Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:41,000 --> 00:00:43,000
- Con el cambio de siglo, trabajadores inmigrantes
- 2
- 00:00:43,100 --> 00:00:46,100
- llegaron a las plantaciones de las islas hawaianas
- 3
- 00:00:46,300 --> 00:00:49,500
- trayendo nuevas enfermedades con ellos.
- 4
- 00:00:49,700 --> 00:00:52,600
- En 1919 la gripe española se cobró muchas vidas.
- 5
- 00:00:52,900 --> 00:00:55,919
- Los japoneses eran la mayor población y los que más la sufrían.
- 6
- 00:01:39,839 --> 00:01:41,773
- <i>La vida es sólo una,</i>
- 7
- 00:01:41,775 --> 00:01:45,762
- <i>ya sea que la gastemos
- en amor o en llanto.</i>
- 8
- 00:01:51,184 --> 00:01:53,985
- <i>En lo alto de la montaña,
- donde crece el café,</i>
- 9
- 00:01:53,987 --> 00:01:56,988
- <i>es una isla dentro de una isla</i>
- 10
- 00:01:56,990 --> 00:02:00,090
- <i>Un lugar donde muchos japoneses
- vinieron a trabajar y vivir</i>
- 11
- 00:02:00,092 --> 00:02:02,946
- <i>en busca de una nueva vida.</i>
- 12
- 00:02:06,000 --> 00:02:07,000
- <b>Hola.</b>
- 13
- 00:02:08,024 --> 00:02:10,124
- <b>¿Perdón?</b>
- 14
- 00:02:10,204 --> 00:02:12,971
- <i>Un niño de raza mixta
- quedó huérfano,</i>
- 15
- 00:02:12,973 --> 00:02:16,107
- <i>cuando la enfermedad
- extranjera golpeó la isla.</i>
- 16
- 00:02:16,109 --> 00:02:18,143
- <i>Para proteger a ese niño,</i>
- 17
- 00:02:18,145 --> 00:02:20,478
- <i>su madre soltera lo había escondido</i>
- 18
- 00:02:20,480 --> 00:02:23,982
- <i>de la pequeña comunidad de recolectores de café,</i>
- 19
- 00:02:23,984 --> 00:02:28,220
- <i>quienes creían que tales niños
- traían vergüenza y mala suerte.</i>
- 20
- 00:02:28,222 --> 00:02:31,141
- <i>Nadie sabía que el niño existía.</i>
- 21
- 00:02:33,226 --> 00:02:36,127
- <i>Esta terrible enfermedad no discrimina</i>
- 22
- 00:02:36,129 --> 00:02:38,196
- <i>ni raza y ni clase</i>
- 23
- 00:02:38,198 --> 00:02:40,998
- <i>El Sr. Danielson, dueño de la plantación,</i>
- 24
- 00:02:41,000 --> 00:02:45,503
- <i>cambió para siempre con el
- fallecimiento de su amada esposa.</i>
- 25
- 00:02:45,505 --> 00:02:47,172
- <i>En ese día tan triste,</i>
- 26
- 00:02:47,174 --> 00:02:50,091
- <i>me convertí en la tutora de Miss Grace.</i>
- 27
- 00:02:56,582 --> 00:03:00,150
- <i>Y entonces, dos niños de mundos muy diferentes</i>
- 28
- 00:03:00,152 --> 00:03:03,940
- <i>fueron dejados sin sus madres.</i>
- 29
- 00:05:36,408 --> 00:05:43,005
- <font size="35px"><font color="#f5b041"><i>CORRIENDO POR GRACE</i></font>
- 30
- 00:06:21,287 --> 00:06:23,987
- Oye, no deberías estar cerca de ese cuerpo.
- 31
- 00:06:23,989 --> 00:06:26,174
- No es seguro. ¡Oye!
- 32
- 00:07:11,100 --> 00:07:13,000
- <b>Tú no perteneces aquí.</b>
- 33
- 00:07:15,100 --> 00:07:17,100
- <b>Vete de aquí, mestizo.</b>
- 34
- 00:08:07,894 --> 00:08:09,480
- Tenga muy buena mañana.
- 35
- 00:08:17,100 --> 00:08:19,600
- Oye, ¿dónde está el dinero, mestizo?
- 36
- 00:08:20,024 --> 00:08:21,024
- <b>Muchas gracias.</b>
- 37
- 00:08:21,048 --> 00:08:23,048
- <b>¡Paga mestizo!</b>
- 38
- 00:08:23,072 --> 00:08:24,272
- <b>¡Paga!</b>
- 39
- 00:08:25,846 --> 00:08:28,212
- ¡Disculpe! Tiene que haber
- una mejor alternativa
- 40
- 00:08:28,214 --> 00:08:30,881
- que golpear al niño sin sentido.
- 41
- 00:08:30,883 --> 00:08:33,084
- Toma.
- 42
- 00:08:33,086 --> 00:08:36,454
- Esto debería cubrir lo que el niño le debe.
- 43
- 00:08:36,456 --> 00:08:39,209
- Ahora, echemos un vistazo al joven.
- 44
- 00:08:40,092 --> 00:08:42,343
- Déjame echarte un vistazo, niño.
- 45
- 00:08:45,932 --> 00:08:49,334
- Oye, tómalo con calma con esas cosas.
- 46
- 00:08:49,336 --> 00:08:50,821
- Son frágiles.
- 47
- 00:09:00,880 --> 00:09:03,547
- ¿La mitad?
- 48
- 00:09:03,549 --> 00:09:06,584
- Navegué 2.500 millas a mi cargo,
- 49
- 00:09:06,586 --> 00:09:09,119
- rebotando todo el camino hasta
- esta maldita montaña,
- 50
- 00:09:09,121 --> 00:09:11,422
- ¿y me dices que sólo haré la mitad
- 51
- 00:09:11,424 --> 00:09:15,426
- de lo acordado por escrito?
- 52
- 00:09:15,428 --> 00:09:17,461
- Me gustaría hablar con el Sr. Danielson.
- 53
- 00:09:17,463 --> 00:09:19,931
- Soy su capataz de plantación.
- 54
- 00:09:19,933 --> 00:09:21,717
- Yo hablo por él.
- 55
- 00:09:23,236 --> 00:09:26,403
- El mercado del café lo maneja todo aquí.
- 56
- 00:09:26,405 --> 00:09:30,074
- Ahora toda la montaña
- está en medio de recortes.
- 57
- 00:09:30,076 --> 00:09:32,944
- Está bien, ¿cuándo parte
- el siguiente barco a tierra firme?
- 58
- 00:09:32,946 --> 00:09:34,378
- En un mes.
- 59
- 00:09:34,380 --> 00:09:35,765
- ¿Un mes?
- 60
- 00:09:40,120 --> 00:09:43,120
- Casi gasté todo lo que tenía aquí.
- 61
- 00:09:43,122 --> 00:09:45,355
- Escucha, necesitamos un doctor.
- 62
- 00:09:45,357 --> 00:09:47,358
- Hemos perdido muchos por la peste,
- 63
- 00:09:47,360 --> 00:09:51,582
- incluyendo a la Sra. Danielson
- hace sólo dos días.
- 64
- 00:09:53,132 --> 00:09:55,933
- ¿Qué tal si trabajas en
- un acuerdo de vivienda?
- 65
- 00:09:55,935 --> 00:09:58,187
- ¿Y algunos créditos de la tienda?
- 66
- 00:10:00,640 --> 00:10:02,473
- Todo bien.
- 67
- 00:10:02,475 --> 00:10:05,276
- Mira, solo páguenme lo
- que puedan por un mes,
- 68
- 00:10:05,278 --> 00:10:07,445
- y veré si puedo hacerlo.
- 69
- 00:10:07,447 --> 00:10:10,634
- Si no, tomo el siguiente
- barco de regreso.
- 70
- 00:10:16,188 --> 00:10:19,423
- Las mudanzas no son
- a lo que estás acostumbrado.
- 71
- 00:10:19,425 --> 00:10:21,377
- Está bien.
- 72
- 00:11:13,178 --> 00:11:14,698
- No.
- 73
- 00:11:21,254 --> 00:11:23,153
- ¡Espera, espera!
- 74
- 00:11:23,155 --> 00:11:25,255
- Este lugar es un tugurio.
- 75
- 00:11:25,257 --> 00:11:27,057
- ¿Cómo se supone que vuelvo a la ciudad?
- 76
- 00:11:27,059 --> 00:11:29,359
- <i>- Jitensha.
- - ¿Qué?</i>
- 77
- 00:11:29,361 --> 00:11:30,981
- <i>Jitensha.</i>
- 78
- 00:12:25,584 --> 00:12:27,618
- - Buenos días, Doc.
- - Buenos días, Alcalde.
- 79
- 00:12:27,620 --> 00:12:29,619
- ¿Qué le parece el café Kona?
- 80
- 00:12:29,621 --> 00:12:31,656
- El café está bien.
- 81
- 00:12:31,658 --> 00:12:35,611
- No estoy muy contento con
- el hedor en mi nuevo lugar.
- 82
- 00:12:38,731 --> 00:12:40,450
- ¿Qué pasa con ese niño?
- 83
- 00:12:43,736 --> 00:12:45,335
- No lo sé.
- 84
- 00:12:45,337 --> 00:12:47,988
- Apareció de la nada.
- 85
- 00:12:57,650 --> 00:12:59,783
- Es tu día de suerte.
- Su esposa está enferma.
- 86
- 00:12:59,785 --> 00:13:01,869
- De acuerdo, bien, ¿cuáles
- son los síntomas?
- 87
- 00:13:02,654 --> 00:13:03,904
- Esposa no respirando.
- 88
- 00:13:05,491 --> 00:13:07,358
- A algunas de estas personas
- hay que convencerlas
- 89
- 00:13:07,360 --> 00:13:09,127
- cuando se trata de medicina moderna.
- 90
- 00:13:09,129 --> 00:13:12,613
- Está bien.
- He pasado tiempo en Oriente.
- 91
- 00:14:03,750 --> 00:14:07,600
- Señor. ¿Es eso lo que la mordió?
- 92
- 00:14:11,390 --> 00:14:14,425
- Anafilaxis.
- 93
- 00:14:14,427 --> 00:14:17,013
- De acuerdo, ella tuvo
- una reacción alérgica.
- 94
- 00:14:22,401 --> 00:14:23,768
- Esto es adrenalina.
- 95
- 00:14:23,770 --> 00:14:26,737
- Ella lo necesita o va a morir.
- 96
- 00:14:26,739 --> 00:14:29,056
- Créeme. Va a ayudar.
- No es una opción.
- 97
- 00:14:32,511 --> 00:14:33,710
- Idiota.
- 98
- 00:14:33,712 --> 00:14:35,564
- Estúpido tonto.
- 99
- 00:14:40,620 --> 00:14:42,286
- ¡Tú, chico!
- 100
- 00:14:42,288 --> 00:14:43,988
- Ven aquí chico. ¡Tú!
- 101
- 00:14:43,990 --> 00:14:45,855
- Vamos, no tengo tiempo para jugar.
- 102
- 00:14:45,857 --> 00:14:47,325
- Ven acá.
- 103
- 00:14:47,327 --> 00:14:48,593
- Necesito tu ayuda.
- 104
- 00:14:48,595 --> 00:14:50,427
- Explícale a este hombre
- 105
- 00:14:50,429 --> 00:14:52,897
- que su esposa va a morir
- 106
- 00:14:52,899 --> 00:14:54,431
- si ella no recibe una inyección.
- 107
- 00:14:54,433 --> 00:14:55,432
- ¡Oye!
- 108
- 00:14:55,434 --> 00:14:57,401
- ¡Cállate, cállate, cállate!
- 109
- 00:14:57,403 --> 00:15:00,153
- Vamos, puedes hablar, ¿no? Dile.
- 110
- 00:15:07,447 --> 00:15:10,580
- Él desea que me vaya.
- Hafu trae mala suerte.
- 111
- 00:15:10,582 --> 00:15:11,581
- Sigue.
- 112
- 00:15:11,583 --> 00:15:12,617
- Escúchame.
- 113
- 00:15:12,619 --> 00:15:14,784
- Tengo otro como este.
- 114
- 00:15:14,786 --> 00:15:18,355
- Mi casa es la última fuera
- del camino principal
- 115
- 00:15:18,357 --> 00:15:19,824
- a la izquierda,
- no puedes perderte.
- 116
- 00:15:19,826 --> 00:15:21,926
- Hay una cerca roja en
- el frente, ¿entendido?
- 117
- 00:15:21,928 --> 00:15:23,326
- <i>Baggu.</i>
- 118
- 00:15:23,328 --> 00:15:24,894
- Mi casa.
- 119
- 00:15:24,896 --> 00:15:26,747
- ¿Me entiendes?
- 120
- 00:15:31,670 --> 00:15:33,856
- ¿Qué demonios estaba pensando?
- 121
- 00:15:40,279 --> 00:15:41,932
- Corre, chico.
- 122
- 00:16:03,303 --> 00:16:04,654
- Vamos, chico.
- 123
- 00:16:18,318 --> 00:16:19,836
- Attaboy.
- 124
- 00:16:32,564 --> 00:16:33,849
- Oye.
- 125
- 00:16:43,543 --> 00:16:45,442
- Está bien, chico.
- 126
- 00:16:45,444 --> 00:16:47,043
- Soy un doctor.
- 127
- 00:16:47,045 --> 00:16:48,998
- Bueno.
- 128
- 00:16:58,890 --> 00:17:00,791
- Eso debería hacer el truco.
- 129
- 00:17:00,793 --> 00:17:04,561
- No puedo tener mi primer
- paciente muriéndose, ¿o sí?
- 130
- 00:17:04,563 --> 00:17:06,347
- Sí, respira.
- 131
- 00:17:11,737 --> 00:17:13,987
- Puedes dejarlo salir.
- 132
- 00:17:15,440 --> 00:17:16,959
- Aquí tienes.
- 133
- 00:17:20,545 --> 00:17:22,946
- Entonces, chico,
- 134
- 00:17:22,948 --> 00:17:25,882
- ¿cuál es tu nombre?
- 135
- 00:17:25,884 --> 00:17:28,519
- Tu nombre, así sabré
- cómo llamarte.
- 136
- 00:17:28,521 --> 00:17:29,587
- Jo.
- 137
- 00:17:29,589 --> 00:17:32,609
- Jo.
- 138
- 00:17:34,393 --> 00:17:36,092
- Jo.
- 139
- 00:17:36,094 --> 00:17:38,728
- ¿Joseph?
- 140
- 00:17:38,730 --> 00:17:40,950
- Sólo Jo.
- 141
- 00:17:42,534 --> 00:17:44,086
- Está bien, Jo.
- 142
- 00:17:47,439 --> 00:17:51,509
- Todo este alpinismo
- me está dando hambre.
- 143
- 00:17:51,511 --> 00:17:55,665
- ¿Qué dices si volvemos a
- la ciudad y comemos algo?
- 144
- 00:18:02,121 --> 00:18:03,753
- Así que...
- 145
- 00:18:03,755 --> 00:18:05,822
- ¿Cómo fue la primer consulta?
- 146
- 00:18:05,824 --> 00:18:08,426
- Bueno, ella va a lograrlo.
- 147
- 00:18:08,428 --> 00:18:09,926
- Eso es bueno.
- 148
- 00:18:09,928 --> 00:18:13,164
- Gracias a este pequeño joven aquí.
- 149
- 00:18:13,166 --> 00:18:15,099
- Ya veo.
- 150
- 00:18:15,101 --> 00:18:19,436
- Niño, ¿por qué no nos
- dices de dónde eres,
- 151
- 00:18:19,438 --> 00:18:22,138
- para que podamos ayudarte?
- 152
- 00:18:22,140 --> 00:18:24,841
- ¿Hasta Mauka, la montaña?
- 153
- 00:18:24,843 --> 00:18:26,944
- ¿Dónde están tus padres?
- 154
- 00:18:26,946 --> 00:18:29,131
- ¿Madre? ¿Padre?
- 155
- 00:18:38,591 --> 00:18:39,924
- ¿Miyo Watanabe?
- 156
- 00:18:39,926 --> 00:18:41,826
- Mamá.
- 157
- 00:18:41,828 --> 00:18:44,561
- Mamá.
- 158
- 00:18:44,563 --> 00:18:46,563
- Ella vivía sola, en lo
- alto de las montañas
- 159
- 00:18:46,565 --> 00:18:49,032
- en el otro lado del valle.
- 160
- 00:18:49,034 --> 00:18:52,735
- Ella cosechaba sola,
- era un poco recluída.
- 161
- 00:18:52,737 --> 00:18:54,791
- La perdimos por la peste.
- 162
- 00:18:55,874 --> 00:18:58,193
- No sabía que ella tenía un niño.
- 163
- 00:19:02,782 --> 00:19:06,183
- ¿Ella te escondió todo este tiempo?
- 164
- 00:19:06,185 --> 00:19:07,952
- ¿Y por qué ella haría eso?
- 165
- 00:19:07,954 --> 00:19:09,339
- Porque él es...
- 166
- 00:19:11,189 --> 00:19:13,176
- Porque es probablemente un bastardo.
- 167
- 00:19:15,194 --> 00:19:18,529
- Algunas se echan con un haole,
- y ahora él es un chico hafu.
- 168
- 00:19:18,531 --> 00:19:22,500
- Japs piensa que avergüenzan a
- los que lo rodean.
- 169
- 00:19:22,502 --> 00:19:24,721
- Desearía que la gente
- dejara de usar esa palabra.
- 170
- 00:19:27,907 --> 00:19:30,875
- Tal vez alguna familia en
- el continente se lo llevaría.
- 171
- 00:19:30,877 --> 00:19:32,943
- Déjame adivinar.
- 172
- 00:19:32,945 --> 00:19:35,865
- ¿Cuando el barco parta en un mes?
- 173
- 00:19:39,919 --> 00:19:43,305
- De acuerdo, chico, vamos.
- Vas a vivir conmigo.
- 174
- 00:19:55,301 --> 00:19:57,854
- Oye, chico, ¿hay algo que
- valga la pena guardar?
- 175
- 00:20:00,773 --> 00:20:02,540
- No hay nada de que preocuparse.
- 176
- 00:20:02,542 --> 00:20:05,495
- La enfermedad muere con la víctima.
- 177
- 00:20:16,221 --> 00:20:20,042
- De acuerdo, chico, vamos.
- 178
- 00:21:02,301 --> 00:21:04,287
- ¿Esa es tu madre?
- 179
- 00:21:11,977 --> 00:21:13,996
- He perdido familia.
- 180
- 00:21:17,984 --> 00:21:21,150
- Es algo terrible.
- 181
- 00:21:21,152 --> 00:21:24,274
- Pero tienes que seguir
- adelante, ¿verdad?
- 182
- 00:21:29,794 --> 00:21:32,181
- Estaré afuera.
- Tómate tu tiempo.
- 183
- 00:22:07,733 --> 00:22:10,000
- Buenos días.
- 184
- 00:22:10,002 --> 00:22:11,932
- Toda la familia está trabajando duro.
- 185
- 00:22:13,339 --> 00:22:16,458
- Puedes llamarme Doc, y este es Jo.
- 186
- 00:22:20,746 --> 00:22:23,013
- Hafu chico.
- 187
- 00:22:23,015 --> 00:22:24,747
- No es muy sociable.
- 188
- 00:22:24,749 --> 00:22:26,635
- Vamos, chico.
- 189
- 00:22:27,687 --> 00:22:29,205
- Buenos días.
- 190
- 00:22:35,160 --> 00:22:36,410
- ¡Ejem!
- 191
- 00:22:38,063 --> 00:22:39,313
- ¡Ejem!
- 192
- 00:22:40,399 --> 00:22:41,950
- ¡Hola!
- 193
- 00:22:43,768 --> 00:22:46,070
- Soy el nuevo doctor de la plantación.
- 194
- 00:22:46,072 --> 00:22:48,871
- Yo quería aprovechar
- esta oportunidad
- 195
- 00:22:48,873 --> 00:22:51,427
- presentarme a mí mismo.
- 196
- 00:22:53,111 --> 00:22:54,445
- Traduce por favor.
- 197
- 00:22:54,447 --> 00:22:56,112
- ¡Más fuerte!
- 198
- 00:22:56,114 --> 00:22:58,400
- Más alto, para que puedan oírte.
- 199
- 00:23:02,888 --> 00:23:06,322
- Yo me inclinaría para una
- adecuada introducción japonesa,
- 200
- 00:23:06,324 --> 00:23:09,225
- pero tengo mal la espalda
- desde la guerra.
- 201
- 00:23:09,227 --> 00:23:11,313
- Apenas puedo atarme los
- zapatos por la mañana.
- 202
- 00:23:17,469 --> 00:23:18,769
- Eso está bien.
- ¿Lo dijiste todo?
- 203
- 00:23:18,771 --> 00:23:20,103
- - Sí.
- - Bueno.
- 204
- 00:23:20,105 --> 00:23:24,374
- Si alguno de ustedes
- o sus seres queridos
- 205
- 00:23:24,376 --> 00:23:27,311
- se enferman o se lastiman,
- 206
- 00:23:27,313 --> 00:23:30,432
- le avisan a Jo, y él
- vendrá a buscarme.
- 207
- 00:23:36,388 --> 00:23:37,638
- Bueno.
- 208
- 00:23:39,324 --> 00:23:40,943
- Vuelvan al trabajo.
- 209
- 00:24:23,134 --> 00:24:26,302
- Ya sabes, Jo, pareces muy enamorado
- 210
- 00:24:26,304 --> 00:24:29,305
- de la bonita hija del gran hombre.
- 211
- 00:24:29,307 --> 00:24:33,142
- Estas chicas se vuelven
- más y más bonitas,
- 212
- 00:24:33,144 --> 00:24:37,814
- y cuanto más bonitas se vuelven,
- 213
- 00:24:37,816 --> 00:24:40,516
- es cuanto más loco te ponen.
- 214
- 00:24:40,518 --> 00:24:43,219
- Eso es correcto, loco.
- 215
- 00:24:43,221 --> 00:24:45,140
- Vámonos.
- 216
- 00:24:55,100 --> 00:24:58,400
- <b>Diez Años Después</b>
- 217
- 00:25:02,341 --> 00:25:04,875
- <i>El tiempo vuela como una flecha.</i>
- 218
- 00:25:04,877 --> 00:25:07,109
- <i>Con el paso del tiempo,</i>
- 219
- 00:25:07,111 --> 00:25:09,913
- <i>también lo hizo la enfermedad
- que plagó nuestra isla.</i>
- 220
- 00:25:09,915 --> 00:25:12,448
- <i>Y bajo la guía de Doc,</i>
- 221
- 00:25:12,450 --> 00:25:15,918
- <i>un ex paria se transformó
- en un joven</i>
- 222
- 00:25:15,920 --> 00:25:18,507
- <i>miembro valioso de
- nuestra pequeña comunidad.</i>
- 223
- 00:25:20,359 --> 00:25:23,961
- <i>Una rivalidad amistosa creció
- entre Taki el conductor,</i>
- 224
- 00:25:23,963 --> 00:25:27,397
- <i>y Jo el corredor de medicinas.</i>
- 225
- 00:25:27,399 --> 00:25:30,419
- <i>Era un evento diario que toda la
- comunidad esperaba con impaciencia.</i>
- 226
- 00:25:34,005 --> 00:25:36,426
- Vaya, vaya, vaya.
- 227
- 00:25:46,384 --> 00:25:49,204
- ¡Hyah!
- 228
- 00:26:05,938 --> 00:26:07,422
- ¡Hyah!
- 229
- 00:26:12,945 --> 00:26:14,496
- ¡Hyah! ¡Hup! ¡Hup!
- 230
- 00:26:28,994 --> 00:26:30,244
- ¡Hyah! ¡Hup!
- 231
- 00:27:06,031 --> 00:27:07,617
- ¡Hyah! ¡Hyah!
- 232
- 00:27:51,000 --> 00:27:53,000
- <b>¡Deberías ser más humilde!</b>
- 233
- 00:27:53,024 --> 00:27:55,024
- <b>¡Basta ya!</b>
- 234
- 00:27:58,316 --> 00:28:00,016
- <i>Cada mañana,</i>
- 235
- 00:28:00,018 --> 00:28:01,752
- <i>la hija del Sr. Danielson, Grace,</i>
- 236
- 00:28:01,754 --> 00:28:04,521
- <i>miraba desde su ventana
- lo alto de la colina.</i>
- 237
- 00:28:04,523 --> 00:28:07,090
- <i>Fue en este día que
- una simple lesión</i>
- 238
- 00:28:07,092 --> 00:28:10,026
- <i>puso en marcha una serie de eventos</i>
- 239
- 00:28:10,028 --> 00:28:13,348
- <i>que cambiarían nuestra pequeña
- ciudad para siempre.</i>
- 240
- 00:28:39,057 --> 00:28:43,426
- ¡Cierra esa cosa antes
- que queme todo el lugar!
- 241
- 00:28:43,428 --> 00:28:46,429
- Señor, deberíamos
- considerar vender activos,
- 242
- 00:28:46,431 --> 00:28:48,799
- una parte de esta maquinaria.
- 243
- 00:28:48,801 --> 00:28:50,734
- El banco está perdiendo la paciencia.
- 244
- 00:28:50,736 --> 00:28:53,688
- ¿Y quién compraría esta maquinaria?
- 245
- 00:28:58,377 --> 00:29:00,409
- Podríamos vender el cine.
- 246
- 00:29:00,411 --> 00:29:03,413
- El cine tiene el proyector roto.
- 247
- 00:29:03,415 --> 00:29:06,483
- Mira, no estoy vendiendo nada.
- Necesitas comprarme algo de tiempo.
- 248
- 00:29:06,485 --> 00:29:09,338
- ¡No me importa cómo lo haces!
- 249
- 00:29:17,463 --> 00:29:20,597
- ¿Qué pasa, señorita Hanabusa?
- ¿Grace está bien?
- 250
- 00:29:20,599 --> 00:29:22,532
- La señorita Grace se
- ha torcido el tobillo.
- 251
- 00:29:22,534 --> 00:29:24,533
- Creo que debería ver al doctor.
- 252
- 00:29:24,535 --> 00:29:27,771
- Un viaje a Hilo no es necesario
- por un tobillo torcido.
- 253
- 00:29:27,773 --> 00:29:30,607
- Me refiero al Dr. Lawrence.
- Él podría venir a la casa.
- 254
- 00:29:30,609 --> 00:29:32,475
- ¿No me he sido claro
- 255
- 00:29:32,477 --> 00:29:34,844
- sobre cómo me siento acerca
- de ese doctor de campo?
- 256
- 00:29:34,846 --> 00:29:36,847
- ¿Tiene alguna idea
- 257
- 00:29:36,849 --> 00:29:38,849
- de cuántos gérmenes debe tener,
- 258
- 00:29:38,851 --> 00:29:40,817
- tratando a todas estas personas?
- 259
- 00:29:40,819 --> 00:29:43,753
- La señorita Grace también
- tiene un poco de fiebre.
- 260
- 00:29:43,755 --> 00:29:46,656
- - Tal vez sólo el tobillo.
- - ¿Una fiebre?
- 261
- 00:29:46,658 --> 00:29:48,657
- Quizás podamos tomar
- ciertas precauciones
- 262
- 00:29:48,659 --> 00:29:50,345
- para el examen.
- 263
- 00:29:52,797 --> 00:29:54,784
- Bien.
- 264
- 00:30:11,216 --> 00:30:13,250
- La señorita Grace se lastimó el tobillo.
- 265
- 00:30:13,252 --> 00:30:15,151
- ¿Puede el doctor venir a examinarla?
- 266
- 00:30:15,153 --> 00:30:17,821
- ¿Señorita Grace?
- 267
- 00:30:17,823 --> 00:30:23,659
- Bueno, el doctor se fue a Hilo en tren.
- 268
- 00:30:23,661 --> 00:30:26,663
- Está recogiendo unas medicinas.
- 269
- 00:30:26,665 --> 00:30:28,732
- Él regresará en dos días.
- 270
- 00:30:28,734 --> 00:30:31,767
- Ya veo.
- 271
- 00:30:31,769 --> 00:30:33,988
- Tendremos que esperar hasta entonces.
- 272
- 00:30:37,176 --> 00:30:38,426
- Espere.
- 273
- 00:30:40,879 --> 00:30:44,900
- Estoy muy calificado para
- atender tales emergencias.
- 274
- 00:30:46,919 --> 00:30:50,186
- Doc me ha estado entrenando
- durante muchos años, y...
- 275
- 00:30:50,188 --> 00:30:55,076
- me pide que lo represente
- mientras él no está.
- 276
- 00:30:56,562 --> 00:30:58,427
- Bien.
- 277
- 00:30:58,429 --> 00:31:00,296
- ¿De verdad?
- 278
- 00:31:00,298 --> 00:31:02,016
- De acuerdo, um...
- 279
- 00:31:03,534 --> 00:31:05,854
- Voy a buscar mi maletín.
- 280
- 00:31:13,245 --> 00:31:16,213
- Dr. Lawrence, le he dicho
- claramente varias veces
- 281
- 00:31:16,215 --> 00:31:19,582
- que las Pautas de Integridad Racial
- 282
- 00:31:19,584 --> 00:31:23,453
- existen para desalentar
- la adopción interracial.
- 283
- 00:31:23,455 --> 00:31:25,655
- Eso combinado con la falta de
- certificado de nacimiento,
- 284
- 00:31:25,657 --> 00:31:28,591
- hace que este sea un caso
- prácticamente imposible.
- 285
- 00:31:28,593 --> 00:31:30,859
- Te sugiero que te acerques
- al Consulado japonés,
- 286
- 00:31:30,861 --> 00:31:32,861
- donde pueden encontrar
- padres para el niño.
- 287
- 00:31:32,863 --> 00:31:34,231
- Ya sabes, de su propia clase.
- 288
- 00:31:34,233 --> 00:31:35,698
- Escucha, Gray.
- 289
- 00:31:35,700 --> 00:31:38,635
- Señor.
- 290
- 00:31:38,637 --> 00:31:41,471
- Como bien sabes,
- 291
- 00:31:41,473 --> 00:31:44,874
- he estado intentando durante
- años adoptar a este niño,
- 292
- 00:31:44,876 --> 00:31:48,811
- darle algún tipo de posición legal.
- 293
- 00:31:48,813 --> 00:31:53,617
- Creo que este joven tiene
- cualidades de médico,
- 294
- 00:31:53,619 --> 00:31:55,885
- y voy hacer todo lo
- que esté a mi alcance
- 295
- 00:31:55,887 --> 00:31:58,321
- para hacer que eso suceda.
- 296
- 00:31:58,323 --> 00:32:01,358
- Bueno, es extremadamente improbable,
- 297
- 00:32:01,360 --> 00:32:03,025
- pero apelaremos a la Child Welfare League
- 298
- 00:32:03,027 --> 00:32:05,462
- en Honolulu.
- 299
- 00:32:05,464 --> 00:32:07,263
- Tendrás que cubrir el
- viaje, mis gastos,
- 300
- 00:32:07,265 --> 00:32:09,933
- una tarifa para priorizar este
- caso sobre todo lo demás.
- 301
- 00:32:09,935 --> 00:32:11,501
- Va a ser una suma
- elevada, Dr. Lawrence.
- 302
- 00:32:11,503 --> 00:32:12,936
- Incluso, no puedo garantizar
- 303
- 00:32:12,938 --> 00:32:14,436
- que dará un resultado favorable
- 304
- 00:32:14,438 --> 00:32:16,673
- o incluso que revisen tu caso.
- 305
- 00:32:16,675 --> 00:32:18,694
- Esto es todo lo que tengo.
- 306
- 00:32:20,278 --> 00:32:22,530
- Hazlo una prioridad.
- 307
- 00:33:21,005 --> 00:33:23,057
- Gracias por venir.
- Por favor espere aquí.
- 308
- 00:33:34,486 --> 00:33:36,653
- ¡No!
- 309
- 00:33:36,655 --> 00:33:39,789
- Ella no puede caminar.
- 310
- 00:33:39,791 --> 00:33:43,426
- Me temo que podría
- causar daño permanente.
- 311
- 00:33:43,428 --> 00:33:46,795
- El joven ha estado aprendiendo
- con el Doc durante años.
- 312
- 00:33:46,797 --> 00:33:48,365
- Absolutamente fuera
- de cuestiónamiento.
- 313
- 00:33:48,367 --> 00:33:49,599
- No lo quiero en nuestro porche
- 314
- 00:33:49,601 --> 00:33:51,834
- y mucho menos en la habitación de Grace.
- 315
- 00:33:51,836 --> 00:33:55,956
- ¡Echa a ese chico! Lejos.
- 316
- 00:34:07,386 --> 00:34:09,035
- Lo siento pero...
- 317
- 00:34:10,389 --> 00:34:11,639
- Espera aquí.
- 318
- 00:34:15,894 --> 00:34:17,894
- Grace, ¿qué pasó?
- 319
- 00:34:17,896 --> 00:34:20,763
- - ¿Estás bien?
- - Me caí.
- 320
- 00:34:20,765 --> 00:34:24,501
- Pensé que podía caminar,
- pero es realmente doloroso.
- 321
- 00:34:24,503 --> 00:34:26,870
- Bien, bien, bien.
- 322
- 00:34:26,872 --> 00:34:29,925
- Señorita Hanabusa,
- ve a buscar al chico.
- 323
- 00:34:45,122 --> 00:34:48,457
- Dadas las circunstancias
- excepcionales,
- 324
- 00:34:48,459 --> 00:34:50,526
- estoy permitiendo acceso limitado
- 325
- 00:34:50,528 --> 00:34:53,615
- para ver si puedes aliviar
- un poco el dolor de mi hija.
- 326
- 00:35:01,539 --> 00:35:04,325
- Debo estar loco.
- 327
- 00:35:05,977 --> 00:35:07,997
- Tengo asuntos urgentes que atender.
- 328
- 00:35:14,552 --> 00:35:15,802
- Señor.
- 329
- 00:35:19,557 --> 00:35:24,646
- Grace, por favor muéstrale
- al joven doctor tu tobillo.
- 330
- 00:35:32,637 --> 00:35:36,659
- Eso es lo que está lastimado,
- y eso es todo lo que necesita ver.
- 331
- 00:35:44,849 --> 00:35:47,399
- Señorita, ¿podría presionarlo?
- 332
- 00:35:50,222 --> 00:35:53,555
- No creo que esté roto.
- 333
- 00:35:53,557 --> 00:35:55,925
- Es...
- 334
- 00:35:55,927 --> 00:35:59,028
- Sí, creo que está torcido.
- 335
- 00:35:59,030 --> 00:36:01,115
- Es bueno oír eso.
- 336
- 00:36:11,610 --> 00:36:15,879
- Haré un informe a Doc tan pronto regrese.
- 337
- 00:36:15,881 --> 00:36:17,680
- Gracias por tu servicio, Jo.
- 338
- 00:36:17,682 --> 00:36:19,868
- Te veré afuera.
- 339
- 00:36:28,727 --> 00:36:29,825
- Adiós.
- 340
- 00:36:29,827 --> 00:36:32,095
- Eres un asistente.
- 341
- 00:36:32,097 --> 00:36:34,162
- Lo sabes muy bien.
- 342
- 00:36:34,164 --> 00:36:36,798
- No debes tratar a nadie sin
- que yo esté presente.
- 343
- 00:36:36,800 --> 00:36:39,102
- ¿Y por qué es eso?
- Creo que yo...
- 344
- 00:36:39,104 --> 00:36:42,238
- Pones en peligro todo tu futuro.
- 345
- 00:36:42,240 --> 00:36:44,727
- Quiero decir ¿supón que algo sale mal?
- 346
- 00:36:46,711 --> 00:36:51,213
- Y lo hices con la
- hija de Danielson, ¿eh?
- 347
- 00:36:51,215 --> 00:36:53,334
- ¿Qué estás pensando?
- 348
- 00:36:55,619 --> 00:36:56,986
- Me voy de la ciudad un par de días...
- 349
- 00:36:56,988 --> 00:36:59,955
- Fue solo un esguince
- de tobillo, Doc.
- 350
- 00:36:59,957 --> 00:37:02,258
- Pensé que estaba haciendo lo correcto.
- 351
- 00:37:02,260 --> 00:37:05,595
- Sí, pensaste que estabas
- haciendo lo correcto.
- 352
- 00:37:05,597 --> 00:37:08,830
- Pensaste que estabas listo.
- No pensé que estuvieras listo.
- 353
- 00:37:08,832 --> 00:37:13,236
- Evidentemente, Danielson
- no cree que estés listo.
- 354
- 00:37:13,238 --> 00:37:15,604
- Envió un mensaje a Hilo.
- 355
- 00:37:15,606 --> 00:37:18,774
- Están trayendo a otro doctor.
- 356
- 00:37:18,776 --> 00:37:21,176
- Sí, eso es correcto.
- 357
- 00:37:21,178 --> 00:37:23,579
- ¿Cuándo vas a aprender
- a confiar en mí?
- 358
- 00:37:23,581 --> 00:37:25,099
- Fuera de mi silla.
- 359
- 00:37:26,751 --> 00:37:28,537
- ¿Cuándo vas a confiar en mí?
- 360
- 00:37:43,934 --> 00:37:46,970
- Todavía no puedo creer que te hayan
- dejado entrar en este lugar.
- 361
- 00:37:46,972 --> 00:37:49,972
- Nunca me dejaron entrar.
- 362
- 00:37:49,974 --> 00:37:52,240
- No estoy seguro de si es
- una cosa rica de haole,
- 363
- 00:37:52,242 --> 00:37:55,311
- pero tienen algunas
- reglas bastante extrañas.
- 364
- 00:37:55,313 --> 00:37:57,946
- Sí, estoy seguro de que lo hacen.
- 365
- 00:37:57,948 --> 00:38:00,716
- Mira, demostrémosles
- que eres un...
- 366
- 00:38:00,718 --> 00:38:02,718
- bueno, que eres un
- asistente calificado.
- 367
- 00:38:02,720 --> 00:38:04,921
- Déjame mirarte.
- 368
- 00:38:04,923 --> 00:38:07,155
- Arregla tu camisa.
- 369
- 00:38:07,157 --> 00:38:10,827
- Y que soy un buen doctor.
- 370
- 00:38:10,829 --> 00:38:14,349
- Para que conste, todavía
- estoy enojado contigo.
- 371
- 00:38:15,800 --> 00:38:17,285
- Vámonos.
- 372
- 00:38:24,275 --> 00:38:26,528
- Veamos a la princesa, ¿está bien?
- 373
- 00:38:39,858 --> 00:38:41,843
- Buenos días, Sra. Danielson.
- 374
- 00:38:47,131 --> 00:38:48,381
- ¿Señorita Grace?
- 375
- 00:38:52,836 --> 00:38:54,088
- Adelante.
- 376
- 00:39:03,048 --> 00:39:05,347
- ¿Está, el Sr. Danielson adentro?
- 377
- 00:39:05,349 --> 00:39:07,316
- Él está ocupado en otro lugar.
- 378
- 00:39:07,318 --> 00:39:09,452
- Sin embargo, me dieron
- instrucciones específicas.
- 379
- 00:39:09,454 --> 00:39:11,354
- Ya veo.
- 380
- 00:39:11,356 --> 00:39:14,189
- ¿Qué tenemos aquí?
- 381
- 00:39:14,191 --> 00:39:15,892
- Bueno.
- 382
- 00:39:15,894 --> 00:39:18,227
- Entonces, jovencita,
- 383
- 00:39:18,229 --> 00:39:20,262
- ¿cómo está esa pierna hoy?
- 384
- 00:39:20,264 --> 00:39:23,365
- Bueno, mi pierna está un poco mejor,
- 385
- 00:39:23,367 --> 00:39:25,167
- pero ahora mi estómago
- no se siente muy bien.
- 386
- 00:39:25,169 --> 00:39:26,803
- Ya veo.
- 387
- 00:39:26,805 --> 00:39:29,405
- El mío también.
- 388
- 00:39:29,407 --> 00:39:31,207
- ¿Perdón?
- 389
- 00:39:31,209 --> 00:39:32,207
- ¿Qué?
- 390
- 00:39:32,209 --> 00:39:33,876
- Um, nada, Doc.
- 391
- 00:39:33,878 --> 00:39:34,776
- Algo dando vueltas, tal vez.
- 392
- 00:39:34,778 --> 00:39:35,977
- Sí, bien.
- 393
- 00:39:35,979 --> 00:39:37,814
- ¿Cómo procederemos entonces?
- 394
- 00:39:37,816 --> 00:39:39,816
- ¿Deseas ver el estómago o...?
- 395
- 00:39:39,818 --> 00:39:42,017
- Lo siento, señorita Hanabusa,
- 396
- 00:39:42,019 --> 00:39:45,206
- pero esto simplemente no es práctico.
- 397
- 00:39:47,291 --> 00:39:51,160
- Lo entiendo, pero por favor, apúrese.
- 398
- 00:39:51,162 --> 00:39:52,894
- No tomará más que un momento.
- 399
- 00:39:52,896 --> 00:39:54,796
- Ahora...
- 400
- 00:39:54,798 --> 00:39:58,286
- Echemos un vistazo a ese
- tobillo, señorita, ¿de acuerdo?
- 401
- 00:40:00,204 --> 00:40:03,455
- - ¿Está sensible?
- - Sí.
- 402
- 00:40:05,276 --> 00:40:07,510
- Ese es un buen trabajo.
- 403
- 00:40:07,512 --> 00:40:09,845
- ¿Qué hay sobre eso?
- ¿Cómo se siente si hago esto?
- 404
- 00:40:09,847 --> 00:40:12,215
- Aún un poco doloroso.
- 405
- 00:40:12,217 --> 00:40:14,850
- Es un esguince, está bien.
- 406
- 00:40:14,852 --> 00:40:18,287
- ¿Qué hay de esa condición secundaria?
- 407
- 00:40:18,289 --> 00:40:21,575
- ¿Cómo recomiendas que procedamos, Jo?
- 408
- 00:40:25,463 --> 00:40:27,282
- ¿Bien?
- 409
- 00:40:38,443 --> 00:40:40,376
- Um...
- 410
- 00:40:40,378 --> 00:40:43,445
- ¿Ha tenido vómitos o diarrea?
- 411
- 00:40:43,447 --> 00:40:44,697
- No.
- 412
- 00:40:46,383 --> 00:40:50,385
- Bueno, si levanta su
- muñeca, señorita,
- 413
- 00:40:50,387 --> 00:40:52,974
- revisaré su pulso.
- 414
- 00:41:02,432 --> 00:41:05,133
- Es...
- 415
- 00:41:05,135 --> 00:41:07,389
- un poco más rápido de lo normal.
- 416
- 00:41:09,139 --> 00:41:12,326
- Sabes, tal vez deberías
- tomar su temperatura.
- 417
- 00:41:13,510 --> 00:41:15,443
- Um...
- 418
- 00:41:15,445 --> 00:41:16,695
- Sí, por supuesto.
- 419
- 00:41:25,823 --> 00:41:27,142
- Jo, eso no.
- 420
- 00:41:28,992 --> 00:41:30,411
- Aquí está.
- 421
- 00:41:33,298 --> 00:41:37,200
- Así que voy a colocar
- esto debajo...
- 422
- 00:41:37,202 --> 00:41:39,936
- de su lengua,
- 423
- 00:41:39,938 --> 00:41:42,657
- si eso está bien usted.
- 424
- 00:41:53,852 --> 00:41:57,372
- Y, sólo tenemos que
- esperar un momento.
- 425
- 00:42:10,602 --> 00:42:12,554
- - De acuerdo, ya es suficiente.
- - Sí.
- 426
- 00:42:16,573 --> 00:42:19,791
- Bueno, ¿qué dice?
- 427
- 00:42:22,079 --> 00:42:23,579
- Ella no tiene temperatura.
- 428
- 00:42:23,581 --> 00:42:26,282
- Pero ella...
- Sin temperatura...
- 429
- 00:42:26,284 --> 00:42:28,184
- Muerta.
- 430
- 00:42:28,186 --> 00:42:29,452
- Sin fiebre.
- 431
- 00:42:29,454 --> 00:42:32,153
- ¿Qué tiene ella?
- 432
- 00:42:32,155 --> 00:42:35,610
- Probablemente solo una
- equivocación o nervios.
- 433
- 00:42:37,061 --> 00:42:38,894
- Nervios, ¿eh?
- 434
- 00:42:38,896 --> 00:42:41,430
- Bueno, ¿hay algo que podamos darle?
- 435
- 00:42:41,432 --> 00:42:43,265
- ¿Tal vez podríamos darle
- algunas hierbas?
- 436
- 00:42:43,267 --> 00:42:44,666
- ¿Algo como esto?
- 437
- 00:42:44,668 --> 00:42:46,234
- Albahaca.
- 438
- 00:42:46,236 --> 00:42:48,271
- Podemos darle un poco de albahaca.
- 439
- 00:42:48,273 --> 00:42:49,523
- Um...
- 440
- 00:42:52,376 --> 00:42:55,176
- Haga un té con estas
- hojas de albajaca,
- 441
- 00:42:55,178 --> 00:42:58,146
- y si tiene una raíz de jengibre
- 442
- 00:42:58,148 --> 00:43:00,283
- le ayudará con su estómago.
- 443
- 00:43:00,285 --> 00:43:02,237
- Gracias, doctores.
- 444
- 00:43:03,387 --> 00:43:05,187
- Gracias.
- 445
- 00:43:05,189 --> 00:43:08,343
- - Señorita Hanabusa, yo...
- - Gracias.
- 446
- 00:43:11,361 --> 00:43:13,396
- - Mantén eso elevado.
- - Lo haré.
- 447
- 00:43:13,398 --> 00:43:14,816
- Gracias doctor.
- 448
- 00:43:18,102 --> 00:43:23,439
- Jo dejará algunas
- hierbas más mañana.
- 449
- 00:43:23,441 --> 00:43:26,008
- Saluda al Sr. Danielson
- por nosotros, ¿bien?
- 450
- 00:43:26,010 --> 00:43:27,709
- Lo haré. Gracias de nuevo.
- 451
- 00:43:27,711 --> 00:43:29,296
- Gracias.
- 452
- 00:43:56,606 --> 00:43:57,856
- ¿Así que?
- 453
- 00:43:59,343 --> 00:44:00,443
- ¿Qué?
- 454
- 00:44:00,445 --> 00:44:02,278
- ¿Cómo crees que actuaste?
- 455
- 00:44:02,280 --> 00:44:05,481
- ¿Decidido? ¿Confidente?
- 456
- 00:44:05,483 --> 00:44:08,249
- - Estaba bien, supongo.
- - Fuiste un tonto balbuceante.
- 457
- 00:44:08,251 --> 00:44:09,651
- De acuerdo, eso no es justo, Doc.
- 458
- 00:44:09,653 --> 00:44:12,354
- Vi la forma en que estabas
- mirando a la chica, ¿de acuerdo?
- 459
- 00:44:12,356 --> 00:44:14,557
- Mira, curar requiere enfoque,
- 460
- 00:44:14,559 --> 00:44:17,359
- autocontrol emocional y disciplina.
- 461
- 00:44:17,361 --> 00:44:19,347
- Ya no eres un niño.
- 462
- 00:44:43,354 --> 00:44:47,256
- Está bien, después de dejar esas hierbas,
- 463
- 00:44:47,258 --> 00:44:49,624
- encuéntrame en el molino de café.
- 464
- 00:44:49,626 --> 00:44:51,760
- Cuando llegues a la casa, toca el timbre,
- 465
- 00:44:51,762 --> 00:44:54,562
- entrega las hierbas a la señorita Hanabusa.
- 466
- 00:44:54,564 --> 00:44:56,399
- No interactúes con nadie de la familia
- 467
- 00:44:56,401 --> 00:44:57,600
- y mantente fuera de la casa.
- 468
- 00:44:57,602 --> 00:45:00,102
- - Sí, lo tengo.
- - ¿Tienes qué?
- 469
- 00:45:00,104 --> 00:45:02,704
- Toca la campana, entrega las
- hierbas a la señorita Hanabusa,
- 470
- 00:45:02,706 --> 00:45:04,707
- y te encontraré en el molino de café.
- 471
- 00:45:04,709 --> 00:45:06,441
- Bien.
- 472
- 00:45:06,443 --> 00:45:08,862
- Y arregla las bisagras de esa puerta.
- 473
- 00:45:49,186 --> 00:45:50,869
- Buenos días, chico.
- 474
- 00:45:55,492 --> 00:45:57,792
- ¿Podría decirme dónde está
- la casa de Danielson?
- 475
- 00:45:57,794 --> 00:46:01,097
- Sí, está a unos 30 minutos
- caminando por allí.
- 476
- 00:46:01,099 --> 00:46:02,530
- Habla alto. No puedo oírte.
- 477
- 00:46:02,532 --> 00:46:03,599
- ¡A 30 minutos caminando!
- 478
- 00:46:03,601 --> 00:46:06,621
- Está bien, tonto.
- 479
- 00:46:08,639 --> 00:46:11,622
- No para mí, no lo es.
- 480
- 00:47:35,258 --> 00:47:37,878
- Maldito artilugio.
- 481
- 00:47:52,742 --> 00:47:54,709
- No, no, no, eso no será necesario.
- 482
- 00:47:54,711 --> 00:47:56,945
- Tenemos un verdadero doctor aquí.
- 483
- 00:47:56,947 --> 00:47:58,948
- ¡Grace!
- 484
- 00:47:58,950 --> 00:48:01,283
- Este es el Dr. Reyes.
- 485
- 00:48:01,285 --> 00:48:04,285
- Recientemente se mudó a
- Hilo desde el continente.
- 486
- 00:48:04,287 --> 00:48:06,874
- Él está aquí para ofrecernos
- una segunda opinión.
- 487
- 00:48:08,291 --> 00:48:10,392
- Hola, señorita Grace.
- 488
- 00:48:10,394 --> 00:48:12,928
- ¿Por qué? ¿No eres una verdadera belleza?
- 489
- 00:48:12,930 --> 00:48:14,896
- Lo es.
- 490
- 00:48:14,898 --> 00:48:18,419
- ¿Cómo puedo servirla?
- 491
- 00:48:20,738 --> 00:48:23,271
- Ella debería estar bien
- con esas pastillas.
- 492
- 00:48:23,273 --> 00:48:25,441
- Sin embargo, me gustaría
- volver a verla.
- 493
- 00:48:25,443 --> 00:48:26,908
- Por supuesto.
- 494
- 00:48:26,910 --> 00:48:29,745
- ¿Por qué no te quedas a almorzar?
- 495
- 00:48:29,747 --> 00:48:32,901
- Qué generoso de su parte
- Eso sería encantador.
- 496
- 00:48:36,753 --> 00:48:39,754
- Grace tiene suerte de tener un
- doctor de tan buena calidad.
- 497
- 00:48:39,756 --> 00:48:41,809
- Ella de verdad la tiene.
- 498
- 00:48:44,829 --> 00:48:48,515
- Oh por el amor de Dios.
- ¿Qué está haciendo él aquí?
- 499
- 00:48:52,869 --> 00:48:56,338
- Buenos días, Sr. Danielson,
- Srta. Danielson.
- 500
- 00:48:56,340 --> 00:48:57,939
- Doc me pidió que viniera
- 501
- 00:48:57,941 --> 00:48:59,941
- y deje más hierbas para
- la señorita Grace.
- 502
- 00:48:59,943 --> 00:49:01,776
- No, no, no, no, eso
- no será necesario.
- 503
- 00:49:01,778 --> 00:49:04,879
- La señorita Grace ahora está bajo
- el cuidado de un médico adecuado.
- 504
- 00:49:04,881 --> 00:49:07,015
- Tu y el Doc pueden
- encargarse de los orientales
- 505
- 00:49:07,017 --> 00:49:08,816
- y los otros trabajadores.
- 506
- 00:49:08,818 --> 00:49:12,169
- El Dr. Reyes se encargará
- del resto de nosotros.
- 507
- 00:49:13,823 --> 00:49:15,943
- Sí señor.
- 508
- 00:49:20,697 --> 00:49:22,463
- ¿Depende de mí? ¿Depende de mí?
- 509
- 00:49:22,465 --> 00:49:24,635
- - Maravilloso que se esté quedando.
- - ¡Gran día!
- 510
- 00:49:56,300 --> 00:49:58,300
- <b>Puerta de atrás.</b>
- 511
- 00:49:59,803 --> 00:50:01,704
- ¿Puedo, Sra. Danielson?
- 512
- 00:50:01,706 --> 00:50:04,789
- - Por favor hágaolo.
- - Vamos a abrir el apetito.
- 513
- 00:50:18,622 --> 00:50:21,305
- No he bailado así durante años.
- 514
- 00:50:31,568 --> 00:50:33,836
- Mira, yo...
- 515
- 00:50:33,838 --> 00:50:36,624
- he traído esto para ti.
- 516
- 00:50:37,775 --> 00:50:39,157
- Gracias.
- 517
- 00:50:45,950 --> 00:50:47,416
- Ven conmigo.
- 518
- 00:50:47,418 --> 00:50:49,334
- Está bien.
- 519
- 00:50:57,427 --> 00:50:59,346
- Vamos, Jo.
- 520
- 00:51:07,805 --> 00:51:09,470
- Soy Jo.
- 521
- 00:51:09,472 --> 00:51:12,474
- Si lo sé.
- 522
- 00:51:12,476 --> 00:51:13,575
- Yo soy Grace.
- 523
- 00:51:13,577 --> 00:51:14,859
- Lo sé.
- 524
- 00:51:16,146 --> 00:51:17,676
- - Tienes...
- - Entonces, qué es...
- 525
- 00:51:18,416 --> 00:51:19,715
- Lo siento.
- 526
- 00:51:19,717 --> 00:51:22,751
- - Um, tu primera.
- - Bueno.
- 527
- 00:51:22,753 --> 00:51:25,454
- ¿Cuál es tu parte favorita de la isla?
- 528
- 00:51:25,456 --> 00:51:27,890
- Bueno, yo...
- 529
- 00:51:27,892 --> 00:51:30,008
- Me encanta subir a la
- cima de la montaña.
- 530
- 00:51:31,961 --> 00:51:34,896
- - Deberías irte.
- - Sí, me iré.
- 531
- 00:51:34,898 --> 00:51:36,984
- Pero primero, cierra los ojos.
- 532
- 00:51:44,073 --> 00:51:46,774
- Y...
- 533
- 00:51:46,776 --> 00:51:48,075
- sólo espera...
- 534
- 00:51:48,077 --> 00:51:50,611
- muy...
- 535
- 00:51:50,613 --> 00:51:51,865
- aún...
- 536
- 00:52:16,840 --> 00:52:19,957
- ¿Qué es?
- 537
- 00:52:26,150 --> 00:52:28,001
- Juicio hipotecario.
- 538
- 00:52:30,253 --> 00:52:32,139
- Juicio hipotecario.
- 539
- 00:52:34,492 --> 00:52:36,691
- ¿Cómo puedes permitir que esto suceda?
- 540
- 00:52:36,693 --> 00:52:40,278
- Te dije que me compraras
- más tiempo, estúpido.
- 541
- 00:52:42,532 --> 00:52:44,066
- Lo intenté, señor.
- 542
- 00:52:44,068 --> 00:52:46,535
- Hice exactamente lo que me dijo.
- 543
- 00:52:46,537 --> 00:52:50,705
- Yo... sólo tengo que...
- Que disfrutes.
- 544
- 00:52:50,707 --> 00:52:53,075
- Sí, sí, ve, vete.
- 545
- 00:52:53,077 --> 00:52:56,544
- Señorita Grace, ¿qué
- hace aquí abajo?
- 546
- 00:52:56,546 --> 00:53:00,332
- Um, sólo estoy buscando
- algunas flores para mi habitación.
- 547
- 00:53:12,095 --> 00:53:16,664
- ¿Por qué? También invertí
- todos mis ahorros
- 548
- 00:53:16,666 --> 00:53:18,233
- e hipotequé mi hogar.
- 549
- 00:53:18,235 --> 00:53:20,736
- Todo se ha ido ahora.
- 550
- 00:53:20,738 --> 00:53:23,070
- Yo también estoy arruinado.
- 551
- 00:53:23,072 --> 00:53:24,606
- ¿Estás arruinado?
- 552
- 00:53:24,608 --> 00:53:28,075
- ¿Qué tienes para arruinarte?
- 553
- 00:53:28,077 --> 00:53:29,896
- ¡Vete!
- 554
- 00:53:36,586 --> 00:53:38,320
- ¿Qué sucede, hijo?
- 555
- 00:53:38,322 --> 00:53:40,622
- ¿Todo bien?
- 556
- 00:53:40,624 --> 00:53:42,189
- Está bien, madre.
- Tengo que ir a Hilo
- 557
- 00:53:42,191 --> 00:53:44,626
- para resolver un
- problema con el banco.
- 558
- 00:53:44,628 --> 00:53:48,162
- No seas condescendiente conmigo.
- 559
- 00:53:48,164 --> 00:53:51,119
- Dime qué demonios está pasando.
- 560
- 00:53:53,269 --> 00:53:57,673
- El banco está embargando la
- plantación, los negocios,
- 561
- 00:53:57,675 --> 00:54:01,461
- los edificios en la
- ciudad, todo en 30 días.
- 562
- 00:54:09,753 --> 00:54:12,120
- Nos van a echar a la calle.
- 563
- 00:54:12,122 --> 00:54:14,021
- No. Puse la casa a
- nombre de Grace,
- 564
- 00:54:14,023 --> 00:54:15,823
- y a la señorita Hanabusa como
- su guarda oficial.
- 565
- 00:54:15,825 --> 00:54:16,925
- El banco no puede tocarlo.
- 566
- 00:54:16,927 --> 00:54:19,327
- ¿Cómo puedes permitir que esto suceda?
- 567
- 00:54:19,329 --> 00:54:22,830
- No puedo controlar el mercado
- mundial del café, madre.
- 568
- 00:54:22,832 --> 00:54:24,633
- Hice lo que tenía que hacer.
- 569
- 00:54:24,635 --> 00:54:27,336
- ¡Y mientras tú, has
- estado bebiendo ginebra,
- 570
- 00:54:27,338 --> 00:54:31,273
- yo he estado luchando todos los días
- para mantener esta plantación,
- 571
- 00:54:31,275 --> 00:54:33,227
- esta ciudad viva!
- 572
- 00:54:34,611 --> 00:54:36,997
- Mantén tu voz baja.
- 573
- 00:54:40,284 --> 00:54:42,803
- Piensa en lo que dirá la gente.
- 574
- 00:54:45,322 --> 00:54:47,289
- Seguramente...
- 575
- 00:54:47,291 --> 00:54:50,024
- Seguramente hay alguna manera
- de que podamos arreglar esto.
- 576
- 00:54:50,026 --> 00:54:52,093
- Sería un milagro.
- 577
- 00:54:52,095 --> 00:54:54,829
- ¿Nana?
- 578
- 00:54:54,831 --> 00:54:58,485
- Le ruego me disculpe.
- Lovey, venga a bailar.
- 579
- 00:55:04,742 --> 00:55:08,709
- Grace, estoy encantado de que
- te hayas recuperado por completo.
- 580
- 00:55:08,711 --> 00:55:10,997
- Esa es la magia de la medicina moderna.
- 581
- 00:55:11,849 --> 00:55:13,267
- Te ves fantástica.
- 582
- 00:55:15,285 --> 00:55:17,151
- Cuando estaba revisándola,
- 583
- 00:55:17,153 --> 00:55:20,608
- noté que te gusta la moda.
- 584
- 00:55:21,825 --> 00:55:24,760
- Así que te traje algo
- 585
- 00:55:24,762 --> 00:55:27,347
- que creo que te puede gustar.
- 586
- 00:55:31,001 --> 00:55:33,702
- Esta es una revista de moda.
- 587
- 00:55:33,704 --> 00:55:36,238
- Directamente del barco
- desde el continente.
- 588
- 00:55:36,240 --> 00:55:37,925
- Sr. Danielson.
- 589
- 00:55:38,742 --> 00:55:41,028
- Gracia divina.
- 590
- 00:55:46,215 --> 00:55:49,267
- Es para ti.
- 591
- 00:55:54,023 --> 00:55:55,375
- Gracias, Dr. Reyes.
- 592
- 00:55:57,126 --> 00:55:59,760
- En la mesa no, Grace.
- 593
- 00:55:59,762 --> 00:56:01,963
- Es demasiado generoso, doctor.
- 594
- 00:56:01,965 --> 00:56:03,798
- Tal vez algún día ella pueda visitar
- 595
- 00:56:03,800 --> 00:56:06,767
- las capitales de la moda
- del mundo, como yo.
- 596
- 00:56:06,769 --> 00:56:10,104
- París es simplemente...
- 597
- 00:56:10,106 --> 00:56:13,075
- Es mágico.
- 598
- 00:56:13,077 --> 00:56:15,095
- Estoy tan... tonto.
- 599
- 00:56:16,479 --> 00:56:19,080
- Entonces, Danielson,
- 600
- 00:56:19,082 --> 00:56:21,749
- ¿cómo está el negocio en estos días?
- 601
- 00:56:21,751 --> 00:56:23,751
- La verdad es que los agricultores japoneses
- 602
- 00:56:23,753 --> 00:56:26,187
- están reduciendo el precio del café.
- 603
- 00:56:26,189 --> 00:56:28,457
- Increíble.
- 604
- 00:56:28,459 --> 00:56:33,461
- Las malditas rocas de lava no nos
- permiten cultivar azúcar.
- 605
- 00:56:33,463 --> 00:56:36,832
- Por fortuna, he encontrado
- formas de diversificar,
- 606
- 00:56:36,834 --> 00:56:38,899
- y el negocio, no podría ser mejor.
- 607
- 00:56:38,901 --> 00:56:41,436
- Es bueno escuchar eso.
- 608
- 00:56:41,438 --> 00:56:43,405
- Hablando de diversificación,
- 609
- 00:56:43,407 --> 00:56:46,108
- debería abrir una oficina
- aquí en el lado de Kona.
- 610
- 00:56:46,110 --> 00:56:48,977
- Expanda su práctica.
- 611
- 00:56:48,979 --> 00:56:50,979
- Podría trabajar en
- uno de mis edificios.
- 612
- 00:56:50,981 --> 00:56:52,414
- Esa es una oferta amable, señor,
- 613
- 00:56:52,416 --> 00:56:55,283
- pero ¿no tiene un médico aquí?
- 614
- 00:56:55,285 --> 00:56:57,419
- ¿Dr. Lawrence?
- 615
- 00:56:57,421 --> 00:57:00,921
- Su medicina rural funciona
- para nuestros recolectores,
- 616
- 00:57:00,923 --> 00:57:05,160
- pero veo una necesidad real
- de atención médica adecuada
- 617
- 00:57:05,162 --> 00:57:06,327
- para la gente normal.
- 618
- 00:57:06,329 --> 00:57:07,863
- Gracias Señor.
- 619
- 00:57:07,865 --> 00:57:11,332
- Es posible que lo tome en serio.
- 620
- 00:57:11,334 --> 00:57:13,434
- Bueno, ¿qué tal si se queda un día más,
- 621
- 00:57:13,436 --> 00:57:17,305
- y le mostraré algunas
- opciones para considerar?
- 622
- 00:57:17,307 --> 00:57:20,175
- Sólo si puedo hacer otra visita
- 623
- 00:57:20,177 --> 00:57:22,309
- para controlar a mi
- paciente más encantadora.
- 624
- 00:57:22,311 --> 00:57:26,097
- Sí, por favor, doctor.
- 625
- 00:57:27,117 --> 00:57:29,570
- Son personas maravillosas.
- 626
- 00:58:03,553 --> 00:58:04,986
- Chico.
- 627
- 00:58:04,988 --> 00:58:07,021
- - Um...
- - ¿Puedo ayudarlo?
- 628
- 00:58:07,023 --> 00:58:09,557
- Lo siento, señor, su
- automóvil es increíble.
- 629
- 00:58:09,559 --> 00:58:11,559
- Sí lo es.
- 630
- 00:58:11,561 --> 00:58:14,896
- Intenté correr hacia allá,
- pero me dejó en el polvo.
- 631
- 00:58:14,898 --> 00:58:18,033
- ¿Ese eras tú? ¡Hah!
- 632
- 00:58:18,035 --> 00:58:20,167
- Ni siquiera tenías oportunidad.
- 633
- 00:58:20,169 --> 00:58:22,504
- Llevo medicamentos para
- Doc en toda esta montaña,
- 634
- 00:58:22,506 --> 00:58:25,459
- y nunca me han ganado hasta hoy.
- 635
- 00:58:27,244 --> 00:58:28,696
- Interesante.
- 636
- 00:58:31,113 --> 00:58:34,131
- Tal vez te gustaría estar
- en el equipo ganador...
- 637
- 00:58:35,418 --> 00:58:37,704
- e ir a dar un paseo en la noche.
- 638
- 00:58:59,575 --> 00:59:01,575
- Algo agradable, ¿eh?
- 639
- 00:59:01,577 --> 00:59:06,481
- ¿Qué hace con los pacientes
- que no tienen caminos?
- 640
- 00:59:06,483 --> 00:59:10,200
- Bueno, todos mis pacientes
- tienen caminos.
- 641
- 00:59:15,124 --> 00:59:18,126
- Es la magia de la medicina moderna...
- 642
- 00:59:18,128 --> 00:59:20,128
- en su mejor momento.
- 643
- 00:59:20,130 --> 00:59:24,099
- Um, ¿estaría dispuesto a enseñarme?
- 644
- 00:59:24,101 --> 00:59:27,269
- Podría ser su asistente.
- Yo trabajaría gratis.
- 645
- 00:59:27,271 --> 00:59:30,171
- He corrido para Doc por...
- 646
- 00:59:30,173 --> 00:59:32,039
- Ni siquiera sé cuántos años.
- 647
- 00:59:32,041 --> 00:59:33,760
- Años dices, ¿eh?
- 648
- 00:59:35,678 --> 00:59:39,414
- Podría necistar algo de ayuda
- para armar la nueva oficina,
- 649
- 00:59:39,416 --> 00:59:42,249
- buscando suministros y otros.
- 650
- 00:59:42,251 --> 00:59:44,285
- El conocimiento local podría ser útil.
- 651
- 00:59:44,287 --> 00:59:46,687
- Sí, podría hacer todo eso.
- 652
- 00:59:46,689 --> 00:59:49,024
- Absolutamente.
- 653
- 00:59:49,026 --> 00:59:51,693
- Pero también podría ayudarle a curar.
- 654
- 00:59:51,695 --> 00:59:54,361
- He tratado a la señorita
- Grace Danielson tres veces,
- 655
- 00:59:54,363 --> 00:59:57,499
- y me estoy volviendo
- bastante bueno en eso.
- 656
- 00:59:57,501 --> 00:59:59,600
- ¿Dices que trataste a Grace Danielson?
- 657
- 00:59:59,602 --> 01:00:04,624
- Sí. Bueno, la tercera vez no
- fue un tratamiento oficial.
- 658
- 01:00:08,611 --> 01:00:13,597
- Chico, ¿estás enamorado de
- la hija de los Danielson?
- 659
- 01:00:18,220 --> 01:00:20,872
- ¡Creo que funcionará cuando
- superes este auto!
- 660
- 01:00:23,994 --> 01:00:29,597
- De acuerdo, nos encontraremos
- en la mañana en el hotel.
- 661
- 01:00:29,599 --> 01:00:32,300
- Pero primero debes beber.
- 662
- 01:00:32,302 --> 01:00:34,970
- Pon algo de pelo en tu pecho.
- 663
- 01:00:34,972 --> 01:00:38,292
- Impresiona a la hija de Danielson.
- 664
- 01:00:50,720 --> 01:00:52,738
- Al menos sé dónde estabas.
- 665
- 01:00:56,559 --> 01:01:00,495
- Se suponía que tenías que
- administrarme medicamentos,
- 666
- 01:01:00,497 --> 01:01:03,064
- no vagabundeando con la competencia.
- 667
- 01:01:03,066 --> 01:01:06,468
- Bueno, me ofrece enseñarme
- técnicas modernas.
- 668
- 01:01:06,470 --> 01:01:08,736
- ¿Técnicas modernas?
- 669
- 01:01:08,738 --> 01:01:12,407
- ¿Por qué sigues tratando
- de evitar que me rasque?
- 670
- 01:01:12,409 --> 01:01:15,075
- ¿Estás borracho?
- 671
- 01:01:15,077 --> 01:01:18,412
- ¿O sólo eres estúpido?
- ¿O ambas cosas?
- 672
- 01:01:18,414 --> 01:01:23,218
- Lo único que intento
- mantener es nuestro trabajo.
- 673
- 01:01:23,220 --> 01:01:25,419
- De acuerdo, ahora me voy a la cama.
- 674
- 01:01:25,421 --> 01:01:27,622
- Disfruta montando tu bicicleta.
- 675
- 01:01:27,624 --> 01:01:31,693
- Voy a estar en un Ford
- Modelo T con cuatro ruedas.
- 676
- 01:01:31,695 --> 01:01:34,611
- Tu bicicleta tiene dos.
- Dos ruedas.
- 677
- 01:01:35,664 --> 01:01:37,615
- Cuatro ruedas es mejor.
- 678
- 01:01:49,079 --> 01:01:50,278
- Sí.
- 679
- 01:01:50,280 --> 01:01:51,832
- Gracias.
- 680
- 01:01:54,450 --> 01:01:56,785
- Chico, es bueno que estés aquí.
- 681
- 01:01:56,787 --> 01:01:58,787
- Hoy aprenderás de los mejores.
- 682
- 01:01:58,789 --> 01:02:00,454
- Tenemos una emergencia.
- 683
- 01:02:00,456 --> 01:02:02,057
- Ahora, hablas japonés, ¿verdad?
- 684
- 01:02:02,059 --> 01:02:03,457
- - Sí señor.
- - Abre la puerta.
- 685
- 01:02:03,459 --> 01:02:05,059
- Y enciende el motor.
- Gracias.
- 686
- 01:02:05,061 --> 01:02:06,260
- Aquí estás.
- 687
- 01:02:06,262 --> 01:02:08,595
- ¡Vamos, vamos vamos!
- 688
- 01:02:08,597 --> 01:02:10,016
- De acuerdo.
- 689
- 01:02:12,269 --> 01:02:15,503
- Aguanta. Gracias.
- 690
- 01:02:15,505 --> 01:02:19,106
- Entonces ha habido una
- emergencia en el molino de café.
- 691
- 01:02:19,108 --> 01:02:22,577
- El hombre que vamos a ver
- se niega a hablar inglés.
- 692
- 01:02:22,579 --> 01:02:24,312
- ¿Te pregunté si hablas japonés?
- 693
- 01:02:24,314 --> 01:02:27,582
- Sí, señor, sí, lo hizo, señor.
- 694
- 01:02:27,584 --> 01:02:30,151
- ¡Oye!
- 695
- 01:02:30,153 --> 01:02:31,568
- ¡Fuera del camino!
- 696
- 01:02:34,791 --> 01:02:36,941
- Toca la campana, chico.
- 697
- 01:02:37,793 --> 01:02:39,193
- ¡Sal del camino!
- 698
- 01:02:39,195 --> 01:02:41,648
- ¡Soy doctor!
- ¡Fuera del camino!
- 699
- 01:02:48,338 --> 01:02:50,238
- ¡Lo llené de polvo!
- 700
- 01:02:50,240 --> 01:02:51,606
- ¡Buen viaje!
- 701
- 01:02:51,608 --> 01:02:53,693
- Estas personas...
- 702
- 01:03:02,485 --> 01:03:04,452
- ¿Qué demonios está haciendo él aquí?
- 703
- 01:03:04,454 --> 01:03:07,588
- El mensaje decía que el
- paciente solo hablaba japonés,
- 704
- 01:03:07,590 --> 01:03:09,823
- que el chico entiende.
- 705
- 01:03:09,825 --> 01:03:13,628
- Supongo que él tiene su confianza,
- al haber tratado a su hija.
- 706
- 01:03:13,630 --> 01:03:15,396
- Bueno, sígame.
- 707
- 01:03:15,398 --> 01:03:17,017
- Es mi contador.
- 708
- 01:03:19,302 --> 01:03:22,137
- Ahora, sólo arréglalo.
- Él significa mucho para la compañía.
- 709
- 01:03:22,139 --> 01:03:23,470
- ¿Cuánto tiempo ha estado así?
- 710
- 01:03:23,472 --> 01:03:25,358
- Alrededor de una hora más o menos.
- 711
- 01:03:30,747 --> 01:03:33,780
- ¿Qué está diciendo, chico?
- ¿Qué está diciendo?
- 712
- 01:03:33,782 --> 01:03:35,032
- Él desea morir.
- 713
- 01:03:38,688 --> 01:03:41,455
- Fugu. Pez globo envenenado.
- 714
- 01:03:41,457 --> 01:03:43,658
- Es un suicidio honorable.
- 715
- 01:03:43,660 --> 01:03:45,559
- Disparates.
- Vamos a salvarlo.
- 716
- 01:03:45,561 --> 01:03:47,829
- Ven acá. Mira, chico.
- 717
- 01:03:47,831 --> 01:03:49,515
- Sostenlo.
- 718
- 01:04:00,209 --> 01:04:03,745
- Chico, las sales
- olorosas para revivirlo.
- 719
- 01:04:03,747 --> 01:04:06,314
- Señor, ¿no deberíamos usar el
- carbón para juntar el veneno?
- 720
- 01:04:06,316 --> 01:04:09,434
- De acuerdo. Tráeme algo.
- 721
- 01:04:18,195 --> 01:04:19,843
- Firme ahora.
- 722
- 01:04:21,898 --> 01:04:23,150
- Sí.
- 723
- 01:04:24,834 --> 01:04:26,086
- Sí.
- 724
- 01:04:32,842 --> 01:04:35,609
- ¿Tal vez si podemos hacer
- que vomite, señor?
- 725
- 01:04:35,611 --> 01:04:37,764
- ¿Qué crees que estaba
- tratando de hacer?
- 726
- 01:04:44,421 --> 01:04:45,769
- Maldita sea.
- 727
- 01:04:50,559 --> 01:04:52,593
- Disculpe, señor, ¿puedo intentarlo?
- 728
- 01:04:52,595 --> 01:04:54,782
- Sí, hazlo.
- 729
- 01:05:00,236 --> 01:05:01,903
- ¿Y?
- 730
- 01:05:01,905 --> 01:05:03,738
- Temo que hayamos llegado
- demasiado tarde.
- 731
- 01:05:03,740 --> 01:05:05,872
- Tu hombre ha tomado una
- gran cantidad de veneno.
- 732
- 01:05:05,874 --> 01:05:07,524
- Lo siento mucho.
- 733
- 01:05:09,912 --> 01:05:12,900
- Parece que finalmente se
- ha activado el carbón.
- 734
- 01:05:14,450 --> 01:05:17,885
- ¿Asumo que esto es una especie
- de loca tradición Jap?
- 735
- 01:05:17,887 --> 01:05:22,256
- Está destinado a evitar la
- vergüenza de la familia.
- 736
- 01:05:22,258 --> 01:05:25,175
- Es una salida cobarde para
- un Nip, si me preguntas.
- 737
- 01:05:27,396 --> 01:05:28,782
- Léelo.
- 738
- 01:05:29,999 --> 01:05:32,966
- Matrimonio atribulado.
- Mejor no hacer caso.
- 739
- 01:05:32,968 --> 01:05:36,657
- Vamos, listo.
- 740
- 01:05:38,842 --> 01:05:40,092
- Ven.
- 741
- 01:05:48,952 --> 01:05:52,320
- Encuentra un nuevo traductor.
- Ese chico no puede ser confiable.
- 742
- 01:05:52,322 --> 01:05:54,622
- No podría estar más de acuerdo contigo.
- 743
- 01:05:54,624 --> 01:05:55,874
- ¡Siph!
- 744
- 01:05:57,626 --> 01:06:00,880
- Gran día.
- Va a ser un gran día.
- 745
- 01:06:07,403 --> 01:06:09,637
- No creo que esto
- vaya a funcionar.
- 746
- 01:06:09,639 --> 01:06:12,055
- Odio tomar al mejor hombre de Doc.
- 747
- 01:06:19,849 --> 01:06:23,950
- Gray, Gray, escúchame, ¿de acuerdo?
- 748
- 01:06:23,952 --> 01:06:25,820
- Hemos pasado por esto antes.
- 749
- 01:06:25,822 --> 01:06:27,789
- Esto no es sobre precedente legal.
- 750
- 01:06:27,791 --> 01:06:29,923
- No se trata de burocracia.
- 751
- 01:06:29,925 --> 01:06:32,559
- Esto es sobre un chico que merece un futuro.
- 752
- 01:06:32,561 --> 01:06:34,595
- <i>Su lealtad es admirable, Dr. Lawrence,</i>
- 753
- 01:06:34,597 --> 01:06:37,497
- <i>- pero esto es imposible.
- - Por favor, Sr. Gray, por favor.</i>
- 754
- 01:06:37,499 --> 01:06:39,686
- <i>- Haz que suceda.
- - Dr. Ley...</i>
- 755
- 01:07:42,164 --> 01:07:44,731
- Y de postre, cariño,
- tenemos tu favorito:
- 756
- 01:07:44,733 --> 01:07:47,350
- pastel de mango con crema.
- 757
- 01:07:54,610 --> 01:07:58,678
- Esta es una ocasión muy especial.
- 758
- 01:07:58,680 --> 01:08:01,749
- Hoy hablé con el Dr. Reyes,
- 759
- 01:08:01,751 --> 01:08:03,517
- y tuvimos una conversación
- muy importante
- 760
- 01:08:03,519 --> 01:08:05,553
- que nos concierne a todos.
- 761
- 01:08:05,555 --> 01:08:08,423
- Bueno.
- 762
- 01:08:08,425 --> 01:08:10,024
- El distinguido doctor
- 763
- 01:08:10,026 --> 01:08:12,459
- se ha interesado por ti, querida.
- 764
- 01:08:12,461 --> 01:08:14,928
- Muy halagador.
- 765
- 01:08:14,930 --> 01:08:17,131
- Perdió a su esposa por
- tifoidea hace 10 años
- 766
- 01:08:17,133 --> 01:08:20,635
- y ha estado buscando un
- reemplazo por bastante tiempo.
- 767
- 01:08:20,637 --> 01:08:22,537
- Gracias.
- 768
- 01:08:22,539 --> 01:08:24,672
- ¿Un reemplazo?
- 769
- 01:08:24,674 --> 01:08:26,908
- Un reemplazo, sí.
- 770
- 01:08:26,910 --> 01:08:29,510
- Para ser su esposa.
- 771
- 01:08:29,512 --> 01:08:31,212
- Él me dobla en edad.
- No quieres decir...
- 772
- 01:08:31,214 --> 01:08:35,550
- El Dr. Reyes es claramente un
- hombre de medios y estatus.
- 773
- 01:08:35,552 --> 01:08:37,952
- Tendrías la suerte de
- casarte con un hombre así,
- 774
- 01:08:37,954 --> 01:08:41,521
- independientemente de
- su fecha de nacimiento.
- 775
- 01:08:41,523 --> 01:08:45,059
- ¿Crees que quería casarme con tu abuelo?
- 776
- 01:08:45,061 --> 01:08:46,194
- Después del matrimonio,
- 777
- 01:08:46,196 --> 01:08:47,528
- planea invertir en la plantación.
- 778
- 01:08:47,530 --> 01:08:49,029
- Él tiene su propio dinero.
- 779
- 01:08:49,031 --> 01:08:51,164
- Dinero familiar, por supuesto.
- 780
- 01:08:51,166 --> 01:08:53,834
- Estoy seguro de que no necesitó ser médico.
- 781
- 01:08:53,836 --> 01:08:57,137
- No, solo quería servir a su prójimo.
- 782
- 01:08:57,139 --> 01:08:59,105
- Una cualidad admirable.
- 783
- 01:08:59,107 --> 01:09:01,208
- Me voy a Hilo mañana para
- informar a los bancos.
- 784
- 01:09:01,210 --> 01:09:03,796
- El doctor te llamará.
- 785
- 01:09:04,947 --> 01:09:08,615
- Él dice que tiene una
- sorpresa para todos nosotros.
- 786
- 01:09:08,617 --> 01:09:10,336
- Por favor, prepárate.
- 787
- 01:09:11,554 --> 01:09:14,555
- Un milagro.
- 788
- 01:09:14,557 --> 01:09:16,224
- Un milagro.
- 789
- 01:09:16,226 --> 01:09:18,191
- ¿Un milagro?
- 790
- 01:09:18,193 --> 01:09:21,229
- ¿Crees que vender tu única
- hija es un milagro?
- 791
- 01:09:21,231 --> 01:09:22,816
- Gra...
- 792
- 01:09:24,834 --> 01:09:27,985
- ¡Qué niña grosera e ingrata!
- 793
- 01:09:55,264 --> 01:09:59,218
- Pase lo que pase, señorita
- Grace, estaré aquí con usted.
- 794
- 01:10:03,872 --> 01:10:06,093
- El Dr. Reyes estará aquí pronto.
- 795
- 01:10:35,772 --> 01:10:38,258
- Tengo algo para ti.
- 796
- 01:10:39,642 --> 01:10:41,676
- Desde el pico del valle.
- 797
- 01:10:41,678 --> 01:10:46,314
- Es el lugar más hermoso.
- 798
- 01:10:46,316 --> 01:10:50,771
- El océano es tan azul, y
- continúa por siempre.
- 799
- 01:10:53,255 --> 01:10:56,776
- Prometo que te llevaré
- allí algún día.
- 800
- 01:10:59,295 --> 01:11:01,095
- Um...
- 801
- 01:11:01,097 --> 01:11:02,997
- Sí.
- 802
- 01:11:02,999 --> 01:11:04,249
- Flor de Naupaka.
- 803
- 01:11:06,102 --> 01:11:08,287
- Son muy hermosas.
- 804
- 01:11:09,339 --> 01:11:11,024
- ¿Conoces la historia?
- 805
- 01:11:13,209 --> 01:11:17,811
- Bueno, dos de ellos juntos
- hacen una flor entera.
- 806
- 01:11:17,813 --> 01:11:20,648
- Sólo están cerca del
- mar y subiendo al Mauka.
- 807
- 01:11:20,650 --> 01:11:22,083
- Nunca en el medio.
- 808
- 01:11:22,085 --> 01:11:23,818
- Se nombran así después
- de que una princesa
- 809
- 01:11:23,820 --> 01:11:26,186
- se enamoró de un plebeyo.
- 810
- 01:11:26,188 --> 01:11:30,276
- Y por eso, fueron desterrados.
- 811
- 01:11:33,196 --> 01:11:35,326
- Uno al lado del mar y otro
- arriba de la montaña.
- 812
- 01:11:36,698 --> 01:11:38,050
- Alejados.
- 813
- 01:11:40,836 --> 01:11:44,070
- Tiene que haber una manera
- de acortar la distancia
- 814
- 01:11:44,072 --> 01:11:46,026
- entre la montaña y el océano.
- 815
- 01:11:47,143 --> 01:11:48,393
- Jo...
- 816
- 01:11:53,383 --> 01:11:55,016
- ¿Qué anda mal?
- 817
- 01:11:55,018 --> 01:11:58,505
- Mi padre encontró una pareja para mí.
- 818
- 01:12:00,889 --> 01:12:03,324
- Es el nuevo doctor.
- 819
- 01:12:03,326 --> 01:12:05,059
- Dr. Reyes.
- 820
- 01:12:05,061 --> 01:12:06,694
- La boda es en dos semanas
- 821
- 01:12:06,696 --> 01:12:09,763
- en el lugar de picnic
- favorito de la abuela.
- 822
- 01:12:09,765 --> 01:12:12,166
- Él viene de una familia
- rica del continente,
- 823
- 01:12:12,168 --> 01:12:15,336
- y mi padre dice que podría
- ser la última oportunidad
- 824
- 01:12:15,338 --> 01:12:18,454
- que mi familia tiene.
- 825
- 01:12:41,063 --> 01:12:42,915
- Tienes que irte.
- 826
- 01:12:56,411 --> 01:12:58,779
- Grace, Grace, ven aquí.
- 827
- 01:12:58,781 --> 01:13:00,031
- Rápido, siéntate.
- 828
- 01:13:09,759 --> 01:13:11,324
- Buenas tardes.
- 829
- 01:13:11,326 --> 01:13:14,828
- Permíteme presentarte
- a mi hija Helen.
- 830
- 01:13:14,830 --> 01:13:17,797
- Debes ser Grace.
- He oído mucho sobre ti.
- 831
- 01:13:17,799 --> 01:13:19,900
- Aquí estás, amor.
- 832
- 01:13:19,902 --> 01:13:24,137
- Sí, ahí estás, Grace.
- 833
- 01:13:24,139 --> 01:13:26,692
- Sí, ¿te gustaría sentarte?
- 834
- 01:13:29,978 --> 01:13:31,479
- De hecho, ayúdate a ti mismo.
- 835
- 01:13:31,481 --> 01:13:32,980
- Lo haré.
- 836
- 01:13:32,982 --> 01:13:36,016
- Tienes una casa muy hermosa.
- 837
- 01:13:36,018 --> 01:13:37,704
- No puedo esperar para mudarme.
- 838
- 01:13:39,054 --> 01:13:41,254
- Relájate, cariño.
- 839
- 01:13:41,256 --> 01:13:44,758
- Acabamos de llegar.
- 840
- 01:13:44,760 --> 01:13:46,545
- Ese es un color encantador para ti.
- 841
- 01:13:50,198 --> 01:13:52,199
- ¡De acuerdo! ¿A quién
- le gustaría un café?
- 842
- 01:13:52,201 --> 01:13:53,400
- - Sí.
- - Me encantaría.
- 843
- 01:13:53,402 --> 01:13:56,403
- Buena idea. Café.
- 844
- 01:13:56,405 --> 01:13:59,425
- Gracias.
- 845
- 01:14:29,472 --> 01:14:31,657
- Volcano está de nuevo.
- 846
- 01:14:33,308 --> 01:14:34,558
- Sí.
- 847
- 01:14:49,025 --> 01:14:51,859
- ¿Danielson, la chica?
- 848
- 01:14:51,861 --> 01:14:56,349
- Su padre va a casarla
- con éste rico haole.
- 849
- 01:15:00,001 --> 01:15:02,254
- No hay nada que pueda
- hacer al respecto.
- 850
- 01:15:04,874 --> 01:15:07,394
- Es como si ni siquiera existiera.
- 851
- 01:15:09,545 --> 01:15:14,381
- Sabes, lamento escuchar eso.
- 852
- 01:15:14,383 --> 01:15:16,583
- Pero no me rendiría, si fuera tú.
- 853
- 01:15:16,585 --> 01:15:18,370
- De ninguna manera.
- 854
- 01:15:20,255 --> 01:15:22,957
- No ha terminado todavía.
- 855
- 01:15:22,959 --> 01:15:26,060
- Si estás destinado a estar con Grace,
- 856
- 01:15:26,062 --> 01:15:27,514
- va a suceder.
- 857
- 01:15:29,165 --> 01:15:30,717
- Créeme.
- 858
- 01:15:47,582 --> 01:15:49,516
- <i>Mañana soplará el viento.</i>
- 859
- 01:15:49,518 --> 01:15:51,886
- <i>Y el viento lo hizo.</i>
- 860
- 01:15:51,888 --> 01:15:53,654
- <i>En ciertos días,</i>
- 861
- 01:15:53,656 --> 01:15:56,257
- <i>los vientos alisios llevaban
- los gases volcánicos</i>
- 862
- 01:15:56,259 --> 01:15:58,458
- <i>a nuestro lado de la isla.</i>
- 863
- 01:15:58,460 --> 01:16:01,995
- <i>Llamamos a esta
- manta blanca "vog".</i>
- 864
- 01:16:01,997 --> 01:16:05,585
- <i>Doc y Jo estuvieron bastante
- ocupados en estos días difíciles.</i>
- 865
- 01:16:11,907 --> 01:16:14,240
- Estas personas deberían estar en casa.
- 866
- 01:16:14,242 --> 01:16:16,396
- No deberían estar respirando esto.
- 867
- 01:16:18,080 --> 01:16:22,166
- Si pierden sus cultivos,
- pierden sus trabajos.
- 868
- 01:16:31,427 --> 01:16:34,177
- Sigue haciéndolo, Jo.
- 869
- 01:16:35,430 --> 01:16:37,698
- Esto es aceite de menta.
- 870
- 01:16:37,700 --> 01:16:39,419
- Respira para adentro.
- 871
- 01:17:13,369 --> 01:17:15,688
- Buen trabajo, Jo.
- Vámonos de aquí.
- 872
- 01:17:25,046 --> 01:17:27,314
- No estaríamos en este desastre
- 873
- 01:17:27,316 --> 01:17:29,602
- si cuidaras mejor tu carro.
- 874
- 01:17:31,053 --> 01:17:33,305
- Odio este lugar.
- 875
- 01:17:41,229 --> 01:17:44,683
- El día más nublado del año, y
- estoy atrapado aquí contigo.
- 876
- 01:17:46,102 --> 01:17:48,401
- Voy a perder mi tren.
- 877
- 01:17:48,403 --> 01:17:50,069
- Debo estar en Hilo esta noche,
- 878
- 01:17:50,071 --> 01:17:52,958
- y voy a perder mi tren.
- 879
- 01:17:55,244 --> 01:17:56,577
- Sigue, sal de...
- 880
- 01:17:56,579 --> 01:17:59,762
- - ¡Solo quítate del camino!
- - ¡Sr. Danielson!
- 881
- 01:18:01,483 --> 01:18:02,649
- ¡Sr. Danielson!
- 882
- 01:18:02,651 --> 01:18:05,468
- ¡No! ¡No!
- 883
- 01:18:12,193 --> 01:18:14,847
- ¿Sr. Danielson?
- ¡Sr. Danielson!
- 884
- 01:18:23,671 --> 01:18:25,955
- ¿Danielson?
- 885
- 01:18:34,282 --> 01:18:35,701
- ¿Qué es eso?
- 886
- 01:18:59,775 --> 01:19:02,476
- Está bien, está bien,
- lo tengo, lo tengo.
- 887
- 01:19:02,478 --> 01:19:05,779
- Está bien, ¿qué pasó?
- 888
- 01:19:05,781 --> 01:19:08,635
- Cayó desde allí arriba.
- Creo que su pierna está rota.
- 889
- 01:19:16,192 --> 01:19:18,758
- No es la pierna por la
- que estoy preocupado.
- 890
- 01:19:18,760 --> 01:19:21,714
- Sr. Danielson, ¿dónde
- le duele de la cabeza?
- 891
- 01:19:24,467 --> 01:19:26,499
- Hematoma subdural, supongo.
- 892
- 01:19:26,501 --> 01:19:28,468
- No está bien.
- 893
- 01:19:28,470 --> 01:19:29,837
- Corre y trae a Reyes.
- 894
- 01:19:29,839 --> 01:19:31,305
- Vamos a necesitar de su artilugio
- 895
- 01:19:31,307 --> 01:19:33,207
- para sacarlo de aquí.
- 896
- 01:19:33,209 --> 01:19:34,459
- Estoy en eso.
- 897
- 01:19:35,143 --> 01:19:36,393
- Corre.
- 898
- 01:19:41,183 --> 01:19:44,070
- ¡Reyes! ¡Reyes!
- 899
- 01:19:44,887 --> 01:19:46,352
- ¡Oye!
- 900
- 01:19:46,354 --> 01:19:47,320
- ¡Ayuda!
- 901
- 01:19:47,322 --> 01:19:48,422
- ¡Necesitamos ayuda!
- 902
- 01:19:48,424 --> 01:19:50,190
- ¿Qué es todo este alboroto, chico?
- 903
- 01:19:50,192 --> 01:19:52,682
- ¡El Sr. Danielson está herido!
- ¡Necesitamos su automóvil!
- 904
- 01:19:54,496 --> 01:19:56,548
- Tengo este, señora.
- 905
- 01:20:08,777 --> 01:20:10,310
- Danielson, espera ahí.
- 906
- 01:20:10,312 --> 01:20:12,999
- ¿Doc? ¡Doc!
- ¡Traigo a Reyes!
- 907
- 01:20:23,192 --> 01:20:25,758
- Dios bien, hombre.
- 908
- 01:20:25,760 --> 01:20:27,560
- Al menos saca al
- caballero de la tierra.
- 909
- 01:20:27,562 --> 01:20:29,562
- La suciedad no es el problema aquí.
- 910
- 01:20:29,564 --> 01:20:31,431
- Este hombre tiene una hemorragia cerebral.
- 911
- 01:20:31,433 --> 01:20:34,168
- Su herida en la cabeza
- no se ve significativa.
- 912
- 01:20:34,170 --> 01:20:36,336
- Indicó dolor en el
- frente de su cráneo,
- 913
- 01:20:36,338 --> 01:20:38,771
- que es el lado opuesto de
- la lesión en la cabeza.
- 914
- 01:20:38,773 --> 01:20:40,574
- Sí, pero estás sacando conclusiones.
- 915
- 01:20:40,576 --> 01:20:44,310
- ¡Deja de perder el tiempo y ayúdame
- a llevarlo a tu automóvil!
- 916
- 01:20:44,312 --> 01:20:45,678
- Con cuidado.
- 917
- 01:20:45,680 --> 01:20:47,366
- Vámonos.
- 918
- 01:20:48,817 --> 01:20:50,851
- Con cuidado.
- 919
- 01:20:50,853 --> 01:20:53,921
- Saquen a esta gente de aquí.
- 920
- 01:20:53,923 --> 01:20:55,888
- Suave y derecho.
- 921
- 01:20:55,890 --> 01:20:57,876
- Suavemente.
- 922
- 01:20:59,295 --> 01:21:02,863
- Tú, muchacho, tráeme
- mi maletín médico ahora.
- 923
- 01:21:02,865 --> 01:21:04,914
- Doc, Doc, Doc, Doc.
- 924
- 01:21:07,769 --> 01:21:09,368
- Si no aliviamos la
- presión del cerebro,
- 925
- 01:21:09,370 --> 01:21:10,503
- podríamos perderlo.
- 926
- 01:21:10,505 --> 01:21:12,573
- No. La fractura expuesta es lo primero.
- 927
- 01:21:12,575 --> 01:21:14,727
- - Antes de que él vuelva.
- - ¡Absolutamente no!
- 928
- 01:21:16,778 --> 01:21:18,028
- Craneotomía primero.
- 929
- 01:21:21,317 --> 01:21:23,784
- ¿Qué? ¿Vas a perforar en
- la cabeza del hombre?
- 930
- 01:21:23,786 --> 01:21:24,918
- Eso es primordial.
- 931
- 01:21:24,920 --> 01:21:26,252
- Yo diría que sí.
- 932
- 01:21:26,254 --> 01:21:27,520
- Sí.
- 933
- 01:21:27,522 --> 01:21:28,955
- ¿Dónde está ese chico idiota
- 934
- 01:21:28,957 --> 01:21:30,990
- con mi maleta médica?
- 935
- 01:21:30,992 --> 01:21:33,543
- ¡Gracias!
- 936
- 01:21:35,296 --> 01:21:37,497
- No, tú no.
- No me toques
- 937
- 01:21:37,499 --> 01:21:40,633
- Padre, ¡están tratando de ayudarte!
- 938
- 01:21:40,635 --> 01:21:42,569
- Grace...
- 939
- 01:21:42,571 --> 01:21:46,306
- Grace, lo siento mucho.
- 940
- 01:21:46,308 --> 01:21:48,574
- Por favor. Te quiero. Vamos.
- 941
- 01:21:48,576 --> 01:21:51,477
- Escuchaste al hombre.
- Por favor, vete ahora.
- 942
- 01:21:51,479 --> 01:21:55,315
- Este hombre tiene todos los signos
- de inflamación en el cerebro.
- 943
- 01:21:55,317 --> 01:21:57,650
- Continúa con dolor de
- cabeza, tartamudea.
- 944
- 01:21:57,652 --> 01:21:59,919
- ¡Mira a su gente, están por gritar!
- 945
- 01:21:59,921 --> 01:22:04,257
- No harás un agujero en su cabeza.
- 946
- 01:22:04,259 --> 01:22:06,560
- Mi hijo está en buenas
- manos con el Dr. Reyes.
- 947
- 01:22:06,562 --> 01:22:08,261
- Eso es correcto.
- 948
- 01:22:08,263 --> 01:22:09,962
- ¡No necesitamos un paleto rural!
- 949
- 01:22:09,964 --> 01:22:13,819
- Aleluya. Ahora toma tus cosas y lárgate.
- 950
- 01:22:16,437 --> 01:22:18,471
- Bueno.
- 951
- 01:22:18,473 --> 01:22:22,275
- Me iré, pero bajo
- protesta profesional.
- 952
- 01:22:22,277 --> 01:22:24,377
- Vámonos.
- 953
- 01:22:24,379 --> 01:22:26,680
- De acuerdo, vamos a moverlo ahora.
- Vamos vamos.
- 954
- 01:22:26,682 --> 01:22:28,698
- ¡No, no deberías
- elevar su cabeza!
- 955
- 01:22:29,785 --> 01:22:32,905
- ¡Fuera de aquí!
- Tu, vete.
- 956
- 01:22:33,921 --> 01:22:36,957
- Tú, charlatán.
- 957
- 01:22:36,959 --> 01:22:38,244
- ¡Vete!
- 958
- 01:22:41,429 --> 01:22:42,762
- Curandero.
- 959
- 01:22:42,764 --> 01:22:43,963
- Vamos, Jo.
- 960
- 01:22:43,965 --> 01:22:46,365
- Estaremos afuera si nos necesitas.
- 961
- 01:22:46,367 --> 01:22:49,621
- Estamos bien ahora.
- Vamos a su pierna.
- 962
- 01:23:17,366 --> 01:23:20,119
- Se ha muerto.
- 963
- 01:23:30,978 --> 01:23:33,547
- ¿Qué pasó?
- 964
- 01:23:33,549 --> 01:23:38,385
- El Dr. Reyes dijo que
- fue una lesión interna.
- 965
- 01:23:38,387 --> 01:23:40,005
- Mentiroso.
- 966
- 01:23:54,737 --> 01:23:58,038
- Lo siento por su pérdida, señora.
- 967
- 01:23:58,040 --> 01:24:01,074
- Si solo hubiera llegado
- primero a la escena...
- 968
- 01:24:01,076 --> 01:24:03,796
- No es su culpa, doctor.
- 969
- 01:24:07,582 --> 01:24:10,050
- Bueno, debería darle un
- tiempo a solas con él.
- 970
- 01:24:10,052 --> 01:24:11,333
- Lo siento.
- 971
- 01:24:13,054 --> 01:24:15,087
- Grace.
- 972
- 01:24:15,089 --> 01:24:16,890
- ¿Grace?
- 973
- 01:24:16,892 --> 01:24:19,092
- Necesitas entrar ahora.
- 974
- 01:24:19,094 --> 01:24:21,461
- ¡Grace!
- 975
- 01:24:21,463 --> 01:24:23,648
- Debemos entrar.
- 976
- 01:24:36,978 --> 01:24:39,078
- Dr. Reyes.
- 977
- 01:24:39,080 --> 01:24:41,614
- Um...
- 978
- 01:24:41,616 --> 01:24:43,550
- sobre la boda
- 979
- 01:24:43,552 --> 01:24:45,886
- Sí.
- 980
- 01:24:45,888 --> 01:24:48,821
- Bueno, supongo que
- deberíamos reprogramar.
- 981
- 01:24:48,823 --> 01:24:52,758
- Cielos no. Yo...
- 982
- 01:24:52,760 --> 01:24:56,797
- creo que deberíamos
- hacerlo aún antes.
- 983
- 01:24:56,799 --> 01:24:59,833
- Necesitamos un hombre en la casa,
- 984
- 01:24:59,835 --> 01:25:03,453
- y alguien para dirigir el negocio.
- 985
- 01:25:07,608 --> 01:25:10,843
- Lovey, eres la luz de las buenas noticias
- 986
- 01:25:10,845 --> 01:25:14,099
- en medio de una tristeza tan oscura.
- 987
- 01:25:17,820 --> 01:25:22,842
- Helen, pide la Sra. Danielson
- que cambie la fecha de la boda.
- 988
- 01:25:24,793 --> 01:25:27,194
- Grace necesitará tu ayuda
- ahora más que nunca.
- 989
- 01:25:27,196 --> 01:25:29,562
- Por supuesto, padre,
- 990
- 01:25:29,564 --> 01:25:32,966
- pero creo que hay algo que
- ambos deberían ver ahora.
- 991
- 01:25:32,968 --> 01:25:34,935
- Grace...
- 992
- 01:25:34,937 --> 01:25:37,723
- necesitamos entrar ahora.
- 993
- 01:25:39,707 --> 01:25:42,027
- ¿Qué está pasando aquí?
- 994
- 01:25:43,045 --> 01:25:44,944
- Grace, entra.
- 995
- 01:25:44,946 --> 01:25:47,132
- No estás bien.
- 996
- 01:25:53,789 --> 01:25:56,442
- Me quedo con Jo.
- 997
- 01:25:57,793 --> 01:26:00,446
- ¡Quita tus manos de ella!
- 998
- 01:26:05,701 --> 01:26:08,735
- Sra. Danielson...
- 999
- 01:26:08,737 --> 01:26:10,736
- mis intenciones son honorables.
- 1000
- 01:26:10,738 --> 01:26:13,025
- ¿Honorable?
- 1001
- 01:26:15,210 --> 01:26:16,460
- ¿Honorable?
- 1002
- 01:26:18,013 --> 01:26:21,834
- Aléjese de la prometida del Dr. Reyes.
- 1003
- 01:26:23,951 --> 01:26:26,151
- Ni siquiera tienes un apellido.
- 1004
- 01:26:26,153 --> 01:26:29,055
- Ahora, sólo un segundo, Sra. Danielson.
- 1005
- 01:26:29,057 --> 01:26:30,724
- - Jo hace lo correcto.
- - ¡Cállate!
- 1006
- 01:26:30,726 --> 01:26:32,892
- Esto no tiene nada que ver contigo.
- 1007
- 01:26:32,894 --> 01:26:36,029
- No quiero casarme con él.
- Quiero estar con Jo.
- 1008
- 01:26:36,031 --> 01:26:40,199
- Nunca volverás a hablar así
- 1009
- 01:26:40,201 --> 01:26:42,002
- frente a tu futuro esposo.
- 1010
- 01:26:42,004 --> 01:26:43,254
- ¿Me escuchas?
- 1011
- 01:26:51,946 --> 01:26:54,132
- Largo camino a casa.
- 1012
- 01:27:00,955 --> 01:27:04,791
- Parece que tienes algo
- de competencia, padre.
- 1013
- 01:27:04,793 --> 01:27:08,895
- Yo me encargaré.
- Sólo vigila a Grace.
- 1014
- 01:27:08,897 --> 01:27:12,599
- Necesito ir a Hilo a primera
- hora de la mañana para...
- 1015
- 01:27:12,601 --> 01:27:15,901
- conversar con Ford sobre...
- 1016
- 01:27:15,903 --> 01:27:18,089
- los pagos atrasados.
- 1017
- 01:27:19,674 --> 01:27:22,708
- No podemos tener nuestro
- vehículo embargado
- 1018
- 01:27:22,710 --> 01:27:24,530
- el día de mi boda.
- 1019
- 01:27:30,585 --> 01:27:33,772
- ¿De verdad te importa esto, padre?
- 1020
- 01:27:35,790 --> 01:27:38,057
- No importa.
- 1021
- 01:27:38,059 --> 01:27:40,979
- No, supongo que no.
- 1022
- 01:28:18,834 --> 01:28:21,301
- Tú, um...
- 1023
- 01:28:21,303 --> 01:28:23,222
- ¿Crees que podríamos haberlo salvado?
- 1024
- 01:28:24,372 --> 01:28:26,306
- Sí, eso creo.
- 1025
- 01:28:26,308 --> 01:28:29,309
- - Supongo que no importa ahora.
- - ¡Sí importa!
- 1026
- 01:28:29,311 --> 01:28:32,846
- Porque lo hiciste bien.
- 1027
- 01:28:32,848 --> 01:28:35,280
- Te mantuviste natural y
- concentrado bajo presión,
- 1028
- 01:28:35,282 --> 01:28:37,969
- y estoy orgulloso de ti.
- 1029
- 01:28:40,821 --> 01:28:43,922
- Y tú me probaste eso...
- 1030
- 01:28:43,924 --> 01:28:46,844
- estás listo para ayudarme a curar.
- 1031
- 01:28:50,665 --> 01:28:53,351
- Sí, pero Grace perdió a su padre.
- 1032
- 01:28:56,138 --> 01:28:58,137
- No puedes dejar que ella te pierda.
- 1033
- 01:28:58,139 --> 01:29:00,673
- Haz lo que sea necesario,
- 1034
- 01:29:00,675 --> 01:29:03,243
- pero no puedes perder a esa chica.
- 1035
- 01:29:03,245 --> 01:29:06,779
- ¿Qué posibilidades tengo realmente?
- 1036
- 01:29:06,781 --> 01:29:09,716
- Ya oíste lo que dijo la Sra. Danielson.
- 1037
- 01:29:09,718 --> 01:29:11,918
- Ni siquiera tengo un apellido.
- 1038
- 01:29:11,920 --> 01:29:15,454
- Sra. Danielson.
- 1039
- 01:29:15,456 --> 01:29:19,693
- No puedes permitir que la Sra.
- Danielson defina quién eres.
- 1040
- 01:29:19,695 --> 01:29:23,262
- Doc, soy un bastardo ilegítimo.
- 1041
- 01:29:23,264 --> 01:29:25,330
- ¡Eso no es verdad!
- ¡Tú eres mi Hijo!
- 1042
- 01:29:25,332 --> 01:29:26,865
- Tal vez no legalmente
- 1043
- 01:29:26,867 --> 01:29:28,267
- pero siempre serás un mejor hombre
- 1044
- 01:29:28,269 --> 01:29:31,837
- que ese pomposo doctor.
- 1045
- 01:29:31,839 --> 01:29:33,892
- ¡Créelo!
- 1046
- 01:29:38,412 --> 01:29:40,933
- Hablando del diablo.
- 1047
- 01:29:49,256 --> 01:29:52,411
- ¿Qué está tratando de
- demostrar ese idiota ahora?
- 1048
- 01:30:02,103 --> 01:30:03,988
- ¡Cuidado!
- 1049
- 01:30:15,116 --> 01:30:16,367
- ¿Doc?
- 1050
- 01:30:21,122 --> 01:30:24,740
- - ¿Que debo hacer?
- - ¡Jo!
- 1051
- 01:30:25,826 --> 01:30:27,927
- Voy a correr y buscar ayuda.
- 1052
- 01:30:27,929 --> 01:30:29,281
- No.
- 1053
- 01:30:32,000 --> 01:30:34,417
- Ni siquiera tú eres tan rápido, Jo.
- 1054
- 01:30:43,844 --> 01:30:46,164
- No, no, no.
- 1055
- 01:31:10,472 --> 01:31:12,291
- Has matado a Doc.
- 1056
- 01:31:14,276 --> 01:31:16,662
- ¡Tu asesino!
- 1057
- 01:31:27,955 --> 01:31:32,891
- Como el único médico con licencia
- en este lado de la isla,
- 1058
- 01:31:32,893 --> 01:31:36,296
- mi informe oficial concluirá...
- 1059
- 01:31:36,298 --> 01:31:39,231
- que este hombre estaba borracho,
- 1060
- 01:31:39,233 --> 01:31:42,034
- se cayó, se golpeó la
- cabeza contra una roca.
- 1061
- 01:31:42,036 --> 01:31:43,569
- Sin testigos.
- 1062
- 01:31:43,571 --> 01:31:47,172
- Si quieres vivir,
- 1063
- 01:31:47,174 --> 01:31:49,976
- dejarás esta ciudad,
- 1064
- 01:31:49,978 --> 01:31:52,164
- y nunca volverás.
- 1065
- 01:31:53,948 --> 01:31:57,068
- O serás el próximo.
- 1066
- 01:32:33,021 --> 01:32:35,474
- ¡Doc!
- 1067
- 01:33:38,687 --> 01:33:41,988
- <i>Incluso cuando los meses
- y los días son largos,</i>
- 1068
- 01:33:41,990 --> 01:33:44,023
- <i>la vida es corta.</i>
- 1069
- 01:33:44,025 --> 01:33:48,627
- <i>Todos lamentamos la muerte
- del Sr. Danielson y el Doc.</i>
- 1070
- 01:33:48,629 --> 01:33:50,615
- <i>a nuestra manera.</i>
- 1071
- 01:35:44,144 --> 01:35:47,646
- Amo este lugar.
- 1072
- 01:35:47,648 --> 01:35:50,749
- Grace, cuando llegue el buen doctor,
- 1073
- 01:35:50,751 --> 01:35:52,784
- por favor, sé alegre.
- 1074
- 01:35:52,786 --> 01:35:55,454
- Recuerdas cómo ser alegre, ¿verdad?
- 1075
- 01:35:55,456 --> 01:35:57,642
- Por supuesto que sí.
- 1076
- 01:36:28,156 --> 01:36:29,474
- ¿Jo?
- 1077
- 01:36:32,000 --> 01:36:34,000
- <b>¿Jo, estás aquí?</b>
- 1078
- 01:36:34,024 --> 01:36:36,924
- <b>Hay un hombre que te está buscando.</b>
- 1079
- 01:36:36,948 --> 01:36:39,348
- <b>Va preguntando por ti.</b>
- 1080
- 01:36:39,534 --> 01:36:41,184
- Entonces, tú eres el escurridizo Jo.
- 1081
- 01:36:43,138 --> 01:36:45,337
- Charles Gray, Abogado.
- 1082
- 01:36:45,339 --> 01:36:47,659
- Confía en mí cuando digo
- que esto es un milagro.
- 1083
- 01:37:04,500 --> 01:37:06,500
- <b>Me tengo que ir.</b>
- 1084
- 01:37:08,300 --> 01:37:10,300
- <b>¿Necesitas qué te lleven?</b>
- 1085
- 01:37:14,300 --> 01:37:16,300
- <b>¡Tú eres muy lento!</b>
- 1086
- 01:37:22,100 --> 01:37:23,400
- <b>¡Buena suerte!</b>
- 1087
- 01:37:25,812 --> 01:37:29,515
- Señorita Hanabusa, por
- favor, revise las flores.
- 1088
- 01:37:29,517 --> 01:37:31,702
- Yo atenderé a Grace.
- 1089
- 01:38:29,978 --> 01:38:31,228
- ¡Pasando!
- 1090
- 01:38:41,789 --> 01:38:43,140
- ¡Yahoo!
- 1091
- 01:38:56,970 --> 01:38:58,823
- ¿Qué?
- 1092
- 01:39:18,425 --> 01:39:19,844
- Maldito chico.
- 1093
- 01:39:28,635 --> 01:39:29,885
- ¡Maldita sea!
- 1094
- 01:39:40,915 --> 01:39:44,002
- El automóvil de mi padre debería
- llegar en cualquier momento.
- 1095
- 01:39:56,964 --> 01:39:58,216
- Ahí está.
- 1096
- 01:40:08,009 --> 01:40:10,709
- Recuerda lo que dijo tu abuela.
- 1097
- 01:40:10,711 --> 01:40:12,897
- Recuerda sonreír.
- 1098
- 01:40:14,848 --> 01:40:18,083
- Señorita Grace, alguien más viene.
- 1099
- 01:40:18,085 --> 01:40:20,304
- ¿Qué quieres decir con
- que viene otra persona?
- 1100
- 01:40:31,698 --> 01:40:32,983
- ¡Grace!
- 1101
- 01:41:18,146 --> 01:41:20,831
- Corre, Jo, corre.
- 1102
- 01:41:45,505 --> 01:41:46,991
- Maldita sea.
- 1103
- 01:42:09,129 --> 01:42:10,379
- ¡Atentos!
- 1104
- 01:42:29,116 --> 01:42:31,150
- Tú, tú...
- 1105
- 01:42:31,152 --> 01:42:33,552
- Has arruinado todo esto.
- 1106
- 01:42:33,554 --> 01:42:35,154
- - Abuela, por favor.
- - ¡Tú!
- 1107
- 01:42:35,156 --> 01:42:37,989
- ¿Qué derecho tienes de estar aquí?
- 1108
- 01:42:37,991 --> 01:42:40,177
- ¿Quién diablos te crees que eres?
- 1109
- 01:42:42,062 --> 01:42:45,096
- Jo Lawrence.
- 1110
- 01:42:45,098 --> 01:42:48,152
- Soy el hijo legalmente adoptado
- del Dr. Elías Lawrence.
- 1111
- 01:42:53,808 --> 01:42:55,841
- ¡Sra. Danielson!
- 1112
- 01:42:55,843 --> 01:42:57,075
- Por favor.
- 1113
- 01:42:57,077 --> 01:43:01,747
- Sra. Danielson, tengo un nombre,
- 1114
- 01:43:01,749 --> 01:43:04,001
- y tengo una posición legal.
- 1115
- 01:43:07,088 --> 01:43:09,922
- He venido aquí hoy para...
- 1116
- 01:43:09,924 --> 01:43:12,891
- pedir tu mano en matrimonio.
- 1117
- 01:43:12,893 --> 01:43:15,194
- Aunque Jo ahora tiene derecho,
- 1118
- 01:43:15,196 --> 01:43:18,366
- la Srta. Danielson aún no tiene
- la mayoría de edad para casarse.
- 1119
- 01:43:20,902 --> 01:43:22,635
- Se requiere el
- consentimiento de un tutor.
- 1120
- 01:43:22,637 --> 01:43:25,003
- Sí.
- 1121
- 01:43:25,005 --> 01:43:27,672
- El consentimiento se le da.
- 1122
- 01:43:27,674 --> 01:43:28,873
- ¿Qué?
- 1123
- 01:43:28,875 --> 01:43:31,743
- Como su tutor legal en funciones,
- 1124
- 01:43:31,745 --> 01:43:35,713
- cuidando su mejor interés,
- 1125
- 01:43:35,715 --> 01:43:38,918
- acepto la propuesta en
- nombre de Miss Grace.
- 1126
- 01:43:38,920 --> 01:43:42,221
- ¡No harás tal cosa!
- 1127
- 01:43:42,223 --> 01:43:45,039
- Eso es si ella desea aceptar.
- 1128
- 01:43:46,326 --> 01:43:47,860
- ¡No!
- 1129
- 01:43:47,862 --> 01:43:50,578
- No, ella es mía.
- 1130
- 01:43:54,067 --> 01:43:57,302
- La casa y la plantación...
- 1131
- 01:43:57,304 --> 01:43:59,124
- son mías.
- 1132
- 01:44:00,575 --> 01:44:02,574
- Vamos a casarnos, cariño.
- 1133
- 01:44:02,576 --> 01:44:05,077
- Tuvimos un acuerdo.
- 1134
- 01:44:05,079 --> 01:44:06,811
- Sí. Danielson.
- 1135
- 01:44:06,813 --> 01:44:08,980
- La familia Danielson está
- 1136
- 01:44:08,982 --> 01:44:10,783
- lamento tener que decir...
- 1137
- 01:44:10,785 --> 01:44:11,784
- ¡Arruinado!
- 1138
- 01:44:11,786 --> 01:44:13,238
- ¿Qué?
- 1139
- 01:44:14,854 --> 01:44:17,256
- ¿Para qué me estás buscando?
- 1140
- 01:44:17,258 --> 01:44:19,257
- Todo lo que queda es la casa
- 1141
- 01:44:19,259 --> 01:44:21,327
- y está a nombre de Grace.
- 1142
- 01:44:21,329 --> 01:44:23,662
- ¿A nombre de Grace?
- ¿A nombre de Grace?
- 1143
- 01:44:23,664 --> 01:44:24,829
- ¡Charlatanes!
- 1144
- 01:44:24,831 --> 01:44:27,099
- ¡Bancarrota!
- 1145
- 01:44:27,101 --> 01:44:28,333
- ¡Bancarrota!
- 1146
- 01:44:28,335 --> 01:44:30,069
- ¡Padre!
- 1147
- 01:44:30,071 --> 01:44:32,971
- - ¡Bancarrota!
- - ¡Padre!
- 1148
- 01:44:32,973 --> 01:44:35,975
- - Eres mitad Japo.
- - ¡Padre, padre!
- 1149
- 01:44:35,977 --> 01:44:38,377
- Son todos un grupo de
- amantes de Nip, ¿no?
- 1150
- 01:44:38,379 --> 01:44:40,980
- ¡Los japoneses se están haciendo cargo!
- 1151
- 01:44:40,982 --> 01:44:43,181
- ¡Padre! ¡Padre!
- 1152
- 01:44:43,183 --> 01:44:45,469
- No hay nada aquí para nosotros.
- 1153
- 01:44:56,296 --> 01:44:59,951
- ¿Podrías darle un empujón a mi auto?
- 1154
- 01:45:47,180 --> 01:45:49,080
- <i>Caer siete veces,</i>
- 1155
- 01:45:49,082 --> 01:45:51,883
- <i>levantarse ocho.</i>
- 1156
- 01:45:51,885 --> 01:45:53,918
- <i>El banco hizo una ejecución hipotecaria.</i>
- 1157
- 01:45:53,920 --> 01:45:56,320
- <i>La ciudad y la plantación
- se subdividieron</i>
- 1158
- 01:45:56,322 --> 01:45:58,356
- <i>y se subastaron.</i>
- 1159
- 01:45:58,358 --> 01:46:03,113
- <i>El llamado Dr. Reyes fue
- arrestado por asesinato.</i>
- 1160
- 01:46:04,799 --> 01:46:07,065
- <i>Nuestra ciudad tiene una nueva clínica</i>
- 1161
- 01:46:07,067 --> 01:46:09,920
- <i>y un nuevo doctor.</i>
- 1162
- 01:46:14,875 --> 01:46:16,208
- <i>Y yo...</i>
- 1163
- 01:46:16,210 --> 01:46:17,943
- <i>me quedé en el servicio</i>
- 1164
- 01:46:17,945 --> 01:46:20,846
- <i>del joven doctor y su
- maravillosa esposa</i>
- 1165
- 01:46:20,848 --> 01:46:23,699
- <i>por muchos buenos años.</i>
- 1166
- 01:46:41,848 --> 01:46:44,699
- <i>Cortesía by
- *** The Shadow ***</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement