Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:37,837 --> 00:00:39,326
- - Detente.
- - ¿Qué?
- 2
- 00:00:39,406 --> 00:00:40,961
- Alguien viene.
- 3
- 00:00:41,041 --> 00:00:42,530
- Mierda.
- 4
- 00:00:42,610 --> 00:00:43,631
- ¿Quién será?
- 5
- 00:00:43,711 --> 00:00:45,799
- Me golpeé,
- no puedo ver nada.
- 6
- 00:00:45,879 --> 00:00:50,282
- Adam, esto me está enloqueciendo,
- dijiste que nadie vendría aquí.
- 7
- 00:01:10,870 --> 00:01:12,059
- ¿Está bien, Señora?
- 8
- 00:01:12,139 --> 00:01:13,761
- Sí, Señor.
- 9
- 00:01:13,841 --> 00:01:16,508
- Lo siento Oficial,
- nos asustamos.
- 10
- 00:01:17,543 --> 00:01:19,233
- Después del atardecer,
- aquí no se puede estacionar.
- 11
- 00:01:19,313 --> 00:01:21,046
- Lo siento, Oficial.
- 12
- 00:01:31,190 --> 00:01:33,480
- ¿Ha estado bebiendo, hijo?
- 13
- 00:01:33,560 --> 00:01:36,228
- Mi madre me dijo que nunca
- bebiera en una primera cita.
- 14
- 00:01:37,698 --> 00:01:41,900
- Primera cita, suena agradable.
- De acuerdo.
- 15
- 00:01:43,336 --> 00:01:45,759
- - Chicos, alejense de aquí.
- - Sí, Señor.
- 16
- 00:01:45,839 --> 00:01:47,995
- Gracias, Oficial.
- 17
- 00:01:48,075 --> 00:01:50,642
- Lo siento, Oficial.
- 18
- 00:01:52,346 --> 00:01:54,168
- Muchacho, ¿qué arrastrará?
- 19
- 00:01:54,248 --> 00:01:56,904
- Tienes mucha suerte por
- no haber bebido.
- 20
- 00:01:56,984 --> 00:01:58,505
- Sí, no tiene derecho.
- 21
- 00:01:58,585 --> 00:02:02,409
- Además, sólo los guardaparques
- pueden ingresar en estas zonas.
- 22
- 00:02:02,489 --> 00:02:04,523
- Estás tan enojado por eso.
- 23
- 00:02:17,003 --> 00:02:20,972
- Vamos, este tipo se muere
- por vendernos la entrada.
- 24
- 00:02:24,210 --> 00:02:27,334
- ¿Qué diablos está haciendo?
- 25
- 00:02:27,414 --> 00:02:30,271
- - Dios mio, mierda.
- - No, Adam.
- 26
- 00:02:30,351 --> 00:02:32,673
- ¡Eres un idiota!
- 27
- 00:02:32,753 --> 00:02:36,043
- Oficial, no sé lo que
- que está haciendo, pero creo ...
- 28
- 00:02:36,123 --> 00:02:37,878
- ... escuche, no eres él ...
- 29
- 00:02:37,958 --> 00:02:40,614
- ¿Qué demonios es eso?
- ¿Quién diablos es Usted?
- 30
- 00:02:40,694 --> 00:02:43,662
- - ¡Hola Señor! ¡Hablo con Ud.!
- - ¡No, Adán!
- 31
- 00:02:46,900 --> 00:02:49,023
- ¡Por favor no!
- ¡No hicimos nada malo!
- 32
- 00:02:49,103 --> 00:02:50,802
- ¡Corre Lula! ¡Corre!
- 33
- 00:02:53,873 --> 00:02:55,707
- ¡Auxilio! ¡Auxilio!
- 34
- 00:04:04,208 --> 00:04:06,708
- EL DESPERTAR DEL ZODÍACO
- 35
- 00:05:17,506 --> 00:05:21,806
- VIRGINIA, EN LA ACTUALIDAD.
- 36
- 00:05:58,006 --> 00:06:01,706
- MICK - Jardinería y
- Mantenimiento de Cesped
- 37
- 00:06:14,907 --> 00:06:17,965
- Hola Cariño, estoy en casa.
- 38
- 00:06:18,045 --> 00:06:19,700
- - Hola.
- - Hola.
- 39
- 00:06:19,780 --> 00:06:23,170
- ¿Qué hiciste con el dinero
- del mercado?
- 40
- 00:06:23,250 --> 00:06:26,073
- ¿Cómo estuvo tu día? Déjame
- decirte un poco sobre el mío.
- 41
- 00:06:26,153 --> 00:06:29,142
- - Fue grandioso.
- - ¿Quieres uno?
- 42
- 00:06:29,222 --> 00:06:30,410
- ¿Por qué es esto?
- 43
- 00:06:30,490 --> 00:06:32,212
- Por nuestro futuro.
- 44
- 00:06:32,292 --> 00:06:34,815
- En ese deposito de armarios,
- Harvey ganó la oferta.
- 45
- 00:06:34,895 --> 00:06:38,585
- Oh, Dios, ¿otra vez?
- 46
- 00:06:38,665 --> 00:06:41,655
- Ya sabes, son tus decisiones,
- y no tus condiciones ...
- 47
- 00:06:41,735 --> 00:06:43,056
- ... que determinan tu futuro, Zoe.
- 48
- 00:06:43,136 --> 00:06:45,626
- - ¿Qué?
- - Una cita de Anthony Robbins.
- 49
- 00:06:45,706 --> 00:06:47,561
- Ni siquiera leíste ese libro.
- 50
- 00:06:47,641 --> 00:06:49,496
- Tal vez un poco.
- 51
- 00:06:49,576 --> 00:06:50,731
- Oh, Dios mio.
- 52
- 00:06:50,811 --> 00:06:53,700
- Cariño, tenemos que armar
- la cortadora de cesped, ¿recuerdas?
- 53
- 00:06:53,780 --> 00:06:55,602
- ¿La venderemos
- por un buen dinero ...
- 54
- 00:06:55,682 --> 00:06:57,471
- ... igual que ese armario
- para cubiertos?
- 55
- 00:06:57,551 --> 00:06:58,872
- Pareciamos bandidos con eso.
- 56
- 00:06:58,952 --> 00:07:01,708
- Mick, ¿sólo esos dos, por
- sobre todos los demás?
- 57
- 00:07:01,788 --> 00:07:06,124
- ¡Oh, Señor Jesús! Bien, ¿qué hiciste
- para terminar pagando por este?
- 58
- 00:07:08,662 --> 00:07:11,129
- - 1,200.
- - ¿Qué?
- 59
- 00:07:14,300 --> 00:07:15,455
- ¿$1,200 dólares?
- 60
- 00:07:15,535 --> 00:07:16,790
- Sí.
- 61
- 00:07:16,870 --> 00:07:21,295
- Mick, son tres meses de alquiler.
- 62
- 00:07:21,375 --> 00:07:23,675
- Harv y yo
- lo dividimos, así que ...
- 63
- 00:07:24,777 --> 00:07:26,900
- Te mataré ahora mismo.
- 64
- 00:07:26,980 --> 00:07:29,803
- Estoy enojada contigo,
- no podes ...
- 65
- 00:07:29,883 --> 00:07:32,472
- ... Mick, nunca saldremos
- de esta caja de mierda ...
- 66
- 00:07:32,552 --> 00:07:34,886
- ... apostando por unos armarios
- de almacenamiento.
- 67
- 00:07:36,155 --> 00:07:38,645
- - ¿Qué estás diciendo?
- - ¿Qué estoy diciendo?
- 68
- 00:07:38,725 --> 00:07:42,115
- Quiero decir ... oh, Dios.
- No es lo que digo, sino lo que tú dices.
- 69
- 00:07:42,195 --> 00:07:44,017
- Te sientas allí,
- y te sientas allí, y dices:
- 70
- 00:07:44,097 --> 00:07:46,687
- "Oh, Zoe, quiero
- darte una vida mejor ".
- 71
- 00:07:46,767 --> 00:07:51,058
- "Oh, Zoe, en realidad quiero darte
- una casa de verdad un día. "
- 72
- 00:07:51,138 --> 00:07:56,196
- Pero soy la única adulta
- de pie aquí en la habitación.
- 73
- 00:07:56,276 --> 00:07:59,711
- Y no quiero serlo más.
- 74
- 00:08:01,580 --> 00:08:02,736
- Ni siquiera,
- se te ocurra.
- 75
- 00:08:02,816 --> 00:08:04,404
- - No, no, no, no, no, sólo...
- - ¿Qué?
- 76
- 00:08:04,484 --> 00:08:07,007
- Este es tu lugar especial,
- tu lugar especial.
- 77
- 00:08:07,087 --> 00:08:09,242
- Te odio tanto ahora.
- 78
- 00:08:09,322 --> 00:08:12,613
- ¿Qué tenemos ahora?
- 79
- 00:08:12,693 --> 00:08:17,484
- Bueno, hablaremos con Harvey,
- y lo comprobarás, ¿verdad?
- 80
- 00:08:17,564 --> 00:08:21,421
- Fuera de esto,
- eres tan podrido.
- 81
- 00:08:21,501 --> 00:08:23,301
- Vamos, cariño.
- 82
- 00:08:25,104 --> 00:08:27,928
- Entonces, Tina, fue una
- que nos dio una propina.
- 83
- 00:08:28,008 --> 00:08:30,430
- Ella dijo que era una propiedad
- para alguna anciana rica.
- 84
- 00:08:30,510 --> 00:08:32,265
- Y no estoy hablando como,
- 85
- 00:08:32,345 --> 00:08:34,401
- un rico tipo empresario,
- viviendo en un remolque.
- 86
- 00:08:34,481 --> 00:08:36,870
- Hablo más real como las amas de
- casa de gente rica de Atlanta.
- 87
- 00:08:36,950 --> 00:08:38,305
- Cariño, tenemos que
- pagar esto ...
- 88
- 00:08:38,385 --> 00:08:40,007
- ... antes que nos caiga encima,
- ¿de acuerdo?
- 89
- 00:08:40,087 --> 00:08:42,454
- Sí, sí, lo sé. Tan pronto como
- podamos pagar por ello.
- 90
- 00:08:45,858 --> 00:08:47,547
- - Dame un poco de tiempo.
- - ¡No dije nada!
- 91
- 00:08:47,627 --> 00:08:50,317
- Sólo estoy tratando de
- salir de esta rutina.
- 92
- 00:08:50,397 --> 00:08:52,786
- ¿Tienes una excavadora?
- 93
- 00:08:52,866 --> 00:08:55,689
- Sabes que no estoy preparado
- para ser la mierda de nadie.
- 94
- 00:08:55,769 --> 00:08:57,257
- No está en mis genes.
- 95
- 00:08:57,337 --> 00:08:59,893
- ¿Tienes genes en tu cabeza?
- 96
- 00:08:59,973 --> 00:09:01,995
- Realmente,
- ¿cuánto dinero has hecho ...
- 97
- 00:09:02,075 --> 00:09:05,832
- ... con esos armarios
- en los últimos dos años?
- 98
- 00:09:05,912 --> 00:09:08,168
- No lo sé,
- un poco más de $ 1.000.
- 99
- 00:09:08,248 --> 00:09:13,451
- Asi que hoy, le darás la mayor
- parte del día a un armario.
- 100
- 00:09:14,653 --> 00:09:16,243
- Eso es todo lo que digo.
- 101
- 00:09:16,323 --> 00:09:18,923
- Mi hermana está mejor que
- nosotros, y él esta en la cárcel.
- 102
- 00:09:19,792 --> 00:09:21,292
- Demonios, ¿en serio?
- 103
- 00:09:23,163 --> 00:09:24,851
- Sobre esto, tengo un
- buen presentimiento, ¿de acuerdo?
- 104
- 00:09:24,931 --> 00:09:26,053
- Cariño, siempre lo tienes.
- 105
- 00:09:26,133 --> 00:09:27,387
- A este lo siento bien.
- 106
- 00:09:27,467 --> 00:09:29,768
- Siempre lo haces.
- 107
- 00:09:30,469 --> 00:09:34,469
- "HARVEYS" - ANTIGÜEDADES
- COMPRO ORO - CASA DE EMPEÑOS
- 108
- 00:09:50,823 --> 00:09:52,045
- Vamos, entremos.
- 109
- 00:09:52,125 --> 00:09:54,347
- Jesús, Harvey.
- Pareces una mierda.
- 110
- 00:09:54,427 --> 00:09:55,482
- Diggity.
- 111
- 00:09:55,562 --> 00:09:57,184
- Caliente Diggity.
- 112
- 00:09:57,264 --> 00:09:59,886
- Ah, ahora, hay un rayo de sol.
- ¿Dónde has estado?
- 113
- 00:09:59,966 --> 00:10:01,888
- Hola, Harvey.
- 114
- 00:10:01,968 --> 00:10:04,091
- Cada vez que te veo
- estas más guapa y bonita.
- 115
- 00:10:04,171 --> 00:10:06,927
- No me hables, ¿dónde esta
- esa mierda que compraron?
- 116
- 00:10:07,007 --> 00:10:08,361
- - Justo ahí, en ese montón.
- - ¿Quieres una cerveza?
- 117
- 00:10:08,441 --> 00:10:10,931
- Por supuesto. Hombre, te ves
- cómo si no hubieras dormido.
- 118
- 00:10:11,011 --> 00:10:13,366
- No lo hice.
- 119
- 00:10:13,446 --> 00:10:15,368
- ¿Así que esto es todo?
- 120
- 00:10:15,448 --> 00:10:17,771
- Sí, bueno,
- esas son las mejores piezas.
- 121
- 00:10:17,851 --> 00:10:20,373
- Eso es, uh, como ...
- no sé, 30 dólares,
- 122
- 00:10:20,453 --> 00:10:23,376
- y tenemos algunas cosas
- en el armario por $ 100, $ 120.
- 123
- 00:10:23,456 --> 00:10:25,912
- Por lo tanto, estamos hablando
- de $ 400, $ 425 para todo el lote.
- 124
- 00:10:25,992 --> 00:10:27,614
- ¿$ 425 por esta cosa entera?
- 125
- 00:10:27,694 --> 00:10:30,183
- Aguanta, aguanta. Tina nunca
- nos manejamos mal.
- 126
- 00:10:30,263 --> 00:10:32,119
- Bueno, cariño ...
- 127
- 00:10:32,199 --> 00:10:33,787
- ... parece que los han jodido ...
- 128
- 00:10:33,867 --> 00:10:35,689
- ... como a una puta por 10 centavos
- de niquel por una noche.
- 129
- 00:10:35,769 --> 00:10:37,491
- No, no, no.
- 130
- 00:10:37,571 --> 00:10:40,894
- Estaba acomodando esas cajas
- y encontré algo.
- 131
- 00:10:42,909 --> 00:10:44,442
- Síganme.
- 132
- 00:10:47,713 --> 00:10:53,151
- Estaba escondido dentro de
- este horrible vestidor, ven y mira.
- 133
- 00:10:58,757 --> 00:10:59,946
- ¿Películas caseras?
- 134
- 00:11:00,026 --> 00:11:02,115
- Son antiguas.
- 135
- 00:11:02,195 --> 00:11:03,950
- 09-27-69.
- 136
- 00:11:04,030 --> 00:11:05,418
- Oh, genial, así,
- ahora eres el orgulloso dueño
- 137
- 00:11:05,498 --> 00:11:07,120
- de peliculas de una boda de
- hace 40 años.
- 138
- 00:11:07,200 --> 00:11:10,034
- Los miré y no es una boda.
- 139
- 00:11:10,936 --> 00:11:13,037
- Síganme.
- 140
- 00:11:13,472 --> 00:11:15,073
- Aquí arriba.
- 141
- 00:11:24,550 --> 00:11:28,008
- Sigue recto y
- luego la derecha.
- 142
- 00:11:28,088 --> 00:11:29,609
- Muy elegante, Harv.
- 143
- 00:11:29,689 --> 00:11:32,879
- No toques eso.
- Es edición de colección.
- 144
- 00:11:32,959 --> 00:11:34,948
- ¿Cómo haces para inventariar
- toda esta mierda?
- 145
- 00:11:35,028 --> 00:11:36,516
- Oh, Jesucristo, Harvey.
- 146
- 00:11:36,596 --> 00:11:38,251
- Tengo memoria fotográfica.
- 147
- 00:11:38,331 --> 00:11:41,666
- Creo que justo ahora,
- tienes una conmoción cerebral.
- 148
- 00:11:47,206 --> 00:11:49,830
- ¡Vamos a ver algunas películas!
- 149
- 00:11:49,910 --> 00:11:52,377
- ¿Qué guardas aquí?
- ¿Un cuerpo muerto?
- 150
- 00:11:55,815 --> 00:11:58,950
- Oh, Jesús. ¿Estás bien?
- 151
- 00:12:00,419 --> 00:12:01,474
- ¿Podemos irnos?
- 152
- 00:12:01,554 --> 00:12:03,043
- Sí, vamos, uh ...
- 153
- 00:12:03,123 --> 00:12:05,924
- ¿Harv? ¿Harvey?
- 154
- 00:12:10,562 --> 00:12:12,630
- - ¿Harvey?
- - Aquí.
- 155
- 00:12:23,976 --> 00:12:26,644
- Bien, así son
- las películas caseras.
- 156
- 00:12:31,116 --> 00:12:33,451
- Realmente espero que esto
- se ponga mejor, Harv.
- 157
- 00:12:34,586 --> 00:12:37,388
- Sólo sigue viendo.
- 158
- 00:12:43,729 --> 00:12:46,097
- - Mierda.
- - ¿Que pasó?
- 159
- 00:12:48,935 --> 00:12:52,058
- Esta película, está
- realmente vieja y degradada.
- 160
- 00:12:52,138 --> 00:12:53,260
- Estába bien, yo la vi.
- 161
- 00:12:53,340 --> 00:12:55,028
- ¿Está arruinada?
- ¿De qué era?
- 162
- 00:12:55,108 --> 00:12:56,796
- ¿Puedes sostener tus calzones?
- 163
- 00:12:56,876 --> 00:12:58,543
- Sostendré mis calzones.
- 164
- 00:13:01,448 --> 00:13:03,870
- Pondré el segundo
- carretel filmico.
- 165
- 00:13:03,950 --> 00:13:06,918
- Sólo tengan paciencia.
- Aquí vamos.
- 166
- 00:13:21,266 --> 00:13:24,569
- Ésto es duro de observar.
- 167
- 00:13:48,827 --> 00:13:51,029
- ¿Qué diablos es esto, Harv?
- 168
- 00:13:54,867 --> 00:13:57,235
- Es "El Zodíaco".
- 169
- 00:13:58,537 --> 00:14:00,060
- ¿Zodíaco?
- 170
- 00:14:00,140 --> 00:14:04,197
- Sí, por eso estuve despierto toda
- la noche investigando esta mierda.
- 171
- 00:14:04,277 --> 00:14:08,101
- Dicen que este tipo
- ha matado a 37 personas.
- 172
- 00:14:08,181 --> 00:14:11,604
- La Policía sólo confirmó cinco.
- 173
- 00:14:11,684 --> 00:14:13,807
- Mierda.
- 174
- 00:14:13,887 --> 00:14:15,075
- Aquí.
- 175
- 00:14:15,155 --> 00:14:17,310
- Se burló de la policía ...
- 176
- 00:14:17,390 --> 00:14:19,145
- ... con signos
- que contenian cifras ...
- 177
- 00:14:19,225 --> 00:14:21,681
- ... que hasta hoy quedó
- sin resolver.
- 178
- 00:14:21,761 --> 00:14:25,396
- Ni el FBI fue capaz de resolverlo.
- 179
- 00:14:28,500 --> 00:14:31,825
- Ahi esta.
- Ese es el sujeto de la película.
- 180
- 00:14:31,905 --> 00:14:34,094
- Jesucristo.
- 181
- 00:14:34,174 --> 00:14:39,032
- He visto esa foto antes.
- Los números en estas latas.
- 182
- 00:14:39,112 --> 00:14:42,580
- 09-27-69. Ingresalo
- en el buscador, nena.
- 183
- 00:14:46,985 --> 00:14:51,711
- "Napa California, Cecelia
- Shepard atacados el ... "
- 184
- 00:14:51,791 --> 00:14:56,049
- " el 27 de septiembre de 1969,
- en Línea costera del lago Berryessa."
- 185
- 00:14:56,129 --> 00:14:57,117
- "Shepard murió por sus heridas."
- 186
- 00:14:57,197 --> 00:14:59,953
- ¿Ves, qué te dije?
- 187
- 00:15:00,033 --> 00:15:03,423
- ¿Cuáles son las otras fechas
- sobre esto?
- 188
- 00:15:03,503 --> 00:15:04,824
- 06-18-68.
- 189
- 00:15:04,904 --> 00:15:08,106
- 06-18-68.
- 190
- 00:15:09,041 --> 00:15:10,063
- Nada.
- 191
- 00:15:10,143 --> 00:15:13,099
- Bien. Ahora
- busca 08-31-68
- 192
- 00:15:13,179 --> 00:15:16,036
- 08-31-68.
- 193
- 00:15:16,116 --> 00:15:18,149
- - No.
- - Buscar "asesinatos".
- 194
- 00:15:21,920 --> 00:15:23,710
- Nunca fue capturado.
- 195
- 00:15:23,790 --> 00:15:25,578
- La búsqueda del Asesino del "Zodíaco"
- ha sido llamada ...
- 196
- 00:15:25,658 --> 00:15:27,692
- ... la búsqueda del
- Jodido Santo Grial.
- 197
- 00:15:34,166 --> 00:15:36,434
- Aqui tienes.
- 198
- 00:15:37,669 --> 00:15:39,059
- De acuerdo.
- 199
- 00:15:39,139 --> 00:15:43,863
- En primer lugar, ni siquiera
- sabemos si son reales,
- 200
- 00:15:43,943 --> 00:15:46,766
- y segundo, debemos dejar que
- la policía maneje esto.
- 201
- 00:15:46,846 --> 00:15:48,234
- Eso es lo que yo haría.
- 202
- 00:15:48,314 --> 00:15:51,371
- ¿Cómo es que estas cosas aparecieron
- en el armario de una anciana?
- 203
- 00:15:51,451 --> 00:15:54,407
- Tal vez no era
- el mueble de una anciana.
- 204
- 00:15:54,487 --> 00:15:56,209
- Mick, piensa en ello,
- 205
- 00:15:56,289 --> 00:15:58,845
- nunca guardarías este tipo de
- evidencia con tus datos, ¿verdad?
- 206
- 00:15:58,925 --> 00:16:00,980
- Bien...
- 207
- 00:16:01,060 --> 00:16:04,084
- "El Dpto. de Policía de San Francisco
- reabre el caso del Zodiaco. "
- 208
- 00:16:04,164 --> 00:16:06,286
- Es exactamente por eso que
- debes llamar a la Policía.
- 209
- 00:16:06,366 --> 00:16:08,254
- No, no, no... no lo estás
- mirando con detenimiento.
- 210
- 00:16:08,334 --> 00:16:12,203
- Observa dónde dice, "Recompensa por
- evidencias que lleven al asesino del Zodiaco. "
- 211
- 00:16:13,939 --> 00:16:14,994
- ¿"$100,000."?
- 212
- 00:16:17,610 --> 00:16:19,566
- Intervención divina.
- Vamos, nena.
- 213
- 00:16:19,646 --> 00:16:21,968
- Esto podría ser mi
- boleto a Costa Rica.
- 214
- 00:16:22,048 --> 00:16:23,570
- Ustedes están locos.
- 215
- 00:16:23,650 --> 00:16:26,206
- Zoe, hay un millón
- de teorias en Internet ...
- 216
- 00:16:26,286 --> 00:16:28,508
- ... afirmando que el "Zodiaco"
- filmaba sus muertes.
- 217
- 00:16:28,588 --> 00:16:30,677
- He visto que es lo
- más buscados de América.
- 218
- 00:16:30,757 --> 00:16:32,312
- Esto no es suficiente evidencia
- para confirmar cualquier cosa.
- 219
- 00:16:32,392 --> 00:16:34,013
- No, tienes toda la razón.
- Todo lo que tenemos que hacer
- 220
- 00:16:34,093 --> 00:16:35,748
- es averiguar
- a quién pertenece,
- 221
- 00:16:35,828 --> 00:16:39,764
- y entonces tendremos algo
- de esos 100.000 dólares de mierda.
- 222
- 00:16:42,734 --> 00:16:44,491
- ¿Eh, Mick?
- 223
- 00:16:44,571 --> 00:16:49,740
- Nos tenemos que ir, tengo que ir,
- a la Peluquería de Ellie.
- 224
- 00:16:50,842 --> 00:16:52,410
- Estaré en el vehículo.
- 225
- 00:16:59,918 --> 00:17:04,577
- Ella estará bien, se pone así
- desde que Freda cerró el salón.
- 226
- 00:17:04,657 --> 00:17:07,347
- ¿Estás seguro que haremos
- algo de dinero con esta cosa?
- 227
- 00:17:07,427 --> 00:17:08,648
- No lo sé, hombre,
- 228
- 00:17:08,728 --> 00:17:13,664
- sólo sé que
- ese es el tipo de la película.
- 229
- 00:17:14,900 --> 00:17:17,257
- Ahora ...
- 230
- 00:17:17,337 --> 00:17:18,725
- ... tú lo tomas,
- y lo pones en un lugar seguro
- 231
- 00:17:18,805 --> 00:17:21,194
- porque estos podrían
- ser nuestros boletos de comida.
- 232
- 00:17:21,274 --> 00:17:23,363
- ¿Quieres hacer esto conmigo?
- Vamos 50-50.
- 233
- 00:17:23,443 --> 00:17:26,677
- Vamos hombre, ya sabemos
- donde está la primera parada, ¿verdad?
- 234
- 00:17:28,146 --> 00:17:29,202
- 50 y 50.
- 235
- 00:17:29,282 --> 00:17:30,803
- Mitad y mitad.
- 236
- 00:17:30,883 --> 00:17:34,018
- $50,000 malditos dólares
- cada uno.
- 237
- 00:17:35,721 --> 00:17:37,722
- - Te lo haré saber.
- - De acuerdo.
- 238
- 00:17:51,003 --> 00:17:52,336
- Linda noches, Rayo.
- 239
- 00:17:57,743 --> 00:17:59,944
- Buenas noches, Ray.
- 240
- 00:18:11,690 --> 00:18:13,279
- Cariño.
- 241
- 00:18:13,359 --> 00:18:16,316
- Vamos, ven a la cama,
- hablaremos de esto mañana.
- 242
- 00:18:16,396 --> 00:18:20,064
- No hay nada de que hablar.
- 243
- 00:18:21,600 --> 00:18:23,556
- Es mucho dinero.
- 244
- 00:18:23,636 --> 00:18:25,158
- ¿Te escuchas, Mick?
- 245
- 00:18:25,238 --> 00:18:28,094
- Porqué estás hablando ...
- 246
- 00:18:28,174 --> 00:18:32,332
- ... sobre un asesino serial,
- así que ...
- 247
- 00:18:32,412 --> 00:18:33,666
- Lo sé.
- 248
- 00:18:33,746 --> 00:18:37,737
- Bueno, así que no hay
- nada de que hablar.
- 249
- 00:18:37,817 --> 00:18:41,808
- Bebé, sólo quiero un voto de confianza,
- estamos hablando de $ 100,000.
- 250
- 00:18:41,888 --> 00:18:44,911
- Mick, me dejaré convencer pero nos
- mudaremos de esta ciudad de mierda.
- 251
- 00:18:46,459 --> 00:18:49,716
- Me convenciste para que
- vendamos las joyas de mi mamá
- 252
- 00:18:49,796 --> 00:18:51,818
- pagar el alquiler
- y pagar las facturas ...
- 253
- 00:18:51,898 --> 00:18:54,120
- ¿qué quieres que haga?
- Estaba sin trabajo.
- 254
- 00:18:54,200 --> 00:18:57,857
- Eso no es justo, hago
- mi parte en esto, ¿de acuerdo?
- 255
- 00:18:57,937 --> 00:19:00,627
- Ellie hoy lo hice,
- tengo alguien para mañana
- 256
- 00:19:00,707 --> 00:19:03,963
- y eso ayuda, pero, cariño,
- no estoy haciendo una mierda
- 257
- 00:19:04,043 --> 00:19:06,966
- sólo corto césped y
- tiro la basura.
- 258
- 00:19:07,046 --> 00:19:11,415
- Por lo tanto, ¿tu solución es salir
- a cazar un asesino por la recompensa?
- 259
- 00:19:13,285 --> 00:19:15,119
- Son $100,000 dólares.
- 260
- 00:19:20,392 --> 00:19:22,526
- Buenas noches.
- 261
- 00:20:03,835 --> 00:20:05,358
- Hola cariño.
- 262
- 00:20:05,438 --> 00:20:07,160
- Te fuiste
- sin despedirte.
- 263
- 00:20:07,240 --> 00:20:10,674
- Estabas dormida
- y no queria despertarte.
- 264
- 00:20:11,743 --> 00:20:14,945
- Mira Mick,
- no quiero discutir contigo.
- 265
- 00:20:17,315 --> 00:20:19,205
- Yo tampoco.
- 266
- 00:20:19,285 --> 00:20:22,308
- No puedo creer ... estoy a punto de decir,
- pero ... mmm ... oh, Señor Jesús.
- 267
- 00:20:22,388 --> 00:20:27,558
- Si honestamente piensas esto
- es legítimo, entonces hagámoslo.
- 268
- 00:20:29,461 --> 00:20:31,184
- ¿Estás segura que
- estás preparada para esto?
- 269
- 00:20:31,264 --> 00:20:36,089
- No, pero eso es dinero real, y
- nos estamos quedando sin opciones.
- 270
- 00:20:36,169 --> 00:20:38,725
- Cariño, esto podría ser
- lo que siempre soñamos.
- 271
- 00:20:38,805 --> 00:20:40,126
- Eso espero.
- 272
- 00:20:40,206 --> 00:20:42,028
- Bien, déjame chequearlo
- otra vez con Harvey.
- 273
- 00:20:42,108 --> 00:20:43,129
- Genial, te amo.
- 274
- 00:20:43,209 --> 00:20:46,544
- También te amo.
- Todo estará bien.
- 275
- 00:20:48,547 --> 00:20:50,903
- - Soy Tina.
- - Tina, por qué cambiaste la cerradura
- 276
- 00:20:50,983 --> 00:20:52,305
- de mi casillero.
- Debo entrar ahí.
- 277
- 00:20:52,385 --> 00:20:54,374
- Lo he oído antes, cariño.
- 278
- 00:20:54,454 --> 00:20:55,675
- Ven a la oficina mañana
- 279
- 00:20:55,755 --> 00:20:57,610
- y quiero un pago parcial,
- ¿de acuerdo?
- 280
- 00:20:57,690 --> 00:20:59,690
- - ¿Todo bien?
- - Todo bien
- 281
- 00:21:31,790 --> 00:21:34,514
- Muy bien, Harv, estamos.
- 282
- 00:21:34,594 --> 00:21:35,915
- ¿Quieres decir que
- Zoe dijo que sí?
- 283
- 00:21:35,995 --> 00:21:37,250
- Cállate, y nos pondremos
- a trabajar.
- 284
- 00:21:37,330 --> 00:21:39,318
- Cállate, Harvey.
- 285
- 00:21:39,398 --> 00:21:40,787
- ¿Qué es ese olor?
- 286
- 00:21:40,867 --> 00:21:42,622
- Sí, esto es percloroetileno.
- 287
- 00:21:42,702 --> 00:21:44,957
- Es como una pedicura
- para esta vieja película.
- 288
- 00:21:45,037 --> 00:21:48,194
- Y le quita cualquier lodo
- y restaura la humedad.
- 289
- 00:21:48,274 --> 00:21:49,462
- Si lo sé,
- no se volverá a quemar.
- 290
- 00:21:49,542 --> 00:21:50,997
- Bueno, no es un truco.
- 291
- 00:21:51,077 --> 00:21:52,999
- Alcanzame mi lata
- así empiezo a limpiarla.
- 292
- 00:21:53,079 --> 00:21:55,001
- Nuestra lata,
- asi queda mejor, Harv.
- 293
- 00:21:55,081 --> 00:21:56,436
- Bueno, espero que
- las ocultes bien
- 294
- 00:21:56,516 --> 00:21:58,137
- porque es la mitad
- de la clave de nuestra fortuna.
- 295
- 00:21:58,217 --> 00:22:00,339
- Ya escuchamos la primera vez, Harv.
- La cuidaremos.
- 296
- 00:22:00,419 --> 00:22:02,141
- -Iremos a la tienda hablar con Tina.
- - Si.
- 297
- 00:22:02,221 --> 00:22:04,210
- Y averiguar en relidad quién
- alquiló ese casillero.
- 298
- 00:22:04,290 --> 00:22:05,812
- Buena idea.
- 299
- 00:22:05,892 --> 00:22:09,026
- Ahora, quiero ver el resto
- de esa mierda que compramos.
- 300
- 00:22:09,927 --> 00:22:11,627
- ALTO - TODO EL MUNDO DEBE
- REGISTRARSE EN LA OFICNA
- 301
- 00:23:07,252 --> 00:23:08,953
- ¡Está bien!
- 302
- 00:23:11,823 --> 00:23:13,279
- ¿Cuál es?
- 303
- 00:23:13,359 --> 00:23:14,892
- Es esté, aquí.
- 304
- 00:23:17,629 --> 00:23:20,097
- ¿Qué demonios?
- 305
- 00:23:27,939 --> 00:23:29,962
- ¿Dónde está nuestra mierda?
- 306
- 00:23:30,042 --> 00:23:32,198
- Seguro en el infierno.
- Espero que Tina lo haya cambiado.
- 307
- 00:23:33,379 --> 00:23:34,979
- ¿Qué demonios?
- 308
- 00:23:43,589 --> 00:23:45,823
- Ella siempre está aquí.
- 309
- 00:23:53,398 --> 00:23:55,087
- Tina, soy Mick.
- ¿Dónde estás?
- 310
- 00:23:55,167 --> 00:23:59,069
- Tengo que sacar algunas cosas.
- Llámame lo antes posible, ¿eh?
- 311
- 00:24:00,905 --> 00:24:03,496
- No entiendo esto.
- Siempre está aquí.
- 312
- 00:24:03,576 --> 00:24:05,298
- Cariño, estoy segura
- que está bien.
- 313
- 00:24:05,378 --> 00:24:07,878
- Tal vez salió a buscar
- algo para comer.
- 314
- 00:24:09,447 --> 00:24:10,848
- Maldita sea.
- 315
- 00:24:14,420 --> 00:24:17,710
- ¿Qué, entrarás sin armas de fuego?
- ¿Romperás tus articulaciónes?
- 316
- 00:24:17,790 --> 00:24:21,047
- No lo sé, tal vez
- sólo eche un vistazo.
- 317
- 00:24:38,209 --> 00:24:41,245
- Oh, Dios mío.
- Esa es una muy mala idea.
- 318
- 00:24:42,714 --> 00:24:45,149
- Agachate.
- 319
- 00:24:46,685 --> 00:24:49,286
- De acuerdo,
- está todo en orden.
- 320
- 00:24:49,688 --> 00:24:51,110
- Bien.
- 321
- 00:24:51,190 --> 00:24:53,713
- - Bien, ¿qué estamos haciendo?
- - Este es el número de casillero.
- 322
- 00:24:53,793 --> 00:24:55,815
- Comprueba la computadora,
- encuentra los archivos.
- 323
- 00:24:55,895 --> 00:24:58,184
- Te das cuenta, me veo extraña
- haciendo todo esto.
- 324
- 00:24:58,264 --> 00:25:01,887
- Cariño, no hemos salido
- del remolque en meses.
- 325
- 00:25:01,967 --> 00:25:03,289
- Es nuestra mayor emoción
- en años.
- 326
- 00:25:03,369 --> 00:25:05,725
- Diré qué, si juegas bien tus cartas
- 327
- 00:25:05,805 --> 00:25:08,160
- y no dices nada malo,
- podrías tener suerte esta noche.
- 328
- 00:25:08,240 --> 00:25:09,662
- - Oh, ¿está bien?
- - Eso es correcto.
- 329
- 00:25:09,742 --> 00:25:11,197
- - Bien, ponte a trabajar.
- - Sí.
- 330
- 00:25:11,277 --> 00:25:13,132
- - Quiero decir, no me importaría ...
- - ¡Ponte a trabajar!
- 331
- 00:25:13,212 --> 00:25:16,369
- Bien. De acuerdo.
- 332
- 00:25:16,449 --> 00:25:20,139
- Los archivos están etiquetados
- con nombres de clientes.
- 333
- 00:25:20,219 --> 00:25:22,541
- Sí, el mío también.
- 334
- 00:25:22,621 --> 00:25:24,410
- ¿Qué pasa con los clientes que
- no pagan sus cuentas o ...
- 335
- 00:25:24,490 --> 00:25:26,123
- - Sí, "Atrasos".
- - Sí.
- 336
- 00:25:28,327 --> 00:25:29,915
- Bien, es una larga lista.
- 337
- 00:25:29,995 --> 00:25:31,917
- Es una mujer. Está debajo
- del nombre de una mujer. Bueno.
- 338
- 00:25:31,997 --> 00:25:33,853
- Bueno, eso tiene que cortarlo.
- 339
- 00:25:33,933 --> 00:25:35,721
- - ¿Estás listo?
- - Sí.
- 340
- 00:25:35,801 --> 00:25:38,168
- Se trata de
- "Hilly Martino"
- 341
- 00:25:38,803 --> 00:25:41,394
- Hilly Martino.
- 342
- 00:25:41,474 --> 00:25:45,031
- Bien, lo encontré.
- Ese es el casillero número 84.
- 343
- 00:25:45,111 --> 00:25:46,499
- Oh, no es eso.
- Bueno...
- 344
- 00:25:46,579 --> 00:25:48,834
- Elsa Carlingson.
- 345
- 00:25:48,914 --> 00:25:51,537
- Elsa... si, no.
- 346
- 00:25:51,617 --> 00:25:53,572
- Bien, Betty Ferguson.
- 347
- 00:25:53,652 --> 00:25:56,242
- Betty Ferguson.
- 348
- 00:25:56,322 --> 00:25:59,245
- Betty Ferguson.
- Casillero número 45.
- 349
- 00:25:59,325 --> 00:26:02,459
- - Lo conseguimos.
- - No te emociones demasiado.
- 350
- 00:26:04,997 --> 00:26:08,854
- Dice que no paga desde
- hace 3 semanas. Buen señor.
- 351
- 00:26:08,934 --> 00:26:10,089
- Es antes que empiecen.
- Eso es cuanto tiempo
- 352
- 00:26:10,169 --> 00:26:11,524
- llevan vendiendo tus cosas.
- Eso es duro.
- 353
- 00:26:11,604 --> 00:26:12,758
- En este lugar,
- no están jodiendo
- 354
- 00:26:12,838 --> 00:26:14,527
- ¿Tienes una dirección?
- 355
- 00:26:14,607 --> 00:26:16,028
- Sí, vamos.
- 356
- 00:26:16,108 --> 00:26:18,130
- - Espera, ¿quieres decir esta noche?
- - Vete de aquí.
- 357
- 00:26:18,210 --> 00:26:19,532
- ¿No pensarás meter tu nariz
- en la casa de estos asesinos seriales
- 358
- 00:26:19,612 --> 00:26:22,246
- - ... en medio de la noche, ¿verdad?
- - Entendido.
- 359
- 00:26:23,681 --> 00:26:25,404
- - Entendido.
- - De acuerdo.
- 360
- 00:26:25,484 --> 00:26:26,884
- Esto es tan loco.
- 361
- 00:26:29,821 --> 00:26:31,922
- ¿Tina?
- 362
- 00:26:32,557 --> 00:26:33,979
- ¿Tina?
- 363
- 00:26:34,059 --> 00:26:35,815
- - Oye, Mick, vamos, vamos.
- - ¿Eres tu?
- 364
- 00:26:35,895 --> 00:26:37,616
- - Mick, vamos. Vamos, cariño.
- - ¡Oye!
- 365
- 00:26:37,696 --> 00:26:40,619
- Mick, vamos.
- ¿Por favor?
- 366
- 00:26:40,699 --> 00:26:44,301
- Quédate en el camión.
- Tengo esto.
- 367
- 00:26:47,005 --> 00:26:49,995
- ¿Qué estás haciendo, Mick?
- 368
- 00:26:50,075 --> 00:26:51,175
- ¡Oye!
- 369
- 00:26:54,345 --> 00:26:56,313
- ¿Quién está ahí?
- 370
- 00:26:57,615 --> 00:27:01,373
- Te sugiero que muestres tu cara
- antes que la golpeé.
- 371
- 00:27:01,453 --> 00:27:06,356
- Mick, vamos. No no no.
- Cariño, vamos, por favor.
- 372
- 00:27:11,229 --> 00:27:12,651
- Es la última advertencia,
- hermano.
- 373
- 00:27:12,731 --> 00:27:15,165
- ¡Mick, vamos, ahora!
- 374
- 00:27:21,739 --> 00:27:23,963
- Oye.
- 375
- 00:27:24,043 --> 00:27:26,276
- - ¿Tocas la bocina, en serio?
- - Vamonos.
- 376
- 00:27:28,646 --> 00:27:30,402
- ¿Estás loca?
- 377
- 00:27:30,482 --> 00:27:32,471
- No me quedaré sentada, viendóte
- sostener una pala en tus manos.
- 378
- 00:27:32,551 --> 00:27:36,776
- Salgamos de aquí.
- ¿Quién era ese tipo? ¡Dios!
- 379
- 00:27:36,856 --> 00:27:39,945
- No sé, llamaré a Harv,
- y le contaré nuestra información, ¿eh?
- 380
- 00:27:40,025 --> 00:27:42,326
- Por favor, cierra la puerta.
- 381
- 00:27:42,794 --> 00:27:44,150
- ¡Oh, Dios mío!
- 382
- 00:27:44,230 --> 00:27:47,097
- ¡Eso fue una locura!
- 383
- 00:27:48,766 --> 00:27:50,389
- No puedo creer
- que hayamos hecho eso.
- 384
- 00:27:50,469 --> 00:27:52,358
- Maldito calor.
- 385
- 00:27:52,438 --> 00:27:56,028
- - Eso fue increíble.
- - Eso estaba loco.
- 386
- 00:27:56,108 --> 00:27:58,864
- Eso fue una locura.
- 387
- 00:27:58,944 --> 00:28:00,399
- Estás muy loca.
- 388
- 00:28:00,479 --> 00:28:02,701
- Tú estás loco.
- 389
- 00:28:02,781 --> 00:28:04,181
- Gracias.
- 390
- 00:28:05,516 --> 00:28:06,739
- - Sácalo.
- - Sí.
- 391
- 00:28:06,819 --> 00:28:08,385
- Sácalo.
- 392
- 00:28:11,122 --> 00:28:13,245
- Mis manos están atascadas.
- Mis manos están atascadas.
- 393
- 00:28:13,325 --> 00:28:15,926
- Está bien,
- Los sacaré fuera de allí.
- 394
- 00:28:49,994 --> 00:28:51,628
- Está todo bien.
- 395
- 00:29:14,152 --> 00:29:15,841
- Oh, Jesucristo, Ray.
- 396
- 00:29:15,921 --> 00:29:19,678
- Disculpame hombre, no quise
- despertarte, se acabo la cerveza.
- 397
- 00:29:19,758 --> 00:29:23,048
- Mierda, me asustaste.
- 398
- 00:29:23,128 --> 00:29:24,695
- ¿Sabes que hora es?
- 399
- 00:29:25,663 --> 00:29:26,752
- Lo siento, Mick.
- 400
- 00:29:26,832 --> 00:29:28,587
- Todo está bien.
- 401
- 00:29:28,667 --> 00:29:34,793
- Igual no puedo dormir,
- toma una de esas, ¿si?
- 402
- 00:29:34,873 --> 00:29:37,796
- Sabes, no puedes seguir viniendo
- sin anunciarte como recien.
- 403
- 00:29:37,876 --> 00:29:40,232
- Sólo conseguirás que te
- golpeé la cabeza un día de estos.
- 404
- 00:29:40,312 --> 00:29:41,678
- Bueno.
- 405
- 00:29:43,715 --> 00:29:47,050
- ¿Por qué estás tan nervioso?
- Nunca te molesto.
- 406
- 00:29:49,354 --> 00:29:52,845
- No puedo contarte, pero
- estamos en medio de algo.
- 407
- 00:29:55,427 --> 00:30:00,519
- Bueno, escucha, sé que
- no es de mi incumbencia ...
- 408
- 00:30:00,599 --> 00:30:03,622
- ... Pero ¿puedo darte
- algún consejo?
- 409
- 00:30:03,702 --> 00:30:05,791
- Sí.
- 410
- 00:30:05,871 --> 00:30:08,694
- No te metas con una mierda
- que no entendrás.
- 411
- 00:30:08,774 --> 00:30:11,108
- Mierda, no lo hagas,
- no saben nada.
- 412
- 00:30:12,977 --> 00:30:15,567
- ¿De qué estás hablando?
- 413
- 00:30:15,647 --> 00:30:19,449
- En tu mesa, he visto todo
- eso sobre el asesino "Zodiaco".
- 414
- 00:30:21,452 --> 00:30:24,610
- Tienes razón, no es ningún
- maldito negocio.
- 415
- 00:30:24,690 --> 00:30:26,245
- Hay límites, Ray.
- 416
- 00:30:26,325 --> 00:30:28,380
- No me interesa que tomes
- una ceverza de vez en cuando,
- 417
- 00:30:28,460 --> 00:30:30,327
- pero no andes mirando
- mi mierda, amigo.
- 418
- 00:30:31,863 --> 00:30:33,230
- Yo estuve ahí.
- 419
- 00:30:33,598 --> 00:30:35,265
- ¿Dónde?
- 420
- 00:30:35,867 --> 00:30:37,957
- San Fran-PUTA-Cisco.
- 421
- 00:30:38,037 --> 00:30:41,338
- Estuve allí en los años 60.
- 422
- 00:30:44,108 --> 00:30:46,999
- ¿Estás interesado
- en ese sujeto?
- 423
- 00:30:47,079 --> 00:30:49,613
- Hizo arrodillar a esta ciudad.
- 424
- 00:30:52,917 --> 00:30:54,406
- El miedo golpeó en los corazones
- 425
- 00:30:54,486 --> 00:30:58,143
- de cada ciudadano que
- respetaba la ley en esa ciudad.
- 426
- 00:30:58,223 --> 00:31:00,646
- Todos estabamos cagados
- en los pantalones.
- 427
- 00:31:00,726 --> 00:31:04,283
- Mami y papi no quisieron
- enviar a Junior a la escuela.
- 428
- 00:31:04,363 --> 00:31:07,019
- El cartero estaba preocupado por
- hacerlo volar en pedazos.
- 429
- 00:31:07,099 --> 00:31:08,354
- Por el amor de Dios,
- 430
- 00:31:08,434 --> 00:31:09,755
- La policía fue
- caminando tras sus pasos ...
- 431
- 00:31:09,835 --> 00:31:12,291
- ... como si fueran
- pequeñas colegialas asustadas ...
- 432
- 00:31:12,371 --> 00:31:16,106
- ... sólo esperando para
- ser levantados de sus aceras.
- 433
- 00:31:17,708 --> 00:31:22,935
- Porque nadie estaba a salvo.
- Totalmente impredecible. Hermoso.
- 434
- 00:31:23,015 --> 00:31:25,337
- Ese hombre era
- un genio absolutamente,
- 435
- 00:31:25,417 --> 00:31:28,774
- en la forma en que eludió
- la ley todo este tiempo.
- 436
- 00:31:28,854 --> 00:31:30,409
- ¿Te das cuenta de eso?
- 437
- 00:31:30,489 --> 00:31:34,825
- Nunca habrá otro
- hombre como él, no ... nunca.
- 438
- 00:31:37,061 --> 00:31:38,984
- Pareces un fanático de él.
- 439
- 00:31:39,064 --> 00:31:43,255
- Hay muchas teorías sobre
- dónde podría estar.
- 440
- 00:31:43,335 --> 00:31:46,169
- Algunos piensan que él
- todavía podría estar vivo.
- 441
- 00:31:49,107 --> 00:31:54,533
- Así que házte un favor. Sólo
- toma mi consejo, deja película.
- 442
- 00:31:54,613 --> 00:31:57,169
- Olvída lo que viste,
- sigue con tu vida,
- 443
- 00:31:57,249 --> 00:32:01,685
- porque te aseguro, que nada
- bueno vendrá de esto.
- 444
- 00:32:03,354 --> 00:32:05,144
- ¿Cómo sabes sobre la película?
- 445
- 00:32:05,224 --> 00:32:08,859
- Ah, no hay ningún secreto que
- las paredes de cartón puedan guardar.
- 446
- 00:32:10,628 --> 00:32:15,554
- Me tengo que ir. Tengo cosas
- que debo que cuidar.
- 447
- 00:32:15,634 --> 00:32:18,568
- - ¿A está hora?
- - Debo levantarme temprano.
- 448
- 00:32:21,772 --> 00:32:23,462
- Sí.
- 449
- 00:32:23,542 --> 00:32:26,632
- De todos modos,
- gracias por la cerveza.
- 450
- 00:32:26,712 --> 00:32:31,348
- - Seguiré bebiendo.
- - Todo bien, amigo.
- 451
- 00:32:44,028 --> 00:32:45,417
- ¿Sí, bebé?
- 452
- 00:32:45,497 --> 00:32:48,899
- - Creo que ... está justo ahi.
- - Si.
- 453
- 00:32:52,537 --> 00:32:55,205
- El ha estado parando
- aquí afuera toda la noche.
- 454
- 00:33:03,781 --> 00:33:07,506
- Vamos, vamos, rápido. antes
- alguien nos vea. Vamos.
- 455
- 00:33:07,586 --> 00:33:11,221
- - Rápido, rápido, rápido.
- - Bien, mantén tus pantalones puestos.
- 456
- 00:33:12,223 --> 00:33:15,280
- - De acuerdo, estamos aquí.
- - ¿Que estamos haciendo?
- 457
- 00:33:15,360 --> 00:33:17,049
- ¿Ahora que hacemos?
- 458
- 00:33:17,129 --> 00:33:19,184
- ¿Llamamos y le preguntamos
- si su marido es "El Zodíaco?
- 459
- 00:33:19,264 --> 00:33:21,286
- He estado escaneando este
- lugar por 18 horas,
- 460
- 00:33:21,366 --> 00:33:23,355
- nadie ha venido o salido,
- ni para hacer una orina.
- 461
- 00:33:23,435 --> 00:33:25,657
- Te aseguro, que no hay nadie
- en esa jodida casa,
- 462
- 00:33:25,737 --> 00:33:27,292
- y si lo están, están muertos.
- 463
- 00:33:27,372 --> 00:33:29,228
- Ahora, por cierto,
- hice algunas investigaciones.
- 464
- 00:33:29,308 --> 00:33:34,099
- Betty Ferguson, 91 años, su
- marido, Balthazar, 94, ambos viven.
- 465
- 00:33:34,179 --> 00:33:35,267
- ¿Cómo demonios lo sabes?
- 466
- 00:33:35,347 --> 00:33:37,169
- "Identitracker.Com"
- 467
- 00:33:37,249 --> 00:33:39,204
- Me debes 15 dólares
- de tu mitad.
- 468
- 00:33:39,284 --> 00:33:41,106
- Noventa y cuatro años de edad,
- quiero decir...
- 469
- 00:33:41,186 --> 00:33:43,342
- ... él probablemente ya
- tenga un pie en la tumba.
- 470
- 00:33:43,422 --> 00:33:45,077
- Mira, sólo debemos
- una evidencia
- 471
- 00:33:45,157 --> 00:33:47,846
- que vincule a Ferguson al film,
- entonces llamamos a la policía.
- 472
- 00:33:47,926 --> 00:33:49,515
- Y a cobrar.
- 473
- 00:33:49,595 --> 00:33:51,483
- El FBI no ha podido
- atraparlo en todos estos años,
- 474
- 00:33:51,563 --> 00:33:53,018
- ¿qué te hace pensar
- que vamos a encontrar algo?
- 475
- 00:33:53,098 --> 00:33:55,854
- ¿Esa es tu actitud de mierda
- para empezar?
- 476
- 00:33:55,934 --> 00:33:57,823
- Tal vez. ¿Cómo es eso
- de mi actitud de mierda?
- 477
- 00:33:57,903 --> 00:34:00,159
- Porque estás, como,
- "no quiero hacer esto ..."
- 478
- 00:34:00,239 --> 00:34:02,094
- Está bien, señoras, señoras.
- 479
- 00:34:02,174 --> 00:34:04,894
- Damas, Uds. dos son bonitas, vamos
- a trabajar. ¿Puedes abrir la puerta?
- 480
- 00:34:31,068 --> 00:34:33,959
- ¿Pensé que Tina te habia dicho
- que esta dama estaba registrada?
- 481
- 00:34:34,039 --> 00:34:35,794
- - Oh, mierda.
- - ¿Estás bien?
- 482
- 00:34:35,874 --> 00:34:37,540
- Estoy bien, dejáme.
- 483
- 00:34:39,444 --> 00:34:41,044
- No vamos a entrar.
- 484
- 00:34:42,748 --> 00:34:48,040
- No te preocupes, cariño,
- el Señor bueno cuidará de Ud.
- 485
- 00:34:48,120 --> 00:34:49,508
- Seguimos haciendo
- un hábito de esto.
- 486
- 00:34:49,588 --> 00:34:54,624
- Bueno, estamos aquí. Es nuestra
- oportunidad ha abierto la puerta.
- 487
- 00:34:57,495 --> 00:34:59,418
- Esto parece una casa embrujada.
- 488
- 00:34:59,498 --> 00:35:01,353
- Eso es bueno.
- 489
- 00:35:01,433 --> 00:35:04,367
- Mira, te lo dije,
- nadie está aquí.
- 490
- 00:35:10,175 --> 00:35:11,897
- ¿Qué buscamos exactamente?
- 491
- 00:35:11,977 --> 00:35:15,912
- Cualquier cosa. Todo.
- Sólo mantén los ojos abiertos.
- 492
- 00:35:36,033 --> 00:35:37,756
- Oye.
- 493
- 00:35:37,836 --> 00:35:41,226
- Piensas que esté es Balthazar, o
- ¿Crees que tuvieron un hijo?
- 494
- 00:35:41,306 --> 00:35:44,107
- No puedo saberlo.
- 495
- 00:35:56,053 --> 00:35:57,954
- Mira este.
- 496
- 00:36:00,358 --> 00:36:04,394
- Puente Golden Gate,
- de San Francisco.
- 497
- 00:36:05,496 --> 00:36:07,664
- Donde ocurrieron los asesinatos.
- 498
- 00:36:08,532 --> 00:36:10,500
- Así que esto...
- 499
- 00:36:12,770 --> 00:36:16,061
- Sí. Esté debe ser su hijo.
- 500
- 00:36:16,141 --> 00:36:17,763
- Esté tiene que ser Balthazar.
- 501
- 00:36:17,843 --> 00:36:21,010
- Chicos, vengan aquí.
- 502
- 00:36:28,552 --> 00:36:31,276
- Chicos, aquí abajo.
- 503
- 00:36:31,356 --> 00:36:34,313
- - Cuidado al caminar, miren esté.
- - ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
- 504
- 00:36:34,393 --> 00:36:36,715
- Ven acá.
- Una cámara de 8mm.
- 505
- 00:36:37,863 --> 00:36:39,685
- Podría ser la maldita cámara.
- 506
- 00:36:39,765 --> 00:36:42,688
- Encontré una foto
- de su Balthazar
- 507
- 00:36:42,768 --> 00:36:46,491
- frente al Acceso Dorado del
- Puente de San Francisco.
- 508
- 00:36:46,571 --> 00:36:49,494
- Bien, miremos, tiene
- que haber latas de peliculas.
- 509
- 00:36:49,574 --> 00:36:51,863
- Solo miren.
- Busquen algo como un bote.
- 510
- 00:36:51,943 --> 00:36:52,964
- - ¿De acuerdo?
- - De acuerdo.
- 511
- 00:36:53,044 --> 00:36:55,412
- Bueno, de acuerdo.
- 512
- 00:37:14,599 --> 00:37:16,755
- - ¿Escucharon eso?
- - Sí.
- 513
- 00:37:16,835 --> 00:37:18,568
- Si.
- 514
- 00:38:37,815 --> 00:38:41,173
- Está bien, se ha ido. Vamonos
- a la mierda de aquí.
- 515
- 00:38:41,253 --> 00:38:42,941
- Escúchame, mantén
- tu mierda junta.
- 516
- 00:38:43,021 --> 00:38:44,943
- No, guardemos nuestra
- mierda juntos. Estás loco.
- 517
- 00:38:45,023 --> 00:38:47,412
- Debemos encontrarla, busquemos.
- ¿2 minutos más, por favor?
- 518
- 00:38:47,492 --> 00:38:49,014
- Vamos, se fue, vamonos.
- 519
- 00:38:49,094 --> 00:38:52,595
- Dense prisa,
- tiene que haber uno aquí.
- 520
- 00:39:41,245 --> 00:39:42,801
- La encontré.
- 521
- 00:39:42,881 --> 00:39:44,703
- - ¿Harv?
- - De ninguna manera.
- 522
- 00:39:44,783 --> 00:39:47,750
- - ¿Podemos irnos?
- - Sólo tardaré un segundo.
- 523
- 00:39:49,854 --> 00:39:52,978
- ¿Podemos irnos ahora?
- 524
- 00:39:53,058 --> 00:39:54,246
- Vamos.
- 525
- 00:39:54,326 --> 00:39:55,413
- Vamos.
- 526
- 00:39:55,493 --> 00:39:58,161
- Está bien, está bien.
- 527
- 00:40:04,902 --> 00:40:07,036
- De acuerdo,
- no hay nadie. Vamos.
- 528
- 00:40:11,508 --> 00:40:12,642
- ¡¡Oigan!!
- 529
- 00:40:14,012 --> 00:40:15,467
- ¡Cristo!
- 530
- 00:40:15,547 --> 00:40:17,435
- Dejalá abajo, o te arrancaré
- la cabeza del cuello.
- 531
- 00:40:17,515 --> 00:40:19,271
- No haré eso, Señor.
- 532
- 00:40:19,351 --> 00:40:22,507
- Bien, tómenlo con calma. Nadie necesita
- hacerse daño, por el amor de Dios.
- 533
- 00:40:22,587 --> 00:40:27,579
- ¿Quiénes son Uds.?
- ¿Y qué hacen en mi casa?
- 534
- 00:40:27,659 --> 00:40:29,681
- ¿Ud. es Balthazar Ferguson?
- 535
- 00:40:29,761 --> 00:40:32,929
- Soy su hijo, Benjamin.
- ¿Qué están haciendo aquí?
- 536
- 00:40:34,198 --> 00:40:36,254
- Uh ... sabe ... um ...
- 537
- 00:40:36,334 --> 00:40:40,592
- No queríamos entrar, pero
- la puerta estaba abierta. Nosotros sólo...
- 538
- 00:40:40,672 --> 00:40:43,762
- le compramos
- un mueble a su madre,
- 539
- 00:40:43,842 --> 00:40:47,632
- y encontramos esto,
- Um... una lata de película.
- 540
- 00:40:47,712 --> 00:40:50,813
- Y pensamos: "¿Sabes qué?
- Pensabamos devolverlo.
- 541
- 00:40:51,815 --> 00:40:54,105
- No entiendo.
- 542
- 00:40:54,185 --> 00:40:58,510
- Hemos vivido en Florida
- durante los últimos años.
- 543
- 00:40:58,590 --> 00:41:01,146
- Echen un vistazo a este lugar.
- 544
- 00:41:01,226 --> 00:41:04,015
- ¿Se ve cómo que necesitamos
- un mueble?
- 545
- 00:41:04,095 --> 00:41:07,085
- Oh, entonces ¿ahora vive aquí?
- 546
- 00:41:07,165 --> 00:41:08,720
- Seguro que Uds. tienen
- muchas preguntas ...
- 547
- 00:41:08,800 --> 00:41:11,501
- ... mientran me apuntan
- con su arma.
- 548
- 00:41:13,338 --> 00:41:16,739
- Mos iremos, así que, gracias, Señor.
- Lo siento mucho. Vamos chicos.
- 549
- 00:41:19,777 --> 00:41:23,279
- Está bien, nos vamos,
- tómelo con calma.
- 550
- 00:41:29,353 --> 00:41:31,376
- Detenganse.
- 551
- 00:41:31,456 --> 00:41:33,111
- Creo que se olvidan algo.
- 552
- 00:41:33,191 --> 00:41:34,913
- ¿De qué?
- 553
- 00:41:34,993 --> 00:41:38,094
- La película ... que encontraron.
- 554
- 00:41:40,364 --> 00:41:41,686
- Bueno, si no es
- el armario de tu madre,
- 555
- 00:41:41,766 --> 00:41:43,622
- entonces probablemente
- no sea su película.
- 556
- 00:41:43,702 --> 00:41:46,691
- Sí, lo siento mucho.
- Realmente, realmente lo siento.
- 557
- 00:41:46,771 --> 00:41:50,762
- Sólo, um ...
- Esta bien, cuídese. Vamos.
- 558
- 00:41:50,842 --> 00:41:53,765
- Ben, ¿todo bien ahí?
- 559
- 00:41:53,845 --> 00:41:56,267
- Si, todo bien. Esta gente
- ya se está marchando.
- 560
- 00:41:56,347 --> 00:41:58,848
- - Una vez más, disculpe, Señor.
- - Sí.
- 561
- 00:41:59,650 --> 00:42:01,706
- Aquí está mi tarjeta.
- 562
- 00:42:01,986 --> 00:42:04,021
- Si hay algo más que
- podría pertenecerme ...
- 563
- 00:42:04,822 --> 00:42:06,622
- BENJAMIN FERGUSON
- Jefe de Edición
- Tri County-Libro Mayor de Noticias
- 564
- 00:42:06,757 --> 00:42:09,392
- ... intente llamar la próxima vez.
- 565
- 00:42:14,465 --> 00:42:16,121
- Lo haré.
- 566
- 00:42:16,201 --> 00:42:19,691
- - ¡Cuídese!
- - No recuerdo su nombre.
- 567
- 00:42:19,771 --> 00:42:22,071
- - Que tenga un buen día.
- - Adiós.
- 568
- 00:42:31,182 --> 00:42:33,271
- Dios, que espeluznante.
- 569
- 00:42:33,351 --> 00:42:35,106
- ¿Cómo pudiste devolverselo?
- 570
- 00:42:35,186 --> 00:42:39,177
- Esa película podría
- haber sellado nuestro acuerdo.
- 571
- 00:42:39,257 --> 00:42:41,246
- ¿En serio?
- 572
- 00:42:41,326 --> 00:42:44,482
- ¿Qué se supone
- que deba hacer ... correr?
- 573
- 00:42:44,562 --> 00:42:48,620
- En serio, chicos,
- ¿si ese era realmente el hijo
- 574
- 00:42:48,700 --> 00:42:51,834
- y yo no le dabamos la película?
- 575
- 00:42:53,238 --> 00:42:56,227
- ¿Qué? ¿Él simplemente
- nos habría matado ahí mismo?
- 576
- 00:42:56,307 --> 00:42:57,406
- Sí.
- 577
- 00:42:59,943 --> 00:43:01,733
- Ese era el sujeto.
- 578
- 00:43:01,813 --> 00:43:02,801
- Sí, tiene que ser.
- 579
- 00:43:02,881 --> 00:43:04,402
- No, no lo era.
- 580
- 00:43:04,482 --> 00:43:06,271
- - ¿Harvey?
- - ¿En serio?
- 581
- 00:43:06,351 --> 00:43:09,140
- ¿No es coincidencia que tenga una
- cámara y un rollo de película de 8mm?
- 582
- 00:43:09,220 --> 00:43:10,709
- Y estaba su fotografía ...
- 583
- 00:43:10,789 --> 00:43:12,644
- ... en el Puente Golden Gate
- de San Francisco.
- 584
- 00:43:12,724 --> 00:43:16,314
- Y trabajó para un periódico,
- que siempre imaginamos.
- 585
- 00:43:16,394 --> 00:43:17,282
- Tiene la edad adecuada.
- 586
- 00:43:17,362 --> 00:43:19,684
- Y era su casillero.
- 587
- 00:43:19,764 --> 00:43:21,619
- Y puso su puta arma
- en nuestras caras.
- 588
- 00:43:21,699 --> 00:43:24,622
- ¿Por qué dejaría ir al casillero?
- 589
- 00:43:24,702 --> 00:43:27,503
- Es un anciano, tal vez
- se ha olvidado, bien ...
- 590
- 00:43:29,573 --> 00:43:31,563
- Chicos,
- tenemos que regresar.
- 591
- 00:43:31,643 --> 00:43:35,300
- Tenemos que levantar impresiones,
- o hacer algo así.
- 592
- 00:43:35,380 --> 00:43:37,969
- - ¿Levantar algunas impresiones?
- - Esa es mi chica, sí.
- 593
- 00:43:38,049 --> 00:43:40,538
- Uds. están viendo demasiado
- CSI: División Miami.
- 594
- 00:43:40,618 --> 00:43:45,254
- Confía en mí, no era nuestro tipo.
- No tenía esa mirada de asesino.
- 595
- 00:43:46,590 --> 00:43:48,146
- ¿Ese asesino?
- 596
- 00:43:48,226 --> 00:43:52,917
- Sí, no es broma.
- Lo vi en Kuwait.
- 597
- 00:43:52,997 --> 00:43:54,486
- Ustedes saben,
- algunos soldados,
- 598
- 00:43:54,566 --> 00:43:56,321
- viven para la acción,
- otros se asustan,
- 599
- 00:43:56,401 --> 00:43:58,790
- y luego estaban los
- asesinos frios y cara de piedra.
- 600
- 00:43:58,870 --> 00:44:00,658
- Cuando ves a un hombre
- matando a otro hombre,
- 601
- 00:44:00,738 --> 00:44:04,129
- y luego regresa, observas
- sus ojos suaves,
- 602
- 00:44:04,209 --> 00:44:07,098
- relajado, casi satisfecho,
- 603
- 00:44:07,178 --> 00:44:10,268
- sabes que estás en
- presencia de un verdadero asesino.
- 604
- 00:44:10,348 --> 00:44:12,470
- La otra lata filmica
- debe estar seca por ahora.
- 605
- 00:44:12,550 --> 00:44:14,272
- Te veré de vuelta
- en mi casa, ¿sí?
- 606
- 00:44:14,352 --> 00:44:15,518
- Sí, de acuerdo.
- 607
- 00:45:10,941 --> 00:45:12,341
- Espera, ¿qué fue eso?
- 608
- 00:45:13,677 --> 00:45:15,533
- Parecía una clave de cifrado.
- 609
- 00:45:15,613 --> 00:45:17,435
- - ¿Un qué?
- - ¿Qué?
- 610
- 00:45:17,515 --> 00:45:20,839
- ¿Recuerdas que él enviaba
- cartas con codigos a los periódicos?
- 611
- 00:45:20,919 --> 00:45:22,907
- - Sí.
- - Sólo observa.
- 612
- 00:45:22,987 --> 00:45:26,422
- Después de pasar la pistola, de acuerdo,
- antes que limpie la sangre del cuchillo.
- 613
- 00:45:28,325 --> 00:45:32,094
- Ese papel con
- símbolos escritos.
- 614
- 00:45:34,865 --> 00:45:37,388
- ¿Que ves?
- 615
- 00:45:37,468 --> 00:45:42,338
- Creo que esto es una clave de cifrado.
- Esta podría ser la clave de cifrado.
- 616
- 00:45:44,508 --> 00:45:46,931
- - ¿De qué estás hablando?
- - Códigos de ruptura.
- 617
- 00:45:47,011 --> 00:45:51,936
- "El Zodíaco", siempre refería
- que su nombre estaba en el cifrado.
- 618
- 00:45:52,016 --> 00:45:54,183
- Esta podría ser la puta llave.
- 619
- 00:45:56,554 --> 00:45:57,775
- Lo siento, Harv,
- 620
- 00:45:57,855 --> 00:46:00,879
- No entiendo.
- ¿Puedes hablar inglés?
- 621
- 00:46:00,959 --> 00:46:04,482
- Bueno, este tipo de códigos,
- fueron utilizados por ... ejemplo la CIA
- 622
- 00:46:04,562 --> 00:46:06,651
- decifrando mensajes
- de gobiernos extranjeros
- 623
- 00:46:06,731 --> 00:46:08,853
- abriendole caminos,
- al regresar de la 2da Geurra Mundial.
- 624
- 00:46:08,933 --> 00:46:11,856
- Junto a cada símbolo hay una letra.
- Se reemplaza cada símbolo
- 625
- 00:46:11,936 --> 00:46:13,725
- por la letra correlativa,
- y tienes su traducción.
- 626
- 00:46:13,805 --> 00:46:15,426
- Veo que no lo entiendes.
- Te mostraré.
- 627
- 00:46:15,506 --> 00:46:16,739
- No entiendo.
- 628
- 00:46:17,975 --> 00:46:19,241
- Bien.
- 629
- 00:46:21,211 --> 00:46:22,667
- ¿Qué dice esto?
- 630
- 00:46:22,747 --> 00:46:24,202
- Son símbolos.
- 631
- 00:46:24,282 --> 00:46:25,637
- Correcto.
- 632
- 00:46:25,717 --> 00:46:29,040
- Ahora, esto es
- una clave de cifrado.
- 633
- 00:46:29,120 --> 00:46:32,410
- "E" tiene un
- cuadrado correspondiente.
- 634
- 00:46:32,490 --> 00:46:35,413
- "O" tiene
- un triángulo invertido.
- 635
- 00:46:35,493 --> 00:46:38,216
- "Z" tiene una "v."
- 636
- 00:46:38,296 --> 00:46:41,786
- - Esto dice "Zoe".
- - "Zoe".
- 637
- 00:46:41,866 --> 00:46:46,168
- Es fácil si tienes la llave.
- Casi imposible si no lo sabes.
- 638
- 00:46:48,372 --> 00:46:50,228
- Hombre.
- 639
- 00:46:50,308 --> 00:46:53,476
- Esto podría ser
- la llave del 340.
- 640
- 00:46:54,745 --> 00:46:56,334
- ¿Cuál 340?
- 641
- 00:46:56,414 --> 00:46:59,237
- Es el cifrado sin resolver.
- El 408 estaba roto.
- 642
- 00:46:59,317 --> 00:47:00,972
- ¿Cómo sabes
- toda esta mierda?
- 643
- 00:47:01,052 --> 00:47:02,607
- Dos recorridos,
- OPS Especiales, ¿recuerdas?
- 644
- 00:47:02,687 --> 00:47:04,409
- ¿Ellos te enseñaron
- códigos en Kuwait?
- 645
- 00:47:04,489 --> 00:47:06,911
- Oh, sí, es como el ABC
- de la inteligencia electrónica,
- 646
- 00:47:06,991 --> 00:47:11,282
- Pero de regreso, el código de ruptura
- era como el entrenamiento básico.
- 647
- 00:47:11,362 --> 00:47:12,917
- ¿Crees que podrías romperlo?
- 648
- 00:47:12,997 --> 00:47:14,597
- Si esto es una clave
- de cifrado, estamos jodido.
- 649
- 00:47:17,434 --> 00:47:18,523
- De acuerdo.
- 650
- 00:47:18,603 --> 00:47:20,091
- Debo decifrar esto.
- 651
- 00:47:20,171 --> 00:47:22,226
- ¿Por qué no van a
- comprobar la historia de Ben?
- 652
- 00:47:22,306 --> 00:47:24,195
- Como ir al ayuntamiento
- y a los periódicos
- 653
- 00:47:24,275 --> 00:47:26,464
- y comprobar si hay
- un registro militar.
- 654
- 00:47:26,544 --> 00:47:29,467
- Porqué esta mierda
- aquí es militar 101.
- 655
- 00:47:29,547 --> 00:47:31,035
- Hecho.
- 656
- 00:47:31,115 --> 00:47:33,571
- - ¿Sí?
- - Mi abrigo, gracias.
- 657
- 00:47:33,651 --> 00:47:36,040
- Harvey, una buena.
- 658
- 00:47:36,120 --> 00:47:39,978
- Por cierto, tráeme
- la otra lata en la mañana.
- 659
- 00:47:40,058 --> 00:47:42,658
- Quiero ponerla
- en mi caja fuerte.
- 660
- 00:47:48,565 --> 00:47:53,157
- Cariño, Harvey no nos engañaría.
- Es un buen tipo, ¿verdad?
- 661
- 00:47:53,237 --> 00:47:54,993
- No lo sé.
- 662
- 00:47:55,073 --> 00:47:57,562
- Te dejaré en el salón de la
- ciudad, voy a esconder el film.
- 663
- 00:47:57,642 --> 00:47:59,897
- Espera, ¿qué estás diciendo
- tampoco no confías en él?
- 664
- 00:47:59,977 --> 00:48:04,268
- Digamos que prefiero
- conservar nuestra amistad.
- 665
- 00:48:04,348 --> 00:48:06,382
- - Chico inteligente.
- - Si.
- 666
- 00:48:11,688 --> 00:48:12,710
- Oye ...
- 667
- 00:48:14,125 --> 00:48:17,081
- ¿Te llamo cuando haya terminado?
- Cuidate.
- 668
- 00:48:17,161 --> 00:48:19,228
- - Te amo.
- - ¡Te amo!
- 669
- 00:48:21,932 --> 00:48:23,299
- Gracias.
- 670
- 00:48:55,165 --> 00:48:56,632
- Maravilloso.
- 671
- 00:49:59,229 --> 00:50:00,629
- Voy al Libro mayor de noticias
- de Tri-Condado.
- 672
- 00:50:01,398 --> 00:50:03,032
- - Si no hay problema.
- - Gracias.
- 673
- 00:50:04,101 --> 00:50:06,224
- - Hola ¿Disculpeme?
- - Hola.
- 674
- 00:50:06,304 --> 00:50:08,693
- Estos sólo se remontan a 1980.
- 675
- 00:50:08,773 --> 00:50:12,163
- ¿Dónde encuentro los artículos
- de finales de los años 60?
- 676
- 00:50:12,243 --> 00:50:13,531
- Los archivos
- están en el sótano.
- 677
- 00:50:13,611 --> 00:50:15,477
- Es sólo para empleados.
- 678
- 00:50:20,083 --> 00:50:23,307
- Polly, es algo importante.
- 679
- 00:50:23,387 --> 00:50:25,343
- Lo siento,
- estamos a punto de cerrar.
- 680
- 00:50:25,423 --> 00:50:28,646
- Apuesto que es así,
- pero es que sólo estaba ...
- 681
- 00:50:30,428 --> 00:50:32,450
- He estado en los registros
- de la ciudad,
- 682
- 00:50:32,530 --> 00:50:34,418
- y no pude encontrar lo que
- estaba buscando ...
- 683
- 00:50:34,498 --> 00:50:35,753
- ... y sería muy útil ...
- 684
- 00:50:35,833 --> 00:50:37,967
- Señorita,
- no puedo ayudarla.
- 685
- 00:50:39,203 --> 00:50:41,537
- - Recepción de Tri-Condado.
- - Escucha Polly.
- 686
- 00:50:42,906 --> 00:50:44,807
- Si, así es.
- 687
- 00:50:47,978 --> 00:50:49,378
- Si, así es.
- 688
- 00:50:50,313 --> 00:50:52,403
- De acuerdo,
- se lo haré saber.
- 689
- 00:50:52,483 --> 00:50:54,272
- - Gracias, Polly.
- - Gracias.
- 690
- 00:50:54,352 --> 00:50:55,840
- ¡Muchas Gracias, Polly!
- 691
- 00:50:55,920 --> 00:50:57,453
- De acuerdo.
- 692
- 00:50:58,321 --> 00:51:00,678
- Muchas gracias Señora.
- 693
- 00:51:00,758 --> 00:51:01,824
- Si.
- 694
- 00:51:02,525 --> 00:51:04,525
- PRESIONE SU TARJETA ABAJO
- 695
- 00:52:43,660 --> 00:52:44,893
- Bien.
- 696
- 00:53:24,033 --> 00:53:25,534
- Maldita sea.
- 697
- 00:53:35,478 --> 00:53:36,879
- ¿Hola?
- 698
- 00:53:39,382 --> 00:53:40,849
- ¿Hola?
- 699
- 00:53:57,350 --> 00:53:58,850
- HOMBRE ARRESTADO DESPUÉS
- DEL INCIDENTE EN STRIP CLUB
- 700
- 00:53:58,951 --> 00:54:00,351
- SOSPECHOSO BUSCADO
- EN BREAK-INS
- 701
- 00:54:07,652 --> 00:54:09,652
- SEGUIMIENTO DEL ZODIACO
- 702
- 00:54:11,214 --> 00:54:14,405
- "El Zodiaco ha huido del oeste
- de la Costa, dejando atrás un sendero"
- 703
- 00:54:14,485 --> 00:54:16,552
- "de asesinatos sin resolver
- a través del país."
- 704
- 00:54:17,654 --> 00:54:18,876
- "He proporcionado
- a las Autoridades"
- 705
- 00:54:18,956 --> 00:54:20,945
- "una nueva evidencia de
- una fuente no identificada"
- 706
- 00:54:21,025 --> 00:54:22,646
- "que creo que con el tiempo"
- 707
- 00:54:22,726 --> 00:54:25,661
- "conducirá a la identidad
- del fugitivo asesino".
- 708
- 00:54:49,185 --> 00:54:50,941
- Vamos.
- 709
- 00:54:51,021 --> 00:54:53,922
- Vamos. Vamos.
- 710
- 00:54:57,093 --> 00:55:00,584
- Oh, Mick. ... Mick, soy yo.
- Escucha, estoy en el periódico.
- 711
- 00:55:00,664 --> 00:55:04,755
- Necesito que vengas a buscarme porque
- creo que encontré algo bueno.
- 712
- 00:55:04,835 --> 00:55:07,024
- Está bien, me quedo aquí.
- Ven a buscarme, ahora.
- 713
- 00:55:07,104 --> 00:55:09,705
- De acuerdo, adios.
- Mierda.
- 714
- 00:55:25,923 --> 00:55:27,978
- Dios mío.
- ¡Lo siento mucho!
- 715
- 00:55:28,058 --> 00:55:31,894
- ¡Lo siento mucho!
- ¡Dios! ¡Mierda!
- 716
- 00:56:27,183 --> 00:56:28,105
- Oye, ¿estás bien?
- 717
- 00:56:28,185 --> 00:56:29,974
- Si, si, si.
- No, estoy bien.
- 718
- 00:56:32,221 --> 00:56:34,512
- De acuerdo, Ferguson.
- 719
- 00:56:36,093 --> 00:56:39,550
- El era hijo único.
- Nació y se crió aquí.
- 720
- 00:56:39,630 --> 00:56:41,919
- Nunca estuvo casado.
- Nunca tuvo hijos.
- 721
- 00:56:41,999 --> 00:56:47,224
- Sirvió en
- Vietnam de 1963 a 1964.
- 722
- 00:56:47,304 --> 00:56:48,859
- La primera muerte
- de "Zodiaco" fue 1968.
- 723
- 00:56:48,939 --> 00:56:53,097
- Luego, después de Vietnam,
- en 1965,
- 724
- 00:56:53,177 --> 00:56:57,067
- trabajó en un periódico en San
- Francisco como periodista de crimenes.
- 725
- 00:56:57,147 --> 00:56:59,403
- - ¿En San Francisco? Esto es bueno.
- - Sí.
- 726
- 00:56:59,483 --> 00:57:01,939
- Bien, pero sólo hay un
- poco enganche con el vértigo ...
- 727
- 00:57:02,019 --> 00:57:06,510
- ... así que, por alguna razón, Ferguson
- decidió dejar ese trabajo ...
- 728
- 00:57:06,590 --> 00:57:08,178
- ... por ese papel
- en San Francisco ...
- 729
- 00:57:08,258 --> 00:57:12,583
- ... y regresa aquí para empezar
- un trabajo con el Libro Mayor Antiguo ...
- 730
- 00:57:12,663 --> 00:57:17,833
- ... el 1 de octubre de 1969.
- 731
- 00:57:18,735 --> 00:57:21,525
- La cosa es que
- Paul Lee Stine ...
- 732
- 00:57:21,605 --> 00:57:24,428
- ... fue asesinado
- en San Francisco ...
- 733
- 00:57:24,508 --> 00:57:28,165
- ... el 11 de octubre de 1969.
- 734
- 00:57:28,245 --> 00:57:29,667
- - Mierda.
- - Te lo dije.
- 735
- 00:57:29,747 --> 00:57:30,834
- Entonces escucha.
- 736
- 00:57:30,914 --> 00:57:34,038
- Sé que es raro,
- 737
- 00:57:34,118 --> 00:57:37,608
- pero no puede
- ser nuestro chico porque
- 738
- 00:57:37,688 --> 00:57:40,744
- él estaba aquí,
- a 2.500 millas de distancia.
- 739
- 00:57:40,824 --> 00:57:42,680
- Pero escuche esto.
- 740
- 00:57:42,760 --> 00:57:47,851
- Encontré un artículo donde
- Ferguson escribió sobre el "Zodíaco".
- 741
- 00:57:47,931 --> 00:57:50,120
- Y Ferguson
- estaba rastreando
- 742
- 00:57:50,200 --> 00:57:53,157
- esta cadena de asesinatos
- en todo el país,
- 743
- 00:57:53,237 --> 00:57:55,292
- y había subido
- con esta teoría.
- 744
- 00:57:55,372 --> 00:57:58,462
- Ese "Zodiaco" era
- estaba haciendo su camino
- 745
- 00:57:58,542 --> 00:58:01,432
- desde todo el país hasta aquí.
- 746
- 00:58:01,512 --> 00:58:07,104
- Así que, tal vez Ferguson fue
- en realidad el "Zodíaco",
- 747
- 00:58:07,184 --> 00:58:12,509
- y tal vez el "Zodíaco"
- todavía está aquí ahora.
- 748
- 00:58:12,589 --> 00:58:17,381
- O dejaba un rastro de
- migas de pan para que la policía lo siga.
- 749
- 00:58:17,461 --> 00:58:18,882
- Oh Dios mío,
- ¿de qué estás hablando?
- 750
- 00:58:18,962 --> 00:58:21,619
- ¿Por qué no me escuchas?
- 751
- 00:58:21,699 --> 00:58:23,053
- Mierda, no lo sé.
- Alguna gente dice
- 752
- 00:58:23,133 --> 00:58:24,588
- que ni siquiera vivía
- en San Francisco.
- 753
- 00:58:24,668 --> 00:58:26,824
- ¿Que gente?
- 754
- 00:58:26,904 --> 00:58:28,592
- Lo leí en un sitio de fans.
- 755
- 00:58:28,672 --> 00:58:30,894
- - ¿Tiene fans?
- - Aparentemente. Muchos de ellos.
- 756
- 00:58:30,974 --> 00:58:34,565
- ¿Ves a un tipo? Percibo como si hubiera
- estacionado detrás de nosotros.
- 757
- 00:58:34,645 --> 00:58:37,067
- Probablemente estoy ...
- 758
- 00:58:37,147 --> 00:58:39,236
- Salgamos de aquí. Cariño.
- ¿Que demonios?
- 759
- 00:58:39,316 --> 00:58:41,305
- No no no. Patearé el culo de este tipo.
- No no. ¿No ...
- 760
- 00:58:41,385 --> 00:58:43,107
- No no no.
- ¡Amorcito! ¡Oye!
- 761
- 00:58:43,187 --> 00:58:45,376
- Sube al auto, vamos.
- ¡No estoy bien!
- 762
- 00:58:45,456 --> 00:58:46,944
- ¡Adelante! ¡Vamos!
- 763
- 00:58:47,024 --> 00:58:48,212
- ¿Lo viste bien?
- 764
- 00:58:48,292 --> 00:58:51,026
- No, no he tenido
- una buena mirada.
- 765
- 00:59:17,653 --> 00:59:20,811
- Dios, ya no
- quiero hacer esto.
- 766
- 00:59:20,891 --> 00:59:24,415
- Mick, te alteras
- demasiado, y yo ...
- 767
- 00:59:24,495 --> 00:59:25,849
- Zoe, necesitamos esto.
- 768
- 00:59:25,929 --> 00:59:28,730
- Yo no ... estoy fuera.
- No necesitamos esto, Mick.
- 769
- 00:59:30,100 --> 00:59:32,890
- ¿Sabes cuánto es la mitad
- de $ 100.000?
- 770
- 00:59:32,970 --> 00:59:34,625
- ¿Sabes qué?
- No actúes como si fuera un idiota.
- 771
- 00:59:34,705 --> 00:59:36,093
- ¡Mick, baja el arma!
- 772
- 00:59:36,173 --> 00:59:39,363
- Jesucristo.
- ¡Es $ 50,000, Mick!
- 773
- 00:59:39,443 --> 00:59:42,177
- - ¡Eso es!
- - Eso es mucho dinero.
- 774
- 00:59:43,212 --> 00:59:47,415
- Creo que vale la pena
- más de $ 25,000.
- 775
- 00:59:52,121 --> 00:59:53,722
- Eso no es lo que quise decir.
- 776
- 00:59:57,794 --> 00:59:59,494
- Mírate.
- 777
- 01:00:46,595 --> 01:00:48,595
- CABBIE SHOT MUERE
- EN CARCEL DE SAN FRANCISCO
- 778
- 01:00:49,596 --> 01:00:50,996
- VOZ DEL ASESINO DEL ZODIACO
- 779
- 01:00:51,397 --> 01:00:52,497
- ¡VOZ DEL ELUSIVO ASESINO
- DEL ZODIACO!
- 780
- 01:00:54,417 --> 01:00:57,452
- " Soy el "Zodiaco" hablando. "
- 781
- 01:01:05,928 --> 01:01:09,030
- " Soy el "Zodiaco" hablando. "
- 782
- 01:01:17,174 --> 01:01:20,342
- " Soy el "Zodiaco" hablando. "
- 783
- 01:01:28,851 --> 01:01:31,553
- " Soy el "Zodiaco" hablando. "
- 784
- 01:01:34,590 --> 01:01:37,114
- Hijo de puta.
- 785
- 01:01:37,194 --> 01:01:40,284
- - ¿Qué es?
- - Creo que está ahí afuera.
- 786
- 01:01:40,364 --> 01:01:43,854
- " Soy el "Zodiaco" hablando. "
- 787
- 01:01:43,934 --> 01:01:46,201
- Maldita sea.
- 788
- 01:02:13,663 --> 01:02:15,530
- ¡Jesús! ¡Mierda!
- 789
- 01:02:16,065 --> 01:02:18,199
- ¿Zoe?
- ¡Mierda!
- 790
- 01:02:21,771 --> 01:02:23,393
- Cariño.
- 791
- 01:02:23,473 --> 01:02:26,107
- - Vete a la mierda.
- - Jesús.
- 792
- 01:02:27,710 --> 01:02:32,213
- ¡No! ¡Vete a la mierda! ¡No vengas!
- ¡Vete a la mierda!
- 793
- 01:02:35,885 --> 01:02:37,941
- ¿Todo bien?
- 794
- 01:02:38,021 --> 01:02:39,309
- ¿Quién es el dueño de este coche?
- 795
- 01:02:39,389 --> 01:02:42,613
- ¿Este auto? De quién sea
- está durmiendo con ella.
- 796
- 01:02:42,693 --> 01:02:45,883
- La del remolque,
- ¿cual es su nombre?
- 797
- 01:02:45,963 --> 01:02:51,054
- Vamos, lo sabes. Su nombre español
- es Valencia, eso es todo.
- 798
- 01:02:51,134 --> 01:02:52,522
- Ahora, la cosa sobre
- Valencia es ...
- 799
- 01:02:52,602 --> 01:02:55,292
- ... que cada noche hay
- un coche diferente.
- 800
- 01:02:55,372 --> 01:02:59,574
- Aunque odio prejuzgar,
- ella es una especie de puta.
- 801
- 01:03:02,011 --> 01:03:03,367
- No sé si ayuda,
- ¿verdad?
- 802
- 01:03:03,447 --> 01:03:05,080
- Sí.
- 803
- 01:03:06,248 --> 01:03:08,616
- - ¿Quieres una cerveza?
- - No.
- 804
- 01:03:54,296 --> 01:03:57,332
- Escucha, cariño.
- Sabes que lo siento.
- 805
- 01:04:00,803 --> 01:04:03,193
- Me apuntaste con un arma.
- Eso no está bien.
- 806
- 01:04:03,273 --> 01:04:05,306
- Lo sé, lo sé.
- Lo siento.
- 807
- 01:04:08,210 --> 01:04:11,735
- Y, obviamente,
- lo siento, no seas cortante, yo ...
- 808
- 01:04:11,815 --> 01:04:13,704
- ... sé que te lastimé.
- 809
- 01:04:13,784 --> 01:04:15,405
- Eso es un eufemismo.
- 810
- 01:04:15,485 --> 01:04:18,720
- Maldito mal.
- Pero, nena, lo juro ...
- 811
- 01:04:20,690 --> 01:04:23,525
- ... escuché algo.
- 812
- 01:04:24,994 --> 01:04:28,518
- Zoe, te necesito.
- 813
- 01:04:28,598 --> 01:04:31,766
- No puedo hacer esto sin ti.
- 814
- 01:04:33,636 --> 01:04:35,859
- Si podemos
- 815
- 01:04:35,939 --> 01:04:40,575
- Por favor, ¿vamos a ver si Harvey
- decifró las claves?
- 816
- 01:04:43,213 --> 01:04:45,335
- Tal vez lo haya hecho.
- 817
- 01:04:45,415 --> 01:04:48,116
- Tal vez todo esto
- ya ha terminado.
- 818
- 01:04:50,119 --> 01:04:52,587
- Y si no funciona,
- 819
- 01:04:53,823 --> 01:04:56,446
- buscaré la forma
- de salir de esto.
- 820
- 01:04:56,526 --> 01:04:58,048
- Lo prometo, no más muebles.
- 821
- 01:04:58,128 --> 01:05:00,695
- No más nada, te prometo.
- 822
- 01:05:03,666 --> 01:05:07,268
- Te daré un día más.
- 823
- 01:05:15,045 --> 01:05:16,711
- ¡Ah, mierda!
- 824
- 01:05:18,148 --> 01:05:20,237
- Entren, y cierren la puerta.
- ¡Cierren la puerta! ¡Rápido!
- 825
- 01:05:20,317 --> 01:05:22,517
- - Jesús.
- - Sólo cállense.
- 826
- 01:05:24,687 --> 01:05:26,943
- Mierda, Harvey.
- 827
- 01:05:27,023 --> 01:05:30,881
- Casi lo descubro. Este sujeto
- de mierda era un genio, hombre.
- 828
- 01:05:30,961 --> 01:05:35,085
- Él usó una combinación de un César,
- cifrado de Vigenere y Pigpen.
- 829
- 01:05:35,165 --> 01:05:37,788
- Mira, te lo explicaré.
- 830
- 01:05:37,868 --> 01:05:39,423
- ¿Ves este símbolo?
- 831
- 01:05:39,503 --> 01:05:41,892
- Todos estos años, los decifradores
- han considerado esto
- 832
- 01:05:41,972 --> 01:05:43,860
- como su propio carácter,
- ¿verdad?
- 833
- 01:05:43,940 --> 01:05:49,366
- Este símbolo es de cuatro letras,
- pero este ... este símbolo aquí,
- 834
- 01:05:49,446 --> 01:05:53,070
- esta es una carta, que cambió
- con un cifrado de César.
- 835
- 01:05:53,150 --> 01:05:55,772
- Es como un maldito Brainiac,
- este sujeto.
- 836
- 01:05:55,852 --> 01:05:59,810
- Entonces, puedo hacer algunas
- criticas supuestas,
- 837
- 01:05:59,890 --> 01:06:01,411
- y he reducido
- los sospechosos hasta
- 838
- 01:06:01,491 --> 01:06:03,113
- los que viven en
- un radio de 50 millas.
- 839
- 01:06:03,193 --> 01:06:05,749
- Eso es sólo cientos.
- 840
- 01:06:05,829 --> 01:06:08,385
- No no no. Creo
- que es Ben Ferguson. No.
- 841
- 01:06:08,465 --> 01:06:10,087
- Sí, sí,
- sirvió para el ejército.
- 842
- 01:06:10,167 --> 01:06:12,289
- Estuvo en San Francisco
- entre '67 y '69.
- 843
- 01:06:12,369 --> 01:06:13,757
- Mick, Mick,
- eres como todo el mundo.
- 844
- 01:06:13,837 --> 01:06:15,692
- Estás tratando de encajar
- la evidencia al sospechoso.
- 845
- 01:06:15,772 --> 01:06:18,061
- No es así como lo haces.
- No es Ben Ferguson.
- 846
- 01:06:18,141 --> 01:06:20,664
- No sé cuántas malditas
- veces tengo que decir esto.
- 847
- 01:06:20,744 --> 01:06:22,699
- Ni siquiera lo intentes,
- él ni siquiera escucha.
- 848
- 01:06:22,779 --> 01:06:26,636
- Mick, su nombre ni siquiera encaja con el
- cifrado, sólo necesito más tiempo.
- 849
- 01:06:26,716 --> 01:06:28,738
- Sólo un tipo como yo,
- se queda dormido durante una hora,
- 850
- 01:06:28,818 --> 01:06:30,774
- pero si puedo conseguir
- sólo un símbolo más,
- 851
- 01:06:30,854 --> 01:06:33,777
- y puedo eliminar el 97%
- de estos nombres, ¿de acuerdo?
- 852
- 01:06:33,857 --> 01:06:36,146
- - No puedo hacerlo con Uds. aquí.
- Sin embargo necesito ...
- 853
- 01:06:36,226 --> 01:06:39,349
- - Todo bien.
- - Necesito estar solo, así que ...
- 854
- 01:06:39,429 --> 01:06:41,818
- ... ¿puedes traerme
- un emparedado o algo?
- 855
- 01:06:41,898 --> 01:06:45,622
- - Muero de hambre, eso sería genial.
- - Sí.
- 856
- 01:06:45,702 --> 01:06:48,570
- Harvey parece como si lo
- estuviera perdiendo.
- 857
- 01:06:49,838 --> 01:06:51,372
- Si.
- 858
- 01:07:18,000 --> 01:07:19,823
- Entiendo.
- 859
- 01:07:19,903 --> 01:07:21,658
- Entiendo.
- 860
- 01:07:21,738 --> 01:07:25,974
- ¡Entiendo! ¡Es "e"!
- ¡Es una "e" de mierda!
- 861
- 01:07:27,176 --> 01:07:30,345
- Está bien, está bien,
- está bien.
- 862
- 01:07:32,248 --> 01:07:34,604
- Lo eliminamos.
- 863
- 01:07:42,992 --> 01:07:45,715
- - ¿Ves eso?
- - Si.
- 864
- 01:07:45,795 --> 01:07:49,352
- No frenes, no frenes.
- Mick, por favor conduce.
- 865
- 01:07:49,432 --> 01:07:52,889
- - Conduce.
- - De acuerdo.
- 866
- 01:07:52,969 --> 01:07:56,993
- Mierda. ¿Piensas que Tina
- denunció nuestro pequeño robo?
- 867
- 01:07:57,073 --> 01:08:00,975
- Está bien, se acabará. Sólo...
- vamos a buscarle a Harvey su comida.
- 868
- 01:08:19,395 --> 01:08:21,651
- - ¿Dónde está Van de Harvey?
- - Dudo que se fuera.
- 869
- 01:08:21,731 --> 01:08:24,521
- Por su olor, no ha dejado
- este lugar por dos días.
- 870
- 01:08:24,601 --> 01:08:26,634
- - Puedes...
- - Sí.
- 871
- 01:08:28,470 --> 01:08:29,726
- ¡Cariño, estamos en casa!
- 872
- 01:08:29,806 --> 01:08:31,461
- ¿Harvey?
- 873
- 01:08:31,541 --> 01:08:35,476
- Te trajimos un poco de barbacoa.
- ¿Dónde estás?
- 874
- 01:08:37,212 --> 01:08:38,268
- ¿Harvey?
- 875
- 01:08:46,021 --> 01:08:47,677
- Se abrió.
- 876
- 01:08:47,757 --> 01:08:49,457
- ¿Qué?
- 877
- 01:08:50,292 --> 01:08:52,482
- Se separó.
- 878
- 01:08:52,562 --> 01:08:54,784
- - No.
- - No, no, no.
- 879
- 01:08:54,864 --> 01:08:56,586
- No dejaré que se
- salga con las suyas.
- 880
- 01:08:56,666 --> 01:08:58,633
- Él se quedará con
- la recompensa entera.
- 881
- 01:08:59,435 --> 01:09:01,969
- Dios.
- 882
- 01:09:03,340 --> 01:09:05,428
- - Sabía que haría algo así.
- - Maldita sea.
- 883
- 01:09:05,508 --> 01:09:07,342
- Mick.
- 884
- 01:09:09,411 --> 01:09:10,878
- Que idiota.
- 885
- 01:09:12,247 --> 01:09:13,748
- Mierda.
- 886
- 01:09:16,085 --> 01:09:17,474
- Es un idiota.
- 887
- 01:09:17,554 --> 01:09:19,576
- No, no, no.
- Todo estará bien.
- 888
- 01:09:19,656 --> 01:09:22,112
- Hay algo en estas páginas.
- 889
- 01:09:22,192 --> 01:09:24,848
- Dijo que se podía encontrar,
- uno o más de estos símbolos ...
- 890
- 01:09:24,928 --> 01:09:28,529
- ... se podría cortar esa lista ...
- 891
- 01:09:29,198 --> 01:09:31,621
- ... debajo ...
- 892
- 01:09:31,701 --> 01:09:33,823
- ...como un puñado, ¿no?
- 893
- 01:09:33,903 --> 01:09:35,937
- - ¿Correcto?
- - Sí, cierto, claro.
- 894
- 01:09:38,841 --> 01:09:40,541
- Cariño, observa esto.
- 895
- 01:09:44,146 --> 01:09:45,580
- Él lo hizo.
- 896
- 01:09:48,884 --> 01:09:51,708
- Lo encontró.
- Lo averiguó.
- 897
- 01:09:51,788 --> 01:09:53,087
- Mierda santa.
- 898
- 01:09:56,425 --> 01:09:58,081
- Bien, bien.
- 899
- 01:09:58,161 --> 01:10:00,317
- Bien, bien.
- 900
- 01:10:00,397 --> 01:10:01,751
- Esto ...
- 901
- 01:10:01,831 --> 01:10:03,787
- ... bien, aquí tengo
- una página con ...
- 902
- 01:10:03,867 --> 01:10:06,089
- ... todos los nombres y
- direcciones cruzadas.
- 903
- 01:10:06,169 --> 01:10:07,691
- Tengo una más.
- 904
- 01:10:07,771 --> 01:10:09,025
- Oh, Dios.
- 905
- 01:10:09,105 --> 01:10:13,830
- - Uno ... eso es uno, dos, tres.
- - De acuerdo, aguanta.
- 906
- 01:10:13,910 --> 01:10:17,300
- - Aquí está otro cruzado.
- - Uh ... Dame eso.
- 907
- 01:10:17,380 --> 01:10:19,502
- Yo también tengo uno.
- 908
- 01:10:19,582 --> 01:10:23,306
- - Aquí hay una cruzada. ¿Qué tienes?
- - ¿Cuanto es eso?
- 909
- 01:10:23,386 --> 01:10:27,722
- Uno, dos, tres, cuatro, cinco,
- seis, siete, ocho ... nueve.
- 910
- 01:10:29,191 --> 01:10:32,160
- - De acuerdo.
- - Bien.
- 911
- 01:10:35,331 --> 01:10:38,588
- Está bien, cariño.
- Si todo bien.
- 912
- 01:10:38,668 --> 01:10:41,524
- Ahora, a buscar al "Zodiaco".
- 913
- 01:10:41,604 --> 01:10:42,859
- - Aquí.
- - Ahora...
- 914
- 01:10:42,939 --> 01:10:45,628
- - Gracias.
- - Vamos detrás de Harvey.
- 915
- 01:10:45,708 --> 01:10:48,198
- - ¿Segura que estas preparada?
- - Sí, demonios.
- 916
- 01:10:48,278 --> 01:10:49,444
- Bien.
- 917
- 01:10:51,346 --> 01:10:52,836
- Jesus.
- Mierda.
- 918
- 01:10:52,916 --> 01:10:54,337
- ¿Qué es?
- 919
- 01:10:54,417 --> 01:10:56,106
- No lo sé.
- 920
- 01:10:56,186 --> 01:10:58,541
- Busca unos cartuchos de escopeta
- para esto, ¿está bien, cariño?
- 921
- 01:10:58,621 --> 01:11:00,455
- Esta bien, lo busco.
- Vamos.
- 922
- 01:11:34,389 --> 01:11:36,045
- ¡Oye, Mick, encontré algunos!
- 923
- 01:11:36,125 --> 01:11:37,792
- Estupendo.
- 924
- 01:11:41,463 --> 01:11:42,797
- ¡Mick!
- 925
- 01:11:44,933 --> 01:11:47,791
- ¡Mick, Harvey se acaba de ir!
- ¡Baja aquí!
- 926
- 01:11:47,871 --> 01:11:48,925
- Resiste.
- 927
- 01:11:49,005 --> 01:11:50,727
- Zoe.
- 928
- 01:11:50,807 --> 01:11:52,974
- ¡Cariño, se está escapando!
- Mierda.
- 929
- 01:11:55,410 --> 01:11:57,178
- ¡Maldición!
- 930
- 01:11:59,214 --> 01:12:00,548
- ¡Zoe!
- 931
- 01:12:03,018 --> 01:12:04,218
- ¡Jesus!
- 932
- 01:12:28,010 --> 01:12:29,810
- ¡Zoe!
- 933
- 01:12:39,154 --> 01:12:40,109
- ¿Mick?
- 934
- 01:12:40,189 --> 01:12:42,078
- Zoe.
- Bueno, escúchame. Harvey ...
- 935
- 01:12:42,158 --> 01:12:43,379
- No, no, escúchame.
- 936
- 01:12:43,459 --> 01:12:45,748
- Puedo ver la camioneta de Harvey
- frente de mí, ¿de acuerdo?
- 937
- 01:12:45,828 --> 01:12:47,450
- Te amo.
- Sólo ven a buscarme. ¡Adiós!
- 938
- 01:12:47,530 --> 01:12:48,863
- No, no, no.
- ¡Harvey está muerto!
- 939
- 01:13:05,647 --> 01:13:06,981
- ¡Mierda!
- 940
- 01:13:18,493 --> 01:13:21,295
- ¿Dónde están
- las malditas llaves?
- 941
- 01:13:49,925 --> 01:13:51,692
- Vamos.
- 942
- 01:13:57,467 --> 01:13:58,488
- Hola, soy Zoe.
- Deja un ...
- 943
- 01:13:58,568 --> 01:13:59,867
- Maldición.
- 944
- 01:14:11,546 --> 01:14:14,737
- Vamos, Zoe. Atiende.
- 945
- 01:14:14,817 --> 01:14:17,685
- - Hola, soy Zoe. Deja un ...
- - ¡Maldición!
- 946
- 01:14:33,769 --> 01:14:37,171
- Vamos. Vamos.
- ¿Dónde estás?
- 947
- 01:14:41,109 --> 01:14:42,843
- Mierda.
- 948
- 01:15:11,006 --> 01:15:14,742
- Vamos. Vamos. Vamos.
- 949
- 01:15:24,286 --> 01:15:26,053
- Maldición.
- 950
- 01:16:11,167 --> 01:16:12,789
- 911.
- Indique su emergencia.
- 951
- 01:16:12,869 --> 01:16:14,357
- Mi esposa ha sido secuestrada.
- 952
- 01:16:14,437 --> 01:16:16,392
- ¿Cuál es su nombre Señor?
- ¿Y cuál es su ubicación?
- 953
- 01:16:16,472 --> 01:16:20,229
- Sí, soy Mick Bradley.
- Estoy en calle Cherry al 1228.
- 954
- 01:16:20,309 --> 01:16:21,464
- Un hombre está muerto.
- 955
- 01:16:21,544 --> 01:16:23,866
- Señor, cálmese.
- Hay una unidad en camino.
- 956
- 01:16:23,946 --> 01:16:25,780
- Bien. Bien.
- 957
- 01:16:59,414 --> 01:17:00,581
- ¡Harvey!
- 958
- 01:17:02,818 --> 01:17:04,285
- ¡No te muevas!
- 959
- 01:17:06,755 --> 01:17:09,223
- ¿Qué estás haciendo hombre?
- 960
- 01:17:16,198 --> 01:17:19,066
- ¡Harvey!
- ¡No juegues conmigo!
- 961
- 01:17:25,407 --> 01:17:29,410
- ¡Harvey! ¡Tengo una pistola grande,
- y no tengo miedo de usarla!
- 962
- 01:17:33,281 --> 01:17:34,381
- ¡Vamos!
- 963
- 01:18:30,538 --> 01:18:32,973
- Laurel. Laurel.
- 964
- 01:18:39,414 --> 01:18:40,369
- ¿Zoe?
- 965
- 01:18:40,449 --> 01:18:43,272
- Le habla el "Zodiaco".
- 966
- 01:18:43,352 --> 01:18:47,388
- Tengo a su esposa.
- Ella no tiene que morir.
- 967
- 01:18:49,858 --> 01:18:52,126
- Escúcheme.
- 968
- 01:18:53,361 --> 01:18:55,618
- No lo haga maldito.
- No la toques, enfermo...
- 969
- 01:18:55,698 --> 01:18:57,520
- ¿Qué hará?
- 970
- 01:18:57,600 --> 01:19:00,223
- - No tiene el control aquí.
- - La Policia ...
- 971
- 01:19:00,303 --> 01:19:02,525
- Está la policía, ¿y qué?
- ¿Está en camino?
- 972
- 01:19:02,605 --> 01:19:04,760
- Entonces supongo que ella
- tiene que morir.
- 973
- 01:19:04,840 --> 01:19:07,074
- No, no.
- No, no, no lo hagas.
- 974
- 01:19:08,109 --> 01:19:09,599
- Ellos no saben nada.
- 975
- 01:19:09,679 --> 01:19:11,211
- ¿Y?
- 976
- 01:19:13,848 --> 01:19:15,371
- Tengo la filmación.
- 977
- 01:19:15,451 --> 01:19:16,639
- Bien.
- 978
- 01:19:16,719 --> 01:19:21,410
- Bueno, entonces todavia
- hay esperanza para ella.
- 979
- 01:19:21,490 --> 01:19:24,080
- Zoe, ¿verdad?
- 980
- 01:19:24,160 --> 01:19:25,548
- Por favor, no lo hagas.
- 981
- 01:19:25,628 --> 01:19:30,586
- Supongo que como Ud.
- ha llegado tan lejos,
- 982
- 01:19:30,666 --> 01:19:32,633
- y sabe cómo encontrarme
- 983
- 01:20:09,271 --> 01:20:12,573
- Debe estar muy orgullosa.
- 984
- 01:20:27,389 --> 01:20:28,311
- Vete a la mierda.
- 985
- 01:20:28,391 --> 01:20:31,247
- Después de todos estos años,
- 986
- 01:20:31,327 --> 01:20:34,517
- después de todos
- los departamentos de policía,
- 987
- 01:20:34,597 --> 01:20:39,422
- y el FBI, perfiladores
- y programadores,
- 988
- 01:20:39,502 --> 01:20:42,736
- todos buscandome.
- Todos se fueron sin nada.
- 989
- 01:20:43,671 --> 01:20:47,964
- Pero Uds,
- me encontraron.
- 990
- 01:20:48,044 --> 01:20:50,310
- Ahora, vaya figura.
- 991
- 01:20:50,979 --> 01:20:52,768
- ¿Por qué?
- 992
- 01:20:52,848 --> 01:20:55,416
- Bueno, tienen mis películas.
- 993
- 01:20:56,684 --> 01:21:00,710
- Ahora, renuncio ...
- 994
- 01:21:00,790 --> 01:21:04,491
- ... a un pavo frío por 40 años.
- 995
- 01:21:05,760 --> 01:21:08,284
- No tienen idea
- 996
- 01:21:08,364 --> 01:21:11,665
- del monumental
- esfuerzo que eso llevó.
- 997
- 01:21:16,104 --> 01:21:19,428
- Pero escapé a Scot libre.
- 998
- 01:21:19,508 --> 01:21:22,865
- Excepto para Ben, por supuesto.
- Él se acercó.
- 999
- 01:21:22,945 --> 01:21:24,433
- Le tuve que seguir.
- 1000
- 01:21:24,513 --> 01:21:27,570
- Le seguí por todo el
- camino a San Francisco.
- 1001
- 01:21:27,650 --> 01:21:31,440
- Lo iba a matar,
- pero me gustó aquí.
- 1002
- 01:21:31,520 --> 01:21:32,586
- Ahora ...
- 1003
- 01:21:33,788 --> 01:21:38,792
- ... esa mujer gorda,
- ella vendió mi casillero.
- 1004
- 01:21:40,662 --> 01:21:43,719
- Por que olvide hacer
- dos pagos.
- 1005
- 01:21:43,799 --> 01:21:46,333
- Mi memoria no es
- lo que solía ser.
- 1006
- 01:21:47,735 --> 01:21:49,837
- Es demasiado.
- 1007
- 01:21:57,313 --> 01:21:59,413
- Quiero decirle algo.
- 1008
- 01:22:02,917 --> 01:22:06,242
- Está es mi historia.
- 1009
- 01:22:06,322 --> 01:22:10,224
- No van a destruir mi leyenda.
- 1010
- 01:22:22,438 --> 01:22:25,461
- Les dejé una salida ...
- 1011
- 01:22:25,541 --> 01:22:27,863
- ... si son lo suficientemente
- valientes como para intentarlo.
- 1012
- 01:22:27,943 --> 01:22:29,598
- Ya sabe ...
- 1013
- 01:22:29,678 --> 01:22:32,501
- ... ellos pastorearon mucho
- de los animales jóvenes ...
- 1014
- 01:22:32,581 --> 01:22:35,805
- ... por aquí en
- su último viaje.
- 1015
- 01:22:35,885 --> 01:22:38,374
- Y diseñaron este lugar ...
- 1016
- 01:22:38,454 --> 01:22:43,045
- ... para aliviar su ansiedad ...
- 1017
- 01:22:43,125 --> 01:22:46,326
- ... como ellos alimentaron
- esta matanza.
- 1018
- 01:22:48,163 --> 01:22:53,467
- No creo que vaya a tener
- el mismo efecto en ustedes.
- 1019
- 01:22:58,507 --> 01:23:03,032
- Le dolerá,
- pero ¿qué puedo decir?
- 1020
- 01:23:03,112 --> 01:23:04,378
- Disfrutelo.
- 1021
- 01:23:06,881 --> 01:23:10,873
- Oh, su marido
- está en camino.
- 1022
- 01:23:10,953 --> 01:23:13,909
- Lo mataré primero.
- 1023
- 01:23:13,989 --> 01:23:16,190
- ¡¡No!!
- 1024
- 01:23:17,091 --> 01:23:18,659
- ¡¡No!!
- 1025
- 01:23:36,578 --> 01:23:37,945
- Bien.
- 1026
- 01:23:55,129 --> 01:23:56,930
- ¡Mierda!
- 1027
- 01:24:00,001 --> 01:24:02,469
- ¡Maldita sea!
- 1028
- 01:24:04,473 --> 01:24:06,340
- Vamos, cariño, vamos.
- Vamos.
- 1029
- 01:24:06,541 --> 01:24:08,041
- DESTINO A 300 METROS
- 1030
- 01:24:08,810 --> 01:24:10,844
- Está bien, ahí está.
- Ahí está.
- 1031
- 01:24:17,418 --> 01:24:18,852
- Cuarenta y cinco.
- 1032
- 01:24:19,821 --> 01:24:21,421
- Calibre 38.
- 1033
- 01:24:23,124 --> 01:24:25,592
- Mierda, queda justa.
- 1034
- 01:25:02,330 --> 01:25:03,864
- ¡Vamos!
- 1035
- 01:25:26,821 --> 01:25:28,477
- ¿Dónde está ella?
- 1036
- 01:25:28,557 --> 01:25:30,624
- Oh, ella está bien.
- 1037
- 01:25:31,559 --> 01:25:34,761
- Tengo que ver la filmación.
- 1038
- 01:25:35,763 --> 01:25:37,786
- ¡Deje su maldita arma!
- 1039
- 01:25:37,866 --> 01:25:41,401
- ¡Necesito ver la película!
- 1040
- 01:25:54,215 --> 01:25:55,782
- Bien.
- 1041
- 01:26:42,163 --> 01:26:43,497
- Mierda.
- 1042
- 01:26:47,935 --> 01:26:51,538
- Está bien, está bien,
- está bien.
- 1043
- 01:27:03,985 --> 01:27:06,720
- Por supuesto, lo clavé.
- 1044
- 01:27:08,122 --> 01:27:09,589
- No, tu...
- 1045
- 01:27:40,154 --> 01:27:41,621
- ¿Zoe?
- 1046
- 01:27:44,058 --> 01:27:45,514
- - ¿Zoe?
- - ¿Mick?
- 1047
- 01:27:45,594 --> 01:27:47,461
- Mick, cariño.
- ¡Estoy por aquí!
- 1048
- 01:27:50,498 --> 01:27:52,032
- Mierda.
- 1049
- 01:27:53,167 --> 01:27:54,634
- ¡Mick, está aquí!
- 1050
- 01:27:55,636 --> 01:27:57,993
- ¿Dónde está él?
- 1051
- 01:27:58,073 --> 01:28:00,340
- Mick, ¡ayúdame!
- 1052
- 01:28:23,030 --> 01:28:25,921
- ¡Mick! ¡Mick!
- 1053
- 01:28:26,001 --> 01:28:28,223
- ¡Mick, Mick, Mick!
- Jesucristo.
- 1054
- 01:28:28,303 --> 01:28:30,526
- - Debemos salir de aquí.
- - Lo sé.
- 1055
- 01:28:30,606 --> 01:28:32,405
- Tenemos que salir de aquí.
- 1056
- 01:28:37,678 --> 01:28:40,013
- ¡Vamos! ¡Vamos!
- ¡Corre cariño!
- 1057
- 01:28:41,015 --> 01:28:42,082
- ¡Vamos!
- 1058
- 01:29:33,568 --> 01:29:35,168
- Mierda.
- 1059
- 01:29:44,078 --> 01:29:46,279
- ¡Vete a la mierda!
- 1060
- 01:30:41,435 --> 01:30:43,492
- ¡Vete a la mierda!
- 1061
- 01:30:43,572 --> 01:30:45,972
- ¡Mierda!
- 1062
- 01:30:48,075 --> 01:30:52,367
- ¡No te muevas!
- ¡No te muevas!
- 1063
- 01:30:52,447 --> 01:30:55,938
- Bueno, esto no terminará
- bien para Usted.
- 1064
- 01:30:56,018 --> 01:30:57,573
- Le arrancaré
- esa maldita sonrisa
- 1065
- 01:30:57,653 --> 01:30:59,274
- de su cara de mierda,
- abuelo.
- 1066
- 01:30:59,354 --> 01:31:00,509
- Lo juro por Dios,
- que lo haré.
- 1067
- 01:31:00,589 --> 01:31:02,644
- Adelante, tire del gatillo.
- 1068
- 01:31:02,724 --> 01:31:04,980
- - Muchos lo han intentado.
- - ¡Cállate!
- 1069
- 01:31:05,060 --> 01:31:09,295
- Saqueme de mi miseria.
- ¡Adelante, hágalo ahora!
- 1070
- 01:31:25,813 --> 01:31:27,869
- Mira por dónde ...
- 1071
- 01:31:27,949 --> 01:31:31,051
- ... y ojalá esto pudiera
- durar para siempre.
- 1072
- 01:31:53,207 --> 01:31:54,307
- ¡Zoe!
- 1073
- 01:31:55,076 --> 01:31:56,876
- Mick.
- 1074
- 01:32:01,749 --> 01:32:03,016
- Mick.
- 1075
- 01:32:08,089 --> 01:32:09,889
- ¡Detrás de ti!
- 1076
- 01:32:30,745 --> 01:32:32,278
- Dios ... ven aquí.
- 1077
- 01:32:37,718 --> 01:32:38,985
- Oh, Dios mío.
- 1078
- 01:33:42,650 --> 01:33:44,673
- <i> Después de cuatro semanas
- de investigación,</i>
- 1079
- 01:33:44,753 --> 01:33:47,309
- <i>El FBI, con la cooperación
- de las autoridades locales,</i>
- 1080
- 01:33:47,389 --> 01:33:49,377
- <i>utilizando pruebas de ADN,
- han ligado positivamente</i>
- 1081
- 01:33:49,457 --> 01:33:51,747
- <i>al fallecido con
- los tres homicidios locales.</i>
- 1082
- 01:33:51,827 --> 01:33:55,617
- <i>Hemos sido incapaces de hacer una
- identificación del fallecido.</i>
- 1083
- 01:33:55,697 --> 01:33:57,786
- <i>Estamos actualmente
- investigando esas escenas</i>
- 1084
- 01:33:57,866 --> 01:34:00,555
- <i>y su residencia para cualquier
- otras pruebas pertinentes.</i>
- 1085
- 01:34:00,635 --> 01:34:03,892
- <i>La investigación está en curso,
- pero puedo decirle en este momento</i>
- 1086
- 01:34:03,972 --> 01:34:06,094
- <i>que no podemos excluir
- o confirmar el ADN</i>
- 1087
- 01:34:06,174 --> 01:34:10,866
- <i>del ya fallecido sospechoso como
- el verdadero Asesino del Zodiaco.</i>
- 1088
- 01:34:10,946 --> 01:34:14,436
- <i>Después de 40 años,
- las muestras no son fiables.</i>
- 1089
- 01:34:14,516 --> 01:34:16,004
- <i>Sé que hay muchas
- familias allí afuera</i>
- 1090
- 01:34:16,084 --> 01:34:18,006
- <i>que están buscando
- el cierre de su caso. </i>
- 1091
- 01:34:18,086 --> 01:34:20,675
- <i>Pero, tomará un largo, mucho tiempo
- antes de que sepamos con seguridad.</i>
- 1092
- 01:34:20,755 --> 01:34:22,755
- <i>Tomaré sus preguntas ahora.</i>
- 1093
- 01:34:23,892 --> 01:34:27,215
- - Mierda. Escucha.
- - ¿Qué Mick?
- 1094
- 01:34:27,295 --> 01:34:29,351
- - ¿Qué pasa? ¿Qué es?
- - No cariño.
- 1095
- 01:34:29,431 --> 01:34:32,265
- Solo soy yo.
- Sigo siendo el mismo torpe.
- 1096
- 01:34:38,172 --> 01:34:40,128
- ¿He estado durmiendo?
- 1097
- 01:34:40,208 --> 01:34:43,198
- Has estado dormido
- durante mucho tiempo.
- 1098
- 01:34:43,278 --> 01:34:45,300
- Lo siento.
- 1099
- 01:34:45,380 --> 01:34:48,514
- Está bien, ven aquí. Ven acá.
- Ven a sentarte conmigo.
- 1100
- 01:34:52,386 --> 01:34:55,877
- Todo va a estar bien.
- Ahí tienes.
- 1101
- 01:34:55,957 --> 01:34:58,391
- Oh ... sí, míralos.
- 1102
- 01:35:00,828 --> 01:35:03,363
- Oye, entonces ...
- 1103
- 01:35:04,899 --> 01:35:06,822
- - ... Franco llegó hoy.
- - ¿Sí?
- 1104
- 01:35:06,902 --> 01:35:08,456
- Sí.
- 1105
- 01:35:08,536 --> 01:35:12,794
- Me ofreció mi
- antiguo trabajo en el molino.
- 1106
- 01:35:12,874 --> 01:35:15,530
- Incluso algunas horas extra
- haciendo la seguridad.
- 1107
- 01:35:15,610 --> 01:35:16,832
- ¿Lo tomaste?
- 1108
- 01:35:16,912 --> 01:35:18,600
- Diablos, sí, lo hice.
- 1109
- 01:35:18,680 --> 01:35:20,302
- Eso es bueno.
- 1110
- 01:35:23,450 --> 01:35:27,220
- Es hora de hacer realidad
- nuestras cosas, nena.
- 1111
- 01:35:28,155 --> 01:35:30,712
- Para mi significas el mundo.
- 1112
- 01:35:30,792 --> 01:35:33,148
- ¿Qué hay de malo con esa luz?
- 1113
- 01:35:33,228 --> 01:35:36,451
- Es sólo ... es una luz.
- Siempre es así.
- 1114
- 01:35:36,531 --> 01:35:39,632
- Ya sabes, sólo necesitas
- una buena patada.
- 1115
- 01:35:43,103 --> 01:35:44,726
- - Tenemos que...
- - Debemos arreglarlo.
- 1116
- 01:35:44,806 --> 01:35:47,162
- Te diré qué ...
- 1117
- 01:35:47,242 --> 01:35:48,697
- ... lo arreglaré
- ahora mismo, ¿de acuerdo?
- 1118
- 01:35:48,777 --> 01:35:52,968
- No, no, no, por favor quédate aquí.
- Sólo quédate aquí.
- 1119
- 01:35:53,048 --> 01:35:57,650
- Cariño, cariño, está bien. Está bien.
- Arreglaré esto, ¿de acuerdo?
- 1120
- 01:36:00,854 --> 01:36:02,777
- No quiero que te vayas.
- 1121
- 01:36:02,857 --> 01:36:05,058
- Volveré en un segundo,
- ¿de acuerdo?
- 1122
- 01:36:07,728 --> 01:36:11,230
- Oye ... Te amo.
- 1123
- 01:36:26,613 --> 01:36:29,549
- Sólo respira.
- 1124
- 01:36:43,931 --> 01:36:45,298
- ¿Mick?
- 1125
- 01:36:51,672 --> 01:36:53,206
- ¿Mick?
- 1126
- 01:36:56,577 --> 01:36:57,677
- ¡Mick!
- 1127
- 01:37:11,525 --> 01:37:13,026
- ¿Mick?
- 1128
- 01:37:21,027 --> 01:37:24,527
- EL DESPERTAR DEL ZODÍACO
- 2017
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement