sofiasari

american hangman

Jan 7th, 2019
180
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 116.31 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,010 --> 00:00:07,010
  3. akumenang.com
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:07,034 --> 00:00:12,034
  7. 1id Bisa Bermain Poker,
  8. Sportsbook, idnlive dan Casino
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:12,058 --> 00:00:17,058
  12. New Member Bonus 30%
  13. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
  14.  
  15. 4
  16. 00:02:55,140 --> 00:02:58,043
  17. Menurutmu kau di mana?
  18.  
  19. 5
  20. 00:02:58,115 --> 00:03:00,380
  21. Aku tidak tahu.
  22.  
  23. 6
  24. 00:03:01,539 --> 00:03:03,546
  25. Kau...
  26.  
  27. 7
  28. 00:03:03,548 --> 00:03:05,747
  29. Menurutmu kau di mana?
  30.  
  31. 8
  32. 00:03:09,213 --> 00:03:11,384
  33. Menurutmu kau di mana?
  34.  
  35. 9
  36. 00:03:12,333 --> 00:03:16,481
  37. Aku akan membunuhmu,
  38. disanalah yang aku pikirkan.
  39.  
  40. 10
  41. 00:03:33,432 --> 00:03:35,282
  42. Hei, orang aneh!
  43.  
  44. 11
  45. 00:03:35,366 --> 00:03:37,150
  46. Orang aneh!
  47.  
  48. 12
  49. 00:04:18,689 --> 00:04:22,887
  50. Tidak. Tidak, tidak, tidak.
  51.  
  52. 13
  53. 00:04:48,323 --> 00:04:50,847
  54. Menurutmu hanya itu?
  55.  
  56. 14
  57. 00:04:50,864 --> 00:04:53,253
  58. Tidak, aku tidak akan.
  59.  
  60. 15
  61. 00:04:53,254 --> 00:04:55,479
  62. Tidak akan apa?
  63.  
  64. 16
  65. 00:04:55,481 --> 00:04:58,205
  66. Aku tidak akan berpikir
  67. jika hanya itu saja.
  68.  
  69. 17
  70. 00:05:00,308 --> 00:05:02,602
  71. Fondasi beton cor.
  72.  
  73. 18
  74. 00:05:02,661 --> 00:05:04,983
  75. Tebakanku kita berada
  76. di ruang bawah tanah.
  77.  
  78. 19
  79. 00:05:09,531 --> 00:05:12,981
  80. Kau tahu berapa lama kau
  81. berada didalam mobil?
  82.  
  83. 20
  84. 00:05:13,761 --> 00:05:16,973
  85. 19-20 menit. Jadi...
  86.  
  87. 21
  88. 00:05:16,987 --> 00:05:19,700
  89. 14-15 mil?
  90.  
  91. 22
  92. 00:05:19,747 --> 00:05:22,418
  93. Apa pekerjaanmu sebagai supir?
  94.  
  95. 23
  96. 00:05:22,475 --> 00:05:24,597
  97. Mungkin.
  98.  
  99. 24
  100. 00:05:26,694 --> 00:05:28,485
  101. Bagaimana aku tahu kau
  102. bukan bagian dari ini?
  103.  
  104. 25
  105. 00:05:28,485 --> 00:05:31,543
  106. Kau tahu bagaimana mereka tempatkan
  107. polisi dengan tawanan di film-film?
  108.  
  109. 26
  110. 00:05:31,543 --> 00:05:34,179
  111. Bajingan! Ini sama seperti itu!/
  112. Apa?
  113.  
  114. 27
  115. 00:05:34,204 --> 00:05:37,215
  116. Film! Dua orang terikat di ruangan
  117. dan sebuah gergaji,
  118.  
  119. 28
  120. 00:05:37,240 --> 00:05:39,053
  121. Itulah yang sebenarnya terjadi!
  122.  
  123. 29
  124. 00:05:40,244 --> 00:05:42,216
  125. Terikat bagaimana?/
  126. Kau tak pernah melihatnya?
  127.  
  128. 30
  129. 00:05:42,216 --> 00:05:43,365
  130. Tidak.
  131.  
  132. 31
  133. 00:05:43,365 --> 00:05:45,713
  134. Kau beruntung,
  135. karena itu film bodoh.
  136.  
  137. 32
  138. 00:05:45,715 --> 00:05:47,554
  139. Diikat dengan rantai...
  140. Mereka diikat dengan rantai.
  141.  
  142. 33
  143. 00:05:47,554 --> 00:05:48,892
  144. Lalu kemudian salah satu
  145. orang berusaha memikirkannya...
  146.  
  147. 34
  148. 00:05:48,892 --> 00:05:50,209
  149. ...dan saat itulah situasi
  150. menjadi gila.
  151.  
  152. 35
  153. 00:05:50,209 --> 00:05:52,753
  154. Aku bilang Grace itu film bodoh.../
  155. Siapa Grace?
  156.  
  157. 36
  158. 00:05:52,755 --> 00:05:55,824
  159. Mantan istriku.
  160. Istriku.
  161.  
  162. 37
  163. 00:05:55,847 --> 00:05:58,131
  164. Aku beritahu padanya tak ada
  165. orang yang melakukan itu...
  166.  
  167. 38
  168. 00:05:58,205 --> 00:06:00,602
  169. Melakukan apa?
  170.  
  171. 39
  172. 00:06:00,694 --> 00:06:04,174
  173. Memotong kakinya sendiri
  174. dengan gergaji.
  175.  
  176. 40
  177. 00:06:06,496 --> 00:06:08,640
  178. Apa kau yakin tentang 14 mil?
  179.  
  180. 41
  181. 00:06:08,640 --> 00:06:11,109
  182. Karena ini bisa jadi hal gila
  183. seperti itu.
  184.  
  185. 42
  186. 00:06:11,109 --> 00:06:12,928
  187. Apa kau menghitung waktu...
  188.  
  189. 43
  190. 00:06:12,953 --> 00:06:15,995
  191. ...atau kau hanya secara alami
  192. bisa membaca jarak?
  193.  
  194. 44
  195. 00:06:16,057 --> 00:06:18,353
  196. Kau hanya tahu.
  197. Kenapa?
  198.  
  199. 45
  200. 00:06:18,378 --> 00:06:20,216
  201. Aku tahu jika dia menjemputku
  202. terlebih dulu.
  203.  
  204. 46
  205. 00:06:20,218 --> 00:06:21,699
  206. Itu yang aku yakin.
  207.  
  208. 47
  209. 00:06:21,699 --> 00:06:25,653
  210. Lalu kami berjalan sekitar
  211. setengah jarakmu,
  212.  
  213. 48
  214. 00:06:25,653 --> 00:06:27,423
  215. Dan itu 7 mil.
  216.  
  217. 49
  218. 00:06:27,425 --> 00:06:29,836
  219. Kemudian kami menunggu
  220. untuk sementara waktu.
  221.  
  222. 50
  223. 00:06:29,836 --> 00:06:33,229
  224. Akhirnya dia memasukkan sesuatu
  225. yang ternyata itu kau ke dalam mobil,
  226.  
  227. 51
  228. 00:06:33,231 --> 00:06:35,684
  229. Lalu kita dibawa ke sini.
  230.  
  231. 52
  232. 00:06:35,747 --> 00:06:38,734
  233. Jadi 14 ditambah 7
  234. sama dengan 21 mil...
  235.  
  236. 53
  237. 00:06:38,734 --> 00:06:40,587
  238. Kau mau berhitung sementara
  239. dia akan masuk ke sini...
  240.  
  241. 54
  242. 00:06:40,587 --> 00:06:42,793
  243. ...membawa gergaji!
  244.  
  245. 55
  246. 00:06:57,584 --> 00:06:59,276
  247. Hei.
  248.  
  249. 56
  250. 00:06:59,321 --> 00:07:00,888
  251. Hei, teman.
  252.  
  253. 57
  254. 00:07:00,898 --> 00:07:02,656
  255. Hei, teman.
  256.  
  257. 58
  258. 00:07:03,765 --> 00:07:06,767
  259. Aku tak bermaksud dengan perkataanku
  260. sebelum tentang membunuhmu.
  261.  
  262. 59
  263. 00:07:06,767 --> 00:07:09,867
  264. Itu gila. Itu bukan aku.
  265. Jadi kita impas, 'kan?
  266.  
  267. 60
  268. 00:07:09,869 --> 00:07:11,779
  269. Kau harus terima permintaan
  270. maaf seorang pria,
  271.  
  272. 61
  273. 00:07:11,779 --> 00:07:13,358
  274. Karena jika seorang pria meminta
  275. maaf, itu hal yang bagus, 'kan?
  276.  
  277. 62
  278. 00:07:13,358 --> 00:07:15,384
  279. Karena aku tak bermaksud
  280. apa-apa, benar?
  281.  
  282. 63
  283. 00:07:16,633 --> 00:07:19,253
  284. Apa-apaan?
  285. Apa yang kau lakukan?
  286.  
  287. 64
  288. 00:07:19,254 --> 00:07:21,661
  289. Tolong, tidak! Tidak!
  290. Ayolah.
  291.  
  292. 65
  293. 00:07:21,721 --> 00:07:23,511
  294. Apa yang akan kau lakukan?!
  295.  
  296. 66
  297. 00:07:26,185 --> 00:07:28,042
  298. Apa-apaan?
  299.  
  300. 67
  301. 00:07:29,701 --> 00:07:32,226
  302. Apa yang... Teman...
  303.  
  304. 68
  305. 00:07:35,212 --> 00:07:38,581
  306. Apa yang kau lakukan?
  307. Apa yang kau lakukan, bung?
  308.  
  309. 69
  310. 00:07:45,149 --> 00:07:47,155
  311. Oke, oke.
  312.  
  313. 70
  314. 00:07:59,609 --> 00:08:01,680
  315. Kau melihat ini?
  316.  
  317. 71
  318. 00:08:19,322 --> 00:08:21,728
  319. Beritahu kami tujuanmu, tolong.
  320.  
  321. 72
  322. 00:09:10,658 --> 00:09:13,640
  323. Hei, kenapa kau lakukan itu padanya?
  324. Dan kenapa aku yang dipasang pencekik?
  325.  
  326. 73
  327. 00:09:13,640 --> 00:09:15,587
  328. Mengapa dia tidak?
  329. Apa maksudnya itu?
  330.  
  331. 74
  332. 00:09:15,604 --> 00:09:17,693
  333. Dan kenapa mulut dia
  334. tidak disumpal?
  335.  
  336. 75
  337. 00:09:17,700 --> 00:09:20,381
  338. Dasar bajingan gila!
  339. Apa yang kau lakukan?
  340.  
  341. 76
  342. 00:09:30,614 --> 00:09:32,947
  343. Apa kau membuat semacam
  344. pertunjukkan?
  345.  
  346. 77
  347. 00:09:32,947 --> 00:09:34,616
  348. Dengan kami?
  349.  
  350. 78
  351. 00:09:35,306 --> 00:09:37,924
  352. Kau harus beritahu kami apa yang
  353. kau lakukan, atau sumpah demi Tuhan,
  354.  
  355. 79
  356. 00:09:37,949 --> 00:09:40,677
  357. Aku akan membunuhmu.
  358. Kau dengar aku?
  359.  
  360. 80
  361. 00:09:40,684 --> 00:09:42,692
  362. Kita akan siaran langsung...
  363.  
  364. 81
  365. 00:09:44,078 --> 00:09:51,538
  366. Dalam enam, lima, empat,
  367. tiga, dua, satu...
  368.  
  369. 82
  370. 00:10:32,969 --> 00:10:34,966
  371. Pertanyaan:
  372. Hei, kami butuh bantuanmu.
  373.  
  374. 83
  375. 00:10:38,173 --> 00:10:40,173
  376. Jawaban:
  377. Bantuan dengan apa?
  378.  
  379. 84
  380. 00:10:45,607 --> 00:10:49,017
  381. Ini baru muncul. Kami rasa kau satu-satunya
  382. yang bisa cari tahu jika ini sungguhan...
  383.  
  384. 85
  385. 00:10:56,584 --> 00:10:58,042
  386. Apa semuanya menyala sekaligus?
  387.  
  388. 86
  389. 00:10:58,042 --> 00:11:00,135
  390. Atau ini bergantian?/
  391. Bergantian.
  392.  
  393. 87
  394. 00:11:00,135 --> 00:11:02,224
  395. Ini diaktifkan dengan
  396. gerakan dan suara.
  397.  
  398. 88
  399. 00:11:02,224 --> 00:11:04,212
  400. Tapi kau tak pernah tahu yang mana
  401. yang menyala pada waktu tertentu.
  402.  
  403. 89
  404. 00:11:04,212 --> 00:11:06,498
  405. Jadi cukup arahkan dirimu
  406. ke kamera utama.
  407.  
  408. 90
  409. 00:11:06,498 --> 00:11:08,515
  410. Dengan begitu kau takkan membuat
  411. bingung semua orang yang menonton.
  412.  
  413. 91
  414. 00:11:08,515 --> 00:11:09,781
  415. Mengerti?
  416.  
  417. 92
  418. 00:11:09,783 --> 00:11:11,383
  419. "Semua orang?"
  420. Siapa semua orang?
  421.  
  422. 93
  423. 00:11:11,385 --> 00:11:13,846
  424. Beritahu mereka tentang dirimu./
  425. Siapa tepatnya?
  426.  
  427. 94
  428. 00:11:13,846 --> 00:11:16,035
  429. Mereka harus mengenalmu
  430. sebanyak mungkin.
  431.  
  432. 95
  433. 00:11:16,035 --> 00:11:17,589
  434. Itu bisa membantumu
  435. pada akhirnya.
  436.  
  437. 96
  438. 00:11:17,591 --> 00:11:19,191
  439. Itu akan membuatmu
  440. tampak lebih serius.
  441.  
  442. 97
  443. 00:11:19,193 --> 00:11:21,789
  444. Aku tak mau berkata apapun
  445. kepada siapa pun.
  446.  
  447. 98
  448. 00:11:21,789 --> 00:11:23,228
  449. Kecuali untuk keluarkan
  450. aku dari sini.
  451.  
  452. 99
  453. 00:11:23,230 --> 00:11:24,596
  454. Kau mau tahu seberapa serius aku?
  455.  
  456. 100
  457. 00:11:24,596 --> 00:11:27,282
  458. Enyahlah!
  459. Seserius itulah aku.
  460.  
  461. 101
  462. 00:11:53,805 --> 00:11:56,358
  463. Menurutmu itu salah
  464. untuk berkata begitu?
  465.  
  466. 102
  467. 00:11:57,227 --> 00:11:59,333
  468. Menurutmu apa yang dia lakukan?
  469.  
  470. 103
  471. 00:11:59,343 --> 00:12:02,051
  472. Kurasa kita akan segera
  473. mengetahuinya.
  474.  
  475. 104
  476. 00:12:36,857 --> 00:12:38,687
  477. Tidak, tidak, tidak.
  478.  
  479. 105
  480. 00:12:39,838 --> 00:12:43,518
  481. Tidak, tidak. Tidak.
  482.  
  483. 106
  484. 00:12:45,758 --> 00:12:47,555
  485. Tolong jangan.
  486.  
  487. 107
  488. 00:12:55,488 --> 00:12:57,793
  489. Kau mau aku berkata apa?
  490.  
  491. 108
  492. 00:12:57,795 --> 00:13:00,304
  493. Siapa dirimu.
  494. Apa pekerjaanmu.
  495.  
  496. 109
  497. 00:13:00,304 --> 00:13:02,328
  498. Untuk membuatmu nyata
  499. .
  500.  
  501. 110
  502. 00:13:03,852 --> 00:13:06,635
  503. Aku pensiunan.
  504.  
  505. 111
  506. 00:13:06,637 --> 00:13:08,694
  507. Aku dulu profesional.
  508.  
  509. 112
  510. 00:13:08,694 --> 00:13:10,919
  511. Ke mereka, bukan aku.
  512.  
  513. 113
  514. 00:13:14,810 --> 00:13:17,913
  515. Aku pensiunan.
  516.  
  517. 114
  518. 00:13:17,915 --> 00:13:21,850
  519. Aku dulu memiliki profesi.
  520.  
  521. 115
  522. 00:13:21,852 --> 00:13:24,049
  523. Profesi hukum.
  524.  
  525. 116
  526. 00:13:24,991 --> 00:13:28,092
  527. Aku tinggal di pinggiran kota.
  528.  
  529. 117
  530. 00:13:29,513 --> 00:13:33,897
  531. Aku sedang di jalan masuk saat diculik.
  532.  
  533. 118
  534. 00:13:33,899 --> 00:13:36,900
  535. Aku diculik.
  536.  
  537. 119
  538. 00:13:36,902 --> 00:13:40,062
  539. Aku tak tahu apa yang bisa
  540. atau tak boleh kukatakan...
  541.  
  542. 120
  543. 00:13:40,062 --> 00:13:42,264
  544. Jika aku tak tahu tujuan
  545. aku berada di sini.
  546.  
  547. 121
  548. 00:13:42,264 --> 00:13:44,967
  549. Kau boleh ungkapkan apa saja
  550. yang kau inginkan.
  551.  
  552. 122
  553. 00:13:47,513 --> 00:13:49,646
  554. Aku diculik secara fisik.
  555.  
  556. 123
  557. 00:13:49,648 --> 00:13:52,349
  558. Aku saat itu sedang mengeluarkan
  559. belanjaan dari belakang mobilku...
  560.  
  561. 124
  562. 00:13:52,349 --> 00:13:55,953
  563. Istriku dan aku tinggal di rumah itu
  564. lebih dari 30 tahun.
  565.  
  566. 125
  567. 00:13:55,955 --> 00:13:58,447
  568. Dia atau salah satu tetangga...
  569.  
  570. 126
  571. 00:13:58,447 --> 00:14:00,371
  572. ...akan melihat barang belanjaan
  573. di jalan masuk.
  574.  
  575. 127
  576. 00:14:00,371 --> 00:14:03,615
  577. Aku tak tahu apakah kau meninggalkan
  578. catatan uang tebusan atau tidak.
  579.  
  580. 128
  581. 00:14:03,615 --> 00:14:05,901
  582. tapi jelas seseorang akan
  583. menghubungi polisi...
  584.  
  585. 129
  586. 00:14:05,901 --> 00:14:08,759
  587. Hentikan itu. Ini hanya bisa bekerja
  588. jika kau berkata jujur.
  589.  
  590. 130
  591. 00:14:08,792 --> 00:14:10,887
  592. Apa yang aku katakan itu
  593. tidak benar?
  594.  
  595. 131
  596. 00:14:10,977 --> 00:14:12,837
  597. Kau./
  598. Persetan denganmu.
  599.  
  600. 132
  601. 00:14:12,862 --> 00:14:15,135
  602. Tidak, tidak, tidak.
  603. Tolong, tidak.
  604.  
  605. 133
  606. 00:14:15,181 --> 00:14:18,213
  607. Aku tidak bermaksud begitu.
  608. Itu bukan aku.
  609.  
  610. 134
  611. 00:14:18,238 --> 00:14:20,183
  612. Itu bukan aku.
  613.  
  614. 135
  615. 00:14:22,510 --> 00:14:24,749
  616. Aku mengerjakan perbaikan rumah.
  617.  
  618. 136
  619. 00:14:24,751 --> 00:14:27,593
  620. Spesialis pada atap.
  621.  
  622. 137
  623. 00:14:27,593 --> 00:14:30,646
  624. Ke kamera.
  625. Beritahu mereka namamu.
  626.  
  627. 138
  628. 00:14:32,049 --> 00:14:34,516
  629. Namaku Ron.
  630.  
  631. 139
  632. 00:14:34,577 --> 00:14:41,240
  633. Aku punya dua anak yang menungguku
  634. pulang malam ini untuk makan malam.
  635.  
  636. 140
  637. 00:14:41,240 --> 00:14:45,416
  638. Dan aku sedang dalam perjalanan
  639. memasuki pembelian sekali lewat.
  640.  
  641. 141
  642. 00:14:45,441 --> 00:14:47,877
  643. Itu bohong.
  644.  
  645. 142
  646. 00:14:48,397 --> 00:14:51,202
  647. Apa?
  648. Maksudmu di parkiran itu?
  649.  
  650. 143
  651. 00:14:51,202 --> 00:14:54,122
  652. Baiklah, aku sedang ingin
  653. melewati pembelian sekali lewat...
  654.  
  655. 144
  656. 00:14:54,122 --> 00:14:58,519
  657. ...lalu aku menepi di pinggir parkiran
  658. untuk memeriksa ban seperti biasanya.
  659.  
  660. 145
  661. 00:14:58,519 --> 00:15:00,386
  662. Lalu saat aku keluar,
  663. kepalaku dipukul,
  664.  
  665. 146
  666. 00:15:00,386 --> 00:15:02,823
  667. Kemudian aku pingsan dan
  668. dibawah pergi...
  669.  
  670. 147
  671. 00:15:02,827 --> 00:15:04,857
  672. Dan soal apa ini sebenarnya?!
  673.  
  674. 148
  675. 00:15:17,151 --> 00:15:18,848
  676. Aku belum bisa tahu
  677. dari mana ini berasal...
  678.  
  679. 149
  680. 00:15:18,872 --> 00:15:20,872
  681. Siapa pun yang menyiarkan ini
  682. menguasai bidangnya.
  683.  
  684. 150
  685. 00:15:23,439 --> 00:15:25,756
  686. Pegang itu.
  687.  
  688. 151
  689. 00:15:25,941 --> 00:15:27,580
  690. Pegang itu.
  691.  
  692. 152
  693. 00:15:27,582 --> 00:15:29,382
  694. Tidak, tidak, tidak, tidak...
  695.  
  696. 153
  697. 00:15:29,384 --> 00:15:31,774
  698. Aku tahu apa ini.
  699. Ini seperti masalah tahanan Turki.
  700.  
  701. 154
  702. 00:15:31,774 --> 00:15:33,569
  703. Dan seperti yang kukatakan,
  704. aku punya dua anak kecil,
  705.  
  706. 155
  707. 00:15:33,569 --> 00:15:35,724
  708. Jadi tolong jangan lakukan
  709. urusan tahanan Turki itu.
  710.  
  711. 156
  712. 00:15:36,270 --> 00:15:39,883
  713. Kau. Bacakan aku yang
  714. ada di halaman depan.
  715.  
  716. 157
  717. 00:15:40,921 --> 00:15:45,172
  718. Ada tumpahan minyak
  719. di luar pesisir Florida.
  720.  
  721. 158
  722. 00:15:45,172 --> 00:15:47,468
  723. Kau./
  724. Apa?
  725.  
  726. 159
  727. 00:15:47,493 --> 00:15:49,770
  728. Korannya./
  729. Aku tidak punya itu.
  730.  
  731. 160
  732. 00:15:49,772 --> 00:15:51,805
  733. Masalah kebocoran minyak.
  734. Aku tak bisa temukan itu.
  735.  
  736. 161
  737. 00:15:51,807 --> 00:15:54,180
  738. Kau./
  739. Monclure...
  740.  
  741. 162
  742. 00:15:54,214 --> 00:15:58,736
  743. Firma Wall Street dituduh berikan
  744. laporan palsu kepada SEC.
  745.  
  746. 163
  747. 00:15:58,736 --> 00:16:01,069
  748. Aku tidak punya itu. Apa itu
  749. buruk aku tidak memiliki itu?
  750.  
  751. 164
  752. 00:16:01,069 --> 00:16:02,728
  753. Apa yang kau punya?
  754.  
  755. 165
  756. 00:16:02,728 --> 00:16:05,060
  757. Gadis dari acara bakat
  758. akan menikah.
  759.  
  760. 166
  761. 00:16:05,093 --> 00:16:07,144
  762. Kau.
  763.  
  764. 167
  765. 00:16:07,895 --> 00:16:13,357
  766. Pelaku pembunuhan gadis Jeeter
  767. dieksekusi pagi ini...
  768.  
  769. 168
  770. 00:16:13,357 --> 00:16:14,699
  771. Aku punya itu! Aku punya itu!
  772.  
  773. 169
  774. 00:16:14,699 --> 00:16:17,033
  775. Dia menculik dan membunuh
  776. gadis itu. Aku punya itu.
  777.  
  778. 170
  779. 00:16:17,090 --> 00:16:19,043
  780. Kau.
  781.  
  782. 171
  783. 00:16:20,587 --> 00:16:27,776
  784. 10,000 kendaraan ditarik kembali
  785. karena kesalahan sambungan rem.
  786.  
  787. 172
  788. 00:16:27,778 --> 00:16:30,879
  789. Aku tak punya itu. Bajingan./
  790. Baiklah.
  791.  
  792. 173
  793. 00:16:30,881 --> 00:16:33,913
  794. Baiklah apa?/
  795. Apa kita semua paham sekarang?
  796.  
  797. 174
  798. 00:16:33,913 --> 00:16:36,234
  799. Aku tidak paham,
  800. aku sama sekali tidak mengerti.
  801.  
  802. 175
  803. 00:16:37,648 --> 00:16:39,503
  804. Kalian harus pikirkan kenapa
  805. kalian berada di sini...
  806.  
  807. 176
  808. 00:16:39,503 --> 00:16:41,765
  809. ...dan apa keterkaitan
  810. diantara kalian.
  811.  
  812. 177
  813. 00:16:44,488 --> 00:16:45,901
  814. Waktumu 5 menit.
  815.  
  816. 178
  817. 00:16:45,901 --> 00:16:47,999
  818. Kau tak mungkin serius.
  819.  
  820. 179
  821. 00:16:51,677 --> 00:16:53,671
  822. Untuk membuktikan aku serius...
  823.  
  824. 180
  825. 00:17:06,951 --> 00:17:08,751
  826. Apa yang kau lakukan dengan itu.
  827.  
  828. 181
  829. 00:17:08,753 --> 00:17:10,892
  830. Jauhkan itu dariku.
  831.  
  832. 182
  833. 00:17:11,866 --> 00:17:14,559
  834. Aku akan membuatmu
  835. menelan benda itu.
  836.  
  837. 183
  838. 00:17:19,091 --> 00:17:21,049
  839. Tidak, tidak.
  840.  
  841. 184
  842. 00:17:22,404 --> 00:17:24,252
  843. Kau akan membutuhkan itu.
  844.  
  845. 185
  846. 00:17:26,391 --> 00:17:27,904
  847. Apa yang kau lakukan?!
  848.  
  849. 186
  850. 00:17:27,906 --> 00:17:31,163
  851. Tidak, tolong! Bunda Maria!
  852. Tidak!
  853.  
  854. 187
  855. 00:17:52,964 --> 00:17:54,676
  856. Lima menit.
  857.  
  858. 188
  859. 00:18:23,368 --> 00:18:25,802
  860. Handuk itu untuk darahmu.
  861.  
  862. 189
  863. 00:18:26,727 --> 00:18:29,603
  864. Itu tidak bekerja.
  865. Jarinya tak terpasang kembali.
  866.  
  867. 190
  868. 00:18:31,358 --> 00:18:33,733
  869. Handuk itu untuk darahmu.
  870.  
  871. 191
  872. 00:18:33,750 --> 00:18:36,110
  873. Handuknya untuk darah.
  874.  
  875. 192
  876. 00:18:42,170 --> 00:18:46,485
  877. Dengan begini itu akan mengikat
  878. jika aku memegangnya seperti ini...
  879.  
  880. 193
  881. 00:18:46,487 --> 00:18:51,039
  882. ...dan memberinya cukup waktu.../
  883. Ron, berhenti. Berhenti, dengarkan aku.
  884.  
  885. 194
  886. 00:18:51,039 --> 00:18:52,952
  887. Apa?
  888.  
  889. 195
  890. 00:18:52,952 --> 00:18:55,790
  891. Kita harus benar-benar tenang.
  892.  
  893. 196
  894. 00:18:55,807 --> 00:19:00,450
  895. Aku tak pernah melihat sesuatu yang
  896. baik bekerja disaat sedang panik.
  897.  
  898. 197
  899. 00:19:00,475 --> 00:19:03,903
  900. Apa yang barusan terjadi
  901. sangat mengerikan.
  902.  
  903. 198
  904. 00:19:03,905 --> 00:19:06,039
  905. Tapi itu sangat menjelaskan
  906. kepada kita...
  907.  
  908. 199
  909. 00:19:06,041 --> 00:19:09,233
  910. ...tentang situasi yang kita hadapi.
  911.  
  912. 200
  913. 00:19:09,264 --> 00:19:14,047
  914. Apa yang dia lakukan bukan
  915. tindakan spontanitas
  916.  
  917. 201
  918. 00:19:14,047 --> 00:19:17,436
  919. Gunting kebun. Handuk.
  920.  
  921. 202
  922. 00:19:17,452 --> 00:19:19,379
  923. Itu direncanakan.
  924.  
  925. 203
  926. 00:19:19,393 --> 00:19:23,627
  927. Dia ingin melakukan itu
  928. sejak pertama.
  929.  
  930. 204
  931. 00:19:24,168 --> 00:19:27,094
  932. Dan dia ingin melakukan itu
  933. kepadamu.
  934.  
  935. 205
  936. 00:19:27,117 --> 00:19:29,103
  937. Bukan kepadaku.
  938.  
  939. 206
  940. 00:19:31,282 --> 00:19:33,852
  941. Aku menghitung sepuluh kamera.
  942.  
  943. 207
  944. 00:19:34,515 --> 00:19:36,329
  945. Dia bilang itu menyiarkan langsung.
  946.  
  947. 208
  948. 00:19:36,368 --> 00:19:40,358
  949. Jika itu menayangkan
  950. gambar-gambar kita sekarang.
  951.  
  952. 209
  953. 00:19:40,411 --> 00:19:44,406
  954. Sementara dia menginstruksikan kita
  955. untuk melihat ke kamera utama...
  956.  
  957. 210
  958. 00:19:44,406 --> 00:19:45,773
  959. Itu tampak bagiku...
  960.  
  961. 211
  962. 00:19:45,773 --> 00:19:50,518
  963. ...seolah dia mengharapkan ada
  964. banyak orang yang akan melihat kita.
  965.  
  966. 212
  967. 00:19:50,564 --> 00:19:54,890
  968. Mereka bahkan sedang
  969. menyaksikan kita sekarang.
  970.  
  971. 213
  972. 00:20:09,252 --> 00:20:11,046
  973. Jam./
  974. Aku tahu jamnya.
  975.  
  976. 214
  977. 00:20:11,046 --> 00:20:13,604
  978. Dia bilang 5 menit untuk
  979. pikirkan keterkaitannya.
  980.  
  981. 215
  982. 00:20:13,604 --> 00:20:16,913
  983. Apa yang akan dia lakukan
  984. saat 5 menitnya habis?
  985.  
  986. 216
  987. 00:20:18,582 --> 00:20:20,349
  988. Kau tidak mengerti.
  989.  
  990. 217
  991. 00:20:20,351 --> 00:20:24,031
  992. Kau tidak mengerti karena
  993. kau tidak melihat filmnya.
  994.  
  995. 218
  996. 00:20:24,098 --> 00:20:25,828
  997. Aku akan duluan.
  998.  
  999. 219
  1000. 00:20:25,868 --> 00:20:29,657
  1001. Aku akan beritahu yang
  1002. sebenarnya kepadamu...
  1003.  
  1004. 220
  1005. 00:20:29,659 --> 00:20:32,794
  1006. ...dan semua orang yang
  1007. menyaksikan.
  1008.  
  1009. 221
  1010. 00:20:32,852 --> 00:20:36,913
  1011. Dan aku anggap itu termasuk
  1012. penculik kita.
  1013.  
  1014. 222
  1015. 00:20:36,970 --> 00:20:39,181
  1016. Dia benar.
  1017.  
  1018. 223
  1019. 00:20:39,218 --> 00:20:42,835
  1020. Aku tidak beritahu cerita
  1021. sepenuhnya tadi.
  1022.  
  1023. 224
  1024. 00:20:42,852 --> 00:20:45,495
  1025. Istriku tidak di rumah.
  1026.  
  1027. 225
  1028. 00:20:45,567 --> 00:20:49,683
  1029. Dia dan putriku pergi liburan pagi ini.
  1030.  
  1031. 226
  1032. 00:20:49,694 --> 00:20:52,079
  1033. Aku mengantar mereka
  1034. ke bandara.
  1035.  
  1036. 227
  1037. 00:20:52,136 --> 00:20:54,498
  1038. Lalu kemudian aku pergi
  1039. ke swalayan.
  1040.  
  1041. 228
  1042. 00:20:54,562 --> 00:20:59,474
  1043. Aku sedang di jalan masuk mengeluarkan
  1044. barang belanjaan dari mobilku...
  1045.  
  1046. 229
  1047. 00:20:59,474 --> 00:21:02,035
  1048. ...saat van putih datang.
  1049.  
  1050. 230
  1051. 00:21:02,059 --> 00:21:07,552
  1052. Supirnya, orang yang
  1053. menahan kita...
  1054.  
  1055. 231
  1056. 00:21:07,592 --> 00:21:09,997
  1057. Mulai berjalan menghampiriku.
  1058.  
  1059. 232
  1060. 00:21:10,054 --> 00:21:15,775
  1061. Kupikir dia tersesat. Jadi aku
  1062. letakkan belanjaan di tanganku,
  1063.  
  1064. 233
  1065. 00:21:15,775 --> 00:21:17,885
  1066. Agar aku bisa bicara dengannya.
  1067.  
  1068. 234
  1069. 00:21:17,910 --> 00:21:20,968
  1070. Lalu kemudian dia letakkan
  1071. kantung di kepalaku...
  1072.  
  1073. 235
  1074. 00:21:21,011 --> 00:21:23,880
  1075. ...dan membuat kacamata
  1076. terlepas dari hidungku.
  1077.  
  1078. 236
  1079. 00:21:23,882 --> 00:21:26,017
  1080. Aku bisa melihat itu terjatuh di bawah.
  1081.  
  1082. 237
  1083. 00:21:26,019 --> 00:21:30,952
  1084. Buah jeruk berjatuhan dan
  1085. jatuh menuruni jalan masuk.
  1086.  
  1087. 238
  1088. 00:21:30,952 --> 00:21:32,423
  1089. Aku tak bisa bergerak.
  1090.  
  1091. 239
  1092. 00:21:32,425 --> 00:21:35,243
  1093. Dia benar-benar mengikatku.
  1094.  
  1095. 240
  1096. 00:21:35,276 --> 00:21:38,098
  1097. Lalu membawaku masuk
  1098. ke dalam mobil van.
  1099.  
  1100. 241
  1101. 00:21:39,416 --> 00:21:44,170
  1102. Saat kami mulai turun,
  1103. aku mulai menghitung.
  1104.  
  1105. 242
  1106. 00:21:48,114 --> 00:21:51,265
  1107. Sekarang kau.
  1108.  
  1109. 243
  1110. 00:21:51,347 --> 00:21:54,357
  1111. Ron ini tidak akan bekerja...
  1112.  
  1113. 244
  1114. 00:21:54,357 --> 00:21:58,718
  1115. Kita harus keluar dari sini.
  1116.  
  1117. 245
  1118. 00:21:59,565 --> 00:22:01,453
  1119. Kau berada
  1120. di drive-thru restoran,
  1121.  
  1122. 246
  1123. 00:22:01,455 --> 00:22:03,900
  1124. Atau kau baru mau ke
  1125. drive-thru restoran?
  1126.  
  1127. 247
  1128. 00:22:03,964 --> 00:22:07,563
  1129. Aku punya dua putri yang
  1130. harus kutemui sekarang.
  1131.  
  1132. 248
  1133. 00:22:07,617 --> 00:22:10,870
  1134. Tapi kau berhenti dan
  1135. keluar untuk apa?
  1136.  
  1137. 249
  1138. 00:22:10,870 --> 00:22:12,796
  1139. Memeriksa tekanan ban?/
  1140. Sekarang juga.
  1141.  
  1142. 250
  1143. 00:22:12,836 --> 00:22:15,603
  1144. Apa ini bagian dari
  1145. rutinitas harianmu?
  1146.  
  1147. 251
  1148. 00:22:15,634 --> 00:22:17,519
  1149. Semua karena aku
  1150. melewatkan sarapan.
  1151.  
  1152. 252
  1153. 00:22:17,519 --> 00:22:19,693
  1154. Aku tak seharusnya di sana./
  1155. Apa maksudmu?
  1156.  
  1157. 253
  1158. 00:22:19,693 --> 00:22:22,282
  1159. Aku ke Zoop's Chicken
  1160. hari Senin, Selasa, Rabu.
  1161.  
  1162. 254
  1163. 00:22:22,282 --> 00:22:25,680
  1164. Kamis, Jumat aku pergi
  1165. ke Steak dan Shake.
  1166.  
  1167. 255
  1168. 00:22:25,680 --> 00:22:27,993
  1169. Paling lambat jam 13:00 atau 13:30.
  1170. Semua orang tahu itu.
  1171.  
  1172. 256
  1173. 00:22:27,993 --> 00:22:29,167
  1174. Tapi ini Sabtu.
  1175.  
  1176. 257
  1177. 00:22:29,167 --> 00:22:31,814
  1178. Ya, aku harus menemui orang
  1179. di Old Sheltham Road...
  1180.  
  1181. 258
  1182. 00:22:31,839 --> 00:22:35,949
  1183. ...untuk bicara tentang kerusakan
  1184. akibat badai di tempatnya.
  1185.  
  1186. 259
  1187. 00:22:35,949 --> 00:22:38,481
  1188. Apa orang di Old Sheltham Road...
  1189.  
  1190. 260
  1191. 00:22:38,481 --> 00:22:40,867
  1192. ...satu-satunya orang yang tahu
  1193. ke mana kau pergi?
  1194.  
  1195. 261
  1196. 00:22:40,911 --> 00:22:42,316
  1197. Dia memotong jariku.
  1198.  
  1199. 262
  1200. 00:22:42,316 --> 00:22:43,732
  1201. Apa kau berhenti dan
  1202. mengisi bensin dulu?
  1203.  
  1204. 263
  1205. 00:22:43,732 --> 00:22:45,169
  1206. Jari bawaan lahirku.
  1207.  
  1208. 264
  1209. 00:22:45,169 --> 00:22:46,882
  1210. Jari yang aku punya
  1211. seumur hidupku.
  1212.  
  1213. 265
  1214. 00:22:46,882 --> 00:22:48,584
  1215. Yang diberikan Ibuku./
  1216. Apa drive-thru itu...
  1217.  
  1218. 266
  1219. 00:22:48,584 --> 00:22:50,965
  1220. ...berada di restoran yang bisa
  1221. kau lihat dari jalan raya?
  1222.  
  1223. 267
  1224. 00:22:50,965 --> 00:22:52,707
  1225. Dan kita bicara tentang
  1226. hamburger?!
  1227.  
  1228. 268
  1229. 00:22:52,707 --> 00:22:54,663
  1230. Kau harus fokus...
  1231.  
  1232. 269
  1233. 00:23:15,718 --> 00:23:17,101
  1234. Apa yang sudah kau pikirkan?
  1235.  
  1236. 270
  1237. 00:23:17,101 --> 00:23:18,950
  1238. Kami tahu jika kau homo.
  1239.  
  1240. 271
  1241. 00:23:18,950 --> 00:23:21,703
  1242. Ron, jawabannya sudah jelas.
  1243.  
  1244. 272
  1245. 00:23:21,731 --> 00:23:24,681
  1246. Selain dari fakta yang ada di dua
  1247. koran yang kau berikan kepada kami,
  1248.  
  1249. 273
  1250. 00:23:24,681 --> 00:23:27,266
  1251. Kami punya satu artikel
  1252. yang sama.
  1253.  
  1254. 274
  1255. 00:23:27,351 --> 00:23:31,152
  1256. Tak ada kaitan sama sekali
  1257. diantara kami berdua.
  1258.  
  1259. 275
  1260. 00:23:31,229 --> 00:23:33,767
  1261. Jelas ada tujuan dibalik
  1262. kehadiranku.
  1263.  
  1264. 276
  1265. 00:23:33,821 --> 00:23:36,700
  1266. Semua tentang penculikanku
  1267. sudah direncanakan.
  1268.  
  1269. 277
  1270. 00:23:36,715 --> 00:23:38,987
  1271. Itu membutuhkan
  1272. pengetahuan sebelumnya.
  1273.  
  1274. 278
  1275. 00:23:38,989 --> 00:23:41,571
  1276. Di sisi lain,
  1277. penculikan Ron...
  1278.  
  1279. 279
  1280. 00:23:41,571 --> 00:23:43,858
  1281. ...tampaknya adalah hal
  1282. yang acak.
  1283.  
  1284. 280
  1285. 00:23:43,860 --> 00:23:45,759
  1286. Tak seorang pun atau bahkan
  1287. Ron yang tahu...
  1288.  
  1289. 281
  1290. 00:23:45,759 --> 00:23:47,719
  1291. ...ke mana dia pergi saat itu.
  1292.  
  1293. 282
  1294. 00:23:47,744 --> 00:23:49,331
  1295. Jadi aku yakin jika dia dibawa...
  1296.  
  1297. 283
  1298. 00:23:49,333 --> 00:23:51,800
  1299. ...hanya karena dia terlihat
  1300. dari jalan raya.
  1301.  
  1302. 284
  1303. 00:23:51,802 --> 00:23:53,809
  1304. Ya, jadi kenapa aku di sini?
  1305.  
  1306. 285
  1307. 00:23:53,809 --> 00:23:58,621
  1308. Untuk bukti keseriusan yang akan
  1309. dia ambil untuk menghadapiku.
  1310.  
  1311. 286
  1312. 00:23:58,676 --> 00:24:01,967
  1313. Kita memiliki masalah
  1314. di masyarakat kita.
  1315.  
  1316. 287
  1317. 00:24:01,974 --> 00:24:05,246
  1318. Tak ada yang kita katakan
  1319. memiliki arti lagi.
  1320.  
  1321. 288
  1322. 00:24:05,277 --> 00:24:07,316
  1323. Tak ada kredibilitas.
  1324.  
  1325. 289
  1326. 00:24:07,318 --> 00:24:09,834
  1327. Kubilang aku akan membayar
  1328. tagihan-tagihanku, itu tidak penting.
  1329.  
  1330. 290
  1331. 00:24:09,834 --> 00:24:11,969
  1332. Pemberi pinjaman harus memeriksa
  1333. kredit untuk buktikan apa yang aku punya.
  1334.  
  1335. 291
  1336. 00:24:11,969 --> 00:24:14,591
  1337. Untuk membuktikan jika aku akan.../
  1338. Aku beri kau $22,500...
  1339.  
  1340. 292
  1341. 00:24:14,591 --> 00:24:17,028
  1342. ...untuk melepaskanku.
  1343.  
  1344. 293
  1345. 00:24:17,849 --> 00:24:19,948
  1346. Tak ada lagi yang percaya
  1347. semua yang kita katakan...
  1348.  
  1349. 294
  1350. 00:24:19,948 --> 00:24:21,142
  1351. ...tanpa bukti tujuan.
  1352.  
  1353. 295
  1354. 00:24:21,142 --> 00:24:23,652
  1355. Jadi jika aku berkata akan
  1356. membunuh orang...
  1357.  
  1358. 296
  1359. 00:24:23,652 --> 00:24:25,941
  1360. Aku harus membuktikan jika aku
  1361. membunuh seseorang.
  1362.  
  1363. 297
  1364. 00:24:28,125 --> 00:24:31,922
  1365. Bukti tujuan.
  1366.  
  1367. 298
  1368. 00:24:31,922 --> 00:24:34,710
  1369. Kau harus berhenti sekarang./
  1370. Aku tak bisa melakukan itu.
  1371.  
  1372. 299
  1373. 00:24:34,710 --> 00:24:37,900
  1374. Aku akan pegang perkataanmu.
  1375. Itu seharusnya cukup bagus.
  1376.  
  1377. 300
  1378. 00:24:37,900 --> 00:24:39,734
  1379. Dengan jaminan itu,
  1380.  
  1381. 301
  1382. 00:24:39,734 --> 00:24:44,091
  1383. Setiap bukti lainnya dari
  1384. ketulusanmu tidak diperlukan.
  1385.  
  1386. 302
  1387. 00:24:44,091 --> 00:24:45,864
  1388. Itu benar.
  1389.  
  1390. 303
  1391. 00:24:45,864 --> 00:24:48,113
  1392. Hanya saja bukan kau yang
  1393. perlu aku yakinkan.
  1394.  
  1395. 304
  1396. 00:24:48,113 --> 00:24:50,161
  1397. Tapi mereka.
  1398.  
  1399. 305
  1400. 00:25:23,495 --> 00:25:25,805
  1401. Kudengar mereka memberimu
  1402. sif hari ini.
  1403.  
  1404. 306
  1405. 00:25:25,805 --> 00:25:27,596
  1406. Kupikir itu lelucon.
  1407.  
  1408. 307
  1409. 00:25:27,596 --> 00:25:29,229
  1410. Aku bahan leluconnya.
  1411.  
  1412. 308
  1413. 00:25:29,229 --> 00:25:32,789
  1414. Atau mungkin karena semua orang
  1415. masih mabuk dari pesta.
  1416.  
  1417. 309
  1418. 00:25:32,820 --> 00:25:35,374
  1419. Lagi pula seberapa besar kerusakan
  1420. yang bisa dilakukan petugas admin...
  1421.  
  1422. 310
  1423. 00:25:35,376 --> 00:25:37,811
  1424. ...di hari Sabtu?
  1425.  
  1426. 311
  1427. 00:25:38,058 --> 00:25:40,773
  1428. Letnan Roy, ada telepon untukmu.
  1429.  
  1430. 312
  1431. 00:25:41,541 --> 00:25:43,229
  1432. Mereka tidak membuang-buang waktu.
  1433.  
  1434. 313
  1435. 00:25:43,229 --> 00:25:45,808
  1436. Rencananya seluruh gedung
  1437. harus kosong sebelum Jumat.
  1438.  
  1439. 314
  1440. 00:25:45,808 --> 00:25:47,989
  1441. Kantor pusat baru sudah
  1442. sepenuhnya beroperasional.
  1443.  
  1444. 315
  1445. 00:25:47,989 --> 00:25:51,811
  1446. Mereka mencari petugas yang bertugas?/
  1447. Tidak. Kau. Sesuai nama.
  1448.  
  1449. 316
  1450. 00:25:52,366 --> 00:25:53,870
  1451. Darnley?
  1452.  
  1453. 317
  1454. 00:25:53,914 --> 00:25:55,904
  1455. Bukankah kita punya
  1456. kesepakatan tahun lalu?
  1457.  
  1458. 318
  1459. 00:25:55,904 --> 00:25:57,941
  1460. Ada ada lagi meretas
  1461. sistem komputer kota.
  1462.  
  1463. 319
  1464. 00:25:57,941 --> 00:25:59,797
  1465. Karcis tilang dan tak ada.../
  1466. Ya. Ini berbeda.
  1467.  
  1468. 320
  1469. 00:25:59,797 --> 00:26:01,206
  1470. Apa yang kau lakukan sekarang?
  1471.  
  1472. 321
  1473. 00:26:01,206 --> 00:26:03,536
  1474. Aku kirim kau tautannya.
  1475. Buka itu. Sekarang.
  1476.  
  1477. 322
  1478. 00:26:03,538 --> 00:26:05,538
  1479. Darnley, aku.../Salah satu
  1480. grup chatku mengirim ini.
  1481.  
  1482. 323
  1483. 00:26:05,540 --> 00:26:07,615
  1484. Kau pernah dengar tempat
  1485. bernama Zoop's Chicken?
  1486.  
  1487. 324
  1488. 00:26:07,615 --> 00:26:09,214
  1489. Itu di KM 9.
  1490.  
  1491. 325
  1492. 00:26:09,214 --> 00:26:11,935
  1493. Itu artinya siapa pun ini,
  1494. ini mungkin lokal.
  1495.  
  1496. 326
  1497. 00:26:15,085 --> 00:26:17,518
  1498. Kau membukanya? Kau lihat ini?/
  1499. Apa yang aku lihat?
  1500.  
  1501. 327
  1502. 00:26:17,518 --> 00:26:20,049
  1503. Ini siaran langsung dan
  1504. aku yakin ini sungguhan.
  1505.  
  1506. 328
  1507. 00:26:20,049 --> 00:26:22,903
  1508. Kau tak ingin melakukan ini.
  1509. Ini tidak diperlukan.
  1510.  
  1511. 329
  1512. 00:26:22,903 --> 00:26:25,349
  1513. Ini bukan pertanyaan keinginan.
  1514. Tapi pertanyaan kebutuhan.
  1515.  
  1516. 330
  1517. 00:26:25,385 --> 00:26:27,959
  1518. Kita harus benar-benar serius
  1519. terhadap prosedur berikutnya.
  1520.  
  1521. 331
  1522. 00:26:27,998 --> 00:26:30,244
  1523. Prosedur apa?
  1524.  
  1525. 332
  1526. 00:26:45,001 --> 00:26:46,612
  1527. Sial!
  1528.  
  1529. 333
  1530. 00:26:46,673 --> 00:26:48,713
  1531. Hei, ini orang menyeramkan itu.
  1532.  
  1533. 334
  1534. 00:26:49,922 --> 00:26:51,932
  1535. Slosson tak jadi berikan aku
  1536. wawancara.
  1537.  
  1538. 335
  1539. 00:26:51,932 --> 00:26:53,327
  1540. Dia memilih CBS.
  1541.  
  1542. 336
  1543. 00:26:53,327 --> 00:26:55,689
  1544. Anggota Kongres penjilat
  1545. asal West Virginia,
  1546.  
  1547. 337
  1548. 00:26:55,691 --> 00:26:58,254
  1549. Dan dia membohongi aku.
  1550.  
  1551. 338
  1552. 00:26:58,272 --> 00:27:00,553
  1553. Dunia dipenuhi dengan orang-orang
  1554. menyeramkan, Kaitlyn.
  1555.  
  1556. 339
  1557. 00:27:00,553 --> 00:27:02,329
  1558. Yang mana?/
  1559. Di Divisi 53.
  1560.  
  1561. 340
  1562. 00:27:02,331 --> 00:27:03,730
  1563. Namanya Eddie.
  1564.  
  1565. 341
  1566. 00:27:03,730 --> 00:27:05,293
  1567. Dan, ya, dia sangat menyeramkan,
  1568.  
  1569. 342
  1570. 00:27:05,293 --> 00:27:07,795
  1571. Tapi menyeramkan cara kita selesaikan
  1572. sesuatu. Dia setia denganku.
  1573.  
  1574. 343
  1575. 00:27:07,795 --> 00:27:09,207
  1576. Baiklah, dia bilang jika kau
  1577. tidak menginginkannya,
  1578.  
  1579. 344
  1580. 00:27:09,207 --> 00:27:10,825
  1581. Dia akan berikan itu ke
  1582. Channel 6 dalam empat menit lagi.
  1583.  
  1584. 345
  1585. 00:27:10,825 --> 00:27:12,744
  1586. Dasar keparat!
  1587.  
  1588. 346
  1589. 00:27:14,587 --> 00:27:16,252
  1590. Terima kasih.
  1591.  
  1592. 347
  1593. 00:27:25,489 --> 00:27:28,590
  1594. Kau tahu ini terlalu banyak./
  1595. Bagaimana menurutmu?
  1596.  
  1597. 348
  1598. 00:27:28,592 --> 00:27:30,660
  1599. Jika benar-benar saling
  1600. bersikap jujur,
  1601.  
  1602. 349
  1603. 00:27:30,660 --> 00:27:33,285
  1604. Dan secepatnya kita harus
  1605. saling jujur satu dengan yang lain.
  1606.  
  1607. 350
  1608. 00:27:33,310 --> 00:27:36,659
  1609. Kita berdua tahu ini
  1610. sangat diperlukan.
  1611.  
  1612. 351
  1613. 00:27:37,373 --> 00:27:38,944
  1614. Ini akan menjaganya
  1615. tetap nyata.
  1616.  
  1617. 352
  1618. 00:27:38,944 --> 00:27:40,314
  1619. Ini akan menarik perhatian mereka.
  1620.  
  1621. 353
  1622. 00:27:40,314 --> 00:27:43,612
  1623. Menurutmu memotong jarinya
  1624. tidak cukup sungguhan?
  1625.  
  1626. 354
  1627. 00:27:43,612 --> 00:27:45,908
  1628. Siaran langsung?/
  1629. Itu terlihat begitu.
  1630.  
  1631. 355
  1632. 00:27:45,908 --> 00:27:47,763
  1633. Kita tidak benar-benar tahu.
  1634.  
  1635. 356
  1636. 00:27:48,746 --> 00:27:51,079
  1637. Bukan kau yang memimpin.
  1638.  
  1639. 357
  1640. 00:27:51,142 --> 00:27:53,371
  1641. Tidak di ruangan ini.
  1642.  
  1643. 358
  1644. 00:27:53,425 --> 00:27:56,221
  1645. Apa maksudmu, "ruangan ini"
  1646.  
  1647. 359
  1648. 00:28:18,909 --> 00:28:20,511
  1649. Maafkan aku.
  1650.  
  1651. 360
  1652. 00:28:34,630 --> 00:28:38,189
  1653. Soal apa ini?
  1654. Yang sebenarnya?
  1655.  
  1656. 361
  1657. 00:28:41,267 --> 00:28:43,413
  1658. keadilan.
  1659.  
  1660. 362
  1661. 00:28:55,093 --> 00:28:57,276
  1662. Sialan.
  1663.  
  1664. 363
  1665. 00:28:57,359 --> 00:28:59,586
  1666. Demi Tuhan!
  1667.  
  1668. 364
  1669. 00:29:02,966 --> 00:29:05,570
  1670. Apa aku mendapat
  1671. perhatianmu sekarang?
  1672.  
  1673. 365
  1674. 00:29:20,250 --> 00:29:21,405
  1675. Itu siaran langsung.
  1676.  
  1677. 366
  1678. 00:29:21,429 --> 00:29:24,226
  1679. Itu terlihat langsung./Kita belum yakin.
  1680. Semuanya terlihat siaran langsung.
  1681.  
  1682. 367
  1683. 00:30:09,926 --> 00:30:13,132
  1684. Kita butuh semua yang bisa kita
  1685. dapatkan dari bidang TI di sini.
  1686.  
  1687. 368
  1688. 00:30:13,178 --> 00:30:15,325
  1689. Ya, aku akan menunggu.
  1690.  
  1691. 369
  1692. 00:30:15,765 --> 00:30:18,499
  1693. Pak, tidakkah kita sebaiknya
  1694. panggil Letnan Lucas, Pak?
  1695.  
  1696. 370
  1697. 00:30:18,534 --> 00:30:21,847
  1698. Seseorang.../Dengan
  1699. pengalaman lapangan lebih?
  1700.  
  1701. 371
  1702. 00:30:21,946 --> 00:30:24,094
  1703. Itu harus.
  1704.  
  1705. 372
  1706. 00:30:24,145 --> 00:30:27,377
  1707. Kurasa kita tak punya cukup waktu.
  1708.  
  1709. 373
  1710. 00:30:51,429 --> 00:30:56,432
  1711. Sekarang itu sudah dilakukan,
  1712. apa yang terjadi sekarang?
  1713.  
  1714. 374
  1715. 00:30:57,361 --> 00:30:58,854
  1716. Aku tidak mengerti.
  1717.  
  1718. 375
  1719. 00:30:58,854 --> 00:31:00,286
  1720. Apa yang akan terjadi
  1721. denganku?
  1722.  
  1723. 376
  1724. 00:31:00,286 --> 00:31:03,097
  1725. Apa yang situasi katakan
  1726. seharusnya terjadi?
  1727.  
  1728. 377
  1729. 00:31:03,881 --> 00:31:06,742
  1730. Kurasa aku tak memenuhi syarat untuk
  1731. berkata apa yang harus dilakukan...
  1732.  
  1733. 378
  1734. 00:31:06,742 --> 00:31:09,634
  1735. ...atau yang tak seharusnya dilakukan./
  1736. Tentu saja kau memenuhi syarat.
  1737.  
  1738. 379
  1739. 00:31:09,693 --> 00:31:11,888
  1740. Maaf?
  1741.  
  1742. 380
  1743. 00:31:11,890 --> 00:31:14,277
  1744. Kau sudah bilang jika kau
  1745. sebelumnya di bidang hukum.
  1746.  
  1747. 381
  1748. 00:31:14,277 --> 00:31:15,897
  1749. Setidaknya, seseorang dengan
  1750. profesi hukum...
  1751.  
  1752. 382
  1753. 00:31:15,897 --> 00:31:18,291
  1754. ...akan tahu hukum memiliki
  1755. bidangnya tersendiri.
  1756.  
  1757. 383
  1758. 00:31:18,330 --> 00:31:20,400
  1759. Aku paham maksudmu.
  1760.  
  1761. 384
  1762. 00:31:20,455 --> 00:31:23,602
  1763. Kalau begitu kau seharusnya ditahan,
  1764.  
  1765. 385
  1766. 00:31:23,657 --> 00:31:28,905
  1767. Dipenjara, didakwa dan disidangkan.
  1768.  
  1769. 386
  1770. 00:31:28,907 --> 00:31:30,506
  1771. Dan?
  1772.  
  1773. 387
  1774. 00:31:30,508 --> 00:31:32,774
  1775. Jika kau dinyatakan bersalah...
  1776.  
  1777. 388
  1778. 00:31:32,774 --> 00:31:34,774
  1779. Jika?
  1780. Jika aku dinyatakan bersalah?
  1781.  
  1782. 389
  1783. 00:31:34,774 --> 00:31:36,251
  1784. Kau berada di sini.
  1785. Kau melihat semuanya.
  1786.  
  1787. 390
  1788. 00:31:36,251 --> 00:31:37,976
  1789. Seluruh kamera ini untuk
  1790. mengamankan saksi mata.
  1791.  
  1792. 391
  1793. 00:31:37,976 --> 00:31:41,167
  1794. Jika juri menyatakan
  1795. kau bersalah...
  1796.  
  1797. 392
  1798. 00:31:41,208 --> 00:31:44,290
  1799. Dan merekomendasikan
  1800. hukuman maksimal...
  1801.  
  1802. 393
  1803. 00:31:44,352 --> 00:31:49,410
  1804. Dalam situasi ini kau akan
  1805. membayar harga mahal...
  1806.  
  1807. 394
  1808. 00:31:49,410 --> 00:31:51,437
  1809. Dan apa itu?/Kau akan
  1810. membayar dengan nyawamu.
  1811.  
  1812. 395
  1813. 00:31:51,437 --> 00:31:54,976
  1814. Kau akan dihukum mati./
  1815. Seperti orang di surat kabar.
  1816.  
  1817. 396
  1818. 00:31:55,216 --> 00:31:57,606
  1819. Benar, jika kau didakwa atas
  1820. kejahatan berat,
  1821.  
  1822. 397
  1823. 00:31:57,606 --> 00:31:59,078
  1824. Tapi mungkin juga tidak.
  1825.  
  1826. 398
  1827. 00:31:59,078 --> 00:32:00,938
  1828. Tak ada dua kasus yang sama.
  1829.  
  1830. 399
  1831. 00:32:00,940 --> 00:32:03,066
  1832. Tapi hukumannya sama
  1833. terlepas dari kasusnya,
  1834.  
  1835. 400
  1836. 00:32:03,066 --> 00:32:05,354
  1837. Karena orang tak bersalah
  1838. telah dibunuh.
  1839.  
  1840. 401
  1841. 00:32:05,418 --> 00:32:07,845
  1842. Penyelesaian. Tampak bagiku
  1843. itu adalah gagasannya.
  1844.  
  1845. 402
  1846. 00:32:07,847 --> 00:32:09,880
  1847. Aku tidak mengerti apa yang
  1848. kau inginkan.
  1849.  
  1850. 403
  1851. 00:32:09,882 --> 00:32:11,890
  1852. Aku menculik orang,
  1853. membawanya ke sini,
  1854.  
  1855. 404
  1856. 00:32:11,890 --> 00:32:13,802
  1857. Mengikatnya, lalu membunuhnya.
  1858.  
  1859. 405
  1860. 00:32:13,847 --> 00:32:15,561
  1861. Sejauh yang kita tahu dia
  1862. orang tidak berdosa...
  1863.  
  1864. 406
  1865. 00:32:15,561 --> 00:32:17,105
  1866. ...yang tak pernah melakukan
  1867. kesalahan kepada siapa pun.
  1868.  
  1869. 407
  1870. 00:32:17,105 --> 00:32:18,968
  1871. Jadi tak ada dua jalan soal itu.
  1872.  
  1873. 408
  1874. 00:32:18,968 --> 00:32:20,983
  1875. Kita bicara tentang hukuman mati.
  1876.  
  1877. 409
  1878. 00:32:21,740 --> 00:32:24,996
  1879. Di sini. Dua surat kabar.
  1880.  
  1881. 410
  1882. 00:32:24,998 --> 00:32:26,943
  1883. Berita besar.
  1884.  
  1885. 411
  1886. 00:32:29,431 --> 00:32:31,105
  1887. Kasusnya Jeeter?
  1888.  
  1889. 412
  1890. 00:32:31,150 --> 00:32:33,310
  1891. Kasusnya Jeeter. Baca itu.
  1892.  
  1893. 413
  1894. 00:32:33,310 --> 00:32:36,276
  1895. Yang keras untuk semua orang.
  1896. Semuanya.
  1897.  
  1898. 414
  1899. 00:32:43,805 --> 00:32:46,769
  1900. "Paul William Gager,"
  1901.  
  1902. 415
  1903. 00:32:46,769 --> 00:32:48,945
  1904. "Orang yang menculik dan
  1905. membunuh..."
  1906.  
  1907. 416
  1908. 00:32:48,969 --> 00:32:52,528
  1909. "...Claudine Jeeter, 14 tahun,
  1910. enam tahun lalu,"
  1911.  
  1912. 417
  1913. 00:32:52,570 --> 00:32:55,710
  1914. "Dihukum mati pagi ini pukul 12:01."
  1915.  
  1916. 418
  1917. 00:32:55,710 --> 00:32:58,494
  1918. "Kematiannya akan diberikan
  1919. dengan suntikan mati..."
  1920.  
  1921. 419
  1922. 00:32:58,494 --> 00:33:02,774
  1923. "...di Lapas Six Rivers di Triborough."
  1924.  
  1925. 420
  1926. 00:33:02,832 --> 00:33:06,105
  1927. "Itu merupakan hukuman
  1928. mati tercepat..."
  1929.  
  1930. 421
  1931. 00:33:06,107 --> 00:33:08,987
  1932. "...dalam sejarah negara."
  1933.  
  1934. 422
  1935. 00:33:10,687 --> 00:33:15,191
  1936. Kurasa ada yang lebih signifikan
  1937. terhadap cerita melebihi itu.
  1938.  
  1939. 423
  1940. 00:33:15,241 --> 00:33:21,021
  1941. "Banding di menit-menit terakhir oleh
  1942. pengacara Gager tidak berhasil."
  1943.  
  1944. 424
  1945. 00:33:21,023 --> 00:33:25,223
  1946. "Gager divonis atas penculikan
  1947. dan pembunuhan Jeeter..."
  1948.  
  1949. 425
  1950. 00:33:25,248 --> 00:33:27,982
  1951. "...setelah buron selama 2 tahun."
  1952.  
  1953. 426
  1954. 00:33:28,001 --> 00:33:30,964
  1955. "Jeeter menghilang dari rumahnya..."
  1956.  
  1957. 427
  1958. 00:33:30,966 --> 00:33:34,093
  1959. "...pada 10 Februari,
  1960. enam tahun lalu."
  1961.  
  1962. 428
  1963. 00:33:36,296 --> 00:33:38,106
  1964. Aku tidak bosan.
  1965.  
  1966. 429
  1967. 00:33:39,782 --> 00:33:43,643
  1968. "Itu ketahui kemudian bahwa
  1969. Claudine telah disandera..."
  1970.  
  1971. 430
  1972. 00:33:43,645 --> 00:33:47,534
  1973. "...di tempat buatan sendiri
  1974. untuk mengurung kelinci..."
  1975.  
  1976. 431
  1977. 00:33:47,534 --> 00:33:51,456
  1978. "...di properti Gager,
  1979. tiga mil dari rumah Jeeter."
  1980.  
  1981. 432
  1982. 00:33:51,488 --> 00:33:55,790
  1983. "Pencarian Claudine Jeeter begitu
  1984. melelahkan dan emosional..."
  1985.  
  1986. 433
  1987. 00:33:55,792 --> 00:33:58,990
  1988. Aku tahu dia./"Dan mendapat
  1989. perhatian besar dari publik..."
  1990.  
  1991. 434
  1992. 00:33:58,990 --> 00:34:01,215
  1993. "...seiring polisi negara..."/
  1994. Kita semua mengenal dia, bukan?
  1995.  
  1996. 435
  1997. 00:34:01,215 --> 00:34:02,839
  1998. "...mengikuti petunjuk demi
  1999. petunjuk..."
  2000.  
  2001. 436
  2002. 00:34:02,839 --> 00:34:06,801
  2003. "...hingga akhirnya mereka mampu
  2004. menahan Gager..."
  2005.  
  2006. 437
  2007. 00:34:06,803 --> 00:34:09,472
  2008. "...dan mengaitkan dia terhadap
  2009. kematian gadis tersebut."
  2010.  
  2011. 438
  2012. 00:34:12,753 --> 00:34:14,872
  2013. Itu sudah semuanya.
  2014.  
  2015. 439
  2016. 00:34:14,872 --> 00:34:17,290
  2017. Tak ada yang lainnya.
  2018.  
  2019. 440
  2020. 00:34:20,745 --> 00:34:25,084
  2021. Mungkin tidak di koran,
  2022. tapi faktanya masih banyak lainnya.
  2023.  
  2024. 441
  2025. 00:34:25,084 --> 00:34:26,664
  2026. Tapi aku mau memastikan
  2027. mendapatkan ini dengar benar,
  2028.  
  2029. 442
  2030. 00:34:26,664 --> 00:34:29,019
  2031. Agar jika pengadilan benar
  2032. dalam vonis hukuman itu,
  2033.  
  2034. 443
  2035. 00:34:29,019 --> 00:34:32,862
  2036. Dan negara benar dengan menjatuhkan
  2037. hukuman yang paling berat,
  2038.  
  2039. 444
  2040. 00:34:32,862 --> 00:34:34,864
  2041. Kemudian itu diikuti... Seperti
  2042. yang aku nyatakan dengan jelas...
  2043.  
  2044. 445
  2045. 00:34:34,864 --> 00:34:36,494
  2046. Bahwa aku seharusnya dieksekusi...
  2047.  
  2048. 446
  2049. 00:34:36,494 --> 00:34:38,500
  2050. ...atas pembunuhan teman kita
  2051. Ron yang beristirahat di luar.
  2052.  
  2053. 447
  2054. 00:34:38,502 --> 00:34:41,018
  2055. Tidak, kau tidak yakin dengan itu.
  2056.  
  2057. 448
  2058. 00:34:41,018 --> 00:34:43,330
  2059. Aku membawa orang dari jalanan,
  2060. aku menculiknya,
  2061.  
  2062. 449
  2063. 00:34:43,355 --> 00:34:45,524
  2064. Aku menghabisi nyawanya./
  2065. Tapi ada masalah lain.
  2066.  
  2067. 450
  2068. 00:34:45,524 --> 00:34:47,976
  2069. Keadaan kejiwaan
  2070. dari terdakwa, IQ...
  2071.  
  2072. 451
  2073. 00:34:47,978 --> 00:34:49,762
  2074. Aku membawanya ke sini,
  2075. mengikatnya,
  2076.  
  2077. 452
  2078. 00:34:49,762 --> 00:34:52,492
  2079. Menyiksanya, dan aku membunuh
  2080. dia demi alasanku pribadi.
  2081.  
  2082. 453
  2083. 00:34:52,492 --> 00:34:54,170
  2084. Apa yang tidak yakin dengan itu?
  2085.  
  2086. 454
  2087. 00:34:54,170 --> 00:34:56,730
  2088. Kau butuh persidangan untuk
  2089. menentukan itu./Kenapa?
  2090.  
  2091. 455
  2092. 00:34:56,730 --> 00:34:59,822
  2093. Karena tanpa persidangan,
  2094. tidak ada keadilan.
  2095.  
  2096. 456
  2097. 00:34:59,824 --> 00:35:03,590
  2098. Itu bidang yang sangat kau
  2099. kuasai, bukan begitu?
  2100.  
  2101. 457
  2102. 00:35:03,622 --> 00:35:05,789
  2103. Yang Mulia.
  2104.  
  2105. 458
  2106. 00:35:24,524 --> 00:35:26,276
  2107. Hakim Oliver Straight.
  2108.  
  2109. 459
  2110. 00:35:26,276 --> 00:35:28,693
  2111. Orang yang memimpin
  2112. kasus persidangan Jeeter.
  2113.  
  2114. 460
  2115. 00:35:28,693 --> 00:35:31,489
  2116. Seseorang bersalah karena
  2117. merenggut nyawa orang lainnya.
  2118.  
  2119. 461
  2120. 00:35:31,489 --> 00:35:34,106
  2121. Jika terbukti, orang bersalah itu
  2122. harus dihukum mati.
  2123.  
  2124. 462
  2125. 00:35:34,106 --> 00:35:36,009
  2126. Ini peraturan yang sudah
  2127. kita tetapkan, benar?
  2128.  
  2129. 463
  2130. 00:35:36,009 --> 00:35:38,064
  2131. Jangan berkata Benar.
  2132.  
  2133. 464
  2134. 00:35:39,732 --> 00:35:42,222
  2135. Dalam situasi ini, Benar.
  2136.  
  2137. 465
  2138. 00:35:44,764 --> 00:35:49,234
  2139. "Benar" itu artinya kita bisa menjadi
  2140. sedikit lebih fokus, bukan begitu?
  2141.  
  2142. 466
  2143. 00:35:49,234 --> 00:35:50,908
  2144. Aku sudah menghubungi
  2145. Carl untukmu.
  2146.  
  2147. 467
  2148. 00:35:50,910 --> 00:35:53,271
  2149. Beritahu Carl kita butuh kontrol
  2150. untuk memisahkan diri.
  2151.  
  2152. 468
  2153. 00:35:53,271 --> 00:35:56,048
  2154. Ya, dia tidak begitu mendesak soal
  2155. tampil langsung atau tidak.
  2156.  
  2157. 469
  2158. 00:35:56,048 --> 00:35:59,718
  2159. Itu bentuk sebenarnya.
  2160. Itu sebabnya kita nomor empat.
  2161.  
  2162. 470
  2163. 00:36:00,053 --> 00:36:01,456
  2164. Carl.
  2165.  
  2166. 471
  2167. 00:36:01,456 --> 00:36:04,210
  2168. Aku katakan padamu, Hakim.
  2169. jika itu adalah kasusnya,
  2170.  
  2171. 472
  2172. 00:36:04,210 --> 00:36:06,257
  2173. Situasi tak terlihat bagus untukmu.
  2174.  
  2175. 473
  2176. 00:36:06,259 --> 00:36:08,465
  2177. Karena sejelas aku menembak Ron
  2178. malang yang tak berdosa,
  2179.  
  2180. 474
  2181. 00:36:08,465 --> 00:36:10,714
  2182. Kau juga telah merenggut
  2183. nyawa orang tidak berdosa.
  2184.  
  2185. 475
  2186. 00:36:10,714 --> 00:36:13,168
  2187. Siapa?/
  2188. Kau baru saja baca artikel itu.
  2189.  
  2190. 476
  2191. 00:36:13,168 --> 00:36:15,622
  2192. Kasusnya Jeeter.
  2193. Paul William Gager.
  2194.  
  2195. 477
  2196. 00:36:15,622 --> 00:36:18,037
  2197. Aku bisa buktikan bahwa kau bersedia
  2198. dan mengetahui membunuhnya,
  2199.  
  2200. 478
  2201. 00:36:18,037 --> 00:36:19,491
  2202. Orang tak bersalah telah mati.
  2203.  
  2204. 479
  2205. 00:36:19,516 --> 00:36:21,576
  2206. Dan aku siap untuk memulai
  2207. kasus itu di sini, saat ini juga,
  2208.  
  2209. 480
  2210. 00:36:21,601 --> 00:36:24,563
  2211. Didepan hakim dan
  2212. juga para juri khusus ini.
  2213.  
  2214. 481
  2215. 00:36:24,563 --> 00:36:27,362
  2216. Aku tidak mengerti./
  2217. Kau mengerti.
  2218.  
  2219. 482
  2220. 00:36:27,362 --> 00:36:29,014
  2221. Mereka di sini.
  2222. Mereka di mana-mana.
  2223.  
  2224. 483
  2225. 00:36:29,016 --> 00:36:30,330
  2226. Dan aku yakinkan kepadamu, Hakim,
  2227.  
  2228. 484
  2229. 00:36:30,330 --> 00:36:33,021
  2230. Roda keadilan ini akan
  2231. berputar dengan sangat cepat.
  2232.  
  2233. 485
  2234. 00:36:34,535 --> 00:36:36,619
  2235. Sekarang Carl! Sekarang!
  2236.  
  2237. 486
  2238. 00:36:36,619 --> 00:36:38,539
  2239. Karena mereka akan mengalahkan kita,
  2240. itu sebabnya!
  2241.  
  2242. 487
  2243. 00:36:38,539 --> 00:36:40,862
  2244. Kita tak seharusnya dikalahkan!
  2245.  
  2246. 488
  2247. 00:36:43,652 --> 00:36:45,447
  2248. Bagi yang baru bergabung
  2249. dengan kami...
  2250.  
  2251. 489
  2252. 00:36:45,447 --> 00:36:47,558
  2253. Aku mengadakan persidangan
  2254. atas kehidupan Hakim.
  2255.  
  2256. 490
  2257. 00:36:47,558 --> 00:36:49,335
  2258. Dan apapun keputusanmu,
  2259. aku akan mematuhinya,
  2260.  
  2261. 491
  2262. 00:36:49,337 --> 00:36:50,577
  2263. Tapi biar aku perjelas.
  2264.  
  2265. 492
  2266. 00:36:50,577 --> 00:36:53,467
  2267. Kita akan mengikuti peraturan negara.
  2268. Peraturan Hakim.
  2269.  
  2270. 493
  2271. 00:36:53,492 --> 00:36:56,963
  2272. Itu artinya jika divonis bersalah,
  2273. dia akan dihukum mati.
  2274.  
  2275. 494
  2276. 00:36:56,985 --> 00:36:59,143
  2277. Di tempat ini.
  2278.  
  2279. 495
  2280. 00:37:04,705 --> 00:37:06,756
  2281. Sidang dimulai.
  2282.  
  2283. 496
  2284. 00:37:18,543 --> 00:37:20,333
  2285. Isolasi dan temukan!
  2286.  
  2287. 497
  2288. 00:37:20,335 --> 00:37:22,131
  2289. Dapatkan apa yang kita ketahui
  2290. tentang Straight,
  2291.  
  2292. 498
  2293. 00:37:22,131 --> 00:37:24,016
  2294. Bukan apa yang kita rasa kita tahu.
  2295.  
  2296. 499
  2297. 00:37:26,726 --> 00:37:27,930
  2298. Selamat sore.
  2299.  
  2300. 500
  2301. 00:37:27,930 --> 00:37:30,452
  2302. Harper Grant dengan
  2303. laporan khusus USCN.
  2304.  
  2305. 501
  2306. 00:37:30,452 --> 00:37:32,429
  2307. Berikut yang kami ketahui./
  2308. Tuhan tolong kami.
  2309.  
  2310. 502
  2311. 00:37:32,476 --> 00:37:35,378
  2312. Hakim yang memimpin kasus penculikan
  2313. dan pembunuhan Claudine Jeeter,
  2314.  
  2315. 503
  2316. 00:37:35,378 --> 00:37:37,636
  2317. Tampaknya menjadi korban
  2318. penculikan...
  2319.  
  2320. 504
  2321. 00:37:37,636 --> 00:37:40,171
  2322. ...dan saat ini disandera
  2323. di lokasi rahasia.
  2324.  
  2325. 505
  2326. 00:37:40,171 --> 00:37:43,825
  2327. Akan tetapi penculikan ini disiarkan
  2328. langsung melalui seluruh media sosial.
  2329.  
  2330. 506
  2331. 00:37:43,827 --> 00:37:46,016
  2332. Untuk membantu menjelaskan
  2333. situasi saat ini...
  2334.  
  2335. 507
  2336. 00:37:46,040 --> 00:37:49,124
  2337. ...telah hadir USCN Jean Treblis.
  2338. Jean?
  2339.  
  2340. 508
  2341. 00:37:49,124 --> 00:37:50,743
  2342. Harper, ini terlalu dini
  2343. untuk dikatakan,
  2344.  
  2345. 509
  2346. 00:37:50,743 --> 00:37:52,585
  2347. Tapi tampaknya yang terjadi.../
  2348. Beberapa orang khawatir...
  2349.  
  2350. 510
  2351. 00:37:52,585 --> 00:37:56,164
  2352. ...tentang bagaimana Hakim Oliver Straight
  2353. salah berikan vonis pada kasusnya Jeeter?
  2354.  
  2355. 511
  2356. 00:37:56,190 --> 00:37:57,877
  2357. Kau bisa melihatnya sepeti itu.
  2358.  
  2359. 512
  2360. 00:37:57,892 --> 00:37:59,517
  2361. Apa kau pernah dengar
  2362. orang pertanyakan...
  2363.  
  2364. 513
  2365. 00:37:59,541 --> 00:38:02,204
  2366. ...bagaimana Hakim Straight
  2367. menangani kasus itu?
  2368.  
  2369. 514
  2370. 00:38:02,228 --> 00:38:04,668
  2371. Mereka akan memikirkan itu
  2372. sekarang.
  2373.  
  2374. 515
  2375. 00:38:04,832 --> 00:38:07,260
  2376. Setidaknya yang kami ketahui
  2377. bahwa seorang warga...
  2378.  
  2379. 516
  2380. 00:38:07,260 --> 00:38:08,898
  2381. ...telah diputuskan untuk
  2382. sidang yang dipertanyakan.
  2383.  
  2384. 517
  2385. 00:38:08,898 --> 00:38:11,309
  2386. Dan bahkan mungkin dakwaan
  2387. tersebut juga dipertanyakan.
  2388.  
  2389. 518
  2390. 00:38:12,849 --> 00:38:14,660
  2391. Darnley menyarankan...
  2392.  
  2393. 519
  2394. 00:38:14,684 --> 00:38:16,292
  2395. ...untuk memeriksa cek kredit dan
  2396. tagihan jatuh tempo.
  2397.  
  2398. 520
  2399. 00:38:16,293 --> 00:38:17,827
  2400. Itu seharusnya berada di sana.
  2401.  
  2402. 521
  2403. 00:38:17,827 --> 00:38:20,509
  2404. Dari mana mereka mendapatkan
  2405. semua barang-barang ini?
  2406.  
  2407. 522
  2408. 00:38:21,497 --> 00:38:24,089
  2409. Siapa ini?/
  2410. Tim TI.
  2411.  
  2412. 523
  2413. 00:38:24,089 --> 00:38:26,401
  2414. Kau bercanda./Semuanya sudah
  2415. berada di gedung baru.
  2416.  
  2417. 524
  2418. 00:38:26,403 --> 00:38:27,798
  2419. Apa yang bisa kau katakan
  2420. kepadaku?
  2421.  
  2422. 525
  2423. 00:38:27,798 --> 00:38:30,084
  2424. Kami tak bisa melacak arus
  2425. ke antarmuka media sosial.
  2426.  
  2427. 526
  2428. 00:38:30,084 --> 00:38:33,610
  2429. Kenapa tidak? Bukankah dia memakai
  2430. server atau apapun itu?
  2431.  
  2432. 527
  2433. 00:38:33,610 --> 00:38:36,778
  2434. Pikirkan ini seperti telepon yang
  2435. diarahkan kembali 15 kali.
  2436.  
  2437. 528
  2438. 00:38:36,780 --> 00:38:39,091
  2439. Jadi dia bisa dikatakan cerdas?/
  2440. Sangat cerdas.
  2441.  
  2442. 529
  2443. 00:38:39,091 --> 00:38:41,411
  2444. Mereka bisa menyingkirkan dia?
  2445.  
  2446. 530
  2447. 00:38:41,411 --> 00:38:43,425
  2448. Mereka bisa mematikan
  2449. secara keseluruhan,
  2450.  
  2451. 531
  2452. 00:38:43,425 --> 00:38:44,701
  2453. Tapi tak ada kepastian...
  2454.  
  2455. 532
  2456. 00:38:44,701 --> 00:38:46,468
  2457. Dia tak mungkin muncul begitu
  2458. saja di platform lainnya.
  2459.  
  2460. 533
  2461. 00:38:46,468 --> 00:38:48,791
  2462. Ya, itu ide yang buruk.
  2463.  
  2464. 534
  2465. 00:38:48,793 --> 00:38:52,587
  2466. Dan kita akan kehilangan satu-satunya
  2467. cara untuk mengetahui rencana dia.
  2468.  
  2469. 535
  2470. 00:38:53,398 --> 00:38:56,400
  2471. Bisa kita batasi jangkauan atau
  2472. apapun kau menyebutnya.
  2473.  
  2474. 536
  2475. 00:38:56,400 --> 00:38:58,987
  2476. Kemungkinan./
  2477. Apa dia tahu jika kita melakukan itu?
  2478.  
  2479. 537
  2480. 00:38:58,987 --> 00:39:00,622
  2481. Kemungkinan besar./
  2482. Bagaimana kau bisa yakin?
  2483.  
  2484. 538
  2485. 00:39:00,622 --> 00:39:02,913
  2486. Dia menjebol situs web yang
  2487. paling dikendalikan dunia,
  2488.  
  2489. 539
  2490. 00:39:02,913 --> 00:39:04,728
  2491. Menutupi sinyal siaran langsung
  2492. tanpa jejak...
  2493.  
  2494. 540
  2495. 00:39:04,728 --> 00:39:06,277
  2496. ...lalu mengacaknya berkali-kali...
  2497.  
  2498. 541
  2499. 00:39:06,279 --> 00:39:09,241
  2500. Tebakanku dia cukup cerdas untuk melacak
  2501. kembali yang terjadi pada situsnya.
  2502.  
  2503. 542
  2504. 00:39:09,241 --> 00:39:11,020
  2505. Baiklah. Terima kasih.
  2506.  
  2507. 543
  2508. 00:39:11,664 --> 00:39:14,025
  2509. Oke, jadi Hakim tinggal Aspian County.
  2510.  
  2511. 544
  2512. 00:39:14,025 --> 00:39:15,810
  2513. 20 mil diluar pusat kota.
  2514.  
  2515. 545
  2516. 00:39:15,810 --> 00:39:17,285
  2517. Kami sudah kirimkan dua mobil
  2518. patroli ke sana sekarang.
  2519.  
  2520. 546
  2521. 00:39:17,285 --> 00:39:18,913
  2522. Mereka temukan mobil
  2523. Volvo Wagon terbuka...
  2524.  
  2525. 547
  2526. 00:39:18,913 --> 00:39:21,431
  2527. ...dan barang belanjaan yang
  2528. berserakan di jalan masuk.
  2529.  
  2530. 548
  2531. 00:39:21,431 --> 00:39:22,883
  2532. Tapi kita tidak tahu kapan itu terjadi.
  2533.  
  2534. 549
  2535. 00:39:22,883 --> 00:39:25,166
  2536. Jadi kita melakukan pemeriksaan
  2537. terhadap seluruh kamera CCTV...
  2538.  
  2539. 550
  2540. 00:39:25,191 --> 00:39:26,997
  2541. Juga setiap.../
  2542. Periksa bon kwitansi.
  2543.  
  2544. 551
  2545. 00:39:26,999 --> 00:39:29,282
  2546. Apa?/Di salah satu kantung
  2547. belanjaan di jalan masuk itu.
  2548.  
  2549. 552
  2550. 00:39:29,282 --> 00:39:32,159
  2551. Itu akan memberitahu kita toko
  2552. dan waktu pembelian.
  2553.  
  2554. 553
  2555. 00:39:32,167 --> 00:39:35,072
  2556. Jika tak ada bon, periksa stiker
  2557. harga didalam kantung itu...
  2558.  
  2559. 554
  2560. 00:39:35,074 --> 00:39:37,809
  2561. ...untuk mengetahui dari toko mana,
  2562. dan pergilah ke toko terdekat,
  2563.  
  2564. 555
  2565. 00:39:37,809 --> 00:39:39,903
  2566. Dan dapatkan waktu pembelian
  2567. dari manajer.
  2568.  
  2569. 556
  2570. 00:39:39,903 --> 00:39:42,676
  2571. Kwitansinya akan memberitahu
  2572. kita di mana Hakim berada.
  2573.  
  2574. 557
  2575. 00:39:44,740 --> 00:39:47,785
  2576. Jika Hakim membeli belanjaannya
  2577. pada pukul 10:00 pagi,
  2578.  
  2579. 558
  2580. 00:39:47,787 --> 00:39:49,325
  2581. Dan ini siaran langsung
  2582. pada pukul...
  2583.  
  2584. 559
  2585. 00:39:49,350 --> 00:39:50,948
  2586. 13:11./
  2587. 13:11,
  2588.  
  2589. 560
  2590. 00:39:50,948 --> 00:39:55,290
  2591. Artinya orang itu hanya bisa melaju
  2592. 65 mil per jam tanpa menarik perhatian,
  2593.  
  2594. 561
  2595. 00:39:55,315 --> 00:39:58,663
  2596. Maka ruang keberadaan mereka
  2597. tidak lebih dari radius 100 mil...
  2598.  
  2599. 562
  2600. 00:39:58,688 --> 00:40:00,195
  2601. ...dari rumah Hakim.
  2602.  
  2603. 563
  2604. 00:40:00,234 --> 00:40:07,385
  2605. Jika kita bisa tentukan ruang dan
  2606. melakukan penculikan lainnya,
  2607.  
  2608. 564
  2609. 00:40:07,410 --> 00:40:09,174
  2610. Itu mungkin berada dekat.
  2611.  
  2612. 565
  2613. 00:40:09,176 --> 00:40:11,576
  2614. Apa yang kita temukan terhadap
  2615. orang satunya?
  2616.  
  2617. 566
  2618. 00:40:11,576 --> 00:40:13,813
  2619. Kami kembali ke awal
  2620. dari transmisi...
  2621.  
  2622. 567
  2623. 00:40:13,813 --> 00:40:16,056
  2624. ...dan kami rasa itu lokal.
  2625. Ron Price.
  2626.  
  2627. 568
  2628. 00:40:16,056 --> 00:40:18,607
  2629. Dia pemilik dan pengurus Priced
  2630. to Pleaze. Itu dieja dengan "Z".
  2631.  
  2632. 569
  2633. 00:40:18,607 --> 00:40:21,019
  2634. Mantan istrinya masih bertugas
  2635. sebagai operatornya.
  2636.  
  2637. 570
  2638. 00:40:21,019 --> 00:40:24,576
  2639. Dia bilang pekerjaan pertamanya
  2640. pagi ini adalah ke dekat Sheltenham.
  2641.  
  2642. 571
  2643. 00:40:24,628 --> 00:40:29,455
  2644. Jadi jika orang kita menciduk
  2645. Tn. Price setelah hakim,
  2646.  
  2647. 572
  2648. 00:40:29,473 --> 00:40:32,570
  2649. Itu artinya lokasi kita
  2650. sangat lokal.
  2651.  
  2652. 573
  2653. 00:40:33,258 --> 00:40:35,647
  2654. Itu secara pola sudah jelas...
  2655.  
  2656. 574
  2657. 00:40:35,647 --> 00:40:40,652
  2658. ...bahwa kau sudah pikirkan ini
  2659. masak-masak, dan secara terperinci...
  2660.  
  2661. 575
  2662. 00:40:40,652 --> 00:40:42,769
  2663. Jangan merendahkanku.
  2664.  
  2665. 576
  2666. 00:40:44,408 --> 00:40:50,183
  2667. Tapi kau membuat kesalahan
  2668. yang paling mendasar...
  2669.  
  2670. 577
  2671. 00:40:50,185 --> 00:40:54,157
  2672. ...saat itu berkaitan dengan
  2673. proses peradilan.
  2674.  
  2675. 578
  2676. 00:40:54,184 --> 00:40:58,129
  2677. Kau bilang akan mengadakan
  2678. persidangan.
  2679.  
  2680. 579
  2681. 00:40:58,195 --> 00:41:00,026
  2682. Kau tidak bisa.
  2683.  
  2684. 580
  2685. 00:41:00,051 --> 00:41:01,775
  2686. Persidangan...
  2687.  
  2688. 581
  2689. 00:41:01,775 --> 00:41:04,073
  2690. "...Adalah pemeriksaan barang bukti
  2691. dan hukum yang berlaku..."
  2692.  
  2693. 582
  2694. 00:41:04,073 --> 00:41:05,352
  2695. "...dengan pengadilan kompeten..."
  2696.  
  2697. 583
  2698. 00:41:05,352 --> 00:41:08,503
  2699. "...untuk menentukan masalah tertentu
  2700. berdasarkan tuduhan dan klaim."
  2701.  
  2702. 584
  2703. 00:41:08,505 --> 00:41:10,456
  2704. Baiklah...
  2705.  
  2706. 585
  2707. 00:41:10,499 --> 00:41:15,313
  2708. Mari lihat pada "Hukum yang berlaku
  2709. di pengadilan yang kompeten..."
  2710.  
  2711. 586
  2712. 00:41:15,313 --> 00:41:16,839
  2713. Tapi kita tidak harus.
  2714.  
  2715. 587
  2716. 00:41:16,839 --> 00:41:19,291
  2717. Karena kita sudah tahu hukum apa
  2718. yang kita bicarakan.
  2719.  
  2720. 588
  2721. 00:41:19,291 --> 00:41:21,049
  2722. Pembunuhan terencana.
  2723.  
  2724. 589
  2725. 00:41:21,051 --> 00:41:22,845
  2726. Dan sejauh persidangan
  2727. kompeten bisa berjalan,
  2728.  
  2729. 590
  2730. 00:41:22,845 --> 00:41:26,521
  2731. Aku cukup memilih juriku dari
  2732. komunitas yang sama sepertimu.
  2733.  
  2734. 591
  2735. 00:41:26,523 --> 00:41:28,297
  2736. Semua yang menunjukkan
  2737. persidangan adalah peraturan.
  2738.  
  2739. 592
  2740. 00:41:28,297 --> 00:41:30,130
  2741. Kita akan memiliki itu.
  2742. Dan kita akan memiliki kesederhanaan.
  2743.  
  2744. 593
  2745. 00:41:30,130 --> 00:41:32,060
  2746. Itu menjadikan ini sebuah
  2747. persidangan.
  2748.  
  2749. 594
  2750. 00:41:32,062 --> 00:41:33,861
  2751. Tapi kita akan memiliki sesuatu
  2752. yang tak dimiliki ruang sidangmu,
  2753.  
  2754. 595
  2755. 00:41:33,861 --> 00:41:35,496
  2756. Atau yang jarang dimiliki
  2757. di setiap ruang sidang.
  2758.  
  2759. 596
  2760. 00:41:35,498 --> 00:41:37,487
  2761. Yaitu?
  2762.  
  2763. 597
  2764. 00:41:37,535 --> 00:41:39,784
  2765. Keadilan.
  2766.  
  2767. 598
  2768. 00:41:39,840 --> 00:41:42,662
  2769. Aku akan jadi jaksa penuntut,
  2770. dan kau akan membela dirimu sendiri.
  2771.  
  2772. 599
  2773. 00:41:42,701 --> 00:41:44,524
  2774. Diluar sana akan menjadi
  2775. hakim dan juri.
  2776.  
  2777. 600
  2778. 00:41:44,525 --> 00:41:46,065
  2779. Hakim berbicara di persidangan.
  2780.  
  2781. 601
  2782. 00:41:46,065 --> 00:41:50,013
  2783. Hakim ini akan bicara.
  2784.  
  2785. 602
  2786. 00:41:53,979 --> 00:41:56,729
  2787. Sialan.
  2788.  
  2789. 603
  2790. 00:42:01,161 --> 00:42:03,181
  2791. Dari saat Claudine Jeeter diculik,
  2792.  
  2793. 604
  2794. 00:42:03,181 --> 00:42:04,694
  2795. Dia berada dihalaman depan berita.
  2796.  
  2797. 605
  2798. 00:42:04,696 --> 00:42:06,922
  2799. Gadis 14 tahun yang cerdas,
  2800.  
  2801. 606
  2802. 00:42:06,922 --> 00:42:08,530
  2803. Dengan peliharaan terrier kecil
  2804. bernama Brownie...
  2805.  
  2806. 607
  2807. 00:42:08,532 --> 00:42:10,700
  2808. Direnggut dari dunianya dalam
  2809. perjalanannya pulang dari sekolah.
  2810.  
  2811. 608
  2812. 00:42:10,702 --> 00:42:12,305
  2813. Semua orang tersentak.
  2814.  
  2815. 609
  2816. 00:42:12,305 --> 00:42:15,250
  2817. Publik, polisi, Hakim.
  2818. Semuanya.
  2819.  
  2820. 610
  2821. 00:42:15,250 --> 00:42:17,239
  2822. Kita melihat sang Nenek, Mrs. Solsza,
  2823.  
  2824. 611
  2825. 00:42:17,241 --> 00:42:20,443
  2826. Di TV kita hampir setiap malam,
  2827. termasuk sepupunya,
  2828.  
  2829. 612
  2830. 00:42:20,445 --> 00:42:22,679
  2831. Juru bicara keluarga,
  2832. Bertinad Solsza.
  2833.  
  2834. 613
  2835. 00:42:22,681 --> 00:42:24,547
  2836. Mereka menjadi pelengkap
  2837. ruang tamu kita,
  2838.  
  2839. 614
  2840. 00:42:24,549 --> 00:42:26,132
  2841. bagian dari berita kita, realita.
  2842.  
  2843. 615
  2844. 00:42:26,132 --> 00:42:27,998
  2845. Hasilnya, jaksa penuntut
  2846. akan mendebat...
  2847.  
  2848. 616
  2849. 00:42:27,998 --> 00:42:30,282
  2850. ...bahwa vonis hukuman dalam
  2851. kasus Jeeter dibuat-buat...
  2852.  
  2853. 617
  2854. 00:42:30,282 --> 00:42:31,930
  2855. ...bukannya dihadirkan
  2856. di ruang sidang.
  2857.  
  2858. 618
  2859. 00:42:31,930 --> 00:42:33,010
  2860. Bukan karena kedengkian,
  2861.  
  2862. 619
  2863. 00:42:33,010 --> 00:42:35,258
  2864. Tapi karena kemarahan dan
  2865. keinginan yang benar-benar jujur.
  2866.  
  2867. 620
  2868. 00:42:35,260 --> 00:42:39,028
  2869. Sebuah tekad untuk melihat seseorang
  2870. membayar atas pembunuhan Claudine.
  2871.  
  2872. 621
  2873. 00:42:39,030 --> 00:42:40,769
  2874. Tapi jaksa penuntut akan
  2875. membuktikan...
  2876.  
  2877. 622
  2878. 00:42:40,769 --> 00:42:43,427
  2879. ...bahwa sebagai hasil dari tekad ini,
  2880. ada perlombaan menuju tiang gantungan.
  2881.  
  2882. 623
  2883. 00:42:43,488 --> 00:42:45,963
  2884. Perlombaan yang dipicu oleh
  2885. ketidakmampuan polisi...
  2886.  
  2887. 624
  2888. 00:42:45,963 --> 00:42:47,571
  2889. ...dan peradilan jalan pintas,
  2890.  
  2891. 625
  2892. 00:42:47,573 --> 00:42:50,159
  2893. Pegawai negeri tidak setia
  2894. terhadap kewajiban mereka,
  2895.  
  2896. 626
  2897. 00:42:50,159 --> 00:42:52,235
  2898. Sehingga orang tak bersalah
  2899. dihukum mati.
  2900.  
  2901. 627
  2902. 00:42:52,301 --> 00:42:53,856
  2903. Terlepas Negara berpikir...
  2904.  
  2905. 628
  2906. 00:42:53,881 --> 00:42:56,166
  2907. ...Paul William Gager bersalah
  2908. atau tidak, bukan intinya.
  2909.  
  2910. 629
  2911. 00:42:56,197 --> 00:42:58,128
  2912. Tidak penting jika aku berpikir
  2913. Ron sang tukang perbaikan atap...
  2914.  
  2915. 630
  2916. 00:42:58,128 --> 00:43:00,639
  2917. ...bersalah terhadap kejahatan
  2918. yang bisa dinyatakan sebaliknya?
  2919.  
  2920. 631
  2921. 00:43:00,664 --> 00:43:02,221
  2922. Tentu saja tidak.
  2923.  
  2924. 632
  2925. 00:43:02,261 --> 00:43:04,413
  2926. Yang terpenting adalah
  2927. aku membunuhnya,
  2928.  
  2929. 633
  2930. 00:43:04,413 --> 00:43:05,978
  2931. Dan aku tak punya hak
  2932. untuk membunuhnya.
  2933.  
  2934. 634
  2935. 00:43:05,979 --> 00:43:08,001
  2936. Negara membunuh
  2937. Paul William Gager...
  2938.  
  2939. 635
  2940. 00:43:08,003 --> 00:43:09,793
  2941. ...dan mereka tak punya hak
  2942. untuk membunuh dia.
  2943.  
  2944. 636
  2945. 00:43:09,808 --> 00:43:12,303
  2946. Pihak penuntut akan membuktikan ini
  2947. melebihi bayangan keraguan,
  2948.  
  2949. 637
  2950. 00:43:12,314 --> 00:43:14,373
  2951. Dengan menunjukkan bahwa
  2952. penangkapan dan persidangannya...
  2953.  
  2954. 638
  2955. 00:43:14,373 --> 00:43:16,585
  2956. ...merupakan sistematika dari
  2957. sistem peradilan...
  2958.  
  2959. 639
  2960. 00:43:16,610 --> 00:43:20,282
  2961. ...yang arogan, korup,
  2962. dan haus darah.
  2963.  
  2964. 640
  2965. 00:43:23,815 --> 00:43:27,009
  2966. Bukan ini cara melakukannya.
  2967.  
  2968. 641
  2969. 00:43:27,034 --> 00:43:29,835
  2970. Apa kau bicara sebagai pembelaan?/
  2971. Tidak.
  2972.  
  2973. 642
  2974. 00:43:29,835 --> 00:43:32,189
  2975. Kau hanya bisa bicara jika kau
  2976. berbicara sebagai pembela.
  2977.  
  2978. 643
  2979. 00:43:32,189 --> 00:43:33,810
  2980. Aku hanya bisa bicara
  2981. mewakili diriku sendiri,
  2982.  
  2983. 644
  2984. 00:43:33,834 --> 00:43:35,301
  2985. Aku tak bisa bicara sebagai pembela./
  2986. Maka kau tak punya suara,
  2987.  
  2988. 645
  2989. 00:43:35,326 --> 00:43:37,721
  2990. kecuali itu sebagai pembela yang
  2991. berbicara di pengadilan.
  2992.  
  2993. 646
  2994. 00:43:37,746 --> 00:43:42,003
  2995. Karena seperti yang kukatakan,
  2996. ini bukan pengadilan.
  2997.  
  2998. 647
  2999. 00:43:42,746 --> 00:43:45,277
  3000. Percayalah saat aku berkata...
  3001.  
  3002. 648
  3003. 00:43:45,301 --> 00:43:48,271
  3004. ...kau bisa mempelajari
  3005. kamus dengan sangat baik,
  3006.  
  3007. 649
  3008. 00:43:48,296 --> 00:43:52,009
  3009. Dan menirukan cara pengacara
  3010. berbicara,
  3011.  
  3012. 650
  3013. 00:43:52,046 --> 00:43:55,584
  3014. Tapi itu bukan berarti kau
  3015. memahami hukum.
  3016.  
  3017. 651
  3018. 00:43:55,586 --> 00:43:57,719
  3019. Maksudmu aku tidak
  3020. mengerti hukum?
  3021.  
  3022. 652
  3023. 00:43:57,721 --> 00:44:01,058
  3024. Menurutku kau tidak
  3025. mengerti hukum.
  3026.  
  3027. 653
  3028. 00:44:01,058 --> 00:44:03,850
  3029. Bukti A untuk penuntutan.
  3030. Kesalahan sang Hakim.
  3031.  
  3032. 654
  3033. 00:44:03,850 --> 00:44:06,895
  3034. Beranggapan tanpa referensi.
  3035. Penilaian tanpa dukungan.
  3036.  
  3037. 655
  3038. 00:44:06,895 --> 00:44:09,229
  3039. Modus operandi dari pria
  3040. bermantel hitam...
  3041.  
  3042. 656
  3043. 00:44:09,229 --> 00:44:10,790
  3044. ...untuk membuat penilaian sepihak.
  3045.  
  3046. 657
  3047. 00:44:10,790 --> 00:44:13,765
  3048. Ini bukan tipe hukumku./
  3049. Ini jelas tipe hukummu.
  3050.  
  3051. 658
  3052. 00:44:13,765 --> 00:44:15,826
  3053. Dan ini bukan tipe
  3054. ruang pengadilanku.
  3055.  
  3056. 659
  3057. 00:44:15,826 --> 00:44:18,274
  3058. Ya, ini adalah tipe
  3059. ruang pengadilanmu.
  3060.  
  3061. 660
  3062. 00:44:18,274 --> 00:44:20,829
  3063. Kasus Jeeter merupakan
  3064. kasus yang besar.
  3065.  
  3066. 661
  3067. 00:44:20,829 --> 00:44:23,141
  3068. Ada hakimnya, benar.
  3069.  
  3070. 662
  3071. 00:44:23,141 --> 00:44:26,198
  3072. Tapi putusan dihasilkan oleh juri,
  3073.  
  3074. 663
  3075. 00:44:26,198 --> 00:44:28,255
  3076. Dan mereka menyamarkan
  3077. hukumannya.
  3078.  
  3079. 664
  3080. 00:44:28,255 --> 00:44:32,013
  3081. Peran hakim sangat terbatas.
  3082.  
  3083. 665
  3084. 00:44:32,057 --> 00:44:34,909
  3085. Aku harap kau tahu itu.
  3086.  
  3087. 666
  3088. 00:44:35,744 --> 00:44:40,223
  3089. Tapi ada hal lainnya di sini
  3090. yang menjadi kekhawatiranku.
  3091.  
  3092. 667
  3093. 00:44:41,947 --> 00:44:44,496
  3094. Tidak diragukan kau akan
  3095. memberitahu kita semua.
  3096.  
  3097. 668
  3098. 00:44:45,382 --> 00:44:48,786
  3099. Aku tak percaya kau memiliki hak
  3100. untuk mengadakan sidang kasus ini.
  3101.  
  3102. 669
  3103. 00:44:48,841 --> 00:44:52,297
  3104. Tidak dalam situasi apapun.
  3105.  
  3106. 670
  3107. 00:44:52,499 --> 00:44:55,417
  3108. Apa ada pengacara di sini?
  3109.  
  3110. 671
  3111. 00:44:55,442 --> 00:44:57,810
  3112. Pengacara kriminal?
  3113.  
  3114. 672
  3115. 00:44:58,504 --> 00:45:00,295
  3116. Aku.
  3117.  
  3118. 673
  3119. 00:45:00,334 --> 00:45:02,599
  3120. Apa yang dia katakan?
  3121.  
  3122. 674
  3123. 00:45:02,813 --> 00:45:05,891
  3124. Aku yakin ada masalah jelas
  3125. dari konflik kepentingan,
  3126.  
  3127. 675
  3128. 00:45:05,891 --> 00:45:10,358
  3129. Dan jika itu kasusnya, kita tak
  3130. bisa memulai untuk melanjutkan...
  3131.  
  3132. 676
  3133. 00:45:10,426 --> 00:45:12,793
  3134. Hingga aku yakin apakah
  3135. aku benar atau tidak...
  3136.  
  3137. 677
  3138. 00:45:12,793 --> 00:45:14,098
  3139. ...untuk dipertanyakan olehmu.
  3140.  
  3141. 678
  3142. 00:45:14,098 --> 00:45:16,430
  3143. Kecuali ini tak bekerja seperti itu./
  3144. Aku takutkan ini begitu.
  3145.  
  3146. 679
  3147. 00:45:16,430 --> 00:45:19,871
  3148. Jika aku memiliki indikasi
  3149. terhadap konflik kepentingan,
  3150.  
  3151. 680
  3152. 00:45:19,895 --> 00:45:22,610
  3153. Aku bisa keberatan.
  3154. Dan aku keberatan.
  3155.  
  3156. 681
  3157. 00:45:22,610 --> 00:45:24,979
  3158. Aku keberatan dengan
  3159. keberatanmu!
  3160.  
  3161. 682
  3162. 00:45:31,223 --> 00:45:33,754
  3163. Apa yang terjadi sekarang?
  3164.  
  3165. 683
  3166. 00:45:35,780 --> 00:45:38,142
  3167. Kalai begitu mari kita tolak itu.
  3168.  
  3169. 684
  3170. 00:45:44,877 --> 00:45:46,727
  3171. Demi Tuhan!
  3172.  
  3173. 685
  3174. 00:45:46,772 --> 00:45:48,606
  3175. Sebuah kejadian titik
  3176. balik yang tak terduga, Harper.
  3177.  
  3178. 686
  3179. 00:45:48,606 --> 00:45:50,162
  3180. Tapi dari angka yang
  3181. aku katakan padamu,
  3182.  
  3183. 687
  3184. 00:45:50,162 --> 00:45:52,677
  3185. Saat ini,
  3186. warga jelas memilih...
  3187.  
  3188. 688
  3189. 00:45:52,677 --> 00:45:54,354
  3190. ...untuk mendukung
  3191. keberatan hakim...
  3192.  
  3193. 689
  3194. 00:45:54,354 --> 00:45:57,944
  3195. ...dan menolak orang yang saat
  3196. ini sedang menyanderanya.
  3197.  
  3198. 690
  3199. 00:45:58,006 --> 00:46:00,151
  3200. Bagaimana hasilnya?
  3201.  
  3202. 691
  3203. 00:46:00,622 --> 00:46:06,154
  3204. Keberatanku ditolak.
  3205.  
  3206. 692
  3207. 00:46:06,179 --> 00:46:07,850
  3208. Baiklah kalau begitu.
  3209.  
  3210. 693
  3211. 00:46:08,752 --> 00:46:14,255
  3212. Dengan hasil 47,239
  3213. melawan 19,640.
  3214.  
  3215. 694
  3216. 00:46:14,339 --> 00:46:17,780
  3217. Hampir 70,000 orang sudah
  3218. ambil bagian.
  3219.  
  3220. 695
  3221. 00:46:17,780 --> 00:46:19,198
  3222. Lebih dari 10% orang
  3223. menyaksikan...
  3224.  
  3225. 696
  3226. 00:46:19,200 --> 00:46:21,702
  3227. ...telah berpartisipasi dan
  3228. memberikan suara.
  3229.  
  3230. 697
  3231. 00:46:21,704 --> 00:46:23,720
  3232. Itu tampak nomor yang besar
  3233. bagiku.
  3234.  
  3235. 698
  3236. 00:46:23,720 --> 00:46:26,607
  3237. Dan menurutku presentasenya
  3238. akan terus berkembang.
  3239.  
  3240. 699
  3241. 00:46:26,609 --> 00:46:28,615
  3242. Sialan.
  3243.  
  3244. 700
  3245. 00:46:29,344 --> 00:46:31,337
  3246. Stokely!
  3247.  
  3248. 701
  3249. 00:46:32,748 --> 00:46:34,489
  3250. Silakan duduk.
  3251.  
  3252. 702
  3253. 00:46:40,689 --> 00:46:42,255
  3254. Siapa namanya?
  3255.  
  3256. 703
  3257. 00:46:42,257 --> 00:46:44,458
  3258. Detektif yang mengawasi
  3259. kasusnya Jeeter.
  3260.  
  3261. 704
  3262. 00:46:44,460 --> 00:46:46,367
  3263. Steptoe./
  3264. Apa kau mengenal dia?
  3265.  
  3266. 705
  3267. 00:46:46,392 --> 00:46:48,449
  3268. Sebentar.
  3269. Aku junior di unitnya.
  3270.  
  3271. 706
  3272. 00:46:48,449 --> 00:46:50,767
  3273. Bukan untuk kasusnya Jeeter./
  3274. Hubungi dia.
  3275.  
  3276. 707
  3277. 00:46:50,767 --> 00:46:52,112
  3278. Kenapa?
  3279.  
  3280. 708
  3281. 00:46:52,112 --> 00:46:54,656
  3282. Bagaimana jika orang ini benar?
  3283.  
  3284. 709
  3285. 00:46:54,664 --> 00:46:56,719
  3286. Soal hakim?
  3287.  
  3288. 710
  3289. 00:46:57,729 --> 00:47:00,212
  3290. Aku yakin pertanyaan yang
  3291. jelas saat ini adalah...
  3292.  
  3293. 711
  3294. 00:47:00,212 --> 00:47:04,386
  3295. ...apakah kau akan mematuhi
  3296. perintah dewan juri?
  3297.  
  3298. 712
  3299. 00:47:04,866 --> 00:47:06,756
  3300. Jadi kau mengakui ini sebagai
  3301. ruang sidang sekarang?
  3302.  
  3303. 713
  3304. 00:47:06,756 --> 00:47:08,916
  3305. Maksudku, jika kau mengatakan kata-kata
  3306. seperti "mematuhi" dan "juri"...
  3307.  
  3308. 714
  3309. 00:47:08,918 --> 00:47:10,752
  3310. Tidak, ini bukan ruang sidang.
  3311.  
  3312. 715
  3313. 00:47:10,754 --> 00:47:13,695
  3314. Tapi jika kau mematuhi
  3315. putusannya...
  3316.  
  3317. 716
  3318. 00:47:13,695 --> 00:47:17,032
  3319. Itu berkata sesuatu tentang bagaimana
  3320. kau akan mengalamatkan,
  3321.  
  3322. 717
  3323. 00:47:17,032 --> 00:47:19,494
  3324. Bagaimana kau akan perlakukan
  3325. putusanmu sendiri.
  3326.  
  3327. 718
  3328. 00:47:19,496 --> 00:47:21,830
  3329. Dan itu mungkin yang
  3330. menjadikan sebuah ruang sidang.
  3331.  
  3332. 719
  3333. 00:47:21,832 --> 00:47:26,668
  3334. Kau bilang ada 70,000 orang
  3335. saat ini?
  3336.  
  3337. 720
  3338. 00:47:26,670 --> 00:47:28,637
  3339. Dan bertambah setiap detiknya?
  3340.  
  3341. 721
  3342. 00:47:28,639 --> 00:47:30,600
  3343. Itu tampak bagiku...
  3344.  
  3345. 722
  3346. 00:47:30,624 --> 00:47:34,146
  3347. ...bahwa apapun yang kau coba
  3348. buktikan akan berbahaya...
  3349.  
  3350. 723
  3351. 00:47:34,146 --> 00:47:38,240
  3352. ...jika kau tidak mengikuti
  3353. peraturanmu sendiri.
  3354.  
  3355. 724
  3356. 00:47:46,119 --> 00:47:48,562
  3357. Lanjutkan./
  3358. Maaf?
  3359.  
  3360. 725
  3361. 00:47:48,562 --> 00:47:50,227
  3362. Aku keberatan.
  3363. Keberatanku ditolak.
  3364.  
  3365. 726
  3366. 00:47:50,227 --> 00:47:52,271
  3367. Jadi silakan dilanjutkan.
  3368. Kau bilang konflik kepentingan.
  3369.  
  3370. 727
  3371. 00:47:52,271 --> 00:47:54,305
  3372. Konflik kepentingan apa?
  3373.  
  3374. 728
  3375. 00:47:54,352 --> 00:47:57,433
  3376. Kau melakukan pidato
  3377. ke kamera itu,
  3378.  
  3379. 729
  3380. 00:47:57,435 --> 00:48:01,268
  3381. Dan kau melakukannya dengan
  3382. fasih, sangat bagus.
  3383.  
  3384. 730
  3385. 00:48:01,309 --> 00:48:04,690
  3386. Gadis dari komunitas etnis.
  3387.  
  3388. 731
  3389. 00:48:04,690 --> 00:48:09,135
  3390. Beberapa nama mereka sangat
  3391. sulit untuk diucapkan.
  3392.  
  3393. 732
  3394. 00:48:09,648 --> 00:48:12,023
  3395. Tapi kau mengatakannya
  3396. dengan mudah.
  3397.  
  3398. 733
  3399. 00:48:12,068 --> 00:48:14,951
  3400. Juga ada permasalahan
  3401. dengan nama anjing.
  3402.  
  3403. 734
  3404. 00:48:14,953 --> 00:48:16,834
  3405. Setiap artikel berita
  3406. menyebutkan anjing itu.
  3407.  
  3408. 735
  3409. 00:48:16,834 --> 00:48:18,711
  3410. Dan namanya?/
  3411. Dan nama anjing itu.
  3412.  
  3413. 736
  3414. 00:48:18,711 --> 00:48:21,440
  3415. Tapi tidak jenisnya.
  3416. Aku tahu itu.
  3417.  
  3418. 737
  3419. 00:48:21,440 --> 00:48:25,996
  3420. Karena informasi itu ditahan polisi
  3421. untuk mengidentifikais tersangka.
  3422.  
  3423. 738
  3424. 00:48:25,998 --> 00:48:29,320
  3425. Ini jelas kau tampak mengenal
  3426. baik keluarga Jeeter.
  3427.  
  3428. 739
  3429. 00:48:29,361 --> 00:48:31,871
  3430. Itu benar, 'kan?
  3431.  
  3432. 740
  3433. 00:48:31,930 --> 00:48:34,213
  3434. Siapa kau?
  3435.  
  3436. 741
  3437. 00:48:36,630 --> 00:48:40,130
  3438. akumenang.com
  3439.  
  3440. 742
  3441. 00:48:40,154 --> 00:48:43,654
  3442. 1id Bisa Bermain Poker,
  3443. Sportsbook, idnlive dan Casino
  3444.  
  3445. 743
  3446. 00:48:43,678 --> 00:48:47,178
  3447. New Member Bonus 30%
  3448. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
  3449.  
  3450. 744
  3451. 00:48:51,015 --> 00:48:53,359
  3452. Aku pamannya.
  3453.  
  3454. 745
  3455. 00:49:05,932 --> 00:49:09,076
  3456. Ini sekilas info USCN.
  3457.  
  3458. 746
  3459. 00:49:10,778 --> 00:49:13,011
  3460. Kabar terbaru khusus USCN.
  3461.  
  3462. 747
  3463. 00:49:13,013 --> 00:49:14,852
  3464. Orang tersebut adalah pamannya.
  3465.  
  3466. 748
  3467. 00:49:14,852 --> 00:49:16,713
  3468. Itu adalah cerita menurut orang...
  3469.  
  3470. 749
  3471. 00:49:16,713 --> 00:49:18,682
  3472. ...yang menahan Hakim Oliver
  3473. Straight sebagai sandera...
  3474.  
  3475. 750
  3476. 00:49:18,707 --> 00:49:20,385
  3477. ...di lokasi yang dirahasiakan,
  3478.  
  3479. 751
  3480. 00:49:20,387 --> 00:49:22,231
  3481. Dalam payah melakukan apa
  3482. yang tampaknya...
  3483.  
  3484. 752
  3485. 00:49:22,231 --> 00:49:24,774
  3486. ...menjadi persidangan tiruan
  3487. oleh media sosial.
  3488.  
  3489. 753
  3490. 00:49:24,774 --> 00:49:26,568
  3491. Telah hadir di sini untuk membantu
  3492. kita mengetahui rinciannya...
  3493.  
  3494. 754
  3495. 00:49:26,568 --> 00:49:29,795
  3496. ...yaitu analis USCN
  3497. Josh Harkridge. Josh?
  3498.  
  3499. 755
  3500. 00:49:29,797 --> 00:49:33,298
  3501. Yang kita ketahui adalah orang
  3502. yang menyandera Hakim Straight...
  3503.  
  3504. 756
  3505. 00:49:33,298 --> 00:49:36,222
  3506. ...tampaknya ingin mencari
  3507. semacam kepastian.
  3508.  
  3509. 757
  3510. 00:49:36,222 --> 00:49:39,423
  3511. Dan itu menjelaskan alasan dia
  3512. melakukan tindakan ini sejak pertama.
  3513.  
  3514. 758
  3515. 00:49:39,423 --> 00:49:41,310
  3516. Apakah ini bisa dikatakan
  3517. semacam dendam?
  3518.  
  3519. 759
  3520. 00:49:41,310 --> 00:49:44,376
  3521. Itu masalahnya, Harper.
  3522. Kita tidak tahu.
  3523.  
  3524. 760
  3525. 00:49:44,378 --> 00:49:46,323
  3526. Yang kita ketahui adalah,
  3527.  
  3528. 761
  3529. 00:49:46,323 --> 00:49:49,410
  3530. Pagi ini kita melihat eksekusi
  3531. dari Paul William Gager.
  3532.  
  3533. 762
  3534. 00:49:49,410 --> 00:49:50,449
  3535. Pelaku pembunuhan Claudine.
  3536.  
  3537. 763
  3538. 00:49:50,451 --> 00:49:54,315
  3539. Jika ada kepastian yang dicari
  3540. tentang kesalahan persidangan...
  3541.  
  3542. 764
  3543. 00:49:54,315 --> 00:49:56,587
  3544. Ada kemungkinan jika keluarga
  3545. memiliki keraguan...
  3546.  
  3547. 765
  3548. 00:49:56,587 --> 00:49:58,079
  3549. ...tentang dakwaan Gager
  3550. selama ini.
  3551.  
  3552. 766
  3553. 00:49:58,104 --> 00:49:59,589
  3554. Kurasa kita tak bisa berkata begitu.
  3555.  
  3556. 767
  3557. 00:49:59,589 --> 00:50:02,091
  3558. Josh, katakan padaku,
  3559. tidakkah ini membawa kita kembali...
  3560.  
  3561. 768
  3562. 00:50:02,091 --> 00:50:05,431
  3563. ...ke pertanyaan yang mengenai
  3564. Hakim Straight menangani kasus itu?
  3565.  
  3566. 769
  3567. 00:50:05,433 --> 00:50:06,834
  3568. Mungkin.
  3569.  
  3570. 770
  3571. 00:50:06,836 --> 00:50:10,111
  3572. Kau tak punya hak untuk
  3573. menyidangkan kasus ini.
  3574.  
  3575. 771
  3576. 00:50:10,111 --> 00:50:11,524
  3577. Setiap hakim yang berpikir secara
  3578. logika akan bilang padamu...
  3579.  
  3580. 772
  3581. 00:50:11,524 --> 00:50:14,467
  3582. Tidak, kita tak harus berspekulasi
  3583. tentang logika hakim,
  3584.  
  3585. 773
  3586. 00:50:14,467 --> 00:50:16,443
  3587. Karena kita sudah memiliki hakim.
  3588.  
  3589. 774
  3590. 00:50:16,445 --> 00:50:18,735
  3591. Dan kurasa hakim tidak
  3592. akan berkata...
  3593.  
  3594. 775
  3595. 00:50:18,735 --> 00:50:21,886
  3596. ...jika hubunganku dengan Claudine,
  3597. mengeluarkanku dari mencoba kasus ini,
  3598.  
  3599. 776
  3600. 00:50:21,886 --> 00:50:24,338
  3601. Karena kasus saat ini bukan
  3602. tentang penculikan Claudine.
  3603.  
  3604. 777
  3605. 00:50:24,338 --> 00:50:27,955
  3606. Tapi tentang kau menghukum
  3607. mati orang tidak bersalah.
  3608.  
  3609. 778
  3610. 00:50:27,957 --> 00:50:30,091
  3611. Itu kasus yang disidangkan di sini.
  3612.  
  3613. 779
  3614. 00:50:30,093 --> 00:50:33,522
  3615. Jadi kurasa kita serahkan itu
  3616. pada putusan hakim.
  3617.  
  3618. 780
  3619. 00:50:34,830 --> 00:50:36,452
  3620. Itu takkan bisa ditetapkan
  3621. dimanapun.
  3622.  
  3623. 781
  3624. 00:50:36,452 --> 00:50:38,560
  3625. Itu bisa di sini.
  3626.  
  3627. 782
  3628. 00:50:38,560 --> 00:50:40,547
  3629. Itu tak cukup hanya
  3630. mengepung rumahnya.
  3631.  
  3632. 783
  3633. 00:50:40,547 --> 00:50:42,341
  3634. Seseorang harus bicara
  3635. dengan keluarga.
  3636.  
  3637. 784
  3638. 00:50:42,341 --> 00:50:45,073
  3639. Itu sebabnya kubilang sepupunya
  3640.  
  3641. 785
  3642. 00:50:45,075 --> 00:50:46,841
  3643. Kalau begitu biarkan aku
  3644. bicara dengan mereka.
  3645.  
  3646. 786
  3647. 00:50:46,843 --> 00:50:49,825
  3648. Siapa namanya?
  3649. Bertinad, benar?
  3650.  
  3651. 787
  3652. 00:50:50,547 --> 00:50:53,237
  3653. Lalu apa masalahnya.../
  3654. Letnan Elroy?
  3655.  
  3656. 788
  3657. 00:50:53,269 --> 00:50:55,323
  3658. Hai, Leonard Steptoe.
  3659.  
  3660. 789
  3661. 00:50:55,338 --> 00:50:58,210
  3662. Aku yang memimpin
  3663. investigasi Jeeter.
  3664.  
  3665. 790
  3666. 00:50:58,228 --> 00:51:01,325
  3667. Tampaknya kau menemukan
  3668. semacam masalah, ya?
  3669.  
  3670. 791
  3671. 00:51:01,325 --> 00:51:03,641
  3672. Aku di tengah mimpi buruk, Detektif.
  3673.  
  3674. 792
  3675. 00:51:03,669 --> 00:51:05,826
  3676. Aku di sini untuk membantumu
  3677. semampunya.
  3678.  
  3679. 793
  3680. 00:51:05,862 --> 00:51:07,985
  3681. Baik, sekarang untuk memulai,
  3682.  
  3683. 794
  3684. 00:51:07,985 --> 00:51:11,891
  3685. Ada informasi tentang keluarga
  3686. Jeeter yang perlu kau ketahui.
  3687.  
  3688. 795
  3689. 00:51:15,239 --> 00:51:18,076
  3690. Ayolah, kau pasti di sana.
  3691.  
  3692. 796
  3693. 00:51:21,323 --> 00:51:23,286
  3694. Sialan.
  3695.  
  3696. 797
  3697. 00:51:24,611 --> 00:51:27,284
  3698. Pamannya? Dia sudah meninggal.
  3699.  
  3700. 798
  3701. 00:51:28,207 --> 00:51:29,638
  3702. Katakan lagi?
  3703.  
  3704. 799
  3705. 00:51:29,638 --> 00:51:31,878
  3706. Mobilnya tergelincir di Tremont Viaduct,
  3707.  
  3708. 800
  3709. 00:51:31,878 --> 00:51:34,231
  3710. Jadi apapun yang orang aneh ini
  3711. katakan dia inginkan,
  3712.  
  3713. 801
  3714. 00:51:34,231 --> 00:51:36,892
  3715. Itu bukan karena dia
  3716. Pamannya Claudine Jeeter.
  3717.  
  3718. 802
  3719. 00:51:36,894 --> 00:51:40,717
  3720. Dan tampaknya,
  3721. sekali lagi keberatan ditolak.
  3722.  
  3723. 803
  3724. 00:51:40,914 --> 00:51:43,631
  3725. Keberatanmu telah ditolak.
  3726.  
  3727. 804
  3728. 00:51:44,970 --> 00:51:47,737
  3729. Aku ingin tahu alasan hakim.
  3730.  
  3731. 805
  3732. 00:51:47,739 --> 00:51:50,331
  3733. Apa kau selalu berikan alasan saat
  3734. kau sedang memimpin sidang?
  3735.  
  3736. 806
  3737. 00:51:51,710 --> 00:51:53,710
  3738. Kau sudah menerima salah satu
  3739. putusan hakim,
  3740.  
  3741. 807
  3742. 00:51:53,712 --> 00:51:56,369
  3743. Jadi itu artinya kau menerima
  3744. otoritas dari pengadilan ini.
  3745.  
  3746. 808
  3747. 00:51:57,916 --> 00:52:00,550
  3748. Mari benar-benar jelas.
  3749.  
  3750. 809
  3751. 00:52:00,552 --> 00:52:03,539
  3752. Orang yang menginvestigasi dan
  3753. menyidangkan kasusnya Jeeter...
  3754.  
  3755. 810
  3756. 00:52:03,555 --> 00:52:09,260
  3757. Membutuhkan dan menginginkan
  3758. psikopat gila penyendiri.
  3759.  
  3760. 811
  3761. 00:52:09,262 --> 00:52:11,695
  3762. Dan mereka membutuhkan
  3763. alasan sederhana.
  3764.  
  3765. 812
  3766. 00:52:11,697 --> 00:52:15,532
  3767. Pembunuhan anak muda adalah kejahatan
  3768. terburuk yang bisa kita bayangkan.
  3769.  
  3770. 813
  3771. 00:52:15,534 --> 00:52:19,651
  3772. Agar bisa menenangkan
  3773. kengerian di pikiran kita ini...
  3774.  
  3775. 814
  3776. 00:52:19,651 --> 00:52:22,478
  3777. Kita butuh...
  3778. Kita harus punya...
  3779.  
  3780. 815
  3781. 00:52:22,478 --> 00:52:28,061
  3782. Dan kita harus membunuh
  3783. psikopat gila penyendiri.
  3784.  
  3785. 816
  3786. 00:52:28,061 --> 00:52:32,445
  3787. Siapa saja yang tidak merasakan
  3788. kerinduan itu adalah tak manusiawi.
  3789.  
  3790. 817
  3791. 00:52:32,481 --> 00:52:34,885
  3792. Dan itu tertulis di seluruh kasus ini.
  3793.  
  3794. 818
  3795. 00:52:34,887 --> 00:52:36,554
  3796. Pengacara, polisi.
  3797.  
  3798. 819
  3799. 00:52:36,556 --> 00:52:38,656
  3800. Dan yang terpenting,
  3801. sistem peradilan.
  3802.  
  3803. 820
  3804. 00:52:38,658 --> 00:52:41,659
  3805. Setiap keputusan yang kita buat
  3806. berdasarkan kemanusiaan mereka.
  3807.  
  3808. 821
  3809. 00:52:41,661 --> 00:52:44,956
  3810. Dan karena bentuk sistem buruk
  3811. yang sudah ditetapkan ini...
  3812.  
  3813. 822
  3814. 00:52:44,956 --> 00:52:49,045
  3815. Mereka diizinkan untuk menarik kesimpulan
  3816. dari manusia penuh kekurangan...
  3817.  
  3818. 823
  3819. 00:52:49,070 --> 00:52:52,570
  3820. ...dan memadukan itu dengan kekuatan
  3821. yang tak seharusnya mereka miliki.
  3822.  
  3823. 824
  3824. 00:52:52,572 --> 00:52:55,509
  3825. Kekuatan untuk memberi dan
  3826. mencabut nyawa.
  3827.  
  3828. 825
  3829. 00:52:58,178 --> 00:53:00,245
  3830. Ada yang mau kau tambahkan?
  3831.  
  3832. 826
  3833. 00:53:00,247 --> 00:53:03,215
  3834. Apa itu yang sebenarnya
  3835. kita bicarakan di sini?
  3836.  
  3837. 827
  3838. 00:53:03,217 --> 00:53:07,085
  3839. Keabsahan hukuman mati?
  3840.  
  3841. 828
  3842. 00:53:07,087 --> 00:53:11,261
  3843. Maaf, tapi apapun alasannya,
  3844.  
  3845. 829
  3846. 00:53:11,261 --> 00:53:15,972
  3847. Aku pikir ini tentang sesuatu
  3848. yang lebih orisinil dan substansif.
  3849.  
  3850. 830
  3851. 00:53:15,972 --> 00:53:18,079
  3852. Lihat sekitarmu, Hakim.
  3853. Apa aku menganggapmu...
  3854.  
  3855. 831
  3856. 00:53:18,079 --> 00:53:22,201
  3857. ...sebagai orang yang tidak
  3858. orisinil dan substansif?
  3859.  
  3860. 832
  3861. 00:53:22,203 --> 00:53:24,598
  3862. Ini tentang keadilan.
  3863.  
  3864. 833
  3865. 00:53:26,007 --> 00:53:29,551
  3866. Sekarang aku ingin tanyakan kau
  3867. soal kinerja polisi terhadap kasus ini.
  3868.  
  3869. 834
  3870. 00:53:29,551 --> 00:53:32,329
  3871. Aku takut aku tak bisa membantumu
  3872. di sana. Aku bukan polisi.
  3873.  
  3874. 835
  3875. 00:53:32,329 --> 00:53:35,502
  3876. Kalau begitu aku ingin tanyakan kau
  3877. tentang interpretasimu...
  3878.  
  3879. 836
  3880. 00:53:35,502 --> 00:53:36,849
  3881. ...dari kinerja polisi terhadap
  3882. kasus ini.
  3883.  
  3884. 837
  3885. 00:53:36,851 --> 00:53:38,751
  3886. Apa menurutmu itu terperinci?
  3887.  
  3888. 838
  3889. 00:53:38,753 --> 00:53:41,155
  3890. Sesuai dengan standar yang kita
  3891. harapkan dari kepolisian kita?
  3892.  
  3893. 839
  3894. 00:53:41,157 --> 00:53:42,250
  3895. Tentu saja.
  3896.  
  3897. 840
  3898. 00:53:42,250 --> 00:53:44,876
  3899. Jika tidak itu takkan bisa
  3900. digunakan di persidangan.
  3901.  
  3902. 841
  3903. 00:53:44,876 --> 00:53:46,262
  3904. Apa standarnya?
  3905.  
  3906. 842
  3907. 00:53:46,262 --> 00:53:48,057
  3908. Tidakkah itu benar bahwa
  3909. kebanyakan kejahatan serius...
  3910.  
  3911. 843
  3912. 00:53:48,057 --> 00:53:49,729
  3913. ...di negeri ini masih belum
  3914. terpecahkan?
  3915.  
  3916. 844
  3917. 00:53:49,731 --> 00:53:51,134
  3918. Dengan belum terpecahkan,
  3919. maksudmu...
  3920.  
  3921. 845
  3922. 00:53:51,134 --> 00:53:54,241
  3923. Maksudku, bukan mitos bualan,
  3924. bukan novel percintaan,
  3925.  
  3926. 846
  3927. 00:53:54,241 --> 00:53:56,937
  3928. Bukan drama TV.
  3929.  
  3930. 847
  3931. 00:53:56,939 --> 00:54:00,518
  3932. Bukankah itu benar jika kebanyakan petugas
  3933. polisi yang menginvestigasi di negeri ini,
  3934.  
  3935. 848
  3936. 00:54:00,543 --> 00:54:01,842
  3937. Itu tak bisa dan tak ingin
  3938. diselesaikan?
  3939.  
  3940. 849
  3941. 00:54:01,844 --> 00:54:04,745
  3942. Bukankah itu benar jika hanya 18%...
  3943.  
  3944. 850
  3945. 00:54:04,747 --> 00:54:08,275
  3946. ...dari seluruh kejahatan non-kekerasan
  3947. di negeri ini yang dipecahkan?
  3948.  
  3949. 851
  3950. 00:54:08,275 --> 00:54:10,633
  3951. 18 persen./
  3952. Dasar bajingan.
  3953.  
  3954. 852
  3955. 00:54:10,633 --> 00:54:14,385
  3956. Dan bukankah itu juga benar jika lebih dari
  3957. 50% kejahatan kekerasan belum terpecahkan.
  3958.  
  3959. 853
  3960. 00:54:14,385 --> 00:54:15,990
  3961. Dan hampir sepertiga dari
  3962. seluruh pembunuhan...
  3963.  
  3964. 854
  3965. 00:54:15,990 --> 00:54:18,367
  3966. Itu tak ada kaitannya dengan Jeeter.../
  3967. Bahkan pembunuhan paling besar...
  3968.  
  3969. 855
  3970. 00:54:18,367 --> 00:54:19,620
  3971. ...dalam sejarah negara ini...
  3972.  
  3973. 856
  3974. 00:54:19,620 --> 00:54:21,549
  3975. Pembunuhan dari Presiden
  3976. Amerika yang menjabat...
  3977.  
  3978. 857
  3979. 00:54:21,549 --> 00:54:23,965
  3980. ...yang diketahui masyarakat luas,
  3981. masih belum dipecahkan.
  3982.  
  3983. 858
  3984. 00:54:24,018 --> 00:54:26,101
  3985. Pembunuh Zodiac,
  3986. bayi Lindbergh,
  3987.  
  3988. 859
  3989. 00:54:26,103 --> 00:54:30,422
  3990. Jon-Benet Ramsay, Boston Strangler,
  3991. daftarnya masih berlanjut.
  3992.  
  3993. 860
  3994. 00:54:32,148 --> 00:54:35,282
  3995. Tidakkah itu fakta yang mengatakan
  3996. bahwa standar kepolisian...
  3997.  
  3998. 861
  3999. 00:54:35,282 --> 00:54:38,219
  4000. ...tidak mampu memecahkan
  4001. kebanyakan kejahatan di negeri ini?
  4002.  
  4003. 862
  4004. 00:54:39,282 --> 00:54:42,083
  4005. Kasus Jeeter sangat jelas.
  4006.  
  4007. 863
  4008. 00:54:42,085 --> 00:54:45,372
  4009. Tak seorang pun di dunia ini bisa
  4010. membuktikan sebaliknya.
  4011.  
  4012. 864
  4013. 00:54:50,361 --> 00:54:52,829
  4014. Bisa kau beritahu aku apa
  4015. yang aku tunjukkan di sini?
  4016.  
  4017. 865
  4018. 00:54:56,834 --> 00:54:59,802
  4019. Kau tak butuh aku untuk
  4020. memberitahumu, itu jelas.
  4021.  
  4022. 866
  4023. 00:54:59,804 --> 00:55:01,303
  4024. Jawab pertanyaannya.
  4025.  
  4026. 867
  4027. 00:55:01,305 --> 00:55:04,106
  4028. Itu klipingan surat kabar.
  4029.  
  4030. 868
  4031. 00:55:04,108 --> 00:55:06,942
  4032. Artikel-artikel yang berkaitan
  4033. dengan kasusnya Jeeter.
  4034.  
  4035. 869
  4036. 00:55:06,944 --> 00:55:09,912
  4037. Kau familiar dengan itu?
  4038.  
  4039. 870
  4040. 00:55:09,914 --> 00:55:12,741
  4041. Beberapa, ya.
  4042.  
  4043. 871
  4044. 00:55:12,764 --> 00:55:16,060
  4045. Dari waktu persidangan?/
  4046. Kurasa begitu, benar.
  4047.  
  4048. 872
  4049. 00:55:18,955 --> 00:55:20,789
  4050. Sebenarnya...
  4051.  
  4052. 873
  4053. 00:55:24,311 --> 00:55:26,133
  4054. Itu semua dari sebelum
  4055. persidangan.
  4056.  
  4057. 874
  4058. 00:55:26,158 --> 00:55:28,805
  4059. Tapi kau bilang jika itu
  4060. familiar untukmu.
  4061.  
  4062. 875
  4063. 00:55:28,830 --> 00:55:30,233
  4064. Bisa kau beritahukan juri
  4065. apa saja itu?
  4066.  
  4067. 876
  4068. 00:55:30,235 --> 00:55:32,235
  4069. Aku tidak mengerti pertanyaanmu.
  4070.  
  4071. 877
  4072. 00:55:32,237 --> 00:55:34,404
  4073. Tak apa.
  4074. Aku yang akan jawab.
  4075.  
  4076. 878
  4077. 00:55:34,406 --> 00:55:36,922
  4078. Itu cerita.
  4079.  
  4080. 879
  4081. 00:55:36,922 --> 00:55:38,510
  4082. Cerita tentang
  4083. Paul William Gager...
  4084.  
  4085. 880
  4086. 00:55:38,510 --> 00:55:40,177
  4087. ...dari saat dia ditahan.
  4088.  
  4089. 881
  4090. 00:55:40,179 --> 00:55:42,045
  4091. Penyendiri yang tinggal
  4092. di pedesaan.
  4093.  
  4094. 882
  4095. 00:55:42,047 --> 00:55:43,536
  4096. Pendiam.
  4097.  
  4098. 883
  4099. 00:55:43,536 --> 00:55:45,882
  4100. Dia memiliki hobi aneh terhadap
  4101. pendeteksi logam.
  4102.  
  4103. 884
  4104. 00:55:45,884 --> 00:55:47,913
  4105. Kebiasaannya membangun
  4106. kandang kelinci...
  4107.  
  4108. 885
  4109. 00:55:47,913 --> 00:55:50,353
  4110. ...dari tanda-tanda
  4111. konstruksi jalanan.
  4112.  
  4113. 886
  4114. 00:55:50,353 --> 00:55:53,303
  4115. Dinding interior yang dirobohkan.
  4116. Tapi yang terpenting,
  4117.  
  4118. 887
  4119. 00:55:53,303 --> 00:55:55,753
  4120. Foto-foto itu...
  4121. Foto-foto SMA itu.
  4122.  
  4123. 888
  4124. 00:55:55,753 --> 00:55:57,351
  4125. Apa ada seorang pun di negeri ini...
  4126.  
  4127. 889
  4128. 00:55:57,351 --> 00:55:59,397
  4129. ...yang tidak menganggap
  4130. itu mengganggu?
  4131.  
  4132. 890
  4133. 00:55:59,399 --> 00:56:01,630
  4134. Kau melihatnya, 'kan?/
  4135. Ya.
  4136.  
  4137. 891
  4138. 00:56:01,681 --> 00:56:05,470
  4139. Sebelum persidangan?/
  4140. Ya.
  4141.  
  4142. 892
  4143. 00:56:05,470 --> 00:56:08,720
  4144. Apa menurutmu itu mengganggu?
  4145. Menurutku itu mengganggu.
  4146.  
  4147. 893
  4148. 00:56:08,741 --> 00:56:11,787
  4149. Ya./
  4150. Ya, apa?
  4151.  
  4152. 894
  4153. 00:56:11,787 --> 00:56:13,878
  4154. Ya, aku menemukan itu
  4155. mengganggu.
  4156.  
  4157. 895
  4158. 00:56:13,880 --> 00:56:16,948
  4159. Aku serahkan padamu Hakim,
  4160. kau melihat fotonya...
  4161.  
  4162. 896
  4163. 00:56:16,950 --> 00:56:19,351
  4164. ...dan kau menyatukan itu dengan
  4165. seluruh cerita-cerita baru...
  4166.  
  4167. 897
  4168. 00:56:19,353 --> 00:56:23,183
  4169. ...serta semua bukti terhadap dia
  4170. seperti saling berkaitan.
  4171.  
  4172. 898
  4173. 00:56:23,208 --> 00:56:25,890
  4174. Tapi kita tak bisa melupakan tentang
  4175. kepingan bukti terbesarnya, bukan?
  4176.  
  4177. 899
  4178. 00:56:25,892 --> 00:56:27,831
  4179. Bahwa gadis itu ditemukan
  4180. di propertinya.
  4181.  
  4182. 900
  4183. 00:56:27,831 --> 00:56:29,162
  4184. Kita tak boleh lupa soal itu.
  4185.  
  4186. 901
  4187. 00:56:29,162 --> 00:56:31,867
  4188. Juga kaitan kecil terhadap pondok
  4189. yang berada di samping rumah.
  4190.  
  4191. 902
  4192. 00:56:31,867 --> 00:56:33,799
  4193. Itu sangat masuk akal.
  4194.  
  4195. 903
  4196. 00:56:33,801 --> 00:56:35,200
  4197. Dia adalah pembunuhnya.
  4198.  
  4199. 904
  4200. 00:56:35,202 --> 00:56:37,069
  4201. Itu yang ditentukan oleh juri.
  4202.  
  4203. 905
  4204. 00:56:37,071 --> 00:56:40,070
  4205. Yang didapat dari fakta-fakta./
  4206. Benar.
  4207.  
  4208. 906
  4209. 00:56:40,070 --> 00:56:43,614
  4210. Fakta-fakta yang polisi berikan
  4211. kepada jaksa penuntut.
  4212.  
  4213. 907
  4214. 00:56:43,614 --> 00:56:45,844
  4215. Benar./
  4216. Tapi tidak semuanya fakta, 'kan?
  4217.  
  4218. 908
  4219. 00:56:45,846 --> 00:56:47,148
  4220. Apa maksudmu?
  4221.  
  4222. 909
  4223. 00:56:47,148 --> 00:56:48,691
  4224. Bukankah itu benar jika juri
  4225. tak pernah mendengar...
  4226.  
  4227. 910
  4228. 00:56:48,691 --> 00:56:50,194
  4229. ...tentang riwayat kejahatan
  4230. dia sebelumnya,
  4231.  
  4232. 911
  4233. 00:56:50,194 --> 00:56:53,027
  4234. Karena kau, Hakim,
  4235. menganggap itu tak bisa diterima?
  4236.  
  4237. 912
  4238. 00:56:53,027 --> 00:56:55,013
  4239. Ya, itu benar.
  4240. Aku tidak mengizinkannya.
  4241.  
  4242. 913
  4243. 00:56:55,013 --> 00:56:56,591
  4244. Kenapa?/
  4245. Untuk perlindungannya.
  4246.  
  4247. 914
  4248. 00:56:56,591 --> 00:56:58,481
  4249. Karena dia sebelumnya didakwa...
  4250.  
  4251. 915
  4252. 00:56:58,481 --> 00:57:00,490
  4253. ...dengan percobaan
  4254. kekerasan seksual?
  4255.  
  4256. 916
  4257. 00:57:00,490 --> 00:57:02,198
  4258. Itu akan menjadi prasangka juri.
  4259.  
  4260. 917
  4261. 00:57:02,198 --> 00:57:03,949
  4262. Tapi itu kekerasan seksual
  4263. terhadap manusia, Hakim.
  4264.  
  4265. 918
  4266. 00:57:03,949 --> 00:57:05,950
  4267. Manusia.
  4268.  
  4269. 919
  4270. 00:57:07,035 --> 00:57:09,195
  4271. Pria 36 tahun,
  4272.  
  4273. 920
  4274. 00:57:09,195 --> 00:57:11,687
  4275. Yang berusaha mengangkut
  4276. dari pemberhentian truk Sapp Brothers.
  4277.  
  4278. 921
  4279. 00:57:16,662 --> 00:57:18,622
  4280. Bukankah itu benar jika dia
  4281. juga meminta...
  4282.  
  4283. 922
  4284. 00:57:18,622 --> 00:57:21,069
  4285. ...dilakukan evaluasi kejiwaan?/
  4286. Tidak olehku.
  4287.  
  4288. 923
  4289. 00:57:21,069 --> 00:57:22,790
  4290. Tapi hasil dari evaluasi
  4291. kejiwaan itu...
  4292.  
  4293. 924
  4294. 00:57:22,790 --> 00:57:26,119
  4295. ...juga ditolak olehmu, benar?
  4296.  
  4297. 925
  4298. 00:57:26,121 --> 00:57:27,998
  4299. Bantu aku dengan sesuatu di sini.
  4300.  
  4301. 926
  4302. 00:57:27,998 --> 00:57:30,052
  4303. Apakah pria homoseksual,
  4304.  
  4305. 927
  4306. 00:57:30,076 --> 00:57:32,897
  4307. Yang sangat klaustrofobia...
  4308. Bahkan begitu klaustrofobia,
  4309.  
  4310. 928
  4311. 00:57:32,897 --> 00:57:34,851
  4312. Hingga dia merobohkan seluruh
  4313. dinding interior rumahnya...
  4314.  
  4315. 929
  4316. 00:57:34,851 --> 00:57:37,084
  4317. Memilih untuk menyekap
  4318. gadis 14 tahun...
  4319.  
  4320. 930
  4321. 00:57:37,084 --> 00:57:41,327
  4322. ...di pondok berukuran
  4323. 2 x 1,5 meter tanpa jendela?
  4324.  
  4325. 931
  4326. 00:57:41,327 --> 00:57:44,125
  4327. Karena dia harus banyak habiskan
  4328. waktu bersama gadis itu di sana, 'kan?
  4329.  
  4330. 932
  4331. 00:57:44,125 --> 00:57:46,431
  4332. Maksudku, membuat seluruh boneka,
  4333. kalung dan gelang-gelang itu...
  4334.  
  4335. 933
  4336. 00:57:46,431 --> 00:57:48,931
  4337. Jadi ukuran pondok itu
  4338. adalah masalahnya?
  4339.  
  4340. 934
  4341. 00:57:48,931 --> 00:57:51,090
  4342. Bukan ukuran pondok masalahnya...
  4343.  
  4344. 935
  4345. 00:57:51,090 --> 00:57:52,454
  4346. Tidak, justru sebaliknya.
  4347.  
  4348. 936
  4349. 00:57:52,454 --> 00:57:54,915
  4350. Menurutku ukuran pondok
  4351. masalahnya.
  4352.  
  4353. 937
  4354. 00:57:54,917 --> 00:57:57,553
  4355. Bukan! Ukuran pondok
  4356. bukan masalahnya!
  4357.  
  4358. 938
  4359. 00:57:57,553 --> 00:57:59,351
  4360. Masalahnya adalah...
  4361.  
  4362. 939
  4363. 00:57:59,375 --> 00:58:03,269
  4364. ...pengadilan menutup bukti medis,
  4365. kejiwaan dan kriminalnya,
  4366.  
  4367. 940
  4368. 00:58:03,294 --> 00:58:05,327
  4369. Berdasarkan bias pribadi
  4370. Ketuhanan mereka sendiri!
  4371.  
  4372. 941
  4373. 00:58:05,329 --> 00:58:08,096
  4374. Tidak, itu hampir mustahil
  4375. untuk dibuktikan.
  4376.  
  4377. 942
  4378. 00:58:08,098 --> 00:58:09,931
  4379. Itu mungkin mustahil untuk
  4380. dibuktikan,
  4381.  
  4382. 943
  4383. 00:58:09,933 --> 00:58:12,726
  4384. Tapi itu memungkinkan jika
  4385. itu yang terjadi, bukan?
  4386.  
  4387. 944
  4388. 00:58:12,797 --> 00:58:15,711
  4389. Mungkin, ya, itu mungkin.
  4390.  
  4391. 945
  4392. 00:58:15,761 --> 00:58:18,924
  4393. Jika masih ada yang bisa dia
  4394. katakan atau ungkapkan,
  4395.  
  4396. 946
  4397. 00:58:18,924 --> 00:58:21,928
  4398. Aku ingin tahu sekarang.
  4399.  
  4400. 947
  4401. 00:58:28,519 --> 00:58:31,253
  4402. Biar aku benar-benar perjelas.
  4403.  
  4404. 948
  4405. 00:58:31,255 --> 00:58:35,924
  4406. Aku dedikasikan 2 tahun hidupku
  4407. untuk Claudine Jeeter.
  4408.  
  4409. 949
  4410. 00:58:35,926 --> 00:58:38,160
  4411. Aku tahu aku melakukan hal
  4412. yang tepat untuknya.
  4413.  
  4414. 950
  4415. 00:58:38,162 --> 00:58:41,097
  4416. Jadi aku tak perlu menerima
  4417. keraguan dari siapa pun.
  4418.  
  4419. 951
  4420. 00:58:41,099 --> 00:58:43,265
  4421. Khususnya darimu./
  4422. Kenapa tidak aku?
  4423.  
  4424. 952
  4425. 00:58:43,267 --> 00:58:44,891
  4426. Benar, kau seorang detektif.
  4427.  
  4428. 953
  4429. 00:58:44,891 --> 00:58:46,494
  4430. Kau menukarkan semua itu
  4431. demi jabatan dibalik meja.
  4432.  
  4433. 954
  4434. 00:58:46,494 --> 00:58:47,704
  4435. Kau tak bisa menangani
  4436. orang-orang jahat.
  4437.  
  4438. 955
  4439. 00:58:47,706 --> 00:58:50,005
  4440. Sekarang kau menukarkan
  4441. mejamu untuk masa pensiunan.
  4442.  
  4443. 956
  4444. 00:58:50,007 --> 00:58:53,287
  4445. Kau tak punya hak untuk ragukan
  4446. aku atau orang lainnya...
  4447.  
  4448. 957
  4449. 00:58:53,287 --> 00:58:56,045
  4450. ...tentang tugas lapangan yang kami
  4451. kerjakan dalam kasusnya Jeeter!
  4452.  
  4453. 958
  4454. 00:58:56,047 --> 00:58:58,017
  4455. Kami melakukannya
  4456. dengan benar.
  4457.  
  4458. 959
  4459. 00:59:00,365 --> 00:59:01,889
  4460. Ya?
  4461.  
  4462. 960
  4463. 00:59:01,914 --> 00:59:03,847
  4464. Kapan polisi atau
  4465. media berita mengeluarkan...
  4466.  
  4467. 961
  4468. 00:59:03,847 --> 00:59:06,021
  4469. ...informasi tentang
  4470. ukuran pondok?
  4471.  
  4472. 962
  4473. 00:59:06,023 --> 00:59:08,000
  4474. Siapa ini?/
  4475. Ini Darnley!
  4476.  
  4477. 963
  4478. 00:59:08,025 --> 00:59:10,407
  4479. Juga ada apa dengan
  4480. kalung dan gelang itu?
  4481.  
  4482. 964
  4483. 00:59:10,438 --> 00:59:12,362
  4484. Itu tak ada di Internet, oke?
  4485.  
  4486. 965
  4487. 00:59:12,364 --> 00:59:15,065
  4488. Dan di duniaku, jika itu tak ada
  4489. di Internet, itu tidak ada.
  4490.  
  4491. 966
  4492. 00:59:15,067 --> 00:59:17,095
  4493. Tak ada yang mengatakan itu
  4494. sebelumnya.
  4495.  
  4496. 967
  4497. 00:59:17,978 --> 00:59:20,519
  4498. Apa ada lagi yang mungkin
  4499. disembunyikan...
  4500.  
  4501. 968
  4502. 00:59:20,519 --> 00:59:23,658
  4503. ...agar menjamin tuduhan
  4504. dalam kasus ini?
  4505.  
  4506. 969
  4507. 00:59:31,551 --> 00:59:35,688
  4508. Tidakkah kau seharusnya yang bisa
  4509. menjawab itu ketimbang aku?
  4510.  
  4511. 970
  4512. 00:59:37,989 --> 00:59:40,998
  4513. Kau bukan pamannya
  4514.  
  4515. 971
  4516. 00:59:42,208 --> 00:59:45,371
  4517. Aku tahu kau siapa.
  4518.  
  4519. 972
  4520. 00:59:45,420 --> 00:59:47,567
  4521. Kau sebaiknya melihat ini.
  4522.  
  4523. 973
  4524. 00:59:53,259 --> 00:59:55,171
  4525. Jika aku seperti yang
  4526. kau pikirkan,
  4527.  
  4528. 974
  4529. 00:59:55,196 --> 00:59:57,341
  4530. Kau tak bisa benar-benar
  4531. mengatakannya, bukan?
  4532.  
  4533. 975
  4534. 00:59:57,343 --> 00:59:58,935
  4535. Itu mengikat.
  4536.  
  4537. 976
  4538. 00:59:58,935 --> 01:00:02,397
  4539. Hakim tak bisa bicara tanpa
  4540. memberatkan dirinya sendiri.
  4541.  
  4542. 977
  4543. 01:00:06,220 --> 01:00:10,054
  4544. Pertanyaan, jika orang itu
  4545. memiliki informasi tertentu,
  4546.  
  4547. 978
  4548. 01:00:10,054 --> 01:00:12,191
  4549. Siapa yang bisa tahu?
  4550.  
  4551. 979
  4552. 01:00:13,461 --> 01:00:15,260
  4553. Keluarga.
  4554.  
  4555. 980
  4556. 01:00:15,262 --> 01:00:17,308
  4557. Siapa lagi?
  4558.  
  4559. 981
  4560. 01:00:21,239 --> 01:00:23,104
  4561. Kita.
  4562.  
  4563. 982
  4564. 01:00:23,128 --> 01:00:25,603
  4565. Para korban.
  4566.  
  4567. 983
  4568. 01:00:25,649 --> 01:00:27,707
  4569. Dan...
  4570.  
  4571. 984
  4572. 01:00:27,709 --> 01:00:29,690
  4573. Sang pelaku.
  4574.  
  4575. 985
  4576. 01:00:30,989 --> 01:00:34,362
  4577. Orang yang menculik dan membunuh
  4578. Claudine Jeeter sebenarnya.
  4579.  
  4580. 986
  4581. 01:00:39,671 --> 01:00:42,903
  4582. Apa mereka bisa benar-benar
  4583. secara mutlak...
  4584.  
  4585. 987
  4586. 01:00:42,903 --> 01:00:45,334
  4587. ...mengikat gadis itu ke pondok
  4588. di halaman belakangnya Gager?
  4589.  
  4590. 988
  4591. 01:00:45,334 --> 01:00:47,133
  4592. Kau sebaiknya tanyakan Steptoe.
  4593.  
  4594. 989
  4595. 01:00:47,133 --> 01:00:49,610
  4596. Aku menanyakanmu.
  4597.  
  4598. 990
  4599. 01:00:53,268 --> 01:00:55,703
  4600. Aku mendengar kaitan
  4601. ke pondok itu tidak kuat.
  4602.  
  4603. 991
  4604. 01:00:55,705 --> 01:00:57,846
  4605. Tapi mereka berpikir
  4606. itu cukup bagus,
  4607.  
  4608. 992
  4609. 01:00:57,846 --> 01:01:00,880
  4610. Karena mereka bisa mematikan
  4611. haknya hampir untuk semuanya.
  4612.  
  4613. 993
  4614. 01:01:00,903 --> 01:01:02,856
  4615. Hampir?
  4616.  
  4617. 994
  4618. 01:01:23,102 --> 01:01:26,340
  4619. Hakim tak bisa bicara soal itu
  4620. tanpa memberatkan dirinya sendiri,
  4621.  
  4622. 995
  4623. 01:01:26,362 --> 01:01:29,720
  4624. Tapi ini yang mungkin terjadi
  4625. sejauh ini.
  4626.  
  4627. 996
  4628. 01:01:35,546 --> 01:01:37,866
  4629. Dia mungkin berusaha
  4630. untuk mendekati dia.
  4631.  
  4632. 997
  4633. 01:01:37,907 --> 01:01:39,881
  4634. Cukup dekat hingga
  4635. dia bisa melihat gadis itu.
  4636.  
  4637. 998
  4638. 01:01:39,883 --> 01:01:41,625
  4639. Tidak setiap hari, tapi cukup.
  4640.  
  4641. 999
  4642. 01:01:41,625 --> 01:01:43,585
  4643. Cukup untuk tahu bagaimana
  4644. gadis itu menjalani hidupnya.
  4645.  
  4646. 1000
  4647. 01:01:43,587 --> 01:01:46,293
  4648. Berjalan pulang-pergi sekolah
  4649. bersama teman-temannya,
  4650.  
  4651. 1001
  4652. 01:01:46,293 --> 01:01:48,437
  4653. Bermain dengan anjingnya
  4654. di taman,
  4655.  
  4656. 1002
  4657. 01:01:48,437 --> 01:01:50,922
  4658. Dan saat dia dipaksa untuk
  4659. ikut kakaknya ke toko sudut...
  4660.  
  4661. 1003
  4662. 01:01:50,922 --> 01:01:53,228
  4663. ...dan dia tidak menyukai itu,
  4664. kau bisa tahu.
  4665.  
  4666. 1004
  4667. 01:01:53,230 --> 01:01:55,330
  4668. Tangan dan kakinya
  4669. saat musim panas.
  4670.  
  4671. 1005
  4672. 01:01:55,332 --> 01:01:57,800
  4673. Bayangan kulitnya.
  4674.  
  4675. 1006
  4676. 01:01:57,802 --> 01:02:00,402
  4677. Dia hal yang murni.
  4678.  
  4679. 1007
  4680. 01:02:00,404 --> 01:02:04,121
  4681. Perlahan-lahan pria itu ingin
  4682. memiliki kemurnian itu.
  4683.  
  4684. 1008
  4685. 01:02:04,121 --> 01:02:05,334
  4686. Memegangnya.
  4687.  
  4688. 1009
  4689. 01:02:05,334 --> 01:02:07,910
  4690. Memegang itu ditangannya
  4691. seperti butiran salju.
  4692.  
  4693. 1010
  4694. 01:02:07,912 --> 01:02:10,885
  4695. Melindunginya dari dinodai.
  4696.  
  4697. 1011
  4698. 01:02:12,243 --> 01:02:14,250
  4699. Hingga akhirnya dia sadar jika
  4700. dia akan mengambilnya.
  4701.  
  4702. 1012
  4703. 01:02:14,252 --> 01:02:17,191
  4704. Dia akan mengambilnya dan
  4705. dia tahu itu hal yang buruk.
  4706.  
  4707. 1013
  4708. 01:02:17,191 --> 01:02:18,754
  4709. Hal yang sangat buruk
  4710. untuk dilakukan.
  4711.  
  4712. 1014
  4713. 01:02:18,756 --> 01:02:20,314
  4714. Dia bergelut dengan itu.
  4715.  
  4716. 1015
  4717. 01:02:20,314 --> 01:02:24,729
  4718. Bisa kau bayangkan?
  4719. Bergelut dengan hal seperti itu?
  4720.  
  4721. 1016
  4722. 01:02:26,631 --> 01:02:28,364
  4723. Lalu kemudian dia menculik
  4724. dia begitu saja.
  4725.  
  4726. 1017
  4727. 01:02:28,366 --> 01:02:30,100
  4728. Dengan satu tindakan sederhana.
  4729.  
  4730. 1018
  4731. 01:02:30,100 --> 01:02:32,154
  4732. Bahkan hanya sesaat.
  4733.  
  4734. 1019
  4735. 01:02:32,183 --> 01:02:34,470
  4736. Seluruh hidupnya hingga itu terjadi
  4737. hancur berkeping-keping.
  4738.  
  4739. 1020
  4740. 01:02:34,472 --> 01:02:37,808
  4741. Seperti cermin yang pecah
  4742. menjadi jutaan kepingan.
  4743.  
  4744. 1021
  4745. 01:02:37,810 --> 01:02:42,779
  4746. Tapi kemudian dia melihat
  4747. reaksi di media,
  4748.  
  4749. 1022
  4750. 01:02:42,781 --> 01:02:46,042
  4751. Surat kabar, polisi,
  4752.  
  4753. 1023
  4754. 01:02:46,042 --> 01:02:50,573
  4755. Dan dia merasa lega karena dia
  4756. sadar dia akan ditangkap.
  4757.  
  4758. 1024
  4759. 01:02:50,598 --> 01:02:52,661
  4760. Mereka akan menahan dia.
  4761. Maksudku, mereka harus.
  4762.  
  4763. 1025
  4764. 01:02:52,661 --> 01:02:53,968
  4765. Dia selalu melihat mereka di televisi.
  4766.  
  4767. 1026
  4768. 01:02:53,968 --> 01:02:56,326
  4769. Mereka selalu berkata akan
  4770. menyelesaikan tugasnya.
  4771.  
  4772. 1027
  4773. 01:02:56,328 --> 01:02:57,551
  4774. Bekerja siang dan malam.
  4775.  
  4776. 1028
  4777. 01:02:57,551 --> 01:02:59,775
  4778. Mereka takkan istirahat hingga
  4779. temukan pembunuhnya.
  4780.  
  4781. 1029
  4782. 01:02:59,814 --> 01:03:01,377
  4783. Tapi hari demi hari berlalu,
  4784.  
  4785. 1030
  4786. 01:03:01,377 --> 01:03:03,660
  4787. Dan setiap hari itu dia tak ditahan,
  4788. tidak ditangkap.
  4789.  
  4790. 1031
  4791. 01:03:03,660 --> 01:03:06,169
  4792. Lalu dia sadar jika dia takkan
  4793. pernah tertangkap,
  4794.  
  4795. 1032
  4796. 01:03:06,169 --> 01:03:07,994
  4797. Dan alasannya adalah...
  4798.  
  4799. 1033
  4800. 01:03:09,609 --> 01:03:12,242
  4801. Mereka tidak tahu apa yang
  4802. mereka lakukan.
  4803.  
  4804. 1034
  4805. 01:03:12,244 --> 01:03:14,873
  4806. Jelas mereka terlihat seperti polisi,
  4807. tapi mereka bukan polisi.
  4808.  
  4809. 1035
  4810. 01:03:14,873 --> 01:03:16,246
  4811. Tidak terlalu.
  4812.  
  4813. 1036
  4814. 01:03:16,248 --> 01:03:18,869
  4815. Hati demi hari, mereka berpapasan
  4816. dengannya di titik pemeriksaan utama,
  4817.  
  4818. 1037
  4819. 01:03:18,869 --> 01:03:22,513
  4820. Dan setiap harinya dia
  4821. semakin sulit bernapas.
  4822.  
  4823. 1038
  4824. 01:03:23,882 --> 01:03:26,182
  4825. Sekarang itu mungkin saatnya
  4826. si penculik mulai menguji situasi.
  4827.  
  4828. 1039
  4829. 01:03:26,182 --> 01:03:28,726
  4830. Kali pertama mereka tanyakan dia,
  4831. dia berikan mereka dua petunjuk.
  4832.  
  4833. 1040
  4834. 01:03:28,728 --> 01:03:32,050
  4835. Itu tidak mudah,
  4836. tapi juga tidak sulit.
  4837.  
  4838. 1041
  4839. 01:03:32,569 --> 01:03:34,180
  4840. Tak ada hasil.
  4841.  
  4842. 1042
  4843. 01:03:34,180 --> 01:03:37,070
  4844. jadi selanjutnya dia membuat itu mudah.
  4845. Bahkan terang-terangan.
  4846.  
  4847. 1043
  4848. 01:03:37,070 --> 01:03:39,230
  4849. Tak masalah, mereka juga tidak
  4850. mengikuti petunjuk itu.
  4851.  
  4852. 1044
  4853. 01:03:39,230 --> 01:03:41,720
  4854. Hingga akhirnya dia kirimkan
  4855. sebuah pengakuan anonim.
  4856.  
  4857. 1045
  4858. 01:03:41,720 --> 01:03:44,009
  4859. Dia bahkan menyertakan
  4860. DNA-nya sendiri.
  4861.  
  4862. 1046
  4863. 01:03:44,011 --> 01:03:46,425
  4864. Tapi polisi menghilangkan itu.
  4865.  
  4866. 1047
  4867. 01:03:46,425 --> 01:03:47,882
  4868. Sekarang jika kau percaya ini,
  4869.  
  4870. 1048
  4871. 01:03:47,882 --> 01:03:50,983
  4872. Itu sebenarnya berada di pekarangan
  4873. dimana gadis itu disandera.
  4874.  
  4875. 1049
  4876. 01:03:50,985 --> 01:03:52,546
  4877. Itu berada di sana.
  4878.  
  4879. 1050
  4880. 01:03:52,546 --> 01:03:54,341
  4881. Yang mereka harus lakukan adalah
  4882. berjalan tiga kaki lagi...
  4883.  
  4884. 1051
  4885. 01:03:54,388 --> 01:03:57,092
  4886. Tapi mereka tetap tak bisa
  4887. melakukan itu.
  4888.  
  4889. 1052
  4890. 01:03:57,120 --> 01:03:59,425
  4891. Mereka akan temukan itu,
  4892. jika mereka melakukannya.
  4893.  
  4894. 1053
  4895. 01:03:59,427 --> 01:04:01,405
  4896. Dan saat dia sadar betapa
  4897. cerobohnya itu semua,
  4898.  
  4899. 1054
  4900. 01:04:01,405 --> 01:04:03,455
  4901. Kesimpulannya tak bisa
  4902. terhindarkan.
  4903.  
  4904. 1055
  4905. 01:04:03,670 --> 01:04:05,387
  4906. Dia harus membunuhnya.
  4907.  
  4908. 1056
  4909. 01:04:05,387 --> 01:04:06,779
  4910. Dia harus membunuh gadis itu.
  4911.  
  4912. 1057
  4913. 01:04:06,779 --> 01:04:08,661
  4914. Itu akan menjadi satu-satunya cara
  4915. mereka bisa menangkapnya.
  4916.  
  4917. 1058
  4918. 01:04:08,661 --> 01:04:10,906
  4919. Setelah mereka temukan jasadnya,
  4920. setelah mereka temukan bukti...
  4921.  
  4922. 1059
  4923. 01:04:10,934 --> 01:04:12,560
  4924. Maka mereka akan harus
  4925. menangkapnya.
  4926.  
  4927. 1060
  4928. 01:04:12,585 --> 01:04:14,046
  4929. Dan setelah mereka menangkapnya,
  4930. mereka akan membunuhnya,
  4931.  
  4932. 1061
  4933. 01:04:14,071 --> 01:04:16,977
  4934. Karena itu satu-satunya yang harus
  4935. terjadi pada orang seperti dia.
  4936.  
  4937. 1062
  4938. 01:04:16,981 --> 01:04:18,645
  4939. Orang seperti dia yang akan
  4940. melakukan sesuatu seperti itu...
  4941.  
  4942. 1063
  4943. 01:04:18,645 --> 01:04:21,596
  4944. ...kepada orang seperti gadis itu,
  4945. pantas untuk mati.
  4946.  
  4947. 1064
  4948. 01:04:26,722 --> 01:04:29,964
  4949. Jadi dia membunuh gadis itu,
  4950. dan setelah dia mulai menyadari...
  4951.  
  4952. 1065
  4953. 01:04:29,964 --> 01:04:32,726
  4954. ...realitas moral sebenarnya
  4955. dari situasi tersebut,
  4956.  
  4957. 1066
  4958. 01:04:32,728 --> 01:04:34,352
  4959. Dia memberitahu polisi.
  4960.  
  4961. 1067
  4962. 01:04:34,352 --> 01:04:35,902
  4963. Polisi datang...
  4964.  
  4965. 1068
  4966. 01:04:35,902 --> 01:04:37,824
  4967. Mereka menemukan jasadnya
  4968. dan mengumpulkan barang bukti,
  4969.  
  4970. 1069
  4971. 01:04:37,824 --> 01:04:40,300
  4972. Lalu setelahnya mereka salah
  4973. soal semuanya.
  4974.  
  4975. 1070
  4976. 01:04:40,302 --> 01:04:43,210
  4977. Mereka menuduh Paul William Gager.
  4978. Paul William Gager.
  4979.  
  4980. 1071
  4981. 01:04:43,235 --> 01:04:45,023
  4982. Hanya karena gadis itu
  4983. berada di propertinya.
  4984.  
  4985. 1072
  4986. 01:04:45,023 --> 01:04:46,490
  4987. Dan karena kadang kelinci...
  4988.  
  4989. 1073
  4990. 01:04:46,490 --> 01:04:47,975
  4991. ...yang dibuat dari
  4992. tanda-tanda konstruksi.
  4993.  
  4994. 1074
  4995. 01:04:47,977 --> 01:04:51,912
  4996. Dan tentu saja karena foto-foto itu.
  4997.  
  4998. 1075
  4999. 01:04:51,914 --> 01:04:54,615
  5000. Lalu saat itulah berita TV kabel
  5001. mulai menyiarkannya.
  5002.  
  5003. 1076
  5004. 01:04:54,617 --> 01:04:57,318
  5005. Foto itu selama empat
  5006. hari berturut-turut.
  5007.  
  5008. 1077
  5009. 01:04:57,320 --> 01:04:59,012
  5010. Setiap tajuk berita.
  5011.  
  5012. 1078
  5013. 01:04:59,031 --> 01:05:00,627
  5014. Dan saat mereka selesai
  5015. dengannya,
  5016.  
  5017. 1079
  5018. 01:05:00,627 --> 01:05:02,237
  5019. Seluruh negeri tahu jika
  5020. dia adalah pelakunya.
  5021.  
  5022. 1080
  5023. 01:05:02,237 --> 01:05:04,658
  5024. Persidangan itu hanyalah
  5025. formalitas.
  5026.  
  5027. 1081
  5028. 01:05:04,660 --> 01:05:09,173
  5029. Semua itu diserahkan padamu untuk
  5030. memimpin eksekusinya.
  5031.  
  5032. 1082
  5033. 01:05:11,068 --> 01:05:13,101
  5034. Benar.
  5035.  
  5036. 1083
  5037. 01:05:13,103 --> 01:05:15,983
  5038. Aku yang terakhir
  5039. memberikan tuntutan...
  5040.  
  5041. 1084
  5042. 01:05:15,983 --> 01:05:17,950
  5043. Dan bukti yang paling
  5044. tak bisa dihindarkan...
  5045.  
  5046. 1085
  5047. 01:05:17,974 --> 01:05:20,670
  5048. ...yaitu kau telah membunuh
  5049. orang tak bersalah.
  5050.  
  5051. 1086
  5052. 01:05:27,851 --> 01:05:29,645
  5053. Aku membunuh Claudine Jeeter.
  5054.  
  5055. 1087
  5056. 01:05:29,645 --> 01:05:33,125
  5057. Tak ada satupun hal yang bisa
  5058. membuatmu berkata sebaliknya.
  5059.  
  5060. 1088
  5061. 01:05:52,266 --> 01:05:54,780
  5062. Aku mengerti...
  5063.  
  5064. 1089
  5065. 01:05:54,780 --> 01:05:59,271
  5066. ...bagaimana kau telah membuat
  5067. kesimpulan seperti ini.
  5068.  
  5069. 1090
  5070. 01:05:59,327 --> 01:06:04,387
  5071. Tapi kau harus ingat...
  5072.  
  5073. 1091
  5074. 01:06:04,389 --> 01:06:08,882
  5075. ...bahwa hukum diatur oleh manusia.
  5076.  
  5077. 1092
  5078. 01:06:08,913 --> 01:06:14,051
  5079. Dan manusia tidak sempurna.
  5080.  
  5081. 1093
  5082. 01:06:14,617 --> 01:06:16,701
  5083. Bukan itu masalahnya.
  5084.  
  5085. 1094
  5086. 01:06:18,298 --> 01:06:22,005
  5087. Kita berdua tahu jika bukan
  5088. itu masalahnya.
  5089.  
  5090. 1095
  5091. 01:06:22,007 --> 01:06:24,738
  5092. Masalahnya adalah...
  5093.  
  5094. 1096
  5095. 01:06:24,762 --> 01:06:27,421
  5096. Apa yang harus dilakukan denganku?
  5097.  
  5098. 1097
  5099. 01:06:34,728 --> 01:06:36,989
  5100. Jika ada persidangan...
  5101.  
  5102. 1098
  5103. 01:06:37,014 --> 01:06:39,917
  5104. Menurutku bisa bisa melewati
  5105. persidangan dengan sangat cepat.
  5106.  
  5107. 1099
  5108. 01:06:39,917 --> 01:06:41,892
  5109. Aku mengakui aku pelakunya.
  5110.  
  5111. 1100
  5112. 01:06:41,894 --> 01:06:45,306
  5113. Aku punya semua bukti untuk
  5114. mendukungnya.
  5115.  
  5116. 1101
  5117. 01:06:45,345 --> 01:06:49,501
  5118. Bisa dibilang aku memiliki rasa bersalah
  5119. besar yang datang dan pergi.
  5120.  
  5121. 1102
  5122. 01:06:51,576 --> 01:06:54,359
  5123. Ada istilahnya pertanyaan tujuan.
  5124.  
  5125. 1103
  5126. 01:06:54,359 --> 01:06:57,260
  5127. Mari bicara tentang tujuan.
  5128. Apa itu tujuanmu...
  5129.  
  5130. 1104
  5131. 01:06:57,260 --> 01:07:00,117
  5132. ...saat kau pertama memasuki
  5133. ruang sidang di hari pertama...
  5134.  
  5135. 1105
  5136. 01:07:00,142 --> 01:07:03,055
  5137. Untuk melihat pembunuh
  5138. Claudine Jeeter dihukum mati...
  5139.  
  5140. 1106
  5141. 01:07:03,080 --> 01:07:05,619
  5142. ...jika juri menganggap dia bersalah?
  5143.  
  5144. 1107
  5145. 01:07:09,065 --> 01:07:12,591
  5146. Aku percaya dengan apa yang
  5147. mereka katakan padaku.
  5148.  
  5149. 1108
  5150. 01:07:19,651 --> 01:07:22,891
  5151. Tak seorang pun di luar sana
  5152. yang takkan memilih bersalah!
  5153.  
  5154. 1109
  5155. 01:07:22,891 --> 01:07:26,038
  5156. Dan saat itu terjadi, aku akan dapatkan
  5157. ceritanya bagaimana pun...
  5158.  
  5159. 1110
  5160. 01:07:26,040 --> 01:07:27,606
  5161. Carl...
  5162.  
  5163. 1111
  5164. 01:07:27,608 --> 01:07:30,077
  5165. Carl! Sial!
  5166.  
  5167. 1112
  5168. 01:07:39,593 --> 01:07:41,591
  5169. Aku mau bicara denganmu.
  5170.  
  5171. 1113
  5172. 01:07:42,570 --> 01:07:44,924
  5173. Harper.
  5174.  
  5175. 1114
  5176. 01:07:44,926 --> 01:07:46,879
  5177. Kenapa kau menyebarkan kabar...
  5178.  
  5179. 1115
  5180. 01:07:46,879 --> 01:07:49,129
  5181. ...tentang orang yang
  5182. meragukan hakim?
  5183.  
  5184. 1116
  5185. 01:07:49,131 --> 01:07:52,093
  5186. Juga semua bualan
  5187. tentang putusan?
  5188.  
  5189. 1117
  5190. 01:07:58,798 --> 01:08:00,578
  5191. Kaitlyn, dengarkan aku,
  5192.  
  5193. 1118
  5194. 01:08:00,623 --> 01:08:02,847
  5195. Cerita ini besok akan dilupakan.
  5196.  
  5197. 1119
  5198. 01:08:04,324 --> 01:08:07,122
  5199. Tapi bukan siapa yang
  5200. menyampaikannya.
  5201.  
  5202. 1120
  5203. 01:08:11,778 --> 01:08:14,096
  5204. Kau tak mengerti desakan dari ini?
  5205. Kita melihatnya di televisi.
  5206.  
  5207. 1121
  5208. 01:08:14,096 --> 01:08:17,992
  5209. Bawa itu ke kantor komisaris.../
  5210. Apa yang kau lakukan?
  5211.  
  5212. 1122
  5213. 01:08:17,994 --> 01:08:20,527
  5214. Aku meminta persetujuan untuk
  5215. mengambil alih semua ini.
  5216.  
  5217. 1123
  5218. 01:08:20,529 --> 01:08:22,595
  5219. Baiklah, secara teknis ini
  5220. bukan hanya pembunuhan,
  5221.  
  5222. 1124
  5223. 01:08:22,597 --> 01:08:25,149
  5224. Ini bagian dari kasus Jeeter, dan...
  5225.  
  5226. 1125
  5227. 01:08:26,202 --> 01:08:27,573
  5228. Ayolah.
  5229.  
  5230. 1126
  5231. 01:08:27,573 --> 01:08:30,938
  5232. Dengar, kita berdua tahu mereka
  5233. ingin aku mengambil alih ini sekarang.
  5234.  
  5235. 1127
  5236. 01:08:30,940 --> 01:08:33,207
  5237. Ya.
  5238.  
  5239. 1128
  5240. 01:08:33,209 --> 01:08:35,116
  5241. Aku percaya itu.
  5242.  
  5243. 1129
  5244. 01:08:36,460 --> 01:08:39,656
  5245. Kau tahu gedung baru
  5246. akhirnya siap?
  5247.  
  5248. 1130
  5249. 01:08:39,656 --> 01:08:41,570
  5250. Aku tidak akan sampai ke sana.
  5251.  
  5252. 1131
  5253. 01:08:41,570 --> 01:08:44,151
  5254. 37 tahun di kepolisian...
  5255.  
  5256. 1132
  5257. 01:08:44,153 --> 01:08:47,708
  5258. Dan semua itu dihabiskan
  5259. di tempat bobrok ini...
  5260.  
  5261. 1133
  5262. 01:08:48,701 --> 01:08:51,126
  5263. Kantor ini dulunya terkenal.
  5264.  
  5265. 1134
  5266. 01:08:51,128 --> 01:08:54,795
  5267. Apa kau tahu gedung ini
  5268. berusia 120 tahun?
  5269.  
  5270. 1135
  5271. 01:08:54,797 --> 01:08:56,664
  5272. Mereka memugarnya
  5273. tahun 1960,
  5274.  
  5275. 1136
  5276. 01:08:56,666 --> 01:09:00,091
  5277. Tapi ini aslinya kantor pusat
  5278. untuk seluruh Metro.
  5279.  
  5280. 1137
  5281. 01:09:02,039 --> 01:09:04,615
  5282. Ingat Frank Stoppard?/
  5283. Ya.
  5284.  
  5285. 1138
  5286. 01:09:04,615 --> 01:09:07,288
  5287. Setiap malam dia tampil di TV
  5288. berbicara pada media tentang...
  5289.  
  5290. 1139
  5291. 01:09:07,336 --> 01:09:11,266
  5292. "Kami menginvestigasi ini."
  5293. Dan "Kami menginvestigasi itu."
  5294.  
  5295. 1140
  5296. 01:09:11,338 --> 01:09:14,753
  5297. Karena kau tahu,
  5298. tahun 70'-an sangat buruk.
  5299.  
  5300. 1141
  5301. 01:09:14,812 --> 01:09:17,841
  5302. Itu jelas./
  5303. Keras.
  5304.  
  5305. 1142
  5306. 01:09:17,913 --> 01:09:20,810
  5307. Tapi tak peduli seberapa
  5308. buruknya itu,
  5309.  
  5310. 1143
  5311. 01:09:20,876 --> 01:09:24,927
  5312. Kau merasa lebih baik
  5313. saat melihat Frank.
  5314.  
  5315. 1144
  5316. 01:09:24,929 --> 01:09:28,413
  5317. Dia terlihat benar.
  5318.  
  5319. 1145
  5320. 01:09:28,441 --> 01:09:31,834
  5321. Rambut yang beruban.
  5322. Selalu mengenakan setelan tepat.
  5323.  
  5324. 1146
  5325. 01:09:31,836 --> 01:09:34,143
  5326. Orang lainnya begitu sembrono.
  5327.  
  5328. 1147
  5329. 01:09:35,753 --> 01:09:38,167
  5330. Kemudian aku sadar mereka
  5331. terlihat seperti itu...
  5332.  
  5333. 1148
  5334. 01:09:38,167 --> 01:09:42,602
  5335. ...karena mereka habiskan
  5336. hidup mereka menggedor pintu.
  5337.  
  5338. 1149
  5339. 01:09:42,651 --> 01:09:47,083
  5340. Melakukan panggilan telepon,
  5341. dan mengikuti petunjuk.
  5342.  
  5343. 1150
  5344. 01:09:47,085 --> 01:09:49,952
  5345. Frank adalah orang didepan layar.
  5346. Mereka semua tahu itu.
  5347.  
  5348. 1151
  5349. 01:09:49,954 --> 01:09:52,380
  5350. Termasuk Frank.
  5351.  
  5352. 1152
  5353. 01:09:52,924 --> 01:09:57,131
  5354. hari ini,
  5355. semua orang adalah Frank.
  5356.  
  5357. 1153
  5358. 01:09:59,473 --> 01:10:03,414
  5359. Aku bekerja dibalik meja bukan
  5360. karena tak tahan dengan tekanan.
  5361.  
  5362. 1154
  5363. 01:10:03,445 --> 01:10:06,558
  5364. Aku memilih bekerja dibalik meja karena
  5365. aku melihat semuanya mulai runtuh.
  5366.  
  5367. 1155
  5368. 01:10:06,590 --> 01:10:08,496
  5369. Dan aku ingin melakukan
  5370. sesuatu...
  5371.  
  5372. 1156
  5373. 01:10:08,496 --> 01:10:11,669
  5374. ...yang setidaknya terasa
  5375. seperti kerja polisi sebenarnya.
  5376.  
  5377. 1157
  5378. 01:10:14,071 --> 01:10:19,252
  5379. Tapi ini...
  5380. Meski ini begitu buruk...
  5381.  
  5382. 1158
  5383. 01:10:24,073 --> 01:10:27,278
  5384. Mari mulai dengan satu
  5385. pertanyaan sederhana.
  5386.  
  5387. 1159
  5388. 01:10:27,306 --> 01:10:29,805
  5389. Apakah ada bekas tanda
  5390. pada leher dan tangan gadis itu?
  5391.  
  5392. 1160
  5393. 01:10:29,805 --> 01:10:30,970
  5394. Ya.
  5395.  
  5396. 1161
  5397. 01:10:30,970 --> 01:10:32,495
  5398. Apa yang Stapleton
  5399. katakan soal itu?
  5400.  
  5401. 1162
  5402. 01:10:32,495 --> 01:10:34,563
  5403. Stapleton tidak melakukan otopsi.
  5404.  
  5405. 1163
  5406. 01:10:34,563 --> 01:10:36,129
  5407. Semua ada di laporan.
  5408.  
  5409. 1164
  5410. 01:10:36,129 --> 01:10:37,802
  5411. Kami meminta Baker yang
  5412. melakukan otopsi...
  5413.  
  5414. 1165
  5415. 01:10:37,804 --> 01:10:40,464
  5416. Stapleton sudah 40 tahun
  5417. di divisi pembunuhan.
  5418.  
  5419. 1166
  5420. 01:10:40,464 --> 01:10:41,473
  5421. Ya, aku tahu itu.
  5422.  
  5423. 1167
  5424. 01:10:41,473 --> 01:10:42,727
  5425. Seorang patologis berpengalaman...
  5426.  
  5427. 1168
  5428. 01:10:42,727 --> 01:10:44,022
  5429. ...akan menghasilkan sesuatu
  5430. dari tanda-tanda...
  5431.  
  5432. 1169
  5433. 01:10:44,022 --> 01:10:45,685
  5434. Kami harus menciduk Gager.
  5435.  
  5436. 1170
  5437. 01:10:45,685 --> 01:10:47,244
  5438. Pahlawan kita ini baru saja
  5439. memberitahu kita...
  5440.  
  5441. 1171
  5442. 01:10:47,244 --> 01:10:50,416
  5443. ...mereka berdua hanya membuat
  5444. kalung dan gelang bersama.
  5445.  
  5446. 1172
  5447. 01:10:50,418 --> 01:10:52,850
  5448. Jika dia mengetahui itu dan
  5449. itu cocok,
  5450.  
  5451. 1173
  5452. 01:10:52,850 --> 01:10:54,919
  5453. Maka dia adalah orang kita,
  5454. dan dia berada dekat.
  5455.  
  5456. 1174
  5457. 01:10:54,921 --> 01:10:58,120
  5458. Itu kesimpulan yang berani, Letnan.
  5459.  
  5460. 1175
  5461. 01:10:58,778 --> 01:11:00,859
  5462. Dia memberitahu kita.
  5463.  
  5464. 1176
  5465. 01:11:00,861 --> 01:11:04,166
  5466. "Berjalan bersama temannya
  5467. pergi dan pulang dari sekolah..."
  5468.  
  5469. 1177
  5470. 01:11:04,166 --> 01:11:05,865
  5471. "Berjalan ke toko sudut..."
  5472.  
  5473. 1178
  5474. 01:11:05,867 --> 01:11:07,833
  5475. "Di taman bersama anjing..."
  5476.  
  5477. 1179
  5478. 01:11:07,835 --> 01:11:10,002
  5479. Dia bisa melihat gadis itu
  5480. melakukan ketiganya.
  5481.  
  5482. 1180
  5483. 01:11:10,004 --> 01:11:11,837
  5484. Maksudmu kami tidak
  5485. menyisir daerah sekitar?
  5486.  
  5487. 1181
  5488. 01:11:11,839 --> 01:11:14,440
  5489. Karena itu hal pertama
  5490. yang kami lakukan.
  5491.  
  5492. 1182
  5493. 01:11:14,442 --> 01:11:16,431
  5494. Tidak.
  5495.  
  5496. 1183
  5497. 01:11:16,431 --> 01:11:18,021
  5498. Menurutku kau tidak
  5499. melakukan itu.
  5500.  
  5501. 1184
  5502. 01:11:18,021 --> 01:11:19,934
  5503. Kuberitahu padamu,
  5504.  
  5505. 1185
  5506. 01:11:19,959 --> 01:11:24,185
  5507. Kami menyisir lingkungan itu.
  5508.  
  5509. 1186
  5510. 01:11:25,785 --> 01:11:27,727
  5511. Tidak.
  5512.  
  5513. 1187
  5514. 01:11:27,800 --> 01:11:29,944
  5515. Ini dokumen asli
  5516. dari kasusnya Jeeter?
  5517.  
  5518. 1188
  5519. 01:11:29,981 --> 01:11:32,894
  5520. Aku menggali semua yang kita
  5521. punya sejak hari pertama.
  5522.  
  5523. 1189
  5524. 01:11:39,616 --> 01:11:42,520
  5525. Aku mendengar radio...
  5526. Salah satu radio polisi,
  5527.  
  5528. 1190
  5529. 01:11:42,520 --> 01:11:45,419
  5530. Dan mereka bicara
  5531. tentang gadis itu.
  5532.  
  5533. 1191
  5534. 01:11:45,444 --> 01:11:48,037
  5535. Aku berharap tak ada
  5536. hal buruk yang terjadi.
  5537.  
  5538. 1192
  5539. 01:11:48,037 --> 01:11:49,833
  5540. Apa lagi yang kau temukan?
  5541.  
  5542. 1193
  5543. 01:11:55,081 --> 01:11:57,438
  5544. Ada beberapa baris rumah lama
  5545. diantara blok Utara,
  5546.  
  5547. 1194
  5548. 01:11:57,438 --> 01:11:59,253
  5549. Tapi hanya empat rumah yang
  5550. memiliki pandangan langsung...
  5551.  
  5552. 1195
  5553. 01:11:59,255 --> 01:12:01,054
  5554. ...ke sekolah, taman,
  5555. atau toko sudut.
  5556.  
  5557. 1196
  5558. 01:12:01,056 --> 01:12:03,157
  5559. Tapi tak ada yang mengarah
  5560. ke rumahnya Claudine.
  5561.  
  5562. 1197
  5563. 01:12:03,159 --> 01:12:05,359
  5564. Dia tidak bicara tentang
  5565. melihatnya di rumah.
  5566.  
  5567. 1198
  5568. 01:12:05,361 --> 01:12:07,568
  5569. Dia bicara tentang melihatnya
  5570. berada di taman,
  5571.  
  5572. 1199
  5573. 01:12:07,568 --> 01:12:10,867
  5574. Dan di toko sudut.
  5575. Khususnya toko sudut.
  5576.  
  5577. 1200
  5578. 01:12:12,460 --> 01:12:14,001
  5579. Disana!
  5580.  
  5581. 1201
  5582. 01:12:14,003 --> 01:12:15,893
  5583. Mundur./
  5584. Jangan salah paham,
  5585.  
  5586. 1202
  5587. 01:12:15,893 --> 01:12:18,952
  5588. Tak satupun orang di sini yang
  5589. tak merasa buruk tentang Claudine.
  5590.  
  5591. 1203
  5592. 01:12:18,952 --> 01:12:21,090
  5593. Kami semua berdoa untuknya.
  5594.  
  5595. 1204
  5596. 01:12:21,149 --> 01:12:24,391
  5597. Tapi jelas kebebasan sipil kita
  5598. telah dilanggar disini.
  5599.  
  5600. 1205
  5601. 01:12:25,254 --> 01:12:28,461
  5602. Mundur. Orang dengan
  5603. kaos abu-abu di belakang.
  5604.  
  5605. 1206
  5606. 01:12:29,567 --> 01:12:32,341
  5607. Tapi jelas kebebasan sipil kita
  5608. telah dilanggar disini.
  5609.  
  5610. 1207
  5611. 01:12:33,320 --> 01:12:35,583
  5612. Apa yang dia katakan?
  5613.  
  5614. 1208
  5615. 01:12:38,795 --> 01:12:40,387
  5616. Itu bisa jadi apa saja.
  5617.  
  5618. 1209
  5619. 01:12:42,466 --> 01:12:46,101
  5620. Karena proses sipil./
  5621. "Karena proses sipil."
  5622.  
  5623. 1210
  5624. 01:12:46,103 --> 01:12:48,737
  5625. Siapa lagi yang kau dengar
  5626. baru-baru ini bicara seperti itu?
  5627.  
  5628. 1211
  5629. 01:12:49,840 --> 01:12:51,849
  5630. Bisa kau foto layar dia?
  5631.  
  5632. 1212
  5633. 01:12:56,492 --> 01:12:59,549
  5634. Bisa kita unggah ini?/
  5635. Kenapa kita melakukan itu?
  5636.  
  5637. 1213
  5638. 01:12:59,551 --> 01:13:02,254
  5639. Untuk memposisikan kita
  5640. di tempat seharusnya, Tom.
  5641.  
  5642. 1214
  5643. 01:13:04,054 --> 01:13:06,322
  5644. mengingat kasus ini sudah
  5645. dilaksanakan.
  5646.  
  5647. 1215
  5648. 01:13:06,324 --> 01:13:09,459
  5649. Kesimpulan telah dicapai dan
  5650. hukuman siap diberikan.
  5651.  
  5652. 1216
  5653. 01:13:09,461 --> 01:13:12,362
  5654. Nyawaku untuk nyawa Claudine,
  5655. Nyawaku untuk nyawa Ron.
  5656.  
  5657. 1217
  5658. 01:13:12,364 --> 01:13:14,897
  5659. Aku yakin kalian semua
  5660. tidak keberatan dengan itu.
  5661.  
  5662. 1218
  5663. 01:13:14,899 --> 01:13:16,143
  5664. Tapi peraturan serupa
  5665. juga ditetapkan,
  5666.  
  5667. 1219
  5668. 01:13:16,143 --> 01:13:18,835
  5669. Siapa yang akan menjawab nyawa
  5670. dari Paul William Gager?
  5671.  
  5672. 1220
  5673. 01:13:18,837 --> 01:13:20,758
  5674. Berdasarkan logika yang sama,
  5675. seseorang harus ditetapkan,
  5676.  
  5677. 1221
  5678. 01:13:20,758 --> 01:13:24,541
  5679. Karena jika tidak, kau mungkin
  5680. sama saja membebaskan aku.
  5681.  
  5682. 1222
  5683. 01:13:24,543 --> 01:13:26,479
  5684. Itu tak bisa dibiarkan.
  5685.  
  5686. 1223
  5687. 01:13:29,542 --> 01:13:31,395
  5688. Hanya ada satu orang.
  5689.  
  5690. 1224
  5691. 01:13:31,395 --> 01:13:33,236
  5692. Satu orang yang memiliki
  5693. akses terhadap seluruh fakta.
  5694.  
  5695. 1225
  5696. 01:13:33,236 --> 01:13:34,808
  5697. Satu orang yang memiliki
  5698. kendali penuh...
  5699.  
  5700. 1226
  5701. 01:13:34,808 --> 01:13:36,615
  5702. ...terhadap fakta-fakta yang
  5703. diberikan kepada juri,
  5704.  
  5705. 1227
  5706. 01:13:36,642 --> 01:13:39,742
  5707. Dan satu orang yang memiliki
  5708. wewenang untuk berkata "Berhenti,"
  5709.  
  5710. 1228
  5711. 01:13:39,742 --> 01:13:42,192
  5712. Dalam peristiwa di mana
  5713. keadilan tidak ditegakkan.
  5714.  
  5715. 1229
  5716. 01:13:42,194 --> 01:13:44,246
  5717. yang terpenting,
  5718. orang yang berkata,
  5719.  
  5720. 1230
  5721. 01:13:44,246 --> 01:13:46,697
  5722. "Paul William Gager, Aku
  5723. memvonismu dengan Hukuman Mati."
  5724.  
  5725. 1231
  5726. 01:13:46,738 --> 01:13:49,190
  5727. Orang itu berada di sini.
  5728.  
  5729. 1232
  5730. 01:13:50,425 --> 01:13:52,683
  5731. Dia membantah tanggung
  5732. jawab itu.
  5733.  
  5734. 1233
  5735. 01:13:52,727 --> 01:13:55,711
  5736. Karena untuk pertama kalinya,
  5737. dia dipanggil pihak berwenang...
  5738.  
  5739. 1234
  5740. 01:13:55,711 --> 01:13:57,975
  5741. ...yang dia selalu beranggapan
  5742. secara alami dia miliki.
  5743.  
  5744. 1235
  5745. 01:13:57,977 --> 01:14:00,578
  5746. Hingga saat ini, dia hanya
  5747. mengikuti sistem.
  5748.  
  5749. 1236
  5750. 01:14:00,580 --> 01:14:02,614
  5751. Bahwa sistem telah memilih dia.
  5752.  
  5753. 1237
  5754. 01:14:02,616 --> 01:14:05,931
  5755. Sistem yang tak mampu temukan
  5756. Claudine Jeeter semasa hidupnya.
  5757.  
  5758. 1238
  5759. 01:14:05,961 --> 01:14:09,421
  5760. Dan sistem yang tak bisa temukan
  5761. pembunuhnya saat dia mati.
  5762.  
  5763. 1239
  5764. 01:14:09,423 --> 01:14:12,765
  5765. Dan sistem yang menghukum
  5766. Paul William Gager,
  5767.  
  5768. 1240
  5769. 01:14:12,765 --> 01:14:14,909
  5770. Orang tidak bersalah,
  5771. untuk mati.
  5772.  
  5773. 1241
  5774. 01:14:14,922 --> 01:14:19,331
  5775. Dengan satu kibasan kunci,
  5776. kau bisa nyatakan dia bersalah.
  5777.  
  5778. 1242
  5779. 01:14:19,333 --> 01:14:22,000
  5780. Dan bersama kita akhirnya
  5781. bisa melakukan hal benar...
  5782.  
  5783. 1243
  5784. 01:14:22,002 --> 01:14:25,313
  5785. ...dari sistem yang selalu saja salah.
  5786.  
  5787. 1244
  5788. 01:14:25,314 --> 01:14:28,308
  5789. Yang lainnya akan
  5790. dianggap tidak adil.
  5791.  
  5792. 1245
  5793. 01:14:55,754 --> 01:14:57,623
  5794. Seperti yang kau lihat
  5795. dari monitor kami,
  5796.  
  5797. 1246
  5798. 01:14:57,623 --> 01:15:00,749
  5799. Ada banyak orang yang memilih
  5800. untuk menghukum Hakim Straight.
  5801.  
  5802. 1247
  5803. 01:15:00,749 --> 01:15:02,896
  5804. Itu mungkin tidak sesuai proses,
  5805.  
  5806. 1248
  5807. 01:15:02,896 --> 01:15:05,782
  5808. Tapi tampaknya yang
  5809. menyita imajinasi penonton.
  5810.  
  5811. 1249
  5812. 01:15:08,660 --> 01:15:09,981
  5813. Ya?
  5814.  
  5815. 1250
  5816. 01:15:09,981 --> 01:15:11,985
  5817. Apa ada cara untuk hentikan
  5818. pemungutan suara?
  5819.  
  5820. 1251
  5821. 01:15:11,985 --> 01:15:13,986
  5822. Menahan, menghambat,
  5823. atau menghentikannya?
  5824.  
  5825. 1252
  5826. 01:15:13,988 --> 01:15:15,988
  5827. Kami sudah semakin dekat,
  5828. tapi aku butuh waktu lagi.
  5829.  
  5830. 1253
  5831. 01:15:15,990 --> 01:15:18,392
  5832. Mungkin, tapi bukankah kau
  5833. punya orang untuk melakukan itu?
  5834.  
  5835. 1254
  5836. 01:15:18,394 --> 01:15:21,504
  5837. Tidak terlalu. Tapi kita berdua
  5838. tahu kau bisa melakukannya.
  5839.  
  5840. 1255
  5841. 01:15:21,504 --> 01:15:24,420
  5842. Dan saat ini aku butuh orang yang
  5843. tak peduli dengan peraturan.
  5844.  
  5845. 1256
  5846. 01:15:24,433 --> 01:15:26,222
  5847. Biar aku lihat apa yang bisa
  5848. aku lakukan.
  5849.  
  5850. 1257
  5851. 01:16:17,915 --> 01:16:20,350
  5852. Tampaknya ada yang menghambat
  5853. proses pemungutan suara.
  5854.  
  5855. 1258
  5856. 01:16:20,350 --> 01:16:22,294
  5857. Apa yang barusan kau lakukan?/
  5858. Kurasa aku menahan pemungutan suara.
  5859.  
  5860. 1259
  5861. 01:16:22,294 --> 01:16:24,793
  5862. Memberimu waktu 3-4 menit.
  5863. Tak bisa lebih lama.
  5864.  
  5865. 1260
  5866. 01:16:24,795 --> 01:16:26,728
  5867. Baiklah, jika kau bisa...
  5868.  
  5869. 1261
  5870. 01:16:26,730 --> 01:16:29,819
  5871. Apa itu?/
  5872. Sumber di USCN mengirimkan ini.
  5873.  
  5874. 1262
  5875. 01:16:29,819 --> 01:16:32,146
  5876. Itu tetangganya yang mereka
  5877. temukan di rekaman lama.
  5878.  
  5879. 1263
  5880. 01:16:32,493 --> 01:16:34,224
  5881. Orang kita bilang dia sudah
  5882. diwawancarai.
  5883.  
  5884. 1264
  5885. 01:16:34,224 --> 01:16:36,573
  5886. Periksa silang ini dengan
  5887. catatan kita.
  5888.  
  5889. 1265
  5890. 01:16:36,575 --> 01:16:38,208
  5891. Baik.
  5892.  
  5893. 1266
  5894. 01:16:41,913 --> 01:16:43,312
  5895. Ketemu.
  5896.  
  5897. 1267
  5898. 01:16:43,314 --> 01:16:45,683
  5899. Henry David Cole.
  5900. 43 Glenmount.
  5901.  
  5902. 1268
  5903. 01:16:45,770 --> 01:16:51,053
  5904. Berjarak enam rumah dan diseberang
  5905. jalan dari kediaman keluarga Jeeter.
  5906.  
  5907. 1269
  5908. 01:17:10,676 --> 01:17:12,819
  5909. Aku anggap ini saat yang
  5910. kau inginkan...
  5911.  
  5912. 1270
  5913. 01:17:12,819 --> 01:17:16,951
  5914. ...dimana aku membuat
  5915. kesimpulan pembelaan?
  5916.  
  5917. 1271
  5918. 01:17:17,803 --> 01:17:23,420
  5919. Aku sudah bilang ini bukan
  5920. pengadilan sebenarnya.
  5921.  
  5922. 1272
  5923. 01:17:23,422 --> 01:17:26,156
  5924. Kita tidak mengadakan
  5925. persidangan.
  5926.  
  5927. 1273
  5928. 01:17:26,158 --> 01:17:29,058
  5929. Tak ada bukti nyata yang
  5930. telah diajukan.
  5931.  
  5932. 1274
  5933. 01:17:29,128 --> 01:17:31,195
  5934. Tidak ada penyisihan nyata
  5935. yang dibuat...
  5936.  
  5937. 1275
  5938. 01:17:31,197 --> 01:17:35,609
  5939. ...untuk reputasi kabar angin
  5940. atau dugaan.
  5941.  
  5942. 1276
  5943. 01:17:45,879 --> 01:17:50,849
  5944. Itu penting jika kita semua
  5945. menyadari...
  5946.  
  5947. 1277
  5948. 01:17:50,851 --> 01:17:53,785
  5949. ...saat dewan juri mencapai putusan,
  5950.  
  5951. 1278
  5952. 01:17:53,787 --> 01:17:56,872
  5953. Lalu menyampaikannya
  5954. kepada pengadilan...
  5955.  
  5956. 1279
  5957. 01:17:56,872 --> 01:17:58,982
  5958. Itu dilakukan...
  5959.  
  5960. 1280
  5961. 01:17:58,982 --> 01:18:04,244
  5962. ...sebagai perwakilan dari masyarakat
  5963. yang terpilih, negara kita.
  5964.  
  5965. 1281
  5966. 01:18:04,244 --> 01:18:06,665
  5967. Dia kehilangan semua orang./
  5968. Dari kita semua.
  5969.  
  5970. 1282
  5971. 01:18:06,667 --> 01:18:12,738
  5972. Itu mendasar.
  5973. Dan itu sangat penting...
  5974.  
  5975. 1283
  5976. 01:18:12,740 --> 01:18:15,777
  5977. ...jika kau mengerti bahwa...
  5978.  
  5979. 1284
  5980. 01:18:18,553 --> 01:18:22,057
  5981. Aku sebaiknya mengulanginya lagi.
  5982. Boleh aku mulai dari awal, tolong?
  5983.  
  5984. 1285
  5985. 01:18:22,057 --> 01:18:23,726
  5986. Kurasa kau tak punya waktu,
  5987. Yang Mulia.
  5988.  
  5989. 1286
  5990. 01:18:23,726 --> 01:18:26,039
  5991. Tapi ini penting untukku.
  5992.  
  5993. 1287
  5994. 01:18:26,039 --> 01:18:30,932
  5995. Bagiku itu penting agar
  5996. mereka mengerti...
  5997.  
  5998. 1288
  5999. 01:18:30,945 --> 01:18:35,316
  6000. ...bagaimana keputusan
  6001. merupakan konstitusi.
  6002.  
  6003. 1289
  6004. 01:18:35,404 --> 01:18:37,158
  6005. Itu bukan pilihanku...
  6006.  
  6007. 1290
  6008. 01:18:37,158 --> 01:18:40,695
  6009. Itu bukan pilihanku,
  6010. tapi hukum.
  6011.  
  6012. 1291
  6013. 01:18:40,951 --> 01:18:43,186
  6014. Kepolisian Metro.
  6015. Perintah penggeledahan!
  6016.  
  6017. 1292
  6018. 01:18:44,372 --> 01:18:45,896
  6019. Cepat, cepat, cepat.
  6020.  
  6021. 1293
  6022. 01:18:47,091 --> 01:18:49,721
  6023. Semua yang ada di rumah,
  6024. tiarap!
  6025.  
  6026. 1294
  6027. 01:18:50,244 --> 01:18:51,732
  6028. Amankan ruangan.
  6029.  
  6030. 1295
  6031. 01:18:53,321 --> 01:18:55,382
  6032. Masuk ke dalam.
  6033.  
  6034. 1296
  6035. 01:18:55,384 --> 01:18:56,783
  6036. Lindungi aku.
  6037.  
  6038. 1297
  6039. 01:18:59,263 --> 01:19:01,322
  6040. Amankan dapur.
  6041.  
  6042. 1298
  6043. 01:19:02,541 --> 01:19:05,892
  6044. Ini Kepolisian Metro!
  6045. Kami punya surat perintah!
  6046.  
  6047. 1299
  6048. 01:19:08,549 --> 01:19:10,390
  6049. Lantai ini aman.
  6050.  
  6051. 1300
  6052. 01:19:11,914 --> 01:19:14,412
  6053. Pak, mereka harus ke rubanah./
  6054. Dia tidak di rubanah.
  6055.  
  6056. 1301
  6057. 01:19:14,412 --> 01:19:17,572
  6058. Dia berada di rubanah./
  6059. Tidak.
  6060.  
  6061. 1302
  6062. 01:19:17,574 --> 01:19:19,152
  6063. Kita dipermainkan.
  6064.  
  6065. 1303
  6066. 01:19:21,878 --> 01:19:24,003
  6067. Amankan pintu, mundur.
  6068.  
  6069. 1304
  6070. 01:19:31,873 --> 01:19:34,825
  6071. Terdengar seperti
  6072. generator portabel.
  6073.  
  6074. 1305
  6075. 01:19:39,997 --> 01:19:42,530
  6076. Seseorang sedang
  6077. mengerjakan konstruksi.
  6078.  
  6079. 1306
  6080. 01:19:47,004 --> 01:19:48,822
  6081. Apa itu?
  6082.  
  6083. 1307
  6084. 01:19:50,120 --> 01:19:51,874
  6085. Itu semacam ventilasi.
  6086.  
  6087. 1308
  6088. 01:19:57,140 --> 01:20:00,017
  6089. Tampaknya itu berada
  6090. di luar properti.
  6091.  
  6092. 1309
  6093. 01:20:06,103 --> 01:20:07,978
  6094. Aku temukan sesuatu di sini.
  6095.  
  6096. 1310
  6097. 01:20:14,430 --> 01:20:15,928
  6098. Pelan-pelan...
  6099.  
  6100. 1311
  6101. 01:20:20,639 --> 01:20:22,310
  6102. Demi Tuhan.
  6103.  
  6104. 1312
  6105. 01:20:22,957 --> 01:20:25,709
  6106. Cari tahu ke mana itu menuju.
  6107.  
  6108. 1313
  6109. 01:20:28,714 --> 01:20:32,303
  6110. Itu bukan proses emosional.
  6111.  
  6112. 1314
  6113. 01:20:32,339 --> 01:20:35,639
  6114. Tapi urutan peraturan.
  6115.  
  6116. 1315
  6117. 01:20:38,076 --> 01:20:40,594
  6118. Ada akses halaman belakang
  6119. menuju ngarai di sini.
  6120.  
  6121. 1316
  6122. 01:20:40,634 --> 01:20:42,432
  6123. Ke belakang.
  6124.  
  6125. 1317
  6126. 01:20:42,461 --> 01:20:44,243
  6127. Jauh ke belakang.
  6128.  
  6129. 1318
  6130. 01:20:44,268 --> 01:20:50,607
  6131. Pemikiran dari seseorang bisa
  6132. kendalikan seluruh KUHP...
  6133.  
  6134. 1319
  6135. 01:20:53,122 --> 01:20:54,813
  6136. Menyebar.
  6137.  
  6138. 1320
  6139. 01:20:56,631 --> 01:20:59,669
  6140. Itu sudah ada sejak 500 tahun lalu...
  6141.  
  6142. 1321
  6143. 01:20:59,723 --> 01:21:02,721
  6144. Dengan hak mutlak para Raja-Raja.
  6145.  
  6146. 1322
  6147. 01:21:02,721 --> 01:21:05,019
  6148. Ada sesuatu di belakang sini.
  6149.  
  6150. 1323
  6151. 01:21:09,708 --> 01:21:14,560
  6152. Tak ada yang mutlak
  6153. dari para hakim.
  6154.  
  6155. 1324
  6156. 01:21:16,796 --> 01:21:18,765
  6157. Apa-apaan ini?
  6158.  
  6159. 1325
  6160. 01:21:24,622 --> 01:21:27,313
  6161. Dia di sini. Dia di sini.
  6162.  
  6163. 1326
  6164. 01:21:27,372 --> 01:21:29,102
  6165. Lindungi aku.
  6166.  
  6167. 1327
  6168. 01:21:31,184 --> 01:21:32,885
  6169. Melindungi.
  6170.  
  6171. 1328
  6172. 01:21:37,951 --> 01:21:40,452
  6173. Hati-hati.
  6174.  
  6175. 1329
  6176. 01:22:05,669 --> 01:22:07,318
  6177. Ya Tuhan.
  6178.  
  6179. 1330
  6180. 01:22:48,066 --> 01:22:50,926
  6181. Dia 14 tahun, bukan 6 tahun.
  6182.  
  6183. 1331
  6184. 01:23:02,472 --> 01:23:04,900
  6185. Beberapa waktu lalu,
  6186. tim satgas darurat...
  6187.  
  6188. 1332
  6189. 01:23:04,924 --> 01:23:06,156
  6190. ...menerobos masuk
  6191. ke dalam rumah ini.
  6192.  
  6193. 1333
  6194. 01:23:06,181 --> 01:23:08,476
  6195. Kurang dari setengah blok
  6196. dari kediaman Jeeter.
  6197.  
  6198. 1334
  6199. 01:23:08,515 --> 01:23:10,423
  6200. Polisi bergerak berdasarkan
  6201. informasi...
  6202.  
  6203. 1335
  6204. 01:23:10,423 --> 01:23:12,647
  6205. ...yang mereka terima dari USCN.
  6206.  
  6207. 1336
  6208. 01:23:12,649 --> 01:23:16,551
  6209. Mereka mungkin faktanya mencari
  6210. orang ini. Henry David Cole.
  6211.  
  6212. 1337
  6213. 01:23:16,553 --> 01:23:19,314
  6214. Sekarang dengan argumen penutup
  6215. mencapai bagian akhir,
  6216.  
  6217. 1338
  6218. 01:23:19,314 --> 01:23:23,261
  6219. Waktu benar-benar mulai habis
  6220. bagi Hakim Oliver Straight.
  6221.  
  6222. 1339
  6223. 01:23:23,277 --> 01:23:25,693
  6224. Cole memiliki catatan kriminal.
  6225. Membahayakan.
  6226.  
  6227. 1340
  6228. 01:23:25,695 --> 01:23:27,338
  6229. Tapi dia dibebaskan karena
  6230. kesalahan teknis.
  6231.  
  6232. 1341
  6233. 01:23:27,338 --> 01:23:30,474
  6234. Tapi ketahui ini.
  6235. Dia semacam orang TI.
  6236.  
  6237. 1342
  6238. 01:23:59,231 --> 01:24:02,315
  6239. Kau tak bisa meminta hukum
  6240. untuk sempurna.
  6241.  
  6242. 1343
  6243. 01:24:02,356 --> 01:24:07,571
  6244. Yang paling bisa kau inginkan
  6245. dari hukum adalah hasil.
  6246.  
  6247. 1344
  6248. 01:24:08,774 --> 01:24:10,907
  6249. Terkadang hasil apapun.
  6250.  
  6251. 1345
  6252. 01:24:10,909 --> 01:24:14,308
  6253. Setiap hasil yang bisa kau dapatkan.
  6254.  
  6255. 1346
  6256. 01:24:14,330 --> 01:24:18,836
  6257. Para peziarah, saat mereka
  6258. tiba di Plymouth Rock,
  6259.  
  6260. 1347
  6261. 01:24:18,836 --> 01:24:21,218
  6262. Menurutmu itu keinginan mereka?
  6263. Tidak.
  6264.  
  6265. 1348
  6266. 01:24:21,220 --> 01:24:23,987
  6267. Itu sebuah kesalahan.
  6268.  
  6269. 1349
  6270. 01:24:23,989 --> 01:24:28,789
  6271. Tapi belakangan kita menyebut itu
  6272. rencana mereka.
  6273.  
  6274. 1350
  6275. 01:24:28,829 --> 01:24:31,023
  6276. Mengapa?
  6277.  
  6278. 1351
  6279. 01:24:31,072 --> 01:24:34,100
  6280. Karena itu membuat kita
  6281. merasa lebih baik.
  6282.  
  6283. 1352
  6284. 01:24:35,483 --> 01:24:38,399
  6285. Kau menginginkan kisah dongeng.
  6286.  
  6287. 1353
  6288. 01:24:38,435 --> 01:24:40,910
  6289. Lihatlah didalam buku sejarah.
  6290.  
  6291. 1354
  6292. 01:24:43,009 --> 01:24:46,147
  6293. Kau ingin yang sebenarnya?
  6294.  
  6295. 1355
  6296. 01:24:46,160 --> 01:24:48,666
  6297. Ini yang sebenarnya.
  6298.  
  6299. 1356
  6300. 01:24:48,694 --> 01:24:53,462
  6301. Itu tentang menjadi sedekat
  6302. mungkin yang kau bisa.
  6303.  
  6304. 1357
  6305. 01:24:57,991 --> 01:25:00,524
  6306. Jika Paul Gager bukan orang
  6307. yang tepat,
  6308.  
  6309. 1358
  6310. 01:25:00,524 --> 01:25:03,450
  6311. Dia sudah cukup dekat.
  6312.  
  6313. 1359
  6314. 01:25:03,552 --> 01:25:07,232
  6315. Termasuk persidangan
  6316. yang diadakan ini.
  6317.  
  6318. 1360
  6319. 01:25:07,234 --> 01:25:09,875
  6320. Putusan sudah didapatkan.
  6321.  
  6322. 1361
  6323. 01:25:09,926 --> 01:25:13,432
  6324. Dan ada kepuasan.
  6325.  
  6326. 1362
  6327. 01:25:13,454 --> 01:25:15,964
  6328. Dan jika kau tak suka itu...
  6329.  
  6330. 1363
  6331. 01:25:15,985 --> 01:25:19,978
  6332. Maka hukumlah wanita yang menulis
  6333. artikel-artikel itu di surat kabar.
  6334.  
  6335. 1364
  6336. 01:25:19,980 --> 01:25:22,914
  6337. Hukum para tetangga yang
  6338. terlalu banyak berbicara.
  6339.  
  6340. 1365
  6341. 01:25:22,916 --> 01:25:24,898
  6342. Hukum polisi yang tak bisa
  6343. membaca,
  6344.  
  6345. 1366
  6346. 01:25:24,922 --> 01:25:26,420
  6347. Khususnya membaca barang bukti.
  6348.  
  6349. 1367
  6350. 01:25:26,420 --> 01:25:30,596
  6351. Dan hukumlah detektif yang
  6352. berjarak tiga kaki jauhnya...
  6353.  
  6354. 1368
  6355. 01:25:30,596 --> 01:25:33,326
  6356. ...dari saat gadis itu masih hidup.
  6357.  
  6358. 1369
  6359. 01:25:33,328 --> 01:25:36,595
  6360. Dan dia tidak melakukan
  6361. tiga kaki selebihnya...
  6362.  
  6363. 1370
  6364. 01:25:36,597 --> 01:25:38,910
  6365. Karena dia memikirkan apa?
  6366.  
  6367. 1371
  6368. 01:25:38,910 --> 01:25:41,562
  6369. Soal bercinta malam itu?
  6370. Siapa yang tahu?
  6371.  
  6372. 1372
  6373. 01:25:41,604 --> 01:25:43,691
  6374. Hukum mereka semua.
  6375.  
  6376. 1373
  6377. 01:25:46,307 --> 01:25:48,775
  6378. Tapi kau tidak bisa.
  6379.  
  6380. 1374
  6381. 01:25:48,777 --> 01:25:51,911
  6382. Jadi kau mendapatkan yang
  6383. paling mendekati semampumu.
  6384.  
  6385. 1375
  6386. 01:25:51,913 --> 01:25:54,381
  6387. Kau mengadakan upacara.
  6388.  
  6389. 1376
  6390. 01:25:54,383 --> 01:25:56,695
  6391. Dimana obor dinyalakan.
  6392.  
  6393. 1377
  6394. 01:25:56,759 --> 01:26:00,847
  6395. Kau mengantar seseorang
  6396. menuju tangga batu,
  6397.  
  6398. 1378
  6399. 01:26:00,909 --> 01:26:05,212
  6400. Lalu tempatkan dia untuk mati
  6401. di altar batu.
  6402.  
  6403. 1379
  6404. 01:26:06,929 --> 01:26:13,088
  6405. Mungkin itu tidak penting jika dia
  6406. orang yang benar atau salah.
  6407.  
  6408. 1380
  6409. 01:26:13,158 --> 01:26:15,650
  6410. Dia cukup mendekati.
  6411.  
  6412. 1381
  6413. 01:26:15,695 --> 01:26:18,373
  6414. Karena seseorang
  6415. harus dikorbankan...
  6416.  
  6417. 1382
  6418. 01:26:18,373 --> 01:26:21,455
  6419. ...atas kematian gadis itu.
  6420.  
  6421. 1383
  6422. 01:26:21,495 --> 01:26:26,046
  6423. Keadilan bukan yang
  6424. membuat dia mati.
  6425.  
  6426. 1384
  6427. 01:26:26,048 --> 01:26:30,244
  6428. Kepuasan adalah sesuatu yang
  6429. membuat orang rela mati.
  6430.  
  6431. 1385
  6432. 01:26:31,633 --> 01:26:35,929
  6433. Dan jika kau tak suka itu,
  6434.  
  6435. 1386
  6436. 01:26:35,978 --> 01:26:40,261
  6437. Jika itu mengingatkanmu bahwa
  6438. kita masih primitif,
  6439.  
  6440. 1387
  6441. 01:26:40,263 --> 01:26:43,020
  6442. Sayang sekali.
  6443.  
  6444. 1388
  6445. 01:26:43,168 --> 01:26:49,304
  6446. hal terbaik yang bisa kau dapatkan
  6447. dari hukum sudah cukup dekat.
  6448.  
  6449. 1389
  6450. 01:26:49,306 --> 01:26:54,107
  6451. Selama kita adalah diri kita
  6452. yang sebenarnya.
  6453.  
  6454. 1390
  6455. 01:26:58,119 --> 01:27:00,251
  6456. Kita adalah diam.
  6457.  
  6458. 1391
  6459. 01:27:02,659 --> 01:27:04,921
  6460. Kita adalah kau...
  6461.  
  6462. 1392
  6463. 01:27:10,958 --> 01:27:13,001
  6464. Aku selesai.
  6465.  
  6466. 1393
  6467. 01:27:27,033 --> 01:27:28,913
  6468. Tunggu dulu.
  6469.  
  6470. 1394
  6471. 01:27:30,902 --> 01:27:34,661
  6472. Kita sudah melihat benda ini
  6473. sejak pertama.
  6474.  
  6475. 1395
  6476. 01:27:38,003 --> 01:27:40,624
  6477. Aku diberitahu tempat ini tua
  6478. sejak hari aku berada di sini.
  6479.  
  6480. 1396
  6481. 01:27:40,665 --> 01:27:43,387
  6482. Mereka pernah melakukan
  6483. renovasi besar tahun 1960.
  6484.  
  6485. 1397
  6486. 01:27:43,387 --> 01:27:44,599
  6487. Baiklah, jadi apa maksudnya itu?
  6488.  
  6489. 1398
  6490. 01:27:44,599 --> 01:27:50,895
  6491. Itu artinya mereka menutup sebagian
  6492. besar dari rubanah di sebelah sini.
  6493.  
  6494. 1399
  6495. 01:27:52,304 --> 01:27:55,582
  6496. Apa tempat yang lebih baik untuk
  6497. mengadakan sidang peradilan...
  6498.  
  6499. 1400
  6500. 01:27:55,639 --> 01:27:57,770
  6501. ...selain dari kantor polisi?
  6502.  
  6503. 1401
  6504. 01:27:57,787 --> 01:28:01,344
  6505. Kita akan segera mengetahu
  6506. kesimpulannya.
  6507.  
  6508. 1402
  6509. 01:28:13,426 --> 01:28:17,028
  6510. Dan selagi USCN berusaha
  6511. membentuk proyeksinya sendiri...
  6512.  
  6513. 1403
  6514. 01:28:17,030 --> 01:28:19,480
  6515. ...berdasarkan telepon kami dan
  6516. poling Internet,
  6517.  
  6518. 1404
  6519. 01:28:19,505 --> 01:28:23,267
  6520. Kami bisa memberitahumu bahwa apapun
  6521. yang telah menghambat situs asli ini...
  6522.  
  6523. 1405
  6524. 01:28:23,269 --> 01:28:25,997
  6525. Situs sang penculik, tampaknya.../
  6526. Aku kehilangan pegangan.
  6527.  
  6528. 1406
  6529. 01:28:26,040 --> 01:28:28,880
  6530. Lebih banyak orang yang akan
  6531. memberikan hak suara.
  6532.  
  6533. 1407
  6534. 01:28:29,827 --> 01:28:33,703
  6535. Angka-angka yang masuk untuk
  6536. memberikan putusan sangat cepat,
  6537.  
  6538. 1408
  6539. 01:28:33,728 --> 01:28:36,337
  6540. Berdasarkan algoritma dari jumlah
  6541. orang-orang yang menyaksikan,
  6542.  
  6543. 1409
  6544. 01:28:36,362 --> 01:28:38,812
  6545. Relatif terhadap nomor dari
  6546. orang yang berpartisipasi.
  6547.  
  6548. 1410
  6549. 01:28:39,412 --> 01:28:41,403
  6550. Dan saat ini itu terlihat
  6551. sangat ketat...
  6552.  
  6553. 1411
  6554. 01:28:41,403 --> 01:28:44,190
  6555. ...apakah Hakim akan dinyatakan
  6556. dibebaskan atau dinyatakan bersalah.
  6557.  
  6558. 1412
  6559. 01:28:46,493 --> 01:28:50,778
  6560. Kurasa kau membutuhkan 51%.
  6561.  
  6562. 1413
  6563. 01:28:50,778 --> 01:28:54,577
  6564. Setiap juri yang memilih netral
  6565. akan menjadi...
  6566.  
  6567. 1414
  6568. 01:28:56,292 --> 01:28:58,902
  6569. Akan membosankan, bukan begitu?
  6570.  
  6571. 1415
  6572. 01:28:58,943 --> 01:29:00,924
  6573. Josh, kami tidak tahu kenapa,
  6574.  
  6575. 1416
  6576. 01:29:00,924 --> 01:29:04,338
  6577. Tapi tampaknya polisi tiba-tiba
  6578. bergegas meninggalkan rumah Cole...
  6579.  
  6580. 1417
  6581. 01:29:04,338 --> 01:29:06,221
  6582. ... menuju lokasi yang
  6583. tidak diketahui.
  6584.  
  6585. 1418
  6586. 01:29:06,746 --> 01:29:08,373
  6587. Kami tidak tahu ke mana
  6588. mereka akan pergi,
  6589.  
  6590. 1419
  6591. 01:29:08,373 --> 01:29:10,751
  6592. Tapi kami jelas akan
  6593. terus mengikuti mereka,
  6594.  
  6595. 1420
  6596. 01:29:10,751 --> 01:29:15,068
  6597. Dan menyampaikan siaran langsung
  6598. secara detail dari peristiwa saat ini.
  6599.  
  6600. 1421
  6601. 01:29:15,112 --> 01:29:18,458
  6602. Aku harus menyelamu dan
  6603. memberitahumu serta pemirsa...
  6604.  
  6605. 1422
  6606. 01:29:18,458 --> 01:29:20,469
  6607. ...bahwa berdasarkan
  6608. angka yang telah masuk,
  6609.  
  6610. 1423
  6611. 01:29:20,469 --> 01:29:25,082
  6612. Analis USCN kami saat ini
  6613. membuat proyeksi yang kuat jika...
  6614.  
  6615. 1424
  6616. 01:29:25,300 --> 01:29:27,333
  6617. Tidak ada cara lain untuk
  6618. menjelaskan ini,
  6619.  
  6620. 1425
  6621. 01:29:27,335 --> 01:29:29,901
  6622. Tapi ini adalah kabar buruk
  6623. untuk sang hakim.
  6624.  
  6625. 1426
  6626. 01:29:29,901 --> 01:29:31,366
  6627. Mungkin sangat-sangat buruk.
  6628.  
  6629. 1427
  6630. 01:29:31,391 --> 01:29:35,013
  6631. Seluruh angka menunjukkan
  6632. hakim dinyatakan bersalah.
  6633.  
  6634. 1428
  6635. 01:29:35,084 --> 01:29:38,233
  6636. Diulangi, hakim jelas
  6637. dinyatakan bersalah.
  6638.  
  6639. 1429
  6640. 01:29:38,233 --> 01:29:39,490
  6641. Secepatnya setelah kami bisa,
  6642.  
  6643. 1430
  6644. 01:29:39,490 --> 01:29:42,112
  6645. Kami akan tunjukkan padamu
  6646. berapa angka yang telah masuk.
  6647.  
  6648. 1431
  6649. 01:29:45,162 --> 01:29:47,456
  6650. Kita berdua sama-sama
  6651. sudah selesai.
  6652.  
  6653. 1432
  6654. 01:29:48,994 --> 01:29:52,258
  6655. Itu sudah dikatakan di berita TV kabel.
  6656. Jadi itu pasti benar.
  6657.  
  6658. 1433
  6659. 01:29:52,258 --> 01:29:53,974
  6660. Cepat, cepat, cepat!
  6661.  
  6662. 1434
  6663. 01:29:54,025 --> 01:29:56,130
  6664. Kami sudah masuk.
  6665.  
  6666. 1435
  6667. 01:29:56,132 --> 01:29:58,306
  6668. Ayo, ayo, ayo!
  6669.  
  6670. 1436
  6671. 01:30:00,233 --> 01:30:01,751
  6672. Cepat, cepat.
  6673.  
  6674. 1437
  6675. 01:30:01,762 --> 01:30:03,582
  6676. Maju, maju, maju.
  6677.  
  6678. 1438
  6679. 01:30:23,173 --> 01:30:25,601
  6680. Kau tidak bisa melakukan ini.
  6681.  
  6682. 1439
  6683. 01:30:29,466 --> 01:30:31,655
  6684. Aku bisa.
  6685.  
  6686. 1440
  6687. 01:30:54,225 --> 01:30:56,505
  6688. Berdiri tegak.
  6689.  
  6690. 1441
  6691. 01:31:03,161 --> 01:31:07,036
  6692. Vonis sudah masuk.
  6693. Rakyat telah bicara.
  6694.  
  6695. 1442
  6696. 01:31:10,752 --> 01:31:14,996
  6697. Oliver Straight, kau dinyatakan
  6698. bersalah oleh dewan juri...
  6699.  
  6700. 1443
  6701. 01:31:15,021 --> 01:31:16,979
  6702. ...karena merenggut nyawa
  6703. orang tidak bersalah.
  6704.  
  6705. 1444
  6706. 01:31:16,981 --> 01:31:19,333
  6707. Dengan begitu,
  6708. pengadilan memutuskan...
  6709.  
  6710. 1445
  6711. 01:31:19,333 --> 01:31:22,152
  6712. ...bahwa nyawamu harus
  6713. diambil untuk ini.
  6714.  
  6715. 1446
  6716. 01:31:26,592 --> 01:31:29,704
  6717. Apa kau orang religius,
  6718. Yang Mulia?
  6719.  
  6720. 1447
  6721. 01:31:29,740 --> 01:31:31,933
  6722. "Matamu tak seharusnya
  6723. merasa kasihan."
  6724.  
  6725. 1448
  6726. 01:31:31,943 --> 01:31:34,499
  6727. Apa kau kasihan, Hakim?/
  6728. Tidak.
  6729.  
  6730. 1449
  6731. 01:31:34,499 --> 01:31:36,199
  6732. Lebih keras.
  6733.  
  6734. 1450
  6735. 01:31:36,201 --> 01:31:38,007
  6736. Tidak, aku tidak perlu dikasihani.
  6737.  
  6738. 1451
  6739. 01:31:43,308 --> 01:31:45,343
  6740. Ke mana kita pergi?
  6741.  
  6742. 1452
  6743. 01:31:47,286 --> 01:31:49,447
  6744. "Matamu tak seharusnya
  6745. merasa kasihan."
  6746.  
  6747. 1453
  6748. 01:31:49,449 --> 01:31:50,976
  6749. Ulangi setelahku.
  6750.  
  6751. 1454
  6752. 01:31:51,032 --> 01:31:52,900
  6753. "Tapi nyawa harus dibalas
  6754. dengan nyawa."
  6755.  
  6756. 1455
  6757. 01:31:52,946 --> 01:31:55,603
  6758. "Nyawa harus dibalas dengan nyawa."
  6759.  
  6760. 1456
  6761. 01:31:59,028 --> 01:32:02,594
  6762. Mata untuk mata./
  6763. Mata untuk mata.
  6764.  
  6765. 1457
  6766. 01:32:03,638 --> 01:32:07,814
  6767. Gigi untuk gigi./
  6768. Gigi untuk gigi.
  6769.  
  6770. 1458
  6771. 01:32:07,959 --> 01:32:11,503
  6772. Tangan untuk tangan./
  6773. Tangan untuk tangan.
  6774.  
  6775. 1459
  6776. 01:32:14,441 --> 01:32:16,684
  6777. Kaki untuk kaki.
  6778.  
  6779. 1460
  6780. 01:32:16,823 --> 01:32:18,663
  6781. Kaki untuk kaki.
  6782.  
  6783. 1461
  6784. 01:32:25,384 --> 01:32:26,788
  6785. Maju!
  6786.  
  6787. 1462
  6788. 01:32:26,827 --> 01:32:28,659
  6789. Semua menunduk!/
  6790. Tahan!
  6791.  
  6792. 1463
  6793. 01:32:28,699 --> 01:32:30,456
  6794. Senjata!
  6795.  
  6796. 1464
  6797. 01:32:30,974 --> 01:32:32,725
  6798. Berhenti!
  6799.  
  6800. 1465
  6801. 01:32:32,746 --> 01:32:35,107
  6802. Aku bilang tahan! Tahan!
  6803.  
  6804. 1466
  6805. 01:32:35,108 --> 01:32:37,676
  6806. Tahan tembakan!/
  6807. Menahan tembakan.
  6808.  
  6809. 1467
  6810. 01:32:57,823 --> 01:33:01,094
  6811. Sialan. Tak ada senjata.
  6812.  
  6813. 1468
  6814. 01:33:07,329 --> 01:33:08,965
  6815. Bajingan.
  6816.  
  6817. 1469
  6818. 01:33:18,031 --> 01:33:20,755
  6819. Demi Tuhan.
  6820.  
  6821. 1470
  6822. 01:33:23,751 --> 01:33:26,058
  6823. Kenapa kau memegang senjata?
  6824.  
  6825. 1471
  6826. 01:33:27,575 --> 01:33:29,413
  6827. Dia berikan itu kepadaku.
  6828.  
  6829. 1472
  6830. 01:33:29,469 --> 01:33:31,286
  6831. Siapa saja siapkan aku bus!
  6832.  
  6833. 1473
  6834. 01:33:32,555 --> 01:33:34,777
  6835. Dia tahu. Dia tahu.
  6836.  
  6837. 1474
  6838. 01:33:34,816 --> 01:33:36,516
  6839. Dia tahu tentangmu.
  6840.  
  6841. 1475
  6842. 01:33:36,550 --> 01:33:38,052
  6843. Tahu apa?
  6844.  
  6845. 1476
  6846. 01:33:38,115 --> 01:33:42,298
  6847. Bahwa kau adalah algojonya.
  6848.  
  6849. 1477
  6850. 01:33:44,848 --> 01:33:48,594
  6851. Bajingan. Bajingan.
  6852.  
  6853. 1478
  6854. 01:33:56,009 --> 01:33:57,995
  6855. Letnan,
  6856.  
  6857. 1479
  6858. 01:33:58,019 --> 01:34:00,348
  6859. Kami jelas menemui ancaman
  6860. mematikan di sini.
  6861.  
  6862. 1480
  6863. 01:34:00,350 --> 01:34:03,152
  6864. Kami tak punya pilihan lain
  6865. selain melindungi diri kami.
  6866.  
  6867. 1481
  6868. 01:34:06,015 --> 01:34:07,823
  6869. Pemeriksaan senjata!
  6870.  
  6871. 1482
  6872. 01:34:09,604 --> 01:34:11,935
  6873. Aman?/
  6874. Kita aman.
  6875.  
  6876. 1483
  6877. 01:34:17,467 --> 01:34:20,670
  6878. Tak ada kata-kata atas apa
  6879. yang baru saja kita saksikan.
  6880.  
  6881. 1484
  6882. 01:34:20,672 --> 01:34:22,470
  6883. Mungkin takkan ada.
  6884.  
  6885. 1485
  6886. 01:34:22,472 --> 01:34:24,978
  6887. Kita sekarang sudah terhubung
  6888. pada reporter kami di TKP...
  6889.  
  6890. 1486
  6891. 01:34:24,978 --> 01:34:28,122
  6892. ...yang telah menyaksikan
  6893. kejadian hari ini, Harper Grant.
  6894.  
  6895. 1487
  6896. 01:34:28,136 --> 01:34:32,615
  6897. Josh, kami melihat semua ini
  6898. dari belakang.
  6899.  
  6900. 1488
  6901. 01:34:32,617 --> 01:34:36,569
  6902. Tapi tidak bisa dikatakan bahwa
  6903. kami telah menyaksikan tragedi.
  6904.  
  6905. 1489
  6906. 01:34:37,599 --> 01:34:40,124
  6907. Ini yang bisa kami simpulkan...
  6908.  
  6909. 1490
  6910. 01:34:48,955 --> 01:34:53,955
  6911. akumenang.com
  6912.  
  6913. 1491
  6914. 01:34:53,979 --> 01:34:58,979
  6915. 1id Bisa Bermain Poker,
  6916. Sportsbook, idnlive dan Casino
  6917.  
  6918. 1492
  6919. 01:34:59,003 --> 01:35:04,003
  6920. New Member Bonus 30%
  6921. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Add Comment
Please, Sign In to add comment