Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- Reno Proxy
- Dukung dengan suka & berbagi :)
- 1
- 00:00:20,416 --> 00:00:22,416
- [water lapping] [menyapu
- memainkan musik orkestra]
- 2
- 00:02:07,041 --> 00:02:08,916
- [Reporter] Sebagai kejatuhan nuklir
- di atas Pasifik
- 3
- 00:02:09,000 --> 00:02:12,041
- terus memicu badai pasir
- di selatan California,
- 4
- 00:02:12,125 --> 00:02:16,375
- kantong sisa penduduk yang tersisa
- dievakuasi oleh Garda Nasional.
- 5
- 00:02:16,458 --> 00:02:18,583
- Pemerintah federal,
- sudah berjuang untuk mengikutinya
- 6
- 00:02:18,666 --> 00:02:21,000
- dengan banjir bandang
- di Long Beach dan Venesia,
- 7
- 00:02:21,083 --> 00:02:23,416
- telah menyatakan Los Angeles tidak layak huni.
- 8
- 00:02:52,458 --> 00:02:54,416
- [Wanita] Pangkalan itu empat mil persegi,
- 9
- 00:02:54,500 --> 00:02:57,333
- dengan populasi yang bekerja 3.000 orang.
- 10
- 00:02:58,125 --> 00:03:00,666
- Mendapat 20.000 ekar bidang pelatihan.
- 11
- 00:03:01,791 --> 00:03:04,875
- Kami bahkan punya supermarket,
- bioskop, dan mal.
- 12
- 00:03:05,416 --> 00:03:06,875
- Semua di bawah komando NATO?
- 13
- 00:03:06,958 --> 00:03:09,083
- Inisiatif bersama
- dengan Kantor Ilmu Pertahanan,
- 14
- 00:03:09,500 --> 00:03:12,250
- dan Departemen Inggris
- Sains dan Teknologi, tentu saja.
- 15
- 00:03:12,333 --> 00:03:14,750
- Yang pasti, Letnan,
- kami sangat rahasia.
- 16
- 00:03:15,250 --> 00:03:17,500
- Komunikasi dengan dunia luar
- akan terbatas.
- 17
- 00:03:17,583 --> 00:03:19,375
- Tidak berbeda di Edwards atau Dryden, Pak.
- 18
- 00:03:25,125 --> 00:03:27,583
- [wanita] Seluruh jalan ini
- adalah bagian dari ekspansi baru.
- 19
- 00:03:28,375 --> 00:03:29,916
- Total build baru.
- 20
- 00:03:30,000 --> 00:03:31,250
- Saya senang menunjukkan kepada Anda.
- 21
- 00:03:31,333 --> 00:03:32,375
- [pintu berbunyi terbuka]
- 22
- 00:03:34,666 --> 00:03:35,666
- SELAMAT DATANG.
- 23
- 00:03:40,958 --> 00:03:43,416
- Ada dua kamar tidur di lantai atas.
- 24
- 00:03:44,166 --> 00:03:46,625
- Lampu-lampu diaktifkan-gerak.
- 25
- 00:03:47,958 --> 00:03:53,291
- Ada tiga kamar mandi, ruang media,
- dan dapur otomatis.
- 26
- 00:03:56,708 --> 00:03:58,041
- Hei, jangan dengarkan Jim.
- 27
- 00:03:58,708 --> 00:04:00,291
- Maksudku, Kolonel Peterson.
- 28
- 00:04:00,791 --> 00:04:04,125
- Jika Anda ingin menelepon teman dan keluarga,
- merasa bebas.
- Kami mempercayaimu.
- 29
- 00:04:06,500 --> 00:04:09,625
- Dengar, jika Anda butuh sesuatu, hubungi saya.
- Siang atau malam.
- 30
- 00:04:10,666 --> 00:04:11,750
- Terima kasih, Freya.
- 31
- 00:04:25,791 --> 00:04:27,208
- [boy] Bu, lihatlah!
- 32
- 00:04:32,583 --> 00:04:34,250
- - Ayolah.
- - Lihat ini, Sayang.
- 33
- 00:04:36,583 --> 00:04:37,541
- [tertawa]
- 34
- 00:04:38,708 --> 00:04:39,541
- [berciuman]
- 35
- 00:04:40,041 --> 00:04:41,500
- Kamu mau ke mana?
- 36
- 00:04:42,708 --> 00:04:44,666
- Anda tidak bisa melihatnya.
- Anda membutuhkan teleskop.
- 37
- 00:04:48,958 --> 00:04:49,958
- Tapi di luar sana.
- 38
- 00:04:51,666 --> 00:04:53,291
- Dan Anda akan berada di sana juga suatu hari nanti.
- 39
- 00:05:41,125 --> 00:05:42,541
- Down, down, down.
- 40
- 00:05:43,458 --> 00:05:45,166
- - [dengusan]
- - [tertawa]
- 41
- 00:05:47,500 --> 00:05:49,958
- Apakah kamu siap?
- Hanya punya satu.
- 42
- 00:05:50,041 --> 00:05:51,791
- - Ya
- - Hati-hati.
- 43
- 00:05:52,791 --> 00:05:54,583
- [Pria berbicara dengan lembut, tidak jelas]
- 44
- 00:05:54,666 --> 00:05:55,541
- [boy] Oke.
- 45
- 00:05:58,791 --> 00:06:00,208
- [bel berbunyi]
- 46
- 00:06:01,666 --> 00:06:05,083
- - Hai, Abigail.
- Bagaimana perjalananmu?
- - Profesor Collingwood.
- 47
- 00:06:05,583 --> 00:06:07,708
- Senang sekali melihatmu.
- 48
- 00:06:10,375 --> 00:06:14,458
- Anda tidak tahu betapa bahagianya saya
- untuk membuang hasil tes Dryden Anda
- 49
- 00:06:14,541 --> 00:06:15,458
- ke wajah NASA.
- 50
- 00:06:16,791 --> 00:06:18,208
- Benar-benar luar biasa.
- 51
- 00:06:18,291 --> 00:06:20,625
- Itu hanya suatu kehormatan
- telah dipilih, Pak.
- 52
- 00:06:20,958 --> 00:06:23,416
- Saya telah mengajar beberapa tahun terakhir,
- tidak berpikir aku masih memilikinya.
- 53
- 00:06:24,000 --> 00:06:26,125
- Jangan panggil aku "Pak."
- Saya tidak punya pangkat.
- 54
- 00:06:26,875 --> 00:06:28,583
- Aku tidak akan mengecewakanmu.
- 55
- 00:06:30,750 --> 00:06:32,791
- Aku tahu betapa berartinya ini bagimu, Rick.
- 56
- 00:06:34,000 --> 00:06:38,041
- Tapi ... merintis bukan tanpa risiko.
- 57
- 00:06:39,500 --> 00:06:42,208
- Ya, baik, yang pertama melewati dinding
- selalu mendapat sedikit berdarah.
- 58
- 00:06:45,125 --> 00:06:46,625
- Dia akan sakit, kan?
- 59
- 00:06:47,291 --> 00:06:48,291
- Untuk sementara.
- 60
- 00:06:48,750 --> 00:06:50,416
- Dia akan membutuhkan perawatan setelah operasi.
- 61
- 00:06:51,166 --> 00:06:52,833
- Dia tidak akan terlihat seperti dirinya sendiri.
- 62
- 00:06:55,833 --> 00:06:58,125
- Rick menyeberangi gurun Suriah
- terluka dan sendirian
- 63
- 00:06:58,208 --> 00:07:01,041
- tanpa makanan atau air selama tiga hari.
- 64
- 00:07:01,125 --> 00:07:03,875
- Nah, ini akan membuat tampilan itu
- seperti berjalan-jalan di taman.
- 65
- 00:07:04,625 --> 00:07:05,875
- Tapi kita akan melewatinya.
- 66
- 00:07:07,708 --> 00:07:10,625
- Dr Janssen, saya mengagumi keberanian Anda.
- 67
- 00:07:11,791 --> 00:07:14,041
- Rick tidak akan ada di sini
- kalau bukan untuk Anda.
- 68
- 00:07:15,083 --> 00:07:18,041
- Saya ingin memberi tahu Anda bahwa saya ...
- Aku bersyukur.
- 69
- 00:07:18,583 --> 00:07:20,583
- Anda tidak perlu memesona saya, Profesor.
- 70
- 00:07:21,208 --> 00:07:23,875
- Saya telah mempelajari pekerjaan Anda.
- Saya tahu apa yang kami lakukan.
- 71
- 00:07:23,958 --> 00:07:25,583
- Ini lebih besar dari kita semua.
- 72
- 00:07:25,666 --> 00:07:27,833
- Ya ya ya.
- Saya tahu itu, tapi itu ...
- 73
- 00:07:28,833 --> 00:07:31,875
- Ini adalah konsesi yang Anda buat.
- Karir medis.
- 74
- 00:07:32,958 --> 00:07:34,208
- Malam-malam kekhawatiran.
- 75
- 00:07:38,208 --> 00:07:40,708
- Ini harga yang murah untuk dibayar
- untuk masa depan anakku.
- 76
- 00:07:44,958 --> 00:07:46,458
- Tidak ada yang mencoba yang tidak mungkin
- 77
- 00:07:46,541 --> 00:07:49,375
- tanpa mempercayai sesuatu yang lebih besar
- dari diri mereka sendiri.
- 78
- 00:07:50,083 --> 00:07:52,708
- Bahkan jika itu adalah seseorang.
- 79
- 00:07:54,875 --> 00:07:57,416
- Rick tidak menyeberangi padang pasir sendirian.
- 80
- 00:08:00,166 --> 00:08:02,000
- [mesin berbalik]
- 81
- 00:08:16,208 --> 00:08:19,125
- [Collingwood] Populasi kami
- telah tumbuh di luar kendali.
- 82
- 00:08:20,291 --> 00:08:22,375
- Lingkungan kita sedang hancur.
- 83
- 00:08:24,125 --> 00:08:26,541
- Sumber daya kami telah habis.
- 84
- 00:08:28,583 --> 00:08:30,541
- Perang telah menghancurkan planet kita.
- 85
- 00:08:32,000 --> 00:08:35,791
- Kami memperebutkan sisa-sisa
- dari apa yang tersisa.
- 86
- 00:08:39,000 --> 00:08:42,416
- Dalam sepuluh tahun, separuh planet ini
- akan tidak bisa dihuni.
- 87
- 00:08:44,416 --> 00:08:49,958
- Dalam 15 tahun, setengah populasi dunia
- akan mati kelaparan.
- 88
- 00:08:51,666 --> 00:08:53,416
- Waktu hampir habis.
- 89
- 00:08:56,208 --> 00:08:58,083
- Kami sudah melampaui rumah kami.
- 90
- 00:08:59,041 --> 00:09:02,333
- Anak-anak kita akan menyaksikan akhir dari hari-hari.
- 91
- 00:09:05,541 --> 00:09:09,333
- Tetapi ada satu tempat yang memberi kita harapan.
- 92
- 00:09:10,083 --> 00:09:10,916
- Titan.
- 93
- 00:09:11,916 --> 00:09:14,458
- Bulan terbesar Saturnus.
- 94
- 00:09:15,416 --> 00:09:19,625
- Satu-satunya tempat lain di tata surya kita
- dengan atmosfir.
- 95
- 00:09:20,333 --> 00:09:26,333
- Ekosistem primordial, seperti Bumi,
- beberapa detik sebelum kehidupan lahir.
- 96
- 00:09:27,166 --> 00:09:30,583
- Hujan metana cair
- ke lautan besar dan danau
- 97
- 00:09:30,666 --> 00:09:32,041
- bahwa kita tidak bisa berenang,
- 98
- 00:09:32,541 --> 00:09:36,541
- dan atmosfer yang kaya nitrogen
- bahwa kita tidak bisa bernapas.
- 99
- 00:09:38,083 --> 00:09:40,000
- Terlalu dingin untuk ada di.
- 100
- 00:09:40,083 --> 00:09:42,583
- Sangat bermusuhan dengan kehidupan seperti yang kita kenal.
- 101
- 00:09:43,250 --> 00:09:45,791
- Di luar jangkauan ilmu ruang angkasa,
- 102
- 00:09:45,875 --> 00:09:49,750
- tetapi bukan genetika modern.
- 103
- 00:09:49,833 --> 00:09:53,916
- Tidak lagi berusaha
- untuk membentuk kembali planet di gambar kita ...
- 104
- 00:09:54,916 --> 00:09:58,875
- tetapi berevolusi kemanusiaan menjadi bintang-bintang.
- 105
- 00:10:00,541 --> 00:10:03,833
- Bayangkan, dengan beberapa peningkatan kecil,
- 106
- 00:10:03,916 --> 00:10:07,375
- Anda bisa menghirup udara,
- berenang di air,
- 107
- 00:10:07,458 --> 00:10:09,083
- dan bertahan dingin.
- 108
- 00:10:10,250 --> 00:10:11,416
- Bagaimana jika Titan ...
- 109
- 00:10:13,041 --> 00:10:14,583
- bisa menjadi rumah kita?
- 110
- 00:10:17,958 --> 00:10:20,625
- Dr. Hernandez,
- Saya sedang menunggu Anda untuk menolak.
- 111
- 00:10:21,208 --> 00:10:24,416
- Saya masih tidak mengerti bagaimana tubuh kita
- tidak akan menolak perawatan.
- 112
- 00:10:24,500 --> 00:10:25,875
- Uji klinis berhasil,
- 113
- 00:10:25,958 --> 00:10:29,291
- ditandatangani oleh NATO
- Kantor Sains dan Teknologi.
- 114
- 00:10:29,375 --> 00:10:33,583
- - Anda berbicara evolusi paksa?
- - Saya berbicara tentang kelangsungan hidup spesies.
- 115
- 00:10:34,500 --> 00:10:36,333
- Pemrograman ulang sumbu HPA.
- 116
- 00:10:36,416 --> 00:10:38,500
- Injeksi lipid bilayer metana.
- 117
- 00:10:38,583 --> 00:10:40,250
- G-force training di bawah air?
- 118
- 00:10:40,333 --> 00:10:42,416
- Tidak ada jaminan, Dr. Hernandez.
- 119
- 00:10:43,083 --> 00:10:45,375
- Sebagian orang tidak akan mengonsumsi obat-obatan.
- 120
- 00:10:45,458 --> 00:10:48,166
- Sebagian orang akan putus
- selama pelatihan.
- 121
- 00:10:48,250 --> 00:10:50,583
- Sebagian besar dari Anda akan gagal dan dikirim pulang.
- 122
- 00:10:50,666 --> 00:10:52,041
- Berapa banyak dari kita yang akan mati?
- 123
- 00:10:52,125 --> 00:10:54,541
- Dua puluh dolar mengatakan Iker pergi lebih dulu.
- 124
- 00:10:55,958 --> 00:10:57,333
- Bisakah kamu membaca?
- 125
- 00:10:57,416 --> 00:10:58,291
- Apa?
- 126
- 00:10:58,375 --> 00:10:59,958
- Sudah kubilang bisa kamu baca, bodoh?
- 127
- 00:11:00,041 --> 00:11:02,125
- Karena jika Anda bisa,
- Anda akan melihat buku ini
- 128
- 00:11:02,208 --> 00:11:03,625
- hanya sekelompok peringatan kesehatan.
- 129
- 00:11:03,708 --> 00:11:05,958
- - Mengapa kamu di sini?
- - Saya hanya menunjukkan ...
- 130
- 00:11:06,041 --> 00:11:09,333
- Anda tidak menunjukkan apa-apa.
- Dia berbicara tentang akhir Bumi.
- 131
- 00:11:10,333 --> 00:11:11,875
- [Mendesah] Anda punya anak?
- 132
- 00:11:12,416 --> 00:11:13,250
- Tidak.
- 133
- 00:11:13,666 --> 00:11:15,541
- Tutup mulutmu atau keluar.
- 134
- 00:11:18,041 --> 00:11:20,000
- Silahkan.
- Ayo, Profesor.
- 135
- 00:11:21,291 --> 00:11:24,458
- Saya dikirim 5.000 file personil
- 136
- 00:11:24,541 --> 00:11:26,916
- dari 16 negara NATO.
- saya memilih
- Anda, karena di masa lalu Anda,
- 137
- 00:11:29,458 --> 00:11:31,958
- Anda masing-masing telah menunjukkan kemampuan
- 138
- 00:11:32,041 --> 00:11:34,500
- untuk bertahan hidup dari kondisi yang paling keras.
- 139
- 00:11:34,583 --> 00:11:36,416
- Anda masing-masing ada di sini,
- 140
- 00:11:36,500 --> 00:11:39,791
- karena Anda memahami kebutuhan yang mendesak
- 141
- 00:11:39,875 --> 00:11:42,375
- mencari rumah baru untuk umat manusia.
- 142
- 00:11:44,041 --> 00:11:45,625
- Mungkin kamu gila,
- 143
- 00:11:45,708 --> 00:11:48,083
- ambisius, suka berpetualang.
- 144
- 00:11:48,166 --> 00:11:52,083
- Tetapi masing-masing dari Anda memiliki kesediaan yang langka
- untuk menempatkan diri di telepon
- 145
- 00:11:52,166 --> 00:11:53,541
- demi orang lain.
- 146
- 00:11:54,458 --> 00:11:57,208
- Harapan saya adalah, ketika kita selesai,
- 147
- 00:11:57,708 --> 00:12:01,750
- Anda semua akan dapat berdiri di Titan,
- 148
- 00:12:01,833 --> 00:12:05,041
- ambil nafas dalam-dalam,
- dan berenang di perairannya.
- 149
- 00:12:05,708 --> 00:12:08,083
- Mungkin melayang menembus langitnya.
- 150
- 00:12:10,125 --> 00:12:13,958
- Anda akan menjadi manusia yang ditingkatkan.
- 151
- 00:12:14,583 --> 00:12:15,750
- Manusia super.
- 152
- 00:12:17,291 --> 00:12:19,541
- Mampu hidup di dunia lain.
- 153
- 00:12:20,833 --> 00:12:22,083
- Anda akan menjadi Anda ...
- 154
- 00:12:24,375 --> 00:12:25,375
- tapi lebih baik.
- 155
- 00:12:30,958 --> 00:12:33,208
- Katapel di sekitar Jupiter
- adalah 50-50 terbaik.
- 156
- 00:12:33,291 --> 00:12:35,000
- Tidak jika Anda menggunakan Transfer Hohmann.
- 157
- 00:12:36,000 --> 00:12:37,708
- Baiklah, beri aku waktu dua menit, kawan.
- 158
- 00:12:37,791 --> 00:12:40,750
- Anda akan membutuhkan daya dorong lebih banyak
- dari 15 kilometer per detik untuk itu.
- 159
- 00:12:40,833 --> 00:12:41,791
- Itu belum pernah dilakukan.
- 160
- 00:12:41,875 --> 00:12:44,375
- Mari kita cemas di sini
- sebelum di sana.
- 161
- 00:12:44,458 --> 00:12:47,583
- Pernahkah Anda terbang?
- pada penjelajah ruang angkasa berawak Orion?
- 162
- 00:12:47,958 --> 00:12:50,916
- - Tidak, saya belum.
- - Aku yakin kamu yang pertama menabrak satu.
- 163
- 00:12:51,000 --> 00:12:54,000
- - Lebih baik pastikan Anda terikat.
- - Saya naik dengan astronot!
- 164
- 00:12:54,583 --> 00:12:55,500
- Kamu gila!
- 165
- 00:13:14,625 --> 00:13:17,958
- Ini melacak detak jantung Anda, tekanan darah,
- tingkat natrium, tanda-tanda vital lainnya.
- 166
- 00:13:18,041 --> 00:13:19,666
- Banyak pemantauan mulai sekarang.
- 167
- 00:13:20,458 --> 00:13:21,583
- Aku harap kamu tidak mual.
- 168
- 00:13:21,666 --> 00:13:24,041
- Saya akan memberi Anda lebih dari 300 tembakan
- dalam beberapa minggu ke depan.
- 169
- 00:13:24,125 --> 00:13:25,375
- Dengan apa?
- 170
- 00:13:26,125 --> 00:13:30,250
- Larutan asam amino, penghambat enzim,
- polimer asam nukleat.
- 171
- 00:13:30,583 --> 00:13:33,958
- Jalan pelatihan yang panjang dan mantap
- dirimu untuk membakar nitrogen untuk energi.
- 172
- 00:13:34,041 --> 00:13:35,916
- Buka.
- Dan gunakan lebih sedikit oksigen.
- 173
- 00:13:36,666 --> 00:13:38,958
- - Anda mengubah saya menjadi seorang sherpa?
- - [tertawa]
- 174
- 00:13:39,041 --> 00:13:41,583
- Anda tidak akan pernah pingsan
- di dataran tinggi lagi.
- 175
- 00:13:42,083 --> 00:13:44,958
- Apa yang kami sebut "udara"
- lebih dari 75% nitrogen.
- 176
- 00:13:45,875 --> 00:13:47,916
- Oksigen hanya merupakan 20%.
- 177
- 00:13:48,958 --> 00:13:52,083
- Tapi kemana kamu pergi,
- rasio nitrogen udara adalah 90%,
- 178
- 00:13:52,166 --> 00:13:53,333
- oksigen kurang dari lima.
- 179
- 00:13:53,416 --> 00:13:55,500
- Jadi kita tidak perlu menemukan kembali roda.
- 180
- 00:13:55,583 --> 00:13:57,625
- Pergi saja ekstra 15.
- 181
- 00:14:06,083 --> 00:14:08,458
- - Selamat pagi.
- - Hai.
- 182
- 00:14:08,541 --> 00:14:10,250
- Apakah kita akan menemui Anda pada hari Sabtu?
- 183
- 00:14:10,333 --> 00:14:12,458
- Oh, baiklah, aku harus melihatnya
- bagaimana perasaan Zane, sayang,
- 184
- 00:14:12,541 --> 00:14:13,916
- tapi aku yakin kita akan berhasil.
- 185
- 00:14:14,500 --> 00:14:16,000
- [serangga kicau]
- 186
- 00:14:34,166 --> 00:14:35,000
- Mom!
- 187
- 00:14:35,875 --> 00:14:37,541
- Lihat ini!
- Apa itu?
- 188
- 00:14:37,625 --> 00:14:38,625
- Mobil perang.
- 189
- 00:14:47,833 --> 00:14:48,875
- Baiklah.
- 190
- 00:14:54,500 --> 00:14:56,916
- ["Kamu Butuh Sedikit Sesuatu Ekstra"
- oleh William Bell memainkan]
- 191
- 00:14:57,000 --> 00:15:00,791
- ♪ Kamu bisa menjadi ratu kecantikan
- Dan percayalah, sayangku ♪
- 192
- 00:15:00,875 --> 00:15:02,625
- Hei.
- Apa...
- 193
- 00:15:02,708 --> 00:15:09,083
- ♪ Kamu bisa menjadi mimpi orang miskin
- Dan percayalah, sayangku ♪
- 194
- 00:15:10,375 --> 00:15:11,750
- Bagaimana kalian berdua bertemu satu sama lain?
- 195
- 00:15:11,833 --> 00:15:13,541
- Badan Antariksa Eropa.
- 196
- 00:15:14,333 --> 00:15:16,708
- - Bagaimana denganmu dan Rick?
- - Perguruan tinggi.
- 197
- 00:15:16,791 --> 00:15:19,791
- - Sekarang, siapa yang menginginkan tequila?
- - Ya silahkan!
- 198
- 00:15:20,458 --> 00:15:21,416
- Terima kasih.
- 199
- 00:15:22,250 --> 00:15:24,750
- Ini adalah waktu terakhir bagi sebagian dari kita
- akan minum untuk sementara waktu.
- 200
- 00:15:30,916 --> 00:15:32,583
- [semua mengerang]
- 201
- 00:15:32,666 --> 00:15:34,666
- [tawa]
- 202
- 00:15:35,750 --> 00:15:37,458
- - [Tally] Lagi?
- - Tidak.
- 203
- 00:15:37,541 --> 00:15:38,375
- - [Tally] Ya.
- - Tidak.
- 204
- 00:15:38,458 --> 00:15:40,625
- - Anda dan saya Abi, bersama.
- - Baik.
- 205
- 00:15:42,958 --> 00:15:44,416
- [tamu wanita] Whoa!
- 206
- 00:15:47,500 --> 00:15:50,416
- Saya berada di KSK cukup lama
- untuk mengetahui bagaimana semua ini bekerja.
- 207
- 00:15:50,500 --> 00:15:53,291
- Mereka menghabiskan banyak uang
- untuk membawa kita ke sana, mereka punya rencana.
- 208
- 00:15:53,375 --> 00:15:54,625
- Mereka tidak ingin kita kembali.
- 209
- 00:15:54,708 --> 00:15:55,750
- [menghembuskan nafas]
- 210
- 00:15:56,291 --> 00:15:59,250
- Itu bicara PTSD Anda.
- Kami hanya akan pergi dua tahun.
- 211
- 00:16:00,083 --> 00:16:01,875
- Aku sedang dalam tiket sekali jalan.
- Hilang.
- 212
- 00:16:03,000 --> 00:16:04,958
- Tidak ada yang tersisa di planet ini
- tapi kesengsaraan.
- 213
- 00:16:05,375 --> 00:16:07,041
- Mari kita lihat apakah kita membuatnya sejauh itu.
- 214
- 00:16:07,541 --> 00:16:10,250
- Anda tahu, Hernandez, Janssen benar.
- 215
- 00:16:10,708 --> 00:16:12,375
- Kenapa kamu bilang ya?
- 216
- 00:16:12,458 --> 00:16:13,916
- Saya akan merasa bersalah jika saya tidak.
- 217
- 00:16:16,583 --> 00:16:18,916
- Sini.
- Anda akan merasa bersalah
- jika kamu membiarkannya terbakar.
- 218
- 00:16:19,000 --> 00:16:20,000
- ["Let's Dance" memainkan]
- 219
- 00:16:20,083 --> 00:16:22,041
- ♪ Hei, sayang, tidakkah kau mau mengambil risiko?
- ♪
- 220
- 00:16:22,125 --> 00:16:24,125
- ♪ Katakan bahwa kamu akan membiarkan aku memiliki tarian ini ♪
- 221
- 00:16:24,208 --> 00:16:25,500
- ♪ Yah, ayo menari ♪
- 222
- 00:16:27,208 --> 00:16:28,458
- ♪ Yah, ayo menari ♪
- 223
- 00:16:30,083 --> 00:16:33,541
- ♪ Kami akan melakukan twist, menginjak
- Kentang tumbuk juga ♪
- 224
- 00:16:33,625 --> 00:16:35,833
- ♪ Setiap tarian tua yang ingin kamu lakukan ♪
- 225
- 00:16:35,916 --> 00:16:37,250
- ♪ Yah, ayo menari ♪
- 226
- 00:16:39,083 --> 00:16:40,250
- ♪ Yah, ayo menari ♪
- 227
- 00:16:42,958 --> 00:16:45,125
- ♪ Hei, sayang, tidakkah kau akan membuatku senang?
- ♪
- 228
- 00:16:45,916 --> 00:16:47,916
- ♪ Pegang aku erat-erat, jangan biarkan aku pergi ♪
- 229
- 00:16:48,000 --> 00:16:49,208
- ♪ Yah, ayo menari ♪
- 230
- 00:16:50,833 --> 00:16:52,208
- ♪ Yah, ayo menari ♪
- 231
- 00:16:53,916 --> 00:16:55,125
- ♪ Yah, ayo menari ♪
- 232
- 00:16:56,833 --> 00:16:57,791
- ♪ Yah, ayo menari ♪
- 233
- 00:16:57,875 --> 00:16:59,000
- [musik memudar]
- 234
- 00:16:59,083 --> 00:17:00,583
- [toilet memerah]
- 235
- 00:17:18,375 --> 00:17:19,291
- [Rick] Hati-hati.
- 236
- 00:17:21,416 --> 00:17:22,250
- [Abi erangan]
- 237
- 00:17:23,250 --> 00:17:24,875
- Berapa banyak kamu harus minum?
- 238
- 00:17:24,958 --> 00:17:26,041
- Kamu tahu apa?
- 239
- 00:17:26,125 --> 00:17:27,458
- Itu bukan urusanmu.
- 240
- 00:17:27,541 --> 00:17:29,583
- [Tertawa] saya benar-benar bisa menangani
- alkohol saya.
- 241
- 00:17:29,666 --> 00:17:31,083
- Saya melihat bahwa.
- Sudah jelas.
- 242
- 00:17:36,375 --> 00:17:37,333
- Aku cinta kamu.
- 243
- 00:17:40,541 --> 00:17:41,875
- Ayolah.
- Hati-hati.
- 244
- 00:17:44,833 --> 00:17:46,958
- [Rick batuk]
- 245
- 00:17:49,166 --> 00:17:50,000
- Saya hanya ...
- 246
- 00:17:50,083 --> 00:17:52,125
- - [batuk]
- - Rick?
- 247
- 00:17:53,791 --> 00:17:55,083
- - Aku tidak bisa bernapas.
- - Rick?
- 248
- 00:17:55,166 --> 00:17:56,583
- [terus batuk]
- 249
- 00:17:57,375 --> 00:17:59,125
- - [napas]
- - Kamu terbakar.
- Baik.
- 250
- 00:18:00,208 --> 00:18:01,458
- Aku mendapatkanmu.
- Ayolah.
- Baiklah.
- Ayo pergi.
- 251
- 00:18:03,833 --> 00:18:05,750
- Bisakah kamu bangun denganku?
- Baiklah.
- 252
- 00:18:05,833 --> 00:18:06,875
- [terengah-engah]
- 253
- 00:18:06,958 --> 00:18:07,833
- Tidak masalah.
- 254
- 00:18:07,916 --> 00:18:09,416
- - Ayo naik.
- Ayo naik.
- - [erangan]
- 255
- 00:18:11,000 --> 00:18:12,083
- Oh, kepalaku.
- 256
- 00:18:28,541 --> 00:18:30,875
- Satu lagi.
- Terakhir.
- Ini yang terakhir.
- 257
- 00:18:34,291 --> 00:18:35,250
- Kamu baik-baik saja?
- 258
- 00:18:36,375 --> 00:18:37,208
- Ya.
- [erangan]
- 259
- 00:18:47,500 --> 00:18:48,333
- [menghembuskan nafas]
- 260
- 00:19:29,833 --> 00:19:32,041
- saya tidak pernah menyangka
- Saya akan melihat sesuatu seperti ini.
- 261
- 00:19:51,375 --> 00:19:53,000
- Apa oksigenasinya?
- 262
- 00:19:53,416 --> 00:19:54,333
- Empat persen.
- 263
- 00:19:55,375 --> 00:19:56,500
- Vital kuat.
- 264
- 00:19:56,583 --> 00:19:58,208
- [perangkat berbunyi terus]
- 265
- 00:20:42,666 --> 00:20:43,583
- [terengah-engah]
- 266
- 00:20:43,666 --> 00:20:44,916
- [sorakan dan tepuk tangan]
- 267
- 00:21:32,916 --> 00:21:34,625
- Tidak tidak Tidak!
- Jangan lakukan apapun!
- 268
- 00:22:03,416 --> 00:22:04,875
- - [napas]
- - [tepuk tangan]
- 269
- 00:22:28,500 --> 00:22:29,666
- Whoa!
- 270
- 00:22:33,958 --> 00:22:35,041
- Oh!
- 271
- 00:22:36,041 --> 00:22:37,166
- [tertawa]
- 272
- 00:22:38,000 --> 00:22:39,375
- [teriakan]
- 273
- 00:22:40,916 --> 00:22:44,541
- [Rick] "Bulan terbesar Saturnus adalah
- terbesar kedua di tata surya.
- 274
- 00:22:45,000 --> 00:22:46,375
- Lebih besar dari Merkurius.
- 275
- 00:22:46,916 --> 00:22:50,125
- Sungai-sungainya mengukir lembah ke tanah
- kaya amonia dan nitrogen.
- 276
- 00:22:51,166 --> 00:22:54,208
- Nitrogen, yang bisa digunakan
- untuk menghasilkan oksigen yang bisa bernapas,
- 277
- 00:22:54,291 --> 00:22:57,541
- atau untuk menghasilkan pupuk
- untuk menanam makanan, seperti di Bumi. "
- 278
- 00:22:57,625 --> 00:22:59,708
- Apakah saya benar-benar pergi ke sana dengan Anda suatu hari nanti?
- 279
- 00:23:02,250 --> 00:23:03,375
- Ya, kamu akan melakukannya.
- 280
- 00:23:04,666 --> 00:23:06,166
- Kami akan pergi ke sana bersama.
- 281
- 00:23:07,375 --> 00:23:09,833
- Apakah Anda tahu cincin Saturnus
- terbuat dari es?
- 282
- 00:23:10,791 --> 00:23:14,750
- Tahukah Anda bahwa ada badai
- empat kali ukuran Bumi
- 283
- 00:23:14,833 --> 00:23:16,583
- mengamuk selama 50 tahun di Saturnus?
- 284
- 00:23:16,666 --> 00:23:18,666
- - Ya
- Tahukah kamu...?
- - Tahukah kamu...?
- 285
- 00:23:20,250 --> 00:23:22,375
- Itu usaha yang bagus.
- Tidurlah.
- 286
- 00:23:29,291 --> 00:23:31,166
- Ini akan menghancurkan pikiran Kakek.
- Ya.
- Ya, tentu saja.
- 287
- 00:23:36,541 --> 00:23:38,625
- Bisakah Anda menempatkan bintang saya di, tolong?
- 288
- 00:23:44,833 --> 00:23:47,541
- - [suara robot] Selamat malam, penduduk bumi.
- - Selamat malam, Ayah.
- 289
- 00:23:58,791 --> 00:23:59,875
- [guyuran]
- 290
- 00:24:23,083 --> 00:24:24,125
- Apakah dia tidur?
- 291
- 00:24:24,958 --> 00:24:25,791
- Ya.
- 292
- 00:24:28,666 --> 00:24:29,625
- Anda ingin masuk?
- 293
- 00:24:38,291 --> 00:24:39,208
- Ya.
- 294
- 00:24:41,833 --> 00:24:43,541
- Anda tahu, dia menyebutkan orang tua saya.
- 295
- 00:24:44,750 --> 00:24:46,333
- Dia melakukan itu dari waktu ke waktu.
- 296
- 00:24:49,666 --> 00:24:51,833
- Saya punya perasaan
- dia di sana mengawasi kita.
- 297
- 00:24:52,166 --> 00:24:53,000
- Mmm
- 298
- 00:24:54,083 --> 00:24:57,291
- Dia akan sangat bangga padamu.
- 299
- 00:24:58,666 --> 00:25:00,958
- Dia tidak akan berpikir
- Saya akan sampai sejauh ini.
- 300
- 00:25:01,833 --> 00:25:02,708
- Kamu...
- 301
- 00:25:04,333 --> 00:25:06,291
- akan menjadi orang pertama di Titan.
- Hei.
- Lihat saya.
- 302
- 00:25:13,666 --> 00:25:15,166
- Aku percaya padamu.
- 303
- 00:25:16,166 --> 00:25:17,500
- Anda telah memberi saya harapan.
- 304
- 00:25:41,750 --> 00:25:43,791
- Rick ... Hentikan.
- 305
- 00:25:43,875 --> 00:25:44,708
- Apa itu?
- 306
- 00:25:48,875 --> 00:25:51,083
- Apa?
- Apa itu?
- 307
- 00:25:53,500 --> 00:25:54,458
- Apa yang salah?
- 308
- 00:25:56,791 --> 00:25:58,458
- Hei, aku cinta kamu.
- 309
- 00:26:27,916 --> 00:26:31,333
- - [bernapas teratur]
- - [mesin berbunyi]
- 310
- 00:26:39,583 --> 00:26:40,625
- Anda bajingan kecil.
- 311
- 00:26:40,708 --> 00:26:42,500
- Baiklah.
- Baik.
- 312
- 00:26:42,583 --> 00:26:44,416
- Apakah Anda akan berpakaian untuk hari itu?
- 313
- 00:26:44,500 --> 00:26:46,625
- - Ini adalah untuk Anda.
- - Ayolah.
- Ayo main.
- 314
- 00:26:48,791 --> 00:26:49,875
- Hampir kering.
- 315
- 00:26:49,958 --> 00:26:50,791
- Aku tahu.
- 316
- 00:26:55,791 --> 00:26:57,958
- Abi, bisakah aku menanyakanmu pertanyaan pribadi?
- 317
- 00:26:59,208 --> 00:27:00,416
- Yakin.
- 318
- 00:27:00,500 --> 00:27:01,875
- Apakah kamu merasa takut?
- 319
- 00:27:03,500 --> 00:27:04,750
- Ya, saya takut.
- 320
- 00:27:06,166 --> 00:27:07,166
- Apakah Rick tahu?
- Ya, Rick tahu.
- 321
- 00:27:11,000 --> 00:27:12,083
- Apakah kamu berdoa?
- 322
- 00:27:14,416 --> 00:27:16,541
- Saya kira saya tidak berdoa sebanyak yang seharusnya.
- 323
- 00:27:18,708 --> 00:27:19,666
- Saya berdoa.
- 324
- 00:27:22,500 --> 00:27:23,833
- Saya tidak ingin datang ke sini.
- 325
- 00:27:25,833 --> 00:27:27,041
- Dia seorang kopral
- 326
- 00:27:27,125 --> 00:27:29,708
- di Marinir Amerika Serikat,
- akan membuat sersan.
- 327
- 00:27:30,500 --> 00:27:32,208
- Bisa memilih stasiun sendiri.
- 328
- 00:27:33,041 --> 00:27:36,291
- Dia tidak punya bisnis di luar angkasa,
- tapi aku tidak bisa mengatakan itu padanya.
- 329
- 00:27:36,375 --> 00:27:37,333
- Kenapa tidak?
- 330
- 00:27:38,041 --> 00:27:40,541
- Karena dia akan marah, panggil aku ayam.
- 331
- 00:27:42,833 --> 00:27:45,583
- Zane di sini karena dia
- pekerjaan yang sangat penting untuk dilakukan.
- 332
- 00:27:47,541 --> 00:27:49,041
- Dia memberi kita kesempatan.
- 333
- 00:27:49,583 --> 00:27:52,500
- Dan kamu di sini karena kamu mencintainya.
- 334
- 00:27:55,541 --> 00:27:59,125
- Dan Anda ingin anak-anak Anda tumbuh besar
- mengetahui bahwa ayah mereka adalah seorang pahlawan.
- 335
- 00:28:05,750 --> 00:28:06,708
- Ayah!
- 336
- 00:28:10,000 --> 00:28:10,916
- [tertawa]
- 337
- 00:28:11,000 --> 00:28:12,000
- [Beep video game]
- 338
- 00:28:21,625 --> 00:28:23,333
- [Rick dan putra tertawa]
- 339
- 00:28:46,208 --> 00:28:47,166
- [demam]
- 340
- 00:29:14,583 --> 00:29:16,583
- [AC power down]
- 341
- 00:29:38,375 --> 00:29:39,458
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 342
- 00:29:42,083 --> 00:29:43,208
- Saya hanya panas.
- 343
- 00:29:45,291 --> 00:29:46,750
- Kenapa kamu tidak membangunkan aku?
- 344
- 00:29:49,958 --> 00:29:51,708
- Tidak ada gunanya kita berdua menderita.
- 345
- 00:29:52,625 --> 00:29:54,875
- Ingin aku membuatkanmu
- mandi es atau apa?
- 346
- 00:29:54,958 --> 00:29:55,875
- Tidak masalah.
- 347
- 00:29:57,125 --> 00:29:58,083
- Saya baik-baik saja.
- 348
- 00:30:24,875 --> 00:30:27,916
- - Lanjutkan.
- - Saya tidak ingin meletakkan tangan saya di sana.
- 349
- 00:30:28,875 --> 00:30:30,583
- Berlangsung.
- Saya ingin menunjukkan sesuatu kepada Anda.
- 350
- 00:30:37,541 --> 00:30:39,000
- [tertawa]
- 351
- 00:30:44,541 --> 00:30:45,833
- Astaga!
- 352
- 00:30:48,000 --> 00:30:49,000
- Dingin sekali!
- 353
- 00:30:55,458 --> 00:30:58,208
- Apa?
- Sekarang apa?
- 354
- 00:31:01,541 --> 00:31:03,208
- Saya tidak merasakan dingin.
- 355
- 00:31:40,416 --> 00:31:42,000
- [Rick] Biarkan saya tunjukkan sesuatu.
- 356
- 00:31:50,791 --> 00:31:51,958
- Cantiknya.
- 357
- 00:31:53,125 --> 00:31:54,458
- Sayang sekali kami tidak bisa menyimpannya.
- 358
- 00:32:16,041 --> 00:32:17,458
- Dokter, hati-hati di sana.
- 359
- 00:32:18,583 --> 00:32:20,333
- Ini adalah 20% metana cair.
- 360
- 00:33:33,083 --> 00:33:33,958
- Anda baik-baik saja?
- 361
- 00:33:34,750 --> 00:33:36,750
- Dingin.
- Setan
- 362
- 00:33:38,541 --> 00:33:39,416
- Lalu keluar.
- 363
- 00:33:41,375 --> 00:33:42,208
- Tidak.
- 364
- 00:33:47,291 --> 00:33:49,166
- Pikiran tentang materi.
- 365
- 00:34:30,500 --> 00:34:32,000
- Hei, kalian kehilangan rambut?
- 366
- 00:34:32,083 --> 00:34:33,625
- Saya tidak berpikir demikian.
- 367
- 00:34:33,708 --> 00:34:35,750
- Saya tidak kehilangan rambut.
- Masih terlihat ganteng.
- 368
- 00:34:35,833 --> 00:34:36,708
- Saya kehilangan beberapa helai rambut.
- 369
- 00:34:36,791 --> 00:34:38,000
- Seperti, dua hari yang lalu.
- 370
- 00:34:39,291 --> 00:34:41,041
- - Di sini.
- - Biarku lihat.
- 371
- 00:34:42,791 --> 00:34:45,500
- Oh, sial.
- Suvenir untuk Anda.
- 372
- 00:34:46,125 --> 00:34:47,125
- Dia punya sesuatu.
- 373
- 00:34:47,958 --> 00:34:49,166
- [teriakan]
- 374
- 00:34:51,875 --> 00:34:53,916
- - Bangun, bangun, bangun!
- - Apa yang terjadi?
- 375
- 00:34:54,000 --> 00:34:55,750
- Kami sedang berbicara
- dan dia mulai kejang-kejang.
- 376
- 00:34:55,833 --> 00:34:57,000
- - Berapa lama?
- - Tiga puluh detik.
- 377
- 00:34:57,083 --> 00:34:58,458
- - [teriakan]
- - Berhenti!
- Kembali!
- 378
- 00:34:58,541 --> 00:35:00,541
- Oke, biarkan dia diam.
- Pegang dia.
- Dapatkan kasusnya!
- 379
- 00:35:04,041 --> 00:35:04,958
- Hei!
- 380
- 00:35:06,833 --> 00:35:09,208
- [Hernandez berbicara bahasa Spanyol]
- 381
- 00:35:09,625 --> 00:35:11,208
- Tetaplah bersama kami.
- Ayo ayo.
- 382
- 00:35:11,291 --> 00:35:13,083
- [Hernandez] Sekarang kita kehilangan dia!
- 383
- 00:35:15,958 --> 00:35:17,625
- [terengah-engah]
- 384
- 00:35:40,833 --> 00:35:43,708
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- Pertanyaannya adalah: siapa selanjutnya?
- 385
- 00:35:43,791 --> 00:35:46,208
- Mereka hanya butuh satu atau dua
- untuk membuktikan programnya.
- 386
- 00:35:47,333 --> 00:35:48,291
- Satu atau dua?
- 387
- 00:35:48,750 --> 00:35:51,708
- Tidak, kita akan ke sana bersama ...
- sebagai sebuah tim.
- 388
- 00:35:53,625 --> 00:35:55,500
- Saya mendengar dia mengatakan sebaliknya.
- 389
- 00:35:57,250 --> 00:36:00,250
- Tidak, dia bilang kita menjadi raksasa,
- dan kita akan ke Titan.
- 390
- 00:36:00,625 --> 00:36:01,833
- Dan itulah misinya.
- 391
- 00:36:01,916 --> 00:36:03,625
- Programnya adalah misi.
- 392
- 00:36:06,916 --> 00:36:08,708
- Tidak ada yang bilang kita akan mati.
- 393
- 00:36:12,708 --> 00:36:14,208
- Kita semua tahu risikonya.
- 394
- 00:36:20,208 --> 00:36:21,750
- [pintu terbuka, menutup]
- 395
- 00:36:29,541 --> 00:36:32,583
- - Kamu tahu kita tidak seharusnya minum.
- - Ya, itu sebelumnya.
- 396
- 00:36:37,333 --> 00:36:38,708
- Di mana Anda ditempatkan?
- 397
- 00:36:40,166 --> 00:36:41,041
- Syria.
- 398
- 00:36:41,500 --> 00:36:42,500
- [kacamata berdenting]
- 399
- 00:36:42,583 --> 00:36:43,625
- Ya saya juga.
- 400
- 00:36:52,666 --> 00:36:54,000
- Anda punya keluarga di rumah?
- 401
- 00:37:01,625 --> 00:37:04,541
- Dia adalah kadet buruk
- Saya sering melihat di aula.
- 402
- 00:37:05,875 --> 00:37:08,958
- Aku jatuh cinta padanya.
- Saya biasa menulis puisinya.
- 403
- 00:37:09,916 --> 00:37:11,791
- Saya memiliki lirik yang terburuk.
- 404
- 00:37:13,833 --> 00:37:17,333
- Lalu suatu hari ketika perang dimulai,
- mereka menempatkannya di Diego Garcia,
- 405
- 00:37:17,625 --> 00:37:19,333
- dan, um, dia pergi.
- 406
- 00:37:19,416 --> 00:37:20,750
- Jadi apa yang kamu lakukan?
- 407
- 00:37:20,833 --> 00:37:21,666
- Um ...
- 408
- 00:37:22,583 --> 00:37:24,333
- Saya pergi dan saya menemukannya.
- 409
- 00:37:26,541 --> 00:37:28,458
- Sekarang dia ingin memulai sebuah keluarga.
- 410
- 00:37:31,250 --> 00:37:33,833
- Tetapi mereka mengubah hukum,
- jadi tidak masalah sekarang.
- 411
- 00:37:34,291 --> 00:37:38,041
- Kami tidak bisa punya anak tanpa izin,
- dan kita tidak bisa mendapatkannya di sini, jadi ...
- 412
- 00:37:38,125 --> 00:37:40,541
- Rayenne, bantu kami, maukah kau, sayang?
- 413
- 00:37:50,125 --> 00:37:54,125
- Dia pikir jika saya pergi dan kembali,
- Saya akan mendapatkannya dari sistem saya.
- 414
- 00:37:56,083 --> 00:37:57,666
- Jadilah istri yang baik.
- 415
- 00:38:09,250 --> 00:38:11,083
- Saya tidak akan sampai sejauh ini
- tanpa dia.
- 416
- 00:38:17,333 --> 00:38:18,500
- Baik...
- 417
- 00:38:19,125 --> 00:38:20,041
- Ya.
- 418
- 00:38:21,875 --> 00:38:22,958
- Itu Rick.
- 419
- 00:38:48,250 --> 00:38:49,625
- [mulut] Apakah kamu baik-baik saja?
- 420
- 00:38:51,666 --> 00:38:53,458
- Tidak, tidak mungkin!
- 421
- 00:38:55,541 --> 00:38:56,666
- [yel-yel]
- 422
- 00:38:57,500 --> 00:38:58,583
- Tidak, mundur!
- 423
- 00:38:58,666 --> 00:38:59,666
- [dengkur]
- 424
- 00:39:00,666 --> 00:39:02,875
- - [mendengus]
- - Tidak mungkin!
- 425
- 00:39:03,541 --> 00:39:05,333
- - Tenang.
- - Tidak!
- 426
- 00:39:05,416 --> 00:39:07,500
- Zane, tenanglah!
- Itu perintah!
- 427
- 00:39:07,583 --> 00:39:08,833
- [teriakan]
- 428
- 00:39:08,916 --> 00:39:11,166
- - Hei ...
- - Di sini.
- Di sini.
- 429
- 00:39:12,875 --> 00:39:14,541
- - Kami punya kamu.
- - [erangan]
- 430
- 00:39:21,625 --> 00:39:23,250
- Biarkan dia pergi.
- Biarkan dia pergi.
- 431
- 00:39:27,416 --> 00:39:28,500
- Lihat saya.
- 432
- 00:39:29,708 --> 00:39:30,666
- Anda bersama kami.
- 433
- 00:39:32,833 --> 00:39:34,166
- Anda akan ...
- 434
- 00:39:34,916 --> 00:39:35,916
- berhasil.
- 435
- 00:39:51,666 --> 00:39:54,416
- [Freya] Bagus.
- 121 lebih dari 96.
- 436
- 00:39:55,000 --> 00:39:57,458
- Limpa tampaknya mengalami kesulitan
- memproses perawatan,
- 437
- 00:39:57,541 --> 00:39:59,041
- meletakkan beban pada ginjal.
- 438
- 00:39:59,125 --> 00:40:02,125
- Apakah itu yang membunuh Dr. Ramos?
- Apakah itu risiko yang diketahui?
- 439
- 00:40:03,166 --> 00:40:04,166
- Iya dan tidak.
- 440
- 00:40:04,250 --> 00:40:06,375
- Nah, Kapten Ramos
- cenderung ke batu ginjal,
- 441
- 00:40:06,458 --> 00:40:08,083
- yang menyebabkan komplikasi.
- 442
- 00:40:08,166 --> 00:40:09,250
- Saya ada di sana.
- 443
- 00:40:10,500 --> 00:40:12,666
- Itu bukan batu ginjal.
- 444
- 00:40:12,750 --> 00:40:13,625
- Pil.
- 445
- 00:40:19,791 --> 00:40:20,708
- Boleh saya?
- 446
- 00:40:25,750 --> 00:40:27,791
- Pilnya adalah Flunarizine,
- penghambat saluran kalsium.
- 447
- 00:40:27,875 --> 00:40:29,041
- Ini adalah sitrat kalium.
- 448
- 00:40:29,125 --> 00:40:31,833
- - Membantu menyiram ginjal.
- - Kalium sitrat diambil secara lisan.
- 449
- 00:40:31,916 --> 00:40:34,708
- Tapi itu di magnesium sulfat
- jadi itu melewati saluran lambung.
- 450
- 00:40:34,791 --> 00:40:36,125
- - Berapa banyak magnesium?
- - Sepuluh gram.
- 451
- 00:40:36,208 --> 00:40:37,166
- Itu tinggi.
- 452
- 00:40:40,291 --> 00:40:42,625
- Saya ingin berbicara
- dengan Profesor Collingwood.
- 453
- 00:40:43,375 --> 00:40:45,125
- Yah, dia tidak ada di sini, jadi ...
- 454
- 00:40:45,208 --> 00:40:47,833
- begitu dia bebas,
- Aku akan membuatnya datang menemuimu.
- 455
- 00:40:55,375 --> 00:40:56,541
- Baiklah.
- 456
- 00:41:01,500 --> 00:41:03,125
- [muntah]
- 457
- 00:41:07,291 --> 00:41:08,583
- Saya pikir itu saja.
- 458
- 00:41:09,541 --> 00:41:10,708
- [terengah-engah]
- 459
- 00:41:14,458 --> 00:41:15,666
- Pikiran tentang materi.
- 460
- 00:41:15,750 --> 00:41:16,791
- [menghirup dalam-dalam]
- 461
- 00:41:16,875 --> 00:41:18,125
- [menghembuskan nafas]
- 462
- 00:45:03,458 --> 00:45:06,291
- [Collingwood] Titan menerima
- apalagi cahaya dari Bumi.
- 463
- 00:45:07,708 --> 00:45:10,875
- Dengan mengalikan sel-sel batang
- hingga delapan kali,
- 464
- 00:45:10,958 --> 00:45:13,208
- kita mengubah bukaan mata ...
- 465
- 00:45:14,750 --> 00:45:18,041
- untuk lebih mirip
- mereka kucing.
- 466
- 00:45:19,625 --> 00:45:22,083
- Membiarkanmu melihat menembus kegelapan.
- 467
- 00:45:44,375 --> 00:45:45,333
- [menghembuskan nafas]
- 468
- 00:45:53,958 --> 00:45:56,000
- - Selai kacang?
- - Ya
- Jeli?
- 469
- 00:45:56,083 --> 00:45:57,000
- Ya.
- 470
- 00:46:06,333 --> 00:46:07,541
- [Rick bernapas berat]
- 471
- 00:46:18,833 --> 00:46:20,541
- [Rick terus terengah-engah]
- 472
- 00:46:21,375 --> 00:46:22,583
- - [Abi] Baby?
- - [Rick] Ya.
- 473
- 00:46:22,666 --> 00:46:23,708
- [dengusan]
- 474
- 00:46:24,625 --> 00:46:25,500
- [Abi] Rick ?!
- 475
- 00:46:27,083 --> 00:46:28,000
- Membantu!
- 476
- 00:46:29,208 --> 00:46:32,291
- - Saya butuh seseorang di sini sekarang!
- - Apa yang terjadi?
- 477
- 00:46:32,375 --> 00:46:34,708
- Dia mulai menggosok matanya.
- Dia mengeluh kesakitan.
- 478
- 00:46:34,791 --> 00:46:37,000
- Letnan, biarkan aku melihat matamu.
- Baik.
- 479
- 00:46:37,083 --> 00:46:39,875
- Bilas matanya.
- Siapkan dia.
- Bawa dia ke operasi sekarang.
- 480
- 00:46:39,958 --> 00:46:43,625
- Tidak, Ny. Janssen, Anda harus tinggal di sini.
- Ketika kami mengetahui sesuatu, kami akan memberi tahu Anda.
- 481
- 00:46:47,500 --> 00:46:49,208
- - Apa yang kamu lakukan?
- - Abi, tolong.
- 482
- 00:46:49,291 --> 00:46:50,750
- Dia buta!
- 483
- 00:46:50,833 --> 00:46:53,625
- - Itu hanya sementara.
- - Anda tidak memberi tahu saya semuanya.
- 484
- 00:46:53,708 --> 00:46:56,583
- Sekarang lihat.
- Anda lelah.
- Pulang ke rumah,
- Istirahatlah.
- Freya akan berhati-hati ...
- 485
- 00:46:56,666 --> 00:46:59,291
- Ada kamera di rumah kami.
- Saya tahu Anda telah memperhatikan kami.
- 486
- 00:46:59,375 --> 00:47:03,041
- Itu ide Pentagon.
- Itu untuk keamanan Anda dan kami.
- 487
- 00:47:03,125 --> 00:47:04,666
- Saya menentangnya pada saat itu.
- 488
- 00:47:04,750 --> 00:47:07,000
- Jika Anda tidak menyukainya, saya akan menyingkirkannya.
- Ada sesuatu yang hidup di dalam dirinya.
- 489
- 00:47:09,958 --> 00:47:12,166
- Sesuatu yang buku sialanmu
- tidak dibicarakan.
- 490
- 00:47:12,916 --> 00:47:14,166
- Dia berubah.
- 491
- 00:47:14,958 --> 00:47:17,500
- Saya harus menjaga ini di bawah kendali.
- 492
- 00:47:17,583 --> 00:47:20,333
- Rick membutuhkanku.
- Lucas membutuhkanmu.
- 493
- 00:47:20,416 --> 00:47:22,541
- Pulang ke rumah.
- Kami akan membicarakannya nanti.
- 494
- 00:47:54,750 --> 00:47:55,916
- [sirene meratap] [teriakan tidak jelas]
- 495
- 00:48:00,625 --> 00:48:02,000
- [sirene terus meratap]
- [obrolan tidak jelas]
- 496
- 00:48:13,458 --> 00:48:14,791
- [teriak]
- 497
- 00:48:19,458 --> 00:48:20,958
- - Kembali.
- - Saya tahu mereka.
- 498
- 00:48:21,041 --> 00:48:22,375
- [berbicara bahasa Spanyol]
- 499
- 00:48:22,458 --> 00:48:23,625
- [teriak]
- 500
- 00:48:29,500 --> 00:48:31,041
- [teriak]
- 501
- 00:48:39,750 --> 00:48:41,333
- [tembakan]
- 502
- 00:48:46,500 --> 00:48:48,208
- [Helikopter berputar di atas]
- 503
- 00:49:10,083 --> 00:49:12,166
- [kendaraan mendekat]
- 504
- 00:49:38,458 --> 00:49:39,541
- Kolonel Solano.
- 505
- 00:49:39,625 --> 00:49:40,666
- Dimana dia?
- 506
- 00:50:33,833 --> 00:50:35,458
- [obrolan tidak jelas di kejauhan]
- 507
- 00:51:05,333 --> 00:51:08,666
- Dengan hormat, Dr. Blake, Anda memiliki kesempatan
- untuk mendanai kami dan kau gagal.
- 508
- 00:51:08,750 --> 00:51:11,500
- Buang itu?
- Kau gila?
- Kami ingin menutupmu.
- 509
- 00:51:11,583 --> 00:51:15,291
- Apa pun sekarang berasal dari kecemburuan
- dan kebencian dan tidak berdasar.
- 510
- 00:51:15,375 --> 00:51:19,583
- Apa yang tidak memiliki pahala adalah jerat lutut Anda
- program berdasarkan sains yang belum terbukti,
- 511
- 00:51:19,666 --> 00:51:22,458
- dan ide irasional Anda tentang evolusi paksa.
- Kamu sangat
- putus asa untuk membuktikannya, Anda tidak akan mengakui Anda terjun secara membabi buta ...
- 512
- 00:51:25,416 --> 00:51:29,958
- Tidak ada yang buta di sini.
- Mengejar, atau berhenti menahan saya.
- 513
- 00:53:38,333 --> 00:53:40,750
- Ini bukan penelitian ruang angkasa.
- 514
- 00:53:40,833 --> 00:53:42,958
- Itu kriminal, dan secara moral menjijikkan.
- 515
- 00:53:43,041 --> 00:53:45,125
- Mereka menjadi kasar, kehilangan kendali.
- 516
- 00:53:45,208 --> 00:53:47,541
- Orang terakhir yang mencoba ini
- adalah Nazi.
- 517
- 00:53:47,625 --> 00:53:50,083
- - Anda berbohong kepada mereka.
- - Tidak ada yang peduli!
- 518
- 00:53:51,500 --> 00:53:52,875
- Ini adalah panggilan NATO.
- 519
- 00:53:52,958 --> 00:53:54,541
- Hanya saran NASA.
- 520
- 00:53:55,625 --> 00:53:56,958
- Mari kita perjelas.
- 521
- 00:53:57,541 --> 00:53:59,458
- Saya menginginkan ini dari basis saya.
- 522
- 00:54:00,375 --> 00:54:02,583
- Baiklah, kalau begitu sebaiknya Anda menelepon
- Field Marshall Howard di NATO
- 523
- 00:54:02,666 --> 00:54:04,750
- atau Menteri Pertahanan
- di Pentagon
- 524
- 00:54:04,833 --> 00:54:06,583
- karena mereka memiliki basis Anda.
- 525
- 00:54:33,250 --> 00:54:35,125
- Anda perlu memeriksa file-file Ramos.
- 526
- 00:54:35,208 --> 00:54:38,083
- Saya sudah.
- Ini adalah keajaiban kami sampai sejauh ini.
- 527
- 00:54:38,166 --> 00:54:40,833
- Kita harus berhenti dan menilai apa yang kita punya.
- Ini bukan di persidangan.
- 528
- 00:54:40,916 --> 00:54:44,333
- Yang kita punya adalah roller coaster
- reputasi dan uang.
- 529
- 00:54:46,250 --> 00:54:47,333
- Itu akan berhasil ...
- 530
- 00:54:48,541 --> 00:54:49,708
- karena itu harus.
- 531
- 00:54:51,250 --> 00:54:52,625
- Bagaimana jika mereka semua mati?
- 532
- 00:54:59,291 --> 00:55:00,166
- Baik.
- 533
- 00:55:00,250 --> 00:55:01,291
- Pergilah.
- 534
- 00:55:11,291 --> 00:55:12,333
- [dengusan]
- 535
- 00:55:31,083 --> 00:55:33,166
- Penglihatan Anda akan kembali dalam 24 jam.
- 536
- 00:55:33,708 --> 00:55:36,708
- Anda akan mendapatkan kembali visi Anda
- dan masih banyak lagi.
- 537
- 00:55:38,041 --> 00:55:43,000
- Tapi kami salah menghitung kemampuan otak Anda
- untuk memproses indra Anda yang ditingkatkan.
- 538
- 00:55:43,083 --> 00:55:45,333
- Otak Zane hanya kelebihan beban.
- 539
- 00:55:46,166 --> 00:55:48,000
- - Bagaimana Anda memperbaikinya?
- - Ini operasi.
- 540
- 00:55:48,083 --> 00:55:49,500
- Itu tidak akan terjadi.
- 541
- 00:55:49,583 --> 00:55:52,375
- - Tanpa itu, otak Rick akan ...
- - Katakan padaku yang sebenarnya!
- 542
- 00:55:52,458 --> 00:55:54,333
- - Hentikan.
- - Tidak!
- Tidak!
- 543
- 00:55:55,875 --> 00:55:57,166
- Saya tidak akan duduk di sini,
- 544
- 00:55:57,250 --> 00:56:01,291
- dan mengawasinya mengubah suamiku
- menjadi hewan sialan!
- 545
- 00:56:08,625 --> 00:56:11,125
- Kami berada di perairan yang belum dipetakan, Abigail.
- 546
- 00:56:12,250 --> 00:56:14,166
- Apa yang sebenarnya kita lakukan di sini?
- 547
- 00:56:20,791 --> 00:56:24,458
- Selama perawatan pertama,
- kami menyuntikkan subjek dengan enzim
- 548
- 00:56:25,375 --> 00:56:26,833
- yang bisa mengubah DNA manusia.
- 549
- 00:56:26,916 --> 00:56:29,333
- - Maksudmu DNA hewan?
- - Yah ...
- 550
- 00:56:29,416 --> 00:56:33,875
- Dia memberimu nama.
- Apakah kamu tahu itu?
- Memanggil mereka Homo Titaniens, kan?
- 551
- 00:56:36,541 --> 00:56:38,458
- Ini adalah spesies manusia yang baru, ya.
- 552
- 00:56:41,000 --> 00:56:43,125
- [Abi] Jika enzim ini
- sedang melakukan pekerjaan,
- 553
- 00:56:43,208 --> 00:56:44,166
- Bagaimana Anda bisa yakin
- 554
- 00:56:44,250 --> 00:56:49,000
- bahwa tubuhnya tidak hanya bermutasi
- mata keluar sama sekali?
- 555
- 00:56:49,375 --> 00:56:52,375
- Atau mengembangkan membran seperti reptil?
- 556
- 00:56:53,125 --> 00:56:56,583
- Bagaimana Anda bisa tahu
- apa yang dia menjadi?
- 557
- 00:56:57,750 --> 00:56:58,750
- Kami tidak tahu.
- 558
- 00:57:03,208 --> 00:57:06,458
- Alam tidak dapat diprediksi.
- Semua orang berevolusi dengan cara yang berbeda.
- 559
- 00:57:08,583 --> 00:57:11,250
- Tapi saya tahu pasti
- 560
- 00:57:11,958 --> 00:57:15,166
- bahwa jika Rick tidak menjalani operasi,
- 561
- 00:57:15,250 --> 00:57:18,958
- dalam waktu 48 jam,
- dia akan kehilangan kendali atas emosinya,
- 562
- 00:57:19,041 --> 00:57:21,916
- dan dalam 72 jam, dia akan mati.
- 563
- 00:57:27,166 --> 00:57:30,250
- Yang bisa kita lakukan adalah maju ...
- 564
- 00:57:32,291 --> 00:57:34,500
- dan berharap dan berdoa.
- 565
- 00:57:50,666 --> 00:57:52,916
- Anda mengatakan hasil tes berhasil.
- 566
- 00:57:54,250 --> 00:57:56,416
- Saya mengatakan tidak semua orang akan bertahan hidup.
- 567
- 00:57:57,333 --> 00:57:58,333
- Anda berbohong.
- 568
- 00:57:59,208 --> 00:58:01,666
- Aku sudah memberitahumu apa yang perlu kamu ketahui
- pada saat itu.
- 569
- 00:58:01,750 --> 00:58:05,833
- Kamu bilang kamu akan menjadi kamu, tapi lebih baik.
- Itu yang kamu katakan.
- 570
- 00:58:05,916 --> 00:58:07,375
- Dan kamu akan.
- 571
- 00:58:11,291 --> 00:58:13,041
- Saya memiliki lebih dari harapan dalam dirimu, Rick.
- 572
- 00:58:16,375 --> 00:58:17,250
- Saya memiliki iman.
- 573
- 01:00:07,541 --> 01:00:10,458
- [dering telepon]
- 574
- 01:00:10,541 --> 01:00:11,541
- [Collingwood] Halo?
- 575
- 01:00:12,291 --> 01:00:14,083
- Saya dapat melihat.
- Saya bisa melihat semuanya.
- 576
- 01:00:16,000 --> 01:00:17,333
- Malam.
- Langit.
- Tidak ada kegelapan.
- 577
- 01:00:23,250 --> 01:00:24,416
- Saya ingin menyelesaikannya.
- 578
- 01:00:57,916 --> 01:01:02,250
- [Abi] "Bulan terbesar Saturnus adalah
- terbesar kedua di tata surya.
- 579
- 01:01:02,833 --> 01:01:04,291
- Lebih besar dari Merkurius.
- 580
- 01:01:04,625 --> 01:01:07,541
- Sungai-sungainya mengukir lembah ke tanah yang kaya ...
- 581
- 01:01:08,750 --> 01:01:10,666
- dalam amonia dan nitrogen.
- 582
- 01:01:11,916 --> 01:01:13,041
- Nitrogen,
- 583
- 01:01:13,625 --> 01:01:16,666
- yang bisa digunakan
- untuk menghasilkan oksigen yang bisa bernapas,
- 584
- 01:01:17,791 --> 01:01:21,125
- atau untuk menghasilkan pupuk
- untuk menanam makanan. "
- 585
- 01:01:48,083 --> 01:01:49,041
- Beri aku adrenalin!
- 586
- 01:01:54,000 --> 01:01:55,083
- Pegang dia!
- 587
- 01:01:55,791 --> 01:01:57,375
- Dr. Wallis!
- 588
- 01:02:03,250 --> 01:02:05,958
- [monitor jantung berdetak terus]
- 589
- 01:02:06,041 --> 01:02:07,916
- [Monitor jantung berdetak cepat]
- 590
- 01:02:12,500 --> 01:02:15,875
- Satu dua tiga empat lima enam tujuh.
- 591
- 01:02:18,625 --> 01:02:20,666
- [monitor jantung datar]
- 592
- 01:02:20,750 --> 01:02:24,250
- Satu dua tiga empat lima enam tujuh.
- 593
- 01:02:44,750 --> 01:02:46,166
- [menghembuskan nafas]
- 594
- 01:02:48,000 --> 01:02:50,958
- [Collingwood] Kami berhasil, Abi.
- Kami mencuri api dari para dewa.
- 595
- 01:02:53,416 --> 01:02:55,541
- Rick dan Tally adalah masa depan sekarang.
- 596
- 01:02:56,708 --> 01:02:58,041
- Mereka pergi dalam dua hari.
- 597
- 01:04:39,500 --> 01:04:41,750
- [Collingwood] Mereka berkomunikasi
- pada frekuensi rendah.
- 598
- 01:04:42,458 --> 01:04:44,041
- Dan sentuhan sentuhan.
- 599
- 01:04:45,916 --> 01:04:48,500
- Pendengaran kami tidak bisa mendeteksinya.
- 600
- 01:04:51,125 --> 01:04:53,166
- Mereka bisa pulang sampai kami meluncurkan.
- 601
- 01:05:08,125 --> 01:05:09,458
- Itu masih dia, Abi.
- 602
- 01:05:13,375 --> 01:05:14,291
- Cincinnya.
- 603
- 01:05:59,625 --> 01:06:00,583
- Ayo lihat.
- 604
- 01:06:02,833 --> 01:06:04,333
- Sepertinya itu ...
- 605
- 01:06:04,416 --> 01:06:06,250
- Sepertinya itu sedikit ketat.
- 606
- 01:06:09,250 --> 01:06:11,166
- Mungkin Anda harus mendapatkan ukuran yang lebih besar.
- 607
- 01:06:11,250 --> 01:06:12,125
- [Abi terengah] [terengah-engah]
- 608
- 01:06:21,083 --> 01:06:22,875
- [terengah-engah]
- 609
- 01:07:37,250 --> 01:07:38,458
- [Lucas] Bu?
- 610
- 01:07:42,500 --> 01:07:44,666
- Semuanya baik-baik saja.
- Kembalilah tidur, sayang.
- 611
- 01:07:44,750 --> 01:07:46,500
- Apakah Anda akan menghidupkan bintang saya?
- 612
- 01:10:22,125 --> 01:10:22,958
- Ibu
- 613
- 01:10:37,125 --> 01:10:38,833
- Kemari.
- Baik.
- 614
- 01:10:38,916 --> 01:10:40,208
- Sst, sst.
- 615
- 01:11:52,583 --> 01:11:54,500
- Rick!
- Rick!
- 616
- 01:11:57,375 --> 01:12:00,916
- [Tentara meronta-ronta dalam air]
- 617
- 01:12:01,000 --> 01:12:02,250
- Tidak!
- 618
- 01:12:20,416 --> 01:12:22,000
- [alarm klaxon meratap]
- 619
- 01:12:26,666 --> 01:12:28,000
- [berteriak dalam bahasa Spanyol]
- 620
- 01:12:32,416 --> 01:12:33,416
- [Petersen] Kolonel!
- 621
- 01:12:34,041 --> 01:12:35,416
- Kolonel!
- 622
- 01:12:35,791 --> 01:12:39,000
- - Dia adalah milik Militer AS.
- - Dia ancaman hidup di pangkalan ini.
- 623
- 01:12:39,083 --> 01:12:43,041
- Letnan Janssen adalah $ 300 juta
- penelitian ilmiah.
- 624
- 01:12:43,125 --> 01:12:45,500
- - Jika kamu membunuhnya ...
- - Saya akan melakukan apa yang harus saya lakukan.
- 625
- 01:12:54,375 --> 01:12:57,166
- Shh.
- Sst, sst, sst, sst, sst.
- 626
- 01:12:57,250 --> 01:12:58,250
- Tidak apa-apa, sayang.
- 627
- 01:12:58,333 --> 01:13:00,083
- Tidak masalah.
- Kami baik-baik saja.
- 628
- 01:13:05,500 --> 01:13:06,583
- Saya tahu di mana dia.
- 629
- 01:13:07,875 --> 01:13:09,416
- Tetaplah disini.
- Aku akan segera kembali, sayang.
- 630
- 01:13:14,791 --> 01:13:16,291
- [kendaraan mendekat]
- 631
- 01:13:27,416 --> 01:13:28,833
- [helikopter berputar]
- 632
- 01:13:53,125 --> 01:13:54,125
- Rick!
- 633
- 01:13:56,875 --> 01:13:57,791
- Rick!
- 634
- 01:14:00,791 --> 01:14:01,708
- Silahkan.
- 635
- 01:14:05,666 --> 01:14:06,833
- Tolong jangan lari.
- 636
- 01:16:46,916 --> 01:16:48,916
- [Helikopter berputar di kejauhan]
- 637
- 01:17:14,666 --> 01:17:15,583
- Abi ...
- 638
- 01:17:16,458 --> 01:17:17,458
- Bisakah kamu mendengarku?
- 639
- 01:17:20,833 --> 01:17:21,666
- Abi?
- 640
- 01:17:25,000 --> 01:17:26,083
- dimana saya?
- 641
- 01:17:27,416 --> 01:17:30,708
- Anda tidak harus pergi sendiri lagi.
- Kami beruntung menemukanmu.
- 642
- 01:17:30,791 --> 01:17:33,583
- Maaf mereka menyakiti Anda,
- tetapi Anda seharusnya tidak lari.
- 643
- 01:17:33,666 --> 01:17:35,583
- Sekarang, Rick aman, dan Lucas.
- 644
- 01:17:36,750 --> 01:17:38,125
- Tapi kita tidak punya waktu.
- 645
- 01:17:39,250 --> 01:17:40,208
- Apa?
- 646
- 01:17:40,291 --> 01:17:41,958
- Dia sekarang adalah masa depan.
- 647
- 01:17:42,625 --> 01:17:45,333
- Dan dia akan bertahan hidup,
- jika kita bisa membantunya.
- 648
- 01:17:45,416 --> 01:17:48,541
- Tapi kita harus membawanya ke Titan
- supaya dia bisa hidup.
- 649
- 01:17:49,875 --> 01:17:51,125
- Kami butuh bantuanmu.
- 650
- 01:17:52,041 --> 01:17:55,000
- Jika kita memaksanya, aku takut kita akan membunuhnya.
- 651
- 01:17:56,708 --> 01:17:57,875
- Apakah kamu mengerti?
- 652
- 01:18:07,416 --> 01:18:09,958
- [Freya] Kita harus menstabilkan dia dulu
- atau dia tidak akan berhasil.
- 653
- 01:18:10,041 --> 01:18:11,875
- Pentagon dipesan
- evakuasi segera.
- 654
- 01:18:11,958 --> 01:18:15,125
- - Kita harus menstabilkan dia.
- Tanda-tanda vitalnya ...
- - Kita harus pergi sekarang!
- 655
- 01:18:22,541 --> 01:18:24,958
- Mendengarkan.
- Tunggu sebentar, ya?
- 656
- 01:18:26,583 --> 01:18:27,416
- Abigail ...
- 657
- 01:18:30,291 --> 01:18:33,250
- - Jika kamu bisa membuatnya mengajukan ...
- - Kirim ke apa?
- 658
- 01:18:33,333 --> 01:18:37,000
- Jika Anda bisa membuatnya mengambil salah satunya,
- 659
- 01:18:37,083 --> 01:18:39,541
- Anda bisa mengakhiri penderitaannya.
- 660
- 01:18:40,666 --> 01:18:44,333
- Ini adalah lobotomi kimia.
- Anda akan menghapus semua ingatannya.
- 661
- 01:18:45,166 --> 01:18:46,458
- Dia menolak ...
- 662
- 01:18:48,041 --> 01:18:51,458
- karena dia terikat
- terlalu banyak hal di Bumi.
- 663
- 01:18:52,916 --> 01:18:55,500
- Dia tidak akan ingat siapa dia,
- dia tidak akan ingat siapa aku,
- 664
- 01:18:55,583 --> 01:18:57,333
- dia tidak akan ingat siapa putranya.
- 665
- 01:18:57,875 --> 01:19:00,083
- Apa bagusnya kalau dia melakukannya?
- 666
- 01:19:06,125 --> 01:19:07,541
- Kamu tahu dia tidak bisa tinggal di sini.
- 667
- 01:19:08,708 --> 01:19:09,708
- Dia seorang prajurit.
- 668
- 01:19:10,291 --> 01:19:11,708
- Tidak ada jalan kembali.
- 669
- 01:19:45,541 --> 01:19:46,916
- Hati-hati, Abigail.
- 670
- 01:22:04,416 --> 01:22:06,250
- Ayo pergi.
- Percayalah kepadaku.
- 671
- 01:22:23,916 --> 01:22:25,416
- Tidak!
- Tidak!
- Keluar!
- 672
- 01:22:32,541 --> 01:22:33,708
- [tembakan berlanjut]
- 673
- 01:22:34,791 --> 01:22:36,375
- [suara alarm]
- 674
- 01:22:37,041 --> 01:22:38,208
- Apa yang sedang terjadi?
- 675
- 01:22:39,708 --> 01:22:41,250
- Ya Tuhan!
- Anda mengubahnya!
- 676
- 01:23:03,458 --> 01:23:04,625
- Tahan di sana!
- 677
- 01:23:04,708 --> 01:23:05,708
- [tembakan]
- 678
- 01:23:11,708 --> 01:23:12,583
- Ibu
- 679
- 01:23:22,541 --> 01:23:24,708
- Ada jalan keluar lain, melalui lab.
- 680
- 01:23:50,791 --> 01:23:51,625
- Ayah?
- 681
- 01:23:56,000 --> 01:23:56,833
- Ayah!
- 682
- 01:24:01,000 --> 01:24:01,875
- Rick!
- 683
- 01:24:05,333 --> 01:24:07,083
- - Ayo turunkan kamu.
- - Baik.
- 684
- 01:24:09,208 --> 01:24:10,333
- Hati-hati.
- 685
- 01:24:21,333 --> 01:24:22,375
- Ini ada sesuatu.
- 686
- 01:24:42,833 --> 01:24:43,750
- Sudah berakhir, Abi.
- 687
- 01:24:44,916 --> 01:24:45,916
- Sudah selesai.
- 688
- 01:24:48,875 --> 01:24:49,958
- Mereka akan menembak ...
- 689
- 01:24:51,416 --> 01:24:52,708
- dan bunuh keluargamu.
- 690
- 01:24:53,666 --> 01:24:56,125
- Pergi saja dengan Lucas.
- 691
- 01:25:01,541 --> 01:25:02,791
- Pergilah bercinta sendiri.
- 692
- 01:25:14,625 --> 01:25:15,541
- Tembak mereka.
- 693
- 01:25:16,791 --> 01:25:17,625
- Apa?
- 694
- 01:25:17,708 --> 01:25:18,666
- Tembak mereka!
- 695
- 01:25:23,750 --> 01:25:24,666
- Tidak.
- 696
- 01:25:25,458 --> 01:25:28,291
- Tidak, saya tidak sedang syuting
- dua wanita tidak bersenjata dan seorang anak.
- 697
- 01:25:29,083 --> 01:25:30,833
- Apakah kamu kehilangan akal sehatmu?
- 698
- 01:25:32,583 --> 01:25:34,000
- Lihatlah apa yang kami miliki!
- 699
- 01:25:34,416 --> 01:25:35,708
- Itu penelitian kami!
- 700
- 01:25:35,791 --> 01:25:37,458
- Itulah yang kami darah!
- 701
- 01:25:37,541 --> 01:25:38,666
- Saya membuatnya!
- Saya membuatnya!
- 702
- 01:25:41,958 --> 01:25:43,791
- Tetapi jika kita tidak bisa mengendalikannya,
- 703
- 01:25:44,416 --> 01:25:45,708
- kita semua mati.
- 704
- 01:25:46,541 --> 01:25:47,375
- Kita semua.
- 705
- 01:27:54,791 --> 01:27:56,500
- Brengsek gila itu melakukannya.
- 706
- 01:27:58,458 --> 01:27:59,416
- Ya.
- 707
- 01:28:11,375 --> 01:28:13,000
- Rick mengubah segalanya.
- 708
- 01:28:14,458 --> 01:28:15,625
- Dia memberi kita harapan.
- 709
- 01:28:17,125 --> 01:28:19,375
- Keluarga Anda adalah keajaiban, Dr. Janssen.
- 710
- 01:28:56,000 --> 01:28:57,083
- [pintu terbuka]
- 711
- 01:29:00,375 --> 01:29:01,333
- [pintu tertutup]
- 712
- 01:29:08,375 --> 01:29:09,291
- Hai ibu.
- 713
- 01:29:09,916 --> 01:29:10,791
- Hai.
- 714
- 01:29:12,458 --> 01:29:13,916
- - Bagaimana sekolah?
- - Itu luar biasa.
- 715
- 01:29:14,000 --> 01:29:15,791
- Ayo keluar.
- Ini sangat jelas.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement