Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:16,710 --> 00:00:20,710
- Tim Alpha di posisi
- 2
- 00:00:20,710 --> 00:00:24,820
- Satu permusuhan di pintu belakang, lewat.
- 3
- 00:00:24,820 --> 00:00:29,060
- Bravo Set - satu penjaga tunggal di pintu masuk depan
- 4
- 00:00:29,060 --> 00:00:33,100
- Delta Set - satu menjaga pintu belakang dengan senjata panjang
- 5
- 00:00:33,100 --> 00:00:37,290
- Tidak ada visi malam. Charlie Set - atapnya jelas
- 6
- 00:00:37,290 --> 00:00:41,630
- Echo mengkonfirmasi satu penjaga pintu masuk depan. Atapnya jelas.
- 7
- 00:00:41,630 --> 00:00:45,750
- Delta, kami bergerak sesuai keinginanmu. Panggil Bola. Roger.
- 8
- 00:00:45,750 --> 00:00:49,950
- Echo, Anda memiliki penjaga menjaga pintu depan, saya akan mengambil yang menjaga belakang.
- 9
- 00:00:49,950 --> 00:00:53,990
- Charlie, lanjutkan mengawasi jika ada tanggapan.
- 10
- 00:00:53,990 --> 00:00:58,140
- Konfirmasikan saat siap. Set. Set.
- 11
- 00:00:58,140 --> 00:01:02,250
- Pada tanda saya..tiga ... dua ...
- 12
- 00:01:02,250 --> 00:01:06,290
- Target turun. Semua jelas.
- 13
- 00:01:06,290 --> 00:01:10,530
- Alpha, Bravo, kamu jelas bergerak. Pindah.
- 14
- 00:02:33,160 --> 00:02:37,360
- Kami memiliki Target squirter ke bawah.
- 15
- 00:02:37,360 --> 00:02:41,560
- Barnes!
- 16
- 00:02:49,900 --> 00:02:53,900
- Tim alfa jelas. Gudang bersih.
- 17
- 00:02:53,900 --> 00:02:58,020
- Bersih. Bersih. Semua jelas. Barnes!
- 18
- 00:02:58,020 --> 00:03:02,360
- Bagaimana dengannya? Dia agak linglung, tetapi sebaliknya baik-baik saja.
- 19
- 00:03:02,360 --> 00:03:06,430
- Saya pikir dia mungkin juga dibius. DEA bisa masuk sekarang, jelas.
- 20
- 00:03:06,430 --> 00:03:10,670
- Mari kita lihat apa yang dilakukan para bajingan ini.
- 21
- 00:03:10,670 --> 00:03:15,070
- Centang kotak itu.
- 22
- 00:03:15,070 --> 00:03:19,250
- Apa apaan?
- 23
- 00:03:19,250 --> 00:03:23,630
- Ada yang tidak beres di sini.
- 24
- 00:03:23,630 --> 00:03:27,740
- Apakah hanya saya, atau apakah tembok itu terlihat sedikit aneh di sini?
- 25
- 00:03:27,740 --> 00:03:32,040
- Ini jelas hampa.
- 26
- 00:03:36,140 --> 00:03:40,150
- Apa apaan?
- 27
- 00:03:48,420 --> 00:03:52,580
- Alpha, ada seorang gadis di sini berjalan ke arah kita. Salin, kami menemukan beberapa di sini juga
- 28
- 00:03:52,580 --> 00:03:56,620
- memeriksanya. Hon?
- 29
- 00:03:56,620 --> 00:04:00,660
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 30
- 00:04:00,660 --> 00:04:04,750
- BOM!
- 31
- 00:05:07,300 --> 00:05:11,600
- Hai.
- 32
- 00:05:11,600 --> 00:05:15,670
- Maaf, um ... saya ...
- 33
- 00:05:15,670 --> 00:05:19,870
- Saya di sini untuk wawancara ...
- 34
- 00:05:19,870 --> 00:05:24,310
- Saya tidak tahu perusahaan ini adalah startup
- 35
- 00:05:24,310 --> 00:05:28,500
- Bukan itu penting ... Aku ... suka ... tantangan
- 36
- 00:05:28,500 --> 00:05:32,530
- Silakan duduk dan pakai ini.
- 37
- 00:05:45,230 --> 00:05:49,370
- Ah ha ha ... keren sekali ...
- 38
- 00:05:49,370 --> 00:05:53,800
- Apakah itu yang dilakukan perusahaan Anda? Karena jika...
- 39
- 00:05:53,800 --> 00:05:57,870
- jadi, ini selai kacang dan selai saya.
- 40
- 00:05:57,870 --> 00:06:01,990
- Saya pasti di atas kapal. Eh, dan siapa cowok itu.
- 41
- 00:06:01,990 --> 00:06:06,120
- Dia seorang pria dalam sebuah misi
- 42
- 00:06:06,120 --> 00:06:10,170
- itu pasti bosnya. Selamat pagi Pak Martin.
- 43
- 00:06:10,170 --> 00:06:14,490
- Saya merasa lebih nyaman untuk melakukan pertemuan saya
- 44
- 00:06:14,490 --> 00:06:18,530
- cara ini. Ini tidak akan menyita banyak waktu Anda. Atau punyaku.
- 45
- 00:06:18,530 --> 00:06:22,580
- Oke ... saya benar-benar mengerti ... tuan ....
- 46
- 00:06:22,580 --> 00:06:26,910
- Smith ... Anda bisa memanggil saya Tuan Smith. Oke, Tuan ... eh ... Smith
- 47
- 00:06:26,910 --> 00:06:30,960
- Kaulah yang melakukan wawancara?
- 48
- 00:06:30,960 --> 00:06:35,000
- Sejujurnya, ini bukan wawancara seperti penawaran.
- 49
- 00:06:35,000 --> 00:06:39,050
- Saya mendapatkan pekerjaan? Kakakmu sedang diselidiki oleh komisi sekuritas dan pertukaran.
- 50
- 00:06:39,050 --> 00:06:43,190
- Ya ... Anda dengan SEC ... kan?
- 51
- 00:06:43,190 --> 00:06:47,240
- Ya, baiklah kalau begitu ... wawancara ini selesai sampai saya bisa mendapatkan pengacara saya.
- 52
- 00:06:47,240 --> 00:06:51,720
- Tidak, Tn. Martin ... Saya tidak bersama SEC
- 53
- 00:06:51,720 --> 00:06:55,950
- Boleh saya lanjutkan Komisi sekuritas dan pertukaran itu akan menemukan saudaramu
- 54
- 00:06:55,950 --> 00:07:00,330
- bersalah, karena itu tidak ada keraguan. Dia sudah berurusan dengan
- 55
- 00:07:00,330 --> 00:07:04,510
- beberapa orang yang sangat teduh. Hasilnya, saudaramu
- 56
- 00:07:04,510 --> 00:07:08,630
- dan keluarganya berada dalam masa-masa yang sangat sulit ...
- 57
- 00:07:08,630 --> 00:07:12,660
- dalam waktu dekat dan jauh. Bagaimana Anda ... Di sinilah tawaran saya untuk Anda masuk.
- 58
- 00:07:12,660 --> 00:07:16,900
- Pak Martin, Anda miliki
- 59
- 00:07:16,900 --> 00:07:21,310
- keahlian tertentu. Ketrampilan yang dimiliki organisasi saya
- 60
- 00:07:21,310 --> 00:07:25,450
- sangat membutuhkan. Anda maksud pemrograman saya ...
- 61
- 00:07:25,450 --> 00:07:29,750
- Mungkin aku seharusnya mengatakan keterampilan yang dimiliki oleh alter egomu ... Mimir
- 62
- 00:07:29,750 --> 00:07:33,830
- Mim ... mi .... tidak ... tidak ... Pilihan menarik untuk nama samaran peretas ...
- 63
- 00:07:33,830 --> 00:07:38,040
- Mimir ... Dewa Kebijaksanaan Norse.
- 64
- 00:07:38,040 --> 00:07:42,490
- Saya harap Anda memiliki kebijaksanaan Mimir.
- 65
- 00:07:42,490 --> 00:07:46,660
- Seperti yang saya katakan ... Anda memiliki keterampilan tertentu yang organisasi saya
- 66
- 00:07:46,660 --> 00:07:51,050
- membutuhkan. Jika Anda menerima tawaran saya, kami akan memastikannya
- 67
- 00:07:51,050 --> 00:07:55,170
- Penyelidikan saudara Anda dengan SEC akan disimpulkan menguntungkannya.
- 68
- 00:07:55,170 --> 00:07:59,180
- Saya pikir Anda mengatakan Anda tidak dengan SEC aku tidak.
- 69
- 00:07:59,180 --> 00:08:03,620
- Saya hanya ingin mempengaruhi banyak hal.
- 70
- 00:08:03,620 --> 00:08:07,810
- Investigasi saudaramu adalah salah satunya
- 71
- 00:08:07,810 --> 00:08:11,960
- Oh ... kay ... dan ...
- 72
- 00:08:11,960 --> 00:08:16,060
- jika saya menolak tawaran Anda? Seperti yang saya katakan,
- 73
- 00:08:16,060 --> 00:08:20,070
- saudaramu dan keluarganya akan berada dalam waktu yang sangat sulit ... waktu ...
- 74
- 00:08:20,070 --> 00:08:24,520
- Saya mendapatkan penawaran ... Saya, uh ...
- 75
- 00:08:24,520 --> 00:08:28,730
- Saya menjadi budak hacker Anda dan ...
- 76
- 00:08:28,730 --> 00:08:33,080
- Anda memperbaiki saudara saya dan dia
- 77
- 00:08:33,080 --> 00:08:37,220
- masalah keluarga. Tidak, pada kenyataannya, Tn. Martin, kami hanya akan membutuhkan layanan Anda
- 78
- 00:08:37,220 --> 00:08:41,480
- untuk tugas yang satu ini. Setelah itu Anda dapat kembali ke kehidupan Anda
- 79
- 00:08:41,480 --> 00:08:45,970
- peretasan, seperti biasa, kecuali Anda akan melakukannya
- 80
- 00:08:45,970 --> 00:08:50,220
- tunjangan yang sangat besar sebagai kompensasi untuk layanan Anda.
- 81
- 00:08:50,220 --> 00:08:54,290
- Ummm
- 82
- 00:08:54,290 --> 00:08:58,300
- Berapa banyak hukum yang harus saya langgar? Mengingat jumlah hukum yang telah Anda langgar,
- 83
- 00:08:58,300 --> 00:09:02,370
- Saya tidak akan berpikir itu akan menjadi pertimbangan bagi Anda.
- 84
- 00:09:02,370 --> 00:09:06,830
- Tapi, Anda akan melakukan layanan untuk negara Anda.
- 85
- 00:09:06,830 --> 00:09:10,890
- Ah ha ... oke ... ya ... Anda bersama pemerintah
- 86
- 00:09:10,890 --> 00:09:15,270
- Tidak, saya tidak bersama pemerintah ... sebaliknya kami berikan
- 87
- 00:09:15,270 --> 00:09:19,360
- pengawasan ekstra-pemerintah ... lebih suka bekerja di luar hambatan
- 88
- 00:09:19,360 --> 00:09:23,420
- agenda politik sebagian besar negara ... memilih bekerja untuk negara kita sendiri
- 89
- 00:09:23,420 --> 00:09:27,850
- dan itu warga negara.
- 90
- 00:09:27,850 --> 00:09:32,050
- Anda tidak perlu mengambil keputusan segera. Saya akan memberi Anda sisa hari untuk memikirkan kantor saya. Tepat besok
- 91
- 00:09:32,050 --> 00:09:36,470
- siang, Anda akan menerima teks. Kami akan mengharapkan jawaban Anda kemudian.
- 92
- 00:09:36,470 --> 00:09:40,640
- Dan perlu diingat, Tn. Martin, kami tidak akan membuat penawaran ini untuk yang kedua kalinya.
- 93
- 00:09:40,640 --> 00:09:44,670
- Selamat siang.
- 94
- 00:10:04,880 --> 00:10:09,230
- Dia akan bekerja ... dia programmer yang jauh lebih baik daripada yang dia sadari.
- 95
- 00:10:09,230 --> 00:10:13,340
- Keterampilan peretasannya tidak masuk akal.
- 96
- 00:10:17,370 --> 00:10:21,840
- Akan ada rasa sakit yang tumbuh ... untuk mereka semua.
- 97
- 00:10:21,840 --> 00:10:26,070
- Tetapi pada akhirnya saya yakin dia akan cocok untuk ... apa pun yang ada dalam pikiran Anda.
- 98
- 00:10:34,320 --> 00:10:38,380
- KLIK
- 99
- 00:11:16,090 --> 00:11:20,330
- Tidak ... tidak ... saya benar-benar mengerti
- 100
- 00:11:20,330 --> 00:11:24,770
- Terima kasih untuk semua yang kamu lakukan untuk ayahku
- 101
- 00:12:11,490 --> 00:12:15,530
- Menurut catatan ini, kaulah yang terakhir
- 102
- 00:12:15,530 --> 00:12:19,600
- Tujuh nama ... tujuh orang
- 103
- 00:12:19,600 --> 00:12:23,950
- Jadi ... apakah Anda yang akan memberi tahu kami apa yang akan kami lakukan di sini? Tak satu pun dari para idiot ini tahu apa-apa.
- 104
- 00:12:23,950 --> 00:12:27,950
- Yang saya tahu adalah ...
- 105
- 00:12:27,950 --> 00:12:32,140
- Apa yang saya diberitahu selama wawancara saya ...
- 106
- 00:12:32,140 --> 00:12:36,270
- Saya di sini hanya untuk keterampilan hacking saya.
- 107
- 00:12:40,370 --> 00:12:44,680
- Baiklah, baiklah ... "Tuan Smith" yang misterius
- 108
- 00:12:44,680 --> 00:12:48,850
- Lagi...
- 109
- 00:12:57,440 --> 00:13:01,440
- Jenis pertemuan saya, langsung ke titik>
- 110
- 00:13:13,940 --> 00:13:18,300
- Nah, Anda tentu saja mengumpulkan kelompok yang cukup menarik.
- 111
- 00:13:18,300 --> 00:13:22,380
- Militer ... militer - mungkin polisi ...
- 112
- 00:13:22,380 --> 00:13:26,660
- Militer ... militer ...
- 113
- 00:13:26,660 --> 00:13:30,710
- Saya akan menebak Anda token geek kami ... Dan Anda ...
- 114
- 00:13:30,710 --> 00:13:34,880
- Tidak tahu ... tetapi Anda memiliki tampilan yang sangat kumuh untuk Anda.
- 115
- 00:13:43,120 --> 00:13:47,310
- Kita semua menunggu untuk mendengar dengan napas umpan.
- 116
- 00:13:47,310 --> 00:13:51,440
- Siapa yang dikabarkan sebagai Republikan berikutnya
- 117
- 00:13:51,440 --> 00:13:55,550
- kandidat untuk Presiden Amerika Serikat.
- 118
- 00:13:59,640 --> 00:14:04,110
- Dia sangat aktif dalam gerakan kanan perempuan di Timur Tengah.
- 119
- 00:14:04,110 --> 00:14:08,150
- Dia telah menggunakan koneksi ayahnya untuk bekerja dengan pemerintah Afghanistan
- 120
- 00:14:08,150 --> 00:14:12,330
- untuk membangun sekolah dan menyediakan pendidikan untuk gadis-gadis muda Afghanistan. Dan itu belum berhasil
- 121
- 00:14:12,330 --> 00:14:16,430
- dia sangat propuler dengan beberapa orang yang sangat jahat dari apa yang saya dengar.
- 122
- 00:14:16,430 --> 00:14:20,700
- Kamu sepertinya tahu banyak tentang dia. Timur tengah adalah spesialisasi saya ...
- 123
- 00:14:20,700 --> 00:14:24,750
- Saya menduga itu sebabnya saya di sini ...
- 124
- 00:14:54,180 --> 00:14:58,250
- Berapa banyak yang mati?
- 125
- 00:14:58,250 --> 00:15:02,280
- Bagaimana mereka bisa membuat yang satu itu diam?
- 126
- 00:15:15,050 --> 00:15:19,110
- Siapa yang mengaku bertanggung jawab?
- 127
- 00:15:19,110 --> 00:15:23,340
- Lainnya?
- 128
- 00:15:35,860 --> 00:15:39,880
- Bagaimana seseorang "secara tidak sengaja" diselamatkan?
- 129
- 00:15:39,880 --> 00:15:43,890
- Karena, kami tidak tahu mereka ada di sana.
- 130
- 00:15:43,890 --> 00:15:47,990
- Kami bekerja dengan DEA ... melakukan apa yang kami bisa
- 131
- 00:15:47,990 --> 00:15:52,010
- untuk mengganggu aliran obat yang keluar dari Afghanistan. Kami punya petunjuk
- 132
- 00:15:52,010 --> 00:15:56,210
- pada tumpukan besar opiat kelas tinggi yang seharusnya disimpan di gudang ... tetapi bukannya menemukan obat-obatan
- 133
- 00:15:56,210 --> 00:16:00,280
- kami menemukan lima wanita dirantai ke dinding. Siapa kami"?
- 134
- 00:16:04,350 --> 00:16:08,620
- Kapten Dale Swanson ...
- 135
- 00:16:08,620 --> 00:16:13,110
- saat ini ditugaskan ke pasukan khusus pertama, delta detasemen operasional.
- 136
- 00:16:13,110 --> 00:16:17,330
- Ini operasi militer? Saya kira seharusnya sudah mengira ... dengan ...
- 137
- 00:16:17,330 --> 00:16:21,540
- terlihat dari kalian ... tapi saya pikir kamu bilang kita tidak akan bekerja dengan pemerintah ... Aku tidak pergi ...
- 138
- 00:16:21,540 --> 00:16:25,680
- Setelah ... insiden ...
- 139
- 00:16:25,680 --> 00:16:30,000
- di gudang, saya disuruh mengambil semua waktu yang saya butuhkan.
- 140
- 00:16:30,000 --> 00:16:34,010
- Menemukan memberikan wanita dirantai ke dinding mempengaruhi Anda ... Tidak ...
- 141
- 00:16:34,010 --> 00:16:38,030
- Itu adalah bom bunuh diri yang mengeluarkan setengah dari tim saya dan seluruh kontingen DEA.
- 142
- 00:16:38,030 --> 00:16:42,110
- Tiga hari setelah saya pergi, saya dihubungi oleh Tuan Smith ...
- 143
- 00:16:42,110 --> 00:16:46,160
- Saya merasa Anda semua tahu sisa ceritanya.
- 144
- 00:16:50,350 --> 00:16:54,750
- (Anda harus mencari penyelamatan Miss Thurman, dan wanita muda lainnya yang mungkin
- 145
- 00:17:07,220 --> 00:17:11,400
- NADA TEKS
- 146
- 00:17:19,930 --> 00:17:23,960
- Ya ... tunggu ... eh ...
- 147
- 00:17:23,960 --> 00:17:28,030
- Apakah Anda ingin saya menggunakan peralatan komputer saya sendiri atau ada sesuatu
- 148
- 00:17:28,030 --> 00:17:32,180
- Anda ingin saya gunakan?
- 149
- 00:17:32,180 --> 00:17:36,480
- Saya kira maksudnya secara harfiah
- 150
- 00:17:36,480 --> 00:17:40,590
- Oke ... hal pertama yang ingin saya lakukan adalah mencari tahu siapa kita ...
- 151
- 00:17:40,590 --> 00:17:44,860
- apa yang bisa kita lakukan ... apa yang tidak bisa kita lakukan ...
- 152
- 00:17:44,860 --> 00:17:49,330
- Saya tidak terbiasa bekerja dengan tim yang saya tidak tahu. Itu tempat yang bagus untuk memulai.
- 153
- 00:17:49,330 --> 00:17:53,560
- Saya Julian ... tapi hanya ibu saya memanggil saya Julian ...
- 154
- 00:17:53,560 --> 00:17:57,610
- Semua orang yang mengenal saya memanggil saya Jules ...
- 155
- 00:17:57,610 --> 00:18:01,680
- dan aku punya perasaan sebelum ini berakhir kita akan saling mengenal dengan baik.
- 156
- 00:18:01,680 --> 00:18:05,700
- Anda cukup tepat ... Nona ...
- 157
- 00:18:05,700 --> 00:18:10,140
- Ankita. Ankita ...
- 158
- 00:18:10,140 --> 00:18:14,340
- Banyak orang menyebut profesi saya sebagai "kumuh"
- 159
- 00:18:14,340 --> 00:18:18,690
- Saya cenderung bergerak dalam perut gelap masyarakat
- 160
- 00:18:18,690 --> 00:18:22,790
- Saya dalam bisnis mencari dan menyediakan apa pun yang dibutuhkan pelanggan saya
- 161
- 00:18:22,790 --> 00:18:27,100
- dengan cara apa pun ... apakah itu legal
- 162
- 00:18:27,100 --> 00:18:31,560
- atau terlarang ... Marketir hitam ... Saya pasti bisa melihat manfaat Anda di tim kami.
- 163
- 00:18:31,560 --> 00:18:35,760
- Spesialisasi saya meliputi profil
- 164
- 00:18:35,760 --> 00:18:40,180
- dan deprogramming. Saya kira saya ada di sini kalau-kalau Miss Thurman perlu diprogram ulang
- 165
- 00:18:40,180 --> 00:18:44,230
- setelah cobaan. FBI?
- 166
- 00:18:44,230 --> 00:18:48,560
- Pada satu titik ... mari kita berhenti di situ.
- 167
- 00:18:48,560 --> 00:18:52,640
- Bagaimana menurutmu?
- 168
- 00:18:52,640 --> 00:18:56,860
- Saya pikir Anda telah mengumpulkan sekelompok individu yang baik
- 169
- 00:18:56,860 --> 00:19:01,260
- Mari kita lihat apakah mereka dapat beroperasi sebagai tim. Anda tahu sejarah yang dimiliki beberapa dari mereka.
- 170
- 00:19:01,260 --> 00:19:05,450
- Kami memiliki Lilah untuk berterima kasih karena telah membawa mereka ke sini. Pilihan lain yang bagus.
- 171
- 00:19:05,450 --> 00:19:09,840
- Sekarang kita harus melihat apakah Kapten Swanson dapat menyatukan mereka sebagai satu tim.
- 172
- 00:19:09,840 --> 00:19:13,930
- Ada tanda tanya.
- 173
- 00:19:13,930 --> 00:19:18,210
- Insiden di Ankara memukulnya dengan cukup keras. Semoga itu tidak mempengaruhi kepemimpinannya
- 174
- 00:19:18,210 --> 00:19:22,260
- dari tim ini. Kita tidak bisa membiarkan dia terlalu berhati-hati.
- 175
- 00:19:22,260 --> 00:19:26,430
- Kekhawatiran saya yang sebenarnya adalah Larry.
- 176
- 00:19:26,430 --> 00:19:30,780
- kami telah membuat paket Serigala Alpha dan melemparkan domba di tengah-tengah mereka.
- 177
- 00:19:30,780 --> 00:19:34,900
- Saya hanya berharap dia tidak dimakan hidup-hidup sebelum semua ini berakhir.
- 178
- 00:19:34,900 --> 00:19:39,200
- Waktu akan berbicara.
- 179
- 00:19:43,210 --> 00:19:47,420
- Folami ... Saya seorang insinyur.
- 180
- 00:19:47,420 --> 00:19:51,480
- Tapi aku memotong gigiku di Legiun Etrangere.
- 181
- 00:19:51,480 --> 00:19:55,540
- Legiun Asing Perancis.
- 182
- 00:19:55,540 --> 00:19:59,740
- Koa ... Tentara Kerajaan Thailand ... Divisi Perang Khusus.
- 183
- 00:19:59,740 --> 00:20:03,980
- Tapi kau bukan orang Thailand ... Laos? Iya nih...
- 184
- 00:20:03,980 --> 00:20:08,130
- Ayah saya bekerja dengan CIA Amerika selama Perang Vietnam.
- 185
- 00:20:08,130 --> 00:20:12,180
- Ketika pasukan Amerika meninggalkan negara itu, mereka meninggalkannya. Jadi dia melarikan diri, membawa kita semua ke Thailand bersamanya.
- 186
- 00:20:12,180 --> 00:20:16,690
- Saya akan menebak "Ivan" di sini
- 187
- 00:20:16,690 --> 00:20:20,970
- juga Spec Ops ... mungkin Spetznaz
- 188
- 00:20:20,970 --> 00:20:25,490
- Alexi ... ya ... sebelum ....
- 189
- 00:20:25,490 --> 00:20:29,500
- ketika saya masih muda dan bodoh.
- 190
- 00:20:29,500 --> 00:20:33,870
- Sekarang saya bekerja sebagai kepala keamanan untuk pengusaha Rusia di Moskow.
- 191
- 00:20:33,870 --> 00:20:38,010
- Jadi, Anda seorang penegak hukum untuk Mafia Rusia.
- 192
- 00:20:38,010 --> 00:20:42,170
- Da ... Aku tahu kamu terlihat familier ... Aku sudah melakukan beberapa pekerjaan
- 193
- 00:20:42,170 --> 00:20:46,440
- untuk atasan Anda sesekali.
- 194
- 00:20:46,440 --> 00:20:50,630
- Saya pikir alasan utama saya untuk berada di sini adalah untuk melunakkan tingkat testosteron kelompok
- 195
- 00:20:50,630 --> 00:20:55,010
- Tidak ... itu mungkin aku
- 196
- 00:20:55,010 --> 00:20:59,160
- Spesialisasi saya adalah urusan timur tengah dengan fokus pada terorisme fundamentalis
- 197
- 00:20:59,160 --> 00:21:03,210
- Dulunya dengan RAW, sekarang saya bekerja di sektor swasta. Jadi kamu hantu!
- 198
- 00:21:07,420 --> 00:21:11,620
- Awas ... dia akan mengambil gigimu.
- 199
- 00:21:11,620 --> 00:21:16,040
- Dan ... Saya pria IT Anda.
- 200
- 00:21:16,040 --> 00:21:20,100
- Cowok ITU ... spesifikasi yang baik ... saatnya untuk mendapatkan uang Anda.
- 201
- 00:21:20,100 --> 00:21:24,160
- Itu berlaku untuk Anda semua ... obrolan cukup ... mari kita cari gadis ini untuk bos
- 202
- 00:21:35,260 --> 00:21:39,590
- Jika Anda begitu banyak bergerak
- 203
- 00:21:39,590 --> 00:21:43,660
- Anda akan berakhir dengan Bowtie Rusia
- 204
- 00:21:43,660 --> 00:21:47,930
- Siapa pun yang cukup ingin tahu siapa dia, atau haruskah saya-
- 205
- 00:21:47,930 --> 00:21:52,210
- Whoa ...
- 206
- 00:21:52,210 --> 00:21:56,240
- Jangan sampai gila
- 207
- 00:21:56,240 --> 00:22:00,590
- Sekarang saya penasaran. Saya hanya mengirimkan persediaan yang Anda minta.
- 208
- 00:22:00,590 --> 00:22:04,670
- Anda tidak terlihat seperti tukang antar barang.
- 209
- 00:22:08,870 --> 00:22:13,070
- Ingin tahu dan ingin tahu.
- 210
- 00:22:13,070 --> 00:22:17,220
- Mulai berbicara. Saya Clark ...
- 211
- 00:22:17,220 --> 00:22:21,240
- pawang Anda ... kontak Anda ... ini nomor saya yang ada di ponsel Anda
- 212
- 00:22:21,240 --> 00:22:25,730
- Kenapa kau menyelinap di tengah malam?
- 213
- 00:22:25,730 --> 00:22:29,980
- Banyak ini membutuhkan tidur kecantikan mereka
- 214
- 00:22:29,980 --> 00:22:34,400
- Ini bukan sembilan banding lima ... hal-hal yang dilakukan ketika mereka harus dilakukan.
- 215
- 00:22:34,400 --> 00:22:38,450
- Bahkan jika itu mengganggu istirahat kecantikan Anda.
- 216
- 00:22:38,450 --> 00:22:42,810
- Jadi, sekarang setelah kalian semua bangun, kamu bisa membantuku membawa barang-barang lainnya.
- 217
- 00:22:42,810 --> 00:22:46,900
- Saya punya beberapa mainan istimewa untuk Anda.
- 218
- 00:22:50,900 --> 00:22:55,330
- Saya bertaruh komputer
- 219
- 00:22:55,330 --> 00:22:59,480
- Anda membutuhkan semua ini? Kutu buku!
- 220
- 00:22:59,480 --> 00:23:03,900
- Untuk apa nilainya, terima kasih untuk semua perlengkapannya
- 221
- 00:23:03,900 --> 00:23:07,980
- Jadi apa yang ada di dalam benda ini. Kasing yang Anda bawa memiliki tempat intelijen terbaru
- 222
- 00:23:07,980 --> 00:23:12,260
- untuk area. Ini akan memberi Anda titik awal yang baik dalam pencarian Anda.
- 223
- 00:23:12,260 --> 00:23:16,750
- Kami berhasil mempersempitnya menjadi beberapa kelompok saja yang mungkin bertanggung jawab. Dan saya akan dapat menghubungi Anda kapan saja kami membutuhkan sesuatu.
- 224
- 00:23:16,750 --> 00:23:20,980
- Menggunakan nomor yang dikirim Smith kepada kami, benar? Anda dapat menghubungi saya kapan saja Anda mau
- 225
- 00:23:20,980 --> 00:23:25,120
- hanya dengan melihat dan berbicara kepada saya. Aku akan bersamamu secara permanen ... untuk sisa misi. Permisi?
- 226
- 00:23:25,120 --> 00:23:29,290
- Saya mendapat kesan bahwa saya akan memiliki kendali penuh atas tim, bukan seseorang yang menatap
- 227
- 00:23:29,290 --> 00:23:33,610
- melewati pundakku pengelolaan mikro sepanjang waktu.
- 228
- 00:23:33,610 --> 00:23:37,640
- Saya hanyalah penghubung. Sumber daya untuk Anda dan anggota tim lainnya. Saya akan beroperasi sebagai anggota tim Anda.
- 229
- 00:23:37,640 --> 00:23:41,870
- Anda memegang komando. Tidak perlu khawatir tentang saya menghalangi.
- 230
- 00:23:41,870 --> 00:23:46,270
- Jika tidak ada yang lain, kita masih bisa menggunakannya untuk menjaga Koa sejalan.
- 231
- 00:23:46,270 --> 00:23:50,340
- Ada lagi kejutan? Itu semua Kapten.
- 232
- 00:23:50,340 --> 00:23:54,350
- Maka Anda diberhentikan.
- 233
- 00:23:58,850 --> 00:24:02,910
- Ini adalah generasi selanjutnya
- 234
- 00:24:02,910 --> 00:24:07,100
- shhhhh-stuff
- 235
- 00:24:07,100 --> 00:24:11,240
- Saya tidak tahu bahkan peralatan ini ada
- 236
- 00:24:11,240 --> 00:24:15,590
- Magang perdagangan mengatakan ini setidaknya sepuluh
- 237
- 00:24:15,590 --> 00:24:19,650
- bertahun-tahun lagi.
- 238
- 00:24:19,650 --> 00:24:23,680
- Kami ... sedang ...
- 239
- 00:24:23,680 --> 00:24:27,780
- Haha ... jaringan teroris diretas
- 240
- 00:24:27,780 --> 00:24:31,870
- daftar ember diperiksa!
- 241
- 00:24:36,150 --> 00:24:40,600
- Anda tidak berpikir ini akan menempatkan saya pada daftar sasaran teroris kan?
- 242
- 00:24:44,810 --> 00:24:49,250
- Itu akan menyedot ...
- 243
- 00:24:53,400 --> 00:24:57,500
- Jadi, apa pendapat Anda tentang Clark?
- 244
- 00:24:57,500 --> 00:25:01,520
- Dia tidak tampak seperti tipe penghitung kacang perusahaan.
- 245
- 00:25:01,520 --> 00:25:05,580
- Ada lebih banyak buku dari sekadar sampul ... lebih banyak daripada yang dia katakan kepada kita.
- 246
- 00:25:05,580 --> 00:25:09,870
- Koa di sini adalah kekuatan yang harus diperhitungkan dan Cark menanganinya seolah-olah dia anak sekolah.
- 247
- 00:25:09,870 --> 00:25:13,950
- Dia menangkapku dari penjaga.
- 248
- 00:25:13,950 --> 00:25:18,260
- Amatir
- 249
- 00:25:18,260 --> 00:25:22,790
- Maksud saya tepatnya. Saya ingin mendengar ceritanya.
- 250
- 00:25:22,790 --> 00:25:26,790
- Tapi saya ragu kita akan pernah mendapatkannya.
- 251
- 00:25:26,790 --> 00:25:30,920
- Sejauh ini mereka baik-baik saja.
- 252
- 00:25:30,920 --> 00:25:35,020
- Jika kematian timnya membebani dia, dia tidak membiarkannya muncul.
- 253
- 00:25:39,260 --> 00:25:43,380
- Dan jika dia menolak?
- 254
- 00:25:47,530 --> 00:25:51,850
- Ya pak.
- 255
- 00:25:55,860 --> 00:25:59,890
- Ada ... apa itu?
- 256
- 00:25:59,890 --> 00:26:04,350
- Uh ...
- 257
- 00:26:04,350 --> 00:26:08,400
- Hah...
- 258
- 00:26:08,400 --> 00:26:12,440
- Tampaknya ...
- 259
- 00:26:12,440 --> 00:26:16,470
- File terperinci dari setiap gadis yang mereka culik.
- 260
- 00:26:16,470 --> 00:26:20,500
- Turun ke jadwal harian ... ini ... di sana
- 261
- 00:26:20,500 --> 00:26:24,560
- Kami memiliki Mary Templeton ...
- 262
- 00:26:24,560 --> 00:26:29,030
- Dia seorang vegetarian ... dia pergi ke pasar petani lokal
- 263
- 00:26:29,030 --> 00:26:33,050
- setiap Sabtu pagi ... tunggu ...
- 264
- 00:26:33,050 --> 00:26:37,460
- Berapa banyak perempuan
- 265
- 00:26:37,460 --> 00:26:41,630
- Apakah mereka melihat telah diculik ... 27?
- 266
- 00:26:41,630 --> 00:26:45,720
- Swanson! Ya...
- 267
- 00:26:45,720 --> 00:26:49,770
- OH, yeah ... Saya-saya telah menemukan server lokal yang
- 268
- 00:26:49,770 --> 00:26:54,000
- Negara Islam menggunakan dan saya bisa meretas ke dalamnya dan menemukan-
- 269
- 00:26:54,000 --> 00:26:58,480
- Apa yang saya lihat? Tampaknya file rinci dari tiga puluh anak muda
- 270
- 00:26:58,480 --> 00:27:02,520
- wanita ... 27 di antaranya telah diculik.
- 271
- 00:27:02,520 --> 00:27:06,590
- Kau bilang aku punya daftar wanita yang masih berencana untuk diculik. Mungkin.
- 272
- 00:27:06,590 --> 00:27:11,040
- Adakah petunjuk pada timeline atau siapa berikutnya?
- 273
- 00:27:15,300 --> 00:27:19,800
- Uh ... Lihat ... Aku kurus kita sudah beruntung.
- 274
- 00:27:19,800 --> 00:27:23,870
- seseorang menelpon tawaran ... seseorang ingin memesan C-4 dalam jumlah besar
- 275
- 00:27:23,870 --> 00:27:27,880
- Oke ... ikuti itu. Cetak daftar itu untuk saya dan gali lebih dalam ke server.
- 276
- 00:27:27,880 --> 00:27:31,960
- Kalian semua di sini ... kita punya rencana untuk bekerja ... Pronto
- 277
- 00:27:36,160 --> 00:27:40,580
- Bagaimana kabar Smith
- 278
- 00:27:40,580 --> 00:27:44,770
- dapatkan seorang Predator?
- 279
- 00:27:44,770 --> 00:27:49,120
- Ya ... mungkin yang terbaik kita tidak tahu bagaimana dia melakukan apa yang dia lakukan.
- 280
- 00:28:13,210 --> 00:28:13,220
- keluar ... keluar dari mobil!
- 281
- 00:28:13,220 --> 00:28:17,230
- keluar ... keluar dari mobil!
- 282
- 00:28:17,230 --> 00:28:21,240
- Keluar atau kami akan membunuhmu di tempatmu duduk dan
- 283
- 00:28:21,240 --> 00:28:25,270
- tinggalkan tubuhmu untuk burung gagak.
- 284
- 00:28:33,320 --> 00:28:37,320
- keretakan listrik)
- 285
- 00:28:37,320 --> 00:28:41,340
- Mereka akhirnya bangun.
- 286
- 00:28:45,360 --> 00:28:49,380
- Senang Anda berdua bergabung dengan kami lagi. Kami mencari beberapa jawaban.
- 287
- 00:28:49,380 --> 00:28:53,390
- Mungkin Anda bisa membantu kami dan saya tidak punya banyak waktu.
- 288
- 00:28:57,400 --> 00:29:01,410
- Mencari gadis ini. Hei! Mencari gadis ini!
- 289
- 00:29:05,430 --> 00:29:09,450
- Saya ingin Anda menceritakan semua yang Anda tahu.
- 290
- 00:29:09,450 --> 00:29:13,480
- Nama ... lokasi ... data taktis ...
- 291
- 00:29:13,480 --> 00:29:17,490
- Saya tidak berpikir Anda menghargai gawatnya situasi ini.
- 292
- 00:29:17,490 --> 00:29:21,510
- Entah Anda memberi saya jawaban yang saya butuhkan
- 293
- 00:29:21,510 --> 00:29:25,520
- dan buktikan dirimu berguna atau aku akan menaruh peluru di kepalamu dan membuang tubuhmu ke atas jembatan !!
- 294
- 00:29:25,520 --> 00:29:29,550
- Apakah dia berbicara bahasa Inggris? Anda tidak akan melakukan itu.
- 295
- 00:29:29,550 --> 00:29:33,570
- Anda adalah militer Amerika dan Anda harus mengikuti aturan.
- 296
- 00:29:33,570 --> 00:29:37,580
- Yah, aku tidak ...
- 297
- 00:29:37,580 --> 00:29:41,590
- Hei...
- 298
- 00:29:41,590 --> 00:29:45,610
- Aku berkata aku akan menaruh peluru padanya.
- 299
- 00:29:45,610 --> 00:29:49,620
- Sekarang...
- 300
- 00:29:49,620 --> 00:29:53,650
- apakah kamu akan lebih berguna?
- 301
- 00:29:53,650 --> 00:29:57,670
- Atau apakah saya akan melihat apakah teman Anda memiliki lebih banyak hal untuk dikatakan?
- 302
- 00:29:57,670 --> 00:30:01,680
- Orang-orang yang seharusnya menangkap gadis-gadis lain?
- 303
- 00:30:01,680 --> 00:30:05,700
- Ya itu bagus...
- 304
- 00:30:21,750 --> 00:30:25,770
- Tunggu ... apakah dia baru saja ...
- 305
- 00:30:37,810 --> 00:30:41,850
- Ini jelas merupakan pesanan yang cukup besar
- 306
- 00:30:41,850 --> 00:30:45,870
- Selain jumlah besar C-4 mereka sedang mencari ponsel burner
- 307
- 00:30:45,870 --> 00:30:49,890
- dan rompi taktis ... detonator ...
- 308
- 00:30:49,890 --> 00:30:53,900
- seseorang akan membuat banyak rompi bom ...
- 309
- 00:30:53,900 --> 00:30:57,900
- dari angka saya akan mengatakan ... lima puluh atau enam puluh dari mereka.
- 310
- 00:30:57,900 --> 00:31:01,910
- Yah, itu tidak seperti mereka tidak memiliki sukarelawan untuk perjalanan ke surga
- 311
- 00:31:01,910 --> 00:31:05,930
- dan 72 perawan mereka.
- 312
- 00:31:05,930 --> 00:31:09,950
- Yah, saya menempatkan tawaran untuk semuanya dalam daftar.
- 313
- 00:31:09,950 --> 00:31:13,970
- Sengaja mengalah jadi saya harus dengan mudah memenangkan tawaran.
- 314
- 00:31:13,970 --> 00:31:17,970
- Lihat ... itu tidak butuh waktu lama.
- 315
- 00:31:17,970 --> 00:31:22,000
- Mereka sudah menerima tawaran saya ... memberi kami petunjuk pengiriman.
- 316
- 00:31:22,000 --> 00:31:26,010
- Biarkan saya melihat itu.
- 317
- 00:31:26,010 --> 00:31:30,030
- Lihat apa yang bisa saya lakukan untuk, eh
- 318
- 00:31:30,030 --> 00:31:34,040
- untuk melacak email itu.
- 319
- 00:31:34,040 --> 00:31:38,050
- Mungkin tidak mungkin mereka telah menggunakan apa pun yang dapat kami lacak tetapi Anda tidak pernah tahu.
- 320
- 00:31:42,080 --> 00:31:46,120
- Baiklah ... eh ...
- 321
- 00:31:46,120 --> 00:31:50,140
- Uh, beri tahu aku kalau kamu
- 322
- 00:31:50,140 --> 00:31:54,160
- uh ... dapatkan yang lain ... uh ... semakin banyak informasi yang saya dapatkan
- 323
- 00:31:54,160 --> 00:31:58,180
- lebih baik. Ya, tentu.
- 324
- 00:32:18,280 --> 00:32:22,310
- Tampak mobil yang tersisa
- 325
- 00:32:22,310 --> 00:32:26,320
- ketika kami tiba adalah satu-satunya. Tidak ada apa-apa di sini.
- 326
- 00:32:26,320 --> 00:32:30,330
- Tidak ada lampu yang menunjukkan kecuali yang di sebelah pintu belakang.
- 327
- 00:32:34,350 --> 00:32:38,370
- Menyebarkan laser.
- 328
- 00:32:46,420 --> 00:32:50,430
- Mari kita lihat apakah seseorang keluar untuk memeriksanya.
- 329
- 00:34:14,770 --> 00:34:18,780
- Tiga gadis di lantai dekat tempat tidur. Tidak ada bogies yang terlihat.
- 330
- 00:34:18,780 --> 00:34:22,800
- Terlalu mudah.
- 331
- 00:34:22,800 --> 00:34:26,820
- Tiup pintu itu.
- 332
- 00:34:30,840 --> 00:34:34,860
- Turun!
- 333
- 00:34:34,860 --> 00:34:38,880
- Berhenti! Turun!
- 334
- 00:34:38,880 --> 00:34:42,890
- Nona Thurman! Peringkat di sini ... SEKARANG!
- 335
- 00:34:42,890 --> 00:34:46,910
- Nona Thurman, kami di sini untuk membantu Anda.
- 336
- 00:34:50,920 --> 00:34:54,950
- Tidak ada pilihan lain.
- 337
- 00:34:54,950 --> 00:34:58,960
- Apa yang akan kita lakukan dengan mereka semua sesudahnya?
- 338
- 00:34:58,960 --> 00:35:02,980
- kami mengekstrak informasi yang kami butuhkan? Saya tidak tahu ... serahkan?
- 339
- 00:35:02,980 --> 00:35:07,000
- Untuk siapa?? Polisi setempat? FBI? Tentara?
- 340
- 00:35:07,000 --> 00:35:11,030
- Bagaimana kita menjelaskannya kepada mereka?
- 341
- 00:35:11,030 --> 00:35:15,060
- Tepat ... Anda tidak bisa muncul begitu saja di kantor polisi setempat
- 342
- 00:35:15,060 --> 00:35:19,090
- dan berkata, "Hai, saya dengan agen rahasia non-pemerintah yang melacak teroris ...
- 343
- 00:35:19,090 --> 00:35:23,100
- "Kami membunuh beberapa dari mereka, tapi ini yang tidak kami bunuh."
- 344
- 00:35:23,100 --> 00:35:27,110
- Ya ... saya tahu ... saya mengerti ...
- 345
- 00:35:27,110 --> 00:35:31,140
- Tidak membuatnya lebih mudah ... Aku belum pernah melihat mayat ...
- 346
- 00:35:31,140 --> 00:35:35,160
- Aku bahkan belum pernah ke pemakaman, apalagi menyaksikan seseorang terbunuh dengan darah dingin.
- 347
- 00:35:35,160 --> 00:35:39,190
- Percayalah, itu tidak berdarah dingin.
- 348
- 00:35:39,190 --> 00:35:43,190
- Darah di tangan para teroris itu masih hangat ...
- 349
- 00:35:43,190 --> 00:35:47,210
- dan bayangkan berapa banyak lagi yang ingin mereka bunuh.
- 350
- 00:35:51,240 --> 00:35:55,270
- Jadi mengapa Anda pikir mereka mengambil gadis-gadis ini.
- 351
- 00:35:55,270 --> 00:35:59,310
- Kami tahu para teroris menggunakan setiap metode yang dapat mereka lakukan untuk mendanai kegiatan mereka.
- 352
- 00:35:59,310 --> 00:36:03,310
- Kita tahu bahwa mereka menjual narkoba.
- 353
- 00:36:03,310 --> 00:36:07,310
- Perdagangan manusia hanyalah sumber pendapatan lain.
- 354
- 00:36:07,310 --> 00:36:11,330
- Ya, tapi mengapa gadis-gadis ini secara khusus.
- 355
- 00:36:11,330 --> 00:36:15,360
- Bayangkan nilai putri seorang Amerika berpengaruh yang kaya di Pasar Gelap.
- 356
- 00:36:15,360 --> 00:36:19,390
- Semakin besar, semakin penting ayah atau ibunya, semakin besar nilainya.
- 357
- 00:36:19,390 --> 00:36:23,400
- Hah ... yah mereka memang bilang
- 358
- 00:36:23,400 --> 00:36:27,410
- bahwa ayah Madeline mungkin menjadi Presiden berikutnya ... jadi ...
- 359
- 00:36:27,410 --> 00:36:31,420
- Bayangkan betapa berharganya dia ...
- 360
- 00:36:31,420 --> 00:36:35,450
- Mereka akan kesal bahwa mereka kehilangan dia ...
- 361
- 00:36:39,480 --> 00:36:43,510
- Nah, ini cukup mengejutkan, Tuan Presiden.
- 362
- 00:36:43,510 --> 00:36:47,520
- Jika saya tahu Anda akan makan malam malam ini
- 363
- 00:36:47,520 --> 00:36:51,530
- Saya akan memiliki sesuatu yang sedikit lebih substansial daripada pizza yang direncanakan ...
- 364
- 00:36:51,530 --> 00:36:55,550
- Apakah kamu sedang bercanda? Apakah Anda tahu seberapa sering Margaret membiarkan saya makan pizza?
- 365
- 00:36:55,550 --> 00:36:59,580
- Ini adalah hadiah. Saya senang mendengarnya.
- 366
- 00:36:59,580 --> 00:37:03,580
- Jadi, apa yang membawamu ke tempat tinggal kami yang sederhana
- 367
- 00:37:03,580 --> 00:37:07,600
- malam ini, Tuan Presiden?
- 368
- 00:37:07,600 --> 00:37:11,610
- Sebenarnya saya di sini untuk meminta bantuan atas nama Partai Republik. Oh
- 369
- 00:37:11,610 --> 00:37:15,620
- Jangan bertingkah seperti ini kan kejutan.
- 370
- 00:37:15,620 --> 00:37:19,640
- Anda tahu bahwa nama Anda ditertawakan sebagai pilihan utama partai untuk menggantikan saya
- 371
- 00:37:19,640 --> 00:37:23,670
- tahun depan ketika saya pergi. Kami membutuhkan seseorang yang akan melanjutkan
- 372
- 00:37:23,670 --> 00:37:27,690
- untuk keras melawan terorisme ... dan penculikan Madeline
- 373
- 00:37:27,690 --> 00:37:31,700
- masih ada di pikiran semua orang.
- 374
- 00:37:31,700 --> 00:37:35,720
- Orang-orang Amerika marah ... mereka ingin membalas dendam.
- 375
- 00:37:35,720 --> 00:37:39,750
- Dan mereka percaya bahwa Andalah pria yang mewujudkannya. Terima kasih Tuan Presiden.
- 376
- 00:37:39,750 --> 00:37:43,780
- Semuanya baik-baik saja, hun? Ya...
- 377
- 00:37:43,780 --> 00:37:47,780
- Drama teman. Ah ... drama teman ...
- 378
- 00:37:47,780 --> 00:37:51,800
- Nah, ketika Anda punya anak perempuan, Anda punya drama.
- 379
- 00:37:51,800 --> 00:37:55,820
- Saya memiliki tiga dari mereka dan ini adalah drama tanpa henti.
- 380
- 00:37:55,820 --> 00:37:59,850
- Iya nih.
- 381
- 00:37:59,850 --> 00:38:03,880
- Allahu akbar.
- 382
- 00:38:15,910 --> 00:38:19,920
- Hah ... Uh ... Ankita?
- 383
- 00:38:19,920 --> 00:38:23,920
- Datang ke sini sebentar ...
- 384
- 00:38:23,920 --> 00:38:27,940
- Swanson bilang dia, uh ..
- 385
- 00:38:27,940 --> 00:38:31,950
- Timnya terbunuh dalam penggerebekan obat terlarang ...
- 386
- 00:38:31,950 --> 00:38:35,970
- Ya, mereka menggerebek gudang mencari obat yang digunakan oleh organisasi teroris untuk mendanai kegiatan mereka.
- 387
- 00:38:35,970 --> 00:38:39,970
- Mereka tidak menemukan obat-obatan dan salah satu teroris berhasil mengatur
- 388
- 00:38:39,970 --> 00:38:43,990
- bom rompi, menewaskan setengah timnya.
- 389
- 00:38:43,990 --> 00:38:48,030
- Saya pikir itu sudah diatur. Maksud kamu apa?
- 390
- 00:38:48,030 --> 00:38:52,060
- Saya berhasil memanfaatkan informasi tersebut
- 391
- 00:38:52,060 --> 00:38:56,070
- bahwa Jules memberi saya untuk menggali lebih dalam teroris
- 392
- 00:38:56,070 --> 00:39:00,090
- jaringan. Saya menemukan beberapa rekaman CCTV
- 393
- 00:39:00,090 --> 00:39:04,110
- dari gudang di mana timnya terbunuh.
- 394
- 00:39:04,110 --> 00:39:08,140
- Baiklah ... temukan ini ...
- 395
- 00:39:08,140 --> 00:39:12,170
- Di sinilah tim bergerak
- 396
- 00:39:12,170 --> 00:39:16,180
- ke dalam gudang .... dan ...
- 397
- 00:39:16,180 --> 00:39:20,190
- disini....
- 398
- 00:39:20,190 --> 00:39:24,200
- Anda bisa mengatakan semuanya sudah berakhir ...
- 399
- 00:39:24,200 --> 00:39:28,240
- mereka berdiri ... dan ... saya pikir ini adalah
- 400
- 00:39:28,240 --> 00:39:32,270
- Orang-orang DEA datang ke gudang ...
- 401
- 00:39:32,270 --> 00:39:36,280
- Lalu ... pria ini ...
- 402
- 00:39:36,280 --> 00:39:40,290
- Dia memperhatikan sesuatu yang aneh
- 403
- 00:39:40,290 --> 00:39:44,310
- Ya ... dan yang lain juga ... mereka semua sudah taktis lagi.
- 404
- 00:39:44,310 --> 00:39:48,340
- Apakah ada audio ... dapatkah Anda mendengar apa yang mereka katakan?
- 405
- 00:39:48,340 --> 00:39:52,360
- Tidak, hanya video ... tapi tontonlah.
- 406
- 00:39:52,360 --> 00:39:56,360
- Ini tepat sebelum pembom bunuh diri melepaskan rompi.
- 407
- 00:39:56,360 --> 00:40:00,380
- Mengapa mereka santai jika ada yang tidak dikenal mendekati mereka? Saya tidak tahu ... di sana gelap ...
- 408
- 00:40:00,380 --> 00:40:04,380
- Anda tidak bisa melihat banyak ... tapi ...
- 409
- 00:40:04,380 --> 00:40:08,410
- benar ... di sini ... tepat sebelum yang terbaik meledak
- 410
- 00:40:12,430 --> 00:40:16,470
- Kami bisa melihatnya dengan jelas. Sally Ranson ...
- 411
- 00:40:16,470 --> 00:40:20,480
- Yap ... salah satu gadis hilang yang kita cari.
- 412
- 00:40:24,500 --> 00:40:28,520
- Swanson ... Aku akan membahas detailnya
- 413
- 00:40:28,520 --> 00:40:32,550
- dalam cara kami tahu nanti, tetapi saat ini Anda hanya perlu mengikuti apa yang akan saya sampaikan kepada Anda.
- 414
- 00:40:32,550 --> 00:40:36,580
- Teroris tidak hanya menculik gadis-gadis ..
- 415
- 00:40:36,580 --> 00:40:40,590
- Mereka mencuci otak mereka dan mengubahnya menjadi pembom bunuh diri ... tepatnya
- 416
- 00:40:40,590 --> 00:40:44,590
- Dan setiap kali kita menyelamatkan satu dan membawanya pulang
- 417
- 00:40:44,590 --> 00:40:48,600
- kami membawa pelaku bom bunuh diri potensial kembali ke negara itu
- 418
- 00:40:52,620 --> 00:40:56,650
- Anda lihat ... kita semua berpikir bahwa berdasarkan publisitas ... Apa-apaan mereka ??
- 419
- 00:40:56,650 --> 00:41:00,660
- Bom!! Jangan tembak ... itu putriku ...
- 420
- 00:41:00,660 --> 00:41:04,670
- Madeline ... apa-apaan ini?
- 421
- 00:41:04,670 --> 00:41:08,690
- Musuh-musuh Allah harus dihajar
- 422
- 00:41:08,690 --> 00:41:12,710
- dimanapun mereka berada Dengan membunuh pemimpin Tentara Salib, saya
- 423
- 00:41:12,710 --> 00:41:16,710
- palu yang menyerang semua Islam.
- 424
- 00:41:20,750 --> 00:41:24,760
- Panggilan bagus untuk meretas sistem sel dan menonaktifkan ponsel.
- 425
- 00:41:24,760 --> 00:41:28,780
- di rompinya. Apakah Anda pikir saya mendapatkannya tepat waktu?
- 426
- 00:41:28,780 --> 00:41:32,810
- Jika tidak, itu sudah ada di berita.
- 427
- 00:41:32,810 --> 00:41:36,820
- Oh man...
- 428
- 00:41:36,820 --> 00:41:40,830
- Rankin bersamanya
- 429
- 00:41:40,830 --> 00:41:44,840
- Dia baik ... dia di tangan yang baik.
- 430
- 00:41:44,840 --> 00:41:48,870
- Dia akan membuatnya stabil dan kemudian memberi Anda daftar orang yang bisa Anda hubungi yang bisa
- 431
- 00:41:48,870 --> 00:41:52,870
- melanjutkan pemrogramannya. Sepertinya mereka melakukan pekerjaan yang sangat baik di benaknya.
- 432
- 00:41:56,890 --> 00:42:00,920
- Apakah Anda akan memberi tahu saya siapa Anda? Saya rasa tidak, Tuan Thurman.
- 433
- 00:42:00,920 --> 00:42:04,940
- baik saya kira saya harus memenangkan Kepresidenan
- 434
- 00:42:04,940 --> 00:42:08,960
- untuk mengetahuinya, ya?
- 435
- 00:42:08,960 --> 00:42:12,980
- Aku takut bahkan itu tidak akan membantu.
- 436
- 00:42:12,980 --> 00:42:16,990
- Oke ... Saya punya kung fu Anda di sini ... eh ...
- 437
- 00:42:16,990 --> 00:42:21,010
- Kami ... Oh ... Sial !!
- 438
- 00:42:25,020 --> 00:42:29,030
- Kehilangan dia ...
- 439
- 00:42:29,030 --> 00:42:33,060
- Seberapa dekat Anda? Uh ...
- 440
- 00:42:33,060 --> 00:42:37,080
- Tidak tahu ... bisa jadi menara berikutnya ...
- 441
- 00:42:37,080 --> 00:42:41,110
- Mungkin ada seribu lagi ...
- 442
- 00:42:41,110 --> 00:42:45,140
- nol cara mengatakan. Adakah pemikiran dari mana panggilan itu berasal?
- 443
- 00:42:45,140 --> 00:42:49,150
- Ya ... di sebelah ... atau ...
- 444
- 00:42:49,150 --> 00:42:53,160
- bulan ... atau di mana saja di antara ...
- 445
- 00:42:53,160 --> 00:42:57,180
- Siapa pun yang melakukan ini ...
- 446
- 00:42:57,180 --> 00:43:01,210
- sangat bagus...
- 447
- 00:43:01,210 --> 00:43:05,250
- Dia akhirnya tertidur ... ada agen Dinas Rahasia di luar pintunya
- 448
- 00:43:05,250 --> 00:43:09,260
- tapi saya pikir dia tidak masuk hitungan. Dia akan membutuhkan banyak bantuan untuk melewati ini.
- 449
- 00:43:09,260 --> 00:43:13,270
- Untuk saat ini, saya pikir istirahat adalah resep terbaik ... untuk Anda berdua.
- 450
- 00:43:13,270 --> 00:43:17,280
- Saya pikir itu isyarat kita ...
- 451
- 00:43:17,280 --> 00:43:21,310
- Pak Thurman ... kita akan melihat diri kita sendiri.
- 452
- 00:43:21,310 --> 00:43:25,340
- Terima kasih tuan-tuan ... terima kasih banyak
- 453
- 00:43:37,380 --> 00:43:41,400
- Polisi mengatakan mereka belum memiliki motif dan penyelidikan berlanjut
- 454
- 00:43:41,400 --> 00:43:45,420
- Perlombaan untuk Gedung Putih mengambil giliran hari ini
- 455
- 00:43:45,420 --> 00:43:49,430
- dengan Langston Thurman melempar topinya ke dalam cincin
- 456
- 00:43:49,430 --> 00:43:53,440
- Kandidat Partai Republik sekarang dalam tiket dalam pemilihan Presiden untuk November ini
- 457
- 00:43:53,440 --> 00:43:57,460
- Thurman membuat pengumuman sore ini di sebuah konferensi pers
- 458
- 00:43:57,460 --> 00:44:01,480
- dihadiri oleh pendukung dan keluarganya ... putrinya Madeline di sisinya
- 459
- 00:44:01,480 --> 00:44:05,510
- saat dia berbicara kepada kerumunan ratusan orang. Thurman bilang dia
- 460
- 00:44:05,510 --> 00:44:09,540
- bersumpah untuk menjaga kampanyenya "bersih tapi agresif"
- 461
- 00:44:09,540 --> 00:44:13,540
- Dia tidak memperluas apa yang dia maksud dengan itu
- 462
- 00:44:13,540 --> 00:44:17,560
- dan tidak ada komentar dari Demokrat tentang penantang baru mereka. Masih di depan malam ini
- 463
- 00:44:17,560 --> 00:44:21,580
- Jawaban mengapa seorang remaja menembaki pertandingan sepakbola Jumat malam
- 464
- 00:44:21,580 --> 00:44:25,610
- <span title="">dan perang melawan teror ... bagaimana departemen kepolisian negara</span>
- <span title="">465</span>
- <span title="">004425610004429640</span>
- <span title="">bekerja sama untuk memerangi terorisme di negara kita sendiri.</span>
- <span title="">466</span>
- <span title="">004429640004433650</span>
- <span title="">Tetap bersama Saksi Baru</span>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement