Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,105 --> 00:00:09,001
- Subtitle by Aurora Ganteng
- 1
- 00:00:10,105 --> 00:00:12,401
- Apakah kita boleh ada di sini?
- Kita tak boleh ada di TKP.
- 2
- 00:00:12,443 --> 00:00:15,700
- Diam, Billy. Ini namanya
- "investigasi jurnalisme".
- 3
- 00:00:15,742 --> 00:00:18,789
- Ya, tapi bukannya kita perlu
- surat ijin press atau semacamnya?
- 4
- 00:00:18,831 --> 00:00:20,918
- Surat ijin matamu!
- 5
- 00:00:20,959 --> 00:00:24,299
- Tahu tidak, polisi telah melewatkan
- sesuatu di sini. Aku bisa merasakannya.
- 6
- 00:00:24,341 --> 00:00:27,848
- Bagaimana menurutmu, Billy? Apakah
- Anugerah Jurnalistik pantas untuk...
- 7
- 00:00:27,890 --> 00:00:30,186
- 8
- 00:00:30,269 --> 00:00:31,898
- 9
- 00:00:33,275 --> 00:00:34,277
- 10
- 00:00:54,650 --> 00:00:57,780
- Woi, Chuck, ngebut, dong!
- Iya, men, cepat!
- 11
- 00:00:57,822 --> 00:01:01,037
- Hei, ini mobil ayahku.
- Kalau aku ngebut, aku bisa dibunuh.
- 12
- 00:01:01,079 --> 00:01:02,666
- Bajingan!
- 13
- 00:01:03,417 --> 00:01:04,961
- Cuk!
- / Ya Tuhan, hampir...
- 14
- 00:01:05,004 --> 00:01:06,506
- Bajingan Jancok!
- 15
- 00:01:06,548 --> 00:01:09,594
- Kita ada di pedesaan, kawan!
- Bersenang-senanglah!
- 16
- 00:01:09,636 --> 00:01:11,182
- 17
- 00:01:11,224 --> 00:01:14,062
- Chad, hanya karena mereka tidak ikut
- kelompok kita, bukan artinya mereka kampungan.
- 18
- 00:01:14,146 --> 00:01:18,529
- Memang kenapa, Allison.
- Kalau bukan Omega Beta, berarti kampungan.
- 19
- 00:01:18,612 --> 00:01:20,867
- Omega Beta! Omega Beta!
- 20
- 00:01:20,908 --> 00:01:23,914
- Mobil ini penuh orang tolol.
- 21
- 00:01:23,956 --> 00:01:27,171
- Tidak, jika kita tolol,
- tidak akan kepikiran bawa ini.
- 22
- 00:01:27,797 --> 00:01:30,385
- OK, biar kuralat.
- Kamu orang jenius.
- 23
- 00:01:30,427 --> 00:01:33,016
- Hei, Chuck, buruan, man.
- Kita bakal disalip mereka.
- 24
- 00:01:33,058 --> 00:01:34,435
- Emang Yesus, disalib?
- 25
- 00:01:43,995 --> 00:01:46,709
- Kamu lihat cara mereka memandang kita?
- 26
- 00:01:47,210 --> 00:01:49,172
- Hei, semuanya!
- 27
- 00:01:50,925 --> 00:01:52,511
- Kita lupa bawa bir-nya!
- 28
- 00:01:52,552 --> 00:01:54,264
- Tidaaaaaakk!!!
- 29
- 00:02:29,291 --> 00:02:34,801
- Yakin sudah beli semua yang kau perlu?
- Begitu kau sampai di atas sana...
- 30
- 00:02:41,982 --> 00:02:43,694
- Ada yang bisa dibantu?
- 31
- 00:02:45,030 --> 00:02:47,409
- Ya. Bir ada di mana?
- 32
- 00:02:49,079 --> 00:02:50,290
- Bir ada di belakang.
- 33
- 00:02:52,378 --> 00:02:53,838
- 34
- 00:02:56,844 --> 00:02:58,555
- Kau lihat cara mereka memandang kita?
- 35
- 00:03:02,188 --> 00:03:06,237
- Baca ulang semua semua yang kubeli tadi.
- / OK, paku tiga inci,
- 36
- 00:03:06,279 --> 00:03:09,535
- gergaji, kait,
- 37
- 00:03:09,576 --> 00:03:13,084
- sabit panjang, tang...
- 38
- 00:03:13,126 --> 00:03:14,921
- Hei, Chad, apa kita perlu obat nya...
- 39
- 00:03:15,004 --> 00:03:17,509
- gergaji potong...
- /Chad?
- 40
- 00:03:17,592 --> 00:03:19,847
- kondom...
- /Chad?
- 41
- 00:03:19,930 --> 00:03:21,349
- bor tangan...
- 42
- 00:03:22,602 --> 00:03:23,646
- 43
- 00:03:25,483 --> 00:03:30,200
- saputangan perempuan, pemotong batu, gergaji bubut...
- 44
- 00:03:31,118 --> 00:03:32,830
- Ya, Tuhan!
- / Ini aku.
- 45
- 00:03:32,872 --> 00:03:37,298
- Ayo kita cepat pergi.
- Tempat ini membuatku takut.
- 46
- 00:03:44,268 --> 00:03:47,902
- Dale, perlu apa lagi?
- Acar telur, tiga kilo.
- 47
- 00:03:50,197 --> 00:03:53,703
- Oh, hot dog, Tucker. Apa selama hidupmu
- pernah melihat ini sebelumnya?
- 48
- 00:03:54,955 --> 00:03:57,879
- Tidak ada yang istimewa..
- 49
- 00:03:57,921 --> 00:04:02,262
- Mereka cuma cewek kuliahan biasa.
- / Cewek kuliahan gak biasa di sini.
- 50
- 00:04:02,304 --> 00:04:03,890
- Dale...
- 51
- 00:04:03,932 --> 00:04:06,395
- Dia juga manusia biasa.
- Coba kau ajak ngobrol.
- 52
- 00:04:06,437 --> 00:04:09,819
- Apa? Ngobrol?
- Aku mau bilang apa?
- 53
- 00:04:09,860 --> 00:04:15,120
- Gak tau, lah! Bilang kalau kamu baru beli
- pondok. Mungkin dia akan terkesan.
- 54
- 00:04:15,161 --> 00:04:17,835
- Apa kamu gila, Tucker?
- Mereka ini anak kuliahan!
- 55
- 00:04:17,876 --> 00:04:21,299
- Mereka pasti punya pondok juga, dan orang
- sepertiku yang membersihkan toiletnya.
- 56
- 00:04:21,341 --> 00:04:24,513
- Kamu harus percaya diri, man.
- Cewek bisa mencium ketakutanmu.
- 57
- 00:04:24,555 --> 00:04:27,477
- Ayolah!
- Kamu berpenampilan menarik...
- 58
- 00:04:27,519 --> 00:04:28,939
- ... kurang lebih ...
- 59
- 00:04:28,981 --> 00:04:30,316
- Dan kau punya hati dari emas.
- 60
- 00:04:30,358 --> 00:04:31,945
- 61
- 00:04:31,987 --> 00:04:35,493
- Ayolah, itu dua kelebihanmu.
- Ayo cepat hampiri mereka.
- 62
- 00:04:35,577 --> 00:04:37,538
- Memangnya apa ruginya?
- 63
- 00:04:40,545 --> 00:04:41,589
- Kau tahu?
- 64
- 00:04:43,175 --> 00:04:46,639
- Kamu benar, Tuck. Aku akan ke sana.
- / Bagus.
- 65
- 00:04:46,681 --> 00:04:49,060
- Aku akan kesana sekarang.
- / Bagus. Eh, tunggu.
- 66
- 00:04:49,102 --> 00:04:53,570
- Nanti, apapun yang akan kau katakan,
- tetap tersenyum dan tertawa.
- 67
- 00:04:53,612 --> 00:04:55,156
- Akan terlihat percaya diri.
- 68
- 00:04:55,198 --> 00:04:58,412
- Senyum dan tertawa, OK!
- 69
- 00:04:59,372 --> 00:05:00,458
- Sana.
- / Baiklah.
- 70
- 00:05:10,185 --> 00:05:11,562
- 71
- 00:05:16,155 --> 00:05:19,160
- Kalian, e... mau kemping?
- 72
- 00:05:19,202 --> 00:05:20,664
- Hihihihihihihihi..
- 73
- 00:05:22,625 --> 00:05:27,510
- Hei! Hei...
- Kita tidak ingin ada masalah.
- 74
- 00:05:27,552 --> 00:05:29,347
- Jadi, pergi sana.
- 75
- 00:05:29,389 --> 00:05:30,850
- OK. OK. sori.
- 76
- 00:05:33,646 --> 00:05:34,774
- Masuk ke mobil.
- 77
- 00:05:37,697 --> 00:05:40,451
- Kotak pendinginmu bagus...
- 78
- 00:05:40,493 --> 00:05:41,620
- 79
- 00:05:49,803 --> 00:05:53,476
- Sudah kubilang, Tucker.
- Aku bodoh soal wanita.
- 80
- 00:05:55,272 --> 00:05:56,734
- Wajahku jelek!
- 81
- 00:05:57,276 --> 00:05:58,653
- Ayolah.
- 82
- 00:06:00,616 --> 00:06:02,661
- 83
- 00:06:05,374 --> 00:06:09,550
- Aku tidak sepertimu, Tucker. Aku tidak
- bisa ngobrol sama cewek, seperti kamu.
- 84
- 00:06:09,592 --> 00:06:12,096
- Tidak ada yang begitu saja...
- Maksudku, aku...
- 85
- 00:06:12,138 --> 00:06:16,270
- Aku selalu salah tingkah, tanganku berkeringat,
- dan aku bertingkah seperti orang gendut tolol.
- 86
- 00:06:16,312 --> 00:06:20,028
- Kamu tahu, apa masalahmu?
- Kamu tidak percaya diri.
- 87
- 00:06:20,070 --> 00:06:21,615
- Tidak! Aku...
- 88
- 00:06:21,657 --> 00:06:23,326
- Ya, ya.
- / Tidak.
- 89
- 00:06:23,368 --> 00:06:26,666
- Kuberitahu, hidup itu sangat pendek,
- maka kejarlah yang kau inginkan.
- 90
- 00:06:26,707 --> 00:06:28,043
- Mm-hm.
- 91
- 00:06:28,085 --> 00:06:31,467
- Karena semua hal tidak akan jatuh
- di pangkuanmu begitu saja.
- 92
- 00:06:31,509 --> 00:06:33,136
- Benar. Aku jamin.
- / Aw, jancok.
- 93
- 00:06:33,179 --> 00:06:35,642
- Ngapain loe!
- / Jancok! Ada polisi!
- 94
- 00:06:35,684 --> 00:06:37,228
- 95
- 00:06:37,270 --> 00:06:40,485
- Aku pegang lap. Awas tanganmu.
- Selangkanganmu ketumpahan bir.
- 96
- 00:06:40,568 --> 00:06:42,488
- Bagus. Dia memberhentikan kita.
- 97
- 00:06:43,365 --> 00:06:44,701
- Bangun, Dale.
- / Nggak bisa.
- 98
- 00:06:44,742 --> 00:06:47,414
- Dale, dia kesini.
- / Nggak bisa, bajuku tersangkut.
- 99
- 00:06:47,456 --> 00:06:48,792
- Bangun!
- / Lengan bajuku tersangkut...
- 100
- 00:06:48,834 --> 00:06:51,423
- Lepas saja bajumu.
- dia sudah keluar dari mobil.
- 101
- 00:06:51,464 --> 00:06:53,259
- Dia ke sini?
- / Dia ke sini.
- 102
- 00:06:53,301 --> 00:06:55,054
- Tucker!
- / Iya...
- 103
- 00:06:56,599 --> 00:06:57,642
- (Dale breathing heavily)
- 104
- 00:06:59,855 --> 00:07:01,274
- Ya.
- 105
- 00:07:03,779 --> 00:07:05,783
- Pa kabar, pak polisi.
- 106
- 00:07:05,825 --> 00:07:09,415
- Hari yang cerah, ya?
- 107
- 00:07:09,457 --> 00:07:10,500
- Tolong SIMnya.
- 108
- 00:07:11,336 --> 00:07:15,385
- E... aku kehilangan dompet kemarin.
- SIM baru sedang dibuat.
- 109
- 00:07:17,973 --> 00:07:19,517
- Sementara.
- 110
- 00:07:19,560 --> 00:07:21,188
- Kalian mau pergi ke mana?
- 111
- 00:07:21,229 --> 00:07:24,487
- Kita mau ke pondok kami, di Danau Morris.
- 112
- 00:07:26,156 --> 00:07:28,535
- Aku membongkar tabunganku untuk membelinya.
- 113
- 00:07:28,577 --> 00:07:32,084
- Aku dan temanku, Dale, akan memperbaikinya,
- dan mungkin, memancing di sana.
- 114
- 00:07:32,125 --> 00:07:35,048
- Memancing.
- / Ia baru dicampakkan wanita.
- 115
- 00:07:35,090 --> 00:07:37,971
- Kupikir, sedikit intim dengan pria
- akan membuatnya lebih baik.
- 116
- 00:07:38,889 --> 00:07:44,900
- Di depan sana, tidak ada hal lain, selain rasa
- sakit dan penderitaan yang tak terbayangkan.
- 117
- 00:07:49,284 --> 00:07:51,621
- Aku menyuruhmu berhenti
- karena lampu sen-mu mati.
- 118
- 00:07:51,664 --> 00:07:53,333
- Oh, terimakasih, Pak.
- 119
- 00:07:54,544 --> 00:07:56,171
- Kamu harus, e...
- 120
- 00:07:58,510 --> 00:07:59,762
- perbaiki itu.
- 121
- 00:07:59,846 --> 00:08:01,766
- Terimakasih sudah memberitahu.
- 122
- 00:08:08,279 --> 00:08:11,535
- Wah, menegangkan.
- / Polisi itu aneh.
- 123
- 00:08:11,577 --> 00:08:12,829
- Dia lewat.
- 124
- 00:08:13,706 --> 00:08:15,000
- Da dah..
- 125
- 00:08:16,002 --> 00:08:18,757
- Ampun, kau lihat dia?
- Kau tahu apa masalahnya?
- 126
- 00:08:18,798 --> 00:08:21,764
- Dia sirik, karena dia tidak bisa
- membeli pondok seperti kita.
- 127
- 00:08:21,805 --> 00:08:24,060
- Oh, begitu...
- 128
- 00:08:24,101 --> 00:08:27,566
- Bersulang untuk hidup yang lebih baik.
- 129
- 00:08:29,277 --> 00:08:31,949
- Untuk hidup yang lebih baik, man.
- 130
- 00:08:47,229 --> 00:08:51,069
- Maksudku, memang benalu itu apa?
- Oh, lihat truk kecil itu!
- 131
- 00:08:51,112 --> 00:08:53,909
- Aku lihat.
- / Apa itu punya kita?
- 132
- 00:08:53,951 --> 00:08:55,913
- Wow, ada satu lagi di sana.
- 133
- 00:09:13,279 --> 00:09:15,200
- Ya Tuhan.
- 134
- 00:09:16,953 --> 00:09:18,414
- Sempurna!
- 135
- 00:09:18,457 --> 00:09:21,295
- Mereka bilang namanya apa? fixer-upper?
- / Ya.
- 136
- 00:09:22,547 --> 00:09:25,178
- Baiklah, ayo kita lihat dalamnya.
- 137
- 00:09:25,219 --> 00:09:28,434
- Aku tidak percaya ini punya kita! Ya Tuhan!
- 138
- 00:09:34,403 --> 00:09:36,450
- 139
- 00:09:36,492 --> 00:09:39,705
- Hanya sedikit berdebu saja.
- / Ini mansion (vila)!
- 140
- 00:09:39,747 --> 00:09:41,751
- 141
- 00:09:50,727 --> 00:09:54,734
- Siapapun yang tinggal di sini sebelumnya,
- pasti seorang arkeologis, atau semacamnya.
- 142
- 00:09:54,776 --> 00:09:57,531
- Ya, arke.... Ya.
- 143
- 00:09:57,572 --> 00:10:00,746
- Lihat ini.
- Pasti seorang maniak berita juga.
- 144
- 00:10:06,715 --> 00:10:12,811
- Warung Chili Dog Chubby? Beli tiga
- dapat gratis dua. Tidak bisa kadaluarsa.
- 145
- 00:10:12,853 --> 00:10:16,109
- Keren!
- 146
- 00:10:16,151 --> 00:10:20,117
- Tucker, lihat! Mereka punya mainan juga.
- 147
- 00:10:20,159 --> 00:10:23,875
- Kau tahu?
- Kuberitahu padamu, Dale.
- 148
- 00:10:23,916 --> 00:10:27,465
- Aku masih tidak percaya kalau aku sedang
- ada di dalam pondok pribadiku sekarang.
- 149
- 00:10:27,506 --> 00:10:29,718
- Kau tahu?
- 150
- 00:10:30,678 --> 00:10:33,142
- Mimpi kita benar-benar jadi kenyataan.
- 151
- 00:10:33,184 --> 00:10:34,436
- Awas!
- 152
- 00:10:35,939 --> 00:10:38,861
- Sepertinya, rumah ini harus diperbaiki dulu.
- 153
- 00:10:38,903 --> 00:10:41,157
- Ya, ide bagus.
- 154
- 00:10:43,329 --> 00:10:44,706
- Bisa berdiri sekarang?
- 155
- 00:10:45,374 --> 00:10:48,296
- Apa kalian pernah mimpi menghisap kontol
- meskipun kalian bukan gay?
- 156
- 00:10:48,338 --> 00:10:49,882
- Ya.
- / Sungguh?
- 157
- 00:10:49,924 --> 00:10:51,092
- Serius?
- 158
- 00:10:51,134 --> 00:10:53,599
- Kalian ingin dengar cerita seram?
- 159
- 00:10:53,641 --> 00:10:55,894
- Tidak!
- / Jangan, Chuck!
- 160
- 00:10:55,936 --> 00:10:57,773
- Nggak akan pernah.
- / Nggak lucu, tahu.
- 161
- 00:10:57,814 --> 00:11:00,862
- Pasti cerita bohong.
- / Ini sungguh dialami sepupuku, kurasa.
- 162
- 00:11:00,904 --> 00:11:05,079
- Apa kalian benar-benar ingin mendengar kisah nyata?
- 163
- 00:11:07,667 --> 00:11:13,469
- Cerita ini terjadi di sini.
- Tepat di hutan ini.
- 164
- 00:11:15,724 --> 00:11:17,937
- Terjadi 20 tahun yang lalu, tepat di hari ini.
- 165
- 00:11:23,823 --> 00:11:25,702
- Hari peringatan pembantaian.
- 166
- 00:11:26,495 --> 00:11:31,170
- Di mana sekelompok anak kuliahan...
- Seperti kita...
- 167
- 00:11:31,212 --> 00:11:33,925
- Sedang bertamasya bersama...
- 168
- 00:11:34,969 --> 00:11:41,691
- tapi, mereka tidak tahu, bahwa mereka
- tidak sendirian di hutan ini...
- 169
- 00:11:42,902 --> 00:11:44,571
- 170
- 00:11:44,613 --> 00:11:47,243
- Pump it up
- While your feet are stompin’
- 171
- 00:11:47,285 --> 00:11:49,247
- And the jam is pumpin’...
- 172
- 00:11:49,289 --> 00:11:51,335
- 173
- 00:11:51,376 --> 00:11:52,629
- Pump it up a little more
- 174
- 00:11:52,670 --> 00:11:55,133
- Get the party going on the dance floor
- 175
- 00:11:55,175 --> 00:11:57,638
- See, cos that’s where the...
- 176
- 00:11:57,679 --> 00:12:00,060
- 177
- 00:12:00,143 --> 00:12:02,899
- I’m gonna meet my maker
- 178
- 00:12:02,982 --> 00:12:05,570
- I ain’t afraid to die
- 179
- 00:12:05,612 --> 00:12:09,955
- Hei, apa yang kau lakukan?
- / Ya, ganti lagunya.
- 180
- 00:12:09,996 --> 00:12:12,251
- Tidak... Tidak jadi...
- Tidak apa... Aku suka ini
- 181
- 00:12:14,880 --> 00:12:16,383
- 182
- 00:12:36,130 --> 00:12:37,299
- 183
- 00:12:52,786 --> 00:12:55,542
- Hanya satu orang yang dibiarkan hidup,
- untuk menceritakan kisah ini.
- 184
- 00:12:56,878 --> 00:12:59,090
- Sisanya, menghilang...
- 185
- 00:13:00,384 --> 00:13:03,307
- dan tubuh mereka dikubur tepat di bawah kita.
- 186
- 00:13:05,854 --> 00:13:09,068
- Hei! Ada danau di sana.
- 187
- 00:13:09,109 --> 00:13:11,197
- Siapa yang mau berenang bugil?
- 188
- 00:13:11,238 --> 00:13:13,743
- Aku mau!
- 189
- 00:13:13,785 --> 00:13:17,125
- Aku tidak suka telanjang.
- 190
- 00:13:17,209 --> 00:13:18,879
- 191
- 00:13:24,180 --> 00:13:25,182
- 192
- 00:13:26,226 --> 00:13:28,272
- Oh, santai, Tuck.
- 193
- 00:13:28,314 --> 00:13:30,109
- Ambil saja. Itu untukmu saja.
- 194
- 00:13:31,486 --> 00:13:33,782
- Karena itulah kau tidak pernah maju dalam hidupmu.
- 195
- 00:13:33,824 --> 00:13:36,538
- Karena kamu tidak mau mementingkan dirimu sendiri.
- 196
- 00:13:38,500 --> 00:13:41,381
- Jangan coba-coba mengambilnya dariku.
- 197
- 00:13:41,423 --> 00:13:43,885
- Tapi kau bilang tadi...
- / Apa kau bercanda?
- 198
- 00:13:44,553 --> 00:13:46,098
- Kau serius?
- 199
- 00:13:48,059 --> 00:13:49,104
- Memang aku tadi bilang apa?
- 200
- 00:13:49,146 --> 00:13:52,819
- Aku harus mementingkan diriku sendiri.
- / Aku bilang jangan coba ambil itu dariku.
- 201
- 00:13:52,861 --> 00:13:54,489
- Itu yang terakhir kukatakan.
- 202
- 00:14:00,543 --> 00:14:01,670
- 203
- 00:14:01,754 --> 00:14:02,797
- Halo?
- 204
- 00:14:04,008 --> 00:14:06,304
- Ada orang disana?
- 205
- 00:14:06,971 --> 00:14:08,307
- Teman-teman?
- 206
- 00:14:12,983 --> 00:14:14,486
- 207
- 00:14:14,528 --> 00:14:17,408
- Ya ampun, Chad! Apa yang kau lakukan?
- 208
- 00:14:17,450 --> 00:14:20,455
- Dasar brengsek.
- / Ayolah, lucu, kan.
- 209
- 00:14:20,498 --> 00:14:21,959
- Tidak lucu.
- 210
- 00:14:22,001 --> 00:14:24,506
- Tidak ada yang perlu kau takutkan, Allie.
- Aku ada di sini.
- 211
- 00:14:24,547 --> 00:14:26,468
- Kau mengejutkanmu.
- 212
- 00:14:28,221 --> 00:14:30,433
- Kau tahu, kau bisa berhenti berpura-pura sekarang.
- 213
- 00:14:31,268 --> 00:14:34,483
- Berpura-pura, apa?
- / Seolah kau lebih baik dari orang lain.
- 214
- 00:14:35,902 --> 00:14:37,864
- Aku tidak...
- / Ya, kamu begitu.
- 215
- 00:14:37,906 --> 00:14:41,079
- Tapi tidak apa, Allie, karena aku mengerti.
- 216
- 00:14:41,871 --> 00:14:44,878
- Maksudku, kamu memang lebih baik dari yang lainnya.
- 217
- 00:14:46,423 --> 00:14:48,176
- Kamu dan aku, Allie...
- 218
- 00:14:48,218 --> 00:14:51,891
- Adalah potongan dari kain yang berbeda.
- Tahu maksudku?
- 219
- 00:14:51,933 --> 00:14:55,023
- Aku tidak... Aku...
- / Yang ingin kukatakan, adalah...
- 220
- 00:14:57,193 --> 00:15:00,867
- Aku senang, kita memiliki kesempatan seperti
- ini untuk saling mengenal lebih jauh.
- 221
- 00:15:03,956 --> 00:15:05,711
- Chad, kamu mabuk.
- 222
- 00:15:05,753 --> 00:15:09,175
- Bagus. Aku jadi bisa mengeluarkan isi hatiku.
- 223
- 00:15:10,762 --> 00:15:12,264
- OK, uh...
- 224
- 00:15:12,306 --> 00:15:14,602
- Hentikan.
- / Kenapa?
- 225
- 00:15:14,643 --> 00:15:16,354
- Kenapa? Kenapa berhenti?
- 226
- 00:15:17,232 --> 00:15:19,070
- Kita cocok satu sama lain.
- 227
- 00:15:21,157 --> 00:15:24,830
- Nanti kita bicarakan lagi.
- Aku akan mencari anak-anak yang lain.
- 228
- 00:15:24,914 --> 00:15:26,917
- Ayolah, Allie. Ayolah...
- 229
- 00:15:27,000 --> 00:15:29,380
- 230
- 00:15:29,422 --> 00:15:32,261
- Dingin!
- / Ayo!
- 231
- 00:15:32,303 --> 00:15:34,224
- 232
- 00:15:34,265 --> 00:15:36,102
- Apa itu?
- 233
- 00:15:38,022 --> 00:15:40,945
- Tidak tahu. Ayo kita lihat.
- 234
- 00:15:40,986 --> 00:15:43,157
- Jangan, Tuck.
- 235
- 00:15:43,199 --> 00:15:46,079
- Menurutku, mereka justru tidak ingin kita melihat.
- 236
- 00:15:46,122 --> 00:15:49,838
- Tapi aku ingin melihat mereka.
- / Jangan.
- 237
- 00:15:50,839 --> 00:15:52,509
- Apa yang kau lakukan?
- 238
- 00:15:55,598 --> 00:15:56,683
- Sialan kau, Dale!
- / Kenapa?
- 239
- 00:15:56,724 --> 00:15:59,272
- Aku tidak akan pergi denganmu lagi bila kau seperti ini.
- 240
- 00:15:59,355 --> 00:16:01,151
- Baik.
- 241
- 00:16:01,192 --> 00:16:05,659
- Aku suka kemping!!
- 242
- 00:16:07,788 --> 00:16:09,207
- Lihat.
- 243
- 00:16:12,715 --> 00:16:14,593
- 244
- 00:16:20,061 --> 00:16:21,147
- Tucker!
- 245
- 00:16:21,189 --> 00:16:22,316
- 246
- 00:16:22,357 --> 00:16:23,777
- 247
- 00:16:25,948 --> 00:16:28,411
- Jancok, Dale!
- Ada apa denganmu?
- 248
- 00:16:28,453 --> 00:16:30,081
- Memang apa yang kulakukan?
- 249
- 00:16:30,123 --> 00:16:33,379
- Ketika kamu melihat cewek kuliahan
- setengah telanjang di depanmu,
- 250
- 00:16:33,421 --> 00:16:37,846
- jangan teriakkan namaku!
- / Tapi, ini namanya tukang intip.
- 251
- 00:16:37,888 --> 00:16:40,559
- Kau hopeless,
- Kau tahu? Kau hopeless.
- 252
- 00:16:43,357 --> 00:16:44,652
- Dia belum muncul-muncul.
- 253
- 00:16:46,446 --> 00:16:48,242
- Tuck, dayung.
- 254
- 00:16:49,994 --> 00:16:53,417
- Hei! Nona?
- 255
- 00:16:54,628 --> 00:16:56,258
- HEI! NONA!
- 256
- 00:16:56,299 --> 00:17:00,181
- Ke mana dia, Tuck?
- 257
- 00:17:02,978 --> 00:17:06,945
- Bantu aku menaikkan dia! Ayo!
- 258
- 00:17:07,779 --> 00:17:09,240
- Tarik kakinya!
- 259
- 00:17:09,282 --> 00:17:11,829
- 260
- 00:17:11,871 --> 00:17:14,834
- Hei, temanmu ada pada kami!
- 261
- 00:17:14,876 --> 00:17:18,466
- Mereka menangkap Allison!
- 262
- 00:17:20,345 --> 00:17:21,598
- 263
- 00:17:22,683 --> 00:17:25,521
- Temanmu di sini! Kenapa kalian lari? Hei!
- 264
- 00:17:25,563 --> 00:17:29,404
- Santai, Tucker, kita bawa saja dia ke kabin.
- Ayo, dayung.
- 265
- 00:17:29,446 --> 00:17:32,035
- 266
- 00:17:32,952 --> 00:17:35,499
- 267
- 00:17:36,292 --> 00:17:38,254
- Chad! Chad!
- 268
- 00:17:38,296 --> 00:17:40,468
- Penduduk desa...
- 269
- 00:17:40,509 --> 00:17:42,722
- Kenapa penduduk desa?
- / Yang kita temui di toko!
- 270
- 00:17:42,764 --> 00:17:44,683
- Mereka menangkap Allison!
- 271
- 00:17:54,662 --> 00:17:55,872
- Allie!
- 272
- 00:17:55,914 --> 00:17:57,208
- 273
- 00:18:09,189 --> 00:18:10,650
- 274
- 00:18:16,203 --> 00:18:17,455
- 275
- 00:18:17,497 --> 00:18:19,166
- 276
- 00:18:19,208 --> 00:18:20,670
- 277
- 00:18:25,638 --> 00:18:27,057
- 278
- 00:18:29,437 --> 00:18:31,524
- Ya Tuhan, jangan!
- 279
- 00:18:31,566 --> 00:18:35,824
- Kumohon, jangan! Kumohon...
- / Jangan menangis...
- 280
- 00:18:35,866 --> 00:18:37,243
- Jangan bunuh aku!
- 281
- 00:18:37,285 --> 00:18:38,538
- 282
- 00:18:38,580 --> 00:18:43,797
- Oh! Pancake-nya! Jadi kau benci pancake!
- Akan aku masakkan yang lain...
- 283
- 00:18:43,839 --> 00:18:45,886
- Dia tidak suka pancake.
- 284
- 00:18:45,969 --> 00:18:49,267
- Harusnya aku tanya dulu, dia mau makan
- pancake atau tidak. Dasar gendut tolol!
- 285
- 00:18:50,978 --> 00:18:52,815
- Pa... Pancake?
- 286
- 00:18:55,904 --> 00:18:57,074
- Allison!
- 287
- 00:18:57,115 --> 00:18:59,286
- Aku tidak mengerti. Kemana mereka membawanya?
- 288
- 00:18:59,328 --> 00:19:03,001
- Mungkin mereka membawanya ke rumah sakit?
- / Kau tidak mengerti, ya!
- 289
- 00:19:03,043 --> 00:19:05,047
- Chuck, ceritakan yang kau lihat.
- 290
- 00:19:05,089 --> 00:19:08,513
- Sebenarnya, waktu itu sangat gelap,
- tapi tampaknya, salah satu dari pria itu....
- 291
- 00:19:08,554 --> 00:19:10,474
- ...memakan wajah Allison.
- 292
- 00:19:11,685 --> 00:19:13,522
- Sangat menjijikkan.
- 293
- 00:19:13,563 --> 00:19:15,693
- Bukannya sok mengatur, tapi bukankah
- seharusnya kita menelpon polisi?
- 294
- 00:19:15,734 --> 00:19:17,362
- Dan meninggalkan Allison?
- 295
- 00:19:17,404 --> 00:19:19,367
- Tapi kalau mereka sudah memakannya,
- tidak ada bedanya, bukan?
- 296
- 00:19:19,409 --> 00:19:22,748
- Kita tidak perlu polisi.
- Kita bisa mengatasi ini sendiri.
- 297
- 00:19:22,832 --> 00:19:26,880
- Bagaimana kalau aku saja yang pergi? Itu mobil ayahku,
- dan dia bilang, hanya aku yang boleh menyetir.
- 298
- 00:19:26,922 --> 00:19:28,801
- Baik, kau mau pergi, Chuck? Pergi saja!
- 299
- 00:19:28,884 --> 00:19:31,765
- OK, bagus. Aku akan segera kembali. Sumpah!
- 300
- 00:19:32,392 --> 00:19:35,230
- Tidak masuk akal!
- Kenapa dia yang pergi?
- 301
- 00:19:43,455 --> 00:19:46,377
- Hei, kawan-kawan!
- COba lihat ini.
- 302
- 00:19:50,301 --> 00:19:52,306
- Tempat apa ini?
- 303
- 00:19:52,348 --> 00:19:55,812
- Sepertinya kabin. Tapi bukan berarti
- pembunuh psycho itu ada di sini.
- 304
- 00:19:55,854 --> 00:19:58,942
- Oh, ya? Kenapa kau tidak pergi
- kesana dan bicara dengan mereka?
- 305
- 00:19:58,984 --> 00:20:00,946
- Baik! Mungkin aku akan kesana.
- 306
- 00:20:04,412 --> 00:20:05,790
- Kubilang, mungkin!
- 307
- 00:20:26,287 --> 00:20:31,881
- Ini dia. Jangan bilang kalau kau benci telur dan ham.
- 308
- 00:20:34,302 --> 00:20:36,558
- Ke-kenapa aku ada di sini?
- 309
- 00:20:36,599 --> 00:20:39,856
- Kau tidak ingat?
- Begini... e...
- 310
- 00:20:39,897 --> 00:20:42,527
- Aku dan Tucker...
- 311
- 00:20:42,569 --> 00:20:44,865
- Maksudku, aku dan Tuck...
- 312
- 00:20:45,615 --> 00:20:46,618
- Em...
- 313
- 00:20:46,702 --> 00:20:52,463
- Tucker dan aku membawamu ke sini tadi malam.
- / Kenapa.
- 314
- 00:20:52,504 --> 00:20:55,385
- Ketika kau akan berenang dengan teman-temanmu,
- 315
- 00:20:55,427 --> 00:20:58,349
- kau memanjat batu, terjatuh, dan kepalamu terbentur...
- 316
- 00:20:58,391 --> 00:21:00,854
- lalu kau tenggelam, kemudian...
- 317
- 00:21:00,896 --> 00:21:03,358
- Aku menyelam, menyelamatkanmu.
- 318
- 00:21:04,527 --> 00:21:08,953
- Tunggu, kalian... Kalian memata-matai kami?
- / Apa? Tidak!
- 319
- 00:21:08,995 --> 00:21:11,208
- Kami tidak memata-matai.
- Demi Tuhan, tidak.
- 320
- 00:21:11,249 --> 00:21:13,962
- Kami semalam memancing.
- Aku tidak melihat... kami tidak melihat...
- 321
- 00:21:14,004 --> 00:21:16,927
- Aku tidak melihat...
- Mungkin Tucker sedikit melihat...
- 322
- 00:21:16,968 --> 00:21:18,471
- Mana teman-temanku?
- 323
- 00:21:18,513 --> 00:21:22,605
- Mereka lari begitu saja ke hutan.
- / Mereka meninggalkanku?
- 324
- 00:21:22,647 --> 00:21:24,942
- Ya, tapi jangan marah pada mereka.
- 325
- 00:21:24,984 --> 00:21:28,156
- Beberapa orang merasa takut saat terjadi sesuatu.
- 326
- 00:21:28,198 --> 00:21:31,080
- Karena itu, aku dan Tucker membawamu ke sini,
- 327
- 00:21:31,122 --> 00:21:33,918
- Berharap, mereka datang menjemputmu pagi ini.
- 328
- 00:21:35,964 --> 00:21:38,927
- Aku tidak punya baju perempuan, jadi...
- 329
- 00:21:38,969 --> 00:21:40,848
- Tidak apa-apa. Aku...
- 330
- 00:21:40,889 --> 00:21:43,311
- Aku tidak terlalu memikirkan fashion.
- 331
- 00:21:43,353 --> 00:21:45,732
- Aku juga.
- 332
- 00:21:45,774 --> 00:21:47,987
- 333
- 00:21:48,028 --> 00:21:52,413
- Ini anjingku, Jangers. Kelihatan jahat,
- tapi sebenarnya selunak marshmallow.
- 334
- 00:21:52,455 --> 00:21:54,583
- Kau bisa coba mengelus hidungnya.
- 335
- 00:21:55,334 --> 00:21:56,753
- Dia penuh liur.
- / Aku tahu.
- 336
- 00:21:57,714 --> 00:22:01,804
- Aku minta maaf karena di sini sangat berantakan.
- 337
- 00:22:01,847 --> 00:22:04,936
- Tucker baru saja membeli tempat ini,
- dan e... kau tahu...
- 338
- 00:22:06,105 --> 00:22:09,528
- Ya, sepertinya tempat ini tidak cukup bagus
- untuk gadis kelas tinggi sepertimu,
- 339
- 00:22:09,612 --> 00:22:14,246
- tapi kami bermimpi untuk memiliki pondok kami sendiri.
- 340
- 00:22:15,207 --> 00:22:16,959
- tapi, e...ngomong-ngomomg...
- 341
- 00:22:18,253 --> 00:22:20,884
- kau harus istirahat dan santai, OK?
- 342
- 00:22:20,926 --> 00:22:23,430
- Hei, siapa...
- Siapa namamu?
- 343
- 00:22:23,472 --> 00:22:25,142
- E...
- 344
- 00:22:25,184 --> 00:22:28,065
- Tale. Ducker.
- Namaku...
- 345
- 00:22:28,982 --> 00:22:31,529
- Namaku Dale.
- / Aku Allison.
- 346
- 00:22:31,571 --> 00:22:33,741
- Tapi teman-temanku memanggilku Allie.
- 347
- 00:22:33,783 --> 00:22:37,792
- Sangat senang bertemu denganmu...
- Allie...son.
- 348
- 00:22:37,834 --> 00:22:41,005
- Dan jika kau membutuhkan sesuatu,
- panggil saja aku.
- 349
- 00:22:41,047 --> 00:22:43,009
- Aku ada di kamar kecil sini.
- 350
- 00:22:45,722 --> 00:22:47,352
- Dale?
- / Ya
- 351
- 00:22:48,312 --> 00:22:50,566
- Apa kalian punya sesuatu untuk mengisi waktu?
- 352
- 00:22:50,650 --> 00:22:52,194
- Kau suka permainan?
- 353
- 00:22:54,365 --> 00:22:56,243
- Mainan apa yang kau punya?
- 354
- 00:22:57,453 --> 00:23:00,752
- Aku punya sesuatu di sini, kesukaanku. Trivi-Up.
- 355
- 00:23:03,717 --> 00:23:05,636
- Yes!
- / Ayo, sekali lagi.
- 356
- 00:23:05,678 --> 00:23:07,473
- Kau kalah.
- 357
- 00:23:08,266 --> 00:23:11,315
- Diam! Jalan saja!
- 358
- 00:23:17,284 --> 00:23:19,371
- 359
- 00:23:24,632 --> 00:23:26,594
- Romeo sialan.
- 360
- 00:23:28,640 --> 00:23:30,684
- Ya sudahlah.
- 361
- 00:23:37,490 --> 00:23:39,284
- 362
- 00:23:43,210 --> 00:23:44,963
- 363
- 00:23:45,004 --> 00:23:46,675
- 364
- 00:23:46,716 --> 00:23:48,302
- Ya Tuhan
- 365
- 00:23:48,344 --> 00:23:49,846
- 366
- 00:24:04,585 --> 00:24:06,087
- 367
- 00:24:06,129 --> 00:24:08,383
- Lari! Selamatkan nyawamu!
- 368
- 00:24:08,466 --> 00:24:10,762
- 369
- 00:24:11,598 --> 00:24:13,684
- 370
- 00:24:17,818 --> 00:24:20,114
- 371
- 00:24:21,366 --> 00:24:22,994
- (Panting)
- 372
- 00:24:23,036 --> 00:24:24,496
- 373
- 00:24:38,441 --> 00:24:39,568
- 374
- 00:24:40,403 --> 00:24:42,574
- 375
- 00:24:42,616 --> 00:24:44,661
- 376
- 00:25:07,079 --> 00:25:09,000
- Ini dia. Lima.
- 377
- 00:25:09,041 --> 00:25:11,630
- Satu, dua, tiga, empat, lima.
- 378
- 00:25:11,672 --> 00:25:13,384
- 379
- 00:25:14,845 --> 00:25:17,182
- Siapa presiden kelima Amerika Serikat?
- 380
- 00:25:17,224 --> 00:25:19,060
- Oh, mudah sekali. James Monroe.
- 381
- 00:25:20,439 --> 00:25:23,737
- Kau benar terus. Kau membunuhku.
- 382
- 00:25:23,778 --> 00:25:25,991
- Maafkan aku. Aku cuma...
- 383
- 00:25:26,074 --> 00:25:28,997
- Aku punya otak yang sangat aneh,
- di mana IQku rendah,
- 384
- 00:25:29,080 --> 00:25:32,713
- tapi aku bisa mengingat semua yang kudengar.
- / Artinya kau sangat pintar.
- 385
- 00:25:32,796 --> 00:25:37,138
- Tidak, percayalah. Aku sangat bodoh.
- Aku bahkan hampir tidak lulus sekolah.
- 386
- 00:25:37,180 --> 00:25:39,266
- Oh, itu tidak berarti apapun.
- 387
- 00:25:39,308 --> 00:25:43,067
- Ada perbedaan antara pengetahuan dan itelektualitas.
- 388
- 00:25:46,364 --> 00:25:48,451
- Oh ya?
- 389
- 00:25:49,370 --> 00:25:54,213
- Jadi, apa yang kau pelajari di kampus?
- 390
- 00:25:54,254 --> 00:25:56,467
- Aku sedang menempuh pasca sarjana di bidang psikologi.
- 391
- 00:25:56,509 --> 00:25:58,888
- Oh, pasc... Oh.
- 392
- 00:25:59,973 --> 00:26:03,480
- Jadi, pekerjaan apa yang cocok untukmu nanti?
- 393
- 00:26:03,522 --> 00:26:05,567
- Oh, aku tidak tahu, em...
- 394
- 00:26:07,029 --> 00:26:08,990
- Aku punya mimpi yang sangat bodoh.
- 395
- 00:26:09,074 --> 00:26:10,619
- Mimpi bukan sesuatu yang bodoh.
- 396
- 00:26:12,372 --> 00:26:18,300
- Begini, em... Kupikir, sebagian besar masalah dan konflik di dunia ini,
- 397
- 00:26:18,342 --> 00:26:20,638
- disebabkan karena kurangnya komunikasi, bukan?
- 398
- 00:26:20,680 --> 00:26:21,765
- Ya.
- / Dan aku...
- 399
- 00:26:21,807 --> 00:26:25,188
- Aku selalu berpikir, bahwa aku akan
- menjadi seorang ahli terapi yang bagus.
- 400
- 00:26:25,230 --> 00:26:26,734
- Tidak! Jangan! Jangan!
- 401
- 00:26:26,775 --> 00:26:30,825
- Ya, orangtuaku juga bilang begitu.
- Mungkin sebaiknya kau menyerah.
- 402
- 00:26:30,867 --> 00:26:35,166
- Bukan. Kupikir, kau bisa melakukan apapun yang kau mau.
- Cuma, pilar itu sedikit lapuk.
- 403
- 00:26:35,207 --> 00:26:38,048
- Kau bisa saja meruntuhkan rumah ini.
- 404
- 00:26:38,089 --> 00:26:39,592
- Hei, hei.
- 405
- 00:26:39,633 --> 00:26:42,221
- Ya Tuhan, Tucker,
- Kenapa wajahmu?
- 406
- 00:26:42,263 --> 00:26:44,559
- Aku menggergaji sarang lebah.
- 407
- 00:26:44,642 --> 00:26:46,938
- Kenapa?
- 408
- 00:26:47,022 --> 00:26:49,695
- Aku tidak sengaja melakukannya, tolol!
- 409
- 00:26:49,779 --> 00:26:52,742
- Aku bisa saja menghindarinya, andai kau membantuku!
- 410
- 00:26:55,706 --> 00:26:56,958
- Ya.
- 411
- 00:26:58,377 --> 00:27:00,674
- Kita datang kesini untuk bekerja...
- 412
- 00:27:00,716 --> 00:27:03,137
- bukan cuma duduk dan main game tolol itu!
- 413
- 00:27:03,179 --> 00:27:06,101
- Ini salahku, aku...
- Aku memaksanya bermain.
- 414
- 00:27:06,142 --> 00:27:08,689
- Tidak, itu tidak benar. Ini salahku.
- 415
- 00:27:08,731 --> 00:27:12,406
- Bagaimana kalau sekarang aku membantumu
- mencabut semua sengat itu dari wajahmu.
- 416
- 00:27:12,447 --> 00:27:14,325
- Setelah itu akan akan membantu semua pekerjaanmu.
- 417
- 00:27:14,367 --> 00:27:17,706
- Baik. Aku suka itu. Terimakasih.
- / OK.
- 418
- 00:27:17,748 --> 00:27:20,629
- Biar aku bantu.
- Wow, mereka menyengatmu habis-habisan.
- 419
- 00:27:20,671 --> 00:27:23,552
- Hati-hati!
- / Mereka benar-benar menyerangmu.
- 420
- 00:27:23,593 --> 00:27:24,762
- Hai.
- 421
- 00:27:24,846 --> 00:27:26,516
- Aku lihat temanmu di luar.
- 422
- 00:27:28,854 --> 00:27:33,487
- Dia pasti alergi pada lebah atau semacamnya.
- Ia kabur tunggang langgang.
- 423
- 00:27:33,571 --> 00:27:37,370
- Aku sebaiknya keluar mencari mereka...
- / Jangan, jangan! Itu.. Tidak boleh!
- 424
- 00:27:37,412 --> 00:27:41,085
- Kau harus istirahat.
- Bisar kami yang mencari teman-temanmu.
- 425
- 00:27:41,127 --> 00:27:44,384
- Tapi aku bisa...
- / Tidak ada tapi, OK?
- 426
- 00:27:44,426 --> 00:27:47,806
- Kami akan mencari teman-temanmu. Kau harus
- istirahat. Tucker dan Dale akan menangani ini.
- 427
- 00:27:47,849 --> 00:27:49,351
- Bukan begitu, Tucker?
- 428
- 00:27:51,229 --> 00:27:52,565
- Ya.
- 429
- 00:27:52,608 --> 00:27:55,697
- 430
- 00:27:56,741 --> 00:28:00,039
- Dale, kamu...
- hati-hati, OK?
- 431
- 00:28:00,080 --> 00:28:02,335
- Teman-temanku suka menilai orang dari luar.
- 432
- 00:28:02,376 --> 00:28:04,839
- Aku akan membiarkan Tucker yang bicara.
- 433
- 00:28:04,881 --> 00:28:07,970
- Dia bisa mengambil hati orang dengan mudah, ya kan?
- Benar-benar pria sejati.
- 434
- 00:28:10,266 --> 00:28:14,024
- Baiklah, kau istirahat, OK?
- 435
- 00:28:19,576 --> 00:28:21,247
- 436
- 00:28:21,413 --> 00:28:24,962
- Mereka membunuhnya, man.
- / Mayatnya dipasang di sini sebagai pesan.
- 437
- 00:28:25,003 --> 00:28:30,222
- Ya. "Jauhi hutan kami."
- / Aku tak percaya ini bisa terjadi.
- 438
- 00:28:30,264 --> 00:28:34,647
- Bisakah kau berhenti memainkannya?
- Di sini tidak ada sinyal!
- 439
- 00:28:34,689 --> 00:28:35,732
- 440
- 00:28:35,774 --> 00:28:38,320
- Kita harus ke jalan raya dan mencari
- tumpangan untuk keluar dari sini.
- 441
- 00:28:38,362 --> 00:28:42,036
- Kita tidak memerlukan tumpangan. Tidakkah kalian mengerti?
- 442
- 00:28:42,078 --> 00:28:45,418
- Semuanya ini, adalah
- kita melawan mereka.
- 443
- 00:28:45,459 --> 00:28:48,381
- Yang kuat, yang bertahan hidup!
- 444
- 00:28:49,844 --> 00:28:52,682
- Apa yang kau lakukan, man?
- 445
- 00:28:52,765 --> 00:28:54,059
- Kau bisa mengenai wajahku.
- 446
- 00:28:54,143 --> 00:28:56,522
- Kau punya masalah kejiwaan! Kau tahu itu?
- 447
- 00:28:56,564 --> 00:29:00,321
- Hei, ada yang datang.
- 448
- 00:29:00,363 --> 00:29:03,954
- dan jawabannya adalah,
- "segitiga isosceles." Kau tahu apa itu?
- 449
- 00:29:03,996 --> 00:29:05,999
- Sebuah segitiga?
- / Benar.
- 450
- 00:29:06,041 --> 00:29:08,170
- Tucker, kau harus bangga padaku.
- 451
- 00:29:08,212 --> 00:29:11,719
- Ia seorang mahasiswi yang pintar,
- dan aku menghabisinya habis-habisan.
- 452
- 00:29:11,761 --> 00:29:13,473
- Dale.
- / Ya?
- 453
- 00:29:13,515 --> 00:29:16,311
- Kau menghabisi semua orang.
- Tidak ada yang salah dengan otakmu.
- 454
- 00:29:16,353 --> 00:29:17,980
- Aku tahu. Kau selalu bilang begitu.
- 455
- 00:29:18,022 --> 00:29:22,490
- Bagaimana kalau begini. Saat kita kembali, aku akan
- menghabisinya dengan cepat, jadi kita bisa kembali bekerja.
- 456
- 00:29:22,532 --> 00:29:24,619
- Mereka akan membunuhnya!
- 457
- 00:29:25,829 --> 00:29:29,878
- Seseorang baru saja di sini.
- / Ya, ada kapak.
- 458
- 00:29:31,799 --> 00:29:32,801
- Anak kuliahan!
- 459
- 00:29:34,596 --> 00:29:38,771
- Anak kuliahan!
- / Lebih kuat.
- 460
- 00:29:38,813 --> 00:29:42,361
- Anak kuliahan!
- / Hei, anak kuliahan!
- 461
- 00:29:42,403 --> 00:29:45,660
- Anak kuliahan!
- 462
- 00:29:45,702 --> 00:29:47,246
- Aku tidak melihat mereka.
- 463
- 00:29:48,415 --> 00:29:50,209
- Pasti mereka lari.
- 464
- 00:29:50,627 --> 00:29:55,721
- Emm... Mungkin kita bisa meninggalkan
- catatan, kalau-kalau mereka kembali.
- 465
- 00:29:55,762 --> 00:29:57,015
- Baiklah. Dengan apa?
- 466
- 00:29:58,100 --> 00:30:01,106
- Pakai ini saja.
- / Baiklah cepat.
- 467
- 00:30:01,148 --> 00:30:05,781
- Wajahku sudah sangat panas.
- / Ya, kau terlihat sangat buruk. OK.
- 468
- 00:30:05,823 --> 00:30:07,952
- Hati-hati!
- / Aku akan mengukirnya.
- 469
- 00:30:25,319 --> 00:30:27,281
- 470
- 00:30:30,537 --> 00:30:31,790
- 471
- 00:30:31,831 --> 00:30:34,921
- Uh-huh, I got my cootie shot
- 472
- 00:30:34,963 --> 00:30:37,217
- You think that girl is hot...
- 473
- 00:30:37,259 --> 00:30:39,639
- Dale?
- / Ya? Hah...
- 474
- 00:30:40,599 --> 00:30:43,897
- Apa kalian menemukan teman-temanku?
- / Uh, whoa.
- 475
- 00:30:43,939 --> 00:30:45,650
- Whoa.
- 476
- 00:30:45,692 --> 00:30:48,071
- Kenapa?
- / Hah? Apa?
- 477
- 00:30:48,154 --> 00:30:50,743
- Temanmu? Tidak, tidak.
- Eh, tapi kami meninggalkan pesan.
- 478
- 00:30:50,827 --> 00:30:52,956
- Mereka pasti akan ke sini.
- 479
- 00:30:55,753 --> 00:30:58,967
- Apa yang kau lakukan?
- / Oh, aku menggali lubang berak.
- 480
- 00:30:59,009 --> 00:31:01,138
- Aku menggali sebuah tahi... lubang tahi.
- Ini adalah sebuah...
- 481
- 00:31:01,179 --> 00:31:03,893
- Sebuah lubang.
- Untuk lubang rumah berak. Rumah tahi...
- 482
- 00:31:03,935 --> 00:31:06,607
- Lubang toilet.
- / Sebuah lubang toilet.
- 483
- 00:31:07,358 --> 00:31:09,989
- Ya. Boleh kubantu?
- / Apa? Jangan!
- 484
- 00:31:10,031 --> 00:31:13,622
- Jangan, jangan, ini bukan pekerjaan untuk
- wanita cantik...wanita sepertimu, ini...
- 485
- 00:31:13,663 --> 00:31:15,374
- Oh.
- 486
- 00:31:15,416 --> 00:31:18,547
- Aku besar di pertanian.
- Jadi aku terpaksa bekerja sejak kecil.
- 487
- 00:31:18,589 --> 00:31:19,966
- Peraturan yang bagus.
- 488
- 00:31:20,008 --> 00:31:22,554
- Ya. Jadi aku sudah sering melakukannya
- sebelumnya, terserah percaya atau tidak.
- 489
- 00:31:22,596 --> 00:31:23,641
- Ya.
- 490
- 00:31:29,818 --> 00:31:32,114
- Kau akan membantuku,
- atau hanya menonton saja?
- 491
- 00:31:32,156 --> 00:31:35,705
- Oh... Aku akan membantu. Aku cuma...
- / Aku tidak bisa melakukannya sendirian.
- 492
- 00:31:35,789 --> 00:31:37,249
- Yeah, yeah.
- 493
- 00:31:38,795 --> 00:31:41,049
- Kau sangat mahir.
- / Terimakasih.
- 494
- 00:31:46,226 --> 00:31:47,269
- 495
- 00:31:51,443 --> 00:31:54,116
- Si bajingan itu. Ia menyuruh
- Allie menggali kuburnya sendiri.
- 496
- 00:31:54,157 --> 00:31:55,827
- Kita tidak punya banyak waktu.
- 497
- 00:31:56,830 --> 00:31:59,418
- Semua pegang senjata?
- Semua siap, men.
- 498
- 00:31:59,459 --> 00:32:03,466
- Baik, kalian serang dari belakang, habisi
- yang di serutan kayu. Dan kau habisi si badan besar.
- 499
- 00:32:07,600 --> 00:32:09,646
- Aku akan menunggu di sini.
- 500
- 00:32:14,029 --> 00:32:15,741
- Oke, sekali lagi dan selesai.
- 501
- 00:32:16,743 --> 00:32:20,167
- Hai, ayo. Keluar, sini.
- 502
- 00:32:22,671 --> 00:32:24,174
- Sekarang!
- 503
- 00:32:25,092 --> 00:32:26,386
- Hah?
- 504
- 00:32:27,930 --> 00:32:30,352
- Oh, bagus, lihat,
- teman-temanmu semua di sini. Hei!
- 505
- 00:32:30,394 --> 00:32:31,521
- 506
- 00:32:31,563 --> 00:32:32,940
- Dale!
- 507
- 00:32:35,487 --> 00:32:37,407
- 508
- 00:32:38,284 --> 00:32:41,708
- Ya Tuhan!
- 509
- 00:32:59,074 --> 00:33:00,786
- 510
- 00:33:08,300 --> 00:33:09,469
- 511
- 00:33:13,144 --> 00:33:15,189
- 512
- 00:33:16,483 --> 00:33:17,527
- 513
- 00:33:19,906 --> 00:33:21,284
- Kau tidak apa-apa?
- 514
- 00:33:25,835 --> 00:33:27,796
- Allison, sadarlah!
- 515
- 00:33:28,757 --> 00:33:32,180
- Tucker! Tucker!
- / Demi Tuhan!
- 516
- 00:33:32,263 --> 00:33:34,392
- Kau tidak akan percay...
- Kenapa kamu?
- 517
- 00:33:35,687 --> 00:33:37,900
- Kau baik-baik saja?
- / Kenapa aku?
- 518
- 00:33:38,902 --> 00:33:43,452
- Ada orang...
- Dia meloncat kedalam serutan kayu!
- 519
- 00:33:43,494 --> 00:33:45,956
- Apa? / Dengan kepala lebih dulu,
- langsung ke serutan kayu!
- 520
- 00:33:45,999 --> 00:33:49,464
- Dari sepatu dan celananya, sepertinya
- ia salah satu dari anak-anak kuliahan itu.
- 521
- 00:33:49,506 --> 00:33:51,217
- Kenapa dia?
- 522
- 00:33:51,258 --> 00:33:54,348
- Dia terbentur sekop dan terjatuh
- di lubang kloset di sampingku.
- 523
- 00:33:54,389 --> 00:33:56,226
- Apa itu darahmu?
- / Apa? Bukan.
- 524
- 00:33:56,267 --> 00:33:59,608
- Bukan, ini darah dari temannya. Salah
- seorang dari mereka muncul entah dari mana.
- 525
- 00:33:59,650 --> 00:34:02,029
- Menusukkan tombak di tubuhnya dan mati tepat di atasku!
- 526
- 00:34:02,071 --> 00:34:03,991
- Demi Tuhan.
- / Aku tahu!
- 527
- 00:34:04,033 --> 00:34:05,285
- Tenang, jangan menangis.
- 528
- 00:34:05,327 --> 00:34:06,371
- Tenang!
- / OK!
- 529
- 00:34:06,412 --> 00:34:08,793
- Kuasai dirimu!
- 530
- 00:34:11,172 --> 00:34:14,595
- Baik...
- Aku tahu apa yang terjadi.
- 531
- 00:34:14,637 --> 00:34:17,642
- Apa?
- / Ini adalah bunuh diri bersama.
- 532
- 00:34:17,725 --> 00:34:19,730
- Apa katamu?
- / Anak-anak ini berangkat bersama,
- 533
- 00:34:19,772 --> 00:34:23,612
- dan berencana untuk bunuh diri di hutan.
- / Ya Tuhan, segalanya jadi masuk akal sekarang.
- 534
- 00:34:23,654 --> 00:34:26,285
- Kita harus menyembunyikan
- semua benda berujung tajam.
- 535
- 00:34:26,326 --> 00:34:29,331
- Oh ya, kau tahu?
- Kupikir mereka berusaha membunuhnya juga.
- 536
- 00:34:29,373 --> 00:34:31,336
- Ya. Coba ingat lagi.
- 537
- 00:34:31,378 --> 00:34:35,302
- Karena itu mereka berperilaku aneh setelah kita
- menyelamatkannya, karena sebenarnya mereka ingin ia mati.
- 538
- 00:34:36,596 --> 00:34:39,935
- Kenapa?
- / Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
- 539
- 00:34:39,977 --> 00:34:43,276
- Tapi bagus, kalau kita tidak tahu,
- karena mereka bisa membunuh kita juga!
- 540
- 00:34:43,318 --> 00:34:45,196
- Ya, benar juga.
- 541
- 00:34:45,238 --> 00:34:47,784
- OK, kalau begitu... Apa yang harus kita...
- 542
- 00:34:47,826 --> 00:34:50,206
- Kita lapor polisi?
- 543
- 00:34:50,289 --> 00:34:52,001
- Lapor polisi?
- / Yeah.
- 544
- 00:34:53,086 --> 00:34:55,841
- Terus bilang apa?
- / Katakan yang sebenarnya terjadi.
- 545
- 00:34:55,883 --> 00:34:58,137
- Ide yang bagus, Dale.
- 546
- 00:34:58,221 --> 00:35:02,437
- "Oh, halo pak polisi,
- kita harus melaporkan sesuatu.
- 547
- 00:35:02,479 --> 00:35:05,819
- "Saat kita sedang bekerja di rumah,
- 548
- 00:35:05,861 --> 00:35:08,199
- "Anak-anak ini semua
- bunuh diri di pekarangan kami."
- 549
- 00:35:08,241 --> 00:35:09,993
- Tapi memang itu yang terjadi, Tucker!
- 550
- 00:35:10,035 --> 00:35:13,208
- Hanya orang bodoh yang percaya, Dale.
- 551
- 00:35:13,250 --> 00:35:17,467
- Tidak jadi masalah yang sebenarnya terjadi.
- Orang akan melihat yang kelihatannya terjadi.
- 552
- 00:35:17,509 --> 00:35:21,641
- Dan yang kelihatannya terjadi...
- Sangat buruk.
- 553
- 00:35:21,683 --> 00:35:23,478
- Jadi apa yang harus kita lakukan?
- 554
- 00:35:24,814 --> 00:35:26,776
- Kita harus membereskan semua ini.
- 555
- 00:35:27,611 --> 00:35:30,074
- Sekarang!
- / OK
- 556
- 00:35:33,622 --> 00:35:36,086
- Kau seharusnya tidak merokok, Chloe.
- 557
- 00:35:36,169 --> 00:35:37,171
- Ini tidak baik untukmu.
- 558
- 00:35:37,255 --> 00:35:39,217
- Mati dibunuh juga tidak baik untukmu,
- 559
- 00:35:39,259 --> 00:35:42,139
- tapi itu tetap tidak bisa menghentikan kalian!
- 560
- 00:35:42,180 --> 00:35:45,812
- Kita harus keluar dari sini.
- Maksudku, kenapa kita masih ada di sini?
- 561
- 00:35:45,855 --> 00:35:47,650
- Bagaimana kita bisa keluar dari sini?
- 562
- 00:35:47,692 --> 00:35:50,155
- Si tolol ini menyuruh Chuck pergi membawa mobilnya!
- 563
- 00:35:50,196 --> 00:35:51,657
- Kalau begitu, kita jalan saja.
- 564
- 00:35:51,699 --> 00:35:53,912
- 40 mil?
- / Kau harusnya memikirkan itu...
- 565
- 00:35:53,953 --> 00:35:56,834
- sebelum kau memakai sepatu strippermu itu.
- / Bisakah kalian diam!
- 566
- 00:35:56,876 --> 00:35:59,214
- Dengar, kita harus bekerjasama, OK?
- 567
- 00:35:59,256 --> 00:36:02,011
- Kita seharusnya tidak datang ke sini.
- Ide bodoh siapa ini?
- 568
- 00:36:02,053 --> 00:36:03,096
- Chad!
- 569
- 00:36:06,728 --> 00:36:10,152
- Kalian semua pengecut!
- 570
- 00:36:10,194 --> 00:36:14,117
- Hanya karena beberapa teman kita dibunuh...
- 571
- 00:36:14,201 --> 00:36:16,372
- kalian ketakutan setengah mati.
- 572
- 00:36:17,582 --> 00:36:19,837
- Tidak tahukah betapa beruntungnya kalian, hah!
- 573
- 00:36:19,879 --> 00:36:23,886
- Apa yang kau bicarakan, men?
- 574
- 00:36:23,929 --> 00:36:27,936
- Kau pikir, berapa orang yang mendapatkan
- kesempatan mengalami hal seperti ini?
- 575
- 00:36:28,896 --> 00:36:32,279
- Kesempatan untuk mati?
- / Kesempatan untuk hidup.
- 576
- 00:36:32,320 --> 00:36:36,828
- Untuk bebas dari orang-orang yang terus
- mengatakan kau tak boleh ini dan itu.
- 577
- 00:36:36,869 --> 00:36:40,376
- Tidak ada aturan di sini.
- Hanya ada kita, dan mereka.
- 578
- 00:36:41,295 --> 00:36:44,760
- Dan jika kalian tidak bisa mengatasi ini semua...
- 579
- 00:36:46,556 --> 00:36:48,017
- mungking sepertinya kalian pantas untuk mati.
- 580
- 00:36:48,935 --> 00:36:50,020
- 581
- 00:36:51,440 --> 00:36:53,152
- Benar-benar kacau.
- 582
- 00:36:54,571 --> 00:36:58,036
- Sssstt.. Kalian dengar itu?
- 583
- 00:36:58,119 --> 00:37:00,791
- Chuck membawa polisi!
- Ayo, kawan-kawan kita pergi!
- 584
- 00:37:00,833 --> 00:37:03,421
- Tidak, kalian tidak memerlukan polisi!
- 585
- 00:37:03,463 --> 00:37:05,718
- Polisi tidak akan membantu kita!
- 586
- 00:37:08,139 --> 00:37:10,769
- Kalian tidak tahu apa-apa!
- 587
- 00:37:11,854 --> 00:37:12,898
- Fuck.
- 588
- 00:37:17,699 --> 00:37:21,498
- Jangan khawatir. Teman-temanmu
- mungkin tidak apa-apa.
- 589
- 00:37:21,539 --> 00:37:24,044
- Semua ini mungkin hanya salah paham.
- 590
- 00:37:24,086 --> 00:37:25,799
- Ya Tuhan! Awas!
- 591
- 00:37:25,840 --> 00:37:28,052
- Tolong kami!
- / Chloe?
- 592
- 00:37:28,094 --> 00:37:29,347
- Mereka mati!
- 593
- 00:37:29,389 --> 00:37:30,808
- Mereka mati!
- 594
- 00:37:30,849 --> 00:37:32,644
- Tenang. Tenang dulu.
- 595
- 00:37:32,727 --> 00:37:34,940
- Mereka membunuhnya!
- / OK.
- 596
- 00:37:34,982 --> 00:37:40,868
- Tenang. Kalian duduk dulu di kursi belakang,
- dan kita tengok lokasinya.
- 597
- 00:37:44,375 --> 00:37:46,671
- Anak-anak berengsek itu.
- 598
- 00:37:51,890 --> 00:37:56,106
- Kupikir, perutku tak kuat untuk ini, Tuck.
- 599
- 00:37:56,148 --> 00:37:59,405
- Aku tahu.
- Ia tersangkut parah di dalam sini.
- 600
- 00:38:01,451 --> 00:38:04,414
- Semoga rental tidak menagihku untuk ini.
- / Ya..
- 601
- 00:38:04,456 --> 00:38:08,212
- Begini saja, aku akan mencongkel dari sini,
- dan kau tarik pada hitungan ke tiga.
- 602
- 00:38:08,254 --> 00:38:09,423
- OK / Siap?
- 603
- 00:38:10,384 --> 00:38:13,557
- Satu, dua, tiga!
- 604
- 00:38:13,599 --> 00:38:14,976
- Argh!
- 605
- 00:38:15,060 --> 00:38:18,983
- Oh, Tuck! Jauhkan! Jauhkan ia dariku!
- / OK, bantu aku.
- 606
- 00:38:19,067 --> 00:38:22,240
- Jauhkan dariku. Jangan mukaku!
- 607
- 00:38:23,743 --> 00:38:25,120
- Oh! Aku mau muntah.
- 608
- 00:38:26,415 --> 00:38:28,377
- Santai. Tidak apa-apa.
- 609
- 00:38:28,418 --> 00:38:31,216
- Sini, pegang kakinya. / OK.
- 610
- 00:38:31,257 --> 00:38:32,469
- Naikkan di ke truk.
- 611
- 00:38:34,639 --> 00:38:37,228
- Oh Tuhan, Oh Tuhan.
- 612
- 00:38:37,269 --> 00:38:39,482
- Dia cukup berat meski cuma setengah tubuh.
- / Oh, TUhan.
- 613
- 00:38:43,740 --> 00:38:45,326
- 614
- 00:38:46,036 --> 00:38:47,957
- Oh, sial.
- 615
- 00:38:53,133 --> 00:38:55,096
- Biar aku saja yang bicara.
- / Ide bagus.
- 616
- 00:38:57,392 --> 00:38:58,853
- Kalian diam di sini.
- 617
- 00:39:01,190 --> 00:39:02,860
- Biar kutangani ini.
- 618
- 00:39:04,320 --> 00:39:06,827
- Hei / Halo pak polisi.
- 619
- 00:39:06,869 --> 00:39:08,872
- Senang berjumpa lagi. / Ya.
- 620
- 00:39:11,293 --> 00:39:14,591
- Kami seharian sibuk.
- / Sangat sibuk.
- 621
- 00:39:14,632 --> 00:39:18,140
- Ee... kemudian kami...
- 622
- 00:39:18,182 --> 00:39:20,436
- ...melakukan pekerjaan kami...
- 623
- 00:39:20,478 --> 00:39:23,484
- ...merenovasi rumah...
- / Rumah...
- 624
- 00:39:23,525 --> 00:39:25,737
- ..kemudian tiba-tiba saja...
- 625
- 00:39:25,779 --> 00:39:30,581
- ...anak-anak ini mulai bunuh diri
- di pekarangan kami.
- 626
- 00:39:30,623 --> 00:39:34,128
- Yang satu ini, ia meloncat langsung
- ke dalam mesin serut kayu...
- 627
- 00:39:34,213 --> 00:39:35,465
- kayu di belakang sana.
- 628
- 00:39:35,507 --> 00:39:40,600
- Kemudian ada lagi, yang menusukkan
- toombak ke tubuhnya sendiri.
- 629
- 00:39:40,683 --> 00:39:41,852
- Tembus tertusuk.
- 630
- 00:39:41,894 --> 00:39:44,774
- Aku tidak tahu apakah bapak
- pernah melihat kejadian serupa,
- 631
- 00:39:44,816 --> 00:39:48,280
- tapi kami sangat ketakutan.
- / Sangat ketakutan.
- 632
- 00:39:56,421 --> 00:40:01,265
- Kalian pasti pikir aku bodoh, mau
- percaya cerita semacam itu.
- 633
- 00:40:01,306 --> 00:40:02,935
- Tidak...
- / Oh, tidak.
- 634
- 00:40:02,977 --> 00:40:06,316
- Tidak pak.
- / Bukan bodoh, hanya... berpikiran terbuka
- 635
- 00:40:06,358 --> 00:40:10,741
- Biar kuluruskan ini, karena aku sedikit
- kurang mengerti ucapan kalian.
- 636
- 00:40:12,370 --> 00:40:15,167
- Kenapa?
- / Kalian bilang, kalian sedang bekerja,
- 637
- 00:40:15,208 --> 00:40:21,386
- Dan tiba-tiba anak ini, berlari dan memasukkan
- kepalanya langsung ke serutan kayu?
- 638
- 00:40:21,428 --> 00:40:23,475
- Itu faktanya.
- 639
- 00:40:23,516 --> 00:40:29,360
- Dan kupikir, mungkin mereka juga berusaha
- membunuh gadis yang ada di dalam kabin.
- 640
- 00:40:29,402 --> 00:40:30,863
- Gadis apa?
- / Anda tahu?
- 641
- 00:40:30,905 --> 00:40:34,329
- Mungkin ia bisa menjelaskan semua
- yang terjadi ini, jika... Eee...
- 642
- 00:40:34,370 --> 00:40:37,293
- Jika saja aku tidak menggetok
- kepalanya dengan sekop.
- 643
- 00:40:37,335 --> 00:40:39,797
- Itu... / Kecelakaan!
- 644
- 00:40:39,839 --> 00:40:40,925
- Kecelakaan.
- 645
- 00:40:40,966 --> 00:40:45,266
- Kalian bilang, ada satu lagi di dalam,
- dan dia sedang pingsan?
- 646
- 00:40:45,308 --> 00:40:48,397
- Ya, ia ada di kamarku.
- / Itu...
- 647
- 00:40:49,441 --> 00:40:50,944
- Hehehehehehehe...
- 648
- 00:40:52,822 --> 00:40:54,535
- Sebaiknya kalian tunjukkan,
- apa yang kalian lakukan padanya.
- 649
- 00:40:54,576 --> 00:40:57,749
- Sebelah sini. Kita tunjukkan.
- / Baik, aku akan meletakkan kaki ini dulu.
- 650
- 00:40:57,791 --> 00:41:00,379
- Ide bagus. Kenapa tidak kau tunjukkan saja padanya.
- 651
- 00:41:01,464 --> 00:41:02,925
- Tunggu, pergi ke mana dia?
- 652
- 00:41:03,969 --> 00:41:06,683
- Jangan, jangan masuk ke dalam!
- / Sebelah sini, Sheriff.
- 653
- 00:41:11,108 --> 00:41:12,819
- Apa yang ia lakukan?
- 654
- 00:41:13,654 --> 00:41:15,408
- Kenapa mereka tidak ditangkap saja?
- 655
- 00:41:22,714 --> 00:41:25,594
- Matanya selaras, bereaksi terhadap cahaya.
- 656
- 00:41:27,932 --> 00:41:30,437
- Setidaknya ia tidak gegar otak.
- / Oh, terimakasih Tuhan.
- 657
- 00:41:30,478 --> 00:41:34,862
- Sudah kubilang, kalian jauhi tempat ini.
- Tapi kalian tidak mendengarkan.
- 658
- 00:41:34,904 --> 00:41:38,285
- Sekarang kalian jadi terlihat seperti
- sepasang pembantai manusia.
- 659
- 00:41:38,369 --> 00:41:40,415
- Tapi beruntung kalian terlihat seperti itu.
- 660
- 00:41:40,498 --> 00:41:44,672
- Pak, apa kami terlihat seperti
- pembunuh psycho, bagi Anda?
- 661
- 00:41:46,760 --> 00:41:49,725
- Yah... Ini...
- Sulit dikatakan.
- 662
- 00:41:50,476 --> 00:41:52,480
- Penampilan bisa menipu.
- 663
- 00:41:52,521 --> 00:41:53,899
- OH JANGAN!!
- 664
- 00:41:53,941 --> 00:41:55,026
- 665
- 00:41:57,155 --> 00:41:59,493
- Sheriff! Kau tidak apa-apa?
- 666
- 00:42:00,996 --> 00:42:02,040
- 667
- 00:42:02,082 --> 00:42:03,542
- Sial!
- 668
- 00:42:03,584 --> 00:42:06,256
- Ayo! / Apa yang terjadi?
- 669
- 00:42:06,297 --> 00:42:09,595
- Bagaimana ia bisa berjalan, Tuck?
- / Sepertinya ia tidak apa-apa.
- 670
- 00:42:09,637 --> 00:42:11,182
- Dia baik-baik saja.
- 671
- 00:42:11,224 --> 00:42:12,477
- 672
- 00:42:17,152 --> 00:42:18,863
- Santai. Aku tidak apa-apa.
- 673
- 00:42:21,326 --> 00:42:23,415
- Ini Sher... Sher...
- 674
- 00:42:25,084 --> 00:42:27,130
- Ya Tuhan! Mereka membunuhnya!
- 675
- 00:42:27,171 --> 00:42:29,134
- Keluar semua!
- 676
- 00:42:30,344 --> 00:42:34,060
- Gara-gara kamu, Tucker!
- Sudah kubilang, kita perbaiki pilar itu dulu!
- 677
- 00:42:34,102 --> 00:42:37,942
- Jangan salah kan aku! Ini salahmu!
- 678
- 00:42:37,984 --> 00:42:41,490
- Kau hanya bermain saja dengan
- gadis itu, ketika aku bekerja!
- 679
- 00:42:41,532 --> 00:42:43,786
- 680
- 00:42:49,214 --> 00:42:51,176
- Buka pintunya!
- 681
- 00:42:51,217 --> 00:42:55,058
- Jika saja kau tidak bermain terus
- bersama gadis itu,
- 682
- 00:42:55,142 --> 00:42:58,065
- kita akan punya cukup waktu
- untuk memperbaiki pilar itu!
- 683
- 00:42:58,148 --> 00:42:59,233
- Angkat tangan.
- 684
- 00:42:59,317 --> 00:43:01,446
- Fuck you, you motherfuckers!
- / Jangan! Jangan! Jangan!
- 685
- 00:43:03,742 --> 00:43:06,038
- Oh, kau lupa membuka pengamannya di samping situ.
- 686
- 00:43:08,710 --> 00:43:09,879
- Jangan...
- 687
- 00:43:09,921 --> 00:43:12,384
- Ya Tuhan!
- 688
- 00:43:13,928 --> 00:43:16,474
- Seharusnya kau lebih berhati-hati!
- 689
- 00:43:19,982 --> 00:43:21,527
- 690
- 00:43:22,821 --> 00:43:25,200
- Kupikir dia tidak mengerti!
- 691
- 00:43:26,244 --> 00:43:27,788
- Oooooommmmmm......
- 692
- 00:43:27,830 --> 00:43:29,793
- "Kau lupa buka pengamannya"?
- 693
- 00:43:30,669 --> 00:43:35,386
- Kau benar-benar sesuatu, Dale!
- Semua ini tak akan terjadi jika bukan karena kamu!
- 694
- 00:43:35,428 --> 00:43:36,848
- Apa? / Benar!
- 695
- 00:43:36,889 --> 00:43:40,313
- Gara-gara kau mau jadi orang samaria!
- "Ya Tuhan, dia tenggelam, Tucker.
- 696
- 00:43:40,397 --> 00:43:45,072
- "Oh, ayo selamatkan dia."
- / Setidaknya dia masih hidup sekarang.
- 697
- 00:43:45,114 --> 00:43:48,202
- Oh, halle-fuckin'-Iujah!
- / Jangan kau limpahkan kesalahan ini padanya!
- 698
- 00:43:48,244 --> 00:43:51,585
- Aku tidak menyalahkannya! Aku menyalahkan kamu!
- 699
- 00:43:51,626 --> 00:43:53,171
- Kau tahu, Tucker?
- 700
- 00:43:53,212 --> 00:43:57,262
- Semua ini tidak akan terjadi,
- jika kita tidak pergi memancing!
- 701
- 00:43:57,304 --> 00:44:00,059
- Itu bukan pilihan...
- / Aku bahkan tidak suka memancing!
- 702
- 00:44:00,100 --> 00:44:01,604
- Kau tidak suka...
- 703
- 00:44:03,816 --> 00:44:07,281
- Apa maksudmu? Kau tidak suka memancing?
- / Ma..Maksudku...
- 704
- 00:44:07,323 --> 00:44:09,494
- Aku suka... Aku cukup suka.
- 705
- 00:44:09,535 --> 00:44:11,831
- Maafkan aku.
- 706
- 00:44:11,873 --> 00:44:15,714
- Maaf, Tucker. Apakah aku menyakiti
- perasaanmu? Aku minta maaf, Tucker.
- 707
- 00:44:17,343 --> 00:44:19,471
- Ya, sedikit.
- 708
- 00:44:20,556 --> 00:44:21,935
- Berhenti!
- 709
- 00:44:21,976 --> 00:44:23,019
- 710
- 00:44:25,441 --> 00:44:26,736
- Tucker...
- 711
- 00:44:27,947 --> 00:44:29,449
- Di mana Jangers?
- 712
- 00:44:32,831 --> 00:44:34,459
- Sial.. / Tetap di sini.
- 713
- 00:44:35,503 --> 00:44:36,630
- Aah! Sial.
- 714
- 00:44:37,966 --> 00:44:39,593
- Gila...
- 715
- 00:44:41,222 --> 00:44:43,810
- Hei, penduduk desa! Menyerahlah!
- 716
- 00:44:43,852 --> 00:44:45,480
- Bajingan!
- 717
- 00:44:45,522 --> 00:44:47,985
- Mereka menyandera anjingku. / Sial!
- 718
- 00:44:48,026 --> 00:44:50,239
- Kita harus melakukan sesuatu!
- 719
- 00:44:50,281 --> 00:44:53,871
- Apa kau tinggalkan pistol paku di sini?
- / Ya, kenapa?
- 720
- 00:44:55,416 --> 00:44:57,629
- Tetap di bawah. Merunduk. Awas kepalamu!
- 721
- 00:45:04,349 --> 00:45:05,685
- 722
- 00:45:05,727 --> 00:45:07,523
- Baik.
- 723
- 00:45:08,525 --> 00:45:10,696
- Lindungi aku.
- 724
- 00:45:10,738 --> 00:45:12,866
- Aku tidak pernah menembak orang, sebelumnya.
- 725
- 00:45:13,826 --> 00:45:17,834
- Jika ini membantu, anggap saja
- mereka tetanggamu yang berisik.
- 726
- 00:45:17,876 --> 00:45:19,588
- 727
- 00:45:20,632 --> 00:45:23,888
- Maaf.. Maaf...
- 728
- 00:45:23,930 --> 00:45:26,016
- Sekarang, alihkan perhatian mereka.
- 729
- 00:45:27,394 --> 00:45:29,398
- Aku akan keluar dari pintu belakang.
- 730
- 00:45:29,440 --> 00:45:31,778
- Dan, Dale...
- / Ya?
- 731
- 00:45:31,820 --> 00:45:32,988
- Usahakan, jangan sampai menembakku.
- 732
- 00:45:34,366 --> 00:45:35,994
- OK, aku usahakan. / Bagus.
- 733
- 00:45:36,036 --> 00:45:39,835
- Kenapa mereka lama sekali?
- / Aku tidak tahu.
- 734
- 00:45:42,423 --> 00:45:44,970
- Hei, anak kuliahan! Mau coba ini?
- 735
- 00:45:52,777 --> 00:45:54,029
- 736
- 00:46:06,428 --> 00:46:09,809
- Ha-ha! Kalian suka itu?
- Bagaimana rasanya?
- 737
- 00:46:09,851 --> 00:46:13,609
- Aku masih punya banyak peluru, anak-anak tolol!
- 738
- 00:46:18,367 --> 00:46:19,746
- Sial!
- 739
- 00:46:19,787 --> 00:46:21,415
- 740
- 00:46:28,137 --> 00:46:31,685
- Dale, santai saja.
- 741
- 00:46:31,727 --> 00:46:32,813
- Hei, orang kampung!
- 742
- 00:46:33,981 --> 00:46:37,572
- Kau menembak lagi, anjingmu mati!
- 743
- 00:46:38,448 --> 00:46:42,373
- Jika kau membunuh anjingku,
- aku bersumpah, aku akan sangat marah!
- 744
- 00:46:42,414 --> 00:46:43,708
- Kalau begitu, bawa Allie itu keluar!
- 745
- 00:46:47,967 --> 00:46:50,639
- Atau kutembak anjingmu!
- 746
- 00:46:50,681 --> 00:46:52,225
- Aku akan sangat marah!
- 747
- 00:46:52,267 --> 00:46:53,811
- Aku akan sangat marah.
- 748
- 00:46:54,980 --> 00:46:59,030
- Pulang, sana!
- Jangan! Kau salah jalan, tolol!
- 749
- 00:47:02,035 --> 00:47:03,496
- 750
- 00:47:03,580 --> 00:47:05,625
- 751
- 00:47:05,667 --> 00:47:08,006
- Hari yang indah untuk marathon, bukan?
- 752
- 00:47:15,812 --> 00:47:17,941
- 753
- 00:47:23,828 --> 00:47:25,247
- 754
- 00:47:35,851 --> 00:47:37,312
- 755
- 00:47:51,088 --> 00:47:52,174
- 756
- 00:47:58,603 --> 00:48:00,273
- 757
- 00:48:09,833 --> 00:48:11,587
- Oh, Tuhan... Jangan.
- 758
- 00:48:14,843 --> 00:48:16,805
- 759
- 00:48:20,270 --> 00:48:21,564
- Sudah selesai?
- 760
- 00:48:21,647 --> 00:48:25,030
- Tidak tahu, Naomi, sudah diikat semua?
- Kita mungkin hanya punya satu kesempatan.
- 761
- 00:48:25,113 --> 00:48:27,618
- Baiklah... jebakan siap.
- 762
- 00:48:27,659 --> 00:48:29,288
- 763
- 00:48:29,330 --> 00:48:32,168
- Hei... Dia bangun.
- 764
- 00:48:35,842 --> 00:48:38,180
- Ada apa dengan kalian?
- 765
- 00:48:38,221 --> 00:48:40,809
- Ada apa dengan kami?
- 766
- 00:48:40,851 --> 00:48:42,020
- Pegang dia yang kuat!
- 767
- 00:48:42,062 --> 00:48:44,066
- Tunggu, stop...
- 768
- 00:48:47,323 --> 00:48:49,661
- Aku tidak pernah berdiri
- sangat dekat dengan kejahatan sebelumnya.
- 769
- 00:48:50,955 --> 00:48:52,499
- 770
- 00:48:55,253 --> 00:48:59,554
- Cukup bau.
- / Seharusnya ini 24 jam proteksi.
- 771
- 00:48:59,638 --> 00:49:01,182
- OK! Jangan...
- 772
- 00:49:01,265 --> 00:49:05,983
- Tunggu, aku tahu kalian bersenang-senang
- sekarang. Tapi aku bukan tipe pencari ketegangan!
- 773
- 00:49:06,066 --> 00:49:08,823
- Waktunya balas dendam, orang kampung.
- 774
- 00:49:09,615 --> 00:49:14,332
- Balas dendam... Tunggu.
- Lepaskan aku dulu... Lepaskan aku.
- 775
- 00:49:14,374 --> 00:49:16,253
- Akan kuambil kotak pendinginku.
- 776
- 00:49:17,046 --> 00:49:19,885
- Hei, aku punya 10 hingga 12 kaleng bir di dalamnya.
- 777
- 00:49:19,927 --> 00:49:23,559
- Kalian bisa memilikinya.
- Semuanya dingin, man!
- 778
- 00:49:24,602 --> 00:49:26,815
- Ini untuk Mike!
- / Jangaaaaaan...!!
- 779
- 00:49:26,857 --> 00:49:28,777
- 780
- 00:49:30,488 --> 00:49:33,369
- OW! Ngent*t loe...
- 781
- 00:49:36,792 --> 00:49:38,254
- 782
- 00:49:40,592 --> 00:49:42,054
- Dale? / Allison.
- 783
- 00:49:42,846 --> 00:49:44,725
- Bagaimana kepalamu?
- 784
- 00:49:46,562 --> 00:49:49,150
- Sedikit pusing.
- 785
- 00:49:51,153 --> 00:49:52,364
- Ap...
- 786
- 00:49:53,533 --> 00:49:54,870
- Apa yang...
- 787
- 00:49:54,912 --> 00:49:56,706
- Apa yang terjadi?
- 788
- 00:49:58,627 --> 00:49:59,796
- Begin...
- 789
- 00:50:01,256 --> 00:50:03,511
- Aku... Aku tak tahu harus mulai darimana...
- 790
- 00:50:03,552 --> 00:50:04,639
- Um...
- 791
- 00:50:06,851 --> 00:50:08,312
- Semuanya sangat mengerikan.
- 792
- 00:50:10,316 --> 00:50:12,779
- Ya Tuhan.. Maafkan aku...
- 793
- 00:50:12,821 --> 00:50:15,576
- Aku menangis di depan seorang wanita, sial.
- / Tidak apa.
- 794
- 00:50:15,618 --> 00:50:17,914
- Terkadang tidak apa menangis.
- 795
- 00:50:17,956 --> 00:50:20,001
- Tidak apa-apa...
- 796
- 00:50:20,043 --> 00:50:21,754
- Keluarkan saja semuanya.
- 797
- 00:50:21,796 --> 00:50:23,591
- 798
- 00:50:25,052 --> 00:50:27,725
- Bagus begitu... Semua akan lebih baik.
- 799
- 00:50:31,774 --> 00:50:33,193
- Ayo, ambil nafas panjang.
- 800
- 00:50:35,656 --> 00:50:37,953
- 801
- 00:50:37,995 --> 00:50:40,291
- Bagus. Sekarang...
- 802
- 00:50:40,332 --> 00:50:41,585
- 803
- 00:50:41,626 --> 00:50:43,087
- Sekarang ceritakan. Apa yang terjadi?
- 804
- 00:50:44,715 --> 00:50:47,764
- Sulit untuk diceritakan.
- 805
- 00:50:47,805 --> 00:50:49,016
- Um...
- 806
- 00:50:51,062 --> 00:50:52,314
- Teman-temanmu...
- 807
- 00:50:53,483 --> 00:50:56,154
- Apakah ada yang harusnya minum obat secara rutin?
- 808
- 00:50:56,989 --> 00:50:59,745
- Kenapa?
- / Karena kupikir mereka lupa meminumnya.
- 809
- 00:51:01,749 --> 00:51:04,670
- Apa yang kau bicarakan?
- Apa... Di mana mereka?
- 810
- 00:51:04,754 --> 00:51:08,720
- Mereka ada di luar sana, dan mencoba
- membunuh teman baikku... Dan anjingku...
- 811
- 00:51:08,762 --> 00:51:11,309
- Aku tidak mengerti yang kau bicarakan.
- / Aku tahu.
- 812
- 00:51:11,351 --> 00:51:13,897
- Ini semua tidak masuk akal.
- Tapi begitu keadaannya.
- 813
- 00:51:13,939 --> 00:51:17,195
- Sepertinya teman-temanmu memutuskan
- untuk menjadi gila bersama-sama.
- 814
- 00:51:17,237 --> 00:51:21,578
- Hal terakhir yang kuingat, aku melihat...
- Aku melihat Chad, dan...
- 815
- 00:51:21,620 --> 00:51:26,212
- dan Todd berlari ke arah kita, dan...
- 816
- 00:51:28,049 --> 00:51:30,303
- Ya Tuhan. / Aku tahu.
- 817
- 00:51:30,345 --> 00:51:32,642
- Awalnya kupikir mereka mencoba membunuhmu,
- 818
- 00:51:32,684 --> 00:51:37,901
- tapi lalu mereka mencoba bunuh diri,
- dan kemudian mereka mencoba membunuh kita,
- 819
- 00:51:37,943 --> 00:51:40,156
- dan sekarang mereka mencoba membunuh anjingku...
- 820
- 00:51:40,239 --> 00:51:41,700
- ..Jangers.
- 821
- 00:51:41,783 --> 00:51:43,913
- Kupikir, mereka memang suka membunuh.
- 822
- 00:51:43,955 --> 00:51:47,378
- Tidak, pasti ada kesalahpahaman.
- Teman-temanku tidak akan menyakiti siapapun.
- 823
- 00:51:47,462 --> 00:51:49,174
- Ya Tuhan, mereka di sini!
- 824
- 00:51:49,215 --> 00:51:52,429
- Mereka tidak akan berhenti sampai kita semua mati.
- Sembunyi!
- 825
- 00:51:52,471 --> 00:51:55,060
- Dale, tenang. Tidak ada yang mau menyakitimu.
- 826
- 00:51:55,102 --> 00:51:57,607
- Mati! Orang kampung!
- Sepertinya mereka mau.
- 827
- 00:51:57,648 --> 00:52:00,069
- Aku akan bicara dengan mereka, OK?
- Diam di sini.
- 828
- 00:52:00,111 --> 00:52:03,241
- Apa? Tidak, tidak.
- / Ini hanya kesalahpahaman.
- 829
- 00:52:03,284 --> 00:52:05,205
- Kita akan menyelesaikannya, OK?
- 830
- 00:52:05,246 --> 00:52:08,294
- Allison, jangan keluar!
- Kau tidak tahu seperti apa di luar sana.
- 831
- 00:52:12,844 --> 00:52:13,887
- Ya Tuhan.
- 832
- 00:52:13,929 --> 00:52:16,017
- 833
- 00:52:17,478 --> 00:52:18,856
- 834
- 00:52:20,859 --> 00:52:22,655
- Allison!
- 835
- 00:52:22,696 --> 00:52:24,241
- 836
- 00:52:30,503 --> 00:52:32,131
- Oh!
- 837
- 00:52:43,194 --> 00:52:45,031
- Kau melihat mereka?
- 838
- 00:52:47,118 --> 00:52:49,456
- Tidak. / Tidak?
- 839
- 00:52:53,381 --> 00:52:55,426
- Itu sobekan baju Tucker.
- 840
- 00:52:57,555 --> 00:52:59,602
- Apa itu?
- 841
- 00:52:59,643 --> 00:53:01,062
- Ya Tuhan!
- 842
- 00:53:01,104 --> 00:53:03,859
- Ya Tuhan... Mereka memotong jarinya!
- 843
- 00:53:03,902 --> 00:53:05,529
- 844
- 00:53:06,281 --> 00:53:07,950
- Ada suratnya.
- 845
- 00:53:20,057 --> 00:53:24,023
- "Sekarang temanmu ada pada kami. Jemputlah dia."
- 846
- 00:53:25,985 --> 00:53:29,200
- Dale, berapa... Berapa lama aku pingsan?
- 847
- 00:53:29,909 --> 00:53:31,329
- Beberapa jam.
- 848
- 00:53:31,371 --> 00:53:33,083
- Aku tidak mengerti apa...
- 849
- 00:53:33,124 --> 00:53:34,627
- Aku harus menolong Tucker.
- 850
- 00:53:34,669 --> 00:53:36,089
- Sial.
- 851
- 00:53:37,466 --> 00:53:39,762
- Teman baikku membutuhkanku. Dan aku
- akan memberi pelajaran pada anak-anak ini.
- 852
- 00:53:39,845 --> 00:53:43,979
- Tunggu, Kita tidak ingin memperburuk keadaan.
- / Memperburuk keadaan?
- 853
- 00:53:44,020 --> 00:53:46,692
- Mereka pasti berpikir,
- kalian akan menyakitiku.
- 854
- 00:53:46,734 --> 00:53:48,737
- Oh, dan kenapa mereka berpikir seperti itu?
- 855
- 00:53:51,033 --> 00:53:53,121
- Aku... Aku tidak tahu.
- 856
- 00:53:53,914 --> 00:53:55,293
- Kamu pasti tahu.
- 857
- 00:53:55,334 --> 00:53:59,884
- Ketika pertama kali kami melihat
- kalian, di toko itu...
- 858
- 00:54:01,846 --> 00:54:04,434
- kami pikir kalian terlihat...
- 859
- 00:54:04,475 --> 00:54:06,397
- sedikit menakutkan.
- 860
- 00:54:06,439 --> 00:54:09,612
- Aku gugup. Aku tidak tahu bagaimana
- bicara dengan wanita, dan aku...
- 861
- 00:54:09,653 --> 00:54:11,615
- Dale, Aku tahu itu sekarang, tapi...
- waktu itu kami tidak tahu.
- 862
- 00:54:11,656 --> 00:54:13,869
- Kalian pikir kami orang aneh.
- 863
- 00:54:14,704 --> 00:54:16,709
- Kami salah menilaimu, Dale... Aku...
- 864
- 00:54:18,880 --> 00:54:20,341
- Aku minta maaf.
- 865
- 00:54:20,382 --> 00:54:22,177
- Jangan minta maaf. Ini semua salahku.
- 866
- 00:54:23,220 --> 00:54:27,061
- Seharusnya aku tahu, jika seorang pria
- sepertiku bicara dengan gadis sepertimu...
- 867
- 00:54:27,145 --> 00:54:28,732
- seseorang akan mati.
- 868
- 00:54:29,692 --> 00:54:32,030
- Dale, ini... Ini tidak seperti itu.
- 869
- 00:54:32,072 --> 00:54:34,576
- Jika nanti kau bertemu teman-temanmu...
- 870
- 00:54:34,618 --> 00:54:37,456
- katakan pada mereka, bahwa aku tidak
- pernah berniat menyakiti siapapun.
- 871
- 00:54:38,626 --> 00:54:41,172
- Dale, Dale, stop. Tunggu, jangan...
- 872
- 00:54:41,214 --> 00:54:42,424
- Jangan pergi.
- 873
- 00:54:46,056 --> 00:54:47,977
- Oh, sial.
- 874
- 00:54:48,018 --> 00:54:49,438
- Tucker!
- 875
- 00:54:51,901 --> 00:54:54,155
- Tucker, kau di sana?
- 876
- 00:55:01,503 --> 00:55:02,505
- Tuck!
- 877
- 00:55:21,249 --> 00:55:23,129
- 878
- 00:55:23,713 --> 00:55:25,884
- Oh, anak-anak kuliah sialan!
- 879
- 00:55:30,768 --> 00:55:31,978
- Tucker!
- 880
- 00:55:32,020 --> 00:55:34,651
- Dale! / Aku datang, kawan!
- 881
- 00:55:36,112 --> 00:55:37,531
- Tucker?!
- 882
- 00:55:37,573 --> 00:55:39,534
- Ya.
- 883
- 00:55:39,576 --> 00:55:41,205
- Tuck! Tucker!
- 884
- 00:55:42,749 --> 00:55:44,545
- Dale... / Hei!
- 885
- 00:55:45,546 --> 00:55:47,008
- Tucker. / Dale, ini jebakan.
- 886
- 00:55:47,717 --> 00:55:49,596
- Ini apa? / Ini jebakan.
- 887
- 00:55:49,680 --> 00:55:51,015
- Apa?
- 888
- 00:55:52,059 --> 00:55:53,478
- Oh tidak, Jangan!
- 889
- 00:55:53,520 --> 00:55:54,980
- AKu tidak mau mati!
- 890
- 00:55:55,858 --> 00:55:58,906
- Oh, Tuhan! Tucker!
- 891
- 00:55:58,948 --> 00:56:00,367
- Dale...
- 892
- 00:56:00,409 --> 00:56:01,911
- 893
- 00:56:03,957 --> 00:56:06,379
- Oh. Oh... Oh...
- 894
- 00:56:07,256 --> 00:56:08,591
- Aku tidak pernah berpikir akan bilang begini.
- 895
- 00:56:08,633 --> 00:56:10,428
- Tapi aku bersyukur,
- aku tidak tergantung seperti beruang.
- 896
- 00:56:10,469 --> 00:56:13,642
- Itu lucu.
- 897
- 00:56:14,519 --> 00:56:15,563
- Whoa...
- 898
- 00:56:17,358 --> 00:56:18,987
- Oh... / Dale...
- 899
- 00:56:19,029 --> 00:56:22,618
- Anak itu, dia punya kelainan, parah.
- 900
- 00:56:22,702 --> 00:56:24,998
- Aku tahu. Ayo kita turunkan kau dari situ.
- 901
- 00:56:25,081 --> 00:56:27,126
- Tunggu!
- 902
- 00:56:27,168 --> 00:56:28,547
- Maaf.
- 903
- 00:56:28,630 --> 00:56:30,300
- Liburan ini menyebalkan!
- 904
- 00:56:31,844 --> 00:56:33,514
- Ayo, kita pergi.
- 905
- 00:56:36,979 --> 00:56:38,356
- 906
- 00:56:52,635 --> 00:56:54,471
- Lihat tempat ini.
- 907
- 00:56:55,515 --> 00:56:59,940
- Ini di mana kejahatan tinggal.
- / Semoga saja Allisaon masih hidup.
- 908
- 00:57:02,404 --> 00:57:03,656
- Allison!
- 909
- 00:57:03,697 --> 00:57:05,242
- Allison! / Chad?
- 910
- 00:57:06,495 --> 00:57:08,123
- Chad? / Stt!
- 911
- 00:57:08,164 --> 00:57:09,375
- Apa yang kalian lakukan?
- 912
- 00:57:09,458 --> 00:57:11,295
- Menyelamatkanmu bodoh! Ayo.
- 913
- 00:57:11,337 --> 00:57:14,552
- Kenapa kalian bisik-bisik?
- Tidak ada orang di sini.
- 914
- 00:57:15,804 --> 00:57:17,098
- oh.
- 915
- 00:57:20,396 --> 00:57:22,316
- Tempat ini sangat menyeramkan.
- 916
- 00:57:22,358 --> 00:57:25,030
- Apa yang mereka lakukan padamu Allie?
- 917
- 00:57:25,072 --> 00:57:27,243
- Mereka tidak melakukan apa-apa padaku.
- 918
- 00:57:27,285 --> 00:57:29,539
- Chad, semua ini hanya kesalahpahaman besar.
- 919
- 00:57:29,581 --> 00:57:33,629
- Kita harus membakar tempat ini rata dengan tanah.
- 920
- 00:57:33,671 --> 00:57:36,093
- Apa? Jangan, jangan, Chad...
- 921
- 00:57:36,720 --> 00:57:38,181
- Chad! Stop.
- 922
- 00:57:39,099 --> 00:57:41,020
- Jangan, Chad, jangan. Chad, stop!
- 923
- 00:57:42,564 --> 00:57:46,155
- Kau tidak boleh melakukan ini.
- Ini pondok liburan mereka.
- 924
- 00:57:46,197 --> 00:57:48,074
- Kalian dengarkan aku, ya!
- 925
- 00:57:48,117 --> 00:57:52,708
- Tucker dan Dale tidak bermaksud
- melukai siapapun. Mereka sangat baik.
- 926
- 00:57:52,750 --> 00:57:54,754
- Kalian tidak tahu...
- 927
- 00:57:54,796 --> 00:57:58,136
- Ada apa dengan semua ini, Allison?
- 928
- 00:57:58,178 --> 00:57:59,973
- Hah? / Tidak.
- 929
- 00:58:01,643 --> 00:58:04,481
- Mereka ini jahat...
- 930
- 00:58:05,358 --> 00:58:08,323
- dan mereka layak untuk mendapatkan semua ini.
- 931
- 00:58:08,365 --> 00:58:10,535
- OK, tenang dulu.
- 932
- 00:58:10,576 --> 00:58:14,041
- Aku akan coba menjelaskan, bahwa ini
- semuanya hanya kesalahpahaman yang besar.
- 933
- 00:58:14,083 --> 00:58:17,047
- Tucker dan Dale adalah
- seorang pria sejati selama ini.
- 934
- 00:58:17,089 --> 00:58:20,346
- Tapi kalian malah menterornya selama ini.
- / Tapi mereka yang memulainya!
- 935
- 00:58:20,388 --> 00:58:23,476
- Memulainya dengan apa?
- Karena menyelamatkan aku?
- 936
- 00:58:24,562 --> 00:58:28,402
- Tunggu dulu. Aku pernah membaca
- soal ini dalam kelas sosiologiku.
- 937
- 00:58:28,485 --> 00:58:30,115
- Ini disebut sindrom Stockholm.
- 938
- 00:58:30,157 --> 00:58:33,078
- Di mana seseorang jatuh cinta
- pada orang yang menculiknya.
- 939
- 00:58:36,042 --> 00:58:37,461
- Kau jatuh cinta padanya?
- 940
- 00:58:37,503 --> 00:58:39,841
- Tidak. A-apa?
- 941
- 00:58:39,883 --> 00:58:43,724
- Chad, ini... / Katakan padaku...
- 942
- 00:58:43,765 --> 00:58:48,524
- kau tidak jatuh cinta pada
- orang aneh itu, Allison.
- 943
- 00:58:49,944 --> 00:58:51,781
- Bagaimana kau bisa mencintainya?
- 944
- 00:58:53,451 --> 00:58:55,788
- Chad, kumohon. Kau tidak mengerti.
- 945
- 00:58:55,830 --> 00:58:58,669
- Jadi, kamu jatuh cinta padanya, atau tidak?
- 946
- 00:58:58,711 --> 00:59:00,506
- Ada apa denganmu?
- / Katakan padaku!
- 947
- 00:59:01,549 --> 00:59:05,057
- Hei, lepaskan dia!
- 948
- 00:59:05,558 --> 00:59:06,560
- 949
- 00:59:07,896 --> 00:59:11,736
- Kau tidak apa-apa, Allie?
- / Allie? Dia memanggilmu Allie?
- 950
- 00:59:11,819 --> 00:59:15,953
- Tunggu, kalian semua berhenti
- dan bicarakan semua ini dulu, OK?
- 951
- 00:59:15,994 --> 00:59:18,374
- Tidak ada yang mau menyakiti siapapun.
- 952
- 00:59:18,415 --> 00:59:20,586
- Kau bisa saja menipuku.
- 953
- 00:59:20,628 --> 00:59:23,174
- Diam orang kampung!
- / Awas kau! Orang kota!
- 954
- 00:59:23,217 --> 00:59:26,181
- Tunggu, bagaimana kalau aku suguhkan teh,
- 955
- 00:59:26,223 --> 00:59:29,103
- dan kita bicarakan ini semua baik-baik?
- 956
- 00:59:29,144 --> 00:59:33,695
- Oh, ya sepertinya itu ide bagus.
- Biar kusiapkan roti lapis jari!
- 957
- 00:59:34,822 --> 00:59:36,451
- Aku akan ambil bir.
- 958
- 00:59:36,493 --> 00:59:40,208
- OK, Chad, kamu... duduk di sini, OK?
- 959
- 00:59:40,250 --> 00:59:42,462
- Di kursi ini.
- 960
- 00:59:42,546 --> 00:59:44,132
- Dale, kamu...
- 961
- 00:59:45,092 --> 00:59:46,888
- kamu duduk di sini.
- 962
- 00:59:54,402 --> 00:59:56,908
- OK, bagus. Sekarang, um...
- 963
- 00:59:57,784 --> 00:59:59,329
- Aku akan tuangkan teh.
- 964
- 01:00:02,668 --> 01:00:06,091
- Apa itu teh camomile? Aku tidak bisa minum itu.
- Itu akan memperparah asmaku.
- 965
- 01:00:06,133 --> 01:00:07,761
- Ini teh Earl Grey.
- 966
- 01:00:07,802 --> 01:00:09,933
- Oh, aku suka Earl Grey. Bagus.
- 967
- 01:00:12,437 --> 01:00:17,029
- Ini yang akan kita lakukan. Aku ingin,
- kalian berdua menceritakan masing-masing kisah kalian.
- 968
- 01:00:17,071 --> 01:00:23,583
- dan, selagi kalian mendengarkan orang lain bercerita,
- coba bayangkan kalian ada di posisinya.
- 969
- 01:00:23,625 --> 01:00:24,710
- OK?
- 970
- 01:00:27,257 --> 01:00:28,384
- OK.
- 971
- 01:00:28,467 --> 01:00:30,931
- Bagus. Sangat penting untuk
- saling menyampaikan perasaan kita,
- 972
- 01:00:31,015 --> 01:00:34,897
- dan saling memahami sudut pandang masing-masing
- sebelum mengambil sebuah tindakan.
- 973
- 01:00:37,902 --> 01:00:38,946
- OK.
- 974
- 01:00:39,322 --> 01:00:40,867
- Chad, kenapa tidak kau mulai lebih dulu?
- 975
- 01:00:42,453 --> 01:00:46,294
- Darimana harus kumulai?
- / Dari mana saja yang kau suka.
- 976
- 01:00:47,212 --> 01:00:49,091
- Dulu,
- 977
- 01:00:49,133 --> 01:00:52,390
- Sebelum aku dilahirkan...
- / OK, mungkin itu terlalu jauh.
- 978
- 01:00:52,432 --> 01:00:54,143
- Ini penting!
- 979
- 01:00:57,106 --> 01:01:00,989
- Orangtuaku, dulu diserang oleh
- penduduk desa seperti dia.
- 980
- 01:01:03,328 --> 01:01:05,707
- Tepat 20 tahun lalu.
- 981
- 01:01:05,749 --> 01:01:07,543
- Hari peringatan pembantaian.
- 982
- 01:01:09,547 --> 01:01:13,012
- Mereka membunuh semuanya,
- hanya untuk senang-senang.
- 983
- 01:01:13,638 --> 01:01:16,645
- Ibuku lari menyelamatkan diri.
- 984
- 01:01:16,686 --> 01:01:18,147
- Tapi kemudian tertangkap.
- 985
- 01:01:27,082 --> 01:01:29,126
- Ayahku tidak bisa berbuat apa-apa...
- 986
- 01:01:29,168 --> 01:01:32,842
- dan dia tidak tahu saat itu
- Ibuku sedang mengandung aku.
- 987
- 01:01:35,305 --> 01:01:37,142
- Dan mereka, memaksa ayahku, untuk melihat...
- 988
- 01:01:38,395 --> 01:01:40,440
- ...melihat mereka menyiksa ibuku...
- 989
- 01:01:41,317 --> 01:01:42,403
- 990
- 01:01:43,905 --> 01:01:46,576
- Tapi ibuku, ia berontak...
- 991
- 01:01:46,618 --> 01:01:47,621
- 992
- 01:01:47,705 --> 01:01:49,667
- ...dan berhasil melarikan diri.
- 993
- 01:01:50,836 --> 01:01:53,173
- Tapi ayahku tidak seberuntung itu.
- 994
- 01:01:58,058 --> 01:02:00,396
- Tubuhnya tidak pernah ditemukan.
- 995
- 01:02:07,743 --> 01:02:09,956
- Saat aku lahir...
- 996
- 01:02:09,998 --> 01:02:12,794
- ibuku dirawat di rumah sakit jiwa.
- 997
- 01:02:13,755 --> 01:02:17,094
- Aku tumbuh dengan mendengar
- cerita ini dari nenekku.
- 998
- 01:02:23,941 --> 01:02:26,321
- OK. Um...
- 999
- 01:02:28,282 --> 01:02:30,662
- Terimakasih sudah berbagi dengan kita, Chad.
- 1000
- 01:02:35,338 --> 01:02:36,799
- 1001
- 01:02:38,302 --> 01:02:39,554
- 1002
- 01:02:44,898 --> 01:02:47,821
- Tidak, aku tidak akan masuk ke dalam!
- 1003
- 01:02:47,862 --> 01:02:51,494
- Chad bilang, bila mereka tidak
- kembali dalam waktu 15 menit,
- 1004
- 01:02:51,536 --> 01:02:53,331
- kita harus mendobrak masuk
- memberondong mereka semua.
- 1005
- 01:02:53,373 --> 01:02:58,215
- Tapi kamu tidak pegang pistol.
- / Diam kamu perempuan! Jangan membantahku!
- 1006
- 01:03:07,985 --> 01:03:13,619
- Apa mereka minum teh bersama? Oh!
- Aku ingin minum teh juga.
- 1007
- 01:03:14,789 --> 01:03:16,083
- Tidak!
- 1008
- 01:03:16,125 --> 01:03:17,419
- Tidak mungkin.
- 1009
- 01:03:17,462 --> 01:03:19,631
- Mereka terjebak di sana.
- 1010
- 01:03:19,673 --> 01:03:22,094
- Oh...ya.
- 1011
- 01:03:22,136 --> 01:03:25,142
- Ayo, kita harus melakukan sesuatu.
- 1012
- 01:03:28,608 --> 01:03:29,693
- Sekarang giliranmu.
- 1013
- 01:03:30,904 --> 01:03:33,325
- Baiklah...
- 1014
- 01:03:34,577 --> 01:03:35,954
- Pertama-tama...
- 1015
- 01:03:37,751 --> 01:03:41,591
- Aku turut berduka
- keluargamu dibantai.
- 1016
- 01:03:42,676 --> 01:03:43,929
- Itu, sangat kejam.
- 1017
- 01:03:44,054 --> 01:03:48,438
- Yang kedua...
- Aku tidak ada hubungannya dengan peristiwa itu, OK?
- 1018
- 01:03:48,480 --> 01:03:52,445
- Maksudku, saat itu usiaku
- baru enam tahun, jadi...
- 1019
- 01:03:52,529 --> 01:03:55,785
- Memang bukan kamu,
- tapi jelas mereka keluargamu.
- 1020
- 01:03:55,827 --> 01:04:00,419
- Keluargaku? Hei, aku bahkan tidak bisa menyakiti ikan,
- iya, kan, TUcker? Aku tidak bisa menyakiti ikan.
- 1021
- 01:04:00,461 --> 01:04:03,800
- Benar.
- Dia tidak bisa melukai ikan.
- 1022
- 01:04:03,843 --> 01:04:05,720
- Aku tidak mungkin!
- 1023
- 01:04:05,762 --> 01:04:09,938
- OK. J-jadi, kalian berdua sudah
- bercerita dari dua sudut pandang berbeda.
- 1024
- 01:04:09,980 --> 01:04:12,359
- Bagaimana perasanmu?
- 1025
- 01:04:12,401 --> 01:04:15,197
- Lebih baik... Aku merasa...
- 1026
- 01:04:15,239 --> 01:04:17,410
- AKu merasa bebanku...
- Yeah, aku merasa lebih baik.
- 1027
- 01:04:18,412 --> 01:04:21,961
- Bagus. OK.
- Berarti kita ada proses yang bagus.
- 1028
- 01:04:22,003 --> 01:04:23,589
- 1029
- 01:04:23,630 --> 01:04:26,010
- It's show time, freaks!
- 1030
- 01:04:26,678 --> 01:04:28,891
- Jason! Jangan!
- 1031
- 01:04:31,312 --> 01:04:32,355
- Ya TUhan!
- 1032
- 01:04:35,820 --> 01:04:38,743
- Oh, sial, sayang! Kenapa kamu tidak mengindar?
- Kenapa ia tidak menghindar?
- 1033
- 01:04:39,953 --> 01:04:41,456
- Chad, st...
- 1034
- 01:04:42,124 --> 01:04:43,461
- Tangkap dia, Tucker!
- 1035
- 01:04:45,422 --> 01:04:46,466
- Dale!
- 1036
- 01:04:49,180 --> 01:04:51,183
- Pergi ke neraka, penjahat!
- 1037
- 01:04:51,768 --> 01:04:53,688
- Oh, sial!
- 1038
- 01:04:53,730 --> 01:04:55,984
- Sial! Chad, apa yang kau lakukan?
- 1039
- 01:04:56,026 --> 01:04:57,613
- Tenang, hanya kakimu yang terbakar!
- / Berbaring, dan berguling.
- 1040
- 01:04:57,655 --> 01:04:59,449
- Aku terbakar!
- / Tidak jangan pakai itu!
- 1041
- 01:05:01,078 --> 01:05:02,163
- Aargh!
- 1042
- 01:05:04,208 --> 01:05:05,294
- Aargh!
- 1043
- 01:05:05,378 --> 01:05:06,630
- Berhenti, berbaring, dan berguling!
- 1044
- 01:05:08,175 --> 01:05:10,053
- Minggir! / Injak dia!
- 1045
- 01:05:16,232 --> 01:05:18,528
- Dia terbakar seperti arang!
- 1046
- 01:05:18,570 --> 01:05:19,864
- Oh, baunya.
- 1047
- 01:05:22,703 --> 01:05:24,915
- Oh, sial! / Seharusnya tak kutaruh disitu.
- 1048
- 01:05:25,959 --> 01:05:27,296
- 1049
- 01:05:29,800 --> 01:05:31,469
- Allie, lari / Lari!
- 1050
- 01:05:31,511 --> 01:05:32,555
- Ayo, lari!
- 1051
- 01:05:33,765 --> 01:05:35,769
- Tolong aku!
- 1052
- 01:05:35,811 --> 01:05:37,858
- Lepaskan aku, jancok!
- 1053
- 01:05:39,694 --> 01:05:41,113
- 1054
- 01:05:41,155 --> 01:05:43,451
- 1055
- 01:05:48,209 --> 01:05:49,672
- Pondokku.
- 1056
- 01:05:50,632 --> 01:05:52,177
- Pondokmu.
- 1057
- 01:05:53,220 --> 01:05:54,765
- Aku seorang terapis yang gagal.
- 1058
- 01:05:54,848 --> 01:05:57,937
- Apa? Itu tidak benar!
- Jangan katakan itu.
- 1059
- 01:05:57,979 --> 01:06:00,360
- Kupikir, kau melakukan hal
- yang hebat tadi.
- 1060
- 01:06:00,401 --> 01:06:02,529
- Sungguh? / Ya, sungguh.
- 1061
- 01:06:03,782 --> 01:06:06,579
- Kupikir tadinya, kita bisa
- mencapai kompromi.
- 1062
- 01:06:07,998 --> 01:06:09,709
- Terimakasih, Dale. Sangat menyentuhku.
- 1063
- 01:06:09,751 --> 01:06:11,923
- Eeee... Teman-teman..
- / Ya?
- 1064
- 01:06:12,883 --> 01:06:15,806
- 1065
- 01:06:15,847 --> 01:06:18,142
- Kupikir, kita harus segera
- naik mobil sekarang.
- 1066
- 01:06:18,185 --> 01:06:19,980
- Tunggu, mungkin sebaiknya kita harus menolongnya.
- 1067
- 01:06:22,068 --> 01:06:23,279
- 1068
- 01:06:23,320 --> 01:06:25,324
- Tidak jadi! Pergi saja!
- 1069
- 01:06:25,366 --> 01:06:27,244
- Masuk mobil!
- 1070
- 01:06:27,286 --> 01:06:29,581
- Tucker! Tucker!
- 1071
- 01:06:29,623 --> 01:06:31,251
- 1072
- 01:06:31,335 --> 01:06:33,047
- Dia dataaaang!
- 1073
- 01:06:33,381 --> 01:06:37,639
- Ok, ayo mobil, ayo mobil.
- / Buruan, Dale. Cepat, cepat!
- 1074
- 01:06:37,681 --> 01:06:40,269
- Jangan sampai bensinnya banjir.
- / Kau mau coba?!
- 1075
- 01:06:40,311 --> 01:06:42,273
- Teman-teman! Sudahlah!
- / Hati-hati dengan mobilku.
- 1076
- 01:06:42,315 --> 01:06:44,445
- Cuma tinggal ini hartaku yang tersisa.
- 1077
- 01:06:44,486 --> 01:06:45,697
- 1078
- 01:06:46,197 --> 01:06:47,241
- Go.
- 1079
- 01:06:51,916 --> 01:06:55,716
- Oh! Anak kuliahan gila itu tak bisa
- mengejar kita sekarang!
- 1080
- 01:06:55,758 --> 01:06:57,302
- Dale, awas!
- / Hah?
- 1081
- 01:07:12,581 --> 01:07:14,710
- Jangers, jangan sekarang.
- 1082
- 01:07:14,794 --> 01:07:17,759
- Jangers, hei!
- 1083
- 01:07:19,595 --> 01:07:21,349
- VVhoa. Jangers!
- 1084
- 01:07:22,893 --> 01:07:24,062
- Allie.
- 1085
- 01:07:24,939 --> 01:07:26,483
- Allison!
- 1086
- 01:07:27,736 --> 01:07:29,657
- Jangers... Allison!
- 1087
- 01:07:30,616 --> 01:07:31,868
- Dia pergi.
- 1088
- 01:07:31,911 --> 01:07:34,582
- Apa yang terjadi... Tucker?
- 1089
- 01:07:37,421 --> 01:07:41,137
- Tucker, apa yang terjadi?
- Tucker, apa yang...
- 1090
- 01:07:42,347 --> 01:07:44,309
- Dia membawanya.
- 1091
- 01:07:44,351 --> 01:07:46,230
- Aku mencoba menghentikannya.
- 1092
- 01:07:46,272 --> 01:07:49,779
- Whoa, jangan dipaksakan.
- 1093
- 01:07:49,821 --> 01:07:51,115
- Akan kukatakan sesuatu, Dale.
- 1094
- 01:07:51,198 --> 01:07:53,745
- Aku tidak mau liburan lagi untuk waktu yang lama.
- 1095
- 01:07:53,828 --> 01:07:57,710
- Oh, tidak. Tucker, ini semua salahku.
- 1096
- 01:07:59,129 --> 01:08:00,550
- Lihat dirimu.
- 1097
- 01:08:00,592 --> 01:08:04,349
- Seharusnya aku tidak pernah bicara pada Allison.
- Kau benar.
- 1098
- 01:08:04,390 --> 01:08:06,519
- Orang sepertiku, dan orang sepertinya,
- takkan bisa bersama.
- 1099
- 01:08:06,561 --> 01:08:08,731
- Itu tidak benar.
- / Itu benar!
- 1100
- 01:08:08,774 --> 01:08:11,529
- Aku seharusnya tidak datang kesini bersamamu..
- 1101
- 01:08:11,571 --> 01:08:13,742
- Dengarkan aku.
- 1102
- 01:08:14,659 --> 01:08:16,455
- 1103
- 01:08:16,497 --> 01:08:18,709
- Apa kau ingat, waktu kita masih kecil...
- 1104
- 01:08:19,878 --> 01:08:22,175
- kita biasa menangkap katak di rawa?
- 1105
- 01:08:22,217 --> 01:08:24,220
- Ya, aku ingat itu.
- 1106
- 01:08:25,473 --> 01:08:29,647
- Ingat, dulu kita selalu bertanding
- siapa yang bisa menangkap katak lebih banyak?
- 1107
- 01:08:29,688 --> 01:08:33,028
- Ya, tapi sepertinya sekarang bukan
- waktunya membicarakan itu, Tucker.
- 1108
- 01:08:33,070 --> 01:08:37,830
- Dan dulu aku selalu bilang, kalau aku sengaja membiarkanmu
- menangkap katak lebih banyak, karena aku kasihan padamu.
- 1109
- 01:08:37,871 --> 01:08:40,793
- Aku juga ingat, kau memaksaku menjilat
- semua katak itu juga.
- 1110
- 01:08:40,835 --> 01:08:42,964
- Hal itu selalu membuat lidahku terasa aneh.
- 1111
- 01:08:43,005 --> 01:08:45,344
- Ya.. Benar. Sebenarnya...
- 1112
- 01:08:46,763 --> 01:08:48,684
- Aku tidak membiarkanmu menangkap lebih banyak.
- 1113
- 01:08:49,644 --> 01:08:52,065
- Kau memang lebih cepat dari aku.
- 1114
- 01:08:52,107 --> 01:08:54,153
- Ayolah , Tucker.
- / Itu benar.
- 1115
- 01:08:54,194 --> 01:08:59,538
- Yang ingin kukatakan adalah ...
- Kau lebih baik daripada yang kaupikir.
- 1116
- 01:09:00,665 --> 01:09:03,044
- Dengarkan aku. Gadis itu, bisa melihatnya.
- 1117
- 01:09:04,088 --> 01:09:07,763
- Aku melihat, bagaimana kalian berdua menatap satu sama lain.
- 1118
- 01:09:10,350 --> 01:09:11,979
- Kau tahu, kurasa dia...
- 1119
- 01:09:13,064 --> 01:09:14,984
- benar-benar melihat dirimu yang sebenarnya.
- 1120
- 01:09:16,571 --> 01:09:18,867
- Siapa tahu?
- Mungkin, setelah ini semua berakhir...
- 1121
- 01:09:20,077 --> 01:09:21,372
- kalian berdua bisa...
- 1122
- 01:09:22,332 --> 01:09:24,586
- ...berkencan atau semacamnya.
- 1123
- 01:09:24,628 --> 01:09:28,720
- Aku meragukannya.
- / Nah, kawan, itu yang kumaksud.
- 1124
- 01:09:28,762 --> 01:09:30,556
- Aku tak mau kau berpikiran negatif lagi.
- 1125
- 01:09:31,934 --> 01:09:33,437
- OK. / Hentikan!
- 1126
- 01:09:33,479 --> 01:09:35,858
- OK. / Kau, pria yang sangat baik.
- 1127
- 01:09:36,819 --> 01:09:38,154
- Kau pandai...
- 1128
- 01:09:39,199 --> 01:09:40,701
- dan kau kuat...
- 1129
- 01:09:41,745 --> 01:09:44,083
- dan kau tidak sejelek yang kaupikirkan.
- 1130
- 01:09:44,125 --> 01:09:48,298
- Terima kasih, Tucker.
- Itu berarti sebagian besar berasal darimu.
- 1131
- 01:09:48,340 --> 01:09:51,055
- Hidup sangat pendek.
- / Aku tahu
- 1132
- 01:09:52,766 --> 01:09:56,231
- Kau harus mengejar yang kau inginkan.
- Kejar dia, Dale.
- 1133
- 01:09:56,314 --> 01:09:59,069
- Dia sangat membutuhkanmu sekarang.
- 1134
- 01:09:59,111 --> 01:10:03,537
- Terutama karena dia selalu terjatuh dan terpukul kepalanya.
- 1135
- 01:10:03,579 --> 01:10:07,502
- Tapi aku tidak tahu, kemana ia membawanya?
- / Jangers tahu.
- 1136
- 01:10:10,175 --> 01:10:14,016
- OK, tapi aku tidak akan meninggalkanmu di sini.
- / Tidak, tidak, tidak.
- 1137
- 01:10:14,057 --> 01:10:16,729
- Aku baik-baik saja. Pergi.
- 1138
- 01:10:16,770 --> 01:10:18,441
- 1139
- 01:10:22,490 --> 01:10:25,204
- Teman selamanya?
- / Sahabat selamanya.
- 1140
- 01:10:27,666 --> 01:10:28,835
- Oh, Tuhan!
- 1141
- 01:10:28,919 --> 01:10:30,547
- Maafkan aku.
- 1142
- 01:10:30,589 --> 01:10:32,217
- OK.
- 1143
- 01:10:32,258 --> 01:10:33,552
- 1144
- 01:10:34,805 --> 01:10:36,434
- Sakit banget!
- 1145
- 01:10:36,518 --> 01:10:38,772
- Aku bisa lihat. Tetap bernafas.
- 1146
- 01:10:38,813 --> 01:10:40,274
- Lewat mulut.
- 1147
- 01:10:40,316 --> 01:10:42,237
- Selamatkan dia. Selamatkan dia.
- 1148
- 01:10:43,906 --> 01:10:45,744
- Aku pesan sesuatu.
- / Katakan saja!
- 1149
- 01:10:45,786 --> 01:10:48,874
- Habisi habis-habisan anak kuliahan
- itu untukku, mau kan?
- 1150
- 01:10:48,916 --> 01:10:52,506
- Aku akan menanamkan sepatuku
- di kepalanya. Kau tetap di sini, OK?
- 1151
- 01:10:52,548 --> 01:10:54,051
- Ayo, Jangers, let's go.
- 1152
- 01:10:55,804 --> 01:10:57,516
- 1153
- 01:11:15,049 --> 01:11:17,220
- Anak pintar, Jangers. Anak pintar.
- 1154
- 01:11:17,304 --> 01:11:20,936
- OK.
- Mulai dari sini, bagianku, OK?
- 1155
- 01:11:20,978 --> 01:11:24,109
- Jangan khawatikan aku.
- Aku tahu yang kulakukan.
- 1156
- 01:11:24,151 --> 01:11:26,155
- Kurang lebih. OK, stay.
- 1157
- 01:11:31,165 --> 01:11:32,792
- Ada apa denganmu?
- 1158
- 01:11:32,834 --> 01:11:35,255
- Ada apa denganku?
- 1159
- 01:11:35,297 --> 01:11:39,764
- Apakah kau tidak tahu, apa saja
- yang kutempuh untuk menyelamatkanmu?
- 1160
- 01:11:39,805 --> 01:11:40,850
- Tidak.
- 1161
- 01:11:41,810 --> 01:11:43,813
- Kau lebih memilih si kampungan
- itu ketimbang aku, Allison.
- 1162
- 01:11:45,066 --> 01:11:47,153
- Tapi, aku bersedia memaafkanmu...
- 1163
- 01:11:47,195 --> 01:11:49,241
- tapi kau harus memohon.
- 1164
- 01:11:50,243 --> 01:11:51,329
- Chad...
- 1165
- 01:11:53,249 --> 01:11:54,459
- 1166
- 01:11:54,542 --> 01:11:55,836
- Oh!
- 1167
- 01:11:56,838 --> 01:11:59,594
- Itu ciuman minta maaf yang tidak tulus.
- 1168
- 01:11:59,636 --> 01:12:02,308
- Sekarang, kita sedang rujuk, Allie,
- 1169
- 01:12:02,350 --> 01:12:04,396
- jadi kau harus lebih bernafsu
- daripada itu!
- 1170
- 01:12:04,437 --> 01:12:06,023
- Chad, kumohon...
- / Ini baru awal.
- 1171
- 01:12:06,065 --> 01:12:07,651
- Kumohon...
- / Tubuhmu makin panas.
- 1172
- 01:12:07,693 --> 01:12:09,029
- Hentikan! Kumohon!
- 1173
- 01:12:09,071 --> 01:12:11,575
- Tidak. Aku tidak akan berhenti.
- 1174
- 01:12:11,617 --> 01:12:13,663
- Aku baru saja mulai.
- 1175
- 01:12:14,498 --> 01:12:15,792
- 1176
- 01:12:17,044 --> 01:12:18,798
- 1177
- 01:12:37,585 --> 01:12:41,175
- Kau ingin pembunuh kampungan?
- Kutunjukkan pembunuh kampungan.
- 1178
- 01:13:03,467 --> 01:13:05,221
- Allie! Allie! Hei, ini aku. Hei...
- 1179
- 01:13:05,262 --> 01:13:06,682
- Tenang. / Dale?
- 1180
- 01:13:06,723 --> 01:13:08,436
- Ya. / Apa yang aku pakai?
- 1181
- 01:13:08,478 --> 01:13:11,817
- Apa? Oh, kupikir ini bisa membuatku
- terliihat lebih menyeramkan. Benar kan?
- 1182
- 01:13:12,652 --> 01:13:14,698
- Ya. / Bagus.
- 1183
- 01:13:16,158 --> 01:13:19,165
- Dale, kau bisa...
- kau bisa menolongku?
- 1184
- 01:13:19,249 --> 01:13:20,960
- Oh, ya. Tunggu. Aku datang.
- 1185
- 01:13:22,295 --> 01:13:23,423
- Tunggu.
- 1186
- 01:13:25,927 --> 01:13:29,225
- OK, kita lepaskan ini.
- / Terimakasih sudah datang untukku.
- 1187
- 01:13:29,267 --> 01:13:32,524
- Nyante... Kebetulan jalannya searah, jadi...
- 1188
- 01:13:37,116 --> 01:13:38,744
- 1189
- 01:13:40,079 --> 01:13:41,917
- Manis sekali.
- 1190
- 01:13:41,959 --> 01:13:46,801
- Penduduk kampung bodoh mencoba
- menyelamatkan gadis impiannya.
- 1191
- 01:13:46,843 --> 01:13:48,179
- Simpul apa ini?
- 1192
- 01:13:48,220 --> 01:13:50,975
- Kau pikir kau bisa menang, tapi kau salah.
- 1193
- 01:13:51,936 --> 01:13:54,691
- Waktunya mengucapkan selamat tinggal pada dirinya.
- 1194
- 01:13:54,775 --> 01:13:56,904
- Kau tidak seharusnya menghianatiku, Allison.
- 1195
- 01:13:56,987 --> 01:13:58,366
- 1196
- 01:14:01,371 --> 01:14:03,626
- 1197
- 01:14:03,667 --> 01:14:05,295
- 1198
- 01:14:05,337 --> 01:14:07,341
- 1199
- 01:14:09,261 --> 01:14:10,555
- 1200
- 01:14:10,597 --> 01:14:13,560
- Tunggu! Ok, kelinci keluar dari pohon,
- kelinci mengitari pohon...
- 1201
- 01:14:13,602 --> 01:14:15,649
- Dale, cepat!
- 1202
- 01:14:16,609 --> 01:14:18,320
- 1203
- 01:14:25,501 --> 01:14:27,380
- Oh, sayang sekali.
- 1204
- 01:14:27,422 --> 01:14:31,972
- Kau tidak apa-apa?
- Karena aku tidak bermaksud untuk...
- 1205
- 01:14:32,389 --> 01:14:33,391
- 1206
- 01:14:37,190 --> 01:14:38,192
- 1207
- 01:14:40,780 --> 01:14:42,283
- 1208
- 01:14:57,688 --> 01:15:00,026
- 1209
- 01:15:05,411 --> 01:15:06,830
- 1210
- 01:15:18,812 --> 01:15:21,067
- Saatnya merasakan penderitaanku.
- 1211
- 01:15:22,277 --> 01:15:23,738
- Coba saja bajingan!
- 1212
- 01:15:46,825 --> 01:15:50,874
- Dale, di sini!
- / Ayo! Kita keluar dari sini.
- 1213
- 01:15:53,212 --> 01:15:56,135
- Ayo! Ke sini! Ayo!
- 1214
- 01:15:56,218 --> 01:15:59,432
- Ayo! Naik ke atas! Cepat!
- 1215
- 01:16:01,644 --> 01:16:03,566
- Dale, ini!
- / Oh ya, berikan itu.
- 1216
- 01:16:04,943 --> 01:16:06,279
- Taruh beberapa kotak di situ.
- 1217
- 01:16:06,321 --> 01:16:09,911
- Oh, ya Tuhan!
- Anak itu se-bebal keledai.
- 1218
- 01:16:09,952 --> 01:16:11,998
- Kau tidak apa-apa?
- / Ya, aku baik-baik saja.
- 1219
- 01:16:12,040 --> 01:16:15,589
- Ok, ok.
- / Sepertinya sudah lama tidak ada yang masuk ke sini.
- 1220
- 01:16:15,631 --> 01:16:18,594
- Ya, kita harus mencari senjata,
- 1221
- 01:16:18,636 --> 01:16:22,059
- Sesuatu yang besar dan tajam,
- agar aku bisa menusuknya!
- 1222
- 01:16:22,100 --> 01:16:23,521
- 1223
- 01:16:23,562 --> 01:16:26,819
- Oh, hei! Mungkin ini bisa dipakai?
- 1224
- 01:16:26,860 --> 01:16:27,904
- Ternyata tidak.
- 1225
- 01:16:35,460 --> 01:16:37,589
- Ya Tuhan. Dale?
- 1226
- 01:16:37,631 --> 01:16:39,802
- Kenapa?
- / Coba lihat ini.
- 1227
- 01:16:39,885 --> 01:16:41,764
- 1228
- 01:16:43,016 --> 01:16:44,060
- Lihat.
- 1229
- 01:16:44,102 --> 01:16:46,189
- Kenapa?
- / Ada yang terlihat akrab?
- 1230
- 01:16:46,231 --> 01:16:49,989
- Hei, bukannya itu foto pak polisi yang mati tadi?
- / Bukan! Gambar ini!
- 1231
- 01:16:50,030 --> 01:16:53,328
- Lihat orang yang berdiri di tengah.
- / Oh, ya.
- 1232
- 01:16:53,370 --> 01:16:56,542
- Ia terlihat seperti anak kuliahan
- yang mengamuk di bawah itu.
- 1233
- 01:16:56,584 --> 01:16:58,379
- Ya. / Aneh sekali.
- 1234
- 01:16:58,421 --> 01:17:03,139
- Dan di sini diberitakan, "Satu-satunya korban selamat
- membongkar identitas pembunuh 'Hari Peringatan Pembantaian'."
- 1235
- 01:17:03,180 --> 01:17:06,896
- "Korban yang selamat tersebut diberitakan
- telah disiksa dan diperkosa."
- 1236
- 01:17:06,937 --> 01:17:09,651
- "Saat ini ia sedang menjalani
- perawatan di rumah sakit jiwa."
- 1237
- 01:17:11,780 --> 01:17:14,870
- Coba pikirkan ini. Dia bilang,
- ibunya ditangkap dan ayahnya...
- 1238
- 01:17:14,912 --> 01:17:17,082
- Tubuh ayahnya tidak pernah ditemukan.
- 1239
- 01:17:18,835 --> 01:17:20,590
- Kurasa kita baru saja menemukannya.
- 1240
- 01:17:20,673 --> 01:17:22,801
- Holy S-H-I-T.
- 1241
- 01:17:22,843 --> 01:17:24,889
- Ya Tuhan!
- 1242
- 01:17:24,931 --> 01:17:26,517
- Chad!
- 1243
- 01:17:28,729 --> 01:17:30,816
- Waktunya untuk mati!
- / Tunggu!
- 1244
- 01:17:30,858 --> 01:17:32,195
- Tunggu! Tunggu dulu!
- 1245
- 01:17:32,237 --> 01:17:33,949
- Tunggu, Chad! berhenti!
- 1246
- 01:17:34,658 --> 01:17:36,328
- Kau orang kampung juga!
- / Diam!
- 1247
- 01:17:36,370 --> 01:17:37,997
- Tidak! Lihat!
- 1248
- 01:17:38,039 --> 01:17:40,085
- Itu ayahmu yang sebenarnya. Di sini!
- 1249
- 01:17:41,295 --> 01:17:43,007
- Tidak, tidak!
- 1250
- 01:17:43,049 --> 01:17:45,095
- Itu benar, Chad. Kau setengah keturunan penduduk desa.
- 1251
- 01:17:47,850 --> 01:17:49,395
- Tidak mungkin.
- 1252
- 01:17:52,525 --> 01:17:54,572
- Mereka bohong!
- 1253
- 01:17:56,074 --> 01:17:58,120
- Kenapa mereka bohong?
- 1254
- 01:17:58,161 --> 01:18:00,082
- Mungkin mereka tak ingin kau
- tahu kebenarannya.
- 1255
- 01:18:00,165 --> 01:18:01,960
- Tidak ada kebenaran!
- 1256
- 01:18:02,628 --> 01:18:05,259
- Semuanya bohong!
- 1257
- 01:18:09,057 --> 01:18:11,478
- Apa yang kau lakukan?
- / Anthemis nobilis.
- 1258
- 01:18:11,520 --> 01:18:13,816
- Apa?
- / Itu bahan dasar camomile tea
- 1259
- 01:18:13,858 --> 01:18:18,326
- dapat menyebabkan reaksi anaphylactic,
- terhadap orang yang alergi padanya.
- 1260
- 01:18:18,367 --> 01:18:20,288
- Seperti yang kubilang.
- Aku ingat hal-hal aneh.
- 1261
- 01:18:20,330 --> 01:18:23,335
- Tapi dia akan baik-baik saja,
- selama ia punya inhalernya.
- 1262
- 01:18:23,376 --> 01:18:24,796
- 1263
- 01:18:30,641 --> 01:18:32,227
- Sepertinya tidak.
- 1264
- 01:18:40,535 --> 01:18:42,080
- 1265
- 01:18:42,163 --> 01:18:44,793
- Baik kita mulai. Siap?
- 1266
- 01:18:44,834 --> 01:18:48,091
- Uh, yeah, tunggu. Gigiku. Aku tidak punya...
- / Gigimu bersih.
- 1267
- 01:18:48,132 --> 01:18:50,680
- Bersih? OK, Tunggu sebentar.
- / Dan rolling.
- 1268
- 01:18:54,186 --> 01:18:58,403
- Kekacauan dan kebingungan mengenai
- apa yang terjadi di sini kemarin...
- 1269
- 01:18:58,444 --> 01:19:00,156
- masih belum dapat terungkap.
- 1270
- 01:19:00,198 --> 01:19:02,912
- Yang terlihat seperti bunuh diri masal yang tragis...
- 1271
- 01:19:02,954 --> 01:19:06,419
- melibatkan sekelompok anak kuliah
- yang mentalnya kurang stabil...
- 1272
- 01:19:06,460 --> 01:19:11,595
- dan tampaknya merupakan aksi tunggal seorang
- pembunuh yang tubuhnya masih belum ditemukan.
- 1273
- 01:19:11,637 --> 01:19:15,477
- Pembunuhan ini terjadi di ....
- / Tok tok. Hei!
- 1274
- 01:19:17,023 --> 01:19:20,403
- Halo kawan. Bagaimana rasanya?
- / Aku merasa...
- 1275
- 01:19:21,113 --> 01:19:22,867
- dalam meditasi yang khusyuk.
- 1276
- 01:19:22,950 --> 01:19:25,121
- Ya, aku bisa melihatnya.
- 1277
- 01:19:25,831 --> 01:19:27,667
- Mereka menemukan jariku.
- 1278
- 01:19:28,627 --> 01:19:30,047
- Lihat.
- 1279
- 01:19:30,088 --> 01:19:32,134
- Ya. / Aku merasa...
- 1280
- 01:19:33,471 --> 01:19:35,683
- Sepertinya yang satu ini tidak terlihat
- seperti yang biasanya.
- 1281
- 01:19:35,725 --> 01:19:37,937
- Apa terlihat aneh?
- 1282
- 01:19:37,979 --> 01:19:39,357
- Tidak. Tidak sama sekali.
- 1283
- 01:19:40,860 --> 01:19:43,324
- Terlihat alami. Bagus.
- 1284
- 01:19:43,366 --> 01:19:45,285
- Ngomong-ngomong, aku bawakan sesuatu.
- 1285
- 01:19:45,327 --> 01:19:47,414
- Tutup matamu, OK?
- / Baiklah.
- 1286
- 01:19:47,456 --> 01:19:49,042
- OK, buka matamu.
- 1287
- 01:19:50,044 --> 01:19:51,714
- Oh...
- 1288
- 01:19:51,756 --> 01:19:53,968
- Oh, kawan.
- / Ini PBR, kawan.
- 1289
- 01:19:54,010 --> 01:19:57,100
- Ini...
- Sangat indah.
- 1290
- 01:19:57,183 --> 01:19:58,812
- Dingin, seperti seharusnya.
- 1291
- 01:19:58,853 --> 01:20:00,231
- Lihat apalagi yang kubawa untukmu.
- 1292
- 01:20:00,314 --> 01:20:03,069
- Sedotan bengkok.
- Alat menyedot favoritmu.
- 1293
- 01:20:03,152 --> 01:20:05,156
- Silahkan.
- 1294
- 01:20:05,198 --> 01:20:07,537
- 1295
- 01:20:07,578 --> 01:20:10,751
- Jangan tersedak. Nikmati itu.
- 1296
- 01:20:10,793 --> 01:20:13,673
- Habiskan semuanya. Ketika aku kembali,
- aku akan bawa lagi lebih banyak.
- 1297
- 01:20:13,715 --> 01:20:15,050
- Dale?
- / Yeah?
- 1298
- 01:20:15,802 --> 01:20:17,264
- Kau mengajaknya?
- 1299
- 01:20:18,725 --> 01:20:22,733
- Mengajak apa?
- / Mengajaknya kencan! Demi Tuhan.
- 1300
- 01:20:22,774 --> 01:20:25,529
- 1301
- 01:20:25,571 --> 01:20:26,990
- 1302
- 01:20:27,031 --> 01:20:30,622
- Tadinya aku ingin, tapi kemudian
- aku tidak pernah punya kesempatan, jadi...
- 1303
- 01:20:30,664 --> 01:20:31,708
- Dale!
- 1304
- 01:20:31,750 --> 01:20:34,881
- Kau hopeless,
- Kau tahu? Kau hopeless.
- 1305
- 01:20:34,922 --> 01:20:39,140
- Ya. Mungkin kau benar soal itu.
- 1306
- 01:20:40,099 --> 01:20:41,351
- Kecuali...
- 1307
- 01:20:41,435 --> 01:20:45,735
- ia bilang padaku bahwa dirinya
- sangat suka bowling, jadi...
- 1308
- 01:20:45,777 --> 01:20:46,820
- kami pergi main bowling.
- 1309
- 01:20:49,284 --> 01:20:51,914
- Dasar bajingan.
- / Aku berangkat dulu.
- 1310
- 01:20:51,955 --> 01:20:55,755
- 1311
- 01:20:56,756 --> 01:20:58,718
- 1312
- 01:20:58,760 --> 01:21:03,228
- Dale Dobson, kau sangat beruntung.
- / Sepertinya hanya keberuntungan pemula.
- 1313
- 01:21:03,269 --> 01:21:06,692
- Gadis itu punya ...
- Jari yang menakjubkan.
- 1314
- 01:21:06,734 --> 01:21:10,032
- Aku tahu. Sini, biar kuberi nasehat.
- 1315
- 01:21:10,074 --> 01:21:12,913
- Hidup itu pendek, BJ.
- Kau harus mengejar apa yang kau inginkan.
- 1316
- 01:21:12,955 --> 01:21:15,793
- karena segala hal tidak akan
- jatuh begitu saja ke pangkuanmu.
- 1317
- 01:21:15,835 --> 01:21:18,382
- Kau benar.
- / Aku tahu.
- 1318
- 01:21:18,465 --> 01:21:21,303
- Aku akan coba ngobrol dengannya.
- / Ok. Tapi dengarkan dulu.
- 1319
- 01:21:21,387 --> 01:21:23,934
- Jangan gugup. Jadilah dirimu sendiri, OK?
- 1320
- 01:21:24,017 --> 01:21:25,228
- Ya.
- 1321
- 01:21:25,270 --> 01:21:27,190
- Pergi sana, kawan.
- 1322
- 01:21:28,860 --> 01:21:29,903
- Hei.
- 1323
- 01:21:29,945 --> 01:21:32,659
- Aku cukup hebat, kan?
- / Tidak. Kau sangat hebat.
- 1324
- 01:21:32,701 --> 01:21:37,168
- Dengar, Allie, kuharap kau tidak
- pikir ini bodoh atau apa,
- 1325
- 01:21:37,209 --> 01:21:39,297
- tapi aku ingin memberikan sesuatu untukmu.
- 1326
- 01:21:40,340 --> 01:21:42,845
- Dale, manis sekali.
- Kau tidak usah melakukan itu.
- 1327
- 01:21:42,887 --> 01:21:44,182
- Tapi aku mau.
- 1328
- 01:21:45,267 --> 01:21:47,062
- Ya Tuhan.
- 1329
- 01:21:47,104 --> 01:21:50,986
- Kau tahu apa itu?
- / Ya, ini... Ini helm.
- 1330
- 01:21:51,028 --> 01:21:52,614
- Helm pink.
- 1331
- 01:21:52,655 --> 01:21:56,330
- Kupikir, kau tahu, mungkin sebaiknya kau
- selalu mengenakannya mulai hari ini, jadi...
- 1332
- 01:21:56,414 --> 01:21:58,375
- OK, terimakasih.
- / Kembali.
- 1333
- 01:21:58,417 --> 01:21:59,878
- Ini sangat sempurna.
- 1334
- 01:22:01,548 --> 01:22:03,301
- Jadi dengar, Dale, aku, uh...
- 1335
- 01:22:03,384 --> 01:22:06,475
- Aku sangat minta maaf atas
- semua yang telah terjadi.
- 1336
- 01:22:06,517 --> 01:22:09,104
- Apa maksudmu?
- Untuk apa? Aku sangat senang.
- 1337
- 01:22:09,146 --> 01:22:13,196
- Maksudku, selain saat orang-orang mati, dan mereka
- mengucurkan darah diatas kita, semacam itulah...
- 1338
- 01:22:13,238 --> 01:22:16,284
- Itu tidak terlalu menyenangkan.
- Tapi, kau tahu...
- 1339
- 01:22:17,287 --> 01:22:19,416
- Aku menikmati setiap waktu
- yang kujalani bersamamu.
- 1340
- 01:22:19,458 --> 01:22:22,171
- Dale... / Kau tahu? Aku akan katakan ini,
- 1341
- 01:22:22,213 --> 01:22:26,805
- karena aku tidak tahu, apakah kita bisa
- menghabiskan waktu bersama seperti ini lagi,
- 1342
- 01:22:26,847 --> 01:22:28,476
- Aku ingin kau tahu, bahwa aku...
- 1343
- 01:22:30,437 --> 01:22:32,066
- Aku merasakan hal yang sama.
- 1344
- 01:22:34,319 --> 01:22:36,365
- Sungguh? / Sungguh.
- 1345
- 01:22:37,117 --> 01:22:38,411
- 1346
- 01:22:38,494 --> 01:22:40,123
- 1347
- 01:22:41,793 --> 01:22:44,464
- Astaga... Haruskah kita tolong dia?
- 1348
- 01:22:44,506 --> 01:22:45,592
- Tidak usah.
- 1349
- 01:22:50,935 --> 01:22:51,979
- Ya sudahlah.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement