Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:36,450 --> 00:01:37,783
- Papá no va a venir.
- 2
- 00:01:40,325 --> 00:01:41,700
- Sólo piensa en Ingrid.
- 3
- 00:01:43,617 --> 00:01:45,617
- Supongo que tendré una nueva familia.
- 4
- 00:02:27,450 --> 00:02:29,533
- No creo que nieve en Nochebuena.
- 5
- 00:02:31,700 --> 00:02:33,700
- Hace años que no nieva.
- 6
- 00:02:52,700 --> 00:02:54,117
- Feliz navidad, mamá.
- 7
- 00:03:25,075 --> 00:03:26,575
- No se ve una mierda.
- 8
- 00:03:26,867 --> 00:03:28,367
- Pero la carretera sigue ahí.
- 9
- 00:03:28,825 --> 00:03:31,450
- Sólo hay que mantener la velocidad
- para no quedarse atascado.
- 10
- 00:03:31,617 --> 00:03:34,325
- Es fácil decirlo.
- Yo aún tengo que mirar la palanca.
- 11
- 00:03:48,533 --> 00:03:49,117
- ¿Ivar?
- 12
- 00:03:50,450 --> 00:03:52,325
- <i>¿Ya has dejado de controlar?</i>
- 13
- 00:03:53,033 --> 00:03:54,617
- No he dejado de controlar.
- 14
- 00:03:55,075 --> 00:03:59,033
- <i>Pero un idiota se salió del convoy
- y te acaba de adelantar.</i>
- 15
- 00:03:59,200 --> 00:04:02,158
- - Tienes que pararle tú.
- <i>- Ya no puedo verle.</i>
- 16
- 00:04:02,325 --> 00:04:04,283
- Le diré a Håkon que le detenga
- antes del túnel.
- 17
- 00:04:04,450 --> 00:04:05,992
- <i>¡Vamos a ver lo lejos que llega!</i>
- 18
- 00:04:06,367 --> 00:04:08,367
- <i>¡A unos 500 metros sólo hay hielo!</i>
- 19
- 00:04:13,158 --> 00:04:15,700
- <i>- ¿Cómo va todo por ahí?
- </i>- Ya empieza a llegar gente.
- 20
- 00:04:15,867 --> 00:04:17,033
- <i>- Bien.
- </i>- Sí.
- 21
- 00:04:17,200 --> 00:04:20,033
- Los niños ya están revoloteando felices.
- 22
- 00:04:20,200 --> 00:04:21,283
- Oye...
- 23
- 00:04:21,700 --> 00:04:24,700
- ¿Sabes que anoche la tormenta
- tumbó el árbol de navidad?
- 24
- 00:04:24,867 --> 00:04:25,950
- <i>- No.
- </i>- Pues sí.
- 25
- 00:04:26,117 --> 00:04:27,700
- <i>Como el año pasado.</i>
- 26
- 00:04:28,200 --> 00:04:28,783
- ¡Hola!
- 27
- 00:04:28,950 --> 00:04:30,367
- <i>- ¿Quién es?
- </i>- Christian.
- 28
- 00:04:31,575 --> 00:04:33,658
- ¿Ya has hablado con Elise?
- 29
- 00:04:34,908 --> 00:04:37,492
- <i>No, estuve muy liado la semana pasada.</i>
- 30
- 00:04:37,658 --> 00:04:40,825
- <i>- No pude encontrar el momento...
- </i>- Ya sólo quedan dos días.
- 31
- 00:04:40,992 --> 00:04:42,325
- Quizá deberíamos cambiar los planes.
- 32
- 00:04:42,492 --> 00:04:45,617
- Bueno, no me importa,
- puedo quedarme sola...
- 33
- 00:04:45,908 --> 00:04:47,242
- <i>En Nochebuena no.</i>
- 34
- 00:04:48,158 --> 00:04:49,950
- <i>Quiero que estés aquí.</i>
- 35
- 00:04:50,867 --> 00:04:52,367
- <i>Hablaré con Elise esta noche.</i>
- 36
- 00:04:52,908 --> 00:04:53,700
- <i>Sin falta.</i>
- 37
- 00:04:54,992 --> 00:04:56,367
- <i>Tenemos lío.</i>
- 38
- 00:04:57,408 --> 00:04:58,575
- <i>Tengo que colgar.</i>
- 39
- 00:04:59,283 --> 00:05:00,408
- Hablamos luego.
- 40
- 00:05:04,617 --> 00:05:06,075
- ¿Pececillos de plata?
- 41
- 00:05:06,575 --> 00:05:08,700
- No, no creo.
- No puede ser.
- 42
- 00:05:08,867 --> 00:05:11,742
- No hubiera vendido un apartamento
- sabiendo que había algo así.
- 43
- 00:05:13,325 --> 00:05:14,158
- ¡Hola!
- 44
- 00:05:15,200 --> 00:05:17,700
- ¿Podría echarme una mano, por favor?
- 45
- 00:05:17,867 --> 00:05:19,575
- No puede adelantar
- a un convoy en la montaña.
- 46
- 00:05:20,242 --> 00:05:21,617
- ¿Así que era un convoy?
- 47
- 00:05:22,033 --> 00:05:24,992
- Tengo prisa.
- Tengo que llegar para la función escolar.
- 48
- 00:05:25,533 --> 00:05:26,617
- - Hola.
- - Hola.
- 49
- 00:05:27,117 --> 00:05:28,200
- ¿Estás bien?
- 50
- 00:05:28,742 --> 00:05:29,575
- Sí.
- 51
- 00:05:32,158 --> 00:05:33,742
- Oiga, ¿podría sacarme de aquí?
- 52
- 00:05:33,908 --> 00:05:34,992
- ¿Cuánto quiere?
- 53
- 00:05:35,783 --> 00:05:37,533
- No tengo tiempo.
- Hay mucha gente esperando.
- 54
- 00:05:37,700 --> 00:05:40,325
- Puedo llamar a una grúa,
- pero tardará un tiempo en llegar.
- 55
- 00:05:40,492 --> 00:05:41,533
- Sí, sin problema.
- 56
- 00:05:41,825 --> 00:05:43,825
- ¿Se quedará aquí solo,
- esperando con su hijo?
- 57
- 00:05:44,450 --> 00:05:47,617
- Exacto, eso es.
- Y, ¿cuánto tardará?
- 58
- 00:05:51,158 --> 00:05:53,075
- ¡Turno doble!
- ¿Es que nunca libras?
- 59
- 00:05:53,450 --> 00:05:54,658
- - Bueno...
- <i>- Andrea.</i>
- 60
- 00:05:55,408 --> 00:05:56,533
- Vive aquí.
- 61
- 00:05:57,117 --> 00:05:59,450
- <i>Esta es su casa.
- Queda trabajo pendiente.</i>
- 62
- 00:05:59,617 --> 00:06:01,325
- Hay que trabajar en Navidad.
- 63
- 00:06:02,617 --> 00:06:04,033
- Feliz navidad.
- 64
- 00:06:05,492 --> 00:06:06,242
- Conduce con cuidado.
- 65
- 00:06:07,117 --> 00:06:08,658
- <i>Son de jengibre.</i>
- 66
- 00:06:24,867 --> 00:06:27,242
- Ya era hora.
- ¡Tengo los huevos congelados!
- 67
- 00:06:27,700 --> 00:06:28,950
- ¿Abrimos la carretera?
- 68
- 00:06:29,117 --> 00:06:30,075
- No creo.
- 69
- 00:06:34,033 --> 00:06:35,242
- ¿Vas a abrir la carretera?
- 70
- 00:06:36,408 --> 00:06:39,742
- Ahora no hay problema.
- Está completamente limpia.
- 71
- 00:06:40,367 --> 00:06:42,450
- ¿Y que pasa con la cornisa de Støylen?
- 72
- 00:06:42,617 --> 00:06:43,783
- Se supone que allí hay nieve.
- 73
- 00:06:44,783 --> 00:06:46,742
- Hay que dejar
- que vuelvan por Navidad, ¿no?
- 74
- 00:06:47,867 --> 00:06:48,992
- Pues eso hacemos.
- 75
- 00:06:50,325 --> 00:06:51,242
- ¿Puedes ir a la sala técnica?
- 76
- 00:06:51,408 --> 00:06:52,658
- - Claro.
- - Bien.
- 77
- 00:06:53,117 --> 00:06:54,158
- ¡Vamos!
- 78
- 00:07:12,242 --> 00:07:14,617
- <i>Tiene un nuevo mensaje.</i>
- 79
- 00:07:15,783 --> 00:07:16,742
- <i>Hola, papá.</i>
- 80
- 00:07:17,200 --> 00:07:18,950
- <i>Estoy con mamá.</i>
- 81
- 00:07:20,783 --> 00:07:22,117
- <i>¿Por qué siempre tenemos que esperarte?</i>
- 82
- 00:08:06,617 --> 00:08:07,908
- - ¿Sí?
- <i>- ¿Ya vienes?</i>
- 83
- 00:08:08,783 --> 00:08:10,658
- Estoy en medio del túnel.
- 84
- 00:08:11,492 --> 00:08:13,242
- - ¿Qué tal va todo?
- <i>- ¿Stein? ¿Hola?</i>
- 85
- 00:08:14,658 --> 00:08:15,575
- ¿Hola?
- 86
- 00:09:19,992 --> 00:09:22,867
- <i>Hola, soy Elise.
- Ahora no puedo contestar.</i>
- 87
- 00:09:23,325 --> 00:09:26,742
- <i>Deja tu mensaje después de oír la señal.</i>
- 88
- 00:09:26,908 --> 00:09:27,658
- <i>¡Adiós!</i>
- 89
- 00:09:36,700 --> 00:09:37,700
- Es un Tesla.
- 90
- 00:09:38,533 --> 00:09:40,325
- - Bien.
- - Que pague. Doble de horas extras.
- 91
- 00:09:40,742 --> 00:09:41,950
- - ¿Vale? ¿Está bien?
- - Sí.
- 92
- 00:09:42,117 --> 00:09:43,575
- ¿Sí? Genial.
- 93
- 00:09:46,283 --> 00:09:47,075
- Jaque.
- 94
- 00:09:53,408 --> 00:09:55,950
- - El móvil encendido, ¿vale?
- - ¿No lo has visto?
- 95
- 00:09:56,200 --> 00:09:57,700
- - ¡Vale!
- - El pronóstico es más nieve.
- 96
- 00:09:57,867 --> 00:10:00,200
- El del Tesla no va a atravesar
- el túnel esta noche.
- 97
- 00:10:01,617 --> 00:10:03,158
- - De acuerdo.
- - ¿Has perdido?
- 98
- 00:10:28,492 --> 00:10:30,533
- ¡Hola!
- ¿Vas a atravesar la montaña?
- 99
- 00:10:30,867 --> 00:10:31,742
- ¡Hola!
- 100
- 00:10:32,200 --> 00:10:33,242
- Sí, la montaña.
- 101
- 00:10:34,950 --> 00:10:37,492
- - Soy Anatol.
- - Yo soy Tom, encantado.
- 102
- 00:10:38,033 --> 00:10:39,242
- ¿Tienes buenas ruedas?
- 103
- 00:10:39,992 --> 00:10:42,075
- Pues no lo sé.
- Pero llevo cocina.
- 104
- 00:10:42,242 --> 00:10:43,575
- ¡Primer trabajo en Noruega!
- 105
- 00:10:43,742 --> 00:10:46,117
- Va a empezar a nevar mucho,
- tenemos que atravesar la montaña.
- 106
- 00:10:46,283 --> 00:10:48,408
- - ¿Ahora?
- - Sí, antes de que cierren la carretera.
- 107
- 00:10:48,575 --> 00:10:49,950
- ¡Bien, tú primero!
- 108
- 00:11:01,658 --> 00:11:02,908
- - Hola.
- - Hola.
- 109
- 00:11:03,075 --> 00:11:04,408
- ¿Va usted a Bergen?
- 110
- 00:11:05,575 --> 00:11:08,492
- No puedo llevar pasajeros
- debido a la carga que transporto.
- 111
- 00:11:09,075 --> 00:11:10,992
- Pregunta al "señor cocina", detrás de mí.
- 112
- 00:11:12,450 --> 00:11:13,242
- Vale.
- 113
- 00:11:14,325 --> 00:11:17,700
- <i>Tom, autoestopistas no.
- Conduzco siempre solo.</i>
- 114
- 00:11:21,492 --> 00:11:24,450
- <i>Se espera viento fuerte
- y helado del oeste.</i>
- 115
- 00:11:24,617 --> 00:11:27,825
- <i>Nieve y lluvia en cotas medias y altas.</i>
- 116
- 00:11:28,242 --> 00:11:31,075
- <i>En Møre og Romsdal y Trøndelag
- se esperan esta tarde</i>
- 117
- 00:11:31,242 --> 00:11:33,283
- <i>vientos de medios a fuertes
- en algunas zonas.</i>
- 118
- 00:11:33,450 --> 00:11:36,117
- Echaremos sal, tanto por la mañana
- como por la tarde.
- 119
- 00:11:36,283 --> 00:11:38,325
- Con eso bastará.
- Podemos manejar el tráfico.
- 120
- 00:11:38,492 --> 00:11:39,575
- Sí, sin problema.
- 121
- 00:11:41,658 --> 00:11:42,408
- Hasta luego.
- 122
- 00:11:43,700 --> 00:11:44,992
- Dicen que va a haber tormenta.
- 123
- 00:11:45,158 --> 00:11:46,992
- Sí, pero probablemente no nos pille.
- 124
- 00:11:47,283 --> 00:11:49,617
- No saben si se desplazará mucho al sur.
- 125
- 00:11:49,783 --> 00:11:51,617
- Y no es algo que no hayamos
- controlado antes.
- 126
- 00:11:51,783 --> 00:11:54,700
- Es pura suerte.
- Ya sabes cómo funciona.
- 127
- 00:11:56,283 --> 00:11:58,950
- Quizás deberías ser meteorólogo, Stein.
- 128
- 00:11:59,200 --> 00:12:02,283
- Tienes unos días libres,
- no está nevando y no hay tráfico.
- 129
- 00:12:02,700 --> 00:12:05,075
- Imagínate la cola de coches
- si las cerráramos ahora.
- 130
- 00:12:05,242 --> 00:12:05,825
- Ya.
- 131
- 00:12:07,700 --> 00:12:08,867
- Feliz Navidad.
- 132
- 00:12:09,367 --> 00:12:10,367
- Igualmente.
- 133
- 00:12:10,992 --> 00:12:11,992
- Feliz Navidad.
- 134
- 00:12:15,742 --> 00:12:18,033
- Pásalo bien con Ingrid, cabrón con suerte.
- 135
- 00:12:18,325 --> 00:12:20,367
- Joder, qué suerte tienes.
- 136
- 00:12:20,533 --> 00:12:21,575
- Ingrid.
- 137
- 00:12:23,367 --> 00:12:26,700
- Mucho más que suerte,
- ¡te ha tocado la lotería!
- 138
- 00:12:26,867 --> 00:12:29,492
- - Sí, tienes una potra, tío...
- - Feliz Navidad.
- 139
- 00:13:01,242 --> 00:13:02,158
- ¿Elise?
- 140
- 00:13:33,242 --> 00:13:34,450
- <i>Dale las flores.</i>
- 141
- 00:13:35,492 --> 00:13:37,033
- <i>Te he traído unas rosas.</i>
- 142
- 00:13:39,533 --> 00:13:41,575
- <i>- Qué bonitas.
- - Las he comprado para ti.</i>
- 143
- 00:13:41,742 --> 00:13:43,867
- <i>- Hola, Mona.
- - Qué bonitas.</i>
- 144
- 00:13:48,367 --> 00:13:49,783
- Oye, ¿quieres probar el vino caliente?
- 145
- 00:13:49,950 --> 00:13:52,283
- Ayer hice 50 litros para tu mercadillo.
- 146
- 00:13:55,158 --> 00:13:57,242
- Bueno, quería hablar con Stein.
- 147
- 00:13:57,408 --> 00:13:59,200
- ¿Sabes cuándo volverá, Ingrid?
- 148
- 00:13:59,450 --> 00:14:01,450
- Está de camino.
- Acabo de hablar con él.
- 149
- 00:14:01,617 --> 00:14:03,617
- - Aquí tienes.
- - Gracias.
- 150
- 00:14:06,575 --> 00:14:08,200
- No hay mucha nieve este año.
- 151
- 00:14:08,742 --> 00:14:10,450
- ¿No nos prometiste nieve
- para el mercadillo?
- 152
- 00:14:10,617 --> 00:14:13,825
- No te metas con el clima.
- Hay un montón de nieve en la montaña.
- 153
- 00:14:14,075 --> 00:14:16,783
- Sí, pues esperemos
- que nieve en Nochebuena.
- 154
- 00:14:18,867 --> 00:14:19,867
- ¿Has visto?
- 155
- 00:14:21,575 --> 00:14:22,408
- Bueno...
- 156
- 00:14:22,825 --> 00:14:24,700
- Dile a Stein que tengo que hablar con él.
- 157
- 00:14:27,367 --> 00:14:30,742
- <i>Deja tu mensaje después de oír la señal.</i>
- 158
- 00:14:30,992 --> 00:14:31,825
- <i>¡Adiós!</i>
- 159
- 00:14:31,992 --> 00:14:33,992
- Hola, Elise.
- ¿Has escuchado mi mensaje?
- 160
- 00:14:34,158 --> 00:14:36,033
- Estaría bien tener...
- 161
- 00:14:36,200 --> 00:14:39,033
- Una pequeña charla.
- He comprado la cena.
- 162
- 00:14:39,992 --> 00:14:42,242
- Nos vemos en casa en un rato, ¿vale?
- 163
- 00:14:51,533 --> 00:14:53,992
- Salimos en 5 minutos.
- 5 minutos.
- 164
- 00:15:02,783 --> 00:15:03,950
- - Hola, qué tal.
- - Hola.
- 165
- 00:15:14,992 --> 00:15:15,617
- Hola.
- 166
- 00:15:17,658 --> 00:15:18,700
- Elise está aquí.
- 167
- 00:15:21,700 --> 00:15:22,908
- Te está esperando allí.
- 168
- 00:15:32,450 --> 00:15:33,242
- Hola.
- 169
- 00:15:35,367 --> 00:15:36,908
- - Hola.
- - ¿Qué tal?
- 170
- 00:15:37,700 --> 00:15:38,658
- ¿Todo bien?
- 171
- 00:15:40,325 --> 00:15:41,242
- Papá.
- 172
- 00:15:44,033 --> 00:15:45,492
- Llevo horas esperándote.
- 173
- 00:15:45,658 --> 00:15:47,658
- Te dije que iría,
- pero estaba trabajando y no pude.
- 174
- 00:15:48,117 --> 00:15:49,783
- Sin embargo has podido venir aquí.
- 175
- 00:15:55,158 --> 00:15:56,075
- ¿Cuánto tiempo aguantas?
- 176
- 00:15:58,867 --> 00:16:00,117
- ¿Un nuevo récord?
- 177
- 00:16:00,783 --> 00:16:02,033
- Cronométrame.
- 178
- 00:16:06,325 --> 00:16:08,158
- Ya no tengo 10 años.
- 179
- 00:16:08,700 --> 00:16:09,742
- Para.
- 180
- 00:16:11,325 --> 00:16:12,617
- ¡Deja de hacer eso!
- 181
- 00:16:13,825 --> 00:16:14,658
- Para.
- 182
- 00:16:18,825 --> 00:16:19,867
- ¿Queréis comer algo?
- 183
- 00:16:25,992 --> 00:16:26,825
- ¿Qué estás haciendo?
- 184
- 00:16:27,200 --> 00:16:28,408
- Se hace el gracioso.
- 185
- 00:16:29,533 --> 00:16:32,075
- Intento ganar a Elise.
- 186
- 00:16:32,242 --> 00:16:33,367
- - Ni siquiera te acercas.
- - No.
- 187
- 00:16:33,533 --> 00:16:35,325
- ¿Puedo ofreceros algo de comer?
- 188
- 00:16:38,908 --> 00:16:39,700
- No, gracias.
- 189
- 00:16:41,825 --> 00:16:43,575
- ¿No querías contarme algo?
- 190
- 00:16:44,117 --> 00:16:44,950
- Sí.
- 191
- 00:16:48,533 --> 00:16:49,867
- Puedo hacerlo ahora, claro.
- 192
- 00:16:50,033 --> 00:16:52,992
- Ingrid y yo
- hemos hablado sobre la Navidad.
- 193
- 00:16:53,992 --> 00:16:55,783
- Podríamos celebrarla...
- 194
- 00:17:00,117 --> 00:17:01,575
- Los tres juntos.
- 195
- 00:17:06,242 --> 00:17:08,325
- ¿No tienes a nadie más
- esta Navidad, Ingrid?
- 196
- 00:17:10,283 --> 00:17:12,950
- - No, no tengo, pero si quieres...
- - ¿Estás embarazada?
- 197
- 00:17:17,325 --> 00:17:17,825
- No.
- 198
- 00:17:23,408 --> 00:17:25,075
- Solo era una idea.
- Me pareció bien.
- 199
- 00:17:25,242 --> 00:17:26,908
- ¿Voy a tener una nueva madre?
- 200
- 00:17:29,908 --> 00:17:32,117
- Oye, ya no hablas de mamá.
- 201
- 00:17:33,908 --> 00:17:36,492
- Podemos hablar de mamá,
- si quieres, pero...
- 202
- 00:17:36,658 --> 00:17:39,575
- ¿Crees que simplemente debería olvidarla?
- 203
- 00:17:42,950 --> 00:17:44,450
- No vamos a olvidarla.
- 204
- 00:17:51,242 --> 00:17:52,617
- Nunca la olvidaremos.
- 205
- 00:17:55,408 --> 00:17:57,200
- Nunca olvidaremos a mamá.
- 206
- 00:18:00,908 --> 00:18:03,450
- Pero ya han pasado 3 años,
- tenemos que seguir adelante.
- 207
- 00:18:03,617 --> 00:18:05,492
- Tengo que seguir adelante.
- 208
- 00:18:05,658 --> 00:18:07,867
- - ¿Tu crees que la vida sigue?
- - Sí.
- 209
- 00:18:08,325 --> 00:18:11,867
- Entonces de todo lo que aprendimos
- en el seminario sobre el dolor,
- 210
- 00:18:12,033 --> 00:18:13,658
- ¿sólo eso es lo que se te quedó?
- 211
- 00:18:14,617 --> 00:18:16,950
- Sólo "Ingrid, Ingrid, Ingrid".
- 212
- 00:18:17,117 --> 00:18:18,408
- ¡Joder!
- 213
- 00:18:19,992 --> 00:18:20,492
- Elise.
- 214
- 00:18:21,575 --> 00:18:23,158
- Elise, ¿dónde...?
- ¿Adónde vas?
- 215
- 00:18:23,867 --> 00:18:25,283
- ¡Eso no es asunto vuestro!
- 216
- 00:18:35,825 --> 00:18:36,617
- ¡Stein!
- 217
- 00:19:03,742 --> 00:19:06,283
- No, siéntate y luego
- ya me pagas el billete.
- 218
- 00:19:13,950 --> 00:19:15,450
- No, era una chica.
- 219
- 00:19:16,158 --> 00:19:18,408
- Espero que no pare
- a todos los que llegan tarde.
- 220
- 00:19:18,575 --> 00:19:23,033
- <i>Me gustaría darles la bienvenida
- a nuestro bus exprés a Oslo.</i>
- 221
- 00:19:23,325 --> 00:19:25,742
- <i>El viaje será de unas 7 horas.</i>
- 222
- 00:19:26,075 --> 00:19:29,742
- <i>Les recuerdo que tienen
- que abrocharse el cinturón.</i>
- 223
- 00:19:30,783 --> 00:19:32,075
- CENA PARA DOS A LAS SEIS, ¿OK?
- 224
- 00:19:32,242 --> 00:19:36,075
- <i>Me llamo Laila Ånes y les llevaré
- sanos y salvos a su destino.</i>
- 225
- 00:19:44,158 --> 00:19:46,408
- No, Harry es mi hámster.
- ¡Es mío!
- 226
- 00:19:46,575 --> 00:19:48,158
- - ¡Te odio!
- - ¡Y yo a ti!
- 227
- 00:19:48,325 --> 00:19:51,117
- ¡Parad! Ya está bien.
- Aquí nadie se odia.
- 228
- 00:19:53,867 --> 00:19:56,033
- No es sólo tu hámster, ¿a qué sí, mamá?
- 229
- 00:19:56,200 --> 00:19:57,992
- Mamá, ¡dijiste que Harry era mío!
- 230
- 00:19:58,158 --> 00:20:01,783
- ¡Que lo compartíamos!
- Mamá, dile que el hámster es de las dos.
- 231
- 00:20:01,950 --> 00:20:03,658
- - Mamá.
- - Buenos días.
- 232
- 00:20:03,825 --> 00:20:04,700
- Buenos días.
- 233
- 00:20:05,700 --> 00:20:09,200
- - ¿Tienes aspirinas?
- - No, sólo pastillas para el mareo.
- 234
- 00:20:09,533 --> 00:20:12,033
- Eso no me ayuda
- con la resaca de la fiesta de anoche.
- 235
- 00:20:13,658 --> 00:20:15,575
- - ¿Tienes náuseas?
- - No.
- 236
- 00:20:17,200 --> 00:20:18,617
- Dime que hoy no cenamos pescado seco.
- 237
- 00:20:18,783 --> 00:20:19,950
- - Pues sí.
- - Oh, no.
- 238
- 00:20:20,117 --> 00:20:24,700
- PUERTO DE MONTAÑA ABIERTO
- 239
- 00:20:27,825 --> 00:20:28,617
- <i>¿Tom?</i>
- 240
- 00:20:29,033 --> 00:20:32,158
- <i>¿Sabes lo que me pasó la última vez
- que llevé a un autoestopista?</i>
- 241
- 00:20:35,617 --> 00:20:36,450
- <i>¿Tom?</i>
- 242
- 00:20:37,408 --> 00:20:40,617
- <i>¡Ni te lo imaginas!</i>
- 243
- 00:20:53,867 --> 00:20:54,825
- Hola.
- 244
- 00:20:56,492 --> 00:20:57,617
- ¿También vas a Oslo?
- 245
- 00:21:00,325 --> 00:21:02,533
- - Navidades con la abuela.
- - Genial.
- 246
- 00:21:03,992 --> 00:21:04,950
- ¿Estás bien?
- 247
- 00:21:07,867 --> 00:21:09,950
- Voy a casa de mi madre.
- Este año me toca con ella.
- 248
- 00:21:10,658 --> 00:21:14,325
- Tengo nuevos hermanos
- y a su nuevo novio le encanta la Navidad.
- 249
- 00:21:15,033 --> 00:21:15,950
- Mira.
- 250
- 00:21:16,492 --> 00:21:18,658
- Aquí lo tienes.
- 251
- 00:21:18,825 --> 00:21:20,450
- A mi padrastro le encanta la Navidad
- 252
- 00:21:28,242 --> 00:21:30,742
- Lleva puesto su disfraz de José
- y está bien.
- 253
- 00:21:30,908 --> 00:21:31,700
- Sí, sí.
- 254
- 00:21:34,033 --> 00:21:37,033
- Hola, vamos a sacar ese Tesla de ahí.
- Serán un par de minutos.
- 255
- 00:21:37,283 --> 00:21:39,658
- - De acuerdo.
- - Va a estar contigo todas las navidades.
- 256
- 00:21:39,825 --> 00:21:42,033
- Si se queda conmigo un día más,
- te aguantas.
- 257
- 00:21:44,450 --> 00:21:47,450
- - Sólo sácalo, puedo conducirlo yo.
- - No.
- 258
- 00:21:47,617 --> 00:21:49,408
- ¿Necesitan ayuda?
- 259
- 00:21:50,742 --> 00:21:52,117
- ¿Por qué vamos a necesitarla?
- 260
- 00:21:53,242 --> 00:21:54,867
- ¿Porque meamos sentadas?
- 261
- 00:22:31,242 --> 00:22:32,533
- No me gustan los túneles.
- 262
- 00:22:33,367 --> 00:22:34,367
- ¿Y a ti?
- 263
- 00:22:35,617 --> 00:22:37,825
- Me crié prácticamente aquí.
- 264
- 00:23:18,992 --> 00:23:20,033
- <i>¿Tom?</i>
- 265
- 00:23:21,283 --> 00:23:22,117
- <i>Soy Anatol.</i>
- 266
- 00:23:24,700 --> 00:23:26,117
- <i>Tom, ¿me recibes?</i>
- 267
- 00:23:27,075 --> 00:23:29,242
- <i>Última vez, autoestopista me robó.</i>
- 268
- 00:23:30,367 --> 00:23:31,908
- <i>¿Te lo puedes creer, Tom?</i>
- 269
- 00:23:32,992 --> 00:23:33,992
- <i>¡Contesta!</i>
- 270
- 00:23:35,200 --> 00:23:37,408
- <i>¿No quieres oír toda la historia, Tom?</i>
- 271
- 00:23:37,700 --> 00:23:40,158
- <i>Me folló y me robó.</i>
- 272
- 00:23:40,700 --> 00:23:43,492
- <i>Me folló y me robó.</i>
- 273
- 00:24:59,658 --> 00:25:00,325
- ¡Alto!
- 274
- 00:25:34,408 --> 00:25:35,742
- ¿Tom?
- 275
- 00:25:35,908 --> 00:25:37,867
- ¿Estás bien?
- ¿Qué ha pasado?
- 276
- 00:25:43,617 --> 00:25:46,075
- 113, emergencias médicas.
- Le habla Marius.
- 277
- 00:25:46,242 --> 00:25:48,033
- - ¿Con quién hablo?
- <i>- Me llamo Tom Hillestad.</i>
- 278
- 00:25:48,200 --> 00:25:51,700
- <i>He tenido un accidente en el túnel
- de Storfjell con un camión cisterna.</i>
- 279
- 00:25:51,867 --> 00:25:53,283
- - ¿Está herido?
- <i>- No.</i>
- 280
- 00:25:53,450 --> 00:25:56,992
- <i>Pero estoy atascado en la pared del túnel
- y bloqueo la carretera.</i>
- 281
- 00:25:57,158 --> 00:25:59,950
- <i>No parece que haya fugas en las cisternas.</i>
- 282
- 00:26:00,450 --> 00:26:02,033
- - ¿Transporta gasolina?
- <i>- ¿Hola?</i>
- 283
- 00:26:02,783 --> 00:26:03,700
- ¿Hola?
- 284
- 00:26:04,242 --> 00:26:04,742
- ¿Tom?
- 285
- 00:26:04,908 --> 00:26:07,575
- ACCIDENTE DE CAMIÓN CISTERNA.
- TÚNEL STORFJELL
- 286
- 00:26:07,742 --> 00:26:09,117
- No, pero estamos de camino.
- 287
- 00:26:09,700 --> 00:26:10,492
- Sí.
- 288
- 00:26:11,575 --> 00:26:18,450
- ¡Tuúuuuunel!
- 289
- 00:26:28,658 --> 00:26:31,867
- ¿Sabes cuántas veces he atravesado
- este túnel desde que me mudé?
- 290
- 00:26:32,033 --> 00:26:34,825
- Espera, casi no hay señal.
- Estamos atravesando el túnel.
- 291
- 00:26:36,450 --> 00:26:37,908
- No, el puerto está abierto.
- 292
- 00:26:39,575 --> 00:26:40,408
- ¿Hola?
- 293
- 00:26:43,575 --> 00:26:45,200
- - Habrá tormenta.
- - No pasa nada.
- 294
- 00:26:45,325 --> 00:26:46,033
- Vamos a hacer cálculos.
- 295
- 00:26:46,533 --> 00:26:50,742
- Tengo 46 años y llevo atravesando el túnel
- 2 veces por semana desde los 16.
- 296
- 00:26:50,908 --> 00:26:53,575
- Lo importante es la razón
- por la que atravesabas el túnel.
- 297
- 00:26:54,950 --> 00:26:57,867
- Era porque querías ver a una chica
- muy mona que se llamaba...
- 298
- 00:26:58,033 --> 00:26:58,825
- Annette.
- 299
- 00:27:00,408 --> 00:27:01,658
- ¡Mia!
- 300
- 00:27:01,825 --> 00:27:03,575
- Mia, claro que sí, Mia.
- 301
- 00:27:03,742 --> 00:27:07,075
- Y de repente estáis las dos en
- los asientos de atrás, y el hámster Harry.
- 302
- 00:27:16,242 --> 00:27:17,742
- Oh, no, no.
- 303
- 00:27:20,158 --> 00:27:20,867
- ¡Mierda!
- 304
- 00:27:23,283 --> 00:27:25,158
- ¡No se puede!
- ¡Estoy atascado, Tom!
- 305
- 00:27:25,658 --> 00:27:27,075
- ¡No, tienes que salir de aquí!
- 306
- 00:27:27,242 --> 00:27:29,450
- No podemos.
- Está atascado y hay un coche detrás.
- 307
- 00:27:33,742 --> 00:27:34,867
- ¿Diga?
- 308
- 00:27:35,033 --> 00:27:37,033
- Hola, soy Andrea,
- de control de tráfico de Bergen.
- 309
- 00:27:37,408 --> 00:27:39,658
- Tenemos que saber a qué altura
- del túnel se encuentra.
- 310
- 00:27:39,825 --> 00:27:42,950
- <i>Varios kilómetros dentro.
- Quizás dos o tres.</i>
- 311
- 00:27:43,492 --> 00:27:46,367
- <i>No, más.
- No estoy muy seguro.</i>
- 312
- 00:27:46,533 --> 00:27:49,033
- De acuerdo.
- Vamos a hacerlo más fácil.
- 313
- 00:27:49,200 --> 00:27:52,658
- El túnel tiene 9 kilómetros de largo.
- ¿Ha entrado por el este o el oeste?
- 314
- 00:27:53,617 --> 00:27:55,825
- <i>¡No podemos mover el camión, Tom!
- ¡Es imposible!</i>
- 315
- 00:27:55,992 --> 00:27:59,492
- Tom, ¿ve algún teléfono de emergencia?
- ¿O un extintor cerca?
- 316
- 00:28:00,075 --> 00:28:01,700
- Si lo coge, podemos localizarle.
- 317
- 00:28:01,867 --> 00:28:04,117
- <i>He entrado por el lado
- del puerto de montaña.</i>
- 318
- 00:28:04,658 --> 00:28:07,575
- <i>Estoy intentando que me adelante
- un camión pero bloqueo la carretera.</i>
- 319
- 00:28:07,742 --> 00:28:09,742
- Tom, no deje que nadie le adelante.
- 320
- 00:28:10,367 --> 00:28:12,658
- ¿Hola? ¿Me oye?
- 321
- 00:28:15,658 --> 00:28:18,658
- Pero si es lo que está haciendo.
- ¡Que no es mi camión!
- 322
- 00:28:19,575 --> 00:28:20,783
- ¡Den la vuelta!
- 323
- 00:28:24,617 --> 00:28:26,992
- Tom, se van.
- Voy a volver a probar.
- 324
- 00:28:27,158 --> 00:28:29,575
- Da marcha atrás,
- prueba a dar la vuelta y salir de aquí.
- 325
- 00:28:29,742 --> 00:28:30,825
- ¡No puedo!
- 326
- 00:28:30,992 --> 00:28:35,575
- He cerrado el túnel pero he perdido
- el contacto con el conductor.
- 327
- 00:28:35,742 --> 00:28:36,992
- ¿Sabes dónde está exactamente?
- 328
- 00:28:37,158 --> 00:28:39,325
- <i>A dos o tres kilómetros
- entrando por el este.</i>
- 329
- 00:28:39,492 --> 00:28:41,075
- Pero podrían ser más.
- 330
- 00:28:41,325 --> 00:28:43,908
- <i>Contacto con las ambulancias y la policía.</i>
- 331
- 00:28:56,658 --> 00:28:58,742
- - ¿Es un convoy?
- - No.
- 332
- 00:28:58,908 --> 00:29:00,450
- Creo que ha habido un accidente.
- 333
- 00:29:02,117 --> 00:29:03,492
- Nos quedamos atascados en Navidad.
- 334
- 00:29:04,325 --> 00:29:05,783
- No me importa.
- 335
- 00:29:10,825 --> 00:29:12,117
- Salgamos a ver qué ocurre.
- 336
- 00:29:17,408 --> 00:29:19,283
- ¿No hay ninguna cámara dentro del túnel?
- 337
- 00:29:19,450 --> 00:29:22,242
- No, solo una cámara web
- en la entrada este.
- 338
- 00:29:22,408 --> 00:29:23,742
- En la barrera de acceso.
- 339
- 00:29:30,492 --> 00:29:31,908
- Soy Egil, ha habido un accidente.
- 340
- 00:29:34,408 --> 00:29:37,033
- Sí, el túnel de Storfjell está cerrado.
- 341
- 00:29:40,033 --> 00:29:41,075
- ENTRADA 12:11
- 342
- 00:29:42,492 --> 00:29:46,117
- Aún no sabemos exactamente
- el alcance de los daños.
- 343
- 00:29:51,283 --> 00:29:52,575
- Tom, ¿estás ahí?
- 344
- 00:29:56,450 --> 00:29:57,117
- Marius.
- 345
- 00:29:57,617 --> 00:30:01,575
- El camión ha entrado por el este
- a las 12:11.
- 346
- 00:30:01,742 --> 00:30:04,367
- <i>- ¿Cuándo informó del accidente?
- </i>- Sobre las 12:14.
- 347
- 00:30:05,575 --> 00:30:06,492
- Bien, 3 minutos después.
- 348
- 00:30:06,658 --> 00:30:09,075
- <i>No sabemos el tiempo que pasó
- desde el accidente hasta que llamó.</i>
- 349
- 00:30:09,242 --> 00:30:13,492
- <i>- O la velocidad a la que iba.
- </i>- 3,5 menos el tiempo de reacción.
- 350
- 00:30:14,867 --> 00:30:18,867
- Bien, si no rebasó el límite de velocidad,
- habrá recorrido 2 o 3 kilómetros.
- 351
- 00:30:23,492 --> 00:30:26,742
- Sierra 0-1 al habla.
- El equipo de bomberos ya sale.
- 352
- 00:30:26,908 --> 00:30:28,283
- <i>Vengan lo más rápido posible.</i>
- 353
- 00:30:28,450 --> 00:30:30,950
- Podemos estar allí
- en unos 50 minutos, cambio.
- 354
- 00:30:31,117 --> 00:30:33,325
- <i>Ha habido un accidente de un
- camión cisterna en el túnel de Storfjell.</i>
- 355
- 00:30:33,492 --> 00:30:37,200
- No hay fuego, pero es importante
- que los bomberos lleguen al túnel.
- 356
- 00:30:38,158 --> 00:30:39,367
- ¿Los bomberos de Stange
- no están de camino?
- 357
- 00:30:39,533 --> 00:30:42,533
- Tienen mejor equipo.
- Aquí no tenemos gran cosa.
- 358
- 00:30:42,700 --> 00:30:44,700
- <i>Sí, están de camino,
- pero os necesitamos en el otro lado.</i>
- 359
- 00:30:46,825 --> 00:30:48,867
- - ¿Hola?
- - De acuerdo. Vamos, Håkon.
- 360
- 00:30:54,117 --> 00:30:56,617
- Probando.
- ¿Me oís bien, gente?
- 361
- 00:30:56,783 --> 00:30:58,450
- ¡Sí!
- 362
- 00:30:58,950 --> 00:31:01,908
- Una tradición de Vik
- es la de cantar villancicos
- 363
- 00:31:02,283 --> 00:31:05,408
- con los niños y niñas
- de quinto de primaria.
- 364
- 00:31:08,492 --> 00:31:09,700
- Al habla Christian.
- 365
- 00:31:12,950 --> 00:31:15,325
- Según el plan de emergencia
- es responsabilidad de Stange.
- 366
- 00:31:15,908 --> 00:31:17,950
- Pero el tiempo es horrible
- en el otro lado.
- 367
- 00:31:21,075 --> 00:31:22,117
- Llegaremos nosotros.
- 368
- 00:31:26,283 --> 00:31:28,325
- Creo que sólo necesita
- que hables con ella.
- 369
- 00:31:30,033 --> 00:31:31,492
- Lo intento pero no sé cómo.
- 370
- 00:31:33,242 --> 00:31:35,075
- Pues claro que sabes.
- 371
- 00:31:38,658 --> 00:31:40,617
- - Estás hablando conmigo.
- - Es diferente.
- 372
- 00:31:45,533 --> 00:31:46,450
- Es Christian.
- 373
- 00:31:46,617 --> 00:31:48,908
- Tienes que contestarle.
- Lleva todo el día buscándote.
- 374
- 00:31:49,075 --> 00:31:50,242
- No, no voy a hacerlo.
- 375
- 00:31:50,783 --> 00:31:52,117
- Pero qué dices.
- 376
- 00:31:54,283 --> 00:31:56,200
- <i>- ¿Stein?
- </i>- No te das por vencido, ¿eh?
- 377
- 00:31:56,533 --> 00:31:58,158
- <i>El servicio de emergencias te necesita.</i>
- 378
- 00:31:58,617 --> 00:32:01,158
- <i>Un camión cisterna ha chocado
- contra la pared dentro del túnel.</i>
- 379
- 00:32:03,283 --> 00:32:04,700
- <i>Tiene un mensaje nuevo.</i>
- 380
- 00:32:04,867 --> 00:32:06,158
- <i>Hola, Elise.
- Soy papá.</i>
- 381
- 00:32:07,033 --> 00:32:10,367
- <i>No soy yo quien lo tiene que decidir todo.</i>
- 382
- 00:32:10,867 --> 00:32:12,700
- <i>Es cosa de los dos.
- Ahora estoy fuera.</i>
- 383
- 00:32:12,867 --> 00:32:15,658
- <i>Voy a entrar, ¿vale?
- Hasta luego, adiós.</i>
- 384
- 00:32:17,825 --> 00:32:19,408
- Aquí no hay cobertura.
- 385
- 00:32:23,075 --> 00:32:24,242
- Tiene que ser un accidente.
- 386
- 00:32:25,242 --> 00:32:26,867
- ¿Y si hacemos autoestop para salir?
- 387
- 00:32:35,200 --> 00:32:36,533
- - Hola, papá.
- - Hola.
- 388
- 00:32:38,200 --> 00:32:39,533
- ¿No estabas de vacaciones?
- 389
- 00:32:39,950 --> 00:32:43,075
- Le he llamado yo.
- Necesitamos a los mejores para esto.
- 390
- 00:32:45,450 --> 00:32:47,825
- Nos han pedido que llevemos
- el camión de bomberos al túnel.
- 391
- 00:32:49,200 --> 00:32:52,950
- He hablado con la policía
- y llegarán dentro de una hora.
- 392
- 00:32:53,117 --> 00:32:54,992
- Nosotros no vamos a esperarles.
- 393
- 00:32:55,325 --> 00:32:56,950
- ¿Has hablado con los de Stange?
- 394
- 00:32:57,367 --> 00:32:57,950
- No.
- 395
- 00:32:58,450 --> 00:33:01,283
- - Pero, ¿lo saben?
- - Control de tráfico de Bergen me llamó.
- 396
- 00:33:01,867 --> 00:33:04,158
- Hago lo que me pidieron.
- Y es lo que llevo haciendo siempre, joder.
- 397
- 00:33:04,325 --> 00:33:06,325
- Si quieres tomar el control,
- pues adelante.
- 398
- 00:33:06,492 --> 00:33:08,283
- Ivar, es una operación
- de rescate muy delicada.
- 399
- 00:33:08,450 --> 00:33:10,367
- Y ahora yo estoy al mando.
- 400
- 00:33:10,533 --> 00:33:12,075
- Stein, tú irás primero.
- 401
- 00:33:32,825 --> 00:33:34,200
- ¿Dónde está el resto de la gente?
- 402
- 00:33:34,450 --> 00:33:36,325
- De vacaciones, Stein.
- 403
- 00:33:36,867 --> 00:33:38,533
- Si allí se pone feo, te necesito.
- 404
- 00:33:41,408 --> 00:33:42,408
- Ponte esto.
- 405
- 00:33:56,450 --> 00:33:59,533
- Si esta es la cola del convoy, debe
- de hacer mucho viento en la montaña.
- 406
- 00:33:59,992 --> 00:34:01,908
- Cuando entramos, el puerto estaba abierto.
- 407
- 00:34:02,075 --> 00:34:03,158
- - ¡Mamá!
- - ¿Qué pasa?
- 408
- 00:34:03,325 --> 00:34:05,158
- Sara dice que le toca a ella.
- 409
- 00:34:06,242 --> 00:34:07,575
- Eres una chivata.
- 410
- 00:34:08,450 --> 00:34:11,325
- ¡Parad ya de una vez, u os bajáis
- del coche y vais caminando!
- 411
- 00:34:11,492 --> 00:34:14,117
- - ¡Hasta casa de la abuela!
- - ¡Eso no está permitido!
- 412
- 00:34:17,492 --> 00:34:19,908
- - ¿Y si damos la vuelta?
- - No, no vamos a dar la vuelta.
- 413
- 00:34:20,075 --> 00:34:22,867
- - ¿Tienes batería?
- - Sí, tenemos la suficiente.
- 414
- 00:34:24,575 --> 00:34:26,825
- - Mia. ¡Mia!
- - ¡Quítese de en medio!
- 415
- 00:34:28,533 --> 00:34:29,533
- Madre mía.
- 416
- 00:34:34,325 --> 00:34:35,533
- Joder, han chocado.
- 417
- 00:34:43,700 --> 00:34:47,283
- - ¿Dónde está el camión cisterna?
- - Creo que aquí, en el lado este.
- 418
- 00:34:50,325 --> 00:34:51,158
- ¿Qué es esto?
- 419
- 00:34:51,700 --> 00:34:54,200
- Es la señal de que alguien
- ha cogido un extintor.
- 420
- 00:34:54,700 --> 00:34:55,700
- ¿En el lado oeste?
- 421
- 00:34:56,367 --> 00:34:58,200
- - ¿Un incendio?
- - No.
- 422
- 00:34:58,533 --> 00:35:02,617
- La ventilación contra incendios se activa
- cuando alguien coge un extintor.
- 423
- 00:35:02,950 --> 00:35:05,242
- Si lo hubiese los sensores lo detectarían.
- 424
- 00:35:06,158 --> 00:35:06,617
- Bien.
- 425
- 00:35:06,742 --> 00:35:07,908
- No hay incendio.
- 426
- 00:35:08,283 --> 00:35:10,742
- Pero quiero saber exactamente
- dónde está ese camión.
- 427
- 00:35:12,325 --> 00:35:13,075
- ¿Sí?
- 428
- 00:35:14,283 --> 00:35:14,950
- Así es.
- 429
- 00:35:16,908 --> 00:35:18,283
- Venga, Tom.
- 430
- 00:35:24,742 --> 00:35:27,325
- Hola, Marius, la ventilación
- contra incendios se acaba de activar.
- 431
- 00:35:27,492 --> 00:35:30,033
- ¿Cuándo llegarán
- los bomberos de Stange al túnel?
- 432
- 00:35:30,325 --> 00:35:32,242
- <i>Ahora lo compruebo.
- No cuelgues, por favor.</i>
- 433
- 00:35:38,867 --> 00:35:41,950
- Tuve que ayudar a un tío
- que estaba solo en la carretera.
- 434
- 00:35:42,658 --> 00:35:44,283
- Sí, nos encargaremos de eso.
- 435
- 00:35:44,450 --> 00:35:47,408
- Sí, lo arreglaré.
- No te preocupes.
- 436
- 00:35:48,783 --> 00:35:49,367
- Sí...
- 437
- 00:35:50,117 --> 00:35:51,492
- Sí, tienes razón.
- 438
- 00:35:52,867 --> 00:35:55,117
- ¡Quiero un refresco de Navidad marrón!
- 439
- 00:35:55,283 --> 00:35:58,075
- Pues este es rojo.
- ¿Con qué experto hablaste?
- 440
- 00:35:58,242 --> 00:36:00,242
- ¿Era de control de plagas, o algo así?
- 441
- 00:36:01,283 --> 00:36:03,450
- Ah, ¿sí?
- Vale, vale.
- 442
- 00:36:03,950 --> 00:36:05,325
- ¿Y cuántos insectos encontraste?
- 443
- 00:36:06,033 --> 00:36:08,617
- ¿Tres, cuatro?
- ¿Algo así? Vale.
- 444
- 00:36:10,408 --> 00:36:12,367
- Vale, vale...
- 445
- 00:36:12,700 --> 00:36:14,492
- ¿Sabes qué?
- Esto es lo que haremos...
- 446
- 00:36:14,825 --> 00:36:15,992
- Mierda.
- 447
- 00:36:16,158 --> 00:36:19,075
- - Quiero el marrón.
- - Toma.
- 448
- 00:36:20,617 --> 00:36:22,242
- Ahora José se va a beber esto
- 449
- 00:36:22,408 --> 00:36:24,908
- y Dios no quiere volver a oír
- nada más sobre refrescos de Navidad.
- 450
- 00:36:25,700 --> 00:36:26,700
- Todo va a ir bien.
- 451
- 00:36:44,783 --> 00:36:45,825
- Van lentos.
- 452
- 00:36:46,325 --> 00:36:48,325
- Parece una procesión de carracas.
- 453
- 00:36:50,533 --> 00:36:51,450
- ¿Christian?
- 454
- 00:36:52,242 --> 00:36:54,492
- <i>- Christian al habla.
- </i>- ¿Algo nuevo de control de tráfico?
- 455
- 00:36:55,325 --> 00:36:57,075
- <i>No, aún nada.</i>
- 456
- 00:37:00,492 --> 00:37:01,867
- Vuelves a ser rescatador.
- 457
- 00:37:03,450 --> 00:37:04,742
- ¿Por qué lo dejaste?
- 458
- 00:37:06,367 --> 00:37:08,158
- Prometí a Mona que cuidaría de Elise.
- 459
- 00:37:23,117 --> 00:37:25,325
- No, no, no vídeo.
- Tiene que salir.
- 460
- 00:37:25,783 --> 00:37:27,658
- Tienen que salir.
- Todos fuera.
- 461
- 00:37:30,492 --> 00:37:33,533
- Al coche.
- Dad la vuelta y salid.
- 462
- 00:37:34,408 --> 00:37:36,867
- Chicas no se puede grabar.
- Volved al coche.
- 463
- 00:38:20,408 --> 00:38:21,908
- ¡Todos al bus!
- ¡Vamos!
- 464
- 00:38:22,033 --> 00:38:22,783
- ¿Qué pasa?
- 465
- 00:38:23,325 --> 00:38:25,325
- - Nada bueno.
- - ¡Todos dentro! ¡Venga, rápido!
- 466
- 00:38:25,492 --> 00:38:26,492
- ¿Qué ha sido eso?
- 467
- 00:38:26,658 --> 00:38:28,492
- Subid y quedaos en vuestros asientos.
- 468
- 00:38:29,325 --> 00:38:29,992
- Venga.
- 469
- 00:38:38,033 --> 00:38:39,700
- Quedaos en el asiento.
- 470
- 00:38:51,158 --> 00:38:51,825
- ¡Corre!
- 471
- 00:39:21,908 --> 00:39:24,033
- ¿Hola? ¿Puede oírme?
- 472
- 00:39:24,200 --> 00:39:26,242
- ¿Por qué no salimos del túnel?
- 473
- 00:39:26,867 --> 00:39:28,783
- Pues porque no puedo dar la vuelta aquí.
- 474
- 00:39:28,950 --> 00:39:30,783
- ¡Dé marcha atrás!
- ¡Haga algo!
- 475
- 00:39:30,950 --> 00:39:32,117
- Tenéis que esperar dentro del bus.
- 476
- 00:39:33,075 --> 00:39:35,200
- ¡Hacedle caso!
- Tiene razón.
- 477
- 00:39:35,367 --> 00:39:37,158
- ¡Este humo es letal!
- 478
- 00:39:37,325 --> 00:39:38,950
- - Estamos todos muertos.
- - Nos hemos quedado tirados.
- 479
- 00:39:39,117 --> 00:39:42,242
- Si alguien puede oírme,
- hay un incendio en el túnel.
- 480
- 00:39:44,325 --> 00:39:45,075
- ¿Qué es eso?
- 481
- 00:39:47,867 --> 00:39:48,700
- - ¿Es humo?
- - Sí.
- 482
- 00:39:49,283 --> 00:39:50,533
- Varios sensores se han activado.
- 483
- 00:39:51,033 --> 00:39:52,742
- - ¿El camión cisterna?
- - Es probable.
- 484
- 00:39:52,992 --> 00:39:55,200
- Pero no lo sé.
- Espere.
- 485
- 00:40:01,575 --> 00:40:05,575
- Hola, se han activado varios sensores,
- tanto del este como del oeste.
- 486
- 00:40:05,742 --> 00:40:08,408
- <i>- Eso es fuego.
- </i>- Sin duda.
- 487
- 00:40:08,575 --> 00:40:10,867
- <i>Informaré al servicio de rescate
- y a la ambulancia aérea.</i>
- 488
- 00:40:11,033 --> 00:40:13,283
- <i>¿A qué altitud está el túnel?</i>
- 489
- 00:40:13,533 --> 00:40:15,450
- A unos 950 metros.
- 490
- 00:40:16,283 --> 00:40:17,492
- <i>He recibido un mensaje.</i>
- 491
- 00:40:17,658 --> 00:40:20,658
- <i>Los bomberos de Stange no pueden
- acceder al túnel por la entrada este.</i>
- 492
- 00:40:20,825 --> 00:40:21,575
- ¿Qué pasa?
- 493
- 00:40:22,283 --> 00:40:23,617
- No hay acceso por la entrada este.
- 494
- 00:40:24,158 --> 00:40:25,075
- <i>Espera un momento.</i>
- 495
- 00:40:25,242 --> 00:40:27,367
- Los medios no dejan de llamar.
- ¿Qué les digo?
- 496
- 00:40:29,575 --> 00:40:30,742
- Control de tráfico oeste.
- 497
- 00:40:30,908 --> 00:40:33,867
- <i>Hola, soy David Bøe.
- Estamos en medio del túnel de Storfjell...</i>
- 498
- 00:40:35,533 --> 00:40:36,492
- <i>Baby shark</i>
- 499
- 00:40:37,492 --> 00:40:38,533
- <i>Baby shark</i>
- 500
- 00:40:39,367 --> 00:40:40,408
- <i>Baby shark</i>
- 501
- 00:40:54,617 --> 00:40:55,783
- ¿Qué te han dicho?
- 502
- 00:40:56,367 --> 00:40:57,908
- Se ha incendiado un vehículo más adelante.
- 503
- 00:40:58,075 --> 00:40:59,075
- ¿Qué?
- 504
- 00:40:59,658 --> 00:41:00,408
- No pasa nada.
- 505
- 00:41:00,575 --> 00:41:04,492
- Me ha dicho que pulsemos el botón de
- renovar del aire y salgamos del túnel.
- 506
- 00:41:07,700 --> 00:41:08,492
- ¿Es peligroso?
- 507
- 00:41:10,658 --> 00:41:11,992
- - No pasa nada.
- - Sí.
- 508
- 00:41:12,158 --> 00:41:14,617
- Está bien, todo va bien.
- No pasa nada.
- 509
- 00:41:15,908 --> 00:41:17,325
- ¡Mamá, mira!
- 510
- 00:41:22,700 --> 00:41:24,158
- ¡Oh, Dios mío!
- 511
- 00:41:31,783 --> 00:41:32,742
- No, ¡cierra la puerta!
- 512
- 00:41:33,533 --> 00:41:34,617
- - Pero se está quemando.
- - No, no, espera.
- 513
- 00:41:35,117 --> 00:41:36,242
- Espera.
- 514
- 00:41:44,992 --> 00:41:46,783
- - ¿Y ahora qué hacemos?
- - No lo sé.
- 515
- 00:41:49,992 --> 00:41:51,992
- Vale. ¡Fuera!
- Todos fuera del coche, ¡ya!
- 516
- 00:41:52,492 --> 00:41:53,158
- ¡Fuera!
- 517
- 00:41:53,742 --> 00:41:55,033
- ¡Id con mamá!
- 518
- 00:41:55,200 --> 00:41:57,408
- - Con mamá, con mamá.
- - ¡Mamá!
- 519
- 00:41:57,575 --> 00:41:58,992
- ¡Estoy aquí, tranquila!
- 520
- 00:42:02,533 --> 00:42:03,783
- ¡David!
- 521
- 00:42:04,408 --> 00:42:05,450
- ¡Papá!
- 522
- 00:42:18,783 --> 00:42:20,658
- - ¿También te ha llegado esto?
- - Sí.
- 523
- 00:42:22,158 --> 00:42:24,117
- Chicas, ¿habéis visto a Elise,
- por casualidad?
- 524
- 00:42:24,658 --> 00:42:26,408
- Sí, la vi en la piscina.
- 525
- 00:42:27,033 --> 00:42:27,825
- Vale.
- 526
- 00:42:30,742 --> 00:42:31,783
- ¿Ha visto esto?
- 527
- 00:42:33,908 --> 00:42:35,075
- Hay un caos tremendo.
- 528
- 00:42:37,992 --> 00:42:38,658
- Gracias.
- 529
- 00:42:43,242 --> 00:42:44,533
- ¿Hola? ¿Stein?
- 530
- 00:42:44,867 --> 00:42:46,367
- <i>- Hola.
- </i>- ¿Dónde estás?
- 531
- 00:42:46,533 --> 00:42:49,908
- <i>Voy de camino al túnel.
- Esto podría ir para largo, cariño.</i>
- 532
- 00:42:50,075 --> 00:42:51,492
- Pero, ¿qué está ocurriendo?
- 533
- 00:42:52,075 --> 00:42:53,575
- <i>No se sabe.
- Aún no hay nadie allí.</i>
- 534
- 00:42:54,117 --> 00:42:55,325
- <i>¿Has visto a Elise?</i>
- 535
- 00:42:59,867 --> 00:43:02,158
- ¿Podrías pasarte por casa?
- ¿Para ver si está?
- 536
- 00:43:02,908 --> 00:43:05,617
- <i>Sí, sin problema.</i>
- 537
- 00:43:07,325 --> 00:43:08,742
- <i>Ten cuidado, Stein.</i>
- 538
- 00:43:31,075 --> 00:43:32,117
- ¡Joder!
- 539
- 00:43:33,158 --> 00:43:34,367
- ¿Qué ha pasado aquí?
- 540
- 00:43:34,867 --> 00:43:36,075
- El camión cisterna.
- 541
- 00:43:52,033 --> 00:43:53,242
- Ya hablo yo con ellos.
- 542
- 00:43:54,908 --> 00:43:56,033
- ¿Qué hago?
- 543
- 00:43:56,325 --> 00:43:58,158
- Abre la caja de emergencias, venga.
- 544
- 00:43:58,325 --> 00:44:00,742
- El equipo de Vik
- ha llegado a la entrada oeste.
- 545
- 00:44:08,575 --> 00:44:10,700
- ¡Håkon!
- ¡Una palanca!
- 546
- 00:44:12,492 --> 00:44:15,367
- - ¿Hay más gente dentro?
- - Ni idea, no se ve nada.
- 547
- 00:44:15,533 --> 00:44:17,033
- - Es horrible.
- - Hay mucha gente dentro.
- 548
- 00:44:17,200 --> 00:44:19,242
- - Vale.
- - Tiene que ayudarles.
- 549
- 00:44:19,867 --> 00:44:20,867
- Lo haremos.
- 550
- 00:44:21,408 --> 00:44:23,283
- Kurt, ve a por aquel hombre.
- 551
- 00:44:41,033 --> 00:44:41,950
- Muy bien.
- 552
- 00:44:43,283 --> 00:44:45,867
- Hay mucha gente dentro.
- ¿Y los ventiladores?
- 553
- 00:44:46,033 --> 00:44:49,575
- Sí, la ventilación contra incendios
- está activada en dirección oeste.
- 554
- 00:44:50,033 --> 00:44:51,033
- ¿Hacia nosotros?
- 555
- 00:44:52,158 --> 00:44:53,783
- De acuerdo con el plan de emergencia,
- 556
- 00:44:53,950 --> 00:44:56,908
- la evacuación
- debe llevarse a cabo desde Stange.
- 557
- 00:44:57,075 --> 00:44:59,825
- - Entrada este.
- - Son los que tienen todo el equipo.
- 558
- 00:44:59,992 --> 00:45:01,450
- ¿Han llegado al otro lado?
- 559
- 00:45:02,283 --> 00:45:05,992
- Ha habido una avalancha en Støylen
- y están tratando de abrirse camino.
- 560
- 00:45:07,867 --> 00:45:10,408
- - ¿Y aquí sólo estamos nosotros?
- - Sí.
- 561
- 00:45:10,575 --> 00:45:12,658
- - ¿La red de emergencias funciona?
- - No hay señal.
- 562
- 00:45:14,492 --> 00:45:16,742
- - Nunca ha funcionado aquí, Ivar.
- - Mierda.
- 563
- 00:45:16,908 --> 00:45:19,075
- Si cambias la dirección
- de los ventiladores, entraremos.
- 564
- 00:45:19,783 --> 00:45:20,533
- Voy.
- 565
- 00:45:41,117 --> 00:45:43,867
- ¡Da marcha atrás y cambiamos la pala!
- 566
- 00:45:44,408 --> 00:45:46,658
- - ¿Han entrado?
- - No, el humo va hacia ellos.
- 567
- 00:45:46,825 --> 00:45:49,450
- Quieren que cambiemos la dirección
- de los ventiladores hacia el este.
- 568
- 00:45:49,617 --> 00:45:52,200
- ¿Y sabemos exactamente
- dónde está el incendio?
- 569
- 00:45:52,367 --> 00:45:54,783
- - ¿Este u oeste?
- - Este, sin duda.
- 570
- 00:45:55,075 --> 00:45:56,117
- Lo he calculado.
- 571
- 00:45:56,283 --> 00:45:59,950
- No puede haber recorrido más de
- 3 kilómetros antes de chocar con la pared.
- 572
- 00:46:00,117 --> 00:46:01,117
- Quizás menos.
- 573
- 00:46:01,367 --> 00:46:04,908
- Alguien cogió un extintor
- a 2 kilómetros del lado oeste.
- 574
- 00:46:05,367 --> 00:46:07,158
- ¿Por dónde salió antes el humo?
- 575
- 00:46:10,992 --> 00:46:14,367
- El humo salió a las 12:52.
- Entrada este.
- 576
- 00:46:14,533 --> 00:46:16,492
- 12:52, entrada este.
- 577
- 00:46:16,908 --> 00:46:17,867
- ¿Y por la oeste?
- 578
- 00:46:18,617 --> 00:46:20,158
- No lo sabemos, no hay testigos.
- 579
- 00:46:20,325 --> 00:46:21,992
- Acaban de llegar y el humo
- también está saliendo por allí.
- 580
- 00:46:22,700 --> 00:46:23,742
- No sabemos dónde está el fuego.
- 581
- 00:46:23,908 --> 00:46:25,742
- No hay testigos,
- pero creo que el incendio
- 582
- 00:46:25,908 --> 00:46:28,408
- se ha producido a 2 o 3 kilómetros
- entrando por el este.
- 583
- 00:46:28,575 --> 00:46:31,158
- Y los que intentaban salir por el oeste
- se vieron atrapados por el humo.
- 584
- 00:46:34,367 --> 00:46:35,033
- 300 bares.
- 585
- 00:46:35,533 --> 00:46:38,617
- Quieren saber exactamente dónde está
- el incendio antes de hacer nada.
- 586
- 00:46:38,908 --> 00:46:40,325
- Qué fácil es decirlo.
- 587
- 00:46:41,242 --> 00:46:42,617
- Hay gente dentro.
- 588
- 00:46:43,575 --> 00:46:45,450
- Tú ocúpate del exterior.
- Ivar y yo entraremos.
- 589
- 00:46:46,533 --> 00:46:47,533
- Vale.
- 590
- 00:46:49,742 --> 00:46:52,158
- Diez minutos para entrar
- y otros diez para salir.
- 591
- 00:46:52,700 --> 00:46:54,867
- Y no os arriesguéis dentro.
- 592
- 00:46:55,033 --> 00:46:56,533
- <i>HRS 8 de rescate.</i>
- 593
- 00:46:56,700 --> 00:47:00,033
- <i>Sobrevolando la entrada oeste
- del túnel de Storfjell.</i>
- 594
- 00:47:00,658 --> 00:47:02,033
- <i>De acuerdo, recibido.</i>
- 595
- 00:47:06,158 --> 00:47:09,158
- <i>Hola, soy Elise.
- Ahora no puedo contestar.</i>
- 596
- 00:47:23,867 --> 00:47:25,242
- Todo irá bien.
- 597
- 00:47:26,283 --> 00:47:28,825
- Toma esto.
- Para que no perdáis la señal dentro.
- 598
- 00:47:28,992 --> 00:47:30,908
- Vale.
- Entramos.
- 599
- 00:48:07,783 --> 00:48:08,825
- Feliz Navidad.
- 600
- 00:48:16,700 --> 00:48:19,033
- - ¿Qué estás haciendo?
- - Supervivencia.
- 601
- 00:48:30,158 --> 00:48:34,325
- - ¿Van a venir a ayudarnos?
- - Nadie va a conducir con este humo.
- 602
- 00:48:37,367 --> 00:48:39,492
- Tenemos que salir por nuestra cuenta.
- 603
- 00:48:49,367 --> 00:48:51,658
- David, intenta llamar de nuevo.
- 604
- 00:48:53,575 --> 00:48:55,533
- No funciona.
- Aquí no funciona nada.
- 605
- 00:48:55,700 --> 00:48:57,033
- ¡Inténtalo, joder!
- 606
- 00:48:57,867 --> 00:48:59,950
- ¡Venga!
- ¡Por favor!
- 607
- 00:49:04,492 --> 00:49:05,408
- Mierda.
- 608
- 00:49:05,700 --> 00:49:06,742
- No hay señal.
- 609
- 00:49:07,325 --> 00:49:08,783
- ¡Inténtalo, joder!
- 610
- 00:49:10,742 --> 00:49:11,783
- Quedaos aquí.
- 611
- 00:49:12,992 --> 00:49:14,033
- Papá...
- 612
- 00:49:20,825 --> 00:49:21,742
- - ¡Papá!
- - ¡Quedaos dentro!
- 613
- 00:49:21,908 --> 00:49:23,783
- Cuida de tu hermana, ¿vale?
- ¡No os mováis!
- 614
- 00:49:23,950 --> 00:49:25,325
- ¡Mamá!
- 615
- 00:49:25,867 --> 00:49:27,158
- ¡Papá!
- 616
- 00:49:30,742 --> 00:49:32,367
- ¡Mamá!
- 617
- 00:49:41,533 --> 00:49:42,575
- No te separes de mí.
- 618
- 00:49:43,700 --> 00:49:45,242
- ¡No puedo ver nada!
- 619
- 00:49:45,700 --> 00:49:46,783
- Voy a ver el coche.
- 620
- 00:49:52,200 --> 00:49:53,575
- <i>Christian a Stein.</i>
- 621
- 00:49:54,283 --> 00:49:55,783
- <i>¿Hay alguna señal de calor?</i>
- 622
- 00:50:04,575 --> 00:50:07,700
- De momento no.
- El incendio debe estar más adelante.
- 623
- 00:50:08,825 --> 00:50:11,950
- <i>Entonces seguid la búsqueda
- más hacia el este.</i>
- 624
- 00:50:12,408 --> 00:50:13,575
- ¿Ivar?
- 625
- 00:50:20,575 --> 00:50:22,950
- - ¡Hostia!
- - Te dije que no te separaras de mí.
- 626
- 00:50:24,533 --> 00:50:25,742
- Respira con calma.
- 627
- 00:50:26,158 --> 00:50:27,575
- ¿Vale?
- Vamos a seguir.
- 628
- 00:50:28,408 --> 00:50:30,617
- - ¿Aún más?
- - ¡Tenemos que seguir, Ivar!
- 629
- 00:50:32,533 --> 00:50:33,242
- Sí.
- 630
- 00:50:33,908 --> 00:50:35,783
- No, no puedo.
- No puedo más.
- 631
- 00:50:42,617 --> 00:50:43,450
- <i>Hola.</i>
- 632
- 00:50:44,492 --> 00:50:45,533
- <i>Ayuda, por favor.</i>
- 633
- 00:50:46,200 --> 00:50:47,242
- ¿Quién es?
- 634
- 00:50:48,242 --> 00:50:50,575
- <i>Anatol Kaminski, transportista.</i>
- 635
- 00:50:52,117 --> 00:50:53,950
- ¿Puedes ver el incendio, Anatol?
- 636
- 00:50:54,367 --> 00:50:56,242
- <i>Vi explotar el camión.</i>
- 637
- 00:50:56,825 --> 00:50:57,992
- <i>Gran explosión.</i>
- 638
- 00:50:58,158 --> 00:51:00,325
- <i>Mi cara...
- Mi cara se derrite.</i>
- 639
- 00:51:00,867 --> 00:51:02,117
- ¿Dónde está el incendio?
- 640
- 00:51:02,992 --> 00:51:07,533
- <i>Tom y yo nos adentramos como mucho
- 2 kilómetros desde el este.</i>
- 641
- 00:51:08,742 --> 00:51:13,033
- <i>No puedo caminar más.
- ¡No puedo respirar!</i>
- 642
- 00:51:13,200 --> 00:51:17,075
- Escúchame, Anatol.
- Encuentra un coche y quédate dentro.
- 643
- 00:51:17,825 --> 00:51:21,117
- Anatol,
- pulsa el botón de renovar el...
- 644
- 00:51:26,825 --> 00:51:29,450
- Bien, compañeros, escuchadme.
- 645
- 00:51:30,200 --> 00:51:31,825
- El incendio
- ha sido confirmado por un testigo.
- 646
- 00:51:31,992 --> 00:51:34,742
- A 2 kilómetros por el este
- y 7 por el oeste.
- 647
- 00:51:34,908 --> 00:51:36,992
- - ¿Estás segura?
- - Sí.
- 648
- 00:51:37,533 --> 00:51:39,283
- Voy a invertir los ventiladores.
- 649
- 00:51:41,700 --> 00:51:42,617
- Hazlo.
- 650
- 00:51:59,200 --> 00:52:00,242
- ¡Sara!
- 651
- 00:52:06,742 --> 00:52:08,075
- ¡Martine!
- 652
- 00:52:16,450 --> 00:52:17,200
- ¡Sara!
- 653
- 00:52:21,325 --> 00:52:22,825
- Mi marido está muerto.
- 654
- 00:52:23,533 --> 00:52:25,200
- Mi marido está muerto.
- 655
- 00:52:25,450 --> 00:52:27,158
- ¿Ha visto a dos niñas pequeñas?
- 656
- 00:52:29,492 --> 00:52:30,325
- ¿Stein?
- 657
- 00:52:32,242 --> 00:52:33,158
- ¿Me oyes?
- 658
- 00:52:34,658 --> 00:52:36,200
- ¿Tenéis algún problema?
- 659
- 00:52:37,325 --> 00:52:37,908
- ¿Ivar?
- 660
- 00:52:41,200 --> 00:52:42,242
- Joder.
- 661
- 00:52:43,492 --> 00:52:44,617
- ¡Salid ya!
- 662
- 00:52:49,742 --> 00:52:50,783
- Bien.
- 663
- 00:52:51,283 --> 00:52:52,408
- Buen trabajo.
- 664
- 00:52:54,242 --> 00:52:55,283
- Traed agua.
- 665
- 00:53:05,533 --> 00:53:07,033
- - ¿Te encuentras bien, Ivar?
- - Sí, estoy bien.
- 666
- 00:53:07,742 --> 00:53:09,533
- - ¿Quieres agua?
- - ¡Te he dicho que estoy bien!
- 667
- 00:53:09,783 --> 00:53:11,283
- Dale un par de minutos.
- 668
- 00:53:13,533 --> 00:53:15,283
- - ¿Puedes darme otra bombona?
- - Sí.
- 669
- 00:53:15,825 --> 00:53:17,492
- Es duro entrar, pero no hay calor.
- 670
- 00:53:18,117 --> 00:53:20,825
- Han cambiado la dirección de
- los ventiladores y el humo va a la contra.
- 671
- 00:53:20,992 --> 00:53:22,450
- ¿Están a máxima potencia?
- 672
- 00:53:22,742 --> 00:53:24,658
- Sí, están automáticamente
- a cuatro metros por segundo.
- 673
- 00:53:25,117 --> 00:53:27,242
- ¿Cuatro?
- ¡Si pueden ir más rápido!
- 674
- 00:53:32,450 --> 00:53:34,158
- - ¡Ivar!
- - ¡No se puede ver nada ahí dentro!
- 675
- 00:53:40,783 --> 00:53:43,033
- ¡Deberíamos habernos ido con los otros!
- 676
- 00:53:43,200 --> 00:53:44,992
- Ya deben de estar fuera del túnel.
- 677
- 00:53:46,658 --> 00:53:50,033
- ¡Son 5 kilómetros!
- ¡Os asfixiareis!
- 678
- 00:53:50,200 --> 00:53:51,742
- ¿Y tú qué coño sabes?
- 679
- 00:53:51,908 --> 00:53:53,575
- Deja que hablen los adultos, niñata.
- 680
- 00:53:53,742 --> 00:53:56,908
- Vale, señora. Conozco bien este túnel.
- Mi padre trabaja aquí.
- 681
- 00:53:57,075 --> 00:53:59,158
- - Ella se crió aquí.
- - Escuchad lo que dice, joder.
- 682
- 00:54:20,408 --> 00:54:21,242
- Abra la puerta.
- 683
- 00:54:22,658 --> 00:54:24,950
- - No, no lo haga.
- - ¡Abra la puerta!
- 684
- 00:54:31,367 --> 00:54:32,492
- Ayuda.
- 685
- 00:54:41,242 --> 00:54:42,283
- Siéntese.
- 686
- 00:54:46,575 --> 00:54:49,200
- Yo me voy de aquí.
- ¡Me voy!
- 687
- 00:54:49,367 --> 00:54:51,158
- ¡No puede salir, hay demasiado humo!
- 688
- 00:54:51,325 --> 00:54:52,700
- ¡Aparta de mi camino!
- 689
- 00:54:54,658 --> 00:54:56,992
- Vale.
- ¡Esperad, esperad!
- 690
- 00:54:57,783 --> 00:55:00,200
- Sé de una sala dónde podemos respirar.
- 691
- 00:55:00,367 --> 00:55:02,533
- Un lugar para refugiarnos.
- 692
- 00:55:08,533 --> 00:55:11,617
- <i>Podemos confirmar
- que en el túnel de Storfjell</i>
- 693
- 00:55:11,783 --> 00:55:14,658
- <i>se ha producido un accidente
- con un camión cisterna involucrado.</i>
- 694
- 00:55:14,825 --> 00:55:17,367
- <i>- ¿Qué tipo de combustible transportaba?
- - ¿Podría explotar?</i>
- 695
- 00:55:17,533 --> 00:55:19,325
- <i>No puedo hacer comentarios al respecto.</i>
- 696
- 00:55:19,492 --> 00:55:22,075
- <i>Son las peores fechas
- para que ocurra algo así.</i>
- 697
- 00:55:22,242 --> 00:55:23,367
- <i>Supongo que lo tendrán...</i>
- 698
- 00:55:30,908 --> 00:55:32,117
- ¡Espera, mamá!
- 699
- 00:55:34,450 --> 00:55:37,742
- Laila, nos vamos.
- Nos vamos, Laila, tú también.
- 700
- 00:55:39,242 --> 00:55:39,908
- ¿No viene?
- 701
- 00:55:41,533 --> 00:55:44,283
- ¡Eh, esperad!
- ¡La sala está a 100 metros, hacia allí!
- 702
- 00:55:44,450 --> 00:55:47,617
- - ¡No podemos adentrarnos más!
- - ¡Un sitio para esperar la ayuda!
- 703
- 00:55:47,783 --> 00:55:50,658
- - ¡Tenemos que salir!
- - ¡Escuchadme, no gritéis!
- 704
- 00:55:51,033 --> 00:55:54,492
- Respirad en vuestros jerséis y seguidme.
- 705
- 00:56:20,575 --> 00:56:21,158
- Hola.
- 706
- 00:56:22,283 --> 00:56:25,325
- Sí, lo arreglaré, sí.
- Me encargaré personalmente.
- 707
- 00:56:27,825 --> 00:56:30,492
- Sí, le daré prioridad estas navidades.
- 708
- 00:56:30,658 --> 00:56:34,825
- <i>No puedo comentar sobre los daños o
- el número de personas que hay en el túnel.</i>
- 709
- 00:56:35,158 --> 00:56:37,450
- Deja eso.
- ¿Qué cojones haces?
- 710
- 00:56:42,450 --> 00:56:44,450
- ¿Te das cuenta de lo que pasa?
- 711
- 00:56:46,367 --> 00:56:48,283
- La gente está luchando por sus vidas ahí.
- 712
- 00:56:48,450 --> 00:56:52,117
- ¡Te has librado y yo también!
- ¡Y puede que gracias a un idiota como tú!
- 713
- 00:56:52,617 --> 00:56:54,533
- ¿Por qué le gritas a tu hijo?
- 714
- 00:56:55,408 --> 00:56:56,325
- Está vivo.
- 715
- 00:56:57,867 --> 00:57:00,033
- ¡Está vivo!
- ¡Y tú también!
- 716
- 00:57:10,825 --> 00:57:13,658
- Contactaremos con ustedes
- cuando tengamos más información.
- 717
- 00:57:13,825 --> 00:57:16,075
- - Gracias.
- - ¿Está en contacto con los equipos?
- 718
- 00:57:20,950 --> 00:57:23,283
- <i>Hay un incendio en el túnel de Storfjell</i>
- 719
- 00:57:23,450 --> 00:57:26,658
- <i>y se ha confirmado
- que un camión cisterna está involucrado.</i>
- 720
- 00:57:26,992 --> 00:57:30,450
- <i>Esta es una grabación hecha justo
- antes de que se produjera el incendio.</i>
- 721
- 00:57:30,617 --> 00:57:33,075
- <i>Fue grabada por una persona
- que consiguió salir.</i>
- 722
- 00:57:42,158 --> 00:57:43,908
- Vamos, cógelo.
- 723
- 00:57:44,283 --> 00:57:45,325
- ¡Cógelo!
- 724
- 00:57:52,033 --> 00:57:52,783
- ¡Cógelo!
- 725
- 00:57:54,117 --> 00:57:55,450
- - ¿Sí?
- <i>- ¿Stein?</i>
- 726
- 00:57:55,950 --> 00:57:57,242
- <i>Elise está en el túnel.</i>
- 727
- 00:57:59,492 --> 00:58:01,075
- <i>¡Está en el túnel!</i>
- 728
- 00:58:02,200 --> 00:58:04,992
- - ¿Cómo que está en el túnel?
- <i>- He visto un vídeo en la tele.</i>
- 729
- 00:58:05,158 --> 00:58:07,450
- <i>Alguien que había salido
- había grabado el interior.</i>
- 730
- 00:58:07,617 --> 00:58:09,200
- <i>Estaba parada
- junto al autocar exprés.</i>
- 731
- 00:58:09,367 --> 00:58:11,200
- <i>Estoy segura de que era Elise.</i>
- 732
- 00:58:15,617 --> 00:58:17,325
- Se subió en el bus a Oslo.
- 733
- 00:58:38,533 --> 00:58:40,283
- Venga, vamos.
- 734
- 00:58:43,700 --> 00:58:44,533
- ¡Joder!
- 735
- 00:58:46,492 --> 00:58:48,450
- VE A LA CUEVA
- 736
- 00:58:51,992 --> 00:58:53,117
- ¿Qué ocurre?
- 737
- 00:58:53,617 --> 00:58:54,200
- ¿Entramos?
- 738
- 00:58:54,950 --> 00:58:56,033
- Sí.
- 739
- 00:58:57,992 --> 00:58:58,950
- Elise está en el túnel.
- 740
- 00:59:02,450 --> 00:59:04,242
- Tráeme mantas ignífugas y agua.
- 741
- 00:59:05,158 --> 00:59:07,283
- - ¿Cuántas necesitas?
- - Tantas como puedas, vamos.
- 742
- 00:59:07,450 --> 00:59:08,158
- Sí.
- 743
- 00:59:21,908 --> 00:59:23,492
- ¿Qué coño está haciendo con el camión?
- 744
- 00:59:23,658 --> 00:59:24,700
- Elise...
- 745
- 00:59:25,950 --> 00:59:27,075
- Elise está en el túnel.
- 746
- 00:59:28,033 --> 00:59:28,867
- Oh, Dios mío.
- 747
- 00:59:39,867 --> 00:59:41,075
- - ¿Hola?
- <i>- Sí, soy Andrea.</i>
- 748
- 00:59:41,242 --> 00:59:43,117
- Hola, me llamo Elise Berge.
- 749
- 00:59:43,617 --> 00:59:46,408
- Hemos dejado el autocar y nos hemos
- movido a una pequeña sala del túnel.
- 750
- 00:59:46,992 --> 00:59:47,658
- <i>¿De qué sala hablas?</i>
- 751
- 00:59:47,825 --> 00:59:50,408
- <i>Deberías quedarte en el bus
- hasta que llegue la ayuda.</i>
- 752
- 00:59:50,575 --> 00:59:51,617
- La llamamos "la cueva".
- 753
- 00:59:52,075 --> 00:59:54,492
- <i>¿Podrías decirle a Stein Berge
- que estamos en "la cueva"?</i>
- 754
- 00:59:54,658 --> 00:59:55,533
- ¿”La cueva”?
- 755
- 00:59:56,408 --> 00:59:58,117
- ¿Pero quién es Stein Berge?
- 756
- 00:59:58,658 --> 00:59:59,700
- ¿Es un bombero?
- 757
- 01:00:00,533 --> 01:00:03,742
- ¿Elise?
- Elise, ¿estás ahí?
- 758
- 01:00:20,908 --> 01:00:22,200
- VENTILADORES
- 759
- 01:00:22,367 --> 01:00:23,992
- - Pero, ¿qué haces?
- - Ponerlos al máximo.
- 760
- 01:00:27,033 --> 01:00:28,825
- Tranquilo, muchacho.
- Tranquilo.
- 761
- 01:00:30,908 --> 01:00:33,325
- - Puede ser demasiado para ellos.
- - Ahora Stein está dentro.
- 762
- 01:00:34,825 --> 01:00:36,908
- Se hicieron para eso.
- Por eso está aquí.
- 763
- 01:00:38,117 --> 01:00:39,325
- ¡Tú eliges!
- 764
- 01:01:00,533 --> 01:01:02,367
- <i>Regresa, Stein.</i>
- 765
- 01:01:03,325 --> 01:01:03,950
- <i>¡Stein!</i>
- 766
- 01:01:09,033 --> 01:01:10,075
- Entrad.
- 767
- 01:01:11,492 --> 01:01:14,325
- - Aquí hay mucho humo.
- - Sí, pero menos que ahí fuera.
- 768
- 01:01:14,908 --> 01:01:16,033
- Sí, por ahora.
- 769
- 01:01:17,325 --> 01:01:19,700
- Pero en unos minutos,
- estará igual que afuera.
- 770
- 01:01:19,950 --> 01:01:22,575
- - Oh, Dios mío.
- - Aquí hay oxígeno.
- 771
- 01:01:30,575 --> 01:01:32,658
- ¿Con esta bombona tendremos para todos?
- 772
- 01:01:36,700 --> 01:01:38,367
- Tome, es para usted.
- 773
- 01:01:42,783 --> 01:01:44,033
- Bien, pero...
- 774
- 01:01:45,450 --> 01:01:47,450
- No eres la única que necesita aire.
- 775
- 01:03:07,825 --> 01:03:08,742
- <i>¿Stein?</i>
- 776
- 01:03:09,033 --> 01:03:11,533
- <i>¿Me recibes?
- ¡Regresa!</i>
- 777
- 01:03:12,617 --> 01:03:15,700
- Voy a la sala técnica
- que está en medio del túnel.
- 778
- 01:03:19,950 --> 01:03:21,367
- <i>- ¿Hola?
- </i>- Aquí Control de...
- 779
- 01:03:24,033 --> 01:03:26,367
- ¿Hola?
- Conteste, le oigo.
- 780
- 01:03:27,075 --> 01:03:28,992
- <i>¿Puedo hablar con mami?</i>
- 781
- 01:03:30,867 --> 01:03:31,992
- <i>¿Mami?</i>
- 782
- 01:03:32,992 --> 01:03:34,158
- <i>- ¿Hola?
- </i>- Hola.
- 783
- 01:03:34,575 --> 01:03:36,492
- - ¿Cómo te llamas?
- <i>- Sara.</i>
- 784
- 01:03:36,992 --> 01:03:39,117
- <i>¿No va a venir a buscarnos ya?</i>
- 785
- 01:03:39,283 --> 01:03:41,575
- Hola, Sara.
- Soy Andrea.
- 786
- 01:03:42,325 --> 01:03:44,492
- ¿No están papi o mami cerca de ti?
- 787
- 01:03:44,867 --> 01:03:48,283
- <i>No, no les encontramos.
- Les hemos perdido.</i>
- 788
- 01:03:49,825 --> 01:03:51,950
- <i>Hay mucho humo y no podemos respirar.</i>
- 789
- 01:03:52,117 --> 01:03:54,700
- ¿Podemos?
- ¿Con quién estás, Sara?
- 790
- 01:03:55,658 --> 01:03:57,158
- <i>Con Martine.</i>
- 791
- 01:03:57,992 --> 01:04:00,283
- <i>- Mi hermana pequeña.
- </i>- Vale...
- 792
- 01:04:01,200 --> 01:04:02,242
- Escucha con atención.
- 793
- 01:04:02,408 --> 01:04:04,575
- Tienes que encontrar un coche
- y entrar dentro.
- 794
- 01:04:05,783 --> 01:04:06,825
- ¿Entiendes?
- 795
- 01:04:07,242 --> 01:04:09,117
- Sara, ¿hay algún coche cerca?
- 796
- 01:04:09,492 --> 01:04:11,408
- <i>Dice que tenemos que buscar un coche.</i>
- 797
- 01:04:11,825 --> 01:04:14,492
- Sí, cualquier coche que encontréis.
- 798
- 01:04:14,783 --> 01:04:17,117
- Y nada más meteros, cerráis las puertas.
- 799
- 01:04:17,825 --> 01:04:19,700
- Es más fácil respirar dentro de uno.
- 800
- 01:04:20,242 --> 01:04:21,492
- Y no salgáis.
- 801
- 01:04:22,033 --> 01:04:24,075
- ¿Me has oído, Sara?
- No salgáis del coche.
- 802
- 01:04:25,783 --> 01:04:28,533
- <i>¿Está lejos?
- No puedo ver nada.</i>
- 803
- 01:04:28,783 --> 01:04:31,367
- Sara, sé que ahora debes estar asustada.
- 804
- 01:04:32,242 --> 01:04:33,950
- No pasa nada por tener miedo.
- 805
- 01:04:35,492 --> 01:04:37,450
- Yo también lo tuve una vez.
- 806
- 01:04:38,033 --> 01:04:39,117
- Pero todo salió bien.
- 807
- 01:04:39,700 --> 01:04:42,992
- Escúchame, ¿vale?, y todo saldrá bien.
- 808
- 01:04:46,283 --> 01:04:47,200
- ¿Sara?
- 809
- 01:04:48,242 --> 01:04:49,158
- ¿Sigues ahí?
- 810
- 01:04:50,408 --> 01:04:52,242
- - ¿Me oyes?
- <i>- Sí.</i>
- 811
- 01:04:52,533 --> 01:04:55,325
- <i>Podemos ir al cartero.
- Está ahí.</i>
- 812
- 01:04:56,992 --> 01:04:57,783
- ¿Hola?
- 813
- 01:04:58,283 --> 01:04:59,575
- ¿Martine?
- 814
- 01:05:00,158 --> 01:05:01,617
- ¿Qué cartero?
- 815
- 01:05:02,742 --> 01:05:05,533
- - ¿Sara?
- <i>- ¡Martine, espera!</i>
- 816
- 01:05:06,908 --> 01:05:08,158
- CARTERO
- 817
- 01:05:36,742 --> 01:05:37,783
- Está vacío.
- 818
- 01:05:38,992 --> 01:05:39,825
- ¿Qué?
- 819
- 01:05:40,242 --> 01:05:42,742
- - Ya no queda aire.
- - ¿Qué?
- 820
- 01:05:45,533 --> 01:05:46,658
- No, no puede...
- 821
- 01:05:53,700 --> 01:05:54,700
- Me voy.
- 822
- 01:05:54,867 --> 01:05:58,325
- - ¿Qué? ¿A dónde vas?
- - ¡Espera! Voy contigo.
- 823
- 01:05:59,950 --> 01:06:01,075
- ¡Esperad!
- 824
- 01:06:01,575 --> 01:06:03,367
- - ¡Esperad!
- - ¡Yo también me voy!
- 825
- 01:06:03,867 --> 01:06:05,658
- - ¡Esperad!
- - Me voy.
- 826
- 01:06:06,783 --> 01:06:08,075
- Mierda.
- 827
- 01:06:11,867 --> 01:06:14,117
- - ¿Adónde vas tú?
- - ¡Ni se os ocurra abrir la puerta!
- 828
- 01:06:14,283 --> 01:06:16,408
- - ¡Ahora no se puede!
- - ¡Aparta de la puerta, imbécil!
- 829
- 01:06:45,700 --> 01:06:46,742
- ¿Cuál es el plan?
- 830
- 01:07:15,533 --> 01:07:16,242
- Vamos, entrad.
- 831
- 01:07:41,367 --> 01:07:42,908
- ¿Crees que alguien nos encontrará?
- 832
- 01:07:46,492 --> 01:07:47,783
- Mi padre vendrá.
- 833
- 01:07:50,700 --> 01:07:51,992
- ¿Has hablado con él?
- 834
- 01:07:53,950 --> 01:07:55,992
- ¿Cómo sabrá dónde estamos?
- 835
- 01:07:57,242 --> 01:07:59,325
- Has huido sin decirle nada.
- 836
- 01:08:11,575 --> 01:08:16,117
- <i>Ahora les ofreceremos más información
- sobre el incendio en el túnel de Storfjell</i>
- 837
- 01:08:16,283 --> 01:08:17,325
- PUERTO DE MONTAÑA CERRADO
- 838
- 01:08:17,450 --> 01:08:21,533
- <i>Se ha acumulado mucho humo
- y las colas de vehículos son largas.</i>
- 839
- 01:08:21,700 --> 01:08:25,242
- <i>Según varias fuentes, el autocar exprés
- oeste se encuentra dentro del túnel...</i>
- 840
- 01:08:26,992 --> 01:08:29,783
- Los bomberos de Sogndal ya vienen.
- Esperaremos hasta que lleguen.
- 841
- 01:08:29,950 --> 01:08:30,825
- Estamos listos.
- 842
- 01:08:31,867 --> 01:08:34,075
- Van a tener que esperar
- hasta que la entrada sea segura.
- 843
- 01:08:34,950 --> 01:08:36,658
- ¿Esperar?
- ¡Tenemos que entrar ya!
- 844
- 01:08:36,825 --> 01:08:39,325
- Lo sé, pero necesitamos luz verde.
- 845
- 01:08:43,325 --> 01:08:44,783
- ¿Stein, me recibes?
- 846
- 01:08:45,325 --> 01:08:47,825
- <i>¿Stein?
- No nos dejan entrar.</i>
- 847
- 01:09:12,450 --> 01:09:14,242
- Tu madre me enseñó a nadar, Elise.
- 848
- 01:09:16,075 --> 01:09:17,242
- ¿Lo sabías?
- 849
- 01:09:20,992 --> 01:09:22,408
- ¿A eso lo llamas nadar?
- 850
- 01:09:24,700 --> 01:09:26,408
- Es chapotear como un perrito.
- 851
- 01:09:34,492 --> 01:09:35,700
- ¿Eres racista?
- 852
- 01:09:40,242 --> 01:09:42,617
- Recuerdo que recitaste
- una elegía preciosa.
- 853
- 01:09:45,658 --> 01:09:48,700
- Divertida y triste.
- 854
- 01:09:51,117 --> 01:09:52,908
- Yo nunca podría haberlo hecho.
- 855
- 01:09:56,283 --> 01:09:58,033
- No lo sabes hasta que lo intentas.
- 856
- 01:10:01,367 --> 01:10:02,950
- Ojalá no tengas que pasar por eso.
- 857
- 01:10:15,075 --> 01:10:15,908
- ¿Y Stein?
- 858
- 01:10:17,908 --> 01:10:20,325
- - Ha entrado al túnel.
- - ¿Qué? ¿Él solo?
- 859
- 01:10:20,492 --> 01:10:21,325
- Sí.
- 860
- 01:10:22,158 --> 01:10:24,200
- - ¿Ha entrado solo?
- - Sí.
- 861
- 01:10:29,283 --> 01:10:32,158
- - ¿Qué hacen ahí sentados sin hacer nada?
- - Entramos ahora.
- 862
- 01:10:35,075 --> 01:10:38,200
- No, no, no.
- No vas a entrar en ese túnel, Ivar.
- 863
- 01:10:38,367 --> 01:10:39,325
- Ya no estás al mando.
- 864
- 01:10:39,492 --> 01:10:42,325
- Entiendo que quieras entrar pero
- el equipo de Sogndal llegará pronto.
- 865
- 01:10:42,492 --> 01:10:43,867
- ¡Pronto es demasiado tarde!
- 866
- 01:10:44,408 --> 01:10:45,658
- ¡No vas a entrar!
- 867
- 01:10:46,283 --> 01:10:47,408
- ¡Tú ya no lo decides!
- 868
- 01:10:52,283 --> 01:10:53,992
- Sólo me quedas tú, Ivar.
- 869
- 01:10:59,492 --> 01:11:00,950
- El equipo de Sogndal
- quiere hablar contigo.
- 870
- 01:11:17,367 --> 01:11:18,325
- ¡Sara!
- 871
- 01:11:19,450 --> 01:11:20,492
- ¡Martine!
- 872
- 01:11:21,492 --> 01:11:22,533
- ¡Sara!
- 873
- 01:11:25,783 --> 01:11:27,075
- ¿Dónde estáis?
- 874
- 01:11:31,492 --> 01:11:32,408
- ¡Elise!
- 875
- 01:11:43,992 --> 01:11:45,033
- ¡Elise!
- 876
- 01:11:47,533 --> 01:11:48,575
- ¡Elise!
- 877
- 01:12:05,783 --> 01:12:06,908
- ¡Elise!
- 878
- 01:12:41,908 --> 01:12:42,783
- ¡Elise!
- 879
- 01:12:46,283 --> 01:12:47,867
- - Hola.
- - Hola.
- 880
- 01:12:50,367 --> 01:12:51,533
- Mi niña...
- 881
- 01:12:53,658 --> 01:12:54,533
- Vale.
- 882
- 01:12:54,783 --> 01:12:56,075
- Usa esto para respirar.
- 883
- 01:12:56,492 --> 01:12:57,992
- Así, respira...
- 884
- 01:13:05,658 --> 01:13:07,450
- ¡Toma!
- Ponte esto.
- 885
- 01:13:08,825 --> 01:13:09,825
- Cógelo.
- 886
- 01:13:14,450 --> 01:13:15,117
- Respira.
- 887
- 01:13:16,200 --> 01:13:19,575
- He encontrado a cinco supervivientes
- en la sala técnica del túnel.
- 888
- 01:13:20,658 --> 01:13:21,992
- Saldremos por el lado oeste.
- 889
- 01:13:23,533 --> 01:13:26,117
- <i>Recibido, Stein.
- ¿Y Elise?</i>
- 890
- 01:13:28,492 --> 01:13:31,075
- <i>- ¿Pudiste encontrarla?
- </i>- Sí, la encontré.
- 891
- 01:13:32,367 --> 01:13:33,408
- Está viva.
- 892
- 01:13:54,742 --> 01:13:57,325
- <i>Cinco personas están siendo rescatadas.
- Esperando información.</i>
- 893
- 01:13:57,492 --> 01:14:02,700
- <i>Stein Berge, ex rescatador,
- es el único operando dentro del túnel.</i>
- 894
- 01:14:07,158 --> 01:14:09,158
- <i>- Christian, servicio de rescate.
- </i>- Hola.
- 895
- 01:14:09,325 --> 01:14:11,242
- <i>Soy Andrea, de control de tráfico.</i>
- 896
- 01:14:11,408 --> 01:14:13,867
- ¿Está en contacto
- con Stein Berge en el túnel?
- 897
- 01:14:14,867 --> 01:14:16,242
- <i>Sí, le hablo por el walkie.</i>
- 898
- 01:14:22,283 --> 01:14:23,325
- ¡Vamos!
- 899
- 01:14:26,325 --> 01:14:29,325
- <i>Stein, control de tráfico
- quiere hablar contigo.</i>
- 900
- 01:14:29,492 --> 01:14:31,492
- - Stein al habla.
- - ¿Hola? ¿Stein?
- 901
- 01:14:31,783 --> 01:14:34,408
- - Soy Andrea, de control de tráfico.
- <i>- Sí, dígame.</i>
- 902
- 01:14:34,575 --> 01:14:37,492
- ¿Has encontrado a dos niñas?
- ¿De ocho, nueve años?
- 903
- 01:14:37,658 --> 01:14:38,575
- Seguid.
- 904
- 01:14:39,117 --> 01:14:41,992
- - Aquí no hay niños.
- <i>- Me llamaron hace diez minutos</i>
- 905
- 01:14:42,158 --> 01:14:45,033
- <i>a través del teléfono de emergencias
- de la sala técnica, "la cueva",</i>
- 906
- 01:14:45,533 --> 01:14:46,783
- <i>donde encontraste a Elise.</i>
- 907
- 01:14:47,283 --> 01:14:49,200
- Les dije que se metieran
- en el coche más cercano.
- 908
- 01:14:49,367 --> 01:14:50,533
- No pueden haber ido muy lejos.
- 909
- 01:14:51,950 --> 01:14:55,117
- <i>Están completamente solas.
- ¿Puedes buscarlas?</i>
- 910
- 01:14:56,492 --> 01:14:57,450
- <i>¿Stein?</i>
- 911
- 01:15:01,242 --> 01:15:02,533
- Sara y Martine.
- 912
- 01:15:04,492 --> 01:15:05,950
- Sara y Martine.
- 913
- 01:15:22,158 --> 01:15:24,075
- ¡Entrad en la caravana!
- ¡Vamos!
- 914
- 01:15:30,033 --> 01:15:32,117
- - Ponte la máscara.
- - No tiene oxígeno.
- 915
- 01:15:36,742 --> 01:15:38,158
- Rafa, ¿sabes conducir?
- 916
- 01:15:39,533 --> 01:15:41,242
- - Sí.
- - ¿Puedes conducir esto?
- 917
- 01:15:41,408 --> 01:15:43,533
- - ¿No viene con nosotros?
- - ¿No vienes, papá?
- 918
- 01:15:45,950 --> 01:15:47,033
- Rafa conducirá.
- 919
- 01:15:50,825 --> 01:15:52,992
- He despejado la carretera.
- Sólo tenéis que ir por el medio.
- 920
- 01:15:53,158 --> 01:15:55,533
- - ¿Papá?
- - Podemos esperarle aquí.
- 921
- 01:15:55,783 --> 01:15:56,950
- No, escucha.
- 922
- 01:15:58,533 --> 01:16:00,908
- - Saca a Elise de aquí.
- - De acuerdo.
- 923
- 01:16:03,408 --> 01:16:05,992
- No puedo perderte ahora, papá.
- Por favor...
- 924
- 01:16:06,575 --> 01:16:07,825
- No te vayas.
- 925
- 01:16:08,325 --> 01:16:11,908
- Hay dos niñas atrapadas.
- No puedo irme sin intentarlo.
- 926
- 01:16:15,033 --> 01:16:16,033
- Papá...
- 927
- 01:16:18,867 --> 01:16:19,908
- Me voy, cariño.
- 928
- 01:16:21,658 --> 01:16:23,908
- - No, por favor.
- - Puedes hacerlo.
- 929
- 01:16:24,575 --> 01:16:25,825
- Puedes hacerlo.
- 930
- 01:16:32,617 --> 01:16:34,783
- - Papá.
- - Necesito las máscaras.
- 931
- 01:16:35,283 --> 01:16:36,908
- ¡Necesito vuestras máscaras!
- 932
- 01:16:37,533 --> 01:16:39,117
- ¡Necesito tu máscara!
- 933
- 01:16:40,908 --> 01:16:43,117
- - Pronto estaréis fuera.
- - ¡Papá!
- 934
- 01:16:43,283 --> 01:16:44,200
- ¡Rafa!
- 935
- 01:16:46,200 --> 01:16:47,825
- - Conduce.
- - Sí, sí, sí...
- 936
- 01:16:49,992 --> 01:16:51,242
- ¡Papá!
- 937
- 01:17:17,033 --> 01:17:18,075
- Rafa...
- 938
- 01:17:19,242 --> 01:17:20,408
- Saca a los demás, ¿vale?
- 939
- 01:17:22,533 --> 01:17:24,200
- ¿Qué coño haces?
- 940
- 01:17:26,033 --> 01:17:27,200
- Tengo que ayudar a mi padre.
- 941
- 01:17:31,158 --> 01:17:33,283
- - Toma.
- - Gracias.
- 942
- 01:17:33,658 --> 01:17:35,825
- Te enseñaré a nadar de verdad
- cuando salgamos.
- 943
- 01:17:36,950 --> 01:17:38,367
- ¡Te veo fuera!
- 944
- 01:17:40,450 --> 01:17:41,117
- ¡Vamos!
- 945
- 01:18:02,075 --> 01:18:02,700
- ¡Sara!
- 946
- 01:18:03,992 --> 01:18:05,033
- ¡Martine!
- 947
- 01:18:31,242 --> 01:18:32,533
- ¿Hola?
- 948
- 01:18:32,700 --> 01:18:33,908
- <i>¿Hola?</i>
- 949
- 01:18:34,908 --> 01:18:35,867
- <i>Stein Berge.</i>
- 950
- 01:18:36,492 --> 01:18:39,283
- ¿Las has encontrado?
- ¿Has encontrado a Sara y Martine?
- 951
- 01:18:39,450 --> 01:18:41,783
- <i>He buscado en todos los coches de la zona.
- No están.</i>
- 952
- 01:18:43,617 --> 01:18:45,908
- ¿Estás seguro?
- No pueden haberse movido mucho.
- 953
- 01:18:46,867 --> 01:18:49,950
- <i>Se me están acabando las opciones.
- Tengo que salir.</i>
- 954
- 01:18:54,992 --> 01:18:56,908
- "Podemos ir al cartero".
- ¡Stein!
- 955
- 01:18:57,200 --> 01:18:59,075
- ¿Hay alguna furgoneta de correos cerca?
- 956
- 01:18:59,325 --> 01:19:01,200
- Dijeron algo de ir al cartero.
- 957
- 01:19:01,867 --> 01:19:04,408
- Aquí no hay ninguna furgoneta de correos.
- 958
- 01:19:04,575 --> 01:19:06,908
- <i>- Tengo que salir.
- </i>- Pero...
- 959
- 01:19:07,075 --> 01:19:08,283
- ¡Espera, Stein!
- 960
- 01:19:10,825 --> 01:19:15,075
- ¡Bring! ¿Y una furgoneta de Bring?
- ¿Una furgoneta verde?
- 961
- 01:19:16,117 --> 01:19:16,992
- ¡Stein!
- 962
- 01:19:18,242 --> 01:19:19,117
- <i>¡Stein!</i>
- 963
- 01:19:21,450 --> 01:19:22,367
- <i>¡Stein!</i>
- 964
- 01:19:42,075 --> 01:19:43,283
- ¡Trae la camilla!
- 965
- 01:19:45,408 --> 01:19:46,200
- ¡Sara!
- 966
- 01:19:49,033 --> 01:19:50,033
- ¡Martine!
- 967
- 01:19:50,658 --> 01:19:52,117
- - ¡Martine!
- - ¡Pare! ¡No entre!
- 968
- 01:19:52,283 --> 01:19:53,450
- Cogedla, por favor...
- 969
- 01:19:53,617 --> 01:19:56,367
- No están ahí.
- No están, Mia, Mia...
- 970
- 01:20:01,242 --> 01:20:03,242
- Ven, ven, tranquila.
- 971
- 01:20:10,700 --> 01:20:11,950
- ¡Martine!
- 972
- 01:20:14,867 --> 01:20:15,742
- ¿Estás bien?
- 973
- 01:20:18,117 --> 01:20:19,950
- ¡Les dije que se quedaran!
- 974
- 01:20:20,533 --> 01:20:23,658
- - ¡Les dije que no se movieran!
- - Las encontraremos, Mia. ¿vale?
- 975
- 01:20:23,825 --> 01:20:24,700
- Están buscando.
- 976
- 01:20:25,950 --> 01:20:28,450
- Les dije que no se movieran.
- 977
- 01:20:33,242 --> 01:20:34,783
- ¿Has visto a mis niñas?
- 978
- 01:20:35,158 --> 01:20:37,450
- - ¿Has visto a mis niñas?
- - Para, Mia, tranquila.
- 979
- 01:20:38,283 --> 01:20:39,367
- ¡Suéltale!
- 980
- 01:20:41,242 --> 01:20:42,867
- He perdido a mis niñas.
- 981
- 01:20:43,242 --> 01:20:45,533
- - Las he perdido.
- - Las encontraremos.
- 982
- 01:21:00,867 --> 01:21:02,075
- ¿Dónde está Elise?
- 983
- 01:21:04,325 --> 01:21:06,283
- Stein volvió a buscar a dos niñas...
- 984
- 01:21:08,158 --> 01:21:09,742
- Elise fue tras él.
- 985
- 01:21:11,158 --> 01:21:12,158
- ¿Fue tras él?
- 986
- 01:21:29,158 --> 01:21:30,117
- ¡Sara!
- 987
- 01:21:30,908 --> 01:21:32,033
- ¡Martine!
- 988
- 01:22:05,783 --> 01:22:08,325
- Abre la puerta.
- Vamos.
- 989
- 01:22:09,117 --> 01:22:10,075
- ¡Abre!
- 990
- 01:22:28,617 --> 01:22:30,408
- ¿Eres Sara?
- ¿Estás bien?
- 991
- 01:22:31,950 --> 01:22:32,950
- Toma...
- 992
- 01:22:36,450 --> 01:22:37,825
- Necesitamos oxígeno.
- 993
- 01:22:44,075 --> 01:22:46,617
- He perdido a mis niñas.
- 994
- 01:22:47,158 --> 01:22:49,492
- Tiene que ayudarme.
- 995
- 01:22:49,867 --> 01:22:52,200
- Por favor...
- Por favor...
- 996
- 01:23:02,075 --> 01:23:03,242
- Oh, Dios mío.
- 997
- 01:23:09,158 --> 01:23:10,367
- ¡Papá!
- 998
- 01:23:16,617 --> 01:23:17,575
- Vamos.
- 999
- 01:23:18,575 --> 01:23:19,242
- Vamos.
- 1000
- 01:23:31,200 --> 01:23:33,200
- Venga, vamos, vamos.
- 1001
- 01:23:50,450 --> 01:23:51,242
- ¡Vamos!
- 1002
- 01:24:29,033 --> 01:24:32,492
- <i>En rueda de prensa, el ministro
- de Transportes y Comunicaciones,</i>
- 1003
- 01:24:32,658 --> 01:24:35,283
- <i>declaró lo siguiente
- sobre el incendio en el túnel...</i>
- 1004
- 01:24:36,408 --> 01:24:37,450
- ¿Qué ocurre?
- 1005
- 01:24:39,908 --> 01:24:41,075
- Hay que esperar.
- 1006
- 01:24:42,867 --> 01:24:44,075
- Anda, sube.
- 1007
- 01:25:14,158 --> 01:25:15,367
- Hola, Mona.
- 1008
- 01:25:25,658 --> 01:25:26,700
- Papá...
- 1009
- 01:25:29,450 --> 01:25:30,492
- Ve con mamá.
- 1010
- 01:25:30,658 --> 01:25:33,700
- No, mamá ya no está aquí.
- Solo tú y yo.
- 1011
- 01:25:33,867 --> 01:25:34,533
- Mamá está muerta.
- 1012
- 01:25:38,783 --> 01:25:40,492
- Tienes que sacar a las niñas.
- 1013
- 01:25:41,200 --> 01:25:42,283
- No, papá...
- 1014
- 01:25:43,908 --> 01:25:44,783
- Vete.
- 1015
- 01:25:45,492 --> 01:25:47,325
- No, papá.
- Vamos.
- 1016
- 01:25:53,700 --> 01:25:54,742
- Puedes hacerlo.
- 1017
- 01:25:56,867 --> 01:25:57,908
- Papá...
- 1018
- 01:25:59,325 --> 01:25:59,908
- Vete.
- 1019
- 01:26:02,075 --> 01:26:03,075
- Papá, levanta.
- 1020
- 01:26:03,575 --> 01:26:04,408
- Papá.
- 1021
- 01:26:05,492 --> 01:26:07,283
- Papá, levanta.
- 1022
- 01:26:09,700 --> 01:26:10,825
- ¿Hola?
- 1023
- 01:26:13,033 --> 01:26:14,075
- Mierda.
- 1024
- 01:26:16,908 --> 01:26:19,408
- ¿Hola?
- Conteste, por favor.
- 1025
- 01:26:20,783 --> 01:26:23,200
- Hay dos niñas pequeñas aquí.
- 1026
- 01:26:30,242 --> 01:26:31,950
- <i>Los equipos de rescate están de camino.</i>
- 1027
- 01:26:32,117 --> 01:26:35,867
- <i>Muchos creen que el puerto de montaña
- debió cerrarse por el mal tiempo.</i>
- 1028
- 01:26:36,033 --> 01:26:38,992
- <i>El accidente
- ocurrió dentro del túnel, pero...</i>
- 1029
- 01:26:41,283 --> 01:26:42,825
- <i>¿Alguien me oye?</i>
- 1030
- 01:26:43,075 --> 01:26:44,700
- ¿Elise?
- ¿Me oyes? ¿Dónde estás?
- 1031
- 01:26:46,075 --> 01:26:48,075
- <i>¡Papá se muere!</i>
- 1032
- 01:26:48,408 --> 01:26:48,992
- ¡Ivar!
- 1033
- 01:26:49,908 --> 01:26:52,117
- <i>Elise, soy Ingrid.
- Quédate ahí.</i>
- 1034
- 01:26:52,283 --> 01:26:53,533
- No te muevas.
- Ahora mismo vamos.
- 1035
- 01:26:53,700 --> 01:26:54,700
- ¡Ahora vamos!
- 1036
- 01:27:02,325 --> 01:27:04,158
- ¡Para, para, para!
- 1037
- 01:27:10,617 --> 01:27:11,742
- ¿Ivar?
- 1038
- 01:27:14,325 --> 01:27:14,908
- ¡Arranca!
- 1039
- 01:27:18,450 --> 01:27:19,658
- Elise, ¡ya vamos!
- 1040
- 01:27:28,742 --> 01:27:30,200
- <i>Cuerpo de bomberos de Stange al habla.</i>
- 1041
- 01:27:30,367 --> 01:27:31,783
- <i>Hemos atravesado la avalancha.</i>
- 1042
- 01:27:31,950 --> 01:27:34,117
- <i>Llegaremos a la entrada este
- en unos 10 minutos.</i>
- 1043
- 01:27:41,700 --> 01:27:42,658
- Papá...
- 1044
- 01:27:46,533 --> 01:27:47,908
- He batido tu récord.
- 1045
- 01:27:52,200 --> 01:27:54,200
- ¿Creías que podías ganarme?
- 1046
- 01:27:56,075 --> 01:27:57,242
- ¡Papá!
- 1047
- 01:27:59,117 --> 01:28:00,783
- Elise, pulsa dos veces si me oyes.
- 1048
- 01:28:23,158 --> 01:28:24,200
- No puedo ver nada.
- 1049
- 01:28:32,533 --> 01:28:33,867
- Mira la carretera.
- 1050
- 01:28:39,075 --> 01:28:39,825
- Joder.
- 1051
- 01:28:40,408 --> 01:28:41,325
- Mierda.
- 1052
- 01:28:48,992 --> 01:28:51,075
- Quedaos aquí.
- Toca el claxon cada minuto.
- 1053
- 01:28:51,242 --> 01:28:54,325
- - No, Ivar. Voy contigo.
- - Trabajas para mí, ¡harás lo que diga!
- 1054
- 01:28:54,492 --> 01:28:56,158
- Te quedas aquí con Ingrid, ¿vale?
- 1055
- 01:28:57,242 --> 01:28:58,742
- Pero, ¿qué coño haces?
- 1056
- 01:28:58,908 --> 01:29:00,242
- ¡Yo no trabajo para ti!
- 1057
- 01:29:12,950 --> 01:29:14,367
- ¡Elise!
- 1058
- 01:29:17,575 --> 01:29:19,158
- ¡Elise!
- 1059
- 01:29:26,325 --> 01:29:27,825
- <i>¡Elise!</i>
- 1060
- 01:29:53,700 --> 01:29:54,742
- ¡Elise!
- 1061
- 01:30:05,367 --> 01:30:06,408
- ¡Ingrid!
- 1062
- 01:30:09,200 --> 01:30:11,325
- - Aparta, toma esto.
- - Perdona.
- 1063
- 01:30:13,075 --> 01:30:14,617
- ¡Stein!
- ¡Stein!
- 1064
- 01:30:14,950 --> 01:30:17,450
- ¡Stein!
- ¿Puedes oírme? ¿Stein?
- 1065
- 01:30:20,617 --> 01:30:23,450
- ¡Ivar! ¡La máscara!
- ¡Ivar, rápido!
- 1066
- 01:30:24,367 --> 01:30:25,575
- Respira.
- 1067
- 01:30:31,117 --> 01:30:31,783
- Eso, respira.
- 1068
- 01:30:31,950 --> 01:30:33,450
- - ¡Mamá!
- - ¡Salgamos!
- 1069
- 01:30:35,367 --> 01:30:36,700
- La bolsa.
- Coge la bolsa.
- 1070
- 01:30:38,117 --> 01:30:38,992
- Rápido.
- 1071
- 01:30:42,908 --> 01:30:43,908
- Venga.
- 1072
- 01:30:44,450 --> 01:30:45,367
- ¡Vámonos!
- 1073
- 01:30:53,783 --> 01:30:54,825
- ¡Por aquí!
- 1074
- 01:30:55,658 --> 01:30:56,450
- ¡Aquí!
- 1075
- 01:31:08,950 --> 01:31:09,992
- Papá.
- 1076
- 01:31:14,075 --> 01:31:16,200
- ¡Que me sueltes!
- ¡Suéltame!
- 1077
- 01:31:31,075 --> 01:31:32,283
- ¡Papá!
- 1078
- 01:31:37,658 --> 01:31:38,867
- ¡Papá!
- 1079
- 01:31:42,950 --> 01:31:43,992
- ¡Papá!
- 1080
- 01:31:48,492 --> 01:31:49,533
- ¡Ivar!
- 1081
- 01:32:01,742 --> 01:32:03,408
- - ¡Stein!
- - ¡Papá!
- 1082
- 01:32:09,367 --> 01:32:11,117
- - ¡Stein!
- - Papá...
- 1083
- 01:32:12,992 --> 01:32:14,533
- Vale, vale...
- 1084
- 01:32:15,242 --> 01:32:16,200
- Arriba.
- 1085
- 01:32:19,117 --> 01:32:21,033
- ¿Estás bien?
- Vale.
- 1086
- 01:32:21,367 --> 01:32:22,825
- Vamos, arriba.
- 1087
- 01:32:23,783 --> 01:32:24,700
- ¿Ivar?
- 1088
- 01:32:32,325 --> 01:32:33,242
- ¿Ivar?
- 1089
- 01:32:34,200 --> 01:32:35,242
- ¿Ivar?
- 1090
- 01:32:44,575 --> 01:32:45,617
- Papá...
- 1091
- 01:32:46,283 --> 01:32:48,283
- - ¿Ivar?
- - Papá, vamos...
- 1092
- 01:32:53,992 --> 01:32:54,950
- ¡Papá, vámonos!
- 1093
- 01:32:55,367 --> 01:32:57,117
- ¡Stein!
- ¡Tenemos que salir ya!
- 1094
- 01:32:57,242 --> 01:32:57,700
- ¡Vamos!
- 1095
- 01:32:58,867 --> 01:33:00,200
- ¡Vamos!
- 1096
- 01:33:41,658 --> 01:33:43,867
- La carretera sigue ahí, aunque no la veas.
- 1097
- 01:33:45,117 --> 01:33:48,075
- Concéntrate y mantén la velocidad
- para no quedarte atascado.
- 1098
- 01:34:20,825 --> 01:34:22,158
- Ya no llama nadie.
- 1099
- 01:34:30,117 --> 01:34:31,450
- <i>¡Estaba muy asustada!</i>
- 1100
- 01:34:31,617 --> 01:34:34,533
- Tranquila, estamos bien.
- No estábamos en el túnel.
- 1101
- 01:34:34,700 --> 01:34:38,242
- <i>Eso pensaba.
- Lo he visto en las noticias.</i>
- 1102
- 01:34:38,408 --> 01:34:40,742
- No llegamos al túnel.
- 1103
- 01:34:40,908 --> 01:34:43,158
- No quería atravesar la montaña
- con este tiempo.
- 1104
- 01:34:43,325 --> 01:34:44,658
- <i>¿Y Jo, dónde está?</i>
- 1105
- 01:34:44,825 --> 01:34:48,158
- Nadie enciende sus lámparas
- ni deja la puerta entreabierta.
- 1106
- 01:34:48,492 --> 01:34:52,533
- Cerrados están todos los corazones
- y puertas para nosotros en Belén.
- 1107
- 01:36:10,450 --> 01:36:11,908
- Alguien quiere hablar contigo.
- 1108
- 01:36:16,158 --> 01:36:18,200
- - Stein.
- <i>- Hola, Stein, no me contestaba nadie.</i>
- 1109
- 01:36:18,367 --> 01:36:19,742
- <i>¿Pudiste sacar a las niñas?</i>
- 1110
- 01:36:21,283 --> 01:36:22,242
- Un momento.
- 1111
- 01:36:34,950 --> 01:36:35,783
- Hola.
- 1112
- 01:36:40,492 --> 01:36:42,242
- Hay alguien que quiere hablar contigo.
- 1113
- 01:36:49,117 --> 01:36:50,575
- Sara, ¿eres tú?
- 1114
- 01:36:57,117 --> 01:36:58,450
- Me alegro mucho.
- 1115
- 01:36:59,700 --> 01:37:00,367
- Menos mal...
- 1116
- 01:38:19,117 --> 01:38:19,950
- Vamos.
- 1117
- 01:38:23,408 --> 01:38:24,367
- Venga.
- 1118
- 01:38:24,742 --> 01:38:25,700
- Vamos...
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement