Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:18,801 --> 00:00:23,701
- Teks oleh sub.Trader
- akumenang.com
- 2
- 00:00:34,776 --> 00:00:36,991
- Selamat datang di File Kelly,
- Saya Megyn Kelly.
- 3
- 00:00:36,991 --> 00:00:39,700
- Melanggar malam ini, jajak pendapat bergerak,
- perlombaan berubah.
- 4
- 00:00:39,700 --> 00:00:42,982
- Dan lebih dari selusin kandidat Partai Republik
- berusaha membuat diri mereka didengar
- 5
- 00:00:42,982 --> 00:00:48,054
- dengan sedikit lebih dari satu minggu tersisa
- untuk debat yang bisa mengubah segalanya.
- 6
- 00:00:48,083 --> 00:00:50,693
- Dan kita adalah gerbang.
- Kami para penanya adalah gateway,
- 7
- 00:00:50,693 --> 00:00:53,284
- kami di FOX dan CNN dan yang lainnya
- siapa yang mendapat kesempatan
- 8
- 00:00:53,559 --> 00:00:55,938
- untuk benar-benar memoderasi Debat Presiden
- dengan orang-orang ini.
- 9
- 00:00:55,938 --> 00:00:58,852
- Maksudku, orang-orang ini, mereka pantas
- untuk menghadapi pertanyaan sulit.
- 10
- 00:00:58,992 --> 00:01:00,772
- Seperti yang dikatakan Chris dan saya setuju,
- 11
- 00:01:00,772 --> 00:01:03,296
- mereka menginginkan pekerjaan George Washington,
- dan mereka lebih baik mendapatkannya.
- 12
- 00:01:03,296 --> 00:01:05,803
- Mereka lebih baik menunjukkan kepada orang-orang Amerika
- mereka layak untuk itu.
- 13
- 00:01:05,803 --> 00:01:09,517
- Banyak orang menganggap Donald Trump
- akan menyala sekarang.
- 14
- 00:01:09,687 --> 00:01:11,649
- Mereka terbukti salah.
- 15
- 00:01:11,649 --> 00:01:13,787
- Sekarang, tunggu, ini.
- Kita harus menyelesaikan ini.
- 16
- 00:01:13,787 --> 00:01:16,271
- Karena ini baru saja melanggar
- pada "The Daily Beast."
- 17
- 00:01:16,271 --> 00:01:21,934
- Berita utamanya adalah mantan istri, Donald Trump
- membuat saya merasa dilanggar saat berhubungan seks.
- 18
- 00:01:21,934 --> 00:01:25,834
- Ivana Trump pernah menuduh
- taipan real estat dari, kutipan, "pemerkosaan."
- 19
- 00:01:25,834 --> 00:01:29,261
- Seseorang yang berbicara untuk Donald Trump
- telah keluar dan membantahnya juga.
- 20
- 00:01:29,276 --> 00:01:34,481
- Dan menambahkan bahwa secara hukum dia berkata,
- Anda tidak bisa memperkosa pasangan Anda.
- 21
- 00:01:34,609 --> 00:01:38,690
- Inilah satu hal yang mungkin Anda ketahui
- tentang saya: Saya punya mulut besar.
- 22
- 00:01:39,080 --> 00:01:41,080
- Roger, Anda memiliki Megyn di saluran satu.
- 23
- 00:01:42,934 --> 00:01:44,811
- - Megyn.
- - Pagi, Roger.
- 24
- 00:01:44,953 --> 00:01:46,873
- Apa yang Anda lakukan untuk mengecewakan Trump?
- 25
- 00:01:47,014 --> 00:01:50,187
- Kami melakukan segmen pada cakupan terbaru
- klaim pemerkosaan mantan istrinya.
- 26
- 00:01:50,187 --> 00:01:53,181
- Anda memberikan oksigen itu
- sebelum debat sialan pertama?
- 27
- 00:01:53,325 --> 00:01:57,852
- Roger, kami punya layar penuh
- pertobatan Ivana, yang lembut.
- 28
- 00:01:57,852 --> 00:01:59,984
- Dia menuduhnya selama perceraian.
- 29
- 00:02:00,960 --> 00:02:04,773
- Pengacaranya, Michael Cohen, mengklaim
- kamu tidak bisa memperkosa pasangan, membuatku kesal.
- 30
- 00:02:04,807 --> 00:02:07,865
- Hebat, masa depan Fox News
- sekarang seorang feminis sialan.
- 31
- 00:02:07,865 --> 00:02:10,036
- Tidak, saya bukan seorang feminis, saya seorang pengacara.
- 32
- 00:02:10,036 --> 00:02:12,328
- Kami membutuhkannya. Bersihkan ini. Sekarang!
- 33
- 00:02:15,482 --> 00:02:18,400
- Sayangnya, ketika sampai pada
- politisi dan media,
- 34
- 00:02:18,648 --> 00:02:20,485
- Roger Ailes tahu masalahnya.
- 35
- 00:02:20,485 --> 00:02:24,132
- Diangkat sebagai kepala Fox News Channel
- oleh media mogul Rupert Murdoch.
- 36
- 00:02:24,298 --> 00:02:28,102
- Roger mengubah berita kabel,
- menerobos Fox ke garis depan.
- 37
- 00:02:28,239 --> 00:02:32,391
- Bertahun-tahun sebelumnya, untuk mendapatkan Nixon terpilih,
- ia menciptakan Town Home Debate modern.
- 38
- 00:02:32,887 --> 00:02:36,248
- Untuk membuat Reagan terpilih, dia membuatnya
- alamat gajah di dalam ruangan.
- 39
- 00:02:36,248 --> 00:02:39,690
- Saya tidak akan bertambah tua
- masalah kampanye ini.
- 40
- 00:02:39,690 --> 00:02:44,672
- Saya tidak akan mengeksploitasi lawan saya
- pemuda dan tidak berpengalaman.
- 41
- 00:02:45,064 --> 00:02:48,871
- Untuk mendapatkan George H. W. Bush terpilih,
- seseorang melakukan iklan Willie Horton.
- 42
- 00:02:49,008 --> 00:02:51,513
- Roger menyangkal itu adalah dia, banyak.
- 43
- 00:02:51,871 --> 00:02:54,542
- Saya sangat terkejut
- pada jumlah orang Amerika
- 44
- 00:02:54,700 --> 00:02:58,343
- yang baik-baik saja dengan negara kita
- bergerak ke arah sosialis.
- 45
- 00:02:58,388 --> 00:02:59,726
- Kita mulai.
- 46
- 00:03:02,794 --> 00:03:04,530
- Berita itu seperti kapal.
- 47
- 00:03:05,081 --> 00:03:08,443
- Anda melepaskan tangan dari kemudi
- dan itu menarik keras ke kiri.
- 48
- 00:03:09,942 --> 00:03:11,218
- Lihat ini.
- 49
- 00:03:11,635 --> 00:03:15,833
- James Murdoch, katakan padaku
- bibir itu belum mengisap ayam.
- 50
- 00:03:21,184 --> 00:03:23,746
- Inilah yang nepotisme dapatkan darinya.
- 51
- 00:03:24,424 --> 00:03:27,588
- Roger, memerintah Fox dari belakang
- pintu-pintu ini di lantai dua.
- 52
- 00:03:28,161 --> 00:03:32,117
- Ketika karyawan mengatakan "lantai dua",
- maksud mereka Roger,
- 53
- 00:03:32,185 --> 00:03:36,636
- atau banyak VP membayar untuk memberlakukan kehendaknya
- tanpa keraguan atau pertanyaan.
- 54
- 00:03:37,265 --> 00:03:39,765
- Sekarang saya tahu apa yang beberapa dari Anda
- berpikir, dan tidak,
- 55
- 00:03:40,022 --> 00:03:42,248
- Roger tidak memberi tahu kami
- apa yang harus dikatakan di udara.
- 56
- 00:03:42,248 --> 00:03:43,212
- Dia tidak harus melakukannya.
- 57
- 00:03:43,212 --> 00:03:44,853
- - Suka gaun itu, Megyn.
- - Terima kasih.
- 58
- 00:03:44,853 --> 00:03:46,410
- Tidak, sungguh, aku menyukainya.
- 59
- 00:03:47,547 --> 00:03:50,165
- Dia tidak terangsang.
- Dia hanya ambisius.
- 60
- 00:03:50,914 --> 00:03:53,028
- Roger selalu menonton.
- 61
- 00:03:53,149 --> 00:03:55,111
- Elang menunda penampilan mereka
- 62
- 00:03:55,111 --> 00:03:58,394
- karena salah satu pendiri Glenn Frey
- terlalu sakit untuk bepergian ...
- 63
- 00:04:00,126 --> 00:04:01,391
- Orang bodoh.
- 64
- 00:04:01,491 --> 00:04:04,497
- Telepon di kantornya terhubung
- langsung ke ruang kontrol
- 65
- 00:04:04,693 --> 00:04:06,259
- yang turun di lantai pertama.
- 66
- 00:04:09,486 --> 00:04:10,288
- Ya pak?
- 67
- 00:04:10,447 --> 00:04:13,355
- Dasar idiot! Itu bukan
- Glenn Frey, itu Don Henley.
- 68
- 00:04:13,355 --> 00:04:15,502
- Buang roll-B.
- Kembali ke jangkar.
- 69
- 00:04:15,633 --> 00:04:18,411
- Itu bukan Glenn Frey,
- itu Don fucking Henley.
- 70
- 00:04:18,977 --> 00:04:20,188
- Apa yang Kayla ?!
- 71
- 00:04:20,249 --> 00:04:22,613
- Maaf, saya tidak tahu musik sekuler.
- 72
- 00:04:22,710 --> 00:04:23,692
- Elang-elang?
- 73
- 00:04:23,692 --> 00:04:25,114
- Hanya band terbesar tahun 70-an.
- 74
- 00:04:25,114 --> 00:04:26,672
- Ketika ibuku masih balita.
- 75
- 00:04:26,672 --> 00:04:29,059
- Mereka semua terlihat sama,
- mereka hanya tua.
- 76
- 00:04:29,882 --> 00:04:32,860
- Turun di ruang bawah tanah
- adalah ruang berita Fox.
- 77
- 00:04:33,387 --> 00:04:36,194
- Semua pertunjukan kami memiliki kru
- yang bekerja di pod ini.
- 78
- 00:04:37,253 --> 00:04:38,860
- Ini staf saya.
- 79
- 00:04:39,074 --> 00:04:40,398
- Hai teman-teman.
- 80
- 00:04:40,708 --> 00:04:43,046
- Dari bawah kota,
- jadi baunya seperti cetakan.
- 81
- 00:04:43,247 --> 00:04:46,542
- Tapi belum ada
- seekor tikus yang mengutip dalam empat bulan.
- 82
- 00:04:48,192 --> 00:04:51,073
- Jangkar dan mereka
- produsen utama memiliki base camp.
- 83
- 00:04:51,190 --> 00:04:55,511
- Di sini, pada tanggal 17 dan 18.
- Sering dihiasi dengan seni penampil.
- 84
- 00:04:57,627 --> 00:05:02,397
- Dan semua orang di gedung ini,
- bahkan Roger, jawaban ke 8.
- 85
- 00:05:02,560 --> 00:05:06,636
- Lantai 8 adalah rumah bagi CEO
- Rupert Murdoch dan putra-putranya.
- 86
- 00:05:06,885 --> 00:05:09,817
- Ini adalah kekuatan di balik kekuatan.
- 87
- 00:05:10,255 --> 00:05:12,722
- Studio yang sebenarnya tersebar
- di sekitar gedung.
- 88
- 00:05:12,722 --> 00:05:15,649
- Sebagian besar kantor jangkar dan pertunjukan ada di sini,
- 89
- 00:05:15,955 --> 00:05:20,156
- di atas Fox Business, Radio,
- New York Post dan The Wall Street Journal.
- 90
- 00:05:20,419 --> 00:05:24,409
- Sebagian besar orang Amerika konservatif
- pendirian di satu gedung.
- 91
- 00:05:25,530 --> 00:05:28,940
- Panggung akhirnya ditetapkan untuk malam ini
- Perdebatan Republik di Cleveland.
- 92
- 00:05:29,070 --> 00:05:31,300
- Semua kandidat mencari
- untuk dorongan malam ini,
- 93
- 00:05:31,300 --> 00:05:35,512
- tetapi hanya 10 dari mereka yang memiliki kesempatan
- untuk menarik pemilih di waktu prime time.
- 94
- 00:05:45,769 --> 00:05:47,956
- Trump memiliki masalah nyata dengan wanita.
- 95
- 00:05:48,124 --> 00:05:49,744
- Saya ingin bertanya tentang itu.
- 96
- 00:05:50,466 --> 00:05:52,336
- Apakah Anda mendukungnya?
- 97
- 00:05:53,533 --> 00:05:55,036
- Iya.
- 98
- 00:05:56,671 --> 00:05:57,885
- Selamat pagi.
- 99
- 00:05:58,038 --> 00:05:59,756
- Pagi, Chris.
- 100
- 00:06:10,431 --> 00:06:11,869
- Permisi.
- 101
- 00:06:28,167 --> 00:06:30,029
- Apakah Anda pikir hanya itu?
- 102
- 00:06:31,992 --> 00:06:33,528
- Maaf.
- 103
- 00:06:37,697 --> 00:06:39,027
- Itu mungkin saraf.
- 104
- 00:06:39,166 --> 00:06:42,275
- Tidak. Saat itu saraf
- Saya mendengar hati saya.
- 105
- 00:06:42,906 --> 00:06:44,765
- Saya tidak bisa mendengarnya.
- 106
- 00:06:44,863 --> 00:06:46,765
- Itu pertanyaan pertamamu?
- 107
- 00:06:47,228 --> 00:06:48,830
- Apakah ini sesuatu yang feminis?
- 108
- 00:06:48,830 --> 00:06:50,560
- Dia bukan seorang feminis.
- 109
- 00:06:50,560 --> 00:06:52,481
- Ini berlaku untuk keterpilihannya.
- 110
- 00:06:52,980 --> 00:06:54,670
- Apakah Anda menjalankannya lewat Tom Lowell?
- 111
- 00:06:54,670 --> 00:06:56,280
- Dia tidak mengejar Trump.
- 112
- 00:06:56,599 --> 00:06:57,891
- Lantai dua mengatakan itu?
- 113
- 00:06:57,891 --> 00:06:59,152
- Tidak.
- 114
- 00:06:59,700 --> 00:07:01,975
- Tanggal 8 Murdoch.
- 115
- 00:07:03,413 --> 00:07:06,460
- Rupert memanggil Roger dan berkata
- tentang Trump: "Cukup sudah."
- 116
- 00:07:06,563 --> 00:07:09,527
- Lihat, semua Trump lakukan adalah menonton Fox.
- 117
- 00:07:09,589 --> 00:07:13,430
- Roger memberinya udara untuknya
- teori gila dan keluhan idiot.
- 118
- 00:07:13,736 --> 00:07:14,763
- Mengapa?
- 119
- 00:07:14,963 --> 00:07:17,186
- Karena Roger berbagi banyak dari mereka.
- 120
- 00:07:17,222 --> 00:07:19,014
- Anda yakin mau
- ambil itu?
- 121
- 00:07:19,169 --> 00:07:20,758
- Iya.
- 122
- 00:07:23,042 --> 00:07:26,340
- Saya tidak tahu apakah ini cukup kuat,
- tetapi mereka membantu mual.
- 123
- 00:07:27,060 --> 00:07:29,101
- Anda ditayangkan dalam lima jam.
- 124
- 00:07:30,433 --> 00:07:31,821
- Saya akan baik-baik saja.
- 125
- 00:07:31,915 --> 00:07:33,289
- Baik.
- 126
- 00:07:36,878 --> 00:07:38,945
- Jika Anda dapat mencoba untuk tetap melakukannya.
- 127
- 00:07:39,885 --> 00:07:41,995
- Sial, berhentilah membuat wajah itu, Julia.
- 128
- 00:07:41,995 --> 00:07:43,586
- Saya tidak membuat wajah.
- 129
- 00:07:43,884 --> 00:07:44,939
- Lima jam?
- 130
- 00:07:44,939 --> 00:07:46,508
- - Ya.
- - Baik.
- 131
- 00:07:50,392 --> 00:07:52,764
- Jangan khawatir. Kami mendukung Anda.
- 132
- 00:07:52,794 --> 00:07:54,295
- Jauh di belakang Anda.
- 133
- 00:07:57,557 --> 00:08:01,099
- Ada selimut di kursi,
- dan untuk jaga-jaga, tempat sampah di samping.
- 134
- 00:08:18,636 --> 00:08:21,961
- Tuan Trump, salah satunya
- orang menyukai Anda
- 135
- 00:08:21,961 --> 00:08:25,083
- apakah Anda berbicara pikiran Anda
- dan Anda tidak menggunakan filter politisi.
- 136
- 00:08:25,427 --> 00:08:29,611
- Namun, itu bukan tanpa kelemahannya,
- khususnya, ketika datang ke wanita.
- 137
- 00:08:29,611 --> 00:08:31,533
- Anda telah memanggil wanita yang tidak Anda sukai:
- 138
- 00:08:31,824 --> 00:08:37,042
- "Babi gemuk, anjing, jorok,
- dan binatang yang menjijikkan. "
- 139
- 00:08:37,042 --> 00:08:38,311
- Apa yang dia lakukan?
- 140
- 00:08:38,311 --> 00:08:39,161
- Akun Twitter Anda--
- 141
- 00:08:39,161 --> 00:08:41,286
- Hanya Rosie O'Donnell.
- 142
- 00:08:41,609 --> 00:08:44,199
- TV yang luar biasa. Menunjukkan
- adalah apa yang dia lakukan.
- 143
- 00:08:44,556 --> 00:08:46,588
- Akun Twitter Anda ...
- 144
- 00:08:49,525 --> 00:08:52,516
- Sebagai catatan, itu
- jauh melampaui Rosie O'Donnell.
- 145
- 00:08:52,516 --> 00:08:53,721
- Ya, saya yakin itu.
- 146
- 00:08:53,721 --> 00:08:57,467
- Akun Twitter Anda memiliki beberapa
- komentar meremehkan tentang penampilan wanita.
- 147
- 00:08:57,758 --> 00:08:59,560
- Anda pernah memberi tahu kontestan
- tentang Selebriti Magang
- 148
- 00:08:59,560 --> 00:09:02,803
- itu akan menjadi gambar yang cantik
- untuk melihatnya berlutut.
- 149
- 00:09:02,840 --> 00:09:07,080
- Apakah itu terdengar seperti temperamen?
- seorang pria kita harus memilih sebagai Presiden ...
- 150
- 00:09:07,822 --> 00:09:09,584
- Dia memanggilnya.
- 151
- 00:09:09,748 --> 00:09:12,103
- ... siapa yang mungkin
- calon Demokrat,
- 152
- 00:09:12,500 --> 00:09:15,316
- Anda adalah bagian
- perang terhadap perempuan?
- 153
- 00:09:15,557 --> 00:09:18,386
- Panggil aku bodoh, tapi kupikir begitu
- dia akan menghargai tantangan itu.
- 154
- 00:09:19,567 --> 00:09:20,941
- Trump kesal.
- 155
- 00:09:21,195 --> 00:09:22,965
- Dia terjaga sepanjang malam di tweeting.
- 156
- 00:09:23,081 --> 00:09:24,634
- Sial, benarkah?
- 157
- 00:09:24,776 --> 00:09:25,986
- Apa yang dia twit?
- 158
- 00:09:25,986 --> 00:09:28,774
- "Pemirsa Fox memberi nilai rendah
- kepada Bimbo Megyn Kelly. "
- 159
- 00:09:28,890 --> 00:09:29,968
- Aku benci kata itu.
- 160
- 00:09:29,968 --> 00:09:33,153
- Dikatakan kau terlalu seksi untuk menjadi pintar,
- tapi tidak cukup pintar untuk menjadi seksi.
- 161
- 00:09:34,009 --> 00:09:35,716
- "Wow, Megan Kelly
- benar-benar dibom malam ini.
- 162
- 00:09:35,716 --> 00:09:37,967
- Orang-orang menjadi liar
- di Twitter. Lucu ditonton. "
- 163
- 00:09:38,639 --> 00:09:41,500
- Donald Trump. Donald Trump.
- 164
- 00:09:41,726 --> 00:09:42,679
- Baik.
- 165
- 00:09:42,679 --> 00:09:44,114
- Berapa kali dia tweet?
- 166
- 00:09:44,114 --> 00:09:45,159
- Seperti 15
- 167
- 00:09:45,159 --> 00:09:46,585
- - Lima ...
- - Ya.
- 168
- 00:09:47,350 --> 00:09:49,282
- Dia tidak akan pernah menjadi Presiden.
- 169
- 00:09:50,247 --> 00:09:51,297
- Tunggu.
- 170
- 00:09:51,794 --> 00:09:52,945
- Apakah saya akan menjadi ceritanya?
- 171
- 00:09:52,945 --> 00:09:54,196
- Tidak.
- 172
- 00:09:55,253 --> 00:09:56,215
- Aku akan menjadi ceritanya?
- 173
- 00:09:56,215 --> 00:09:57,596
- Tidak.
- 174
- 00:10:00,600 --> 00:10:03,490
- Gretchen memberikan ini 2 blok?
- Sejauh ini dari rantai makanan?
- 175
- 00:10:03,490 --> 00:10:05,169
- Kami harus memberi Anda tim keamanan.
- 176
- 00:10:05,269 --> 00:10:08,576
- Pikirkan lagi. A Trump menelepon
- saya sebelum debat.
- 177
- 00:10:09,746 --> 00:10:13,082
- Dia bilang dia tahu itu
- pertanyaan pertama Anda kasar.
- 178
- 00:10:13,684 --> 00:10:15,949
- - Bagaimana dia bisa tahu itu?
- - Tidak ada ide.
- 179
- 00:10:16,127 --> 00:10:17,836
- Saya yakin tidak.
- 180
- 00:10:21,887 --> 00:10:25,282
- Itu TV yang bagus. Tidak terduga
- Sialan tangguh.
- 181
- 00:10:25,529 --> 00:10:27,010
- Bangga denganmu, Megyn.
- 182
- 00:10:28,069 --> 00:10:29,487
- Terima kasih, Roger.
- 183
- 00:10:30,588 --> 00:10:32,263
- Kudengar kamu sakit.
- 184
- 00:10:32,263 --> 00:10:33,858
- Ya.
- 185
- 00:10:34,281 --> 00:10:35,979
- Saya pikir itu di kopi saya.
- 186
- 00:10:35,979 --> 00:10:37,910
- - Di mana Anda mendapatkannya?
- - Sopir saya.
- 187
- 00:10:38,010 --> 00:10:40,314
- Dia bersikeras pada beberapa
- bersama kopi mewah.
- 188
- 00:10:40,314 --> 00:10:41,684
- Kamu kenal orang ini?
- 189
- 00:10:42,124 --> 00:10:43,803
- Tidak, dia seorang sopir, Roger.
- 190
- 00:10:44,003 --> 00:10:45,730
- - Apakah kamu kenal dia?
- - Tidak.
- 191
- 00:10:45,730 --> 00:10:47,987
- Anda tahu lebih baik dari itu!
- 192
- 00:10:48,239 --> 00:10:51,432
- Oke ya Roger Ailes paranoid.
- 193
- 00:10:51,538 --> 00:10:53,138
- Tapi orang tuanya gila.
- 194
- 00:10:53,138 --> 00:10:55,810
- Saat dia pergi ke perguruan tinggi
- mereka mengajukan cerai.
- 195
- 00:10:55,810 --> 00:10:56,940
- Dan tidak memberitahunya.
- 196
- 00:10:57,040 --> 00:11:00,733
- Saat Natal, dia pulang untuk mencari
- orang asing di rumahnya, dan semua barangnya,
- 197
- 00:11:00,733 --> 00:11:03,668
- foto, dan buku tahunan,
- dan trofi dibuang.
- 198
- 00:11:03,976 --> 00:11:08,181
- Apakah mengherankan pria itu diciptakan
- mesin nostalgia untuk Amerika yang hilang?
- 199
- 00:11:08,641 --> 00:11:10,274
- Ini gila.
- 200
- 00:11:11,686 --> 00:11:15,276
- Kami duduk di sini bertanya-tanya apakah seorang kandidat
- karena Presiden meracuni kopiku.
- 201
- 00:11:15,276 --> 00:11:18,027
- Itu hanya gila sampai itu terjadi,
- dan terjadi.
- 202
- 00:11:19,312 --> 00:11:20,956
- Aku benci menjadi ceritanya.
- 203
- 00:11:20,956 --> 00:11:24,872
- Saya akan menelepon Trump, Anda pergi berlibur,
- tetap diatas itu semua.
- 204
- 00:11:24,872 --> 00:11:27,071
- Dia tidak akan merusak peringkat Anda.
- 205
- 00:11:27,124 --> 00:11:30,128
- Tidak ada yang berhenti menonton
- karena konflik.
- 206
- 00:11:30,974 --> 00:11:32,904
- Mereka berhenti menonton
- ketika tidak ada satu.
- 207
- 00:11:32,904 --> 00:11:34,342
- Beberapa penonton akan mendengarkannya.
- 208
- 00:11:34,342 --> 00:11:38,348
- Yah, beberapa, tapi selama dia terus berkata
- Megyn Kelly tidak bisa ditonton,
- 209
- 00:11:38,348 --> 00:11:41,396
- itu berarti dia menontonnya,
- mereka tahu itu.
- 210
- 00:11:41,396 --> 00:11:43,681
- Dan mereka akan menonton apa yang dia tonton.
- 211
- 00:11:43,999 --> 00:11:45,771
- Kamu akan baik-baik saja.
- 212
- 00:11:46,597 --> 00:11:48,066
- Sampai ketemu seminggu lagi.
- 213
- 00:11:48,566 --> 00:11:50,085
- Minumlah teman laki-laki.
- 214
- 00:11:51,556 --> 00:11:52,288
- Terima kasih.
- 215
- 00:11:52,288 --> 00:11:54,798
- Ini untuk satu minggu tanpa anak
- tapi milikku sendiri.
- 216
- 00:11:54,798 --> 00:11:56,118
- Bersulang.
- 217
- 00:11:56,118 --> 00:11:58,397
- Baik. Frank Bruni, The Times:
- 218
- 00:11:58,537 --> 00:12:00,645
- "Perdebatan itu memukau, itu mengagumkan,
- 219
- 00:12:00,645 --> 00:12:02,140
- itu memaksa saya untuk menulis
- sekelompok kata
- 220
- 00:12:02,140 --> 00:12:04,776
- Saya tidak pernah membayangkan menulis,
- hore untuk Fox News. "
- 221
- 00:12:04,900 --> 00:12:08,038
- Itu akan membuatmu bahagia.
- Penilaian, kusut, dan kemudian menghina.
- 222
- 00:12:08,038 --> 00:12:09,906
- Itu tidak membuatku bahagia, Gil.
- 223
- 00:12:10,215 --> 00:12:12,499
- Anda bisa melihat itu adalah darah
- keluar dari matanya,
- 224
- 00:12:12,646 --> 00:12:14,622
- darah keluar darinya ... dimanapun ...
- 225
- 00:12:14,622 --> 00:12:15,235
- Ya Tuhan!
- 226
- 00:12:15,335 --> 00:12:17,854
- Apakah dia baru saja menuduh saya
- kemarahan menstruasi?
- 227
- 00:12:17,854 --> 00:12:19,481
- Iya.
- 228
- 00:12:20,777 --> 00:12:21,717
- Saya menelepon Roger.
- 229
- 00:12:21,717 --> 00:12:25,048
- Tidak, saya akan berbicara dengannya.
- Berlibur, saya akan menangani ini.
- 230
- 00:12:26,029 --> 00:12:27,463
- Doug.
- 231
- 00:12:27,823 --> 00:12:30,225
- Apakah Anda ingin memperbaiki diri sendiri
- pada titik bicara lainnya,
- 232
- 00:12:30,225 --> 00:12:31,916
- tentang pria yang dominan?
- 233
- 00:12:31,916 --> 00:12:34,117
- Kami tidak punya waktu.
- 234
- 00:12:34,576 --> 00:12:35,798
- Kami sedang berlari.
- 235
- 00:12:36,102 --> 00:12:38,122
- SDM ada di telepon
- Karena kau memanggilku rok.
- 236
- 00:12:38,322 --> 00:12:40,077
- Saya harus membaca manual itu lagi.
- 237
- 00:12:40,077 --> 00:12:41,793
- Saya akan membawanya ke kantor Anda
- tepat setelah pertunjukan.
- 238
- 00:12:41,793 --> 00:12:44,813
- Seorang pria mendatangi saya dan berkata:
- "Aku melihatmu di 'Fox & Friends' pagi ini.
- 239
- 00:12:44,813 --> 00:12:46,965
- Apakah Gretchen lucu secara pribadi
- karena dia ada di TV? "
- 240
- 00:12:46,965 --> 00:12:48,776
- Dan apa yang Anda jawab padanya, Eric?
- 241
- 00:12:48,776 --> 00:12:51,200
- Gaun yang indah. Kamu terlihat cantik.
- Warna yang bagus
- 242
- 00:12:51,200 --> 00:12:52,935
- Singkatnya, Gretchen cantik.
- 243
- 00:12:52,935 --> 00:12:54,016
- Cantik. Kamu terlihat cantik.
- Terima kasih.
- 244
- 00:12:54,016 --> 00:12:56,046
- Nah, Anda terlihat luar biasa juga!
- 245
- 00:12:56,046 --> 00:12:58,345
- Dia punya lilin?
- Apakah waxing tidak sakit?
- 246
- 00:12:58,854 --> 00:13:00,742
- Dia menatapku untuk itu.
- 247
- 00:13:00,953 --> 00:13:03,242
- Wanita ada di mana-mana, kita membiarkan
- mereka bermain golf dan tenis sekarang.
- 248
- 00:13:03,242 --> 00:13:04,906
- Itu di luar kendali.
- 249
- 00:13:05,770 --> 00:13:09,133
- Anda membaca berita utama,
- karena pria begitu hebat.
- 250
- 00:13:09,321 --> 00:13:10,856
- Dia butuh mandi.
- 251
- 00:13:11,477 --> 00:13:13,792
- Kami harus mematikan kamera,
- itu bahkan lebih buruk.
- 252
- 00:13:14,111 --> 00:13:16,256
- Steve mulai mengabaikanku.
- 253
- 00:13:16,389 --> 00:13:18,712
- Apa yang dikatakan Tuan Ailes
- kapan kamu mengeluh?
- 254
- 00:13:18,812 --> 00:13:19,575
- Dia berkata:
- 255
- 00:13:19,575 --> 00:13:21,716
- "Kamu bertindak seperti itu hanya menghujani wanita."
- 256
- 00:13:21,716 --> 00:13:24,842
- "Berhentilah tersinggung
- dengan segalanya. "
- 257
- 00:13:25,164 --> 00:13:26,521
- "Kamu pembenci pria."
- 258
- 00:13:26,663 --> 00:13:27,836
- Dan...
- 259
- 00:13:27,960 --> 00:13:30,172
- "Belajar bergaul dengan anak laki-laki."
- 260
- 00:13:30,767 --> 00:13:32,134
- Dan dia membawa saya keluar dari pertunjukan.
- 261
- 00:13:32,134 --> 00:13:33,897
- Tetapi memberi Anda milik Anda sendiri.
- 262
- 00:13:34,057 --> 00:13:35,705
- Zona mati sore.
- 263
- 00:13:35,903 --> 00:13:37,626
- Itu adalah penurunan pangkat,
- dan kami berdua tahu itu.
- 264
- 00:13:37,626 --> 00:13:40,976
- meskipun saya memang bertambah
- peringkatnya sebesar 15%.
- 265
- 00:13:42,605 --> 00:13:44,724
- Dia memindahkan saya ke base kedua.
- 266
- 00:13:44,996 --> 00:13:49,541
- Kembali ke Minnesota, sebelum saya lulus
- summa cum laude dari Stanford,
- 267
- 00:13:49,541 --> 00:13:51,123
- Sebelumnya, saya dinobatkan sebagai Miss America.
- 268
- 00:13:51,223 --> 00:13:54,893
- Saya bermain di base kedua
- di liga softball kelas 6.
- 269
- 00:13:56,655 --> 00:13:58,733
- Saya benci base kedua.
- 270
- 00:13:58,931 --> 00:14:02,309
- Apakah dia pernah menawarkan untuk mundur
- keputusan itu jika Anda membuat sendiri
- 271
- 00:14:02,457 --> 00:14:03,986
- tersedia secara seksual?
- 272
- 00:14:03,986 --> 00:14:05,639
- Tidak secara langsung.
- 273
- 00:14:06,023 --> 00:14:08,575
- Dengan Roger, itu selalu tentang kesetiaan.
- 274
- 00:14:08,575 --> 00:14:10,946
- Dia bilang dia bisa memperbaiki keadaan
- jika kamu setia,
- 275
- 00:14:10,946 --> 00:14:13,606
- dan Anda bisa menebak yang paling utama
- ekspresi kesetiaan.
- 276
- 00:14:14,243 --> 00:14:16,156
- Kami tidak menebak.
- 277
- 00:14:17,574 --> 00:14:19,152
- Seks oral.
- 278
- 00:14:19,152 --> 00:14:20,536
- Roger suka bercanda:
- 279
- 00:14:20,536 --> 00:14:22,619
- "Untuk maju, Anda harus
- beri sedikit kepala. "
- 280
- 00:14:22,670 --> 00:14:23,839
- Betulkah.
- 281
- 00:14:24,544 --> 00:14:28,552
- Tapi Tuan Ailes tidak pernah dengan jelas
- meminta seks oral?
- 282
- 00:14:28,695 --> 00:14:31,996
- Itu selalu hanya lelucon,
- a meletakkan, seperti:
- 283
- 00:14:32,130 --> 00:14:33,779
- "Kamu seksi,
- tetapi Anda terlalu banyak bekerja. "
- 284
- 00:14:34,843 --> 00:14:38,045
- Saya punya daftar lengkap di sini.
- 285
- 00:14:38,191 --> 00:14:40,442
- Karena begitulah Roger.
- 286
- 00:14:40,545 --> 00:14:41,878
- Apa yang Anda inginkan dari gugatan?
- 287
- 00:14:41,878 --> 00:14:45,345
- Apa yang saya inginkan?
- Saya ingin perilaku ini berhenti.
- 288
- 00:14:45,801 --> 00:14:48,597
- Seseorang harus berbicara.
- Seseorang harus marah.
- 289
- 00:14:49,246 --> 00:14:50,749
- Itu mungkin bukan kamu.
- 290
- 00:14:50,849 --> 00:14:55,032
- Kontrak Anda akan memiliki klausa
- membutuhkan arbitrase wajib rahasia.
- 291
- 00:14:55,032 --> 00:14:56,754
- Anda kenal
- Kasus Rudi Bakhtiar?
- 292
- 00:14:56,754 --> 00:14:57,242
- Iya.
- 293
- 00:14:57,242 --> 00:14:58,767
- Anda seharusnya.
- 294
- 00:14:59,661 --> 00:15:01,880
- Tindakan pertama saya sebagai Kepala Biro D.C.
- 295
- 00:15:02,710 --> 00:15:05,189
- Saya ingin Anda di sini penuh waktu.
- 296
- 00:15:05,189 --> 00:15:08,965
- Ya Tuhan! Itu luar biasa. Iya!
- 297
- 00:15:08,979 --> 00:15:10,564
- Anda tahu apa artinya ini bagi Anda?
- 298
- 00:15:10,564 --> 00:15:12,595
- Sial, dia tidak berpikir aku siap.
- 299
- 00:15:13,084 --> 00:15:16,515
- Brian, aku tidak akan mengecewakanmu.
- Aku akan menghajarku untukmu.
- 300
- 00:15:16,743 --> 00:15:18,508
- Rudi, ayo, itu hadiah.
- 301
- 00:15:18,508 --> 00:15:20,168
- Jadi apa masalahnya?
- 302
- 00:15:20,336 --> 00:15:23,860
- Tapi lihatlah...
- 303
- 00:15:24,630 --> 00:15:27,015
- Anda mendapatkan apa yang saya rasakan
- tentang kamu, kan?
- 304
- 00:15:27,288 --> 00:15:29,415
- Oh sial! Keparat!
- 305
- 00:15:31,215 --> 00:15:33,272
- Saya senang Anda mengatakan itu, Brian.
- 306
- 00:15:33,423 --> 00:15:35,064
- Karena saya juga sangat menghormati Anda.
- 307
- 00:15:35,064 --> 00:15:37,748
- Tidak, tidak, maksudku ...
- 308
- 00:15:39,648 --> 00:15:41,824
- Bagaimana saya benar-benar merasakan.
- 309
- 00:15:41,824 --> 00:15:43,721
- Tampak bingung saja.
- 310
- 00:15:44,776 --> 00:15:49,068
- Yang saya inginkan dari Anda, Rudi, adalah melihat
- bagian dalam kamar hotel Anda.
- 311
- 00:15:49,068 --> 00:15:51,228
- Sialan!
- 312
- 00:15:51,289 --> 00:15:53,542
- Hanya itu yang dibutuhkan.
- 313
- 00:15:54,129 --> 00:15:56,317
- Jangan bereaksi. Jadikan itu salahmu.
- 314
- 00:15:56,780 --> 00:15:59,140
- Brian, jika aku melakukan sesuatu
- untuk membuatmu berpikir
- 315
- 00:15:59,140 --> 00:16:01,901
- Saya merasa seperti itu
- tentang Anda, saya minta maaf.
- 316
- 00:16:02,194 --> 00:16:03,194
- Teman
- 317
- 00:16:03,441 --> 00:16:05,019
- Kita adalah teman.
- 318
- 00:16:05,188 --> 00:16:05,982
- Profesional.
- 319
- 00:16:05,982 --> 00:16:08,455
- Kami memiliki getaran profesional yang hebat.
- 320
- 00:16:08,710 --> 00:16:09,808
- Sekarang jual itu.
- 321
- 00:16:09,808 --> 00:16:12,741
- Aku hanya tidak melakukan itu,
- Saya tidak pernah melakukan itu untuk suatu pekerjaan.
- 322
- 00:16:12,741 --> 00:16:14,016
- Aku tahu. Aku tahu...
- 323
- 00:16:14,016 --> 00:16:16,287
- Anda tahu saya akan membunuh demi D.C.
- 324
- 00:16:16,414 --> 00:16:19,281
- Tapi tidak mungkin
- Saya menunjukkan kepada Anda kamar hotel saya.
- 325
- 00:16:19,450 --> 00:16:21,921
- Ini akan menghancurkan karier saya.
- 326
- 00:16:25,012 --> 00:16:26,839
- Sekarang aku merasa seperti bajingan.
- 327
- 00:16:26,839 --> 00:16:29,943
- Tidak. Kamu tidak.
- 328
- 00:16:29,943 --> 00:16:32,032
- Sialan.
- 329
- 00:16:36,377 --> 00:16:37,953
- Mereka memecat saya.
- 330
- 00:16:38,564 --> 00:16:40,439
- Saya seorang reporter yang buruk, rupanya.
- 331
- 00:16:40,439 --> 00:16:42,159
- Brengsek.
- 332
- 00:16:44,519 --> 00:16:46,535
- Dia membuktikan apa yang mereka miliki
- ingin dia membuktikan.
- 333
- 00:16:46,888 --> 00:16:49,653
- Tidak ada yang benar-benar menang
- dengan menuntut Fox News.
- 334
- 00:16:49,653 --> 00:16:54,353
- Sudah pengalaman kami itu
- setelah Anda go public dalam pekerjaan Anda.
- 335
- 00:16:55,442 --> 00:16:57,108
- Tidak ada yang akan mempekerjakan Anda.
- 336
- 00:16:57,461 --> 00:17:01,161
- Jika Anda bisa bertahan di Fox,
- kumpulkan lebih banyak bukti,
- 337
- 00:17:01,161 --> 00:17:05,714
- Anda mungkin bisa menuntut
- Ailes sendiri, bukannya Fox.
- 338
- 00:17:05,714 --> 00:17:08,624
- Dan itulah sebabnya saya di sini,
- karena Martin Hayman memberitahuku
- 339
- 00:17:08,624 --> 00:17:14,871
- bahwa di sini, di New Jersey, saya dapat menghindari
- arbitrasi dengan menuntut Roger, secara pribadi.
- 340
- 00:17:14,871 --> 00:17:16,795
- Dia mengatakan bahwa kamu sudah berhasil
- untuk mengubah hukum,
- 341
- 00:17:16,795 --> 00:17:19,752
- dan kita bisa menelepon
- wanita lain dan menunjukkan suatu pola.
- 342
- 00:17:19,951 --> 00:17:21,621
- Apakah wanita lain akan maju?
- 343
- 00:17:21,720 --> 00:17:23,239
- Iya. Mereka akan.
- 344
- 00:17:23,239 --> 00:17:25,584
- Anda tinggal dan bekerja di New York.
- 345
- 00:17:25,751 --> 00:17:27,361
- Roger punya rumah
- di Kabupaten Bergen,
- 346
- 00:17:27,361 --> 00:17:29,772
- di mana dia tinggal ketika dia tidak bisa
- buat itu bagian utara.
- 347
- 00:17:29,952 --> 00:17:31,842
- Anda melakukan pekerjaan rumah Anda, Ms. Carlson.
- 348
- 00:17:31,990 --> 00:17:33,742
- Tidak ada sidik jari.
- 349
- 00:17:34,231 --> 00:17:36,733
- Begitulah cara saya berlatih
- biola sebagai seorang anak.
- 350
- 00:17:36,733 --> 00:17:39,908
- Jika Roger tahu Anda datang kepada kami,
- dia tidak akan memecatmu begitu saja.
- 351
- 00:17:40,591 --> 00:17:43,944
- Dia akan menggedor kita
- gugatan satu juta dolar,
- 352
- 00:17:43,944 --> 00:17:46,214
- dia akan menyerang kamu secara pribadi.
- 353
- 00:17:46,214 --> 00:17:49,346
- Pria-pria ini lebih peduli
- reputasi mereka daripada uang yang mereka hasilkan.
- 354
- 00:17:49,546 --> 00:17:50,781
- Roger tidak akan berhenti.
- 355
- 00:17:50,781 --> 00:17:52,275
- - Oh saya tahu.
- - Kamu tahu itu?
- 356
- 00:17:52,325 --> 00:17:57,098
- Kolega yang Anda kagumi akan berkata di depan umum
- Anda wanita ambisius yang superior
- 357
- 00:17:57,098 --> 00:17:59,334
- siapa yang menggugat karena
- kariernya membaik.
- 358
- 00:17:59,978 --> 00:18:01,408
- Biarkan mereka.
- 359
- 00:18:04,995 --> 00:18:08,865
- Baik. Jika kita bekerja keras,
- Anda mungkin cukup beruntung
- 360
- 00:18:08,865 --> 00:18:13,223
- untuk menonton pria paling kuat di TV
- kejar kau dengan semua yang dia punya.
- 361
- 00:18:15,443 --> 00:18:16,935
- Terima kasih.
- 362
- 00:18:17,246 --> 00:18:22,108
- Saya katakan, wanita lain
- akan maju.
- 363
- 00:18:23,304 --> 00:18:24,493
- Mari berharap.
- 364
- 00:18:24,724 --> 00:18:28,292
- Terus terang, saya pikir Anda memiliki celah
- dalam jaringan, Tn. Shine.
- 365
- 00:18:28,546 --> 00:18:31,865
- Ada jutaan anak muda
- konservatif di negara ini.
- 366
- 00:18:32,593 --> 00:18:34,695
- Anda dapat melihat saya
- Akun Instagram, ada.
- 367
- 00:18:34,695 --> 00:18:37,498
- Mereka tidak memiliki suara
- di jaringan Anda.
- 368
- 00:18:38,235 --> 00:18:41,350
- Saya melihat diri saya sebagai influencer
- di ruang Yesus.
- 369
- 00:18:41,603 --> 00:18:44,560
- Jangan salah paham, saya sudah belajar
- satu ton dari Gretchen,
- 370
- 00:18:44,560 --> 00:18:46,547
- Aku benar-benar punya, tentu saja, tapi ...
- 371
- 00:18:46,781 --> 00:18:51,426
- Tidak ada penilaian di sini, perspektif saya
- sebagai milenium injili,
- 372
- 00:18:51,582 --> 00:18:53,762
- itu tidak membantu baginya.
- 373
- 00:18:55,028 --> 00:18:57,047
- Sejujurnya, Tuan Shine.
- 374
- 00:18:57,196 --> 00:19:01,434
- Dia semacam kemapanan
- dengan huruf kapital "e".
- 375
- 00:19:01,713 --> 00:19:04,093
- Itu sebabnya saya inginkan
- untuk berbicara dengan Anda secara pribadi.
- 376
- 00:19:04,512 --> 00:19:07,362
- Kayla, sebelum kami memindahkanmu.
- 377
- 00:19:08,135 --> 00:19:10,498
- Saya ingin menanyakan sesuatu yang pribadi kepada Anda.
- 378
- 00:19:13,085 --> 00:19:15,250
- Apa pendapat Anda tentang slogan kami?
- 379
- 00:19:15,396 --> 00:19:17,176
- Adil dan seimbang.
- 380
- 00:19:17,176 --> 00:19:18,931
- Aku senang kamu bertanya.
- 381
- 00:19:20,565 --> 00:19:23,708
- Acara baru dan acara kami
- Pertunjukan opini sangat berbeda.
- 382
- 00:19:23,708 --> 00:19:26,968
- Berita kami tidak memihak.
- Itu di atas garis.
- 383
- 00:19:27,124 --> 00:19:28,858
- Pendapat kami menunjukkan ...
- 384
- 00:19:28,858 --> 00:19:31,499
- Roger memberi suara kepada orang-orang
- yang tidak memilikinya,
- 385
- 00:19:31,499 --> 00:19:34,621
- dan dia seimbang
- percakapan orang Amerika.
- 386
- 00:19:35,181 --> 00:19:38,223
- Jadi, orang-orang berita kita adil.
- 387
- 00:19:39,029 --> 00:19:43,921
- Penghibur kami sangat
- diperlukan bentuk keseimbangan.
- 388
- 00:19:46,565 --> 00:19:49,683
- Attagirl. Sempurna.
- 389
- 00:19:50,791 --> 00:19:52,774
- Tapi hari ini, kami mendukung para gadis
- 390
- 00:19:52,931 --> 00:19:55,480
- pada Hari Internasional Gadis itu.
- 391
- 00:19:55,580 --> 00:19:58,036
- Dan untuk pertama kalinya
- pada berita kabel, inilah saya
- 392
- 00:19:58,784 --> 00:20:00,610
- makeup gratis - karena suatu alasan.
- 393
- 00:20:00,610 --> 00:20:03,683
- Besok saya akan kembali
- dalam makeup reguler saya.
- 394
- 00:20:03,683 --> 00:20:06,894
- Dan saya berterima kasih kepada wanita pemberani lainnya
- yang datang hari ini, pertunjukan, terdengar riasan.
- 395
- 00:20:06,994 --> 00:20:09,543
- Ayo terus beri tahu gadis-gadis kita -
- 396
- 00:20:09,915 --> 00:20:11,952
- Jadilah dirimu sendiri.
- 397
- 00:20:11,952 --> 00:20:13,278
- Memeriksa.
- 398
- 00:20:13,946 --> 00:20:15,453
- Pertunjukan yang bagus.
- 399
- 00:20:15,453 --> 00:20:17,109
- Ambilkan aku makeup.
- 400
- 00:20:17,585 --> 00:20:21,708
- Saya punya kabar buruk,
- Kayla meninggalkan kita untuk bajingan itu.
- 401
- 00:20:22,079 --> 00:20:23,339
- O'Reilly?
- 402
- 00:20:23,339 --> 00:20:25,801
- Ini adalah program nilai tertinggi kami.
- 403
- 00:20:26,208 --> 00:20:27,692
- Dan kita tidak mungkin?
- 404
- 00:20:27,692 --> 00:20:29,703
- Tidak, saya percaya pada kisah nyata.
- 405
- 00:20:29,703 --> 00:20:32,295
- Apakah Anda baru saja melihat segmen itu?
- Apakah kamu melihatnya? Apakah kamu melihat--
- 406
- 00:20:32,566 --> 00:20:34,534
- Kami melakukan sesuatu yang unik di sini.
- 407
- 00:20:34,534 --> 00:20:36,328
- Bersama. Kita semua.
- 408
- 00:20:36,823 --> 00:20:38,018
- - Bisakah kamu--
- - Tentu.
- 409
- 00:20:38,480 --> 00:20:40,062
- Dengarkan aku.
- 410
- 00:20:40,934 --> 00:20:43,127
- Aku bisa membawamu ke tempat yang kamu inginkan.
- 411
- 00:20:43,477 --> 00:20:46,144
- Aku bisa melindungimu,
- Hanya saja, jangan maju cepat.
- 412
- 00:20:46,144 --> 00:20:48,245
- Anda harus banyak belajar,
- Saya bisa mengajarimu.
- 413
- 00:20:48,245 --> 00:20:51,460
- Saya tidak bisa maju sendiri, Gretchen.
- Saya mengambil langkah selanjutnya.
- 414
- 00:20:51,460 --> 00:20:53,099
- Saya belajar sambil melakukan.
- 415
- 00:20:53,099 --> 00:20:54,790
- Ayolah. Ayolah. Silahkan.
- 416
- 00:20:55,054 --> 00:20:58,383
- Saya bingung. Kau menginginkanku
- untuk meneruskan promosi begitu
- 417
- 00:20:58,539 --> 00:21:02,956
- Anda dapat membantu saya mendapatkan promosi yang sama
- di acara dengan peringkat lebih buruk.
- 418
- 00:21:02,956 --> 00:21:05,209
- Saya ingin sedikit kesetiaan. Saya butuh kesetiaan.
- 419
- 00:21:05,209 --> 00:21:06,470
- Wanita bersama.
- 420
- 00:21:06,470 --> 00:21:08,337
- Saya setia pada jaringan.
- 421
- 00:21:08,599 --> 00:21:10,423
- Bukan kita yang melawan mereka, Gretchen.
- 422
- 00:21:10,423 --> 00:21:12,116
- Nona Amerika!
- 423
- 00:21:12,683 --> 00:21:16,251
- Roger. Hai yang disana.
- Ini makanannya.
- 424
- 00:21:16,351 --> 00:21:18,044
- Apa yang kamu lakukan?
- 425
- 00:21:18,044 --> 00:21:21,315
- Segmen tentang cara
- kami terlalu banyak melakukan hubungan seksual dengan wanita.
- 426
- 00:21:21,644 --> 00:21:23,496
- Anda mengatakan lebih dari diriku sendiri.
- 427
- 00:21:23,496 --> 00:21:27,056
- Anda tahu apa yang dilakukan makeup?
- Membuat semua orang tidak melihat Anda berkeringat.
- 428
- 00:21:27,841 --> 00:21:31,115
- Sebagian besar tweet rata-rata yang saya terima
- tentang penampilan saya.
- 429
- 00:21:31,115 --> 00:21:33,664
- Jadi, penting bagi kita untuk melawan
- melawan intimidasi semacam ini.
- 430
- 00:21:33,664 --> 00:21:35,003
- Bullying bukanlah kekejaman.
- 431
- 00:21:35,319 --> 00:21:38,656
- Bullying adalah orang-orang dengan kekuatan lebih
- memukul orang dengan lebih sedikit.
- 432
- 00:21:38,805 --> 00:21:40,274
- Jack-ass ini memiliki ponsel.
- 433
- 00:21:40,274 --> 00:21:42,198
- Anda memiliki acara TV!
- 434
- 00:21:44,637 --> 00:21:46,867
- Kita harus melawan objektifikasi.
- 435
- 00:21:46,867 --> 00:21:48,270
- Omong kosong!
- 436
- 00:21:48,338 --> 00:21:50,273
- Tembakan mulut. Telinga terbuka.
- 437
- 00:21:50,273 --> 00:21:54,367
- Tidak ada yang ingin menonton wanita paruh baya
- berkeringat saat menopause.
- 438
- 00:21:54,367 --> 00:21:56,821
- Bukan di Televisi Nasional!
- 439
- 00:21:56,821 --> 00:21:58,681
- Terima kasih untuk nasehatnya.
- 440
- 00:22:00,352 --> 00:22:02,257
- Perwujudan...
- 441
- 00:22:07,237 --> 00:22:08,207
- Baiklah.
- 442
- 00:22:08,207 --> 00:22:09,331
- Gretchen, saya sangat menghargai -
- 443
- 00:22:09,331 --> 00:22:11,058
- Diam!
- 444
- 00:22:12,798 --> 00:22:14,341
- Semoga berhasil.
- 445
- 00:22:26,899 --> 00:22:28,660
- Bagus, sayang.
- 446
- 00:22:36,467 --> 00:22:37,252
- Hei.
- 447
- 00:22:37,252 --> 00:22:40,044
- Ini kebun binatang di sini.
- Telepon berdering.
- 448
- 00:22:41,053 --> 00:22:42,709
- Adakah yang peduli dia memanggilku bimbo?
- 449
- 00:22:42,881 --> 00:22:43,915
- Tidak juga.
- 450
- 00:22:43,915 --> 00:22:45,957
- Dia mentweet foto GQ.
- 451
- 00:22:45,957 --> 00:22:47,713
- - Dan?
- - Robek.
- 452
- 00:22:48,070 --> 00:22:50,435
- Ya Tuhan, aku ingin dipermalukan oleh pelacur.
- 453
- 00:22:51,509 --> 00:22:54,003
- Gil ingin bertanya lagi
- jika kita harus membuat pernyataan.
- 454
- 00:22:54,003 --> 00:22:56,316
- Tidak. Tidak ada jawaban. Nol.
- 455
- 00:22:58,123 --> 00:22:59,997
- Doug baru saja kalah. Aku harus pergi.
- 456
- 00:23:01,770 --> 00:23:03,373
- Lain kali sayang
- 457
- 00:23:03,962 --> 00:23:04,741
- Permainan bagus.
- 458
- 00:23:04,741 --> 00:23:06,904
- Truf. Enambelas.
- 459
- 00:23:07,839 --> 00:23:08,791
- Permisi.
- 460
- 00:23:09,200 --> 00:23:12,835
- Jika Anda berbicara dengan istri saya lagi,
- Aku akan mengalahkanmu sampai jadi bubur.
- 461
- 00:23:14,549 --> 00:23:16,237
- Itu aneh.
- 462
- 00:23:18,175 --> 00:23:19,878
- Anda mendapatkan beberapa tindakan.
- 463
- 00:23:19,878 --> 00:23:20,691
- Oh benarkah?
- 464
- 00:23:31,512 --> 00:23:33,304
- Oh man!
- 465
- 00:23:34,255 --> 00:23:35,847
- Bajingan.
- 466
- 00:23:36,498 --> 00:23:39,646
- Anda tidak perlu khawatir tentang Trump.
- Anda lebih tangguh daripada semua orang itu.
- 467
- 00:23:39,646 --> 00:23:40,872
- Anda hanya perlu khawatir
- tentang orang gila.
- 468
- 00:23:40,872 --> 00:23:42,549
- Saya dapat menangani beberapa orang gila.
- 469
- 00:23:43,293 --> 00:23:45,523
- Trump akan berhenti begitu dia merasa
- dia memenangkan argumen.
- 470
- 00:23:45,764 --> 00:23:49,084
- Aku merasa dia kurang tertarik
- dalam memenangkan argumen dari sekedar
- 471
- 00:23:49,572 --> 00:23:54,574
- berdebat dengan Anda di depan umum
- untuk membuktikan dia bisa mengambil pendirian.
- 472
- 00:23:54,574 --> 00:23:56,284
- Saya bukan perusahaan.
- 473
- 00:23:56,358 --> 00:23:59,456
- Sayang, dapatkan nyata. Kamu adalah
- pendirian sekarang.
- 474
- 00:23:59,456 --> 00:24:01,422
- - Bu!
- - Belum.
- 475
- 00:24:03,355 --> 00:24:06,333
- Anda mengerti saya punya
- berada di atas ini, kan?
- 476
- 00:24:06,998 --> 00:24:08,986
- Saya harus menjadi jangkar pertama,
- lalu seorang wanita.
- 477
- 00:24:08,986 --> 00:24:12,415
- Seluruh negara sedang berbicara
- tentang menstruasi Anda sekarang.
- 478
- 00:24:12,673 --> 00:24:14,700
- - Bu!
- - Apa?
- 479
- 00:24:14,700 --> 00:24:15,802
- Ada seorang pria.
- 480
- 00:24:15,802 --> 00:24:16,463
- Apa?
- 481
- 00:24:16,463 --> 00:24:18,248
- - Yardley!
- - Lihat, dia ada di sana!
- 482
- 00:24:18,248 --> 00:24:19,973
- Yardley, dimana dia?
- 483
- 00:24:19,973 --> 00:24:21,518
- Astaga, dia punya kamera!
- 484
- 00:24:21,518 --> 00:24:22,373
- Kemarilah, sayang.
- 485
- 00:24:22,373 --> 00:24:24,548
- Tidak. Tidak. Jangan buka pintu.
- Mereka tidak bisa menjualnya jika kita di dalam.
- 486
- 00:24:24,548 --> 00:24:26,689
- Keluar! Keluar dari sini! Pergilah!
- 487
- 00:24:28,633 --> 00:24:30,231
- Apa yang kalian lakukan
- 488
- 00:24:32,609 --> 00:24:34,023
- Ibu dan ayah?
- 489
- 00:24:34,631 --> 00:24:36,628
- Itu adalah teka-teki silang ...
- 490
- 00:24:36,962 --> 00:24:38,972
- Ibu baru saja mengambil
- tidur sebentar sebentar.
- 491
- 00:24:38,972 --> 00:24:41,374
- - Yang cepat.
- - Itu tidak secepat itu.
- 492
- 00:24:41,998 --> 00:24:44,355
- Aku akan memilikinya
- menelepon Roger tentang keamanan.
- 493
- 00:24:44,433 --> 00:24:48,862
- Sejelas lonceng yang Megyn Kelly
- telah pergi ke sisi gelap.
- 494
- 00:24:48,862 --> 00:24:52,804
- Semakin banyak yang dia jual
- semakin lebar lubang hidungnya.
- 495
- 00:24:52,804 --> 00:24:55,287
- Dengarkan apa yang baru saja saya katakan,
- Pernahkah Anda melihat mereka bakat?
- 496
- 00:24:55,287 --> 00:24:56,919
- Wanita ini dulunya cantik.
- 497
- 00:24:57,243 --> 00:25:00,356
- Dan semakin dia terjual habis
- semakin lebar lubang hidungnya.
- 498
- 00:25:00,356 --> 00:25:03,653
- Mereka hampir babi.
- Dia mendengus hinaannya di Amerika ...
- 499
- 00:25:03,653 --> 00:25:05,443
- Roger.
- 500
- 00:25:08,431 --> 00:25:11,696
- Beri aku sehari untuk mencari tahu
- bagaimana kita memukul Trump kembali.
- 501
- 00:25:11,869 --> 00:25:12,972
- Mampir nanti.
- 502
- 00:25:12,972 --> 00:25:14,557
- Saya tidak ingin anak-anak saya
- mendengar omong kosong ini.
- 503
- 00:25:14,557 --> 00:25:16,440
- Abaikan orang-orang bodoh itu.
- 504
- 00:25:17,172 --> 00:25:21,103
- Saya tua, gemuk, dan jelek.
- Ya Tuhan, panggil aku Jabba the Hutt.
- 505
- 00:25:21,441 --> 00:25:25,208
- Hemofilia membengkak
- sendi saya, tidak bisa berolahraga.
- 506
- 00:25:25,672 --> 00:25:27,936
- Saya merasa baik-baik saja tetapi saya terlihat seperti sampah.
- 507
- 00:25:28,208 --> 00:25:30,264
- Dan lihat kebalikan dari apa yang saya rasakan.
- 508
- 00:25:30,414 --> 00:25:31,708
- Apakah saya membiarkannya mempengaruhi saya?
- 509
- 00:25:31,708 --> 00:25:33,984
- Tidak, saya tidak.
- 510
- 00:25:34,979 --> 00:25:36,749
- Ini tidak sepenuhnya benar.
- 511
- 00:25:36,830 --> 00:25:41,059
- Roger juga gemuk karena dia hanya mendapatkan
- menu layanan kamar pada halaman pesanan dua.
- 512
- 00:25:41,059 --> 00:25:43,100
- Tidak ada oranye di Fox!
- 513
- 00:25:43,100 --> 00:25:45,084
- Tapi dia sangat peduli tentang penampilan.
- 514
- 00:25:45,406 --> 00:25:47,898
- Mari mengalihkan perhatian kita ke Korea Selatan.
- 515
- 00:25:48,216 --> 00:25:50,595
- Kata pejabat Korea Selatan
- pembicaraan dengan Korea Utara telah ...
- 516
- 00:25:52,150 --> 00:25:55,865
- Awalnya dia menyadari untuk jaringan
- untuk tinggal 24 jam sehari
- 517
- 00:25:55,941 --> 00:25:58,090
- kamu butuh sesuatu
- untuk mengadakan audiensi.
- 518
- 00:26:01,059 --> 00:26:03,977
- Sesuatu itu adalah kaki.
- 519
- 00:26:04,077 --> 00:26:06,313
- Ada alasan untuk meja yang jelas.
- 520
- 00:26:07,041 --> 00:26:09,136
- Kami membutuhkan Anda dalam gaun pendek.
- 521
- 00:26:11,203 --> 00:26:13,124
- Tembakan lebar! Lebih luas!
- 522
- 00:26:13,704 --> 00:26:14,766
- Pergi ke tembakan lebar!
- 523
- 00:26:14,766 --> 00:26:16,877
- Saya ingin melihat kakinya yang terkutuk!
- 524
- 00:26:17,083 --> 00:26:19,152
- Kenapa kau pikir aku mempekerjakannya?
- 525
- 00:26:24,829 --> 00:26:26,689
- Berdiri dan beri aku putaran.
- 526
- 00:26:26,689 --> 00:26:27,391
- Betulkah?
- 527
- 00:26:27,391 --> 00:26:29,534
- Ya. Ini media visual.
- 528
- 00:26:34,390 --> 00:26:36,504
- Ya. Itu bagus. Duduk.
- 529
- 00:26:37,122 --> 00:26:41,292
- Saya mendukung hukum, saya lakukan,
- tapi deportasi massal, ayolah.
- 530
- 00:26:41,292 --> 00:26:45,008
- Itu tidak akan pernah berhasil, karena
- Amandemen ke-14, Anda ingin saya mengutipnya?
- 531
- 00:26:45,008 --> 00:26:47,046
- Jika Anda dilahirkan di Amerika -
- kamu orang Amerika.
- 532
- 00:26:47,146 --> 00:26:48,168
- Titik.
- 533
- 00:26:48,168 --> 00:26:51,845
- Dapatkan saya ramah demografis
- Wanita Hispanik di imigrasi.
- 534
- 00:26:52,526 --> 00:26:55,184
- Dia harus sangat
- ramah secara demografis.
- 535
- 00:26:55,327 --> 00:26:56,993
- Baik. Gadis baru.
- 536
- 00:26:57,270 --> 00:26:58,513
- Kayla?
- 537
- 00:26:59,040 --> 00:27:00,938
- Hai pak.
- 538
- 00:27:01,095 --> 00:27:02,760
- Saya mendengarkan
- Rush Limbaugh pagi ini,
- 539
- 00:27:02,760 --> 00:27:05,413
- dia mengatakan sesuatu yang keren
- tentang Anthony Weiner,
- 540
- 00:27:05,413 --> 00:27:11,694
- bagaimana dia seorang ekshibisionis dalam setiap aspek
- tentang bagaimana ia menampilkan dirinya secara politis.
- 541
- 00:27:12,276 --> 00:27:14,105
- Apakah dia yang terbaik yang bisa kamu lakukan?
- 542
- 00:27:14,105 --> 00:27:16,822
- Bill Shine meminta kami untuk mencobanya.
- 543
- 00:27:17,163 --> 00:27:20,324
- Oke, jangan kehilangan fokus,
- kembali ke imigrasi.
- 544
- 00:27:21,274 --> 00:27:22,476
- Ya Tuhan!
- 545
- 00:27:22,830 --> 00:27:24,106
- Saya tidak bisa dipecat.
- 546
- 00:27:24,106 --> 00:27:26,702
- Ini satu-satunya pekerjaan
- Saya pernah menginginkannya.
- 547
- Sejelas lonceng yang Megyn Kelly
- telah pergi ke sisi gelap.
- 494
- 00:24:48,862 --> 00:24:52,804
- Semakin banyak yang dia jual
- semakin lebar lubang hidungnya.
- 495
- 00:24:52,804 --> 00:24:55,287
- Dengarkan apa yang baru saja saya katakan,
- Pernahkah Anda melihat mereka bakat?
- 496
- 00:24:55,287 --> 00:24:56,919
- Wanita ini dulunya cantik.
- 497
- 00:24:57,243 --> 00:25:00,356
- Dan semakin dia terjual habis
- semakin lebar lubang hidungnya.
- 498
- 00:25:00,356 --> 00:25:03,653
- Mereka hampir babi.
- Dia mendengus hinaannya di Amerika ...
- 499
- 00:25:03,653 --> 00:25:05,443
- Roger.
- 500
- 00:25:08,431 --> 00:25:11,696
- Beri aku sehari untuk mencari tahu
- bagaimana kita memukul Trump kembali.
- 501
- 00:25:11,869 --> 00:25:12,972
- Mampir nanti.
- 502
- 00:25:12,972 --> 00:25:14,557
- Saya tidak ingin anak-anak saya
- mendengar omong kosong ini.
- 503
- 00:25:14,557 --> 00:25:16,440
- Abaikan orang-orang bodoh itu.
- 504
- 00:25:17,172 --> 00:25:21,103
- Saya tua, gemuk, dan jelek.
- Ya Tuhan, panggil aku Jabba the Hutt.
- 505
- 00:25:21,441 --> 00:25:25,208
- Hemofilia membengkak
- sendi saya, tidak bisa berolahraga.
- 506
- 00:25:25,672 --> 00:25:27,936
- Saya merasa baik-baik saja tetapi saya terlihat seperti sampah.
- 507
- 00:25:28,208 --> 00:25:30,264
- Dan lihat kebalikan dari apa yang saya rasakan.
- 508
- 00:25:30,414 --> 00:25:31,708
- Apakah saya membiarkannya mempengaruhi saya?
- 509
- 00:25:31,708 --> 00:25:33,984
- Tidak, saya tidak.
- 510
- 00:25:34,979 --> 00:25:36,749
- Ini tidak sepenuhnya benar.
- 511
- 00:25:36,830 --> 00:25:41,059
- Roger juga gemuk karena dia hanya mendapatkan
- menu layanan kamar pada halaman pesanan dua.
- 512
- 00:25:41,059 --> 00:25:43,100
- Tidak ada oranye di Fox!
- 513
- 00:25:43,100 --> 00:25:45,084
- Tapi dia sangat peduli tentang penampilan.
- 514
- 00:25:45,406 --> 00:25:47,898
- Mari mengalihkan perhatian kita ke Korea Selatan.
- 515
- 00:25:48,216 --> 00:25:50,595
- Kata pejabat Korea Selatan
- pembicaraan dengan Korea Utara telah ...
- 516
- 00:25:52,150 --> 00:25:55,865
- Awalnya dia menyadari untuk jaringan
- untuk tinggal 24 jam sehari
- 517
- 00:25:55,941 --> 00:25:58,090
- kamu butuh sesuatu
- untuk mengadakan audiensi.
- 518
- 00:26:01,059 --> 00:26:03,977
- Sesuatu itu adalah kaki.
- 519
- 00:26:04,077 --> 00:26:06,313
- Ada alasan untuk meja yang jelas.
- 520
- 00:26:07,041 --> 00:26:09,136
- Kami membutuhkan Anda dalam gaun pendek.
- 521
- 00:26:11,203 --> 00:26:13,124
- Tembakan lebar! Lebih luas!
- 522
- 00:26:13,704 --> 00:26:14,766
- Pergi ke tembakan lebar!
- 523
- 00:26:14,766 --> 00:26:16,877
- Saya ingin melihat kakinya yang terkutuk!
- 524
- 00:26:17,083 --> 00:26:19,152
- Kenapa kau pikir aku mempekerjakannya?
- 525
- 00:26:24,829 --> 00:26:26,689
- Berdiri dan beri aku putaran.
- 526
- 00:26:26,689 --> 00:26:27,391
- Betulkah?
- 527
- 00:26:27,391 --> 00:26:29,534
- Ya. Ini media visual.
- 528
- 00:26:34,390 --> 00:26:36,504
- Ya. Itu bagus. Duduk.
- 529
- 00:26:37,122 --> 00:26:41,292
- Saya mendukung hukum, saya lakukan,
- tapi deportasi massal, ayolah.
- 530
- 00:26:41,292 --> 00:26:45,008
- Itu tidak akan pernah berhasil, karena
- Amandemen ke-14, Anda ingin saya mengutipnya?
- 531
- 00:26:45,008 --> 00:26:47,046
- Jika Anda dilahirkan di Amerika -
- kamu orang Amerika.
- 532
- 00:26:47,146 --> 00:26:48,168
- Titik.
- 533
- 00:26:48,168 --> 00:26:51,845
- Dapatkan saya ramah demografis
- Wanita Hispanik di imigrasi.
- 534
- 00:26:52,526 --> 00:26:55,184
- Dia harus sangat
- ramah secara demografis.
- 535
- 00:26:55,327 --> 00:26:56,993
- Baik. Gadis baru.
- 536
- 00:26:57,270 --> 00:26:58,513
- Kayla?
- 537
- 00:26:59,040 --> 00:27:00,938
- Hai pak.
- 538
- 00:27:01,095 --> 00:27:02,760
- Saya mendengarkan
- Rush Limbaugh pagi ini,
- 539
- 00:27:02,760 --> 00:27:05,413
- dia mengatakan sesuatu yang keren
- tentang Anthony Weiner,
- 540
- 00:27:05,413 --> 00:27:11,694
- bagaimana dia seorang ekshibisionis dalam setiap aspek
- tentang bagaimana ia menampilkan dirinya secara politis.
- 541
- 00:27:12,276 --> 00:27:14,105
- Apakah dia yang terbaik yang bisa kamu lakukan?
- 542
- 00:27:14,105 --> 00:27:16,822
- Bill Shine meminta kami untuk mencobanya.
- 543
- 00:27:17,163 --> 00:27:20,324
- Oke, jangan kehilangan fokus,
- kembali ke imigrasi.
- 544
- 00:27:21,274 --> 00:27:22,476
- Ya Tuhan!
- 545
- 00:27:22,830 --> 00:27:24,106
- Saya tidak bisa dipecat.
- 546
- 00:27:24,106 --> 00:27:26,702
- Ini satu-satunya pekerjaan
- Saya pernah menginginkannya.
- 547...
- - Tentu saja, saya tidak akan memberi tahu.
- - Saya sangat serius.
- 603
- 00:30:16,706 --> 00:30:18,077
- Bisa saya menanyakan sesuatu?
- 604
- 00:30:20,062 --> 00:30:22,450
- Mengapa Anda bekerja di Fox?
- 605
- 00:30:23,005 --> 00:30:25,809
- Ketika Anda bisa bekerja di
- MSNBC atau sesuatu.
- 606
- 00:30:26,402 --> 00:30:30,528
- Saya pikir, saya suka, berkembang
- di lingkungan beracun.
- 607
- 00:30:30,528 --> 00:30:33,219
- saya tidak pernah tahu
- apakah Anda bercanda atau tidak.
- 608
- 00:30:33,416 --> 00:30:36,747
- Saya bercanda. saya melamar
- di mana-mana dan ...
- 609
- 00:30:36,747 --> 00:30:38,951
- Saya mendapat pekerjaan di Fox.
- 610
- 00:30:39,065 --> 00:30:42,658
- Dan saya terus menerapkan tempat lain,
- dan mereka terus tidak membawa saya
- 611
- 00:30:42,658 --> 00:30:44,621
- karena saya bekerja di Fox.
- 612
- 00:30:46,748 --> 00:30:48,674
- Ya ampun.
- 613
- 00:30:49,436 --> 00:30:53,035
- Tidak masalah. Suatu hari
- Saya akan bebas.
- 614
- 00:30:53,035 --> 00:30:54,318
- Apa? Tidak seburuk itu.
- 615
- 00:30:54,318 --> 00:30:56,952
- Jika Anda gay, itu sangat buruk.
- 616
- 00:30:57,807 --> 00:30:59,911
- Ya, Anda tidak menjadi gay di Fox.
- 617
- 00:31:00,587 --> 00:31:04,287
- Anda bekerja untuk Bill O'Reilly,
- Anda punya poster Hillary?
- 618
- 00:31:04,287 --> 00:31:07,259
- Anda tahu dia suka menelepon
- produser wanita dan gila, kan?
- 619
- 00:31:07,259 --> 00:31:08,446
- Tagihan?
- 620
- 00:31:08,446 --> 00:31:09,892
- Ya, Bill.
- 621
- 00:31:09,892 --> 00:31:11,017
- Tidak.
- 622
- 00:31:11,102 --> 00:31:13,100
- Anda belum pernah mendengar
- Gugatan Andrea Mackris?
- 623
- 00:31:13,100 --> 00:31:15,120
- - Tidak.
- - Ya Tuhan.
- 624
- 00:31:15,356 --> 00:31:17,160
- Ini harus dalam kemasan selamat datang.
- 625
- 00:31:17,160 --> 00:31:19,231
- Dia adalah salah satunya
- Rekanan Produser.
- 626
- 00:31:19,400 --> 00:31:23,092
- Dia membawanya, dan hanya dia, ke
- Konvensi Nasional Republik.
- 627
- 00:31:23,092 --> 00:31:24,740
- Meneleponnya pukul 11 ​​malam
- 628
- 00:31:24,812 --> 00:31:27,713
- Menyentuh dirinya sendiri, dan memberitahunya
- apa yang ingin dia lakukan padanya
- 629
- 00:31:27,713 --> 00:31:29,449
- dengan falafel tua.
- 630
- 00:31:30,885 --> 00:31:31,840
- Apa Anda sedang bercanda?
- 631
- 00:31:31,840 --> 00:31:34,063
- Ada di internet,
- lalu--
- 632
- 00:31:34,211 --> 00:31:37,284
- kutipan, "menggunakan vibrator pada dirinya sendiri."
- 633
- 00:31:37,408 --> 00:31:41,088
- Seperti dia membawa vibrator
- dari rumah ke konvensi?
- 634
- 00:31:41,088 --> 00:31:44,202
- Ya, Anda harus membawa vibrator
- dari rumah ke konvensi.
- 635
- 00:31:46,015 --> 00:31:49,624
- Pertanyaannya adalah, apa yang dilakukan pria
- lakukan dengan vibrator?
- 636
- 00:31:50,783 --> 00:31:53,555
- Apakah Anda meletakkannya di samping poros?
- 637
- 00:31:57,901 --> 00:31:59,363
- Saya tidak ingin mendengarnya.
- 638
- 00:32:00,082 --> 00:32:02,006
- "Mati, bangsat."
- 639
- 00:32:02,488 --> 00:32:04,723
- "Jika aku melihatmu, kamu lebih baik lari."
- 640
- 00:32:06,133 --> 00:32:08,648
- "Aku tidak akan tidur
- terlalu nyaring jika aku jadi kamu. "
- 641
- 00:32:09,009 --> 00:32:10,561
- Trump menyalakan obor.
- 642
- 00:32:10,561 --> 00:32:12,570
- Anda mendapatkan keamanan malam ini.
- 643
- 00:32:12,901 --> 00:32:15,942
- Yang saya inginkan adalah untuk ini
- untuk pergi, Roger.
- 644
- 00:32:15,942 --> 00:32:20,764
- Lihat, setiap jenderal dalam sejarah
- telah pergi ke pertempuran merasakan hal yang sama.
- 645
- 00:32:23,326 --> 00:32:25,122
- Baik.
- 646
- 00:32:26,153 --> 00:32:30,029
- Saya akan membaca pernyataan, di bagian atas
- mengatakan: "Ya, Trump menyerang saya."
- 647
- 00:32:30,029 --> 00:32:33,492
- Tapi aku tidak akan menjawab,
- pertahanan apa pun akan datang dari Anda.
- 648
- 00:32:37,500 --> 00:32:39,794
- Tidak sekarang.
- 649
- 00:32:39,985 --> 00:32:42,795
- Anda menetapkan catatan pada email pemirsa.
- 650
- 00:32:42,795 --> 00:32:45,933
- Biar kutebak. Tidak ada di sisi saya.
- 651
- 00:32:46,419 --> 00:32:47,342
- Tidak.
- 652
- 00:32:47,487 --> 00:32:49,268
- Audiens kami menyukai Trump.
- 653
- 00:32:49,268 --> 00:32:51,702
- Dan masih banyak lagi
- dari yang disadari Murdochs.
- 654
- 00:32:52,934 --> 00:32:55,012
- Lebih dari yang Trump ketahui.
- 655
- 00:32:55,405 --> 00:32:57,137
- Dia mentweet, "Kami berdamai."
- 656
- 00:32:57,295 --> 00:32:59,609
- Dia akan datang 'Fox & Friends' besok.
- 657
- 00:32:59,609 --> 00:33:01,730
- Dia membutuhkan kita. Kami membutuhkannya.
- 658
- 00:33:01,730 --> 00:33:03,875
- Itu tidak ada hubungannya denganmu.
- 659
- 00:33:06,557 --> 00:33:10,026
- Baiklah. Itu terlambat.
- Saya punya anjing untuk diberi makan.
- 660
- 00:33:26,431 --> 00:33:28,287
- Untuk lebih jelasnya.
- 661
- 00:33:29,039 --> 00:33:32,209
- Saya tidak akan mencium
- Keledai Trump pukul sembilan.
- 662
- 00:33:32,927 --> 00:33:35,673
- Kami bertarung besok besok.
- 663
- 00:33:47,225 --> 00:33:49,970
- Biarkan saya melihat itu
- pernyataan lagi, Bill.
- 664
- 00:33:51,459 --> 00:33:52,951
- Anda mungkin pernah mendengar
- ada debu yang terlibat
- 665
- 00:33:52,951 --> 00:33:55,859
- Anda benar-benar dan presiden
- pesaing Donald ...
- 666
- 00:33:57,597 --> 00:33:59,237
- Bagaimana kabarmu, Megyn?
- 667
- 00:34:01,367 --> 00:34:03,022
- Menggantung di sana.
- 668
- 00:34:04,099 --> 00:34:05,907
- Beri dia neraka, Megyn.
- 669
- 00:34:13,640 --> 00:34:14,743
- Kami tinggal di
- 670
- 00:34:14,743 --> 00:34:17,774
- lima ... empat ... tiga ... dua ...
- 671
- 00:34:18,466 --> 00:34:21,370
- Saya baru saja kembali dari akhir pekan di pantai
- dengan suamiku dan ketiga anakku.
- 672
- 00:34:21,500 --> 00:34:23,554
- Apa ada yang terjadi?
- dalam berita saat aku pergi?
- 673
- 00:34:23,770 --> 00:34:26,643
- Anda mungkin pernah mendengar ada
- debu yang melibatkan Anda benar-benar
- 674
- 00:34:26,643 --> 00:34:28,678
- dan calon presiden
- Donald Trump.
- 675
- 00:34:28,678 --> 00:34:30,007
- Tuan Trump kesal
- dengan pertanyaan yang saya tanyakan ...
- 676
- 00:34:32,911 --> 00:34:34,284
- Bayi lucu.
- 677
- 00:34:34,769 --> 00:34:37,567
- Saya harus mengatakan saya tidak tahan dengan pertunjukan Anda.
- 678
- 00:34:39,708 --> 00:34:43,130
- Kalian di Fox, lakukan
- hal-hal buruk bagi negara kita.
- 679
- 00:34:43,693 --> 00:34:46,000
- Saya harap itu membuat Anda merasa lebih baik.
- 680
- 00:34:46,935 --> 00:34:51,332
- Bagaimana Anda memperlakukan orang yang tidak Anda setujui
- mengatakan segalanya tentangmu.
- 681
- 00:34:59,681 --> 00:35:01,793
- Yesus juga seorang kulit putih.
- 682
- 00:35:02,142 --> 00:35:04,404
- Dia adalah tokoh sejarah,
- itu fakta yang bisa diverifikasi,
- 683
- 00:35:04,746 --> 00:35:07,226
- seperti Santa, saya hanya ingin anak-anak
- menonton untuk mengetahui hal itu.
- 684
- 00:35:07,369 --> 00:35:11,616
- Tapi maksud saya adalah, bagaimana Anda merevisinya,
- dan mengubah Santa dari putih menjadi hitam?
- 685
- 00:35:13,415 --> 00:35:14,818
- Oh, hai.
- 686
- 00:35:16,328 --> 00:35:19,093
- Wow, gaun yang bagus.
- 687
- 00:35:19,915 --> 00:35:22,201
- Saya harap kamu tidak memakai itu
- ke layanan hari Minggu.
- 688
- 00:35:22,201 --> 00:35:26,391
- Tolong, saya punya jeans gereja,
- jadi saya bisa mengoleskan latte di lutut saya.
- 689
- 00:35:28,593 --> 00:35:30,863
- Ya Tuhan, Kayla.
- Apakah kamu melihat ini?
- 690
- 00:35:31,038 --> 00:35:32,410
- Apa?
- 691
- 00:35:36,202 --> 00:35:37,669
- Aku bajingan.
- 692
- 00:35:38,654 --> 00:35:40,449
- Itu kotor.
- 693
- 00:35:46,880 --> 00:35:48,105
- Kamu gila?
- 694
- 00:35:49,225 --> 00:35:51,254
- Itu teman saya dari perguruan tinggi.
- 695
- 00:35:52,143 --> 00:35:54,063
- Aku hanya mencarimu.
- 696
- 00:35:54,146 --> 00:35:55,604
- Siapa yang kamu menguntit?
- 697
- 00:35:55,829 --> 00:35:57,242
- Tidak ada
- 698
- 00:36:11,012 --> 00:36:12,610
- Aku merasakan untukmu
- 699
- 00:36:13,174 --> 00:36:14,556
- Pertunjukan itu.
- 700
- 00:36:15,360 --> 00:36:17,762
- Kulitnya lebih buruk dari gigitannya.
- 701
- 00:36:17,762 --> 00:36:22,085
- Saya bekerja untuk Roger, kami punya
- dua, tiga, dan empat hari donat.
- 702
- 00:36:22,375 --> 00:36:24,527
- Gula memang membuat semua orang gila.
- 703
- 00:36:24,527 --> 00:36:28,992
- Tidak, ini bukan donat yang dia makan,
- mereka donat yang dia lemparkan pada seseorang.
- 704
- 00:36:32,712 --> 00:36:34,568
- Tidak, dia kucing.
- 705
- 00:36:34,885 --> 00:36:37,643
- Ayo say hi, kami selalu mencari
- untuk bakat baru.
- 706
- 00:36:38,104 --> 00:36:39,640
- Betulkah?
- 707
- 00:36:41,144 --> 00:36:42,606
- Sekarang?
- 708
- 00:36:43,957 --> 00:36:45,012
- Tentu.
- 709
- 00:36:50,305 --> 00:36:52,544
- Itu lift pribadi Roger.
- 710
- 00:36:53,365 --> 00:36:54,784
- Tunggu sebentar.
- 711
- 00:37:07,206 --> 00:37:08,414
- Halo.
- 712
- 00:37:08,664 --> 00:37:09,527
- Silahkan duduk.
- 713
- 00:37:09,527 --> 00:37:11,084
- Terima kasih.
- 714
- 00:37:12,467 --> 00:37:14,466
- Liberal tidak mendapatkan Megyn.
- 715
- 00:37:14,626 --> 00:37:18,072
- Dia seorang bintang, bukan karena
- dia pikir Santa putih.
- 716
- 00:37:18,072 --> 00:37:19,469
- tetapi karena dia akan mengatakannya.
- 717
- 00:37:19,469 --> 00:37:20,464
- Betul.
- 718
- 00:37:20,464 --> 00:37:24,213
- Jika Anda memiliki keberanian dalam sorotan,
- sangat kuat untuk ditonton.
- 719
- 00:37:24,213 --> 00:37:26,491
- Dan dia naik 30% kuartal itu.
- 720
- 00:37:26,491 --> 00:37:28,226
- Dan itu juga.
- 721
- 00:37:28,838 --> 00:37:32,232
- Semua pemirsa inginkan adalah keaslian.
- 722
- 00:37:32,567 --> 00:37:35,154
- Selama dua ratus tahun,
- Santa adalah pria kulit putih yang gemuk.
- 723
- 00:37:35,154 --> 00:37:37,827
- Mereka berpikir Santa,
- itulah yang mereka lihat.
- 724
- 00:37:37,827 --> 00:37:39,726
- Anda ingin mengubahnya? Baik.
- 725
- 00:37:39,860 --> 00:37:43,194
- Mari kita bahas tanpa
- Anda menyebut orang saya rasis.
- 726
- 00:37:43,194 --> 00:37:44,236
- Persis.
- 727
- 00:37:44,236 --> 00:37:46,953
- Seorang liberal adalah seseorang
- yang ingin hidup di masa depan
- 728
- 00:37:46,953 --> 00:37:51,547
- bahwa dia terlalu malas, atau terlalu sombong
- untuk benar-benar membuat.
- 729
- 00:37:52,165 --> 00:37:54,702
- Di keluargaku, Santa selalu putih.
- 730
- 00:37:55,235 --> 00:37:58,440
- Dan menurut Grandaddy saya, seorang komunis.
- 731
- 00:37:59,981 --> 00:38:02,232
- Jadi, itu keluargaku.
- 732
- 00:38:04,322 --> 00:38:08,996
- Jadi, apa yang bisa saya bantu, Kayla?
- Mengapa Anda mampir untuk menemui saya?
- 733
- 00:38:09,507 --> 00:38:10,809
- Masalahnya adalah, tuan.
- 734
- 00:38:11,324 --> 00:38:15,430
- Saya benar-benar mulai mengudara selama kuliah
- di Florida Tengah. Cuaca.
- 735
- 00:38:17,387 --> 00:38:20,977
- Saya ingin meyakinkan Anda
- bahwa di situlah saya berada, Tn. Ailes.
- 736
- 00:38:21,402 --> 00:38:24,008
- Saya pikir saya akan sangat fenomenal
- di jaringan Anda.
- 737
- 00:38:24,717 --> 00:38:29,095
- Ini udara Pak Murdoch.
- Tapi saya memang membuatnya.
- 738
- 00:38:29,810 --> 00:38:31,675
- Saya menjalankannya.
- 739
- 00:38:32,228 --> 00:38:34,117
- Kamu memiliki wajah yang cantik.
- 740
- 00:38:36,797 --> 00:38:38,419
- Berdiri dan beri aku putaran.
- 741
- 00:38:38,741 --> 00:38:39,539
- Sekarang?
- 742
- 00:38:39,539 --> 00:38:42,381
- Ya, hanya putaran cepat.
- 743
- 00:38:42,689 --> 00:38:43,885
- Tentu.
- 744
- 00:38:53,628 --> 00:38:55,430
- Itu sangat baik.
- 745
- 00:38:57,804 --> 00:39:01,182
- Tarik gaunmu ke atas
- dan biarkan aku melihat kakimu.
- 746
- 00:39:14,423 --> 00:39:17,109
- Ini media visual, Kayla.
- 747
- 00:39:18,380 --> 00:39:19,848
- Ayolah.
- 748
- 00:39:28,557 --> 00:39:29,959
- Lebih tinggi.
- 749
- 00:39:46,181 --> 00:39:47,568
- Lebih tinggi.
- 750
- 00:40:10,311 --> 00:40:12,119
- Tidak apa-apa, Kayla.
- 751
- 00:40:14,658 --> 00:40:16,364
- Kenapa kamu tidak duduk saja.
- 752
- 00:40:27,607 --> 00:40:29,108
- Terima kasih.
- 753
- 00:40:31,026 --> 00:40:32,790
- Anda memiliki tubuh yang hebat.
- 754
- 00:40:32,936 --> 00:40:34,526
- Terima kasih.
- 755
- 00:40:39,320 --> 00:40:43,332
- Tuan Ailes. Saya akan menghargai jika
- 756
- 00:40:43,907 --> 00:40:45,391
- kamu tidak menyebutkan--
- 757
- 00:40:45,391 --> 00:40:47,207
- Tidak, tentu saja
- 758
- 00:40:47,517 --> 00:40:50,360
- Saya di sini untuk membantu karyawan saya,
- tidak menyakiti mereka.
- 759
- 00:40:51,632 --> 00:40:57,563
- Apa pun yang terjadi di sini, di ruangan ini,
- benar-benar antara Anda dan saya.
- 760
- 00:40:57,629 --> 00:40:58,438
- Baik.
- 761
- 00:40:58,438 --> 00:41:00,801
- Tentu saja, itu memotong dua arah.
- 762
- 00:41:01,738 --> 00:41:06,142
- Saya diam-diam, tetapi tidak kenal ampun.
- 763
- 00:41:16,891 --> 00:41:21,753
- Sukses dalam siaran televisi
- sulit, ini sewenang-wenang.
- 764
- 00:41:21,753 --> 00:41:25,055
- Ini yang paling kompetitif
- industri di Bumi.
- 765
- 00:41:25,970 --> 00:41:28,145
- Anda memahami apa yang saya katakan?
- 766
- 00:41:29,230 --> 00:41:31,196
- Kita bisa bekerja bersama.
- 767
- 00:41:32,805 --> 00:41:38,497
- Aku bisa mencabutmu dan memindahkanmu
- sampai ke garis depan.
- 768
- 00:41:40,121 --> 00:41:42,601
- Tetapi saya ingin sesuatu sebagai balasannya.
- 769
- 00:41:46,137 --> 00:41:48,441
- Anda tahu apa itu, Kayla?
- 770
- 00:41:53,127 --> 00:41:55,458
- Loyalitas.
- 771
- 00:41:55,959 --> 00:41:58,323
- Saya perlu tahu bahwa Anda setia.
- 772
- 00:42:00,131 --> 00:42:04,407
- Saya ingin Anda menemukan cara untuk membuktikannya.
- 773
- 00:42:06,479 --> 00:42:08,530
- Anda memikirkannya, oke?
- 774
- 00:42:14,615 --> 00:42:16,508
- Jadi, kita akan bicara lagi.
- 775
- 00:42:17,615 --> 00:42:19,946
- Faye bisa menunjukkan jalan keluar.
- 776
- 00:42:20,319 --> 00:42:21,924
- Terima kasih Pak.
- 777
- 00:42:44,059 --> 00:42:46,109
- Jess. Jess.
- 778
- 00:42:50,890 --> 00:42:53,921
- Sesuatu yang sangat aneh terjadi begitu saja.
- 779
- 00:42:55,407 --> 00:42:58,703
- Saya hanya pergi untuk menyapa -
- 780
- 00:42:58,915 --> 00:43:00,014
- Aku hanya-- Aku bertemu--
- 781
- 00:43:00,114 --> 00:43:02,780
- Saya diundang untuk bertemu Roger.
- 782
- 00:43:04,822 --> 00:43:06,262
- Maksud saya tidak ada--
- 783
- 00:43:07,086 --> 00:43:08,895
- Tidak ada yang terjadi.
- 784
- 00:43:08,895 --> 00:43:10,601
- Kayla.
- 785
- 00:43:12,698 --> 00:43:15,783
- Ini sebenarnya lebih baik untukmu
- jika Anda tidak melibatkan saya dalam hal ini.
- 786
- 00:43:17,932 --> 00:43:20,044
- Karena mereka tahu solusinya.
- 787
- 00:43:21,159 --> 00:43:22,893
- Maafkan saya.
- 788
- 00:43:23,636 --> 00:43:25,099
- Baik.
- 789
- 00:43:25,301 --> 00:43:27,225
- Tempat ini gila.
- 790
- 00:43:35,953 --> 00:43:39,206
- Tidak ada truf! Tidak ada KKK!
- Tidak ada USA yang fasis!
- 791
- 00:43:39,247 --> 00:43:41,038
- Yesus. Oke, kita di sini.
- 792
- 00:43:41,038 --> 00:43:44,220
- Nama asistennya adalah Rona.
- Penjaga keamanan adalah Keith.
- 793
- 00:43:44,534 --> 00:43:45,537
- Mengerti.
- 794
- 00:43:45,547 --> 00:43:48,018
- Gil, kata-kata terakhir?
- 795
- 00:43:48,163 --> 00:43:51,453
- Ya, jangan membuatnya kesal.
- Saya butuh pekerjaan ini. Semoga berhasil.
- 796
- 00:43:51,714 --> 00:43:53,648
- Saya akan menunggu di sini, oke?
- 797
- 00:44:08,695 --> 00:44:12,311
- Siang hari, jika saya di kantor,
- Saya memiliki sejumlah orang
- 798
- 00:44:12,311 --> 00:44:14,643
- bahwa saya hanya akan memanggil tweet ke.
- Itu selalu menjadi hak saya.
- 799
- 00:44:14,743 --> 00:44:16,973
- Anda mungkin memiliki beberapa yang cukup jahat
- tweet dikirim ke Anda,
- 800
- 00:44:17,173 --> 00:44:18,945
- Saya tidak ingin itu terjadi
- tapi penggemar saya -
- 801
- 00:44:18,945 --> 00:44:21,842
- Tapi Anda me-retweet beberapa dari itu.
- Bukan hanya penggemar.
- 802
- 00:44:21,842 --> 00:44:23,780
- Tapi bukan yang lebih jahat.
- 803
- 00:44:23,763 --> 00:44:26,200
- Anda akan kagum
- dengan yang saya tidak retweet.
- 804
- 00:44:26,200 --> 00:44:27,464
- Bimbo?
- 805
- 00:44:28,553 --> 00:44:31,051
- Ya, ada retweet, ya.
- Apakah saya mengatakan itu?
- 806
- 00:44:31,051 --> 00:44:32,193
- Berkali-kali.
- 807
- 00:44:32,817 --> 00:44:34,156
- Oke, permisi.
- 808
- 00:44:35,500 --> 00:44:37,278
- Bukan hal yang paling mengerikan
- 809
- 00:44:37,531 --> 00:44:40,816
- Selama hidupmu, Megyn, kau dipanggil
- jauh lebih buruk. Apakah itu benar?
- 810
- 00:44:40,816 --> 00:44:42,332
- Cukup.
- 811
- 00:44:43,535 --> 00:44:45,558
- Bagaimana menurutmu?
- 812
- 00:44:46,909 --> 00:44:49,069
- Saya pikir Anda terlalu perhatian.
- 813
- 00:44:49,244 --> 00:44:50,518
- Terima kasih.
- 814
- 00:44:51,048 --> 00:44:53,607
- Dengan yang ini saya bisa
- menanganinya langsung positif.
- 815
- 00:44:53,607 --> 00:44:58,253
- Maaf, dia menyerangmu
- selama satu tahun berturut-turut.
- 816
- 00:44:58,676 --> 00:45:00,630
- Dan Anda membiarkannya pergi
- dengan "oops."
- 817
- 00:45:01,319 --> 00:45:04,693
- Apa? Saya tidak membiarkannya.
- Saya menghadapinya.
- 818
- 00:45:05,378 --> 00:45:06,885
- Saya menggunakan Donald Trump.
- 819
- 00:45:06,885 --> 00:45:08,721
- Sayang, kau membebaskannya.
- 820
- 00:45:08,885 --> 00:45:11,749
- Adonan, ada internal
- tekanan politik dalam permainan di sini--
- 821
- 00:45:11,749 --> 00:45:13,841
- Ya saya bertaruh. Saya mengerti, Gil.
- 822
- 00:45:14,013 --> 00:45:16,520
- Bisakah kita punya waktu sebentar? Silahkan?
- 823
- 00:45:21,367 --> 00:45:22,979
- Saya tidak mencoba untuk menjadi kritis, saya hanya--
- 824
- 00:45:22,979 --> 00:45:25,123
- Ya kamu!
- Saya membuat ini pergi.
- 825
- 00:45:25,284 --> 00:45:28,277
- Aku menghentikan omong kosongnya yang melecehkan bagi kita.
- 826
- 00:45:28,985 --> 00:45:30,710
- Saya tidak pernah meminta Anda untuk melakukan itu.
- 827
- 00:45:30,710 --> 00:45:33,532
- Dia akan menjadi
- Kandidat presiden dari Partai Republik.
- 828
- 00:45:33,532 --> 00:45:35,490
- Saya seorang pembawa berita,
- Saya perlu akses kepadanya.
- 829
- 00:45:35,490 --> 00:45:38,008
- Anda butuh akses?
- Berapa harganya?
- 830
- 00:45:38,008 --> 00:45:40,248
- Berapa harganya?
- Harga apartemen kami.
- 831
- 00:45:40,400 --> 00:45:42,022
- Gaji saya
- 832
- 00:45:42,226 --> 00:45:45,157
- Itu membayar tagihan kita!
- 833
- 00:45:54,630 --> 00:45:55,483
- Lihat, untuk catatan--
- 834
- 00:45:55,483 --> 00:45:58,025
- Tidak! Ini merupakan tahun yang buruk!
- 835
- 00:45:59,262 --> 00:46:02,964
- Benar-benar tahun yang menyebalkan,
- dan saya diizinkan untuk memenangkannya!
- 836
- 00:46:04,601 --> 00:46:06,105
- Kamu adalah.
- 837
- 00:46:07,288 --> 00:46:08,900
- Keparat
- 838
- 00:46:10,050 --> 00:46:13,083
- Apakah kita benar-benar membutuhkan AR-15
- untuk bisa berburu rusa?
- 839
- 00:46:13,170 --> 00:46:14,707
- Lindungi keluarga kita?
- 840
- 00:46:14,707 --> 00:46:18,072
- Saya mendukung orang
- bisa membawa pistol.
- 841
- 00:46:18,590 --> 00:46:21,985
- Beberapa penembakan massal ini sudah terjadi
- kurang mematikan jika itu yang terjadi.
- 842
- 00:46:22,229 --> 00:46:24,948
- Tapi saya juga dengan mayoritas hari ini.
- 843
- 00:46:25,377 --> 00:46:28,819
- Mengambil sikap menentang
- senjata serbu semi-otomatis,
- 844
- 00:46:28,819 --> 00:46:30,805
- yang membawa kita kembali
- untuk pertanyaan hari ini.
- 845
- 00:46:30,945 --> 00:46:34,925
- Haruskah Kongres mengembalikan
- larangan senjata serbu?
- 846
- 00:46:35,037 --> 00:46:39,535
- Saya tahu banyak dari Anda
- jangan setuju dengan saya, tidak apa-apa.
- 847
- 00:46:42,920 --> 00:46:45,267
- Delapan puluh sembilan persen
- Anda mengatakan "tidak."
- 848
- 00:46:46,503 --> 00:46:48,904
- Dan itulah yang membuat Amerika hebat.
- 849
- 00:46:51,140 --> 00:46:52,424
- Bagus.
- 850
- 00:46:52,746 --> 00:46:55,025
- Lantai dua ingin bertemu denganmu.
- 851
- 00:46:55,706 --> 00:46:57,495
- - Sekarang?
- - Ya.
- 852
- 00:47:01,463 --> 00:47:03,173
- Ini Kayla.
- 853
- 00:47:04,773 --> 00:47:06,289
- Hai.
- 854
- 00:47:13,277 --> 00:47:15,294
- Ya, saya akan segera datang.
- 855
- 00:48:24,664 --> 00:48:26,213
- Wanita.
- 856
- 00:48:26,832 --> 00:48:28,292
- Hei.
- 857
- 00:48:49,919 --> 00:48:51,406
- Panas di sini.
- 858
- 00:49:18,960 --> 00:49:20,228
- Gretchen.
- 859
- 00:49:20,384 --> 00:49:21,303
- Apa kabar?
- 860
- 00:49:21,303 --> 00:49:23,720
- Baik. Aku rindu makan siang kita.
- 861
- 00:49:24,787 --> 00:49:27,075
- Roger ingin melihatku?
- 862
- 00:49:28,663 --> 00:49:31,153
- Tidak, saya pikir itu Dianne.
- 863
- 00:49:31,734 --> 00:49:33,708
- Saya baru saja melihatnya dengan Bill.
- 864
- 00:49:34,241 --> 00:49:36,586
- Baiklah. Wow.
- 865
- 00:49:39,139 --> 00:49:40,908
- Sampai jumpa, nona, nanti.
- 866
- 00:49:40,908 --> 00:49:42,142
- Sampai jumpa.
- 867
- 00:49:42,366 --> 00:49:44,634
- Roger siap untukmu, Kayla.
- 868
- 00:49:45,957 --> 00:49:47,842
- Baik.
- 869
- 00:49:56,477 --> 00:49:57,880
- Tidak pernah berhenti.
- 870
- 00:49:58,024 --> 00:50:01,539
- Gretchen, kau sudah seperti itu
- bagian penting dari keluarga Fox.
- 871
- 00:50:01,539 --> 00:50:03,206
- Benar.
- 872
- 00:50:03,309 --> 00:50:06,362
- Kami hanya ingin memberitahumu
- bahwa kami menghargai kerja--
- 873
- 00:50:06,362 --> 00:50:08,726
- Dia memecat saya, bukan?
- 874
- 00:50:10,879 --> 00:50:12,744
- Iya.
- 875
- 00:50:15,920 --> 00:50:18,209
- Anda ingin memberi tahu saya mengapa?
- 876
- 00:50:26,997 --> 00:50:28,370
- Apa yang bisa mereka katakan?
- 877
- 00:50:28,502 --> 00:50:31,223
- Anda seksi, tetapi Anda terlalu banyak bekerja.
- 878
- 00:50:31,544 --> 00:50:33,174
- Anda pembenci pria.
- 879
- 00:50:33,832 --> 00:50:36,460
- Untuk maju, Anda harus
- berikan sedikit kepala.
- 880
- 00:50:42,434 --> 00:50:44,247
- Semoga beruntung, Ms. Carlson.
- 881
- 00:50:45,071 --> 00:50:46,998
- Apa kamu tahu kenapa
- kita berpakaian sama prajurit?
- 882
- 00:50:47,224 --> 00:50:49,217
- Jadi, semua orang tahu
- mereka tergantikan.
- 883
- 00:50:52,325 --> 00:50:54,562
- Saya menolak untuk diganti.
- 884
- 00:50:58,866 --> 00:51:00,446
- Saya akhirnya berhasil. Saya keluar.
- 885
- 00:51:00,555 --> 00:51:01,685
- Apakah mereka memberi Anda alasan?
- 886
- 00:51:01,685 --> 00:51:03,146
- - Tidak.
- - Bagus
- 887
- 00:51:03,240 --> 00:51:04,852
- Siap berperang?
- 888
- 00:51:04,982 --> 00:51:07,560
- Oh ya! Saya siap.
- 889
- 00:51:22,814 --> 00:51:23,926
- Murdoch di sini.
- 890
- 00:51:23,926 --> 00:51:25,749
- Lucu. Pernahkah Anda melihat gugatan?
- 891
- 00:51:25,749 --> 00:51:27,474
- Gugatan yang mana?
- 892
- 00:51:30,876 --> 00:51:32,163
- Saya tidak berhenti.
- 893
- 00:51:32,163 --> 00:51:35,875
- Roger dituntut karena melakukan hubungan seksual
- pelecehan oleh Gretchen Carlson.
- 894
- 00:51:38,139 --> 00:51:39,268
- Dimana ayah
- 895
- 00:51:39,268 --> 00:51:40,936
- Paris.
- 896
- 00:51:44,997 --> 00:51:45,742
- Ya?
- 897
- 00:51:45,742 --> 00:51:47,529
- Saya punya ayahmu
- pengacara untukmu.
- 898
- 00:51:47,529 --> 00:51:49,391
- Terima kasih.
- 899
- 00:51:49,401 --> 00:51:53,598
- Pagi, karyawan ini
- telah menuntut Roger secara pribadi.
- 900
- 00:51:55,526 --> 00:51:57,419
- Dia tidak tahu siapa dia.
- 901
- 00:51:58,313 --> 00:52:00,298
- Apakah Anda kenal dengan Ms. Carlson?
- 902
- 00:52:00,298 --> 00:52:02,116
- Sampai dua jam yang lalu
- Saya belum pernah mendengar tentang dia.
- 903
- 00:52:02,395 --> 00:52:05,364
- Lebih penting lagi, tidak ada
- mendengar kabar darinya setelah dia dipecat.
- 904
- 00:52:05,364 --> 00:52:07,561
- Tunggu, bahkan tidak
- untuk menegosiasikan pesangon?
- 905
- 00:52:07,561 --> 00:52:11,106
- Tidak, dan itu menunjukkan dia tahu
- itu datang dan dia punya rencana.
- 906
- 00:52:11,419 --> 00:52:13,860
- Sebagai pengacara News Corp,
- Saya sarankan Anda melakukan
- 907
- 00:52:13,860 --> 00:52:16,517
- penyelidikan internal
- dalam perilaku Roger.
- 908
- 00:52:16,642 --> 00:52:18,451
- Saya tahu kalian berdua pernah
- masalah dengannya.
- 909
- 00:52:19,788 --> 00:52:22,596
- Saya butuh perhatian semua orang!
- Dengarkan orang-orang!
- 910
- 00:52:22,720 --> 00:52:27,484
- Seorang karyawan pos telah menerima
- paket antraks, itu tepat di atas kita.
- 911
- 00:52:27,850 --> 00:52:29,478
- Tutup lubang sialan itu!
- 912
- 00:52:29,478 --> 00:52:30,700
- Semuanya, sekarang juga!
- 913
- 00:52:30,700 --> 00:52:31,439
- Roger.
- 914
- 00:52:31,439 --> 00:52:32,690
- Tidak ada yang membuka surat!
- 915
- 00:52:32,690 --> 00:52:33,459
- Roger.
- 916
- 00:52:33,459 --> 00:52:34,779
- Kami diserang! Jangan sentuh--
- 917
- 00:52:34,779 --> 00:52:36,281
- Roger!
- 918
- 00:52:36,607 --> 00:52:38,817
- Semuanya di lantai atas terkendali.
- 919
- 00:52:39,277 --> 00:52:40,950
- Anda harus tenang.
- 920
- 00:52:41,400 --> 00:52:43,932
- Jangan memberi perintah di ruang berita saya!
- 921
- 00:52:44,247 --> 00:52:47,442
- Jika itu milik Anda, Anda akan memilikinya.
- 922
- 00:52:50,353 --> 00:52:52,463
- Tidak apa-apa semuanya,
- semuanya akan baik-baik saja.
- 923
- 00:52:52,463 --> 00:52:54,789
- Kembali bekerja. Terima kasih.
- 924
- 00:52:59,620 --> 00:53:01,205
- Ya, mari kita lihat klaimnya.
- 925
- 00:53:01,205 --> 00:53:03,095
- Selesai
- 926
- 00:53:19,441 --> 00:53:20,775
- Hai.
- 927
- 00:53:21,442 --> 00:53:23,630
- Ya Tuhan. Ini jangkar barbie.
- 928
- 00:53:24,836 --> 00:53:27,083
- Saya sedang menguji untuk Fox Business.
- 929
- 00:53:29,167 --> 00:53:31,833
- Astaga, Tuhan!
- 930
- 00:53:34,698 --> 00:53:36,390
- Saya akan menghubungi Anda segera.
- 931
- 00:53:37,230 --> 00:53:39,100
- Tarik 'The New York Times' sekarang.
- 932
- 00:53:56,697 --> 00:54:00,398
- Josh. Beri aku kesempatan yang bagus
- untuk Main street, tidak ada pra-bumbu.
- 933
- 00:54:00,464 --> 00:54:01,804
- Baik.
- 934
- 00:54:01,804 --> 00:54:05,397
- Saat Anda memotret
- untuk kertas saya, jangan pakai hoodie.
- 935
- 00:54:06,155 --> 00:54:07,766
- Baik.
- 936
- 00:54:07,766 --> 00:54:09,293
- Hoodies menyeramkan.
- 937
- 00:54:09,972 --> 00:54:12,394
- Terima kasih. Terima kasih.
- 938
- 00:54:18,920 --> 00:54:20,145
- Apa itu?
- 939
- 00:54:20,428 --> 00:54:22,517
- Sushi hanya toko kelontong.
- 940
- 00:54:25,369 --> 00:54:27,066
- Sushi bukan makanan liberal.
- 941
- 00:54:28,047 --> 00:54:30,335
- Saya tidak mengatakan itu.
- 942
- 00:54:34,273 --> 00:54:35,294
- Hi Cinta.
- 943
- 00:54:35,294 --> 00:54:37,874
- Pulang ke rumah. Sekarang juga.
- Jangan bicara dengan siapa pun.
- 944
- 00:54:37,874 --> 00:54:39,755
- Apa? Roger.
- 945
- 00:54:39,755 --> 00:54:42,797
- Saya bermesraan.
- Pulanglah, aku akan menemuimu di sana.
- 946
- 00:54:42,797 --> 00:54:43,401
- Apa?
- 947
- 00:54:43,401 --> 00:54:45,617
- Tuan rumah Fox News, Gretchen Carlson
- telah mengajukan gugatan
- 948
- 00:54:45,617 --> 00:54:49,344
- terhadap CEO jaringan Roger Ailes,
- mengklaim dia dipecat karena--
- 949
- 00:54:49,344 --> 00:54:54,511
- Ketua Fox News Roger Ailes merespons
- ke gugatan yang diajukan oleh pengacara untuk Gretchen Carlson -
- 950
- 00:54:54,511 --> 00:54:57,757
- Diduga bahwa dia dipecat
- setelah menolak advances-- seksual
- 951
- 00:54:57,757 --> 00:55:03,865
- Carlson mengklaim dalam gugatan bahwa Ailes melepaskannya
- acara pagi populer 'Fox & Friends' pada 2013,
- 952
- 00:55:04,283 --> 00:55:08,452
- memotong gajinya dan menempatkannya
- dalam slot waktu sore yang kurang diinginkan
- 953
- 00:55:08,598 --> 00:55:11,668
- karena dia menolak untuk memilikinya
- hubungan seksual dengannya.
- 954
- 00:55:12,123 --> 00:55:15,280
- Gugatan itu diajukan
- di pengadilan negara bagian New Jersey ...
- 955
- 00:55:22,535 --> 00:55:25,104
- Champ membuat putarannya.
- 956
- 00:55:27,427 --> 00:55:29,137
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 957
- 00:55:29,998 --> 00:55:31,440
- Ya.
- 958
- 00:55:44,540 --> 00:55:47,518
- Beth, saya baru saja berbicara dengan Rep.
- Ini publikasi online.
- 959
- 00:55:47,518 --> 00:55:50,288
- Saya katakan betapa sedihnya itu.
- Kami punya wanita ini
- 960
- 00:55:50,363 --> 00:55:54,289
- membuat pengaduan ini,
- ketika ada korban nyata di luar sana.
- 961
- 00:55:54,289 --> 00:55:55,090
- Saya kenal Roger.
- 962
- 00:55:55,090 --> 00:55:58,871
- Saya mengatakan kepada majalah 'People' kita sudah
- di kantor saja lebih dari 15 tahun.
- 963
- 00:55:58,871 --> 00:56:00,708
- Saya belum pernah melihat apa pun
- seperti apa yang saya baca sekarang.
- 964
- 00:56:00,708 --> 00:56:03,471
- Saya katakan saya bahkan tidak berpikir Gretchen Carlson
- punya teman di gedung.
- 965
- 00:56:03,471 --> 00:56:04,976
- Saya kenal Roger, seseorang
- akan memberitahuku.
- 966
- 00:56:04,976 --> 00:56:06,515
- Mereka akan mengutip saya tentang itu.
- 967
- 00:56:06,515 --> 00:56:07,322
- Bukan cincin kebenaran.
- 968
- 00:56:07,332 --> 00:56:10,556
- Maria Bartiromo kirim
- berbagai grafik saham.
- 969
- 00:56:10,713 --> 00:56:11,964
- - Hei, kita bangun.
- - Woo hoo.
- 970
- 00:56:11,964 --> 00:56:14,620
- Hannity tweeted: "Saya berbicara dengan ratusan
- wanita di Fox minggu ini
- 971
- 00:56:14,620 --> 00:56:17,517
- baik di udara maupun mati,
- mereka mengatakan semuanya BS. "
- 972
- 00:56:17,517 --> 00:56:18,587
- Brit Hume juga.
- 973
- 00:56:18,587 --> 00:56:19,401
- Inggris?
- 974
- 00:56:19,401 --> 00:56:23,266
- "Kenapa Gretchen tidak berhenti dan menuntut,
- bukannya menuntut hanya setelah dia dipecat? "
- 975
- 00:56:23,266 --> 00:56:24,376
- Kenapa dia tidak mengeluh?
- 976
- 00:56:24,376 --> 00:56:25,971
- "Kenapa dia tidak mengeluh?" - Betulkah?
- 977
- 00:56:25,971 --> 00:56:27,600
- Dia berarti hotline anonim.
- 978
- 00:56:27,600 --> 00:56:28,994
- - Ada hotline?
- - Ya.
- 979
- 00:56:29,113 --> 00:56:32,355
- Saya melakukan seminar pelecehan dua kali.
- Saya tidak pernah mendengar tentang hotline.
- 980
- 00:56:32,355 --> 00:56:33,497
- Karena itu omong kosong.
- 981
- 00:56:33,497 --> 00:56:36,448
- Mereka memiliki hak kontraktual
- untuk memantau komunikasi kami.
- 982
- 00:56:36,448 --> 00:56:39,840
- Seperti hotline di gedung ini
- kotak pengaduan di Paris yang diduduki.
- 983
- 00:56:41,309 --> 00:56:42,713
- Ini seperti kita memberi tahu wanita,
- 984
- 00:56:42,713 --> 00:56:47,571
- Ayo, bicaralah untuk diri sendiri, tahu saja,
- seluruh jaringan ada bersama Roger.
- 985
- 00:56:47,713 --> 00:56:50,329
- Tidak ada yang akan percaya padamu.
- Mereka akan menyebut Anda pembohong.
- 986
- 00:56:50,934 --> 00:56:53,442
- Dan pada karir Anda,
- Anda ingin tugas dan waktu tayang?
- 987
- 00:56:53,730 --> 00:56:56,215
- Silakan, panggil pria paranoid
- siapa yang memutuskan gajimu,
- 988
- 00:56:56,371 --> 00:56:59,539
- cabul, dan lakukan itu pada sialan
- hotline anonim yang dia kendalikan
- 989
- 00:56:59,656 --> 00:57:02,489
- di telepon yang dia miliki
- hak kontraktual untuk mencatat.
- 990
- 00:57:02,489 --> 00:57:05,018
- Astaga, Tuhan!
- Apakah Anda pikir wanita idiot?
- 991
- 00:57:05,018 --> 00:57:06,836
- Ini seperti jika seseorang bergaris
- Anda telanjang dan mereka menginginkan Anda
- 992
- 00:57:06,836 --> 00:57:09,697
- untuk berjalan melalui kantor ini
- hanya untuk membuktikannya.
- 993
- 00:57:10,405 --> 00:57:12,041
- Baik.
- 994
- 00:57:13,404 --> 00:57:15,906
- Bisakah aku melihatmu sebentar?
- 995
- 00:57:24,423 --> 00:57:25,965
- Apa-apaan itu tadi?
- 996
- 00:57:26,260 --> 00:57:28,048
- Saya tidak tahu, tetapi saya menyukainya.
- 997
- 00:57:34,490 --> 00:57:38,333
- Saya tidak akan menyebut Anda seorang feminis, tapi,
- katakanlah, ada spektrum, Anda--
- 998
- 00:57:38,333 --> 00:57:40,169
- Roger melecehkan saya.
- 999
- 00:57:42,601 --> 00:57:44,253
- Sepuluh tahun yang lalu.
- 1000
- 00:57:45,980 --> 00:57:50,241
- Saya telah menolak kemitraan firma hukum
- untuk pekerjaan entry-level di sini di Fox.
- 1001
- 00:57:51,250 --> 00:57:55,252
- Roger akan memanggil saya ke New York,
- untuk menggiring prospek.
- 1002
- 00:57:56,709 --> 00:57:58,488
- Saya ingin bantuannya.
- 1003
- 00:58:01,878 --> 00:58:03,586
- Apakah kamu...
- 1004
- 00:58:04,124 --> 00:58:05,843
- lakukan apapun?
- 1005
- 00:58:05,999 --> 00:58:07,584
- Tidak.
- 1006
- 00:58:08,657 --> 00:58:10,531
- Maukah kamu berbicara?
- 1007
- 00:58:12,852 --> 00:58:14,610
- - Megyn?
- - Saya tidak tahu.
- 1008
- 00:58:14,610 --> 00:58:16,311
- Saya tidak tahu
- 1009
- 00:58:18,944 --> 00:58:21,205
- Maksudku, merekamnya ...
- 1010
- 00:58:22,115 --> 00:58:23,718
- Yesus.
- 1011
- 00:58:24,964 --> 00:58:27,459
- Itu pada dasarnya mengakui
- kaulah yang lemah dalam kawanan.
- 1012
- 00:58:27,459 --> 00:58:30,488
- Tidak, itu mengakui kamu yang panas.
- 1013
- 00:58:30,488 --> 00:58:32,115
- Itu tidak ada hubungannya dengan itu, Gil.
- 1014
- 00:58:32,115 --> 00:58:33,907
- - Katakan, wanita?
- - Ya Tuhan.
- 1015
- 00:58:34,054 --> 00:58:36,823
- Ada alasan wanita tertentu
- datang untuk menghampiri Roger.
- 1016
- 00:58:36,823 --> 00:58:41,577
- Jika saya melaporkan ini, dan itu bocor,
- itu akan mengikuti saya selama sisa karir saya.
- 1017
- 00:58:41,827 --> 00:58:43,503
- Saya tidak ingin didefinisikan
- oleh omong kosong Roger.
- 1018
- 00:58:43,503 --> 00:58:46,899
- Saya menolak untuk menjadi sialan
- gadis poster untuk pelecehan seksual.
- 1019
- 00:58:46,899 --> 00:58:49,341
- Dia tidak bisa diam
- melakukan omong kosong itu, kan?
- 1020
- 00:58:49,781 --> 00:58:51,635
- Maksudku pria itu pejalan kaki.
- 1021
- 00:58:52,106 --> 00:58:54,235
- - Viagra?
- - Gil!
- 1022
- 00:58:55,178 --> 00:58:58,189
- Tolong bantu saya di sini.
- 1023
- 00:58:58,189 --> 00:59:00,131
- Bagaimana saya memainkan ini?
- 1024
- 00:59:02,300 --> 00:59:05,344
- Anda hanya bertanya kapan Anda sudah tahu.
- 1025
- 00:59:07,444 --> 00:59:10,409
- Jika saya belajar sesuatu tahun ini,
- itu untuk tidak terjebak dalam perkelahian
- 1026
- 00:59:10,409 --> 00:59:13,431
- dengan seseorang yang memiliki alasan yang lebih baik
- untuk berada di dalamnya daripada Anda.
- 1027
- 00:59:14,278 --> 00:59:15,781
- Baik.
- 1028
- 00:59:17,103 --> 00:59:18,720
- Baik.
- 1029
- 00:59:20,028 --> 00:59:22,685
- Jadi, apa yang ingin kamu lakukan?
- 1030
- 00:59:24,101 --> 00:59:25,462
- Untuk saat ini tidak ada.
- 1031
- 00:59:25,618 --> 00:59:27,727
- - Bagus
- - Bagus
- 1032
- 00:59:49,812 --> 00:59:51,102
- Itu dia.
- 1033
- 00:59:51,102 --> 00:59:52,891
- Roger.
- 1034
- 00:59:52,891 --> 00:59:55,005
- Halo kekasihku.
- 1035
- 00:59:58,013 --> 00:59:59,339
- Duduk. Duduk.
- 1036
- 01:00:00,250 --> 01:00:02,153
- Anda pernah bertemu Walikota Giuliani sebelumnya.
- 1037
- 01:00:02,153 --> 01:00:03,310
- Tentu saja.
- 1038
- 01:00:03,310 --> 01:00:07,281
- Ada investigasi internal,
- tapi aku tidak akan menunggu untuk membersihkanku.
- 1039
- 01:00:07,281 --> 01:00:10,068
- Konvensi Republik
- dalam waktu kurang dari dua minggu lagi.
- 1040
- 01:00:10,068 --> 01:00:12,310
- Ini omong kosong. Aku akan melawannya.
- 1041
- 01:00:12,310 --> 01:00:14,002
- Tuduhan itu tidak masuk akal.
- 1042
- 01:00:14,002 --> 01:00:18,074
- Saya bertemu Roger, saya suka yang baru saja mereka berikan
- saya kesempatan untuk membalas Anda
- 1043
- 01:00:18,074 --> 01:00:20,061
- dari ketika saya berada di ruang perawatan intensif.
- 1044
- 01:00:20,061 --> 01:00:23,073
- Roger memanggil dokter idiot saya
- setiap hari selama empat minggu.
- 1045
- 01:00:23,322 --> 01:00:25,944
- Dia mengatakan kepada mereka bahwa dia akan mengudara saya
- hidup dari tempat tidur rumah sakit mereka
- 1046
- 01:00:25,944 --> 01:00:28,663
- jika mereka tidak memperbaiki setiap tusuk
- kerusakan yang dilakukan.
- 1047
- 01:00:29,311 --> 01:00:33,229
- Tapi aku juga di sini sebagai seseorang
- yang telah menangani masalah ini selama bertahun-tahun,
- 1048
- 01:00:33,377 --> 01:00:35,741
- tahun berpihak pada wanita.
- 1049
- 01:00:36,721 --> 01:00:39,292
- Saya tidak ingin melihat
- kekerasan seksual diremehkan.
- 1050
- 01:00:39,292 --> 01:00:42,801
- Saya tidak ingin melihatnya menjadi
- sepak bola politik sial.
- 1051
- 01:00:43,253 --> 01:00:46,469
- Dalam semangat itu saya perlu bertanya,
- 1052
- 01:00:46,637 --> 01:00:51,721
- akan ditemukan investigasi
- ada yang tidak nyaman?
- 1053
- 01:00:54,604 --> 01:00:56,230
- Tentukan tidak nyaman.
- 1054
- 01:00:56,230 --> 01:01:01,399
- Roger, kutip: "Saya pikir Anda seharusnya saya miliki
- hubungan seksual sejak lama,
- 1055
- 01:01:01,565 --> 01:01:04,597
- dan kemudian Anda akan menjadi baik dan lebih baik
- Dan saya akan menjadi baik dan lebih baik. "
- 1056
- 01:01:04,734 --> 01:01:07,040
- - Apakah kamu mengatakan itu?
- - Tidak, saya bukan orang bodoh.
- 1057
- 01:01:07,480 --> 01:01:10,435
- Anda melewatkan kesempatan Anda
- bagi saya untuk melecehkanmu? Ayolah.
- 1058
- 01:01:10,623 --> 01:01:12,224
- Saya pikir hukum memberikannya perhatian.
- 1059
- 01:01:12,224 --> 01:01:15,586
- Memberitahu seorang wanita dia
- fuckable lama sekali.
- 1060
- 01:01:15,715 --> 01:01:17,293
- Siapa yang berpikir lebih buruk?
- 1061
- 01:01:17,293 --> 01:01:18,769
- Kenapa dia menuntut, Roger?
- 1062
- 01:01:18,890 --> 01:01:23,517
- Gretchen adalah wanita yang sangat kompetitif,
- menghadapi masalah likability yang parah,
- 1063
- 01:01:24,672 --> 01:01:28,020
- satu, bahwa aku melindunginya dari selama bertahun-tahun.
- 1064
- 01:01:28,213 --> 01:01:30,063
- Kariernya sudah berakhir, aku takut.
- 1065
- 01:01:30,063 --> 01:01:33,270
- Dan dia tidak bisa bercanda.
- Roger sangat asin.
- 1066
- 01:01:33,432 --> 01:01:37,506
- Saya menemukan dia lucu.
- Ini salah saya, saya mendorongnya.
- 1067
- 01:01:37,506 --> 01:01:42,786
- James Murdoch bisa jadi berada di balik ini,
- istrinya secara terbuka mendukung Hillary.
- 1068
- 01:01:42,786 --> 01:01:44,423
- Dan itu bisa lebih dalam.
- 1069
- 01:01:44,598 --> 01:01:48,535
- Saya punya alasan kuat untuk percaya itu
- di dalam Gedung Putih Obama
- 1070
- 01:01:48,535 --> 01:01:52,353
- sudah ada diskusi,
- pada level apa saya tidak tahu,
- 1071
- 01:01:53,450 --> 01:01:55,615
- memiliki saya terbunuh.
- 1072
- 01:02:45,794 --> 01:02:47,589
- Ya Tuhan.
- 1073
- 01:02:49,985 --> 01:02:50,854
- Hai yang disana.
- 1074
- 01:02:50,854 --> 01:02:52,075
- Hei.
- 1075
- 01:02:53,456 --> 01:02:55,132
- Roger membutuhkanmu.
- 1076
- 01:02:55,466 --> 01:02:57,966
- Keheninganmu diperhatikan.
- 1077
- 01:02:59,659 --> 01:03:02,968
- Inti dari penyelidikan
- adalah untuk menemukan kebenaran, Jeanine.
- 1078
- 01:03:02,968 --> 01:03:05,492
- Sampai itu terjadi
- Saya tidak punya banyak bicara.
- 1079
- 01:03:05,492 --> 01:03:08,738
- Jika muatan ini menempel,
- asumsi kerjanya adalah
- 1080
- 01:03:08,916 --> 01:03:14,366
- setiap wanita di Fox membungkuk
- berlutut, bahkan Anda.
- 1081
- 01:03:14,696 --> 01:03:18,027
- Jika kita menyapu benda ini di bawah permadani,
- Jeanine, dan itu terjadi lagi.
- 1082
- 01:03:18,325 --> 01:03:23,462
- Di bawah judul tujuh Fox akan bertanggung jawab
- untuk ganti rugi dan ganti rugi,
- 1083
- 01:03:23,462 --> 01:03:25,481
- itu bisa ratusan juta.
- 1084
- 01:03:25,481 --> 01:03:28,187
- Mari kita khawatirkan hukum
- sebelum kita melakukan PR, oke?
- 1085
- 01:03:28,768 --> 01:03:31,355
- Apakah Roger menginginkan kita? Iya.
- 1086
- 01:03:31,853 --> 01:03:33,650
- Dia laki-laki.
- 1087
- 01:03:34,242 --> 01:03:37,474
- Dia juga memberi kami waktu,
- dia memberi kami kesempatan.
- 1088
- 01:03:37,474 --> 01:03:40,505
- Kami mendapat manfaat dari perhatian semacam itu.
- 1089
- 01:03:43,476 --> 01:03:44,944
- Maksudku, Jeanine Pirro?
- 1090
- 01:03:44,944 --> 01:03:47,652
- Dia seperti anggota pendiri
- dari 'Tim Roger'.
- 1091
- 01:03:47,974 --> 01:03:49,970
- - Anda tidak menjawab telepon Anda.
- - Aku tahu. Saya memegangnya.
- 1092
- 01:03:50,804 --> 01:03:52,255
- Semua orang masih mencarimu.
- 1093
- 01:03:52,255 --> 01:03:55,234
- Di mana ada orang-orang ini
- untuk membela saya dari Trump?
- 1094
- 01:03:55,914 --> 01:03:57,641
- Bill Shine menyuruh mereka untuk tidak melakukannya.
- 1095
- 01:03:57,641 --> 01:03:59,164
- Apa-apaan ini ?!
- 1096
- 01:03:59,164 --> 01:04:00,852
- Bos kami.
- 1097
- 01:04:00,852 --> 01:04:02,522
- Kenapa kalian di aula?
- 1098
- 01:04:02,624 --> 01:04:06,127
- Saya mendapat telepon dari pengacara Roger,
- mengatakan, mengutip: "santai."
- 1099
- 01:04:06,282 --> 01:04:09,824
- Mereka meyakinkan Rupert untuk membatasi
- investigasi ke Gretchen dan timnya.
- 1100
- 01:04:09,948 --> 01:04:11,719
- Itu hanya lima atau enam wanita.
- 1101
- 01:04:12,022 --> 01:04:14,402
- Apakah Anda akan membiarkan itu terjadi?
- 1102
- 01:04:21,817 --> 01:04:24,227
- Saya suka Roger, saya suka.
- 1103
- 01:04:24,227 --> 01:04:25,442
- Aku tahu.
- 1104
- 01:04:25,442 --> 01:04:28,020
- Bahkan jika dia bisa
- mengendalikan dan pendendam.
- 1105
- 01:04:28,153 --> 01:04:30,427
- Dosa-dosa itu tidak
- sungguh masalahnya, Meg.
- 1106
- 01:04:30,564 --> 01:04:34,401
- Ada ratusan cerita
- Roger membayar rehabilitasi karyawan,
- 1107
- 01:04:34,401 --> 01:04:36,957
- atau menjaga seseorang
- sakit parah pada daftar gaji.
- 1108
- 01:04:36,957 --> 01:04:39,090
- Anda ingat ketika Chuck keluar?
- 1109
- 01:04:39,568 --> 01:04:40,827
- Yang dikatakan Roger hanyalah:
- 1110
- 01:04:40,914 --> 01:04:42,378
- "Aku tidak peduli di mana kamu meletakkan kertasmu,
- 1111
- 01:04:42,378 --> 01:04:44,158
- selama Anda tidak memberi tahu saya
- di mana menempatkan milikku. "
- 1112
- 01:04:44,158 --> 01:04:46,481
- Sekali lagi, bukan yang paling menebus -
- 1113
- 01:04:46,581 --> 01:04:50,161
- Dia mempromosikan saya.
- Dia melihat melewati penolakan.
- 1114
- 01:04:50,329 --> 01:04:53,205
- Dia melihat melewati risiko
- percakapan yang tepat ini.
- 1115
- 01:04:53,365 --> 01:04:56,083
- Dia memberi saya kekuatan untuk menyakitinya.
- 1116
- 01:05:24,952 --> 01:05:25,821
- Pagi.
- 1117
- 01:05:25,821 --> 01:05:27,093
- Hai, Megyn.
- 1118
- 01:05:27,363 --> 01:05:29,864
- Kita perlu mendapatkan Gerson Zweifach
- sedang menelepon.
- 1119
- 01:05:30,180 --> 01:05:32,352
- Gerson, saya menelepon dari Roger.
- 1120
- 01:05:32,352 --> 01:05:34,298
- Dia ingin aku menjadi bagian
- investigasi Anda.
- 1121
- 01:05:34,298 --> 01:05:36,529
- Kami telah memutuskan pada perusahaan luar.
- 1122
- 01:05:36,529 --> 01:05:37,461
- Tapi kenapa?
- 1123
- 01:05:37,461 --> 01:05:39,752
- Gerson, kita bisa menangani ini sendiri.
- 1124
- 01:05:39,752 --> 01:05:41,502
- Saya bertanya pada Paul Weiss.
- 1125
- 01:05:41,502 --> 01:05:42,757
- Paul Weiss?
- 1126
- 01:05:42,757 --> 01:05:45,868
- Katakan padanya aku bisa
- berpartisipasi aktif.
- 1127
- 01:05:46,013 --> 01:05:49,768
- Tuan Giuliani, Anda adalah teman lama
- Roger, Anda sudah menikah dengan mereka.
- 1128
- 01:05:49,806 --> 01:05:53,604
- Berbagi informasi dengan Anda akan dihapus
- jubah hak istimewa pengacara-klien
- 1129
- 01:05:53,604 --> 01:05:57,833
- membuat kesaksian wanita mana pun
- yang maju tunduk pada penemuan.
- 1130
- 01:05:57,833 --> 01:05:59,979
- Saya mengerti, Anda memberi saya keraguan.
- 1131
- 01:05:59,979 --> 01:06:04,396
- Saya tidak akan menyusun penyelidikan ini
- jadi Roger tidak dianggap sebagai targetnya.
- 1132
- 01:06:04,396 --> 01:06:06,294
- Kamu ingin lem bersalah?
- 1133
- 01:06:06,734 --> 01:06:08,674
- Itu tergantung pada apa yang kita temukan.
- 1134
- 01:06:12,075 --> 01:06:14,112
- Apakah Anda kenal seorang reporter Gabe Sherman?
- 1135
- 01:06:14,397 --> 01:06:15,306
- Tidak.
- 1136
- 01:06:15,306 --> 01:06:16,641
- Anda akan melakukannya.
- 1137
- 01:06:16,641 --> 01:06:19,645
- Dia menemukan enam wanita yang mengaku
- Roger Ailes melecehkan mereka.
- 1138
- 01:06:19,824 --> 01:06:22,995
- Semua dari sebelumnya
- Roger mendirikan Fox News.
- 1139
- 01:06:24,791 --> 01:06:27,973
- Ini bertahun-tahun yang lalu, katanya
- dia akan menempatkan saya di acara itu,
- 1140
- 01:06:27,973 --> 01:06:30,683
- tapi aku harus tidur
- dengan dia, dan aku hanya berkata:
- 1141
- 01:06:30,683 --> 01:06:33,022
- "Ya, benar, kamu dan siapa lagi?"
- 1142
- 01:06:33,022 --> 01:06:37,569
- Dan dia berkata: "Hanya saya dan beberapa
- teman-teman pilihan saya. "
- 1143
- 01:06:38,397 --> 01:06:42,730
- Saya masuk dan dia menutup pintu,
- berbalik dan menciumku
- 1144
- 01:06:42,730 --> 01:06:45,873
- seperti aku adalah pacarnya,
- seperti dia tahu itu akan datang.
- 1145
- 01:06:45,873 --> 01:06:47,819
- Dia meraih payudaraku, dan dia berkata:
- 1146
- 01:06:47,819 --> 01:06:51,482
- "Dengar, tidak ada gadis yang mendapat pekerjaan di sini
- kecuali mereka kooperatif. "
- 1147
- 01:06:52,400 --> 01:06:55,230
- Jika Anda ingin membuatnya di New York City
- dalam bisnis TV,
- 1148
- 01:06:55,230 --> 01:06:57,918
- kamu harus meniduriku,
- dan Anda harus melakukan itu
- 1149
- 01:06:57,918 --> 01:07:00,044
- dengan siapa pun aku memberitahumu.
- 1150
- 01:07:00,681 --> 01:07:04,047
- Dia menyelesaikan tes,
- yang saya pura-pura memasak,
- 1151
- 01:07:04,047 --> 01:07:07,864
- lalu dia mengeluarkan sabuk garter
- dan stoking, dan mengatakan: "pakai ini."
- 1152
- 01:07:07,864 --> 01:07:11,043
- Jadi, ya, saya memakainya.
- 1153
- 01:07:12,188 --> 01:07:14,962
- Dan dia berkata: "Kamu tahu,
- Saya benar-benar dapat membantu Anda,
- 1154
- 01:07:14,962 --> 01:07:19,020
- tetapi jika Anda ingin bermain dengan anak laki-laki besar
- Anda harus berbaring dengan anak laki-laki besar. "
- 1155
- 01:07:19,200 --> 01:07:21,451
- Itu sangat transaksional.
- 1156
- 01:07:22,926 --> 01:07:27,890
- Itu tenang. Dia menatapku.
- Dia membuka kancing celananya
- 1157
- 01:07:28,369 --> 01:07:32,364
- dan mengambil penisnya, dengan sangat hati-hati.
- 1158
- 01:07:32,888 --> 01:07:36,558
- Saya belum pernah melihatnya, saya takut.
- 1159
- 01:07:37,122 --> 01:07:41,661
- Dan dia berkata: "ciumlah itu." Saya berumur 16 tahun.
- 1160
- 01:07:44,507 --> 01:07:47,823
- Mantan pengarsipan jangkar Gretchen Carlson
- gugatan pelecehan seksual
- 1161
- 01:07:47,823 --> 01:07:50,155
- melawan kepala Fox News Roger Ailes.
- 1162
- 01:07:50,155 --> 01:07:53,280
- Lebih banyak wanita datang ke depan.
- Ailes membantah tuduhan itu ...
- 1163
- 01:07:54,350 --> 01:07:56,347
- Tuduhan terhadap Roger Ailes--
- 1164
- 01:07:56,353 --> 01:07:58,549
- Saya belum pernah lari
- seorang Ratu Susu.
- 1165
- 01:07:58,549 --> 01:08:01,084
- Kamu tidak bisa pergi
- dan dapatkan apa pun yang Anda inginkan.
- 1166
- 01:08:01,569 --> 01:08:07,198
- Semua orang di acara saya tahu artinya
- kesopanan, dan saya maksud semua orang.
- 1167
- 01:08:07,198 --> 01:08:10,694
- Pakaian TV perlu tangguh,
- wanita percaya diri.
- 1168
- 01:08:10,694 --> 01:08:13,056
- Apakah saya mendorong mereka? Anda bertaruh, saya lakukan!
- 1169
- 01:08:13,056 --> 01:08:16,504
- Tapi pernahkah saya menuntut seks
- selama sesi casting?
- 1170
- 01:08:16,649 --> 01:08:19,345
- Sudahkah saya menawarkan pembayaran ekstra untuk blowjobs?
- 1171
- 01:08:19,511 --> 01:08:22,671
- Beri aku istirahat!
- Kenapa aku melakukan itu ?!
- 1172
- 01:08:23,372 --> 01:08:26,277
- Anda tahu sorot mata wanita
- kapan dia tertarik?
- 1173
- 01:08:26,280 --> 01:08:30,966
- Berjalan ke casting, saat itu,
- sebagai penentu, ada pandangan yang mereka berikan.
- 1174
- 01:08:32,618 --> 01:08:34,856
- Saya tidak selalu terlihat seperti ini.
- 1175
- 01:08:34,863 --> 01:08:38,830
- Saya tidak pernah harus melecehkan siapa pun,
- dan sangat menyinggung mengatakan bahwa aku melakukannya!
- 1176
- 01:08:38,830 --> 01:08:41,411
- Mereka berusaha mengubah sejarah,
- untuk keluarga mereka.
- 1177
- 01:08:41,411 --> 01:08:44,358
- Beberapa dari mereka mungkin
- bahkan tidak ingat apa yang terjadi.
- 1178
- 01:08:45,099 --> 01:08:47,583
- Itu baik sekali dari Anda, Beth.
- 1179
- 01:08:50,095 --> 01:08:55,514
- Tapi ini politis, saya menentang Anda
- menentang bukti apa pun
- 1180
- 01:08:55,514 --> 01:08:58,304
- itu satu bagian dari apa
- kata para wanita ini benar.
- 1181
- 01:08:58,670 --> 01:09:00,625
- Siap-siap. Lebih banyak akan datang.
- 1182
- 01:09:00,625 --> 01:09:03,621
- Kita harus memberi tahu Rupert
- apa artinya jika saya kalah.
- 1183
- 01:09:03,621 --> 01:09:06,921
- Gretchen Carlson dapat membunuh Fox News!
- 1184
- 01:09:06,921 --> 01:09:09,032
- Ini adalah perjuangan untuk pekerjaan Anda!
- 1185
- 01:09:09,133 --> 01:09:11,568
- Jika aku pergi kamu pergi!
- 1186
- 01:09:13,739 --> 01:09:16,522
- Jika Anda bertanya kepada saya jenis apa
- jimat seksual yang dimiliki Roger Ailes,
- 1187
- 01:09:16,522 --> 01:09:19,476
- Saya tidak akan pernah muncul
- dengan sabuk garter, tapi itu sangat sempurna.
- 1188
- 01:09:19,476 --> 01:09:21,442
- Kisah mereka sangat mirip.
- 1189
- 01:09:21,442 --> 01:09:24,908
- Itu tidak banyak membuktikan. Sherman bertemu
- semuanya melalui pengacara Gretchen.
- 1190
- 01:09:24,908 --> 01:09:26,711
- Mereka bisa dilatih.
- 1191
- 01:09:27,155 --> 01:09:28,961
- Hal mengisap penis terasa nyata bagi saya.
- 1192
- 01:09:28,961 --> 01:09:30,836
- Apakah Roger tampak seperti pria
- siapa yang akan turun
- 1193
- 01:09:30,836 --> 01:09:32,948
- dalam dinamika kekuatan tertentu - ya.
- 1194
- 01:09:33,197 --> 01:09:36,748
- Pria yang mungkin berpikir
- dunia tidak benar-benar masuk hitungan - mungkin.
- 1195
- 01:09:37,343 --> 01:09:39,492
- Pria yang punya alasan
- untuk lebih memilih tindakan seks
- 1196
- 01:09:39,492 --> 01:09:42,503
- itu membuatnya tetap
- pakaiannya - tentu saja.
- 1197
- 01:09:43,282 --> 01:09:45,345
- Tapi itu tetap tidak membuatnya menjadi kenyataan.
- 1198
- 01:09:46,533 --> 01:09:50,472
- Jika benar, ini insidennya
- semua terjadi sebelum Fox dimulai.
- 1199
- 01:09:51,355 --> 01:09:53,169
- - Haruskah itu penting?
- - Tidak.
- 1200
- 01:09:53,169 --> 01:09:54,952
- Iya.
- 1201
- 01:10:01,011 --> 01:10:02,786
- Saya berbicara dengan Gerson Zweifach.
- 1202
- 01:10:02,786 --> 01:10:03,925
- Dan?
- 1203
- 01:10:04,350 --> 01:10:07,540
- Dia meminta saya untuk mendorong wanita
- yang memiliki klaim untuk maju.
- 1204
- 01:10:07,717 --> 01:10:11,187
- Anda ingat apa yang terjadi terakhir kali
- Anda berada di antara Rupert dan Roger?
- 1205
- 01:10:12,951 --> 01:10:14,817
- Sebelum saya berbicara,
- 1206
- 01:10:15,205 --> 01:10:18,068
- Saya perlu tahu apakah ini terjadi
- untuk wanita lain di Fox.
- 1207
- 01:10:20,030 --> 01:10:21,756
- Kamu mengerti itu?
- 1208
- 01:10:23,880 --> 01:10:26,006
- Apakah ini di mana
- Anda benar-benar ingin tahu?
- 1209
- 01:10:26,705 --> 01:10:30,323
- Atau Anda ingin terlihat seperti
- Anda benar-benar ingin tahu, tetapi tidak?
- 1210
- 01:10:31,793 --> 01:10:33,702
- Saya sangat ingin tahu.
- 1211
- 01:10:36,271 --> 01:10:38,584
- Saya tidak selalu seperti itu.
- 1212
- 01:10:39,165 --> 01:10:42,510
- Tidak ada yang percaya di sini
- Roger ingin melecehkan Gretchen.
- 1213
- 01:10:42,510 --> 01:10:45,758
- Saya akan mengirimkan beberapa
- catatan sabunnya untuk Roger.
- 1214
- 01:10:46,251 --> 01:10:50,516
- "Tadi malam Sandra mengisi untuk Megyn,
- kenapa tidak saya [wajah tersenyum]? "
- 1215
- 01:10:50,516 --> 01:10:52,971
- Siapa yang mengirim seorang pelecehan wajah tersenyum?
- 1216
- 01:10:53,659 --> 01:10:55,568
- - Martin.
- - Hei, Nancy.
- 1217
- 01:10:55,568 --> 01:10:57,969
- - Terimakasih telah datang.
- - Tentu saja.
- 1218
- 01:10:57,969 --> 01:10:59,550
- Hai, Nancy, kopi?
- 1219
- 01:11:00,023 --> 01:11:01,561
- Terima kasih.
- 1220
- 01:11:03,488 --> 01:11:05,781
- Jadi, apa yang kamu dapat?
- 1221
- 01:11:08,924 --> 01:11:10,920
- Tidak ada seorang pun dari Fox yang maju.
- 1222
- 01:11:11,072 --> 01:11:12,407
- Tidak ada
- 1223
- 01:11:12,407 --> 01:11:14,617
- Rudi Bakhtiar.
- 1224
- 01:11:16,252 --> 01:11:17,892
- Tapi tidak ada yang masih di sana?
- 1225
- 01:11:17,892 --> 01:11:20,490
- Itu tidak lain adalah pujian untuk Roger.
- 1226
- 01:11:20,631 --> 01:11:24,396
- Kecuali untuk Megyn Kelly.
- Dia diam luar biasa.
- 1227
- 01:11:24,791 --> 01:11:27,802
- Pasti ada sesuatu yang terjadi
- untuk Megyn di masa lalu dengan Roger.
- 1228
- 01:11:27,802 --> 01:11:30,465
- Dia terlalu ambisius
- tidak mendukungnya.
- 1229
- 01:11:30,465 --> 01:11:32,302
- Mungkin.
- 1230
- 01:11:32,629 --> 01:11:34,311
- Haruskah kamu menelepon?
- 1231
- 01:11:34,311 --> 01:11:37,195
- Katakan padanya ini sorotan
- Anda akan senang berbagi?
- 1232
- 01:11:37,295 --> 01:11:40,976
- Megyn? Bagikan?
- Tidak, dia tidak akan melakukannya.
- 1233
- 01:11:41,140 --> 01:11:42,954
- - Apa yang membuatmu mengatakan itu?
- - Karena aku tidak mau.
- 1234
- 01:11:42,954 --> 01:11:47,285
- Maksudku, Roger melawan wanitanya
- satu sama lain, dia selalu melakukannya, dia akan berkata:
- 1235
- 01:11:47,285 --> 01:11:49,414
- "Megyn berpikir itu Lisa
- harus mendapatkan tempat Anda ", atau:
- 1236
- 01:11:49,414 --> 01:11:51,719
- "Tersangka Megyn
- bahwa Anda mengacaukan Kal. "
- 1237
- 01:11:51,819 --> 01:11:53,518
- Dan kemudian nasihat yang sah
- tentang cara untuk kembali padanya,
- 1238
- 01:11:53,518 --> 01:11:54,960
- seolah-olah Anda membawanya.
- 1239
- 01:11:55,022 --> 01:11:56,634
- Dia menegosiasikan kembali kesepakatannya.
- 1240
- 01:11:56,634 --> 01:11:59,989
- Saya masih bisa kira-kira
- 15 juta alasan untuk tetap diam.
- 1241
- 01:11:59,989 --> 01:12:02,345
- Kami membutuhkan kolaborasi.
- 1242
- 01:12:02,345 --> 01:12:04,623
- Itu pasti akan membantu
- dengan jaringan lain.
- 1243
- 01:12:04,935 --> 01:12:06,835
- Ya Tuhan. Apa?
- 1244
- 01:12:07,905 --> 01:12:09,161
- Apa Marty?
- 1245
- 01:12:09,161 --> 01:12:14,241
- Kami tidak punya banyak yang masuk
- minat kerja dari mereka.
- 1246
- 01:12:15,679 --> 01:12:17,987
- Apa yang tidak banyak?
- 1247
- 01:12:19,365 --> 01:12:21,049
- Tidak ada
- 1248
- 01:12:21,049 --> 01:12:23,298
- Mereka takut pada Roger.
- 1249
- 01:12:23,661 --> 01:12:25,306
- Tidak.
- 1250
- 01:12:25,493 --> 01:12:27,570
- Tidak ada wanita yang bisa menuntut bosnya.
- 1251
- 01:12:27,673 --> 01:12:31,175
- Aturan # 1, perusahaan Amerika -
- Anda tidak menuntut bos Anda.
- 1252
- 01:12:33,950 --> 01:12:36,333
- Saya melompat dari tebing.
- 1253
- 01:12:38,533 --> 01:12:41,322
- Saya pikir salah satunya
- akan berdiri dengan saya.
- 1254
- 01:12:45,549 --> 01:12:47,638
- - Hai ibu.
- - Hei, kita pulang.
- 1255
- 01:12:48,025 --> 01:12:49,399
- Hei sayang.
- 1256
- 01:12:49,519 --> 01:12:51,358
- Ada camilan di dapur.
- 1257
- 01:12:51,358 --> 01:12:53,192
- - Baik.
- - Terima kasih.
- 1258
- 01:12:57,753 --> 01:12:59,698
- Kami akan menangkapnya.
- 1259
- 01:13:01,431 --> 01:13:03,267
- Megyn tidak mau
- lepaskan pernyataan.
- 1260
- 01:13:03,267 --> 01:13:05,688
- Itu bisa dilihat sebagai
- mempengaruhi penyelidikan.
- 1261
- 01:13:05,688 --> 01:13:08,744
- Suruh dia mengatakan itu
- ke wajah Roger.
- 1262
- 01:13:09,075 --> 01:13:12,070
- Marilah kita tahu siapa lagi
- belum berbicara untuknya,
- 1263
- 01:13:12,380 --> 01:13:15,187
- mungkin dia bisa
- dorong mereka, secara pribadi.
- 1264
- 01:13:15,187 --> 01:13:18,725
- Tidak, Yesus! Kita membutuhkan kita
- jangkar. Kami membutuhkannya!
- 1265
- 01:13:19,401 --> 01:13:20,811
- Biarkan aku bicara dengannya.
- 1266
- 01:13:20,811 --> 01:13:22,014
- Ya silahkan.
- 1267
- 01:13:22,795 --> 01:13:27,121
- Lihat, sayang, ini
- sebuah pulau keselamatan dan kebenaran.
- 1268
- 01:13:27,543 --> 01:13:29,183
- Saya memakai celana.
- 1269
- 01:13:29,183 --> 01:13:31,580
- Tidak ada yang pernah memberitahuku
- tidak memakai celana!
- 1270
- 01:13:31,580 --> 01:13:32,576
- Saya memakai celana.
- 1271
- 01:13:32,576 --> 01:13:34,517
- Saya ingin tahu
- dari mana datangnya.
- 1272
- 01:13:35,939 --> 01:13:40,163
- Kami membutuhkan semua orang
- di 'Tim Roger', semuanya.
- 1273
- 01:13:40,699 --> 01:13:42,364
- - Hai
- - Selamat pagi.
- 1274
- 01:13:44,086 --> 01:13:45,403
- Ayolah.
- 1275
- 01:13:45,723 --> 01:13:48,589
- Tidak ada yang memaksaku memakai rok baju.
- 1276
- 01:13:52,327 --> 01:13:55,760
- Dia adalah orang pertama yang mengenakan wanita
- sebagai pembawa acara prime-time.
- 1277
- 01:13:55,988 --> 01:13:58,067
- Roger Ailes juara wanita.
- 1278
- 01:13:58,067 --> 01:14:00,637
- Tidak. Tidak ada cam kaki.
- 1279
- 01:14:00,940 --> 01:14:03,534
- Bisakah Anda bertahan sebentar?
- 1280
- 01:14:04,754 --> 01:14:06,118
- Saya harus memakai celana.
- 1281
- 01:14:06,118 --> 01:14:08,520
- Bukan tanpa otorisasi
- dari lantai dua Anda tidak.
- 1282
- 01:14:08,520 --> 01:14:10,268
- Kami tidak pernah memasangnya untuk celana.
- 1283
- 01:14:10,367 --> 01:14:12,760
- Anda dapat mencetak cerita apa pun
- Anda suka, tetapi tidak ada cam kaki.
- 1284
- 01:14:12,760 --> 01:14:15,656
- Lily, Beth membutuhkanku
- untuk berbicara dengan Megyn.
- 1285
- 01:14:15,832 --> 01:14:17,320
- Saya akan melakukan pernyataan on-air
- 1286
- 01:14:17,320 --> 01:14:20,108
- di mana semua wanita Fox keluar
- satu per satu di belakangku untuk Roger.
- 1287
- 01:14:20,108 --> 01:14:22,249
- Itu tidak akan pernah terjadi.
- 1288
- 01:14:23,245 --> 01:14:24,639
- Ains.
- 1289
- 01:14:31,447 --> 01:14:34,445
- Anda tahu mengapa Roger punya
- blok pintu di kantornya.
- 1290
- 01:14:34,899 --> 01:14:38,254
- Karena Bangladesh dari Akuntansi
- berkeliaran dalam satu hari karena kesalahan.
- 1291
- 01:14:38,643 --> 01:14:39,724
- Silahkan.
- 1292
- 01:14:39,751 --> 01:14:42,789
- Itu agar gadis bisa masuk
- lift belakang dan tidak ada yang melihat mereka.
- 1293
- 01:14:43,778 --> 01:14:44,942
- Betulkah?
- 1294
- 01:14:44,989 --> 01:14:48,686
- Kami mendapat bakat datang ke sini sepanjang waktu,
- mencari untuk mendapatkan wajah mereka.
- 1295
- 01:14:48,686 --> 01:14:51,201
- "Aku akan menemui Roger,
- Aku harus mencari yang terbaik. "
- 1296
- 01:14:51,665 --> 01:14:54,318
- Satu muncul kembali
- dengan jubah dan hidung di dagu.
- 1297
- 01:14:55,985 --> 01:14:57,987
- Siapa itu?
- 1298
- 01:15:01,307 --> 01:15:03,492
- Ingatan saya mengerikan.
- 1299
- 01:15:03,546 --> 01:15:06,036
- Anda harus melihat Jenis dalam Cuaca.
- 1300
- 01:15:08,290 --> 01:15:10,251
- Tidak ada yang mau bicara.
- 1301
- 01:15:10,420 --> 01:15:11,982
- Bisakah kamu menyalahkan mereka?
- 1302
- 01:15:12,112 --> 01:15:13,234
- Tidak.
- 1303
- 01:15:13,374 --> 01:15:15,171
- Di mana Anda menghilang?
- 1304
- 01:15:16,248 --> 01:15:17,846
- Saya punya nama.
- 1305
- 01:15:17,970 --> 01:15:20,414
- Wanita dikabarkan punya
- cerita tentang Roger.
- 1306
- 01:15:20,414 --> 01:15:22,017
- - Dari siapa?
- - Jenis.
- 1307
- 01:15:22,017 --> 01:15:23,217
- Jenis Cuaca?
- 1308
- 01:15:23,217 --> 01:15:24,758
- Semua orang curhat padanya.
- 1309
- 01:15:24,895 --> 01:15:26,587
- "Tidak ada yang dari cuaca
- menginginkan pekerjaan Anda. "
- 1310
- 01:15:26,587 --> 01:15:27,643
- Apa yang akan mereka lakukan dengan mereka?
- 1311
- 01:15:27,643 --> 01:15:29,137
- Katakan kepada mereka kali ini berbeda.
- 1312
- 01:15:29,137 --> 01:15:29,852
- Tunggu--
- 1313
- 01:15:29,852 --> 01:15:31,631
- Tidak. Jangan menunggu.
- Jangan dengarkan dia.
- 1314
- 01:15:31,769 --> 01:15:33,749
- Bukan hanya pekerjaan Anda di sini.
- 1315
- 01:15:33,927 --> 01:15:36,875
- Saya punya anak, oke?
- Lily punya bayi sekarang.
- 1316
- 01:15:37,001 --> 01:15:39,689
- Julia akan kehilangan visanya
- dan harus kembali ke Kanada.
- 1317
- 01:15:39,855 --> 01:15:43,163
- Kami tahu Anda sudah bicara
- untuk menyiarkan jaringan.
- 1318
- 01:15:43,624 --> 01:15:46,408
- Anda bisa mendapatkan pekerjaan di mana saja,
- tetapi kita tidak bisa.
- 1319
- 01:15:46,958 --> 01:15:50,085
- Dan jangan tersinggung,
- tapi kamu akan jadi siapa?
- 1320
- 01:15:50,488 --> 01:15:53,753
- Tidak ada yang meninggalkan Fox,
- Megyn. Tidak juga.
- 1321
- 01:15:53,753 --> 01:15:55,756
- Ada dalam DNA Anda sekarang.
- 1322
- 01:15:57,120 --> 01:15:59,674
- Pikirkan tentang dirimu
- meledak di sini.
- 1323
- 01:15:59,674 --> 01:16:02,208
- Saya katakan menemukan kebenaran.
- 1324
- 01:16:09,849 --> 01:16:12,059
- Wajah itu tidak memberitahuku apa-apa.
- 1325
- 01:16:13,491 --> 01:16:17,552
- Jika mereka mengejar Anda,
- itu bukan kamu yang mereka kejar.
- 1326
- 01:16:25,645 --> 01:16:29,171
- Gretchen Carlson, kolega Anda
- di Fox News, telah mengeluarkan beberapa tuduhan,
- 1327
- 01:16:29,171 --> 01:16:32,805
- beberapa tuduhan pelecehan seksual,
- atas bos Anda Roger Ailes.
- 1328
- 01:16:32,805 --> 01:16:35,393
- Apa posisi Anda dalam hal ini?
- Apa yang Anda pikirkan ketika mendengar ini?
- 1329
- 01:16:35,393 --> 01:16:39,935
- Di negara ini setiap terkenal,
- orang yang kuat dan kaya adalah target.
- 1330
- 01:16:40,264 --> 01:16:42,143
- Anda adalah target. Saya seorang target.
- 1331
- 01:16:42,265 --> 01:16:44,523
- Kapan saja seseorang bisa keluar
- 1332
- 01:16:44,667 --> 01:16:48,151
- dan menuntut kami, serang kami,
- pergi ke pers atau semacamnya.
- 1333
- 01:16:48,151 --> 01:16:49,936
- Dan itu adalah situasi yang menyedihkan.
- 1334
- 01:16:49,936 --> 01:16:53,741
- Saya telah bekerja untuk Roger Ailes selama 20 tahun.
- Bos terbaik yang pernah kumiliki.
- 1335
- 01:16:54,243 --> 01:16:56,348
- Saya tidak pernah diberitahu
- apa yang saya tidak bisa pakai.
- 1336
- 01:16:57,124 --> 01:17:00,156
- Saya tahu Anda tidak bertanya,
- tapi saya pikir itu perlu dikatakan.
- 1337
- 01:17:02,364 --> 01:17:04,561
- Ini waktu yang sangat membingungkan sekarang.
- 1338
- 01:17:04,561 --> 01:17:06,144
- Malam ini adalah Manhattanhenge.
- 1339
- 01:17:06,144 --> 01:17:08,785
- Matahari terbenam akan sejajar dengan sempurna
- dengan grid kota.
- 1340
- 01:17:08,785 --> 01:17:12,229
- Jalan-jalan tontonan terbaik
- adalah 14, 34 dan 57.
- 1341
- 01:17:12,626 --> 01:17:14,823
- Selamat siang, New York.
- 1342
- 01:17:17,303 --> 01:17:20,242
- Seorang bayi tanpa kiser?
- Ini bukan afiliasi Fox.
- 1343
- 01:17:21,751 --> 01:17:23,670
- Ya Tuhan. Apa kabar?
- 1344
- 01:17:23,670 --> 01:17:25,102
- Baik. Bagaimana dengan kamu?
- 1345
- 01:17:25,102 --> 01:17:25,982
- Baik.
- 1346
- 01:17:25,982 --> 01:17:27,027
- Bagaimana kabar ibumu?
- 1347
- 01:17:27,027 --> 01:17:29,595
- Dia baik. Dia sedang berlatih
- menjadi penjaga keamanan.
- 1348
- 01:17:29,727 --> 01:17:31,264
- Apakah itu karena hal-hal Trump?
- 1349
- 01:17:31,264 --> 01:17:35,259
- Tidak, dia hanya menginginkan pekerjaan
- di mana dia bisa membawa pistol.
- 1350
- 01:17:38,778 --> 01:17:42,570
- Apakah kamu datang ke sini
- berbicara tentang Roger?
- 1351
- 01:17:42,984 --> 01:17:45,063
- Apa yang membuatmu mengatakan itu?
- 1352
- 01:17:45,063 --> 01:17:48,688
- Saya sudah di lokal selama dua tahun,
- tidak ada yang datang menemui saya.
- 1353
- 01:17:49,103 --> 01:17:50,629
- Kamu merindukan kami?
- 1354
- 01:17:51,432 --> 01:17:53,462
- Jaringan tempat saya bekerja selama 14 tahun,
- 1355
- 01:17:53,462 --> 01:17:57,336
- yang ayahku bantu bangun,
- dimana kakakku seorang reporter?
- 1356
- 01:17:58,342 --> 01:18:00,612
- Julia, pernahkah Roger ..?
- 1357
- 01:18:00,761 --> 01:18:02,164
- Tidak.
- 1358
- 01:18:02,913 --> 01:18:05,385
- Saya mendengar banyak hal, tetapi tidak ada yang secara langsung.
- 1359
- 01:18:05,887 --> 01:18:07,414
- Baik.
- 1360
- 01:18:07,948 --> 01:18:09,749
- - Aku merindukanmu.
- - Aku lebih merindukanmu.
- 1361
- 01:18:09,749 --> 01:18:10,883
- Kita harus minum.
- 1362
- 01:18:10,883 --> 01:18:12,348
- Iya.
- 1363
- 01:18:22,238 --> 01:18:24,651
- Roger ...
- 1364
- 01:18:26,363 --> 01:18:28,085
- Dia punya...
- 1365
- 01:18:28,353 --> 01:18:31,515
- detektif pada staf, sekitar 14.
- 1366
- 01:18:31,935 --> 01:18:35,258
- Mereka melihat ke musuh, mengikuti mereka.
- 1367
- 01:18:35,258 --> 01:18:38,655
- Posting berita negatif online.
- Ini disebut 'Kamar Hitam'.
- 1368
- 01:18:38,655 --> 01:18:40,058
- Aku tidak ingin kamu dalam bahaya--
- 1369
- 01:18:40,058 --> 01:18:42,433
- Tidak. Tidak. Saya tidak berbicara tentang saya.
- 1370
- 01:18:44,474 --> 01:18:46,629
- Saya sedang berbicara tentang Anda.
- 1371
- 01:18:47,862 --> 01:18:51,325
- Berhati-hatilah dengan siapa Anda mengajukan pertanyaan
- tentang Roger Ailes.
- 1372
- 01:18:56,830 --> 01:19:00,271
- Pengacara saya sedang bernegosiasi dengan Fox.
- 1373
- 01:19:01,878 --> 01:19:04,094
- Bukan berarti Bill akan membayar semua itu.
- 1374
- 01:19:04,094 --> 01:19:05,316
- Tagihan?
- 1375
- 01:19:05,316 --> 01:19:07,186
- O'Reilly.
- 1376
- 01:19:08,166 --> 01:19:10,167
- Dan Jack.
- 1377
- 01:19:11,598 --> 01:19:13,242
- Yesus.
- 1378
- 01:19:15,018 --> 01:19:17,035
- Maaf.
- 1379
- 01:19:17,976 --> 01:19:20,337
- Ikan membusuk dari kepala.
- 1380
- 01:19:25,500 --> 01:19:28,087
- Saya akan berbicara dengan perusahaan luar
- menyelidiki ini.
- 1381
- 01:19:28,087 --> 01:19:29,711
- Paul Weiss.
- 1382
- 01:19:30,110 --> 01:19:32,559
- Saya mendengar Anda memiliki beberapa masalah di sini.
- 1383
- 01:19:32,890 --> 01:19:34,269
- Aku melakukannya.
- 1384
- 01:19:34,269 --> 01:19:36,423
- Jika Anda memiliki nama untuk diberikan.
- 1385
- 01:19:37,259 --> 01:19:38,689
- Roger.
- 1386
- 01:19:39,288 --> 01:19:42,060
- Saya tidak akan bertanya
- jika saya tidak berpikir itu aman.
- 1387
- 01:19:47,437 --> 01:19:48,842
- Roger.
- 1388
- 01:19:48,842 --> 01:19:49,771
- Mendongkrak.
- 1389
- 01:19:49,771 --> 01:19:51,184
- Roger.
- 1390
- 01:19:51,519 --> 01:19:52,158
- Doug.
- 1391
- 01:19:52,531 --> 01:19:53,222
- Mendongkrak.
- 1392
- 01:19:53,403 --> 01:19:54,214
- Francisco.
- 1393
- 01:19:54,263 --> 01:19:55,173
- Tagihan.
- 1394
- 01:19:56,057 --> 01:19:56,843
- Roger.
- 1395
- 01:20:02,687 --> 01:20:04,317
- Ini Kayla, kan?
- 1396
- 01:20:04,901 --> 01:20:06,097
- Ya.
- 1397
- 01:20:06,790 --> 01:20:07,698
- Hai.
- 1398
- 01:20:07,698 --> 01:20:09,897
- Hai. Megyn.
- 1399
- 01:20:10,190 --> 01:20:11,557
- Aku tahu.
- 1400
- 01:20:12,820 --> 01:20:15,226
- Anda dulu bekerja
- dengan Gretchen, kan?
- 1401
- 01:20:16,683 --> 01:20:18,223
- Apakah Anda belajar banyak darinya?
- 1402
- 01:20:18,223 --> 01:20:19,609
- Aku melakukannya. Iya.
- 1403
- 01:20:19,909 --> 01:20:22,732
- Saya hanya memiliki hal-hal yang baik
- katakan tentang dia.
- 1404
- 01:20:22,732 --> 01:20:24,268
- Itu keren.
- 1405
- 01:20:24,818 --> 01:20:29,901
- Saya selalu merasa sangat menarik siapa
- sejarah memilih untuk melakukan sesuatu yang penting.
- 1406
- 01:20:31,958 --> 01:20:33,230
- Saya kira.
- 1407
- 01:20:33,923 --> 01:20:36,095
- Saya ingin bertanya kepada Anda ...
- 1408
- 01:20:39,013 --> 01:20:42,486
- Aku ingin bertanya padamu
- jika Roger melecehkanmu.
- 1409
- 01:20:49,949 --> 01:20:52,289
- Bagaimana kamu tahu?
- 1410
- 01:20:54,811 --> 01:20:56,980
- Kami saling menemukan.
- 1411
- 01:20:59,800 --> 01:21:01,239
- Kamu juga?
- 1412
- 01:21:01,961 --> 01:21:03,653
- Dahulu kala.
- 1413
- 01:21:06,338 --> 01:21:08,338
- Wow.
- 1414
- 01:21:16,351 --> 01:21:18,049
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 1415
- 01:21:25,875 --> 01:21:29,591
- Anda harus melaporkan Roger.
- Anda akan dilindungi.
- 1416
- 01:21:30,269 --> 01:21:31,776
- Apakah kamu?
- 1417
- 01:21:32,207 --> 01:21:34,311
- Saya membawanya ke atasannya.
- 1418
- 01:21:36,649 --> 01:21:39,547
- Tidak ada yang terjadi.
- Saya harus menjatuhkannya.
- 1419
- 01:21:39,832 --> 01:21:41,502
- Mengapa?
- 1420
- 01:21:43,041 --> 01:21:45,463
- Saya ingin tampil di televisi.
- 1421
- 01:21:47,223 --> 01:21:49,908
- Apakah Anda memikirkan apa?
- keheninganmu akan berarti
- 1422
- 01:21:50,557 --> 01:21:53,124
- untuk kita, kita semua?
- 1423
- 01:21:53,666 --> 01:21:55,510
- Roger bukan salahku.
- 1424
- 01:21:55,856 --> 01:21:57,646
- Pasti menyenangkan ...
- 1425
- 01:21:59,317 --> 01:22:03,429
- jika seseorang memberi tahu kami
- bahwa dia mencari lebih dari sekadar kaki.
- 1426
- 01:22:04,777 --> 01:22:07,111
- Itu bukan pekerjaan siapa-siapa
- untuk melindungimu, Kayla.
- 1427
- 01:22:07,444 --> 01:22:09,945
- Itu semua pekerjaan kita.
- 1428
- 01:22:11,297 --> 01:22:14,836
- Saya tidak mengerti, Anda ...
- kamu memiliki kekuatan.
- 1429
- 01:22:15,548 --> 01:22:17,464
- Kenapa kamu masih bermain
- dengan aturan lama?
- 1430
- 01:22:17,464 --> 01:22:19,466
- Anda adalah Megyn Kelly.
- 1431
- 01:22:19,702 --> 01:22:21,781
- Lihatlah ke sekeliling, kepingan salju.
- 1432
- 01:22:22,371 --> 01:22:24,309
- Bagaimana menurut saya saya berhasil?
- 1433
- 01:22:24,309 --> 01:22:27,590
- Bagaimana menurut Anda seorang wanita
- acara Fox prime time?
- 1434
- 01:22:30,863 --> 01:22:32,795
- Jadi, Anda berhubungan seks dengannya?
- 1435
- 01:22:32,795 --> 01:22:35,237
- Yesus, sialan.
- 1436
- 01:22:52,427 --> 01:22:53,757
- Halo.
- 1437
- 01:22:54,647 --> 01:22:56,378
- Hei. Ini aku.
- 1438
- 01:22:56,378 --> 01:22:59,664
- Ya Tuhan! Apa-apaan ini, Kayla?
- 1439
- 01:22:59,793 --> 01:23:01,909
- Dikatakan Bill di ponsel saya.
- 1440
- 01:23:03,319 --> 01:23:07,586
- Maaf, saya menyimpan nomor saya
- di bawah namanya di ponsel Anda,
- 1441
- 01:23:08,126 --> 01:23:09,670
- sebagai lelucon. Saya lupa.
- 1442
- 01:23:09,670 --> 01:23:13,001
- Ya Tuhan. Yesus Kristus.
- Saya mengalami serangan jantung.
- 1443
- 01:23:14,838 --> 01:23:16,270
- Dimana kamu
- 1444
- 01:23:17,743 --> 01:23:20,066
- Saya berkencan.
- 1445
- 01:23:21,258 --> 01:23:22,759
- Baik.
- 1446
- 01:23:22,883 --> 01:23:24,469
- Apakah kamu...
- 1447
- 01:23:25,676 --> 01:23:29,284
- Apakah Anda memberi nama saya
- ke Megyn kebetulan?
- 1448
- 01:23:30,975 --> 01:23:32,649
- Saya mungkin ...
- 1449
- 01:23:33,771 --> 01:23:36,862
- khawatir tentang kamu
- dengan keras, sekali atau dua kali.
- 1450
- 01:23:37,387 --> 01:23:39,009
- Kenapa kamu tidak ...
- 1451
- 01:23:40,243 --> 01:23:41,829
- dukung aku?
- 1452
- 01:23:42,092 --> 01:23:43,750
- Saya bahkan tidak tahu.
- 1453
- 01:23:44,547 --> 01:23:46,727
- Saya tidak bisa melakukan apa-apa dan saya ...
- 1454
- 01:23:47,897 --> 01:23:49,533
- Saya tidak bisa mengacau.
- 1455
- 01:23:49,824 --> 01:23:52,183
- Karena aku lesbian di Fox News.
- 1456
- 01:23:53,653 --> 01:23:54,917
- Begitu?
- 1457
- 01:23:56,067 --> 01:23:58,476
- Dengan siapa teman kencanmu, Kayla?
- 1458
- 01:23:59,132 --> 01:24:03,931
- Saya tidak bisa pergi berkencan
- dengan dude dan membuatnya pergi.
- 1459
- 01:24:12,803 --> 01:24:14,367
- Saya pikir saya...
- 1460
- 01:24:15,920 --> 01:24:18,197
- Saya pikir saya akan menelepon Paul Weiss.
- 1461
- 01:24:19,027 --> 01:24:22,771
- Baik. Itu bagus.
- Sangat bagus.
- 1462
- 01:24:23,988 --> 01:24:25,626
- Saya sangat senang Anda melakukan itu.
- 1463
- 01:24:25,754 --> 01:24:28,220
- Saya pikir itu mutlak
- apa yang harus kamu lakukan.
- 1464
- 01:24:28,220 --> 01:24:29,884
- Baik. Bagus.
- 1465
- 01:24:34,536 --> 01:24:36,449
- Saya tidak bisa memanggil orang lain dan saya hanya ...
- 1466
- 01:24:36,449 --> 01:24:38,373
- Saya butuh seseorang sekarang untuk ...
- 1467
- 01:24:38,424 --> 01:24:41,824
- katakan itu yang harus saya lakukan.
- 1468
- 01:24:41,824 --> 01:24:43,002
- Ya Tuhan. Iya.
- 1469
- 01:24:43,002 --> 01:24:46,986
- Saya mendengarnya seperti perusahaan luar,
- dan mereka menganggapnya sangat serius.
- 1470
- 01:24:47,575 --> 01:24:50,137
- Baik. Bagus. Terima kasih.
- 1471
- 01:24:52,954 --> 01:24:54,822
- Kayla.
- 1472
- 01:24:56,102 --> 01:24:58,094
- Apa yang terjadi?
- 1473
- 01:25:00,892 --> 01:25:02,650
- Saya melakukannya.
- 1474
- 01:25:06,094 --> 01:25:08,498
- Saya melakukannya. Saya memberikannya padanya.
- 1475
- 01:25:11,924 --> 01:25:13,615
- Kayla, aku ...
- 1476
- 01:25:15,475 --> 01:25:17,814
- Saya minta maaf.
- 1477
- 01:25:18,954 --> 01:25:21,537
- Dia terus berbicara, dia hanya
- terus berbicara, terus berkata ...
- 1478
- 01:25:23,618 --> 01:25:28,195
- "Gadis yang baik. Itu gadis yang baik.
- Anda seorang prajurit yang baik.
- 1479
- 01:25:30,673 --> 01:25:32,639
- Hasilkan tempat Anda. "
- 1480
- 01:25:32,639 --> 01:25:33,937
- Keparat
- 1481
- 01:25:35,960 --> 01:25:38,315
- Dia bahkan tidak melepaskan ikatan.
- 1482
- 01:25:51,125 --> 01:25:53,070
- Saya merasa sangat kotor.
- 1483
- 01:25:53,254 --> 01:25:57,299
- Tidak, Kayla. Anda tidak melakukannya
- ada yang salah.
- 1484
- 01:26:00,133 --> 01:26:02,014
- Maafkan saya.
- 1485
- 01:26:04,876 --> 01:26:05,947
- Saya lebih baik pergi.
- 1486
- 01:26:08,409 --> 01:26:11,056
- Roger bisa merasakan kerentanan.
- 1487
- 01:26:11,197 --> 01:26:14,420
- Pada masa itu pertemuan kita
- adalah sesi strategi karir,
- 1488
- 01:26:14,420 --> 01:26:18,135
- dicampur dengan saran bagus,
- dan komentar suka.
- 1489
- 01:26:18,325 --> 01:26:21,378
- Hal yang paling mendasar adalah kepercayaan diri.
- 1490
- 01:26:21,772 --> 01:26:23,969
- Rasakan betah di kulit Anda sendiri.
- 1491
- 01:26:24,144 --> 01:26:26,535
- Jika Anda percaya diri, Anda seksi.
- 1492
- 01:26:26,561 --> 01:26:30,893
- Saya yakin Anda memiliki beberapa bra seksi.
- Saya ingin melihat Anda dalam hal itu.
- 1493
- 01:26:34,207 --> 01:26:36,295
- Itu adalah permainan kucing-dan-tikus.
- 1494
- 01:26:36,883 --> 01:26:40,644
- Tapi dia selalu memberi saya
- saran yang bagus dan biarkan saya membelokkan.
- 1495
- 01:26:41,921 --> 01:26:44,165
- Katakan padanya untuk bermimpi.
- 1496
- 01:26:45,825 --> 01:26:48,201
- Semakin aku membiarkannya pergi
- 1497
- 01:26:49,858 --> 01:26:52,178
- semakin dia menekan tombol saya.
- 1498
- 01:26:52,684 --> 01:26:55,691
- Saya tidak tahu apakah wanita
- bisa menjadi pewawancara yang baik.
- 1499
- 01:26:55,691 --> 01:26:59,665
- Pria punya insting pembunuh,
- 1500
- 01:27:00,515 --> 01:27:05,246
- dan kami melakukan hal-hal buruk,
- dan kami tidak merasa bersalah karenanya.
- 1501
- 01:27:07,045 --> 01:27:09,322
- Bagaimana saya bisa yakin Anda memiliki itu ...
- 1502
- 01:27:09,322 --> 01:27:11,553
- drive semacam itu?
- 1503
- 01:27:15,107 --> 01:27:17,241
- Akhirnya, pada bulan Januari.
- 1504
- 01:27:17,241 --> 01:27:18,666
- Ini '06?
- 1505
- 01:27:18,666 --> 01:27:20,265
- Iya.
- 1506
- 01:27:45,467 --> 01:27:47,410
- Dia menangkapku.
- 1507
- 01:27:49,452 --> 01:27:51,554
- Mencoba menciumku.
- 1508
- 01:27:59,213 --> 01:28:01,989
- Saya mendorongnya dua kali.
- 1509
- 01:28:06,110 --> 01:28:10,670
- Ketika saya pergi, dia bertanya:
- "Kapan kontrakmu naik?"
- 1510
- 01:28:27,176 --> 01:28:29,321
- Setelah ketiga kalinya saya pergi.
- 1511
- 01:28:29,452 --> 01:28:32,240
- Dan dia tidak pernah mencoba apapun lagi?
- 1512
- 01:28:32,340 --> 01:28:33,677
- Tidak.
- 1513
- 01:28:34,604 --> 01:28:37,088
- Saya mengabaikan panggilannya. Tinggal di D. C.
- 1514
- 01:28:37,864 --> 01:28:40,152
- Dua tahun kemudian saya mengadakan pertunjukan.
- 1515
- 01:28:40,477 --> 01:28:44,042
- Adakah konsekuensi jangka panjang?
- 1516
- 01:28:47,678 --> 01:28:49,295
- Ya...
- 1517
- 01:28:57,432 --> 01:28:59,387
- Apakah saya menyaksikan "W"?
- 1518
- 01:28:59,573 --> 01:29:02,395
- Iya. Mengapa?
- 1519
- 01:29:02,845 --> 01:29:05,661
- Ini adalah huruf ke-23 dalam alfabet.
- 1520
- 01:29:05,830 --> 01:29:10,170
- Minta 22 wanita lain untuk tampil
- sejak saya pertama kali berbicara dengan Anda?
- 1521
- 01:29:11,019 --> 01:29:13,177
- Sudahkah mereka?
- 1522
- 01:29:16,436 --> 01:29:18,607
- Akankah ada lebih banyak?
- 1523
- 01:29:27,554 --> 01:29:30,469
- Bom besar pagi ini.
- Bintang jangkar Megyn Kelly
- 1524
- 01:29:30,469 --> 01:29:35,672
- telah memberitahu pengacara bahwa CEO Fox News
- Roger Ailes melecehkannya secara seksual -
- 1525
- 01:29:35,672 --> 01:29:38,789
- Baginya untuk menyuarakan tuduhan ini
- menghancurkan terhadap Ailes ...
- 1526
- 01:29:38,789 --> 01:29:41,111
- Kami melihat akhirnya
- dari era di Fox News--
- 1527
- 01:29:41,111 --> 01:29:43,165
- Itu adalah belati di hatinya,
- dalam beberapa cara.
- 1528
- 01:29:43,554 --> 01:29:46,557
- Gagasan bahwa Megyn Kelly
- berada di antara penuduhnya.
- 1529
- 01:29:46,728 --> 01:29:47,928
- Apa?
- 1530
- 01:29:48,466 --> 01:29:50,059
- Apa?!
- 1531
- 01:29:50,924 --> 01:29:52,850
- Iya! Iya!
- 1532
- 01:30:02,278 --> 01:30:03,896
- Roger. Apa masalahnya?
- 1533
- 01:30:03,996 --> 01:30:05,812
- Megyn mengklaim aku melecehkannya.
- 1534
- 01:30:05,812 --> 01:30:07,078
- Anda melihat posting Sherman Gabe?
- 1535
- 01:30:07,078 --> 01:30:08,983
- James telah memberinya makan omong kosong!
- 1536
- 01:30:08,983 --> 01:30:10,450
- Datang melalui pers Megyn.
- 1537
- 01:30:10,450 --> 01:30:14,381
- Temukan setiap hal positif
- dia berkata tentang aku, dan mengeluarkannya, sekarang!
- 1538
- 01:30:14,381 --> 01:30:18,543
- Roger, saya tidak bisa mendiskreditkan
- jangkar di bayar untuk mempromosikan.
- 1539
- 01:30:20,187 --> 01:30:22,833
- Lalu aku akan melemparkannya
- di lubang Fox dengan Anda.
- 1540
- 01:30:22,833 --> 01:30:25,658
- Bocoran sesuatu ke Breitbart
- atau membanting tulang. Saya akan berbicara dengan Susan--
- 1541
- 01:30:25,658 --> 01:30:28,499
- - Maaf, Roger.
- - Lakukan sesuatu!
- 1542
- 01:30:28,695 --> 01:30:31,004
- Setidaknya dapatkan omong kosong
- tentang Gretchen di luar sana!
- 1543
- 01:30:31,004 --> 01:30:33,452
- Wanita-wanita ini mencoba meniduriku!
- 1544
- 01:30:37,351 --> 01:30:39,185
- Saya tidak punya jawaban untuk Anda.
- Saya tidak begitu tahu.
- 1545
- 01:30:46,022 --> 01:30:47,228
- Terima kasih.
- 1546
- 01:30:47,406 --> 01:30:48,800
- Hei, Gil.
- 1547
- 01:30:48,800 --> 01:30:49,939
- Hei, Greta.
- 1548
- 01:30:49,939 --> 01:30:51,619
- Apa yang dinyanyikan Megyn?
- 1549
- 01:30:52,011 --> 01:30:54,023
- Itu bagian dari negosiasi kontrak?
- 1550
- 01:30:54,195 --> 01:30:57,056
- Itu bukan ekonomi, atau politik.
- 1551
- 01:30:57,532 --> 01:30:59,162
- Oke, Gil.
- 1552
- 01:31:03,236 --> 01:31:06,478
- Ini menakutkan, Ini seperti seluruh dunia
- terbakar dan tidak ada yang bisa dipercaya.
- 1553
- 01:31:06,478 --> 01:31:08,378
- Hei, Geraldo, CNN, saluran enam.
- 1554
- 01:31:08,378 --> 01:31:09,226
- Tidak bisa bicara
- 1555
- 01:31:09,226 --> 01:31:10,787
- Dia pasti di 'Times'.
- 1556
- 01:31:10,787 --> 01:31:12,008
- Kenapa kamu tidak menelpon?
- 1557
- 01:31:12,008 --> 01:31:14,935
- Untuk mengomentari pelecehan seksual.
- Kami bekerja untuk Bill.
- 1558
- 01:31:15,519 --> 01:31:16,587
- 'Tim Roger'.
- 1559
- 01:31:16,587 --> 01:31:17,952
- Hei, kami ingin kamu memakainya.
- 1560
- 01:31:17,952 --> 01:31:19,197
- - Tidak.
- - Apa Anda sedang bercanda?
- 1561
- 01:31:19,197 --> 01:31:20,446
- Tidak!
- 1562
- 01:31:20,954 --> 01:31:21,758
- Dapatkan itu.
- 1563
- 01:31:21,758 --> 01:31:24,290
- Megyn Kelly tidak punya komentar.
- Dia bepergian ...
- 1564
- 01:31:25,171 --> 01:31:26,261
- Ke Cleveland.
- 1565
- 01:31:26,261 --> 01:31:28,636
- Untuk Konvensi Republik, ingat?
- 1566
- 01:31:29,225 --> 01:31:30,885
- Saya sudah mengenalnya selama 40 tahun.
- 1567
- 01:31:30,885 --> 01:31:33,411
- Dan dia hampir genit
- grizzly, ketika Anda menggosoknya.
- 1568
- 01:31:33,411 --> 01:31:34,750
- Biarkan saya memberi tahu Anda sesuatu.
- 1569
- 01:31:34,750 --> 01:31:37,282
- Saya menyebut tuduhan ini sakit,
- Karena mereka sakit.
- 1570
- 01:31:37,456 --> 01:31:39,591
- Mengapa saya tidak membiarkan perjanjian?
- 1571
- 01:31:39,933 --> 01:31:41,113
- Perjanjian apa?
- 1572
- 01:31:41,113 --> 01:31:44,130
- Breitbart mengatakan ada perjanjian
- di antara 50 talenta siaran terbaik kami.
- 1573
- 01:31:44,130 --> 01:31:46,039
- Jika Roger dipecat, kita semua berjalan.
- 1574
- 01:31:46,039 --> 01:31:48,291
- - Hebat, di mana saya tanda tangani?
- - Saya tidak pernah mendengar perjanjian.
- 1575
- 01:31:48,291 --> 01:31:49,807
- Aku juga tidak.
- 1576
- 01:31:51,998 --> 01:31:53,656
- Roger meletakkannya.
- 1577
- 01:31:54,705 --> 01:31:56,994
- Berita palsu. Ayolah.
- 1578
- 01:31:57,229 --> 01:31:59,611
- Seberapa buruk penampilan Roger?
- 1579
- 01:31:59,901 --> 01:32:01,293
- Buruk.
- 1580
- 01:32:01,669 --> 01:32:04,252
- Tidak terasa seperti yang saya bayangkan.
- 1581
- 01:32:04,700 --> 01:32:07,884
- Gretchen, kamu berhasil
- sesuatu yang luar biasa.
- 1582
- 01:32:09,699 --> 01:32:11,376
- Iya. Aku melakukannya.
- 1583
- 01:32:13,670 --> 01:32:15,299
- Ibu
- 1584
- 01:32:16,210 --> 01:32:18,340
- Saya pikir sudah saatnya kita menyelesaikan ini.
- 1585
- 01:32:18,495 --> 01:32:20,766
- Baik. Aku akan memberitahu Anda.
- 1586
- 01:32:23,873 --> 01:32:25,942
- Bu, apakah kamu sudah selesai dengan itu?
- 1587
- 01:32:26,909 --> 01:32:28,670
- Saya selesai.
- 1588
- 01:32:30,521 --> 01:32:35,269
- Saya menghasilkan Murdochs 1,5 miliar
- laba tahun lalu. Keuntungan murni.
- 1589
- 01:32:35,269 --> 01:32:39,515
- Fox News adalah yang paling sukses
- franchise kabel dalam sejarah.
- 1590
- 01:32:41,458 --> 01:32:43,570
- Pengacara Gretchen Carlson.
- 1591
- 01:32:44,377 --> 01:32:46,368
- Dia ingin puas.
- 1592
- 01:32:46,956 --> 01:32:49,145
- Itu jauh lebih menarik
- untuk menuntut Anda secara pribadi
- 1593
- 01:32:49,145 --> 01:32:51,702
- tanpa uang Rupert di belakang Anda.
- 1594
- 01:32:55,518 --> 01:32:57,337
- Hei, Ken.
- 1595
- 01:32:59,695 --> 01:33:01,429
- Ken?
- 1596
- 01:33:27,016 --> 01:33:29,280
- - Hei. Siapa disini?
- - Ya ampun.
- 1597
- 01:33:29,810 --> 01:33:31,722
- Saya membawa Anda beberapa orang kecil.
- 1598
- 01:33:32,842 --> 01:33:35,599
- Kami berlatih ketakutan itu selama dua minggu.
- 1599
- 01:33:35,599 --> 01:33:37,206
- Lihat dirimu.
- 1600
- 01:33:37,365 --> 01:33:38,844
- Hai.
- 1601
- 01:33:38,844 --> 01:33:40,659
- Lihat siapa di sini?
- 1602
- 01:33:43,572 --> 01:33:45,835
- Sangat menakutkan.
- 1603
- 01:33:45,835 --> 01:33:47,028
- Terima kasih.
- 1604
- 01:33:47,028 --> 01:33:48,792
- Bagaimana kabarmu sayang?
- 1605
- 01:33:48,978 --> 01:33:52,575
- Aku terkutuk karena melakukannya,
- atau terkutuk karena tidak melakukannya lebih cepat.
- 1606
- 01:33:54,307 --> 01:33:57,267
- Katakan padaku mulut besarku
- tidak merusak hidup kita.
- 1607
- 01:33:57,416 --> 01:33:59,171
- Belum.
- 1608
- 01:34:05,183 --> 01:34:08,274
- Bisakah saya berbicara dengan Roger sendirian?
- 1609
- 01:34:16,222 --> 01:34:18,354
- Anda yakin ingin Beth di sini?
- 1610
- 01:34:18,541 --> 01:34:20,093
- Tentu saja.
- 1611
- 01:34:26,485 --> 01:34:29,234
- Gretchen merekam pembicaraan Anda.
- 1612
- 01:34:30,598 --> 01:34:32,155
- Itu bohong!
- 1613
- 01:34:32,155 --> 01:34:34,300
- Selama lebih dari setahun.
- 1614
- 01:34:38,612 --> 01:34:40,538
- Tapi, Anda tidak percaya padanya.
- 1615
- 01:34:40,538 --> 01:34:44,083
- Kutipan Anda dalam gugatannya,
- mereka dari kaset.
- 1616
- 01:34:44,681 --> 01:34:46,532
- Apa?
- 1617
- 01:34:47,352 --> 01:34:48,750
- Mengapa mereka tidak memberi tahu kami sebelumnya?
- 1618
- 01:34:48,750 --> 01:34:51,737
- Jadi, Anda akan mengeluarkan penolakan lengkap.
- 1619
- 01:34:53,323 --> 01:34:56,183
- Jadi, Anda tidak akan memiliki kredibilitas.
- 1620
- 01:35:01,783 --> 01:35:04,543
- Rupanya, dia mengerjakan pekerjaan rumahnya.
- 1621
- 01:35:21,075 --> 01:35:23,627
- Tuhan memberkati kita selanjutnya
- Presiden Donald Trump.
- 1622
- 01:35:23,627 --> 01:35:28,409
- Dan Tuhan memberkati
- Amerika Serikat!
- 1623
- 01:35:31,564 --> 01:35:33,449
- Pak Giuliani dipecat.
- 1624
- 01:35:33,670 --> 01:35:37,644
- Ketika kami kembali kami akan membahas pidato itu
- dengan pria yang membantu mengendarainya.
- 1625
- 01:35:39,146 --> 01:35:40,857
- Jangan bereaksi, oke?
- 1626
- 01:35:41,872 --> 01:35:43,579
- Roger keluar.
- 1627
- 01:35:46,742 --> 01:35:48,049
- Apakah itu bersumber, Gil?
- 1628
- 01:35:48,049 --> 01:35:51,263
- Ya. The 'New York Post'.
- Mereka meletakkannya di sampul.
- 1629
- 01:35:51,942 --> 01:35:53,928
- Rupert menyuruhnya untuk pergi.
- 1630
- 01:35:54,694 --> 01:35:56,607
- Dan itu satu sendok.
- 1631
- 01:35:56,607 --> 01:35:59,136
- Kami akan menang begitu besar.
- Terima kasih banyak.
- 1632
- 01:35:59,486 --> 01:36:02,585
- Ada beberapa berita terbaru malam ini
- di dunia media dan politik--
- 1633
- 01:36:02,585 --> 01:36:04,389
- Perombakan besar di Fox News--
- 1634
- 01:36:04,389 --> 01:36:05,943
- Penurunan dramatis dari rahmat--
- 1635
- 01:36:05,943 --> 01:36:08,164
- Roger Ailes keluar sebagai atasan.
- 1636
- 01:36:08,959 --> 01:36:10,955
- Mereka ingin kita melingkari blok.
- 1637
- 01:36:11,235 --> 01:36:12,832
- Tahan.
- 1638
- 01:36:15,323 --> 01:36:16,778
- Apa yang sedang terjadi?
- 1639
- 01:36:20,020 --> 01:36:21,818
- Saya sudah dimatikan.
- 1640
- 01:36:30,550 --> 01:36:31,574
- Itu benar.
- 1641
- 01:36:31,574 --> 01:36:33,696
- Semua yang dikatakan Richard.
- Itu semua benar.
- 1642
- 01:36:33,696 --> 01:36:35,003
- Roger berbohong kepada saya.
- 1643
- 01:36:35,003 --> 01:36:37,156
- Mengapa? Karena saya mandra di sini.
- 1644
- 01:36:37,156 --> 01:36:41,079
- Jadi, saya khawatir tentang pertahanan publik saya
- dalam Roger dapat menjadi kendala sebagai koersif.
- 1645
- 01:36:41,224 --> 01:36:43,207
- Hei. Celana.
- 1646
- 01:36:43,822 --> 01:36:45,132
- Persetan, Neil.
- 1647
- 01:36:58,557 --> 01:37:00,104
- Maaf membuat anda menunggu.
- 1648
- 01:37:00,104 --> 01:37:01,495
- Tidak. Tidak. Duduklah.
- 1649
- 01:37:01,495 --> 01:37:04,002
- Saya menghargai Anda mengemudi di sini, Roger.
- 1650
- 01:37:04,915 --> 01:37:06,618
- Susan Estrich.
- 1651
- 01:37:09,701 --> 01:37:11,738
- Aku benci kalau ini yang terjadi.
- 1652
- 01:37:12,050 --> 01:37:13,541
- Saya juga.
- 1653
- 01:37:25,255 --> 01:37:27,366
- Kami memberi pekerjaan pada para wanita ini.
- 1654
- 01:37:27,913 --> 01:37:30,365
- Angkat mereka.
- Buat mereka terkenal.
- 1655
- 01:37:30,957 --> 01:37:36,089
- Anda berpikir sebentar
- Saya melakukan kerusakan pada salah satu dari mereka?
- 1656
- 01:37:36,235 --> 01:37:38,496
- Tidak, tidak.
- 1657
- 01:37:40,357 --> 01:37:42,428
- Anda tidak, Rupert.
- 1658
- 01:37:43,708 --> 01:37:47,028
- Sekarang ada audiens
- untuk sisi cerita itu.
- 1659
- 01:37:57,148 --> 01:38:01,207
- Untuk memulainya, setengah dari ini sudah Anda miliki
- berutang padanya dari bonus tahun lalu.
- 1660
- 01:38:01,207 --> 01:38:02,916
- Dan kami membayarnya.
- 1661
- 01:38:02,916 --> 01:38:04,533
- Dan melunasi kontrak Anda.
- 1662
- 01:38:04,533 --> 01:38:05,984
- Anggap diri Anda beruntung.
- 1663
- 01:38:05,984 --> 01:38:08,614
- Ini kewajiban kontrak.
- 1664
- 01:38:09,124 --> 01:38:12,852
- Saya membuat keluarga Murdoch
- aset paling menguntungkan.
- 1665
- 01:38:13,327 --> 01:38:15,579
- Sepertiga dari margin Anda.
- 1666
- 01:38:15,904 --> 01:38:17,747
- Anda bertiga.
- 1667
- 01:38:18,098 --> 01:38:22,498
- Saya kira itu berarti saya membayar makanan
- yang salah satu dari Anda masukkan ke dalam mulut Anda.
- 1668
- 01:38:23,201 --> 01:38:24,285
- Bagaimana jika itu kamu.
- 1669
- 01:38:24,285 --> 01:38:26,279
- Aku akan memecatmu karena--
- 1670
- 01:38:26,279 --> 01:38:32,633
- Roger, Anda telah membangun bisnis yang luar biasa.
- Tidak ada yang bisa mengambilnya dari Anda.
- 1671
- 01:38:33,137 --> 01:38:36,527
- Tapi, dalam situasi ...
- 1672
- 01:38:37,185 --> 01:38:39,467
- Ini banyak uang.
- 1673
- 01:38:40,037 --> 01:38:43,279
- Itu tidak akan terlihat bagus untuk orang-orang
- yang tidak tahu nilai Anda.
- 1674
- 01:38:43,279 --> 01:38:47,122
- Ambil. Hormati orang yang tidak bersaing.
- 1675
- 01:38:54,164 --> 01:38:56,218
- Saya tidak pernah peduli dengan uang itu.
- 1676
- 01:38:57,128 --> 01:38:58,934
- Kami tahu, Roger.
- 1677
- 01:39:05,545 --> 01:39:07,387
- Baik.
- 1678
- 01:39:09,716 --> 01:39:11,170
- Baik.
- 1679
- 01:39:11,364 --> 01:39:13,692
- Saya ingin pergi ke ruang redaksi bersama Anda.
- 1680
- 01:39:13,842 --> 01:39:17,254
- Saya ingin kami mengumumkan
- kepergianku bersama.
- 1681
- 01:39:22,856 --> 01:39:24,845
- Tidak.
- 1682
- 01:39:35,819 --> 01:39:38,444
- Akhir dari penjaga hutan.
- 1683
- 01:39:40,163 --> 01:39:42,113
- Saya tidak akan merindukannya.
- 1684
- 01:39:42,665 --> 01:39:44,418
- Anak laki-laki
- 1685
- 01:39:52,577 --> 01:39:55,126
- Semoga kalian berdua tahu
- apa yang kamu lakukan.
- 1686
- 01:39:59,124 --> 01:40:02,914
- Setelah kantor Roger dibersihkan
- pistol, saya akan pindah.
- 1687
- 01:40:02,914 --> 01:40:05,434
- Saya akan menjalankan jaringan
- sampai aride kapal.
- 1688
- 01:40:09,126 --> 01:40:10,688
- Donald.
- 1689
- 01:40:11,674 --> 01:40:14,072
- Bagaimana pidato itu datang?
- 1690
- 01:40:19,878 --> 01:40:23,539
- Megyn harus pergi! Ho ho ho!
- 1691
- 01:40:24,497 --> 01:40:26,670
- Konvensi di bawah, teman-teman.
- 1692
- 01:40:26,694 --> 01:40:28,257
- Apakah Anda mengatakan orang-orang terkejut?
- 1693
- 01:40:29,054 --> 01:40:31,008
- Ayolah. Apa yang dia lakukan padamu? Megyn?
- 1694
- 01:40:31,503 --> 01:40:35,358
- Dari semua cara ini bisa berakhir.
- Saya tidak melihat ini datang.
- 1695
- 01:40:35,924 --> 01:40:39,366
- Gretchen Carlson mendapatkan Murdochs
- untuk menempatkan hak perempuan di atas keuntungan,
- 1696
- 01:40:39,366 --> 01:40:41,042
- kalau saja sementara.
- 1697
- 01:40:42,250 --> 01:40:45,078
- Dan saya menemukan diri saya
- dengan pekerjaan yang tidak saya inginkan.
- 1698
- 01:40:45,210 --> 01:40:47,323
- Saya benar-benar tidak bisa pergi.
- 1699
- 01:40:47,880 --> 01:40:49,293
- Bahkan ketika saya melakukannya.
- 1700
- 01:40:57,679 --> 01:40:59,407
- Anda harus mencegahnya.
- 1701
- 01:40:59,567 --> 01:41:01,646
- Teman-teman, bisakah saya meminta perhatian Anda?
- 1702
- 01:41:01,841 --> 01:41:03,578
- Pak Murdoch bergabung dengan kami hari ini,
- 1703
- 01:41:03,791 --> 01:41:06,247
- dia punya yang sangat penting
- pernyataan yang ingin dia katakan.
- 1704
- 01:41:07,527 --> 01:41:10,697
- Permisi, semuanya.
- Saya tidak akan lama.
- 1705
- 01:41:11,272 --> 01:41:14,666
- Roger Ailes meninggalkan Fox.
- 1706
- 01:41:15,207 --> 01:41:19,056
- Saya ingin memulai dengan berterima kasih kepada Roger
- untuk kontribusinya yang luar biasa
- 1707
- 01:41:19,236 --> 01:41:21,952
- untuk perusahaan kami, dan ke negara kami.
- 1708
- 01:41:22,223 --> 01:41:25,328
- Dua puluh tahun yang lalu Roger berbagi ...
- 1709
- 01:41:25,328 --> 01:41:28,252
- Ada satu hal tentang ini
- dilecehkan secara seksual di tempat kerja.
- 1710
- 01:41:29,345 --> 01:41:31,541
- Itu menghukum Anda untuk pertanyaan.
- 1711
- 01:41:33,540 --> 01:41:35,475
- Anda terus bertanya pada diri sendiri:
- 1712
- 01:41:36,097 --> 01:41:39,646
- apa yang saya lakukan Apa yang aku bilang?
- 1713
- 01:41:40,124 --> 01:41:42,946
- Apa yang saya pakai? Apa yang saya lewatkan?
- 1714
- 01:41:44,299 --> 01:41:46,192
- Apakah saya terlihat lemah?
- 1715
- 01:41:48,518 --> 01:41:50,875
- Akankah mereka mengatakan saya mengejar uang?
- 1716
- 01:41:52,308 --> 01:41:54,754
- Apakah mereka akan mengatakan bahwa saya sedang mencari perhatian?
- 1717
- 01:41:56,846 --> 01:41:58,813
- Apakah saya akan ditinggalkan?
- 1718
- 01:42:01,121 --> 01:42:04,318
- Apakah saya akan ditentukan oleh ini
- untuk sisa hidup saya?
- 1719
- 01:42:04,450 --> 01:42:07,849
- Saya akan mengambil alih sebagai ketua
- dan akting CEO
- 1720
- 01:42:07,849 --> 01:42:13,015
- dengan dukungan yang ada
- tim manajemen di bawah Bill Shine.
- 1721
- 01:42:14,727 --> 01:42:17,734
- Jika saya tinggal, saya hanya
- harus tahan dengan itu?
- 1722
- 01:42:24,921 --> 01:42:27,288
- Apakah tempat berikutnya akan berbeda?
- 1723
- 01:42:29,446 --> 01:42:32,309
- Atau bisakah saya membuatnya berbeda?
- 1724
- 01:42:44,815 --> 01:42:45,929
- Roger selalu berkata:
- 1725
- 01:42:45,929 --> 01:42:48,770
- "Semua orang di televisi
- hanya memiliki satu pekerjaan nyata -
- 1726
- 01:42:49,898 --> 01:42:51,643
- untuk disukai. "
- 1727
- 01:42:52,600 --> 01:42:54,524
- Yah, aku tidak peduli jika kamu menyukaiku.
- 1728
- 01:42:54,848 --> 01:42:57,182
- Hanya kau yang percaya padaku.
- 1729
- 01:42:58,360 --> 01:43:02,239
- Banyak orang, bahkan wanita,
- skeptis terhadap klaim pelecehan,
- 1730
- 01:43:02,239 --> 01:43:04,388
- sampai mereka mengalaminya sendiri.
- 1731
- 01:43:04,543 --> 01:43:08,650
- Atau kenal seseorang yang punya.
- Saya mungkin orang itu untuk Anda.
- 1732
- 01:43:08,650 --> 01:43:10,334
- Seperti yang Anda lihat.
- 1733
- <span title="">014310666014312169</span>
- <span title="">20 juta.</span>
- <span title="">1734</span>
- <span title="">014312169014313913</span>
- <span title="">Ditambah permintaan maafnya.</span>
- <span title="">1735</span>
- <span title="">014314154014315277</span>
- <span title="">Benar.</span>
- <span title="">1736</span>
- <span title="">014315466014318104</span>
- <span title="">Saya tidak percaya Fox setuju</span>
- <span title="">untuk permintaan maaf.</span>
- <span title="">1737</span>
- <span title="">014318104014321286</span>
- <span title="">Maksudku, itu tidak pernah terjadi.</span>
- <span title="">Maksud saya, itu tidak pernah terjadi.</span>
- <span title="">1738</span>
- <span title="">014321363014326410</span>
- <span title="">Tetapi Anda harus menandatangani itu.</span>
- <span title="">Ini perjanjian kerahasiaan yang ketat.</span>
- <span title="">1739</span>
- <span title="">014326410014330666</span>
- <span title="">Banyak yang akan membuktikan Anda mengatakan yang sebenarnya,</span>
- <span title="">tetapi tidak ada yang bisa mendengarnya langsung dari Anda.</span>
- <span title="">1740</span>
- <span title="">014330666014333571</span>
- <span title="">Anda akan diberangus, Gretchen.</span>
- <span title="">1741</span>
- <span title="">014342303014344147</span>
- <span title="">Mungkin.</span>
- <span title="">1742</span>
- <span title="">014344849014349554</span>
- <span title="">Teks oleh sub.Trader</span>
- <span title="">akumenang.c</span>
Add Comment
Please, Sign In to add comment