:37,908 --> 00:59:39,618
- -Saya ingin...
- -Saya ingin...
- 1192
- 00:59:40,285 --> 00:59:42,996
- -... untuk memberi makan ujung jari Anda ...
- -... untuk memberi makan ujung jari Anda ...
- 1193
- 00:59:43,080 --> 00:59:45,165
- - ... ke wolverine.
- -... ke Wolverine.
- 1194
- 00:59:45,248 --> 00:59:46,541
- - [Kathryn tertawa]
- - [Michael] Selanjutnya
- 1195
- 00:59:47,209 --> 00:59:48,126
- Saya takut...
- 1196
- 00:59:48,210 --> 00:59:49,878
- Ayo, itu lucu.
- 1197
- 00:59:50,921 --> 00:59:54,091
- Anda tahu, NBC bertanya kepada Matty
- untuk melakukan acara TV Lampoon.
- 1198
- 00:59:54,591 --> 00:59:57,511
- Sangat?
- Itu hebat!
- Apakah kamu akan mengerjakannya?
- 1199
- 00:59:57,594 --> 01:00:01,181
- Mereka bertanya kepadanya delapan bulan yang lalu.
- Dia mengatakan bahwa kami terlalu sibuk.
- 1200
- 01:00:02,891 --> 01:00:05,602
- Babe, siapa peduli?
- Ini terjadi di tengah malam.
- 1201
- 01:00:05,685 --> 01:00:07,187
- Aku peduli!
- Baiklah?
- 1202
- 01:00:07,270 --> 01:00:09,648
- Ini seharusnya menjadi milik kita.
- Itu pada dasarnya adalah milik kita.
- 1203
- 01:00:10,190 --> 01:00:11,858
- Anda bisa saja tersanjung,
- 1204
- 01:00:12,359 --> 01:00:14,402
- karena itu menunjukkan seberapa besar pengaruh Anda.
- 1205
- 01:00:16,029 --> 01:00:17,322
- [terengah]
- 1206
- 01:00:20,784 --> 01:00:22,536
- [Kathryn] Anda akan baik-baik saja tentang ini?
- 1207
- 01:00:22,619 --> 01:00:23,578
- Baik...
- 1208
- 01:00:24,162 --> 01:00:26,206
- beritahu saya bagaimana saya berpengaruh.
- 1209
- 01:00:26,957 --> 01:00:31,795
- Anda yang paling berpengaruh.
- 1210
- 01:00:36,424 --> 01:00:39,886
- Tinggal dari New York, ini Saturday Night!
- 1211
- 01:00:39,970 --> 01:00:42,013
- [bersorak dan tepuk tangan]
- 1212
- 01:00:45,392 --> 01:00:48,812
- [Doug] Ternyata Saturday Night Live
- dibatalkan setelah hanya tiga minggu.
- 1213
- 01:00:48,895 --> 01:00:51,815
- Oh, saya minta maaf, saya bermaksud mengatakannya
- Itu adalah sensasi instan
- 1214
- 01:00:51,898 --> 01:00:54,109
- itu masih berlangsung empat dekade kemudian.
- 1215
- 01:00:54,192 --> 01:00:55,235
- Hai, Doug.
- 1216
- 01:00:55,318 --> 01:00:58,113
- Jadi saya pergi ke salah satu pesta mereka
- untuk mengucapkan selamat kepada teman-temanku
- 1217
- 01:00:58,196 --> 01:01:00,532
- atas keberhasilan yang mereka alami ...
- tanpa saya.
- 1218
- 01:01:00,615 --> 01:01:02,284
- [Anne] Oh, Doug!
- Hei!
- 1219
- 01:01:02,868 --> 01:01:03,702
- -Hei.
- -Hai.
- 1220
- 01:01:04,161 --> 01:01:05,704
- -Apa kabar?
- -Hei.
- 1221
- 01:01:05,787 --> 01:01:06,997
- Lihat apa yang diseret kucing itu.
- 1222
- 01:01:07,080 --> 01:01:10,167
- Hei, aku sudah menikmati pertunjukan kecilmu,
- bersama dengan seluruh negara.
- 1223
- 01:01:10,250 --> 01:01:13,336
- Ya.
- Ya, ini menyenangkan.
- Ini seperti The Lampoon dulu.
- 1224
- 01:01:14,629 --> 01:01:17,007
- Aku s.
- Seperti, jangan dengarkan aku.
- 1225
- 01:01:17,090 --> 01:01:19,259
- Televisi, napalm budaya.
- 1226
- 01:01:19,718 --> 01:01:22,387
- Membakar Anda ke apa-apa,
- Tapi cahaya itu sangat cantik.
- 1227
- 01:01:22,470 --> 01:01:23,722
- Oke, jadi dia hanya kesal
- 1228
- 01:01:23,805 --> 01:01:26,516
- karena Lorne menginginkan kita
- untuk menulis sketsa untuk Muppets.
- 1229
- 01:01:26,600 --> 01:01:28,143
- Saya tidak menulis untuk merasa.
- 1230
- 01:01:28,727 --> 01:01:30,770
- Oh, bukan begitu juga, Brian.
- 1231
- 01:01:30,854 --> 01:01:32,772
- Mereka menawari saya 30 keping perak.
- 1232
- 01:01:33,356 --> 01:01:34,858
- Anda tahu bagaimana perasaan saya tentang perak.
- 1233
- 01:01:34,941 --> 01:01:37,194
- [Doug] Mereka seperti kapal
- meninggalkan tikus yang tenggelam
- 1234
- 01:01:37,277 --> 01:01:38,445
- Doug.
- 1235
- 01:01:38,528 --> 01:01:39,821
- Oh, ya ampun.
- 1236
- 01:01:40,363 --> 01:01:43,116
- Dan ya, Chevy melakukan ini
- setiap kali aku melihatnya.
- 1237
- 01:01:43,200 --> 01:01:44,784
- Kanan.
- Itu dia.
- 1238
- 01:01:46,036 --> 01:01:47,287
- -Hi, Doug.
- -Hey, kekasih
- 1239
- 01:01:47,996 --> 01:01:49,164
- Anda harus bertemu Lorne.
- 1240
- 01:01:49,539 --> 01:01:50,916
- Oh, si anak komedi-heran ya?
- 1241
- 01:01:50,999 --> 01:01:54,753
- Tidak. Hey, bisa ada dua cowok-keajaiban.
- Anak laki-laki-heran
- 1242
- 01:01:55,670 --> 01:01:57,005
- Apa yang dipikirkan anak laki-laki?
- Permisi
- 1243
- 01:01:57,088 --> 01:02:00,050
- Lorne, ini Doug Kenney
- dari The Lampoon Nasional.
- 1244
- 01:02:00,133 --> 01:02:01,760
- Hai, Doug.
- Senang bertemu dengan Anda.
- 1245
- 01:02:01,843 --> 01:02:04,679
- Terima kasih.
- Saya suka pertunjukan.
- Ini bagus sekali.
- 1246
- 01:02:04,763 --> 01:02:06,890
- Kanan.
- Nah, Anda tahu, kita melakukan apa yang kita bisa.
- 1247
- 01:02:07,390 --> 01:02:10,977
- Doug, eh, kamu mengerti
- jenis komedi yang kita lakukan disini
- 1248
- 01:02:11,061 --> 01:02:13,730
- Anda dan saya, Anda tahu,
- kita berbagi sensibilitas
- 1249
- 01:02:13,813 --> 01:02:15,941
- Ya, dan pemeran dan penulis.
- Ya.
- 1250
- 01:02:16,024 --> 01:02:18,902
- Menemukan bakat
- adalah pekerjaan paling penting yang saya miliki.
- 1251
- 01:02:18,985 --> 01:02:20,987
- -Anda bisa mengerti itu.
- -Ya.
- 1252
- 01:02:21,071 --> 01:02:23,990
- Aku ingin tahu,
- apakah anda tertarik untuk bergabung dengan kami?
- 1253
- 01:02:24,074 --> 01:02:26,201
- [mengejek] Anda ingin saya menulis untuk Anda?
- 1254
- 01:02:26,868 --> 01:02:29,537
- Kedengarannya hebat!
- Ya, saya akan menjadi karyawan Anda?
- 1255
- 01:02:29,621 --> 01:02:31,665
- Nah, itu cara yang cukup sempit
- untuk menempatkan itu, Doug.
- 1256
- 01:02:31,748 --> 01:02:34,209
- -Anda pikir saya telah keluar.
- - Bukan itu yang saya katakan sama sekali.
- 1257
- 01:02:34,292 --> 01:02:35,293
- Kedengarannya seperti itu.
- 1258
- 01:02:35,377 --> 01:02:39,172
- Apa yang saya katakan adalah saya pikir Anda bisa
- Jadikan pertunjukan ini lebih baik dari pada itu.
- 1259
- 01:02:40,340 --> 01:02:42,092
- Baiklah, saya tidak membutuhkan handout.
- 1260
- 01:02:43,551 --> 01:02:46,596
- Oh, di sini.
- Anda mungkin akan mencurinya
- dari saya pula
- 1261
- 01:02:49,182 --> 01:02:51,309
- Game show sketsa, beri nama mereka kelelawar.
- 1262
- 01:02:51,393 --> 01:02:53,520
- Kontestan ada di gudang,
- kelelawar terbang pada mereka,
- 1263
- 01:02:53,603 --> 01:02:55,146
- mereka harus menamai kelelawar.
- 1264
- 01:02:55,230 --> 01:02:58,149
- [Doug] aku tidak akan membiarkan
- beberapa acara TV mencuri guntur saya.
- 1265
- 01:02:58,233 --> 01:03:00,026
- Saya harus menetapkan pandangan saya lebih tinggi.
- 1266
- 01:03:00,110 --> 01:03:02,028
- Jadi Harold dan aku datang
- dengan ide yang sempurna
- 1267
- 01:03:02,112 --> 01:03:04,906
- untuk film Lampoon Nasional yang pertama.
- 1268
- 01:03:04,990 --> 01:03:07,117
- Laser Orgy Girls.
- 1269
- 01:03:07,909 --> 01:03:08,743
- [Doug] Hah?
- 1270
- 01:03:08,827 --> 01:03:11,538
- Ini tentang Charles Manson
- di kelas sepuluh, ya?
- 1271
- 01:03:11,621 --> 01:03:14,124
- Pria itu dikunjungi oleh alien atau UFO,
- Apapun yang kamu mau--
- 1272
- 01:03:14,207 --> 01:03:15,875
- Guys, Manson di SMA?
- 1273
- 01:03:15,959 --> 01:03:16,876
- Kamu benar.
- 1274
- 01:03:17,711 --> 01:03:19,546
- Kami akan memasukkannya ke perguruan tinggi.
- Itu lebih lucu.
- 1275
- 01:03:19,629 --> 01:03:21,464
- Tidak, lupakan Manson.
- Ini adalah ide yang buruk.
- 1276
- 01:03:21,548 --> 01:03:23,216
- Jadi apa yang kamu katakan, Matty?
- 1277
- 01:03:23,300 --> 01:03:24,926
- Kamu tidak ingin film
- tentang Charles Manson?
- 1278
- 01:03:25,010 --> 01:03:26,261
- Kami mendapat satu tembakan untuk sebuah film.
- 1279
- 01:03:26,344 --> 01:03:29,264
- Manson di SMA adalah iklan parodi
- untuk majalah
- 1280
- 01:03:29,347 --> 01:03:31,182
- -Jika ini adalah masalah hak -
- -Kami butuh ide besar.
- 1281
- 01:03:31,266 --> 01:03:33,059
- Paman saya pengacara.
- - Ide film besar
- 1282
- 01:03:33,143 --> 01:03:34,936
- Kita bisa menemukan jalan
- untuk melibatkan Manson.
- 1283
- 01:03:35,020 --> 01:03:37,439
- Harold.
- Saya pikir Matty
- mungkin benar-benar ada benarnya disini
- 1284
- 01:03:40,233 --> 01:03:42,944
- -Apa yang sedang kita lakukan?
- -Tidak, ini tidak sedikit.
- 1285
- 01:03:43,028 --> 01:03:45,280
- Lihat, apa yang paling populer
- di majalah?
- 1286
- 01:03:45,363 --> 01:03:46,489
- - payudara.
- -Ya, payudara.
- 1287
- 01:03:46,573 --> 01:03:50,035
- Tapi juga, seperti, Anda tahu,
- Malam dari Tujuh Kebakaran.
- 1288
- 01:03:50,577 --> 01:03:52,245
- Pinto's First Lay.
- Semua barang Chris Miller.
- 1289
- 01:03:52,329 --> 01:03:53,747
- Cerita persaudaraan.
- -Ya.
- 1290
- 01:03:53,830 --> 01:03:58,251
- Kami memiliki kesempatan untuk membuat yang terbaik
- Film dokumenter Amerika di sini, ditambah payudara.
- 1291
- 01:03:59,669 --> 01:04:01,087
- Matty, buat Chris Miller di telepon.
- 1292
- 01:04:01,546 --> 01:04:03,298
- Satu detik.
- Saya suka ini.
- 1293
- 01:04:05,175 --> 01:04:07,469
- Persetan.
- Aku bukan sekretarismu
- 1294
- 01:04:08,803 --> 01:04:10,180
- [Doug] Bersama dengan Chris Miller,
- 1295
- 01:04:10,263 --> 01:04:12,515
- kami menulis
- setiap cerita kuliah lucu,
- 1296
- 01:04:12,599 --> 01:04:14,601
- setiap karakter gila yang bisa kita pikirkan.
- 1297
- 01:04:15,894 --> 01:04:17,520
- Lalu kami terhubung dengan Ivan Reitman,
- 1298
- 01:04:17,604 --> 01:04:20,690
- seorang pembuat film asal Kanada
- yang telah menghasilkan pertunjukan panggung untuk kita.
- 1299
- 01:04:20,774 --> 01:04:24,235
- Delta sejauh ini adalah frat paling gila
- di Dartmouth.
- 1300
- 01:04:24,319 --> 01:04:26,196
- Mereka menggunakan untuk memanggil kita "Animal House".
- 1301
- 01:04:26,279 --> 01:04:27,572
- Itu judul yang bagus!
- 1302
- 01:04:27,655 --> 01:04:28,782
- Ya!
- 1303
- 01:04:29,199 --> 01:04:30,700
- Frat paling gila
- 1304
- 01:04:31,409 --> 01:04:33,536
- [sekretaris]
- Brad Zotti dari Universal aktif.
- 1305
- 01:04:33,620 --> 01:04:34,954
- -Brad.
- -Ya.
- 1306
- 01:04:35,038 --> 01:04:36,790
- Aku membawa Anda ke speakerphone di sini bersama Ivan.
- 1307
- 01:04:36,873 --> 01:04:38,124
- - lihat, guys
- -Heo, Brad.
- 1308
- 01:04:38,208 --> 01:04:41,378
- Perawatan film sepanjang 20 halaman.
- Ini adalah 114.
- 1309
- 01:04:41,461 --> 01:04:42,962
- Nah, ini film pertama mereka, Brad.
- 1310
- 01:04:43,046 --> 01:04:45,632
- -Aku tidak akan pernah membuat ini
- - Saya terkejut mendengar Anda mengatakan itu.
- 1311
- 01:04:45,715 --> 01:04:48,051
- Maksudku, kau tahu
- merek Lampoon sudah panas sekarang.
- 1312
- 01:04:48,134 --> 01:04:50,637
- Demografi yang sangat kuat
- dengan orang muda.
- 1313
- 01:04:50,720 --> 01:04:54,140
- Oke, lihat, saya tidak bisa melakukan ini kecuali
- itu, seperti, untuk di bawah $ 2 juta.
- 1314
- 01:04:54,224 --> 01:04:55,975
- -Kami bisa melakukan itu
- -Sangat?
- 1315
- 01:04:56,643 --> 01:04:57,936
- Saya jamin itu.
- 1316
- 01:04:58,019 --> 01:04:59,187
- -Baik.
- -Kami mendapat kesepakatan
- 1317
- 01:04:59,270 --> 01:05:00,480
- -Besar.
- Sampai jumpa
- -Terima kasih, Brad.
- 1318
- 01:05:00,563 --> 01:05:02,315
- Anda tidak akan menyesalinya.
- 1319
- 01:05:02,399 --> 01:05:03,358
- Oh, dia menutup telepon.
- 1320
- 01:05:03,441 --> 01:05:05,235
- [Doug]
- Jadi dengan dukungan dering studio,
- 1321
- 01:05:05,318 --> 01:05:08,488
- kami mulai syuting pada musim gugur tahun 1976.
- 1322
- 01:05:08,988 --> 01:05:10,698
- St. Louis, Missouri.
- 1323
- 0105243010514494
- Cukup dekat.
- 1324
- 01:05:14,808 --> 01:05:17,956
- [Doug] Itu adalah kisah klasik
- dari slobs versus sok.
- 1325
- 01:05:18,039 --> 01:05:19,916
- Deltas versus Omegas.
- 1326
- 01:05:19,999 --> 01:05:22,627
- Kami menyewa ansambel
- dari kebanyakan aktor yang tidak dikenal.
- 1327
- 01:05:22,710 --> 01:05:24,587
- Ada Tim Matheson
- di sweater oranye.
- 1328
- 01:05:24,671 --> 01:05:26,464
- Dia akan mengatakan judul film ini.
- 1329
- 01:05:26,548 --> 01:05:28,967
- Sikap sia-sia dan bodoh dilakukan -
- 1330
- 01:05:29,050 --> 01:05:30,802
- Tapi kami juga membutuhkan pemukul yang berat,
- 1331
- 01053050505533888
- sebuah superstar komik yang kita kenal
- bisa mengantarkan barangnya
- 1332
- 01:05:33,972 --> 01:05:36,433
- Dan itulah mengapa kami membawa orang ini.
- 1333
- 01:05:36,516 --> 01:05:39,185
- "Nah, apa yang harus kita lakukan,
- bodoh kau?"
- 1334
- 01:05:40,145 --> 01:05:41,771
- Saya hanya menghafal satu baris saya.
- 1335
- 01:05:41,855 --> 01:05:43,064
- Anda tidak bisa menembak adegan
- 1336
- 01:05:43,148 --> 01:05:46,067
- di mana mereka meninggalkan tanggal mereka di belakang
- di sebuah klub malam hitam!
- 1337
- 01:05:46,151 --> 01:05:47,610
- Saya tidak membahas hal ini.
- 1338
- 01:05:47,694 --> 01:05:48,611
- -Oke, Doug.
- -Chris.
- 1339
- 01:05:48,695 --> 01:05:51,406
- Aku tidak bisa berdiri sementara seseorang menolak
- untuk berdiskusi.
- 1340
- 01:05:51,489 --> 01:05:53,908
- -Hanya tenang, Brad.
- -Ini terlalu jauh
- 1341
- 01:05:53,992 --> 01:05:56,661
- Anda menempatkan ini di depan audiens,
- kita akan mengalami kerusuhan ras.
- 1342
- 01:05:56,744 --> 01:05:59,622
- -Lebih seperti kerusuhan tertawa, apakah aku benar?
- -Doug, kita menanganinya
- 1343
- 01:05:59,706 --> 01:06:02,459
- - Siapa ini?
- -Doug Kenney, Chagrin Falls, Ohio.
- 1344
- 01:06:02,542 --> 01:06:05,378
- -Tuhan, lengan bagus
- Kamu bermain tenis?
- -Damn benar saya bermain tenis.
- 1345
- 01:06:05,462 --> 01:06:08,173
- -Doug adalah salah satu penulis.
- -Dan mengapa dia mengganggu saya?
- 1346
- 01:06:08,256 --> 01:06:09,674
- Saya bertanya pada diri sendiri hal yang sama.
- 1347
- 01:06:09,757 --> 01:06:11,801
- Sebenarnya, Anda tidak akan membayar
- untuk memiliki penulis di set.
- 1348
- 01:06:11,885 --> 01:06:13,553
- Saya di sini sebagai aktor.
- Ini adalah celah.
- 1349
- 01:06:13,636 --> 01:06:17,307
- Sekarang, seperti untuk adegan klub malam ini,
- hei, lucu dan jujur
- 1350
- 01:06:17,390 --> 01:06:21,352
- Dan saya katakan ini tidak hanya sebagai penulis
- dari film tersebut, tapi sebagai pria kulit hitam.
- 1351
- 01:06:21,436 --> 01:06:24,647
- Aku tidak mempertaruhkan reputasi studio
- lebih dari sebuah film perguruan tinggi!
- 1352
- 01:06:24,731 --> 01:06:27,150
- Periode, akhir pembicaraan, no.
- 1353
- 01:06:28,401 --> 01:06:29,360
- Doug.
- 1354
- 01:06:45,168 --> 01:06:46,503
- Pertarungan makanan!
- 1355
- 01:06:47,462 --> 01:06:51,424
- [Doug] Tak perlu dikatakan lagi, setelan studio
- tidak menyukai kita, tapi bunuh mereka.
- 1356
- 01:06:51,508 --> 01:06:52,842
- Kami sedang membuat film.
- 1357
- 01:06:52,926 --> 01:06:55,678
- ♪ Oh, tidak, sayang, aku harus pergi ♪
- 1358
- 01:06:55,762 --> 01:06:57,639
- Animal House adalah puncaknya
- 1359
- 01:06:57,722 --> 01:06:59,849
- dari semua yang telah kami tulis
- di majalah.
- 1360
- 01:07:00,475 --> 01:07:02,769
- Itu tentang kekuatan dan kelas,
- 1361
- 01:07:02,852 --> 01:07:05,104
- individu versus otoritas.
- 1362
- 01:07:05,563 --> 01:07:09,484
- Nostalgia untuk beberapa waktu yang tidak bersalah
- itu tidak pernah benar-benar ada.
- 1363
- 01:07:09,567 --> 01:07:12,403
- Itu subversif.
- Ini merayakan kekacauan.
- 1364
- 01:07:12,270 --> 70:10:71,4614
- Itu adalah Amerika secara singkat.
- 1365
- 01:07:14,697 --> 01:07:16,366
- Juga, payudara.
- 1366
- 01:07:17,534 --> 01:07:18,660
- ♪ Ayo pergi ♪
- 1367
- 01:07:19,452 --> 01:07:21,204
- [tertawa]
- 1368
- 01:07:21,287 --> 01:07:24,707
- [Doug] Ia menembak ke atas
- dari box office dan tinggal di sana,
- 1369
- 01:07:24,791 --> 01:07:27,544
- menjadi komedi terbesar
- dalam sejarah film
- 1370
- 01:07:27,627 --> 01:07:30,880
- [nyanyian] Toga.
- Jubah.
- Jubah.
- 1371
- 01:07:30,964 --> 01:07:33,341
- [bersorak dan berteriak]
- 1372
- 01:07:37,387 --> 01:07:39,722
- [Doug]
- Bagaimana rasanya membuat smash hit movie?
- 1373
- 01:07:40,306 --> 01:07:41,516
- Cukup bagus.
- 1374
- 01:07:42,850 --> 01:07:44,185
- Hanya ada satu masalah.
- 1375
- 01:07:44,894 --> 01:07:46,312
- Kemana kamu pergi dari sana?
- 1376
- 01:07:48,898 --> 01:07:50,608
- Aku pergi untuk fondue penuh waktu ini.
- 1377
- 01:07:50,692 --> 01:07:53,069
- Hadir dengan delapan garpu.
- Ini besi tuang.
- 1378
- 01:07:53,152 --> 01:07:55,863
- Wow, terdengar seperti
- itu semua benar-benar akhirnya terjadi untuk Anda.
- 1379
- 01:07:55,947 --> 01:07:58,366
- ♪ Saya berbicara dengan Anda ♪
- 1380
- 01:07:58,449 --> 01:08:01,411
- Doug.
- Kamu.
- Kamu, pergi kesini
- 1381
- 01:08:01,494 --> 01:08:02,620
- Kemari.
- 1382
- 01:08:02,704 --> 01:08:04,747
- Aku tahu itu.
- Aku tahu kita punya sesuatu yang istimewa.
- 1383
- 01:08:04,831 --> 01:08:08,126
- -Saya selalu tahu bahwa Anda akan tahu itu.
- - Anak-anak kerusuhan di lorong.
- 1384
- 01:08:08,209 --> 01:08:10,545
- -Yeah, setidaknya mereka bukan kerusuhan ras.
- -Gimme istirahat
- 1385
- 01:08:10,628 --> 01:08:12,630
- Anda pikir saya khawatir tentang itu?
- Aku tidak khawatir tentang itu.
- 1386
- 01:08:12,714 --> 01:08:15,925
- Sebenarnya, kami sudah melakukan skrining
- untuk Richard Pryor
- Dia pikir itu baik-baik saja.
- 1387
- 01:08:16,009 --> 01:08:17,552
- Maksudku, itu satu kucing keren.
- -Ya.
- 1388
- 01:08:17,635 --> 01:08:19,137
- Dia kucing yang keren dan keren.
- 1389
- 01:08:19,220 --> 01:08:21,639
- -Hei, apa yang kita lakukan selanjutnya?
- -Yah, kau alat.
- 1390
- 01:08:21,723 --> 01:08:22,599
- Judul bagus
- 1391
- 01:08:22,682 --> 01:08:24,183
- Tuliskan
- Itu lucu.
- 1392
- 01:08:25,018 --> 01:08:26,352
- ♪ Whoa ♪
- 1393
- 01:08:26,436 --> 01:08:28,313
- Oh, itu bukan film perguruan tinggi.
- 1394
- 01:08:31,316 --> 01:08:34,444
- Mereka tidak bisa meminta saya untuk menulis ulang?
- Beberapa lelucon?
- 1395
- 01:08:35,069 --> 01:08:36,654
- Apakah aku sudah memberitahumu
- Seberapa aku menyukai filmmu?
- 1396
- 01:08:36,738 --> 01:08:38,323
- Oh, filmnya tidak penting.
- 1397
- 01:08:38,406 --> 01:08:40,074
- Yang penting adalah kamu ...
- 1398
- 01:08:40,158 --> 01:08:41,659
- dan seberapa besar Anda menyukai film saya.
- 1399
- 01:08:41,743 --> 01:08:45,371
- Oke, sekarang, dengarkan.
- saya membuat
- sebuah keputusan besar dalam 40 detik terakhir.
- 1400
- 01:08:45,455 --> 01:08:47,624
- Saya merasa sangat kuat tentang hal itu.
- 1401
- 01:08:70,707 --> 01:08:49,709
- Anda akan tinggal dengan saya di LA.
- 1402
- 01:08:79,792 --> 01:08:51,461
- Anda ingin pindah ke Los Angeles?
- 1403
- 01:08:51,544 --> 01:08:55,340
- Tidak, tidak, tidak, LA.
- Anda tahu, Louisiana.
- Mereka memasang gator di atas tongkat di sana.
- 1404
- 01:08:55,423 --> 01:08:58,551
- -Pikirkan tentang itu.
- Sebuah tongkat!
- -Itu dia!
- Kamu gila anak perempuan jalang
- 1405
- 01:08:59,552 --> 01:09:05,391
- Dengar, Matty.
- Aku ingin memberitahumu dulu
- Saya pikir sudah waktunya pindah ke Hollywood.
- 1406
- 01:09:05,475 --> 01:09:08,394
- Kami berpikir sama.
- Aku akan membuka kantor di Beverly Hills.
- 1407
- 01:09:08,478 --> 01:09:09,354
- Kita akan memukulnya.
- 1408
- 01:09:09,437 --> 01:09:14,442
- Tidak, tidak, saya akan pergi dari National Lampoon ...
- untuk selamanya saat ini
- 1409
- 01:09:14,525 --> 01:09:18,154
- Whoa.
- Kami mendapat film hit.
- Baik?
- Sekarang bukan waktunya untuk pergi.
- 1410
- 01:09:18,237 --> 01:09:19,822
- Sekarang saatnya untuk membuat lebih banyak.
- 1411
- 0109906010922992
- Anda akan membuat film lainnya.
- Mereka tidak akan melibatkan saya.
- 1412
- 01:09:23,660 --> 01:09:25,286
- Bagaimana dengan majalah itu?
- 1413
- 01:09:25,745 --> 01:09:27,413
- Weight Watchers akan baik-baik saja tanpa saya.
- 1414
- 01:09:27,497 --> 01:09:29,415
- -Bagaimana dengan majalah kita?
- -Aku tahu, maafkan aku
- 1415
- 01:09:29,909 --> 01:09:32,126
- Ayolah!
- Anda membutuhkan saya, Doug!
- Anda membutuhkan saya!
- 1416
- 01:09:32,210 --> 01:09:33,544
- Saya lakukan
- Saya lakukan
- Kamu luar biasa
- 1417
- 01:10:01,114 --> 01:10:02,907
- Baiklah, apa yang kamu katakan, Nak?
- 1418
- 01:10:02,990 --> 01:10:04,409
- Mari buat gambar ya?
- 1419
- 01:10:05,576 --> 01:10:10,039
- Himalaya Zen Budha
- siapa yang bisa menurunkan pesawat terbang dengan pikiran mereka?
- 1420
- 01:10:10,123 --> 01:10:12,250
- Anda tidak bisa memberi tahu saya
- Itu bukan film yang tidak Anda lihat.
- 1421
- 01:10:12,333 --> 01:10:14,335
- -Itu banyak hal negatif.
- -Saya tidak setuju.
- 1422
- 01:10:14,419 --> 01:10:17,588
- Baik.
- Nah, kita juga bisa bicara
- tentang naskah sekolah persiapan,
- 1423
- 01:10:17,672 --> 01:10:20,675
- atau perawatan dari Jules Feiffer,
- 1424
- 01:10:20,758 --> 01:10:23,219
- atau, Anda tahu,
- Hal Chris tentang resor.
- 1425
- 01:10:23,302 --> 01:10:26,639
- Aku punya pekerjaan yang harus kita lakukan terlebih dahulu.
- 1426
- 01:10:27,348 --> 01:10:29,142
- Sini, biarkan aku memindahkan ini.
- 1427
- 01:10:38,860 --> 01:10:39,944
- Jika aku harus
- 1428
- 01:10:41,779 --> 01:10:44,949
- ♪ Ya ♪
- 1429
- 01:10:45,032 --> 01:10:48,077
- ♪ Mereka melonjak sampai malam ♪
- 1430
- 01:10:48,911 --> 01:10:52,165
- ♪ Tidak akan menyentuh tanah ♪
- 1431
- 01:11:00,590 --> 01:11:02,508
- Hai ibu!
- Hei!
- 1432
- 01:11:04,135 --> 01:11:07,096
- Ya.
- Tidak tidak Tidak.
- Kathryn sedang di luar kota.
- Dia sedang syuting film.
- 1433
- 01:11:07,722 --> 01:11:11,684
- Uh ... iya
- Hei, jadi, dengar,
- apakah mereka selesai membangun kolam renang?
- 1434
- 01:11:13,603 --> 01:11:16,773
- Apakah Dad menyukainya?
- Seperti, apakah itu cukup besar?
- 1435
- 01:11:17,940 --> 01:11:21,444
- Seperti, Anda tahu, saya memastikannya
- Mereka akan melakukannya dengan baik dan besar.
- 1436
- 01:11:23,112 --> 01:11:26,032
- Apakah dia pernah seperti di luar sana?
- Apakah itu...
- 1437
- 01:11:28,201 --> 01:11:30,036
- Oh, tidak, tidak, tidak.
- 1438
- 01:11:30,453 --> 01:11:31,829
- Oh, uh ...
- 1439
- 01:11:31,913 --> 01:11:33,831
- Ya.
- Tidak, tidak, tidak, besok baik-baik saja.
- 1440
- 01:11:33,915 --> 01:11:36,876
- Tidak tidak Tidak.
- Maksudku - baiklah ... eh ...
- 1441
- 01:11:36,959 --> 01:11:38,127
- Ibu.
- Ibu.
- Ibu.
- 1442
- 01:11:46,761 --> 01:11:48,888
- Hei, Doug, aku mencatat.
- 1443
- 01:11:48,971 --> 01:11:51,557
- Juga agak terasa seperti
- Anda tidak benar-benar membaca keseluruhan naskah.
- 1444
- 01:11:52,892 --> 01:11:53,768
- Doug.
- 1445
- 01:11:55,603 --> 01:11:56,521
- Hei.
- 1446
- 01:11:57,271 --> 01:11:59,565
- Hei, kamu mau lihat
- seperti koktail seharga $ 2.000?
- 1447
- 01:11:59,649 --> 01:12:01,442
- Tidak, saya sangat menginginkannya
- untuk membicarakan naskahnya
- 1448
- 01:12:01,526 --> 01:12:03,528
- Wow, itu kokain.
- 1449
- 01:12:03,611 --> 01:12:05,488
- Harus menghabiskan uang saya untuk sesuatu.
- 1450
- 01:12:06,572 --> 01:12:07,657
- Harus pergi.
- 1451
- 01:12:08,366 --> 01:12:10,493
- Apakah kita benar-benar tidak akan berbicara
- tentang naskahnya?
- 1452
- 01:12:10,576 --> 01:12:12,411
- Selalu pergi dengan naluri terburuk Anda.
- 1453
- 01:12:26,884 --> 01:12:28,845
- Pernahkah Anda melihat seseorang?
- membuat tangan mereka hilang?
- 1454
- 01:12:28,928 --> 01:12:30,012
- Mm-hmm.
- 1455
- 01:12:30,096 --> 01:12:31,222
- Baiklah.
- 1456
- 01:12:32,056 --> 01:12:34,267
- -Whoa!
- - [gerutuan]
- 1457
- 01:12:34,350 --> 01:12:35,810
- [Kathryn] Wow, jangan tersedak hal itu.
- 1458
- 01:12:36,644 --> 01:12:37,687
- [bergumam] Kathryn!
- 1459
- 01:12:38,354 --> 01:12:40,273
- Aku menunggu di bandara selama dua jam.
- 1460
- 01:12:40,773 --> 01:12:42,608
- Oh, sial.
- Kupikir itu esok.
- 1461
- 01:12:42,692 --> 01:12:44,402
- Oh, tidak apa-apa.
- 1462
- 01:12:44,485 --> 01:12:46,904
- Kamu sibuk merencanakan ini, eh ...
- 1463
- 01:12:47,363 --> 01:12:48,531
- Pesta selamat datang?
- 1464
- 01:12:49,156 --> 01:12:50,449
- Persis!
- [terkekeh]
- 1465
- 01:12:50,533 --> 01:12:53,911
- Ini, izinkan saya memperkenalkan Anda
- ke teman baru saya
- Ini Missy
- 1466
- 01:12:53,995 --> 01:12:55,413
- Jika Anda menginginkannya.
- 1467
- 01:12:56,706 --> 01:12:57,540
- Ini Missy.
- 1468
- 01:12:59,542 --> 01:13:00,960
- Sampai ketemu lagi, Missy.
- 1469
- 01:13:05,590 --> 01:13:07,508
- Bisakah Anda menjelaskan kepada saya apa yang sedang terjadi?
- 1470
- 01:13:07,592 --> 01:13:09,760
- Karena aku belum bisa
- untuk menghubungi Anda sepanjang minggu
- 1471
- 01:13:09,844 --> 01:13:12,763
- Apa?
- Anda tahu, saya sibuk.
- Aku milik Hollywood It Girl.
- 1472
- 01:13:12,847 --> 01:13:16,017
- -Itu lucu
- -It's-- terima kasih
- 1473
- 01:13:17,560 --> 01:13:20,187
- Ini adalah cek untuk $ 186.000.
- 1474
- 01:13:20,271 --> 01:13:22,398
- Oh, saya bertanya-tanya
- apa yang terjadi dengan itu
- 1475
- 01:13:22,481 --> 01:13:23,399
- Itu hebat.
- 1476
- 01:13:23,482 --> 01:13:26,485
- Baik untuk menemukan 186K, kau tahu?
- 1477
- 01:13:26,569 --> 01:13:28,863
- Letakkan itu di sana di zona cek.
- Disana.
- 1478
- 01:13:28,946 --> 01:13:30,656
- Oh, lihat ini
- Pernahkah kamu melihat ini?
- 1479
- 01:13:30,740 --> 01:13:32,992
- Super aneh
- Saya pasti sudah berpikir
- bahwa Dwight D. Eisenhower
- 1480
- 01:13:33,075 --> 01:13:36,037
- pasti seperti otak di kepalanya,
- Tapi tidak, itu semua kokain.
- 1481
- 01:13:36,120 --> 01:13:37,079
- [terkekeh]
- 1482
- 01:13:37,163 --> 01:13:39,165
- Oh ayolah!
- [mencemooh]
- 1483
- 01:13:39,248 --> 01:13:40,458
- Ayolah.
- 1484
- 01:13:40,541 --> 01:13:45,087
- Oke, kamu sangat jelas marah
- bahwa saya mengadakan pesta, apakah itu?
- 1485
- 01:13:45,546 --> 01:13:48,257
- -Aku akan memberitahu mereka semua untuk pergi.
- -Tidak, kita bicara sekarang juga.
- 1486
- 01:13:48,341 --> 01:13:51,093
- -Tidak, aku akan menyuruh mereka pergi.
- -Tidak, kita bicara sekarang juga!
- 1487
- 01:13:55,056 --> 01:13:55,932
- [sighs]
- 1488
- 01:14:00,645 --> 01:14:01,979
- Anda perlu melihat seseorang.
- 1489
- 01:14:02,563 --> 01:14:04,440
- [mengejek] Oh, psikiater?
- 1490
- 01:14:04,523 --> 01:14:06,984
- Oh, kalau aku bisa memberitahunya
- semua tentang betapa sedikit Dougie
- 1491
- 01:14:07,068 --> 01:14:08,819
- Perlu menjadi pusat perhatian?
- 1492
- 01:14:08,903 --> 01:14:10,988
- Tidak. Aku hanya perlu menulis film lain
- 1493
- 01:14:11,072 --> 01:14:13,658
- jadi saya bisa menjadi pusat perhatian.
- 1494
- 01:14:13,741 --> 01:14:14,742
- [sighs]
- 1495
- 01:14:18,579 --> 01:14:20,039
- Kamu akan bekerja sekarang
- 1496
- 01:14:20,122 --> 01:14:24,210
- Ada kekuatan di alam semesta
- Itu membuat sesuatu terjadi.
- 1497
- 01:14:26,045 --> 01:14:26,879
- Apa?
- 1498
- 01:14:26,963 --> 01:14:30,216
- "Jadilah bola, Danny.
- 1499
- 01:14:31,050 --> 01:14:33,511
- Jadilah bola. "
- 1500
- 01:14:43,187 --> 01:14:44,689
- [Chevy] Dalam satu model alam semesta,
- 1501
- 01:14:44,772 --> 01:14:47,942
- jarak terpendek antara dua titik
- adalah garis lurus ...
- 1502
- 01:14:49,151 --> 01:14:50,653
- Ke arah yang berlawanan, Danny.
- 1503
- 01:14:51,070 --> 01:14:53,322
- -Luar biasa.
- -Terima kasih sedikit.
- 1504
- 01:14:53,698 --> 01:14:54,991
- Dan ... potong!
- 1505
- 01:14:56,075 --> 01:14:59,453
- Itu dibutuhkan.
- Mungkin kita harus terus maju?
- 1506
- 01:14:59,537 --> 01:15:00,746
- Beberapa lagi
- 1507
- 01:15:00,830 --> 01:15:02,832
- Chevy, ayo pergi lagi
- 1508
- 01:15:03,582 --> 01:15:04,709
- [Chevy] permisi.
- 1509
- 01:15:04,792 --> 01:15:07,003
- Harold tidak pernah diarahkan.
- Doug tidak pernah diproduksi
- 1510
- 01:15:07,086 --> 01:15:08,713
- Rodney tidak pernah bertingkah laku.
- 1511
- 01:15:08,796 --> 01:15:10,089
- Apa yang mungkin salah?
- 1512
- 01:15:11,090 --> 01:15:14,885
- [Doug] Tentu, ini adalah komedi tentang golf,
- tapi Caddyshack itu pribadi.
- 1513
- 01:15:14,969 --> 01:15:18,973
- Kesempatan untuk kembali ke semua sok
- dan idiot yang bekerja untuk ayahku
- 1514
- 01:15:19,056 --> 01:15:21,642
- menggunakan beberapa
- aktor komik terbaik Amerika.
- 1515
- 01:15:22,184 --> 01:15:24,270
- Dan ... tindakan!
- 1516
- 01:15:25,938 --> 01:15:29,442
- Rodney, ketika saya sebut tindakan,
- Anda perlu memulai adegan.
- 1517
- 01:15:30,026 --> 01:15:31,902
- -Oke, baiklah.
- -Baiklah.
- 1518
- 01:15:32,570 --> 01:15:33,529
- Tindakan!
- 1519
- 01:15:34,697 --> 01:15:36,782
- Hai, apakah ini film pertamamu juga?
- 1520
- 01:15:36,866 --> 01:15:39,660
- -Aku mengatakan kepada istriku bahwa aku akan berada di film.
- - [Doug] Tidak ada tekanan, bukan?
- 1521
- 01:15:39,744 --> 01:15:42,580
- Yang harus saya lakukan adalah Animal House atas
- 1522
- 01:15:42,663 --> 01:15:44,957
- dan membuat komedi terbesar berikutnya
- sepanjang masa
- 1523
- 01:15:46,625 --> 01:15:48,377
- Oh, kentut!
- 1524
- 01:15:48,878 --> 01:15:51,005
- [Doug] Dibutuhkan banyak energi
- untuk membuat film hit.
- 1525
- 01:15:51,088 --> 01:15:54,592
- Syukurlah, untuk mencegah kita pergi,
- kami memiliki bubuk energi
- 1526
- 01:15:56,218 --> 01:15:59,013
- [mendengus]
- 1527
- 01:15:59,096 --> 01:16:00,056
- ♪ Los Angeles ♪
- 1528
- 01:16:00,139 --> 01:16:02,641
- [Doug] Mengambil api besar!
- 1529
- 01:16:03,059 --> 01:16:05,603
- Anda tidak akan pernah bisa menangkap saya!
- 1530
- 01:16:06,270 --> 01:16:08,064
- -Mayday!
- Mayday!
- -Whoo!
- 1531
- 01:16:08,147 --> 01:16:09,565
- Kami akan menembak!
- 1532
- 01:16:09,648 --> 01:16:10,941
- Hei, tunggu sebentar.
- 1533
- 01:16:11,025 --> 01:16:12,902
- Whoa!
- Ha ha!
- 1534
- 01:16:12,985 --> 01:16:14,278
- [sighs]
- 1535
- 01:16:14,361 --> 01:16:20,034
- ♪ Hei, Doug Kenney, itu dia ♪
- 1536
- 01:16:20,117 --> 01:16:21,577
- Hei, sobat, apa kabar?
- 1537
- 01:16:21,660 --> 01:16:26,082
- Pria paling tampan dalam komedi.
- Beberapa memanggilnya raja nostalgia.
- 1538
- 01:16:26,165 --> 01:16:29,752
- ♪ Pemimpi yang cantik ♪
- 1539
- 01:16:29,835 --> 01:16:31,921
- Dia menjalani hidupnya dekat dengan tepi.
- 1540
- 01:16:32,004 --> 01:16:36,342
- Dia pernah menulis novel
- dan melemparkannya ke tempat sampah.
- Siapa yang melakukan itu?
- 1541
- 01:16:36,425 --> 01:16:41,305
- Doug Kenney!
- Dan di sini untuk memberitahu Doug
- Betapa bangganya dia,
- 1542
- 01:16:41,388 --> 01:16:44,517
- segar dari mengajar tenis
- di Chagrin Falls Country Club,
- 1543
- 01:16:44,600 --> 01:16:46,185
- Orang ini lebih tajam daripada latihan dokter gigi.
- 1544
- 01:16:46,268 --> 01:16:49,396
- Harry Kenney, apa yang harus Anda katakan,
- saudara Sejiwa?
- 1545
- 01:16:49,480 --> 01:16:53,901
- Nak, kamu adalah orang aneh yang kidal.
- Kekecewaan besar.
- 1546
- 01:16:53,984 --> 01:16:55,069
- [keduanya tertawa]
- 1547
- 01:16:55,736 --> 01:16:58,114
- [Michael O'Keefe] Uh-oh, kedengarannya buruk.
- 1548
- 01:16:58,197 --> 01:16:59,365
- Anda pernah mendengarnya di sini dulu.
- 1549
- 01:16:59,448 --> 01:17:02,660
- Dia tidak menyukai anaknya.
- Yang salah meninggal.
- 1550
- 01:17:02,743 --> 01:17:03,744
- Bummer-ski.
- 1551
- 01:17:03,828 --> 01:17:05,621
- Menyakitkan, sayang, menyakitkan.
- 1552
- 01:17:05,704 --> 01:17:07,540
- Oh, apakah itu - Mungkinkah?
- 1553
- 01:17:07,623 --> 01:17:10,126
- Tinggal dari New York, ini Henry Beard!
- 1554
- 01:17:10,209 --> 01:17:12,002
- [tepuk tangan]
- 1555
- 01:17:12,086 --> 01:17:14,338
- Kami berlari dengan baik, kau dan aku.
- 1556
- 01:17:14,421 --> 01:17:19,426
- Oh tidak.
- Saya yakin Anda berharap masih memiliki
- Beardy sekitar untuk mengambil kendur,
- 1557
- 01:17:19,510 --> 01:17:21,095
- tapi kau mengusirnya dari hidupmu,
- 1558
- 01:17:21,178 --> 01:17:24,682
- Sama seperti Anda mengusir Alex
- dan kemungkinan besar akan mengusir Kathryn.
- 1559
- 01:17:24,765 --> 01:17:26,308
- Merasakan sebuah pola.
- 1560
- 01:17:26,392 --> 01:17:28,227
- Ini bukan sebuah pola.
- 1561
- 01:17:28,310 --> 01:17:30,646
- ♪ Oh, anak laki-laki Dougie, pipa ♪
- 1562
- 01:17:30,729 --> 01:17:32,731
- ♪ Pipa-pipa memanggil ♪
- 1563
- 01:17:32,815 --> 01:17:34,066
- [Harold] Anda perlu memutuskan, Doug.
- 1564
- 01:17:35,442 --> 01:17:36,610
- Doug!
- 1565
- 01:17:38,028 --> 01:17:41,490
- Doug!
- Kita perlu memutuskan, apakah sudah jelas
- Dia menyentakkan penisnya dari sini?
- 1566
- 01:17:41,574 --> 01:17:44,827
- Ya, kita bisa membuatnya lebih tinggi atau lebih rendah,
- tergantung ukuran dong saya.
- 1567
- 01:17:46,078 --> 01:17:48,414
- Kita bisa menyingkirkan dua adegan ini
- dan pindahkan ini,
- 1568
- 01:17:48,497 --> 01:17:52,293
- tapi kemudian kita butuh transisi,
- yang kami tidak menembak.
- 1569
- 01:17:53,961 --> 01:17:56,130
- Kami melihat luka pertamamu,
- semua empat jam itu.
- 1570
- 01:17:56,213 --> 01:17:57,590
- Hai, Brad.
- Apa kabar?
- 1571
- 01:17:57,673 --> 01:18:00,843
- Anda tahu, saya adalah teman komedi.
- Kalian tahu itu.
- Baik?
- 1572
- 01:18:00,926 --> 01:18:04,763
- Tapi Anda lebih dari anggaran, dari jadwal.
- Ini bukan bagaimana kita membuat film di sini.
- 1573
- 01:18:04,847 --> 01:18:08,017
- Brad.
- Brad, sebaiknya kau kembali
- dengan sikap yang berbeda
- 1574
- 01:18:08,100 --> 01:18:09,268
- atau tidak kembali sama sekali.
- 1575
- 01:18:09,351 --> 01:18:12,313
- - [mengejek] permisi?
- -Apa yang terjadi di sini?
- 1576
- 01:18:12,396 --> 01:18:15,024
- Itulah bintang film ini, oke?
- 1577
- 01:18:15,107 --> 01:18:17,067
- Aku ingin lebih banyak adegan dengan cowok kecil ini.
- 1578
- 01:18:17,151 --> 01:18:18,235
- Bukan itu yang kami bicarakan.
- 1579
- 01:18:18,319 --> 01:18:21,197
- Saya mempekerjakan seorang pria dari Star Wars
- untuk membangun ini
- Orang akan cinta ini.
- 1580
- 01:18:23,699 --> 01:18:25,492
- Ini bukan film anak-anak sialan.
- 1581
- 01:18:25,576 --> 01:18:28,204
- Aku membayar gopher ini,
- dan dia akan masuk ke fotoku.
- 1582
- 0118287011829455
- Oh, "fotomu"?
- 1583
- 01:18:29,538 --> 01:18:32,333
- Kenney, ini bukan majalah kecilmu.
- Saya yang bertanggung jawab
- 1584
- 01:18:32,416 --> 01:18:35,169
- Itukah yang kamu ceritakan pada istrimu?
- ketika Anda menangkap dia fucking Peter Falk?
- 1585
- 01:18:35,252 --> 01:18:36,378
- [Harold terkekeh]
- 1586
- 01:18:36,879 --> 01:18:38,005
- Itu hanya rumor.
- 1587
- 01:18:38,088 --> 01:18:41,717
- Apakah kemaluannya juga menyebalkan?
- Hah?
- 1588
- 01:18:41,800 --> 01:18:42,885
- Oh, aku akan datang!
- 1589
- 01:18:42,968 --> 01:18:44,595
- [membuat suara ledakan]
- 1590
- 01:18:45,095 --> 01:18:47,890
- [wanita] Berapa banyak dari Anda telah melihat
- Rumah Binatang Lampoon Nasional?
- 1591
- 01:18:49,391 --> 01:18:51,936
- Baik.
- Nah, di dalam bungalo itu
- di sebelah kanan anda,
- 1592
- 01:18:52,019 --> 01:18:55,439
- beberapa pencipta Animal House
- sedang mengerjakan film mereka selanjutnya.
- 1593
- 01:18:55,522 --> 01:18:57,608
- Dan aku yakin itu akan sama gila -
- 1594
- 01:18:59,944 --> 01:19:00,945
- Pergilah dari tempatku!
- 1595
- 01:19:01,028 --> 01:19:02,905
- -Doug!
- -Kamu gila!
- 1596
- 01:19:05,032 --> 01:19:06,659
- Turun!
- 1597
- 01:19:07,243 --> 01:19:08,911
- -Keren!
- - [Doug] Ah!
- 1598
- 01:19:11,372 --> 01:19:12,206
- Baik.
- 1599
- 01:19:13,415 --> 01:19:15,042
- [berteriak]
- 1600
- 01:19:15,125 --> 01:19:16,335
- [Doug] Saya melemparkan beberapa pukulan,
- 1601
- 01:19:16,418 --> 01:19:18,629
- dan studio itu mengesampingkanku
- dari film saya sendiri
- 1602
- 01:19:18,712 --> 01:19:20,547
- Begitu banyak untuk glamour Hollywood.
- 1603
- 01:19:21,674 --> 01:19:23,592
- Dan dari situ, keadaan semakin memburuk.
- 1604
- 01:19:23,676 --> 01:19:26,971
- Saya punya pengalaman
- Itu mengguncang saya sampai ke inti saya.
- 1605
- 01:19:27,054 --> 01:19:28,264
- Aku melihat ini.
- 1606
- 01:19:28,806 --> 01:19:30,683
- Bisakah kamu menerbangkan pesawat ini dan mendaratkannya?
- 1607
- 01:19:31,767 --> 01:19:33,143
- Tentunya kamu tidak bisa serius.
- 1608
- 01:19:33,227 --> 01:19:34,603
- Saya serius.
- 1609
- 01:19:34,687 --> 01:19:35,980
- Dan jangan panggil aku Shirley.
- 1610
- 01:19:36,063 --> 01:19:37,439
- [tertawa]
- 1611
- 01:19:39,149 --> 01:19:40,609
- [wanita] Tuan Striker satu-satunya.
- 1612
- 01:19:45,239 --> 01:19:46,490
- Apa masalahnya?
- 1613
- 01:19:46,573 --> 01:19:48,284
- Tidak ada.
- Semuanya bagus.
- 1614
- 01:19:48,784 --> 01:19:51,370
- Tentunya Anda tidak kecewa karena
- Orang lain membuat film lucu.
- 1615
- 01:19:51,453 --> 01:19:52,788
- Bukankah kamu mengerti
- 1616
- 01:19:52,871 --> 01:19:54,790
- Itu filmnya
- bahwa semua orang akan cinta,
- 1617
- 01:19:54,873 --> 01:19:56,875
- bukan Caddyshack sial.
- 1618
- 01:19:56,959 --> 01:19:58,127
- Saya sudah diganti
- 1619
- 01:19:59,670 --> 01:20:01,547
- [Doug] Apa yang akan saya lakukan sekarang?
- 1620
- 01:20:02,089 --> 01:20:04,341
- Anda harus mengatakan,
- "Jangan panggil aku Shirley."
- 1621
- 01:20:06,051 --> 01:20:07,344
- [Mesin penjawab bip]
- 1622
- 01:20:08,304 --> 01:20:10,306
- Um, hai, itu Doug.
- 1623
- 01:20:10,389 --> 01:20:12,141
- Aku akan berada di kota selama beberapa hari.
- 1624
- 01:20:12,224 --> 01:20:16,770
- Saya ingin melihat Anda untuk,
- Saya tidak tahu, minum?
- 1625
- 01:20:16,854 --> 01:20:18,022
- Mungkin minuman?
- 1626
- 01:20:19,023 --> 01:20:22,359
- Kamu tahu?
- Aku benar pertama kali.
- Mari kita minum.
- 1627
- 01:20:31,785 --> 01:20:32,995
- Hei!
- 1628
- 01:20:33,454 --> 01:20:35,622
- - lihat kamu
- - [terkekeh]
- 1629
- 01:20:37,291 --> 01:20:39,209
- Kau terlihat hebat.
- Kamu bergabung dengan kultus?
- 1630
- 01:20:39,710 --> 01:20:42,338
- -Aku benar-benar antara kultus sekarang.
- -Oh baiklah.
- Baik.
- 1631
- 01:20:42,421 --> 01:20:43,339
- Bir?
- 1632
- 01:20:45,382 --> 01:20:46,759
- [sighs]
- 1633
- 01:20:48,510 --> 01:20:50,512
- [terkekeh]
- 1634
- 01:20:50,596 --> 01:20:51,513
- Terima kasih.
- 1635
- 01:20:53,098 --> 01:20:54,266
- Kamu di sini untuk film
- 1636
- 01:20:55,768 --> 01:20:57,353
- Uh, ya
- 1637
- 01:20:58,562 --> 01:21:00,898
- Saya memiliki hal pers yang harus saya lakukan.
- 1638
- 01:21:00,981 --> 01:21:05,736
- Oh, aku tidak sabar menunggu semua orang melihat
- ekstravaganza gopher sialan besar.
- 1639
- 01:21:07,029 --> 01:21:08,113
- Bangga hari
- 1640
- 01:21:09,031 --> 01:21:09,907
- Terima kasih.
- 1641
- 01:21:11,033 --> 01:21:12,076
- Kamu baik-baik saja?
- 1642
- 01:21:12,159 --> 01:21:14,036
- Saya baik-baik saja.
- Saya baik-baik saja.
- 1643
- 01:21:14,703 --> 01:21:16,830
- Aku lebih baik dari film sialan itu.
- 1644
- 01:21:16,914 --> 01:21:18,916
- -Aku yakin itu bagus.
- -Ah.
- 1645
- 01:21:18,999 --> 01:21:22,836
- Anda menulis komedi yang paling sukses
- film sepanjang masa pada percobaan pertama Anda.
- Begitu...
- 1646
- 01:21:23,462 --> 01:21:25,381
- Ya, itu dua tahun yang lalu.
- 1647
- 01:21:26,465 --> 01:21:27,800
- [terkekeh]
- 1648
- 01:21:31,345 --> 01:21:34,056
- Jadi bagaimana dengan anda?
- Kamu masih menulis
- 1649
- 01:21:34,890 --> 01:21:35,808
- Uh ...
- 1650
- 01:21:35,891 --> 01:21:36,725
- Ya.
- 1651
- 01:21:36,809 --> 01:21:37,976
- Mm-hmm.
- 1652
- 01:21:38,685 --> 01:21:41,980
- Sedikit.
- Saya punya beberapa ide buku.
- 1653
- 01:21:42,940 --> 01:21:44,274
- Bagaimana dengan sebuah film?
- Hah?
- 1654
- 01:21:45,234 --> 01:21:48,904
- Maksudku, kita bisa menulis satu sama lain.
- 1655
- 01:21:49,863 --> 01:21:53,033
- -Aku tidak tahu, kamu pria film sekarang.
- -Oh, tidak, tidak, tidak.
- 1656
- 01:21:53,117 --> 01:21:55,035
- Kenapa kamu tidak keluar saja?
- dan tinggal bersamaku
- 1657
- 01:21:55,119 --> 01:21:57,788
- Dan kita bisa, Anda tahu,
- melempar beberapa ide.
- 1658
- 01:21:58,956 --> 01:22:01,375
- Kami bukan orang LA.
- 1659
- 01:22:02,167 --> 01:22:04,294
- Tentu kami.
- Apa yang kamu bicarakan?
- 1660
- 01:22:04,378 --> 01:22:05,504
- Cantiknya.
- 1661
- 01:22:06,630 --> 01:22:08,715
- Ada pohon palem.
- 1662
- 01:22:14,680 --> 01:22:16,765
- Oh.
- [terkekeh]
- 1663
- 01:22:16,849 --> 01:22:19,435
- Anda tidak berbicara tentang kita.
- Baik.
- 1664
- 01:22:19,518 --> 01:22:20,853
- Maksudku seorang wanita.
- 1665
- 01:22:21,478 --> 01:22:23,397
- -Seorang wanita.
- -Oh, Tuhanku, tidak
- 1666
- 01:22:23,480 --> 01:22:25,732
- -Henry Beard punya pacar
- -Ya.
- 1667
- 01:22:25,816 --> 01:22:28,360
- -Henry Beard!
- -Anda akan menyukainya.
- 1668
- 01:22:28,444 --> 01:22:31,530
- Dia tahu banyak tentang energi atom.
- Begitu...
- 1669
- 01:22:31,613 --> 01:22:33,198
- -Jadi seksi.
- -Mm-hmm.
- 1670
- 01:22:33,282 --> 01:22:35,284
- Yeah, well, kenapa tidak kalian berdua ikut menginap?
- 1671
- 01:22:36,201 --> 01:22:37,578
- Kalian berdua keluar.
- 1672
- 01:22:37,661 --> 01:22:40,122
- Sekarang bukan saat yang tepat.
- Kami mendapatkan rumah yang telah direnovasi,
- 1673
- 01:22:40,205 --> 01:22:42,833
- dan putrinya di kamp hari.
- 1674
- 01:22:42,916 --> 01:22:44,334
- Putrinya?
- 1675
- 01:22:45,210 --> 01:22:47,045
- Anda memiliki, seperti, keluarga.
- 1676
- 01:22:47,629 --> 01:22:50,632
- Kamu orang dewasa
- [terkekeh]
- 1677
- 01:22:50,716 --> 01:22:54,136
- Ya Tuhan.
- Itu pasti banyak.
- 1678
- 01:22:55,095 --> 01:22:57,556
- Ini sebenarnya lebih mudah
- daripada menjalankan majalah.
- 1679
- 01:22:59,224 --> 01:23:01,894
- Ya, saya kira begitu.
- 1680
- 01:23:06,398 --> 01:23:09,693
- -Aku jadi - aku - aku akan memilih mereka ...
- -Tidak, jangan khawatir tentang hal itu.
- Ya, benar.
- 1681
- 01:23:09,776 --> 01:23:11,445
- -Jangan khawatir tentang itu.
- - Waktu apa yang kamu--
- 1682
- 01:23:12,237 --> 01:23:13,572
- Jam berapa persmu?
- 1683
- 01:23:15,908 --> 01:23:16,992
- [mencemooh]
- 1684
- 01:23:17,075 --> 01:23:19,328
- -Aku baik-baik saja, oke?
- -Aku tahu.
- 1685
- 01:23:19,411 --> 01:23:20,704
- Aku lihat kamu apa, eh ...
- 1686
- 01:23:20,787 --> 01:23:25,417
- Tidak, aku tidak membutuhkanmu
- untuk menjagaku, oke
- 1687
- 01:23:25,501 --> 01:23:29,338
- [terkekeh]
- Sekarang dia ingin menjagaku.
- Ya.
- 1688
- 01:23:32,508 --> 01:23:34,092
- Aku peduli padamu, Doug.
- 1689
- 01:23:38,388 --> 01:23:39,389
- Baik...
- 1690
- 01:23:39,932 --> 01:23:41,016
- sangat terlambat.
- 1691
- 01:23:43,060 --> 01:23:45,604
- Kamu tahu apa?
- Saya senang Anda mengulurkan tangan.
- 1692
- 01:23:47,314 --> 01:23:51,527
- Ya.
- Yah, mungkin seharusnya aku tidak memilikinya.
- Saya tidak tahu bagaimana perasaan ini.
- 1693
- 01:23:51,610 --> 01:23:54,196
- -Apa yang kamu bicarakan?
- -Aku harus pergi.
- 1694
- 01:23:54,863 --> 01:23:56,490
- -Sangat?
- -Ya.
- 1695
- 01:23:57,199 --> 01:24:00,202
- Doug, kamu bisa menghubungi saya kapan saja.
- 1696
- 01:24:02,621 --> 01:24:04,706
- Terima kasih.
- Ya aku akan.
- 1697
- 01:24:06,291 --> 01:24:07,417
- -Aku akan mengambil ini
- -Hei!
- 1698
- 01:24:07,918 --> 01:24:09,628
- [Henry] tidak apa-apa.
- Saya mendapatkannya.
- 1699
- 01:24:09,711 --> 01:24:12,297
- -Akankah kita memanggilmu taksi?
- -Aku taksi.
- 1700
- 01:24:14,132 --> 01:24:15,551
- Dia memanggil dirinya taksi.
- 1701
- 01:24:22,266 --> 01:24:23,392
- [Brad] Baiklah, kawan.
- 1702
- 01:24:23,475 --> 01:24:27,896
- Siapkan pertanyaan Anda
- untuk pemeran dan kru Caddyshack.
- 1703
- 01:24:31,275 --> 01:24:34,152
- Oke, ya.
- Oke, saya pikir kita akan memulai.
- 1704
- 01:24:35,362 --> 01:24:38,282
- Anda semua pernah melihat filmnya.
- Ini bagus, bukan?
- 1705
- 01:24:38,865 --> 01:24:40,742
- Ya, ini film yang lucu.
- 1706
- 01:24:41,618 --> 01:24:42,578
- Film yang benar-benar lucu
- 1707
- 01:24:42,661 --> 01:24:45,080
- Oh, itu tersedot!
- 1708
- 01:24:45,706 --> 01:24:47,374
- Tidak semua orang mengira itu mengerikan?
- 1709
- 01:24:47,457 --> 01:24:50,836
- Oke, ini - semua orang, ini
- Kenny Kenney yang lucu, penulis kami.
- 1710
- 01:24:50,919 --> 01:24:52,337
- Douglas Kenney, semuanya.
- 1711
- 01:24:53,171 --> 01:24:54,631
- Oke, dia bercanda.
- 1712
- 01:24:54,715 --> 01:24:56,091
- Saya tidak bercanda.
- 1713
- 01:24:56,174 --> 01:24:58,260
- Persetan film sialan ini.
- 1714
- 01:24:58,343 --> 01:24:59,177
- Persetan si gopher.
- 1715
- 01:24:59,261 --> 01:25:02,264
- Ada seorang gopher mekanik.
- Ini bahkan bukan gopher sejati.
- 1716
- 01:25:02,764 --> 01:25:04,725
- Ini adalah omong kosong.
- 1717
- 01:25:04,808 --> 01:25:08,061
- Saya tidak tahu, saya pikir orang ini
- beberapa sandwich pendek piknik.
- 1718
- 01:25:08,145 --> 01:25:08,979
- [tertawa]
- 1719
- 01:25:09,062 --> 01:25:11,607
- Itu jenis omong kosong
- itu di film!
- 1720
- 01:25:11,690 --> 01:25:13,025
- -Hei.
- - [Doug tergagap]
- 1721
- 01:25:13,108 --> 01:25:14,985
- Kalian, ayolah.
- Apa yang kamu lakukan disana?
- 1722
- 01:25:15,068 --> 01:25:17,321
- Apa yang kau bicarakan
- apa omong kosong itu?
- 1723
- 01:25:17,404 --> 01:25:19,323
- -Honey, ayo pergi
- -Is that-- Tidak, tidak, tidak.
- 1724
- 01:25:19,406 --> 01:25:23,410
- Aku tahu aku mengatakan apa itu omong kosong
- itu adalah sekelompok, tapi aku sangat bangga akan hal itu.
- 1725
- 01:25:23,493 --> 01:25:25,829
- Ini - Karena saya - Ini seperti bayi saya.
- 1726
- 01:25:25,912 --> 01:25:29,791
- Ini seperti bayi sial
- bahwa aku berbaring di sana.
- 1727
- 01:25:29,875 --> 01:25:32,419
- Dan aku sangat bangga akan hal itu.
- Dan aku tahu kita semua begitu.
- 1728
- 01:25:32,502 --> 01:25:35,547
- Doug!
- Cukup.
- 1729
- 01:25:36,882 --> 01:25:38,258
- Apa yang kalian lakukan disini
- 1730
- 01:25:38,342 --> 01:25:41,470
- -Anda beritahu kami
- -Doug, Anda memohon kami untuk datang.
- 1731
- 01:25:42,971 --> 01:25:43,889
- Aku melakukannya?
- 1732
- 01:25:48,268 --> 01:25:51,480
- Baiklah, saya kira
- kamu benar selama ini, ya?
- 1733
- 01:25:52,022 --> 01:25:54,524
- Ini hanya membuang banyak waktu.
- 1734
- 01:25:56,652 --> 01:25:58,737
- Aku benar-benar sial.
- 1735
- 01:25:59,988 --> 01:26:01,323
- - [Kathryn] Oh!
- - [penonton terengah]
- 1736
- 01:26:01,406 --> 01:26:02,532
- [Kathryn] Baiklah.
- Hei.
- Hei.
- 1737
- 01:26:02,616 --> 01:26:04,576
- Bawa dia keluar dari sini, kumohon.
- 1738
- 01:26:06,912 --> 01:26:09,039
- [Brad] Oke, maaf, semua orang.
- 1739
- 01:26:09,122 --> 01:26:11,249
- Yeah, well, hanya-- Mari kita -
- 1740
- 01:26:11,333 --> 01:26:14,169
- [Chevy] Buddy, kenapa kita tidak pergi saja?
- beristirahat di suatu tempat?
- 1741
- 01:26:15,379 --> 01:26:18,006
- Kita harus bekerja sama lagi, ya?
- 1742
- 01:26:27,474 --> 01:26:29,017
- [gerutuan]
- 1743
- 01:26:29,101 --> 01:26:29,935
- Blowjob!
- 1744
- 01:26:30,560 --> 01:26:31,561
- Cocksucker!
- 1745
- 01:26:32,270 --> 01:26:33,230
- Licker Rim!
- 1746
- 01:26:33,313 --> 01:26:34,481
- Cum-on-my-face!
- 1747
- 01:26:34,564 --> 01:26:35,565
- Bola bengkak!
- 1748
- 01:26:35,649 --> 01:26:37,317
- -Balls-on-my-face!
- -Ronald Reagan!
- 1749
- 01:26:38,026 --> 01:26:39,152
- Pengejaran!
- 1750
- 01:26:43,490 --> 01:26:44,533
- Apa hari ini
- 1751
- 01:26:46,201 --> 01:26:48,870
- Nah, ini solstice Rusia, jadi ...
- 1752
- 01:26:51,873 --> 01:26:52,874
- Enam.
- 1753
- 01:26:53,291 --> 01:26:55,127
- Tidak. Itu dua.
- 1754
- 01:26:55,210 --> 01:26:56,211
- Hmm.
- 1755
- 01:26:57,504 --> 01:26:58,547
- Saya - saya--
- 1756
- 01:26:58,630 --> 01:27:01,133
- Dinah Shore adalah - No.
- 1757
- 01:27:02,926 --> 01:27:04,636
- Oh saya mengerti.
- Doug ...
- 1758
- 01:27:06,763 --> 01:27:07,806
- Ini hari Kamis.
- 1759
- 01:27:10,183 --> 01:27:12,352
- -Itu enam hari bersih.
- -Terasa baik.
- 1760
- 01:27:12,436 --> 01:27:13,854
- Rasanya hebat.
- 1761
- 01:27:14,563 --> 01:27:16,314
- Saya belum merasakan sehat ini bertahun-tahun.
- 1762
- 01:27:16,398 --> 01:27:17,941
- Aku merasa seperti diriku lagi.
- 1763
- 01:27:19,443 --> 01:27:20,527
- [Doug mendesah]
- 1764
- 01:27:23,947 --> 01:27:25,365
- -Anda pikir kita harus--
- -aku akan memanggil orangku
- 1765
- 01:27:34,374 --> 01:27:36,501
- Kita hanya akan memiliki satu bola, kan?
- 1766
- 01:27:37,085 --> 01:27:37,919
- Satu bola
- 1767
- 01:27:42,132 --> 01:27:44,718
- -Anda pria paling tampan dalam komedi.
- -Second handsomest.
- 1768
- 01:27:44,801 --> 01:27:48,430
- ... 96, 97, 98, 99, 93, 94, 95, 96 ...
- 1769
- 01:27:49,097 --> 01:27:50,515
- -Apakah saya mengganggu Anda?
- -Tidak.
- 1770
- 01:27:52,350 --> 01:27:53,393
- 93, 94, 95 ...
- 1771
- 01:27:53,477 --> 01:27:55,312
- 182, 83, 84, 85.
- 1772
- 01:27:57,564 --> 01:27:58,398
- Kamu menang.
- 1773
- 01:27:58,482 --> 01:28:02,319
- "Caddyshack tidak pernah menemukan
- sebuah catatan komik yang konsisten dengan sendirinya,
- 1774
- 01:28:02,402 --> 01:28:05,739
- tapi memainkan tuan rumah
- untuk segala macam pendekatan dari bintang-bintangnya,
- 1775
- 01:28:06,364 --> 01:28:09,618
- yang terkadang tidak tampak
- untuk menduduki film yang sama. "
- 1776
- 01:28:10,076 --> 01:28:13,413
- Saya hanya berpikir itu aneh Sri Paus
- menimbang sama sekali ini.
- 1777
- 01:28:13,497 --> 01:28:14,539
- Kamu tahu?
- 1778
- 01:28:18,293 --> 01:28:20,796
- Oh, itu sangat kasar dari saya.
- Aku bahkan tidak pernah menawarimu kacang.
- 1779
- 01:28:23,423 --> 01:28:25,634
- Jadi, apa lagi yang harus dikatakan Paus?
- 1780
- 01:28:26,593 --> 01:28:28,053
- Ada yang patut diperhatikan?
- 1781
- 01:28:29,304 --> 01:28:30,347
- [Kathryn] Doug?
- 1782
- 01:28:35,310 --> 01:28:36,937
- -Hei!
- Bayi.
- -Hai.
- 1783
- 01:28:37,020 --> 01:28:39,648
- -Hai sayang?
- Hei, hei, hei.
- -Hai.
- 1784
- 01:28:39,731 --> 01:28:40,690
- [Doug] Mmm.
- 1785
- 01:28:40,774 --> 01:28:41,608
- -Oh.
- - [Kathryn] Hai.
- 1786
- 01:28:43,235 --> 01:28:45,320
- Tunggu, dimana, eh ... Chevy?
- 1787
- 01:28:46,321 --> 01:28:48,031
- Kupikir dia pergi tadi malam.
- 1788
- 01:28:49,199 --> 01:28:52,661
- Oh ya, ya, ya.
- Yeah, tadi malam.
- Tentu saja.
- Ya.
- 1789
- 01:28:52,744 --> 01:28:53,578
- Oh, hei.
- 1790
- 01:28:53,662 --> 01:28:57,374
- Tuhan, lihatlah tempat ini.
- Dia lupa - Chevy lupa--
- 1791
- 01:28:57,457 --> 01:29:02,921
- Saya memintanya untuk, seperti, vakum dan sebagainya,
- dan dia jelas tidak vakum.
- 1792
- 01:29:03,004 --> 01:29:05,006
- Dia lupa melakukannya,
- jadi biarkan aku membersihkan sedikit
- 1793
- 01:29:05,090 --> 01:29:07,050
- Sana.
- Itu dia.
- 1794
- 01:29:07,133 --> 01:29:10,762
- Dan kemudian mari kita -
- Anda tahu, ayo pergi, snorkeling.
- Kanan?
- 1795
- 01:29:10,846 --> 01:29:12,430
- Oh, senang bertemu denganmu
- 1796
- 01:29:14,933 --> 01:29:19,521
- Begitu rumah baru itu dilengkapi,
- Kupikir mungkin kita bisa mengadakan pesta.
- 1797
- 01:29:20,105 --> 01:29:21,815
- Mungkin di hari buruh.
- 1798
- 01:29:22,941 --> 01:29:25,902
- -Anda akan kembali ke rumah saat itu.
- -Ya tentu saja.
- 1799
- 01:29:26,278 --> 01:29:27,445
- Aku pikir begitu.
- 1800
- 01:29:29,281 --> 01:29:30,198
- Doug.
- 1801
- 01:29:32,576 --> 01:29:33,869
- Anda perlu memutuskan.
- 1802
- 01:29:36,621 --> 01:29:37,956
- Di furnitur?
- 1803
- 01:29:38,039 --> 01:29:40,625
- Jangan membuat saya memilih
- antara Pennsylvania Belanda dan Kolonial.
- 1804
- 01:29:40,709 --> 01:29:41,710
- -Anda tahu saya robek
- -Doug.
- 1805
- 01:29:41,793 --> 01:29:44,254
- Anda perlu memutuskan
- jika Anda serius untuk menjadi lebih baik
- 1806
- 01:29:44,337 --> 01:29:46,673
- Anda tidak bisa hanya tinggal di sini selamanya.
- 1807
- 01:29:47,507 --> 01:29:51,219
- Ini adalah surga tropis.
- Maksudku,
- kelapa secara harfiah tumbuh di pohon di sini.
- 1808
- 01:29:51,303 --> 01:29:52,220
- Berhenti.
- 1809
- 01:29:55,765 --> 01:29:57,183
- -Anda tidak mengerti.
- -Katakan padaku.
- 1810
- 01:29:57,267 --> 01:29:58,810
- Apa yang tidak saya mengerti?
- Katakan padaku.
- 1811
- 01:29:59,352 --> 01:30:00,395
- Baiklah,
- 1812
- 01:30:01,271 --> 01:30:04,983
- Aku tidak pandai, kau tahu, ini.
- 1813
- 01:30:05,483 --> 01:30:07,068
- -Apa ini?
- -Ini.
- 1814
- 01:30:07,152 --> 01:30:10,155
- Kamu tahu.
- Ini.
- Hubungan.
- 1815
- 01:30:10,238 --> 01:30:12,490
- Anda tahu, berbicara tentang perasaan saya.
- 1816
- 01:30:12,574 --> 01:30:14,743
- Anda ingin saya kembali.
- Aku ingin kembali.
- 1817
- 01:30:14,826 --> 01:30:16,578
- Aku tidak bisa kembali gagal.
- 1818
- 01:30:17,704 --> 01:30:19,831
- Di dunia apa kau gagal?
- 1819
- 01:30:22,292 --> 01:30:24,127
- Anda perlu untuk mendapatkannya bersama-sama, oke?
- 1820
- 01:30:24,836 --> 01:30:26,588
- Pastinya.
- Iya nih.
- Iya nih.
- 1821
- 01:30:29,591 --> 01:30:33,261
- Jika Anda tidak dapat memiliki percakapan yang nyata
- Dengan saya, Anda harus berbicara dengan seseorang.
- 1822
- 01:30:34,346 --> 01:30:36,181
- Yeah, well, siapa yang akan saya ajak bicara?
- 1823
- 01:30:37,098 --> 01:30:38,850
- Saya tidak tahu
- Bisakah kamu memanggil Henry?
- 1824
- 01:30:42,395 --> 01:30:43,855
- Panggil saja dia oke
- 1825
- 01:31:08,797 --> 01:31:11,758
- [Bermain TV]
- 1826
- 01:31:26,064 --> 01:31:27,315
- [mengetuk pintu]
- 1827
- 01:31:27,774 --> 01:31:29,025
- [wanita] hari yang indah hari ini
- 1828
- 01:31:29,109 --> 01:31:30,402
- -Ya.
- -Anda akan berselancar?
- 1829
- 01:31:30,985 --> 01:31:33,363
- Aku sedang berpikir untuk pergi hiking,
- sebenarnya.
- 1830
- 01:31:33,446 --> 01:31:35,657
- Terdengar bagus.
- Dari mana kamu berasal?
- 1831
- 01:31:38,535 --> 01:31:40,245
- Chagrin Falls, Ohio.
- 1832
- 01:32:14,362 --> 01:32:16,406
- [dering telepon]
- 1833
- 01:32:16,489 --> 01:32:18,158
- [Henry] Tidak, saya akan lulus.
- 1834
- 01:32:18,241 --> 01:32:22,120
- Bukankah ski menurun hanya sebuah kompetisi
- untuk melihat siapa yang bisa ke rumah sakit dulu?
- 1835
- 01:32:22,203 --> 01:32:23,830
- [tertawa]
- 1836
- 01:32:26,374 --> 01:32:27,375
- Permisi.
- 1837
- 01:32:27,876 --> 01:32:29,335
- [wanita] Henry lebih dari seorang pelaut.
- 1838
- 01:32:29,419 --> 01:32:32,255
- Dia akan membawa putriku
- di atas kapal untuk ulang tahunnya yang keenam.
- 1839
- 01:32:32,338 --> 01:32:33,506
- Benar, Henry?
- 1840
- 01:32:33,590 --> 01:32:34,674
- Ini menggoda.
- 1841
- 01:32:56,571 --> 01:32:58,573
- [obrolan]
- 1842
- 01:32:58,656 --> 01:33:00,325
- Tidak, dia jatuh.
- 1843
- 01:33:00,408 --> 01:33:02,285
- -Aku bersama dia dua hari sebelumnya.
- -Kanan.
- 1844
- 01:33:02,368 --> 01:33:04,913
- -Itu bukan keadaan dia.
- -Yah, kurasa dia melompat.
- 1845
- 01:33:04,996 --> 01:33:08,958
- Tidak, dia tinggi, dan dia pergi terlalu jauh
- seperti dia selalu melakukannya, dan dia terjatuh.
- 1846
- 01:33:09,042 --> 01:33:12,170
- Dia mungkin jatuh saat dia melihat
- untuk tempat untuk melompat.
- 1847
- 01:33:15,757 --> 01:33:17,217
- [harmonika bermain]
- 1848
- 01:33:18,218 --> 01:33:19,177
- Hai.
- 1849
- 01:33:20,762 --> 01:33:22,222
- Nah, dia di surga sekarang,
- 1850
- 01:33:22,305 --> 01:33:24,766
- menempel penisnya
- di telinga Eleanor Roosevelt.
- 1851
- 01:33:25,350 --> 01:33:27,060
- Dia masih sangat muda.
- 1852
- 01:33:27,143 --> 01:33:28,394
- Tidak percaya dia pergi.
- 1853
- 01:33:30,814 --> 01:33:33,483
- Bagaimana Anda bisa makan udang
- pada saat seperti ini?
- 1854
- 01:33:35,485 --> 01:33:36,444
- Ya.
- 1855
- 01:33:37,195 --> 01:33:39,197
- Kami memberi mereka anak emas kami,
- 1856
- 01:33:40,198 --> 01:33:41,741
- dan mereka mengirim kembali tubuhnya.
- 1857
- 01:33:42,158 --> 01:33:44,494
- Anda tahu, bagian yang paling menyedihkan
- dari semua ini
- 1858
- 01:33:46,287 --> 01:33:49,791
- adalah bahwa dia tidak berpegangan tangan
- dengan Chevy saat dia pergi dari tebing itu.
- 1859
- 01:33:50,542 --> 01:33:53,461
- Dia seperti anak laki-laki bagiku.
- Aku mencintainya.
- Meskipun, terkadang aku ingin ...
- 1860
- 01:33:53,545 --> 01:33:55,505
- -untuk memotong rem di mobilnya.
- -Mm-hmm.
- 1861
- 01:33:55,588 --> 01:33:56,923
- Anda tahu, tanpa memberitahu dia.
- 1862
- 01:33:57,465 --> 01:34:00,885
- Sebuah fenomena tinju yang sangat diinginkannya
- untuk bekerja di pabrik bra.
- 1863
- 01:34:01,553 --> 01:34:02,887
- Ini adalah ide film?
- 1864
- 01:34:04,681 --> 01:34:05,598
- Iya nih.
- 1865
- 01:34:06,182 --> 01:34:07,892
- [pria] Dia adalah salah satu orang terbaik.
- 1866
- 01:34:13,356 --> 01:34:14,190
- [Doug] Setelan yang bagus
- 1867
- 01:34:16,067 --> 01:34:17,777
- -Anda dapat melihat saya?
- -Mm-hmm.
- 1868
- 01:34:17,861 --> 01:34:19,153
- Aku yang lebih tua kamu
- 1869
- 01:34:19,654 --> 01:34:21,531
- Jika Anda tidak ... Anda tahu.
- 1870
- 01:34:21,614 --> 01:34:22,866
- Jadi kamu adalah...
- 1871
- 01:34:22,949 --> 01:34:25,410
- Ya.
- Perangkat naratif
- 1872
- 01:34:25,493 --> 01:34:27,036
- -Ini pilihan.
- Ya.
- -Mm-hmm.
- 1873
- 01:34:28,705 --> 01:34:29,831
- Wow, lihat ini.
- 1874
- 01:34:31,082 --> 01:34:33,751
- Kamu dicintai
- oleh begitu banyak orang kulit putih.
- 1875
- 01:34:37,338 --> 01:34:42,176
- Jika ada penghiburan, bertahun-tahun dari sekarang
- orang sangat menyukai Caddyshack
- 1876
- 01:34:42,760 --> 01:34:44,762
- Mereka agak menjengkelkan tentang hal itu,
- sebenarnya.
- 1877
- 01:34:51,644 --> 01:34:53,146
- Lanjutkan.
- Berbicara dengan mereka.
- 1878
- 01:35:03,239 --> 01:35:06,200
- Nah, sekarang Anda memiliki satu set yang cocok.
- 1879
- 01:35:10,204 --> 01:35:11,664
- Dia sangat dicintai.
- 1880
- 01:35:17,420 --> 01:35:18,963
- Dan semua orang ini ...
- 1881
- 01:35:20,465 --> 01:35:21,674
- mereka semua mencintainya
- 1882
- 01:35:24,135 --> 01:35:25,386
- [isak]
- 1883
- 01:35:33,144 --> 01:35:36,898
- Setiap orang yang lucu di dunia ada di sini,
- dan tidak ada yang tertawa.
- 1884
- 01:35:40,193 --> 01:35:41,778
- Anda tahu, dia benar.
- 1885
- 01:35:42,403 --> 01:35:44,989
- Ayo, orang.
- Tertawa, Tuhan sialan itu!
- 1886
- 01:35:45,615 --> 01:35:47,325
- Ayolah!
- Seseorang!
- 1887
- 01:35:49,994 --> 01:35:50,995
- Henry.
- 1888
- 01:35:58,419 --> 01:35:59,337
- Henry ...
- 1889
- 01:36:00,505 --> 01:36:02,006
- Aku minta maaf tentang semuanya
- 1890
- 01:36:04,217 --> 01:36:05,969
- Saya tahu Anda menerima permintaan maaf saya.
- 1891
- 01:36:06,052 --> 01:36:09,597
- Maksudku, kau salah juga.
- Kita tidak perlu membahasnya sekarang.
- 1892
- 01:36:10,431 --> 01:36:14,978
- Tapi situasi ini mutlak membutuhkan
- 1893
- 01:36:15,061 --> 01:36:17,480
- Sikap yang sangat sia-sia dan bodoh.
- 1894
- 01:36:22,944 --> 01:36:24,278
- Lakukan, Henry.
- 1895
- 01:36:32,370 --> 01:36:33,496
- [wanita] Oh.
- 1896
- 01:36:37,583 --> 01:36:39,544
- Pertarungan makanan!
- 1897
- 01:36:39,627 --> 01:36:41,087
- [bersorak]
- 1898
- 01:36:46,968 --> 01:36:50,847
- ♪ Pemimpi cantik ♪
- 1899
- 01:36:51,764 --> 01:36:54,976
- ♪ Bangunkan saya ♪
- 1900
- 01:36:55,059 --> 01:36:57,979
- ♪ Starlight dan tetes embun ♪
- 1901
- 01:36:58,062 --> 01:37:01,190
- ♪ Menunggu untukmu ♪
- 1902
- 01:37:02,150 --> 01:37:05,695
- ♪ Suara dari dunia kasar ♪
- 1903
- 01:37:05,778 --> 01:37:09,073
- ♪ Mendengar pada siang hari ♪
- 1904
- 01:37:09,157 --> 01:37:12,035
- ♪ Dipimpin oleh sinar bulan ♪
- 1905
- 01:37:12,118 --> 01:37:14,746
- ♪ Apakah semua sudah berlalu ♪
- 1906
- 01:37:16,831 --> 01:37:20,585
- ♪ Pemimpi cantik ♪
- 1907
- 01:37:20,668 --> 01:37:23,713
- ♪ Ratu laguku ♪
- 1908
- 01:37:24,505 --> 01:37:29,052
- ♪ Daftar 'sementara aku merayu kamu ♪
- 1909
- 01:37:29,135 --> 01:37:34,515
- ♪ Dengan melodi lembut ♪
- 1910
- 01:37:35,016 --> 01:37:38,603
- ♪ Lewatlah sudah peduli ♪
- 1911
- 01:37:38,606 --> 01:37:42,482
- ♪ Sisa sibuk hidup ♪
- 1912
- 01:37:42,565 --> 01:37:45,068
- ♪ Pemimpi cantik ♪
- 1913
- 01:37:45,151 --> 01:37:47,987
- ♪ Bangunkan saya ♪
- 1914
- 01:37:50,031 --> 01:37:55,453
- ♪ Pemimpi cantik ♪
- 1915
- 01:37:55,536 --> 01:37:58,372
- ♪ Bangun un ... ♪
- 1916
- 01:38:01,167 --> 01:38:04,170
- ♪ untuk saya ♪
- 1917
- 01:38:07,173 --> 01:38:10,760
- ♪ Jika saya terbangun untuk mencari
- Itu semua adalah lelucon ♪
- 1918
- 01:38:11,344 --> 01:38:13,471
- ♪ Dan aku tuli, bisu dan buta ♪
- 1919
- 01:38:14,263 --> 01:38:16,099
- ♪ Dan tunawisma dan bangkrut ♪
- 1920
- 01:38:18,101 --> 01:38:21,854
- ♪ Saya harap saya telah belajar
- Tidak terlalu khawatir ♪
- 1921
- 01:38:23,856 --> 01:38:26,317
- ♪ Bukannya aku mati ♪
- 1922
- 01:38:27,693 --> 01:38:29,529
- ♪ Tapi katakanlah aku punya ♪
- 1923
- 01:38:30,279 --> 01:38:32,281
- ♪ Apakah itu semua yang buruk?
- ♪
- 1924
- 01:38:33,908 --> 01:38:37,161
- ♪ Hei, aku benar-benar naik ♪
- 1925
- 01:38:40,039 --> 01:38:42,959
- ♪ Aku sudah punya waktu dalam hidupku ♪
- 1926
- 01:38:43,042 --> 01:38:46,170
- ♪ Itu semua sudah susu dan madu ♪
- 1927
- 01:38:48,798 --> 01:38:50,633
- ♪ Berjalan-jalan di taman ♪
- 1928
- 01:38:50,716 --> 01:38:53,886
- ♪ Berjalan-jalan di Easy Street ♪
- 1929
- 01:38:56,389 --> 01:38:58,558
- ♪ Dan istri yang cantik ♪
- 1930
- 01:38:58,641 --> 01:39:01,519
- ♪ Dan kantong penuh uang ♪
- 1931
- 01:39:04,313 --> 01:39:07,984
- ♪ Saya oh saya, apakah kita mendapatkan tinggi ♪
- 1932
- 01:39:08,693 --> 01:39:10,695
- ♪ Hidup itu sangat manis ♪
- 1933
- 01:39:12,405 --> 01:39:15,241
- ♪ Dan setiap pagi saat aku bangun ♪
- 1934
- 01:39:15,324 --> 01:39:18,369
- ♪ Apakah senyum di wajah saya ♪
- 1935
- 01:39:19,912 --> 01:39:22,707
- ♪ Aku akan melihat-lihat
- Dan aku akan mengatakan ♪
- 1936
- 01:39:23,416 --> 01:39:26,252
- ♪ Aku sialan memiliki tempat ini ♪
- 1937
- 01:39:26,335 --> 01:39:28,254
- ♪ Dan jika aku jatuh dari tebing ♪
- 1938
- 01:39:28,337 --> 01:39:30,089
- ♪ Dan saya katakan jika ♪
- 1939
- 01:39:30,173 --> 01:39:32,967
- ♪ Itu yang ingin saya lakukan ♪
- 1940
- 01:39:34,802 --> 01:39:37,722
- ♪ Saya memiliki waktu dalam hidup saya ♪
- 1941
- 01:39:38,556 --> 01:39:40,933
- ♪ Semua mimpiku terwujud ♪
- 1942
- 01:39:48,357 --> 01:39:50,401
- ♪ Tidak pernah bermasalah ♪
- 1943
- 01:39:50,484 --> 01:39:51,736
- ♪ Unh-unh ♪
- 1944
- 01:39:51,819 --> 01:39:53,738
- ♪ Saya tidak pernah peduli ♪
- 1945
- 01:39:55,573 --> 01:39:58,201
- ♪ Masih bisa memakai jeans SMA saya ♪
- 1946
- 01:39:58,284 --> 01:40:01,245
- ♪ Dan aku masih memiliki semua rambutku ♪
- 1947
- 01:40:01,787 --> 01:40:03,915
- ♪ Dan saat mereka menurunkan tutupnya ♪
- 1948
- 01:40:03,998 --> 01:40:05,541
- ♪ Atas semua yang saya lakukan ♪
- 1949
- 01:40:05,625 --> 01:40:08,669
- ♪ Baiklah, saya berjanji, Nak
- Itu benar ♪
- 1950
- 01:40:10,213 --> 01:40:13,716
- ♪ Aku sudah punya waktu dalam hidupku ♪
- 1951
- 01:40:13,799 --> 01:40:16,052
- ♪ Karena itulah yang dilakukan pemimpi ♪
- 1952
- 01:40:20,139 --> 01:40:22,141
- ♪ Semua mimpiku ♪
- 1953
- 01:40:22,934 --> 01:40:24,352
- ♪ Datang benar ♪
- 1954
- 01:40:29,815 --> 01:40:32,985
- - ♪ Karena aku punya waktu dalam hidupku ♪
- - [group] ♪ Whoo!
- ♪
- 1955
- 01:40:33,069 --> 01:40:34,820
- [grup] ♪ Ya, ya, ya ♪
- 1956
- 01:40:34,904 --> 01:40:36,989
- ♪ Waktunya hidup saya ♪
- 1957
- 01:40:37,073 --> 01:40:38,783
- ♪ Ya, ya, ya ♪
- 1958
- 01:40:38,866 --> 01:40:40,785
- ♪ Saya memiliki waktu dalam hidup saya ♪
- 1959
- 01:40:40,868 --> 01:40:42,495
- ♪ Ya, ya, ya ♪
- 1960
- 01:40:42,578 --> 01:40:44,455
- ♪ Saya memiliki waktu dalam hidup saya ♪
- 1961
- 01:40:44,538 --> 01:40:46,374
- - [Doug] apa yang kamu punya?
- - [kelompok] ♪ Ya, ya, ya ♪
- 1962
- 01:40:46,457 --> 01:40:48,376
- ♪ Saya memiliki waktu dalam hidup saya ♪
- 1963
- 01:40:48,459 --> 01:40:50,419
- - [Doug] Uh-huh.
- - [kelompok] ♪ Ya, ya, ya ♪
- 1964
- 01:40:50,503 --> 01:40:52,129
- - [Doug] apa yang kamu punya?
- - ♪ Waktu hidupku ♪
- 1965
- 01:40:52,213 --> 01:40:54,298
- - [Doug] Bagus!
- - ♪ Ya, ya, ya ♪
- 1966
- 01:40:54,382 --> 01:40:56,592
- ♪ Saya memiliki waktu dalam hidup saya ♪
- 1967
- 01:40:56,676 --> 01:40:58,135
- ♪ Ya, ya, ya ♪
- 1968
- 01:40:58,219 --> 01:41:00,471
- ♪ Saya memiliki waktu dalam hidup saya ♪
- 1969
- 01:41:00,554 --> 01:41:01,973
- ♪ Ya, ya, ya ♪
- 1970
- 01:41:02,056 --> 01:41:03,975
- ♪ Saya memiliki waktu dalam hidup saya ♪
- 1971
- 01:41:04,058 --> 01:41:05,643
- ♪ Oh, ya, ya, ya ♪
- 1972
- 01:41:05,726 --> 01:41:07,728
- ♪ Saya memiliki waktu dalam hidup saya ♪
- 1973
- 01:41:07,812 --> 01:41:09,355
- ♪ Ya, ya, ya ♪
- 1974
- 01:41:09,438 --> 01:41:11,315
- ♪ Saya memiliki waktu dalam hidup saya ♪
- 1975
- 01:41:11,399 --> 01:41:13,234
- ♪ Oh, ya, ya, ya ♪
- 1976
- 01:41:13,317 --> 01:41:14,860
- ♪ Itu adalah waktu hidupku ♪
- 1977
- 01:41:14,944 --> 01:41:17,989
- [Doug] ♪ Saya memiliki waktu dalam hidup saya ♪
- 1978
- 01:41:20,491 --> 01:41:21,617
- [tertawa]
- 1979
- 01:41:21,701 --> 01:41:23,786
- [tepuk tangan dan tepuk tangan]
Add Comment
Please, Sign In to add comment