Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:23,899 --> 00:00:24,900
- (GRUNTS)
- 2
- 00:00:29,821 --> 00:00:31,289
- (PANTING)
- 3
- 00:00:56,181 --> 00:00:58,104
- (CROWD CHEERING WILDLY)
- 4
- 00:01:00,477 --> 00:01:02,980
- SPORTSCASTER 1: Cara yang bagus
- untuk memenangkan kejuaraan.
- 5
- 00:01:03,313 --> 00:01:05,941
- Dengan berat
- smash yang brilian ...
- 6
- 00:01:06,108 --> 00:01:07,826
- ... Billie Jean King adalah ...
- 7
- 00:01:08,151 --> 00:01:12,327
- ... juara 1972
- dari Amerika Serikat!
- 8
- 00:01:12,531 --> 00:01:13,657
- (MENGIKUTI LANJUTAN)
- 9
- 00:01:21,665 --> 00:01:24,043
- SPORTSCASTER 2: Sebelumnya hari ini,
- Billie Jean King melanjutkan
- 10
- 00:01:24,167 --> 00:01:26,010
- apa yang sudah
- telah menjadi tahun rekor ...
- 11
- 00:01:26,336 --> 00:01:28,589
- ... dengan menarik
- Kemenangan 6-4, 7-6
- 12
- 00:01:28,672 --> 00:01:31,300
- lebih dari Rosie Casals
- dalam tiebreaker tiba-tiba-mati.
- 13
- 00:01:31,633 --> 00:01:32,976
- Kemenangan Billie Jean membuatnya sukses
- 14
- 00:01:33,051 --> 00:01:35,645
- wanita paling sukses
- pemain sepanjang masa ...
- 15
- 00:01:35,804 --> 00:01:38,182
- ... dan meminta telepon
- dari kipas yang sangat spesial:
- 16
- 00:01:38,682 --> 00:01:40,025
- Presiden Nixon.
- 17
- 00:01:40,183 --> 00:01:41,981
- BILLIE JEAN:
- Halo, Pak Presiden.
- 18
- 00:01:42,144 --> 00:01:44,021
- NIXON: Yah, aku hanya ingin
- untuk mengucapkan selamat kepada anda
- 19
- 00:01:44,187 --> 00:01:46,030
- Dan aku senang melihatnya
- seorang rekan orang California
- 20
- 00:01:46,148 --> 00:01:47,320
- mendapatkan lebih dari $ 100.000.
- 21
- 00:01:47,691 --> 00:01:48,908
- BILLIE JEAN: Dan aku senang
- untuk menjadi wanita pertama
- 22
- 00:01:49,026 --> 00:01:50,027
- untuk melakukannya juga
- 23
- 00:01:50,193 --> 00:01:51,285
- NIXON: Baiklah, saya berharap Anda baik-baik saja,
- 24
- 00:01:51,361 --> 00:01:53,204
- dan kamu sudah punya
- tahun yang benar-benar luar biasa
- 25
- 00:01:53,363 --> 00:01:56,037
- Terima kasih Pak Presiden.
- Terima kasih banyak Pak.
- 26
- 00:01:56,199 --> 00:01:57,416
- SPORTSCASTER 2:
- Menjadi ratu untuk hari ini
- 27
- 00:01:57,534 --> 00:01:58,660
- tidak cukup untuk Raja ini
- 28
- 00:01:58,827 --> 00:02:00,329
- Aku yakin kepalaku terlalu besar.
- 29
- 00:02:00,579 --> 00:02:02,252
- SPORTSCASTER 2: Dia pernah
- vokal dalam tuntutannya
- 30
- 00:02:02,372 --> 00:02:04,750
- untuk gaji yang lebih tinggi
- untuk semua pemain wanita
- 31
- 00:02:05,542 --> 00:02:06,589
- Hati-hati, guys
- 32
- 00:02:06,710 --> 00:02:08,678
- Tidak ada yang berhenti
- wanita kecil ini
- 33
- 00:02:09,004 --> 00:02:12,178
- Billie Jean King merayakannya
- dia menang dengan besar -
- 34
- 00:02:12,257 --> 00:02:13,258
- (TV STOPS)
- 35
- 00:02:30,442 --> 00:02:31,739
- PENYIAR:
- Wanita dan pria...
- 36
- 00:02:31,902 --> 00:02:34,200
- ... selamat datang tahun 1972
- 37
- 00:02:34,279 --> 00:02:36,748
- U. S. Open Women's
- Juara Tunggal ...
- 38
- 00:02:36,907 --> 00:02:39,251
- ... Billie Jean King.
- 39
- 00:03:06,561 --> 00:03:08,234
- Pernahkah kamu melihat ini?
- 40
- 00:03:08,563 --> 00:03:09,906
- Tidak. Hey, Gladys.
- 41
- 00:03:10,107 --> 00:03:11,108
- Kamu mau tarian?
- 42
- 00:03:11,274 --> 00:03:12,321
- Aku ingin pistol
- 43
- 00:03:12,609 --> 00:03:13,735
- Mereka hanya menyelinap keluar ini
- 44
- 00:03:13,819 --> 00:03:15,321
- dalam
- dari malam
- Lowlifes
- 45
- 00:03:15,779 --> 00:03:17,122
- Ini keterlaluan.
- 46
- 00:03:17,280 --> 00:03:19,624
- Dan itu milik Jack Kramer
- sidik jari di atasnya.
- 47
- 00:03:19,783 --> 00:03:21,911
- Anda benar benar.
- 48
- 00:03:22,244 --> 00:03:23,746
- Aku tahu di mana dia bersembunyi.
- 49
- 00:03:25,080 --> 00:03:26,423
- Kamu mau datang?
- 50
- 00:03:26,748 --> 00:03:29,251
- Tidak, tidak
- lakukan sesuatu
- 51
- 00:03:29,584 --> 00:03:30,927
- Tapi semoga sukses.
- 52
- 00:03:35,257 --> 00:03:37,259
- Terima kasih banyak, sayang
- Tentu, Pak Kramer.
- 53
- 00:03:37,426 --> 00:03:39,269
- Terima kasih.
- Tentu saja.
- 54
- 00:03:39,636 --> 00:03:40,808
- GLADYS: Mereka tidak akan
- pergi dengan itu
- 55
- 00:03:40,929 --> 00:03:41,930
- Uh oh.
- 56
- 00:03:42,013 --> 00:03:43,014
- DOORMAN: Anda tidak bisa masuk ke sana.
- 57
- 00:03:43,640 --> 00:03:44,983
- SANDERS: Permisi.
- 58
- 00:03:45,308 --> 00:03:46,651
- Tunggu sebentar.
- 59
- 00:03:46,810 --> 00:03:48,812
- Terkejut di sarang mereka.
- 60
- 00:03:49,104 --> 00:03:51,823
- Ini tak terduga
- kesenangan.
- (STUTTER)
- 61
- 00:03:52,149 --> 00:03:54,823
- Ya ampun, kalian berdua melihat
- sensasional, jika saya boleh bilang
- 62
- 00:03:54,985 --> 00:03:56,032
- Anda mungkin tidak.
- 63
- 00:03:56,153 --> 00:03:57,450
- Kamu tidak seharusnya
- untuk berada di sini, kamu tahu
- 64
- 00:03:57,612 --> 00:03:59,990
- Karena aku wanita atau wanita
- karena saya seorang Yahudi, Bob?
- 65
- 00:04:00,157 --> 00:04:02,706
- Tolong, kamu diterima disini
- Silahkan duduk.
- 66
- 00:04:04,661 --> 00:04:06,709
- Apa yang bisa kita lakukan untukmu?
- 67
- 00:04:06,830 --> 00:04:08,332
- Apakah kamu suka segelas
- dari sesuatu mungkin?
- 68
- 00:04:08,498 --> 00:04:09,841
- BILLIE JEAN:
- Tidak, terima kasih, Jack.
- 69
- 00:04:11,293 --> 00:04:13,261
- Saya menemukan yang terbaik
- untuk menjadi jelas sebelumnya
- 70
- 00:04:13,336 --> 00:04:14,883
- melakukan berdarah dingin
- pembunuhan, jadi ...
- 71
- 00:04:15,505 --> 00:04:17,007
- ...menjelaskan...
- 72
- 00:04:18,633 --> 00:04:20,806
- ... siaran pers.
- Ah iya.
- 73
- 00:04:21,011 --> 00:04:22,433
- Dikatakan di sini
- yang Anda tawarkan
- 74
- 00:04:22,512 --> 00:04:24,014
- pemenang pria $ 12.000 ...
- 75
- 00:04:24,181 --> 00:04:26,309
- ... dan $ 1.500
- untuk perempuan.
- 76
- 00:04:26,892 --> 00:04:28,394
- Itulah istilahnya.
- 77
- 00:04:28,560 --> 00:04:30,107
- Hadiah pria
- Perlu setinggi itu
- 78
- 00:04:30,187 --> 00:04:31,234
- untuk menarik pemain terbaik.
- 79
- 00:04:31,521 --> 00:04:32,522
- Kami mencoba untuk membuat ini
- 80
- 00:04:32,647 --> 00:04:34,194
- yang paling bergengsi
- turnamen di Amerika
- 81
- 00:04:34,357 --> 00:04:36,155
- Dan membayar para wanita
- kurang dari sebelumnya
- 82
- 00:04:36,234 --> 00:04:38,487
- membuatnya lebih
- bergengsi.
- Uh ...
- 83
- 00:04:38,653 --> 00:04:41,532
- Nah, ini hanya sebuah pertanyaan
- dari apa yang kita mampu.
- 84
- 00:04:41,698 --> 00:04:43,496
- Orang membayar untuk melihat pria bermain.
- 85
- 00:04:43,575 --> 00:04:44,827
- Mereka menarik.
- 86
- 00:04:45,035 --> 00:04:47,037
- Mereka delapan kali
- lebih menarik
- 87
- 00:04:47,537 --> 00:04:48,538
- Maaf?
- 88
- 00:04:48,872 --> 00:04:49,919
- Anda menawarkan pemenang pria
- 89
- 00:04:50,040 --> 00:04:51,713
- delapan kali dari wanita.
- 90
- 00:04:51,875 --> 00:04:53,092
- Apakah kita membawa
- yang kedelapan dari kerumunan?
- 91
- 00:04:53,376 --> 00:04:55,344
- Saya tidak tahu persentase, tapi ...
- 92
- 00:04:55,504 --> 00:04:57,051
- Mereka menjual persisnya
- jumlah tiket yang sama
- 93
- 00:04:57,214 --> 00:04:59,216
- ke final wanita hari ini
- sebagai laki-laki.
- 94
- 00:04:59,549 --> 00:05:00,550
- Benarkah begitu, Jack?
- 95
- 00:05:00,717 --> 00:05:02,390
- Hari ini, ya, saya kira begitu.
- 96
- 00:05:02,552 --> 00:05:05,021
- Penjualan yang sama, hadiah uang yang sama.
- Masuk akal bagiku.
- 97
- 00:05:05,388 --> 00:05:07,061
- KRAMER: Oh, ayo.
- Masuk akal
- 98
- 00:05:07,224 --> 00:05:09,568
- Tidak ada jalan
- bahwa kita mampu membelinya.
- 99
- 00:05:09,768 --> 00:05:11,270
- Apa pendapatmu, Jack?
- 100
- 00:05:12,938 --> 00:05:13,985
- Untuk satu hal,
- 101
- 00:05:14,064 --> 00:05:16,362
- laki-laki memiliki keluarga
- bahwa mereka harus mendukung
- 102
- 00:05:16,691 --> 00:05:19,194
- Saya adalah pencari nafkah utama
- dalam keluarga saya.
- 103
- 00:05:19,528 --> 00:05:21,075
- Ya.
- Ya.
- 104
- 00:05:21,404 --> 00:05:22,405
- Melihat.
- 105
- 00:05:25,867 --> 00:05:29,087
- Orang-orang hanya ...
- lebih seru untuk ditonton.
- 106
- 00:05:29,913 --> 00:05:30,914
- Mereka.
- 107
- 00:05:31,373 --> 00:05:32,875
- Mereka lebih cepat.
- Fakta.
- 108
- 00:05:33,041 --> 00:05:34,258
- Dan lebih kuat.
- Fakta.
- 109
- 00:05:34,417 --> 00:05:35,589
- Dan lebih kompetitif.
- 110
- 00:05:35,669 --> 00:05:36,761
- Hanya fakta
- 111
- 00:05:36,920 --> 00:05:40,220
- Itu bukan salahmu,
- itu hanya ... biologi
- 112
- 00:05:40,924 --> 00:05:44,428
- Itu bukan poin saya.
- Kami menjual
- jumlah tiket yang sama
- 113
- 00:05:45,929 --> 00:05:48,102
- Maafkan saya.
- Itu tidak akan terjadi.
- 114
- 00:05:51,935 --> 00:05:53,778
- Nah, kalau begitulah caranya ...
- 115
- 00:05:55,605 --> 00:05:57,152
- ... kita akan memboikot
- turnamen.
- 116
- 00:05:57,566 --> 00:05:58,567
- Fakta.
- 117
- 00:06:00,569 --> 00:06:02,071
- Baik sekarang...
- 118
- 00:06:02,904 --> 00:06:05,623
- ... kami pasti akan merindukan kecantikanmu
- wajah, tapi pergi ke depan.
- 119
- 00:06:06,116 --> 00:06:07,493
- Kita tidak hanya akan memboikot,
- 120
- 00:06:07,617 --> 00:06:08,960
- kami akan menyiapkan turnamen kami sendiri.
- 121
- 00:06:09,286 --> 00:06:10,412
- Fakta.
- 122
- 00:06:10,579 --> 00:06:13,207
- Pada saat bersamaan
- sebagai Pacific Southwest.
- 123
- 00:06:13,290 --> 00:06:14,291
- Fakta.
- 124
- 00:06:15,125 --> 00:06:16,377
- Pastikan dan kirimi saya tiket.
- 125
- 00:06:16,459 --> 00:06:18,302
- Anda memiliki malam yang baik, wanita.
- 126
- 00:06:20,422 --> 00:06:21,924
- Itu tidak akan pernah terjadi.
- 127
- 00:06:29,264 --> 00:06:31,141
- Apakah kita benar-benar akan melakukan ini?
- 128
- 00:06:31,975 --> 00:06:33,818
- Tentu kita akan melakukan ini.
- 129
- 00:06:34,936 --> 00:06:37,109
- Bagaimana kita akan melakukan ini?
- 130
- 00:06:39,107 --> 00:06:40,450
- Tidak ada ide.
- 131
- 00:06:42,319 --> 00:06:43,320
- Kanan.
- 132
- 00:06:48,783 --> 00:06:50,456
- PRISCILLA:
- Apakah kamu sibuk?
- 133
- 00:06:51,161 --> 00:06:52,834
- Lari dari kakiku
- Tidak sebentar untuk berpikir.
- 134
- 00:06:55,665 --> 00:06:57,383
- (SIGHS) Apapun itu
- Seharusnya aku
- 135
- 00:06:57,500 --> 00:06:59,173
- melakukan di bawah sana, Priscilla,
- Aku tidak melakukannya.
- 136
- 00:07:01,129 --> 00:07:02,346
- Yah, Daddy memberitahuku
- yang dia pikirkan
- 137
- 00:07:02,464 --> 00:07:04,512
- Anda adalah bagian yang tidak terpisahkan
- dari perusahaan.
- 138
- 00:07:04,633 --> 00:07:05,725
- Hah.
- Integral.
- 139
- 00:07:06,051 --> 00:07:07,803
- Seperti stapler di mejaku.
- 140
- 00:07:08,303 --> 00:07:09,395
- PRISCILLA: Nah, itu mantap,
- 141
- 00:07:09,512 --> 00:07:10,684
- dan itu apa
- Anda perlu sekarang.
- 142
- 00:07:10,847 --> 00:07:12,474
- BOBBY: saya tahu
- Aku tahu.
- 143
- 00:07:16,144 --> 00:07:18,693
- Aku bertanya-tanya berapa banyak
- merica ada di sini
- 144
- 00:07:19,147 --> 00:07:20,649
- Aku tidak tahu, Junior.
- 145
- 00:07:21,149 --> 00:07:22,651
- Aku akan mengatakan sekitar seribu.
- 146
- 00:07:22,817 --> 00:07:25,661
- Tidak mungkin!
- Harus ada di
- Paling sedikit lima ribu di sana.
- 147
- 00:07:25,820 --> 00:07:27,663
- Saya akan menghasilkan satu dolar seribu.
- 148
- 00:07:27,822 --> 00:07:30,666
- Pemuda.
- POLISI:
- Wah, tidak, tidak, tidak.
- 149
- 00:07:30,909 --> 00:07:33,913
- Pemuda, kita tidak berjudi
- di meja makan.
- 150
- 00:07:34,371 --> 00:07:36,920
- Kami tidak berjudi
- dimanapun, Bobby
- 151
- 00:07:37,874 --> 00:07:40,673
- Persis.
- Kita tidak
- berjudi di manapun
- 152
- 00:07:42,754 --> 00:07:44,256
- Tidak, tidak.
- 153
- 00:07:45,715 --> 00:07:46,716
- (SIGHS)
- 154
- 00:07:48,343 --> 00:07:49,720
- (WHISPERS) Satu dolar.
- 155
- 00:07:50,095 --> 00:07:51,096
- (WHISPERS) Ayo.
- 156
- 00:07:54,182 --> 00:07:55,229
- Baiklah.
- 157
- 00:07:56,059 --> 00:07:57,732
- Oh, kau tahu apa?
- 158
- 00:07:58,061 --> 00:07:59,779
- Aku baru ingat, aku butuh
- untuk kembali ke kantor
- 159
- 00:07:59,896 --> 00:08:01,398
- dan menyelesaikan beberapa pekerjaan.
- 160
- 00:08:02,440 --> 00:08:03,441
- Sekarang?
- 161
- 00:08:03,733 --> 00:08:05,906
- Ayahmu telah
- sangat mendukung, sayang,
- 162
- 00:08:06,027 --> 00:08:07,279
- yang tidak saya inginkan
- untuk mengecewakannya
- 163
- 00:08:09,239 --> 00:08:10,912
- Lezat.
- Terima kasih.
- 164
- 00:08:11,241 --> 00:08:12,618
- Sampai jumpa lagi, kiddo.
- 165
- 00:08:19,124 --> 00:08:20,751
- Aku menggandakan Jack.
- 166
- 00:08:20,917 --> 00:08:22,794
- Bobby, kami mendapat $ 1.200
- di atas meja!
- 167
- 00:08:22,919 --> 00:08:24,762
- $ 1.200, sobat!
- (TERTAWA)
- 168
- 00:08:28,049 --> 00:08:29,050
- (Tong sampah)
- 169
- 00:08:30,093 --> 00:08:31,094
- KEN: Bobby, kamu tidak diijinkan
- 170
- 00:08:31,219 --> 00:08:32,596
- untuk memiliki anjing
- itu tampan.
- 171
- 00:08:33,304 --> 00:08:34,305
- HERB: Nona satu!
- 172
- 00:08:35,557 --> 00:08:36,979
- BOBBY: Kami mendapatkannya
- dalam pelarian, ini dia!
- 173
- 00:08:37,100 --> 00:08:38,568
- Kami berhasil melarikan diri!
- 174
- 00:08:38,727 --> 00:08:40,229
- Letakkan kursi di luar sana!
- 175
- 00:08:40,395 --> 00:08:42,773
- Dua kursi dan aku akan
- Bangkitkan $ 50G masing-masing.
- 176
- 00:08:46,109 --> 00:08:47,110
- (ANJING KERJA)
- 177
- 00:08:51,281 --> 00:08:52,954
- Berikan raket untuk anjing itu!
- 178
- 00:08:53,116 --> 00:08:54,914
- BOBBY: Oh, terlalu bagus untukmu
- 179
- 00:08:56,953 --> 00:08:58,955
- (MEN EXCLAIM)
- 180
- 00:09:01,249 --> 00:09:03,172
- Jack, untuk cinta Tuhan!
- 181
- 00:09:03,585 --> 00:09:05,587
- JACK: Sialan.
- BOBBY: permainan yang bagus, Jack.
- 182
- 00:09:05,962 --> 00:09:08,306
- JACK: Saya pikir saya pernah memilikinya saat ini,
- Saya benar-benar melakukannya
- 183
- 00:09:08,465 --> 00:09:10,467
- BOBBY: Itu bagus,
- usaha bagus
- 184
- 00:09:10,800 --> 00:09:12,143
- Great mencoba, mencoba besar.
- 185
- 00:09:12,260 --> 00:09:13,307
- HANK: Tidak, jangan kemari.
- 186
- 00:09:13,636 --> 00:09:16,310
- Apa yang kamu harapkan, Jack?
- Bobby adalah juara dunia.
- 187
- 00:09:16,473 --> 00:09:18,976
- Tidak, aku punya keuntungan.
- Itu tiga lawan satu.
- 188
- 00:09:19,768 --> 00:09:21,611
- Itu tiga lawan satu.
- 189
- 00:09:22,604 --> 00:09:24,481
- Kamu tahu apa?
- Dia terus bertaruh aku,
- 190
- 00:09:24,606 --> 00:09:25,949
- Saya tidak tahu
- Apa yang harus dilakukan tentang hal itu.
- 191
- 00:09:26,107 --> 00:09:28,610
- Hal tentang Jack adalah,
- dia mampu untuk kalah
- 192
- 00:09:28,777 --> 00:09:30,029
- Anda harus berpikir
- tentang Priscilla, Bobby.
- 193
- 00:09:30,153 --> 00:09:31,154
- Apa yang akan dia katakan?
- 194
- 00:09:31,321 --> 00:09:33,289
- Kamu masih menikah, bobby?
- BOBBY: Oh, hampir.
- 195
- 00:09:33,448 --> 00:09:35,166
- Dia pasti akan melakukannya jika dia menunjukkannya
- di Rolls-Royce.
- 196
- 00:09:35,325 --> 00:09:37,168
- Dia pasti tidak akan seperti itu
- dia muncul di Rolls-Royce.
- 197
- 00:09:37,285 --> 00:09:38,252
- Mengapa?
- 198
- 00:09:38,328 --> 00:09:39,329
- Bahkan Bobby pun akan merasa sulit
- 199
- 00:09:39,454 --> 00:09:40,501
- untuk berbicara jalan keluar dari yang satu itu.
- 200
- 00:09:40,663 --> 00:09:41,789
- "Oh, sayang, hari gila ini!
- 201
- 00:09:41,873 --> 00:09:44,342
- "Orang ini di sudut saja
- memberi saya Silver Shadow. "
- 202
- 00:09:44,501 --> 00:09:45,468
- Pikirkan itu akan memotongnya?
- 203
- 00:09:45,543 --> 00:09:46,544
- Bicara jalan keluar dari itu?
- 204
- 00:09:46,669 --> 00:09:48,512
- Pria itu baru saja menang sendiri
- sebuah Rolls-Royce!
- 205
- 00:09:48,671 --> 00:09:49,672
- LORNIE: Ramuan,
- Anda tidak mendapatkannya.
- 206
- 00:09:49,798 --> 00:09:51,175
- Bobby tidak berjudi lagi.
- 207
- 00:09:51,341 --> 00:09:52,342
- HANK: Oh,
- dia tidak berjudi lagi!
- 208
- 00:09:52,467 --> 00:09:53,434
- Tidak tidak Tidak.
- 209
- 00:09:53,510 --> 00:09:54,978
- Penjudi Anonymous seminggu sekali,
- 210
- 00:09:55,053 --> 00:09:56,680
- menyusut dua kali seminggu
- Saya adalah orang yang telah direformasi.
- 211
- 00:09:56,846 --> 00:09:58,519
- LORNIE: Itu dia
- Oh, itu dia.
- 212
- 00:09:58,681 --> 00:10:00,228
- Kamu tahu apa?
- Sebenarnya,
- Lornie benar benar.
- 213
- 00:10:00,350 --> 00:10:02,193
- Kendaraan itu
- agak besar untuk disembunyikan
- 214
- 00:10:02,352 --> 00:10:04,696
- Jack, kenapa tidak begitu?
- menyimpannya sebentar?
- 215
- 00:10:04,854 --> 00:10:06,527
- Kamu bilang
- Saya tidak baik untuk bertaruh
- 216
- 00:10:06,689 --> 00:10:08,908
- Tidak tidak Tidak.
- Biarkan mesin tetap hangat
- 217
- 00:10:09,025 --> 00:10:10,197
- dan jangan sampai menabrak cat.
- 218
- 00:10:10,276 --> 00:10:11,402
- (MEN LAUG)
- 219
- 00:10:14,781 --> 00:10:15,782
- LORNIE: "$ 100,000 Girl?"
- 220
- 00:10:15,949 --> 00:10:18,793
- Anda bahkan tidak melihat seorang senior pun
- tur membuat seratus G.
- 221
- 00:10:18,952 --> 00:10:20,329
- Oh, menurutnya dia harus melakukannya
- untuk mendapatkan lebih dari itu.
- 222
- 00:10:20,411 --> 00:10:21,537
- Sama seperti pria.
- 223
- 00:10:21,704 --> 00:10:24,002
- Dia tidak senang dengan $ 100.000?
- 224
- 00:10:24,082 --> 00:10:26,380
- Itu Billie Jean King,
- apa masalahnya?
- 225
- 00:10:26,584 --> 00:10:28,086
- Bobby, kamu harus ingat,
- sekarang ini semua
- 226
- 00:10:28,211 --> 00:10:30,054
- Kesamaan ini, persamaan itu.
- 227
- 00:10:30,213 --> 00:10:31,886
- Mereka membakar bra,
- Demi tuhan.
- 228
- 00:10:32,048 --> 00:10:33,049
- KEN: Kenapa mereka?
- pernah membayar para wanita
- 229
- 00:10:33,133 --> 00:10:34,385
- sama seperti orang?
- 230
- 00:10:34,551 --> 00:10:36,269
- Yang bisa saya katakan adalah itu
- tidak ada yang salah
- 231
- 00:10:36,427 --> 00:10:38,725
- dengan seorang gadis yang baik dalam waktu singkat
- Rok mengejar bola.
- 232
- 00:10:38,888 --> 00:10:40,936
- BOBBY: Anda tahu,
- Saya memenangkan A.S. Open yang sial.
- 233
- 00:10:41,099 --> 00:10:43,272
- Aku bisa mengalahkan Billie Jean
- Raja atau salah satu wanita itu.
- 234
- 00:10:43,434 --> 00:10:45,436
- Tapi apakah mereka menawarkan saya sama
- hadiah uang di tur?
- 235
- 00:10:45,562 --> 00:10:46,905
- Tidak, Pak, saya mendapatkan kacang.
- 236
- 00:10:47,063 --> 00:10:49,157
- Hei, ada taruhan untukmu
- BOBBY: apa itu?
- 237
- 00:10:49,315 --> 00:10:51,317
- Bobby Riggs
- vs Billie Jean King.
- 238
- 00:10:51,401 --> 00:10:53,403
- Saya akan membayar banyak untuk melihatnya.
- (HAIR DRYER WHIRRING)
- 239
- 00:10:58,241 --> 00:10:59,413
- (INDISTINCT CHATTER)
- 240
- 00:11:00,243 --> 00:11:01,335
- BILLIE JEAN: Hei, semuanya?
- 241
- 00:11:02,328 --> 00:11:04,046
- Saya tahu apa yang Anda semua mempertaruhkan,
- 242
- 00:11:04,122 --> 00:11:05,999
- karena aku mempertaruhkan
- hal yang persis sama
- 243
- 00:11:06,249 --> 00:11:07,250
- Lebih.
- 244
- 00:11:07,417 --> 00:11:10,136
- BILLIE JEAN:
- Tidak, tidak lebih.
- Sama.
- 245
- 00:11:10,461 --> 00:11:12,680
- Kita semua menjalani karir kita
- di jalur untuk ini
- 246
- 00:11:12,797 --> 00:11:14,845
- Jadi saya hanya ingin mengucapkan terima kasih
- untuk keberanianmu
- 247
- 00:11:16,134 --> 00:11:17,260
- Dan bolamu
- 248
- 00:11:17,343 --> 00:11:18,344
- (PEREMPUAN PEREMPUAN)
- 249
- 00:11:19,596 --> 00:11:21,314
- Apakah kita akan mendapatkan rambut kita?
- dilakukan sebelum setiap acara?
- 250
- 00:11:21,431 --> 00:11:22,978
- Karena aku bisa
- biasakan ini
- 251
- 00:11:23,141 --> 00:11:26,065
- Salon itu hanya sekali
- karena pers ada disini
- 252
- 00:11:26,144 --> 00:11:27,646
- Dan karena aku sangat mencintaimu.
- 253
- 00:11:27,812 --> 00:11:30,281
- Besok pers tidak akan
- di sini dan aku tidak akan mencintaimu
- 254
- 00:11:30,440 --> 00:11:31,862
- Ini adalah tur anggaran,
- Wanita--
- 255
- 00:11:31,941 --> 00:11:33,443
- yang berarti
- Anda akan berbagi kamar.
- 256
- 00:11:33,610 --> 00:11:34,611
- Jadi Anda mungkin juga mulai
- 257
- 00:11:34,694 --> 00:11:35,786
- saling mengenal satu sama lain sekarang.
- 258
- 00:11:35,945 --> 00:11:37,288
- Aku menelepon bunking dengan Val!
- 259
- 00:11:37,447 --> 00:11:39,449
- Saya pikir Anda akan
- Bawalah kami sponsor, Gladys.
- 260
- 00:11:39,616 --> 00:11:41,459
- GLADYS: l ... itu
- SAYA...
- 261
- 00:11:42,118 --> 00:11:43,791
- ... aku, Rosie
- 262
- 00:11:43,953 --> 00:11:47,833
- Hanya saja sekarang juga
- kita bangkrut, jadi tutup mulut
- 263
- 00:11:47,999 --> 00:11:50,127
- Baiklah tunggu
- Bagaimana dengan
- hadiah uang kita
- 264
- 00:11:50,293 --> 00:11:51,886
- ROSIE: Oh, Val, kenapa kau?
- khawatir tentang hadiah uang?
- 265
- 00:11:51,961 --> 00:11:53,087
- Anda hanya mendapatkan itu jika Anda menang.
- 266
- 00:11:53,171 --> 00:11:54,218
- (TAWA)
- 267
- 00:11:54,505 --> 00:11:56,098
- Baiklah, kamu punya
- 30 menit sebelumnya
- 268
- 00:11:56,174 --> 00:11:58,302
- Anda menunjukkan wajah Anda
- ke pers
- 269
- 00:11:58,635 --> 00:11:59,978
- Hai.
- Hai.
- 270
- 00:12:00,178 --> 00:12:01,976
- Aku sudah bergerak
- terlalu banyak, bukan?
- 271
- 00:12:02,055 --> 00:12:03,181
- Ya.
- 272
- 00:12:03,514 --> 00:12:06,358
- Maaf, saya pernah, eh ...
- Saya senang.
- 273
- 00:12:07,352 --> 00:12:09,025
- Atau gugup atau semacamnya.
- 274
- 00:12:09,354 --> 00:12:10,981
- Kamu semua pemain tenis
- 275
- 00:12:11,105 --> 00:12:12,698
- Ya.
- Anda tidak menonton tenis?
- 276
- 00:12:13,024 --> 00:12:15,026
- Oh tidak.
- Saya tidak punya TV.
- 277
- 00:12:15,360 --> 00:12:17,362
- Tapi aku mengagumi
- apa yang kalian lakukan
- 278
- 00:12:17,528 --> 00:12:19,405
- Kedengarannya seperti anak perempuan Anda
- membuat pria memperhatikannya
- 279
- 00:12:19,489 --> 00:12:21,332
- untuk apa yang Anda katakan untuk sekali ini.
- 280
- 00:12:21,491 --> 00:12:22,959
- Anda tahu apa yang akan terjadi
- benar-benar menarik perhatian mereka
- 281
- 00:12:23,034 --> 00:12:24,206
- Pemogokan seks.
- 282
- 00:12:24,369 --> 00:12:27,213
- Apa?
- Itu akan menghukum kita
- sama seperti laki-laki
- 283
- 00:12:27,372 --> 00:12:28,999
- VALERIE: Saya tidak berpikir
- Aku bahkan merindukannya.
- 284
- 00:12:29,165 --> 00:12:31,384
- Mantan saya melakukannya seperti dia
- sedang memperbaiki karburatornya
- 285
- 00:12:31,501 --> 00:12:32,844
- di Oldsmobile.
- 286
- 00:12:33,002 --> 00:12:34,754
- Dan dia tidak akan pernah bisa
- dapatkan mobil sialan itu untuk memulai.
- 287
- 00:12:35,546 --> 00:12:36,843
- VALERIE: Rosie, ayo!
- 288
- 00:12:36,923 --> 00:12:38,266
- Setidaknya wanita tahu
- dimana karburatornya
- 289
- 00:12:40,343 --> 00:12:41,344
- Begitu...
- 290
- 00:12:41,678 --> 00:12:42,895
- ... Billie Jean ...
- 291
- 00:12:43,846 --> 00:12:45,393
- ...apa yang kamu inginkan?
- 292
- 00:12:48,226 --> 00:12:49,569
- Apa maksudmu?
- 293
- 00:12:51,896 --> 00:12:53,864
- Dengan rambutmu
- Apa
- Anda ingin melakukannya?
- 294
- 00:12:53,940 --> 00:12:55,942
- Oh.
- (KEDUA CHUCKLE)
- 295
- 00:12:57,360 --> 00:12:58,532
- Tidak masalah.
- 296
- 00:12:58,611 --> 00:13:00,204
- Anda bisa mendapatkannya
- dari wajahku
- 297
- 00:13:00,363 --> 00:13:02,411
- Kamu tidak peduli
- tentang bagaimana penampilanmu
- 298
- 00:13:03,574 --> 00:13:05,417
- Seseorang secantik kamu?
- 299
- 00:13:08,079 --> 00:13:09,922
- Uh, it's - aku tidak ...
- 300
- 00:13:10,748 --> 00:13:12,375
- ... pret--
- Maksudku, aku tidak ...
- 301
- 00:13:13,751 --> 00:13:16,755
- Terima kasih
- untuk ... untuk mengatakan itu
- 302
- 00:13:20,425 --> 00:13:21,927
- Siapa namamu lagi
- 303
- 00:13:22,927 --> 00:13:24,099
- Marilyn.
- 304
- 00:13:29,892 --> 00:13:34,238
- Maukah kau membiarkan aku hanya ...
- memberi sedikit trim?
- 305
- 00:13:36,566 --> 00:13:39,285
- Itu akan membuat Anda merasa seperti
- orang baru
- 306
- 00:13:40,445 --> 00:13:43,119
- Saya tidak berpikir potongan rambut yang pernah ada
- membuat saya merasa seperti itu
- 307
- 00:13:43,239 --> 00:13:44,240
- (CHUCKLES)
- 308
- 00:13:48,411 --> 00:13:49,628
- Apakah itu parfum?
- 309
- 00:13:50,246 --> 00:13:51,919
- Ini minyak lavender.
- 310
- 00:13:52,290 --> 00:13:55,134
- Kutaruh di pergelangan tanganku
- hanya untuk bersantai pelanggan.
- 311
- 00:13:55,460 --> 00:13:56,757
- Ini bagus
- 312
- 00:14:37,168 --> 00:14:38,340
- Aku menyukainya.
- 313
- 00:14:39,337 --> 00:14:40,338
- (POUNDING ON DOOR)
- ROSIE: Billie Jean!
- 314
- 00:14:40,505 --> 00:14:42,178
- Ayolah!
- Saya datang!
- 315
- 00:14:42,340 --> 00:14:43,341
- Baiklah!
- 316
- 00:14:43,466 --> 00:14:44,513
- ROSIE: Apa dia?
- apakah di sana?
- 317
- 00:14:45,176 --> 00:14:46,678
- Senang bertemu denganmu.
- 318
- 00:14:46,803 --> 00:14:48,305
- Senang bertemu denganmu.
- 319
- 00:14:50,473 --> 00:14:51,975
- Kamu tahu apa?
- 320
- 00:14:52,350 --> 00:14:54,648
- Kami punya turnamen
- di San Diego, sebenarnya,
- 321
- 00:14:54,727 --> 00:14:57,355
- bulan depan,
- dan saya punya banyak tiket.
- 322
- 00:14:57,522 --> 00:14:59,320
- Jadi Anda bisa saja
- membawa semua orang dan ...
- 323
- 00:14:59,482 --> 00:15:01,359
- ROSIE: Billie Jean, ayo pergi!
- Ini sangat menyenangkan.
- 324
- 00:15:01,526 --> 00:15:03,073
- Ya, semua orang
- diundang untuk datang
- 325
- 00:15:03,152 --> 00:15:04,995
- Bulan depan di San Diego.
- 326
- 00:15:05,154 --> 00:15:06,497
- Jadi ... terima kasih lagi
- 327
- 00:15:06,656 --> 00:15:07,873
- Terima kasih.
- 328
- 00:15:08,199 --> 00:15:10,327
- Akhirnya.
- PEACHES: Kita akan terlambat!
- 329
- 00:15:10,493 --> 00:15:12,996
- Apa menurutmu akan ada
- fotografer lucu
- 330
- 00:15:13,788 --> 00:15:15,461
- GLADYS: Persik, saya tahu
- dia sangat imut, tapi ayo pergi
- 331
- 00:15:15,540 --> 00:15:16,712
- Anak perempuan, antri.
- 332
- 00:15:16,874 --> 00:15:18,876
- Bersiaplah, dan ayo
- kontrak ini ditandatangani
- 333
- 00:15:19,043 --> 00:15:20,169
- LARRY: Selamat datang di WTA.
- 334
- 00:15:20,253 --> 00:15:22,881
- Terima kasih banyak
- untuk bergabung dengan kami
- 335
- 00:15:24,048 --> 00:15:25,846
- Itu membuat Anda seorang profesional.
- 336
- 00:15:26,217 --> 00:15:27,218
- LARRY: Rosie, ini menyenangkan.
- 337
- 00:15:27,343 --> 00:15:28,390
- GLADYS: Pertahankan ini.
- Jangan berlama-lama.
- 338
- 00:15:28,553 --> 00:15:29,805
- ROSIE: Satu dolar, Billie Jean.
- 339
- 00:15:29,887 --> 00:15:31,013
- Ya, seluruh dolar itu benar.
- 340
- 00:15:31,180 --> 00:15:32,853
- ROSIE: Aku akan menyimpannya!
- 341
- 00:15:33,391 --> 00:15:34,563
- Terima kasih.
- Selamat datang di WTA.
- 342
- 00:15:34,684 --> 00:15:35,651
- VALERIE: dimana kita duduk?
- 343
- 00:15:35,726 --> 00:15:36,727
- Billie Jean.
- 344
- 00:15:39,063 --> 00:15:40,531
- Tebak siapa yang muncul.
- 345
- 00:15:42,066 --> 00:15:43,568
- LARRY: Judy, ayo.
- Jangan malu
- 346
- 00:15:43,693 --> 00:15:45,866
- GLADYS: Ini sangat menarik
- hari, anak perempuan
- Terlihat gembira.
- 347
- 00:15:46,028 --> 00:15:47,530
- LARRY: Terima kasih banyak.
- 348
- 00:15:48,072 --> 00:15:50,746
- Oke, anak perempuan.
- Ayo, ayo
- mulai duduk, silakan
- 349
- 00:15:50,908 --> 00:15:52,410
- LARRY: Ini hari yang besar, ladies.
- Kerry, kau berikutnya.
- 350
- 00:15:52,535 --> 00:15:53,582
- GLADYS: kita akan
- ambil gambar besar
- 351
- 00:15:53,744 --> 00:15:54,745
- Billie Jean ...
- 352
- 00:15:55,705 --> 00:15:58,584
- ... apa yang kamu lakukan disini
- adalah kesalahan besar
- 353
- 00:15:59,709 --> 00:16:02,053
- Apakah Anda di sini untuk memberi kami
- Pilihan lain, Jack?
- 354
- 00:16:02,378 --> 00:16:03,755
- Atas nama USLTA,
- 355
- 00:16:03,880 --> 00:16:07,384
- Aku di sini untuk menanyaimu
- tidak melakukan sesuatu yang tergesa-gesa.
- 356
- 00:16:07,884 --> 00:16:09,557
- Jadi apa yang kamu tawarkan?
- 357
- 00:16:10,261 --> 00:16:11,729
- Saya menawarkan untuk membuat Anda masuk
- 358
- 00:16:11,804 --> 00:16:14,273
- Amerika Serikat
- Asosiasi Tenis Lawn.
- 359
- 00:16:15,766 --> 00:16:17,268
- Anda menendang kita keluar.
- 360
- 00:16:18,561 --> 00:16:20,279
- Anda melakukan ini,
- Anda menjadi saingan kami.
- 361
- 00:16:20,396 --> 00:16:21,898
- Kami tidak punya pilihan.
- 362
- 00:16:23,274 --> 00:16:24,651
- Saya pasti akan merindukan
- Wajah cantikmu, Jack,
- 363
- 00:16:24,734 --> 00:16:26,281
- tapi kamu pergi ke depan
- 364
- 00:16:27,278 --> 00:16:29,076
- GLADYS: Bagus
- Dan kemudian kita akan menempatkan Billie -
- 365
- 00:16:29,155 --> 00:16:31,283
- Aku akan sangat
- momen seru dalam detik.
- 366
- 00:16:31,449 --> 00:16:33,417
- Ini sangat monumental.
- Billie Jean?
- 367
- 00:16:33,910 --> 00:16:34,911
- BILLIE JEAN: Satu menit!
- 368
- 00:16:35,077 --> 00:16:36,545
- Jika Anda tidak berada di USLTA,
- 369
- 00:16:36,621 --> 00:16:38,589
- Anda tidak bisa memainkan Grand Slam.
- 370
- 00:16:38,748 --> 00:16:40,295
- Tidak ada wimbledon
- Tidak apa-apa
- 371
- 00:16:40,458 --> 00:16:41,960
- Saya mengerti.
- 372
- 00:16:42,126 --> 00:16:43,218
- Tapi apa Grand Slam Anda?
- 373
- 00:16:43,294 --> 00:16:45,467
- tanpa wanita terhebat
- pemain di dunia
- 374
- 00:16:45,796 --> 00:16:47,423
- Mereka tidak begitu besar.
- 375
- 00:16:47,965 --> 00:16:50,434
- Jadi saya menghargai Anda datang,
- Jack, sangat banyak ...
- 376
- 00:16:50,593 --> 00:16:51,810
- ... tapi jika sudah
- tidak ada yang bisa kita tawarkan,
- 377
- 00:16:51,928 --> 00:16:53,771
- Saya memiliki kontrak untuk ditandatangani.
- 378
- 00:16:55,640 --> 00:16:56,812
- Sampai jumpa, Jack.
- 379
- 00:16:59,769 --> 00:17:03,444
- GLADYS: Baiklah, anak perempuan, tunggu sebentar
- dolar itu naik
- Indah.
- 380
- 00:17:04,774 --> 00:17:06,947
- Senyum, anak perempuan.
- Ini bukan pemakaman.
- 381
- 00:17:07,276 --> 00:17:09,153
- Pegang dolar itu.
- 382
- 00:17:11,781 --> 00:17:12,907
- Terus tersenyum, wanita,
- 383
- 00:17:12,990 --> 00:17:14,867
- tapi kami baru saja
- diusir dari USLTA.
- 384
- 00:17:14,951 --> 00:17:15,952
- PEMAIN: Apa?
- 385
- 00:17:17,119 --> 00:17:19,622
- Gelombang mereka sehingga Jack bisa melihatnya!
- 386
- 00:17:21,332 --> 00:17:25,178
- Ya, itu satu dolar, anak perempuan.
- Ingat itu - satu dolar.
- 387
- 00:17:38,349 --> 00:17:40,351
- Itu saja?
- Untuk kalian semua?
- 388
- 00:17:40,601 --> 00:17:42,103
- Bisakah saya minum beberapa saus tomat?
- 389
- 00:17:44,522 --> 00:17:45,865
- Siapa yang meninggal?
- 390
- 00:17:46,440 --> 00:17:47,783
- PEMAIN: Hei, Gladys.
- 391
- 00:17:48,109 --> 00:17:51,204
- Oh, saya mengerti.
- Itu semua salah ku.
- 392
- 00:17:51,362 --> 00:17:53,364
- Well, Gladys punya
- hanya saja
- 393
- 00:17:53,447 --> 00:17:55,950
- untuk Anda sengsara sengsara.
- 394
- 00:17:59,620 --> 00:18:00,792
- Rokok?
- 395
- 00:18:01,122 --> 00:18:03,295
- Ladies and gentle-ladies,
- bolehkah saya hadir untuk anda
- 396
- 00:18:03,374 --> 00:18:05,376
- Virginia Slims
- Kejuaraan.
- 397
- 00:18:05,543 --> 00:18:08,387
- Seorang Gladys Heldman / Philip Morris
- co-produksi.
- 398
- 00:18:08,546 --> 00:18:10,093
- Merokok usus Anda di seberang
- 399
- 00:18:10,172 --> 00:18:11,469
- Amerika Serikat...
- 400
- 00:18:11,632 --> 00:18:13,760
- ... untuk ditukar
- dua belas bulan mendanai ...
- 401
- 00:18:14,051 --> 00:18:16,850
- ... dan hadiah uang
- dari - drum roll, tolong ...
- 402
- 00:18:18,014 --> 00:18:19,015
- (TABEL POUNDING)
- 403
- 00:18:19,473 --> 00:18:21,146
- ... $ 7.000.
- 404
- 00:18:21,350 --> 00:18:22,818
- VALERIE: benarkah?
- Cara untuk pergi, Bu!
- 405
- 00:18:22,977 --> 00:18:23,978
- Untuk setiap turnamen?
- 406
- 00:18:24,061 --> 00:18:25,062
- Untuk setiap turnamen
- 407
- 00:18:25,229 --> 00:18:28,153
- Itu pasti akan meningkat
- servismu yang buruk
- 408
- 00:18:28,524 --> 00:18:29,525
- (HACKING)
- (CHUCKLING)
- 409
- 00:18:29,817 --> 00:18:32,161
- Anda melakukan tenis,
- Aku akan merokok.
- 410
- 00:18:32,320 --> 00:18:35,164
- Gadis-gadisku, mulai sekarang
- kami sepenuhnya didanai
- 411
- 00:18:35,573 --> 00:18:37,166
- Saya menelpon Ted Tinling,
- 412
- 00:18:37,241 --> 00:18:40,586
- siapa yang akan menjadi pribadi kita
- couturier tur.
- 413
- 00:18:41,078 --> 00:18:42,671
- Anda masing-masing akan memiliki
- Gaun tenis Anda sendiri
- 414
- 00:18:42,747 --> 00:18:43,839
- dirancang khusus untuk Anda.
- 415
- 00:18:43,914 --> 00:18:44,915
- (PEMAIN GASP)
- 416
- 00:18:45,249 --> 00:18:46,796
- Dan saya menelepon
- untuk setiap wanita
- 417
- 00:18:46,876 --> 00:18:48,173
- siapa yang pernah mengambil raket
- 418
- 00:18:48,294 --> 00:18:49,295
- Tebak siapa yang sudah masuk
- 419
- 00:18:49,378 --> 00:18:50,425
- Oh.
- Oh.
- 420
- 00:18:50,504 --> 00:18:52,427
- Jangan tebak
- Margaret Court.
- 421
- 00:18:52,590 --> 00:18:53,591
- (SEMUA EXCLAIM)
- 422
- 00:18:53,758 --> 00:18:56,102
- ROSIE: "Lengan."
- Billie Jean, apakah kamu takut?
- 423
- 00:18:56,302 --> 00:18:57,554
- Aku bisa membawanya.
- 424
- 00:18:57,803 --> 00:18:58,975
- Ya?
- Ya.
- 425
- 00:18:59,180 --> 00:19:00,853
- GLADYS: Baiklah, kamu akan mendapatkannya
- kesempatanmu cukup cepat
- 426
- 00:19:01,015 --> 00:19:03,143
- Pelayan!
- Es krim
- sundae di sekeliling
- 427
- 00:19:03,225 --> 00:19:05,193
- Kita ada di uang
- 428
- 00:19:05,519 --> 00:19:06,520
- Tapi...
- 429
- 00:19:06,854 --> 00:19:09,277
- ... tidak di sekitar.
- Hanya meja saya dan kedua ini.
- 430
- 00:19:09,690 --> 00:19:12,193
- TED: Ayo coba buttercupnya,
- semacam lemion rona.
- 431
- 00:19:12,360 --> 00:19:15,455
- Tapi aku tidak benar-benar merasakannya
- muncul dengan kulit Anda,
- 432
- 00:19:15,529 --> 00:19:17,202
- jadi mari kita coba yang biru
- 433
- 00:19:17,531 --> 00:19:19,374
- Oh!
- Luar biasa, Ted.
- 434
- 00:19:19,533 --> 00:19:21,535
- Kamu menyukainya?
- Aku menyukainya!
- 435
- 00:19:21,952 --> 00:19:23,204
- Dan apa yang akan dihargai
- 436
- 00:19:23,287 --> 00:19:25,631
- Asosiasi Tenis Lawn
- katakan tentang ini
- 437
- 00:19:26,290 --> 00:19:28,292
- Wanita dan pria,
- Saya memberimu,
- 438
- 00:19:28,376 --> 00:19:31,300
- untuk pertama kalinya
- dalam sejarah tenis ...
- 439
- 00:19:31,796 --> 00:19:32,888
- ...warna!
- 440
- 00:19:33,297 --> 00:19:35,550
- Kejutan akan membunuh
- dears tua.
- 441
- 00:19:50,481 --> 00:19:51,949
- DJ: 87 KMRP.
- 442
- 00:19:52,024 --> 00:19:53,526
- Ini dua belas menit
- setelah jam 7:00,
- 443
- 00:19:53,609 --> 00:19:55,486
- dan kami memiliki hak istimewa,
- penggemar tenis ...
- 444
- 00:19:55,653 --> 00:19:58,076
- ... untuk memiliki yang hebat
- Billie Jean King
- 445
- 00:19:58,155 --> 00:19:59,998
- di studio bersama kami
- hari ini, bersama dengan ...
- 446
- 00:20:00,241 --> 00:20:02,664
- ... sangat meriah
- Pemain tenis WTA
- 447
- 00:20:02,743 --> 00:20:03,995
- Say hi, wanita.
- 448
- 00:20:04,203 --> 00:20:05,375
- BERSAMA: Hai.
- 449
- 00:20:05,663 --> 00:20:08,291
- Kata itu adalah bahwa Anda gals
- adalah pemberontak
- 450
- 00:20:08,374 --> 00:20:10,342
- dari tempat tenis.
- Apakah itu benar?
- 451
- 00:20:10,418 --> 00:20:11,419
- BILLIE JEAN: Ya.
- 452
- 00:20:11,502 --> 00:20:12,879
- Rumput A.S.
- Asosiasi Tenis
- 453
- 00:20:12,962 --> 00:20:14,760
- tidak benar-benar memberi kita
- wanita adil kita,
- 454
- 00:20:14,839 --> 00:20:16,091
- jadi kami pikir ...
- 455
- 00:20:16,424 --> 00:20:17,926
- ... "Hei, kita akan melakukannya
- kita sendiri."
- 456
- 00:20:18,092 --> 00:20:19,093
- Mengambil banteng dengan tanduk.
- 457
- 00:20:19,218 --> 00:20:20,265
- Betul.
- 458
- 00:20:20,845 --> 00:20:21,846
- ROSIE: Inilah sendok dalamnya:
- 459
- 00:20:21,929 --> 00:20:23,021
- Kami melakukan segalanya
- 460
- 00:20:23,222 --> 00:20:25,316
- Kami adalah orang-orang yang berbaring
- pengadilan.
- 461
- 00:20:25,474 --> 00:20:27,147
- Kami menjual tiket.
- 462
- 00:20:27,309 --> 00:20:28,310
- Kami sedang melakukan publisitas.
- 463
- 00:20:28,394 --> 00:20:30,897
- Dan kita harus menyesuaikan diri
- di suatu tempat di antara sana.
- 464
- 00:20:31,272 --> 00:20:32,819
- BILLIE JEAN: Kami juga
- mencoba untuk mendapatkan tenis
- 465
- 00:20:32,898 --> 00:20:34,775
- dari yang sudah tua
- olahraga country club
- 466
- 00:20:35,109 --> 00:20:36,782
- Kami menginginkannya untuk semua orang.
- 467
- 00:20:36,944 --> 00:20:39,914
- Ini tahun 1973, jadi ... kita bisa
- perbarui beberapa hal.
- 468
- 00:20:39,989 --> 00:20:41,036
- (Semua tertawa)
- 469
- 00:20:41,115 --> 00:20:42,241
- DJ: Sekarang, kalian semua
- bermain satu sama lain
- 470
- 00:20:42,324 --> 00:20:43,416
- di turnamen dan ...
- 471
- 00:20:43,701 --> 00:20:45,624
- ... Anda kamar bersama juga.
- 472
- 00:20:45,953 --> 00:20:48,172
- Jadi bagaimana cara kerjanya?
- saat kamu harus kamar
- 473
- 00:20:48,247 --> 00:20:49,544
- dengan seseorang
- yang baru saja mengalahkanmu ...
- 474
- 00:20:49,707 --> 00:20:50,924
- ... atau siapa
- kamu baru saja kalah
- 475
- 00:20:51,000 --> 00:20:52,968
- Tidak apa-apa,
- karena saya biasanya menang.
- 476
- 00:20:53,127 --> 00:20:54,925
- BILLIE JEAN:
- Oh.
- Itu tidak benar sama sekali.
- 477
- 00:20:55,004 --> 00:20:56,631
- Tidak apa-apa jika tidak
- menginap bersama Rosie.
- 478
- 00:20:57,298 --> 00:20:59,801
- Oh baiklah.
- Jangan kamar dengan
- Rosie - itulah pesannya.
- 479
- 00:21:00,134 --> 00:21:03,229
- Kami juga, Anda tahu,
- bersatu untuk tujuan yang lebih besar.
- 480
- 00:21:03,387 --> 00:21:05,105
- Jadi tetap fokus
- pada sesuatu yang lain
- 481
- 00:21:05,181 --> 00:21:06,478
- VALERIE:
- Ini lebih besar dari pada pertandingan.
- 482
- 00:21:06,640 --> 00:21:08,734
- Senang bertemu denganmu.
- Selamat tinggal
- 483
- 00:21:08,893 --> 00:21:12,238
- Apakah kamu semua mempertimbangkan
- kamu sendiri wanita libbers?
- 484
- 00:21:12,563 --> 00:21:14,065
- JULIE: Oh, tentu saja
- BILLIE JEAN: Saya kira begitu.
- 485
- 00:21:14,231 --> 00:21:16,029
- Apa yang kita lakukan di sini
- sedang mencoba membuktikannya
- 486
- 00:21:16,150 --> 00:21:18,494
- bahwa perempuan harus dibayar
- dan dihormati sama.
- 487
- 00:21:18,694 --> 00:21:20,241
- Kami sama seperti
- menghibur sebagai laki-laki.
- 488
- 00:21:20,321 --> 00:21:21,789
- Kamu pasti
- lebih manis dari pada pria.
- 489
- 00:21:21,906 --> 00:21:23,374
- (SEMUA PIKIRAN)
- 490
- 00:21:24,200 --> 00:21:26,373
- DJ: Pasti sedikit
- kesepian di luar sana di jalan
- 491
- 00:21:26,452 --> 00:21:28,546
- Tidak pernah anda rindu
- suami kamu
- 492
- 00:21:29,079 --> 00:21:31,081
- BILLIE JEAN:
- Yakin.
- Tentu saja kita lakukan.
- 493
- 00:21:31,415 --> 00:21:33,759
- Saya berbicara dengan Larry
- di telepon setiap hari
- 494
- 00:21:33,918 --> 00:21:36,341
- Kita sudah terbiasa dengan itu.
- Sebagai pro,
- kami tidak sering di rumah.
- 495
- 00:21:36,587 --> 00:21:38,134
- Dan sebagian dari kita
- tidak memiliki suami
- 496
- 00:21:38,214 --> 00:21:39,261
- Whoa.
- 497
- 00:21:39,340 --> 00:21:41,058
- Laki-laki tunggal,
- Anda pernah mendengarnya di sini dulu.
- 498
- 00:21:41,133 --> 00:21:43,352
- Beberapa wanita ini
- lajang sendiri
- 499
- 00:21:43,511 --> 00:21:46,105
- Terutama persik.
- Ayo keluar.
- 500
- 00:21:46,263 --> 00:21:48,265
- Ya, bawalah anak perempuanmu.
- Atau anak-anakmu
- 501
- 00:21:48,432 --> 00:21:49,558
- Atau bawa semua orang.
- 502
- 00:21:49,642 --> 00:21:51,360
- Anda bisa membawa
- seluruh keluargamu
- 503
- 00:21:51,519 --> 00:21:52,771
- Itulah intinya tur ini.
- 504
- 00:21:52,853 --> 00:21:55,527
- Ini untuk semua orang, dan
- Ini sangat menyenangkan.
- 505
- 00:21:55,689 --> 00:21:57,783
- Anda mendengarnya di sini, kawan-kawan.
- Kita akan mendapatkan lebih banyak musik,
- 506
- 00:21:57,942 --> 00:21:59,114
- tapi kami mendapat tiket untuk diberikan,
- 507
- 00:21:59,193 --> 00:22:00,695
- Jadi hubungi kami.
- 508
- 00:22:00,861 --> 00:22:02,113
- Terima kasih sudah datang, ladies.
- 509
- 00:22:02,238 --> 00:22:03,535
- Terima kasih telah memilikinya.
- 510
- 00:22:03,697 --> 00:22:04,698
- Semoga berhasil.
- 511
- 00:22:04,782 --> 00:22:05,783
- Ayo keluar!
- 512
- 00:22:14,542 --> 00:22:16,886
- Tidak persis Ritz.
- 513
- 00:22:18,963 --> 00:22:21,057
- Margaret Court!
- Selamat datang di nuthouse.
- 514
- 00:22:21,215 --> 00:22:22,888
- Hai, Ted.
- Hei, Margaret.
- 515
- 00:22:23,133 --> 00:22:24,134
- Billie Jean.
- 516
- 00:22:24,468 --> 00:22:26,937
- Jika Anda mencari
- restoran atau spa
- 517
- 00:22:27,012 --> 00:22:29,060
- atau kolam renang,
- tidak ada satu.
- 518
- 00:22:29,223 --> 00:22:30,395
- Tapi jika Anda melihat
- untuk tiket
- 519
- 00:22:30,474 --> 00:22:32,476
- Anda akan menjual
- di persimpangan ...
- 520
- 00:22:32,643 --> 00:22:33,986
- mereka di sini
- 521
- 00:22:34,311 --> 00:22:36,655
- Semoga malammu menyenangkan.
- Anak kecil
- 522
- 00:22:45,573 --> 00:22:46,699
- MARGARET: Dia tidak pernah menyukai saya.
- 523
- 00:22:46,782 --> 00:22:48,079
- BARRY: siapa?
- Gladys?
- 524
- 00:22:48,242 --> 00:22:50,415
- MARGARET: Tidak, bagus
- Billie Jean King.
- 525
- 00:22:51,328 --> 00:22:52,420
- BARRY: Anda hanya melakukan pembicaraan Anda
- 526
- 00:22:52,496 --> 00:22:53,839
- di pengadilan, sayang
- 527
- 00:22:55,082 --> 00:22:56,675
- Ayo, menyeberang!
- 528
- 00:22:56,834 --> 00:22:59,428
- Kamu bisa melakukannya.
- Ini dia.
- Hati-hati dengan buaya.
- 529
- 00:22:59,587 --> 00:23:00,884
- Aku mengawasi
- untuk buaya
- 530
- 00:23:00,963 --> 00:23:02,340
- Kalian waspada terhadap buaya.
- 531
- 00:23:02,506 --> 00:23:04,508
- Aku akan menyeberang
- jembatan yang goyah.
- 532
- 00:23:04,842 --> 00:23:07,265
- Ibumu selalu
- mengawasi kita
- Disini.
- 533
- 00:23:07,511 --> 00:23:08,683
- Disini.
- Baik.
- 534
- 00:23:08,888 --> 00:23:10,105
- Itu akan membakar Anda
- tepat ke tulang.
- 535
- 00:23:10,180 --> 00:23:11,397
- Itu pasir apung.
- 536
- 00:23:11,557 --> 00:23:13,776
- Itu pasir apung, baiklah.
- Acid quicksand.
- 537
- 00:23:13,851 --> 00:23:15,319
- Itu sebabnya kamu tidak pernah
- lihat salah satu saudara kandungmu
- 538
- 00:23:16,186 --> 00:23:17,904
- Dua batu.
- Jangan jatuh
- di pasir apung!
- 539
- 00:23:17,980 --> 00:23:19,527
- Jangan jatuh di pasir apung!
- 540
- 00:23:19,857 --> 00:23:22,531
- Baik.
- Satu lagi batu
- dan kami di sana
- 541
- 00:23:22,860 --> 00:23:23,861
- Baik.
- Kamu mengerti
- 542
- 00:23:23,944 --> 00:23:24,945
- Bagaimana jika saya tidak berhasil?
- 543
- 00:23:25,029 --> 00:23:26,121
- Kau bisa melakukannya!
- Anda adalah Riggs,
- 544
- 00:23:26,196 --> 00:23:28,164
- Anda akan berhasil.
- Satu dua tiga...
- 545
- 00:23:28,866 --> 00:23:30,868
- Whoa, whoa.
- (PILIHAN DOORBELL)
- 546
- 00:23:31,702 --> 00:23:33,545
- Yah, kita hampir berhasil.
- 547
- 00:23:37,374 --> 00:23:39,342
- Hei sayang!
- Bisakah kamu mendapatkannya?
- 548
- 00:23:39,418 --> 00:23:40,465
- PRISCILLA: Baiklah
- 549
- 00:23:40,628 --> 00:23:42,380
- Aku sedang membaca cerita Junior.
- 550
- 00:23:46,467 --> 00:23:47,468
- Polisi?
- 551
- 00:23:47,760 --> 00:23:49,433
- Apakah kamu tahu apa
- tentang a, eh ...
- 552
- 00:23:49,637 --> 00:23:52,311
- Rolls-Royce!
- Keren!
- 553
- 00:23:52,973 --> 00:23:54,475
- BOBBY: (SOFTLY) Sialan, Jack.
- 554
- 00:23:56,268 --> 00:23:58,441
- JUNIOR: Ibu, ada TV!
- 555
- 00:23:59,939 --> 00:24:00,940
- Ya Tuhan.
- 556
- 00:24:01,231 --> 00:24:02,983
- Saya tahu saya tahu.
- Um ...
- 557
- 00:24:03,317 --> 00:24:04,443
- Itu gagasan Jack.
- 558
- 00:24:04,526 --> 00:24:05,994
- Anda seperti sedikit
- Nak, kamu tahu itu?
- 559
- 00:24:06,195 --> 00:24:07,868
- Nah, Anda baik dengan anak-anak.
- 560
- 00:24:08,030 --> 00:24:09,532
- Setelah semuanya
- kita bicara tentang?
- 561
- 00:24:09,615 --> 00:24:11,538
- Semua yang kau janjikan padaku
- 562
- 00:24:16,830 --> 00:24:19,003
- Oke, oke, saya mengerti.
- Berikan aku itu
- 563
- 00:24:20,209 --> 00:24:21,256
- (SIGHS)
- 564
- 00:24:21,335 --> 00:24:23,008
- Kemana kamu pergi?
- 565
- 00:24:23,963 --> 00:24:25,965
- Bisakah saya ikut juga?
- Tidak, Anda tidak bisa datang.
- 566
- 00:24:26,256 --> 00:24:27,348
- Muda!
- 567
- 00:24:29,176 --> 00:24:30,223
- (ENGINE STARTS)
- 568
- 00:24:32,346 --> 00:24:34,348
- MARGARET: Baiklah
- BOY: Terima kasih, Nyonya Court.
- 569
- 00:24:34,515 --> 00:24:36,017
- Terimakasih telah datang.
- 570
- 00:24:37,017 --> 00:24:38,234
- Apakah kamu menyukainya?
- 571
- 00:24:38,352 --> 00:24:39,524
- Itu menakjubkan.
- 572
- 00:24:41,271 --> 00:24:43,114
- Terimakasih telah datang.
- Terima kasih.
- 573
- 00:24:43,273 --> 00:24:45,196
- Senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu.
- 574
- 00:24:45,526 --> 00:24:46,698
- Rambut yang bagus.
- 575
- 00:24:47,361 --> 00:24:48,704
- Anda datang!
- 576
- 00:24:49,029 --> 00:24:51,623
- Kenapa kamu tidak memberitahuku
- seberapa bagus kamu
- 577
- 00:24:52,282 --> 00:24:53,625
- Ah, baiklah
- 578
- 00:24:55,786 --> 00:24:57,379
- Dapatkah saya mengajukan pertanyaan?
- 579
- 00:24:58,038 --> 00:25:00,541
- Kamu boleh.
- Saya mungkin tidak menjawabnya.
- 580
- 00:25:02,042 --> 00:25:03,635
- MARILYN: apakah kamu suka menari?
- 581
- 00:25:05,129 --> 00:25:06,301
- Saya lakukan
- 582
- 00:25:06,964 --> 00:25:07,965
- Ya.
- 583
- 00:25:08,382 --> 00:25:09,383
- (SONG PLAYING)
- 584
- 00:25:12,428 --> 00:25:16,228
- ♪ Saya berharap dia datang berjalan di atas ♪
- 585
- 00:25:18,559 --> 00:25:22,484
- ♪ Sekarang aku sudah menunggu untuk menunjukkan padanya ♪
- 586
- 00:25:25,274 --> 00:25:28,448
- ♪ Crimson dan semanggi ♪
- 587
- 00:25:31,280 --> 00:25:34,580
- ♪ Berulang kali ♪
- 588
- 00:25:36,660 --> 00:25:38,833
- MARILYN: Saya tidak percaya
- bagaimana Anda pindah ke pengadilan
- 589
- 00:25:38,912 --> 00:25:41,415
- Ini seperti menonton
- beberapa jenis ...
- 590
- 00:25:41,749 --> 00:25:43,251
- ...binatang buas.
- 591
- 00:25:43,500 --> 00:25:45,502
- Ah, ayo.
- Saya senang kamu menikmatinya.
- 592
- 00:25:45,669 --> 00:25:49,845
- Menikmatinya?
- saya tidak pernah lihat
- sesuatu seperti itu!
- Dulu...
- 593
- 00:25:51,008 --> 00:25:52,931
- Pasti memabukkan.
- 594
- 00:25:53,510 --> 00:25:55,103
- Apa?
- Bermain tenis?
- 595
- 00:25:57,264 --> 00:25:59,107
- Berada di dalam kulit Anda.
- 596
- 00:25:59,683 --> 00:26:01,026
- MAN: Maaf.
- 597
- 00:26:01,685 --> 00:26:04,188
- Saya sangat menyesal melakukan hal ini.
- 598
- 00:26:04,521 --> 00:26:06,865
- Nyonya King,
- Saya adalah penggemar berat.
- 599
- 00:26:06,940 --> 00:26:08,533
- Oh.
- Terima kasih banyak.
- 600
- 00:26:08,692 --> 00:26:09,909
- Aku mil
- 601
- 00:26:10,027 --> 00:26:11,279
- Mil.
- Senang bertemu denganmu
- 602
- 00:26:11,528 --> 00:26:13,530
- Apakah kamu menari
- dan juga kamu melayani?
- 603
- 00:26:13,864 --> 00:26:15,161
- Oh terima kasih,
- Saya tidak berpikir -
- 604
- 00:26:15,240 --> 00:26:17,288
- Malam ini kita akan pergi
- tinggal di sini dan menonton
- 605
- 00:26:17,451 --> 00:26:19,374
- Baik.
- Tapi bagus untuk
- Sampai jumpa, Miles.
- 606
- 00:26:19,536 --> 00:26:20,628
- Kamu juga.
- 607
- 00:26:21,371 --> 00:26:23,044
- Aku ingin menari!
- 608
- 00:26:24,708 --> 00:26:26,210
- Yah, tentu saja.
- 609
- 00:26:47,815 --> 00:26:50,443
- ♪ Crimson dan semanggi ♪
- 610
- 00:26:50,609 --> 00:26:52,862
- ♪ Berulang kali ♪
- 611
- 00:26:53,529 --> 00:26:56,123
- ♪ Crimson dan semanggi ♪
- 612
- 00:26:56,365 --> 00:26:58,709
- ♪ Berulang kali ♪
- 613
- 00:26:59,201 --> 00:27:01,750
- ♪ Crimson dan semanggi ♪
- 614
- 00:27:02,246 --> 00:27:05,295
- ♪ Berulang kali ♪
- 615
- 00:27:05,415 --> 00:27:07,793
- ♪ Crimson dan semanggi ♪
- 616
- 00:27:08,043 --> 00:27:10,546
- ♪ Berulang kali ♪
- 617
- 00:27:13,924 --> 00:27:15,551
- Biarkan aku melakukan pekerjaanmu?
- 618
- 00:27:16,718 --> 00:27:17,719
- (CHUCKLES SOFTLY)
- 619
- 00:27:25,769 --> 00:27:27,237
- Kau sempurna.
- 620
- 00:27:28,480 --> 00:27:29,481
- (LAUGHS)
- 621
- 00:27:32,943 --> 00:27:33,990
- Aku harus segera pergi.
- 622
- 00:27:34,111 --> 00:27:35,112
- Apa?
- 623
- 00:27:35,445 --> 00:27:36,788
- Tidak.
- Ya.
- 624
- 00:27:36,947 --> 00:27:38,790
- Aku harus naik bis
- kembali ke L.A.
- 625
- 00:27:38,949 --> 00:27:40,166
- Tidak, sudah terlambat untuk itu.
- 626
- 00:27:40,242 --> 00:27:42,085
- Anda tidak bisa naik bus sekarang juga.
- 627
- 00:27:42,953 --> 00:27:44,626
- Anda bisa tinggal di kamar saya.
- 628
- 00:27:45,372 --> 00:27:48,046
- Aku punya dua tempat tidur.
- Jujur saja, itu bukan masalah.
- 629
- 00:27:48,709 --> 00:27:49,710
- Baik.
- 630
- 00:27:50,460 --> 00:27:51,461
- Terima kasih.
- 631
- 00:27:51,879 --> 00:27:53,301
- Yakin.
- Ya.
- 632
- 00:28:02,055 --> 00:28:03,398
- Ini saya.
- 633
- 00:28:03,891 --> 00:28:04,892
- Kami.
- 634
- 00:28:05,309 --> 00:28:06,310
- Saya.
- 635
- 00:28:06,560 --> 00:28:07,607
- (MARILYN CHUCKLES)
- 636
- 00:28:17,237 --> 00:28:18,784
- Jadi, biasanya Gladys
- membuat kita berbagi kamar,
- 637
- 00:28:18,864 --> 00:28:20,741
- tapi kita bisa membeli sendiri sekarang.
- 638
- 00:28:21,992 --> 00:28:23,494
- Biasanya saya tidur
- paling dekat dengan jendela
- 639
- 00:28:23,577 --> 00:28:26,330
- Tapi tidak apa-apa!
- Mengambil
- mana yang kamu inginkan
- 640
- 00:28:53,440 --> 00:28:54,783
- Saya sudah menikah.
- 641
- 00:28:57,778 --> 00:28:59,121
- Tidak apa-apa.
- 642
- 00:28:59,821 --> 00:29:02,495
- Aku punya pacar.
- Semacam.
- 643
- 00:29:04,785 --> 00:29:06,287
- Tapi kau, eh ...
- 644
- 00:29:07,955 --> 00:29:09,298
- ...kamu...
- 645
- 00:29:13,043 --> 00:29:15,387
- ... dengan wanita ... juga?
- 646
- 00:29:18,131 --> 00:29:19,132
- Ya.
- 647
- 00:29:20,801 --> 00:29:22,803
- Apakah kamu?
- Tidak.
- 648
- 00:29:24,304 --> 00:29:25,806
- Tidak, tidak
- Saya m...
- 649
- 00:29:27,641 --> 00:29:29,643
- Hanya ada Larry.
- 650
- 00:29:32,396 --> 00:29:33,739
- Begitu...
- 651
- 00:29:35,816 --> 00:29:37,318
- ...Bolehkah aku mencium kamu?
- 652
- 00:30:01,842 --> 00:30:04,595
- Kita bisa mengambilnya lambat,
- tidak apa-apa.
- Tidak ada--
- 653
- 00:30:41,965 --> 00:30:43,387
- WANITA 1: (ON TV)
- Aku harus, Mare.
- 654
- 00:30:43,467 --> 00:30:46,141
- Ini salah satu dari sedikit yang pasti
- hal yang bisa saya andalkan dalam hidup.
- 655
- 00:30:46,303 --> 00:30:47,350
- WANITA 2: Ayo, Rhoda.
- 656
- 00:30:47,429 --> 00:30:48,897
- Kamu mencintai ibumu
- dan kamu mengetahuinya.
- 657
- 00:30:49,056 --> 00:30:50,399
- WANITA 1: Tentu saja aku mencintainya.
- 658
- 00:30:50,557 --> 00:30:51,774
- Aku hanya berpikir dia memegang
- dendam karena
- 659
- 00:30:51,933 --> 00:30:53,059
- Saya tidak masuk profesi
- 660
- 00:30:53,143 --> 00:30:54,395
- dia memilih untuk saya:
- 661
- 00:30:54,561 --> 00:30:55,904
- Ibu rumah tangga.
- 662
- 00:30:57,522 --> 00:30:58,569
- (KNOCKING ON DOOR ON TV)
- 663
- 00:30:58,648 --> 00:31:00,491
- Ibuku, dia ada di sini!
- 664
- 00:31:03,070 --> 00:31:04,071
- Kamu cantik.
- 665
- 00:31:04,237 --> 00:31:05,409
- REPORTER: Dan dalam berita olahraga,
- 666
- 00:31:05,489 --> 00:31:07,491
- kita beralih ke dunia
- tenis wanita ...
- 667
- 00:31:07,657 --> 00:31:10,251
- ... sebagai Billie Jean King mengalahkan
- Kristy merpati hari ini,
- 668
- 00:31:10,327 --> 00:31:12,671
- dua set ke nol, di San Diego.
- 669
- 00:31:12,996 --> 00:31:15,840
- Selanjutnya, tur Virginia Slims
- menuju ke Los Angeles.
- 670
- 00:31:16,166 --> 00:31:18,760
- Di baseball, orang Yankee
- sudah mulai 0 dan 3
- 671
- 00:31:18,877 --> 00:31:21,175
- setelah disapu di jalan
- oleh Red Sox.
- 672
- 00:31:21,880 --> 00:31:24,383
- (TERENGAH-ENGAH)
- 673
- 00:31:31,098 --> 00:31:32,099
- (TELEPON RINGS)
- 674
- 00:31:33,433 --> 00:31:34,776
- Oh, ini Larry.
- 675
- 00:31:35,435 --> 00:31:37,187
- Oh, Tuhan, bagaimana kalau itu Gladys?
- 676
- 00:31:37,521 --> 00:31:39,194
- Yesus, bagaimana jika itu adalah orang tua saya?
- 677
- 00:31:39,356 --> 00:31:41,779
- Yah, tidak ada yang bisa mereka lihat
- Di telepon, bukan?
- 678
- 00:31:41,942 --> 00:31:44,036
- Jangan bercanda.
- Jangan bercanda.
- Hanya tidak ...
- 679
- 00:31:44,361 --> 00:31:45,578
- Jangan bilang apa-apa, oke?
- 680
- 00:31:45,654 --> 00:31:48,373
- Hanya diam.
- Diam saja, oke?
- 681
- 00:31:50,033 --> 00:31:51,034
- Halo?
- 682
- 00:31:51,368 --> 00:31:52,711
- BOBBY "Eureka!
- 683
- 00:31:53,036 --> 00:31:54,083
- Halo?
- 684
- 00:31:54,162 --> 00:31:55,379
- Eureka, Billie Jean!
- 685
- 00:31:55,455 --> 00:31:56,456
- Siapa ini?
- 686
- 00:31:56,623 --> 00:31:58,296
- Ini Bobby.
- Bobby Riggs.
- 687
- 00:31:58,458 --> 00:32:00,961
- Polisi?
- Bagaimana Anda mendapatkan nomor saya?
- 688
- 00:32:01,128 --> 00:32:02,721
- Disebut setiap hotel di San Diego.
- 689
- 00:32:02,796 --> 00:32:04,469
- Dengar, saya punya ide bagus.
- 690
- 00:32:04,631 --> 00:32:06,429
- Baik.
- Nah, setelah itu
- tengah malam, Bobby,
- 691
- 00:32:06,508 --> 00:32:08,055
- jadi bisakah kita bicara lain waktu?
- 692
- 00:32:08,218 --> 00:32:09,219
- Anda dan saya, Billie Jean.
- 693
- 00:32:09,302 --> 00:32:11,646
- Tiga set,
- lima set-pilihanmu
- 694
- 00:32:12,305 --> 00:32:13,397
- Apakah kamu mabuk, Bobby?
- 695
- 00:32:13,515 --> 00:32:14,641
- Tidak, tentu saja tidak!
- 696
- 00:32:14,891 --> 00:32:17,394
- Bagaimana dengan ini:
- "Man vs Woman."
- 697
- 00:32:17,727 --> 00:32:20,571
- "Babi Chauvinis Pria
- vs feminis berkaki berbulu ".
- 698
- 00:32:20,772 --> 00:32:22,695
- Tanpa bermaksud menyinggung.
- Kamu masih
- seorang feminis, bukan?
- 699
- 00:32:23,900 --> 00:32:26,244
- Tidak, saya pemain tenis
- yang kebetulan wanita.
- 700
- 00:32:26,403 --> 00:32:28,405
- Betul.
- Itu
- siapa kamu sebenarnya
- 701
- 00:32:28,572 --> 00:32:31,746
- Dan saya adalah pemain tenis
- yang kebetulan laki-laki ...
- 702
- 00:32:31,908 --> 00:32:34,252
- ... yang bilang dia bisa mengalahkannya
- wanita mana pun di planet ini
- 703
- 00:32:34,411 --> 00:32:36,584
- Pikirkan publisitas itu
- kita mendapatkan.
- Pikirkan uangnya.
- 704
- 00:32:36,663 --> 00:32:37,664
- Tidak.
- 705
- 00:32:37,998 --> 00:32:39,500
- Tiga puluh lima ribu.
- 706
- 00:32:39,875 --> 00:32:41,468
- Darimana kamu mendapatkan
- uang sebanyak itu?
- 707
- 00:32:41,626 --> 00:32:42,752
- Kamu melihat?
- Kamu tergoda
- 708
- 00:32:42,878 --> 00:32:44,050
- Aku benar-benar tidak.
- 709
- 00:32:44,212 --> 00:32:45,805
- Saya tidak tertarik, Bobby.
- Selamat malam.
- 710
- 00:32:45,881 --> 00:32:47,133
- Jangan menutup telepon.
- 711
- 00:32:47,299 --> 00:32:49,643
- Dan omong-omong, aku mencukur kakiku.
- 712
- 00:32:50,510 --> 00:32:51,511
- (SIGHS)
- 713
- 00:32:53,180 --> 00:32:54,682
- Siapa itu?
- 714
- 00:32:55,015 --> 00:32:58,189
- Itu hanya beberapa tua gila
- penjahat mencoba untuk mendapatkan permainan
- 715
- 00:32:58,852 --> 00:32:59,944
- Saya harap Anda tidak keberatan.
- 716
- 00:33:00,020 --> 00:33:01,863
- Aku meminjam sesuatu
- untuk tidur
- 717
- 00:33:04,191 --> 00:33:05,363
- Marilyn.
- 718
- 00:33:07,736 --> 00:33:08,737
- Ah.
- 719
- 00:33:10,697 --> 00:33:12,870
- Anda akan memberi saya
- pidato, bukan?
- 720
- 00:33:13,033 --> 00:33:14,535
- Maafkan saya.
- 721
- 00:33:15,702 --> 00:33:17,045
- Apapun saya ...
- 722
- 00:33:17,871 --> 00:33:21,045
- ...mungkin merasa,
- Aku tidak bisa bertindak atasnya.
- 723
- 00:33:23,543 --> 00:33:26,467
- Terlalu banyak yang dipertaruhkan.
- Maksud saya tur tenis dan ...
- 724
- 00:33:26,546 --> 00:33:27,547
- Ya.
- 725
- 00:33:27,839 --> 00:33:29,591
- Dan aku punya suamiku.
- 726
- 00:33:30,050 --> 00:33:31,643
- Dia hebat ...
- 727
- 00:33:31,968 --> 00:33:35,313
- ... orang, dan dia akan jadi
- patah hati jika dia tahu.
- 728
- 00:33:35,639 --> 00:33:37,983
- Dan orangtuaku akan melakukannya
- tidak pernah berbicara dengan saya lagi
- 729
- 00:33:38,308 --> 00:33:39,651
- Hei, hei, hei-
- 730
- 00:33:40,477 --> 00:33:41,820
- Saya mengerti.
- 731
- 00:33:42,646 --> 00:33:43,818
- Baik.
- 732
- 00:33:53,990 --> 00:33:55,242
- Oh, hei.
- 733
- 00:33:56,076 --> 00:33:57,168
- Terima kasih.
- 734
- 00:34:02,666 --> 00:34:04,339
- 'Malam.
- Selamat malam.
- 735
- 00:34:18,848 --> 00:34:20,270
- (RUSTLING)
- 736
- 00:34:23,603 --> 00:34:24,604
- Hai.
- 737
- 00:34:34,531 --> 00:34:35,532
- LARRY RIGGS: Halo?
- 738
- 00:34:36,116 --> 00:34:37,789
- Larry, apa kamu sudah bangun?
- 739
- 00:34:38,118 --> 00:34:39,961
- Ayah?
- Dapatkah saya datang?
- 740
- 00:34:40,787 --> 00:34:42,130
- Baik-
- 741
- 00:34:42,247 --> 00:34:43,248
- (PEMBANGKIT PINTU)
- 742
- 00:34:51,047 --> 00:34:52,549
- Hei ada, kiddo.
- 743
- 00:34:52,716 --> 00:34:53,717
- Hei.
- 744
- 00:34:56,970 --> 00:34:58,472
- Hanya untuk malam ini.
- 745
- 00:34:59,889 --> 00:35:01,482
- Mungkin besok.
- 746
- 00:35:01,766 --> 00:35:02,938
- Tentu tentu.
- 747
- 00:35:06,062 --> 00:35:08,064
- Oh, sedikit kesalahpahaman.
- 748
- 00:35:08,398 --> 00:35:10,742
- Terkadang Priscilla
- pergi dari ujung yang dalam
- 749
- 00:35:11,318 --> 00:35:13,320
- Oh, hei ... apa kamu
- lihat Rolls-Royce-ku?
- 750
- 00:35:14,237 --> 00:35:16,160
- Yeah, itu keren, Ayah.
- 751
- 00:35:16,489 --> 00:35:17,706
- Kamu akan tinggal di dalamnya
- 752
- 00:35:17,782 --> 00:35:20,001
- Yeah, well, aku bisa.
- Saya bisa.
- Ini cukup besar.
- 753
- 00:35:20,243 --> 00:35:22,917
- Tapi tidak, tidak, tidak.
- Aku punya rencana, Larry.
- Rencana besar
- 754
- 00:35:22,996 --> 00:35:23,997
- Kanan.
- 755
- 00:35:25,665 --> 00:35:28,509
- Yeah, well,
- Aku sudah ... mendengar mereka.
- 756
- 00:35:29,586 --> 00:35:30,929
- Semua mereka
- 757
- 00:35:31,671 --> 00:35:32,763
- Selamat malam, kiddo
- 758
- 00:35:32,881 --> 00:35:34,007
- Selamat malam, Ayah.
- 759
- 00:35:45,518 --> 00:35:47,361
- (KNOCKING ON DOOR)
- 760
- 00:35:50,106 --> 00:35:51,449
- Priskila!
- 761
- 00:35:52,359 --> 00:35:53,702
- Madu!
- 762
- 00:35:54,778 --> 00:35:55,870
- Madu!
- 763
- 00:35:56,196 --> 00:35:57,948
- Sayang, ayolah.
- 764
- 00:35:58,281 --> 00:36:00,534
- Bahkan pasangan pun tidak segar
- celana dalam?
- 765
- 00:36:01,201 --> 00:36:02,544
- Sikat gigi?
- 766
- 00:36:05,288 --> 00:36:07,711
- Tidak bisakah kita membicarakan hal ini?
- 767
- 00:36:12,295 --> 00:36:14,047
- Anda tahu - Oh.
- 768
- 00:36:17,509 --> 00:36:18,510
- Oh.
- 769
- 00:36:21,221 --> 00:36:22,564
- Terima kasih!
- 770
- 00:36:29,646 --> 00:36:31,740
- Nama saya Bobby
- dan saya adalah pecandu.
- 771
- 00:36:31,898 --> 00:36:33,241
- GROUP ". Hai, Bobby.
- 772
- 00:36:33,525 --> 00:36:35,448
- BOBBY "setidaknya
- Itulah yang dikatakan Priscilla.
- 773
- 00:36:36,319 --> 00:36:38,742
- Dia akan meninggalkanku
- kecuali saya berhenti perjudian
- 774
- 00:36:40,990 --> 00:36:42,992
- Teka-teki saya, meskipun,
- kata itu: "Perjudian."
- 775
- 00:36:44,911 --> 00:36:46,663
- Kapanpun Priscilla mendapat a
- mobil keluar dari garasi,
- 776
- 00:36:46,746 --> 00:36:47,918
- Dia berjudi waktu besar.
- 777
- 00:36:48,081 --> 00:36:50,550
- Jangan pernah memeriksa cermin.
- Stik itu terbalik.
- 778
- 00:36:50,667 --> 00:36:52,419
- Menurunkan kakinya,
- keluar ke jalan raya
- 779
- 00:36:52,585 --> 00:36:54,929
- Ya ampun, itu judi!
- 780
- 00:36:55,088 --> 00:36:57,511
- Tapi di sinilah aku,
- Penjudi anonim
- 781
- 00:36:58,174 --> 00:37:00,347
- Dan intinya adalah apa, Bobby?
- 782
- 00:37:00,677 --> 00:37:03,521
- Maksud saya adalah ini:
- Hidup itu berjudi kan?
- 783
- 00:37:03,847 --> 00:37:05,349
- Itulah sensasinya!
- 784
- 00:37:05,682 --> 00:37:07,059
- Anda tahu, kalian tidak ada di sini
- 785
- 00:37:07,142 --> 00:37:08,564
- karena kamu penjudi
- 786
- 00:37:09,018 --> 00:37:11,862
- Kamu disini karena
- Anda adalah penjudi yang mengerikan.
- 787
- 00:37:12,021 --> 00:37:13,022
- Baiklah,
- 788
- 00:37:13,189 --> 00:37:16,443
- Itulah masalahnya.
- Kamu kalah,
- dan karena itulah kamu disini
- 789
- 00:37:16,609 --> 00:37:17,610
- Oke, Bobby--
- 790
- 00:37:17,777 --> 00:37:18,994
- Aku sudah melihat
- kalian mengoceh
- 791
- 00:37:19,070 --> 00:37:20,617
- tentang semua barangmu dan ...
- 792
- 00:37:20,780 --> 00:37:23,203
- ... "Oh, celakalah aku"
- dan "Ini mengerikan."
- 793
- 00:37:23,366 --> 00:37:24,959
- Tapi kau tahu
- apa masalahnya
- 794
- 00:37:25,034 --> 00:37:26,536
- Masalahnya adalah
- Anda tidak memiliki "benda".
- 795
- 00:37:26,703 --> 00:37:28,376
- PEMIMPIN: Bisakah kita hanya--
- Mereka tidak punya apa-apa.
- 796
- 00:37:28,538 --> 00:37:30,211
- Mereka butuh tepi.
- Anda butuh sebuah sudut,
- 797
- 00:37:30,290 --> 00:37:31,963
- sebuah lagu dalam, sesuatu ...
- 798
- 00:37:32,125 --> 00:37:34,719
- ... itu akan membuatmu berubah
- menjadi penjudi untuk seorang pemalas
- 799
- 00:37:34,878 --> 00:37:35,970
- Baiklah, Bobby, terima kasih.
- 800
- 00:37:36,045 --> 00:37:37,092
- Dari pecundang menjadi pemenang.
- 801
- 00:37:37,255 --> 00:37:39,098
- Mengapa kita harus menyerah?
- satu hal dalam hidup
- 802
- 00:37:39,174 --> 00:37:40,346
- yang kita benar-benar cinta?
- 803
- 00:37:41,050 --> 00:37:43,269
- Orang-orang ini tidak perlu
- menghentikan apa yang mereka lakukan,
- 804
- 00:37:43,344 --> 00:37:44,721
- mereka hanya butuh
- untuk menjadi lebih baik dalam hal itu
- 805
- 00:37:44,888 --> 00:37:47,016
- Oke, Bobby.
- Siapa yang menangani
- Siapa di
- 806
- 00:37:47,724 --> 00:37:48,725
- Hah?
- 807
- 00:37:50,310 --> 00:37:51,653
- Aku patah hati.
- 808
- 00:37:51,978 --> 00:37:53,901
- Saya tidak tahu kenapa
- dia tidak akan menemuiku setengah jalan
- 809
- 00:37:53,980 --> 00:37:56,233
- Maksud saya, apakah itu juga?
- tidak masuk akal untuk bertanya
- 810
- 00:37:56,566 --> 00:37:57,909
- Pernahkah Anda mempertimbangkannya
- 811
- 00:37:57,984 --> 00:37:59,577
- datang dari sini
- sudut yang salah
- 812
- 00:37:59,736 --> 00:38:02,990
- Setiap sudut, Dok.
- saya telah mencoba
- setiap sudut, percayalah padaku
- 813
- 00:38:03,156 --> 00:38:04,829
- Aku tahu kita sudah membahasnya
- ini sebelumnya
- 814
- 00:38:04,908 --> 00:38:06,501
- Oh, saya tidak tahu.
- 815
- 00:38:06,659 --> 00:38:09,333
- Kamu laki-laki alfa
- Dia perempuan alfa.
- 816
- 00:38:09,496 --> 00:38:10,668
- Mungkin Anda harus menghadapi kenyataan
- 817
- 00:38:10,747 --> 00:38:12,499
- bahwa dia tidak
- wanita yang tepat untukmu
- 818
- 00:38:12,665 --> 00:38:14,508
- Nah, saya mengerti
- Apa yang kamu katakan...
- 819
- 00:38:14,667 --> 00:38:15,919
- ... tapi Billie Jean
- akan membuat
- 820
- 00:38:16,002 --> 00:38:18,175
- pertandingan terbaik
- dengan satu juta mil.
- 821
- 00:38:18,338 --> 00:38:22,343
- Dia adalah pemimpin
- wanita ini.
- Muka.
- 822
- 00:38:22,675 --> 00:38:25,519
- Pada tingkat ini, dia bahkan tidak
- akan menjadi nomor 1 musim depan
- 823
- 00:38:25,762 --> 00:38:26,763
- Dia tidak?
- 824
- 00:38:26,930 --> 00:38:29,103
- Nggak.
- Margaret Court.
- 825
- 00:38:29,682 --> 00:38:32,435
- Sangat?
- Lengan
- akan menjadi nomor 1?
- 826
- 00:38:33,853 --> 00:38:34,854
- Hah.
- 827
- 00:38:35,438 --> 00:38:36,610
- Stick atau twist?
- 828
- 00:38:37,774 --> 00:38:38,775
- Memutar.
- 829
- 00:38:40,109 --> 00:38:42,111
- Jack of Hearts.
- Sangat buruk.
- 830
- 00:38:42,529 --> 00:38:45,624
- Intinya adalah, tidak hanya itu
- Margaret akan menjadi nomor 1
- 831
- 00:38:45,782 --> 00:38:47,955
- ... tapi dia berbeda
- jenis wanita
- 832
- 00:38:48,117 --> 00:38:49,869
- Anda pikir dia akan bermain dengan saya?
- 833
- 00:38:50,036 --> 00:38:51,879
- Dia baik
- Gadis kuno, Bobby.
- 834
- 00:38:51,955 --> 00:38:53,673
- Dia akan melakukan seperti
- dia sangat diceritakan dengan baik.
- 835
- 00:38:58,545 --> 00:39:00,263
- Seharusnya aku tidak memilikinya
- Begitu banyak minum tadi malam.
- 836
- 00:39:00,338 --> 00:39:01,555
- Ini bisa dimaafkan.
- 837
- 00:39:01,881 --> 00:39:03,383
- MARILYN:
- Anda seperti setengah minum.
- 838
- 00:39:03,550 --> 00:39:05,348
- Yah ... itu setengahnya
- minum terlalu banyak
- 839
- 00:39:05,426 --> 00:39:06,723
- Ini final pekan ini.
- 840
- 00:39:06,886 --> 00:39:08,479
- Dimana kunci ku?
- 841
- 00:39:08,596 --> 00:39:10,223
- Saya pikir mereka ada di tangan Anda.
- 842
- 00:39:10,890 --> 00:39:12,733
- Terima kasih.
- Baik.
- 843
- 00:39:13,893 --> 00:39:15,019
- Kamu harus pergi sekarang
- 844
- 00:39:15,103 --> 00:39:16,320
- Lalu aku akan mengikutinya
- sekitar lima menit.
- 845
- 00:39:16,396 --> 00:39:17,397
- Baiklah.
- 846
- 00:39:17,480 --> 00:39:18,823
- Atau memang begitu
- tampak mencurigakan
- 847
- 00:39:18,898 --> 00:39:20,150
- Mungkin sebaiknya Anda tinggal di sini saja.
- 848
- 00:39:20,316 --> 00:39:21,317
- Baik.
- 849
- 00:39:23,403 --> 00:39:25,747
- Anda bilang akan memberi saya tumpangan.
- 850
- 00:39:26,322 --> 00:39:28,324
- Kanan.
- Kanan.
- 851
- 00:39:28,741 --> 00:39:30,084
- Tepat di
- Baik.
- 852
- 00:39:30,326 --> 00:39:31,373
- Siap untuk berangkat?
- Punya segalanya?
- 853
- 00:39:31,494 --> 00:39:32,495
- Ya.
- 854
- 00:39:32,662 --> 00:39:34,835
- Maaf soal itu
- Aku hanya sedikit ...
- 855
- 00:39:42,630 --> 00:39:44,473
- TED: Hati-hati
- dengan manekin itu, Henry.
- 856
- 00:39:44,549 --> 00:39:46,472
- Tentu saja, Ted.
- 857
- 00:39:49,137 --> 00:39:50,980
- Nah, lihat apa yang kita miliki di sini.
- 858
- 00:39:51,139 --> 00:39:52,106
- HENRY: terlambat!
- 859
- 00:39:52,181 --> 00:39:54,149
- Dan sedikit deshabille,
- bukankah begitu?
- 860
- 00:39:54,309 --> 00:39:57,153
- Saya akan, Henry.
- Saya pasti akan
- 861
- 00:39:57,478 --> 00:39:59,355
- (SOFTLY) Dan apa
- Menurut Anda, apakah Larry akan mengatakannya?
- 862
- 00:39:59,480 --> 00:40:00,697
- Dia harus tahu.
- 863
- 00:40:01,983 --> 00:40:03,485
- Nah, ada yang tahu ...
- 864
- 00:40:03,818 --> 00:40:05,161
- ... dan ada yang tahu
- 865
- 00:40:05,320 --> 00:40:06,492
- GLADYS: Tidak ada yang lebih dari empat tahun.
- 866
- 00:40:06,571 --> 00:40:07,663
- Rosie?
- Dimana Rosie?
- 867
- 00:40:07,739 --> 00:40:08,740
- ROSIE: Aku di sini
- 868
- 00:40:10,074 --> 00:40:11,951
- Tidak ada lagi tiket ngebut, oke?
- 869
- 00:40:12,035 --> 00:40:14,083
- Ini tenis, bukan NASCAR.
- 870
- 00:40:14,495 --> 00:40:16,748
- Dan anak perempuan, saya mohon
- kamu, demi Tuhan -
- 871
- 00:40:16,831 --> 00:40:18,674
- beberapa Slims di photo call.
- 872
- 00:40:18,833 --> 00:40:20,380
- Mereka sangat hebat pada kami,
- 873
- 00:40:20,501 --> 00:40:22,720
- dan kita membutuhkan mereka
- untuk memperbarui kontrak kita
- 874
- 00:40:22,879 --> 00:40:25,507
- Dan saya menyukainya.
- Maksudku, lihat aku.
- Mmm.
- 875
- 00:40:26,549 --> 00:40:27,550
- Kanan?
- 876
- 00:40:28,343 --> 00:40:30,220
- Kamu terlambat.
- Dan siapa itu?
- 877
- 00:40:31,346 --> 00:40:33,849
- Ini?
- Saya, uh, teman saya
- 878
- 00:40:34,515 --> 00:40:37,018
- Marilyn dari
- salon di L.A.
- 879
- 00:40:37,352 --> 00:40:38,569
- Tunggu, apakah dia datang
- tur dengan kami?
- 880
- 00:40:38,686 --> 00:40:39,733
- Itu ide bagus.
- 881
- 00:40:39,896 --> 00:40:41,193
- Oh, tidak, dia tidak.
- 882
- 00:40:41,356 --> 00:40:43,154
- Kumohon, Gladys.
- Dengan semua
- pemotretan yang kita lakukan,
- 883
- 00:40:43,232 --> 00:40:44,358
- kita butuh hairdresser
- 884
- 00:40:44,525 --> 00:40:46,072
- Itu akan menjadi N
- diikuti oleh seorang O.
- 885
- 00:40:46,194 --> 00:40:47,366
- Bagaimana ejaanmu, Val?
- 886
- 00:40:47,528 --> 00:40:49,701
- Tidak tidak Tidak.
- Dia tinggal di L.A.
- 887
- 00:40:49,864 --> 00:40:51,662
- Dia bekerja
- di salon di L.A.
- 888
- 00:40:51,741 --> 00:40:53,368
- Dia tidak bisa hanya datang di jalan.
- 889
- 00:40:53,534 --> 00:40:55,036
- JULIE: ayo
- Ini bukan - Tidak.
- 890
- 00:40:55,203 --> 00:40:58,423
- Mereka tidak akan merindukanku
- hanya beberapa hari.
- 891
- 00:40:59,791 --> 00:41:01,885
- ROSIE: Iya
- Maksudku, kita
- semua bisa membayar sedikit.
- 892
- 00:41:02,085 --> 00:41:03,758
- PEACHES: Ya, tolong,
- Gladys?
- Lihat mereka!
- 893
- 00:41:03,878 --> 00:41:05,755
- Mereka masuk ke mataku.
- Saya tidak bisa melihat bola.
- 894
- 00:41:05,922 --> 00:41:06,923
- JULIE: tolong, ibu?
- 895
- 00:41:07,090 --> 00:41:09,263
- Kumohon, aku tidak punya waktu
- untuk mendapatkan poni ini dilakukan.
- 896
- 00:41:09,425 --> 00:41:10,597
- Ini ide bagus, Bu.
- 897
- 00:41:10,718 --> 00:41:12,391
- VALERIE: Bayangkan memiliki
- stylist Anda sendiri
- 898
- 00:41:12,553 --> 00:41:13,770
- JULIE: sebentar saja.
- 899
- 00:41:13,930 --> 00:41:15,603
- Bisakah kamu melakukan apapun dengan ini?
- 900
- 00:41:15,765 --> 00:41:17,563
- Tentu saja!
- Ya.
- 901
- 00:41:18,726 --> 00:41:20,228
- Ugh.
- Masuk ke dalam mobil.
- 902
- 00:41:20,478 --> 00:41:21,479
- (SEMUA CHEER)
- 903
- 00:41:23,773 --> 00:41:25,616
- Apakah ini baik?
- 904
- 00:41:26,776 --> 00:41:29,450
- Ya.
- Ya.
- Ya, itu bagus.
- 905
- 00:41:52,260 --> 00:41:53,261
- Halo.
- 906
- 00:41:53,428 --> 00:41:55,977
- Anda tahu siapa dia,
- bukan?
- Bahwa...
- 907
- 00:41:56,305 --> 00:41:57,978
- ... wanita dengan
- Billie Jean?
- 908
- 00:41:59,600 --> 00:42:00,601
- Penata rambut?
- 909
- 00:42:01,310 --> 00:42:02,812
- Saya pikir itu kekasihnya.
- 910
- 00:42:04,480 --> 00:42:05,823
- Gadis itu?
- 911
- 00:42:06,774 --> 00:42:08,276
- Dan Billie Jean?
- 912
- 00:42:08,860 --> 00:42:10,112
- Dia sudah menikah.
- 913
- 00:42:11,112 --> 00:42:12,455
- Mereka biasanya.
- 914
- 00:42:13,656 --> 00:42:16,159
- Itulah yang terjadi
- sirkuit semua perempuan, Barry.
- 915
- 00:42:16,451 --> 00:42:19,455
- Perizinan.
- Kebinasaan
- 916
- 00:42:19,996 --> 00:42:20,997
- Dosa.
- 917
- 00:42:21,497 --> 00:42:23,966
- Sangat?
- Karena seharusnya tidak
- boleh di tur.
- 918
- 00:42:24,292 --> 00:42:25,669
- Di sisi lain.
- 919
- 00:42:26,169 --> 00:42:28,012
- Yah, bukankah dia malu?
- dari dirinya sendiri?
- 920
- 00:42:28,171 --> 00:42:30,799
- Dia malu.
- Itulah dia sebenarnya.
- 921
- 00:42:31,340 --> 00:42:33,058
- Dan permainannya
- akan hancur berkeping-keping.
- 922
- 00:42:33,176 --> 00:42:34,177
- (SONG PLAYING)
- 923
- 00:42:34,343 --> 00:42:37,187
- ♪ Dia mengemasi tasku tadi malam ♪
- 924
- 00:42:37,305 --> 00:42:38,306
- ♪ Pra penerbangan ♪
- 925
- 00:42:41,642 --> 00:42:44,987
- ♪ Nol jam, 9:00 am ♪
- 926
- 00:42:48,066 --> 00:42:52,037
- ♪ Dan aku akan menjadi tinggi ... ♪
- 927
- 00:42:52,153 --> 00:42:53,154
- (MENGURANGI VOLUME)
- 928
- 00:42:53,362 --> 00:42:56,206
- Apa yang terjadi semalam
- tidak bisa terjadi lagi
- 929
- 00:42:57,992 --> 00:42:59,994
- Kita harus berhenti membodohi.
- 930
- 00:43:00,703 --> 00:43:04,003
- Aku tidak main-main.
- Aku mati serius.
- 931
- 00:43:04,332 --> 00:43:05,333
- Mendengarkan.
- 932
- 00:43:05,833 --> 00:43:07,460
- Larry bahkan tidak
- Ayo tur dengan saya,
- 933
- 00:43:07,543 --> 00:43:09,341
- karena saya tidak dapat memiliki
- gangguan.
- 934
- 00:43:09,504 --> 00:43:12,053
- Saya harus fokus pada permainan saya
- seratus persen.
- 935
- 00:43:12,340 --> 00:43:14,342
- Saya berjanji untuk tidak mengalihkan perhatian Anda.
- 936
- 00:43:14,509 --> 00:43:16,682
- Tapi Anda mengalihkan perhatian saya.
- 937
- 00:43:18,054 --> 00:43:20,056
- Anda mengalihkan perhatian saya hanya berada di sini.
- 938
- 00:43:21,682 --> 00:43:23,025
- Kamu siapa?
- 939
- 00:43:24,519 --> 00:43:26,521
- Apa yang kamu lakukan denganku
- 940
- 00:43:27,188 --> 00:43:29,111
- Aku Marilyn Kathryn Barnett.
- 941
- 00:43:29,857 --> 00:43:31,575
- Aku baik dengan tanganku.
- 942
- 00:43:32,401 --> 00:43:34,529
- Saya tidak suka
- mengatakan apa yang harus dilakukan
- 943
- 00:43:35,196 --> 00:43:37,699
- Dan aku baru saja bertemu
- orang yang paling menarik
- 944
- 00:43:38,533 --> 00:43:41,127
- Aku tidak begitu menarik.
- Saya berjanji.
- 945
- 00:43:42,078 --> 00:43:43,751
- Yang saya pikirkan hanyalah tenis.
- 946
- 00:43:43,913 --> 00:43:46,587
- Kita tidak perlu melakukan apapun
- Anda tidak ingin melakukannya.
- Baik?
- 947
- 00:43:47,708 --> 00:43:48,709
- Teman?
- 948
- 00:43:49,377 --> 00:43:51,220
- Baik.
- Teman yang benar-benar baik
- 949
- 00:43:51,379 --> 00:43:52,426
- Baik.
- (GIGGLES)
- 950
- 00:43:55,216 --> 00:43:58,060
- Aku bersumpah, aku tidak tahu harus berbuat apa
- lakukan dengan diriku sendiri di sekitar Anda.
- 951
- 00:43:59,595 --> 00:44:01,222
- Drive saja
- 952
- 00:44:02,390 --> 00:44:03,357
- (MENINGKATKAN VOLUME)
- 953
- 00:44:03,432 --> 00:44:05,105
- ♪ ... membawa saya berputar lagi untuk menemukan ♪
- 954
- 00:44:05,560 --> 00:44:08,609
- ♪ Saya bukan orang yang mereka pikir saya di rumah ♪
- 955
- 00:44:08,729 --> 00:44:11,232
- ♪ Oh, tidak, tidak, tidak ♪
- 956
- 00:44:11,482 --> 00:44:13,951
- ♪ Saya adalah seorang roket ♪
- 957
- 00:44:15,236 --> 00:44:20,288
- ♪ Orang roket membakar sekeringnya di sini sendirian ♪
- 958
- 00:44:23,744 --> 00:44:28,591
- ♪ Dan kupikir ini akan lama, ♪
- 959
- 00:44:30,751 --> 00:44:34,472
- ♪ Dan kupikir ini akan lama, ♪
- 960
- 00:44:37,592 --> 00:44:41,517
- ♪ Dan kupikir ini akan lama, ♪
- 961
- 00:44:44,515 --> 00:44:48,691
- ♪ Dan kupikir ini akan lama, ♪
- 962
- 00:44:52,106 --> 00:44:53,653
- ♪ Dan kupikir ini akan lama, ♪
- 963
- 00:44:53,774 --> 00:44:54,821
- (ELEVATOR BELL DING)
- 964
- 00:44:57,653 --> 00:44:58,654
- (BAYI ZOOMS)
- 965
- 00:45:00,865 --> 00:45:01,957
- (BABY CRYING)
- 966
- 00:45:02,325 --> 00:45:03,952
- Aku tahu.
- Sst.
- 967
- 00:45:04,452 --> 00:45:05,453
- (KNOCKING ON DOOR)
- 968
- 00:45:12,001 --> 00:45:13,002
- Polisi.
- 969
- 00:45:13,169 --> 00:45:15,638
- Barry, bagaimana kabarmu?
- Sudah sangat lama.
- Apa kabar?
- 970
- 00:45:17,465 --> 00:45:18,808
- Apa yang kamu inginkan?
- 971
- 00:45:18,966 --> 00:45:20,388
- Lima menit adalah segalanya.
- 972
- 00:45:20,509 --> 00:45:21,601
- Dan jika Anda tidak suka
- apa yang harus saya katakan,
- 973
- 00:45:21,677 --> 00:45:22,769
- Anda tidak akan pernah mendengar kabar dari saya lagi.
- 974
- 00:45:22,845 --> 00:45:24,518
- Apakah itu sebuah janji?
- Biarkan dia masuk
- 975
- 00:45:24,680 --> 00:45:26,182
- Hei, Margaret, apa kabar?
- 976
- 00:45:26,349 --> 00:45:27,396
- Ini lebih baik menjadi baik.
- 977
- 00:45:27,475 --> 00:45:28,692
- Tidak ada yang mendapatkan banyak
- tidur di sekitar sini
- 978
- 00:45:28,851 --> 00:45:30,353
- Oh, bagus sekali!
- Ini baik.
- 979
- 00:45:30,686 --> 00:45:32,359
- Siapa ini?
- Itu Daniel.
- 980
- 00:45:32,521 --> 00:45:34,023
- Daniel!
- Apakah boleh?
- 981
- 00:45:34,190 --> 00:45:35,533
- Boleh saya
- Ya.
- 982
- 00:45:35,691 --> 00:45:39,195
- Oh, Daniel, kemarilah, kamu.
- Oh, kamu sangat besar!
- 983
- 00:45:39,528 --> 00:45:41,701
- Oh, Daniel, halo!
- 984
- 00:45:42,031 --> 00:45:44,705
- Bobby's gotcha.
- Bobby's gotcha.
- 985
- 00:45:45,326 --> 00:45:48,045
- Ya itu benar.
- Oh, lihat dirimu
- 986
- 00:45:48,371 --> 00:45:50,874
- Oh, Margaret, dia cantik sekali.
- 987
- 00:45:51,207 --> 00:45:53,551
- Hai!
- Lakukan salah satu
- Gadis lain punya anak?
- 988
- 00:45:54,210 --> 00:45:55,257
- Tidak, hanya aku
- 989
- 00:45:55,336 --> 00:45:56,383
- Hanya kamu.
- Wow!
- 990
- 00:45:56,545 --> 00:46:00,049
- Itu pasti sulit.
- Sulit pada ibumu
- 991
- 00:46:00,508 --> 00:46:02,135
- Bermain seharian
- dan kemudian merawat
- 992
- 00:46:02,218 --> 00:46:03,720
- kamu di malam hari
- Oh Boy!
- 993
- 00:46:04,011 --> 00:46:05,684
- Itu harus -
- Dan semua perjalanan?
- 994
- 00:46:05,763 --> 00:46:07,015
- Kamu tahu apa?
- Kamu membutuhkan seorang pengasuh
- 995
- 00:46:07,223 --> 00:46:09,066
- Pengasuh
- (SCOFFS)
- Anda tahu berapa harganya?
- 996
- 00:46:09,225 --> 00:46:10,977
- Itulah mengapa saya di sini.
- 997
- 00:46:11,060 --> 00:46:13,688
- Karena saya pikir $ 35.000 akan
- belikan kamu banyak pengasuh anak
- 998
- 00:46:13,854 --> 00:46:15,356
- Apa permainanmu, Bobby Riggs?
- 999
- 00:46:15,523 --> 00:46:16,570
- Pertandingan.
- Anda melawan saya.
- 1000
- 00:46:16,691 --> 00:46:18,864
- Dua dari tiga set.
- $ 35.000.
- 1001
- 00:46:20,444 --> 00:46:21,491
- (CHUCKLES)
- 1002
- 00:46:21,570 --> 00:46:23,072
- Nah ... kenapa saya?
- 1003
- 00:46:23,239 --> 00:46:24,912
- Kenapa kamu?
- Karena kau yang terbaik.
- 1004
- 00:46:25,074 --> 00:46:26,701
- Billie Jean telah melakukannya
- pada saya untuk bermain dia,
- 1005
- 00:46:26,784 --> 00:46:27,956
- Tapi kau tahu seperti apa dia.
- 1006
- 00:46:28,035 --> 00:46:29,036
- Ya.
- 1007
- 00:46:29,120 --> 00:46:31,748
- Lagi pula, aku selalu bilang
- jika kamu akan bermain ...
- 1008
- 00:46:32,039 --> 00:46:33,541
- ... mainkan nomor satu
- 1009
- 00:46:34,208 --> 00:46:35,710
- Nomor satu Billie Jean
- 1010
- 00:46:36,043 --> 00:46:37,590
- Tidak jika Anda mengalahkannya besok.
- 1011
- 00:46:38,587 --> 00:46:41,261
- Bukankah begitu?
- ls
- ibumu akan memukulinya?
- 1012
- 00:46:43,092 --> 00:46:46,392
- TED: 40 turun.
- "Alat penebang kayu."
- 1013
- 00:46:46,721 --> 00:46:48,268
- Empat huruf.
- 1014
- 00:46:48,597 --> 00:46:49,598
- Apa pun?
- 1015
- 00:46:49,765 --> 00:46:50,937
- Astaga.
- Apa?
- 1016
- 00:46:51,100 --> 00:46:52,443
- Ini Larry.
- Hmm?
- 1017
- 00:46:52,935 --> 00:46:54,278
- Larry King.
- 1018
- 00:46:55,604 --> 00:46:56,605
- Oh.
- 1019
- 00:46:57,898 --> 00:46:58,899
- Oh.
- 1020
- 00:46:59,066 --> 00:47:01,068
- Saya pikir sebaiknya saya buat
- sebuah panggilan telepon.
- 1021
- 00:47:08,576 --> 00:47:09,577
- (RINGING)
- 1022
- 00:47:12,455 --> 00:47:13,456
- (GRUNTS)
- 1023
- 00:47:13,914 --> 00:47:14,915
- Halo?
- 1024
- 00:47:15,249 --> 00:47:17,923
- Ted di sini, Sayang.
- Sebuah kepala mungil.
- 1025
- 00:47:18,127 --> 00:47:19,970
- Larry ada di dalam gedung.
- 1026
- 00:47:20,296 --> 00:47:21,639
- SH".
- Hati-hati.
- 1027
- 00:47:21,797 --> 00:47:23,140
- Baik.
- Terima kasih.
- 1028
- 00:47:24,425 --> 00:47:26,143
- Hei.
- (LAUGHS)
- Oh.
- 1029
- 00:47:26,969 --> 00:47:28,312
- Naik ke atas?
- Terima kasih.
- 1030
- 00:47:28,471 --> 00:47:30,599
- Ya.
- 31.
- 1031
- 00:47:30,931 --> 00:47:31,932
- Saya juga.
- 1032
- 00:47:45,321 --> 00:47:46,664
- Mulai awal.
- 1033
- 00:47:48,616 --> 00:47:49,959
- Oh, baiklah, Anda tahu
- apa yang mereka katakan--
- 1034
- 00:47:50,034 --> 00:47:51,627
- itu tidak pernah terlalu dini
- untuk sampanye
- 1035
- 00:47:51,827 --> 00:47:53,670
- (CHUCKLES)
- Gadis kinda
- 1036
- 00:47:54,330 --> 00:47:55,547
- Kamu di sini untuk tenis
- 1037
- 00:47:55,664 --> 00:47:56,836
- Saya yakin
- 1038
- 00:47:57,166 --> 00:47:58,167
- Saya juga.
- 1039
- 00:47:58,626 --> 00:48:00,970
- Menurutku Billie Jean
- akan mengambilnya
- 1040
- 00:48:02,129 --> 00:48:03,847
- Oh, apakah kamu penggemar?
- 1041
- 00:48:05,466 --> 00:48:07,139
- Bisa dibilang begitu.
- 1042
- 00:48:08,344 --> 00:48:09,561
- (ELEVATOR BELL DING)
- 1043
- 00:48:10,346 --> 00:48:11,518
- Setelah kamu.
- 1044
- 00:48:22,691 --> 00:48:23,817
- LARRY: Nah, sampai jumpa.
- 1045
- 00:48:23,943 --> 00:48:25,035
- MARILYN: Mungkin.
- 1046
- 00:48:33,702 --> 00:48:34,703
- Hai!
- Oh.
- 1047
- 00:48:34,995 --> 00:48:35,962
- Hai.
- 1048
- 00:48:36,038 --> 00:48:38,040
- Hai!
- Hai sayang.
- 1049
- 00:48:40,668 --> 00:48:42,011
- Oh, ini Marilyn.
- 1050
- 00:48:43,087 --> 00:48:44,088
- Oh.
- 1051
- 00:48:44,505 --> 00:48:46,007
- Larry.
- Oh, hai, hai.
- 1052
- 00:48:47,049 --> 00:48:49,393
- Marilyn adalah, the -
- Penata rambut di sekitar sini.
- 1053
- 00:48:49,593 --> 00:48:52,016
- Dan ... Larry adalah ... si ...
- 1054
- 00:48:52,388 --> 00:48:54,857
- Suami di sekitar sini.
- Suami di sekitar sini.
- 1055
- 00:48:55,182 --> 00:48:57,480
- Persik menginginkanku
- untuk memberinya pukulan kering.
- 1056
- 00:48:57,560 --> 00:48:58,561
- Besar.
- 1057
- 00:49:00,020 --> 00:49:01,021
- LARRY: Marilyn!
- Uh huh?
- 1058
- 00:49:01,188 --> 00:49:03,407
- Apakah es itu?
- untuk lutut Billie Jean?
- 1059
- 00:49:06,026 --> 00:49:07,027
- Ya.
- 1060
- 00:49:07,403 --> 00:49:09,246
- Ya, saya akan mendapatkannya.
- Terima kasih.
- 1061
- 00:49:10,364 --> 00:49:11,365
- LARRY: Sampai jumpa
- 1062
- 00:49:18,873 --> 00:49:20,875
- Sini.
- Biarkan aku.
- 1063
- 00:49:21,876 --> 00:49:22,877
- Baik.
- 1064
- 00:49:59,747 --> 00:50:00,748
- (CLEARS THROAT)
- 1065
- 00:50:02,958 --> 00:50:04,301
- (CLEARS THROAT)
- 1066
- 00:50:05,085 --> 00:50:07,588
- Jalan-jalan jelas,
- jadi saya membuat waktu yang baik
- 1067
- 00:50:12,259 --> 00:50:13,761
- Seharusnya aku menelepon ke depan,
- 1068
- 00:50:13,844 --> 00:50:15,972
- membiarkan kamu tahu
- bahwa aku akan datang
- 1069
- 00:50:27,608 --> 00:50:28,951
- Leg up-
- 1070
- 00:50:40,162 --> 00:50:41,288
- Beralih.
- 1071
- 00:50:42,331 --> 00:50:43,332
- BILLIE JEAN: Ini
- 1072
- 00:50:51,382 --> 00:50:52,383
- Uh ...
- 1073
- 00:51:01,141 --> 00:51:02,859
- Aku akan mendapatkan kamar lain.
- 1074
- 00:51:08,482 --> 00:51:09,483
- Aku punya telepon untuk membuat,
- 1075
- 00:51:09,567 --> 00:51:11,820
- dan Anda perlu istirahat
- untuk final
- 1076
- 00:51:19,868 --> 00:51:20,869
- (DOOR CLOSES)
- 1077
- 00:52:11,211 --> 00:52:12,258
- (CROWD CHEERS)
- 1078
- 00:52:12,379 --> 00:52:15,883
- UMPIRE: Tunjuk ke
- Nyonya Court.
- Cinta-15
- 1079
- 00:52:18,302 --> 00:52:19,303
- (EXHALES)
- 1080
- 00:52:31,899 --> 00:52:33,276
- UMPIRE: Cinta-30.
- 1081
- 00:52:33,609 --> 00:52:35,452
- Yesus Kristus, Billie.
- 1082
- 00:52:37,279 --> 00:52:39,452
- Ayo, bodoh.
- Ayolah.
- 1083
- 00:52:52,753 --> 00:52:55,632
- UMPIRE: Cinta-40.
- Titik korek api
- (CROWD CHEERS)
- 1084
- 00:53:11,271 --> 00:53:14,616
- UMPIRE: Game, set and match
- ke Ibu Pengadilan
- 1085
- 00:53:38,841 --> 00:53:40,184
- BILLIE JEAN: Itu buruk.
- 1086
- 00:53:42,344 --> 00:53:44,187
- Anda tidak tampak sendiri.
- 1087
- 00:53:50,853 --> 00:53:52,855
- Aku sedang berpikir untuk pulang.
- 1088
- 00:53:56,191 --> 00:53:57,317
- Sangat?
- 1089
- 00:53:59,528 --> 00:54:01,872
- Ada banyak yang harus dilakukan
- dari sana dan ...
- 1090
- 00:54:02,364 --> 00:54:03,707
- ...Saya berpikir...
- 1091
- 00:54:04,032 --> 00:54:07,832
- ... Aku bisa memberimu beberapa ruang
- dan biarkan Anda membersihkan kepala Anda.
- 1092
- 00:54:08,746 --> 00:54:09,747
- Mmm-hmm.
- 1093
- 00:54:16,378 --> 00:54:18,506
- Bicaralah dengan Anda segera.
- Ya.
- 1094
- 00:54:25,220 --> 00:54:26,722
- Manusia.
- 1095
- 00:54:28,348 --> 00:54:29,520
- Mengutuk.
- 1096
- 00:54:31,226 --> 00:54:32,227
- Hai.
- 1097
- 00:54:32,895 --> 00:54:33,896
- Hai.
- 1098
- 00:54:35,189 --> 00:54:36,862
- Apakah kamu sudah merokok?
- 1099
- 00:54:37,191 --> 00:54:38,192
- Nggak.
- 1100
- 00:54:40,527 --> 00:54:42,245
- Billie Jean tahu kamu merokok?
- 1101
- 00:54:42,362 --> 00:54:45,081
- Uh ... kurasa tidak.
- 1102
- 00:54:45,365 --> 00:54:46,867
- Dia bukan penggemar.
- 1103
- 00:54:47,701 --> 00:54:49,578
- Yah, saya tidak akan tahu apakah Anda tidak akan melakukannya.
- 1104
- 00:54:49,787 --> 00:54:50,788
- (CHUCKLING)
- 1105
- 00:54:50,913 --> 00:54:54,383
- Rahasia ya?
- Ada banyak
- dari mereka berkeliling.
- 1106
- 00:54:56,543 --> 00:54:58,887
- Marilyn, kamu tahu caranya
- semua ini akan dibayar?
- 1107
- 00:54:59,588 --> 00:55:00,589
- Ya, si ...
- 1108
- 00:55:00,756 --> 00:55:04,431
- ... hadiah uang,
- rackets, hotel, penerbangan ...
- 1109
- 00:55:04,927 --> 00:55:06,770
- ... makanannya, semuanya?
- 1110
- 00:55:07,429 --> 00:55:08,601
- Sponsor
- 1111
- 00:55:08,764 --> 00:55:10,732
- Dan dengan sponsor, itu
- akan pergi dalam sekejap
- 1112
- 00:55:10,808 --> 00:55:13,436
- jika hal-hal tertentu
- harus diumumkan.
- 1113
- 00:55:15,229 --> 00:55:18,233
- Aku hanya punya Billie Jean
- Kepentingan terbaik di hati.
- 1114
- 00:55:19,107 --> 00:55:20,450
- Melihat.
- 1115
- 00:55:21,068 --> 00:55:22,320
- Anda tampak seperti
- seorang gadis manis dan--
- 1116
- 00:55:22,402 --> 00:55:23,904
- Jangan merendahkan saya.
- (SIGHS)
- 1117
- 00:55:24,780 --> 00:55:25,781
- Silahkan.
- 1118
- 00:55:26,281 --> 00:55:29,125
- Kamu tahu,
- Aku bukan pesaing.
- 1119
- 00:55:29,743 --> 00:55:32,292
- Aku hanya suaminya,
- dan kamu adalah...
- 1120
- 00:55:32,412 --> 00:55:33,413
- (EXHALES)
- 1121
- 00:55:33,622 --> 00:55:35,465
- ... Anda hanya sebuah fase.
- 1122
- 00:55:36,625 --> 00:55:38,627
- Kami berdua hanya tontonan.
- 1123
- 00:55:38,794 --> 00:55:40,796
- Tenis adalah cinta sejatinya.
- 1124
- 00:55:40,963 --> 00:55:44,342
- Dan jika Anda mendapatkan antara dia dan
- permainan, kamu akan pergi
- 1125
- 00:55:58,313 --> 00:55:59,314
- (DOOR BUKA)
- 1126
- 00:56:07,614 --> 00:56:09,332
- Bertemu Bobby Riggs tadi malam.
- 1127
- 00:56:09,783 --> 00:56:10,830
- Pria lucu.
- 1128
- 00:56:11,869 --> 00:56:12,870
- BILLIE JEAN: Katakan bahwa Anda tidak melakukannya?
- 1129
- 00:56:13,036 --> 00:56:14,504
- Bukan?
- 1130
- 00:56:16,456 --> 00:56:18,800
- Dia hanya ingin bermain
- Pertandingan pameran adalah segalanya.
- 1131
- 00:56:19,126 --> 00:56:21,128
- Sekarang saya resmi
- nomor satu.
- 1132
- 00:56:21,461 --> 00:56:24,840
- Ini bukan pertandingan tenis, Margaret.
- Anda tahu itu.
- 1133
- 00:56:25,299 --> 00:56:26,642
- Apa maksudmu?
- 1134
- 00:56:26,842 --> 00:56:29,345
- Ia mencoba pameran itu
- garis korek pada saya
- 1135
- 00:56:29,636 --> 00:56:32,310
- Oh.
- Dan kurasa
- Anda menolaknya?
- 1136
- 00:56:32,681 --> 00:56:33,728
- Apakah kamu bercanda?
- 1137
- 00:56:33,807 --> 00:56:35,809
- Anda pikir saya ingin bergabung
- sirkus Bobby Riggs?
- 1138
- 00:56:36,310 --> 00:56:39,314
- Dia ingin membuat dirinya terlihat
- Hebat dan wanita terlihat bodoh.
- 1139
- 00:56:39,813 --> 00:56:41,986
- Ini bukan pertandingan.
- Ini sebuah pertunjukan.
- 1140
- 00:56:42,816 --> 00:56:46,036
- Aku bisa mengerti kenapa kau bisa
- tidak ingin bermain dia, tapi ...
- 1141
- 00:56:46,361 --> 00:56:47,863
- ... Aku tidak punya apa-apa untuk disembunyikan
- 1142
- 00:56:57,915 --> 00:56:58,916
- (DOOR CLOSES)
- 1143
- 00:57:01,209 --> 00:57:03,211
- TED: Pikiran itu jahitannya
- saat melepasnya
- 1144
- 00:57:03,378 --> 00:57:05,051
- Dia akan bermain Bobby Riggs.
- 1145
- 00:57:05,213 --> 00:57:09,218
- Lengan versus Mulut.
- Saya tahu kemana uang saya pergi
- 1146
- 00:57:09,384 --> 00:57:12,684
- Bagaimana jika dia kalah, Ted?
- Bagaimana jika dia meniupnya?
- 1147
- 00:57:13,055 --> 00:57:14,728
- Dia tidak akan pernah membiarkannya pergi.
- 1148
- 00:57:15,015 --> 00:57:17,359
- Dia akan membuat tenis wanita
- terlihat seperti bahan tertawaan.
- 1149
- 00:57:17,517 --> 00:57:20,020
- Tenanglah dirimu, Madame Superstar.
- 1150
- 00:57:20,354 --> 00:57:21,901
- Margaret sedang bermain
- lebih baik dari yang pernah ada,
- 1151
- 00:57:22,022 --> 00:57:23,695
- dan aku tidak perlu mengingatkanmu
- 1152
- 00:57:24,733 --> 00:57:26,906
- Dan sangat entrenous ...
- 1153
- 00:57:27,569 --> 00:57:29,947
- ... kita harus membuat beberapa
- penyesuaian di area bicep.
- 1154
- 00:57:30,030 --> 00:57:31,373
- Bukankah kita, Henry?
- 1155
- 00:57:31,698 --> 00:57:33,416
- Sekitar satu setengah inci.
- 1156
- 00:57:33,575 --> 00:57:34,576
- (TED CHUCKLES)
- 1157
- 00:57:35,243 --> 00:57:36,460
- Saya senang
- kamu tidak memainkannya
- 1158
- 00:57:36,536 --> 00:57:38,379
- Tidak ada kesempatan
- 1159
- 00:57:41,291 --> 00:57:42,634
- Terbaik hati-hati.
- 1160
- 00:57:43,210 --> 00:57:44,257
- Apa maksudmu?
- 1161
- 00:57:45,921 --> 00:57:49,050
- Dunia tidak selalu
- tempat pemaaf, sayangku
- 1162
- 00:57:54,888 --> 00:57:57,061
- Bagaimana kabarmu bebas
- dengan dirimu sendiri?
- 1163
- 00:57:58,475 --> 00:58:00,569
- Sepertinya Anda hanya melakukannya
- Apapun yang kamu mau.
- 1164
- 00:58:00,727 --> 00:58:02,729
- Saya tidak melakukan apapun yang saya mau.
- 1165
- 00:58:03,605 --> 00:58:06,233
- Saya membayar pajak, mengunjungi dokter gigi.
- 1166
- 00:58:06,400 --> 00:58:07,947
- Kamu tahu apa maksudku.
- 1167
- 00:58:09,611 --> 00:58:11,409
- Aku salah satu dari delapan anak.
- 1168
- 00:58:11,738 --> 00:58:12,785
- Begitu...
- 1169
- 00:58:13,573 --> 00:58:15,416
- ... tidak ada yang memperhatikan
- apa yang saya lakukan.
- 1170
- 00:58:16,076 --> 00:58:17,077
- Yang mungkin untuk yang terbaik,
- 1171
- 00:58:17,160 --> 00:58:20,084
- karena aku pasti sudah kaget
- semua dari mereka semua.
- 1172
- 00:58:20,497 --> 00:58:21,840
- (KEDUA CHUCKLING)
- 1173
- 00:58:24,292 --> 00:58:25,589
- Saya tidak tahu
- 1174
- 00:58:27,004 --> 00:58:29,757
- Aku hidup ... kehidupan pribadi ...
- 1175
- 00:58:30,757 --> 00:58:31,758
- ...dan...
- 1176
- 00:58:31,925 --> 00:58:35,304
- ... Kurasa aku tidak pernah berpikir begitu
- orang akan peduli dengan apa yang saya lakukan
- 1177
- 00:58:42,269 --> 00:58:45,113
- Tuhan, saya pikir semua orang
- peduli apa yang saya lakukan
- 1178
- 00:58:47,607 --> 00:58:49,609
- Aku akan mengecewakan mereka semua.
- 1179
- 00:58:51,611 --> 00:58:54,785
- Saat aku masih kecil,
- Saya bermain di klub tenis ini.
- 1180
- 00:58:56,950 --> 00:58:58,167
- Saya adalah ...
- 1181
- 00:58:58,785 --> 00:59:00,128
- ...duabelas.
- 1182
- 00:59:02,289 --> 00:59:05,509
- Itu adalah waktu foto tim,
- yang merupakan masalah yang sangat besar
- 1183
- 00:59:05,625 --> 00:59:06,626
- (KEDUA CHUCKLE)
- 1184
- 00:59:07,627 --> 00:59:09,629
- Dan ibuku membuatku ini ...
- 1185
- 00:59:09,963 --> 00:59:11,055
- ... celana pendek tenis putih,
- 1186
- 00:59:11,131 --> 00:59:13,304
- karena kita tidak bisa
- membeli gaun tenis
- 1187
- 00:59:14,176 --> 00:59:15,519
- Dan...
- 1188
- 00:59:16,511 --> 00:59:17,888
- ... orang yang menjalankannya,
- 1189
- 00:59:18,013 --> 00:59:19,640
- kami semua berbaris
- untuk mengambil foto
- 1190
- 00:59:19,723 --> 00:59:21,350
- dan dia menunjuk ke arahku
- dan dia berkata...
- 1191
- 00:59:21,683 --> 00:59:24,152
- ... "Gadis kecil itu
- tidak bisa di foto ...
- 1192
- 00:59:24,478 --> 00:59:26,651
- ... "karena dia tidak
- memakai gaun tenis. "
- 1193
- 00:59:27,689 --> 00:59:28,815
- Itu pasti telah menghancurkanmu.
- 1194
- 00:59:28,982 --> 00:59:30,154
- Tidak.
- 1195
- 00:59:31,693 --> 00:59:33,036
- Aku hanya berpikir ...
- 1196
- 00:59:33,695 --> 00:59:35,197
- ... yang melakukannya
- 1197
- 00:59:37,365 --> 00:59:39,208
- Aku akan menjadi yang terbaik.
- 1198
- 00:59:40,202 --> 00:59:43,706
- Dengan begitu aku bisa benar-benar ...
- mengubah sesuatu
- 1199
- 00:59:45,665 --> 00:59:47,542
- Dengan begitu aku punya suara.
- 1200
- 00:59:50,378 --> 00:59:52,051
- Anda memiliki suara
- 1201
- 01:00:10,482 --> 01:00:12,029
- Larry!
- Ayah?
- 1202
- 01:00:12,359 --> 01:00:14,703
- Maaf aku tidak bisa tinggal lama.
- Saya sedang berlatih.
- 1203
- 01:00:15,195 --> 01:00:16,367
- Apa yang kamu pakai
- 1204
- 01:00:16,488 --> 01:00:18,035
- Ah.
- Ini adalah setelan sauna.
- 1205
- 01:00:18,365 --> 01:00:19,912
- Itu membunuhku,
- tapi setiap kali aku bernafas,
- 1206
- 01:00:20,033 --> 01:00:21,159
- Saya kehilangan satu pon
- 1207
- 01:00:21,326 --> 01:00:23,169
- Kamu dengar kabar
- Bobby kembali!
- 1208
- 01:00:23,328 --> 01:00:24,375
- Ya, ya, aku dengar.
- 1209
- 01:00:24,538 --> 01:00:25,881
- Kamu dengar, ya?
- Bukankah itu hebat?
- 1210
- 01:00:25,997 --> 01:00:27,214
- Apakah itu benar-benar terjadi?
- 1211
- 01:00:27,374 --> 01:00:29,718
- Oh, itu terjadi.
- Ini terjadi
- Mengatakan...
- 1212
- 01:00:30,710 --> 01:00:32,553
- Anda ingin membantu?
- Dengan apa?
- 1213
- 01:00:32,712 --> 01:00:35,386
- Dengan apa?
- Dengan pelatihan, dengan dukungan.
- 1214
- 01:00:35,590 --> 01:00:37,433
- Hit beberapa bola untuk orang tua Anda.
- 1215
- 01:00:37,717 --> 01:00:39,219
- Lornie masuk
- 1216
- 01:00:39,553 --> 01:00:41,055
- Saya tidak tahu
- Kenapa saya
- 1217
- 01:00:41,221 --> 01:00:44,065
- Kenapa kamu?
- Anda anak saya, itu sebabnya.
- 1218
- 01:00:44,599 --> 01:00:46,727
- Lakukan hal ini bersama-sama.
- Ayolah!
- 1219
- 01:00:46,893 --> 01:00:48,895
- Anak laki-laki Riggs
- melawan dunia!
- 1220
- 01:00:49,229 --> 01:00:51,027
- Anda pikir Anda bisa mengalahkannya?
- 1221
- 01:00:51,398 --> 01:00:53,571
- Hal Margaret ini
- baru permulaan.
- 1222
- 01:00:54,025 --> 01:00:55,572
- Ini akan menjadi besar.
- 1223
- 01:01:03,076 --> 01:01:04,578
- HANK RUPP: Juara Wimbledon tiga kali,
- 1224
- 01:01:04,703 --> 01:01:06,922
- empat kali wanita
- Juara Tunggal
- 1225
- 01:01:07,038 --> 01:01:08,085
- di Amerika Serikat...
- 1226
- 01:01:08,874 --> 01:01:10,547
- ... pemenang Grand Slam
- tenis,
- 1227
- 01:01:10,625 --> 01:01:12,002
- dan pemenang uang terkemuka saat ini
- 1228
- 01:01:12,085 --> 01:01:13,428
- dari Women's Pro Tour.
- 1229
- 01:01:13,753 --> 01:01:16,051
- Dari Australia,
- bertemu dengan Margaret Court.
- 1230
- 01:01:17,048 --> 01:01:18,220
- Lawannya ...
- 1231
- 01:01:18,466 --> 01:01:20,309
- ... dua kali Amerika Serikat
- Juara Juara,
- 1232
- 01:01:20,427 --> 01:01:21,644
- juga pemenang di Wimbledon.
- 1233
- 01:01:22,387 --> 01:01:24,606
- Seorang pria yang pada tahun 1967 diabadikan
- 1234
- 01:01:24,723 --> 01:01:26,396
- ke Tennis Hall of Fame.
- 1235
- 01:01:26,725 --> 01:01:29,569
- Berwarna-warni dan kontroversial
- Bobby Riggs.
- 1236
- 01:01:29,895 --> 01:01:32,899
- Siapa uangmu, Jack?
- Manusia atau womankind?
- 1237
- 01:01:33,106 --> 01:01:34,779
- Bobby Riggs, tanpa diragukan lagi.
- 1238
- 01:01:34,941 --> 01:01:37,035
- Margaret Court
- adalah petenis yang hebat,
- 1239
- 01:01:37,110 --> 01:01:38,953
- tidak ada salahnya
- tentang itu, tapi ...
- 1240
- 01:01:39,279 --> 01:01:41,953
- ... hal tentang wanita
- adalah bahwa mereka merasa sulit
- 1241
- 01:01:42,073 --> 01:01:43,791
- untuk secara konsisten
- menangani tekanan
- 1242
- 01:01:44,117 --> 01:01:46,461
- Beberapa akan mengatakan
- mereka tidak dibangun untuk itu
- 1243
- 01:01:56,421 --> 01:01:57,468
- Permisi!
- 1244
- 01:01:57,631 --> 01:01:58,974
- ROSIE: Sudah dimulai!
- 1245
- 01:01:59,132 --> 01:02:00,429
- GLADYS: Virginia Slims
- datang melalui!
- 1246
- 01:02:00,508 --> 01:02:01,976
- ROSIE: Dimana TV?
- 1247
- 01:02:02,135 --> 01:02:04,308
- TED: cepat!
- Ayolah, Henry.
- 1248
- 01:02:04,971 --> 01:02:06,473
- Kami tidak ingin ketinggalan ini.
- 1249
- 01:02:06,640 --> 01:02:08,108
- Semua orang.
- diam!
- 1250
- 01:02:08,266 --> 01:02:09,939
- Itu yang terakhir
- dari tempat cuci kami.
- 1251
- 01:02:11,519 --> 01:02:13,362
- JULIE: Ada di saluran apa?
- 1252
- 01:02:13,521 --> 01:02:14,693
- Bisakah kita diam di sini?
- 1253
- 01:02:14,814 --> 01:02:15,986
- Silahkan?
- Dimana, di empat?
- 1254
- 01:02:16,149 --> 01:02:17,150
- Ya, itu empat.
- 1255
- 01:02:17,442 --> 01:02:18,409
- TED: Oh!
- Itu dia.
- 1256
- 01:02:18,485 --> 01:02:19,987
- JULIE: Oh, Tuhanku
- Ini besar
- 1257
- 01:02:20,278 --> 01:02:21,996
- BILLIE JEAN: Tentu saja
- itu besar.
- Ini Bobby.
- 1258
- 01:02:22,155 --> 01:02:23,372
- Satu hal yang manusia
- Bisa lakukan adalah hiruk pikuk.
- 1259
- 01:02:23,490 --> 01:02:24,662
- TED: saya akan bilang
- 1260
- 01:02:24,824 --> 01:02:26,417
- HANK RUPP: Bobby Riggs
- adalah dua game lagi
- 1261
- 01:02:26,493 --> 01:02:28,166
- dari memenangkan set pertama ini.
- 1262
- 01:02:28,328 --> 01:02:29,500
- KRAMER: Agak mudah,
- Saya bisa menambahkan
- 1263
- 01:02:29,621 --> 01:02:30,622
- Ya Tuhan.
- 1264
- 01:02:30,830 --> 01:02:32,832
- KRAMER ". Margaret mungkin tidak
- menyadari apa yang dia hadapi.
- 1265
- 01:02:32,999 --> 01:02:35,343
- Saya pikir kita seharusnya begitu
- ada untuk mendukungnya
- 1266
- 01:02:35,627 --> 01:02:36,879
- Anda memiliki sebuah turnamen untuk dimainkan.
- 1267
- 01:02:37,003 --> 01:02:38,801
- Aku memilikimu,
- Persik - jangan lupakan itu
- 1268
- 01:02:40,840 --> 01:02:43,184
- TED: Sungguh pilihan yang mengerikan
- biru!
- 1269
- 01:02:43,843 --> 01:02:44,844
- GLADYS '.
- Ya Tuhan.
- 1270
- 01:02:45,136 --> 01:02:46,763
- WANITA: Jika tidak
- mulai menyerang bola,
- 1271
- 01:02:46,846 --> 01:02:48,143
- dia akan gagal dalam perangkapnya
- 1272
- 01:02:48,306 --> 01:02:49,683
- Dia terlihat ketakutan.
- 1273
- 01:02:49,849 --> 01:02:51,192
- Apakah kita suka gaun itu?
- 1274
- 01:02:52,018 --> 01:02:54,020
- JULIE: Itu milik Ted.
- Apakah kita diijinkan untuk tidak melakukannya?
- 1275
- 01:02:54,187 --> 01:02:55,439
- Tepat di belakangmu, Sayang.
- 1276
- 01:02:55,563 --> 01:02:56,815
- Kami suka gaun itu!
- 1277
- 01:02:56,982 --> 01:02:57,983
- Terima kasih.
- 1278
- 01:02:58,066 --> 01:02:59,318
- KOMENTAR KOMENTAR:
- Aku hanya berharap Margaret
- 1279
- 01:02:59,401 --> 01:03:00,698
- benar akan mulai
- memukul bola
- 1280
- 01:03:00,860 --> 01:03:02,703
- dan ikuti dia melayani ke internet.
- 1281
- 01:03:02,862 --> 01:03:05,035
- Saya tidak melihat bagaimana caranya
- dia bisa menang tinggal kembali
- 1282
- 01:03:05,198 --> 01:03:07,371
- HANK RUPP: Sepertinya
- Bobby hanya mempermainkannya.
- 1283
- 01:03:07,534 --> 01:03:08,956
- Itu akan membuat demoralisasi
- 1284
- 01:03:09,035 --> 01:03:10,207
- efek pada Margaret
- 1285
- 01:03:10,328 --> 01:03:11,545
- jika dia berpikir
- dia hanya horsing sekitar
- 1286
- 01:03:11,705 --> 01:03:13,207
- TED: Oh, sayang
- KRAMER: ayo kita hadapi.
- 1287
- 01:03:13,373 --> 01:03:15,216
- Dia tidak bisa menangani
- Permainan Bobby
- 1288
- 01:03:15,375 --> 01:03:16,376
- (SEMUA GROANING)
- 1289
- 01:03:18,044 --> 01:03:19,387
- ROSIE: ayo!
- 1290
- 01:03:22,549 --> 01:03:23,892
- TED: Bagus
- 1291
- 01:03:24,217 --> 01:03:25,343
- Bravo!
- 1292
- 01:03:27,512 --> 01:03:28,684
- JULIE: Arm akan baik-baik saja.
- 1293
- 01:03:28,847 --> 01:03:30,269
- Dia bisa meremasnya
- kehidupan dari itu
- 1294
- 01:03:30,390 --> 01:03:32,518
- sedikit twerp dengan satu
- tweak dari bisep nya.
- 1295
- 01:03:35,854 --> 01:03:36,855
- UMPIRE: 40-cinta.
- 1296
- 01:03:37,022 --> 01:03:39,400
- TED: Tidak, Margaret.
- GLADYS: Bangun, Margaret!
- 1297
- 01:03:39,566 --> 01:03:41,193
- ROSIE: Saya tidak menyukai ini.
- 1298
- 01:03:41,276 --> 01:03:42,869
- Gladys, kurasa aku akan
- butuh rokok
- 1299
- 01:03:43,069 --> 01:03:45,071
- (GASPS) Akhirnya,
- salah satu cewek saya merokok!
- 1300
- 01:03:46,239 --> 01:03:47,741
- UMPIRE: Game untuk Tuan Riggs.
- 1301
- 01:03:47,866 --> 01:03:49,243
- Mr. Riggs memimpin
- satu tidak ada artinya
- 1302
- 01:03:49,409 --> 01:03:50,501
- GLADYS: tidak ada
- satu hal
- 1303
- 01:03:50,577 --> 01:03:51,954
- Aku tidak membenci Bobby Riggs,
- 1304
- 01:03:52,078 --> 01:03:53,751
- bukan satu hal.
- 1305
- 01:03:54,080 --> 01:03:56,378
- HANK RUPP: Bobby Riggs
- disini di set kedua
- 1306
- 01:03:56,583 --> 01:03:57,755
- KOMENTAR KOMENTAR:
- Riggs melakukannya lagi.
- 1307
- 01:03:57,876 --> 01:03:59,423
- KRAMER:
- Bobby tak terbendung hari ini.
- 1308
- 01:03:59,586 --> 01:04:00,929
- HANK RUPP: Bobby Riggs.
- 1309
- 01:04:01,254 --> 01:04:02,597
- Sekali lagi, Bobby Riggs.
- 1310
- 01:04:03,256 --> 01:04:04,803
- Margaret tampaknya
- keluar dari permainannya
- 1311
- 01:04:04,924 --> 01:04:06,267
- TED: saya akan bilang!
- 1312
- 01:04:06,593 --> 01:04:08,937
- HANK: 40-cinta.
- Indah.
- ROSIE: ini mengerikan
- 1313
- 01:04:09,095 --> 01:04:10,347
- UMPIRE: Game untuk Tuan Riggs.
- 1314
- 01:04:10,430 --> 01:04:11,556
- ROSIE: sangat mengerikan
- 1315
- 01:04:11,890 --> 01:04:13,267
- HANK RUPP: Sekali lagi, Bobby Riggs.
- 1316
- 01:04:13,391 --> 01:04:14,734
- TED: Ayo
- koktail lain, Henry.
- 1317
- 01:04:14,893 --> 01:04:16,736
- Nah, seperti yang saya katakan ...
- 1318
- 01:04:16,895 --> 01:04:18,442
- ... bukan itu wanita
- tidak bisa bermain tenis,
- 1319
- 01:04:18,563 --> 01:04:21,407
- Hanya saja mereka tidak bisa
- berurusan dengan tekanan
- 1320
- 01:04:22,067 --> 01:04:24,661
- Mungkin ini akhirnya
- hentikan pemain wanita
- 1321
- 01:04:24,819 --> 01:04:27,072
- menuntut hal yang sama
- hadiah uang sebagai pria
- 1322
- 01:04:27,739 --> 01:04:29,741
- Seperti yang telah kita lihat hari ini,
- mereka hanya ...
- 1323
- 01:04:29,824 --> 01:04:31,417
- tidak di liga yang sama
- 1324
- 01:04:31,743 --> 01:04:33,416
- Mari kita hadapi itu, dalam bisnis,
- 1325
- 01:04:33,495 --> 01:04:35,247
- politik, olahraga, sebutkan saja ...
- 1326
- 01:04:35,413 --> 01:04:36,790
- ... apapun yang mereka suka
- untuk berpikir,
- 1327
- 01:04:36,915 --> 01:04:38,588
- di bagian paling atas
- Ini permainan pria.
- 1328
- 01:04:38,750 --> 01:04:40,252
- PEACHES: Saya tidak percaya ini.
- 1329
- 01:04:41,961 --> 01:04:43,634
- Aku tahu apa yang akan menghiburnya.
- 1330
- 01:04:44,964 --> 01:04:46,637
- Aku akan segera kembali.
- Oke sayang.
- 1331
- 01:04:46,800 --> 01:04:48,643
- KRAMER ".
- Kami berada di match point di sini.
- 1332
- 01:04:59,771 --> 01:05:00,772
- (CROWD CHEERS)
- 1333
- 01:05:02,315 --> 01:05:06,320
- HANK RUPP: Itu dia.
- Bobby Riggs menang 6-2, 6-1.
- 1334
- 01:05:06,653 --> 01:05:07,654
- Luar biasa.
- 1335
- 01:05:07,987 --> 01:05:09,785
- Kemenangan yang agak mudah
- 1336
- 01:05:09,864 --> 01:05:11,958
- keibuan
- dan pembebasan perempuan.
- 1337
- 01:05:14,786 --> 01:05:16,288
- Itu adalah pembantaian.
- 1338
- 01:05:16,454 --> 01:05:17,455
- PEWAWANCARA:
- Selamat, Bobby.
- 1339
- 01:05:17,539 --> 01:05:18,665
- BOBBY: Baiklah,
- Terima kasih banyak.
- 1340
- 01:05:18,790 --> 01:05:20,007
- Ini anakku, Larry.
- 1341
- 01:05:20,125 --> 01:05:22,002
- Pemain tenis yang buruk, hebat.
- 1342
- 01:05:22,168 --> 01:05:23,966
- Jadi, sekarang resmi Bobby Riggs
- 1343
- 01:05:24,045 --> 01:05:26,013
- adalah nomor satu
- pemain wanita di dunia ...
- 1344
- 01:05:26,101 --> 01:05:27,178
- ... dan ada wanita di luar sana
- 1345
- 01:05:27,298 --> 01:05:28,299
- ingin menantang mahkota,
- 1346
- 01:05:28,383 --> 01:05:29,851
- Anda tahu di mana menemukannya.
- 1347
- 01:05:30,009 --> 01:05:31,556
- Dan karena saya baru saja
- terbukti disini hari ini,
- 1348
- 01:05:31,678 --> 01:05:33,021
- di luar bayangan keraguan ...
- 1349
- 01:05:33,179 --> 01:05:34,647
- ... bahwa laki-laki adalah
- hewan unggul,
- 1350
- 01:05:34,722 --> 01:05:36,190
- katakan kau ingin aku lakukan:
- 1351
- 01:05:36,349 --> 01:05:37,851
- Aku akan melipatgandakan taruhannya!
- 1352
- 01:05:38,017 --> 01:05:40,861
- $ 100.000 untuk wanita manapun
- siapa yang bisa mengalahkan Bobby Riggs.
- 1353
- 01:05:41,020 --> 01:05:43,022
- Pertanyaan yang saya tanyakan pada diri saya adalah,
- apakah dia dipotong di sana,
- 1354
- 01:05:43,148 --> 01:05:45,867
- dan apakah dia memiliki keberanian?
- 1355
- 01:05:52,824 --> 01:05:54,326
- PEACHES: Apa yang terjadi padanya?
- 1356
- 01:05:54,492 --> 01:05:55,869
- Takdir, sayang
- 1357
- 01:05:56,202 --> 01:05:58,705
- Datang padanya
- seperti kereta pelarian
- 1358
- 01:06:02,709 --> 01:06:04,711
- Oh sayang.
- 1359
- 01:06:08,715 --> 01:06:10,058
- REPORTER: Dan masuk
- hari ini banyak dipublikasikan
- 1360
- 01:06:10,175 --> 01:06:11,677
- tenis muka-off antara ...
- 1361
- 01:06:11,843 --> 01:06:13,095
- ... Senior Pro Bobby Riggs
- 1362
- 01:06:13,219 --> 01:06:15,062
- dan Perempuan No. 1
- Margaret Court ...
- 1363
- 01:06:15,221 --> 01:06:17,019
- ... bergaya sendiri
- "babi chauvinis laki-laki"
- 1364
- 01:06:17,098 --> 01:06:19,726
- mengalahkan Mrs. Court
- dalam straight set, 6-2, 6-1 ...
- 1365
- 01:06:20,059 --> 01:06:21,857
- ... dalam apa pers
- telah dijuluki
- 1366
- 01:06:21,936 --> 01:06:23,563
- "Pembantaian Hari Ibu -"
- 1367
- 01:06:23,730 --> 01:06:26,904
- Oh, demi kebaikan.
- Itu hanya pertandingan tenis.
- 1368
- 01:06:28,443 --> 01:06:31,242
- Perempuan No. 1
- tidak bisa mengalahkan 55 tahun
- 1369
- 01:06:31,362 --> 01:06:32,614
- Apakah kamu bercanda?
- 1370
- 01:06:33,531 --> 01:06:34,748
- Dia mendukungku
- ke pojok sekarang
- 1371
- 01:06:34,866 --> 01:06:36,083
- Lalu jangan main dia.
- 1372
- 01:06:36,242 --> 01:06:38,290
- Siapa lagi yang akan
- Kalahkan dia, Marilyn?
- 1373
- 01:06:38,411 --> 01:06:39,879
- Saya tidak punya pilihan.
- 1374
- 01:06:40,038 --> 01:06:42,040
- Tidak, Anda selalu punya pilihan.
- 1375
- 01:06:42,373 --> 01:06:43,875
- Kamu tidak mengerti
- 1376
- 01:06:45,585 --> 01:06:47,087
- Kamu tidak mengerti
- (SNORTS)
- 1377
- 01:06:51,382 --> 01:06:53,384
- Saya tidak tahu bagaimana membantumu.
- 1378
- 01:06:57,430 --> 01:06:59,103
- Apakah Anda bahkan menginginkan saya di sini?
- 1379
- 01:07:03,436 --> 01:07:06,440
- Saya tidak tahu
- Maafkan saya.
- Aku perlu berpikir.
- 1380
- 01:07:21,621 --> 01:07:25,342
- (TENNIS BALLS BOUNCING
- MAKA HITTING THE FENCE)
- 1381
- 01:08:16,843 --> 01:08:17,844
- (TELEPON HINGGA)
- 1382
- 01:08:21,139 --> 01:08:22,140
- Halo?
- 1383
- 01:08:22,473 --> 01:08:23,474
- BILLIE JEAN: Larry.
- 1384
- 01:08:24,350 --> 01:08:27,194
- Oh.
- aku ingin tahu
- kapan kamu akan menelepon
- 1385
- 01:08:27,729 --> 01:08:28,730
- (GROANS)
- 1386
- 01:08:30,523 --> 01:08:32,196
- Itu adalah sebuah parodi.
- 1387
- 01:08:19,192 --> 01:08:34,193
- Begitu?
- 1388
- 01:08:35,361 --> 01:08:36,863
- Panggil bozo
- 1389
- 01:08:37,655 --> 01:08:39,157
- Katakan padanya itu aktif
- 1390
- 01:08:40,575 --> 01:08:41,792
- Tapi tidak ada yang disepakati
- 1391
- 01:08:41,868 --> 01:08:43,541
- Tanpa persetujuan saya, oke?
- 1392
- 01:08:43,703 --> 01:08:47,674
- Tempat, tanggal,
- Hak TV, semuanya
- 1393
- 01:08:48,166 --> 01:08:50,009
- Bola apa yang kita gunakan
- 1394
- 01:08:50,543 --> 01:08:53,547
- Aku kenal Bobby.
- Dia akan membuat
- kesepakatan tentang kesepakatannya sekarang.
- 1395
- 01:08:53,713 --> 01:08:55,556
- Aku akan memanggilnya hal pertama
- di pagi hari
- 1396
- 01:08:55,715 --> 01:08:58,559
- Tidak sekarang.
- Dia menelepon saya di tengah malam.
- 1397
- 01:08:58,885 --> 01:09:00,683
- Jika kita akan pergi, ayo pergi.
- 1398
- 01:09:03,348 --> 01:09:04,520
- Baik.
- 1399
- 01:09:10,063 --> 01:09:11,406
- Anda tahu sesuatu?
- 1400
- 01:09:12,023 --> 01:09:13,525
- Ini bisa menjadi besar.
- 1401
- 01:09:14,692 --> 01:09:16,365
- Sungguh, sangat hebat.
- 1402
- 01:09:16,527 --> 01:09:19,030
- Dan bukan hanya untuk
- tenis wanita, kamu tahu
- 1403
- 01:09:21,032 --> 01:09:22,705
- Selama saya menang.
- 1404
- 01:09:25,370 --> 01:09:27,873
- Jika ada satu hal
- aku tahu tentang kamu ...
- 1405
- 01:09:28,373 --> 01:09:32,048
- ... ini adalah satu
- cocokkan kamu akan menang
- 1406
- 01:09:35,546 --> 01:09:37,264
- Anda orang baik, Larry.
- 1407
- 01:09:38,216 --> 01:09:39,763
- Kamu wanita yang baik
- 1408
- 01:09:41,886 --> 01:09:43,559
- Saya berharap itu benar.
- 1409
- 01:09:45,390 --> 01:09:48,894
- Mari fokus pada pertandingan.
- Segala sesuatu yang lain bisa menunggu.
- 1410
- 01:09:52,897 --> 01:09:53,898
- Selamat malam.
- 1411
- 01:10:11,082 --> 01:10:12,129
- Marilyn?
- 1412
- 01:10:30,810 --> 01:10:32,983
- Madu!
- lam kembali di atas,
- 1413
- 01:10:33,104 --> 01:10:35,607
- Saya tidak pernah merasa lebih baik,
- Aku mengalahkan Margaret Court ...
- 1414
- 01:10:35,773 --> 01:10:37,867
- ... dan sekarang saya sedang bermain
- Billie Jean King
- 1415
- 01:10:37,984 --> 01:10:40,112
- seharga $ 100.000.
- Bagaimana dengan itu?
- 1416
- 01:10:40,486 --> 01:10:41,487
- Dan...
- 1417
- 01:10:41,821 --> 01:10:43,994
- ... itu akan terjadi
- di ABC, primetime.
- 1418
- 01:10:44,657 --> 01:10:46,580
- Anda punya beberapa
- saraf menggunakan semua itu
- 1419
- 01:10:46,659 --> 01:10:48,832
- "babi chauvinis laki-laki" omong kosong.
- 1420
- 01:10:49,162 --> 01:10:50,334
- Siapa yang kamu pikirkan
- sudah mendanai bank
- 1421
- 01:10:50,455 --> 01:10:53,174
- kamu selama ini?
- Saya.
- Seorang wanita.
- 1422
- 01:10:53,332 --> 01:10:55,050
- Anda tahu sesuatu?
- Anda benar sekali,
- 1423
- 01:10:55,168 --> 01:10:56,795
- dan aku akan membayar kamu kembali
- 1424
- 01:10:56,961 --> 01:10:58,463
- Oh ya?
- Ya.
- 1425
- 01:10:58,796 --> 01:11:00,298
- Saya tidak menginginkannya kembali.
- 1426
- 01:11:02,633 --> 01:11:04,101
- Kamu ingin aku kembali
- 1427
- 01:11:04,177 --> 01:11:05,178
- (PRISCILLA CHUCKLES)
- 1428
- 01:11:11,350 --> 01:11:12,476
- Begitu...
- 1429
- 01:11:13,144 --> 01:11:15,522
- ... Aku akan berada di sampulnya
- majalah Time
- 1430
- 01:11:15,855 --> 01:11:16,902
- Saya memenangkan triple di Wimbledon
- 1431
- 01:11:17,023 --> 01:11:18,525
- dan tidak pernah mendapat sampul Time.
- 1432
- 01:11:20,067 --> 01:11:22,616
- Jadi setelah Billie Jean,
- ada tawaran di atas meja
- 1433
- 01:11:22,695 --> 01:11:24,743
- untuk satu juta dolar
- untuk bermain Chrissie Evert.
- 1434
- 01:11:24,906 --> 01:11:26,408
- Satu juta dolar, ya!
- 1435
- 01:11:27,200 --> 01:11:28,543
- Bayangkan itu?
- 1436
- 01:11:29,577 --> 01:11:31,079
- Jutaan dolar.
- 1437
- 01:11:32,622 --> 01:11:33,623
- Fiuh.
- 1438
- 01:11:36,209 --> 01:11:37,210
- (SIGHS)
- 1439
- 01:11:38,211 --> 01:11:39,713
- Aku akan memberitahumu sesuatu.
- 1440
- 01:11:45,092 --> 01:11:48,767
- Ini adalah perjalanan yang sangat menakutkan ...
- Aku mengambil di sini ...
- 1441
- 01:11:49,096 --> 01:11:50,439
- ... dan, eh ...
- 1442
- 01:11:51,724 --> 01:11:53,567
- ... yah, saya, um ...
- 1443
- 01:11:56,062 --> 01:11:57,564
- Yah, aku membutuhkanmu, Sayang.
- 1444
- 01:12:02,610 --> 01:12:04,783
- Aku merasa seperti kita dulu
- melalui ini sebelumnya
- 1445
- 01:12:05,112 --> 01:12:08,116
- Tidak, saya orang yang berubah.
- Tanya psikiaternya.
- 1446
- 01:12:09,116 --> 01:12:10,163
- Aku melakukannya.
- 1447
- 01:12:10,243 --> 01:12:11,290
- Apa yang dia katakan?
- 1448
- 01:12:11,619 --> 01:12:14,463
- Tidak ada.
- Dia hanya
- memberi saya uang sebanyak 3o
- 1449
- 01:12:15,915 --> 01:12:16,882
- Uang yang dia berutang padamu
- 1450
- 01:12:16,958 --> 01:12:18,710
- dari permainan terakhirmu
- dari blackjack
- 1451
- 01:12:18,793 --> 01:12:19,794
- (GROANS)
- 1452
- 01:12:21,128 --> 01:12:22,926
- Dia adalah pemain yang mengerikan.
- (CHUCKLES)
- 1453
- 01:12:23,297 --> 01:12:24,924
- Kristus.
- (KEDUA LAUT)
- 1454
- 01:12:28,261 --> 01:12:30,104
- Bobby, aku cinta kamu
- 1455
- 01:12:31,597 --> 01:12:33,270
- Yah, aku juga mencintaimu.
- 1456
- 01:12:33,975 --> 01:12:36,649
- Saya suka bagaimana Anda membuat saya tertawa.
- 1457
- 01:12:37,144 --> 01:12:40,114
- Saya menyukai ide gila Anda
- dan semua skema Anda
- 1458
- 01:12:40,439 --> 01:12:43,818
- Dan cara Anda masuk ke dalam
- sebuah ruangan dan Anda mengisinya.
- 1459
- 01:12:45,152 --> 01:12:46,654
- Saya suka cara Anda membuat saya merasa.
- 1460
- 01:12:46,779 --> 01:12:48,827
- Saya sangat merindukan itu.
- 1461
- 01:12:50,324 --> 01:12:51,325
- Tapi...
- 1462
- 01:12:51,951 --> 01:12:53,999
- ... aku butuh suami
- 1463
- 01:12:54,495 --> 01:12:56,839
- Aku butuh seseorang yang mantap.
- 1464
- 01:12:57,331 --> 01:12:59,629
- Seseorang yang bisa saya andalkan.
- 1465
- 01:12:59,876 --> 01:13:01,628
- Dan itu bukan kamu
- 1466
- 01:13:02,461 --> 01:13:04,008
- Dan tidak apa-apa.
- 1467
- 01:13:05,172 --> 01:13:06,594
- Ini lebih dari oke.
- 1468
- 01:13:06,674 --> 01:13:08,642
- Ini luar biasa, karena itu ...
- 1469
- 01:13:08,968 --> 01:13:10,641
- ... siapa dirimu
- 1470
- 01:13:12,471 --> 01:13:14,974
- Aku tidak bisa bersama
- orang itu lagi
- 1471
- 01:13:15,850 --> 01:13:17,318
- Aku tidak bisa.
- 1472
- 01:13:19,186 --> 01:13:21,029
- Saya minta maaf.
- 1473
- 01:13:21,480 --> 01:13:22,481
- Tidak.
- 1474
- 01:13:24,525 --> 01:13:26,027
- Maafkan saya.
- 1475
- 01:13:28,237 --> 01:13:29,238
- (EXHALES)
- 1476
- 01:13:29,530 --> 01:13:30,702
- Baik.
- 1477
- 01:13:32,158 --> 01:13:33,159
- Baiklah.
- 1478
- 01:13:33,367 --> 01:13:34,368
- Baik.
- 1479
- 01:13:34,535 --> 01:13:35,707
- Selamat tinggal.
- 1480
- 01:13:45,880 --> 01:13:46,881
- (DOOR CLOSES)
- 1481
- 01:14:00,770 --> 01:14:01,771
- (LINE RINGING)
- 1482
- 01:14:03,022 --> 01:14:04,023
- (CLEARS THROAT)
- 1483
- 01:14:05,524 --> 01:14:08,573
- Hei, Jimmy!
- Bobby disini
- Bagaimana kabarmu, temanku?
- 1484
- 01:14:08,903 --> 01:14:10,120
- Tidak pernah lebih baik, tidak pernah lebih baik.
- 1485
- 01:14:10,196 --> 01:14:12,198
- Dengar, apa kemungkinannya?
- sekarang juga?
- 1486
- 01:14:13,866 --> 01:14:15,914
- Baiklah, berikan 15 grand pada saya untuk menang.
- 1487
- 01:14:16,702 --> 01:14:18,704
- Itu benar, sobat,
- 15 besar.
- 1488
- 01:14:19,205 --> 01:14:22,379
- Baik.
- Besar.
- Terima kasih Pak.
- 1489
- 01:14:26,712 --> 01:14:28,214
- MAN: (ON TV)
- Dalam berita lain, pertempuran lain
- 1490
- 01:14:28,297 --> 01:14:30,391
- tidak pernah berakhir
- perang jenis kelamin ...
- 1491
- 01:14:30,549 --> 01:14:31,892
- ... ini di
- lapangan tenis
- 1492
- 01:14:31,968 --> 01:14:33,936
- untuk tas seharga $ 100.000.
- 1493
- 01:14:34,095 --> 01:14:35,438
- Itu diumumkan hari ini.
- 1494
- 01:14:35,596 --> 01:14:36,768
- Juara tenis putri
- 1495
- 01:14:36,889 --> 01:14:38,937
- Miss Billie Jean King,
- siapa 29 ...
- 1496
- 01:14:39,100 --> 01:14:42,070
- ... menerima tantangannya
- Bobby Riggs yang berusia 55 tahun ...
- 1497
- 01:14:42,436 --> 01:14:43,813
- ... cocok untuk menjadi
- diadakan pada suatu waktu
- 1498
- 01:14:43,896 --> 01:14:45,443
- dan tempat masih harus diputuskan.
- 1499
- 01:14:45,606 --> 01:14:47,108
- Miss King bilang dia tidak akan bermain
- 1500
- 01:14:47,233 --> 01:14:48,735
- untuk uang tapi,
- dalam kata-katanya ...
- 1501
- 01:14:48,901 --> 01:14:50,528
- ... "untuk menempatkan tenis wanita
- 1502
- 01:14:50,611 --> 01:14:53,080
- "dan lib wanita kembali
- di mana tempatnya. "
- 1503
- 01:14:53,239 --> 01:14:55,788
- Riggs mengatakan bahwa dia menerbitkannya
- tantangan karena ...
- 1504
- 01:14:55,950 --> 01:14:57,497
- ... "Saya ingin membuktikannya
- bahwa wanita itu payah
- 1505
- 01:14:57,618 --> 01:14:59,666
- "dan mereka bukan miliknya
- di pengadilan yang sama dengan laki-laki. "
- 1506
- 01:15:00,454 --> 01:15:01,751
- Wow.
- 1507
- 01:15:04,500 --> 01:15:06,047
- BOBBY: Letakkan dia di sana.
- BILLIE JEAN: Baiklah, bagus.
- 1508
- 01:15:06,127 --> 01:15:07,128
- (CHUCKLES)
- 1509
- 01:15:09,588 --> 01:15:12,091
- Sekarang, jangan salah sangka,
- Saya suka wanita -
- 1510
- 01:15:12,174 --> 01:15:13,926
- di kamar tidur
- dan di dapur.
- 1511
- 01:15:14,093 --> 01:15:15,766
- Tapi akhir-akhir ini, mereka
- ingin berada dimana-mana!
- 1512
- 01:15:15,845 --> 01:15:17,597
- Mereka ingin menjadi
- melakukan semuanya!
- 1513
- 01:15:17,805 --> 01:15:19,307
- Dimana itu akan berakhir?
- 1514
- 01:15:19,473 --> 01:15:21,976
- Tak lama lagi kita tidak akan
- bisa pergi ke ballgame,
- 1515
- 01:15:22,101 --> 01:15:23,444
- kita tidak akan bisa memancing.
- 1516
- 01:15:23,602 --> 01:15:25,980
- Kita tidak akan bisa berhenti
- dan minum setelah bekerja.
- 1517
- 01:15:26,147 --> 01:15:28,024
- Dan begitulah keseluruhannya
- Hal seks wanita adalah tentang.
- 1518
- 01:15:28,107 --> 01:15:29,450
- Dan itu harus dihentikan.
- 1519
- 01:15:29,608 --> 01:15:31,281
- Dan Bobby Riggs
- Adalah orang yang menghentikannya.
- 1520
- 01:15:31,444 --> 01:15:34,038
- Wanita dan pria,
- ini adalah Stand Terakhir Custer.
- 1521
- 01:15:34,196 --> 01:15:36,949
- Ini adalah Lobber
- versus si Libber!
- 1522
- 01:15:37,199 --> 01:15:38,200
- (TAWA)
- 1523
- 01:15:39,618 --> 01:15:41,461
- Ambil itu.
- Kanan?
- 1524
- 01:15:42,288 --> 01:15:43,961
- Teruslah bicara, Bobby.
- 1525
- 01:15:44,123 --> 01:15:45,340
- Semakin banyak omong kosongmu,
- 1526
- 01:15:45,458 --> 01:15:46,801
- semakin buruk jadinya
- saat kamu kalah
- 1527
- 01:15:47,793 --> 01:15:49,170
- Yah, aku wanita nomor satu,
- 1528
- 01:15:49,295 --> 01:15:51,297
- Aku juara
- Mengapa saya kalah?
- 1529
- 01:15:51,464 --> 01:15:53,216
- Karena dinosaurus
- tidak bisa bermain tenis
- 1530
- 01:15:53,340 --> 01:15:54,341
- (SEMUA EXCLAIM)
- 1531
- 01:15:55,176 --> 01:15:57,520
- Aku akan meletakkan "show"
- kembali ke "chauvinisme".
- 1532
- 01:15:59,847 --> 01:16:00,973
- BOBBY: Tuan-tuan.
- 1533
- 01:16:02,641 --> 01:16:04,689
- Hari yang indah
- untuk main tenis ya?
- 1534
- 01:16:05,853 --> 01:16:08,026
- Baiklah, di sini.
- Tepat di bawah pike.
- 1535
- 01:16:08,189 --> 01:16:09,691
- Baiklah, saya masuk
- 1536
- 01:16:10,649 --> 01:16:13,493
- Aku masuk
- Beri aku sebuah lob!
- 1537
- 01:16:15,029 --> 01:16:16,531
- Kanan?
- Begitulah cara Anda melakukannya.
- 1538
- 01:16:17,364 --> 01:16:19,366
- Anda tahu apa yang saya lakukan?
- Saya sedang memasak.
- 1539
- 01:16:19,533 --> 01:16:21,535
- Saya sedang memasak!
- Apakah saya memasak
- 1540
- 01:16:22,203 --> 01:16:23,420
- Oh ...
- 1541
- 01:16:25,039 --> 01:16:27,041
- Oh, itu dia!
- 1542
- 01:16:27,500 --> 01:16:28,501
- Ah!
- 1543
- 01:16:28,876 --> 01:16:30,128
- Baiklah, aku mengerti.
- 1544
- 01:16:30,211 --> 01:16:31,428
- (SONG PLAYING)
- 1545
- 01:16:31,504 --> 01:16:33,097
- ♪ Setiap saat ♪
- 1546
- 01:16:35,007 --> 01:16:36,509
- ♪ Tapi kalau bukan cinta ♪
- 1547
- 01:16:38,385 --> 01:16:40,228
- ♪ Itu yang kamu butuhkan ♪
- 1548
- 01:16:42,181 --> 01:16:44,183
- ♪ Lalu aku akan mencoba yang terbaik ... ♪
- 1549
- 01:16:44,350 --> 01:16:47,524
- Mereka berjalan tepat ke dalamnya.
- Aku membawa mereka semua pulang!
- 1550
- 01:16:47,770 --> 01:16:49,613
- Mereka akan mencuci pakaian saya.
- 1551
- 01:16:50,272 --> 01:16:52,024
- Anda tahu bagaimana rasanya?
- Menjadi reinkarnasi.
- 1552
- 01:16:52,149 --> 01:16:53,696
- Itu yang terbesar
- Saya pernah melakukannya
- 1553
- 01:16:53,859 --> 01:16:54,860
- Ini lebih besar
- daripada memenangkan Wimbledon,
- 1554
- 01:16:54,985 --> 01:16:57,363
- lebih besar dari Forest Hills,
- lebih besar dari Pro Tour.
- 1555
- 01:16:57,530 --> 01:16:59,453
- Poin tinggi dalam karir saya,
- mungkin hidupku
- 1556
- 01:16:59,615 --> 01:17:01,117
- Hai manis,
- bagaimana dengan cocktail?
- 1557
- 01:17:01,534 --> 01:17:02,706
- Itu dia.
- 1558
- 01:17:02,868 --> 01:17:05,041
- Oh, lihatlah!
- Aku hampir melepaskan kedua lenganmu.
- 1559
- 01:17:06,205 --> 01:17:08,128
- (SHEEP BLEAT)
- 1560
- 01:17:09,959 --> 01:17:11,381
- BOBBY: Saya tidak mengatakan wanita
- 1561
- 01:17:11,460 --> 01:17:12,632
- tidak termasuk di pengadilan
- 1562
- 01:17:12,795 --> 01:17:15,890
- Maksudku, heck, siapa yang akan memilih
- naik bola sebaliknya?
- 1563
- 01:17:16,465 --> 01:17:19,969
- Tapi semua ini berteriak
- dan yammering tentang persamaan.
- 1564
- 01:17:20,302 --> 01:17:22,396
- Kesamaan ini, persamaan itu.
- 1565
- 01:17:22,555 --> 01:17:24,978
- Hei, bagaimana dengan beberapa persamaan
- untuk Bobby Riggs?
- 1566
- 01:17:25,141 --> 01:17:27,985
- Ini adalah ketiga saya
- menembak telanjang hari ini
- 1567
- 01:17:28,561 --> 01:17:30,984
- Aku orang tua ini,
- mencoba untuk memenuhi kebutuhan
- 1568
- 01:17:31,063 --> 01:17:32,986
- di sirkuit senior,
- dibayar kacang
- 1569
- 01:17:33,566 --> 01:17:34,909
- Tapi kalau aku bisa mengalahkan para wanita
- 1570
- 01:17:34,984 --> 01:17:37,487
- dan mendapatkan hadiah uang yang sama,
- Terima kasih banyak...
- 1571
- 01:17:37,736 --> 01:17:39,579
- ... yah, kalau begitu semua cewek
- bisa kembali
- 1572
- 01:17:39,697 --> 01:17:41,745
- di dapur
- dimana mereka berada
- 1573
- 01:17:41,991 --> 01:17:43,413
- Dengar, dia bisa bicara semua yang disukainya.
- 1574
- 01:17:43,492 --> 01:17:45,085
- Itu salah satu
- beberapa hal dia pandai.
- 1575
- 01:17:45,411 --> 01:17:47,834
- Tapi satu-satunya hal yang penting
- adalah siapa yang menang dalam pertandingan
- 1576
- 01:17:48,497 --> 01:17:53,128
- ♪ Katakan padaku, apa hidupku ♪
- ♪ Tanpa cintamu ♪
- 1577
- 01:17:55,129 --> 01:18:00,306
- ♪ Katakan padaku, siapa aku?
- ♪ Tanpa kamu ♪
- 1578
- 01:18:02,887 --> 01:18:04,230
- ♪ Di sisiku aku ♪
- 1579
- 01:18:08,184 --> 01:18:09,436
- Polisi!
- 1580
- 01:18:11,103 --> 01:18:12,946
- Bobby, ayo main
- beberapa tenis, man!
- 1581
- 01:18:13,022 --> 01:18:14,615
- Sialan, Ayah.
- 1582
- 01:18:23,282 --> 01:18:25,501
- (INDISTINCT CHATTERING)
- 1583
- 01:18:27,870 --> 01:18:29,213
- BOBBY: terima kasih
- 1584
- 01:18:30,539 --> 01:18:32,541
- Ayah.
- Hei, kiddo!
- 1585
- 01:18:33,042 --> 01:18:34,715
- Kupikir kita sedang berlatih.
- 1586
- 01:18:34,877 --> 01:18:35,924
- Kamu tahu apa
- Saya harus mengatakan itu?
- 1587
- 01:18:36,003 --> 01:18:38,552
- Margaret Court.
- 6-2, 6-1.
- 1588
- 01:18:38,797 --> 01:18:41,141
- Saya tidak perlu berlatih,
- Aku punya senjata rahasia.
- 1589
- 01:18:41,300 --> 01:18:42,552
- Rheo Blair, aku mau
- Anda untuk memenuhi sebagian besar
- 1590
- 01:18:42,635 --> 01:18:45,058
- orang penting dalam hidupku ...
- terlepas dari saya
- 1591
- 01:18:45,387 --> 01:18:46,559
- Anakku, Larry.
- 1592
- 01:18:46,972 --> 01:18:48,315
- Anda beritahu dia, Rheo.
- 1593
- 01:18:48,474 --> 01:18:50,397
- Dua kata, Larry:
- Super Nutrisi.
- 1594
- 01:18:50,559 --> 01:18:52,061
- Super Nutrisi!
- 1595
- 01:18:52,895 --> 01:18:54,067
- Anda mengambil semua ini?
- 1596
- 01:18:54,188 --> 01:18:55,314
- Empat ratus sehari!
- 1597
- 01:18:55,648 --> 01:18:56,649
- Kamu bercanda.
- 1598
- 01:18:56,815 --> 01:18:58,237
- Ya, saya gemeretak
- sekitar sedikit,
- 1599
- 01:18:58,317 --> 01:18:59,990
- Tapi kau tahu apa?
- Saya merasa lebih baik dari sebelumnya.
- 1600
- 01:19:00,569 --> 01:19:02,663
- Ini adalah asam amino A sampai Z.
- 1601
- 01:19:02,821 --> 01:19:06,416
- Vitamin, pil protein,
- beberapa lemak busters,
- 1602
- 01:19:06,492 --> 01:19:07,835
- dan beberapa spesial Rheo.
- 1603
- 01:19:08,494 --> 01:19:09,837
- Ada apa
- 1604
- 01:19:11,330 --> 01:19:12,832
- Spesialisasi.
- 1605
- 01:19:14,250 --> 01:19:15,422
- Spesialisasi!
- 1606
- 01:19:15,751 --> 01:19:18,095
- Siapa yang perlu melatih?
- Aku akan hidup selamanya.
- 1607
- 01:19:18,504 --> 01:19:20,006
- Ya, tapi ini,
- Saya tidak tahu -
- 1608
- 01:19:20,172 --> 01:19:23,016
- Oh, akan Anda
- tenang saja?
- Ayolah.
- 1609
- 01:19:24,343 --> 01:19:25,936
- Anda melihat apa yang saya lakukan pada Margaret,
- 1610
- 01:19:26,011 --> 01:19:27,513
- dan dia mengalahkan Billie Jean.
- 1611
- 01:19:29,807 --> 01:19:30,808
- (COUGHS)
- 1612
- 01:19:33,811 --> 01:19:34,812
- Satu bawah
- 1613
- 01:19:35,938 --> 01:19:37,110
- Apa berikutnya?
- 1614
- 01:19:38,440 --> 01:19:39,817
- Dia bermain seperti orang idiot.
- 1615
- 01:19:39,900 --> 01:19:42,278
- Tidak ada perbandingan.
- Lipatan Margaret
- 1616
- 01:19:42,528 --> 01:19:44,701
- Anda tahu Billie.
- Dia menyukai tekanan.
- 1617
- 01:19:45,030 --> 01:19:47,374
- Ya, tapi permainannya
- off sekarang
- 1618
- 01:19:47,533 --> 01:19:49,080
- Ini.
- Maksudku,
- Aku benci mengatakannya,
- 1619
- 01:19:49,159 --> 01:19:50,627
- tapi uang saya ada di Bobby.
- 1620
- 01:19:50,786 --> 01:19:53,130
- Ya.
- Saya juga.
- 1621
- 01:19:53,455 --> 01:19:54,957
- Uang yang kamu punya
- karena Billie Jean.
- 1622
- 01:19:55,291 --> 01:19:57,168
- Ini bukan pribadi.
- Saya tidak ingin dia menang.
- 1623
- 01:19:57,251 --> 01:19:58,969
- Saya hanya berpikir dia akan melakukannya.
- 1624
- 01:19:59,044 --> 01:20:00,045
- (TOILET FLUSHES)
- 1625
- 01:20:11,056 --> 01:20:12,353
- Saya pikir itu
- jika saya harus bertaruh uang,
- 1626
- 01:20:12,433 --> 01:20:13,810
- Aku berani bertaruh pada Bobby Riggs.
- 1627
- 01:20:13,976 --> 01:20:15,398
- Nah, uang saya ada di Bobby Riggs.
- 1628
- 01:20:15,477 --> 01:20:16,979
- Aku sudah bermain dengannya.
- 1629
- 01:20:17,146 --> 01:20:18,648
- Pria itu punya
- pengalaman yang luar biasa ...
- 1630
- 01:20:18,814 --> 01:20:20,612
- ... dan otot laki-laki
- selalu sedikit
- 1631
- 01:20:20,691 --> 01:20:22,238
- lebih kuat dari otot wanita.
- 1632
- 01:20:22,526 --> 01:20:24,153
- Billie Jean King.
- 1633
- 01:20:24,486 --> 01:20:25,829
- Anda akan ingin melihat ini.
- 1634
- 01:20:25,904 --> 01:20:26,905
- BOBBY: apa?
- Apakah saya di
- 1635
- 01:20:27,072 --> 01:20:28,244
- Anda harus memeriksa ini.
- 1636
- 01:20:28,324 --> 01:20:30,747
- GRIER: Billie Jean King
- adalah pemain yang sangat baik
- 1637
- 01:20:30,909 --> 01:20:33,753
- Saya pikir selain itu,
- dia wanita cantik
- 1638
- 01:20:33,996 --> 01:20:35,498
- Dan aku suka wanita cantik.
- 1639
- 01:20:35,664 --> 01:20:37,291
- Saya melihat Bobby mengalahkan Margaret,
- 1640
- 01:20:37,374 --> 01:20:39,342
- dan saya pikir begitu
- dia pemain yang sangat tangguh
- 1641
- 01:20:39,501 --> 01:20:41,549
- Jadi aku harus memberinya
- Tepi atas Billie Jean.
- 1642
- 01:20:41,712 --> 01:20:42,713
- Saya suka itu.
- 1643
- 01:20:42,880 --> 01:20:44,097
- SPORTSCASTER: Terobosan
- berita dari Forest Hills
- 1644
- 01:20:44,173 --> 01:20:45,390
- apakah itu Billie Jean King ...
- 1645
- 01:20:45,549 --> 01:20:46,766
- ... telah gagal bayar
- dalam pertandingan putaran ketiga
- 1646
- 01:20:46,842 --> 01:20:48,219
- melawan Julie Heldman.
- 1647
- 01:20:48,385 --> 01:20:50,058
- Terlihat lelah dan putus asa,
- 1648
- 01:20:50,137 --> 01:20:52,640
- Nyonya Raja meninggalkan istana
- setelah hanya satu set.
- 1649
- 01:20:52,806 --> 01:20:54,149
- Spekulasi gunung
- tekanan itu dari
- 1650
- 01:20:54,224 --> 01:20:55,817
- pertandingan yang akan datang
- melawan Bobby Riggs ...
- 1651
- 01:20:55,976 --> 01:20:57,319
- ... mengambil korban.
- 1652
- 01:20:57,686 --> 01:21:00,610
- Mengambil korban, sayang!
- Aku tahu itu!
- 1653
- 01:21:00,939 --> 01:21:03,613
- Dia hancur, dan aku
- nongkrong di tepi kolam renang!
- 1654
- 01:21:05,110 --> 01:21:07,784
- Apakah Anda menipu saya?
- untuk mendapatkan lebih banyak waktu latihan?
- 1655
- 01:21:10,449 --> 01:21:11,701
- Saya sakit.
- 1656
- 01:21:12,034 --> 01:21:13,536
- GLADYS: Biarkan aku melihat itu
- 1657
- 01:21:18,123 --> 01:21:19,625
- Nah, kamu tidak sekarat
- 1658
- 01:21:19,958 --> 01:21:21,460
- Cobalah terdengar senang.
- 1659
- 01:21:21,794 --> 01:21:24,172
- Dengar, aku cinta
- gadis-gadis lain, tapi ...
- 1660
- 01:21:24,797 --> 01:21:26,970
- ... kamu undian
- Kamu raksasa saya
- 1661
- 01:21:27,132 --> 01:21:30,306
- Saya raksasa dengan flu.
- Saya tidak tahu harus berkata apa.
- 1662
- 01:21:34,139 --> 01:21:35,641
- Ambil dua minggu libur!
- 1663
- 01:21:35,808 --> 01:21:38,311
- Pergilah ke suatu tempat, lakukan apa
- Anda perlu melakukan, oke?
- 1664
- 01:21:38,477 --> 01:21:39,603
- Tapi Anda punya turnamen
- 1665
- 01:21:39,686 --> 01:21:41,029
- hari setelah itu
- cocok dengan Riggs ...
- 1666
- 01:21:41,105 --> 01:21:42,573
- ... dan, menang atau kalah,
- Anda akan berada di sana.
- 1667
- 01:21:43,190 --> 01:21:44,442
- Oke terima kasih.
- 1668
- 01:21:44,900 --> 01:21:46,777
- Dan supaya kau tahu,
- jika kamu kalah,
- 1669
- 01:21:46,860 --> 01:21:48,737
- Aku tidak akan pernah memaafkanmu
- 1670
- 01:21:54,368 --> 01:21:55,415
- (DOOR CLOSES)
- 1671
- 01:21:55,494 --> 01:21:57,838
- Oh, Yesus, Larry.
- 1672
- 01:21:58,163 --> 01:22:01,258
- Ini terlalu banyak.
- Pantas
- tubuhku berantakan.
- 1673
- 01:22:10,426 --> 01:22:13,020
- Oke, kalau ada seseorang
- yang kamu perlukan...
- 1674
- 01:22:13,345 --> 01:22:14,847
- ... kau menginginkanku
- memanggil...
- 1675
- 01:22:16,348 --> 01:22:17,691
- ... aku bisa memanggilnya
- 1676
- 01:22:21,770 --> 01:22:23,443
- Tidak, tidak ada siapa-siapa.
- 1677
- 01:22:25,691 --> 01:22:27,364
- REPORTER: Dan jika Anda salah
- dia untuk orang bodoh,
- 1678
- 01:22:27,443 --> 01:22:29,445
- Anda mungkin berakhir
- terlihat seperti dirimu sendiri
- 1679
- 01:22:29,653 --> 01:22:31,997
- Apakah dia mengenakan gaun,
- bermain dengan payung ...
- 1680
- 01:22:32,197 --> 01:22:33,369
- ... atau olahraga musim ini
- 1681
- 01:22:33,449 --> 01:22:35,872
- aksesori wajib,
- sekawanan domba ...
- 1682
- 01:22:36,201 --> 01:22:38,044
- ... Bobby tidak
- kalah dalam pertandingan.
- 1683
- 01:22:38,287 --> 01:22:41,131
- Dan seperti sirkus Bobby Riggs
- pindah ke kota berikutnya ...
- 1684
- 01:22:41,290 --> 01:22:42,337
- ... orang mulai
- untuk bertanya-tanya
- 1685
- 01:22:42,416 --> 01:22:44,464
- apa yang telah terjadi
- untuk oposisi
- 1686
- 01:22:44,626 --> 01:22:47,300
- Apakah dia tersedak?
- Apakah dia telah meninggalkan negara ini?
- 1687
- 01:22:47,796 --> 01:22:51,266
- Setelah menarik diri dari Hutan
- Hills dengan virus, tidak ada ...
- 1688
- 01:22:51,550 --> 01:22:54,474
- ... bahkan telah melihat hantu itu
- dari Billie Jean King
- 1689
- 01:22:58,056 --> 01:23:00,229
- Hei!
- Kemana kamu pergi?
- 1690
- 01:23:00,893 --> 01:23:02,395
- Kemana dia pergi?
- 1691
- 01:23:03,395 --> 01:23:04,738
- Tebakanku?
- 1692
- 01:23:06,565 --> 01:23:07,657
- Houston.
- 1693
- 01:23:12,488 --> 01:23:13,705
- ROONE: Dia memang tahu
- jam berapa ini -
- 1694
- 01:23:13,780 --> 01:23:15,407
- Ya, saya sudah bilang.
- 1695
- 01:23:16,325 --> 01:23:17,827
- Apakah dia sudah keluar?
- 1696
- 01:23:17,993 --> 01:23:19,336
- Dia sakit.
- 1697
- 01:23:19,578 --> 01:23:20,579
- (ELEVATOR BELL DING)
- 1698
- 01:23:23,123 --> 01:23:24,625
- Maaf saya terlambat, Tuan-tuan.
- 1699
- 01:23:25,083 --> 01:23:26,926
- Hei, sayang, bagaimana flunya?
- 1700
- 01:23:27,085 --> 01:23:28,837
- LARRY: Flu?
- Kudengar kau sakit
- 1701
- 01:23:29,004 --> 01:23:31,598
- Tidak, jangan percaya semuanya
- Anda membaca di koran, Bobby.
- 1702
- 01:23:31,757 --> 01:23:33,930
- Tapi terima kasih atas bunga.
- Aku memberikannya pada Rosie.
- 1703
- 01:23:34,092 --> 01:23:35,514
- Dan saya memasukkannya ke tempat sampah.
- 1704
- 01:23:35,594 --> 01:23:37,688
- Oh.
- (MEN CHUCKLING)
- 1705
- 01:23:37,846 --> 01:23:39,018
- Billie Jean.
- 1706
- 01:23:39,765 --> 01:23:40,766
- Mendongkrak.
- 1707
- 01:23:42,392 --> 01:23:44,645
- (CHUCKLES)
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 1708
- 01:23:44,937 --> 01:23:47,110
- Jack pilihan saya
- komentator untuk ABC
- 1709
- 01:23:47,272 --> 01:23:48,273
- BILLIE JEAN: Jack?
- 1710
- 01:23:49,441 --> 01:23:50,863
- Oh, itu tidak akan berhasil.
- 1711
- 01:23:51,026 --> 01:23:52,573
- Sekarang, Billie Jean,
- tidak ada yang mengeluh
- 1712
- 01:23:52,653 --> 01:23:53,870
- tentang Rosie
- bermain-by-play.
- 1713
- 01:23:54,321 --> 01:23:55,914
- BILLIE JEAN: Baiklah,
- Rosie tidak terus-menerus
- 1714
- 01:23:55,989 --> 01:23:57,332
- mencoba membongkar
- tenis wanita
- 1715
- 01:23:57,616 --> 01:23:58,617
- (KRAMER CHUCKLES)
- 1716
- 01:23:58,951 --> 01:24:01,204
- Anda melebih-lebihkan
- pengaruhnya, Billie Jean.
- 1717
- 01:24:01,370 --> 01:24:04,123
- Kamu blackball kami
- dari USLTA, Jack.
- 1718
- 01:24:04,456 --> 01:24:06,458
- Kami membantu Anda.
- Organisasi yang buruk.
- 1719
- 01:24:06,542 --> 01:24:07,794
- Jack pilihan saya
- 1720
- 01:24:07,960 --> 01:24:10,054
- Tentu buat
- seorang komentator punchy
- 1721
- 01:24:14,633 --> 01:24:15,976
- Saya tidak akan bermain
- 1722
- 01:24:16,301 --> 01:24:19,305
- Dengar, aku hanya habiskan
- $ 750.000 untuk acara ini.
- 1723
- 01:24:19,513 --> 01:24:21,356
- Anda tidak bisa menariknya keluar
- sehari sebelum pertandingan!
- 1724
- 01:24:22,307 --> 01:24:23,650
- Kata siapa?
- 1725
- 01:24:24,309 --> 01:24:25,310
- KRAMER: Katakan ...
- 1726
- 01:24:26,478 --> 01:24:28,401
- ...Aku ingin tahu apakah
- kita bisa...
- 1727
- 01:24:28,564 --> 01:24:30,737
- ... punya sepatah kata,
- hanya kami berdua.
- 1728
- 01:24:42,995 --> 01:24:44,167
- Billie Jean ...
- 1729
- 01:24:44,496 --> 01:24:46,123
- ... aku tahu kita sudah punya
- perbedaan kita,
- 1730
- 01:24:46,206 --> 01:24:48,675
- tapi itu di belakang kita
- 1731
- 01:24:49,376 --> 01:24:51,378
- Ini ada di antara kamu
- dan Bobby sekarang.
- 1732
- 01:24:51,503 --> 01:24:52,504
- Polisi?
- 1733
- 01:24:53,422 --> 01:24:55,516
- Oh, Bobby adalah badut.
- 1734
- 01:24:56,008 --> 01:24:57,601
- Ini semua
- Tindakan untuknya, Jack.
- 1735
- 01:24:57,676 --> 01:24:59,019
- Kamu tahu itu.
- 1736
- 01:24:59,595 --> 01:25:02,189
- Dengan Anda itu berbeda.
- Ini nyata.
- 1737
- 01:25:02,681 --> 01:25:04,024
- Apa maksudmu?
- 1738
- 01:25:06,810 --> 01:25:08,483
- Saya tidak berpikir Anda menghormati wanita.
- 1739
- 01:25:08,729 --> 01:25:09,730
- (CHUCKLES)
- 1740
- 01:25:10,939 --> 01:25:12,941
- Aku sudah bahagia menikah
- selama 32 tahun
- 1741
- 01:25:13,108 --> 01:25:15,782
- Tidak, saya pikir Anda menyukai kami
- dapur dan kamar tidur.
- 1742
- 01:25:16,111 --> 01:25:18,455
- Saya pikir anda adalah
- Pria, dan maksud saya itu.
- 1743
- 01:25:18,614 --> 01:25:20,082
- Terima kasih.
- Saya akan menerima pujian saya
- 1744
- 01:25:20,157 --> 01:25:21,784
- dari mana aku bisa darimu
- 1745
- 01:25:22,117 --> 01:25:24,791
- Saat itulah kita berani
- untuk menginginkan sedikit lebih.
- 1746
- 01:25:26,038 --> 01:25:28,132
- Sedikit saja
- dari apa yang kamu punya
- 1747
- 01:25:28,957 --> 01:25:30,630
- Itulah yang tidak bisa Anda tahan.
- 1748
- 01:25:31,126 --> 01:25:32,218
- Oh.
- Sangat?
- 1749
- 01:25:32,377 --> 01:25:33,469
- Ya.
- 1750
- 01:25:34,129 --> 01:25:35,631
- Dan untuk memiliki Anda mengatakan
- publik Amerika
- 1751
- 01:25:35,714 --> 01:25:37,637
- apa yang harus dibaca dalam setiap servis?
- 1752
- 01:25:38,300 --> 01:25:39,643
- Setiap poin
- 1753
- 01:25:42,220 --> 01:25:43,221
- Maafkan aku, Jack.
- 1754
- 01:25:43,347 --> 01:25:45,065
- Jika Anda berkomentar,
- Saya tidak bermain.
- 1755
- 01:25:45,390 --> 01:25:46,482
- Bagaimana menurut Anda
- itu akan membuat
- 1756
- 01:25:46,558 --> 01:25:48,401
- terlihat Billie Jean King yang hebat?
- 1757
- 01:25:48,560 --> 01:25:49,652
- Backing keluar pada menit terakhir
- 1758
- 01:25:49,728 --> 01:25:52,151
- hanya karena dia tidak
- seperti komentator?
- 1759
- 01:25:52,314 --> 01:25:53,406
- Saya pikir itu cantik
- mirip dengan caranya
- 1760
- 01:25:53,523 --> 01:25:55,571
- itu akan membuat yang besar
- Jack Kramer melihat.
- 1761
- 01:25:56,068 --> 01:25:57,320
- Menutup semuanya
- 1762
- 01:25:57,402 --> 01:25:59,325
- karena dia tidak
- ikut berpartisipasi
- 1763
- 01:26:01,323 --> 01:26:03,746
- Tidak
- akan terjadi.
- 1764
- 01:26:04,076 --> 01:26:05,828
- Kamu tidak akan melakukan ini
- 1765
- 01:26:05,994 --> 01:26:09,089
- Ini berarti terlalu banyak untuk Anda.
- Anda dan Sisterhood Anda.
- 1766
- 01:26:09,247 --> 01:26:10,669
- Anda tidak akan pernah membuangnya
- 1767
- 01:26:10,749 --> 01:26:12,092
- atas sesuatu
- seperti ini.
- Kamu tidak akan
- 1768
- 01:26:12,250 --> 01:26:15,094
- Apakah kamu ingat kapan terakhir?
- Anda pikir saya menggertak?
- 1769
- 01:26:15,754 --> 01:26:17,097
- Satu dolar.
- 1770
- 01:26:22,594 --> 01:26:23,686
- Anda tahu perbedaannya
- 1771
- 01:26:23,762 --> 01:26:25,605
- pemain bagus dan hebat
- 1772
- 01:26:25,931 --> 01:26:29,105
- Pemain hebat tidak pernah membiarkannya
- emosi menghalangi.
- 1773
- 01:26:29,518 --> 01:26:31,520
- Ini mengacaukan permainan mereka.
- 1774
- 01:26:42,197 --> 01:26:43,540
- Maaf, Bobby.
- 1775
- 01:26:50,205 --> 01:26:51,627
- REPORTER: Terakhir
- menit pikiran, Billie Jean?
- 1776
- 01:26:51,707 --> 01:26:53,050
- Apakah kamu akan menang?
- 1777
- 01:26:53,208 --> 01:26:54,551
- Tentu dia akan menang.
- 1778
- 01:26:54,710 --> 01:26:56,553
- Terhadap orang tua
- seperti Bobby Riggs, tentu saja.
- 1779
- 01:26:56,628 --> 01:26:58,881
- Biarkan dia bermain Rosewall
- atau Nastase.
- 1780
- 01:26:59,297 --> 01:27:01,470
- Pria lebih baik.
- Akhir dari cerita.
- 1781
- 01:27:01,633 --> 01:27:03,135
- Saya tidak mengatakan wanita lebih baik.
- 1782
- 01:27:03,218 --> 01:27:04,470
- Aku tidak pernah mengatakan itu.
- 1783
- 01:27:04,636 --> 01:27:06,434
- Saya katakan
- Kami pantas mendapat respek.
- 1784
- 01:27:07,389 --> 01:27:09,642
- Lebih dari Bobby Riggs
- atau Anda memberi kami
- 1785
- 01:27:09,808 --> 01:27:11,481
- Pak, apakah kamu punya anak perempuan?
- 1786
- 01:27:11,643 --> 01:27:14,146
- Atau saudara perempuan?
- Kamu yakin
- seperti dia punya ibu
- 1787
- 01:27:14,312 --> 01:27:15,655
- Apakah ayahmu lebih baik?
- daripada ibumu
- 1788
- 01:27:15,772 --> 01:27:17,490
- Hanya karena dia laki-laki?
- Apakah kamu percaya itu?
- 1789
- 01:27:17,983 --> 01:27:18,984
- Tidak.
- 1790
- 01:27:19,067 --> 01:27:20,319
- Tapi itu yang kau katakan ...
- 1791
- 01:27:20,402 --> 01:27:21,745
- apakah Anda berpikir
- Anda atau tidak.
- 1792
- 01:27:21,903 --> 01:27:24,326
- Jika saya mengalahkan Bobby Riggs,
- maukah kamu berhenti mengatakannya?
- 1793
- 01:27:24,656 --> 01:27:25,657
- Baik.
- 1794
- 01:27:25,991 --> 01:27:27,834
- Pak, aku akan menahanmu untuk itu
- 1795
- 01:27:27,993 --> 01:27:29,836
- Jika aku melihatmu, aku akan pergi
- menahanmu untuk itu
- 1796
- 01:27:29,995 --> 01:27:31,087
- Terima kasih.
- Itu untuk hari ini.
- 1797
- 01:27:31,163 --> 01:27:32,665
- Kami akan melihat Anda di pertandingan.
- 1798
- 01:28:18,293 --> 01:28:19,385
- Ayo tampilkan acara ini di jalan.
- 1799
- 01:28:19,503 --> 01:28:20,800
- Ini dia, Bobby.
- 1800
- 01:28:27,803 --> 01:28:28,804
- (COUGHS)
- 1801
- 01:28:33,141 --> 01:28:34,984
- Ayah?
- Ya?
- 1802
- 01:28:35,727 --> 01:28:37,729
- Aku hanya akan menonton di sini.
- 1803
- 01:28:40,065 --> 01:28:42,989
- Apa maksudmu?
- Ini dia
- Ini hari
- 1804
- 01:28:43,318 --> 01:28:45,070
- Maafkan saya.
- Saya m...
- 1805
- 01:28:45,904 --> 01:28:47,247
- ... aku tidak datang
- 1806
- 01:28:50,242 --> 01:28:52,415
- Anda tidak berpikir saya akan
- kalah, apakah kamu, kiddo?
- 1807
- 01:28:52,494 --> 01:28:53,495
- Tidak.
- 1808
- 01:28:53,578 --> 01:28:56,752
- Kamu akan melakukan yang terbaik
- Kamu tidak membutuhkan saya
- 1809
- 01:28:57,082 --> 01:28:58,425
- Semoga berhasil, Ayah.
- 1810
- 01:29:05,841 --> 01:29:07,514
- Ini dari
- Jennifer di Tucson.
- 1811
- 01:29:07,592 --> 01:29:09,936
- "Semoga berhasil, Billie Jean,
- kita semua mencarimu. "
- 1812
- 01:29:10,262 --> 01:29:11,605
- Yang ini dari Annie
- Dari New York.
- 1813
- 01:29:11,680 --> 01:29:13,023
- "Pergilah, Billie,
- kami tahu kau akan menang. "
- 1814
- 01:29:13,181 --> 01:29:15,434
- Anda telah kehilangan berat badan.
- Aku harus mengambil ini
- 1815
- 01:29:15,600 --> 01:29:17,602
- Kita tidak punya waktu.
- TED DAN HENRY: Kita punya waktu.
- 1816
- 01:29:17,769 --> 01:29:18,895
- Bagaimana perasaanmu, sayang?
- 1817
- 01:29:19,020 --> 01:29:20,192
- Apakah kamu membutuhkan sesuatu?
- Air?
- 1818
- 01:29:20,355 --> 01:29:21,572
- Tidak, saya baik, terima kasih.
- 1819
- 01:29:21,731 --> 01:29:23,199
- Dua puluh menit ke waktu permainan.
- 1820
- 01:29:23,275 --> 01:29:25,869
- Rosie Casals,
- mereka membutuhkanmu di studio
- 1821
- 01:29:27,112 --> 01:29:28,455
- Kamu akan membunuhnya
- 1822
- 01:29:29,865 --> 01:29:32,209
- Aku akan ketemu kalian sedikit.
- Semoga berhasil di luar sana.
- 1823
- 01:29:32,534 --> 01:29:34,957
- Sekarang, saya harus bertanya,
- apakah Anda benar-benar berniat untuk melakukannya?
- 1824
- 01:29:35,036 --> 01:29:37,289
- menimbulkan sepatu suede biru ...
- 1825
- 01:29:37,455 --> 01:29:39,799
- ... pada sembilan puluh juta anggota
- dari tampilan masyarakat?
- 1826
- 01:29:39,958 --> 01:29:42,131
- Berapa banyak?
- Ya Tuhan.
- Billie Jean!
- 1827
- 01:29:42,294 --> 01:29:43,295
- Jika mereka cukup baik
- untuk Elvis,
- 1828
- 01:29:43,420 --> 01:29:44,717
- mereka cukup baik untukku
- 1829
- 01:29:44,880 --> 01:29:46,632
- Nah, ada yang tidak beres.
- 1830
- 01:29:47,382 --> 01:29:49,384
- Dan saya pikir itu sepatunya.
- Ini bukan sepatunya!
- 1831
- 01:29:49,551 --> 01:29:50,803
- Rambut Anda?
- 1832
- 01:29:56,975 --> 01:29:58,898
- Mom, Dad, ini Marilyn.
- 1833
- 01:29:59,394 --> 01:30:00,486
- Penata rambut saya
- 1834
- 01:30:00,645 --> 01:30:02,568
- Senang bertemu denganmu.
- 1835
- 01:30:03,648 --> 01:30:05,491
- Nah, kalau ada satu hal
- Aku tahu, ini ...
- 1836
- 01:30:05,817 --> 01:30:08,491
- ... tidak pernah mendapatkan antara a
- wanita dan penata rambutnya.
- 1837
- 01:30:08,778 --> 01:30:09,995
- TED: sangat lucu
- Ya memang.
- 1838
- 01:30:10,405 --> 01:30:11,907
- DAD: ayo
- Mari kita cari tempat duduk kita.
- 1839
- 01:30:12,240 --> 01:30:14,163
- Sini.
- Aku akan membawamu
- diatas sana.
- 1840
- 01:30:18,580 --> 01:30:19,581
- Semoga berhasil.
- 1841
- 01:30:20,081 --> 01:30:22,584
- Terima kasih.
- IBU: Ya, beri mereka.
- 1842
- 01:30:22,834 --> 01:30:24,836
- Billie Jean, aku akan kembali
- untuk membawa Anda ke pengadilan
- 1843
- 01:30:25,253 --> 01:30:26,254
- Baiklah.
- 1844
- 01:30:29,174 --> 01:30:31,017
- Hai.
- Hai.
- 1845
- 01:30:34,846 --> 01:30:36,598
- Penata rambutmu ya?
- 1846
- 01:30:39,100 --> 01:30:40,352
- Apa yang harus saya katakan?
- 1847
- 01:30:40,518 --> 01:30:41,770
- Tidak, Anda benar.
- 1848
- 01:30:42,938 --> 01:30:44,440
- Itu sebabnya saya disini.
- 1849
- 01:30:47,859 --> 01:30:49,031
- Ayolah.
- 1850
- 01:30:49,986 --> 01:30:52,705
- Ya, begitu saja.
- Itu terlihat bagus.
- 1851
- 01:30:53,448 --> 01:30:55,871
- Yap, zip dia.
- Oh Boy!
- (CHUCKLES)
- 1852
- 01:30:56,368 --> 01:30:58,211
- Kita membutuhkan "Sugar Daddy"
- menghadap kamera
- 1853
- 01:30:58,328 --> 01:31:00,296
- Mmm-hmm.
- Kita harus melihatnya.
- 1854
- 01:31:00,455 --> 01:31:02,253
- Apakah kamu ingin aku bertahan?
- itu dari tongkat?
- 1855
- 01:31:02,374 --> 01:31:04,126
- Apa aku akan tahan seperti itu?
- 1856
- 01:31:04,292 --> 01:31:06,044
- Itu terlihat bagus.
- 1857
- 01:31:06,211 --> 01:31:08,714
- Kami mencoba untuk mempersiapkannya
- untuk pertandingan
- 1858
- 01:31:08,880 --> 01:31:12,384
- Jadi kamera bisa melihatnya.
- Ya, naik tinggi.
- Indah.
- 1859
- 01:31:12,634 --> 01:31:14,887
- Aku akan mengangkatnya bagus dan tinggi.
- 1860
- 01:31:15,053 --> 01:31:16,896
- Kami mengerti.
- Terima kasih.
- Miliki pertandingan yang bagus.
- 1861
- 01:31:17,138 --> 01:31:19,732
- BOBBY: terima kasih
- Terima kasih,
- Wanita.
- Sampai ketemu di luar sana.
- 1862
- 01:31:20,976 --> 01:31:22,978
- Sampai ketemu di luar sana.
- Kerja bagus.
- 1863
- 01:31:24,062 --> 01:31:25,655
- GULA DADDY GUY:
- Lakukan untuk pria, Bobby.
- 1864
- 01:31:26,231 --> 01:31:29,075
- Wow.
- Kamu baik?
- Ya!
- Aku siap bertempur.
- 1865
- 01:31:29,317 --> 01:31:32,161
- DIREKTUR TV: Stand by, Howard.
- Kami tinggal di lima ...
- 1866
- 01:31:32,320 --> 01:31:34,823
- ... empat ... tiga ...
- 1867
- 01:31:37,909 --> 01:31:41,083
- HOWARD COSELL: Berikut ini
- adalah presentasi eksklusif
- 1868
- 01:31:41,162 --> 01:31:42,414
- dari ABC Sports
- 1869
- 01:31:42,580 --> 01:31:45,754
- Hiduplah dari Astrodome
- di Houston, Texas ...
- 1870
- 01:31:45,917 --> 01:31:48,170
- ... Pertempuran Tenis
- dari Sexes,
- 1871
- 01:31:48,253 --> 01:31:50,927
- Billie Jean King
- vs Bobby Riggs.
- 1872
- 01:31:51,756 --> 01:31:53,099
- (SIGHS)
- Betapa pemandangannya!
- 1873
- 01:31:53,174 --> 01:31:54,517
- The Houston Astrodome ...
- 1874
- 01:31:54,676 --> 01:31:56,428
- ... dimana sampai sekarang
- mereka sudah bermain
- 1875
- 01:31:56,511 --> 01:31:59,685
- hampir setiap olahraga
- di dunia kecuali tenis.
- 1876
- 01:32:00,181 --> 01:32:02,934
- Tapi dalam adegan panorama ini,
- sebuah kejadian
- 1877
- 01:32:03,101 --> 01:32:04,694
- Dengan band besar di sini,
- 1878
- 01:32:04,769 --> 01:32:07,864
- dengan pemandu sorak menari,
- dan sisanya.
- 1879
- 01:32:08,189 --> 01:32:10,112
- Sulit dipercaya,
- tapi mungkin
- 1880
- 01:32:10,233 --> 01:32:13,203
- lebih dari 30.000 orang
- berada di arena ini ...
- 1881
- 01:32:13,570 --> 01:32:15,447
- ... untuk semua catatan waktu
- penonton tenis
- 1882
- 01:32:15,572 --> 01:32:17,119
- dimanapun di dunia.
- 1883
- 01:32:17,240 --> 01:32:19,288
- (LIVELY CHATTER)
- 1884
- 01:32:30,045 --> 01:32:31,888
- DIREKTUR TV:
- Dan perbesar lima.
- 1885
- 01:32:32,297 --> 01:32:33,640
- Apakah itu pendeta?
- 1886
- 01:32:33,798 --> 01:32:36,051
- Ya.
- Jika Bobby menang,
- dia mengambil nama keluarga mempelai pria.
- 1887
- 01:32:36,217 --> 01:32:38,470
- Tapi jika Billie Jean menang,
- Pengantin mengambil namanya.
- 1888
- 01:32:38,595 --> 01:32:42,645
- (LAUGHS)
- Sedikit flip-flop.
- Oh Boy.
- 1889
- 01:32:42,974 --> 01:32:44,146
- Dimana Billie Jean?
- 1890
- 01:32:44,309 --> 01:32:45,310
- TV ANNOUNCER: Dapatkah seseorang -
- 1891
- 01:32:45,435 --> 01:32:46,812
- Apakah ada yang tahu dimana dia?
- 1892
- 01:32:47,479 --> 01:32:49,481
- (SIGHS) Apa maksudmu,
- kamu kehilangan dia
- 1893
- 01:32:50,148 --> 01:32:52,571
- Dia mulai langsing.
- Dia akan segera keluar.
- 1894
- 01:32:53,401 --> 01:32:54,823
- Ya, seperti potongan rambut.
- 1895
- 01:33:01,785 --> 01:33:03,128
- (CHUCKLES)
- 1896
- 01:33:13,421 --> 01:33:14,764
- Saya merindukanmu.
- 1897
- 01:33:17,842 --> 01:33:18,843
- Aku tahu.
- 1898
- 01:33:25,183 --> 01:33:27,277
- Uh, sepuluh menit ke waktu permainan!
- 1899
- 01:33:31,940 --> 01:33:33,442
- Tetap untuk pertandingan?
- 1900
- 01:33:36,111 --> 01:33:37,954
- Apakah kamu yakin
- Iya nih.
- 1901
- 01:33:39,030 --> 01:33:40,122
- Silahkan.
- 1902
- 01:33:42,117 --> 01:33:43,209
- (SIGHS)
- 1903
- 01:33:44,035 --> 01:33:45,878
- Ada, maukah anda percaya,
- masalah
- 1904
- 01:33:45,995 --> 01:33:48,043
- sekitar satu
- penyiar kami menjadi:
- 1905
- 01:33:48,206 --> 01:33:50,550
- Jack Kramer.
- Promotor tenis yang terkenal.
- 1906
- 01:33:50,667 --> 01:33:52,715
- Petenis yang terkenal
- dari masa lalu
- 1907
- 01:33:52,877 --> 01:33:55,221
- Kami menginginkan Jack Kramer.
- Kami menghormatinya.
- 1908
- 01:33:55,338 --> 01:33:56,885
- Dia pasti begitu
- di siaran kami
- 1909
- 01:33:57,132 --> 01:33:58,884
- Putar klip Jack Kramer.
- 1910
- 01:33:59,384 --> 01:34:01,307
- Billie Jean akan mencintai ini!
- 1911
- 01:34:01,511 --> 01:34:03,184
- KRAMER: Saya ingin membuat
- satu hal yang jelas
- 1912
- 01:34:03,555 --> 01:34:05,728
- Saat aku menyadarinya
- Saya mungkin menjadi masalah ...
- 1913
- 01:34:05,974 --> 01:34:07,396
- ... Kupikir mungkin Billie Jean
- 1914
- 01:34:07,517 --> 01:34:09,235
- mau mau pakai aku
- sebagai alasan ...
- 1915
- 01:34:09,310 --> 01:34:10,983
- ... jika dia kalah
- melawan Bobby Riggs.
- 1916
- 01:34:11,813 --> 01:34:13,406
- Untuk kredit ABC ...
- 1917
- 01:34:13,648 --> 01:34:15,241
- ...mereka berkata,
- "Anda memanggil tembakan, Jack,
- 1918
- 01:34:15,316 --> 01:34:16,738
- "Kita akan pergi bersamamu."
- 1919
- 01:34:16,901 --> 01:34:19,154
- Tapi Pm menarik diri
- secara sukarela ...
- 1920
- 01:34:19,320 --> 01:34:20,742
- (SCOFFS)
- ... dan aku berharap
- 1921
- 01:34:20,822 --> 01:34:23,325
- seratus persen semoga sukses
- untuk teman saya, Bobby Riggs.
- 1922
- 01:34:23,491 --> 01:34:26,335
- Oke, Jack, kau tahu
- berapa banyak kita menghormati Anda
- 1923
- 01:34:26,494 --> 01:34:28,588
- Mereka siap untuk Anda
- di area holding.
- 1924
- 01:34:28,913 --> 01:34:30,415
- Aku akan mengantarmu ke sana.
- 1925
- 01:34:32,000 --> 01:34:33,752
- Saya pikir saya akan pergi sendiri.
- 1926
- 01:34:34,919 --> 01:34:36,762
- Baik?
- Ya.
- 1927
- 01:34:37,881 --> 01:34:38,882
- (CHUCKLES)
- 1928
- 01:34:56,900 --> 01:34:58,948
- (CENGKING)
- 1929
- 01:35:01,613 --> 01:35:03,741
- (LIVELY CHATTER)
- 1930
- 01:35:12,207 --> 01:35:14,460
- Paket itu ada di dalam ruangan.
- 1931
- 01:35:21,716 --> 01:35:23,889
- JERRY: Billie!
- Billie Jean!
- 1932
- 01:35:24,219 --> 01:35:25,562
- Ini adalah untuk Anda.
- 1933
- 01:35:27,222 --> 01:35:28,940
- Baiklah.
- (KEDUA LAUT)
- 1934
- 01:35:29,474 --> 01:35:30,817
- Tuan-tuan, ayo pergi
- 1935
- 01:35:34,145 --> 01:35:36,113
- (MARS BAND PLAYING)
- 1936
- 01:35:47,575 --> 01:35:49,248
- PENYIAR:
- Wanita dan pria,
- 1937
- 01:35:49,327 --> 01:35:51,830
- Pertempuran Seks
- akan dimulai.
- 1938
- 01:35:52,330 --> 01:35:54,753
- Memperkenalkan enam kali
- Juara Wimbledon ...
- 1939
- 01:35:54,916 --> 01:35:57,339
- ... juara wanita empat kali
- dari Amerika Serikat ...
- 1940
- 01:35:57,502 --> 01:36:00,005
- ... pemenang Grand Slam
- tenis wanita ...
- 1941
- 01:36:00,171 --> 01:36:02,344
- Billie Jean King!
- 1942
- 01:36:02,423 --> 01:36:04,300
- (CROWD CHEERING
- DAN BERLAKU)
- 1943
- 01:36:12,350 --> 01:36:14,978
- (INDISTINCT CHATTER)
- 1944
- 01:36:31,202 --> 01:36:33,375
- TV REPORTER: Ada
- Sentimen yang luar biasa
- 1945
- 01:36:33,496 --> 01:36:35,214
- untuk Billie Jean King.
- 1946
- 01:36:35,373 --> 01:36:37,046
- Wanita muda yang sangat menarik ...
- 1947
- 01:36:37,208 --> 01:36:38,710
- ...dan terkadang
- Anda mendapatkan perasaan
- 1948
- 01:36:38,835 --> 01:36:40,553
- bahwa jika dia pernah
- biarkan rambutnya tumbuh ...
- 1949
- 01:36:41,129 --> 01:36:42,631
- ... dan melepaskan kacamatanya,
- 1950
- 01:36:42,714 --> 01:36:45,467
- Anda akan memiliki seseorang yang sedang berlomba
- untuk tes layar Hollywood.
- 1951
- 01:36:46,217 --> 01:36:48,060
- Oh!
- Inilah Bobby Riggs.
- Ah.
- 1952
- 01:36:48,177 --> 01:36:50,054
- Anda melihatnya sekarang di foto.
- 1953
- 01:36:50,972 --> 01:36:52,144
- PENYIAR:
- Wanita dan pria,
- 1954
- 01:36:52,223 --> 01:36:54,225
- tolong selamat datang
- Juara Grand Slam ...
- 1955
- 01:36:54,392 --> 01:36:58,317
- ... dan Tennis Hall of Famer,
- Bobby Riggs!
- 1956
- 01:36:58,396 --> 01:36:59,488
- (CROWD CHEERING
- DAN BERLAKU)
- 1957
- 01:36:59,564 --> 01:37:00,907
- TV REPORTER:
- Pertandingan yang telah lama ditunggu,
- 1958
- 01:37:01,024 --> 01:37:02,321
- bergegas dan dipromosikan ...
- 1959
- 01:37:02,567 --> 01:37:05,992
- ... tak henti-hentinya dan cerdik
- oleh Bobby Riggs.
- 1960
- 01:37:06,404 --> 01:37:07,405
- Ada Bobby.
- 1961
- 01:37:07,530 --> 01:37:10,750
- Tindakan besar, gertakan besar,
- Suara besar.
- 1962
- 01:37:11,326 --> 01:37:13,078
- Sekarang dia punya persaingan yang lebih curam
- 1963
- 01:37:13,161 --> 01:37:14,913
- dengan Billie Jean King.
- 1964
- 01:37:15,163 --> 01:37:16,915
- Hal ini gila.
- 1965
- 01:37:18,082 --> 01:37:21,177
- Baiklah, kita kembali
- di kamera dan ini adalah ...
- 1966
- 01:37:21,336 --> 01:37:23,589
- ... ahli wanita malam ini
- Kenali dia?
- 1967
- 01:37:23,671 --> 01:37:25,389
- Casana Rosie Kecil.
- 1968
- 01:37:25,923 --> 01:37:28,517
- Sekarang, Anda mengatakan Billie Jean
- akan menang dalam tiga set?
- 1969
- 01:37:28,676 --> 01:37:29,928
- Ya, saya pasti berpikir begitu.
- 1970
- 01:37:30,011 --> 01:37:31,513
- Saya pikir dia
- pemain tenis yang lebih baik ...
- 1971
- 01:37:31,679 --> 01:37:33,773
- ... dan saya pikir apa yang terjadi
- dengan pertandingan Pengadilan dan Riggs
- 1972
- 01:37:33,848 --> 01:37:35,441
- tidak akan terjadi malam ini
- 1973
- 01:37:35,600 --> 01:37:37,443
- Billie Jean akan mengalahkannya,
- pastinya.
- 1974
- 01:37:38,061 --> 01:37:39,608
- Saya punya
- permen lolipop indah ini
- 1975
- 01:37:39,687 --> 01:37:41,064
- untuk Billie Jean
- 1976
- 01:37:41,230 --> 01:37:43,574
- Kupikir dia akan menjadi seperti itu
- pengisap untuk lob saya
- 1977
- 01:37:44,150 --> 01:37:46,699
- Aku juga punya sesuatu untukmu,
- Bobby sebenarnya.
- 1978
- 01:37:46,778 --> 01:37:49,156
- Ini adalah hadiah utama
- untuk chauvinis laki-laki.
- 1979
- 01:37:50,073 --> 01:37:51,370
- Ugh ...
- 1980
- 01:37:51,866 --> 01:37:53,209
- Ini dia.
- 1981
- 01:37:53,576 --> 01:37:55,920
- (CENGKING)
- Oh, tidak apa-apa, tidak apa-apa.
- 1982
- 01:37:56,162 --> 01:37:58,085
- Kata terakhir
- Sebelum pertandingan, Bobby?
- 1983
- 01:37:58,247 --> 01:37:59,715
- Nah, pertandingan ini
- adalah untuk semua orang
- 1984
- 01:37:59,791 --> 01:38:01,259
- keliling dunia
- yang merasa seperti yang saya lakukan ...
- 1985
- 01:38:01,417 --> 01:38:03,511
- ... bahwa laki-laki adalah raja,
- laki-laki adalah yang tertinggi
- 1986
- 01:38:03,628 --> 01:38:05,676
- (MEN CHEERING)
- Billie Jean?
- 1987
- 01:38:05,838 --> 01:38:07,761
- Aku sudah selesai bicara.
- Mari main.
- 1988
- 01:38:08,007 --> 01:38:10,430
- Ooh!
- Oh!
- 1989
- 01:38:11,636 --> 01:38:13,388
- (TERTAWA)
- 1990
- 01:38:13,846 --> 01:38:15,848
- (CROWD CHEERING
- DAN BERLAKU)
- 1991
- 01:38:17,350 --> 01:38:18,647
- (CAMELAS CLICKING)
- 1992
- 01:38:46,045 --> 01:38:47,968
- HOWARD COSELL:
- Mereka sudah memulai pertandingan.
- 1993
- 01:38:48,214 --> 01:38:50,216
- Layanan, Billie Jean.
- 1994
- 01:38:52,135 --> 01:38:53,978
- (CROWD EXCLAIMS DAN APPLAUDS)
- 1995
- 01:38:54,137 --> 01:38:55,480
- HOWARD COSELL: Cinta-15.
- 1996
- 01:38:55,638 --> 01:38:56,639
- Polisi.
- 1997
- 01:38:56,973 --> 01:38:58,975
- JACK: Buat kami uang.
- Anak laki-laki itu.
- 1998
- 01:39:02,395 --> 01:39:04,147
- HOWARD COSELL:
- Pertandingan ini, tentu saja,
- 1999
- 01:39:04,230 --> 01:39:06,733
- sedang lewat satelit
- di seluruh dunia
- 2000
- 01:39:09,068 --> 01:39:11,116
- (CROWD APPLAUDS)
- 2001
- 01:39:12,071 --> 01:39:13,744
- HOWARD COSELL: 15-semuanya.
- 2002
- 01:39:14,490 --> 01:39:16,584
- Dan Anda akan mendengar orang banyak
- menanggapi sepanjang malam
- 2003
- 01:39:16,659 --> 01:39:19,378
- ke setiap titik
- dimenangkan oleh Billie Jean.
- 2004
- 01:39:26,127 --> 01:39:28,129
- (CROWD APPLAUDS)
- 2005
- 01:39:32,675 --> 01:39:34,018
- Attagirl.
- 2006
- 01:39:34,260 --> 01:39:35,477
- GEN SCOTT:
- Bobby sudah mulai.
- 2007
- 01:39:35,678 --> 01:39:37,851
- Teriak "Attagirl" segera
- Billie memukul pemenangnya.
- 2008
- 01:39:38,264 --> 01:39:39,436
- ROSE: Saat dia mulai kalah,
- 2009
- 01:39:39,515 --> 01:39:40,858
- Saya tidak berpikir
- dia akan mengatakan "Attagirl".
- 2010
- 01:39:41,017 --> 01:39:42,519
- Dia percaya diri.
- 2011
- 01:39:43,352 --> 01:39:45,150
- HOWARD COSELL: Tidak semua orang
- adalah untuk Billie Jean.
- 2012
- 01:39:45,229 --> 01:39:46,606
- Beberapa untuk
- 2013
- 01:39:46,689 --> 01:39:48,362
- memproklamirkan diri
- pria chauvinis.
- 2014
- 01:39:48,774 --> 01:39:51,448
- Apa yang harus dia kehilangan
- jika dia kalah dalam pertandingan ini!
- 2015
- 01:39:51,777 --> 01:39:53,154
- MAWAR.
- Dia harus kembali
- 2016
- 01:39:53,237 --> 01:39:55,205
- untuk memasak dan melakukan
- pekerjaan rumah
- 2017
- 01:39:55,281 --> 01:39:56,498
- (CROWD CHEERING)
- 2018
- 01:39:56,574 --> 01:39:57,996
- HOWARD COSELL:
- Game, Billie Jean King,
- 2019
- 01:39:58,075 --> 01:39:59,827
- dan orang banyak menyukainya.
- 2020
- 01:40:00,620 --> 01:40:02,964
- Mereka bersiap-siap
- untuk bertukar pengadilan
- 2021
- 01:40:03,289 --> 01:40:06,463
- Billie Jean memimpin
- satu permainan untuk dicintai.
- 2022
- 01:40:08,961 --> 01:40:11,134
- Bobby, kamu harus ambil
- Jaket sialan itu mati.
- 2023
- 01:40:11,797 --> 01:40:13,549
- Mereka memberi saya dua puluh G's.
- Aku harus terus.
- 2024
- 01:40:13,633 --> 01:40:15,135
- Saya tidak peduli,
- Anda harus melepasnya.
- 2025
- 01:40:15,968 --> 01:40:16,969
- (GRUNTS)
- 2026
- 01:40:28,940 --> 01:40:30,157
- (CROWD CHEERING)
- 2027
- 01:40:30,233 --> 01:40:32,406
- HOWARD COSELL:
- Ditempatkan dengan baik oleh Bobby Riggs.
- 2028
- 01:40:32,652 --> 01:40:34,450
- ROSIE: Saya rasa dia juga
- tentatif saat ini.
- 2029
- 01:40:34,529 --> 01:40:36,076
- Itu benar-benar masalahnya.
- 2030
- 01:40:36,322 --> 01:40:38,120
- HOWARD COSELL:
- Apa strategi keseluruhannya?
- 2031
- 01:40:38,199 --> 01:40:39,325
- Kamu sangat dekat dengannya
- 2032
- 01:40:39,825 --> 01:40:40,997
- Baiklah, secara psikologis
- 2033
- 01:40:41,077 --> 01:40:42,750
- dia adalah pemain tekanan yang lebih baik
- 2034
- 01:40:42,912 --> 01:40:44,789
- Billie Jean pada dasarnya
- seperti Bobby Riggs lainnya.
- 2035
- 01:40:44,872 --> 01:40:45,998
- Dia seorang pemalas.
- 2036
- 01:40:46,165 --> 01:40:47,633
- Dia bisa ambil
- jenis tekanan itu
- 2037
- 01:40:47,708 --> 01:40:49,176
- dan memberikan hal yang sama
- kembali padanya
- 2038
- 01:40:49,335 --> 01:40:51,679
- Masih tidak Riggs.
- Kanan.
- 2039
- 01:40:52,505 --> 01:40:54,507
- HOWARD COSELL: Kami di 40-15.
- 2040
- 01:41:00,429 --> 01:41:01,521
- (CROWD CHEERING)
- 2041
- 01:41:01,597 --> 01:41:03,770
- ROSIE: Menyenangkan untuk dilihat
- Orang tua itu lari untuk yang satu itu.
- 2042
- 01:41:03,933 --> 01:41:06,436
- HOWARD COSELL: Jika Billie Jean
- bisa menjaga Bobby tetap berjalan,
- 2043
- 01:41:06,519 --> 01:41:08,066
- Kupikir dia bisa memakainya.
- 2044
- 01:41:09,438 --> 01:41:13,284
- Oleh karena itu, jaket mulai
- diambil oleh Bobby Riggs ...
- 2045
- 01:41:13,609 --> 01:41:17,204
- ... dan mungkin si braggadocio
- sedikit berkurang.
- 2046
- 01:41:17,530 --> 01:41:19,453
- Konsesi dengan fakta
- bahwa Riggs ...
- 2047
- 01:41:19,615 --> 01:41:23,290
- ... mungkin tahu dia sedang berlari
- menjadi persaingan yang ketat.
- 2048
- 01:41:23,536 --> 01:41:24,958
- ROSE: Saya pikir dia akan
- mulai mengambil
- 2049
- 01:41:25,037 --> 01:41:26,584
- beberapa pil vitamin.
- 2050
- 01:41:26,664 --> 01:41:28,382
- Dia akan mulai membutuhkan mereka.
- 2051
- 01:41:36,048 --> 01:41:37,971
- HOWARD COSELL:
- Game point untuk Bobby.
- 2052
- 01:41:39,051 --> 01:41:40,803
- GEN SCOTT: Rosie,
- Dia terlihat tegang padaku.
- 2053
- 01:41:40,970 --> 01:41:42,517
- ROSIE: Dia tegang.
- Tidak diragukan lagi.
- 2054
- 01:41:42,597 --> 01:41:44,065
- Ini pertandingan yang sangat penting.
- 2055
- 01:41:44,140 --> 01:41:45,858
- (CROWD CHEERING)
- 2056
- 01:41:46,892 --> 01:41:49,736
- HOWARD COSELL: Dan Bobby Riggs
- menerobos.
- 2057
- 01:41:50,271 --> 01:41:52,615
- Yang pertama barangkali
- titik balik di ...
- 2058
- 01:41:53,316 --> 01:41:55,318
- ... set pertama
- dari pertandingan ini
- 2059
- 01:41:55,651 --> 01:41:58,245
- Bobby Riggs memimpin
- Billie Jean King.
- 2060
- 01:41:58,571 --> 01:41:59,823
- GEN SCOTT:
- Dia mendapat tekanan pada dirinya.
- 2061
- 01:41:59,905 --> 01:42:01,999
- Dia merespon dengan sangat baik.
- 2062
- 01:42:02,325 --> 01:42:04,453
- HOWARD COSELL: Dan Billie Jean
- tidak merespon dengan baik
- 2063
- 01:42:04,535 --> 01:42:06,788
- pada tembakan itu
- Keunggulan Bobby Riggs.
- 2064
- 01:42:06,871 --> 01:42:07,918
- Anak laki-laki Atta
- 2065
- 01:42:19,008 --> 01:42:20,100
- (CROWD CHEERING)
- 2066
- 01:42:20,176 --> 01:42:22,270
- HOWARD COSELL:
- Tembakan yang luar biasa oleh Bobby ...
- 2067
- 01:42:22,553 --> 01:42:25,648
- ... dan ayunan cepat yang bagus
- oleh Billie Jean
- 2068
- 01:42:26,515 --> 01:42:29,689
- Billie menjawab hebat.
- Dia melakukan apa yang harus dia lakukan ...
- 2069
- 01:42:29,852 --> 01:42:32,275
- ... dan dia melakukannya
- Gene.
- 2070
- 01:42:35,274 --> 01:42:37,368
- Dan tembakan besar oleh Bobby Riggs.
- 2071
- 01:42:51,666 --> 01:42:52,758
- (CROWD CHEERING)
- 2072
- 01:42:52,833 --> 01:42:54,255
- ROSE ". Itu dia.
- 2073
- 01:42:54,418 --> 01:42:57,171
- HOWARD COSELL: Dan yang pertama
- set pergi ke Billie Jean King.
- 2074
- 01:42:57,380 --> 01:42:59,053
- Titik dan set
- 2075
- 01:42:59,382 --> 01:43:01,555
- Para wanita di arena ini
- sedang berdiri
- 2076
- 01:43:01,634 --> 01:43:03,887
- dan bersorak
- untuk Billie Jean King.
- 2077
- 01:43:04,720 --> 01:43:06,643
- ROSE: Bobby tidak
- terlihat sangat bahagia
- 2078
- 01:43:06,722 --> 01:43:08,895
- Dia sedang berjalan
- dengan kepala tertunduk.
- 2079
- 01:43:09,058 --> 01:43:10,685
- Saya pikir dia akan mendapatkan
- sedikit strategi
- 2080
- 01:43:10,768 --> 01:43:12,645
- dari pelatihnya di sana.
- 2081
- 01:43:13,062 --> 01:43:15,235
- GEN SCOTT: Mereka punya
- Istirahat empat menit, Howard.
- 2082
- 01:43:15,564 --> 01:43:17,441
- HOWARD COSELL: {kira
- kita semua diharapkan untuk memiliki
- 2083
- 01:43:17,525 --> 01:43:19,493
- Beberapa humor tinggi terlibat di dalamnya.
- 2084
- 01:43:19,652 --> 01:43:21,029
- Sebaliknya, tampaknya telah menjadi
- 2085
- 01:43:21,112 --> 01:43:23,240
- hal yang sangat serius,
- karena...
- 2086
- 01:43:23,406 --> 01:43:26,125
- ... komedi telah keluar
- dari Bobby Riggs.
- 2087
- 01:43:30,496 --> 01:43:33,090
- Pertandingan kedua yang kedua
- set baru saja dimulai ...
- 2088
- 01:43:33,249 --> 01:43:34,501
- ... Bobby Riggs melayani,
- 2089
- 01:43:34,530 --> 30:14:33,650
- telah menembus
- Billie Jean King ...
- 2090
- 01:43:36,669 --> 01:43:39,843
- ... satu permainan ke none
- mendukung Bobby Riggs.
- 2091
- 01:43:40,923 --> 01:43:43,517
- Dan Billie Jean mencari
- untuk menyerang balik
- 2092
- 01:43:52,560 --> 01:43:53,561
- (SIGHS)
- 2093
- 01:43:53,644 --> 01:43:54,645
- HOWARD COSELL:
- Billie Jean membunuhnya
- 2094
- 01:43:54,729 --> 01:43:56,823
- dengan smash yang terlalu banyak,
- H!
- katakan itu
- 2095
- 01:43:57,189 --> 01:43:59,533
- GEN SCOTT: Bobby tiba-tiba punya
- menjadi underdog, Howard.
- 2096
- 01:43:59,692 --> 01:44:01,365
- HOWARD COSELL: Ya, beberapa
- Mereka bersorak untuknya.
- 2097
- 01:44:06,615 --> 01:44:07,741
- Indah.
- 2098
- 01:44:07,825 --> 01:44:09,372
- (CROWD CHEERING)
- 2099
- 01:44:09,452 --> 01:44:11,125
- Billie Jean King ...
- 2100
- 01:44:12,037 --> 01:44:15,132
- ... telah memenangkan set kedua,
- enam game menjadi tiga.
- 2101
- 01:44:15,458 --> 01:44:17,802
- Dia memimpin dua set untuk mencintai ...
- 2102
- 01:44:18,127 --> 01:44:21,882
- ... dan itu sangat jauh
- malam yang luar biasa untuk para wanita.
- 2103
- 01:44:22,214 --> 01:44:24,387
- Bobby Riggs bertempur
- untuk kehidupan tenisnya
- 2104
- 01:44:24,967 --> 01:44:27,140
- Dia sudah kenyang
- dengan percaya diri sekarang
- 2105
- 01:44:27,303 --> 01:44:29,647
- ROSIE: Tembakan besar!
- HOWARD COSELL: tembakan yang luar biasa!
- 2106
- 01:44:30,222 --> 01:44:32,395
- Bobby menempuh empat pertandingan menjadi dua.
- 2107
- 01:44:32,558 --> 01:44:34,981
- Tidak ada pertanyaan tentang itu,
- Billie Jean telah melakukannya
- 2108
- 01:44:35,060 --> 01:44:37,062
- agresor di pertandingan ini
- 2109
- 01:44:37,313 --> 01:44:38,439
- ROSIE: Saya pikir kita mengalami
- 2110
- 01:44:38,522 --> 01:44:39,899
- sedikit masalah dengan tangannya.
- 2111
- 01:44:40,065 --> 01:44:41,612
- Dia terus menarik jemarinya,
- 2112
- 01:44:41,692 --> 01:44:44,241
- dan untuk saya yang mengatakan
- dia mengalami kram
- 2113
- 01:44:44,403 --> 01:44:45,404
- HOWARD COSELL:
- Dia memiliki tangan
- 2114
- 01:44:45,529 --> 01:44:46,746
- dan lengan itu melihat.
- 2115
- 01:44:46,989 --> 01:44:48,115
- ROSE ".Apakah ini luka?
- 2116
- 01:44:48,199 --> 01:44:49,416
- HOWARD COSELL:
- Ini adalah cedera.
- 2117
- 01:44:49,575 --> 01:44:51,669
- Lima menit tunda
- untuk cedera
- 2118
- 01:44:51,994 --> 01:44:54,088
- ROSIE: Aku tahu itu akan terjadi
- datanglah ke sini
- Saya tahu...
- 2119
- 01:44:54,413 --> 01:44:56,666
- ... Bobby pasti punya
- untuk turun ke sesuatu.
- 2120
- 01:44:56,916 --> 01:44:58,008
- (CHUCKLES) Seperti luka-luka.
- 2121
- 01:44:58,167 --> 01:45:00,420
- HOWARD COSELL: Izinkan saya mengatakan ini
- tentang Bobby Riggs, Rosie.
- 2122
- 01:45:00,586 --> 01:45:02,930
- Kamu sudah masuk
- semua pertengkaranmu malam ini
- 2123
- 01:45:03,005 --> 01:45:04,507
- pada pria itu, dan tidak apa-apa.
- 2124
- 01:45:04,673 --> 01:45:08,598
- Dan dia membuat banyak suara
- tentang chauvinisme laki-laki dan ...
- 2125
- 01:45:08,761 --> 01:45:10,104
- ... perempuan itu milik
- di dapur,
- 2126
- 01:45:10,179 --> 01:45:11,431
- dan selebihnya.
- 2127
- 01:45:11,764 --> 01:45:15,189
- Tapi dia berumur 55,
- dan dia semacam pria.
- 2128
- 01:45:15,476 --> 01:45:16,853
- ROSE ". Saya setuju.
- Tapi saya tidak berpikir
- 2129
- 01:45:16,936 --> 01:45:18,233
- dia termasuk di pengadilan ...
- 2130
- 01:45:18,312 --> 01:45:20,485
- ...dengan seseorang
- kaliber Billie Jean.
- 2131
- 01:45:21,982 --> 01:45:23,108
- HOWARD COSELL: Baiklah,
- cara itu terbukti
- 2132
- 01:45:23,192 --> 01:45:24,239
- keluar saat ini ...
- 2133
- 01:45:24,860 --> 01:45:26,612
- ...ternyata
- bahwa Anda benar,
- 2134
- 01:45:26,695 --> 01:45:28,697
- jika itu berakhir dengan cara ini
- 2135
- 01:45:30,282 --> 01:45:33,786
- Baiklah, Bobby siap melayani,
- tertinggal di set ketiga.
- 2136
- 01:45:34,370 --> 01:45:36,122
- Ini dia, Bobby,
- apa yang kamu katakan?
- 2137
- 01:45:39,041 --> 01:45:40,213
- (CROWD CHEERING)
- Attaboy!
- 2138
- 01:45:41,126 --> 01:45:42,469
- HOWARD COSELL '.
- 15-cinta
- 2139
- 01:45:42,711 --> 01:45:46,136
- Salah satu fans berteriak,
- "Ayolah, Bobby sayang!"
- 2140
- 01:45:47,216 --> 01:45:48,968
- Bobby memenangkan poin itu ...
- 2141
- 01:45:49,401 --> 41:45:52,138
- ... saat dia memulai pertarungannya
- untuk menerobos Billie Jean.
- 2142
- 01:45:52,471 --> 01:45:55,645
- Bobby Riggs berkelahi kembali
- dan menerobos!
- 2143
- 01:45:56,809 --> 01:45:58,026
- GENE SCOTT: apakah dia punya
- kram tangan
- 2144
- 01:45:58,102 --> 01:45:59,319
- sebelumnya atau tidak ...
- 2145
- 01:45:59,478 --> 01:46:01,355
- ... apa dia jelas
- sedang berusaha melakukannya
- 2146
- 01:46:01,438 --> 01:46:03,657
- putus Billie Jean
- momentum yang brilian
- 2147
- 01:46:03,732 --> 01:46:05,734
- ROSE ". Mmm-hmm. Tembakan yang bagus.
- 2148
- 01:46:06,026 --> 01:46:07,027
- HOWARD COSELL:
- Dengarkan orang banyak itu!
- 2149
- 01:46:07,111 --> 01:46:08,237
- Sekarang bersorak untuk Riggs.
- 2150
- 01:46:08,445 --> 01:46:09,947
- ROSIE: Tidak buruk bagi orang tua.
- 2151
- 01:46:10,114 --> 01:46:12,208
- GEN SCOTT: Bobby masih punya
- Istirahat, Rosie.
- 2152
- 01:46:41,437 --> 01:46:42,484
- (CROWD CHEERING)
- 2153
- 01:46:42,563 --> 01:46:44,736
- HOWARD COSELL: Poin mengagumkan
- dimenangkan oleh Billie Jean!
- 2154
- 01:46:47,276 --> 01:46:48,949
- Akan saya katakan, dia tangguh.
- 2155
- 01:46:49,111 --> 01:46:50,579
- Berjalan kembali, dia berjalan
- 2156
- 01:46:50,654 --> 01:46:52,952
- lebih seperti laki-laki daripada perempuan.
- 2157
- 01:46:56,994 --> 01:46:58,041
- (CROWD CHEERING)
- 2158
- 01:46:58,120 --> 01:47:00,043
- ROSIE: keluar
- HOWARD COSELL: Keluar.
- 2159
- 01:47:00,164 --> 01:47:01,211
- (CROWD CHEERING)
- 2160
- 01:47:01,290 --> 01:47:02,462
- ROSE ". Kesalahan ganda.
- 2161
- 01:47:06,003 --> 01:47:07,050
- (CROWD CHEERING)
- 2162
- 0147079014708381
- HOWARD COSELL: Anda cari
- 2162
- 01:47:08,464 --> 01:47:10,307
- pada yang tampaknya lelah
- Bobby Riggs.
- 2163
- 01:47:10,633 --> 01:47:12,260
- Lihatlah bagaimana Billie Jean King
- 2164
- 01:47:12,343 --> 01:47:14,141
- telah menjalankannya
- di atas pengadilan
- 2165
- 01:47:14,303 --> 01:47:16,476
- Dan itu sudah terjadi
- taktik utamanya,
- 2166
- 01:47:16,555 --> 01:47:18,478
- untuk memakainya.
- 2167
- 01:47:18,557 --> 01:47:20,059
- (CROWD CHEERING)
- 2168
- 01:47:22,394 --> 01:47:23,441
- HOWARD COSELL: Ya!
- 2169
- 01:47:24,146 --> 01:47:25,489
- Indah!
- ROSE ". Tembakan yang bagus.
- 2170
- 01:47:25,648 --> 01:47:26,649
- HOWARD COSELL '.
- Dan, Wham,
- 2171
- 01:47:26,732 --> 01:47:28,325
- Itulah jenis tenisnya
- kita sudah--
- 2172
- 01:47:30,069 --> 01:47:31,070
- ROSIE: Tepat, sayang!
- 2173
- 01:47:31,153 --> 01:47:32,405
- HOWARD COSELL: Dia menyimpannya.
- 2174
- 01:47:33,322 --> 01:47:34,665
- Lihat itu!
- 2175
- 01:47:35,574 --> 01:47:36,917
- Langkah yang brilian!
- 2176
- 01:47:37,034 --> 01:47:38,411
- ROSE ". Tembakan yang menakjubkan.
- 2177
- 01:47:39,036 --> 01:47:41,380
- HOWARD COSELL:
- Dan dia berada di match point.
- 2178
- 01:47:41,455 --> 01:47:43,128
- (CROWD CHEERING)
- 2179
- 01:47:47,670 --> 01:47:49,593
- MAWAR.
- aku sangat berharap
- Jack Kramer mengawasi ini
- 2180
- 01:47:49,672 --> 01:47:52,300
- dan akan semen sesuatu
- di kepalanya ...
- 2181
- 01:47:52,466 --> 01:47:55,219
- ... bahwa wanita tidak
- semacam lelucon
- 2182
- 01:47:58,847 --> 01:48:02,522
- HOWARD COSELL: Bobby Riggs ...
- berjuang untuk seluruh hiruk pikuknya.
- 2183
- 01:48:30,754 --> 01:48:32,301
- (CROWD CHEERING)
- 2184
- 01:48:43,726 --> 01:48:45,569
- BOBBY: Saya meremehkan Anda.
- 2185
- 01:48:47,229 --> 01:48:48,981
- (CROWD CHEERING)
- 2186
- 01:49:54,046 --> 01:49:56,640
- HOWARD COSELL: Ini permainannya
- Itu menjadi penyebab celebre.
- 2187
- 01:49:56,882 --> 01:50:00,136
- Kesetaraan untuk wanita.
- Hak yang sama
- 2188
- 01:50:00,385 --> 01:50:03,309
- Itu adalah Billie Jean yang bertempur
- untuk upah yang sama untuk wanita ...
- 2189
- 01:50:03,472 --> 01:50:06,396
- ... di tenis U. S. Terbuka
- turnamen dan mendapatkannya
- 2190
- 01:50:06,725 --> 01:50:08,978
- Billie Jean King
- memainkan permainannya sendiri,
- 2191
- 01:50:09,061 --> 01:50:11,155
- beristirahat,
- menjadi tidak komunikatif ...
- 2192
- 01:50:11,313 --> 01:50:13,156
- ... tapi bersiap
- dirinya sendiri secara mental
- 2193
- 01:50:13,232 --> 01:50:14,825
- dan emosional
- dan secara fisik ...
- 2194
- 01:50:14,983 --> 01:50:18,487
- ... untuk kinerja yang menakjubkan
- melawan Bobby Riggs.
- 2195
- 01:50:18,654 --> 01:50:21,157
- Frank Gifford ingin Anda hidup
- sekarang juga.
- Ayolah.
- 2196
- 01:50:21,323 --> 01:50:23,166
- Frank Gifford menginginkan
- untuk melakukan wawancara langsung
- 2197
- 01:50:23,242 --> 01:50:24,585
- denganmu.
- Dia di sini saja.
- 2198
- 01:50:24,743 --> 01:50:27,166
- Sebentar lagi
- Dalam semenit.
- 2199
- 01:50:41,301 --> 01:50:42,678
- (CRYING)
- 2200
- 01:50:51,603 --> 01:50:53,856
- (SNIFFLING)
- 2201
- 01:51:10,622 --> 01:51:12,750
- (CHUCKLING)
- 2202
- 01:51:22,384 --> 01:51:24,136
- (SOBBING)
- 2203
- 01:51:33,020 --> 01:51:35,239
- (PENDEKATAN FOOTSTEPS)
- 2204
- 01:51:53,582 --> 01:51:54,674
- (SIGHS)
- 2205
- 01:52:03,050 --> 01:52:04,176
- (SNIFFLES)
- 2206
- 01:52:23,946 --> 01:52:26,574
- (CROWD CHEERING IN DISTANCE)
- 2207
- 01:52:48,720 --> 01:52:50,472
- TED: Madame Superstar!
- (SIGHS)
- 2208
- 01:52:50,639 --> 01:52:51,982
- (LAUGHS)
- 2209
- 01:52:52,057 --> 01:52:54,059
- Selamat.
- Semua
- 2210
- 01:52:55,769 --> 01:52:56,861
- Sekarang, ayo.
- 2211
- 01:52:58,230 --> 01:53:00,232
- Tariannya tidak bisa dimulai
- tanpamu.
- 2212
- 01:53:01,149 --> 01:53:03,151
- Saya tidak yakin saya siap
- untuk semua ini
- 2213
- 01:53:05,320 --> 01:53:07,823
- Saya pikir Anda mungkin lebih
- siap dari yang kamu tahu
- 2214
- 01:53:10,909 --> 01:53:12,331
- Waktu berubah
- 2215
- 01:53:13,287 --> 01:53:15,164
- Anda harus tahu.
- Anda baru saja mengubahnya.
- 2216
- 01:53:21,086 --> 01:53:22,258
- TED: Suatu hari ...
- 2217
- 01:53:22,587 --> 01:53:25,261
- ... kita akan bebas
- untuk menjadi siapa kita ...
- 2218
- 01:53:25,590 --> 01:53:27,763
- ... dan cinta yang kita cintai.
- 2219
- 01:53:36,435 --> 01:53:37,527
- Tapi sekarang...
- 2220
- 01:53:38,520 --> 01:53:40,363
- ... waktu untuk bergabung
- tarian.
- 2221
- 01:53:51,533 --> 01:53:53,126
- PENYIAR:
- Wanita dan pria...
- 2222
- 01:53:53,201 --> 01:53:55,545
- Billie Jean King!
- 2223
- 01:53:55,620 --> 01:53:57,122
- (CROWD APPLAUDING)
- 2224
- 01:55:23,417 --> 01:55:25,511
- (MUSIK MOTIVASI BERMAIN)
- 2225
- 01:55:34,052 --> 01:55:36,521
- ♪ Jika saya berani bertanya ♪
- 2226
- 01:55:36,721 --> 01:55:39,600
- ♪ Lalu aku berani menjadi kenyataan ♪
- 2227
- 01:55:39,000 --> 01:55:42,194
- ♪ Jika saya berani mengambil risiko itu ♪
- 2228
- 01:55:42,519 --> 01:55:45,272
- ♪ Lalu aku tahu bahwa aku bersedia untuk ♪
- 2229
- 01:55:45,522 --> 01:55:47,866
- ♪ Jika saya berani menginginkan ini ♪
- 2230
- 01:55:48,442 --> 01:55:50,991
- ♪ Ingin lebih dari yang saya punya ♪
- 2231
- 01:55:51,069 --> 01:55:54,039
- ♪ Lalu aku berani percaya ♪
- 2232
- 01:55:55,282 --> 01:55:59,708
- ♪ Aku akan memilikinya pada akhirnya ♪
- 2233
- 01:56:08,044 --> 01:56:10,217
- ♪ Anda mendaki gunung ♪
- 2234
- 01:56:10,714 --> 01:56:13,513
- ♪ Sent gambar tampilan ♪
- 2235
- 01:56:13,592 --> 01:56:15,890
- ♪ Dan masih belum bisa percaya kapan ♪
- 2236
- 01:56:16,803 --> 01:56:19,352
- ♪ Saya mulai mendaki juga ♪
- 2237
- 01:56:19,431 --> 01:56:21,604
- ♪ Kamu belum pernah mendengarnya ♪
- 2238
- 01:56:22,142 --> 01:56:25,021
- ♪ Saya tidak takut jatuh ♪
- 2239
- 01:56:25,103 --> 01:56:27,401
- ♪ Dan aku tidak terhalang lagi ♪
- 2240
- 01:56:28,231 --> 01:56:30,780
- ♪ Sampai aku menceritakan semuanya ♪
- 2241
- 01:56:31,067 --> 01:56:33,115
- Elam
- 2242
- 01:56:33,820 --> 01:56:37,996
- ♪ Memegang ♪
- 2243
- 01:56:39,242 --> 01:56:43,497
- ♪ Untuk lebih dari apa yang saya miliki sekarang ♪
- 2244
- 01:56:44,831 --> 01:56:49,928
- ♪ Aku menahan ♪
- 2245
- 01:56:53,131 --> 01:56:55,475
- ♪ Saya tidak ingin kasihan ♪
- 2246
- 01:56:55,926 --> 01:56:58,805
- ♪ Saya tidak akan menggunakan memo kecil Anda ♪
- 2247
- 01:56:58,929 --> 01:57:01,182
- ♪ Saya tidak membangun kota saya ♪
- 2248
- 01:57:01,932 --> 01:57:04,435
- ♪ Dengan apa yang bisa diambil kembali ♪
- 2249
- 01:57:04,518 --> 01:57:06,646
- ♪ Saya tidak membutuhkan izin ♪
- 2250
- 01:57:07,521 --> 01:57:10,024
- ♪ Muncul saat sakit ♪
- 2251
- 01:57:10,106 --> 01:57:11,983
- ♪ Kamu tidak perlu mendengarkan ♪
- 2252
- 01:57:12,943 --> 01:57:16,163
- ♪ Tapi Anda akan mendengar saya Tandai kata-kata saya ♪
- 2253
- 01:57:16,279 --> 01:57:18,327
- Elam
- 2254
- 01:57:19,032 --> 01:57:23,629
- ♪ Memegang ♪
- 2255
- 01:57:24,329 --> 01:57:28,960
- ♪ Untuk lebih dari apa yang saya miliki sekarang ♪
- 2256
- 01:57:30,043 --> 01:57:35,140
- ♪ Aku menahan ♪
- 2257
- 01:57:38,510 --> 01:57:43,562
- ♪ Saat ruangan menjadi gelap dan saya diam ♪
- 2258
- 01:57:44,182 --> 01:57:49,313
- ♪ Ada suara yang lembut seperti siluet seseorang ♪
- 2259
- 01:57:49,521 --> 01:57:54,652
- ♪ Mengatakan jangan biarkan aku pergi ♪
- 2260
- 01:58:06,997 --> 01:58:09,250
- Elam
- 2261
- 01:58:09,916 --> 01:58:15,343
- ♪ Memegang ♪
- 2262
- 01:58:18,425 --> 01:58:20,553
- Elam
- 2263
- 01:58:21,177 --> 01:58:26,229
- ♪ Memegang ♪
- 2264
- 01:58:26,516 --> 01:58:31,022
- ♪ Untuk lebih dari apa yang saya miliki sekarang ♪
- 2265
- 01:58:32,272 --> 01:58:37,369
- ♪ Aku menahan ♪
- 2266
- 01:58:40,614 --> 01:58:43,037
- ♪ Jika saya berani bertanya ♪
- 2267
- 01:58:43,533 --> 01:58:46,127
- ♪ Saya berani mengatakannya benar ♪
- 2268
- 01:58:46,369 --> 01:58:48,622
- ♪ Jika saya berani mengambil risiko itu ♪
- 2269
- 01:58:49,205 --> 01:58:51,879
- ♪ Saya tahu bahwa saya bersedia untuk ♪
- 2270
- 01:58:51,958 --> 01:58:54,381
- ♪ Jika saya berani menginginkan ini ♪
- 2271
- 01:58:54,961 --> 01:58:57,430
- ♪ Ingin lebih dari yang saya punya ♪
- 2272
- 01:58:57,547 --> 01:59:00,972
- ♪ Lalu aku berani percaya ♪
- 2273
- 01:59:01,885 --> 01:59:05,935
- ♪ PH memilikinya pada akhirnya saya ♪
- 2274
- 01:59:08,266 --> 01:59:10,314
- (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
Add Comment
Please, Sign In to add comment