Advertisement
sofiasari

Untitled

Apr 26th, 2019
1,309
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 129.44 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:05,245 --> 00:00:08,685
  3. NETFLIX
  4. MEMPERSEMBAHKAN
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:47,285 --> 00:00:49,565
  8. "Kami menyampaikan bahwa Anda diterima
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:49,645 --> 00:00:51,605
  12. di Perguruan Tinggi Teknologi Lanjutan."
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:08,565 --> 00:01:10,285
  16. <i>Bapa kami yang ada di surga</i>
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:11,765 --> 00:01:13,565
  20. <i>semoga Engkau selalu menyertai putraku,</i>
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:14,205 --> 00:01:17,245
  24. <i>Peter Andreas, yang akan meninggalkan</i>
  25. <i>rumah masa kecilnya.</i>
  26.  
  27. 7
  28. 00:01:18,645 --> 00:01:20,925
  29. Semoga dia takkan pernah melupakan
  30. beratnya hidup
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:21,685 --> 00:01:24,045
  34. atau kewajiban kepada-Mu, Yang Maha Kuasa.
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:25,205 --> 00:01:28,005
  38. Jangan biarkan dia tergoda
  39. oleh busuknya kota...
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:28,885 --> 00:01:32,965
  43. dan semoga dia tidak pernah mengumpulkan
  44. harta di dunia.
  45.  
  46. 11
  47. 00:01:34,285 --> 00:01:35,765
  48. Karena itu adalah kehendak-Mu,
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:37,445 --> 00:01:40,925
  52. semua yang berasal dari kegelapan
  53. akan terungkap
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:41,965 --> 00:01:43,925
  57. dan akan dijatuhi hukuman.
  58.  
  59. 14
  60. 00:01:45,565 --> 00:01:46,405
  61. Amin.
  62.  
  63. 15
  64. 00:01:49,605 --> 00:01:51,805
  65. Aku telah menabung sejumlah uang
  66.  
  67. 16
  68. 00:01:52,765 --> 00:01:55,645
  69. yang ingin kuberikan kepadamu
  70. saat kau meninggalkan rumah.
  71.  
  72. 17
  73. 00:01:57,125 --> 00:01:59,565
  74. Namun karena kau memilih
  75. jalanmu sendiri,
  76.  
  77. 18
  78. 00:02:01,685 --> 00:02:02,805
  79. kau tak mendapatkannya.
  80.  
  81. 19
  82. 00:02:04,685 --> 00:02:06,805
  83. Namun, kau akan mendapatkan hadiah.
  84.  
  85. 20
  86. 00:02:14,805 --> 00:02:15,765
  87. Jam ini,
  88.  
  89. 21
  90. 00:02:17,245 --> 00:02:19,685
  91. aku dapatkan dari ayahku
  92. ketika aku meninggalkan rumah.
  93.  
  94. 22
  95. 00:02:20,525 --> 00:02:24,325
  96. Aku berikan ini dengan harapan
  97. akan melembutkan hatimu yang keras,
  98.  
  99. 23
  100. 00:02:24,805 --> 00:02:26,685
  101. dan membuka pikiran keras kepalamu.
  102.  
  103. 24
  104. 00:02:27,925 --> 00:02:31,725
  105. Bila kelak kau berpaling
  106. dari jalan kebinasaan,
  107.  
  108. 25
  109. 00:02:32,405 --> 00:02:34,845
  110. bukalah hatimu yang sesat kepada kami.
  111.  
  112. 26
  113. 00:02:36,085 --> 00:02:40,405
  114. - Dan kepada Tuhan di surga.
  115. - Kasihan sekali melihat vikaris tua
  116.  
  117. 27
  118. 00:02:40,485 --> 00:02:43,445
  119. yang aku kenal sangat keras
  120. menjadi begitu sentimental.
  121.  
  122. 28
  123. 00:02:43,565 --> 00:02:45,845
  124. - Kau tak boleh menolak...
  125. - Apa?
  126.  
  127. 29
  128. 00:02:46,405 --> 00:02:48,485
  129. Kesalehan munafik Ayah?
  130.  
  131. 30
  132. 00:02:49,125 --> 00:02:52,525
  133. - Hadiah ini?
  134. - Mintalah maaf.
  135.  
  136. 31
  137. 00:02:53,845 --> 00:02:57,005
  138. - Mintalah maaf atas ucapanmu!
  139. - Tidak akan pernah!
  140.  
  141. 32
  142. 00:03:03,765 --> 00:03:04,765
  143. Pukul aku lagi.
  144.  
  145. 33
  146. 00:03:06,565 --> 00:03:07,645
  147. Pukul aku lagi...
  148.  
  149. 34
  150. 00:03:07,885 --> 00:03:10,365
  151. - Hati-hati, Peter Andreas.
  152. - ...seperti biasanya.
  153.  
  154. 35
  155. 00:03:10,485 --> 00:03:11,405
  156. Hati-hati!
  157.  
  158. 36
  159. 00:03:11,605 --> 00:03:16,685
  160. Berhati-hatilah agar kau tidak berakhir
  161. dikutuk Tuhan menjadi tak kenal takut!
  162.  
  163. 37
  164. 00:03:16,925 --> 00:03:20,925
  165. Karena Ayah meramal masa depanku,
  166. Ayah seharusnya tahu di rumah ini
  167.  
  168. 38
  169. 00:03:21,005 --> 00:03:23,725
  170. aku selalu merasa asing
  171. dan tak punya rumah.
  172.  
  173. 39
  174. 00:03:25,405 --> 00:03:28,445
  175. - Asingkan orang yang menentang Tuhan!
  176. - Amin!
  177.  
  178. 40
  179. 00:03:36,245 --> 00:03:38,125
  180. Peter? Peter Andreas?
  181.  
  182. 41
  183. 00:03:40,685 --> 00:03:42,845
  184. Ini sedikit bekal untuk di perjalanan.
  185.  
  186. 42
  187. 00:03:43,965 --> 00:03:49,045
  188. Dan ingat, jika kau butuh bantuan,
  189. kakakmu ada di Kopenhagen.
  190.  
  191. 43
  192. 00:03:50,205 --> 00:03:51,165
  193. Terima kasih, Ibu.
  194.  
  195. 44
  196. 00:05:04,765 --> 00:05:06,365
  197. DISEWAKAN KAMAR
  198.  
  199. 45
  200. 00:05:38,685 --> 00:05:40,325
  201. - Ini dia.
  202. - Ini lumayan.
  203.  
  204. 46
  205. 00:05:40,525 --> 00:05:42,725
  206. Uang sewanya harus dibayar
  207. setiap awal bulan.
  208.  
  209. 47
  210. 00:05:48,125 --> 00:05:53,685
  211. Dalam Hukum Darcy,
  212. ada hubungan penting dalam perbandingan
  213.  
  214. 48
  215. 00:05:54,125 --> 00:05:57,805
  216. antara aliran air di tanah
  217. dan perbedaan tinggi
  218.  
  219. 49
  220. 00:05:58,085 --> 00:06:01,525
  221. di antara dua titik.
  222. Apa yang menciptakan hubungan ini?
  223.  
  224. 50
  225. 00:06:03,085 --> 00:06:03,965
  226. Ya?
  227.  
  228. 51
  229. 00:06:04,365 --> 00:06:08,285
  230. Ada hubungan eksponensial
  231. antara area tanah dan aliran air.
  232.  
  233. 52
  234. 00:06:08,605 --> 00:06:10,325
  235. Koherensi proporsional.
  236.  
  237. 53
  238. 00:06:10,525 --> 00:06:13,645
  239. Makin besar area, makin besar aliran air.
  240.  
  241. 54
  242. 00:06:16,285 --> 00:06:20,365
  243. - Apa yang kau lakukan, Tn. Sidenius?
  244. - Ini sistem kanal
  245.  
  246. 55
  247. 00:06:20,445 --> 00:06:23,605
  248. yang akan membelah Jutlandia
  249. dan menghubungkan dua lautan.
  250.  
  251. 56
  252. 00:06:23,765 --> 00:06:26,645
  253. Ini memperpendek lalu lintas kapal
  254. dan menghubungkan kota baru.
  255.  
  256. 57
  257. 00:06:26,805 --> 00:06:28,365
  258. Di tengah pelajaran?
  259.  
  260. 58
  261. 00:06:29,565 --> 00:06:31,765
  262. Bukankah aku pernah memintamu
  263. berhenti melakukan
  264.  
  265. 59
  266. 00:06:32,325 --> 00:06:34,325
  267. eksperimen bodohmu?
  268.  
  269. 60
  270. 00:06:35,165 --> 00:06:37,925
  271. Kanalnya akan bercabang ke daerah rawa
  272.  
  273. 61
  274. 00:06:38,085 --> 00:06:41,165
  275. yang bisa dikeringkan dan digarap
  276. dengan menggunakan Hukum Darcy.
  277.  
  278. 62
  279. 00:06:43,205 --> 00:06:44,285
  280. Dengar, Tn. Sidenius.
  281.  
  282. 63
  283. 00:06:45,325 --> 00:06:46,845
  284. Anak muda sepertimu,
  285.  
  286. 64
  287. 00:06:47,525 --> 00:06:50,885
  288. seharusnya tidak memiliki semangat lain
  289. selain belajar.
  290.  
  291. 65
  292. 00:06:53,605 --> 00:06:54,445
  293. Mengerti?
  294.  
  295. 66
  296. 00:06:57,445 --> 00:06:58,365
  297. Ya, Pak!
  298.  
  299. 67
  300. 00:07:20,765 --> 00:07:23,565
  301. Kau punya lowongan pekerjaan?
  302.  
  303. 68
  304. 00:07:25,845 --> 00:07:27,125
  305. Hanya untuk malam ini.
  306.  
  307. 69
  308. 00:07:27,845 --> 00:07:29,605
  309. Bagus. Terima kasih.
  310.  
  311. 70
  312. 00:08:11,605 --> 00:08:15,405
  313. Aku kuliah jurusan teknik.
  314. Aku perlu menghasilkan uang.
  315.  
  316. 71
  317. 00:08:15,685 --> 00:08:18,205
  318. Sayangnya mereka hanya membutuhkanku
  319. untuk satu malam.
  320.  
  321. 72
  322. 00:08:24,725 --> 00:08:27,165
  323. Apa kau selalu mengumpulkan barang-barang?
  324.  
  325. 73
  326. 00:08:27,325 --> 00:08:30,205
  327. Tidak, ini untuk proyekku.
  328.  
  329. 74
  330. 00:08:32,005 --> 00:08:35,925
  331. - Apa pekerjaanmu sebelumnya?
  332. - Kau sungguh penasaran.
  333.  
  334. 75
  335. 00:08:38,245 --> 00:08:39,725
  336. Dahulu aku seorang model.
  337.  
  338. 76
  339. 00:08:40,725 --> 00:08:41,645
  340. Sungguh?
  341.  
  342. 77
  343. 00:08:43,005 --> 00:08:46,165
  344. - Untuk majalah mode?
  345. - Hentikan itu, bodoh.
  346.  
  347. 78
  348. 00:08:47,005 --> 00:08:49,165
  349. Aku model di Akademi Seni Rupa.
  350.  
  351. 79
  352. 00:08:52,045 --> 00:08:53,005
  353. Seperti...
  354.  
  355. 80
  356. 00:08:53,765 --> 00:08:56,925
  357. - Maksudmu telanjang?
  358. - Tentu saja.
  359.  
  360. 81
  361. 00:08:59,805 --> 00:09:02,085
  362. - Juga untuk pria?
  363. - Tentu saja.
  364.  
  365. 82
  366. 00:09:02,245 --> 00:09:03,605
  367. Kau sungguh bodoh.
  368.  
  369. 83
  370. 00:09:04,845 --> 00:09:06,325
  371. Tidak ada yang lain selain pria.
  372.  
  373. 84
  374. 00:09:06,845 --> 00:09:07,765
  375. Itu menyenangkan.
  376.  
  377. 85
  378. 00:09:09,565 --> 00:09:12,885
  379. Aku menggoda mereka dengan memakai lipstik
  380. dan mewarnai bulu mataku.
  381.  
  382. 86
  383. 00:09:14,645 --> 00:09:15,485
  384. Sungguh?
  385.  
  386. 87
  387. 00:09:21,365 --> 00:09:23,645
  388. Venesia berubah dari kota tak berarti
  389.  
  390. 88
  391. 00:09:24,485 --> 00:09:28,365
  392. menjadi salah satu pusat perdagangan
  393. terbesar di dunia
  394.  
  395. 89
  396. 00:09:29,205 --> 00:09:32,765
  397. karena mereka membangun
  398. sistem kanal yang canggih.
  399.  
  400. 90
  401. 00:09:34,485 --> 00:09:38,205
  402. Aku memperhitungkan bagaimana mengubah
  403. Esbjerg menjadi kota laguna
  404.  
  405. 91
  406. 00:09:38,285 --> 00:09:40,325
  407. dengan toko yang tinggi.
  408.  
  409. 92
  410. 00:09:40,445 --> 00:09:43,565
  411. Bayangkan gondola listrik melintasi
  412. jalan-jalan Esbjerg,
  413.  
  414. 93
  415. 00:09:44,085 --> 00:09:48,405
  416. membawa para pelancong dan barangnya.
  417. Bebas bea tentu saja.
  418.  
  419. 94
  420. 00:09:53,485 --> 00:09:56,965
  421. Baik, bodoh.
  422. Jangan ada lagi cerita teknik.
  423.  
  424. 95
  425. 00:10:33,805 --> 00:10:35,245
  426. Dia tersenyum kepadamu!
  427.  
  428. 96
  429. 00:10:37,045 --> 00:10:39,485
  430. Sungguh aneh pria yang lebih tua
  431. tertarik kepadamu.
  432.  
  433. 97
  434. 00:10:39,605 --> 00:10:40,885
  435. Jangan berisik.
  436.  
  437. 98
  438. 00:10:43,085 --> 00:10:45,085
  439. Tapi dia bukan pasangan yang buruk.
  440.  
  441. 99
  442. 00:10:46,885 --> 00:10:50,685
  443. Pikirkan usiamu, Jakobe. Kau tak bisa
  444. hidup seperti biarawati selamanya.
  445.  
  446. 100
  447. 00:10:51,405 --> 00:10:52,885
  448. Selain itu, dia kaya.
  449.  
  450. 101
  451. 00:10:53,405 --> 00:10:58,085
  452. - Dia tidak akan memilihmu karena uang.
  453. - Diamlah, Nanny!
  454.  
  455. 102
  456. 00:11:01,005 --> 00:11:05,285
  457. Aku senang menghabiskan musim panas
  458. di Denmark bersama keluargaku.
  459.  
  460. 103
  461. 00:11:06,085 --> 00:11:10,725
  462. Ketika mulai dingin,
  463. aku ingin mencari udara segar di Swiss.
  464.  
  465. 104
  466. 00:11:11,325 --> 00:11:16,925
  467. Izinkan aku bertanya, berapa lama kau
  468. di sekolah wanita itu, Nn. Salomon?
  469.  
  470. 105
  471. 00:11:17,365 --> 00:11:20,605
  472. Lima tahun. Aku berteman
  473. dengan orang dari mancanegara.
  474.  
  475. 106
  476. 00:11:21,445 --> 00:11:22,765
  477. Jakobe menguasai enam bahasa
  478.  
  479. 107
  480. 00:11:22,885 --> 00:11:26,445
  481. dan memiliki gelar sastra dan sejarah.
  482.  
  483. 108
  484. 00:11:27,165 --> 00:11:28,085
  485. Begitu rupanya.
  486.  
  487. 109
  488. 00:11:30,405 --> 00:11:35,365
  489. Tn. Ivan,
  490. aku tahu kau mencari talenta baru.
  491.  
  492. 110
  493. 00:11:35,765 --> 00:11:37,525
  494. - Itu sangat terpuji.
  495. - Ya.
  496.  
  497. 111
  498. 00:11:38,925 --> 00:11:40,485
  499. Masa depan ada di tangan pemuda.
  500.  
  501. 112
  502. 00:11:40,565 --> 00:11:43,245
  503. Kami selalu mencari
  504. peluang investasi baru.
  505.  
  506. 113
  507. 00:11:43,325 --> 00:11:46,405
  508. Kenapa kita harus menghadapi
  509. orang genius gagal tak tahu aturan
  510.  
  511. 114
  512. 00:11:46,485 --> 00:11:47,805
  513. yang terus kau bawa pulang?
  514.  
  515. 115
  516. 00:11:48,325 --> 00:11:49,165
  517. Benar.
  518.  
  519. 116
  520. 00:11:51,365 --> 00:11:52,285
  521. Tn. Salomon...
  522.  
  523. 117
  524. 00:11:53,085 --> 00:11:58,565
  525. Dengan segala kerendahan hati,
  526. bolehkah kita berbicara empat mata?
  527.  
  528. 118
  529. 00:11:59,445 --> 00:12:02,925
  530. Tentu saja, Tn. Eybert.
  531. Mari pergi ke ruangan sebelah.
  532.  
  533. 119
  534. 00:12:08,645 --> 00:12:13,485
  535. Aku harus menjelaskan alasan kunjunganku.
  536.  
  537. 120
  538. 00:12:14,125 --> 00:12:16,205
  539. Itu tentang...
  540.  
  541. 121
  542. 00:12:17,125 --> 00:12:19,645
  543. Aku tak tahu bagaimana mengungkapkannya.
  544. Itu tentang...
  545.  
  546. 122
  547. 00:12:20,205 --> 00:12:22,245
  548. kondisi hatiku.
  549.  
  550. 123
  551. 00:12:24,925 --> 00:12:30,245
  552. Apa aku tidak sopan bila meminta
  553. segelas air atau sedikit kopi lagi?
  554.  
  555. 124
  556. 00:12:30,685 --> 00:12:34,485
  557. Agnes? Tolong tuangkan sedikit kopi lagi
  558. untuk Tn. Eybert.
  559.  
  560. 125
  561. 00:12:38,445 --> 00:12:39,405
  562. Terima kasih.
  563.  
  564. 126
  565. 00:12:45,965 --> 00:12:46,885
  566. Sampai di mana tadi?
  567.  
  568. 127
  569. 00:12:47,725 --> 00:12:50,845
  570. Ya! Kondisi hatiku.
  571.  
  572. 128
  573. 00:12:51,605 --> 00:12:53,085
  574. Aku berniat
  575.  
  576. 129
  577. 00:12:54,165 --> 00:12:57,925
  578. memberikan cintaku kepada Nn. Jakobe.
  579.  
  580. 130
  581. 00:12:58,925 --> 00:13:00,045
  582. Tn. Eybert...
  583.  
  584. 131
  585. 00:13:01,005 --> 00:13:05,485
  586. aku dan istriku memerhatikan
  587. perkembangan situasi ini.
  588.  
  589. 132
  590. 00:13:06,965 --> 00:13:11,605
  591. Kau berasal dari keluarga Yahudi yang baik
  592. dan juga teman keluarga.
  593.  
  594. 133
  595. 00:13:12,685 --> 00:13:14,525
  596. Aku akan berterus terang.
  597.  
  598. 134
  599. 00:13:14,725 --> 00:13:20,605
  600. Aku yakin kau sudah mempertimbangkan
  601. perbedaan usia yang besar dengan putriku.
  602.  
  603. 135
  604. 00:13:21,485 --> 00:13:24,325
  605. Bukankah kopinya sudah cukup diaduk?
  606.  
  607. 136
  608. 00:13:25,525 --> 00:13:26,525
  609. Benar juga.
  610.  
  611. 137
  612. 00:13:29,325 --> 00:13:31,685
  613. Aku juga berasumsi
  614. kau telah mempertimbangkan
  615.  
  616. 138
  617. 00:13:32,925 --> 00:13:35,125
  618. posisi putriku.
  619.  
  620. 139
  621. 00:13:36,405 --> 00:13:38,365
  622. Dan disposisi wasiatku
  623.  
  624. 140
  625. 00:13:39,165 --> 00:13:42,325
  626. sehubungan dengan dia.
  627.  
  628. 141
  629. 00:13:42,605 --> 00:13:45,485
  630. Kondisi keuangannya tak ada pengaruhnya.
  631.  
  632. 142
  633. 00:13:46,005 --> 00:13:46,925
  634. Seperti kataku,
  635.  
  636. 143
  637. 00:13:47,285 --> 00:13:51,445
  638. - ini tentang hatiku...
  639. - Kau tahu betapa aku menghargaimu,
  640.  
  641. 144
  642. 00:13:51,685 --> 00:13:56,045
  643. jadi, pada prinsipnya
  644. kau mendapatkan restuku.
  645.  
  646. 145
  647. 00:13:56,285 --> 00:14:01,445
  648. Namun, pada akhirnya Jakobe sendirilah
  649. yang menentukan masa depannya.
  650.  
  651. 146
  652. 00:14:59,045 --> 00:15:01,365
  653. Aku punya sesuatu
  654. yang mungkin akan menarik minatmu.
  655.  
  656. 147
  657. 00:15:01,645 --> 00:15:05,365
  658. Sebuah buku, atau tepatnya Alkitab.
  659.  
  660. 148
  661. 00:15:05,565 --> 00:15:08,005
  662. Ini pemberian vikaris
  663. yang memberiku sakramen krisma.
  664.  
  665. 149
  666. 00:15:08,925 --> 00:15:13,605
  667. - Tokoh terkemuka, Pendeta Sidenius.
  668. - Mana kutahu ini bukan curian?
  669.  
  670. 150
  671. 00:15:14,045 --> 00:15:18,405
  672. Dia menuliskannya kepadaku
  673. di halaman depan.
  674.  
  675. 151
  676. 00:15:18,765 --> 00:15:22,565
  677. "Senantiasa mematuhi
  678. hukum gereja yang ketat."
  679.  
  680. 152
  681. 00:15:23,565 --> 00:15:26,445
  682. - Lima belas øre.
  683. - Lima belas øre?
  684.  
  685. 153
  686. 00:15:27,365 --> 00:15:29,645
  687. Aku membayangkan...
  688. Aku seharusnya berpikir...
  689.  
  690. 154
  691. 00:15:57,125 --> 00:15:58,365
  692. - Permisi?
  693. - Ya?
  694.  
  695. 155
  696. 00:16:01,405 --> 00:16:05,045
  697. - Siapa pria itu?
  698. - Ivan Salomon.
  699.  
  700. 156
  701. 00:16:05,285 --> 00:16:08,085
  702. - Salomon?
  703. - Apa kau tidak tahu keluarga Salomon?
  704.  
  705. 157
  706. 00:16:08,845 --> 00:16:09,845
  707. Tidak.
  708.  
  709. 158
  710. 00:16:11,565 --> 00:16:13,925
  711. Dia punya banyak uang.
  712.  
  713. 159
  714. 00:16:19,725 --> 00:16:22,125
  715. - Tolong tagihannya.
  716. - Baik, Pak.
  717.  
  718. 160
  719. 00:16:33,565 --> 00:16:34,445
  720. Maaf, Pak?
  721.  
  722. 161
  723. 00:16:35,685 --> 00:16:38,605
  724. Boleh aku minta waktumu?
  725.  
  726. 162
  727. 00:16:41,165 --> 00:16:44,565
  728. Namaku Peter Andreas Sidenius.
  729. Aku kuliah teknik.
  730.  
  731. 163
  732. 00:16:45,725 --> 00:16:50,685
  733. Aku dengar kau mencari orang-orang
  734. dengan ide bagus. Orang genius.
  735.  
  736. 164
  737. 00:16:52,005 --> 00:16:56,925
  738. Aku ingin memperlihatkan
  739. beberapa penemuanku kepadamu.
  740.  
  741. 165
  742. 00:16:57,405 --> 00:16:58,685
  743. Boleh aku duduk?
  744.  
  745. 166
  746. 00:16:59,245 --> 00:17:00,085
  747. Silakan.
  748.  
  749. 167
  750. 00:17:04,725 --> 00:17:09,085
  751. Aku memikirkan cara baru
  752. untuk memproduksi energi.
  753.  
  754. 168
  755. 00:17:10,165 --> 00:17:11,845
  756. Alih-alih memakai batu bara mahal,
  757.  
  758. 169
  759. 00:17:12,045 --> 00:17:15,605
  760. kita manfaatkan energi dari alam
  761. berupa angin dan ombak.
  762.  
  763. 170
  764. 00:17:16,125 --> 00:17:19,125
  765. Dipadukan dengan sistem kanal yang canggih
  766. dan pintu air,
  767.  
  768. 171
  769. 00:17:19,205 --> 00:17:21,805
  770. - itu akan merevolusi...
  771. - Tagihan Anda.
  772.  
  773. 172
  774. 00:17:24,005 --> 00:17:29,645
  775. Ini akan membuat Denmark
  776. menjadi negara industri modern mandiri.
  777.  
  778. 173
  779. 00:17:29,965 --> 00:17:31,645
  780. Aku telah mendengar bahwa kau...
  781.  
  782. 174
  783. 00:17:32,605 --> 00:17:35,125
  784. adalah orang yang tepat
  785. untuk proyek semacam itu.
  786.  
  787. 175
  788. 00:17:35,725 --> 00:17:37,005
  789. Apa kau sering ke sini?
  790.  
  791. 176
  792. 00:17:37,805 --> 00:17:38,765
  793. Tidak, aku...
  794.  
  795. 177
  796. 00:17:39,445 --> 00:17:41,965
  797. Kalau begitu kita bisa membicarakannya
  798. di lain waktu.
  799.  
  800. 178
  801. 00:17:42,965 --> 00:17:45,405
  802. Aku permisi dahulu. Aku harus rapat.
  803.  
  804. 179
  805. 00:17:50,525 --> 00:17:53,525
  806. <i>Kau mungkin pikir itu bohong, Lisbeth,</i>
  807. <i>tapi dia ada di sana!</i>
  808.  
  809. 180
  810. 00:17:53,605 --> 00:17:57,565
  811. Aku tak pernah melihat itu.
  812. Pakaiannya yang elegan, seluruh...
  813.  
  814. 181
  815. 00:17:58,085 --> 00:18:01,485
  816. Dia berasal dari keluarga terkaya
  817. di negeri ini. Sangat kaya.
  818.  
  819. 182
  820. 00:18:01,725 --> 00:18:03,525
  821. Ini bisa menjadi kesempatan emasku.
  822.  
  823. 183
  824. 00:18:04,685 --> 00:18:06,525
  825. Tuan Insinyur, kemarilah.
  826.  
  827. 184
  828. 00:18:10,125 --> 00:18:14,525
  829. Omong-omong, apa kau dapat meminjami aku
  830. sejumlah uang?
  831.  
  832. 185
  833. 00:18:16,045 --> 00:18:18,165
  834. Bagaimana aku tahu uangku akan kembali?
  835.  
  836. 186
  837. 00:18:20,445 --> 00:18:22,965
  838. Kau bisa percaya padaku.
  839.  
  840. 187
  841. 00:18:24,605 --> 00:18:30,085
  842. Aku harus kembali ke kafe itu
  843. jika dia muncul lagi.
  844.  
  845. 188
  846. 00:18:31,805 --> 00:18:34,165
  847. - Ini penting.
  848. - Pernahkah kau berpikir
  849.  
  850. 189
  851. 00:18:35,445 --> 00:18:37,245
  852. jika kita berdua menggabungkan kekuatan
  853.  
  854. 190
  855. 00:18:38,445 --> 00:18:41,965
  856. dan menemukan tempat tinggal,
  857. semuanya akan jauh lebih mudah.
  858.  
  859. 191
  860. 00:18:44,325 --> 00:18:46,245
  861. Ya. Itu ide yang bagus.
  862.  
  863. 192
  864. 00:18:48,245 --> 00:18:51,365
  865. - Bisakah kau meminjami aku uang?
  866. - Tentu.
  867.  
  868. 193
  869. 00:18:51,845 --> 00:18:53,765
  870. Kau bisa mendapatkan tipku malam ini.
  871.  
  872. 194
  873. 00:18:55,845 --> 00:18:57,205
  874. Terima kasih.
  875.  
  876. 195
  877. 00:19:40,245 --> 00:19:42,485
  878. - Selamat Natal.
  879. - Selamat Natal.
  880.  
  881. 196
  882. 00:19:46,565 --> 00:19:47,565
  883. Selamat Natal.
  884.  
  885. 197
  886. 00:19:52,245 --> 00:19:53,845
  887. Inilah yang bisa aku bawa.
  888.  
  889. 198
  890. 00:19:53,925 --> 00:19:58,085
  891. Para tamu makan kubis merah,
  892. tapi ada banyak babi panggang.
  893.  
  894. 199
  895. 00:19:58,605 --> 00:20:02,205
  896. Dan banyak kentang berkaramel
  897. yang bisa kau makan.
  898.  
  899. 200
  900. 00:20:05,565 --> 00:20:07,885
  901. Bila dipikir-pikir,
  902. ini Natal pertama kita bersama.
  903.  
  904. 201
  905. 00:20:10,165 --> 00:20:11,205
  906. Terima kasih.
  907.  
  908. 202
  909. 00:20:17,525 --> 00:20:20,685
  910. Aku bisa memahaminya
  911. jika kau memikirkan keluargamu.
  912.  
  913. 203
  914. 00:20:21,405 --> 00:20:26,125
  915. Tidak, sebaliknya.
  916. Aku memikirkan Ivan Salomon.
  917.  
  918. 204
  919. 00:20:27,045 --> 00:20:28,685
  920. Terkadang aku berharap aku kaya.
  921.  
  922. 205
  923. 00:20:29,125 --> 00:20:30,805
  924. Ya, tapi kau tidak kaya, Lisbeth.
  925.  
  926. 206
  927. 00:20:31,925 --> 00:20:34,405
  928. - Takkan pernah.
  929. - Tapi bagaimana jika aku kaya?
  930.  
  931. 207
  932. 00:20:35,645 --> 00:20:38,285
  933. Aku akan memberikan semua uang
  934. untuk proyekmu.
  935.  
  936. 208
  937. 00:20:39,485 --> 00:20:40,485
  938. Aku benar-benar lupa.
  939.  
  940. 209
  941. 00:20:53,485 --> 00:20:54,365
  942. Bersulang.
  943.  
  944. 210
  945. 00:20:54,965 --> 00:20:55,805
  946. Bersulang.
  947.  
  948. 211
  949. 00:20:57,125 --> 00:20:58,085
  950. Untuk kita berdua.
  951.  
  952. 212
  953. 00:21:04,445 --> 00:21:05,645
  954. Apa hanya itu?
  955.  
  956. 213
  957. 00:21:21,245 --> 00:21:23,725
  958. Tn. Sidenius. Di situ kau rupanya.
  959.  
  960. 214
  961. 00:21:25,965 --> 00:21:27,245
  962. Mari duduk.
  963.  
  964. 215
  965. 00:21:28,725 --> 00:21:32,165
  966. Aku telah menanyakan tentangmu
  967. di Perguruan Tingggi Teknologi Lanjutan.
  968.  
  969. 216
  970. 00:21:33,245 --> 00:21:35,365
  971. - Apa kau lapar?
  972. - Tidak, aku...
  973.  
  974. 217
  975. 00:21:35,445 --> 00:21:40,325
  976. - Pelayan! Aku pesan kaviar dan sampanye!
  977. - Baik, Tuan.
  978.  
  979. 218
  980. 00:21:41,405 --> 00:21:43,965
  981. Tn. Sidenius, silakan duduk.
  982.  
  983. 219
  984. 00:21:46,405 --> 00:21:47,685
  985. Duduklah.
  986.  
  987. 220
  988. 00:21:47,965 --> 00:21:50,085
  989. - Baik.
  990. - Ceritakan tentang proyekmu.
  991.  
  992. 221
  993. 00:21:53,285 --> 00:21:54,245
  994. Begini...
  995.  
  996. 222
  997. 00:21:54,645 --> 00:21:56,885
  998. Masyarakat membutuhkan seseorang
  999. sepertimu.
  1000.  
  1001. 223
  1002. 00:21:57,325 --> 00:22:01,885
  1003. Seseorang yang membuktikan
  1004. bahwa unik dan inovatif itu mungkin.
  1005.  
  1006. 224
  1007. 00:22:02,045 --> 00:22:06,445
  1008. Aku menghitung jumlah air
  1009. yang diperlukan untuk suatu area.
  1010.  
  1011. 225
  1012. 00:22:06,885 --> 00:22:10,365
  1013. Cara menghubungkan anak-anak sungai
  1014. dengan danau melalui kanal.
  1015.  
  1016. 226
  1017. 00:22:10,605 --> 00:22:15,805
  1018. Kau membuat sistem irigasi untuk rawa,
  1019. dan memakai padang rumput tak digarap.
  1020.  
  1021. 227
  1022. 00:22:16,045 --> 00:22:18,805
  1023. - Pada saat bersamaan...
  1024. - Tolong berhenti.
  1025.  
  1026. 228
  1027. 00:22:19,725 --> 00:22:21,285
  1028. Mari makan malam di rumahku.
  1029.  
  1030. 229
  1031. 00:22:21,485 --> 00:22:23,765
  1032. Ayahku harus mendengar ide cemerlangmu.
  1033.  
  1034. 230
  1035. 00:22:24,365 --> 00:22:26,205
  1036. - Tapi...
  1037. - Mari gunakan nama depan.
  1038.  
  1039. 231
  1040. 00:22:27,085 --> 00:22:29,085
  1041. - Ivan.
  1042. - Peter Andreas.
  1043.  
  1044. 232
  1045. 00:22:29,245 --> 00:22:30,685
  1046. Proyek itu harus diserahkan
  1047.  
  1048. 233
  1049. 00:22:30,765 --> 00:22:33,685
  1050. pada Insinyur Kolonel Bjerregrav
  1051. dari Komunitas Insinyur Denmark.
  1052.  
  1053. 234
  1054. 00:22:33,765 --> 00:22:38,725
  1055. Dia bisa merekomendasikannya
  1056. ke kementerian, lalu akan disahkan.
  1057.  
  1058. 235
  1059. 00:22:41,005 --> 00:22:42,765
  1060. Kau mirip penakluk dunia.
  1061.  
  1062. 236
  1063. 00:22:44,205 --> 00:22:45,165
  1064. Kau memang
  1065.  
  1066. 237
  1067. 00:22:46,725 --> 00:22:47,885
  1068. pria beruntung.
  1069.  
  1070. 238
  1071. 00:22:51,285 --> 00:22:54,925
  1072. Maaf aku terlambat.
  1073. Aku sibuk mengamankan masa depan keluarga.
  1074.  
  1075. 239
  1076. 00:22:56,165 --> 00:22:57,325
  1077. Kau mabuk!
  1078.  
  1079. 240
  1080. 00:22:58,765 --> 00:23:02,685
  1081. Mari kuperkenalkan adikku, Nanny.
  1082. Ini Tn. Sidenius.
  1083.  
  1084. 241
  1085. 00:23:03,165 --> 00:23:06,045
  1086. Dia kuliah teknik, tapi dia sudah genius.
  1087.  
  1088. 242
  1089. 00:23:06,565 --> 00:23:10,245
  1090. Sulit kubayangkan!
  1091. Bagaimana rasanya menjadi genius?
  1092.  
  1093. 243
  1094. 00:23:17,965 --> 00:23:19,685
  1095. Apa kau hanya akan berdiri di sana?
  1096.  
  1097. 244
  1098. 00:23:20,485 --> 00:23:23,365
  1099. Berhati-hatilah agar tidak membeku
  1100. dan menjadi tiang lampu.
  1101.  
  1102. 245
  1103. 00:23:23,885 --> 00:23:25,685
  1104. Tempat tinggalku ke arah sana.
  1105.  
  1106. 246
  1107. 00:23:26,205 --> 00:23:28,565
  1108. Aku mengundang Tn. Sidenius
  1109. makan malam hari Minggu.
  1110.  
  1111. 247
  1112. 00:23:28,725 --> 00:23:29,645
  1113. Minggu ini?
  1114.  
  1115. 248
  1116. 00:23:30,365 --> 00:23:32,685
  1117. Sampai jumpa lagi, Tn. Genius.
  1118.  
  1119. 249
  1120. 00:23:32,925 --> 00:23:35,725
  1121. Ingatlah untuk memutar kakimu
  1122. jika ingin pergi ke arah lain.
  1123.  
  1124. 250
  1125. 00:23:43,245 --> 00:23:47,125
  1126. Jangan lupa menyerahkan proyeknya
  1127. ke Insinyur Kolonel! Ini penting!
  1128.  
  1129. 251
  1130. 00:23:59,405 --> 00:24:00,485
  1131. - Halo.
  1132. - Halo.
  1133.  
  1134. 252
  1135. 00:24:00,685 --> 00:24:05,365
  1136. Aku ingin menyerahkan langsung
  1137. proyek ini kepada Insinyur Kolonel.
  1138.  
  1139. 253
  1140. 00:24:05,445 --> 00:24:09,205
  1141. Beliau sedang rapat.
  1142. Tapi jika kau memberiku gambar itu,
  1143.  
  1144. 254
  1145. 00:24:09,325 --> 00:24:13,365
  1146. kami akan menghubungimu
  1147. saat Insinyur Kolonel melihatnya.
  1148.  
  1149. 255
  1150. 00:24:13,765 --> 00:24:18,405
  1151. Kau yakin? Aku pikir mungkin...
  1152.  
  1153. 256
  1154. 00:24:19,005 --> 00:24:20,245
  1155. - Ya.
  1156. - Terima kasih.
  1157.  
  1158. 257
  1159. 00:24:22,885 --> 00:24:27,125
  1160. - Dia akan melihat semua gambar itu?
  1161. - Ya.
  1162.  
  1163. 258
  1164. 00:24:28,445 --> 00:24:29,565
  1165. Terima kasih.
  1166.  
  1167. 259
  1168. 00:24:36,365 --> 00:24:37,845
  1169. Sudah.
  1170.  
  1171. 260
  1172. 00:24:39,725 --> 00:24:43,645
  1173. Jika kau mengizinkan
  1174. aku akan menarik mansetmu.
  1175.  
  1176. 261
  1177. 00:24:44,525 --> 00:24:48,085
  1178. Sudah. Yang satunya.
  1179.  
  1180. 262
  1181. 00:24:48,365 --> 00:24:52,165
  1182. Kau mungkin juga bertanya-tanya
  1183. tentang pakaianku.
  1184.  
  1185. 263
  1186. 00:24:52,485 --> 00:24:56,325
  1187. Begini, aku baru datang
  1188. setelah tinggal lama di Panama,
  1189.  
  1190. 264
  1191. 00:24:56,845 --> 00:24:59,645
  1192. di mana aku menangani
  1193. pembangunan sistem kanal besar.
  1194.  
  1195. 265
  1196. 00:24:59,725 --> 00:25:02,285
  1197. - Pasti cukup berbahaya.
  1198. - Benar.
  1199.  
  1200. 266
  1201. 00:25:02,445 --> 00:25:07,085
  1202. - Ini untukmu.
  1203. - Terima kasih.
  1204.  
  1205. 267
  1206. 00:25:07,845 --> 00:25:08,725
  1207. Begini...
  1208.  
  1209. 268
  1210. 00:25:12,005 --> 00:25:13,125
  1211. Itu tidak mungkin.
  1212.  
  1213. 269
  1214. 00:25:15,045 --> 00:25:18,605
  1215. Aku pasti meninggalkan dompetku di hotel.
  1216.  
  1217. 270
  1218. 00:25:21,125 --> 00:25:22,125
  1219. Maafkan aku.
  1220.  
  1221. 271
  1222. 00:25:22,965 --> 00:25:26,245
  1223. Boleh kukirim sopirku
  1224. untuk mengantar uangnya?
  1225.  
  1226. 272
  1227. 00:25:26,525 --> 00:25:29,725
  1228. Dia akan datang dalam satu jam.
  1229. Selamat siang.
  1230.  
  1231. 273
  1232. 00:25:29,885 --> 00:25:32,885
  1233. Kau tak boleh meninggalkan toko
  1234. tanpa membayar.
  1235.  
  1236. 274
  1237. 00:25:34,525 --> 00:25:39,765
  1238. Apa kau menuduhku menipu?
  1239. Apa kau tahu siapa aku?
  1240.  
  1241. 275
  1242. 00:25:48,685 --> 00:25:52,645
  1243. Halo. Namaku Peter Andreas Sidenius.
  1244. Aku punya janji.
  1245.  
  1246. 276
  1247. 00:25:53,685 --> 00:25:54,685
  1248. Selamat datang.
  1249.  
  1250. 277
  1251. 00:25:56,765 --> 00:25:58,645
  1252. - Mari kubawakan topimu.
  1253. - Terima kasih.
  1254.  
  1255. 278
  1256. 00:26:02,445 --> 00:26:03,405
  1257. Ikut aku.
  1258.  
  1259. 279
  1260. 00:26:13,685 --> 00:26:14,885
  1261. Silakan duduk di sini.
  1262.  
  1263. 280
  1264. 00:26:41,965 --> 00:26:44,925
  1265. Direktur Utama Delft. Aku paman di sini.
  1266.  
  1267. 281
  1268. 00:26:45,765 --> 00:26:49,285
  1269. - Namaku Sidenius.
  1270. - Si insinyur muda.
  1271.  
  1272. 282
  1273. 00:26:49,645 --> 00:26:51,365
  1274. Keponakanku telah bercerita tentangmu.
  1275.  
  1276. 283
  1277. 00:26:52,485 --> 00:26:54,885
  1278. Dia menyebutmu pria beruntung.
  1279.  
  1280. 284
  1281. 00:26:55,485 --> 00:26:59,645
  1282. Bukan nama julukan yang bagus.
  1283. Apa itu kata pepatah...
  1284.  
  1285. 285
  1286. 00:26:59,965 --> 00:27:02,325
  1287. Orang bodoh biasanya beruntung.
  1288.  
  1289. 286
  1290. 00:27:03,645 --> 00:27:06,485
  1291. - Boleh aku duduk?
  1292. - Silakan.
  1293.  
  1294. 287
  1295. 00:27:17,605 --> 00:27:20,725
  1296. Keponakanku sangat menawan,
  1297. bukankah begitu, Tn. Sidenius?
  1298.  
  1299. 288
  1300. 00:27:21,805 --> 00:27:23,485
  1301. Nn. Salomon cantik.
  1302.  
  1303. 289
  1304. 00:27:25,965 --> 00:27:26,925
  1305. Sangat cantik.
  1306.  
  1307. 290
  1308. 00:27:28,405 --> 00:27:31,845
  1309. Dia jelas bukan gadis biasa.
  1310.  
  1311. 291
  1312. 00:27:32,525 --> 00:27:36,725
  1313. Tapi percayalah,
  1314. dia juga menarik banyak pria muda.
  1315.  
  1316. 292
  1317. 00:27:38,685 --> 00:27:40,205
  1318. Kecantikan memang luar biasa!
  1319.  
  1320. 293
  1321. 00:27:42,165 --> 00:27:45,525
  1322. Selain itu, iparku,
  1323. Philip Salomon juga kaya raya.
  1324.  
  1325. 294
  1326. 00:27:47,405 --> 00:27:50,645
  1327. Karena uang adalah daya tarik,
  1328. Tn. Sidenius.
  1329.  
  1330. 295
  1331. 00:27:51,805 --> 00:27:56,245
  1332. Logam kecil itu membangkitkan
  1333. emosi terdalam manusia
  1334.  
  1335. 296
  1336. 00:27:56,645 --> 00:28:01,925
  1337. dan hati yang mulia. Bukankah begitu?
  1338.  
  1339. 297
  1340. 00:28:02,685 --> 00:28:05,725
  1341. Mari kita menyapa keluarga.
  1342.  
  1343. 298
  1344. 00:28:22,925 --> 00:28:23,885
  1345. Terima kasih.
  1346.  
  1347. 299
  1348. 00:28:27,445 --> 00:28:31,245
  1349. Kau datang! Kau menunggu dengan cemas.
  1350.  
  1351. 300
  1352. 00:28:34,565 --> 00:28:35,645
  1353. Ayah?
  1354.  
  1355. 301
  1356. 00:28:36,805 --> 00:28:39,085
  1357. Ini Tn. Sidenius, yang aku ceritakan.
  1358.  
  1359. 302
  1360. 00:28:40,445 --> 00:28:42,365
  1361. - Selamat datang.
  1362. - Terima kasih.
  1363.  
  1364. 303
  1365. 00:28:42,885 --> 00:28:45,765
  1366. - Ini ibuku.
  1367. - Selamat datang.
  1368.  
  1369. 304
  1370. 00:28:48,365 --> 00:28:52,445
  1371. Rumahmu sangat indah, Tn. Salomon.
  1372.  
  1373. 305
  1374. 00:28:53,205 --> 00:28:54,725
  1375. Dan anggurnya luar biasa.
  1376.  
  1377. 306
  1378. 00:28:56,165 --> 00:28:57,165
  1379. Dan para wanita...
  1380.  
  1381. 307
  1382. 00:28:58,245 --> 00:29:00,125
  1383. Kau dikelilingi wanita cantik.
  1384.  
  1385. 308
  1386. 00:29:01,045 --> 00:29:04,245
  1387. Bersulang, Tn. Salomon, dan terima kasih
  1388.  
  1389. 309
  1390. 00:29:05,085 --> 00:29:06,445
  1391. membolehkanku berkunjung.
  1392.  
  1393. 310
  1394. 00:29:11,045 --> 00:29:13,245
  1395. Ini kakak tertuaku, Jakobe.
  1396.  
  1397. 311
  1398. 00:29:17,485 --> 00:29:18,565
  1399. - Halo.
  1400. - Halo.
  1401.  
  1402. 312
  1403. 00:29:23,285 --> 00:29:26,285
  1404. Mungkin kau bisa memberi tahu sedikit
  1405. tentang proyek itu, Per?
  1406.  
  1407. 313
  1408. 00:29:26,925 --> 00:29:28,445
  1409. Ayahku sangat penasaran.
  1410.  
  1411. 314
  1412. 00:29:28,525 --> 00:29:29,365
  1413. Ya...
  1414.  
  1415. 315
  1416. 00:29:30,245 --> 00:29:32,205
  1417. Titik tolakku adalah
  1418.  
  1419. 316
  1420. 00:29:33,285 --> 00:29:36,005
  1421. seiring berkembangnya masyarakat modern,
  1422.  
  1423. 317
  1424. 00:29:36,605 --> 00:29:38,885
  1425. akses ke energi menjadi sangat penting.
  1426.  
  1427. 318
  1428. 00:29:39,605 --> 00:29:43,845
  1429. Yang menguasai pasokan energi,
  1430. juga menguasai masa depan.
  1431.  
  1432. 319
  1433. 00:29:44,605 --> 00:29:49,525
  1434. Kita harus terbebas dari batu bara
  1435. yang tak bertahan selamanya,
  1436.  
  1437. 320
  1438. 00:29:49,605 --> 00:29:54,365
  1439. dan sebagai gantinya memanfaatkan
  1440. energi besar yang ditemukan di alam.
  1441.  
  1442. 321
  1443. 00:29:56,365 --> 00:29:57,365
  1444. Ya.
  1445.  
  1446. 322
  1447. 00:29:58,565 --> 00:29:59,965
  1448. Silakan lanjutkan.
  1449.  
  1450. 323
  1451. 00:30:02,805 --> 00:30:04,005
  1452. Mari kita lihat...
  1453.  
  1454. 324
  1455. 00:30:05,325 --> 00:30:06,885
  1456. deretan ombak yang tak berujung
  1457.  
  1458. 325
  1459. 00:30:06,965 --> 00:30:10,285
  1460. yang melepaskan kekuatan mereka
  1461. di pantai setiap hari.
  1462.  
  1463. 326
  1464. 00:30:11,125 --> 00:30:14,485
  1465. Kenapa tidak menggunakan kekuatan itu?
  1466.  
  1467. 327
  1468. 00:30:15,805 --> 00:30:20,085
  1469. Aku ingin mengumpulkan energi itu
  1470. dan menghubungkannya dengan turbin raksasa
  1471.  
  1472. 328
  1473. 00:30:20,325 --> 00:30:23,445
  1474. agar listrik bisa dihantarkan
  1475. ke seluruh negeri menggunakan kabel.
  1476.  
  1477. 329
  1478. 00:30:23,525 --> 00:30:29,645
  1479. Hal yang sama berlaku untuk kincir angin.
  1480. Semua angin gelisah yang tak terpakai
  1481.  
  1482. 330
  1483. 00:30:30,325 --> 00:30:32,925
  1484. yang berembus di seluruh negeri
  1485. bisa dimanfaatkan
  1486.  
  1487. 331
  1488. 00:30:33,045 --> 00:30:35,165
  1489. dan menguntungkan seluruh masyarakat.
  1490.  
  1491. 332
  1492. 00:30:36,765 --> 00:30:42,045
  1493. Bayangkan, Tn. Salomon, seluruh kota
  1494. dengan rumah-rumah dan jalan panjang,
  1495.  
  1496. 333
  1497. 00:30:42,565 --> 00:30:46,365
  1498. stasiun kereta api dan pabrik
  1499. yang diterangi cahaya listrik
  1500.  
  1501. 334
  1502. 00:30:46,805 --> 00:30:49,205
  1503. yang dihasilkan dari angin dan laut.
  1504.  
  1505. 335
  1506. 00:30:50,685 --> 00:30:55,005
  1507. Kau juga menyebutkan
  1508. tentang kota pelabuhan internasional baru.
  1509.  
  1510. 336
  1511. 00:30:55,165 --> 00:30:59,245
  1512. - Bayangkan Venesia ala Denmark...
  1513. - Terima kasih. Itu bagus.
  1514.  
  1515. 337
  1516. 00:30:59,645 --> 00:31:02,285
  1517. Dan cukup mahal, bisa aku bayangkan.
  1518.  
  1519. 338
  1520. 00:31:03,365 --> 00:31:08,085
  1521. Bagaimana kau membayangkan
  1522. merealisasikan proyek ini?
  1523.  
  1524. 339
  1525. 00:31:08,485 --> 00:31:12,605
  1526. Gambar-gambar itu diserahkan
  1527. kepada Insinyur Kolonel Bjerregrav.
  1528.  
  1529. 340
  1530. 00:31:13,125 --> 00:31:14,245
  1531. Ayah kenal dia.
  1532.  
  1533. 341
  1534. 00:31:15,045 --> 00:31:16,085
  1535. Jadi mari berharap.
  1536.  
  1537. 342
  1538. 00:31:19,805 --> 00:31:20,725
  1539. Selamat malam.
  1540.  
  1541. 343
  1542. 00:31:25,685 --> 00:31:30,605
  1543. Ide temanmu sangat menarik untuk didengar,
  1544. tapi dia tampak seperti pemimpi.
  1545.  
  1546. 344
  1547. 00:31:30,885 --> 00:31:34,245
  1548. Mungkin dia belum dewasa, tapi dia cerdas.
  1549.  
  1550. 345
  1551. 00:31:35,045 --> 00:31:37,965
  1552. Aku terkesan khususnya tentang prediksinya
  1553.  
  1554. 346
  1555. 00:31:38,125 --> 00:31:43,365
  1556. bahwa orang yang menguasai energi
  1557. juga memiliki kekuasaan dan uang.
  1558.  
  1559. 347
  1560. 00:31:43,925 --> 00:31:46,885
  1561. Tapi apa kita ingin berurusan dengan dia?
  1562.  
  1563. 348
  1564. 00:31:48,245 --> 00:31:50,045
  1565. Bukankah dia tampak culas?
  1566.  
  1567. 349
  1568. 00:31:51,125 --> 00:31:53,485
  1569. Apa namanya? Linglung.
  1570.  
  1571. 350
  1572. 00:31:54,285 --> 00:31:59,405
  1573. Dia tampak tidak beradab.
  1574. Apa kau melihat seberapa banyak dia minum?
  1575.  
  1576. 351
  1577. 00:31:59,605 --> 00:32:03,365
  1578. Ya, dia tampak tidak punya tata krama.
  1579.  
  1580. 352
  1581. 00:32:03,485 --> 00:32:07,325
  1582. Harap diingat
  1583. dia tumbuh dalam kondisi miskin.
  1584.  
  1585. 353
  1586. 00:32:07,445 --> 00:32:09,005
  1587. Anak seorang pendeta.
  1588.  
  1589. 354
  1590. 00:32:09,365 --> 00:32:12,605
  1591. Sangat menyedihkan melihat kemiskinan
  1592. dapat melukai seseorang.
  1593.  
  1594. 355
  1595. 00:32:13,005 --> 00:32:15,845
  1596. Dia tak setampan ceritamu, Nanny.
  1597.  
  1598. 356
  1599. 00:32:17,125 --> 00:32:22,805
  1600. Menurutku ketampanannya unik
  1601. dan sangat menakjubkan.
  1602.  
  1603. 357
  1604. 00:32:23,245 --> 00:32:24,285
  1605. Menakjubkan?
  1606.  
  1607. 358
  1608. 00:33:09,725 --> 00:33:13,005
  1609. Insinyur Kolonel ingin menemuimu
  1610. sekarang, Tn. Sidenius.
  1611.  
  1612. 359
  1613. 00:33:13,245 --> 00:33:14,125
  1614. Terima kasih.
  1615.  
  1616. 360
  1617. 00:33:24,365 --> 00:33:27,525
  1618. Maaf, apa kau Insinyur Sidenius?
  1619.  
  1620. 361
  1621. 00:33:28,605 --> 00:33:32,245
  1622. - Ya.
  1623. - Astaga! Kau sangat muda!
  1624.  
  1625. 362
  1626. 00:33:33,965 --> 00:33:35,885
  1627. Mari kita membicarakannya.
  1628.  
  1629. 363
  1630. 00:33:36,045 --> 00:33:40,365
  1631. Ide pembangkit listrik tenaga airmu
  1632. sangat tidak masuk akal.
  1633.  
  1634. 364
  1635. 00:33:40,565 --> 00:33:44,925
  1636. Tapi solusimu
  1637. dalam hal tenaga angin masuk akal.
  1638.  
  1639. 365
  1640. 00:33:46,085 --> 00:33:50,725
  1641. Bagaimana kau mendapat ide
  1642. membuat proyek gila ini?
  1643.  
  1644. 366
  1645. 00:33:50,965 --> 00:33:54,885
  1646. Aku mengerjakannya sepanjang tahun lalu.
  1647.  
  1648. 367
  1649. 00:33:55,205 --> 00:33:58,645
  1650. Tapi itu sesuatu yang aku pikirkan
  1651. sejak aku masih kecil.
  1652.  
  1653. 368
  1654. 00:33:59,285 --> 00:34:02,205
  1655. Apa ini rancanganmu? Coba kulihat.
  1656.  
  1657. 369
  1658. 00:34:02,645 --> 00:34:05,485
  1659. Aku ingin kau jelaskan sistem regulasi
  1660.  
  1661. 370
  1662. 00:34:05,605 --> 00:34:07,365
  1663. pada fyord dan kanal.
  1664.  
  1665. 371
  1666. 00:34:07,765 --> 00:34:09,285
  1667. Tolong bicara dengan jelas.
  1668.  
  1669. 372
  1670. 00:34:11,405 --> 00:34:12,845
  1671. Baik, Pak.
  1672.  
  1673. 373
  1674. 00:34:13,005 --> 00:34:18,245
  1675. Aku ingin membangun sistem regulasi
  1676. pelabuhan dan fyord di Jutlandia.
  1677.  
  1678. 374
  1679. 00:34:18,845 --> 00:34:21,005
  1680. Ini akan mempercepat
  1681. laju pengangkutan via air,
  1682.  
  1683. 375
  1684. 00:34:21,125 --> 00:34:23,925
  1685. yang dapat membuat Denmark
  1686. menjadi negara industri modern.
  1687.  
  1688. 376
  1689. 00:34:24,245 --> 00:34:27,285
  1690. Aku ingin memindahkan
  1691. lalu lintas pengiriman keluar Kopenhagen.
  1692.  
  1693. 377
  1694. 00:34:27,725 --> 00:34:31,645
  1695. Pelabuhan bebas di sini tidak akan pernah
  1696. menjadi pusat perdagangan dunia,
  1697.  
  1698. 378
  1699. 00:34:31,805 --> 00:34:36,885
  1700. karena lokasi kota menyulitkan
  1701. dalam hal akses kapal.
  1702.  
  1703. 379
  1704. 00:34:37,085 --> 00:34:39,725
  1705. Aku ingin membangun pelabuhan baru
  1706. di pantai barat
  1707.  
  1708. 380
  1709. 00:34:39,925 --> 00:34:43,685
  1710. yang akan mampu bersaing
  1711. dengan Hamburg dan Bremen.
  1712.  
  1713. 381
  1714. 00:34:44,125 --> 00:34:46,245
  1715. Ini semacam...
  1716.  
  1717. 382
  1718. 00:34:47,725 --> 00:34:49,045
  1719. Venesia dari Utara.
  1720.  
  1721. 383
  1722. 00:34:49,965 --> 00:34:52,085
  1723. Kau berada di usia yang beruntung.
  1724.  
  1725. 384
  1726. 00:34:52,365 --> 00:34:56,445
  1727. Omong-omong, Anak Muda. Jaga sikap tubuh.
  1728. Tegakkan punggungmu.
  1729.  
  1730. 385
  1731. 00:34:57,685 --> 00:34:59,205
  1732. Sampai jumpa minggu depan.
  1733.  
  1734. 386
  1735. 00:35:05,685 --> 00:35:07,085
  1736. Aku boleh pergi?
  1737.  
  1738. 387
  1739. 00:35:08,165 --> 00:35:09,165
  1740. Maaf?
  1741.  
  1742. 388
  1743. 00:35:10,405 --> 00:35:14,485
  1744. Benar-benar bodoh!
  1745. Orang berengsek yang otoriter!
  1746.  
  1747. 389
  1748. 00:35:14,765 --> 00:35:17,445
  1749. "Jaga sikap tubuh, Anak Muda!
  1750. Tegakkan punggungmu!"
  1751.  
  1752. 390
  1753. 00:35:17,965 --> 00:35:19,365
  1754. Aku tahu lagu itu.
  1755.  
  1756. 391
  1757. 00:35:20,325 --> 00:35:25,565
  1758. Bersihkan kuku, berdoalah, jangan bersiul,
  1759. makan dengan rapi. Aku sungguh muak.
  1760.  
  1761. 392
  1762. 00:35:26,805 --> 00:35:30,045
  1763. - Dia memintaku kembali minggu depan.
  1764. - Ini setengah kemenangan.
  1765.  
  1766. 393
  1767. 00:35:30,685 --> 00:35:31,685
  1768. Itu harus dirayakan.
  1769.  
  1770. 394
  1771. 00:35:32,725 --> 00:35:33,645
  1772. Sampanye?
  1773.  
  1774. 395
  1775. 00:35:34,525 --> 00:35:36,325
  1776. Dan kaviar tentu saja.
  1777.  
  1778. 396
  1779. 00:35:37,005 --> 00:35:37,845
  1780. Ya.
  1781.  
  1782. 397
  1783. 00:35:39,125 --> 00:35:40,485
  1784. Mari bergabung.
  1785.  
  1786. 398
  1787. 00:35:47,045 --> 00:35:47,965
  1788. Ada masalah apa?
  1789.  
  1790. 399
  1791. 00:35:48,645 --> 00:35:51,045
  1792. Ini salah satu restoran terbaik di kota.
  1793.  
  1794. 400
  1795. 00:35:53,565 --> 00:35:54,565
  1796. Tentu saja.
  1797.  
  1798. 401
  1799. 00:35:57,205 --> 00:36:00,685
  1800. Itu tunangan kakakku Jakobe, Eybert.
  1801.  
  1802. 402
  1803. 00:36:01,045 --> 00:36:03,605
  1804. ...sejak ibu anak-anak meninggal,
  1805. aku tak...
  1806.  
  1807. 403
  1808. 00:36:03,765 --> 00:36:07,885
  1809. Aku tidak mengerti apa yang dia lihat
  1810. dalam dirinya.
  1811.  
  1812. 404
  1813. 00:36:09,165 --> 00:36:11,405
  1814. Waktu terhenti saat dia memasuki ruangan.
  1815.  
  1816. 405
  1817. 00:36:12,965 --> 00:36:17,125
  1818. Tapi dia duda, dan anak-anaknya
  1819. pasti tertarik sifat melindungi Jakobe.
  1820.  
  1821. 406
  1822. 00:36:17,965 --> 00:36:20,165
  1823. Namun, aku mengerti
  1824. apa yang dilihat darinya.
  1825.  
  1826. 407
  1827. 00:36:21,325 --> 00:36:25,565
  1828. Dia anak perempuan tertua,
  1829. jadi, dia yang mewarisi paling banyak.
  1830.  
  1831. 408
  1832. 00:36:30,325 --> 00:36:32,605
  1833. Aku pastikan akan berhati-hati.
  1834.  
  1835. 409
  1836. 00:36:34,365 --> 00:36:35,365
  1837. Tn. Eybert.
  1838.  
  1839. 410
  1840. 00:36:36,565 --> 00:36:38,765
  1841. Halo. Peter Andreas.
  1842.  
  1843. 411
  1844. 00:36:39,125 --> 00:36:40,285
  1845. Jakobe.
  1846.  
  1847. 412
  1848. 00:36:42,445 --> 00:36:44,685
  1849. Senang bertemu denganmu lagi,
  1850. Nn. Salomon.
  1851.  
  1852. 413
  1853. 00:36:45,125 --> 00:36:46,845
  1854. Ya, itu luar biasa.
  1855.  
  1856. 414
  1857. 00:36:46,965 --> 00:36:51,885
  1858. Itulah sebabnya aku memulai bisnisku
  1859.  
  1860. 415
  1861. 00:36:52,045 --> 00:36:56,925
  1862. yang sekarang merupakan yang terbesar
  1863. di negara ini
  1864.  
  1865. 416
  1866. 00:36:57,405 --> 00:36:59,805
  1867. dalam sistem pembuangan air.
  1868.  
  1869. 417
  1870. 00:37:03,685 --> 00:37:04,885
  1871. Kami siap memesan.
  1872.  
  1873. 418
  1874. 00:37:09,765 --> 00:37:11,005
  1875. Tuan-tuan. Nyonya-nyonya.
  1876.  
  1877. 419
  1878. 00:37:11,765 --> 00:37:14,605
  1879. Kami ingin kaviar dan sampanye.
  1880. Bagaimana menurutmu?
  1881.  
  1882. 420
  1883. 00:37:14,925 --> 00:37:16,085
  1884. - Ya.
  1885. - Ya.
  1886.  
  1887. 421
  1888. 00:37:16,925 --> 00:37:18,925
  1889. Apa menunya?
  1890.  
  1891. 422
  1892. 00:37:19,285 --> 00:37:22,085
  1893. Telur ikan trout dengan telur puyuh
  1894. disajikan di atas es,
  1895.  
  1896. 423
  1897. 00:37:22,645 --> 00:37:26,845
  1898. kemudian unggas air dan asparagus,
  1899. telur dadar dan keju dengan seledri,
  1900.  
  1901. 424
  1902. 00:37:27,245 --> 00:37:30,965
  1903. - ditutup dengan buah.
  1904. - Kami pesan semuanya.
  1905.  
  1906. 425
  1907. 00:37:31,885 --> 00:37:34,445
  1908. - Tolong sajikan sampanye sekarang.
  1909. - Baik, Pak.
  1910.  
  1911. 426
  1912. 00:37:39,445 --> 00:37:41,885
  1913. Hari ini Per mengunjungi
  1914. Insinyur Kolonel Bjerregrav.
  1915.  
  1916. 427
  1917. 00:37:42,125 --> 00:37:47,365
  1918. Dia bisa dibilang menyetujui proyeknya.
  1919. Orang yang sangat suka memerintah.
  1920.  
  1921. 428
  1922. 00:37:47,725 --> 00:37:52,165
  1923. "Bicara dengan jelas. Berdiri tegak."
  1924. Tidak, kau lebih pandai menirukannya.
  1925.  
  1926. 429
  1927. 00:37:52,245 --> 00:37:57,405
  1928. - Apa katanya?
  1929. - Tidak. Aku permisi sebentar.
  1930.  
  1931. 430
  1932. 00:37:58,285 --> 00:38:01,765
  1933. Masih gugup?
  1934. Pintu terakhir di sebelah kanan.
  1935.  
  1936. 431
  1937. 00:38:05,845 --> 00:38:08,445
  1938. - Halo.
  1939. - Orang penting.
  1940.  
  1941. 432
  1942. 00:38:09,205 --> 00:38:11,045
  1943. Aku hampir tidak mengenalmu.
  1944.  
  1945. 433
  1946. 00:38:11,405 --> 00:38:15,525
  1947. Wanita yang elegan. Pemuda itu pasti Ivan?
  1948.  
  1949. 434
  1950. 00:38:15,605 --> 00:38:19,045
  1951. Benar. Bisakah kita berpura-pura
  1952. tidak saling kenal?
  1953.  
  1954. 435
  1955. 00:38:24,405 --> 00:38:27,125
  1956. - Apa aku tidak cukup elegan?
  1957. - Tentu saja.
  1958.  
  1959. 436
  1960. 00:38:27,525 --> 00:38:30,005
  1961. Tapi ini penting bagiku.
  1962.  
  1963. 437
  1964. 00:38:30,805 --> 00:38:34,645
  1965. Ini penting untuk karierku,
  1966. jika keluarganya mengetahui...
  1967.  
  1968. 438
  1969. 00:38:35,845 --> 00:38:36,925
  1970. hubungan kita...
  1971.  
  1972. 439
  1973. 00:38:38,405 --> 00:38:41,925
  1974. Tolong berpura-pura belum pernah melihatku
  1975. sebelumnya.
  1976.  
  1977. 440
  1978. 00:39:08,885 --> 00:39:13,285
  1979. Pada prinsipnya,
  1980. aku ingin memanfaatkan kekuatan alam.
  1981.  
  1982. 441
  1983. 00:39:14,845 --> 00:39:17,165
  1984. Tentu, tanpa mengeksploitasinya.
  1985.  
  1986. 442
  1987. 00:39:17,405 --> 00:39:20,805
  1988. Ini berlaku dalam sistem PLTA
  1989. dan sistem kanal,
  1990.  
  1991. 443
  1992. 00:39:20,965 --> 00:39:22,245
  1993. dengan sederhana,
  1994.  
  1995. 444
  1996. 00:39:22,885 --> 00:39:25,125
  1997. yang akan menghubungkan
  1998. bagian-bagian negara ini.
  1999.  
  2000. 445
  2001. 00:39:25,925 --> 00:39:28,925
  2002. Aku mau bertanya, Tn. Sidenius.
  2003.  
  2004. 446
  2005. 00:39:30,205 --> 00:39:33,045
  2006. - Silakan.
  2007. - Aku penasaran.
  2008.  
  2009. 447
  2010. 00:39:34,685 --> 00:39:37,965
  2011. Kau sedang kuliah teknik, bukan?
  2012.  
  2013. 448
  2014. 00:39:39,085 --> 00:39:40,005
  2015. Ya.
  2016.  
  2017. 449
  2018. 00:39:40,165 --> 00:39:45,165
  2019. Bagaimana mungkin seorang pemuda
  2020. sepertimu, yang kudengar
  2021.  
  2022. 450
  2023. 00:39:45,605 --> 00:39:49,445
  2024. berasal dari keluarga yang
  2025. selama beberapa generasi menjadi pendeta,
  2026.  
  2027. 451
  2028. 00:39:49,885 --> 00:39:52,365
  2029. memilih jalur teknologi?
  2030.  
  2031. 452
  2032. 00:39:56,925 --> 00:39:59,205
  2033. - Kau tak peduli profesiku?
  2034. - Ya.
  2035.  
  2036. 453
  2037. 00:39:59,885 --> 00:40:01,645
  2038. Sepertinya bertentangan.
  2039.  
  2040. 454
  2041. 00:40:03,525 --> 00:40:05,765
  2042. - Sains versus keyakinan.
  2043. - Benar sekali.
  2044.  
  2045. 455
  2046. 00:40:07,125 --> 00:40:08,885
  2047. Apa itu harus kontradiktif?
  2048.  
  2049. 456
  2050. 00:40:10,605 --> 00:40:15,725
  2051. Pertimbangkan pentingnya teknik
  2052. untuk kemanusiaan.
  2053.  
  2054. 457
  2055. 00:40:17,045 --> 00:40:23,645
  2056. Bagaimana itu memperpendek jarak
  2057. antara orang dengan memakai kereta api.
  2058.  
  2059. 458
  2060. 00:40:24,125 --> 00:40:25,205
  2061. Dan telegraf.
  2062.  
  2063. 459
  2064. 00:40:25,805 --> 00:40:29,645
  2065. Belum lagi jika kita mengembangkan mesin
  2066. yang bisa terbang.
  2067.  
  2068. 460
  2069. 00:40:31,205 --> 00:40:32,165
  2070. Pikirkan
  2071.  
  2072. 461
  2073. 00:40:32,925 --> 00:40:36,605
  2074. bagaimana itu dapat menghapus perbedaan
  2075. antara orang-orang
  2076.  
  2077. 462
  2078. 00:40:37,485 --> 00:40:39,205
  2079. dan menjadi langkah terakhir
  2080.  
  2081. 463
  2082. 00:40:40,245 --> 00:40:45,205
  2083. menuju impian kita
  2084. tentang pemahaman persaudaraan.
  2085.  
  2086. 464
  2087. 00:40:45,645 --> 00:40:48,645
  2088. Bukankah itu berlebihan?
  2089.  
  2090. 465
  2091. 00:40:48,885 --> 00:40:53,325
  2092. Aku yakin bahwa gerakan bebas
  2093. akan meruntuhkan prasangka
  2094.  
  2095. 466
  2096. 00:40:54,365 --> 00:40:56,525
  2097. dan menciptakan masyarakat
  2098.  
  2099. 467
  2100. 00:40:57,525 --> 00:41:00,525
  2101. yang terlahir kembali dan adil
  2102. di mana individu dapat hidup
  2103.  
  2104. 468
  2105. 00:41:01,405 --> 00:41:03,445
  2106. sebagai manusia bebas dan mandiri.
  2107.  
  2108. 469
  2109. 00:41:06,325 --> 00:41:07,325
  2110. Aku ingin tahu.
  2111.  
  2112. 470
  2113. 00:41:23,285 --> 00:41:24,325
  2114. Harus kuakui...
  2115.  
  2116. 471
  2117. 00:41:25,205 --> 00:41:30,125
  2118. aku tidak pernah memikirkan profesiku
  2119. secara berlebihan.
  2120.  
  2121. 472
  2122. 00:41:33,365 --> 00:41:35,605
  2123. Apa kau mau air lagi, Nn. Salomon?
  2124.  
  2125. 473
  2126. 00:41:36,805 --> 00:41:37,685
  2127. Terima kasih.
  2128.  
  2129. 474
  2130. 00:42:09,445 --> 00:42:13,645
  2131. Ivan, dengarkan ini.
  2132.  
  2133. 475
  2134. 00:42:14,365 --> 00:42:15,725
  2135. Silakan katakan, Dokter.
  2136.  
  2137. 476
  2138. 00:43:04,885 --> 00:43:06,325
  2139. Boleh aku bicara, Nn. Salomon?
  2140.  
  2141. 477
  2142. 00:43:07,205 --> 00:43:10,485
  2143. Andai aku memiliki kesempatan
  2144. untuk berbicara lebih awal.
  2145.  
  2146. 478
  2147. 00:43:11,325 --> 00:43:14,805
  2148. Jangan salah paham,
  2149. tapi kata-kata bijakmu sungguh memperkaya.
  2150.  
  2151. 479
  2152. 00:43:16,685 --> 00:43:18,925
  2153. Bahkan mengunjungi rumah ini
  2154.  
  2155. 480
  2156. 00:43:19,765 --> 00:43:21,725
  2157. adalah pengalaman yang berharga.
  2158.  
  2159. 481
  2160. 00:43:22,645 --> 00:43:25,165
  2161. Meskipun itu membuatku merasa sedikit
  2162.  
  2163. 482
  2164. 00:43:27,245 --> 00:43:28,165
  2165. rendah diri.
  2166.  
  2167. 483
  2168. 00:43:29,925 --> 00:43:31,845
  2169. Aku merasa asing
  2170.  
  2171. 484
  2172. 00:43:33,005 --> 00:43:35,405
  2173. dengan kehidupan keluargamu
  2174. yang terbuka dan bebas.
  2175.  
  2176. 485
  2177. 00:43:36,685 --> 00:43:37,725
  2178. Atau tepatnya...
  2179.  
  2180. 486
  2181. 00:43:39,245 --> 00:43:42,365
  2182. cara pikirmu
  2183. terhadap apa yang terjadi di dunia
  2184.  
  2185. 487
  2186. 00:43:42,645 --> 00:43:46,445
  2187. bisa membuatmu mempelajari sesuatu.
  2188. Ini sangat berbeda dengan keluargaku.
  2189.  
  2190. 488
  2191. 00:43:47,365 --> 00:43:51,045
  2192. Kami memulai dan mengakhiri hari
  2193. dengan berpaling dari dunia.
  2194.  
  2195. 489
  2196. 00:43:52,445 --> 00:43:54,525
  2197. Menyanyikan pujian dan berdoa.
  2198.  
  2199. 490
  2200. 00:43:59,525 --> 00:44:04,565
  2201. Dapatkah kau bayangkan
  2202. bahwa menjadi cantik dan berpakaian bagus,
  2203.  
  2204. 491
  2205. 00:44:05,525 --> 00:44:09,205
  2206. seperti kau, dianggap sebagai sesuatu
  2207. yang salah di mata Tuhan?
  2208.  
  2209. 492
  2210. 00:44:11,685 --> 00:44:13,685
  2211. Saat memikirkan rumah masa kecilku...
  2212.  
  2213. 493
  2214. 00:44:16,365 --> 00:44:18,045
  2215. selalu muncul rasa malu.
  2216.  
  2217. 494
  2218. 00:44:20,685 --> 00:44:21,685
  2219. Dan rasa takut.
  2220.  
  2221. 495
  2222. 00:44:25,685 --> 00:44:28,645
  2223. Aku menghargai kejujuranmu, Tn. Sidenius.
  2224.  
  2225. 496
  2226. 00:44:59,365 --> 00:45:01,245
  2227. Kau belum bayar uang sewa.
  2228.  
  2229. 497
  2230. 00:45:01,685 --> 00:45:06,325
  2231. - Kau akan dapat uangmu.
  2232. - Seorang pria menunggumu di kamar.
  2233.  
  2234. 498
  2235. 00:45:07,845 --> 00:45:10,525
  2236. - Apa dia menyebutkan nama?
  2237. - Dia terlihat tidak ramah.
  2238.  
  2239. 499
  2240. 00:45:10,965 --> 00:45:13,205
  2241. Dan jangan lupa membayar uang sewa!
  2242.  
  2243. 500
  2244. 00:45:26,365 --> 00:45:27,285
  2245. Eberhardt?
  2246.  
  2247. 501
  2248. 00:45:27,645 --> 00:45:31,845
  2249. Maaf, tapi si pengurus bilang
  2250. kau akan segera kembali.
  2251.  
  2252. 502
  2253. 00:45:37,005 --> 00:45:38,765
  2254. Aku pulang selama beberapa hari.
  2255.  
  2256. 503
  2257. 00:45:39,565 --> 00:45:40,445
  2258. Begitu.
  2259.  
  2260. 504
  2261. 00:45:40,565 --> 00:45:44,405
  2262. Ayah tiba-tiba jatuh sakit.
  2263.  
  2264. 505
  2265. 00:45:45,525 --> 00:45:49,485
  2266. Dokter bilang kemungkinan kanker.
  2267.  
  2268. 506
  2269. 00:45:50,685 --> 00:45:54,965
  2270. Aku pikir kau harus tahu.
  2271. Kami, yakni saudara-saudaramu...
  2272.  
  2273. 507
  2274. 00:45:56,485 --> 00:45:57,565
  2275. Kami pikir bahwa
  2276.  
  2277. 508
  2278. 00:45:59,445 --> 00:46:02,925
  2279. saat kau mendengar situasi Ayah,
  2280. kau mungkin merasa
  2281.  
  2282. 509
  2283. 00:46:03,565 --> 00:46:07,005
  2284. terdorong atau, mungkin merasa perlu
  2285.  
  2286. 510
  2287. 00:46:08,045 --> 00:46:10,365
  2288. - untuk memulihkan hubungan.
  2289. - Apa maksudmu?
  2290.  
  2291. 511
  2292. 00:46:11,165 --> 00:46:14,885
  2293. Tanpa mencampuri urusanmu,
  2294. bisakah kau terus membenarkan...
  2295.  
  2296. 512
  2297. 00:46:14,965 --> 00:46:18,365
  2298. Jangan campuri urusanku.
  2299.  
  2300. 513
  2301. 00:46:23,085 --> 00:46:27,005
  2302. Ya. Aku bisa lihat tidak ada gunanya
  2303. berbicara denganmu.
  2304.  
  2305. 514
  2306. 00:46:30,245 --> 00:46:32,765
  2307. - Terserah.
  2308. - Ada satu hal yang perlu kau tahu.
  2309.  
  2310. 515
  2311. 00:46:34,125 --> 00:46:38,285
  2312. Meskipun sifat keras kepalamu
  2313. akan menyulitkanmu memahaminya,
  2314.  
  2315. 516
  2316. 00:46:38,445 --> 00:46:41,205
  2317. Ayah paling mencemaskan dirimu.
  2318.  
  2319. 517
  2320. 00:46:42,245 --> 00:46:43,725
  2321. Dia membahasmu setiap hari.
  2322.  
  2323. 518
  2324. 00:46:45,325 --> 00:46:47,645
  2325. Mereka menyerah membujukmu.
  2326.  
  2327. 519
  2328. 00:46:49,365 --> 00:46:53,405
  2329. Sebaliknya, mereka berharap
  2330. kehidupan akan mengubah pikiranmu
  2331.  
  2332. 520
  2333. 00:46:54,405 --> 00:46:56,565
  2334. agar kau sadar
  2335. betapa kau berutang pada mereka,
  2336.  
  2337. 521
  2338. 00:46:57,925 --> 00:47:02,485
  2339. - serta bertobat dan berdamai.
  2340. - Berutang? Bertobat?
  2341.  
  2342. 522
  2343. 00:47:03,565 --> 00:47:05,365
  2344. Dosa? Aku pernah dengar itu.
  2345.  
  2346. 523
  2347. 00:47:06,325 --> 00:47:09,725
  2348. Sungguh memalukan memakai
  2349. penyakit Ayah untuk membujukku.
  2350.  
  2351. 524
  2352. 00:47:11,085 --> 00:47:14,925
  2353. Kau ingin aku mematuhimu
  2354. karena kau tidak tahan
  2355.  
  2356. 525
  2357. 00:47:15,005 --> 00:47:17,925
  2358. aku bisa baik-baik saja
  2359. di luar duniamu. Aku baik-baik saja.
  2360.  
  2361. 526
  2362. 00:47:20,365 --> 00:47:23,565
  2363. Beri tahu Ayah bahwa aku
  2364. tidak berutang apa pun padanya!
  2365.  
  2366. 527
  2367. 00:47:25,165 --> 00:47:27,205
  2368. Dia merenggut masa kecilku.
  2369. Itu sudah cukup!
  2370.  
  2371. 528
  2372. 00:47:43,285 --> 00:47:44,485
  2373. Apa yang kau lihat?
  2374.  
  2375. 529
  2376. 00:47:47,445 --> 00:47:49,085
  2377. Kau pikir kau benar, 'kan?
  2378.  
  2379. 530
  2380. 00:48:02,765 --> 00:48:06,405
  2381. Setelah dipelajari lebih cermat,
  2382. proyekmu tak ada harganya.
  2383.  
  2384. 531
  2385. 00:48:06,485 --> 00:48:10,405
  2386. Terlalu kekanakan. Kau terlalu muda
  2387. untuk merealisasikannya.
  2388.  
  2389. 532
  2390. 00:48:10,645 --> 00:48:13,005
  2391. Kau bahkan belum lulus.
  2392.  
  2393. 533
  2394. 00:48:14,485 --> 00:48:19,525
  2395. Namamu Sidenius?
  2396. Apa kau kerabat pendeta terkenal itu?
  2397.  
  2398. 534
  2399. 00:48:24,605 --> 00:48:30,285
  2400. Aku tak paham apa hubungannya.
  2401. Bisakah kau jelaskan...
  2402.  
  2403. 535
  2404. 00:48:31,085 --> 00:48:33,325
  2405. kenapa kau berubah pikiran
  2406. tentang proyekku?
  2407.  
  2408. 536
  2409. 00:48:33,725 --> 00:48:36,565
  2410. Maaf jika aku membuatmu terlalu berharap.
  2411.  
  2412. 537
  2413. 00:48:36,645 --> 00:48:40,325
  2414. Aku yakin aku membantumu dengan menolakmu.
  2415.  
  2416. 538
  2417. 00:48:41,365 --> 00:48:43,925
  2418. - Membantu?
  2419. - Teori turbin PLTA-mu,
  2420.  
  2421. 539
  2422. 00:48:44,005 --> 00:48:50,845
  2423. kincir angin dan kanal terlalu naif.
  2424. Terlalu muda.
  2425.  
  2426. 540
  2427. 00:48:54,525 --> 00:48:59,845
  2428. Satu-satunya kemungkinan
  2429. yang dapat aku pertimbangkan
  2430.  
  2431. 541
  2432. 00:49:00,165 --> 00:49:02,965
  2433. adalah jika aku secara pribadi terlibat.
  2434.  
  2435. 542
  2436. 00:49:09,805 --> 00:49:12,085
  2437. Sayangnya itu tidak mungkin.
  2438.  
  2439. 543
  2440. 00:49:17,285 --> 00:49:18,445
  2441. Benar.
  2442.  
  2443. 544
  2444. 00:49:19,485 --> 00:49:23,685
  2445. Berarti urusan ini, setahuku, berakhir.
  2446.  
  2447. 545
  2448. 00:49:26,645 --> 00:49:29,005
  2449. Terima kasih sudah datang. Sekian.
  2450.  
  2451. 546
  2452. 00:49:30,445 --> 00:49:34,565
  2453. Sebagai mantan tentara,
  2454. mungkin kau bisa memberitahuku
  2455.  
  2456. 547
  2457. 00:49:35,005 --> 00:49:39,725
  2458. seberapa penurutnya aku
  2459. sebelum kau mendukung proyekku?
  2460.  
  2461. 548
  2462. 00:49:41,125 --> 00:49:42,445
  2463. Apa kau sudah gila?
  2464.  
  2465. 549
  2466. 00:49:43,125 --> 00:49:45,525
  2467. Tolong pahami
  2468. bahwa ini penolakan terakhirku.
  2469.  
  2470. 550
  2471. 00:49:45,725 --> 00:49:47,325
  2472. Dan tolong pergi dari sini!
  2473.  
  2474. 551
  2475. 00:49:47,605 --> 00:49:49,925
  2476. - Kau akan menyesalinya.
  2477. - Apa kau mengancamku?
  2478.  
  2479. 552
  2480. 00:49:51,885 --> 00:49:57,005
  2481. Jika aku tahu betapa keras kepala
  2482. dan piciknya dirimu,
  2483.  
  2484. 553
  2485. 00:49:58,005 --> 00:50:00,565
  2486. aku tidak akan mengajukan diri
  2487. pada penghinaan ini.
  2488.  
  2489. 554
  2490. 00:50:01,485 --> 00:50:02,405
  2491. Selamat tinggal!
  2492.  
  2493. 555
  2494. 00:50:12,965 --> 00:50:15,125
  2495. Ke mana saja kau? Apa yang kau makan?
  2496.  
  2497. 556
  2498. 00:50:16,685 --> 00:50:17,565
  2499. Air got?
  2500.  
  2501. 557
  2502. 00:50:18,645 --> 00:50:19,645
  2503. Pelayan!
  2504.  
  2505. 558
  2506. 00:50:20,965 --> 00:50:25,205
  2507. - Mintalah pinjaman dari Paman Delft.
  2508. - Kau sungguh baik, Ivan...
  2509.  
  2510. 559
  2511. 00:50:26,245 --> 00:50:29,125
  2512. - tapi itu tidak penting lagi.
  2513. - Apa maksudmu?
  2514.  
  2515. 560
  2516. 00:50:30,165 --> 00:50:31,885
  2517. Bjerregrav menolak proyekku.
  2518.  
  2519. 561
  2520. 00:50:33,205 --> 00:50:36,005
  2521. Dia mengejek hasil kerja seumur hidupku.
  2522.  
  2523. 562
  2524. 00:50:37,325 --> 00:50:38,525
  2525. Kau terlalu muda, Per.
  2526.  
  2527. 563
  2528. 00:50:39,605 --> 00:50:42,565
  2529. Gagasanmu terlalu ekstrem.
  2530. Kau harus pergi keluar negeri.
  2531.  
  2532. 564
  2533. 00:50:42,845 --> 00:50:43,925
  2534. Ya, mungkin.
  2535.  
  2536. 565
  2537. 00:50:44,005 --> 00:50:47,205
  2538. Ayahku memiliki kontak
  2539. dengan perusahaan teknik di Austria
  2540.  
  2541. 566
  2542. 00:50:47,285 --> 00:50:51,005
  2543. yang bergerak dalam proyek dam
  2544. dan kanal. Profesor Pfefferkorn.
  2545.  
  2546. 567
  2547. 00:50:51,485 --> 00:50:53,685
  2548. Mereka akan senang kau bekerja
  2549. dengan mereka.
  2550.  
  2551. 568
  2552. 00:50:53,885 --> 00:50:55,245
  2553. - Ya, tapi...
  2554. - Dengarkan aku!
  2555.  
  2556. 569
  2557. 00:50:55,605 --> 00:50:58,485
  2558. Kau harus meninggalkan Denmark.
  2559.  
  2560. 570
  2561. 00:50:58,845 --> 00:51:01,845
  2562. Meninggalkan babi panggang,
  2563. semua yang biasa saja, dan Bjerregrav.
  2564.  
  2565. 571
  2566. 00:51:02,885 --> 00:51:04,205
  2567. Pergilah ke dunia.
  2568.  
  2569. 572
  2570. 00:51:05,205 --> 00:51:08,365
  2571. Carilah inspirasi, cari kesempatan
  2572. menunjukkan dirimu dan proyekmu.
  2573.  
  2574. 573
  2575. 00:51:10,525 --> 00:51:11,805
  2576. Semangatlah!
  2577.  
  2578. 574
  2579. 00:51:12,205 --> 00:51:15,245
  2580. Tunjukkan pada mereka siapa kau.
  2581. Tunjukkan kau pria beruntung.
  2582.  
  2583. 575
  2584. 00:51:16,405 --> 00:51:18,685
  2585. Kau berjanji
  2586. untuk mengunjungi kami di vila.
  2587.  
  2588. 576
  2589. 00:51:18,805 --> 00:51:22,605
  2590. - Aku tahu, tapi aku tidak bisa...
  2591. - Cukup. Itu yang kau butuhkan.
  2592.  
  2593. 577
  2594. 00:51:24,605 --> 00:51:26,125
  2595. Seluruh keluarga ada di sana.
  2596.  
  2597. 578
  2598. 00:51:27,725 --> 00:51:30,285
  2599. Kedua saudariku ada di sana. Keduanya.
  2600.  
  2601. 579
  2602. 00:51:42,485 --> 00:51:45,725
  2603. Astaga! Tn. Sidenius.
  2604.  
  2605. 580
  2606. 00:51:47,525 --> 00:51:49,765
  2607. - Nn. Nanny.
  2608. - Hentikan itu!
  2609.  
  2610. 581
  2611. 00:51:56,285 --> 00:51:58,205
  2612. - Nn. Jakobe.
  2613. - Tn. Sidenius.
  2614.  
  2615. 582
  2616. 00:52:03,285 --> 00:52:07,045
  2617. Mari kusambut si genius muda
  2618. di vila kami.
  2619.  
  2620. 583
  2621. 00:52:08,405 --> 00:52:10,485
  2622. Semoga keretanya tepat waktu.
  2623.  
  2624. 584
  2625. 00:52:11,085 --> 00:52:14,805
  2626. Ada satu masalah,
  2627. sebelum yang lain bergabung.
  2628.  
  2629. 585
  2630. 00:52:15,805 --> 00:52:16,965
  2631. Silakan duduk.
  2632.  
  2633. 586
  2634. 00:52:18,805 --> 00:52:19,925
  2635. Terima kasih, Ivan.
  2636.  
  2637. 587
  2638. 00:52:23,445 --> 00:52:26,685
  2639. Uangnya akan ditransfer
  2640. pada tanggal satu setiap bulannya.
  2641.  
  2642. 588
  2643. 00:52:27,685 --> 00:52:30,565
  2644. Dan tolong catat semua pengeluaran.
  2645.  
  2646. 589
  2647. 00:52:32,805 --> 00:52:33,685
  2648. Tentu saja.
  2649.  
  2650. 590
  2651. 00:52:38,605 --> 00:52:44,885
  2652. Kau harus tekankan pada Tn. Salomon
  2653. aku menganggap ini sebagai pinjaman.
  2654.  
  2655. 591
  2656. 00:52:46,125 --> 00:52:49,765
  2657. - Untuk laba dari penemuanku.
  2658. - Aku mengerti.
  2659.  
  2660. 592
  2661. 00:52:54,405 --> 00:52:56,765
  2662. Boleh kuajukan pertanyaan
  2663. yang agak lancang?
  2664.  
  2665. 593
  2666. 00:52:57,885 --> 00:53:02,245
  2667. Aku lihat Tn. Sidenius berubah jalur
  2668.  
  2669. 594
  2670. 00:53:02,325 --> 00:53:04,645
  2671. terhadap para putri Salomon.
  2672.  
  2673. 595
  2674. 00:53:06,285 --> 00:53:11,765
  2675. Sekarang Tn. Sidenius mendekati
  2676. keponakan tertuaku, Jakobe.
  2677.  
  2678. 596
  2679. 00:53:16,765 --> 00:53:22,485
  2680. Tidak realistis mendekati wanita
  2681. yang punya harta melimpah.
  2682.  
  2683. 597
  2684. 00:53:22,885 --> 00:53:24,605
  2685. Maksudmu uang?
  2686.  
  2687. 598
  2688. 00:53:26,005 --> 00:53:30,325
  2689. - Maaf? Tidak, tentu saja tidak.
  2690. - Tentu saja.
  2691.  
  2692. 599
  2693. 00:53:30,485 --> 00:53:34,325
  2694. Tanda tangani tanda terimanya
  2695. di garis itu.
  2696.  
  2697. 600
  2698. 00:53:50,565 --> 00:53:52,085
  2699. - Ibu?
  2700. - Ya?
  2701.  
  2702. 601
  2703. 00:53:52,725 --> 00:53:55,165
  2704. Bisakah kita mempercepat
  2705. pertunanganku dan Eybert?
  2706.  
  2707. 602
  2708. 00:53:57,085 --> 00:53:58,605
  2709. Kalau itu yang kau inginkan.
  2710.  
  2711. 603
  2712. 00:53:59,125 --> 00:54:04,045
  2713. Kita selalu menghormati Eybert.
  2714. Dia dari keluarga Yahudi baik-baik.
  2715.  
  2716. 604
  2717. 00:54:04,125 --> 00:54:06,205
  2718. Dan Ayah tahu kondisi keuangannya.
  2719.  
  2720. 605
  2721. 00:54:09,005 --> 00:54:10,565
  2722. Apa kau yakin kau mencintainya?
  2723.  
  2724. 606
  2725. 00:54:11,645 --> 00:54:13,325
  2726. Tn. Eybert membuatku merasa aman.
  2727.  
  2728. 607
  2729. 00:54:14,805 --> 00:54:16,605
  2730. Dia lawan bicara yang menyenangkan.
  2731.  
  2732. 608
  2733. 00:54:17,565 --> 00:54:20,365
  2734. Selain itu, putri-putrinya
  2735. membutuhkan wanita di dekat mereka.
  2736.  
  2737. 609
  2738. 00:54:23,085 --> 00:54:25,965
  2739. Apa menurutmu temanmu
  2740.  
  2741. 610
  2742. 00:54:26,685 --> 00:54:30,445
  2743. setuju untuk meminta maaf
  2744. kepada Tn. Bjerregrav?
  2745.  
  2746. 611
  2747. 00:54:33,005 --> 00:54:34,605
  2748. Ya. Selagi kau membahasnya,
  2749.  
  2750. 612
  2751. 00:54:35,485 --> 00:54:37,445
  2752. mintalah Tsar dari Rusia untuk mundur.
  2753.  
  2754. 613
  2755. 00:54:38,005 --> 00:54:40,805
  2756. Tanggung jawab menentukan nasib
  2757. proyek yang demikian visioner
  2758.  
  2759. 614
  2760. 00:54:40,925 --> 00:54:44,285
  2761. tak boleh diberikan
  2762. pada teknokrat sepicik Bjerregrav.
  2763.  
  2764. 615
  2765. 00:54:44,805 --> 00:54:46,765
  2766. - Aku setuju.
  2767. - Tapi tentu...
  2768.  
  2769. 616
  2770. 00:54:46,885 --> 00:54:51,085
  2771. Dari sudut pandang investasi
  2772. dan masyarakat,
  2773.  
  2774. 617
  2775. 00:54:51,365 --> 00:54:54,125
  2776. aku sangat terkesan
  2777. dengan ide-ide Tuan Muda Sidenius.
  2778.  
  2779. 618
  2780. 00:54:54,725 --> 00:54:59,565
  2781. Jika kita manfaatkan kekuatan alam,
  2782. yang kita anggap musuh...
  2783.  
  2784. 619
  2785. 00:54:59,725 --> 00:55:03,765
  2786. Tapi Bjerregrav harus menyetujui
  2787. proyek itu.
  2788.  
  2789. 620
  2790. 00:55:04,325 --> 00:55:07,285
  2791. Dia pakar teknis resmi Denmark.
  2792.  
  2793. 621
  2794. 00:55:08,125 --> 00:55:13,285
  2795. Hanya dia yang bisa merekomendasikan
  2796. suatu proyek disetujui pemerintah.
  2797.  
  2798. 622
  2799. 00:55:13,725 --> 00:55:15,445
  2800. - Ayah...
  2801. - Bjerregrav...
  2802.  
  2803. 623
  2804. 00:55:15,525 --> 00:55:17,605
  2805. Bagaimana jika kau
  2806. menghubungi Bjerregrav?
  2807.  
  2808. 624
  2809. 00:55:18,725 --> 00:55:22,325
  2810. - Apa dia akan berubah pikiran?
  2811. - Jangan buru-buru menyimpulkan.
  2812.  
  2813. 625
  2814. 00:55:22,645 --> 00:55:27,405
  2815. Biarkan Per pergi. Pergi ke Austria
  2816. untuk menemui Profesor Pfefferkorn.
  2817.  
  2818. 626
  2819. 00:55:28,085 --> 00:55:33,245
  2820. Kita dengar penilaiannya tentang Per
  2821. dan apa proyek itu dapat dipertahankan.
  2822.  
  2823. 627
  2824. 00:55:39,965 --> 00:55:44,045
  2825. <i>Di lubuk hatiku</i>
  2826.  
  2827. 628
  2828. 00:55:45,925 --> 00:55:52,365
  2829. <i>Ia melihatku dengan hati riang</i>
  2830.  
  2831. 629
  2832. 00:55:54,205 --> 00:55:59,565
  2833. <i>Setiap jam</i>
  2834.  
  2835. 630
  2836. 00:56:00,965 --> 00:56:06,805
  2837. <i>Hatiku terus bernyanyi</i>
  2838.  
  2839. 631
  2840. 00:56:07,165 --> 00:56:12,845
  2841. <i>Lagu lama nan merdu</i>
  2842.  
  2843. 632
  2844. 00:56:14,845 --> 00:56:20,285
  2845. <i>Yang mengalun di udara</i>
  2846.  
  2847. 633
  2848. 00:56:22,365 --> 00:56:27,565
  2849. <i>Menarikmu dengan tergesa-gesa</i>
  2850.  
  2851. 634
  2852. 00:56:29,605 --> 00:56:34,845
  2853. <i>Rupamu yang menawan</i>
  2854.  
  2855. 635
  2856. 00:56:37,245 --> 00:56:41,845
  2857. <i>Di lubuk hatiku</i>
  2858.  
  2859. 636
  2860. 00:56:42,485 --> 00:56:48,365
  2861. <i>Ia menatapku dengan hati riang</i>
  2862.  
  2863. 637
  2864. 00:56:51,285 --> 00:56:54,605
  2865. <i>Setiap jam</i>
  2866.  
  2867. 638
  2868. 00:56:54,845 --> 00:56:58,005
  2869. Itu tidak sopan
  2870. di tengah lagu yang emosional itu.
  2871.  
  2872. 639
  2873. 00:56:58,125 --> 00:57:00,565
  2874. Kau belum melihatku sekali pun
  2875. sejak kau tiba!
  2876.  
  2877. 640
  2878. 00:57:01,365 --> 00:57:03,485
  2879. Belum? Maafkan aku.
  2880.  
  2881. 641
  2882. 00:57:03,885 --> 00:57:06,925
  2883. Apa kau sudah tak tertarik padaku?
  2884.  
  2885. 642
  2886. 00:57:08,245 --> 00:57:10,925
  2887. Apa karena kau menganggapku
  2888. kekanak-kanakan dan sederhana?
  2889.  
  2890. 643
  2891. 00:57:12,645 --> 00:57:15,085
  2892. Kenapa aku berpikir begitu?
  2893.  
  2894. 644
  2895. 00:57:16,365 --> 00:57:18,925
  2896. Aku punya banyak pengagum asal kau tahu.
  2897.  
  2898. 645
  2899. 00:57:19,565 --> 00:57:22,525
  2900. - Aku yakin itu.
  2901. - Dari keluarga yang lebih baik.
  2902.  
  2903. 646
  2904. 00:57:24,845 --> 00:57:26,965
  2905. Dengan rencana yang jauh lebih realistis.
  2906.  
  2907. 647
  2908. 00:57:29,685 --> 00:57:32,805
  2909. Jujur saja.
  2910. Apa sudah tak tertarik padaku lagi?
  2911.  
  2912. 648
  2913. 00:57:36,125 --> 00:57:37,085
  2914. Nanny.
  2915.  
  2916. 649
  2917. 00:57:46,885 --> 00:57:47,885
  2918. Bagus.
  2919.  
  2920. 650
  2921. 00:58:26,325 --> 00:58:27,565
  2922. Apa yang kau inginkan?
  2923.  
  2924. 651
  2925. 00:58:29,165 --> 00:58:30,685
  2926. Bisakah kau tak menggangguku?
  2927.  
  2928. 652
  2929. 00:58:33,245 --> 00:58:35,845
  2930. Aku terus memikirkanmu
  2931. sejak terakhir kita bicara.
  2932.  
  2933. 653
  2934. 00:58:35,965 --> 00:58:39,405
  2935. Tidak bisakah kau mengerti
  2936. bahwa kau harus menjauh dariku?
  2937.  
  2938. 654
  2939. 00:58:40,925 --> 00:58:41,925
  2940. Tidak.
  2941.  
  2942. 655
  2943. 00:58:42,565 --> 00:58:44,605
  2944. Caramu menyentuhku begitu berkesan.
  2945.  
  2946. 656
  2947. 00:58:44,725 --> 00:58:46,165
  2948. Aku ingin tahu perasaanmu.
  2949.  
  2950. 657
  2951. 00:58:48,485 --> 00:58:49,405
  2952. Kau cantik.
  2953.  
  2954. 658
  2955. 00:58:51,805 --> 00:58:54,725
  2956. Kau cerdas dan kaya. Sedangkan aku...
  2957.  
  2958. 659
  2959. 00:58:55,445 --> 00:58:56,325
  2960. Bukan siapa-siapa.
  2961.  
  2962. 660
  2963. 00:58:56,445 --> 00:58:58,605
  2964. Kau melebih-lebihkan perasaanmu
  2965. terhadapku.
  2966.  
  2967. 661
  2968. 00:59:00,285 --> 00:59:01,925
  2969. Aku tidak perlu menjelaskan.
  2970.  
  2971. 662
  2972. 00:59:02,645 --> 00:59:04,765
  2973. Pertunanganku dan Eybert sudah ditentukan.
  2974.  
  2975. 663
  2976. 00:59:49,165 --> 00:59:51,045
  2977. Di mana anak-anak?
  2978.  
  2979. 664
  2980. 00:59:52,645 --> 00:59:54,845
  2981. Mereka bisa tinggal di rumah
  2982. dan bermain kartu.
  2983.  
  2984. 665
  2985. 00:59:55,605 --> 00:59:59,565
  2986. Di mana Nanny? Dia tahu kita akan pergi.
  2987.  
  2988. 666
  2989. 01:00:00,725 --> 01:00:03,565
  2990. Jika dia marah, biarkan saja.
  2991.  
  2992. 667
  2993. 01:00:11,605 --> 01:00:14,685
  2994. Tolong geser lagi. Baik, biar aku saja.
  2995.  
  2996. 668
  2997. 01:00:36,925 --> 01:00:38,045
  2998. Ini uangnya.
  2999.  
  3000. 669
  3001. 01:00:47,245 --> 01:00:50,725
  3002. Aku jadi teringat
  3003. kisah siswa muda Swedia dari Lund.
  3004.  
  3005. 670
  3006. 01:00:50,965 --> 01:00:54,645
  3007. Dia bertaruh dia bisa menangkap rusa
  3008. dengan jalan kaki.
  3009.  
  3010. 671
  3011. 01:00:54,845 --> 01:00:58,485
  3012. Setelah satu jam lari, dia mati.
  3013. Jantungnya meledak.
  3014.  
  3015. 672
  3016. 01:01:00,005 --> 01:01:01,765
  3017. Apa kau benar-benar percaya itu?
  3018.  
  3019. 673
  3020. 01:01:02,205 --> 01:01:05,605
  3021. Aku mendengarnya saat masih kecil,
  3022. tapi aku bahkan tak percaya.
  3023.  
  3024. 674
  3025. 01:01:06,245 --> 01:01:10,445
  3026. - Kisahnya terdengar bisa dipercaya.
  3027. - Jadi, kau percaya itu?
  3028.  
  3029. 675
  3030. 01:01:11,965 --> 01:01:15,765
  3031. Seorang pria yang menghargai dirinya
  3032. akan mencapai apa yang dia mau.
  3033.  
  3034. 676
  3035. 01:01:16,085 --> 01:01:17,365
  3036. Apa pun pengorbanannya.
  3037.  
  3038. 677
  3039. 01:01:18,805 --> 01:01:25,525
  3040. Masalahnya rusa ini dilengkapi
  3041. dengan empat kaki untuk berpacu.
  3042.  
  3043. 678
  3044. 01:01:25,605 --> 01:01:29,405
  3045. Ini bukan hanya tentang kecepatan.
  3046. Ini tentang tekad dan stamina.
  3047.  
  3048. 679
  3049. 01:01:31,365 --> 01:01:34,085
  3050. Jadi, menurutmu tekad
  3051. mengalahkan hukum alam?
  3052.  
  3053. 680
  3054. 01:01:35,005 --> 01:01:38,525
  3055. Maaf jika kau kehilangan kepercayaan
  3056. akan kekuatan tekad.
  3057.  
  3058. 681
  3059. 01:01:39,605 --> 01:01:40,685
  3060. Apa maksudmu?
  3061.  
  3062. 682
  3063. 01:01:41,165 --> 01:01:44,565
  3064. Apa kepercayaanmu akan tekad
  3065. akan kembali jika kau melihat buktinya?
  3066.  
  3067. 683
  3068. 01:01:46,045 --> 01:01:49,365
  3069. Jika demikian,
  3070. aku akan melakukannya sekarang juga.
  3071.  
  3072. 684
  3073. 01:01:59,685 --> 01:02:03,165
  3074. Tn. Sidenius! Kembalilah ke dalam kereta!
  3075.  
  3076. 685
  3077. 01:02:03,245 --> 01:02:06,485
  3078. Meregangkan kaki itu menyehatkan.
  3079.  
  3080. 686
  3081. 01:02:07,685 --> 01:02:08,685
  3082. Selain itu...
  3083.  
  3084. 687
  3085. 01:02:09,165 --> 01:02:11,845
  3086. pikirkan dampaknya untuk Denmark
  3087. jika anggota Parlemen
  3088.  
  3089. 688
  3090. 01:02:12,085 --> 01:02:13,965
  3091. percaya kembali pada tekadnya.
  3092.  
  3093. 689
  3094. 01:02:17,325 --> 01:02:20,925
  3095. Aku tidak bisa membiarkanmu berlari
  3096. di samping kereta.
  3097.  
  3098. 690
  3099. 01:02:21,085 --> 01:02:22,845
  3100. Berarti aku harus berlari mendahului.
  3101.  
  3102. 691
  3103. 01:02:44,085 --> 01:02:45,205
  3104. Kau lihat...
  3105.  
  3106. 692
  3107. 01:02:46,445 --> 01:02:47,525
  3108. Aku menepati janji.
  3109.  
  3110. 693
  3111. 01:02:48,605 --> 01:02:50,445
  3112. Apa itu taruhan?
  3113.  
  3114. 694
  3115. 01:02:51,405 --> 01:02:55,245
  3116. Aku hanya sedikit pusing.
  3117. Aku tak perlu berlari sangat cepat.
  3118.  
  3119. 695
  3120. 01:03:07,485 --> 01:03:09,245
  3121. Nn. Jakobe, bungamu.
  3122.  
  3123. 696
  3124. 01:03:11,365 --> 01:03:12,245
  3125. Bungamu.
  3126.  
  3127. 697
  3128. 01:03:23,325 --> 01:03:24,805
  3129. Kau mencintaiku, atau tidak?
  3130.  
  3131. 698
  3132. 01:03:27,005 --> 01:03:28,365
  3133. Kau ingin menjadi milikku.
  3134.  
  3135. 699
  3136. 01:03:30,525 --> 01:03:32,005
  3137. Kau ingin menjadi milikku.
  3138.  
  3139. 700
  3140. 01:03:32,925 --> 01:03:33,845
  3141. Kau mencintaiku.
  3142.  
  3143. 701
  3144. 01:03:35,285 --> 01:03:36,365
  3145. Bukankah begitu?
  3146.  
  3147. 702
  3148. 01:03:37,085 --> 01:03:39,085
  3149. Kau mencintaiku
  3150. dan ingin menjadi milikku.
  3151.  
  3152. 703
  3153. 01:03:44,485 --> 01:03:45,765
  3154. Kau ingin menjadi milikku.
  3155.  
  3156. 704
  3157. 01:03:48,205 --> 01:03:49,205
  3158. Ya, bukan?
  3159.  
  3160. 705
  3161. 01:03:52,525 --> 01:03:53,365
  3162. Ya.
  3163.  
  3164. 706
  3165. 01:03:54,805 --> 01:03:55,805
  3166. Ya!
  3167.  
  3168. 707
  3169. 01:04:25,245 --> 01:04:28,285
  3170. Ketika bendungannya rampung,
  3171.  
  3172. 708
  3173. 01:04:28,365 --> 01:04:34,165
  3174. kita akan dapat menghindari banjir
  3175. jauh ke lembah.
  3176.  
  3177. 709
  3178. 01:04:34,445 --> 01:04:36,885
  3179. Itu terjadi hampir setiap tahun
  3180. saat salju meleleh.
  3181.  
  3182. 710
  3183. 01:04:37,565 --> 01:04:42,045
  3184. Saat pembangkit listrik siap,
  3185. seluruh wilayah bisa mendapatkan listrik.
  3186.  
  3187. 711
  3188. 01:04:42,405 --> 01:04:46,525
  3189. Ini membuka peluang bagi semua orang
  3190. yang tinggal di bagian negara ini.
  3191.  
  3192. 712
  3193. 01:04:46,805 --> 01:04:47,925
  3194. Tn. Sidenius...
  3195.  
  3196. 713
  3197. 01:04:50,045 --> 01:04:52,045
  3198. <i>"Guten Tag, mein lieber Freund.</i>
  3199.  
  3200. 714
  3201. 01:04:53,485 --> 01:04:55,885
  3202. <i>Semoga kau sehat di Austria</i>
  3203.  
  3204. 715
  3205. 01:04:56,245 --> 01:04:58,845
  3206. <i>dan Profesor Pfefferkorn</i>
  3207. <i>menjagamu dengan baik.</i>
  3208.  
  3209. 716
  3210. 01:05:02,125 --> 01:05:04,605
  3211. <i>Waktunya sangat sedikit</i>
  3212. <i>sebelum kau pergi.</i>
  3213.  
  3214. 717
  3215. 01:05:06,325 --> 01:05:10,725
  3216. <i>Meski hari berlalu dengan cepat,</i>
  3217. <i>cinta menuntut haknya.</i>
  3218.  
  3219. 718
  3220. 01:05:13,645 --> 01:05:15,645
  3221. <i>Setiap saat bersamamu,</i>
  3222.  
  3223. 719
  3224. 01:05:16,165 --> 01:05:18,685
  3225. <i>akan kuingat sebagai momen</i>
  3226. <i>paling bahagia dalam hidupku.</i>
  3227.  
  3228. 720
  3229. 01:05:21,885 --> 01:05:26,885
  3230. <i>Per yang kucintai, sudah lama</i>
  3231. <i>aku tak mendengar kabar darimu.</i>
  3232.  
  3233. 721
  3234. 01:05:28,405 --> 01:05:31,405
  3235. <i>Hanya beberapa kata darimu</i>
  3236. <i>akan membuatku bahagia.</i>
  3237.  
  3238. 722
  3239. 01:05:32,445 --> 01:05:34,885
  3240. <i>Tapi aku yakin kau sibuk.</i>
  3241.  
  3242. 723
  3243. 01:05:36,405 --> 01:05:38,805
  3244. <i>Aku menunggu surat darimu</i>
  3245. <i>sepanjang hari kemarin.</i>
  3246.  
  3247. 724
  3248. 01:05:39,725 --> 01:05:43,045
  3249. <i>Aku sedih dan tidur pukul sepuluh</i>
  3250.  
  3251. 725
  3252. 01:05:43,885 --> 01:05:45,565
  3253. <i>dan membencimu sepenuh hati.</i>
  3254.  
  3255. 726
  3256. 01:05:46,525 --> 01:05:47,725
  3257. <i>Sampai pukul sebelas.</i>
  3258.  
  3259. 727
  3260. 01:05:50,605 --> 01:05:51,725
  3261. <i>Sayangku...</i>
  3262.  
  3263. 728
  3264. 01:05:52,845 --> 01:05:55,245
  3265. <i>Tidak bisakah kau melupakan teknik</i>
  3266. <i>untuk sesaat,</i>
  3267.  
  3268. 729
  3269. 01:05:55,965 --> 01:05:58,725
  3270. <i>naik kereta dan segera pulang?</i>
  3271.  
  3272. 730
  3273. 01:05:59,765 --> 01:06:00,965
  3274. <i>Lalu menciumku.</i>
  3275.  
  3276. 731
  3277. 01:06:02,285 --> 01:06:03,725
  3278. <i>Satu kecupan saja.</i>
  3279.  
  3280. 732
  3281. 01:06:05,685 --> 01:06:07,245
  3282. <i>Itu akan sangat indah.</i>
  3283.  
  3284. 733
  3285. 01:06:10,045 --> 01:06:13,325
  3286. <i>Kau tahu kau tak pernah mengatakan</i>
  3287. <i>kau mencintaiku?</i>
  3288.  
  3289. 734
  3290. 01:06:16,285 --> 01:06:20,445
  3291. <i>Sekali saja aku ingin mendengar</i>
  3292. <i>bagaimana kedengarannya.</i>
  3293.  
  3294. 735
  3295. 01:06:23,485 --> 01:06:25,365
  3296. <i>Kau dapat berlatih sampai kita bertemu.</i>
  3297.  
  3298. 736
  3299. 01:06:26,885 --> 01:06:29,285
  3300. <i>Maka itu akan menjadi</i>
  3301. <i>pengakuan bersama."</i>
  3302.  
  3303. 737
  3304. 01:07:28,685 --> 01:07:29,805
  3305. Ada apa dengan Jakobe?
  3306.  
  3307. 738
  3308. 01:07:31,085 --> 01:07:32,725
  3309. Kau melihatnya di meja?
  3310.  
  3311. 739
  3312. 01:07:33,485 --> 01:07:37,045
  3313. Gadis malang. Dia cemburu karena dia
  3314. bukan yang pertama menikah.
  3315.  
  3316. 740
  3317. 01:07:37,205 --> 01:07:40,005
  3318. Dia sangat marah
  3319. karena dia tidak bisa menari
  3320.  
  3321. 741
  3322. 01:07:40,085 --> 01:07:41,445
  3323. tarian pengantin dengan Per.
  3324.  
  3325. 742
  3326. 01:07:42,765 --> 01:07:45,045
  3327. Katakan, Adikku sayang...
  3328.  
  3329. 743
  3330. 01:07:45,925 --> 01:07:47,685
  3331. apa karena itu
  3332. ini begitu tergesa-gesa?
  3333.  
  3334. 744
  3335. 01:07:48,925 --> 01:07:51,525
  3336. - Apa maksudmu?
  3337. - Kau ingin jadi yang pertama.
  3338.  
  3339. 745
  3340. 01:07:53,445 --> 01:07:57,485
  3341. Kau tidak pernah memaafkannya
  3342. karena menolakmu. Kau mendendam.
  3343.  
  3344. 746
  3345. 01:07:58,965 --> 01:08:00,125
  3346. Kau mabuk!
  3347.  
  3348. 747
  3349. 01:08:01,525 --> 01:08:04,285
  3350. Fokuslah menari. Kau menginjak sepatuku.
  3351.  
  3352. 748
  3353. 01:08:17,365 --> 01:08:19,645
  3354. - Apa kau bersenang-senang?
  3355. - Ya, Bu.
  3356.  
  3357. 749
  3358. 01:08:21,205 --> 01:08:22,325
  3359. Apa kau merindukannya?
  3360.  
  3361. 750
  3362. 01:08:23,165 --> 01:08:26,165
  3363. Tentu saja. Terutama malam ini.
  3364.  
  3365. 751
  3366. 01:08:28,845 --> 01:08:30,485
  3367. Ada sesuatu tentang dia...
  3368.  
  3369. 752
  3370. 01:08:31,245 --> 01:08:33,925
  3371. - Apa?
  3372. - Aku tidak tahu...
  3373.  
  3374. 753
  3375. 01:08:34,845 --> 01:08:39,765
  3376. Ada sesuatu dalam dirinya
  3377. yang meragukan,
  3378.  
  3379. 754
  3380. 01:08:40,085 --> 01:08:41,325
  3381. yang tidak kita ketahui.
  3382.  
  3383. 755
  3384. 01:08:41,965 --> 01:08:44,365
  3385. Kita bahkan belum bertemu keluarganya.
  3386.  
  3387. 756
  3388. 01:08:45,765 --> 01:08:49,805
  3389. Apa kau tahu apa mereka tahu
  3390. hubungan kalian?
  3391.  
  3392. 757
  3393. 01:08:50,565 --> 01:08:54,445
  3394. Ya. Sebelum dia pergi,
  3395. Per bertemu saudaranya di jalan
  3396.  
  3397. 758
  3398. 01:08:54,805 --> 01:08:56,605
  3399. dan memberitahunya kami bertunangan.
  3400.  
  3401. 759
  3402. 01:08:58,765 --> 01:09:02,925
  3403. Aku tak berhak ikut campur,
  3404. tapi apa kau yakin?
  3405.  
  3406. 760
  3407. 01:09:04,365 --> 01:09:07,845
  3408. - Yakin apa?
  3409. - Kau dan Per cocok?
  3410.  
  3411. 761
  3412. 01:09:09,965 --> 01:09:13,325
  3413. Apa kau yakin hubunganmu wajar?
  3414.  
  3415. 762
  3416. 01:09:14,645 --> 01:09:17,925
  3417. Status sosial kalian
  3418. tidak terlalu berbeda?
  3419.  
  3420. 763
  3421. 01:09:18,525 --> 01:09:22,245
  3422. Latar belakang Kristen bertentangan
  3423. dengan kepercayaan Yahudi kita?
  3424.  
  3425. 764
  3426. 01:09:23,045 --> 01:09:26,965
  3427. Kebenciannya yang tak tergoyahkan
  3428. pada keluarganya...
  3429.  
  3430. 765
  3431. 01:09:27,045 --> 01:09:28,565
  3432. Aku sudah membuat pilihan, Ibu.
  3433.  
  3434. 766
  3435. 01:09:29,605 --> 01:09:30,485
  3436. Aku mencintainya.
  3437.  
  3438. 767
  3439. 01:09:32,365 --> 01:09:34,365
  3440. Ya. Baiklah.
  3441.  
  3442. 768
  3443. 01:09:34,765 --> 01:09:38,285
  3444. Kami hanya ingin memastikan
  3445. kau benar-benar yakin.
  3446.  
  3447. 769
  3448. 01:09:55,165 --> 01:09:57,965
  3449. Halo. Di mana aku dapat menemukan
  3450. staf senior Sidenius?
  3451.  
  3452. 770
  3453. 01:09:59,725 --> 01:10:02,405
  3454. Lantai pertama,
  3455. pintu keempat di sebelah kanan.
  3456.  
  3457. 771
  3458. 01:10:03,085 --> 01:10:03,965
  3459. Terima kasih.
  3460.  
  3461. 772
  3462. 01:10:09,165 --> 01:10:12,205
  3463. - Itu terlihat.
  3464. - Ya, pelacur Yahudi.
  3465.  
  3466. 773
  3467. 01:10:23,325 --> 01:10:24,325
  3468. Masuk!
  3469.  
  3470. 774
  3471. 01:10:29,045 --> 01:10:29,925
  3472. Halo.
  3473.  
  3474. 775
  3475. 01:10:31,165 --> 01:10:32,845
  3476. Namaku Jakobe Salomon.
  3477.  
  3478. 776
  3479. 01:10:34,045 --> 01:10:36,645
  3480. Aku tahu saudaramu memberitahumu
  3481. tentang aku.
  3482.  
  3483. 777
  3484. 01:10:43,205 --> 01:10:48,125
  3485. Aku mencarimu untuk saling memahami.
  3486.  
  3487. 778
  3488. 01:10:48,445 --> 01:10:50,325
  3489. Saudaramu, Per,
  3490.  
  3491. 779
  3492. 01:10:50,805 --> 01:10:54,885
  3493. calon tunanganku,
  3494. merasa asing dengan keluarganya.
  3495.  
  3496. 780
  3497. 01:10:55,085 --> 01:10:58,125
  3498. Apa percakapan ini idemu?
  3499.  
  3500. 781
  3501. 01:10:59,445 --> 01:11:00,365
  3502. Ya.
  3503.  
  3504. 782
  3505. 01:11:02,365 --> 01:11:04,605
  3506. Apa saudaraku tahu kau ada di sini?
  3507.  
  3508. 783
  3509. 01:11:05,765 --> 01:11:06,765
  3510. Tidak.
  3511.  
  3512. 784
  3513. 01:11:07,765 --> 01:11:08,685
  3514. Begitu rupanya.
  3515.  
  3516. 785
  3517. 01:11:12,045 --> 01:11:16,285
  3518. Benar sekali bahwa sejak kecil
  3519.  
  3520. 786
  3521. 01:11:16,845 --> 01:11:18,965
  3522. dia telah berpisah dari keluarganya.
  3523.  
  3524. 787
  3525. 01:11:20,405 --> 01:11:23,045
  3526. Dia secara sistematis
  3527. mengeraskan dirinya sendiri.
  3528.  
  3529. 788
  3530. 01:11:24,445 --> 01:11:28,445
  3531. Dia merasakan kesenangan pahit
  3532. karena menentang kami.
  3533.  
  3534. 789
  3535. 01:11:29,525 --> 01:11:33,325
  3536. Bahkan kepada orang-orang
  3537. yang seharusnya dia hormati.
  3538.  
  3539. 790
  3540. 01:11:35,085 --> 01:11:37,605
  3541. Bahkan sekarang,
  3542. ketika ayah kami sakit parah,
  3543.  
  3544. 791
  3545. 01:11:37,805 --> 01:11:39,445
  3546. dia tak mau membuka hatinya.
  3547.  
  3548. 792
  3549. 01:11:40,965 --> 01:11:47,125
  3550. Upaya pemisahan dirinya meluas
  3551. ke nama Kristennya. Kau memanggilnya...
  3552.  
  3553. 793
  3554. 01:11:47,725 --> 01:11:48,645
  3555. Per?
  3556.  
  3557. 794
  3558. 01:11:49,605 --> 01:11:50,605
  3559. - Ya.
  3560. - Ya.
  3561.  
  3562. 795
  3563. 01:11:51,765 --> 01:11:56,925
  3564. Aku tidak ingin menyembunyikan pendapatku.
  3565. Aku berasumsi kau mencari
  3566.  
  3567. 796
  3568. 01:11:57,365 --> 01:11:59,165
  3569. pendapat jujur.
  3570.  
  3571. 797
  3572. 01:11:59,845 --> 01:12:03,325
  3573. Yakni pertunangannya denganmu
  3574.  
  3575. 798
  3576. 01:12:03,965 --> 01:12:05,965
  3577. adalah pemberontakan terhadap keluarganya.
  3578.  
  3579. 799
  3580. 01:12:07,165 --> 01:12:10,485
  3581. Aku yakin kau tahu Peter Andreas
  3582. berasal dari keluarga Kristen.
  3583.  
  3584. 800
  3585. 01:12:10,885 --> 01:12:15,365
  3586. Dia tahu bagi orang tuanya
  3587. bahwa Kekristenan sangat penting.
  3588.  
  3589. 801
  3590. 01:12:15,525 --> 01:12:21,085
  3591. Mereka tidak mengakui kebahagiaan
  3592. yang bukan berasal dari kesalehan Kristen.
  3593.  
  3594. 802
  3595. 01:12:22,005 --> 01:12:24,205
  3596. Jika itu penting bagimu,
  3597.  
  3598. 803
  3599. 01:12:25,125 --> 01:12:28,085
  3600. aku bisa katakan dengan pasti
  3601.  
  3602. 804
  3603. 01:12:28,685 --> 01:12:34,325
  3604. bahwa kau takkan mendapatkan restu
  3605. untuk hubunganmu.
  3606.  
  3607. 805
  3608. 01:12:37,405 --> 01:12:41,445
  3609. Aku datang ke sini dengan harapan
  3610. memulai rekonsiliasi.
  3611.  
  3612. 806
  3613. 01:12:44,085 --> 01:12:46,365
  3614. Sekarang aku mengerti bahwa aku naif.
  3615.  
  3616. 807
  3617. 01:12:49,525 --> 01:12:51,285
  3618. Tapi aku tak menyesal telah datang.
  3619.  
  3620. 808
  3621. 01:13:03,405 --> 01:13:04,285
  3622. Permisi?
  3623.  
  3624. 809
  3625. 01:13:05,005 --> 01:13:06,565
  3626. Apa ada surat untukku?
  3627.  
  3628. 810
  3629. 01:13:06,765 --> 01:13:09,445
  3630. Maaf, Tn. Sidenius.
  3631. Tidak ada surat hari ini.
  3632.  
  3633. 811
  3634. 01:13:09,805 --> 01:13:10,845
  3635. Terima kasih.
  3636.  
  3637. 812
  3638. 01:13:45,885 --> 01:13:47,525
  3639. Di sini tempat dia tinggal.
  3640.  
  3641. 813
  3642. 01:14:11,605 --> 01:14:13,565
  3643. - Tn. Sidenius.
  3644. - Ya?
  3645.  
  3646. 814
  3647. 01:14:13,725 --> 01:14:15,765
  3648. Ada telegram untukmu.
  3649.  
  3650. 815
  3651. 01:14:17,645 --> 01:14:18,645
  3652. Terima kasih.
  3653.  
  3654. 816
  3655. 01:14:28,485 --> 01:14:29,805
  3656. Apa sesuatu telah terjadi?
  3657.  
  3658. 817
  3659. 01:14:37,605 --> 01:14:38,845
  3660. Ini dari saudaraku.
  3661.  
  3662. 818
  3663. 01:14:42,165 --> 01:14:43,965
  3664. Ayahku meninggal malam ini.
  3665.  
  3666. 819
  3667. 01:14:44,285 --> 01:14:47,925
  3668. Aku turut berduka cita, Tn. Sidenius.
  3669.  
  3670. 820
  3671. 01:14:48,885 --> 01:14:50,965
  3672. Kau dipersilakan untuk segera pulang.
  3673.  
  3674. 821
  3675. 01:14:52,245 --> 01:14:57,525
  3676. - Tidak, terima kasih.
  3677. - Baiklah. Jika ada yang bisa kubantu...
  3678.  
  3679. 822
  3680. 01:14:57,645 --> 01:14:58,685
  3681. Terima kasih.
  3682.  
  3683. 823
  3684. 01:15:39,365 --> 01:15:44,525
  3685. - Ada wanita ingin berbicara denganmu.
  3686. - Itu pasti salah paham.
  3687.  
  3688. 824
  3689. 01:15:44,605 --> 01:15:48,005
  3690. Orang asing.
  3691. Kurasa dia datang naik kereta api.
  3692.  
  3693. 825
  3694. 01:15:48,485 --> 01:15:49,445
  3695. Naik kereta api?
  3696.  
  3697. 826
  3698. 01:16:03,565 --> 01:16:04,605
  3699. Selamat malam.
  3700.  
  3701. 827
  3702. 01:16:07,565 --> 01:16:08,565
  3703. Bagaimana...
  3704.  
  3705. 828
  3706. 01:16:10,565 --> 01:16:11,685
  3707. Apa kau terkejut?
  3708.  
  3709. 829
  3710. 01:16:13,445 --> 01:16:14,325
  3711. Silakan masuk.
  3712.  
  3713. 830
  3714. 01:16:36,285 --> 01:16:37,645
  3715. Jadi, kau merindukanku.
  3716.  
  3717. 831
  3718. 01:16:41,445 --> 01:16:42,605
  3719. Sekarang aku bersamamu.
  3720.  
  3721. 832
  3722. 01:16:44,365 --> 01:16:45,525
  3723. Per, temanku sayang.
  3724.  
  3725. 833
  3726. 01:16:47,565 --> 01:16:49,165
  3727. Temanku selamanya.
  3728.  
  3729. 834
  3730. 01:16:59,045 --> 01:17:02,805
  3731. Kenapa kau tidak mengabari akan datang?
  3732. Aku bisa mengirim kereta kuda.
  3733.  
  3734. 835
  3735. 01:17:03,365 --> 01:17:05,285
  3736. Aku tidak yakin apa aku akan datang.
  3737.  
  3738. 836
  3739. 01:17:06,845 --> 01:17:08,845
  3740. Tapi aku merasa harus mengunjungimu.
  3741.  
  3742. 837
  3743. 01:17:10,845 --> 01:17:12,725
  3744. Aku tak bisa memberi tahu orang tuaku.
  3745.  
  3746. 838
  3747. 01:17:13,965 --> 01:17:18,245
  3748. Aku bilang aku mengunjungi
  3749. teman lamaku, Rebekka di Wrocław.
  3750.  
  3751. 839
  3752. 01:17:19,845 --> 01:17:23,125
  3753. - Kau akan tinggal di sini?
  3754. - Selama dua hari.
  3755.  
  3756. 840
  3757. 01:17:24,045 --> 01:17:25,085
  3758. Kau pasti lapar.
  3759.  
  3760. 841
  3761. 01:17:25,245 --> 01:17:27,565
  3762. - Kau ingin makan?
  3763. - Ya.
  3764.  
  3765. 842
  3766. 01:17:36,565 --> 01:17:39,965
  3767. Paman Delft telah membaca
  3768. berita kematian ayahmu di koran.
  3769.  
  3770. 843
  3771. 01:17:42,965 --> 01:17:46,445
  3772. Aku turut berduka, Per.
  3773. Apa itu sulit bagimu?
  3774.  
  3775. 844
  3776. 01:17:48,365 --> 01:17:49,285
  3777. Tidak.
  3778.  
  3779. 845
  3780. 01:17:50,645 --> 01:17:54,325
  3781. Lega rasanya tidak merasakan apa-apa.
  3782. Ini seperti pembebasan.
  3783.  
  3784. 846
  3785. 01:17:55,725 --> 01:17:58,045
  3786. Kalian bisa saja berbaikan.
  3787.  
  3788. 847
  3789. 01:17:59,205 --> 01:18:02,205
  3790. Jika kau menghadapinya,
  3791. mungkin semuanya berbeda.
  3792.  
  3793. 848
  3794. 01:18:04,765 --> 01:18:07,205
  3795. Kau dan aku harus saling terbuka.
  3796.  
  3797. 849
  3798. 01:18:08,125 --> 01:18:10,365
  3799. Kita harus terbuka dalam segala hal.
  3800.  
  3801. 850
  3802. 01:18:12,285 --> 01:18:13,765
  3803. Aku punya pengakuan.
  3804.  
  3805. 851
  3806. 01:18:15,485 --> 01:18:16,685
  3807. Jangan marah padaku.
  3808.  
  3809. 852
  3810. 01:18:18,245 --> 01:18:21,005
  3811. Aku pergi ke kamarmu di Kopenhagen
  3812. sebelum aku pergi.
  3813.  
  3814. 853
  3815. 01:18:23,045 --> 01:18:26,765
  3816. Aku merindukanmu. Aku harus memiliki
  3817. sesuatu milikmu di dekatku.
  3818.  
  3819. 854
  3820. 01:18:28,645 --> 01:18:30,325
  3821. Lalu aku menulis surat kepadamu.
  3822.  
  3823. 855
  3824. 01:18:31,445 --> 01:18:32,685
  3825. Tapi tidak pernah kukirim.
  3826.  
  3827. 856
  3828. 01:18:35,005 --> 01:18:36,285
  3829. Aku membawanya bersamaku.
  3830.  
  3831. 857
  3832. 01:18:41,445 --> 01:18:42,885
  3833. "Per sayang.
  3834.  
  3835. 858
  3836. 01:18:43,565 --> 01:18:44,925
  3837. Teman baikku.
  3838.  
  3839. 859
  3840. 01:18:46,245 --> 01:18:49,325
  3841. Aku bisa menangis kegirangan
  3842. atas rasa malu yang aku rasakan
  3843.  
  3844. 860
  3845. 01:18:49,445 --> 01:18:51,885
  3846. karena aku mencemaskan dan meragukanmu.
  3847.  
  3848. 861
  3849. 01:18:53,525 --> 01:18:57,645
  3850. Baru sekarang aku mengerti
  3851. orang seperti apa kau ini.
  3852.  
  3853. 862
  3854. 01:18:58,405 --> 01:19:00,725
  3855. Terbuat dari apa kau,
  3856. apa yang membentuk dirimu.
  3857.  
  3858. 863
  3859. 01:19:04,085 --> 01:19:06,485
  3860. <i>Kebesaranmu juga merupakan kontradiksi</i>
  3861. <i>dalam hal...</i>
  3862.  
  3863. 864
  3864. 01:19:08,125 --> 01:19:11,605
  3865. <i>yang tumbuh</i>
  3866. <i>di bawah tekanan kepicikan dan takhayul.</i>
  3867.  
  3868. 865
  3869. 01:19:13,765 --> 01:19:18,645
  3870. <i>Ini menjelaskan kerapuhanmu,</i>
  3871. <i>tapi juga kekuatan besarmu.</i>
  3872.  
  3873. 866
  3874. 01:19:20,605 --> 01:19:23,685
  3875. Rasa tidak hormat
  3876. dan kekuatan keinginanmu.
  3877.  
  3878. 867
  3879. 01:19:26,165 --> 01:19:29,565
  3880. Sekarang, akhirnya aku mengerti
  3881. pentingnya keadilan sosial.
  3882.  
  3883. 868
  3884. 01:19:32,125 --> 01:19:35,245
  3885. Karena lambatnya aku memahami dirimu
  3886. dan latar belakangmu,
  3887.  
  3888. 869
  3889. 01:19:35,525 --> 01:19:41,085
  3890. aku sadar kenapa aku merasa gelap
  3891. dan enggan dengan orang-orang yang lapar,
  3892.  
  3893. 870
  3894. 01:19:41,765 --> 01:19:46,285
  3895. miskin, serta orang-orang yang berperang
  3896. demi cahaya, udara, dan martabat.
  3897.  
  3898. 871
  3899. 01:19:48,525 --> 01:19:50,725
  3900. Merekalah yang memiliki masa depan."
  3901.  
  3902. 872
  3903. 01:20:09,165 --> 01:20:10,085
  3904. Terima kasih.
  3905.  
  3906. 873
  3907. 01:20:19,085 --> 01:20:20,325
  3908. Itulah kehidupan, Jakobe.
  3909.  
  3910. 874
  3911. 01:20:21,045 --> 01:20:22,205
  3912. Kehidupan kebebasan.
  3913.  
  3914. 875
  3915. 01:20:28,325 --> 01:20:31,445
  3916. Aku tak percaya kau menempuh
  3917. perjalanan jauh hanya untuk menemuiku.
  3918.  
  3919. 876
  3920. 01:20:33,565 --> 01:20:37,485
  3921. Aku rela mengelilingi dunia tiga kali
  3922. untuk satu menit bersamamu.
  3923.  
  3924. 877
  3925. 01:20:43,165 --> 01:20:45,085
  3926. Mungkin sekarang kita harus mengatakannya.
  3927.  
  3928. 878
  3929. 01:20:46,485 --> 01:20:48,325
  3930. Ya. Mengatakan apa?
  3931.  
  3932. 879
  3933. 01:20:51,485 --> 01:20:52,365
  3934. Aku...
  3935.  
  3936. 880
  3937. 01:20:58,445 --> 01:20:59,685
  3938. - Aku...
  3939. - Aku...
  3940.  
  3941. 881
  3942. 01:21:00,565 --> 01:21:02,165
  3943. - ...mencintaimu.
  3944. - ...mencintaimu.
  3945.  
  3946. 882
  3947. 01:21:59,525 --> 01:22:00,485
  3948. Sial!
  3949.  
  3950. 883
  3951. 01:22:01,645 --> 01:22:02,645
  3952. Aku tak menyadarinya.
  3953.  
  3954. 884
  3955. 01:22:04,525 --> 01:22:09,325
  3956. - Kenapa itu ada di sini? Ayo pindah.
  3957. - Tidak, kita duduk membelakanginya.
  3958.  
  3959. 885
  3960. 01:22:09,685 --> 01:22:11,565
  3961. Nikmati saja pemandangan yang indah.
  3962.  
  3963. 886
  3964. 01:22:15,525 --> 01:22:16,645
  3965. Kau dengar itu?
  3966.  
  3967. 887
  3968. 01:22:18,205 --> 01:22:19,245
  3969. Apa?
  3970.  
  3971. 888
  3972. 01:22:21,925 --> 01:22:24,525
  3973. Tidak bisakah kau mendengarnya?
  3974. Lonceng gereja.
  3975.  
  3976. 889
  3977. 01:22:26,525 --> 01:22:29,925
  3978. Mereka terus mengusik kita!
  3979. Suaranya seolah mengikutiku!
  3980.  
  3981. 890
  3982. 01:22:30,125 --> 01:22:31,005
  3983. Per...
  3984.  
  3985. 891
  3986. 01:22:31,605 --> 01:22:36,365
  3987. - Lihat betapa kurang ajarnya dia.
  3988. - Per!
  3989.  
  3990. 892
  3991. 01:22:36,685 --> 01:22:40,925
  3992. Lihat kerendahan hatinya yang hina
  3993. dan dia menunjukkan kesengsaraannya.
  3994.  
  3995. 893
  3996. 01:22:41,165 --> 01:22:42,725
  3997. Aku membencinya!
  3998.  
  3999. 894
  4000. 01:22:44,085 --> 01:22:45,125
  4001. Hentikan itu, Per.
  4002.  
  4003. 895
  4004. 01:22:45,285 --> 01:22:47,885
  4005. Kapan ada orang yang meludahkan
  4006. rasa jijiknya di wajahmu?
  4007.  
  4008. 896
  4009. 01:22:49,405 --> 01:22:50,245
  4010. Hentikan itu!
  4011.  
  4012. 897
  4013. 01:22:51,725 --> 01:22:58,405
  4014. Hentikan sekarang juga. Per!
  4015. Kau ini kenapa? Berhenti!
  4016.  
  4017. 898
  4018. 01:22:59,765 --> 01:23:01,805
  4019. Berhenti, Per. Berhenti!
  4020.  
  4021. 899
  4022. 01:23:02,165 --> 01:23:05,605
  4023. Lihat aku. Hentikan itu!
  4024. Hentikan sekarang juga.
  4025.  
  4026. 900
  4027. 01:23:08,525 --> 01:23:09,525
  4028. Lihat aku.
  4029.  
  4030. 901
  4031. 01:23:22,005 --> 01:23:23,965
  4032. Terkadang aku merasa seperti troll gunung
  4033.  
  4034. 902
  4035. 01:23:25,045 --> 01:23:27,805
  4036. yang merangkak dari lubangnya
  4037. untuk bersama manusia.
  4038.  
  4039. 903
  4040. 01:23:31,405 --> 01:23:33,605
  4041. Dia menemukan
  4042. bahwa cahaya terlalu terang.
  4043.  
  4044. 904
  4045. 01:23:38,085 --> 01:23:40,045
  4046. Cahaya matahari terlalu terang,
  4047.  
  4048. 905
  4049. 01:23:40,485 --> 01:23:43,205
  4050. jadi, dia merangkak kembali ke guanya
  4051. dan ketakutan.
  4052.  
  4053. 906
  4054. 01:23:45,565 --> 01:23:46,725
  4055. Kembali ke dalam gelap.
  4056.  
  4057. 907
  4058. 01:23:54,685 --> 01:23:55,645
  4059. Tidurlah.
  4060.  
  4061. 908
  4062. 01:23:57,125 --> 01:23:59,445
  4063. Ini hari yang berat bagi kita berdua.
  4064.  
  4065. 909
  4066. 01:24:28,685 --> 01:24:29,845
  4067. Tn. Sidenius.
  4068.  
  4069. 910
  4070. 01:24:31,325 --> 01:24:34,845
  4071. - Apa kau senang berada di sini?
  4072. - Sangat senang.
  4073.  
  4074. 911
  4075. 01:24:35,445 --> 01:24:39,525
  4076. Dalam beberapa bulan, aku telah belajar
  4077. lebih banyak daripada di perguruan tinggi.
  4078.  
  4079. 912
  4080. 01:24:39,645 --> 01:24:40,685
  4081. Senang mendengarnya.
  4082.  
  4083. 913
  4084. 01:24:41,765 --> 01:24:46,605
  4085. Aku telah mempelajari proyekmu.
  4086.  
  4087. 914
  4088. 01:24:48,125 --> 01:24:50,805
  4089. Ada beberapa detail
  4090. yang bisa didiskusikan.
  4091.  
  4092. 915
  4093. 01:24:51,085 --> 01:24:54,565
  4094. Terutama tentang dinding pantai
  4095. dan dinding penahan.
  4096.  
  4097. 916
  4098. 01:24:55,085 --> 01:24:57,725
  4099. Juga draf untuk regulasi fyord
  4100.  
  4101. 917
  4102. 01:24:57,805 --> 01:25:02,085
  4103. - berkenaan dengan pekerjaan lateral.
  4104. - Tentu saja, Profesor.
  4105.  
  4106. 918
  4107. 01:25:02,885 --> 01:25:06,405
  4108. Tapi secara keseluruhan, Tn. Sidenius...
  4109.  
  4110. 919
  4111. 01:25:08,245 --> 01:25:09,965
  4112. aku sangat terkesan.
  4113.  
  4114. 920
  4115. 01:25:11,365 --> 01:25:15,565
  4116. Kau memiliki pemahaman baru dan jelas
  4117.  
  4118. 921
  4119. 01:25:15,685 --> 01:25:19,125
  4120. tentang kekuatan alam
  4121. dan cara memanfaatkannya.
  4122.  
  4123. 922
  4124. 01:25:19,925 --> 01:25:21,045
  4125. Terima kasih, Profesor.
  4126.  
  4127. 923
  4128. 01:25:22,085 --> 01:25:26,325
  4129. - Jika kau tahu apa artinya itu bagiku...
  4130. - Aku sungguh berharap
  4131.  
  4132. 924
  4133. 01:25:27,485 --> 01:25:31,005
  4134. bahwa Denmark tahu
  4135. bagaimana menghargai bakat besarmu.
  4136.  
  4137. 925
  4138. 01:25:35,485 --> 01:25:36,365
  4139. Terima kasih.
  4140.  
  4141. 926
  4142. 01:25:37,765 --> 01:25:38,765
  4143. Terima kasih.
  4144.  
  4145. 927
  4146. 01:25:39,845 --> 01:25:40,925
  4147. Terima kasih banyak.
  4148.  
  4149. 928
  4150. 01:25:49,405 --> 01:25:52,165
  4151. Para Sahabat dan Tamu terhormat.
  4152.  
  4153. 929
  4154. 01:25:53,125 --> 01:25:55,965
  4155. Ini adalah hari yang sangat istimewa
  4156.  
  4157. 930
  4158. 01:25:57,285 --> 01:25:59,725
  4159. serta mengharukan bagiku dan istriku.
  4160.  
  4161. 931
  4162. 01:26:00,045 --> 01:26:06,085
  4163. Kami dengan senang hati mengumumkan
  4164. pertunangan putri tertua kami, Jakobe
  4165.  
  4166. 932
  4167. 01:26:06,805 --> 01:26:08,245
  4168. dan Per Sidenius.
  4169.  
  4170. 933
  4171. 01:26:13,765 --> 01:26:19,925
  4172. Pada hari ini, aku ingin menyampaikan
  4173. beberapa patah kata kepada pasangan
  4174.  
  4175. 934
  4176. 01:26:20,165 --> 01:26:24,045
  4177. yang telah mengucapkan
  4178. ikrar pertama mereka secara resmi.
  4179.  
  4180. 935
  4181. 01:26:24,485 --> 01:26:28,005
  4182. Aku ingin mulai denganmu, Per,
  4183. calon menantuku.
  4184.  
  4185. 936
  4186. 01:26:28,605 --> 01:26:33,525
  4187. Kau mungkin orang yang paling keras kepala
  4188. yang pernah aku temui. Baik dan buruk.
  4189.  
  4190. 937
  4191. 01:26:36,045 --> 01:26:37,285
  4192. Sebagian besar baik.
  4193.  
  4194. 938
  4195. 01:26:40,285 --> 01:26:46,005
  4196. Ketika aku berpikir
  4197. tentang betapa gigihnya perjuanganmu
  4198.  
  4199. 939
  4200. 01:26:46,165 --> 01:26:47,765
  4201. untuk menjadikan Jakobe milikmu,
  4202.  
  4203. 940
  4204. 01:26:48,125 --> 01:26:51,805
  4205. dan betapa pantang menyerahnya
  4206. kau berjuang untuk proyek nasionalmu.
  4207.  
  4208. 941
  4209. 01:26:52,365 --> 01:26:56,245
  4210. Kau pergi ke Austria
  4211. untuk berguru pada Profesor Pfefferkorn.
  4212.  
  4213. 942
  4214. 01:26:56,605 --> 01:27:02,925
  4215. Dia dengan tegas telah menyetujui
  4216. gagasan Per.
  4217.  
  4218. 943
  4219. 01:27:03,205 --> 01:27:04,325
  4220. Bukankah itu luar biasa?
  4221.  
  4222. 944
  4223. 01:27:08,685 --> 01:27:13,445
  4224. Aku ingin menyampaikan
  4225. bahwa kami telah membentuk konsorsium
  4226.  
  4227. 945
  4228. 01:27:14,125 --> 01:27:19,165
  4229. orang-orang kaya yang ingin menyumbang
  4230. untuk proyekmu, Per.
  4231.  
  4232. 946
  4233. 01:27:21,325 --> 01:27:26,205
  4234. Dari sisi finansial, sepertinya
  4235.  
  4236. 947
  4237. 01:27:26,525 --> 01:27:28,725
  4238. proyek itu dapat diwujudkan.
  4239.  
  4240. 948
  4241. 01:27:33,845 --> 01:27:35,365
  4242. Kau sungguh beruntung.
  4243.  
  4244. 949
  4245. 01:27:36,845 --> 01:27:39,325
  4246. Aku pikir masa depan ada di tanganmu.
  4247.  
  4248. 950
  4249. 01:27:53,765 --> 01:27:55,805
  4250. Selamat siang atau selamat sore.
  4251.  
  4252. 951
  4253. 01:27:55,885 --> 01:27:59,925
  4254. Pria yang tidak ramah datang lagi.
  4255. Dia meninggalkan surat untukmu.
  4256.  
  4257. 952
  4258. 01:28:25,805 --> 01:28:27,965
  4259. Aku hanya bisa menawarkan air.
  4260.  
  4261. 953
  4262. 01:28:29,125 --> 01:28:30,045
  4263. Tidak, terima kasih.
  4264.  
  4265. 954
  4266. 01:28:31,205 --> 01:28:33,445
  4267. Sudah berapa lama Ibu berada
  4268. di Kopenhagen?
  4269.  
  4270. 955
  4271. 01:28:35,125 --> 01:28:38,885
  4272. Ketika ayahmu meninggal,
  4273. aku harus meninggalkan rumah pendeta.
  4274.  
  4275. 956
  4276. 01:28:40,085 --> 01:28:44,685
  4277. Aku tidak punya tempat tujuan lain,
  4278. jadi, aku ingin berada di dekat Eberhardt.
  4279.  
  4280. 957
  4281. 01:28:48,845 --> 01:28:51,365
  4282. Kau tampak sangat elegan.
  4283.  
  4284. 958
  4285. 01:28:54,925 --> 01:28:57,685
  4286. Dan kau juga memiliki tata krama.
  4287.  
  4288. 959
  4289. 01:29:00,125 --> 01:29:04,085
  4290. Kakakmu bercerita
  4291. bahwa kau telah menemukan keluarga kaya
  4292.  
  4293. 960
  4294. 01:29:04,165 --> 01:29:06,125
  4295. yang membiayai gaya hidupmu.
  4296.  
  4297. 961
  4298. 01:29:07,885 --> 01:29:12,045
  4299. Eberhardt dan aku setuju
  4300. mencegah ayahmu merasa tertekan
  4301.  
  4302. 962
  4303. 01:29:13,285 --> 01:29:19,045
  4304. karena mengetahui hubunganmu
  4305. dengan putri orang kaya Yahudi itu.
  4306.  
  4307. 963
  4308. 01:29:21,925 --> 01:29:23,285
  4309. "Pria yang beruntung"
  4310.  
  4311. 964
  4312. 01:29:24,125 --> 01:29:25,245
  4313. begitu kau disebut.
  4314.  
  4315. 965
  4316. 01:29:26,685 --> 01:29:29,445
  4317. Sikap macam apa ini?
  4318.  
  4319. 966
  4320. 01:29:36,925 --> 01:29:39,125
  4321. Apa yang ingin Ibu bicarakan denganku?
  4322.  
  4323. 967
  4324. 01:29:40,045 --> 01:29:42,365
  4325. Kau tidak datang ke pemakaman ayahmu.
  4326.  
  4327. 968
  4328. 01:29:45,205 --> 01:29:51,925
  4329. Tapi menjelang ajalnya,
  4330. dia berharap kau kembali rendah hati.
  4331.  
  4332. 969
  4333. 01:30:03,245 --> 01:30:08,005
  4334. Dia ingin aku memberimu ini
  4335. setelah kematiannya.
  4336.  
  4337. 970
  4338. 01:30:13,005 --> 01:30:15,965
  4339. Itu sebabnya aku meminta Eberhardt
  4340. untuk mencarimu.
  4341.  
  4342. 971
  4343. 01:30:17,845 --> 01:30:20,565
  4344. Arloji yang sangat berarti bagi ayahmu.
  4345.  
  4346. 972
  4347. 01:30:22,765 --> 01:30:24,885
  4348. Aku akan memberitahumu, Peter Andreas...
  4349.  
  4350. 973
  4351. 01:30:25,725 --> 01:30:29,565
  4352. kenapa dia bersikeras
  4353. memberikan itu kepadamu.
  4354.  
  4355. 974
  4356. 01:30:32,525 --> 01:30:35,845
  4357. Ketika masih muda,
  4358. ayahmu belajar di sekolah bahasa.
  4359.  
  4360. 975
  4361. 01:30:36,485 --> 01:30:40,685
  4362. Ayahnya meminta kunci kopernya
  4363. agar dia bisa melihat
  4364.  
  4365. 976
  4366. 01:30:42,885 --> 01:30:45,645
  4367. apa yang dia bawa.
  4368. Ayahmu sangat tersinggung,
  4369.  
  4370. 977
  4371. 01:30:46,885 --> 01:30:49,165
  4372. jadi dia pergi tanpa pamit.
  4373.  
  4374. 978
  4375. 01:30:51,645 --> 01:30:55,765
  4376. Ketika dia tiba di sekolah
  4377. pada sore hari, dia membuka kopernya
  4378.  
  4379. 979
  4380. 01:30:57,005 --> 01:30:59,965
  4381. dan menemukan arloji yang kau pegang itu.
  4382.  
  4383. 980
  4384. 01:31:01,325 --> 01:31:03,525
  4385. Dia sadar bahwa itu adalah hadiah.
  4386.  
  4387. 981
  4388. 01:31:05,565 --> 01:31:07,365
  4389. Seharusnya itu jadi kejutan.
  4390.  
  4391. 982
  4392. 01:31:09,645 --> 01:31:11,565
  4393. Ayahmu menangis.
  4394.  
  4395. 983
  4396. 01:31:13,125 --> 01:31:15,645
  4397. Dan dalam penyesalan
  4398. dia berjalan sepanjang malam
  4399.  
  4400. 984
  4401. 01:31:16,165 --> 01:31:19,365
  4402. sampai ke rumah, dan memeluk leher ayahnya
  4403.  
  4404. 985
  4405. 01:31:20,365 --> 01:31:21,925
  4406. dan meminta pengampunan.
  4407.  
  4408. 986
  4409. 01:31:25,005 --> 01:31:26,405
  4410. Itu adalah malam
  4411.  
  4412. 987
  4413. 01:31:27,125 --> 01:31:29,045
  4414. dia merendahkan dirinya
  4415.  
  4416. 988
  4417. 01:31:30,205 --> 01:31:33,085
  4418. di mana dia menemukan jalan pulang
  4419. ke cahaya.
  4420.  
  4421. 989
  4422. 01:31:34,325 --> 01:31:35,565
  4423. Dan kedamaian.
  4424.  
  4425. 990
  4426. 01:31:36,445 --> 01:31:38,045
  4427. Dan pada Tuhan kita di surga.
  4428.  
  4429. 991
  4430. 01:31:41,365 --> 01:31:44,405
  4431. Jangan pernah lupa apa kata ayahmu.
  4432.  
  4433. 992
  4434. 01:31:46,525 --> 01:31:50,805
  4435. Asingkan orang yang menentang Tuhan!
  4436.  
  4437. 993
  4438. 01:31:59,205 --> 01:32:01,405
  4439. Aku pikir aku ingin meminta segelas air.
  4440.  
  4441. 994
  4442. 01:32:02,045 --> 01:32:04,485
  4443. Ada dapur kecil di luar sana.
  4444.  
  4445. 995
  4446. 01:32:51,765 --> 01:32:56,125
  4447. - Kau benar-benar yakin?
  4448. - Ya. Kau hamil.
  4449.  
  4450. 996
  4451. 01:33:27,325 --> 01:33:29,885
  4452. - Kapan kau akan selesai?
  4453. - Dua menit lagi.
  4454.  
  4455. 997
  4456. 01:33:31,645 --> 01:33:34,885
  4457. Salam sayang dari Jakobe.
  4458. Dia berharap pertemuannya lancar.
  4459.  
  4460. 998
  4461. 01:33:35,045 --> 01:33:37,285
  4462. Aku sudah menunggu ini
  4463. sejak masih kecil.
  4464.  
  4465. 999
  4466. 01:33:38,525 --> 01:33:40,565
  4467. Berapa teman ayahmu yang akan datang?
  4468.  
  4469. 1000
  4470. 01:33:40,645 --> 01:33:41,925
  4471. Tujuh atau delapan.
  4472.  
  4473. 1001
  4474. 01:33:44,125 --> 01:33:48,085
  4475. - Untuk apa itu?
  4476. - Ini dikirim kemarin.
  4477.  
  4478. 1002
  4479. 01:33:49,325 --> 01:33:51,885
  4480. Aku membuatnya di Wina.
  4481. Apa itu mirip denganku?
  4482.  
  4483. 1003
  4484. 01:33:53,725 --> 01:33:54,605
  4485. Persis sekali.
  4486.  
  4487. 1004
  4488. 01:33:55,685 --> 01:33:59,565
  4489. Orang-orang tak tahu dalam beberapa jam,
  4490. kita akan membuat sejarah.
  4491.  
  4492. 1005
  4493. 01:34:00,765 --> 01:34:03,805
  4494. Kita akan memulai proyek nasional baru.
  4495.  
  4496. 1006
  4497. 01:34:05,565 --> 01:34:09,845
  4498. - Itu hal besar.
  4499. - Pukul 09.45! Cepatlah!
  4500.  
  4501. 1007
  4502. 01:34:15,805 --> 01:34:19,085
  4503. Untuk menghubungkan
  4504. seluruh penjuru Denmark
  4505.  
  4506. 1008
  4507. 01:34:19,205 --> 01:34:22,045
  4508. dan memajukan masyarakat daerah itu,
  4509. kita harus mengubah
  4510.  
  4511. 1009
  4512. 01:34:22,205 --> 01:34:27,885
  4513. pola pikir kuno
  4514. tentang memberkati babi dan mentega
  4515.  
  4516. 1010
  4517. 01:34:28,125 --> 01:34:31,645
  4518. dan menjadikan masyarakat tani
  4519. bagian dari seluruh bangsa.
  4520.  
  4521. 1011
  4522. 01:34:32,125 --> 01:34:36,565
  4523. Oleh karena itu, seperti yang aku katakan
  4524. pada pembukaan, sangat penting
  4525.  
  4526. 1012
  4527. 01:34:36,925 --> 01:34:40,685
  4528. bahwa proyek kanalku dihubungkan
  4529. dengan tenaga air dan angin.
  4530.  
  4531. 1013
  4532. 01:34:41,205 --> 01:34:45,365
  4533. Aku berjanji bahwa investasi kalian
  4534. tidak akan sia-sia.
  4535.  
  4536. 1014
  4537. 01:34:46,365 --> 01:34:51,925
  4538. Ketika Denmark menjadi mandiri
  4539. dalam energi, uang akan mengalir masuk.
  4540.  
  4541. 1015
  4542. 01:34:52,925 --> 01:34:59,765
  4543. Terima kasih telah mendengarkan
  4544. rencana proyek nasional baru Denmark.
  4545.  
  4546. 1016
  4547. 01:35:01,925 --> 01:35:02,925
  4548. Konsorsium ini,
  4549.  
  4550. 1017
  4551. 01:35:03,605 --> 01:35:07,325
  4552. yang terdiri dari investor swasta,
  4553.  
  4554. 1018
  4555. 01:35:07,885 --> 01:35:12,565
  4556. telah membuat sejumlah perhitungan,
  4557. dan kami sampai pada kesimpulan bahwa
  4558.  
  4559. 1019
  4560. 01:35:13,685 --> 01:35:17,845
  4561. proyek ini dapat terlaksana
  4562. secara finansial.
  4563.  
  4564. 1020
  4565. 01:35:19,525 --> 01:35:22,485
  4566. Tentu saja,
  4567. ini membutuhkan izin kementerian.
  4568.  
  4569. 1021
  4570. 01:35:24,245 --> 01:35:30,685
  4571. Kami tahu Tn. Sidenius melakukan kontak
  4572. dengan pejabat tinggi
  4573.  
  4574. 1022
  4575. 01:35:30,965 --> 01:35:34,125
  4576. dan pertemuan itu,
  4577. karena alasan pribadi,
  4578.  
  4579. 1023
  4580. 01:35:34,805 --> 01:35:37,125
  4581. sayangnya berakhir dengan buruk.
  4582.  
  4583. 1024
  4584. 01:35:37,845 --> 01:35:41,205
  4585. Kami telah menghubungi orang itu.
  4586.  
  4587. 1025
  4588. 01:35:41,845 --> 01:35:44,405
  4589. Dan ketika, sesaat lagi,
  4590. dia memasuki pintu itu,
  4591.  
  4592. 1026
  4593. 01:35:45,685 --> 01:35:52,325
  4594. kami minta kau mengajukan permohonan maaf
  4595. tanpa syarat yang dia harapkan.
  4596.  
  4597. 1027
  4598. 01:36:03,845 --> 01:36:04,845
  4599. Tolong, Isaac.
  4600.  
  4601. 1028
  4602. 01:36:30,765 --> 01:36:31,765
  4603. Tuan-tuan.
  4604.  
  4605. 1029
  4606. 01:36:34,005 --> 01:36:38,165
  4607. Apa kalian serius berpikir
  4608. bahwa aku harus meminta maaf?
  4609.  
  4610. 1030
  4611. 01:36:39,325 --> 01:36:40,325
  4612. Tapi untuk apa?
  4613.  
  4614. 1031
  4615. 01:36:41,685 --> 01:36:43,685
  4616. Untuk apa? Kalian pasti mengerti
  4617.  
  4618. 1032
  4619. 01:36:44,605 --> 01:36:50,085
  4620. aku tidak bisa menerima pengawasan.
  4621. Aku menyusun proyekku
  4622.  
  4623. 1033
  4624. 01:36:50,525 --> 01:36:52,205
  4625. tanpa pengawasan atau gangguan.
  4626.  
  4627. 1034
  4628. 01:36:52,285 --> 01:36:54,365
  4629. Aku tidak bisa membiarkan ini terjadi
  4630. sekarang.
  4631.  
  4632. 1035
  4633. 01:36:55,125 --> 01:37:01,405
  4634. Aku kira kau menyadari tanpa persetujuan
  4635. Insinyur Kolonel Bjerregrav,
  4636.  
  4637. 1036
  4638. 01:37:01,925 --> 01:37:04,045
  4639. proyek tidak dapat dilakukan.
  4640.  
  4641. 1037
  4642. 01:37:05,405 --> 01:37:09,805
  4643. Aku ingin luruskan
  4644. bahwa beliau telah menghinaku.
  4645.  
  4646. 1038
  4647. 01:37:10,685 --> 01:37:12,845
  4648. Dia mengejek proyekku!
  4649.  
  4650. 1039
  4651. 01:37:14,245 --> 01:37:16,645
  4652. Maka dialah
  4653. yang harus meminta maaf padaku.
  4654.  
  4655. 1040
  4656. 01:37:19,805 --> 01:37:22,565
  4657. Apa kau menolak meminta maaf?
  4658.  
  4659. 1041
  4660. 01:37:28,365 --> 01:37:33,445
  4661. Ya. Aku tak suka meminta maaf
  4662. kepada tiran tua yang haus kekuasaan.
  4663.  
  4664. 1042
  4665. 01:37:33,525 --> 01:37:37,165
  4666. Pendukung aturan tanpa visi!
  4667. Maafkan aku.
  4668.  
  4669. 1043
  4670. 01:37:42,685 --> 01:37:44,685
  4671. Apa itu keputusan akhirmu?
  4672.  
  4673. 1044
  4674. 01:37:47,165 --> 01:37:48,045
  4675. Tentu saja.
  4676.  
  4677. 1045
  4678. 01:37:57,245 --> 01:38:00,845
  4679. Kita sudah selesai untuk hari ini,
  4680. Tuan-tuan.
  4681.  
  4682. 1046
  4683. 01:38:02,685 --> 01:38:05,045
  4684. Konsorsium dibubarkan.
  4685.  
  4686. 1047
  4687. 01:38:06,965 --> 01:38:10,845
  4688. Aku rasa kalian semua tidak menyesali
  4689.  
  4690. 1048
  4691. 01:38:11,645 --> 01:38:13,605
  4692. hasil pertemuan ini.
  4693.  
  4694. 1049
  4695. 01:38:44,085 --> 01:38:49,005
  4696. Bayangkan harus meminta maaf kepada pria
  4697. keras kepala dan haus kekuasaan itu.
  4698.  
  4699. 1050
  4700. 01:38:50,125 --> 01:38:52,045
  4701. Siapa yang keras kepala, Per?
  4702.  
  4703. 1051
  4704. 01:38:53,925 --> 01:38:54,845
  4705. Kau juga?
  4706.  
  4707. 1052
  4708. 01:38:54,965 --> 01:38:58,325
  4709. Apa permintaan maaf kecil penting
  4710. jika bisa menyelamatkan proyekmu?
  4711.  
  4712. 1053
  4713. 01:38:58,485 --> 01:39:02,605
  4714. Ya, di duniaku.
  4715. Aku terkejut dengan sikapmu.
  4716.  
  4717. 1054
  4718. 01:39:02,925 --> 01:39:05,245
  4719. Kau bilang lakukan apa pun
  4720. demi tercapainya tujuan.
  4721.  
  4722. 1055
  4723. 01:39:05,365 --> 01:39:11,325
  4724. Itu menegaskan hubungan busuk
  4725. antara uang dan orang yang berkuasa.
  4726.  
  4727. 1056
  4728. 01:39:12,725 --> 01:39:13,885
  4729. Dan itu rupanya
  4730.  
  4731. 1057
  4732. 01:39:14,965 --> 01:39:16,205
  4733. sesuatu yang kau dukung.
  4734.  
  4735. 1058
  4736. 01:39:19,085 --> 01:39:20,045
  4737. Apa maksudmu?
  4738.  
  4739. 1059
  4740. 01:39:20,765 --> 01:39:21,685
  4741. Jika aku
  4742.  
  4743. 1060
  4744. 01:39:22,365 --> 01:39:24,645
  4745. harus mengikuti aturanmu,
  4746.  
  4747. 1061
  4748. 01:39:26,365 --> 01:39:28,245
  4749. maka ini terakhir kalinya kita bicara.
  4750.  
  4751. 1062
  4752. 01:39:30,765 --> 01:39:31,645
  4753. Apa katamu?
  4754.  
  4755. 1063
  4756. 01:39:31,805 --> 01:39:37,565
  4757. Kau memiliki kondisi bawaan
  4758. untuk menghargai sifat yang tak kumiliki.
  4759.  
  4760. 1064
  4761. 01:39:38,005 --> 01:39:39,325
  4762. Aku tak mendengar itu.
  4763.  
  4764. 1065
  4765. 01:39:45,885 --> 01:39:48,885
  4766. Hasil pertemuan hari ini
  4767.  
  4768. 1066
  4769. 01:39:49,285 --> 01:39:52,285
  4770. sangat mengecewakan bagiku dan kolegaku.
  4771.  
  4772. 1067
  4773. 01:39:52,685 --> 01:39:57,565
  4774. Aku tak mau ditindas tiran itu.
  4775. Terutama dalam proyek yang begitu penting.
  4776.  
  4777. 1068
  4778. 01:39:57,725 --> 01:40:03,845
  4779. Di masa mendatang,
  4780. ingatlah posisi yang kau miliki
  4781.  
  4782. 1069
  4783. 01:40:03,965 --> 01:40:08,125
  4784. dalam keluargaku
  4785. dan tunjukkan sikap yang pantas.
  4786.  
  4787. 1070
  4788. 01:40:08,765 --> 01:40:10,125
  4789. Dan dengan bermartabat.
  4790.  
  4791. 1071
  4792. 01:40:12,285 --> 01:40:13,925
  4793. Jelas?
  4794.  
  4795. 1072
  4796. 01:40:19,845 --> 01:40:20,845
  4797. Ya, Pak.
  4798.  
  4799. 1073
  4800. 01:41:27,125 --> 01:41:28,085
  4801. Jakobe?
  4802.  
  4803. 1074
  4804. 01:41:29,485 --> 01:41:30,485
  4805. Kau sudah dengar?
  4806.  
  4807. 1075
  4808. 01:41:31,645 --> 01:41:32,645
  4809. Dengar apa?
  4810.  
  4811. 1076
  4812. 01:41:35,525 --> 01:41:38,445
  4813. Duduklah di sebelahku.
  4814.  
  4815. 1077
  4816. 01:41:39,165 --> 01:41:40,125
  4817. Baik.
  4818.  
  4819. 1078
  4820. 01:41:50,125 --> 01:41:51,285
  4821. Apakah nama ibumu
  4822.  
  4823. 1079
  4824. 01:41:51,885 --> 01:41:53,045
  4825. Kristine Margrethe?
  4826.  
  4827. 1080
  4828. 01:41:54,325 --> 01:41:55,245
  4829. Ya.
  4830.  
  4831. 1081
  4832. 01:41:55,965 --> 01:41:57,165
  4833. Kenapa kau bertanya?
  4834.  
  4835. 1082
  4836. 01:41:59,245 --> 01:42:00,165
  4837. Dia telah tiada.
  4838.  
  4839. 1083
  4840. 01:42:06,205 --> 01:42:09,445
  4841. - Apa maksudmu?
  4842. - Aku membaca berita kematian di koran.
  4843.  
  4844. 1084
  4845. 01:42:10,605 --> 01:42:13,565
  4846. Aku lihat dia istri mendiang pendeta.
  4847.  
  4848. 1085
  4849. 01:42:14,965 --> 01:42:18,205
  4850. "Ibu kami tercinta,
  4851. Kristine Margrethe Sidenius,
  4852.  
  4853. 1086
  4854. 01:42:18,805 --> 01:42:22,765
  4855. menemukan kedamaian abadi."
  4856. Di sini tertanda "anak-anaknya".
  4857.  
  4858. 1087
  4859. 01:42:25,645 --> 01:42:27,365
  4860. Apa kau tahu ibumu sekarat?
  4861.  
  4862. 1088
  4863. 01:42:28,365 --> 01:42:29,845
  4864. Aku tahu dia sakit.
  4865.  
  4866. 1089
  4867. 01:42:33,845 --> 01:42:35,365
  4868. Tapi aku tak tahu sakitnya parah.
  4869.  
  4870. 1090
  4871. 01:42:38,365 --> 01:42:40,125
  4872. Membayangkan kehidupannya.
  4873.  
  4874. 1091
  4875. 01:42:42,325 --> 01:42:43,405
  4876. Dengan banyak anak
  4877.  
  4878. 1092
  4879. 01:42:44,485 --> 01:42:46,485
  4880. dan suami yang merepotkan.
  4881.  
  4882. 1093
  4883. 01:42:48,445 --> 01:42:49,685
  4884. Dan kemiskinan.
  4885.  
  4886. 1094
  4887. 01:42:52,005 --> 01:42:53,365
  4888. Namun dia tak pernah mengeluh.
  4889.  
  4890. 1095
  4891. 01:42:54,325 --> 01:42:56,365
  4892. Aku ingat kau bilang dia berkata,
  4893.  
  4894. 1096
  4895. 01:42:56,565 --> 01:42:58,005
  4896. "Jangan kasihani aku.
  4897.  
  4898. 1097
  4899. 01:42:59,645 --> 01:43:02,525
  4900. Kasihanilah suamiku dan anak-anakku."
  4901.  
  4902. 1098
  4903. 01:43:07,205 --> 01:43:08,605
  4904. Yang berlalu, biarlah berlalu.
  4905.  
  4906. 1099
  4907. 01:43:12,445 --> 01:43:13,685
  4908. Mari bicarakan hal lain.
  4909.  
  4910. 1100
  4911. 01:43:15,325 --> 01:43:16,405
  4912. Mari bicara tentangmu.
  4913.  
  4914. 1101
  4915. 01:43:20,605 --> 01:43:22,205
  4916. Mari kita bepergian.
  4917.  
  4918. 1102
  4919. 01:43:24,085 --> 01:43:25,045
  4920. Segera.
  4921.  
  4922. 1103
  4923. 01:43:28,325 --> 01:43:29,245
  4924. Ke Inggris.
  4925.  
  4926. 1104
  4927. 01:43:30,565 --> 01:43:31,685
  4928. Hanya kau dan aku.
  4929.  
  4930. 1105
  4931. 01:43:33,685 --> 01:43:35,565
  4932. Kita sebut ini liburan pertunangan.
  4933.  
  4934. 1106
  4935. 01:43:38,485 --> 01:43:40,645
  4936. Di sana kita bisa hidup untuk cinta kita.
  4937.  
  4938. 1107
  4939. 01:43:42,005 --> 01:43:44,045
  4940. Dan merencanakan pernikahan kita.
  4941.  
  4942. 1108
  4943. 01:43:49,325 --> 01:43:52,285
  4944. Aku juga punya kabar penting
  4945. yang ingin aku sampaikan kepadamu.
  4946.  
  4947. 1109
  4948. 01:44:00,365 --> 01:44:04,005
  4949. Ikutlah denganku ke vilaku.
  4950. Jangan sendirian malam ini.
  4951.  
  4952. 1110
  4953. 01:44:04,405 --> 01:44:05,805
  4954. Kamar tamu telah disiapkan.
  4955.  
  4956. 1111
  4957. 01:44:06,805 --> 01:44:10,645
  4958. Kita harus memberi tahu Ibu dan Ayah
  4959. tentang kematian ibumu.
  4960.  
  4961. 1112
  4962. 01:44:10,885 --> 01:44:13,525
  4963. - Kita harus kabari mereka.
  4964. - Kita akan jadi keluarga.
  4965.  
  4966. 1113
  4967. 01:44:13,805 --> 01:44:16,725
  4968. Aku tak berutang apa pun pada mereka
  4969. selain uang.
  4970.  
  4971. 1114
  4972. 01:44:17,085 --> 01:44:20,205
  4973. Bukan itu maksudku.
  4974. Mereka tidak pernah menyebutkan uang itu.
  4975.  
  4976. 1115
  4977. 01:44:20,565 --> 01:44:23,165
  4978. Aku sudah memikirkan hal itu.
  4979.  
  4980. 1116
  4981. 01:44:23,445 --> 01:44:26,005
  4982. Aku ingin melunasi utangku
  4983. dan menjadi mandiri.
  4984.  
  4985. 1117
  4986. 01:44:27,085 --> 01:44:30,125
  4987. Bukan utangku padamu,
  4988. tapi pada keluargamu.
  4989.  
  4990. 1118
  4991. 01:44:30,565 --> 01:44:34,045
  4992. Jika uang itu bukan masalah bagi mereka,
  4993. maka begitu pula denganmu.
  4994.  
  4995. 1119
  4996. 01:44:34,125 --> 01:44:36,925
  4997. Tidak, aku tak mau berutang
  4998. kepada keluargamu.
  4999.  
  5000. 1120
  5001. 01:44:43,565 --> 01:44:46,445
  5002. Halo. Aku mencari Staf Senior Sidenius.
  5003.  
  5004. 1121
  5005. 01:44:47,005 --> 01:44:49,925
  5006. Lantai pertama,
  5007. pintu keempat di sebelah kanan.
  5008.  
  5009. 1122
  5010. 01:44:51,885 --> 01:44:52,725
  5011. Terima kasih.
  5012.  
  5013. 1123
  5014. 01:45:03,965 --> 01:45:05,165
  5015. Masuk!
  5016.  
  5017. 1124
  5018. 01:45:11,525 --> 01:45:13,165
  5019. Aku baca di koran Ibu sudah wafat.
  5020.  
  5021. 1125
  5022. 01:45:14,525 --> 01:45:15,445
  5023. Ya.
  5024.  
  5025. 1126
  5026. 01:45:16,285 --> 01:45:17,565
  5027. Kukira kau di luar negeri.
  5028.  
  5029. 1127
  5030. 01:45:18,845 --> 01:45:19,845
  5031. Bagaimana dia wafat?
  5032.  
  5033. 1128
  5034. 01:45:23,965 --> 01:45:26,205
  5035. Signe menyisir rambutnya di pagi hari.
  5036.  
  5037. 1129
  5038. 01:45:27,085 --> 01:45:31,325
  5039. Ibu tidak sabar
  5040. dan meminta Signe bergegas.
  5041.  
  5042. 1130
  5043. 01:45:33,005 --> 01:45:35,405
  5044. Lalu ibu memejamkan mata
  5045. dan wafat dalam damai.
  5046.  
  5047. 1131
  5048. 01:45:39,125 --> 01:45:41,325
  5049. Dia menulis surat perpisahan
  5050. kepada anak-anaknya.
  5051.  
  5052. 1132
  5053. 01:45:42,405 --> 01:45:43,645
  5054. Ada juga satu untukmu.
  5055.  
  5056. 1133
  5057. 01:45:48,925 --> 01:45:51,045
  5058. Beserta sebuah paket.
  5059.  
  5060. 1134
  5061. 01:45:52,045 --> 01:45:55,725
  5062. Dia tentu saja harus dimakamkan
  5063. di sebelah Ayah di Jutlandia.
  5064.  
  5065. 1135
  5066. 01:45:57,045 --> 01:46:01,165
  5067. Jasadnya akan dikirim dengan kapal
  5068. besok siang.
  5069.  
  5070. 1136
  5071. 01:46:03,365 --> 01:46:08,405
  5072. Sebelum pemakaman, kami mengadakan upacara
  5073. di sebelah peti mati.
  5074.  
  5075. 1137
  5076. 01:46:09,605 --> 01:46:13,965
  5077. Setelah tahu kau ada di sini,
  5078. kami menyesal kau melewatkannya.
  5079.  
  5080. 1138
  5081. 01:46:14,725 --> 01:46:18,565
  5082. Aku pikir sebaiknya aku menjauh
  5083. karena berbagai alasan.
  5084.  
  5085. 1139
  5086. 01:46:20,165 --> 01:46:26,365
  5087. Aku yakin tunanganku ingin datang,
  5088. tapi mungkin dia akan canggung.
  5089.  
  5090. 1140
  5091. 01:46:27,285 --> 01:46:30,325
  5092. - Atau tak disambut.
  5093. - Kau benar.
  5094.  
  5095. 1141
  5096. 01:46:33,045 --> 01:46:34,045
  5097. Peter Andreas?
  5098.  
  5099. 1142
  5100. 01:46:35,485 --> 01:46:36,805
  5101. Karena kewajiban pekerjaan,
  5102.  
  5103. 1143
  5104. 01:46:36,925 --> 01:46:40,325
  5105. aku tidak dapat datang
  5106. ke pemakaman ibuku sendiri.
  5107.  
  5108. 1144
  5109. 01:46:41,365 --> 01:46:46,685
  5110. Semoga kau dapat melupakan
  5111. sifat keras kepalamu kali ini
  5112.  
  5113. 1145
  5114. 01:46:47,445 --> 01:46:52,605
  5115. dan memberi Ibu penghormatan terakhir
  5116. dengan menemani peti matinya di laut.
  5117.  
  5118. 1146
  5119. 01:46:55,805 --> 01:46:57,125
  5120. Aku pikir kau tahu jawabanku.
  5121.  
  5122. 1147
  5123. 01:47:35,285 --> 01:47:37,325
  5124. <i>"Kepada putraku, Peter Andreas...</i>
  5125.  
  5126. 1148
  5127. 01:47:38,725 --> 01:47:41,205
  5128. <i>dalam nama Tuhan Yesus Kristus.</i>
  5129.  
  5130. 1149
  5131. 01:47:42,445 --> 01:47:44,605
  5132. <i>Aku menulis kepadamu, anakku...</i>
  5133.  
  5134. 1150
  5135. 01:47:45,205 --> 01:47:48,405
  5136. <i>untuk terakhir kalinya</i>
  5137. <i>sebelum mataku tertutup</i>
  5138.  
  5139. 1151
  5140. 01:47:49,005 --> 01:47:50,965
  5141. <i>untuk berbicara dari hati ke hati.</i>
  5142.  
  5143. 1152
  5144. 01:47:52,525 --> 01:47:55,005
  5145. <i>Aku tahu kau tidak berada di jalan Tuhan.</i>
  5146.  
  5147. 1153
  5148. 01:47:56,285 --> 01:48:00,925
  5149. <i>Namun, aku dengan tulus berharap</i>
  5150. <i>bahwa kau akan menunjukkan</i>
  5151.  
  5152. 1154
  5153. 01:48:01,045 --> 01:48:05,245
  5154. <i>kerendahan hati dan cinta yang tulus."</i>
  5155.  
  5156. 1155
  5157. 01:48:49,605 --> 01:48:52,485
  5158. Bisakah aku meminta pena dan kertas?
  5159.  
  5160. 1156
  5161. 01:48:53,445 --> 01:48:54,445
  5162. Ini.
  5163.  
  5164. 1157
  5165. 01:50:06,325 --> 01:50:08,125
  5166. Dari tanah kembali menjadi tanah...
  5167.  
  5168. 1158
  5169. 01:50:11,685 --> 01:50:13,685
  5170. abu kembali menjadi abu...
  5171.  
  5172. 1159
  5173. 01:50:17,805 --> 01:50:20,285
  5174. debu kembali menjadi debu.
  5175.  
  5176. 1160
  5177. 01:51:04,965 --> 01:51:08,085
  5178. - Kejutan yang menyenangkan.
  5179. - Aku butuh udara segar.
  5180.  
  5181. 1161
  5182. 01:51:09,005 --> 01:51:11,765
  5183. Setelah pemakaman ibuku.
  5184. Aku butuh ruang istirahat.
  5185.  
  5186. 1162
  5187. 01:51:12,325 --> 01:51:16,125
  5188. Aku tidak terpikir
  5189. tempat yang lebih indah selain di sini.
  5190.  
  5191. 1163
  5192. 01:51:16,525 --> 01:51:21,605
  5193. - Berapa lama kau akan tinggal?
  5194. - Beberapa hari, sebelum aku pulang.
  5195.  
  5196. 1164
  5197. 01:51:22,245 --> 01:51:23,685
  5198. Tugas memanggil.
  5199.  
  5200. 1165
  5201. 01:51:24,285 --> 01:51:27,605
  5202. Aku datang untuk berterima kasih
  5203. kepada pendeta atas kata-katanya.
  5204.  
  5205. 1166
  5206. 01:51:27,685 --> 01:51:28,565
  5207. Bukan masalah.
  5208.  
  5209. 1167
  5210. 01:51:29,245 --> 01:51:32,725
  5211. Ibumu adalah orang
  5212. yang rendah hati dan bertanggung jawab
  5213.  
  5214. 1168
  5215. 01:51:32,805 --> 01:51:36,685
  5216. - kepada Tuhan dan kerabatnya.
  5217. - Begitulah orang mengingatnya.
  5218.  
  5219. 1169
  5220. 01:51:37,885 --> 01:51:42,485
  5221. Aku tidak kenal akrab orang tuamu.
  5222. Aku bertemu mereka beberapa kali.
  5223.  
  5224. 1170
  5225. 01:51:43,205 --> 01:51:44,645
  5226. Kami hampir bertetangga.
  5227.  
  5228. 1171
  5229. 01:51:46,005 --> 01:51:50,525
  5230. Persepsi Pendeta Sidenius dan aku
  5231. tentang tugas gereja
  5232.  
  5233. 1172
  5234. 01:51:50,925 --> 01:51:54,365
  5235. jauh berbeda. Tapi aku menghormatinya.
  5236. Dia sosok yang taat aturan.
  5237.  
  5238. 1173
  5239. 01:51:56,365 --> 01:51:58,245
  5240. Bagaimana rasanya kembali?
  5241.  
  5242. 1174
  5243. 01:51:59,805 --> 01:52:03,445
  5244. Rasanya campur aduk.
  5245. Aku hampir melarikan diri.
  5246.  
  5247. 1175
  5248. 01:52:04,045 --> 01:52:06,565
  5249. Namun melihat lingkungan ini lagi
  5250. membuatku terkesan.
  5251.  
  5252. 1176
  5253. 01:52:07,765 --> 01:52:08,845
  5254. Ini sangat luar biasa.
  5255.  
  5256. 1177
  5257. 01:52:08,965 --> 01:52:12,405
  5258. Ada banyak pelajaran hidup
  5259. yang bisa didapat di alam.
  5260.  
  5261. 1178
  5262. 01:52:12,765 --> 01:52:18,205
  5263. Kami membaca di koran
  5264. tentang pertunanganmu di Kopenhagen.
  5265.  
  5266. 1179
  5267. 01:52:18,885 --> 01:52:21,805
  5268. - Sidenius bukan nama umum.
  5269. - Begitu.
  5270.  
  5271. 1180
  5272. 01:52:22,165 --> 01:52:26,765
  5273. Aku yakin calon ayah mertuamu
  5274. adalah pria yang kaya dan berpengaruh?
  5275.  
  5276. 1181
  5277. 01:52:27,365 --> 01:52:29,445
  5278. Kau menikah demi uang.
  5279.  
  5280. 1182
  5281. 01:52:30,125 --> 01:52:32,645
  5282. Kau berhasil lolos
  5283. dari kewajiban menghidupi istri.
  5284.  
  5285. 1183
  5286. 01:52:32,765 --> 01:52:33,765
  5287. Ayah!
  5288.  
  5289. 1184
  5290. 01:52:34,605 --> 01:52:37,325
  5291. Uang tidak menentukan hal itu.
  5292.  
  5293. 1185
  5294. 01:52:37,885 --> 01:52:41,125
  5295. Sebagai insinyur,
  5296. aku akan menghasilkan cukup uang
  5297.  
  5298. 1186
  5299. 01:52:41,245 --> 01:52:42,485
  5300. untuk menafkahi keluarga.
  5301.  
  5302. 1187
  5303. 01:52:43,645 --> 01:52:48,525
  5304. Pernikahan ini, aku bertanya
  5305. atas keingintahuan profesional murni,
  5306.  
  5307. 1188
  5308. 01:52:49,165 --> 01:52:51,925
  5309. seorang wanita Yahudi dan putra pendeta,
  5310. bagaimana kau...
  5311.  
  5312. 1189
  5313. 01:52:52,045 --> 01:52:56,605
  5314. Kau sudah melanggar batas.
  5315. Jangan tanyai lagi tamu kita.
  5316.  
  5317. 1190
  5318. 01:52:57,045 --> 01:53:00,725
  5319. Kau mau mencicipi kue buatan kami?
  5320. Inger yang membuatnya.
  5321.  
  5322. 1191
  5323. 01:53:01,845 --> 01:53:03,325
  5324. Jangan malu-malu.
  5325.  
  5326. 1192
  5327. 01:53:04,285 --> 01:53:05,845
  5328. Tidak perlu merasa malu.
  5329.  
  5330. 1193
  5331. 01:53:07,725 --> 01:53:08,685
  5332. Ambillah sendiri.
  5333.  
  5334. 1194
  5335. 01:53:09,925 --> 01:53:11,085
  5336. Baiklah...
  5337.  
  5338. 1195
  5339. 01:53:13,565 --> 01:53:14,565
  5340. Terima kasih.
  5341.  
  5342. 1196
  5343. 01:53:22,325 --> 01:53:25,845
  5344. Jakobe, apa kau tahu kapan Per kembali
  5345. dari Jutlandia?
  5346.  
  5347. 1197
  5348. 01:53:27,205 --> 01:53:30,325
  5349. Dia baru mengirim telegram pendek,
  5350. lalu dia pergi.
  5351.  
  5352. 1198
  5353. 01:53:30,645 --> 01:53:33,965
  5354. Jadi kau tidak tahu
  5355. kapan kita akan bertemu dia lagi?
  5356.  
  5357. 1199
  5358. 01:53:34,245 --> 01:53:35,765
  5359. Kurasa setelah pemakaman.
  5360.  
  5361. 1200
  5362. 01:53:35,925 --> 01:53:41,765
  5363. Kita harus membahas beberapa prinsip
  5364. dan masalah keuangan sebelum pernikahan.
  5365.  
  5366. 1201
  5367. 01:53:41,885 --> 01:53:43,005
  5368. Tentu saja, Ayah.
  5369.  
  5370. 1202
  5371. 01:53:43,325 --> 01:53:44,285
  5372. Bagus.
  5373.  
  5374. 1203
  5375. 01:53:46,685 --> 01:53:49,245
  5376. Aku sangat suka berada jauh dari kota.
  5377.  
  5378. 1204
  5379. 01:53:49,805 --> 01:53:54,445
  5380. Percayalah kalau kehidupan di sana
  5381. sangat berat.
  5382.  
  5383. 1205
  5384. 01:53:55,245 --> 01:53:56,365
  5385. Sedangkan di sini...
  5386.  
  5387. 1206
  5388. 01:53:58,325 --> 01:53:59,965
  5389. Apa kau pernah ke Kopenhagen?
  5390.  
  5391. 1207
  5392. 01:54:00,445 --> 01:54:03,565
  5393. Tidak pernah,
  5394. tapi aku ingin melihat kota besar.
  5395.  
  5396. 1208
  5397. 01:54:04,365 --> 01:54:05,325
  5398. Dan bertemu
  5399.  
  5400. 1209
  5401. 01:54:06,205 --> 01:54:07,805
  5402. orang berkelas yang kau kenal.
  5403.  
  5404. 1210
  5405. 01:54:10,565 --> 01:54:12,085
  5406. Mari kupegang sarung tanganmu.
  5407.  
  5408. 1211
  5409. 01:54:23,485 --> 01:54:27,125
  5410. Tunanganmu pasti tidak hanya kaya,
  5411. tapi juga cantik.
  5412.  
  5413. 1212
  5414. 01:55:17,805 --> 01:55:20,165
  5415. Maaf, aku membuatmu terkejut.
  5416.  
  5417. 1213
  5418. 01:55:20,965 --> 01:55:24,525
  5419. - Apa kau sudah kembali?
  5420. - Aku punya beberapa tugas. Dan...
  5421.  
  5422. 1214
  5423. 01:55:25,565 --> 01:55:30,165
  5424. aku menemukan sarung tanganmu di sakuku.
  5425.  
  5426. 1215
  5427. 01:55:30,885 --> 01:55:32,365
  5428. - Ini dia.
  5429. - Terima kasih.
  5430.  
  5431. 1216
  5432. 01:55:33,245 --> 01:55:37,445
  5433. - Aku mencarinya ke mana-mana.
  5434. - Apa kau ingin jalan-jalan?
  5435.  
  5436. 1217
  5437. 01:55:40,805 --> 01:55:41,845
  5438. Ya.
  5439.  
  5440. 1218
  5441. 01:55:45,525 --> 01:55:49,365
  5442. ...dan pintu air akan memastikan
  5443. kedalaman air yang tepat
  5444.  
  5445. 1219
  5446. 01:55:49,445 --> 01:55:52,205
  5447. agar kapal yang berlayar di laut
  5448. dapat melintas...
  5449.  
  5450. 1220
  5451. 01:55:53,205 --> 01:55:55,245
  5452. - Kau bosan.
  5453. - Tidak sama sekali.
  5454.  
  5455. 1221
  5456. 01:56:04,565 --> 01:56:06,285
  5457. Kau tiba-tiba tampak sangat serius.
  5458.  
  5459. 1222
  5460. 01:56:06,965 --> 01:56:07,925
  5461. Benarkah?
  5462.  
  5463. 1223
  5464. 01:56:10,525 --> 01:56:13,845
  5465. Semoga kau tak terlalu
  5466. merindukan tunanganmu.
  5467.  
  5468. 1224
  5469. 01:56:14,325 --> 01:56:15,845
  5470. Tidak sama sekali.
  5471.  
  5472. 1225
  5473. 01:56:17,765 --> 01:56:18,965
  5474. Itu karena aku kembali.
  5475.  
  5476. 1226
  5477. 01:56:20,565 --> 01:56:23,365
  5478. Jauh dari itu semua.
  5479. Aku hampir rindu kampung halaman.
  5480.  
  5481. 1227
  5482. 01:56:24,205 --> 01:56:27,485
  5483. - Ada rasa bahagia.
  5484. - Apa kau tidak bahagia di Kopenhagen?
  5485.  
  5486. 1228
  5487. 01:56:27,965 --> 01:56:30,965
  5488. Ya. Semua yang aku perjuangkan...
  5489.  
  5490. 1229
  5491. 01:56:32,245 --> 01:56:35,325
  5492. dan kukerjakan dengan sungguh-sungguh.
  5493. Itu...
  5494.  
  5495. 1230
  5496. 01:56:37,125 --> 01:56:38,445
  5497. menjadi kemalanganku.
  5498.  
  5499. 1231
  5500. 01:56:44,485 --> 01:56:45,485
  5501. Baiklah...
  5502.  
  5503. 1232
  5504. 01:56:46,965 --> 01:56:48,245
  5505. Sebaiknya aku kembali.
  5506.  
  5507. 1233
  5508. 01:57:58,205 --> 01:57:59,285
  5509. Tidak bisa tidur?
  5510.  
  5511. 1234
  5512. 01:58:00,885 --> 01:58:02,725
  5513. Selamat pagi. Sayangnya tidak bisa.
  5514.  
  5515. 1235
  5516. 01:58:03,125 --> 01:58:04,765
  5517. Apa itu tubuh atau jiwa?
  5518.  
  5519. 1236
  5520. 01:58:06,285 --> 01:58:07,285
  5521. Jiwaku.
  5522.  
  5523. 1237
  5524. 01:58:07,925 --> 01:58:09,485
  5525. Tertutup di luar atau di dalam?
  5526.  
  5527. 1238
  5528. 01:58:11,285 --> 01:58:12,405
  5529. Kurasa keduanya.
  5530.  
  5531. 1239
  5532. 01:58:13,525 --> 01:58:16,245
  5533. Kemarilah. Mari kita jalan-jalan.
  5534.  
  5535. 1240
  5536. 01:58:17,285 --> 01:58:18,125
  5537. Katakan padaku.
  5538.  
  5539. 1241
  5540. 01:58:21,005 --> 01:58:23,045
  5541. Aku merasa terperangkap.
  5542.  
  5543. 1242
  5544. 01:58:24,325 --> 01:58:27,085
  5545. Aku tidak bisa tidur
  5546. karena punya banyak pikiran.
  5547.  
  5548. 1243
  5549. 01:58:29,085 --> 01:58:30,085
  5550. Aku bingung.
  5551.  
  5552. 1244
  5553. 01:58:31,165 --> 01:58:32,645
  5554. Aku tegang.
  5555.  
  5556. 1245
  5557. 01:58:33,725 --> 01:58:34,965
  5558. Apa ini ujian?
  5559.  
  5560. 1246
  5561. 01:58:36,205 --> 01:58:37,805
  5562. Apa ini hukuman?
  5563.  
  5564. 1247
  5565. 01:58:38,725 --> 01:58:40,085
  5566. Hukuman seumur hidupku.
  5567.  
  5568. 1248
  5569. 01:58:42,525 --> 01:58:46,925
  5570. Apa ini penghakiman Tuhan atas hidupku?
  5571. Apa itu sebabnya aku begitu gelisah?
  5572.  
  5573. 1249
  5574. 01:58:48,245 --> 01:58:49,445
  5575. Atau ini rindu rumah?
  5576.  
  5577. 1250
  5578. 01:58:52,205 --> 01:58:55,565
  5579. Atau ini kutukan ayahku
  5580. yang membuatku begitu gelisah?
  5581.  
  5582. 1251
  5583. 01:58:55,645 --> 01:58:56,645
  5584. Tn. Sidenius...
  5585.  
  5586. 1252
  5587. 01:58:57,845 --> 01:59:00,445
  5588. jangan hancurkan dirimu
  5589. dengan pikiran yang merusak.
  5590.  
  5591. 1253
  5592. 01:59:00,765 --> 01:59:03,365
  5593. Kau adalah musuh
  5594. dan kepala penjaramu sendiri.
  5595.  
  5596. 1254
  5597. 01:59:04,085 --> 01:59:08,485
  5598. Keluarlah dari penjaramu.
  5599. Jangan takut. Tuhan besertamu.
  5600.  
  5601. 1255
  5602. 01:59:08,565 --> 01:59:09,725
  5603. Tolong berkati aku!
  5604.  
  5605. 1256
  5606. 01:59:14,165 --> 01:59:16,325
  5607. Ampuni aku
  5608. karena meninggalkan ibu dan ayahku.
  5609.  
  5610. 1257
  5611. 01:59:17,885 --> 01:59:23,645
  5612. Dan aku mengecewakan Ivan. Dan Jakobe.
  5613. Aku tidak ingin menyakiti orang lain lagi.
  5614.  
  5615. 1258
  5616. 01:59:23,725 --> 01:59:28,685
  5617. - Jangan begini. Berdirilah.
  5618. - Aku pantas dihukum.
  5619.  
  5620. 1259
  5621. 01:59:28,765 --> 01:59:33,125
  5622. Kerendahan hati adalah harga dari surga
  5623. untuk ketenangan jiwa.
  5624.  
  5625. 1260
  5626. 01:59:34,045 --> 01:59:37,605
  5627. Kau telah mengambil langkah pertama
  5628. menuju keinsafan dan kerendahan hati.
  5629.  
  5630. 1261
  5631. 01:59:39,405 --> 01:59:41,165
  5632. Tetaplah di sini sementara aku pergi.
  5633.  
  5634. 1262
  5635. 01:59:42,565 --> 01:59:44,925
  5636. Menangislah jika kau mau.
  5637.  
  5638. 1263
  5639. 01:59:47,125 --> 01:59:48,365
  5640. Aku akan meninggalkanmu.
  5641.  
  5642. 1264
  5643. 02:00:44,725 --> 02:00:46,085
  5644. Tn. Sidenius, kaukah itu?
  5645.  
  5646. 1265
  5647. 02:00:47,325 --> 02:00:50,205
  5648. Ayah dan Ibu sedang pergi,
  5649. tapi mereka akan segera kembali.
  5650.  
  5651. 1266
  5652. 02:00:51,725 --> 02:00:53,125
  5653. Apa kau mau secangkir kopi?
  5654.  
  5655. 1267
  5656. 02:01:42,565 --> 02:01:43,445
  5657. Tidak...
  5658.  
  5659. 1268
  5660. 02:01:44,565 --> 02:01:45,885
  5661. Kau sudah bertunangan.
  5662.  
  5663. 1269
  5664. 02:01:48,165 --> 02:01:49,365
  5665. Apa kau tidak mengerti?
  5666.  
  5667. 1270
  5668. 02:01:50,565 --> 02:01:51,885
  5669. Kau mau menjadi milikku.
  5670.  
  5671. 1271
  5672. 02:02:21,245 --> 02:02:26,005
  5673. Sungguh senang kau kembali dari Jutlandia.
  5674. Aku merindukanmu.
  5675.  
  5676. 1272
  5677. 02:02:26,725 --> 02:02:30,565
  5678. Aku membujuk Ibu dan Ayah
  5679. untuk segera kembali dari vila.
  5680.  
  5681. 1273
  5682. 02:02:30,765 --> 02:02:32,485
  5683. Aku ingin ada di kota saat kau tiba.
  5684.  
  5685. 1274
  5686. 02:02:33,245 --> 02:02:35,725
  5687. Tapi kau tahu Ayah senang jauh dari kota.
  5688.  
  5689. 1275
  5690. 02:02:37,005 --> 02:02:39,525
  5691. - Maukah kau ke sana bersamaku nanti?
  5692. - Ya.
  5693.  
  5694. 1276
  5695. 02:02:42,365 --> 02:02:44,325
  5696. Di sini gaun pengantinku dijahit.
  5697.  
  5698. 1277
  5699. 02:02:44,445 --> 02:02:45,365
  5700. MODE
  5701.  
  5702. 1278
  5703. 02:02:45,445 --> 02:02:50,125
  5704. Aku hanya beri tahu itu.
  5705. Modelnya sangat sederhana dan elegan.
  5706.  
  5707. 1279
  5708. 02:02:50,925 --> 02:02:52,445
  5709. Aku membeli tiket ke Inggris.
  5710.  
  5711. 1280
  5712. 02:02:53,965 --> 02:02:58,365
  5713. Pertama, kita naik kereta ke Esbjerg
  5714. lalu naik kapal ke Harwich.
  5715.  
  5716. 1281
  5717. 02:02:58,765 --> 02:03:04,645
  5718. Kemudian hanya kau dan aku.
  5719. Liburan pertunangan kita. Aku tak sabar.
  5720.  
  5721. 1282
  5722. 02:03:06,885 --> 02:03:09,805
  5723. Apa kau tak senang mendengar
  5724. kabar baikku?
  5725.  
  5726. 1283
  5727. 02:03:15,525 --> 02:03:16,925
  5728. Kau terlihat sangat serius.
  5729.  
  5730. 1284
  5731. 02:03:18,245 --> 02:03:21,165
  5732. Apa kau masih memikirkan pemakaman ibumu?
  5733.  
  5734. 1285
  5735. 02:03:21,245 --> 02:03:23,445
  5736. Ya, tentu saja, tapi Jakobe...
  5737.  
  5738. 1286
  5739. 02:03:25,405 --> 02:03:28,005
  5740. - Kita perlu membahas sesuatu.
  5741. - Jika itu soal pernikahan,
  5742.  
  5743. 1287
  5744. 02:03:28,125 --> 02:03:31,765
  5745. Ayah ingin kau segera menghubunginya.
  5746.  
  5747. 1288
  5748. 02:03:31,925 --> 02:03:34,405
  5749. Dia ingin bertemu denganmu dan pengacara.
  5750.  
  5751. 1289
  5752. 02:03:34,485 --> 02:03:35,445
  5753. Ya.
  5754.  
  5755. 1290
  5756. 02:03:40,125 --> 02:03:41,245
  5757. Terima kasih.
  5758.  
  5759. 1291
  5760. 02:03:41,605 --> 02:03:42,765
  5761. Tidak, ini...
  5762.  
  5763. 1292
  5764. 02:03:43,925 --> 02:03:44,805
  5765. lebih serius.
  5766.  
  5767. 1293
  5768. 02:03:47,165 --> 02:03:48,165
  5769. Jakobe...
  5770.  
  5771. 1294
  5772. 02:03:49,885 --> 02:03:52,365
  5773. Kau orang paling sempurna
  5774. yang pernah aku temui.
  5775.  
  5776. 1295
  5777. 02:03:54,685 --> 02:03:59,725
  5778. Kau sangat berarti bagiku.
  5779. Tidak ada yang lebih berarti bagiku.
  5780.  
  5781. 1296
  5782. 02:04:01,205 --> 02:04:03,005
  5783. Tapi kita menghadapi...
  5784.  
  5785. 1297
  5786. 02:04:04,245 --> 02:04:08,005
  5787. keputusan terbesar.
  5788. Aku baru-baru ini berpikir...
  5789.  
  5790. 1298
  5791. 02:04:09,125 --> 02:04:11,125
  5792. Aku berpikir apakah...
  5793.  
  5794. 1299
  5795. 02:04:13,205 --> 02:04:14,765
  5796. kita ditakdirkan bersama.
  5797.  
  5798. 1300
  5799. 02:04:16,845 --> 02:04:18,165
  5800. Dan apa kita milik
  5801.  
  5802. 1301
  5803. 02:04:19,085 --> 02:04:20,085
  5804. satu sama lain.
  5805.  
  5806. 1302
  5807. 02:04:21,005 --> 02:04:24,285
  5808. Mungkin semuanya hanya gagasan
  5809. dari pihakku.
  5810.  
  5811. 1303
  5812. 02:04:26,605 --> 02:04:28,325
  5813. - Pihakmu?
  5814. - Ya.
  5815.  
  5816. 1304
  5817. 02:04:29,325 --> 02:04:34,365
  5818. Ya. Mungkin itu kesalahan
  5819. karena aku terlalu bersikeras.
  5820.  
  5821. 1305
  5822. 02:04:35,645 --> 02:04:38,005
  5823. Dan belakangan ini, aku berpikir
  5824.  
  5825. 1306
  5826. 02:04:39,725 --> 02:04:41,485
  5827. bahwa kita mungkin terlalu berbeda.
  5828.  
  5829. 1307
  5830. 02:04:43,325 --> 02:04:44,325
  5831. Dan bahwa...
  5832.  
  5833. 1308
  5834. 02:04:45,965 --> 02:04:48,005
  5835. mungkin kita tak pernah bisa
  5836. bahagia bersama.
  5837.  
  5838. 1309
  5839. 02:04:48,685 --> 02:04:49,805
  5840. Dalam jangka panjang.
  5841.  
  5842. 1310
  5843. 02:04:50,885 --> 02:04:52,165
  5844. Kau pikir kita tak bisa?
  5845.  
  5846. 1311
  5847. 02:04:55,285 --> 02:04:56,285
  5848. Aku ragu.
  5849.  
  5850. 1312
  5851. 02:04:57,965 --> 02:05:01,525
  5852. Jadi mungkin sebaiknya
  5853.  
  5854. 1313
  5855. 02:05:01,725 --> 02:05:03,885
  5856. kita akhiri sekarang...
  5857.  
  5858. 1314
  5859. 02:05:05,285 --> 02:05:07,285
  5860. sebelum merugikan siapa pun.
  5861.  
  5862. 1315
  5863. 02:05:09,165 --> 02:05:10,925
  5864. Jadi kau membatalkan pertunangan?
  5865.  
  5866. 1316
  5867. 02:05:16,205 --> 02:05:18,325
  5868. Aku sungguh menyesal, Jakobe.
  5869.  
  5870. 1317
  5871. 02:05:23,565 --> 02:05:26,805
  5872. Bagaimana kau bisa membahas...
  5873.  
  5874. 1318
  5875. 02:05:28,525 --> 02:05:31,165
  5876. Membahas hubungan kita
  5877. sebagai sesuatu yang hanya ada
  5878.  
  5879. 1319
  5880. 02:05:31,485 --> 02:05:33,845
  5881. karena kau menginginkannya?
  5882.  
  5883. 1320
  5884. 02:05:36,605 --> 02:05:38,245
  5885. Seolah aku tidak pernah mencintaimu?
  5886.  
  5887. 1321
  5888. 02:05:42,325 --> 02:05:46,285
  5889. Tidakkah kau mengerti
  5890. bahwa aku hampir hancur karena cinta
  5891.  
  5892. 1322
  5893. 02:05:46,885 --> 02:05:48,325
  5894. dan kerinduan akan dirimu?
  5895.  
  5896. 1323
  5897. 02:05:52,925 --> 02:05:56,965
  5898. Mungkin kau tidak tahu apa artinya
  5899. mencintai orang lain.
  5900.  
  5901. 1324
  5902. 02:05:59,205 --> 02:06:04,165
  5903. Mungkin karena kau hanya tahu
  5904. sisi negatif dari gairah.
  5905.  
  5906. 1325
  5907. 02:06:05,445 --> 02:06:08,245
  5908. Keegoisan dan keangkuhan.
  5909.  
  5910. 1326
  5911. 02:06:09,725 --> 02:06:11,125
  5912. Begini, kita...
  5913.  
  5914. 1327
  5915. 02:06:11,925 --> 02:06:13,205
  5916. terlalu berbeda.
  5917.  
  5918. 1328
  5919. 02:06:15,365 --> 02:06:16,325
  5920. Bukankah begitu?
  5921.  
  5922. 1329
  5923. 02:06:17,005 --> 02:06:19,045
  5924. Kenapa kau tak bisa katakan saja?
  5925.  
  5926. 1330
  5927. 02:06:21,485 --> 02:06:22,525
  5928. Aku mohon padamu
  5929.  
  5930. 1331
  5931. 02:06:23,685 --> 02:06:25,445
  5932. setidaknya untuk jujur.
  5933.  
  5934. 1332
  5935. 02:06:27,485 --> 02:06:28,685
  5936. Apa ada orang lain?
  5937.  
  5938. 1333
  5939. 02:06:31,845 --> 02:06:35,005
  5940. Kau baru mengatakannya
  5941. bahwa kita terlalu berbeda.
  5942.  
  5943. 1334
  5944. 02:06:35,205 --> 02:06:36,245
  5945. Jujurlah padaku!
  5946.  
  5947. 1335
  5948. 02:06:39,525 --> 02:06:44,285
  5949. Aku akan menghormatimu
  5950. jika kau jujur kali ini.
  5951.  
  5952. 1336
  5953. 02:06:44,805 --> 02:06:47,205
  5954. Akui saja bahwa kau jatuh cinta
  5955. dengan orang lain.
  5956.  
  5957. 1337
  5958. 02:06:53,325 --> 02:06:55,405
  5959. Aku rasa itu sifat keluarga Sidenius.
  5960.  
  5961. 1338
  5962. 02:06:56,925 --> 02:07:02,565
  5963. Bahwa emosi kerdilmu
  5964. harus dianggap serius. Astaga!
  5965.  
  5966. 1339
  5967. 02:07:05,845 --> 02:07:07,245
  5968. Emosimu hanya menutupi
  5969.  
  5970. 1340
  5971. 02:07:08,125 --> 02:07:09,125
  5972. kesombonganmu.
  5973.  
  5974. 1341
  5975. 02:07:10,325 --> 02:07:11,485
  5976. Ketidakdewasaanmu.
  5977.  
  5978. 1342
  5979. 02:07:13,725 --> 02:07:15,485
  5980. Aku mengerti bila kau marah, Jakobe.
  5981.  
  5982. 1343
  5983. 02:07:16,925 --> 02:07:18,525
  5984. Aku sungguh mengerti.
  5985.  
  5986. 1344
  5987. 02:07:19,405 --> 02:07:21,565
  5988. Dan maaf, hubungan kita
  5989. berakhir seperti ini.
  5990.  
  5991. 1345
  5992. 02:07:23,925 --> 02:07:24,805
  5993. Aku menyesal.
  5994.  
  5995. 1346
  5996. 02:07:24,965 --> 02:07:27,565
  5997. Setidaknya aku tak perlu membawa
  5998. nama barbarmu.
  5999.  
  6000. 1347
  6001. 02:07:31,445 --> 02:07:37,965
  6002. Beri tahu ayahmu
  6003. bahwa aku akan mengembalikan setiap sen
  6004.  
  6005. 1348
  6006. 02:07:38,325 --> 02:07:41,325
  6007. dari uang yang ia pinjamkan kepadaku.
  6008.  
  6009. 1349
  6010. 02:07:44,445 --> 02:07:46,165
  6011. Dengan bunga berbunga.
  6012.  
  6013. 1350
  6014. 02:08:06,925 --> 02:08:08,405
  6015. - Anna?
  6016. - Ya?
  6017.  
  6018. 1351
  6019. 02:08:08,525 --> 02:08:10,885
  6020. Tolong kirim ini kepada Tn. Sidenius.
  6021.  
  6022. 1352
  6023. 02:08:11,045 --> 02:08:12,285
  6024. Ya, Nn. Salomon.
  6025.  
  6026. 1353
  6027. 02:08:18,765 --> 02:08:23,085
  6028. Tolong masukkan iklan ini
  6029. di <i>Berlingske Gazette.</i>
  6030.  
  6031. 1354
  6032. 02:08:23,525 --> 02:08:25,845
  6033. "Philip Salomon dan istrinya
  6034. mengumumkan pertunangan
  6035.  
  6036. 1355
  6037. 02:08:25,925 --> 02:08:27,245
  6038. putri mereka, Jakobe,
  6039.  
  6040. 1356
  6041. 02:08:28,405 --> 02:08:31,765
  6042. dengan Tn. Sidenius dibatalkan."
  6043.  
  6044. 1357
  6045. 02:08:37,245 --> 02:08:39,925
  6046. - Apa itu lelucon?
  6047. - Sayangnya bukan.
  6048.  
  6049. 1358
  6050. 02:08:40,085 --> 02:08:41,245
  6051. Kenapa aku baru tahu?
  6052.  
  6053. 1359
  6054. 02:08:41,325 --> 02:08:43,485
  6055. Kita tak pernah benar-benar...
  6056.  
  6057. 1360
  6058. 02:08:43,605 --> 02:08:44,925
  6059. Bagaimana dengan proyeknya?
  6060.  
  6061. 1361
  6062. 02:08:46,165 --> 02:08:48,765
  6063. - Investasi kita!
  6064. - Dia telah menandatangani kontrak
  6065.  
  6066. 1362
  6067. 02:08:48,845 --> 02:08:52,325
  6068. yang menjelaskan ketentuan
  6069. pembayaran kembali.
  6070.  
  6071. 1363
  6072. 02:08:52,765 --> 02:08:59,365
  6073. Sebagai jaminan pinjaman,
  6074. aku berikan paten untuk penemuanku.
  6075.  
  6076. 1364
  6077. 02:09:00,045 --> 02:09:05,445
  6078. Aku lebih suka bila uangnya bisa dicairkan
  6079. sesegera mungkin.
  6080.  
  6081. 1365
  6082. 02:09:06,925 --> 02:09:12,445
  6083. Aku tidak tahu nilai mesinmu.
  6084. Keputusanku ditentukan oleh fakta
  6085.  
  6086. 1366
  6087. 02:09:12,565 --> 02:09:16,085
  6088. yang baru kuketahui
  6089.  
  6090. 1367
  6091. 02:09:16,525 --> 02:09:19,365
  6092. bahwa pertunanganmu
  6093. dengan Nn. Salomon dibatalkan.
  6094.  
  6095. 1368
  6096. 02:09:25,565 --> 02:09:26,965
  6097. Itu sebabnya kusarankan...
  6098.  
  6099. 1369
  6100. 02:09:27,085 --> 02:09:31,885
  6101. Secara prinsip,
  6102. bisnis kami tidak pernah mau berurusan
  6103.  
  6104. 1370
  6105. 02:09:32,405 --> 02:09:35,005
  6106. jika tidak ada jaminan bank.
  6107.  
  6108. 1371
  6109. 02:09:36,645 --> 02:09:40,045
  6110. Jadi, sayangnya,
  6111. kami tidak bisa memberimu pinjaman.
  6112.  
  6113. 1372
  6114. 02:10:01,725 --> 02:10:02,565
  6115. Ibu?
  6116.  
  6117. 1373
  6118. 02:10:05,925 --> 02:10:06,925
  6119. Ya, Putriku?
  6120.  
  6121. 1374
  6122. 02:10:07,685 --> 02:10:13,445
  6123. Ingat saat kubilang ingin mengunjungi
  6124. temanku, Rebekka di Wrocław?
  6125.  
  6126. 1375
  6127. 02:10:14,045 --> 02:10:14,965
  6128. Ya.
  6129.  
  6130. 1376
  6131. 02:10:15,885 --> 02:10:17,485
  6132. Aku ingin melakukannya sekarang.
  6133.  
  6134. 1377
  6135. 02:10:19,085 --> 02:10:22,005
  6136. Tapi uangku tak cukup untuk perjalanan.
  6137. Bisa minta bantuan Ayah?
  6138.  
  6139. 1378
  6140. 02:10:23,485 --> 02:10:25,285
  6141. Kapan kau akan pergi?
  6142.  
  6143. 1379
  6144. 02:10:26,525 --> 02:10:29,285
  6145. Secepat mungkin. Mungkin besok.
  6146.  
  6147. 1380
  6148. 02:10:48,725 --> 02:10:51,845
  6149. Itulah sebabnya kau sulit dihubungi.
  6150.  
  6151. 1381
  6152. 02:10:52,285 --> 02:10:53,285
  6153. Begitukah?
  6154.  
  6155. 1382
  6156. 02:10:54,125 --> 02:10:55,045
  6157. Maafkan aku.
  6158.  
  6159. 1383
  6160. 02:10:56,605 --> 02:10:58,125
  6161. Adakah yang tahu tentang itu?
  6162.  
  6163. 1384
  6164. 02:10:59,965 --> 02:11:01,645
  6165. Baik adikmu maupun Ivan?
  6166.  
  6167. 1385
  6168. 02:11:02,845 --> 02:11:04,605
  6169. Hanya Rebekka yang tahu.
  6170.  
  6171. 1386
  6172. 02:11:06,005 --> 02:11:07,845
  6173. Dia kenal dokter yang bagus.
  6174.  
  6175. 1387
  6176. 02:11:09,605 --> 02:11:15,125
  6177. Jangan buat Ayah risau soal ini.
  6178. Aku akan berikan uangnya untuk semuanya.
  6179.  
  6180. 1388
  6181. 02:11:15,965 --> 02:11:18,005
  6182. Pastikan kau beristirahat sesudahnya.
  6183.  
  6184. 1389
  6185. 02:11:19,485 --> 02:11:20,805
  6186. Jika ada yang bertanya,
  6187.  
  6188. 1390
  6189. 02:11:21,125 --> 02:11:25,005
  6190. kami katakan kau perlu pergi
  6191. setelah Per membatalkannya.
  6192.  
  6193. 1391
  6194. 02:11:34,205 --> 02:11:39,045
  6195. Bagaimana kau akan melakukan proyeknya
  6196. sekarang? Tanpa Salomon?
  6197.  
  6198. 1392
  6199. 02:11:40,165 --> 02:11:43,245
  6200. Tanpa perbankan dan pakar manufaktur?
  6201.  
  6202. 1393
  6203. 02:11:43,925 --> 02:11:45,285
  6204. Bagaimana dengan Bjerregrav?
  6205.  
  6206. 1394
  6207. 02:11:47,365 --> 02:11:48,365
  6208. Kau sudah gila.
  6209.  
  6210. 1395
  6211. 02:11:50,325 --> 02:11:55,445
  6212. - Bagaimana dengan pinjaman kecil?
  6213. - Untuk apa itu?
  6214.  
  6215. 1396
  6216. 02:11:57,805 --> 02:12:02,205
  6217. Aku berutang kepada Salomon
  6218. dan akan menikah di Jutlandia.
  6219.  
  6220. 1397
  6221. 02:12:02,485 --> 02:12:04,165
  6222. Aku takkan meminjamkan uang padamu.
  6223.  
  6224. 1398
  6225. 02:12:06,765 --> 02:12:10,605
  6226. Saat kudengar kau bukan lagi
  6227. menantu Philip Salomon,
  6228.  
  6229. 1399
  6230. 02:12:10,805 --> 02:12:11,965
  6231. ini tidak masuk akal.
  6232.  
  6233. 1400
  6234. 02:12:12,725 --> 02:12:17,045
  6235. Bagaimana pria ambisius sepertimu
  6236. meninggalkan peluang itu?
  6237.  
  6238. 1401
  6239. 02:12:18,805 --> 02:12:21,045
  6240. Aku masih tidak bisa memahaminya.
  6241.  
  6242. 1402
  6243. 02:12:36,085 --> 02:12:37,085
  6244. Jakobe?
  6245.  
  6246. 1403
  6247. 02:12:38,925 --> 02:12:40,125
  6248. Jakobe?
  6249.  
  6250. 1404
  6251. 02:12:54,965 --> 02:12:58,805
  6252. Pertama, aku ingin memohon maaf
  6253. seperti yang seharusnya.
  6254.  
  6255. 1405
  6256. 02:12:58,965 --> 02:12:59,965
  6257. Maafkan aku, Pak.
  6258.  
  6259. 1406
  6260. 02:13:01,405 --> 02:13:02,405
  6261. Begini...
  6262.  
  6263. 1407
  6264. 02:13:03,005 --> 02:13:07,485
  6265. Saat ini aku mengalami kesulitan keuangan.
  6266.  
  6267. 1408
  6268. 02:13:08,565 --> 02:13:12,765
  6269. Aku meminta pengertianmu.
  6270.  
  6271. 1409
  6272. 02:13:13,405 --> 02:13:15,845
  6273. Aku harap kau sekali lagi
  6274.  
  6275. 1410
  6276. 02:13:16,845 --> 02:13:18,885
  6277. mempertimbangkan proyekku
  6278.  
  6279. 1411
  6280. 02:13:19,165 --> 02:13:23,845
  6281. di bawah pengawasanmu
  6282. untuk memperkenalkannya
  6283.  
  6284. 1412
  6285. 02:13:24,485 --> 02:13:27,925
  6286. kepada orang-orang yang tertarik
  6287. yang mungkin memberiku uang.
  6288.  
  6289. 1413
  6290. 02:13:29,965 --> 02:13:33,845
  6291. Rasanya sudah terlambat, Tn. Sidenius.
  6292. Terima kasih telah datang.
  6293.  
  6294. 1414
  6295. 02:13:36,605 --> 02:13:42,325
  6296. Kau mungkin mengingatku saat aku miskin.
  6297. Waktu sudah berubah.
  6298.  
  6299. 1415
  6300. 02:13:42,765 --> 02:13:48,365
  6301. Aku harus menikahi seorang bangsawan kaya
  6302. dari Jutlandia.
  6303.  
  6304. 1416
  6305. 02:13:49,565 --> 02:13:54,125
  6306. Karena aku harus meninggalkan kota,
  6307. sekalian saja aku membuang semua ini.
  6308.  
  6309. 1417
  6310. 02:13:54,325 --> 02:13:59,445
  6311. Jika kau perhatikan,
  6312. jasnya terbuat dari wol terbaik Italia.
  6313.  
  6314. 1418
  6315. 02:13:59,925 --> 02:14:01,405
  6316. Aku akan memberimu tiga krona.
  6317.  
  6318. 1419
  6319. 02:14:02,645 --> 02:14:06,285
  6320. Patung dada ini adalah bagian
  6321. dari penawaran. Ini buatan pematung...
  6322.  
  6323. 1420
  6324. 02:14:06,365 --> 02:14:07,725
  6325. Aku tak bisa menjualnya.
  6326.  
  6327. 1421
  6328. 02:14:08,565 --> 02:14:11,565
  6329. Buku-bukunya dalam bahasa Jerman.
  6330. Tak ada yang membeli buku Jerman.
  6331.  
  6332. 1422
  6333. 02:14:13,405 --> 02:14:18,645
  6334. - Kau bisa ambil gambarnya.
  6335. - Aku tidak bisa menjual kertas bekas.
  6336.  
  6337. 1423
  6338. 02:14:20,605 --> 02:14:21,525
  6339. Tidak.
  6340.  
  6341. 1424
  6342. 02:14:22,165 --> 02:14:24,285
  6343. Jalan menuju Tuhan adalah jalan pencobaan.
  6344.  
  6345. 1425
  6346. 02:14:24,805 --> 02:14:27,165
  6347. Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
  6348. Tiga krona.
  6349.  
  6350. 1426
  6351. 02:14:27,285 --> 02:14:32,045
  6352. Kau tahu siapa aku? Astaga.
  6353. Kau tak tahu, aku akan memberitahumu.
  6354.  
  6355. 1427
  6356. 02:14:32,365 --> 02:14:35,325
  6357. Seorang putra Tuhan. Seorang genius!
  6358.  
  6359. 1428
  6360. 02:14:35,885 --> 02:14:39,445
  6361. Semua yang berasal dari kegelapan
  6362. akan terungkap
  6363.  
  6364. 1429
  6365. 02:14:39,525 --> 02:14:42,365
  6366. dan akan dijatuhi hukuman.
  6367. Simpan uangmu!
  6368.  
  6369. 1430
  6370. 02:14:42,645 --> 02:14:46,605
  6371. Tapi berhati-hatilah!
  6372. Berhati-hatilah dikutuk tak kenal takut!
  6373.  
  6374. 1431
  6375. 02:16:02,405 --> 02:16:04,525
  6376. Tuan Muda Sidenius?
  6377.  
  6378. 1432
  6379. 02:16:06,205 --> 02:16:07,285
  6380. Lama tak berjumpa.
  6381.  
  6382. 1433
  6383. 02:16:08,805 --> 02:16:10,325
  6384. Adakah yang bisa aku bantu?
  6385.  
  6386. 1434
  6387. 02:16:14,205 --> 02:16:16,645
  6388. Maukah kau meminta Jakobe
  6389. untuk datang ke sini.
  6390.  
  6391. 1435
  6392. 02:16:18,125 --> 02:16:19,365
  6393. Dia pergi keluar kota
  6394.  
  6395. 1436
  6396. 02:16:21,005 --> 02:16:23,245
  6397. untuk sementara waktu.
  6398.  
  6399. 1437
  6400. 02:16:25,885 --> 02:16:28,445
  6401. Lihat kondisimu!
  6402.  
  6403. 1438
  6404. 02:16:32,565 --> 02:16:34,325
  6405. Apa kau ingat percakapan pertama kita?
  6406.  
  6407. 1439
  6408. 02:16:35,005 --> 02:16:38,965
  6409. Orang bodoh biasanya beruntung
  6410. dan kesuksesan sumber penyesalan.
  6411.  
  6412. 1440
  6413. 02:16:40,445 --> 02:16:41,445
  6414. Begini...
  6415.  
  6416. 1441
  6417. 02:16:42,085 --> 02:16:43,485
  6418. yang congkak akan kena batunya.
  6419.  
  6420. 1442
  6421. 02:17:20,005 --> 02:17:21,005
  6422. Ini dia.
  6423.  
  6424. 1443
  6425. 02:17:21,765 --> 02:17:23,005
  6426. Lise.
  6427.  
  6428. 1444
  6429. 02:17:29,245 --> 02:17:30,805
  6430. Itu terlihat bagus. Hagbart?
  6431.  
  6432. 1445
  6433. 02:17:32,285 --> 02:17:33,525
  6434. Berpaling.
  6435.  
  6436. 1446
  6437. 02:17:36,605 --> 02:17:39,845
  6438. Diam. Berdiri yang tegak.
  6439.  
  6440. 1447
  6441. 02:17:41,645 --> 02:17:43,445
  6442. Bagus. Kuku!
  6443.  
  6444. 1448
  6445. 02:17:48,285 --> 02:17:49,685
  6446. Tangan satunya.
  6447.  
  6448. 1449
  6449. 02:17:53,325 --> 02:17:54,285
  6450. Bagus.
  6451.  
  6452. 1450
  6453. 02:17:54,645 --> 02:17:57,565
  6454. - Berdiri yang tegak!
  6455. - Angkat tanganmu.
  6456.  
  6457. 1451
  6458. 02:18:12,405 --> 02:18:15,525
  6459. Terimalah berkat Apostolik.
  6460.  
  6461. 1452
  6462. 02:18:15,965 --> 02:18:19,325
  6463. Semoga kasih karunia Tuhan Yesus Kristus
  6464.  
  6465. 1453
  6466. 02:18:19,645 --> 02:18:23,845
  6467. beserta kasih Bapa
  6468. dan persekutuan Roh Kudus
  6469.  
  6470. 1454
  6471. 02:18:24,125 --> 02:18:28,165
  6472. beserta kita semua. Amin.
  6473.  
  6474. 1455
  6475. 02:18:59,525 --> 02:19:01,685
  6476. - Halo, Jakobe.
  6477. - Eybert.
  6478.  
  6479. 1456
  6480. 02:19:02,845 --> 02:19:05,245
  6481. - Lama tak berjumpa.
  6482. - Benar.
  6483.  
  6484. 1457
  6485. 02:19:06,845 --> 02:19:10,125
  6486. - Kau pergi keluar kota.
  6487. - Kami membuka kantor di Jerman.
  6488.  
  6489. 1458
  6490. 02:19:10,605 --> 02:19:14,365
  6491. Kini anak-anak fasih
  6492. berbahasa Jerman. Mereka titip salam.
  6493.  
  6494. 1459
  6495. 02:19:15,325 --> 02:19:17,565
  6496. Senang mendengarnya.
  6497. Sampaikan salamku.
  6498.  
  6499. 1460
  6500. 02:19:18,205 --> 02:19:20,445
  6501. Maaf jika aku mendesakmu...
  6502.  
  6503. 1461
  6504. 02:19:21,765 --> 02:19:24,765
  6505. Tapi ketahuilah
  6506. bahwa aku melupakan semua kekecewaanku.
  6507.  
  6508. 1462
  6509. 02:19:25,765 --> 02:19:27,885
  6510. Waktu menyembuhkan semua luka
  6511. seperti pepatah.
  6512.  
  6513. 1463
  6514. 02:19:29,005 --> 02:19:30,085
  6515. Semua sudah dimaafkan.
  6516.  
  6517. 1464
  6518. 02:19:32,245 --> 02:19:36,845
  6519. Aku mau bertanya setelah semua berubah,
  6520.  
  6521. 1465
  6522. 02:19:38,285 --> 02:19:42,405
  6523. apa kau ingin,
  6524. bila kau tidak keberatan tentunya,
  6525.  
  6526. 1466
  6527. 02:19:43,285 --> 02:19:47,125
  6528. minum teh bersamaku?
  6529.  
  6530. 1467
  6531. 02:19:48,445 --> 02:19:50,285
  6532. Atau makan malam.
  6533.  
  6534. 1468
  6535. 02:19:51,125 --> 02:19:52,125
  6536. Kau dan aku.
  6537.  
  6538. 1469
  6539. 02:19:55,965 --> 02:19:56,965
  6540. Eybert sayang.
  6541.  
  6542. 1470
  6543. 02:19:58,645 --> 02:20:03,205
  6544. Kau selalu begitu baik
  6545. dan penuh perhatian padaku.
  6546.  
  6547. 1471
  6548. 02:20:04,365 --> 02:20:06,125
  6549. Tidak bisakah kita mencoba lagi?
  6550.  
  6551. 1472
  6552. 02:20:07,365 --> 02:20:11,565
  6553. Aku yakin kau akan menjadi suami
  6554. yang paling penyayang kepadaku.
  6555.  
  6556. 1473
  6557. 02:20:13,765 --> 02:20:15,605
  6558. Tapi kita tidak akan pernah bahagia.
  6559.  
  6560. 1474
  6561. 02:20:17,165 --> 02:20:18,445
  6562. Aku tidak mencintaimu.
  6563.  
  6564. 1475
  6565. 02:20:41,925 --> 02:20:43,125
  6566. Sial, lagi-lagi gangguan!
  6567.  
  6568. 1476
  6569. 02:20:47,445 --> 02:20:48,485
  6570. Pertama-tama, Per.
  6571.  
  6572. 1477
  6573. 02:20:49,885 --> 02:20:51,965
  6574. Bagaimana proyek masa depanmu?
  6575.  
  6576. 1478
  6577. 02:20:52,685 --> 02:20:57,525
  6578. Aku baru menyelesaikan proyek
  6579. untuk pelabuhan baru di Esbjerg.
  6580.  
  6581. 1479
  6582. 02:20:57,685 --> 02:20:59,325
  6583. Itu akan menjadi pusat
  6584.  
  6585. 1480
  6586. 02:20:59,845 --> 02:21:03,005
  6587. atau tempatnya persimpangan
  6588. lalu lintas pengiriman Eropa.
  6589.  
  6590. 1481
  6591. 02:21:03,165 --> 02:21:07,925
  6592. - Akan ada dermaga, galangan kapal...
  6593. - Bagaimana mewujudkannya?
  6594.  
  6595. 1482
  6596. 02:21:11,365 --> 02:21:13,685
  6597. Sekarang pihak berwenang
  6598. tidak bertindak atau...
  6599.  
  6600. 1483
  6601. 02:21:13,765 --> 02:21:15,125
  6602. Aku mengerti.
  6603.  
  6604. 1484
  6605. 02:21:16,485 --> 02:21:21,285
  6606. Apa yang kau lakukan saat kau
  6607. tidak mengerjakan visi masa depanmu?
  6608.  
  6609. 1485
  6610. 02:21:22,645 --> 02:21:24,685
  6611. Aku membantu di rumah.
  6612.  
  6613. 1486
  6614. 02:21:25,245 --> 02:21:29,045
  6615. Selain itu, aku tenggelam dalam pikiranku.
  6616.  
  6617. 1487
  6618. 02:21:29,165 --> 02:21:31,845
  6619. Masalahnya, Per,
  6620.  
  6621. 1488
  6622. 02:21:32,485 --> 02:21:35,925
  6623. sebuah rumah kecil seperti milikmu
  6624. dan Ingers dengan tiga anak
  6625.  
  6626. 1489
  6627. 02:21:36,405 --> 02:21:37,845
  6628. membutuhkan uang, bukan?
  6629.  
  6630. 1490
  6631. 02:21:38,805 --> 02:21:41,925
  6632. Tagihanmu belum dibayar.
  6633.  
  6634. 1491
  6635. 02:21:42,045 --> 02:21:42,925
  6636. Jika ayah mertua...
  6637.  
  6638. 1492
  6639. 02:21:43,085 --> 02:21:48,165
  6640. Aku menyebutkan ini
  6641. karena tak bisa membantu dengan upahku.
  6642.  
  6643. 1493
  6644. 02:21:49,365 --> 02:21:51,965
  6645. Aku datang untuk mencari solusi.
  6646.  
  6647. 1494
  6648. 02:21:52,405 --> 02:21:54,965
  6649. Kau jelas memiliki masalah keuangan.
  6650.  
  6651. 1495
  6652. 02:21:55,085 --> 02:21:59,445
  6653. Aku jelas menolak diawasi
  6654. atau diintervensi...
  6655.  
  6656. 1496
  6657. 02:21:59,565 --> 02:22:04,525
  6658. Aku meminta kau tak bicara kepadaku
  6659. dengan sikap seperti itu.
  6660.  
  6661. 1497
  6662. 02:22:04,605 --> 02:22:09,725
  6663. Aku datang untuk mencari solusi
  6664. atas kewajiban rumah tanggamu.
  6665.  
  6666. 1498
  6667. 02:22:17,525 --> 02:22:18,725
  6668. Dengar, Per.
  6669.  
  6670. 1499
  6671. 02:22:19,205 --> 02:22:22,725
  6672. Kemarin, aku bertemu
  6673. dengan tuan tanah kaya dan muda, Brück.
  6674.  
  6675. 1500
  6676. 02:22:23,165 --> 02:22:26,085
  6677. Dia mendengar tentang keahlian teknikmu.
  6678.  
  6679. 1501
  6680. 02:22:26,645 --> 02:22:31,085
  6681. <i>Dia butuh irigasi air untuk sungai kecil</i>
  6682. <i>di propertinya musim semi ini.</i>
  6683.  
  6684. 1502
  6685. 02:22:31,205 --> 02:22:33,685
  6686. <i>Aku sarankan dia untuk menghubungimu.</i>
  6687.  
  6688. 1503
  6689. 02:22:39,485 --> 02:22:43,045
  6690. - Selamat datang, Tn. Sidenius.
  6691. - Terima kasih.
  6692.  
  6693. 1504
  6694. 02:22:43,285 --> 02:22:45,965
  6695. Istriku Inger, kurasa kalian saling kenal.
  6696.  
  6697. 1505
  6698. 02:22:46,045 --> 02:22:49,165
  6699. Ya, sejak kecil.
  6700.  
  6701. 1506
  6702. 02:22:50,045 --> 02:22:51,685
  6703. - Selamat datang.
  6704. - Terima kasih.
  6705.  
  6706. 1507
  6707. 02:22:52,205 --> 02:22:54,045
  6708. Senang bisa kembali.
  6709.  
  6710. 1508
  6711. 02:22:54,805 --> 02:22:58,765
  6712. - Mari berjalan-jalan?
  6713. - Ya. Jika kau bisa bawakan ini.
  6714.  
  6715. 1509
  6716. 02:22:59,925 --> 02:23:05,965
  6717. Sistem drainase sederhana mungkin
  6718. tugas yang terlalu kecil
  6719.  
  6720. 1510
  6721. 02:23:06,125 --> 02:23:07,285
  6722. untuk insinyur sepertimu?
  6723.  
  6724. 1511
  6725. 02:23:07,445 --> 02:23:10,405
  6726. Sebaliknya, aku senang bisa membantu.
  6727.  
  6728. 1512
  6729. 02:23:14,125 --> 02:23:16,565
  6730. Kau melihat peluang, Tn. Sidenius?
  6731.  
  6732. 1513
  6733. 02:23:17,005 --> 02:23:20,645
  6734. Ya, tentu saja.
  6735. Dengan beberapa perubahan dasar sungai,
  6736.  
  6737. 1514
  6738. 02:23:20,805 --> 02:23:25,045
  6739. kita dapat menurunkan permukaan air tanah
  6740. agar tanah menjadi lahan yang subur.
  6741.  
  6742. 1515
  6743. 02:23:25,285 --> 02:23:27,765
  6744. Ini membutuhkan beberapa pompa yang kuat
  6745. di bendungan.
  6746.  
  6747. 1516
  6748. 02:23:28,965 --> 02:23:34,325
  6749. Ini bisa digerakkan turbin.
  6750. Satu pompa di setiap turbin.
  6751.  
  6752. 1517
  6753. 02:23:35,005 --> 02:23:37,685
  6754. Aku lupa bahwa padang rumput
  6755. membentang langsung ke danau.
  6756.  
  6757. 1518
  6758. 02:23:40,725 --> 02:23:44,085
  6759. Apa kau keberatan
  6760. jika aku membawa anak-anak ke sini?
  6761.  
  6762. 1519
  6763. 02:23:44,445 --> 02:23:50,605
  6764. Tidak, tentu saja. Mereka bisa berenang
  6765. dan memancing sesukanya.
  6766.  
  6767. 1520
  6768. 02:23:51,325 --> 02:23:54,205
  6769. Perahu dayung di sana digunakan untuk itu.
  6770.  
  6771. 1521
  6772. 02:24:27,245 --> 02:24:28,245
  6773. Halo.
  6774.  
  6775. 1522
  6776. 02:24:37,405 --> 02:24:38,885
  6777. Apa kau di sini seharian?
  6778.  
  6779. 1523
  6780. 02:24:41,165 --> 02:24:42,165
  6781. Apa kau kedinginan?
  6782.  
  6783. 1524
  6784. 02:24:46,725 --> 02:24:48,165
  6785. Aku suka kepanganmu.
  6786.  
  6787. 1525
  6788. 02:24:49,845 --> 02:24:50,925
  6789. Apa kau yang buat?
  6790.  
  6791. 1526
  6792. 02:24:59,685 --> 02:25:01,245
  6793. Ini dia. Selamat makan.
  6794.  
  6795. 1527
  6796. 02:25:02,765 --> 02:25:05,885
  6797. - Bisa kubantu?
  6798. - Ya, bagikan roti pada anak-anak.
  6799.  
  6800. 1528
  6801. 02:25:06,925 --> 02:25:08,285
  6802. Ini dia.
  6803.  
  6804. 1529
  6805. 02:25:08,605 --> 02:25:09,645
  6806. Selamat makan.
  6807.  
  6808. 1530
  6809. 02:25:13,045 --> 02:25:14,005
  6810. Ini dia.
  6811.  
  6812. 1531
  6813. 02:25:15,245 --> 02:25:16,885
  6814. Maaf, siapa kau?
  6815.  
  6816. 1532
  6817. 02:25:18,445 --> 02:25:21,965
  6818. Aku hanya lewat. Namaku Jakobe Salomon.
  6819.  
  6820. 1533
  6821. 02:25:22,085 --> 02:25:24,205
  6822. Apa kau tahu di mana kau berada?
  6823.  
  6824. 1534
  6825. 02:25:24,445 --> 02:25:27,165
  6826. - Sebenarnya tidak.
  6827. - Ini YWCA.
  6828.  
  6829. 1535
  6830. 02:25:28,445 --> 02:25:31,645
  6831. Kau mengerti kenapa kami tidak menerima
  6832. orang dari keyakinanmu di sini.
  6833.  
  6834. 1536
  6835. 02:25:31,725 --> 02:25:33,565
  6836. - Selamat makan.
  6837. - Keyakinanku?
  6838.  
  6839. 1537
  6840. 02:25:34,765 --> 02:25:38,045
  6841. YWCA adalah gerakan Kristen.
  6842.  
  6843. 1538
  6844. 02:25:39,125 --> 02:25:41,005
  6845. - Ini dia.
  6846. - Selamat makan.
  6847.  
  6848. 1539
  6849. 02:25:43,725 --> 02:25:44,685
  6850. Aku mengerti.
  6851.  
  6852. 1540
  6853. 02:25:45,365 --> 02:25:46,325
  6854. Maafkan aku.
  6855.  
  6856. 1541
  6857. 02:25:47,125 --> 02:25:48,005
  6858. Ini dia.
  6859.  
  6860. 1542
  6861. 02:25:51,885 --> 02:25:52,805
  6862. Selamat makan.
  6863.  
  6864. 1543
  6865. 02:25:57,645 --> 02:26:02,005
  6866. Ini yang membuatnya berputar
  6867. bila terkena angin.
  6868.  
  6869. 1544
  6870. 02:26:02,205 --> 02:26:07,725
  6871. Ketika angin mengenainya,
  6872. maka baling-baling berputar seperti ini.
  6873.  
  6874. 1545
  6875. 02:26:07,845 --> 02:26:12,685
  6876. Yang menghasilkan listrik
  6877. lalu menghasilkan arus listrik.
  6878.  
  6879. 1546
  6880. 02:26:13,565 --> 02:26:15,125
  6881. Apa kau mengerti?
  6882.  
  6883. 1547
  6884. 02:26:15,445 --> 02:26:16,365
  6885. Di sana.
  6886.  
  6887. 1548
  6888. 02:26:16,685 --> 02:26:17,605
  6889. Jangan!
  6890.  
  6891. 1549
  6892. 02:26:18,765 --> 02:26:24,085
  6893. Hagbart, kau merusaknya!
  6894. Turunlah! Jangan bersikap kikuk!
  6895.  
  6896. 1550
  6897. 02:26:24,325 --> 02:26:25,685
  6898. Dan minta maaf kepada Ayah.
  6899.  
  6900. 1551
  6901. 02:26:26,245 --> 02:26:27,605
  6902. Minta maaf kepada Ayah!
  6903.  
  6904. 1552
  6905. 02:26:29,685 --> 02:26:31,165
  6906. Minta maaf kepada Ayah.
  6907.  
  6908. 1553
  6909. 02:26:33,645 --> 02:26:36,965
  6910. Hagbart! Kembali dan minta maaf pada Ayah!
  6911.  
  6912. 1554
  6913. 02:27:06,165 --> 02:27:07,245
  6914. Anak-anak sudah tidur?
  6915.  
  6916. 1555
  6917. 02:27:08,045 --> 02:27:10,125
  6918. Ingeborg dan Lise langsung tidur.
  6919.  
  6920. 1556
  6921. 02:27:11,645 --> 02:27:14,525
  6922. Hagbart mengeluh sakit perut.
  6923.  
  6924. 1557
  6925. 02:27:17,045 --> 02:27:18,045
  6926. Aku yakin
  6927.  
  6928. 1558
  6929. 02:27:18,725 --> 02:27:19,725
  6930. dia segera tidur.
  6931.  
  6932. 1559
  6933. 02:27:23,565 --> 02:27:26,925
  6934. Tolong jangan bicara terlalu keras
  6935. dengannya?
  6936.  
  6937. 1560
  6938. 02:27:28,285 --> 02:27:31,125
  6939. Dia anak kecil yang sensitif.
  6940.  
  6941. 1561
  6942. 02:27:33,845 --> 02:27:34,725
  6943. Tentu.
  6944.  
  6945. 1562
  6946. 02:27:35,085 --> 02:27:37,965
  6947. Dia anak pintar yang merindukan ayahnya.
  6948.  
  6949. 1563
  6950. 02:27:42,605 --> 02:27:43,845
  6951. Apa kau akan tidur?
  6952.  
  6953. 1564
  6954. 02:27:45,005 --> 02:27:46,925
  6955. Bila aku sudah membaca koran.
  6956.  
  6957. 1565
  6958. 02:27:48,805 --> 02:27:50,805
  6959. - Selamat malam, Sayang.
  6960. - Selamat malam.
  6961.  
  6962. 1566
  6963. 02:28:00,325 --> 02:28:02,645
  6964. Aku tahu aku mengecewakanmu
  6965. dengan tidak menikah
  6966.  
  6967. 1567
  6968. 02:28:02,765 --> 02:28:04,045
  6969. dan memiliki anak.
  6970.  
  6971. 1568
  6972. 02:28:05,725 --> 02:28:08,685
  6973. Tapi sebaliknya,
  6974. sesuai dengan tradisi keluarga kita,
  6975.  
  6976. 1569
  6977. 02:28:09,645 --> 02:28:11,205
  6978. aku ingin membantu orang miskin.
  6979.  
  6980. 1570
  6981. 02:28:12,285 --> 02:28:16,965
  6982. Jadi, aku memutuskan untuk mendirikan
  6983. sekolah amal di Kopenhagen.
  6984.  
  6985. 1571
  6986. 02:28:18,725 --> 02:28:23,245
  6987. Aku tahu itu akan menghabiskan
  6988. seluruh warisanku.
  6989.  
  6990. 1572
  6991. 02:28:25,525 --> 02:28:27,925
  6992. Tapi karena tidak ada yang akan kuwarisi,
  6993.  
  6994. 1573
  6995. 02:28:28,645 --> 02:28:31,885
  6996. <i>aku tidak terpikir cara yang lebih mulia</i>
  6997. <i>untuk menggunakannya.</i>
  6998.  
  6999. 1574
  7000. 02:28:31,965 --> 02:28:37,565
  7001. - Nn. Salomon, kami siap.
  7002. - Berkumpullah, Anak-anak! Kemari.
  7003.  
  7004. 1575
  7005. 02:28:39,805 --> 02:28:42,125
  7006. Kita harus menghadap ke sana.
  7007.  
  7008. 1576
  7009. 02:28:43,125 --> 02:28:46,085
  7010. Minggir ke sana sedikit.
  7011. Kurasa kita sudah siap.
  7012.  
  7013. 1577
  7014. 02:28:46,325 --> 02:28:51,685
  7015. - Lihatlah pria tampan itu.
  7016. - Tolong lihat ke dalam kotak ini.
  7017.  
  7018. 1578
  7019. 02:28:52,245 --> 02:28:53,805
  7020. Jangan bergerak.
  7021.  
  7022. 1579
  7023. 02:28:54,445 --> 02:28:58,525
  7024. Satu kentang, dua kentang, tiga kentang.
  7025. Terima kasih.
  7026.  
  7027. 1580
  7028. 02:28:58,805 --> 02:29:03,325
  7029. Anak-anak tak pernah melihat
  7030. orang tua mereka. Mereka bekerja seharian.
  7031.  
  7032. 1581
  7033. 02:29:03,885 --> 02:29:08,965
  7034. Sekolah normal sangat buruk,
  7035. lebih mirip penjara.
  7036.  
  7037. 1582
  7038. 02:29:09,765 --> 02:29:16,045
  7039. Anak miskin diperlakukan kejam oleh polisi
  7040. yang mengirim mereka ke penampungan.
  7041.  
  7042. 1583
  7043. 02:29:17,445 --> 02:29:21,325
  7044. Orang yang bisa mengajari mereka
  7045. kebijaksanaan, si vikaris,
  7046.  
  7047. 1584
  7048. 02:29:21,645 --> 02:29:23,885
  7049. hanya membahas kiamat dan neraka.
  7050.  
  7051. 1585
  7052. 02:29:24,885 --> 02:29:27,925
  7053. Bagaimana mereka dapat belajar
  7054. mencintai tetangganya
  7055.  
  7056. 1586
  7057. 02:29:28,405 --> 02:29:29,605
  7058. dan menjadi orang baik?
  7059.  
  7060. 1587
  7061. 02:29:30,245 --> 02:29:33,885
  7062. Sedikit demi sedikit,
  7063. aku ingin mengubah sekolah
  7064.  
  7065. 1588
  7066. 02:29:33,965 --> 02:29:35,245
  7067. menjadi sekolah alternatif.
  7068.  
  7069. 1589
  7070. 02:29:35,765 --> 02:29:38,005
  7071. Sebuah suaka, tempat perlindungan.
  7072.  
  7073. 1590
  7074. 02:29:39,125 --> 02:29:43,645
  7075. Aku melihat masa kecil yang buruk
  7076. dapat melukai seseorang.
  7077.  
  7078. 1591
  7079. 02:29:45,565 --> 02:29:51,085
  7080. Aku ingin menciptakan tempat
  7081. yang bisa menghancurkan warisan sosial.
  7082.  
  7083. 1592
  7084. 02:30:01,205 --> 02:30:02,205
  7085. Masuklah, Hagbart.
  7086.  
  7087. 1593
  7088. 02:30:04,805 --> 02:30:06,805
  7089. Kata Ibu aku harus ucapkan
  7090. selamat malam.
  7091.  
  7092. 1594
  7093. 02:30:07,845 --> 02:30:09,485
  7094. Ya, masuklah.
  7095.  
  7096. 1595
  7097. 02:30:10,285 --> 02:30:13,445
  7098. Aku membuat ini
  7099. karena sudah merusak pabrik satunya.
  7100.  
  7101. 1596
  7102. 02:30:21,685 --> 02:30:22,805
  7103. Terima kasih, Nak.
  7104.  
  7105. 1597
  7106. 02:30:39,565 --> 02:30:41,045
  7107. Kau tak takut pada ayah, bukan?
  7108.  
  7109. 1598
  7110. 02:30:45,525 --> 02:30:47,445
  7111. Kita akan mencari jalan keluarnya.
  7112.  
  7113. 1599
  7114. 02:31:24,645 --> 02:31:25,925
  7115. Kau mau aku pergi?
  7116.  
  7117. 1600
  7118. 02:31:28,525 --> 02:31:29,485
  7119. Kenapa kau bertanya?
  7120.  
  7121. 1601
  7122. 02:31:31,645 --> 02:31:33,925
  7123. Kau sepertinya lebih suka sendirian.
  7124.  
  7125. 1602
  7126. 02:31:36,565 --> 02:31:41,045
  7127. Aku mengerti kau mengalami kesulitan.
  7128. Tidak bisakah kau berbicara dengan ayahku?
  7129.  
  7130. 1603
  7131. 02:31:41,165 --> 02:31:44,285
  7132. Mungkin dia dapat membantumu
  7133. mencari penghiburan dari Tuhan.
  7134.  
  7135. 1604
  7136. 02:31:45,565 --> 02:31:48,845
  7137. Di mana pun aku mencari-Nya,
  7138. aku hanya menemukan diriku sendiri.
  7139.  
  7140. 1605
  7141. 02:31:52,645 --> 02:31:55,125
  7142. Bagi yang menemukan dirinya sendiri,
  7143. Tuhan tak berguna.
  7144.  
  7145. 1606
  7146. 02:31:58,805 --> 02:32:00,125
  7147. Ada apa, Per?
  7148.  
  7149. 1607
  7150. 02:32:06,765 --> 02:32:07,885
  7151. Ada orang...
  7152.  
  7153. 1608
  7154. 02:32:09,085 --> 02:32:10,565
  7155. yang terseret menuju bencana.
  7156.  
  7157. 1609
  7158. 02:32:14,325 --> 02:32:17,885
  7159. Orang yang bisa mengalami emansipasi
  7160. hanya dalam keputusasaan dan kesepian.
  7161.  
  7162. 1610
  7163. 02:32:22,085 --> 02:32:23,325
  7164. Apa maksudmu, Per?
  7165.  
  7166. 1611
  7167. 02:32:29,485 --> 02:32:31,805
  7168. Kadang kupikir akan lebih baik
  7169. bagimu dan anak-anak
  7170.  
  7171. 1612
  7172. 02:32:31,885 --> 02:32:33,085
  7173. jika aku tidak di sini.
  7174.  
  7175. 1613
  7176. 02:32:37,845 --> 02:32:40,285
  7177. Berjanjilah kau takkan terpuruk
  7178. bersamaku, Inger.
  7179.  
  7180. 1614
  7181. 02:33:25,685 --> 02:33:30,045
  7182. - Itu dia anak yang berulang tahun.
  7183. - Kau tampan sekali.
  7184.  
  7185. 1615
  7186. 02:33:30,165 --> 02:33:35,045
  7187. - Selamat ulang tahun, Hagbart.
  7188. - Membungkuk dan berterima kasihlah.
  7189.  
  7190. 1616
  7191. 02:33:35,165 --> 02:33:36,165
  7192. Terima kasih.
  7193.  
  7194. 1617
  7195. 02:33:36,285 --> 02:33:37,605
  7196. - Halo, Tn. Bruck.
  7197. - Halo.
  7198.  
  7199. 1618
  7200. 02:33:38,125 --> 02:33:44,325
  7201. - Selamat ulang tahun, Hagbart.
  7202. - Membungkuk dan ucapkan terima kasih.
  7203.  
  7204. 1619
  7205. 02:33:45,045 --> 02:33:49,125
  7206. - Terima kasih sudah mengundangku.
  7207. - Senang kau bisa datang.
  7208.  
  7209. 1620
  7210. 02:33:51,485 --> 02:33:52,805
  7211. Masuklah, Semuanya.
  7212.  
  7213. 1621
  7214. 02:33:53,485 --> 02:33:58,605
  7215. Cuacanya indah.
  7216.  
  7217. 1622
  7218. 02:33:58,965 --> 02:34:03,125
  7219. Pesta yang menyenangkan.
  7220.  
  7221. 1623
  7222. 02:34:03,565 --> 02:34:07,725
  7223. - Ini dia kue ulang tahunnya.
  7224. - Selamat ulang tahun, Hagbarth.
  7225.  
  7226. 1624
  7227. 02:34:08,445 --> 02:34:14,205
  7228. - Bisakah kau menyendoknya?
  7229. - Mungkin Bruck bisa membantumu.
  7230.  
  7231. 1625
  7232. 02:34:16,045 --> 02:34:17,925
  7233. Aku sudah siapkan perahu.
  7234.  
  7235. 1626
  7236. 02:34:19,165 --> 02:34:21,765
  7237. Mungkin kau ingin mencobanya, Hagbarth?
  7238.  
  7239. 1627
  7240. 02:34:22,805 --> 02:34:25,445
  7241. Ini akan menjadi sore yang indah.
  7242. Kopi, Ayah?
  7243.  
  7244. 1628
  7245. 02:34:26,525 --> 02:34:29,565
  7246. - Potongan besar untukmu.
  7247. - Tolong berikan piringnya.
  7248.  
  7249. 1629
  7250. 02:34:32,805 --> 02:34:37,085
  7251. Ini untuk yang ulang tahun.
  7252. Terima kasih kalian sudah datang.
  7253.  
  7254. 1630
  7255. 02:34:37,245 --> 02:34:38,805
  7256. Selamat ulang tahun, Hagbarth.
  7257.  
  7258. 1631
  7259. 02:34:52,765 --> 02:34:56,365
  7260. Dia pasti berperilaku baik sepanjang tahun
  7261. hingga mendapat cuaca cerah.
  7262.  
  7263. 1632
  7264. 02:34:57,205 --> 02:34:58,405
  7265. Tentu.
  7266.  
  7267. 1633
  7268. 02:34:58,525 --> 02:35:04,645
  7269. - Dia telah menjadi teladan.
  7270. - Aku harus pergi. Aku lupa mengatakan
  7271.  
  7272. 1634
  7273. 02:35:04,765 --> 02:35:08,685
  7274. - sesuatu pada orang di pintu air.
  7275. - Haruskah sekarang?
  7276.  
  7277. 1635
  7278. 02:35:09,165 --> 02:35:11,285
  7279. Ini ulang tahun Hagbarth.
  7280.  
  7281. 1636
  7282. 02:35:11,445 --> 02:35:12,685
  7283. Aku akan segera kembali.
  7284.  
  7285. 1637
  7286. 02:36:03,845 --> 02:36:04,965
  7287. Kau puas sekarang?
  7288.  
  7289. 1638
  7290. 02:36:07,445 --> 02:36:09,685
  7291. VIKARIS
  7292. JP SIDENIUS
  7293.  
  7294. 1639
  7295. 02:36:50,605 --> 02:36:54,205
  7296. JAKOBE SALOMON MEMBUKA
  7297. SEKOLAH AMAL DI KOPENHAGEN
  7298.  
  7299. 1640
  7300. 02:37:15,405 --> 02:37:21,005
  7301. Ini caranya mengeja "sapi".
  7302.  
  7303. 1641
  7304. 02:37:21,285 --> 02:37:22,285
  7305. Nn. Salomon?
  7306.  
  7307. 1642
  7308. 02:37:23,325 --> 02:37:24,685
  7309. Ada surat untukmu.
  7310.  
  7311. 1643
  7312. 02:37:26,245 --> 02:37:27,245
  7313. Terima kasih.
  7314.  
  7315. 1644
  7316. 02:37:27,405 --> 02:37:31,725
  7317. Ini cara mengeja "tabur".
  7318.  
  7319. 1645
  7320. 02:37:31,805 --> 02:37:36,365
  7321. Ini cara mengeja "bajak".
  7322.  
  7323. 1646
  7324. 02:38:09,405 --> 02:38:10,405
  7325. Kau datang juga.
  7326.  
  7327. 1647
  7328. 02:38:12,245 --> 02:38:13,605
  7329. Lama tak berjumpa.
  7330.  
  7331. 1648
  7332. 02:38:30,565 --> 02:38:32,045
  7333. Jadi seperti ini hidupmu.
  7334.  
  7335. 1649
  7336. 02:38:32,885 --> 02:38:34,085
  7337. Di pedalaman.
  7338.  
  7339. 1650
  7340. 02:38:36,045 --> 02:38:37,045
  7341. Aku sudah...
  7342.  
  7343. 1651
  7344. 02:38:38,485 --> 02:38:39,365
  7345. merasa...
  7346.  
  7347. 1652
  7348. 02:38:40,125 --> 02:38:41,165
  7349. asing...
  7350.  
  7351. 1653
  7352. 02:38:42,165 --> 02:38:43,165
  7353. dan tak menentu...
  7354.  
  7355. 1654
  7356. 02:38:43,845 --> 02:38:45,045
  7357. sepanjang hidupku.
  7358.  
  7359. 1655
  7360. 02:38:45,685 --> 02:38:46,885
  7361. Tapi di sini, aku...
  7362.  
  7363. 1656
  7364. 02:38:49,725 --> 02:38:51,885
  7365. akhirnya mengetahui siapa diriku.
  7366.  
  7367. 1657
  7368. 02:38:54,165 --> 02:38:55,805
  7369. Dalam kesendirian yang tak bertuhan.
  7370.  
  7371. 1658
  7372. 02:38:58,685 --> 02:39:00,765
  7373. Tanpa itu, aku akan menjadi
  7374.  
  7375. 1659
  7376. 02:39:01,525 --> 02:39:02,965
  7377. setengah manusia.
  7378.  
  7379. 1660
  7380. 02:39:04,685 --> 02:39:07,125
  7381. Selalu menjadi Sidenius.
  7382.  
  7383. 1661
  7384. 02:39:08,485 --> 02:39:10,365
  7385. Sekarang aku merasa bebas.
  7386.  
  7387. 1662
  7388. 02:39:14,085 --> 02:39:15,845
  7389. Aku mengikuti hidupmu dari jauh.
  7390.  
  7391. 1663
  7392. 02:39:16,405 --> 02:39:18,885
  7393. Aku dengar kau sakit, tapi tidak serius.
  7394.  
  7395. 1664
  7396. 02:39:19,725 --> 02:39:20,725
  7397. Itu kanker.
  7398.  
  7399. 1665
  7400. 02:39:22,125 --> 02:39:24,005
  7401. Dokter bilang umurku tidak lama lagi.
  7402.  
  7403. 1666
  7404. 02:39:26,125 --> 02:39:28,885
  7405. Kau mau kopi?
  7406.  
  7407. 1667
  7408. 02:39:46,165 --> 02:39:48,205
  7409. Ceritakan tentang Kopenhagen.
  7410.  
  7411. 1668
  7412. 02:39:52,445 --> 02:39:53,845
  7413. Kami sering membicarakanmu.
  7414.  
  7415. 1669
  7416. 02:39:57,245 --> 02:39:59,125
  7417. Terlepas dari semua keributan itu,
  7418.  
  7419. 1670
  7420. 02:40:00,405 --> 02:40:03,085
  7421. Ayah dan Ivan setuju
  7422. bahwa kau melakukan hal yang benar.
  7423.  
  7424. 1671
  7425. 02:40:04,565 --> 02:40:08,285
  7426. Aku yakin bahwa suatu hari nanti
  7427. dunia akan menyadari kebesaran
  7428.  
  7429. 1672
  7430. 02:40:08,725 --> 02:40:11,485
  7431. dan kebutuhan proyek nasionalmu.
  7432.  
  7433. 1673
  7434. 02:40:14,565 --> 02:40:17,325
  7435. Itu salah satu yang ingin aku tanyakan,
  7436.  
  7437. 1674
  7438. 02:40:20,045 --> 02:40:24,845
  7439. maukah kau memajang proyek dan modelku
  7440. di sekolahmu?
  7441.  
  7442. 1675
  7443. 02:40:26,245 --> 02:40:28,405
  7444. Sebagai inspirasi untuk anak-anak.
  7445.  
  7446. 1676
  7447. 02:40:29,525 --> 02:40:30,685
  7448. Ya, tentu saja.
  7449.  
  7450. 1677
  7451. 02:40:31,805 --> 02:40:33,405
  7452. Tentu itu harus berada di sana.
  7453.  
  7454. 1678
  7455. 02:40:34,725 --> 02:40:38,805
  7456. Alasan sebenarnya aku memintamu
  7457. untuk datang adalah...
  7458.  
  7459. 1679
  7460. 02:40:41,085 --> 02:40:42,165
  7461. untuk memberimu ini.
  7462.  
  7463. 1680
  7464. 02:40:46,605 --> 02:40:47,845
  7465. Ini surat wasiatku.
  7466.  
  7467. 1681
  7468. 02:40:48,725 --> 02:40:51,725
  7469. Sekolahmu adalah pewaris tunggalnya.
  7470.  
  7471. 1682
  7472. 02:40:53,085 --> 02:40:56,325
  7473. Ini 12.600 krona.
  7474.  
  7475. 1683
  7476. 02:40:57,165 --> 02:40:58,765
  7477. Itu tidak banyak,
  7478.  
  7479. 1684
  7480. 02:40:59,005 --> 02:41:01,885
  7481. tapi itulah yang bisa aku tabung
  7482. selama bertahun-tahun.
  7483.  
  7484. 1685
  7485. 02:41:04,085 --> 02:41:05,565
  7486. Dan aku ingin bertanya
  7487.  
  7488. 1686
  7489. 02:41:07,525 --> 02:41:10,405
  7490. apa kau dapat menerima hadiah ini.
  7491.  
  7492. 1687
  7493. 02:41:12,765 --> 02:41:14,565
  7494. Kenapa aku tidak bisa menerimanya?
  7495.  
  7496. 1688
  7497. 02:41:17,205 --> 02:41:19,125
  7498. Meskipun kita berdua sangat berbeda,
  7499.  
  7500. 1689
  7501. 02:41:22,005 --> 02:41:24,885
  7502. aku tidak yakin
  7503. aku benar-benar memahamimu.
  7504.  
  7505. 1690
  7506. 02:41:26,445 --> 02:41:29,245
  7507. Itu membuatku lebih berterima kasih
  7508. atas hadiah ini.
  7509.  
  7510. 1691
  7511. 02:41:35,725 --> 02:41:37,005
  7512. Apa aku sangat menyakitimu?
  7513.  
  7514. 1692
  7515. 02:41:44,365 --> 02:41:46,685
  7516. Aku tidak akan melakukan hal berbeda
  7517. dalam hidupku.
  7518.  
  7519. 1693
  7520. 02:41:50,405 --> 02:41:53,685
  7521. Sebaliknya, aku merasa sangat bahagia
  7522. telah mengenalmu.
  7523.  
  7524. 1694
  7525. 02:41:55,685 --> 02:41:58,525
  7526. Hanya oleh suka dan duka
  7527. yang kau sebabkan
  7528.  
  7529. 1695
  7530. 02:41:59,565 --> 02:42:01,485
  7531. hidupku menjadi bermakna.
  7532.  
  7533. 1696
  7534. 02:42:04,085 --> 02:42:05,565
  7535. Sekolah yang aku bangun
  7536.  
  7537. 1697
  7538. 02:42:07,325 --> 02:42:10,685
  7539. juga merupakan karyamu
  7540. seperti halnya karyaku.
  7541.  
  7542. 1698
  7543. 02:42:14,205 --> 02:42:16,725
  7544. Mereka telah menjadi anak-anak kita.
  7545.  
  7546. 1699
  7547. 02:42:38,165 --> 02:42:39,165
  7548. Terima kasih.
  7549.  
  7550. 1700
  7551. 02:46:56,845 --> 02:46:58,845
  7552. Terjemahan subtitle oleh Maria Elizabeth
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement