Advertisement
Mashimaro27

Some Kind of Hate - 2015

Jan 3rd, 2017
113
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 56.83 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:27,520 --> 00:00:39,020
  3. Vie sub by JaDViE @ NetHD.org
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:39,520 --> 00:00:40,770
  7. Cứu tớ.
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:00,640 --> 00:01:01,670
  11. Cứu tớ.
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:03,370 --> 00:01:04,480
  15. Làm ơn.
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:05,640 --> 00:01:06,910
  19. Cứu tớ.
  20.  
  21. 6
  22. 00:01:10,270 --> 00:01:11,670
  23. Làm ơn.
  24.  
  25. 7
  26. 00:01:12,660 --> 00:01:14,130
  27. Cứu tớ.
  28.  
  29. 8
  30. 00:01:15,130 --> 00:01:16,580
  31. Làm ơn.
  32.  
  33. 9
  34. 00:02:02,350 --> 00:02:05,190
  35. Cái thức rác rưởi rẻ tiền này.
  36.  
  37. 10
  38. 00:02:19,200 --> 00:02:20,930
  39. Nó lại hỏng rồi.
  40.  
  41. 11
  42. 00:02:22,330 --> 00:02:23,810
  43. Bố đang nói gì thế?
  44.  
  45. 12
  46. 00:02:23,890 --> 00:02:25,990
  47. Tao đã cắm điện đầy đủ rồi,
  48.  
  49. 13
  50. 00:02:26,050 --> 00:02:27,430
  51. vậy mà nó không lên hình.
  52.  
  53. 14
  54. 00:02:29,040 --> 00:02:30,570
  55. Bố xỉn rồi.
  56.  
  57. 15
  58. 00:02:32,400 --> 00:02:33,400
  59. Mày nói gì với tao?
  60.  
  61. 16
  62. 00:02:33,460 --> 00:02:34,470
  63. Bố nghe rồi đấy.
  64.  
  65. 17
  66. 00:02:34,540 --> 00:02:35,780
  67. Mày nói gì với tao?
  68.  
  69. 18
  70. 00:02:35,860 --> 00:02:37,100
  71. Nói lại xem!
  72.  
  73. 19
  74. 00:02:37,170 --> 00:02:38,290
  75. Nói lại xem.
  76.  
  77. 20
  78. 00:02:38,370 --> 00:02:40,000
  79. Mày ăn gan hùm rồi hả?
  80.  
  81. 21
  82. 00:02:40,410 --> 00:02:41,370
  83. Nói đi.
  84.  
  85. 22
  86. 00:02:44,740 --> 00:02:46,380
  87. Con về rồi sẽ sửa cho bố.
  88.  
  89. 23
  90. 00:02:48,650 --> 00:02:50,250
  91. Ừ, mày sẽ sửa nó.
  92.  
  93. 24
  94. 00:03:17,850 --> 00:03:19,550
  95. TRUNG HỌC
  96.  
  97. 25
  98. 00:03:43,310 --> 00:03:45,890
  99. Sợ quá không dám ăn trong căn-tin
  100. với mọi người hả?
  101.  
  102. 26
  103. 00:03:46,700 --> 00:03:47,980
  104. Tớ không sợ.
  105.  
  106. 27
  107. 00:03:48,770 --> 00:03:51,450
  108. Vậy sao ở ngoài này vẽ nguệch ngoạc
  109. như một đứa con gái thế?
  110.  
  111. 28
  112. 00:03:51,530 --> 00:03:52,800
  113. Tớ đã làm gì cậu chứ?
  114.  
  115. 29
  116. 00:03:52,850 --> 00:03:55,210
  117. Mày đến trường này và cư xử
  118. như một thằng bóng ấy,
  119.  
  120. 30
  121. 00:03:55,280 --> 00:03:56,760
  122. đồ lập dị.
  123.  
  124. 31
  125. 00:03:58,880 --> 00:04:00,000
  126. Tránh đường cho tớ.
  127.  
  128. 32
  129. 00:04:02,050 --> 00:04:04,500
  130. Trời ơi, người mày ướt hết rồi này.
  131.  
  132. 33
  133. 00:04:06,600 --> 00:04:08,440
  134. Tại mày háo hức khi thấy tao hả,
  135.  
  136. 34
  137. 00:04:08,510 --> 00:04:09,590
  138. thằng bê đê?
  139.  
  140. 35
  141. 00:04:14,550 --> 00:04:16,160
  142. Mày có dọn đống bầy hầy đó không?
  143.  
  144. 36
  145. 00:04:17,950 --> 00:04:19,400
  146. Mày đang khóc hả?
  147.  
  148. 37
  149. 00:04:21,060 --> 00:04:22,560
  150. Người ta nói sao nhỉ?
  151.  
  152. 38
  153. 00:04:22,610 --> 00:04:24,810
  154. Đừng tiếc sữa đã đổ đi.
  155.  
  156. 39
  157. 00:04:25,580 --> 00:04:27,130
  158. Coi nào, thằng bê đê.
  159.  
  160. 40
  161. 00:04:27,190 --> 00:04:28,440
  162. Liếm sạch đi.
  163.  
  164. 41
  165. 00:04:28,530 --> 00:04:29,840
  166. Quay rõ không đấy?
  167.  
  168. 42
  169. 00:04:30,040 --> 00:04:31,350
  170. Để tao yên!
  171.  
  172. 43
  173. 00:04:34,230 --> 00:04:35,520
  174. Tao sẽ giết mày!
  175.  
  176. 44
  177. 00:06:02,720 --> 00:06:03,830
  178. Của anh đây.
  179.  
  180. 45
  181. 00:06:08,840 --> 00:06:11,220
  182. $15 cho mỗi tội phạm vị thành niên.
  183.  
  184. 46
  185. 00:06:11,290 --> 00:06:13,450
  186. Coi nào, bọn trẻ đâu có xấu.
  187.  
  188. 47
  189. 00:06:14,090 --> 00:06:15,540
  190. Chỉ hơi lạc lối thôi.
  191.  
  192. 48
  193. 00:06:15,600 --> 00:06:16,810
  194. Giờ thì được tìm thấy rồi.
  195.  
  196. 49
  197. 00:06:16,860 --> 00:06:18,280
  198. Sẽ được tìm thấy.
  199.  
  200. 50
  201. 00:06:18,350 --> 00:06:19,600
  202. Một khi gặp Người.
  203.  
  204. 51
  205. 00:06:20,640 --> 00:06:22,310
  206. Anh không được ra ngoài nhiều hả?
  207.  
  208. 52
  209. 00:06:22,350 --> 00:06:24,190
  210. Thầy Iverson cần tôi ở đây.
  211.  
  212. 53
  213. 00:06:25,450 --> 00:06:26,700
  214. Tại trường.
  215.  
  216. 54
  217. 00:06:27,110 --> 00:06:29,700
  218. Tạm biệt. Một ngày tốt lành.
  219.  
  220. 55
  221. 00:06:30,380 --> 00:06:32,930
  222. HỌC VIỆN CỬA SỔ TINH THẦN
  223.  
  224. 56
  225. 00:06:36,320 --> 00:06:37,860
  226. Đối với những em
  227.  
  228. 57
  229. 00:06:37,920 --> 00:06:39,820
  230. tham gia chương trình học kỳ này
  231. của chúng tôi,
  232.  
  233. 58
  234. 00:06:39,870 --> 00:06:40,920
  235. xin hoan nghênh.
  236.  
  237. 59
  238. 00:06:41,600 --> 00:06:43,100
  239. Tôi thiết kế
  240.  
  241. 60
  242. 00:06:43,180 --> 00:06:46,380
  243. Học viện Cửa sổ Tinh thần
  244. như một nơi để khởi động lại,
  245.  
  246. 61
  247. 00:06:47,940 --> 00:06:50,270
  248. một nơi để học cách làm nhiều việc
  249.  
  250. 62
  251. 00:06:50,740 --> 00:06:51,970
  252. một cách khác biệt.
  253.  
  254. 63
  255. 00:06:54,180 --> 00:06:56,250
  256. Chúng ta sống hòa hợp với hoang mạc,
  257.  
  258. 64
  259. 00:06:56,990 --> 00:06:58,430
  260. với đất đai,
  261.  
  262. 65
  263. 00:06:59,140 --> 00:07:00,290
  264. và với bầu trời.
  265.  
  266. 66
  267. 00:07:02,630 --> 00:07:05,130
  268. Hãy đưa điện thoại cho Christine
  269.  
  270. 67
  271. 00:07:05,550 --> 00:07:07,740
  272. để sẵn sàng tiếp nhận
  273. những cách giao tiếp khác.
  274.  
  275. 68
  276. 00:07:10,750 --> 00:07:12,580
  277. Chúng ta lao động tay chân,
  278.  
  279. 69
  280. 00:07:13,540 --> 00:07:14,930
  281. cũng như lao động trí óc.
  282.  
  283. 70
  284. 00:07:15,000 --> 00:07:16,760
  285. Chỗ này cũng không có sóng đâu.
  286.  
  287. 71
  288. 00:07:17,420 --> 00:07:18,970
  289. Nó chứa tất cả nhạc của em.
  290.  
  291. 72
  292. 00:07:19,440 --> 00:07:20,910
  293. Không có ngoại lệ đâu.
  294.  
  295. 73
  296. 00:07:22,180 --> 00:07:25,050
  297. Nếu các em nghĩ đó là một phần
  298. của một tiến trình lớn hơn,
  299.  
  300. 74
  301. 00:07:26,410 --> 00:07:28,180
  302. thì nó có thể là như vậy.
  303.  
  304. 75
  305. 00:07:34,390 --> 00:07:35,910
  306. Các em đã đến đây
  307.  
  308. 76
  309. 00:07:36,300 --> 00:07:39,310
  310. để tiêu diệt sự bốc đồng
  311. đã dẫn các em đến đây.
  312.  
  313. 77
  314. 00:08:05,740 --> 00:08:07,070
  315. Có những chỗ còn tệ hơn.
  316.  
  317. 78
  318. 00:08:08,810 --> 00:08:10,800
  319. Có thể bị tống vào trại cải tạo.
  320.  
  321. 79
  322. 00:08:11,520 --> 00:08:13,000
  323. Ừ, tớ biết.
  324.  
  325. 80
  326. 00:08:13,420 --> 00:08:15,360
  327. Thấy chiếc Mercedes trong bãi không?
  328.  
  329. 81
  330. 00:08:15,770 --> 00:08:17,760
  331. Hay chúng ta trốn đi Vegas nhỉ?
  332.  
  333. 82
  334. 00:08:17,830 --> 00:08:19,210
  335. Ừ, sao lại không?
  336.  
  337. 83
  338. 00:08:19,690 --> 00:08:22,190
  339. Còn tùy cậu đã phạm phải
  340. tội tào lao nào.
  341.  
  342. 84
  343. 00:08:22,270 --> 00:08:25,500
  344. Được rồi, tội của tớ
  345. không có tào lao đâu.
  346.  
  347. 85
  348. 00:08:28,960 --> 00:08:30,490
  349. Thâm nhập web đồi trụy.
  350.  
  351. 86
  352. 00:08:30,490 --> 00:08:31,630
  353. Cái gì?
  354.  
  355. 87
  356. 00:08:31,700 --> 00:08:35,270
  357. Tớ tái định tuyến máy chủ của trường
  358. đến trang Fantastic.com,
  359.  
  360. 88
  361. 00:08:35,330 --> 00:08:36,300
  362. chắc cậu cũng biết nó.
  363.  
  364. 89
  365. 00:08:36,360 --> 00:08:40,790
  366. Bất kỳ ai Google từ Bieber
  367. hoặc gì cũng được, thì bùm,
  368.  
  369. 90
  370. 00:08:40,860 --> 00:08:42,940
  371. những hình ảnh đồi trụy sẽ xuất hiện.
  372.  
  373. 91
  374. 00:08:44,850 --> 00:08:46,590
  375. Cậu quả là một người hùng hả?
  376.  
  377. 92
  378. 00:08:47,430 --> 00:08:49,420
  379. Một kẻ côn đồ khốn khổ
  380. trong khoảng một ngày.
  381.  
  382. 93
  383. 00:08:50,130 --> 00:08:51,310
  384. Còn cậu thì sao?
  385.  
  386. 94
  387. 00:08:52,910 --> 00:08:55,020
  388. Thôi nào, anh bạn.
  389. Chúng ta đều hỏng rồi.
  390.  
  391. 95
  392. 00:08:57,700 --> 00:08:59,020
  393. Là một thằng nhóc.
  394.  
  395. 96
  396. 00:08:59,080 --> 00:09:00,990
  397. Nó bắt nạt tớ nhiều năm rồi.
  398.  
  399. 97
  400. 00:09:02,380 --> 00:09:04,000
  401. Cuối cùng tớ cũng phản kháng lại.
  402.  
  403. 98
  404. 00:09:05,000 --> 00:09:06,710
  405. Người ta đổ tội cho tớ.
  406.  
  407. 99
  408. 00:09:07,730 --> 00:09:09,860
  409. Bọn bắt nạt lúc nào
  410. cũng thoát được mấy tội này.
  411.  
  412. 100
  413. 00:09:09,940 --> 00:09:12,310
  414. Tớ muốn sống trong một thế giới
  415.  
  416. 101
  417. 00:09:13,030 --> 00:09:15,510
  418. nơi bọn khốn nạn
  419. bị trừng trị thích đáng.
  420.  
  421. 102
  422. 00:09:16,930 --> 00:09:19,350
  423. Chắc cậu cho thằng đó
  424. một trận nhớ đời hả.
  425.  
  426. 103
  427. 00:09:43,110 --> 00:09:44,260
  428. Coi nào.
  429.  
  430. 104
  431. 00:09:44,320 --> 00:09:45,620
  432. Đâu có tệ đến thế.
  433.  
  434. 105
  435. 00:09:46,690 --> 00:09:50,720
  436. Hoàng hôn ở đây tuyệt đẹp,
  437. và những cô gái vô cảm.
  438.  
  439. 106
  440. 00:09:51,180 --> 00:09:54,290
  441. Ừ, tớ có thể quen với việc
  442. ngồi trên hàng hiên,
  443.  
  444. 107
  445. 00:09:54,750 --> 00:09:56,110
  446. cùng khẩu súng săn,
  447.  
  448. 108
  449. 00:09:56,540 --> 00:09:57,960
  450. thả bom,
  451.  
  452. 109
  453. 00:09:58,030 --> 00:10:00,660
  454. bắn vào những con thú vô hình.
  455.  
  456. 110
  457. 00:10:06,380 --> 00:10:08,280
  458. Chúa ơi, tớ đâu quen bọn đó.
  459.  
  460. 111
  461. 00:10:26,300 --> 00:10:27,640
  462. Ăn một mình à?
  463.  
  464. 112
  465. 00:10:29,450 --> 00:10:30,610
  466. Không.
  467.  
  468. 113
  469. 00:10:33,520 --> 00:10:34,740
  470. Tớ đã nghe về cậu.
  471.  
  472. 114
  473. 00:10:34,810 --> 00:10:36,140
  474. Việc đó có tốt không?
  475.  
  476. 115
  477. 00:10:36,920 --> 00:10:38,060
  478. Khá tốt.
  479.  
  480. 116
  481. 00:10:43,220 --> 00:10:44,450
  482. Chuyện vừa rồi là sao?
  483.  
  484. 117
  485. 00:10:44,510 --> 00:10:46,110
  486. Bọn họ hỏi về cậu.
  487.  
  488. 118
  489. 00:10:46,570 --> 00:10:48,090
  490. Sao ai cũng chú ý tớ vậy?
  491.  
  492. 119
  493. 00:10:48,160 --> 00:10:49,120
  494. Coi nào.
  495.  
  496. 120
  497. 00:10:49,890 --> 00:10:50,980
  498. Cậu thích thế mà.
  499.  
  500. 121
  501. 00:10:53,900 --> 00:10:55,220
  502. Đẹp đấy.
  503.  
  504. 122
  505. 00:10:57,410 --> 00:10:58,960
  506. Thật đấy, chuyện là sao vậy?
  507.  
  508. 123
  509. 00:10:59,010 --> 00:11:00,570
  510. Không, không, thôi quên đi.
  511.  
  512. 124
  513. 00:11:18,480 --> 00:11:19,800
  514. Samantha.
  515.  
  516. 125
  517. 00:11:20,180 --> 00:11:21,740
  518. Tại sao em lại đến đây?
  519.  
  520. 126
  521. 00:11:21,830 --> 00:11:23,850
  522. Vì bố mẹ em là bọn thiểu năng.
  523.  
  524. 127
  525. 00:11:24,320 --> 00:11:25,660
  526. Nói vậy là vô lễ đấy.
  527.  
  528. 128
  529. 00:11:26,120 --> 00:11:27,850
  530. Vì em mua chuộc phiếu bầu.
  531.  
  532. 129
  533. 00:11:27,900 --> 00:11:30,190
  534. Em muốn làm đội trưởng đội bóng đá.
  535.  
  536. 130
  537. 00:11:30,250 --> 00:11:32,110
  538. Bố mẹ muốn em tranh cử công bằng.
  539.  
  540. 131
  541. 00:11:32,210 --> 00:11:34,470
  542. Nhưng không cần đến họ,
  543. em có thể làm mọi việc.
  544.  
  545. 132
  546. 00:11:34,520 --> 00:11:35,920
  547. Vậy vấn đề là gì?
  548.  
  549. 133
  550. 00:11:35,970 --> 00:11:37,170
  551. Kaitlin.
  552.  
  553. 134
  554. 00:11:38,410 --> 00:11:41,150
  555. Tinh thần là tất cả,
  556. thứ các em nghĩ mình sẽ trở thành.
  557.  
  558. 135
  559. 00:11:41,210 --> 00:11:43,900
  560. Đừng vùi mình vào quá khứ,
  561. đừng mơ tưởng đến tương lai.
  562.  
  563. 136
  564. 00:11:43,960 --> 00:11:46,110
  565. Hãy chỉ chú tâm vào
  566. khoảnh khắc hiện tại.
  567.  
  568. 137
  569. 00:11:47,190 --> 00:11:49,180
  570. Cô ấy làm tớ thèm thuốc lá quá.
  571.  
  572. 138
  573. 00:11:49,650 --> 00:11:51,050
  574. Cậu thấy giáo viên của mình chưa?
  575.  
  576. 139
  577. 00:11:51,140 --> 00:11:52,870
  578. Hãy ưỡn thẳng ngực ra.
  579.  
  580. 140
  581. 00:11:54,040 --> 00:11:56,030
  582. Rồi cúi đầu thật thấp xuống.
  583.  
  584. 141
  585. 00:11:56,800 --> 00:11:58,330
  586. Khao khát được hoàn hảo
  587.  
  588. 142
  589. 00:11:58,410 --> 00:11:59,870
  590. đã kích động cái tôi của em.
  591.  
  592. 143
  593. 00:12:00,300 --> 00:12:01,350
  594. Nhảm nhí.
  595.  
  596. 144
  597. 00:12:02,190 --> 00:12:03,810
  598. Ai cũng muốn được hoàn hảo.
  599.  
  600. 145
  601. 00:12:03,890 --> 00:12:06,640
  602. Thầy không nói mọi người không muốn
  603. được hoàn hảo. Thầy chỉ nói là
  604.  
  605. 146
  606. 00:12:06,700 --> 00:12:08,230
  607. chỉ muốn thì chẳng đi đến đâu cả.
  608.  
  609. 147
  610. 00:12:08,300 --> 00:12:09,720
  611. Rất hữu ích, Willie.
  612.  
  613. 148
  614. 00:12:09,800 --> 00:12:10,790
  615. Cảm ơn.
  616.  
  617. 149
  618. 00:12:12,770 --> 00:12:14,500
  619. Có thể các cậu thấy điên rồ,
  620.  
  621. 150
  622. 00:12:14,900 --> 00:12:17,430
  623. nhưng cứ tin tớ,
  624. bọn họ đã tống khứ tớ.
  625.  
  626. 151
  627. 00:12:18,030 --> 00:12:19,530
  628. Hãy thẳng cột sống lên nào.
  629.  
  630. 152
  631. 00:12:19,580 --> 00:12:21,500
  632. Lincoln.
  633.  
  634. 153
  635. 00:12:21,550 --> 00:12:23,640
  636. Em có muốn cho mọi người
  637. biết lý do em ở đây không?
  638.  
  639. 154
  640. 00:12:23,710 --> 00:12:24,670
  641. Không.
  642.  
  643. 155
  644. 00:12:26,450 --> 00:12:27,930
  645. Em không đáng phải đến đây.
  646.  
  647. 156
  648. 00:13:31,770 --> 00:13:33,880
  649. Phải nói là cậu phải ngầu lắm đấy.
  650.  
  651. 157
  652. 00:13:35,830 --> 00:13:38,200
  653. Cậu lấy nĩa đâm vào mặt người khác ư?
  654.  
  655. 158
  656. 00:13:38,280 --> 00:13:39,480
  657. Khá là côn đồ đấy.
  658.  
  659. 159
  660. 00:13:40,950 --> 00:13:42,440
  661. Ừ, nó đáng bị thế mà.
  662.  
  663. 160
  664. 00:13:43,510 --> 00:13:45,780
  665. Ở đây không phải giở
  666. cái thói côn đồ đó ra đâu.
  667.  
  668. 161
  669. 00:13:46,860 --> 00:13:48,240
  670. Cái đó thì tớ chịu.
  671.  
  672. 162
  673. 00:13:50,600 --> 00:13:52,110
  674. Cái đó thì cậu chịu?
  675.  
  676. 163
  677. 00:13:56,860 --> 00:13:58,210
  678. Cái đó thì có chịu không?
  679.  
  680. 164
  681. 00:14:00,490 --> 00:14:02,020
  682. Chẳng phải vui lắm sao?
  683.  
  684. 165
  685. 00:14:36,980 --> 00:14:38,670
  686. Là tại cậu, đúng không?
  687.  
  688. 166
  689. 00:14:39,130 --> 00:14:42,640
  690. Cậu đi nói với mọi người rằng
  691. tớ dùng nĩa đâm người khác.
  692.  
  693. 167
  694. 00:14:42,750 --> 00:14:44,120
  695. Không, không phải tớ.
  696.  
  697. 168
  698. 00:14:44,620 --> 00:14:46,810
  699. Thế sao họ biết chi tiết thế?
  700.  
  701. 169
  702. 00:14:49,660 --> 00:14:51,680
  703. Thôi được rồi, nhưng việc đó ngầu mà.
  704.  
  705. 170
  706. 00:14:51,760 --> 00:14:53,090
  707. Không hề.
  708.  
  709. 171
  710. 00:14:53,830 --> 00:14:55,130
  711. Vì...
  712.  
  713. 172
  714. 00:14:55,200 --> 00:14:58,060
  715. bây giờ mọi người sẽ kiểm tra xem
  716. tớ có thực chất gan vậy không.
  717.  
  718. 173
  719. 00:14:58,870 --> 00:14:59,880
  720. Không.
  721.  
  722. 174
  723. 00:14:59,950 --> 00:15:02,550
  724. Họ sẽ nghĩ cậu là kẻ giết người
  725. máu lạnh và để cho cậu yên.
  726.  
  727. 175
  728. 00:15:02,620 --> 00:15:04,160
  729. Không phải thế đâu, Isaac.
  730.  
  731. 176
  732. 00:15:04,550 --> 00:15:08,120
  733. Chúa ơi, tớ chỉ muốn giúp thôi.
  734. Sao cậu không biết tự vệ chứ?
  735.  
  736. 177
  737. 00:16:23,030 --> 00:16:24,850
  738. Chuyện giữa chúng ta
  739.  
  740. 178
  741. 00:16:24,920 --> 00:16:27,000
  742. là một thất bại trong giao tiếp.
  743.  
  744. 179
  745. 00:16:32,660 --> 00:16:33,840
  746. Thôi được rồi.
  747.  
  748. 180
  749. 00:16:33,890 --> 00:16:36,890
  750. Tớ chỉ đùa với cậu thôi.
  751. Việc này thật sáo rỗng hả?
  752.  
  753. 181
  754. 00:16:36,940 --> 00:16:40,170
  755. Một kẻ bắt nạt đi hà hiếp đứa đang
  756. dọn phân, tìm cách khiến nó hoảng sợ.
  757.  
  758. 182
  759. 00:16:42,410 --> 00:16:43,770
  760. Mừng là cậu đã hiểu ra.
  761.  
  762. 183
  763. 00:16:55,770 --> 00:16:58,210
  764. Tớ chỉ muốn nhảy đến đoạn hoảng sợ.
  765.  
  766. 184
  767. 00:17:02,840 --> 00:17:04,680
  768. Nó rơi trúng đống phân rồi.
  769.  
  770. 185
  771. 00:17:05,090 --> 00:17:06,450
  772. Tởm quá.
  773.  
  774. 186
  775. 00:17:06,860 --> 00:17:08,300
  776. Cậu cũng biết nói cơ đấy.
  777.  
  778. 187
  779. 00:17:11,560 --> 00:17:13,660
  780. Tưởng cậu chỉ cần nó
  781. làm chuyện đó cho mình thôi.
  782.  
  783. 188
  784. 00:17:14,810 --> 00:17:16,180
  785. Nhặt nó lên.
  786.  
  787. 189
  788. 00:17:19,870 --> 00:17:20,810
  789. Không.
  790.  
  791. 190
  792. 00:17:22,280 --> 00:17:23,860
  793. Nhặt con mẹ nó lên.
  794.  
  795. 191
  796. 00:17:47,860 --> 00:17:49,270
  797. Phải chặn nó lại chứ.
  798.  
  799. 192
  800. 00:18:36,230 --> 00:18:37,430
  801. Hộp quẹt đẹp đấy.
  802.  
  803. 193
  804. 00:18:38,860 --> 00:18:40,110
  805. Cảm ơn.
  806.  
  807. 194
  808. 00:18:42,420 --> 00:18:43,850
  809. Của mẹ tớ đấy.
  810.  
  811. 195
  812. 00:18:50,920 --> 00:18:52,710
  813. Tớ nghĩ việc đó rất ngầu.
  814.  
  815. 196
  816. 00:18:54,540 --> 00:18:56,330
  817. Việc cậu làm với thằng nhóc đó.
  818.  
  819. 197
  820. 00:18:58,790 --> 00:19:00,000
  821. Tớ thấy tồi tệ.
  822.  
  823. 198
  824. 00:19:02,890 --> 00:19:04,390
  825. Vui lên, nó đáng bị thế mà.
  826.  
  827. 199
  828. 00:19:05,480 --> 00:19:06,890
  829. Cậu không nên buồn đâu.
  830.  
  831. 200
  832. 00:19:08,090 --> 00:19:09,700
  833. Tớ ghét bọn bắt nạt.
  834.  
  835. 201
  836. 00:19:17,640 --> 00:19:19,380
  837. Cậu đã làm gì mà tới đây?
  838.  
  839. 202
  840. 00:19:19,860 --> 00:19:21,470
  841. Mấy chuyện gái hư thường tình thôi.
  842.  
  843. 203
  844. 00:19:22,940 --> 00:19:25,250
  845. Con nhỏ cổ động viên ương ngạnh.
  846.  
  847. 204
  848. 00:19:26,160 --> 00:19:27,720
  849. Cậu là một cổ động viên.
  850.  
  851. 205
  852. 00:19:27,800 --> 00:19:28,970
  853. Kiếp trước.
  854.  
  855. 206
  856. 00:19:31,000 --> 00:19:33,000
  857. Tớ nghĩ chuyện đang tái diễn.
  858.  
  859. 207
  860. 00:19:34,380 --> 00:19:35,610
  861. Với Willie.
  862.  
  863. 208
  864. 00:19:37,640 --> 00:19:39,150
  865. Tớ không muốn đánh nhau với cậu ta.
  866.  
  867. 209
  868. 00:19:39,540 --> 00:19:41,530
  869. Nhưng cậu ta cứ ép tớ.
  870.  
  871. 210
  872. 00:19:43,600 --> 00:19:44,850
  873. Tớ giúp được.
  874.  
  875. 211
  876. 00:19:50,540 --> 00:19:51,930
  877. Cậu có thể làm được gì nào?
  878.  
  879. 212
  880. 00:19:58,370 --> 00:19:59,810
  881. Tớ sẽ đá đít cậu ta.
  882.  
  883. 213
  884. 00:20:01,930 --> 00:20:03,670
  885. Cậu sẽ khiến cả hai chết chùm đấy.
  886.  
  887. 214
  888. 00:20:05,770 --> 00:20:07,050
  889. Ừ, nhưng tớ vẫn sẽ giúp.
  890.  
  891. 215
  892. 00:20:20,740 --> 00:20:22,760
  893. - Khoan, làm lại đi.
  894. - Làm lại đi.
  895.  
  896. 216
  897. 00:20:22,830 --> 00:20:23,990
  898. Tớ mới nói.
  899.  
  900. 217
  901. 00:20:24,480 --> 00:20:25,630
  902. Đừng làm sai đấy.
  903.  
  904. 218
  905. 00:20:25,680 --> 00:20:27,160
  906. - Giữ lời như cũ hả?
  907. - Đúng rồi.
  908.  
  909. 219
  910. 00:20:34,380 --> 00:20:37,830
  911. Nghe như một bài hát mà bất kỳ ai
  912. cũng có thể liên tưởng. Bài này hay.
  913.  
  914. 220
  915. 00:20:46,710 --> 00:20:48,460
  916. - Chuyện gì thế này?
  917. - Chết chưa.
  918.  
  919. 221
  920. 00:21:53,190 --> 00:21:55,460
  921. - Cậu làm tớ sợ hết hồn.
  922. - Xin lỗi.
  923.  
  924. 222
  925. 00:21:56,250 --> 00:21:57,490
  926. Cậu không sợ bị bắt gặp sao?
  927.  
  928. 223
  929. 00:21:59,620 --> 00:22:00,860
  930. Bọn họ sẽ làm được gì chứ?
  931.  
  932. 224
  933. 00:22:01,270 --> 00:22:03,780
  934. Tống chúng ta vào trường cải tạo
  935. giữa sa mạc hay sao?
  936.  
  937. 225
  938. 00:22:05,260 --> 00:22:07,390
  939. Bọn họ có thể ném đá
  940. chúng ta đến chết.
  941.  
  942. 226
  943. 00:22:09,160 --> 00:22:10,550
  944. Tớ mang cho cậu một thứ.
  945.  
  946. 227
  947. 00:22:12,200 --> 00:22:14,030
  948. Tớ đã lên một danh sách nhạc cho cậu.
  949.  
  950. 228
  951. 00:22:14,430 --> 00:22:15,680
  952. Cậu lấy đâu ra thứ này vậy?
  953.  
  954. 229
  955. 00:22:16,450 --> 00:22:18,350
  956. Tớ đã tìm ra nơi họ cất chúng.
  957.  
  958. 230
  959. 00:22:18,420 --> 00:22:20,070
  960. Tớ lấy lại nó.
  961.  
  962. 231
  963. 00:22:20,780 --> 00:22:22,590
  964. Kệ mẹ họ, đồ của tớ mà.
  965.  
  966. 232
  967. 00:22:22,980 --> 00:22:24,180
  968. Tuyệt vời.
  969.  
  970. 233
  971. 00:22:25,210 --> 00:22:26,130
  972. Cảm ơn.
  973.  
  974. 234
  975. 00:22:28,720 --> 00:22:31,230
  976. Tớ biết cậu là một cổ động viên.
  977.  
  978. 235
  979. 00:22:31,640 --> 00:22:34,690
  980. Có lẽ cậu sẽ không thích
  981. loại nhạc này, nhưng...
  982.  
  983. 236
  984. 00:23:01,900 --> 00:23:03,350
  985. Nghe hay thật.
  986.  
  987. 237
  988. 00:23:05,660 --> 00:23:06,660
  989. Ừ.
  990.  
  991. 238
  992. 00:23:07,620 --> 00:23:09,720
  993. Nó đã cứu mạng tớ nhiều lần.
  994.  
  995. 239
  996. 00:23:11,050 --> 00:23:12,430
  997. Cậu có từng cảm thấy
  998.  
  999. 240
  1000. 00:23:12,840 --> 00:23:14,350
  1001. không một ai giận dữ,
  1002.  
  1003. 241
  1004. 00:23:15,370 --> 00:23:17,260
  1005. cậu chỉ muốn đập đầu vào tường?
  1006.  
  1007. 242
  1008. 00:23:18,250 --> 00:23:19,580
  1009. Thứ này
  1010.  
  1011. 243
  1012. 00:23:19,650 --> 00:23:21,440
  1013. khiến tớ cảm thấy
  1014.  
  1015. 244
  1016. 00:23:21,510 --> 00:23:23,110
  1017. như đang lái xe tăng
  1018.  
  1019. 245
  1020. 00:23:23,170 --> 00:23:25,570
  1021. cán lên một núi xác chết
  1022.  
  1023. 246
  1024. 00:23:25,960 --> 00:23:28,450
  1025. bắn đùng đùng vào tất cả những kẻ
  1026.  
  1027. 247
  1028. 00:23:28,510 --> 00:23:30,070
  1029. đã làm tớ nổi giận.
  1030.  
  1031. 248
  1032. 00:23:31,490 --> 00:23:33,970
  1033. Cậu trải qua mọi cảm giác
  1034.  
  1035. 249
  1036. 00:23:34,030 --> 00:23:36,770
  1037. giận dữ, muốn đánh nhau
  1038.  
  1039. 250
  1040. 00:23:36,820 --> 00:23:38,050
  1041. và căm hận.
  1042.  
  1043. 251
  1044. 00:23:38,920 --> 00:23:40,450
  1045. Rồi bài hát kết thúc.
  1046.  
  1047. 252
  1048. 00:23:41,530 --> 00:23:44,310
  1049. Tớ không còn thấy
  1050. muốn đập đầu vào tường nữa.
  1051.  
  1052. 253
  1053. 00:23:45,680 --> 00:23:47,470
  1054. Chỉ còn lại một cảm giác.
  1055.  
  1056. 254
  1057. 00:23:49,840 --> 00:23:52,150
  1058. Tớ hiểu chính xác cảm giác đó.
  1059.  
  1060. 255
  1061. 00:23:54,440 --> 00:23:55,690
  1062. Ừ.
  1063.  
  1064. 256
  1065. 00:24:08,520 --> 00:24:10,040
  1066. Cậu phải đánh lại chúng.
  1067.  
  1068. 257
  1069. 00:24:10,810 --> 00:24:11,880
  1070. Cái gì?
  1071.  
  1072. 258
  1073. 00:24:11,960 --> 00:24:13,140
  1074. Willie.
  1075.  
  1076. 259
  1077. 00:24:14,530 --> 00:24:16,750
  1078. Cậu phải hạ chúng hoặc
  1079. cậu sẽ không sống sót.
  1080.  
  1081. 260
  1082. 00:24:17,520 --> 00:24:20,140
  1083. Kaitlin, việc này là lý do
  1084. khiến tớ phải ở đây.
  1085.  
  1086. 261
  1087. 00:24:20,200 --> 00:24:21,800
  1088. Cậu cũng phải xử bạn hắn nữa.
  1089.  
  1090. 262
  1091. 00:24:22,280 --> 00:24:23,370
  1092. Cậu xử được Willie,
  1093.  
  1094. 263
  1095. 00:24:23,800 --> 00:24:25,610
  1096. thì bọn chúng sẽ xử lại cậu.
  1097.  
  1098. 264
  1099. 00:24:27,390 --> 00:24:30,920
  1100. Cậu hãy lái xe tăng cán chúng trước
  1101. để chúng không dám chọc phá cậu.
  1102.  
  1103. 265
  1104. 00:24:31,000 --> 00:24:32,940
  1105. Tớ không nghĩ đó là ý hay đâu.
  1106.  
  1107. 266
  1108. 00:24:33,820 --> 00:24:36,210
  1109. Đừng nghĩ như thế.
  1110.  
  1111. 267
  1112. 00:24:40,150 --> 00:24:41,410
  1113. Tớ nên...
  1114.  
  1115. 268
  1116. 00:24:41,470 --> 00:24:43,440
  1117. Tớ nên về phòng thôi.
  1118.  
  1119. 269
  1120. 00:25:52,940 --> 00:25:54,070
  1121. Cậu đi đâu đấy?
  1122.  
  1123. 270
  1124. 00:25:54,540 --> 00:25:56,840
  1125. - Tớ phải đi...
  1126. - Cậu phải đi tắm chứ nhỉ.
  1127.  
  1128. 271
  1129. 00:25:56,900 --> 00:25:58,340
  1130. - Đừng ngại.
  1131. - Không sao.
  1132.  
  1133. 272
  1134. 00:25:59,070 --> 00:26:01,280
  1135. Tắm rửa đi chứ
  1136. còn vì con bồ cậu nữa.
  1137.  
  1138. 273
  1139. 00:26:01,330 --> 00:26:03,370
  1140. Chắc con nhỏ thích cậu ta
  1141. ở bẩn hơn. Cứ tin tớ, tớ biết.
  1142.  
  1143. 274
  1144. 00:26:03,450 --> 00:26:05,010
  1145. Sao cậu lại không trả lời tớ?
  1146.  
  1147. 275
  1148. 00:26:05,900 --> 00:26:07,290
  1149. Vì cậu là đứa thảm hại.
  1150.  
  1151. 276
  1152. 00:26:17,010 --> 00:26:18,660
  1153. Tao sẽ giết mày!
  1154.  
  1155. 277
  1156. 00:26:18,710 --> 00:26:20,120
  1157. Mày cần bị đánh đòn đấy.
  1158.  
  1159. 278
  1160. 00:26:20,630 --> 00:26:22,260
  1161. Kỳ quá, thôi bỏ đi, anh bạn.
  1162.  
  1163. 279
  1164. 00:26:25,740 --> 00:26:27,460
  1165. Con nhỏ sẽ thích tấm này.
  1166.  
  1167. 280
  1168. 00:26:46,620 --> 00:26:47,800
  1169. Mày đánh tao.
  1170.  
  1171. 281
  1172. 00:27:32,730 --> 00:27:34,210
  1173. Ước gì chúng chết hết đi.
  1174.  
  1175. 282
  1176. 00:27:38,020 --> 00:27:39,510
  1177. Ước gì chúng chết hết đi.
  1178.  
  1179. 283
  1180. 00:27:39,860 --> 00:27:41,200
  1181. Ước gì chúng chết hết đi.
  1182.  
  1183. 284
  1184. 00:27:42,710 --> 00:27:44,390
  1185. Ước gì chúng chết hết đi.
  1186.  
  1187. 285
  1188. 00:27:46,970 --> 00:27:48,550
  1189. Được lắm.
  1190.  
  1191. 286
  1192. 00:27:53,050 --> 00:27:54,710
  1193. Chúng ta cùng nhau làm.
  1194.  
  1195. 287
  1196. 00:27:57,150 --> 00:27:59,560
  1197. Chúng ta cùng nhau giết hết chúng.
  1198.  
  1199. 288
  1200. 00:28:35,380 --> 00:28:36,600
  1201. Em phải đi rồi.
  1202.  
  1203. 289
  1204. 00:28:36,670 --> 00:28:37,640
  1205. Thế sao?
  1206.  
  1207. 290
  1208. 00:28:38,400 --> 00:28:40,480
  1209. Em học cách hành xử
  1210. như một thằng đàn ông khi nào thế?
  1211.  
  1212. 291
  1213. 00:28:45,710 --> 00:28:47,870
  1214. Chắc chắn không phải nhờ
  1215. mấy đứa con gái trung học rồi.
  1216.  
  1217. 292
  1218. 00:28:50,800 --> 00:28:52,860
  1219. Mọi thứ cô biết làm đều là với em.
  1220.  
  1221. 293
  1222. 00:28:53,300 --> 00:28:54,740
  1223. Có vẻ chuyện đó đến tự nhiên.
  1224.  
  1225. 294
  1226. 00:28:59,370 --> 00:29:01,440
  1227. Em sẽ giết thằng ranh đó.
  1228.  
  1229. 295
  1230. 00:29:06,290 --> 00:29:08,560
  1231. Thằng đó yếu ớt lắm, em thấy rõ.
  1232.  
  1233. 296
  1234. 00:29:08,620 --> 00:29:10,240
  1235. Cô trông nó không yếu lắm đâu.
  1236.  
  1237. 297
  1238. 00:29:10,670 --> 00:29:11,950
  1239. Nó cho em một cú khá đấy.
  1240.  
  1241. 298
  1242. 00:29:12,030 --> 00:29:13,760
  1243. Nó đã từng chịu tệ hơn, tin em đi.
  1244.  
  1245. 299
  1246. 00:29:14,160 --> 00:29:15,360
  1247. Cẩn thận đấy.
  1248.  
  1249. 300
  1250. 00:30:19,210 --> 00:30:20,820
  1251. Xin hãy cứu tớ.
  1252.  
  1253. 301
  1254. 00:30:22,840 --> 00:30:24,180
  1255. Đứa nào đấy?
  1256.  
  1257. 302
  1258. 00:30:55,420 --> 00:30:56,960
  1259. Cứu tớ, Willie.
  1260.  
  1261. 303
  1262. 00:30:57,410 --> 00:30:58,530
  1263. Xin cậu.
  1264.  
  1265. 304
  1266. 00:31:01,330 --> 00:31:02,910
  1267. Mày sẽ chết.
  1268.  
  1269. 305
  1270. 00:32:09,300 --> 00:32:10,680
  1271. Dậy đi, Kaitlin.
  1272.  
  1273. 306
  1274. 00:32:14,100 --> 00:32:16,510
  1275. - Hôm nay cậu trực nhật đấy.
  1276. - Tớ đến đây.
  1277.  
  1278. 307
  1279. 00:32:19,780 --> 00:32:20,980
  1280. Mẹ kiếp.
  1281.  
  1282. 308
  1283. 00:33:33,930 --> 00:33:36,350
  1284. KẺ BẮT NẠT
  1285.  
  1286. 309
  1287. 00:33:41,250 --> 00:33:42,800
  1288. Em không tin chuyện này.
  1289.  
  1290. 310
  1291. 00:33:44,530 --> 00:33:47,400
  1292. Trước đó em vừa chơi bóng với cậu ấy.
  1293.  
  1294. 311
  1295. 00:33:49,690 --> 00:33:52,530
  1296. Sự phân cách giữa cách
  1297. em ấy thể hiện ra với thế giới
  1298.  
  1299. 312
  1300. 00:33:52,970 --> 00:33:54,660
  1301. và cái tôi nội tâm thực sự.
  1302.  
  1303. 313
  1304. 00:33:54,740 --> 00:33:55,900
  1305. Vớ vẩn.
  1306.  
  1307. 314
  1308. 00:33:56,970 --> 00:33:58,410
  1309. Willie không giấu giếm chuyện này,
  1310.  
  1311. 315
  1312. 00:33:58,480 --> 00:34:00,340
  1313. em biết rõ cậu ấy hơn bất cứ ai.
  1314.  
  1315. 316
  1316. 00:34:00,850 --> 00:34:02,680
  1317. Cậu ấy sẽ không bao giờ...
  1318.  
  1319. 317
  1320. 00:34:03,810 --> 00:34:05,860
  1321. không bao giờ làm chuyện này đâu.
  1322.  
  1323. 318
  1324. 00:34:06,910 --> 00:34:08,400
  1325. Đúng là rất đau buồn.
  1326.  
  1327. 319
  1328. 00:34:09,160 --> 00:34:10,630
  1329. Nhưng hãy nói ra miệng
  1330.  
  1331. 320
  1332. 00:34:10,720 --> 00:34:12,270
  1333. những lời đau buồn tiếng thương,
  1334.  
  1335. 321
  1336. 00:34:12,800 --> 00:34:15,180
  1337. cũng như những lời giận dữ
  1338. và những lời tiêu cực.
  1339.  
  1340. 322
  1341. 00:34:15,630 --> 00:34:19,100
  1342. Hãy ghi nhớ Willie là một thanh niên
  1343. trong thời gian ở đây đã thể hiện
  1344.  
  1345. 323
  1346. 00:34:19,550 --> 00:34:21,720
  1347. là một người có tinh thần
  1348. đáng khâm phục.
  1349.  
  1350. 324
  1351. 00:34:58,380 --> 00:34:59,810
  1352. Thầy không sao chứ?
  1353.  
  1354. 325
  1355. 00:35:00,520 --> 00:35:02,500
  1356. Vâng, tôi hơi sốc thôi.
  1357.  
  1358. 326
  1359. 00:35:04,230 --> 00:35:05,650
  1360. Cậu ta có ngoan ngoãn không?
  1361.  
  1362. 327
  1363. 00:35:06,430 --> 00:35:07,670
  1364. Không hẳn.
  1365.  
  1366. 328
  1367. 00:35:10,890 --> 00:35:12,180
  1368. Thầy biết đấy,
  1369.  
  1370. 329
  1371. 00:35:12,590 --> 00:35:13,900
  1372. tôi quen rồi.
  1373.  
  1374. 330
  1375. 00:35:13,990 --> 00:35:16,690
  1376. Mỗi khi tôi được gọi đến là để
  1377. đón một học sinh đã chết.
  1378.  
  1379. 331
  1380. 00:35:17,770 --> 00:35:19,000
  1381. Mỗi lần.
  1382.  
  1383. 332
  1384. 00:35:20,390 --> 00:35:23,130
  1385. Đám ăn hại này phải thôi tự sát đi.
  1386.  
  1387. 333
  1388. 00:35:23,220 --> 00:35:25,380
  1389. Như vậy thì cuộc sống của thầy
  1390. mới khá lên được.
  1391.  
  1392. 334
  1393. 00:35:25,830 --> 00:35:27,100
  1394. Tôi hiểu.
  1395.  
  1396. 335
  1397. 00:35:28,180 --> 00:35:29,660
  1398. Hy vọng là thầy hiểu.
  1399.  
  1400. 336
  1401. 00:35:31,140 --> 00:35:33,780
  1402. Vì nếu thầy không làm được
  1403. thì tôi sẽ có biện pháp đấy.
  1404.  
  1405. 337
  1406. 00:35:43,220 --> 00:35:44,870
  1407. Máu bắn tung tóe.
  1408.  
  1409. 338
  1410. 00:35:46,230 --> 00:35:47,310
  1411. Ý tớ là...
  1412.  
  1413. 339
  1414. 00:35:47,360 --> 00:35:50,640
  1415. tớ từng thấy người ta cắt cổ mình,
  1416. nhưng lần này...
  1417.  
  1418. 340
  1419. 00:35:51,950 --> 00:35:54,280
  1420. cậu ta thực sự mất trí rồi.
  1421.  
  1422. 341
  1423. 00:35:55,680 --> 00:35:57,770
  1424. Có lẽ đó mới là
  1425. cá tính thật của cậu ta.
  1426.  
  1427. 342
  1428. 00:35:58,820 --> 00:36:01,870
  1429. Có lẽ cậu ta che giấu bản thân
  1430. cũng như với mọi người khác.
  1431.  
  1432. 343
  1433. 00:36:03,870 --> 00:36:06,560
  1434. Có lẽ cậu ta cảm thấy mọi sự
  1435. nhơ bẩn trào ra khỏi mình
  1436.  
  1437. 344
  1438. 00:36:06,610 --> 00:36:09,460
  1439. và cậu ta quyết định cắt cổ,
  1440. tớ không biết nữa.
  1441.  
  1442. 345
  1443. 00:36:17,010 --> 00:36:18,020
  1444. Nhìn này.
  1445.  
  1446. 346
  1447. 00:36:23,450 --> 00:36:24,630
  1448. Khỉ thật.
  1449.  
  1450. 347
  1451. 00:36:25,970 --> 00:36:27,010
  1452. Khốn thật.
  1453.  
  1454. 348
  1455. 00:36:30,950 --> 00:36:31,880
  1456. Này.
  1457.  
  1458. 349
  1459. 00:36:32,620 --> 00:36:33,820
  1460. Cậu ổn chứ?
  1461.  
  1462. 350
  1463. 00:36:34,230 --> 00:36:35,660
  1464. Sao lại không ổn được?
  1465.  
  1466. 351
  1467. 00:36:36,620 --> 00:36:38,230
  1468. Đây không phải một bi kịch.
  1469.  
  1470. 352
  1471. 00:36:39,300 --> 00:36:40,830
  1472. Tớ cảm thấy...
  1473.  
  1474. 353
  1475. 00:36:42,530 --> 00:36:44,080
  1476. có trách nhiệm.
  1477.  
  1478. 354
  1479. 00:36:46,110 --> 00:36:47,590
  1480. Tớ đã gây ra chuyện này.
  1481.  
  1482. 355
  1483. 00:36:49,230 --> 00:36:51,590
  1484. Willie thích làm đau cậu.
  1485.  
  1486. 356
  1487. 00:36:52,940 --> 00:36:55,240
  1488. Giờ này cậu lẽ ra
  1489. nên đập tay với Chúa đấy.
  1490.  
  1491. 357
  1492. 00:36:57,090 --> 00:36:58,560
  1493. Cậu tự do rồi.
  1494.  
  1495. 358
  1496. 00:37:00,450 --> 00:37:02,930
  1497. Đó là điều đáng sợ nhất
  1498. tớ từng chứng kiến.
  1499.  
  1500. 359
  1501. 00:37:04,020 --> 00:37:06,050
  1502. Sao cậu ta lại làm thế với chính mình?
  1503.  
  1504. 360
  1505. 00:37:06,580 --> 00:37:08,060
  1506. Có lẽ...
  1507.  
  1508. 361
  1509. 00:37:08,880 --> 00:37:11,440
  1510. có ai đó rạch lên tay cậu ta.
  1511.  
  1512. 362
  1513. 00:37:12,180 --> 00:37:13,600
  1514. Sau khi cậu ta chết.
  1515.  
  1516. 363
  1517. 00:37:15,010 --> 00:37:16,590
  1518. Tớ không biết.
  1519.  
  1520. 364
  1521. 00:37:17,010 --> 00:37:18,630
  1522. Ai lại làm thế?
  1523.  
  1524. 365
  1525. 00:37:47,460 --> 00:37:49,760
  1526. Chúng sẽ không dám
  1527. giỡn mặt với ta lần nữa.
  1528.  
  1529. 366
  1530. 00:37:56,410 --> 00:37:57,580
  1531. Này.
  1532.  
  1533. 367
  1534. 00:37:59,550 --> 00:38:01,520
  1535. Iverson muốn gặp em.
  1536.  
  1537. 368
  1538. 00:38:02,500 --> 00:38:03,680
  1539. Tại sao?
  1540.  
  1541. 369
  1542. 00:38:03,740 --> 00:38:05,790
  1543. Quan trọng gì lý do? Đi thôi.
  1544.  
  1545. 370
  1546. 00:38:09,580 --> 00:38:11,030
  1547. Nhìn thầy này. Nhìn thầy này.
  1548.  
  1549. 371
  1550. 00:38:11,830 --> 00:38:13,010
  1551. Em phê hả?
  1552.  
  1553. 372
  1554. 00:38:13,740 --> 00:38:15,020
  1555. Em đã đánh nhau à?
  1556.  
  1557. 373
  1558. 00:38:15,430 --> 00:38:16,330
  1559. Sao vậy?
  1560.  
  1561. 374
  1562. 00:38:16,610 --> 00:38:17,820
  1563. Má em.
  1564.  
  1565. 375
  1566. 00:38:19,860 --> 00:38:21,250
  1567. Chơi bóng rổ ạ.
  1568.  
  1569. 376
  1570. 00:38:23,530 --> 00:38:25,610
  1571. Em với Willie không hợp nhau?
  1572.  
  1573. 377
  1574. 00:38:27,040 --> 00:38:28,550
  1575. Bọn em không phải bạn bè.
  1576.  
  1577. 378
  1578. 00:38:28,960 --> 00:38:30,200
  1579. Thôi nào, Lincoln.
  1580.  
  1581. 379
  1582. 00:38:30,640 --> 00:38:32,030
  1583. Em đâu có gặp rắc rối.
  1584.  
  1585. 380
  1586. 00:38:32,120 --> 00:38:33,360
  1587. Nói với thầy đi.
  1588.  
  1589. 381
  1590. 00:38:36,010 --> 00:38:38,110
  1591. Không, bọn em... không hợp nhau.
  1592.  
  1593. 382
  1594. 00:38:39,280 --> 00:38:40,780
  1595. Thầy thấy bí ẩn lắm.
  1596.  
  1597. 383
  1598. 00:38:41,570 --> 00:38:44,050
  1599. Chuyện vài đứa trẻ lại chọn cách
  1600. bắt nạt vài đứa trẻ khác.
  1601.  
  1602. 384
  1603. 00:38:44,850 --> 00:38:47,860
  1604. Em chắc Willie có thể trả lời thầy
  1605. thỏa đáng hơn trong chuyện đó hơn em.
  1606.  
  1607. 385
  1608. 00:38:48,990 --> 00:38:50,600
  1609. Em cảm thấy thế nào?
  1610.  
  1611. 386
  1612. 00:38:50,670 --> 00:38:52,080
  1613. Khi Willie đã chết.
  1614.  
  1615. 387
  1616. 00:38:57,350 --> 00:38:59,850
  1617. Em thấy tội cho gia đình cậu ấy.
  1618.  
  1619. 388
  1620. 00:39:01,750 --> 00:39:02,950
  1621. Em không nói như vậy.
  1622.  
  1623. 389
  1624. 00:39:03,160 --> 00:39:04,250
  1625. Em hãy nói thật đi.
  1626.  
  1627. 390
  1628. 00:39:04,400 --> 00:39:05,700
  1629. Đó là một phần của em.
  1630.  
  1631. 391
  1632. 00:39:05,800 --> 00:39:07,300
  1633. Hay em chỉ là một phần của nó.
  1634.  
  1635. 392
  1636. 00:39:08,380 --> 00:39:09,860
  1637. Một phần gây ra những cái chết.
  1638.  
  1639. 393
  1640. 00:39:09,970 --> 00:39:10,890
  1641. Im đi!
  1642.  
  1643. 394
  1644. 00:39:32,750 --> 00:39:34,020
  1645. Kaitlyn.
  1646.  
  1647. 395
  1648. 00:39:35,700 --> 00:39:37,410
  1649. Có chuyện gì đó đã xảy ra.
  1650.  
  1651. 396
  1652. 00:39:38,640 --> 00:39:40,150
  1653. Chuyện gì?
  1654.  
  1655. 397
  1656. 00:39:41,770 --> 00:39:43,210
  1657. Anh cảm thấy mình có tội.
  1658.  
  1659. 398
  1660. 00:39:45,250 --> 00:39:46,890
  1661. Vì cô ta đã Willie.
  1662.  
  1663. 399
  1664. 00:39:47,480 --> 00:39:49,250
  1665. Theo ý của anh?
  1666.  
  1667. 400
  1668. 00:39:49,520 --> 00:39:50,790
  1669. Anh không có.
  1670.  
  1671. 401
  1672. 00:39:52,120 --> 00:39:53,500
  1673. Lincoln.
  1674.  
  1675. 402
  1676. 00:39:54,100 --> 00:39:55,650
  1677. Anh căng thẳng quá rồi.
  1678.  
  1679. 403
  1680. 00:40:16,910 --> 00:40:18,360
  1681. Kaitlyn.
  1682.  
  1683. 404
  1684. 00:40:19,900 --> 00:40:21,310
  1685. Anh tìm thấy thứ này.
  1686.  
  1687. 405
  1688. 00:40:23,520 --> 00:40:25,990
  1689. Một thứ từ thời gái hư của em.
  1690.  
  1691. 406
  1692. 00:40:26,860 --> 00:40:28,900
  1693. Và cả thời trong đội cổ vũ.
  1694.  
  1695. 407
  1696. 00:40:30,660 --> 00:40:32,160
  1697. Em là người cắt sao?
  1698.  
  1699. 408
  1700. 00:40:33,240 --> 00:40:34,720
  1701. Đã từng.
  1702.  
  1703. 409
  1704. 00:40:35,430 --> 00:40:37,680
  1705. Nhưng từ rất lâu rồi.
  1706.  
  1707. 410
  1708. 00:40:38,630 --> 00:40:40,740
  1709. Những vết cắt đó làm em
  1710. thấy rất đau.
  1711.  
  1712. 411
  1713. 00:40:41,470 --> 00:40:42,990
  1714. Vượt khỏi tầm kiểm soát của em.
  1715.  
  1716. 412
  1717. 00:40:50,450 --> 00:40:52,140
  1718. Nhưng đó là chuyện cũ rồi.
  1719.  
  1720. 413
  1721. 00:42:20,000 --> 00:42:22,450
  1722. Tớ làm việc đó là vì cậu.
  1723. Moira.
  1724.  
  1725. 414
  1726. 00:42:59,310 --> 00:43:00,970
  1727. Cậu muốn gì ở tớ hả?
  1728.  
  1729. 415
  1730. 00:43:04,170 --> 00:43:05,750
  1731. Cậu muốn gì ở tớ?
  1732.  
  1733. 416
  1734. 00:43:06,350 --> 00:43:07,620
  1735. Trả lời đi.
  1736.  
  1737. 417
  1738. 00:43:09,970 --> 00:43:11,060
  1739. Trả lời đi.
  1740.  
  1741. 418
  1742. 00:43:20,670 --> 00:43:22,010
  1743. Chính là mày.
  1744.  
  1745. 419
  1746. 00:43:23,370 --> 00:43:24,750
  1747. Không phải tao.
  1748.  
  1749. 420
  1750. 00:43:26,010 --> 00:43:27,320
  1751. Đừng đùa với tao.
  1752.  
  1753. 421
  1754. 00:43:33,820 --> 00:43:34,920
  1755. Mẹ kiếp.
  1756.  
  1757. 422
  1758. 00:44:16,180 --> 00:44:17,870
  1759. Biết máu của ai trên đây không?
  1760.  
  1761. 423
  1762. 00:44:25,040 --> 00:44:26,420
  1763. Cậu có nhớ tớ không?
  1764.  
  1765. 424
  1766. 00:45:03,290 --> 00:45:04,490
  1767. Bọn tôi đã giết cậu.
  1768.  
  1769. 425
  1770. 00:45:04,980 --> 00:45:06,880
  1771. Bọn tôi đã giết cậu.
  1772.  
  1773. 426
  1774. 00:45:08,810 --> 00:45:10,400
  1775. Biến khỏi đây đi.
  1776.  
  1777. 427
  1778. 00:46:06,280 --> 00:46:07,960
  1779. Cậu chỉ làm những gì
  1780. họ muốn phải không?
  1781.  
  1782. 428
  1783. 00:46:09,960 --> 00:46:11,370
  1784. Đây là điều mà cậu phải nhận lấy.
  1785.  
  1786. 429
  1787. 00:46:11,650 --> 00:46:13,060
  1788. Cậu là một thằng hèn.
  1789.  
  1790. 430
  1791. 00:46:17,500 --> 00:46:18,870
  1792. Moira Karp từng là học sinh ở đây.
  1793.  
  1794. 431
  1795. 00:46:19,010 --> 00:46:20,710
  1796. Cô ấy đã tự sát trong
  1797. ngôi trường này.
  1798.  
  1799. 432
  1800. 00:46:20,860 --> 00:46:22,090
  1801. Tớ đã tìm thấy tin này.
  1802.  
  1803. 433
  1804. 00:46:22,200 --> 00:46:24,690
  1805. Đường dẫn đã mất nhưng nó
  1806. vẫn còn trong ổ cứng.
  1807.  
  1808. 434
  1809. 00:46:24,860 --> 00:46:26,560
  1810. Có vẻ là không có ai
  1811. vào trong phòng này.
  1812.  
  1813. 435
  1814. 00:46:27,640 --> 00:46:29,260
  1815. Đây là những tấm hình họ có được.
  1816.  
  1817. 436
  1818. 00:46:29,800 --> 00:46:30,750
  1819. Ai đã chụp vậy?
  1820.  
  1821. 437
  1822. 00:46:30,890 --> 00:46:33,210
  1823. Tớ không thể hiểu được chuyện này.
  1824.  
  1825. 438
  1826. 00:46:33,760 --> 00:46:35,630
  1827. Cách mà Karp chết?
  1828.  
  1829. 439
  1830. 00:46:35,950 --> 00:46:38,020
  1831. Tự sát hay bị giết?
  1832.  
  1833. 440
  1834. 00:46:38,580 --> 00:46:40,060
  1835. Vẫn chưa xác định.
  1836.  
  1837. 441
  1838. 00:46:40,600 --> 00:46:41,960
  1839. Chuyện này là từ khi nào.
  1840.  
  1841. 442
  1842. 00:46:42,070 --> 00:46:43,340
  1843. Đây là chuyện 3 năm trước rồi.
  1844.  
  1845. 443
  1846. 00:46:43,440 --> 00:46:45,090
  1847. Chuyện này có vấn đề gì sao?
  1848.  
  1849. 444
  1850. 00:46:46,040 --> 00:46:47,100
  1851. Tớ đã gặp cô ấy.
  1852.  
  1853. 445
  1854. 00:46:48,180 --> 00:46:49,060
  1855. Ở đây.
  1856.  
  1857. 446
  1858. 00:46:50,460 --> 00:46:51,710
  1859. Cậu ổn chứ?
  1860.  
  1861. 447
  1862. 00:46:56,460 --> 00:46:57,860
  1863. Tớ phải cảnh báo họ.
  1864.  
  1865. 448
  1866. 00:47:27,920 --> 00:47:29,010
  1867. Cậu muốn thử không?
  1868.  
  1869. 449
  1870. 00:47:29,890 --> 00:47:30,910
  1871. Làm ơn đi.
  1872.  
  1873. 450
  1874. 00:47:31,790 --> 00:47:33,130
  1875. Cậu phải ngưng chuyện này lại.
  1876.  
  1877. 451
  1878. 00:47:34,460 --> 00:47:35,590
  1879. Nhưng mà...
  1880.  
  1881. 452
  1882. 00:47:36,290 --> 00:47:37,700
  1883. đây không phải là điều
  1884. mà cậu muốn sao?
  1885.  
  1886. 453
  1887. 00:47:40,230 --> 00:47:41,110
  1888. Dừng lại!
  1889.  
  1890. 454
  1891. 00:47:59,140 --> 00:48:00,620
  1892. Tớ rất thoải mái, Lincoln.
  1893.  
  1894. 455
  1895. 00:48:01,070 --> 00:48:02,740
  1896. Trong đầu tớ.
  1897.  
  1898. 456
  1899. 00:48:13,610 --> 00:48:14,910
  1900. Tớ có thể ngồi đây không?
  1901.  
  1902. 457
  1903. 00:48:17,280 --> 00:48:18,400
  1904. Được chứ.
  1905.  
  1906. 458
  1907. 00:48:20,130 --> 00:48:21,710
  1908. Cậu là học sinh ở đây phải không?
  1909.  
  1910. 459
  1911. 00:48:22,520 --> 00:48:23,960
  1912. Trước khi bọn tớ đến đây?
  1913.  
  1914. 460
  1915. 00:48:24,100 --> 00:48:25,860
  1916. Từ vài năm trước, đúng vậy.
  1917.  
  1918. 461
  1919. 00:48:26,170 --> 00:48:27,590
  1920. Tớ nghĩ là cậu có thể
  1921. giúp tớ một số việc.
  1922.  
  1923. 462
  1924. 00:48:27,730 --> 00:48:30,370
  1925. Tớ đang cố tìm hiểu về cô gái
  1926. mà họ đã nói đến.
  1927.  
  1928. 463
  1929. 00:48:31,070 --> 00:48:32,230
  1930. Moira Karp.
  1931.  
  1932. 464
  1933. 00:48:33,740 --> 00:48:35,360
  1934. Sao cậu cái tên đó?
  1935.  
  1936. 465
  1937. 00:48:36,760 --> 00:48:38,390
  1938. Tớ nghe nói.
  1939.  
  1940. 466
  1941. 00:48:39,160 --> 00:48:40,780
  1942. Cậu có biết cô ấy không?
  1943.  
  1944. 467
  1945. 00:48:41,340 --> 00:48:43,560
  1946. - Tớ ước gì tớ không biết.
  1947. - Tại sao?
  1948.  
  1949. 468
  1950. 00:48:44,190 --> 00:48:45,880
  1951. Vì cô ta rất xấu xa.
  1952.  
  1953. 469
  1954. 00:48:46,550 --> 00:48:48,910
  1955. Cô ta là một người xấu tính.
  1956.  
  1957. 470
  1958. 00:48:49,610 --> 00:48:52,850
  1959. Luôn luôn nói dối, luôn làm cho
  1960. những cô gái khác gặp rắc rối.
  1961.  
  1962. 471
  1963. 00:48:53,690 --> 00:48:55,130
  1964. Cô ta bị điên.
  1965.  
  1966. 472
  1967. 00:48:55,590 --> 00:48:57,040
  1968. Điên và nguy hiểm.
  1969.  
  1970. 473
  1971. 00:48:58,520 --> 00:49:00,100
  1972. Chuyện gì đã xảy ra
  1973. với cô ấy?
  1974.  
  1975. 474
  1976. 00:49:03,720 --> 00:49:04,840
  1977. Cô ta đã tự sát.
  1978.  
  1979. 475
  1980. 00:49:07,060 --> 00:49:08,440
  1981. Có phải vì những cô gái khác...
  1982.  
  1983. 476
  1984. 00:49:08,500 --> 00:49:09,630
  1985. Vì cô ta bị điên.
  1986.  
  1987. 477
  1988. 00:49:11,600 --> 00:49:12,620
  1989. Christine!
  1990.  
  1991. 478
  1992. 00:49:12,940 --> 00:49:14,490
  1993. Mọi người hãy lùi lại đi.
  1994.  
  1995. 479
  1996. 00:49:24,160 --> 00:49:25,210
  1997. Anh đã thấy gì?
  1998.  
  1999. 480
  2000. 00:49:29,430 --> 00:49:30,490
  2001. Anh không biết.
  2002.  
  2003. 481
  2004. 00:49:36,440 --> 00:49:37,710
  2005. Chúng ta cần nói chuyện.
  2006.  
  2007. 482
  2008. 00:49:41,100 --> 00:49:43,000
  2009. Lincoln, chuyện gì đã xảy ra?
  2010.  
  2011. 483
  2012. 00:49:43,280 --> 00:49:44,170
  2013. Anh đã thấy cô ấy.
  2014.  
  2015. 484
  2016. 00:49:44,300 --> 00:49:45,710
  2017. Cái gì, anh thấy Moira sao?
  2018.  
  2019. 485
  2020. 00:49:46,910 --> 00:49:49,370
  2021. Cô ta đã giết Derek,
  2022. cô ta cắt cậu ấy như rác.
  2023.  
  2024. 486
  2025. 00:49:51,520 --> 00:49:52,760
  2026. Anh đã làm được.
  2027.  
  2028. 487
  2029. 00:49:53,530 --> 00:49:54,660
  2030. - Đây là chuyện mà...
  2031. - Không.
  2032.  
  2033. 488
  2034. 00:49:55,430 --> 00:49:56,390
  2035. Nghe anh nói đây.
  2036.  
  2037. 489
  2038. 00:49:56,160 --> 00:49:57,860
  2039. - Anh không thể nói sự thật với em.
  2040. - Là anh.
  2041.  
  2042. 490
  2043. 00:50:00,330 --> 00:50:02,300
  2044. Nếu anh đã làm chuyện đó thì
  2045. họ đã nhận được điều họ đáng nhận được.
  2046.  
  2047. 491
  2048. 00:50:02,830 --> 00:50:04,520
  2049. Mọi thứ đều là do họ.
  2050.  
  2051. 492
  2052. 00:50:06,660 --> 00:50:08,110
  2053. Sao em có thể nói chuyện đó?
  2054.  
  2055. 493
  2056. 00:50:08,210 --> 00:50:09,800
  2057. Đó là trả giá, Lincoln.
  2058.  
  2059. 494
  2060. 00:50:10,000 --> 00:50:11,730
  2061. Toàn bộ lũ con trai đều như vậy.
  2062.  
  2063. 495
  2064. 00:50:12,320 --> 00:50:13,800
  2065. Em biết gì chứ?
  2066.  
  2067. 496
  2068. 00:50:14,430 --> 00:50:16,390
  2069. Em là một cô gái nổi tiếng
  2070. mà mọi người đều thích.
  2071.  
  2072. 497
  2073. 00:50:16,570 --> 00:50:17,910
  2074. Em biết, được chứ?
  2075.  
  2076. 498
  2077. 00:50:19,030 --> 00:50:20,440
  2078. Em biết tất cả chuyện này.
  2079.  
  2080. 499
  2081. 00:50:24,690 --> 00:50:26,170
  2082. Không ai ở đây biết, nhưng mà...
  2083.  
  2084. 500
  2085. 00:50:27,510 --> 00:50:29,130
  2086. Cô gái đó là bạn của em.
  2087.  
  2088. 501
  2089. 00:50:30,110 --> 00:50:31,840
  2090. Cô ấy là bạn thân nhất của em
  2091. từ nhỏ đến lớn.
  2092.  
  2093. 502
  2094. 00:50:33,100 --> 00:50:36,070
  2095. Rồi đến lúc cô ta lấy cắp bạn trai của em,
  2096. em đã làm mọi người chống lại cô ta.
  2097.  
  2098. 503
  2099. 00:50:38,450 --> 00:50:40,240
  2100. Em đã phá hỏng tất cả
  2101. mọi chuyện cô ấy làm,
  2102.  
  2103. 504
  2104. 00:50:40,380 --> 00:50:42,010
  2105. em lấp cắp bạn trai của cô ta,
  2106. bạn trai cũ của em,
  2107.  
  2108. 505
  2109. 00:50:42,160 --> 00:50:44,230
  2110. và em thuyết phục anh ta rằng
  2111. cô ta là kẻ dối trá.
  2112.  
  2113. 506
  2114. 00:50:46,050 --> 00:50:48,580
  2115. Anh ta đã rất bực mình cô ta.
  2116.  
  2117. 507
  2118. 00:50:50,230 --> 00:50:52,410
  2119. Rồi em theo dõi cô ta.
  2120.  
  2121. 508
  2122. 00:50:53,890 --> 00:50:56,400
  2123. Em đã tìm mọi cách để trả thù.
  2124.  
  2125. 509
  2126. 00:50:57,210 --> 00:50:58,690
  2127. Em đã làm được.
  2128.  
  2129. 510
  2130. 00:50:59,530 --> 00:51:01,500
  2131. Cuộc đời cô ấy đã bị hủy hoại.
  2132.  
  2133. 511
  2134. 00:51:02,660 --> 00:51:04,910
  2135. Tất cả mọi thứ của cô ấy.
  2136.  
  2137. 512
  2138. 00:51:06,020 --> 00:51:07,330
  2139. Chuyện đó thật kinh khủng.
  2140.  
  2141. 513
  2142. 00:51:10,240 --> 00:51:11,540
  2143. Nó đã thành công.
  2144.  
  2145. 514
  2146. 00:51:13,410 --> 00:51:14,710
  2147. Cô ta tự sát.
  2148.  
  2149. 515
  2150. 00:51:19,030 --> 00:51:21,250
  2151. Và em chưa bao giờ mong
  2152. chuyện sẽ đi xa như vậy.
  2153.  
  2154. 516
  2155. 00:51:23,670 --> 00:51:27,050
  2156. Anh có thể tưởng tượng được sự ám ảnh
  2157. mà ngày nào em cũng cảm thấy.
  2158.  
  2159. 517
  2160. 00:51:32,360 --> 00:51:34,160
  2161. Và...
  2162.  
  2163. 518
  2164. 00:51:35,210 --> 00:51:37,390
  2165. và đó là lúc mọi chuyện
  2166. bắt đầu xảy ra.
  2167.  
  2168. 519
  2169. 00:51:40,970 --> 00:51:43,330
  2170. Em muốn anh biết rằng cô ta
  2171. là người giết ba nạn nhân đó.
  2172.  
  2173. 520
  2174. 00:51:43,440 --> 00:51:45,910
  2175. Nhưng cô ta sẽ giúp đỡ người
  2176. giúp cô ta làm hại họ.
  2177.  
  2178. 521
  2179. 00:51:48,960 --> 00:51:50,270
  2180. Sao em có thể?
  2181.  
  2182. 522
  2183. 00:51:53,110 --> 00:51:54,520
  2184. Không phải...
  2185.  
  2186. 523
  2187. 00:51:55,360 --> 00:51:56,940
  2188. không phải chuyện này
  2189. rất điên rồ sao?
  2190.  
  2191. 524
  2192. 00:51:57,960 --> 00:51:59,580
  2193. Em điên rồi sao?
  2194.  
  2195. 525
  2196. 00:52:04,450 --> 00:52:06,680
  2197. - Sao em lại?
  2198. - Không, không. Xin anh.
  2199.  
  2200. 526
  2201. 00:52:07,620 --> 00:52:08,890
  2202. Mọi chuyện đã bắt đầu rồi.
  2203.  
  2204. 527
  2205. 00:52:10,370 --> 00:52:12,060
  2206. Em biết chuyện đó làm anh
  2207. cảm thấy thế nào không?
  2208.  
  2209. 528
  2210. 00:52:14,100 --> 00:52:15,370
  2211. Em xin lỗi.
  2212.  
  2213. 529
  2214. 00:52:15,850 --> 00:52:18,110
  2215. Anh phải ngăn cô ấy lại trước khi
  2216. cô ấy giết thêm người khác.
  2217.  
  2218. 530
  2219. 00:52:18,280 --> 00:52:20,800
  2220. Anh không cần phải nói dối em.
  2221. Em ở bên phe của anh.
  2222.  
  2223. 531
  2224. 00:52:22,200 --> 00:52:23,680
  2225. Đừng lại gần anh.
  2226.  
  2227. 532
  2228. 00:54:03,040 --> 00:54:04,090
  2229. Moira.
  2230.  
  2231. 533
  2232. 00:54:10,540 --> 00:54:11,630
  2233. Moira!
  2234.  
  2235. 534
  2236. 00:54:16,540 --> 00:54:17,520
  2237. Lincoln.
  2238.  
  2239. 535
  2240. 00:54:18,070 --> 00:54:19,280
  2241. Cậu đã đến rồi.
  2242.  
  2243. 536
  2244. 00:54:19,350 --> 00:54:20,730
  2245. Moira, cậu phải ngừng lại.
  2246.  
  2247. 537
  2248. 00:54:21,140 --> 00:54:22,530
  2249. Nhưng chúng đáng bị như vậy.
  2250.  
  2251. 538
  2252. 00:54:23,100 --> 00:54:24,610
  2253. Họ không đáng phải chết.
  2254.  
  2255. 539
  2256. 00:54:24,720 --> 00:54:26,370
  2257. Nhưng cậu đã nói như vậy mà.
  2258.  
  2259. 540
  2260. 00:54:28,340 --> 00:54:29,960
  2261. Tôi không biết là cô có thật.
  2262.  
  2263. 541
  2264. 00:54:30,930 --> 00:54:32,980
  2265. Cậu đã lo lắng, tớ có thể
  2266. cảm nhận được,
  2267.  
  2268. 542
  2269. 00:54:33,090 --> 00:54:35,300
  2270. tớ có thể cảm nhận được
  2271. sự tức giận của cậu.
  2272.  
  2273. 543
  2274. 00:54:36,010 --> 00:54:37,420
  2275. Tôi chỉ sợ thôi.
  2276.  
  2277. 544
  2278. 00:54:37,490 --> 00:54:39,140
  2279. Cậu đã phải một mình chịu đựng.
  2280.  
  2281. 545
  2282. 00:54:39,280 --> 00:54:41,600
  2283. Nhưng bọn họ thì không như vậy.
  2284. Chúng ta có thể cùng nhau làm việc này.
  2285.  
  2286. 546
  2287. 00:54:41,740 --> 00:54:43,430
  2288. Giết tất cả những kẻ
  2289. đã gây chuyện cho chúng ta.
  2290.  
  2291. 547
  2292. 00:54:43,540 --> 00:54:44,660
  2293. Moira!
  2294.  
  2295. 548
  2296. 00:54:45,850 --> 00:54:47,300
  2297. Cô phải ngừng lại.
  2298.  
  2299. 549
  2300. 00:54:47,720 --> 00:54:48,640
  2301. Xin cô.
  2302.  
  2303. 550
  2304. 00:54:48,740 --> 00:54:50,320
  2305. Đừng nói như vậy.
  2306.  
  2307. 551
  2308. 00:54:50,670 --> 00:54:51,980
  2309. Hãy đi đi!
  2310.  
  2311. 552
  2312. 00:54:52,960 --> 00:54:54,340
  2313. Tôi không cần cô nữa.
  2314.  
  2315. 553
  2316. 00:54:53,940 --> 00:54:56,860
  2317. Đừng nói như vậy.
  2318. Xin cậu, đừng nói vậy.
  2319.  
  2320. 554
  2321. 00:54:57,850 --> 00:54:59,360
  2322. Tôi không cần cô nữa.
  2323.  
  2324. 555
  2325. 00:55:07,790 --> 00:55:08,840
  2326. Moira.
  2327.  
  2328. 556
  2329. 00:55:43,380 --> 00:55:44,650
  2330. Moira.
  2331.  
  2332. 557
  2333. 00:55:48,720 --> 00:55:50,480
  2334. Tôi không thể giúp anh nữa, Jack.
  2335.  
  2336. 558
  2337. 00:55:51,250 --> 00:55:52,990
  2338. Chuyện này đã trở nên phức tạp,
  2339. anh hiểu không?
  2340.  
  2341. 559
  2342. 00:55:53,130 --> 00:55:54,750
  2343. Một đứa bé quyết định
  2344. làm chuyện đó.
  2345.  
  2346. 560
  2347. 00:55:54,920 --> 00:55:56,400
  2348. Và có đứa khác làm theo.
  2349.  
  2350. 561
  2351. 00:55:56,960 --> 00:55:58,190
  2352. Tôi sẽ giải quyết.
  2353.  
  2354. 562
  2355. 00:55:58,860 --> 00:56:01,040
  2356. Đủ lắm những chuyện vớ vẫn này rồi.
  2357.  
  2358. 563
  2359. 00:56:01,820 --> 00:56:03,330
  2360. Tôi phải báo cáo.
  2361.  
  2362. 564
  2363. 00:56:04,240 --> 00:56:06,000
  2364. Tôi phải cho bọn trẻ về nhà.
  2365.  
  2366. 565
  2367. 00:56:06,980 --> 00:56:08,430
  2368. Tôi phải đóng cửa chỗ này, anh bạn à.
  2369.  
  2370. 566
  2371. 00:56:09,910 --> 00:56:11,280
  2372. Vậy hãy làm đi.
  2373.  
  2374. 567
  2375. 00:56:11,700 --> 00:56:13,910
  2376. Vài đứa trẻ sẽ gặp nguy hiểm
  2377. sau khi trở về nhà.
  2378.  
  2379. 568
  2380. 00:56:15,560 --> 00:56:17,640
  2381. Chẳng có ở đâu nguy hiểm hơn
  2382. là chỗ này.
  2383.  
  2384. 569
  2385. 00:56:20,280 --> 00:56:22,360
  2386. Nghe này, anh còn thời gian
  2387. cho đến sáng hôm sau.
  2388.  
  2389. 570
  2390. 00:56:23,790 --> 00:56:25,740
  2391. Và tôi sẽ quay lại, Jack.
  2392.  
  2393. 571
  2394. 00:56:26,370 --> 00:56:28,020
  2395. Tôi sẽ không đi một mình.
  2396.  
  2397. 572
  2398. 00:56:28,720 --> 00:56:29,420
  2399. Kaitlyn.
  2400.  
  2401. 573
  2402. 00:56:29,770 --> 00:56:30,690
  2403. Kaitlyn.
  2404.  
  2405. 574
  2406. 00:56:31,780 --> 00:56:33,120
  2407. Cậu sẽ gặp rắc rối đấy.
  2408.  
  2409. 575
  2410. 00:56:34,660 --> 00:56:36,110
  2411. Cậu có thấy Kaitlyn không?
  2412.  
  2413. 576
  2414. 00:56:40,760 --> 00:56:42,280
  2415. Tìm cô ấy làm gì?
  2416.  
  2417. 577
  2418. 00:56:45,980 --> 00:56:47,980
  2419. Cậu có thể đi với tớ.
  2420.  
  2421. 578
  2422. 00:56:52,200 --> 00:56:53,700
  2423. Để tôi yên đi.
  2424.  
  2425. 579
  2426. 00:56:54,960 --> 00:56:56,510
  2427. Chỉ nói thôi mà.
  2428.  
  2429. 580
  2430. 00:56:59,070 --> 00:57:00,240
  2431. Kaitlyn.
  2432.  
  2433. 581
  2434. 00:57:42,090 --> 00:57:43,110
  2435. Có đau không?
  2436.  
  2437. 582
  2438. 00:57:52,600 --> 00:57:53,630
  2439. Đau không?
  2440.  
  2441. 583
  2442. 00:57:59,780 --> 00:58:03,380
  2443. Moira.
  2444. Hãy yên nghỉ.
  2445.  
  2446. 584
  2447. 00:58:37,880 --> 00:58:39,360
  2448. Chúng ta sẽ nói gì
  2449. với những đứa trẻ?
  2450.  
  2451. 585
  2452. 00:58:43,360 --> 00:58:44,960
  2453. Đó không phải là lỗi của chúng.
  2454.  
  2455. 586
  2456. 00:58:45,940 --> 00:58:48,230
  2457. Thưa sếp, khi nào thì sếp về đến đây?
  2458.  
  2459. 587
  2460. 00:58:48,370 --> 00:58:50,270
  2461. Chúng ta không thể giả vờ là
  2462. mọi chuyện vẫn ổn cả.
  2463.  
  2464. 588
  2465. 00:58:50,340 --> 00:58:51,990
  2466. Chúng ta phải đóng cửa chỗ này.
  2467.  
  2468. 589
  2469. 00:58:53,780 --> 00:58:55,230
  2470. Chuyện đó sẽ không xảy ra đâu.
  2471.  
  2472. 590
  2473. 00:58:56,650 --> 00:58:58,620
  2474. Tôi đang quay về đây.
  2475.  
  2476. 591
  2477. 00:58:58,690 --> 00:59:00,930
  2478. Chuyện ở đây rắc rối quá.
  2479.  
  2480. 592
  2481. 00:59:02,090 --> 00:59:04,170
  2482. Chuyện này, Jack.
  2483.  
  2484. 593
  2485. 00:59:06,160 --> 00:59:08,200
  2486. Đây là sự trả thù.
  2487.  
  2488. 594
  2489. 00:59:10,550 --> 00:59:12,640
  2490. Nhưng chúng ta phải trả giá
  2491. vì chuyện gì chứ?
  2492.  
  2493. 595
  2494. 00:59:15,420 --> 00:59:17,600
  2495. Cũng may hôm nay không phải
  2496. là ca của tôi.
  2497.  
  2498. 596
  2499. 00:59:17,920 --> 00:59:20,250
  2500. Vâng, nơi này thật tệ hại.
  2501.  
  2502. 597
  2503. 00:59:20,480 --> 00:59:22,530
  2504. Anh sắp về đến chưa?
  2505.  
  2506. 598
  2507. 00:59:22,840 --> 00:59:24,590
  2508. Tôi sẽ gọi cho cậu khi tôi về.
  2509.  
  2510. 599
  2511. 00:59:24,690 --> 00:59:25,920
  2512. Được rồi, rõ.
  2513.  
  2514. 600
  2515. 00:59:45,920 --> 00:59:47,000
  2516. Tôi có thể làm gì?
  2517.  
  2518. 601
  2519. 00:59:47,810 --> 00:59:49,040
  2520. Đi đi.
  2521.  
  2522. 602
  2523. 01:00:19,950 --> 01:00:21,670
  2524. Tôi có một suy nghĩ lạ lùng.
  2525.  
  2526. 603
  2527. 01:00:23,610 --> 01:00:26,390
  2528. Tôi có một suy nghĩ lạ lùng.
  2529.  
  2530. 604
  2531. 01:00:27,800 --> 01:00:29,950
  2532. Tôi có một suy nghĩ lạ lùng.
  2533.  
  2534. 605
  2535. 01:00:32,020 --> 01:00:34,450
  2536. Tôi có một suy nghĩ lạ lùng.
  2537.  
  2538. 606
  2539. 01:00:34,200 --> 01:00:35,360
  2540. Jack.
  2541.  
  2542. 607
  2543. 01:00:42,740 --> 01:00:44,150
  2544. Sao cô có thể quay về?
  2545.  
  2546. 608
  2547. 01:00:45,760 --> 01:00:47,430
  2548. Vì tôi rất nhớ anh.
  2549.  
  2550. 609
  2551. 01:00:48,870 --> 01:00:50,460
  2552. Cô không cho chúng tôi
  2553. lựa chọn khác, Moira.
  2554.  
  2555. 610
  2556. 01:00:50,530 --> 01:00:51,620
  2557. Nói dối.
  2558.  
  2559. 611
  2560. 01:00:51,930 --> 01:00:54,360
  2561. Đừng bước thêm bước nào nữa.
  2562.  
  2563. 612
  2564. 01:01:14,970 --> 01:01:17,210
  2565. Tôi sẽ cắt lưỡi của anh, Jack.
  2566.  
  2567. 613
  2568. 01:01:17,840 --> 01:01:19,280
  2569. Ăn những gì tôi muốn anh ăn.
  2570.  
  2571. 614
  2572. 01:01:20,300 --> 01:01:21,570
  2573. Ăn những gì tôi muốn anh ăn,
  2574.  
  2575. 615
  2576. 01:01:21,600 --> 01:01:23,190
  2577. vào bất cứ lúc nào tôi muốn,
  2578. đúng không?
  2579.  
  2580. 616
  2581. 01:01:23,730 --> 01:01:26,210
  2582. Cô không thể làm được
  2583. việc này đâu.
  2584.  
  2585. 617
  2586. 01:01:26,360 --> 01:01:28,640
  2587. Hãy nằm yên đó và ăn đất đi.
  2588.  
  2589. 618
  2590. 01:01:34,520 --> 01:01:36,180
  2591. Chúng ta cũng xuất phát...
  2592.  
  2593. 619
  2594. 01:01:36,600 --> 01:01:38,990
  2595. từ sa mạc, từ mặt đất.
  2596.  
  2597. 620
  2598. 01:01:39,380 --> 01:01:40,970
  2599. Chúng ta sẽ trở về với đất.
  2600.  
  2601. 621
  2602. 01:01:55,400 --> 01:01:56,340
  2603. Chỉ cho chúng ăn thôi.
  2604.  
  2605. 622
  2606. 01:01:57,410 --> 01:01:59,130
  2607. Sao cậu lại lo lắng
  2608. cho lũ ngựa chứ?
  2609.  
  2610. 623
  2611. 01:01:59,440 --> 01:02:02,300
  2612. Tớ không nghĩ là lũ ngựa
  2613. sẽ bị người ta cắt ra đâu.
  2614.  
  2615. 624
  2616. 01:02:04,400 --> 01:02:06,940
  2617. Mọi người đều sẽ trở về nhà
  2618. sau những chuyện đã xảy ra.
  2619.  
  2620. 625
  2621. 01:02:07,430 --> 01:02:10,180
  2622. Harry đã gọi mẹ tớ,
  2623. mai bà ấy sẽ đến đón tớ.
  2624.  
  2625. 626
  2626. 01:02:11,330 --> 01:02:12,830
  2627. Hãy đi với bọn tớ.
  2628.  
  2629. 627
  2630. 01:02:18,050 --> 01:02:19,390
  2631. Tớ cũng rất muốn.
  2632.  
  2633. 628
  2634. 01:02:20,090 --> 01:02:21,850
  2635. Nhưng tớ phải đảm bảo
  2636. Kaitlyn không sao.
  2637.  
  2638. 629
  2639. 01:02:22,410 --> 01:02:23,810
  2640. Tớ không thể bỏ cô ấy lại.
  2641.  
  2642. 630
  2643. 01:02:43,700 --> 01:02:44,620
  2644. Này!
  2645.  
  2646. 631
  2647. 01:02:45,250 --> 01:02:46,270
  2648. Anh đi đâu vậy?
  2649.  
  2650. 632
  2651. 01:02:46,550 --> 01:02:47,850
  2652. Ra khỏi nơi này.
  2653.  
  2654. 633
  2655. 01:02:48,060 --> 01:02:50,390
  2656. Anh không thể đi được vì
  2657. chúng ta phải lo cho bọn trẻ.
  2658.  
  2659. 634
  2660. 01:02:51,090 --> 01:02:52,350
  2661. Cô đùa với tôi sao?
  2662.  
  2663. 635
  2664. 01:02:52,600 --> 01:02:55,550
  2665. Chúng ta là những người cuối cùng
  2666. lo cho bọn trẻ này.
  2667.  
  2668. 636
  2669. 01:02:56,890 --> 01:02:58,400
  2670. Có chuyện gì đó tệ hại...
  2671.  
  2672. 637
  2673. 01:02:58,790 --> 01:03:00,340
  2674. đang xảy ra ở đây.
  2675.  
  2676. 638
  2677. 01:03:01,180 --> 01:03:02,310
  2678. Anh đang làm tôi sợ đấy, Krauss.
  2679.  
  2680. 639
  2681. 01:03:02,380 --> 01:03:04,780
  2682. Cô nên sợ đấy, chúng ta đã
  2683. phạm sai lầm nghiêm trọng.
  2684.  
  2685. 640
  2686. 01:03:05,760 --> 01:03:07,130
  2687. Và hãy hy vọng rằng,
  2688.  
  2689. 641
  2690. 01:03:07,680 --> 01:03:09,800
  2691. thứ gì đó ở ngoài kia
  2692. có thể tha thứ cho chúng ta.
  2693.  
  2694. 642
  2695. 01:03:14,120 --> 01:03:15,500
  2696. Tha thứ cho cô.
  2697.  
  2698. 643
  2699. 01:03:50,230 --> 01:03:51,290
  2700. Chết tiệt!
  2701.  
  2702. 644
  2703. 01:04:04,490 --> 01:04:06,420
  2704. Tôi đã làm điều tôi được dạy phải làm.
  2705.  
  2706. 645
  2707. 01:04:08,420 --> 01:04:09,820
  2708. Đi theo.
  2709.  
  2710. 646
  2711. 01:04:13,760 --> 01:04:14,850
  2712. Đồ khốn!
  2713.  
  2714. 647
  2715. 01:04:17,480 --> 01:04:19,520
  2716. Tôi không bao giờ muốn
  2717. chuyện đó xảy ra.
  2718.  
  2719. 648
  2720. 01:04:20,890 --> 01:04:22,910
  2721. - Xin cô, Moira.
  2722. - Đó là tất cả các anh.
  2723.  
  2724. 649
  2725. 01:04:24,710 --> 01:04:25,980
  2726. Cô muốn gì ở tôi chứ?
  2727.  
  2728. 650
  2729. 01:04:28,230 --> 01:04:29,600
  2730. Anh phải trả giá.
  2731.  
  2732. 651
  2733. 01:04:38,180 --> 01:04:39,070
  2734. Mẹ kiếp!
  2735.  
  2736. 652
  2737. 01:05:04,090 --> 01:05:05,330
  2738. Cứu tôi, cứu tôi với!
  2739.  
  2740. 653
  2741. 01:05:06,870 --> 01:05:08,100
  2742. Cứu tôi với!
  2743.  
  2744. 654
  2745. 01:05:08,380 --> 01:05:10,110
  2746. Là con nhỏ Moira chết tiệt.
  2747. Ở đằng kia.
  2748.  
  2749. 655
  2750. 01:05:11,800 --> 01:05:12,710
  2751. Đưa anh ta vào trong đi.
  2752.  
  2753. 656
  2754. 01:05:18,690 --> 01:05:19,610
  2755. Mẹ kiếp!
  2756.  
  2757. 657
  2758. 01:05:21,760 --> 01:05:22,810
  2759. Nó đang đến đấy.
  2760.  
  2761. 658
  2762. 01:05:23,650 --> 01:05:25,310
  2763. Anh chắc đó là Moira chứ?
  2764.  
  2765. 659
  2766. 01:05:27,500 --> 01:05:28,690
  2767. Chắc.
  2768.  
  2769. 660
  2770. 01:05:33,390 --> 01:05:35,730
  2771. Sao chúng ta lại đứng chờ ở đây chứ?
  2772.  
  2773. 661
  2774. 01:05:39,490 --> 01:05:40,920
  2775. Chuyện này thật nhảm nhí.
  2776.  
  2777. 662
  2778. 01:05:47,500 --> 01:05:48,740
  2779. Cậu đã phản bội tôi, Lincoln.
  2780.  
  2781. 663
  2782. 01:05:48,850 --> 01:05:50,140
  2783. Tôi đã nói là tôi
  2784. không cần cô nữa mà.
  2785.  
  2786. 664
  2787. 01:05:50,210 --> 01:05:51,150
  2788. Nhưng Kaitlyn cần.
  2789.  
  2790. 665
  2791. 01:05:51,330 --> 01:05:52,820
  2792. Đi thôi, ra khỏi đây thôi.
  2793.  
  2794. 666
  2795. 01:05:59,770 --> 01:06:00,440
  2796. Tôi không cần...
  2797.  
  2798. 667
  2799. 01:06:07,160 --> 01:06:08,210
  2800. Tôi nói là ngừng lại.
  2801.  
  2802. 668
  2803. 01:06:09,900 --> 01:06:10,680
  2804. Ngừng lại.
  2805.  
  2806. 669
  2807. 01:06:12,220 --> 01:06:13,660
  2808. Cô cảm thấy không?
  2809.  
  2810. 670
  2811. 01:06:18,280 --> 01:06:20,140
  2812. Tiếp tục đi.
  2813. Làm đi.
  2814.  
  2815. 671
  2816. 01:06:21,560 --> 01:06:22,660
  2817. Làm đi.
  2818.  
  2819. 672
  2820. 01:06:35,080 --> 01:06:37,220
  2821. Giờ anh ta đã biết cảm giác
  2822. cô đơn là như thế nào.
  2823.  
  2824. 673
  2825. 01:07:17,950 --> 01:07:19,010
  2826. Chuyện gì đang xảy ra hả?
  2827.  
  2828. 674
  2829. 01:07:19,120 --> 01:07:20,700
  2830. Không, chúng ta không có thời gian,
  2831. chúng ta phải đưa mọi người ra ngoài.
  2832.  
  2833. 675
  2834. 01:07:20,770 --> 01:07:21,730
  2835. Im đi, Lincoln.
  2836.  
  2837. 676
  2838. 01:07:21,840 --> 01:07:23,140
  2839. Máu của ai dính trên áo khoác cậu hả?
  2840.  
  2841. 677
  2842. 01:07:23,380 --> 01:07:25,280
  2843. Isaac, cô ta đã giết họ.
  2844.  
  2845. 678
  2846. 01:07:25,500 --> 01:07:26,110
  2847. Ai chứ?
  2848.  
  2849. 679
  2850. 01:07:26,250 --> 01:07:27,690
  2851. Moira Karp.
  2852.  
  2853. 680
  2854. 01:07:28,600 --> 01:07:30,190
  2855. Cậu là thằng nói dối chết tiệt.
  2856.  
  2857. 681
  2858. 01:07:30,300 --> 01:07:31,170
  2859. Chúa ơi, nghe tôi nói...
  2860.  
  2861. 682
  2862. 01:07:36,170 --> 01:07:37,700
  2863. Cậu đã giết họ đúng không?
  2864.  
  2865. 683
  2866. 01:07:39,240 --> 01:07:41,710
  2867. Tôi sẽ gọi cảnh sát và cậu sẽ
  2868. nói với họ những gì cậu đã làm.
  2869.  
  2870. 684
  2871. 01:07:42,520 --> 01:07:45,230
  2872. Sao cậu có thể họ chứ,
  2873. họ là bạn của cậu mà.
  2874.  
  2875. 685
  2876. 01:07:45,470 --> 01:07:46,740
  2877. Tôi không giết họ.
  2878.  
  2879. 686
  2880. 01:07:56,010 --> 01:07:57,050
  2881. Chết tiệt.
  2882.  
  2883. 687
  2884. 01:08:08,370 --> 01:08:09,360
  2885. Moira.
  2886.  
  2887. 688
  2888. 01:08:12,840 --> 01:08:13,820
  2889. Thử đi.
  2890.  
  2891. 689
  2892. 01:08:18,630 --> 01:08:19,860
  2893. Cậu đã làm gì cô ấy?
  2894.  
  2895. 690
  2896. 01:08:22,150 --> 01:08:23,310
  2897. Chúng ta sẽ giết cô ta.
  2898.  
  2899. 691
  2900. 01:08:24,820 --> 01:08:26,450
  2901. Cô ấy chẳng làm gì cậu cả.
  2902.  
  2903. 692
  2904. 01:08:26,550 --> 01:08:27,990
  2905. Cũng vậy thôi.
  2906.  
  2907. 693
  2908. 01:08:28,100 --> 01:08:30,170
  2909. Chúng ta có thể sửa chữa chuyện này.
  2910. Chúng ta sẽ nói cho mọi người biết...
  2911.  
  2912. 694
  2913. 01:08:30,280 --> 01:08:31,590
  2914. chuyện gì đã xảy ra,
  2915. cho họ biết sự thật.
  2916.  
  2917. 695
  2918. 01:08:31,700 --> 01:08:33,100
  2919. Sự thật?
  2920.  
  2921. 696
  2922. 01:08:34,020 --> 01:08:35,180
  2923. Cậu thật xấu xa.
  2924.  
  2925. 697
  2926. 01:08:35,300 --> 01:08:36,010
  2927. Không!
  2928.  
  2929. 698
  2930. 01:08:36,460 --> 01:08:37,730
  2931. Tớ mạnh mẽ.
  2932.  
  2933. 699
  2934. 01:08:38,750 --> 01:08:40,860
  2935. Tớ đã để chúng làm tớ đau đớn,
  2936. nhưng không còn nữa.
  2937.  
  2938. 700
  2939. 01:08:41,000 --> 01:08:42,370
  2940. Tôi không cần cô nữa.
  2941.  
  2942. 701
  2943. 01:08:44,760 --> 01:08:46,030
  2944. Làm ơn.
  2945.  
  2946. 702
  2947. 01:08:46,910 --> 01:08:48,670
  2948. Đừng giống như bọn họ.
  2949.  
  2950. 703
  2951. 01:08:49,930 --> 01:08:51,770
  2952. Tôi không cần cô nữa.
  2953.  
  2954. 704
  2955. 01:08:51,940 --> 01:08:53,340
  2956. Hãy đi đi.
  2957.  
  2958. 705
  2959. 01:08:53,900 --> 01:08:55,060
  2960. Cậu nghe tớ nói đây.
  2961.  
  2962. 706
  2963. 01:08:55,200 --> 01:08:57,100
  2964. Không phải cậu muốn giúp tớ sao?
  2965.  
  2966. 707
  2967. 01:09:00,230 --> 01:09:01,570
  2968. Hãy đi đi.
  2969.  
  2970. 708
  2971. 01:09:02,020 --> 01:09:03,260
  2972. Đi đi.
  2973.  
  2974. 709
  2975. 01:09:04,030 --> 01:09:06,250
  2976. Lincoln đã làm được. Hãy đi đi!
  2977.  
  2978. 710
  2979. 01:09:06,860 --> 01:09:08,130
  2980. Tớ không đi.
  2981.  
  2982. 711
  2983. 01:09:08,370 --> 01:09:09,640
  2984. Tớ chỉ muốn giúp cậu.
  2985.  
  2986. 712
  2987. 01:09:09,670 --> 01:09:10,770
  2988. Tớ sẽ đưa cậu quay về.
  2989.  
  2990. 713
  2991. 01:09:10,870 --> 01:09:12,130
  2992. Chính là cậu.
  2993.  
  2994. 714
  2995. 01:09:24,540 --> 01:09:25,530
  2996. Mẹ kiếp!
  2997.  
  2998. 715
  2999. 01:09:29,930 --> 01:09:31,310
  3000. Hãy tránh xa tôi ra.
  3001.  
  3002. 716
  3003. 01:09:35,830 --> 01:09:36,930
  3004. Cậu đang làm gì vậy?
  3005.  
  3006. 717
  3007. 01:09:48,730 --> 01:09:49,830
  3008. Cô.
  3009.  
  3010. 718
  3011. 01:09:53,120 --> 01:09:56,430
  3012. Cô không được đến gần đây, đồ điên.
  3013.  
  3014. 719
  3015. 01:09:59,300 --> 01:10:01,890
  3016. Cô đã nói dối bố mẹ tôi về
  3017. cái chết của tôi phải không?
  3018.  
  3019. 720
  3020. 01:10:02,160 --> 01:10:03,150
  3021. Tôi không còn lựa chọn nào khác.
  3022.  
  3023. 721
  3024. 01:10:03,190 --> 01:10:04,770
  3025. Không có lựa chọn nào khác sao?
  3026.  
  3027. 722
  3028. 01:10:05,540 --> 01:10:07,720
  3029. Nhưng tôi đã chết, Christine.
  3030.  
  3031. 723
  3032. 01:10:08,950 --> 01:10:10,610
  3033. Cô có nhớ không?
  3034.  
  3035. 724
  3036. 01:10:11,340 --> 01:10:13,720
  3037. Cô có nhớ tôi đã chết
  3038. như thế nào không?
  3039.  
  3040. 725
  3041. 01:10:14,070 --> 01:10:15,300
  3042. Tôi nhớ.
  3043.  
  3044. 726
  3045. 01:10:16,670 --> 01:10:17,870
  3046. Ở dưới hầm.
  3047.  
  3048. 727
  3049. 01:10:18,820 --> 01:10:22,180
  3050. Nơi duy nhất tôi có thể an toàn
  3051. khỏi cô và đám bạn xấu xa của cô.
  3052.  
  3053. 728
  3054. 01:10:23,790 --> 01:10:25,130
  3055. Tôi đã tự cắt người mình.
  3056.  
  3057. 729
  3058. 01:10:26,150 --> 01:10:28,330
  3059. Tôi cắt để kiểm soát nổi đau.
  3060.  
  3061. 730
  3062. 01:10:30,340 --> 01:10:31,540
  3063. Cô điên rồi.
  3064.  
  3065. 731
  3066. 01:10:31,610 --> 01:10:33,020
  3067. Cô là kẻ tệ nhất.
  3068.  
  3069. 732
  3070. 01:10:34,110 --> 01:10:36,640
  3071. Cô đã lấy cuộc đời tôi làm trò hề.
  3072.  
  3073. 733
  3074. 01:10:37,380 --> 01:10:40,370
  3075. Cô đã lấy đi tất cả của tôi.
  3076.  
  3077. 734
  3078. 01:10:42,580 --> 01:10:44,940
  3079. Cô đã chọc phá tôi.
  3080.  
  3081. 735
  3082. 01:10:45,500 --> 01:10:48,180
  3083. Cô là kẻ xấu xa,
  3084. tất cả các cô.
  3085.  
  3086. 736
  3087. 01:10:52,840 --> 01:10:55,410
  3088. Và tôi không thể chịu đựng thêm nữa.
  3089.  
  3090. 737
  3091. 01:10:56,540 --> 01:10:58,900
  3092. Nên tôi đã ra đi.
  3093.  
  3094. 738
  3095. 01:10:59,640 --> 01:11:02,460
  3096. Các người thật đáng nguyền rủa.
  3097.  
  3098. 739
  3099. 01:11:03,650 --> 01:11:06,080
  3100. Cô nhớ rất rõ đúng không?
  3101.  
  3102. 740
  3103. 01:11:08,500 --> 01:11:09,840
  3104. Cắt.
  3105.  
  3106. 741
  3107. 01:11:10,440 --> 01:11:13,690
  3108. Cô đã đưa họ xuống chỗ của tôi,
  3109.  
  3110. 742
  3111. 01:11:15,110 --> 01:11:16,170
  3112. cô đã cắt tôi ở đây,
  3113. và ở đây.
  3114.  
  3115. 743
  3116. 01:11:18,080 --> 01:11:20,930
  3117. Cô đã đứng đó nhìn tôi.
  3118.  
  3119. 744
  3120. 01:11:22,550 --> 01:11:26,770
  3121. Tôi không thể làm gì cả.
  3122. Là do cô.
  3123.  
  3124. 745
  3125. 01:11:33,730 --> 01:11:35,630
  3126. Tôi không muốn chết.
  3127.  
  3128. 746
  3129. 01:11:36,370 --> 01:11:37,640
  3130. Tôi đã muốn cô giúp tôi.
  3131.  
  3132. 747
  3133. 01:11:37,790 --> 01:11:40,540
  3134. Cô có nhớ không. Tôi đã
  3135. van xin cô giúp tôi.
  3136.  
  3137. 748
  3138. 01:11:44,820 --> 01:11:46,920
  3139. Những con nhỏ đó phải chết.
  3140.  
  3141. 749
  3142. 01:11:47,650 --> 01:11:49,330
  3143. Chúng đã lấy đi tất cả
  3144. mọi thứ của tôi.
  3145.  
  3146. 750
  3147. 01:11:51,920 --> 01:11:54,150
  3148. Và rồi cô đã lừa tôi.
  3149.  
  3150. 751
  3151. 01:11:54,390 --> 01:11:56,930
  3152. Cô cho tôi hy vọng rồi dập tắt nó.
  3153.  
  3154. 752
  3155. 01:11:57,790 --> 01:12:00,260
  3156. Tôi nhớ rất rõ từng chuyện.
  3157.  
  3158. 753
  3159. 01:12:00,360 --> 01:12:03,040
  3160. Cô đã làm tôi tuyệt vọng.
  3161.  
  3162. 754
  3163. 01:12:07,620 --> 01:12:09,240
  3164. Tôi không biết phải làm gì.
  3165.  
  3166. 755
  3167. 01:12:09,830 --> 01:12:10,990
  3168. Cô đang làm đấy.
  3169.  
  3170. 756
  3171. 01:12:12,080 --> 01:12:13,980
  3172. Tôi nghĩ là cô đang làm đúng đấy.
  3173.  
  3174. 757
  3175. 01:12:16,970 --> 01:12:18,590
  3176. Làm đi, Christine.
  3177.  
  3178. 758
  3179. 01:12:19,560 --> 01:12:21,390
  3180. Hãy để tôi cảm nhận
  3181. sự tức giận của cô.
  3182.  
  3183. 759
  3184. 01:12:23,530 --> 01:12:26,210
  3185. Tôi xin lỗi.
  3186.  
  3187. 760
  3188. 01:12:36,200 --> 01:12:37,260
  3189. Lincoln.
  3190.  
  3191. 761
  3192. 01:12:49,160 --> 01:12:50,750
  3193. Em đã gây ra mọi chuyện.
  3194.  
  3195. 762
  3196. 01:12:50,920 --> 01:12:52,720
  3197. Nhưng giờ em không thể
  3198. thay đổi được nữa.
  3199.  
  3200. 763
  3201. 01:12:53,490 --> 01:12:54,860
  3202. Em yêu anh.
  3203.  
  3204. 764
  3205. 01:12:55,250 --> 01:12:56,550
  3206. Dù có bất cứ chuyện gì xảy ra và...
  3207.  
  3208. 765
  3209. 01:12:56,660 --> 01:12:58,800
  3210. em có thể chết ở đây,
  3211. em cần anh tin điều đó.
  3212.  
  3213. 766
  3214. 01:13:02,450 --> 01:13:04,010
  3215. Chúng ta sẽ không chết.
  3216.  
  3217. 767
  3218. 01:13:11,220 --> 01:13:12,870
  3219. Thứ này sẽ giúp chúng ta.
  3220.  
  3221. 768
  3222. 01:14:45,610 --> 01:14:47,230
  3223. Cô là đồ phản bội.
  3224.  
  3225. 769
  3226. 01:14:48,810 --> 01:14:51,960
  3227. Cuộc đời tôi đã biến thành địa ngục
  3228. vì những cô gái như cô.
  3229.  
  3230. 770
  3231. 01:14:55,960 --> 01:14:56,920
  3232. Moira.
  3233.  
  3234. 771
  3235. 01:14:58,110 --> 01:14:59,690
  3236. Tôi phải làm gì để cô ngừng lại hả?
  3237.  
  3238. 772
  3239. 01:15:02,330 --> 01:15:04,550
  3240. Để cho tất cả mọi người chết.
  3241.  
  3242. 773
  3243. 01:15:06,130 --> 01:15:08,030
  3244. Tôi thách anh.
  3245.  
  3246. 774
  3247. 01:15:14,580 --> 01:15:16,350
  3248. Chúng ta sẽ chết cùng nhau, Lincoln.
  3249.  
  3250. 775
  3251. 01:15:20,290 --> 01:15:22,340
  3252. Tôi thật sự sợ cô.
  3253.  
  3254. 776
  3255. 01:15:22,930 --> 01:15:24,380
  3256. Cô nên như thế.
  3257.  
  3258. 777
  3259. 01:15:33,040 --> 01:15:33,720
  3260. Moira.
  3261.  
  3262. 778
  3263. 01:15:42,260 --> 01:15:43,290
  3264. Không!
  3265.  
  3266. 779
  3267. 01:17:07,200 --> 01:17:10,030
  3268. Lincoln, cố lên.
  3269.  
  3270. 780
  3271. 01:17:12,390 --> 01:17:14,080
  3272. Lincoln, nhìn em đi.
  3273. Anh sẽ không sao đâu.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement