Advertisement
rpx11117

Untitled

Jun 7th, 2019
181
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 42.06 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Dukungan dengan suka & bagikan :)
  5.  
  6. 0
  7. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  8. INDOXXI
  9. Dukungan dengan suka & bagikan :)
  10.  
  11. 1
  12. 00:00:16,710 --> 00:00:20,710
  13. Tim Alpha di posisi
  14.  
  15. 2
  16. 00:00:20,710 --> 00:00:24,820
  17. Satu permusuhan di pintu belakang, lewat.
  18.  
  19. 3
  20. 00:00:24,820 --> 00:00:29,060
  21. Bravo Set - satu penjaga tunggal di pintu masuk depan
  22.  
  23. 4
  24. 00:00:29,060 --> 00:00:33,100
  25. Delta Set - satu menjaga pintu belakang dengan senjata panjang
  26.  
  27. 5
  28. 00:00:33,100 --> 00:00:37,290
  29. Tidak ada visi malam. Charlie Set - atapnya jelas
  30.  
  31. 6
  32. 00:00:37,290 --> 00:00:41,630
  33. Echo mengkonfirmasi satu penjaga pintu masuk depan. Atapnya jelas.
  34.  
  35. 7
  36. 00:00:41,630 --> 00:00:45,750
  37. Delta, kami bergerak sesuai keinginanmu. Panggil Bola. Roger.
  38.  
  39. 8
  40. 00:00:45,750 --> 00:00:49,950
  41. Echo, Anda memiliki penjaga menjaga pintu depan, saya akan mengambil yang menjaga belakang.
  42.  
  43. 9
  44. 00:00:49,950 --> 00:00:53,990
  45. Charlie, lanjutkan mengawasi jika ada tanggapan.
  46.  
  47. 10
  48. 00:00:53,990 --> 00:00:58,140
  49. Konfirmasikan saat siap. Set. Set.
  50.  
  51. 11
  52. 00:00:58,140 --> 00:01:02,250
  53. Pada tanda saya..tiga ... dua ...
  54.  
  55. 12
  56. 00:01:02,250 --> 00:01:06,290
  57. Target turun. Semua jelas.
  58.  
  59. 13
  60. 00:01:06,290 --> 00:01:10,530
  61. Alpha, Bravo, kamu jelas bergerak. Pindah.
  62.  
  63. 14
  64. 00:02:33,160 --> 00:02:37,360
  65. Kami memiliki Target squirter ke bawah.
  66.  
  67. 15
  68. 00:02:37,360 --> 00:02:41,560
  69. Barnes!
  70.  
  71. 16
  72. 00:02:49,900 --> 00:02:53,900
  73. Tim alfa jelas. Gudang bersih.
  74.  
  75. 17
  76. 00:02:53,900 --> 00:02:58,020
  77. Bersih. Bersih. Semua jelas. Barnes!
  78.  
  79. 18
  80. 00:02:58,020 --> 00:03:02,360
  81. Bagaimana dengannya? Dia agak linglung, tetapi sebaliknya baik-baik saja.
  82.  
  83. 19
  84. 00:03:02,360 --> 00:03:06,430
  85. Saya pikir dia mungkin juga dibius. DEA bisa masuk sekarang, jelas.
  86.  
  87. 20
  88. 00:03:06,430 --> 00:03:10,670
  89. Mari kita lihat apa yang dilakukan para bajingan ini.
  90.  
  91. 21
  92. 00:03:10,670 --> 00:03:15,070
  93. Centang kotak itu.
  94.  
  95. 22
  96. 00:03:15,070 --> 00:03:19,250
  97. Apa apaan?
  98.  
  99. 23
  100. 00:03:19,250 --> 00:03:23,630
  101. Ada yang tidak beres di sini.
  102.  
  103. 24
  104. 00:03:23,630 --> 00:03:27,740
  105. Apakah hanya saya, atau apakah tembok itu terlihat sedikit aneh di sini?
  106.  
  107. 25
  108. 00:03:27,740 --> 00:03:32,040
  109. Ini jelas hampa.
  110.  
  111. 26
  112. 00:03:36,140 --> 00:03:40,150
  113. Apa apaan?
  114.  
  115. 27
  116. 00:03:48,420 --> 00:03:52,580
  117. Alpha, ada seorang gadis di sini berjalan ke arah kita. Salin, kami menemukan beberapa di sini juga
  118.  
  119. 28
  120. 00:03:52,580 --> 00:03:56,620
  121. memeriksanya. Hon?
  122.  
  123. 29
  124. 00:03:56,620 --> 00:04:00,660
  125. Apakah kamu baik-baik saja?
  126.  
  127. 30
  128. 00:04:00,660 --> 00:04:04,750
  129. BOM!
  130.  
  131. 31
  132. 00:05:07,300 --> 00:05:11,600
  133. Hai.
  134.  
  135. 32
  136. 00:05:11,600 --> 00:05:15,670
  137. Maaf, um ... saya ...
  138.  
  139. 33
  140. 00:05:15,670 --> 00:05:19,870
  141. Saya di sini untuk wawancara ...
  142.  
  143. 34
  144. 00:05:19,870 --> 00:05:24,310
  145. Saya tidak tahu perusahaan ini adalah startup
  146.  
  147. 35
  148. 00:05:24,310 --> 00:05:28,500
  149. Bukan itu penting ... Aku ... suka ... tantangan
  150.  
  151. 36
  152. 00:05:28,500 --> 00:05:32,530
  153. Silakan duduk dan pakai ini.
  154.  
  155. 37
  156. 00:05:45,230 --> 00:05:49,370
  157. Ah ha ha ... keren sekali ...
  158.  
  159. 38
  160. 00:05:49,370 --> 00:05:53,800
  161. Apakah itu yang dilakukan perusahaan Anda? Karena jika...
  162.  
  163. 39
  164. 00:05:53,800 --> 00:05:57,870
  165. jadi, ini selai kacang dan selai saya.
  166.  
  167. 40
  168. 00:05:57,870 --> 00:06:01,990
  169. Saya pasti di atas kapal. Eh, dan siapa cowok itu.
  170.  
  171. 41
  172. 00:06:01,990 --> 00:06:06,120
  173. Dia seorang pria dalam sebuah misi
  174.  
  175. 42
  176. 00:06:06,120 --> 00:06:10,170
  177. itu pasti bosnya. Selamat pagi Pak Martin.
  178.  
  179. 43
  180. 00:06:10,170 --> 00:06:14,490
  181. Saya merasa lebih nyaman untuk melakukan pertemuan saya
  182.  
  183. 44
  184. 00:06:14,490 --> 00:06:18,530
  185. cara ini. Ini tidak akan menyita banyak waktu Anda. Atau punyaku.
  186.  
  187. 45
  188. 00:06:18,530 --> 00:06:22,580
  189. Oke ... saya benar-benar mengerti ... tuan ....
  190.  
  191. 46
  192. 00:06:22,580 --> 00:06:26,910
  193. Smith ... Anda bisa memanggil saya Tuan Smith. Oke, Tuan ... eh ... Smith
  194.  
  195. 47
  196. 00:06:26,910 --> 00:06:30,960
  197. Kaulah yang melakukan wawancara?
  198.  
  199. 48
  200. 00:06:30,960 --> 00:06:35,000
  201. Sejujurnya, ini bukan wawancara seperti penawaran.
  202.  
  203. 49
  204. 00:06:35,000 --> 00:06:39,050
  205. Saya mendapatkan pekerjaan? Kakakmu sedang diselidiki oleh komisi sekuritas dan pertukaran.
  206.  
  207. 50
  208. 00:06:39,050 --> 00:06:43,190
  209. Ya ... Anda dengan SEC ... kan?
  210.  
  211. 51
  212. 00:06:43,190 --> 00:06:47,240
  213. Ya, baiklah kalau begitu ... wawancara ini selesai sampai saya bisa mendapatkan pengacara saya.
  214.  
  215. 52
  216. 00:06:47,240 --> 00:06:51,720
  217. Tidak, Tn. Martin ... Saya tidak bersama SEC
  218.  
  219. 53
  220. 00:06:51,720 --> 00:06:55,950
  221. Boleh saya lanjutkan Komisi sekuritas dan pertukaran itu akan menemukan saudaramu
  222.  
  223. 54
  224. 00:06:55,950 --> 00:07:00,330
  225. bersalah, karena itu tidak ada keraguan. Dia sudah berurusan dengan
  226.  
  227. 55
  228. 00:07:00,330 --> 00:07:04,510
  229. beberapa orang yang sangat teduh. Hasilnya, saudaramu
  230.  
  231. 56
  232. 00:07:04,510 --> 00:07:08,630
  233. dan keluarganya berada dalam masa-masa yang sangat sulit ...
  234.  
  235. 57
  236. 00:07:08,630 --> 00:07:12,660
  237. dalam waktu dekat dan jauh. Bagaimana Anda ... Di sinilah tawaran saya untuk Anda masuk.
  238.  
  239. 58
  240. 00:07:12,660 --> 00:07:16,900
  241. Pak Martin, Anda miliki
  242.  
  243. 59
  244. 00:07:16,900 --> 00:07:21,310
  245. keahlian tertentu. Ketrampilan yang dimiliki organisasi saya
  246.  
  247. 60
  248. 00:07:21,310 --> 00:07:25,450
  249. sangat membutuhkan. Anda maksud pemrograman saya ...
  250.  
  251. 61
  252. 00:07:25,450 --> 00:07:29,750
  253. Mungkin aku seharusnya mengatakan keterampilan yang dimiliki oleh alter egomu ... Mimir
  254.  
  255. 62
  256. 00:07:29,750 --> 00:07:33,830
  257. Mim ... mi .... tidak ... tidak ... Pilihan menarik untuk nama samaran peretas ...
  258.  
  259. 63
  260. 00:07:33,830 --> 00:07:38,040
  261. Mimir ... Dewa Kebijaksanaan Norse.
  262.  
  263. 64
  264. 00:07:38,040 --> 00:07:42,490
  265. Saya harap Anda memiliki kebijaksanaan Mimir.
  266.  
  267. 65
  268. 00:07:42,490 --> 00:07:46,660
  269. Seperti yang saya katakan ... Anda memiliki keterampilan tertentu yang organisasi saya
  270.  
  271. 66
  272. 00:07:46,660 --> 00:07:51,050
  273. membutuhkan. Jika Anda menerima tawaran saya, kami akan memastikannya
  274.  
  275. 67
  276. 00:07:51,050 --> 00:07:55,170
  277. Penyelidikan saudara Anda dengan SEC akan disimpulkan menguntungkannya.
  278.  
  279. 68
  280. 00:07:55,170 --> 00:07:59,180
  281. Saya pikir Anda mengatakan Anda tidak dengan SEC aku tidak.
  282.  
  283. 69
  284. 00:07:59,180 --> 00:08:03,620
  285. Saya hanya ingin mempengaruhi banyak hal.
  286.  
  287. 70
  288. 00:08:03,620 --> 00:08:07,810
  289. Investigasi saudaramu adalah salah satunya
  290.  
  291. 71
  292. 00:08:07,810 --> 00:08:11,960
  293. Oh ... kay ... dan ...
  294.  
  295. 72
  296. 00:08:11,960 --> 00:08:16,060
  297. jika saya menolak tawaran Anda? Seperti yang saya katakan,
  298.  
  299. 73
  300. 00:08:16,060 --> 00:08:20,070
  301. saudaramu dan keluarganya akan berada dalam waktu yang sangat sulit ... waktu ...
  302.  
  303. 74
  304. 00:08:20,070 --> 00:08:24,520
  305. Saya mendapatkan penawaran ... Saya, uh ...
  306.  
  307. 75
  308. 00:08:24,520 --> 00:08:28,730
  309. Saya menjadi budak hacker Anda dan ...
  310.  
  311. 76
  312. 00:08:28,730 --> 00:08:33,080
  313. Anda memperbaiki saudara saya dan dia
  314.  
  315. 77
  316. 00:08:33,080 --> 00:08:37,220
  317. masalah keluarga. Tidak, pada kenyataannya, Tn. Martin, kami hanya akan membutuhkan layanan Anda
  318.  
  319. 78
  320. 00:08:37,220 --> 00:08:41,480
  321. untuk tugas yang satu ini. Setelah itu Anda dapat kembali ke kehidupan Anda
  322.  
  323. 79
  324. 00:08:41,480 --> 00:08:45,970
  325. peretasan, seperti biasa, kecuali Anda akan melakukannya
  326.  
  327. 80
  328. 00:08:45,970 --> 00:08:50,220
  329. tunjangan yang sangat besar sebagai kompensasi untuk layanan Anda.
  330.  
  331. 81
  332. 00:08:50,220 --> 00:08:54,290
  333. Ummm
  334.  
  335. 82
  336. 00:08:54,290 --> 00:08:58,300
  337. Berapa banyak hukum yang harus saya langgar? Mengingat jumlah hukum yang telah Anda langgar,
  338.  
  339. 83
  340. 00:08:58,300 --> 00:09:02,370
  341. Saya tidak akan berpikir itu akan menjadi pertimbangan bagi Anda.
  342.  
  343. 84
  344. 00:09:02,370 --> 00:09:06,830
  345. Tapi, Anda akan melakukan layanan untuk negara Anda.
  346.  
  347. 85
  348. 00:09:06,830 --> 00:09:10,890
  349. Ah ha ... oke ... ya ... Anda bersama pemerintah
  350.  
  351. 86
  352. 00:09:10,890 --> 00:09:15,270
  353. Tidak, saya tidak bersama pemerintah ... sebaliknya kami berikan
  354.  
  355. 87
  356. 00:09:15,270 --> 00:09:19,360
  357. pengawasan ekstra-pemerintah ... lebih suka bekerja di luar hambatan
  358.  
  359. 88
  360. 00:09:19,360 --> 00:09:23,420
  361. agenda politik sebagian besar negara ... memilih bekerja untuk negara kita sendiri
  362.  
  363. 89
  364. 00:09:23,420 --> 00:09:27,850
  365. dan itu warga negara.
  366.  
  367. 90
  368. 00:09:27,850 --> 00:09:32,050
  369. Anda tidak perlu mengambil keputusan segera. Saya akan memberi Anda sisa hari untuk memikirkan kantor saya. Tepat besok
  370.  
  371. 91
  372. 00:09:32,050 --> 00:09:36,470
  373. siang, Anda akan menerima teks. Kami akan mengharapkan jawaban Anda kemudian.
  374.  
  375. 92
  376. 00:09:36,470 --> 00:09:40,640
  377. Dan perlu diingat, Tn. Martin, kami tidak akan membuat penawaran ini untuk yang kedua kalinya.
  378.  
  379. 93
  380. 00:09:40,640 --> 00:09:44,670
  381. Selamat siang.
  382.  
  383. 94
  384. 00:10:04,880 --> 00:10:09,230
  385. Dia akan bekerja ... dia programmer yang jauh lebih baik daripada yang dia sadari.
  386.  
  387. 95
  388. 00:10:09,230 --> 00:10:13,340
  389. Keterampilan peretasannya tidak masuk akal.
  390.  
  391. 96
  392. 00:10:17,370 --> 00:10:21,840
  393. Akan ada rasa sakit yang tumbuh ... untuk mereka semua.
  394.  
  395. 97
  396. 00:10:21,840 --> 00:10:26,070
  397. Tetapi pada akhirnya saya yakin dia akan cocok untuk ... apa pun yang ada dalam pikiran Anda.
  398.  
  399. 98
  400. 00:10:34,320 --> 00:10:38,380
  401. KLIK
  402.  
  403. 99
  404. 00:11:16,090 --> 00:11:20,330
  405. Tidak ... tidak ... saya benar-benar mengerti
  406.  
  407. 100
  408. 00:11:20,330 --> 00:11:24,770
  409. Terima kasih untuk semua yang kamu lakukan untuk ayahku
  410.  
  411. 101
  412. 00:12:11,490 --> 00:12:15,530
  413. Menurut catatan ini, kaulah yang terakhir
  414.  
  415. 102
  416. 00:12:15,530 --> 00:12:19,600
  417. Tujuh nama ... tujuh orang
  418.  
  419. 103
  420. 00:12:19,600 --> 00:12:23,950
  421. Jadi ... apakah Anda yang akan memberi tahu kami apa yang akan kami lakukan di sini? Tak satu pun dari para idiot ini tahu apa-apa.
  422.  
  423. 104
  424. 00:12:23,950 --> 00:12:27,950
  425. Yang saya tahu adalah ...
  426.  
  427. 105
  428. 00:12:27,950 --> 00:12:32,140
  429. Apa yang saya diberitahu selama wawancara saya ...
  430.  
  431. 106
  432. 00:12:32,140 --> 00:12:36,270
  433. Saya di sini hanya untuk keterampilan hacking saya.
  434.  
  435. 107
  436. 00:12:40,370 --> 00:12:44,680
  437. Baiklah, baiklah ... "Tuan Smith" yang misterius
  438.  
  439. 108
  440. 00:12:44,680 --> 00:12:48,850
  441. Lagi...
  442.  
  443. 109
  444. 00:12:57,440 --> 00:13:01,440
  445. Jenis pertemuan saya, langsung ke titik>
  446.  
  447. 110
  448. 00:13:13,940 --> 00:13:18,300
  449. Nah, Anda tentu saja mengumpulkan kelompok yang cukup menarik.
  450.  
  451. 111
  452. 00:13:18,300 --> 00:13:22,380
  453. Militer ... militer - mungkin polisi ...
  454.  
  455. 112
  456. 00:13:22,380 --> 00:13:26,660
  457. Militer ... militer ...
  458.  
  459. 113
  460. 00:13:26,660 --> 00:13:30,710
  461. Saya akan menebak Anda token geek kami ... Dan Anda ...
  462.  
  463. 114
  464. 00:13:30,710 --> 00:13:34,880
  465. Tidak tahu ... tetapi Anda memiliki tampilan yang sangat kumuh untuk Anda.
  466.  
  467. 115
  468. 00:13:43,120 --> 00:13:47,310
  469. Kita semua menunggu untuk mendengar dengan napas umpan.
  470.  
  471. 116
  472. 00:13:47,310 --> 00:13:51,440
  473. Siapa yang dikabarkan sebagai Republikan berikutnya
  474.  
  475. 117
  476. 00:13:51,440 --> 00:13:55,550
  477. kandidat untuk Presiden Amerika Serikat.
  478.  
  479. 118
  480. 00:13:59,640 --> 00:14:04,110
  481. Dia sangat aktif dalam gerakan kanan perempuan di Timur Tengah.
  482.  
  483. 119
  484. 00:14:04,110 --> 00:14:08,150
  485. Dia telah menggunakan koneksi ayahnya untuk bekerja dengan pemerintah Afghanistan
  486.  
  487. 120
  488. 00:14:08,150 --> 00:14:12,330
  489. untuk membangun sekolah dan menyediakan pendidikan untuk gadis-gadis muda Afghanistan. Dan itu belum berhasil
  490.  
  491. 121
  492. 00:14:12,330 --> 00:14:16,430
  493. dia sangat propuler dengan beberapa orang yang sangat jahat dari apa yang saya dengar.
  494.  
  495. 122
  496. 00:14:16,430 --> 00:14:20,700
  497. Kamu sepertinya tahu banyak tentang dia. Timur tengah adalah spesialisasi saya ...
  498.  
  499. 123
  500. 00:14:20,700 --> 00:14:24,750
  501. Saya menduga itu sebabnya saya di sini ...
  502.  
  503. 124
  504. 00:14:54,180 --> 00:14:58,250
  505. Berapa banyak yang mati?
  506.  
  507. 125
  508. 00:14:58,250 --> 00:15:02,280
  509. Bagaimana mereka bisa membuat yang satu itu diam?
  510.  
  511. 126
  512. 00:15:15,050 --> 00:15:19,110
  513. Siapa yang mengaku bertanggung jawab?
  514.  
  515. 127
  516. 00:15:19,110 --> 00:15:23,340
  517. Lainnya?
  518.  
  519. 128
  520. 00:15:35,860 --> 00:15:39,880
  521. Bagaimana seseorang "secara tidak sengaja" diselamatkan?
  522.  
  523. 129
  524. 00:15:39,880 --> 00:15:43,890
  525. Karena, kami tidak tahu mereka ada di sana.
  526.  
  527. 130
  528. 00:15:43,890 --> 00:15:47,990
  529. Kami bekerja dengan DEA ... melakukan apa yang kami bisa
  530.  
  531. 131
  532. 00:15:47,990 --> 00:15:52,010
  533. untuk mengganggu aliran obat yang keluar dari Afghanistan. Kami punya petunjuk
  534.  
  535. 132
  536. 00:15:52,010 --> 00:15:56,210
  537. pada tumpukan besar opiat kelas tinggi yang seharusnya disimpan di gudang ... tetapi bukannya menemukan obat-obatan
  538.  
  539. 133
  540. 00:15:56,210 --> 00:16:00,280
  541. kami menemukan lima wanita dirantai ke dinding. Siapa kami"?
  542.  
  543. 134
  544. 00:16:04,350 --> 00:16:08,620
  545. Kapten Dale Swanson ...
  546.  
  547. 135
  548. 00:16:08,620 --> 00:16:13,110
  549. saat ini ditugaskan ke pasukan khusus pertama, delta detasemen operasional.
  550.  
  551. 136
  552. 00:16:13,110 --> 00:16:17,330
  553. Ini operasi militer? Saya kira seharusnya sudah mengira ... dengan ...
  554.  
  555. 137
  556. 00:16:17,330 --> 00:16:21,540
  557. terlihat dari kalian ... tapi saya pikir kamu bilang kita tidak akan bekerja dengan pemerintah ... Aku tidak pergi ...
  558.  
  559. 138
  560. 00:16:21,540 --> 00:16:25,680
  561. Setelah ... insiden ...
  562.  
  563. 139
  564. 00:16:25,680 --> 00:16:30,000
  565. di gudang, saya disuruh mengambil semua waktu yang saya butuhkan.
  566.  
  567. 140
  568. 00:16:30,000 --> 00:16:34,010
  569. Menemukan memberikan wanita dirantai ke dinding mempengaruhi Anda ... Tidak ...
  570.  
  571. 141
  572. 00:16:34,010 --> 00:16:38,030
  573. Itu adalah bom bunuh diri yang mengeluarkan setengah dari tim saya dan seluruh kontingen DEA.
  574.  
  575. 142
  576. 00:16:38,030 --> 00:16:42,110
  577. Tiga hari setelah saya pergi, saya dihubungi oleh Tuan Smith ...
  578.  
  579. 143
  580. 00:16:42,110 --> 00:16:46,160
  581. Saya merasa Anda semua tahu sisa ceritanya.
  582.  
  583. 144
  584. 00:16:50,350 --> 00:16:54,750
  585. (Anda harus mencari penyelamatan Miss Thurman, dan wanita muda lainnya yang mungkin
  586.  
  587. 145
  588. 00:17:07,220 --> 00:17:11,400
  589. NADA TEKS
  590.  
  591. 146
  592. 00:17:19,930 --> 00:17:23,960
  593. Ya ... tunggu ... eh ...
  594.  
  595. 147
  596. 00:17:23,960 --> 00:17:28,030
  597. Apakah Anda ingin saya menggunakan peralatan komputer saya sendiri atau ada sesuatu
  598.  
  599. 148
  600. 00:17:28,030 --> 00:17:32,180
  601. Anda ingin saya gunakan?
  602.  
  603. 149
  604. 00:17:32,180 --> 00:17:36,480
  605. Saya kira maksudnya secara harfiah
  606.  
  607. 150
  608. 00:17:36,480 --> 00:17:40,590
  609. Oke ... hal pertama yang ingin saya lakukan adalah mencari tahu siapa kita ...
  610.  
  611. 151
  612. 00:17:40,590 --> 00:17:44,860
  613. apa yang bisa kita lakukan ... apa yang tidak bisa kita lakukan ...
  614.  
  615. 152
  616. 00:17:44,860 --> 00:17:49,330
  617. Saya tidak terbiasa bekerja dengan tim yang saya tidak tahu. Itu tempat yang bagus untuk memulai.
  618.  
  619. 153
  620. 00:17:49,330 --> 00:17:53,560
  621. Saya Julian ... tapi hanya ibu saya memanggil saya Julian ...
  622.  
  623. 154
  624. 00:17:53,560 --> 00:17:57,610
  625. Semua orang yang mengenal saya memanggil saya Jules ...
  626.  
  627. 155
  628. 00:17:57,610 --> 00:18:01,680
  629. dan aku punya perasaan sebelum ini berakhir kita akan saling mengenal dengan baik.
  630.  
  631. 156
  632. 00:18:01,680 --> 00:18:05,700
  633. Anda cukup tepat ... Nona ...
  634.  
  635. 157
  636. 00:18:05,700 --> 00:18:10,140
  637. Ankita. Ankita ...
  638.  
  639. 158
  640. 00:18:10,140 --> 00:18:14,340
  641. Banyak orang menyebut profesi saya sebagai "kumuh"
  642.  
  643. 159
  644. 00:18:14,340 --> 00:18:18,690
  645. Saya cenderung bergerak dalam perut gelap masyarakat
  646.  
  647. 160
  648. 00:18:18,690 --> 00:18:22,790
  649. Saya dalam bisnis mencari dan menyediakan apa pun yang dibutuhkan pelanggan saya
  650.  
  651. 161
  652. 00:18:22,790 --> 00:18:27,100
  653. dengan cara apa pun ... apakah itu legal
  654.  
  655. 162
  656. 00:18:27,100 --> 00:18:31,560
  657. atau terlarang ... Marketir hitam ... Saya pasti bisa melihat manfaat Anda di tim kami.
  658.  
  659. 163
  660. 00:18:31,560 --> 00:18:35,760
  661. Spesialisasi saya meliputi profil
  662.  
  663. 164
  664. 00:18:35,760 --> 00:18:40,180
  665. dan deprogramming. Saya kira saya ada di sini kalau-kalau Miss Thurman perlu diprogram ulang
  666.  
  667. 165
  668. 00:18:40,180 --> 00:18:44,230
  669. setelah cobaan. FBI?
  670.  
  671. 166
  672. 00:18:44,230 --> 00:18:48,560
  673. Pada satu titik ... mari kita berhenti di situ.
  674.  
  675. 167
  676. 00:18:48,560 --> 00:18:52,640
  677. Bagaimana menurutmu?
  678.  
  679. 168
  680. 00:18:52,640 --> 00:18:56,860
  681. Saya pikir Anda telah mengumpulkan sekelompok individu yang baik
  682.  
  683. 169
  684. 00:18:56,860 --> 00:19:01,260
  685. Mari kita lihat apakah mereka dapat beroperasi sebagai tim. Anda tahu sejarah yang dimiliki beberapa dari mereka.
  686.  
  687. 170
  688. 00:19:01,260 --> 00:19:05,450
  689. Kami memiliki Lilah untuk berterima kasih karena telah membawa mereka ke sini. Pilihan lain yang bagus.
  690.  
  691. 171
  692. 00:19:05,450 --> 00:19:09,840
  693. Sekarang kita harus melihat apakah Kapten Swanson dapat menyatukan mereka sebagai satu tim.
  694.  
  695. 172
  696. 00:19:09,840 --> 00:19:13,930
  697. Ada tanda tanya.
  698.  
  699. 173
  700. 00:19:13,930 --> 00:19:18,210
  701. Insiden di Ankara memukulnya dengan cukup keras. Semoga itu tidak mempengaruhi kepemimpinannya
  702.  
  703. 174
  704. 00:19:18,210 --> 00:19:22,260
  705. dari tim ini. Kita tidak bisa membiarkan dia terlalu berhati-hati.
  706.  
  707. 175
  708. 00:19:22,260 --> 00:19:26,430
  709. Kekhawatiran saya yang sebenarnya adalah Larry.
  710.  
  711. 176
  712. 00:19:26,430 --> 00:19:30,780
  713. kami telah membuat paket Serigala Alpha dan melemparkan domba di tengah-tengah mereka.
  714.  
  715. 177
  716. 00:19:30,780 --> 00:19:34,900
  717. Saya hanya berharap dia tidak dimakan hidup-hidup sebelum semua ini berakhir.
  718.  
  719. 178
  720. 00:19:34,900 --> 00:19:39,200
  721. Waktu akan berbicara.
  722.  
  723. 179
  724. 00:19:43,210 --> 00:19:47,420
  725. Folami ... Saya seorang insinyur.
  726.  
  727. 180
  728. 00:19:47,420 --> 00:19:51,480
  729. Tapi aku memotong gigiku di Legiun Etrangere.
  730.  
  731. 181
  732. 00:19:51,480 --> 00:19:55,540
  733. Legiun Asing Perancis.
  734.  
  735. 182
  736. 00:19:55,540 --> 00:19:59,740
  737. Koa ... Tentara Kerajaan Thailand ... Divisi Perang Khusus.
  738.  
  739. 183
  740. 00:19:59,740 --> 00:20:03,980
  741. Tapi kau bukan orang Thailand ... Laos? Iya nih...
  742.  
  743. 184
  744. 00:20:03,980 --> 00:20:08,130
  745. Ayah saya bekerja dengan CIA Amerika selama Perang Vietnam.
  746.  
  747. 185
  748. 00:20:08,130 --> 00:20:12,180
  749. Ketika pasukan Amerika meninggalkan negara itu, mereka meninggalkannya. Jadi dia melarikan diri, membawa kita semua ke Thailand bersamanya.
  750.  
  751. 186
  752. 00:20:12,180 --> 00:20:16,690
  753. Saya akan menebak "Ivan" di sini
  754.  
  755. 187
  756. 00:20:16,690 --> 00:20:20,970
  757. juga Spec Ops ... mungkin Spetznaz
  758.  
  759. 188
  760. 00:20:20,970 --> 00:20:25,490
  761. Alexi ... ya ... sebelum ....
  762.  
  763. 189
  764. 00:20:25,490 --> 00:20:29,500
  765. ketika saya masih muda dan bodoh.
  766.  
  767. 190
  768. 00:20:29,500 --> 00:20:33,870
  769. Sekarang saya bekerja sebagai kepala keamanan untuk pengusaha Rusia di Moskow.
  770.  
  771. 191
  772. 00:20:33,870 --> 00:20:38,010
  773. Jadi, Anda seorang penegak hukum untuk Mafia Rusia.
  774.  
  775. 192
  776. 00:20:38,010 --> 00:20:42,170
  777. Da ... Aku tahu kamu terlihat familier ... Aku sudah melakukan beberapa pekerjaan
  778.  
  779. 193
  780. 00:20:42,170 --> 00:20:46,440
  781. untuk atasan Anda sesekali.
  782.  
  783. 194
  784. 00:20:46,440 --> 00:20:50,630
  785. Saya pikir alasan utama saya untuk berada di sini adalah untuk melunakkan tingkat testosteron kelompok
  786.  
  787. 195
  788. 00:20:50,630 --> 00:20:55,010
  789. Tidak ... itu mungkin aku
  790.  
  791. 196
  792. 00:20:55,010 --> 00:20:59,160
  793. Spesialisasi saya adalah urusan timur tengah dengan fokus pada terorisme fundamentalis
  794.  
  795. 197
  796. 00:20:59,160 --> 00:21:03,210
  797. Dulunya dengan RAW, sekarang saya bekerja di sektor swasta. Jadi kamu hantu!
  798.  
  799. 198
  800. 00:21:07,420 --> 00:21:11,620
  801. Awas ... dia akan mengambil gigimu.
  802.  
  803. 199
  804. 00:21:11,620 --> 00:21:16,040
  805. Dan ... Saya pria IT Anda.
  806.  
  807. 200
  808. 00:21:16,040 --> 00:21:20,100
  809. Cowok ITU ... spesifikasi yang baik ... saatnya untuk mendapatkan uang Anda.
  810.  
  811. 201
  812. 00:21:20,100 --> 00:21:24,160
  813. Itu berlaku untuk Anda semua ... obrolan cukup ... mari kita cari gadis ini untuk bos
  814.  
  815. 202
  816. 00:21:35,260 --> 00:21:39,590
  817. Jika Anda begitu banyak bergerak
  818.  
  819. 203
  820. 00:21:39,590 --> 00:21:43,660
  821. Anda akan berakhir dengan Bowtie Rusia
  822.  
  823. 204
  824. 00:21:43,660 --> 00:21:47,930
  825. Siapa pun yang cukup ingin tahu siapa dia, atau haruskah saya-
  826.  
  827. 205
  828. 00:21:47,930 --> 00:21:52,210
  829. Whoa ...
  830.  
  831. 206
  832. 00:21:52,210 --> 00:21:56,240
  833. Jangan sampai gila
  834.  
  835. 207
  836. 00:21:56,240 --> 00:22:00,590
  837. Sekarang saya penasaran. Saya hanya mengirimkan persediaan yang Anda minta.
  838.  
  839. 208
  840. 00:22:00,590 --> 00:22:04,670
  841. Anda tidak terlihat seperti tukang antar barang.
  842.  
  843. 209
  844. 00:22:08,870 --> 00:22:13,070
  845. Ingin tahu dan ingin tahu.
  846.  
  847. 210
  848. 00:22:13,070 --> 00:22:17,220
  849. Mulai berbicara. Saya Clark ...
  850.  
  851. 211
  852. 00:22:17,220 --> 00:22:21,240
  853. pawang Anda ... kontak Anda ... ini nomor saya yang ada di ponsel Anda
  854.  
  855. 212
  856. 00:22:21,240 --> 00:22:25,730
  857. Kenapa kau menyelinap di tengah malam?
  858.  
  859. 213
  860. 00:22:25,730 --> 00:22:29,980
  861. Banyak ini membutuhkan tidur kecantikan mereka
  862.  
  863. 214
  864. 00:22:29,980 --> 00:22:34,400
  865. Ini bukan sembilan banding lima ... hal-hal yang dilakukan ketika mereka harus dilakukan.
  866.  
  867. 215
  868. 00:22:34,400 --> 00:22:38,450
  869. Bahkan jika itu mengganggu istirahat kecantikan Anda.
  870.  
  871. 216
  872. 00:22:38,450 --> 00:22:42,810
  873. Jadi, sekarang setelah kalian semua bangun, kamu bisa membantuku membawa barang-barang lainnya.
  874.  
  875. 217
  876. 00:22:42,810 --> 00:22:46,900
  877. Saya punya beberapa mainan istimewa untuk Anda.
  878.  
  879. 218
  880. 00:22:50,900 --> 00:22:55,330
  881. Saya bertaruh komputer
  882.  
  883. 219
  884. 00:22:55,330 --> 00:22:59,480
  885. Anda membutuhkan semua ini? Kutu buku!
  886.  
  887. 220
  888. 00:22:59,480 --> 00:23:03,900
  889. Untuk apa nilainya, terima kasih untuk semua perlengkapannya
  890.  
  891. 221
  892. 00:23:03,900 --> 00:23:07,980
  893. Jadi apa yang ada di dalam benda ini. Kasing yang Anda bawa memiliki tempat intelijen terbaru
  894.  
  895. 222
  896. 00:23:07,980 --> 00:23:12,260
  897. untuk area. Ini akan memberi Anda titik awal yang baik dalam pencarian Anda.
  898.  
  899. 223
  900. 00:23:12,260 --> 00:23:16,750
  901. Kami berhasil mempersempitnya menjadi beberapa kelompok saja yang mungkin bertanggung jawab. Dan saya akan dapat menghubungi Anda kapan saja kami membutuhkan sesuatu.
  902.  
  903. 224
  904. 00:23:16,750 --> 00:23:20,980
  905. Menggunakan nomor yang dikirim Smith kepada kami, benar? Anda dapat menghubungi saya kapan saja Anda mau
  906.  
  907. 225
  908. 00:23:20,980 --> 00:23:25,120
  909. hanya dengan melihat dan berbicara kepada saya. Aku akan bersamamu secara permanen ... untuk sisa misi. Permisi?
  910.  
  911. 226
  912. 00:23:25,120 --> 00:23:29,290
  913. Saya mendapat kesan bahwa saya akan memiliki kendali penuh atas tim, bukan seseorang yang menatap
  914.  
  915. 227
  916. 00:23:29,290 --> 00:23:33,610
  917. melewati pundakku pengelolaan mikro sepanjang waktu.
  918.  
  919. 228
  920. 00:23:33,610 --> 00:23:37,640
  921. Saya hanyalah penghubung. Sumber daya untuk Anda dan anggota tim lainnya. Saya akan beroperasi sebagai anggota tim Anda.
  922.  
  923. 229
  924. 00:23:37,640 --> 00:23:41,870
  925. Anda memegang komando. Tidak perlu khawatir tentang saya menghalangi.
  926.  
  927. 230
  928. 00:23:41,870 --> 00:23:46,270
  929. Jika tidak ada yang lain, kita masih bisa menggunakannya untuk menjaga Koa sejalan.
  930.  
  931. 231
  932. 00:23:46,270 --> 00:23:50,340
  933. Ada lagi kejutan? Itu semua Kapten.
  934.  
  935. 232
  936. 00:23:50,340 --> 00:23:54,350
  937. Maka Anda diberhentikan.
  938.  
  939. 233
  940. 00:23:58,850 --> 00:24:02,910
  941. Ini adalah generasi selanjutnya
  942.  
  943. 234
  944. 00:24:02,910 --> 00:24:07,100
  945. shhhhh-stuff
  946.  
  947. 235
  948. 00:24:07,100 --> 00:24:11,240
  949. Saya tidak tahu bahkan peralatan ini ada
  950.  
  951. 236
  952. 00:24:11,240 --> 00:24:15,590
  953. Magang perdagangan mengatakan ini setidaknya sepuluh
  954.  
  955. 237
  956. 00:24:15,590 --> 00:24:19,650
  957. bertahun-tahun lagi.
  958.  
  959. 238
  960. 00:24:19,650 --> 00:24:23,680
  961. Kami ... sedang ...
  962.  
  963. 239
  964. 00:24:23,680 --> 00:24:27,780
  965. Haha ... jaringan teroris diretas
  966.  
  967. 240
  968. 00:24:27,780 --> 00:24:31,870
  969. daftar ember diperiksa!
  970.  
  971. 241
  972. 00:24:36,150 --> 00:24:40,600
  973. Anda tidak berpikir ini akan menempatkan saya pada daftar sasaran teroris kan?
  974.  
  975. 242
  976. 00:24:44,810 --> 00:24:49,250
  977. Itu akan menyedot ...
  978.  
  979. 243
  980. 00:24:53,400 --> 00:24:57,500
  981. Jadi, apa pendapat Anda tentang Clark?
  982.  
  983. 244
  984. 00:24:57,500 --> 00:25:01,520
  985. Dia tidak tampak seperti tipe penghitung kacang perusahaan.
  986.  
  987. 245
  988. 00:25:01,520 --> 00:25:05,580
  989. Ada lebih banyak buku dari sekadar sampul ... lebih banyak daripada yang dia katakan kepada kita.
  990.  
  991. 246
  992. 00:25:05,580 --> 00:25:09,870
  993. Koa di sini adalah kekuatan yang harus diperhitungkan dan Cark menanganinya seolah-olah dia anak sekolah.
  994.  
  995. 247
  996. 00:25:09,870 --> 00:25:13,950
  997. Dia menangkapku dari penjaga.
  998.  
  999. 248
  1000. 00:25:13,950 --> 00:25:18,260
  1001. Amatir
  1002.  
  1003. 249
  1004. 00:25:18,260 --> 00:25:22,790
  1005. Maksud saya tepatnya. Saya ingin mendengar ceritanya.
  1006.  
  1007. 250
  1008. 00:25:22,790 --> 00:25:26,790
  1009. Tapi saya ragu kita akan pernah mendapatkannya.
  1010.  
  1011. 251
  1012. 00:25:26,790 --> 00:25:30,920
  1013. Sejauh ini mereka baik-baik saja.
  1014.  
  1015. 252
  1016. 00:25:30,920 --> 00:25:35,020
  1017. Jika kematian timnya membebani dia, dia tidak membiarkannya muncul.
  1018.  
  1019. 253
  1020. 00:25:39,260 --> 00:25:43,380
  1021. Dan jika dia menolak?
  1022.  
  1023. 254
  1024. 00:25:47,530 --> 00:25:51,850
  1025. Ya pak.
  1026.  
  1027. 255
  1028. 00:25:55,860 --> 00:25:59,890
  1029. Ada ... apa itu?
  1030.  
  1031. 256
  1032. 00:25:59,890 --> 00:26:04,350
  1033. Uh ...
  1034.  
  1035. 257
  1036. 00:26:04,350 --> 00:26:08,400
  1037. Hah...
  1038.  
  1039. 258
  1040. 00:26:08,400 --> 00:26:12,440
  1041. Tampaknya ...
  1042.  
  1043. 259
  1044. 00:26:12,440 --> 00:26:16,470
  1045. File terperinci dari setiap gadis yang mereka culik.
  1046.  
  1047. 260
  1048. 00:26:16,470 --> 00:26:20,500
  1049. Turun ke jadwal harian ... ini ... di sana
  1050.  
  1051. 261
  1052. 00:26:20,500 --> 00:26:24,560
  1053. Kami memiliki Mary Templeton ...
  1054.  
  1055. 262
  1056. 00:26:24,560 --> 00:26:29,030
  1057. Dia seorang vegetarian ... dia pergi ke pasar petani lokal
  1058.  
  1059. 263
  1060. 00:26:29,030 --> 00:26:33,050
  1061. setiap Sabtu pagi ... tunggu ...
  1062.  
  1063. 264
  1064. 00:26:33,050 --> 00:26:37,460
  1065. Berapa banyak perempuan
  1066.  
  1067. 265
  1068. 00:26:37,460 --> 00:26:41,630
  1069. Apakah mereka melihat telah diculik ... 27?
  1070.  
  1071. 266
  1072. 00:26:41,630 --> 00:26:45,720
  1073. Swanson! Ya...
  1074.  
  1075. 267
  1076. 00:26:45,720 --> 00:26:49,770
  1077. OH, yeah ... Saya-saya telah menemukan server lokal yang
  1078.  
  1079. 268
  1080. 00:26:49,770 --> 00:26:54,000
  1081. Negara Islam menggunakan dan saya bisa meretas ke dalamnya dan menemukan-
  1082.  
  1083. 269
  1084. 00:26:54,000 --> 00:26:58,480
  1085. Apa yang saya lihat? Tampaknya file rinci dari tiga puluh anak muda
  1086.  
  1087. 270
  1088. 00:26:58,480 --> 00:27:02,520
  1089. wanita ... 27 di antaranya telah diculik.
  1090.  
  1091. 271
  1092. 00:27:02,520 --> 00:27:06,590
  1093. Kau bilang aku punya daftar wanita yang masih berencana untuk diculik. Mungkin.
  1094.  
  1095. 272
  1096. 00:27:06,590 --> 00:27:11,040
  1097. Adakah petunjuk pada timeline atau siapa berikutnya?
  1098.  
  1099. 273
  1100. 00:27:15,300 --> 00:27:19,800
  1101. Uh ... Lihat ... Aku kurus kita sudah beruntung.
  1102.  
  1103. 274
  1104. 00:27:19,800 --> 00:27:23,870
  1105. seseorang menelpon tawaran ... seseorang ingin memesan C-4 dalam jumlah besar
  1106.  
  1107. 275
  1108. 00:27:23,870 --> 00:27:27,880
  1109. Oke ... ikuti itu. Cetak daftar itu untuk saya dan gali lebih dalam ke server.
  1110.  
  1111. 276
  1112. 00:27:27,880 --> 00:27:31,960
  1113. Kalian semua di sini ... kita punya rencana untuk bekerja ... Pronto
  1114.  
  1115. 277
  1116. 00:27:36,160 --> 00:27:40,580
  1117. Bagaimana kabar Smith
  1118.  
  1119. 278
  1120. 00:27:40,580 --> 00:27:44,770
  1121. dapatkan seorang Predator?
  1122.  
  1123. 279
  1124. 00:27:44,770 --> 00:27:49,120
  1125. Ya ... mungkin yang terbaik kita tidak tahu bagaimana dia melakukan apa yang dia lakukan.
  1126.  
  1127. 280
  1128. 00:28:13,210 --> 00:28:13,220
  1129. keluar ... keluar dari mobil!
  1130.  
  1131. 281
  1132. 00:28:13,220 --> 00:28:17,230
  1133. keluar ... keluar dari mobil!
  1134.  
  1135. 282
  1136. 00:28:17,230 --> 00:28:21,240
  1137. Keluar atau kami akan membunuhmu di tempatmu duduk dan
  1138.  
  1139. 283
  1140. 00:28:21,240 --> 00:28:25,270
  1141. tinggalkan tubuhmu untuk burung gagak.
  1142.  
  1143. 284
  1144. 00:28:33,320 --> 00:28:37,320
  1145. keretakan listrik)
  1146.  
  1147. 285
  1148. 00:28:37,320 --> 00:28:41,340
  1149. Mereka akhirnya bangun.
  1150.  
  1151. 286
  1152. 00:28:45,360 --> 00:28:49,380
  1153. Senang Anda berdua bergabung dengan kami lagi. Kami mencari beberapa jawaban.
  1154.  
  1155. 287
  1156. 00:28:49,380 --> 00:28:53,390
  1157. Mungkin Anda bisa membantu kami dan saya tidak punya banyak waktu.
  1158.  
  1159. 288
  1160. 00:28:57,400 --> 00:29:01,410
  1161. Mencari gadis ini. Hei! Mencari gadis ini!
  1162.  
  1163. 289
  1164. 00:29:05,430 --> 00:29:09,450
  1165. Saya ingin Anda menceritakan semua yang Anda tahu.
  1166.  
  1167. 290
  1168. 00:29:09,450 --> 00:29:13,480
  1169. Nama ... lokasi ... data taktis ...
  1170.  
  1171. 291
  1172. 00:29:13,480 --> 00:29:17,490
  1173. Saya tidak berpikir Anda menghargai gawatnya situasi ini.
  1174.  
  1175. 292
  1176. 00:29:17,490 --> 00:29:21,510
  1177. Entah Anda memberi saya jawaban yang saya butuhkan
  1178.  
  1179. 293
  1180. 00:29:21,510 --> 00:29:25,520
  1181. dan buktikan dirimu berguna atau aku akan menaruh peluru di kepalamu dan membuang tubuhmu ke atas jembatan !!
  1182.  
  1183. 294
  1184. 00:29:25,520 --> 00:29:29,550
  1185. Apakah dia berbicara bahasa Inggris? Anda tidak akan melakukan itu.
  1186.  
  1187. 295
  1188. 00:29:29,550 --> 00:29:33,570
  1189. Anda adalah militer Amerika dan Anda harus mengikuti aturan.
  1190.  
  1191. 296
  1192. 00:29:33,570 --> 00:29:37,580
  1193. Yah, aku tidak ...
  1194.  
  1195. 297
  1196. 00:29:37,580 --> 00:29:41,590
  1197. Hei...
  1198.  
  1199. 298
  1200. 00:29:41,590 --> 00:29:45,610
  1201. Aku berkata aku akan menaruh peluru padanya.
  1202.  
  1203. 299
  1204. 00:29:45,610 --> 00:29:49,620
  1205. Sekarang...
  1206.  
  1207. 300
  1208. 00:29:49,620 --> 00:29:53,650
  1209. apakah kamu akan lebih berguna?
  1210.  
  1211. 301
  1212. 00:29:53,650 --> 00:29:57,670
  1213. Atau apakah saya akan melihat apakah teman Anda memiliki lebih banyak hal untuk dikatakan?
  1214.  
  1215. 302
  1216. 00:29:57,670 --> 00:30:01,680
  1217. Orang-orang yang seharusnya menangkap gadis-gadis lain?
  1218.  
  1219. 303
  1220. 00:30:01,680 --> 00:30:05,700
  1221. Ya itu bagus...
  1222.  
  1223. 304
  1224. 00:30:21,750 --> 00:30:25,770
  1225. Tunggu ... apakah dia baru saja ...
  1226.  
  1227. 305
  1228. 00:30:37,810 --> 00:30:41,850
  1229. Ini jelas merupakan pesanan yang cukup besar
  1230.  
  1231. 306
  1232. 00:30:41,850 --> 00:30:45,870
  1233. Selain jumlah besar C-4 mereka sedang mencari ponsel burner
  1234.  
  1235. 307
  1236. 00:30:45,870 --> 00:30:49,890
  1237. dan rompi taktis ... detonator ...
  1238.  
  1239. 308
  1240. 00:30:49,890 --> 00:30:53,900
  1241. seseorang akan membuat banyak rompi bom ...
  1242.  
  1243. 309
  1244. 00:30:53,900 --> 00:30:57,900
  1245. dari angka saya akan mengatakan ... lima puluh atau enam puluh dari mereka.
  1246.  
  1247. 310
  1248. 00:30:57,900 --> 00:31:01,910
  1249. Yah, itu tidak seperti mereka tidak memiliki sukarelawan untuk perjalanan ke surga
  1250.  
  1251. 311
  1252. 00:31:01,910 --> 00:31:05,930
  1253. dan 72 perawan mereka.
  1254.  
  1255. 312
  1256. 00:31:05,930 --> 00:31:09,950
  1257. Yah, saya menempatkan tawaran untuk semuanya dalam daftar.
  1258.  
  1259. 313
  1260. 00:31:09,950 --> 00:31:13,970
  1261. Sengaja mengalah jadi saya harus dengan mudah memenangkan tawaran.
  1262.  
  1263. 314
  1264. 00:31:13,970 --> 00:31:17,970
  1265. Lihat ... itu tidak butuh waktu lama.
  1266.  
  1267. 315
  1268. 00:31:17,970 --> 00:31:22,000
  1269. Mereka sudah menerima tawaran saya ... memberi kami petunjuk pengiriman.
  1270.  
  1271. 316
  1272. 00:31:22,000 --> 00:31:26,010
  1273. Biarkan saya melihat itu.
  1274.  
  1275. 317
  1276. 00:31:26,010 --> 00:31:30,030
  1277. Lihat apa yang bisa saya lakukan untuk, eh
  1278.  
  1279. 318
  1280. 00:31:30,030 --> 00:31:34,040
  1281. untuk melacak email itu.
  1282.  
  1283. 319
  1284. 00:31:34,040 --> 00:31:38,050
  1285. Mungkin tidak mungkin mereka telah menggunakan apa pun yang dapat kami lacak tetapi Anda tidak pernah tahu.
  1286.  
  1287. 320
  1288. 00:31:42,080 --> 00:31:46,120
  1289. Baiklah ... eh ...
  1290.  
  1291. 321
  1292. 00:31:46,120 --> 00:31:50,140
  1293. Uh, beri tahu aku kalau kamu
  1294.  
  1295. 322
  1296. 00:31:50,140 --> 00:31:54,160
  1297. uh ... dapatkan yang lain ... uh ... semakin banyak informasi yang saya dapatkan
  1298.  
  1299. 323
  1300. 00:31:54,160 --> 00:31:58,180
  1301. lebih baik. Ya, tentu.
  1302.  
  1303. 324
  1304. 00:32:18,280 --> 00:32:22,310
  1305. Tampak mobil yang tersisa
  1306.  
  1307. 325
  1308. 00:32:22,310 --> 00:32:26,320
  1309. ketika kami tiba adalah satu-satunya. Tidak ada apa-apa di sini.
  1310. 326
  1311. 00:32:26,320 --> 00:32:30,330
  1312. Tidak ada lampu yang menunjukkan kecuali yang di sebelah pintu belakang.
  1313.  
  1314. 327
  1315. 00:32:34,350 --> 00:32:38,370
  1316. Menyebarkan laser.
  1317.  
  1318. 328
  1319. 00:32:46,420 --> 00:32:50,430
  1320. Mari kita lihat apakah seseorang keluar untuk memeriksanya.
  1321.  
  1322. 329
  1323. 00:34:14,770 --> 00:34:18,780
  1324. Tiga gadis di lantai dekat tempat tidur. Tidak ada bogies yang terlihat.
  1325.  
  1326. 330
  1327. 00:34:18,780 --> 00:34:22,800
  1328. Terlalu mudah.
  1329.  
  1330. 331
  1331. 00:34:22,800 --> 00:34:26,820
  1332. Tiup pintu itu.
  1333.  
  1334. 332
  1335. 00:34:30,840 --> 00:34:34,860
  1336. Turun!
  1337.  
  1338. 333
  1339. 00:34:34,860 --> 00:34:38,880
  1340. Berhenti! Turun!
  1341.  
  1342. 334
  1343. 00:34:38,880 --> 00:34:42,890
  1344. Nona Thurman! Peringkat di sini ... SEKARANG!
  1345.  
  1346. 335
  1347. 00:34:42,890 --> 00:34:46,910
  1348. Nona Thurman, kami di sini untuk membantu Anda.
  1349.  
  1350. 336
  1351. 00:34:50,920 --> 00:34:54,950
  1352. Tidak ada pilihan lain.
  1353.  
  1354. 337
  1355. 00:34:54,950 --> 00:34:58,960
  1356. Apa yang akan kita lakukan dengan mereka semua sesudahnya?
  1357.  
  1358. 338
  1359. 00:34:58,960 --> 00:35:02,980
  1360. kami mengekstrak informasi yang kami butuhkan? Saya tidak tahu ... serahkan?
  1361.  
  1362. 339
  1363. 00:35:02,980 --> 00:35:07,000
  1364. Untuk siapa?? Polisi setempat? FBI? Tentara?
  1365.  
  1366. 340
  1367. 00:35:07,000 --> 00:35:11,030
  1368. Bagaimana kita menjelaskannya kepada mereka?
  1369.  
  1370. 341
  1371. 00:35:11,030 --> 00:35:15,060
  1372. Tepat ... Anda tidak bisa muncul begitu saja di kantor polisi setempat
  1373.  
  1374. 342
  1375. 00:35:15,060 --> 00:35:19,090
  1376. dan berkata, "Hai, saya dengan agen rahasia non-pemerintah yang melacak teroris ...
  1377.  
  1378. 343
  1379. 00:35:19,090 --> 00:35:23,100
  1380. "Kami membunuh beberapa dari mereka, tapi ini yang tidak kami bunuh."
  1381.  
  1382. 344
  1383. 00:35:23,100 --> 00:35:27,110
  1384. Ya ... saya tahu ... saya mengerti ...
  1385.  
  1386. 345
  1387. 00:35:27,110 --> 00:35:31,140
  1388. Tidak membuatnya lebih mudah ... Aku belum pernah melihat mayat ...
  1389.  
  1390. 346
  1391. 00:35:31,140 --> 00:35:35,160
  1392. Aku bahkan belum pernah ke pemakaman, apalagi menyaksikan seseorang terbunuh dengan darah dingin.
  1393.  
  1394. 347
  1395. 00:35:35,160 --> 00:35:39,190
  1396. Percayalah, itu tidak berdarah dingin.
  1397.  
  1398. 348
  1399. 00:35:39,190 --> 00:35:43,190
  1400. Darah di tangan para teroris itu masih hangat ...
  1401.  
  1402. 349
  1403. 00:35:43,190 --> 00:35:47,210
  1404. dan bayangkan berapa banyak lagi yang ingin mereka bunuh.
  1405.  
  1406. 350
  1407. 00:35:51,240 --> 00:35:55,270
  1408. Jadi mengapa Anda pikir mereka mengambil gadis-gadis ini.
  1409.  
  1410. 351
  1411. 00:35:55,270 --> 00:35:59,310
  1412. Kami tahu para teroris menggunakan setiap metode yang dapat mereka lakukan untuk mendanai kegiatan mereka.
  1413.  
  1414. 352
  1415. 00:35:59,310 --> 00:36:03,310
  1416. Kita tahu bahwa mereka menjual narkoba.
  1417.  
  1418. 353
  1419. 00:36:03,310 --> 00:36:07,310
  1420. Perdagangan manusia hanyalah sumber pendapatan lain.
  1421.  
  1422. 354
  1423. 00:36:07,310 --> 00:36:11,330
  1424. Ya, tapi mengapa gadis-gadis ini secara khusus.
  1425.  
  1426. 355
  1427. 00:36:11,330 --> 00:36:15,360
  1428. Bayangkan nilai putri seorang Amerika berpengaruh yang kaya di Pasar Gelap.
  1429.  
  1430. 356
  1431. 00:36:15,360 --> 00:36:19,390
  1432. Semakin besar, semakin penting ayah atau ibunya, semakin besar nilainya.
  1433.  
  1434. 357
  1435. 00:36:19,390 --> 00:36:23,400
  1436. Hah ... yah mereka memang bilang
  1437.  
  1438. 358
  1439. 00:36:23,400 --> 00:36:27,410
  1440. bahwa ayah Madeline mungkin menjadi Presiden berikutnya ... jadi ...
  1441.  
  1442. 359
  1443. 00:36:27,410 --> 00:36:31,420
  1444. Bayangkan betapa berharganya dia ...
  1445.  
  1446. 360
  1447. 00:36:31,420 --> 00:36:35,450
  1448. Mereka akan kesal bahwa mereka kehilangan dia ...
  1449.  
  1450. 361
  1451. 00:36:39,480 --> 00:36:43,510
  1452. Nah, ini cukup mengejutkan, Tuan Presiden.
  1453.  
  1454. 362
  1455. 00:36:43,510 --> 00:36:47,520
  1456. Jika saya tahu Anda akan makan malam malam ini
  1457.  
  1458. 363
  1459. 00:36:47,520 --> 00:36:51,530
  1460. Saya akan memiliki sesuatu yang sedikit lebih substansial daripada pizza yang direncanakan ...
  1461.  
  1462. 364
  1463. 00:36:51,530 --> 00:36:55,550
  1464. Apakah kamu sedang bercanda? Apakah Anda tahu seberapa sering Margaret membiarkan saya makan pizza?
  1465.  
  1466. 365
  1467. 00:36:55,550 --> 00:36:59,580
  1468. Ini adalah hadiah. Saya senang mendengarnya.
  1469.  
  1470. 366
  1471. 00:36:59,580 --> 00:37:03,580
  1472. Jadi, apa yang membawamu ke tempat tinggal kami yang sederhana
  1473.  
  1474. 367
  1475. 00:37:03,580 --> 00:37:07,600
  1476. malam ini, Tuan Presiden?
  1477.  
  1478. 368
  1479. 00:37:07,600 --> 00:37:11,610
  1480. Sebenarnya saya di sini untuk meminta bantuan atas nama Partai Republik. Oh
  1481.  
  1482. 369
  1483. 00:37:11,610 --> 00:37:15,620
  1484. Jangan bertingkah seperti ini kan kejutan.
  1485.  
  1486. 370
  1487. 00:37:15,620 --> 00:37:19,640
  1488. Anda tahu bahwa nama Anda ditertawakan sebagai pilihan utama partai untuk menggantikan saya
  1489.  
  1490. 371
  1491. 00:37:19,640 --> 00:37:23,670
  1492. tahun depan ketika saya pergi. Kami membutuhkan seseorang yang akan melanjutkan
  1493.  
  1494. 372
  1495. 00:37:23,670 --> 00:37:27,690
  1496. untuk keras melawan terorisme ... dan penculikan Madeline
  1497.  
  1498. 373
  1499. 00:37:27,690 --> 00:37:31,700
  1500. masih ada di pikiran semua orang.
  1501.  
  1502. 374
  1503. 00:37:31,700 --> 00:37:35,720
  1504. Orang-orang Amerika marah ... mereka ingin membalas dendam.
  1505.  
  1506. 375
  1507. 00:37:35,720 --> 00:37:39,750
  1508. Dan mereka percaya bahwa Andalah pria yang mewujudkannya. Terima kasih Tuan Presiden.
  1509.  
  1510. 376
  1511. 00:37:39,750 --> 00:37:43,780
  1512. Semuanya baik-baik saja, hun? Ya...
  1513.  
  1514. 377
  1515. 00:37:43,780 --> 00:37:47,780
  1516. Drama teman. Ah ... drama teman ...
  1517.  
  1518. 378
  1519. 00:37:47,780 --> 00:37:51,800
  1520. Nah, ketika Anda punya anak perempuan, Anda punya drama.
  1521.  
  1522. 379
  1523. 00:37:51,800 --> 00:37:55,820
  1524. Saya memiliki tiga dari mereka dan ini adalah drama tanpa henti.
  1525.  
  1526. 380
  1527. 00:37:55,820 --> 00:37:59,850
  1528. Iya nih.
  1529.  
  1530. 381
  1531. 00:37:59,850 --> 00:38:03,880
  1532. Allahu akbar.
  1533.  
  1534. 382
  1535. 00:38:15,910 --> 00:38:19,920
  1536. Hah ... Uh ... Ankita?
  1537.  
  1538. 383
  1539. 00:38:19,920 --> 00:38:23,920
  1540. Datang ke sini sebentar ...
  1541.  
  1542. 384
  1543. 00:38:23,920 --> 00:38:27,940
  1544. Swanson bilang dia, uh ..
  1545.  
  1546. 385
  1547. 00:38:27,940 --> 00:38:31,950
  1548. Timnya terbunuh dalam penggerebekan obat terlarang ...
  1549.  
  1550. 386
  1551. 00:38:31,950 --> 00:38:35,970
  1552. Ya, mereka menggerebek gudang mencari obat yang digunakan oleh organisasi teroris untuk mendanai kegiatan mereka.
  1553.  
  1554. 387
  1555. 00:38:35,970 --> 00:38:39,970
  1556. Mereka tidak menemukan obat-obatan dan salah satu teroris berhasil mengatur
  1557.  
  1558. 388
  1559. 00:38:39,970 --> 00:38:43,990
  1560. bom rompi, menewaskan setengah timnya.
  1561.  
  1562. 389
  1563. 00:38:43,990 --> 00:38:48,030
  1564. Saya pikir itu sudah diatur. Maksud kamu apa?
  1565.  
  1566. 390
  1567. 00:38:48,030 --> 00:38:52,060
  1568. Saya berhasil memanfaatkan informasi tersebut
  1569.  
  1570. 391
  1571. 00:38:52,060 --> 00:38:56,070
  1572. bahwa Jules memberi saya untuk menggali lebih dalam teroris
  1573.  
  1574. 392
  1575. 00:38:56,070 --> 00:39:00,090
  1576. jaringan. Saya menemukan beberapa rekaman CCTV
  1577.  
  1578. 393
  1579. 00:39:00,090 --> 00:39:04,110
  1580. dari gudang di mana timnya terbunuh.
  1581.  
  1582. 394
  1583. 00:39:04,110 --> 00:39:08,140
  1584. Baiklah ... temukan ini ...
  1585.  
  1586. 395
  1587. 00:39:08,140 --> 00:39:12,170
  1588. Di sinilah tim bergerak
  1589.  
  1590. 396
  1591. 00:39:12,170 --> 00:39:16,180
  1592. ke dalam gudang .... dan ...
  1593.  
  1594. 397
  1595. 00:39:16,180 --> 00:39:20,190
  1596. disini....
  1597.  
  1598. 398
  1599. 00:39:20,190 --> 00:39:24,200
  1600. Anda bisa mengatakan semuanya sudah berakhir ...
  1601.  
  1602. 399
  1603. 00:39:24,200 --> 00:39:28,240
  1604. mereka berdiri ... dan ... saya pikir ini adalah
  1605.  
  1606. 400
  1607. 00:39:28,240 --> 00:39:32,270
  1608. Orang-orang DEA datang ke gudang ...
  1609.  
  1610. 401
  1611. 00:39:32,270 --> 00:39:36,280
  1612. Lalu ... pria ini ...
  1613.  
  1614. 402
  1615. 00:39:36,280 --> 00:39:40,290
  1616. Dia memperhatikan sesuatu yang aneh
  1617.  
  1618. 403
  1619. 00:39:40,290 --> 00:39:44,310
  1620. Ya ... dan yang lain juga ... mereka semua sudah taktis lagi.
  1621.  
  1622. 404
  1623. 00:39:44,310 --> 00:39:48,340
  1624. Apakah ada audio ... dapatkah Anda mendengar apa yang mereka katakan?
  1625.  
  1626. 405
  1627. 00:39:48,340 --> 00:39:52,360
  1628. Tidak, hanya video ... tapi tontonlah.
  1629.  
  1630. 406
  1631. 00:39:52,360 --> 00:39:56,360
  1632. Ini tepat sebelum pembom bunuh diri melepaskan rompi.
  1633.  
  1634. 407
  1635. 00:39:56,360 --> 00:40:00,380
  1636. Mengapa mereka santai jika ada yang tidak dikenal mendekati mereka? Saya tidak tahu ... di sana gelap ...
  1637.  
  1638. 408
  1639. 00:40:00,380 --> 00:40:04,380
  1640. Anda tidak bisa melihat banyak ... tapi ...
  1641.  
  1642. 409
  1643. 00:40:04,380 --> 00:40:08,410
  1644. benar ... di sini ... tepat sebelum yang terbaik meledak
  1645.  
  1646. 410
  1647. 00:40:12,430 --> 00:40:16,470
  1648. Kami bisa melihatnya dengan jelas. Sally Ranson ...
  1649.  
  1650. 411
  1651. 00:40:16,470 --> 00:40:20,480
  1652. Yap ... salah satu gadis hilang yang kita cari.
  1653.  
  1654. 412
  1655. 00:40:24,500 --> 00:40:28,520
  1656. Swanson ... Aku akan membahas detailnya
  1657.  
  1658. 413
  1659. 00:40:28,520 --> 00:40:32,550
  1660. dalam cara kami tahu nanti, tetapi saat ini Anda hanya perlu mengikuti apa yang akan saya sampaikan kepada Anda.
  1661.  
  1662. 414
  1663. 00:40:32,550 --> 00:40:36,580
  1664. Teroris tidak hanya menculik gadis-gadis ..
  1665.  
  1666. 415
  1667. 00:40:36,580 --> 00:40:40,590
  1668. Mereka mencuci otak mereka dan mengubahnya menjadi pembom bunuh diri ... tepatnya
  1669.  
  1670. 416
  1671. 00:40:40,590 --> 00:40:44,590
  1672. Dan setiap kali kita menyelamatkan satu dan membawanya pulang
  1673.  
  1674. 417
  1675. 00:40:44,590 --> 00:40:48,600
  1676. kami membawa pelaku bom bunuh diri potensial kembali ke negara itu
  1677.  
  1678. 418
  1679. 00:40:52,620 --> 00:40:56,650
  1680. Anda lihat ... kita semua berpikir bahwa berdasarkan publisitas ... Apa-apaan mereka ??
  1681.  
  1682. 419
  1683. 00:40:56,650 --> 00:41:00,660
  1684. Bom!! Jangan tembak ... itu putriku ...
  1685.  
  1686. 420
  1687. 00:41:00,660 --> 00:41:04,670
  1688. Madeline ... apa-apaan ini?
  1689.  
  1690. 421
  1691. 00:41:04,670 --> 00:41:08,690
  1692. Musuh-musuh Allah harus dihajar
  1693.  
  1694. 422
  1695. 00:41:08,690 --> 00:41:12,710
  1696. dimanapun mereka berada Dengan membunuh pemimpin Tentara Salib, saya
  1697.  
  1698. 423
  1699. 00:41:12,710 --> 00:41:16,710
  1700. palu yang menyerang semua Islam.
  1701.  
  1702. 424
  1703. 00:41:20,750 --> 00:41:24,760
  1704. Panggilan bagus untuk meretas sistem sel dan menonaktifkan ponsel.
  1705.  
  1706. 425
  1707. 00:41:24,760 --> 00:41:28,780
  1708. di rompinya. Apakah Anda pikir saya mendapatkannya tepat waktu?
  1709.  
  1710. 426
  1711. 00:41:28,780 --> 00:41:32,810
  1712. Jika tidak, itu sudah ada di berita.
  1713.  
  1714. 427
  1715. 00:41:32,810 --> 00:41:36,820
  1716. Oh man...
  1717.  
  1718. 428
  1719. 00:41:36,820 --> 00:41:40,830
  1720. Rankin bersamanya
  1721.  
  1722. 429
  1723. 00:41:40,830 --> 00:41:44,840
  1724. Dia baik ... dia di tangan yang baik.
  1725.  
  1726. 430
  1727. 00:41:44,840 --> 00:41:48,870
  1728. Dia akan membuatnya stabil dan kemudian memberi Anda daftar orang yang bisa Anda hubungi yang bisa
  1729.  
  1730. 431
  1731. 00:41:48,870 --> 00:41:52,870
  1732. melanjutkan pemrogramannya. Sepertinya mereka melakukan pekerjaan yang sangat baik di benaknya.
  1733.  
  1734. 432
  1735. 00:41:56,890 --> 00:42:00,920
  1736. Apakah Anda akan memberi tahu saya siapa Anda? Saya rasa tidak, Tuan Thurman.
  1737.  
  1738. 433
  1739. 00:42:00,920 --> 00:42:04,940
  1740. baik saya kira saya harus memenangkan Kepresidenan
  1741.  
  1742. 434
  1743. 00:42:04,940 --> 00:42:08,960
  1744. untuk mengetahuinya, ya?
  1745.  
  1746. 435
  1747. 00:42:08,960 --> 00:42:12,980
  1748. Aku takut bahkan itu tidak akan membantu.
  1749.  
  1750. 436
  1751. 00:42:12,980 --> 00:42:16,990
  1752. Oke ... Saya punya kung fu Anda di sini ... eh ...
  1753.  
  1754. 437
  1755. 00:42:16,990 --> 00:42:21,010
  1756. Kami ... Oh ... Sial !!
  1757.  
  1758. 438
  1759. 00:42:25,020 --> 00:42:29,030
  1760. Kehilangan dia ...
  1761.  
  1762. 439
  1763. 00:42:29,030 --> 00:42:33,060
  1764. Seberapa dekat Anda? Uh ...
  1765.  
  1766. 440
  1767. 00:42:33,060 --> 00:42:37,080
  1768. Tidak tahu ... bisa jadi menara berikutnya ...
  1769.  
  1770. 441
  1771. 00:42:37,080 --> 00:42:41,110
  1772. Mungkin ada seribu lagi ...
  1773.  
  1774. 442
  1775. 00:42:41,110 --> 00:42:45,140
  1776. nol cara mengatakan. Adakah pemikiran dari mana panggilan itu berasal?
  1777.  
  1778. 443
  1779. 00:42:45,140 --> 00:42:49,150
  1780. Ya ... di sebelah ... atau ...
  1781.  
  1782. 444
  1783. 00:42:49,150 --> 00:42:53,160
  1784. bulan ... atau di mana saja di antara ...
  1785.  
  1786. 445
  1787. 00:42:53,160 --> 00:42:57,180
  1788. Siapa pun yang melakukan ini ...
  1789.  
  1790. 446
  1791. 00:42:57,180 --> 00:43:01,210
  1792. sangat bagus...
  1793.  
  1794. 447
  1795. 00:43:01,210 --> 00:43:05,250
  1796. Dia akhirnya tertidur ... ada agen Dinas Rahasia di luar pintunya
  1797.  
  1798. 448
  1799. 00:43:05,250 --> 00:43:09,260
  1800. tapi saya pikir dia tidak masuk hitungan. Dia akan membutuhkan banyak bantuan untuk melewati ini.
  1801.  
  1802. 449
  1803. 00:43:09,260 --> 00:43:13,270
  1804. Untuk saat ini, saya pikir istirahat adalah resep terbaik ... untuk Anda berdua.
  1805.  
  1806. 450
  1807. 00:43:13,270 --> 00:43:17,280
  1808. Saya pikir itu isyarat kita ...
  1809.  
  1810. 451
  1811. 00:43:17,280 --> 00:43:21,310
  1812. Pak Thurman ... kita akan melihat diri kita sendiri.
  1813.  
  1814. 452
  1815. 00:43:21,310 --> 00:43:25,340
  1816. Terima kasih tuan-tuan ... terima kasih banyak
  1817.  
  1818. 453
  1819. 00:43:37,380 --> 00:43:41,400
  1820. Polisi mengatakan mereka belum memiliki motif dan penyelidikan berlanjut
  1821.  
  1822. 454
  1823. 00:43:41,400 --> 00:43:45,420
  1824. Perlombaan untuk Gedung Putih mengambil giliran hari ini
  1825.  
  1826. 455
  1827. 00:43:45,420 --> 00:43:49,430
  1828. dengan Langston Thurman melempar topinya ke dalam cincin
  1829.  
  1830. 456
  1831. 00:43:49,430 --> 00:43:53,440
  1832. Kandidat Partai Republik sekarang dalam tiket dalam pemilihan Presiden untuk November ini
  1833.  
  1834. 457
  1835. 00:43:53,440 --> 00:43:57,460
  1836. Thurman membuat pengumuman sore ini di sebuah konferensi pers
  1837.  
  1838. 458
  1839. 00:43:57,460 --> 00:44:01,480
  1840. dihadiri oleh pendukung dan keluarganya ... putrinya Madeline di sisinya
  1841.  
  1842. 459
  1843. 00:44:01,480 --> 00:44:05,510
  1844. saat dia berbicara kepada kerumunan ratusan orang. Thurman bilang dia
  1845.  
  1846. 460
  1847. 00:44:05,510 --> 00:44:09,540
  1848. bersumpah untuk menjaga kampanyenya "bersih tapi agresif"
  1849.  
  1850. 461
  1851. 00:44:09,540 --> 00:44:13,540
  1852. Dia tidak memperluas apa yang dia maksud dengan itu
  1853.  
  1854. 462
  1855. 00:44:13,540 --> 00:44:17,560
  1856. dan tidak ada komentar dari Demokrat tentang penantang baru mereka. Masih di depan malam ini
  1857.  
  1858. 463
  1859. 00:44:17,560 --> 00:44:21,580
  1860. Jawaban mengapa seorang remaja menembaki pertandingan sepakbola Jumat malam
  1861.  
  1862. 464
  1863. 00:44:21,580 --> 00:44:25,610
  1864. <span title="">dan perang melawan teror ... bagaimana departemen kepolisian negara</span>
  1865.  
  1866. <span title="">465</span>
  1867. <span title="">004425610004429640</span>
  1868. <span title="">bekerja sama untuk memerangi terorisme di negara kita sendiri.</span>
  1869.  
  1870. <span title="">466</span>
  1871. <span title="">004429640004433650</span>
  1872. <span title="">Tetap bersama Saksi Baru</span>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement