Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:06,146 --> 00:00:08,146
- akumenang.com
- 2
- 00:00:08,170 --> 00:00:12,269
- Untuk menjalani kehidupan yang bebas dari dosa,
- tidak cukup untuk mengikuti aturan.
- 3
- 00:00:12,270 --> 00:00:16,640
- Jawaban moral dan adil untuk pertanyaan sulit hidup
- ada di dalam dirimu.
- 4
- 00:00:16,650 --> 00:00:20,549
- Dan Kau akan menemukan cara untuk mengabaikannya,
- memelintirnya, untuk melayani keinginan egoismu
- 5
- 00:00:20,550 --> 00:00:24,519
- tetapi jauh di lubuk hatimu tahu apa yang benar.
- 6
- 00:00:24,520 --> 00:00:30,460
- JAMES 4:17, "Jika Kau tidak melakukan apa yang Kau tahu benar,
- Kau telah berdosa."
- 7
- 00:00:34,484 --> 00:00:36,484
- CAMP WEDDING
- "PERKEMAHAN PERNIKAHAN"
- 8
- 00:00:54,680 --> 00:00:58,119
- Kau menyadari bahwa tempatmu memiliki masa lalu.
- 9
- 00:00:58,120 --> 00:00:59,419
- Semuanya memiliki masa lalu.
- 10
- 00:00:59,420 --> 00:01:02,389
- Tidak, maksudku seperti "masa lalu".
- 11
- 00:01:02,390 --> 00:01:06,560
- Seperti sedikit yang mereka tahu, 200 tahun yang lalu ...
- 12
- 00:01:08,200 --> 00:01:10,660
- Dalam suatu hubungan? Alexis?
- 13
- 00:01:10,670 --> 00:01:12,229
- Oh sial, maaf,
- 14
- 00:01:12,230 --> 00:01:13,870
- Aku tidak sadar Kau akan mendapat notifikasi.
- 15
- 00:01:14,600 --> 00:01:16,239
- Aku tidak bermaksud merusak pernikahanmu, Mia.
- 16
- 00:01:16,240 --> 00:01:17,240
- Apakah Kau sedang bercanda?
- 17
- 00:01:17,410 --> 00:01:18,509
- Gore, seperti posting itu.
- 18
- 00:01:18,510 --> 00:01:19,570
- Siapa pria itu?
- 19
- 00:01:19,580 --> 00:01:21,240
- Benar-benar menguntitnya.
- 20
- 00:01:22,450 --> 00:01:24,140
- Halo, Danny Ralston.
- 21
- 00:01:24,150 --> 00:01:25,150
- Imut.
- 22
- 00:01:40,130 --> 00:01:41,829
- Kalian lucu sekali.
- 23
- 00:01:41,830 --> 00:01:43,790
- Gore, apakah Kau akan memposting sesuatu yang lucu untukku?
- 24
- 00:01:46,640 --> 00:01:48,170
- Aku ikut senang untukmu.
- 25
- 00:01:49,570 --> 00:01:51,539
- Maaf, apakah itu sangat dramatis?
- 26
- 00:01:51,540 --> 00:01:53,739
- Terkadang Aku lupa bagaimana berinteraksi
- dengan orang sungguhan.
- 27
- 00:01:53,740 --> 00:01:55,439
- Hastag #Momproblems.
- 28
- 00:01:55,440 --> 00:01:58,179
- Lebih mirip hastag #Everyoneproblems.
- 29
- 00:01:58,180 --> 00:01:59,580
- Benar-benar mempostingnya.
- 30
- 00:02:10,790 --> 00:02:13,829
- Oh sial, ini saatnya jeruk, Gore.
- 31
- 00:02:13,830 --> 00:02:15,429
- Waktunya jeruk?
- 32
- 00:02:15,430 --> 00:02:17,430
- Ini untuk Bride Boheme Cleanse.
- 33
- 00:02:17,730 --> 00:02:20,399
- Mmm, itu ada di daftar orang terhormat.
- 34
- 00:02:20,400 --> 00:02:21,600
- Aku pasti melewatkan email itu.
- 35
- 00:02:24,310 --> 00:02:26,270
- Ada banyak email.
- 36
- 00:02:27,240 --> 00:02:28,440
- Pria terhormat gagal.
- 37
- 00:02:31,180 --> 00:02:32,510
- Apakah ini benar?
- 38
- 00:02:32,520 --> 00:02:34,210
- Oke, Kau tidak menavigasi.
- 39
- 00:02:35,520 --> 00:02:37,549
- Maaf, Aku memposting komentar lucu
- 40
- 00:02:37,550 --> 00:02:40,350
- pada profil Alexis untukmu.
- 41
- 00:02:40,360 --> 00:02:43,620
- Oh, oke, benar, Kau menggunakan aplikasi OkCupid
- untuk melakukan itu.
- 42
- 00:02:43,630 --> 00:02:46,790
- - Oke maaf, Aku pergi ke empat kencan kemarin dan ...
- - Empat?
- 43
- 00:02:46,800 --> 00:02:48,799
- Ya, ini seperti mengirimkan lamaran.
- 44
- 00:02:48,800 --> 00:02:50,630
- Dan tidak ada yang kembali padaku.
- 45
- 00:02:51,570 --> 00:02:54,740
- Itu sangat mengejutkan.
- 46
- 00:02:59,240 --> 00:03:02,310
- Camp Pocumtuck.
- 47
- 00:03:05,380 --> 00:03:08,819
- Ini didapat dari Airbnb dan kita di pernikahan pertama mereka.
- 48
- 00:03:08,820 --> 00:03:11,449
- Kau memesan kemah musim panas di Airbnb?
- 49
- 00:03:11,450 --> 00:03:13,750
- Kau dapat memesan apa pun di Airbnb.
- 50
- 00:03:13,760 --> 00:03:16,289
- "Perangkat elektronik tidak akan ditoleransi."
- 51
- 00:03:16,290 --> 00:03:17,690
- Apakah ini tempat Amish?
- 52
- 00:03:18,860 --> 00:03:21,399
- Aku pikir itu agar anak-anak dapat mengalami alam.
- 53
- 00:03:21,400 --> 00:03:24,899
- "Penghubung antar-berkemah tidak akan ditoleransi."
- 54
- 00:03:24,900 --> 00:03:26,699
- Bodoh.
- 55
- 00:03:26,700 --> 00:03:30,739
- "Permen karet, judi, dan telanjang di tempat umum"
- 56
- 00:03:30,740 --> 00:03:32,339
- "tidak akan ditoleransi. "
- 57
- 00:03:32,340 --> 00:03:33,640
- Bermacam-macam menarik.
- 58
- 00:03:34,240 --> 00:03:37,379
- "Narkoba dan alkohol tidak akan ditoleransi."
- 59
- 00:03:37,380 --> 00:03:40,879
- Maaf, Camp Putuck, Aku tidak memompa ASI selama tiga hari
- agar tetap sadar.
- 60
- 00:03:40,880 --> 00:03:45,649
- Ya, Aku akan mengadakan hubungan antar-kemping yang serius.
- 61
- 00:03:45,650 --> 00:03:47,989
- - Oh ya.
- - Dengan Dalvaro.
- 62
- 00:03:47,990 --> 00:03:50,359
- Dan Aku mengharapkan semua perangkat elektronikmu
- 63
- 00:03:50,360 --> 00:03:53,960
- untuk memposting badai ke hastag #MiaCampWedding.
- 64
- 00:03:59,740 --> 00:04:02,769
- Haruskah Aku menambahkan #whatadivadoes?
- 65
- 00:04:02,770 --> 00:04:06,439
- Oh tidak, itu hanya masalah pribadiku.
- Ini untuk posting operaku.
- 66
- 00:04:06,440 --> 00:04:09,309
- Apakah akhirnya kami akan mendengarmu bernyanyi di acara talent?
- 67
- 00:04:09,310 --> 00:04:12,910
- Uhm, aku belum bekerja dengan guru suaraku
- untuk sementara waktu.
- 68
- 00:04:12,920 --> 00:04:14,919
- Oh, Aku lupa menyebutkan layanan itu
- 69
- 00:04:14,920 --> 00:04:17,880
- benar-benar agak samar sehingga posting dan teks akan berfungsi
- 70
- 00:04:17,890 --> 00:04:20,020
- tetapi panggilan telepon benar-benar tidak berfungsi.
- 71
- 00:04:21,420 --> 00:04:22,920
- Teks Scott.
- 72
- 00:04:22,930 --> 00:04:24,959
- Tidak bisa melakukan cerita pengantar tidur Jefferson.
- 73
- 00:04:24,960 --> 00:04:27,960
- Tidak diberitahu tidak ada layanan, elips.
- 74
- 00:04:28,800 --> 00:04:30,630
- Itu ada di email pesta pengantin.
- 75
- 00:04:48,020 --> 00:04:50,380
- Oh
- 76
- 00:04:50,390 --> 00:04:51,950
- Silakan hapus itu.
- 77
- 00:04:52,820 --> 00:04:55,319
- Aku tidak bisa. Itu Polaroid.
- 78
- 00:04:55,320 --> 00:04:58,060
- Kemudian bakar saja dan
- Kau tidak akan berutang padaku untuk taksi.
- 79
- 00:04:59,060 --> 00:05:02,860
- Oh bung.
- 80
- 00:05:02,870 --> 00:05:07,299
- Video Kickstarter Mia gokil tetapi lebih baik IRL.
- 81
- 00:05:07,300 --> 00:05:09,700
- Kau harus membayar sendiri untuk pernikahanmu.
- 82
- 00:05:09,710 --> 00:05:11,039
- Tapi crowdfunding yang membuatnya
- 83
- 00:05:11,040 --> 00:05:13,470
- Fitur Khusus Bride Boheme.
- 84
- 00:05:13,480 --> 00:05:16,540
- Mia benar-benar melakukan promosi silang.
- 85
- 00:05:16,550 --> 00:05:19,579
- Wow, Mia ini terdengar sangat luar biasa.
- 86
- 00:05:19,580 --> 00:05:24,049
- - Whoa, Kau belum bertemu Mia?
- - Belum.
- 87
- 00:05:24,050 --> 00:05:25,819
- Tapi Aku pikir Kau adalah sahabat pengantin prianya.
- 88
- 00:05:25,820 --> 00:05:26,890
- Mmm hmm.
- 89
- 00:05:30,930 --> 00:05:32,790
- Oh sial mereka datang! Aku harus bersembunyi.
- 90
- 00:05:32,800 --> 00:05:34,460
- - Tolong pegang permen karetku.
- - Oh
- 91
- 00:05:35,930 --> 00:05:36,930
- Baik.
- 92
- 00:05:42,070 --> 00:05:43,670
- Oh, astaga.
- 93
- 00:05:45,410 --> 00:05:49,340
- Itu sangat bobrok. Aku menyukainya.
- 94
- 00:05:49,580 --> 00:05:51,579
- Oke, jadi kita punya beberapa hal untuk persiapan pernikahan
- 95
- 00:05:51,580 --> 00:05:54,110
- dan kemudian kita bisa menikmati pesta lajang di luar.
- 96
- 00:05:54,120 --> 00:05:58,019
- Oh maaf kami tidak bisa melakukan Ladies Night
- di kota, sayang. Jadwal kita hanya ...
- 97
- 00:05:58,020 --> 00:05:59,919
- Tidak masalah. Ini akan menjadi jauh lebih baik, kawan.
- 98
- 00:05:59,920 --> 00:06:03,059
- Aku tidak ingin salah satu pesta lajang yang menjengkelkan itu.
- 99
- 00:06:03,060 --> 00:06:05,730
- Oh, biarkan bujangan-palooza mulai.
- 100
- 00:06:07,100 --> 00:06:08,100
- Dan hai!
- 101
- 00:06:09,000 --> 00:06:11,599
- Oh, Eileen, temanku dari ...
- 102
- 00:06:11,600 --> 00:06:13,030
- - Teater Komunitas, ya.
- - Teater Komunitas.
- 103
- 00:06:13,040 --> 00:06:15,739
- - Kau mengambil selamanya.
- - Oh
- 104
- 00:06:15,740 --> 00:06:17,500
- - Oh!
- - Oh, terima kasih banyak sudah mengajakku.
- 105
- 00:06:17,510 --> 00:06:20,070
- Oh, terima kasih sudah datang sejauh ini.
- 106
- 00:06:20,080 --> 00:06:21,080
- Hai.
- 107
- 00:06:23,080 --> 00:06:24,080
- Hai.
- 108
- 00:06:28,750 --> 00:06:31,520
- Paulette, senang bertemu denganmu.
- 109
- 00:06:32,720 --> 00:06:33,790
- Pria terhormat.
- 110
- 00:06:33,890 --> 00:06:34,890
- Oh, Kau tahu siapa aku.
- 111
- 00:06:34,891 --> 00:06:36,420
- - Ya.
- - Aku baik-baik saja.
- 112
- 00:06:36,430 --> 00:06:38,389
- Dan ini untukmu.
- 113
- 00:06:38,390 --> 00:06:39,790
- Terima kasih.
- 114
- 00:06:39,800 --> 00:06:42,760
- Dan yang terbesar dan paling cerdas.
- 115
- 00:06:42,770 --> 00:06:45,500
- Mari mulai pesta ini.
- 116
- 00:06:46,440 --> 00:06:49,700
- Aku punya favoritmu, perhiasan Berdarah Delapan.
- 117
- 00:06:50,640 --> 00:06:54,979
- - Dan sedotan penis.
- - Ya ampun, kedengarannya hebat sekali.
- 118
- 00:06:54,980 --> 00:06:57,809
- Aku hanya berpikir bahwa kita akan makan siang.
- 119
- 00:06:57,810 --> 00:07:00,649
- Dan kemudian kita mengadakan rapat produksi singkat
- 120
- 00:07:00,650 --> 00:07:02,719
- di, Kau tahu, 20 menit.
- 121
- 00:07:02,720 --> 00:07:05,190
- Jadi, um mungkin nanti.
- 122
- 00:07:06,460 --> 00:07:08,690
- sayang, kau ... aku bertaruh.
- 123
- 00:07:20,900 --> 00:07:22,699
- Baiklah, tersenyum, teman.
- 124
- 00:07:22,700 --> 00:07:26,909
- Ini adalah hastag #MiaCampWedding pertamaku.
- 125
- 00:07:26,910 --> 00:07:31,879
- - Oke, sangat bagus. Baiklah.
- - Beberapa info, ini milikmu.
- 126
- 00:07:31,880 --> 00:07:33,210
- Ini dia.
- 127
- 00:07:34,050 --> 00:07:35,879
- Ini dia
- 128
- 00:07:35,880 --> 00:07:37,549
- Ambil yang ini, Gore.
- 129
- 00:07:37,550 --> 00:07:38,989
- Baiklah, jadi ku pikir
- 130
- 00:07:38,990 --> 00:07:42,559
- semua orang hampir selesai makan siangnya.
- 131
- 00:07:42,560 --> 00:07:44,159
- Maaf, Aku tahu Kau mengatakan segalanya
- 132
- 00:07:44,160 --> 00:07:45,889
- akan bebas gluten, tetapi karena Kau tidak punya
- 133
- 00:07:45,890 --> 00:07:48,929
- dapur bebas gluten, Aku tidak ingin mengambil risiko.
- 134
- 00:07:48,930 --> 00:07:51,469
- Semua ini seharusnya dilakukan hari ini?
- 135
- 00:07:51,470 --> 00:07:53,599
- Tidak, tidak, hanya hari Jumat yang harus dilakukan.
- 136
- 00:07:53,600 --> 00:07:57,169
- Ya, Aku mengacu pada hari Jumat untuk dilakukan.
- Benar-benar tidak sebanyak itu.
- 137
- 00:07:57,170 --> 00:08:01,070
- Maksudku, kita hanya harus menyiapkan playhouse
- untuk acara talent.
- 138
- 00:08:01,080 --> 00:08:03,640
- Dan kemudian kita harus menyelesaikan kabin untuk para tamu.
- 139
- 00:08:03,650 --> 00:08:06,479
- Tidak akan butuh waktu lama.
- Lalu kita akan kembali ke sini,
- 140
- 00:08:06,480 --> 00:08:08,519
- kita akan mengatur beberapa meja,
- menyalakan beberapa lampu,
- 141
- 00:08:08,520 --> 00:08:10,580
- dan kita akan bersenang-senang.
- 142
- 00:08:10,590 --> 00:08:13,819
- Oh, aku hampir lupa,
- kita punya jaring kupu-kupu
- 143
- 00:08:13,820 --> 00:08:16,920
- jadi seperti jika Kau sedang bersiap-siap
- dan Kau menemukan seekor kupu-kupu,
- 144
- 00:08:16,930 --> 00:08:18,689
- Karena kita akan memiliki rilis kupu-kupu.
- 145
- 00:08:18,690 --> 00:08:21,599
- Ya Tuhan.
- 146
- 00:08:21,600 --> 00:08:26,630
- - Mari kita lakukan!
- - Aku mengerti.
- 147
- 00:08:26,740 --> 00:08:28,270
- Benar-benar pernikahan perkebunan.
- 148
- 00:08:30,270 --> 00:08:32,709
- Kawan, beginilah cara kerja pernikahan.
- 149
- 00:08:32,710 --> 00:08:35,939
- Maksudku, kita tidak perlu menyemprotkan shower
- atau pesta lajang.
- 150
- 00:08:35,940 --> 00:08:37,940
- Dan dia membiarkan kita memilih gaun apa pun yang kita inginkan.
- 151
- 00:08:37,950 --> 00:08:39,949
- Hmm, asalkan warnanya pink.
- 152
- 00:08:39,950 --> 00:08:43,180
- Hei, kau tahu dia akan sama konyolnya
- 153
- 00:08:43,190 --> 00:08:46,019
- - Tentang membantu pernikahan kami.
- - Kami kawin lari.
- 154
- 00:08:46,020 --> 00:08:48,019
- Maksudku, ayo kita hisap saja
- 155
- 00:08:48,020 --> 00:08:50,160
- dan membantu mewujudkan mimpinya.
- 156
- 00:08:59,670 --> 00:09:02,199
- Foto yang bagus di Facesayangk.
- 157
- 00:09:02,200 --> 00:09:04,840
- Aku tidak menyetujui liburan ini.
- 158
- 00:09:06,840 --> 00:09:08,709
- - Hei, bagaimana keadaanya?
- - Hei.
- 159
- 00:09:08,710 --> 00:09:10,209
- Baik.
- 160
- 00:09:10,210 --> 00:09:12,979
- Oke, jadi apa semua kabin lain sudah selesai?
- 161
- 00:09:12,980 --> 00:09:14,579
- Apakah Kau membaginya dengan Paulette?
- 162
- 00:09:14,580 --> 00:09:17,980
- Tidak. Aku baru saja menyelesaikan ini
- 163
- 00:09:17,990 --> 00:09:20,950
- dan kemudian Aku akan pergi ke yang berikutnya dan pergi.
- 164
- 00:09:20,960 --> 00:09:24,620
- - Jadi, tidak ada kabin lain yang sudah selesai.
- - Tidak.
- 165
- 00:09:24,630 --> 00:09:26,759
- Oke, dimana Paulette?
- 166
- 00:09:26,760 --> 00:09:28,090
- Aku tidak tahu
- 167
- 00:09:49,180 --> 00:09:52,950
- "Temui aku malam ini di tanah terbuka di seberang danau."
- 168
- 00:09:52,960 --> 00:09:54,989
- Aku ingin Kau menjadi ciuman pertamaku.
- 169
- 00:09:54,990 --> 00:09:56,320
- "Chuck."
- 170
- 00:10:07,770 --> 00:10:12,210
- Kita perlu bicara. Bertemu di pintu masuk
- kemah malam ini setelah tidur .
- 171
- 00:10:43,940 --> 00:10:45,709
- Ya Tuhan!
- 172
- 00:10:45,710 --> 00:10:47,110
- Kau harus melihat ini.
- 173
- 00:10:48,710 --> 00:10:51,409
- Ya, apa yang terjadi pada penyewaan kursi?
- 174
- 00:10:51,410 --> 00:10:53,279
- Perkemahan ini sangat hebat.
- 175
- 00:10:53,280 --> 00:10:55,079
- Ya, ini gila.
- 176
- 00:10:55,080 --> 00:10:59,319
- Bisakah Kau membersihkan panggung dan menutupi apa pun itu?
- 177
- 00:10:59,320 --> 00:11:02,989
- Dan Kau dapat mengetahui seluruh pencahayaan,
- situasi suara, bukan?
- 178
- 00:11:02,990 --> 00:11:03,860
- Tentu.
- 179
- 00:11:03,860 --> 00:11:04,860
- Baiklah, oke.
- 180
- 00:11:06,900 --> 00:11:08,660
- Oh, jadi sudah waktunya berkano?
- 181
- 00:11:09,770 --> 00:11:11,800
- Ya, datang saja setiap kali Kau selesai.
- 182
- 00:11:19,370 --> 00:11:21,739
- Aku sangat lapar untukmu.
- 183
- 00:11:21,740 --> 00:11:24,279
- Jefferson hanya alergi terhadap hazelnut, kan?
- 184
- 00:11:24,280 --> 00:11:25,949
- Sial, maaf.
- 185
- 00:11:25,950 --> 00:11:30,449
- - Tidak, salahku. Tidak ada yang rusak?
- - Tidak, baik-baik saja.
- 186
- 00:11:30,450 --> 00:11:32,349
- Kemarilah.
- 187
- 00:11:32,350 --> 00:11:34,250
- Kita hanya memiliki akhir pekan sebelum pacarku
- 188
- 00:11:34,260 --> 00:11:35,859
- kembali dari pernikahan ini,
- 189
- 00:11:35,860 --> 00:11:39,259
- Sialan!
- 190
- 00:11:39,260 --> 00:11:42,129
- Maaf, baru saja mendapat pesan teks aneh.
- Aku hanya harus mencari layanan.
- 191
- 00:11:42,130 --> 00:11:43,799
- Oke, tetapi jika Kau melihat bunga liar yang cantik,
- 192
- 00:11:43,800 --> 00:11:45,120
- bisakah Kau membawa mereka dan kemudian Kau ...
- 193
- 00:11:50,210 --> 00:11:51,300
- Dom.
- 194
- 00:11:52,310 --> 00:11:53,310
- Dom.
- 195
- 00:11:54,080 --> 00:11:55,339
- 13.
- 196
- 00:11:55,340 --> 00:11:57,840
- Oh, hei, oh itu 14.
- 197
- 00:11:57,850 --> 00:11:59,710
- Bagaimana semuanya berjalan?
- 198
- 00:11:59,720 --> 00:12:02,019
- Ya, sebenarnya Aku sudah selesai. Kita akan kano?
- 199
- 00:12:02,020 --> 00:12:05,919
- Ya. Jadi mungkin Kau bisa membantu Eileen dengan kabinnya
- 200
- 00:12:05,920 --> 00:12:06,920
- Karena dia tertinggal.
- 201
- 00:12:06,921 --> 00:12:08,389
- Oke, dan Kau akan ...
- 202
- 00:12:08,390 --> 00:12:12,060
- Aku harus melakukan latihan interval intensitas tinggi
- 203
- 00:12:13,900 --> 00:12:16,960
- setiap tiga jam untuk mengurangi berat air
- 204
- 00:12:18,000 --> 00:12:19,800
- dan siram kulitku.
- 205
- 00:12:22,440 --> 00:12:23,440
- Paulette?
- 206
- 00:12:37,290 --> 00:12:38,849
- Teks Scott.
- 207
- 00:12:38,850 --> 00:12:40,950
- Kacang kenari, tanda seru.
- 208
- 00:12:40,960 --> 00:12:43,089
- Apakah Jefferson baik-baik saja, tanda tanya.
- 209
- 00:12:43,090 --> 00:12:45,530
- Balas SMSku, titik.
- 210
- 00:12:49,430 --> 00:12:50,430
- Panggil Scott.
- 211
- 00:13:23,230 --> 00:13:24,330
- Kami akan menyusul besok.
- 212
- 00:13:26,000 --> 00:13:28,430
- - Apakah Kau yakin teksmu sudah dibaca?
- - Ya.
- 213
- 00:13:28,440 --> 00:13:30,969
- Apakah Kau yakin tidak ada yang melihat Flynn
- sejak sebelum makan malam?
- 214
- 00:13:30,970 --> 00:13:33,310
- Mungkin dia sedang mencari dapur bebas gluten.
- 215
- 00:13:34,910 --> 00:13:37,179
- Teman-teman, dia benar-benar sakit.
- 216
- 00:13:37,180 --> 00:13:39,409
- Itu sebabnya Aku mendapatkan semuanya bebas gluten.
- 217
- 00:13:39,410 --> 00:13:42,080
- Tunggu, apa s'mores ini bebas gluten?
- 218
- 00:13:44,020 --> 00:13:45,219
- Ya Tuhan!
- 219
- 00:13:45,220 --> 00:13:46,419
- Oh, terima kasih Tuhan.
- 220
- 00:13:46,420 --> 00:13:49,159
- Aku perlu menggunakan van untuk pergi ke suatu tempat
- dengan layanan, oke?
- 221
- 00:13:49,160 --> 00:13:51,889
- Scott membuat alergi kacang Jefferson bingung.
- 222
- 00:13:51,890 --> 00:13:53,059
- Apakah dia baik baik saja?
- 223
- 00:13:53,060 --> 00:13:54,290
- Scott tidak akan kembali padaku
- 224
- 00:13:54,300 --> 00:13:56,299
- dan aku seharusnya memanggilnya sebelum tidur
- 225
- 00:13:56,300 --> 00:13:59,270
- dan aku tidak pernah jauh darinya.
- 226
- 00:14:00,240 --> 00:14:02,199
- Aku satu-satunya pengemudi yang ditunjuk
- 227
- 00:14:02,200 --> 00:14:04,600
- dan Aku baru saja mendapatkan Lasik
- jadi Aku tidak diizinkan mengemudi di malam hari
- 228
- 00:14:04,610 --> 00:14:08,470
- untuk seperti sebulan dan, tetapi jika Kau perlu menelepon ...
- 229
- 00:14:08,480 --> 00:14:10,079
- Kau dapat Lasik?
- 230
- 00:14:10,080 --> 00:14:12,009
- Ya. Dalvero mendapatkannya untukku sebagai kejutan
- 231
- 00:14:12,010 --> 00:14:14,310
- jadi Aku bisa bermain ski air di Cancun.
- 232
- 00:14:14,320 --> 00:14:16,379
- Oh
- 233
- 00:14:16,380 --> 00:14:18,619
- Kau bisa berjalan ke Bufflehorn.
- 234
- 00:14:18,620 --> 00:14:23,089
- Itu hanya 7,8 mil.
- 235
- 00:14:23,090 --> 00:14:24,220
- Persetan.
- 236
- 00:14:24,230 --> 00:14:25,430
- Ini akhir pekanmu.
- 237
- 00:14:26,260 --> 00:14:29,499
- Dia akan baik-baik saja. Aku hanya perlu percaya.
- 238
- 00:14:29,500 --> 00:14:31,629
- Apakah Kau akan baik-baik saja?
- Apakah Kau makan malam?
- 239
- 00:14:31,630 --> 00:14:33,930
- Aku punya beberapa chip rami.
- 240
- 00:14:33,940 --> 00:14:35,870
- Ya Tuhan, kau pasti kelaparan.
- 241
- 00:14:37,470 --> 00:14:39,610
- S'mores bebas gluten.
- 242
- 00:14:39,940 --> 00:14:41,139
- Ya, mereka sudah keluar dari paket.
- 243
- 00:14:41,140 --> 00:14:43,980
- Mereka tidak ada di dapurku, hanya di sini.
- 244
- 00:14:44,610 --> 00:14:47,880
- Ambil punyaku. Itu bukan bagian dari Bride Boheme Cleanse.
- 245
- 00:14:50,890 --> 00:14:52,949
- Sekarang kita semua di sini,
- 246
- 00:14:52,950 --> 00:14:55,190
- mungkin sedikit menyelinap masuk ke acara bakat?
- 247
- 00:15:08,440 --> 00:15:13,270
- Musim panas 1985, Camp Pocumtuck.
- 248
- 00:15:14,280 --> 00:15:17,109
- Gambaran kepolosan anak muda
- 249
- 00:15:17,110 --> 00:15:19,980
- sampai ditaklukkan oleh kematian!
- 250
- 00:15:20,320 --> 00:15:23,680
- Tunggu, apakah Kau bagian dari pertunjukan bakat?
- 251
- 00:15:24,150 --> 00:15:25,389
- Ya.
- 252
- 00:15:25,390 --> 00:15:28,289
- Cerita hantu, kemah musim panas.
- 253
- 00:15:28,290 --> 00:15:30,389
- - Untuk piala?
- - Ya.
- 254
- 00:15:30,390 --> 00:15:32,959
- Tapi itu benar. Aku melakukan penelitian.
- 255
- 00:15:32,960 --> 00:15:35,460
- Seperti halnya Aku. Itu adalah eksperimen sosial
- yang serba salah.
- 256
- 00:15:36,930 --> 00:15:38,129
- Itu cukup jelas.
- 257
- 00:15:38,130 --> 00:15:40,399
- Tapi, tahukah Kau bahwa gadis itu tenggelam
- 258
- 00:15:40,400 --> 00:15:42,299
- karena dia tersambar petir?
- 259
- 00:15:42,300 --> 00:15:44,300
- Aneh.
- 260
- 00:15:44,310 --> 00:15:45,609
- Tunggu, apa yang mereka bicarakan?
- 261
- 00:15:45,610 --> 00:15:47,970
- Hanya ada beberapa keresahan di tahun 80-an.
- 262
- 00:15:47,980 --> 00:15:49,679
- Seorang yang berkemah tenggelam, itu kecelakaan.
- 263
- 00:15:49,680 --> 00:15:52,549
- Dan jujur, dalam sejarah sebuah perkemahan,
- 264
- 00:15:52,550 --> 00:15:54,710
- satu kematian, itu agak luar biasa.
- 265
- 00:15:55,350 --> 00:15:58,620
- Ini juga merupakan lokasi pembantaian Orang Indian.
- 266
- 00:15:59,690 --> 00:16:02,420
- Dan ada beberapa percobaan penyihir di jalan.
- 267
- 00:16:03,590 --> 00:16:07,960
- Tidak ada level Salem tetapi beberapa gadis di bakar.
- 268
- 00:16:09,500 --> 00:16:12,700
- Tunggu, apakah ada orang lain yang mengucapkan kata horor?
- 269
- 00:16:13,300 --> 00:16:14,970
- Tidak, mereka tidak, tapi Aku pikir mungkin
- 270
- 00:16:15,100 --> 00:16:17,069
- Kau harus mencoba sesuatu yang sedikit kurang maudlin.
- 271
- 00:16:17,070 --> 00:16:18,670
- Seperti apa yang Kau putuskan untuk dinyanyikan?
- 272
- 00:16:20,580 --> 00:16:23,210
- "Pertempuran Himne Republik."
- 273
- 00:16:25,180 --> 00:16:27,049
- Apa, Kau bilang itu harus bebas hak
- 274
- 00:16:27,050 --> 00:16:29,049
- karena Bride Boheme mengambil video
- 275
- 00:16:29,050 --> 00:16:31,649
- tetapi sulit untuk menemukan lagu domain publik
- 276
- 00:16:31,650 --> 00:16:34,450
- dan punya waktu untuk berlatih ketika Kau seorang ibu, oke?
- 277
- 00:16:35,190 --> 00:16:40,060
- Dan Aku hanya menyanyikannya untuk pesta Jefferson 1776.
- 278
- 00:16:41,560 --> 00:16:43,630
- Kenapa kalian tidak menyanyikan itu bersama?
- 279
- 00:16:51,610 --> 00:16:54,639
- Apakah ini marshmallow buatan tangan?
- 280
- 00:16:54,640 --> 00:16:56,539
- Ya, mereka dari tempat kecil yang bagus di kapku.
- 281
- 00:16:56,540 --> 00:16:57,779
- Semua marshmallow bebas gluten.
- 282
- 00:16:57,780 --> 00:17:00,310
- - Aku sudah memeriksa.
- - Tidak!
- 283
- 00:17:00,450 --> 00:17:03,519
- Semua yang diproduksi massal
- hanyalah beberapa buatan tangan
- 284
- 00:17:03,520 --> 00:17:05,350
- gunakan tepung dalam prosesnya.
- 285
- 00:17:06,420 --> 00:17:11,220
- Ya Tuhan!
- 286
- 00:17:11,230 --> 00:17:13,329
- - Ya Tuhan!
- - Apa-apaan itu?
- 287
- 00:17:13,330 --> 00:17:14,390
- Vodka.
- 288
- 00:17:16,160 --> 00:17:17,629
- Berbahan gandum atau kentang?
- 289
- 00:17:17,630 --> 00:17:18,700
- Murah.
- 290
- 00:17:21,640 --> 00:17:22,640
- Tidak masalah.
- 291
- 00:17:24,340 --> 00:17:26,770
- Aku akan tahu dalam beberapa jam.
- 292
- 00:17:29,810 --> 00:17:31,509
- - Yang lainnya.
- - Sial, Sial, Sial, Sial.
- 293
- 00:17:31,510 --> 00:17:33,180
- Masih ada tumpukan hijau?
- 294
- 00:17:33,650 --> 00:17:36,549
- - Flynn!
- - Oh sial, toleransiku hilang.
- 295
- 00:17:36,550 --> 00:17:39,549
- Kawan, bantu Aku minum semua bir bebas gluten ini
- jadi pertarungan yang adil.
- 296
- 00:17:39,550 --> 00:17:40,650
- Oh, sudah cukup dengan ini.
- 297
- 00:17:40,660 --> 00:17:41,789
- Bride Boheme Cleanse.
- 298
- 00:17:41,790 --> 00:17:43,259
- Aku baik-baik saja.
- 299
- 00:17:43,260 --> 00:17:44,489
- Kau menolak alkohol?
- 300
- 00:17:44,490 --> 00:17:45,490
- Apakah Kau hamil?
- 301
- 00:17:48,460 --> 00:17:49,799
- - Serangan cepat.
- - Oh, sial!
- 302
- 00:17:49,800 --> 00:17:52,229
- Ah ha ha ha ha.
- 303
- 00:17:52,230 --> 00:17:54,300
- Haruskah kita melihat apakah Eileen dan Paulette ingin bermain?
- 304
- 00:17:54,600 --> 00:17:57,200
- Bisakah kita membahas Eileen dan Paulette?
- 305
- 00:17:57,210 --> 00:17:58,600
- Ya. Aku tahu Paulette.
- 306
- 00:17:58,610 --> 00:18:01,370
- Teman kuliah aneh Dalvero selain Eileen.
- 307
- 00:18:03,210 --> 00:18:05,280
- Aku tidak sengaja mengundang Eileen.
- 308
- 00:18:11,450 --> 00:18:13,319
- Tidak akan menutup-nutupi ini.
- 309
- 00:18:13,320 --> 00:18:14,320
- Kau dipecat.
- 310
- 00:18:16,760 --> 00:18:21,330
- Alamat emailnya adalah flygirl77 @ ...
- akumenang.com
- 311
- 00:18:22,230 --> 00:18:24,599
- jadi berpikir autokoreksi ku mengetikkan nama Flynn
- 312
- 00:18:24,600 --> 00:18:29,670
- dan sekarang dia mengira dia pengiring pengantin, jadi, ya.
- 313
- 00:18:38,550 --> 00:18:40,149
- Bisakah Kau lebih spesifik
- 314
- 00:18:40,150 --> 00:18:43,120
- di pintu masuk perkemahan dan setelah semuanya tidur?
- 315
- 00:18:55,260 --> 00:18:56,599
- Sial, sialan, pelacur.
- 316
- 00:18:56,600 --> 00:18:59,269
- Oh, sial aku rindu bersumpah.
- 317
- 00:18:59,270 --> 00:19:01,530
- Apakah kalian sudah mendapatkan tekanan bayi?
- 318
- 00:19:01,540 --> 00:19:03,269
- Ya, sejak kami mengumumkan tanggalnya.
- 319
- 00:19:03,270 --> 00:19:05,369
- Sialan sial sial!
- 320
- 00:19:05,370 --> 00:19:07,439
- Tapi, Kau tahu, itu hanya untuk pajak dengan kata lain.
- 321
- 00:19:07,440 --> 00:19:09,909
- Semua berubah.
- 322
- 00:19:09,910 --> 00:19:11,279
- Sialan!
- 323
- 00:19:11,280 --> 00:19:12,349
- Itu seperti hipotek.
- 324
- 00:19:12,350 --> 00:19:14,180
- Kau yakin dia investasi yang aman?
- 325
- 00:19:15,150 --> 00:19:16,449
- Ya, apa artinya itu, Alexis?
- 326
- 00:19:16,450 --> 00:19:18,680
- - Blitz.
- - Bunda Tuhan, sialan, pelacur!
- 327
- 00:19:18,690 --> 00:19:20,150
- Persetan Kau.
- 328
- 00:19:23,860 --> 00:19:24,860
- Aku...
- 329
- 00:19:32,730 --> 00:19:34,300
- Aku harus mengambil lima.
- 330
- 00:19:41,540 --> 00:19:44,740
- Wow, Kalian membiarkannya memiliki fantasi itu?
- 331
- 00:19:44,750 --> 00:19:48,579
- Dia pikir kalian berdua sedang bersenang-senang.
- 332
- 00:19:48,580 --> 00:19:51,350
- Seharusnya membiarkan gadis malang lolos.
- 333
- 00:20:02,260 --> 00:20:06,269
- Apa, itu cerita panjang. Maksudku, kalau ada
- yang seharusnya meminta maaf, itu dia.
- 334
- 00:20:06,270 --> 00:20:07,799
- Kalian, tumpukan blitz.
- 335
- 00:20:07,800 --> 00:20:09,899
- Ada orang-orang dengan topeng sialan menakutkan..
- 336
- 00:20:09,900 --> 00:20:11,400
- di hutan!
- 337
- 00:20:15,310 --> 00:20:19,579
- - Tidak bisakah mereka menjadi penyewa Airbnb lainnya?
- - Tidak, Aku memesan seluruh kamp.
- 338
- 00:20:19,580 --> 00:20:22,519
- Aku pikir para narapidana yang lolos
- akan melakukan pemerkosaan
- 339
- 00:20:22,520 --> 00:20:25,720
- dan membunuh kita di TKP yang mereka tidak pesan di Airbnb.
- 340
- 00:20:26,960 --> 00:20:28,819
- Apakah penari telanjang bukan lelucon?
- 341
- 00:20:28,820 --> 00:20:30,420
- Oh, Kau akan membunuhku.
- 342
- 00:20:30,430 --> 00:20:32,460
- Kau membenci semua rasa eksploitasi.
- 343
- 00:20:43,710 --> 00:20:46,810
- Pisau bebas gluten, untuk jaga-jaga.
- 344
- 00:21:04,990 --> 00:21:07,329
- Persetan ini!
- 345
- 00:21:07,330 --> 00:21:11,460
- - Apa-apaan?
- - Ya, maaf, sayang.
- 346
- 00:21:11,470 --> 00:21:13,269
- Kau seharusnya datang besok.
- 347
- 00:21:13,270 --> 00:21:14,530
- Salahku, aku menyuruh Jack mengantar kita.
- 348
- 00:21:14,540 --> 00:21:15,800
- Dalvero bahkan tidak tahu.
- 349
- 00:21:16,700 --> 00:21:18,260
- Ya, dia tahu dia memakai topeng untuk menakuti kita
- 350
- 00:21:19,470 --> 00:21:20,460
- untuk menakuti kita.
- 351
- 00:21:20,460 --> 00:21:21,440
- Penilaian kami sangat buruk.
- 352
- 00:21:21,441 --> 00:21:23,809
- Tetapi dengan cara ini kami dapat membantumu besok pagi.
- 353
- 00:21:23,810 --> 00:21:24,810
- Hei.
- 354
- 00:21:25,610 --> 00:21:27,310
- Oh, hei, Kau berhasil.
- 355
- 00:21:27,320 --> 00:21:28,320
- Terkejut?
- 356
- 00:21:29,620 --> 00:21:31,549
- Aku Trask, pengiring mempelai pria.
- 357
- 00:21:31,550 --> 00:21:34,289
- Maaf jika kalian semua mengira aku adalah seorang pembunuh.
- 358
- 00:21:34,290 --> 00:21:36,660
- Ini Jack, pria pendamping, pengemudi yang ditunjuk.
- 359
- 00:21:37,690 --> 00:21:39,829
- Dan Kau semua tahu Dalvero.
- 360
- 00:21:39,830 --> 00:21:42,430
- Eh, maaf sudah menganiayamu semua secara psikologis.
- 361
- 00:21:42,760 --> 00:21:44,760
- Hai, Aku Eileen.
- 362
- 00:21:44,770 --> 00:21:46,399
- Aku seharusnya tidak di sini
- 363
- 00:21:46,400 --> 00:21:47,770
- tapi aku hanya akan melakukannya.
- 364
- 00:21:49,540 --> 00:21:52,669
- Oke, Aku pikir kita semua harus tidur saja
- 365
- 00:21:52,670 --> 00:21:54,739
- karena kita memiliki hari yang sangat besar besok.
- 366
- 00:21:54,740 --> 00:21:58,080
- Hari besar, sayang.
- 367
- 00:22:01,020 --> 00:22:02,020
- Mimpi indah.
- 368
- 00:22:06,450 --> 00:22:07,650
- Ayo, Jack.
- 369
- 00:22:11,830 --> 00:22:15,799
- - Oh, ibu tuhan.
- - Siapa Trask?
- 370
- 00:22:15,800 --> 00:22:17,799
- Dia salah satu teman kerja Dalello douchey.
- 371
- 00:22:17,800 --> 00:22:19,629
- Dia benar-benar tidak seksi.
- 372
- 00:22:19,630 --> 00:22:22,030
- Pengantin kebutaan, dia segalanya.
- 373
- 00:22:22,040 --> 00:22:23,599
- Oke, matikan lampu, oke?
- 374
- 00:22:23,600 --> 00:22:25,400
- Kita punya banyak hal yang harus dilakukan besok.
- 375
- 00:22:25,410 --> 00:22:27,939
- - Dia agak terlalu berlebihan.
- - Mana ada.
- 376
- 00:22:27,940 --> 00:22:29,839
- Mia, tim apa?
- 377
- 00:22:29,840 --> 00:22:31,709
- Cowok datar tidak terlihat seperti itu.
- 378
- 00:22:31,710 --> 00:22:35,379
- Oh, Flynn, selamat datang di dekade CrossFit.
- 379
- 00:22:35,380 --> 00:22:36,779
- Aku akan mengambil satu untuk tim
- 380
- 00:22:36,780 --> 00:22:39,720
- dan mengusulkan beberapa penghubung antar perkemahan.
- 381
- 00:22:40,860 --> 00:22:42,659
- Dalvero bilang dia punya istri.
- 382
- 00:22:42,660 --> 00:22:44,359
- Dia bisa menjadi bi.
- 383
- 00:22:44,360 --> 00:22:49,059
- - Dan polamor.
- - Nah, bagaimana dengan Jack? Kalian sepertinya punya
- 384
- 00:22:49,060 --> 00:22:53,429
- momen di sana dan Kau membenci Tom Hanks
- di pesta pertunanganku.
- 385
- 00:22:53,430 --> 00:22:56,039
- Dan kita berhasil dan dia tidak pernah menanggapi
- 386
- 00:22:56,040 --> 00:22:57,369
- ke teksku.
- 387
- 00:22:57,370 --> 00:22:58,839
- Bridal Yenta gagal.
- 388
- 00:22:58,840 --> 00:23:02,839
- Pokoknya Aku sudah pindah ke hal-hal Traskier.
- 389
- 00:23:02,840 --> 00:23:04,709
- Siapa yang tidak mencintai Tom Hanks?
- 390
- 00:23:04,710 --> 00:23:05,710
- Selamat malam.
- 391
- 00:23:12,020 --> 00:23:14,150
- Yah, dia bilang dia akan mengirim sms tapi ...
- 392
- 00:23:14,160 --> 00:23:15,989
- Oh, omong kosong pemerintahan sialan itu.
- 393
- 00:23:15,990 --> 00:23:17,689
- Jika Kau menyukainya, kirimkan pesan kepadanya.
- 394
- 00:23:17,690 --> 00:23:19,759
- - Itu terlambat.
- - Brengsek.
- 395
- 00:23:19,760 --> 00:23:20,690
- Terlambat.
- 396
- 00:23:20,700 --> 00:23:22,699
- Terlambat.
- 397
- 00:23:22,700 --> 00:23:24,599
- Abaikan pria yang belum berkencan sejak SMA.
- 398
- 00:23:24,600 --> 00:23:26,069
- Aku menikah dengan sangat bahagia.
- 399
- 00:23:26,070 --> 00:23:29,030
- Itu sebelum aplikasi dan SMS.
- 400
- 00:23:29,040 --> 00:23:30,640
- Kencan itu seperti spionase sekarang.
- 401
- 00:23:31,410 --> 00:23:32,840
- Aku akan mendapatkan intelijen dari Mia.
- 402
- 00:23:33,880 --> 00:23:35,670
- Sial, aku keluar.
- 403
- 00:23:35,680 --> 00:23:37,580
- Selamat malam.
- 404
- 00:23:38,110 --> 00:23:39,110
- Ayo, satu putaran lagi.
- 405
- 00:23:40,750 --> 00:23:43,880
- Aku bisa bertaruh lap dance profesional senilai $ 55.
- 406
- 00:23:43,890 --> 00:23:45,989
- - Begitulah caraku membayar untuk MBA ku.
- - Mati!
- 407
- 00:23:45,990 --> 00:23:48,150
- Ini malam terakhir kebebasanmu. Rasakan keajaibannya.
- 408
- 00:23:48,160 --> 00:23:51,120
- - Pergilah tidur.
- - Di rumah itu.
- 409
- 00:23:51,130 --> 00:23:53,629
- Tunjukkan pada mereka kesetiaanku padamu
- dan bank tidak mengenal batas.
- 410
- 00:23:53,630 --> 00:23:55,560
- Berhenti mencium pantat. Kau akan mendapatkan VP.
- 411
- 00:24:05,670 --> 00:24:08,709
- Kau benar-benar kaku terhadap orang ini.
- 412
- 00:24:08,710 --> 00:24:09,779
- Ah sial.
- 413
- 00:24:09,780 --> 00:24:10,910
- Pidato pendamping pria.
- 414
- 00:24:13,010 --> 00:24:14,810
- Ikutlah bersamaku. Aku memiliki sesuatu.
- 415
- 00:24:27,030 --> 00:24:29,600
- Sialan!
- 416
- 00:24:44,880 --> 00:24:47,779
- Perjalanan ulang, maka Kau melakukan pidatomu.
- 417
- 00:24:47,780 --> 00:24:48,980
- Besok akan mudah.
- 418
- 00:24:50,020 --> 00:24:51,020
- Jenius, kan?
- 419
- 00:24:52,820 --> 00:24:55,959
- Sebenarnya Aku tidak pernah ... Oh.
- 420
- 00:24:55,960 --> 00:24:57,190
- Wilayah perawan.
- 421
- 00:25:04,030 --> 00:25:08,670
- Oke, perangkat elektronik tidak akan ditoleransi.
- 422
- 00:25:09,770 --> 00:25:10,770
- Tolonglah.
- 423
- 00:25:11,510 --> 00:25:12,740
- Banyak yang harus dilakukan.
- 424
- 00:25:13,710 --> 00:25:15,570
- Kau berteman dengan Trask di Facesayangk?
- 425
- 00:25:16,710 --> 00:25:17,780
- Mematikan daya.
- 426
- 00:25:21,680 --> 00:25:23,949
- Masalah penyalahgunaan zat Dalvero
- 427
- 00:25:23,950 --> 00:25:25,750
- dikenal teman-temannya.
- 428
- 00:25:25,920 --> 00:25:29,290
- Dia benar-benar kecanduan substansi.
- 429
- 00:25:33,060 --> 00:25:35,629
- Dia membawakan podcast.
- 430
- 00:25:35,630 --> 00:25:39,029
- Terry Gross adalah kekasihnya.
- 431
- 00:25:39,030 --> 00:25:44,100
- Dan dia akan menyumbangkan ginjal untuk Noam Chomsky.
- 432
- 00:25:44,110 --> 00:25:48,670
- Aku akan buang air kecil di celanaku.
- 433
- 00:25:51,980 --> 00:25:54,950
- Ketika Aku kembali, Kau benar-benar akan berhubungan
- seks dengan pria itu Gore.
- 434
- 00:26:11,930 --> 00:26:13,729
- Hei, ini Trask.
- 435
- 00:26:13,730 --> 00:26:15,100
- Ingin bertemu di playhouse?
- 436
- 00:26:18,710 --> 00:26:21,770
- Kau bukan Trask.
- 437
- 00:26:21,780 --> 00:26:25,809
- Siapa Kau?
- 438
- 00:26:25,810 --> 00:26:29,110
- Trask. Apa-apaan itui?
- 439
- 00:26:29,120 --> 00:26:30,980
- Mendapatkan nomormu dari kontak Mia.
- 440
- 00:26:30,990 --> 00:26:32,820
- Kau begitu padaku.
- 441
- 00:26:34,620 --> 00:26:35,620
- Aku menunggu.
- 442
- 00:27:02,880 --> 00:27:03,880
- Trask?
- 443
- 00:27:19,070 --> 00:27:21,630
- Apa yang Aku lakukan?
- 444
- 00:27:32,050 --> 00:27:35,110
- Tangkapan bagus, Pak.
- Bawalah topengku dan beberapa ikatan zip
- 445
- 00:27:35,120 --> 00:27:37,120
- dan temui aku di seberang danau.
- 446
- 00:27:42,060 --> 00:27:43,820
- Trask?
- 447
- 00:27:47,700 --> 00:27:48,700
- Duh.
- 448
- 00:27:51,270 --> 00:27:53,370
- Bagaimana Kau mendapatkan nomorku?
- 449
- 00:27:59,370 --> 00:28:01,009
- Kontak
- 450
- 00:28:01,010 --> 00:28:02,840
- Tidak secerah sepertimu tampan.
- 451
- 00:28:07,980 --> 00:28:11,180
- Itu permintaan yang agak menyeramkan.
- 452
- 00:28:15,720 --> 00:28:17,859
- Menyeramkan sama dengan seksi.
- 453
- 00:28:17,860 --> 00:28:19,860
- Tetap gunakan DL, ok.
- 454
- 00:28:20,730 --> 00:28:21,730
- Cepatlah.
- 455
- 00:28:59,030 --> 00:29:02,100
- Kau sudah minum pil, kan?
- 456
- 00:29:05,810 --> 00:29:08,410
- Belum, tapi itu bukan masalah.
- 457
- 00:29:10,510 --> 00:29:16,080
- Ya.
- 458
- 00:29:23,020 --> 00:29:25,189
- sayang, bisakah kau membawakanku
- 459
- 00:29:25,190 --> 00:29:26,829
- beberapa buah ASAP?
- 460
- 00:29:26,830 --> 00:29:27,860
- Gore gagal.
- 461
- 00:29:31,800 --> 00:29:36,100
- AlexisG77 diposkan ke hastag #MiaCampWedding.
- 462
- 00:29:46,380 --> 00:29:49,279
- Hei, ada apa dengan selfie yang menakutkan
- 463
- 00:29:49,280 --> 00:29:50,850
- dan di mana dirimu?
- 464
- 00:30:00,290 --> 00:30:01,830
- Gore, Go ...
- 465
- 00:30:02,860 --> 00:30:05,000
- Apa-apaan ini?
- 466
- 00:30:06,300 --> 00:30:08,100
- - Sial.
- - Ada apa?
- 467
- 00:30:10,340 --> 00:30:11,540
- Di mana si gadis alkoholik?
- 468
- 00:30:26,420 --> 00:30:28,050
- Flynn?
- 469
- 00:30:29,160 --> 00:30:30,160
- Ah.
- 470
- 00:30:38,400 --> 00:30:39,400
- Hei.
- 471
- 00:30:40,940 --> 00:30:43,000
- Vodka berbasis gandum, maaf.
- 472
- 00:30:43,540 --> 00:30:45,969
- Ini benar-benar pertunjukan sial.
- Apakah Aku membangunkan kalian?
- 473
- 00:30:45,970 --> 00:30:48,040
- Kita satu-satunya yang ada di kabin.
- 474
- 00:30:50,040 --> 00:30:52,480
- Kenapa dia menghabiskan makananku dengan ini?
- 475
- 00:30:53,010 --> 00:30:54,449
- Aye.
- 476
- 00:30:54,450 --> 00:30:56,919
- Aku hanya akan mengatakan apa yang kita semua pikirkan.
- 477
- 00:30:56,920 --> 00:30:58,919
- Ini bukan selfie.
- 478
- 00:30:58,920 --> 00:31:00,449
- Orang lain mengambil foto ini.
- 479
- 00:31:00,450 --> 00:31:02,050
- Seseorang psikopat.
- 480
- 00:31:02,320 --> 00:31:03,560
- Itu yang kita semua pikirkan?
- 481
- 00:31:05,290 --> 00:31:07,459
- Alexis gothic, oke?
- 482
- 00:31:07,460 --> 00:31:09,629
- Dia mungkin hanya melakukan semacam lajang
- 483
- 00:31:09,630 --> 00:31:11,360
- - Ini tentang rumah berhantu.
- - Apakah ini barangnya?
- 484
- 00:31:11,370 --> 00:31:13,969
- Hei, itu barangnya. Ayolah.
- 485
- 00:31:13,970 --> 00:31:15,370
- Aku mencari petunjuk.
- 486
- 00:31:17,640 --> 00:31:19,939
- - Jackpot.
- - Tunggu, tidak.
- 487
- 00:31:19,940 --> 00:31:22,009
- Ini adalah vitamin prenatal.
- 488
- 00:31:22,010 --> 00:31:23,979
- Apakah Kau pikir dia hamil?
- 489
- 00:31:23,980 --> 00:31:26,449
- Eh, dia menolak bir itu. Itu yang pertama.
- 490
- 00:31:26,450 --> 00:31:29,079
- Atau dia berusaha hamil.
- 491
- 00:31:29,080 --> 00:31:31,949
- Mungkin dia berselingkuh dengan psikopat
- 492
- 00:31:31,950 --> 00:31:36,290
- dan dia pikir dia adalah layanan donor sperma ...sampai..
- 493
- 00:31:38,230 --> 00:31:40,459
- Ya Tuhan. Baik.
- 494
- 00:31:40,460 --> 00:31:42,429
- Biarkan aku memeriksa kabin anak laki-laki
- 495
- 00:31:42,430 --> 00:31:44,530
- kalau-kalau mereka tidak tidur.
- 496
- 00:31:52,470 --> 00:31:53,539
- Di mana Kau?
- 497
- 00:31:53,540 --> 00:31:56,040
- Mulai merasakan tidak enak.
- 498
- 00:32:05,390 --> 00:32:06,550
- Sayang?
- 499
- 00:32:08,690 --> 00:32:10,120
- Dimana mereka?
- 500
- 00:32:13,090 --> 00:32:16,929
- - Oh, Aku memintanya untuk menjalankan tugas.
- - Sekarang?
- 501
- 00:32:16,930 --> 00:32:19,560
- Oh, dia mengambil bajuku setelah pesta bujangan.
- 502
- 00:32:22,270 --> 00:32:24,070
- Aku akan segera kembali.
- 503
- 00:32:32,250 --> 00:32:33,379
- Kalian di toko?
- 504
- 00:32:33,380 --> 00:32:34,710
- Alexis memposting ini.
- 505
- 00:32:34,720 --> 00:32:35,710
- Tidak dapat menemukannya.
- 506
- 00:32:35,720 --> 00:32:37,050
- Apakah Trask bersamamu?
- 507
- 00:32:38,220 --> 00:32:41,550
- Jack, Kau dimana?
- 508
- 00:32:44,490 --> 00:32:45,720
- Apa kalian di toko?
- 509
- 00:32:45,730 --> 00:32:46,989
- Alexis memposting ini.
- 510
- 00:32:46,990 --> 00:32:47,660
- Tidak dapat menemukannya.
- 511
- 00:32:47,661 --> 00:32:49,230
- Apakah Trask bersamamu?
- 512
- 00:32:52,300 --> 00:32:53,330
- Apakah ini terjadi?
- 513
- 00:32:56,470 --> 00:32:57,640
- Hei.
- 514
- 00:33:01,180 --> 00:33:04,980
- Yesus!
- 515
- 00:33:05,450 --> 00:33:07,009
- Ya, sayang, kembali secepatnya.
- 516
- 00:33:07,010 --> 00:33:08,610
- Aku akan mengirim sms padanya untuk mencari Alexis.
- 517
- 00:33:08,620 --> 00:33:10,250
- Dan apakah Gore tidak menyukai Jack atau apa?
- 518
- 00:33:22,430 --> 00:33:26,999
- Masuk ke hutan lebih dalam, pakai topeng,
- dan ikat dirimu ke pohon.
- 519
- 00:33:27,000 --> 00:33:28,000
- Aku akan menemukanmu.
- 520
- 00:33:49,460 --> 00:33:52,020
- Pria terhormat, membutuhkanmu.
- 521
- 00:33:52,030 --> 00:33:53,760
- Di mana Kau?
- 522
- 00:34:07,710 --> 00:34:10,339
- Ponsel Alexis pasti baru saja mati.
- 523
- 00:34:10,340 --> 00:34:11,779
- Dan Pria homo terbaikmu?
- 524
- 00:34:11,780 --> 00:34:13,379
- Gadis mabuk kaustik.
- 525
- 00:34:13,380 --> 00:34:15,110
- Apa itu, pembantaian telepon?
- 526
- 00:34:18,120 --> 00:34:21,120
- Gore post ke hastag #MiaCampWedding.
- 527
- 00:34:26,060 --> 00:34:28,229
- Trask memamerkan penaklukannya.
- 528
- 00:34:28,230 --> 00:34:29,429
- Trask?
- 529
- 00:34:29,430 --> 00:34:31,799
- Siapa segalanya bagi Gore.
- 530
- 00:34:31,800 --> 00:34:35,769
- Dan susunan genetika siapa yang Kau inginkan
- untuk seorang anak?
- 531
- 00:34:35,770 --> 00:34:40,210
- Dia adalah nympho psycho,
- jadi mandi dengan hak istimewa yang belum teruji.
- 532
- 00:34:40,670 --> 00:34:42,339
- Ini hanya olahraga baginya.
- 533
- 00:34:42,340 --> 00:34:44,210
- Ya, itu teori kedap udara.
- 534
- 00:34:44,810 --> 00:34:47,179
- Gore bertindak cukup putus asa.
- 535
- 00:34:47,180 --> 00:34:48,410
- Dan prenatal?
- 536
- 00:34:48,420 --> 00:34:50,350
- Dia menginginkan bayi yang buruk.
- 537
- 00:34:51,350 --> 00:34:54,519
- Mereka berdua mungkin masih hidup di luar sana
- 538
- 00:34:54,520 --> 00:34:56,689
- hanya berdarah di suatu tempat.
- 539
- 00:34:56,690 --> 00:34:58,289
- Bagaimana Kau mendapatkan layanan?
- 540
- 00:34:58,290 --> 00:35:00,829
- Aku telah mencoba untuk mengirim SMS ke Scott
- sepanjang malam.
- 541
- 00:35:00,830 --> 00:35:02,530
- Kita perlu memanggil polisi.
- 542
- 00:35:03,330 --> 00:35:05,299
- Orang terhormat gagal adalah lelucon
- 543
- 00:35:05,300 --> 00:35:07,329
- dan Gore mungkin mengerjainya.
- 544
- 00:35:07,330 --> 00:35:08,830
- Kita hanya akan menunggu mereka menakutiku
- 545
- 00:35:08,840 --> 00:35:11,270
- dan kemudian aku akan membunuh mereka.
- 546
- 00:35:11,610 --> 00:35:15,539
- - Kau tidak ingin ikut dengan kami, kan?
- - Tidak.
- 547
- 00:35:15,540 --> 00:35:17,679
- Aku harus tinggal dengan temanku di sini.
- 548
- 00:35:17,680 --> 00:35:19,310
- Apakah Kau akan baik-baik saja?
- 549
- 00:35:20,380 --> 00:35:21,450
- Aku akan baik-baik saja.
- 550
- 00:35:25,150 --> 00:35:26,789
- Alexis! Gore!
- 551
- 00:35:26,790 --> 00:35:28,789
- Shh, matikan benda itu.
- 552
- 00:35:28,790 --> 00:35:30,220
- Kita harus waspada.
- 553
- 00:35:31,560 --> 00:35:33,159
- Oke, Aku tidak bisa melihat.
- 554
- 00:35:33,160 --> 00:35:34,790
- Matamu tinggal menyesuaikan.
- 555
- 00:35:41,470 --> 00:35:43,270
- Coast tidak ada.
- 556
- 00:35:45,840 --> 00:35:48,370
- Sementara kita di sini, kita bisa menyelesaikan ...
- 557
- 00:35:49,240 --> 00:35:50,479
- Stealth.
- 558
- 00:35:50,480 --> 00:35:52,280
- Orang-orang datang besok.
- 559
- 00:35:53,210 --> 00:35:54,849
- Untuk mandi darah.
- 560
- 00:35:54,850 --> 00:35:59,349
- Sembuh dari glutening yang tidak disengaja.
- Hidrasi adalah kuncinya.
- 561
- 00:35:59,350 --> 00:36:01,550
- Ambil minuman yang kaya akan elektrolit
- 562
- 00:36:01,560 --> 00:36:02,750
- seperti air kelapa.
- 563
- 00:36:15,240 --> 00:36:16,369
- Dia tidak berhasil.
- 564
- 00:36:16,370 --> 00:36:17,440
- Maafkan aku.
- 565
- 00:36:32,650 --> 00:36:33,790
- Kau selanjutnya.
- 566
- 00:36:42,860 --> 00:36:45,300
- Mia! Mia!
- 567
- 00:36:45,770 --> 00:36:47,200
- Mia!
- 568
- 00:37:03,220 --> 00:37:05,280
- Jika kau takut membicarakan pernikahan ini,
- 569
- 00:37:05,290 --> 00:37:07,690
- itu jelas sebuah kesalahan.
- 570
- 00:37:08,890 --> 00:37:10,559
- Yesus!
- 571
- 00:37:10,560 --> 00:37:11,560
- Oh, hei.
- 572
- 00:37:13,860 --> 00:37:14,760
- Apakah Kau baik-baik saja?
- 573
- 00:37:14,761 --> 00:37:15,830
- Luar biasa.
- 574
- 00:37:17,530 --> 00:37:19,329
- Apa yang Kau lakukan di sini?
- 575
- 00:37:19,330 --> 00:37:20,529
- Aku membutuhkan udara segar.
- 576
- 00:37:20,530 --> 00:37:21,530
- Kau?
- 577
- 00:37:23,570 --> 00:37:26,269
- Aku, uh, menemani pendamping pria
- untuk menenangkan sarafnya,
- 578
- 00:37:26,270 --> 00:37:28,809
- tapi itu membuatnya ketakutan
- dan sekarang aku tidak bisa menemukannya.
- 579
- 00:37:28,810 --> 00:37:31,709
- Kau memberinya ruang untuk menenangkan sarafnya?
- 580
- 00:37:31,710 --> 00:37:33,849
- Sebab besok tidak seperti sekarang.
- 581
- 00:37:33,850 --> 00:37:35,580
- Kau tidak punya ganja?
- 582
- 00:37:36,780 --> 00:37:38,949
- Aku pikir itu akan lebih baik sebelum pidatonya.
- 583
- 00:37:38,950 --> 00:37:40,920
- Jadi Kau punya ganja.
- 584
- 00:37:43,590 --> 00:37:47,759
- Oh, mungkin kita bisa mengekang Trask
- dengan salah satunya.
- 585
- 00:37:50,630 --> 00:37:52,960
- Oh, begitukah Kau menguap?
- 586
- 00:37:54,900 --> 00:37:57,269
- Kau seperti penyanyi opera besar sekarang, kan?
- 587
- 00:37:57,270 --> 00:38:00,840
- - Aku suka hastag #whatadivadoes.
- - Terima kasih.
- 588
- 00:38:01,610 --> 00:38:03,909
- Aku hanya melihat profilmu sesekali
- 589
- 00:38:03,910 --> 00:38:05,480
- untuk melihat apa yang Kau lakukan.
- 590
- 00:38:05,880 --> 00:38:08,849
- Ya, maaf karena belum menerima permintaan temanmu.
- 591
- 00:38:08,850 --> 00:38:10,579
- Aku sibuk dengan pernikahan,
- 592
- 00:38:10,580 --> 00:38:13,590
- - Jadi, Kau tahu, belum pernah ...
- - Ya ampun.
- 593
- 00:38:15,020 --> 00:38:18,920
- Perkemahan ini sangat menyerap dan sangat tidak PC.
- 594
- 00:38:18,930 --> 00:38:20,789
- "Terbelakang"?
- 595
- 00:38:20,790 --> 00:38:22,959
- Dari dekade apa anak-anak ini berasal?
- 596
- 00:38:22,960 --> 00:38:25,930
- Aku tidak tahu Aku pikir mereka tidak berkemah
- untuk sementara waktu.
- 597
- 00:38:27,800 --> 00:38:29,299
- Di kabinmu.
- 598
- 00:38:29,300 --> 00:38:30,599
- Di mana Kau berada?
- 599
- 00:38:30,600 --> 00:38:31,639
- Ya ampun.
- 600
- 00:38:31,640 --> 00:38:33,539
- Ini bisa menjadi jebakan.
- 601
- 00:38:33,540 --> 00:38:34,739
- Kita harus mengambil pisau Flynn
- 602
- 00:38:34,740 --> 00:38:36,610
- dan ambil salah satu kasur ini.
- 603
- 00:38:48,150 --> 00:38:49,689
- Jika kau takut membicarakan pernikahan ini,
- 604
- 00:38:49,690 --> 00:38:52,720
- itu jelas sebuah kesalahan.
- 605
- 00:38:58,630 --> 00:39:00,999
- Eileen cray. Dia akan merusak pernikahan.
- 606
- 00:39:01,000 --> 00:39:06,809
- Bisakah Kau menjaganya?
- 607
- 00:39:06,810 --> 00:39:09,909
- Maksudmu, bersikap baik padanya
- 608
- 00:39:09,910 --> 00:39:13,480
- jadi dia tidak terlalu jelek?
- 609
- 00:39:14,580 --> 00:39:16,750
- Tidak, tidak baik.
- 610
- 00:39:18,120 --> 00:39:21,890
- Seperti, menakuti dia?
- 611
- 00:39:25,590 --> 00:39:29,460
- Baik. Baik.
- 612
- 00:39:33,130 --> 00:39:34,130
- Baik.
- 613
- 00:39:38,410 --> 00:39:39,410
- Baik!
- 614
- 00:39:41,680 --> 00:39:45,040
- Tidak yakin aku setuju dengan rencana ini.
- 615
- 00:39:48,580 --> 00:39:51,720
- Jadi aku akan menakuti dia, oke?
- 616
- 00:39:59,860 --> 00:40:01,089
- Terima kasih telah menghubungi.
- 617
- 00:40:01,090 --> 00:40:02,959
- Bagaimana Menjadi Diva Terbaikmu.
- 618
- 00:40:02,960 --> 00:40:04,659
- Email benar-benar cara terbaik untuk menghubungiku.
- 619
- 00:40:04,660 --> 00:40:05,800
- hastag #whata ...
- 620
- 00:40:07,930 --> 00:40:10,539
- - Dalvero benar-benar muncul untuk gadis itu.
- - Mm-m.
- 621
- 00:40:10,540 --> 00:40:12,770
- Dia bahkan tidak akan pergi ke klub striptis.
- 622
- 00:40:13,710 --> 00:40:15,409
- Itu tidak muncul.
- 623
- 00:40:15,410 --> 00:40:18,540
- Itu dikocok.
- 624
- 00:40:18,550 --> 00:40:19,709
- Apakah Aku mengganggu?
- 625
- 00:40:19,710 --> 00:40:21,150
- Tidak, um, tidak.
- 626
- 00:40:23,420 --> 00:40:25,649
- Jadi, apa yang sedang kau lakukan sekarang?
- 627
- 00:40:25,650 --> 00:40:27,590
- Dapatkan udara segar, ingat?
- 628
- 00:40:31,190 --> 00:40:32,960
- Aku akan menunjukkan sesuatu padamu.
- 629
- 00:40:35,500 --> 00:40:36,590
- Persetan.
- 630
- 00:40:40,970 --> 00:40:42,170
- Bercinta di luar, kan?
- 631
- 00:40:44,910 --> 00:40:45,910
- Sialan.
- 632
- 00:40:50,040 --> 00:40:52,710
- Kemana kita akan pergi?
- 633
- 00:40:58,080 --> 00:40:59,080
- Ikuti aku.
- 634
- 00:41:41,630 --> 00:41:42,930
- Jack?
- 635
- 00:41:44,560 --> 00:41:45,600
- Jack?
- 636
- 00:41:52,670 --> 00:41:53,710
- Gore?
- 637
- 00:41:55,140 --> 00:41:57,240
- Jack, apa yang Kau lakukan?
- 638
- 00:41:58,780 --> 00:41:59,780
- Sialan.
- 639
- 00:42:06,720 --> 00:42:07,720
- Jack?
- 640
- 00:42:16,830 --> 00:42:17,830
- Oh ya.
- 641
- 00:42:18,970 --> 00:42:19,970
- Dia menangkapnya.
- 642
- 00:42:20,830 --> 00:42:22,769
- Mungkin dia sedang memotong sesuatu
- 643
- 00:42:22,770 --> 00:42:24,839
- dan dia memotong dirinya sendiri.
- 644
- 00:42:24,840 --> 00:42:25,870
- Apakah Kau mabuk?
- 645
- 00:42:26,910 --> 00:42:29,709
- Ok Trask atau calon suamimu
- 646
- 00:42:29,710 --> 00:42:33,140
- ..atau keduanya atau orang lain membunuh semua orang.
- 647
- 00:42:34,010 --> 00:42:35,780
- Tapi kita belum menemukan mayat.
- 648
- 00:42:39,820 --> 00:42:41,150
- Ini jus.
- 649
- 00:42:45,890 --> 00:42:50,899
- Semua orang hilang. Kita perlu menemukan telepon rumah
- dan menelepon 9-1-1 sialan.
- 650
- 00:42:50,900 --> 00:42:54,169
- Kecuali jika Kau ingin mengirimkan sumpahmu
- ke ruangan yang penuh dengan peti mati.
- 651
- 00:42:54,170 --> 00:42:58,739
- Jika Kau ingin menjelaskan selfie menyeramkan ke 9-1-1,
- jadilah tamuku.
- 652
- 00:42:58,740 --> 00:43:01,870
- Aku akan pergi mencari Dalvero
- dan aku akan menyelesaikan semua ini.
- 653
- 00:43:01,880 --> 00:43:03,579
- - Aku tidak ingin Kau mati!
- - Oh, Kau
- 654
- 00:43:03,580 --> 00:43:04,810
- merusak gaunnya.
- 655
- 00:43:17,920 --> 00:43:19,120
- Kau selanjutnya.
- 656
- 00:43:34,910 --> 00:43:36,610
- Kau selanjutnya.
- 657
- 00:43:36,880 --> 00:43:38,140
- Hei, sayang sayang.
- 658
- 00:43:41,980 --> 00:43:42,980
- Dalvero.
- 659
- 00:43:45,390 --> 00:43:47,190
- Di mana semua orang?
- 660
- 00:44:03,170 --> 00:44:05,869
- Hei, Mia. Aku sudah mencoba meneleponmu sepanjang hari.
- 661
- 00:44:05,870 --> 00:44:08,739
- Tunanganmu mengambil gaun yang salah dari penjahit.
- 662
- 00:44:08,740 --> 00:44:11,379
- Tapi luar biasa, gaun itu hampir sama dengan ukuranmu
- 663
- 00:44:11,380 --> 00:44:14,909
- dan seharusnya hanya mencegah berlebihan
- diet dan olahragamu.
- 664
- 00:44:14,910 --> 00:44:16,949
- Permintaan maaf terdalamku untuk masalah itu,
- 665
- 00:44:16,950 --> 00:44:18,850
- Holly.
- 666
- 00:44:28,360 --> 00:44:30,130
- 9-1-1, dimana keadaan daruratmu?
- 667
- 00:44:31,000 --> 00:44:31,860
- Sekarang siapa selanjutnya?
- 668
- 00:44:31,870 --> 00:44:33,399
- Kau hidup!
- 669
- 00:44:33,400 --> 00:44:34,300
- Lucu.
- 670
- 00:44:34,301 --> 00:44:36,369
- Baik.
- 671
- 00:44:36,370 --> 00:44:39,000
- Kau memalsukan kematianmu sendiri
- untuk mengusir kami.
- 672
- 00:44:39,010 --> 00:44:40,100
- Jenius.
- 673
- 00:44:40,110 --> 00:44:42,970
- Kecuali sedikit jus?
- 674
- 00:44:42,980 --> 00:44:43,980
- Potong bantengnya.
- 675
- 00:44:45,180 --> 00:44:47,809
- Apakah anakku masih hidup?
- 676
- 00:44:47,810 --> 00:44:49,749
- Menjebak semua yang Kau inginkan.
- 677
- 00:44:49,750 --> 00:44:51,780
- Kaulah yang menghilang selama berjam-jam
- 678
- 00:44:51,790 --> 00:44:53,450
- sangat jelas untuk mengatur perangkap untuk kita.
- 679
- 00:44:53,950 --> 00:44:55,189
- Apakah Kau bahkan bebas gluten?
- 680
- 00:44:55,190 --> 00:44:56,719
- Aku memiliki penyakit celiac.
- 681
- 00:44:56,720 --> 00:44:58,159
- Apa yang kaki tanganmu lakukan terhadap anakku?
- 682
- 00:44:58,160 --> 00:45:00,390
- Apakah Kau punya anak?
- 683
- 00:45:01,230 --> 00:45:04,129
- Atau apakah Kau seperti menemukan anak khayalan..
- 684
- 00:45:04,130 --> 00:45:08,169
- untuk mendapatkan perhatian dan sekarang fantasimu hancur
- 685
- 00:45:08,170 --> 00:45:10,270
- dan Kau harus membunuh semua orang dengan ...
- 686
- 00:45:48,440 --> 00:45:50,310
- Apa yang ku katakan, benar?
- 687
- 00:45:52,250 --> 00:45:53,380
- Wow.
- 688
- 00:45:54,010 --> 00:45:55,210
- Apa kau punya ganja lagi?
- 689
- 00:45:55,220 --> 00:45:57,279
- Oh, aku punya sesuatu yang bagus
- 690
- 00:45:57,280 --> 00:45:58,250
- seperti Kau mati dan pergi ke surga.
- 691
- 00:45:58,251 --> 00:46:01,420
- Aku cukup yakin Aku tidak akan suka surga.
- 692
- 00:46:06,290 --> 00:46:08,929
- - Apa yang sedang Kau lakukan?
- - Aku merasa nyaman.
- 693
- 00:46:08,930 --> 00:46:11,029
- Ini malam yang panas, bukan begitu?
- 694
- 00:46:11,030 --> 00:46:15,099
- Wow. Apakah suka menyapa ke paketku
- bekerja normal padamu?
- 695
- 00:46:15,100 --> 00:46:16,300
- Tidak.
- 696
- 00:46:30,420 --> 00:46:32,350
- Kau harus jauh lebih dominan.
- 697
- 00:46:38,830 --> 00:46:40,259
- Lebih baik?
- 698
- 00:46:40,260 --> 00:46:41,260
- Agak.
- 699
- 00:47:02,220 --> 00:47:05,380
- Hei, maaf untuk pemberitahuan yang sangat terlambat,
- 700
- 00:47:05,390 --> 00:47:07,519
- tapi kita tidak bisa datang ke pesta pernikahan.
- 701
- 00:47:07,520 --> 00:47:11,920
- Mobil mogok dan tidak akan diperbaiki sampai minggu depan.
- Wajah sedih.
- 702
- 00:47:12,460 --> 00:47:15,990
- Aku sudah memasukkan jumlah pegawai ke katering.
- 703
- 00:47:17,000 --> 00:47:19,230
- Tidak bisakah kau menyewa mobil?
- 704
- 00:47:20,170 --> 00:47:21,170
- Wah.
- 705
- 00:47:21,870 --> 00:47:22,870
- Maaf.
- 706
- 00:47:23,500 --> 00:47:25,170
- Apa Kau baik-baik saja?
- 707
- 00:47:27,270 --> 00:47:28,510
- Alexis?
- 708
- 00:47:33,280 --> 00:47:34,280
- Alexis?
- 709
- 00:47:37,420 --> 00:47:39,450
- Kau punya ... apa yang Kau ...
- 710
- 00:47:41,420 --> 00:47:42,420
- Ya Tuhan.
- 711
- 00:47:55,970 --> 00:47:56,970
- Ya Tuhan.
- 712
- 00:47:58,270 --> 00:47:59,270
- Ya Tuhan.
- 713
- 00:48:01,640 --> 00:48:02,640
- Ya Tuhan.
- 714
- 00:48:19,030 --> 00:48:21,190
- Datang ke playhouse ASAP.
- 715
- 00:48:30,640 --> 00:48:32,240
- Ya Tuhan.
- 716
- 00:48:37,510 --> 00:48:39,510
- Ayo ayo!
- 717
- 00:48:42,380 --> 00:48:44,050
- Ayo ayo.
- 718
- 00:48:47,420 --> 00:48:50,920
- Sembunyikan tubuh.
- Tidak ada yang boleh tahu atau akan ada lebih banyak.
- 719
- 00:48:55,960 --> 00:48:56,960
- Sialan.
- 720
- 00:48:57,960 --> 00:48:59,160
- Apa-apaan ini?
- 721
- 00:49:03,200 --> 00:49:06,369
- Berita bagus. Videografer sudah disetujui.
- 722
- 00:49:06,370 --> 00:49:09,009
- Bisakah Kau mengirimkanku alamat perkemahan?
- 723
- 00:49:09,010 --> 00:49:10,239
- Sepertinya tidak bisa menemukannya.
- 724
- 00:49:10,240 --> 00:49:12,110
- - Sampai jumpa besok.
- - Apa?
- 725
- 00:49:14,050 --> 00:49:17,319
- Uhh..
- 726
- 00:49:17,320 --> 00:49:18,320
- Sembunyikan sekarang!
- 727
- 00:49:39,410 --> 00:49:40,410
- Jack!
- 728
- 00:49:42,110 --> 00:49:43,440
- Trask, apa-apaan, bung?
- 729
- 00:49:47,450 --> 00:49:48,450
- Gore?
- 730
- 00:49:50,550 --> 00:49:51,980
- Apa yang sedang terjadi?
- 731
- 00:49:54,290 --> 00:49:55,490
- Apakah ini semacam permainan?
- 732
- 00:49:57,560 --> 00:50:01,459
- Aku tahu Mia agak intens
- 733
- 00:50:01,460 --> 00:50:04,599
- dengan persiapan pernikahan
- dan periksa daftar pria terhormat.
- 734
- 00:50:04,600 --> 00:50:07,229
- Dia BBC padaku.
- 735
- 00:50:07,230 --> 00:50:09,469
- Tapi dia benar-benar hanya menginginkan ini terjadi
- 736
- 00:50:09,470 --> 00:50:11,070
- pengalaman yang luar biasa untuk semua orang.
- 737
- 00:50:13,070 --> 00:50:16,309
- Eh, dengar, Aku tahu Kau sudah mengenalnya
- setengah hidupnya
- 738
- 00:50:16,310 --> 00:50:19,609
- dan aku hanya beberapa pria dalam
- antrean panjang cowok.
- 739
- 00:50:19,610 --> 00:50:22,679
- Aku tidak benar-benar ingin tahu berapa lama
- jadi tolong jangan beri tahuku.
- 740
- 00:50:22,680 --> 00:50:26,150
- Tapi serius aku akan melakukan apa saja untuknya.
- 741
- 00:50:27,390 --> 00:50:28,719
- Aku tahu Kau akan melakukannya juga.
- 742
- 00:50:28,720 --> 00:50:32,019
- Maksudku, jika Kau jujur, Kau mungkin akan menikahinya.
- 743
- 00:50:32,020 --> 00:50:35,329
- Jadi, ya, Aku merasakan persaingan di sana
- 744
- 00:50:35,330 --> 00:50:38,160
- tapi aku juga menganggapmu sebagai teman.
- 745
- 00:50:39,570 --> 00:50:41,429
- Aku harap Kau menganggapku juga.
- 746
- 00:50:41,430 --> 00:50:44,739
- Dan mungkin ini prematur,
- tetapi jika kita memutuskan untuk memiliki anak,
- 747
- 00:50:44,740 --> 00:50:46,540
- kami berpikir Kau akan menjadi ayah baptis.
- 748
- 00:50:51,080 --> 00:50:52,080
- Gore?
- 749
- 00:51:07,060 --> 00:51:08,689
- Aku hanya ingin memastikan ...
- 750
- 00:51:08,690 --> 00:51:11,129
- - Jangan bicara lagi. Tidak perlu lagi bicara.
- - Baiklah.
- 751
- 00:51:11,130 --> 00:51:12,199
- - Apa yang akan dilakukan?
- - Ini sangat terasa ...
- 752
- 00:51:12,200 --> 00:51:15,730
- Sialan!
- 753
- 00:51:15,740 --> 00:51:16,770
- Apa-apaan ini?
- 754
- 00:51:25,480 --> 00:51:27,509
- Yesus.
- 755
- 00:51:27,510 --> 00:51:30,610
- TraskMan diposkan ke hastag #MiaCampWedding.
- 756
- 00:51:41,590 --> 00:51:44,699
- - Oh
- - Omong kosong apa itu?
- 757
- 00:51:44,700 --> 00:51:47,429
- Aku membaca sebuah cerita tentang penyanyi opera
- yang dirampok
- 758
- 00:51:47,430 --> 00:51:50,099
- dan kemudian dia menyanyikan nada tinggi
- yang gila dan kemudian dia lari.
- 759
- 00:51:50,100 --> 00:51:54,869
- Baiklah, kita semua aman sekarang, oke?
- Eileen ada di balik semua ini tapi aku menguncinya di lemari es.
- 760
- 00:51:54,870 --> 00:51:58,239
- Tunggu apa? Tapi Eileen ada bersama kita sepanjang waktu.
- 761
- 00:51:58,240 --> 00:51:59,640
- Ya Aku tahu. Dia pasti sudah melakukan semuanya
- sebelum kita bangun
- 762
- 00:51:59,650 --> 00:52:01,379
- dan kemudian memposting foto-fotonya nanti.
- 763
- 00:52:01,380 --> 00:52:03,410
- Aku bahkan menemukan kamera Polaroidnya.
- 764
- 00:52:04,480 --> 00:52:05,480
- Ya Tuhan.
- 765
- 00:52:07,520 --> 00:52:09,319
- Apakah itu gaunmu?
- 766
- 00:52:09,320 --> 00:52:10,489
- Tidak.
- 767
- 00:52:10,490 --> 00:52:12,389
- Dalvero mengambil yang salah.
- 768
- 00:52:12,390 --> 00:52:14,259
- Sial, maaf.
- 769
- 00:52:14,260 --> 00:52:19,160
- - Itukah sebabnya Kau membutuhkanku di sini secepatnya?
- - Ya.
- 770
- 00:52:19,170 --> 00:52:21,899
- Maaf, tapi Aku perlu memeriksa Jefferson, oke?
- 771
- 00:52:21,900 --> 00:52:23,599
- Kau tidak keberatan jika Aku membawa mobil Dalvero
- ke Brooklyn?
- 772
- 00:52:23,600 --> 00:52:25,840
- Apakah Kau yakin dia dalam bahaya?
- 773
- 00:52:29,640 --> 00:52:31,140
- Dan beberapa detik kemudian ...
- 774
- 00:52:35,150 --> 00:52:37,349
- - Whoa.
- - Benar?
- 775
- 00:52:37,350 --> 00:52:41,390
- Oke, apakah Kau pikir ada seorang pembunuh di sini?
- 776
- 00:52:41,790 --> 00:52:42,650
- Pembunuh?
- 777
- 00:52:42,660 --> 00:52:43,750
- Apakah ada yang mati?
- 778
- 00:52:45,590 --> 00:52:46,760
- Tidak tidak.
- 779
- 00:52:48,530 --> 00:52:49,729
- Tidak, hanya selfie.
- 780
- 00:52:49,730 --> 00:52:51,399
- Eileen mungkin membuat mereka marah.
- 781
- 00:52:51,400 --> 00:52:52,799
- Siapa yang tahu apa yang dia bisa lakukan.
- 782
- 00:52:52,800 --> 00:52:54,569
- Dia memproyeksikan kejahatannya padaku.
- 783
- 00:52:54,570 --> 00:52:56,570
- Semuanya sangat sakit dan aneh.
- 784
- 00:52:57,570 --> 00:52:59,939
- - Aku seharusnya memberitahunya tentang email.
- - Jangan salahkan dirimu.
- 785
- 00:52:59,940 --> 00:53:02,270
- Negara ini adalah bencana ketika berhadapan
- dengan penyakit mental.
- 786
- 00:53:02,280 --> 00:53:04,509
- Oke, Aku akan pergi mencari layanan
- dan menelepon 9-1-1.
- 787
- 00:53:04,510 --> 00:53:07,340
- Kau hanya tinggal di sini dan menunggu polisi, oke?
- 788
- 00:53:35,710 --> 00:53:39,940
- Selamat. Kau sudah menjalani hari yang paling aktif.
- 789
- 00:53:39,950 --> 00:53:42,510
- Cara untuk pergi.
- 790
- 00:53:42,520 --> 00:53:43,749
- Hei, kenapa kau lari dariku?
- 791
- 00:53:43,750 --> 00:53:44,979
- Aku butuh bantuanmu dengan Gore.
- 792
- 00:53:44,980 --> 00:53:46,619
- Aku pikir dia benar-benar terluka.
- 793
- 00:53:46,620 --> 00:53:47,850
- Temui aku di perahu.
- 794
- 00:53:52,890 --> 00:53:55,529
- Satu dua tiga empat lima enam tujuh,
- 795
- 00:53:55,530 --> 00:53:57,529
- delapan sembilan sepuluh.
- 796
- 00:53:57,530 --> 00:53:58,530
- Sialan!
- 797
- 00:54:05,270 --> 00:54:07,469
- Satu dua tiga empat lima enam,
- 798
- 00:54:07,470 --> 00:54:08,769
- tujuh delapan sembilan sepuluh.
- 799
- 00:54:08,770 --> 00:54:13,910
- Oh! Baik.
- 800
- 00:54:14,250 --> 00:54:16,679
- Hei, kawan, bisakah kau bertemu Paulette
- di pintu masuk perkemahan dan memberinya
- 801
- 00:54:16,680 --> 00:54:20,649
- lap dansa itu dan banyak lagi? Dia perlu bersantai.
- 802
- 00:54:20,650 --> 00:54:21,949
- Sungguh?
- 803
- 00:54:21,950 --> 00:54:23,889
- Tidak selingkuh dengan istriku.
- 804
- 00:54:23,890 --> 00:54:25,859
- Sepertinya Kau belum siap menjadi VP.
- 805
- 00:54:25,860 --> 00:54:27,289
- Apa?
- 806
- 00:54:27,290 --> 00:54:29,829
- Ya ampun ... Sembunyikan tubuhnya.
- 807
- 00:54:29,830 --> 00:54:31,860
- Tidak ada yang boleh tahu atau akan ada lagi.
- 808
- 00:54:33,800 --> 00:54:34,800
- Oh, um.
- 809
- 00:54:45,980 --> 00:54:46,980
- Mengapa?
- 810
- 00:54:56,960 --> 00:54:58,760
- Sembunyikan sekarang.
- 811
- 00:55:19,650 --> 00:55:20,810
- Sialan.
- 812
- 00:55:33,060 --> 00:55:34,660
- Oh sial, oh sial.
- 813
- 00:55:39,670 --> 00:55:41,029
- Eh, maaf, Gore berpikir
- 814
- 00:55:41,030 --> 00:55:42,699
- dia seharusnya membuatmu takut.
- 815
- 00:55:42,700 --> 00:55:44,639
- Eileen ada di kafetaria.
- 816
- 00:55:44,640 --> 00:55:47,810
- Jadi aku akan menakuti dia, oke?
- 817
- 00:56:05,760 --> 00:56:08,590
- Seharusnya memotongku ketika Kau memiliki kesempatan.
- 818
- 00:56:37,790 --> 00:56:39,920
- Tinggalkan tempat ini.
- 819
- 00:56:56,680 --> 00:56:58,180
- Kau akan pergi kemana?
- 820
- 00:57:02,720 --> 00:57:04,549
- Silakan kirim alamat itu ASAP.
- 821
- 00:57:04,550 --> 00:57:06,580
- Kru harus berangkat ke sana lebih awal.
- 822
- 00:57:07,820 --> 00:57:10,719
- Maaf, ini salah satu jalan Pocumtuck,
- 823
- 00:57:10,720 --> 00:57:13,720
- Hennecker-Keen, Massachusetts, 01313.
- 824
- 00:57:13,730 --> 00:57:15,930
- Tidak sabar untuk bertemu denganmu.
- 825
- 00:57:17,860 --> 00:57:19,929
- Ya Tuhan, TV mimpi makan malam ku!
- 826
- 00:57:19,930 --> 00:57:20,960
- Wow, Kau bisa bernyanyi.
- 827
- 00:57:20,970 --> 00:57:22,899
- Apakah itu gaun pengantinmu?
- 828
- 00:57:22,900 --> 00:57:23,900
- Uh.
- 829
- 00:57:24,970 --> 00:57:26,700
- Apa yang dikatakan bebas gluten kepadamu?
- 830
- 00:57:28,970 --> 00:57:31,139
- Ini disebut dibingkai.
- 831
- 00:57:31,140 --> 00:57:32,110
- Dimana dia?
- 832
- 00:57:32,111 --> 00:57:35,549
- Menyelamatkan putranya dari kaki tanganmu.
- 833
- 00:57:35,550 --> 00:57:38,519
- Aku tidak punya teman yang akan membunuh
- anak-anak untukku.
- 834
- 00:57:38,520 --> 00:57:41,189
- Apakah Kau pernah bertemu Jefferson ini?
- 835
- 00:57:41,190 --> 00:57:43,789
- Ya, beberapa kali.
- 836
- 00:57:43,790 --> 00:57:46,190
- Dia bisa menyewa bayi.
- 837
- 00:57:48,930 --> 00:57:51,759
- Yesus, Mia.
- 838
- 00:57:51,760 --> 00:57:54,829
- Orang-orang sekarat dan Kau masih mengundang blogger?
- 839
- 00:57:54,830 --> 00:57:55,900
- Tidak ada yang sekarat.
- 840
- 00:57:57,140 --> 00:57:59,870
- Oh, astaga!
- 841
- 00:58:01,010 --> 00:58:03,040
- Astaga, Mia, apa dia baik-baik saja?
- 842
- 00:58:03,480 --> 00:58:05,609
- - Uh ...
- - Apakah Kau sudah memeriksa nadinya?
- 843
- 00:58:05,610 --> 00:58:07,079
- Ya, Aku tidak tahu bagaimana melakukan itu.
- 844
- 00:58:07,080 --> 00:58:08,849
- Kita berlatih CPR bersama.
- 845
- 00:58:08,850 --> 00:58:11,749
- Tidak ada yang boleh tahu atau akan ada lagi.
- 846
- 00:58:11,750 --> 00:58:13,149
- Yah, dia tidak hidup.
- 847
- 00:58:13,150 --> 00:58:15,249
- Dia adalah temanmu dan Kau masih berusaha
- 848
- 00:58:15,250 --> 00:58:16,920
- ..untuk membuat pernikahan ini terjadi?
- 849
- 00:58:18,220 --> 00:58:19,220
- Dia baik-baik saja.
- 850
- 00:58:21,830 --> 00:58:25,230
- Dia hanya memiliki salah satu hati buatan itu
- 851
- 00:58:26,730 --> 00:58:28,030
- ..yang tidak memiliki denyut nadi.
- 852
- 00:58:32,770 --> 00:58:35,140
- Jika memungkinkan, putar balik.
- 853
- 00:58:36,010 --> 00:58:38,209
- Jika memungkinkan, putar balik.
- 854
- 00:58:38,210 --> 00:58:40,940
- Apa-apaan ini, nona?
- Aku baru saja memutar balik.
- 855
- 00:58:40,950 --> 00:58:41,950
- Yesus.
- 856
- 00:58:58,600 --> 00:58:59,600
- Maaf.
- 857
- 00:59:19,950 --> 00:59:22,050
- Ini aku, keluar!
- 858
- 00:59:24,590 --> 00:59:25,750
- Apa yang Kau lakukan pada Jefferson?
- 859
- 00:59:26,830 --> 00:59:29,189
- - Jefferson?
- - Anakku.
- 860
- 00:59:29,190 --> 00:59:32,159
- - Aku pikir dia di Brooklyn.
- - Jangan bercanda denganku.
- 861
- 00:59:32,160 --> 00:59:35,799
- - Apa yang Kau lakukan dengan pistol?
- - Itu bukan milikku.
- 862
- 00:59:35,800 --> 00:59:38,899
- Oh, apakah itu milik teman Delapan Berdarahmu?
- 863
- 00:59:38,900 --> 00:59:40,939
- Kalian berdua bekerja sama untuk merusak pernikahan Mia
- 864
- 00:59:40,940 --> 00:59:43,040
- dan memanen sel anakku?
- 865
- 00:59:43,640 --> 00:59:44,640
- Tidak.
- 866
- 00:59:44,641 --> 00:59:47,640
- Apa yang Kau lakukan dengan mobil Dalvero?
- 867
- 00:59:48,650 --> 00:59:49,780
- Aku meminjamnya.
- 868
- 00:59:50,780 --> 00:59:51,850
- Sempurna.
- 869
- 00:59:53,920 --> 00:59:57,960
- Mari kita pinjam kembali ke perkemahan
- dan bersihkan semua ini.
- 870
- 01:00:27,350 --> 01:00:29,620
- Aku benar-benar minta maaf tentang email.
- 871
- 01:00:30,220 --> 01:00:32,389
- Aku seharusnya mengatakan sesuatu.
- Aku baru saja memberimu yang salah ...
- 872
- 01:00:32,390 --> 01:00:33,390
- Permainan usai, Mia.
- 873
- 01:00:34,790 --> 01:00:37,090
- Mengundangku ke sini bukan kebetulan.
- 874
- 01:00:37,930 --> 01:00:39,630
- Kau ingin membalas dendam.
- 875
- 01:00:40,270 --> 01:00:41,900
- Balas dendam untuk apa?
- 876
- 01:00:42,270 --> 01:00:44,070
- "Pencarian Bintang."
- 877
- 01:00:44,300 --> 01:00:48,040
- "Pencarian Bintang" adalah 20 tahun yang lalu.
- Aku mengatasinya.
- 878
- 01:00:48,910 --> 01:00:53,779
- Kau mengatakan padaku bahwa Kau sama sekali tidak kesal
- karena Aku tidak menjemputmu pagi itu
- 879
- 01:00:53,780 --> 01:00:56,749
- dan Kau melewatkan audisimu untuk kompetisi bakat
- 880
- 01:00:56,750 --> 01:00:58,250
- dari akhir '80 -an, awal '90 -an.
- 881
- 01:00:58,750 --> 01:01:00,180
- Ya, rumahmu terkena petir panas
- 882
- 01:01:00,190 --> 01:01:04,050
- dan alarmmu disetel ulang.
- 883
- 01:01:04,060 --> 01:01:06,359
- Dan Kau benar-benar baik-baik saja
- karena Aku pergi keesokan harinya
- 884
- 01:01:06,360 --> 01:01:07,360
- dan memesannya.
- 885
- 01:01:08,030 --> 01:01:11,190
- Kita hanya mendapat 1 1/4 bintang.
- 886
- 01:01:11,200 --> 01:01:14,330
- Dan masih berhasil mendapatkan kontrak
- Disney Channel Jepang.
- 887
- 01:01:15,100 --> 01:01:17,130
- Oke, tapi itu bukan Disney Channel.
- 888
- 01:01:21,040 --> 01:01:22,809
- Dan Hamlet.
- 889
- 01:01:22,810 --> 01:01:24,709
- Wanita apa yang tidak ingin bermain Hamlet?
- 890
- 01:01:24,710 --> 01:01:27,010
- Kau bahkan tidak mendapatkan Guildenstern.
- 891
- 01:01:27,380 --> 01:01:31,350
- Kau hanya istri Fortinbras.
- 892
- 01:01:35,450 --> 01:01:38,889
- Oke, mungkin aku kesal dengan hal itu
- 893
- 01:01:38,890 --> 01:01:41,929
- dan mungkin Aku harus ke Google, apa kilat panas itu
- 894
- 01:01:41,930 --> 01:01:43,459
- dan mungkin pada hari itu
- 895
- 01:01:43,460 --> 01:01:46,330
- laporan cuaca bertentangan dengan ceritamu.
- 896
- 01:01:47,470 --> 01:01:49,400
- Karena kisahku adalah bohong.
- 897
- 01:01:50,240 --> 01:01:52,400
- Hah?
- 898
- 01:02:06,750 --> 01:02:08,219
- Kau tidak akan pernah berlari lebih cepat darinya
- dalam hal itu.
- 899
- 01:02:08,220 --> 01:02:10,490
- Aku tidak bisa keluar dari semua ini.
- 900
- 01:02:12,460 --> 01:02:13,460
- Tidak!
- 901
- 01:02:47,190 --> 01:02:49,059
- Apa-apaan ini?
- 902
- 01:02:49,060 --> 01:02:51,499
- Ketika orang-orang mati kedinginan,
- 903
- 01:02:51,500 --> 01:02:53,529
- mereka memikirkannya.
- 904
- 01:02:53,530 --> 01:02:56,230
- Dan Kau banyak membaca pesan-pesan itu.
- 905
- 01:03:00,210 --> 01:03:01,210
- Apakah Aku
- 906
- 01:03:07,910 --> 01:03:11,449
- Dalvero dipos ke hastag #MiaCampWedding.
- 907
- 01:03:18,320 --> 01:03:20,090
- Oh, sial, sial.
- 908
- 01:03:29,170 --> 01:03:30,570
- Oh, kakiku!
- 909
- 01:03:31,340 --> 01:03:33,500
- Tunggu, ibumu OD'd?
- 910
- 01:03:33,510 --> 01:03:36,209
- Disney Channel Jepang adalah rehabilitasinya.
- 911
- 01:03:36,210 --> 01:03:39,580
- 1 1/4 bintang adalah kusta televisi.
- Aku tidak memesan apa-apa.
- 912
- 01:03:41,310 --> 01:03:43,150
- Wow.
- 913
- 01:03:44,420 --> 01:03:45,980
- Aku agak membencimu sebenarnya.
- 914
- 01:03:47,320 --> 01:03:49,889
- Aku yakin iklan Wendy tidak membantu.
- 915
- 01:03:49,890 --> 01:03:51,559
- Tidak, tidak, tidak.
- 916
- 01:03:51,560 --> 01:03:53,020
- Aku bahkan tidak mencoba.
- 917
- 01:03:53,030 --> 01:03:54,990
- Aku baru saja dibina di Galleria.
- 918
- 01:03:58,560 --> 01:04:00,260
- Aku sudah berusaha mengatakan maaf
- 919
- 01:04:00,270 --> 01:04:02,100
- sejak Aku menemukanmu di Facebook.
- 920
- 01:04:02,840 --> 01:04:05,899
- Aku pikir email pengiring pengantin adalah cara Kau
- 921
- 01:04:05,900 --> 01:04:08,070
- menerima permintaan maafku.
- 922
- 01:04:13,510 --> 01:04:15,849
- Aku payah.
- 923
- 01:04:15,850 --> 01:04:19,880
- Dan lihat, kaulah yang menjadi bintang.
- 924
- 01:04:20,990 --> 01:04:22,890
- Aku membayar harga karma.
- 925
- 01:04:24,620 --> 01:04:29,529
- Sebenarnya, aku tahu aku seperti bintang opera besar ini
- 926
- 01:04:29,530 --> 01:04:33,629
- Karena Aku memposting di Facebook, tapi Aku tidak.
- 927
- 01:04:33,630 --> 01:04:35,999
- Apakah ini seperti krisis vokal yang sangat buruk
- 928
- 01:04:36,000 --> 01:04:40,240
- dan sekarang yang Aku lakukan hanyalah melatih.
- 929
- 01:04:42,370 --> 01:04:43,370
- Pelatihan?
- 930
- 01:04:45,140 --> 01:04:47,580
- Seperti mengajar?
- 931
- 01:04:48,980 --> 01:04:51,979
- Ya.
- 932
- 01:04:51,980 --> 01:04:53,380
- 9-1-1 melacak panggilan kita.
- 933
- 01:04:53,390 --> 01:04:55,090
- Kita selamat!
- 934
- 01:05:17,010 --> 01:05:18,680
- Sial tidak mungkin.
- 935
- 01:05:22,410 --> 01:05:24,579
- - Petugas, berhenti.
- - Apa-apaan ini?
- 936
- 01:05:24,580 --> 01:05:26,919
- Tangkap dia. Dia sudah berusaha
- menghentikan pernikahan ini
- 937
- 01:05:26,920 --> 01:05:28,449
- dengan membunuh anakku.
- 938
- 01:05:28,450 --> 01:05:30,050
- Dan dia juga terlibat di dalamnya.
- 939
- 01:05:31,120 --> 01:05:33,020
- Mia, apa kau baik-baik saja?
- 940
- 01:05:33,030 --> 01:05:34,389
- Bagian dari konspirasi Paulette.
- 941
- 01:05:34,390 --> 01:05:35,989
- Hei, apa kalian melihat Dalvero?
- 942
- 01:05:35,990 --> 01:05:38,929
- - Oh, maafkan aku.
- - Apa?
- 943
- 01:05:38,930 --> 01:05:41,299
- Petugas, wanita ini mengunciku di Lemari Es
- 944
- 01:05:41,300 --> 01:05:42,699
- pada titik pisau bebas gluten
- 945
- 01:05:42,700 --> 01:05:46,099
- dan menjadikan seorang anak
- untuk menutupi rasa tidak amannya sendiri.
- 946
- 01:05:46,100 --> 01:05:49,139
- Kalian, itu bukan salah satu dari kita.
- 947
- 01:05:49,140 --> 01:05:51,009
- Kami melihat pembunuhnya.
- Aku menjatuhkannya.
- 948
- 01:05:51,010 --> 01:05:52,080
- Kenapa Kau sangat menyesal?
- 949
- 01:05:56,350 --> 01:05:59,111
- - Ya Tuhan, Tuhan.
- - Sekarang kalian bertiga mundur dari kendaraan.
- 950
- 01:05:59,320 --> 01:06:02,449
- Ya Tuhan. Mia, dia punya pistol.
- 951
- 01:06:02,450 --> 01:06:06,689
- Dan siapa Kau? Karena Kau tentu bukan petugas hukum.
- 952
- 01:06:06,690 --> 01:06:08,690
- Silakan menjauh dari kendaraan
- 953
- 01:06:09,290 --> 01:06:11,060
- dan serahkan senjatamu.
- 954
- 01:06:17,640 --> 01:06:22,669
- Kau punya hak untuk tetap seksi.
- 955
- 01:06:22,670 --> 01:06:25,080
- Oh sial, Magical Michael?
- 956
- 01:06:26,240 --> 01:06:27,640
- Maaf, teman, salahku.
- 957
- 01:06:27,650 --> 01:06:30,179
- Dia seharusnya ada di sini beberapa jam yang lalu.
- 958
- 01:06:30,180 --> 01:06:31,550
- Tempat ini sulit ditemukan.
- 959
- 01:06:32,350 --> 01:06:34,749
- Maaf, Mia, Aku tidak tahu Kau begitu menentang
- 960
- 01:06:34,750 --> 01:06:36,320
- eksploitasi manusia.
- 961
- 01:06:36,560 --> 01:06:38,459
- Tapi jangan Kau berpikir setelah ribuan tahun
- 962
- 01:06:38,460 --> 01:06:41,320
- eksploitasi perempuan, kita harus
- mendapatkan giliran kita?
- 963
- 01:06:41,330 --> 01:06:43,290
- Apakah ini tentang,
- 964
- 01:06:43,300 --> 01:06:46,129
- pembalasan feminis anti-nikah?
- 965
- 01:06:46,130 --> 01:06:49,029
- - Aku mungkin harus pergi.
- - Hei, Aku sudah membayar untuk ini secara online.
- 966
- 01:06:49,030 --> 01:06:50,330
- Ya, tidak untuk apa pun ini.
- 967
- 01:06:50,340 --> 01:06:52,000
- Tidak tidak.
- 968
- 01:06:53,040 --> 01:06:55,270
- Kami membutuhkan pihak ketiga untuk menyelesaikan ini.
- 969
- 01:06:56,170 --> 01:06:58,439
- Dan bagaimana kau mematikannya?
- 970
- 01:06:58,440 --> 01:07:00,209
- Hanya beberapa kali lagi.
- 971
- 01:07:00,210 --> 01:07:01,340
- Lakukan rutinitas penuh.
- 972
- 01:07:01,350 --> 01:07:03,310
- Petugas turun ke funk.
- 973
- 01:07:07,020 --> 01:07:08,020
- Sebarkan.
- 974
- 01:07:10,620 --> 01:07:13,120
- Tidak, tidak ada yang boleh pergi.
- 975
- 01:07:13,130 --> 01:07:15,459
- Aku harus menemui putraku!
- 976
- 01:07:15,460 --> 01:07:17,259
- Siapa yang tidak ada!
- 977
- 01:07:17,260 --> 01:07:18,429
- Dia pembunuhnya.
- 978
- 01:07:18,430 --> 01:07:19,699
- Tidak, ini Trask.
- 979
- 01:07:19,700 --> 01:07:22,500
- - Apa?
- - Aku melihatnya memperkosa Paulette.
- 980
- 01:07:23,640 --> 01:07:27,139
- Tidak, itu konsensual..
- 981
- 01:07:27,140 --> 01:07:29,209
- ..dan tidak ada penetrasi.
- 982
- 01:07:29,210 --> 01:07:31,609
- Aku tahu dia tidak membunuh Dalvero.
- 983
- 01:07:31,610 --> 01:07:33,209
- Aku tidak bermaksud untuk...tapi
- 984
- 01:07:33,210 --> 01:07:35,779
- Dia menyerang kita dengan topeng.
- 985
- 01:07:35,780 --> 01:07:37,510
- Dia tidak melakukannya.
- 986
- 01:07:38,520 --> 01:07:39,680
- Tidak mungkin!
- 987
- 01:07:40,790 --> 01:07:42,249
- Dia tidak ... Tidak.
- 988
- 01:07:42,250 --> 01:07:43,789
- Hidup kita dalam bahaya.
- 989
- 01:07:43,790 --> 01:07:46,190
- Aku membayar 35 menit.
- 990
- 01:08:00,740 --> 01:08:02,140
- Bisakah kita semua membicarakan ini saja?
- 991
- 01:08:03,540 --> 01:08:11,280
- Magic4hire diposkan ke hastag #MiaCampWedding.
- 992
- 01:08:13,620 --> 01:08:15,350
- Semuanya ikuti Aku.
- 993
- 01:08:36,240 --> 01:08:38,370
- Periksa tubuhnya.
- 994
- 01:08:38,380 --> 01:08:40,609
- Aku yakin Kau telah membangun toleransimu
- selama bertahun-tahun
- 995
- 01:08:40,610 --> 01:08:44,610
- hanya tampak seperti pecundang alki menunggu ...
- 996
- 01:08:44,620 --> 01:08:46,650
- Lakukan saja.
- 997
- 01:09:02,770 --> 01:09:04,730
- Adakah yang melihat luka tembak?
- 998
- 01:09:07,270 --> 01:09:08,910
- Ini adalah omong kosong JFK.
- 999
- 01:09:09,840 --> 01:09:11,909
- Luka JFK cukup terlihat.
- 1000
- 01:09:11,910 --> 01:09:14,710
- Aku menembakkan tembakan peringatan ke udara.
- 1001
- 01:09:16,750 --> 01:09:17,750
- Ini aneh.
- 1002
- 01:09:19,320 --> 01:09:20,780
- Mungkin hal yang sama terjadi pada Dalvero.
- 1003
- 01:09:20,790 --> 01:09:22,290
- Aku tidak menendangnya sekuat itu.
- 1004
- 01:09:22,920 --> 01:09:24,750
- Apakah selfie berarti Kau sudah mati?
- 1005
- 01:09:29,530 --> 01:09:31,459
- Aku seharusnya mengirim sms padanya.
- 1006
- 01:09:31,460 --> 01:09:36,300
- Sangat menggemaskan, tetapi orang sekarat
- tanpa luka yang terlihat.
- 1007
- 01:09:36,570 --> 01:09:38,699
- Alexis juga tidak punya.
- 1008
- 01:09:38,700 --> 01:09:40,340
- Kau menemukan Alexis?
- 1009
- 01:09:40,510 --> 01:09:43,510
- Aku mendapat pesan dari nomor 510 dan berbunyi,
- 1010
- 01:09:44,640 --> 01:09:47,880
- "Jangan bilang siapa-siapa dan
- sembunyikan mayatnya atau akan ada lebih banyak."
- 1011
- 01:09:49,510 --> 01:09:51,610
- Tunggu, Kau tidak pernah memberiku nomor teleponmu
- 1012
- 01:09:51,620 --> 01:09:54,619
- ..untuk kontak dan Dalvero memiliki nomor 510
- 1013
- 01:09:54,620 --> 01:09:56,750
- dari Berkeley dan Kau mungkin melakukannya juga.
- 1014
- 01:09:57,760 --> 01:10:02,389
- Aku mendapatkan pesan yang persis sama
- setelah Trask parau
- 1015
- 01:10:02,390 --> 01:10:06,259
- di atasku kecuali dari nomor 617.
- 1016
- 01:10:06,260 --> 01:10:07,929
- Bukankah Kau dari Boston, Mia?
- 1017
- 01:10:07,930 --> 01:10:10,669
- Tidak, Eileen mengirimiku pesan, "Kau berikutnya,"
- 1018
- 01:10:10,670 --> 01:10:12,869
- dan dia orang dengan kamera Polaroid.
- 1019
- 01:10:12,870 --> 01:10:14,439
- Aku tidak punya nomormu.
- 1020
- 01:10:14,440 --> 01:10:15,940
- Kita semua mendapatkan kontak.
- 1021
- 01:10:16,980 --> 01:10:19,279
- Aku tidak terorganisir.
- 1022
- 01:10:19,280 --> 01:10:21,280
- Pasti ada yang meretas nomor kita.
- 1023
- 01:10:21,580 --> 01:10:22,850
- Kau bekerja di bidang teknologi sekarang.
- 1024
- 01:10:23,450 --> 01:10:24,650
- Kau mencariku di Google?
- 1025
- 01:10:25,980 --> 01:10:27,649
- Terlihat di permintaan Linkedlnmu.
- 1026
- 01:10:27,650 --> 01:10:28,790
- Aku bekerja di media sosial.
- 1027
- 01:10:30,220 --> 01:10:32,290
- Ya, benar.
- 1028
- 01:10:34,330 --> 01:10:35,330
- Aku dipecat.
- 1029
- 01:10:37,260 --> 01:10:38,899
- Astaga, brengsek!
- 1030
- 01:10:38,900 --> 01:10:40,660
- Oh, oh, oh.
- 1031
- 01:10:40,670 --> 01:10:42,399
- Oh sial
- 1032
- 01:10:42,400 --> 01:10:43,769
- Aku bersumpah dia tidak punya denyut nadi.
- 1033
- 01:10:43,770 --> 01:10:45,300
- Aku tidak berpikir dia masih hidup.
- 1034
- 01:10:46,240 --> 01:10:48,239
- Ini supernatural.
- 1035
- 01:10:48,240 --> 01:10:50,309
- Oh, itu menjelaskan semuanya.
- 1036
- 01:10:50,310 --> 01:10:52,379
- Paranormal selalu menjelaskan segalanya.
- 1037
- 01:10:52,380 --> 01:10:54,940
- Dia mungkin baru saja tersingkir, datang ke, dan ...
- 1038
- 01:10:54,950 --> 01:10:57,949
- Apakah benar-benar asyik dengan artikel "New Yorker"?
- 1039
- 01:10:57,950 --> 01:11:03,719
- Mia, Aku melakukan pencarian latar belakang di perkemahan
- dan semua izin telah kedaluwarsa.
- 1040
- 01:11:03,720 --> 01:11:07,920
- - Apakah Kau memesannya atau kami hanya masuk tanpa izin?
- - Aku tidak semurah itu.
- 1041
- 01:11:07,930 --> 01:11:11,359
- Dan jika mereka ketinggalan zaman,
- Aku akan meminta diskon kepada Miriam.
- 1042
- 01:11:11,360 --> 01:11:12,699
- Siapa Miriam?
- 1043
- 01:11:12,700 --> 01:11:14,730
- Kontak Airbnb untuk perkemahan.
- 1044
- 01:11:15,700 --> 01:11:19,339
- Dan nama gadis yang tersambar petir dan tenggelam?
- 1045
- 01:11:19,340 --> 01:11:25,780
- - Baik sekali.
- - Kau pikir dia mampu berada di belakang semua ini?
- 1046
- 01:11:28,680 --> 01:11:33,420
- Sial, itu nama belakangnya dan foto profilnya
- adalah tanda perkemahan.
- 1047
- 01:11:35,490 --> 01:11:38,289
- Aku pernahh melihat Walkman itu.
- 1048
- 01:11:38,290 --> 01:11:41,020
- Semangatnya mungkin memikat melalui teleponnya
- 1049
- 01:11:41,030 --> 01:11:42,989
- dan menjadikannya budak.
- 1050
- 01:11:42,990 --> 01:11:45,999
- Mungkin jika Kau mengambilnya,
- itu akan memutuskan dasi.
- 1051
- 01:11:46,000 --> 01:11:48,060
- Karena Kau pernah melihat hal semacam ini sebelumnya?
- 1052
- 01:11:48,070 --> 01:11:51,699
- akumenang.com
- 1053
- 01:11:53,640 --> 01:11:55,439
- Apakah Kau akan melakukannya?
- 1054
- 01:11:55,440 --> 01:11:56,839
- Eh, dia terlihat cukup kuat.
- 1055
- 01:11:56,840 --> 01:11:59,809
- Ya, Aku tidak akan mencobanya, tidak dalam hal ini.
- 1056
- 01:11:59,810 --> 01:12:01,740
- Aku katakan kita semua masuk ke mobil Dalvero
- 1057
- 01:12:01,750 --> 01:12:02,849
- dan keluar dari sini.
- 1058
- 01:12:02,850 --> 01:12:04,549
- Tetapi jika ini berhasil padanya,
- 1059
- 01:12:04,550 --> 01:12:06,350
- mungkin kita bisa menyelamatkan orang lain.
- 1060
- 01:12:07,720 --> 01:12:08,720
- Baik.
- 1061
- 01:12:08,721 --> 01:12:10,519
- Oke, lakukanlah.
- 1062
- 01:12:10,520 --> 01:12:12,720
- Oh oh
- 1063
- 01:12:16,030 --> 01:12:18,959
- Jack1138 memposting ke hastag #MiaCampWedding.
- 1064
- 01:12:18,960 --> 01:12:20,960
- Mobil Dalvero terdengar cukup bagus sekarang.
- 1065
- 01:12:20,970 --> 01:12:22,530
- #MiaCampWedding.
- 1066
- 01:12:24,470 --> 01:12:26,069
- Oh ho!
- 1067
- 01:12:26,070 --> 01:12:28,040
- Ikuti aku!
- 1068
- 01:12:32,380 --> 01:12:34,009
- Tidakkah seharusnya kita membuang ponsel kita
- sehingga kita tidak menjadi zombie?
- 1069
- 01:12:34,010 --> 01:12:37,110
- Jika meraih ponsel seseorang mencuri,
- 1070
- 01:12:37,120 --> 01:12:39,549
- mungkin melemparkan telepon kita akan mengotori.
- 1071
- 01:12:39,550 --> 01:12:41,080
- Kita harus pergi dari mana?
- 1072
- 01:12:41,090 --> 01:12:44,619
- Persetan itu! Jalang itu memikat kita di sini oleh Airbnb
- 1073
- 01:12:44,620 --> 01:12:48,459
- karena dia jelas memiliki urusan yang belum selesai
- 1074
- 01:12:48,460 --> 01:12:51,090
- bahwa dia jelas ingin kita membantunya menyelesaikannya.
- 1075
- 01:12:51,100 --> 01:12:52,729
- Lalu mengapa dia membunuh semua orang?
- 1076
- 01:12:52,730 --> 01:12:55,129
- Beban mati, Kau pikir mereka bisa membantunya?
- 1077
- 01:12:55,130 --> 01:12:56,130
- Sialan.
- 1078
- 01:13:02,910 --> 01:13:03,970
- Di mana Flynn?
- 1079
- 01:13:03,980 --> 01:13:05,439
- Dia bisa mengetuk.
- 1080
- 01:13:05,440 --> 01:13:06,840
- Kita tidak bisa membiarkannya begitu saja.
- 1081
- 01:13:06,850 --> 01:13:08,409
- Dia lebih aman daripada di sini.
- 1082
- 01:13:08,410 --> 01:13:10,110
- Apa yang sedang Kau coba lakukan,
- 1083
- 01:13:10,520 --> 01:13:13,420
- menjebak kita di ruangan terkecil di planet ini?
- 1084
- 01:13:14,450 --> 01:13:16,590
- Ya Tuhan, ya Tuhan.
- 1085
- 01:13:19,060 --> 01:13:20,759
- Itu sebabnya kita ada di sini.
- 1086
- 01:13:20,760 --> 01:13:21,990
- Apakah Kau memiliki kuncinya?
- 1087
- 01:13:22,930 --> 01:13:23,930
- Persetan ini.
- 1088
- 01:13:29,870 --> 01:13:31,899
- Di mana Kau?
- 1089
- 01:13:31,900 --> 01:13:34,600
- Kami terjebak.
- 1090
- 01:13:35,710 --> 01:13:39,080
- Pergi sekarang dan bersulang Mia.
- 1091
- 01:13:46,080 --> 01:13:50,450
- Kau selanjutnya!
- 1092
- 01:13:55,490 --> 01:13:59,459
- Akan sangat beruntung jika kita menemukan kuncinya.
- 1093
- 01:13:59,460 --> 01:14:00,699
- Ya Tuhan.
- 1094
- 01:14:00,700 --> 01:14:01,630
- Apa?
- 1095
- 01:14:01,631 --> 01:14:05,639
- "Beraninya kau mencuri Kid Patch Cabbage Yolanda
- 1096
- 01:14:05,640 --> 01:14:07,069
- dan menggantung itu. "
- 1097
- 01:14:07,070 --> 01:14:09,809
- Anak-anak di perkemahan ini brutal.
- 1098
- 01:14:09,810 --> 01:14:11,040
- Kau pikir itu.
- 1099
- 01:14:12,110 --> 01:14:13,080
- Tutupi telingamu.
- 1100
- 01:14:13,081 --> 01:14:14,510
- - Ya Tuhan. - Apa-apaan ini?
- 1101
- 01:14:15,550 --> 01:14:17,610
- Lanjutkan menuju rute negara,
- 1102
- 01:14:17,620 --> 01:14:21,880
- putar balik, putar balik, atau kau yang berikutnya,
- 1103
- 01:14:21,890 --> 01:14:23,750
- - Kau berikutnya, Kau berikutnya.
- - Diamlah.
- 1104
- 01:14:23,760 --> 01:14:24,690
- Diam.
- 1105
- 01:14:24,691 --> 01:14:26,760
- Kau sudah diperingatkan.
- 1106
- 01:14:33,160 --> 01:14:35,500
- - Apa-apaan ini?
- - Uh!
- 1107
- 01:14:36,200 --> 01:14:37,200
- Ow
- 1108
- 01:14:39,840 --> 01:14:42,570
- GFreeAtLast diposkan ke hastag #MiaCampWedding.
- 1109
- 01:14:46,140 --> 01:14:47,779
- Aku akan menulis email untuk memberi tahu semua orang
- 1110
- 01:14:47,780 --> 01:14:49,680
- ..untuk menjauh dari pernikahanku.
- 1111
- 01:14:50,820 --> 01:14:53,119
- Tidak, kita bisa sampai di bagian bawah ini
- 1112
- 01:14:53,120 --> 01:14:54,749
- dan mengusir semua orang.
- 1113
- 01:14:54,750 --> 01:14:56,519
- Kau masih bisa memiliki pernikahan terbaik yang pernah ada.
- 1114
- 01:14:56,520 --> 01:15:00,189
- Apa? Tidak! Sesuatu sialan menakuti semua orang
- 1115
- 01:15:00,190 --> 01:15:03,129
- dan seperti memberi tahu mereka itu api
- atau sesuatu karena aku ada di sini
- 1116
- 01:15:03,130 --> 01:15:05,799
- dan aku hampir tidak bisa mempercayai omong kosong ini.
- 1117
- 01:15:05,800 --> 01:15:08,060
- Jadi Kau hanya akan menyerah dan mendengarkan
- 1118
- 01:15:08,070 --> 01:15:09,729
- untuk menenggelamkan kaset rekaman gadis?
- 1119
- 01:15:09,730 --> 01:15:13,800
- Tidak ada yang memberi label rekaman
- Camp Record Number One.
- 1120
- 01:15:13,810 --> 01:15:15,569
- Pasti ada sesuatu.
- 1121
- 01:15:15,570 --> 01:15:17,709
- Tapi kita perlu memperingatkan orang
- 1122
- 01:15:17,710 --> 01:15:21,109
- kalau-kalau itu bukan pernikahan terbaik, oke?
- 1123
- 01:15:21,110 --> 01:15:23,280
- Adakah yang melihat headphone?
- 1124
- 01:15:24,720 --> 01:15:25,750
- Ide yang lebih baik
- 1125
- 01:15:27,190 --> 01:15:28,889
- Jadi kita semua bisa mendengar.
- 1126
- 01:15:28,890 --> 01:15:30,049
- Kita perlu menemukannya
- 1127
- 01:15:30,050 --> 01:15:31,990
- posisi yang lebih bisa dipertahankan.
- 1128
- 01:15:33,730 --> 01:15:34,789
- Kita harus pergi ke playhouse.
- 1129
- 01:15:34,790 --> 01:15:36,130
- Bersiaplah untuk berlari.
- 1130
- 01:15:43,030 --> 01:15:44,770
- Ya Tuhan. Berlindung.
- 1131
- 01:15:48,310 --> 01:15:50,670
- - Sial!
- - Jatuhkan saja!
- 1132
- 01:15:50,940 --> 01:15:52,679
- Itu tidak terjadi pada gaun ini.
- 1133
- 01:15:52,680 --> 01:15:53,879
- Merobek, mencabik.
- 1134
- 01:15:53,880 --> 01:15:56,080
- Aku tidak bisa, terlalu ketat.
- 1135
- 01:15:57,550 --> 01:15:59,620
- Oh
- 1136
- 01:16:00,220 --> 01:16:03,790
- - Sial, ayolah!
- - Astaga, oh, pergi, pergi!
- 1137
- 01:16:05,890 --> 01:16:08,559
- Sial, gadis rumahan punya keterampilan gila.
- 1138
- 01:16:08,560 --> 01:16:10,759
- Nah, Dalvero bilang dia berlatih dengan CIA
- 1139
- 01:16:10,760 --> 01:16:12,059
- tapi dia gagal tes.
- 1140
- 01:16:12,060 --> 01:16:13,600
- Bagaimana email itu datang?
- 1141
- 01:16:23,580 --> 01:16:24,740
- Sial, ini Alexis.
- 1142
- 01:16:25,940 --> 01:16:27,809
- Kita bisa menghalanginya dengan tempat duduk.
- 1143
- 01:16:27,810 --> 01:16:29,110
- Rencana yang bagus.
- 1144
- 01:17:09,720 --> 01:17:11,620
- Gore menemukan ini ketika kami sedang beres-beres.
- 1145
- 01:17:16,390 --> 01:17:19,260
- Ya, itu akan menjadi bendera merah bagiku.
- 1146
- 01:17:19,630 --> 01:17:20,899
- Ya ampun.
- 1147
- 01:17:20,900 --> 01:17:22,730
- Lihat siapa yang ada di papan atas.
- 1148
- 01:17:24,040 --> 01:17:26,899
- Direktur perkemahan terakhir adalah siswa lulusan psikologi ini
- 1149
- 01:17:26,900 --> 01:17:29,669
- yang, menurut situs web yang sangat menyeramkan ini,
- 1150
- 01:17:29,670 --> 01:17:30,970
- mengadu domba anak-anak
- 1151
- 01:17:30,980 --> 01:17:32,939
- melalui beberapa permainan disiplin seperti.
- 1152
- 01:17:32,940 --> 01:17:35,949
- Kita harus menyelamatkannya dari arwahnya.
- 1153
- 01:17:35,950 --> 01:17:38,810
- Kau melanggar aturan dan, bam,
- Kau ada di papan tulis.
- 1154
- 01:17:38,820 --> 01:17:41,680
- Mmm, tapi kami semua melanggar aturan perkemahan.
- 1155
- 01:17:41,690 --> 01:17:45,250
- Aku melakukannya. Aku minum, melakukan narkoba,
- Aku melakukan hubungan seks, baik jenis.
- 1156
- 01:17:45,260 --> 01:17:47,390
- Ya, dan direktur perkemahan belum mati.
- 1157
- 01:17:48,760 --> 01:17:50,260
- Yah, sial.
- 1158
- 01:17:50,700 --> 01:17:52,029
- Ayo mainkan kasetnya.
- 1159
- 01:17:52,030 --> 01:17:53,030
- Oh ya.
- 1160
- 01:18:12,880 --> 01:18:15,149
- Untuk menjalani kehidupan yang bebas dari dosa,
- 1161
- 01:18:15,150 --> 01:18:17,790
- itu tidak cukup hanya mengikuti aturan.
- 1162
- 01:18:18,220 --> 01:18:21,420
- Jawaban moral dan adil untuk pertanyaan sulit dalam hidup
- 1163
- 01:18:21,430 --> 01:18:24,859
- ada di dalam dirimu dan kau menemukan
- cara untuk mengabaikan dan memelintirnya,
- 1164
- 01:18:24,860 --> 01:18:28,060
- untuk melayani keinginanmu yang egois
- tapi jauh di lubuk hati,
- 1165
- 01:18:28,070 --> 01:18:30,769
- Kau tahu apa yang benar.
- 1166
- 01:18:30,770 --> 01:18:35,200
- "JAMES 4:17," Jika Kau tidak melakukan apa
- yang Kau tahu benar,
- 1167
- 01:18:35,210 --> 01:18:39,809
- Kau telah berdosa. "Sekarang, permisi,
- apakah itu sebuah tape recorder?
- 1168
- 01:18:39,810 --> 01:18:42,779
- Direktur McFuffer, orangtuaku bilang
- aku punya pengecualian.
- 1169
- 01:18:42,780 --> 01:18:46,149
- Aku merekam semuanya sehingga aku bisa mempelajarinya nanti
- dan membuatnya sempurna.
- 1170
- 01:18:46,150 --> 01:18:49,219
- Tidak ada pengecualian di Camp Pocumtuck.
- 1171
- 01:18:49,220 --> 01:18:51,920
- Perangkat elektronik tidak akan ditoleransi.
- 1172
- 01:18:52,360 --> 01:18:54,459
- Orang tuamu memperingatkanku tentang kebohonganmu.
- 1173
- 01:18:54,460 --> 01:18:56,789
- Keinginan egoismu telah memutar
- 1174
- 01:18:56,790 --> 01:18:58,929
- kebenaran moralmu.
- 1175
- 01:18:58,930 --> 01:19:03,969
- Itu membuatmu tambahan pertama kami ke Dewan Dosa.
- 1176
- 01:19:03,970 --> 01:19:07,339
- Jika Kau tidak melakukan apa yang Kau anggap benar,
- 1177
- 01:19:07,340 --> 01:19:10,269
- fotomu naik di sini. Siapa namamu?
- 1178
- 01:19:10,270 --> 01:19:12,409
- Tapi aku tidak berbohong.
- Mereka mengatakan kepadaku bahwa ...
- 1179
- 01:19:12,410 --> 01:19:14,280
- Siapa namamu?
- 1180
- 01:19:15,050 --> 01:19:16,780
- Miriam Kleingeist, tuan.
- 1181
- 01:19:17,220 --> 01:19:18,950
- Naiklah ke sini, Miriam.
- 1182
- 01:19:21,120 --> 01:19:23,919
- Satu-satunya cara untuk turun dari Dewan Dosa
- 1183
- 01:19:23,920 --> 01:19:25,819
- adalah melaporkan dosa.
- 1184
- 01:19:25,820 --> 01:19:27,989
- Apa yang Nazi Jerman katakan?
- 1185
- 01:19:27,990 --> 01:19:31,859
- - Apakah Kau memiliki dosa untuk dilaporkan, Miriam?
- - Tidak, Tuan.
- 1186
- 01:19:31,860 --> 01:19:35,799
- Bagaimana dia berharap untuk mengawasi
- pelaporan dosa-dosa orang lain
- 1187
- 01:19:35,800 --> 01:19:39,399
- terutama ketika insentif begitu tinggi
- untuk melaporkan dosa palsu?
- 1188
- 01:19:39,400 --> 01:19:43,409
- Laporan tentang dosa palsu hanya untuk turun dari Dewan Dosa,
- adalah dosa paling buruk dari semua
- 1189
- 01:19:43,410 --> 01:19:47,909
- dan Tuhan akan memberitahuku
- jika kau melakukan sesuatu yang keji.
- 1190
- 01:19:47,910 --> 01:19:50,250
- Hentikan, hentikan, hentikan!
- 1191
- 01:19:51,220 --> 01:19:54,220
- Miriam, aku harus menyita itu.
- 1192
- 01:19:56,550 --> 01:20:01,820
- Jadi semua orang yang dihabisi tidak melakukannya
- 1193
- 01:20:01,830 --> 01:20:03,290
- apa yang mereka tahu benar?
- 1194
- 01:20:05,160 --> 01:20:06,160
- Ya.
- 1195
- 01:20:08,230 --> 01:20:11,269
- Kecurangan, oke tentu.
- 1196
- 01:20:11,270 --> 01:20:15,169
- Tapi pria terhormat gagal, tidak profesional.
- 1197
- 01:20:15,170 --> 01:20:17,309
- Aku tidak tahu, penari telanjang itu, teman,
- dia bisa menyelamatkan kita
- 1198
- 01:20:17,310 --> 01:20:19,509
- tapi dia memutuskan untuk menyelamatkannya sendiri.
- 1199
- 01:20:19,510 --> 01:20:21,179
- Dan juga Gore lupa buah.
- 1200
- 01:20:21,180 --> 01:20:23,249
- Aku sangat ragu itu adalah buah.
- 1201
- 01:20:23,250 --> 01:20:26,119
- Dia mungkin mendapat pesan ultimatum seperti Trask
- 1202
- 01:20:26,120 --> 01:20:30,950
- dan bahkan dia harus tahu bahwa selingkuh dari istrinya
- untuk mendapatkan VP adalah adil,
- 1203
- 01:20:30,960 --> 01:20:32,860
- Kau tahu, kacau.
- 1204
- 01:20:33,930 --> 01:20:35,190
- Tunggu sebentar.
- 1205
- 01:20:41,230 --> 01:20:43,930
- Bukan direktur perkemahan yang mengadu domba anak-anak
- 1206
- 01:20:43,940 --> 01:20:45,399
- satu sama lain.
- 1207
- 01:20:45,400 --> 01:20:46,839
- Itu adalah gadis yang tenggelam.
- 1208
- 01:20:46,840 --> 01:20:48,600
- Dia membutuhkan dosa untuk dilaporkan
- 1209
- 01:20:48,610 --> 01:20:50,970
- untuk turun dari papan.
- 1210
- 01:20:50,980 --> 01:20:54,379
- Tapi dia melaporkan seperti enam dosa
- dan dia masih di papan tulis.
- 1211
- 01:20:54,380 --> 01:20:57,579
- Karena agama direktur perkemahan Nazi
- 1212
- 01:20:57,580 --> 01:20:59,280
- harus menyetujuinya.
- 1213
- 01:21:00,450 --> 01:21:03,489
- Kita perlu membuka saluran untuk semangatnya
- 1214
- 01:21:03,490 --> 01:21:05,319
- dan kemudian memanggil direktur perkemahan ...
- 1215
- 01:21:05,320 --> 01:21:07,489
- Tapi direktur perkemahan ada di penjara
- 1216
- 01:21:07,490 --> 01:21:09,230
- menurut situs web.
- 1217
- 01:21:09,460 --> 01:21:13,899
- Yah, yang penting adalah dia percaya itu.
- 1218
- 01:21:13,900 --> 01:21:16,329
- Salah satu dari kita bisa berpura-pura kita
- adalah direktur perkemahan
- 1219
- 01:21:16,330 --> 01:21:18,599
- dan biarkan dia tahu dia lolos.
- 1220
- 01:21:18,600 --> 01:21:20,499
- Atau kita bisa berpura-pura menjadi Tuhan
- 1221
- 01:21:20,500 --> 01:21:22,400
- dan katakan padanya untuk pergi ke neraka.
- 1222
- 01:21:22,410 --> 01:21:24,540
- Seberapa sulit untuk membuka saluran?
- 1223
- 01:21:25,410 --> 01:21:27,940
- WikiHow, jangan ganggu Aku sekarang.
- 1224
- 01:21:32,580 --> 01:21:35,449
- Lingkaran garam, jimat perak,
- 1225
- 01:21:35,450 --> 01:21:37,989
- selendang doa yang diberkati, ular?
- 1226
- 01:21:37,990 --> 01:21:39,489
- Di mana sumber semua hal ini?
- 1227
- 01:21:39,490 --> 01:21:41,189
- Kita bisa berimprovisasi.
- 1228
- 01:21:41,190 --> 01:21:44,059
- Di alam roh, pikiranlah yang penting.
- 1229
- 01:21:44,060 --> 01:21:45,930
- Apakah itu asli atau Tweet yang Kau tulis?
- 1230
- 01:22:37,950 --> 01:22:39,679
- Perhatian, ada
- 1231
- 01:22:39,680 --> 01:22:42,949
- kebocoran gas beracun berbahaya
- di dekat tempat pernikahan
- 1232
- 01:22:42,950 --> 01:22:44,389
- dan kita harus menunda.
- 1233
- 01:22:44,390 --> 01:22:47,420
- Tolong, demi keselamatanmu, menjauhlah dari kamp.
- 1234
- 01:22:47,430 --> 01:22:49,189
- Kita semua telah dievakuasi.
- 1235
- 01:22:49,190 --> 01:22:51,959
- Aku sangat menyesal atas pembatalan
- menit-menit terakhir ini,
- 1236
- 01:22:51,960 --> 01:22:54,960
- Cinta, Mia dan Dalvero, hastag #MiaCampWedding.
- 1237
- 01:23:08,610 --> 01:23:11,380
- Ya Tuhan, bebas gluten hampir membuatku pusing.
- 1238
- 01:23:12,150 --> 01:23:14,180
- Apakah Kau menemukan selendang doa?
- 1239
- 01:23:14,320 --> 01:23:15,989
- Mereka tidak melakukan "Fiddler on the Roof".
- 1240
- 01:23:15,990 --> 01:23:17,989
- Tidak apa-apa, Aku punya cadangan.
- 1241
- 01:23:17,990 --> 01:23:21,220
- Pertama, Aku perlu mengotori seluruh tempat.
- 1242
- 01:23:21,360 --> 01:23:22,290
- Kalian bisa mengatur altar.
- 1243
- 01:23:22,291 --> 01:23:24,430
- Aku pikir Aku sedang ternoda.
- 1244
- 01:23:24,730 --> 01:23:26,560
- Siapa yang butuh bersantai?
- 1245
- 01:23:32,240 --> 01:23:33,499
- Apakah itu penting?
- 1246
- 01:23:33,500 --> 01:23:35,170
- Ini herbal.
- 1247
- 01:23:37,480 --> 01:23:38,740
- Dimana garamnya?
- 1248
- 01:23:39,240 --> 01:23:40,140
- Gunakan Bloody Eight.
- 1249
- 01:23:40,141 --> 01:23:41,680
- Itu penuh dengan natrium.
- 1250
- 01:23:44,050 --> 01:23:46,079
- Siapa yang punya ular?
- 1251
- 01:23:46,080 --> 01:23:47,649
- Eh, itu simbol kesuburan, jadi ...
- 1252
- 01:23:47,650 --> 01:23:49,350
- Gunakan vitamin prenatal.
- 1253
- 01:23:53,420 --> 01:23:54,720
- Kita harus menghalangi pintu.
- 1254
- 01:24:00,200 --> 01:24:02,329
- Kenakan ini dan benar-benar mengobatinya
- 1255
- 01:24:02,330 --> 01:24:03,630
- seperti pakaian suci.
- 1256
- 01:24:07,640 --> 01:24:10,540
- Sekarang bentuk bulan sabit di sekitar idola.
- 1257
- 01:24:14,080 --> 01:24:15,080
- Oh
- 1258
- 01:24:20,050 --> 01:24:22,819
- Hadirkan benda suci roh
- 1259
- 01:24:22,820 --> 01:24:23,820
- ke idola.
- 1260
- 01:24:31,400 --> 01:24:33,800
- Sekarang kita berpegangan tangan
- dan mengucapkan sesuatu yang bermakna.
- 1261
- 01:24:39,070 --> 01:24:41,300
- Dan apa-apaan itu?
- 1262
- 01:24:42,440 --> 01:24:44,410
- Sial, lihat.
- 1263
- 01:24:47,810 --> 01:24:49,110
- Apa nadanya?
- 1264
- 01:24:52,620 --> 01:24:54,450
- Aku tidak tahu, Aku akan berimprovisasi. Ikuti saja aku.
- 1265
- 01:25:02,860 --> 01:25:04,760
- Apakah Kau pergi ke kemah?
- 1266
- 01:25:05,760 --> 01:25:06,760
- Mungkin sedikit.
- 1267
- 01:25:14,810 --> 01:25:17,239
- Ayo, kita harus melakukan ini bersama-sama
- atau itu tidak akan berhasil.
- 1268
- 01:25:17,240 --> 01:25:22,410
- Persis. Dan bagaimana Aku bisa percaya bahwa ini sakral?
- 1269
- 01:25:23,110 --> 01:25:24,850
- Apa yang perlu Kau percayai?
- 1270
- 01:25:27,590 --> 01:25:29,280
- Jangan menyentuhnya.
- 1271
- 01:25:30,390 --> 01:25:32,450
- Itu bukan ide yang buruk.
- 1272
- 01:25:33,620 --> 01:25:35,259
- Kau bisa menjahitnya kembali bersama.
- 1273
- 01:25:35,260 --> 01:25:37,230
- Ini tidak cocok.
- 1274
- 01:25:42,470 --> 01:25:43,869
- Kau tidur dengan Dalvero.
- 1275
- 01:25:43,870 --> 01:25:45,399
- Ya Tuhan, kita akan melakukan ini sekarang?
- 1276
- 01:25:45,400 --> 01:25:47,139
- Saat kita bersama.
- 1277
- 01:25:47,140 --> 01:25:48,169
- Dia bilang.
- 1278
- 01:25:48,170 --> 01:25:49,269
- Apakah dia?
- 1279
- 01:25:49,270 --> 01:25:51,639
- Apakah Kau pernah berpikir dia mengada-ada?
- 1280
- 01:25:51,640 --> 01:25:54,209
- untuk menyelamatkan muka karena Kau memberitahunya
- 1281
- 01:25:54,210 --> 01:25:57,550
- Kau terhubung dengan seorang pria di akhir pekan Memorial Day?
- 1282
- 01:25:58,620 --> 01:26:00,249
- Kami tidak pernah berhubungan seks.
- 1283
- 01:26:00,250 --> 01:26:02,719
- Aku mengatakan kepadanya bahwa Kau adalah tipe orang
- 1284
- 01:26:02,720 --> 01:26:07,759
- suka mengintip melalui email-nya
- dan dia tidak percaya padaku.
- 1285
- 01:26:07,760 --> 01:26:10,589
- Jadi dia perlahan memudar dari hidupku
- 1286
- 01:26:10,590 --> 01:26:13,829
- dan Aku kira lupa untuk membatalkan undanganku
- ke pernikahan
- 1287
- 01:26:13,830 --> 01:26:18,369
- karena aku adalah sahabatnya.
- 1288
- 01:26:18,370 --> 01:26:20,669
- Aku kira Aku tidak menganjurkan persahabatan.
- 1289
- 01:26:20,670 --> 01:26:23,210
- Menurutmu?
- 1290
- 01:26:42,630 --> 01:26:44,729
- Ayo lakukan omong kosong ini, brengsek.
- 1291
- 01:26:44,730 --> 01:26:46,599
- - Ya.
- - Bolehkah Aku mencoba lagunya?
- 1292
- 01:26:46,600 --> 01:26:47,600
- Ya.
- 1293
- 01:27:03,450 --> 01:27:06,879
- - Kita masuk.
- - Siapa yang akan melakukan douche boy?
- 1294
- 01:27:11,820 --> 01:27:13,990
- - Miriam?
- - Ya
- 1295
- 01:27:14,430 --> 01:27:16,890
- Apakah Kau memiliki dosa untuk dilaporkan?
- 1296
- 01:27:17,630 --> 01:27:21,799
- Apa kau berpura-pura menjadi Direktur Mudfusher?
- 1297
- 01:27:21,800 --> 01:27:22,930
- Dia seorang butthole.
- 1298
- 01:27:26,570 --> 01:27:28,969
- Aku melaporkan banyak dosa dan itu tidak berhasil.
- 1299
- 01:27:28,970 --> 01:27:30,740
- Kau harus membantuku sampai ke orang tuaku.
- 1300
- 01:27:31,240 --> 01:27:34,309
- Miriam, aku tahu ini akan sangat sulit
- 1301
- 01:27:34,310 --> 01:27:36,609
- bagimu untuk memahami tetapi Kau tersambar petir
- 1302
- 01:27:36,610 --> 01:27:41,280
- - dan Kau tidak selamat.
- - Tidak, ya.
- 1303
- 01:27:43,350 --> 01:27:44,619
- Katakan pada antek-antekmu untuk mundur.
- 1304
- 01:27:44,620 --> 01:27:46,619
- Aku tidak tahu bagaimana cara merasuki orang.
- 1305
- 01:27:46,620 --> 01:27:49,320
- Itu si gadis penyihir peziarah.
- 1306
- 01:27:49,330 --> 01:27:51,890
- Mereka ingin lebih banyak teman untuk memainkan permainan
- mereka yang benar-benar membosankan.
- 1307
- 01:27:54,470 --> 01:27:56,799
- Tidak ada orang lain dari pesawat astral
- 1308
- 01:27:56,800 --> 01:27:59,499
- kalau gadis-gadis peziarah ini bisa bermain?
- 1309
- 01:27:59,500 --> 01:28:02,300
- Tidak ada yang meninggal di situs pembantaian Orang Indian
- 1310
- 01:28:02,310 --> 01:28:04,010
- dan terjebak dalam pusaran liminal.
- 1311
- 01:28:04,840 --> 01:28:06,509
- Kau harus membantuku turun dari papan
- 1312
- 01:28:06,510 --> 01:28:08,310
- atau temanmu mati.
- 1313
- 01:28:10,780 --> 01:28:12,710
- Oh, tidak, sialan.
- 1314
- 01:28:12,720 --> 01:28:14,580
- Kita hanya harus mengeluarkannya dari papan.
- 1315
- 01:28:14,590 --> 01:28:16,319
- Itu curang.
- 1316
- 01:28:16,320 --> 01:28:18,719
- Kau tidak bisa menembak mereka, mereka seperti hidup.
- 1317
- 01:28:18,720 --> 01:28:20,059
- Bahkan jika mereka akan membunuh kita?
- 1318
- 01:28:20,060 --> 01:28:21,560
- Hei kalian, jaring kupu-kupu.
- 1319
- 01:28:29,930 --> 01:28:33,039
- - Mmm, aku tidak akan melakukan itu.
- - Kenapa tidak?
- 1320
- 01:28:33,040 --> 01:28:36,569
- Jika kau pergi, mereka mungkin
- akan membuat temanmu bunuh diri.
- 1321
- 01:28:36,570 --> 01:28:39,039
- Mereka hanya butuh mereka hidup-hidup
- untuk memburu kalian semua,
- 1322
- 01:28:39,040 --> 01:28:42,340
- - Dan Kau tidak bisa menghentikan mereka?
- - Tidak terjebak dalam hal ini.
- 1323
- 01:28:42,350 --> 01:28:44,749
- Tapi mereka membutuhkanku untuk terhubung
- dengan kalian melalui teleponmu.
- 1324
- 01:28:44,750 --> 01:28:47,980
- - Mereka sama sekali tidak mendapatkan teknologi.
- - Apa yang akan kita lakukan?
- 1325
- 01:28:47,990 --> 01:28:50,549
- - Ponsel tidak akan berfungsi di dalam air.
- - Tidak. - Ide bagus.
- 1326
- 01:28:50,550 --> 01:28:52,919
- Tidak, tidak, tidak. Aku tidak suka danau.
- Berhenti, aku takut!
- 1327
- 01:28:52,920 --> 01:28:55,320
- Mereka sangat jahat.
- Aku baru saja menulis catatan.
- 1328
- 01:28:55,330 --> 01:28:58,629
- Aku tidak membuat mereka melakukan apa pun.
- Aku belum pernah dalam masalah sebelumnya.
- 1329
- 01:28:58,630 --> 01:29:00,659
- Pernahkah terpikir oleh Kau bahwa mungkin orang tuamu
- 1330
- 01:29:00,660 --> 01:29:02,460
- hanya tidak memberi tahu mereka tentang pengecualian?
- 1331
- 01:29:02,470 --> 01:29:05,669
- Bawa aku kembali ke kemah atau
- aku akan melaporkan dosamu sekarang.
- 1332
- 01:29:05,670 --> 01:29:07,099
- Apa yang ada didalam?
- 1333
- 01:29:07,100 --> 01:29:09,040
- Berbohong. Kau tidur dengan Dalvero.
- 1334
- 01:29:10,570 --> 01:29:11,870
- Apa Kau punya bukti?
- 1335
- 01:29:11,880 --> 01:29:13,879
- 15 November 2008.
- 1336
- 01:29:13,880 --> 01:29:15,779
- Ada di jurnal MS Wordmu dan Kau menulis
- 1337
- 01:29:15,780 --> 01:29:17,379
- - banyak puisi tentangnya.
- - Wow.
- 1338
- 01:29:17,380 --> 01:29:19,350
- Aku baru saja mulai melakukan pemanasan untukmu.
- 1339
- 01:29:20,980 --> 01:29:24,919
- Itu adalah sarjana dan Aku masih perawan
- 1340
- 01:29:24,920 --> 01:29:27,489
- dan aku tidak memberitahunya dan
- dia ketakutan di tengah jalan
- 1341
- 01:29:27,490 --> 01:29:31,830
- jadi mendefinisikannya sebagai hubungan seks
- sepenuhnya seperti peregangan, oke?
- 1342
- 01:29:34,400 --> 01:29:36,999
- Itu aneh dan kemudian kami menjadi teman
- 1343
- 01:29:37,000 --> 01:29:42,040
- dan Aku kesulitan mencari teman
- 1344
- 01:29:42,540 --> 01:29:44,970
- jadi pernikahan ini terasa seperti paku kematian.
- 1345
- 01:29:44,980 --> 01:29:47,780
- Jadi tuntut Aku karena tidak sepenuhnya jujur.
- 1346
- 01:29:49,110 --> 01:29:50,749
- Kau juga berbohong.
- 1347
- 01:29:50,750 --> 01:29:51,810
- Siapa?
- 1348
- 01:29:51,820 --> 01:29:52,880
- Kalian berdua.
- 1349
- 01:29:57,390 --> 01:30:00,860
- Tidak! Kami tidak dapat membantumau jika kami sudah mati.
- 1350
- 01:30:03,560 --> 01:30:04,560
- Oh!
- 1351
- 01:30:12,970 --> 01:30:14,540
- Kita bisa berenang.
- 1352
- 01:30:16,470 --> 01:30:17,909
- Oh, itu sebabnya Kau gagal Quantico.
- 1353
- 01:30:17,910 --> 01:30:18,910
- Itu fobia.
- 1354
- 01:30:19,740 --> 01:30:21,540
- Miriam, aku punya dosa untuk dilaporkan.
- 1355
- 01:30:21,550 --> 01:30:22,909
- Kau tidak perlu menipu siapa pun.
- 1356
- 01:30:22,910 --> 01:30:24,510
- Mungkin itu akan membuatmu keluar dari papan.
- 1357
- 01:30:24,520 --> 01:30:25,450
- Apa?
- 1358
- 01:30:25,451 --> 01:30:30,119
- Mia, Aku tahu email itu kesalahan
- 1359
- 01:30:30,120 --> 01:30:34,859
- tapi aku ingin memaksakan pertengkaran. - Um ...
- 1360
- 01:30:34,860 --> 01:30:37,860
- Dan manfaatkan ketenaran operamu
- untuk mendapatkan karirku kembali ke jalurnya.
- 1361
- 01:30:38,800 --> 01:30:41,530
- Tetapi Aku benar-benar berpikir kita terhubung
- dan bukan karena Kau hanya mengajar.
- 1362
- 01:30:41,970 --> 01:30:44,129
- Tapi aku tahu yang harus dilakukan adalah bertanya padamu
- 1363
- 01:30:44,130 --> 01:30:46,970
- jika itu kesalahan dan Aku tidak.
- 1364
- 01:30:48,710 --> 01:30:49,910
- Pendosa.
- 1365
- 01:30:57,050 --> 01:30:59,610
- Sial, tidak berhasil.
- 1366
- 01:30:59,620 --> 01:31:01,720
- Mungkin kalian semua harus melakukannya?
- 1367
- 01:31:03,650 --> 01:31:06,690
- Eh, Aku tidak mengirim tinggal jauh dari email pernikahan.
- 1368
- 01:31:07,660 --> 01:31:11,659
- Serius? Apakah Kau hanya ingin teman dan
- keluargamu muncul di badai sial ini
- 1369
- 01:31:11,660 --> 01:31:14,159
- jika kita melakukan pengusiran setan delapan arah.
- Ya Tuhan.
- 1370
- 01:31:14,160 --> 01:31:16,930
- Jadi ini bukan hanya pernikahanku, oke?
- 1371
- 01:31:19,100 --> 01:31:21,940
- Ini adalah audisi untuk posisi perencanaan pernikahan
- di Bride Boheme.
- 1372
- 01:31:23,640 --> 01:31:27,079
- Karier operaku sudah berakhir.
- Oke, baiklah, itu bahkan tidak pernah dimulai.
- 1373
- 01:31:27,080 --> 01:31:29,780
- Aku baru saja mulai berbohong tentang hal itu
- di media sosial tetapi ...
- 1374
- 01:31:32,120 --> 01:31:34,120
- Aku harus melakukan sesuatu dengan hidupku.
- 1375
- 01:31:35,190 --> 01:31:37,120
- Aku tidak bisa hanya menjadi istri seseorang.
- 1376
- 01:31:39,960 --> 01:31:40,960
- Wow.
- 1377
- 01:31:42,490 --> 01:31:44,030
- Kirim email sialan itu!
- 1378
- 01:31:50,030 --> 01:31:51,230
- Apa lagi yang harus kita lakukan?
- 1379
- 01:31:51,240 --> 01:31:53,739
- Aku, aku tidak bisa mati!
- 1380
- 01:31:53,740 --> 01:31:56,839
- Oh, duh, upacara penuh.
- 1381
- 01:31:56,840 --> 01:31:57,840
- Apa?
- 1382
- 01:31:59,640 --> 01:32:00,640
- Tidak tidak Tidak.
- 1383
- 01:32:02,810 --> 01:32:03,980
- Katakan keju.
- 1384
- 01:32:10,150 --> 01:32:11,750
- Kita masih bisa berenang.
- 1385
- 01:32:11,990 --> 01:32:15,120
- Miriam memaksa dosa Paulette keluar darinya,
- tetapi bukan dosamu.
- 1386
- 01:32:15,130 --> 01:32:16,730
- Tidak tidak Tidak! Keparat
- 1387
- 01:32:19,060 --> 01:32:24,170
- Um, maaf, pekerjaan di Bride Boheme, itu aku.
- 1388
- 01:32:25,300 --> 01:32:28,669
- - Tapi Kau tidak menyebabkan campur tangan email kami.
- - Aku, yeah.
- 1389
- 01:32:28,670 --> 01:32:29,700
- Itu aku juga.
- 1390
- 01:32:32,010 --> 01:32:35,110
- Ketika Aku berusia sepuluh tahun,
- Aku mencuri susu cokelat dari toko minuman keras.
- 1391
- 01:32:37,010 --> 01:32:39,210
- Dan aku membakar seekor kucing
- dan aku menyalahkannya pada bocah tetangga
- 1392
- 01:32:39,220 --> 01:32:41,820
- dan dia pergi ke penjara remaja dan aku tahu itu salah.
- 1393
- 01:32:43,290 --> 01:32:44,290
- Tidak!
- 1394
- 01:32:45,790 --> 01:32:48,220
- Kau harus berbuat dosa di perkemahan.
- 1395
- 01:32:51,860 --> 01:32:54,829
- Apakah aku harus melaporkan diriku sendiri?
- 1396
- 01:32:54,830 --> 01:32:55,999
- Ugh.
- 1397
- 01:32:56,000 --> 01:32:59,269
- Mungkin aku berbohong
- 1398
- 01:32:59,270 --> 01:33:01,000
- tentang pengecualian elektronik.
- 1399
- 01:33:18,120 --> 01:33:20,019
- Dia tidak berhasil, maaf.
- 1400
- 01:33:20,020 --> 01:33:22,660
- Mungkin kita bisa mendaftar ke taman kanak-kanak
- di Carol Gardens?
- 1401
- 01:33:23,690 --> 01:33:26,999
- Kau dipecat. bercanda. Kau butuh liburan.
- 1402
- 01:33:27,000 --> 01:33:30,230
- Aku punya akun baru yang sempurna untukmu,
- akumenang.com
- 1403
- 01:33:33,040 --> 01:33:35,839
- Sial! Itu dimaksudkan untuk Dax.
- Kami akan mengejutkanmu
- 1404
- 01:33:35,840 --> 01:33:37,970
- mengubah ruang minuman menjadi kamar anak-anak
- 1405
- 01:33:37,980 --> 01:33:39,609
- dan kemudian dia mendapat tiket ke permainan Yankees '
- 1406
- 01:33:39,610 --> 01:33:41,139
- tapi benar-benar melakukannya akhir pekan depan.
- 1407
- 01:33:41,140 --> 01:33:43,809
- Gas beracun? Aku harap Kalian semua baik-baik saja.
- 1408
- 01:33:43,810 --> 01:33:46,979
- - Jangan khawatir.
- - Kami tinggal di mobil sewaan kami.
- 1409
- 01:33:46,980 --> 01:33:48,950
- - Apakah Kau mencoba Gas-X?
- - Seringai.
- 1410
- 01:33:54,190 --> 01:33:55,620
- Apakah semua orang masih hidup?
- 1411
- 01:34:00,630 --> 01:34:04,869
- Oke, Mia, maksudku, dia benar-benar hebat.
- 1412
- 01:34:04,870 --> 01:34:06,639
- Aku menyetujui.
- 1413
- 01:34:06,640 --> 01:34:08,140
- Bisakah kita berteman lagi?
- 1414
- 01:34:10,670 --> 01:34:11,340
- Jefferson hidup.
- 1415
- 01:34:11,340 --> 01:34:12,340
- Oh!
- 1416
- 01:34:15,010 --> 01:34:19,279
- - Alexis, apa Kau hamil?
- - Aku tidak ingin membuatmu marah.
- 1417
- 01:34:19,280 --> 01:34:21,780
- Berhenti, itu luar biasa!
- 1418
- 01:34:21,790 --> 01:34:23,719
- - sayang?
- - sayang.
- 1419
- 01:34:23,720 --> 01:34:24,720
- Ya Tuhan, pakaianku.
- 1420
- 01:34:28,730 --> 01:34:30,830
- 25 menit? Setuju?
- 1421
- 01:34:31,960 --> 01:34:32,990
- Mengapa siang hari?
- 1422
- 01:34:42,070 --> 01:34:43,070
- Hei.
- 1423
- 01:34:44,070 --> 01:34:45,070
- Hei.
- 1424
- 01:34:49,950 --> 01:34:51,950
- Oke, waktu telepon selesai.
- 1425
- 01:34:52,420 --> 01:34:57,989
- - Mari kita wujudkan pernikahan ini.
- - Tapi tidak ada yang datang.
- 1426
- 01:34:57,990 --> 01:35:00,220
- Jika Kau benar-benar saling mencintai, apakah itu penting?
- 1427
- 01:35:00,760 --> 01:35:02,459
- Dan Kau memiliki sesuatu yang cukup kuat
- 1428
- 01:35:02,460 --> 01:35:04,289
- untuk ikut serta dalam biaya Airbnbmu.
- 1429
- 01:35:04,290 --> 01:35:05,890
- Kau dapat menggunakan uang itu untuk mengadakan pesta
- 1430
- 01:35:05,900 --> 01:35:07,729
- di kota untuk wajib.
- 1431
- 01:35:07,730 --> 01:35:10,399
- Dan Aku mungkin bisa Molly Ringwald ini menjadi sesuatu.
- 1432
- 01:35:10,400 --> 01:35:11,330
- Bagaimana dengan Bride Boheme?
- 1433
- 01:35:11,331 --> 01:35:12,800
- Oh, tidak apa-apa.
- 1434
- 01:35:14,400 --> 01:35:15,939
- Paulette sebenarnya benar.
- 1435
- 01:35:15,940 --> 01:35:19,039
- Jika kita akan mengadakan pernikahan, kita harus melakukannya karena kita saling mencintai
- 1436
- 01:35:19,040 --> 01:35:21,240
- dan kami memiliki teman yang sangat baik.
- 1437
- 01:35:25,750 --> 01:35:27,950
- - Ya Tuhan!
- - Apa?
- 1438
- 01:35:30,420 --> 01:35:32,790
- Kau menerima permintaan temanku.
- 1439
- 01:37:10,950 --> 01:37:12,219
- Lima menit lagi.
- 1440
- 01:37:12,220 --> 01:37:14,460
- Lima menit lagi, lima menit lagi.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement