Note: There probably won't be a final version of the main film since there are English subtitles from Hong Kong's Edko Films Lmtd and also US versions along with Amazon Prime. You can buy the digital medias here:
> Amazon Prime - https://www.amazon.com/Birds-Without-Names-Yu-Aoi/dp/B07DMQFB4M
> HK DVD - https://www.yesasia.com/global/birds-without-names-2017-dvd-english-subtitled-hong-kong-version/1070117524-0-0-0-en/info.html
> US Blu-Ray - https://www.yesasia.com/global/birds-without-names-us-version/1067036868-0-0-0-en/info.html
> US DVD - https://www.yesasia.com/global/birds-without-names-dvd-us-version/1067036888-0-0-0-en/info.html
But we plan to work on the extras only available in the Japanese deluxe edition if there are any content difference once we acquire them.
[ Beta English Softsubs - Kanojo ga Sono Mei wo Shiranai Toritachi / The Birds She Never Knew / Birds Without Names ]
Mediafire - http://www.mediafire.com/file/ug1du4vxnd66145/
SubScene - https://subscene.com/subtitles/birds-without-names/english/1783903
OpenSubtitles - https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7377404/
If you find our releases useful, kindly consider donating - http://patreon.com/tl_skeweds/ | https://bit.ly/Donate_TL-SkewedS | https://ko-fi.com/tlskeweds
Been wanting to work on this film since I remember Aoi Yu's guesting in Uchi no Gaya ga Sumimasen (where she fangirled about ANGERME (which we also subbed that part)). This is one of those films where you it really tells about how far you're going to be in the friend zone and how far you'll really gonna love someone... well partly. As expected of Numata Mahokaru, this film has that mystery enshrouded by it. Who knows - I might also end up translating Yurigokoro / Nan-Core (if I have time and nobody beats me to it).
My desire to translate this film got stronger when I remember Aoi Yu won the Japanese Academy Awards for this film. She really did a great job acting here and she remains to be one of my favorite Japanese actresses.
A lot of special thanks to Draiken for this release. This won't be possible without his help.
Kindly take note that this is a beta version softsub & made for people who can't wait. It is not translation checked, edited nor quality checked other than me, Ais, the translator. There might be errors in translations, grammar, among others. As indicated in the subs themselves, if you found error(s), please email us (firstname.lastname@example.org) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s) so that we can correct them. There will be a final corrected version in due time and will be released and announced at our site - http://tl-skeweds.blogspot.com/
Please support the film if its digital media is available in your area.