Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:20,277 --> 00:00:25,524
- BOSS D. KILL
- 1
- 00:01:15,367 --> 00:01:17,244
- Apa kamu mendengarnya?
- 2
- 00:01:18,370 --> 00:01:23,292
- - Aku tidak mendengar apa-apa.
- - Diam! aku yakin mendengar sesuatu.
- 3
- 00:01:43,478 --> 00:01:44,980
- Keluar dan periksalah
- 4
- 00:01:47,232 --> 00:01:53,030
- - Tidak, kita pergi. Aku punya firasat buruk tentang ini.
- - Ayolah. Mungkin tidak ada apa-apa.
- 5
- 00:01:53,155 --> 00:01:57,826
- - Bagaimana mungkin itu tidak ada apa-apa?
- - Kenapa kau pengecut sekali ?
- 6
- 00:02:00,746 --> 00:02:03,207
- - Apa?
- - Maaf.
- 7
- 00:02:03,290 --> 00:02:06,627
- Aku hanya berpikir kau seperti bukan laki-laki saja
- 8
- 00:02:48,210 --> 00:02:49,670
- Ada sesuatu ?
- 9
- 00:02:51,630 --> 00:02:52,631
- Tidak ada.
- 10
- 00:03:05,394 --> 00:03:07,145
- Sialan!
- 11
- 00:03:31,044 --> 00:03:32,629
- Ini berhasil!
- 12
- 00:03:36,008 --> 00:03:39,386
- - Lakukanlah mumpung dia belum bangun
- - Ya.
- 13
- 00:03:41,889 -- > 00:03:44,850
- - ini tidak berhasil.
- - Amazon sialan.
- 14
- 00:03:47,978 --> 00:03:51,481
- - Kurasa dia cuma kesakitan
- - Aku akan melakukannya.
- 15
- 00:04:15,506 --> 00:04:17,007
- Menjijikkan ...
- 16
- 00:04:17,090 --> 00:04:21,512
- - Apa kamu ingin meminta pertolongan?
- - Lakukanlah, kami menunggu.
- 17
- 00:04:21,595 --> 00:04:23,472
- Di mana kartu pengenalnya?
- 18
- 00:04:24,890 --> 00:04:28,268
- - Lowell Orson Lehmann?
- - Lehmann.
- 19
- 00:04:28,393 --> 00:04:32,105
- Nama yang bagus muncul diberita,
- Umurnya 42 tahun,198cm,107 kilo.
- 20
- 00:04:32,189 --> 00:04:37,819
- - Apa kamu tahu kami sudah lama mencarimu?
- "Kalian melakukan kesalahan"
- 21
- 00:04:37,903 --> 00:04:42,157
- - Dia mengatakan sesuatu!
- "Usus kalian akan aku potong-potong"
- 22
- 00:04:45,536 --> 00:04:49,498
- Akan kutembak kepala kalian tepat didepan
- kedua orang tua kalian!
- 23
- 00:04:54,294 --> 00:04:56,129
- Kalian tidak tahu apa yang bisa kulakukan.
- 24
- 00:04:56,255 --> 00:05:00,175
- - Apa? kami tahu semuanya.
- - Kami fans beratmu!
- 25
- 00:05:00,259 --> 00:05:03,679
- Kami sudah melihat semuanya. korbanmu sekarang ada empat.
- 26
- 00:05:03,846 --> 00:05:06,807
- - Sejak Mei tahun lalu, bukan?
- - Lima, ditambah Craig.
- 27
- 00:05:06,974 --> 00:05:10,269
- Bertambah. kamu bisa mengikuti kami, jika kamu mau.
- 28
- 00:05:10,352 --> 00:05:13,230
- @tragedygirls. dibaca jamak.
- 29
- 00:05:13,313 --> 00:05:17,276
- Kami begitu tertarik,
- ketika kamu mulai membunuh siswa kelas 1.
- 30
- 00:05:17,442 --> 00:05:18,944
- Kota ini sangat menyedihkan.
- 31
- 00:05:19,069 --> 00:05:23,156
- - Kami berusaha keras untuk mencari tahu tentangmu.
- - Kapan dia beraksi lagi?
- 32
- 00:05:23,240 --> 00:05:28,203
- "Kelemahanmu adalah perempuan berambut pendek"
- - Beruntungnya aku berambut pendek.
- 33
- 00:05:28,287 --> 00:05:30,414
- Aku dibantu beberapa laki-laki.
- 34
- 00:05:30,497 --> 00:05:34,084
- Apa kamu tahu sudah berapa kali
- dia mengocok punya laki-laki?,Mungkin 30 kali.
- 35
- 00:05:34,209 --> 00:05:38,005
- Dan kamu datang.
- Itu tidak mengecewakan.
- 36
- 00:05:38,088 --> 00:05:41,008
- Kita akan bersenang-senang.
- 37
- 00:05:49,516 --> 00:05:52,895
- Apa kamu mencium bau sesuatu?
- Itu kulitmu yang terbakar.
- 38
- 00:05:52,978 --> 00:05:55,856
- Ingat, apa yang bisa aku lakukan, brengsek.
- 39
- 00:05:55,981 --> 00:05:59,276
- Kita berada dijalan yang sama. Kami mau melakukan sesuatu sepertimu.
- 40
- 00:05:59,359 --> 00:06:02,779
- - Kami hanya belum tahu semuanya.
- - Makanya kamu disini.
- 41
- 00:06:02,863 --> 00:06:06,575
- Kami memerlukan pelatih. Seorang guru. Yoda.
- 42
- 00:06:06,700 --> 00:06:11,330
- - McKayla tidak sependapat denganku.
- - Aku harus diyakinkan.
- 43
- 00:06:11,413 --> 00:06:15,918
- Baik, Aku mengerti betapa pentingnya
- Hubungan erat menjadi guru dan murid
- 44
- 00:06:16,001 --> 00:06:21,590
- Dan Bergembiralah untuk bekerja sama
- dengan dua gadis ambisius ini. ya ?
- 45
- 00:06:26,261 --> 00:06:30,307
- Hai, Lowell! jangan macam-macam!
- 46
- 00:06:30,432 --> 00:06:34,269
- Kami akan memberimu waktu untuk mempertimbangkannya.
- 47
- 00:06:35,187 --> 00:06:38,607
- - Apa apaan ini?
- - Pasti ada yang salah
- 48
- 00:06:38,732 --> 00:06:42,486
- Tidakkah kamu melakukannya dengan benar?
- 49
- 00:06:45,906 --> 00:06:48,116
- Craig, Sayang.
- 50
- 00:06:50,369 --> 00:06:53,830
- - Ambulans.
- - Sedang dalam perjalanan. Bertahanlah.
- 51
- 00:07:25,153 --> 00:07:27,197
- Korbanmu masih empat.
- 52
- 00:07:47,676 --> 00:07:51,346
- Apa kamu pernah melakukan ini?
- Melelehkan tubuh dengan cairan pabrik.
- 53
- 00:07:51,471 --> 00:07:54,391
- Kami meniruh ide dari "Breaking Bad",
- lihatlah ini berhasil.
- 54
- 00:07:54,516 --> 00:07:59,146
- Kami butuh beberapa kucing dan anjing sebagai percobaannya.
- 55
- 00:08:00,147 --> 00:08:03,734
- - Cukup untuk hari ini.
- - Waktunya istirahat
- 56
- 00:08:03,859 --> 00:08:05,569
- Menjauh dariku!
- 57
- 00:08:16,371 --> 00:08:19,291
- - Dia mendengarku. /sungguh?
- - Bercanda.
- 58
- 00:08:19,374 --> 00:08:21,293
- - Hei,. Siapa yang pulang?
- - Hei
- 59
- 00:08:21,376 --> 00:08:24,880
- Rusty dan Tina keluar,
- jadi kita berharap pada Lucy dan J.T.
- 60
- 00:08:24,963 --> 00:08:28,926
- - Bagaimana persiapan pesta prommu ?
- - Baik, Sadie dan aku melakukan hal yang hebat.
- 61
- 00:08:29,009 --> 00:08:32,054
- - Ini adalah tahun terakhirmu. nikmatilah!
- - Akan kucoba.
- 62
- 00:08:32,137 --> 00:08:35,516
- - Besok hari penting bu. Selamat malam!
- - Selamat malam sayang.
- 63
- 00:08:35,599 --> 00:08:37,309
- Selamat malam sayang.
- 64
- 00:08:39,311 --> 00:08:44,399
- - Maaf, terlambat.
- - Tidak apa. Terima kasih makanan. / bukan masalah
- 65
- 00:08:44,483 --> 00:08:48,278
- - Apa kamu yang pakai mobil?
- - Ya, Aku pergi belanja dan mengisi bahan bakarnya.
- 66
- 00:08:48,403 --> 00:08:50,447
- Itulah gadisku.
- 67
- 00:08:50,531 --> 00:08:52,991
- Selamat malam, ayah.
- Selamat malam, Nak.
- 68
- 00:08:53,075 --> 00:08:57,204
- - Hei, apa kamu lihat kucing kita belakangan ini?
- - Tidak, Maaf!
- 69
- 00:09:04,795 --> 00:09:11,552
- Berdoa untuk Craig!
- ♪ #RosedaleKILLER
- 70
- 00:09:11,635 --> 00:09:16,807
- - Seharunya kami bertemu tapi tiba-tiba komunikasi
- kami teputus. / lama sekali.
- 71
- 00:09:16,932 --> 00:09:21,937
- - Dia orang yang baik.
- - Kuharap dia tenang disana.
- 72
- 00:09:22,020 --> 00:09:26,358
- - Dia tiba-tiba menghilang.
- "Aku sangat ketakutan"
- 73
- 00:09:26,441 --> 00:09:32,114
- - Kematian hanyalah bagian kehidupan yang tidak terelakkan
- - Kamu harus menghargai waktu hidupmu sekarang
- 74
- 00:09:34,449 --> 00:09:38,287
- Siapapun bisa jadi yang berikutnya. termasuk kamu.
- 75
- 00:09:39,246 --> 00:09:42,791
- Baca lebih lanjut mengenai pembunuhan itu
- di Twitter kami @TragedyGirls.
- 76
- 00:09:42,958 --> 00:09:44,710
- Jika kamu tertarik.
- 77
- 00:09:51,008 --> 00:09:54,219
- - Aku benar,kan.
- - Baik.semuanya tenang.
- 78
- 00:09:54,303 --> 00:09:59,099
- Sebelum kita mulai kelasnya ada hal penting yang harus kalian tahu
- 79
- 00:09:59,183 --> 00:10:01,602
- Craig adalah teman kelas kalian
- 80
- 00:10:01,727 --> 00:10:06,815
- Jadi, jika ada yang mau bicara tentangnya
- aku di sini. Oke?
- 81
- 00:10:11,778 --> 00:10:15,866
- Sheriff akan menyampaikan sesuatu.
- - Miss Kent.
- 82
- 00:10:17,201 --> 00:10:20,537
- Aku tahu kalian pasti bertanya-tanya apa yang terjadi.
- 83
- 00:10:20,621 --> 00:10:25,709
- - Saat ini kami yakin kalau Craig kabur dari rumah.
- - Tidak mungkin!!
- 84
- 00:10:25,834 --> 00:10:29,713
- - Bagaimana kamu tahu?
- - Aku tidak bisa mengatakannya.
- 85
- 00:10:29,796 --> 00:10:33,800
- Jadi kamu tidak menyelidikinya?
- Dan bagaimana dengan pembunuhan baru-baru ini didaerah itu?
- 86
- 00:10:33,884 --> 00:10:38,013
- "Anak-anak, jangan bicara begitu.
- - Tidak ada apa-apa, Charlotte.
- 87
- 00:10:38,096 --> 00:10:41,558
- Jangan terlalu memikirkannya.
- tapi jika ada tahu keberadaan Craig,
- 88
- 00:10:41,725 --> 00:10:46,230
- beritahu kami, supaya kami bisa membawanya pulang dengan selamat.
- 89
- 00:10:46,313 --> 00:10:49,733
- Cuma itu ? Tidak ada lagi yang harus disampaikan ?
- 90
- 00:10:50,817 --> 00:10:54,696
- Tidak ada, Jordan, untuk saat ini.
- 91
- 00:10:55,822 --> 00:10:58,909
- - Miss Kent.
- - Terima kasih, sheriff.
- 92
- 00:11:00,911 --> 00:11:06,542
- Rumor menyebar dengan cepat disekolah, tapi mari kita tidak terlalu memikirkannya.
- 93
- 00:11:07,167 --> 00:11:09,211
- Ini berlaku untuk kalian semua.
- 94
- 00:11:13,340 --> 00:11:19,721
- - Polisi tidak peduli dengan kasusnya
- - Apa mereka sudah mengatakan sebenarnya?
- 95
- 00:11:19,847 --> 00:11:22,432
- - Bagaimana?
- - Aku akan coba lagi.
- 96
- 00:11:22,516 --> 00:11:25,727
- Kita harus memikirkan masalah ini.
- 97
- 00:11:28,063 --> 00:11:33,235
- Aku tidak mengerti orang-orang begitu tenang.
- disaat pembunuh berkeliaran diluar sana,
- 98
- 00:11:33,318 --> 00:11:36,196
- Mereka mengantisipasi akan terjadi ini makanya mereka
- mengirim ayahnya Jordan
- 99
- 00:11:36,280 --> 00:11:40,117
- Belum ada lagi pembunuhan,
- jadi resikonya meningkat
- 100
- 00:11:40,242 --> 00:11:45,455
- - Seperti apa sebenarnya hubunganmu dengannya?
- - Tiada ada, Kami hanya berteman.
- 101
- 00:11:46,832 --> 00:11:49,835
- Kamu tidak butuh teman karena kamu sudah punya aku.
- 102
- 00:11:49,918 --> 00:11:54,590
- - Ada yang cemburu
- - tidak, aku hanya tidak mengerti, dia begitu menyukaimu
- 103
- 00:11:54,756 --> 00:11:58,635
- Kita harus menyingkirkannya, dia selalu bersamamu, dia membahayakan kita.
- 104
- 00:11:58,760 --> 00:12:02,264
- Kita memerlukannya untuk pengeditan video...
- Dia juga baik.
- 105
- 00:12:02,347 --> 00:12:07,561
- Kita hanya dapat satu tweet hari ini.
- Dari ibumu.
- 106
- 00:12:07,686 --> 00:12:11,273
- Baiklah, kita harus mencoba beberapa cara lagi.
- 107
- 00:12:13,233 --> 00:12:18,739
- penting untuk kita mengetahui jenis pembunuhan yang sedang kita bicarakan
- 108
- 00:12:18,864 --> 00:12:24,369
- Pembunuhan berantai bisa bekerja selama bertahun-tahun.
- Mereka memilih korbannya secara acak.
- 109
- 00:12:25,746 --> 00:12:31,793
- Pembunuhan massal, tidak pernah istirahat,
- bisa membunuh dua atau lebih dalam satu waktu.
- 110
- 00:12:32,711 --> 00:12:36,423
- Seperti Jeffrey Dahmer ...
- Contra Charles Starkweather.
- 111
- 00:12:38,675 --> 00:12:41,136
- Jenis pembunuhan apa yang ada di Rosedale?
- 112
- 00:12:41,261 --> 00:12:44,640
- Apa ini ada hubungannya dengan hilangnya Craig Thompson?
- 113
- 00:12:44,806 --> 00:12:48,769
- Dan yang lebih penting ...
- Siapa korban berikutnya?
- 114
- 00:12:51,730 --> 00:12:57,402
- kurasa filmnya sudah lumayan bagus
- dan kalian pandai mempromosikannya.
- 115
- 00:12:57,528 --> 00:13:01,281
- - Ia brilian, Jordan.
- - Ya, berhentilah jika kamu mau.
- 116
- 00:13:01,406 --> 00:13:05,994
- Ayahku mengatakan, pembunuh tidak menakuti-nakuti orang lain
- 117
- 00:13:06,078 --> 00:13:09,373
- Apa kamu akan mengatakan sebenarnya.
- Aku mau tahu semuanya.
- 118
- 00:13:12,459 --> 00:13:16,255
- Mengagumkan, Sekarang Uploadlah
- kalau sudah selesai?
- kalau sudah selesai?
- 119
- 00:13:16,338 --> 00:13:19,716
- - Ya, Oke.
- - Terima kasih, J.
- 120
- 00:13:20,801 --> 00:13:25,973
- Tunggu! ini punyamu.
- "Martir" benar-benar menyeramkan.
- 121
- 00:13:26,056 --> 00:13:29,893
- - Ia benar-benar gila. Baguskan?
- - Ya ...
- 122
- 00:13:29,977 --> 00:13:34,189
- Aku membeli beberapa kaset film eropa.
- Jika kamu mau, kita bisa kerumahku ...
- 123
- 00:13:34,273 --> 00:13:37,985
- - Kami ada latihan jadi pemandu sorak.
- - Ya, maaf.
- 124
- 00:13:38,068 --> 00:13:42,489
- Mungkin lain kali, jika kamu bisa...
- 125
- 00:13:42,573 --> 00:13:46,451
- Ya oke, aku akan menguploadnya dengan baik,tenang saja.
- 126
- 00:13:48,871 --> 00:13:51,540
- #TragedyGirls!
- 127
- 00:13:58,380 --> 00:14:00,382
- Kita menerima komentar.
- 128
- 00:14:00,465 --> 00:14:03,552
- "Aku mendapat 8.000 dollar dalam seminggu
- cuma bekerja dirumah."
- 129
- 00:14:03,635 --> 00:14:07,306
- Spam Sialan! Seakan tiada yang peduli dengan apa yang kita lakukan.
- 130
- 00:14:07,389 --> 00:14:11,018
- Aku tahu ...
- Bagaimana keadaan hewan peliharaan baru kita?
- 131
- 00:14:13,604 --> 00:14:16,940
- Dia sangat menyedihkan.
- Seperti Periscope lama.
- 132
- 00:14:17,024 --> 00:14:22,237
- "Brengsek tidak mau membantu kita.
- - "Aku akan menjebakmu seperti ikan" dia harus dipaksa dulu
- 133
- 00:14:22,321 --> 00:14:26,450
- Kita tidak akan diakui
- tanpa pembunuh ikonik.
- 134
- 00:14:26,533 --> 00:14:31,580
- Kita tidak butuh itu. Dengan otakmu dan
- Karismaku kita bisa melakukan apapun.
- 135
- 00:14:31,663 --> 00:14:34,917
- Jangan salah,
- terakhir semuanya tidak berjalan dengan baik.
- 136
- 00:14:35,000 --> 00:14:38,795
- Itu sudah seperti sejuta tahun yang lalu.
- Kita bisa membunuh pekerja bar itu disini.
- 137
- 00:14:46,345 --> 00:14:47,971
- Dia melihat kesini.
- 138
- 00:14:48,055 --> 00:14:52,559
- Kadang aku berpikir apa yang aku lakukan itu tidak penting.
- 139
- 00:14:52,643 --> 00:14:56,772
- Kita tidak lama lagi akan meninggalkan sekolah dan
- kita belum menumpahkan darah.
- 140
- 00:14:56,855 --> 00:14:59,441
- - Itu yang kamu inginkan?
- - Tentu saja bukan.
- 141
- 00:14:59,525 --> 00:15:04,780
- Cerita ini harus melegenda.
- Sesuatu yang tidak akan dilupakan orang.
- 142
- 00:15:09,034 --> 00:15:13,080
- Tunggu! Kita hanya butuh 100,000 followers
- sebelum pesta promnya.
- 143
- 00:15:13,163 --> 00:15:16,583
- Kita akan menggunakan identitas Lowell
- untuk menarik perhatian didunia maya.
- 144
- 00:15:16,667 --> 00:15:21,338
- - Kita akan menyalahkan semua padanya
- - Tepat, lalu kita bisa ketahap berikutnya.
- 145
- 00:15:21,421 --> 00:15:24,466
- Jadilah agresif, Menjadi agresif
- 146
- 00:15:24,550 --> 00:15:30,556
- Rosedale, Rosedale, kami yang terbaik!
- Kami jauh lebih kuat!
- 147
- 00:15:30,639 --> 00:15:33,433
- Jadilah agresif, hancurkan mereka
- 148
- 00:15:37,437 --> 00:15:40,274
- Kenapa kita melakukan ini?
- - Hai, Gadis-gadis!
- 149
- 00:15:40,399 --> 00:15:41,984
- Hai, Syl.
- 150
- 00:15:42,526 --> 00:15:46,405
- - Perlu apa?
- - Sepatu super cute, McKayla
- /terima kasih
- 151
- 00:15:46,488 --> 00:15:51,535
- Sebaiknya kita menggunakan sepatu yang lebih cocok
- jika tidak ingin mengacaukan formasi piramida kita.
- 152
- 00:15:51,660 --> 00:15:55,664
- - Dan?
- - Dan, itu terlalu biasa.
- 153
- 00:15:55,789 --> 00:16:00,085
- Bukan berarti aku tidak menyukainya,
- Mungkin lebih baik kamu duduk dibangku penonton saja.
- 154
- 00:16:00,169 --> 00:16:03,964
- Aku tidak ingin ada yang terluka karena sepatumu itu.
- Sampai jumpa!
- 155
- 00:16:06,550 --> 00:16:09,887
- - Mari kita pergi.
- - Ya ?
- 156
- 00:16:09,970 --> 00:16:11,680
- Rosedale High sudah jadi trending topik.
- 157
- 00:16:11,763 --> 00:16:15,642
- - Hashtag RosedalMurderer atau BedForCraig?
- - Bukan keduanya.
- 158
- 00:16:15,726 --> 00:16:18,270
- Ini mantan pacarmu.
- 159
- 00:16:18,478 --> 00:16:22,107
- Ya Tuhan, cuma potonya saja dan motornya?
- 160
- 00:16:22,191 --> 00:16:25,694
- - Dan penggalan lirik lagu ...
- - Begitu emosional.
- 161
- 00:16:25,819 --> 00:16:30,199
- Dia memiliki lebih banyak followers daripada kita,
- padahal cuma dia dan motornya!
- 162
- 00:16:30,324 --> 00:16:34,161
- Kamu benar-benar sudah berubah
- dari 12 jam terakhir.
- 163
- 00:16:34,286 --> 00:16:37,873
- - Jadilah kuat.
- - Permisi. Maaf.
- 164
- 00:16:40,542 --> 00:16:43,003
- - Hai /Ada apa?
- - Hai, Tobes.
- 165
- 00:16:45,088 --> 00:16:49,092
- - Hai, Kay-Kay. Apa kabar?
- - Aku baik-baik saja.
- 166
- 00:16:49,176 --> 00:16:53,555
- Aku hanya merasa sedih atas apa yang terjadi pada Craig,
- tapi ...
- 167
- 00:16:53,680 --> 00:16:58,143
- - Kamu hanya harus lebih terbuka dan menerima semuanya.
- - Aku sangat terbuka.
- 168
- 00:16:58,227 --> 00:17:03,690
- Walaupun itu menakutkan tapi kamu harus berani
- melewatinya.
- 169
- 00:17:03,774 --> 00:17:07,110
- Biar bagaimanapun menakutkannya.
- Hadapilah.
- 170
- 00:17:07,194 --> 00:17:10,905
- Aku akan memeluknya dengan erat.
- / Iya ...
- 171
- 00:17:11,156 --> 00:17:16,328
- Kami sudah melihat postinganmu mengenai Craig,
- dan kita melakukan hal yang sama.
- 172
- 00:17:16,453 --> 00:17:20,499
- Jadi kami mau bertanya,
- Bisakah kamu memberi ulasan tentang blog kami.
- 173
- 00:17:20,582 --> 00:17:23,210
- Toby tidak biasa memberi ulasan.
- 174
- 00:17:23,293 --> 00:17:27,381
- Dan itu bukanlah keahlianku.
- 175
- 00:17:27,506 --> 00:17:32,219
- Sesuatu telah terjadi di Rosedale,
- dan kupikir kalau itu Craig pasti setuju.
- 176
- 00:17:32,344 --> 00:17:35,013
- Baik, akan aku katakan yang aku tahu.
- 177
- 00:17:35,097 --> 00:17:38,809
- Jika aku sudah bicara pada orang lain,
- itu sangat indah.
- 178
- 00:17:40,561 --> 00:17:45,315
- - Tapi aku bukanlah pahlawan.
- - Hanya satu postingan. Itu akan sangat membantu kami.
- 179
- 00:17:45,482 --> 00:17:48,068
- Aku sangat merindukanmu, Tobes.
- 180
- 00:17:48,193 --> 00:17:52,656
- Aku juga merindukanmu, Kay-Kay.
- Aku selalu memikirkan apa yang telah terjadi akhir ini.
- 181
- 00:17:52,739 --> 00:17:57,035
- Apa yang terjadi pada Craig, dilupakan begitu saja...
- Sangat menyakitkan.
- 182
- 00:17:57,953 --> 00:18:03,250
- Kita harusnya saling mendukung,
- dan aku harus bicara sama orang-orang kota tentang ini.
- 183
- 00:18:04,334 --> 00:18:09,798
- Seluruh warga kota membutuhkan dukunganku.
- Apa kamu mengerti?
- 184
- 00:18:09,882 --> 00:18:11,925
- Aku mempunyai 15,000 followers.
- 185
- 00:18:15,596 --> 00:18:20,184
- - Kita harus membunuhnya!
- - Kenapa kita harus membunuh yang manis dulu?
- 186
- 00:18:20,267 --> 00:18:25,606
- Untuk membuat telur dadar kita harus membunuh mantanmu dan dia juga paranoid.
- 187
- 00:18:25,772 --> 00:18:28,192
- Kita akan mengatakan apa?
- 188
- 00:18:28,275 --> 00:18:32,905
- Aku akan mengorok lehermu
- karena kirimin emailmu itu.
- 189
- 00:18:33,030 --> 00:18:37,993
- Serius, kamu selalu mengatakan pasti ada hikmah dibalik semua ini.
- 190
- 00:18:38,076 --> 00:18:42,831
- Ya benar, jika kita tidak menggunakan otak kita
- berarti kita tidak lebih baik dari pembunuh lainnya?
- 191
- 00:18:42,915 --> 00:18:46,001
- dia selalu berusaha kabur.
- 192
- 00:18:46,084 --> 00:18:49,379
- Kenapa kamu bisa putus dengannya?
- Dia mengatakan, dia ingin menemukan jati dirinya.
- 193
- 00:18:49,546 --> 00:18:54,718
- Dan dia membeli sepeda motor itu,
- yang membuatnya 20% percaya diri.
- 194
- 00:18:54,885 --> 00:18:59,181
- Dia mengingatkanku tentang "Death Proof".
- Aku bisa membantumu.
- 195
- 00:18:59,264 --> 00:19:01,600
- Ya, ratuku.
- 196
- 00:19:08,857 --> 00:19:11,151
- Ya, lakukan. Guncang keras.
- 197
- 00:19:15,989 --> 00:19:17,533
- Waktunya makan!
- 198
- 00:19:18,325 --> 00:19:21,662
- "Makanlah, Lehmann.
- - Itu mengandung banyak protein!
- 199
- 00:19:25,165 --> 00:19:28,627
- Kita kelihatan keren.
- 200
- 00:19:28,710 --> 00:19:31,004
- - Keren, kan?
- - Ya.
- 201
- 00:19:31,088 --> 00:19:35,008
- Kita harus memakai masker,
- karena jika kita tidak memakainya,
- 202
- 00:19:35,133 --> 00:19:37,803
- orang akan tahu kalau itu kita.
- 203
- 00:19:38,303 --> 00:19:43,475
- - Mari kita bahas tentang Toby sekarang.
- - Dia ada di rumahnya dengan motornya.
- 204
- 00:19:43,642 --> 00:19:45,185
- Seksi.
- 205
- 00:19:45,269 --> 00:19:50,065
- lalu dia akan berkendara ke Connor Road. untuk berpikir.
- 206
- 00:19:50,983 --> 00:19:53,986
- Kita akan beri sesuatu untuk dipikirkan.
- 207
- 00:20:03,036 --> 00:20:04,580
- Halo?
- 208
- 00:20:06,498 --> 00:20:08,000
- Halo?
- 209
- 00:20:09,376 --> 00:20:11,170
- Siapa ini?
- 210
- 00:20:12,921 --> 00:20:14,673
- Angela?
- 211
- 00:20:16,008 --> 00:20:17,634
- Tatum?
- 212
- 00:20:18,886 --> 00:20:20,846
- Michelle?
- 213
- 00:20:23,765 --> 00:20:25,350
- McKayla?
- 214
- 00:20:39,072 --> 00:20:42,868
- - Jadi aku diurutan empat?
- - Lanjut ketahap berikutnya
- 215
- 00:21:24,159 --> 00:21:26,119
- Duluanlah!
- 216
- 00:22:05,367 --> 00:22:07,578
- - Bagaimana hasilnya?
- - Luarbiasa.
- 217
- 00:22:19,798 --> 00:22:21,425
- Terjadi lagi?
- 218
- 00:22:21,508 --> 00:22:23,343
- Sialan!
- 219
- 00:22:29,892 --> 00:22:32,895
- Tenanglah! Jika tidak, akan ada yang mendengarmu.
- 220
- 00:22:34,146 --> 00:22:37,733
- kekiri.
- Hati sebelah kiri lagi.
- 221
- 00:22:39,860 --> 00:22:42,362
- - Kamu hanya asal menusuknya.
- - Aku sedang berusaha.
- 222
- 00:22:42,487 --> 00:22:44,364
- Berikan padaku
- 223
- 00:22:52,497 --> 00:22:55,167
- - Tolong!
- - Ada yang datang.
- 224
- 00:23:02,466 --> 00:23:06,678
- - Apa semuanya baik-baik saja?
- - Ya. Ban mobilku kempes.
- 225
- 00:23:06,762 --> 00:23:11,934
- - Biar kubantu?
- - Tidak perlu. Aku bisa menggantinya sendiri.
- 226
- 00:23:13,810 --> 00:23:17,523
- - Kamu yakin?
- - Ya. Aku cukup mahir dengan kedua tanganku.
- 227
- 00:23:17,648 --> 00:23:19,274
- mengganti ban mobil.
- 228
- 00:23:19,399 --> 00:23:20,943
- Tolong!
- 229
- 00:23:24,404 --> 00:23:30,410
- Itu temanku yang lagi main Candy Crush.
- Dia belum pernah lolos semenjak dia main.
- 230
- 00:23:40,337 --> 00:23:45,175
- Jadi aku akan mati dibunuh,
- Aku sangat bahagia karena itu kamu.
- 231
- 00:23:54,810 --> 00:23:57,479
- - berhati-hatilah.
- - terima kasih.
- 232
- 00:24:09,116 --> 00:24:12,244
- M-Kay! Apa yang kamu lakukan?
- 233
- 00:24:13,704 --> 00:24:16,290
- Tidak ada. Aku sudah membunuhnya!
- 234
- 00:24:19,835 --> 00:24:22,880
- - Jadi dengan alasan apa?
- - Ya.
- 235
- 00:24:22,963 --> 00:24:27,176
- Kami hanya lewat dijalan itu
- sepulang latihan.
- 236
- 00:24:27,259 --> 00:24:32,931
- Dan kami melihat mayatnya, terlihat seperti pembunuhan.
- 237
- 00:24:36,768 --> 00:24:40,063
- Aku bukan ahli forensik,
- tapi itu seperti pembunuhan..
- 238
- 00:24:40,147 --> 00:24:44,443
- Menurut hasil autopsi
- itu adalah sebuah kecelakaan. yang sangat mengerikan.
- 239
- 00:24:44,526 --> 00:24:49,406
- Tapi bukannya ada beberapa tusukan pisau beberapa kali?
- Itu yang kami dengar.
- 240
- 00:24:49,489 --> 00:24:54,203
- Lihatlah Channel Youtube kami, Tragedy Girls.
- Kami juga di Twitter dan Tumblr.
- 241
- 00:24:54,286 --> 00:24:57,581
- Biarkan orang ahli saja yang menangani kasusnya, oke?
- 242
- 00:24:57,664 --> 00:25:03,337
- Hanya sekali wawancara. Kami katakan apapun yang kamu mau.
- Kami akan memposting diwebsite kami.
- 243
- 00:25:03,420 --> 00:25:06,298
- Seorang jurnalis itu berdasarkan fakta,
- bukan dengan hashtag.
- 244
- 00:25:06,423 --> 00:25:07,883
- Terus untuk apa kalian disini?
- 245
- 00:25:07,966 --> 00:25:12,012
- Demi keselamatan orang lain.
- Begitulah, Maaf aku harus bekerja.
- 246
- 00:25:12,095 --> 00:25:16,016
- - Bisa kita pergi merekamnya sekarang ? / oke
- 247
- 00:25:16,099 --> 00:25:19,019
- Parkir mobilnya, jangan cuma bengong disana.
- 248
- 00:25:19,102 --> 00:25:24,399
- Aku sudah memperlihatkan pada Ayahku dan
- cuma mengatakan, sepeda motor itu berbahaya
- 249
- 00:25:24,525 --> 00:25:28,779
- Kita sudah berusaha sebaik mungkin membuat
- Video "Darkening of Rosedale Assassination".
- 250
- 00:25:28,904 --> 00:25:32,908
- Dia juga menyuruhku untuk tidak membuatkan kalian video.
- 251
- 00:25:32,991 --> 00:25:37,287
- - Terus apa yang kamu katakan?
- - Aku bilang "Enyahlah".
- 252
- 00:25:37,412 --> 00:25:41,792
- Dia tidak paham dengan apa yang aku katakan,
- tapi kupikir sebenarnya dia mengerti.
- 253
- 00:25:41,959 --> 00:25:47,297
- Apa yang akan kalian lakukan, jika benar ada pembunuh maka menjauhlah.
- 254
- 00:25:47,381 --> 00:25:51,385
- - Jangan konyol. Kami tidak takut.
- - bukan, maksudku.
- 255
- 00:25:51,468 --> 00:25:55,264
- Aku tidak mau terjadi sesuatu padamu
- 256
- 00:25:56,807 --> 00:26:01,770
- Aku janji akan berhenti
- jika kami sudah merasa dalam bahaya, oke?
- 257
- 00:26:03,230 --> 00:26:05,023
- Baiklah.
- 258
- 00:26:06,233 --> 00:26:11,113
- Kita terlambat menghadiri pertemuan.
- Kamu harus datang dipesta promnya nanti.
- 259
- 00:26:11,196 --> 00:26:16,034
- Kamu tidak ingin kesana sendirikan?
- Kamu akan terlihat menyedihkan.
- 260
- 00:26:16,702 --> 00:26:20,289
- Mungkin Ayahmu bisa membantu mencarikanmu seseorang
- 261
- 00:26:29,548 --> 00:26:34,136
- - "Maaf ?" - Bisa diulangi lagi itu, Syl? Untuk apa itu.
- 262
- 00:26:34,219 --> 00:26:39,433
- Dua teman kelas kita meninggal.
- Jadi untuk menghormati mereka, kita akan batalkan pesta promnya.
- 263
- 00:26:39,516 --> 00:26:45,355
- - Pertama kematian Craig ...
- - Dan Mantanku, Toby. Semoga dia beristirahat dengan tenang.
- 264
- 00:26:45,439 --> 00:26:49,193
- Sebagai adik kelas, Aku pikir kamu belum terlalu paham.
- 265
- 00:26:49,318 --> 00:26:55,115
- - Mereka tidak akan tenang disana.
- "Tanpa pesta, kita akan melakukannya, Syl.
- 266
- 00:26:55,199 --> 00:27:00,078
- - Di samping itu, kami juga sudah mendapatkan DJ.
- - Dan kita tidak bisa tidak membayarnya.
- 267
- 00:27:00,162 --> 00:27:04,708
- Tapi sebelum itu. kita berikan sebagian uangnya pada keluarga mereka.
- 268
- 00:27:11,215 --> 00:27:17,638
- Ini adalah keputusan dewan! Usulan Syl memang baik, tapi
- kita harus menghormati mereka.
- 269
- 00:27:17,763 --> 00:27:21,642
- Kurasa kita harus undi.
- kupikir kita harus berikan uang itu pada orangtuanya.
- 270
- 00:27:25,145 --> 00:27:27,314
- Aku juga.
- 271
- 00:27:27,397 --> 00:27:34,196
- Untuk itu, Ketua dan Wakil ketua menentangnya dengan keras.
- 272
- 00:27:34,279 --> 00:27:38,116
- - Suara paling kuat!
- - Terima kasih sudah menyempatkan hadir.
- 273
- 00:27:38,200 --> 00:27:41,370
- Kuharap kita bisa bersama sebagai teman kelas.
- 274
- 00:27:41,495 --> 00:27:45,791
- dan saling menghormati satu sama lain
- dan bersatu.
- 275
- 00:27:49,086 --> 00:27:51,296
- - Apa ini?
- - Syl yang membuatnya.
- 276
- 00:27:51,380 --> 00:27:54,383
- - Ini rak buku.
- - Untuk apa?
- 277
- 00:27:54,466 --> 00:28:00,264
- Untuk memamerkan buku-buku Twilight yang digunakan
- dan orang tua bisa meminjamnya.
- 278
- 00:28:00,347 --> 00:28:03,225
- Bagaimana dia membuat ini semua?
- 279
- 00:28:03,350 --> 00:28:08,272
- "Kuharap bisa lebih menginspirasi
- perpustakaan gratis dimanapun melakukan yang baik."
- 280
- 00:28:08,355 --> 00:28:13,652
- Dia akan berkompetisi ditingkat nasional
- Mewakili Rosedale.
- 281
- 00:28:13,777 --> 00:28:15,571
- Tidak lagi
- 282
- 00:28:18,240 --> 00:28:24,663
- Jika aku bertugas, bisa gantikan aku sampai sore.
- 283
- 00:28:32,254 --> 00:28:34,631
- Siapa yang melakukan ini?
- 284
- 00:28:35,841 --> 00:28:40,012
- Apa yang harus kulakukan sekarang?
- Bagaimana dengan beasiswa perpustakaanku sekarang?
- 285
- 00:28:40,179 --> 00:28:42,973
- Jangan cuma berdiri saja, bantu aku!
- 286
- 00:28:43,056 --> 00:28:46,185
- Bagaimana kamu cuma melihatiku saja ?
- ambil semuanya.
- 287
- 00:28:53,817 --> 00:28:58,155
- Tidak peduli seberapa keras aku bekerja,
- ini tidak akan seperti sebelumnya.
- 288
- 00:29:02,242 --> 00:29:05,746
- Ya Tuhan ... kau menghancurkannya lagi!
- 289
- 00:29:05,829 --> 00:29:10,501
- Sekarang, pergi dari sini, oke?
- tinggalkan aku saja. Terima kasih.
- 290
- 00:29:37,778 --> 00:29:41,573
- Selamat malam, Pak Gordon.
- Selamat malam hmm... kamu
- 291
- 00:29:52,292 --> 00:29:56,004
- Hello? Masih ada kukerja.
- 292
- 00:29:59,007 --> 00:30:00,551
- Orang...
- 293
- 00:30:02,344 --> 00:30:06,849
- Aku bilang, masih ada kukerja disini.
- Pak.Wan sudah mengisinkanku disini.
- 294
- 00:30:31,623 --> 00:30:33,709
- Bikin kaget saja.
- 295
- 00:30:46,680 --> 00:30:51,768
- Oh, kamu membuatku takut. maaf,
- kupikir aku sendiri disini.
- 296
- 00:30:51,852 --> 00:30:54,646
- Apa kamu baru selesai latihan drama?
- 297
- 00:30:57,983 --> 00:31:01,403
- ada yang bisa kubantu?
- aku sedang mengerjakan sesuatu.
- 298
- 00:31:02,946 --> 00:31:04,698
- Oke ...
- 299
- 00:31:07,284 --> 00:31:09,411
- Ada apa ini?
- 300
- 00:31:12,706 --> 00:31:15,501
- Pak Gordon? Siapapun luar disana?
- 301
- 00:31:15,626 --> 00:31:17,127
- Ada orang?
- 302
- 00:31:18,879 --> 00:31:21,173
- - McKayla?
- - Sial!
- 303
- 00:31:21,882 --> 00:31:24,927
- - Sialan, M-Kay!
- - Maaf.
- 304
- 00:31:25,010 --> 00:31:29,556
- - Ini sudah gayaku sendiri.
- - Jangan lepas topengmu!
- 305
- 00:31:59,002 --> 00:32:02,047
- - Seharusnya tidak begini ...?
- - ini salah ...
- 306
- 00:32:02,214 --> 00:32:05,509
- ini seperti film "FINAL DESTINATION".
- 307
- 00:32:05,592 --> 00:32:09,888
- Sialan!
- Ini terlihat seperti kecelakaan lagi!
- 308
- 00:32:09,972 --> 00:32:11,932
- Apa yang harus kita lakukan?
- 309
- 00:32:20,691 --> 00:32:22,901
- Seperti ini
- 310
- 00:32:23,026 --> 00:32:26,738
- Ya, ini sudah tidak terlihat seperti bunuh diri lagi.
- 311
- 00:32:35,664 --> 00:32:39,751
- Lihat sepatumu sama sekali tidak memenuhi aturan
- 312
- 00:33:30,177 --> 00:33:31,720
- DILARANG!
- 313
- 00:33:52,533 --> 00:33:55,244
- #CoverUp #Rosedaletragedy
- Berikutnya siapa?
- 314
- 00:33:55,327 --> 00:33:59,456
- McKayla, bagaimana menurutmu?
- teori-teori konspirasimu jadi kenyataan?
- 315
- 00:33:59,540 --> 00:34:03,502
- "Aku sama sekali tidak terkejut.
- - Maaf, kamu tidak diisinkan disini.
- 316
- 00:34:03,585 --> 00:34:08,507
- - Aku sementara mewawancarainya.
- - Ini hari keberuntunganku sekarang!
- 317
- 00:34:08,590 --> 00:34:13,929
- bisa aku poto denganmu ?
- aku sangat menginginkannya.
- 318
- 00:34:15,055 --> 00:34:16,765
- Terima kasih.
- 319
- 00:34:18,141 --> 00:34:23,438
- - Harusnya kamu tidak terlalu senang.
- - memangnya kenapa? Kami akhirnya didengar.
- 320
- 00:34:23,522 --> 00:34:27,192
- Keselamatan itu yang utama.
- 321
- 00:34:27,276 --> 00:34:29,528
- - Apa itu?
- - Bukan apa-apa.
- 322
- 00:34:29,611 --> 00:34:32,781
- - Apa itu darah?
- - Aku datang bulan dengan darah yang banyak.
- 323
- 00:34:33,574 --> 00:34:36,201
- Kurasa tidak akan sampai segitu.
- 324
- 00:34:36,285 --> 00:34:41,039
- Sadie Cunningham dan McKayla Hooper,
- Keruang kepala sekolah sekarang.
- 325
- 00:34:41,123 --> 00:34:44,501
- - Ayahku akan mengintrogasi kalian.
- - Kenapa?
- 326
- 00:34:44,585 --> 00:34:48,964
- Dia ingin mendengar cerita kalian.
- karena kalian dalam penyelidikan.
- 327
- 00:34:49,089 --> 00:34:51,508
- Itu bagus! Apa itu benar?
- 328
- 00:34:51,592 --> 00:34:56,388
- Jika Sadie butuh alibi
- untuk bisa keluar dari masalah ini, bilang padanya ..
- 329
- 00:34:56,555 --> 00:35:00,642
- Dia bisa mengatakan dia sedang menonton
- film Dario Argento bersamaku, oke?
- 330
- 00:35:00,726 --> 00:35:02,603
- Dario Digiorno.
- 331
- 00:35:02,686 --> 00:35:06,148
- - Dario Argento.
- - Dario Arpeggio.
- 332
- 00:35:06,231 --> 00:35:10,527
- Mario Wario.
- Aku tidak tahu dan aku tidak peduli.
- 333
- 00:35:10,611 --> 00:35:12,404
- Sampai jumpa!
- 334
- 00:35:13,822 --> 00:35:17,534
- - Bisa kita berpoto?
- - Tentu saja.
- 335
- 00:35:20,746 --> 00:35:25,667
- Aku yakinkan kalian, tidak ada yang menuduh kalian berdua.
- 336
- 00:35:25,751 --> 00:35:29,671
- - Kami hanya mencoba membantu.
- - Hanya akui saja kalau ada yang benar-benar sudah terjadi.
- 337
- 00:35:29,755 --> 00:35:34,092
- Aku tidak butuh masukan oleh anak-anak seperti kalian
- tentang bagaimana melindungi kota
- 338
- 00:35:34,176 --> 00:35:37,554
- Oke, tidak ada orang jahat disini.
- 339
- 00:35:37,638 --> 00:35:42,684
- Kalian tidak akan bisa menangkap pelakunya,
- Kalian hanya mendukungnya
- 340
- 00:35:42,768 --> 00:35:46,605
- - Jadi benar ada pelakunya?
- - Apa kamu dapat SMS bahwa kamu selanjutnya?
- 341
- 00:35:46,688 --> 00:35:50,150
- Apa kalian memikirkannya?
- Orang tua gadis itu?
- 342
- 00:35:50,234 --> 00:35:56,198
- Ya, kami berkomunikasi orang tuanya melalui Blog kami.
- Mereka cuma ingin keadilan ditegakkan untuk putri mereka
- 343
- 00:35:56,281 --> 00:35:59,576
- Kami sama di organisasi
- dan dipemandu sorak juga bersama.
- 344
- 00:35:59,660 --> 00:36:02,454
- Mereka meminta kami untuk menyampaikan sesuatu pada upacara peringatan.
- 345
- 00:36:02,579 --> 00:36:05,165
- Kita semua merasa kehilangannya.
- 346
- 00:36:05,582 --> 00:36:09,294
- untuk mengingat Syl, sebagian dirinya sudah ada di Internet
- 347
- 00:36:09,378 --> 00:36:12,798
- Terima kasih karena sudah mau datang, nak
- - Terima kasih.
- 348
- 00:36:12,881 --> 00:36:16,343
- Aku ingin tahu tadi malam kalian ada dimana.
- 349
- 00:36:17,469 --> 00:36:20,264
- - Aku bersama Sadie.
- - Kami menonton film.
- 350
- 00:36:20,347 --> 00:36:22,391
- Bersama Jordan Welch.
- 351
- 00:36:28,605 --> 00:36:33,861
- Ini sangat tidak bisa diterima, Gerald.
- Mereka mempermainkan penyelidikan.
- 352
- 00:36:33,944 --> 00:36:37,990
- Jadi kamu mau mengawasi mereka di Twitter,
- Ya lakukanlah!
- 353
- 00:37:02,723 --> 00:37:04,850
- Istirahat dengan damai
- 354
- 00:37:08,979 --> 00:37:13,734
- Terima kasih banyak pada Jordan Welch
- yang sudah mengatur semua ini walau
- begitu mendadak, Jordan
- 355
- 00:37:19,907 --> 00:37:25,787
- Berikutnya. kuharap bisa seperti dia dan menggatinya jadi kapten cheerleader.
- 356
- 00:37:25,871 --> 00:37:30,751
- Informasi lebih lanjut atau mau yang beramal atas nama Syls
- bisa mengunjungi Blog TragedyGirls...
- 357
- 00:37:30,834 --> 00:37:33,086
- Ada yang harus kusampaikan.
- 358
- 00:37:35,714 --> 00:37:37,799
- Big Al, beri tepuk tangan.
- 359
- 00:37:42,054 --> 00:37:43,889
- Terima kasih, cantik.
- 360
- 00:37:45,599 --> 00:37:50,145
- Semua orang mengenalku, petugas pemadam kebakaran selama 8 tahun dan ...
- 361
- 00:37:50,229 --> 00:37:52,147
- inspektur kebakaran selama 2 tahun dikota ini.
- 362
- 00:37:52,231 --> 00:37:57,903
- Aku pernah kejuaran nasional 3 tahun berturut-turut selama disini.
- 363
- 00:37:57,986 --> 00:38:00,864
- 87-39. Rekor terbaikku.
- 364
- 00:38:00,989 --> 00:38:05,202
- Aku tahu apa yang terjadi di kota ini.
- dan mereka benar.
- 365
- 00:38:05,285 --> 00:38:10,666
- Anak-anak kita sasaran korbannya!
- Dan polisi tidak menanggapinya serius.
- 366
- 00:38:10,749 --> 00:38:16,630
- Kita harus lindungi kota kita sendiri dan menangkap pelakunya.
- 367
- 00:38:16,755 --> 00:38:22,803
- Aku harus dan beberapa relawan berpatroli dijalan dan memeriksa bangunan kosong
- 368
- 00:38:22,886 --> 00:38:26,765
- untuk mencari pelakunya, akan kami lakukan. itu janji!
- 369
- 00:38:26,890 --> 00:38:29,017
- Bagus sekali, Big Al!
- 370
- 00:38:38,110 --> 00:38:43,448
- "Seenaknya saja dia jadi sorotan publik?"
- - Aku tahu. Boot Kit.
- 371
- 00:38:43,615 --> 00:38:45,784
- - Dan sangat seksi.
- - Terlihat seksi.
- 372
- 00:38:45,868 --> 00:38:48,954
- Alarm kebakaranku rusak lagi.
- 373
- 00:38:49,037 --> 00:38:52,040
- Itu sangat berbahaya, Miss Kent.
- 374
- 00:38:57,921 --> 00:39:01,800
- - Jangan terlalu banyak, jika tidak ingin ketahuan.
- - Sial!
- 375
- 00:39:01,884 --> 00:39:04,052
- Hati-hati, M-Kay!
- 376
- 00:39:04,136 --> 00:39:06,930
- Kenapa kita tidak membunuhnya dengan kapak atau cara lainnya saja?
- 377
- 00:39:07,014 --> 00:39:11,226
- Karena dia besar, dia bisa dengan cepat menyerang balik.
- 378
- 00:39:11,310 --> 00:39:14,146
- Kita masih punya botol di mobil.
- 379
- 00:39:16,106 --> 00:39:20,235
- - Dia tidak sepertimu.
- - Aku tidak peduli, Hannibal?
- 380
- 00:39:21,904 --> 00:39:26,950
- Dia memiliki rencana sendiri.
- Selama ini dia cuma main-main saja.
- 381
- 00:39:28,619 --> 00:39:32,080
- Tapi kamu berbeda ...Kamu lebih seperti aku.
- 382
- 00:39:34,082 --> 00:39:36,668
- Apa yang kamu bicarakan?
- 383
- 00:39:36,835 --> 00:39:41,673
- Tanyakan pada dirimu sendiri,
- Siapa yang lebih mau mengambil resiko?
- 384
- 00:39:42,799 --> 00:39:45,928
- Siapa yang benar-benar mau membunuh?
- 385
- 00:39:48,222 --> 00:39:51,391
- Tanpa dia bukanlah masalah buatmu.
- 386
- 00:39:52,893 --> 00:39:55,687
- Sadie dan aku seperti satu dan orang yang sama.
- 387
- 00:39:55,812 --> 00:39:57,981
- Dia suka mengaturmu.
- 388
- 00:39:58,482 --> 00:40:00,943
- Tidak selalu.
- 389
- 00:40:01,026 --> 00:40:07,074
- Dia mau menang sendiri,
- Dia cuma menjadikan ini sebagai obsesi semata saja.
- 390
- 00:40:08,700 --> 00:40:11,245
- Jangan terlalu mempercayainya.
- 391
- 00:40:12,913 --> 00:40:15,082
- Apa yang harus aku lakukan?
- 392
- 00:40:15,165 --> 00:40:20,128
- Lepaskan aku & kita akan membunuh
- semua yang menghalangi kita
- 393
- 00:40:29,304 --> 00:40:31,265
- Tidak apa-apa.
- 394
- 00:40:34,226 --> 00:40:37,062
- Buka saja pintunya, McKayla.
- 395
- 00:40:37,938 --> 00:40:39,898
- Baiklah.
- 396
- 00:40:46,071 --> 00:40:50,117
- Astaga, Lowell. ini agak menyedihkan.
- 397
- 00:40:50,242 --> 00:40:53,245
- Kamu tidak akan bisa memisahkanku dari Sahabatku!
- 398
- 00:40:53,328 --> 00:40:55,497
- Kamu tahu aku benar.
- 399
- 00:40:55,581 --> 00:40:59,835
- Dia akan mengkhianatimu
- sebelum semua ini selesai.
- 400
- 00:41:08,051 --> 00:41:12,598
- - Oh, Big Al, kamu begitu besar!
- - Terima kasih, Miss Kent.
- 401
- 00:41:12,723 --> 00:41:15,642
- Aku suka lengang besar berdagingmu!
- 402
- 00:41:16,685 --> 00:41:19,688
- - Apa dia akan mengatakan itu?
- - Entahlah!
- 403
- 00:41:19,771 --> 00:41:23,942
- Aku rasa bunyi tertawa itu terdengar
- seperti "ho".
- 404
- 00:41:39,041 --> 00:41:43,212
- Ke kantor pemadam kebakaran
- awasi "The Incredibles" itu untuk tidak membentuk geng.
- 405
- 00:41:43,295 --> 00:41:47,466
- - Bisa kita bicara sebentar?
- - baiklah, Nak.
- 406
- 00:41:47,549 --> 00:41:51,053
- Sadie dan McKayla akan mencari tahu pelakunya...
- 407
- 00:41:51,136 --> 00:41:55,265
- - Jangan lagi.
- - Apa kamu tidak melihatnya?
- 408
- 00:41:55,432 --> 00:42:01,063
- Karena mereka, aku harus bekerja sepanjang hari disini, pulanglah kerumah
- 409
- 00:42:02,064 --> 00:42:03,774
- Bisa kita bicara?
- 410
- 00:42:10,822 --> 00:42:16,787
- Aku sudah menyunting blog mereka selama beberapa minggu ...
- lihatlah sekali saja
- 411
- 00:42:16,912 --> 00:42:20,749
- Aku memikirkan ibumu setiap saat, tapi ini tidak benar
- 412
- 00:42:20,874 --> 00:42:23,961
- Menemukan pelakunya tidak akan mengembalikannya.
- 413
- 00:42:24,086 --> 00:42:29,341
- Untuk menyebarkan kebohongan dengan gadis Cunningham
- itu, mempengaruhimu.
- 414
- 00:42:29,424 --> 00:42:31,510
- kamu mengerti?
- 415
- 00:42:31,593 --> 00:42:34,638
- Tolong dengarkan aku.
- 416
- 00:42:37,432 --> 00:42:39,309
- Kita belum selesai.
- 417
- 00:42:57,202 --> 00:43:00,706
- Sedikit lagi! Sekali lagi! Satu kali lagi!
- 418
- 00:43:02,416 --> 00:43:04,543
- Kerja bagus, bung!
- 419
- 00:43:04,626 --> 00:43:07,504
- - Tabrak!
- - Sini ye!
- 420
- 00:43:07,588 --> 00:43:11,091
- Kamu benar-benar luar biasa, kerja bagus.
- 421
- 00:43:11,175 --> 00:43:15,762
- Aku akan duluan pulang, kuncilah jika sudah selesai?
- sampai jumpa besok, Kawan!
- 422
- 00:43:15,846 --> 00:43:18,557
- Terima kasih Drew.
- - Sama-sama.
- 423
- 00:43:26,356 --> 00:43:29,693
- Sempurna, Ada peribahasa mengatakan
- keselamatan itu adalah "tubuh".
- 424
- 00:43:29,776 --> 00:43:33,030
- Aku tahu. kamu sudah mengatakan itu
- berjuta kali.
- 425
- 00:43:52,883 --> 00:43:54,635
- Luar biasa!
- 426
- 00:43:55,761 --> 00:43:59,598
- Kamu harus menghadap kecermin sebelahnya agar dapat
- pencahayaan cukup.
- 427
- 00:43:59,681 --> 00:44:02,518
- Oh Hai, Kami sudah tutup.
- 428
- 00:44:02,643 --> 00:44:07,272
- Lelaki yang tadi berkata, masuklah masih tersisa 30 menit
- sebelum tutup
- 429
- 00:44:07,356 --> 00:44:11,527
- Mumpung ada Al yang bisa menjagamu
- 430
- 00:44:11,610 --> 00:44:14,238
- Ya, akan kulakukan
- 431
- 00:44:14,363 --> 00:44:16,698
- Ya, Aku mengerti.
- 432
- 00:44:16,782 --> 00:44:21,828
- Aku hanya melakukan beberapa set saja.
- Apa kamu mengerti? Untuk tubuh atletku.
- 433
- 00:44:22,788 --> 00:44:25,374
- Aku belum pernah melihatmu disini sebelumnya.
- 434
- 00:44:25,457 --> 00:44:28,544
- Aku juga berpikir begitu!
- 435
- 00:44:28,627 --> 00:44:34,591
- Anehkan? Aku disini sepanjang waktu.
- Dan begitu pun kamu,kan!.
- 436
- 00:44:34,716 --> 00:44:38,136
- "Aku begitu ceroboh.
- - Bukan masalah.
- 437
- 00:44:38,220 --> 00:44:41,682
- Tidak, aku mengisinya air lagi,
- Aku bersikeras.
- 438
- 00:44:58,156 --> 00:44:59,867
- Botol besar.
- 439
- 00:44:59,992 --> 00:45:01,785
- Jay : Bisa kita bicara?
- 440
- 00:45:03,662 --> 00:45:05,539
- aku ada dirumah
- 441
- 00:45:06,415 --> 00:45:09,293
- Aku akan kesana dalam 20 menit.
- 442
- 00:45:09,418 --> 00:45:10,961
- Sial!
- 443
- 00:45:12,212 --> 00:45:16,800
- - Baiklah.
- - Terima kasih banyak.
- 444
- 00:45:16,925 --> 00:45:23,765
- Apa kamu punya tips untuk seorang gadis sepertiku?
- yang ingin mengencangkan tubuhnya?
- 445
- 00:45:23,891 --> 00:45:27,853
- mengencangkan?
- Kamu bisa memilih bobot berat semaumu.
- 446
- 00:45:27,936 --> 00:45:30,772
- Semauku, luarbiasa. itu ide bagus
- 447
- 00:45:32,149 --> 00:45:34,526
- tidak buruk.
- 448
- 00:45:35,944 --> 00:45:37,738
- Air.
- 449
- 00:45:39,990 --> 00:45:42,409
- membuatku segar!
- 450
- 00:45:47,706 --> 00:45:49,416
- Apa kamu baik-baik saja?
- 451
- 00:45:50,542 --> 00:45:52,961
- Ya, Aku baik-baik saja.
- 452
- 00:45:53,045 --> 00:45:54,671
- Ada orang lain disini.
- 453
- 00:45:54,755 --> 00:45:57,424
- - Aku tidak mendengar apapun.
- - Akan kuperiksa dulu.
- 454
- 00:45:57,508 --> 00:46:01,845
- - Mungkin kamu ingin minum air dulu.
- - tetap disini /kamu tidak ingin minum ?
- 455
- 00:46:01,929 --> 00:46:03,889
- Siapa disana?
- 456
- 00:46:27,162 --> 00:46:29,122
- Apa yang kamu lakukan disini
- 457
- 00:46:32,376 --> 00:46:36,713
- Maaf, aku harus berhati-hati disaat
- pembunuh berkeliaran diluar sana
- 458
- 00:46:36,839 --> 00:46:38,590
- Tidak apa
- 459
- 00:46:43,887 --> 00:46:45,764
- Jadi kamu ingin aku melatihmu?
- 460
- 00:46:46,849 --> 00:46:49,935
- - Apa yang kamu lakukan?
- - Aku bilang aku bisa menanganinya!
- 461
- 00:46:50,018 --> 00:46:52,312
- Maaf! Torso! Torso!
- 462
- 00:46:54,773 --> 00:46:57,317
- Hubungi polisi!
- 463
- 00:46:58,569 --> 00:47:00,529
- Perempuan gila!
- 464
- 00:48:10,724 --> 00:48:13,936
- Ini tidak akan terlihat seperti kecelakaan lagi.
- 465
- 00:48:14,019 --> 00:48:17,397
- Aku hampir berhasil.
- Dia sudah hampir meminum semuanya.
- 466
- 00:48:17,481 --> 00:48:20,025
- Jordan akan kerumahku.
- Kita harus cepat-cepat.
- 467
- 00:48:20,108 --> 00:48:24,446
- Baiklah, tapi kita belum selesai disini.
- Aku selalu saja banyak bicara.
- 468
- 00:48:24,530 --> 00:48:27,991
- - Kamu memang selalu banyak bicara.
- - Aku sudah mencatat semuanya.
- 469
- 00:48:56,812 --> 00:48:58,605
- Hai, J. Ada apa?
- 470
- 00:49:01,149 --> 00:49:05,988
- Aku menyalahkan komputer ayahku,
- Dan aku menyalin semua laporan polisi.
- 471
- 00:49:06,113 --> 00:49:10,450
- Gambar dari tempat kejadian
- dan dokumen dari enam pembunuhan itu.
- 472
- 00:49:10,534 --> 00:49:15,831
- - Ini luar biasa.
- - Ya, tapi Ilegal, jadi ...
- 473
- 00:49:15,956 --> 00:49:20,127
- Jadi kamu melakukan semua ini hanya untukku ?
- Ayahmu bisa menghajarmu.
- 474
- 00:49:20,210 --> 00:49:22,629
- Tidak perlu khawatir soal itu.
- 475
- 00:49:22,754 --> 00:49:29,386
- apapun yang membuatmu senang,walaupun harus berbuat gila seperti ini
- 476
- 00:49:29,511 --> 00:49:31,555
- Aku ingin bersamamu.
- 477
- 00:49:33,056 --> 00:49:35,309
- Kamu yang terbaik, J.
- 478
- 00:49:39,521 --> 00:49:42,566
- - Lihat itu darah.
- - Ya. Ada banyak ...
- 479
- 00:49:42,649 --> 00:49:47,112
- - Tidakkah itu luar biasa?
- - Ya, itu ... itu sangat luar biasa.
- 480
- 00:49:47,196 --> 00:49:50,532
- - ini gila.
- - Kita bisa matikan dulu itu sekarang.
- 481
- 00:49:50,616 --> 00:49:52,910
- - Nanti buka lagi
- - Aku menyukainya
- 482
- 00:50:11,011 --> 00:50:12,429
- Al?
- 483
- 00:50:13,388 --> 00:50:15,432
- KAMU HARUS MELIHATNYA !!!
- 484
- 00:50:15,516 --> 00:50:18,852
- Naik begitu pesat !!!
- 105,000 Followers!
- 485
- 00:50:23,690 --> 00:50:26,652
- Kita harus membuat video baru SEKARANG!
- 486
- 00:50:28,946 --> 00:50:31,782
- - Masuklah.
- - Hai, matahariku.
- 487
- 00:50:31,865 --> 00:50:38,247
- Ibu, Kenapa tidak membangunkanku.
- Aku harus siap-siap kesekolah
- 488
- 00:50:38,330 --> 00:50:40,749
- Hari ini sekolah ditutup, Sayang.
- 489
- 00:50:40,832 --> 00:50:44,586
- Aku tidak tahu bagaimana mengatakannya
- tapi aku harus mengatakan ini.
- 490
- 00:50:44,670 --> 00:50:46,839
- Ada pembunuhan lagi.
- 491
- 00:50:48,799 --> 00:50:50,342
- Apa?
- 492
- 00:50:52,135 --> 00:50:53,887
- Breaking News
- 493
- 00:50:53,971 --> 00:50:57,099
- Telah ditemukan mayat anggota
- pemadam kebakaran Albert "Big Al" Hill
- 494
- 00:50:57,182 --> 00:51:01,186
- ditempat gym yang selama ini didatangi
- 495
- 00:51:01,270 --> 00:51:06,358
- Temanmu selama 20 tahun, dibunuh secara mengenaskan
- ditempat yang seharusnya aman.
- 496
- 00:51:06,483 --> 00:51:11,071
- - Apa ini pernah terjadi sebelumnya?
- - Al telah meninggalkan lubang di hati ini.
- 497
- 00:51:11,196 --> 00:51:14,700
- - Sayang ?
- - Ya. /Ada pembunuhan lagi!
- 498
- 00:51:14,783 --> 00:51:16,994
- 499
- 00:51:17,077 --> 00:51:21,957
- Kita harus mengenang kematian Al. Kita harus melakukannya.
- 500
- 00:51:22,082 --> 00:51:28,338
- dari channel 5 kami turut berduka untuk Al, mengenang sosok pahlawan sepertinya,
- 501
- 00:51:28,463 --> 00:51:31,258
- Siapa selanjutnya?
- Kembali kepadamu.
- 502
- 00:51:31,383 --> 00:51:35,387
- - Dia begitu kuat.
- - Saat dia masih hidup?
- 503
- 00:51:35,512 --> 00:51:41,059
- Big Al sangat sulit kukalahkan, dia merontokkan gigiku
- dalam permainan bola.
- 504
- 00:51:41,143 --> 00:51:45,564
- - Steven / dia itu pemarah.
- - Aku heran saat dia ditunjuk sebagai inspektur pemadam...
- 505
- 00:51:45,647 --> 00:51:51,236
- Akan ada pertemuan darurat dibalai kota siang ini.
- Sayang, kamu tidak perlu pergi jika kamu mau kesana.
- 506
- 00:51:51,320 --> 00:51:57,326
- Aku masih mencoba memahami masalah ini
- tapi kurasa aku akan pergi sana.
- 507
- 00:51:57,409 --> 00:52: 01,246
- McKayla, Kamu tidak boleh diluar sana sampai malam. itu terlalu berbahaya.
- 508
- 00:52:01,371 --> 00:52:07,252
- Aku panitia di acara prom sekolah.
- Aku bersama Sadie, kami akan saling menjaga.
- 509
- 00:52:07,377 --> 00:52:11,590
- - Tolong?
- "Aku mau kamu mengabariku setiap jamnya.
- 510
- 00:52:12,508 --> 00:52:16,094
- Gadis yang baik. Kasih aku wafelnya.
- 511
- 00:52:16,178 --> 00:52:18,055
- Terima kasih, Sayang.
- 512
- 00:52:25,938 --> 00:52:29,942
- Bisa minta perhatiannya?
- 513
- 00:52:30,025 --> 00:52:36,073
- Kota kita. Masyarakat kita.
- Kehidupan kita diterancang
- 514
- 00:52:36,156 --> 00:52:40,077
- Kita akan mengatasinya.
- Tapi kita harus yakin.
- 515
- 00:52:40,202 --> 00:52:44,706
- Kita perlu bersabar
- Ada polisi yang akan menanganinya
- 516
- 00:52:44,831 --> 00:52:48,669
- Saat yang tepat mengingat dan meratapinya
- 517
- 00:52:48,794 --> 00:52:52,589
- Sekarang akan aku berikan kepada Sheriff Welch.
- 518
- 00:52:53,757 --> 00:52:55,592
- Terima kasih, Bu walikota.
- 519
- 00:52:56,301 --> 00:53:00,556
- Seburuk apapun masalahnya kita harus tetap tenang
- 520
- 00:53:00,722 --> 00:53:04,393
- dan tidak membuat masyarakat kita semakin resah
- 521
- 00:53:04,476 --> 00:53:07,813
- Aku sudah bicara sama polisi kota dan FBI.
- 522
- 00:53:07,896 --> 00:53:13,277
- Dan dengan bantuan mereka jam malam akan dperlakukan
- dari pukul 20.00
- 523
- 00:53:22,995 --> 00:53:25,330
- Ini sangat mengerikan.
- 524
- 00:53:27,207 --> 00:53:29,751
- Tenang ...
- 525
- 00:53:29,918 --> 00:53:34,548
- Jam malam tidak akan melindungi kami!
- apa yang kamu sembunyikan sheriff?
- 526
- 00:53:34,631 --> 00:53:39,261
- - Ini yang dia inginkan!
- - ♪ Untuk mengenang Al! Untuk mengenang Al!
- 527
- 00:53:39,344 --> 00:53:43,056
- Untuk mengenang Al! mengenang Al! mengenang Al!
- 528
- 00:54:28,268 --> 00:54:32,898
- Siapa yang berani mengatakan ke psikopat kalau kita tidak takut?
- 529
- 00:54:32,981 --> 00:54:35,359
- Kami!
- 530
- 00:54:35,442 --> 00:54:41,114
- Mari kita turun kejalan
- dan tunjukkan pada sheriff Welch maksud tujuan kita!
- 531
- 00:54:41,240 --> 00:54:42,866
- Ya!
- 532
- 00:54:42,991 --> 00:54:44,660
- Untuk mengenang Al!
- 533
- 00:54:44,743 --> 00:54:48,789
- Untuk mengenang Al! Mengenang Al! Mengenang Al!
- 534
- 00:54:57,005 --> 00:55:02,386
- - Sepertinya kita sudah jalan berjam-jam.
- - Betisku sudah mulai sakit
- 535
- 00:55:03,136 --> 00:55:07,099
- "Padahal kita cuma jalan sepertiga dari jalan raya.
- - Sialan!
- 536
- 00:55:08,934 --> 00:55:11,728
- - Kamu chattingan sama siapa?
- - Bukan siapa-siapa.
- 537
- 00:55:11,812 --> 00:55:15,315
- Ayo kita kedepan untuk mengambil gambar lebih bagus.
- 538
- 00:55:17,609 --> 00:55:20,153
- Permisi! Maaf.
- 539
- 00:55:59,109 --> 00:56:00,777
- Dokumen rahasia
- 540
- 00:56:01,528 --> 00:56:04,656
- Apa yang kami lakukan ini adalah bukti kekuatan
- dan kebaikan dalam menyelesaikan sebuah musibah.
- 541
- 00:56:04,740 --> 00:56:10,037
- Dikota Midwest kami ini
- Persetan denganmu pembunuh berantai!
- 542
- 00:56:12,623 --> 00:56:15,334
- Kita akan melakukannya seperti ini hobby kita!
- 543
- 00:56:30,182 --> 00:56:33,727
- - Apa kamu ...?
- - Seharian ini kita selalu bersama.
- 544
- 00:56:41,735 --> 00:56:43,529
- Permisi!
- 545
- 00:56:44,863 --> 00:56:49,826
- - Bagaimana tanggapan Tragedy girls?
- - Aku tidak bisa mengatakan apapun dulu.
- 546
- 00:56:49,910 --> 00:56:55,749
- Kami sangat terkejut terjadinya pembunuhan lagi
- ini semua karena polisi mengabaikannya.
- 547
- 00:56:55,832 --> 00:56:57,459
- Bagus.
- 548
- 00:56:57,584 --> 00:57:01,338
- Apa kalian tidak takut akan menjadi korban berikutnya?
- Karena blog kalian?
- 549
- 00:57:01,463 --> 00:57:06,468
- Kami tidak akan berhenti sebelum pembunuhan berhenti!
- 550
- 00:57:10,389 --> 00:57:14,226
- Terus ikuti saja Tragedy Girls di Twitter.
- Terima kasih.
- 551
- 00:57:16,645 --> 00:57:19,815
- - Ya?
- - Hai, Sayang, Banyak wartawan kerumah mencarimu.
- 552
- 00:57:19,898 --> 00:57:22,901
- Mulai dari CNN, ABC, Barbara Walters ...
- 553
- 00:57:22,985 --> 00:57:26,363
- Dan ada penelpon yang hanya hembusan napasnya saja yang terdengar.
- 554
- 00:57:26,488 --> 00:57:30,993
- Ibu dan ayah, Jangan bicara kesiapapun dan kunci pintunya
- 555
- 00:57:32,035 --> 00:57:34,997
- - Bagaimana kalau ini ulahnya?
- - Ada kemungkinan.
- 556
- 00:57:36,456 --> 00:57:41,295
- - Jadi kamu sedang dibuntuti
- - Aku dapat pesan aneh ketika disekolah
- 557
- 00:57:41,420 --> 00:57:43,505
- Ada yang sudah melanggar privasiku, aku tahu.
- 558
- 00:57:43,630 --> 00:57:46,592
- - Aku pernah melihat dia sebelumnya.
- - Dan menurutku dia pembunuhnya.
- 559
- 00:57:46,717 --> 00:57:51,096
- - Dia sudah tua.
- - Tidak setua kamu juga, tapi sudah tua.
- 560
- 00:57:51,221 --> 00:57:53,807
- - Tubuh kekar.
- - dan tinggi 198 cm.
- 561
- 00:57:53,974 --> 00:57:57,311
- - Dan sudah tua.
- - Apa dia mirip ini?
- 562
- 00:57:59,188 --> 00:58:04,902
- - Dia seperti Stewie dari "Family Guy".
- - Mengerikan. Ya, Matanya juga bulat.
- 563
- 00:58:04,985 --> 00:58:06,904
- kamu harus mengutus seseorang.
- 564
- 00:58:06,987 --> 00:58:12,326
- - Apa kamu bisa mengutus polisi kerumahku?
- - Menjagaku saat disekolah, biar aku merasa aman?
- 565
- 00:58:12,451 --> 00:58:16,622
- Itu akan membantu,Tapi aku tidak
- bisa menyewa satu polisipun.
- 566
- 00:58:16,747 --> 00:58:19,625
- - Apa / kamu polisi!
- - Aku bisa saja terbunuh!
- 567
- 00:58:19,750 --> 00:58:24,796
- Maka dari itu berhenti memberitakannya diblogmu
- supaya dia tidak mencarimu.
- 568
- 00:58:26,340 --> 00:58:28,467
- Aku lebih baik mati.
- 569
- 00:58:33,514 --> 00:58:34,932
- Matikan telponnya!
- 570
- 00:58:35,015 --> 00:58:38,810
- - Tapi ini masalah hidup dan mati.
- - jika kita perlu hubungi 911?
- 571
- 00:58:38,936 --> 00:58:40,229
- Aku bilang "Matikan"!
- 572
- 00:58:45,859 --> 00:58:50,572
- Mungkin kita harus membicarakan mengenai
- sisi buruk bersosial media.
- 573
- 00:58:50,656 --> 00:58:52,950
- Orang bisa mengatakan apapun?
- 574
- 00:58:53,033 --> 00:58:54,660
- Narsisme.
- 575
- 00:58:55,827 --> 00:58:58,080
- Dan superficiality?
- 576
- 00:58:59,748 --> 00:59:00,916
- Sociopathy.
- 577
- 00:59:01,041 --> 00:59:04,294
- - Itu kelewatan!
- - Ya. kamu cuma menunjuk kami.
- 578
- 00:59:04,419 --> 00:59:08,257
- Ada orang mati!
- Dan mereka tidak akan hidup kembali.
- 579
- 00:59:09,591 --> 00:59:12,427
- Aku sudah muak dengan kalian berdua.
- 580
- 00:59:12,511 --> 00:59:15,848
- Kalian cuma memanfaatkan ini demi ketenaran, seperti parasit.
- 581
- 00:59:16,598 --> 00:59:18,767
- Harusnya kamu malu.
- 582
- 00:59:19,685 --> 00:59:21,770
- Parasit.
- 583
- 00:59:32,364 --> 00:59:35,075
- - Aku berhenti disini.
- - Apa kamu sudah menyerah?
- 584
- 00:59:35,158 --> 00:59:38,579
- - Kami sudah mempercayakan semua videonya kekamu.
- - Akan aku kembalikan.
- 585
- 00:59:38,662 --> 00:59:40,539
- Kupikir kita adalah tim.
- 586
- 00:59:41,206 --> 00:59:44,751
- Ya, tapi Ayahku selalu mengawasiku sekarang
- 587
- 00:59:44,877 --> 00:59:47,838
- - Persetan dengan Ayahmu! /M-k
- - Jaga ucapanmu terhadap Ayahku.
- 588
- 00:59:48,005 --> 00:59:51,300
- Apa dia akan menutupi pembunuhan ini lagi
- 589
- 00:59:51,425 --> 00:59:55,262
- - Sama seperti pembunuhan ibumu.
- - Kamu brengsek!
- 590
- 00:59:55,387 --> 00:59:57,514
- Berhentilah!
- 591
- 00:59:58,432 --> 01:00:01,518
- Ayo, Sadie. Kita tidak memerlukannya lagi.
- 592
- 01:00:01,643 --> 01:00:06,899
- Kita bisa beralih ke Snapchat untuk mempublikasikannya.
- 593
- 01:00:20,078 --> 01:00:22,331
- - Jordan harus mati
- - Dia bukanlah masalah.
- 594
- 01:00:22,414 --> 01:00:27,169
- - Dia membuatmu lemah.
- - Aku tidak lemah! Aku masih seperti biasa.
- 595
- 01:00:27,252 --> 01:00:31,924
- - Harusnya kamu tidak sebut-sebut nama Ibunya.
- - Apa kamu merasa bersalah?
- 596
- 01:00:32,049 --> 01:00:35,636
- Hai, gadis.
- Abaikan saja jika mendengar suara berisik.
- 597
- 01:00:35,719 --> 01:00:39,515
- Tidak akan ada pembunuh yang mau
- datang kesini pada jam menontonku
- 598
- 01:00:39,640 --> 01:00:42,142
- Baiklah, Aku kembali menonton. Selamat malam.
- 599
- 01:00:43,227 --> 01:00:46,438
- - Jordan mengetahuinya, selama ini dia cuma bersandiwara.
- - Dia tidak tahu apa-apa.
- 600
- 01:00:46,522 --> 01:00:50,150
- Cara menatapku.
- Dia selalu mengawasi kita.
- 601
- 01:00:50,234 --> 01:00:52,778
- Ini hanyalah masalah waktu sebelum dia bocorkan keayahnya.
- 602
- 01:00:52,903 --> 01:00:54,655
- Kamu kelewatan.
- 603
- 01:00:57,533 --> 01:01:01,495
- - Ada apa?
- - Hpku ... Aku tidak bisa menemukan Hpku .
- 604
- 01:01:01,578 --> 01:01:06,083
- - Yang mana?
- - Semua ada didalamnya. Aku yakin aku taruh disini ...
- 605
- 01:01:07,459 --> 01:01:11,547
- - Dia pasti mengambilnya.
- - Jordan ? Jangan paranoid begitu .
- 606
- 01:01:11,630 --> 01:01:15,008
- Ini terjadi begitu saja, tepat didepanku.
- 607
- 01:01:15,133 --> 01:01:18,136
- Ini tidak benar! Kita harus membunuhnya malam ini!
- 608
- 01:01:18,220 --> 01:01:23,183
- Lowell berkeliaran diluar sana, mencari keberadaan kita.
- ini sangat berisiko
- 609
- 01:01:23,267 --> 01:01:27,104
- Kita akan dipenjara,
- Itu akan menghancurkan hidup kita.
- 610
- 01:01:29,398 --> 01:01:35,779
- Tidak perlu kawatir, aku akan menyelinap kerumahnya.
- dan mengorok lehernya
- 611
- 01:01:35,904 --> 01:01:39,116
- Aku akan melakukannya dengan cepat
- tanpa dia sadari.
- 612
- 01:01:40,284 --> 01:01:42,661
- Tidak,Dia temanku.
- 613
- 01:01:42,744 --> 01:01:45,455
- Aku yang akan melakukannya
- 614
- 01:02:02,181 --> 01:02:05,392
- Ayah akan pergi berpatroli?
- 615
- 01:02:07,060 --> 01:02:10,397
- Tidak, Ayah akan dirumah malam ini.
- 616
- 01:02:10,480 --> 01:02:15,903
- Kami kedatangan Polisi dari Chamberlain,
- Mereka yang berpatroli.
- 617
- 01:02:15,986 --> 01:02:18,197
- Kita bisa habiskan waktu bersama.
- 618
- 01:02:41,637 --> 01:02:43,472
- Apa kamu ada dirumah?
- 619
- 01:02:46,266 --> 01:02:50,479
- Ya ... Kamu dimana?
- 620
- 01:02:52,564 --> 01:02:53,732
- Aku diteras rumahmu :)
- 621
- 01:03:08,163 --> 01:03:11,625
- - Kenapa kamu kesini?
- - Aku ingin menemuimu.
- 622
- 01:03:11,750 --> 01:03:16,421
- - Kupikir Ayahmu tidak ada dirumah.
- - Dia akan marah besar kalau melihatmu disini
- 623
- 01:03:16,505 --> 01:03:21,468
- - Apa ini kodok Elvis Presley?
- - Ya, kamu tahu
- 624
- 01:03:21,593 --> 01:03:26,849
- itu adalah seekor katak pemburu.
- Apa kamu kesini hanya untuk menanyakan itu ?
- 625
- 01:03:26,932 --> 01:03:30,853
- Maaf, terlintas begitu saja dibenakku.
- 626
- 01:03:30,936 --> 01:03:35,524
- - Bagaimana kamu bisa menghindari polisi?
- - Sebenarnya aku tidak menghindarinya.
- 627
- 01:03:35,607 --> 01:03:39,778
- - Mereka tidak bertugas dengan baik.
- - Mereka tidaklah pernah mahir dalam bekerja.
- 628
- 01:03:39,903 --> 01:03:43,490
- disini sangat panas.
- 629
- 01:03:46,243 --> 01:03:50,455
- - Dengar, ada yang harus aku katakan padamu.
- - Ayo, kamu pasti bisa.
- 630
- 01:03:50,539 --> 01:03:53,041
- Ada yang harus aku katakan kepadamu juga.
- 631
- 01:03:53,208 --> 01:03:55,377
- Katakanlah?
- 632
- 01:03:56,128 --> 01:03:58,714
- Itu bukan ide bagus.
- 633
- 01:03:58,839 --> 01:04:01,550
- - Kamu duluan.
- - Baiklah.
- 634
- 01:04:03,343 --> 01:04:06,096
- tentang yang dikatakan McKayla,
- Kematian ibuku tidak pernah dinyatakan sebagai pembunuhan.
- 635
- 01:04:06,180 --> 01:04:09,850
- Mereka tidak serius dalam mencari pelakunya
- 636
- 01:04:11,560 --> 01:04:16,732
- - Jadi maksudmu?
- - Dia tahu itu adalah pembunuhan.
- 637
- 01:04:17,816 --> 01:04:20,652
- Dia tahu pelaku pembunuhannya.
- 638
- 01:04:21,695 --> 01:04:25,490
- Tapi kamukan masih kecil saat pembunuhan Ibumu.
- 639
- 01:04:25,574 --> 01:04:31,330
- memang terdengar gila,aku hanya ingin melindungimu
- 640
- 01:04:31,413 --> 01:04:34,541
- Dia mungkin tahu pembunuhnya siapa.
- 641
- 01:04:36,043 --> 01:04:38,337
- Kenapa kamu bisa berpikir begitu?
- 642
- 01:04:38,420 --> 01:04:42,883
- di pagi, saat tubuh Syl ditemukan, aku lihat darah disepatunya.
- 643
- 01:04:42,966 --> 01:04:46,887
- - Aku memang tidak bisa memastikannya, dan ...
- - Dasar brengsek.
- 644
- 01:04:46,970 --> 01:04:52,559
- ketika pertemuan dibalaikota dia mengirim
- sesuatu sebelum poto Big Al beredar
- 645
- 01:04:52,643 --> 01:04:55,395
- Orang-orang mengirim dan menerima pesan setiap hari.
- 646
- 01:04:55,979 --> 01:04:57,773
- Oke, baik
- 647
- 01:04:59,233 --> 01:05:03,820
- Aku mengambil ponselnya di tasnya, untuk melihatnya?
- 648
- 01:05:03,946 --> 01:05:06,782
- Aku tahu, dia yang mengambilnya!
- 649
- 01:05:08,033 --> 01:05:10,285
- - Terus apa yang kamu lihat didalam?
- - Tiada ada.
- 650
- 01:05:10,369 --> 01:05:13,956
- Ini terkunci, aku belum tahu passwordnya.
- 651
- 01:05:14,081 --> 01:05:18,460
- Aku seharusnya tidak memberitahukan ini,.
- saat aku disekolah.
- 652
- 01:05:18,544 --> 01:05:24,049
- - Aku lihat laporan psikologisnya.
- - Itu dokumen pribadi! /Aku tahu, aku tahu
- 653
- 01:05:24,216 --> 01:05:29,388
- Aku rasa ada yang salah pada dirinya.
- begitu banyak laporan merahnya
- 654
- 01:05:29,471 --> 01:05:33,642
- - Itu tidak berarti apa-apa.
- - Berhentilah membelanya.
- 655
- 01:05:34,977 --> 01:05:40,440
- Jika dia berkomplot dengan orang lain,
- kupikir mereka merencanakan sesuatu yang besar.
- 656
- 01:05:40,566 --> 01:05:43,819
- - kau gila, J.
- - Tidak, Aku hanya ...
- 657
- 01:05:43,944 --> 01:05:48,407
- Aku cuma tidak ingin terjadi sesuatu padamu.
- 658
- 01:05:48,490 --> 01:05:52,995
- Aku tidak tahu akan jadi seperti apa
- jika terjadi sesuatu hal buruk padamu.
- 659
- 01:05:54,121 --> 01:05:57,374
- - Maksudnya.
- - Ya, Akan kulakukan apapun.
- 660
- 01:05:57,499 --> 01:06:04,256
- Kamu yang terhebat, baik,
- dan orang yang paling luar biasa kutemui.
- 661
- 01:06:05,549 --> 01:06:07,801
- - Apa itu benar?
- - Ya.
- 662
- 01:06:08,552 --> 01:06:14,474
- Kamu istimewa bagiku.
- Kamu suka menonton film horror itu diluar nalarku.
- 663
- 01:06:14,558 --> 01:06:18,896
- - Rambutmu juga keren.
- - Diamlah.
- 664
- 01:06:21,857 --> 01:06:24,109
- Ugh, kayak mau muntah.
- 665
- 01:06:29,990 --> 01:06:31,366
- Lehmann?
- 666
- 01:06:33,243 --> 01:06:36,330
- - Apa kamu mendengarnya?
- - Tidak, Apa ?
- 667
- 01:06:36,455 --> 01:06:38,207
- Dengar.
- 668
- 01:06:41,084 --> 01:06:43,504
- Tunggu sebentar, yah.
- 669
- 01:06:48,509 --> 01:06:50,385
- Apa-apaan...?
- 670
- 01:06:57,809 --> 01:06:59,436
- Jordan!
- 671
- 01:07:17,996 --> 01:07:20,040
- Sialan!
- 672
- 01:07:53,782 --> 01:07:55,534
- Jordan!
- 673
- 01:07:56,869 --> 01:07:58,954
- Bertahanlah nak.
- 674
- 01:08:01,123 --> 01:08:04,459
- - Apa yang kamu lakukan di sini?
- - Dia yang menyelamatkanku.
- 675
- 01:08:07,671 --> 01:08:09,339
- Terima kasih.
- 676
- 01:08:09,464 --> 01:08:12,551
- Kami butuh ambulans
- di Cedar Lane 461.
- 677
- 01:08:12,634 --> 01:08:15,762
- Seseorang berdarah karena luka tusuk pisau.
- 678
- 01:08:27,107 --> 01:08:30,152
- Sejak serangan yang terjadi dirumahku
- dua minggu yang lalu
- 679
- 01:08:30,235 --> 01:08:34,281
- Kita sudah tidak mendengar pembunuhan di Rosedale lagi.
- 680
- 01:08:34,364 --> 01:08:40,662
- Terima kasih kepada Sadie Cunningham
- untuk keberanian dan kesetiannya pada kota Rosedale
- 681
- 01:08:46,668 --> 01:08:52,591
- Aku melihat dengan mata kepalaku sendiri
- dia melawan pembunuhnya.
- 682
- 01:08:54,301 --> 01:08:59,014
- Aku sangat bersyukur dan berterima kasih
- karena telah menyelamatkan anakku.
- 683
- 01:09:03,727 --> 01:09:07,856
- Aku Trish dari Channel 5.
- Jadi apa rencana Tragedy Girls sekarang?
- 684
- 01:09:08,982 --> 01:09:11,485
- Sebenarnya ini...
- 685
- 01:09:11,610 --> 01:09:16,323
- Maksudku ... aku akan terus berjuang menegakkan kebenaran
- 686
- 01:09:16,406 --> 01:09:20,827
- Dan berusaha menjadikan kota kita ini menjadi tempat yang aman lagi.
- 687
- 01:09:27,251 --> 01:09:31,088
- Bu ketua,
- bisa kita bicara sebentar?
- 688
- 01:09:32,005 --> 01:09:33,882
- Ya,.
- 689
- 01:09:37,511 --> 01:09:40,681
- - Ada apa, M-Kay?
- - Kita harus bicara.
- 690
- 01:09:40,764 --> 01:09:44,184
- - Jangan sekarang, kita ada di sekolah.
- - Siapa yang peduli?
- 691
- 01:09:44,268 --> 01:09:47,396
- Pelankan suaramu mereka melihati kita.
- 692
- 01:09:48,480 --> 01:09:52,734
- Apa kamu menyukainya. bisa berdiri diatas panggung
- 693
- 01:09:52,818 --> 01:09:57,406
- - Apa kamu cemburu?
- - Aku sama sekali tidak cemburu.
- 694
- 01:09:57,489 --> 01:10:00,367
- Apa ini mengenai Tragedy Girls?
- 695
- 01:10:02,160 --> 01:10:06,915
- Tanyakan pada dirimu sendiri, Kamu jadi begitu rendah hati.
- 696
- 01:10:07,040 --> 01:10:11,587
- Aku pikir kamu punya rencana.
- Tujuan. Malam yang tidak akan terlupakan?
- 697
- 01:10:11,670 --> 01:10:15,465
- Bukan orang lari dari kenyataan
- 698
- 01:10:15,591 --> 01:10:20,095
- Terakhir kali harus aku membersihkan kekacauanmu.
- Kita akan bicarakan nanti.
- 699
- 01:10:20,179 --> 01:10:23,932
- Tidak akan ada kekacauan sama jika kamu lebih berani ...
- 700
- 01:10:25,559 --> 01:10:29,688
- ... membeli balon berwarna emas
- seperti yang telah kita bicarakan.
- 701
- 01:10:29,771 --> 01:10:34,276
- Rencana pesta promku lebih bagus daripada rencana menyedihkanmu.
- 702
- 01:10:37,112 --> 01:10:43,368
- Jangan menyalahkanku jika aku sampai
- bocorkan rencana membosankanmu yang penuh semangat itu.
- 703
- 01:10:43,493 --> 01:10:47,247
- Tidak ada yang terlalu istimewa yang sudah kamu lakukan!
- Kamu akan kembali padaku!
- 704
- 01:10:47,414 --> 01:10:49,917
- Aku tidak membutuhkanmu.
- 705
- 01:10:50,584 --> 01:10:52,503
- Kami tidak membutuhkanmu.
- 706
- 01:10:57,090 --> 01:10:59,301
- Kamu brengsek, Sades.
- 707
- 01:11:00,344 --> 01:11:03,514
- Persetan dengan semua ini!
- 708
- 01:11:04,848 --> 01:11:06,808
- Apa lihat-lihat?
- 709
- 01:11:11,230 --> 01:11:12,898
- Apa?
- 710
- 01:13:03,800 --> 01:13:07,679
- Hai, Pak Cunningham.
- Aku kesini untuk menjemput Sadie.
- 711
- 01:13:11,183 --> 01:13:15,062
- Jordan. Jordan Welch.
- 712
- 01:13:15,979 --> 01:13:18,941
- Kita sudah pernah bertemu sebelumnya, sering.
- 713
- 01:13:19,024 --> 01:13:21,735
- Ayahku seorang sheriff.
- 714
- 01:13:24,404 --> 01:13:28,450
- Pernah disekolah kamu mengatakan:
- "Jauhi Putriku!"
- 715
- 01:13:30,244 --> 01:13:33,163
- - Kami akan pergi ke pesta prom ...
- - Sadie!
- 716
- 01:13:35,249 --> 01:13:37,709
- Kamu punya rumah yang bagus.
- 717
- 01:13:41,839 --> 01:13:44,424
- Bisa kamu mengambil poto kami berdua?
- 718
- 01:13:44,550 --> 01:13:46,301
- Ini.
- 719
- 01:13:49,972 --> 01:13:52,391
- Cukup sentuh layarnya.
- 720
- 01:13:52,474 --> 01:13:56,103
- - Hanya sentuh sekali layarnya.
- - Sini biar aku.
- 721
- 01:14:01,149 --> 01:14:03,235
- Bagus.
- 722
- 01:14:03,318 --> 01:14:06,864
- - Dikulkas sudah aku siapkan makan malamnya, yah.
- - Terima kasih, Sayang.
- 723
- 01:14:06,947 --> 01:14:09,533
- Jaga dia dengan baik.
- 724
- 01:14:09,658 --> 01:14:11,618
- Ya.
- 725
- 01:14:20,544 --> 01:14:22,296
- Ini mudah.
- 726
- 01:14:28,010 --> 01:14:31,180
- Ini mudah. ini benar-benar sebuah seni.
- 727
- 01:14:31,263 --> 01:14:35,350
- Melepas kopling.
- Lepas kopling dan maju.
- 728
- 01:14:35,434 --> 01:14:38,729
- Sekarang aku lepas koplingnya!
- 729
- 01:14:39,938 --> 01:14:42,941
- Pesta prom, prom!
- 730
- 01:14:43,025 --> 01:14:45,986
- - Mobilnya sudah datang!
- - Jangan memburu-buruinya
- 731
- 01:14:47,196 --> 01:14:49,948
- - Lihatlah gadisku!
- - Lihatlah sayangku!
- 732
- 01:14:50,032 --> 01:14:52,951
- Begitu cantik daripada Angelica,oh gadisku.
- 733
- 01:14:53,035 --> 01:14:56,955
- - Jangan memujiku!
- - Kamu hanya pergi ke pesta prom sekali.
- 734
- 01:14:57,039 --> 01:15:02,753
- - Dan anak laki-laki terlalu takut datang menjemputmu.
- - Kenapa kamu mengatakan itu?
- 735
- 01:15:02,920 --> 01:15:07,466
- Ini memang agak sedikit gila,
- Mengingat musibah terjadi pada mantan pacarku.
- 736
- 01:15:07,549 --> 01:15:09,593
- Apa Sadie akan datang?
- 737
- 01:15:09,676 --> 01:15:13,430
- Ya, aku pikir begitu.
- Aku akan pergi menjemputnya.
- 738
- 01:15:13,514 --> 01:15:16,266
- - Aku menyayangimu.
- - Aku mencintaimu.
- 739
- 01:15:20,020 --> 01:15:22,231
- Ke Sekolah Rosedale, terima kasih.
- 740
- 01:15:24,191 --> 01:15:26,401
- Ya, Nona.
- 741
- 01:15:31,532 --> 01:15:33,575
- Ini akan sangat menyenangkan.
- 742
- 01:15:59,977 --> 01:16:02,938
- - Bukankah ini luar biasa?
- - Ya.
- 743
- 01:16:09,653 --> 01:16:12,531
- Aku haus. aku akan segera kembali.
- 744
- 01:16:33,635 --> 01:16:37,139
- - Gaun yang Cantik, Sadie.
- - Kamu juga.
- 745
- 01:16:37,806 --> 01:16:39,850
- Aku sangat bangga padamu.
- 746
- 01:16:39,933 --> 01:16:44,313
- Kamu benar-benar sudah berubah, setelah semua yang terjadi.
- 747
- 01:16:44,396 --> 01:16:46,607
- Banyak yang telah terjadi.
- 748
- 01:16:46,690 --> 01:16:51,612
- Semoga kamu akan menyukainya, Aku meminta beasiswa untukmu.
- 749
- 01:16:51,695 --> 01:16:55,282
- "Perempuan mudah yang telah mengatasi kesulitan . "
- 750
- 01:16:55,449 --> 01:16:58,076
- - Terima kasih, Miss K.
- - Sama-sama.
- 751
- 01:16:58,160 --> 01:17:01,205
- Aku akan keluar mencari udara segar sebelum aku pingsan disini.
- 752
- 01:17:01,288 --> 01:17:04,499
- - Selamat malam.
- - Malam.
- 753
- 01:17:10,339 --> 01:17:12,216
- Kuharap kamu menikmati kesendirianmu
- 754
- 01:17:12,299 --> 01:17:16,845
- - Kamu sedang apa ?ini lagu favoritku.
- - Aku mau duduk sebentar.
- 755
- 01:17:19,223 --> 01:17:21,433
- dengar ...
- 756
- 01:17:22,351 --> 01:17:28,232
- Aku tahu kamu belum terbiasa, karena kita selalu bersama dengannya.
- 757
- 01:17:28,982 --> 01:17:33,737
- Aku minta maaf atas semua yang telah kukatakan tentang McKayla.
- 758
- 01:17:33,862 --> 01:17:39,493
- Aku tahu dia tidak akan mungkin melakukan pembunuhan, itu gila.
- 759
- 01:17:41,245 --> 01:17:44,331
- Apa ada yang bisa kulakukan untuk menebusnya?
- 760
- 01:17:44,498 --> 01:17:46,166
- Hello?
- 761
- 01:17:46,291 --> 01:17:50,170
- Bagimana. bagaimana kabar kalian, Sekolah Rosedale?
- 762
- 01:17:50,254 --> 01:17:52,339
- -Yeah!
- -Yeah!
- 763
- 01:17:55,717 --> 01:18:01,473
- Aku hanya akan menyampaikan beberapa kata saja ,
- sebelum pria tua ini turun dari panggung.
- 764
- 01:18:02,975 --> 01:18:07,813
- Hanya ingin menyampaikan bahwa kalian telah melewati beberapa tahun bersama.
- 765
- 01:18:09,106 --> 01:18:14,736
- Jika kalian sudah tidak akur lagi.
- 766
- 01:18:17,030 --> 01:18:19,241
- Keteman kalian.
- 767
- 01:18:19,324 --> 01:18:25,831
- Dimanapun kamu berada, akan selalu ada ikatan diantara kalian ...
- 768
- 01:18:27,499 --> 01:18:30,210
- ... yang tidak akan bisa dipisahkan.
- 769
- 01:18:32,588 --> 01:18:35,465
- Suaranya sudah selesai dihitung, ya?.
- 770
- 01:18:42,014 --> 01:18:46,810
- Raja dan Ratu tahun ini jatuh kepada
- Jordan Welch dan Sadie Cunningham.
- 771
- 01:18:55,861 --> 01:18:57,779
- Apa? Ayo.
- 772
- 01:18:58,822 --> 01:19:02,993
- Kita akan menyaksikan dansa raja dan ratu pesta prom.
- 773
- 01:19:03,160 --> 01:19:05,579
- Selamat menyaksikan, Jordan dan Sadie.
- 774
- 01:19:13,921 --> 01:19:16,965
- Aku tidak percaya ini terjadi.
- 775
- 01:19:17,049 --> 01:19:21,428
- - Mungkin ini semua sudah diatur.
- - Bukan, bukan ini yang aku maksud.
- 776
- 01:19:21,512 --> 01:19:26,016
- Kita cuma tidak beruntung dari pembunuh berantai,
- 777
- 01:19:26,099 --> 01:19:28,936
- tapi disekolah juga.
- 778
- 01:19:31,313 --> 01:19:34,316
- Dan sekarang kita disini, aku hanya ...
- 779
- 01:19:35,234 --> 01:19:39,863
- ...merasa senang
- bisa berdansa dengan sahabatku.
- 780
- 01:20:26,451 --> 01:20:29,288
- Jonathan dan Tracey. Apa yang kalian lakukan diluar?
- 781
- 01:20:29,371 --> 01:20:32,708
- - Masuk kedalam, sekarang.
- - Ya, Miss Kent.
- 782
- 01:20:42,843 --> 01:20:45,179
- Miss Kent!
- 783
- 01:20:45,304 --> 01:20:49,892
- Merokok bisa menyebabkan kebakaran.
- Apa kamu tidak diberitahu Big Al?
- 784
- 01:20:49,975 --> 01:20:55,063
- - McKayla, apa yang kamu lakukan disini?
- - Hanya menunggu seorang teman.
- 785
- 01:20:55,147 --> 01:20:57,608
- Dia adalah seorang iblis ...
- 786
- 01:21:02,988 --> 01:21:05,032
- Apa yang akan kamu lakukan, McKayla!
- 787
- 01:21:22,758 --> 01:21:24,968
- Kenapa?
- 788
- 01:21:25,052 --> 01:21:29,264
- Angkat tangan jika ada yang mau dikatakan, Miss Kent.
- 789
- 01:21:40,526 --> 01:21:41,985
- Sekarang?
- 790
- 01:21:42,069 --> 01:21:45,405
- Belum, aku akan masuk lewat pintu masuk.
- 791
- 01:21:49,368 --> 01:21:53,705
- Kita belum bicarakan liburan musim panas nanti.
- 792
- 01:21:53,789 --> 01:21:56,291
- Apa kamu mau pergi Kent State?
- 793
- 01:21:56,416 --> 01:22:00,838
- - Aku belum bisa memberi jawaban.
- - Apa kamu ingin ke Ohio, kita akan bicarakan itu.
- 794
- 01:22:01,004 --> 01:22:04,591
- - Itu bagus.
- - Jordan, dengar ...
- 795
- 01:22:04,675 --> 01:22:06,593
- Kamu harus melihat ini.
- 796
- 01:22:09,638 --> 01:22:12,307
- Selamat malam ...
- 797
- 01:22:31,702 --> 01:22:36,039
- Sadie? kamu pemberani. Aku mencintaimu.
- 798
- 01:22:39,334 --> 01:22:41,420
- Enyahlah, Brengsek!
- 799
- 01:22:45,257 --> 01:22:49,136
- Terima kasih, sudah menghargainya
- - Sama-sama.
- 800
- 01:23:06,820 --> 01:23:08,197
- M-Kay!
- 801
- 01:23:38,352 --> 01:23:41,605
- McKayla, apa yang telah kamu lakukan pada Miss Kent?
- 802
- 01:23:43,148 --> 01:23:45,692
- Dia pantas mendapatkannya.
- 803
- 01:23:51,198 --> 01:23:54,493
- bagaimana menurutmu? imut, kan?
- 804
- 01:23:54,618 --> 01:23:58,622
- M-Kay, kamu tidak perlu melakukan ini lagi.
- 805
- 01:23:58,789 --> 01:24:02,501
- - Jangan hancurkan masa depanmu.
- - Menghancurkan masa depanku?
- 806
- 01:24:03,460 --> 01:24:07,631
- Apa yang telah terjadi padamu?
- Kita ini sama, kamu dan aku.
- 807
- 01:24:08,757 --> 01:24:12,135
- - Apa kamu mengingat itu?
- - M-Kay, Jangan.
- 808
- 01:24:12,219 --> 01:24:15,347
- Jangan apa? Semua itu adalah rencanamu.
- 809
- 01:24:15,556 --> 01:24:18,892
- Bahkan dia tidak tahu apa yang akan terjadi padanya.
- 810
- 01:24:19,017 --> 01:24:23,522
- Dia begitu baik memberi tumpangan
- pada dua gadis yang pulang dari
- tempat latihan dansanya
- 811
- 01:24:23,605 --> 01:24:26,400
- dan beberapa menit kemudian, dia terbaring di selokan.
- 812
- 01:24:29,528 --> 01:24:31,905
- Ibu Welch yang malang ...
- 813
- 01:24:33,115 --> 01:24:36,118
- - Itu kecelakaan.
- - Kecelakaan?
- 814
- 01:24:37,411 --> 01:24:40,163
- Apa itu yang kamu katakan pada dirimu sendiri?
- 815
- 01:24:40,247 --> 01:24:42,875
- Kita memang berdua yang melakukannya.
- 816
- 01:24:42,958 --> 01:24:45,627
- tapi kamu berbeda, kamu melakukannya tanpa takut.
- 817
- 01:24:47,546 --> 01:24:51,884
- Aku ingat tangisanku, bahkan
- keesokan harinya aku masih menangis.
- 818
- 01:24:52,050 --> 01:24:55,679
- Aku melompat saat telepon berdering.
- 819
- 01:24:55,762 --> 01:24:58,432
- Begitu takut bahkan di meja makan sekalipun
- 820
- 01:25:01,894 --> 01:25:05,189
- Aku takut akan mengecewakan sahabatku.
- 821
- 01:25:05,272 --> 01:25:08,025
- dan akan meninggalkanku.
- 822
- 01:25:08,108 --> 01:25:11,862
- Tapi kamu berteman sama anaknya!
- 823
- 01:25:11,945 --> 01:25:16,200
- Didepan mataku!
- Kupikir aku akan gila!
- 824
- 01:25:17,326 --> 01:25:20,621
- Sadie yang ku kenal dulu tidak seperti ini.
- 825
- 01:25:23,123 --> 01:25:26,376
- Tidak, dia sangat istimewa.
- 826
- 01:25:27,002 --> 01:25:30,214
- Dan dia selalu menemaniku.
- 827
- 01:25:30,297 --> 01:25:34,968
- Tapi jika kamu mau bersama domba seperti mereka ...
- 828
- 01:25:37,095 --> 01:25:40,557
- Berarti lebih baik kalian mati bersama...
- 829
- 01:25:40,641 --> 01:25:45,896
- - Aku tidak pernah bermaksud untuk menyakitimu.
- - Tolong, Disinilah akhirnya.
- 830
- 01:25:45,979 --> 01:25:49,066
- Kamu akan pergi bersamaku.
- 831
- 01:25:54,863 --> 01:25:58,033
- Aku sudah lama menantikan ini.
- 832
- 01:25:58,700 --> 01:26:02,412
- Untuk mengiris-iris dagingmu
- 833
- 01:26:03,747 --> 01:26:07,167
- Menakutkan, Lowell. Bagus.
- 834
- 01:26:07,251 --> 01:26:12,422
- Dia memang tidak terlalu pintar,
- tapi dia tahu caranya menghibur seorang gadis.
- 835
- 01:26:12,506 --> 01:26:16,802
- Jadi akan seperti ini?
- Kamu akan membunuh sahabatmu sendiri?
- 836
- 01:26:18,220 --> 01:26:21,014
- Tidak, Aku disini untuk menyelamatkanmu.
- 837
- 01:26:21,098 --> 01:26:26,228
- Kita akan menyelesaikannya seperti yang kita rencanakan.
- Sebuah malam yang mengesankan.
- 838
- 01:26:28,397 --> 01:26:30,274
- Sadie, lari!
- 839
- 01:26:45,956 --> 01:26:51,795
- Jordan, Kamu naik tangga, seolah-olah kamu dikejar,
- sama seperti ibumu.
- 840
- 01:26:51,962 --> 01:26:54,423
- Sadie, kesini.
- 841
- 01:26:55,299 --> 01:27:00,554
- Hei, Michael Myers! Letakkan itu!
- Aku sudah bilang sebelumnya untuk tidak menyakitinya!
- 842
- 01:27:00,679 --> 01:27:03,849
- Apa kamu pikir aku akan melupakan apa
- telah dia lakukan padaku?
- 843
- 01:27:03,932 --> 01:27:08,145
- Diikat, disiksa, diberi makanan anjing.
- 844
- 01:27:08,770 --> 01:27:12,816
- Aku akan membalas kebaikanmu dan memohonlah untuk tidak membunuhmu!
- 845
- 01:27:12,900 --> 01:27:15,152
- Lowell, tenanglah.
- 846
- 01:27:15,235 --> 01:27:20,532
- Jangan terlalu memaksakan diri untuk berpikir,
- Apalagi setelah kejadian itu.
- 847
- 01:27:20,616 --> 01:27:23,744
- - Kamu dan aku sama. Ingat ?
- - Tidak.
- 848
- 01:27:24,578 --> 01:27:30,167
- Kamu hanya melakukannya hanya untuk ketenaran di Internet!
- 849
- 01:27:30,292 --> 01:27:34,213
- Aku akan menunjukkan padamu bagaimana pembunuhan itu sesungguhnya!
- 850
- 01:27:34,338 --> 01:27:36,715
- Jauhi dia!
- 851
- 01:27:48,602 --> 01:27:53,190
- - Aku merindukanmu.
- - Aku sangat merindukanmu!
- 852
- 01:27:57,277 --> 01:27:59,112
- Sadie.
- 853
- 01:27:59,196 --> 01:28:01,323
- Sadie, kesini.
- 854
- 01:28:01,406 --> 01:28:05,494
- Jauhi dia. Kita akan menghubungi polisi.
- 855
- 01:28:05,577 --> 01:28:10,749
- - Kamu harus bertanggung jawab atas apa yang kamu lakukan.
- - Jordan, tunggu...
- 856
- 01:28:10,832 --> 01:28:12,793
- Dia adalah sahabatku.
- 857
- 01:28:13,877 --> 01:28:17,047
- Dia mencoba membunuhmu!
- 858
- 01:28:17,130 --> 01:28:20,342
- Dan kepadaku! dia membunuh ibuku!
- 859
- 01:28:22,261 --> 01:28:24,847
- dia menghancurkan hidupku.
- 860
- 01:28:27,140 --> 01:28:29,268
- Aku juga melakukannya.
- 861
- 01:28:30,936 --> 01:28:33,188
- Sadie, tidak. Dengarkan aku.
- 862
- 01:28:35,524 --> 01:28:39,403
- Aku mencintaimu. Siapa kamu sebenarnya.
- 863
- 01:28:39,486 --> 01:28:42,406
- Aku tahu, kamu tidak seperti dia.
- 864
- 01:28:42,489 --> 01:28:44,408
- Oyah
- 865
- 01:28:55,002 --> 01:28:57,796
- Kamu tidak tahu siapa aku sebenarnya.
- 866
- 01:31:36,246 --> 01:31:38,415
- Apa anakku ada didalam sana?
- 867
- 01:31:44,254 --> 01:31:46,089
- Kamu benar.
- 868
- 01:31:47,591 --> 01:31:51,929
- - Malam terbaik yang pernah ada.
- - Malam terbaik yang pernah ada.
- 869
- 01:32:00,938 --> 01:32:03,440
- KEBAKARAN DI GYMNASTIKSALEN
- PADA ROSEDALE HIGH
- 870
- 01:32:03,524 --> 01:32:08,987
- Sebulan sejak pembunuhan massal di Sekolah Rosedale
- Merenggut 124 nyawa.
- 871
- 01:32:09,071 --> 01:32:11,698
- Berlahan luka itu mulai sembuh.
- 872
- 01:32:12,574 --> 01:32:18,038
- Aku lepaskan jabatanku dari sheriff dikota ini
- 873
- 01:32:18,121 --> 01:32:23,919
- Untuk bekerja sukarela demi anakku.
- 874
- 01:32:24,002 --> 01:32:27,714
- Sesaat lagi kita akan mendapatakn informasi baru mengenai
- Lowell Orson Lehmann
- 875
- 01:32:27,840 --> 01:32:31,176
- dan bagaimana dia merencanakan pembunuhan massal di kota kecil ini.
- 876
- 01:32:31,260 --> 01:32:32,886
- Tempat pembunuh Rosedale ditemukan
- 877
- 01:32:33,011 --> 01:32:37,683
- Itu yang dikatakan Tragedy Girls,
- Sadie Cunningham dan McKayla Hooper,
- 878
- 01:32:37,766 --> 01:32:40,519
- telah mengubah tragedi jadi kemenangan.
- 879
- 01:32:40,602 --> 01:32:45,148
- Dalam tur buku mereka,
- wawancara dan rekaman film
- 880
- 01:32:45,232 --> 01:32:48,777
- Kita sedang bicara tentang bagaimana rencana masa depan kedua gadis ini.
- 881
- 01:32:48,902 --> 01:32:51,822
- Kami hanya ingin menjadi pelajar biasa.
- 882
- 01:32:51,989 --> 01:32:54,032
- Menjalani hidup seperti yang lainnya.
- 883
- 01:32:54,116 --> 01:32:59,037
- Beasiswanya memang membantu,
- tapi aku mau fokus untuk mempelajari pembuatan film .
- 884
- 01:32:59,121 --> 01:33:04,626
- - McKayla, Apa kemenangan terbesarmu?
- - Menemukan sahabat seperti Sadie.
- 885
- 01:33:04,710 --> 01:33:08,213
- Ini luar biasakan ?
- Aku beruntung.
- 886
- 01:33:08,380 --> 01:33:12,467
- - Aku benci berita ini!
- - Ah, Kamu luar biasa.
- 887
- 01:33:12,593 --> 01:33:16,388
- - Apa kamu sudah siap?
- - Hati-hatilah. Jika butuh sesuatu telepon saja.
- 888
- 01:33:16,471 --> 01:33:19,308
- - Ayah ...
- - Kalian harus saling menjaga.
- 889
- 01:33:21,143 --> 01:33:24,688
- - Aku sudah menyiapkan sepuluh macam makan malam di kulkas.
- Terima kasih, Nak.
- 890
- 01:33:24,771 --> 01:33:27,733
- - Ayah, berhenti menangis!
- - Aku menyayangimu.
- 891
- 01:33:27,858 --> 01:33:29,902
- Kami akan pergi!
- 892
- 01:33:30,027 --> 01:33:33,906
- - Hati-hati. Jangan nakal!
- - Kami tidak janji!
- 893
- 01:33:36,033 --> 01:33:38,410
- - Kita melakukan yang baik.
- - Ya.
- 894
- 01:33:41,330 --> 01:33:44,875
- Apa kamu pengunjung biasa,klik tautan ini demi
- untuk amal Jordan.
- 895
- 01:33:45,042 --> 01:33:47,252
- Ini adalah pekerjaan mulia.
- 896
- 01:33:47,336 --> 01:33:52,216
- - Kami selamatkan Rosedale ...
- "Dan siap mulai dengan lembaran baru .
- 897
- 01:33:52,299 --> 01:33:54,301
- - Tunggulah.
- - Dan terus ikuti ...
- 898
- 01:33:54,384 --> 01:33:56,303
- - Tragedy Girls.
- - Tragedy Girls.
- 899
- 01:34:00,339 --> 01:34:01,911
- Terima Kasih sudah mendownload subtitlenya
- 899
- 01:34:06,111 --> 01:34:07,511
- By BOSS D. KILL
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement