Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- # !-------------------------------------------------------------------------------------------------!
- # Welcome to the main configuration of ChatControl PRO
- # 歡迎使用 ChatControl Pro 的主要設定檔
- # !-------------------------------------------------------------------------------------------------!
- #
- # For support and documentation, please visit:
- # 有關幫助和文檔,請查看
- # - https://github.com/kangarko/ChatControl-Pro/wiki
- #
- # !-------------------------------------------------------------------------------------------------!
- #
- # 1) COLOR CODES are supported with the '&' character. See
- # 支援'&'顏色代碼 請查看
- # - http://minecraftwiki.net/wiki/Formatting_codes
- # [!] When you use them, omit the message with " " or ' '.
- # # 當使用時 訊息必須使用 " " 或 ' ' 包覆
- #
- # 2) TO HIDE a message, set it to 'none'.
- # 若要隱藏訊息 請將該設定設置為 'none'
- #
- # 3) For UNICODE CHARACTERS (smileys, symbols, ..), save the file in UTF-8 encoding. See
- # 對於unicode符號(笑臉 表情符號等) 請將檔案儲存為UTF-8 請查看
- # - https://github.com/kangarko/ChatControl-Pro/wiki/Use-Right-Encoding
- #
- # 4) JSON is supported. For usage, see:
- # 支援JSON 請查看
- # - https://github.com/kangarko/ChatControl-Pro/wiki/JSON
- #
- # 5) SOUND NAMES had changed as per Minecraft 1.9, compare:
- # 1.9以後 聲音名稱更改 請查看
- # - 1.9 and newer: https://hub.spigotmc.org/javadocs/spigot/org/bukkit/Sound.html
- # - 1.8 and older: https://goo.gl/ArzbZA
- #
- # PS: The information above applies for all files within the ChatControl folder.
- # 以上訊息適用於本插件內所有文件
- #
- # !! Messages (e.g. 'Please wait 2 seconds [...]') are stored in localization, see:
- # 訊息格式儲存在localization資料夾內 請查看
- # - https://github.com/kangarko/ChatControl-Pro/wiki/Localization
- #
- # !-------------------------------------------------------------------------------------------------!
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Reduce impact of spamming bots
- # 減少垃圾訊息機器人的影響
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Anti_Bot:
- Cooldown:
- # How many seconds the player needs to wait before logging in again?
- # 玩家需要等待幾秒鐘才能再次登入? (建議以spigot設定為主)
- Rejoin: 4
- # How many seconds must the player wait after login to chat?
- # 玩家登入後必須等待幾秒鐘才能開始聊天?
- Chat_After_Login: 1
- # How many seconds must the player wait after login to run commands?
- # 玩家登入後必須等待幾秒鐘才能開始使用指令?
- Command_After_Login: 1
- # Block chat until the player has moved? They can still execute commands.
- # 玩家必須要移動過才能說話嗎?(不影響指令使用)
- Block_Chat_Until_Moved: true
- # A list of commands to block until the player has moved.
- # To disable, set to: Block_Commands_Until_Moved: '[]'
- # 在玩家移動前哪些指令不能用
- # 若要關閉 設定為 Block_Commands_Until_Moved: '[]'
- Block_Commands_Until_Moved:
- - /afk
- - /me
- # If you have AuthMe, only display the quit message if the player was logged in?
- # [TIP] To disable join message, enable 'delayJoinMessage' in AuthMe's configuration.
- # 如果有安裝AuthMe 僅在玩家確定登入後登出才顯示登出訊息?
- # [提示] 要關閉登入訊息 請在AuthMe設定中啟用delayJoinMessage
- Show_Quit_Message_Only_If_Logged: true
- # Player will be unable to place two signs with the same text.
- # 玩家不能放置兩個有相同文字的告示牌
- Block_Signs_With_Same_Text: false
- # Prevent inappropriate player names from entering the server. Supports regular expressions.
- # 防止不正確(不好看)的玩家ID進入伺服器 支援正則表達式
- Disallowed_Nicknames:
- - '(f+(\W|\d|_)*u+(\W|\d|_)*c+(\W|\d|_)*k+(\W|\d|_)*)'
- - bitch
- - asshole
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Prevent messages written in BIG LETTERS
- # 防止大寫字母的訊息(僅對英文語系有用)
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Anti_Caps:
- Enabled: false
- Enabled_In_Commands: false
- # List of commands checked for capitalization. Requires 'Enabled_In_Commands' enabled.
- # [TIP] To enable anti-caps everywhere, set the list to - '/'
- # 哪些指令要列入大寫檢查
- # 若要對每個指令做檢查 請設定為 - '/'
- Commands_To_Apply:
- - /msg
- - /tell
- # How many warning points to give when the player triggers the filter?
- # [NOTICE] Only works if Points are enabled. To disable, set: 'Amount: 0'
- # 玩家觸發時要給予多少警告點數?
- # [注意] 只有在警告點數系統開啟時才有用 若要關閉請設定為 'Amount: 0'
- Points:
- Warn_Set: spam
- # You can write a valid mathematical expression here. The result will be rounded to a whole number (without decimals).
- # 可以輸入有效的數學表達式 最終會四捨五入至整數
- # 預設值 Amount: 4 * ({capsPercentage} / 2)
- Amount: 0
- # Allow player names to be spelled in caps? Disable if having performance issues (especially on large servers).
- # 允許玩家名稱大寫? 如果存在效能問題請停用(特別是在大型伺服上)
- Ignore_Usernames: false
- Min_Message_Length: 5
- Min_Caps_Percentage: 50
- Min_Caps_In_A_Row: 5
- # Only send warn message if the caps percentage is above this limit?
- # Must be equal or higher then Min_Caps_Percentage otherwise it doesn't make sense.
- # 僅在超過大寫字母允許數量超過此限制時才發送警告訊息嗎?
- # 必須大於等於Min_Caps_Percentage 否則沒有意義
- Warn_If_Caps_Above_Percent: 50
- Whitelist:
- - OMG
- - LOL
- - WTF
- - WOW
- - ROFL
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Prevent flooding the chat with junk / repetitive messages
- # 防止聊天中充滿垃圾與重複訊息
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Anti_Spam:
- # This section applies for both commands and messages.
- # 本功能適用於指令與訊息
- #
- # Similarity check compares player's message to their last one(s),
- # and prevents sending the same or similar message(s) multiple times.
- # 會將玩家的訊息與上一條訊息做相似度比較
- # 並防止玩家發送相同或相似的訊息
- Similarity_Check:
- # If running a non-english server, disable to improve the check.
- # 若是在非英語語系的伺服器上 請關閉他以改進檢查
- Ignore_Special_Characters: false
- Ignore_Duplicate_Characters: false
- # Apply regex's for Whitelist_Similarity, Whitelist_Time and Parrot's whitelist below for both commands and messages?
- # 在下面的指令與訊息中 要將正則表達式運用在Whitelist_Similarity(相似度白名單),Whitelist_Time(時間白名單),(重複訊息白名單)嗎?
- Regex_In_Whitelists: false
- # Anti-spam section for commands.
- # 防止指令的垃圾訊息
- Commands:
- # How many seconds the player must wait till their next command? Set to 0 to disable.
- # 玩家必須等待幾秒鐘才能使用下一個指令?設置0為停用 (會影響某些插件的運作)
- Command_Delay: 0
- # Limit how many messages the player can send within a certain time frame.
- # 限制玩家在一定時間內可以發送多少訊息(這裡指的是指令)
- Limit:
- Period: 10 seconds
- # By default they can send up to five messages within a ten seconds period.
- # 預設值為玩家可以在十秒鐘內發送五條訊息(這裡指的是指令)
- Max_Commands: 8
- # Warning points.
- # [NOTICE] Only works if Points are enabled. To disable, set: 'Amount: 0'
- # 警告點數
- # [注意] 只有在警告點數系統開啟時才有用 若要關閉請設定為 'Amount: 0'
- Delay_Points:
- Warn_Set: fastmessages
- # The {delay} is the delay between the current and last command in seconds.
- # {delay} 是當前和上一個指令之間的間隔 (以秒為單位)
- # Amount: 3 - {delay}
- Amount: 0
- # Block the command if it's similar to the previous one, in percent.
- # Set to 0 or 100 to disable.
- # 如果指令與上一個指令相似 則將其阻擋 以百分比表示
- # 設置0或100為停用
- Similar_Percentage_Block: 0
- # Warning points.
- # [NOTICE] Only works if Points are enabled. To disable, set "Amount" to 0.
- # 警告點數
- # [注意] 只有在警告點數系統開啟時才有用 若要關閉請設定為 'Amount: 0'
- Similarity_Points:
- Warn_Set: spam
- Amount: 4 * ({similarityPercentage} / 2)
- # If enabled, *ONLY* the commands listed in the whitelist will be checked.
- # 如果啟用 只有白名單內的指令會被檢查
- Whitelist_Works_Like_Blacklist: false
- # Commands that the player can run them multiple times after each other.
- # 哪些指令不會被檢查(玩家可以不斷執行不受冷卻限制)
- Whitelist_Similarity:
- - /tell
- - /pm
- - /t
- - /w
- - /r
- - /togglepm
- - /togglebroadcast
- # Commands that the player is not forced to wait before executing them next time.
- # 哪些指令不會受到冷卻影響
- Whitelist_Delay:
- - /spawn
- - /hello
- # Commands to handle as chat.
- # Includes anti-spam, rules, writer, points, anti-caps, capitalizing and punctuation.
- # 哪些指令視為聊天的方式處理
- # 在此狀態下會檢查垃圾郵件,規則,發送者,警告分數,大寫,標點符號
- Handle_As_Chat:
- - /me
- # Anti-spam section for messages.
- # 防止聊天的垃圾訊息
- Chat:
- # How many seconds must the player wait between their next message? Set to 0 to disable.
- # 玩家必須等待幾秒鐘才能說下一句話?設置0為停用
- Message_Delay: 1
- # Limit how many messages the player can send within a certain time frame.
- # 限制玩家在一定時間內可以發送多少訊息
- Limit:
- Period: 10 seconds
- # By default they can send up to five messages within a ten seconds period.
- # 預設值為玩家可以在十秒鐘內發送五條訊息
- Max_Messages: 4
- # Warning points.
- # [NOTICE] Only works if Points are enabled. To disable, set: 'Amount: 0'
- # 警告點數
- # [注意] 只有在警告點數系統開啟時才有用 若要關閉請設定為 'Amount: 0'
- Points:
- Warn_Set: fastmessages
- Amount: 3
- # Block players repeating what others said.
- # 防止玩家重複說別人的話(像鸚鵡一樣) 相似度檢查
- Parrot:
- Enabled: false
- # When scanning for others' messages, only take in account messages newer than the specified period:
- # [TIP] 20 ticks = 1 second
- # 檢查他人的訊息時 僅考慮多久之前的訊息
- # [提示] 20 ticks = 1 second 秒
- Delay: 20 ticks
- # How similar must the message be (in percent from 0 to 100) to be blocked?
- # 訊息相似程度在多少百分比內要阻擋
- Minimum_Similarity: 85
- # A message that starts with the following will be ignored from the similarity check.
- # 哪些訊息可以無視相似度檢查
- Whitelist:
- - hello
- - hey
- # Warning points.
- # [NOTICE] Only works if Points are enabled. To disable, set: 'Amount: 0'
- # 警告點數
- # [注意] 只有在警告點數系統開啟時才有用 若要關閉請設定為 'Amount: 0'
- Delay_Points:
- Warn_Set: fastmessages
- # The {delay} is the delay between the current and last message (in seconds)
- # {delay} 是當前和上一個指令之間的間隔 (以秒為單位)
- Amount: 3 - {delay}
- # Block repetitive messages if they are similar to the previous one, in percent.
- # Set to 0 or 100 to disable.
- # 重複訊息的相似程度在多少百分比以上要阻擋
- # 設置0或100以關閉
- Similar_Percentage_Block: 80
- # Amount of previous messages to check. Increases effectiveness and preventing spam like so:
- # 檢查以前的訊息量 可以提高效率並防止垃圾訊息 如下所示
- # <player> t
- # <player> lol
- # <player> t
- # <player> lol
- Similarity_Message_Check_Count: 2
- # Warning points.
- # [NOTICE] Only works if Points are enabled. To disable, set "Amount" to 0.
- # 警告點數
- # [注意] 只有在警告點數系統開啟時才有用 若要關閉請設定為 'Amount: 0'
- Similarity_Points:
- Warn_Set: spam
- Amount: 4 * ({similarityPercentage} / 2)
- # A message that starts with the following will be ignored from the similarity check.
- # 哪些訊息不會進行相似度檢查?
- Whitelist_Similarity:
- - hello
- - hey
- # A message that starts with the following will be ignored from the delay check.
- # 哪些訊息不會進行延遲檢查?
- Whitelist_Delay:
- - test
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Correct player's grammar.
- # 修正玩家的語法 (僅對英語語系有用)
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Grammar:
- # Punctualize every sentence (insert a dot at the end).
- # 句子標準化 (在結尾加一個句點.)
- Insert_Dot:
- Enabled: false
- Min_Message_Length: 5
- # Capitalize sentences (make the first letter uppercased).
- # 首字母大寫
- Capitalize:
- Enabled: false
- Min_Message_Length: 5
- # Lowercase the second character if accidentally misspelled (e.g. TRee -> Tree)
- # 如果大小寫拼寫錯誤 則將第二個字母小寫 (例如: TRee -> Tree)
- # The sentence must have 2+ letters, with the 1st being uppercase and only the 2nd lowercase.
- # 只有該單字有兩個字母以上才會運作 第一個字大寫 第二個字小寫
- Lowercase_Second:
- Enabled: false
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Remove all messages from the chat with the "/chc clear" command.
- # 使用 /chc clear 指令 從聊天中刪除所有訊息
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Clear:
- Broadcast: true
- Do_Not_Clear_For_Staff: true
- # Amount of blank lines to be printed to the console.
- # 要傳送多少空白行到console端
- Console_Lines: 300
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Stop people from writing to the chat with the "/chc mute" command.
- # 使用 /chc mute 阻擋玩家聊天
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Mute:
- Broadcast: true
- # If you have Essentials installed, the actions below will apply to players muted from there as well.
- # 如果有安裝 Essentials 則以下設定也將適用於從essentials內mute的玩家
- Apply_Limits_For_Essentials_Mute: true
- # Deny following actions while the chat is muted.
- # 當被禁言時 禁止以下行為
- Prevent:
- Writing_Books: true
- Placing_Signs: true
- # Hide the following messages while the chat is muted.
- # 在禁言時 哪些行為訊息會被隱藏
- Silence:
- Join_Messages: true
- Quit_Messages: true
- Death_Messages: true
- # 在禁言時 哪些指令不能使用
- Disabled_Commands:
- - /me
- - /tell
- - /msg
- - /r
- - /w
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Apply chat rules differently for new players on your server.
- # 為伺服器的新玩家使用不同的聊天規則
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Newcomer:
- # How much time must a player spend on the server to no longer be considered as a newcomer?
- # Set to 0 minutes to disable
- # 玩家必須在伺服器遊玩多久才能不再被視為新手
- # 設置 0 minutes 以關閉
- # 此功能主要為限制新手的一些行為 這會造成期間內新玩家互動問題 請仔細評估是否開啟
- Threshold: 0 minutes
- # In which worlds should we enable this feature? Useful when you have a newbie world.
- # Example: [survival, nether, end]. Set to ["*"] to enable in all worlds.
- # 應該在哪個世界內啟用此功能 當擁有新玩家的世界時會很有用
- # 舉例:[survival, nether, end] 設置為 ["*"] 則適用於所有世界
- Worlds: ["*"]
- # How much should we multiply the basic warning points from anywhere else in the plugin?
- # 當新玩家受到警告點數給予時 點數懲罰要加成多少? (新玩家若要嚴格一點則>1)
- # Set to 2.0 for example to double.
- # 設定為 2.0 可以給予雙倍懲罰點數
- Warn_Points_Multiplier: 1.0
- Restrict_Chat:
- # Block newcomers from chatting ?
- # 阻止新玩家聊天?
- Enabled: true
- # What messages should we allow anyways? Case-insensitive. Split by ", ". Example: [quit, end]
- # 允許哪些訊息可以講 以,分隔
- Whitelist: []
- Restrict_Seeing_Chat:
- # Prevent newcomers from seeing chat messages?
- # 防止新玩家看到聊天訊息?
- Enabled: false
- Restrict_Commands:
- # Prevent newcomers from using commands?
- # 防止新玩家使用指令?
- Enabled: false
- # Reverse the functionality of the Whitelist?
- # 將白名單轉為黑名單功能?
- Blacklist: false
- # What commands to allow anyways?
- # If Blacklist is enabled, only the commands here will be blocked.
- # 哪些指令允許新玩家使用?
- # 如果黑名單開啟 則將改為哪些指令不允許新玩家使用
- Whitelist:
- - /login
- - /l
- - /register
- - /reg
- - /helpop
- - /help
- - /?
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Announce important messages with the "/chc announce" command.
- # You can customize the format in localization.
- # 使用 /chc announce 指令公告重要訊息
- # 公告格式可以在 localization 自訂
- #
- # TIP: Use {receiver} variable in the message to replace it to each player's name!
- # 提示: 在訊息中使用 {receiver} 會替換為每個玩家的ID
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Announcer:
- Bungee: true
- Ignore_Self: false
- Log_To_Console: true
- # Usage: <bukkitSoundName>, <volume>, <pitch>
- # For Minecraft 1.8.8 and older, it is recommended to use 'SUCCESSFUL_HIT'
- Sound: ENTITY_ARROW_HIT_PLAYER, 1.0, 0.1
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Let staff communicate together with the "/chc ach" command.
- # 讓伺服器管理員群 使用 /chc ach 一起聊天 (管理員頻道)
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Admin_Chat:
- Bungee: true
- Log_To_Console: true
- # Write to logs/admin-chat.txt ?
- # 將管理員頻道紀錄至 logs/admin-chat.txt
- Write_To_File: true
- # Send a normal message directly to admin chat if it begins with the letter below
- # Set to none to disable
- # 如果一般訊息以何種字(詞綴)開頭 則將直接發送至管理員聊天室?
- # 設置為 "none" 關閉
- Shortcut: "none"
- # Integration with DiscordSRV
- # The channel name on your Discord server that will receive admin messages.
- # Set "none" or leave empty to disable.
- # 與DiscordSRV結合
- # 將管理員頻道與Discord伺服器上的頻道連結
- # 設置 "none" 或留空以關閉
- Discord_Channel: ""
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Send messages over Bungee with the "/chc bungeechat" or "/chc bc" command.
- # 使用 "/chc bungeechat" 或 "/chc bc" 以透過Bungee進行跨伺服聊天
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Bungee_Chat:
- # Enable bungee chat for players after login automatically. They can turn it off with '/chc g switch'
- # 自動開啟並使用跨伺服聊天 玩家可以使用"/chc g switch"關閉
- # 在同伺服群下 以跨伺服串接時建議啟用
- Enabled_By_Default: true
- Log_To_Console: true
- # Write to logs/bungee-chat.txt ?
- # 將跨伺服聊天紀錄至 logs/bungee-chat.txt
- Write_To_File: true
- # Send a normal message directly to bungee chat if it begins with the letter below
- # Set to none to disable. Pay attention that your Range shortcut in formatting.yml is not set the same
- # 如果一般訊息以何種符號開頭 則將直接發送至跨伺服聊天?
- # 設置"none"為停用 請注意 formatting.yml與Range的設置不相同
- Shortcut: ""
- # Integration with DiscordSRV
- # The channel name on your Discord server that will receive global messages.
- # Set "none" or leave empty to disable.
- # 與DiscordSRV結合
- # 將公眾頻道與Discord伺服器上的頻道連結
- # 設置 "none" 或留空以關閉
- Discord_Channel: "none"
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Private messages allow you to secretly message another player without everyone else seeing.
- # There are currently following commands: /tell and /reply
- # [NOTICE] If disabled, you can still use commands with the same label from other plugins/server.
- # 私人訊息可以讓你在其他人看不到的情況下秘密通訊
- # 目前有以下指令 "/tell" "/reply"
- # [注意] 如果關閉此功能 仍然可以用其他插件使用密語功能
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Private_Messages:
- Enabled: true
- Bungee: true
- # Prevent from private messaging yourself?
- # 阻止玩家向自己發送訊息? (自言自語)
- Deny_Message_Self: false
- # When you send a message, register the receiver to your /reply ?
- # 自言自語時 將"/reply"對象改為自己?
- Register_Reply_To_Self: false
- # Set yourself as the last replier of the player to whom you send your message? They can
- # then message you back with simply typing /r instead of /tell <yourname> <message>.
- # 開啟/reply 快速回覆功能?
- Register_Reply_To_Receiver: true
- # If you are sending PM's, and someone new messages you, how long you must stop chatting before
- # someone else messages you and your /reply command would get updated?
- # 若正在發送PM訊息 並且這段時間內有人向您發送新訊息 那要停止聊天多久才能使別人向你發送私人訊息與 reply對象更新?
- Reply_Change_Timeout: 3 seconds
- # Ignore vanished players and support nicknames? May impose a performance penalty.
- # 忽略消失的玩家並支援暱稱? 可能會導致性能降低
- Deep_Search: true
- # Send message as an advancement (requires Minecraft 1.12)
- # 將私人訊息顯示在進度完成時的狀態上? (1.12以上)
- # NB! This may show in your timings because advancements (Toasts) must be handled on the main thread.
- # 注意! 這可能會顯示在伺服console執行上 因為該功能是以console執行的
- Toast:
- Enabled: false
- # The variable {dynamic_spaces} will fill up the rest of the first row in the notification.
- # {dynamic_spaces}會將通知中間留白(對象靠左對齊 訊息靠右對齊)
- Format: "&6[{sender} &8-> &6you]{dynamic_spaces}&7{message}"
- # Automatically put a player into conversation mode when he types Prefix + a player's name, for example "@kangarko" in the chat?
- # 在聊天中輸入前綴+玩家ID (例如@kangarko) 時 玩家是否自動進入私人對話模式?
- Auto_Start:
- Enabled: true
- # Start the conversation mode automatically when you just type /tell <player> without sending a message?
- # 若只輸入 "/tell <player>" 玩家是否自動進入私人對話模式?
- Start_For_Empty_Tell_Command: false
- # The prefix required to start the conversation mode.
- # 啟動對話的ID前綴
- Prefix: "@"
- # Exit this conversation mode by typing the phrase below in the chat.
- # 在聊天中輸入什麼會退出私人對話模式
- End: "exit"
- # The first alias is the main label, that must be set!
- # 第一個指令是主標籤 一定要設定
- Aliases:
- Tell: [tell, msg, whisper]
- Reply: [reply, r]
- TogglePM: [togglepm, ignorepm]
- # You can configure the formats in formatting.yml file.
- # 可以在formatting.yml設定格式
- Format_Sender: Private_Message_Sender
- Format_Receiver: Private_Message_Receiver
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Ability to ignore timed broadcasts.
- # 忽略定時廣播
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Toggle_Broadcast:
- Enabled: false
- Aliases: [togglebroadcast, togglebc, toggletm]
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Ability to ignore chat and private messages from certain players.
- # 能夠忽略某些玩家的聊天與私人訊息
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Ignore:
- Enabled: true
- # Please do not remove the first alias, as this is the main command label.
- # 第一個指令是主標籤 一定要設定
- Aliases: [ignore, ign]
- # Hide chat messages from ignored players?
- # 隱藏來自被忽略玩家的聊天?
- Chat: true
- # Do not receive private messages from ignored people?
- # 隱藏來自被忽略玩家的私人聊天?
- Private_Messages: true
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # A /me is a simple command allowing you to broadcast your message in a different way then chat.
- # "/me" 是一個簡單的指令 允許以不同於聊天的方式發送訊息
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Me:
- Enabled: true
- # Please do not remove the first alias, as this is the main command label.
- # 第一個指令是主標籤 一定要設定
- Aliases: [me, shout, status]
- # Send to bungee?
- # 傳送至bungee?
- Bungee: true
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Features involving packets that require ProtocolLib.
- # 以下功能需要 ProtocolLib 才能進行個人封包處理
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Packets:
- # Enable all features that require ProtocolLib
- # 啟用所有需要 ProtocolLib 的功能
- # e.g. packet rules, tab complete
- # 例如:封包規則,tab自動完成
- Enabled: true
- # To prevent a server crash exploit with special characters being written to books, we can remove
- # all non-latin characters from books (except for Cyrillic). Colors are allowed, diacritics only replaced.
- # Requires Minecraft 1.13.2 or greater.
- # 為了防止某些以寫入特殊文字在書本造成的伺服器攻擊 可以從書籍中刪除所有非拉丁字母(西里爾字母除外)
- Replace_Unicode_In_Books: false
- # Prevent using TAB to complete a message. Tab completing may reveal server information.
- # 禁止使用tab自動完成訊息 tab可能會顯示一些伺服器訊息(例如有哪些插件)
- Tab_Complete:
- # Should we remove vanished players in tab completions?
- # 是否刪除消失的玩家在tab自動完成中
- Hide_Vanished_Players:
- Enabled: false
- # Maximum amount of tab completions to review. Since we must lookup the player in each
- # tab completion part, this can be resource demanding. Oversized completions won't be checked.
- # 可以在tab自動完成中顯示的玩家數量
- Maximum_Length: 20
- # Enable tab-blocking functionality
- # 啟用tab選單阻擋(隱藏)功能
- Enabled: false
- # Only control tab-complete in commands?
- # 僅在指令中控制tab自動完成?
- Only_In_Commands: true
- # Allow if the message contains the specified amount of arguments or more?
- # One argument usually equals to one space ' ' (example: /channel mute kangarko has 2 spaces = 2 arguments)
- # 如果訊息中包含指定或更多的參數 是否允許?
- # 通常參數與參數中間是以一個空格分開 (例如:"/channel mute kangarko 有兩個參數[mute,kangarko]")
- Require_Arguments: 1
- # Allow when the message length is above a certain limit.
- # Not recommended as it might still reveal your server setup.
- # Set to -1 to disable.
- # 當訊息超過一定限制時允許
- # 不建議使用 因為他仍有可能會顯示一些伺服器訊息
- Require_Length: -1
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Most popular feature of ChatControl: Rules are user-defined filters that catch messages
- # based on regular expressions. See "rules/" folder for configuration and examples.
- # ChatControl最受歡迎的功能:自訂規格過濾器 他們根據正則表達式獲取訊息 並修改他
- # 有關設定和範例 請參見rules資料夾
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Rules:
- # Print the 'Rule match [...]' and messages about warning points into the console?
- # You can hide rules from appearing individually with "dont verbose" operator.
- # 在console中顯示'規則匹配'與警告點數相關的訊息? 可以使用"dont verbose"以使其不會單獨出現
- Verbose: false
- # Broadcast warning messages from rules and handlers to BungeeCord?
- # 將警告訊息從規則和處理程序傳送到bungeecord?
- Bungee: false
- # Check chat with rules/rules.txt file and rules/chat.txt file?
- Chat: false
- # Check commands with rules/rules.txt file and rules/commands.txt file?
- Commands: false
- # Check messages against rules/packets.txt? Can catch messages from server itself, or even other plugins.
- # Requires ProtocolLib.
- Packets: false
- # Check signs with rules/rules.txt file and rules/signs.txt file?
- Signs:
- Check: false
- # Prevent the sign creation?
- Block: false
- # Drop as an item?
- Drop: false
- # Check books when signed, with rules/rules.txt file and rules/books.txt file?
- Books:
- Check: false
- # If true, the banned title of the book will get its name changed by the rule (for example: Fuck book -> **** book)
- # If false, player will be disallowed to create the book completely.
- Replace: false
- # Check the name of items renamed by anvil with rules/rules.txt file and rules/items.txt file?
- Anvil:
- Check: false
- # If true, the banned item will get its name changed by the rule (for example: Fuck sword -> **** sword)
- # If false, player will be disallowed to create the item completely.
- Replace: false
- # Let players choose which messages (caught be a rule) they want to see.
- # Read more at https://github.com/kangarko/ChatControl/wiki
- Chat_Ignorer:
- Enabled: false
- # You have to create a set here (just a section) to be able to ignore it. Create as many as you want.
- # You can limit sets that can be toggled by giving 'chatcontrol.ignoreset.<setName>' permission.
- Sets:
- # This is an example set where all possible settings are used (currently just one).
- # Players with 'chatcontrol.ignoreset.swearings' permission can toggle this set for themselves.
- # You do not need to specify any parameters, at all.
- swear:
- # Do not ignore by default. Player has to use "/chc ignore swearings" to make it effective for them.
- # Default value: false
- Ignored_By_Default: false
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Remove unwanted messages from the console.
- # 從console中刪除不需要的訊息
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Console_Filter:
- Enabled: false
- # Apply the console filter for messages sent via System.out.println ?
- # Set to false if your chat messages are not logged to the console anymore.
- # 將console過濾器應用於System.out.println
- # 如果聊天訊息不要顯示在console 則設置為false
- Filter_System_Out: false
- # Save messages that were caught and hidden to logs/console.txt?
- # 將獲取到並隱藏的訊息保存至 logs/console.txt
- Log: false
- # Remove certain messages from console.
- # Does not need to be whole message, just a part of the message you want to block.
- # 從控制台中刪除某些訊息。
- # 不必是完整的訊息,而只是要阻擋的訊息的一部分。
- Filter_Console_Messages:
- - Reached end of stream for
- - Connection reset
- # The following is commented out as it causes issues with Multicraft.
- # If you don't use Multicraft you can comment them out to lower console spam.
- # 若不使用 Multicraft 則可以關閉他以降低console垃圾訊息
- #- UUID of player
- #- lost connection
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Play a sound to a player that has been mentioned.
- # 向tag到的玩家播放聲音提醒
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Sound_Notify:
- Enabled: true
- # The time before they player will receive sound notify again.
- # 播放聲音提醒的最短間隔時間
- Cooldown: 10 seconds
- # Only notify if the player is afk? Requires Essentials.
- # 僅對afk玩家播放聲音提醒? 需要 Essentials
- Require_Afk: false
- # Only notify when player's name in the chat starts with the specific character.
- # Example: 'Hello @kangarko, are you there?'
- # Set to 'none' to always allow.
- # 僅在聊天中以特定符號開頭時通知
- # 例如 'Hello @kangarko, are you there?'
- # 設置為 'none' 為始終允許
- Require_Prefix: '@'
- # Format: bukkit_sound_name, volume (float), pitch (float)
- # If you are on MC 1.8.x or older, the default sound name was 'CHICKEN_EGG_POP'
- Sound: ENTITY_CHICKEN_EGG, 1F, 1.5F
- # Highlight the name of the notified player. Set to none to disable.
- # You can create individual colors by using Sound_Notify_Color key in Groups (see above).
- # 突顯化被通知的玩家名字 設置為none可停用
- # 可以使用Sound_Notify_Color建立單獨的顏色
- Color: '&a'
- # If you have Sound_Notify_Key in Groups (see above) and this option is enabled,
- # the notify color will be applied according to the sender's group, and not receivers.
- # 如果在Group設定中有Sound_Notify_Color並且有開啟他 通知顏色將根據發送者的Group套用而不是接收者
- Use_Sender_Group_Color: false
- Enabled_In_Commands:
- - /msg
- - /tell
- - /t
- - /w
- - /r
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Set different settings from this file for people with certain permissions.
- # 為具有特定權限的人獨立設定
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Groups:
- Enabled: false
- # The group list. You can add, edit or remove existing groups here.
- # Group列表 可以在此處增加,編輯或刪除
- # For tutorial, read https://github.com/kangarko/ChatControl-Pro/wiki/Groups
- List:
- vip:
- Message_Delay: 0
- Command_Delay: 0
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Give player warning points for violating rules/actions.
- # 為玩家提供違反規則或動作時 有警告點數的機制
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Points:
- Enabled: false
- # Should player only get ONE warning (the one from warning set) and not both from rules and warning sets.
- # Only applies if the action in the warning set has "warn" operator.
- # 玩家應該只收到一個警告(警告設定中的一個) 而不是規則和警告集中的兩個警告
- # 僅在警告設定中具有'warn'運算符的情況下適用
- Smart_Warnings: true
- # Players will not loose their warning points when you reload or shut down the server so
- # you can use the reset task to subtract their points:
- # 當重新加載插件或關閉伺服時 玩家不會減少警告點數 因此可以使用重置任務減少他們的點數
- Reset_Task:
- # The delay between taking points (in seconds). Set 0 to only reset points on plugin or server reload.
- # 自動減少點數的時間間隔 設置為0僅在插件或伺服器重新加載時重置點數
- Repeat_Every_Seconds: 20
- # How much points to take from different sets. If you do not specify a set, no points will be taken from it.
- # 從不同集合中獲得多少點數 如果未指定集合 則不會從中獲得任何分數
- Remove:
- global: 5
- spam: 1
- # To punish the player in different ways for doing a specific thing, you can create multiple warning sets.
- # If the player more more points then more actions, only the last relevant action will be executed.
- # 為了以不同的方式懲罰玩家做某些事情 可以創建多個警告集
- # 如果玩家的點數增加 並且執行更多動作 則只會執行最後一個相關動作
- Warn_Sets:
- # [NOTICE] This is a special set. Unless removed, all points will go there if you do not specify the set name.
- # example: you don't need to write "then points global 5", but just "then points 5" (in rules)
- global:
- # Specify the commands to execute if the player reaches a specific points threshold.
- # Use operator "warn" to send the message directly to the player, otherwise, run commands as the console.
- # Use operator "bungeeconsole" to send commands to BungeeCord directly.
- 5:
- - "warn &7Please obey the &2rules &7otherwise you will be &4punished&7."
- #- "bungeeconsole tell {player} &cYou have been warned for not respecting the server rules."
- 15:
- - "warn &c**** &lHey &c{player} ****\n &7-> &cThis is your &6final &cwarning!"
- #- "mute {player} 5m Do not observing warnings" # Only works if you have a mute plugin
- 30:
- - "kick {player} &cKicked for breaking the rules"
- swear:
- 4:
- - "warn &cYou have received first warning for swearing."
- 6:
- - "warn &cPlease do not swear, otherwise an action will be taken!"
- 8:
- - "kick {player} &cInappropriate language (last warning)"
- #20:
- # - "tempban {player} 30m autoban for swearing" # This requires compatible third party plugin installed
- spam:
- 6:
- - "warn &cPlease do not act like spammer."
- 10:
- - "warn &cPlease do not spam, otherwise you will be banned."
- 12:
- - "kick {player} &cSpamming the chat (last warning)"
- #26:
- # - "tempban {player} 10m autoban for chat spam" # This requires compatible third party plugin installed
- fastmessages:
- 6:
- - "warn &cPlease slow down chat messages."
- 10:
- - "warn &cSlow down chat, otherwise you will be banned."
- 14:
- - "kick {player} &cSlow down chat (last warning)"
- #30:
- # - "tempban {player} 10m autoban for chat spam" # This requires compatible third party plugin installed
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- # A variable (placeholder) is a string in brackets {}, which is replaced by
- # the actual data. Example: {player} is replaced with the player name.
- # 變數是{}中的字符串 由實際數據替換 範例:{player}被替換為玩家名稱
- # -------------------------------------------------------------------------------------------------
- Variables:
- # Create own placeholders using JavaScript to get properties from any other plugin or even server itself.
- # See variables/javascript.txt file for their management and creation.
- # 使用JavaScript建立自己的變數 以從任何插件或屬性獲取數值
- # 請參考variables/javascript.txt進行管理和建立
- Custom_Enabled: false
- # This allows you to use native variables (or those from PlaceholderAPI) in your custom javascript variables.
- # 這使你可以在自定義javascript變數中使用本機變數(或從PlaceholderAPI)
- Replace_In_Custom: true
- # Use other script variables in your script? May impose a slight performance penalty.
- # 在腳本中使用其他腳本變數? 可能會造成輕微的性能降低。
- Replace_Own_In_Custom: false
- # If Vault is installed, display players' prefix/suffix from each of their group together.
- # Limitation: Only displayed if the player has multiple groups, NO when a group inheritances multiple prefixes from other.
- # 如果安裝了Vault 請一起顯示每個Group中玩家的前綴/後綴
- # 限制:僅當玩家有多個Group時顯示
- Vault:
- Multi_Prefix: false
- Multi_Suffix: false
- # ---------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Save chat communication to see what happened in chat while you were offline.
- # 保存聊天訊息,以查看離線狀態下聊天中發生的情況
- # ---------------------------------------------------------------------------------------------------
- Writer:
- # Write chat messages to logs/chat.txt?
- # 將聊天訊息儲存置 logs/chat.txt ?
- Enabled: true
- Ignore_Players:
- - ignoredAdmin
- # Commands that will be saved along with the chat messages. To log all, set Write_Commands: ['']
- # 與聊天訊息一起保存的指令輸入 如果要記錄所有內容 請設定為 Write_Commands: ['']
- Commands:
- - /me
- - /msg
- - /m
- - /tell
- - /t
- - /reply
- - /r
- - /mail
- # ---------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Welcome players to the server with a Message of The Day
- # 透過每日訊息歡迎玩家進入伺服器
- # ---------------------------------------------------------------------------------------------------
- Motd:
- Enabled: false
- # How long to wait before displaying after login? Used to avoid covering by other messages.
- # 登入後要等多長時間才顯示? 用於避免被其他訊息覆蓋
- Delay_Ticks: 2
- # Command aliases. The first one is the main label, please do not remove it!
- # 指令的別名 第一個指令是主標籤 一定要設定
- Command_Aliases: [motd, welcome]
- # Sound to play. Format: <bukkitSoundName>, <volume>, <pitch>
- Sound: ENTITY_FIREWORK_LAUNCH, 1F, 0.1F
- # Below it's just an example of the message you can send to players when they log in.
- # Start a line with <center> to automatically center it.
- # 下面是要發送的指令 每行開頭以<center>會使其自動置中
- Message:
- - '&8*--------------------------------------------------*'
- - '&fHello {player}, we kindly welcome you to &e{server_name}&f and wish you great experience :)'
- - ''
- - '&6Version: &f{nms_version}'
- - '&6Changelog:'
- - ' &7- &fAdded ChatControl Pro plugin'
- - ''
- - '&6Help &7- &f/help &6Settings &7- &f/menu &6Web &7- &f/web'
- - '&8*--------------------------------------------------*'
- # This message is sent when a player joins for the first time. It has the same format as Message above.
- # Leave to [] to send the same message as above.
- # 玩家首次加入發送的訊息 與上面的Message相同格式
- # 設定為 [] 則發送上面的設定
- Message_First_Time: []
- # This message is sent when a player played under a specified threshold on the server.
- # See Newcomer.Threshold section here.
- # Leave to [] to send the same message as above.
- # 設定為 [] 則發送上面的設定
- Message_Newcomer: []
- # ---------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Configure the properties of the color menu
- # 設定顏色選單的屬性
- # ---------------------------------------------------------------------------------------------------
- Color_Menu:
- Title: "Chat Color & Decoration"
- #
- # Materials used for the icons.
- # For names, see https://hub.spigotmc.org/javadocs/spigot/org/bukkit/Material.html
- # 設定icon要顯示的物品樣式
- Icon:
- No_Permission: BARRIER
- Reset_Decoration: WHITE_CARPET
- Reset_All: FEATHER
- #
- # For these two below, only use materials that can be dyed! Just start with WHITE_ and the color
- # will be applied automatically due to .. magic!
- #
- Color: WHITE_SHULKER_BOX
- Decoration: WHITE_CARPET
- # ---------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Spying allows to see others' commands, including content of private messages.
- # 監聽功能可以查看他人使用命令 包括私人訊息
- # [TIP] Give staff chatcontrol.spy.autoenable permission to auto enable spy on join.
- # 給予管理員 chatcontrol.spy.autoenable 的權限 以在登入時自動啟用監聽功能
- # ---------------------------------------------------------------------------------------------------
- Spy:
- Enabled: true
- # Broadcast commands that are spied to other servers? Also toggles whether this server
- # receives spy messages?
- # 監聽其他伺服的指令?
- Bungee: true
- # Command aliases. The first one is the main label, please do not remove it!
- # 指令的別名 第一個指令是主標籤 一定要設定
- Command_Aliases: [spy, socialspy]
- Format: "&8[&5spy&8] &7{player}: &7{message}"
- Format_PM: "&8[&5spy&8] &7[{player}] -> [{receiver}]: &7{message}"
- Format_Sign: "&8SPY: &7 [{location}] {player} placed a sign: [&8{text}&7]"
- Format_TownyChat: "&8[&5spy&8] &7[{townychat_channel}] &7{player}: &7{message}"
- # What prefix should we display when you receive a channel message from a channel you're spying?
- # Requires channels enabled in channels.yml
- # 當從監聽頻道中收到訊息時 前綴應該顯示什麼?
- Channel_Prefix: "&8[&5spy&8] "
- # If true, ALL commands except for those listed below shall be monitored. NOT recommended.
- # If false, ONLY commands below are to be monitored.
- # 如果為 true 則監聽除以下指令以外的所有指令
- # 如果為 false 則僅監聽以下指令
- Command_List_Works_Like_Blacklist: false
- # Spy on mcMMO party chat? Requires the plugin mcMMO.
- # 監視mcmmo隊伍聊天? 需要安裝mcmmo
- McMMO: true
- # Same as McMMO option but print the messages to the console?
- # 與mcmmo相同 但將訊息顯示至console?
- Log_McMMO: false
- # Spy on books ?
- # 監聽書本?
- Books: true
- # Spy on signs ?
- # 監聽告示牌?
- Signs: false
- Command_List:
- - /tell
- - /msg
- - /t
- - /whisper
- - /r
- - /reply
- # -----------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Integration with BungeeCord
- # You need BungeeControl on your bungee network. (https://spigotmc.org/resources/13079)
- # 與BungeeCord結合 需要在BungeeCord安裝 BungeeControl
- # NB! Make sure to change your Bungee_Server_Name key, see below!
- # 注意!確保更改你的Bungee_Server_Name key 請參見下文
- # -----------------------------------------------------------------------------------------------------
- BungeeCord:
- # Enable the global bungee integration? To enable bungee in various settings, search for "Bungee"
- # key in that configuration setion.
- # 啟用所有帶有BungeeCord的功能? 若要指定哪些功能使用 請在各別功能中單獨設定 "Bungee"
- Enabled: true
- # The prefix used in front of all messages coming from other servers.
- Prefix: "&8[&5Bungee/{server_name}&8] &7"
- # -----------------------------------------------------------------------------------------------------
- # MySQL connection allows to store same information over multiple servers.
- # MySQL允許在多個伺服器上儲存相同資訊
- # -----------------------------------------------------------------------------------------------------
- MySQL:
- # Save players' data to the database when they exit the server and load them on join?
- # 當玩家登出伺服器並在加入時加載他們的數據到數據庫中嗎?
- Enabled: false
- # Enable if using BungeeCord and having out-of-sync issues.
- # If false, mysql is only updated when players quit and join.
- # If true, mysql is saved each time player updates their option (e.g. /ignore list)
- # 如果使用BungeeCord出現不同步的問題 請啟用他
- # false : 僅在登入登出時進行同步
- # true : 每當玩家更新個人設定時 (如:/ignore list) 都會同步
- Aggressive: false
- # Warning: Never change those on a live server. Do not reload, always restart.
- # 警告:千萬不要在運作中的伺服器更改這些設定 不要reload 請restart
- Connection:
- Host: 'localhost'
- Database: 'minecraft'
- Port: '3306'
- User: ''
- Password: ''
- # Note: There is no automatic update, when changed.
- # 更改後不會立即自動更新
- Table_Prefix: 'ChatControl_'
- # For very advanced users, you may customize the connector syntax to MySQL here.
- # 對於非常進階的使用者 可以在此自定義MySQL的連線語法
- Connector_Advanced: "jdbc:mysql://{host}:{port}/{database}?autoReconnect=true"
- # --------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Advanced: Affects the order in which we format and check the chat. No need to touch.
- # Read https://github.com/kangarko/ChatControl-Pro/wiki/Listener-Priorities for more information.
- # 影響格式化和檢查聊天的順序 一般來說不用調整
- #
- # Plugins which may require changing priority of Formatter: FactionsChat, BanManager and WorldGuard.
- # You need to find the correct combination for your server yourself.
- # 有下列插件時可能需要更改Formatter的優先順序:FactionsChat, BanManager and WorldGuard.
- # 你需要為自己的伺服找到適合的設定
- #
- # NB! *Restart or /reload after each change, /chc reload cannot change those!*
- # 注意 每次更改後重新啟動或/chc reload不能更改這些
- # --------------------------------------------------------------------------------------------------
- Listener_Priority:
- # Antispam, anticaps, rules and other checks.
- Checker: NORMAL
- # Format the message or send it to a channel.
- # MUST come after the checker to prevent your messages from being changed
- # before we check for swears. Also prevents duplicate messages.
- Formatter: HIGH
- # Used for checking signs and blocking them if they match a rule.
- Signs: HIGHEST
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- # What commands should trigger the chatcontrol menu (separated by a comma ,)?
- # If you have ChestCommands or another plugin with same commands, simply remove or rename ours.
- # * THE FIRST ALIAS IS THE MAIN LABEL, PLEASE DO NOT REMOVE IT. *
- # 哪些指令可以觸發ChatControl選單(以逗號分隔) 如果擁有ChestCommands或其他相同指令的插件 僅需刪除或重新命名即可
- # 指令的別名 第一個指令是主標籤 一定要設定
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- Command_Aliases: [chatcontrol, chc, cc]
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- # Currently available: en (English), de (German), sk (Slovak), cz (Czech), es (Spanish), pt (Portugese), it (Italian)
- # hu (Hungarian), fr (French), nl (Dutch), cn (Chinese), dk (Danish), pl (Polish), ru (Russian)
- # and tr (Turkish)
- # Read https://github.com/kangarko/ChatControl-Pro/wiki/Localization for tutorial on custom localization.
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- Locale: cn
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- # You can change the prefix in front of chat or console messages here:
- # 可以在此更改聊天或console的前綴
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- Prefix: "&8[&3ChatControl&8]&7 "
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- # The server name used in {server_name} variable. You need to edit this :)
- # Colors are supported.
- # {server_name}變數的內容 支援顏色代碼
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- Server_Name: "&b來自風平浪靜的伺服器"
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- # The unique identifier of your server. This must be the same to the one you have in the
- # config.yml file of your BungeeCord otherwise cross-server communication will not work!
- # 伺服器的唯一名稱 必須與 BungeeCord的config.yml設定中的相同,否則跨服務器功能將無法使用!
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- Bungee_Server_Name: "sv"
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- # Handle characters with accents internally as without the accents (e.g. 獺 goes to a)?
- # Makes rules and anti-spam more effective on non-english servers.
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- Translate_Diacritical_Marks: true
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- # Clear data.db for players that had not logged in for longer period that that.
- # Set to 0 to disable.
- # 清除data.db 以清空長時間未登入的玩家 設置0為停用
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- Clear_Data_If_Inactive: 30 days
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- # Prevent regular expressions freezing the server if they take more time than specified (in milliseconds).
- # 防止如果正則表達式超過指定時間凍結伺服器 (以毫秒為單位)
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- Regex_Timeout_Milis: 100
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- # Remove colors from checked messages to prevent bypasses of rules.
- # Disable if you wish to retain colors in the message after it's replaced by a rule.
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- Regex_Strip_Colors: true
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- # Match your rules against the entire unicode character range also outside the standard
- # English alphabet? Leave on true when running a Russian, Chinese, Arabic server etc. for
- # your rules to work.
- #
- # Disable if your server uses the English language to skip unnecessary matching and
- # improve performance.
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- Regex_Unicode: true
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- # Time of some plugin's operations is measured. Print a message to the console if they take
- # over the specified amount of time in milliseconds. Set to -1 to disable.
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- Log_Lag_Over_Milis: 100
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- # Make the startup messages less intrusive. Disable if having issues.
- # 減少啟動訊息的干擾 如果有問題請停用
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- Silent_Startup: false
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- # Plugin saves player data, such as their last message or command for anti-spam to use.
- # Enable for better performance (in Lobbies where lots of players join/quit).
- # Breaks anti-bot.
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- Reset_Cache_On_Quit: false
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- # Set to true if the \n operator does not work for you.
- # Before that, please ensure you've saved the file in an encoding that supports new line operator (usually UTF-8).
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- Enforce_New_Line: false
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- # Notifies about new versions.
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- Notify_Updates: true
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- # Support the developer of this plugin to allow occasional promotional messages ?
- # I promise to keep it low key and only display it once a day at maximum.
- # -------------------------------------------------------------------------------------------
- Notify_Promotions: true
- # -----------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Print more informative messages about the plugin and its features?
- #
- # You normally don't need to edit this unless you have problems or been navigated by the dev.
- # Specify sections to debug. Current possible: pm (private messages)
- # -----------------------------------------------------------------------------------------------------
- Debug: []
- # Internal serialization number, do not change!
- Serialization: ""
- # Do not change this value, otherwise it will corrupt your plugin installation!
- Version: 24
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement