Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- New LK21 HD
- Support dengan rate & share :)
- 1
- 00:00:00,172 --> 00:00:15,338
- Nganjuk, 06 Agustus 2017
- 2
- 00:00:15,339 --> 00:00:34,739
- Di Terjemahkan oleh:
- Ojax AKA ''Pendi Irawan'' Arek Nganjuk
- 3
- 00:00:51,301 --> 00:00:54,116
- Aku dilahirkan setelah terjadinya perang.
- 4
- 00:00:57,061 --> 00:00:59,716
- Pada saat itu...
- 5
- 00:00:59,921 --> 00:01:01,996
- ...banyak hal yang dikembangkan.
- 6
- 00:01:02,081 --> 00:01:03,856
- Saat ada penemuan baru.
- 7
- 00:01:03,881 --> 00:01:05,676
- Banyak hal yang dapat dilakukan.
- 8
- 00:01:06,001 --> 00:01:07,996
- Penuh dengan kesempatan.
- 9
- 00:01:11,381 --> 00:01:14,456
- Aku senang menyanyi sejak aku kecil.
- 10
- 00:01:15,741 --> 00:01:17,856
- Banyak orang bilang suaraku merdu.
- 11
- 00:01:18,901 --> 00:01:21,796
- Jadi aku mengikuti
- audisi menyanyi...
- 12
- 00:01:21,841 --> 00:01:23,460
- ...karena aku ingin menjadi
- seorang penyanyi.
- 13
- 00:01:23,461 --> 00:01:25,300
- - Dimana Parnward?
- - Tidak tahu.
- 14
- 00:01:25,301 --> 00:01:27,876
- Siapa yang akan menyanyi?
- Kamu ikut aku!
- 15
- 00:01:28,061 --> 00:01:29,536
- Tapi aku tidak beruntung.
- 16
- 00:01:29,581 --> 00:01:32,136
- Berapa kali aku sudah
- bilang kamu jangan menyanyi!
- 17
- 00:01:32,381 --> 00:01:35,976
- Karena orang tuaku
- tidak suka aku menyanyi.
- 18
- 00:01:37,701 --> 00:01:42,540
- Kemudian, ada seorang pria yang suka padaku
- jadi aku memutuskan untuk melarikan diri bersama dia.
- 19
- 00:01:42,541 --> 00:01:45,116
- Aku yakin dia bisa
- membantu mengejar impianku.
- 20
- 00:01:45,341 --> 00:01:47,480
- Tapi pada akhirnya,
- aku tidak bisa melakukan apa-apa.
- 21
- 00:01:47,481 --> 00:01:50,836
- Hanya hal buruk yang terus terjadi,
- hal yang sangat mengerikan.
- 22
- 00:01:50,513 --> 00:01:54,071
- ''Suddenly Twenty''
- [Mendadak Umur 20 Tahun]
- 23
- 00:01:53,881 --> 00:01:55,716
- Dan yang terburuk itu adalah...
- 24
- 00:01:55,861 --> 00:01:58,756
- - 1 teh panas.
- - Apa?
- 25
- 00:01:58,901 --> 00:02:00,900
- Aku sudah tua ketika,
- aku menyadari semua ini.
- 26
- 00:02:00,901 --> 00:02:02,876
- 1 teh panas.
- 27
- 00:02:07,061 --> 00:02:09,436
- - Apa?
- - 1 teh panas!
- 28
- 00:02:09,461 --> 00:02:12,376
- Baiklah. Itu saja?
- 29
- 00:02:12,661 --> 00:02:14,036
- Tunggu!
- 30
- 00:02:15,581 --> 00:02:16,800
- Tahukah kamu?
- 31
- 00:02:16,801 --> 00:02:19,996
- Apa yang membantuku melalui semua ini?
- 32
- 00:02:22,821 --> 00:02:24,596
- Kenapa kamu tersenyum?
- 33
- 00:02:27,941 --> 00:02:29,436
- Ini adalah anakku.
- 34
- 00:02:30,261 --> 00:02:31,836
- Baiklah, semua.
- 35
- 00:02:32,101 --> 00:02:36,956
- Hari ini mari kita membahas
- mengenai masalah orang tua.
- 36
- 00:02:37,861 --> 00:02:40,036
- Kita akan mulai
- dengan satu pertanyaan.
- 37
- 00:02:40,381 --> 00:02:44,956
- Kenapa anak muda merasa
- orang tua itu sangat ''menyebalkan''?
- 38
- 00:02:47,021 --> 00:02:48,996
- Tidak ada yang mau menjawab?
- 39
- 00:02:49,301 --> 00:02:51,456
- Jika kalian tidak mau menjawab...
- 40
- 00:02:53,141 --> 00:02:55,316
- ...aku akan berikan kalian tugas.
- 41
- 00:02:57,581 --> 00:02:59,496
- Ya, silahkan?
- 42
- 00:02:59,701 --> 00:03:02,576
- Orang tua itu pelupa dan
- mereka tidak mau mengakuinya.
- 43
- 00:03:03,621 --> 00:03:07,820
- Tunggu-tunggu!
- Aku tadi pesan teh panas bukan kopi.
- 44
- 00:03:07,821 --> 00:03:09,296
- Kopi!
- 45
- 00:03:09,381 --> 00:03:12,296
- Jangan buat aku marah.
- Aku itu pesan...
- 46
- 00:03:12,301 --> 00:03:15,876
- Diamlah! Minum saja!
- Ini minuman panas juga!
- 47
- 00:03:18,781 --> 00:03:21,896
- Orang tua juga suka kentut sembarangan.
- 48
- 00:03:25,741 --> 00:03:29,316
- Siapa yang kentut? Bau sekali!
- 49
- 00:03:29,421 --> 00:03:32,276
- Pergi buang air besar saja,
- jika kentutmu bau sekali.
- 50
- 00:03:37,021 --> 00:03:39,696
- Baiklah, kamu jangan bilang seperti itu.
- 51
- 00:03:40,981 --> 00:03:45,540
- - Ya?
- - Orang tua itu memang tidak berguna.
- 52
- 00:03:45,541 --> 00:03:47,940
- Hati-hati ketika berbicara,
- Bisa saja kamu mati di usia tua.
- 53
- 00:03:47,941 --> 00:03:50,316
- Aku ingin mati sebelum aku jadi tua.
- 54
- 00:03:50,701 --> 00:03:52,576
- Pong pasti sangat cerdas.
- 55
- 00:03:52,581 --> 00:03:54,316
- Dia bergelar Ph.D.
- [Doctor of Philosophy]
- 56
- 00:03:54,361 --> 00:03:57,116
- Bukan Doktor tapi dia Profesor!
- 57
- 00:03:57,117 --> 00:03:58,620
- Ya lebih tepatnya Doktor!
- 58
- 00:03:58,621 --> 00:04:01,536
- Berapa kali aku harus memberitahumu?
- 59
- 00:04:01,581 --> 00:04:02,956
- Lelahnya!
- 60
- 00:04:03,101 --> 00:04:04,476
- Ya ampun!
- 61
- 00:04:05,501 --> 00:04:08,220
- Jika begitu melelahkan,
- kenapa kamu masih berbicara tentang dia?
- 62
- 00:04:08,221 --> 00:04:11,556
- Pernahkah kamu sehari saja
- tidak membahas tentang anakmu?
- 63
- 00:04:11,581 --> 00:04:14,180
- Emangnya kenapa?
- Anakku adalah orang yang sukses.
- 64
- 00:04:14,181 --> 00:04:16,836
- Apa itu mengganggu wajah keriputmu?
- 65
- 00:04:17,741 --> 00:04:19,416
- Kamu terus berbicara...
- 66
- 00:04:19,461 --> 00:04:21,541
- ...tentang anakmu yang jadi asisten profesor itu.
- 67
- 00:04:23,501 --> 00:04:26,820
- Jadi, kenapa dia membiarkan ibunya
- pakai sepatu robek ke tempat kerja?
- 68
- 00:04:26,821 --> 00:04:30,820
- Tidak bisa dibandingkan dengan
- anakku yang bekerja di Amerika.
- 69
- 00:04:30,821 --> 00:04:34,516
- Dia mengirimiku tiket pesawat
- supaya aku bisa pergi menemui dia.
- 70
- 00:04:35,301 --> 00:04:37,356
- Dimana ya?
- 71
- 00:04:37,901 --> 00:04:39,676
- Lihatlah.
- 72
- 00:04:39,821 --> 00:04:42,380
- Aku baru pergi foto
- untuk permohonan visaku.
- 73
- 00:04:42,381 --> 00:04:43,956
- Cantik kan?
- 74
- 00:04:45,741 --> 00:04:48,456
- - Ya, cantik.
- - Cantik?
- 75
- 00:04:50,021 --> 00:04:52,441
- Cukup bagus untuk ditaruh di pemakaman.
- 76
- 00:04:54,061 --> 00:04:56,536
- Diam kamu wanita tua!
- 77
- 00:04:59,221 --> 00:05:02,996
- Chian, tolong buatkan aku 1 Americano.
- 78
- 00:05:03,021 --> 00:05:05,296
- Americano, palalu peak!
- 79
- 00:05:05,641 --> 00:05:09,596
- Setiap kali kamu datang ke sini,
- Kamu hanya pesan teh hitam Thailand.
- 80
- 00:05:09,601 --> 00:05:14,416
- Sekarang kamu berlagak mewah,
- ingin memesan Americano segala?
- 81
- 00:05:15,681 --> 00:05:18,656
- Wanita tua sombong!
- 82
- 00:05:18,721 --> 00:05:20,741
- Aku akan mencakar wajah keriputmu.
- 83
- 00:05:21,521 --> 00:05:24,816
- Tolong, hentikan!
- 84
- 00:05:45,081 --> 00:05:46,956
- Nenek Parn melakukan ini lagi, kan?
- 85
- 00:05:47,241 --> 00:05:49,956
- Bukan, bukan dia.
- Jangan salahkan dia.
- 86
- 00:05:51,281 --> 00:05:54,936
- Aku tidak mengerti.
- Kenapa Ayah begitu menyukai dia?
- 87
- 00:05:55,761 --> 00:05:58,256
- Dia bermulut besar dan
- berkepribadian buruk.
- 88
- 00:05:58,401 --> 00:06:00,296
- Beraninya berbicara di belakangku?
- 89
- 00:06:01,021 --> 00:06:03,520
- Karena mulut busukmu itulah,
- kamu tidak bisa mendapatkan suami.
- 90
- 00:06:03,521 --> 00:06:05,802
- Apa kamu mau hidup dari
- orang tuamu selamanya!
- 91
- 00:06:06,361 --> 00:06:08,621
- Lihatlah apa yang kamu lakukan pada ayahku.
- 92
- 00:06:09,201 --> 00:06:11,776
- - Ini untukmu.
- - Terima kasih.
- 93
- 00:06:12,241 --> 00:06:14,896
- - Apakah kamu tidak akan meminta maaf?
- - Untuk apa?
- 94
- 00:06:15,041 --> 00:06:18,336
- Dia yang menghalangiku,
- aku pergi dulu.
- 95
- 00:06:18,341 --> 00:06:20,200
- Tunggu, Nenek Parn.
- Biarkan aku mengantar kamu pulang.
- 96
- 00:06:20,201 --> 00:06:22,276
- Tak perlu, aku bisa pulang sendiri.
- 97
- 00:06:24,161 --> 00:06:25,576
- Biarkan saja dia pergi.
- 98
- 00:06:25,761 --> 00:06:28,536
- Aku yakin neraka pun
- tidak akan menerima dia.
- 99
- 00:06:29,041 --> 00:06:31,936
- Memang benar katanya.
- 100
- 00:06:32,081 --> 00:06:35,160
- Dengan mulut busukmu dan wajah jelekmu...
- 101
- 00:06:35,161 --> 00:06:38,976
- ...kau tidak akan pernah
- mendapatkan seorang suami.
- 102
- 00:06:39,681 --> 00:06:41,636
- Bukan berarti aku tidak dapat mencari suami.
- 103
- 00:06:41,841 --> 00:06:45,396
- Aku hanya takut mendapatkan
- ibu mertua seperti dia.
- 104
- 00:06:45,761 --> 00:06:48,756
- Tidak mungkin, kamu pasti tidak
- menginginkan seorang suami!!
- 105
- 00:06:49,801 --> 00:06:51,676
- - Ayah!
- - Berhenti!
- 106
- 00:06:51,681 --> 00:06:54,176
- Lihat muka ayah!
- Itu semua bengkak!
- 107
- 00:06:54,321 --> 00:06:57,201
- Ayah tahu kalau alergi rambutan.
- Kenapa masih memakannya?
- 108
- 00:06:57,201 --> 00:06:58,456
- Tunggu. Tunggu.
- 109
- 00:07:02,441 --> 00:07:04,616
- Sudahku bilang...
- 110
- 00:07:04,661 --> 00:07:07,336
- ...jangan masukkan ikan
- sebelum air mendidih!
- 111
- 00:07:07,441 --> 00:07:09,016
- Maaf!
- 112
- 00:07:10,761 --> 00:07:14,016
- Kenapa kamu berdiri disini?
- Pindah ke sana!
- 113
- 00:07:15,041 --> 00:07:18,280
- Jangan aduk saat mendidihkan ikan,
- itu akan mengeluarkan berbau amis.
- 114
- 00:07:18,281 --> 00:07:21,956
- Sudah kukatakan ini berkali-kali.
- Bodohnya dirimu!
- 115
- 00:07:27,681 --> 00:07:29,776
- Mau pergi kemana kamu?
- 116
- 00:07:33,361 --> 00:07:35,936
- Ke audisi.
- 117
- 00:07:36,241 --> 00:07:38,696
- Audisi? Audisi apa?
- 118
- 00:07:38,701 --> 00:07:42,816
- Kamu sudah janji dengan Ibu,
- kamu hanya bermain musik sebagai hobi.
- 119
- 00:07:43,801 --> 00:07:46,296
- Lihatlah kakakmu. Dia belajar
- siang dan malam di sekolah...
- 120
- 00:07:46,441 --> 00:07:49,816
- ... dan dia masih menganggur
- setelah lulus.
- 121
- 00:07:50,121 --> 00:07:51,696
- Kerja memang sulit dicari, Ibu.
- 122
- 00:07:51,841 --> 00:07:54,796
- Tidak begitu sulit jika kau mau pergi
- untuk wawancara kerja tepat waktu.
- 123
- 00:07:54,921 --> 00:07:57,736
- - Hei Boom!
- - Cukup, hentikan!
- 124
- 00:07:57,881 --> 00:08:01,476
- Apa bagusnya bermain musik?
- lebih baik belajar yang benar!
- 125
- 00:08:01,521 --> 00:08:04,896
- Hei sudah-sudah,
- didiklah anakmu dengan baik!
- 126
- 00:08:04,961 --> 00:08:07,616
- Apa salahnya bermain musik?
- 127
- 00:08:09,361 --> 00:08:11,976
- Cucu kesayanganku.
- 128
- 00:08:12,441 --> 00:08:14,896
- Ambil uang ini dan pergi
- makan sesuatu yang enak, mengerti?
- 129
- 00:08:15,961 --> 00:08:18,996
- - Nenek...
- - Tidak apa-apa, sayang.
- 130
- 00:08:19,961 --> 00:08:22,736
- - Bolehkah aku meminta 1.000 Baht lagi?
- - Apa?
- 131
- 00:08:24,801 --> 00:08:28,256
- Bahkan ayam goreng
- harganya sekitar 50 Baht.
- 132
- 00:08:32,841 --> 00:08:36,936
- Ambil ini! Jangan habiskannya sekaligus!
- 133
- 00:08:37,361 --> 00:08:38,976
- Terima kasih, Nenek.
- 134
- 00:08:44,681 --> 00:08:46,376
- Sayangku.
- 135
- 00:08:52,321 --> 00:08:54,596
- Kamu adalah ibunya,
- kamu harusnya mengerti dia!
- 136
- 00:08:54,761 --> 00:08:57,856
- - Maaf!
- - Apa salahnya menjadi penyanyi?
- 137
- 00:08:58,001 --> 00:08:59,676
- Hei, Bam!
- 138
- 00:08:59,881 --> 00:09:01,700
- Tidak bisakah kamu
- berpakaian lebih sopan?
- 139
- 00:09:01,701 --> 00:09:04,081
- Celanamu terlalu pendek!
- pinggulmu hampir terlihat !
- 140
- 00:09:04,091 --> 00:09:06,980
- Jika tidak diperlihatkan, bagaimana
- nenek bisa tahu aku ini perempuan?
- 141
- 00:09:06,981 --> 00:09:09,056
- Anak nakal! kesurupan apa dia
- sikapnya bisa seperti itu?
- 142
- 00:09:10,201 --> 00:09:11,696
- Maafkan dia.
- 143
- 00:09:26,435 --> 00:09:28,310
- Apa kamu baik-baik saja?
- 144
- 00:09:35,635 --> 00:09:39,610
- Jangan pedulikan ibuku,
- Kamu tahu dia memang begitu.
- 145
- 00:09:44,555 --> 00:09:46,970
- Aku tidak tahan lagi dengan ibu.
- 146
- 00:09:47,075 --> 00:09:51,650
- Aku stres dan lelah
- dengan semua ini, dan...
- 147
- 00:10:01,075 --> 00:10:02,850
- Terima kasih.
- 148
- 00:10:04,915 --> 00:10:06,990
- - Aku pergi dulu, Bu.
- - Baik! Bekerja keraslah, Nak!
- 149
- 00:10:06,991 --> 00:10:08,450
- Baiklah.
- 150
- 00:10:16,075 --> 00:10:20,314
- Istri macam apa kamu ini? Kamu harusnya antar dia
- sampai depan pintu kalau dia mau berangkat kerja!
- 151
- 00:10:20,315 --> 00:10:21,770
- Aku minta maaf.
- 152
- 00:10:42,235 --> 00:10:45,610
- Toey, dari mana kamu
- menemukan Band ini?
- 153
- 00:10:46,315 --> 00:10:48,954
- Ketika mereka menelponku,
- mereka bilang adalah band Indie.
- 154
- 00:10:48,955 --> 00:10:50,930
- Aku tidak tahu
- akan menjadi separah ini.
- 155
- 00:10:57,475 --> 00:10:58,890
- Bodohnya kamu!
- 156
- 00:10:59,095 --> 00:11:01,954
- Tidak tahukah kamu. Kita tidak akan dapat
- untung dengan gaya musik seperti ini?
- 157
- 00:11:01,955 --> 00:11:05,730
- - Suruh mereka keluar.
- - Baiklah!
- 158
- 00:11:06,355 --> 00:11:09,330
- Buang waktu saja.
- Hei! Berhenti sekarang!
- 159
- 00:11:18,635 --> 00:11:20,930
- Cukup! Keluar sekarang.
- 160
- 00:11:23,715 --> 00:11:26,490
- Pergi! Pergilah ke tempat lain.
- 161
- 00:11:26,755 --> 00:11:29,530
- Lagu yang tidak jelas!
- Jangan pernah kesini lagi!
- 162
- 00:11:29,575 --> 00:11:32,810
- - Bisakah kita mencoba lagi?
- - Ya, bisakah kita mencoba lagi?
- 163
- 00:11:32,855 --> 00:11:34,570
- Maksudku, hanya aku saja.
- 164
- 00:11:40,435 --> 00:11:43,310
- - Lupakan Band ini!
- - Baiklah.
- 165
- 00:11:45,835 --> 00:11:48,810
- Kenapa kau bilang begitu? Bagaimana
- dengan Band Huay Kwang kita?
- 166
- 00:11:48,855 --> 00:11:51,570
- Lupakan Band ini.
- Aku muak dengan semua ini.
- 167
- 00:11:51,635 --> 00:11:53,810
- - Jaga mulutmu!
- - Kenapa?
- 168
- 00:11:53,835 --> 00:11:56,710
- Nama band apa ini? Huay Kwang?
- Kamu tidak akan pernah jadi terkenal!
- 169
- 00:11:56,795 --> 00:12:00,354
- - Tolonglah, Nana. Jangan begini.
- - Hei, dia akan tinggal di sini.
- 170
- 00:12:00,355 --> 00:12:02,430
- Kalian lebih baik pergi sekarang.
- 171
- 00:12:02,435 --> 00:12:05,810
- Pergi sebelum aku memukulmu!
- Pergi!!
- 172
- 00:12:07,315 --> 00:12:08,890
- Pergi!
- 173
- 00:12:19,875 --> 00:12:22,050
- Jadi, Anak remaja sekarang ini
- tidak bisa menyanyi lagi kah?
- 174
- 00:12:24,635 --> 00:12:28,910
- Aku rasa mereka berbakat,
- kita hanya perlu memoles mereka sedikit saja.
- 175
- 00:12:29,035 --> 00:12:32,250
- Tapi jika kau masih tidak suka mereka,
- aku masih ada beberapa lagi.
- 176
- 00:12:32,255 --> 00:12:34,910
- Lihatlah disana.
- Band "Six-Packs".
- 177
- 00:12:36,055 --> 00:12:37,930
- Aku pergi saja.
- Buang-buang waktu saja!
- 178
- 00:12:40,835 --> 00:12:42,290
- Nut!
- 179
- 00:12:43,395 --> 00:12:45,754
- Penyanyi seperti apa yang kamu inginkan?
- 180
- 00:12:45,755 --> 00:12:48,730
- Jika kamu tidak memilih sekarang,
- jadwal kita akan semakin mepet.
- 181
- 00:12:50,275 --> 00:12:53,450
- Aku ingin seorang penyanyi
- yang benar-benar bisa menyanyi.
- 182
- 00:12:54,335 --> 00:12:56,310
- Bukan hanya seorang
- yang pandai bergoyang saja.
- 183
- 00:12:57,695 --> 00:12:59,790
- Pernah dengar penyanyi
- sekolah orang tua?
- 184
- 00:13:00,375 --> 00:13:03,235
- Mereka bernyanyi dengan penuh
- perasaan mereka yang sebenarnya.
- 185
- 00:13:03,375 --> 00:13:07,890
- Aku mengerti tapi kami tidak
- dapat menemukan yang seperti itu...
- 186
- 00:13:08,095 --> 00:13:10,450
- Tidak ada di generasi ini.
- 187
- 00:13:10,695 --> 00:13:13,270
- Kita mungkin harus melihat
- para penyanyi tua itu.
- 188
- 00:13:13,495 --> 00:13:15,975
- Jadi, marilah kita pergi
- bersama akhir pekan ini...
- 189
- 00:13:16,035 --> 00:13:19,950
- ... untuk melihat penyanyi sejati.
- 190
- 00:13:23,215 --> 00:13:25,530
- Dia begitu tampan dan imut
- bahkan ketika dia marah.
- 191
- 00:13:25,535 --> 00:13:28,610
- Dia?
- Dia memang egois.
- 192
- 00:13:28,615 --> 00:13:30,590
- Tapi dia termasuk tipeku tahu!
- 193
- 00:13:30,591 --> 00:13:35,830
- - Kamu tahu kan dia tidak suka pria sepertimu.
- - Hei aku ini seniormu. Dasar!
- 194
- 00:13:36,215 --> 00:13:38,210
- Nut, tunggu!
- 195
- 00:13:41,735 --> 00:13:44,930
- - Halo, cantik.
- - Jangan mengejekku!
- 196
- 00:13:46,415 --> 00:13:48,290
- Mana yang kamu suka?
- 197
- 00:13:51,035 --> 00:13:53,990
- Aku pernah melihatmu
- beberapa kali. Kamu suka yang itu?
- 198
- 00:13:53,995 --> 00:13:55,990
- Kamu mau beli yang itu?
- 199
- 00:13:56,735 --> 00:13:59,710
- - Berapa?
- - 399 Bath. [Rp.160.000]
- 200
- 00:14:00,295 --> 00:14:02,270
- 99 Bath [Rp.40.000] boleh?
- 201
- 00:14:02,655 --> 00:14:05,575
- Apa? Siapa yang mengajarimu
- tawar-menawar seperti itu, Nenek?
- 202
- 00:14:05,615 --> 00:14:08,330
- Aku bukan nenek-nenek!
- Jadi, mau dijual atau tidak?
- 203
- 00:14:08,331 --> 00:14:10,550
- Tidak! aku tidak akan menjualnya!
- 204
- 00:14:10,635 --> 00:14:12,510
- Pergi sana!
- 205
- 00:14:12,655 --> 00:14:14,030
- Silakan.
- 206
- 00:14:14,175 --> 00:14:16,574
- Mahalnya!
- Siapa yang mau membelinya?
- 207
- 00:14:16,575 --> 00:14:18,515
- Aku yakin kamu akan segera bangkrut!
- 208
- 00:14:18,735 --> 00:14:20,930
- - Perempuan pelit!
- - Siapa yang kamu bilang pelit?
- 209
- 00:14:20,975 --> 00:14:22,430
- Tidak ada.
- 210
- 00:14:30,255 --> 00:14:32,470
- Kenapa kamu mematikan lampunya?
- 211
- 00:14:32,615 --> 00:14:34,630
- Kamu tidak tahukah
- mataku tidak bisa melihat jelas?
- 212
- 00:14:34,635 --> 00:14:35,990
- Nok!
- 213
- 00:14:47,975 --> 00:14:50,950
- - Ibu. Boom, Cepat!
- - Jangan tinggalkan kami, Bu!
- 214
- 00:14:52,655 --> 00:14:54,510
- - Ibu!
- - Nok!
- 215
- 00:15:08,295 --> 00:15:10,370
- Dia sudah sadar!
- 216
- 00:15:10,655 --> 00:15:12,070
- Ibu!
- 217
- 00:15:12,115 --> 00:15:14,390
- Bagaimana keadaanmu, Bu?
- 218
- 00:15:14,435 --> 00:15:19,450
- Bukankah aku sudah bilang
- supaya lebih banyak berolahraga?
- 219
- 00:15:19,455 --> 00:15:22,270
- Kamu tidak pernah mendengarkan nasihatku!
- 220
- 00:15:22,575 --> 00:15:25,030
- Apa yang kamu mau?
- 221
- 00:15:25,855 --> 00:15:28,830
- Suamimu? mendekatlah ke dia.
- 222
- 00:15:33,015 --> 00:15:36,190
- Apa? Kenapa berbisik?
- 223
- 00:15:36,335 --> 00:15:39,890
- Ada banyak buah di sini, jadi
- katakan saja apa yang kamu mau.
- 224
- 00:15:39,895 --> 00:15:41,470
- - Katakan saja apa yang kamu mau.
- - Ibu.
- 225
- 00:15:41,475 --> 00:15:43,590
- Semua orang mengkhawatirkanmu.
- 226
- 00:15:44,135 --> 00:15:45,910
- Ada apa?
- 227
- 00:15:48,015 --> 00:15:51,310
- Dia memintamu untuk keluar, Bu.
- 228
- 00:15:56,095 --> 00:15:57,670
- Hati-hati!
- 229
- 00:16:01,895 --> 00:16:04,190
- Kamulah yang seharusnya berhati-hati!
- 230
- 00:16:14,015 --> 00:16:18,790
- Anda sangat beruntung.
- Kali ini tidak begitu serius.
- 231
- 00:16:20,575 --> 00:16:22,550
- Tapi jika anda tidak ingin
- menjadi duda...
- 232
- 00:16:22,695 --> 00:16:24,815
- ... anda harus lebih baik lagi merawat istrimu.
- 233
- 00:16:24,816 --> 00:16:28,346
- Jika dia datang kesini lagi,
- anda mungkin tidak seberuntung sekarang.
- 234
- 00:16:32,211 --> 00:16:36,986
- Ayah tidak mengkhawatirkan ibu?
- Ibu hampir meninggal karena nenek.
- 235
- 00:16:37,071 --> 00:16:39,826
- Tapi kita tidak bisa melakukan ini pada nenek.
- 236
- 00:16:40,031 --> 00:16:42,370
- Apa salahnya dengan Panti Jompo?
- 237
- 00:16:42,371 --> 00:16:46,130
- Banyak orang akan merawatnya di sana
- nenek bisa makan-makanan sehat dan banyak teman.
- 238
- 00:16:46,131 --> 00:16:49,296
- Jika memang begitu,
- kenapa kamu tidak tinggal di sana saja?
- 239
- 00:16:52,091 --> 00:16:54,666
- Ayah, bagaimana menurutmu?
- 240
- 00:17:12,571 --> 00:17:15,246
- Nenek, biarkan aku yang membawanya!
- 241
- 00:17:17,071 --> 00:17:18,846
- Nenek istirahat saja.
- 242
- 00:17:18,891 --> 00:17:21,806
- Ayo duduk sini.
- acara favorit ibu sudah mulai.
- 243
- 00:17:30,451 --> 00:17:33,526
- Aku mau mandi dulu...
- 244
- 00:17:33,611 --> 00:17:36,486
- ... dan kemudian Nenek
- akan memasak untuk kalian.
- 245
- 00:18:15,771 --> 00:18:20,466
- Ibu, Setelah Nok merasa lebih sehat...
- 246
- 00:18:20,531 --> 00:18:22,996
- ... aku akan segera membawa ibu pulang.
- 247
- 00:18:27,411 --> 00:18:30,786
- Jagalah istrimu baik-baik.
- 248
- 00:18:30,931 --> 00:18:33,996
- Jika terjadi apa-apa lagi,
- kamu tidak bisa salahkan ibu lagi.
- 249
- 00:18:51,451 --> 00:18:53,966
- Apakah kamu baik-baik saja, Parn?
- 250
- 00:18:55,471 --> 00:18:57,446
- Parn, kaukah itu?
- 251
- 00:18:59,031 --> 00:19:01,026
- Ini memang benar-benar kamu.
- 252
- 00:19:01,071 --> 00:19:04,246
- Kupikir aku tidak akan pernah melihamu lagi.
- 253
- 00:19:08,611 --> 00:19:11,986
- Aku Supha dari Pasar Petch.
- 254
- 00:19:14,011 --> 00:19:16,530
- - Kamu mungkin salah orang.
- - Tentu saja tidak.
- 255
- 00:19:16,531 --> 00:19:18,546
- Bagaimana aku bisa melupakanmu?
- 256
- 00:19:19,291 --> 00:19:22,706
- Ibuku membawamu dan
- anakmu tinggal bersama kami.
- 257
- 00:19:22,931 --> 00:19:25,996
- Dia menyelamatkanmu dan
- anakmu dari pinggir jalan...
- 258
- 00:19:26,451 --> 00:19:28,426
- ... dan memberimu pekerjaan
- di restoran kami.
- 259
- 00:19:28,451 --> 00:19:30,970
- Tapi kamu mencuri resep ibuku...
- 260
- 00:19:30,971 --> 00:19:33,446
- ... dan membuka sebuah
- restoran sendiri.
- 261
- 00:19:33,451 --> 00:19:35,326
- Bagaimana kamu bisa melakukan ini pada kami?
- 262
- 00:19:35,371 --> 00:19:38,930
- Bagaimana kamu bisa?
- Ibuku meninggal karena kamu!
- 263
- 00:19:38,931 --> 00:19:39,986
- Cukup.
- 264
- 00:19:40,171 --> 00:19:41,546
- Hentikan!
- 265
- 00:19:42,211 --> 00:19:44,486
- Lakukan saja!
- 266
- 00:19:53,051 --> 00:19:55,626
- Lakukan sesuka hatimu!
- 267
- 00:19:56,291 --> 00:19:58,266
- Aku tidak menyesal.
- 268
- 00:19:59,691 --> 00:20:04,826
- Bahkan jika aku kembali lagi,
- aku akan tetap melakukan hal yang sama.
- 269
- 00:20:07,051 --> 00:20:09,826
- Aku rela melakukan
- apa saja demi anakku.
- 270
- 00:20:10,451 --> 00:20:15,946
- Karena aku, dia sekarang telah
- menjadi seorang Asisten Profesor.
- 271
- 00:20:16,051 --> 00:20:18,626
- Mengajar di sebuah Universitas.
- 272
- 00:20:21,611 --> 00:20:25,486
- Tidak ada ibu lain yang
- lebih baik dariku.
- 273
- 00:20:27,891 --> 00:20:30,966
- Anakku pun tahu itu dengan baik.
- 274
- 00:20:52,391 --> 00:20:54,846
- - Halo, Nenek!
- - Ya, sayang?
- 275
- 00:20:55,151 --> 00:20:59,500
- - Ayo kita makan malam bersama.
- - Kenapa kamu tidak makan di rumah?
- 276
- 00:20:59,501 --> 00:21:00,766
- Aku tidak ingin melihat Bam.
- 277
- 00:21:00,767 --> 00:21:03,390
- Tidak boleh begitu, kamu harus
- saling menjaga satu sama lain.
- 278
- 00:21:03,391 --> 00:21:07,600
- Nenek mau pulang ini,
- jadi jangan membuat nenek khawatir.
- 279
- 00:21:07,601 --> 00:21:10,266
- Aku tidak mau nenek pulang dulu.
- 280
- 00:21:10,911 --> 00:21:14,586
- Tolonglah datang
- makan malam bersamaku.
- 281
- 00:21:14,831 --> 00:21:18,606
- Baiklah. kita nanti
- makan di Kwan Siu Ki.
- 282
- 00:21:18,911 --> 00:21:20,606
- Baiklah? Tapi...
- 283
- 00:21:20,911 --> 00:21:22,430
- ...aku bersama dua orang temanku ya.
- 284
- 00:21:22,431 --> 00:21:24,270
- - Ajak mereka juga.
- - Baiklah.
- 285
- 00:21:24,271 --> 00:21:27,346
- Aku mau berlatih dengan
- Band-ku sebentar dulu.
- 286
- 00:21:27,431 --> 00:21:29,546
- Sampai jumpa, sayang.
- 287
- 00:21:29,591 --> 00:21:31,046
- Ya.
- 288
- 00:21:36,339 --> 00:22:10,739
- Di Terjemahkan oleh:
- Ojax AKA ''Pendi Irawan'' Arek Nganjuk
- 289
- 00:22:47,051 --> 00:22:49,226
- Foto siapa yang di depan itu?
- 290
- 00:22:49,391 --> 00:22:52,590
- - Audrey Hepburn.
- - Cantik sekali!
- 291
- 00:22:52,591 --> 00:22:54,666
- Berapa umur dia sekarang?
- 292
- 00:22:56,911 --> 00:23:01,966
- - Dia sudah lama meninggal.
- - Sayang sekali.
- 293
- 00:23:02,351 --> 00:23:05,726
- Aku tidak banyak di foto saat masih muda.
- 294
- 00:23:05,991 --> 00:23:08,966
- Aku juga tidak memakai make-up saat itu.
- 295
- 00:23:10,471 --> 00:23:13,866
- Tapi kamu pasti pernah memakai
- make-up ketika masih muda kan.
- 296
- 00:23:13,911 --> 00:23:17,906
- Aku dulu hampir menjadi seorang penyanyi.
- 297
- 00:23:17,951 --> 00:23:22,626
- Aku diberitahu Kru Eua agar datang,
- untuk melihatku menyanyi...
- 298
- 00:23:22,671 --> 00:23:25,926
- ... tapi orang tuaku mengetahui hal itu.
- 299
- 00:23:27,591 --> 00:23:30,510
- Seperti yang kamu ketahui,
- orang di generasi kita dulu...
- 300
- 00:23:30,511 --> 00:23:33,286
- ... tidak mudah untuk menjadi
- seorang penyanyi.
- 301
- 00:23:38,191 --> 00:23:42,996
- Aku juga menghabiskan masa mudaku
- untuk membesarkan anakku sendirian.
- 302
- 00:23:43,791 --> 00:23:47,906
- Tapi kamu masih
- terlihat cantik sekarang.
- 303
- 00:23:51,011 --> 00:23:53,430
- Kamu memang bermulut manis.
- 304
- 00:23:53,431 --> 00:23:56,526
- Aku harap studio fotomu,
- sebagus kata-katamu.
- 305
- 00:24:01,391 --> 00:24:05,046
- Aku ingin memiliki foto yang cantik,
- untuk foto di pemakamanku nanti.
- 306
- 00:24:09,911 --> 00:24:12,886
- Jangan khawatir, aku akan membuatmu
- terlihat 50 tahun lebih muda.
- 307
- 00:24:21,231 --> 00:24:22,606
- Hei!
- 308
- 00:24:23,951 --> 00:24:26,566
- Hei, tunggu aku!
- 309
- 00:24:27,871 --> 00:24:29,766
- Kenapa kamu ngebut dijalan?
- 310
- 00:24:30,591 --> 00:24:32,250
- Berhenti!
- Hentikan bus ini!
- 311
- 00:24:32,251 --> 00:24:34,850
- Kamu tidak dengarkah?
- Aku memanggilimu!
- 312
- 00:24:34,851 --> 00:24:37,750
- Jika bus tidak mau mengambil penumpang,
- mengapa ada layanan bus segala?
- 313
- 00:24:37,751 --> 00:24:40,966
- Buka! Buka pintunya, cepat!
- 314
- 00:24:43,871 --> 00:24:45,546
- Jalan-jalan!
- 315
- 00:24:50,151 --> 00:24:51,606
- Hei.
- 316
- 00:24:53,471 --> 00:24:55,926
- Wow, Lihatlah itu!
- Cantiknya.
- 317
- 00:24:56,951 --> 00:24:59,426
- Aku akan menggodanya.
- 318
- 00:25:00,951 --> 00:25:03,226
- Ini manusia atau Bidadari ya?
- 319
- 00:25:03,511 --> 00:25:06,526
- Maukah kamu meneleponku jika aku
- memberimu nomor teleponku, sayang?
- 320
- 00:25:06,671 --> 00:25:08,286
- Tidak mungkin dikasih!
- 321
- 00:25:08,471 --> 00:25:11,286
- Atau kasih aku nomor teleponmu
- dan aku akan menelponmu!
- 322
- 00:25:12,311 --> 00:25:15,996
- Lihat! Dia bahkan memberi
- aku tempat duduk disampingnya!
- 323
- 00:25:17,271 --> 00:25:20,166
- Bisakah kita foto bersama, sayang?
- 324
- 00:25:20,311 --> 00:25:23,286
- Supaya aku bisa memberitahu ibuku,
- kalau dia sudah punya calon menantu!
- 325
- 00:25:23,991 --> 00:25:26,366
- Kamu siap.
- 1, 2...
- 326
- 00:25:29,991 --> 00:25:33,106
- Bagaimana? Terkejut
- melihat wajah tampanku?
- 327
- 00:25:33,271 --> 00:25:36,246
- Ayo kita foto sekali lagi.
- 328
- 00:25:40,091 --> 00:25:41,966
- Siapa ini?
- 329
- 00:25:42,551 --> 00:25:44,691
- Anggap saja ini foto
- pertama kita bersama.
- 330
- 00:25:45,871 --> 00:25:47,446
- Berapa umurku?
- 331
- 00:25:48,031 --> 00:25:49,986
- Mungkin 19 tahun?
- 332
- 00:25:52,351 --> 00:25:55,126
- - Hei, berapa umurku?
- - Mungkin 20 tahun?
- 333
- 00:25:57,631 --> 00:26:00,866
- - Hei, berapa umurku?
- - 20 tahun.
- 334
- 00:26:10,431 --> 00:26:14,206
- Kenapa? Kau tidak makan.
- Aku pikir kau lapar.
- 335
- 00:26:14,511 --> 00:26:17,626
- - Nenekku tidak mengangkat teleponnya.
- - Kamu mengkhawatirkannya?
- 336
- 00:26:17,831 --> 00:26:20,106
- Tidak, karena aku tidak punya uang.
- 337
- 00:26:25,011 --> 00:26:27,866
- Restoran sudah mau tutup.
- Apa masih ingin pesan lagi?
- 338
- 00:26:29,351 --> 00:26:31,666
- - Satu lagi bebek panggang.
- - Bebek panggang.
- 339
- 00:26:36,531 --> 00:26:38,990
- Sudah kubilang aku tidak punya uang.
- Kenapa kamu pesan lagi?
- 340
- 00:26:38,991 --> 00:26:40,866
- Jangan merusak nafsu makanku.
- 341
- 00:26:41,011 --> 00:26:43,191
- Aku sedang mengulur waktu tahu.
- 342
- 00:26:43,231 --> 00:26:46,206
- Hei bagaimana kalau neneknya tidak datang?
- 343
- 00:26:46,651 --> 00:26:48,966
- Aku sudah tahu kamu pasti akan
- bertanya kepadaku seperti itu.
- 344
- 00:26:49,991 --> 00:26:54,246
- Itu! Kita bisa menggadaikan itu dan nanti
- menebusnya kembali ketika kita ada uang.
- 345
- 00:26:54,631 --> 00:26:56,726
- - Gitar itu?
- - Ya.
- 346
- 00:26:56,751 --> 00:26:58,926
- Itu gitarku!
- 347
- 00:27:10,151 --> 00:27:12,830
- Nenek sedang dalam perjalanan,
- sudah hampir sampai. Nenek ada di...
- 348
- 00:27:12,831 --> 00:27:14,996
- Cepatlah, Nek.
- Aku tidak punya uang.
- 349
- 00:27:15,031 --> 00:27:16,946
- Kenapa suara nenek terdengar aneh?
- 350
- 00:27:27,191 --> 00:27:30,366
- - Restoran sudah mau tutup.
- - Aku datang kemari mencari cucuku.
- 351
- 00:27:42,351 --> 00:27:43,726
- Halo?
- 352
- 00:27:55,271 --> 00:27:56,846
- Kenapa?
- 353
- 00:27:57,311 --> 00:27:59,786
- Suara telepon itu
- seperti telepon nenekku.
- 354
- 00:28:07,171 --> 00:28:09,466
- - Datang kembali, ya?
- - Kemana kau mau pergi?
- 355
- 00:28:09,511 --> 00:28:12,750
- - Kamu butuh kendaraan?
- - Hei!
- 356
- 00:28:12,751 --> 00:28:15,166
- Dimana studio foto itu?
- 357
- 00:28:15,351 --> 00:28:17,926
- Studio foto apa?
- Aku tidak pernah melihatnya.
- 358
- 00:28:20,711 --> 00:28:22,710
- Apa? Ada sebuah
- studio foto di sini!
- 359
- 00:28:22,711 --> 00:28:24,430
- Aku baru datang ke situ
- beberapa menit yang lalu.
- 360
- 00:28:24,431 --> 00:28:26,966
- Jangan masuk!! Pergilah!
- 361
- 00:28:27,111 --> 00:28:29,586
- - Pergi dari sini!
- - Pergi!
- 362
- 00:28:30,111 --> 00:28:31,951
- Apakah aku terlihat
- lebih muda dari kalian?
- 363
- 00:28:34,091 --> 00:28:37,966
- Perempuan gila! Pergi!
- 364
- 00:28:43,631 --> 00:28:50,206
- Oh... Gitarku! Bagaimana
- aku bisa berlatih sekarang?
- 365
- 00:28:56,231 --> 00:28:59,296
- - Paman Chian.
- - Apa kabar?
- 366
- 00:29:01,511 --> 00:29:03,686
- - Ibuku menghilang.
- - Apa?
- 367
- 00:29:05,031 --> 00:29:06,806
- Nenek Parn hilang?
- 368
- 00:29:07,711 --> 00:29:09,986
- Boom adalah orang terakhir
- yang berbicara dengannya.
- 369
- 00:29:10,071 --> 00:29:12,926
- Kemudian dia menghilang,
- tidak ada yang melihatnya lagi.
- 370
- 00:29:13,231 --> 00:29:15,386
- Mungkin dia terjatuh di suatu tempat?
- 371
- 00:29:15,471 --> 00:29:16,996
- Tidak mungkin!
- 372
- 00:29:17,111 --> 00:29:19,386
- Dia itu sangat kuat.
- 373
- 00:29:21,031 --> 00:29:23,831
- Mungkin ada orang menculiknya
- untuk meminta uang tebusan?
- 374
- 00:29:24,351 --> 00:29:26,750
- - Aku pikir...
- - Siapa yang mau menculiknya?
- 375
- 00:29:26,751 --> 00:29:28,991
- Semua orang kan tahu dia
- berasal dari keluarga miskin.
- 376
- 00:29:29,591 --> 00:29:32,506
- Kamu tidak membantu sama sekali,
- jadi berhentilah berbicara!
- 377
- 00:29:34,031 --> 00:29:35,996
- Apa yang bisa aku bantu sekarang?
- 378
- 00:29:36,031 --> 00:29:40,046
- Aku tidak yakin...
- 379
- 00:29:48,511 --> 00:29:50,566
- Ayah?
- 380
- 00:29:51,191 --> 00:29:52,966
- Lupakan saja.
- 381
- 00:29:54,031 --> 00:29:55,406
- Ada lagi?
- 382
- 00:29:55,671 --> 00:29:59,226
- Jika dia menghubungimu,
- tolong beritahu aku.
- 383
- 00:29:59,231 --> 00:30:03,066
- - Tentu saja.
- - Baiklah, aku harus pergi sekarang.
- 384
- 00:30:03,471 --> 00:30:05,246
- Tunggu!
- 385
- 00:30:05,711 --> 00:30:08,910
- Jika kamu membutuhkan uang
- tebusan, beritahu aku.
- 386
- 00:30:08,911 --> 00:30:11,486
- Aku akan jual rumah ini
- untuk mendapatkan uang.
- 387
- 00:30:12,391 --> 00:30:13,766
- Baiklah.
- 388
- 00:30:16,431 --> 00:30:19,606
- Menjual rumah ini?
- Ayah sudah gila?
- 389
- 00:30:19,871 --> 00:30:23,586
- Dimana aku akan tinggal?
- Aku kan belum punya suami!
- 390
- 00:30:27,871 --> 00:30:31,646
- - Jadi? dimana burungnya?
- - Ayah tidak tahulah.
- 391
- 00:30:33,791 --> 00:30:35,366
- Sekarang...
- 392
- 00:30:35,731 --> 00:30:38,590
- ...aku minta Bapak Suraphong
- untuk maju ke depan...
- 393
- 00:30:38,591 --> 00:30:41,566
- ... untuk mengucapkan sepatah
- dua kata bagi mendiang.
- 394
- 00:30:41,711 --> 00:30:43,366
- Dipersilahkan maju.
- 395
- 00:30:53,431 --> 00:30:55,406
- Ibu adalah orang yang baik.
- 396
- 00:30:57,991 --> 00:31:00,966
- Dan dia meninggal di sebuah Panti Jompo.
- 397
- 00:31:04,111 --> 00:31:05,486
- - 'Kalian senang!'
- -'Ya! '
- 398
- 00:31:05,721 --> 00:31:07,096
- - 'Kalian senang!'
- -'Ya! '
- 399
- 00:31:07,241 --> 00:31:09,936
- - 'Kalian senang!'
- -'Ya! ' '
- 400
- 00:31:14,601 --> 00:31:16,956
- Dia meninggal di sebuah Panti Jompo.
- 401
- 00:32:07,601 --> 00:32:11,576
- Turunkan tangan kalian.
- Tarik napas.
- 402
- 00:32:12,921 --> 00:32:15,176
- Hembuskan.
- 403
- 00:32:51,481 --> 00:32:53,096
- 1 teh panas.
- 404
- 00:33:01,361 --> 00:33:03,936
- Menjadi tua tidaklah mudah.
- 405
- 00:33:07,841 --> 00:33:11,856
- Aku dulu seperti mereka.
- 406
- 00:33:18,601 --> 00:33:21,000
- Gaya rambut brokoli itu.
- 407
- 00:33:21,001 --> 00:33:23,256
- Dulu rambutku juga begitu.
- 408
- 00:33:25,841 --> 00:33:27,936
- Apakah aku terlihat jelek?
- 409
- 00:33:28,161 --> 00:33:30,416
- Tuhan memberiku
- kesempatan kedua ini...
- 410
- 00:33:30,417 --> 00:33:32,936
- ... dan aku tidak akan
- menjadi seperti itu lagi.
- 411
- 00:35:04,680 --> 00:35:06,175
- - Yang ini?
- - Ya.
- 412
- 00:35:06,360 --> 00:35:07,735
- Baiklah, terima kasih.
- 413
- 00:35:10,160 --> 00:35:14,215
- - Mana kembaliannya. 1 Baht! [Rp.400]
- - Ya, ya.
- 414
- 00:35:16,280 --> 00:35:18,255
- Terima kasih, cantik.
- 415
- 00:35:18,720 --> 00:35:20,175
- Cantik apanya?
- 416
- 00:35:26,680 --> 00:35:28,255
- Aku mau menyewa kamar?
- 417
- 00:35:28,680 --> 00:35:30,855
- 5.500 Baht, [Rp.2.200.000]
- tidak termasuk tagihan lainnya.
- 418
- 00:35:30,856 --> 00:35:33,175
- Untuk per 3 bulan sewa.
- 419
- 00:35:35,260 --> 00:35:36,935
- Kamu pikir aku bodoh?
- 420
- 00:35:37,000 --> 00:35:39,955
- Ayahmu menentukan harganya
- 4.500 Baht [Rp.1.800.000] termasuk tagihan lainnya.
- 421
- 00:35:40,920 --> 00:35:42,495
- Kamu kenal ayahku?
- 422
- 00:35:44,400 --> 00:35:46,915
- Tidak, aku baru saja mendengarnya.
- 423
- 00:35:46,920 --> 00:35:49,435
- - Kamu ingin menyewa atau tidak?
- - Aku mau.
- 424
- 00:35:49,760 --> 00:35:51,535
- 3.500 Baht [Rp.1.400.000] sudah cukup kan.
- 425
- 00:35:51,536 --> 00:35:53,800
- Kamarnya kecil kan dan
- sudah beberapa tahun kosong.
- 426
- 00:35:53,801 --> 00:35:56,675
- Kamu harusnya berterima kasih
- padaku, mengerti?
- 427
- 00:35:57,680 --> 00:36:00,295
- Ayah, dia penghuni baru disini.
- 428
- 00:36:02,200 --> 00:36:03,775
- Siapa namamu?
- 429
- 00:36:08,000 --> 00:36:09,775
- Pa...
- 430
- 00:36:12,600 --> 00:36:15,975
- Parn. aku mau masuk
- ke dalam kamar sekarang.
- 431
- 00:36:17,880 --> 00:36:19,335
- Hei, tunggu!
- 432
- 00:36:22,760 --> 00:36:25,335
- Bayar uang muka dulu!
- 433
- 00:36:27,120 --> 00:36:28,935
- Aku akan membayarnya nanti.
- 434
- 00:37:15,180 --> 00:37:17,555
- - Apa itu, ayah?
- - Surat dari Nenek.
- 435
- 00:37:23,460 --> 00:37:26,035
- "Nenek pergi dari sini.
- Jadi jangan mencari nenek."
- 436
- 00:37:26,860 --> 00:37:28,315
- Kemana ya?
- 437
- 00:37:30,180 --> 00:37:31,675
- Dimana ya?
- 438
- 00:37:33,300 --> 00:37:34,795
- Kemana?
- 439
- 00:37:44,740 --> 00:37:47,635
- Silahkan diminum.
- 440
- 00:37:54,580 --> 00:37:56,855
- Siapa perempuan itu, Chian?
- 441
- 00:37:58,020 --> 00:38:00,315
- Dia baru saja menyewa kamar, dirumahku.
- 442
- 00:38:01,860 --> 00:38:03,915
- Apa yang dia lakukan disini?
- 443
- 00:38:04,020 --> 00:38:05,395
- Tidak tahu.
- 444
- 00:38:05,580 --> 00:38:07,775
- Dia bilang dia sangat dekat
- dengan neneknya...
- 445
- 00:38:07,780 --> 00:38:10,235
- ... dan dia suka
- dengan orang tua.
- 446
- 00:38:11,140 --> 00:38:12,715
- Aneh sekali!
- 447
- 00:38:35,300 --> 00:38:39,275
- - Nut, apa yang kita lakukan disini?
- - Tunggu dan lihat saja.
- 448
- 00:39:27,500 --> 00:39:29,475
- Kau menyukai jenis musik seperti ini?
- 449
- 00:39:35,140 --> 00:39:37,660
- Aku rasa kita memilih hari yang salah.
- 450
- 00:39:41,460 --> 00:39:44,235
- Ayo kita kembali!
- 451
- 00:40:00,180 --> 00:40:01,755
- Kakek Chian.
- 452
- 00:40:02,580 --> 00:40:05,355
- Apa ada kabar dari Nenek Parn?
- 453
- 00:40:05,780 --> 00:40:09,655
- Belum. Aku kesini juga untuk
- menanyakan hal yang sama.
- 454
- 00:40:22,540 --> 00:40:25,460
- Aku sakit tenggorokan hari ini,
- jadi aku tak bisa bernyanyi dengan baik.
- 455
- 00:40:25,461 --> 00:40:26,915
- Terima kasih.
- 456
- 00:40:27,340 --> 00:40:31,855
- Jangan khawatir! Aku akan
- membantumu menemukannya.
- 457
- 00:41:18,980 --> 00:41:21,955
- Nenek Parn selalu
- menyanyikan lagu ini dulu.
- 458
- 00:42:51,820 --> 00:42:53,395
- Halo, Bu.
- 459
- 00:42:56,060 --> 00:42:57,635
- Aku harus pergi sekarang!
- 460
- 00:42:59,740 --> 00:43:01,195
- Permisi.
- 461
- 00:43:07,820 --> 00:43:11,220
- Hari ini dia akan tahu yang sebenarnya!
- 462
- 00:43:11,221 --> 00:43:14,195
- Aku selalu menyukai bagian ini.
- 463
- 00:43:14,500 --> 00:43:16,380
- Ya, terutama dalam
- versi Aranya dulu, aku...
- 464
- 00:43:16,420 --> 00:43:19,380
- Bagaimana kamu bisa tahu?
- 465
- 00:43:23,020 --> 00:43:24,815
- Aku mau tidur sekarang!
- 466
- 00:43:24,816 --> 00:43:28,320
- Hei, tunggu sebentar! Mereka akan
- segera mengetahui kebenarannya!
- 467
- 00:43:28,321 --> 00:43:30,375
- Duduklah dan menonton!
- 468
- 00:43:34,780 --> 00:43:36,755
- - Kakek Chian.
- - Hei.
- 469
- 00:43:37,060 --> 00:43:38,635
- Hei, Boom!
- 470
- 00:43:38,940 --> 00:43:40,475
- Parn.
- 471
- 00:43:40,820 --> 00:43:42,835
- Ini Boom,
- cucu dari teman baikku.
- 472
- 00:43:42,980 --> 00:43:46,355
- Dia ingin bertemu denganmu.
- Berbicalah dengannya.
- 473
- 00:43:54,180 --> 00:43:56,555
- Saatnya! Sudah pasti!
- 474
- 00:43:56,700 --> 00:43:59,875
- Hari ini, Aku harus mengetahui
- siapa kamu sebenarnya.
- 475
- 00:44:26,339 --> 00:44:28,214
- Mentraktir gadis makan.
- 476
- 00:44:28,219 --> 00:44:30,939
- Inikah caramu menggunakan
- uang yang nenek beri kepadamu?
- 477
- 00:44:31,939 --> 00:44:33,814
- Ini agak aneh....
- 478
- 00:44:33,819 --> 00:44:36,794
- Bagaimana kita bertemu pertama kali
- dan sekarang kita disini.
- 479
- 00:44:38,039 --> 00:44:40,414
- Aku mengkhawatirkan
- masa depan negara ini.
- 480
- 00:44:41,419 --> 00:44:43,594
- Kamu pasti sangat pemalu, bukan?
- 481
- 00:44:44,019 --> 00:44:47,294
- Kamu bahkan tidak berani melihatku
- saat aku sedang berbicara.
- 482
- 00:44:47,339 --> 00:44:50,214
- Apa?...
- Kamu yang tidak berani melihatku.
- 483
- 00:44:55,779 --> 00:44:57,194
- Tunggu dulu.
- 484
- 00:44:57,379 --> 00:45:00,334
- Saat pertama kali kakekmu
- berbicara dengan nenek dulu...
- 485
- 00:45:02,059 --> 00:45:05,034
- ...sama persis.
- 486
- 00:45:07,459 --> 00:45:09,634
- Mungkin terlalu cepat
- aku mengatakan ini.
- 487
- 00:45:10,939 --> 00:45:12,514
- Tapi aku mau memberitahumu sesuatu.
- 488
- 00:45:12,659 --> 00:45:14,534
- Cara berbicaranya...
- 489
- 00:45:14,579 --> 00:45:17,554
- ... sama persis dengan
- kakekmu dulu saat merayuku!
- 490
- 00:45:17,699 --> 00:45:21,274
- Tolong aku! Oh Tidak!
- 491
- 00:45:21,499 --> 00:45:22,874
- Tidak mungkin!
- 492
- 00:45:23,139 --> 00:45:25,894
- - Aku...
- - Tidak mungkin!
- 493
- 00:45:25,939 --> 00:45:28,114
- Aku ingin kamu menjadi
- vokalis Band-ku.
- 494
- 00:45:30,499 --> 00:45:32,074
- Kamu tidak mau?
- 495
- 00:45:32,099 --> 00:45:34,814
- Aku mengerti. Seorang yang memiliki
- suara merdu seperti kamu...
- 496
- 00:45:34,819 --> 00:45:36,794
- ... tidak cocok untuk Band indie-ku.
- 497
- 00:45:36,939 --> 00:45:38,314
- Aku tahu kami masih amatiran.
- 498
- 00:45:38,459 --> 00:45:41,234
- Vokalis kami meninggalkan band dan...
- 499
- 00:45:41,379 --> 00:45:43,354
- Tunggu sebentar.
- 500
- 00:45:44,159 --> 00:45:46,234
- Kamu ingin aku menjadi
- vokalis Band-mu?
- 501
- 00:45:46,379 --> 00:45:48,154
- Ya. Tapi aku mengerti kok.
- 502
- 00:45:49,379 --> 00:45:51,098
- Band amatiran seperti kami
- tidak punya masa depan...
- 503
- 00:45:51,099 --> 00:45:52,974
- Aku menerimanya.
- 504
- 00:45:55,499 --> 00:45:57,674
- - Benarkah?
- - Ya.
- 505
- 00:45:58,219 --> 00:45:59,714
- - Kamu yakin?
- - Ya!
- 506
- 00:46:00,779 --> 00:46:02,234
- Ya!
- 507
- 00:46:07,339 --> 00:46:08,714
- Siapa itu?
- 508
- 00:46:08,939 --> 00:46:12,914
- Yang sedang kita cari.
- Dia bisa menyanyi lagu-lagu lama.
- 509
- 00:46:13,059 --> 00:46:16,034
- Menyanyi dari hati.
- 510
- 00:46:16,139 --> 00:46:20,214
- Aku bisa merasakannya, Nut.
- 511
- 00:46:21,059 --> 00:46:22,634
- Sangat bagus!
- 512
- 00:46:22,699 --> 00:46:24,994
- Kamu tahu itu!
- Malah pergi..
- 513
- 00:46:25,579 --> 00:46:28,554
- Tidak ada yang bisa menandingi
- anak dengan poni pendek itu.
- 514
- 00:46:40,858 --> 00:46:42,393
- Wow!
- 515
- 00:46:46,378 --> 00:46:47,993
- Apa kamu sudah siap?
- 516
- 00:46:48,778 --> 00:46:51,613
- Satu, dua!
- Satu, dua, tiga, mulai!
- 517
- 00:47:06,139 --> 00:47:09,114
- Hei! Lagu apa ini?
- 518
- 00:47:09,259 --> 00:47:12,034
- Kenapa? Aku sendiri yang
- menciptakannya. Baguskan?
- 519
- 00:47:12,179 --> 00:47:15,154
- Sangat parah!
- Apakah orang tuamu tahu semua ini?
- 520
- 00:47:15,539 --> 00:47:18,814
- Pakaian apa ini?
- Terlihat mengerikan!
- 521
- 00:47:19,779 --> 00:47:21,959
- Kamu tidak mengerti gaya bermusik terkini.
- 522
- 00:47:21,999 --> 00:47:23,774
- Itu bukan gaya bermusik.
- 523
- 00:47:24,299 --> 00:47:26,994
- Nyanyian yang bagus itu
- seharusnya menggugah hati orang.
- 524
- 00:47:27,139 --> 00:47:29,214
- Bukan hanya berteriak seperti itu.
- 525
- 00:47:30,459 --> 00:47:33,218
- Aku tidak mau nyanyi
- dengan musik seperti ini!
- 526
- 00:47:33,219 --> 00:47:36,594
- Jadi, kamu mau bernyanyi
- dengan musik yang seperti apa?
- 527
- 00:47:42,339 --> 00:47:43,714
- Lihatlah.
- 528
- 00:48:13,179 --> 00:48:15,254
- Kenapa kamu menari?
- 529
- 00:49:43,059 --> 00:49:45,634
- Hei, band ini sangat bagus!
- 530
- 00:49:46,099 --> 00:49:48,114
- Kau harus membawa band ini ke sini.
- 531
- 00:49:48,259 --> 00:49:50,834
- Sebenarnya, ini band yang sama
- kau lihat beberapa hari yang lalu.
- 532
- 00:49:50,979 --> 00:49:54,254
- Cukup! Lihat apa yang kita miliki di sini.
- 533
- 00:50:40,779 --> 00:50:42,954
- Bersulang!
- 534
- 00:50:43,379 --> 00:50:46,194
- Ayo kita makan dulu!
- 535
- 00:50:48,019 --> 00:50:51,658
- Hei, kapan kita punya
- konser kita sendiri...
- 536
- 00:50:51,659 --> 00:50:53,578
- ...aku akan mendapatkan
- gitarku kembali pasti...
- 537
- 00:50:53,579 --> 00:50:55,554
- ... dan mainkannya di atas panggung.
- 538
- 00:50:59,539 --> 00:51:03,614
- - Baiklah! Bersulang!
- - Untuk Huay Kwang Keang!
- 539
- 00:51:49,339 --> 00:51:52,614
- Buka pintu!
- Aku bilang, buka pintunya!
- 540
- 00:51:53,539 --> 00:51:55,954
- Aku sudah memanggilmu sejuta kali!
- 541
- 00:52:05,779 --> 00:52:08,994
- Tidak bisakah kamu melihatku disini?
- 542
- 00:52:08,995 --> 00:52:12,754
- Kamu seharusnya memberikan tempat
- duduk ini kepada wanita sepertiku!
- 543
- 00:52:17,139 --> 00:52:18,554
- Mengapa kamu menangis, sayang?
- 544
- 00:52:19,939 --> 00:52:23,214
- Mengapa?
- Aku sudah mengganti popokmu.
- 545
- 00:52:25,099 --> 00:52:26,674
- Pasti dia lapar.
- 546
- 00:52:28,459 --> 00:52:30,574
- Dia sudah makan beberapa jam yang lalu.
- 547
- 00:52:30,619 --> 00:52:33,994
- Mungkin kamu memberinya makan terlalu sedikit?
- 548
- 00:52:35,899 --> 00:52:37,674
- Biarkan aku membantumu.
- 549
- 00:52:37,819 --> 00:52:40,194
- - Kamu akan baik-baik saja, sayang.
- - Terima kasih.
- 550
- 00:52:46,979 --> 00:52:50,374
- Hei dengarkan! berikan dia pakaian yang
- sesuai sebelum membawanya keluar.
- 551
- 00:52:50,379 --> 00:52:52,698
- Kamu harus memberi dia
- kaus kaki dan sarung tangan juga.
- 552
- 00:52:52,699 --> 00:52:55,674
- Disiini ada AC-nya,
- bayimu bisa kedinginan.
- 553
- 00:52:58,379 --> 00:52:59,954
- Kamu harusnya memberi dia ASI?
- 554
- 00:53:00,299 --> 00:53:02,834
- Tidak bisa, karena dia mudah kena diare.
- 555
- 00:53:07,539 --> 00:53:10,634
- Aku tahu! Kau pasti menjalani
- operasi payudara, kan?
- 556
- 00:53:11,219 --> 00:53:12,994
- Saat kamu menyusui bayi...
- 557
- 00:53:13,179 --> 00:53:15,994
- ... harus satu per satu,
- jangan ganti sana sini.
- 558
- 00:53:16,099 --> 00:53:18,318
- Mungkin dia takut
- payudaranya akan kendur.
- 559
- 00:53:18,319 --> 00:53:21,194
- Pemikiran yang gila! ASI itu
- yang paling baik untuk bayi...
- 560
- 00:53:21,195 --> 00:53:22,833
- ... dan juga bagus untukmu.
- 561
- 00:53:22,838 --> 00:53:24,937
- Jika kau memiliki ASI yang baik,
- bayi akan jadi gemuk nanti.
- 562
- 00:53:24,938 --> 00:53:26,218
- Berisik sekali kamu ini!
- 563
- 00:53:26,219 --> 00:53:29,394
- Apa kamu sudah pernah melahirkan anak sendiri?
- Kenapa kamu mempersoalkan ASI-ku?
- 564
- 00:53:29,539 --> 00:53:31,554
- Jadi, apakah ASI-mu lebih baik?
- 565
- 00:53:31,699 --> 00:53:34,019
- Jika begitu, berikan saja pada bayimu.
- 566
- 00:53:34,379 --> 00:53:35,954
- Aku mau keluar!
- 567
- 00:53:38,059 --> 00:53:39,634
- Dasar cerewet!
- 568
- 00:53:43,779 --> 00:53:46,554
- Muka cantik tapi bermulut besar!
- 569
- 00:53:47,019 --> 00:53:48,594
- Aku turun di sini!
- 570
- 00:53:55,939 --> 00:53:57,714
- Punyaku masih kencang kok.
- 571
- 00:54:50,759 --> 00:54:52,434
- Kenapa kamu mengikutiku?
- 572
- 00:54:54,019 --> 00:54:55,774
- Tenanglah dulu.
- 573
- 00:54:55,869 --> 00:54:58,944
- Aku rasa kamu sangat menakjubkan.
- 574
- 00:55:00,149 --> 00:55:01,864
- Aku sedang mencari seorang penyanyi.
- 575
- 00:55:02,869 --> 00:55:05,429
- Mungkin kita bisa pergi
- ke suatu tempat untuk berbicara?
- 576
- 00:55:07,109 --> 00:55:09,029
- Kamu datang ke tempat
- seperti ini untuk mencari penyanyi?
- 577
- 00:55:09,069 --> 00:55:11,629
- Kamu pikir aku bodoh?
- Kamu pikir aku mudah tertipu?
- 578
- 00:55:12,469 --> 00:55:14,044
- Tunggu dulu!
- 579
- 00:55:15,949 --> 00:55:17,724
- Maaf, aku tidak bermaksud seperti itu.
- 580
- 00:55:28,989 --> 00:55:30,964
- Menjadi muda memang merepotkan sekali!
- 581
- 00:56:00,109 --> 00:56:05,084
- Kenapa kamu lama sekali?
- Diluar cuacanya sangat panas.
- 582
- 00:56:10,309 --> 00:56:12,404
- - Halo!
- - Hai, semua.
- 583
- 00:56:14,429 --> 00:56:15,994
- Ibu, ini Parn.
- 584
- 00:56:16,749 --> 00:56:18,204
- - Halo.
- - Hai!
- 585
- 00:56:19,789 --> 00:56:24,364
- - Boom bilang ibu sedang sakit.
- - Aku sudah sembuh sekarang.
- 586
- 00:56:24,589 --> 00:56:27,564
- Jadi kamu dulu cuma pura-pura sekarat
- 587
- 00:56:28,189 --> 00:56:31,364
- Jadi, ini Parn?
- Cantik sekali!
- 588
- 00:56:31,629 --> 00:56:33,349
- Dimana kamu melakukan
- operasi plastik?
- 589
- 00:56:33,749 --> 00:56:35,864
- Aku bertanya-tanya dari mana
- dia mendapatkan mulut itu.
- 590
- 00:56:35,869 --> 00:56:38,744
- Maaf, Parn! Mulut kakakku
- memang suka asal ngomong.
- 591
- 00:56:38,749 --> 00:56:40,924
- Dia pasti menurun dari nenekku.
- 592
- 00:56:42,989 --> 00:56:44,404
- Tidak apa-apa.
- 593
- 00:56:45,149 --> 00:56:47,924
- Ibu, aku mau mengajak temanku
- ke lantai atas, ya?
- 594
- 00:56:48,269 --> 00:56:52,044
- Ya. Anggap saja seperti rumah
- sendiri. Aku akan memanggilmu...
- 595
- 00:56:52,189 --> 00:56:55,604
- - ...saat makan malam sudah siap.
- - Ya!
- 596
- 00:56:55,829 --> 00:56:57,529
- Kalian akan makan sepuasnya.
- 597
- 00:56:57,549 --> 00:56:59,564
- Ibu, bolehkah aku minta
- lebih banyak nasi?
- 598
- 00:57:00,509 --> 00:57:02,084
- Masuklah.
- 599
- 00:57:10,829 --> 00:57:13,704
- - Aku mau menunjukkan sesuatu kepada kalian.
- - Apa itu?
- 600
- 00:57:15,869 --> 00:57:19,484
- Ada audisi untuk "Young Blood"!
- [''Darah Muda'']
- 601
- 00:57:20,349 --> 00:57:22,524
- "Young Blood"!
- Acara TV yang terkenal itukah?
- 602
- 00:57:22,569 --> 00:57:23,844
- Berita bagus itu!
- 603
- 00:57:23,989 --> 00:57:26,964
- - Kalian mau ikut?
- - Tentu saja!
- 604
- 00:57:27,349 --> 00:57:30,364
- - Bagaimana denganmu, Parn?
- - Aku sakit perut!
- 605
- 00:57:32,429 --> 00:57:33,994
- Aku mau ke toilet.
- 606
- 00:57:35,429 --> 00:57:37,884
- Kamu sudah tahu
- dimana toiletnya?
- 607
- 00:57:41,309 --> 00:57:44,684
- - Tidak tahu. dimana ya?
- - Keluar dan belok kanan.
- 608
- 00:58:01,569 --> 00:58:03,944
- Aku tidak berpikir
- ibumu melarikan diri.
- 609
- 00:58:05,769 --> 00:58:10,824
- Dari CCTV ini, kamu bisa
- melihat orang ini bukan ibumu.
- 610
- 00:58:12,889 --> 00:58:14,304
- Nenek Parn.
- 611
- 00:58:16,329 --> 00:58:18,804
- Apa ada sudut yang lebih baik?
- 612
- 00:58:19,849 --> 00:58:24,224
- Kami sudah meminta dari pihak bank itu dan
- akan mendapatkannya dalam seminggu.
- 613
- 00:58:24,849 --> 00:58:26,994
- Kenapa begitu lama?
- 614
- 00:58:27,889 --> 00:58:29,864
- Kami harus mengikuti prosedurnya, Pak.
- 615
- 00:58:29,929 --> 00:58:31,784
- Tidak bisakah kamu
- menyuruh mereka lebih cepat?
- 616
- 00:58:32,609 --> 00:58:36,524
- Aku kenal pejabat di institusi ini.
- 617
- 00:58:36,729 --> 00:58:38,944
- - Siapa?
- - Kepala polisi.
- 618
- 00:58:39,529 --> 00:58:41,304
- Akulah kepala polisi disini!
- 619
- 00:58:47,209 --> 00:58:48,624
- Benarkah?
- 620
- 00:58:51,049 --> 00:58:54,404
- Jadi, apa yang harus
- aku lakukan selanjutnya?
- 621
- 00:58:54,449 --> 00:58:56,224
- Apa ada cara lainkah?
- 622
- 00:58:57,929 --> 00:59:00,404
- Kita hanya bisa
- menunggu rekaman CCTV itu.
- 623
- 00:59:00,409 --> 00:59:03,284
- Aku akan menghubungimu
- segera setelah kami mendapatkannya.
- 624
- 00:59:29,689 --> 00:59:32,264
- - Bagaimana rasanya?
- - Ini sangat lezat, ibu.
- 625
- 00:59:32,769 --> 00:59:34,184
- Bau sekali.
- 626
- 00:59:41,449 --> 00:59:43,994
- Maksudku, sedikit bau.
- 627
- 00:59:44,609 --> 00:59:48,344
- Ketika masukkan ikan, anda harus
- menunggu sampai airnya mendidih.
- 628
- 00:59:48,489 --> 00:59:52,664
- Dan, jangan mengaduk ikannya.
- Nenekku yang mengajarinya.
- 629
- 00:59:54,289 --> 00:59:55,964
- Ayahmu belum pulang?
- 630
- 00:59:56,489 --> 00:59:59,464
- - Kenapa?
- - Ya, kenapa?
- 631
- 00:59:59,529 --> 01:00:00,944
- Kenapa?
- 632
- 01:00:04,449 --> 01:00:06,424
- - Siapa itu?
- - Oh. Ayah.
- 633
- 01:00:15,639 --> 01:00:17,854
- Aku mau ke toilet.
- 634
- 01:00:21,719 --> 01:00:24,774
- - Tapi tidak jadi.
- - Siapa dia?
- 635
- 01:00:24,959 --> 01:00:27,934
- Ayah, ini Parn,
- vokalis band-ku.
- 636
- 01:00:28,079 --> 01:00:29,954
- - Halo.
- - Halo.
- 637
- 01:00:32,119 --> 01:00:34,294
- Ayah tidak makan dulu?
- 638
- 01:00:36,199 --> 01:00:37,774
- Aku tidak lapar.
- 639
- 01:03:12,007 --> 01:03:14,946
- Kamu seharusnya memberitahuku
- kalau kamu seorang produser.
- 640
- 01:03:14,947 --> 01:03:17,426
- Aku mau memberitahumu, tapi tidak
- mendapatkan kesempatan buat ngomong.
- 641
- 01:03:17,427 --> 01:03:19,042
- Aku...
- 642
- 01:03:21,707 --> 01:03:26,522
- Kamu seorang profesional. Kamu tidak
- akan mempersoalkan hal kecil itu kan?
- 643
- 01:03:28,147 --> 01:03:29,922
- Mari kita langsung saja.
- 644
- 01:03:31,987 --> 01:03:33,662
- Ketika kamu menyanyi...
- 645
- 01:03:34,387 --> 01:03:36,707
- ... aku sadar aku sudah menemukan
- apa yang sedang kucari.
- 646
- 01:03:36,827 --> 01:03:38,902
- Aku memiliki sebuah konser
- besar yang akan datang.
- 647
- 01:03:39,587 --> 01:03:41,762
- Aku ingin kamu jadi penyanyinya.
- 648
- 01:03:42,107 --> 01:03:46,582
- Tapi, bukankah terlalu berisiko?
- Untuk menggunakan penyanyi baru?
- 649
- 01:03:46,627 --> 01:03:49,402
- Aku sudah memutuskan. Aku yang
- akan bertanggung jawab penuh.
- 650
- 01:03:49,547 --> 01:03:50,922
- - Tapi...
- - Berhenti.
- 651
- 01:03:51,587 --> 01:03:53,162
- Untuk minggu depan...
- 652
- 01:03:53,867 --> 01:03:56,922
- ...aku mau Band-mu
- bermain di ''Young Blood''.
- 653
- 01:03:58,067 --> 01:04:01,642
- Berlatihlah dulu,
- sebelum konser besar.
- 654
- 01:04:05,707 --> 01:04:07,482
- ''Young Blood''?
- 655
- 01:04:09,227 --> 01:04:12,992
- Ya, senang rasanya memiliki
- bintang baru sepertimu.
- 656
- 01:04:13,507 --> 01:04:14,922
- Benarkah?
- 657
- 01:04:16,467 --> 01:04:19,082
- Ini lebih dari sekedar menyenangkan!
- 658
- 01:04:19,947 --> 01:04:25,162
- Bro, ini memang sangat mengagumkan.
- 659
- 01:04:25,547 --> 01:04:27,122
- Kamu memang hebat.
- 660
- 01:04:28,027 --> 01:04:29,602
- Jadi, kalian setuju?
- 661
- 01:04:32,107 --> 01:04:34,482
- Sampai jumpa lagi minggu depan.
- 662
- 01:04:35,107 --> 01:04:36,682
- Ayo pergi.
- 663
- 01:04:41,107 --> 01:04:44,382
- Acara TV yang terkenal
- yang kalian bicarakan?
- 664
- 01:04:44,747 --> 01:04:46,162
- Ya!
- 665
- 01:04:46,667 --> 01:04:49,042
- Itu berarti kamu berbakat!
- 666
- 01:04:55,427 --> 01:04:58,302
- - Usaha yang bagus!
- - Aku juga berbakat.
- 667
- 01:05:00,747 --> 01:05:02,322
- Jangan berpikiran seperti itu.
- 668
- 01:05:54,947 --> 01:05:56,522
- Terima ini!
- 669
- 01:06:04,587 --> 01:06:07,502
- Kakek mau memukul seorang perempuan?
- Pria macam apa kakek ini?
- 670
- 01:06:10,347 --> 01:06:13,992
- Baik, aku akan melepaskannya
- tapi jangan berteriak. Mengerti?
- 671
- 01:06:20,787 --> 01:06:23,562
- Dasar setan! Pembunuh!
- 672
- 01:06:24,667 --> 01:06:26,442
- Hati-hati!
- 673
- 01:06:26,587 --> 01:06:28,562
- Tunjukkan wajah aslimu!
- 674
- 01:06:29,227 --> 01:06:31,202
- Apa yang telah kamu lakukan pada Nenek Parn?
- 675
- 01:06:31,207 --> 01:06:34,542
- Kamu membunuhnya dan
- melemparkannya dari jembatan kan?
- 676
- 01:06:34,547 --> 01:06:37,662
- - Apa?
- - Baiklah! Bunuhlah aku juga!
- 677
- 01:06:38,707 --> 01:06:43,482
- Tanpa Nenek Parn,
- aku tidak ingin hidup lagi.
- 678
- 01:06:44,067 --> 01:06:47,786
- Kakek terlalu banyak
- menonton drama televisi.
- 679
- 01:06:47,787 --> 01:06:49,862
- Kamu tidak akan pernah mengerti.
- 680
- 01:06:52,787 --> 01:06:55,002
- Dia sangat baik padaku.
- 681
- 01:07:01,107 --> 01:07:03,882
- Dia selalu tersenyum padaku.
- 682
- 01:07:07,547 --> 01:07:12,922
- Aku tidak akan pernah
- bisa melupakan senyumannya.
- 683
- 01:07:18,587 --> 01:07:20,362
- Kenapa kamu tersenyum?
- 684
- 01:07:24,867 --> 01:07:27,842
- Jangan tersenyum!
- Pergi sana!
- 685
- 01:07:28,387 --> 01:07:30,992
- Baiklah. Aku akan pergi.
- 686
- 01:07:45,507 --> 01:07:47,192
- Ayo kita bermain bersama.
- 687
- 01:08:25,107 --> 01:08:26,682
- Nenek Parn.
- 688
- 01:08:40,307 --> 01:08:44,062
- Kamu terlihat cantik
- dengan gigi palsu itu!
- 689
- 01:08:44,067 --> 01:08:47,586
- Ini gigi Asli! Hari itu,
- aku makan barbekyu(BBQ) dan...
- 690
- 01:08:47,587 --> 01:08:50,542
- ...aku bahkan bisa mengunyah tulangnya.
- 691
- 01:08:50,787 --> 01:08:53,002
- Pasti menyenangkan
- bisa menjadi muda kembali.
- 692
- 01:08:56,627 --> 01:08:59,542
- Minggu depan,
- aku akan tampil di televisi.
- 693
- 01:08:59,587 --> 01:09:01,962
- Wow, kamu jadi bintang film?
- 694
- 01:09:05,747 --> 01:09:07,722
- Tidak, aku akan menyanyi.
- 695
- 01:09:07,907 --> 01:09:10,502
- Kamu tahu kan aku selalu
- ingin menjadi seorang penyanyi.
- 696
- 01:09:10,507 --> 01:09:14,982
- Tentu saja. Aku ingat kamu
- pergi ke audisi menyanyi dulu.
- 697
- 01:09:16,147 --> 01:09:20,842
- Apakah kamu ingat hari
- saat aku bernyanyi?
- 698
- 01:09:21,267 --> 01:09:24,682
- Ada produser musik
- yang melihatku bernyanyi.
- 699
- 01:09:27,787 --> 01:09:29,827
- Aku tidak akan melewatkan
- menonton kamu di televisi.
- 700
- 01:09:33,347 --> 01:09:37,992
- Ngomong-ngomong,
- Phong sedang mencarimu.
- 701
- 01:09:40,907 --> 01:09:43,482
- Kenapa membahas dia sekarang?
- 702
- 01:09:44,467 --> 01:09:47,942
- Tolonglah, Dia benar-benar
- mengkhawatirkanmu.
- 703
- 01:09:52,107 --> 01:09:54,482
- Baiklah, aku butuh bantuanmu.
- 704
- 01:09:55,707 --> 01:09:58,982
- Tapi jangan bertindak mencurigakan.
- 705
- 01:10:05,587 --> 01:10:07,402
- Mengapa mereka berbisik-bisik?
- 706
- 01:10:09,507 --> 01:10:15,322
- Sebenarnya, Nenek Parn
- menemuiku beberapa hari yang lalu.
- 707
- 01:10:17,467 --> 01:10:19,742
- Bagaimana kabarnya?
- 708
- 01:10:19,827 --> 01:10:24,802
- Dia bilang baik-baik saja...
- 709
- 01:10:24,947 --> 01:10:26,762
- ...kalian tidak perlu mengkhawatirkan dia.
- 710
- 01:10:26,907 --> 01:10:30,382
- Dimana nenek sekarang,
- kenapa tidak pulang?
- 711
- 01:10:30,747 --> 01:10:32,322
- Sebenarnya...
- 712
- 01:10:32,467 --> 01:10:38,442
- ... dia bilang ingin menjalani
- kehidupannya sendiri.
- 713
- 01:10:38,947 --> 01:10:41,922
- Mengapa Paman berkata,
- kata "sebenarnya"?
- 714
- 01:10:44,107 --> 01:10:46,582
- Mengapa kamu tanya
- begitu banyak pertanyaan?
- 715
- 01:10:46,627 --> 01:10:51,992
- Ketika aku bertemu dia,
- dia terlihat sehat.
- 716
- 01:10:52,227 --> 01:10:54,602
- Mungkin lebih sehat
- dari kalian berdua.
- 717
- 01:10:54,747 --> 01:10:58,162
- Apa maksudmu,
- lebih sehat dari kami?
- 718
- 01:10:59,907 --> 01:11:01,482
- Itu hanya...
- 719
- 01:11:01,707 --> 01:11:04,982
- Apakah dia mengatakan
- kapan akan kembali?
- 720
- 01:11:05,107 --> 01:11:06,882
- Mungkin dalam waktu dekat ini.
- 721
- 01:11:06,947 --> 01:11:10,922
- Dia bilang ingin
- menghabiskan sisa hidupnya...
- 722
- 01:11:10,947 --> 01:11:14,522
- ... dengan tinggal bersama
- seseorang yang dia cintai.
- 723
- 01:11:14,567 --> 01:11:18,742
- Hah, yang dia cintai?
- 724
- 01:11:19,707 --> 01:11:22,482
- Maksudmu (Almarhum suaminya)...
- 725
- 01:11:24,267 --> 01:11:27,642
- ...berarti ibuku akan bunuh diri?
- 726
- 01:11:27,707 --> 01:11:29,282
- Ibu!
- 727
- 01:11:31,947 --> 01:11:34,322
- Bukan seperti yang kalian pikirkan!
- 728
- 01:11:34,547 --> 01:11:37,122
- Sudah tentu denganku.
- 729
- 01:11:37,267 --> 01:11:40,542
- - Dengan Paman?
- - Ya benar sekali!
- 730
- 01:11:51,827 --> 01:11:55,402
- Satu hal lagi.
- Ini sangat penting.
- 731
- 01:11:55,467 --> 01:11:59,682
- Dia menyuruhku agar kamu jangan
- memblokir kartu kredit dia.
- 732
- 01:12:04,287 --> 01:12:07,762
- Baiklah. Ibu pasti
- membutuhkan uang sekarang.
- 733
- 01:12:08,547 --> 01:12:12,422
- Tolong beritahu ibu,
- aku akan mengurusnya.
- 734
- 01:12:21,107 --> 01:12:23,382
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 735
- 01:12:23,467 --> 01:12:25,442
- Bukan urusanmu.
- 736
- 01:12:26,587 --> 01:12:28,562
- Dasar perempuan aneh!
- 737
- 01:13:04,227 --> 01:13:06,202
- Jaga dirimu.
- 738
- 01:13:08,947 --> 01:13:11,722
- Ayahmu sangat mencurigakan!
- 739
- 01:13:11,827 --> 01:13:16,102
- - Apa yang kamu katakan?
- - Ayahmu menyukai seseorang!
- 740
- 01:13:16,867 --> 01:13:18,442
- Apa maksudmu?
- 741
- 01:13:22,587 --> 01:13:26,146
- - Dengan anak aneh itu. Si Parn.
- - Kenapa emangnya?
- 742
- 01:13:26,147 --> 01:13:30,222
- Dia berencana untuk
- merebut ayahmu darimu.
- 743
- 01:13:30,987 --> 01:13:34,962
- Mengapa begitu?
- Ayahku kan akan segera meninggal.
- 744
- 01:13:36,707 --> 01:13:41,382
- Tepat sekali.
- Setelah ayahmu meninggal...
- 745
- 01:13:41,867 --> 01:13:43,362
- Chian!
- 746
- 01:13:48,387 --> 01:13:50,962
- Dia akan mewarisi harta dari ayahmu.
- 747
- 01:13:51,147 --> 01:13:53,922
- Makanya hati-hati!
- 748
- 01:13:54,087 --> 01:13:56,962
- Jika tidak, kamu akan
- segera memanggilnya "IBU".
- 749
- 01:13:58,267 --> 01:14:00,442
- Siapa ibumu?
- 750
- 01:14:02,247 --> 01:14:04,522
- Siapa ibumu?
- 751
- 01:14:44,467 --> 01:14:46,242
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 752
- 01:14:46,787 --> 01:14:49,362
- Mengapa kamu merusak motormu?
- 753
- 01:14:49,907 --> 01:14:52,882
- Dan bukankah kamu merasa
- kepanasan jika berpakaian seperti itu?
- 754
- 01:14:55,387 --> 01:14:57,562
- Apa yang sedang kalian tertawakan?
- 755
- 01:14:58,827 --> 01:15:01,992
- Naiklah! Bukankah
- kamu sedang buru-buru?
- 756
- 01:15:01,997 --> 01:15:03,922
- Baiklah.
- 757
- 01:15:08,747 --> 01:15:12,116
- Aku pergi dulu. Ya, apa
- kamu akan menyanyi hari ini?
- 758
- 01:15:12,121 --> 01:15:15,896
- Kamu akan segera tahu.
- Jangan khawatir.
- 759
- 01:15:15,941 --> 01:15:17,616
- Ya, ya. Masuklah.
- 760
- 01:15:17,661 --> 01:15:19,636
- - Hati-hati.
- - Tentu saja!
- 761
- 01:15:21,661 --> 01:15:23,236
- Apa yang sedang kalian tertawakan?
- 762
- 01:16:31,339 --> 01:17:10,739
- Di Terjemahkan oleh:
- Ojax AKA ''Pendi Irawan'' Arek Nganjuk
- 763
- 01:19:02,071 --> 01:19:03,946
- Apa yang kalian tunggu?
- Ayolah!
- 764
- 01:19:32,571 --> 01:19:34,946
- Aku sudah bilang jangan datang kesini.
- 765
- 01:19:34,971 --> 01:19:38,266
- Melihatmu berpakaian begitu,
- bagaimana aku tidak khawatir!
- 766
- 01:19:39,931 --> 01:19:41,506
- Cantik, kan?
- 767
- 01:19:42,171 --> 01:19:45,246
- Jangan mikir yang macam-macam!
- 768
- 01:19:45,571 --> 01:19:47,746
- Tentu saja tidak!
- 769
- 01:19:48,491 --> 01:19:50,966
- Aku di sini untuk melindungimu.
- 770
- 01:19:51,131 --> 01:19:52,886
- Aku datang untuk bersenang-senang.
- 771
- 01:19:52,891 --> 01:19:55,266
- Jangan mengkhawatirkan orang lain,
- jagalah dirimu sendiri saja.
- 772
- 01:19:55,267 --> 01:19:58,086
- Kamu sudah menggigil begitu padahal
- baru kena sedikit tiupan angin saja.
- 773
- 01:19:58,891 --> 01:20:02,996
- Hei, kakek. sebaiknya beristirahat saja.
- 774
- 01:20:03,091 --> 01:20:08,866
- - Kakek terlihat sangat pucat.
- - Dasar anak nakal, belum tahu siapa aku ya?
- 775
- 01:20:09,531 --> 01:20:13,706
- Aku tidak mau naik seluncuran itu,
- karena itu sangat membosankan.
- 776
- 01:20:14,051 --> 01:20:19,926
- Hei, apa ada permainan yang seru
- disini yang bisa memacu adrenalin?
- 777
- 01:20:29,811 --> 01:20:31,926
- Itu besar sekali.
- Kalian sudah siap?
- 778
- 01:20:31,931 --> 01:20:34,146
- - Ya!
- - Ayo!
- 779
- 01:21:12,971 --> 01:21:14,386
- Hei!
- 780
- 01:21:15,771 --> 01:21:17,846
- Apa kamu baik-baik saja?
- 781
- 01:21:26,571 --> 01:21:28,426
- Bangun, Kek!
- 782
- 01:21:33,611 --> 01:21:35,586
- Terima kasih.
- 783
- 01:21:41,851 --> 01:21:45,626
- - Bagaimana kamu suka?
- - Sangat menyenangkan disini.
- 784
- 01:21:45,631 --> 01:21:47,946
- Tidak terpikirkan olehku
- akan sangat menyenangkan disiini.
- 785
- 01:21:48,811 --> 01:21:51,686
- Lihatlah anak-anak itu.
- 786
- 01:21:51,971 --> 01:21:54,546
- Kamu seperti orang tua saja.
- 787
- 01:21:59,811 --> 01:22:03,026
- Saat kamu menyanyi, kamu seperti
- orang yang sama sekali berbeda.
- 788
- 01:22:03,371 --> 01:22:05,346
- Penonton sangat menyukaimu.
- 789
- 01:22:06,571 --> 01:22:08,546
- Aku juga sangat senang.
- 790
- 01:22:11,291 --> 01:22:14,010
- Apakah kamu tahu banyak orang
- yang ingin mewawancaraimu?
- 791
- 01:22:14,011 --> 01:22:17,186
- Wawancara?
- Tentang apa?
- 792
- 01:22:18,051 --> 01:22:22,126
- Tentang perjalanan dirimu
- sampai bisa terkenal sekarang ini.
- 793
- 01:22:28,731 --> 01:22:30,506
- Aku juga penasaran denganmu.
- 794
- 01:22:41,051 --> 01:22:44,226
- Kita sudah bekerja sejauh ini tapi aku
- masih belum tahu banyak tentangmu.
- 795
- 01:22:45,651 --> 01:22:50,826
- Pelan-pelan saja nanti juga tahu.
- Tidak perlu terburu-buru.
- 796
- 01:22:51,171 --> 01:22:52,746
- Benarkan?
- 797
- 01:22:54,271 --> 01:22:56,146
- Apa yang terjadi dengan kakimu?
- 798
- 01:22:59,771 --> 01:23:01,946
- - Biar aku lihat.
- - Tidak perlu!
- 799
- 01:23:02,571 --> 01:23:05,086
- Aku membawa kotak obat di tas,
- aku akan segera kembali.
- 800
- 01:23:10,011 --> 01:23:11,386
- Lihatlah!
- 801
- 01:23:12,731 --> 01:23:16,246
- Ini benar-benar sudah mulai berkerut.
- Ini terjadi di sekitar lukamu?
- 802
- 01:23:16,251 --> 01:23:20,226
- Ketika aku terluka,
- ternyata jadi seperti ini.
- 803
- 01:23:21,091 --> 01:23:22,866
- Apa hubungannya?
- 804
- 01:23:27,651 --> 01:23:29,426
- Aku masukkan sekarang ya.
- 805
- 01:23:29,891 --> 01:23:31,066
- Tunggu sebentar!
- 806
- 01:23:31,731 --> 01:23:34,206
- Lakukan dengan lembut,
- aku sangat takut.
- 807
- 01:23:34,771 --> 01:23:36,386
- Tahanlah.
- 808
- 01:23:36,531 --> 01:23:42,106
- - Ini akan terasa sedikit sakit.
- - Aduh.
- 809
- 01:23:44,331 --> 01:23:46,506
- Lihatlah! Ini berdarah dan keriput!
- 810
- 01:23:50,611 --> 01:23:52,986
- Hei itu bukan seperti yang kamu pikirkan!
- 811
- 01:23:54,811 --> 01:23:56,386
- Behubungan Seks?
- 812
- 01:24:03,331 --> 01:24:04,906
- Hei hentikan!!
- 813
- 01:24:05,611 --> 01:24:07,786
- - Keluar!
- - Apa kamu sudah gila?
- 814
- 01:24:07,811 --> 01:24:09,426
- Keluar!
- 815
- 01:24:09,851 --> 01:24:11,526
- Aku bilang keluar!
- 816
- 01:24:11,611 --> 01:24:14,746
- - Dasar perempuan murahan!
- - Hei!, Berhenti!
- 817
- 01:24:15,131 --> 01:24:17,606
- - Sudah cukup!
- - Pergi dari sini!
- 818
- 01:24:18,091 --> 01:24:19,866
- Parn!
- 819
- 01:24:21,251 --> 01:24:22,746
- Lepaskan aku!
- 820
- 01:24:25,051 --> 01:24:27,426
- - Ayah bilang berhenti!
- - Keluar sekarang juga!
- 821
- 01:24:27,571 --> 01:24:29,746
- Kamu sudah gila?
- Ayah bilang berhenti!
- 822
- 01:24:30,211 --> 01:24:31,786
- Parn!
- 823
- 01:24:40,851 --> 01:24:43,666
- Selamat Ulang Tahun!
- 824
- 01:25:24,451 --> 01:25:26,226
- Nut
- 825
- 01:26:00,171 --> 01:26:01,946
- Apa kamu mau minum?
- 826
- 01:26:02,731 --> 01:26:04,266
- Apa kamu punya Wine?
- 827
- 01:26:04,611 --> 01:26:06,986
- - Wine?
- - Ya.
- 828
- 01:26:12,291 --> 01:26:15,946
- Semuanya baik-baik saja?
- Apa kamu ada masalah?
- 829
- 01:26:17,251 --> 01:26:18,926
- Baik-baik saja kok.
- 830
- 01:26:21,771 --> 01:26:23,746
- Rumahmu sangat besar.
- 831
- 01:26:24,331 --> 01:26:29,406
- Kamu hidup sendirian? Bagaimana
- kamu membersihkan rumah ini?
- 832
- 01:26:30,091 --> 01:26:31,966
- Aku punya pembantu.
- 833
- 01:26:32,091 --> 01:26:37,706
- Mengapa kamu tidak menikah saja,
- kan nanti ada yang mengurusimu?
- 834
- 01:26:38,051 --> 01:26:39,826
- Siapa bilang aku belum menikah?
- 835
- 01:26:41,291 --> 01:26:42,866
- Oh, kamu sudah menikah?
- 836
- 01:26:43,971 --> 01:26:45,346
- Belum!
- 837
- 01:26:45,651 --> 01:26:47,226
- Aku cuma bercanda.
- 838
- 01:26:49,011 --> 01:26:51,386
- Senang melihatmu terkejut.
- 839
- 01:26:51,931 --> 01:26:54,706
- - Pacar?
- - Apa?
- 840
- 01:26:55,291 --> 01:26:56,996
- Apakah kamu punya pacar?
- 841
- 01:26:59,731 --> 01:27:01,306
- Saat ini tidak punya.
- 842
- 01:27:03,511 --> 01:27:06,410
- Aku dulu punya suami,
- tapi dia sudah lama meninggal.
- 843
- 01:27:06,411 --> 01:27:08,586
- Kami memiliki satu anak laki-laki.
- 844
- 01:27:08,611 --> 01:27:11,626
- Sekarang ada seorang duda
- sedang mencoba meminangku.
- 845
- 01:27:12,051 --> 01:27:16,826
- Dia teman baikku. Sudah lama
- kami kenal satu sama lain.
- 846
- 01:27:16,971 --> 01:27:18,746
- Apa kamu sedang mempermainkanku?
- 847
- 01:27:23,251 --> 01:27:25,766
- Baiklah, jadi kamu tidak
- punya pacar sekarang.
- 848
- 01:27:27,531 --> 01:27:30,646
- Jadi, pria seperti
- apa yang kamu sukai?
- 849
- 01:27:36,511 --> 01:27:38,886
- Aku suka pria yang baik hati...
- 850
- 01:27:39,031 --> 01:27:41,086
- ... yang bisa menjaga keluarganya...
- 851
- 01:27:41,091 --> 01:27:43,666
- ... bekerja keras serta
- perkasa di atas ranjang.
- 852
- 01:27:45,251 --> 01:27:47,326
- Maafkan aku.
- 853
- 01:27:47,491 --> 01:27:49,346
- Hah!
- 854
- 01:27:50,371 --> 01:27:52,870
- - Tidak, aku tidak bemaksud...
- - Dasar brengsek!
- 855
- 01:27:52,871 --> 01:27:53,946
- Tidak!
- 856
- 01:27:57,091 --> 01:27:58,966
- Dasar brengsek!
- 857
- 01:28:27,251 --> 01:28:30,826
- - Hai Phong!
- - Halo, Paman Chian.
- 858
- 01:28:31,291 --> 01:28:32,966
- Apa yang Paman lakukan di sini?
- 859
- 01:28:34,291 --> 01:28:37,406
- - Sebenarnya...
- - Ada apa?
- 860
- 01:28:39,091 --> 01:28:42,966
- Mungkin ini sulit dipercaya,
- tapi sebenarnya...
- 861
- 01:28:43,091 --> 01:28:44,466
- Ya.
- 862
- 01:28:44,491 --> 01:28:46,966
- Jika paman ingin memberitahuku
- sesuatu katakan sajalah.
- 863
- 01:28:48,491 --> 01:28:50,466
- Sebenarnya...
- 864
- 01:28:52,891 --> 01:28:54,666
- ... Nenek Parn tidak hilang.
- 865
- 01:28:56,931 --> 01:28:59,806
- Parn muda itu sebenarnya
- adalah Nenek Parn.
- 866
- 01:29:01,331 --> 01:29:03,150
- Apa maksudmu?
- 867
- 01:29:03,151 --> 01:29:06,770
- Penyanyi muda itu adalah ibuku?
- 868
- 01:29:06,771 --> 01:29:08,826
- Aku sudah bilang kan ini sulit dipercaya.
- 869
- 01:29:12,771 --> 01:29:14,846
- Memang sulit dipercaya...
- 870
- 01:29:15,031 --> 01:29:17,970
- ... tapi kurasa aku mengerti.
- 871
- 01:29:17,971 --> 01:29:21,146
- Aku seharusnya
- memberitahumu lebih awal.
- 872
- 01:29:22,091 --> 01:29:25,066
- Bisakah paman catat
- nomor telepon ini?
- 873
- 01:29:25,071 --> 01:29:26,266
- Baiklah.
- 874
- 01:29:26,531 --> 01:29:29,650
- Aku punya teman seorang Dokter spesialis
- yang ahli penyakit Alzheimer (Pikun).
- 875
- 01:29:29,651 --> 01:29:32,126
- Aku yakin dia bisa membantumu.
- 876
- 01:29:32,331 --> 01:29:35,026
- 081162...
- 877
- 01:29:56,051 --> 01:29:58,026
- Lagu apa sedang mereka nyanyikan?
- 878
- 01:29:58,931 --> 01:30:01,266
- "My Handsome Guy",
- versi Huay Kwang.
- 879
- 01:30:01,411 --> 01:30:05,586
- Mereka akan nyanyikan
- lagu ini saat konser nanti.
- 880
- 01:30:05,691 --> 01:30:07,266
- Tidak boleh!
- 881
- 01:30:09,051 --> 01:30:10,626
- Hentikan.
- 882
- 01:30:11,611 --> 01:30:14,186
- Kita tidak bisa menggunakan
- lagu ini di konser.
- 883
- 01:30:14,451 --> 01:30:16,811
- Aku akan carikan seseorang untuk
- membuatkan lagu baru buat kalian.
- 884
- 01:30:19,851 --> 01:30:21,626
- Biarkan aku memanggilnya.
- 885
- 01:30:22,651 --> 01:30:24,526
- Aku pikir itu bagus.
- 886
- 01:30:24,691 --> 01:30:26,186
- Tn. Nut?
- 887
- 01:30:26,451 --> 01:30:28,466
- Apa yang salah dengan lagu ini?
- 888
- 01:30:29,011 --> 01:30:31,986
- Ini terlalu banyak bertumpu pada Parn.
- 889
- 01:30:32,011 --> 01:30:33,566
- Dimana identitas band-mu?
- 890
- 01:30:33,971 --> 01:30:35,826
- Kami ada lagu
- "Huay Kwang Kang".
- 891
- 01:30:35,971 --> 01:30:39,586
- - Kamu ingin mendengarkannya?
- - Oh lagu itu?
- 892
- 01:30:39,971 --> 01:30:42,046
- Kamu pikir itu cukup baguskah?
- 893
- 01:30:44,971 --> 01:30:46,666
- Jujur saja.
- 894
- 01:30:47,051 --> 01:30:51,926
- Tanpa Parn,
- Band-mu bukan apa-apa.
- 895
- 01:31:00,571 --> 01:31:02,146
- Boom.
- 896
- 01:31:02,731 --> 01:31:04,626
- Boom!
- 897
- 01:31:07,411 --> 01:31:10,226
- Boom! Boom, Boom!
- 898
- 01:31:11,291 --> 01:31:14,666
- Dengarkan aku!
- Jangan bertingkah seperti ini!
- 899
- 01:31:14,891 --> 01:31:17,366
- - Tolonglah berhenti!
- - Tinggalkan aku sendiri!
- 900
- 01:31:18,131 --> 01:31:19,706
- Tolong berhenti Boom!
- 901
- 01:31:20,171 --> 01:31:21,746
- Berhenti, Boom!
- 902
- 01:31:22,371 --> 01:31:23,986
- Boom!
- 903
- 01:31:24,411 --> 01:31:27,186
- Boom!
- 904
- 01:31:27,531 --> 01:31:30,406
- - Kenapa kamu begini?
- - Tolong jangan ganggu aku!
- 905
- 01:31:30,451 --> 01:31:32,126
- Menyanyilah lagu baru,
- dengan pria brengsek itu!
- 906
- 01:31:32,171 --> 01:31:35,146
- - Aku sudah selesai disini.
- - Tenangkan dirimu.
- 907
- 01:31:35,291 --> 01:31:37,666
- Dia hanya mau
- yang terbaik untuk kita.
- 908
- 01:31:37,971 --> 01:31:39,626
- - Kita?
- - Ya.
- 909
- 01:31:39,731 --> 01:31:41,306
- Mungkin hanya untukmu!
- 910
- 01:31:41,811 --> 01:31:45,106
- - Ini bukan seperti itu.
- - Seperti apa?
- 911
- 01:31:45,571 --> 01:31:47,546
- Kamu sudah tidur dengan dia kan?
- 912
- 01:31:51,091 --> 01:31:55,666
- Apa yang kamu katakan? Siapa yang
- mengajarimu berbicara seperti itu?
- 913
- 01:31:55,971 --> 01:31:58,546
- Kamu masih ABG,
- kenapa begitu tidak sopan?
- 914
- 01:31:58,691 --> 01:32:00,631
- Sudah jangan ganggu aku!
- 915
- 01:32:01,571 --> 01:32:03,146
- Aku memang brengsek!
- 916
- 01:32:07,291 --> 01:32:09,606
- Kamu masih saja menganggap dirimu rendah.
- 917
- 01:32:09,891 --> 01:32:12,266
- Kamu tidak tahukah
- betapa hebatnya dirimu?
- 918
- 01:32:12,931 --> 01:32:15,390
- Kamu memiliki kesempatan untuk
- melakukan hal-hal yang kau sukai.
- 919
- 01:32:15,391 --> 01:32:17,506
- Apa kamu mau membiarkannya
- pergi begitu saja Boom?
- 920
- 01:32:20,011 --> 01:32:21,986
- Boom!
- 921
- 01:32:30,891 --> 01:32:32,666
- Bolehkah ayah masuk?
- 922
- 01:32:40,971 --> 01:32:42,546
- Apa ada masalah?
- 923
- 01:32:43,771 --> 01:32:45,846
- Ayah tidak akan mengerti.
- 924
- 01:32:46,091 --> 01:32:48,466
- Ayah mungkin akan paham
- kalau kamu mau berterus terang.
- 925
- 01:32:57,211 --> 01:32:59,186
- Kurasa aku akan berhenti bermain musik.
- 926
- 01:33:15,571 --> 01:33:18,146
- Cara bermusikku jelek.
- 927
- 01:33:21,331 --> 01:33:23,906
- Ada seseorang bilang laguku sangat buruk!
- 928
- 01:33:31,451 --> 01:33:33,026
- Ada lagu yang kamu suka?
- 929
- 01:33:37,491 --> 01:33:39,466
- Ya, ada beberapa.
- 930
- 01:33:40,931 --> 01:33:45,506
- Tapi kamu mau berhenti hanya karena
- ada seseorang tidak menyukainya?
- 931
- 01:33:49,851 --> 01:33:53,866
- Kamu tidak senangkah dengan
- apa yang kamu lakukan sekarang?
- 932
- 01:33:57,771 --> 01:34:00,951
- Jika kamu menyukai sesuatu hal,
- jangan menyerah dengan begitu mudah.
- 933
- 01:34:01,571 --> 01:34:05,026
- Jika nenek ada di sini,
- dia pasti akan mengatakan hal yang sama.
- 934
- 01:34:17,531 --> 01:34:20,306
- Kira-kira nenek masih merindukan kita tidak?
- 935
- 01:34:24,891 --> 01:34:28,996
- Ayah ingin mendengarkan lagumu.
- 936
- 01:34:29,851 --> 01:34:32,251
- - Ayah ingin aku bermain musik?
- - Ya, ayah mau mendengarnya.
- 937
- 01:34:37,051 --> 01:34:38,626
- Ayah yakin?
- 938
- 01:35:37,091 --> 01:35:39,266
- Kamu sudah bertemu dengan Boom?
- 939
- 01:35:42,241 --> 01:35:44,116
- Belum.
- 940
- 01:35:44,941 --> 01:35:46,516
- Sayang sekali.
- 941
- 01:35:46,861 --> 01:35:49,976
- Dia anak yang berbakat,
- tapi gampang terbawa emosi.
- 942
- 01:35:50,421 --> 01:35:54,796
- Dia masih muda dan
- tidak mau mendengarkan orang lain.
- 943
- 01:35:57,981 --> 01:35:59,756
- Berikan dia sedikit waktu.
- 944
- 01:36:00,461 --> 01:36:03,436
- Aku yakin dia akan kembali nanti.
- 945
- 01:36:06,341 --> 01:36:07,796
- Baiklah.
- 946
- 01:36:11,061 --> 01:36:12,636
- Selain dari Band ini...
- 947
- 01:36:13,181 --> 01:36:16,356
- ... ada satu hal lain yang
- aku mau tanyakan kepadamu.
- 948
- 01:36:20,701 --> 01:36:23,516
- Apa menurutmu mungkin...
- 949
- 01:36:24,221 --> 01:36:26,596
- ... kita berdua bisa lebih saling
- mengenal satu sama lain?
- 950
- 01:36:27,781 --> 01:36:30,136
- Apakah kamu mencoba merayuku?
- 951
- 01:36:31,621 --> 01:36:33,236
- Benar sekali.
- 952
- 01:36:42,761 --> 01:36:44,436
- Aku mengerti.
- 953
- 01:36:46,021 --> 01:36:47,796
- Tidak, tidak seperti itu.
- 954
- 01:36:49,101 --> 01:36:52,956
- Aku membutuhkan waktu untuk berpikir.
- 955
- 01:36:58,501 --> 01:37:00,576
- Baiklah, aku akan menunggu.
- 956
- 01:37:17,061 --> 01:37:18,936
- Ini untukmu.
- 957
- 01:37:18,941 --> 01:37:20,516
- Terima kasih.
- 958
- 01:37:26,081 --> 01:37:27,836
- Hei.
- 959
- 01:37:28,621 --> 01:37:31,536
- Jika kamu bisa
- menjadi muda kembali...
- 960
- 01:37:32,541 --> 01:37:34,216
- ... apa yang akan kamu lakukan?
- 961
- 01:37:34,261 --> 01:37:38,736
- Mungkin melakukan sesuatu yang
- tidak dapat aku lakukan dahulu.
- 962
- 01:37:38,981 --> 01:37:40,956
- Keluar dengan banyak perempuan...
- 963
- 01:37:41,101 --> 01:37:43,976
- ... dan melakukan hal-hal
- yang membuatku bahagia.
- 964
- 01:37:44,001 --> 01:37:46,676
- Kita sudah menghabiskan
- hampir seumur hidup kita...
- 965
- 01:37:46,821 --> 01:37:49,896
- ... dan hal yang kita miliki
- sekarang hanyalah sebuah bonus.
- 966
- 01:37:53,021 --> 01:37:54,596
- Sebenarnya...
- 967
- 01:37:57,081 --> 01:37:59,656
- ... menjadi tua tidak terlalu buruk.
- 968
- 01:38:01,301 --> 01:38:04,876
- Aku bahkan merindukan waktu
- bertengkar dengan Lumyai.
- 969
- 01:38:05,821 --> 01:38:07,476
- Berbicara mengenai dia...
- 970
- 01:38:09,801 --> 01:38:11,900
- ...aku tidak melihatnya akhir-akhir ini.
- 971
- 01:38:11,901 --> 01:38:14,076
- Apa dia pergi ke Amerika
- untuk menjenguk anaknya?
- 972
- 01:38:27,061 --> 01:38:29,036
- Aku bawakan Americano untukmu.
- 973
- 01:38:43,861 --> 01:38:46,336
- Dia tidak jadi pergi(ke Amerika) pada akhirnya.
- 974
- 01:38:47,341 --> 01:38:49,916
- Hidup ini penuh dengan ketidakpastian.
- 975
- 01:39:25,619 --> 01:39:28,538
- Inilah yang sedang kita tunggu-tunggu.
- 976
- 01:39:28,539 --> 01:39:31,254
- Band yang dulunya
- bermain di pinggir jalan...
- 977
- 01:39:31,259 --> 01:39:33,734
- ... sekarang akan bermain
- di atas panggung ini.
- 978
- 01:39:33,819 --> 01:39:37,434
- Huay Kwang!
- 979
- 01:39:39,659 --> 01:39:43,334
- Aku mengenal mereka dengan baik,
- terutama sang vokalisnya.
- 980
- 01:39:43,379 --> 01:39:46,594
- Lihatlah!
- Aku pernah foto sama vokalisnya.
- 981
- 01:39:47,099 --> 01:39:49,474
- Mari kita beri mereka sedikit
- waktu untuk mempersiapkan diri...
- 982
- 01:39:49,619 --> 01:39:51,994
- ... sebelum kita bertemu dengan Huay Kwang!
- 983
- 01:39:52,419 --> 01:39:54,098
- - Hei, Kae.
- - Apa?
- 984
- 01:39:54,099 --> 01:39:57,418
- - Aku rasa Boom sudah berubah.
- - Kenapa?
- 985
- 01:39:57,419 --> 01:39:59,594
- Lihatlah lagu baru kita.
- 986
- 01:39:59,779 --> 01:40:01,954
- Ini sangat berbeda
- dibandingkan lagu lama kita.
- 987
- 01:40:02,219 --> 01:40:03,994
- Kamu terlalu banyak berpikir.
- 988
- 01:40:04,299 --> 01:40:06,914
- Biarkan saja dia mengubah gaya musik kita.
- 989
- 01:40:07,259 --> 01:40:10,234
- Baiklah, mungkin
- gaya baru lebih bagus.
- 990
- 01:40:10,539 --> 01:40:12,298
- Aku mungkin akan
- meminta dia agar bermain akustik.
- 991
- 01:40:12,299 --> 01:40:16,774
- Akustik? Itu membutuhkan
- dua gitar. Bagaimana denganku?
- 992
- 01:40:17,299 --> 01:40:19,214
- Kamu duduk dan dengarkan saja.
- 993
- 01:40:24,219 --> 01:40:25,994
- Aku mau kamu mendengarkan sesuatu.
- 994
- 01:41:32,619 --> 01:41:35,894
- Dia bilang, dia menciptakan
- lagu ini karenamu.
- 995
- 01:41:36,659 --> 01:41:38,454
- Apa yang dia katakan?
- 996
- 01:41:39,379 --> 01:41:41,754
- Bolehkah aku pinjam sedikit uangmu?
- 997
- 01:41:43,619 --> 01:41:45,994
- Aku mau menebus gitarku kembali.
- 998
- 01:41:45,979 --> 01:41:47,954
- Dasar anak itu!
- 999
- 01:41:53,619 --> 01:41:55,594
- Konser akan segera dimulai.
- 1000
- 01:41:55,819 --> 01:41:57,394
- Ayo kita berangkat.
- 1001
- 01:42:07,339 --> 01:42:11,714
- - Dimana Boom?
- - Dia pergi menebus gitarnya.
- 1002
- 01:42:11,899 --> 01:42:15,214
- - Kapan dia akan kembali?
- - Mungkin 30 menit? aku tidak tahu pasti.
- 1003
- 01:42:15,219 --> 01:42:16,794
- Telpon dia sekarang!
- 1004
- 01:42:28,419 --> 01:42:29,994
- Halo?
- 1005
- 01:42:30,139 --> 01:42:33,114
- Ya, Aku sedang dalam
- perjalanan! Sampai jumpa!
- 1006
- 01:42:40,819 --> 01:42:43,294
- - Sampai jumpa di konser.
- - Tunggu sebentar.
- 1007
- 01:42:43,659 --> 01:42:45,634
- Aku punya sesuatu untukmu.
- 1008
- 01:42:48,379 --> 01:42:50,754
- Aku berpikir mau memberikannya
- kepadamu setelah konser...
- 1009
- 01:42:50,779 --> 01:42:52,954
- ... tapi lebih baik aku
- memberikannya sekarang.
- 1010
- 01:42:54,219 --> 01:42:55,994
- Biarkan aku membantumu.
- 1011
- 01:43:01,059 --> 01:43:02,634
- Terima kasih.
- 1012
- 01:43:03,579 --> 01:43:05,194
- Boom seharusnya sudah ada di dalam.
- 1013
- 01:43:11,219 --> 01:43:14,314
- Tentang apa yang kamu
- tanyakan sebelumnya...
- 1014
- 01:43:14,379 --> 01:43:16,154
- ...aku sudah ada jawabannya.
- 1015
- 01:43:16,659 --> 01:43:20,234
- Tapi aku ingin
- memberitahumu setelah konser.
- 1016
- 01:44:03,339 --> 01:44:55,739
- Di Terjemahkan oleh:
- Ojax AKA ''Pendi Irawan'' Arek Nganjuk
- 1017
- 01:45:21,219 --> 01:45:22,794
- Dia koma!
- 1018
- 01:45:35,099 --> 01:45:36,974
- Kita harus membatalkan konsernya.
- 1019
- 01:45:38,259 --> 01:45:40,614
- Minggir, beri jalan!
- ada pasien kritis!
- 1020
- 01:45:42,539 --> 01:45:45,714
- Tidak! Kita harus menyanyikan lagu ini!
- 1021
- 01:45:52,299 --> 01:45:55,874
- Kita sudah banyak
- berusaha untuk hari ini.
- 1022
- 01:46:05,039 --> 01:46:06,814
- Ketika Boom sadar nanti...
- 1023
- 01:46:09,219 --> 01:46:13,874
- ... kita bisa memberitahunya
- betapa hebatnya lagu dia...
- 1024
- 01:46:14,739 --> 01:46:20,354
- ... dan banyak penonton
- yang menyukainya.
- 1025
- 01:46:35,859 --> 01:46:38,734
- Huay Kwang!
- 1026
- 01:46:38,739 --> 01:46:40,714
- Kenapa mereka lama sekali?
- 1027
- 01:46:40,859 --> 01:46:42,934
- - Benar sekali.
- - Ya.
- 1028
- 01:46:48,099 --> 01:46:51,874
- Hal apa yang membuat mereka lama sekali?
- 1029
- 01:46:57,819 --> 01:47:01,674
- Huay Kwang!
- 1030
- 01:47:37,539 --> 01:47:39,114
- Boom...
- 1031
- 01:47:39,859 --> 01:47:42,734
- Nenek akan menyanyikan lagu ini
- dengan sebaik mungkin...
- 1032
- 01:47:45,939 --> 01:47:49,114
- ... jadi kamu harus berjuang
- juga dari koma sebisa mungkin.
- 1033
- 01:49:06,979 --> 01:49:09,054
- Kenapa dia menangis?
- 1034
- 01:53:14,099 --> 01:53:15,758
- Siapa yang golongan darahnya
- sama dengan pasien?
- 1035
- 01:53:15,759 --> 01:53:17,614
- Golongan darahnya apa?
- Bisakah aku memberikan darahku?
- 1036
- 01:53:17,615 --> 01:53:21,394
- RH- (Rhesus Negatif). Ada yang
- punya golongan darah itu?
- 1037
- 01:53:23,659 --> 01:53:27,158
- Nenek! Nenek memiliki golongan darah
- yang sama dengan Boom.
- 1038
- 01:53:27,159 --> 01:53:29,234
- Dimana nenek?
- 1039
- 01:53:29,419 --> 01:53:30,914
- Aku disini.
- 1040
- 01:53:31,379 --> 01:53:33,754
- Aku memiliki golongan darah
- yang sama dengan Boom.
- 1041
- 01:53:42,579 --> 01:53:44,554
- Kamu tidak bisa melakukannya.
- 1042
- 01:53:44,859 --> 01:53:48,834
- Kamu tahu kan apa yang akan terjadi,
- jika kamu memberikan darahmu?
- 1043
- 01:53:49,779 --> 01:53:51,194
- Kulitmu akan keriput.
- 1044
- 01:53:51,619 --> 01:53:54,794
- Pendengaranmu akan memburuk.
- Sakit pinggang.
- 1045
- 01:53:54,979 --> 01:53:57,754
- Sakit lutut. Pikun.
- 1046
- 01:54:01,619 --> 01:54:04,335
- Semua orang ingin mendapatkan
- kesempatan kedua sepertimu.
- 1047
- 01:54:14,019 --> 01:54:15,634
- Tunggu sebentar.
- 1048
- 01:54:17,019 --> 01:54:19,074
- Aku ingin bertanya kepadamu.
- 1049
- 01:54:24,379 --> 01:54:26,754
- Apa kamu kenal seorang wanita?
- 1050
- 01:54:29,819 --> 01:54:34,414
- Dia harus membesarkan anaknya
- sendirian sebagai ibu muda.
- 1051
- 01:54:35,859 --> 01:54:38,234
- Dia rela tidak makan...
- 1052
- 01:54:39,059 --> 01:54:41,934
- ... karena ingin memberikan
- makanan kepada anaknya.
- 1053
- 01:54:43,539 --> 01:54:45,914
- Dia bekerja keras...
- 1054
- 01:54:46,699 --> 01:54:49,007
- ...untuk mendapatkan uang...
- 1055
- 01:54:49,059 --> 01:54:51,934
- ... supaya anaknya bisa bersekolah.
- 1056
- 01:54:53,519 --> 01:54:55,594
- Jika kamu mengenalnya...
- 1057
- 01:54:57,959 --> 01:55:00,034
- ... tolong beritahu dia...
- 1058
- 01:55:03,099 --> 01:55:06,874
- ... jangan kembali kepada anaknya
- yang tidak tahu berterima kasih...
- 1059
- 01:55:08,339 --> 01:55:11,794
- ... yang mencoba
- mengirimnya ke panti jompo.
- 1060
- 01:55:11,939 --> 01:55:14,914
- Baiklah.
- Boom sedang menunggu.
- 1061
- 01:55:15,459 --> 01:55:17,034
- Ibu!
- 1062
- 01:55:20,579 --> 01:55:23,354
- Pergilah menjalani kehidupan
- yang ibu selalu inginkan.
- 1063
- 01:55:25,819 --> 01:55:29,974
- Tolong jangan lakukan apapun untuk
- anak yang tidak tahu berterima kasih ini.
- 1064
- 01:55:32,379 --> 01:55:34,554
- Boom adalah anakku.
- 1065
- 01:55:35,499 --> 01:55:38,974
- Aku akan melakukan segalanya
- untuk menyembuhkannya.
- 1066
- 01:55:44,299 --> 01:55:46,374
- Jadi pergilah saja, Ibu.
- 1067
- 01:55:57,019 --> 01:55:59,794
- Kemana kamu ingin aku pergi?
- 1068
- 01:56:00,699 --> 01:56:03,274
- Mengapa kamu selalu
- meminta ibu untuk pergi?
- 1069
- 01:56:06,739 --> 01:56:09,914
- Meskipun jika ibu mati hari ini
- dan terlahir kembali lagi...
- 1070
- 01:56:13,539 --> 01:56:16,214
- ... ibu masih akan tetap
- melakukan hal yang sama...
- 1071
- 01:56:19,079 --> 01:56:22,694
- ... karena apa yang paling
- ingin ibu lakukan...
- 1072
- 01:56:23,239 --> 01:56:26,014
- ... adalah menjadi ibumu.
- 1073
- 01:56:27,639 --> 01:56:29,994
- Ibu juga akan selalu menyayangi Boom...
- 1074
- 01:56:31,299 --> 01:56:33,574
- ... seperti aku menyayangimu.
- 1075
- 01:57:05,299 --> 01:57:09,298
- Permisi, aku sedang mencari anak
- yang mengalami kecelakaan dengan mobil.
- 1076
- 01:57:09,299 --> 01:57:11,774
- - Dimana dia?
- - Tunggu sebentar.
- 1077
- 01:57:19,009 --> 01:57:20,914
- Kita harus cepat.
- 1078
- 01:57:27,099 --> 01:57:28,874
- Aku menemukannya.
- 1079
- 01:57:44,779 --> 01:57:47,854
- Apakah aku memilih
- jalan yang salah?
- 1080
- 01:57:51,419 --> 01:57:53,994
- Apakah aku membuat
- pilihan yang salah lagi?
- 1081
- 01:57:59,099 --> 01:58:01,674
- Kenapa harus selalu seperti ini?
- 1082
- 01:58:04,179 --> 01:58:06,354
- Aku selalu melakukan hal-hal yang bodoh.
- 1083
- 01:58:10,039 --> 01:58:12,394
- Mungkin karena...
- 1084
- 01:58:13,979 --> 01:58:16,154
- ... aku adalah seorang manusia.
- 1085
- 01:58:18,039 --> 01:58:20,214
- Seorang manusia biasa.
- 1086
- 01:58:22,879 --> 01:58:24,754
- Seorang wanita.
- 1087
- 01:58:27,519 --> 01:58:29,294
- Seorang ibu.
- 1088
- 01:58:32,899 --> 01:58:34,474
- Seorang nenek.
- 1089
- 01:58:38,039 --> 01:58:39,914
- Seorang yang lemah.
- 1090
- 01:58:44,059 --> 01:58:46,134
- Serta seorang yang penakut.
- 1091
- 01:58:48,079 --> 01:58:50,554
- Terlalu takut untuk melihat orang mati.
- 1092
- 01:59:18,819 --> 01:59:21,394
- Wow, itu hebat sekali!
- 1093
- 01:59:21,539 --> 01:59:25,914
- - Itu anakku.
- - Anakmu sedang duduk di sini!
- 1094
- 01:59:26,019 --> 01:59:29,994
- Anakmu, tapi aku yang
- membesarkan dia. Jadi aku menang!
- 1095
- 01:59:31,159 --> 01:59:33,434
- Anakmu itu juga cucuku.
- 1096
- 01:59:33,459 --> 01:59:35,434
- Mengapa kita harus
- berdebat tentang ini?
- 1097
- 01:59:35,819 --> 01:59:39,312
- Kamu terus berbicara
- tentang anakmu.
- 1098
- 01:59:39,379 --> 01:59:42,954
- Kamu pandai
- berdebat sekarang, ya?
- 1099
- 01:59:43,099 --> 01:59:46,974
- - Aku mencoba untuk melawan saja.
- - Aku memiliki seorang guru yang hebat disini.
- 1100
- 01:59:47,579 --> 01:59:49,934
- - Siapa gurumu?
- - Ibulah!
- 1101
- 01:59:49,939 --> 01:59:52,346
- Semua orang ingat hal
- yang ibu keluhkan!
- 1102
- 01:59:58,379 --> 01:59:59,954
- Teruslah begitu.
- 1103
- 02:00:01,099 --> 02:00:04,274
- Jangan lupa beritahu Mixer
- untuk merendahkan nada suaranya.
- 1104
- 02:00:24,539 --> 02:00:26,071
- Ibu!
- 1105
- 02:00:44,736 --> 02:00:46,911
- Sama seperti yang aku
- katakan padamu di awal.
- 1106
- 02:00:47,216 --> 02:00:49,391
- Aku bukan orang yang cerdas...
- 1107
- 02:00:53,736 --> 02:00:59,311
- ... tapi paling tidak,
- Aku tahu apa yang aku lakukan di sini.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement