Advertisement
splinterverse

Untitled

Oct 7th, 2016
156
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
XML 6.34 KB | None | 0 0
  1. <?xml version="1.0"?>
  2. <CARD_V2 ExportVersion="1">
  3.     <FILENAME text="TOUCH_OF_THE_ETERNAL_CW_278197" />
  4.     <CARDNAME text="TOUCH_OF_THE_ETERNAL" />
  5.     <TITLE>
  6.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Touch of the Eternal]]></LOCALISED_TEXT>
  7.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Toucher de l’Éternel]]></LOCALISED_TEXT>
  8.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Toque de lo eterno]]></LOCALISED_TEXT>
  9.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Berührung der Ewigkeit]]></LOCALISED_TEXT>
  10.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Tocco dell’Eterno]]></LOCALISED_TEXT>
  11.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[永遠との接触]]></LOCALISED_TEXT>
  12.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[영원함의 손길]]></LOCALISED_TEXT>
  13.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Прикосновение Вечности]]></LOCALISED_TEXT>
  14.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Toque do Eterno]]></LOCALISED_TEXT>
  15.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-CN"><![CDATA[永恒眷临]]></LOCALISED_TEXT>
  16.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-HK"><![CDATA[永恆眷臨]]></LOCALISED_TEXT>
  17.     </TITLE>
  18.     <MULTIVERSEID value="278197" />
  19.     <ARTID value="TOUCH_OF_THE_ETERNAL" />
  20.     <ARTIST name="Christopher Moeller" />
  21.     <CASTING_COST cost="{5}{W}{W}" />
  22.     <FLAVOURTEXT>
  23.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[“Time is a vigilant tyrant, but there are those who have broken free of its gaze.”
  24. —Laikas, Erunian monk]]></LOCALISED_TEXT>
  25.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[« Le temps est un tyran vigilant, mais certains sont parvenus à se soustraire à son regard. »
  26. —Laikas, moine érunien]]></LOCALISED_TEXT>
  27.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[“El tiempo es un tirano que todo vigila, pero hay quienes se han liberado de su mirada.”
  28. —Laikas, monje eruniano]]></LOCALISED_TEXT>
  29.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[„Die Zeit ist ein wachsamer Tyrann, doch einige konnten ihrem Blick entrinnen.”
  30. —Laikas, erunischer Mönch]]></LOCALISED_TEXT>
  31.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[“Il tempo è un tiranno vigile, ma ci sono coloro che sono riusciti a liberarsi dal suo sguardo.”
  32. —Laikas, monaco di Erunia]]></LOCALISED_TEXT>
  33.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[「『時』は疲れを知らぬ暴君だが、その眼光から自由になった者もいる。」
  34. ――エルニアの僧侶リーカス]]></LOCALISED_TEXT>
  35.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[“시간은 빈틈을 보이지 않는 폭군이지만, 간혹 시간의 그 철저한 감시에서 탈출한 자들도 있다.”
  36. —에루니아 승려 라이카스]]></LOCALISED_TEXT>
  37.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[«Время — бдительный хозяин, но некоторым удалось ускользнуть от его взора».
  38. — Лайкас, эрунийский монах]]></LOCALISED_TEXT>
  39.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[”O tempo é um tirano vigilante, mas existem aqueles que conseguem escapar de sua vigília.”
  40. — Laikas, monge eruniano]]></LOCALISED_TEXT>
  41.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-CN"><![CDATA[「时间是警觉的暴君,但是仍有人成功脱离他的监视。」~艾鲁尼亚僧侣徕卡斯]]></LOCALISED_TEXT>
  42.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-HK"><![CDATA[「時間是警覺的暴君,但是仍有人成功脫離他的監視。」
  43. ~艾魯尼亞僧侶徠卡斯]]></LOCALISED_TEXT>
  44.     </FLAVOURTEXT>
  45.     <TYPE metaname="Enchantment" />
  46.     <EXPANSION value="M13" />
  47.     <RARITY metaname="R" />
  48.     <TRIGGERED_ABILITY replacement_effect="1">
  49.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[At the beginning of your upkeep, count the number of permanents you control. Your life total becomes that number.]]></LOCALISED_TEXT>
  50.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Au début de votre entretien, comptez le nombre de permanents que vous contrôlez. Votre total de points de vie devient égal à ce nombre.]]></LOCALISED_TEXT>
  51.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Al comienzo de tu mantenimiento, cuenta el número de permanentes que controlas. Tu total de vidas se convierte en ese número.]]></LOCALISED_TEXT>
  52.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Zähle zu Beginn deines Versorgungssegments die bleibenden Karten, die du kontrollierst. Dein Lebenspunktestand wird zu dieser Zahl.]]></LOCALISED_TEXT>
  53.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[All’inizio del tuo mantenimento, conta il numero di permanenti che controlli. I tuoi punti vita diventano quel numero.]]></LOCALISED_TEXT>
  54.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[あなたのアップキープの開始時に、あなたがコントロールするパーマネントの数を数える。あなたのライフの総量はその数になる。]]></LOCALISED_TEXT>
  55.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[당신의 유지단 시작에, 당신이 조종하는 지속물의 개수를 센다. 그 숫자가 당신의 생명 총점이 된다.]]></LOCALISED_TEXT>
  56.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[В начале вашего шага поддержки сосчитайте перманенты под вашим контролем. Ваше количество жизней становится равным этому количеству.]]></LOCALISED_TEXT>
  57.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[No início de sua manutenção, conte o número de permanentes que você controla. Aquele número se torna seu total de pontos de vida.]]></LOCALISED_TEXT>
  58.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-CN"><![CDATA[在你的维持开始时,计算由你操控的永久物数量。你的总生命成为该数量。]]></LOCALISED_TEXT>
  59.         <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-HK"><![CDATA[在你的維持開始時,計算你控制的永久物數量。你的總生命成為該數量。]]></LOCALISED_TEXT>
  60.         <TRIGGER value="BEGINNING_OF_PLAYERS_STEP" simple_qualifier="controller">
  61.             return MTG():GetStep() == STEP_UPKEEP
  62.         </TRIGGER>
  63.         <RESOLUTION_TIME_ACTION>
  64.             CW_Filter_AddPermanents(filter)
  65.             filter:Add( FE_CONTROLLER, OP_IS, EffectController())
  66.             local count = filter:Count()
  67.             EffectController():SetLifeTotal(count)
  68.         </RESOLUTION_TIME_ACTION>
  69.     </TRIGGERED_ABILITY>
  70.     <AUTHOR><![CDATA[Splinterverse]]></AUTHOR>
  71.     <EDITORS><![CDATA[Splinterverse]]></EDITORS>
  72.     <DATE><![CDATA[29-09-16]]></DATE>
  73. </CARD_V2>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement