SHARE
TWEET

Untitled

sofiasari Apr 26th, 2019 553 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:05,245 --> 00:00:08,685
  3. NETFLIX
  4. MEMPERSEMBAHKAN
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:47,285 --> 00:00:49,565
  8. "Kami menyampaikan bahwa Anda diterima
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:49,645 --> 00:00:51,605
  12. di Perguruan Tinggi Teknologi Lanjutan."
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:08,565 --> 00:01:10,285
  16. <i>Bapa kami yang ada di surga</i>
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:11,765 --> 00:01:13,565
  20. <i>semoga Engkau selalu menyertai putraku,</i>
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:14,205 --> 00:01:17,245
  24. <i>Peter Andreas, yang akan meninggalkan</i>
  25. <i>rumah masa kecilnya.</i>
  26.  
  27. 7
  28. 00:01:18,645 --> 00:01:20,925
  29. Semoga dia takkan pernah melupakan
  30. beratnya hidup
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:21,685 --> 00:01:24,045
  34. atau kewajiban kepada-Mu, Yang Maha Kuasa.
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:25,205 --> 00:01:28,005
  38. Jangan biarkan dia tergoda
  39. oleh busuknya kota...
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:28,885 --> 00:01:32,965
  43. dan semoga dia tidak pernah mengumpulkan
  44. harta di dunia.
  45.  
  46. 11
  47. 00:01:34,285 --> 00:01:35,765
  48. Karena itu adalah kehendak-Mu,
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:37,445 --> 00:01:40,925
  52. semua yang berasal dari kegelapan
  53. akan terungkap
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:41,965 --> 00:01:43,925
  57. dan akan dijatuhi hukuman.
  58.  
  59. 14
  60. 00:01:45,565 --> 00:01:46,405
  61. Amin.
  62.  
  63. 15
  64. 00:01:49,605 --> 00:01:51,805
  65. Aku telah menabung sejumlah uang
  66.  
  67. 16
  68. 00:01:52,765 --> 00:01:55,645
  69. yang ingin kuberikan kepadamu
  70. saat kau meninggalkan rumah.
  71.  
  72. 17
  73. 00:01:57,125 --> 00:01:59,565
  74. Namun karena kau memilih
  75. jalanmu sendiri,
  76.  
  77. 18
  78. 00:02:01,685 --> 00:02:02,805
  79. kau tak mendapatkannya.
  80.  
  81. 19
  82. 00:02:04,685 --> 00:02:06,805
  83. Namun, kau akan mendapatkan hadiah.
  84.  
  85. 20
  86. 00:02:14,805 --> 00:02:15,765
  87. Jam ini,
  88.  
  89. 21
  90. 00:02:17,245 --> 00:02:19,685
  91. aku dapatkan dari ayahku
  92. ketika aku meninggalkan rumah.
  93.  
  94. 22
  95. 00:02:20,525 --> 00:02:24,325
  96. Aku berikan ini dengan harapan
  97. akan melembutkan hatimu yang keras,
  98.  
  99. 23
  100. 00:02:24,805 --> 00:02:26,685
  101. dan membuka pikiran keras kepalamu.
  102.  
  103. 24
  104. 00:02:27,925 --> 00:02:31,725
  105. Bila kelak kau berpaling
  106. dari jalan kebinasaan,
  107.  
  108. 25
  109. 00:02:32,405 --> 00:02:34,845
  110. bukalah hatimu yang sesat kepada kami.
  111.  
  112. 26
  113. 00:02:36,085 --> 00:02:40,405
  114. - Dan kepada Tuhan di surga.
  115. - Kasihan sekali melihat vikaris tua
  116.  
  117. 27
  118. 00:02:40,485 --> 00:02:43,445
  119. yang aku kenal sangat keras
  120. menjadi begitu sentimental.
  121.  
  122. 28
  123. 00:02:43,565 --> 00:02:45,845
  124. - Kau tak boleh menolak...
  125. - Apa?
  126.  
  127. 29
  128. 00:02:46,405 --> 00:02:48,485
  129. Kesalehan munafik Ayah?
  130.  
  131. 30
  132. 00:02:49,125 --> 00:02:52,525
  133. - Hadiah ini?
  134. - Mintalah maaf.
  135.  
  136. 31
  137. 00:02:53,845 --> 00:02:57,005
  138. - Mintalah maaf atas ucapanmu!
  139. - Tidak akan pernah!
  140.  
  141. 32
  142. 00:03:03,765 --> 00:03:04,765
  143. Pukul aku lagi.
  144.  
  145. 33
  146. 00:03:06,565 --> 00:03:07,645
  147. Pukul aku lagi...
  148.  
  149. 34
  150. 00:03:07,885 --> 00:03:10,365
  151. - Hati-hati, Peter Andreas.
  152. - ...seperti biasanya.
  153.  
  154. 35
  155. 00:03:10,485 --> 00:03:11,405
  156. Hati-hati!
  157.  
  158. 36
  159. 00:03:11,605 --> 00:03:16,685
  160. Berhati-hatilah agar kau tidak berakhir
  161. dikutuk Tuhan menjadi tak kenal takut!
  162.  
  163. 37
  164. 00:03:16,925 --> 00:03:20,925
  165. Karena Ayah meramal masa depanku,
  166. Ayah seharusnya tahu di rumah ini
  167.  
  168. 38
  169. 00:03:21,005 --> 00:03:23,725
  170. aku selalu merasa asing
  171. dan tak punya rumah.
  172.  
  173. 39
  174. 00:03:25,405 --> 00:03:28,445
  175. - Asingkan orang yang menentang Tuhan!
  176. - Amin!
  177.  
  178. 40
  179. 00:03:36,245 --> 00:03:38,125
  180. Peter? Peter Andreas?
  181.  
  182. 41
  183. 00:03:40,685 --> 00:03:42,845
  184. Ini sedikit bekal untuk di perjalanan.
  185.  
  186. 42
  187. 00:03:43,965 --> 00:03:49,045
  188. Dan ingat, jika kau butuh bantuan,
  189. kakakmu ada di Kopenhagen.
  190.  
  191. 43
  192. 00:03:50,205 --> 00:03:51,165
  193. Terima kasih, Ibu.
  194.  
  195. 44
  196. 00:05:04,765 --> 00:05:06,365
  197. DISEWAKAN KAMAR
  198.  
  199. 45
  200. 00:05:38,685 --> 00:05:40,325
  201. - Ini dia.
  202. - Ini lumayan.
  203.  
  204. 46
  205. 00:05:40,525 --> 00:05:42,725
  206. Uang sewanya harus dibayar
  207. setiap awal bulan.
  208.  
  209. 47
  210. 00:05:48,125 --> 00:05:53,685
  211. Dalam Hukum Darcy,
  212. ada hubungan penting dalam perbandingan
  213.  
  214. 48
  215. 00:05:54,125 --> 00:05:57,805
  216. antara aliran air di tanah
  217. dan perbedaan tinggi
  218.  
  219. 49
  220. 00:05:58,085 --> 00:06:01,525
  221. di antara dua titik.
  222. Apa yang menciptakan hubungan ini?
  223.  
  224. 50
  225. 00:06:03,085 --> 00:06:03,965
  226. Ya?
  227.  
  228. 51
  229. 00:06:04,365 --> 00:06:08,285
  230. Ada hubungan eksponensial
  231. antara area tanah dan aliran air.
  232.  
  233. 52
  234. 00:06:08,605 --> 00:06:10,325
  235. Koherensi proporsional.
  236.  
  237. 53
  238. 00:06:10,525 --> 00:06:13,645
  239. Makin besar area, makin besar aliran air.
  240.  
  241. 54
  242. 00:06:16,285 --> 00:06:20,365
  243. - Apa yang kau lakukan, Tn. Sidenius?
  244. - Ini sistem kanal
  245.  
  246. 55
  247. 00:06:20,445 --> 00:06:23,605
  248. yang akan membelah Jutlandia
  249. dan menghubungkan dua lautan.
  250.  
  251. 56
  252. 00:06:23,765 --> 00:06:26,645
  253. Ini memperpendek lalu lintas kapal
  254. dan menghubungkan kota baru.
  255.  
  256. 57
  257. 00:06:26,805 --> 00:06:28,365
  258. Di tengah pelajaran?
  259.  
  260. 58
  261. 00:06:29,565 --> 00:06:31,765
  262. Bukankah aku pernah memintamu
  263. berhenti melakukan
  264.  
  265. 59
  266. 00:06:32,325 --> 00:06:34,325
  267. eksperimen bodohmu?
  268.  
  269. 60
  270. 00:06:35,165 --> 00:06:37,925
  271. Kanalnya akan bercabang ke daerah rawa
  272.  
  273. 61
  274. 00:06:38,085 --> 00:06:41,165
  275. yang bisa dikeringkan dan digarap
  276. dengan menggunakan Hukum Darcy.
  277.  
  278. 62
  279. 00:06:43,205 --> 00:06:44,285
  280. Dengar, Tn. Sidenius.
  281.  
  282. 63
  283. 00:06:45,325 --> 00:06:46,845
  284. Anak muda sepertimu,
  285.  
  286. 64
  287. 00:06:47,525 --> 00:06:50,885
  288. seharusnya tidak memiliki semangat lain
  289. selain belajar.
  290.  
  291. 65
  292. 00:06:53,605 --> 00:06:54,445
  293. Mengerti?
  294.  
  295. 66
  296. 00:06:57,445 --> 00:06:58,365
  297. Ya, Pak!
  298.  
  299. 67
  300. 00:07:20,765 --> 00:07:23,565
  301. Kau punya lowongan pekerjaan?
  302.  
  303. 68
  304. 00:07:25,845 --> 00:07:27,125
  305. Hanya untuk malam ini.
  306.  
  307. 69
  308. 00:07:27,845 --> 00:07:29,605
  309. Bagus. Terima kasih.
  310.  
  311. 70
  312. 00:08:11,605 --> 00:08:15,405
  313. Aku kuliah jurusan teknik.
  314. Aku perlu menghasilkan uang.
  315.  
  316. 71
  317. 00:08:15,685 --> 00:08:18,205
  318. Sayangnya mereka hanya membutuhkanku
  319. untuk satu malam.
  320.  
  321. 72
  322. 00:08:24,725 --> 00:08:27,165
  323. Apa kau selalu mengumpulkan barang-barang?
  324.  
  325. 73
  326. 00:08:27,325 --> 00:08:30,205
  327. Tidak, ini untuk proyekku.
  328.  
  329. 74
  330. 00:08:32,005 --> 00:08:35,925
  331. - Apa pekerjaanmu sebelumnya?
  332. - Kau sungguh penasaran.
  333.  
  334. 75
  335. 00:08:38,245 --> 00:08:39,725
  336. Dahulu aku seorang model.
  337.  
  338. 76
  339. 00:08:40,725 --> 00:08:41,645
  340. Sungguh?
  341.  
  342. 77
  343. 00:08:43,005 --> 00:08:46,165
  344. - Untuk majalah mode?
  345. - Hentikan itu, bodoh.
  346.  
  347. 78
  348. 00:08:47,005 --> 00:08:49,165
  349. Aku model di Akademi Seni Rupa.
  350.  
  351. 79
  352. 00:08:52,045 --> 00:08:53,005
  353. Seperti...
  354.  
  355. 80
  356. 00:08:53,765 --> 00:08:56,925
  357. - Maksudmu telanjang?
  358. - Tentu saja.
  359.  
  360. 81
  361. 00:08:59,805 --> 00:09:02,085
  362. - Juga untuk pria?
  363. - Tentu saja.
  364.  
  365. 82
  366. 00:09:02,245 --> 00:09:03,605
  367. Kau sungguh bodoh.
  368.  
  369. 83
  370. 00:09:04,845 --> 00:09:06,325
  371. Tidak ada yang lain selain pria.
  372.  
  373. 84
  374. 00:09:06,845 --> 00:09:07,765
  375. Itu menyenangkan.
  376.  
  377. 85
  378. 00:09:09,565 --> 00:09:12,885
  379. Aku menggoda mereka dengan memakai lipstik
  380. dan mewarnai bulu mataku.
  381.  
  382. 86
  383. 00:09:14,645 --> 00:09:15,485
  384. Sungguh?
  385.  
  386. 87
  387. 00:09:21,365 --> 00:09:23,645
  388. Venesia berubah dari kota tak berarti
  389.  
  390. 88
  391. 00:09:24,485 --> 00:09:28,365
  392. menjadi salah satu pusat perdagangan
  393. terbesar di dunia
  394.  
  395. 89
  396. 00:09:29,205 --> 00:09:32,765
  397. karena mereka membangun
  398. sistem kanal yang canggih.
  399.  
  400. 90
  401. 00:09:34,485 --> 00:09:38,205
  402. Aku memperhitungkan bagaimana mengubah
  403. Esbjerg menjadi kota laguna
  404.  
  405. 91
  406. 00:09:38,285 --> 00:09:40,325
  407. dengan toko yang tinggi.
  408.  
  409. 92
  410. 00:09:40,445 --> 00:09:43,565
  411. Bayangkan gondola listrik melintasi
  412. jalan-jalan Esbjerg,
  413.  
  414. 93
  415. 00:09:44,085 --> 00:09:48,405
  416. membawa para pelancong dan barangnya.
  417. Bebas bea tentu saja.
  418.  
  419. 94
  420. 00:09:53,485 --> 00:09:56,965
  421. Baik, bodoh.
  422. Jangan ada lagi cerita teknik.
  423.  
  424. 95
  425. 00:10:33,805 --> 00:10:35,245
  426. Dia tersenyum kepadamu!
  427.  
  428. 96
  429. 00:10:37,045 --> 00:10:39,485
  430. Sungguh aneh pria yang lebih tua
  431. tertarik kepadamu.
  432.  
  433. 97
  434. 00:10:39,605 --> 00:10:40,885
  435. Jangan berisik.
  436.  
  437. 98
  438. 00:10:43,085 --> 00:10:45,085
  439. Tapi dia bukan pasangan yang buruk.
  440.  
  441. 99
  442. 00:10:46,885 --> 00:10:50,685
  443. Pikirkan usiamu, Jakobe. Kau tak bisa
  444. hidup seperti biarawati selamanya.
  445.  
  446. 100
  447. 00:10:51,405 --> 00:10:52,885
  448. Selain itu, dia kaya.
  449.  
  450. 101
  451. 00:10:53,405 --> 00:10:58,085
  452. - Dia tidak akan memilihmu karena uang.
  453. - Diamlah, Nanny!
  454.  
  455. 102
  456. 00:11:01,005 --> 00:11:05,285
  457. Aku senang menghabiskan musim panas
  458. di Denmark bersama keluargaku.
  459.  
  460. 103
  461. 00:11:06,085 --> 00:11:10,725
  462. Ketika mulai dingin,
  463. aku ingin mencari udara segar di Swiss.
  464.  
  465. 104
  466. 00:11:11,325 --> 00:11:16,925
  467. Izinkan aku bertanya, berapa lama kau
  468. di sekolah wanita itu, Nn. Salomon?
  469.  
  470. 105
  471. 00:11:17,365 --> 00:11:20,605
  472. Lima tahun. Aku berteman
  473. dengan orang dari mancanegara.
  474.  
  475. 106
  476. 00:11:21,445 --> 00:11:22,765
  477. Jakobe menguasai enam bahasa
  478.  
  479. 107
  480. 00:11:22,885 --> 00:11:26,445
  481. dan memiliki gelar sastra dan sejarah.
  482.  
  483. 108
  484. 00:11:27,165 --> 00:11:28,085
  485. Begitu rupanya.
  486.  
  487. 109
  488. 00:11:30,405 --> 00:11:35,365
  489. Tn. Ivan,
  490. aku tahu kau mencari talenta baru.
  491.  
  492. 110
  493. 00:11:35,765 --> 00:11:37,525
  494. - Itu sangat terpuji.
  495. - Ya.
  496.  
  497. 111
  498. 00:11:38,925 --> 00:11:40,485
  499. Masa depan ada di tangan pemuda.
  500.  
  501. 112
  502. 00:11:40,565 --> 00:11:43,245
  503. Kami selalu mencari
  504. peluang investasi baru.
  505.  
  506. 113
  507. 00:11:43,325 --> 00:11:46,405
  508. Kenapa kita harus menghadapi
  509. orang genius gagal tak tahu aturan
  510.  
  511. 114
  512. 00:11:46,485 --> 00:11:47,805
  513. yang terus kau bawa pulang?
  514.  
  515. 115
  516. 00:11:48,325 --> 00:11:49,165
  517. Benar.
  518.  
  519. 116
  520. 00:11:51,365 --> 00:11:52,285
  521. Tn. Salomon...
  522.  
  523. 117
  524. 00:11:53,085 --> 00:11:58,565
  525. Dengan segala kerendahan hati,
  526. bolehkah kita berbicara empat mata?
  527.  
  528. 118
  529. 00:11:59,445 --> 00:12:02,925
  530. Tentu saja, Tn. Eybert.
  531. Mari pergi ke ruangan sebelah.
  532.  
  533. 119
  534. 00:12:08,645 --> 00:12:13,485
  535. Aku harus menjelaskan alasan kunjunganku.
  536.  
  537. 120
  538. 00:12:14,125 --> 00:12:16,205
  539. Itu tentang...
  540.  
  541. 121
  542. 00:12:17,125 --> 00:12:19,645
  543. Aku tak tahu bagaimana mengungkapkannya.
  544. Itu tentang...
  545.  
  546. 122
  547. 00:12:20,205 --> 00:12:22,245
  548. kondisi hatiku.
  549.  
  550. 123
  551. 00:12:24,925 --> 00:12:30,245
  552. Apa aku tidak sopan bila meminta
  553. segelas air atau sedikit kopi lagi?
  554.  
  555. 124
  556. 00:12:30,685 --> 00:12:34,485
  557. Agnes? Tolong tuangkan sedikit kopi lagi
  558. untuk Tn. Eybert.
  559.  
  560. 125
  561. 00:12:38,445 --> 00:12:39,405
  562. Terima kasih.
  563.  
  564. 126
  565. 00:12:45,965 --> 00:12:46,885
  566. Sampai di mana tadi?
  567.  
  568. 127
  569. 00:12:47,725 --> 00:12:50,845
  570. Ya! Kondisi hatiku.
  571.  
  572. 128
  573. 00:12:51,605 --> 00:12:53,085
  574. Aku berniat
  575.  
  576. 129
  577. 00:12:54,165 --> 00:12:57,925
  578. memberikan cintaku kepada Nn. Jakobe.
  579.  
  580. 130
  581. 00:12:58,925 --> 00:13:00,045
  582. Tn. Eybert...
  583.  
  584. 131
  585. 00:13:01,005 --> 00:13:05,485
  586. aku dan istriku memerhatikan
  587. perkembangan situasi ini.
  588.  
  589. 132
  590. 00:13:06,965 --> 00:13:11,605
  591. Kau berasal dari keluarga Yahudi yang baik
  592. dan juga teman keluarga.
  593.  
  594. 133
  595. 00:13:12,685 --> 00:13:14,525
  596. Aku akan berterus terang.
  597.  
  598. 134
  599. 00:13:14,725 --> 00:13:20,605
  600. Aku yakin kau sudah mempertimbangkan
  601. perbedaan usia yang besar dengan putriku.
  602.  
  603. 135
  604. 00:13:21,485 --> 00:13:24,325
  605. Bukankah kopinya sudah cukup diaduk?
  606.  
  607. 136
  608. 00:13:25,525 --> 00:13:26,525
  609. Benar juga.
  610.  
  611. 137
  612. 00:13:29,325 --> 00:13:31,685
  613. Aku juga berasumsi
  614. kau telah mempertimbangkan
  615.  
  616. 138
  617. 00:13:32,925 --> 00:13:35,125
  618. posisi putriku.
  619.  
  620. 139
  621. 00:13:36,405 --> 00:13:38,365
  622. Dan disposisi wasiatku
  623.  
  624. 140
  625. 00:13:39,165 --> 00:13:42,325
  626. sehubungan dengan dia.
  627.  
  628. 141
  629. 00:13:42,605 --> 00:13:45,485
  630. Kondisi keuangannya tak ada pengaruhnya.
  631.  
  632. 142
  633. 00:13:46,005 --> 00:13:46,925
  634. Seperti kataku,
  635.  
  636. 143
  637. 00:13:47,285 --> 00:13:51,445
  638. - ini tentang hatiku...
  639. - Kau tahu betapa aku menghargaimu,
  640.  
  641. 144
  642. 00:13:51,685 --> 00:13:56,045
  643. jadi, pada prinsipnya
  644. kau mendapatkan restuku.
  645.  
  646. 145
  647. 00:13:56,285 --> 00:14:01,445
  648. Namun, pada akhirnya Jakobe sendirilah
  649. yang menentukan masa depannya.
  650.  
  651. 146
  652. 00:14:59,045 --> 00:15:01,365
  653. Aku punya sesuatu
  654. yang mungkin akan menarik minatmu.
  655.  
  656. 147
  657. 00:15:01,645 --> 00:15:05,365
  658. Sebuah buku, atau tepatnya Alkitab.
  659.  
  660. 148
  661. 00:15:05,565 --> 00:15:08,005
  662. Ini pemberian vikaris
  663. yang memberiku sakramen krisma.
  664.  
  665. 149
  666. 00:15:08,925 --> 00:15:13,605
  667. - Tokoh terkemuka, Pendeta Sidenius.
  668. - Mana kutahu ini bukan curian?
  669.  
  670. 150
  671. 00:15:14,045 --> 00:15:18,405
  672. Dia menuliskannya kepadaku
  673. di halaman depan.
  674.  
  675. 151
  676. 00:15:18,765 --> 00:15:22,565
  677. "Senantiasa mematuhi
  678. hukum gereja yang ketat."
  679.  
  680. 152
  681. 00:15:23,565 --> 00:15:26,445
  682. - Lima belas øre.
  683. - Lima belas øre?
  684.  
  685. 153
  686. 00:15:27,365 --> 00:15:29,645
  687. Aku membayangkan...
  688. Aku seharusnya berpikir...
  689.  
  690. 154
  691. 00:15:57,125 --> 00:15:58,365
  692. - Permisi?
  693. - Ya?
  694.  
  695. 155
  696. 00:16:01,405 --> 00:16:05,045
  697. - Siapa pria itu?
  698. - Ivan Salomon.
  699.  
  700. 156
  701. 00:16:05,285 --> 00:16:08,085
  702. - Salomon?
  703. - Apa kau tidak tahu keluarga Salomon?
  704.  
  705. 157
  706. 00:16:08,845 --> 00:16:09,845
  707. Tidak.
  708.  
  709. 158
  710. 00:16:11,565 --> 00:16:13,925
  711. Dia punya banyak uang.
  712.  
  713. 159
  714. 00:16:19,725 --> 00:16:22,125
  715. - Tolong tagihannya.
  716. - Baik, Pak.
  717.  
  718. 160
  719. 00:16:33,565 --> 00:16:34,445
  720. Maaf, Pak?
  721.  
  722. 161
  723. 00:16:35,685 --> 00:16:38,605
  724. Boleh aku minta waktumu?
  725.  
  726. 162
  727. 00:16:41,165 --> 00:16:44,565
  728. Namaku Peter Andreas Sidenius.
  729. Aku kuliah teknik.
  730.  
  731. 163
  732. 00:16:45,725 --> 00:16:50,685
  733. Aku dengar kau mencari orang-orang
  734. dengan ide bagus. Orang genius.
  735.  
  736. 164
  737. 00:16:52,005 --> 00:16:56,925
  738. Aku ingin memperlihatkan
  739. beberapa penemuanku kepadamu.
  740.  
  741. 165
  742. 00:16:57,405 --> 00:16:58,685
  743. Boleh aku duduk?
  744.  
  745. 166
  746. 00:16:59,245 --> 00:17:00,085
  747. Silakan.
  748.  
  749. 167
  750. 00:17:04,725 --> 00:17:09,085
  751. Aku memikirkan cara baru
  752. untuk memproduksi energi.
  753.  
  754. 168
  755. 00:17:10,165 --> 00:17:11,845
  756. Alih-alih memakai batu bara mahal,
  757.  
  758. 169
  759. 00:17:12,045 --> 00:17:15,605
  760. kita manfaatkan energi dari alam
  761. berupa angin dan ombak.
  762.  
  763. 170
  764. 00:17:16,125 --> 00:17:19,125
  765. Dipadukan dengan sistem kanal yang canggih
  766. dan pintu air,
  767.  
  768. 171
  769. 00:17:19,205 --> 00:17:21,805
  770. - itu akan merevolusi...
  771. - Tagihan Anda.
  772.  
  773. 172
  774. 00:17:24,005 --> 00:17:29,645
  775. Ini akan membuat Denmark
  776. menjadi negara industri modern mandiri.
  777.  
  778. 173
  779. 00:17:29,965 --> 00:17:31,645
  780. Aku telah mendengar bahwa kau...
  781.  
  782. 174
  783. 00:17:32,605 --> 00:17:35,125
  784. adalah orang yang tepat
  785. untuk proyek semacam itu.
  786.  
  787. 175
  788. 00:17:35,725 --> 00:17:37,005
  789. Apa kau sering ke sini?
  790.  
  791. 176
  792. 00:17:37,805 --> 00:17:38,765
  793. Tidak, aku...
  794.  
  795. 177
  796. 00:17:39,445 --> 00:17:41,965
  797. Kalau begitu kita bisa membicarakannya
  798. di lain waktu.
  799.  
  800. 178
  801. 00:17:42,965 --> 00:17:45,405
  802. Aku permisi dahulu. Aku harus rapat.
  803.  
  804. 179
  805. 00:17:50,525 --> 00:17:53,525
  806. <i>Kau mungkin pikir itu bohong, Lisbeth,</i>
  807. <i>tapi dia ada di sana!</i>
  808.  
  809. 180
  810. 00:17:53,605 --> 00:17:57,565
  811. Aku tak pernah melihat itu.
  812. Pakaiannya yang elegan, seluruh...
  813.  
  814. 181
  815. 00:17:58,085 --> 00:18:01,485
  816. Dia berasal dari keluarga terkaya
  817. di negeri ini. Sangat kaya.
  818.  
  819. 182
  820. 00:18:01,725 --> 00:18:03,525
  821. Ini bisa menjadi kesempatan emasku.
  822.  
  823. 183
  824. 00:18:04,685 --> 00:18:06,525
  825. Tuan Insinyur, kemarilah.
  826.  
  827. 184
  828. 00:18:10,125 --> 00:18:14,525
  829. Omong-omong, apa kau dapat meminjami aku
  830. sejumlah uang?
  831.  
  832. 185
  833. 00:18:16,045 --> 00:18:18,165
  834. Bagaimana aku tahu uangku akan kembali?
  835.  
  836. 186
  837. 00:18:20,445 --> 00:18:22,965
  838. Kau bisa percaya padaku.
  839.  
  840. 187
  841. 00:18:24,605 --> 00:18:30,085
  842. Aku harus kembali ke kafe itu
  843. jika dia muncul lagi.
  844.  
  845. 188
  846. 00:18:31,805 --> 00:18:34,165
  847. - Ini penting.
  848. - Pernahkah kau berpikir
  849.  
  850. 189
  851. 00:18:35,445 --> 00:18:37,245
  852. jika kita berdua menggabungkan kekuatan
  853.  
  854. 190
  855. 00:18:38,445 --> 00:18:41,965
  856. dan menemukan tempat tinggal,
  857. semuanya akan jauh lebih mudah.
  858.  
  859. 191
  860. 00:18:44,325 --> 00:18:46,245
  861. Ya. Itu ide yang bagus.
  862.  
  863. 192
  864. 00:18:48,245 --> 00:18:51,365
  865. - Bisakah kau meminjami aku uang?
  866. - Tentu.
  867.  
  868. 193
  869. 00:18:51,845 --> 00:18:53,765
  870. Kau bisa mendapatkan tipku malam ini.
  871.  
  872. 194
  873. 00:18:55,845 --> 00:18:57,205
  874. Terima kasih.
  875.  
  876. 195
  877. 00:19:40,245 --> 00:19:42,485
  878. - Selamat Natal.
  879. - Selamat Natal.
  880.  
  881. 196
  882. 00:19:46,565 --> 00:19:47,565
  883. Selamat Natal.
  884.  
  885. 197
  886. 00:19:52,245 --> 00:19:53,845
  887. Inilah yang bisa aku bawa.
  888.  
  889. 198
  890. 00:19:53,925 --> 00:19:58,085
  891. Para tamu makan kubis merah,
  892. tapi ada banyak babi panggang.
  893.  
  894. 199
  895. 00:19:58,605 --> 00:20:02,205
  896. Dan banyak kentang berkaramel
  897. yang bisa kau makan.
  898.  
  899. 200
  900. 00:20:05,565 --> 00:20:07,885
  901. Bila dipikir-pikir,
  902. ini Natal pertama kita bersama.
  903.  
  904. 201
  905. 00:20:10,165 --> 00:20:11,205
  906. Terima kasih.
  907.  
  908. 202
  909. 00:20:17,525 --> 00:20:20,685
  910. Aku bisa memahaminya
  911. jika kau memikirkan keluargamu.
  912.  
  913. 203
  914. 00:20:21,405 --> 00:20:26,125
  915. Tidak, sebaliknya.
  916. Aku memikirkan Ivan Salomon.
  917.  
  918. 204
  919. 00:20:27,045 --> 00:20:28,685
  920. Terkadang aku berharap aku kaya.
  921.  
  922. 205
  923. 00:20:29,125 --> 00:20:30,805
  924. Ya, tapi kau tidak kaya, Lisbeth.
  925.  
  926. 206
  927. 00:20:31,925 --> 00:20:34,405
  928. - Takkan pernah.
  929. - Tapi bagaimana jika aku kaya?
  930.  
  931. 207
  932. 00:20:35,645 --> 00:20:38,285
  933. Aku akan memberikan semua uang
  934. untuk proyekmu.
  935.  
  936. 208
  937. 00:20:39,485 --> 00:20:40,485
  938. Aku benar-benar lupa.
  939.  
  940. 209
  941. 00:20:53,485 --> 00:20:54,365
  942. Bersulang.
  943.  
  944. 210
  945. 00:20:54,965 --> 00:20:55,805
  946. Bersulang.
  947.  
  948. 211
  949. 00:20:57,125 --> 00:20:58,085
  950. Untuk kita berdua.
  951.  
  952. 212
  953. 00:21:04,445 --> 00:21:05,645
  954. Apa hanya itu?
  955.  
  956. 213
  957. 00:21:21,245 --> 00:21:23,725
  958. Tn. Sidenius. Di situ kau rupanya.
  959.  
  960. 214
  961. 00:21:25,965 --> 00:21:27,245
  962. Mari duduk.
  963.  
  964. 215
  965. 00:21:28,725 --> 00:21:32,165
  966. Aku telah menanyakan tentangmu
  967. di Perguruan Tingggi Teknologi Lanjutan.
  968.  
  969. 216
  970. 00:21:33,245 --> 00:21:35,365
  971. - Apa kau lapar?
  972. - Tidak, aku...
  973.  
  974. 217
  975. 00:21:35,445 --> 00:21:40,325
  976. - Pelayan! Aku pesan kaviar dan sampanye!
  977. - Baik, Tuan.
  978.  
  979. 218
  980. 00:21:41,405 --> 00:21:43,965
  981. Tn. Sidenius, silakan duduk.
  982.  
  983. 219
  984. 00:21:46,405 --> 00:21:47,685
  985. Duduklah.
  986.  
  987. 220
  988. 00:21:47,965 --> 00:21:50,085
  989. - Baik.
  990. - Ceritakan tentang proyekmu.
  991.  
  992. 221
  993. 00:21:53,285 --> 00:21:54,245
  994. Begini...
  995.  
  996. 222
  997. 00:21:54,645 --> 00:21:56,885
  998. Masyarakat membutuhkan seseorang
  999. sepertimu.
  1000.  
  1001. 223
  1002. 00:21:57,325 --> 00:22:01,885
  1003. Seseorang yang membuktikan
  1004. bahwa unik dan inovatif itu mungkin.
  1005.  
  1006. 224
  1007. 00:22:02,045 --> 00:22:06,445
  1008. Aku menghitung jumlah air
  1009. yang diperlukan untuk suatu area.
  1010.  
  1011. 225
  1012. 00:22:06,885 --> 00:22:10,365
  1013. Cara menghubungkan anak-anak sungai
  1014. dengan danau melalui kanal.
  1015.  
  1016. 226
  1017. 00:22:10,605 --> 00:22:15,805
  1018. Kau membuat sistem irigasi untuk rawa,
  1019. dan memakai padang rumput tak digarap.
  1020.  
  1021. 227
  1022. 00:22:16,045 --> 00:22:18,805
  1023. - Pada saat bersamaan...
  1024. - Tolong berhenti.
  1025.  
  1026. 228
  1027. 00:22:19,725 --> 00:22:21,285
  1028. Mari makan malam di rumahku.
  1029.  
  1030. 229
  1031. 00:22:21,485 --> 00:22:23,765
  1032. Ayahku harus mendengar ide cemerlangmu.
  1033.  
  1034. 230
  1035. 00:22:24,365 --> 00:22:26,205
  1036. - Tapi...
  1037. - Mari gunakan nama depan.
  1038.  
  1039. 231
  1040. 00:22:27,085 --> 00:22:29,085
  1041. - Ivan.
  1042. - Peter Andreas.
  1043.  
  1044. 232
  1045. 00:22:29,245 --> 00:22:30,685
  1046. Proyek itu harus diserahkan
  1047.  
  1048. 233
  1049. 00:22:30,765 --> 00:22:33,685
  1050. pada Insinyur Kolonel Bjerregrav
  1051. dari Komunitas Insinyur Denmark.
  1052.  
  1053. 234
  1054. 00:22:33,765 --> 00:22:38,725
  1055. Dia bisa merekomendasikannya
  1056. ke kementerian, lalu akan disahkan.
  1057.  
  1058. 235
  1059. 00:22:41,005 --> 00:22:42,765
  1060. Kau mirip penakluk dunia.
  1061.  
  1062. 236
  1063. 00:22:44,205 --> 00:22:45,165
  1064. Kau memang
  1065.  
  1066. 237
  1067. 00:22:46,725 --> 00:22:47,885
  1068. pria beruntung.
  1069.  
  1070. 238
  1071. 00:22:51,285 --> 00:22:54,925
  1072. Maaf aku terlambat.
  1073. Aku sibuk mengamankan masa depan keluarga.
  1074.  
  1075. 239
  1076. 00:22:56,165 --> 00:22:57,325
  1077. Kau mabuk!
  1078.  
  1079. 240
  1080. 00:22:58,765 --> 00:23:02,685
  1081. Mari kuperkenalkan adikku, Nanny.
  1082. Ini Tn. Sidenius.
  1083.  
  1084. 241
  1085. 00:23:03,165 --> 00:23:06,045
  1086. Dia kuliah teknik, tapi dia sudah genius.
  1087.  
  1088. 242
  1089. 00:23:06,565 --> 00:23:10,245
  1090. Sulit kubayangkan!
  1091. Bagaimana rasanya menjadi genius?
  1092.  
  1093. 243
  1094. 00:23:17,965 --> 00:23:19,685
  1095. Apa kau hanya akan berdiri di sana?
  1096.  
  1097. 244
  1098. 00:23:20,485 --> 00:23:23,365
  1099. Berhati-hatilah agar tidak membeku
  1100. dan menjadi tiang lampu.
  1101.  
  1102. 245
  1103. 00:23:23,885 --> 00:23:25,685
  1104. Tempat tinggalku ke arah sana.
  1105.  
  1106. 246
  1107. 00:23:26,205 --> 00:23:28,565
  1108. Aku mengundang Tn. Sidenius
  1109. makan malam hari Minggu.
  1110.  
  1111. 247
  1112. 00:23:28,725 --> 00:23:29,645
  1113. Minggu ini?
  1114.  
  1115. 248
  1116. 00:23:30,365 --> 00:23:32,685
  1117. Sampai jumpa lagi, Tn. Genius.
  1118.  
  1119. 249
  1120. 00:23:32,925 --> 00:23:35,725
  1121. Ingatlah untuk memutar kakimu
  1122. jika ingin pergi ke arah lain.
  1123.  
  1124. 250
  1125. 00:23:43,245 --> 00:23:47,125
  1126. Jangan lupa menyerahkan proyeknya
  1127. ke Insinyur Kolonel! Ini penting!
  1128.  
  1129. 251
  1130. 00:23:59,405 --> 00:24:00,485
  1131. - Halo.
  1132. - Halo.
  1133.  
  1134. 252
  1135. 00:24:00,685 --> 00:24:05,365
  1136. Aku ingin menyerahkan langsung
  1137. proyek ini kepada Insinyur Kolonel.
  1138.  
  1139. 253
  1140. 00:24:05,445 --> 00:24:09,205
  1141. Beliau sedang rapat.
  1142. Tapi jika kau memberiku gambar itu,
  1143.  
  1144. 254
  1145. 00:24:09,325 --> 00:24:13,365
  1146. kami akan menghubungimu
  1147. saat Insinyur Kolonel melihatnya.
  1148.  
  1149. 255
  1150. 00:24:13,765 --> 00:24:18,405
  1151. Kau yakin? Aku pikir mungkin...
  1152.  
  1153. 256
  1154. 00:24:19,005 --> 00:24:20,245
  1155. - Ya.
  1156. - Terima kasih.
  1157.  
  1158. 257
  1159. 00:24:22,885 --> 00:24:27,125
  1160. - Dia akan melihat semua gambar itu?
  1161. - Ya.
  1162.  
  1163. 258
  1164. 00:24:28,445 --> 00:24:29,565
  1165. Terima kasih.
  1166.  
  1167. 259
  1168. 00:24:36,365 --> 00:24:37,845
  1169. Sudah.
  1170.  
  1171. 260
  1172. 00:24:39,725 --> 00:24:43,645
  1173. Jika kau mengizinkan
  1174. aku akan menarik mansetmu.
  1175.  
  1176. 261
  1177. 00:24:44,525 --> 00:24:48,085
  1178. Sudah. Yang satunya.
  1179.  
  1180. 262
  1181. 00:24:48,365 --> 00:24:52,165
  1182. Kau mungkin juga bertanya-tanya
  1183. tentang pakaianku.
  1184.  
  1185. 263
  1186. 00:24:52,485 --> 00:24:56,325
  1187. Begini, aku baru datang
  1188. setelah tinggal lama di Panama,
  1189.  
  1190. 264
  1191. 00:24:56,845 --> 00:24:59,645
  1192. di mana aku menangani
  1193. pembangunan sistem kanal besar.
  1194.  
  1195. 265
  1196. 00:24:59,725 --> 00:25:02,285
  1197. - Pasti cukup berbahaya.
  1198. - Benar.
  1199.  
  1200. 266
  1201. 00:25:02,445 --> 00:25:07,085
  1202. - Ini untukmu.
  1203. - Terima kasih.
  1204.  
  1205. 267
  1206. 00:25:07,845 --> 00:25:08,725
  1207. Begini...
  1208.  
  1209. 268
  1210. 00:25:12,005 --> 00:25:13,125
  1211. Itu tidak mungkin.
  1212.  
  1213. 269
  1214. 00:25:15,045 --> 00:25:18,605
  1215. Aku pasti meninggalkan dompetku di hotel.
  1216.  
  1217. 270
  1218. 00:25:21,125 --> 00:25:22,125
  1219. Maafkan aku.
  1220.  
  1221. 271
  1222. 00:25:22,965 --> 00:25:26,245
  1223. Boleh kukirim sopirku
  1224. untuk mengantar uangnya?
  1225.  
  1226. 272
  1227. 00:25:26,525 --> 00:25:29,725
  1228. Dia akan datang dalam satu jam.
  1229. Selamat siang.
  1230.  
  1231. 273
  1232. 00:25:29,885 --> 00:25:32,885
  1233. Kau tak boleh meninggalkan toko
  1234. tanpa membayar.
  1235.  
  1236. 274
  1237. 00:25:34,525 --> 00:25:39,765
  1238. Apa kau menuduhku menipu?
  1239. Apa kau tahu siapa aku?
  1240.  
  1241. 275
  1242. 00:25:48,685 --> 00:25:52,645
  1243. Halo. Namaku Peter Andreas Sidenius.
  1244. Aku punya janji.
  1245.  
  1246. 276
  1247. 00:25:53,685 --> 00:25:54,685
  1248. Selamat datang.
  1249.  
  1250. 277
  1251. 00:25:56,765 --> 00:25:58,645
  1252. - Mari kubawakan topimu.
  1253. - Terima kasih.
  1254.  
  1255. 278
  1256. 00:26:02,445 --> 00:26:03,405
  1257. Ikut aku.
  1258.  
  1259. 279
  1260. 00:26:13,685 --> 00:26:14,885
  1261. Silakan duduk di sini.
  1262.  
  1263. 280
  1264. 00:26:41,965 --> 00:26:44,925
  1265. Direktur Utama Delft. Aku paman di sini.
  1266.  
  1267. 281
  1268. 00:26:45,765 --> 00:26:49,285
  1269. - Namaku Sidenius.
  1270. - Si insinyur muda.
  1271.  
  1272. 282
  1273. 00:26:49,645 --> 00:26:51,365
  1274. Keponakanku telah bercerita tentangmu.
  1275.  
  1276. 283
  1277. 00:26:52,485 --> 00:26:54,885
  1278. Dia menyebutmu pria beruntung.
  1279.  
  1280. 284
  1281. 00:26:55,485 --> 00:26:59,645
  1282. Bukan nama julukan yang bagus.
  1283. Apa itu kata pepatah...
  1284.  
  1285. 285
  1286. 00:26:59,965 --> 00:27:02,325
  1287. Orang bodoh biasanya beruntung.
  1288.  
  1289. 286
  1290. 00:27:03,645 --> 00:27:06,485
  1291. - Boleh aku duduk?
  1292. - Silakan.
  1293.  
  1294. 287
  1295. 00:27:17,605 --> 00:27:20,725
  1296. Keponakanku sangat menawan,
  1297. bukankah begitu, Tn. Sidenius?
  1298.  
  1299. 288
  1300. 00:27:21,805 --> 00:27:23,485
  1301. Nn. Salomon cantik.
  1302.  
  1303. 289
  1304. 00:27:25,965 --> 00:27:26,925
  1305. Sangat cantik.
  1306.  
  1307. 290
  1308. 00:27:28,405 --> 00:27:31,845
  1309. Dia jelas bukan gadis biasa.
  1310.  
  1311. 291
  1312. 00:27:32,525 --> 00:27:36,725
  1313. Tapi percayalah,
  1314. dia juga menarik banyak pria muda.
  1315.  
  1316. 292
  1317. 00:27:38,685 --> 00:27:40,205
  1318. Kecantikan memang luar biasa!
  1319.  
  1320. 293
  1321. 00:27:42,165 --> 00:27:45,525
  1322. Selain itu, iparku,
  1323. Philip Salomon juga kaya raya.
  1324.  
  1325. 294
  1326. 00:27:47,405 --> 00:27:50,645
  1327. Karena uang adalah daya tarik,
  1328. Tn. Sidenius.
  1329.  
  1330. 295
  1331. 00:27:51,805 --> 00:27:56,245
  1332. Logam kecil itu membangkitkan
  1333. emosi terdalam manusia
  1334.  
  1335. 296
  1336. 00:27:56,645 --> 00:28:01,925
  1337. dan hati yang mulia. Bukankah begitu?
  1338.  
  1339. 297
  1340. 00:28:02,685 --> 00:28:05,725
  1341. Mari kita menyapa keluarga.
  1342.  
  1343. 298
  1344. 00:28:22,925 --> 00:28:23,885
  1345. Terima kasih.
  1346.  
  1347. 299
  1348. 00:28:27,445 --> 00:28:31,245
  1349. Kau datang! Kau menunggu dengan cemas.
  1350.  
  1351. 300
  1352. 00:28:34,565 --> 00:28:35,645
  1353. Ayah?
  1354.  
  1355. 301
  1356. 00:28:36,805 --> 00:28:39,085
  1357. Ini Tn. Sidenius, yang aku ceritakan.
  1358.  
  1359. 302
  1360. 00:28:40,445 --> 00:28:42,365
  1361. - Selamat datang.
  1362. - Terima kasih.
  1363.  
  1364. 303
  1365. 00:28:42,885 --> 00:28:45,765
  1366. - Ini ibuku.
  1367. - Selamat datang.
  1368.  
  1369. 304
  1370. 00:28:48,365 --> 00:28:52,445
  1371. Rumahmu sangat indah, Tn. Salomon.
  1372.  
  1373. 305
  1374. 00:28:53,205 --> 00:28:54,725
  1375. Dan anggurnya luar biasa.
  1376.  
  1377. 306
  1378. 00:28:56,165 --> 00:28:57,165
  1379. Dan para wanita...
  1380.  
  1381. 307
  1382. 00:28:58,245 --> 00:29:00,125
  1383. Kau dikelilingi wanita cantik.
  1384.  
  1385. 308
  1386. 00:29:01,045 --> 00:29:04,245
  1387. Bersulang, Tn. Salomon, dan terima kasih
  1388.  
  1389. 309
  1390. 00:29:05,085 --> 00:29:06,445
  1391. membolehkanku berkunjung.
  1392.  
  1393. 310
  1394. 00:29:11,045 --> 00:29:13,245
  1395. Ini kakak tertuaku, Jakobe.
  1396.  
  1397. 311
  1398. 00:29:17,485 --> 00:29:18,565
  1399. - Halo.
  1400. - Halo.
  1401.  
  1402. 312
  1403. 00:29:23,285 --> 00:29:26,285
  1404. Mungkin kau bisa memberi tahu sedikit
  1405. tentang proyek itu, Per?
  1406.  
  1407. 313
  1408. 00:29:26,925 --> 00:29:28,445
  1409. Ayahku sangat penasaran.
  1410.  
  1411. 314
  1412. 00:29:28,525 --> 00:29:29,365
  1413. Ya...
  1414.  
  1415. 315
  1416. 00:29:30,245 --> 00:29:32,205
  1417. Titik tolakku adalah
  1418.  
  1419. 316
  1420. 00:29:33,285 --> 00:29:36,005
  1421. seiring berkembangnya masyarakat modern,
  1422.  
  1423. 317
  1424. 00:29:36,605 --> 00:29:38,885
  1425. akses ke energi menjadi sangat penting.
  1426.  
  1427. 318
  1428. 00:29:39,605 --> 00:29:43,845
  1429. Yang menguasai pasokan energi,
  1430. juga menguasai masa depan.
  1431.  
  1432. 319
  1433. 00:29:44,605 --> 00:29:49,525
  1434. Kita harus terbebas dari batu bara
  1435. yang tak bertahan selamanya,
  1436.  
  1437. 320
  1438. 00:29:49,605 --> 00:29:54,365
  1439. dan sebagai gantinya memanfaatkan
  1440. energi besar yang ditemukan di alam.
  1441.  
  1442. 321
  1443. 00:29:56,365 --> 00:29:57,365
  1444. Ya.
  1445.  
  1446. 322
  1447. 00:29:58,565 --> 00:29:59,965
  1448. Silakan lanjutkan.
  1449.  
  1450. 323
  1451. 00:30:02,805 --> 00:30:04,005
  1452. Mari kita lihat...
  1453.  
  1454. 324
  1455. 00:30:05,325 --> 00:30:06,885
  1456. deretan ombak yang tak berujung
  1457.  
  1458. 325
  1459. 00:30:06,965 --> 00:30:10,285
  1460. yang melepaskan kekuatan mereka
  1461. di pantai setiap hari.
  1462.  
  1463. 326
  1464. 00:30:11,125 --> 00:30:14,485
  1465. Kenapa tidak menggunakan kekuatan itu?
  1466.  
  1467. 327
  1468. 00:30:15,805 --> 00:30:20,085
  1469. Aku ingin mengumpulkan energi itu
  1470. dan menghubungkannya dengan turbin raksasa
  1471.  
  1472. 328
  1473. 00:30:20,325 --> 00:30:23,445
  1474. agar listrik bisa dihantarkan
  1475. ke seluruh negeri menggunakan kabel.
  1476.  
  1477. 329
  1478. 00:30:23,525 --> 00:30:29,645
  1479. Hal yang sama berlaku untuk kincir angin.
  1480. Semua angin gelisah yang tak terpakai
  1481.  
  1482. 330
  1483. 00:30:30,325 --> 00:30:32,925
  1484. yang berembus di seluruh negeri
  1485. bisa dimanfaatkan
  1486.  
  1487. 331
  1488. 00:30:33,045 --> 00:30:35,165
  1489. dan menguntungkan seluruh masyarakat.
  1490.  
  1491. 332
  1492. 00:30:36,765 --> 00:30:42,045
  1493. Bayangkan, Tn. Salomon, seluruh kota
  1494. dengan rumah-rumah dan jalan panjang,
  1495.  
  1496. 333
  1497. 00:30:42,565 --> 00:30:46,365
  1498. stasiun kereta api dan pabrik
  1499. yang diterangi cahaya listrik
  1500.  
  1501. 334
  1502. 00:30:46,805 --> 00:30:49,205
  1503. yang dihasilkan dari angin dan laut.
  1504.  
  1505. 335
  1506. 00:30:50,685 --> 00:30:55,005
  1507. Kau juga menyebutkan
  1508. tentang kota pelabuhan internasional baru.
  1509.  
  1510. 336
  1511. 00:30:55,165 --> 00:30:59,245
  1512. - Bayangkan Venesia ala Denmark...
  1513. - Terima kasih. Itu bagus.
  1514.  
  1515. 337
  1516. 00:30:59,645 --> 00:31:02,285
  1517. Dan cukup mahal, bisa aku bayangkan.
  1518.  
  1519. 338
  1520. 00:31:03,365 --> 00:31:08,085
  1521. Bagaimana kau membayangkan
  1522. merealisasikan proyek ini?
  1523.  
  1524. 339
  1525. 00:31:08,485 --> 00:31:12,605
  1526. Gambar-gambar itu diserahkan
  1527. kepada Insinyur Kolonel Bjerregrav.
  1528.  
  1529. 340
  1530. 00:31:13,125 --> 00:31:14,245
  1531. Ayah kenal dia.
  1532.  
  1533. 341
  1534. 00:31:15,045 --> 00:31:16,085
  1535. Jadi mari berharap.
  1536.  
  1537. 342
  1538. 00:31:19,805 --> 00:31:20,725
  1539. Selamat malam.
  1540.  
  1541. 343
  1542. 00:31:25,685 --> 00:31:30,605
  1543. Ide temanmu sangat menarik untuk didengar,
  1544. tapi dia tampak seperti pemimpi.
  1545.  
  1546. 344
  1547. 00:31:30,885 --> 00:31:34,245
  1548. Mungkin dia belum dewasa, tapi dia cerdas.
  1549.  
  1550. 345
  1551. 00:31:35,045 --> 00:31:37,965
  1552. Aku terkesan khususnya tentang prediksinya
  1553.  
  1554. 346
  1555. 00:31:38,125 --> 00:31:43,365
  1556. bahwa orang yang menguasai energi
  1557. juga memiliki kekuasaan dan uang.
  1558.  
  1559. 347
  1560. 00:31:43,925 --> 00:31:46,885
  1561. Tapi apa kita ingin berurusan dengan dia?
  1562.  
  1563. 348
  1564. 00:31:48,245 --> 00:31:50,045
  1565. Bukankah dia tampak culas?
  1566.  
  1567. 349
  1568. 00:31:51,125 --> 00:31:53,485
  1569. Apa namanya? Linglung.
  1570.  
  1571. 350
  1572. 00:31:54,285 --> 00:31:59,405
  1573. Dia tampak tidak beradab.
  1574. Apa kau melihat seberapa banyak dia minum?
  1575.  
  1576. 351
  1577. 00:31:59,605 --> 00:32:03,365
  1578. Ya, dia tampak tidak punya tata krama.
  1579.  
  1580. 352
  1581. 00:32:03,485 --> 00:32:07,325
  1582. Harap diingat
  1583. dia tumbuh dalam kondisi miskin.
  1584.  
  1585. 353
  1586. 00:32:07,445 --> 00:32:09,005
  1587. Anak seorang pendeta.
  1588.  
  1589. 354
  1590. 00:32:09,365 --> 00:32:12,605
  1591. Sangat menyedihkan melihat kemiskinan
  1592. dapat melukai seseorang.
  1593.  
  1594. 355
  1595. 00:32:13,005 --> 00:32:15,845
  1596. Dia tak setampan ceritamu, Nanny.
  1597.  
  1598. 356
  1599. 00:32:17,125 --> 00:32:22,805
  1600. Menurutku ketampanannya unik
  1601. dan sangat menakjubkan.
  1602.  
  1603. 357
  1604. 00:32:23,245 --> 00:32:24,285
  1605. Menakjubkan?
  1606.  
  1607. 358
  1608. 00:33:09,725 --> 00:33:13,005
  1609. Insinyur Kolonel ingin menemuimu
  1610. sekarang, Tn. Sidenius.
  1611.  
  1612. 359
  1613. 00:33:13,245 --> 00:33:14,125
  1614. Terima kasih.
  1615.  
  1616. 360
  1617. 00:33:24,365 --> 00:33:27,525
  1618. Maaf, apa kau Insinyur Sidenius?
  1619.  
  1620. 361
  1621. 00:33:28,605 --> 00:33:32,245
  1622. - Ya.
  1623. - Astaga! Kau sangat muda!
  1624.  
  1625. 362
  1626. 00:33:33,965 --> 00:33:35,885
  1627. Mari kita membicarakannya.
  1628.  
  1629. 363
  1630. 00:33:36,045 --> 00:33:40,365
  1631. Ide pembangkit listrik tenaga airmu
  1632. sangat tidak masuk akal.
  1633.  
  1634. 364
  1635. 00:33:40,565 --> 00:33:44,925
  1636. Tapi solusimu
  1637. dalam hal tenaga angin masuk akal.
  1638.  
  1639. 365
  1640. 00:33:46,085 --> 00:33:50,725
  1641. Bagaimana kau mendapat ide
  1642. membuat proyek gila ini?
  1643.  
  1644. 366
  1645. 00:33:50,965 --> 00:33:54,885
  1646. Aku mengerjakannya sepanjang tahun lalu.
  1647.  
  1648. 367
  1649. 00:33:55,205 --> 00:33:58,645
  1650. Tapi itu sesuatu yang aku pikirkan
  1651. sejak aku masih kecil.
  1652.  
  1653. 368
  1654. 00:33:59,285 --> 00:34:02,205
  1655. Apa ini rancanganmu? Coba kulihat.
  1656.  
  1657. 369
  1658. 00:34:02,645 --> 00:34:05,485
  1659. Aku ingin kau jelaskan sistem regulasi
  1660.  
  1661. 370
  1662. 00:34:05,605 --> 00:34:07,365
  1663. pada fyord dan kanal.
  1664.  
  1665. 371
  1666. 00:34:07,765 --> 00:34:09,285
  1667. Tolong bicara dengan jelas.
  1668.  
  1669. 372
  1670. 00:34:11,405 --> 00:34:12,845
  1671. Baik, Pak.
  1672.  
  1673. 373
  1674. 00:34:13,005 --> 00:34:18,245
  1675. Aku ingin membangun sistem regulasi
  1676. pelabuhan dan fyord di Jutlandia.
  1677.  
  1678. 374
  1679. 00:34:18,845 --> 00:34:21,005
  1680. Ini akan mempercepat
  1681. laju pengangkutan via air,
  1682.  
  1683. 375
  1684. 00:34:21,125 --> 00:34:23,925
  1685. yang dapat membuat Denmark
  1686. menjadi negara industri modern.
  1687.  
  1688. 376
  1689. 00:34:24,245 --> 00:34:27,285
  1690. Aku ingin memindahkan
  1691. lalu lintas pengiriman keluar Kopenhagen.
  1692.  
  1693. 377
  1694. 00:34:27,725 --> 00:34:31,645
  1695. Pelabuhan bebas di sini tidak akan pernah
  1696. menjadi pusat perdagangan dunia,
  1697.  
  1698. 378
  1699. 00:34:31,805 --> 00:34:36,885
  1700. karena lokasi kota menyulitkan
  1701. dalam hal akses kapal.
  1702.  
  1703. 379
  1704. 00:34:37,085 --> 00:34:39,725
  1705. Aku ingin membangun pelabuhan baru
  1706. di pantai barat
  1707.  
  1708. 380
  1709. 00:34:39,925 --> 00:34:43,685
  1710. yang akan mampu bersaing
  1711. dengan Hamburg dan Bremen.
  1712.  
  1713. 381
  1714. 00:34:44,125 --> 00:34:46,245
  1715. Ini semacam...
  1716.  
  1717. 382
  1718. 00:34:47,725 --> 00:34:49,045
  1719. Venesia dari Utara.
  1720.  
  1721. 383
  1722. 00:34:49,965 --> 00:34:52,085
  1723. Kau berada di usia yang beruntung.
  1724.  
  1725. 384
  1726. 00:34:52,365 --> 00:34:56,445
  1727. Omong-omong, Anak Muda. Jaga sikap tubuh.
  1728. Tegakkan punggungmu.
  1729.  
  1730. 385
  1731. 00:34:57,685 --> 00:34:59,205
  1732. Sampai jumpa minggu depan.
  1733.  
  1734. 386
  1735. 00:35:05,685 --> 00:35:07,085
  1736. Aku boleh pergi?
  1737.  
  1738. 387
  1739. 00:35:08,165 --> 00:35:09,165
  1740. Maaf?
  1741.  
  1742. 388
  1743. 00:35:10,405 --> 00:35:14,485
  1744. Benar-benar bodoh!
  1745. Orang berengsek yang otoriter!
  1746.  
  1747. 389
  1748. 00:35:14,765 --> 00:35:17,445
  1749. "Jaga sikap tubuh, Anak Muda!
  1750. Tegakkan punggungmu!"
  1751.  
  1752. 390
  1753. 00:35:17,965 --> 00:35:19,365
  1754. Aku tahu lagu itu.
  1755.  
  1756. 391
  1757. 00:35:20,325 --> 00:35:25,565
  1758. Bersihkan kuku, berdoalah, jangan bersiul,
  1759. makan dengan rapi. Aku sungguh muak.
  1760.  
  1761. 392
  1762. 00:35:26,805 --> 00:35:30,045
  1763. - Dia memintaku kembali minggu depan.
  1764. - Ini setengah kemenangan.
  1765.  
  1766. 393
  1767. 00:35:30,685 --> 00:35:31,685
  1768. Itu harus dirayakan.
  1769.  
  1770. 394
  1771. 00:35:32,725 --> 00:35:33,645
  1772. Sampanye?
  1773.  
  1774. 395
  1775. 00:35:34,525 --> 00:35:36,325
  1776. Dan kaviar tentu saja.
  1777.  
  1778. 396
  1779. 00:35:37,005 --> 00:35:37,845
  1780. Ya.
  1781.  
  1782. 397
  1783. 00:35:39,125 --> 00:35:40,485
  1784. Mari bergabung.
  1785.  
  1786. 398
  1787. 00:35:47,045 --> 00:35:47,965
  1788. Ada masalah apa?
  1789.  
  1790. 399
  1791. 00:35:48,645 --> 00:35:51,045
  1792. Ini salah satu restoran terbaik di kota.
  1793.  
  1794. 400
  1795. 00:35:53,565 --> 00:35:54,565
  1796. Tentu saja.
  1797.  
  1798. 401
  1799. 00:35:57,205 --> 00:36:00,685
  1800. Itu tunangan kakakku Jakobe, Eybert.
  1801.  
  1802. 402
  1803. 00:36:01,045 --> 00:36:03,605
  1804. ...sejak ibu anak-anak meninggal,
  1805. aku tak...
  1806.  
  1807. 403
  1808. 00:36:03,765 --> 00:36:07,885
  1809. Aku tidak mengerti apa yang dia lihat
  1810. dalam dirinya.
  1811.  
  1812. 404
  1813. 00:36:09,165 --> 00:36:11,405
  1814. Waktu terhenti saat dia memasuki ruangan.
  1815.  
  1816. 405
  1817. 00:36:12,965 --> 00:36:17,125
  1818. Tapi dia duda, dan anak-anaknya
  1819. pasti tertarik sifat melindungi Jakobe.
  1820.  
  1821. 406
  1822. 00:36:17,965 --> 00:36:20,165
  1823. Namun, aku mengerti
  1824. apa yang dilihat darinya.
  1825.  
  1826. 407
  1827. 00:36:21,325 --> 00:36:25,565
  1828. Dia anak perempuan tertua,
  1829. jadi, dia yang mewarisi paling banyak.
  1830.  
  1831. 408
  1832. 00:36:30,325 --> 00:36:32,605
  1833. Aku pastikan akan berhati-hati.
  1834.  
  1835. 409
  1836. 00:36:34,365 --> 00:36:35,365
  1837. Tn. Eybert.
  1838.  
  1839. 410
  1840. 00:36:36,565 --> 00:36:38,765
  1841. Halo. Peter Andreas.
  1842.  
  1843. 411
  1844. 00:36:39,125 --> 00:36:40,285
  1845. Jakobe.
  1846.  
  1847. 412
  1848. 00:36:42,445 --> 00:36:44,685
  1849. Senang bertemu denganmu lagi,
  1850. Nn. Salomon.
  1851.  
  1852. 413
  1853. 00:36:45,125 --> 00:36:46,845
  1854. Ya, itu luar biasa.
  1855.  
  1856. 414
  1857. 00:36:46,965 --> 00:36:51,885
  1858. Itulah sebabnya aku memulai bisnisku
  1859.  
  1860. 415
  1861. 00:36:52,045 --> 00:36:56,925
  1862. yang sekarang merupakan yang terbesar
  1863. di negara ini
  1864.  
  1865. 416
  1866. 00:36:57,405 --> 00:36:59,805
  1867. dalam sistem pembuangan air.
  1868.  
  1869. 417
  1870. 00:37:03,685 --> 00:37:04,885
  1871. Kami siap memesan.
  1872.  
  1873. 418
  1874. 00:37:09,765 --> 00:37:11,005
  1875. Tuan-tuan. Nyonya-nyonya.
  1876.  
  1877. 419
  1878. 00:37:11,765 --> 00:37:14,605
  1879. Kami ingin kaviar dan sampanye.
  1880. Bagaimana menurutmu?
  1881.  
  1882. 420
  1883. 00:37:14,925 --> 00:37:16,085
  1884. - Ya.
  1885. - Ya.
  1886.  
  1887. 421
  1888. 00:37:16,925 --> 00:37:18,925
  1889. Apa menunya?
  1890.  
  1891. 422
  1892. 00:37:19,285 --> 00:37:22,085
  1893. Telur ikan trout dengan telur puyuh
  1894. disajikan di atas es,
  1895.  
  1896. 423
  1897. 00:37:22,645 --> 00:37:26,845
  1898. kemudian unggas air dan asparagus,
  1899. telur dadar dan keju dengan seledri,
  1900.  
  1901. 424
  1902. 00:37:27,245 --> 00:37:30,965
  1903. - ditutup dengan buah.
  1904. - Kami pesan semuanya.
  1905.  
  1906. 425
  1907. 00:37:31,885 --> 00:37:34,445
  1908. - Tolong sajikan sampanye sekarang.
  1909. - Baik, Pak.
  1910.  
  1911. 426
  1912. 00:37:39,445 --> 00:37:41,885
  1913. Hari ini Per mengunjungi
  1914. Insinyur Kolonel Bjerregrav.
  1915.  
  1916. 427
  1917. 00:37:42,125 --> 00:37:47,365
  1918. Dia bisa dibilang menyetujui proyeknya.
  1919. Orang yang sangat suka memerintah.
  1920.  
  1921. 428
  1922. 00:37:47,725 --> 00:37:52,165
  1923. "Bicara dengan jelas. Berdiri tegak."
  1924. Tidak, kau lebih pandai menirukannya.
  1925.  
  1926. 429
  1927. 00:37:52,245 --> 00:37:57,405
  1928. - Apa katanya?
  1929. - Tidak. Aku permisi sebentar.
  1930.  
  1931. 430
  1932. 00:37:58,285 --> 00:38:01,765
  1933. Masih gugup?
  1934. Pintu terakhir di sebelah kanan.
  1935.  
  1936. 431
  1937. 00:38:05,845 --> 00:38:08,445
  1938. - Halo.
  1939. - Orang penting.
  1940.  
  1941. 432
  1942. 00:38:09,205 --> 00:38:11,045
  1943. Aku hampir tidak mengenalmu.
  1944.  
  1945. 433
  1946. 00:38:11,405 --> 00:38:15,525
  1947. Wanita yang elegan. Pemuda itu pasti Ivan?
  1948.  
  1949. 434
  1950. 00:38:15,605 --> 00:38:19,045
  1951. Benar. Bisakah kita berpura-pura
  1952. tidak saling kenal?
  1953.  
  1954. 435
  1955. 00:38:24,405 --> 00:38:27,125
  1956. - Apa aku tidak cukup elegan?
  1957. - Tentu saja.
  1958.  
  1959. 436
  1960. 00:38:27,525 --> 00:38:30,005
  1961. Tapi ini penting bagiku.
  1962.  
  1963. 437
  1964. 00:38:30,805 --> 00:38:34,645
  1965. Ini penting untuk karierku,
  1966. jika keluarganya mengetahui...
  1967.  
  1968. 438
  1969. 00:38:35,845 --> 00:38:36,925
  1970. hubungan kita...
  1971.  
  1972. 439
  1973. 00:38:38,405 --> 00:38:41,925
  1974. Tolong berpura-pura belum pernah melihatku
  1975. sebelumnya.
  1976.  
  1977. 440
  1978. 00:39:08,885 --> 00:39:13,285
  1979. Pada prinsipnya,
  1980. aku ingin memanfaatkan kekuatan alam.
  1981.  
  1982. 441
  1983. 00:39:14,845 --> 00:39:17,165
  1984. Tentu, tanpa mengeksploitasinya.
  1985.  
  1986. 442
  1987. 00:39:17,405 --> 00:39:20,805
  1988. Ini berlaku dalam sistem PLTA
  1989. dan sistem kanal,
  1990.  
  1991. 443
  1992. 00:39:20,965 --> 00:39:22,245
  1993. dengan sederhana,
  1994.  
  1995. 444
  1996. 00:39:22,885 --> 00:39:25,125
  1997. yang akan menghubungkan
  1998. bagian-bagian negara ini.
  1999.  
  2000. 445
  2001. 00:39:25,925 --> 00:39:28,925
  2002. Aku mau bertanya, Tn. Sidenius.
  2003.  
  2004. 446
  2005. 00:39:30,205 --> 00:39:33,045
  2006. - Silakan.
  2007. - Aku penasaran.
  2008.  
  2009. 447
  2010. 00:39:34,685 --> 00:39:37,965
  2011. Kau sedang kuliah teknik, bukan?
  2012.  
  2013. 448
  2014. 00:39:39,085 --> 00:39:40,005
  2015. Ya.
  2016.  
  2017. 449
  2018. 00:39:40,165 --> 00:39:45,165
  2019. Bagaimana mungkin seorang pemuda
  2020. sepertimu, yang kudengar
  2021.  
  2022. 450
  2023. 00:39:45,605 --> 00:39:49,445
  2024. berasal dari keluarga yang
  2025. selama beberapa generasi menjadi pendeta,
  2026.  
  2027. 451
  2028. 00:39:49,885 --> 00:39:52,365
  2029. memilih jalur teknologi?
  2030.  
  2031. 452
  2032. 00:39:56,925 --> 00:39:59,205
  2033. - Kau tak peduli profesiku?
  2034. - Ya.
  2035.  
  2036. 453
  2037. 00:39:59,885 --> 00:40:01,645
  2038. Sepertinya bertentangan.
  2039.  
  2040. 454
  2041. 00:40:03,525 --> 00:40:05,765
  2042. - Sains versus keyakinan.
  2043. - Benar sekali.
  2044.  
  2045. 455
  2046. 00:40:07,125 --> 00:40:08,885
  2047. Apa itu harus kontradiktif?
  2048.  
  2049. 456
  2050. 00:40:10,605 --> 00:40:15,725
  2051. Pertimbangkan pentingnya teknik
  2052. untuk kemanusiaan.
  2053.  
  2054. 457
  2055. 00:40:17,045 --> 00:40:23,645
  2056. Bagaimana itu memperpendek jarak
  2057. antara orang dengan memakai kereta api.
  2058.  
  2059. 458
  2060. 00:40:24,125 --> 00:40:25,205
  2061. Dan telegraf.
  2062.  
  2063. 459
  2064. 00:40:25,805 --> 00:40:29,645
  2065. Belum lagi jika kita mengembangkan mesin
  2066. yang bisa terbang.
  2067.  
  2068. 460
  2069. 00:40:31,205 --> 00:40:32,165
  2070. Pikirkan
  2071.  
  2072. 461
  2073. 00:40:32,925 --> 00:40:36,605
  2074. bagaimana itu dapat menghapus perbedaan
  2075. antara orang-orang
  2076.  
  2077. 462
  2078. 00:40:37,485 --> 00:40:39,205
  2079. dan menjadi langkah terakhir
  2080.  
  2081. 463
  2082. 00:40:40,245 --> 00:40:45,205
  2083. menuju impian kita
  2084. tentang pemahaman persaudaraan.
  2085.  
  2086. 464
  2087. 00:40:45,645 --> 00:40:48,645
  2088. Bukankah itu berlebihan?
  2089.  
  2090. 465
  2091. 00:40:48,885 --> 00:40:53,325
  2092. Aku yakin bahwa gerakan bebas
  2093. akan meruntuhkan prasangka
  2094.  
  2095. 466
  2096. 00:40:54,365 --> 00:40:56,525
  2097. dan menciptakan masyarakat
  2098.  
  2099. 467
  2100. 00:40:57,525 --> 00:41:00,525
  2101. yang terlahir kembali dan adil
  2102. di mana individu dapat hidup
  2103.  
  2104. 468
  2105. 00:41:01,405 --> 00:41:03,445
  2106. sebagai manusia bebas dan mandiri.
  2107.  
  2108. 469
  2109. 00:41:06,325 --> 00:41:07,325
  2110. Aku ingin tahu.
  2111.  
  2112. 470
  2113. 00:41:23,285 --> 00:41:24,325
  2114. Harus kuakui...
  2115.  
  2116. 471
  2117. 00:41:25,205 --> 00:41:30,125
  2118. aku tidak pernah memikirkan profesiku
  2119. secara berlebihan.
  2120.  
  2121. 472
  2122. 00:41:33,365 --> 00:41:35,605
  2123. Apa kau mau air lagi, Nn. Salomon?
  2124.  
  2125. 473
  2126. 00:41:36,805 --> 00:41:37,685
  2127. Terima kasih.
  2128.  
  2129. 474
  2130. 00:42:09,445 --> 00:42:13,645
  2131. Ivan, dengarkan ini.
  2132.  
  2133. 475
  2134. 00:42:14,365 --> 00:42:15,725
  2135. Silakan katakan, Dokter.
  2136.  
  2137. 476
  2138. 00:43:04,885 --> 00:43:06,325
  2139. Boleh aku bicara, Nn. Salomon?
  2140.  
  2141. 477
  2142. 00:43:07,205 --> 00:43:10,485
  2143. Andai aku memiliki kesempatan
  2144. untuk berbicara lebih awal.
  2145.  
  2146. 478
  2147. 00:43:11,325 --> 00:43:14,805
  2148. Jangan salah paham,
  2149. tapi kata-kata bijakmu sungguh memperkaya.
  2150.  
  2151. 479
  2152. 00:43:16,685 --> 00:43:18,925
  2153. Bahkan mengunjungi rumah ini
  2154.  
  2155. 480
  2156. 00:43:19,765 --> 00:43:21,725
  2157. adalah pengalaman yang berharga.
  2158.  
  2159. 481
  2160. 00:43:22,645 --> 00:43:25,165
  2161. Meskipun itu membuatku merasa sedikit
  2162.  
  2163. 482
  2164. 00:43:27,245 --> 00:43:28,165
  2165. rendah diri.
  2166.  
  2167. 483
  2168. 00:43:29,925 --> 00:43:31,845
  2169. Aku merasa asing
  2170.  
  2171. 484
  2172. 00:43:33,005 --> 00:43:35,405
  2173. dengan kehidupan keluargamu
  2174. yang terbuka dan bebas.
  2175.  
  2176. 485
  2177. 00:43:36,685 --> 00:43:37,725
  2178. Atau tepatnya...
  2179.  
  2180. 486
  2181. 00:43:39,245 --> 00:43:42,365
  2182. cara pikirmu
  2183. terhadap apa yang terjadi di dunia
  2184.  
  2185. 487
  2186. 00:43:42,645 --> 00:43:46,445
  2187. bisa membuatmu mempelajari sesuatu.
  2188. Ini sangat berbeda dengan keluargaku.
  2189.  
  2190. 488
  2191. 00:43:47,365 --> 00:43:51,045
  2192. Kami memulai dan mengakhiri hari
  2193. dengan berpaling dari dunia.
  2194.  
  2195. 489
  2196. 00:43:52,445 --> 00:43:54,525
  2197. Menyanyikan pujian dan berdoa.
  2198.  
  2199. 490
  2200. 00:43:59,525 --> 00:44:04,565
  2201. Dapatkah kau bayangkan
  2202. bahwa menjadi cantik dan berpakaian bagus,
  2203.  
  2204. 491
  2205. 00:44:05,525 --> 00:44:09,205
  2206. seperti kau, dianggap sebagai sesuatu
  2207. yang salah di mata Tuhan?
  2208.  
  2209. 492
  2210. 00:44:11,685 --> 00:44:13,685
  2211. Saat memikirkan rumah masa kecilku...
  2212.  
  2213. 493
  2214. 00:44:16,365 --> 00:44:18,045
  2215. selalu muncul rasa malu.
  2216.  
  2217. 494
  2218. 00:44:20,685 --> 00:44:21,685
  2219. Dan rasa takut.
  2220.  
  2221. 495
  2222. 00:44:25,685 --> 00:44:28,645
  2223. Aku menghargai kejujuranmu, Tn. Sidenius.
  2224.  
  2225. 496
  2226. 00:44:59,365 --> 00:45:01,245
  2227. Kau belum bayar uang sewa.
  2228.  
  2229. 497
  2230. 00:45:01,685 --> 00:45:06,325
  2231. - Kau akan dapat uangmu.
  2232. - Seorang pria menunggumu di kamar.
  2233.  
  2234. 498
  2235. 00:45:07,845 --> 00:45:10,525
  2236. - Apa dia menyebutkan nama?
  2237. - Dia terlihat tidak ramah.
  2238.  
  2239. 499
  2240. 00:45:10,965 --> 00:45:13,205
  2241. Dan jangan lupa membayar uang sewa!
  2242.  
  2243. 500
  2244. 00:45:26,365 --> 00:45:27,285
  2245. Eberhardt?
  2246.  
  2247. 501
  2248. 00:45:27,645 --> 00:45:31,845
  2249. Maaf, tapi si pengurus bilang
  2250. kau akan segera kembali.
  2251.  
  2252. 502
  2253. 00:45:37,005 --> 00:45:38,765
  2254. Aku pulang selama beberapa hari.
  2255.  
  2256. 503
  2257. 00:45:39,565 --> 00:45:40,445
  2258. Begitu.
  2259.  
  2260. 504
  2261. 00:45:40,565 --> 00:45:44,405
  2262. Ayah tiba-tiba jatuh sakit.
  2263.  
  2264. 505
  2265. 00:45:45,525 --> 00:45:49,485
  2266. Dokter bilang kemungkinan kanker.
  2267.  
  2268. 506
  2269. 00:45:50,685 --> 00:45:54,965
  2270. Aku pikir kau harus tahu.
  2271. Kami, yakni saudara-saudaramu...
  2272.  
  2273. 507
  2274. 00:45:56,485 --> 00:45:57,565
  2275. Kami pikir bahwa
  2276.  
  2277. 508
  2278. 00:45:59,445 --> 00:46:02,925
  2279. saat kau mendengar situasi Ayah,
  2280. kau mungkin merasa
  2281.  
  2282. 509
  2283. 00:46:03,565 --> 00:46:07,005
  2284. terdorong atau, mungkin merasa perlu
  2285.  
  2286. 510
  2287. 00:46:08,045 --> 00:46:10,365
  2288. - untuk memulihkan hubungan.
  2289. - Apa maksudmu?
  2290.  
  2291. 511
  2292. 00:46:11,165 --> 00:46:14,885
  2293. Tanpa mencampuri urusanmu,
  2294. bisakah kau terus membenarkan...
  2295.  
  2296. 512
  2297. 00:46:14,965 --> 00:46:18,365
  2298. Jangan campuri urusanku.
  2299.  
  2300. 513
  2301. 00:46:23,085 --> 00:46:27,005
  2302. Ya. Aku bisa lihat tidak ada gunanya
  2303. berbicara denganmu.
  2304.  
  2305. 514
  2306. 00:46:30,245 --> 00:46:32,765
  2307. - Terserah.
  2308. - Ada satu hal yang perlu kau tahu.
  2309.  
  2310. 515
  2311. 00:46:34,125 --> 00:46:38,285
  2312. Meskipun sifat keras kepalamu
  2313. akan menyulitkanmu memahaminya,
  2314.  
  2315. 516
  2316. 00:46:38,445 --> 00:46:41,205
  2317. Ayah paling mencemaskan dirimu.
  2318.  
  2319. 517
  2320. 00:46:42,245 --> 00:46:43,725
  2321. Dia membahasmu setiap hari.
  2322.  
  2323. 518
  2324. 00:46:45,325 --> 00:46:47,645
  2325. Mereka menyerah membujukmu.
  2326.  
  2327. 519
  2328. 00:46:49,365 --> 00:46:53,405
  2329. Sebaliknya, mereka berharap
  2330. kehidupan akan mengubah pikiranmu
  2331.  
  2332. 520
  2333. 00:46:54,405 --> 00:46:56,565
  2334. agar kau sadar
  2335. betapa kau berutang pada mereka,
  2336.  
  2337. 521
  2338. 00:46:57,925 --> 00:47:02,485
  2339. - serta bertobat dan berdamai.
  2340. - Berutang? Bertobat?
  2341.  
  2342. 522
  2343. 00:47:03,565 --> 00:47:05,365
  2344. Dosa? Aku pernah dengar itu.
  2345.  
  2346. 523
  2347. 00:47:06,325 --> 00:47:09,725
  2348. Sungguh memalukan memakai
  2349. penyakit Ayah untuk membujukku.
  2350.  
  2351. 524
  2352. 00:47:11,085 --> 00:47:14,925
  2353. Kau ingin aku mematuhimu
  2354. karena kau tidak tahan
  2355.  
  2356. 525
  2357. 00:47:15,005 --> 00:47:17,925
  2358. aku bisa baik-baik saja
  2359. di luar duniamu. Aku baik-baik saja.
  2360.  
  2361. 526
  2362. 00:47:20,365 --> 00:47:23,565
  2363. Beri tahu Ayah bahwa aku
  2364. tidak berutang apa pun padanya!
  2365.  
  2366. 527
  2367. 00:47:25,165 --> 00:47:27,205
  2368. Dia merenggut masa kecilku.
  2369. Itu sudah cukup!
  2370.  
  2371. 528
  2372. 00:47:43,285 --> 00:47:44,485
  2373. Apa yang kau lihat?
  2374.  
  2375. 529
  2376. 00:47:47,445 --> 00:47:49,085
  2377. Kau pikir kau benar, 'kan?
  2378.  
  2379. 530
  2380. 00:48:02,765 --> 00:48:06,405
  2381. Setelah dipelajari lebih cermat,
  2382. proyekmu tak ada harganya.
  2383.  
  2384. 531
  2385. 00:48:06,485 --> 00:48:10,405
  2386. Terlalu kekanakan. Kau terlalu muda
  2387. untuk merealisasikannya.
  2388.  
  2389. 532
  2390. 00:48:10,645 --> 00:48:13,005
  2391. Kau bahkan belum lulus.
  2392.  
  2393. 533
  2394. 00:48:14,485 --> 00:48:19,525
  2395. Namamu Sidenius?
  2396. Apa kau kerabat pendeta terkenal itu?
  2397.  
  2398. 534
  2399. 00:48:24,605 --> 00:48:30,285
  2400. Aku tak paham apa hubungannya.
  2401. Bisakah kau jelaskan...
  2402.  
  2403. 535
  2404. 00:48:31,085 --> 00:48:33,325
  2405. kenapa kau berubah pikiran
  2406. tentang proyekku?
  2407.  
  2408. 536
  2409. 00:48:33,725 --> 00:48:36,565
  2410. Maaf jika aku membuatmu terlalu berharap.
  2411.  
  2412. 537
  2413. 00:48:36,645 --> 00:48:40,325
  2414. Aku yakin aku membantumu dengan menolakmu.
  2415.  
  2416. 538
  2417. 00:48:41,365 --> 00:48:43,925
  2418. - Membantu?
  2419. - Teori turbin PLTA-mu,
  2420.  
  2421. 539
  2422. 00:48:44,005 --> 00:48:50,845
  2423. kincir angin dan kanal terlalu naif.
  2424. Terlalu muda.
  2425.  
  2426. 540
  2427. 00:48:54,525 --> 00:48:59,845
  2428. Satu-satunya kemungkinan
  2429. yang dapat aku pertimbangkan
  2430.  
  2431. 541
  2432. 00:49:00,165 --> 00:49:02,965
  2433. adalah jika aku secara pribadi terlibat.
  2434.  
  2435. 542
  2436. 00:49:09,805 --> 00:49:12,085
  2437. Sayangnya itu tidak mungkin.
  2438.  
  2439. 543
  2440. 00:49:17,285 --> 00:49:18,445
  2441. Benar.
  2442.  
  2443. 544
  2444. 00:49:19,485 --> 00:49:23,685
  2445. Berarti urusan ini, setahuku, berakhir.
  2446.  
  2447. 545
  2448. 00:49:26,645 --> 00:49:29,005
  2449. Terima kasih sudah datang. Sekian.
  2450.  
  2451. 546
  2452. 00:49:30,445 --> 00:49:34,565
  2453. Sebagai mantan tentara,
  2454. mungkin kau bisa memberitahuku
  2455.  
  2456. 547
  2457. 00:49:35,005 --> 00:49:39,725
  2458. seberapa penurutnya aku
  2459. sebelum kau mendukung proyekku?
  2460.  
  2461. 548
  2462. 00:49:41,125 --> 00:49:42,445
  2463. Apa kau sudah gila?
  2464.  
  2465. 549
  2466. 00:49:43,125 --> 00:49:45,525
  2467. Tolong pahami
  2468. bahwa ini penolakan terakhirku.
  2469.  
  2470. 550
  2471. 00:49:45,725 --> 00:49:47,325
  2472. Dan tolong pergi dari sini!
  2473.  
  2474. 551
  2475. 00:49:47,605 --> 00:49:49,925
  2476. - Kau akan menyesalinya.
  2477. - Apa kau mengancamku?
  2478.  
  2479. 552
  2480. 00:49:51,885 --> 00:49:57,005
  2481. Jika aku tahu betapa keras kepala
  2482. dan piciknya dirimu,
  2483.  
  2484. 553
  2485. 00:49:58,005 --> 00:50:00,565
  2486. aku tidak akan mengajukan diri
  2487. pada penghinaan ini.
  2488.  
  2489. 554
  2490. 00:50:01,485 --> 00:50:02,405
  2491. Selamat tinggal!
  2492.  
  2493. 555
  2494. 00:50:12,965 --> 00:50:15,125
  2495. Ke mana saja kau? Apa yang kau makan?
  2496.  
  2497. 556
  2498. 00:50:16,685 --> 00:50:17,565
  2499. Air got?
  2500.  
  2501. 557
  2502. 00:50:18,645 --> 00:50:19,645
  2503. Pelayan!
  2504.  
  2505. 558
  2506. 00:50:20,965 --> 00:50:25,205
  2507. - Mintalah pinjaman dari Paman Delft.
  2508. - Kau sungguh baik, Ivan...
  2509.  
  2510. 559
  2511. 00:50:26,245 --> 00:50:29,125
  2512. - tapi itu tidak penting lagi.
  2513. - Apa maksudmu?
  2514.  
  2515. 560
  2516. 00:50:30,165 --> 00:50:31,885
  2517. Bjerregrav menolak proyekku.
  2518.  
  2519. 561
  2520. 00:50:33,205 --> 00:50:36,005
  2521. Dia mengejek hasil kerja seumur hidupku.
  2522.  
  2523. 562
  2524. 00:50:37,325 --> 00:50:38,525
  2525. Kau terlalu muda, Per.
  2526.  
  2527. 563
  2528. 00:50:39,605 --> 00:50:42,565
  2529. Gagasanmu terlalu ekstrem.
  2530. Kau harus pergi keluar negeri.
  2531.  
  2532. 564
  2533. 00:50:42,845 --> 00:50:43,925
  2534. Ya, mungkin.
  2535.  
  2536. 565
  2537. 00:50:44,005 --> 00:50:47,205
  2538. Ayahku memiliki kontak
  2539. dengan perusahaan teknik di Austria
  2540.  
  2541. 566
  2542. 00:50:47,285 --> 00:50:51,005
  2543. yang bergerak dalam proyek dam
  2544. dan kanal. Profesor Pfefferkorn.
  2545.  
  2546. 567
  2547. 00:50:51,485 --> 00:50:53,685
  2548. Mereka akan senang kau bekerja
  2549. dengan mereka.
  2550.  
  2551. 568
  2552. 00:50:53,885 --> 00:50:55,245
  2553. - Ya, tapi...
  2554. - Dengarkan aku!
  2555.  
  2556. 569
  2557. 00:50:55,605 --> 00:50:58,485
  2558. Kau harus meninggalkan Denmark.
  2559.  
  2560. 570
  2561. 00:50:58,845 --> 00:51:01,845
  2562. Meninggalkan babi panggang,
  2563. semua yang biasa saja, dan Bjerregrav.
  2564.  
  2565. 571
  2566. 00:51:02,885 --> 00:51:04,205
  2567. Pergilah ke dunia.
  2568.  
  2569. 572
  2570. 00:51:05,205 --> 00:51:08,365
  2571. Carilah inspirasi, cari kesempatan
  2572. menunjukkan dirimu dan proyekmu.
  2573.  
  2574. 573
  2575. 00:51:10,525 --> 00:51:11,805
  2576. Semangatlah!
  2577.  
  2578. 574
  2579. 00:51:12,205 --> 00:51:15,245
  2580. Tunjukkan pada mereka siapa kau.
  2581. Tunjukkan kau pria beruntung.
  2582.  
  2583. 575
  2584. 00:51:16,405 --> 00:51:18,685
  2585. Kau berjanji
  2586. untuk mengunjungi kami di vila.
  2587.  
  2588. 576
  2589. 00:51:18,805 --> 00:51:22,605
  2590. - Aku tahu, tapi aku tidak bisa...
  2591. - Cukup. Itu yang kau butuhkan.
  2592.  
  2593. 577
  2594. 00:51:24,605 --> 00:51:26,125
  2595. Seluruh keluarga ada di sana.
  2596.  
  2597. 578
  2598. 00:51:27,725 --> 00:51:30,285
  2599. Kedua saudariku ada di sana. Keduanya.
  2600.  
  2601. 579
  2602. 00:51:42,485 --> 00:51:45,725
  2603. Astaga! Tn. Sidenius.
  2604.  
  2605. 580
  2606. 00:51:47,525 --> 00:51:49,765
  2607. - Nn. Nanny.
  2608. - Hentikan itu!
  2609.  
  2610. 581
  2611. 00:51:56,285 --> 00:51:58,205
  2612. - Nn. Jakobe.
  2613. - Tn. Sidenius.
  2614.  
  2615. 582
  2616. 00:52:03,285 --> 00:52:07,045
  2617. Mari kusambut si genius muda
  2618. di vila kami.
  2619.  
  2620. 583
  2621. 00:52:08,405 --> 00:52:10,485
  2622. Semoga keretanya tepat waktu.
  2623.  
  2624. 584
  2625. 00:52:11,085 --> 00:52:14,805
  2626. Ada satu masalah,
  2627. sebelum yang lain bergabung.
  2628.  
  2629. 585
  2630. 00:52:15,805 --> 00:52:16,965
  2631. Silakan duduk.
  2632.  
  2633. 586
  2634. 00:52:18,805 --> 00:52:19,925
  2635. Terima kasih, Ivan.
  2636.  
  2637. 587
  2638. 00:52:23,445 --> 00:52:26,685
  2639. Uangnya akan ditransfer
  2640. pada tanggal satu setiap bulannya.
  2641.  
  2642. 588
  2643. 00:52:27,685 --> 00:52:30,565
  2644. Dan tolong catat semua pengeluaran.
  2645.  
  2646. 589
  2647. 00:52:32,805 --> 00:52:33,685
  2648. Tentu saja.
  2649.  
  2650. 590
  2651. 00:52:38,605 --> 00:52:44,885
  2652. Kau harus tekankan pada Tn. Salomon
  2653. aku menganggap ini sebagai pinjaman.
  2654.  
  2655. 591
  2656. 00:52:46,125 --> 00:52:49,765
  2657. - Untuk laba dari penemuanku.
  2658. - Aku mengerti.
  2659.  
  2660. 592
  2661. 00:52:54,405 --> 00:52:56,765
  2662. Boleh kuajukan pertanyaan
  2663. yang agak lancang?
  2664.  
  2665. 593
  2666. 00:52:57,885 --> 00:53:02,245
  2667. Aku lihat Tn. Sidenius berubah jalur
  2668.  
  2669. 594
  2670. 00:53:02,325 --> 00:53:04,645
  2671. terhadap para putri Salomon.
  2672.  
  2673. 595
  2674. 00:53:06,285 --> 00:53:11,765
  2675. Sekarang Tn. Sidenius mendekati
  2676. keponakan tertuaku, Jakobe.
  2677.  
  2678. 596
  2679. 00:53:16,765 --> 00:53:22,485
  2680. Tidak realistis mendekati wanita
  2681. yang punya harta melimpah.
  2682.  
  2683. 597
  2684. 00:53:22,885 --> 00:53:24,605
  2685. Maksudmu uang?
  2686.  
  2687. 598
  2688. 00:53:26,005 --> 00:53:30,325
  2689. - Maaf? Tidak, tentu saja tidak.
  2690. - Tentu saja.
  2691.  
  2692. 599
  2693. 00:53:30,485 --> 00:53:34,325
  2694. Tanda tangani tanda terimanya
  2695. di garis itu.
  2696.  
  2697. 600
  2698. 00:53:50,565 --> 00:53:52,085
  2699. - Ibu?
  2700. - Ya?
  2701.  
  2702. 601
  2703. 00:53:52,725 --> 00:53:55,165
  2704. Bisakah kita mempercepat
  2705. pertunanganku dan Eybert?
  2706.  
  2707. 602
  2708. 00:53:57,085 --> 00:53:58,605
  2709. Kalau itu yang kau inginkan.
  2710.  
  2711. 603
  2712. 00:53:59,125 --> 00:54:04,045
  2713. Kita selalu menghormati Eybert.
  2714. Dia dari keluarga Yahudi baik-baik.
  2715.  
  2716. 604
  2717. 00:54:04,125 --> 00:54:06,205
  2718. Dan Ayah tahu kondisi keuangannya.
  2719.  
  2720. 605
  2721. 00:54:09,005 --> 00:54:10,565
  2722. Apa kau yakin kau mencintainya?
  2723.  
  2724. 606
  2725. 00:54:11,645 --> 00:54:13,325
  2726. Tn. Eybert membuatku merasa aman.
  2727.  
  2728. 607
  2729. 00:54:14,805 --> 00:54:16,605
  2730. Dia lawan bicara yang menyenangkan.
  2731.  
  2732. 608
  2733. 00:54:17,565 --> 00:54:20,365
  2734. Selain itu, putri-putrinya
  2735. membutuhkan wanita di dekat mereka.
  2736.  
  2737. 609
  2738. 00:54:23,085 --> 00:54:25,965
  2739. Apa menurutmu temanmu
  2740.  
  2741. 610
  2742. 00:54:26,685 --> 00:54:30,445
  2743. setuju untuk meminta maaf
  2744. kepada Tn. Bjerregrav?
  2745.  
  2746. 611
  2747. 00:54:33,005 --> 00:54:34,605
  2748. Ya. Selagi kau membahasnya,
  2749.  
  2750. 612
  2751. 00:54:35,485 --> 00:54:37,445
  2752. mintalah Tsar dari Rusia untuk mundur.
  2753.  
  2754. 613
  2755. 00:54:38,005 --> 00:54:40,805
  2756. Tanggung jawab menentukan nasib
  2757. proyek yang demikian visioner
  2758.  
  2759. 614
  2760. 00:54:40,925 --> 00:54:44,285
  2761. tak boleh diberikan
  2762. pada teknokrat sepicik Bjerregrav.
  2763.  
  2764. 615
  2765. 00:54:44,805 --> 00:54:46,765
  2766. - Aku setuju.
  2767. - Tapi tentu...
  2768.  
  2769. 616
  2770. 00:54:46,885 --> 00:54:51,085
  2771. Dari sudut pandang investasi
  2772. dan masyarakat,
  2773.  
  2774. 617
  2775. 00:54:51,365 --> 00:54:54,125
  2776. aku sangat terkesan
  2777. dengan ide-ide Tuan Muda Sidenius.
  2778.  
  2779. 618
  2780. 00:54:54,725 --> 00:54:59,565
  2781. Jika kita manfaatkan kekuatan alam,
  2782. yang kita anggap musuh...
  2783.  
  2784. 619
  2785. 00:54:59,725 --> 00:55:03,765
  2786. Tapi Bjerregrav harus menyetujui
  2787. proyek itu.
  2788.  
  2789. 620
  2790. 00:55:04,325 --> 00:55:07,285
  2791. Dia pakar teknis resmi Denmark.
  2792.  
  2793. 621
  2794. 00:55:08,125 --> 00:55:13,285
  2795. Hanya dia yang bisa merekomendasikan
  2796. suatu proyek disetujui pemerintah.
  2797.  
  2798. 622
  2799. 00:55:13,725 --> 00:55:15,445
  2800. - Ayah...
  2801. - Bjerregrav...
  2802.  
  2803. 623
  2804. 00:55:15,525 --> 00:55:17,605
  2805. Bagaimana jika kau
  2806. menghubungi Bjerregrav?
  2807.  
  2808. 624
  2809. 00:55:18,725 --> 00:55:22,325
  2810. - Apa dia akan berubah pikiran?
  2811. - Jangan buru-buru menyimpulkan.
  2812.  
  2813. 625
  2814. 00:55:22,645 --> 00:55:27,405
  2815. Biarkan Per pergi. Pergi ke Austria
  2816. untuk menemui Profesor Pfefferkorn.
  2817.  
  2818. 626
  2819. 00:55:28,085 --> 00:55:33,245
  2820. Kita dengar penilaiannya tentang Per
  2821. dan apa proyek itu dapat dipertahankan.
  2822.  
  2823. 627
  2824. 00:55:39,965 --> 00:55:44,045
  2825. <i>Di lubuk hatiku</i>
  2826.  
  2827. 628
  2828. 00:55:45,925 --> 00:55:52,365
  2829. <i>Ia melihatku dengan hati riang</i>
  2830.  
  2831. 629
  2832. 00:55:54,205 --> 00:55:59,565
  2833. <i>Setiap jam</i>
  2834.  
  2835. 630
  2836. 00:56:00,965 --> 00:56:06,805
  2837. <i>Hatiku terus bernyanyi</i>
  2838.  
  2839. 631
  2840. 00:56:07,165 --> 00:56:12,845
  2841. <i>Lagu lama nan merdu</i>
  2842.  
  2843. 632
  2844. 00:56:14,845 --> 00:56:20,285
  2845. <i>Yang mengalun di udara</i>
  2846.  
  2847. 633
  2848. 00:56:22,365 --> 00:56:27,565
  2849. <i>Menarikmu dengan tergesa-gesa</i>
  2850.  
  2851. 634
  2852. 00:56:29,605 --> 00:56:34,845
  2853. <i>Rupamu yang menawan</i>
  2854.  
  2855. 635
  2856. 00:56:37,245 --> 00:56:41,845
  2857. <i>Di lubuk hatiku</i>
  2858.  
  2859. 636
  2860. 00:56:42,485 --> 00:56:48,365
  2861. <i>Ia menatapku dengan hati riang</i>
  2862.  
  2863. 637
  2864. 00:56:51,285 --> 00:56:54,605
  2865. <i>Setiap jam</i>
  2866.  
  2867. 638
  2868. 00:56:54,845 --> 00:56:58,005
  2869. Itu tidak sopan
  2870. di tengah lagu yang emosional itu.
  2871.  
  2872. 639
  2873. 00:56:58,125 --> 00:57:00,565
  2874. Kau belum melihatku sekali pun
  2875. sejak kau tiba!
  2876.  
  2877. 640
  2878. 00:57:01,365 --> 00:57:03,485
  2879. Belum? Maafkan aku.
  2880.  
  2881. 641
  2882. 00:57:03,885 --> 00:57:06,925
  2883. Apa kau sudah tak tertarik padaku?
  2884.  
  2885. 642
  2886. 00:57:08,245 --> 00:57:10,925
  2887. Apa karena kau menganggapku
  2888. kekanak-kanakan dan sederhana?
  2889.  
  2890. 643
  2891. 00:57:12,645 --> 00:57:15,085
  2892. Kenapa aku berpikir begitu?
  2893.  
  2894. 644
  2895. 00:57:16,365 --> 00:57:18,925
  2896. Aku punya banyak pengagum asal kau tahu.
  2897.  
  2898. 645
  2899. 00:57:19,565 --> 00:57:22,525
  2900. - Aku yakin itu.
  2901. - Dari keluarga yang lebih baik.
  2902.  
  2903. 646
  2904. 00:57:24,845 --> 00:57:26,965
  2905. Dengan rencana yang jauh lebih realistis.
  2906.  
  2907. 647
  2908. 00:57:29,685 --> 00:57:32,805
  2909. Jujur saja.
  2910. Apa sudah tak tertarik padaku lagi?
  2911.  
  2912. 648
  2913. 00:57:36,125 --> 00:57:37,085
  2914. Nanny.
  2915.  
  2916. 649
  2917. 00:57:46,885 --> 00:57:47,885
  2918. Bagus.
  2919.  
  2920. 650
  2921. 00:58:26,325 --> 00:58:27,565
  2922. Apa yang kau inginkan?
  2923.  
  2924. 651
  2925. 00:58:29,165 --> 00:58:30,685
  2926. Bisakah kau tak menggangguku?
  2927.  
  2928. 652
  2929. 00:58:33,245 --> 00:58:35,845
  2930. Aku terus memikirkanmu
  2931. sejak terakhir kita bicara.
  2932.  
  2933. 653
  2934. 00:58:35,965 --> 00:58:39,405
  2935. Tidak bisakah kau mengerti
  2936. bahwa kau harus menjauh dariku?
  2937.  
  2938. 654
  2939. 00:58:40,925 --> 00:58:41,925
  2940. Tidak.
  2941.  
  2942. 655
  2943. 00:58:42,565 --> 00:58:44,605
  2944. Caramu menyentuhku begitu berkesan.
  2945.  
  2946. 656
  2947. 00:58:44,725 --> 00:58:46,165
  2948. Aku ingin tahu perasaanmu.
  2949.  
  2950. 657
  2951. 00:58:48,485 --> 00:58:49,405
  2952. Kau cantik.
  2953.  
  2954. 658
  2955. 00:58:51,805 --> 00:58:54,725
  2956. Kau cerdas dan kaya. Sedangkan aku...
  2957.  
  2958. 659
  2959. 00:58:55,445 --> 00:58:56,325
  2960. Bukan siapa-siapa.
  2961.  
  2962. 660
  2963. 00:58:56,445 --> 00:58:58,605
  2964. Kau melebih-lebihkan perasaanmu
  2965. terhadapku.
  2966.  
  2967. 661
  2968. 00:59:00,285 --> 00:59:01,925
  2969. Aku tidak perlu menjelaskan.
  2970.  
  2971. 662
  2972. 00:59:02,645 --> 00:59:04,765
  2973. Pertunanganku dan Eybert sudah ditentukan.
  2974.  
  2975. 663
  2976. 00:59:49,165 --> 00:59:51,045
  2977. Di mana anak-anak?
  2978.  
  2979. 664
  2980. 00:59:52,645 --> 00:59:54,845
  2981. Mereka bisa tinggal di rumah
  2982. dan bermain kartu.
  2983.  
  2984. 665
  2985. 00:59:55,605 --> 00:59:59,565
  2986. Di mana Nanny? Dia tahu kita akan pergi.
  2987.  
  2988. 666
  2989. 01:00:00,725 --> 01:00:03,565
  2990. Jika dia marah, biarkan saja.
  2991.  
  2992. 667
  2993. 01:00:11,605 --> 01:00:14,685
  2994. Tolong geser lagi. Baik, biar aku saja.
  2995.  
  2996. 668
  2997. 01:00:36,925 --> 01:00:38,045
  2998. Ini uangnya.
  2999.  
  3000. 669
  3001. 01:00:47,245 --> 01:00:50,725
  3002. Aku jadi teringat
  3003. kisah siswa muda Swedia dari Lund.
  3004.  
  3005. 670
  3006. 01:00:50,965 --> 01:00:54,645
  3007. Dia bertaruh dia bisa menangkap rusa
  3008. dengan jalan kaki.
  3009.  
  3010. 671
  3011. 01:00:54,845 --> 01:00:58,485
  3012. Setelah satu jam lari, dia mati.
  3013. Jantungnya meledak.
  3014.  
  3015. 672
  3016. 01:01:00,005 --> 01:01:01,765
  3017. Apa kau benar-benar percaya itu?
  3018.  
  3019. 673
  3020. 01:01:02,205 --> 01:01:05,605
  3021. Aku mendengarnya saat masih kecil,
  3022. tapi aku bahkan tak percaya.
  3023.  
  3024. 674
  3025. 01:01:06,245 --> 01:01:10,445
  3026. - Kisahnya terdengar bisa dipercaya.
  3027. - Jadi, kau percaya itu?
  3028.  
  3029. 675
  3030. 01:01:11,965 --> 01:01:15,765
  3031. Seorang pria yang menghargai dirinya
  3032. akan mencapai apa yang dia mau.
  3033.  
  3034. 676
  3035. 01:01:16,085 --> 01:01:17,365
  3036. Apa pun pengorbanannya.
  3037.  
  3038. 677
  3039. 01:01:18,805 --> 01:01:25,525
  3040. Masalahnya rusa ini dilengkapi
  3041. dengan empat kaki untuk berpacu.
  3042.  
  3043. 678
  3044. 01:01:25,605 --> 01:01:29,405
  3045. Ini bukan hanya tentang kecepatan.
  3046. Ini tentang tekad dan stamina.
  3047.  
  3048. 679
  3049. 01:01:31,365 --> 01:01:34,085
  3050. Jadi, menurutmu tekad
  3051. mengalahkan hukum alam?
  3052.  
  3053. 680
  3054. 01:01:35,005 --> 01:01:38,525
  3055. Maaf jika kau kehilangan kepercayaan
  3056. akan kekuatan tekad.
  3057.  
  3058. 681
  3059. 01:01:39,605 --> 01:01:40,685
  3060. Apa maksudmu?
  3061.  
  3062. 682
  3063. 01:01:41,165 --> 01:01:44,565
  3064. Apa kepercayaanmu akan tekad
  3065. akan kembali jika kau melihat buktinya?
  3066.  
  3067. 683
  3068. 01:01:46,045 --> 01:01:49,365
  3069. Jika demikian,
  3070. aku akan melakukannya sekarang juga.
  3071.  
  3072. 684
  3073. 01:01:59,685 --> 01:02:03,165
  3074. Tn. Sidenius! Kembalilah ke dalam kereta!
  3075.  
  3076. 685
  3077. 01:02:03,245 --> 01:02:06,485
  3078. Meregangkan kaki itu menyehatkan.
  3079.  
  3080. 686
  3081. 01:02:07,685 --> 01:02:08,685
  3082. Selain itu...
  3083.  
  3084. 687
  3085. 01:02:09,165 --> 01:02:11,845
  3086. pikirkan dampaknya untuk Denmark
  3087. jika anggota Parlemen
  3088.  
  3089. 688
  3090. 01:02:12,085 --> 01:02:13,965
  3091. percaya kembali pada tekadnya.
  3092.  
  3093. 689
  3094. 01:02:17,325 --> 01:02:20,925
  3095. Aku tidak bisa membiarkanmu berlari
  3096. di samping kereta.
  3097.  
  3098. 690
  3099. 01:02:21,085 --> 01:02:22,845
  3100. Berarti aku harus berlari mendahului.
  3101.  
  3102. 691
  3103. 01:02:44,085 --> 01:02:45,205
  3104. Kau lihat...
  3105.  
  3106. 692
  3107. 01:02:46,445 --> 01:02:47,525
  3108. Aku menepati janji.
  3109.  
  3110. 693
  3111. 01:02:48,605 --> 01:02:50,445
  3112. Apa itu taruhan?
  3113.  
  3114. 694
  3115. 01:02:51,405 --> 01:02:55,245
  3116. Aku hanya sedikit pusing.
  3117. Aku tak perlu berlari sangat cepat.
  3118.  
  3119. 695
  3120. 01:03:07,485 --> 01:03:09,245
  3121. Nn. Jakobe, bungamu.
  3122.  
  3123. 696
  3124. 01:03:11,365 --> 01:03:12,245
  3125. Bungamu.
  3126.  
  3127. 697
  3128. 01:03:23,325 --> 01:03:24,805
  3129. Kau mencintaiku, atau tidak?
  3130.  
  3131. 698
  3132. 01:03:27,005 --> 01:03:28,365
  3133. Kau ingin menjadi milikku.
  3134.  
  3135. 699
  3136. 01:03:30,525 --> 01:03:32,005
  3137. Kau ingin menjadi milikku.
  3138.  
  3139. 700
  3140. 01:03:32,925 --> 01:03:33,845
  3141. Kau mencintaiku.
  3142.  
  3143. 701
  3144. 01:03:35,285 --> 01:03:36,365
  3145. Bukankah begitu?
  3146.  
  3147. 702
  3148. 01:03:37,085 --> 01:03:39,085
  3149. Kau mencintaiku
  3150. dan ingin menjadi milikku.
  3151.  
  3152. 703
  3153. 01:03:44,485 --> 01:03:45,765
  3154. Kau ingin menjadi milikku.
  3155.  
  3156. 704
  3157. 01:03:48,205 --> 01:03:49,205
  3158. Ya, bukan?
  3159.  
  3160. 705
  3161. 01:03:52,525 --> 01:03:53,365
  3162. Ya.
  3163.  
  3164. 706
  3165. 01:03:54,805 --> 01:03:55,805
  3166. Ya!
  3167.  
  3168. 707
  3169. 01:04:25,245 --> 01:04:28,285
  3170. Ketika bendungannya rampung,
  3171.  
  3172. 708
  3173. 01:04:28,365 --> 01:04:34,165
  3174. kita akan dapat menghindari banjir
  3175. jauh ke lembah.
  3176.  
  3177. 709
  3178. 01:04:34,445 --> 01:04:36,885
  3179. Itu terjadi hampir setiap tahun
  3180. saat salju meleleh.
  3181.  
  3182. 710
  3183. 01:04:37,565 --> 01:04:42,045
  3184. Saat pembangkit listrik siap,
  3185. seluruh wilayah bisa mendapatkan listrik.
  3186.  
  3187. 711
  3188. 01:04:42,405 --> 01:04:46,525
  3189. Ini membuka peluang bagi semua orang
  3190. yang tinggal di bagian negara ini.
  3191.  
  3192. 712
  3193. 01:04:46,805 --> 01:04:47,925
  3194. Tn. Sidenius...
  3195.  
  3196. 713
  3197. 01:04:50,045 --> 01:04:52,045
  3198. <i>"Guten Tag, mein lieber Freund.</i>
  3199.  
  3200. 714
  3201. 01:04:53,485 --> 01:04:55,885
  3202. <i>Semoga kau sehat di Austria</i>
  3203.  
  3204. 715
  3205. 01:04:56,245 --> 01:04:58,845
  3206. <i>dan Profesor Pfefferkorn</i>
  3207. <i>menjagamu dengan baik.</i>
  3208.  
  3209. 716
  3210. 01:05:02,125 --> 01:05:04,605
  3211. <i>Waktunya sangat sedikit</i>
  3212. <i>sebelum kau pergi.</i>
  3213.  
  3214. 717
  3215. 01:05:06,325 --> 01:05:10,725
  3216. <i>Meski hari berlalu dengan cepat,</i>
  3217. <i>cinta menuntut haknya.</i>
  3218.  
  3219. 718
  3220. 01:05:13,645 --> 01:05:15,645
  3221. <i>Setiap saat bersamamu,</i>
  3222.  
  3223. 719
  3224. 01:05:16,165 --> 01:05:18,685
  3225. <i>akan kuingat sebagai momen</i>
  3226. <i>paling bahagia dalam hidupku.</i>
  3227.  
  3228. 720
  3229. 01:05:21,885 --> 01:05:26,885
  3230. <i>Per yang kucintai, sudah lama</i>
  3231. <i>aku tak mendengar kabar darimu.</i>
  3232.  
  3233. 721
  3234. 01:05:28,405 --> 01:05:31,405
  3235. <i>Hanya beberapa kata darimu</i>
  3236. <i>akan membuatku bahagia.</i>
  3237.  
  3238. 722
  3239. 01:05:32,445 --> 01:05:34,885
  3240. <i>Tapi aku yakin kau sibuk.</i>
  3241.  
  3242. 723
  3243. 01:05:36,405 --> 01:05:38,805
  3244. <i>Aku menunggu surat darimu</i>
  3245. <i>sepanjang hari kemarin.</i>
  3246.  
  3247. 724
  3248. 01:05:39,725 --> 01:05:43,045
  3249. <i>Aku sedih dan tidur pukul sepuluh</i>
  3250.  
  3251. 725
  3252. 01:05:43,885 --> 01:05:45,565
  3253. <i>dan membencimu sepenuh hati.</i>
  3254.  
  3255. 726
  3256. 01:05:46,525 --> 01:05:47,725
  3257. <i>Sampai pukul sebelas.</i>
  3258.  
  3259. 727
  3260. 01:05:50,605 --> 01:05:51,725
  3261. <i>Sayangku...</i>
  3262.  
  3263. 728
  3264. 01:05:52,845 --> 01:05:55,245
  3265. <i>Tidak bisakah kau melupakan teknik</i>
  3266. <i>untuk sesaat,</i>
  3267.  
  3268. 729
  3269. 01:05:55,965 --> 01:05:58,725
  3270. <i>naik kereta dan segera pulang?</i>
  3271.  
  3272. 730
  3273. 01:05:59,765 --> 01:06:00,965
  3274. <i>Lalu menciumku.</i>
  3275.  
  3276. 731
  3277. 01:06:02,285 --> 01:06:03,725
  3278. <i>Satu kecupan saja.</i>
  3279.  
  3280. 732
  3281. 01:06:05,685 --> 01:06:07,245
  3282. <i>Itu akan sangat indah.</i>
  3283.  
  3284. 733
  3285. 01:06:10,045 --> 01:06:13,325
  3286. <i>Kau tahu kau tak pernah mengatakan</i>
  3287. <i>kau mencintaiku?</i>
  3288.  
  3289. 734
  3290. 01:06:16,285 --> 01:06:20,445
  3291. <i>Sekali saja aku ingin mendengar</i>
  3292. <i>bagaimana kedengarannya.</i>
  3293.  
  3294. 735
  3295. 01:06:23,485 --> 01:06:25,365
  3296. <i>Kau dapat berlatih sampai kita bertemu.</i>
  3297.  
  3298. 736
  3299. 01:06:26,885 --> 01:06:29,285
  3300. <i>Maka itu akan menjadi</i>
  3301. <i>pengakuan bersama."</i>
  3302.  
  3303. 737
  3304. 01:07:28,685 --> 01:07:29,805
  3305. Ada apa dengan Jakobe?
  3306.  
  3307. 738
  3308. 01:07:31,085 --> 01:07:32,725
  3309. Kau melihatnya di meja?
  3310.  
  3311. 739
  3312. 01:07:33,485 --> 01:07:37,045
  3313. Gadis malang. Dia cemburu karena dia
  3314. bukan yang pertama menikah.
  3315.  
  3316. 740
  3317. 01:07:37,205 --> 01:07:40,005
  3318. Dia sangat marah
  3319. karena dia tidak bisa menari
  3320.  
  3321. 741
  3322. 01:07:40,085 --> 01:07:41,445
  3323. tarian pengantin dengan Per.
  3324.  
  3325. 742
  3326. 01:07:42,765 --> 01:07:45,045
  3327. Katakan, Adikku sayang...
  3328.  
  3329. 743
  3330. 01:07:45,925 --> 01:07:47,685
  3331. apa karena itu
  3332. ini begitu tergesa-gesa?
  3333.  
  3334. 744
  3335. 01:07:48,925 --> 01:07:51,525
  3336. - Apa maksudmu?
  3337. - Kau ingin jadi yang pertama.
  3338.  
  3339. 745
  3340. 01:07:53,445 --> 01:07:57,485
  3341. Kau tidak pernah memaafkannya
  3342. karena menolakmu. Kau mendendam.
  3343.  
  3344. 746
  3345. 01:07:58,965 --> 01:08:00,125
  3346. Kau mabuk!
  3347.  
  3348. 747
  3349. 01:08:01,525 --> 01:08:04,285
  3350. Fokuslah menari. Kau menginjak sepatuku.
  3351.  
  3352. 748
  3353. 01:08:17,365 --> 01:08:19,645
  3354. - Apa kau bersenang-senang?
  3355. - Ya, Bu.
  3356.  
  3357. 749
  3358. 01:08:21,205 --> 01:08:22,325
  3359. Apa kau merindukannya?
  3360.  
  3361. 750
  3362. 01:08:23,165 --> 01:08:26,165
  3363. Tentu saja. Terutama malam ini.
  3364.  
  3365. 751
  3366. 01:08:28,845 --> 01:08:30,485
  3367. Ada sesuatu tentang dia...
  3368.  
  3369. 752
  3370. 01:08:31,245 --> 01:08:33,925
  3371. - Apa?
  3372. - Aku tidak tahu...
  3373.  
  3374. 753
  3375. 01:08:34,845 --> 01:08:39,765
  3376. Ada sesuatu dalam dirinya
  3377. yang meragukan,
  3378.  
  3379. 754
  3380. 01:08:40,085 --> 01:08:41,325
  3381. yang tidak kita ketahui.
  3382.  
  3383. 755
  3384. 01:08:41,965 --> 01:08:44,365
  3385. Kita bahkan belum bertemu keluarganya.
  3386.  
  3387. 756
  3388. 01:08:45,765 --> 01:08:49,805
  3389. Apa kau tahu apa mereka tahu
  3390. hubungan kalian?
  3391.  
  3392. 757
  3393. 01:08:50,565 --> 01:08:54,445
  3394. Ya. Sebelum dia pergi,
  3395. Per bertemu saudaranya di jalan
  3396.  
  3397. 758
  3398. 01:08:54,805 --> 01:08:56,605
  3399. dan memberitahunya kami bertunangan.
  3400.  
  3401. 759
  3402. 01:08:58,765 --> 01:09:02,925
  3403. Aku tak berhak ikut campur,
  3404. tapi apa kau yakin?
  3405.  
  3406. 760
  3407. 01:09:04,365 --> 01:09:07,845
  3408. - Yakin apa?
  3409. - Kau dan Per cocok?
  3410.  
  3411. 761
  3412. 01:09:09,965 --> 01:09:13,325
  3413. Apa kau yakin hubunganmu wajar?
  3414.  
  3415. 762
  3416. 01:09:14,645 --> 01:09:17,925
  3417. Status sosial kalian
  3418. tidak terlalu berbeda?
  3419.  
  3420. 763
  3421. 01:09:18,525 --> 01:09:22,245
  3422. Latar belakang Kristen bertentangan
  3423. dengan kepercayaan Yahudi kita?
  3424.  
  3425. 764
  3426. 01:09:23,045 --> 01:09:26,965
  3427. Kebenciannya yang tak tergoyahkan
  3428. pada keluarganya...
  3429.  
  3430. 765
  3431. 01:09:27,045 --> 01:09:28,565
  3432. Aku sudah membuat pilihan, Ibu.
  3433.  
  3434. 766
  3435. 01:09:29,605 --> 01:09:30,485
  3436. Aku mencintainya.
  3437.  
  3438. 767
  3439. 01:09:32,365 --> 01:09:34,365
  3440. Ya. Baiklah.
  3441.  
  3442. 768
  3443. 01:09:34,765 --> 01:09:38,285
  3444. Kami hanya ingin memastikan
  3445. kau benar-benar yakin.
  3446.  
  3447. 769
  3448. 01:09:55,165 --> 01:09:57,965
  3449. Halo. Di mana aku dapat menemukan
  3450. staf senior Sidenius?
  3451.  
  3452. 770
  3453. 01:09:59,725 --> 01:10:02,405
  3454. Lantai pertama,
  3455. pintu keempat di sebelah kanan.
  3456.  
  3457. 771
  3458. 01:10:03,085 --> 01:10:03,965
  3459. Terima kasih.
  3460.  
  3461. 772
  3462. 01:10:09,165 --> 01:10:12,205
  3463. - Itu terlihat.
  3464. - Ya, pelacur Yahudi.
  3465.  
  3466. 773
  3467. 01:10:23,325 --> 01:10:24,325
  3468. Masuk!
  3469.  
  3470. 774
  3471. 01:10:29,045 --> 01:10:29,925
  3472. Halo.
  3473.  
  3474. 775
  3475. 01:10:31,165 --> 01:10:32,845
  3476. Namaku Jakobe Salomon.
  3477.  
  3478. 776
  3479. 01:10:34,045 --> 01:10:36,645
  3480. Aku tahu saudaramu memberitahumu
  3481. tentang aku.
  3482.  
  3483. 777
  3484. 01:10:43,205 --> 01:10:48,125
  3485. Aku mencarimu untuk saling memahami.
  3486.  
  3487. 778
  3488. 01:10:48,445 --> 01:10:50,325
  3489. Saudaramu, Per,
  3490.  
  3491. 779
  3492. 01:10:50,805 --> 01:10:54,885
  3493. calon tunanganku,
  3494. merasa asing dengan keluarganya.
  3495.  
  3496. 780
  3497. 01:10:55,085 --> 01:10:58,125
  3498. Apa percakapan ini idemu?
  3499.  
  3500. 781
  3501. 01:10:59,445 --> 01:11:00,365
  3502. Ya.
  3503.  
  3504. 782
  3505. 01:11:02,365 --> 01:11:04,605
  3506. Apa saudaraku tahu kau ada di sini?
  3507.  
  3508. 783
  3509. 01:11:05,765 --> 01:11:06,765
  3510. Tidak.
  3511.  
  3512. 784
  3513. 01:11:07,765 --> 01:11:08,685
  3514. Begitu rupanya.
  3515.  
  3516. 785
  3517. 01:11:12,045 --> 01:11:16,285
  3518. Benar sekali bahwa sejak kecil
  3519.  
  3520. 786
  3521. 01:11:16,845 --> 01:11:18,965
  3522. dia telah berpisah dari keluarganya.
  3523.  
  3524. 787
  3525. 01:11:20,405 --> 01:11:23,045
  3526. Dia secara sistematis
  3527. mengeraskan dirinya sendiri.
  3528.  
  3529. 788
  3530. 01:11:24,445 --> 01:11:28,445
  3531. Dia merasakan kesenangan pahit
  3532. karena menentang kami.
  3533.  
  3534. 789
  3535. 01:11:29,525 --> 01:11:33,325
  3536. Bahkan kepada orang-orang
  3537. yang seharusnya dia hormati.
  3538.  
  3539. 790
  3540. 01:11:35,085 --> 01:11:37,605
  3541. Bahkan sekarang,
  3542. ketika ayah kami sakit parah,
  3543.  
  3544. 791
  3545. 01:11:37,805 --> 01:11:39,445
  3546. dia tak mau membuka hatinya.
  3547.  
  3548. 792
  3549. 01:11:40,965 --> 01:11:47,125
  3550. Upaya pemisahan dirinya meluas
  3551. ke nama Kristennya. Kau memanggilnya...
  3552.  
  3553. 793
  3554. 01:11:47,725 --> 01:11:48,645
  3555. Per?
  3556.  
  3557. 794
  3558. 01:11:49,605 --> 01:11:50,605
  3559. - Ya.
  3560. - Ya.
  3561.  
  3562. 795
  3563. 01:11:51,765 --> 01:11:56,925
  3564. Aku tidak ingin menyembunyikan pendapatku.
  3565. Aku berasumsi kau mencari
  3566.  
  3567. 796
  3568. 01:11:57,365 --> 01:11:59,165
  3569. pendapat jujur.
  3570.  
  3571. 797
  3572. 01:11:59,845 --> 01:12:03,325
  3573. Yakni pertunangannya denganmu
  3574.  
  3575. 798
  3576. 01:12:03,965 --> 01:12:05,965
  3577. adalah pemberontakan terhadap keluarganya.
  3578.  
  3579. 799
  3580. 01:12:07,165 --> 01:12:10,485
  3581. Aku yakin kau tahu Peter Andreas
  3582. berasal dari keluarga Kristen.
  3583.  
  3584. 800
  3585. 01:12:10,885 --> 01:12:15,365
  3586. Dia tahu bagi orang tuanya
  3587. bahwa Kekristenan sangat penting.
  3588.  
  3589. 801
  3590. 01:12:15,525 --> 01:12:21,085
  3591. Mereka tidak mengakui kebahagiaan
  3592. yang bukan berasal dari kesalehan Kristen.
  3593.  
  3594. 802
  3595. 01:12:22,005 --> 01:12:24,205
  3596. Jika itu penting bagimu,
  3597.  
  3598. 803
  3599. 01:12:25,125 --> 01:12:28,085
  3600. aku bisa katakan dengan pasti
  3601.  
  3602. 804
  3603. 01:12:28,685 --> 01:12:34,325
  3604. bahwa kau takkan mendapatkan restu
  3605. untuk hubunganmu.
  3606.  
  3607. 805
  3608. 01:12:37,405 --> 01:12:41,445
  3609. Aku datang ke sini dengan harapan
  3610. memulai rekonsiliasi.
  3611.  
  3612. 806
  3613. 01:12:44,085 --> 01:12:46,365
  3614. Sekarang aku mengerti bahwa aku naif.
  3615.  
  3616. 807
  3617. 01:12:49,525 --> 01:12:51,285
  3618. Tapi aku tak menyesal telah datang.
  3619.  
  3620. 808
  3621. 01:13:03,405 --> 01:13:04,285
  3622. Permisi?
  3623.  
  3624. 809
  3625. 01:13:05,005 --> 01:13:06,565
  3626. Apa ada surat untukku?
  3627.  
  3628. 810
  3629. 01:13:06,765 --> 01:13:09,445
  3630. Maaf, Tn. Sidenius.
  3631. Tidak ada surat hari ini.
  3632.  
  3633. 811
  3634. 01:13:09,805 --> 01:13:10,845
  3635. Terima kasih.
  3636.  
  3637. 812
  3638. 01:13:45,885 --> 01:13:47,525
  3639. Di sini tempat dia tinggal.
  3640.  
  3641. 813
  3642. 01:14:11,605 --> 01:14:13,565
  3643. - Tn. Sidenius.
  3644. - Ya?
  3645.  
  3646. 814
  3647. 01:14:13,725 --> 01:14:15,765
  3648. Ada telegram untukmu.
  3649.  
  3650. 815
  3651. 01:14:17,645 --> 01:14:18,645
  3652. Terima kasih.
  3653.  
  3654. 816
  3655. 01:14:28,485 --> 01:14:29,805
  3656. Apa sesuatu telah terjadi?
  3657.  
  3658. 817
  3659. 01:14:37,605 --> 01:14:38,845
  3660. Ini dari saudaraku.
  3661.  
  3662. 818
  3663. 01:14:42,165 --> 01:14:43,965
  3664. Ayahku meninggal malam ini.
  3665.  
  3666. 819
  3667. 01:14:44,285 --> 01:14:47,925
  3668. Aku turut berduka cita, Tn. Sidenius.
  3669.  
  3670. 820
  3671. 01:14:48,885 --> 01:14:50,965
  3672. Kau dipersilakan untuk segera pulang.
  3673.  
  3674. 821
  3675. 01:14:52,245 --> 01:14:57,525
  3676. - Tidak, terima kasih.
  3677. - Baiklah. Jika ada yang bisa kubantu...
  3678.  
  3679. 822
  3680. 01:14:57,645 --> 01:14:58,685
  3681. Terima kasih.
  3682.  
  3683. 823
  3684. 01:15:39,365 --> 01:15:44,525
  3685. - Ada wanita ingin berbicara denganmu.
  3686. - Itu pasti salah paham.
  3687.  
  3688. 824
  3689. 01:15:44,605 --> 01:15:48,005
  3690. Orang asing.
  3691. Kurasa dia datang naik kereta api.
  3692.  
  3693. 825
  3694. 01:15:48,485 --> 01:15:49,445
  3695. Naik kereta api?
  3696.  
  3697. 826
  3698. 01:16:03,565 --> 01:16:04,605
  3699. Selamat malam.
  3700.  
  3701. 827
  3702. 01:16:07,565 --> 01:16:08,565
  3703. Bagaimana...
  3704.  
  3705. 828
  3706. 01:16:10,565 --> 01:16:11,685
  3707. Apa kau terkejut?
  3708.  
  3709. 829
  3710. 01:16:13,445 --> 01:16:14,325
  3711. Silakan masuk.
  3712.  
  3713. 830
  3714. 01:16:36,285 --> 01:16:37,645
  3715. Jadi, kau merindukanku.
  3716.  
  3717. 831
  3718. 01:16:41,445 --> 01:16:42,605
  3719. Sekarang aku bersamamu.
  3720.  
  3721. 832
  3722. 01:16:44,365 --> 01:16:45,525
  3723. Per, temanku sayang.
  3724.  
  3725. 833
  3726. 01:16:47,565 --> 01:16:49,165
  3727. Temanku selamanya.
  3728.  
  3729. 834
  3730. 01:16:59,045 --> 01:17:02,805
  3731. Kenapa kau tidak mengabari akan datang?
  3732. Aku bisa mengirim kereta kuda.
  3733.  
  3734. 835
  3735. 01:17:03,365 --> 01:17:05,285
  3736. Aku tidak yakin apa aku akan datang.
  3737.  
  3738. 836
  3739. 01:17:06,845 --> 01:17:08,845
  3740. Tapi aku merasa harus mengunjungimu.
  3741.  
  3742. 837
  3743. 01:17:10,845 --> 01:17:12,725
  3744. Aku tak bisa memberi tahu orang tuaku.
  3745.  
  3746. 838
  3747. 01:17:13,965 --> 01:17:18,245
  3748. Aku bilang aku mengunjungi
  3749. teman lamaku, Rebekka di Wrocław.
  3750.  
  3751. 839
  3752. 01:17:19,845 --> 01:17:23,125
  3753. - Kau akan tinggal di sini?
  3754. - Selama dua hari.
  3755.  
  3756. 840
  3757. 01:17:24,045 --> 01:17:25,085
  3758. Kau pasti lapar.
  3759.  
  3760. 841
  3761. 01:17:25,245 --> 01:17:27,565
  3762. - Kau ingin makan?
  3763. - Ya.
  3764.  
  3765. 842
  3766. 01:17:36,565 --> 01:17:39,965
  3767. Paman Delft telah membaca
  3768. berita kematian ayahmu di koran.
  3769.  
  3770. 843
  3771. 01:17:42,965 --> 01:17:46,445
  3772. Aku turut berduka, Per.
  3773. Apa itu sulit bagimu?
  3774.  
  3775. 844
  3776. 01:17:48,365 --> 01:17:49,285
  3777. Tidak.
  3778.  
  3779. 845
  3780. 01:17:50,645 --> 01:17:54,325
  3781. Lega rasanya tidak merasakan apa-apa.
  3782. Ini seperti pembebasan.
  3783.  
  3784. 846
  3785. 01:17:55,725 --> 01:17:58,045
  3786. Kalian bisa saja berbaikan.
  3787.  
  3788. 847
  3789. 01:17:59,205 --> 01:18:02,205
  3790. Jika kau menghadapinya,
  3791. mungkin semuanya berbeda.
  3792.  
  3793. 848
  3794. 01:18:04,765 --> 01:18:07,205
  3795. Kau dan aku harus saling terbuka.
  3796.  
  3797. 849
  3798. 01:18:08,125 --> 01:18:10,365
  3799. Kita harus terbuka dalam segala hal.
  3800.  
  3801. 850
  3802. 01:18:12,285 --> 01:18:13,765
  3803. Aku punya pengakuan.
  3804.  
  3805. 851
  3806. 01:18:15,485 --> 01:18:16,685
  3807. Jangan marah padaku.
  3808.  
  3809. 852
  3810. 01:18:18,245 --> 01:18:21,005
  3811. Aku pergi ke kamarmu di Kopenhagen
  3812. sebelum aku pergi.
  3813.  
  3814. 853
  3815. 01:18:23,045 --> 01:18:26,765
  3816. Aku merindukanmu. Aku harus memiliki
  3817. sesuatu milikmu di dekatku.
  3818.  
  3819. 854
  3820. 01:18:28,645 --> 01:18:30,325
  3821. Lalu aku menulis surat kepadamu.
  3822.  
  3823. 855
  3824. 01:18:31,445 --> 01:18:32,685
  3825. Tapi tidak pernah kukirim.
  3826.  
  3827. 856
  3828. 01:18:35,005 --> 01:18:36,285
  3829. Aku membawanya bersamaku.
  3830.  
  3831. 857
  3832. 01:18:41,445 --> 01:18:42,885
  3833. "Per sayang.
  3834.  
  3835. 858
  3836. 01:18:43,565 --> 01:18:44,925
  3837. Teman baikku.
  3838.  
  3839. 859
  3840. 01:18:46,245 --> 01:18:49,325
  3841. Aku bisa menangis kegirangan
  3842. atas rasa malu yang aku rasakan
  3843.  
  3844. 860
  3845. 01:18:49,445 --> 01:18:51,885
  3846. karena aku mencemaskan dan meragukanmu.
  3847.  
  3848. 861
  3849. 01:18:53,525 --> 01:18:57,645
  3850. Baru sekarang aku mengerti
  3851. orang seperti apa kau ini.
  3852.  
  3853. 862
  3854. 01:18:58,405 --> 01:19:00,725
  3855. Terbuat dari apa kau,
  3856. apa yang membentuk dirimu.
  3857.  
  3858. 863
  3859. 01:19:04,085 --> 01:19:06,485
  3860. <i>Kebesaranmu juga merupakan kontradiksi</i>
  3861. <i>dalam hal...</i>
  3862.  
  3863. 864
  3864. 01:19:08,125 --> 01:19:11,605
  3865. <i>yang tumbuh</i>
  3866. <i>di bawah tekanan kepicikan dan takhayul.</i>
  3867.  
  3868. 865
  3869. 01:19:13,765 --> 01:19:18,645
  3870. <i>Ini menjelaskan kerapuhanmu,</i>
  3871. <i>tapi juga kekuatan besarmu.</i>
  3872.  
  3873. 866
  3874. 01:19:20,605 --> 01:19:23,685
  3875. Rasa tidak hormat
  3876. dan kekuatan keinginanmu.
  3877.  
  3878. 867
  3879. 01:19:26,165 --> 01:19:29,565
  3880. Sekarang, akhirnya aku mengerti
  3881. pentingnya keadilan sosial.
  3882.  
  3883. 868
  3884. 01:19:32,125 --> 01:19:35,245
  3885. Karena lambatnya aku memahami dirimu
  3886. dan latar belakangmu,
  3887.  
  3888. 869
  3889. 01:19:35,525 --> 01:19:41,085
  3890. aku sadar kenapa aku merasa gelap
  3891. dan enggan dengan orang-orang yang lapar,
  3892.  
  3893. 870
  3894. 01:19:41,765 --> 01:19:46,285
  3895. miskin, serta orang-orang yang berperang
  3896. demi cahaya, udara, dan martabat.
  3897.  
  3898. 871
  3899. 01:19:48,525 --> 01:19:50,725
  3900. Merekalah yang memiliki masa depan."
  3901.  
  3902. 872
  3903. 01:20:09,165 --> 01:20:10,085
  3904. Terima kasih.
  3905.  
  3906. 873
  3907. 01:20:19,085 --> 01:20:20,325
  3908. Itulah kehidupan, Jakobe.
  3909.  
  3910. 874
  3911. 01:20:21,045 --> 01:20:22,205
  3912. Kehidupan kebebasan.
  3913.  
  3914. 875
  3915. 01:20:28,325 --> 01:20:31,445
  3916. Aku tak percaya kau menempuh
  3917. perjalanan jauh hanya untuk menemuiku.
  3918.  
  3919. 876
  3920. 01:20:33,565 --> 01:20:37,485
  3921. Aku rela mengelilingi dunia tiga kali
  3922. untuk satu menit bersamamu.
  3923.  
  3924. 877
  3925. 01:20:43,165 --> 01:20:45,085
  3926. Mungkin sekarang kita harus mengatakannya.
  3927.  
  3928. 878
  3929. 01:20:46,485 --> 01:20:48,325
  3930. Ya. Mengatakan apa?
  3931.  
  3932. 879
  3933. 01:20:51,485 --> 01:20:52,365
  3934. Aku...
  3935.  
  3936. 880
  3937. 01:20:58,445 --> 01:20:59,685
  3938. - Aku...
  3939. - Aku...
  3940.  
  3941. 881
  3942. 01:21:00,565 --> 01:21:02,165
  3943. - ...mencintaimu.
  3944. - ...mencintaimu.
  3945.  
  3946. 882
  3947. 01:21:59,525 --> 01:22:00,485
  3948. Sial!
  3949.  
  3950. 883
  3951. 01:22:01,645 --> 01:22:02,645
  3952. Aku tak menyadarinya.
  3953.  
  3954. 884
  3955. 01:22:04,525 --> 01:22:09,325
  3956. - Kenapa itu ada di sini? Ayo pindah.
  3957. - Tidak, kita duduk membelakanginya.
  3958.  
  3959. 885
  3960. 01:22:09,685 --> 01:22:11,565
  3961. Nikmati saja pemandangan yang indah.
  3962.  
  3963. 886
  3964. 01:22:15,525 --> 01:22:16,645
  3965. Kau dengar itu?
  3966.  
  3967. 887
  3968. 01:22:18,205 --> 01:22:19,245
  3969. Apa?
  3970.  
  3971. 888
  3972. 01:22:21,925 --> 01:22:24,525
  3973. Tidak bisakah kau mendengarnya?
  3974. Lonceng gereja.
  3975.  
  3976. 889
  3977. 01:22:26,525 --> 01:22:29,925
  3978. Mereka terus mengusik kita!
  3979. Suaranya seolah mengikutiku!
  3980.  
  3981. 890
  3982. 01:22:30,125 --> 01:22:31,005
  3983. Per...
  3984.  
  3985. 891
  3986. 01:22:31,605 --> 01:22:36,365
  3987. - Lihat betapa kurang ajarnya dia.
  3988. - Per!
  3989.  
  3990. 892
  3991. 01:22:36,685 --> 01:22:40,925
  3992. Lihat kerendahan hatinya yang hina
  3993. dan dia menunjukkan kesengsaraannya.
  3994.  
  3995. 893
  3996. 01:22:41,165 --> 01:22:42,725
  3997. Aku membencinya!
  3998.  
  3999. 894
  4000. 01:22:44,085 --> 01:22:45,125
  4001. Hentikan itu, Per.
  4002.  
  4003. 895
  4004. 01:22:45,285 --> 01:22:47,885
  4005. Kapan ada orang yang meludahkan
  4006. rasa jijiknya di wajahmu?
  4007.  
  4008. 896
  4009. 01:22:49,405 --> 01:22:50,245
  4010. Hentikan itu!
  4011.  
  4012. 897
  4013. 01:22:51,725 --> 01:22:58,405
  4014. Hentikan sekarang juga. Per!
  4015. Kau ini kenapa? Berhenti!
  4016.  
  4017. 898
  4018. 01:22:59,765 --> 01:23:01,805
  4019. Berhenti, Per. Berhenti!
  4020.  
  4021. 899
  4022. 01:23:02,165 --> 01:23:05,605
  4023. Lihat aku. Hentikan itu!
  4024. Hentikan sekarang juga.
  4025.  
  4026. 900
  4027. 01:23:08,525 --> 01:23:09,525
  4028. Lihat aku.
  4029.  
  4030. 901
  4031. 01:23:22,005 --> 01:23:23,965
  4032. Terkadang aku merasa seperti troll gunung
  4033.  
  4034. 902
  4035. 01:23:25,045 --> 01:23:27,805
  4036. yang merangkak dari lubangnya
  4037. untuk bersama manusia.
  4038.  
  4039. 903
  4040. 01:23:31,405 --> 01:23:33,605
  4041. Dia menemukan
  4042. bahwa cahaya terlalu terang.
  4043.  
  4044. 904
  4045. 01:23:38,085 --> 01:23:40,045
  4046. Cahaya matahari terlalu terang,
  4047.  
  4048. 905
  4049. 01:23:40,485 --> 01:23:43,205
  4050. jadi, dia merangkak kembali ke guanya
  4051. dan ketakutan.
  4052.  
  4053. 906
  4054. 01:23:45,565 --> 01:23:46,725
  4055. Kembali ke dalam gelap.
  4056.  
  4057. 907
  4058. 01:23:54,685 --> 01:23:55,645
  4059. Tidurlah.
  4060.  
  4061. 908
  4062. 01:23:57,125 --> 01:23:59,445
  4063. Ini hari yang berat bagi kita berdua.
  4064.  
  4065. 909
  4066. 01:24:28,685 --> 01:24:29,845
  4067. Tn. Sidenius.
  4068.  
  4069. 910
  4070. 01:24:31,325 --> 01:24:34,845
  4071. - Apa kau senang berada di sini?
  4072. - Sangat senang.
  4073.  
  4074. 911
  4075. 01:24:35,445 --> 01:24:39,525
  4076. Dalam beberapa bulan, aku telah belajar
  4077. lebih banyak daripada di perguruan tinggi.
  4078.  
  4079. 912
  4080. 01:24:39,645 --> 01:24:40,685
  4081. Senang mendengarnya.
  4082.  
  4083. 913
  4084. 01:24:41,765 --> 01:24:46,605
  4085. Aku telah mempelajari proyekmu.
  4086.  
  4087. 914
  4088. 01:24:48,125 --> 01:24:50,805
  4089. Ada beberapa detail
  4090. yang bisa didiskusikan.
  4091.  
  4092. 915
  4093. 01:24:51,085 --> 01:24:54,565
  4094. Terutama tentang dinding pantai
  4095. dan dinding penahan.
  4096.  
  4097. 916
  4098. 01:24:55,085 --> 01:24:57,725
  4099. Juga draf untuk regulasi fyord
  4100.  
  4101. 917
  4102. 01:24:57,805 --> 01:25:02,085
  4103. - berkenaan dengan pekerjaan lateral.
  4104. - Tentu saja, Profesor.
  4105.  
  4106. 918
  4107. 01:25:02,885 --> 01:25:06,405
  4108. Tapi secara keseluruhan, Tn. Sidenius...
  4109.  
  4110. 919
  4111. 01:25:08,245 --> 01:25:09,965
  4112. aku sangat terkesan.
  4113.  
  4114. 920
  4115. 01:25:11,365 --> 01:25:15,565
  4116. Kau memiliki pemahaman baru dan jelas
  4117.  
  4118. 921
  4119. 01:25:15,685 --> 01:25:19,125
  4120. tentang kekuatan alam
  4121. dan cara memanfaatkannya.
  4122.  
  4123. 922
  4124. 01:25:19,925 --> 01:25:21,045
  4125. Terima kasih, Profesor.
  4126.  
  4127. 923
  4128. 01:25:22,085 --> 01:25:26,325
  4129. - Jika kau tahu apa artinya itu bagiku...
  4130. - Aku sungguh berharap
  4131.  
  4132. 924
  4133. 01:25:27,485 --> 01:25:31,005
  4134. bahwa Denmark tahu
  4135. bagaimana menghargai bakat besarmu.
  4136.  
  4137. 925
  4138. 01:25:35,485 --> 01:25:36,365
  4139. Terima kasih.
  4140.  
  4141. 926
  4142. 01:25:37,765 --> 01:25:38,765
  4143. Terima kasih.
  4144.  
  4145. 927
  4146. 01:25:39,845 --> 01:25:40,925
  4147. Terima kasih banyak.
  4148.  
  4149. 928
  4150. 01:25:49,405 --> 01:25:52,165
  4151. Para Sahabat dan Tamu terhormat.
  4152.  
  4153. 929
  4154. 01:25:53,125 --> 01:25:55,965
  4155. Ini adalah hari yang sangat istimewa
  4156.  
  4157. 930
  4158. 01:25:57,285 --> 01:25:59,725
  4159. serta mengharukan bagiku dan istriku.
  4160.  
  4161. 931
  4162. 01:26:00,045 --> 01:26:06,085
  4163. Kami dengan senang hati mengumumkan
  4164. pertunangan putri tertua kami, Jakobe
  4165.  
  4166. 932
  4167. 01:26:06,805 --> 01:26:08,245
  4168. dan Per Sidenius.
  4169.  
  4170. 933
  4171. 01:26:13,765 --> 01:26:19,925
  4172. Pada hari ini, aku ingin menyampaikan
  4173. beberapa patah kata kepada pasangan
  4174.  
  4175. 934
  4176. 01:26:20,165 --> 01:26:24,045
  4177. yang telah mengucapkan
  4178. ikrar pertama mereka secara resmi.
  4179.  
  4180. 935
  4181. 01:26:24,485 --> 01:26:28,005
  4182. Aku ingin mulai denganmu, Per,
  4183. calon menantuku.
  4184.  
  4185. 936
  4186. 01:26:28,605 --> 01:26:33,525
  4187. Kau mungkin orang yang paling keras kepala
  4188. yang pernah aku temui. Baik dan buruk.
  4189.  
  4190. 937
  4191. 01:26:36,045 --> 01:26:37,285
  4192. Sebagian besar baik.
  4193.  
  4194. 938
  4195. 01:26:40,285 --> 01:26:46,005
  4196. Ketika aku berpikir
  4197. tentang betapa gigihnya perjuanganmu
  4198.  
  4199. 939
  4200. 01:26:46,165 --> 01:26:47,765
  4201. untuk menjadikan Jakobe milikmu,
  4202.  
  4203. 940
  4204. 01:26:48,125 --> 01:26:51,805
  4205. dan betapa pantang menyerahnya
  4206. kau berjuang untuk proyek nasionalmu.
  4207.  
  4208. 941
  4209. 01:26:52,365 --> 01:26:56,245
  4210. Kau pergi ke Austria
  4211. untuk berguru pada Profesor Pfefferkorn.
  4212.  
  4213. 942
  4214. 01:26:56,605 --> 01:27:02,925
  4215. Dia dengan tegas telah menyetujui
  4216. gagasan Per.
  4217.  
  4218. 943
  4219. 01:27:03,205 --> 01:27:04,325
  4220. Bukankah itu luar biasa?
  4221.  
  4222. 944
  4223. 01:27:08,685 --> 01:27:13,445
  4224. Aku ingin menyampaikan
  4225. bahwa kami telah membentuk konsorsium
  4226.  
  4227. 945
  4228. 01:27:14,125 --> 01:27:19,165
  4229. orang-orang kaya yang ingin menyumbang
  4230. untuk proyekmu, Per.
  4231.  
  4232. 946
  4233. 01:27:21,325 --> 01:27:26,205
  4234. Dari sisi finansial, sepertinya
  4235.  
  4236. 947
  4237. 01:27:26,525 --> 01:27:28,725
  4238. proyek itu dapat diwujudkan.
  4239.  
  4240. 948
  4241. 01:27:33,845 --> 01:27:35,365
  4242. Kau sungguh beruntung.
  4243.  
  4244. 949
  4245. 01:27:36,845 --> 01:27:39,325
  4246. Aku pikir masa depan ada di tanganmu.
  4247.  
  4248. 950
  4249. 01:27:53,765 --> 01:27:55,805
  4250. Selamat siang atau selamat sore.
  4251.  
  4252. 951
  4253. 01:27:55,885 --> 01:27:59,925
  4254. Pria yang tidak ramah datang lagi.
  4255. Dia meninggalkan surat untukmu.
  4256.  
  4257. 952
  4258. 01:28:25,805 --> 01:28:27,965
  4259. Aku hanya bisa menawarkan air.
  4260.  
  4261. 953
  4262. 01:28:29,125 --> 01:28:30,045
  4263. Tidak, terima kasih.
  4264.  
  4265. 954
  4266. 01:28:31,205 --> 01:28:33,445
  4267. Sudah berapa lama Ibu berada
  4268. di Kopenhagen?
  4269.  
  4270. 955
  4271. 01:28:35,125 --> 01:28:38,885
  4272. Ketika ayahmu meninggal,
  4273. aku harus meninggalkan rumah pendeta.
  4274.  
  4275. 956
  4276. 01:28:40,085 --> 01:28:44,685
  4277. Aku tidak punya tempat tujuan lain,
  4278. jadi, aku ingin berada di dekat Eberhardt.
  4279.  
  4280. 957
  4281. 01:28:48,845 --> 01:28:51,365
  4282. Kau tampak sangat elegan.
  4283.  
  4284. 958
  4285. 01:28:54,925 --> 01:28:57,685
  4286. Dan kau juga memiliki tata krama.
  4287.  
  4288. 959
  4289. 01:29:00,125 --> 01:29:04,085
  4290. Kakakmu bercerita
  4291. bahwa kau telah menemukan keluarga kaya
  4292.  
  4293. 960
  4294. 01:29:04,165 --> 01:29:06,125
  4295. yang membiayai gaya hidupmu.
  4296.  
  4297. 961
  4298. 01:29:07,885 --> 01:29:12,045
  4299. Eberhardt dan aku setuju
  4300. mencegah ayahmu merasa tertekan
  4301.  
  4302. 962
  4303. 01:29:13,285 --> 01:29:19,045
  4304. karena mengetahui hubunganmu
  4305. dengan putri orang kaya Yahudi itu.
  4306.  
  4307. 963
  4308. 01:29:21,925 --> 01:29:23,285
  4309. "Pria yang beruntung"
  4310.  
  4311. 964
  4312. 01:29:24,125 --> 01:29:25,245
  4313. begitu kau disebut.
  4314.  
  4315. 965
  4316. 01:29:26,685 --> 01:29:29,445
  4317. Sikap macam apa ini?
  4318.  
  4319. 966
  4320. 01:29:36,925 --> 01:29:39,125
  4321. Apa yang ingin Ibu bicarakan denganku?
  4322.  
  4323. 967
  4324. 01:29:40,045 --> 01:29:42,365
  4325. Kau tidak datang ke pemakaman ayahmu.
  4326.  
  4327. 968
  4328. 01:29:45,205 --> 01:29:51,925
  4329. Tapi menjelang ajalnya,
  4330. dia berharap kau kembali rendah hati.
  4331.  
  4332. 969
  4333. 01:30:03,245 --> 01:30:08,005
  4334. Dia ingin aku memberimu ini
  4335. setelah kematiannya.
  4336.  
  4337. 970
  4338. 01:30:13,005 --> 01:30:15,965
  4339. Itu sebabnya aku meminta Eberhardt
  4340. untuk mencarimu.
  4341.  
  4342. 971
  4343. 01:30:17,845 --> 01:30:20,565
  4344. Arloji yang sangat berarti bagi ayahmu.
  4345.  
  4346. 972
  4347. 01:30:22,765 --> 01:30:24,885
  4348. Aku akan memberitahumu, Peter Andreas...
  4349.  
  4350. 973
  4351. 01:30:25,725 --> 01:30:29,565
  4352. kenapa dia bersikeras
  4353. memberikan itu kepadamu.
  4354.  
  4355. 974
  4356. 01:30:32,525 --> 01:30:35,845
  4357. Ketika masih muda,
  4358. ayahmu belajar di sekolah bahasa.
  4359.  
  4360. 975
  4361. 01:30:36,485 --> 01:30:40,685
  4362. Ayahnya meminta kunci kopernya
  4363. agar dia bisa melihat
  4364.  
  4365. 976
  4366. 01:30:42,885 --> 01:30:45,645
  4367. apa yang dia bawa.
  4368. Ayahmu sangat tersinggung,
  4369.  
  4370. 977
  4371. 01:30:46,885 --> 01:30:49,165
  4372. jadi dia pergi tanpa pamit.
  4373.  
  4374. 978
  4375. 01:30:51,645 --> 01:30:55,765
  4376. Ketika dia tiba di sekolah
  4377. pada sore hari, dia membuka kopernya
  4378.  
  4379. 979
  4380. 01:30:57,005 --> 01:30:59,965
  4381. dan menemukan arloji yang kau pegang itu.
  4382.  
  4383. 980
  4384. 01:31:01,325 --> 01:31:03,525
  4385. Dia sadar bahwa itu adalah hadiah.
  4386.  
  4387. 981
  4388. 01:31:05,565 --> 01:31:07,365
  4389. Seharusnya itu jadi kejutan.
  4390.  
  4391. 982
  4392. 01:31:09,645 --> 01:31:11,565
  4393. Ayahmu menangis.
  4394.  
  4395. 983
  4396. 01:31:13,125 --> 01:31:15,645
  4397. Dan dalam penyesalan
  4398. dia berjalan sepanjang malam
  4399.  
  4400. 984
  4401. 01:31:16,165 --> 01:31:19,365
  4402. sampai ke rumah, dan memeluk leher ayahnya
  4403.  
  4404. 985
  4405. 01:31:20,365 --> 01:31:21,925
  4406. dan meminta pengampunan.
  4407.  
  4408. 986
  4409. 01:31:25,005 --> 01:31:26,405
  4410. Itu adalah malam
  4411.  
  4412. 987
  4413. 01:31:27,125 --> 01:31:29,045
  4414. dia merendahkan dirinya
  4415.  
  4416. 988
  4417. 01:31:30,205 --> 01:31:33,085
  4418. di mana dia menemukan jalan pulang
  4419. ke cahaya.
  4420.  
  4421. 989
  4422. 01:31:34,325 --> 01:31:35,565
  4423. Dan kedamaian.
  4424.  
  4425. 990
  4426. 01:31:36,445 --> 01:31:38,045
  4427. Dan pada Tuhan kita di surga.
  4428.  
  4429. 991
  4430. 01:31:41,365 --> 01:31:44,405
  4431. Jangan pernah lupa apa kata ayahmu.
  4432.  
  4433. 992
  4434. 01:31:46,525 --> 01:31:50,805
  4435. Asingkan orang yang menentang Tuhan!
  4436.  
  4437. 993
  4438. 01:31:59,205 --> 01:32:01,405
  4439. Aku pikir aku ingin meminta segelas air.
  4440.  
  4441. 994
  4442. 01:32:02,045 --> 01:32:04,485
  4443. Ada dapur kecil di luar sana.
  4444.  
  4445. 995
  4446. 01:32:51,765 --> 01:32:56,125
  4447. - Kau benar-benar yakin?
  4448. - Ya. Kau hamil.
  4449.  
  4450. 996
  4451. 01:33:27,325 --> 01:33:29,885
  4452. - Kapan kau akan selesai?
  4453. - Dua menit lagi.
  4454.  
  4455. 997
  4456. 01:33:31,645 --> 01:33:34,885
  4457. Salam sayang dari Jakobe.
  4458. Dia berharap pertemuannya lancar.
  4459.  
  4460. 998
  4461. 01:33:35,045 --> 01:33:37,285
  4462. Aku sudah menunggu ini
  4463. sejak masih kecil.
  4464.  
  4465. 999
  4466. 01:33:38,525 --> 01:33:40,565
  4467. Berapa teman ayahmu yang akan datang?
  4468.  
  4469. 1000
  4470. 01:33:40,645 --> 01:33:41,925
  4471. Tujuh atau delapan.
  4472.  
  4473. 1001
  4474. 01:33:44,125 --> 01:33:48,085
  4475. - Untuk apa itu?
  4476. - Ini dikirim kemarin.
  4477.  
  4478. 1002
  4479. 01:33:49,325 --> 01:33:51,885
  4480. Aku membuatnya di Wina.
  4481. Apa itu mirip denganku?
  4482.  
  4483. 1003
  4484. 01:33:53,725 --> 01:33:54,605
  4485. Persis sekali.
  4486.  
  4487. 1004
  4488. 01:33:55,685 --> 01:33:59,565
  4489. Orang-orang tak tahu dalam beberapa jam,
  4490. kita akan membuat sejarah.
  4491.  
  4492. 1005
  4493. 01:34:00,765 --> 01:34:03,805
  4494. Kita akan memulai proyek nasional baru.
  4495.  
  4496. 1006
  4497. 01:34:05,565 --> 01:34:09,845
  4498. - Itu hal besar.
  4499. - Pukul 09.45! Cepatlah!
  4500.  
  4501. 1007
  4502. 01:34:15,805 --> 01:34:19,085
  4503. Untuk menghubungkan
  4504. seluruh penjuru Denmark
  4505.  
  4506. 1008
  4507. 01:34:19,205 --> 01:34:22,045
  4508. dan memajukan masyarakat daerah itu,
  4509. kita harus mengubah
  4510.  
  4511. 1009
  4512. 01:34:22,205 --> 01:34:27,885
  4513. pola pikir kuno
  4514. tentang memberkati babi dan mentega
  4515.  
  4516. 1010
  4517. 01:34:28,125 --> 01:34:31,645
  4518. dan menjadikan masyarakat tani
  4519. bagian dari seluruh bangsa.
  4520.  
  4521. 1011
  4522. 01:34:32,125 --> 01:34:36,565
  4523. Oleh karena itu, seperti yang aku katakan
  4524. pada pembukaan, sangat penting
  4525.  
  4526. 1012
  4527. 01:34:36,925 --> 01:34:40,685
  4528. bahwa proyek kanalku dihubungkan
  4529. dengan tenaga air dan angin.
  4530.  
  4531. 1013
  4532. 01:34:41,205 --> 01:34:45,365
  4533. Aku berjanji bahwa investasi kalian
  4534. tidak akan sia-sia.
  4535.  
  4536. 1014
  4537. 01:34:46,365 --> 01:34:51,925
  4538. Ketika Denmark menjadi mandiri
  4539. dalam energi, uang akan mengalir masuk.
  4540.  
  4541. 1015
  4542. 01:34:52,925 --> 01:34:59,765
  4543. Terima kasih telah mendengarkan
  4544. rencana proyek nasional baru Denmark.
  4545.  
  4546. 1016
  4547. 01:35:01,925 --> 01:35:02,925
  4548. Konsorsium ini,
  4549.  
  4550. 1017
  4551. 01:35:03,605 --> 01:35:07,325
  4552. yang terdiri dari investor swasta,
  4553.  
  4554. 1018
  4555. 01:35:07,885 --> 01:35:12,565
  4556. telah membuat sejumlah perhitungan,
  4557. dan kami sampai pada kesimpulan bahwa
  4558.  
  4559. 1019
  4560. 01:35:13,685 --> 01:35:17,845
  4561. proyek ini dapat terlaksana
  4562. secara finansial.
  4563.  
  4564. 1020
  4565. 01:35:19,525 --> 01:35:22,485
  4566. Tentu saja,
  4567. ini membutuhkan izin kementerian.
  4568.  
  4569. 1021
  4570. 01:35:24,245 --> 01:35:30,685
  4571. Kami tahu Tn. Sidenius melakukan kontak
  4572. dengan pejabat tinggi
  4573.  
  4574. 1022
  4575. 01:35:30,965 --> 01:35:34,125
  4576. dan pertemuan itu,
  4577. karena alasan pribadi,
  4578.  
  4579. 1023
  4580. 01:35:34,805 --> 01:35:37,125
  4581. sayangnya berakhir dengan buruk.
  4582.  
  4583. 1024
  4584. 01:35:37,845 --> 01:35:41,205
  4585. Kami telah menghubungi orang itu.
  4586.  
  4587. 1025
  4588. 01:35:41,845 --> 01:35:44,405
  4589. Dan ketika, sesaat lagi,
  4590. dia memasuki pintu itu,
  4591.  
  4592. 1026
  4593. 01:35:45,685 --> 01:35:52,325
  4594. kami minta kau mengajukan permohonan maaf
  4595. tanpa syarat yang dia harapkan.
  4596.  
  4597. 1027
  4598. 01:36:03,845 --> 01:36:04,845
  4599. Tolong, Isaac.
  4600.  
  4601. 1028
  4602. 01:36:30,765 --> 01:36:31,765
  4603. Tuan-tuan.
  4604.  
  4605. 1029
  4606. 01:36:34,005 --> 01:36:38,165
  4607. Apa kalian serius berpikir
  4608. bahwa aku harus meminta maaf?
  4609.  
  4610. 1030
  4611. 01:36:39,325 --> 01:36:40,325
  4612. Tapi untuk apa?
  4613.  
  4614. 1031
  4615. 01:36:41,685 --> 01:36:43,685
  4616. Untuk apa? Kalian pasti mengerti
  4617.  
  4618. 1032
  4619. 01:36:44,605 --> 01:36:50,085
  4620. aku tidak bisa menerima pengawasan.
  4621. Aku menyusun proyekku
  4622.  
  4623. 1033
  4624. 01:36:50,525 --> 01:36:52,205
  4625. tanpa pengawasan atau gangguan.
  4626.  
  4627. 1034
  4628. 01:36:52,285 --> 01:36:54,365
  4629. Aku tidak bisa membiarkan ini terjadi
  4630. sekarang.
  4631.  
  4632. 1035
  4633. 01:36:55,125 --> 01:37:01,405
  4634. Aku kira kau menyadari tanpa persetujuan
  4635. Insinyur Kolonel Bjerregrav,
  4636.  
  4637. 1036
  4638. 01:37:01,925 --> 01:37:04,045
  4639. proyek tidak dapat dilakukan.
  4640.  
  4641. 1037
  4642. 01:37:05,405 --> 01:37:09,805
  4643. Aku ingin luruskan
  4644. bahwa beliau telah menghinaku.
  4645.  
  4646. 1038
  4647. 01:37:10,685 --> 01:37:12,845
  4648. Dia mengejek proyekku!
  4649.  
  4650. 1039
  4651. 01:37:14,245 --> 01:37:16,645
  4652. Maka dialah
  4653. yang harus meminta maaf padaku.
  4654.  
  4655. 1040
  4656. 01:37:19,805 --> 01:37:22,565
  4657. Apa kau menolak meminta maaf?
  4658.  
  4659. 1041
  4660. 01:37:28,365 --> 01:37:33,445
  4661. Ya. Aku tak suka meminta maaf
  4662. kepada tiran tua yang haus kekuasaan.
  4663.  
  4664. 1042
  4665. 01:37:33,525 --> 01:37:37,165
  4666. Pendukung aturan tanpa visi!
  4667. Maafkan aku.
  4668.  
  4669. 1043
  4670. 01:37:42,685 --> 01:37:44,685
  4671. Apa itu keputusan akhirmu?
  4672.  
  4673. 1044
  4674. 01:37:47,165 --> 01:37:48,045
  4675. Tentu saja.
  4676.  
  4677. 1045
  4678. 01:37:57,245 --> 01:38:00,845
  4679. Kita sudah selesai untuk hari ini,
  4680. Tuan-tuan.
  4681.  
  4682. 1046
  4683. 01:38:02,685 --> 01:38:05,045
  4684. Konsorsium dibubarkan.
  4685.  
  4686. 1047
  4687. 01:38:06,965 --> 01:38:10,845
  4688. Aku rasa kalian semua tidak menyesali
  4689.  
  4690. 1048
  4691. 01:38:11,645 --> 01:38:13,605
  4692. hasil pertemuan ini.
  4693.  
  4694. 1049
  4695. 01:38:44,085 --> 01:38:49,005
  4696. Bayangkan harus meminta maaf kepada pria
  4697. keras kepala dan haus kekuasaan itu.
  4698.  
  4699. 1050
  4700. 01:38:50,125 --> 01:38:52,045
  4701. Siapa yang keras kepala, Per?
  4702.  
  4703. 1051
  4704. 01:38:53,925 --> 01:38:54,845
  4705. Kau juga?
  4706.  
  4707. 1052
  4708. 01:38:54,965 --> 01:38:58,325
  4709. Apa permintaan maaf kecil penting
  4710. jika bisa menyelamatkan proyekmu?
  4711.  
  4712. 1053
  4713. 01:38:58,485 --> 01:39:02,605
  4714. Ya, di duniaku.
  4715. Aku terkejut dengan sikapmu.
  4716.  
  4717. 1054
  4718. 01:39:02,925 --> 01:39:05,245
  4719. Kau bilang lakukan apa pun
  4720. demi tercapainya tujuan.
  4721.  
  4722. 1055
  4723. 01:39:05,365 --> 01:39:11,325
  4724. Itu menegaskan hubungan busuk
  4725. antara uang dan orang yang berkuasa.
  4726.  
  4727. 1056
  4728. 01:39:12,725 --> 01:39:13,885
  4729. Dan itu rupanya
  4730.  
  4731. 1057
  4732. 01:39:14,965 --> 01:39:16,205
  4733. sesuatu yang kau dukung.
  4734.  
  4735. 1058
  4736. 01:39:19,085 --> 01:39:20,045
  4737. Apa maksudmu?
  4738.  
  4739. 1059
  4740. 01:39:20,765 --> 01:39:21,685
  4741. Jika aku
  4742.  
  4743. 1060
  4744. 01:39:22,365 --> 01:39:24,645
  4745. harus mengikuti aturanmu,
  4746.  
  4747. 1061
  4748. 01:39:26,365 --> 01:39:28,245
  4749. maka ini terakhir kalinya kita bicara.
  4750.  
  4751. 1062
  4752. 01:39:30,765 --> 01:39:31,645
  4753. Apa katamu?
  4754.  
  4755. 1063
  4756. 01:39:31,805 --> 01:39:37,565
  4757. Kau memiliki kondisi bawaan
  4758. untuk menghargai sifat yang tak kumiliki.
  4759.  
  4760. 1064
  4761. 01:39:38,005 --> 01:39:39,325
  4762. Aku tak mendengar itu.
  4763.  
  4764. 1065
  4765. 01:39:45,885 --> 01:39:48,885
  4766. Hasil pertemuan hari ini
  4767.  
  4768. 1066
  4769. 01:39:49,285 --> 01:39:52,285
  4770. sangat mengecewakan bagiku dan kolegaku.
  4771.  
  4772. 1067
  4773. 01:39:52,685 --> 01:39:57,565
  4774. Aku tak mau ditindas tiran itu.
  4775. Terutama dalam proyek yang begitu penting.
  4776.  
  4777. 1068
  4778. 01:39:57,725 --> 01:40:03,845
  4779. Di masa mendatang,
  4780. ingatlah posisi yang kau miliki
  4781.  
  4782. 1069
  4783. 01:40:03,965 --> 01:40:08,125
  4784. dalam keluargaku
  4785. dan tunjukkan sikap yang pantas.
  4786.  
  4787. 1070
  4788. 01:40:08,765 --> 01:40:10,125
  4789. Dan dengan bermartabat.
  4790.  
  4791. 1071
  4792. 01:40:12,285 --> 01:40:13,925
  4793. Jelas?
  4794.  
  4795. 1072
  4796. 01:40:19,845 --> 01:40:20,845
  4797. Ya, Pak.
  4798.  
  4799. 1073
  4800. 01:41:27,125 --> 01:41:28,085
  4801. Jakobe?
  4802.  
  4803. 1074
  4804. 01:41:29,485 --> 01:41:30,485
  4805. Kau sudah dengar?
  4806.  
  4807. 1075
  4808. 01:41:31,645 --> 01:41:32,645
  4809. Dengar apa?
  4810.  
  4811. 1076
  4812. 01:41:35,525 --> 01:41:38,445
  4813. Duduklah di sebelahku.
  4814.  
  4815. 1077
  4816. 01:41:39,165 --> 01:41:40,125
  4817. Baik.
  4818.  
  4819. 1078
  4820. 01:41:50,125 --> 01:41:51,285
  4821. Apakah nama ibumu
  4822.  
  4823. 1079
  4824. 01:41:51,885 --> 01:41:53,045
  4825. Kristine Margrethe?
  4826.  
  4827. 1080
  4828. 01:41:54,325 --> 01:41:55,245
  4829. Ya.
  4830.  
  4831. 1081
  4832. 01:41:55,965 --> 01:41:57,165
  4833. Kenapa kau bertanya?
  4834.  
  4835. 1082
  4836. 01:41:59,245 --> 01:42:00,165
  4837. Dia telah tiada.
  4838.  
  4839. 1083
  4840. 01:42:06,205 --> 01:42:09,445
  4841. - Apa maksudmu?
  4842. - Aku membaca berita kematian di koran.
  4843.  
  4844. 1084
  4845. 01:42:10,605 --> 01:42:13,565
  4846. Aku lihat dia istri mendiang pendeta.
  4847.  
  4848. 1085
  4849. 01:42:14,965 --> 01:42:18,205
  4850. "Ibu kami tercinta,
  4851. Kristine Margrethe Sidenius,
  4852.  
  4853. 1086
  4854. 01:42:18,805 --> 01:42:22,765
  4855. menemukan kedamaian abadi."
  4856. Di sini tertanda "anak-anaknya".
  4857.  
  4858. 1087
  4859. 01:42:25,645 --> 01:42:27,365
  4860. Apa kau tahu ibumu sekarat?
  4861.  
  4862. 1088
  4863. 01:42:28,365 --> 01:42:29,845
  4864. Aku tahu dia sakit.
  4865.  
  4866. 1089
  4867. 01:42:33,845 --> 01:42:35,365
  4868. Tapi aku tak tahu sakitnya parah.
  4869.  
  4870. 1090
  4871. 01:42:38,365 --> 01:42:40,125
  4872. Membayangkan kehidupannya.
  4873.  
  4874. 1091
  4875. 01:42:42,325 --> 01:42:43,405
  4876. Dengan banyak anak
  4877.  
  4878. 1092
  4879. 01:42:44,485 --> 01:42:46,485
  4880. dan suami yang merepotkan.
  4881.  
  4882. 1093
  4883. 01:42:48,445 --> 01:42:49,685
  4884. Dan kemiskinan.
  4885.  
  4886. 1094
  4887. 01:42:52,005 --> 01:42:53,365
  4888. Namun dia tak pernah mengeluh.
  4889.  
  4890. 1095
  4891. 01:42:54,325 --> 01:42:56,365
  4892. Aku ingat kau bilang dia berkata,
  4893.  
  4894. 1096
  4895. 01:42:56,565 --> 01:42:58,005
  4896. "Jangan kasihani aku.
  4897.  
  4898. 1097
  4899. 01:42:59,645 --> 01:43:02,525
  4900. Kasihanilah suamiku dan anak-anakku."
  4901.  
  4902. 1098
  4903. 01:43:07,205 --> 01:43:08,605
  4904. Yang berlalu, biarlah berlalu.
  4905.  
  4906. 1099
  4907. 01:43:12,445 --> 01:43:13,685
  4908. Mari bicarakan hal lain.
  4909.  
  4910. 1100
  4911. 01:43:15,325 --> 01:43:16,405
  4912. Mari bicara tentangmu.
  4913.  
  4914. 1101
  4915. 01:43:20,605 --> 01:43:22,205
  4916. Mari kita bepergian.
  4917.  
  4918. 1102
  4919. 01:43:24,085 --> 01:43:25,045
  4920. Segera.
  4921.  
  4922. 1103
  4923. 01:43:28,325 --> 01:43:29,245
  4924. Ke Inggris.
  4925.  
  4926. 1104
  4927. 01:43:30,565 --> 01:43:31,685
  4928. Hanya kau dan aku.
  4929.  
  4930. 1105
  4931. 01:43:33,685 --> 01:43:35,565
  4932. Kita sebut ini liburan pertunangan.
  4933.  
  4934. 1106
  4935. 01:43:38,485 --> 01:43:40,645
  4936. Di sana kita bisa hidup untuk cinta kita.
  4937.  
  4938. 1107
  4939. 01:43:42,005 --> 01:43:44,045
  4940. Dan merencanakan pernikahan kita.
  4941.  
  4942. 1108
  4943. 01:43:49,325 --> 01:43:52,285
  4944. Aku juga punya kabar penting
  4945. yang ingin aku sampaikan kepadamu.
  4946.  
  4947. 1109
  4948. 01:44:00,365 --> 01:44:04,005
  4949. Ikutlah denganku ke vilaku.
  4950. Jangan sendirian malam ini.
  4951.  
  4952. 1110
  4953. 01:44:04,405 --> 01:44:05,805
  4954. Kamar tamu telah disiapkan.
  4955.  
  4956. 1111
  4957. 01:44:06,805 --> 01:44:10,645
  4958. Kita harus memberi tahu Ibu dan Ayah
  4959. tentang kematian ibumu.
  4960.  
  4961. 1112
  4962. 01:44:10,885 --> 01:44:13,525
  4963. - Kita harus kabari mereka.
  4964. - Kita akan jadi keluarga.
  4965.  
  4966. 1113
  4967. 01:44:13,805 --> 01:44:16,725
  4968. Aku tak berutang apa pun pada mereka
  4969. selain uang.
  4970.  
  4971. 1114
  4972. 01:44:17,085 --> 01:44:20,205
  4973. Bukan itu maksudku.
  4974. Mereka tidak pernah menyebutkan uang itu.
  4975.  
  4976. 1115
  4977. 01:44:20,565 --> 01:44:23,165
  4978. Aku sudah memikirkan hal itu.
  4979.  
  4980. 1116
  4981. 01:44:23,445 --> 01:44:26,005
  4982. Aku ingin melunasi utangku
  4983. dan menjadi mandiri.
  4984.  
  4985. 1117
  4986. 01:44:27,085 --> 01:44:30,125
  4987. Bukan utangku padamu,
  4988. tapi pada keluargamu.
  4989.  
  4990. 1118
  4991. 01:44:30,565 --> 01:44:34,045
  4992. Jika uang itu bukan masalah bagi mereka,
  4993. maka begitu pula denganmu.
  4994.  
  4995. 1119
  4996. 01:44:34,125 --> 01:44:36,925
  4997. Tidak, aku tak mau berutang
  4998. kepada keluargamu.
  4999.  
  5000. 1120
  5001. 01:44:43,565 --> 01:44:46,445
  5002. Halo. Aku mencari Staf Senior Sidenius.
  5003.  
  5004. 1121
  5005. 01:44:47,005 --> 01:44:49,925
  5006. Lantai pertama,
  5007. pintu keempat di sebelah kanan.
  5008.  
  5009. 1122
  5010. 01:44:51,885 --> 01:44:52,725
  5011. Terima kasih.
  5012.  
  5013. 1123
  5014. 01:45:03,965 --> 01:45:05,165
  5015. Masuk!
  5016.  
  5017. 1124
  5018. 01:45:11,525 --> 01:45:13,165
  5019. Aku baca di koran Ibu sudah wafat.
  5020.  
  5021. 1125
  5022. 01:45:14,525 --> 01:45:15,445
  5023. Ya.
  5024.  
  5025. 1126
  5026. 01:45:16,285 --> 01:45:17,565
  5027. Kukira kau di luar negeri.
  5028.  
  5029. 1127
  5030. 01:45:18,845 --> 01:45:19,845
  5031. Bagaimana dia wafat?
  5032.  
  5033. 1128
  5034. 01:45:23,965 --> 01:45:26,205
  5035. Signe menyisir rambutnya di pagi hari.
  5036.  
  5037. 1129
  5038. 01:45:27,085 --> 01:45:31,325
  5039. Ibu tidak sabar
  5040. dan meminta Signe bergegas.
  5041.  
  5042. 1130
  5043. 01:45:33,005 --> 01:45:35,405
  5044. Lalu ibu memejamkan mata
  5045. dan wafat dalam damai.
  5046.  
  5047. 1131
  5048. 01:45:39,125 --> 01:45:41,325
  5049. Dia menulis surat perpisahan
  5050. kepada anak-anaknya.
  5051.  
  5052. 1132
  5053. 01:45:42,405 --> 01:45:43,645
  5054. Ada juga satu untukmu.
  5055.  
  5056. 1133
  5057. 01:45:48,925 --> 01:45:51,045
  5058. Beserta sebuah paket.
  5059.  
  5060. 1134
  5061. 01:45:52,045 --> 01:45:55,725
  5062. Dia tentu saja harus dimakamkan
  5063. di sebelah Ayah di Jutlandia.
  5064.  
  5065. 1135
  5066. 01:45:57,045 --> 01:46:01,165
  5067. Jasadnya akan dikirim dengan kapal
  5068. besok siang.
  5069.  
  5070. 1136
  5071. 01:46:03,365 --> 01:46:08,405
  5072. Sebelum pemakaman, kami mengadakan upacara
  5073. di sebelah peti mati.
  5074.  
  5075. 1137
  5076. 01:46:09,605 --> 01:46:13,965
  5077. Setelah tahu kau ada di sini,
  5078. kami menyesal kau melewatkannya.
  5079.  
  5080. 1138
  5081. 01:46:14,725 --> 01:46:18,565
  5082. Aku pikir sebaiknya aku menjauh
  5083. karena berbagai alasan.
  5084.  
  5085. 1139
  5086. 01:46:20,165 --> 01:46:26,365
  5087. Aku yakin tunanganku ingin datang,
  5088. tapi mungkin dia akan canggung.
  5089.  
  5090. 1140
  5091. 01:46:27,285 --> 01:46:30,325
  5092. - Atau tak disambut.
  5093. - Kau benar.
  5094.  
  5095. 1141
  5096. 01:46:33,045 --> 01:46:34,045
  5097. Peter Andreas?
  5098.  
  5099. 1142
  5100. 01:46:35,485 --> 01:46:36,805
  5101. Karena kewajiban pekerjaan,
  5102.  
  5103. 1143
  5104. 01:46:36,925 --> 01:46:40,325
  5105. aku tidak dapat datang
  5106. ke pemakaman ibuku sendiri.
  5107.  
  5108. 1144
  5109. 01:46:41,365 --> 01:46:46,685
  5110. Semoga kau dapat melupakan
  5111. sifat keras kepalamu kali ini
  5112.  
  5113. 1145
  5114. 01:46:47,445 --> 01:46:52,605
  5115. dan memberi Ibu penghormatan terakhir
  5116. dengan menemani peti matinya di laut.
  5117.  
  5118. 1146
  5119. 01:46:55,805 --> 01:46:57,125
  5120. Aku pikir kau tahu jawabanku.
  5121.  
  5122. 1147
  5123. 01:47:35,285 --> 01:47:37,325
  5124. <i>"Kepada putraku, Peter Andreas...</i>
  5125.  
  5126. 1148
  5127. 01:47:38,725 --> 01:47:41,205
  5128. <i>dalam nama Tuhan Yesus Kristus.</i>
  5129.  
  5130. 1149
  5131. 01:47:42,445 --> 01:47:44,605
  5132. <i>Aku menulis kepadamu, anakku...</i>
  5133.  
  5134. 1150
  5135. 01:47:45,205 --> 01:47:48,405
  5136. <i>untuk terakhir kalinya</i>
  5137. <i>sebelum mataku tertutup</i>
  5138.  
  5139. 1151
  5140. 01:47:49,005 --> 01:47:50,965
  5141. <i>untuk berbicara dari hati ke hati.</i>
  5142.  
  5143. 1152
  5144. 01:47:52,525 --> 01:47:55,005
  5145. <i>Aku tahu kau tidak berada di jalan Tuhan.</i>
  5146.  
  5147. 1153
  5148. 01:47:56,285 --> 01:48:00,925
  5149. <i>Namun, aku dengan tulus berharap</i>
  5150. <i>bahwa kau akan menunjukkan</i>
  5151.  
  5152. 1154
  5153. 01:48:01,045 --> 01:48:05,245
  5154. <i>kerendahan hati dan cinta yang tulus."</i>
  5155.  
  5156. 1155
  5157. 01:48:49,605 --> 01:48:52,485
  5158. Bisakah aku meminta pena dan kertas?
  5159.  
  5160. 1156
  5161. 01:48:53,445 --> 01:48:54,445
  5162. Ini.
  5163.  
  5164. 1157
  5165. 01:50:06,325 --> 01:50:08,125
  5166. Dari tanah kembali menjadi tanah...
  5167.  
  5168. 1158
  5169. 01:50:11,685 --> 01:50:13,685
  5170. abu kembali menjadi abu...
  5171.  
  5172. 1159
  5173. 01:50:17,805 --> 01:50:20,285
  5174. debu kembali menjadi debu.
  5175.  
  5176. 1160
  5177. 01:51:04,965 --> 01:51:08,085
  5178. - Kejutan yang menyenangkan.
  5179. - Aku butuh udara segar.
  5180.  
  5181. 1161
  5182. 01:51:09,005 --> 01:51:11,765
  5183. Setelah pemakaman ibuku.
  5184. Aku butuh ruang istirahat.
  5185.  
  5186. 1162
  5187. 01:51:12,325 --> 01:51:16,125
  5188. Aku tidak terpikir
  5189. tempat yang lebih indah selain di sini.
  5190.  
  5191. 1163
  5192. 01:51:16,525 --> 01:51:21,605
  5193. - Berapa lama kau akan tinggal?
  5194. - Beberapa hari, sebelum aku pulang.
  5195.  
  5196. 1164
  5197. 01:51:22,245 --> 01:51:23,685
  5198. Tugas memanggil.
  5199.  
  5200. 1165
  5201. 01:51:24,285 --> 01:51:27,605
  5202. Aku datang untuk berterima kasih
  5203. kepada pendeta atas kata-katanya.
  5204.  
  5205. 1166
  5206. 01:51:27,685 --> 01:51:28,565
  5207. Bukan masalah.
  5208.  
  5209. 1167
  5210. 01:51:29,245 --> 01:51:32,725
  5211. Ibumu adalah orang
  5212. yang rendah hati dan bertanggung jawab
  5213.  
  5214. 1168
  5215. 01:51:32,805 --> 01:51:36,685
  5216. - kepada Tuhan dan kerabatnya.
  5217. - Begitulah orang mengingatnya.
  5218.  
  5219. 1169
  5220. 01:51:37,885 --> 01:51:42,485
  5221. Aku tidak kenal akrab orang tuamu.
  5222. Aku bertemu mereka beberapa kali.
  5223.  
  5224. 1170
  5225. 01:51:43,205 --> 01:51:44,645
  5226. Kami hampir bertetangga.
  5227.  
  5228. 1171
  5229. 01:51:46,005 --> 01:51:50,525
  5230. Persepsi Pendeta Sidenius dan aku
  5231. tentang tugas gereja
  5232.  
  5233. 1172
  5234. 01:51:50,925 --> 01:51:54,365
  5235. jauh berbeda. Tapi aku menghormatinya.
  5236. Dia sosok yang taat aturan.
  5237.  
  5238. 1173
  5239. 01:51:56,365 --> 01:51:58,245
  5240. Bagaimana rasanya kembali?
  5241.  
  5242. 1174
  5243. 01:51:59,805 --> 01:52:03,445
  5244. Rasanya campur aduk.
  5245. Aku hampir melarikan diri.
  5246.  
  5247. 1175
  5248. 01:52:04,045 --> 01:52:06,565
  5249. Namun melihat lingkungan ini lagi
  5250. membuatku terkesan.
  5251.  
  5252. 1176
  5253. 01:52:07,765 --> 01:52:08,845
  5254. Ini sangat luar biasa.
  5255.  
  5256. 1177
  5257. 01:52:08,965 --> 01:52:12,405
  5258. Ada banyak pelajaran hidup
  5259. yang bisa didapat di alam.
  5260.  
  5261. 1178
  5262. 01:52:12,765 --> 01:52:18,205
  5263. Kami membaca di koran
  5264. tentang pertunanganmu di Kopenhagen.
  5265.  
  5266. 1179
  5267. 01:52:18,885 --> 01:52:21,805
  5268. - Sidenius bukan nama umum.
  5269. - Begitu.
  5270.  
  5271. 1180
  5272. 01:52:22,165 --> 01:52:26,765
  5273. Aku yakin calon ayah mertuamu
  5274. adalah pria yang kaya dan berpengaruh?
  5275.  
  5276. 1181
  5277. 01:52:27,365 --> 01:52:29,445
  5278. Kau menikah demi uang.
  5279.  
  5280. 1182
  5281. 01:52:30,125 --> 01:52:32,645
  5282. Kau berhasil lolos
  5283. dari kewajiban menghidupi istri.
  5284.  
  5285. 1183
  5286. 01:52:32,765 --> 01:52:33,765
  5287. Ayah!
  5288.  
  5289. 1184
  5290. 01:52:34,605 --> 01:52:37,325
  5291. Uang tidak menentukan hal itu.
  5292.  
  5293. 1185
  5294. 01:52:37,885 --> 01:52:41,125
  5295. Sebagai insinyur,
  5296. aku akan menghasilkan cukup uang
  5297.  
  5298. 1186
  5299. 01:52:41,245 --> 01:52:42,485
  5300. untuk menafkahi keluarga.
  5301.  
  5302. 1187
  5303. 01:52:43,645 --> 01:52:48,525
  5304. Pernikahan ini, aku bertanya
  5305. atas keingintahuan profesional murni,
  5306.  
  5307. 1188
  5308. 01:52:49,165 --> 01:52:51,925
  5309. seorang wanita Yahudi dan putra pendeta,
  5310. bagaimana kau...
  5311.  
  5312. 1189
  5313. 01:52:52,045 --> 01:52:56,605
  5314. Kau sudah melanggar batas.
  5315. Jangan tanyai lagi tamu kita.
  5316.  
  5317. 1190
  5318. 01:52:57,045 --> 01:53:00,725
  5319. Kau mau mencicipi kue buatan kami?
  5320. Inger yang membuatnya.
  5321.  
  5322. 1191
  5323. 01:53:01,845 --> 01:53:03,325
  5324. Jangan malu-malu.
  5325.  
  5326. 1192
  5327. 01:53:04,285 --> 01:53:05,845
  5328. Tidak perlu merasa malu.
  5329.  
  5330. 1193
  5331. 01:53:07,725 --> 01:53:08,685
  5332. Ambillah sendiri.
  5333.  
  5334. 1194
  5335. 01:53:09,925 --> 01:53:11,085
  5336. Baiklah...
  5337.  
  5338. 1195
  5339. 01:53:13,565 --> 01:53:14,565
  5340. Terima kasih.
  5341.  
  5342. 1196
  5343. 01:53:22,325 --> 01:53:25,845
  5344. Jakobe, apa kau tahu kapan Per kembali
  5345. dari Jutlandia?
  5346.  
  5347. 1197
  5348. 01:53:27,205 --> 01:53:30,325
  5349. Dia baru mengirim telegram pendek,
  5350. lalu dia pergi.
  5351.  
  5352. 1198
  5353. 01:53:30,645 --> 01:53:33,965
  5354. Jadi kau tidak tahu
  5355. kapan kita akan bertemu dia lagi?
  5356.  
  5357. 1199
  5358. 01:53:34,245 --> 01:53:35,765
  5359. Kurasa setelah pemakaman.
  5360.  
  5361. 1200
  5362. 01:53:35,925 --> 01:53:41,765
  5363. Kita harus membahas beberapa prinsip
  5364. dan masalah keuangan sebelum pernikahan.
  5365.  
  5366. 1201
  5367. 01:53:41,885 --> 01:53:43,005
  5368. Tentu saja, Ayah.
  5369.  
  5370. 1202
  5371. 01:53:43,325 --> 01:53:44,285
  5372. Bagus.
  5373.  
  5374. 1203
  5375. 01:53:46,685 --> 01:53:49,245
  5376. Aku sangat suka berada jauh dari kota.
  5377.  
  5378. 1204
  5379. 01:53:49,805 --> 01:53:54,445
  5380. Percayalah kalau kehidupan di sana
  5381. sangat berat.
  5382.  
  5383. 1205
  5384. 01:53:55,245 --> 01:53:56,365
  5385. Sedangkan di sini...
  5386.  
  5387. 1206
  5388. 01:53:58,325 --> 01:53:59,965
  5389. Apa kau pernah ke Kopenhagen?
  5390.  
  5391. 1207
  5392. 01:54:00,445 --> 01:54:03,565
  5393. Tidak pernah,
  5394. tapi aku ingin melihat kota besar.
  5395.  
  5396. 1208
  5397. 01:54:04,365 --> 01:54:05,325
  5398. Dan bertemu
  5399.  
  5400. 1209
  5401. 01:54:06,205 --> 01:54:07,805
  5402. orang berkelas yang kau kenal.
  5403.  
  5404. 1210
  5405. 01:54:10,565 --> 01:54:12,085
  5406. Mari kupegang sarung tanganmu.
  5407.  
  5408. 1211
  5409. 01:54:23,485 --> 01:54:27,125
  5410. Tunanganmu pasti tidak hanya kaya,
  5411. tapi juga cantik.
  5412.  
  5413. 1212
  5414. 01:55:17,805 --> 01:55:20,165
  5415. Maaf, aku membuatmu terkejut.
  5416.  
  5417. 1213
  5418. 01:55:20,965 --> 01:55:24,525
  5419. - Apa kau sudah kembali?
  5420. - Aku punya beberapa tugas. Dan...
  5421.  
  5422. 1214
  5423. 01:55:25,565 --> 01:55:30,165
  5424. aku menemukan sarung tanganmu di sakuku.
  5425.  
  5426. 1215
  5427. 01:55:30,885 --> 01:55:32,365
  5428. - Ini dia.
  5429. - Terima kasih.
  5430.  
  5431. 1216
  5432. 01:55:33,245 --> 01:55:37,445
  5433. - Aku mencarinya ke mana-mana.
  5434. - Apa kau ingin jalan-jalan?
  5435.  
  5436. 1217
  5437. 01:55:40,805 --> 01:55:41,845
  5438. Ya.
  5439.  
  5440. 1218
  5441. 01:55:45,525 --> 01:55:49,365
  5442. ...dan pintu air akan memastikan
  5443. kedalaman air yang tepat
  5444.  
  5445. 1219
  5446. 01:55:49,445 --> 01:55:52,205
  5447. agar kapal yang berlayar di laut
  5448. dapat melintas...
  5449.  
  5450. 1220
  5451. 01:55:53,205 --> 01:55:55,245
  5452. - Kau bosan.
  5453. - Tidak sama sekali.
  5454.  
  5455. 1221
  5456. 01:56:04,565 --> 01:56:06,285
  5457. Kau tiba-tiba tampak sangat serius.
  5458.  
  5459. 1222
  5460. 01:56:06,965 --> 01:56:07,925
  5461. Benarkah?
  5462.  
  5463. 1223
  5464. 01:56:10,525 --> 01:56:13,845
  5465. Semoga kau tak terlalu
  5466. merindukan tunanganmu.
  5467.  
  5468. 1224
  5469. 01:56:14,325 --> 01:56:15,845
  5470. Tidak sama sekali.
  5471.  
  5472. 1225
  5473. 01:56:17,765 --> 01:56:18,965
  5474. Itu karena aku kembali.
  5475.  
  5476. 1226
  5477. 01:56:20,565 --> 01:56:23,365
  5478. Jauh dari itu semua.
  5479. Aku hampir rindu kampung halaman.
  5480.  
  5481. 1227
  5482. 01:56:24,205 --> 01:56:27,485
  5483. - Ada rasa bahagia.
  5484. - Apa kau tidak bahagia di Kopenhagen?
  5485.  
  5486. 1228
  5487. 01:56:27,965 --> 01:56:30,965
  5488. Ya. Semua yang aku perjuangkan...
  5489.  
  5490. 1229
  5491. 01:56:32,245 --> 01:56:35,325
  5492. dan kukerjakan dengan sungguh-sungguh.
  5493. Itu...
  5494.  
  5495. 1230
  5496. 01:56:37,125 --> 01:56:38,445
  5497. menjadi kemalanganku.
  5498.  
  5499. 1231
  5500. 01:56:44,485 --> 01:56:45,485
  5501. Baiklah...
  5502.  
  5503. 1232
  5504. 01:56:46,965 --> 01:56:48,245
  5505. Sebaiknya aku kembali.
  5506.  
  5507. 1233
  5508. 01:57:58,205 --> 01:57:59,285
  5509. Tidak bisa tidur?
  5510.  
  5511. 1234
  5512. 01:58:00,885 --> 01:58:02,725
  5513. Selamat pagi. Sayangnya tidak bisa.
  5514.  
  5515. 1235
  5516. 01:58:03,125 --> 01:58:04,765
  5517. Apa itu tubuh atau jiwa?
  5518.  
  5519. 1236
  5520. 01:58:06,285 --> 01:58:07,285
  5521. Jiwaku.
  5522.  
  5523. 1237
  5524. 01:58:07,925 --> 01:58:09,485
  5525. Tertutup di luar atau di dalam?
  5526.  
  5527. 1238
  5528. 01:58:11,285 --> 01:58:12,405
  5529. Kurasa keduanya.
  5530.  
  5531. 1239
  5532. 01:58:13,525 --> 01:58:16,245
  5533. Kemarilah. Mari kita jalan-jalan.
  5534.  
  5535. 1240
  5536. 01:58:17,285 --> 01:58:18,125
  5537. Katakan padaku.
  5538.  
  5539. 1241
  5540. 01:58:21,005 --> 01:58:23,045
  5541. Aku merasa terperangkap.
  5542.  
  5543. 1242
  5544. 01:58:24,325 --> 01:58:27,085
  5545. Aku tidak bisa tidur
  5546. karena punya banyak pikiran.
  5547.  
  5548. 1243
  5549. 01:58:29,085 --> 01:58:30,085
  5550. Aku bingung.
  5551.  
  5552. 1244
  5553. 01:58:31,165 --> 01:58:32,645
  5554. Aku tegang.
  5555.  
  5556. 1245
  5557. 01:58:33,725 --> 01:58:34,965
  5558. Apa ini ujian?
  5559.  
  5560. 1246
  5561. 01:58:36,205 --> 01:58:37,805
  5562. Apa ini hukuman?
  5563.  
  5564. 1247
  5565. 01:58:38,725 --> 01:58:40,085
  5566. Hukuman seumur hidupku.
  5567.  
  5568. 1248
  5569. 01:58:42,525 --> 01:58:46,925
  5570. Apa ini penghakiman Tuhan atas hidupku?
  5571. Apa itu sebabnya aku begitu gelisah?
  5572.  
  5573. 1249
  5574. 01:58:48,245 --> 01:58:49,445
  5575. Atau ini rindu rumah?
  5576.  
  5577. 1250
  5578. 01:58:52,205 --> 01:58:55,565
  5579. Atau ini kutukan ayahku
  5580. yang membuatku begitu gelisah?
  5581.  
  5582. 1251
  5583. 01:58:55,645 --> 01:58:56,645
  5584. Tn. Sidenius...
  5585.  
  5586. 1252
  5587. 01:58:57,845 --> 01:59:00,445
  5588. jangan hancurkan dirimu
  5589. dengan pikiran yang merusak.
  5590.  
  5591. 1253
  5592. 01:59:00,765 --> 01:59:03,365
  5593. Kau adalah musuh
  5594. dan kepala penjaramu sendiri.
  5595.  
  5596. 1254
  5597. 01:59:04,085 --> 01:59:08,485
  5598. Keluarlah dari penjaramu.
  5599. Jangan takut. Tuhan besertamu.
  5600.  
  5601. 1255
  5602. 01:59:08,565 --> 01:59:09,725
  5603. Tolong berkati aku!
  5604.  
  5605. 1256
  5606. 01:59:14,165 --> 01:59:16,325
  5607. Ampuni aku
  5608. karena meninggalkan ibu dan ayahku.
  5609.  
  5610. 1257
  5611. 01:59:17,885 --> 01:59:23,645
  5612. Dan aku mengecewakan Ivan. Dan Jakobe.
  5613. Aku tidak ingin menyakiti orang lain lagi.
  5614.  
  5615. 1258
  5616. 01:59:23,725 --> 01:59:28,685
  5617. - Jangan begini. Berdirilah.
  5618. - Aku pantas dihukum.
  5619.  
  5620. 1259
  5621. 01:59:28,765 --> 01:59:33,125
  5622. Kerendahan hati adalah harga dari surga
  5623. untuk ketenangan jiwa.
  5624.  
  5625. 1260
  5626. 01:59:34,045 --> 01:59:37,605
  5627. Kau telah mengambil langkah pertama
  5628. menuju keinsafan dan kerendahan hati.
  5629.  
  5630. 1261
  5631. 01:59:39,405 --> 01:59:41,165
  5632. Tetaplah di sini sementara aku pergi.
  5633.  
  5634. 1262
  5635. 01:59:42,565 --> 01:59:44,925
  5636. Menangislah jika kau mau.
  5637.  
  5638. 1263
  5639. 01:59:47,125 --> 01:59:48,365
  5640. Aku akan meninggalkanmu.
  5641.  
  5642. 1264
  5643. 02:00:44,725 --> 02:00:46,085
  5644. Tn. Sidenius, kaukah itu?
  5645.  
  5646. 1265
  5647. 02:00:47,325 --> 02:00:50,205
  5648. Ayah dan Ibu sedang pergi,
  5649. tapi mereka akan segera kembali.
  5650.  
  5651. 1266
  5652. 02:00:51,725 --> 02:00:53,125
  5653. Apa kau mau secangkir kopi?
  5654.  
  5655. 1267
  5656. 02:01:42,565 --> 02:01:43,445
  5657. Tidak...
  5658.  
  5659. 1268
  5660. 02:01:44,565 --> 02:01:45,885
  5661. Kau sudah bertunangan.
  5662.  
  5663. 1269
  5664. 02:01:48,165 --> 02:01:49,365
  5665. Apa kau tidak mengerti?
  5666.  
  5667. 1270
  5668. 02:01:50,565 --> 02:01:51,885
  5669. Kau mau menjadi milikku.
  5670.  
  5671. 1271
  5672. 02:02:21,245 --> 02:02:26,005
  5673. Sungguh senang kau kembali dari Jutlandia.
  5674. Aku merindukanmu.
  5675.  
  5676. 1272
  5677. 02:02:26,725 --> 02:02:30,565
  5678. Aku membujuk Ibu dan Ayah
  5679. untuk segera kembali dari vila.
  5680.  
  5681. 1273
  5682. 02:02:30,765 --> 02:02:32,485
  5683. Aku ingin ada di kota saat kau tiba.
  5684.  
  5685. 1274
  5686. 02:02:33,245 --> 02:02:35,725
  5687. Tapi kau tahu Ayah senang jauh dari kota.
  5688.  
  5689. 1275
  5690. 02:02:37,005 --> 02:02:39,525
  5691. - Maukah kau ke sana bersamaku nanti?
  5692. - Ya.
  5693.  
  5694. 1276
  5695. 02:02:42,365 --> 02:02:44,325
  5696. Di sini gaun pengantinku dijahit.
  5697.  
  5698. 1277
  5699. 02:02:44,445 --> 02:02:45,365
  5700. MODE
  5701.  
  5702. 1278
  5703. 02:02:45,445 --> 02:02:50,125
  5704. Aku hanya beri tahu itu.
  5705. Modelnya sangat sederhana dan elegan.
  5706.  
  5707. 1279
  5708. 02:02:50,925 --> 02:02:52,445
  5709. Aku membeli tiket ke Inggris.
  5710.  
  5711. 1280
  5712. 02:02:53,965 --> 02:02:58,365
  5713. Pertama, kita naik kereta ke Esbjerg
  5714. lalu naik kapal ke Harwich.
  5715.  
  5716. 1281
  5717. 02:02:58,765 --> 02:03:04,645
  5718. Kemudian hanya kau dan aku.
  5719. Liburan pertunangan kita. Aku tak sabar.
  5720.  
  5721. 1282
  5722. 02:03:06,885 --> 02:03:09,805
  5723. Apa kau tak senang mendengar
  5724. kabar baikku?
  5725.  
  5726. 1283
  5727. 02:03:15,525 --> 02:03:16,925
  5728. Kau terlihat sangat serius.
  5729.  
  5730. 1284
  5731. 02:03:18,245 --> 02:03:21,165
  5732. Apa kau masih memikirkan pemakaman ibumu?
  5733.  
  5734. 1285
  5735. 02:03:21,245 --> 02:03:23,445
  5736. Ya, tentu saja, tapi Jakobe...
  5737.  
  5738. 1286
  5739. 02:03:25,405 --> 02:03:28,005
  5740. - Kita perlu membahas sesuatu.
  5741. - Jika itu soal pernikahan,
  5742.  
  5743. 1287
  5744. 02:03:28,125 --> 02:03:31,765
  5745. Ayah ingin kau segera menghubunginya.
  5746.  
  5747. 1288
  5748. 02:03:31,925 --> 02:03:34,405
  5749. Dia ingin bertemu denganmu dan pengacara.
  5750.  
  5751. 1289
  5752. 02:03:34,485 --> 02:03:35,445
  5753. Ya.
  5754.  
  5755. 1290
  5756. 02:03:40,125 --> 02:03:41,245
  5757. Terima kasih.
  5758.  
  5759. 1291
  5760. 02:03:41,605 --> 02:03:42,765
  5761. Tidak, ini...
  5762.  
  5763. 1292
  5764. 02:03:43,925 --> 02:03:44,805
  5765. lebih serius.
  5766.  
  5767. 1293
  5768. 02:03:47,165 --> 02:03:48,165
  5769. Jakobe...
  5770.  
  5771. 1294
  5772. 02:03:49,885 --> 02:03:52,365
  5773. Kau orang paling sempurna
  5774. yang pernah aku temui.
  5775.  
  5776. 1295
  5777. 02:03:54,685 --> 02:03:59,725
  5778. Kau sangat berarti bagiku.
  5779. Tidak ada yang lebih berarti bagiku.
  5780.  
  5781. 1296
  5782. 02:04:01,205 --> 02:04:03,005
  5783. Tapi kita menghadapi...
  5784.  
  5785. 1297
  5786. 02:04:04,245 --> 02:04:08,005
  5787. keputusan terbesar.
  5788. Aku baru-baru ini berpikir...
  5789.  
  5790. 1298
  5791. 02:04:09,125 --> 02:04:11,125
  5792. Aku berpikir apakah...
  5793.  
  5794. 1299
  5795. 02:04:13,205 --> 02:04:14,765
  5796. kita ditakdirkan bersama.
  5797.  
  5798. 1300
  5799. 02:04:16,845 --> 02:04:18,165
  5800. Dan apa kita milik
  5801.  
  5802. 1301
  5803. 02:04:19,085 --> 02:04:20,085
  5804. satu sama lain.
  5805.  
  5806. 1302
  5807. 02:04:21,005 --> 02:04:24,285
  5808. Mungkin semuanya hanya gagasan
  5809. dari pihakku.
  5810.  
  5811. 1303
  5812. 02:04:26,605 --> 02:04:28,325
  5813. - Pihakmu?
  5814. - Ya.
  5815.  
  5816. 1304
  5817. 02:04:29,325 --> 02:04:34,365
  5818. Ya. Mungkin itu kesalahan
  5819. karena aku terlalu bersikeras.
  5820.  
  5821. 1305
  5822. 02:04:35,645 --> 02:04:38,005
  5823. Dan belakangan ini, aku berpikir
  5824.  
  5825. 1306
  5826. 02:04:39,725 --> 02:04:41,485
  5827. bahwa kita mungkin terlalu berbeda.
  5828.  
  5829. 1307
  5830. 02:04:43,325 --> 02:04:44,325
  5831. Dan bahwa...
  5832.  
  5833. 1308
  5834. 02:04:45,965 --> 02:04:48,005
  5835. mungkin kita tak pernah bisa
  5836. bahagia bersama.
  5837.  
  5838. 1309
  5839. 02:04:48,685 --> 02:04:49,805
  5840. Dalam jangka panjang.
  5841.  
  5842. 1310
  5843. 02:04:50,885 --> 02:04:52,165
  5844. Kau pikir kita tak bisa?
  5845.  
  5846. 1311
  5847. 02:04:55,285 --> 02:04:56,285
  5848. Aku ragu.
  5849.  
  5850. 1312
  5851. 02:04:57,965 --> 02:05:01,525
  5852. Jadi mungkin sebaiknya
  5853.  
  5854. 1313
  5855. 02:05:01,725 --> 02:05:03,885
  5856. kita akhiri sekarang...
  5857.  
  5858. 1314
  5859. 02:05:05,285 --> 02:05:07,285
  5860. sebelum merugikan siapa pun.
  5861.  
  5862. 1315
  5863. 02:05:09,165 --> 02:05:10,925
  5864. Jadi kau membatalkan pertunangan?
  5865.  
  5866. 1316
  5867. 02:05:16,205 --> 02:05:18,325
  5868. Aku sungguh menyesal, Jakobe.
  5869.  
  5870. 1317
  5871. 02:05:23,565 --> 02:05:26,805
  5872. Bagaimana kau bisa membahas...
  5873.  
  5874. 1318
  5875. 02:05:28,525 --> 02:05:31,165
  5876. Membahas hubungan kita
  5877. sebagai sesuatu yang hanya ada
  5878.  
  5879. 1319
  5880. 02:05:31,485 --> 02:05:33,845
  5881. karena kau menginginkannya?
  5882.  
  5883. 1320
  5884. 02:05:36,605 --> 02:05:38,245
  5885. Seolah aku tidak pernah mencintaimu?
  5886.  
  5887. 1321
  5888. 02:05:42,325 --> 02:05:46,285
  5889. Tidakkah kau mengerti
  5890. bahwa aku hampir hancur karena cinta
  5891.  
  5892. 1322
  5893. 02:05:46,885 --> 02:05:48,325
  5894. dan kerinduan akan dirimu?
  5895.  
  5896. 1323
  5897. 02:05:52,925 --> 02:05:56,965
  5898. Mungkin kau tidak tahu apa artinya
  5899. mencintai orang lain.
  5900.  
  5901. 1324
  5902. 02:05:59,205 --> 02:06:04,165
  5903. Mungkin karena kau hanya tahu
  5904. sisi negatif dari gairah.
  5905.  
  5906. 1325
  5907. 02:06:05,445 --> 02:06:08,245
  5908. Keegoisan dan keangkuhan.
  5909.  
  5910. 1326
  5911. 02:06:09,725 --> 02:06:11,125
  5912. Begini, kita...
  5913.  
  5914. 1327
  5915. 02:06:11,925 --> 02:06:13,205
  5916. terlalu berbeda.
  5917.  
  5918. 1328
  5919. 02:06:15,365 --> 02:06:16,325
  5920. Bukankah begitu?
  5921.  
  5922. 1329
  5923. 02:06:17,005 --> 02:06:19,045
  5924. Kenapa kau tak bisa katakan saja?
  5925.  
  5926. 1330
  5927. 02:06:21,485 --> 02:06:22,525
  5928. Aku mohon padamu
  5929.  
  5930. 1331
  5931. 02:06:23,685 --> 02:06:25,445
  5932. setidaknya untuk jujur.
  5933.  
  5934. 1332
  5935. 02:06:27,485 --> 02:06:28,685
  5936. Apa ada orang lain?
  5937.  
  5938. 1333
  5939. 02:06:31,845 --> 02:06:35,005
  5940. Kau baru mengatakannya
  5941. bahwa kita terlalu berbeda.
  5942.  
  5943. 1334
  5944. 02:06:35,205 --> 02:06:36,245
  5945. Jujurlah padaku!
  5946.  
  5947. 1335
  5948. 02:06:39,525 --> 02:06:44,285
  5949. Aku akan menghormatimu
  5950. jika kau jujur kali ini.
  5951.  
  5952. 1336
  5953. 02:06:44,805 --> 02:06:47,205
  5954. Akui saja bahwa kau jatuh cinta
  5955. dengan orang lain.
  5956.  
  5957. 1337
  5958. 02:06:53,325 --> 02:06:55,405
  5959. Aku rasa itu sifat keluarga Sidenius.
  5960.  
  5961. 1338
  5962. 02:06:56,925 --> 02:07:02,565
  5963. Bahwa emosi kerdilmu
  5964. harus dianggap serius. Astaga!
  5965.  
  5966. 1339
  5967. 02:07:05,845 --> 02:07:07,245
  5968. Emosimu hanya menutupi
  5969.  
  5970. 1340
  5971. 02:07:08,125 --> 02:07:09,125
  5972. kesombonganmu.
  5973.  
  5974. 1341
  5975. 02:07:10,325 --> 02:07:11,485
  5976. Ketidakdewasaanmu.
  5977.  
  5978. 1342
  5979. 02:07:13,725 --> 02:07:15,485
  5980. Aku mengerti bila kau marah, Jakobe.
  5981.  
  5982. 1343
  5983. 02:07:16,925 --> 02:07:18,525
  5984. Aku sungguh mengerti.
  5985.  
  5986. 1344
  5987. 02:07:19,405 --> 02:07:21,565
  5988. Dan maaf, hubungan kita
  5989. berakhir seperti ini.
  5990.  
  5991. 1345
  5992. 02:07:23,925 --> 02:07:24,805
  5993. Aku menyesal.
  5994.  
  5995. 1346
  5996. 02:07:24,965 --> 02:07:27,565
  5997. Setidaknya aku tak perlu membawa
  5998. nama barbarmu.
  5999.  
  6000. 1347
  6001. 02:07:31,445 --> 02:07:37,965
  6002. Beri tahu ayahmu
  6003. bahwa aku akan mengembalikan setiap sen
  6004.  
  6005. 1348
  6006. 02:07:38,325 --> 02:07:41,325
  6007. dari uang yang ia pinjamkan kepadaku.
  6008.  
  6009. 1349
  6010. 02:07:44,445 --> 02:07:46,165
  6011. Dengan bunga berbunga.
  6012.  
  6013. 1350
  6014. 02:08:06,925 --> 02:08:08,405
  6015. - Anna?
  6016. - Ya?
  6017.  
  6018. 1351
  6019. 02:08:08,525 --> 02:08:10,885
  6020. Tolong kirim ini kepada Tn. Sidenius.
  6021.  
  6022. 1352
  6023. 02:08:11,045 --> 02:08:12,285
  6024. Ya, Nn. Salomon.
  6025.  
  6026. 1353
  6027. 02:08:18,765 --> 02:08:23,085
  6028. Tolong masukkan iklan ini
  6029. di <i>Berlingske Gazette.</i>
  6030.  
  6031. 1354
  6032. 02:08:23,525 --> 02:08:25,845
  6033. "Philip Salomon dan istrinya
  6034. mengumumkan pertunangan
  6035.  
  6036. 1355
  6037. 02:08:25,925 --> 02:08:27,245
  6038. putri mereka, Jakobe,
  6039.  
  6040. 1356
  6041. 02:08:28,405 --> 02:08:31,765
  6042. dengan Tn. Sidenius dibatalkan."
  6043.  
  6044. 1357
  6045. 02:08:37,245 --> 02:08:39,925
  6046. - Apa itu lelucon?
  6047. - Sayangnya bukan.
  6048.  
  6049. 1358
  6050. 02:08:40,085 --> 02:08:41,245
  6051. Kenapa aku baru tahu?
  6052.  
  6053. 1359
  6054. 02:08:41,325 --> 02:08:43,485
  6055. Kita tak pernah benar-benar...
  6056.  
  6057. 1360
  6058. 02:08:43,605 --> 02:08:44,925
  6059. Bagaimana dengan proyeknya?
  6060.  
  6061. 1361
  6062. 02:08:46,165 --> 02:08:48,765
  6063. - Investasi kita!
  6064. - Dia telah menandatangani kontrak
  6065.  
  6066. 1362
  6067. 02:08:48,845 --> 02:08:52,325
  6068. yang menjelaskan ketentuan
  6069. pembayaran kembali.
  6070.  
  6071. 1363
  6072. 02:08:52,765 --> 02:08:59,365
  6073. Sebagai jaminan pinjaman,
  6074. aku berikan paten untuk penemuanku.
  6075.  
  6076. 1364
  6077. 02:09:00,045 --> 02:09:05,445
  6078. Aku lebih suka bila uangnya bisa dicairkan
  6079. sesegera mungkin.
  6080.  
  6081. 1365
  6082. 02:09:06,925 --> 02:09:12,445
  6083. Aku tidak tahu nilai mesinmu.
  6084. Keputusanku ditentukan oleh fakta
  6085.  
  6086. 1366
  6087. 02:09:12,565 --> 02:09:16,085
  6088. yang baru kuketahui
  6089.  
  6090. 1367
  6091. 02:09:16,525 --> 02:09:19,365
  6092. bahwa pertunanganmu
  6093. dengan Nn. Salomon dibatalkan.
  6094.  
  6095. 1368
  6096. 02:09:25,565 --> 02:09:26,965
  6097. Itu sebabnya kusarankan...
  6098.  
  6099. 1369
  6100. 02:09:27,085 --> 02:09:31,885
  6101. Secara prinsip,
  6102. bisnis kami tidak pernah mau berurusan
  6103.  
  6104. 1370
  6105. 02:09:32,405 --> 02:09:35,005
  6106. jika tidak ada jaminan bank.
  6107.  
  6108. 1371
  6109. 02:09:36,645 --> 02:09:40,045
  6110. Jadi, sayangnya,
  6111. kami tidak bisa memberimu pinjaman.
  6112.  
  6113. 1372
  6114. 02:10:01,725 --> 02:10:02,565
  6115. Ibu?
  6116.  
  6117. 1373
  6118. 02:10:05,925 --> 02:10:06,925
  6119. Ya, Putriku?
  6120.  
  6121. 1374
  6122. 02:10:07,685 --> 02:10:13,445
  6123. Ingat saat kubilang ingin mengunjungi
  6124. temanku, Rebekka di Wrocław?
  6125.  
  6126. 1375
  6127. 02:10:14,045 --> 02:10:14,965
  6128. Ya.
  6129.  
  6130. 1376
  6131. 02:10:15,885 --> 02:10:17,485
  6132. Aku ingin melakukannya sekarang.
  6133.  
  6134. 1377
  6135. 02:10:19,085 --> 02:10:22,005
  6136. Tapi uangku tak cukup untuk perjalanan.
  6137. Bisa minta bantuan Ayah?
  6138.  
  6139. 1378
  6140. 02:10:23,485 --> 02:10:25,285
  6141. Kapan kau akan pergi?
  6142.  
  6143. 1379
  6144. 02:10:26,525 --> 02:10:29,285
  6145. Secepat mungkin. Mungkin besok.
  6146.  
  6147. 1380
  6148. 02:10:48,725 --> 02:10:51,845
  6149. Itulah sebabnya kau sulit dihubungi.
  6150.  
  6151. 1381
  6152. 02:10:52,285 --> 02:10:53,285
  6153. Begitukah?
  6154.  
  6155. 1382
  6156. 02:10:54,125 --> 02:10:55,045
  6157. Maafkan aku.
  6158.  
  6159. 1383
  6160. 02:10:56,605 --> 02:10:58,125
  6161. Adakah yang tahu tentang itu?
  6162.  
  6163. 1384
  6164. 02:10:59,965 --> 02:11:01,645
  6165. Baik adikmu maupun Ivan?
  6166.  
  6167. 1385
  6168. 02:11:02,845 --> 02:11:04,605
  6169. Hanya Rebekka yang tahu.
  6170.  
  6171. 1386
  6172. 02:11:06,005 --> 02:11:07,845
  6173. Dia kenal dokter yang bagus.
  6174.  
  6175. 1387
  6176. 02:11:09,605 --> 02:11:15,125
  6177. Jangan buat Ayah risau soal ini.
  6178. Aku akan berikan uangnya untuk semuanya.
  6179.  
  6180. 1388
  6181. 02:11:15,965 --> 02:11:18,005
  6182. Pastikan kau beristirahat sesudahnya.
  6183.  
  6184. 1389
  6185. 02:11:19,485 --> 02:11:20,805
  6186. Jika ada yang bertanya,
  6187.  
  6188. 1390
  6189. 02:11:21,125 --> 02:11:25,005
  6190. kami katakan kau perlu pergi
  6191. setelah Per membatalkannya.
  6192.  
  6193. 1391
  6194. 02:11:34,205 --> 02:11:39,045
  6195. Bagaimana kau akan melakukan proyeknya
  6196. sekarang? Tanpa Salomon?
  6197.  
  6198. 1392
  6199. 02:11:40,165 --> 02:11:43,245
  6200. Tanpa perbankan dan pakar manufaktur?
  6201.  
  6202. 1393
  6203. 02:11:43,925 --> 02:11:45,285
  6204. Bagaimana dengan Bjerregrav?
  6205.  
  6206. 1394
  6207. 02:11:47,365 --> 02:11:48,365
  6208. Kau sudah gila.
  6209.  
  6210. 1395
  6211. 02:11:50,325 --> 02:11:55,445
  6212. - Bagaimana dengan pinjaman kecil?
  6213. - Untuk apa itu?
  6214.  
  6215. 1396
  6216. 02:11:57,805 --> 02:12:02,205
  6217. Aku berutang kepada Salomon
  6218. dan akan menikah di Jutlandia.
  6219.  
  6220. 1397
  6221. 02:12:02,485 --> 02:12:04,165
  6222. Aku takkan meminjamkan uang padamu.
  6223.  
  6224. 1398
  6225. 02:12:06,765 --> 02:12:10,605
  6226. Saat kudengar kau bukan lagi
  6227. menantu Philip Salomon,
  6228.  
  6229. 1399
  6230. 02:12:10,805 --> 02:12:11,965
  6231. ini tidak masuk akal.
  6232.  
  6233. 1400
  6234. 02:12:12,725 --> 02:12:17,045
  6235. Bagaimana pria ambisius sepertimu
  6236. meninggalkan peluang itu?
  6237.  
  6238. 1401
  6239. 02:12:18,805 --> 02:12:21,045
  6240. Aku masih tidak bisa memahaminya.
  6241.  
  6242. 1402
  6243. 02:12:36,085 --> 02:12:37,085
  6244. Jakobe?
  6245.  
  6246. 1403
  6247. 02:12:38,925 --> 02:12:40,125
  6248. Jakobe?
  6249.  
  6250. 1404
  6251. 02:12:54,965 --> 02:12:58,805
  6252. Pertama, aku ingin memohon maaf
  6253. seperti yang seharusnya.
  6254.  
  6255. 1405
  6256. 02:12:58,965 --> 02:12:59,965
  6257. Maafkan aku, Pak.
  6258.  
  6259. 1406
  6260. 02:13:01,405 --> 02:13:02,405
  6261. Begini...
  6262.  
  6263. 1407
  6264. 02:13:03,005 --> 02:13:07,485
  6265. Saat ini aku mengalami kesulitan keuangan.
  6266.  
  6267. 1408
  6268. 02:13:08,565 --> 02:13:12,765
  6269. Aku meminta pengertianmu.
  6270.  
  6271. 1409
  6272. 02:13:13,405 --> 02:13:15,845
  6273. Aku harap kau sekali lagi
  6274.  
  6275. 1410
  6276. 02:13:16,845 --> 02:13:18,885
  6277. mempertimbangkan proyekku
  6278.  
  6279. 1411
  6280. 02:13:19,165 --> 02:13:23,845
  6281. di bawah pengawasanmu
  6282. untuk memperkenalkannya
  6283.  
  6284. 1412
  6285. 02:13:24,485 --> 02:13:27,925
  6286. kepada orang-orang yang tertarik
  6287. yang mungkin memberiku uang.
  6288.  
  6289. 1413
  6290. 02:13:29,965 --> 02:13:33,845
  6291. Rasanya sudah terlambat, Tn. Sidenius.
  6292. Terima kasih telah datang.
  6293.  
  6294. 1414
  6295. 02:13:36,605 --> 02:13:42,325
  6296. Kau mungkin mengingatku saat aku miskin.
  6297. Waktu sudah berubah.
  6298.  
  6299. 1415
  6300. 02:13:42,765 --> 02:13:48,365
  6301. Aku harus menikahi seorang bangsawan kaya
  6302. dari Jutlandia.
  6303.  
  6304. 1416
  6305. 02:13:49,565 --> 02:13:54,125
  6306. Karena aku harus meninggalkan kota,
  6307. sekalian saja aku membuang semua ini.
  6308.  
  6309. 1417
  6310. 02:13:54,325 --> 02:13:59,445
  6311. Jika kau perhatikan,
  6312. jasnya terbuat dari wol terbaik Italia.
  6313.  
  6314. 1418
  6315. 02:13:59,925 --> 02:14:01,405
  6316. Aku akan memberimu tiga krona.
  6317.  
  6318. 1419
  6319. 02:14:02,645 --> 02:14:06,285
  6320. Patung dada ini adalah bagian
  6321. dari penawaran. Ini buatan pematung...
  6322.  
  6323. 1420
  6324. 02:14:06,365 --> 02:14:07,725
  6325. Aku tak bisa menjualnya.
  6326.  
  6327. 1421
  6328. 02:14:08,565 --> 02:14:11,565
  6329. Buku-bukunya dalam bahasa Jerman.
  6330. Tak ada yang membeli buku Jerman.
  6331.  
  6332. 1422
  6333. 02:14:13,405 --> 02:14:18,645
  6334. - Kau bisa ambil gambarnya.
  6335. - Aku tidak bisa menjual kertas bekas.
  6336.  
  6337. 1423
  6338. 02:14:20,605 --> 02:14:21,525
  6339. Tidak.
  6340.  
  6341. 1424
  6342. 02:14:22,165 --> 02:14:24,285
  6343. Jalan menuju Tuhan adalah jalan pencobaan.
  6344.  
  6345. 1425
  6346. 02:14:24,805 --> 02:14:27,165
  6347. Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
  6348. Tiga krona.
  6349.  
  6350. 1426
  6351. 02:14:27,285 --> 02:14:32,045
  6352. Kau tahu siapa aku? Astaga.
  6353. Kau tak tahu, aku akan memberitahumu.
  6354.  
  6355. 1427
  6356. 02:14:32,365 --> 02:14:35,325
  6357. Seorang putra Tuhan. Seorang genius!
  6358.  
  6359. 1428
  6360. 02:14:35,885 --> 02:14:39,445
  6361. Semua yang berasal dari kegelapan
  6362. akan terungkap
  6363.  
  6364. 1429
  6365. 02:14:39,525 --> 02:14:42,365
  6366. dan akan dijatuhi hukuman.
  6367. Simpan uangmu!
  6368.  
  6369. 1430
  6370. 02:14:42,645 --> 02:14:46,605
  6371. Tapi berhati-hatilah!
  6372. Berhati-hatilah dikutuk tak kenal takut!
  6373.  
  6374. 1431
  6375. 02:16:02,405 --> 02:16:04,525
  6376. Tuan Muda Sidenius?
  6377.  
  6378. 1432
  6379. 02:16:06,205 --> 02:16:07,285
  6380. Lama tak berjumpa.
  6381.  
  6382. 1433
  6383. 02:16:08,805 --> 02:16:10,325
  6384. Adakah yang bisa aku bantu?
  6385.  
  6386. 1434
  6387. 02:16:14,205 --> 02:16:16,645
  6388. Maukah kau meminta Jakobe
  6389. untuk datang ke sini.
  6390.  
  6391. 1435
  6392. 02:16:18,125 --> 02:16:19,365
  6393. Dia pergi keluar kota
  6394.  
  6395. 1436
  6396. 02:16:21,005 --> 02:16:23,245
  6397. untuk sementara waktu.
  6398.  
  6399. 1437
  6400. 02:16:25,885 --> 02:16:28,445
  6401. Lihat kondisimu!
  6402.  
  6403. 1438
  6404. 02:16:32,565 --> 02:16:34,325
  6405. Apa kau ingat percakapan pertama kita?
  6406.  
  6407. 1439
  6408. 02:16:35,005 --> 02:16:38,965
  6409. Orang bodoh biasanya beruntung
  6410. dan kesuksesan sumber penyesalan.
  6411.  
  6412. 1440
  6413. 02:16:40,445 --> 02:16:41,445
  6414. Begini...
  6415.  
  6416. 1441
  6417. 02:16:42,085 --> 02:16:43,485
  6418. yang congkak akan kena batunya.
  6419.  
  6420. 1442
  6421. 02:17:20,005 --> 02:17:21,005
  6422. Ini dia.
  6423.  
  6424. 1443
  6425. 02:17:21,765 --> 02:17:23,005
  6426. Lise.
  6427.  
  6428. 1444
  6429. 02:17:29,245 --> 02:17:30,805
  6430. Itu terlihat bagus. Hagbart?
  6431.  
  6432. 1445
  6433. 02:17:32,285 --> 02:17:33,525
  6434. Berpaling.
  6435.  
  6436. 1446
  6437. 02:17:36,605 --> 02:17:39,845
  6438. Diam. Berdiri yang tegak.
  6439.  
  6440. 1447
  6441. 02:17:41,645 --> 02:17:43,445
  6442. Bagus. Kuku!
  6443.  
  6444. 1448
  6445. 02:17:48,285 --> 02:17:49,685
  6446. Tangan satunya.
  6447.  
  6448. 1449
  6449. 02:17:53,325 --> 02:17:54,285
  6450. Bagus.
  6451.  
  6452. 1450
  6453. 02:17:54,645 --> 02:17:57,565
  6454. - Berdiri yang tegak!
  6455. - Angkat tanganmu.
  6456.  
  6457. 1451
  6458. 02:18:12,405 --> 02:18:15,525
  6459. Terimalah berkat Apostolik.
  6460.  
  6461. 1452
  6462. 02:18:15,965 --> 02:18:19,325
  6463. Semoga kasih karunia Tuhan Yesus Kristus
  6464.  
  6465. 1453
  6466. 02:18:19,645 --> 02:18:23,845
  6467. beserta kasih Bapa
  6468. dan persekutuan Roh Kudus
  6469.  
  6470. 1454
  6471. 02:18:24,125 --> 02:18:28,165
  6472. beserta kita semua. Amin.
  6473.  
  6474. 1455
  6475. 02:18:59,525 --> 02:19:01,685
  6476. - Halo, Jakobe.
  6477. - Eybert.
  6478.  
  6479. 1456
  6480. 02:19:02,845 --> 02:19:05,245
  6481. - Lama tak berjumpa.
  6482. - Benar.
  6483.  
  6484. 1457
  6485. 02:19:06,845 --> 02:19:10,125
  6486. - Kau pergi keluar kota.
  6487. - Kami membuka kantor di Jerman.
  6488.  
  6489. 1458
  6490. 02:19:10,605 --> 02:19:14,365
  6491. Kini anak-anak fasih
  6492. berbahasa Jerman. Mereka titip salam.
  6493.  
  6494. 1459
  6495. 02:19:15,325 --> 02:19:17,565
  6496. Senang mendengarnya.
  6497. Sampaikan salamku.
  6498.  
  6499. 1460
  6500. 02:19:18,205 --> 02:19:20,445
  6501. Maaf jika aku mendesakmu...
  6502.  
  6503. 1461
  6504. 02:19:21,765 --> 02:19:24,765
  6505. Tapi ketahuilah
  6506. bahwa aku melupakan semua kekecewaanku.
  6507.  
  6508. 1462
  6509. 02:19:25,765 --> 02:19:27,885
  6510. Waktu menyembuhkan semua luka
  6511. seperti pepatah.
  6512.  
  6513. 1463
  6514. 02:19:29,005 --> 02:19:30,085
  6515. Semua sudah dimaafkan.
  6516.  
  6517. 1464
  6518. 02:19:32,245 --> 02:19:36,845
  6519. Aku mau bertanya setelah semua berubah,
  6520.  
  6521. 1465
  6522. 02:19:38,285 --> 02:19:42,405
  6523. apa kau ingin,
  6524. bila kau tidak keberatan tentunya,
  6525.  
  6526. 1466
  6527. 02:19:43,285 --> 02:19:47,125
  6528. minum teh bersamaku?
  6529.  
  6530. 1467
  6531. 02:19:48,445 --> 02:19:50,285
  6532. Atau makan malam.
  6533.  
  6534. 1468
  6535. 02:19:51,125 --> 02:19:52,125
  6536. Kau dan aku.
  6537.  
  6538. 1469
  6539. 02:19:55,965 --> 02:19:56,965
  6540. Eybert sayang.
  6541.  
  6542. 1470
  6543. 02:19:58,645 --> 02:20:03,205
  6544. Kau selalu begitu baik
  6545. dan penuh perhatian padaku.
  6546.  
  6547. 1471
  6548. 02:20:04,365 --> 02:20:06,125
  6549. Tidak bisakah kita mencoba lagi?
  6550.  
  6551. 1472
  6552. 02:20:07,365 --> 02:20:11,565
  6553. Aku yakin kau akan menjadi suami
  6554. yang paling penyayang kepadaku.
  6555.  
  6556. 1473
  6557. 02:20:13,765 --> 02:20:15,605
  6558. Tapi kita tidak akan pernah bahagia.
  6559.  
  6560. 1474
  6561. 02:20:17,165 --> 02:20:18,445
  6562. Aku tidak mencintaimu.
  6563.  
  6564. 1475
  6565. 02:20:41,925 --> 02:20:43,125
  6566. Sial, lagi-lagi gangguan!
  6567.  
  6568. 1476
  6569. 02:20:47,445 --> 02:20:48,485
  6570. Pertama-tama, Per.
  6571.  
  6572. 1477
  6573. 02:20:49,885 --> 02:20:51,965
  6574. Bagaimana proyek masa depanmu?
  6575.  
  6576. 1478
  6577. 02:20:52,685 --> 02:20:57,525
  6578. Aku baru menyelesaikan proyek
  6579. untuk pelabuhan baru di Esbjerg.
  6580.  
  6581. 1479
  6582. 02:20:57,685 --> 02:20:59,325
  6583. Itu akan menjadi pusat
  6584.  
  6585. 1480
  6586. 02:20:59,845 --> 02:21:03,005
  6587. atau tempatnya persimpangan
  6588. lalu lintas pengiriman Eropa.
  6589.  
  6590. 1481
  6591. 02:21:03,165 --> 02:21:07,925
  6592. - Akan ada dermaga, galangan kapal...
  6593. - Bagaimana mewujudkannya?
  6594.  
  6595. 1482
  6596. 02:21:11,365 --> 02:21:13,685
  6597. Sekarang pihak berwenang
  6598. tidak bertindak atau...
  6599.  
  6600. 1483
  6601. 02:21:13,765 --> 02:21:15,125
  6602. Aku mengerti.
  6603.  
  6604. 1484
  6605. 02:21:16,485 --> 02:21:21,285
  6606. Apa yang kau lakukan saat kau
  6607. tidak mengerjakan visi masa depanmu?
  6608.  
  6609. 1485
  6610. 02:21:22,645 --> 02:21:24,685
  6611. Aku membantu di rumah.
  6612.  
  6613. 1486
  6614. 02:21:25,245 --> 02:21:29,045
  6615. Selain itu, aku tenggelam dalam pikiranku.
  6616.  
  6617. 1487
  6618. 02:21:29,165 --> 02:21:31,845
  6619. Masalahnya, Per,
  6620.  
  6621. 1488
  6622. 02:21:32,485 --> 02:21:35,925
  6623. sebuah rumah kecil seperti milikmu
  6624. dan Ingers dengan tiga anak
  6625.  
  6626. 1489
  6627. 02:21:36,405 --> 02:21:37,845
  6628. membutuhkan uang, bukan?
  6629.  
  6630. 1490
  6631. 02:21:38,805 --> 02:21:41,925
  6632. Tagihanmu belum dibayar.
  6633.  
  6634. 1491
  6635. 02:21:42,045 --> 02:21:42,925
  6636. Jika ayah mertua...
  6637.  
  6638. 1492
  6639. 02:21:43,085 --> 02:21:48,165
  6640. Aku menyebutkan ini
  6641. karena tak bisa membantu dengan upahku.
  6642.  
  6643. 1493
  6644. 02:21:49,365 --> 02:21:51,965
  6645. Aku datang untuk mencari solusi.
  6646.  
  6647. 1494
  6648. 02:21:52,405 --> 02:21:54,965
  6649. Kau jelas memiliki masalah keuangan.
  6650.  
  6651. 1495
  6652. 02:21:55,085 --> 02:21:59,445
  6653. Aku jelas menolak diawasi
  6654. atau diintervensi...
  6655.  
  6656. 1496
  6657. 02:21:59,565 --> 02:22:04,525
  6658. Aku meminta kau tak bicara kepadaku
  6659. dengan sikap seperti itu.
  6660.  
  6661. 1497
  6662. 02:22:04,605 --> 02:22:09,725
  6663. Aku datang untuk mencari solusi
  6664. atas kewajiban rumah tanggamu.
  6665.  
  6666. 1498
  6667. 02:22:17,525 --> 02:22:18,725
  6668. Dengar, Per.
  6669.  
  6670. 1499
  6671. 02:22:19,205 --> 02:22:22,725
  6672. Kemarin, aku bertemu
  6673. dengan tuan tanah kaya dan muda, Brück.
  6674.  
  6675. 1500
  6676. 02:22:23,165 --> 02:22:26,085
  6677. Dia mendengar tentang keahlian teknikmu.
  6678.  
  6679. 1501
  6680. 02:22:26,645 --> 02:22:31,085
  6681. <i>Dia butuh irigasi air untuk sungai kecil</i>
  6682. <i>di propertinya musim semi ini.</i>
  6683.  
  6684. 1502
  6685. 02:22:31,205 --> 02:22:33,685
  6686. <i>Aku sarankan dia untuk menghubungimu.</i>
  6687.  
  6688. 1503
  6689. 02:22:39,485 --> 02:22:43,045
  6690. - Selamat datang, Tn. Sidenius.
  6691. - Terima kasih.
  6692.  
  6693. 1504
  6694. 02:22:43,285 --> 02:22:45,965
  6695. Istriku Inger, kurasa kalian saling kenal.
  6696.  
  6697. 1505
  6698. 02:22:46,045 --> 02:22:49,165
  6699. Ya, sejak kecil.
  6700.  
  6701. 1506
  6702. 02:22:50,045 --> 02:22:51,685
  6703. - Selamat datang.
  6704. - Terima kasih.
  6705.  
  6706. 1507
  6707. 02:22:52,205 --> 02:22:54,045
  6708. Senang bisa kembali.
  6709.  
  6710. 1508
  6711. 02:22:54,805 --> 02:22:58,765
  6712. - Mari berjalan-jalan?
  6713. - Ya. Jika kau bisa bawakan ini.
  6714.  
  6715. 1509
  6716. 02:22:59,925 --> 02:23:05,965
  6717. Sistem drainase sederhana mungkin
  6718. tugas yang terlalu kecil
  6719.  
  6720. 1510
  6721. 02:23:06,125 --> 02:23:07,285
  6722. untuk insinyur sepertimu?
  6723.  
  6724. 1511
  6725. 02:23:07,445 --> 02:23:10,405
  6726. Sebaliknya, aku senang bisa membantu.
  6727.  
  6728. 1512
  6729. 02:23:14,125 --> 02:23:16,565
  6730. Kau melihat peluang, Tn. Sidenius?
  6731.  
  6732. 1513
  6733. 02:23:17,005 --> 02:23:20,645
  6734. Ya, tentu saja.
  6735. Dengan beberapa perubahan dasar sungai,
  6736.  
  6737. 1514
  6738. 02:23:20,805 --> 02:23:25,045
  6739. kita dapat menurunkan permukaan air tanah
  6740. agar tanah menjadi lahan yang subur.
  6741.  
  6742. 1515
  6743. 02:23:25,285 --> 02:23:27,765
  6744. Ini membutuhkan beberapa pompa yang kuat
  6745. di bendungan.
  6746.  
  6747. 1516
  6748. 02:23:28,965 --> 02:23:34,325
  6749. Ini bisa digerakkan turbin.
  6750. Satu pompa di setiap turbin.
  6751.  
  6752. 1517
  6753. 02:23:35,005 --> 02:23:37,685
  6754. Aku lupa bahwa padang rumput
  6755. membentang langsung ke danau.
  6756.  
  6757. 1518
  6758. 02:23:40,725 --> 02:23:44,085
  6759. Apa kau keberatan
  6760. jika aku membawa anak-anak ke sini?
  6761.  
  6762. 1519
  6763. 02:23:44,445 --> 02:23:50,605
  6764. Tidak, tentu saja. Mereka bisa berenang
  6765. dan memancing sesukanya.
  6766.  
  6767. 1520
  6768. 02:23:51,325 --> 02:23:54,205
  6769. Perahu dayung di sana digunakan untuk itu.
  6770.  
  6771. 1521
  6772. 02:24:27,245 --> 02:24:28,245
  6773. Halo.
  6774.  
  6775. 1522
  6776. 02:24:37,405 --> 02:24:38,885
  6777. Apa kau di sini seharian?
  6778.  
  6779. 1523
  6780. 02:24:41,165 --> 02:24:42,165
  6781. Apa kau kedinginan?
  6782.  
  6783. 1524
  6784. 02:24:46,725 --> 02:24:48,165
  6785. Aku suka kepanganmu.
  6786.  
  6787. 1525
  6788. 02:24:49,845 --> 02:24:50,925
  6789. Apa kau yang buat?
  6790.  
  6791. 1526
  6792. 02:24:59,685 --> 02:25:01,245
  6793. Ini dia. Selamat makan.
  6794.  
  6795. 1527
  6796. 02:25:02,765 --> 02:25:05,885
  6797. - Bisa kubantu?
  6798. - Ya, bagikan roti pada anak-anak.
  6799.  
  6800. 1528
  6801. 02:25:06,925 --> 02:25:08,285
  6802. Ini dia.
  6803.  
  6804. 1529
  6805. 02:25:08,605 --> 02:25:09,645
  6806. Selamat makan.
  6807.  
  6808. 1530
  6809. 02:25:13,045 --> 02:25:14,005
  6810. Ini dia.
  6811.  
  6812. 1531
  6813. 02:25:15,245 --> 02:25:16,885
  6814. Maaf, siapa kau?
  6815.  
  6816. 1532
  6817. 02:25:18,445 --> 02:25:21,965
  6818. Aku hanya lewat. Namaku Jakobe Salomon.
  6819.  
  6820. 1533
  6821. 02:25:22,085 --> 02:25:24,205
  6822. Apa kau tahu di mana kau berada?
  6823.  
  6824. 1534
  6825. 02:25:24,445 --> 02:25:27,165
  6826. - Sebenarnya tidak.
  6827. - Ini YWCA.
  6828.  
  6829. 1535
  6830. 02:25:28,445 --> 02:25:31,645
  6831. Kau mengerti kenapa kami tidak menerima
  6832. orang dari keyakinanmu di sini.
  6833.  
  6834. 1536
  6835. 02:25:31,725 --> 02:25:33,565
  6836. - Selamat makan.
  6837. - Keyakinanku?
  6838.  
  6839. 1537
  6840. 02:25:34,765 --> 02:25:38,045
  6841. YWCA adalah gerakan Kristen.
  6842.  
  6843. 1538
  6844. 02:25:39,125 --> 02:25:41,005
  6845. - Ini dia.
  6846. - Selamat makan.
  6847.  
  6848. 1539
  6849. 02:25:43,725 --> 02:25:44,685
  6850. Aku mengerti.
  6851.  
  6852. 1540
  6853. 02:25:45,365 --> 02:25:46,325
  6854. Maafkan aku.
  6855.  
  6856. 1541
  6857. 02:25:47,125 --> 02:25:48,005
  6858. Ini dia.
  6859.  
  6860. 1542
  6861. 02:25:51,885 --> 02:25:52,805
  6862. Selamat makan.
  6863.  
  6864. 1543
  6865. 02:25:57,645 --> 02:26:02,005
  6866. Ini yang membuatnya berputar
  6867. bila terkena angin.
  6868.  
  6869. 1544
  6870. 02:26:02,205 --> 02:26:07,725
  6871. Ketika angin mengenainya,
  6872. maka baling-baling berputar seperti ini.
  6873.  
  6874. 1545
  6875. 02:26:07,845 --> 02:26:12,685
  6876. Yang menghasilkan listrik
  6877. lalu menghasilkan arus listrik.
  6878.  
  6879. 1546
  6880. 02:26:13,565 --> 02:26:15,125
  6881. Apa kau mengerti?
  6882.  
  6883. 1547
  6884. 02:26:15,445 --> 02:26:16,365
  6885. Di sana.
  6886.  
  6887. 1548
  6888. 02:26:16,685 --> 02:26:17,605
  6889. Jangan!
  6890.  
  6891. 1549
  6892. 02:26:18,765 --> 02:26:24,085
  6893. Hagbart, kau merusaknya!
  6894. Turunlah! Jangan bersikap kikuk!
  6895.  
  6896. 1550
  6897. 02:26:24,325 --> 02:26:25,685
  6898. Dan minta maaf kepada Ayah.
  6899.  
  6900. 1551
  6901. 02:26:26,245 --> 02:26:27,605
  6902. Minta maaf kepada Ayah!
  6903.  
  6904. 1552
  6905. 02:26:29,685 --> 02:26:31,165
  6906. Minta maaf kepada Ayah.
  6907.  
  6908. 1553
  6909. 02:26:33,645 --> 02:26:36,965
  6910. Hagbart! Kembali dan minta maaf pada Ayah!
  6911.  
  6912. 1554
  6913. 02:27:06,165 --> 02:27:07,245
  6914. Anak-anak sudah tidur?
  6915.  
  6916. 1555
  6917. 02:27:08,045 --> 02:27:10,125
  6918. Ingeborg dan Lise langsung tidur.
  6919.  
  6920. 1556
  6921. 02:27:11,645 --> 02:27:14,525
  6922. Hagbart mengeluh sakit perut.
  6923.  
  6924. 1557
  6925. 02:27:17,045 --> 02:27:18,045
  6926. Aku yakin
  6927.  
  6928. 1558
  6929. 02:27:18,725 --> 02:27:19,725
  6930. dia segera tidur.
  6931.  
  6932. 1559
  6933. 02:27:23,565 --> 02:27:26,925
  6934. Tolong jangan bicara terlalu keras
  6935. dengannya?
  6936.  
  6937. 1560
  6938. 02:27:28,285 --> 02:27:31,125
  6939. Dia anak kecil yang sensitif.
  6940.  
  6941. 1561
  6942. 02:27:33,845 --> 02:27:34,725
  6943. Tentu.
  6944.  
  6945. 1562
  6946. 02:27:35,085 --> 02:27:37,965
  6947. Dia anak pintar yang merindukan ayahnya.
  6948.  
  6949. 1563
  6950. 02:27:42,605 --> 02:27:43,845
  6951. Apa kau akan tidur?
  6952.  
  6953. 1564
  6954. 02:27:45,005 --> 02:27:46,925
  6955. Bila aku sudah membaca koran.
  6956.  
  6957. 1565
  6958. 02:27:48,805 --> 02:27:50,805
  6959. - Selamat malam, Sayang.
  6960. - Selamat malam.
  6961.  
  6962. 1566
  6963. 02:28:00,325 --> 02:28:02,645
  6964. Aku tahu aku mengecewakanmu
  6965. dengan tidak menikah
  6966.  
  6967. 1567
  6968. 02:28:02,765 --> 02:28:04,045
  6969. dan memiliki anak.
  6970.  
  6971. 1568
  6972. 02:28:05,725 --> 02:28:08,685
  6973. Tapi sebaliknya,
  6974. sesuai dengan tradisi keluarga kita,
  6975.  
  6976. 1569
  6977. 02:28:09,645 --> 02:28:11,205
  6978. aku ingin membantu orang miskin.
  6979.  
  6980. 1570
  6981. 02:28:12,285 --> 02:28:16,965
  6982. Jadi, aku memutuskan untuk mendirikan
  6983. sekolah amal di Kopenhagen.
  6984.  
  6985. 1571
  6986. 02:28:18,725 --> 02:28:23,245
  6987. Aku tahu itu akan menghabiskan
  6988. seluruh warisanku.
  6989.  
  6990. 1572
  6991. 02:28:25,525 --> 02:28:27,925
  6992. Tapi karena tidak ada yang akan kuwarisi,
  6993.  
  6994. 1573
  6995. 02:28:28,645 --> 02:28:31,885
  6996. <i>aku tidak terpikir cara yang lebih mulia</i>
  6997. <i>untuk menggunakannya.</i>
  6998.  
  6999. 1574
  7000. 02:28:31,965 --> 02:28:37,565
  7001. - Nn. Salomon, kami siap.
  7002. - Berkumpullah, Anak-anak! Kemari.
  7003.  
  7004. 1575
  7005. 02:28:39,805 --> 02:28:42,125
  7006. Kita harus menghadap ke sana.
  7007.  
  7008. 1576
  7009. 02:28:43,125 --> 02:28:46,085
  7010. Minggir ke sana sedikit.
  7011. Kurasa kita sudah siap.
  7012.  
  7013. 1577
  7014. 02:28:46,325 --> 02:28:51,685
  7015. - Lihatlah pria tampan itu.
  7016. - Tolong lihat ke dalam kotak ini.
  7017.  
  7018. 1578
  7019. 02:28:52,245 --> 02:28:53,805
  7020. Jangan bergerak.
  7021.  
  7022. 1579
  7023. 02:28:54,445 --> 02:28:58,525
  7024. Satu kentang, dua kentang, tiga kentang.
  7025. Terima kasih.
  7026.  
  7027. 1580
  7028. 02:28:58,805 --> 02:29:03,325
  7029. Anak-anak tak pernah melihat
  7030. orang tua mereka. Mereka bekerja seharian.
  7031.  
  7032. 1581
  7033. 02:29:03,885 --> 02:29:08,965
  7034. Sekolah normal sangat buruk,
  7035. lebih mirip penjara.
  7036.  
  7037. 1582
  7038. 02:29:09,765 --> 02:29:16,045
  7039. Anak miskin diperlakukan kejam oleh polisi
  7040. yang mengirim mereka ke penampungan.
  7041.  
  7042. 1583
  7043. 02:29:17,445 --> 02:29:21,325
  7044. Orang yang bisa mengajari mereka
  7045. kebijaksanaan, si vikaris,
  7046.  
  7047. 1584
  7048. 02:29:21,645 --> 02:29:23,885
  7049. hanya membahas kiamat dan neraka.
  7050.  
  7051. 1585
  7052. 02:29:24,885 --> 02:29:27,925
  7053. Bagaimana mereka dapat belajar
  7054. mencintai tetangganya
  7055.  
  7056. 1586
  7057. 02:29:28,405 --> 02:29:29,605
  7058. dan menjadi orang baik?
  7059.  
  7060. 1587
  7061. 02:29:30,245 --> 02:29:33,885
  7062. Sedikit demi sedikit,
  7063. aku ingin mengubah sekolah
  7064.  
  7065. 1588
  7066. 02:29:33,965 --> 02:29:35,245
  7067. menjadi sekolah alternatif.
  7068.  
  7069. 1589
  7070. 02:29:35,765 --> 02:29:38,005
  7071. Sebuah suaka, tempat perlindungan.
  7072.  
  7073. 1590
  7074. 02:29:39,125 --> 02:29:43,645
  7075. Aku melihat masa kecil yang buruk
  7076. dapat melukai seseorang.
  7077.  
  7078. 1591
  7079. 02:29:45,565 --> 02:29:51,085
  7080. Aku ingin menciptakan tempat
  7081. yang bisa menghancurkan warisan sosial.
  7082.  
  7083. 1592
  7084. 02:30:01,205 --> 02:30:02,205
  7085. Masuklah, Hagbart.
  7086.  
  7087. 1593
  7088. 02:30:04,805 --> 02:30:06,805
  7089. Kata Ibu aku harus ucapkan
  7090. selamat malam.
  7091.  
  7092. 1594
  7093. 02:30:07,845 --> 02:30:09,485
  7094. Ya, masuklah.
  7095.  
  7096. 1595
  7097. 02:30:10,285 --> 02:30:13,445
  7098. Aku membuat ini
  7099. karena sudah merusak pabrik satunya.
  7100.  
  7101. 1596
  7102. 02:30:21,685 --> 02:30:22,805
  7103. Terima kasih, Nak.
  7104.  
  7105. 1597
  7106. 02:30:39,565 --> 02:30:41,045
  7107. Kau tak takut pada ayah, bukan?
  7108.  
  7109. 1598
  7110. 02:30:45,525 --> 02:30:47,445
  7111. Kita akan mencari jalan keluarnya.
  7112.  
  7113. 1599
  7114. 02:31:24,645 --> 02:31:25,925
  7115. Kau mau aku pergi?
  7116.  
  7117. 1600
  7118. 02:31:28,525 --> 02:31:29,485
  7119. Kenapa kau bertanya?
  7120.  
  7121. 1601
  7122. 02:31:31,645 --> 02:31:33,925
  7123. Kau sepertinya lebih suka sendirian.
  7124.  
  7125. 1602
  7126. 02:31:36,565 --> 02:31:41,045
  7127. Aku mengerti kau mengalami kesulitan.
  7128. Tidak bisakah kau berbicara dengan ayahku?
  7129.  
  7130. 1603
  7131. 02:31:41,165 --> 02:31:44,285
  7132. Mungkin dia dapat membantumu
  7133. mencari penghiburan dari Tuhan.
  7134.  
  7135. 1604
  7136. 02:31:45,565 --> 02:31:48,845
  7137. Di mana pun aku mencari-Nya,
  7138. aku hanya menemukan diriku sendiri.
  7139.  
  7140. 1605
  7141. 02:31:52,645 --> 02:31:55,125
  7142. Bagi yang menemukan dirinya sendiri,
  7143. Tuhan tak berguna.
  7144.  
  7145. 1606
  7146. 02:31:58,805 --> 02:32:00,125
  7147. Ada apa, Per?
  7148.  
  7149. 1607
  7150. 02:32:06,765 --> 02:32:07,885
  7151. Ada orang...
  7152.  
  7153. 1608
  7154. 02:32:09,085 --> 02:32:10,565
  7155. yang terseret menuju bencana.
  7156.  
  7157. 1609
  7158. 02:32:14,325 --> 02:32:17,885
  7159. Orang yang bisa mengalami emansipasi
  7160. hanya dalam keputusasaan dan kesepian.
  7161.  
  7162. 1610
  7163. 02:32:22,085 --> 02:32:23,325
  7164. Apa maksudmu, Per?
  7165.  
  7166. 1611
  7167. 02:32:29,485 --> 02:32:31,805
  7168. Kadang kupikir akan lebih baik
  7169. bagimu dan anak-anak
  7170.  
  7171. 1612
  7172. 02:32:31,885 --> 02:32:33,085
  7173. jika aku tidak di sini.
  7174.  
  7175. 1613
  7176. 02:32:37,845 --> 02:32:40,285
  7177. Berjanjilah kau takkan terpuruk
  7178. bersamaku, Inger.
  7179.  
  7180. 1614
  7181. 02:33:25,685 --> 02:33:30,045
  7182. - Itu dia anak yang berulang tahun.
  7183. - Kau tampan sekali.
  7184.  
  7185. 1615
  7186. 02:33:30,165 --> 02:33:35,045
  7187. - Selamat ulang tahun, Hagbart.
  7188. - Membungkuk dan berterima kasihlah.
  7189.  
  7190. 1616
  7191. 02:33:35,165 --> 02:33:36,165
  7192. Terima kasih.
  7193.  
  7194. 1617
  7195. 02:33:36,285 --> 02:33:37,605
  7196. - Halo, Tn. Bruck.
  7197. - Halo.
  7198.  
  7199. 1618
  7200. 02:33:38,125 --> 02:33:44,325
  7201. - Selamat ulang tahun, Hagbart.
  7202. - Membungkuk dan ucapkan terima kasih.
  7203.  
  7204. 1619
  7205. 02:33:45,045 --> 02:33:49,125
  7206. - Terima kasih sudah mengundangku.
  7207. - Senang kau bisa datang.
  7208.  
  7209. 1620
  7210. 02:33:51,485 --> 02:33:52,805
  7211. Masuklah, Semuanya.
  7212.  
  7213. 1621
  7214. 02:33:53,485 --> 02:33:58,605
  7215. Cuacanya indah.
  7216.  
  7217. 1622
  7218. 02:33:58,965 --> 02:34:03,125
  7219. Pesta yang menyenangkan.
  7220.  
  7221. 1623
  7222. 02:34:03,565 --> 02:34:07,725
  7223. - Ini dia kue ulang tahunnya.
  7224. - Selamat ulang tahun, Hagbarth.
  7225.  
  7226. 1624
  7227. 02:34:08,445 --> 02:34:14,205
  7228. - Bisakah kau menyendoknya?
  7229. - Mungkin Bruck bisa membantumu.
  7230.  
  7231. 1625
  7232. 02:34:16,045 --> 02:34:17,925
  7233. Aku sudah siapkan perahu.
  7234.  
  7235. 1626
  7236. 02:34:19,165 --> 02:34:21,765
  7237. Mungkin kau ingin mencobanya, Hagbarth?
  7238.  
  7239. 1627
  7240. 02:34:22,805 --> 02:34:25,445
  7241. Ini akan menjadi sore yang indah.
  7242. Kopi, Ayah?
  7243.  
  7244. 1628
  7245. 02:34:26,525 --> 02:34:29,565
  7246. - Potongan besar untukmu.
  7247. - Tolong berikan piringnya.
  7248.  
  7249. 1629
  7250. 02:34:32,805 --> 02:34:37,085
  7251. Ini untuk yang ulang tahun.
  7252. Terima kasih kalian sudah datang.
  7253.  
  7254. 1630
  7255. 02:34:37,245 --> 02:34:38,805
  7256. Selamat ulang tahun, Hagbarth.
  7257.  
  7258. 1631
  7259. 02:34:52,765 --> 02:34:56,365
  7260. Dia pasti berperilaku baik sepanjang tahun
  7261. hingga mendapat cuaca cerah.
  7262.  
  7263. 1632
  7264. 02:34:57,205 --> 02:34:58,405
  7265. Tentu.
  7266.  
  7267. 1633
  7268. 02:34:58,525 --> 02:35:04,645
  7269. - Dia telah menjadi teladan.
  7270. - Aku harus pergi. Aku lupa mengatakan
  7271.  
  7272. 1634
  7273. 02:35:04,765 --> 02:35:08,685
  7274. - sesuatu pada orang di pintu air.
  7275. - Haruskah sekarang?
  7276.  
  7277. 1635
  7278. 02:35:09,165 --> 02:35:11,285
  7279. Ini ulang tahun Hagbarth.
  7280.  
  7281. 1636
  7282. 02:35:11,445 --> 02:35:12,685
  7283. Aku akan segera kembali.
  7284.  
  7285. 1637
  7286. 02:36:03,845 --> 02:36:04,965
  7287. Kau puas sekarang?
  7288.  
  7289. 1638
  7290. 02:36:07,445 --> 02:36:09,685
  7291. VIKARIS
  7292. JP SIDENIUS
  7293.  
  7294. 1639
  7295. 02:36:50,605 --> 02:36:54,205
  7296. JAKOBE SALOMON MEMBUKA
  7297. SEKOLAH AMAL DI KOPENHAGEN
  7298.  
  7299. 1640
  7300. 02:37:15,405 --> 02:37:21,005
  7301. Ini caranya mengeja "sapi".
  7302.  
  7303. 1641
  7304. 02:37:21,285 --> 02:37:22,285
  7305. Nn. Salomon?
  7306.  
  7307. 1642
  7308. 02:37:23,325 --> 02:37:24,685
  7309. Ada surat untukmu.
  7310.  
  7311. 1643
  7312. 02:37:26,245 --> 02:37:27,245
  7313. Terima kasih.
  7314.  
  7315. 1644
  7316. 02:37:27,405 --> 02:37:31,725
  7317. Ini cara mengeja "tabur".
  7318.  
  7319. 1645
  7320. 02:37:31,805 --> 02:37:36,365
  7321. Ini cara mengeja "bajak".
  7322.  
  7323. 1646
  7324. 02:38:09,405 --> 02:38:10,405
  7325. Kau datang juga.
  7326.  
  7327. 1647
  7328. 02:38:12,245 --> 02:38:13,605
  7329. Lama tak berjumpa.
  7330.  
  7331. 1648
  7332. 02:38:30,565 --> 02:38:32,045
  7333. Jadi seperti ini hidupmu.
  7334.  
  7335. 1649
  7336. 02:38:32,885 --> 02:38:34,085
  7337. Di pedalaman.
  7338.  
  7339. 1650
  7340. 02:38:36,045 --> 02:38:37,045
  7341. Aku sudah...
  7342.  
  7343. 1651
  7344. 02:38:38,485 --> 02:38:39,365
  7345. merasa...
  7346.  
  7347. 1652
  7348. 02:38:40,125 --> 02:38:41,165
  7349. asing...
  7350.  
  7351. 1653
  7352. 02:38:42,165 --> 02:38:43,165
  7353. dan tak menentu...
  7354.  
  7355. 1654
  7356. 02:38:43,845 --> 02:38:45,045
  7357. sepanjang hidupku.
  7358.  
  7359. 1655
  7360. 02:38:45,685 --> 02:38:46,885
  7361. Tapi di sini, aku...
  7362.  
  7363. 1656
  7364. 02:38:49,725 --> 02:38:51,885
  7365. akhirnya mengetahui siapa diriku.
  7366.  
  7367. 1657
  7368. 02:38:54,165 --> 02:38:55,805
  7369. Dalam kesendirian yang tak bertuhan.
  7370.  
  7371. 1658
  7372. 02:38:58,685 --> 02:39:00,765
  7373. Tanpa itu, aku akan menjadi
  7374.  
  7375. 1659
  7376. 02:39:01,525 --> 02:39:02,965
  7377. setengah manusia.
  7378.  
  7379. 1660
  7380. 02:39:04,685 --> 02:39:07,125
  7381. Selalu menjadi Sidenius.
  7382.  
  7383. 1661
  7384. 02:39:08,485 --> 02:39:10,365
  7385. Sekarang aku merasa bebas.
  7386.  
  7387. 1662
  7388. 02:39:14,085 --> 02:39:15,845
  7389. Aku mengikuti hidupmu dari jauh.
  7390.  
  7391. 1663
  7392. 02:39:16,405 --> 02:39:18,885
  7393. Aku dengar kau sakit, tapi tidak serius.
  7394.  
  7395. 1664
  7396. 02:39:19,725 --> 02:39:20,725
  7397. Itu kanker.
  7398.  
  7399. 1665
  7400. 02:39:22,125 --> 02:39:24,005
  7401. Dokter bilang umurku tidak lama lagi.
  7402.  
  7403. 1666
  7404. 02:39:26,125 --> 02:39:28,885
  7405. Kau mau kopi?
  7406.  
  7407. 1667
  7408. 02:39:46,165 --> 02:39:48,205
  7409. Ceritakan tentang Kopenhagen.
  7410.  
  7411. 1668
  7412. 02:39:52,445 --> 02:39:53,845
  7413. Kami sering membicarakanmu.
  7414.  
  7415. 1669
  7416. 02:39:57,245 --> 02:39:59,125
  7417. Terlepas dari semua keributan itu,
  7418.  
  7419. 1670
  7420. 02:40:00,405 --> 02:40:03,085
  7421. Ayah dan Ivan setuju
  7422. bahwa kau melakukan hal yang benar.
  7423.  
  7424. 1671
  7425. 02:40:04,565 --> 02:40:08,285
  7426. Aku yakin bahwa suatu hari nanti
  7427. dunia akan menyadari kebesaran
  7428.  
  7429. 1672
  7430. 02:40:08,725 --> 02:40:11,485
  7431. dan kebutuhan proyek nasionalmu.
  7432.  
  7433. 1673
  7434. 02:40:14,565 --> 02:40:17,325
  7435. Itu salah satu yang ingin aku tanyakan,
  7436.  
  7437. 1674
  7438. 02:40:20,045 --> 02:40:24,845
  7439. maukah kau memajang proyek dan modelku
  7440. di sekolahmu?
  7441.  
  7442. 1675
  7443. 02:40:26,245 --> 02:40:28,405
  7444. Sebagai inspirasi untuk anak-anak.
  7445.  
  7446. 1676
  7447. 02:40:29,525 --> 02:40:30,685
  7448. Ya, tentu saja.
  7449.  
  7450. 1677
  7451. 02:40:31,805 --> 02:40:33,405
  7452. Tentu itu harus berada di sana.
  7453.  
  7454. 1678
  7455. 02:40:34,725 --> 02:40:38,805
  7456. Alasan sebenarnya aku memintamu
  7457. untuk datang adalah...
  7458.  
  7459. 1679
  7460. 02:40:41,085 --> 02:40:42,165
  7461. untuk memberimu ini.
  7462.  
  7463. 1680
  7464. 02:40:46,605 --> 02:40:47,845
  7465. Ini surat wasiatku.
  7466.  
  7467. 1681
  7468. 02:40:48,725 --> 02:40:51,725
  7469. Sekolahmu adalah pewaris tunggalnya.
  7470.  
  7471. 1682
  7472. 02:40:53,085 --> 02:40:56,325
  7473. Ini 12.600 krona.
  7474.  
  7475. 1683
  7476. 02:40:57,165 --> 02:40:58,765
  7477. Itu tidak banyak,
  7478.  
  7479. 1684
  7480. 02:40:59,005 --> 02:41:01,885
  7481. tapi itulah yang bisa aku tabung
  7482. selama bertahun-tahun.
  7483.  
  7484. 1685
  7485. 02:41:04,085 --> 02:41:05,565
  7486. Dan aku ingin bertanya
  7487.  
  7488. 1686
  7489. 02:41:07,525 --> 02:41:10,405
  7490. apa kau dapat menerima hadiah ini.
  7491.  
  7492. 1687
  7493. 02:41:12,765 --> 02:41:14,565
  7494. Kenapa aku tidak bisa menerimanya?
  7495.  
  7496. 1688
  7497. 02:41:17,205 --> 02:41:19,125
  7498. Meskipun kita berdua sangat berbeda,
  7499.  
  7500. 1689
  7501. 02:41:22,005 --> 02:41:24,885
  7502. aku tidak yakin
  7503. aku benar-benar memahamimu.
  7504.  
  7505. 1690
  7506. 02:41:26,445 --> 02:41:29,245
  7507. Itu membuatku lebih berterima kasih
  7508. atas hadiah ini.
  7509.  
  7510. 1691
  7511. 02:41:35,725 --> 02:41:37,005
  7512. Apa aku sangat menyakitimu?
  7513.  
  7514. 1692
  7515. 02:41:44,365 --> 02:41:46,685
  7516. Aku tidak akan melakukan hal berbeda
  7517. dalam hidupku.
  7518.  
  7519. 1693
  7520. 02:41:50,405 --> 02:41:53,685
  7521. Sebaliknya, aku merasa sangat bahagia
  7522. telah mengenalmu.
  7523.  
  7524. 1694
  7525. 02:41:55,685 --> 02:41:58,525
  7526. Hanya oleh suka dan duka
  7527. yang kau sebabkan
  7528.  
  7529. 1695
  7530. 02:41:59,565 --> 02:42:01,485
  7531. hidupku menjadi bermakna.
  7532.  
  7533. 1696
  7534. 02:42:04,085 --> 02:42:05,565
  7535. Sekolah yang aku bangun
  7536.  
  7537. 1697
  7538. 02:42:07,325 --> 02:42:10,685
  7539. juga merupakan karyamu
  7540. seperti halnya karyaku.
  7541.  
  7542. 1698
  7543. 02:42:14,205 --> 02:42:16,725
  7544. Mereka telah menjadi anak-anak kita.
  7545.  
  7546. 1699
  7547. 02:42:38,165 --> 02:42:39,165
  7548. Terima kasih.
  7549.  
  7550. 1700
  7551. 02:46:56,845 --> 02:46:58,845
  7552. Terjemahan subtitle oleh Maria Elizabeth
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top