Advertisement
sofiasari

a chritmas

Oct 6th, 2018
203
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 90.33 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,010 --> 00:00:15,468
  3. SUB BY : DENI AUROR@
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:18,703 --> 00:01:20,163
  7. Bagian selanjutnya adalah Aku:
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:20,246 --> 00:01:23,958
  11. "Bintang Natal yang jelek dari bintang-bintang lainnya", itu akan sangat menakjubkan.
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:24,042 --> 00:01:25,794
  15. Permisi, Ron.
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:25,877 --> 00:01:27,796
  19. Tidak sekarang.
  20. - Ini hanya sebentar saja.
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:27,879 --> 00:01:29,964
  24. Aku punya beberapa pertanyaan tentang artikel ini.
  25.  
  26. 7
  27. 00:01:30,048 --> 00:01:32,842
  28. Kasus Fashion Week yang aku edit.
  29.  
  30. 8
  31. 00:01:32,926 --> 00:01:33,760
  32. Oke.
  33.  
  34. 9
  35. 00:01:33,843 --> 00:01:36,805
  36. Max menginginkan 300 kata dan ada 650 di sini.
  37.  
  38. 10
  39. 00:01:36,888 --> 00:01:39,641
  40. Salah satu perancang yang kau kutip tidak ada disini.
  41.  
  42. 11
  43. 00:01:39,724 --> 00:01:43,186
  44. Amber, aku tidak punya waktu,
  45. Diedit saja.
  46.  
  47. 12
  48. 00:01:43,269 --> 00:01:46,606
  49. Bukan hanya edit bahasa, ini
  50. akan menjadi penulisan ulang.
  51.  
  52. 13
  53. 00:01:46,689 --> 00:01:48,274
  54. Apakah kau Pemimpin Redaksinya sekarang?
  55.  
  56. 14
  57. 00:01:48,358 --> 00:01:51,694
  58. -Aku hanya mengatakan...
  59. - Perbaiki saja.
  60.  
  61. 15
  62. 00:01:55,865 --> 00:01:57,075
  63. Itu berjalan dengan baik.
  64.  
  65. 16
  66. 00:01:57,158 --> 00:02:00,954
  67. Biarkan aku menebaknya.
  68. Kau harus menulis ulang semuanya dan menyelamatkan topiknya.
  69.  
  70. 17
  71. 00:02:01,037 --> 00:02:03,081
  72. -Seperti biasanya.
  73. -Itu pekerjaanku
  74.  
  75. 18
  76. 00:02:03,164 --> 00:02:05,959
  77. Katakan padanya sebuah kata yang benar.
  78. -Tidak.
  79.  
  80. 19
  81. 00:02:06,042 --> 00:02:09,212
  82. Kita adalah proofreader, bukan penulis.
  83.  
  84. 20
  85. 00:02:09,295 --> 00:02:12,507
  86. Bagaimana lagi aku menjadi jurnalis sejati?
  87.  
  88. 21
  89. 00:02:12,590 --> 00:02:14,759
  90. - Saat itu akan datang.
  91. Tentu saja.
  92.  
  93. 22
  94. 00:02:14,843 --> 00:02:16,719
  95. Lima offset dalam satu bulan.
  96.  
  97. 23
  98. 00:02:16,803 --> 00:02:19,055
  99. Aku tidak melakukan trading di pasar freelance.
  100.  
  101. 24
  102. 00:02:21,182 --> 00:02:23,893
  103. Amber, Max ingin ngobrol denganmu di kantor.
  104.  
  105. 25
  106. 00:02:27,856 --> 00:02:28,690
  107. Selamat bersenang-senang.
  108.  
  109. 26
  110. 00:02:31,776 --> 00:02:33,570
  111. Bisa kubantu?
  112.  
  113. 27
  114. 00:02:36,447 --> 00:02:39,367
  115. Apakah ini tentang minggu mode Ron...
  116.  
  117. 28
  118. 00:02:39,450 --> 00:02:41,911
  119. Lupakan minggu mode.
  120. Aku punya sesuatu untukmu
  121.  
  122. 29
  123. 00:02:41,995 --> 00:02:43,496
  124. Duduklah.
  125.  
  126. 30
  127. 00:02:43,580 --> 00:02:47,834
  128. Apa yang kau ketahui tentang keluarga kerajaan Aldovia?
  129.  
  130. 31
  131. 00:02:47,917 --> 00:02:50,503
  132. Aldovia?
  133.  
  134. 32
  135. 00:02:50,587 --> 00:02:52,630
  136. Raja meninggal tahun lalu.
  137.  
  138. 33
  139. 00:02:52,714 --> 00:02:54,966
  140. Pangeran yang akan mengambil alih menjadi panik.
  141.  
  142. 34
  143. 00:02:55,049 --> 00:02:57,135
  144. Seorang yang lembut tapi playboy internasional.
  145.  
  146. 35
  147. 00:02:57,218 --> 00:03:00,430
  148. dan skandal kerajaan.
  149.  
  150. 36
  151. 00:03:00,513 --> 00:03:03,141
  152. Putri Richard pergi sebelum ayahnya meninggal.
  153.  
  154. 37
  155. 00:03:03,224 --> 00:03:07,770
  156. Tidak akan ada masalah jika mereka tidak memiliki interregasi.
  157.  
  158. 38
  159. 00:03:07,854 --> 00:03:10,398
  160. - Saatnya kekosongan pemerintahan?
  161. - Ya.
  162.  
  163. 39
  164. 00:03:10,481 --> 00:03:15,403
  165. Di Aldovia, ini adalah ahkir tahun, yang akan segera berakhir.
  166.  
  167. 40
  168. 00:03:15,486 --> 00:03:18,865
  169. Mereka membutuhkan satu orang di atas takhta pada Hari Natal.
  170.  
  171. 41
  172. 00:03:18,948 --> 00:03:21,534
  173. Apa yang terjadi jika pangeran tidak ditemukan?
  174.  
  175. 42
  176. 00:03:21,618 --> 00:03:24,203
  177. Kau pasti bisa mencari tahu.
  178.  
  179. 43
  180. 00:03:24,287 --> 00:03:26,497
  181. Penobatan tahtanya akan dimulai akhir pekan ini.
  182.  
  183. 44
  184. 00:03:26,581 --> 00:03:28,124
  185. Tapi jika dia tidak datang, dia harus turun tahta,
  186.  
  187. 45
  188. 00:03:28,207 --> 00:03:30,543
  189. Apakah aku yang menulis skandalnya?
  190.  
  191. 46
  192. 00:03:30,627 --> 00:03:32,879
  193. Mereka mengadakan konferensi pers pada tanggal 18.
  194.  
  195. 47
  196. 00:03:32,962 --> 00:03:35,089
  197. Dan aku membutuhkan seseorang untuk menulis cerita di tempat itu.
  198.  
  199. 48
  200. 00:03:35,173 --> 00:03:38,718
  201. Aku tidak ingin tidak kesana, tapi kenapa aku?
  202.  
  203. 49
  204. 00:03:38,801 --> 00:03:41,846
  205. Kau berbakat, lapar, pintar.
  206.  
  207. 50
  208. 00:03:41,930 --> 00:03:43,890
  209. Dan tidak ada yang cepat bisa dilakukan akhir pekan ini.
  210.  
  211. 51
  212. 00:03:45,934 --> 00:03:48,102
  213. Apakah dia ini misimu?
  214.  
  215. 52
  216. 00:03:48,186 --> 00:03:49,604
  217. Dia pikir dia sangat hot.
  218.  
  219. 53
  220. 00:03:49,687 --> 00:03:53,316
  221. -Dan pacar rahasia.
  222.  
  223. 54
  224. 00:03:53,399 --> 00:03:56,277
  225. Sayang.
  226. -Dia seperti berumur 12 tahun.
  227.  
  228. 55
  229. 00:03:56,361 --> 00:03:57,278
  230. Bukan tipeku.
  231.  
  232. 56
  233. 00:03:57,362 --> 00:03:59,864
  234. -Dia cocok untuk semua jenis tipe.
  235. -Tapi bukan tipeku
  236.  
  237. 57
  238. 00:03:59,948 --> 00:04:03,826
  239. Jika kau menolak pria lain
  240. yang aku carikan untukmu,
  241.  
  242. 58
  243. 00:04:03,910 --> 00:04:05,954
  244. Lalu aku akan memukulmu.
  245. -Aau.
  246.  
  247. 59
  248. 00:04:06,037 --> 00:04:08,206
  249. Aku tidak berada di luar sekarang.
  250.  
  251. 60
  252. 00:04:08,289 --> 00:04:10,291
  253. Kau dan Brian sudah putus setahun yang lalu.
  254.  
  255. 61
  256. 00:04:10,375 --> 00:04:11,751
  257. Jangan biarkan dia membuatmu takut.
  258.  
  259. 62
  260. 00:04:11,834 --> 00:04:14,254
  261. Bisakah kita membiarkan tidak ikut campur dengan kehidupan cintaku?
  262.  
  263. 63
  264. 00:04:14,337 --> 00:04:18,007
  265. Misi ini bisa mempercepat karirmu.
  266.  
  267. 64
  268. 00:04:18,091 --> 00:04:19,968
  269. DIMANA DI DUNIA INI PANGERAN RICHARD?
  270.  
  271. 65
  272. 00:04:22,679 --> 00:04:24,681
  273. Selamat natal.
  274.  
  275. 66
  276. 00:04:35,942 --> 00:04:38,611
  277. -Rudy, apa kau ingin mengatakan sesuatu?
  278. -Yang terbaik
  279.  
  280. 67
  281. 00:04:38,695 --> 00:04:40,321
  282. Selalu senang mendengarnya.
  283.  
  284. 68
  285. 00:04:42,115 --> 00:04:43,408
  286. Apakah kau tahu pantanganku?
  287.  
  288. 69
  289. 00:04:43,491 --> 00:04:47,662
  290. Sosis dan kopi dengan krim dan gula.
  291.  
  292. 70
  293. 00:04:47,745 --> 00:04:49,455
  294. Ini akan menjadi 4,95.
  295.  
  296. 71
  297. 00:04:49,539 --> 00:04:50,623
  298. Mengerti,
  299.  
  300. 72
  301. 00:04:50,707 --> 00:04:55,920
  302. Apakah kau pikir kau spesial.
  303. Mungkin sedikit.
  304.  
  305. 73
  306. 00:04:56,004 --> 00:04:57,630
  307. Terima kasih.
  308.  
  309. 74
  310. 00:04:57,714 --> 00:05:01,843
  311. Pada malam natal Alih-alih membuat
  312. sosis pada tongkat seperti biasa,
  313.  
  314. 75
  315. 00:05:01,926 --> 00:05:06,014
  316. Dapatkah aku membuat mahkota
  317. terkenal dari cabai con carne.
  318.  
  319. 76
  320. 00:05:06,097 --> 00:05:07,390
  321. Itu adalah favorit Ibumu.
  322.  
  323. 77
  324. 00:05:09,350 --> 00:05:10,893
  325. Apa itu
  326.  
  327. 78
  328. 00:05:10,977 --> 00:05:14,897
  329. Editor memberiku tugas menulis sebuah berita.
  330. -Tugasmu sendiri?
  331.  
  332. 79
  333. 00:05:14,981 --> 00:05:17,608
  334. Tentang keluarga kerajaan Aldovia.
  335.  
  336. 80
  337. 00:05:17,692 --> 00:05:20,320
  338. Pangeran Playboy yang sedang kabur.
  339.  
  340. 81
  341. 00:05:20,403 --> 00:05:23,197
  342. Itu bisa menjadi kesempatan besarmu.
  343.  
  344. 82
  345. 00:05:23,281 --> 00:05:25,742
  346. Ya, tapi aku harus pergi untuk Natal.
  347.  
  348. 83
  349. 00:05:25,825 --> 00:05:28,286
  350. Dan aku tahu kau sendirian...
  351.  
  352. 84
  353. 00:05:28,369 --> 00:05:32,165
  354. Kau memerlukan pengantar untuk nasihat dari pihak ayah.
  355.  
  356. 85
  357. 00:05:32,248 --> 00:05:37,879
  358. Ketika aku dan ibu aku membuka di sini, ada banyak
  359. alasan untuk tidak melakukannya, tapi Ibumu berkata,
  360.  
  361. 86
  362. 00:05:37,962 --> 00:05:39,797
  363. "Kau harus mengambil kesempatan itu."
  364.  
  365. 87
  366. 00:05:39,881 --> 00:05:42,592
  367. Jadi kau memintaku untuk membuka warnet?
  368. -Tidak.
  369.  
  370. 88
  371. 00:05:42,675 --> 00:05:46,179
  372. Aku mengatakan padamu untuk mengikuti mimpimu.
  373.  
  374. 89
  375. 00:05:46,262 --> 00:05:47,930
  376. Maka kau akan berhasil.
  377.  
  378. 90
  379. 00:05:49,807 --> 00:05:52,560
  380. Baiklah
  381. - Kedengarannya seperti kue yang beruntung.
  382.  
  383. 91
  384. 00:05:52,643 --> 00:05:56,939
  385. Kau harus mengambil kesempatan untuk menang.
  386.  
  387. 92
  388. 00:05:57,023 --> 00:05:59,859
  389. Jangan memikirkan tempat ini, biar aku yang kelola.
  390.  
  391. 93
  392. 00:05:59,942 --> 00:06:02,779
  393. -Pergilah ke Aldi...
  394. -Aldovia.
  395.  
  396. 94
  397. 00:06:02,862 --> 00:06:04,906
  398. Aldovia, iya
  399.  
  400. 95
  401. 00:06:04,989 --> 00:06:06,282
  402. Dan kemudian kau membuat kita bangga.
  403.  
  404. 96
  405. 00:06:09,952 --> 00:06:12,872
  406. Oke. Itu masih 4,95.
  407.  
  408. 97
  409. 00:06:22,882 --> 00:06:26,427
  410. ALDOVIA INTERNATIONAL FLYPLASS
  411.  
  412. 98
  413. 00:06:26,511 --> 00:06:27,762
  414. KEDATANGAN
  415.  
  416. 99
  417. 00:06:31,349 --> 00:06:32,809
  418. Kapan pangeran akan tiba?
  419.  
  420. 100
  421. 00:06:32,892 --> 00:06:35,061
  422. Satu jam yang lalu.
  423. Mungkin dia ketinggalan pesawat.
  424.  
  425. 101
  426. 00:06:35,144 --> 00:06:37,355
  427. Mungkin Countess tahu di mana.
  428.  
  429. 102
  430. 00:06:45,822 --> 00:06:47,573
  431. Permisi!
  432.  
  433. 103
  434. 00:06:47,657 --> 00:06:50,368
  435. Maaf, aku terburu-buru.
  436. -Ini adalah taksiku.
  437.  
  438. 104
  439. 00:06:50,451 --> 00:06:53,287
  440. Permisi.
  441. - kau tidak bisa melakukan itu?
  442.  
  443. 105
  444. 00:06:53,371 --> 00:06:54,455
  445. Manusia egois.
  446.  
  447. 106
  448. 00:06:57,667 --> 00:07:00,044
  449. Serius, kalian percaya itu?
  450.  
  451. 107
  452. 00:07:16,519 --> 00:07:17,353
  453. Pertama kalinya?
  454.  
  455. 108
  456. 00:07:18,938 --> 00:07:22,817
  457. -Pertama kali kau meliput berita kerajaan?
  458. -Pertama kali aku meliput sesuatu.
  459.  
  460. 109
  461. 00:07:22,900 --> 00:07:25,486
  462. -Apa ada kata-kata bijak?
  463. -Bekerjalah.
  464.  
  465. 110
  466. 00:08:08,321 --> 00:08:09,739
  467. Ada apa ini, mengapa begitu lama.
  468.  
  469. 111
  470. 00:08:09,822 --> 00:08:11,324
  471. Ya!
  472.  
  473. 112
  474. 00:08:13,117 --> 00:08:16,370
  475. Hadirin sekalian, terima kasih telah datang.
  476.  
  477. 113
  478. 00:08:16,454 --> 00:08:20,458
  479. Aku tahu anda semua telah melakukan perjalanan jauh,
  480. tapi aku mohon maaf untuk mengumumkannya...
  481.  
  482. 114
  483. 00:08:20,541 --> 00:08:22,543
  484. ...bahwa kita harus membatalkan konferensi pers.
  485.  
  486. 115
  487. 00:08:24,795 --> 00:08:28,841
  488. Pangeran Richard saat ini berhalangan sekarang.
  489.  
  490. 116
  491. 00:08:30,593 --> 00:08:33,596
  492. Dia pasti menghindari pers!
  493.  
  494. 117
  495. 00:08:33,679 --> 00:08:37,099
  496. Apakah pangeran juga tidak menghadiri penobatannya?
  497.  
  498. 118
  499. 00:08:37,183 --> 00:08:41,312
  500. Aku dapat meyakinkan anda bahwa
  501. penobatan itu sudah direncanakan...
  502.  
  503. 119
  504. 00:08:41,395 --> 00:08:45,149
  505. dan berlangsung di pada hari Natal, acara Ballet Natal tahunan.
  506.  
  507. 120
  508. 00:08:45,233 --> 00:08:49,237
  509. Jadi dimana dia sekarang?
  510.  
  511. 121
  512. 00:08:49,320 --> 00:08:52,490
  513. Wanita muda yang sopan dengan selendang merah.
  514.  
  515. 122
  516. 00:08:52,573 --> 00:08:55,326
  517. Kapan jadwal konferensi pers yang baru nanti?
  518.  
  519. 123
  520. 00:08:55,409 --> 00:08:56,452
  521. Ya, dia benar!
  522.  
  523. 124
  524. 00:08:56,536 --> 00:09:00,122
  525. Saat ini kita belum memiliki rencana untuk itu.
  526.  
  527. 125
  528. 00:09:02,124 --> 00:09:05,878
  529. Mungkinkah ada wawancara
  530. dengan Pangeran Richard?
  531.  
  532. 126
  533. 00:09:05,962 --> 00:09:08,297
  534. Tidak akan ada wawancara dengan pangeran.
  535.  
  536. 127
  537. 00:09:08,381 --> 00:09:10,216
  538. Terima kasih telah datang
  539.  
  540. 128
  541. 00:09:10,299 --> 00:09:13,386
  542. Aku tak percaya pangeran Richard melakukan ini pada kita!
  543.  
  544. 129
  545. 00:09:13,469 --> 00:09:14,679
  546. Hi!
  547.  
  548. 130
  549. 00:09:17,390 --> 00:09:19,100
  550. Kita tertipu.
  551.  
  552. 131
  553. 00:09:19,183 --> 00:09:21,894
  554. Kita seharusnya tahu sifat pangeran itu.
  555. Kita membuang-buang waktu saja..
  556.  
  557. 132
  558. 00:09:21,978 --> 00:09:24,480
  559. -Mau berlari untuk beberapa putaran ke hotel?
  560. -Benar.
  561.  
  562. 133
  563. 00:09:24,564 --> 00:09:26,148
  564. Aku tidak bisa pulang dengan tangan hampa.
  565.  
  566. 134
  567. 00:10:36,510 --> 00:10:38,554
  568. Apa yang bisa aku bantu?
  569.  
  570. 135
  571. 00:10:40,222 --> 00:10:42,475
  572. Tidak.. ya iya
  573.  
  574. 136
  575. 00:10:42,558 --> 00:10:44,101
  576. Aku harus...
  577.  
  578. 137
  579. 00:10:45,645 --> 00:10:47,313
  580. Amerika.
  581.  
  582. 138
  583. 00:10:47,396 --> 00:10:49,023
  584. Maaf?
  585.  
  586. 139
  587. 00:10:49,106 --> 00:10:53,444
  588. Kau pasti adalah guru Amerika untuk
  589. Putri Emily yang baru.
  590.  
  591. 140
  592. 00:10:55,237 --> 00:10:56,614
  593. Ya.
  594.  
  595. 141
  596. 00:10:56,697 --> 00:10:59,116
  597. Itu aku, guru.
  598.  
  599. 142
  600. 00:10:59,200 --> 00:11:01,452
  601. Bagus, ikutlah bersamaku.
  602.  
  603. 143
  604. 00:11:07,583 --> 00:11:10,211
  605. Bawa girlander ke perapian dekat lounge.
  606.  
  607. 144
  608. 00:11:10,294 --> 00:11:13,255
  609. Ratu menginginkan lebih banyak
  610. bintang natal di atrium.
  611.  
  612. 145
  613. 00:11:13,339 --> 00:11:15,633
  614. -Ya, Bu.
  615. -Ny. Averill?
  616.  
  617. 146
  618. 00:11:15,716 --> 00:11:18,052
  619. Guru baru Putri Emily ada di sini.
  620.  
  621. 147
  622. 00:11:20,554 --> 00:11:22,390
  623. Martha Anderson?
  624.  
  625. 148
  626. 00:11:22,473 --> 00:11:25,726
  627. Ya.. aku.
  628. Senang bertemu anda.
  629.  
  630. 149
  631. 00:11:25,810 --> 00:11:30,356
  632. Aku pikir agensi mengatakan bahwa kau sedang tidak
  633. bekerja sampai Tahun Baru.
  634.  
  635. 150
  636. 00:11:30,439 --> 00:11:34,610
  637. Yah, tapi pekerjaan terakhirku sudah selesai, jadi...
  638.  
  639. 151
  640. 00:11:34,693 --> 00:11:38,697
  641. Jadi kau pikir kau bisa langsung kesini...
  642.  
  643. 152
  644. 00:11:38,781 --> 00:11:41,575
  645. Dua minggu lebih awal.
  646.  
  647. 153
  648. 00:11:41,659 --> 00:11:43,744
  649. Maaf, aku tahu ini...
  650.  
  651. 154
  652. 00:11:43,828 --> 00:11:45,955
  653. Aku bisa pergi jika tidak berkenan.
  654.  
  655. 155
  656. 00:11:46,038 --> 00:11:51,001
  657. Ratu mengatakan bahwa dia berharap ada
  658. seseorang yang mengajar putri Emily pada hari Natal.
  659.  
  660. 156
  661. 00:11:51,085 --> 00:11:55,798
  662. - Guru sebelumnya menghilang dengan tiba-tiba.
  663. -Apa yang terjadi?
  664.  
  665. 157
  666. 00:11:55,881 --> 00:11:57,591
  667. Jangan pedulikan itu.
  668.  
  669. 158
  670. 00:11:57,675 --> 00:11:59,593
  671. Sesuatu tentang tikus di tempat tidurnya.
  672.  
  673. 159
  674. 00:12:03,264 --> 00:12:04,390
  675. Ikutlah denganku.
  676.  
  677. 160
  678. 00:12:06,142 --> 00:12:08,352
  679. -Kau membawa koper?
  680. Di penginapan.
  681.  
  682. 161
  683. 00:12:08,436 --> 00:12:11,480
  684. -Aku akan meminta seseorang untuk mengambilnya.
  685. -Tidak, aku bisa mengambilnnya sendiri.
  686.  
  687. 162
  688. 00:12:11,564 --> 00:12:14,984
  689. Anehnya, kau bisa kesini
  690. saat semua media ada di sini.
  691.  
  692. 163
  693. 00:12:15,067 --> 00:12:18,237
  694. Semuanya itu parasit.
  695.  
  696. 164
  697. 00:12:18,320 --> 00:12:20,781
  698. Pastinya..
  699.  
  700. 165
  701. 00:12:20,865 --> 00:12:24,410
  702. Ratu Helena akan menemuimu.
  703. -Ratu?
  704.  
  705. 166
  706. 00:12:24,493 --> 00:12:26,287
  707. Kamu tahu pelajaran etiket kerajaan?
  708.  
  709. 167
  710. 00:12:26,370 --> 00:12:30,082
  711. Kau bisa bersalaman dengan Yang Mulia, tapi sebaiknya jangan.
  712.  
  713. 168
  714. 00:12:30,166 --> 00:12:31,000
  715. Etiket?
  716.  
  717. 169
  718. 00:12:31,083 --> 00:12:33,919
  719. -Aku butuh waktu untuk berpikir.
  720. -Astaga, Richard.
  721.  
  722. 170
  723. 00:12:34,003 --> 00:12:38,549
  724. Kau tidak bisa mengabaikan tugas resmimu lagi.
  725.  
  726. 171
  727. 00:12:43,721 --> 00:12:44,972
  728. Kau...
  729.  
  730. 172
  731. 00:12:45,055 --> 00:12:47,600
  732. -Apa kalian pernah bertemu?
  733. -Ya.
  734.  
  735. 173
  736. 00:12:49,852 --> 00:12:53,063
  737. Sifat egois?
  738.  
  739. 174
  740. 00:12:53,147 --> 00:12:55,357
  741. -Aku sangat menyesal.
  742. -Tidak.
  743.  
  744. 175
  745. 00:12:55,441 --> 00:12:57,776
  746. -Aku yang harus meminta maaf.
  747. -Dan.. siapa kau?
  748.  
  749. 176
  750. 00:12:57,860 --> 00:13:02,990
  751. Izinkan aku memperkenalkannya Martha Anderson, guru baru Putri Emily.
  752.  
  753. 177
  754. 00:13:07,369 --> 00:13:10,289
  755. -Richard!
  756. -Oh kamu disini, putri nakalku...
  757.  
  758. 178
  759. 00:13:10,372 --> 00:13:14,668
  760. -Aku tidak nakal.
  761. -Ya, kau sedikit nakal.
  762.  
  763. 179
  764. 00:13:14,752 --> 00:13:16,837
  765. - Turunkan dia Richard!
  766. - Putri kecilku!
  767.  
  768. 180
  769. 00:13:16,921 --> 00:13:18,547
  770. -Richard!
  771. -Aku suka itu!
  772.  
  773. 181
  774. 00:13:18,631 --> 00:13:21,759
  775. -Hati hatilah, Richard!
  776. -Sesuai perintahmu, Yang Mulia.
  777.  
  778. 182
  779. 00:13:24,470 --> 00:13:26,388
  780. Aku bukan boneka porselen.
  781.  
  782. 183
  783. 00:13:26,472 --> 00:13:30,017
  784. Kau harus mendengarkanku.
  785. Jika ada sesuatu yang terjadi padamu...
  786.  
  787. 184
  788. 00:13:30,100 --> 00:13:32,770
  789. Ibu hanya menyuruhku belajar dan tidur.
  790.  
  791. 185
  792. 00:13:32,853 --> 00:13:35,481
  793. Sekarang aku merasa kasihan padamu.
  794.  
  795. 186
  796. 00:13:35,564 --> 00:13:37,191
  797. Janggutmu sangat mengerikan.
  798.  
  799. 187
  800. 00:13:37,274 --> 00:13:39,860
  801. Ya, kau terlihat seperti pohon Natal.
  802.  
  803. 188
  804. 00:13:39,944 --> 00:13:42,238
  805. Begitulah aku supaya tidak akan dikenali.
  806.  
  807. 189
  808. 00:13:42,321 --> 00:13:45,491
  809. Dan sudah pasti tidak dikenali seseorangpun.
  810.  
  811. 190
  812. 00:13:45,574 --> 00:13:47,743
  813. Siapakah kamu dan apa yang kau lakukan di kerajaanku?
  814.  
  815. 191
  816. 00:13:47,826 --> 00:13:49,453
  817. Emily, sopanlah.
  818.  
  819. 192
  820. 00:13:49,537 --> 00:13:51,830
  821. Dia adalah guru barumu dari Minnesota.
  822.  
  823. 193
  824. 00:13:51,914 --> 00:13:53,290
  825. Amb...
  826.  
  827. 194
  828. 00:13:53,374 --> 00:13:55,834
  829. Namaku Martha Anderson.
  830.  
  831. 195
  832. 00:13:55,918 --> 00:13:57,795
  833. Senang bertemu denganmu, Emily.
  834.  
  835. 196
  836. 00:13:57,878 --> 00:14:00,881
  837. Kau harus memanggilku "Yang Mulia".
  838.  
  839. 197
  840. 00:14:00,965 --> 00:14:03,259
  841. Tidakkah kau belajar sesuatu di sekolah?
  842.  
  843. 198
  844. 00:14:03,342 --> 00:14:05,219
  845. Pelajaranmu segera mulai.
  846.  
  847. 199
  848. 00:14:05,302 --> 00:14:06,845
  849. Tapi ini hampir hari Natal.
  850.  
  851. 200
  852. 00:14:06,929 --> 00:14:10,933
  853. Aku harap Nona Anderson bisa bertahan
  854. lebih lama dari gurumu sebelumnya.
  855.  
  856. 201
  857. 00:14:11,016 --> 00:14:12,434
  858. Ayo kita taruhan sekarang?
  859.  
  860. 202
  861. 00:14:13,978 --> 00:14:15,896
  862. Aku benar-benar menyukai tikus.
  863.  
  864. 203
  865. 00:14:15,980 --> 00:14:18,816
  866. Nyonya Averill, bisakah kau
  867. menunjukkan Nona Anderson ruangannya?
  868.  
  869. 204
  870. 00:14:18,899 --> 00:14:20,484
  871. Tentu saja, Yang Mulia.
  872.  
  873. 205
  874. 00:14:21,944 --> 00:14:23,612
  875. Terima kasih, semoga harimu menyenangkan.
  876.  
  877. 206
  878. 00:14:28,993 --> 00:14:32,162
  879. Aku sangat menyesal
  880. Apakah itu mahal atau...
  881.  
  882. 207
  883. 00:14:32,246 --> 00:14:34,999
  884. Itu hanya vas dari kerajaan Ming dari tahun 1400-an.
  885.  
  886. 208
  887. 00:14:37,543 --> 00:14:38,752
  888. Aku sangat menyesal...
  889.  
  890. 209
  891. 00:14:56,145 --> 00:14:59,064
  892. Aku berada di istana, dalam penyamaran.
  893.  
  894. 210
  895. 00:14:59,148 --> 00:15:00,107
  896. Aku menyukainya.
  897.  
  898. 211
  899. 00:15:00,190 --> 00:15:02,276
  900. Ini lebih baik daripada yang eksklusif.
  901.  
  902. 212
  903. 00:15:02,359 --> 00:15:05,779
  904. -Aku harus berbohong untuk masuk kesini.
  905. -Siapa yang peduli?
  906.  
  907. 213
  908. 00:15:05,863 --> 00:15:08,782
  909. Apa aku bisa berakhir di penjara?
  910.  
  911. 214
  912. 00:15:08,866 --> 00:15:11,493
  913. Dua, mungkin tiga minggu.
  914.  
  915. 215
  916. 00:15:11,577 --> 00:15:12,995
  917. Itu tidak membantu.
  918.  
  919. 216
  920. 00:15:13,078 --> 00:15:15,623
  921. Beraktinglah selama kau bisa.
  922.  
  923. 217
  924. 00:15:15,706 --> 00:15:19,168
  925. Dapatkan rekaman video dan
  926. audio, semua yang bisa kau lakukan.
  927.  
  928. 218
  929. 00:15:19,251 --> 00:15:21,879
  930. Apakah kau bisa melakukannya, Amber?
  931.  
  932. 219
  933. 00:15:21,962 --> 00:15:22,880
  934. Tentu saja.
  935.  
  936. 220
  937. 00:15:26,926 --> 00:15:30,220
  938. Kau punya materi pengajaran yang aku kirim ke agensi?
  939.  
  940. 221
  941. 00:15:30,304 --> 00:15:32,598
  942. Mereka pasti sudah melupakannya.
  943.  
  944. 222
  945. 00:15:34,141 --> 00:15:38,312
  946. Mereka semakin tidak profesional dalam pekerjaannya.
  947.  
  948. 223
  949. 00:15:38,395 --> 00:15:42,316
  950. Tidak seperti itu, aku bisa menangani semua ini.
  951.  
  952. 224
  953. 00:15:45,152 --> 00:15:46,987
  954. Yang Mulia.
  955.  
  956. 225
  957. 00:15:48,072 --> 00:15:51,825
  958. -Kau ingat Nona Anderson.
  959. Selamat pagi, Putri Emily.
  960.  
  961. 226
  962. 00:15:51,909 --> 00:15:53,369
  963. Pergilah.
  964.  
  965. 227
  966. 00:15:53,452 --> 00:15:55,663
  967. Bukan begitu caramu tidak memperlakukan guru barumu.
  968.  
  969. 228
  970. 00:15:55,746 --> 00:15:57,373
  971. -Silahkan duduk.
  972. -Terima kasih.
  973.  
  974. 229
  975. 00:16:05,673 --> 00:16:08,092
  976. Tidakkah kau bilang kau menyukai tikus?
  977.  
  978. 230
  979. 00:16:08,175 --> 00:16:09,593
  980. Tidak seperti bantal tempat duduk.
  981.  
  982. 231
  983. 00:16:12,221 --> 00:16:17,309
  984. Jika kau selesai dengan pelajaranmu, kau harus memulai pelajaran seni.
  985.  
  986. 232
  987. 00:16:17,393 --> 00:16:18,936
  988. Aku mulai dengan seni modern.
  989.  
  990. 233
  991. 00:16:22,815 --> 00:16:23,732
  992. Bagaimana menurutmu?
  993.  
  994. 234
  995. 00:16:25,609 --> 00:16:27,569
  996. Sangat bagus.
  997.  
  998. 235
  999. 00:16:27,653 --> 00:16:29,738
  1000. Aku akan meninggalkan kalian.
  1001.  
  1002. 236
  1003. 00:16:44,294 --> 00:16:47,381
  1004. Bagaimana pekerjaanku?
  1005.  
  1006. 237
  1007. 00:16:47,464 --> 00:16:50,092
  1008. Terlihat bagus.
  1009.  
  1010. 238
  1011. 00:16:50,175 --> 00:16:52,469
  1012. Aku mendapat nilai 92 di tes nasional.
  1013.  
  1014. 239
  1015. 00:16:52,553 --> 00:16:55,222
  1016. Karena kau sangat baik dalam matematika,
  1017.  
  1018. 240
  1019. 00:16:55,305 --> 00:16:57,266
  1020. ... jadi kita beralih ke pelajaran lainnya.
  1021.  
  1022. 241
  1023. 00:16:57,349 --> 00:16:59,268
  1024. Bahasa Inggris adalah keahlian terbaikku.
  1025.  
  1026. 242
  1027. 00:16:59,351 --> 00:17:01,979
  1028. Apakah kau seorang penulis?
  1029. -Ya.
  1030.  
  1031. 243
  1032. 00:17:02,062 --> 00:17:06,275
  1033. Tidak. Tapi aku mempelajarinya di New York.
  1034.  
  1035. 244
  1036. 00:17:06,358 --> 00:17:08,569
  1037. Apa bukan dari Minnesota?
  1038.  
  1039. 245
  1040. 00:17:08,652 --> 00:17:11,905
  1041. Ya, tapi aku kuliah di New York.
  1042.  
  1043. 246
  1044. 00:17:14,116 --> 00:17:16,910
  1045. Kau pasti bertanya-tanya apa yang terjadi padaku.
  1046.  
  1047. 247
  1048. 00:17:16,994 --> 00:17:18,412
  1049. Tidak. aku hanya...
  1050.  
  1051. 248
  1052. 00:17:18,495 --> 00:17:21,749
  1053. Ini disebut penyakit Spina bifida
  1054. dan tidak ada obatnya.
  1055.  
  1056. 249
  1057. 00:17:30,299 --> 00:17:34,970
  1058. Maaf, aku tidak bermaksud membuatmu tidak nyaman.
  1059.  
  1060. 250
  1061. 00:17:35,054 --> 00:17:37,056
  1062. Anak kecil yang malang.
  1063.  
  1064. 251
  1065. 00:17:37,139 --> 00:17:39,016
  1066. Pasti itulah yang kau pikirkan.
  1067.  
  1068. 252
  1069. 00:17:39,099 --> 00:17:41,560
  1070. Itulah yang dipikirkan semua orang.
  1071.  
  1072. 253
  1073. 00:17:47,107 --> 00:17:52,362
  1074. Sebenarnya, aku berpikir kau adalah "gadis kecil pemberani".
  1075.  
  1076. 254
  1077. 00:18:02,581 --> 00:18:06,585
  1078. Bagaimana jika kita keluar mencari udara segar, Yang Mulia?
  1079.  
  1080. 255
  1081. 00:18:12,633 --> 00:18:14,051
  1082. Apa yang kau lakukan, Richard?
  1083.  
  1084. 256
  1085. 00:18:14,134 --> 00:18:17,137
  1086. Aku sedang menyesuaikan dengan busur baruku.
  1087.  
  1088. 257
  1089. 00:18:20,974 --> 00:18:22,518
  1090. Apakah kau baik-baik saja?
  1091.  
  1092. 258
  1093. 00:18:22,601 --> 00:18:27,272
  1094. Ya, Yang Mulia.
  1095. Hanya saja ..wajahmu.
  1096.  
  1097. 259
  1098. 00:18:27,356 --> 00:18:32,319
  1099. Apakah ada yang salah dengan wajahku?
  1100. -Tidak, itu cukup normal.
  1101.  
  1102. 260
  1103. 00:18:32,402 --> 00:18:34,404
  1104. -Normal gimana maksudmu?
  1105. -Tidak.
  1106.  
  1107. 261
  1108. 00:18:34,488 --> 00:18:38,534
  1109. Kupikir aku hampir tidak mengenalimu tanpa janggut.
  1110.  
  1111. 262
  1112. 00:18:38,617 --> 00:18:41,537
  1113. Tentunya karena ibumu tak suka janggut.
  1114.  
  1115. 263
  1116. 00:18:41,620 --> 00:18:44,581
  1117. Bukan berarti kau melakukan semua yang ibumu katakan...
  1118.  
  1119. 264
  1120. 00:18:44,665 --> 00:18:46,708
  1121. Jadi... Memanah?
  1122.  
  1123. 265
  1124. 00:18:46,792 --> 00:18:51,213
  1125. Ya, Ayah mengajariku saat aku masih muda.
  1126.  
  1127. 266
  1128. 00:18:51,296 --> 00:18:54,341
  1129. Sudah lama sekali.
  1130.  
  1131. 267
  1132. 00:18:54,424 --> 00:18:55,342
  1133. Hanya seperti itu.
  1134.  
  1135. 268
  1136. 00:18:57,136 --> 00:18:59,388
  1137. Tidakkah sebaiknya kau melakukan pekerjaanmu?
  1138.  
  1139. 269
  1140. 00:18:59,471 --> 00:19:02,057
  1141. Kami sedang istirahat. Biar aku coba.
  1142.  
  1143. 270
  1144. 00:19:02,141 --> 00:19:04,560
  1145. Busur ini terlalu berat untukmu.
  1146.  
  1147. 271
  1148. 00:19:04,643 --> 00:19:07,271
  1149. Kupikir Putri Emily akan menanganinya.
  1150.  
  1151. 272
  1152. 00:19:07,354 --> 00:19:10,023
  1153. Jika kau tidak takut untuk terkena panahnya.
  1154.  
  1155. 273
  1156. 00:19:10,816 --> 00:19:12,317
  1157. Oke. Ini.
  1158.  
  1159. 274
  1160. 00:19:15,112 --> 00:19:16,238
  1161. Inilah anak panahnya.
  1162.  
  1163. 275
  1164. 00:19:17,906 --> 00:19:19,616
  1165. Terima kasih.
  1166.  
  1167. 276
  1168. 00:19:19,700 --> 00:19:23,036
  1169. Seandainya Ibu melihat ini,
  1170. dia akan memotong kepalaku.
  1171.  
  1172. 277
  1173. 00:19:23,120 --> 00:19:26,165
  1174. -Lebih baik dari pada menanggalkan sesuatu yang lain.
  1175. -Putri Emily!
  1176.  
  1177. 278
  1178. 00:19:26,248 --> 00:19:28,041
  1179. Seperti telinganya.
  1180.  
  1181. 279
  1182. 00:19:34,006 --> 00:19:35,007
  1183. Ya!
  1184.  
  1185. 280
  1186. 00:19:35,090 --> 00:19:37,050
  1187. Luar biasa! Beri aku tos lima jari!
  1188.  
  1189. 281
  1190. 00:19:40,971 --> 00:19:44,141
  1191. -Bagus untuk pemula.
  1192. -Oh yang benar saja.
  1193.  
  1194. 282
  1195. 00:19:44,224 --> 00:19:45,309
  1196. Giliranmu Nona Martha.
  1197.  
  1198. 283
  1199. 00:19:45,392 --> 00:19:47,394
  1200. -Aku tidak bisa.
  1201. -Cobalah.
  1202.  
  1203. 284
  1204. 00:19:47,477 --> 00:19:52,399
  1205. Tidak ada vas kerajaan Ming di sini, jadi kau bisa mencobanya.
  1206.  
  1207. 285
  1208. 00:19:52,482 --> 00:19:54,026
  1209. -Ini dia.
  1210. -Apa yang harus aku lakukan?
  1211.  
  1212. 286
  1213. 00:19:54,109 --> 00:19:57,779
  1214. Taruh di sana.
  1215.  
  1216. 287
  1217. 00:19:57,863 --> 00:20:01,992
  1218. Berdiri tegak, pegang tanganmu setinggi hidung.
  1219.  
  1220. 288
  1221. 00:20:02,075 --> 00:20:04,286
  1222. Tarik tali panahnya kuat-kuat.
  1223.  
  1224. 289
  1225. 00:20:04,369 --> 00:20:05,204
  1226. Oke.
  1227.  
  1228. 290
  1229. 00:20:13,545 --> 00:20:15,380
  1230. Tepat sasaran!
  1231.  
  1232. 291
  1233. 00:20:15,464 --> 00:20:16,548
  1234. -Sekarang, kita pergi.
  1235. -Ya.
  1236.  
  1237. 292
  1238. 00:20:19,760 --> 00:20:21,345
  1239. Ayo, kita harus pergi!
  1240.  
  1241. 293
  1242. 00:20:21,428 --> 00:20:23,138
  1243. Bayangkan aku melakukannya!
  1244.  
  1245. 294
  1246. 00:20:26,600 --> 00:20:28,852
  1247. Bagaimana kau menjawabnnya?
  1248.  
  1249. 295
  1250. 00:20:28,936 --> 00:20:32,272
  1251. Seperti apa dot chart itu?
  1252.  
  1253. 296
  1254. 00:20:32,356 --> 00:20:34,691
  1255. Kau bisa menyewa seorang guru.
  1256.  
  1257. 297
  1258. 00:20:34,775 --> 00:20:39,738
  1259. Tetap tenang dan tetap di sana dengan angka-angka.
  1260.  
  1261. 298
  1262. 00:20:39,821 --> 00:20:42,491
  1263. Aku harus mematikannya.
  1264.  
  1265. 299
  1266. 00:20:46,286 --> 00:20:48,497
  1267. Hello.
  1268.  
  1269. 300
  1270. 00:20:48,580 --> 00:20:49,498
  1271. Apa yang kau lakukan?
  1272.  
  1273. 301
  1274. 00:20:49,581 --> 00:20:53,752
  1275. Aku sedang mempersiapkan pelajaran besok.
  1276.  
  1277. 302
  1278. 00:20:53,835 --> 00:20:58,715
  1279. Ada banyak bilangan dan persamaan.
  1280.  
  1281. 303
  1282. 00:20:58,799 --> 00:21:02,177
  1283. Maaf, Kita mengganggumu, tapi sang putri bersikeras.
  1284.  
  1285. 304
  1286. 00:21:02,261 --> 00:21:05,514
  1287. -Aku ingin mengundangmu sebagai tamu.
  1288. -Tamu apa?
  1289.  
  1290. 305
  1291. 00:21:05,597 --> 00:21:11,186
  1292. Keluarga kerajaan menyajikan
  1293. koktail untuk para bangsawan.
  1294.  
  1295. 306
  1296. 00:21:11,270 --> 00:21:13,397
  1297. Dan untukmu tentu saja.
  1298.  
  1299. 307
  1300. 00:21:14,940 --> 00:21:16,984
  1301. Itu akan menyenangkan.
  1302.  
  1303. 308
  1304. 00:21:37,963 --> 00:21:38,839
  1305. Daging Cabaret?
  1306.  
  1307. 309
  1308. 00:21:42,759 --> 00:21:44,052
  1309. Aku lewat.
  1310.  
  1311. 310
  1312. 00:21:52,436 --> 00:21:58,191
  1313. Jika aku boleh bertanya, Yang Mulia,
  1314. apa pendapat pangeran?
  1315.  
  1316. 311
  1317. 00:21:58,275 --> 00:22:00,319
  1318. Tentang apa?
  1319.  
  1320. 312
  1321. 00:22:00,402 --> 00:22:04,197
  1322. Bukan rahasia lagi bahwa dia
  1323. ragu-ragu untuk naik takhta.
  1324.  
  1325. 313
  1326. 00:22:04,281 --> 00:22:06,033
  1327. Jika tidak, aku takut...
  1328.  
  1329. 314
  1330. 00:22:06,116 --> 00:22:09,119
  1331. Perdana Menteri, izinkan aku meyakinkanmu
  1332.  
  1333. 315
  1334. 00:22:09,202 --> 00:22:11,163
  1335. Richard akan dinobatkan.
  1336.  
  1337. 316
  1338. 00:22:13,540 --> 00:22:14,666
  1339. Yang Mulia.
  1340.  
  1341. 317
  1342. 00:22:17,044 --> 00:22:19,796
  1343. -Anda terlihat anggun.
  1344. Terima kasih, Simon.
  1345.  
  1346. 318
  1347. 00:22:19,880 --> 00:22:22,007
  1348. Perdana menteri.
  1349.  
  1350. 319
  1351. 00:22:22,090 --> 00:22:26,511
  1352. Dimana sepupu kesayanganku?
  1353. Masih menggoda wanita di semua benua itu?
  1354.  
  1355. 320
  1356. 00:22:26,595 --> 00:22:28,055
  1357. Silahkan, Yang Mulia.
  1358.  
  1359. 321
  1360. 00:22:28,138 --> 00:22:29,723
  1361. Selamat malam, Pangeran Richard.
  1362.  
  1363. 322
  1364. 00:22:32,267 --> 00:22:34,352
  1365. -Itu dia.
  1366. -Maafkan aku tidak menemukan mansetnya.
  1367.  
  1368. 323
  1369. 00:22:34,436 --> 00:22:36,897
  1370. Yang Mulia, Perdana Menteri.
  1371.  
  1372. 324
  1373. 00:22:36,980 --> 00:22:38,774
  1374. Yang Mulia.
  1375.  
  1376. 325
  1377. 00:22:38,857 --> 00:22:42,069
  1378. Hai, sepupuku.
  1379. Kita tidak bertemu di Mallorca.
  1380.  
  1381. 326
  1382. 00:22:42,152 --> 00:22:44,196
  1383. Aku tinggal dengan presiden.
  1384.  
  1385. 327
  1386. 00:22:44,279 --> 00:22:47,365
  1387. Aku tinggal di pantai, di tenda.
  1388.  
  1389. 328
  1390. 00:22:47,449 --> 00:22:49,618
  1391. Masih mencari jati dirimu?
  1392.  
  1393. 329
  1394. 00:22:49,701 --> 00:22:52,704
  1395. Aku punya setidaknya satu.
  1396.  
  1397. 330
  1398. 00:22:52,788 --> 00:22:55,207
  1399. Permisi.
  1400.  
  1401. 331
  1402. 00:22:55,290 --> 00:22:57,334
  1403. Nyonya Averill, senang bertemu denganmu.
  1404.  
  1405. 332
  1406. 00:23:00,462 --> 00:23:03,423
  1407. -Apa kau menikmati pestanya?
  1408. -Ya.
  1409.  
  1410. 333
  1411. 00:23:05,509 --> 00:23:07,803
  1412. Terima kasih telah mengundangku.
  1413.  
  1414. 334
  1415. 00:23:07,886 --> 00:23:10,555
  1416. Kau tampak terpesona oleh kakakku.
  1417.  
  1418. 335
  1419. 00:23:10,639 --> 00:23:15,852
  1420. Aku sedang mencari sesuatu untuk dimakan dan
  1421. Aku tidak begitu suka dengan daging kabaret.
  1422.  
  1423. 336
  1424. 00:23:15,936 --> 00:23:18,063
  1425. Aku juga. Ikutlah denganku.
  1426.  
  1427. 337
  1428. 00:23:24,778 --> 00:23:27,155
  1429. -Apakah ini lebih baik?
  1430. -Sangat baik.
  1431.  
  1432. 338
  1433. 00:23:29,282 --> 00:23:31,535
  1434. Aku akan menanyakan sesuatu padamu.
  1435.  
  1436. 339
  1437. 00:23:31,618 --> 00:23:33,620
  1438. Mengapa kau begitu baik padaku?
  1439.  
  1440. 340
  1441. 00:23:33,703 --> 00:23:37,082
  1442. Karena kau berbeda dari orang lain di sini.
  1443.  
  1444. 341
  1445. 00:23:37,165 --> 00:23:40,335
  1446. Karena aku tidak bisa beradaptasi dan menghancurkan segalanya.
  1447.  
  1448. 342
  1449. 00:23:40,418 --> 00:23:42,003
  1450. Karena kau memperlakukanku seperti anak biasa.
  1451.  
  1452. 343
  1453. 00:23:42,087 --> 00:23:44,548
  1454. Kamu adalah anak biasa.
  1455.  
  1456. 344
  1457. 00:23:44,631 --> 00:23:47,175
  1458. -... dengan kastil dan mahkota
  1459. -Tidak ada orang yang sempurna.
  1460.  
  1461. 345
  1462. 00:23:49,302 --> 00:23:51,429
  1463. Putri Emily.
  1464.  
  1465. 346
  1466. 00:23:51,513 --> 00:23:54,224
  1467. Sepupu Simon... Aku tidak tahu kau datang.
  1468.  
  1469. 347
  1470. 00:23:54,307 --> 00:23:58,145
  1471. Aku tidak akan pernah melewatkan
  1472. penobatan saudara laki-lakimu.
  1473.  
  1474. 348
  1475. 00:23:58,228 --> 00:24:00,689
  1476. Apakah ratu juga mengundang seorang pelayan?
  1477.  
  1478. 349
  1479. 00:24:00,772 --> 00:24:06,027
  1480. Dia adalah guruku Nona Martha Anderson
  1481. Aku yang mengundangnya.
  1482.  
  1483. 350
  1484. 00:24:06,111 --> 00:24:09,281
  1485. Nona Martha, ini Simon, sepupuku.
  1486.  
  1487. 351
  1488. 00:24:09,364 --> 00:24:11,366
  1489. Senang bertemu denganmu, Simon.
  1490.  
  1491. 352
  1492. 00:24:11,449 --> 00:24:14,286
  1493. Panggil aku dengan sebutan Lord Duxbury.
  1494.  
  1495. 353
  1496. 00:24:14,369 --> 00:24:18,790
  1497. Nona Adelen sedang berusaha mengerjakan pekerjaan sesuai gelarnya,
  1498. sama sepertimu menjalankan Ferrari.
  1499.  
  1500. 354
  1501. 00:24:18,874 --> 00:24:21,751
  1502. -Apa yang salah dengan ferrariku?
  1503. -Tidak ada.
  1504.  
  1505. 355
  1506. 00:24:21,835 --> 00:24:23,879
  1507. Masalahnya adalah apa yang dikompensasikan.
  1508.  
  1509. 356
  1510. 00:24:25,672 --> 00:24:31,636
  1511. Lord Duxbury, senang melihat kalian pada kesempatan yang sama.
  1512.  
  1513. 357
  1514. 00:24:31,720 --> 00:24:33,013
  1515. Simon membencinya.
  1516.  
  1517. 358
  1518. 00:24:33,096 --> 00:24:36,391
  1519. .. karena Richard berada tepat di depannya sebagai penerusnya.
  1520.  
  1521. 359
  1522. 00:24:36,474 --> 00:24:38,894
  1523. Jadi jika penobatan Richard tidak jadi diresmikan,
  1524.  
  1525. 360
  1526. 00:24:38,977 --> 00:24:42,105
  1527. apakah Simon penerus berikutnya dan bukan kamu?
  1528.  
  1529. 361
  1530. 00:24:42,189 --> 00:24:45,817
  1531. Warisan hanya untuk laki-laki, sangat tidak adil.
  1532.  
  1533. 362
  1534. 00:24:45,901 --> 00:24:47,027
  1535. Seperti itu.
  1536.  
  1537. 363
  1538. 00:24:49,237 --> 00:24:54,326
  1539. Seorang wanita yang sedang
  1540. memperjuangkan sebuah judul, ini menarik.
  1541.  
  1542. 364
  1543. 00:24:54,409 --> 00:24:58,496
  1544. Ya, tapi aku butuh waktu untuk bersama pangeran.
  1545.  
  1546. 365
  1547. 00:24:58,580 --> 00:25:00,540
  1548. Dia seperti apa?
  1549.  
  1550. 366
  1551. 00:25:00,624 --> 00:25:04,878
  1552. Dia tidak seperti yang kukira.
  1553. Dia sedikit mengesalkan, tapi...
  1554.  
  1555. 367
  1556. 00:25:05,795 --> 00:25:09,382
  1557. Tapi kelihatannya dia sedang mengalami banyak masalah juga.
  1558. Aku tak tahu cara menggambarkannya.
  1559.  
  1560. 368
  1561. 00:25:09,466 --> 00:25:12,344
  1562. -Kau tahu semua...
  1563. Lihatlah dirimu!
  1564.  
  1565. 369
  1566. 00:25:12,427 --> 00:25:14,554
  1567. -Kau sedang tersipu.
  1568. -Tidak.
  1569.  
  1570. 370
  1571. 00:25:14,638 --> 00:25:17,432
  1572. Max ingin aku menggali skandal di sini.
  1573.  
  1574. 371
  1575. 00:25:17,515 --> 00:25:20,185
  1576. Tapi aku tidak tahu apakah ada sesuatu di sini.
  1577.  
  1578. 372
  1579. 00:25:20,268 --> 00:25:22,270
  1580. Ini adalah kerajaan.
  1581.  
  1582. 373
  1583. 00:25:22,354 --> 00:25:25,857
  1584. Dimana ada kekuasaan, pasti kotor.
  1585. Percayalah padaku.
  1586.  
  1587. 374
  1588. 00:26:08,483 --> 00:26:10,443
  1589. Maafkan aku, Yang Mulia.
  1590.  
  1591. 375
  1592. 00:26:10,527 --> 00:26:13,530
  1593. Panggil aku Richard
  1594.  
  1595. 376
  1596. 00:26:13,613 --> 00:26:15,156
  1597. Kamu sangat terampil.
  1598.  
  1599. 377
  1600. 00:26:15,240 --> 00:26:17,617
  1601. Ayah mengajariku berjam-jam.
  1602.  
  1603. 378
  1604. 00:26:17,701 --> 00:26:21,288
  1605. Dia mengatakan bahwa musik adalah seorang dengan belahan jiwanya.
  1606.  
  1607. 379
  1608. 00:26:21,371 --> 00:26:23,999
  1609. Raja Richard adalah orang baik.
  1610.  
  1611. 380
  1612. 00:26:24,082 --> 00:26:25,625
  1613. Ya.
  1614.  
  1615. 381
  1616. 00:26:25,709 --> 00:26:27,627
  1617. Tidak akan mudah menggantikannya.
  1618.  
  1619. 382
  1620. 00:26:27,711 --> 00:26:29,713
  1621. Aku tidak berusaha untuk menggantikannya.
  1622.  
  1623. 383
  1624. 00:26:29,796 --> 00:26:31,548
  1625. Maaf, aku tidak bermaksud...
  1626.  
  1627. 384
  1628. 00:26:31,631 --> 00:26:34,718
  1629. Hanya.. maksudku ini pasti tekanan yang besar untukmu.
  1630.  
  1631. 385
  1632. 00:26:34,801 --> 00:26:38,179
  1633. Kau juga berada di bawah tekanan.
  1634.  
  1635. 386
  1636. 00:26:38,263 --> 00:26:40,807
  1637. Adikku punya banyak tuntutan.
  1638.  
  1639. 387
  1640. 00:26:40,890 --> 00:26:42,392
  1641. Ya.. benar.
  1642.  
  1643. 388
  1644. 00:26:42,475 --> 00:26:45,228
  1645. Aku pikir dia luar biasa.
  1646.  
  1647. 389
  1648. 00:26:45,312 --> 00:26:48,898
  1649. Kematian ayah menjadinya kuat.
  1650.  
  1651. 390
  1652. 00:26:48,982 --> 00:26:50,525
  1653. Aku kehilangan ibuku.
  1654.  
  1655. 391
  1656. 00:26:51,318 --> 00:26:52,402
  1657. Leukemia.
  1658.  
  1659. 392
  1660. 00:26:54,195 --> 00:26:56,031
  1661. Lalu kau bisa mengatasi itu.
  1662.  
  1663. 393
  1664. 00:26:56,114 --> 00:26:57,449
  1665. Liburan itu buruk.
  1666.  
  1667. 394
  1668. 00:26:59,075 --> 00:27:02,620
  1669. Ada baiknya kau mengajak seseorang mengobrol.
  1670.  
  1671. 395
  1672. 00:27:02,704 --> 00:27:07,000
  1673. Apakah kau datang kembali untuk tinggal disini?
  1674.  
  1675. 396
  1676. 00:27:07,083 --> 00:27:10,503
  1677. Apakah semuanya yang membicarakan tentang abdikasi itu hanya gosip?
  1678.  
  1679. 397
  1680. 00:27:10,587 --> 00:27:12,797
  1681. Tidak mudah mengetahui apa yang harus dilakukan.
  1682.  
  1683. 398
  1684. 00:27:12,881 --> 00:27:17,802
  1685. Seseorang mengatakan bahwa kau tidak bisa melepaskan gaya hidupmu.
  1686.  
  1687. 399
  1688. 00:27:17,886 --> 00:27:20,638
  1689. -Gaya hidup apa?
  1690. -Aku tidak tahu.
  1691.  
  1692. 400
  1693. 00:27:20,722 --> 00:27:22,432
  1694. Wanita, anggur dan musik?
  1695.  
  1696. 401
  1697. 00:27:22,515 --> 00:27:25,477
  1698. Apa menurutmu aku seperti itu?
  1699.  
  1700. 402
  1701. 00:27:25,560 --> 00:27:28,563
  1702. Aku tidak tahu siapa kau sebenarnya.
  1703.  
  1704. 403
  1705. 00:27:30,482 --> 00:27:31,608
  1706. Ibu menungguku.
  1707.  
  1708. 404
  1709. 00:27:47,540 --> 00:27:51,961
  1710. Ketika aku melihat kalian, aku teringat
  1711. betapa pentingnya kalian bagiku.
  1712.  
  1713. 405
  1714. 00:27:52,045 --> 00:27:54,589
  1715. dan untuk Raja Richard.
  1716.  
  1717. 406
  1718. 00:27:54,672 --> 00:27:58,885
  1719. Untuk keluarga dan teman lama.
  1720.  
  1721. 407
  1722. 00:27:58,968 --> 00:28:00,845
  1723. Untuk keluarga dan teman lama!
  1724.  
  1725. 408
  1726. 00:28:02,680 --> 00:28:04,265
  1727. Dan teman baru.
  1728.  
  1729. 409
  1730. 00:28:06,810 --> 00:28:11,815
  1731. Raja Richard memberi Kita sekotak
  1732. hiasan buatan tangan tahun lalu.
  1733.  
  1734. 410
  1735. 00:28:11,898 --> 00:28:16,486
  1736. Dia bilang itu gajah, tapi seperti beruang.
  1737.  
  1738. 411
  1739. 00:28:16,569 --> 00:28:18,488
  1740. Itu penting bagi raja
  1741.  
  1742. 412
  1743. 00:28:18,571 --> 00:28:21,199
  1744. - Memberikan sebuah hadiah buatan tangan.
  1745. -Itu yang terbaik
  1746.  
  1747. 413
  1748. 00:28:21,282 --> 00:28:24,911
  1749. Tidak masalah terlihat seperti beruang atau gajah.
  1750.  
  1751. 414
  1752. 00:28:26,621 --> 00:28:27,539
  1753. Aku menemukan yang ini.
  1754.  
  1755. 415
  1756. 00:28:29,040 --> 00:28:32,419
  1757. Itu ditemukan setelah ...
  1758.  
  1759. 416
  1760. 00:28:32,502 --> 00:28:35,422
  1761. -Biar kubawa.
  1762. Dapat darimana itu, Bu?
  1763.  
  1764. 417
  1765. 00:28:35,505 --> 00:28:38,341
  1766. Ayahmu telah memasukkannya ke
  1767. dalam persembunyian rahasia.
  1768.  
  1769. 418
  1770. 00:28:38,425 --> 00:28:41,428
  1771. Tapi dia tidak begitu baik dalam menjaga rahasia.
  1772.  
  1773. 419
  1774. 00:28:41,511 --> 00:28:44,556
  1775. Ia ingin memberikan padaku saat Natal terakhir.
  1776.  
  1777. 420
  1778. 00:28:44,639 --> 00:28:46,307
  1779. Aku menyukainya.
  1780.  
  1781. 421
  1782. 00:28:46,391 --> 00:28:47,350
  1783. Itu indah
  1784.  
  1785. 422
  1786. 00:28:49,144 --> 00:28:52,480
  1787. Bagaimana tradisi natalmu, Martha?
  1788.  
  1789. 423
  1790. 00:28:52,564 --> 00:28:57,652
  1791. Ayah dan aku selalu menyalakan lilin untuk ibu.
  1792.  
  1793. 424
  1794. 00:28:57,736 --> 00:29:00,655
  1795. Lalu kita membuat kue favoritnya.
  1796.  
  1797. 425
  1798. 00:29:00,739 --> 00:29:04,033
  1799. Kita juga menonton film favoritnya.
  1800.  
  1801. 426
  1802. 00:29:04,117 --> 00:29:07,162
  1803. Aku tahu bagaimana rasanya
  1804. merindukan seorang yang dicintai.
  1805.  
  1806. 427
  1807. 00:29:07,245 --> 00:29:08,288
  1808. Benar.
  1809.  
  1810. 428
  1811. 00:29:09,956 --> 00:29:11,875
  1812. Dapatkah kau membantuku?
  1813.  
  1814. 429
  1815. 00:29:11,958 --> 00:29:13,168
  1816. Selamat Natal, semuanya!
  1817.  
  1818. 430
  1819. 00:29:14,794 --> 00:29:17,130
  1820. Lady Sophia!
  1821.  
  1822. 431
  1823. 00:29:17,213 --> 00:29:19,340
  1824. Kau sangat menyenangkan mata.
  1825.  
  1826. 432
  1827. 00:29:19,424 --> 00:29:22,260
  1828. Ini mulai agak suram di sini.
  1829.  
  1830. 433
  1831. 00:29:22,343 --> 00:29:25,096
  1832. Kau tentu memulai perayaan lebih awal, Simon.
  1833.  
  1834. 434
  1835. 00:29:28,308 --> 00:29:31,895
  1836. Yang Mulia.
  1837. -Selamat datang, sayang
  1838.  
  1839. 435
  1840. 00:29:31,978 --> 00:29:33,062
  1841. Hai, Richard.
  1842.  
  1843. 436
  1844. 00:29:33,146 --> 00:29:36,107
  1845. -Selamat Natal.
  1846. Mengejutkan kau datang.
  1847.  
  1848. 437
  1849. 00:29:38,359 --> 00:29:40,445
  1850. Lady Sophia akan merayakan Natal bersama kita.
  1851.  
  1852. 438
  1853. 00:29:40,528 --> 00:29:41,362
  1854. Bagus sekali.
  1855.  
  1856. 439
  1857. 00:29:41,446 --> 00:29:46,785
  1858. -Kita perlu banyak yang harus dibicarakan.
  1859. Kami permisi.
  1860.  
  1861. 440
  1862. 00:29:46,868 --> 00:29:49,496
  1863. Seharusnya kau bilang kau mengundangnya.
  1864.  
  1865. 441
  1866. 00:29:49,579 --> 00:29:51,498
  1867. Aku pikir itu adalah kejutan yang menyenangkan.
  1868.  
  1869. 442
  1870. 00:29:51,581 --> 00:29:53,917
  1871. Bayangkan bahwa ayahmu berhasil membuatnya.
  1872.  
  1873. 443
  1874. 00:29:54,000 --> 00:29:55,835
  1875. Ya dia baik.
  1876.  
  1877. 444
  1878. 00:29:55,919 --> 00:29:57,587
  1879. Ambil ini untuk nanti.
  1880.  
  1881. 445
  1882. 00:29:57,670 --> 00:30:00,298
  1883. -Aku...
  1884. Siapa perempuan itu?
  1885.  
  1886. 446
  1887. 00:30:01,925 --> 00:30:04,135
  1888. Gurunya putri Emily.
  1889.  
  1890. 447
  1891. 00:30:04,219 --> 00:30:06,054
  1892. Dia seperti perempuan dari hutan.
  1893.  
  1894. 448
  1895. 00:30:09,224 --> 00:30:10,558
  1896. Ini adalah favoritku.
  1897.  
  1898. 449
  1899. 00:30:10,642 --> 00:30:15,104
  1900. Yang Mulia, aku membawa ini
  1901. sebagai kontribusiku untuk pohon natalnya.
  1902.  
  1903. 450
  1904. 00:30:15,188 --> 00:30:17,440
  1905. Ah...Sebuah hati yang cantik..
  1906.  
  1907. 451
  1908. 00:30:17,524 --> 00:30:20,860
  1909. Richard, bisakah kau menggantungnya?
  1910.  
  1911. 452
  1912. 00:30:26,658 --> 00:30:28,576
  1913. Hati-hati dengannya.
  1914.  
  1915. 453
  1916. 00:30:40,922 --> 00:30:43,967
  1917. Kenapa ratu meminta Lady Sophia datang?
  1918.  
  1919. 454
  1920. 00:30:44,050 --> 00:30:46,678
  1921. Untuk meyakinkan pangeran memakai mahkotanya?
  1922.  
  1923. 455
  1924. 00:30:46,761 --> 00:30:49,764
  1925. Sophia jelas ada maksud sesuatu.
  1926.  
  1927. 456
  1928. 00:30:49,848 --> 00:30:52,016
  1929. Bagaimana dengan Richard?
  1930.  
  1931. 457
  1932. 00:30:52,100 --> 00:30:54,227
  1933. Aku masih belum bisa membaca pikirannya.
  1934.  
  1935. 458
  1936. 00:31:04,320 --> 00:31:05,154
  1937. Selamat pagi.
  1938.  
  1939. 459
  1940. 00:31:07,240 --> 00:31:10,243
  1941. Selamat pagi.
  1942. -Apa yang kau lakukan?
  1943.  
  1944. 460
  1945. 00:31:10,326 --> 00:31:12,287
  1946. Hanya membaca beberapa email.
  1947.  
  1948. 461
  1949. 00:31:12,370 --> 00:31:15,081
  1950. Apakah kau siap untuk pelajaranmu?
  1951. -Tidak.
  1952.  
  1953. 462
  1954. 00:31:15,164 --> 00:31:16,958
  1955. Kita akan membuat kue natal.
  1956.  
  1957. 463
  1958. 00:31:17,041 --> 00:31:20,545
  1959. Aku mengalami masalah jika kita
  1960. tidak menyelesaikan pelajaranmu pada pukul 9 malam.
  1961.  
  1962. 464
  1963. 00:31:20,628 --> 00:31:24,299
  1964. Kau mendapatkan lebih banyak masalah
  1965. jika aku mengatakan nama aslimu.
  1966.  
  1967. 465
  1968. 00:31:25,466 --> 00:31:27,760
  1969. Nona Amber Moore
  1970.  
  1971. 466
  1972. 00:31:27,844 --> 00:31:30,221
  1973. -Kau tidak bisa menyangkalnya
  1974. -Bagaimana kau...?
  1975.  
  1976. 467
  1977. 00:31:30,305 --> 00:31:33,474
  1978. Kau tidak bisa mengajarkan apapun.
  1979.  
  1980. 468
  1981. 00:31:33,558 --> 00:31:35,935
  1982. Dan aku melihat isi laptopmu saat kau tak ada.
  1983.  
  1984. 469
  1985. 00:31:37,604 --> 00:31:38,980
  1986. Tapi ini terkunci
  1987.  
  1988. 470
  1989. 00:31:39,063 --> 00:31:42,275
  1990. Tapi kau membiarkan passwordnya terlihat.
  1991. Itu sia-sia.
  1992.  
  1993. 471
  1994. 00:31:45,153 --> 00:31:47,697
  1995. -Aku akan pergi dan berkemas.
  1996. Tunggu.
  1997.  
  1998. 472
  1999. 00:31:51,618 --> 00:31:53,536
  2000. Tidak ada yang perlu tahu.
  2001.  
  2002. 473
  2003. 00:31:53,620 --> 00:31:58,541
  2004. - Kau tidak akan mengatakan pada orang lain?
  2005. - Tidak selama kita punya kesepakatan
  2006.  
  2007. 474
  2008. 00:31:58,625 --> 00:32:01,044
  2009. Kesepakatan apa?
  2010.  
  2011. 475
  2012. 00:32:01,127 --> 00:32:05,340
  2013. Kau menulis kebenaran tentang kakakku, jadi aku merahasiakannya.
  2014.  
  2015. 476
  2016. 00:32:05,423 --> 00:32:08,885
  2017. Jadi apa yang kutulis tentang dia,
  2018.  
  2019. 477
  2020. 00:32:08,968 --> 00:32:11,888
  2021. - Apa itu benar?
  2022. - Sepanjang yang kau tulis itu benar.
  2023.  
  2024. 478
  2025. 00:32:11,971 --> 00:32:17,185
  2026. Jadi dia bukan playboy atau pengelana?
  2027. -Kau telah melihatnya.
  2028.  
  2029. 479
  2030. 00:32:17,268 --> 00:32:20,313
  2031. Dia senang bermain Wilhelm Tell.
  2032.  
  2033. 480
  2034. 00:32:22,732 --> 00:32:26,194
  2035. Apakah kita punya kesepakatan?
  2036.  
  2037. 481
  2038. 00:32:26,277 --> 00:32:28,780
  2039. Sepakat.
  2040. -Bagus.
  2041.  
  2042. 482
  2043. 00:32:28,863 --> 00:32:31,950
  2044. Mengenai kue Natal...
  2045.  
  2046. 483
  2047. 00:32:33,910 --> 00:32:37,246
  2048. Aku harap kau memiliki selera makan yang baik.
  2049. Kita akan membuat banyak kue.
  2050.  
  2051. 484
  2052. 00:32:39,123 --> 00:32:42,627
  2053. Apa yang terjadi antara
  2054. kakakmu dan Baroness Sophia?
  2055.  
  2056. 485
  2057. 00:32:42,710 --> 00:32:45,171
  2058. Apakah itu untuk cerita itu?
  2059.  
  2060. 486
  2061. 00:32:45,254 --> 00:32:49,050
  2062. Aku harus tahu yang sebenarnya
  2063. jika aku menulis kebenaran.
  2064.  
  2065. 487
  2066. 00:32:49,133 --> 00:32:53,179
  2067. Dia mencintainya, tapi sudah lama sekali.
  2068.  
  2069. 488
  2070. 00:32:53,262 --> 00:32:56,933
  2071. Sekarang dia sudah kembali, jadi siapa yang tahu?
  2072.  
  2073. 489
  2074. 00:32:57,016 --> 00:32:58,393
  2075. Simon juga menyukainya?
  2076.  
  2077. 490
  2078. 00:32:58,476 --> 00:33:02,939
  2079. Simon selalu menginginkan segala sesuatu yang
  2080. dimiliki Richard sejak mereka masih anak-anak.
  2081.  
  2082. 491
  2083. 00:33:03,022 --> 00:33:05,233
  2084. Semua orang ingin memiliki apa yang kita miliki.
  2085.  
  2086. 492
  2087. 00:33:05,316 --> 00:33:08,319
  2088. Kau adalah keluarga kerajaan.
  2089.  
  2090. 493
  2091. 00:33:08,403 --> 00:33:10,613
  2092. Itu berbeda sebelum ayah meninggal.
  2093.  
  2094. 494
  2095. 00:33:12,949 --> 00:33:15,493
  2096. Sekarang dia sudah pergi...
  2097.  
  2098. 495
  2099. 00:33:15,576 --> 00:33:16,411
  2100. Hei...
  2101.  
  2102. 496
  2103. 00:33:18,496 --> 00:33:19,455
  2104. Dia tidak pergi.
  2105.  
  2106. 497
  2107. 00:33:21,624 --> 00:33:23,292
  2108. Dia akan selalu ada di sini.
  2109.  
  2110. 498
  2111. 00:33:27,755 --> 00:33:29,590
  2112. Sekarang ini harus di oven.
  2113.  
  2114. 499
  2115. 00:33:44,230 --> 00:33:45,231
  2116. Bisakah aku masuk?
  2117.  
  2118. 500
  2119. 00:33:47,066 --> 00:33:47,900
  2120. Ya silahkan.
  2121.  
  2122. 501
  2123. 00:33:51,070 --> 00:33:53,573
  2124. Kuharap kau tidak keberatan aku tinggal disini bebnerapa hari.
  2125.  
  2126. 502
  2127. 00:33:53,656 --> 00:33:55,241
  2128. Tentu saja tidak.
  2129.  
  2130. 503
  2131. 00:33:55,324 --> 00:33:59,412
  2132. - Tapi aku heran kenapa kau bisa kemari.
  2133. Karena ibumu yang mengundangku.
  2134.  
  2135. 504
  2136. 00:33:59,495 --> 00:34:00,621
  2137. Dan sebenarnya adalah...
  2138.  
  2139. 505
  2140. 00:34:03,207 --> 00:34:06,627
  2141. Aku tidak pernah melupakanmu, Richard.
  2142.  
  2143. 506
  2144. 00:34:06,711 --> 00:34:09,797
  2145. "Dan aku pikir itu saling menguntungkan bagi kita.
  2146. - Tolong.
  2147.  
  2148. 507
  2149. 00:34:09,881 --> 00:34:11,966
  2150. Kita tahu itu bahwa kita tidak akan bersama.
  2151.  
  2152. 508
  2153. 00:34:12,050 --> 00:34:16,512
  2154. Biarkan aku membantumu untuk acara amal besok.
  2155. Kau harus memberi kesan yang baik.
  2156.  
  2157. 509
  2158. 00:34:16,596 --> 00:34:19,265
  2159. Dan kita adalah tim yang fantastis.
  2160.  
  2161. 510
  2162. 00:34:19,348 --> 00:34:22,101
  2163. Amal itu untuk anak yatim piatu.
  2164.  
  2165. 511
  2166. 00:34:22,185 --> 00:34:24,562
  2167. Tidak untuk mencari keuntungan.
  2168.  
  2169. 512
  2170. 00:34:24,645 --> 00:34:26,064
  2171. Kamu sangat naif.
  2172.  
  2173. 513
  2174. 00:34:26,147 --> 00:34:29,942
  2175. Apakah kau peduli denganku jika aku bukan orang baik?
  2176.  
  2177. 514
  2178. 00:34:30,026 --> 00:34:31,986
  2179. Itu sudah bagian dari dirimu.
  2180.  
  2181. 515
  2182. 00:34:32,070 --> 00:34:35,364
  2183. Bagian yang paling berarti bagimu.
  2184. -Sekarang kau tidak adil.
  2185.  
  2186. 516
  2187. 00:34:35,448 --> 00:34:37,325
  2188. Sungguh?
  2189.  
  2190. 517
  2191. 00:34:37,408 --> 00:34:41,412
  2192. Aku masih muda dan bodoh.
  2193.  
  2194. 518
  2195. 00:34:41,496 --> 00:34:42,580
  2196. Dan aku membuat kesalahan.
  2197.  
  2198. 519
  2199. 00:34:44,373 --> 00:34:48,669
  2200. Aku mencintaimu, Richard.
  2201. Kau tidak pernah bisa meragukannya.
  2202.  
  2203. 520
  2204. 00:34:58,304 --> 00:34:59,847
  2205. Terima kasih.
  2206.  
  2207. 521
  2208. 00:35:02,350 --> 00:35:03,184
  2209. TEMPAT SUMBANGAN
  2210.  
  2211. 522
  2212. 00:35:03,267 --> 00:35:05,520
  2213. Terima kasih, Santa Claus.
  2214. -Kau sangat baik.
  2215.  
  2216. 523
  2217. 00:35:07,814 --> 00:35:08,815
  2218. Hey.
  2219. Maaf.
  2220.  
  2221. 524
  2222. 00:35:10,858 --> 00:35:12,902
  2223. Aku tahu kau.
  2224.  
  2225. 525
  2226. 00:35:12,985 --> 00:35:16,114
  2227. -Kau pasti bingung, menyamakanku dengan yang lain?
  2228. -Aku ingat itu.
  2229.  
  2230. 526
  2231. 00:35:16,197 --> 00:35:18,866
  2232. Bagaimana kau bisa mengenal sang putri?
  2233.  
  2234. 527
  2235. 00:35:18,950 --> 00:35:21,160
  2236. Dia tidak perlu menjawab pertanyaanmu.
  2237.  
  2238. 528
  2239. 00:35:21,244 --> 00:35:24,288
  2240. Bagaimana dengan wawancara,
  2241. dengan seorang jurnalis sejati?
  2242.  
  2243. 529
  2244. 00:35:24,372 --> 00:35:28,334
  2245. Karena kau adalah seorang jurnalis sejati,
  2246. Kau harus tahu sebuah rahasia.
  2247.  
  2248. 530
  2249. 00:35:36,634 --> 00:35:38,719
  2250. -Apa yang telah kau katakan?
  2251. -Tidak banyak.
  2252.  
  2253. 531
  2254. 00:35:38,803 --> 00:35:40,638
  2255. Jika dia tidak meninggalkan Aldovia,
  2256.  
  2257. 532
  2258. 00:35:40,721 --> 00:35:44,183
  2259. ... dia berakhir di ruang bawah tanah karena menyinggung tamuku.
  2260.  
  2261. 533
  2262. 00:35:44,267 --> 00:35:46,352
  2263. Apakah kau memiliki penjara bawah tanah?
  2264.  
  2265. 534
  2266. 00:35:46,435 --> 00:35:48,437
  2267. Tidak, tapi dia tidak mengetahuinya.
  2268.  
  2269. 535
  2270. 00:36:04,704 --> 00:36:08,708
  2271. Terima kasih, anak-anak.
  2272. Itu indah.
  2273.  
  2274. 536
  2275. 00:36:08,791 --> 00:36:11,169
  2276. Dan terima kasih untuk kalian semua.
  2277.  
  2278. 537
  2279. 00:36:11,252 --> 00:36:15,173
  2280. untuk mendukung perayaan
  2281. Natal bagi anak-anak.
  2282.  
  2283. 538
  2284. 00:36:15,256 --> 00:36:17,800
  2285. di panti asuhan Saint Joseph.
  2286.  
  2287. 539
  2288. 00:36:17,884 --> 00:36:20,428
  2289. Setelah suamiku, Raja Richard,
  2290.  
  2291. 540
  2292. 00:36:20,511 --> 00:36:24,891
  2293. Menjadi berkah bagi panti asuhan, dia
  2294. selalu menyimpan pidato terakhir.
  2295.  
  2296. 541
  2297. 00:36:24,974 --> 00:36:28,728
  2298. Dan untuk melanjutkan tradisi itu
  2299.  
  2300. 542
  2301. 00:36:28,811 --> 00:36:33,357
  2302. adalah anak kesayanganku dan pangeranmu Richard.
  2303.  
  2304. 543
  2305. 00:36:36,485 --> 00:36:37,862
  2306. Pangeran Richard
  2307.  
  2308. 544
  2309. 00:36:40,698 --> 00:36:42,241
  2310. Pangeran Richard
  2311.  
  2312. 545
  2313. 00:36:42,325 --> 00:36:43,993
  2314. Oh tidak.
  2315.  
  2316. 546
  2317. 00:36:44,076 --> 00:36:45,036
  2318. Pangeran Richard
  2319.  
  2320. 547
  2321. 00:36:49,248 --> 00:36:52,084
  2322. Apakah dia berhalangan?
  2323. - Tentu tidak.
  2324.  
  2325. 548
  2326. 00:36:52,168 --> 00:36:54,629
  2327. - Jadi siapa yang akan memegang pemerintahan?
  2328. - Tolong..
  2329.  
  2330. 549
  2331. 00:36:54,712 --> 00:36:56,172
  2332. Dia ada di sini.
  2333.  
  2334. 550
  2335. 00:36:56,255 --> 00:36:58,049
  2336. Aku pikir aku tahu di mana dia berada. Lewat sana.
  2337.  
  2338. 551
  2339. 00:36:58,132 --> 00:37:00,259
  2340. Richard akan segera datang.
  2341.  
  2342. 552
  2343. 00:37:00,343 --> 00:37:04,138
  2344. SAINT JOSEPH BARNEHJEM
  2345.  
  2346. 553
  2347. 00:37:04,222 --> 00:37:07,934
  2348. Haruskah kubawa lebih banyak salju dan beberapa pakaian?
  2349.  
  2350. 554
  2351. 00:37:08,017 --> 00:37:10,770
  2352. Kalian butuh topi dan syal.
  2353.  
  2354. 555
  2355. 00:37:10,853 --> 00:37:13,439
  2356. -Itu menakjubkan.
  2357. -Aku seharusnya memahaminya
  2358.  
  2359. 556
  2360. 00:37:13,522 --> 00:37:17,318
  2361. Setiap kali acara amal, kakakku selalu berada di sini.
  2362.  
  2363. 557
  2364. 00:37:17,401 --> 00:37:19,320
  2365. Dia peduli dengan anak-anak.
  2366.  
  2367. 558
  2368. 00:37:19,403 --> 00:37:21,948
  2369. Prajurit, ayo diposisi kalian.
  2370.  
  2371. 559
  2372. 00:37:23,991 --> 00:37:27,203
  2373. Dan sekarang, dalam dakwaan pengkhianatan negara.
  2374.  
  2375. 560
  2376. 00:37:27,286 --> 00:37:33,000
  2377. Aku menghukum manusia salju ini untuk dieksekusi.
  2378.  
  2379. 561
  2380. 00:37:33,084 --> 00:37:35,795
  2381. -Apakah kalian siap?
  2382. -Ya!
  2383.  
  2384. 562
  2385. 00:37:35,878 --> 00:37:39,048
  2386. Tiga, dua, satu...
  2387.  
  2388. 563
  2389. 00:37:39,131 --> 00:37:41,884
  2390. Tembak!
  2391. - Tembak dia!
  2392.  
  2393. 564
  2394. 00:37:41,968 --> 00:37:42,969
  2395. Pengkhianat!
  2396.  
  2397. 565
  2398. 00:37:43,052 --> 00:37:45,221
  2399. - Jangan biarkan dia melarikan diri!
  2400. - Bagus.
  2401.  
  2402. 566
  2403. 00:37:47,765 --> 00:37:48,724
  2404. Aku akan membalasmu.
  2405.  
  2406. 567
  2407. 00:37:48,808 --> 00:37:50,935
  2408. Lalu aku akan membalasmu juga.
  2409.  
  2410. 568
  2411. 00:37:51,018 --> 00:37:52,270
  2412. Oh tidak.
  2413.  
  2414. 569
  2415. 00:37:52,353 --> 00:37:54,021
  2416. tembak dia!
  2417.  
  2418. 570
  2419. 00:37:54,105 --> 00:37:56,023
  2420. Kau beruntung
  2421. -Tembak dia.
  2422.  
  2423. 571
  2424. 00:38:01,153 --> 00:38:01,988
  2425. Lemparan bagus.
  2426.  
  2427. 572
  2428. 00:38:05,199 --> 00:38:08,995
  2429. Richard, jelaskan mengapa kau tidak
  2430. melakukan tugasmu hari ini.
  2431.  
  2432. 573
  2433. 00:38:09,078 --> 00:38:11,205
  2434. Kupikir aku punya kewajiban untuk anak-anak.
  2435.  
  2436. 574
  2437. 00:38:12,999 --> 00:38:17,795
  2438. Menjadi raja lebih dari banyak perhatian.
  2439.  
  2440. 575
  2441. 00:38:17,878 --> 00:38:20,840
  2442. Kau harus kuat, Kau harus menjadi pemimpin.
  2443.  
  2444. 576
  2445. 00:38:20,923 --> 00:38:23,134
  2446. Aku tidak bisa...
  2447.  
  2448. 577
  2449. 00:38:23,217 --> 00:38:26,387
  2450. Apakah kau pikir kaulah satu-satunya
  2451. yang ingin melarikan diri dari ini semua?
  2452.  
  2453. 578
  2454. 00:38:26,470 --> 00:38:28,556
  2455. Ayolah, ibu.
  2456.  
  2457. 579
  2458. 00:38:28,639 --> 00:38:31,350
  2459. Itu bukan kamu.
  2460. Kau adalah wanita terkuat yang aku tahu.
  2461.  
  2462. 580
  2463. 00:38:31,434 --> 00:38:34,270
  2464. Ini adalah tahun terberat dalam hidupku.
  2465.  
  2466. 581
  2467. 00:38:34,353 --> 00:38:37,565
  2468. Aku kehilangan ayahmu.
  2469. Aku harus kuat untuk Emily.
  2470.  
  2471. 582
  2472. 00:38:37,648 --> 00:38:42,361
  2473. Aku tidak tahu di mana kau saat aku sangat membutuhkanmu.
  2474.  
  2475. 583
  2476. 00:38:42,445 --> 00:38:43,446
  2477. Aku sedang mencobanya, Bu.
  2478.  
  2479. 584
  2480. 00:38:45,406 --> 00:38:46,574
  2481. Aku benar-benar mencobanya.
  2482.  
  2483. 585
  2484. 00:38:52,705 --> 00:38:55,041
  2485. Aku sepenuhnya mempercayaimu
  2486.  
  2487. 586
  2488. 00:38:57,251 --> 00:38:59,587
  2489. Tapi kau harus percaya diri.
  2490.  
  2491. 587
  2492. 00:39:04,133 --> 00:39:05,426
  2493. Sangat bagus.
  2494.  
  2495. 588
  2496. 00:39:05,509 --> 00:39:06,927
  2497. Ini lebih sulit.
  2498.  
  2499. 589
  2500. 00:39:07,011 --> 00:39:09,805
  2501. Dapatkah kau memberiku contoh kalimat hiperbola?
  2502.  
  2503. 590
  2504. 00:39:09,889 --> 00:39:13,142
  2505. Apakah ini kalimat hiperbola jika aku
  2506. mengatakan bahwa ini sangat membosankan...
  2507.  
  2508. 591
  2509. 00:39:13,225 --> 00:39:16,771
  2510. dan kepalaku bisa meledak?
  2511.  
  2512. 592
  2513. 00:39:16,854 --> 00:39:21,150
  2514. Bagaimana aku bisa fokus jika tiga hari lagi natal?
  2515.  
  2516. 593
  2517. 00:39:21,233 --> 00:39:22,943
  2518. Ok, kau menang
  2519.  
  2520. 594
  2521. 00:39:24,779 --> 00:39:27,656
  2522. Apa menurutmu tentang sebuah petualangan kecil?
  2523.  
  2524. 595
  2525. 00:39:27,740 --> 00:39:28,741
  2526. Petualangan?
  2527.  
  2528. 596
  2529. 00:39:33,162 --> 00:39:35,081
  2530. Pastikan jalannya aman.
  2531.  
  2532. 597
  2533. 00:39:35,164 --> 00:39:36,207
  2534. Oke. Sekarang.
  2535.  
  2536. 598
  2537. 00:39:40,252 --> 00:39:41,253
  2538. Cepat. Ayo
  2539.  
  2540. 599
  2541. 00:39:51,764 --> 00:39:55,309
  2542. Butuh dua hari untuk mempersiapkannya, kumpulkan seluruh staff.
  2543.  
  2544. 600
  2545. 00:39:55,393 --> 00:39:57,186
  2546. Ada tiga hal di sini...
  2547.  
  2548. 601
  2549. 00:40:00,773 --> 00:40:03,234
  2550. Kau harus memperbaiki ketiga hal ini.
  2551.  
  2552. 602
  2553. 00:40:10,241 --> 00:40:11,283
  2554. Dan disinilah kita!
  2555.  
  2556. 603
  2557. 00:40:13,077 --> 00:40:15,162
  2558. Apakah kau siap untuk bersenang-senang?
  2559.  
  2560. 604
  2561. 00:40:22,962 --> 00:40:25,005
  2562. Ada apa?
  2563.  
  2564. 605
  2565. 00:40:25,089 --> 00:40:27,675
  2566. Apakah kau benar-benar berpikir aku bisa melakukan itu?
  2567.  
  2568. 606
  2569. 00:40:27,758 --> 00:40:30,636
  2570. Kau bisa melakukan semua yang kau lakukan.
  2571.  
  2572. 607
  2573. 00:40:30,719 --> 00:40:32,388
  2574. Kau bukan boneka porselen.
  2575.  
  2576. 608
  2577. 00:40:32,471 --> 00:40:33,931
  2578. Aku tidak tahu.
  2579.  
  2580. 609
  2581. 00:40:34,014 --> 00:40:37,309
  2582. Bayangkan jika aku nanti semakin hancur dari sekarang?
  2583.  
  2584. 610
  2585. 00:40:37,393 --> 00:40:39,145
  2586. Kau tidak hancur, Em.
  2587.  
  2588. 611
  2589. 00:40:41,564 --> 00:40:43,149
  2590. Ini jadi pengalaman yang pertama.
  2591.  
  2592. 612
  2593. 00:40:43,232 --> 00:40:44,066
  2594. Oke.
  2595.  
  2596. 613
  2597. 00:40:46,235 --> 00:40:48,237
  2598. Apakah kau sudah siap?
  2599.  
  2600. 614
  2601. 00:40:48,320 --> 00:40:50,156
  2602. Siap? Tunggu sebentar
  2603.  
  2604. 615
  2605. 00:40:52,324 --> 00:40:53,159
  2606. Hati-hati!
  2607.  
  2608. 616
  2609. 00:40:54,660 --> 00:40:57,079
  2610. Lebih cepat! Ayo!
  2611.  
  2612. 617
  2613. 00:40:57,163 --> 00:40:58,998
  2614. Ya!
  2615.  
  2616. 618
  2617. 00:41:01,667 --> 00:41:02,793
  2618. -Kita bisa!
  2619. -Hore!
  2620.  
  2621. 619
  2622. 00:41:06,505 --> 00:41:08,257
  2623. -Berhenti! Tidak.
  2624. -Berhenti!
  2625.  
  2626. 620
  2627. 00:41:08,340 --> 00:41:09,550
  2628. -Hentikan!
  2629. -Bagaimana?
  2630.  
  2631. 621
  2632. 00:41:17,766 --> 00:41:19,852
  2633. -Em? Emily?
  2634. -Amber.
  2635.  
  2636. 622
  2637. 00:41:22,062 --> 00:41:23,564
  2638. Emily, kau baik-baik saja?
  2639.  
  2640. 623
  2641. 00:41:25,357 --> 00:41:26,942
  2642. Tertipu.
  2643.  
  2644. 624
  2645. 00:41:27,026 --> 00:41:29,612
  2646. Kau ... Sekarang kau akan mendapatkan...
  2647.  
  2648. 625
  2649. 00:41:31,614 --> 00:41:34,241
  2650. -Richard!
  2651. -Kau awas ya!
  2652.  
  2653. 626
  2654. 00:41:34,325 --> 00:41:36,368
  2655. Gadis-gadis melawan laki-laki!
  2656.  
  2657. 627
  2658. 00:41:36,452 --> 00:41:37,286
  2659. Aku disini.
  2660.  
  2661. 628
  2662. 00:41:38,996 --> 00:41:39,997
  2663. Tunjukkan apa yang kau bisa!
  2664.  
  2665. 629
  2666. 00:41:44,793 --> 00:41:45,920
  2667. Awas kau.
  2668.  
  2669. 630
  2670. 00:41:50,508 --> 00:41:52,009
  2671. Seperti itu!
  2672.  
  2673. 631
  2674. 00:42:00,935 --> 00:42:04,396
  2675. Hei... Jangan dekat-dekat dengan musuh!
  2676.  
  2677. 632
  2678. 00:42:04,480 --> 00:42:05,314
  2679. Kena kau!
  2680.  
  2681. 633
  2682. 00:42:11,612 --> 00:42:14,406
  2683. Bukankah indah di luar sana?
  2684.  
  2685. 634
  2686. 00:42:14,490 --> 00:42:18,619
  2687. Jika kena radang dingin itu indah
  2688. maka kita benar-benar harus sering di luar.
  2689.  
  2690. 635
  2691. 00:42:18,702 --> 00:42:21,497
  2692. Hei!
  2693. Stop!
  2694.  
  2695. 636
  2696. 00:42:21,580 --> 00:42:22,414
  2697. Tidak adil.
  2698.  
  2699. 637
  2700. 00:42:25,584 --> 00:42:27,795
  2701. Kurasa mere menikmati keceriaan diri mereka sendiri.
  2702.  
  2703. 638
  2704. 00:42:27,878 --> 00:42:31,549
  2705. Ada sesuatu dengan Emily dengan Nona Martha.
  2706.  
  2707. 639
  2708. 00:42:31,632 --> 00:42:34,969
  2709. Selain itu pangeran juga bersamanya?
  2710.  
  2711. 640
  2712. 00:42:40,391 --> 00:42:41,684
  2713. Ayo, kau harus berusaha lebih keras.
  2714.  
  2715. 641
  2716. 00:42:48,857 --> 00:42:51,318
  2717. Bisakah kita melakukannya besok juga?
  2718. Kita lihat nanti.
  2719.  
  2720. 642
  2721. 00:42:51,402 --> 00:42:53,320
  2722. Tapi tidak dua lawan satu.
  2723.  
  2724. 643
  2725. 00:42:53,404 --> 00:42:55,239
  2726. Perhatian...
  2727.  
  2728. 644
  2729. 00:42:58,200 --> 00:42:59,743
  2730. Yang Mulia.
  2731.  
  2732. 645
  2733. 00:42:59,827 --> 00:43:01,036
  2734. Nona Anderson
  2735.  
  2736. 646
  2737. 00:43:03,747 --> 00:43:09,878
  2738. Salah satu pengasuh mengatakan bahwa dia
  2739. melihatmu dan Emily pergi ke toboggan.
  2740.  
  2741. 647
  2742. 00:43:09,962 --> 00:43:12,089
  2743. Apakah itu benar?
  2744. -Mereka hanya bersenang-senang, Bu.
  2745.  
  2746. 648
  2747. 00:43:12,172 --> 00:43:15,509
  2748. Aku tidak berbicara denganmu.
  2749.  
  2750. 649
  2751. 00:43:15,593 --> 00:43:18,596
  2752. Ratu Helena, maafkanku...
  2753. Cukup.
  2754.  
  2755. 650
  2756. 00:43:19,388 --> 00:43:22,808
  2757. Aku tahu anak-anakku menganggapku terlalu protektif.
  2758.  
  2759. 651
  2760. 00:43:22,891 --> 00:43:26,854
  2761. Pembangkangan mereka tidak termaafkan.
  2762.  
  2763. 652
  2764. 00:43:26,937 --> 00:43:31,900
  2765. Tapi suamiku sangat percaya
  2766. pada udara segar dan olah raga.
  2767.  
  2768. 653
  2769. 00:43:33,652 --> 00:43:39,074
  2770. Dan aku belum pernah melihat putriku
  2771. tersenyum seperti itu dalam setahun.
  2772.  
  2773. 654
  2774. 00:43:39,158 --> 00:43:42,328
  2775. Jadi jika kau ingin tinggal di sini, Nona Anderson,
  2776.  
  2777. 655
  2778. 00:43:42,411 --> 00:43:46,040
  2779. Kau harus meminta izin dulu nanti.
  2780.  
  2781. 656
  2782. 00:43:46,123 --> 00:43:47,791
  2783. Tentu saja, Yang Mulia.
  2784.  
  2785. 657
  2786. 00:43:51,462 --> 00:43:53,339
  2787. Dan lain kali...
  2788.  
  2789. 658
  2790. 00:43:55,758 --> 00:44:00,804
  2791. Jika kau mempertimbangkan untuk ikut berdoa
  2792. bersama ratu besok.
  2793.  
  2794. 659
  2795. 00:44:02,765 --> 00:44:05,976
  2796. Aku akan mengubdangmu..
  2797.  
  2798. 660
  2799. 00:44:06,060 --> 00:44:08,103
  2800. -Ya, Bu
  2801. -Ya, Yang Mulia.
  2802.  
  2803. 661
  2804. 00:44:14,360 --> 00:44:19,406
  2805. Aku mulai melihat siapa pangeran sebenarnya.
  2806. Tidak seperti yang ku kira.
  2807.  
  2808. 662
  2809. 00:44:19,490 --> 00:44:23,202
  2810. Penobatan sudah dekat, tapi aku
  2811. tidak tahu keseluruhan ceritanya.
  2812.  
  2813. 663
  2814. 00:44:23,285 --> 00:44:25,079
  2815. Aku harus sampai ke bagian ahkirnya.
  2816.  
  2817. 664
  2818. 00:44:25,162 --> 00:44:27,790
  2819. Aku harus mencari tahu apa yang dia pikirkan.
  2820.  
  2821. 665
  2822. 00:46:01,300 --> 00:46:02,885
  2823. Aku kehilangan jejak pangeran.
  2824.  
  2825. 666
  2826. 00:46:05,304 --> 00:46:07,473
  2827. Aku harap kau tahu ke mana harus pergi.
  2828.  
  2829. 667
  2830. 00:46:16,315 --> 00:46:18,859
  2831. Aku pikir kita tersesat.
  2832.  
  2833. 668
  2834. 00:46:18,942 --> 00:46:21,320
  2835. Mungkin kita harus kembali.
  2836.  
  2837. 669
  2838. 00:46:21,403 --> 00:46:24,239
  2839. Kita akan kembali. Tidak.
  2840.  
  2841. 670
  2842. 00:46:24,323 --> 00:46:26,742
  2843. Apa yang kau lakukan ...Hei!
  2844.  
  2845. 671
  2846. 00:46:26,825 --> 00:46:27,910
  2847. Oh tidak!
  2848.  
  2849. 672
  2850. 00:46:32,206 --> 00:46:33,040
  2851. Tunggu!
  2852.  
  2853. 673
  2854. 00:46:34,708 --> 00:46:36,668
  2855. Kembali.
  2856.  
  2857. 674
  2858. 00:46:57,397 --> 00:46:58,232
  2859. Halo?
  2860.  
  2861. 675
  2862. 00:47:12,788 --> 00:47:13,622
  2863. Tolong!
  2864.  
  2865. 676
  2866. 00:47:21,088 --> 00:47:22,339
  2867. Tolong!
  2868.  
  2869. 677
  2870. 00:47:24,591 --> 00:47:26,218
  2871. Pergi!
  2872.  
  2873. 678
  2874. 00:47:26,301 --> 00:47:27,219
  2875. Pergi dari sini!
  2876.  
  2877. 679
  2878. 00:47:31,932 --> 00:47:33,392
  2879. Apakah kau terluka?
  2880.  
  2881. 680
  2882. 00:47:35,394 --> 00:47:36,228
  2883. Aku tidak apa-apa
  2884.  
  2885. 681
  2886. 00:47:38,730 --> 00:47:39,565
  2887. Terima kasih.
  2888.  
  2889. 682
  2890. 00:47:49,157 --> 00:47:50,492
  2891. Ini obat ajaib aldovan.
  2892.  
  2893. 683
  2894. 00:47:54,079 --> 00:47:55,831
  2895. Apa ini?
  2896.  
  2897. 684
  2898. 00:47:55,914 --> 00:47:58,375
  2899. Campuran wiski.
  2900.  
  2901. 685
  2902. 00:47:58,458 --> 00:48:03,338
  2903. Sekarang kita telah mengusir serigala itu, dan kedinginan.
  2904.  
  2905. 686
  2906. 00:48:03,422 --> 00:48:05,882
  2907. ....tapi kau selamat,
  2908.  
  2909. 687
  2910. 00:48:05,966 --> 00:48:07,759
  2911. mengapa kau mengikutiku?
  2912.  
  2913. 688
  2914. 00:48:07,843 --> 00:48:08,802
  2915. Aku penasaran.
  2916.  
  2917. 689
  2918. 00:48:10,387 --> 00:48:13,807
  2919. dan... aku tidak pernah pergi luar Central Park sebelumnya.
  2920.  
  2921. 690
  2922. 00:48:13,890 --> 00:48:15,267
  2923. Dan?
  2924.  
  2925. 691
  2926. 00:48:15,350 --> 00:48:17,728
  2927. Aku pikir aku lebih baik berpergian dengan naik Volvo.
  2928.  
  2929. 692
  2930. 00:48:18,979 --> 00:48:20,897
  2931. Dimana kita?
  2932.  
  2933. 693
  2934. 00:48:20,981 --> 00:48:23,900
  2935. Ini adalah pondok berburu tua milik ayahku.
  2936.  
  2937. 694
  2938. 00:48:23,984 --> 00:48:28,447
  2939. Dia mengajariku naik kuda, memancing, menembak.
  2940.  
  2941. 695
  2942. 00:48:28,530 --> 00:48:32,409
  2943. -Banyak kenangan disini.
  2944. -Tidak semuanya baik.
  2945.  
  2946. 696
  2947. 00:48:32,492 --> 00:48:36,038
  2948. Terakhir kami di sini, tidak begitu bagus.
  2949.  
  2950. 697
  2951. 00:48:36,121 --> 00:48:37,164
  2952. Apa yang terjadi?
  2953.  
  2954. 698
  2955. 00:48:37,247 --> 00:48:40,417
  2956. Aku bilang aku akan membenci takhtaku.
  2957.  
  2958. 699
  2959. 00:48:40,500 --> 00:48:42,919
  2960. Bahwa aku tidak mau menjadi raja.
  2961.  
  2962. 700
  2963. 00:48:43,003 --> 00:48:44,838
  2964. Apa yang dia katakan?
  2965.  
  2966. 701
  2967. 00:48:44,921 --> 00:48:46,882
  2968. Dia marah.
  2969.  
  2970. 702
  2971. 00:48:46,965 --> 00:48:47,799
  2972. Dan aku...
  2973.  
  2974. 703
  2975. 00:48:50,260 --> 00:48:51,386
  2976. ...buruk.
  2977.  
  2978. 704
  2979. 00:48:53,221 --> 00:48:55,724
  2980. Aku terbang ke Spanyol keesokan harinya.
  2981.  
  2982. 705
  2983. 00:48:55,807 --> 00:48:57,267
  2984. Itu adalah terakhir kalinya aku melihatnya.
  2985.  
  2986. 706
  2987. 00:48:59,353 --> 00:49:01,521
  2988. Kenapa kau tidak mau menjadi raja?
  2989.  
  2990. 707
  2991. 00:49:01,605 --> 00:49:03,815
  2992. Bisakah kita tidak membicarakannya?
  2993.  
  2994. 708
  2995. 00:49:03,899 --> 00:49:06,443
  2996. Mungkin menjadi raja, baik untukmu.
  2997.  
  2998. 709
  2999. 00:49:06,526 --> 00:49:10,989
  3000. Aku tidak bisa minum bir bersama seorang
  3001. gadis tanpa diberitakan sebagai skandal.
  3002.  
  3003. 710
  3004. 00:49:11,073 --> 00:49:14,034
  3005. Seperti saat kau bersama Sophia?
  3006.  
  3007. 711
  3008. 00:49:14,117 --> 00:49:15,577
  3009. Itu berbeda.
  3010.  
  3011. 712
  3012. 00:49:15,661 --> 00:49:19,331
  3013. Dia menjual sebuah cerita ke pers gosip.
  3014.  
  3015. 713
  3016. 00:49:19,414 --> 00:49:21,333
  3017. Pers menyukainya.
  3018.  
  3019. 714
  3020. 00:49:21,416 --> 00:49:25,379
  3021. Jadi itulah yang membuatmu kembali, dan menjadi pusat perhatian.
  3022.  
  3023. 715
  3024. 00:49:25,462 --> 00:49:28,882
  3025. -Ini lebih rumit.
  3026. -Katakan.
  3027.  
  3028. 716
  3029. 00:49:28,965 --> 00:49:30,801
  3030. Apa ini lucu....
  3031.  
  3032. 717
  3033. 00:49:30,884 --> 00:49:33,261
  3034. Kau pikir aku adalah orang kaya manja.
  3035.  
  3036. 718
  3037. 00:49:33,345 --> 00:49:34,554
  3038. Aku tidak pernah mengatakannya.
  3039.  
  3040. 719
  3041. 00:49:36,264 --> 00:49:39,601
  3042. Kau harus berhenti mencemaskan apa
  3043. yang dipikirkan orang lain tentang dirimu
  3044.  
  3045. 720
  3046. 00:49:39,685 --> 00:49:44,856
  3047. atau siapa ayahmu
  3048. Kau hanya perlu mencari tahu aapa yang kau inginkan.
  3049.  
  3050. 721
  3051. 00:49:44,940 --> 00:49:46,983
  3052. Kau membuatnya tampak begitu sederhana.
  3053.  
  3054. 722
  3055. 00:49:47,067 --> 00:49:53,031
  3056. Kenapa tidak?
  3057. Kamu pintar, baik, menawan.
  3058.  
  3059. 723
  3060. 00:49:53,115 --> 00:49:55,200
  3061. Kecuali saat aku mencuri taksimu.
  3062.  
  3063. 724
  3064. 00:49:55,283 --> 00:49:57,327
  3065. Itu cukup lucu.
  3066.  
  3067. 725
  3068. 00:50:01,248 --> 00:50:02,708
  3069. Aku ingin menunjukkan sesuatu kepadamu.
  3070.  
  3071. 726
  3072. 00:50:08,380 --> 00:50:11,633
  3073. Aku menemukannya di buku harian Ayah hari ini.
  3074.  
  3075. 727
  3076. 00:50:11,717 --> 00:50:13,969
  3077. -Apa itu?
  3078. - Sebuah puisi.
  3079.  
  3080. 728
  3081. 00:50:14,052 --> 00:50:17,681
  3082. Ini tertanggal sebelum dia meninggal.
  3083.  
  3084. 729
  3085. 00:50:17,764 --> 00:50:19,933
  3086. Ini didedikasikan untuk ibu.
  3087.  
  3088. 730
  3089. 00:50:20,016 --> 00:50:23,353
  3090. Dia mungkin akan memberikannya bersama dengan pohon ek yang dia buat.
  3091.  
  3092. 731
  3093. 00:50:23,437 --> 00:50:25,939
  3094. - Sudahkah dia melihatnya?
  3095. - Belum
  3096.  
  3097. 732
  3098. 00:50:26,022 --> 00:50:28,984
  3099. Aku akan memberikannya saat Natal.
  3100.  
  3101. 733
  3102. 00:50:30,318 --> 00:50:34,239
  3103. Membeku, kilaunya tidak ada di antara menara-menara yang beku.
  3104.  
  3105. 734
  3106. 00:50:34,322 --> 00:50:38,994
  3107. Pertumbuhan di musim dingin, tanaman menjadi langka, tahun ini.
  3108.  
  3109. 735
  3110. 00:50:39,077 --> 00:50:43,415
  3111. Tapi dari benih, karunia pohon ek, kebenaran akan mengalir
  3112.  
  3113. 736
  3114. 00:50:43,498 --> 00:50:46,126
  3115. Kegelapan itu membawa rahasia.
  3116.  
  3117. 737
  3118. 00:50:46,209 --> 00:50:49,129
  3119. Dan cinta lebih besar daripada darah.
  3120.  
  3121. 738
  3122. 00:50:49,212 --> 00:50:50,714
  3123. Ini semacam teka-teki.
  3124.  
  3125. 739
  3126. 00:50:52,549 --> 00:50:56,261
  3127. -Ini misterius.
  3128. -Ya.
  3129.  
  3130. 740
  3131. 00:50:56,344 --> 00:50:57,179
  3132. Ini indah.
  3133.  
  3134. 741
  3135. 00:51:04,895 --> 00:51:05,979
  3136. Aku akan mengeceknya.
  3137.  
  3138. 742
  3139. 00:52:04,412 --> 00:52:09,751
  3140. -Kita sudah sampai...
  3141. -Terima kasih lagi.
  3142.  
  3143. 743
  3144. 00:52:30,605 --> 00:52:33,066
  3145. AKTE KELAHIRAN
  3146. RICHARD CHARLTON
  3147.  
  3148. 744
  3149. 00:52:33,149 --> 00:52:34,234
  3150. AKTE KELAHIRAN
  3151. STEPHEN WARD
  3152.  
  3153. 745
  3154. 00:52:34,317 --> 00:52:35,819
  3155. Stephen Ward?
  3156.  
  3157. 746
  3158. 00:52:40,991 --> 00:52:42,450
  3159. Oh Tuhan.
  3160.  
  3161. 747
  3162. 00:52:42,534 --> 00:52:45,328
  3163. AKTE ADOPSI
  3164. RICHARD CHARLTON
  3165.  
  3166. 748
  3167. 00:52:45,412 --> 00:52:47,372
  3168. Kau tidak akan percaya itu!
  3169.  
  3170. 749
  3171. 00:52:47,455 --> 00:52:48,915
  3172. Pangeran itu anak adopsi.
  3173.  
  3174. 750
  3175. 00:52:48,999 --> 00:52:51,459
  3176. -Tidak mungkin!
  3177. -Ya.
  3178.  
  3179. 751
  3180. 00:52:51,543 --> 00:52:56,006
  3181. Aku memiliki akta kelahiran,
  3182. Kerajaan telah membuat yang palsu.
  3183.  
  3184. 752
  3185. 00:52:56,089 --> 00:52:59,384
  3186. Dan mereka masih menyimpan akte adopsi!
  3187.  
  3188. 753
  3189. 00:52:59,467 --> 00:53:00,468
  3190. Ini berita yang sangat besar.
  3191.  
  3192. 754
  3193. 00:53:00,552 --> 00:53:03,179
  3194. Apa menurutmu dia tahu?
  3195. -Tidak.
  3196.  
  3197. 755
  3198. 00:53:03,263 --> 00:53:06,766
  3199. Jika diadopsi, dia harus
  3200. memberikan hak atas takhtanya kepada orang lain.
  3201.  
  3202. 756
  3203. 00:53:06,850 --> 00:53:09,895
  3204. Jika dia tahu, dia pasti
  3205. sudah lama menggunakannya.
  3206.  
  3207. 757
  3208. 00:53:09,978 --> 00:53:11,813
  3209. Apakah kau mengatakan itu pada Max?
  3210. -Tidak.
  3211.  
  3212. 758
  3213. 00:53:11,897 --> 00:53:15,942
  3214. -Kau juga jangan mengatakan ini padanya.
  3215. -Apa yang kau lakukan?
  3216.  
  3217. 759
  3218. 00:53:16,026 --> 00:53:17,277
  3219. Aku belum tahu.
  3220.  
  3221. 760
  3222. 00:53:17,360 --> 00:53:20,739
  3223. Kau sedang berada dalam skandal besar Aldovise yang sesungguhnya!
  3224.  
  3225. 761
  3226. 00:53:20,822 --> 00:53:22,365
  3227. Dan kau tidak tahu apa yang akan kau lakukan?
  3228.  
  3229. 762
  3230. 00:53:22,449 --> 00:53:23,783
  3231. Tulis beritanya!
  3232.  
  3233. 763
  3234. 00:53:23,867 --> 00:53:25,869
  3235. Kita berbicara tentang kehidupan seseorang.
  3236.  
  3237. 764
  3238. 00:53:25,952 --> 00:53:27,329
  3239. Tapi, kau yang mengatakannya sendiri.
  3240.  
  3241. 765
  3242. 00:53:27,412 --> 00:53:32,334
  3243. Dia tidak ingin menjadi raja.
  3244. Mungkin dia melihatnya ini sebagai berkah.
  3245.  
  3246. 766
  3247. 00:53:32,417 --> 00:53:36,504
  3248. Untuk mengetahui bahwa seseorang telah berbohong
  3249. untuk semua kehidupan itu bukanlah sebuah berkah.
  3250.  
  3251. 767
  3252. 00:53:36,588 --> 00:53:39,883
  3253. Ini yang akan memastikan karirmu naik, Amber.
  3254.  
  3255. 768
  3256. 00:53:45,805 --> 00:53:48,516
  3257. Aku melihatmu pulang ke rumah
  3258. bersama petani itu kemarin.
  3259.  
  3260. 769
  3261. 00:53:48,600 --> 00:53:49,768
  3262. Petani?
  3263.  
  3264. 770
  3265. 00:53:49,851 --> 00:53:52,520
  3266. Kita hidup di abad 21, Sophia.
  3267.  
  3268. 771
  3269. 00:53:52,604 --> 00:53:54,689
  3270. -Selalu memberontak.
  3271. -Ya.
  3272.  
  3273. 772
  3274. 00:53:56,191 --> 00:53:59,361
  3275. Aku mengenalmu lebih baik dari siapapun.
  3276.  
  3277. 773
  3278. 00:53:59,444 --> 00:54:01,863
  3279. Aku peduli lebih dari siapapun.
  3280.  
  3281. 774
  3282. 00:54:01,947 --> 00:54:04,783
  3283. Kita harus melengkapi dirimu dengan bahasa inggris.
  3284.  
  3285. 775
  3286. 00:54:04,866 --> 00:54:08,078
  3287. Kita bertemu di perpustakaan sepuluh menit lagi.
  3288.  
  3289. 776
  3290. 00:54:08,161 --> 00:54:10,330
  3291. Aku peduli, Richard.
  3292.  
  3293. 777
  3294. 00:54:10,413 --> 00:54:12,332
  3295. Aku ragu itu.
  3296.  
  3297. 778
  3298. 00:54:12,415 --> 00:54:13,541
  3299. Jadi biar aku tunjukkan.
  3300.  
  3301. 779
  3302. 00:54:19,506 --> 00:54:22,133
  3303. -Apa yang salah?
  3304. -Ini harus dihentikan, Sophia. Ini tidak pernah berhasil.
  3305.  
  3306. 780
  3307. 00:54:22,217 --> 00:54:24,636
  3308. Kamu butuh aku.
  3309. Kau tidak tahu bagaimana menjadi raja.
  3310.  
  3311. 781
  3312. 00:54:24,719 --> 00:54:27,764
  3313. Kau mungkin tidak akan menyukainya jika kau menjadi aku.
  3314.  
  3315. 782
  3316. 00:54:27,847 --> 00:54:31,017
  3317. Aku melakukannya untuk sementara
  3318. dan aku pikir kau mencintaiku.
  3319.  
  3320. 783
  3321. 00:54:31,101 --> 00:54:34,562
  3322. Tapi kau menyukai sorotan publik dan perhatiannya.
  3323.  
  3324. 784
  3325. 00:54:34,646 --> 00:54:36,523
  3326. Dan kau tidak akan pernah berubah.
  3327.  
  3328. 785
  3329. 00:54:36,606 --> 00:54:40,110
  3330. Tidak, Kaulah orang yang tidak akan berubah!
  3331.  
  3332. 786
  3333. 00:54:40,193 --> 00:54:42,237
  3334. Kau tidak akan pernah berhasil tanpaku.
  3335.  
  3336. 787
  3337. 00:54:42,320 --> 00:54:45,031
  3338. Kau akan jatuh, saat tekanan datang padamu.
  3339.  
  3340. 788
  3341. 00:54:45,115 --> 00:54:47,117
  3342. Kau akan menyesalinya!
  3343.  
  3344. 789
  3345. 00:54:47,200 --> 00:54:48,284
  3346. Aku ambil kemungkinan itu.
  3347.  
  3348. 790
  3349. 00:54:58,962 --> 00:55:01,089
  3350. AKTE ADOPSI
  3351. RICHARD CHARLTON
  3352.  
  3353. 791
  3354. 00:55:15,395 --> 00:55:17,689
  3355. -Amber!
  3356. Hei, Ayah.
  3357.  
  3358. 792
  3359. 00:55:17,772 --> 00:55:19,858
  3360. Maaf aku belum
  3361. sempat meneleponmu.
  3362.  
  3363. 793
  3364. 00:55:19,941 --> 00:55:23,737
  3365. Tidak masalah.
  3366. Bagaimana kabar wartawati-ku?
  3367.  
  3368. 794
  3369. 00:55:23,820 --> 00:55:26,698
  3370. Apakah kau ingat pernah mengatakan bahwa
  3371. aku harus mengambil kesempatan untuk sukses?
  3372.  
  3373. 795
  3374. 00:55:26,781 --> 00:55:28,408
  3375. Sebuah panduan dalam hidup.
  3376.  
  3377. 796
  3378. 00:55:28,491 --> 00:55:31,870
  3379. Bagaimana jika menyakiti seseorang
  3380. yang tidak pantas mendapatkannya?
  3381.  
  3382. 797
  3383. 00:55:32,454 --> 00:55:34,289
  3384. Aku butuh informasi lebih banyak dari itu.
  3385.  
  3386. 798
  3387. 00:55:35,206 --> 00:55:38,626
  3388. Bagaimana jika tulisanku ini akan menyakiti orang banyak?
  3389.  
  3390. 799
  3391. 00:55:41,046 --> 00:55:43,757
  3392. Aku tidak tahu apa-apa tentang pekerjaanmu
  3393.  
  3394. 800
  3395. 00:55:43,840 --> 00:55:47,552
  3396. Tapi aku tahu, kau harus mengikuti hatimu.
  3397.  
  3398. 801
  3399. 00:55:47,635 --> 00:55:50,346
  3400. Hatimu akan selalu berbicara benar.
  3401.  
  3402. 802
  3403. 00:55:50,430 --> 00:55:52,223
  3404. Nasihat klasik ayah.
  3405.  
  3406. 803
  3407. 00:55:52,932 --> 00:55:54,642
  3408. Lebih baik dari pada kue keberuntungan.
  3409.  
  3410. 804
  3411. 00:55:57,353 --> 00:56:00,398
  3412. He, yah. Aku akan menghubungimu kembali.
  3413.  
  3414. 805
  3415. 00:56:00,482 --> 00:56:01,733
  3416. Aku mencintaimu.
  3417.  
  3418. 806
  3419. 00:56:10,867 --> 00:56:11,701
  3420. Hei.
  3421.  
  3422. 807
  3423. 00:56:16,331 --> 00:56:18,041
  3424. Apakah ada yang bisa aku lakukan untukmu?
  3425.  
  3426. 808
  3427. 00:56:18,124 --> 00:56:20,585
  3428. Kupikir kita bisa jalan-jalan.
  3429.  
  3430. 809
  3431. 00:56:20,668 --> 00:56:23,088
  3432. Ini malam yang indah.
  3433.  
  3434. 810
  3435. 00:56:23,171 --> 00:56:24,756
  3436. Aku tidak tahu.
  3437.  
  3438. 811
  3439. 00:56:24,839 --> 00:56:26,216
  3440. Tolong.
  3441.  
  3442. 812
  3443. 00:56:26,299 --> 00:56:29,469
  3444. Hanya 20 menit. Aku butuh orang yang menemaniku.
  3445.  
  3446. 813
  3447. 00:56:30,720 --> 00:56:33,306
  3448. Oke. Biarkan aku mengambil jaketku
  3449.  
  3450. 814
  3451. 00:56:40,480 --> 00:56:46,194
  3452. Aku ingin naik mobil, tapi jalan kaki mungkin lebih aman.
  3453.  
  3454. 815
  3455. 00:56:46,277 --> 00:56:47,320
  3456. Apakah semuanya baik-baik saja?
  3457.  
  3458. 816
  3459. 00:56:48,905 --> 00:56:52,575
  3460. Apakah kau sering memakai kata "tolong" untuk memenita seseorang
  3461. jalan-jalan romantis di salju?
  3462.  
  3463. 817
  3464. 00:56:52,659 --> 00:56:54,077
  3465. Apa?
  3466.  
  3467. 818
  3468. 00:56:54,160 --> 00:56:56,704
  3469. Tidak ada, hanya kebodohan.
  3470.  
  3471. 819
  3472. 00:56:56,788 --> 00:56:57,705
  3473. Bicaralah padaku.
  3474.  
  3475. 820
  3476. 00:56:59,415 --> 00:57:04,379
  3477. Aku merasa sudah mengatakan segalanya tentang diriku,
  3478. tapi aku hampir tidak tahu apa-apa tentang dirimu.
  3479.  
  3480. 821
  3481. 00:57:04,462 --> 00:57:07,715
  3482. Apa yang akan Lady Sophia katakan jika dia melihat kita di sini?
  3483.  
  3484. 822
  3485. 00:57:07,799 --> 00:57:11,427
  3486. - Memang apa yang bisa dia dikatakan?
  3487. - Aku melihat kalian berdua tadi.
  3488.  
  3489. 823
  3490. 00:57:11,511 --> 00:57:15,181
  3491. Tidak peduli apa yang kau lihat...
  3492. Tidak ada apa-apa antara Sophia dan aku.
  3493.  
  3494. 824
  3495. 00:57:16,516 --> 00:57:18,560
  3496. Tidak terlihat seperti itu bagiku.
  3497.  
  3498. 825
  3499. 00:57:18,643 --> 00:57:22,021
  3500. Dia mencoba membangkitkan perasaanku padanya
  3501. yang sudah tidak ada lagi sekarang.
  3502.  
  3503. 826
  3504. 00:57:23,273 --> 00:57:27,026
  3505. Apa hal itu sering terjadi jika ada wanita yang akan merawatmu.
  3506.  
  3507. 827
  3508. 00:57:28,361 --> 00:57:29,863
  3509. Hhh.. Pria kadang-kadang juga.
  3510.  
  3511. 828
  3512. 00:57:30,822 --> 00:57:32,365
  3513. Bagaimana denganmu?
  3514.  
  3515. 829
  3516. 00:57:32,449 --> 00:57:35,243
  3517. Wanita pintar dan cantik sepertimu,
  3518.  
  3519. 830
  3520. 00:57:35,326 --> 00:57:37,829
  3521. Banyak pria yang mendekatimu.
  3522.  
  3523. 831
  3524. 00:57:37,912 --> 00:57:39,581
  3525. Tidak juga.
  3526.  
  3527. 832
  3528. 00:57:39,664 --> 00:57:43,001
  3529. Lebih mudah bagiku untuk fokus pada karirku saat ini.
  3530.  
  3531. 833
  3532. 00:57:43,084 --> 00:57:43,918
  3533. Mengajar?
  3534.  
  3535. 834
  3536. 00:57:47,422 --> 00:57:50,091
  3537. Kuharap kau datang besok malam.
  3538.  
  3539. 835
  3540. 00:57:51,050 --> 00:57:54,471
  3541. - Besok malam
  3542. - Acara ballet Natal.
  3543.  
  3544. 836
  3545. 00:57:55,972 --> 00:57:58,266
  3546. Aku akan menjadi canggung jika kau tidak berada di sana.
  3547.  
  3548. 837
  3549. 00:57:58,349 --> 00:57:59,184
  3550. Richard.
  3551.  
  3552. 838
  3553. 00:58:00,727 --> 00:58:02,061
  3554. Itu adalah sesuatu yang harus kukatakan padamu.
  3555.  
  3556. 839
  3557. 00:58:10,653 --> 00:58:12,614
  3558. Apa yang akan kau katakan?
  3559.  
  3560. 840
  3561. 00:58:23,041 --> 00:58:24,250
  3562. Apakah kau yakin?
  3563.  
  3564. 841
  3565. 00:58:24,334 --> 00:58:28,421
  3566. Kupikir ada beberapa hal yang aneh dengan Martha
  3567. Anderson, dan aku akan menyelidiki kamar tidurnya.
  3568.  
  3569. 842
  3570. 00:58:32,175 --> 00:58:34,636
  3571. -Apa yang kita cari?
  3572. -Apa saja.
  3573.  
  3574. 843
  3575. 00:58:34,719 --> 00:58:38,223
  3576. Aku tahu dia menyembunyikan sesuatu. Periksa ini.
  3577.  
  3578. 844
  3579. 00:58:48,316 --> 00:58:49,734
  3580. Amber Moore
  3581.  
  3582. 845
  3583. 00:58:54,531 --> 00:58:56,241
  3584. Wellll...welll... welll..
  3585.  
  3586. 846
  3587. 00:58:57,992 --> 00:59:00,245
  3588. Natal datang lebih awal.
  3589.  
  3590. 847
  3591. 00:59:43,997 --> 00:59:47,208
  3592. Maafkan aku atas apa yang aku katakan
  3593. saat meninggalkan Ayah.
  3594.  
  3595. 848
  3596. 00:59:49,294 --> 00:59:50,878
  3597. Aku tahu aku menyakitimu.
  3598.  
  3599. 849
  3600. 00:59:52,672 --> 00:59:54,591
  3601. Aku tidak bisa mengembalikannya kembali.
  3602.  
  3603. 850
  3604. 01:00:02,557 --> 01:00:04,642
  3605. Aku akan melakukan apa yang kau inginkan.
  3606.  
  3607. 851
  3608. 01:00:06,227 --> 01:00:10,523
  3609. Aku akan menerima tahaku, demi kau dan demi ibu.
  3610.  
  3611. 852
  3612. 01:00:13,151 --> 01:00:17,530
  3613. Tapi aku tidak akan pernah bisa menjadi Raja hebat sepertimu.
  3614. Tidak akan pernah.
  3615.  
  3616. 853
  3617. 01:00:35,506 --> 01:00:37,717
  3618. Hello.
  3619.  
  3620. 854
  3621. 01:00:37,800 --> 01:00:40,553
  3622. Hello. aku sedang menyiapkan gaun untuk acara balet.
  3623.  
  3624. 855
  3625. 01:00:42,805 --> 01:00:45,391
  3626. Hanya ini yang kupunya.
  3627.  
  3628. 856
  3629. 01:00:45,475 --> 01:00:47,518
  3630. Apa kau sudah selesai dengan ceritamu?
  3631.  
  3632. 857
  3633. 01:00:49,937 --> 01:00:50,772
  3634. Hampir.
  3635.  
  3636. 858
  3637. 01:00:52,440 --> 01:00:55,193
  3638. Malam ini kita akan tahu bagaimana akhirnya.
  3639.  
  3640. 859
  3641. 01:00:55,276 --> 01:00:56,235
  3642. Lalu kau pergi.
  3643.  
  3644. 860
  3645. 01:00:57,862 --> 01:01:00,156
  3646. Dan kemudian kau tidak akan pernah memikirkan kami lagi.
  3647.  
  3648. 861
  3649. 01:01:00,239 --> 01:01:02,200
  3650. Emily.
  3651.  
  3652. 862
  3653. 01:01:02,283 --> 01:01:04,327
  3654. Bagaimana aku bisa melupakanmu?
  3655.  
  3656. 863
  3657. 01:01:05,912 --> 01:01:07,622
  3658. Tidak, tidak akan pernah.
  3659.  
  3660. 864
  3661. 01:01:14,587 --> 01:01:18,925
  3662. Ini untukmu Selamat Natal, Amber.
  3663.  
  3664. 865
  3665. 01:01:19,008 --> 01:01:21,469
  3666. Aku tidak punya apa-apa untukmu.
  3667.  
  3668. 866
  3669. 01:01:21,552 --> 01:01:23,596
  3670. Kau telah memberiku begitu banyak.
  3671.  
  3672. 867
  3673. 01:01:23,680 --> 01:01:26,724
  3674. Jangan lupakan apa yang telah kau
  3675. pelajari dariku sebagai gurumu.
  3676.  
  3677. 868
  3678. 01:01:26,808 --> 01:01:28,893
  3679. Kau mengatakan semuanya akan baik-baik saja.
  3680.  
  3681. 869
  3682. 01:01:30,561 --> 01:01:32,188
  3683. Bahkan jika ayah sudah tidak ada.
  3684.  
  3685. 870
  3686. 01:01:33,898 --> 01:01:36,943
  3687. Meski aku berbeda.
  3688.  
  3689. 871
  3690. 01:01:41,239 --> 01:01:42,073
  3691. Ayo bukalah..
  3692.  
  3693. 872
  3694. 01:01:47,203 --> 01:01:48,121
  3695. Emily.
  3696.  
  3697. 873
  3698. 01:01:49,872 --> 01:01:52,417
  3699. Itu sebagai pengingat padaku.
  3700.  
  3701. 874
  3702. 01:01:54,377 --> 01:01:55,378
  3703. Em...
  3704.  
  3705. 875
  3706. 01:01:58,881 --> 01:02:02,051
  3707. Apa yang harus aku lakukan tanpamu?
  3708.  
  3709. 876
  3710. 01:02:02,135 --> 01:02:04,929
  3711. Pergi merayakan Natal di ruang bawah tanah, pastinya.
  3712.  
  3713. 877
  3714. 01:02:14,188 --> 01:02:16,482
  3715. Tepat waktu.
  3716.  
  3717. 878
  3718. 01:02:16,566 --> 01:02:18,359
  3719. Ada apa ini?
  3720.  
  3721. 879
  3722. 01:02:18,443 --> 01:02:22,196
  3723. Mereka adalah Musette, Lisette dan Antonio.
  3724.  
  3725. 880
  3726. 01:02:22,280 --> 01:02:26,701
  3727. Mereka akan melakukan segalanya:
  3728. Gaun, rambut, makeup.
  3729.  
  3730. 881
  3731. 01:02:26,784 --> 01:02:29,912
  3732. Seperti yang orang Amerika katakan:
  3733. "Paket lengkap".
  3734.  
  3735. 882
  3736. 01:02:29,996 --> 01:02:31,289
  3737. Apakah mereka akan mendandaniku?
  3738.  
  3739. 883
  3740. 01:02:33,541 --> 01:02:35,668
  3741. Makeover lengkap
  3742.  
  3743. 884
  3744. 01:02:54,312 --> 01:02:58,065
  3745. Aku ingat saat penyerahan mahkota ayahmu pada acara balet Natal.
  3746.  
  3747. 885
  3748. 01:02:58,149 --> 01:02:59,734
  3749. Kau tampan sepertinya.
  3750.  
  3751. 886
  3752. 01:02:59,817 --> 01:03:03,029
  3753. -Dan aku hanya berharap sepertinya.
  3754. -Oh pastinya..
  3755.  
  3756. 887
  3757. 01:03:03,112 --> 01:03:04,447
  3758. Hanya butuh waktu.
  3759.  
  3760. 888
  3761. 01:03:04,530 --> 01:03:07,575
  3762. Selamat malam, Yang Mulia.
  3763. Yang Mulia.
  3764.  
  3765. 889
  3766. 01:03:09,786 --> 01:03:12,830
  3767. perdana menteri.
  3768. Aku berharap bisa bekerja sama denganmu.
  3769.  
  3770. 890
  3771. 01:03:12,914 --> 01:03:15,750
  3772. Aku akan bersama anda.
  3773.  
  3774. 891
  3775. 01:03:15,833 --> 01:03:16,667
  3776. Yang Mulia.
  3777.  
  3778. 892
  3779. 01:03:25,593 --> 01:03:27,637
  3780. Betapa cantiknya dia.
  3781.  
  3782. 893
  3783. 01:03:51,160 --> 01:03:53,246
  3784. Dia tampak cantik sekarang.
  3785.  
  3786. 894
  3787. 01:03:54,080 --> 01:03:57,333
  3788. Hanya di permukaannya saja.
  3789.  
  3790. 895
  3791. 01:04:17,019 --> 01:04:18,187
  3792. Tunggu apa lagi?
  3793.  
  3794. 896
  3795. 01:04:31,659 --> 01:04:33,286
  3796. Mengapa mereka semua memandangiku?
  3797.  
  3798. 897
  3799. 01:04:33,369 --> 01:04:35,329
  3800. Karena kau terlihat sempurna.
  3801.  
  3802. 898
  3803. 01:04:35,413 --> 01:04:38,374
  3804. Kau tidak terlihat buruk, Pangeran Richard.
  3805.  
  3806. 899
  3807. 01:04:38,457 --> 01:04:40,960
  3808. Atau haruskah aku mengatakan Raja Richard II sekarang?
  3809.  
  3810. 900
  3811. 01:04:41,043 --> 01:04:44,088
  3812. Kau tahu apa yang aku pedulikan tentang sebuah gelar.
  3813.  
  3814. 901
  3815. 01:04:44,171 --> 01:04:45,006
  3816. Mari...
  3817.  
  3818. 902
  3819. 01:05:16,621 --> 01:05:20,541
  3820. Apa kau mau ku ajak berdansa?
  3821. -Serius?
  3822.  
  3823. 903
  3824. 01:05:20,625 --> 01:05:23,544
  3825. Jika kau berjanji untuk tidak menginjak kakiku.
  3826.  
  3827. 904
  3828. 01:06:05,294 --> 01:06:08,506
  3829. Apakah kau tidak takut apa yang mereka bicarakan tentang kita?
  3830.  
  3831. 905
  3832. 01:06:08,589 --> 01:06:11,008
  3833. Mereka bilang kau terlalu baik untukku.
  3834.  
  3835. 906
  3836. 01:06:11,092 --> 01:06:13,636
  3837. Oh tentunya.
  3838.  
  3839. 907
  3840. 01:06:13,719 --> 01:06:16,764
  3841. Aku belum pernah ke acara ini, kalau bukan untukmu.
  3842.  
  3843. 908
  3844. 01:06:16,847 --> 01:06:20,017
  3845. Kau bisa mendapatkan pasangan yang lebih baik dari yang seharusnya kau dapatkan.
  3846.  
  3847. 909
  3848. 01:06:20,101 --> 01:06:23,813
  3849. Aku tidak berpikir begitu.
  3850. Aku merasa nyaman denganmu.
  3851.  
  3852. 910
  3853. 01:06:23,896 --> 01:06:26,482
  3854. Kau lebih natural daripada banyak orang yang kutemui.
  3855.  
  3856. 911
  3857. 01:06:41,247 --> 01:06:45,418
  3858. Sudah saatnya. Doakan aku.
  3859.  
  3860. 912
  3861. 01:06:45,501 --> 01:06:46,836
  3862. Kau akan bisa melaluinya.
  3863.  
  3864. 913
  3865. 01:07:17,199 --> 01:07:22,371
  3866. Para hadirin yang terhormat, para tamu dan teman-teman sekalian.
  3867.  
  3868. 914
  3869. 01:07:22,455 --> 01:07:25,249
  3870. Pada malam natal yang indah ini,
  3871.  
  3872. 915
  3873. 01:07:25,332 --> 01:07:29,462
  3874. ... di musim penuh harapan dan awal yang baru,
  3875.  
  3876. 916
  3877. 01:07:29,545 --> 01:07:35,134
  3878. Yang Mulia, Pangeran Richard,
  3879. putra Raja Richard I,
  3880.  
  3881. 917
  3882. 01:07:35,217 --> 01:07:37,386
  3883. ... akan dinobatkan sebagai pewaris yang sah
  3884.  
  3885. 918
  3886. 01:07:37,470 --> 01:07:41,182
  3887. ... atas mahkota dan takhta kerajaan Aldovia.
  3888.  
  3889. 919
  3890. 01:07:50,733 --> 01:07:57,740
  3891. Richard, apakah kau bersumpah setia
  3892. kepada Aldovia dan semua rakyatmu?
  3893.  
  3894. 920
  3895. 01:07:57,823 --> 01:07:58,741
  3896. Ya.
  3897.  
  3898. 921
  3899. 01:08:00,451 --> 01:08:02,995
  3900. Apakah kau bersumpah untuk melindunginya,
  3901.  
  3902. 922
  3903. 01:08:03,079 --> 01:08:08,292
  3904. Menjaga hukum sucinya dalam kemakmuran atau kemiskinan,
  3905.  
  3906. 923
  3907. 01:08:08,375 --> 01:08:10,586
  3908. ...dalam damai ataupun perang?
  3909.  
  3910. 924
  3911. 01:08:12,421 --> 01:08:14,465
  3912. Ya.
  3913.  
  3914. 925
  3915. 01:08:14,548 --> 01:08:20,179
  3916. Jika ada orang di kalangan bangsawan yang tidak menyetujui
  3917. keputusan Pangeran Richard untuk naik takhta,
  3918.  
  3919. 926
  3920. 01:08:20,262 --> 01:08:23,974
  3921. ... bicaralah sekarang atau tetap diam untuk selamanya.
  3922.  
  3923. 927
  3924. 01:08:24,058 --> 01:08:26,018
  3925. Aku tidak menyetujui penobatan ini.
  3926.  
  3927. 928
  3928. 01:08:26,102 --> 01:08:26,936
  3929. Apa?
  3930.  
  3931. 929
  3932. 01:08:29,563 --> 01:08:31,148
  3933. Atas dasar apa?
  3934.  
  3935. 930
  3936. 01:08:31,232 --> 01:08:35,236
  3937. ... Pangeran Richard tidak memiliki hak untuk takhta itu.
  3938.  
  3939. 931
  3940. 01:08:36,737 --> 01:08:41,575
  3941. Ia adalah anak yang tidak mempunyai tali darah dengan almarhum raja.
  3942.  
  3943. 932
  3944. 01:08:45,204 --> 01:08:51,460
  3945. Dokumen ini menyebutkan bahwa Pangeran Richard adalah anak adopsi.
  3946.  
  3947. 933
  3948. 01:08:56,757 --> 01:08:58,050
  3949. Coba aku lihat.
  3950.  
  3951. 934
  3952. 01:09:06,684 --> 01:09:08,269
  3953. Dari mana kau mendapatkan ini?
  3954.  
  3955. 935
  3956. 01:09:08,352 --> 01:09:11,981
  3957. Aku mendapatkannya saat aku menemukan di kamar seorang jurnalis.
  3958.  
  3959. 936
  3960. 01:09:12,064 --> 01:09:14,275
  3961. Dia berpura-pura menjadi guru sang putri.
  3962.  
  3963. 937
  3964. 01:09:21,699 --> 01:09:24,410
  3965. Apakah benar bahwa kau seorang jurnalis?
  3966.  
  3967. 938
  3968. 01:09:26,745 --> 01:09:27,621
  3969. Ya.
  3970.  
  3971. 939
  3972. 01:09:31,625 --> 01:09:35,629
  3973. Dan dokumen ini, Yang Mulia...
  3974.  
  3975. 940
  3976. 01:09:35,713 --> 01:09:37,715
  3977. Itu...
  3978.  
  3979. 941
  3980. 01:09:37,798 --> 01:09:39,884
  3981. Semua benar.
  3982.  
  3983. 942
  3984. 01:09:39,967 --> 01:09:42,052
  3985. Richard!
  3986.  
  3987. 943
  3988. 01:09:42,136 --> 01:09:43,512
  3989. Tunggu, Richard!
  3990.  
  3991. 944
  3992. 01:09:46,056 --> 01:09:50,603
  3993. Aldovia tidak bisa membiarkan pewaris
  3994. yang tidak sah untuk mewarisi takhta.
  3995.  
  3996. 945
  3997. 01:09:50,686 --> 01:09:53,564
  3998. Sebagai keponakan raja...
  3999.  
  4000. 946
  4001. 01:09:53,647 --> 01:09:57,234
  4002. dan sebagai kerabat laki-laki terdekat,
  4003.  
  4004. 947
  4005. 01:09:57,318 --> 01:09:59,445
  4006. Aku dengan rendah hati menunjukkan diri....
  4007.  
  4008. 948
  4009. 01:09:59,528 --> 01:10:03,908
  4010. sebagai pewaris tahta Aldova yang sah.
  4011.  
  4012. 949
  4013. 01:10:03,991 --> 01:10:08,495
  4014. Dan dengan Lady Sophia
  4015. di sisiku sebagai ratu.
  4016.  
  4017. 950
  4018. 01:10:16,921 --> 01:10:19,798
  4019. -Richard, tunggu!
  4020. - Untuk apa?
  4021.  
  4022. 951
  4023. 01:10:19,882 --> 01:10:22,635
  4024. Kau harus tahu bahwa semua yang terjadi bukanlah kehendakku...
  4025.  
  4026. 952
  4027. 01:10:22,718 --> 01:10:26,764
  4028. Aku tidak tahu apa-apa lagi. aku tidak tahu
  4029. siapa kau. Dan aku tidak tahu siapa aku.
  4030.  
  4031. 953
  4032. 01:10:26,847 --> 01:10:32,353
  4033. Aku Amber Moore. Ini nama asliku.
  4034. Aku datang untuk...
  4035.  
  4036. 954
  4037. 01:10:33,979 --> 01:10:36,357
  4038. Hal-hal terjadi di luar kendali.
  4039.  
  4040. 955
  4041. 01:10:36,440 --> 01:10:38,484
  4042. Dan sekarang kau memiliki berita yang bagus untuk kau tulis.
  4043.  
  4044. 956
  4045. 01:11:18,315 --> 01:11:20,317
  4046. Kenapa kau tidak jujur padaku?
  4047.  
  4048. 957
  4049. 01:11:24,822 --> 01:11:27,825
  4050. Aku berharap ini tidak terjadi.
  4051.  
  4052. 958
  4053. 01:11:27,908 --> 01:11:29,576
  4054. Sekarang, setidaknya, aku tahu siapaku...
  4055.  
  4056. 959
  4057. 01:11:32,788 --> 01:11:34,832
  4058. ... dan siapa aku sebenarnya.
  4059.  
  4060. 960
  4061. 01:11:34,915 --> 01:11:37,001
  4062. Kau pasti sangat marah.
  4063. -Tidak.
  4064.  
  4065. 961
  4066. 01:11:37,084 --> 01:11:41,547
  4067. Aku tidak mengerti mengapa kau merahasiakannya.
  4068.  
  4069. 962
  4070. 01:11:45,092 --> 01:11:50,055
  4071. Satu bulan setelah aku menikah, aku mengetahui
  4072. bahwa aku tidak dapat memiliki anak.
  4073.  
  4074. 963
  4075. 01:11:50,139 --> 01:11:54,768
  4076. Aku merasa aku kecewa.
  4077.  
  4078. 964
  4079. 01:11:54,852 --> 01:11:59,940
  4080. Jadi ketika kita menemukan kita
  4081. bisa mengadopsi anak secara rahasia...
  4082.  
  4083. 965
  4084. 01:12:02,568 --> 01:12:06,280
  4085. Kau adalah impian kami yang menjadi kenyataan.
  4086.  
  4087. 966
  4088. 01:12:06,363 --> 01:12:09,074
  4089. Kita bermaksud untuk memberitahukanmu.
  4090.  
  4091. 967
  4092. 01:12:09,158 --> 01:12:11,535
  4093. Begitu sering.
  4094.  
  4095. 968
  4096. 01:12:11,618 --> 01:12:16,040
  4097. Tapi aku tidak bisa mengatakannya,
  4098. kita merahasiakannya untuk kepentinganmu.
  4099.  
  4100. 969
  4101. 01:12:16,123 --> 01:12:18,751
  4102. Kenapa kau melakukan itu?
  4103.  
  4104. 970
  4105. 01:12:18,834 --> 01:12:21,670
  4106. Pertama kali kami melihatmu,
  4107.  
  4108. 971
  4109. 01:12:21,754 --> 01:12:23,797
  4110. ... kau adalah..
  4111.  
  4112. 972
  4113. 01:12:23,881 --> 01:12:25,924
  4114. ...anak kami.
  4115.  
  4116. 973
  4117. 01:12:26,008 --> 01:12:30,721
  4118. Kau lahir di dalam hati kami, bukan orang lain.
  4119.  
  4120. 974
  4121. 01:12:30,804 --> 01:12:35,184
  4122. Itu tidak benar. Aku tahu salah
  4123. kalau tidak mengatakannya padamu.
  4124.  
  4125. 975
  4126. 01:12:35,267 --> 01:12:36,727
  4127. Tapi kami...
  4128.  
  4129. 976
  4130. 01:12:36,810 --> 01:12:40,356
  4131. Kami hanya tidak tahu caranya untuk mengatakannnya padamu..
  4132.  
  4133. 977
  4134. 01:12:42,107 --> 01:12:45,736
  4135. -Dan Emily.
  4136. -Emily....
  4137.  
  4138. 978
  4139. 01:12:45,819 --> 01:12:47,071
  4140. adalah sebuah keajaiban.
  4141.  
  4142. 979
  4143. 01:12:49,448 --> 01:12:54,495
  4144. Aku kira kau akan meninggalkan kita.
  4145.  
  4146. 980
  4147. 01:12:54,578 --> 01:12:59,625
  4148. Jika itu yang kau inginkan,
  4149. Aku tidak akan menghalangimu lagi.
  4150.  
  4151. 981
  4152. 01:13:02,544 --> 01:13:03,420
  4153. Kau adalah ibuku.
  4154.  
  4155. 982
  4156. 01:13:05,339 --> 01:13:08,384
  4157. Raja Richard adalah ayahku.
  4158.  
  4159. 983
  4160. 01:13:12,596 --> 01:13:14,932
  4161. Aku tidak pernah bisa meninggalkanmu
  4162.  
  4163. 984
  4164. 01:13:21,438 --> 01:13:27,069
  4165. Ini hadiah Natal terbaik yang pernah kumiliki.
  4166.  
  4167. 985
  4168. 01:13:30,447 --> 01:13:33,867
  4169. Dan tahta-nya?
  4170.  
  4171. 986
  4172. 01:13:33,951 --> 01:13:37,246
  4173. Apa yang kita lakukan dengan Simon?
  4174.  
  4175. 987
  4176. 01:13:37,329 --> 01:13:41,208
  4177. Aku tidak akan membiarkan dia menang tanpa perlawanan.
  4178.  
  4179. 988
  4180. 01:13:51,927 --> 01:13:52,803
  4181. AKTE NIKAH
  4182.  
  4183. 989
  4184. 01:13:52,886 --> 01:13:54,263
  4185. GREEN SIMON DUXBURY DAN
  4186. BARONESSE SOPHIA TAYLOR
  4187.  
  4188. 990
  4189. 01:13:56,974 --> 01:13:57,891
  4190. Sayang....
  4191.  
  4192. 991
  4193. 01:14:01,895 --> 01:14:02,729
  4194. ... Nah.
  4195.  
  4196. 992
  4197. 01:14:06,108 --> 01:14:09,570
  4198. Sekarang kita sudah menikah,
  4199. kita bisa mengurus yang lain.
  4200.  
  4201. 993
  4202. 01:14:09,653 --> 01:14:11,905
  4203. Prosesi pengangkatan tidak bisa dilakukan...
  4204.  
  4205. 994
  4206. 01:14:11,989 --> 01:14:14,867
  4207. ... sebelum mayoritas anggota istana hadir.
  4208.  
  4209. 995
  4210. 01:14:14,950 --> 01:14:19,913
  4211. Acara akan berakhir sore ini, jadi cepatlah.
  4212.  
  4213. 996
  4214. 01:14:19,997 --> 01:14:25,419
  4215. Undang-undang menyatakan bahwa Ratu
  4216. sendiri yang harus memimpin upacara tersebut.
  4217.  
  4218. 997
  4219. 01:14:25,502 --> 01:14:27,838
  4220. Dan ini hari Natal.
  4221.  
  4222. 998
  4223. 01:14:27,921 --> 01:14:30,674
  4224. Aku tidak peduli ini hari Natal. Jemput dia.
  4225.  
  4226. 999
  4227. 01:14:51,945 --> 01:14:54,239
  4228. Hei, Amber, Selamat Natal!
  4229.  
  4230. 1000
  4231. 01:14:54,323 --> 01:14:56,074
  4232. Rasanya tidak seperti Natal.
  4233.  
  4234. 1001
  4235. 01:14:56,700 --> 01:14:58,869
  4236. Aku di bandara menunggu pesawat.
  4237.  
  4238. 1002
  4239. 01:14:59,453 --> 01:15:02,414
  4240. Apakah kau sudah memiliki semua yang kau butuhkan untuk ceritamu?
  4241.  
  4242. 1003
  4243. 01:15:02,498 --> 01:15:04,666
  4244. -DAku sudah mendapatkannya.
  4245. Bukankah itu bagus?
  4246.  
  4247. 1004
  4248. 01:15:07,169 --> 01:15:09,838
  4249. Ok, tidak begitu bagus.
  4250.  
  4251. 1005
  4252. 01:15:09,922 --> 01:15:11,340
  4253. Semuanya menjadi salah.
  4254.  
  4255. 1006
  4256. 01:15:13,592 --> 01:15:16,637
  4257. Orang yang aku takutkan terluka itu sekarang benar-benar terluka.
  4258.  
  4259. 1007
  4260. 01:15:17,429 --> 01:15:19,848
  4261. Mungkin tidak seburuk yang kau pikirkan.
  4262.  
  4263. 1008
  4264. 01:15:19,932 --> 01:15:24,019
  4265. Aku gagal dan membuat aku menjadi serba salah.
  4266.  
  4267. 1009
  4268. 01:15:24,102 --> 01:15:26,021
  4269. Kau akan belajar dari kesalahanmu ini.
  4270.  
  4271. 1010
  4272. 01:15:26,146 --> 01:15:30,859
  4273. Kesalahan bisa menempatkan benih menjadi
  4274. lebih maju di kemudian hari.
  4275.  
  4276. 1011
  4277. 01:15:30,943 --> 01:15:32,819
  4278. Kuharap.
  4279.  
  4280. 1012
  4281. 01:15:34,655 --> 01:15:40,285
  4282. -Tunggu.. Apa yang tadi kau katakan?
  4283. -Kau akan belajar darinya.
  4284.  
  4285. 1013
  4286. 01:15:40,369 --> 01:15:41,954
  4287. Tidak, katamu yang lain.
  4288.  
  4289. 1014
  4290. 01:15:42,037 --> 01:15:43,580
  4291. Kesalahan bisa menempatkan benih...
  4292.  
  4293. 1015
  4294. 01:15:45,290 --> 01:15:47,626
  4295. Apakah itu terlalu sederhana?
  4296.  
  4297. 1016
  4298. 01:15:47,709 --> 01:15:52,297
  4299. Tidak. Baiklah, tapi itu
  4300. mengingatkanku pada sebuah puisi.
  4301.  
  4302. 1017
  4303. 01:15:52,381 --> 01:15:57,219
  4304. Penerbangan akan diberangkatkan dari United Route 306 dengan tujuan JFK.
  4305.  
  4306. 1018
  4307. 01:15:57,302 --> 01:16:01,640
  4308. "Tapi dari benih, karunia pohon ek, kebenaran akan mengalir"
  4309.  
  4310. 1019
  4311. 01:16:03,767 --> 01:16:05,185
  4312. ... biji pohon ek.
  4313.  
  4314. 1020
  4315. 01:16:05,269 --> 01:16:07,312
  4316. Pohon ek apa?
  4317.  
  4318. 1021
  4319. 01:16:07,396 --> 01:16:09,523
  4320. "Rahasia...
  4321.  
  4322. 1022
  4323. 01:16:09,606 --> 01:16:13,068
  4324. "Dan cinta lebih besar dari darah."
  4325.  
  4326. 1023
  4327. 01:16:13,151 --> 01:16:15,487
  4328. Sayang, aku tak mengerti.
  4329.  
  4330. 1024
  4331. 01:16:15,571 --> 01:16:17,948
  4332. Maaf, Ayah, aku harus pergi.
  4333.  
  4334. 1025
  4335. 01:16:26,748 --> 01:16:31,336
  4336. Sekarang, apakah kita bisa memulainya?
  4337. Ratu belum datang.
  4338.  
  4339. 1026
  4340. 01:16:33,630 --> 01:16:35,966
  4341. Aku meminta agar prosesnya ditunda.
  4342.  
  4343. 1027
  4344. 01:16:36,800 --> 01:16:39,344
  4345. Kau tidak berhak mengklaim apapun.
  4346.  
  4347. 1028
  4348. 01:16:39,428 --> 01:16:42,764
  4349. Pangeran Richard adalah
  4350. penerus tahta yang sah.
  4351.  
  4352. 1029
  4353. 01:16:42,848 --> 01:16:44,474
  4354. Sebenarnya, dia bukan.
  4355.  
  4356. 1030
  4357. 01:16:44,558 --> 01:16:46,852
  4358. Perdana Menteri, aku memerintahmu untuk menangguhkah proses ini.
  4359.  
  4360. 1031
  4361. 01:16:46,935 --> 01:16:50,772
  4362. Pangeran Richard, hukumnya sudah jelas, jika takhta kerajaan...
  4363.  
  4364. 1032
  4365. 01:16:50,856 --> 01:16:53,442
  4366. harus berasal dari kerajaan.
  4367.  
  4368. 1033
  4369. 01:16:53,525 --> 01:16:57,154
  4370. Kehendak Raja harus ditetapkan.
  4371.  
  4372. 1034
  4373. 01:16:57,237 --> 01:16:59,948
  4374. Itulah yang dikatakan hukum.
  4375.  
  4376. 1035
  4377. 01:17:02,075 --> 01:17:03,619
  4378. Tenang!
  4379.  
  4380. 1036
  4381. 01:17:03,702 --> 01:17:07,039
  4382. Menurut hukum yag berlaku, penobatan ini harus dilanjutkan...
  4383.  
  4384. 1037
  4385. 01:17:07,122 --> 01:17:10,000
  4386. ... hari ini, sesuai dengan rencana yang telah ditentukan.
  4387.  
  4388. 1038
  4389. 01:17:10,083 --> 01:17:12,461
  4390. Maafkan aku, Yang Mulia.
  4391.  
  4392. 1039
  4393. 01:17:14,796 --> 01:17:20,427
  4394. Ini membingungkan karena aku diminta pergi,
  4395. tapi aku harus berbicara dengan sang ratu.
  4396.  
  4397. 1040
  4398. 01:17:20,510 --> 01:17:23,889
  4399. Pergilah dari sini sebelum aku sendiri yang mengusirmu.
  4400.  
  4401. 1041
  4402. 01:17:23,972 --> 01:17:26,391
  4403. Aku hanya minta sedikit waktu untuk berbicara dengannya?
  4404.  
  4405. 1042
  4406. 01:17:26,475 --> 01:17:27,309
  4407. Dia tidak di sini.
  4408.  
  4409. 1043
  4410. 01:17:27,392 --> 01:17:31,438
  4411. Dan jika dia berada di sini, dia akan
  4412. melemparmu ke dalam penjara bawah tanah.
  4413.  
  4414. 1044
  4415. 01:17:31,521 --> 01:17:34,566
  4416. Aku tahu kau tidak memiliki ruang bawah tanah.
  4417.  
  4418. 1045
  4419. 01:17:34,650 --> 01:17:37,027
  4420. Jika kau pikir mereka memaafkanmu setelah apa yang kau lakukan?
  4421.  
  4422. 1046
  4423. 01:17:37,110 --> 01:17:40,822
  4424. -Aku berjanji untuk...
  4425. -Janjikmu tidak berarti apapun.
  4426.  
  4427. 1047
  4428. 01:17:40,906 --> 01:17:43,784
  4429. -Kau seorang pengkhianat.
  4430. -Jika kau membiarkanku berbicara...
  4431.  
  4432. 1048
  4433. 01:17:43,867 --> 01:17:49,706
  4434. Kupikir aku bisa membuktikan bahwa Richard
  4435. adalah raja yang sah. Biarkan aku membantu.
  4436.  
  4437. 1049
  4438. 01:17:55,337 --> 01:17:57,714
  4439. Jangan sentuh itu, jangan!
  4440.  
  4441. 1050
  4442. 01:17:57,798 --> 01:17:59,341
  4443. Apa yang kau lakukan?
  4444.  
  4445. 1051
  4446. 01:18:04,179 --> 01:18:05,097
  4447. Ini...
  4448.  
  4449. 1052
  4450. 01:18:14,147 --> 01:18:17,901
  4451. Perdana Menteri, sekarang kita bisa menyelesaikan ini.
  4452.  
  4453. 1053
  4454. 01:18:17,984 --> 01:18:24,157
  4455. Aku tidak peduli apa yang mereka katakan.
  4456. Kau adalah raja dan kakakku.
  4457.  
  4458. 1054
  4459. 01:18:24,241 --> 01:18:25,450
  4460. Terima kasih.
  4461.  
  4462. 1055
  4463. 01:18:25,534 --> 01:18:28,370
  4464. Sekarang mari kita saksikan ...
  4465.  
  4466. 1056
  4467. 01:18:28,453 --> 01:18:31,915
  4468. penobatan untuk tahta yang sah dari Raja Richard.
  4469.  
  4470. 1057
  4471. 01:18:34,710 --> 01:18:38,755
  4472. Pangeran Simon mengajukan klaim bahwa dirinya adalah penerus tahta yang sah.
  4473.  
  4474. 1058
  4475. 01:18:41,675 --> 01:18:46,054
  4476. Apakah kau bersumpah setia kepada
  4477. Aldovia dan semua rakyatmu?
  4478.  
  4479. 1059
  4480. 01:18:46,138 --> 01:18:46,972
  4481. Ya.
  4482.  
  4483. 1060
  4484. 01:18:51,184 --> 01:18:55,063
  4485. Apakah kau bersumpah untuk
  4486. melindungi dan menjaga hukum sucinya...
  4487.  
  4488. 1061
  4489. 01:18:55,147 --> 01:18:59,276
  4490. ... dalam kemakmuran atau kemiskinan,
  4491. dalam damai ataupun perang?
  4492.  
  4493. 1062
  4494. 01:18:59,359 --> 01:19:01,319
  4495. Ya.
  4496.  
  4497. 1063
  4498. 01:19:01,403 --> 01:19:05,282
  4499. Jika ada yang tidak menyetujui keputusan Pangeran Simon untuk naik takhta,
  4500.  
  4501. 1064
  4502. 01:19:05,365 --> 01:19:08,702
  4503. ... bicaralah sekarang atau tetap diam untuk selamanya.
  4504.  
  4505. 1065
  4506. 01:19:17,961 --> 01:19:20,505
  4507. -Aku akan menobatkanmu ...
  4508. Stop!
  4509.  
  4510. 1066
  4511. 01:19:29,556 --> 01:19:31,933
  4512. Usir dia segera!
  4513.  
  4514. 1067
  4515. 01:19:32,017 --> 01:19:33,435
  4516. Kau belum menjadi raja.
  4517.  
  4518. 1068
  4519. 01:19:38,482 --> 01:19:42,694
  4520. Jika kau memiliki sesuatu untuk dikatakan,
  4521. Nona Moore, katakan sekarang juga.
  4522.  
  4523. 1069
  4524. 01:19:42,778 --> 01:19:46,448
  4525. Yang Mulia, raja membuat perubahan
  4526. dalam hukum sebelum dia meninggal.
  4527.  
  4528. 1070
  4529. 01:19:46,531 --> 01:19:49,701
  4530. Jadi Pangeran Richard bisa
  4531. menjadi penerusnya yang sah.
  4532.  
  4533. 1071
  4534. 01:19:49,785 --> 01:19:52,162
  4535. -Bagaimana?
  4536. - Dia berbohong, seperti sebelumnya.
  4537.  
  4538. 1072
  4539. 01:19:52,245 --> 01:19:54,915
  4540. Ratu sedang berbicara, jadi jaga mulutmu.
  4541.  
  4542. 1073
  4543. 01:19:56,666 --> 01:19:58,210
  4544. Biar kulihat.
  4545.  
  4546. 1074
  4547. 01:19:58,293 --> 01:20:00,462
  4548. Itu ada di dalam biji buah ek.
  4549.  
  4550. 1075
  4551. 01:20:00,545 --> 01:20:03,632
  4552. Hadiah yang akan diberikan suamimu pada
  4553. Natal terakhir sebelum dia meninggal.
  4554.  
  4555. 1076
  4556. 01:20:06,051 --> 01:20:07,511
  4557. Baca keputusannya.
  4558.  
  4559. 1077
  4560. 01:20:11,556 --> 01:20:16,603
  4561. "Di masa depan, marilah kita terikat
  4562. oleh kebenaran dan keadilan saja.
  4563.  
  4564. 1078
  4565. 01:20:18,355 --> 01:20:22,943
  4566. Mari kita menerangi bayang-bayang masa lalu.
  4567.  
  4568. 1079
  4569. 01:20:23,026 --> 01:20:26,196
  4570. Meski darahku tidak mengalir sepanjang tahun,
  4571.  
  4572. 1080
  4573. 01:20:26,279 --> 01:20:30,283
  4574. Richard, pangeran Aldovia,
  4575.  
  4576. 1081
  4577. 01:20:30,367 --> 01:20:32,786
  4578. ... adalah anakku
  4579.  
  4580. 1082
  4581. 01:20:32,869 --> 01:20:35,831
  4582. biarlah perintah ini memberinya
  4583. keadilan di atas takhta-Ku,
  4584.  
  4585. 1083
  4586. 01:20:37,666 --> 01:20:41,628
  4587. apakah itu kualitasnya, semangatnya,
  4588.  
  4589. 1084
  4590. 01:20:41,711 --> 01:20:46,508
  4591. kepekaan, kecerdasan dan hatinya...
  4592.  
  4593. 1085
  4594. 01:20:48,969 --> 01:20:51,888
  4595. yang berarti dia pantas mendapat kehormatan ini. "
  4596.  
  4597. 1086
  4598. 01:20:54,307 --> 01:20:58,019
  4599. Wanita ini telah berbohong kepada kita sebelumnya.
  4600. Mengapa kalian harus percaya bahwa dia sedang berbicara jujur sekarang?
  4601.  
  4602. 1087
  4603. 01:20:58,103 --> 01:21:00,480
  4604. Karena aku percaya padanya.
  4605.  
  4606. 1088
  4607. 01:21:00,564 --> 01:21:04,067
  4608. Lambang ini ditandai
  4609. dengan segel resmi raja!
  4610.  
  4611. 1089
  4612. 01:21:04,150 --> 01:21:05,819
  4613. Ya!
  4614.  
  4615. 1090
  4616. 01:21:18,039 --> 01:21:21,793
  4617. Jadi.. apa kita bisa melanjutkan apa yang belum kita selesaikan, Yang Mulia?
  4618.  
  4619. 1091
  4620. 01:21:21,877 --> 01:21:23,044
  4621. Tentu saja.
  4622.  
  4623. 1092
  4624. 01:21:23,128 --> 01:21:24,796
  4625. Istriku dan aku tidak mengizinkannya.
  4626.  
  4627. 1093
  4628. 01:21:24,880 --> 01:21:28,633
  4629. Kami akan melawannya bersama-sama.
  4630. Kami akan menyewa tentara dan pengacara!
  4631.  
  4632. 1094
  4633. 01:21:28,717 --> 01:21:31,136
  4634. Dan dapatkan seseorang yang bisa mengurus perceraian.
  4635.  
  4636. 1095
  4637. 01:21:33,805 --> 01:21:35,891
  4638. Sophia.
  4639.  
  4640. 1096
  4641. 01:21:35,974 --> 01:21:37,267
  4642. Sophia.
  4643.  
  4644. 1097
  4645. 01:21:37,350 --> 01:21:40,645
  4646. Tunggu. Bagaimana dengan bulan madunya, sayang?
  4647. Diamlah, Simon.
  4648.  
  4649. 1098
  4650. 01:21:43,189 --> 01:21:46,693
  4651. Jika ada yang tidak menyetujui keputusan Pangeran Richard untuk naik takhta,
  4652.  
  4653. 1099
  4654. 01:21:46,776 --> 01:21:49,905
  4655. Jadi bicara sekarang atau diam untuk selamanya.
  4656.  
  4657. 1100
  4658. 01:21:54,034 --> 01:21:57,829
  4659. Di pemerintahan, sebagai perdana menteri,
  4660.  
  4661. 1101
  4662. 01:21:57,913 --> 01:22:02,751
  4663. Aku menobatkanmu, Richard Bevan Charlton,
  4664.  
  4665. 1102
  4666. 01:22:02,834 --> 01:22:05,462
  4667. Sebagai raja Aldovia.
  4668.  
  4669. 1103
  4670. 01:22:10,091 --> 01:22:12,218
  4671. Hidup raja Richard II!
  4672.  
  4673. 1104
  4674. 01:22:12,302 --> 01:22:14,387
  4675. Hidup Raja!!
  4676.  
  4677. 1105
  4678. 01:22:22,854 --> 01:22:24,940
  4679. Hidup Raja!!
  4680.  
  4681. 1106
  4682. 01:22:25,023 --> 01:22:28,068
  4683. Dan selamat Natal untuk kalian semua!
  4684.  
  4685. 1107
  4686. 01:22:39,371 --> 01:22:41,873
  4687. Bagaimana menurutmu?
  4688.  
  4689. 1108
  4690. 01:22:41,957 --> 01:22:47,420
  4691. Ini adalah cerita yang bijaksana,
  4692. matang, dan ditulis dengan baik
  4693.  
  4694. 1109
  4695. 01:22:47,504 --> 01:22:50,131
  4696. siapa yang tidak akan pernah melihat cahaya siang hari.
  4697.  
  4698. 1110
  4699. 01:22:50,215 --> 01:22:52,717
  4700. Apa?
  4701. -Itu hanya tulisan biasa.
  4702.  
  4703. 1111
  4704. 01:22:52,801 --> 01:22:55,929
  4705. Terlalu manis. Bukan gaya kita.
  4706.  
  4707. 1112
  4708. 01:22:56,012 --> 01:22:59,683
  4709. Tapi itu jujur dan benar.
  4710. Kau sudah berada di sana.
  4711.  
  4712. 1113
  4713. 01:22:59,766 --> 01:23:03,770
  4714. Kau sudah memiliki akte adopsinya ditanganmu.
  4715.  
  4716. 1114
  4717. 01:23:03,853 --> 01:23:05,313
  4718. Tapi kau sendiri yang mengacaukannya.
  4719.  
  4720. 1115
  4721. 01:23:05,397 --> 01:23:08,066
  4722. Tapi itu semua, itu yang sebenarnya terjadi.
  4723.  
  4724. 1116
  4725. 01:23:08,149 --> 01:23:11,111
  4726. Aku tidak peduli.
  4727.  
  4728. 1117
  4729. 01:23:11,194 --> 01:23:14,781
  4730. Kau harus kembali sebagai proofreader.
  4731.  
  4732. 1118
  4733. 01:23:14,864 --> 01:23:17,617
  4734. Reportase Ron membutuhkan orang yang bisa untuk mencuci bahasa.
  4735.  
  4736. 1119
  4737. 01:23:17,701 --> 01:23:19,703
  4738. Kau tau apa?
  4739.  
  4740. 1120
  4741. 01:23:19,786 --> 01:23:22,163
  4742. Temukan orang lain yang bisa mencuci.
  4743.  
  4744. 1121
  4745. 01:23:22,247 --> 01:23:24,791
  4746. -Maksudmu?
  4747. -Aku berhenti.
  4748.  
  4749. 1122
  4750. 01:23:33,008 --> 01:23:35,427
  4751. Jadi, apa yang akan kau lakukan sekarang?
  4752.  
  4753. 1123
  4754. 01:23:35,510 --> 01:23:40,015
  4755. -Saatnya aku harus fokus pada pekerjaanku sendiri.
  4756. -Itu yang selalu aku katakan padamu selama ini.
  4757.  
  4758. 1124
  4759. 01:23:40,098 --> 01:23:43,852
  4760. Aku akan menulis blog tentang Raja Richard, kisah nyata.
  4761.  
  4762. 1125
  4763. 01:23:43,935 --> 01:23:45,061
  4764. Kau adalah pahlawanku
  4765.  
  4766. 1126
  4767. 01:23:55,530 --> 01:23:57,490
  4768. Selamat menjelang Tahun Baru untuk kalian semua!
  4769.  
  4770. 1127
  4771. 01:23:57,574 --> 01:23:59,325
  4772. Untuk Tahun Baru!
  4773.  
  4774. 1128
  4775. 01:24:01,119 --> 01:24:03,955
  4776. Rudy, burgermu selalu yang terbaik.
  4777.  
  4778. 1129
  4779. 01:24:04,039 --> 01:24:04,873
  4780. Ya!
  4781.  
  4782. 1130
  4783. 01:24:04,956 --> 01:24:08,835
  4784. Kita harus merayakannya sekarang
  4785. karena sayangku sudah kembali ke kota.
  4786.  
  4787. 1131
  4788. 01:24:08,918 --> 01:24:11,087
  4789. Dan inilah hal lain yang harus dirayakan.
  4790.  
  4791. 1132
  4792. 01:24:11,171 --> 01:24:13,840
  4793. Ceritamu telah medapatkan LIKE 20.000 orang.
  4794.  
  4795. 1133
  4796. 01:24:13,923 --> 01:24:14,841
  4797. A REAL KING
  4798.  
  4799. 1134
  4800. 01:24:14,924 --> 01:24:16,009
  4801. Bagus sekali.
  4802.  
  4803. 1135
  4804. 01:24:16,092 --> 01:24:17,510
  4805. Oh Ya, itu tidak banyak.
  4806.  
  4807. 1136
  4808. 01:24:17,594 --> 01:24:19,929
  4809. Kau baru saja menulisnya tiga hari yang lalu.
  4810.  
  4811. 1137
  4812. 01:24:20,013 --> 01:24:21,598
  4813. Pastinya ini akan lepas landas.
  4814.  
  4815. 1138
  4816. 01:24:21,681 --> 01:24:23,641
  4817. Dan sebelum kau menjadi kaya dan terkenal,
  4818.  
  4819. 1139
  4820. 01:24:23,725 --> 01:24:26,227
  4821. ... jadi kau selalu punya pekerjaan di belakang.
  4822.  
  4823. 1140
  4824. 01:24:26,311 --> 01:24:28,438
  4825. Aku tahu itu.
  4826.  
  4827. 1141
  4828. 01:24:28,521 --> 01:24:29,731
  4829. Hei!
  4830.  
  4831. 1142
  4832. 01:24:31,524 --> 01:24:34,527
  4833. -Itu adalah janji kencan kami.
  4834. -Baik.
  4835.  
  4836. 1143
  4837. 01:24:34,611 --> 01:24:35,779
  4838. Kau bersenang-senanglah.
  4839.  
  4840. 1144
  4841. 01:24:39,741 --> 01:24:42,077
  4842. Jadi.. Siapa ketiga orang itu?
  4843.  
  4844. 1145
  4845. 01:24:42,160 --> 01:24:45,246
  4846. Dia seorang pria tampan bernama Michael.
  4847.  
  4848. 1146
  4849. 01:24:45,330 --> 01:24:46,581
  4850. Aku tidak ikut, teman-teman.
  4851.  
  4852. 1147
  4853. 01:24:46,664 --> 01:24:49,834
  4854. Serius, apakah kau akan tinggal
  4855. di rumah pada Malam Tahun Baru?
  4856.  
  4857. 1148
  4858. 01:24:49,918 --> 01:24:52,003
  4859. Aku akan membantu ayah untuk membersihkan dan menulis sedikit.
  4860.  
  4861. 1149
  4862. 01:24:52,087 --> 01:24:55,757
  4863. Bagaimana kalau kita kembali nanti
  4864. dan kau bergabung ikut pesta nantinya?
  4865.  
  4866. 1150
  4867. 01:24:55,840 --> 01:24:58,051
  4868. - Aku tak apa-apa.
  4869. - Kau yakin tidak apa-apa?
  4870.  
  4871. 1151
  4872. 01:25:01,304 --> 01:25:03,014
  4873. -Selamat bersenang-senang.
  4874. -Terima kasih.
  4875.  
  4876. 1152
  4877. 01:25:03,098 --> 01:25:04,265
  4878. Pastinya.
  4879.  
  4880. 1153
  4881. 01:25:04,349 --> 01:25:06,810
  4882. Oh aku tak sabar untuk melihat klub baru.
  4883.  
  4884. 1154
  4885. 01:25:06,893 --> 01:25:08,812
  4886. Ini akan menyenangkan.
  4887.  
  4888. 1155
  4889. 01:25:08,895 --> 01:25:11,106
  4890. Hai, bagaimana kabarmu?
  4891.  
  4892. 1156
  4893. 01:25:11,189 --> 01:25:13,733
  4894. TRANSLATE BY : DENI AUROR@
  4895.  
  4896. 1157
  4897. 01:25:22,659 --> 01:25:26,121
  4898. Kurang dari lima menit, kita sampai dipenghujung tahun baru.
  4899.  
  4900. 1158
  4901. 01:25:26,204 --> 01:25:28,915
  4902. Ini saatnya membuat sampanye mengalir!
  4903.  
  4904. 1159
  4905. 01:25:28,998 --> 01:25:32,710
  4906. Siapa yang mau sampanye?
  4907.  
  4908. 1160
  4909. 01:25:35,255 --> 01:25:36,339
  4910. Ayo!
  4911.  
  4912. 1161
  4913. 01:25:36,422 --> 01:25:37,882
  4914. Ayo kita merayakan tahun baru yang hebat!
  4915.  
  4916. 1162
  4917. 01:25:56,985 --> 01:25:59,070
  4918. Apa yang kau lakukan disini?
  4919.  
  4920. 1163
  4921. 01:25:59,154 --> 01:26:01,281
  4922. Aku tidak pernah punya kesempatan untuk mengatakan selamat tinggal...
  4923.  
  4924. 1164
  4925. 01:26:02,490 --> 01:26:05,785
  4926. - ... atau terima kasih.
  4927. - Kau tidak perlu berterima kasih kepadaku.
  4928.  
  4929. 1165
  4930. 01:26:05,869 --> 01:26:08,329
  4931. Aku bersalah atas seluruh kekacauan itu.
  4932.  
  4933. 1166
  4934. 01:26:08,413 --> 01:26:12,208
  4935. Tidak, kau membuka pintu
  4936. yang perlu dibuka.
  4937.  
  4938. 1167
  4939. 01:26:12,292 --> 01:26:15,003
  4940. Itulah yang dilakukan jurnalis hebat.
  4941.  
  4942. 1168
  4943. 01:26:16,212 --> 01:26:18,631
  4944. Emily menunjukkan blog-mu.
  4945.  
  4946. 1169
  4947. 01:26:18,715 --> 01:26:19,924
  4948. Dia menunjukkanya?
  4949.  
  4950. 1170
  4951. 01:26:20,008 --> 01:26:22,218
  4952. Mengapa tidak menulisnya di majalah?
  4953.  
  4954. 1171
  4955. 01:26:22,302 --> 01:26:24,387
  4956. Terlalu manis.
  4957.  
  4958. 1172
  4959. 01:26:24,470 --> 01:26:25,722
  4960. Manis?
  4961.  
  4962. 1173
  4963. 01:26:25,805 --> 01:26:27,640
  4964. Itu terlalu sentimental.
  4965.  
  4966. 1174
  4967. 01:26:27,724 --> 01:26:32,520
  4968. Aku menulis kebenaran tentangmu.
  4969. Bahwa kau baik hati, bijaksana.
  4970.  
  4971. 1175
  4972. 01:26:32,604 --> 01:26:35,982
  4973. Bahwa kau mencuri taksi-ku dan
  4974. Kau ingin memerintah dengan hati.
  4975.  
  4976. 1176
  4977. 01:26:37,817 --> 01:26:39,152
  4978. Emily merindukanmu selalu.
  4979.  
  4980. 1177
  4981. 01:26:41,696 --> 01:26:42,614
  4982. Aku juga.
  4983.  
  4984. 1178
  4985. 01:26:44,115 --> 01:26:46,618
  4986. Aku juga merindukanmu.
  4987.  
  4988. 1179
  4989. 01:26:46,701 --> 01:26:50,288
  4990. Sebuah kastil adalah istana yang sepi untuk seorang raja
  4991.  
  4992. 1180
  4993. 01:26:50,371 --> 01:26:51,331
  4994. ... tanpa ratu.
  4995.  
  4996. 1181
  4997. 01:26:57,629 --> 01:26:59,797
  4998. Tapi seluruh hidupku ada di New York.
  4999.  
  5000. 1182
  5001. 01:26:59,881 --> 01:27:02,300
  5002. Kita bisa kembali sesering yang kau suka.
  5003.  
  5004. 1183
  5005. 01:27:02,383 --> 01:27:04,719
  5006. Tapi karir-ku, aku belum siap...
  5007.  
  5008. 1184
  5009. 01:27:04,802 --> 01:27:08,097
  5010. Aku tidak ingin kau melepaskan apapun, Amber.
  5011.  
  5012. 1185
  5013. 01:27:08,181 --> 01:27:10,058
  5014. Aku tidak pernah bisa meninggalkan ayah.
  5015.  
  5016. 1186
  5017. 01:27:10,141 --> 01:27:13,186
  5018. Dia bisa mendapatkan sayapnya sendiri.
  5019.  
  5020. 1187
  5021. 01:27:13,269 --> 01:27:16,606
  5022. Atau aku bisa membeli kafe untuknya di Aldovia.
  5023.  
  5024. 1188
  5025. 01:27:16,689 --> 01:27:18,483
  5026. Atau kita bisa memindahkan yang ini.
  5027.  
  5028. 1189
  5029. 01:27:22,153 --> 01:27:24,572
  5030. Berapa lama raja seharusnya berlutut?
  5031.  
  5032. 1190
  5033. 01:27:27,992 --> 01:27:32,455
  5034. Kita belum pernah membicarakan ini.
  5035. Kita tidak mengenal satu sama lain.
  5036.  
  5037. 1191
  5038. 01:27:32,538 --> 01:27:37,627
  5039. Aku tidak pernah lebih aman
  5040. dalam apapun dalam hidupku.
  5041.  
  5042. 1192
  5043. 01:27:37,710 --> 01:27:40,964
  5044. Dan aku sudah sangat yakin...
  5045.  
  5046. 1193
  5047. 01:27:41,047 --> 01:27:43,424
  5048. Aku tahu itu akan segera tiba...
  5049.  
  5050. 1194
  5051. 01:27:49,472 --> 01:27:51,349
  5052. Apakah artinya YA?
  5053.  
  5054. 1195
  5055. 01:27:51,432 --> 01:27:53,268
  5056. Ya.
  5057.  
  5058. 1196
  5059. 01:27:53,351 --> 01:27:55,270
  5060. Ya, ya, ya!
  5061.  
  5062. 1197
  5063. 01:28:06,364 --> 01:28:11,160
  5064. Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh, enam,
  5065.  
  5066. 1198
  5067. 01:28:11,244 --> 01:28:15,790
  5068. lima, empat, tiga, dua, satu!
  5069.  
  5070. 1199
  5071. 01:28:15,873 --> 01:28:18,293
  5072. Selamat tahun baru!
  5073.  
  5074. 1200
  5075. 01:28:19,877 --> 01:28:22,046
  5076. Selamat tahun baru, kawan!
  5077.  
  5078. 1201
  5079. 01:28:22,130 --> 01:28:23,464
  5080. Ya!
  5081.  
  5082. 1202
  5083. 01:28:23,548 --> 01:28:25,258
  5084. Selamat tahun baru!
  5085.  
  5086. 1203
  5087. 01:28:25,341 --> 01:28:27,969
  5088. -Tahun baru!
  5089. -Kita telah melaluinya!
  5090.  
  5091. 1204
  5092. 01:28:28,341 --> 01:28:37,969
  5093. SUB BY : DENI AUROR@
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement