Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:08,724 --> 00:00:13,674
- Taft Studios mempersembahkan
- "The Banana Splits."
- 2
- 00:00:13,768 --> 00:00:16,798
- Dibintangi, Fleegle.
- 3
- 00:00:18,421 --> 00:00:20,184
- Bingo.
- 4
- 00:00:21,424 --> 00:00:23,109
- Drooper.
- 5
- 00:00:26,473 --> 00:00:27,937
- Snorky.
- 6
- 00:00:38,680 --> 00:00:42,148
- Dan bersama Stevie.
- 7
- 00:00:55,287 --> 00:01:00,287
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 8
- 00:01:00,311 --> 00:01:05,311
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 9
- 00:01:05,335 --> 00:01:10,335
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 10
- 00:01:51,450 --> 00:01:54,781
- Harley, apa yang kau lakukan?
- Kenapa kau tertawa?
- 11
- 00:01:54,806 --> 00:01:56,929
- Karena Ibu membuatku kaget.
- 12
- 00:01:58,077 --> 00:02:00,602
- Hei, Drooper. Surat datang.
- 13
- 00:02:08,267 --> 00:02:10,487
- Ini tengah malam.
- Kenapa kau belum tidur?
- 14
- 00:02:10,505 --> 00:02:13,880
- Aku terlalu bersemangat.
- Aku tak bisa tidur.
- 15
- 00:02:14,254 --> 00:02:16,658
- Ini masih belum hari ulang tahunmu.
- 16
- 00:02:16,724 --> 00:02:18,902
- Ini lewat tengah malam.
- 17
- 00:02:20,273 --> 00:02:22,889
- Baiklah.
- Ini hari ulang tahunmu,
- 18
- 00:02:22,914 --> 00:02:25,244
- Tapi kita masih belum merayakannya.
- 19
- 00:02:26,198 --> 00:02:30,331
- Ayo. Cepat.
- Biar Ibu antar kau ranjang.
- 20
- 00:03:09,496 --> 00:03:11,346
- Bu?
- 21
- 00:03:11,962 --> 00:03:13,905
- Jam berapa sekarang?
- 22
- 00:03:14,746 --> 00:03:18,515
- Ini lewat jam malammu.
- Jam itulah sekarang.
- 23
- 00:03:18,569 --> 00:03:22,140
- Bu, aku 19 tahun. Kenapa aku harus
- pulang sebelum tengah malam?
- 24
- 00:03:22,140 --> 00:03:25,191
- Karena Ibu ingin tahu kau aman
- sebelum ibu pergi tidur.
- 25
- 00:03:25,191 --> 00:03:26,919
- Ibu khawatir denganmu, Austin.
- 26
- 00:03:26,921 --> 00:03:29,284
- Tolong jangan beritahu Mitch, oke?
- 27
- 00:03:29,284 --> 00:03:31,914
- Aku tak tahan mendengarkan
- ceramahnya lagi.
- 28
- 00:03:31,914 --> 00:03:33,371
- Oke.
- 29
- 00:03:33,371 --> 00:03:35,740
- Berjanji pada Ibu kau takkan
- mengacau dengan dia besok.
- 30
- 00:03:35,774 --> 00:03:38,366
- Ibu sangat ingin ulang tahun
- adikmu menjadi sempurna.
- 31
- 00:03:38,400 --> 00:03:40,995
- Ya, aku juga.
- 32
- 00:03:41,664 --> 00:03:43,373
- Baiklah.
- 33
- 00:03:45,002 --> 00:03:48,311
- Selamat malam./
- Selamat malam.
- 34
- 00:03:58,109 --> 00:04:01,987
- Flu? Sungguh? Kau yakin?
- 35
- 00:04:02,023 --> 00:04:04,228
- Wow. Kedua tangan. Oke.
- 36
- 00:04:04,284 --> 00:04:07,271
- Aku...
- 37
- 00:04:07,713 --> 00:04:10,276
- Beritahu Duncan aku berharap
- dia segera baikan.
- 38
- 00:04:10,336 --> 00:04:12,088
- Baiklah, sampai jumpa.
- 39
- 00:04:12,648 --> 00:04:13,877
- Duncan terserang flu.
- 40
- 00:04:13,877 --> 00:04:15,354
- Dia tak bisa ikut bersama kita.
- 41
- 00:04:15,379 --> 00:04:17,277
- Harley akan sangat kecewa.
- 42
- 00:04:17,277 --> 00:04:20,022
- Undang temannya yang lain./
- Dia tak punya teman yang lain.
- 43
- 00:04:20,022 --> 00:04:22,498
- Duncan satu-satunya orang
- yang bermain bersamanya.
- 44
- 00:04:22,863 --> 00:04:25,264
- Serius?
- 45
- 00:04:26,838 --> 00:04:29,435
- Pasti ada orang lain
- yang bisa kita undang.
- 46
- 00:04:29,599 --> 00:04:32,749
- Tak banyak anak seumurannya
- yang masih menyukai acara itu.
- 47
- 00:04:33,622 --> 00:04:35,704
- Itu karena acaranya bodoh, Beth.
- 48
- 00:04:37,109 --> 00:04:38,603
- Itu acara favoritnya.
- 49
- 00:04:38,619 --> 00:04:40,718
- Dan aku membeli tiketnya
- lima bulan lalu,
- 50
- 00:04:40,718 --> 00:04:41,849
- Jadi suka atau tidak,
- 51
- 00:04:41,849 --> 00:04:46,911
- Kita pergi syuting siaran langsung
- "The Banana Splits."
- 52
- 00:04:48,362 --> 00:04:49,970
- Bagus.
- 53
- 00:05:11,708 --> 00:05:13,780
- Halo./
- Hai.
- 54
- 00:05:13,803 --> 00:05:15,595
- Ini Ibunya Harley yang menghubungi.
- 55
- 00:05:39,013 --> 00:05:40,703
- Apa yang kau lakukan?
- 56
- 00:05:41,920 --> 00:05:43,403
- Mencari kaos kakiku sebelahnya.
- 57
- 00:05:43,403 --> 00:05:46,027
- Kupikir mungkin itu tercampur
- kaos kakimu, tapi tidak.
- 58
- 00:05:46,109 --> 00:05:48,496
- Jadi kau tidak mencuri uangku?
- 59
- 00:05:48,594 --> 00:05:51,421
- Tidak. Aku tidak mencuri, Mitch.
- 60
- 00:05:51,459 --> 00:05:53,133
- Karena kau tahu,
- jika kau butuh uang...
- 61
- 00:05:53,135 --> 00:05:55,250
- ...kau bisa minta padaku, 'kan?
- 62
- 00:05:55,323 --> 00:05:57,678
- Oke, boleh aku minta 20 dolar?
- 63
- 00:05:59,492 --> 00:06:01,288
- Tidak. Tidak akan.
- 64
- 00:06:04,712 --> 00:06:06,282
- Bajingan.
- 65
- 00:06:12,944 --> 00:06:15,020
- Hore!/
- Selamat ulang tahun, sayang.
- 66
- 00:06:15,022 --> 00:06:16,791
- Selamat ulang tahun, kawan.
- 67
- 00:06:17,552 --> 00:06:19,662
- Selamat ulang tahun, Harley.
- 68
- 00:06:24,508 --> 00:06:25,765
- Tongkat kecil.
- 69
- 00:06:25,767 --> 00:06:28,208
- Tidak, tidak. Tekan tombolnya.
- 70
- 00:06:31,995 --> 00:06:34,581
- Tongkat lamamu patah,
- jadi aku belikan kau yang baru.
- 71
- 00:06:34,581 --> 00:06:36,125
- Aku suka ini, Austin.
- 72
- 00:06:36,125 --> 00:06:38,781
- Kami punya kejutan lain untukmu.
- Kita...
- 73
- 00:06:38,781 --> 00:06:43,455
- Akan pergi ke "The Banana Splits"!
- 74
- 00:06:44,193 --> 00:06:46,285
- Terima kasih banyak, Ayah.
- 75
- 00:06:46,287 --> 00:06:48,494
- Kau yang terbaik./
- Harley, kita sudah bicarakan ini.
- 76
- 00:06:48,494 --> 00:06:51,106
- Kau terlalu tua untuk
- memanggilku ayah, oke?
- 77
- 00:06:55,251 --> 00:06:57,515
- Ini ada lima tiket.
- Boleh Duncan ikut?
- 78
- 00:06:57,515 --> 00:06:59,482
- Duncan sakit, sayang,
- 79
- 00:06:59,482 --> 00:07:01,098
- Tapi Ibu menghubungi
- temanmu yang lain,
- 80
- 00:07:01,098 --> 00:07:03,279
- Dan mereka tak sabar untuk pergi.
- 81
- 00:07:04,263 --> 00:07:06,312
- Aku tak mau melihat
- "The Banana Splits."
- 82
- 00:07:06,352 --> 00:07:09,044
- Zoe, ayolah. Itu cukup bagus
- mereka mengundangmu.
- 83
- 00:07:09,044 --> 00:07:11,860
- Kami bahkan tak berteman./
- Mungkin dia ingin untuk berteman.
- 84
- 00:07:11,891 --> 00:07:14,347
- Bu, dia aneh.
- Dia percaya peri,
- 85
- 00:07:14,349 --> 00:07:16,982
- Dan berpikir bisa bicara dengan hewan.
- Tolong jangan paksa aku pergi.
- 86
- 00:07:16,984 --> 00:07:18,661
- Ini hari ulang tahunnya,
- dan kau akan pergi,
- 87
- 00:07:18,661 --> 00:07:20,199
- Dan itu keputusan akhir.
- 88
- 00:07:20,462 --> 00:07:22,321
- Tapi acara itu untuk anak-anak.
- 89
- 00:07:22,323 --> 00:07:24,430
- Dan tiba-tiba kau begitu dewasa.
- 90
- 00:07:24,470 --> 00:07:26,561
- Celanamu bercorak kelinci.
- 91
- 00:07:28,047 --> 00:07:29,804
- Pergilah ke atas dan berpakaian.
- 92
- 00:07:29,804 --> 00:07:31,711
- Mereka akan menjemputmu
- 10 menit lagi.
- 93
- 00:07:40,245 --> 00:07:42,007
- Selamat datang di Taft Studios.
- 94
- 00:07:42,007 --> 00:07:43,970
- Hai. Ya, kami kemari untuk melihat...
- 95
- 00:07:44,017 --> 00:07:46,902
- "The Banana Splits." Kami akan
- melihat "The Banana Splits."
- 96
- 00:07:46,941 --> 00:07:49,510
- Ini hari ulang tahunku./
- Dia sedikit bersemangat.
- 97
- 00:07:49,533 --> 00:07:51,495
- Aku butuh tanda pengenalmu.
- 98
- 00:07:55,211 --> 00:07:57,695
- Kau bisa ikuti jalan utama,
- 99
- 00:07:57,695 --> 00:07:59,593
- Terus menuju Stage 12.
- 100
- 00:07:59,617 --> 00:08:02,914
- Belok kanan, lalu belok kiri,
- kemudian dua kali belok kanan lagi.
- 101
- 00:08:02,973 --> 00:08:06,091
- Stage 1 berada tersembunyi
- di sudut belakang.
- 102
- 00:08:06,150 --> 00:08:08,803
- Kau tahu, semua ada di peta.
- 103
- 00:08:08,812 --> 00:08:10,210
- Terima kasih.
- 104
- 00:08:10,253 --> 00:08:13,190
- Aku tak percaya kau
- benar-benar bekerja di sini
- 105
- 00:08:13,250 --> 00:08:15,561
- Apa ini pekerjaan terbaik di dunia?
- 106
- 00:08:15,616 --> 00:08:17,372
- Kau kenal "The Banana Splits?"
- 107
- 00:08:17,372 --> 00:08:19,366
- Beth, sayap itu tinggal di mobil.
- 108
- 00:08:19,432 --> 00:08:24,369
- Kau tahu, kadang saat malam
- ketika aku sendirian di sini...
- 109
- 00:08:24,451 --> 00:08:27,950
- Aku melihat Splits keliling
- dengan mobil kecil mereka...
- 110
- 00:08:28,003 --> 00:08:30,811
- Tertawa dan bernyanyi.
- 111
- 00:08:30,847 --> 00:08:33,539
- Benarkah?/
- Dia mempermainkanmu, Harley.
- 112
- 00:08:38,498 --> 00:08:40,999
- Harley, kau bersemangat?
- 113
- 00:08:41,061 --> 00:08:43,198
- Aku sangat ingin bertemu Snorky.
- 114
- 00:08:43,544 --> 00:08:47,380
- Zoe, kau pernah bermimpi
- bertemu The Banana Splits?
- 115
- 00:08:47,380 --> 00:08:49,086
- Tidak./
- Tidak?
- 116
- 00:08:49,111 --> 00:08:51,129
- Tidak, tidak pernah.
- 117
- 00:08:51,936 --> 00:08:54,966
- "The Banana Splits" adalah acara
- favoritku dan Austin.
- 118
- 00:08:54,983 --> 00:08:56,680
- Benarkah?
- 119
- 00:08:56,749 --> 00:08:59,823
- Sudah berapa lama kau
- menonton "The Banana Splits?"
- 120
- 00:09:02,609 --> 00:09:05,743
- Aku yakin dia sangat suka acara itu.
- 121
- 00:09:05,797 --> 00:09:08,029
- Aku harap Snorky melakukan
- Tarian Snorky.
- 122
- 00:09:08,090 --> 00:09:09,895
- Itu sangat lucu.
- 123
- 00:09:09,949 --> 00:09:12,056
- Dia jelas akan melakukan itu.
- Dia selalu melakukan itu.
- 124
- 00:09:12,126 --> 00:09:14,221
- Terdengar menakjubkan.
- 125
- 00:09:15,877 --> 00:09:17,402
- Peta bilang Stage 1...
- 126
- 00:09:17,404 --> 00:09:19,494
- ...merupakan panggung tertua
- di Taft Studios.
- 127
- 00:09:19,494 --> 00:09:21,691
- Ini akan menjadi hari ulang
- tahun terbaik yang pernah ada.
- 128
- 00:09:21,691 --> 00:09:23,779
- Aku takkan pernah melupakannya.
- 129
- 00:09:31,850 --> 00:09:34,477
- Siapa yang bersemangat melihat
- "The Banana Splits?"
- 130
- 00:09:36,954 --> 00:09:38,723
- Hai, aku Paige.
- 131
- 00:09:38,723 --> 00:09:41,134
- Asisten audiensi.
- Paige sang asisten.
- 132
- 00:09:41,134 --> 00:09:43,081
- Kurasa bisa dibilang aku
- dilahirkan untuk pekerjaan ini.
- 133
- 00:09:43,081 --> 00:09:44,497
- Astaga, kuharap tidak.
- 134
- 00:09:44,499 --> 00:09:45,862
- Tolong siapkan tiket kalian,
- 135
- 00:09:45,862 --> 00:09:47,691
- Lalu aku akan mendaftarkanmu
- masuk secepatnya.
- 136
- 00:09:48,720 --> 00:09:49,916
- Itu payah.
- 137
- 00:09:49,916 --> 00:09:52,364
- Aku tahu itu buruk. Mereka
- memintaku mengatakannya.
- 138
- 00:09:56,065 --> 00:09:58,009
- Ponsel, tolong.
- 139
- 00:09:58,085 --> 00:09:59,684
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
- 140
- 00:09:59,885 --> 00:10:02,755
- Parker, seriously?
- Berhenti mengunyah rambutmu.
- 141
- 00:10:02,779 --> 00:10:04,702
- Ayah membayar $70
- untuk salon,
- 142
- 00:10:04,702 --> 00:10:06,427
- Dan berdiri yang tegak.
- 143
- 00:10:06,569 --> 00:10:09,189
- Apa kabar, semuanya?
- Lihatlah ini...
- 144
- 00:10:09,243 --> 00:10:11,894
- Kami berada di Taft Studios.
- 145
- 00:10:11,919 --> 00:10:16,126
- Rumah "The Banana Splits"
- sejak 1969.
- 146
- 00:10:16,174 --> 00:10:20,045
- Ini adalah tanah suci, teman-temanku.
- 147
- 00:10:20,087 --> 00:10:22,645
- Dan kami akan siaran langsung
- seharian penuh.
- 148
- 00:10:22,670 --> 00:10:24,444
- Dibalik layar./
- Ya.
- 149
- 00:10:24,470 --> 00:10:27,609
- Sebenarnya, dilarang membawa
- ponsel masuk ke dalam, jadi...
- 150
- 00:10:27,660 --> 00:10:29,302
- Serius?
- 151
- 00:10:29,358 --> 00:10:31,245
- Aku baru saja beritahu
- seluruh pengikutku...
- 152
- 00:10:31,286 --> 00:10:33,545
- Semuanya...
- Jika aku akan siaran langsung.
- 153
- 00:10:33,601 --> 00:10:35,878
- Kau bisa beritahu...
- 154
- 00:10:35,896 --> 00:10:38,755
- ...ke-218 pengikutmu semua
- tentang itu setelah pertunjukkan.
- 155
- 00:10:38,794 --> 00:10:40,621
- Ya, aku takkan
- memberikan ponselku.
- 156
- 00:10:40,633 --> 00:10:43,259
- Maka kau tak boleh masuk./
- Thadd.
- 157
- 00:10:44,109 --> 00:10:46,196
- Tak apa.
- 158
- 00:10:49,233 --> 00:10:51,603
- Terima kasih.
- Nikmati pertunjukkannya.
- 159
- 00:11:08,509 --> 00:11:10,179
- Harley!
- 160
- 00:11:21,890 --> 00:11:24,642
- Apa yang kau pikirkan?/
- Ibu, ibu lihat itu?
- 161
- 00:11:24,642 --> 00:11:26,850
- Aku melambai pada Snorky,
- tapi dia tidak melambai balik.
- 162
- 00:11:26,850 --> 00:11:28,838
- Kau harus lebih berhati-hati lagi.
- 163
- 00:11:28,878 --> 00:11:30,741
- Bu, Snorky takkan melukaiku.
- 164
- 00:11:30,745 --> 00:11:32,491
- Dia kesukaanku.
- 165
- 00:11:33,084 --> 00:11:35,412
- Zoe, yang mana favoritmu?
- 166
- 00:11:35,439 --> 00:11:38,324
- Kucing./
- Tak ada kucing.
- 167
- 00:11:38,395 --> 00:11:41,649
- Yang dia maksud Drooper, singa.
- 168
- 00:11:41,885 --> 00:11:45,293
- Ya. Maksudku itu. Singa.
- 169
- 00:11:46,174 --> 00:11:48,310
- Aku tak percaya dia pergi
- begitu saja.
- 170
- 00:11:49,139 --> 00:11:51,327
- Mitch.
- 171
- 00:11:54,435 --> 00:11:55,878
- Hei, aku membutuhkan itu.
- Itu pekerjaan.
- 172
- 00:11:55,878 --> 00:11:58,219
- Harley hampir tertabrak
- Banana Buggy.
- 173
- 00:11:59,309 --> 00:12:01,396
- Astaga, itu cara paling
- memalukan untuk mati.
- 174
- 00:12:01,405 --> 00:12:02,720
- Ponsel, tolong.
- 175
- 00:12:02,745 --> 00:12:04,782
- Tidak, tidak, tidak.
- Aku butuh itu untuk kerja.
- 176
- 00:12:04,832 --> 00:12:06,760
- Jangan khawatir, ini akan aman
- di kantor produksi...
- 177
- 00:12:06,760 --> 00:12:09,228
- ...hingga setelah acara./
- Terima kasih.
- 178
- 00:12:13,213 --> 00:12:14,993
- Hei, ini.
- 179
- 00:12:15,038 --> 00:12:18,572
- Kau bisa masukkan nomormu
- di sana jika kau mau.
- 180
- 00:12:20,891 --> 00:12:24,389
- Maaf. Entah kenapa
- aku mengatakan itu.
- 181
- 00:12:24,391 --> 00:12:26,784
- Kupikir itu terdengar keren,
- terdengar mulus.
- 182
- 00:12:26,796 --> 00:12:28,293
- Tapi tidak./
- Oke.
- 183
- 00:12:28,295 --> 00:12:31,332
- Ambillah ponselku.
- Aku benci diriku sendiri.
- 184
- 00:12:32,408 --> 00:12:36,510
- Itu menyakitkan, sobat. Ya./
- Ya.
- 185
- 00:13:13,035 --> 00:13:16,136
- Bagaimana jalan-jalan kalian,
- anak-anak?
- 186
- 00:13:16,310 --> 00:13:19,667
- Kau memang nakal.
- 187
- 00:13:19,747 --> 00:13:21,848
- Kau hampir menabrak anak itu.
- 188
- 00:13:22,107 --> 00:13:26,522
- Ada yang subrutin refleksnya
- perlu sedikit diperbaiki.
- 189
- 00:13:27,002 --> 00:13:28,927
- Kita akan mulai denganmu, Drooper.
- 190
- 00:13:30,031 --> 00:13:33,101
- Yang lain pergilah ke panggung!
- 191
- 00:13:33,119 --> 00:13:35,018
- Seperti yang kau tahu...
- 192
- 00:13:37,399 --> 00:13:40,072
- Pertunjukkan harus berjalan.
- 193
- 00:13:49,023 --> 00:13:51,088
- Mari kita memperbaruimu.
- 194
- 00:13:51,138 --> 00:13:53,615
- Kita tak ingin ada kesalahan
- hari ini, bukan?
- 195
- 00:14:09,892 --> 00:14:11,494
- Naskahnya berkata palu raksasa.
- 196
- 00:14:11,494 --> 00:14:14,516
- Yang aku pegang adalah
- palu biasa.
- 197
- 00:14:15,356 --> 00:14:18,672
- Tidak, beritahu bagian properti
- aku yang akan ke sana.
- 198
- 00:14:25,556 --> 00:14:27,240
- Di mana Drooper?
- 199
- 00:14:27,319 --> 00:14:29,377
- Apa ada yang melihat
- keberadaan Drooper?
- 200
- 00:14:29,732 --> 00:14:31,832
- Astaga, apa aku yang
- harus lakukan semuanya?
- 201
- 00:14:34,728 --> 00:14:37,868
- Rebecca, kau ada waktu?/
- Tidak ada.
- 202
- 00:14:37,868 --> 00:14:39,666
- Kami akan memulai dan aku
- kekurangan satu Split.
- 203
- 00:14:39,676 --> 00:14:43,383
- Baiklah, aku tadinya ingin
- melakukan ini secara baik-baik,
- 204
- 00:14:43,383 --> 00:14:46,184
- Tapi karena kau buru-buru,
- aku membatalkan acaramu.
- 205
- 00:14:46,827 --> 00:14:47,995
- Apa?
- 206
- 00:14:48,020 --> 00:14:50,318
- Kau mungkin dengar tentang
- kenaikan jabatanku pagi ini?
- 207
- 00:14:50,325 --> 00:14:52,415
- Aku tidak dengar.
- Aku sedikit sibuk, Andy.
- 208
- 00:14:52,433 --> 00:14:53,914
- Benarkah?
- 209
- 00:14:53,940 --> 00:14:56,417
- Aku wakil presiden acara
- program sekarang.
- 210
- 00:14:56,461 --> 00:14:58,333
- Dan "The Banana Splits"
- tidak benar-benar...
- 211
- 00:14:58,333 --> 00:15:00,127
- ...mewakili visiku untuk
- jaringan televisi.
- 212
- 00:15:00,127 --> 00:15:02,581
- Apa kau serius?
- Kami masih sangat populer.
- 213
- 00:15:02,583 --> 00:15:05,263
- Ya, tapi itu sudah lama dan bodoh.
- 214
- 00:15:05,330 --> 00:15:07,887
- Aku ingin lakukan sesuatu
- yang keren dan menantang,
- 215
- 00:15:07,889 --> 00:15:09,683
- Jadi ini hari terakhir acaramu.
- 216
- 00:15:09,720 --> 00:15:12,279
- Tapi kami punya jadwal syuting
- selama beberapa minggu kedepan.
- 217
- 00:15:12,325 --> 00:15:14,429
- Tidak lagi.
- 218
- 00:15:25,245 --> 00:15:28,195
- Seseorang temukan Karl dan bilang
- padanya agar Drooper turun ke panggung.
- 219
- 00:15:39,997 --> 00:15:42,587
- Selamat datang di "The Banana Splits."
- 220
- 00:15:49,571 --> 00:15:52,142
- Sekarang, aku mau kalian
- memeriksa tiketmu,
- 221
- 00:15:52,142 --> 00:15:55,138
- Karena kami punya sedikit kejutan
- ekstra untuk beberapa dari kalian.
- 222
- 00:15:55,651 --> 00:15:58,592
- Jika ada bintang di belakang tiketmu,
- maka kau beruntung.
- 223
- 00:15:58,629 --> 00:16:02,213
- Kau bisa tetap di sini setelah acara
- dan bertemu "The Banana Splits."
- 224
- 00:16:02,821 --> 00:16:04,261
- Dan Stevie.
- 225
- 00:16:04,311 --> 00:16:06,778
- Dan Stevie.
- Jangan lupakan Stevie.
- 226
- 00:16:06,780 --> 00:16:09,858
- Bu, cepat./
- Ibu tahu, sayang. Ibu periksa.
- 227
- 00:16:09,916 --> 00:16:14,237
- Ya! Kami mendapat bintang.
- Kami mendapat bintang.
- 228
- 00:16:14,247 --> 00:16:16,488
- Ya Tuhan. Thadd, Thadd!
- 229
- 00:16:16,488 --> 00:16:19,495
- Sayang, kita akan bertemu Splits.
- 230
- 00:16:22,228 --> 00:16:26,261
- Kita tidak mendapat bintang./
- Tak apa, sayang.
- 231
- 00:16:38,197 --> 00:16:42,992
- Taft Studios mempersembahkan
- "The Banana Splits."
- 232
- 00:16:46,396 --> 00:16:49,135
- Dibintangi, Fleegle,
- 233
- 00:16:51,464 --> 00:16:53,218
- Snorky,
- 234
- 00:16:56,320 --> 00:16:58,312
- Bingo,
- 235
- 00:17:04,544 --> 00:17:06,670
- Bingo!/
- Drooper.
- 236
- 00:17:08,668 --> 00:17:10,578
- Drooper.
- 237
- 00:17:12,691 --> 00:17:14,114
- Drooper?
- 238
- 00:17:14,114 --> 00:17:17,604
- Di mana itu?/
- Itu hanya...
- 239
- 00:17:18,094 --> 00:17:19,593
- Pergilah ke luar sana dan bilang...
- 240
- 00:17:19,593 --> 00:17:21,547
- ...Drooper tersangkut di pagar
- Tn. Walterscheid lagi.
- 241
- 00:17:21,547 --> 00:17:24,113
- Aku akan pastikan Karl siapkan
- dia untuk adegan berikutnya.
- 242
- 00:17:24,195 --> 00:17:25,699
- Beritahu penyiarnya.
- 243
- 00:17:26,027 --> 00:17:29,570
- Dan bersama Stevie.
- 244
- 00:17:35,730 --> 00:17:37,484
- Apa orang itu berpakaian
- seperti anak-anak?
- 245
- 00:17:37,521 --> 00:17:40,606
- Itu Stevie.
- Tak ada yang suka dia.
- 246
- 00:17:41,367 --> 00:17:43,486
- Teman-teman,
- kita harus membantu Drooper...
- 247
- 00:17:43,511 --> 00:17:47,443
- ...keluar dari pagar
- Tn. Walterscheid, lagi!
- 248
- 00:17:54,503 --> 00:17:58,044
- Adegan pertama akan dimulai
- beberapa menit lagi, semuanya.
- 249
- 00:17:58,044 --> 00:18:00,177
- Jadi duduk yang manis.
- 250
- 00:18:00,689 --> 00:18:03,480
- Kau mau ke mana?/
- Kamar mandi, Mitch.
- 251
- 00:18:03,504 --> 00:18:05,511
- Mau laporan penuhnya
- saat aku kembali?
- 252
- 00:18:05,578 --> 00:18:08,120
- Sedikit bocoran.
- Itu buang air besar.
- 253
- 00:18:08,588 --> 00:18:10,218
- Jangan lama-lama.
- 254
- 00:18:21,068 --> 00:18:25,327
- Beritahu Rebecca jika Drooper
- sudah berfungsi 100%.
- 255
- 00:18:25,367 --> 00:18:27,599
- Aku mengirimnya ke panggung.
- 256
- 00:18:52,525 --> 00:18:55,164
- Ini Waktunya Kecerobohan!
- 257
- 00:18:55,174 --> 00:18:57,978
- Berikan sambutan meriah
- untuk Ashley dan Trevor!
- 258
- 00:18:58,555 --> 00:19:00,551
- Hati-hati seluncuran itu!
- 259
- 00:19:01,669 --> 00:19:04,339
- Ashley terjatuh.
- 260
- 00:19:04,414 --> 00:19:05,934
- Kau yang seharusnya
- berada di luar sana.
- 261
- 00:19:05,952 --> 00:19:07,798
- Aku tak mau berantakan.
- 262
- 00:19:07,813 --> 00:19:09,404
- Kau mau dikenal atau tidak?
- 263
- 00:19:09,404 --> 00:19:11,138
- Karena jika kau tidak
- berkomitmen untuk ini,
- 264
- 00:19:11,158 --> 00:19:13,200
- Kau harus beritahu ayah sekarang.
- 265
- 00:19:13,724 --> 00:19:16,804
- Dan mereka menuju
- sinar keseimbangan.
- 266
- 00:19:19,415 --> 00:19:21,922
- Hati-hati dengan mata itu.
- 267
- 00:19:29,761 --> 00:19:32,287
- Dan Trevor jatuh untuk hitungan.
- 268
- 00:19:33,068 --> 00:19:36,976
- Hanya satu yang tersisa.
- Bisakah dia temukan kunci biru?
- 269
- 00:19:37,024 --> 00:19:39,319
- Aku tak tahu apa yang
- membuat Austin begitu lama.
- 270
- 00:19:42,249 --> 00:19:43,420
- Aku akan mencarinya.
- 271
- 00:19:43,420 --> 00:19:45,100
- Tidak... Itu tidak perlu. Tak apa.
- 272
- 00:19:45,100 --> 00:19:48,167
- Tidak, tak apa. Aku juga harus
- memeriksa kantor. Jadi...
- 273
- 00:19:48,169 --> 00:19:49,589
- Serius? Ini hari ulang tahunnya Harley.
- 274
- 00:19:49,589 --> 00:19:51,340
- Kau tak bisa melupakan
- pekerjaan sehari saja?
- 275
- 00:19:51,340 --> 00:19:52,983
- Aku hanya ingin memeriksa.
- 276
- 00:19:53,035 --> 00:19:54,739
- Kau bahkan tak punya ponsel.
- 277
- 00:19:54,759 --> 00:19:58,191
- Maka aku akan mencarinya
- setelah aku menemukan Austin.
- 278
- 00:19:59,146 --> 00:20:00,782
- Baiklah.
- 279
- 00:20:03,483 --> 00:20:06,484
- Dan Ashley bergerak
- menaiki tangga.
- 280
- 00:20:08,234 --> 00:20:11,337
- Ashley! Ashley! Ashley!
- 281
- 00:20:11,365 --> 00:20:13,426
- Ini waktunya untuk terbang!
- 282
- 00:20:35,967 --> 00:20:38,981
- Dia di bawa ke Kota Palu.
- 283
- 00:20:39,189 --> 00:20:42,022
- Demi Tuhan, ada yang bisa
- temukan Stevie?
- 284
- 00:20:44,024 --> 00:20:46,134
- Dia akan tampil di segmen berikutnya.
- 285
- 00:20:48,103 --> 00:20:49,831
- Stevie.
- 286
- 00:20:51,592 --> 00:20:54,110
- Apa kau mabuk?/
- Tidak.
- 287
- 00:20:54,499 --> 00:20:56,249
- Aku hanya teler.
- 288
- 00:20:56,292 --> 00:20:59,206
- Setelah ini, aku baru mabuk.
- 289
- 00:20:59,206 --> 00:21:00,497
- Kau mau?
- 290
- 00:21:00,534 --> 00:21:02,475
- Ayo, mereka membutuhkanmu
- di panggung.
- 291
- 00:21:02,492 --> 00:21:05,259
- Paige.
- 292
- 00:21:05,284 --> 00:21:07,628
- Sang asisten.
- 293
- 00:21:10,218 --> 00:21:11,832
- Aku baru saja mendapatkan itu.
- 294
- 00:21:11,873 --> 00:21:14,904
- Ayo, minum bersamaku.
- Satu minuman.
- 295
- 00:21:14,930 --> 00:21:17,363
- Stevie, serius.../
- Mereka menunggu boneka.
- 296
- 00:21:17,391 --> 00:21:19,761
- Mereka bisa menungguku.
- 297
- 00:21:25,789 --> 00:21:28,335
- Kau tahu seragam asisten itu...
- 298
- 00:21:29,179 --> 00:21:31,472
- ...sangat cocok untukmu.
- 299
- 00:21:32,520 --> 00:21:34,511
- Itu juga cocok untukku.
- 300
- 00:21:37,941 --> 00:21:40,700
- Hei. Permisi.
- 301
- 00:21:40,731 --> 00:21:43,360
- Bung, aku tidak memberikan
- tanda tangan sekarang.
- 302
- 00:21:43,402 --> 00:21:46,165
- Oke, aku sebenarnya
- ingin bicara dengan dia.
- 303
- 00:21:50,500 --> 00:21:53,569
- Beritahu si jalang Rebecca,
- aku akan berada di sana.
- 304
- 00:21:53,714 --> 00:21:57,234
- Sesuai aba-aba,
- seperti biasanya!
- 305
- 00:21:59,062 --> 00:22:00,916
- Aku minta maaf.
- 306
- 00:22:01,284 --> 00:22:03,367
- Kuharap aku tidak
- memberimu masalah.
- 307
- 00:22:03,367 --> 00:22:05,043
- Hanya karena kau dibutuhkan
- di acara anak-anak...
- 308
- 00:22:05,043 --> 00:22:07,287
- ...bukan berarti kau bisa bertingkah
- seperti bajingan besar.
- 309
- 00:22:07,300 --> 00:22:08,876
- Itu sangat benar.
- 310
- 00:22:08,909 --> 00:22:10,477
- Mungkin?
- 311
- 00:22:10,535 --> 00:22:13,025
- Aku tidak begitu mengerti
- bisnis pertunjukan.
- 312
- 00:22:13,191 --> 00:22:16,175
- Jadi, aku tak tahu.../
- Kau dari penonton.
- 313
- 00:22:16,175 --> 00:22:17,791
- Kau tidak boleh berada
- di belakang sini.
- 314
- 00:22:17,796 --> 00:22:20,179
- Ya, itu benar.
- 315
- 00:22:21,550 --> 00:22:24,775
- Dengar, ini hari ulang tahun adikku,
- 316
- 00:22:24,806 --> 00:22:27,158
- Dan dia tergila-gila
- dengan acara ini,
- 317
- 00:22:27,160 --> 00:22:30,472
- Tapi kami tak mendapat
- bintang di tiket kami.
- 318
- 00:22:30,510 --> 00:22:32,882
- Dia anak yang sangat baik,
- dan kau tahu,
- 319
- 00:22:32,882 --> 00:22:34,487
- Bertemu Splits akan
- sangat penting.
- 320
- 00:22:34,525 --> 00:22:38,871
- Jadi aku ingin tahu apa mungkin
- kami diberi kesempatan.
- 321
- 00:22:38,934 --> 00:22:40,955
- Memberimu kesempatan?/
- Ya.
- 322
- 00:22:40,955 --> 00:22:43,727
- Aku mencuri $20 dari lemari
- kaos kaki ayah tiriku,
- 323
- 00:22:43,749 --> 00:22:46,670
- Aku akan beri itu padamu jika
- itu bisa membuat perbedaan, sungguh.
- 324
- 00:22:46,731 --> 00:22:48,988
- Tetaplah di sini setelah acara.
- Aku akan mengurusmu.
- 325
- 00:22:49,030 --> 00:22:51,006
- Sungguh? Serius?
- 326
- 00:22:51,037 --> 00:22:55,336
- Ini... Ini sangat-sangat keren.
- 327
- 00:22:59,981 --> 00:23:02,485
- Ya, kau bisa kembali
- ke kursimu sekarang.
- 328
- 00:23:02,535 --> 00:23:07,032
- Benar, ya...
- Arah mana itu? Aku...
- 329
- 00:23:07,034 --> 00:23:09,590
- Ikut aku./
- Oke.
- 330
- 00:23:24,662 --> 00:23:27,902
- Apa mereka biasanya berjalan
- sendiri seperti itu?
- 331
- 00:23:27,941 --> 00:23:29,769
- Tidak terlalu.
- 332
- 00:23:30,187 --> 00:23:31,848
- Ayo.
- 333
- 00:23:38,950 --> 00:23:40,929
- Waktunya pertunjukan, jalang.
- 334
- 00:23:50,005 --> 00:23:52,767
- Glen, aku bilang padanya ini berakhir.
- 335
- 00:23:52,792 --> 00:23:54,840
- Acara dibatalkan.
- 336
- 00:23:54,920 --> 00:23:57,348
- Dia kesal. Menurutmu apa?
- 337
- 00:23:57,355 --> 00:23:59,378
- Tanyakan jika aku peduli.
- 338
- 00:23:59,434 --> 00:24:01,291
- Tentu saja aku tidak peduli.
- 339
- 00:24:01,646 --> 00:24:04,463
- Acara ini akan mengosongkan
- dua panggung.
- 340
- 00:24:04,473 --> 00:24:06,898
- Belum lagi apa yang bisa kita
- lakukan dengan seluruh teknologi itu.
- 341
- 00:24:06,944 --> 00:24:09,583
- Kami akan membongkar
- benda berbulu bajingan itu,
- 342
- 00:24:09,589 --> 00:24:12,275
- Lalu menjual mereka
- ke divisi taman hiburan.
- 343
- 00:24:13,068 --> 00:24:15,400
- Acara "The Banana Splits" berakhir.
- 344
- 00:24:15,402 --> 00:24:17,102
- Itu keputusanku.
- 345
- 00:24:17,161 --> 00:24:19,412
- Dan Glen...
- 346
- 00:24:20,345 --> 00:24:22,076
- Terima kenyataan.
- 347
- 00:25:02,095 --> 00:25:03,801
- Hei!
- 348
- 00:25:09,781 --> 00:25:11,610
- Apa kau serius?
- 349
- 00:25:11,651 --> 00:25:13,449
- Apa yang terjadi?
- 350
- 00:25:53,426 --> 00:26:00,075
- Hei, semua, ini waktunya
- memutar roda penutup.
- 351
- 00:26:04,377 --> 00:26:06,778
- Aku penasaran bagaimana
- acara akan berakhir.
- 352
- 00:26:06,880 --> 00:26:11,141
- Itu akan berakhir dengan musik rock.
- Itu selalu berakhir dengan musik rock.
- 353
- 00:26:11,812 --> 00:26:14,249
- Kenapa kau tidak memutarnya, Drooper?
- 354
- 00:26:15,152 --> 00:26:20,091
- Mungkin ini akan menjadi
- putaran terakhirmu.
- 355
- 00:26:25,767 --> 00:26:28,430
- Oke, Stevie.
- 356
- 00:26:34,071 --> 00:26:40,438
- Musik rock! Musik rock!
- Musik rock! Musik rock!
- 357
- 00:26:43,769 --> 00:26:47,977
- Musik rock! Musik rock!
- 358
- 00:27:25,838 --> 00:27:28,407
- Jangan khawatir, Bu,
- aku temukan Mitch.
- 359
- 00:27:28,469 --> 00:27:30,155
- Aku yang temukan dia.
- 360
- 00:27:31,196 --> 00:27:32,949
- Kau dari mana?
- 361
- 00:27:32,989 --> 00:27:34,877
- Ibu akan lihat.
- 362
- 00:27:56,053 --> 00:27:57,781
- Terlihat disengaja.
- 363
- 00:27:57,830 --> 00:27:59,897
- Drooper takkan melukai
- orang lain secara sengaja.
- 364
- 00:27:59,897 --> 00:28:02,494
- Tidak, sayang, Ibu rasa
- itu bagian dari acara.
- 365
- 00:28:17,380 --> 00:28:21,013
- Berikan sambutan yang
- meriah untuk Banana Splits.
- 366
- 00:28:29,448 --> 00:28:32,932
- Dan jangan lupakan Stevie!
- 367
- 00:28:44,367 --> 00:28:46,342
- Terima kasih sudah datang,
- semuanya.
- 368
- 00:28:46,378 --> 00:28:48,405
- Jika kau memiliki bintang
- di tiketmu, tetap di tempatmu.
- 369
- 00:28:48,452 --> 00:28:50,764
- Sisanya, Doug akan mengantarmu keluar.
- 370
- 00:28:50,794 --> 00:28:52,386
- Semoga kalian menikmati acaranya.
- 371
- 00:28:55,007 --> 00:28:56,760
- Saat kita turun nanti,
- 372
- 00:28:56,781 --> 00:28:59,043
- Ayah akan mencari produser
- lalu memperkenalkanmu.
- 373
- 00:28:59,085 --> 00:29:02,155
- Jangan membeku. Kau dengar ayah?/
- Ya, Ayah.
- 374
- 00:29:03,044 --> 00:29:04,631
- Kau bersemangat?
- 375
- 00:29:05,975 --> 00:29:08,598
- Ya. Ya, tentu saja.
- 376
- 00:29:09,164 --> 00:29:12,159
- Orang tuamu mengikutimu
- di Instagram, 'kan?
- 377
- 00:29:12,208 --> 00:29:14,252
- Ya. Kenapa?
- 378
- 00:29:14,282 --> 00:29:17,553
- Entahlah.
- Hanya pemikiran acak.
- 379
- 00:29:21,459 --> 00:29:23,084
- Maaf kita tak bisa tetap tinggal.
- 380
- 00:29:23,084 --> 00:29:25,508
- Tak apa. Ini tetap kado
- ulang tahun terbaik.
- 381
- 00:29:26,481 --> 00:29:28,203
- Kau mau ke mana?
- 382
- 00:29:28,236 --> 00:29:30,314
- Kami tak mendapat bintang
- di tiket kami.
- 383
- 00:29:30,316 --> 00:29:32,417
- Kau benar-benar berpikir
- Banana Splits tak ingin bertemu...
- 384
- 00:29:32,417 --> 00:29:35,081
- ...fans terbesar mereka
- saat hari ulang tahunnya?
- 385
- 00:29:35,803 --> 00:29:37,815
- Bagaimana kau tahu?
- 386
- 00:29:39,361 --> 00:29:42,426
- Maaf, ini akan butuh waktu
- berapa lama?
- 387
- 00:29:42,428 --> 00:29:44,118
- Aku harus mengantar Zoe pulang.
- 388
- 00:29:44,127 --> 00:29:45,951
- Aku tak harus langsung pulang.
- 389
- 00:29:45,985 --> 00:29:49,729
- Oke, bagus. Kalau begitu
- mari betemu Split.
- 390
- 00:29:49,768 --> 00:29:51,332
- Ikut aku.
- 391
- 00:29:55,085 --> 00:29:57,377
- Hei, aku akan menyusulmu.
- 392
- 00:30:15,582 --> 00:30:19,233
- Lihat, itu rekan-rekan
- sesama pemain.
- 393
- 00:30:21,405 --> 00:30:23,865
- Aku sedang minum untuk merayakan...
- 394
- 00:30:25,072 --> 00:30:28,539
- ...pembatalan acara kita.
- 395
- 00:30:30,251 --> 00:30:32,232
- Acara ini berakhir.
- 396
- 00:30:32,665 --> 00:30:35,442
- Karena jaringan TV berpikir
- kalian payah.
- 397
- 00:30:35,467 --> 00:30:38,441
- Kau takkan pernah tampil
- dihadapan penonton...
- 398
- 00:30:39,284 --> 00:30:42,469
- ...selamanya.
- 399
- 00:30:43,886 --> 00:30:45,790
- Bersulang untukmu.
- 400
- 00:30:45,832 --> 00:30:51,058
- Aku benci setiap menitnya bekerja
- bersama kalian para bajingan.
- 401
- 00:31:29,216 --> 00:31:31,185
- Kau pasti bercanda denganku.
- 402
- 00:31:32,681 --> 00:31:35,769
- Pembaruan bodoh Karl tidak berfungsi.
- 403
- 00:31:36,333 --> 00:31:38,379
- Benar-benar mengejutkan.
- 404
- 00:31:43,280 --> 00:31:46,184
- Keluarlah dari sini.
- 405
- 00:31:59,414 --> 00:32:01,830
- Robot keparat.
- 406
- 00:32:51,851 --> 00:32:55,553
- "The Banana Splits Adventure Hour"
- pertama dibuat tahun 1967...
- 407
- 00:32:55,555 --> 00:32:58,323
- ...dan dianggap sebagai pembuka
- pintu acara TV populer dari era itu.
- 408
- 00:32:58,323 --> 00:32:59,624
- Ada yang tahu yang mana?
- 409
- 00:32:59,626 --> 00:33:01,838
- Itu jelas. "The Monkees."
- 410
- 00:33:01,865 --> 00:33:05,248
- Kau tahu, "The Banana Splits"
- seharusnya berjudul "Banana Bunch."
- 411
- 00:33:05,273 --> 00:33:08,934
- Tapi sudah ada film lainnya
- dengan nama itu.
- 412
- 00:33:08,936 --> 00:33:10,650
- Sebenarnya itu buku anak-anak.
- 413
- 00:33:10,708 --> 00:33:13,938
- Sebenarnya, aku fans berat,
- jadi kurasa aku pasti tahu.
- 414
- 00:33:13,940 --> 00:33:15,994
- Thadd, sudahlah.
- 415
- 00:33:16,027 --> 00:33:18,737
- Itu sikap yang sangat manis
- yang kau lakukan untuk adikmu.
- 416
- 00:33:19,125 --> 00:33:22,048
- Hei, ayahnya payah,
- tapi aku sayang.
- 417
- 00:33:22,315 --> 00:33:25,660
- Dan Ibunya juga cukup baik./
- Jangan terlalu berlebihan.
- 418
- 00:33:25,694 --> 00:33:27,268
- Kenapa aku melakukan itu?
- 419
- 00:33:27,311 --> 00:33:30,251
- Karena dia membesarkanmu seperti
- anaknya sendiri selama 11 tahun terakhir.
- 420
- 00:33:30,289 --> 00:33:33,526
- Ibu, dia orang yang sangat egois.
- Dia membenciku.
- 421
- 00:33:33,584 --> 00:33:35,616
- Dia hampir tak ingat
- ulang tahun anaknya sendiri.
- 422
- 00:33:35,633 --> 00:33:38,250
- Dia tak ingin berada di sini.
- Dia lebih memiliki bekerja.
- 423
- 00:33:38,295 --> 00:33:41,672
- itu tidak benar./
- Lalu di mana dia?
- 424
- 00:33:49,000 --> 00:33:51,730
- Tetap bersama adikmu.
- Ibu segera kembali.
- 425
- 00:33:55,916 --> 00:33:57,875
- Apa kau bersemangat?
- 426
- 00:33:59,450 --> 00:34:02,437
- Semua tetap tenang.
- Aku hanya ini hanya...
- 427
- 00:34:03,352 --> 00:34:05,138
- "The Banana Splits."
- 428
- 00:34:05,138 --> 00:34:06,782
- Ya Tuhan.
- 429
- 00:34:09,253 --> 00:34:11,107
- Jika semuanya bisa
- membentuk barisan,
- 430
- 00:34:11,107 --> 00:34:14,272
- Aku akan pastikan kalian semua
- bisa berfoto bersama Splits.
- 431
- 00:34:26,685 --> 00:34:29,571
- Permisi, Bu?/
- Sebentar, Pak.
- 432
- 00:34:29,582 --> 00:34:32,174
- Jonathan. Panggil aku Jonathan.
- 433
- 00:34:32,211 --> 00:34:34,714
- Jonathan, kau yang berikutnya.
- Tunggu giliranmu.
- 434
- 00:34:36,516 --> 00:34:40,486
- Bu, permisi. Bu?
- 435
- 00:34:40,561 --> 00:34:42,993
- Kunjungi situs web kami
- untuk mengunduh foto-fotonya.
- 436
- 00:34:43,321 --> 00:34:45,086
- Bung, apa?
- 437
- 00:34:45,125 --> 00:34:47,983
- Aku sangat ingin bertemu produser.
- 438
- 00:34:48,862 --> 00:34:50,966
- Apa yang ada di pipimu?
- 439
- 00:34:52,334 --> 00:34:55,446
- Aku tak yakin.
- Pasti menempel dari Drooper.
- 440
- 00:34:55,468 --> 00:34:58,782
- Aku yakin itu stroberi dari
- pie saat di Waktunya Kecerobohan.
- 441
- 00:35:00,709 --> 00:35:03,097
- Tidak, itu bukan stroberi.
- 442
- 00:35:04,447 --> 00:35:06,112
- Aku tak tahu apa itu.
- 443
- 00:35:06,158 --> 00:35:10,131
- Aku yakin jika produser melihat
- Parker, pria itu akan...
- 444
- 00:35:10,131 --> 00:35:12,675
- Wanita./
- Wanita.
- 445
- 00:35:12,735 --> 00:35:14,871
- Wanita itu akan sadar jika
- dia menemukan bintang...
- 446
- 00:35:14,871 --> 00:35:16,504
- ...berdiri tepat dihadapannya.
- 447
- 00:35:16,526 --> 00:35:18,667
- Dia bahkan mungkin akan
- memberimu kenaikan jabatan...
- 448
- 00:35:18,667 --> 00:35:20,516
- ...karena melakukan pengenalan.
- 449
- 00:35:20,530 --> 00:35:23,366
- Aku tak bisa lakukan itu./
- Tapi...
- 450
- 00:35:23,410 --> 00:35:25,177
- Itu takkan terjadi.
- 451
- 00:35:26,034 --> 00:35:27,753
- Oke.
- 452
- 00:35:27,788 --> 00:35:29,776
- Aku mengerti.
- 453
- 00:35:32,624 --> 00:35:35,403
- Hei, semua, kalian siap untuk berfoto?
- 454
- 00:35:35,429 --> 00:35:37,058
- Ya./
- Ayo, Parker.
- 455
- 00:35:37,104 --> 00:35:39,818
- Kita akan temui produsernya sendiri.
- 456
- 00:35:44,386 --> 00:35:47,347
- Hei! Kau tak boleh ke belakang sana.
- 457
- 00:35:51,929 --> 00:35:54,818
- Ini sempurna. Ayo./
- Apa yang kau lakukan?
- 458
- 00:35:54,870 --> 00:35:56,599
- Mari periksa tempat lainnya.
- 459
- 00:35:56,651 --> 00:35:58,652
- Kita bisa siaran langsung
- dari lokasi syuting lainnya.
- 460
- 00:35:58,665 --> 00:36:00,010
- Kurasa sebaiknya jangan.
- 461
- 00:36:00,010 --> 00:36:03,606
- Sayang, ini akan menjadi momen
- yang akan kita ingat selamanya.
- 462
- 00:36:03,661 --> 00:36:06,738
- Aku janji./
- Baiklah.
- 463
- 00:36:08,107 --> 00:36:10,141
- Bagaimana dengan foto kita?
- 464
- 00:36:10,163 --> 00:36:12,092
- Aku yakin dia akan kembali.
- 465
- 00:36:12,163 --> 00:36:13,726
- Lagi pula, ini luar biasa.
- 466
- 00:36:13,726 --> 00:36:16,046
- Kau bisa memiliki Splits
- untuk dirimu sendiri.
- 467
- 00:36:17,577 --> 00:36:19,135
- Ayo.
- 468
- 00:36:22,538 --> 00:36:25,840
- Hai, aku Harley.
- Ini temanku Zoe.
- 469
- 00:36:28,469 --> 00:36:29,887
- Sapa mereka.
- 470
- 00:36:31,604 --> 00:36:33,187
- Apa kabar?
- 471
- 00:36:35,914 --> 00:36:38,511
- Kenapa Drooper basah kuyup?
- 472
- 00:36:52,962 --> 00:36:54,897
- Di mana Snorky?
- 473
- 00:36:59,448 --> 00:37:02,556
- Ini hari ulang tahun anakku.
- Aku tak bisa pergi.
- 474
- 00:37:02,622 --> 00:37:04,872
- Tak ada yang bisa aku lakukan.
- Maafkan aku.
- 475
- 00:37:06,446 --> 00:37:10,543
- Hei. Apa yang aku lakukan di luar sini?
- Aku mencarimu ke mana-mana.
- 476
- 00:37:10,662 --> 00:37:14,144
- Sudah kubilang aku harus
- menghubungi kantor.
- 477
- 00:37:14,146 --> 00:37:16,503
- Ada sesuatu yang terjadi.
- 478
- 00:37:16,521 --> 00:37:19,228
- Kau membuat Kara bekerja hari Sabtu?
- 479
- 00:37:19,236 --> 00:37:22,535
- Aku tidak menyebutkan Kara.
- Kenapa kau menyebutkan Kara?
- 480
- 00:37:22,535 --> 00:37:26,347
- Karena dia asistenmu.
- Siapa lagi yang akan berada di kantor?
- 481
- 00:37:27,324 --> 00:37:30,265
- Benar. Ya, itu Kara.
- 482
- 00:37:32,824 --> 00:37:36,627
- Apa kita siap untuk pergi?/
- Ya. Ya.
- 483
- 00:37:36,652 --> 00:37:38,169
- Kau mau ikut denganku
- menjemput anak-anak.
- 484
- 00:37:38,171 --> 00:37:39,915
- Tentu./
- Oke.
- 485
- 00:37:39,963 --> 00:37:43,392
- Beth, tunggu, tidak. Beth, tolong.
- Beth, jangan.
- 486
- 00:37:45,345 --> 00:37:48,310
- Ya Tuhan./
- Aku bisa jelaskan.
- 487
- 00:37:48,356 --> 00:37:50,715
- Bagaimana bisa kau menjelaskan ini?
- 488
- 00:37:51,881 --> 00:37:54,270
- Apa kau tidur dengannya?
- 489
- 00:38:00,103 --> 00:38:02,171
- Aku tak percaya ini.
- 490
- 00:38:02,209 --> 00:38:04,195
- Aku bersumpah itu hanya satu kali.
- 491
- 00:38:04,197 --> 00:38:06,028
- Ini ada ratusan.
- 492
- 00:38:06,028 --> 00:38:08,586
- Tidur dengan asistenmu.
- Astaga, kau benar-benar klise.
- 493
- 00:38:08,586 --> 00:38:10,511
- Beth, dengar.../
- Aku tahu itu.
- 494
- 00:38:10,557 --> 00:38:13,070
- Aku tahu kau seorang bajingan./
- Jaga ucapanmu!
- 495
- 00:38:13,072 --> 00:38:14,204
- Austin, kembali ke dalam./
- Tidak, tidak, tidak, jangan.
- 496
- 00:38:14,206 --> 00:38:15,936
- Kau tahu, dia mendukungmu,
- 497
- 00:38:15,936 --> 00:38:19,142
- Dia membelamu, dan dia memintaku
- untuk memberimu kesempatan.
- 498
- 00:38:19,144 --> 00:38:21,321
- Dan selama itu kau selingkuhi dia?
- 499
- 00:38:21,370 --> 00:38:23,116
- Aku seharusnya.../
- Kau seharusnya apa?
- 500
- 00:38:23,116 --> 00:38:25,403
- Baiklah, berhenti, berhenti, berhenti./
- Kau seharusnya apa, bocah kecil?
- 501
- 00:38:25,422 --> 00:38:28,501
- Kau tahu? Kau hanya anak
- 9 tahun yang tak tahu apa-apa.
- 502
- 00:38:28,501 --> 00:38:30,333
- Hanya itu saja.
- 503
- 00:38:31,634 --> 00:38:33,514
- Ayahmu beruntung dia tidak.../
- Jangan bicara tentang ayahku.
- 504
- 00:38:33,514 --> 00:38:35,894
- Oke, berhenti, hentikan!
- Kembali ke dalam, oke?
- 505
- 00:38:35,896 --> 00:38:37,661
- Apa yang akan kau lakukan soal itu?/
- Ini diantara kami.
- 506
- 00:38:37,715 --> 00:38:39,317
- Kita?
- 507
- 00:38:39,636 --> 00:38:42,297
- Beth, tak pernah ada kita.
- 508
- 00:38:42,828 --> 00:38:46,183
- Itu selalu Austin.
- lalu kemudian Harley.
- 509
- 00:38:47,310 --> 00:38:49,338
- Kita.
- 510
- 00:38:50,169 --> 00:38:52,105
- Benar-benar lelucon.
- 511
- 00:38:53,292 --> 00:38:56,183
- Kau tahu, kau pergilah ke dalam
- dan bawa anak-anak.
- 512
- 00:38:56,241 --> 00:38:59,720
- Aku akan tunggu di mobil, oke?
- 513
- 00:39:00,344 --> 00:39:02,235
- Kita.
- 514
- 00:39:12,187 --> 00:39:14,671
- Ibu, ibu, berhenti. Berhenti./
- Tidak, dia bajingan.
- 515
- 00:39:14,671 --> 00:39:17,372
- Ya, ya, aku tahu, oke?
- 516
- 00:39:18,502 --> 00:39:21,837
- Ibu hanya ingin bersama
- seseorang yang aman,
- 517
- 00:39:21,837 --> 00:39:24,912
- Agar kau dan Harley
- takkan pernah terluka.
- 518
- 00:39:33,167 --> 00:39:35,566
- Ibu minta maaf./
- Tidak.
- 519
- 00:39:35,591 --> 00:39:38,070
- Jangan katakan itu.
- 520
- 00:39:43,672 --> 00:39:45,563
- Kau tahu?
- Mari temui anak-anak, oke?
- 521
- 00:39:45,563 --> 00:39:47,336
- Ya, ya.
- 522
- 00:39:53,645 --> 00:39:55,351
- Halo./
- Hei.
- 523
- 00:39:55,403 --> 00:39:57,514
- Tebak siapa yang malamnya
- baru saja terbebaskan.
- 524
- 00:40:00,505 --> 00:40:04,005
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 525
- 00:40:04,029 --> 00:40:07,529
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 526
- 00:40:07,553 --> 00:40:11,053
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 527
- 00:40:13,226 --> 00:40:15,662
- Aku tak percaya benar-benar
- berada di sini.
- 528
- 00:40:15,687 --> 00:40:18,189
- Aku tak percaya aku
- benar-benar menikmati ini.
- 529
- 00:40:20,200 --> 00:40:22,298
- Aku menantangmu untuk
- membuka itu.
- 530
- 00:40:22,347 --> 00:40:24,361
- Kenapa?
- Apa yang akan terjadi?
- 531
- 00:40:24,416 --> 00:40:26,115
- Bukalah. Kau akan melihat.
- 532
- 00:40:26,174 --> 00:40:28,433
- Kecuali kau takut.
- 533
- 00:40:34,788 --> 00:40:37,877
- Ayo./
- Jangan mendesakku.
- 534
- 00:40:46,676 --> 00:40:48,726
- Apa sesuatu seharusnya terjadi?
- 535
- 00:40:48,752 --> 00:40:51,652
- Saat Drooper membukanya,
- surat-surat berserakan keluar.
- 536
- 00:40:51,876 --> 00:40:55,354
- Tak ada apa-apa di sini.
- 537
- 00:40:56,925 --> 00:40:59,486
- Aku belum sempat bertemu Snorky.
- 538
- 00:41:01,226 --> 00:41:04,521
- Ayo temukan dia./
- Seperti petualangan?
- 539
- 00:41:04,568 --> 00:41:06,174
- Tentu.
- 540
- 00:41:06,192 --> 00:41:08,079
- Seperti petualangan.
- 541
- 00:41:08,271 --> 00:41:10,354
- Ayo!
- 542
- 00:41:12,459 --> 00:41:14,334
- Ayo!
- 543
- 00:41:15,745 --> 00:41:18,662
- Sudah kubilang, aku harusnya tak
- pernah menerima pekerjaan ini.
- 544
- 00:41:18,697 --> 00:41:21,567
- Sekarang lihat, 6 tahun...
- 545
- 00:41:22,086 --> 00:41:25,934
- 6 tahun mengerjakan acara
- anak-anak, dan aku dipecat.
- 546
- 00:41:26,443 --> 00:41:29,350
- Maksudku, ke mana
- aku pergi dari sini?
- 547
- 00:41:29,350 --> 00:41:31,161
- Waktunya terbang!
- 548
- 00:41:35,636 --> 00:41:38,368
- Apa kau produser?/
- Aku akan hubungi kau kembali.
- 549
- 00:41:39,370 --> 00:41:40,950
- Ada yang bisa aku bantu?
- 550
- 00:41:40,978 --> 00:41:43,096
- Lebih tepatnya apa yang
- bisa aku lakukan untukmu.
- 551
- 00:41:43,101 --> 00:41:45,080
- Parker, tunjukkan keahlianmu.
- 552
- 00:41:45,109 --> 00:41:46,924
- Rebecca, aku benar-benar
- minta maaf.
- 553
- 00:41:46,978 --> 00:41:49,122
- Parker, ini kesempatan kita.
- 554
- 00:41:54,827 --> 00:41:56,511
- Berhenti.
- 555
- 00:41:56,536 --> 00:41:58,271
- Itu mengganggu.
- 556
- 00:41:59,023 --> 00:42:00,723
- Benar-benar ketinggalan zaman.
- 557
- 00:42:00,723 --> 00:42:02,871
- Dia bisa nyanyikan yang lain.
- Kau mau dengar apa?
- 558
- 00:42:02,871 --> 00:42:05,895
- Itu tidak penting./
- Tapi dia berbakat, bukan?
- 559
- 00:42:05,924 --> 00:42:08,271
- Dia seharusnya tampil
- di Sour Grapes Bunch.
- 560
- 00:42:08,273 --> 00:42:09,402
- Kau harus masukkan dia
- ke dalam acara.
- 561
- 00:42:09,402 --> 00:42:11,175
- Tidak ada acara.
- Acara kami dihentikan.
- 562
- 00:42:11,177 --> 00:42:12,444
- Apa?/
- Apa?
- 563
- 00:42:12,444 --> 00:42:14,448
- Jaringan TV memutuskan
- menghentikannya.
- 564
- 00:42:14,499 --> 00:42:16,142
- Jadi, bawa bakatnya ke tempat lain.
- 565
- 00:42:16,170 --> 00:42:18,290
- Apa itu benar?/
- Ya.
- 566
- 00:42:18,328 --> 00:42:20,680
- Andy beritahu aku tepat
- sebelum acara malam ini.
- 567
- 00:42:20,720 --> 00:42:23,494
- Siapa Andy?/
- Kepala Jaringan TV.
- 568
- 00:42:23,816 --> 00:42:26,860
- Apa dia masih di sini?
- Aku harus bertemu dia.
- 569
- 00:42:29,009 --> 00:42:31,331
- Terima kasih untuk kesempatannya.
- 570
- 00:42:32,908 --> 00:42:35,818
- Jadi aku kehilangan pekerjaan.
- 571
- 00:42:36,988 --> 00:42:39,019
- Kita semua kehilangan pekerjaan.
- 572
- 00:42:41,139 --> 00:42:42,915
- Bawa peserta temu-sapa
- pergi dari sini...
- 573
- 00:42:42,915 --> 00:42:44,998
- ...dan kita akan membereskan
- semuanya hari Senin.
- 574
- 00:42:54,138 --> 00:42:55,876
- Aku tak percaya ini.
- 575
- 00:42:55,890 --> 00:42:57,834
- Thadd, ini menakjubkan.
- 576
- 00:42:57,853 --> 00:43:01,135
- Itu sirkusnya Snorky dan
- hutannya Bingo.
- 577
- 00:43:02,950 --> 00:43:04,857
- Astaga.
- 578
- 00:43:04,894 --> 00:43:07,777
- Itu Toko Sulap Fleegle.
- 579
- 00:43:07,822 --> 00:43:09,836
- Astaga.
- 580
- 00:43:10,532 --> 00:43:13,179
- Sekedar informasi, rancangannya
- sedikit terinspirasi...
- 581
- 00:43:13,179 --> 00:43:15,822
- ...dari Toko Sulap Davenport
- di London.
- 582
- 00:43:15,860 --> 00:43:19,459
- Ini seperti seluruh masa kecilku.
- 583
- 00:43:20,568 --> 00:43:22,744
- Sayang, berikan ponselmu padaku.
- 584
- 00:43:30,044 --> 00:43:33,028
- Apa kabar, semuanya?
- Ini temanmu Thadd.
- 585
- 00:43:33,076 --> 00:43:36,130
- Tn. Thadastic kepada seluruh fansku.
- 586
- 00:43:36,193 --> 00:43:41,117
- Aku di sini bersama satu-satunya
- Ny. Poppy Glarady...
- 587
- 00:43:41,185 --> 00:43:44,667
- Dan kami siaran langsung di lokasi
- syuting "The Banana Splits."
- 588
- 00:43:44,729 --> 00:43:46,303
- Apa kabar, semuanya?
- 589
- 00:43:46,331 --> 00:43:48,872
- Kami hanya berdua
- di Toko Sulap Fleegle.
- 590
- 00:43:48,918 --> 00:43:50,689
- Aku tak percaya ini.
- 591
- 00:43:50,986 --> 00:43:54,480
- Hei, lihatlah ini.
- Kau pasti menyukainya.
- 592
- 00:44:01,975 --> 00:44:03,884
- Hei, Pop?
- 593
- 00:44:05,351 --> 00:44:07,324
- Thadd, tidak.
- 594
- 00:44:07,374 --> 00:44:09,622
- Sayang, aku sangat mencintaimu.
- 595
- 00:44:09,640 --> 00:44:12,056
- Dan aku tak bisa pikirkan
- tempat yang lebih baik dari ini.
- 596
- 00:44:12,109 --> 00:44:13,833
- Maukah kau menikahiku?
- 597
- 00:44:13,854 --> 00:44:15,466
- Thadd, ya!
- 598
- 00:44:15,468 --> 00:44:17,524
- Hei, dia berkata iya!
- 599
- 00:44:33,637 --> 00:44:35,267
- Apa-apaan?
- 600
- 00:44:35,621 --> 00:44:37,558
- Fleegle?
- 601
- 00:44:39,772 --> 00:44:41,794
- Kami baru saja bertunangan.
- 602
- 00:44:42,839 --> 00:44:44,879
- Hei.
- 603
- 00:44:50,879 --> 00:44:52,889
- Banana-cadabra!
- 604
- 00:44:53,602 --> 00:44:56,006
- Apa-apaan, bung?/
- Thadd, tenanglah.
- 605
- 00:44:56,061 --> 00:44:58,347
- Kurasa dia hanya melakukan trik sulap.
- 606
- 00:45:02,637 --> 00:45:04,447
- Apa yang kau lakukan?
- 607
- 00:45:07,416 --> 00:45:09,656
- Hei!/
- Tunggu!
- 608
- 00:45:12,734 --> 00:45:15,504
- Poppy, tolong!/
- Thadd.
- 609
- 00:45:15,554 --> 00:45:17,551
- Thadd!/
- Keluarkan aku!
- 610
- 00:45:21,235 --> 00:45:23,373
- Tolong keluarkan dia, kumohon.
- 611
- 00:45:23,445 --> 00:45:25,136
- Tidak, aku mohon!
- 612
- 00:45:25,173 --> 00:45:27,784
- Tidak! Keluarkan dia. Kumohon!
- 613
- 00:45:27,826 --> 00:45:30,348
- Thadd. Thadd!
- 614
- 00:45:30,405 --> 00:45:33,216
- Apa yang terjadi? Keluarkan aku./
- Tidak, kumohon. Thadd, aku mohon!
- 615
- 00:45:33,270 --> 00:45:35,157
- Keluarkan aku!
- 616
- 00:45:35,345 --> 00:45:37,388
- Tidak!
- 617
- 00:45:37,412 --> 00:45:39,646
- Tidak!
- 618
- 00:45:39,679 --> 00:45:43,222
- Poppy. Berhenti!/
- Tidak!
- 619
- 00:45:44,655 --> 00:45:46,932
- Thadd!
- 620
- 00:45:49,726 --> 00:45:51,342
- Thadd.
- 621
- 00:45:51,382 --> 00:45:52,872
- Tidak!
- 622
- 00:45:52,929 --> 00:45:54,760
- Tidak, kumohon.
- 623
- 00:45:54,781 --> 00:45:56,927
- Tidak!
- 624
- 00:46:02,737 --> 00:46:05,843
- Tolong jangan paksa aku.
- Aku mohon!
- 625
- 00:46:08,324 --> 00:46:10,592
- Tidak!
- 626
- 00:46:42,147 --> 00:46:44,890
- Tidak. Tidak, kumohon. Tidak!
- 627
- 00:46:44,959 --> 00:46:47,940
- Lepaskan aku! Lepas!
- 628
- 00:46:52,817 --> 00:46:55,619
- Tidak, kumohon, tidak!
- 629
- 00:46:55,646 --> 00:46:58,288
- Tidak./
- Snorky?
- 630
- 00:47:00,486 --> 00:47:03,505
- Ini sirkusnya.
- Dia pasti di sini.
- 631
- 00:47:16,451 --> 00:47:18,047
- Fleegle!
- 632
- 00:47:22,393 --> 00:47:24,951
- Kau tahu di mana Snorky berada?
- 633
- 00:47:27,339 --> 00:47:29,220
- Bisa kau antar kami kepadanya?
- 634
- 00:47:29,292 --> 00:47:31,962
- Harley sangat ingin bertemu Snorky.
- 635
- 00:47:45,602 --> 00:47:49,066
- Ayo. Kau mau bertemu Snorky.
- Benar?
- 636
- 00:48:17,849 --> 00:48:20,514
- Kara, kau membunuhku.
- 637
- 00:49:24,080 --> 00:49:26,384
- Ayah, aku hanya ingin pulang.
- 638
- 00:49:27,120 --> 00:49:30,329
- Tidak hingga kau mendapat
- audisi sebenarnya.
- 639
- 00:49:30,388 --> 00:49:33,364
- Kita sudah bekerja keras
- untuk menyerah sekarang.
- 640
- 00:49:33,785 --> 00:49:35,300
- Ayo.
- 641
- 00:49:46,683 --> 00:49:49,828
- Kau siap untuk bertemu
- calon mega bintangmu?
- 642
- 00:49:51,988 --> 00:49:53,531
- Hei!
- 643
- 00:49:54,476 --> 00:49:56,296
- Aku bicara denganmu.
- 644
- 00:50:02,599 --> 00:50:04,414
- Ayah, aku takut.
- 645
- 00:50:04,598 --> 00:50:07,427
- Kau tak perlu takut, sayang.
- Itu hanya boneka.
- 646
- 00:50:49,240 --> 00:50:51,036
- Di mana semua orang?
- 647
- 00:50:51,289 --> 00:50:54,425
- Mereka tadi semuanya di sini./
- Mereka tidak bersamamu?
- 648
- 00:50:54,471 --> 00:50:56,976
- Mereka mungkin hanya
- menjelajah seluruh lokasi syuting.
- 649
- 00:50:57,025 --> 00:50:59,109
- Harley! Zoe!/
- Sial.
- 650
- 00:50:59,163 --> 00:51:02,090
- Bu, kita akan temukan mereka.
- Ini baik saja.
- 651
- 00:51:02,139 --> 00:51:05,351
- Kau tak tahu itu. Harley!/
- Sial.
- 652
- 00:51:05,383 --> 00:51:07,314
- Zoe!/
- Aku janji, mereka baik-baik saja.
- 653
- 00:51:07,335 --> 00:51:09,010
- Ya, ya, aku tahu.
- 654
- 00:51:09,035 --> 00:51:11,793
- Ibuku hanya...
- Dia terkadang terlalu panik.
- 655
- 00:51:12,209 --> 00:51:14,912
- Kita akan temukan mereka.
- Percaya aku.
- 656
- 00:51:14,927 --> 00:51:16,861
- Seseorang takkan bisa keluar
- dari studio ini saat malam.
- 657
- 00:51:17,300 --> 00:51:19,446
- Siapa saja tolong aku!
- 658
- 00:51:21,886 --> 00:51:24,410
- Kenapa kau melakukan ini kepadaku?
- 659
- 00:51:39,464 --> 00:51:43,600
- Kenapa? Kenapa?
- 660
- 00:51:45,706 --> 00:51:49,994
- Tolong! Ada orang gila yang
- berusaha melindasku!
- 661
- 00:51:53,232 --> 00:51:55,220
- Terima kasih Tuhan.
- 662
- 00:51:56,919 --> 00:51:58,258
- Hei.
- 663
- 00:51:58,295 --> 00:52:00,247
- Apa kau mendengarku?
- 664
- 00:52:06,975 --> 00:52:08,616
- Bu, Paige pergi mencari mereka.
- 665
- 00:52:08,616 --> 00:52:10,528
- Dia mengenal tempat ini
- lebih baik dibandingkan orang lain.
- 666
- 00:52:10,553 --> 00:52:12,812
- Ibu tak percaya Harley
- akan pergi begitu saja.
- 667
- 00:52:12,837 --> 00:52:14,604
- Ibu tahu dia.
- Dia berada di dunianya.
- 668
- 00:52:14,604 --> 00:52:16,157
- Dia mungkin hanya bersemangat.
- 669
- 00:52:16,176 --> 00:52:18,655
- Jika sesuatu terjadi kepadanya, Ibu...
- 670
- 00:52:19,566 --> 00:52:22,795
- Ini... Ibu tak tahu jika ibu
- bisa melalui itu lagi.
- 671
- 00:52:22,844 --> 00:52:24,747
- Kita baru saja mengikuti proses
- syuting "The Banana Splits."
- 672
- 00:52:24,747 --> 00:52:26,911
- Takkan ada yang tewas.
- 673
- 00:52:29,147 --> 00:52:31,864
- Ibu tidak seperti ini
- saat ayah masih hidup.
- 674
- 00:52:31,864 --> 00:52:33,505
- Ibu dulu tak kenal takut.
- 675
- 00:52:33,505 --> 00:52:36,123
- Ibu menyaksikan ayahmu meninggal
- dan ibu tak bisa hentikan itu.
- 676
- 00:52:36,123 --> 00:52:37,874
- Itu bukan salah Ibu.
- 677
- 00:52:37,933 --> 00:52:40,192
- Hal buruk bisa terjadi, Ibu tetap...
- 678
- 00:52:40,241 --> 00:52:43,100
- Kau tahu, kita tetap harus hidup.
- 679
- 00:52:43,863 --> 00:52:47,936
- Ibu tahu jika kau berpikir
- khawatir Ibu berlebihan.
- 680
- 00:52:48,008 --> 00:52:49,496
- Dan jika hidup kita membosankan,
- 681
- 00:52:49,496 --> 00:52:53,291
- Tapi Ibu berusaha menjaga
- kalian semuanya tetap aman.
- 682
- 00:52:57,403 --> 00:52:58,818
- Apa kau temukan mereka?
- 683
- 00:52:58,841 --> 00:53:00,739
- Paige sudah jelaskan aku secara
- singkat tentang seluruh situasinya...
- 684
- 00:53:00,739 --> 00:53:03,299
- ...dan aku jamin padamu
- semuanya bisa terkendali.
- 685
- 00:53:08,186 --> 00:53:10,131
- Ya Tuhan!
- 686
- 00:53:11,266 --> 00:53:13,310
- Ya Tuhan, itu ayah pentas.
- 687
- 00:53:14,128 --> 00:53:16,704
- Pak, kau bisa dengar aku?
- Apa yang terjadi?
- 688
- 00:53:16,762 --> 00:53:20,297
- Mereka menyerangku.
- 689
- 00:53:20,541 --> 00:53:24,111
- Siapa?/
- "Banana Splits."
- 690
- 00:53:24,763 --> 00:53:26,452
- Paige, hubungi 911.
- 691
- 00:53:27,615 --> 00:53:29,412
- Cepat!
- 692
- 00:53:29,463 --> 00:53:31,053
- Pasti ada penjelasan.
- 693
- 00:53:31,055 --> 00:53:33,689
- Banana Splits tidak melukai orang.
- 694
- 00:53:39,371 --> 00:53:41,267
- Kita harus mencari anak-anak.
- 695
- 00:53:42,151 --> 00:53:45,936
- Baiklah, cukup terus...
- Teruslah bernapas.
- 696
- 00:53:49,320 --> 00:53:51,193
- Tempat apa ini?
- 697
- 00:53:51,219 --> 00:53:54,437
- Ini pasti tempat mereka
- dibangun atau semacamnya.
- 698
- 00:53:55,010 --> 00:53:56,959
- Apa Snorky di sini?
- 699
- 00:53:59,731 --> 00:54:01,821
- Di sana?
- 700
- 00:54:04,007 --> 00:54:06,045
- Ini aneh.
- 701
- 00:54:10,518 --> 00:54:12,796
- Halo? Snorky?
- 702
- 00:54:12,798 --> 00:54:14,753
- Keluarkan aku dari sini!
- 703
- 00:54:17,719 --> 00:54:20,107
- Aku membawa teman-teman!
- 704
- 00:54:28,228 --> 00:54:31,351
- Kita akan sangat
- bersenang-senang!
- 705
- 00:54:39,544 --> 00:54:42,533
- Harley! Zoe!
- 706
- 00:54:43,745 --> 00:54:45,984
- Bu, ini gila, mengerti?
- 707
- 00:54:46,334 --> 00:54:48,791
- Dia suka acara ini. Mungkin dia
- sembunyi di suatu tempat.
- 708
- 00:54:48,791 --> 00:54:50,985
- Dia mungkin tak ingin pergi./
- Harley!
- 709
- 00:54:51,010 --> 00:54:52,782
- Di mana kau?
- 710
- 00:54:53,102 --> 00:54:55,564
- Ayo. Ayo, cepat.
- 711
- 00:54:55,605 --> 00:54:57,848
- Harley! Zoe!
- 712
- 00:54:57,917 --> 00:54:59,722
- Harley!
- 713
- 00:55:01,220 --> 00:55:04,210
- Suara apa itu?/
- Bingo.
- 714
- 00:55:05,582 --> 00:55:07,298
- Ibu!
- 715
- 00:55:08,380 --> 00:55:10,302
- Austin!
- 716
- 00:55:12,679 --> 00:55:14,736
- Austin!
- 717
- 00:55:17,300 --> 00:55:18,858
- Ibu!
- 718
- 00:55:19,653 --> 00:55:21,427
- Pergilah dari sini!
- 719
- 00:55:22,588 --> 00:55:24,120
- Lari!
- 720
- 00:55:42,083 --> 00:55:44,740
- Waktu hampir habis!
- 721
- 00:55:44,740 --> 00:55:46,256
- Untukmu.
- 722
- 00:56:04,306 --> 00:56:06,820
- Bu, itu benar-benar keren.
- 723
- 00:56:08,354 --> 00:56:10,401
- Ayo temukan adikmu.
- 724
- 00:56:24,358 --> 00:56:26,729
- Ya Tuhan.
- 725
- 00:56:29,418 --> 00:56:31,987
- Dia memintaku untuk menikahinya.
- 726
- 00:56:33,353 --> 00:56:35,909
- Bu, kurasa dia kehilangan
- akal sehatnya.
- 727
- 00:56:38,427 --> 00:56:40,833
- Aku turut menyesal.
- 728
- 00:56:43,654 --> 00:56:46,229
- Aku mencari anakku dan temannya.
- 729
- 00:56:46,229 --> 00:56:48,029
- Apa kau melihat mereka?
- 730
- 00:56:48,051 --> 00:56:50,306
- Fleegle membawa mereka./
- Apa?
- 731
- 00:56:50,336 --> 00:56:52,659
- Ke mana mereka pergi?
- 732
- 00:56:55,774 --> 00:56:58,248
- Dengarkan aku.
- Dengar, di sini tidak aman untukmu.
- 733
- 00:56:58,248 --> 00:57:00,290
- Kau sebaiknya ikut kami, oke?
- 734
- 00:57:00,290 --> 00:57:01,902
- Aku tak mau tinggalkan Thadd.
- 735
- 00:57:01,902 --> 00:57:04,601
- Aku tahu bagaimana perasaanmu.
- Percaya aku.
- 736
- 00:57:04,651 --> 00:57:07,494
- Dia pasti tak ingin sesuatu
- yang buruk terjadi kepadamu.
- 737
- 00:57:08,276 --> 00:57:11,019
- Kau sebaiknya ikut kami sekarang.
- 738
- 00:57:41,147 --> 00:57:44,632
- Hei, kau harus keluarkan
- kami dari sini.
- 739
- 00:57:48,034 --> 00:57:50,477
- Aku tidak bisa./
- Tentu saja kau bisa.
- 740
- 00:57:50,520 --> 00:57:52,431
- Cukup buka gerbangnya.
- 741
- 00:57:52,491 --> 00:57:54,518
- Aku mencoba beritahu mereka
- jika itu salah,
- 742
- 00:57:54,559 --> 00:57:56,488
- Tapi mereka tak mendengarkan.
- 743
- 00:57:56,889 --> 00:57:58,972
- Ada yang salah dengan
- pembaruanku.
- 744
- 00:57:59,002 --> 00:58:01,220
- Mereka tidak mendengarkanku
- sekarang.
- 745
- 00:58:01,247 --> 00:58:03,689
- Semua ini salah pihak stasiun TV.
- 746
- 00:58:03,937 --> 00:58:06,901
- Mereka tak seharusnya
- merenggut acara mereka.
- 747
- 00:58:08,534 --> 00:58:10,514
- Maka semua ini takkan terjadi.
- 748
- 00:58:11,501 --> 00:58:15,038
- Hanya acara ini yang mereka punya.
- 749
- 00:58:20,014 --> 00:58:23,560
- Kau yang membuat mereka, 'kan?/
- Benar.
- 750
- 00:58:23,560 --> 00:58:26,508
- Kau sayang mereka, 'kan?
- 751
- 00:58:26,533 --> 00:58:28,020
- Benar.
- 752
- 00:58:28,044 --> 00:58:30,979
- Aku juga sayang mereka.
- Mereka favoritku.
- 753
- 00:58:31,004 --> 00:58:33,306
- Mereka membuat orang bahagia.
- 754
- 00:58:33,988 --> 00:58:35,633
- Itu sebabnya aku membuat mereka.
- 755
- 00:58:35,685 --> 00:58:39,199
- Tapi sekarang mereka melukai orang.
- Kau bisa hentikan ini,
- 756
- 00:58:39,224 --> 00:58:41,714
- Tapi kau harus keluarkan
- kami dari sini.
- 757
- 00:59:03,408 --> 00:59:05,326
- Cepat!
- 758
- 00:59:17,362 --> 00:59:19,177
- Fleegle!
- 759
- 00:59:22,948 --> 00:59:26,951
- Anak kesayanganku.
- Siapa yang melakukan ini padamu?
- 760
- 00:59:40,318 --> 00:59:43,292
- Hai, anak-anak.
- Pasang wajah bahagiamu,
- 761
- 00:59:43,318 --> 00:59:46,524
- Karena acara "The Banana Splits"
- akan dimulai.
- 762
- 01:00:06,997 --> 01:00:10,073
- Aku bisa memperbaikimu. Tunggu.
- 763
- 01:00:12,568 --> 01:00:14,499
- Kau mau ke mana?
- 764
- 01:00:24,722 --> 01:00:26,412
- Tolong!
- 765
- 01:00:29,178 --> 01:00:31,361
- Kau takkan pernah bisa
- hentikan mereka!
- 766
- 01:00:32,660 --> 01:00:34,826
- Pertunjukkan harus berjalan!
- 767
- 01:00:35,129 --> 01:00:37,012
- Semua akan baik saja.
- 768
- 01:00:37,014 --> 01:00:39,208
- Ambulan akan segera datang.
- 769
- 01:00:39,267 --> 01:00:41,584
- Di mana mereka?
- 770
- 01:00:45,920 --> 01:00:48,711
- Ini Waktunya Kecerobohan!
- 771
- 01:00:49,166 --> 01:00:50,843
- Tidak.
- 772
- 01:00:53,849 --> 01:00:55,802
- Diam di tempat.
- 773
- 01:00:57,784 --> 01:01:00,236
- Aku perintahkanmu
- diam di tempat.
- 774
- 01:01:23,855 --> 01:01:25,613
- Tidak.
- 775
- 01:01:39,237 --> 01:01:40,762
- Sialan!
- 776
- 01:02:30,716 --> 01:02:32,237
- Apa yang terjadi?
- 777
- 01:02:32,665 --> 01:02:34,092
- Kita..
- 778
- 01:02:34,835 --> 01:02:37,761
- Kita harus berlari melewati
- rute Waktunya Kecerobohan.
- 779
- 01:02:55,245 --> 01:02:57,803
- Ayolah!/
- Berikan tanganmu padaku.
- 780
- 01:03:38,737 --> 01:03:42,138
- Jangan berhenti sekarang.
- Kau hampir sampai.
- 781
- 01:03:48,643 --> 01:03:50,474
- Kita akan berhasil.
- 782
- 01:04:00,277 --> 01:04:02,420
- Di mana kunci biru?
- 783
- 01:04:14,925 --> 01:04:17,125
- Ini waktunya terbang!
- 784
- 01:04:25,863 --> 01:04:28,129
- Aku berhasil!
- 785
- 01:04:28,902 --> 01:04:30,397
- Aku berhasil!
- 786
- 01:04:31,300 --> 01:04:33,074
- Jangan pukulan palu.
- 787
- 01:04:36,042 --> 01:04:37,945
- Dia berhasil!
- 788
- 01:04:37,970 --> 01:04:40,938
- Dia menuju ke Kota Palu.
- 789
- 01:04:42,220 --> 01:04:44,669
- Tiga sorakan untuk Rebecca!
- 790
- 01:04:44,710 --> 01:04:47,162
- Hip hip hore!
- 791
- 01:05:03,493 --> 01:05:05,496
- Ke arah mana kita pergi?
- 792
- 01:05:15,308 --> 01:05:16,965
- Itu dikunci.
- 793
- 01:05:22,001 --> 01:05:25,071
- Aku akan lawan dia.
- Kalian larilah.
- 794
- 01:05:32,671 --> 01:05:36,455
- Apa yang kau lakukan?
- Kita tak bisa percaya dia.
- 795
- 01:05:36,853 --> 01:05:40,015
- Itu Snorky. Dia berbeda.
- 796
- 01:06:12,376 --> 01:06:14,549
- Apa mereka melakukan
- Tarian Snorky?
- 797
- 01:06:15,165 --> 01:06:17,691
- Ini benar-benar hal yang
- paling kacau.
- 798
- 01:06:18,394 --> 01:06:20,485
- Aku mohon, Snorky.
- 799
- 01:06:22,161 --> 01:06:24,373
- Bantu kami.
- 800
- 01:06:38,743 --> 01:06:41,182
- Tak apa, teman-teman.
- 801
- 01:08:15,425 --> 01:08:17,004
- Hei. Hei.
- 802
- 01:08:17,034 --> 01:08:18,882
- Hei, jangan khawatir.
- 803
- 01:08:19,020 --> 01:08:21,317
- Kau benar-benar
- membuatku ketakutan.
- 804
- 01:08:21,371 --> 01:08:23,125
- Apa polisi akan datang?
- 805
- 01:08:23,152 --> 01:08:24,632
- Tidak, telepon mati,
- 806
- 01:08:24,632 --> 01:08:26,373
- Dan seluruh ponsel dihancurkan.
- 807
- 01:08:26,392 --> 01:08:28,974
- Kita harus temukan Fleegle.
- Mereka membawa Harley dan Zoe.
- 808
- 01:08:28,999 --> 01:08:30,900
- Kita harus hentikan mereka.
- 809
- 01:08:30,928 --> 01:08:33,373
- Pasti ada cara untuk
- menghentikan mereka.
- 810
- 01:08:33,424 --> 01:08:35,262
- Karl.
- 811
- 01:08:36,190 --> 01:08:37,987
- Ayo.
- 812
- 01:08:49,857 --> 01:08:52,330
- Hei! Sial.
- 813
- 01:08:53,490 --> 01:08:56,440
- Austin. Austin! Austin!/
- Jangan sentuh dia!
- 814
- 01:08:57,141 --> 01:08:58,866
- Karl?
- 815
- 01:09:01,998 --> 01:09:04,681
- Bagaimana kami hentikan
- Banana Splits?
- 816
- 01:09:06,143 --> 01:09:08,081
- Kau tidak bisa.
- 817
- 01:09:08,081 --> 01:09:09,891
- Kau yang membuat mereka.
- Pasti ada caranya.
- 818
- 01:09:09,893 --> 01:09:12,330
- Pertunjukkan harus berjalan.
- 819
- 01:09:12,355 --> 01:09:14,802
- Itu ada di program mereka.
- 820
- 01:09:15,946 --> 01:09:18,036
- Mereka membawa anak-anakku.
- 821
- 01:09:19,441 --> 01:09:21,696
- Anak-anakmu sudah aman.
- 822
- 01:09:21,741 --> 01:09:26,667
- Mereka bersenang-senang.
- 823
- 01:09:31,611 --> 01:09:33,698
- Apa itu musik?
- 824
- 01:09:37,429 --> 01:09:39,993
- Kedengarannya seperti
- berasal dari bawah sana.
- 825
- 01:09:42,534 --> 01:09:44,777
- Bantu aku memindahkan ini.
- 826
- 01:09:50,033 --> 01:09:54,168
- Apa yang terjadi di bawah sana?/
- Pertunjukkan.
- 827
- 01:10:05,317 --> 01:10:06,919
- Ayo.
- 828
- 01:10:17,707 --> 01:10:19,070
- Apa itu?
- 829
- 01:10:19,070 --> 01:10:22,930
- Aku membuat saudari
- untuk anak-anakku.
- 830
- 01:10:23,315 --> 01:10:25,549
- Banana Split kelima?
- 831
- 01:10:25,918 --> 01:10:29,181
- Namanya Hooty.
- 832
- 01:10:31,048 --> 01:10:33,445
- Kami tadinya akan menikah.
- 833
- 01:10:38,225 --> 01:10:41,177
- Tapi kemudian mereka membunuhnya.
- 834
- 01:10:51,806 --> 01:10:53,974
- Apa yang kau lakukan?
- 835
- 01:10:56,084 --> 01:10:59,948
- Berhenti! Itu bukan untukmu.
- 836
- 01:11:09,238 --> 01:11:11,374
- Mundur!
- 837
- 01:11:15,252 --> 01:11:17,826
- Dia mati karenamu.
- 838
- 01:11:31,483 --> 01:11:34,161
- Di mana Poppy?
- Dia tadi tepat dibelakangku.
- 839
- 01:11:34,226 --> 01:11:36,641
- Dia akan menyusul. Ayo.
- 840
- 01:12:32,620 --> 01:12:34,992
- Apa yang ada di matanya?
- 841
- 01:12:36,113 --> 01:12:37,713
- Stik drum milik Bingo.
- 842
- 01:12:37,713 --> 01:12:39,269
- Itu Doug. Asisten lainnya.
- 843
- 01:12:39,269 --> 01:12:42,029
- Mereka mengirim dia untuk mengantar
- keluar seluruh penonton lainnya.
- 844
- 01:12:47,471 --> 01:12:51,029
- Demi Tuhan./
- Itu hanya orang dewasa.
- 845
- 01:12:53,993 --> 01:12:56,063
- Di mana anak-anak?
- 846
- 01:13:00,184 --> 01:13:01,796
- Ayo.
- 847
- 01:13:34,253 --> 01:13:37,110
- Siapa itu?
- 848
- 01:13:49,507 --> 01:13:52,627
- Lihat siapa yang aku temukan.
- Itu Stevie.
- 849
- 01:13:53,183 --> 01:13:54,694
- Apa-apaan ini?
- 850
- 01:13:54,694 --> 01:13:56,470
- Tidakkah ini menakjubkan, Stevie?
- 851
- 01:13:56,470 --> 01:13:58,498
- Seluruh teman-teman kita di sini.
- 852
- 01:13:58,498 --> 01:14:04,483
- Sekarang acara bisa berjalan
- selama-lamanya!
- 853
- 01:14:05,407 --> 01:14:07,326
- Mereka takkan pernah
- melepaskan anak-anak.
- 854
- 01:14:07,372 --> 01:14:09,012
- Mereka akan mati di sini.
- 855
- 01:14:09,734 --> 01:14:11,923
- Kita harus selamatkan
- anak-anak itu.
- 856
- 01:14:25,482 --> 01:14:29,335
- Hei, Stevie. Ada surat datang!
- 857
- 01:14:55,071 --> 01:14:56,865
- Stevie yang konyol.
- 858
- 01:14:56,888 --> 01:14:59,783
- Merokok itu buruk untuk
- kesehatanmu.
- 859
- 01:15:00,521 --> 01:15:04,148
- Aku tidak melihat Harley atau Zoe./
- Mungkin mereka berhasil kabur.
- 860
- 01:15:09,726 --> 01:15:12,426
- Astaga, ini waktunya untuk...
- 861
- 01:15:12,444 --> 01:15:15,644
- Putaran penutup acara.
- 862
- 01:15:32,975 --> 01:15:36,245
- Aku Wakil Presiden Program Tayangan.
- 863
- 01:15:36,291 --> 01:15:38,777
- Kau tak bisa lakukan ini padaku.
- 864
- 01:15:38,932 --> 01:15:40,826
- Kita harus bergegas.
- 865
- 01:15:45,843 --> 01:15:49,403
- Aku ingin tahu bagaimana
- acara ini akan berakhir.
- 866
- 01:15:54,500 --> 01:15:56,168
- Semuanya...
- 867
- 01:15:57,799 --> 01:15:59,786
- Pelan-pelan.
- 868
- 01:16:10,869 --> 01:16:13,160
- Ya Tuhan.
- 869
- 01:16:13,202 --> 01:16:15,724
- Kerja bagus, Snorky.
- 870
- 01:16:15,777 --> 01:16:18,571
- Tempatkan mereka bersama
- anak-anak lain.
- 871
- 01:16:25,701 --> 01:16:28,320
- Kau tak bisa lakukan ini.
- Kau adalah Banana Splits.
- 872
- 01:16:28,381 --> 01:16:31,103
- Pertunjukkan harus berjalan.
- 873
- 01:16:37,553 --> 01:16:40,257
- Snorky, tolong jangan lakukan ini.
- 874
- 01:17:07,169 --> 01:17:10,559
- Potongan pisang!
- 875
- 01:17:10,737 --> 01:17:13,376
- Apa itu potongan pisang?
- 876
- 01:17:14,589 --> 01:17:16,995
- Apa itu potongan pisang?!
- 877
- 01:17:17,161 --> 01:17:18,960
- Apa itu potongan pisang?/
- Aku tidak tahu.
- 878
- 01:17:18,960 --> 01:17:20,803
- Itu selalu berhenti di "musik rock."
- 879
- 01:17:25,743 --> 01:17:27,255
- Ibu.
- 880
- 01:17:27,295 --> 01:17:28,704
- Semuanya, tutup mata kalian.
- 881
- 01:17:28,704 --> 01:17:30,800
- Tutup mata kalian!
- Jangan melihat ini.
- 882
- 01:18:13,036 --> 01:18:15,241
- Ayo, teman-teman!
- 883
- 01:18:17,740 --> 01:18:20,008
- Austin, Paige,
- bawa anak-anak keluar!
- 884
- 01:18:20,010 --> 01:18:21,484
- Cepat!
- 885
- 01:18:23,760 --> 01:18:25,046
- Aku takkan tinggalkan Ibu.
- 886
- 01:18:25,046 --> 01:18:27,207
- Bawa Harley dan Zoey,
- dan pergilah!
- 887
- 01:18:27,465 --> 01:18:29,297
- Pergi!
- 888
- 01:18:29,332 --> 01:18:30,979
- Ayo.
- 889
- 01:18:40,675 --> 01:18:42,936
- Ayo, keparat berbulu.
- 890
- 01:19:21,970 --> 01:19:25,209
- Drooper, surat datang.
- 891
- 01:19:26,949 --> 01:19:29,731
- Tidak, tidak, tidak, tidak!/
- Hei!
- 892
- 01:19:33,931 --> 01:19:35,911
- Ibu./
- Ibu memintamu pergi.
- 893
- 01:19:35,939 --> 01:19:37,638
- Aku takkan meninggalkanmu.
- 894
- 01:19:37,761 --> 01:19:39,545
- Tidak!
- 895
- 01:20:01,223 --> 01:20:03,116
- Ibu!
- 896
- 01:20:09,916 --> 01:20:12,882
- Banana-kadabra, keparat!
- 897
- 01:20:31,436 --> 01:20:34,878
- Acara ini benar-benar
- tak seperti yang kuharapkan.
- 898
- 01:20:36,942 --> 01:20:38,977
- Ayo, kita pergi.
- 899
- 01:21:05,917 --> 01:21:07,679
- Zoe!
- 900
- 01:21:07,713 --> 01:21:10,845
- Hei, itu Harley./
- Mereka baik-baik saja.
- 901
- 01:21:23,556 --> 01:21:26,133
- Waktu hampir habis.
- 902
- 01:22:18,502 --> 01:22:20,128
- Snorky!
- 903
- 01:22:35,646 --> 01:22:37,092
- Snorky!
- 904
- 01:22:37,143 --> 01:22:39,214
- Harley, tidak!
- 905
- 01:22:42,133 --> 01:22:43,893
- Snorky.
- 906
- 01:22:44,863 --> 01:22:47,298
- Kau akan selalu menjadi favoritku.
- 907
- 01:23:12,916 --> 01:23:14,629
- Ibu?/
- Ya.
- 908
- 01:23:14,681 --> 01:23:16,508
- Boleh aku mengikuti kelas akting?
- 909
- 01:23:16,547 --> 01:23:18,776
- Apapun yang kau inginkan, sayangku.
- 910
- 01:23:21,930 --> 01:23:24,406
- Ini untukmu, sayang./
- Terima kasih.
- 911
- 01:23:24,688 --> 01:23:27,450
- Ibu segera kembali, oke?/
- Oke.
- 912
- 01:23:28,810 --> 01:23:31,705
- Kau tahu, kau tidak seaneh
- yang aku pikirkan.
- 913
- 01:23:31,737 --> 01:23:34,214
- Acara ini yang aneh.
- Aku keren.
- 914
- 01:23:34,272 --> 01:23:36,392
- Ya. Kau benar.
- 915
- 01:23:39,101 --> 01:23:43,719
- Jadi, aku ingin tahu setelah
- semua yang terjadi,
- 916
- 01:23:43,744 --> 01:23:48,336
- Mungkin kau bisa
- beri aku nomormu?
- 917
- 01:23:56,145 --> 01:23:57,679
- Beth.
- 918
- 01:23:57,798 --> 01:23:59,672
- Sayang.
- 919
- 01:24:00,184 --> 01:24:02,723
- Aku ditabrak mobil.
- 920
- 01:24:03,962 --> 01:24:05,773
- Itu sangat buruk.
- 921
- 01:24:06,023 --> 01:24:08,104
- Tapi aku menyadari sesuatu.
- 922
- 01:24:08,158 --> 01:24:11,299
- Aku tak ingin bersama Kara.
- Aku menginginkanmu.
- 923
- 01:24:12,561 --> 01:24:14,698
- Aku mencintaimu, Beth.
- 924
- 01:24:20,325 --> 01:24:22,307
- Aku mau cerai.
- 925
- 01:24:39,258 --> 01:24:41,237
- Hei! Hei!
- 926
- 01:24:41,279 --> 01:24:43,417
- Aku cedera!
- 927
- 01:24:44,285 --> 01:24:45,910
- Hei!
- 928
- 01:24:46,899 --> 01:24:49,469
- Aku cedera!
- 929
- 01:24:54,077 --> 01:24:56,730
- Aku tak percaya ini!
- 930
- 01:25:39,682 --> 01:25:44,682
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 931
- 01:25:44,706 --> 01:25:49,706
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 932
- 01:25:49,730 --> 01:25:54,730
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement