Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,468
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- ORIGINAL SUB BY: FrancisSubs
- 2
- 00:00:17,307 --> 00:00:19,348
- Ya, pertarungan final
- Liga Pokémon ini.
- 3
- 00:00:19,349 --> 00:00:21,141
- Benar-benar semakin menarik!
- 4
- 00:00:26,236 --> 00:00:27,107
- Gengar menghindarinya!
- 5
- 00:00:33,914 --> 00:00:35,324
- Itu adalah Night Shade!
- 6
- 00:00:36,207 --> 00:00:38,287
- Tapi Blastoise menahannya!
- 7
- 00:00:39,120 --> 00:00:41,080
- Tunggu!
- Itu adalah balok es!
- 8
- 00:00:43,163 --> 00:00:44,924
- Dan Gengar membeku!
- 9
- 00:00:44,925 --> 00:00:46,166
- Apa yang akan dilakukan Trainer sekarang?
- 10
- 00:00:52,973 --> 00:00:55,135
- Ini dia Poké Ball...
- 11
- 00:00:56,266 --> 00:01:00,139
- Dan Pokémon berikutnya adalah...
- Venusaur!
- 12
- 00:01:01,311 --> 00:01:02,561
- Itu adalah Daun Razor!
- 13
- 00:01:07,147 --> 00:01:10,570
- Tapi Blastoise's Hydro Pump
- terkena pukulan langsung!
- 14
- 00:01:18,909 --> 00:01:21,500
- Wow! Venusaur's Solar
- Beam, dan Blastoise's
- 15
- 00:01:21,501 --> 00:01:24,704
- Hidro Pump... Kekuatan yang hebat!
- 16
- 00:01:24,705 --> 00:01:25,835
- Oh wow!
- Ya! Ya! Hajar mereka!
- 17
- 00:01:25,836 --> 00:01:28,377
- Ini adalah Ash Ketchum,
- dari Kota Pallet.
- 18
- 00:01:28,378 --> 00:01:32,381
- Ash sudah hampir berumur 10 tahun.
- Saat anak muda dengan semangatnya...
- 19
- 00:01:32,382 --> 00:01:35,805
- untuk menjadi Pokémon Trainer,
- Saat berusia 10 tahun, mereka bisa memilih Pokémon pertamanya.
- 20
- 00:01:35,806 --> 00:01:37,887
- Pokémon dari Profesor Oak.
- 21
- 00:01:37,888 --> 00:01:40,890
- Mereka dapat memilih antara Bulbasaur...
- Charmander...
- 22
- 00:01:40,891 --> 00:01:42,141
- dan Squirtle.
- 23
- 00:01:42,142 --> 00:01:44,724
- Kemudian, mereka bisa memulai
- perjalanan seru mereka...
- 24
- 00:01:44,725 --> 00:01:47,187
- sebagai Pokémon Trainer!
- 25
- 00:01:52,823 --> 00:01:59,328
- Bulbasaur...
- Charmander... Squirtle...
- 26
- 00:01:59,329 --> 00:02:05,666
- Kita mulai.
- Baiklah, aku memilihmu!
- 27
- 00:02:17,638 --> 00:02:19,759
- Ash Ketchum, apakah
- kamu masih tidur?
- 28
- 00:02:19,760 --> 00:02:22,471
- Kau akan terlambat sampai ke
- laboratorium Profesor Oak!
- 29
- 00:02:22,472 --> 00:02:25,435
- Ya, benar, laboratorium
- Profesor Oak...
- 30
- 00:02:29,399 --> 00:02:32,231
- Ibu, kenapa kau tidak membangunkanku ?!
- 31
- 00:02:32,232 --> 00:02:34,613
- Kau mengatakan dirimu saat
- Kau berusia sepuluh tahun,
- 32
- 00:02:34,614 --> 00:02:36,576
- Kau bisa bangun sendiri!
- 33
- 00:02:49,670 --> 00:02:51,751
- Hei Profesor Oak!
- Aku berhasil. aku disini!
- 34
- 00:02:51,752 --> 00:02:53,003
- Oh. Halo, Ash
- 35
- 00:02:53,253 --> 00:02:55,885
- Jadi, Profesor Oak, di
- mana Pokémonku ?!
- 36
- 00:02:55,886 --> 00:02:59,428
- Ah, jadi kamu yang terakhir
- dari keempat anak muda itu
- 37
- 00:02:59,429 --> 00:03:01,101
- yang akan memulai perjalanan mereka hari ini.
- 38
- 00:03:02,723 --> 00:03:05,474
- Aku sudah memikirkannya
- dan aku sudah memilih.
- 39
- 00:03:05,475 --> 00:03:07,516
- Waktu yang sangat lama, tapi
- akhirnya aku memutuskan.
- 40
- 00:03:07,517 --> 00:03:09,148
- Aku akan memilih Squirtle!
- 41
- 00:03:09,149 --> 00:03:11,360
- Maaf, Squirtle sudah dipilih oleh
- 42
- 00:03:11,361 --> 00:03:12,441
- Trainer yang tadi datang tidak terlambat.
- 43
- 00:03:15,275 --> 00:03:18,698
- Aku tidak bisa menyalahkan siapa
- pun selain diriku sendiri.
- 44
- 00:03:18,699 --> 00:03:20,660
- Baiklah, maka aku akan memilih Bulbasaur!
- 45
- 00:03:20,911 --> 00:03:22,161
- Bulbasaur juga sudah dipilih oleh Trainer
- 46
- 00:03:22,162 --> 00:03:24,283
- yang juga sampai di sini tepat waktu
- 47
- 00:03:25,495 --> 00:03:30,290
- Baiklah! Maksudku aku sangat
- menginginkan Charmander!
- 48
- 00:03:30,540 --> 00:03:33,092
- Jika kau terlambat untuk
- naik kereta api, atau untuk memilih...
- 49
- 00:03:33,093 --> 00:03:34,504
- Pokémon, bisa jadi kehidupanmu berubah.
- 50
- 00:03:38,138 --> 00:03:43,433
- Apakah itu berarti... aku melanjutkan
- perjalanan aku tanpa Pokemon?
- 51
- 00:03:44,304 --> 00:03:46,435
- Ada yang lain, tapi...
- 52
- 00:03:46,436 --> 00:03:47,808
- Uh, aku akan menerimanya!
- 53
- 00:03:48,348 --> 00:03:50,479
- Aku pikir aku harus memperingatkan
- Kau bahwa ada masalah
- 54
- 00:03:50,480 --> 00:03:51,650
- dengan yang terakhir ini...
- 55
- 00:03:51,651 --> 00:03:53,152
- Terus?
- 56
- 00:03:53,153 --> 00:03:54,985
- Karena aku terlambat, maka aku
- juga menerima masalah dengan diriku!
- 57
- 00:03:55,315 --> 00:03:56,656
- Baiklah...
- 58
- 00:03:57,487 --> 00:04:06,706
- Mengagumkan! Baiklah kalau begitu,
- Kaua dalah Pokémonku! Whoa!
- 59
- 00:04:20,510 --> 00:04:22,681
- Pokémon ini disebut Pikachu.
- 60
- 00:04:22,682 --> 00:04:26,515
- Ini sangat lucu! Sepertinya ini yang terbaik!
- 61
- 00:04:26,516 --> 00:04:27,887
- Kamu akan tahu nanti...
- 62
- 00:04:27,888 --> 00:04:30,229
- Oh ya! Hai, Pikachu,
- namaku Ash Ketchum!
- 63
- 00:04:30,230 --> 00:04:32,481
- Kau dan aku akan
- menjadi teman baik!
- 64
- 00:04:37,357 --> 00:04:40,159
- Ini adalah Pokémon Listrik.
- 65
- 00:04:40,160 --> 00:04:43,032
- Pikachu bisa agak pemalu,
- tapi cukup menggetarkan
- 66
- 00:04:43,033 --> 00:04:44,324
- Saat disentuh manusia.
- 67
- 00:04:46,036 --> 00:04:48,498
- Hei, aku bisa mengabaikan itu.
- 68
- 00:04:49,169 --> 00:04:50,499
- Baiklah kalau begitu.
- 69
- 00:04:50,500 --> 00:04:53,503
- Jika itu menurutmu, maka
- ini adalah Poké Ball Pikachu.
- 70
- 00:04:54,084 --> 00:04:56,585
- Terima kasih banyak, Profesor!
- 71
- 00:04:56,586 --> 00:04:57,757
- Ash?
- 72
- 00:04:59,179 --> 00:05:00,549
- Ingat, Kau akan memulai perjalananmu.
- 73
- 00:05:00,550 --> 00:05:03,553
- tepat setelah mendapatkan Pokemonmu.
- 74
- 00:05:10,060 --> 00:05:12,561
- Kesinilah. Aku mengemasi barangmu, kemeja, celana dalam, handuk,
- 75
- 00:05:12,562 --> 00:05:14,143
- sikat gigi, dan kantung tidur.
- 76
- 00:05:14,144 --> 00:05:16,106
- Ayo, Pikachu!
- 77
- 00:05:18,939 --> 00:05:20,990
- Bukankah Pokémon biasanya masuk
- dalam Poké Balls mereka?
- 78
- 00:05:20,991 --> 00:05:24,444
- Ya benar!
- Ayo, Pikachu, masuk!
- 79
- 00:05:25,866 --> 00:05:29,209
- Masuklahlah ke Poké Ballmu!
- 80
- 00:05:33,213 --> 00:05:34,663
- Oh, benar
- 81
- 00:05:34,664 --> 00:05:37,047
- Pikachu ini membenci masuk
- ke segala jenis Poké Ball.
- 82
- 00:05:37,417 --> 00:05:40,800
- Wah, memang begitu kah? Sekarang masuklah!
- 83
- 00:05:50,390 --> 00:05:51,931
- Wow!
- 84
- 00:05:51,932 --> 00:05:53,603
- Jika kau bisa bermain dan menangkap,
- maka kalian sudah berteman baik!
- 85
- 00:05:54,474 --> 00:05:57,437
- Ya, Kau benar! Kami berteman baik, kan?
- 86
- 00:06:11,291 --> 00:06:14,833
- Pikachu? Apakah kamu akan
- seperti ini sepanjang jalan?
- 87
- 00:06:18,628 --> 00:06:20,499
- Apakah karena kamu tidak menyukaiku?
- 88
- 00:06:22,502 --> 00:06:23,633
- Yah, aku sangat menyukaimu!
- 89
- 00:06:25,635 --> 00:06:27,466
- Dan tidak peduli apa, aku
- ingin menjadi temanmu.
- 90
- 00:06:27,467 --> 00:06:29,638
- Jadi kita semua selesai dengan ini.
- 91
- 00:06:32,272 --> 00:06:34,144
- Sekarang. Taruh di sana.
- 92
- 00:06:36,106 --> 00:06:37,726
- Kamu ini agak bandel.
- 93
- 00:06:41,321 --> 00:06:44,023
- Hei, seorang Pidgey!
- Itu mengagumkan! Iya!
- 94
- 00:06:46,446 --> 00:06:47,656
- Menangkap Pidgey akan menjadi
- langkah pertamaku...
- 95
- 00:06:47,657 --> 00:06:50,370
- menjadi Master Pokemon!
- Majulah, Poké Ball!
- 96
- 00:06:54,584 --> 00:06:55,535
- Aku menangkapnya!
- 97
- 00:07:03,173 --> 00:07:07,096
- Cara untuk menangkap mereka adalah dengan
- pertarungan! Pergilah, Pikachu!
- 98
- 00:07:08,178 --> 00:07:09,509
- Ah, ayolah, bukankah
- kau akan membantuku?
- 99
- 00:07:10,971 --> 00:07:12,972
- Baiklah kalau begitu.
- Aku akan melakukannya sendiri.
- 100
- 00:07:20,770 --> 00:07:22,021
- Itu adalah Spearow!
- 101
- 00:07:49,639 --> 00:07:51,010
- Ayo keluar dari sini, cepat!
- 102
- 00:08:04,604 --> 00:08:05,604
- Hentikan!
- 103
- 00:08:05,605 --> 00:08:07,196
- Akulah yang melempar batu itu!
- 104
- 00:08:07,197 --> 00:08:09,069
- Kau harus menyerangku!
- 105
- 00:08:39,639 --> 00:08:41,691
- Kau baik-baik saja, Pikachu?
- 106
- 00:08:52,492 --> 00:08:56,036
- Pikachu! Kamu akan baik-baik saja. Tetap bertahan!
- 107
- 00:09:15,435 --> 00:09:17,137
- Pikachu!
- 108
- 00:09:21,061 --> 00:09:25,065
- Tidak, Pikachu. Ini tidak
- mungkin terjadi, bukan?
- 109
- 00:09:34,534 --> 00:09:36,955
- Pikachu!
- Kamu harus masuk ke dalam!
- 110
- 00:09:38,868 --> 00:09:40,869
- Aku tahu Kau tidak tahan
- berada di dalam Poké Ballmu,
- 111
- 00:09:40,870 --> 00:09:43,962
- Tapi ... masuklah ke sana,
- kamu akan aman!
- 112
- 00:09:43,963 --> 00:09:46,875
- Jadi ayolah...
- Masuk ke dalam, ayolah.
- 113
- 00:09:46,876 --> 00:09:50,260
- Biar aku saja yang akan menyelesaikan ini!
- 114
- 00:09:55,555 --> 00:09:58,056
- Baiklah, kalian! Kalian tidak tahu berhadapan ...
- 115
- 00:09:58,057 --> 00:10:01,720
- ... dengan siapa! Aku adalah
- Ash Ketchum, dari Kota Pallet!
- 116
- 00:10:01,721 --> 00:10:04,683
- Dan aku akan menjadi Master Pokémon terbesar di dunia!
- 117
- 00:10:04,684 --> 00:10:07,186
- Mau main-main denganku dan kau akan kalah!
- 118
- 00:10:07,187 --> 00:10:10,820
- Aku akan menangkap kalian semua sekaligus!
- 119
- 00:10:11,941 --> 00:10:14,032
- Pikachu, kau harus masuk ke dalam.
- 120
- 00:10:14,033 --> 00:10:18,538
- Poké Ball sekarang! Baiklah, berikan serangan terbaikmu!
- 121
- 00:11:05,245 --> 00:11:06,286
- Pikachu...
- 122
- 00:11:14,053 --> 00:11:16,506
- Kamu akan bersamaku selamanya kan?
- 123
- 00:11:42,822 --> 00:11:43,873
- Apa itu?
- 124
- 00:12:23,703 --> 00:12:27,036
- Pikachu? Suatu hari kita berdua
- akan menemukan Pokémon itu!
- 125
- 00:12:51,311 --> 00:12:54,192
- ♪ aku ingin menjadi yang terbaik ♪
- 126
- 00:12:54,193 --> 00:12:57,856
- ♪ Seperti tidak ada yang pernah bisa ♪
- 127
- 00:12:57,857 --> 00:13:01,239
- ♪ Untuk menangkap mereka
- adalah ujianku yang sesungguhnya ♪
- 128
- 00:13:01,240 --> 00:13:04,453
- ♪ Untuk melatih mereka adalah tujuanku ♪
- 129
- 00:13:04,454 --> 00:13:08,036
- ♪ aku akan melakukan
- perjalanan melintasi daratan ♪
- 130
- 00:13:08,037 --> 00:13:11,039
- ♪ Pencarian yang jauh dan luas ♪
- 131
- 00:13:11,040 --> 00:13:14,913
- ♪ Setiap Pokemon
- untuk mengerti ♪
- 132
- 00:13:14,914 --> 00:13:17,506
- ♪ Kekuatan yang ada di dalamnya ♪
- 133
- 00:13:17,507 --> 00:13:19,798
- Pokemon. Aku harus menangkap
- mereka semua ♪
- 134
- 00:13:19,799 --> 00:13:21,631
- Ini adalah Kau dan aku
- 135
- 00:13:21,921 --> 00:13:25,013
- ♪ Aku tahu itu takdirku ♪
- ♪ Pokemon ♪
- 136
- 00:13:25,014 --> 00:13:27,426
- ♪ Oh, kamu adalah sahabat terbaikku ♪
- 137
- 00:13:27,427 --> 00:13:31,430
- ♪ Di dunia kita harus bertahan ♪
- ♪ Pokemon ♪
- 138
- 00:13:31,431 --> 00:13:35,063
- ♪ Harus menangkap mereka semua ♪
- ♪ Dengan hati yang benar ♪
- 139
- 00:13:35,064 --> 00:13:37,436
- ♪ Keberanian kita akan menghadapinya ♪
- 140
- 00:13:37,437 --> 00:13:39,938
- ♪ Kau mengajari aku dan
- Aku akan mengajarimu ♪
- 141
- 00:13:39,939 --> 00:13:44,703
- ♪ Pokemon. Aku harus menangkap mereka semua ♪
- 142
- 00:13:44,704 --> 00:13:47,907
- ♪ Harus menangkap mereka semua ♪
- 143
- 00:13:49,539 --> 00:13:56,164
- ♪ Setiap tantangan di sepanjang jalan;
- Dengan keberanian aku akan hadapi. ♪
- 144
- 00:13:56,165 --> 00:14:02,631
- ♪ Aku akan bertarung setiap hari untuk
- mendapatkan tempatku yang sesungguhnya. ♪
- 145
- 00:14:02,632 --> 00:14:09,428
- ♪ Ikut denganku; Waktunya tepat.
- Tidak ada tim yang lebih baik. ♪
- 146
- 00:14:09,429 --> 00:14:11,970
- ♪ Bersama kita akan memenangkan pertarungan. ♪
- 147
- 00:14:11,971 --> 00:14:15,143
- ♪ Itu selalu menjadi impian kita. ♪
- 148
- 00:14:15,144 --> 00:14:17,436
- ♪ Pokemon. Aku akan menangkap mereka semua ♪
- 149
- 00:14:17,437 --> 00:14:19,107
- ♪ Ini adalah Kau dan aku. ♪
- 150
- 00:14:19,108 --> 00:14:22,981
- ♪ Aku tahu itu takdirku. Pokémon! ♪
- 151
- 00:14:22,982 --> 00:14:28,867
- ♪ Oh, Kau adalah sahabat terbaik;
- Di dunia yang harus kita perjuangkan. ♪
- 152
- 00:14:28,868 --> 00:14:30,699
- ♪ Pokemon. Aku akan menangkap mereka semua ♪
- 153
- 00:14:30,700 --> 00:14:35,664
- ♪ Dengan hati yang benar. Dengan keberanian akan kita hadapi. ♪
- 154
- 00:14:35,665 --> 00:14:41,259
- ♪ Kau mengajariku, dan aku
- akan mengajarimu. Po-ké-mon! ♪
- 155
- 00:14:41,260 --> 00:14:46,054
- ♪ Aku harus menangkap mereka semua! Aku harus menangkap mereka semua! ♪
- 156
- 00:14:46,055 --> 00:14:48,968
- ♪ Aku harus menangkap mereka semua!♪
- 157
- 00:15:05,074 --> 00:15:07,195
- Pikachu, gunakan Quick Attack!
- 158
- 00:15:08,488 --> 00:15:10,119
- Tangela, Whip Vine!
- 159
- 00:15:21,591 --> 00:15:23,251
- Tangela tidak mampu lagi bertarung!
- 160
- 00:15:23,252 --> 00:15:26,675
- Dengan demikian, pemenangnya
- adalah Ash dari Kota Pallet!
- 161
- 00:15:26,676 --> 00:15:27,846
- Baiklah!
- 162
- 00:15:29,138 --> 00:15:31,179
- Kau hebat, Pikachu!
- 163
- 00:15:32,762 --> 00:15:36,054
- Sebagai bukti
- kemenanganmu di Celadon Gym,
- 164
- 00:15:36,055 --> 00:15:40,108
- dan dengan otoritas Liga Pokémon, aku berikan...
- 165
- 00:15:40,109 --> 00:15:41,731
- ... padamu Lencana Pelangi.
- 166
- 00:15:42,271 --> 00:15:44,193
- Aku baru saja mendapat Lencana Pelangi!
- 167
- 00:15:45,905 --> 00:15:47,527
- Berapa banyak lencana semuanya?
- 168
- 00:15:47,777 --> 00:15:48,948
- Ini adalah yang ketiga!
- 169
- 00:15:49,489 --> 00:15:52,160
- Aku berharap Kau memenangkan semua delapan lencana dan masuk ke
- 170
- 00:15:52,161 --> 00:15:53,072
- Liga Pokémon!
- 171
- 00:15:53,332 --> 00:15:55,074
- Terima kasih! Aku akan melakukan yang terbaik!
- 172
- 00:16:06,295 --> 00:16:07,546
- Oh, hai, Bu.
- 173
- 00:16:07,547 --> 00:16:11,139
- Baiklah Kau akhirnya menelepon!
- 174
- 00:16:13,763 --> 00:16:16,304
- Kautahu berapa banyak Pokémon Centers yang pernah aku datangi
- 175
- 00:16:16,305 --> 00:16:18,727
- dan meninggalkan pesan, dengan harapan kau akan berada di sana ?!
- 176
- 00:16:18,728 --> 00:16:20,358
- Jadi, memang ada keadaan darurat apa?
- 177
- 00:16:21,981 --> 00:16:24,232
- Jika aku tidak mengatakan itu adalah keadaan
- darurat, Kau tidak akan menghubungiku
- 178
- 00:16:24,233 --> 00:16:26,444
- Iya kan ?!
- Kau sama seperti ayahmu.
- 179
- 00:16:26,445 --> 00:16:29,157
- Tak ada salahnya ibu memanggilku
- sesekali, ya kan?
- 180
- 00:16:29,158 --> 00:16:32,531
- Oh! Pikachu! Hai.
- 181
- 00:16:33,613 --> 00:16:35,825
- Itu saja? Aku akan menutup teleponnya.
- 182
- 00:16:36,115 --> 00:16:37,205
- Tunggu!
- 183
- 00:16:37,206 --> 00:16:39,117
- Aku ingin memastikan Kau makan dengan teratur!
- 184
- 00:16:39,118 --> 00:16:40,208
- Aku makan...
- 185
- 00:16:40,209 --> 00:16:41,790
- Dan makan sayuranmu!
- 186
- 00:16:41,791 --> 00:16:44,713
- Itu sangat penting!
- Dan bagaimana dengan pakaianmu? Sudah kau cuci?
- 187
- 00:16:44,714 --> 00:16:47,215
- Kau tidak memakai baju kotor setiap hari, bukan?
- 188
- 00:16:48,217 --> 00:16:50,219
- Ayolah, Bu!
- Kau terlalu khawatir.
- 189
- 00:16:52,181 --> 00:16:55,133
- Pokémonmu sudah selesai.
- Mereka sudah benar-benar sembuh.
- 190
- 00:16:55,134 --> 00:16:57,015
- Gembira dan dalam kesehatan yang sempurna.
- 191
- 00:16:57,016 --> 00:17:01,691
- Aku sangat khawatir tadi! Terima kasih perawat Joy.
- 192
- 00:17:02,191 --> 00:17:04,193
- Ya, itu Team Rocket.
- 193
- 00:17:05,484 --> 00:17:06,485
- Tim roket
- 194
- 00:17:07,817 --> 00:17:08,907
- Mereka mengerikan, dan
- mereka berkeliling mencuri
- 195
- 00:17:08,908 --> 00:17:11,700
- Pokémon orang lain.
- Yang terburuk dari yang terburuk.
- 196
- 00:17:11,701 --> 00:17:13,783
- Benarkah? Aku bertanya-tanya tentang...
- 197
- 00:17:14,073 --> 00:17:15,915
- Dia bertanya-tanya mengapa mencuri pokemon.
- 198
- 00:17:16,285 --> 00:17:18,247
- Tindakan lebih berharga daripada sekedar kata-kata.
- 199
- 00:17:19,158 --> 00:17:21,920
- Yang kita lakukan adalah mendapatkan Pokémon yang hebat.
- 200
- 00:17:21,921 --> 00:17:25,004
- dan mereka akan tahu betapa hebatnya kita!
- 201
- 00:17:26,666 --> 00:17:29,879
- Permisi! Perawat Joy!
- 202
- 00:17:30,720 --> 00:17:34,222
- Tolong bantu Pokemonku!
- Vaporeon-ku terluka
- 203
- 00:17:34,223 --> 00:17:36,635
- Biarku lihat.
- Ini tidak terlihat bagus!
- 204
- 00:17:37,767 --> 00:17:39,177
- Apa yang terjadi?
- 205
- 00:17:39,178 --> 00:17:40,349
- Entei keluar entah dari mana...
- 206
- 00:17:41,440 --> 00:17:44,272
- Entei? aku minta maaf,
- ibu Harus pergi!
- 207
- 00:17:44,273 --> 00:17:45,854
- Ash! Tapi...
- 208
- 00:17:45,855 --> 00:17:48,026
- Aku pikir pasti kita
- bisa menangkapnya...
- 209
- 00:17:48,027 --> 00:17:50,779
- Jangan khawatir
- Dia akan baik-baik saja.
- 210
- 00:17:53,282 --> 00:17:54,824
- Terima kasih banyak!
- 211
- 00:17:55,865 --> 00:17:57,075
- Apakah Kau mengatakan Entei?
- 212
- 00:17:57,076 --> 00:18:00,248
- Ya.
- Salah satu Pokémon Legendaris.
- 213
- 00:18:00,249 --> 00:18:05,163
- Mereka sangat langka, tidak ada yang
- melihat mereka! Aku mencoba menangkapnya,
- 214
- 00:18:05,164 --> 00:18:07,376
- tapi dia itu sangat kuat...
- 215
- 00:18:07,917 --> 00:18:11,299
- Kami dikalahkan dalam waktu
- singkat, dan setelah itu
- 216
- 00:18:11,300 --> 00:18:12,131
- dia lari ke hutan
- 217
- 00:18:13,132 --> 00:18:14,262
- Mungkin belum jauh!
- 218
- 00:18:15,344 --> 00:18:16,345
- Aku akan menangkapnya!
- 219
- 00:18:17,386 --> 00:18:18,307
- Ayo, Pikachu!
- 220
- 00:18:20,680 --> 00:18:23,723
- Beberapa masalah besar!
- Dan mereka benar-benar tidak tahu apa-apa.
- 221
- 00:18:26,185 --> 00:18:28,396
- Aku mengenalmu!
- 222
- 00:18:28,397 --> 00:18:33,232
- Entei sedang beraksi! Bukankah kita beruntung?
- 223
- 00:18:36,736 --> 00:18:39,158
- Dimana kamu, Entei
- 224
- 00:18:48,337 --> 00:18:49,749
- Itu dia!
- 225
- 00:18:58,307 --> 00:19:00,059
- Ayo pergi, Piplup!
- 226
- 00:19:04,143 --> 00:19:06,224
- Nanti! Aku sampai di sini dulu!
- 227
- 00:19:06,225 --> 00:19:08,067
- Aku sampai di sini dulu!
- 228
- 00:19:15,154 --> 00:19:16,945
- Piplup, gunakan Bubble Beam!
- 229
- 00:19:30,629 --> 00:19:32,341
- Pikachu, gunakan Thunderbolt!
- 230
- 00:19:55,524 --> 00:19:57,195
- Lucario, Aura Sphere!
- 231
- 00:20:07,626 --> 00:20:10,790
- Piplup, Bubble Beam!
- 232
- 00:20:27,016 --> 00:20:30,348
- Baiklah!
- Kau membiarkannya lolos!
- 233
- 00:20:31,480 --> 00:20:33,151
- Aku benar-benar bisa menangkapnya jika kau tidak...
- 234
- 00:20:33,152 --> 00:20:34,232
- mengganggu!
- 235
- 00:20:35,234 --> 00:20:36,315
- Kau yang menganggu!
- 236
- 00:20:36,565 --> 00:20:37,906
- Tidak, kau itu!
- 237
- 00:20:37,907 --> 00:20:39,527
- Ingin tahu apakah kau bisa mengalahkanku?
- 238
- 00:20:39,528 --> 00:20:40,698
- Ide bagus.
- 239
- 00:20:40,699 --> 00:20:43,451
- Aku Ash dari Kota Pallet!
- Mari kita bertarung...
- 240
- 00:20:44,994 --> 00:20:47,575
- Dan aku terima! Aku Verity, dan aku dari Twinleaf Town!
- 241
- 00:20:47,576 --> 00:20:52,040
- Hei kau! Begitu aku mengalahkan anak ini,
- kau akan menjadi yang berikutnya!
- 242
- 00:20:52,041 --> 00:20:54,582
- Aku juga ingin bertarung denganmu!
- 243
- 00:20:54,583 --> 00:20:57,256
- Hei! Apa maksudmu, mengalahkanku ?!
- 244
- 00:20:57,967 --> 00:20:59,677
- Aku Sorrel dari Veilstone City.
- 245
- 00:20:59,678 --> 00:21:01,549
- Aku tidak mau bertarung.
- 246
- 00:21:01,550 --> 00:21:02,801
- Kau mau melarikan diri?
- 247
- 00:21:02,802 --> 00:21:04,343
- Ayolah!
- Ayo kita bertarung!
- 248
- 00:21:04,643 --> 00:21:06,384
- Ini peringatan buatmu.
- 249
- 00:21:06,385 --> 00:21:08,306
- Kau akan merasakan angin yang hebat.
- 250
- 00:21:08,307 --> 00:21:10,229
- Aku akan mulai mencari
- tempat berlindung dari hujan.
- 251
- 00:21:11,100 --> 00:21:13,062
- Apa akan hujan?
- 252
- 00:21:13,442 --> 00:21:15,063
- Sebelum Kau menemukan tempat berlindung,
- 253
- 00:21:15,064 --> 00:21:16,946
- Kupikir sebaiknya kau menelepon ibumu!
- 254
- 00:21:17,396 --> 00:21:19,448
- Hei! Keluarlah!
- Ayo kita bertarung!
- 255
- 00:21:19,779 --> 00:21:20,899
- Aku sudah siap.
- 256
- 00:21:22,031 --> 00:21:23,401
- Kau mulai duluan!
- 257
- 00:21:23,402 --> 00:21:25,283
- Berhentilah berlagak menjadi gentleman.
- 258
- 00:21:25,284 --> 00:21:29,037
- Kau akan menyesalinya!
- Sekarang, Piplup, gunakan Drill Peck!
- 259
- 00:21:30,369 --> 00:21:32,670
- Baiklah, Pikachu, gunakan Ekor Besi!
- 260
- 00:21:36,836 --> 00:21:38,216
- Sekarang, Quick Attack!
- 261
- 00:21:42,381 --> 00:21:43,761
- Piplup, apa kamu baik-baik saja?
- 262
- 00:21:45,384 --> 00:21:46,424
- Lalu gunakan Hydro Pump!
- 263
- 00:21:48,267 --> 00:21:49,427
- Menghindar...
- 264
- 00:22:03,742 --> 00:22:04,743
- Piplup-ku!
- 265
- 00:22:05,034 --> 00:22:06,034
- Sini! Ayo bergerak!
- 266
- 00:22:07,076 --> 00:22:08,116
- Baiklah...
- 267
- 00:22:15,374 --> 00:22:17,586
- Aku disini,
- jadi dimana Entei?
- 268
- 00:22:18,587 --> 00:22:19,627
- Apa itu?
- 269
- 00:22:19,628 --> 00:22:21,720
- Entei kembali lagi!
- 270
- 00:22:27,887 --> 00:22:29,638
- Kita terpelanting lagi!
- 271
- 00:22:48,487 --> 00:22:51,329
- Batu itu!
- Naik di atasnya!
- 272
- 00:23:03,842 --> 00:23:07,926
- Onix! Hentikan! Kau hanya akan
- menyakiti dirimu sendiri dengan cara ini!
- 273
- 00:23:07,927 --> 00:23:10,389
- Menjerit seperti itu,
- hanya akan memperburuknya!
- 274
- 00:23:11,310 --> 00:23:12,851
- Baiklah!
- 275
- 00:23:19,688 --> 00:23:21,569
- Ash! Hati-hati!
- 276
- 00:23:23,112 --> 00:23:24,193
- Hentikan!
- 277
- 00:23:25,484 --> 00:23:26,694
- Gunakan Whirlpool!
- 278
- 00:23:30,910 --> 00:23:33,081
- Aku minta maaf karena menakutimu, Onix!
- 279
- 00:23:33,082 --> 00:23:35,084
- Kuharap kau tenang saja!
- 280
- 00:23:58,437 --> 00:24:00,558
- Onix, aku minta maaf!
- 281
- 00:24:02,521 --> 00:24:04,732
- Piplup, Whirlpoolmu
- benar-benar menyelamatkan kami!
- 282
- 00:24:06,565 --> 00:24:08,486
- Ash, terima kasih
- Aku harus memberitahumu.
- 283
- 00:24:08,487 --> 00:24:11,409
- Kau melakukan hal yang bodoh, tapi aku terkesan.
- 284
- 00:24:12,571 --> 00:24:13,992
- Lupakan.
- 285
- 00:24:13,993 --> 00:24:15,203
- Hujan!
- 286
- 00:24:16,285 --> 00:24:17,666
- Sama seperti yang anak itu bilang!
- 287
- 00:24:35,054 --> 00:24:36,894
- Charmander!
- 288
- 00:24:36,895 --> 00:24:39,057
- Ia terlihat seperti sedang bersedih ...
- 289
- 00:24:39,058 --> 00:24:41,360
- Hei apa yang kamu lakukan
- dalam hujan seperti ini?
- 290
- 00:24:53,662 --> 00:24:55,073
- Itu pasti Trainernya.
- 291
- 00:25:03,252 --> 00:25:05,833
- Kamu masih di sini?
- Pergi!
- 292
- 00:25:07,006 --> 00:25:08,757
- Hei tunggu, apakah kamu Trainernya?
- 293
- 00:25:09,048 --> 00:25:10,179
- Siapa yang bertanya?
- 294
- 00:25:11,130 --> 00:25:12,590
- Jawab pertanyaannya!
- 295
- 00:25:12,591 --> 00:25:16,844
- Apa yang kamu kerjakan? Ya.
- Aku pernah menjadi trainernya.
- 296
- 00:25:16,845 --> 00:25:17,845
- Pernah?
- 297
- 00:25:17,846 --> 00:25:19,477
- Aku membuang pokemon yang lemah.
- 298
- 00:25:19,478 --> 00:25:22,020
- Ada Charmander seperti
- itu di semua tempat.
- 299
- 00:25:22,982 --> 00:25:25,443
- Tapi kemudian, dia terus mengikutiku.
- 300
- 00:25:25,444 --> 00:25:27,276
- Jadi aku menyuruhnya untuk menunggu di sini.
- 301
- 00:25:27,566 --> 00:25:28,777
- Jahatnya!
- 302
- 00:25:29,028 --> 00:25:30,568
- Ash benar!
- 303
- 00:25:30,569 --> 00:25:32,200
- Bila Kau telah menangkap Pokémon dan
- kemudian Kau mengatakannya untuk menunggu,
- 304
- 00:25:32,201 --> 00:25:34,453
- beberapa dari mereka akan
- benar-benar menunggu selamanya!
- 305
- 00:25:35,204 --> 00:25:36,535
- Jadi apa masalahnya?
- 306
- 00:25:37,617 --> 00:25:39,707
- Tunggu!
- 307
- 00:25:43,372 --> 00:25:44,623
- Ash, tidak!
- 308
- 00:25:45,834 --> 00:25:48,046
- Hanya Pokemon yang kuatlah yang paling penting.
- 309
- 00:25:48,047 --> 00:25:50,428
- Jika dia bisa bertahan, dia harus tumbuh lebih kuat!
- 310
- 00:25:51,630 --> 00:25:52,800
- Apa?!
- 311
- 00:25:52,801 --> 00:25:54,342
- Tunggu.
- 312
- 00:25:54,343 --> 00:25:55,763
- Bukankah ini tugas Trainer untuk
- membantu Pokemonnya tumbuh kuat ?!
- 313
- 00:25:55,764 --> 00:25:58,557
- Tidak. Dan apa gunanya kau menjadi Trainer?
- 314
- 00:26:00,179 --> 00:26:01,809
- Kau bisa menjadi teman!
- 315
- 00:26:03,522 --> 00:26:04,812
- Kau terlalu lemah.
- 316
- 00:26:04,813 --> 00:26:07,686
- Persahabatan akan membuat Pokémon lemah!
- 317
- 00:26:08,687 --> 00:26:10,108
- Namaku Cross.
- 318
- 00:26:10,109 --> 00:26:12,741
- Aku akan menjadi Trainer
- terhebat yang pernah ada.
- 319
- 00:26:13,322 --> 00:26:14,612
- Hei! Tunggu!
- 320
- 00:26:19,828 --> 00:26:20,868
- Charmander!
- 321
- 00:26:21,701 --> 00:26:22,911
- Nyala apinya semakin melemah!
- 322
- 00:26:23,332 --> 00:26:25,464
- Dan jika api Charmander
- padam maka...
- 323
- 00:26:28,046 --> 00:26:29,708
- Ash, kita harus melakukan sesuatu!
- 324
- 00:26:29,968 --> 00:26:31,669
- Benar!
- 325
- 00:26:57,696 --> 00:27:00,368
- Kau membiarkannya kehujanan!
- Apa yang kau pikirkan?!
- 326
- 00:27:00,369 --> 00:27:02,370
- Tenang.
- Ini bukan kesalahan Ash!
- 327
- 00:27:02,371 --> 00:27:05,082
- Dia sdah disana saat hujan turun setelah
- Trainernya meninggalkannya!
- 328
- 00:27:05,083 --> 00:27:07,376
- Itu mungkin akan berada di dalam hujan selamanya!
- 329
- 00:27:12,841 --> 00:27:13,962
- Bisakah kamu menolongnya?
- 330
- 00:27:14,253 --> 00:27:15,714
- Itulah yang sedang aku coba lakukan.
- 331
- 00:27:19,138 --> 00:27:20,968
- Tidak ada Pokemon dengan kesetiaan seperti ini.
- 332
- 00:27:20,969 --> 00:27:22,351
- Yang tidak mau menjaganya!
- 333
- 00:27:30,939 --> 00:27:33,321
- Aku tahu ini sulit,
- tapi tolong makan ini.
- 334
- 00:27:36,735 --> 00:27:37,945
- Itu harus memulihkan staminamu.
- 335
- 00:27:37,946 --> 00:27:39,908
- Sekarang yang kita lakukan
- adalah menunggu sampai dia pulih.
- 336
- 00:27:41,280 --> 00:27:42,661
- Pastikan badannya tidak dingin.
- 337
- 00:27:43,662 --> 00:27:44,873
- Aku akan menghangatkannya!
- 338
- 00:27:48,957 --> 00:27:50,879
- Jangan khawatir, Charmander.
- Kau akan baik-baik saja!
- 339
- 00:28:03,562 --> 00:28:06,264
- Bagaimana perasaanmu?
- Apakah kamu masih kedinginan?
- 340
- 00:28:13,482 --> 00:28:14,812
- Ia terlihat jauh lebih baik.
- 341
- 00:28:15,944 --> 00:28:17,155
- Karena kamu.
- Terima kasih banyak!
- 342
- 00:28:17,816 --> 00:28:19,447
- Kau seperti Perawat
- Joy di Pusat Pokémon!
- 343
- 00:28:20,819 --> 00:28:22,159
- Aku berharap bisa menjadi
- seorang profesor Pokémon,
- 344
- 00:28:22,160 --> 00:28:23,951
- dan Kau memerlukan latihan medis untuk itu.
- 345
- 00:28:23,952 --> 00:28:24,952
- Wow...
- 346
- 00:28:24,953 --> 00:28:26,784
- Saat ini, aku bepergian ke semua tempat,
- 347
- 00:28:26,785 --> 00:28:29,328
- mengumpulkan data tentang Pokémon Legendary.
- 348
- 00:28:29,958 --> 00:28:32,460
- Jadi bagus kalau kamu bertemu Entei, bukan?
- 349
- 00:28:32,461 --> 00:28:35,833
- Tentu saja.
- Itu adalah pengalaman yang tak ternilai harganya.
- 350
- 00:28:35,834 --> 00:28:38,926
- Omong-omong, kenapa
- kamu ke sini, Verity?
- 351
- 00:28:38,927 --> 00:28:41,260
- Kau jauh dari rumah.
- 352
- 00:28:41,840 --> 00:28:46,183
- Nah... ceritanya panjang.
- Hei, Ash, kau sendiri kenapa di sini?
- 353
- 00:28:46,184 --> 00:28:50,349
- Siapa, aku? Aku ingin menjadi
- Master Pokémon terhebat di dunia!
- 354
- 00:28:50,649 --> 00:28:53,351
- Master? Apakah maksudmu Trainer terhebat di dunia?
- 355
- 00:28:53,352 --> 00:28:55,564
- Oh, tidak mungkin! Kau jauh lebih dari itu!
- 356
- 00:28:58,947 --> 00:29:00,619
- Ini sangat dingin!
- 357
- 00:29:03,862 --> 00:29:04,862
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 358
- 00:29:06,034 --> 00:29:07,245
- Tentu saja! Ini bukan apa-apa!
- 359
- 00:29:11,039 --> 00:29:12,541
- Mauk menghangatkanku?
- 360
- 00:29:15,874 --> 00:29:17,836
- Terima kasih, Piplup...
- 361
- 00:29:18,717 --> 00:29:21,008
- Sebagai tindakan pencegahan, kau akan kembali ke Poké Ballmu.
- 362
- 00:29:21,009 --> 00:29:23,721
- Kita seharusnya tidak membiarkan Pokémon
- menghabiskan waktu dalam cuaca dingin.
- 363
- 00:29:24,803 --> 00:29:26,685
- Kamu benar.
- Kau juga, Piplup.
- 364
- 00:29:28,056 --> 00:29:30,478
- Kamu tahu...
- Aku juga ingin melakukan itu.
- 365
- 00:29:30,479 --> 00:29:32,650
- Tapi Pikachu benar-benar membencinya
- 366
- 00:29:32,651 --> 00:29:34,652
- Poké Ball, benar kan teman?
- 367
- 00:29:37,897 --> 00:29:40,067
- Tidak, Kau tidak bisa!
- Kau akan terserang flu!
- 368
- 00:29:40,068 --> 00:29:41,238
- Ini untuk yang terbaik.
- 369
- 00:29:43,452 --> 00:29:44,532
- Lucario...
- 370
- 00:29:44,533 --> 00:29:45,663
- Baiklah, Piplup...
- 371
- 00:30:23,652 --> 00:30:25,613
- Melihat kekuatan menakutkan dari alam...
- 372
- 00:30:25,614 --> 00:30:27,205
- Manusia dan Pokémon adalah sama.
- 373
- 00:30:28,787 --> 00:30:29,788
- Ya...
- 374
- 00:30:30,999 --> 00:30:33,250
- Ada legenda mengatakan Ho-Oh ..
- 375
- 00:30:33,251 --> 00:30:35,042
- memberikan kehidupan kepada Entei
- 376
- 00:30:35,043 --> 00:30:36,164
- Benarkah ?!
- 377
- 00:30:42,801 --> 00:30:44,722
- Kau tahu, sekitar seratus
- lima puluh tahun yang lalu,
- 378
- 00:30:44,723 --> 00:30:47,094
- ada Tower Bell yang megah.
- 379
- 00:30:47,095 --> 00:30:50,808
- Dan Tower Bell ini memungkinkan
- manusia untuk benar-benar
- 380
- 00:30:50,809 --> 00:30:52,390
- berhubungan dengan Ho-Oh.
- 381
- 00:30:52,391 --> 00:30:55,022
- Tapi petir menyambar tower itu
- 382
- 00:30:55,023 --> 00:30:59,026
- dan membakarnya. Tiba-tiba, hujan
- deras turun, dan nyala api
- 383
- 00:30:59,027 --> 00:31:03,861
- ... menjadi padam. Tapi tiga Pokémon
- tak bernama itu menjadi korban.
- 384
- 00:31:03,862 --> 00:31:07,154
- Saat kehancuran itu, Ho-Oh datang....
- 385
- 00:31:07,155 --> 00:31:10,488
- dan memberikan kehidupan kepada mereka dan mereka dihidupkan kembali.
- 386
- 00:31:12,040 --> 00:31:14,371
- Mereka melambangkan kilat yang menyambar, nyala api
- 387
- 00:31:14,372 --> 00:31:17,496
- yang membakar, dan air yang memadamkan.
- 388
- 00:31:20,669 --> 00:31:22,921
- Tiga kekuatan alam yang memberikan kehidupan..
- 389
- 00:31:26,344 --> 00:31:30,058
- Raikou, Entei... dan Suicune.
- 390
- 00:31:30,308 --> 00:31:32,100
- Oh, aku suka Suicune!
- 391
- 00:31:32,471 --> 00:31:35,102
- Dan ini, adalah
- Pokemon yang menjaga
- 392
- 00:31:35,103 --> 00:31:37,475
- keberadaan mereka; Ho-Oh.
- 393
- 00:31:39,147 --> 00:31:40,478
- Kamu sudah melihatnya?
- 394
- 00:31:40,479 --> 00:31:42,481
- Saat hari pertama aku memulai perjalananku!
- 395
- 00:31:42,731 --> 00:31:44,281
- Apakah kamu serius?
- 396
- 00:31:44,282 --> 00:31:47,114
- Ya! Dan setelah itu ...
- Benda ini jatuh!
- 397
- 00:31:48,236 --> 00:31:49,698
- Tidak mungkin Kau mendapatkan Rainbow Wing!
- 398
- 00:31:51,740 --> 00:31:53,492
- Apa itu Rainbow Wing?
- 399
- 00:31:54,032 --> 00:31:57,034
- Hanya sedikit orang yang pernah
- melihat Ho-Oh, dan jarang sekali
- 400
- 00:31:57,035 --> 00:32:00,538
- Ho-Oh memberikan Wing pada manusia
- 401
- 00:32:00,539 --> 00:32:01,749
- Ia pasti sangat menyukai manusia itu.
- 402
- 00:32:03,211 --> 00:32:05,464
- Benarkah? Berarti Ho-Oh menyukaiku! Hah!
- 403
- 00:32:05,754 --> 00:32:07,926
- Tapi, mengapa Ho-oh melakukan itu?
- 404
- 00:32:08,507 --> 00:32:11,178
- Ada legenda yang menjelaskannya. Bahwa...
- 405
- 00:32:11,179 --> 00:32:15,353
- Rainbow Hero akan dipandu oleh
- Rainbow Wing untuk mencari Ho-Oh.
- 406
- 00:32:17,516 --> 00:32:18,857
- Rainbow Hero?
- 407
- 00:32:19,187 --> 00:32:21,109
- Aku tidak tahu tentang semua
- ini, tapi itu keren...
- 408
- 00:32:21,439 --> 00:32:23,692
- Oh. Bangga dengan dirimu sendiri, ya?
- 409
- 00:32:25,023 --> 00:32:26,024
- Ups!
- 410
- 00:32:59,598 --> 00:33:01,689
- Pagi, Piplup.
- Tidur nyenyak?
- 411
- 00:33:05,233 --> 00:33:07,064
- Entei dan teman-temannya sudah pergi...
- 412
- 00:33:07,065 --> 00:33:08,066
- Ya.
- 413
- 00:33:11,029 --> 00:33:13,701
- Hei! Charmander!
- Kamu merasa lebih baik
- 414
- 00:33:22,120 --> 00:33:26,503
- Ayo lihat.
- Nyala ekormu terlihat bagus. Ya.
- 415
- 00:33:26,504 --> 00:33:30,217
- Itu tandanya kau baik-baik saja! Kau bisa pergi sekarang.
- 416
- 00:33:30,218 --> 00:33:31,680
- Bukankah itu hebat, Charmander?
- 417
- 00:33:33,471 --> 00:33:36,724
- Hei... kamu mau
- ikut dengan kita?
- 418
- 00:33:38,266 --> 00:33:40,097
- Aku ingin kita menjadi teman baik!
- 419
- 00:33:48,356 --> 00:33:49,608
- Bolehkah?
- 420
- 00:33:52,571 --> 00:33:55,282
- Bagus! Kau bersungguh-sungguh?
- 421
- 00:33:59,247 --> 00:34:01,329
- Baiklah, ini dia.'
- 422
- 00:34:07,465 --> 00:34:09,717
- Aku baru saja menangkap Charmander!
- 423
- 00:34:11,049 --> 00:34:14,052
- Selamat, Ash.
- Kau juga, Pikachu.
- 424
- 00:34:22,180 --> 00:34:23,181
- Itu pelangi!
- 425
- 00:34:24,142 --> 00:34:25,604
- Sangat cantik!
- 426
- 00:34:26,354 --> 00:34:28,486
- Mereka mengatakan bahwa Ho-Oh
- tinggal di ujung pelangi.
- 427
- 00:34:39,077 --> 00:34:42,871
- Legenda. Mengatakan Rainbow Wing akan membimbingmu.
- 428
- 00:34:45,583 --> 00:34:47,335
- Jadi, apa yang berada disana?
- 429
- 00:34:49,708 --> 00:34:52,169
- Ada cukup banyak gunung yang curam
- 430
- 00:34:52,170 --> 00:34:54,212
- di sana. Pegunungan Raizen.
- 431
- 00:34:57,846 --> 00:34:59,056
- Aku tahu!
- 432
- 00:34:59,057 --> 00:35:02,180
- Aku akan bertemu Ho-Oh dan akan bertarung!
- 433
- 00:35:06,144 --> 00:35:07,726
- Aku ingin bertemu Ho-Oh juga!
- 434
- 00:35:08,276 --> 00:35:09,647
- Begitu juga aku!
- 435
- 00:35:09,648 --> 00:35:11,649
- Lalu aku bisa tahu apakah legenda
- 436
- 00:35:11,650 --> 00:35:14,401
- Rainbow Hero itu semuanya benar.
- 437
- 00:35:14,402 --> 00:35:15,613
- Ayo!
- 438
- 00:35:16,695 --> 00:35:19,116
- Kita harus bergerak dan menemukan Ho-Oh!
- 439
- 00:35:20,238 --> 00:35:21,328
- Benar!
- 440
- 00:35:23,121 --> 00:35:24,501
- Itu adalah musik di telingaku...
- 441
- 00:35:24,502 --> 00:35:26,204
- Entei terbukti terlalu sulit ditangkap, tapi...
- 442
- 00:35:26,504 --> 00:35:28,125
- Menangkap Ho-Oh akan menjadi sangat keren!
- 443
- 00:35:28,126 --> 00:35:30,338
- Kita sangat keren...
- 444
- 00:35:31,299 --> 00:35:32,340
- Yee-haaa!
- 445
- 00:35:35,053 --> 00:35:36,304
- Hah!
- 446
- 00:35:46,314 --> 00:35:48,265
- Serangga melawan serangga!
- 447
- 00:35:48,266 --> 00:35:50,769
- Ya! Caterpie, aku memilihmu!
- 448
- 00:35:56,324 --> 00:35:58,405
- Caterpie gunakan String Shot!
- 449
- 00:36:06,454 --> 00:36:07,916
- Baiklah!
- 450
- 00:36:09,708 --> 00:36:10,879
- Dia sedang berevolusi...
- 451
- 00:36:14,212 --> 00:36:16,133
- Dia berubah menjadi Metapod!
- 452
- 00:36:19,257 --> 00:36:20,598
- Pinsir melarikan diri.
- 453
- 00:36:21,349 --> 00:36:22,509
- Tidak apa-apa!
- 454
- 00:36:22,510 --> 00:36:25,973
- Ini lebih penting.
- Selamat, metapod
- 455
- 00:37:32,831 --> 00:37:34,421
- Benarkah? Suicune ?!
- 456
- 00:37:34,422 --> 00:37:36,463
- Berdiri tepat di depanku.
- 457
- 00:37:36,464 --> 00:37:38,336
- Aku berharap aku bisa berada di sana juga...
- 458
- 00:37:39,547 --> 00:37:44,262
- Mata kita bertemu...
- dan rasanya seperti waktu berhenti.
- 459
- 00:37:45,343 --> 00:37:47,225
- Ya.
- Kami seperti terhubung.
- 460
- 00:37:47,976 --> 00:37:49,646
- Wow. Pasti menyenangkan!
- 461
- 00:37:51,019 --> 00:37:52,850
- Untuk bertemu Suicune segera
- setelah melihat Entei.
- 462
- 00:37:52,851 --> 00:37:54,062
- Keberuntungan yang luar biasa
- 463
- 00:37:55,523 --> 00:37:56,894
- Aku pikir juga begitu!
- 464
- 00:37:56,895 --> 00:37:59,357
- Aku bertanya-tanya bagaimana
- perasaan ibuku tentang ini.
- 465
- 00:38:01,029 --> 00:38:02,659
- Oh. Ibuku...
- 466
- 00:38:02,660 --> 00:38:05,532
- Dia adalah seorang Trainer Pokémon yang hebat.
- 467
- 00:38:05,533 --> 00:38:07,905
- Semua yang kulakukan tidak cukup baik untuknya.
- 468
- 00:38:07,906 --> 00:38:11,499
- Jujur saja, kami belum pernah berbicara sejak aku pergi.
- 469
- 00:38:13,581 --> 00:38:16,503
- Kautahu apa yang aku pikirkan?
- Kupikir dia akan bangga padamu.
- 470
- 00:38:16,504 --> 00:38:18,256
- Dia benar!
- "Tentu saja ibumu bangga.
- 471
- 00:38:21,219 --> 00:38:22,300
- Mungkin...
- 472
- 00:38:22,921 --> 00:38:25,423
- Jigglypuff, Double Slap, pergi!
- 473
- 00:38:28,346 --> 00:38:30,097
- Charmander, gunakan Flamethrower!
- 474
- 00:38:42,400 --> 00:38:45,322
- Jigglypuff tidak bisa bertarung!
- Ash adalah pemenangnya!
- 475
- 00:38:45,323 --> 00:38:46,573
- Kerja bagus, Charmander!
- 476
- 00:38:58,546 --> 00:39:01,718
- Kauberevolusi menjadi Charmeleon!
- Itu mengagumkan!
- 477
- 00:39:06,174 --> 00:39:07,555
- Senang bertemu denganmu!
- Aku verity
- 478
- 00:39:09,017 --> 00:39:10,137
- Aku Sorrel.
- 479
- 00:39:11,729 --> 00:39:14,231
- Kuharap Ash tidak merepotkanmu.
- 480
- 00:39:14,232 --> 00:39:17,184
- Dia terlalu bersemangat,
- tetapi hatinya baik.
- 481
- 00:39:17,185 --> 00:39:19,187
- Aku harap kalian semua
- akan menjadi teman baik!
- 482
- 00:39:19,477 --> 00:39:21,399
- Ibu, aku berharap ibu akan berhenti khawatir...
- 483
- 00:39:32,871 --> 00:39:34,452
- Sorrel? Kamu menemukan sesuatu?
- 484
- 00:39:35,123 --> 00:39:37,664
- Ya, ini adalah buku bagus.
- 485
- 00:39:37,665 --> 00:39:39,166
- Telitilah dengan benar.
- 486
- 00:39:39,167 --> 00:39:43,500
- Lihat! Dari atas, Ho-Oh memperhatikan banyak hal
- 487
- 00:39:43,501 --> 00:39:46,633
- aktivitas manusia dan Pokémon,
- dan mereka mengalami
- 488
- 00:39:46,634 --> 00:39:49,557
- Aura Kebahagiaan. Dan mereka
- menerima energi darinya.
- 489
- 00:39:51,469 --> 00:39:54,933
- Namun, Heart of Evil mencuri kekuatan darinya.
- 490
- 00:39:58,686 --> 00:39:59,517
- Apa itu?
- 491
- 00:40:01,069 --> 00:40:03,400
- Saat Rainbow Wing
- menyentuh Heart of Evil,
- 492
- 00:40:03,401 --> 00:40:04,442
- warnanya lenyap.
- 493
- 00:40:06,694 --> 00:40:07,784
- Heart of Evil?
- 494
- 00:40:07,785 --> 00:40:13,371
- Warnanya lenyap?
- Sepertinya aku baik-baik saja.
- 495
- 00:40:13,791 --> 00:40:16,914
- Seperti kata ibumu, kau
- mungkin terlalu bersemangat,
- 496
- 00:40:16,915 --> 00:40:19,206
- Tapi Kau pasti tidak
- memiliki hati yang jahat.
- 497
- 00:40:19,207 --> 00:40:22,670
- Itu benar! Karena aku berjiwa besar
- dan bersemangat!
- 498
- 00:40:23,671 --> 00:40:27,634
- Hentikan! Itu tidak baik!
- Berhenti tertawa!
- 499
- 00:40:34,722 --> 00:40:36,643
- Pikachu, gunakan Ekor Besi!
- 500
- 00:40:44,402 --> 00:40:45,862
- Pikachu, gunakan Thunderbolt!
- 501
- 00:40:54,953 --> 00:40:58,376
- Snorlax tidak dapat bertarung!
- Ash adalah pemenangnya!
- 502
- 00:41:00,748 --> 00:41:01,579
- Baiklah!
- 503
- 00:41:01,580 --> 00:41:02,580
- Sangat bagus!
- 504
- 00:41:03,711 --> 00:41:04,791
- Jadi, karena Ash menang,
- 505
- 00:41:04,792 --> 00:41:06,463
- siapa penantang berikutnya?
- 506
- 00:41:06,464 --> 00:41:07,544
- Apa yang kamu katakan, Piplup?
- 507
- 00:41:08,586 --> 00:41:09,756
- Aku!
- 508
- 00:41:15,853 --> 00:41:17,304
- Itu adalah Cross!
- 509
- 00:41:17,305 --> 00:41:19,396
- Jadi dia adalah Trainer yang kau bicarakan...
- 510
- 00:41:20,768 --> 00:41:22,149
- Aku mendengar desas-desus,
- 511
- 00:41:22,150 --> 00:41:24,271
- Kau mulai melatih Charmander yang tidak berguna itu.
- 512
- 00:41:24,272 --> 00:41:27,484
- Tidak ada yang namanya Pokémon yang tidak berguna!
- 513
- 00:41:27,485 --> 00:41:29,367
- Charmeleon, ayo pergi!
- 514
- 00:41:33,371 --> 00:41:34,911
- Dia benar-benar berevolusi?
- 515
- 00:41:34,912 --> 00:41:38,576
- Tidak masalah. Yang lemah seterusnya tetap lemah!
- 516
- 00:41:39,247 --> 00:41:40,247
- Itu tidak benar!
- 517
- 00:41:41,789 --> 00:41:43,461
- Ketika Pokémon berlatih bersama dengan
- Trainer, dia akan menjadi lebih kuat!
- 518
- 00:41:44,252 --> 00:41:47,624
- Baiklah, Pokémon api ku yang kuat,
- 519
- 00:41:47,625 --> 00:41:49,507
- Incineroar, keluarlah!
- 520
- 00:41:56,264 --> 00:41:57,394
- Lihat itu...
- 521
- 00:41:57,395 --> 00:41:58,636
- Seekor Incineroar.
- 522
- 00:42:00,308 --> 00:42:01,728
- Sekarang, seranglah aku!
- 523
- 00:42:01,729 --> 00:42:04,141
- Charmeleon, gunakan Flamethrower!
- 524
- 00:42:09,817 --> 00:42:10,818
- Hanya itu saja!
- 525
- 00:42:13,651 --> 00:42:14,821
- Gunakan Slash!
- 526
- 00:42:21,659 --> 00:42:22,790
- IYA!
- 527
- 00:42:26,714 --> 00:42:27,834
- Itu aneh...
- 528
- 00:42:27,835 --> 00:42:32,049
- Teruskan, Charmeleon!
- Seismik Toss, sekarang!
- 529
- 00:42:51,649 --> 00:42:53,191
- Incineroar? Ayo lakukan.
- 530
- 00:42:55,993 --> 00:42:57,784
- Charmeleon, gunakan Flamethrower!
- 531
- 00:42:58,906 --> 00:43:00,747
- Dan kita juga akan menggunakan Flamethrower!
- 532
- 00:43:10,878 --> 00:43:11,839
- Charmeleon!
- 533
- 00:43:13,921 --> 00:43:15,093
- Tentu saja.
- 534
- 00:43:16,674 --> 00:43:18,885
- Saat Incineroar menerima serangan,
- 535
- 00:43:18,886 --> 00:43:19,927
- Semakin banyak kekuatan yang didapatnya.
- 536
- 00:43:21,349 --> 00:43:22,389
- Tapi itu berarti...
- 537
- 00:43:23,481 --> 00:43:24,722
- Dia sengaja menerima serangannya.
- 538
- 00:43:25,313 --> 00:43:27,564
- Charmeleon, gunakan Flamethrower!
- 539
- 00:43:30,778 --> 00:43:31,898
- Jangan diteruskan!
- 540
- 00:43:31,899 --> 00:43:34,362
- Kekuatannya yang baru berevolusi belum siap!
- 541
- 00:43:35,323 --> 00:43:37,365
- Ash seharusnya tidak mengandalkan kekuatan saja...
- 542
- 00:43:46,584 --> 00:43:47,745
- Gunakan Rahang Berapi!
- 543
- 00:44:04,392 --> 00:44:06,813
- Gunakan Cross Chop!
- 544
- 00:44:08,146 --> 00:44:09,766
- Kita tidak akan kalah!
- Gunakan Flamethrower!
- 545
- 00:44:11,229 --> 00:44:12,819
- Tidak, Ash, jangan!
- 546
- 00:44:28,416 --> 00:44:29,546
- Charmeleon!
- 547
- 00:44:32,840 --> 00:44:34,791
- Charmeleon tidak bisa bertarung!
- 548
- 00:44:34,792 --> 00:44:36,793
- Pemenangnya adalah Incineroar!
- 549
- 00:44:40,758 --> 00:44:42,139
- Kamu terlalu lemah.
- 550
- 00:44:43,140 --> 00:44:46,683
- Kau berjuang menggunakan persahabatan
- dan menyuruh ...
- 551
- 00:44:46,684 --> 00:44:49,356
- Pokémonmu meggunakan kekuatannya yang lemah, jadi
- kau kalah. Kau adalah ...
- 552
- 00:44:49,357 --> 00:44:53,401
- Trainer yang terburuk yang pernah aku lihat dan
- Kau tidak akan pernah menang!
- 553
- 00:44:59,907 --> 00:45:02,780
- Pokemonmu semua sudah dirawat dan sehat.
- 554
- 00:45:03,411 --> 00:45:05,122
- Terima kasih banyak.
- 555
- 00:45:05,913 --> 00:45:07,664
- Bergembiralah, Charmeleon baik-baik saja!
- 556
- 00:45:16,794 --> 00:45:20,096
- Orang itu...
- Pelatihannya benar-benar salah!
- 557
- 00:45:20,097 --> 00:45:22,760
- Aku tahu seharusnya aku menang, tapi...
- 558
- 00:45:24,802 --> 00:45:27,844
- Cobalah sebisa mungkin, Kau tidak
- bisa menyangkal kekuatannya.
- 559
- 00:45:27,845 --> 00:45:30,727
- Dia dan Incineroar terikat bersama, Ikatan mereka bersama....
- 560
- 00:45:30,728 --> 00:45:32,850
- ... kepercayaan dalam kekuatan.
- 561
- 00:45:34,021 --> 00:45:36,314
- Meski begitu, salah bagi orang seperti itu untuk menang!
- 562
- 00:45:36,854 --> 00:45:39,737
- Langkah pertamamu, kau harus
- menerima kekalahanmu.
- 563
- 00:45:39,947 --> 00:45:42,068
- Tidak bisakah Kau mengalihkan rasa
- frustrasi kekalahanmu itu,
- 564
- 00:45:42,069 --> 00:45:44,861
- dengan usaha dan latihan, sehingga
- kamu akan menang nanti?
- 565
- 00:45:44,862 --> 00:45:46,914
- Ya, aku mendengarmu.
- 566
- 00:45:47,745 --> 00:45:54,501
- Kamu tahu? Pikachu seharusnya bisa memenangkan pertarungan itu.
- 567
- 00:45:55,543 --> 00:45:57,043
- Ash Kau seharusnya tidak harus mengatakan itu!
- 568
- 00:45:57,044 --> 00:45:58,336
- Bagaimana jika Charmeleon mendengarmu ?!
- 569
- 00:46:03,090 --> 00:46:04,841
- Jika hanya kemenangan saja yang Kau pedulikan...
- 570
- 00:46:04,842 --> 00:46:06,474
- maka kamu tidak berbeda dengan Cross.
- 571
- 00:46:10,308 --> 00:46:11,308
- Ash, tunggu!
- 572
- 00:46:11,309 --> 00:46:13,941
- Tunggu Ash, kembali!
- 573
- 00:46:23,200 --> 00:46:25,533
- Mereka pikir mereka itu pintar?
- 574
- 00:46:27,495 --> 00:46:29,536
- Hei, aku benar, bukan begitu?
- 575
- 00:46:30,618 --> 00:46:32,248
- Jadi kamu bilang itu salahku ya?
- 576
- 00:46:36,674 --> 00:46:37,964
- Bahkan Pikachu...
- 577
- 00:46:49,637 --> 00:46:52,058
- Kalau saja Pokémon pertamaku adalah Squirtle
- 578
- 00:46:52,059 --> 00:46:53,269
- atau Bulbasaur...
- 579
- 00:47:33,641 --> 00:47:35,853
- Pikachu...
- 580
- 00:47:44,982 --> 00:47:49,036
- Ho-Oh, aku pikir aku adalah Hero Rainbow.
- 581
- 00:47:51,078 --> 00:47:56,954
- Siapa yang butuh Pikachu?!
- Aku baik-baik saja... sendirian!
- 582
- 00:48:21,979 --> 00:48:24,150
- Ash Ketchum, apakah kamu masih tidur?
- 583
- 00:48:24,151 --> 00:48:26,322
- Kau akan terlambat ke kelas Profesor Oak!
- 584
- 00:48:26,323 --> 00:48:32,199
- Ya benar...
- Ibu, kenapa kau tidak membangunkanku ?!
- 585
- 00:48:41,499 --> 00:48:43,540
- Profesor Oak!
- 586
- 00:48:43,541 --> 00:48:45,212
- Oh, kalau bukan Ash...
- 587
- 00:48:45,463 --> 00:48:47,093
- Apakah aku terlambat?
- 588
- 00:48:47,094 --> 00:48:48,965
- Ada empat siswa yang datang
- 589
- 00:48:48,966 --> 00:48:50,968
- ke sekolah terlambat, dan Kau adalah
- yang terahkir dari mereka semua.
- 590
- 00:48:55,182 --> 00:48:56,393
- Ash, kamu terlambat!
- 591
- 00:48:57,054 --> 00:48:58,555
- Aku ketiduran.
- 592
- 00:48:58,556 --> 00:48:59,686
- Mana pekerjaan rumahmu?
- 593
- 00:48:59,687 --> 00:49:01,018
- Ah, aku lupa itu!
- 594
- 00:49:01,398 --> 00:49:03,150
- Apa yang kamu pikirkan?!
- 595
- 00:49:10,237 --> 00:49:11,407
- Ash, apa itu?
- 596
- 00:49:11,408 --> 00:49:13,570
- Uh... bukan apa-apa
- 597
- 00:49:13,571 --> 00:49:15,121
- Kau aneh.
- 598
- 00:49:15,122 --> 00:49:18,124
- Subjek pelajaran hari ini adalah pelangi.
- 599
- 00:49:18,125 --> 00:49:22,168
- Pelangi disebabkan oleh sinar
- matahari yang bergerak melalui
- 600
- 00:49:22,169 --> 00:49:25,081
- atmosfer, dan saat ia bertemu dengan uap air,
- 601
- 00:49:25,082 --> 00:49:28,254
- Cahaya mereka bengkok dan dibiaskan...
- 602
- 00:49:28,255 --> 00:49:30,427
- seperti busur warna-warni.
- Anak-anak, pernahkah kamu...
- 603
- 00:49:40,898 --> 00:49:42,399
- Berapa lama Kau akan
- berdiri di sana?
- 604
- 00:49:43,561 --> 00:49:45,232
- Apakah kamu tidak bosan dengan pemandangan itu?
- 605
- 00:49:45,653 --> 00:49:47,104
- Apa yang Kaupikirkan?
- 606
- 00:49:49,276 --> 00:49:51,779
- Aku hanya bertanya-tanya
- apakah yang berada di sana.
- 607
- 00:49:52,239 --> 00:49:55,241
- Ayo lihat.
- Ada hutan dan sungai,
- 608
- 00:49:55,242 --> 00:49:58,876
- dan gunung... Dan ada
- kota juga.
- 609
- 00:49:59,827 --> 00:50:01,117
- Dan setelah itu?
- 610
- 00:50:01,118 --> 00:50:02,669
- Lebih banyak hutan dan sungai...
- 611
- 00:50:02,670 --> 00:50:04,582
- dan akhirnya, kamu
- sampai ke laut.
- 612
- 00:50:05,292 --> 00:50:06,332
- Dan melewati itu?
- 613
- 00:50:06,333 --> 00:50:08,836
- Aku yakin itu sama saja.
- 614
- 00:50:09,547 --> 00:50:13,840
- Masalahnya adalah... Kau tidak pernah
- tahu sampai Kau sendiri yang pergi ke sana.
- 615
- 00:50:13,841 --> 00:50:18,134
- Bagiku... aku ingin melihat apa yang
- ada di luar sana dengan mataku sendiri.
- 616
- 00:50:18,135 --> 00:50:19,225
- Dengan melakukan perjalanan?
- 617
- 00:50:19,226 --> 00:50:20,597
- Terdengar menyenangkan.
- 618
- 00:50:20,598 --> 00:50:23,139
- Kau tidak perlu khawatir
- tentang sekolah dan jadwalnya .
- 619
- 00:50:23,140 --> 00:50:24,851
- Kau bisa melihat banyak hal baru di tempat lain.
- 620
- 00:50:24,852 --> 00:50:26,063
- Kau bahkan tidak pernah tahu.
- 621
- 00:50:27,234 --> 00:50:30,146
- Dan di malam hari, aku bisa melihat
- bintang-bintang dan membicarakan berbagai hal
- 622
- 00:50:30,147 --> 00:50:32,278
- dengan teman-temanku ..
- 623
- 00:50:32,279 --> 00:50:35,411
- Dan selama temanku bersamaku,
- aku bisa pergi kemana saja.
- 624
- 00:50:35,412 --> 00:50:36,412
- Temanmu?
- 625
- 00:50:36,413 --> 00:50:37,534
- Teman apa?
- 626
- 00:50:37,535 --> 00:50:39,155
- Apa itu masih perlu ditanyakan?
- 627
- 00:50:39,156 --> 00:50:43,750
- Temanku yang bersamaku sepanjang waktu!
- Selalu...
- 628
- 00:50:51,218 --> 00:50:52,589
- Oh ya...
- 629
- 00:50:52,590 --> 00:50:54,050
- Ash, kamu menangis.
- 630
- 00:50:54,051 --> 00:50:55,472
- Ya kah? Jadi?
- 631
- 00:50:55,973 --> 00:50:57,223
- Jadi, berhentilah menangis!
- 632
- 00:50:57,224 --> 00:50:58,345
- Apa masalahnya?
- 633
- 00:51:17,324 --> 00:51:19,156
- Hei tunggu!
- 634
- 00:51:31,298 --> 00:51:34,551
- Tentu saja! Kita bisa berlari
- seperti ini sepanjang waktu!
- 635
- 00:51:38,015 --> 00:51:40,597
- Tapi tapi...
- Aku tidak ingat siapa kamu!
- 636
- 00:51:40,598 --> 00:51:42,680
- Kamu teman terbaikku, tapi...
- 637
- 00:51:50,227 --> 00:51:51,859
- Jangan pergi!
- 638
- 00:52:04,371 --> 00:52:05,542
- Pikachu!
- 639
- 00:52:21,218 --> 00:52:28,395
- Pikachu! Pikachu!
- Itu semua salahku!
- 640
- 00:52:29,897 --> 00:52:34,030
- Aku minta maaf!
- Aku hanya... aku hanya...
- 641
- 00:52:41,909 --> 00:52:43,661
- Lihat, Ash. Sini.
- 642
- 00:52:44,371 --> 00:52:46,372
- Terima kasih banyak.
- 643
- 00:52:46,373 --> 00:52:48,335
- Apakah Kau tahu sudah berapa
- lama kita mencarimu?!
- 644
- 00:52:50,377 --> 00:52:51,498
- Uh... maaf
- 645
- 00:52:51,919 --> 00:52:53,289
- Apakah Kau benar-benar
- mengira Kau akan menang?
- 646
- 00:52:53,290 --> 00:52:57,003
- Di setiap pertarungan? Di saat kekalahan kita inilah
- kita benar-benar bisa melihat ...
- 647
- 00:52:57,004 --> 00:53:01,008
- Trainer seperti apakah kita ini.
- Tapi itu hanya pendapatku.
- 648
- 00:53:06,393 --> 00:53:09,807
- Charmeleon... aku minta maaf
- 649
- 00:53:11,358 --> 00:53:13,771
- Kau lupa bahwa Pokémon itu ada ?!
- 650
- 00:53:14,692 --> 00:53:16,773
- Itu pasti mimpi terburuk yang pernah ada!
- 651
- 00:53:17,865 --> 00:53:19,525
- Tapi, kau tahu, bukan tidak mungkin ...
- 652
- 00:53:19,526 --> 00:53:20,988
- Pokemon akan meninggalkan kita.
- 653
- 00:53:24,581 --> 00:53:26,452
- Ketika aku masih muda, orang
- tuaku pergi bekerja
- 654
- 00:53:26,453 --> 00:53:30,416
- Dan hanya Luxray yang menjagaku.
- 655
- 00:53:30,417 --> 00:53:35,211
- Ia selalu bersamaku.
- Tapi kemudian.
- 656
- 00:53:35,212 --> 00:53:38,635
- Suatu hari yang mengerikan
- saat aku keluar sendirian...
- 657
- 00:54:00,527 --> 00:54:02,159
- Luxray...
- 658
- 00:54:24,721 --> 00:54:33,060
- Luxray! Luxray! Luxray!
- 659
- 00:54:38,485 --> 00:54:41,527
- Setelah itu... aku takut berteman...
- 660
- 00:54:41,528 --> 00:54:43,700
- ... dengan Pokemon untuk waktu yang sangat lama.
- 661
- 00:54:45,162 --> 00:54:47,533
- Satu-satunya hal yang
- membuatku keluar dari ketakutan itu ...
- 662
- 00:54:47,534 --> 00:54:48,905
- adalah saat aku bertemu dengan Lucario.
- 663
- 00:54:50,868 --> 00:54:51,908
- Mengagumkan...
- 664
- 00:55:01,548 --> 00:55:02,379
- Apa itu tadi?!
- 665
- 00:55:03,470 --> 00:55:04,590
- Seekor Pokémon?
- 666
- 00:55:15,602 --> 00:55:16,983
- Mereka adalah Primeape!
- 667
- 00:55:16,984 --> 00:55:18,694
- Begitu mereka marah, tidak
- ada yang bisa menenangkan mereka!
- 668
- 00:55:30,908 --> 00:55:32,578
- Apa yang sedang terjadi?!
- 669
- 00:55:32,579 --> 00:55:34,161
- Ash, kita butuh Metapod!
- 670
- 00:55:34,621 --> 00:55:35,711
- Tapi kenapa?
- 671
- 00:55:35,712 --> 00:55:38,795
- Jika kita mencoba melawan,
- mereka akan semakin marah!
- 672
- 00:55:39,166 --> 00:55:40,377
- Baiklah!
- 673
- 00:55:49,766 --> 00:55:51,767
- Metapod! Gunakan String Shot!
- 674
- 00:55:59,646 --> 00:56:01,477
- Ayolah, Primeape, jangan begitu marah!
- 675
- 00:56:02,649 --> 00:56:04,650
- Metapod, kamu hebat sekali!
- 676
- 00:56:12,489 --> 00:56:13,990
- Dia berevolusi menjadi Butterfree!
- 677
- 00:56:16,793 --> 00:56:18,375
- Mereka mengejar kita lagi!
- 678
- 00:56:18,996 --> 00:56:20,796
- Butterfree, gunakan Sleep Powder!
- 679
- 00:56:40,647 --> 00:56:42,568
- Butterfree, kamu yang terbaik!
- 680
- 00:56:43,780 --> 00:56:44,820
- Sekarang kesempatan kita!
- 681
- 00:56:48,735 --> 00:56:50,867
- Nah, lihat apa yang
- kita punyaada
- 682
- 00:56:52,699 --> 00:56:54,241
- Sekumpulan Primeape!
- 683
- 00:56:54,581 --> 00:56:56,412
- Dan mereka semua tertidur lelap.
- 684
- 00:56:56,413 --> 00:56:58,245
- Ini harus menangkap
- mereka semuanya!
- 685
- 00:57:07,094 --> 00:57:10,467
- Kita dilemparkan lagi!
- 686
- 00:57:19,516 --> 00:57:20,936
- Sebuah sungai!
- 687
- 00:57:20,937 --> 00:57:25,442
- Serahkan pada kami.
- Sekarang, giliranmu, Lapras!
- 688
- 00:58:08,605 --> 00:58:10,696
- Lihatlah, Butterfree dalam bermasalah!
- 689
- 00:58:10,697 --> 00:58:13,410
- Baiklah! Butterfree, aku memilihmu!
- 690
- 00:58:27,714 --> 00:58:29,425
- Butterfree, sekarang gunakan Gust, ayo!
- 691
- 00:58:40,807 --> 00:58:41,768
- Mengagumkan!
- 692
- 00:58:41,769 --> 00:58:44,481
- Butterfree itu memiliki warna yang berbeda.
- 693
- 00:58:44,731 --> 00:58:45,692
- Ini sangat lucu.
- 694
- 00:58:50,407 --> 00:58:52,027
- Kupikir Butterfree itu perempuan.
- 695
- 00:58:52,028 --> 00:58:53,240
- Itu benar.
- 696
- 00:58:53,860 --> 00:58:55,241
- Ya?
- 697
- 00:59:11,838 --> 00:59:14,340
- Di Sana!
- Sumber pelangi.
- 698
- 00:59:14,341 --> 00:59:15,722
- Pegunungan Raizen!
- 699
- 00:59:28,525 --> 00:59:30,396
- Itu adalah gunung
- tertinggi di kisaran.
- 700
- 00:59:30,397 --> 00:59:31,488
- Gunung Tensei!
- 701
- 00:59:32,359 --> 00:59:34,570
- Maksudmu itu tempat yang kita tuju?
- 702
- 00:59:35,692 --> 00:59:36,692
- Itu benar.
- 703
- 00:59:36,693 --> 00:59:38,073
- Aku akan bertemu
- Ho-Oh segera!
- 704
- 00:59:39,116 --> 00:59:40,656
- Pikachu. Ayo pergi!
- 705
- 00:59:41,788 --> 00:59:42,699
- Ash!
- 706
- 00:59:44,581 --> 00:59:45,751
- Kamu dengar itu?
- 707
- 00:59:45,752 --> 00:59:46,962
- Dengan telinga stereo.
- 708
- 00:59:46,963 --> 00:59:48,664
- Kita adalah penangkap Ho-Oh!
- 709
- 00:59:48,665 --> 00:59:50,337
- Hebat dan pintar!
- 710
- 00:59:57,924 --> 01:00:00,056
- Oh wow, lihat semua Butterfreenya!
- 711
- 01:00:03,560 --> 01:00:05,852
- Baiklah...
- Waktunya kamu keluar!
- 712
- 01:00:14,651 --> 01:00:16,782
- Bukankah itu yang
- Butterfree kita selamatkan?
- 713
- 01:00:16,783 --> 01:00:17,903
- Ya!
- 714
- 01:00:19,035 --> 01:00:21,287
- Inilah musim ketika Butterfree
- berkumpul berkelompok,
- 715
- 01:00:21,288 --> 01:00:23,119
- dan menuju ke selatan
- ke tempat mereka bertelur.
- 716
- 01:00:23,540 --> 01:00:24,660
- Whoa...
- 717
- 01:00:24,661 --> 01:00:26,542
- Lihat! Butterfreemu bersama mereka.
- 718
- 01:00:26,543 --> 01:00:28,244
- Itulah tarian pacaran mereka.
- 719
- 01:00:34,841 --> 01:00:36,462
- Boleh dikatakan mereka bersama...
- 720
- 01:00:36,463 --> 01:00:38,134
- Bagus untukmu, Butterfree!
- 721
- 01:00:38,635 --> 01:00:40,466
- Tapi, Ash, kau tahu apakah
- mereka berdua terbang bersama
- 722
- 01:00:40,467 --> 01:00:43,720
- ke selatan... itu berarti ucapan selamat
- tinggal pada Butterfree.
- 723
- 01:00:50,857 --> 01:00:54,980
- Tapi itu... bukan yang aku inginkan.
- 724
- 01:00:54,981 --> 01:00:57,944
- Maksudku, Butterfree
- salah satu teman baikku!
- 725
- 01:00:58,865 --> 01:01:01,328
- Aku tidak ingin mengucapkan
- selamat tinggal. TIDAK MUNGKIN!
- 726
- 01:01:02,118 --> 01:01:03,990
- Yeah... aku mengerti.
- 727
- 01:01:04,871 --> 01:01:06,953
- Jadi apa keputusanmu?
- 728
- 01:01:16,503 --> 01:01:19,005
- Hai. Jadi apa yang ingin kau lakukan?
- 729
- 01:01:21,007 --> 01:01:23,098
- Apakah kau benar-benar ingin
- pergi dengan kaum Butterfree mu ...
- 730
- 01:01:23,099 --> 01:01:24,641
- dan berpamitan dengan kita semua?
- 731
- 01:01:50,417 --> 01:01:52,087
- Kau harus pergi dengan teman-temanmu!
- 732
- 01:01:54,791 --> 01:01:56,382
- Cepatlah!
- 733
- 01:01:56,383 --> 01:01:58,964
- Jika kau tidak pergi sekarang, kalian
- berdua akan tertinggal! Kalian berdua...
- 734
- 01:01:58,965 --> 01:02:01,797
- Kalian Butterfree yang sangat hebat,
- jadi salinglah menjaga satu sama lain!
- 735
- 01:02:17,314 --> 01:02:18,814
- Kau jaga dirimu ya.
- 736
- 01:02:20,236 --> 01:02:22,279
- Sekarang kalian berdua
- hati-hati di luar sana!
- 737
- 01:02:29,866 --> 01:02:33,369
- BUTTERFREE!
- JAGA DIRIMU!!
- 738
- 01:02:58,064 --> 01:02:59,445
- Mereka sudah pergi...
- 739
- 01:02:59,446 --> 01:03:00,526
- Ya...
- 740
- 01:03:02,028 --> 01:03:06,071
- Tapi kau tahu... aku sangat senang
- bertemu dengan Butterfree. Benar,
- 741
- 01:03:06,072 --> 01:03:09,114
- Dia sudah pergi... tapi kita
- akan selalu menjadi teman baik.
- 742
- 01:03:12,749 --> 01:03:14,830
- Satu hal yang pasti.
- 743
- 01:03:14,831 --> 01:03:18,294
- Trainer yang membesarkan Pokémon, tapi
- Pokémon yang akan memilih jalan hidup mereka sendiri.
- 744
- 01:03:26,924 --> 01:03:28,264
- Itu Raikou!
- 745
- 01:03:46,743 --> 01:03:49,945
- MAGNEMITERHYHORNNIDOQUEENNID
- 746
- 01:03:49,946 --> 01:03:52,908
- OKINGELECTAshZZMAGNETONMAGMA
- 747
- 01:03:52,909 --> 01:03:54,119
- Sepertinya ada sesuatu.
- 748
- 01:03:54,120 --> 01:03:55,911
- Pokémon liar menjadi sedih.
- 749
- 01:03:55,912 --> 01:03:56,952
- Ya...
- 750
- 01:03:56,953 --> 01:03:57,953
- Sepertinya begitu.
- 751
- 01:03:57,954 --> 01:03:58,954
- Itu Ho-Oh!
- 752
- 01:03:58,955 --> 01:04:00,506
- Semuanya berkumpul di sini!
- 753
- 01:04:00,507 --> 01:04:03,920
- Semua Pokémon liar ini ingin
- menerima kekuatan dari Ho-Oh.
- 754
- 01:04:08,425 --> 01:04:11,306
- Ini samar, tapi aku menangkap bau Ho-Oh.
- 755
- 01:04:11,307 --> 01:04:12,599
- Hei, mungkinkah ini?
- 756
- 01:04:13,930 --> 01:04:16,932
- WOW!
- Rainbow Wing!
- 757
- 01:04:16,933 --> 01:04:17,894
- kau tahu itu?
- 758
- 01:04:18,314 --> 01:04:21,106
- Hei! Aku mengenalmu!
- kau yang menulis buku itu!
- 759
- 01:04:21,107 --> 01:04:22,108
- Siapa namamu?
- 760
- 01:04:22,569 --> 01:04:25,150
- Panggil aku Bonji saja?
- 761
- 01:04:25,151 --> 01:04:29,154
- Selama dua puluh tahun terakhir aku
- telah melakukan pencarian, mencari ...
- 762
- 01:04:29,155 --> 01:04:31,286
- Ho-Oh sebagai bagian dari penelitianku.
- 763
- 01:04:31,287 --> 01:04:32,489
- Dua puluh tahun?
- 764
- 01:04:34,080 --> 01:04:36,412
- Begini, aku telah mencari data dari
- banyak tempat, yang menuntunku
- 765
- 01:04:36,413 --> 01:04:38,704
- ke gunung ini dimana Ho-Oh akan muncul.
- 766
- 01:04:38,705 --> 01:04:40,166
- Ayo kita semua pergi bersama-sama!
- 767
- 01:04:40,497 --> 01:04:43,168
- Ya, kami sedang dalam perjalanan
- untuk menemui Ho-Oh juga.
- 768
- 01:04:45,131 --> 01:04:49,214
- Baiklah. Itu semangat anak muda.
- 769
- 01:04:49,215 --> 01:04:54,431
- Betapa aku merindukannya.
- Hal ini terlalu indah untuk kulewatkan.
- 770
- 01:04:55,101 --> 01:04:58,974
- Mungkin sebagian besar
- berkat Rainbow Wing... itu
- 771
- 01:04:58,975 --> 01:05:03,019
- .... kalian bisa menemukan Entei,
- Suicune, dan Raikou.
- 772
- 01:05:03,279 --> 01:05:04,441
- Hah
- 773
- 01:05:05,522 --> 01:05:07,022
- Ho-Oh ingin tahu apakah ada
- anak muda di luar sana
- 774
- 01:05:07,023 --> 01:05:09,446
- ada yang cocok menjadi
- Rainbow Hero.
- 775
- 01:05:09,866 --> 01:05:11,286
- Maksudmu aku?
- 776
- 01:05:11,287 --> 01:05:13,449
- Itu berarti kau mungkin ada sesuatu yang membimbingmu.
- 777
- 01:05:13,450 --> 01:05:16,241
- Bimbingan dari sesuatu bayang-bayang.
- Apakah kamu memperhatikan sesuatu yang aneh?
- 778
- 01:05:16,242 --> 01:05:20,165
- Dari bayang-bayang?
- Tunggu ya ada sesuatu...
- 779
- 01:05:20,166 --> 01:05:22,458
- Aku bertanya-tanya apakah dia masih di sini...
- 780
- 01:05:23,670 --> 01:05:26,041
- Aku menduga ini adalah
- Pokémon yang sangat langka.
- 781
- 01:05:26,042 --> 01:05:27,172
- Marshadow.
- 782
- 01:05:27,173 --> 01:05:28,594
- Marshadow?
- 783
- 01:05:28,595 --> 01:05:31,256
- Iya. Itu adalah panduan dari bayang-bayang.
- 784
- 01:05:31,257 --> 01:05:34,850
- Saat warna pelangi memudar,
- Marshadow menyegelnya kembali
- 785
- 01:05:34,851 --> 01:05:36,262
- dan mengembalikan seperti semula.
- 786
- 01:05:38,895 --> 01:05:39,896
- Di sana puncak...
- 787
- 01:05:40,226 --> 01:05:41,437
- Rainbow Wing
- 788
- 01:05:58,164 --> 01:06:01,707
- Saat bunga pelangi bermekaran di Rainbow Rock,
- 789
- 01:06:01,708 --> 01:06:02,999
- Ho-Oh akan muncul.
- 790
- 01:06:03,249 --> 01:06:06,922
- Yah, aku tidak bisa hanya berdiri
- di sini menunggu! Ayo pergi, sobat!
- 791
- 01:06:09,085 --> 01:06:10,296
- Hei, tunggu aku!
- 792
- 01:06:11,718 --> 01:06:15,011
- Waktu berlalu, dan
- Rainbow Wing cepat lenyap.
- 793
- 01:06:15,301 --> 01:06:18,054
- Ya, anak muda. Cepat!
- 794
- 01:06:19,856 --> 01:06:23,358
- "Anak muda" harus cepat!
- 795
- 01:06:23,359 --> 01:06:26,191
- Aku tidak merasa semuda itu...
- 796
- 01:06:26,192 --> 01:06:28,104
- Bergegas adalah untuk
- mereka yang tergesa-gesa...
- 797
- 01:06:28,985 --> 01:06:31,698
- Dan dengan perut kosong.
- 798
- 01:06:33,409 --> 01:06:37,413
- PIDGEY PAIRPIDGEOTTO
- PAIRPIDGEOT PAIR:
- 799
- 01:06:42,709 --> 01:06:44,330
- Di situlah kau harus
- menempatkan Rainbow Wing ..
- 800
- 01:06:46,292 --> 01:06:47,332
- Akan kulakukan!
- 801
- 01:06:59,265 --> 01:07:01,137
- Itu Cross!
- Apa yang sedang terjadi?!
- 802
- 01:07:01,558 --> 01:07:02,808
- Aku akan mengambilnya.
- 803
- 01:07:02,809 --> 01:07:05,190
- Trainer yang bertarung dengan
- Ho-Oh adalah yang terkuat,
- 804
- 01:07:05,191 --> 01:07:06,602
- dan Trainer itu adalah aku!
- 805
- 01:07:06,603 --> 01:07:08,103
- Itu tidak benar!
- 806
- 01:07:08,104 --> 01:07:10,405
- Sekarang lihat! Orang yang
- akan bertarung dengan Ho-Oh
- 807
- 01:07:10,406 --> 01:07:12,908
- adalah yang terpilih!
- Rainbow Hero
- 808
- 01:07:12,909 --> 01:07:14,199
- Kamu terlalu lemah.
- 809
- 01:07:14,200 --> 01:07:16,703
- Ingat, kekuatan mengatasi segalanya.
- 810
- 01:07:17,113 --> 01:07:18,493
- Lantas, bagaimana dengan yang lemah?
- 811
- 01:07:18,494 --> 01:07:19,615
- Mereka itu sampah.
- 812
- 01:07:19,616 --> 01:07:20,786
- Dan yang kalah?
- 813
- 01:07:20,787 --> 01:07:22,497
- Lebih buruk dari sampah!
- 814
- 01:07:22,498 --> 01:07:26,332
- Aku tidak akan membiarkanmu memenangkan ini!
- 815
- 01:07:33,840 --> 01:07:35,011
- Kau adalah... Marshadow!
- 816
- 01:07:37,013 --> 01:07:38,765
- Itu adalah Pokémon yang kita lihat pada malam itu!
- 817
- 01:07:39,015 --> 01:07:40,225
- Marshadow yang sangat lucu...
- 818
- 01:07:41,477 --> 01:07:43,269
- Itu adalah panduan dari bayang-bayang? Wow.
- 819
- 01:07:47,604 --> 01:07:48,894
- Marshadow...
- 820
- 01:07:48,895 --> 01:07:51,277
- Tugasnya adalah mengamati proses pertarungan.
- 821
- 01:07:51,948 --> 01:07:52,949
- Bonji?
- 822
- 01:07:56,242 --> 01:07:58,284
- Charmeleon! Aku memilihmu!
- 823
- 01:08:03,790 --> 01:08:04,961
- Gunakan penyembur api!
- 824
- 01:08:06,793 --> 01:08:07,963
- Ganti, Charmeleon!
- 825
- 01:08:11,127 --> 01:08:12,798
- Charmeleon, sekarang gunakan Slash!
- 826
- 01:08:17,553 --> 01:08:18,714
- Sempurna!
- 827
- 01:08:19,846 --> 01:08:20,887
- Cross Chop, Ayo!
- 828
- 01:08:29,275 --> 01:08:30,315
- Gunakan Slash lagi!
- 829
- 01:08:35,782 --> 01:08:37,113
- Gunakan Flamethrower!
- 830
- 01:08:38,945 --> 01:08:40,155
- Charmeleon!
- 831
- 01:09:03,349 --> 01:09:04,971
- Kau berevolusi menjadi Charizard!
- 832
- 01:09:06,262 --> 01:09:07,392
- Ayo charizard!
- 833
- 01:09:07,393 --> 01:09:10,225
- Ah, siapa yang peduli?
- Untuk Pokémon lemah berevolusi,
- 834
- 01:09:10,226 --> 01:09:12,527
- Mereka masih lemah!
- Sekarang gunakan Throat Chop!
- 835
- 01:09:13,609 --> 01:09:15,440
- Charizard, gunakan Slash!
- 836
- 01:09:22,739 --> 01:09:23,989
- Gunakan Flamethrower!
- 837
- 01:09:31,748 --> 01:09:32,749
- Sekarang gunakan Dragon Rage!
- 838
- 01:09:43,720 --> 01:09:46,351
- Charizard! Kita harus
- selesaikan ini dengan cepat!
- 839
- 01:09:46,352 --> 01:09:49,806
- Tingkatkan kekuatanmu. Ayo kita
- akhiri ini dengan serangan ahkir!
- 840
- 01:09:51,477 --> 01:09:52,858
- Baiklah, Fire Fang!
- 841
- 01:09:56,022 --> 01:09:57,192
- Menghindar, cepat!
- 842
- 01:10:02,819 --> 01:10:04,279
- Tangkap dan tarik ke bawah!
- 843
- 01:10:07,784 --> 01:10:08,994
- Gunakan Seismic Toss!
- 844
- 01:10:21,928 --> 01:10:24,179
- Incineroar, gunakan Flamethrower!
- 845
- 01:10:26,012 --> 01:10:27,553
- Charizard, gunakan Flamethrower!
- 846
- 01:10:34,350 --> 01:10:35,732
- Ayo!
- 847
- 01:10:59,215 --> 01:11:00,375
- Baiklah!
- 848
- 01:11:00,376 --> 01:11:01,426
- Kau berhasil, Charizard!
- 849
- 01:11:22,448 --> 01:11:24,490
- Ho-Oh...
- Aku melihat Ho-Oh juga!
- 850
- 01:11:26,702 --> 01:11:29,324
- Tapi dia tidak memberiku
- hadiah Rainbow Wing!
- 851
- 01:11:29,325 --> 01:11:32,407
- Dan aku telah mencoba
- untuk menjadi yang terkuat
- 852
- 01:11:32,408 --> 01:11:36,872
- Trainer yang hebat!
- Kenapa jadi kamu ?!
- 853
- 01:11:36,873 --> 01:11:39,414
- Jika Ho-Oh tidak mengakui aku yang terkuat,
- 854
- 01:11:39,415 --> 01:11:40,675
- Aku akan menghancurkan Ho-Oh!
- 855
- 01:11:40,676 --> 01:11:41,677
- Tapi, Cross...
- 856
- 01:11:43,089 --> 01:11:45,180
- Aku juga ingin menjadi lebih kuat.
- Tetapi ..
- 857
- 01:11:45,181 --> 01:11:48,183
- Aku bisa sampai sejauh ini dengan
- bantuan teman-temanku!
- 858
- 01:11:48,184 --> 01:11:50,306
- Jadi ini bukan hanya sekedar tentang kekuatan!
- 859
- 01:11:50,686 --> 01:11:52,428
- Lalu mengapa kamu bertarung ?!
- 860
- 01:11:52,768 --> 01:11:56,642
- Aku melakukannya... karena
- Aku ingin berteman!
- 861
- 01:11:58,274 --> 01:11:59,985
- Tidak hanya dengan Ho-Oh!
- 862
- 01:11:59,986 --> 01:12:02,988
- Aku ingin berteman dengan
- semua jenis Pokémon!
- 863
- 01:12:02,989 --> 01:12:04,360
- Itulah tujuanku bertarung!
- 864
- 01:12:15,371 --> 01:12:16,622
- Tidak bagus!
- 865
- 01:12:21,337 --> 01:12:24,050
- Ayo kesini, Ho-Oh!
- 866
- 01:12:42,278 --> 01:12:44,569
- Kau lihat, Rainbow Wing...
- 867
- 01:12:44,570 --> 01:12:48,444
- .... kehilangan warnanya saat disentuh
- oleh mereka ... yang mempunyai hati jahat.
- 868
- 01:12:54,830 --> 01:12:55,912
- Apa?!
- 869
- 01:13:02,798 --> 01:13:05,962
- Marshadow menyegelnya kembali.
- 870
- 01:13:09,715 --> 01:13:13,058
- Aku juga akan menghancurkanmu!
- Lycanroc, gunakan Crush Claw!
- 871
- 01:13:26,152 --> 01:13:27,232
- Oh tidak!
- 872
- 01:13:27,233 --> 01:13:29,024
- Marshadow mengendalikan Lycanroc!
- 873
- 01:13:29,025 --> 01:13:31,907
- Ia ingin menghancurkan manusia
- dan Pokemon!
- 874
- 01:13:41,337 --> 01:13:42,998
- Kau ...
- 875
- 01:13:42,999 --> 01:13:44,379
- Tidak kamu lihat ?!
- 876
- 01:13:44,380 --> 01:13:47,542
- Itu berarti ia tidak pernah lupa bahwa
- kau pernah menjadi Trainernya!
- 877
- 01:13:47,543 --> 01:13:50,305
- Charizard memang luar biasa!
- 878
- 01:14:11,617 --> 01:14:12,617
- Lucario!
- 879
- 01:14:14,870 --> 01:14:16,201
- Pikachu! Gunakan Thunderbolt!
- 880
- 01:14:24,670 --> 01:14:26,461
- Sepertinya Marshadow
- ingin mengendalikannya
- 881
- 01:14:26,462 --> 01:14:27,842
- kalian semua juga!
- 882
- 01:14:27,843 --> 01:14:29,384
- Tidak mungkin!
- 883
- 01:14:29,385 --> 01:14:31,257
- Ho-Oh tidak akan pernah muncul jika itu terjadi!
- 884
- 01:14:40,686 --> 01:14:41,977
- Apakah semuanya saja?
- 885
- 01:14:41,978 --> 01:14:42,978
- Ya...
- 886
- 01:14:42,979 --> 01:14:44,019
- Aku pikir begitu...
- 887
- 01:14:47,603 --> 01:14:50,526
- Anak muda, kau harus mendapatkan Wing Rainbow.
- 888
- 01:14:51,567 --> 01:14:55,780
- Marshadow mendapatkan kekuatannya dari Rainbow Wing!
- 889
- 01:14:55,781 --> 01:15:01,077
- Dan hanya ada seseorang yang bisa
- mendapatkannya kembali. Itu kamu!
- 890
- 01:15:05,671 --> 01:15:06,672
- Lalu aku harus melakukannya!
- 891
- 01:15:07,963 --> 01:15:09,754
- Kami akan melakukan apapun
- yang kami bisa untuk membantumu!
- 892
- 01:15:09,755 --> 01:15:10,835
- Baiklah!
- 893
- 01:15:11,887 --> 01:15:13,128
- Lewat sini!
- 894
- 01:15:14,970 --> 01:15:16,682
- Charizard, gunakan Flamethrower!
- 895
- 01:15:22,058 --> 01:15:23,518
- Gunakan Hydro Pump!
- 896
- 01:15:50,836 --> 01:15:51,966
- Tidak, jangan!
- 897
- 01:15:55,471 --> 01:15:56,801
- Cross!
- 898
- 01:15:57,933 --> 01:16:00,936
- Aku akan menahannya! Pergi!
- 899
- 01:16:05,181 --> 01:16:08,814
- kau menggigitku pada hari kita bertemu, ingat? Ingat?
- 900
- 01:16:10,776 --> 01:16:12,648
- Lycanroc, INGATLAH !!
- 901
- 01:16:28,584 --> 01:16:29,914
- Lycanroc.
- 902
- 01:16:31,167 --> 01:16:33,129
- Marshadow!
- Kembalikan Rainbow Wing.
- 903
- 01:16:39,805 --> 01:16:41,716
- Serang kembali dengan Ekor Besi!
- 904
- 01:16:49,775 --> 01:16:51,146
- Bertahan!
- 905
- 01:16:55,991 --> 01:16:57,732
- Lucario!
- 906
- 01:17:07,873 --> 01:17:09,244
- Cross!
- 907
- 01:17:25,020 --> 01:17:26,101
- Pikachu!
- 908
- 01:17:30,396 --> 01:17:31,727
- Ayo pergi, sobat!
- 909
- 01:17:43,869 --> 01:17:44,949
- Menghindar!
- 910
- 01:17:49,245 --> 01:17:50,876
- Pikachu, gunakan Thunderbolt!
- 911
- 01:18:25,871 --> 01:18:28,584
- Pikachu!
- 912
- 01:19:02,448 --> 01:19:03,948
- Oh, Ash...
- 913
- 01:19:23,879 --> 01:19:26,051
- Pikachu!
- Masuk ke dalam, ayolah.
- 914
- 01:19:29,014 --> 01:19:33,808
- Aku tahu kau tidak suka
- berada di dalam Poké Ballmu,
- 915
- 01:19:33,809 --> 01:19:35,850
- tapi... kamu akan terlindungi!
- 916
- 01:19:45,110 --> 01:19:47,612
- Lihat, Kau tidak tahu sengan siapa
- 917
- 01:19:47,613 --> 01:19:50,325
- ...kau berhadapan!
- Aku adalah Ash Ketchum, dari Kota Pallet!
- 918
- 01:19:50,326 --> 01:19:56,000
- Dan aku akan menjadi Master Pokémon terhebat di dunia!
- 919
- 01:19:56,001 --> 01:19:58,293
- Berhadapan denganku dan kau akan kalah!
- 920
- 01:20:25,651 --> 01:20:29,825
- Pikachu... kenapa kamu
- tidak masuk Poké Ball?
- 921
- 01:20:31,076 --> 01:20:35,870
- Karena...
- Karena...
- 922
- 01:20:35,871 --> 01:20:40,005
- Aku selalu ingin...
- bersamamu...
- 923
- 01:20:42,087 --> 01:20:44,799
- Pikachu, kamu...
- 924
- 01:22:54,179 --> 01:22:57,643
- Pikachu... kalian...
- Dimana kalian?
- 925
- 01:23:23,829 --> 01:23:25,581
- Pikachu!
- 926
- 01:23:37,222 --> 01:23:39,264
- Kita biasa berlari seperti ini sepanjang waktu!
- 927
- 01:24:26,181 --> 01:24:28,063
- Pikachu!
- 928
- 01:24:48,874 --> 01:24:49,964
- Pikachu...
- 929
- 01:24:51,296 --> 01:24:52,587
- Ash!
- 930
- 01:24:52,588 --> 01:24:53,799
- Kau baik-baik saja!
- 931
- 01:24:54,509 --> 01:24:56,511
- Verity! Sorrel!
- 932
- 01:25:14,319 --> 01:25:18,402
- Saat bunga pelangi bermekaran di Rainbow Rock,
- 933
- 01:25:18,403 --> 01:25:20,115
- Ho-Oh akan muncul.
- 934
- 01:25:22,537 --> 01:25:24,620
- Iya! Sekarang pergilah, anak muda!
- 935
- 01:26:17,342 --> 01:26:20,094
- Orang yang dipandu oleh Rainbow Wing...
- 936
- 01:26:20,095 --> 01:26:24,099
- akan bertemu Ho-Oh...
- ... dan menjadi Rainbow Hero.
- 937
- 01:26:29,725 --> 01:26:31,066
- Ho?
- 938
- 01:26:31,476 --> 01:26:32,807
- Oh!
- 939
- 01:26:32,808 --> 01:26:34,149
- Yo, ho, Ho-Oh HO!
- 940
- 01:26:37,773 --> 01:26:40,815
- Semuanya jatuh ke bawah!
- 941
- 01:27:15,560 --> 01:27:17,351
- Sepertinya semuanya sehat lagi!
- 942
- 01:27:17,352 --> 01:27:19,984
- Dan itulah kekuatan Ho-Oh!
- 943
- 01:27:19,985 --> 01:27:21,275
- Pikachu?
- 944
- 01:27:30,705 --> 01:27:33,248
- Ho-Oh! Mari kita bertarung!
- 945
- 01:27:57,943 --> 01:28:00,394
- Pikachu! Aku memilihmu!
- 946
- 01:28:01,566 --> 01:28:03,488
- Baiklah! Gunakan Thunderbolt!
- 947
- 01:28:45,610 --> 01:28:46,862
- Maafkan aku!
- 948
- 01:28:48,904 --> 01:28:51,445
- Kau sedang bertarung, bukan?
- 949
- 01:28:51,446 --> 01:28:52,446
- Dengan siapa kali ini?
- 950
- 01:28:53,578 --> 01:28:54,499
- Itu Ho-Oh.
- 951
- 01:28:54,500 --> 01:28:55,749
- Menyenangkan...
- 952
- 01:28:57,252 --> 01:28:58,914
- Apa?
- 953
- 01:29:02,797 --> 01:29:05,129
- Atmosfernya jernih!
- 954
- 01:29:05,130 --> 01:29:08,092
- Suatu tempat di dunia ini ...
- ada seorang Trainer baru,
- 955
- 01:29:08,093 --> 01:29:13,467
- ... yang akan menjadi Rainbow Hero.
- Anak muda, majulah terus!
- 956
- 01:29:13,468 --> 01:29:15,139
- Teruslah maju!
- 957
- 01:29:15,140 --> 01:29:17,893
- Dan jika kalian melakukannya,
- jalan akan terbuka untukmu!
- 958
- 01:29:18,353 --> 01:29:21,476
- Masa depan bermandikan pelangi!
- 959
- 01:29:30,285 --> 01:29:32,446
- Aku akan menjadi semakin kuat.
- 960
- 01:29:32,447 --> 01:29:33,788
- Dan suatu hari nanti kita akan bertarung lagi.
- 961
- 01:29:34,289 --> 01:29:36,991
- Baik! Dan aku akan melakukan yang terbaik!
- 962
- 01:29:38,333 --> 01:29:41,256
- Jangan sampai kalah dengan siapapun sebelum masa itu.
- 963
- 01:29:51,346 --> 01:29:52,846
- Di sinilah jalan, kita harus berpisah.
- 964
- 01:29:52,847 --> 01:29:55,469
- Aku akan pergi untuk belajar
- tentang legenda Articuno,
- 965
- 01:29:55,470 --> 01:29:57,311
- Zapdos, dan Moltres.
- 966
- 01:29:57,312 --> 01:29:59,683
- Kupikir aku akan kembali ke rumah.
- 967
- 01:29:59,684 --> 01:30:02,647
- Aku benar-benar ingin melihat ibuku!
- Bagaimana denganmu?
- 968
- 01:30:02,898 --> 01:30:05,859
- Kau kenal aku!
- Aku akan mengikuti jalanku sendiri!
- 969
- 01:30:05,860 --> 01:30:07,822
- Berjuang untuk menjadi Master Pokemon!
- 970
- 01:30:09,484 --> 01:30:12,027
- Aku harap kita bisa bertemu lagi di masa depan.
- 971
- 01:30:19,494 --> 01:30:21,416
- Lalu kita akan bertarung!
- 972
- 01:30:59,454 --> 01:31:00,955
- Ayo, Pikachu!
- 973
- 01:31:07,292 --> 01:31:09,543
- Dunia yang selalu mempesona
- 974
- 01:31:09,544 --> 01:31:13,547
- dari Pokémon, makhluk yang paling
- beragam dan tidak biasa di planet ini.
- 975
- 01:31:13,548 --> 01:31:18,142
- Mereka dapat ditemukan di langit,
- di bawah laut, di hutan,
- 976
- 01:31:18,143 --> 01:31:19,553
- dan tinggal di kota-kota.
- 977
- 01:31:19,554 --> 01:31:23,187
- Seseorang bisa melihat Pokémon
- di setiap penjuru dunia!
- 978
- 01:31:23,188 --> 01:31:27,561
- Manusia dan Pokemon, membentuk ikatan, dan
- 979
- 01:31:27,562 --> 01:31:30,735
- hidup harmonis di dunia yang
- dibuat hanya untuk mereka...
- 980
- 01:31:36,161 --> 01:31:39,573
- Dan anak muda ini, Ash Ketchum dari kota Pallet,
- 981
- 01:31:39,574 --> 01:31:42,536
- Bersama temannnya
- Pikachu, terus berusaha...
- 982
- 01:31:42,537 --> 01:31:45,670
- ... menuju impiannya menjadi Master Pokemon.
- 983
- 01:31:46,711 --> 01:31:48,962
- Dan sebanyak seperti Pokémon yang ada...
- 984
- 01:31:48,963 --> 01:31:52,126
- Pahlawan kita memiliki banyak mimpi untuk dicapai,
- 985
- 01:31:52,127 --> 01:31:55,510
- dan banyak petualangan yang akan datang!
- 986
- 01:31:55,710 --> 01:32:06,910
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement