Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:08,130 --> 00:00:11,296
- [wind whistling]
- 2
- 00:00:35,130 --> 00:00:37,171
- [rhythmic metallic jangling]
- 3
- 00:00:56,088 --> 00:00:59,921
- [people chanting]
- [intermittent drumbeats]
- 4
- 00:01:02,921 --> 00:01:04,921
- [rhythmic metallic jangling]
- 5
- 00:01:51,880 --> 00:01:53,588
- Uh-huh. Move, move, move.
- 6
- 00:01:59,255 --> 00:02:02,421
- [children yelling]
- [shouts]
- 7
- 00:02:14,755 --> 00:02:16,296
- [groans]
- 8
- 00:02:19,963 --> 00:02:21,130
- MAN: [in Chichewa] Father!
- 9
- 00:02:21,921 --> 00:02:23,755
- MAN: John! John!
- 10
- 00:02:25,421 --> 00:02:27,171
- [man sobbing]
- 11
- 00:02:29,588 --> 00:02:31,752
- [shouting in Chichewa, echoing]
- 12
- 00:02:31,755 --> 00:02:34,505
- [people chanting]
- [drumbeats, metallic jangling]
- 13
- 00:02:53,755 --> 00:02:58,338
- MAN: [in English] No one is responsible
- for the death of this man.
- 14
- 00:02:59,588 --> 00:03:04,255
- God alone has decided
- to take John Kamkwamba.
- 15
- 00:03:05,380 --> 00:03:10,921
- When God has decided, then we will
- know the man by what remains.
- 16
- 00:03:11,755 --> 00:03:14,835
- By the fruit shall we know the tree.
- 17
- 00:03:14,838 --> 00:03:15,877
- [murmurs of agreement]
- 18
- 00:03:15,880 --> 00:03:17,463
- And we have fruit here.
- 19
- 00:03:18,296 --> 00:03:24,546
- The fruit of the land farmed by John
- and his younger brother, Trywell,
- 20
- 00:03:25,005 --> 00:03:28,421
- since they returned from Dowa
- nearly 20 years ago,
- 21
- 00:03:28,796 --> 00:03:32,460
- and worked this land together
- side by side, these two brothers.
- 22
- 00:03:32,463 --> 00:03:35,043
- [murmurs of agreement]
- 23
- 00:03:35,046 --> 00:03:37,338
- But there are other fruits
- from John Kamkwamba,
- 24
- 00:03:37,630 --> 00:03:40,005
- many offspring born to him.
- 25
- 00:03:40,463 --> 00:03:44,880
- His children,
- led by his eldest son, Jeremiah,
- 26
- 00:03:45,421 --> 00:03:48,838
- who must now take over the work
- of his departed father.
- 27
- 00:03:49,671 --> 00:03:53,668
- And if the fruit is good, then it must...
- [chanting]
- 28
- 00:03:53,671 --> 00:03:56,046
- [drumbeats, rhythmic metallic jangling]
- 29
- 00:04:39,046 --> 00:04:41,630
- [chanting]
- 30
- 00:05:32,463 --> 00:05:33,502
- [tape winds rapidly]
- 31
- 00:05:33,505 --> 00:05:38,130
- [group sings in a cappella
- over speakers]
- 32
- 00:05:42,130 --> 00:05:45,921
- [baby fussing]
- 33
- 00:06:04,838 --> 00:06:06,755
- [wind whistling outside]
- 34
- 00:06:13,171 --> 00:06:14,171
- William.
- 35
- 00:06:14,671 --> 00:06:15,911
- [in Chichewa] Give me my radio.
- 36
- 00:06:20,880 --> 00:06:22,296
- Did you fix Mr. Bamusi's?
- 37
- 00:06:23,213 --> 00:06:24,796
- No, sir. Not yet.
- 38
- 00:06:26,546 --> 00:06:28,127
- Go and check the roof.
- 39
- 00:06:28,130 --> 00:06:31,713
- [tunes in to radio news report]
- 40
- 00:06:32,380 --> 00:06:39,168
- WOMAN: [in Chichewa] There are heavy cloud
- formations moving across the southwest...
- 41
- 00:06:39,171 --> 00:06:42,463
- [broadcast continues indistinctly]
- [wind whistling]
- 42
- 00:06:48,296 --> 00:06:49,796
- [goat bleating]
- 43
- 00:06:53,213 --> 00:06:55,380
- [in Chichewa] Morning, Papa.
- Sleep better?
- 44
- 00:07:01,505 --> 00:07:03,838
- [radio news report
- continues indistinctly]
- 45
- 00:07:25,796 --> 00:07:27,796
- [metal banging and rattling]
- 46
- 00:07:30,963 --> 00:07:33,088
- [whispers in Chichewa]
- Put it on his bed.
- 47
- 00:07:33,921 --> 00:07:36,671
- [metal banging and rattling]
- 48
- 00:07:40,421 --> 00:07:42,335
- MAN: Good morning.
- WOMAN: Good morning to you.
- 49
- 00:07:42,338 --> 00:07:44,630
- [continuing indistinctly in Chichewa]
- 50
- 00:07:45,005 --> 00:07:49,088
- Bad dreams again?
- Yes, hardly slept.
- 51
- 00:07:55,088 --> 00:07:56,921
- [dog barking]
- 52
- 00:08:02,255 --> 00:08:05,046
- William! You want Shabani to help you?
- 53
- 00:08:05,921 --> 00:08:07,838
- No, Ma. I'm fine.
- 54
- 00:08:09,838 --> 00:08:11,880
- [in English] William, where's my radio?
- 55
- 00:08:13,755 --> 00:08:16,543
- [in English] Mr. Bamusi, please,
- just a few more days.
- 56
- 00:08:16,546 --> 00:08:18,585
- I'm finding the problem.
- It's not the condenser.
- 57
- 00:08:18,588 --> 00:08:21,668
- I've told your father.
- I'm missing my programs, William.
- 58
- 00:08:21,671 --> 00:08:23,585
- William, if you can't fix it,
- 59
- 00:08:23,588 --> 00:08:25,713
- you have to give Mr. Bamusi
- back his money.
- 60
- 00:08:26,005 --> 00:08:28,043
- A few days, Mr. Bamusi. I promise.
- 61
- 00:08:28,046 --> 00:08:31,460
- He's forcing me to come back from work
- and talk to my wife and children.
- 62
- 00:08:31,463 --> 00:08:32,960
- [chuckles] William.
- 63
- 00:08:32,963 --> 00:08:35,627
- [in Chichewa] Make sure you wash
- before you go inside.
- 64
- 00:08:35,630 --> 00:08:36,630
- [in Chichewa] Yes, Ma.
- 65
- 00:09:28,588 --> 00:09:30,921
- WILLIAM: Papa! Papa!
- 66
- 00:09:31,213 --> 00:09:32,460
- TRYWELL: Hey!
- 67
- 00:09:32,463 --> 00:09:34,463
- [laughing]
- 68
- 00:09:36,546 --> 00:09:38,630
- [in Chichewa] Thank you, Papa!
- Thank you!
- 69
- 00:09:39,505 --> 00:09:43,877
- Oh, my God! Where is my son?
- Who has taken my son?
- 70
- 00:09:43,880 --> 00:09:46,210
- Look at the trousers!
- It's okay. It's okay.
- 71
- 00:09:46,213 --> 00:09:48,421
- Who brought this man here?
- 72
- 00:09:49,005 --> 00:09:51,213
- Doesn't he know that I love my husband?
- 73
- 00:09:51,463 --> 00:09:52,838
- Leave the boy alone.
- 74
- 00:09:53,255 --> 00:09:57,171
- Is he a doctor from Lilongwe
- or an engineer from Chimamba?
- 75
- 00:09:57,421 --> 00:09:59,630
- It's not too big?
- It's perfect.
- 76
- 00:09:59,838 --> 00:10:01,505
- Dear Father,
- 77
- 00:10:02,213 --> 00:10:06,463
- we thank you for all the blessings
- you have laid on this family.
- 78
- 00:10:07,338 --> 00:10:11,963
- Please continue to fight for us,
- so we may endure any hardship.
- 79
- 00:10:12,171 --> 00:10:14,171
- In Jesus's name, Amen.
- Amen.
- 80
- 00:10:21,255 --> 00:10:22,630
- [chuckling]
- 81
- 00:10:23,796 --> 00:10:30,630
- When I was a boy, the elders sometimes
- hadn't recorded everyone's exact age.
- 82
- 00:10:31,046 --> 00:10:32,463
- But there was a simple test.
- 83
- 00:10:33,713 --> 00:10:39,210
- If you could touch your left ear
- over your head with your right hand,
- 84
- 00:10:39,213 --> 00:10:41,130
- you could go to school. [chuckles]
- 85
- 00:10:42,255 --> 00:10:45,338
- The first time I tried, I was too small.
- 86
- 00:10:46,546 --> 00:10:47,546
- I couldn't reach.
- 87
- 00:10:50,255 --> 00:10:51,255
- Do it.
- 88
- 00:10:52,963 --> 00:10:55,460
- That was for you to go
- to primary school, Papa.
- 89
- 00:10:55,463 --> 00:10:56,880
- [all chuckling]
- 90
- 00:10:58,005 --> 00:11:00,130
- Of course I can do it.
- I know.
- 91
- 00:11:03,713 --> 00:11:05,005
- [laughs]
- 92
- 00:11:10,213 --> 00:11:11,213
- Go to school.
- 93
- 00:11:11,838 --> 00:11:13,838
- [indistinct chatter]
- 94
- 00:11:16,921 --> 00:11:17,921
- Gilbert.
- 95
- 00:11:20,130 --> 00:11:21,130
- Gilbert.
- 96
- 00:11:23,838 --> 00:11:25,338
- Hey!
- [both chuckling]
- 97
- 00:11:26,005 --> 00:11:28,671
- [in English] Looking sharp, man.
- You too, man. [laughs]
- 98
- 00:11:29,838 --> 00:11:31,588
- [both chuckling]
- 99
- 00:11:31,713 --> 00:11:33,585
- GILBERT: I think this is
- a bit too loose for you.
- 100
- 00:11:33,588 --> 00:11:35,713
- WILLIAM: Room to grow,
- room to grow. [both laugh]
- 101
- 00:11:40,130 --> 00:11:42,171
- [in Chichewa]
- One phosphorus, one more organic.
- 102
- 00:11:42,588 --> 00:11:45,838
- You want an ox cart?
- No, I brought the bike.
- 103
- 00:11:48,296 --> 00:11:49,880
- There's flooding in Mozambique.
- 104
- 00:11:50,880 --> 00:11:51,880
- Mozambique?
- 105
- 00:11:53,088 --> 00:11:54,505
- I've heard it on the radio.
- 106
- 00:11:54,796 --> 00:11:57,213
- [women chatter indistinctly in Chichewa]
- 107
- 00:12:02,171 --> 00:12:06,088
- [in Chichewa] Justina's relatives found
- her a job at the agricultural ministry.
- 108
- 00:12:06,546 --> 00:12:07,880
- Don't worry.
- 109
- 00:12:09,046 --> 00:12:15,296
- After university,
- you'll have no problem finding a job.
- 110
- 00:12:16,546 --> 00:12:21,380
- You'll do things
- even I didn't think women could do.
- 111
- 00:12:21,630 --> 00:12:26,921
- [crowd chanting in Chichewa]
- N.U.P. government! N.U.P. government!
- 112
- 00:12:27,130 --> 00:12:29,171
- Another six months of this bullshit.
- 113
- 00:12:32,588 --> 00:12:35,296
- You know the president
- is even coming to Kasungu.
- 114
- 00:12:35,963 --> 00:12:37,963
- [chanting continues]
- 115
- 00:12:39,005 --> 00:12:40,005
- Democracy.
- 116
- 00:12:42,255 --> 00:12:44,713
- Democracy is just like imported cassava.
- 117
- 00:12:48,463 --> 00:12:49,546
- It rots quickly.
- 118
- 00:12:51,005 --> 00:12:53,046
- [chanting continues]
- 119
- 00:13:25,171 --> 00:13:29,046
- [in English] Of course, Kachokolo is not
- the wealthiest school in the district,
- 120
- 00:13:29,171 --> 00:13:34,005
- but it's down to each one of you
- to decide your own level of commitment.
- 121
- 00:13:34,546 --> 00:13:37,296
- Your own level of what?
- PUPILS: Commitment!
- 122
- 00:13:43,380 --> 00:13:46,960
- We have had students excel
- in their junior certificate
- 123
- 00:13:46,963 --> 00:13:49,755
- and some of them
- have even gone on to university.
- 124
- 00:13:50,255 --> 00:13:52,002
- Did these people have two heads?
- 125
- 00:13:52,005 --> 00:13:54,168
- PUPILS: No, Mr. Headmaster.
- [thunder rumbling]
- 126
- 00:13:54,171 --> 00:13:57,255
- What did they not have?
- PUPILS: Two heads!
- 127
- 00:13:58,130 --> 00:14:02,338
- HEADMASTER: They worked hard.
- Simple as that. What did they do?
- 128
- 00:14:02,546 --> 00:14:03,796
- PUPILS: Worked hard.
- 129
- 00:14:03,963 --> 00:14:06,796
- When we have received
- the full payment for the term,
- 130
- 00:14:06,921 --> 00:14:09,921
- you will receive your library card
- from Mrs. Sikelo.
- 131
- 00:14:10,338 --> 00:14:12,130
- [wind whistling]
- What will I give you?
- 132
- 00:14:12,421 --> 00:14:14,130
- PUPILS: Library cards.
- 133
- 00:14:14,755 --> 00:14:16,630
- [thunder rumbling]
- 134
- 00:14:17,838 --> 00:14:21,796
- Your library cards will allow you
- to take some books home overnight.
- 135
- 00:14:22,046 --> 00:14:25,046
- So, with dedication,
- there's no reason...
- 136
- 00:14:25,213 --> 00:14:27,421
- Everybody, go to your form rooms.
- 137
- 00:14:27,796 --> 00:14:31,460
- Your form teachers will take you through
- the rest of the day's activities.
- 138
- 00:14:31,463 --> 00:14:33,463
- [excited shouts, chatter]
- 139
- 00:14:34,463 --> 00:14:35,877
- [rain drums on metal roof]
- 140
- 00:14:35,880 --> 00:14:38,671
- MAN: Everybody, find your seat.
- Find your seat.
- 141
- 00:14:44,046 --> 00:14:46,505
- Your first day of school
- and the rains have come.
- 142
- 00:14:46,713 --> 00:14:48,338
- A good sign, I wonder.
- 143
- 00:14:48,546 --> 00:14:50,838
- My name is Mr. Kachigunda.
- 144
- 00:14:52,380 --> 00:14:56,588
- I will be your form tutor
- and science teacher for the year.
- 145
- 00:14:56,713 --> 00:15:00,963
- Good morning.
- PUPILS: Good morning, Mr. Kachigunda.
- 146
- 00:15:01,255 --> 00:15:02,380
- Take your seats.
- 147
- 00:15:03,130 --> 00:15:07,755
- Okay, let's get right on with it.
- Basic algebra: X and Y.
- 148
- 00:15:11,088 --> 00:15:12,128
- [in Chichewa] Mr. Godsten.
- 149
- 00:15:12,796 --> 00:15:14,838
- Mama said that Justina
- left for Lilongwe.
- 150
- 00:15:15,380 --> 00:15:16,380
- Yes, she's gone.
- 151
- 00:15:17,005 --> 00:15:18,668
- [thunder rumbles]
- 152
- 00:15:18,671 --> 00:15:20,296
- Do you need help here?
- 153
- 00:15:21,463 --> 00:15:22,588
- Not any we can afford.
- 154
- 00:15:23,255 --> 00:15:24,377
- [sawing nearby]
- 155
- 00:15:24,380 --> 00:15:25,546
- [murmurs in Chichewa]
- 156
- 00:15:25,963 --> 00:15:28,835
- Will you let me know
- if you hear of any work in the market?
- 157
- 00:15:28,838 --> 00:15:29,838
- Of course.
- 158
- 00:15:39,088 --> 00:15:40,460
- [metal clanging]
- 159
- 00:15:40,463 --> 00:15:42,880
- [pupils chattering, laughing]
- 160
- 00:15:44,005 --> 00:15:45,255
- WILLIAM: Mr. Kachigunda.
- 161
- 00:15:46,963 --> 00:15:50,046
- [in English] It's from my sister, Annie,
- for her university placement.
- 162
- 00:15:52,130 --> 00:15:53,505
- You're William Kamkwamba?
- 163
- 00:15:54,005 --> 00:15:55,005
- Yes, sir.
- 164
- 00:15:58,380 --> 00:16:00,088
- Tell your father to pay the fees.
- 165
- 00:16:01,546 --> 00:16:02,546
- He's paid, sir.
- 166
- 00:16:03,213 --> 00:16:05,505
- Only the down payment.
- There's no grace period here.
- 167
- 00:16:06,671 --> 00:16:09,631
- Tell your father to pay the rest or you
- won't be allowed to come to school.
- 168
- 00:16:12,130 --> 00:16:13,546
- Yes, sir. He'll pay, sir.
- 169
- 00:16:15,671 --> 00:16:16,671
- Good.
- 170
- 00:16:22,755 --> 00:16:25,421
- William, look who's been waiting.
- 171
- 00:16:27,046 --> 00:16:28,046
- Khamba!
- 172
- 00:16:53,505 --> 00:16:54,505
- [door shuts]
- 173
- 00:17:04,130 --> 00:17:06,296
- [in Chichewa] William, it's too dark.
- 174
- 00:17:07,505 --> 00:17:08,963
- We have a science test.
- 175
- 00:17:09,671 --> 00:17:13,421
- Can I use kerosene?
- There's not enough for studying.
- 176
- 00:17:14,421 --> 00:17:16,213
- Go and help your father plant.
- 177
- 00:17:21,588 --> 00:17:22,796
- [in English] That's okay.
- 178
- 00:17:23,838 --> 00:17:25,421
- You need to see me after class.
- 179
- 00:17:26,505 --> 00:17:29,463
- William, you can do better.
- Gilbert, I'm not so sure.
- 180
- 00:17:31,338 --> 00:17:32,421
- That's good.
- 181
- 00:17:32,755 --> 00:17:35,796
- GILBERT: At least you passed.
- WILLIAM: Sixty-two is not enough.
- 182
- 00:17:35,921 --> 00:17:39,463
- We need to go to the junkyard.
- We need to find a way to study at night.
- 183
- 00:17:41,171 --> 00:17:42,671
- WILLIAM: There's been a delivery.
- 184
- 00:17:42,796 --> 00:17:43,796
- [dog whines]
- 185
- 00:17:46,088 --> 00:17:48,546
- GILBERT: It's just more shit
- from the tobacco estate.
- 186
- 00:18:08,005 --> 00:18:09,338
- GILBERT: Anything new?
- 187
- 00:18:12,671 --> 00:18:13,671
- It's a pump.
- 188
- 00:18:21,130 --> 00:18:22,130
- Hey!
- 189
- 00:18:30,088 --> 00:18:31,171
- [thunder rumbling]
- 190
- 00:18:31,338 --> 00:18:34,463
- MAN: When the tobacco
- estates moved south,
- 191
- 00:18:35,005 --> 00:18:38,921
- it made it hard for us to compete
- to grow tobacco.
- 192
- 00:18:39,338 --> 00:18:44,588
- And then they took the trees to burn
- to dry their tobacco leaves.
- 193
- 00:18:45,088 --> 00:18:51,877
- We once had a beautiful country
- that my son will never see.
- 194
- 00:18:51,880 --> 00:18:52,880
- [murmurs of agreement]
- 195
- 00:18:53,296 --> 00:18:55,630
- MAN 2: We have been
- instructed by the estate
- 196
- 00:18:55,880 --> 00:18:59,127
- to offer 2,000 kwacha
- per tonne of forestry.
- 197
- 00:18:59,130 --> 00:19:00,335
- [overlapping protests]
- 198
- 00:19:00,338 --> 00:19:03,546
- [in Chichewa] Papa, what's going on?
- They're taking the trees?
- 199
- 00:19:04,005 --> 00:19:06,046
- Who said you could come to the meeting?
- 200
- 00:19:07,546 --> 00:19:08,588
- Gilbert is allowed.
- 201
- 00:19:08,880 --> 00:19:10,463
- TRYWELL: And so? Go!
- 202
- 00:19:11,588 --> 00:19:12,588
- Go!
- 203
- 00:19:13,088 --> 00:19:16,085
- MAN 2: [in English] Of course, if you
- don't want to take this opportunity,
- 204
- 00:19:16,088 --> 00:19:18,543
- we will be forced
- to take our business elsewhere.
- 205
- 00:19:18,546 --> 00:19:19,671
- [raised voices]
- 206
- 00:19:20,338 --> 00:19:22,963
- MAN 2: Let the chief speak.
- Let the chief speak.
- 207
- 00:19:23,880 --> 00:19:27,960
- Of course, the estates know
- that the rains came late this year,
- 208
- 00:19:27,963 --> 00:19:29,421
- and they have come heavy.
- 209
- 00:19:29,713 --> 00:19:32,380
- They know that there has been flooding
- in Mozambique.
- 210
- 00:19:32,755 --> 00:19:37,088
- They know that without finances,
- we can't build proper defenses,
- 211
- 00:19:37,213 --> 00:19:39,046
- and so we rely on the trees.
- 212
- 00:19:39,463 --> 00:19:43,130
- They watch for every pressure
- on us small people,
- 213
- 00:19:43,380 --> 00:19:45,046
- so they can take from us.
- 214
- 00:19:46,963 --> 00:19:50,418
- The only power we have is to say no.
- 215
- 00:19:50,421 --> 00:19:52,255
- [scattered applause,
- murmurs of agreement]
- 216
- 00:19:52,380 --> 00:19:55,338
- This is a gross mischaracterization
- of the estate's agenda.
- 217
- 00:19:55,796 --> 00:19:57,460
- We want to work with you people.
- 218
- 00:19:57,463 --> 00:19:58,585
- MAN 3: I'll sign.
- 219
- 00:19:58,588 --> 00:20:00,002
- [murmurs of discontentment]
- 220
- 00:20:00,005 --> 00:20:02,921
- Company man, I will sign.
- For 2,000?
- 221
- 00:20:03,755 --> 00:20:05,630
- MAN 3: I'll sign.
- Jeremiah.
- 222
- 00:20:05,755 --> 00:20:07,505
- [in Chichewa] Listen to the chief.
- 223
- 00:20:08,088 --> 00:20:10,793
- Listen to the chief.
- Two thousand is not enough.
- 224
- 00:20:10,796 --> 00:20:13,630
- [in English] The chief can decide his own.
- I can decide my own.
- 225
- 00:20:15,255 --> 00:20:17,710
- This is madness. We need the money.
- I will sign.
- 226
- 00:20:17,713 --> 00:20:20,127
- [overlapping chatter]
- 227
- 00:20:20,130 --> 00:20:21,338
- [man shouts in Chichewa]
- 228
- 00:20:21,880 --> 00:20:24,043
- Who else will sign with Jeremiah?
- 229
- 00:20:24,046 --> 00:20:26,127
- We can only guarantee this price
- for today.
- 230
- 00:20:26,130 --> 00:20:27,671
- [men groaning]
- 231
- 00:20:27,963 --> 00:20:28,963
- [whispers] Jeremiah.
- 232
- 00:20:31,088 --> 00:20:32,671
- MAN 2: Think of your families.
- 233
- 00:20:35,838 --> 00:20:36,877
- [in Chichewa] I'll sign.
- 234
- 00:20:36,880 --> 00:20:39,005
- [overlapping shouts of disapproval]
- 235
- 00:20:47,713 --> 00:20:48,713
- MAN 4: I'll sign.
- 236
- 00:20:48,921 --> 00:20:50,921
- [men groaning]
- [chatter fading]
- 237
- 00:21:02,130 --> 00:21:04,450
- TRYWELL: [in Chichewa]
- These trees protect us from flooding.
- 238
- 00:21:04,671 --> 00:21:06,921
- Why do you think
- your father never sold them?
- 239
- 00:21:07,380 --> 00:21:09,088
- We'll make more money this way.
- 240
- 00:21:11,130 --> 00:21:12,921
- There's flooding in Mozambique.
- 241
- 00:21:13,296 --> 00:21:14,296
- Mozambique?
- 242
- 00:21:15,421 --> 00:21:16,921
- I have debts in Kasungu.
- 243
- 00:21:17,338 --> 00:21:18,796
- Then stop gambling.
- 244
- 00:21:22,130 --> 00:21:23,546
- Don't worry, Uncle Trywell.
- 245
- 00:21:25,796 --> 00:21:29,546
- I'll support you and your family,
- just like my father did.
- 246
- 00:21:30,338 --> 00:21:33,421
- You keep spending your money
- educating your kids,
- 247
- 00:21:33,880 --> 00:21:35,255
- just so they can leave you.
- 248
- 00:21:36,880 --> 00:21:38,671
- The smart ones
- will get the hell out of here.
- 249
- 00:21:40,213 --> 00:21:41,338
- And I promise you,
- 250
- 00:21:42,046 --> 00:21:44,213
- when I have enough money to go,
- 251
- 00:21:44,963 --> 00:21:46,088
- I'll give you my land.
- 252
- 00:21:52,380 --> 00:21:53,796
- I don't want your land.
- 253
- 00:21:55,130 --> 00:21:57,380
- Then my father was right...
- 254
- 00:21:59,463 --> 00:22:00,630
- not to leave it to you.
- 255
- 00:22:03,171 --> 00:22:05,005
- There's nothing wrong with gambling.
- 256
- 00:22:05,921 --> 00:22:08,081
- Look at how these rains have been
- these last few years.
- 257
- 00:22:08,796 --> 00:22:10,005
- We're all gambling.
- 258
- 00:22:16,421 --> 00:22:17,963
- [thunder rumbles]
- 259
- 00:22:37,463 --> 00:22:38,505
- [dog barks]
- 260
- 00:23:06,463 --> 00:23:09,338
- [chainsaws whirring in distance]
- 261
- 00:23:13,463 --> 00:23:15,502
- [dog whines]
- [whispers in English] Stay, Khamba.
- 262
- 00:23:15,505 --> 00:23:17,505
- [birds screeching]
- 263
- 00:23:45,921 --> 00:23:47,421
- [men shouting]
- 264
- 00:24:14,921 --> 00:24:18,338
- [dance music playing on stereo]
- 265
- 00:24:24,088 --> 00:24:26,546
- [indistinct chatter in Chichewa]
- 266
- 00:24:30,380 --> 00:24:33,543
- MAN: [in Chichewa] I asked her why they
- would send a beautiful woman down here.
- 267
- 00:24:33,546 --> 00:24:37,546
- She started smiling like this...
- [laughter]
- 269
- 00:24:40,671 --> 00:24:41,796
- So, what happened?
- 270
- 00:24:43,171 --> 00:24:44,296
- What did you do with her?
- 271
- 00:24:45,296 --> 00:24:47,005
- You people let children in here now?
- 272
- 00:24:47,713 --> 00:24:48,713
- He's got brains.
- 273
- 00:24:49,546 --> 00:24:51,546
- So? How can I talk in front of children?
- 274
- 00:24:52,005 --> 00:24:53,088
- Which children?
- 275
- 00:24:53,755 --> 00:24:55,213
- What do you know about women?
- 276
- 00:24:55,505 --> 00:24:57,377
- I know absolutely everything you know.
- 277
- 00:24:57,380 --> 00:24:59,963
- MEN: Oh! [chuckling]
- [music stops]
- 278
- 00:25:02,255 --> 00:25:03,338
- MAN: What is it?
- 279
- 00:25:12,088 --> 00:25:14,005
- I told you. These batteries are dying.
- 280
- 00:25:14,296 --> 00:25:16,255
- You have more?
- They're all dead.
- 281
- 00:25:16,421 --> 00:25:19,088
- The game's starting. What do we do now?
- 282
- 00:25:19,213 --> 00:25:21,213
- [rain pattering on metal roof]
- 283
- 00:25:23,880 --> 00:25:25,671
- [thunder rumbles]
- 284
- 00:25:34,796 --> 00:25:36,588
- MOTHER: [in Chichewa]
- Annie, is that you?
- 285
- 00:25:39,880 --> 00:25:40,880
- WILLIAM: No.
- 286
- 00:25:42,588 --> 00:25:43,421
- Papa.
- 287
- 00:25:43,546 --> 00:25:45,963
- Should I take my fees with me
- to school tomorrow morning?
- 288
- 00:25:50,546 --> 00:25:51,546
- When the rains stop,
- 289
- 00:25:52,255 --> 00:25:55,085
- and we're sure of the harvest,
- we'll pay the fees.
- 290
- 00:25:55,088 --> 00:25:56,838
- But sir...
- You were at the meeting.
- 291
- 00:25:58,296 --> 00:25:59,796
- They're taking down the trees.
- 292
- 00:26:00,796 --> 00:26:02,005
- The land could flood.
- 293
- 00:26:04,463 --> 00:26:06,255
- [thunder rumbles]
- 294
- 00:26:11,255 --> 00:26:13,171
- WILLIAM: [in English]
- Radios use a lot of power,
- 295
- 00:26:13,713 --> 00:26:17,213
- so when the batteries die, there's
- usually a bit of juice at the end.
- 296
- 00:26:18,380 --> 00:26:20,755
- [in Chichewa]
- So if we put a few dead ones together...
- 297
- 00:26:22,630 --> 00:26:25,710
- [static, radio broadcast playing]
- [cheering]
- 298
- 00:26:25,713 --> 00:26:26,880
- Yes!
- 299
- 00:26:28,213 --> 00:26:30,713
- NEWSREADER: [in English]
- ...Took place at 8:46 A.M.
- 300
- 00:26:31,296 --> 00:26:33,710
- And the second plane
- struck the South Tower
- 301
- 00:26:33,713 --> 00:26:36,921
- At 9:03 A.M. Eastern
- Standard Time.
- 302
- 00:26:37,630 --> 00:26:40,585
- The American president,
- George W. Bush... Find the game!
- 303
- 00:26:40,588 --> 00:26:42,130
- [murmurs in Chichewa]
- 304
- 00:26:44,130 --> 00:26:46,463
- [game chatter over radio]
- [cheering]
- 305
- 00:26:52,880 --> 00:26:55,338
- [all chanting in Chichewa]
- 306
- 00:27:12,671 --> 00:27:14,296
- GILBERT: [in English] Look! Look!
- 307
- 00:27:16,005 --> 00:27:18,630
- [Annie laughs]
- It's Mr. Kachigunda and your sister.
- 308
- 00:27:19,213 --> 00:27:20,838
- [speaking softly, indistinct]
- 309
- 00:27:23,755 --> 00:27:25,755
- [Annie and Mr. kachigunda laughing]
- 310
- 00:27:36,630 --> 00:27:37,630
- Did you know?
- 311
- 00:27:38,713 --> 00:27:39,713
- No.
- 312
- 00:27:42,046 --> 00:27:44,838
- You can't tell anyone about this.
- GILBERT: I won't.
- 313
- 00:27:51,338 --> 00:27:52,738
- GILBERT: What are you going to do?
- 314
- 00:27:56,005 --> 00:27:57,671
- You can't just let him get away with it.
- 315
- 00:28:00,380 --> 00:28:02,713
- What if he disgraces her
- and tells everybody?
- 316
- 00:28:04,255 --> 00:28:05,755
- Let me check the car battery.
- 317
- 00:28:06,380 --> 00:28:08,130
- It's dead.
- Let me check.
- 318
- 00:28:11,255 --> 00:28:13,713
- Is that how
- she was able to attend senior classes?
- 319
- 00:28:14,171 --> 00:28:15,171
- What do you mean?
- 320
- 00:28:17,588 --> 00:28:18,588
- He was her teacher.
- 321
- 00:28:20,213 --> 00:28:21,421
- He must have helped her.
- 322
- 00:28:23,338 --> 00:28:25,585
- That's why she got the grades
- for university,
- 323
- 00:28:25,588 --> 00:28:28,005
- and we're struggling even to get
- a junior certificate.
- 324
- 00:28:29,338 --> 00:28:31,755
- She got good grades
- because she studied at night.
- 325
- 00:28:32,630 --> 00:28:35,255
- I remember.
- We had had money for kerosene back then.
- 326
- 00:28:40,213 --> 00:28:41,338
- You could use this.
- 327
- 00:28:42,713 --> 00:28:43,755
- To do what?
- 328
- 00:28:44,755 --> 00:28:47,921
- If you break his bike, you think
- he'll walk all the way to the village?
- 329
- 00:28:55,338 --> 00:28:56,838
- It's this one.
- Yeah, that's it.
- 330
- 00:29:02,838 --> 00:29:04,796
- I can't.
- Huh?
- 331
- 00:29:07,505 --> 00:29:08,588
- Take the light.
- 332
- 00:29:09,463 --> 00:29:12,380
- Take it, and then you'll
- be able to study at night.
- 333
- 00:29:23,088 --> 00:29:24,213
- It's not coming off.
- 334
- 00:29:39,713 --> 00:29:40,713
- Turn the pedal.
- 335
- 00:29:51,046 --> 00:29:52,046
- Stop.
- 336
- 00:29:57,338 --> 00:29:58,338
- Start again.
- 337
- 00:30:32,463 --> 00:30:33,463
- [whispers] Khamba.
- 338
- 00:30:43,963 --> 00:30:47,421
- [in Chichewa] I had 5,200.
- Is that everything?
- 339
- 00:30:50,296 --> 00:30:51,463
- William's schooling?
- 340
- 00:30:53,005 --> 00:30:54,213
- TRYWELL: After the harvest.
- 341
- 00:30:54,755 --> 00:30:56,546
- MOTHER: He needs
- schooling, Trywell.
- 342
- 00:30:57,255 --> 00:31:00,171
- You want him spending time
- with those useless boys?
- 343
- 00:31:01,630 --> 00:31:03,255
- His mind is just like Annie's.
- 344
- 00:31:04,463 --> 00:31:08,838
- Like my mother's.
- TRYWELL: Your mother's? That mad woman.
- 345
- 00:31:09,671 --> 00:31:12,421
- Was it madness
- when she came and built the extension?
- 346
- 00:31:12,921 --> 00:31:15,671
- Making bricks all day at her age
- is what killed her.
- 347
- 00:31:16,713 --> 00:31:17,921
- And we still use it.
- 348
- 00:31:19,463 --> 00:31:21,630
- The children get it from her.
- 349
- 00:31:22,880 --> 00:31:23,880
- From my side.
- 350
- 00:31:26,755 --> 00:31:27,755
- Not from mine?
- 351
- 00:31:28,796 --> 00:31:32,213
- You're clever enough.
- You found me, didn't you?
- 352
- 00:31:33,296 --> 00:31:34,630
- [both laugh]
- 353
- 00:31:36,546 --> 00:31:38,880
- That was just luck. [chuckling]
- 354
- 00:31:40,046 --> 00:31:42,793
- Just because you were
- in the marketplace that time.
- 355
- 00:31:42,796 --> 00:31:43,880
- [laughing]
- 356
- 00:31:48,671 --> 00:31:51,046
- We need to save everything we can.
- 357
- 00:31:52,213 --> 00:31:53,880
- There's no money for school fees.
- 358
- 00:31:55,171 --> 00:31:56,171
- Not right now.
- 359
- 00:32:06,546 --> 00:32:08,546
- [thunder rumbling]
- 360
- 00:32:12,505 --> 00:32:15,963
- HEADMASTER: [in English]
- Phiri, Nyangu, Kamchulu,
- 361
- 00:32:16,921 --> 00:32:20,546
- Muzombe, Lukwa, Kamanga,
- 362
- 00:32:21,338 --> 00:32:23,921
- Kamkwamba, and Nkhoma.
- 363
- 00:32:24,963 --> 00:32:27,338
- If your name has been called,
- please stay here.
- 364
- 00:32:27,796 --> 00:32:30,088
- Everyone else, go to class.
- 365
- 00:32:44,880 --> 00:32:47,088
- Your school fees have
- still not been paid.
- 366
- 00:32:47,546 --> 00:32:49,005
- There is no grace period.
- 367
- 00:32:50,213 --> 00:32:54,463
- Please go home and collect the fees
- if you wish to continue your studies.
- 368
- 00:33:28,296 --> 00:33:29,338
- [grunting]
- 369
- 00:33:44,463 --> 00:33:45,463
- [grunts]
- 370
- 00:34:05,921 --> 00:34:06,921
- Trywell.
- 371
- 00:34:07,255 --> 00:34:10,213
- [in Chichewa] I'll go to the
- auction house. I'll talk to Daniel Ngwata.
- 372
- 00:34:10,713 --> 00:34:11,713
- Daniel?
- 373
- 00:34:13,255 --> 00:34:14,838
- You haven't seen him for years.
- 374
- 00:34:15,880 --> 00:34:18,130
- Maybe he can talk to the estate.
- 375
- 00:35:04,463 --> 00:35:06,463
- [people chattering]
- 376
- 00:35:12,963 --> 00:35:14,755
- [in Chichewa]
- How do you know this man, Papa?
- 377
- 00:35:15,171 --> 00:35:16,338
- An old friend.
- 378
- 00:35:22,005 --> 00:35:23,005
- MAN: Trywell.
- 379
- 00:35:24,505 --> 00:35:26,588
- [in English] So long. Too long.
- Good to see you.
- 380
- 00:35:26,713 --> 00:35:29,835
- Is this big man William?
- Wow. It's been too long.
- 381
- 00:35:29,838 --> 00:35:30,838
- [chuckling]
- 382
- 00:35:31,088 --> 00:35:32,088
- This way, please.
- 383
- 00:35:35,088 --> 00:35:39,380
- I have some small savings
- from when we were in business in Dowa.
- 384
- 00:35:40,255 --> 00:35:43,668
- But I can use some of it
- to buy back the trees on Kamkwamba land
- 385
- 00:35:43,671 --> 00:35:45,210
- for the price they were bought for.
- 386
- 00:35:45,213 --> 00:35:46,293
- They won't do that.
- 387
- 00:35:46,296 --> 00:35:49,505
- No, if you tell them
- the land is flooding.
- 388
- 00:35:51,338 --> 00:35:52,463
- We're losing the harvest.
- 389
- 00:35:52,713 --> 00:35:56,463
- Trywell, they won't do that.
- Why would they do that?
- 390
- 00:35:59,463 --> 00:36:01,671
- Jeremiah sold the trees.
- 391
- 00:36:03,671 --> 00:36:05,838
- Why didn't your brother
- leave you that land?
- 392
- 00:36:07,505 --> 00:36:09,921
- You worked hard on that land.
- I don't know.
- 393
- 00:36:10,755 --> 00:36:12,995
- He should have left it to you
- to take care of the family.
- 394
- 00:36:13,255 --> 00:36:20,130
- It was John's land to leave
- to whoever he wants to leave it to.
- 395
- 00:36:24,963 --> 00:36:26,505
- The Pope. [laughing]
- 396
- 00:36:27,671 --> 00:36:28,671
- The Pope.
- 397
- 00:36:29,463 --> 00:36:31,921
- That's what we used to call your father
- back then.
- 398
- 00:36:32,255 --> 00:36:35,046
- The most honest man in
- all of Dowa market.
- 399
- 00:36:36,463 --> 00:36:37,630
- We used to laugh at him
- 400
- 00:36:37,838 --> 00:36:40,546
- because what good can come
- from an honest businessman?
- 401
- 00:36:41,463 --> 00:36:43,960
- We used to laugh at him,
- until he had carried off
- 402
- 00:36:43,963 --> 00:36:46,380
- the most beautiful woman
- in the whole place.
- 403
- 00:36:47,421 --> 00:36:48,505
- For farming.
- 404
- 00:36:50,088 --> 00:36:51,128
- [in Chichewa] For farming.
- 405
- 00:36:54,671 --> 00:36:55,921
- [in English] How is Agnes?
- 406
- 00:37:03,546 --> 00:37:04,880
- Can you help us, Daniel?
- 407
- 00:37:10,005 --> 00:37:11,171
- [sighs]
- 408
- 00:37:15,380 --> 00:37:16,505
- The rains, Trywell.
- 409
- 00:37:20,505 --> 00:37:22,588
- What can anybody do about these rains?
- 410
- 00:37:23,838 --> 00:37:27,713
- This year, the land is too wet.
- Next year, too dry.
- 411
- 00:37:28,921 --> 00:37:30,546
- You can't do business like that.
- 412
- 00:37:33,213 --> 00:37:35,671
- All indications have been
- that the grain harvest
- 413
- 00:37:35,796 --> 00:37:37,046
- would be good this year.
- 414
- 00:37:37,380 --> 00:37:40,421
- Even the International Monetary Fund,
- the World Bank,
- 415
- 00:37:41,046 --> 00:37:43,460
- told the government
- to sell all the excess grain
- 416
- 00:37:43,463 --> 00:37:44,588
- to Mozambique and Kenya.
- 417
- 00:37:45,755 --> 00:37:46,838
- And so they did.
- 418
- 00:37:47,463 --> 00:37:49,588
- Now what's happened?
- The floods have come.
- 419
- 00:37:50,838 --> 00:37:53,418
- And no one knows if there is
- enough grain in this whole country
- 420
- 00:37:53,421 --> 00:37:54,838
- to protect the farmers.
- 421
- 00:37:55,463 --> 00:37:57,463
- The government will protect the farmers.
- 422
- 00:38:00,505 --> 00:38:02,755
- Terrorists have attacked America.
- 423
- 00:38:04,421 --> 00:38:05,588
- You must have heard it.
- 424
- 00:38:06,755 --> 00:38:08,421
- All the markets are in free fall.
- 425
- 00:38:09,380 --> 00:38:11,963
- All these government
- debts being recalled.
- 426
- 00:38:15,588 --> 00:38:16,796
- Forget about the trees.
- 427
- 00:38:18,630 --> 00:38:19,796
- Forget about the savings.
- 428
- 00:38:21,796 --> 00:38:25,546
- When these rains stop
- and the sun returns,
- 429
- 00:38:26,505 --> 00:38:30,380
- Malawi is preparing
- for a very long hungry season.
- 430
- 00:38:36,796 --> 00:38:38,963
- [insects chirping]
- 431
- 00:39:06,671 --> 00:39:08,377
- TRYWELL: [in English]
- The roots are all weak,
- 432
- 00:39:08,380 --> 00:39:10,338
- and now the sun is drying out the land,
- 433
- 00:39:10,921 --> 00:39:14,421
- but when the president comes to Kasungu,
- there will be journalists there,
- 434
- 00:39:15,088 --> 00:39:16,088
- and other chiefs.
- 435
- 00:39:17,546 --> 00:39:18,755
- You could say something.
- 436
- 00:39:18,963 --> 00:39:21,130
- [in Chichewa]
- We can't threaten the president.
- 437
- 00:39:21,255 --> 00:39:23,005
- TRYWELL: [in Chichewa]
- It's not threats.
- 438
- 00:39:23,463 --> 00:39:24,921
- We have to protect ourselves.
- 439
- 00:39:25,338 --> 00:39:27,668
- [in English] You just let them know
- that we know what is happening.
- 440
- 00:39:27,671 --> 00:39:30,043
- MAN: Do you think the government
- will leave everyone here to die?
- 441
- 00:39:30,046 --> 00:39:31,446
- TRYWELL: [in Chichewa]
- I don't know,
- 442
- 00:39:31,755 --> 00:39:33,880
- but why should we sit here
- waiting to find out?
- 443
- 00:39:44,005 --> 00:39:47,630
- [in Chichewa] There was a
- problem before, 20 years ago.
- 444
- 00:39:48,046 --> 00:39:50,213
- People ran out of food.
- 445
- 00:39:50,838 --> 00:39:53,755
- Chief fed them with what he could.
- 446
- 00:39:54,046 --> 00:39:56,213
- He saved a lot of people.
- 447
- 00:39:57,005 --> 00:40:00,088
- He'll make sure
- it doesn't get that bad again.
- 448
- 00:40:01,088 --> 00:40:02,921
- And if our harvest is okay,
- 449
- 00:40:03,463 --> 00:40:06,046
- we'll finish paying
- for William's schooling.
- 450
- 00:40:08,005 --> 00:40:09,255
- And university?
- 451
- 00:40:13,796 --> 00:40:14,796
- I don't know.
- 452
- 00:40:21,213 --> 00:40:23,755
- How did you know
- Papa was the man you'd marry?
- 453
- 00:40:28,338 --> 00:40:29,838
- Is someone talking to you?
- 454
- 00:40:30,796 --> 00:40:32,588
- No, I'm just curious.
- 455
- 00:40:34,505 --> 00:40:36,838
- There's no one for you in Wimbe.
- 456
- 00:40:38,713 --> 00:40:39,713
- I know.
- 457
- 00:40:41,255 --> 00:40:43,546
- Annie, we'll get you off to university.
- 458
- 00:40:44,796 --> 00:40:47,005
- You won't just be a wife and mother.
- 459
- 00:40:49,921 --> 00:40:51,171
- No one's been talking?
- 460
- 00:40:53,505 --> 00:40:54,630
- No one's been talking.
- 461
- 00:40:59,213 --> 00:41:00,973
- WILLIAM: [in English]
- I found another battery.
- 462
- 00:41:04,046 --> 00:41:06,921
- It's dead,
- but if you take out the bad cells,
- 463
- 00:41:07,755 --> 00:41:10,338
- and connect the positive and negative
- with this one,
- 464
- 00:41:11,296 --> 00:41:12,671
- we can make a good battery.
- 465
- 00:41:14,088 --> 00:41:17,630
- But it needs to charge.
- It needs electricity.
- 466
- 00:41:18,421 --> 00:41:20,880
- With electricity, we can fix the pump.
- 467
- 00:41:22,255 --> 00:41:24,505
- We never know what's happening
- with the rain.
- 468
- 00:42:10,088 --> 00:42:11,335
- GILBERT: What are you doing?
- 469
- 00:42:11,338 --> 00:42:13,127
- WILLIAM: All I have to
- do is skip assembly.
- 470
- 00:42:13,130 --> 00:42:15,088
- I'll only go to science class for now.
- 471
- 00:42:15,213 --> 00:42:17,127
- Class, make sure
- your homework of exercise three
- 472
- 00:42:17,130 --> 00:42:19,213
- is on my desk at 9 A.M.
- tomorrow morning.
- 473
- 00:42:21,630 --> 00:42:22,838
- WILLIAM: Mr. Kachigunda.
- 474
- 00:42:23,880 --> 00:42:25,046
- MR. KACHIGUNDA: William.
- 475
- 00:42:25,755 --> 00:42:28,755
- When you turn the wheel on your bike,
- the light shines.
- 476
- 00:42:29,546 --> 00:42:31,296
- Yes.
- How?
- 477
- 00:42:32,296 --> 00:42:33,380
- A dynamo.
- 478
- 00:42:34,671 --> 00:42:36,713
- How does a dynamo work?
- 479
- 00:42:37,088 --> 00:42:41,296
- There's a little man on the inside
- who rubs his hands together...
- 480
- 00:42:43,130 --> 00:42:44,671
- It's, uh, magnets.
- 481
- 00:42:44,921 --> 00:42:48,421
- Where can I find a dynamo?
- You should try the trading center.
- 482
- 00:42:49,338 --> 00:42:52,505
- I'm not sure if they'll have one there.
- Mine came from Lilongwe.
- 483
- 00:42:52,963 --> 00:42:56,380
- Well, what would I need to make one?
- 484
- 00:42:56,963 --> 00:42:59,421
- I'm not sure exactly. A few things.
- 485
- 00:43:00,296 --> 00:43:04,213
- Uh, a magnet, wiring,
- something to break the magnetic field.
- 486
- 00:43:04,713 --> 00:43:07,088
- If you try the library,
- maybe you will find something there.
- 487
- 00:43:09,880 --> 00:43:11,296
- I don't have a library card.
- 488
- 00:43:13,921 --> 00:43:15,630
- Because your parents haven't paid.
- 489
- 00:43:19,463 --> 00:43:22,713
- How do you know I will not tell Mr. Ofesi
- that you're coming to my class?
- 490
- 00:43:26,796 --> 00:43:28,380
- Because I can keep a secret, sir.
- 491
- 00:43:29,338 --> 00:43:30,338
- A secret?
- 492
- 00:43:30,588 --> 00:43:31,588
- Yes, sir.
- 493
- 00:43:33,421 --> 00:43:36,921
- There is a man who comes to my village
- to see my sister...
- 494
- 00:43:39,046 --> 00:43:40,046
- sir.
- 495
- 00:43:45,880 --> 00:43:46,880
- [knocking]
- 496
- 00:43:49,463 --> 00:43:51,338
- WOMAN: Mr. Kachigunda.
- Mrs. Sikelo.
- 497
- 00:43:52,505 --> 00:43:55,171
- This is William Kamkwamba.
- He's part of my science class.
- 498
- 00:43:56,005 --> 00:43:57,293
- He's no longer a student here,
- 499
- 00:43:57,296 --> 00:43:59,585
- but he and I have been working
- on various experiments,
- 500
- 00:43:59,588 --> 00:44:02,148
- and I'd like for him to continue
- his studies here in the library.
- 501
- 00:44:07,630 --> 00:44:10,380
- Does Mr. Ofesi know about this?
- Of course.
- 502
- 00:44:10,671 --> 00:44:12,127
- Mr. Ofesi's only stipulation
- 503
- 00:44:12,130 --> 00:44:16,380
- is the boy is not to be taught or
- assisted by you or any other teacher.
- 504
- 00:44:16,963 --> 00:44:19,252
- It's important to him
- that the boy working here
- 505
- 00:44:19,255 --> 00:44:20,463
- is not common knowledge.
- 506
- 00:44:20,921 --> 00:44:23,713
- He himself would prefer
- not to be reminded of the fact.
- 507
- 00:44:25,380 --> 00:44:26,380
- Of course.
- 508
- 00:44:28,005 --> 00:44:29,421
- Good luck.
- Thank you, sir.
- 509
- 00:44:32,255 --> 00:44:36,380
- Perhaps you should sit
- away from the window.
- 510
- 00:44:50,130 --> 00:44:51,130
- Ms. Sikelo.
- 511
- 00:44:53,505 --> 00:44:54,671
- Mr. Kamkwamba.
- 512
- 00:44:56,088 --> 00:44:58,671
- Are there any books on dynamos?
- 513
- 00:44:59,088 --> 00:45:00,088
- Dynamos?
- 514
- 00:45:01,338 --> 00:45:02,838
- Magnets and electricity?
- 515
- 00:45:03,755 --> 00:45:05,171
- Is this in your class grade?
- 516
- 00:45:07,713 --> 00:45:09,463
- Maybe I can work with a dictionary.
- 517
- 00:45:09,588 --> 00:45:12,588
- All the senior textbooks
- are on the bottom shelf on the left.
- 518
- 00:45:51,630 --> 00:45:54,713
- MRS. SIKELO: Mr. Kamkwamba?
- Did you find what you were looking for?
- 519
- 00:46:29,380 --> 00:46:32,838
- [crowd cheering]
- [rapid drumming]
- 520
- 00:46:46,213 --> 00:46:49,210
- Welcome, Mr. President.
- Thank you very much. How are you?
- 521
- 00:46:49,213 --> 00:46:50,880
- [cheering continues]
- 522
- 00:47:01,671 --> 00:47:04,255
- Thank you for coming Mr. President.
- Welcome.
- 523
- 00:47:06,296 --> 00:47:08,671
- [in Chichewa] Thank you, thank you.
- 524
- 00:47:09,046 --> 00:47:12,210
- Clap your hands and cheer.
- 525
- 00:47:12,213 --> 00:47:13,713
- [crowd cheering]
- 526
- 00:47:14,713 --> 00:47:17,546
- People, I'm saying N.U.P.
- 527
- 00:47:17,671 --> 00:47:19,421
- CROWD: Government!
- 528
- 00:47:19,588 --> 00:47:22,130
- Say it three times.
- 529
- 00:47:22,671 --> 00:47:27,210
- CROWD: N.U.P.!
- N.U.P.! N.U.P.! Government!
- 530
- 00:47:27,213 --> 00:47:29,213
- [crowd cheering]
- 531
- 00:47:30,171 --> 00:47:33,505
- [in English] Uh, but first of all,
- I'd like to thank you, Your Excellency,
- 532
- 00:47:33,880 --> 00:47:36,838
- for honoring the inauguration
- of Chief Mamba.
- 533
- 00:47:36,963 --> 00:47:38,296
- [cheers and applause]
- 534
- 00:47:38,921 --> 00:47:40,505
- Can you please stand, Chief?
- 535
- 00:47:40,630 --> 00:47:43,046
- Yeah! Yeah!
- 536
- 00:47:44,713 --> 00:47:47,168
- [in Chichewa] And now I'll
- leave the mic to Chief Wimbe.
- 537
- 00:47:47,171 --> 00:47:49,505
- [crowd cheering]
- 538
- 00:47:51,421 --> 00:47:54,213
- [crowd chanting in Chichewa]
- 539
- 00:48:02,130 --> 00:48:03,921
- [in English] Your Excellency,
- 540
- 00:48:04,255 --> 00:48:09,380
- may I first congratulate you
- on your achievements in government,
- 541
- 00:48:09,630 --> 00:48:12,127
- and state that I hope
- in the coming election,
- 542
- 00:48:12,130 --> 00:48:14,088
- you will emerge victorious.
- 543
- 00:48:14,296 --> 00:48:16,005
- [cheers and applause]
- 544
- 00:48:18,171 --> 00:48:22,796
- You have been a key factor
- in our peace and stability,
- 545
- 00:48:24,213 --> 00:48:27,671
- when we have seen
- the responsibility of government
- 546
- 00:48:27,838 --> 00:48:30,793
- devolve into chaos across Africa.
- 547
- 00:48:30,796 --> 00:48:32,796
- [crowd cheering]
- 548
- 00:48:35,380 --> 00:48:39,088
- However, the recent floods
- have created a dangerous situation.
- 549
- 00:48:41,046 --> 00:48:45,005
- In many regions,
- we already know the harvest will fail.
- 550
- 00:48:45,296 --> 00:48:47,546
- [shouts of agreement]
- 551
- 00:48:49,171 --> 00:48:54,255
- We know the economic machinery
- is not pointed towards us,
- 552
- 00:48:55,338 --> 00:48:58,296
- but we are now a democracy.
- 553
- 00:48:58,671 --> 00:49:02,755
- We are prepared to make our voices heard
- in the ballot box.
- 554
- 00:49:03,671 --> 00:49:07,463
- What is this man trying to do?
- We need an assurance of emergency grain.
- 555
- 00:49:07,838 --> 00:49:13,335
- We need to know any food issue
- will be slaughtered in its infancy.
- 556
- 00:49:13,338 --> 00:49:15,752
- [scattered shouts of approval]
- 557
- 00:49:15,755 --> 00:49:19,796
- We need a government
- prepared to support its people.
- 558
- 00:49:21,046 --> 00:49:24,255
- I want to vote for this government,
- 559
- 00:49:25,796 --> 00:49:28,671
- but cannot vote for any man
- 560
- 00:49:29,588 --> 00:49:33,213
- who will turn two blind eyes
- to a catastrophe.
- 561
- 00:49:33,338 --> 00:49:35,838
- [crowd members shouting]
- 562
- 00:49:36,296 --> 00:49:37,335
- [indistinct]
- 563
- 00:49:37,338 --> 00:49:40,921
- MAN: Democracy at work.
- Freedom of expression.
- 564
- 00:49:42,338 --> 00:49:45,880
- Well, His Excellency
- will address this misunderstanding,
- 565
- 00:49:46,713 --> 00:49:49,130
- but for now, let's have some music.
- 566
- 00:49:49,588 --> 00:49:51,880
- [upbeat music playing over speakers]
- 567
- 00:49:58,046 --> 00:49:59,046
- Gilbert!
- 568
- 00:50:17,630 --> 00:50:19,255
- [groans]
- 569
- 00:50:19,421 --> 00:50:20,880
- [in Chichewa] Father! Father!
- 570
- 00:50:25,338 --> 00:50:26,338
- William!
- 571
- 00:50:30,463 --> 00:50:31,505
- William!
- 572
- 00:50:32,046 --> 00:50:33,671
- [gunshot]
- [people screaming]
- 573
- 00:50:34,213 --> 00:50:35,505
- [gunshot]
- 574
- 00:50:53,963 --> 00:50:56,171
- Father! Father!
- 575
- 00:50:56,921 --> 00:50:58,588
- Father. Father!
- 576
- 00:50:59,463 --> 00:51:00,546
- Father!
- 577
- 00:51:02,005 --> 00:51:03,421
- [sighs]
- Father!
- 578
- 00:51:04,671 --> 00:51:05,796
- [voice fading] Father!
- 579
- 00:51:33,255 --> 00:51:35,215
- [in Chichewa]
- Why don't they take him to a clinic?
- 580
- 00:51:35,546 --> 00:51:36,546
- He's safer here.
- 581
- 00:51:38,171 --> 00:51:39,380
- Would they come back?
- 582
- 00:51:39,671 --> 00:51:40,838
- [sighs]
- 583
- 00:51:41,755 --> 00:51:43,338
- We don't know.
- 584
- 00:51:45,755 --> 00:51:47,671
- You have to be a man now, William.
- 585
- 00:51:49,713 --> 00:51:51,380
- No one is coming to help us.
- 586
- 00:51:52,921 --> 00:51:54,921
- I need you to work with me
- on this harvest.
- 587
- 00:51:56,546 --> 00:51:58,505
- For every piece of grain we can get.
- 588
- 00:52:01,505 --> 00:52:02,505
- Yes, sir.
- 589
- 00:52:03,630 --> 00:52:04,630
- MAN: Trywell.
- 590
- 00:52:35,546 --> 00:52:36,588
- Thank you.
- 591
- 00:52:40,213 --> 00:52:41,796
- [in Chichewa] Is that all there is?
- 592
- 00:52:42,630 --> 00:52:43,880
- It's not even five bags.
- 593
- 00:52:44,921 --> 00:52:46,171
- Sixty days.
- 594
- 00:52:47,588 --> 00:52:49,088
- TRYWELL: Sixty to seventy.
- 595
- 00:52:50,421 --> 00:52:52,546
- AGNES: With a year
- till the next harvest.
- 596
- 00:52:53,463 --> 00:52:54,463
- It's not enough.
- 597
- 00:52:55,338 --> 00:52:56,630
- We have savings.
- 598
- 00:52:57,880 --> 00:52:58,880
- Trywell.
- 599
- 00:52:59,880 --> 00:53:00,880
- It's not enough.
- 600
- 00:53:07,630 --> 00:53:09,630
- [hammering against metal]
- 601
- 00:53:16,505 --> 00:53:18,755
- [speaking in Chichewa]
- 602
- 00:53:43,796 --> 00:53:45,916
- [in Chichewa]
- The government is denying a food crisis.
- 603
- 00:53:47,005 --> 00:53:48,005
- What?
- 604
- 00:53:48,713 --> 00:53:52,085
- They won't admit it's happening.
- [man speaking in Chichewa on radio]
- 605
- 00:53:52,088 --> 00:53:54,127
- The corrupt government
- is only interested
- 606
- 00:53:54,130 --> 00:53:56,293
- in securing victory
- in the coming election.
- 607
- 00:53:56,296 --> 00:53:59,671
- We demand assurances
- from our leadership.
- 608
- 00:54:00,463 --> 00:54:03,918
- Tell us who will support our communities
- when the food runs out?
- 609
- 00:54:03,921 --> 00:54:05,713
- [murmurs of protest in crowd]
- 610
- 00:54:08,380 --> 00:54:10,588
- [indistinct arguing]
- 611
- 00:54:11,463 --> 00:54:13,918
- There's an opposition
- rally in Nkhata Bay.
- 612
- 00:54:13,921 --> 00:54:15,963
- They're getting a truck.
- Another rally?
- 613
- 00:54:16,213 --> 00:54:18,668
- The opposition can put pressure
- on the government.
- 614
- 00:54:18,671 --> 00:54:22,502
- Where can we get the best price?
- I'll take care of it.
- 615
- 00:54:22,505 --> 00:54:24,252
- Uh-huh.
- AGNES: You're going?
- 616
- 00:54:24,255 --> 00:54:25,168
- ANNIE: Papa!
- 617
- 00:54:25,171 --> 00:54:27,460
- The government doesn't want us
- to make noise.
- 618
- 00:54:27,463 --> 00:54:30,130
- The opposition people need our support.
- 619
- 00:54:30,713 --> 00:54:34,380
- Make noise here if you want to make noise.
- Stay with your family.
- 620
- 00:54:34,630 --> 00:54:37,255
- We'll be back tonight.
- Tomorrow at the latest.
- 621
- 00:54:39,546 --> 00:54:42,213
- We need to make sure
- people know what's happening here.
- 622
- 00:54:42,546 --> 00:54:43,546
- [mutters in Chichewa]
- 623
- 00:55:17,546 --> 00:55:20,386
- MRS. SIKELO: [in English] So, you use
- the windmill to charge the battery?
- 624
- 00:55:21,046 --> 00:55:22,546
- And the battery powers a pump.
- 625
- 00:55:23,255 --> 00:55:26,213
- We can plant in the dry season.
- Two harvests.
- 626
- 00:55:26,880 --> 00:55:29,130
- We can plant now
- and we won't run out of food.
- 627
- 00:55:30,755 --> 00:55:33,046
- With Mr. Kachigunda's
- dynamo, I can do it.
- 628
- 00:55:36,588 --> 00:55:37,588
- Go to his class.
- 629
- 00:55:38,546 --> 00:55:39,546
- Ask him.
- 630
- 00:55:41,755 --> 00:55:44,171
- I don't want you staying
- in this village anymore.
- 631
- 00:55:44,546 --> 00:55:46,296
- Not with all of these problems.
- 632
- 00:55:47,630 --> 00:55:49,005
- Where do you want me to go?
- 633
- 00:55:49,796 --> 00:55:51,130
- I have people in Mangochi.
- 634
- 00:55:51,755 --> 00:55:55,213
- We can travel there and marry.
- 635
- 00:56:00,921 --> 00:56:02,296
- You want me to run away?
- 636
- 00:56:02,963 --> 00:56:05,002
- You want me to disgrace my family?
- 637
- 00:56:05,005 --> 00:56:07,252
- I love you. I don't know
- what's more important than this.
- 638
- 00:56:07,255 --> 00:56:09,835
- We can come back
- when I can pay them a bride price.
- 639
- 00:56:09,838 --> 00:56:12,338
- We'll do everything right then.
- I promise.
- 640
- 00:56:16,463 --> 00:56:18,296
- Can you pay them a bride price now?
- 641
- 00:56:21,171 --> 00:56:22,671
- There's no money for teachers.
- 642
- 00:56:23,755 --> 00:56:26,380
- So many students are leaving
- because of the harvest.
- 643
- 00:56:27,338 --> 00:56:28,671
- They may close the school.
- 644
- 00:56:29,296 --> 00:56:32,171
- There's nothing here for us.
- There's nothing in Wimbe.
- 645
- 00:56:32,546 --> 00:56:33,546
- Nothing for you.
- 646
- 00:56:35,296 --> 00:56:38,213
- You should go back to school.
- I don't care about school.
- 647
- 00:56:39,755 --> 00:56:41,880
- We can leave now. I can arrange it.
- Annie.
- 648
- 00:56:42,713 --> 00:56:44,713
- Annie.
- How can I go to Mangochi?
- 649
- 00:56:45,380 --> 00:56:46,921
- I can't even speak Yao.
- 650
- 00:56:47,880 --> 00:56:50,755
- They speak English in Mangochi,
- and you can learn Yao.
- 651
- 00:56:56,296 --> 00:56:59,338
- [pupils murmuring indistinctly]
- 652
- 00:57:00,630 --> 00:57:03,921
- MR. OFESI: Class, I'll be taking
- your science lesson this morning.
- 653
- 00:57:10,171 --> 00:57:11,296
- William Kamkwamba.
- 654
- 00:57:13,713 --> 00:57:14,713
- Stand up.
- 655
- 00:57:18,421 --> 00:57:19,505
- My father will pay, sir.
- 656
- 00:57:19,838 --> 00:57:24,168
- You are stealing from the family of
- every remaining student in this school.
- 657
- 00:57:24,171 --> 00:57:25,460
- My father will pay, sir.
- 658
- 00:57:25,463 --> 00:57:28,630
- You're stealing from myself
- and from every member of faculty.
- 659
- 00:57:29,171 --> 00:57:30,171
- My father will pay.
- 660
- 00:57:30,296 --> 00:57:31,880
- You're expelled from Kachokolo,
- 661
- 00:57:32,088 --> 00:57:34,338
- and you will never be allowed
- to study here again
- 662
- 00:57:34,505 --> 00:57:36,088
- or any school in this district.
- 663
- 00:57:36,546 --> 00:57:39,005
- Collect your things and go.
- Mr. Ofesi.
- 664
- 00:57:39,713 --> 00:57:40,880
- Collect your things and go!
- 665
- 00:57:53,505 --> 00:57:55,838
- MR. OFESI: There's nothing
- I can do about it, Mrs. Sikelo.
- 666
- 00:57:55,963 --> 00:57:58,338
- I cannot ignore him
- sneaking into the school.
- 667
- 00:57:58,921 --> 00:58:02,255
- But he was not sneaking into the school.
- 668
- 00:58:02,838 --> 00:58:04,088
- Don't you see, Mr. Ofesi?
- 669
- 00:58:05,130 --> 00:58:08,463
- Can you not see that he's been
- sneaking out of the fields?
- 670
- 00:58:43,796 --> 00:58:45,755
- AGNES: [in Chichewa]
- Have you seen your sister?
- 671
- 00:58:46,588 --> 00:58:47,588
- No.
- 672
- 00:58:49,130 --> 00:58:50,630
- They caught you at school?
- 673
- 00:58:52,588 --> 00:58:55,171
- You knew I was going?
- Of course.
- 674
- 00:58:57,921 --> 00:58:58,921
- They expelled me.
- 675
- 00:58:59,880 --> 00:59:00,880
- AGNES: Oh!
- 676
- 00:59:01,380 --> 00:59:02,380
- William.
- 677
- 00:59:04,046 --> 00:59:06,046
- [people chattering, shouting]
- 678
- 00:59:14,880 --> 00:59:17,130
- [Agnes calling out in Chichewa]
- 679
- 00:59:17,380 --> 00:59:20,880
- What's happening? They're taking
- grain to Chamama. To sell.
- 680
- 00:59:21,505 --> 00:59:23,130
- [panting]
- 681
- 00:59:24,921 --> 00:59:27,880
- It's a government truck.
- They're not leaving us to starve.
- 682
- 00:59:28,671 --> 00:59:30,671
- [people shouting]
- 683
- 00:59:39,380 --> 00:59:42,046
- Buy grain. As much as you can.
- 684
- 00:59:42,380 --> 00:59:45,960
- It's government price, not market price.
- It's cheaper.
- 685
- 00:59:45,963 --> 00:59:47,546
- Aah! No, take the bike.
- 686
- 00:59:48,796 --> 00:59:50,671
- Take the bike. [panting]
- 687
- 00:59:53,671 --> 00:59:55,880
- [shouts in English]
- Khamba, stay! It's too far.
- 688
- 00:59:58,463 --> 00:59:59,921
- [dog barks]
- Khamba, stay.
- 689
- 01:00:24,671 --> 01:00:26,671
- [people shouting in distance]
- 690
- 01:00:41,796 --> 01:00:45,546
- [in Chichewa] Grain! Grain! Grain!
- 691
- 01:00:59,005 --> 01:01:01,755
- [woman shouting
- indistinctly in Chichewa]
- 692
- 01:01:05,130 --> 01:01:06,130
- [in Chichewa] Stop!
- 693
- 01:01:08,838 --> 01:01:09,838
- Stop!
- 694
- 01:01:10,630 --> 01:01:11,630
- Let's go back.
- 695
- 01:01:21,255 --> 01:01:22,713
- [baby fussing]
- 696
- 01:01:22,880 --> 01:01:25,505
- [in Chichewa] Where were you?
- ANNIE: Seeing a friend.
- 697
- 01:01:26,505 --> 01:01:27,588
- Which friend?
- 698
- 01:01:28,505 --> 01:01:30,838
- You think I don't see you
- sneaking out of here?
- 699
- 01:01:31,255 --> 01:01:32,546
- At night even?
- 700
- 01:01:33,255 --> 01:01:34,713
- I've told you...
- AGNES: I know.
- 701
- 01:01:35,338 --> 01:01:36,338
- What?
- 702
- 01:01:36,880 --> 01:01:38,463
- There's no one for me in Wimbe.
- 703
- 01:01:39,338 --> 01:01:40,963
- There's nothing for me in Wimbe.
- 704
- 01:01:41,130 --> 01:01:44,713
- So if there's nothing for me in Wimbe,
- why should I stay in Wimbe?
- 705
- 01:01:44,838 --> 01:01:45,880
- How can I stay?
- 706
- 01:01:48,963 --> 01:01:50,255
- [door slams]
- 707
- 01:02:03,921 --> 01:02:06,338
- Who are you going with?
- That's not what I'm saying.
- 708
- 01:02:06,921 --> 01:02:08,588
- You want to disgrace your family?
- 709
- 01:02:10,255 --> 01:02:11,380
- You don't understand.
- 710
- 01:02:12,046 --> 01:02:15,546
- What do you think you know that I don't?
- 711
- 01:02:16,921 --> 01:02:17,921
- [shrieks]
- 712
- 01:02:18,505 --> 01:02:20,505
- [dishes clattering]
- 713
- 01:02:20,671 --> 01:02:22,671
- Madam, I haven't eaten in two days.
- 714
- 01:02:23,005 --> 01:02:24,005
- Get out.
- 715
- 01:02:25,088 --> 01:02:26,505
- I don't want to hurt anyone.
- 716
- 01:02:30,130 --> 01:02:32,421
- They said to see the Chief...
- [baby crying]
- 717
- 01:02:37,171 --> 01:02:38,171
- But he's dying.
- 718
- 01:02:45,130 --> 01:02:46,546
- [women crying out]
- 719
- 01:02:47,838 --> 01:02:49,463
- [man muttering in Chichewa]
- 720
- 01:02:51,963 --> 01:02:52,963
- [shrieks]
- 721
- 01:02:58,963 --> 01:03:00,546
- [dog barking]
- 722
- 01:03:04,921 --> 01:03:09,546
- [Agnes screaming in Chichewa]
- 723
- 01:03:12,380 --> 01:03:13,546
- [screams]
- 724
- 01:03:14,671 --> 01:03:17,921
- [Agnes sobbing]
- 725
- 01:03:36,463 --> 01:03:38,713
- [people chattering in Chichewa]
- 726
- 01:03:59,921 --> 01:04:02,481
- [in Chichewa] How much can they have?
- There were only two trucks.
- 727
- 01:04:02,630 --> 01:04:04,630
- [people shouting]
- 728
- 01:04:43,713 --> 01:04:46,002
- MAN: [in Chichewa] Back in line!
- Back in line!
- 729
- 01:04:46,005 --> 01:04:49,171
- [man continues shouting orders
- in Chichewa]
- 730
- 01:05:10,338 --> 01:05:12,255
- [people shouting]
- 731
- 01:05:54,838 --> 01:05:57,546
- [soldiers speaking in Chichewa]
- 732
- 01:06:07,546 --> 01:06:11,046
- There will not be enough
- for everyone today.
- 733
- 01:06:11,380 --> 01:06:13,671
- [overlapping shouts]
- 734
- 01:06:39,713 --> 01:06:41,421
- I can only give you fifteen kilos.
- 735
- 01:06:56,838 --> 01:06:58,752
- [shouts continue from outside]
- 736
- 01:06:58,755 --> 01:07:01,588
- [people pounding
- on metal paneling outside]
- 737
- 01:07:27,713 --> 01:07:29,713
- [speaking indistinctly in Chichewa]
- 738
- 01:07:34,380 --> 01:07:35,671
- [calling out in Chichewa]
- 739
- 01:07:39,505 --> 01:07:41,046
- [vehicle honks in distance]
- 740
- 01:07:45,755 --> 01:07:48,338
- AGNES: Trywell! Trywell!
- 741
- 01:07:49,838 --> 01:07:51,838
- [in Chichewa] I told you not to go!
- 742
- 01:07:52,255 --> 01:07:54,338
- What happened?
- I told you not to go!
- 743
- 01:07:56,088 --> 01:07:58,293
- I told you not to go!
- TRYWELL: Where's William?
- 744
- 01:07:58,296 --> 01:07:59,418
- AGNES: I don't know.
- 745
- 01:07:59,421 --> 01:08:01,255
- TRYWELL: William!
- Where's William?
- 746
- 01:08:01,546 --> 01:08:03,546
- [shouts continue outside]
- 747
- 01:08:06,463 --> 01:08:08,463
- [baby fussing]
- 748
- 01:08:15,505 --> 01:08:18,377
- MAN: [in Chichewa] We can't just stay here.
- We'll need to open the door.
- 749
- 01:08:18,380 --> 01:08:19,546
- You'll have to run.
- 750
- 01:08:19,921 --> 01:08:21,546
- [murmurs of protest]
- 751
- 01:08:34,046 --> 01:08:35,046
- Sir.
- 752
- 01:08:35,171 --> 01:08:36,171
- Can you help me?
- 753
- 01:08:38,463 --> 01:08:39,463
- Please.
- 754
- 01:09:13,713 --> 01:09:14,713
- [trywell sighs]
- 755
- 01:09:19,796 --> 01:09:22,213
- [in Chichewa] We can have one meal a day.
- 756
- 01:09:28,671 --> 01:09:30,380
- We should decide which one.
- 757
- 01:09:30,963 --> 01:09:31,963
- [Annie scoffs]
- 758
- 01:09:33,130 --> 01:09:34,130
- This is crazy.
- 759
- 01:09:42,338 --> 01:09:43,338
- Agnes?
- 760
- 01:09:47,546 --> 01:09:48,880
- Supper.
- 761
- 01:09:50,130 --> 01:09:52,713
- You can't sleep on an empty stomach.
- 762
- 01:09:58,671 --> 01:09:59,671
- William?
- 763
- 01:10:02,338 --> 01:10:03,338
- Breakfast.
- 764
- 01:10:04,296 --> 01:10:05,296
- Why?
- 765
- 01:10:06,671 --> 01:10:08,130
- I like breakfast.
- 766
- 01:10:09,255 --> 01:10:11,463
- My God!
- Annie!
- 767
- 01:10:14,796 --> 01:10:16,502
- You don't raise your
- voice to your father.
- 768
- 01:10:16,505 --> 01:10:17,796
- He left us here.
- 769
- 01:10:17,963 --> 01:10:20,796
- We could have been raped and killed.
- If it wasn't for William...
- 770
- 01:10:21,296 --> 01:10:22,296
- [gasps, cries out]
- 771
- 01:10:29,130 --> 01:10:30,130
- [sobs]
- 772
- 01:10:31,130 --> 01:10:34,755
- Your father was trying to save us.
- 773
- 01:10:35,546 --> 01:10:37,588
- There's no food!
- And so?
- 774
- 01:10:39,713 --> 01:10:41,963
- You think I'd let you starve to death?
- 775
- 01:10:45,296 --> 01:10:47,796
- When I cut off my own arm to feed you,
- 776
- 01:10:49,421 --> 01:10:51,338
- then you'll know that you're my child.
- 777
- 01:11:10,421 --> 01:11:11,963
- [sobbing]
- 778
- 01:11:19,046 --> 01:11:21,046
- [trywell grunting]
- 779
- 01:12:01,505 --> 01:12:02,630
- [grunting]
- 780
- 01:12:14,796 --> 01:12:15,796
- [grunts]
- 781
- 01:12:30,130 --> 01:12:31,171
- [mutters in Chichewa]
- 782
- 01:12:35,171 --> 01:12:39,421
- Tomorrow,
- we'll dig ridges and start planting.
- 783
- 01:12:40,838 --> 01:12:43,130
- MAN: The ground is too hard.
- It's the dry season.
- 784
- 01:12:43,338 --> 01:12:45,046
- Nothing will grow.
- 785
- 01:12:47,630 --> 01:12:48,630
- TRYWELL: Then...
- 786
- 01:12:49,796 --> 01:12:51,088
- we pray for rain.
- 787
- 01:12:52,755 --> 01:12:54,255
- Dear Father,
- 788
- 01:12:56,088 --> 01:12:57,380
- fight for this family.
- 789
- 01:12:58,338 --> 01:13:00,338
- Bring us rain in this dry season...
- Trywell.
- 790
- 01:13:00,796 --> 01:13:01,796
- Stop.
- 791
- 01:13:10,588 --> 01:13:12,338
- Eat, Papa.
- 792
- 01:13:18,130 --> 01:13:19,171
- [sighs]
- 793
- 01:13:39,671 --> 01:13:42,463
- If you give any food to that dog,
- 794
- 01:13:43,338 --> 01:13:44,546
- I'll break your neck.
- 795
- 01:13:55,005 --> 01:13:56,546
- [softly] Annie. Annie.
- 796
- 01:13:58,671 --> 01:14:01,630
- What is it?
- I need you to speak to Mr. Kachigunda.
- 797
- 01:14:07,088 --> 01:14:08,796
- I know you're talking to Mr. Kachigunda.
- 798
- 01:14:09,213 --> 01:14:11,213
- I need to use the dynamo from his bike.
- 799
- 01:14:12,213 --> 01:14:14,213
- The dynamo?
- You have to help me, Annie.
- 800
- 01:14:15,171 --> 01:14:17,335
- Tell him he has to let
- me use the dynamo.
- 801
- 01:14:17,338 --> 01:14:19,546
- I can fix a water pump.
- I know how to do it.
- 802
- 01:14:19,963 --> 01:14:21,880
- I can bring water. I can make rain.
- 803
- 01:14:23,630 --> 01:14:24,755
- But I need the dynamo.
- 804
- 01:14:44,921 --> 01:14:47,130
- [gentle song playing]
- 805
- 01:15:02,005 --> 01:15:04,630
- [woman singing in Chichewa]
- 806
- 01:15:36,213 --> 01:15:37,255
- [fly buzzing]
- 807
- 01:15:42,421 --> 01:15:45,088
- [trywell and Agnes shouting in Chichewa]
- 808
- 01:15:53,921 --> 01:15:55,630
- [in Chichewa] Mama, what happened?
- 809
- 01:15:56,713 --> 01:15:58,463
- [sobbing] She's gone with teacher.
- 810
- 01:15:58,880 --> 01:16:00,877
- Did you see her? Did you see her?
- 811
- 01:16:00,880 --> 01:16:01,880
- WILLIAM: No, sir.
- 812
- 01:16:02,713 --> 01:16:03,713
- Are you lying to me?
- 813
- 01:16:04,463 --> 01:16:06,671
- Where did they go?
- I don't know, sir.
- 814
- 01:16:07,963 --> 01:16:09,713
- Bring me my daughter, William.
- 815
- 01:16:09,921 --> 01:16:12,880
- I don't know, sir. I don't know!
- Bring me my daughter!
- 816
- 01:16:13,546 --> 01:16:14,796
- [in English] "One less."
- 817
- 01:16:16,213 --> 01:16:18,046
- She says, "One less."
- 818
- 01:16:19,588 --> 01:16:23,088
- "One less mouth to feed."
- 819
- 01:16:37,338 --> 01:16:40,377
- [in English] I'll do everything I can
- to find an address, but right now...
- 820
- 01:16:40,380 --> 01:16:42,796
- We have no money to go to Mangochi.
- 821
- 01:16:45,463 --> 01:16:48,671
- I'll do my best to locate Mr.
- Kachigunda.
- 822
- 01:16:49,796 --> 01:16:50,877
- Your best?
- 823
- 01:16:50,880 --> 01:16:53,463
- I'm sorry, we're closing the school
- for the moment.
- 824
- 01:16:54,505 --> 01:16:56,755
- There are not enough
- students or teachers.
- 825
- 01:16:58,380 --> 01:17:00,963
- Is Ms. Sikelo still here?
- No.
- 826
- 01:17:02,838 --> 01:17:05,921
- This hunger will be the last one,
- 827
- 01:17:07,421 --> 01:17:09,630
- for me and my family, believe me.
- 828
- 01:17:12,130 --> 01:17:14,421
- We'll never go through
- something like this again.
- 829
- 01:17:15,880 --> 01:17:17,546
- AGNES: He's starving himself.
- 830
- 01:17:19,130 --> 01:17:20,421
- Killing himself.
- 831
- 01:17:21,546 --> 01:17:24,796
- So he doesn't take food
- from these children.
- 832
- 01:17:25,505 --> 01:17:26,418
- Mrs. Kamkwamba...
- 833
- 01:17:26,421 --> 01:17:28,880
- When we were first married,
- we promised each other
- 834
- 01:17:30,380 --> 01:17:34,421
- that we would never pray for rain
- like our ancestors.
- 835
- 01:17:34,796 --> 01:17:36,505
- We said we were modern people,
- 836
- 01:17:37,463 --> 01:17:39,296
- and our children would go to school.
- 837
- 01:17:40,171 --> 01:17:43,671
- And this is here that Annie met teacher,
- 838
- 01:17:44,880 --> 01:17:45,880
- and we paid for it.
- 839
- 01:17:47,713 --> 01:17:51,088
- And you even expelled my son.
- Not me, Mrs. Kamkwamba.
- 840
- 01:17:51,588 --> 01:17:53,421
- The government...
- Which government?
- 841
- 01:17:55,880 --> 01:17:57,671
- The government that beat our chief?
- 842
- 01:17:59,213 --> 01:18:00,213
- [baby fussing]
- 843
- 01:18:00,755 --> 01:18:05,088
- Even if they prayed for rain,
- the ancestors survived
- 844
- 01:18:06,130 --> 01:18:07,588
- because they stayed together.
- 845
- 01:18:09,671 --> 01:18:11,838
- [baby whimpering, crying]
- 846
- 01:18:19,005 --> 01:18:21,213
- When do we stay together, Mr.
- Headmaster?
- 847
- 01:18:26,921 --> 01:18:28,921
- What can I do, Mrs. Kamkwamba?
- 848
- 01:18:38,880 --> 01:18:40,338
- Can I use the library?
- 849
- 01:18:52,588 --> 01:18:53,838
- [in Chichewa] What's all this?
- 850
- 01:18:54,255 --> 01:18:55,380
- [in English] An experiment.
- 851
- 01:18:57,130 --> 01:19:00,213
- In America, electricity made from wind.
- 852
- 01:19:01,005 --> 01:19:02,965
- [in Chichewa]
- With electricity, we can make water.
- 853
- 01:19:03,463 --> 01:19:05,043
- [in English]
- We're going to build a windmill.
- 854
- 01:19:05,046 --> 01:19:07,793
- We need to build a small one first,
- to see if it works.
- 855
- 01:19:07,796 --> 01:19:10,421
- [in Chichewa] All I ate today
- was pigskin from the drum.
- 856
- 01:19:11,671 --> 01:19:12,963
- Don't waste my time.
- 857
- 01:19:15,130 --> 01:19:16,171
- What do we do?
- 858
- 01:19:31,630 --> 01:19:34,171
- It has a motor inside.
- [in English] It turns the cassette tape.
- 859
- 01:19:34,921 --> 01:19:36,960
- [in Chichewa]
- How are you doing with those blades?
- 860
- 01:19:36,963 --> 01:19:38,463
- MAN: [in Chichewa]
- I'm almost there.
- 861
- 01:19:56,838 --> 01:19:58,546
- [in Chichewa] Okay, open the door.
- 862
- 01:20:00,921 --> 01:20:02,921
- [wind blowing]
- 863
- 01:20:24,005 --> 01:20:25,960
- [static]
- 864
- 01:20:25,963 --> 01:20:27,963
- [all cheering]
- 865
- 01:20:29,046 --> 01:20:30,588
- [excited chatter]
- 866
- 01:20:33,713 --> 01:20:35,713
- BOYS: [together in Chichewa]
- ♪ It's a clever bird ♪
- 867
- 01:20:35,838 --> 01:20:38,463
- ♪ It builds its nest ♪
- 868
- 01:20:38,921 --> 01:20:41,546
- ♪ To protect the others... ♪
- 869
- 01:20:45,713 --> 01:20:47,713
- [chattering, laughing]
- 870
- 01:21:02,005 --> 01:21:03,005
- [sighs]
- 871
- 01:21:06,796 --> 01:21:07,963
- [grunting]
- 872
- 01:21:12,296 --> 01:21:13,505
- WILLIAM: [in Chichewa] Papa.
- 873
- 01:21:15,421 --> 01:21:16,921
- I want to show you something.
- 874
- 01:21:38,255 --> 01:21:40,255
- [indistinct radio chatter]
- 875
- 01:21:41,671 --> 01:21:43,046
- Can you hear it?
- 876
- 01:21:47,963 --> 01:21:48,963
- Uh-huh.
- 877
- 01:21:50,588 --> 01:21:51,588
- What is it?
- 878
- 01:21:52,755 --> 01:21:54,088
- It's wind energy.
- 879
- 01:21:54,838 --> 01:21:57,130
- The blades make electricity,
- 880
- 01:21:57,796 --> 01:21:59,130
- and that powers the radio.
- 881
- 01:22:01,796 --> 01:22:02,796
- I see.
- 882
- 01:22:03,255 --> 01:22:09,171
- I want to build a big one.
- A big one could power a water pump.
- 883
- 01:22:09,796 --> 01:22:12,213
- It means that even if the land is dry,
- 884
- 01:22:13,213 --> 01:22:16,838
- we can still plant.
- 885
- 01:22:20,338 --> 01:22:21,338
- It can do that?
- 886
- 01:22:23,005 --> 01:22:24,005
- Yes.
- 887
- 01:22:25,088 --> 01:22:27,380
- But to build a big one,
- 888
- 01:22:27,755 --> 01:22:29,921
- I'll need something
- to help turn the blades.
- 889
- 01:22:32,963 --> 01:22:35,838
- If I could use your bike, it would work.
- 890
- 01:22:40,796 --> 01:22:41,796
- The bike?
- 891
- 01:22:43,046 --> 01:22:44,505
- It would work.
- 892
- 01:22:49,421 --> 01:22:50,880
- How long would you need it for?
- 893
- 01:22:53,671 --> 01:22:57,338
- I'd need to remove the wheels
- and cut the frame.
- 894
- 01:22:57,671 --> 01:23:00,171
- You couldn't use it as a bike anymore.
- 895
- 01:23:04,630 --> 01:23:05,630
- What?
- 896
- 01:23:11,255 --> 01:23:12,255
- William.
- 897
- 01:23:15,171 --> 01:23:17,171
- Have you seen what's happening, William?
- 898
- 01:23:18,213 --> 01:23:19,213
- Yes, sir.
- 899
- 01:23:20,463 --> 01:23:24,130
- People are dying. Do you understand?
- This will help everyone.
- 900
- 01:23:26,088 --> 01:23:27,921
- Get this stupidness away from me.
- 901
- 01:23:28,630 --> 01:23:31,671
- Papa...
- Get this stupidness away from me!
- 902
- 01:23:32,796 --> 01:23:36,463
- Papa, I need to take the bike
- so I can bring electricity.
- 903
- 01:23:36,921 --> 01:23:39,710
- With electricity, I can make water.
- I can make rain.
- 904
- 01:23:39,713 --> 01:23:40,838
- Are you still talking?
- 905
- 01:23:43,421 --> 01:23:46,671
- There are things I know
- that you don't know.
- 906
- 01:23:52,546 --> 01:23:54,796
- Because you can make toys?
- 907
- 01:23:59,505 --> 01:24:01,005
- Because of school.
- 908
- 01:24:05,213 --> 01:24:09,130
- From now on, you get up with me
- first thing in the morning, understand?
- 909
- 01:24:09,838 --> 01:24:12,088
- You help me build these ridges.
- 910
- 01:24:12,338 --> 01:24:16,171
- Forget about school!
- Forget about the library!
- 911
- 01:24:16,338 --> 01:24:18,963
- I don't want to see you
- near this foolishness again!
- 912
- 01:24:19,671 --> 01:24:20,713
- I was wrong!
- 913
- 01:24:22,296 --> 01:24:26,921
- It's damn well time
- you learned how to farm!
- 914
- 01:24:27,213 --> 01:24:28,213
- Plow the land!
- 915
- 01:24:30,880 --> 01:24:32,046
- Plow the land!
- 916
- 01:25:22,421 --> 01:25:24,546
- [in English] Are you okay?
- It's too hot.
- 917
- 01:25:26,255 --> 01:25:27,255
- Look at the sky.
- 918
- 01:25:28,921 --> 01:25:31,755
- It won't rain. It won't rain for months.
- 919
- 01:25:36,130 --> 01:25:39,050
- [in Chichewa] Do you think the Gule
- Wamkulu will come when my father dies?
- 920
- 01:25:40,005 --> 01:25:41,463
- Even though there's a hunger?
- 921
- 01:25:44,338 --> 01:25:46,463
- They're supposed to come
- when a chief dies.
- 922
- 01:26:09,963 --> 01:26:12,088
- Let's go.
- Where?
- 923
- 01:26:16,838 --> 01:26:18,255
- [in Chichewa] What's happening?
- 924
- 01:26:18,880 --> 01:26:22,046
- We have to go north while we still can.
- There's nothing left.
- 925
- 01:26:22,338 --> 01:26:23,713
- I need your help.
- 926
- 01:26:24,171 --> 01:26:26,130
- [in english] If we stay, we die.
- No.
- 927
- 01:26:27,088 --> 01:26:29,293
- We find another bike
- and we build the windmill.
- 928
- 01:26:29,296 --> 01:26:31,171
- [in Chichewa]
- You're mad. A bike from where?
- 929
- 01:26:31,421 --> 01:26:35,043
- There's no one in the trading center.
- Everyone is leaving the village.
- 930
- 01:26:35,046 --> 01:26:39,046
- [in english] It was a toy, William.
- It's not a toy. I showed you.
- 931
- 01:26:39,796 --> 01:26:41,880
- [in Chichewa]
- What if there's no food in the north?
- 932
- 01:26:44,505 --> 01:26:45,630
- [in english] You'll die.
- 933
- 01:26:47,213 --> 01:26:49,213
- [in Chichewa]
- If you're sure it will work, William,
- 934
- 01:26:49,546 --> 01:26:51,421
- why don't you just take
- your father's bike?
- 935
- 01:26:52,255 --> 01:26:53,630
- Why don't you just take it?
- 936
- 01:27:12,796 --> 01:27:13,796
- Papa.
- 937
- 01:27:28,880 --> 01:27:30,005
- [in Chichewa] What's this?
- 938
- 01:27:31,546 --> 01:27:33,130
- We need to take the bike, Papa.
- 939
- 01:27:40,755 --> 01:27:42,130
- [in english] You want to fight me?
- 940
- 01:27:42,671 --> 01:27:46,588
- We don't want to fight you, Trywell. We
- just want you to give William the bike.
- 941
- 01:27:49,296 --> 01:27:50,296
- William.
- 942
- 01:27:57,796 --> 01:27:58,880
- Get away from my house.
- 943
- 01:27:59,296 --> 01:28:00,838
- He can bring water.
- You say.
- 944
- 01:28:01,338 --> 01:28:02,755
- [in Chichewa] I can bring water.
- 945
- 01:28:03,463 --> 01:28:06,130
- All year round.
- You're a big man now, huh?
- 946
- 01:28:09,546 --> 01:28:10,546
- [in english] Big men.
- 947
- 01:28:13,630 --> 01:28:14,630
- Fight me.
- 948
- 01:28:19,588 --> 01:28:20,755
- [in Chichewa] Do it!
- 949
- 01:28:32,921 --> 01:28:34,005
- I'm your father!
- 950
- 01:28:36,338 --> 01:28:37,588
- I'm your father!
- 951
- 01:28:48,421 --> 01:28:49,546
- WILLIAM: [in english] Wait.
- 952
- 01:28:51,005 --> 01:28:52,963
- [in Chichewa]
- Come with us, William. Let's leave.
- 953
- 01:28:59,046 --> 01:29:00,213
- WILLIAM: [in english] I can't.
- 954
- 01:29:09,005 --> 01:29:10,005
- I have to go home.
- 955
- 01:29:11,213 --> 01:29:12,630
- I need to be with my father.
- 956
- 01:29:35,171 --> 01:29:37,171
- [wind howling]
- 957
- 01:30:20,630 --> 01:30:21,671
- [in english] Khamba, come.
- 958
- 01:30:31,338 --> 01:30:32,338
- Khamba.
- 959
- 01:30:45,046 --> 01:30:46,130
- [voice trembles] Khamba.
- 960
- 01:31:29,671 --> 01:31:30,755
- [footsteps]
- 961
- 01:31:41,505 --> 01:31:43,796
- TRYWELL: [in Chichewa]
- He tried to fight me,
- 962
- 01:31:44,838 --> 01:31:45,838
- with his friends,
- 963
- 01:31:46,671 --> 01:31:48,255
- for the bike.
- 964
- 01:31:49,630 --> 01:31:50,963
- Will you give it to him?
- 965
- 01:31:52,755 --> 01:31:53,880
- Of course not.
- 966
- 01:32:14,963 --> 01:32:16,963
- How much should I lose, Trywell?
- 967
- 01:32:20,171 --> 01:32:21,171
- Huh?
- 968
- 01:32:22,796 --> 01:32:24,713
- Everywhere I followed you,
- 969
- 01:32:25,796 --> 01:32:26,838
- I lost something.
- 970
- 01:32:29,338 --> 01:32:30,338
- My parents,
- 971
- 01:32:31,463 --> 01:32:32,880
- when I came here.
- 972
- 01:32:35,296 --> 01:32:36,296
- Then the land.
- 973
- 01:32:39,255 --> 01:32:40,296
- Then we lost Annie.
- 974
- 01:32:43,505 --> 01:32:44,588
- You're blaming me?
- 975
- 01:32:47,880 --> 01:32:50,046
- I'm not blaming you.
- 976
- 01:32:52,671 --> 01:32:53,671
- I'm asking you.
- 977
- 01:32:56,338 --> 01:32:59,421
- When do we stop losing?
- 978
- 01:33:02,213 --> 01:33:04,046
- Nothing we have done has worked.
- 979
- 01:33:58,588 --> 01:34:00,588
- [bike rattling in distance]
- 980
- 01:34:24,046 --> 01:34:25,963
- [in Chichewa] John said we'd grow tobacco.
- 981
- 01:34:29,255 --> 01:34:33,296
- Tobacco that looked like milk chocolate,
- 982
- 01:34:35,713 --> 01:34:37,338
- for 2,000 kwacha a kilo.
- 983
- 01:34:37,463 --> 01:34:38,463
- [chuckles]
- 984
- 01:34:41,005 --> 01:34:42,005
- I'm sorry, Papa.
- 985
- 01:34:43,963 --> 01:34:45,255
- Sometimes it's dreams,
- 986
- 01:34:47,630 --> 01:34:49,588
- and sometimes it's just lies.
- 987
- 01:34:52,005 --> 01:34:53,463
- It's not a dream, Papa.
- 988
- 01:34:56,713 --> 01:34:58,046
- I'm not dreaming.
- 989
- 01:35:03,046 --> 01:35:05,505
- That's why he didn't
- leave the land to me.
- 990
- 01:35:09,255 --> 01:35:10,671
- He didn't trust me.
- 991
- 01:35:12,005 --> 01:35:13,005
- He never did.
- 992
- 01:35:15,630 --> 01:35:18,588
- He knew I'd fail.
- 993
- 01:35:20,380 --> 01:35:21,921
- Like I have.
- 994
- 01:35:24,630 --> 01:35:27,588
- You didn't fail me. Never.
- 995
- 01:35:29,171 --> 01:35:30,296
- I went to school.
- 996
- 01:35:43,671 --> 01:35:44,713
- Water?
- 997
- 01:35:46,296 --> 01:35:47,296
- Yes, sir.
- 998
- 01:35:51,338 --> 01:35:52,338
- From wind?
- 999
- 01:35:54,713 --> 01:35:55,921
- It can work,
- 1000
- 01:35:58,005 --> 01:35:59,421
- if you help me.
- 1001
- 01:36:11,088 --> 01:36:12,088
- Okay.
- 1002
- 01:36:26,046 --> 01:36:27,421
- [metal part clanging]
- 1003
- 01:37:00,005 --> 01:37:01,630
- [all grunting]
- 1004
- 01:37:08,880 --> 01:37:10,880
- [indistinct chatter in Chichewa]
- 1005
- 01:37:43,421 --> 01:37:45,171
- [in english]
- You can bring it up. I'm ready.
- 1006
- 01:38:00,505 --> 01:38:02,025
- TRYWELL: [in Chichewa]
- Have you got it?
- 1007
- 01:38:09,505 --> 01:38:10,630
- Be careful, William.
- 1008
- 01:38:43,505 --> 01:38:45,505
- [squeaking]
- 1009
- 01:39:42,755 --> 01:39:45,171
- [in english] It needs to charge.
- The battery needs to charge.
- 1010
- 01:40:24,921 --> 01:40:26,838
- [steady clicking]
- 1011
- 01:40:31,005 --> 01:40:32,255
- [water sputters in hose]
- 1012
- 01:40:44,005 --> 01:40:46,213
- [screams]
- 1013
- 01:40:46,338 --> 01:40:48,338
- [laughter, excited chatter]
- 1014
- 01:41:02,421 --> 01:41:04,421
- [indistinct chatter in Chichewa]
- 1015
- 01:41:05,838 --> 01:41:10,338
- [in Chichewa] Go to the chief's house
- and bring seeds. We'll plant vegetables.
- 1016
- 01:41:17,546 --> 01:41:20,671
- We'll get through
- while we wait for the grain to grow.
- 1017
- 01:42:38,713 --> 01:42:40,713
- [bugs chirring]
- 1018
- 01:42:58,671 --> 01:43:00,963
- [man singing islamic call to prayer]
- 1019
- 01:43:15,255 --> 01:43:17,255
- [man praying in arabic]
- 1020
- 01:43:25,713 --> 01:43:28,085
- [drums thudding]
- 1021
- 01:43:28,088 --> 01:43:30,296
- [people chanting]
- [metallic jangling]
- 1022
- 01:43:35,546 --> 01:43:37,546
- [drumming and chanting continue]
- 1023
- 01:43:41,963 --> 01:43:43,338
- [in english] Go to them, Gilbert.
- 1024
- 01:44:30,296 --> 01:44:33,463
- [in Chichewa] Mrs. Sikelo wants to bring
- the new government's representative
- 1025
- 01:44:34,046 --> 01:44:36,255
- for the schools district
- to see the windmill.
- 1026
- 01:44:38,463 --> 01:44:41,380
- She says there may be a scholarship
- for a school in Madisi.
- 1027
- 01:44:44,921 --> 01:44:47,546
- I think I should stay here.
- 1028
- 01:44:48,796 --> 01:44:52,421
- At least till Annie comes back.
- 1029
- 01:44:53,088 --> 01:44:55,588
- I think I should stay
- and help you with the land.
- 1030
- 01:45:01,755 --> 01:45:04,005
- I've been thinking about this machine,
- William.
- 1031
- 01:45:06,588 --> 01:45:09,168
- I've been thinking about
- how it will carry you away
- 1032
- 01:45:09,171 --> 01:45:10,921
- and keep you here at the same time.
- 1033
- 01:45:13,005 --> 01:45:15,755
- Because no one can see this thing
- and not think of you.
- 1034
- 01:45:17,338 --> 01:45:19,463
- No one would want to.
- 1035
- 01:45:21,921 --> 01:45:23,380
- Wherever you are.
- 1036
- 01:45:30,421 --> 01:45:31,421
- Go to school.
- 1037
- 01:47:23,005 --> 01:47:25,630
- [audience applauding, cheering]
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement