Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:29,908 --> 00:01:37,707
- Barathi Music Medan
- 2
- 00:01:38,208 --> 00:01:40,917
- Namanya Vikram Sethi. tingginya 6 kaki
- ... Dia di dalam mobil hitam.
- 3
- 00:01:44,542 --> 00:01:46,042
- Kalian menyalip
- dia dari depan.
- 4
- 00:01:58,917 --> 00:02:00,500
- Membarikade semua jalan.
- 5
- 00:02:44,417 --> 00:02:46,750
- Tuan, kau baik-baik saja?
- 6
- 00:02:47,583 --> 00:02:49,833
- Mohon seseorang membantunya.
- 7
- 00:02:50,042 --> 00:02:51,542
- Apa yang terjadi?
- 8
- 00:02:52,042 --> 00:02:53,292
- Apa yang terjadi?
- 9
- 00:02:53,375 --> 00:02:54,708
- Seseorang memanggil ambulans.
- 10
- 00:02:56,250 --> 00:02:57,375
- Apakah kamu baik-baik saja, Pak?
- 11
- 00:02:57,542 --> 00:03:00,292
- - Apakah kamu baik-baik saja?
- - Hati-hati ... Hati-hati ...
- 12
- 00:03:00,792 --> 00:03:02,167
- Seseorang mendapatkan air.
- 13
- 00:03:06,083 --> 00:03:07,167
- - Pak, Vikram Sethi.
- - Dimana?
- 14
- 00:03:07,333 --> 00:03:08,667
- - Disana ... - Mari
- kita ke sana...
- 15
- 00:03:19,083 --> 00:03:20,542
- Berhenti ... kamu berhenti ...
- 16
- 00:03:31,625 --> 00:03:34,250
- Berhenti ... Aku katakan berhenti ... berhenti!
- 17
- 00:03:38,792 --> 00:03:41,167
- Berhenti!
- 18
- 00:03:41,542 --> 00:03:42,417
- Maaf.
- 19
- 00:03:44,208 --> 00:03:45,500
- Berhenti!
- 20
- 00:03:45,708 --> 00:03:47,875
- Berhenti ... Aku katakan berhenti ... berhenti!
- 21
- 00:03:48,042 --> 00:03:49,625
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 22
- 00:03:50,125 --> 00:03:52,500
- Berhenti!
- 23
- 00:03:53,375 --> 00:03:54,917
- Berhenti!
- 24
- 00:03:55,250 --> 00:03:57,750
- Berhenti ... berapa lama lagi
- kamu akan membuat aku berlari?
- 25
- 00:03:57,958 --> 00:03:59,125
- Berhenti!
- 26
- 00:04:00,083 --> 00:04:03,375
- kamu akan menyesal ketika aku
- mendapatkan kamu.
- 27
- 00:04:05,708 --> 00:04:06,958
- Berhenti.
- 28
- 00:04:08,042 --> 00:04:09,458
- Berhenti!
- 29
- 00:04:09,958 --> 00:04:11,042
- Tunggu...
- 30
- 00:04:42,375 --> 00:04:44,667
- Apakah kamu menemukan dia? Tidak,
- kami tidak menemukannya.
- 31
- 00:04:44,833 --> 00:04:46,500
- Gawde, kamu pergi ke sana. Dan,
- aku akan melihat di sini.
- 32
- 00:04:46,667 --> 00:04:48,500
- Hubungi aku jika ada pesan
- apapun pada nirkabel.
- 33
- 00:04:49,208 --> 00:04:50,333
- Oke, Pak.
- 34
- 00:04:52,333 --> 00:04:54,125
- Ya.. capeknya ...
- 35
- 00:05:09,875 --> 00:05:11,750
- ruang kontrol memanggil nomor 4.
- 36
- 00:05:12,833 --> 00:05:13,708
- Halo, Pak.
- 37
- 00:05:13,917 --> 00:05:16,042
- Bagaimana situasi
- pos pemeriksaan di Worli.
- 38
- 00:05:16,208 --> 00:05:17,625
- Semuanya baik-baik saja, Pak.
- 39
- 00:05:19,375 --> 00:05:20,875
- Shinde, laporan dari Haji Ali Road.
- 40
- 00:05:20,958 --> 00:05:22,500
- Ada kemacetan lalu lintas.
- 41
- 00:05:26,417 --> 00:05:28,083
- Tambe, bicaralah.
- 42
- 00:05:28,417 --> 00:05:30,125
- Tambe, bicaralah.
- 43
- 00:05:31,042 --> 00:05:34,042
- Vikram Sethi terakhir terlihat
- di dekat Palm Court Society.
- 44
- 00:05:34,250 --> 00:05:35,833
- Bicara! Tambe!
- 45
- 00:05:37,250 --> 00:05:38,042
- Tambe!
- 46
- 00:05:39,417 --> 00:05:40,250
- Tambe!
- 47
- 00:05:41,667 --> 00:05:42,458
- Tambe!
- 48
- 00:05:43,833 --> 00:05:45,667
- Tambe!
- 49
- 00:05:46,000 --> 00:05:47,542
- Buka pintunya!
- 50
- 00:05:49,042 --> 00:05:50,083
- Apakah kamu sudah gila?
- 51
- 00:05:50,167 --> 00:05:51,667
- - Apakah kamu tertidur?
- - Tidak pak.
- 52
- 00:05:52,125 --> 00:05:55,083
- Musim hujan di kota Mumbai begitu
- tak terduga ...
- 53
- 00:05:55,167 --> 00:05:56,417
- Hujan deras bisa terjadi kapan saja.
- 54
- 00:05:56,792 --> 00:05:58,583
- Mari kita pergi ... Cuffe Parade.
- 55
- 00:05:59,667 --> 00:06:01,542
- Vikram Sethi dan hujan, Keduanya
- memberikan ketegangan pada saraf aku.
- 56
- 00:06:01,625 --> 00:06:02,875
- Dan kamu enak tiduran.
- 57
- 00:06:23,208 --> 00:06:25,833
- Pak, aku tidak melihat siapa pun.
- 58
- 00:06:27,833 --> 00:06:29,083
- Lihatlah ... Hey ...
- 59
- 00:06:29,167 --> 00:06:30,167
- - Pak.
- - Kemari.
- 60
- 00:06:32,083 --> 00:06:33,875
- - Pak.
- - Kemana saja kamu?
- 61
- 00:06:34,583 --> 00:06:35,917
- Kamar mandi, Pak.
- 62
- 00:06:36,167 --> 00:06:37,833
- Dan telah enam kali
- sejak pagi.
- 63
- 00:06:38,042 --> 00:06:39,625
- aku minum susu dan makan nasi serta ikan.
- 64
- 00:06:39,708 --> 00:06:41,375
- - Dan sejak itu ... - Cukup!
- Kami tidak ingin keterangan darimu.
- 65
- 00:06:41,458 --> 00:06:42,667
- Kami tidak membuat sketsa.
- 66
- 00:06:42,750 --> 00:06:44,292
- Apakah seseorang mengenakan mantel
- abu-abu datang di sekitar sini?
- 67
- 00:06:44,375 --> 00:06:46,500
- - Tingginya 6 kaki .
- - Mustahil, Pak.
- 68
- 00:06:46,583 --> 00:06:47,917
- Mengapa? kamu dapat melihat segala
- sesuatu dari kamar mandi
- 69
- 00:06:48,042 --> 00:06:49,167
- yang datang atau pergi?
- 70
- 00:06:49,250 --> 00:06:50,417
- Toofan kan ada, Pak.
- 71
- 00:06:54,042 --> 00:06:56,458
- - Toofan ini?
- - Dia anjing yang sangat berbahaya, Pak.
- 72
- 00:06:56,625 --> 00:06:58,920
- Terakhir kali ia menggigit dua orang yang tepat
- di Titik Utama mereka (selangkangan).
- 73
- 00:06:59,000 --> 00:07:02,167
- Bagaimana anjing tahu di mana titik utama seorang pria ?
- 74
- 00:07:02,458 --> 00:07:04,042
- kamu dapat mencobanya sendiri, Pak.
- 75
- 00:07:04,167 --> 00:07:06,292
- - Tambe, pergi memeriksa.
- - pak..
- 76
- 00:07:11,375 --> 00:07:13,958
- - Hei, anjing ... -
- Pak, dia bernama Toofan.
- 77
- 00:07:16,167 --> 00:07:17,458
- Toofan ...
- 78
- 00:07:20,250 --> 00:07:22,167
- - Menjaga terus
- - Ya pak.
- 79
- 00:07:23,125 --> 00:07:28,250
- Bagaimana jika anjingitu menggigit aku?
- 80
- 00:07:29,792 --> 00:07:30,792
- Itu tidak lucu.
- 81
- 00:07:30,875 --> 00:07:33,958
- - Lokasi utama ... - Dan aku
- belum menjadi seorang ayah.
- 82
- 00:07:34,038 --> 00:07:36,583
- aku perlu anak untuk melanjutkan garis keturunan .
- 83
- 00:07:36,667 --> 00:07:38,417
- - Tambe ... - kamu
- memiliki dua.
- 84
- 00:07:38,500 --> 00:07:39,958
- - Tambe ..
- - Sialan
- 85
- 00:07:48,669 --> 00:08:00,162
- - Barathi Music Medan -
- 86
- 00:08:00,208 --> 00:08:01,833
- Jangan bergerak!
- 87
- 00:08:02,958 --> 00:08:04,500
- Tambe. Gawde.
- 88
- 00:08:21,081 --> 00:08:27,966
- = KEBETULAN =
- Subs Diterjemahkan Oleh :
- S. Sutha Nantha Barathi, SE (16 Desember 2017)
- 89
- 00:08:28,417 --> 00:08:31,083
- RJ Anmol bersama dengan kamu pada saat ini
- 90
- 00:08:31,167 --> 00:08:33,792
- Tapi sejak pagi hujan turun dengan sangat deras,
- 91
- 00:08:33,875 --> 00:08:35,417
- Dan cuaca ini,
- 92
- 00:08:35,500 --> 00:08:39,000
- Saran aku adalah anda lebih baik tinggal di rumah. jangan
- keluar dalam cuaca seperti ini.
- 93
- 00:08:50,667 --> 00:08:51,500
- Ya.
- 94
- 00:08:56,708 --> 00:08:57,958
- aku akan ke sana.
- 95
- 00:08:59,174 --> 00:09:02,042
- Aku katakan aku akan ke sana.
- 96
- 00:09:09,167 --> 00:09:10,125
- Babe
- 97
- 00:09:12,220 --> 00:09:13,083
- Babe
- 98
- 00:09:15,893 --> 00:09:17,167
- Babe
- 99
- 00:09:18,909 --> 00:09:22,625
- Sayang ... dimana kemeja putih aku?
- 100
- 00:09:25,432 --> 00:09:27,515
- Oh ... baiklah
- 101
- 00:09:28,974 --> 00:09:30,974
- Terima kasih sayang.
- 102
- 00:09:57,224 --> 00:09:58,099
- Cahaya.
- 103
- 00:10:19,974 --> 00:10:22,390
- Oh Tuhan! Ini benar-benar mengejutkan.
- 104
- 00:10:22,474 --> 00:10:24,765
- Seluruh kota Mumbai membicarakan tentang hal ini
- 105
- 00:10:24,849 --> 00:10:28,307
- Novelis terkenal bernama Vikram Sethi diibawa ke tahanan polisi
- 106
- 00:10:43,057 --> 00:10:43,932
- Ayolah.
- 107
- 00:10:48,140 --> 00:10:50,724
- Tidak ada kamera CCTV disini.
- 108
- 00:10:51,640 --> 00:10:54,557
- Kamera ada di seluruh kota, tetapi
- apakah bekerja?
- 109
- 00:10:54,890 --> 00:10:55,974
- Benar, Pak.
- 110
- 00:11:04,390 --> 00:11:06,140
- - Pak! Selamat pagi
- Pak. - Pagi.
- 111
- 00:11:06,224 --> 00:11:07,724
- aku Sub-Inspektur
- Gautam Kohli ...
- 112
- 00:11:07,807 --> 00:11:10,182
- aku ditugaskan di sini. Semuanya
- di bawah kontrol.
- 113
- 00:11:15,265 --> 00:11:16,849
- kamu membuat teh di TKP?
- 114
- 00:11:17,599 --> 00:11:18,724
- Apakah kamu sudah gila?
- 115
- 00:11:18,890 --> 00:11:20,724
- Sebenarnya, Pak ...
- 116
- 00:11:21,015 --> 00:11:22,265
- Sudah malam, Pak.
- 117
- 00:11:22,349 --> 00:11:23,349
- Mereka semua merasa mengantuk.
- 118
- 00:11:23,432 --> 00:11:24,474
- Jadi aku hanya menyarankan
- mari kita minum secangkir teh
- 119
- 00:11:24,557 --> 00:11:26,752
- itu akan menyegarkan kita
- semua. Itu sebabnya, Pak.
- 120
- 00:11:29,015 --> 00:11:30,890
- Ini adalah hal yang
- baik ketika TKP berada di rumah
- 121
- 00:11:31,015 --> 00:11:32,182
- dan bukan di bar.
- 122
- 00:11:32,559 --> 00:11:34,307
- Jika tidak, kamu akan
- akan membuang uang.
- 123
- 00:11:35,224 --> 00:11:36,890
- Tidak, Pak ... Ini
- tidak seperti itu.
- 124
- 00:11:41,974 --> 00:11:44,224
- - Apakah kamu mencampurkannya dengan jahe?
- - Ya pak...
- 125
- 00:11:44,470 --> 00:11:45,640
- Tapi cengkeh tidak ada.
- 126
- 00:12:00,706 --> 00:12:03,557
- Hei, tuan, siapa yang membunuh kamu?
- 127
- 00:12:06,557 --> 00:12:08,140
- Dia tidak mengatakan apa-apa
- 128
- 00:12:09,569 --> 00:12:10,307
- kenapa tidak kamu ceritakan.
- 129
- 00:12:10,390 --> 00:12:12,600
- Pak, ini kasus orang besar/ terkenal.
- 130
- 00:12:12,680 --> 00:12:15,884
- Dia bernama Vikram Sethi, dia seorang
- novelis terkenal di Inggris.
- 131
- 00:12:15,964 --> 00:12:18,724
- Dan, dia berada di India untuk peluncuran
- buku barunya.
- 132
- 00:12:18,974 --> 00:12:20,640
- Dia menghadapi tuduhan
- pembunuhan ganda.
- 133
- 00:12:20,807 --> 00:12:22,807
- Pertama, istrinya bernama Katherine Sethi.
- 134
- 00:12:22,890 --> 00:12:25,515
- Dan kedua, pengacara
- ini yang bernama Shekhar Sinha.
- 135
- 00:12:30,632 --> 00:12:32,699
- - Penyebab kematian? -
- Cedera kepala, Pak.
- 136
- 00:12:32,937 --> 00:12:35,015
- Dia memukul kepalanya ke atas meja
- yang menyebabkan kematiannya.
- 137
- 00:12:35,390 --> 00:12:36,390
- Lihat, Pak.
- 138
- 00:12:36,474 --> 00:12:38,515
- Darah ditemukan di atas meja.
- 139
- 00:12:38,599 --> 00:12:39,599
- Aku sudah mengirim ke bagian forensik.
- 140
- 00:12:39,682 --> 00:12:41,199
- Jadi sudah cukup jelas, Pak, ini
- adalah penyebab kematiannya
- 141
- 00:12:41,279 --> 00:12:43,099
- Apakah kamu melihat
- luka di kepalanya?
- 142
- 00:12:44,775 --> 00:12:46,432
- Ini bukan disebabkan oleh meja.
- 143
- 00:12:49,599 --> 00:12:51,724
- Dia sudah dipukul dengan sebuah benda yang berat.
- 144
- 00:13:07,057 --> 00:13:10,307
- kamu menyebut dirimu Polisi ... Kau bahkan tidak
- cocok untuk menjadi penjaga keamanan.
- 145
- 00:13:15,807 --> 00:13:17,515
- - Kirim ke laboratorium.
- - Ya pak.
- 146
- 00:13:18,807 --> 00:13:20,099
- - Kirimkan.
- - Yeah ...
- 147
- 00:13:20,182 --> 00:13:21,474
- - Shravan.
- - Ya pak.
- 148
- 00:13:21,765 --> 00:13:23,474
- - Kirim ini ke laboratorium untuk
- penyelidikan. - Oke, Pak.
- 149
- 00:13:27,310 --> 00:13:31,934
- - Barathi Music Medan -
- 150
- 00:13:32,432 --> 00:13:33,474
- Kosong, Pak.
- 151
- 00:13:35,432 --> 00:13:36,640
- Dan yang diluar?
- 152
- 00:13:37,974 --> 00:13:40,390
- Tambe, aku mengatakan kepada kamu
- untuk memeriksa yang di luar.
- 153
- 00:13:40,557 --> 00:13:41,724
- Tidak pak.
- 154
- 00:13:42,265 --> 00:13:44,182
- - Ya pak. - Lalu mengapa
- tidak kamu lakukan?
- 155
- 00:13:44,307 --> 00:13:45,599
- - Maaf pak.
- - Pergi memeriksa sekarang.
- 156
- 00:13:50,682 --> 00:13:51,724
- Apakah ini sudah terbakar?
- 157
- 00:13:52,974 --> 00:13:53,807
- Tuan.
- 158
- 00:13:56,099 --> 00:13:57,182
- Tuan.
- 159
- 00:14:08,057 --> 00:14:08,974
- Baik.
- 160
- 00:14:09,724 --> 00:14:10,640
- Oke, bye.
- 161
- 00:14:16,974 --> 00:14:18,890
- - Jai Hind, Pak. Selamat
- pagi. - Pak.
- 162
- 00:14:19,099 --> 00:14:21,265
- Selamat pagi. Selamat pagi.
- 163
- 00:14:22,765 --> 00:14:25,640
- Bagaimana dengan kemajuan kasus
- Vikram Sethi ini?
- 164
- 00:14:25,807 --> 00:14:27,307
- Kami masih di tahap
- awal, Pak.
- 165
- 00:14:27,599 --> 00:14:29,390
- kamu tahu kecepatan departemen.
- 166
- 00:14:29,682 --> 00:14:32,265
- Kami mengambil waktu seminggu
- hanya untuk memulai.
- 167
- 00:14:32,557 --> 00:14:35,057
- Kita harus menyelesaikan kasus
- ini dalam tiga hari.
- 168
- 00:14:35,432 --> 00:14:38,515
- Pak, dalam tiga hari tidak mungkin untuk
- menemukan anjing yang hilang
- 169
- 00:14:38,599 --> 00:14:39,974
- dan ini adalah pembunuhan ganda.
- 170
- 00:14:40,307 --> 00:14:41,390
- Aku tak bisa membantu.
- 171
- 00:14:41,765 --> 00:14:44,349
- Dan kamu punya waktu tiga hari karena
- itu adalah akhir pekan yang panjang.
- 172
- 00:14:44,557 --> 00:14:47,599
- Maka kau harus memeriksanya atau
- kita harus melepaskannya.
- 173
- 00:14:47,765 --> 00:14:48,849
- Kita tidak bisa membuat dia di tempat penahanan.
- 174
- 00:14:48,932 --> 00:14:51,265
- - Pak, apakah kau serius? Maksudku ... - Dengarkan
- dia seorang warganegara Inggris.
- 175
- 00:14:51,349 --> 00:14:52,807
- Dan Lagian, dia terhubung dengan baik.
- 176
- 00:14:53,432 --> 00:14:55,140
- Dan, ada banyak tekanan
- politik.
- 177
- 00:14:55,224 --> 00:14:56,724
- Lalu mengapa tak kita lepaskan saja, Pak?
- 178
- 00:14:57,057 --> 00:14:58,099
- Membebaskannya.
- 179
- 00:14:58,432 --> 00:14:59,852
- Ini sudah menjadi kebiasaan ...
- melakukan kejahatan di India
- 180
- 00:14:59,932 --> 00:15:01,974
- dan melarikan diri ke negara yang berbeda.
- Siapapun tidak akan peduli.
- 181
- 00:15:04,890 --> 00:15:07,224
- Dengar, kita harus melakukannya.
- 182
- 00:15:08,140 --> 00:15:09,557
- Dan kamu tahu kamu bisa melakukannya.
- 183
- 00:15:11,182 --> 00:15:12,599
- kamu memiliki tiga hari.
- 184
- 00:15:13,140 --> 00:15:14,099
- Permisi.
- 185
- 00:15:14,890 --> 00:15:16,849
- Jai Hind, Pak.
- 186
- 00:15:22,849 --> 00:15:24,974
- Bagaimana kita akan melakukannya
- dalam tiga hari?
- 187
- 00:15:26,557 --> 00:15:27,807
- Pergilah bertanya kepadanya.
- 188
- 00:16:05,182 --> 00:16:06,099
- Itu terjadi...
- 189
- 00:16:07,515 --> 00:16:09,099
- Ketika kamu sedang berlari.
- 190
- 00:16:13,765 --> 00:16:17,640
- Vikram Sethi ... kamu seorang
- penulis , benarkan?
- 191
- 00:16:20,599 --> 00:16:21,765
- Kau tidak terlihat seperti seorang penulis.
- 192
- 00:16:22,140 --> 00:16:25,807
- Maksudku, aku selalu berpikir
- bahwa penulis
- 193
- 00:16:26,474 --> 00:16:29,682
- mengenakan kemeja kurta, dengan
- tas tersandang di bahu mereka
- 194
- 00:16:30,432 --> 00:16:31,974
- dan sandal.
- 195
- 00:16:33,099 --> 00:16:34,432
- Tapi melihat kamu ...
- 196
- 00:16:36,765 --> 00:16:37,849
- aku Dev.
- 197
- 00:16:40,890 --> 00:16:44,849
- Kasus kamu ... aku yang menanganinya.
- 198
- 00:16:46,182 --> 00:16:48,224
- Kenapa kau membunuh istri
- kamu di rumah?
- 199
- 00:16:48,557 --> 00:16:49,724
- Bodoh.
- 200
- 00:16:50,099 --> 00:16:52,140
- kamu harus sudah membawanya
- ke perbukitan.
- 201
- 00:16:52,432 --> 00:16:54,140
- dan sementara dia sibuk mengagumi
- pemandangan yang indah
- 202
- 00:16:54,349 --> 00:16:55,765
- kamu bisa saja memberinya
- ... sedikit dorongan.
- 203
- 00:16:55,849 --> 00:16:57,515
- Dan saat ia berputar dan jatuh ke bawah
- 204
- 00:16:57,599 --> 00:16:59,640
- kamu bisa berjalan pulang ke rumahmu.
- 205
- 00:17:01,057 --> 00:17:02,807
- Tidak ada yang pasti mencurigai kamu.
- 206
- 00:17:03,724 --> 00:17:04,682
- Apa?
- 207
- 00:17:07,182 --> 00:17:07,974
- Oh ya...
- 208
- 00:17:09,724 --> 00:17:13,390
- istri kamu mati dan kamu berada
- dalam keadaan shock.
- 209
- 00:17:13,474 --> 00:17:14,724
- Dimana Katherine?
- 210
- 00:17:21,474 --> 00:17:23,140
- Ayo mari kita makan dan berbicara.
- 211
- 00:17:23,765 --> 00:17:28,682
- Tapi jangan katakan "Aku tidak bersalah, aku
- tidak melakukan apa-apa" bagian.
- 212
- 00:17:28,765 --> 00:17:29,765
- Baik.
- 213
- 00:17:35,640 --> 00:17:38,099
- Tadi malam aku berada di pesta peluncuran buku baru aku di Hyatt.
- 214
- 00:17:38,974 --> 00:17:40,599
- Aku ada di sana sejak 7:30 pm.
- 215
- 00:17:41,349 --> 00:17:42,265
- Kat ...
- 216
- 00:17:44,390 --> 00:17:46,224
- Katherine sedang beristirahat di rumah.
- 217
- 00:17:47,307 --> 00:17:48,974
- Seluruh perjalanan ini membuat ...
- 218
- 00:17:49,349 --> 00:17:50,515
- Dia lelah.
- 219
- 00:17:53,307 --> 00:17:57,182
- Perusahaan, yang menerbitkan
- buku kamu
- 220
- 00:17:57,849 --> 00:18:00,682
- - Katherine adalah CEO nya?
- - Ya.
- 221
- 00:18:00,974 --> 00:18:03,640
- Jadi ia terbang dari London
- ke India untuk peluncuran buku.
- 222
- 00:18:03,974 --> 00:18:05,515
- tapi tidak bisa menghadiri pesta peluncuran.
- 223
- 00:18:08,140 --> 00:18:09,307
- Bagaimana dia bisa lelah?
- 224
- 00:18:09,390 --> 00:18:11,390
- Katherine memiliki masalah jantung
- ringan sejak ia masih kecil.
- 225
- 00:18:12,432 --> 00:18:13,724
- Maksudku 'dia'
- 226
- 00:18:15,140 --> 00:18:17,724
- Dia telah menyibukkan dirinya dalam beberapa hari terakhir, jadi ...
- 227
- 00:18:18,057 --> 00:18:19,974
- aku hanya menyuruhnya untuk beristirahat.
- 228
- 00:18:20,515 --> 00:18:22,640
- Itu sebabnya aku juga kembali lebih awal dari pesta.
- 229
- 00:18:35,099 --> 00:18:36,307
- Katherine.
- 230
- 00:18:45,390 --> 00:18:46,515
- Katherine.
- 231
- 00:18:50,265 --> 00:18:51,182
- Kat ...
- 232
- 00:19:23,057 --> 00:19:24,974
- Tidak ingin merusak
- sarapan kamu.
- 233
- 00:19:26,807 --> 00:19:30,057
- Oke ... maka, kamu menelepon polisi.
- 234
- 00:19:31,349 --> 00:19:34,057
- Polisi ingin membawa kamu
- ke kantor polisi untuk ditanyai
- 235
- 00:19:34,974 --> 00:19:36,265
- dan saat itulah kamu melarikan diri.
- 236
- 00:19:36,682 --> 00:19:38,432
- Mengapa kamu melarikan diri?
- 237
- 00:19:39,015 --> 00:19:40,765
- Apakah kamu tahu bagaimana mereka berperilaku ...
- 238
- 00:19:44,265 --> 00:19:45,474
- Aku merasa takut.
- 239
- 00:19:45,682 --> 00:19:50,349
- Hey ... Hey ... ikut dengan kami.
- 240
- 00:19:53,057 --> 00:19:55,974
- - aku? - Yah, kita tidak bisa membawanya
- sekarang. Bisakah kita.
- 241
- 00:19:56,682 --> 00:19:58,599
- Jadi, kamu harus ikut dengan
- kami sebagai gantinya.
- 242
- 00:20:03,099 --> 00:20:04,599
- aku adalah orang yang menelepon kamu.
- 243
- 00:20:04,682 --> 00:20:08,599
- Ya tapi ... Itu tidak berarti
- kamu tidak membunuhnya.
- 244
- 00:20:11,474 --> 00:20:13,349
- Apakah kamu mencurigai aku?
- 245
- 00:20:13,557 --> 00:20:15,974
- Sampai kasus ini diselesaikan
- ... Kami menduga semua orang.
- 246
- 00:20:16,057 --> 00:20:17,515
- - Ayo,mari kita pergi.
- 247
- 00:20:19,140 --> 00:20:22,099
- - aku ingin berbicara dengan pengacara aku. -
- Bicara Pertama kepada kami, tuan. mari kita pergi.
- 248
- 00:20:22,307 --> 00:20:25,599
- Pak, bersalah sampai terbukti bersalah.
- 249
- 00:20:25,682 --> 00:20:27,474
- - Mari kita pergi
- ... - Cepat.
- 250
- 00:20:27,807 --> 00:20:28,557
- Dengar, pak ...
- 251
- 00:20:28,640 --> 00:20:31,349
- Dalam 95% kasus,
- suami selalu yang membunuh istrinya.
- 252
- 00:20:31,515 --> 00:20:32,640
- Kadang-kadang karena
- dia memiliki argumen
- 253
- 00:20:32,724 --> 00:20:33,599
- dengan orang luar tetapi membunuh istrinya
- 254
- 00:20:33,682 --> 00:20:35,432
- atau bisa juga karena dia tidak
- mendapatkan mas kawin yang cukup ...
- 255
- 00:20:35,515 --> 00:20:38,140
- Bahkan, kadang-kadang itu karena
- dia juga tidak suka masakannya.
- 256
- 00:20:38,432 --> 00:20:40,140
- Tidak ada yang mengatakan
- apa apa di awal.
- 257
- 00:20:40,349 --> 00:20:42,557
- Tapi begitu kita tiba di kantor mereka
- mulai bernyanyi seperti burung ...
- 258
- 00:20:43,140 --> 00:20:46,140
- - Dan kita pergi sekarang ke sana,
- kan? - iya. Ayolah.
- 259
- 00:20:46,224 --> 00:20:48,057
- - Dapatkah aku menggunakan
- kamar kecil? - Huh?
- 260
- 00:20:48,557 --> 00:20:49,557
- Toilet?
- 261
- 00:20:49,849 --> 00:20:51,224
- Ya tentu saja.
- 262
- 00:20:51,557 --> 00:20:53,890
- semua orang ** takut untuk
- melihat Kepolisian.
- 263
- 00:20:54,349 --> 00:20:55,515
- Tambe ...
- 264
- 00:20:56,974 --> 00:20:59,724
- Mereka bukannya mencari pembunuh yang sebenarnya
- mereka malah menuduh aku.
- 265
- 00:21:02,265 --> 00:21:03,515
- Apa lagi yang bisa aku lakukan?
- 266
- 00:21:14,265 --> 00:21:16,182
- - Kirimkan mayat untu diotopsi
- - Oke Pak.
- 267
- 00:21:17,974 --> 00:21:21,599
- - Mengapa dia begitu lama? -
- aku kira dia mengambil yang besar.
- 268
- 00:21:23,390 --> 00:21:24,557
- Pergi...
- 269
- 00:21:27,015 --> 00:21:29,349
- Mari kita pergi, Pak ...
- sudah lama sekali.
- 270
- 00:21:29,724 --> 00:21:32,724
- Kami tidak akan melakukan apa-apa ... Ayo
- 271
- 00:21:35,724 --> 00:21:37,140
- Pak ...
- 272
- 00:21:40,140 --> 00:21:41,349
- Pak, dia melarikan diri.
- 273
- 00:21:41,557 --> 00:21:43,765
- Melarikan diri adalah kesalahan besar,
- 274
- 00:21:45,265 --> 00:21:50,224
- Dengarkan polisi adalah
- adalah seperti beruang
- 275
- 00:21:51,807 --> 00:21:54,015
- Jika kamu berdiri dengan diam,
- 276
- 00:21:54,724 --> 00:21:56,557
- kita akan mengendus dan
- meninggalkan kamu sendirian.
- 277
- 00:21:57,557 --> 00:21:58,765
- Bagaimanapun...
- 278
- 00:21:59,682 --> 00:22:02,515
- Mari kita simpulkan bahwa kamu
- melarikan diri karena kamu takut.
- 279
- 00:22:03,890 --> 00:22:05,474
- Tapi kenapa kau membunuh Shekhar?
- 280
- 00:22:05,557 --> 00:22:07,265
- Aku tidak membunuh Shekhar.
- 281
- 00:22:08,932 --> 00:22:10,682
- Aku bahkan tidak mengenali dia.
- 282
- 00:22:12,224 --> 00:22:14,224
- aku mengemudi mobil dengan sangat cepat.
- 283
- 00:22:19,515 --> 00:22:21,140
- Aku terluka.
- 284
- 00:22:22,557 --> 00:22:23,932
- ... dan rasa sakit.
- 285
- 00:23:06,224 --> 00:23:07,349
- Permisi...
- 286
- 00:23:08,182 --> 00:23:09,599
- Bisakah kamu membantuku? aku
- mengalami kecelakaan mobil.
- 287
- 00:23:09,682 --> 00:23:11,015
- - aku benar-benar membutuhkan bantuan
- kamu. - Aku minta maaf.
- 288
- 00:23:11,099 --> 00:23:12,974
- - Silakan pergi ke tempat lain.
- - Tidak-tidak, sebentar Bu.
- 289
- 00:23:13,057 --> 00:23:15,265
- Nama aku ... Vikram Sethi.
- aku seorang penulis.
- 290
- 00:23:15,349 --> 00:23:18,265
- - Aku kehilangan ponsel aku dalam kecelakaan
- itu. - Hanya pergi, kumohon.
- 291
- 00:23:18,349 --> 00:23:21,224
- Hanya sebentar. Permisi.
- Aku ingin...
- 292
- 00:23:21,307 --> 00:23:22,890
- aku perlu menelepon
- dokter, sebenarnya.
- 293
- 00:23:23,015 --> 00:23:24,724
- Bisakah, aku menggunakan teleponmu?
- 294
- 00:23:29,057 --> 00:23:30,307
- Aku mohon.
- 295
- 00:23:32,599 --> 00:23:33,932
- Hanya satu panggilan, oke.
- 296
- 00:23:36,140 --> 00:23:36,974
- Terima kasih.
- 297
- 00:23:50,182 --> 00:23:52,224
- Tunggu di sini, aku akan mengambil teleponnya.
- 298
- 00:23:54,057 --> 00:23:56,894
- berita terbaru tentang Divya Singh ...
- 299
- 00:23:56,974 --> 00:23:59,432
- siswa menulis ujian mereka ...
- 300
- 00:23:59,515 --> 00:24:02,557
- kami ,reporter Lalitha hadir
- di tempat kejadian.
- 301
- 00:24:02,640 --> 00:24:04,099
- Lalitha, Hasil ujian telah diumumkan.
- 302
- 00:24:04,765 --> 00:24:06,890
- Ya Meenakshi, hasilnya telah diumumkan.
- 303
- 00:24:06,974 --> 00:24:10,349
- Dan juga telah diunggah di situs web.
- 304
- 00:24:10,432 --> 00:24:13,849
- Dan tahun ini ada konsep marksheet juga ...
- 305
- 00:24:42,807 --> 00:24:44,640
- Memanggil siapa pun yang kamu
- inginkan, dan cepatlah.
- 306
- 00:24:44,724 --> 00:24:46,640
- Suami aku akan kembali ke rumah dalam setiap saat.
- 307
- 00:24:46,807 --> 00:24:47,640
- Terima kasih.
- 308
- 00:24:54,182 --> 00:24:56,807
- India tv, aapki Awaaz
- 309
- 00:24:58,682 --> 00:25:00,182
- Berita terkini,
- istri Vikram Sethi,
- 310
- 00:25:00,265 --> 00:25:02,849
- penulis novel terkenal dengan judul 'Bayangan Di bawah Pohon',
- 311
- 00:25:02,932 --> 00:25:04,765
- telah dibunuh.
- 312
- 00:25:04,849 --> 00:25:07,515
- Dan Vikram Sethi diduga telah membunuhnya.
- 313
- 00:25:07,599 --> 00:25:11,182
- Sekarang Kepolisian Mumbai sedang memburu Vikram Sethi.
- 314
- 00:25:11,265 --> 00:25:13,307
- pos pemeriksaan telah disiapkan di seluruh kota.
- 315
- 00:25:13,932 --> 00:25:15,182
- - Dengarkan, hanya meninggalkan. -
- Tidak-tidak, hanya mendengarkan ...
- 316
- 00:25:15,265 --> 00:25:16,432
- - Dengar ... - aku tidak
- ingin mendengar apa-apa.
- 317
- 00:25:16,515 --> 00:25:17,474
- Keluar dari rumah aku. Aku tidak
- peduli, hanya meninggalkan.
- 318
- 00:25:17,557 --> 00:25:18,265
- aku adalah orang yang
- menelepon polisi.
- 319
- 00:25:18,349 --> 00:25:19,932
- - Kembalikan telepon aku.
- - Dengarkan aku...
- 320
- 00:25:20,057 --> 00:25:22,182
- - Aku katakan kembalikan telepon aku.
- - Polisi berusaha menjebak aku.
- 321
- 00:25:22,640 --> 00:25:25,057
- - Dengarkan ... dengarkan ...
- Dengarkan aku ... - Keluar.
- 322
- 00:25:25,140 --> 00:25:26,727
- Tolong percaya dengan aku, aku
- tidak membunuh siapa pun.
- 323
- 00:25:26,807 --> 00:25:27,474
- Aku mengatakan pergi.
- 324
- 00:25:27,557 --> 00:25:28,849
- Tolong, dengarkan aku
- sebentar ...
- 325
- 00:25:35,932 --> 00:25:37,057
- Jangan membuka pintu.
- 326
- 00:25:41,057 --> 00:25:42,599
- Pergi dan berdiri di sana diam-diam.
- 327
- 00:25:45,599 --> 00:25:47,224
- Apakah kamu ingin aku membantu kamu atau tidak?
- 328
- 00:25:47,682 --> 00:25:48,349
- Pergi dan berdiri di sana.
- 329
- 00:25:56,682 --> 00:25:57,071
- Ya...
- 330
- 00:25:57,151 --> 00:25:58,557
- Aku mencoba kuncinya, tapi pintu tidak terbuka.
- 331
- 00:25:58,640 --> 00:25:59,890
- Mengapa kamu mengunci
- pintu dari dalam?
- 332
- 00:25:59,974 --> 00:26:02,765
- - Kembalilah besok. - Tidak-tidak ...
- itu akan hanya mengambil waktu 5 menit saja.
- 333
- 00:26:02,849 --> 00:26:04,724
- - Tidak ... aku berkata biarlah.
- - Tapi, hidangan akan bau nantinya.
- 334
- 00:26:04,807 --> 00:26:05,640
- Tidak, aku mengatakan datang kembali besok.
- 335
- 00:26:05,724 --> 00:26:06,849
- - Siapa di dalam?
- - Tidak ada siapa siapa
- 336
- 00:26:06,932 --> 00:26:08,182
- - Dimana Bapak? - Bapak
- tidak di rumah.
- 337
- 00:26:08,265 --> 00:26:09,974
- - Silakan pergin. - Mengapa
- kamu berperilaku seperti ini?
- 338
- 00:26:10,057 --> 00:26:11,182
- Apa yang terjadi?
- 339
- 00:26:12,015 --> 00:26:13,724
- kamu berdiri di belakang
- partisi
- 340
- 00:26:14,390 --> 00:26:16,515
- dan, dia dekat
- pintu. Benar?
- 341
- 00:26:17,224 --> 00:26:18,515
- Lalu kenapa dia tak melarikan diri?
- 342
- 00:26:18,724 --> 00:26:20,349
- Terus terang, pada saat itu
- dia tidak menyerang aku
- 343
- 00:26:20,432 --> 00:26:21,515
- dan mengapa dia tidak melarikan diri.
- 344
- 00:26:22,640 --> 00:26:24,474
- Kemudian aku berpikir bahwa mungkin
- dia benar-benar ingin membantu aku.
- 345
- 00:26:24,765 --> 00:26:26,640
- Tapi, sejak aku masuk
- ke rumah itu
- 346
- 00:26:26,974 --> 00:26:28,432
- Aku punya perasaan aneh ini ...
- sesuatu yang tidak benar
- 347
- 00:26:28,515 --> 00:26:31,515
- - Seperti ... - Seperti
- meja di ruang tamu rusak.
- 348
- 00:26:31,849 --> 00:26:33,099
- Pecahan kaca berserakan
- di mana-mana.
- 349
- 00:26:33,349 --> 00:26:34,932
- Maya memiliki memar di lehernya.
- 350
- 00:26:35,015 --> 00:26:37,307
- Dan dia telah mengunci
- pintu kamar dari luar.
- 351
- 00:26:38,849 --> 00:26:40,557
- Dia ... pasti menyembunyikan
- sesuatu.
- 352
- 00:26:42,265 --> 00:26:44,640
- Mungkin dia membunuh suaminya
- 353
- 00:26:45,890 --> 00:26:47,932
- - dan menyembunyikan tubuhnya
- di kamar tidur. - Tepat.
- 354
- 00:26:48,015 --> 00:26:49,974
- - Itulah yang aku katakan
- ... - Dan kebetulan ...
- 355
- 00:26:54,224 --> 00:26:57,099
- Setelah membunuh istri kamu,
- kamu melarikan diri ke rumah
- 356
- 00:26:57,807 --> 00:27:00,474
- di mana seorang istri telah
- membunuh suaminya.
- 357
- 00:27:01,640 --> 00:27:02,182
- Luar biasa.
- 358
- 00:27:02,265 --> 00:27:04,307
- - Pak, tadi malam ketika
- aku ... - pak ...
- 359
- 00:27:04,557 --> 00:27:05,640
- Sebentar.
- 360
- 00:27:09,307 --> 00:27:10,974
- kamu seorang penulis, bukan?
- 361
- 00:27:14,974 --> 00:27:16,390
- kamu menulis dengan baik.
- 362
- 00:27:16,890 --> 00:27:18,849
- Tolong dengarkan aku, Pak.
- 363
- 00:27:19,140 --> 00:27:20,390
- Permisi.
- 364
- 00:27:22,349 --> 00:27:24,182
- Pak, Maya di sini.
- 365
- 00:27:25,224 --> 00:27:26,765
- Apakah kamu membaca buku-bukunya?
- 366
- 00:27:26,849 --> 00:27:28,682
- Pak, dia hanya Chetan
- dari 'Bhagat' (Penggemar).
- 367
- 00:27:28,765 --> 00:27:31,224
- Dan, bukan seperti orang lain.
- 368
- 00:27:32,182 --> 00:27:34,182
- Siapa yang menangkap Vikram
- dari rumah Katherine?
- 369
- 00:27:34,349 --> 00:27:35,474
- Inspektur Kadam.
- 370
- 00:27:35,557 --> 00:27:36,807
- - Apakah dia disini?
- - Ya pak.
- 371
- 00:27:36,890 --> 00:27:37,640
- Sebentar.
- 372
- 00:27:38,182 --> 00:27:39,057
- Ambil satu ini.
- 373
- 00:27:39,140 --> 00:27:40,224
- - Kadam.
- - Pak.
- 374
- 00:27:41,140 --> 00:27:41,890
- Pak...
- 375
- 00:27:42,099 --> 00:27:43,265
- - Kadam.
- - Pak.
- 376
- 00:27:43,432 --> 00:27:45,265
- - Apakah kamu menangkap
- Sethi? - Ya pak.
- 377
- 00:27:45,349 --> 00:27:47,724
- Dua kali. Sebelum ia melarikan diri,
- dan juga sesudahnya.
- 378
- 00:27:48,015 --> 00:27:48,932
- Mengapa dia melarikan diri?
- 379
- 00:27:49,140 --> 00:27:50,640
- Pak, Tambe menakuti dirinya,
- 380
- 00:27:50,724 --> 00:27:52,307
- Dia mengatakan kepadanya 95%
- dari kasus itu biasanya suami
- 381
- 00:27:52,390 --> 00:27:53,474
- yang menjadi si pembunuh.
- 382
- 00:27:53,765 --> 00:27:55,390
- Kami akan membuat kamu bernyanyi
- seperti burung di penjara.
- 383
- 00:27:55,640 --> 00:27:56,807
- Dia menjadi ketakutan..
- 384
- 00:27:57,724 --> 00:27:59,432
- Pak, satu hal.
- 385
- 00:27:59,932 --> 00:28:01,390
- Ada kasus lain yang terdaftar
- terhadap dirinya.
- 386
- 00:28:01,474 --> 00:28:02,890
- - Siapa? - Pak,
- Vikram.
- 387
- 00:28:03,182 --> 00:28:05,474
- Seorang gadis yang bunuh
- diri di Aram Nagar ...
- 388
- 00:28:06,182 --> 00:28:07,765
- Dia adalah gadis yang sama yang
- didasarkan pada novel Vikram itu.
- 389
- 00:28:07,932 --> 00:28:09,640
- Ayahnya mendaftarkan kasus
- terhadap dirinya.
- 390
- 00:28:11,807 --> 00:28:13,182
- - Terima kasih, Kadam.
- - Oke, Pak.
- 391
- 00:28:15,515 --> 00:28:16,265
- Tuan...
- 392
- 00:28:17,682 --> 00:28:19,807
- Pak, aku meminta Maya untuk
- duduk di kantor aku ...
- 393
- 00:28:19,890 --> 00:28:20,894
- - dan membuat yakin ... - Apakah
- ada kasus lain yang terdaftar
- 394
- 00:28:20,974 --> 00:28:21,932
- terhadap Vikram?
- 395
- 00:28:23,015 --> 00:28:24,432
- Ya, Pak, sebenarnya ...
- 396
- 00:28:25,390 --> 00:28:26,849
- Seorang gadis bunuh diri
- 397
- 00:28:26,932 --> 00:28:28,765
- dan ayahnya mendaftarkan
- kasus terhadap Vikram.
- 398
- 00:28:28,849 --> 00:28:31,015
- Dan, kapan kau akan
- memberitahu aku?
- 399
- 00:28:31,099 --> 00:28:32,932
- Sebenarnya, Pak, itu menyelinap
- dari pikiran aku.
- 400
- 00:28:33,015 --> 00:28:35,432
- - Ada begitu banyak beban kerja,
- dan ... - Jika ini terjadi lagi
- 401
- 00:28:35,974 --> 00:28:37,765
- - kamu akan dikeluarkan dari kasus
- ini. - Maaf pak.
- 402
- 00:28:37,849 --> 00:28:40,474
- Dia tidak membuka pintu, bagaimana
- aku bisa melihat apa-apa.
- 403
- 00:28:40,765 --> 00:28:42,432
- - Baik .. Berhenti mengoceh dan meninggalkan.
- - Kau hanya membuang-buang waktu aku
- 404
- 00:28:42,515 --> 00:28:44,640
- dan dia belum membayar
- gaji aku.
- 405
- 00:28:47,099 --> 00:28:49,182
- - Panggil Ayah gadis
- itu. - Ya pak.
- 406
- 00:28:54,890 --> 00:28:55,890
- Maya.
- 407
- 00:28:56,515 --> 00:28:58,474
- - Hi, aku
- Dev. - Hi.
- 408
- 00:29:00,890 --> 00:29:02,057
- Silahkan duduk.
- 409
- 00:29:02,807 --> 00:29:03,974
- aku benar-benar minta maaf
- 410
- 00:29:04,057 --> 00:29:06,182
- bahwa aku harus memanggil kamu
- dalam situasi seperti ini.
- 411
- 00:29:06,557 --> 00:29:08,640
- Apakah kamu ingin sesuatu?
- teh atau minuman lainnya?
- 412
- 00:29:09,390 --> 00:29:11,140
- Bisakah aku melihat Shekhar?
- 413
- 00:29:11,724 --> 00:29:13,057
- Tidak, aku takut itu
- tidak mungkin ...
- 414
- 00:29:13,140 --> 00:29:14,599
- Tidak sebelum diotopsi.
- 415
- 00:29:18,307 --> 00:29:20,099
- Apakah kamu telah mendaftarkan kasus ini dengan tuduhan Vikram pelakunya?
- 416
- 00:29:21,682 --> 00:29:24,057
- Nona, ini bukan seperti
- membuat kue
- 417
- 00:29:24,140 --> 00:29:25,432
- di mana kamu mencampur
- semua bahannya
- 418
- 00:29:25,515 --> 00:29:26,432
- Ini merupakan sebuah kasus pembunuhan
- 419
- 00:29:26,515 --> 00:29:30,224
- dan, terus terang, aku bahkan
- tidak tahu kebenaran seluruh ceritanya.
- 420
- 00:29:30,432 --> 00:29:32,807
- Aku akan memberitahukan pada kamu apa
- yang perlu kamu ketahui.
- 421
- 00:29:33,015 --> 00:29:36,140
- Tapi ... dia harus dihukum
- atas kejahatannya.
- 422
- 00:29:36,390 --> 00:29:41,182
- Mengapa kamu berpikir Vikram
- membunuh Shekhar?
- 423
- 00:29:41,432 --> 00:29:43,307
- Karena terus terang
- 424
- 00:29:43,807 --> 00:29:45,432
- aku tidak melihat motifnya di sini.
- 425
- 00:29:48,557 --> 00:29:50,807
- Seseorang yang bisa membunuh istrinya
- 426
- 00:29:51,974 --> 00:29:54,682
- tidak akan ragu-ragu untuk
- membunuh orang asing.
- 427
- 00:29:57,182 --> 00:29:58,557
- Dan, Shekhar ...
- 428
- 00:30:00,474 --> 00:30:02,932
- Dan, Shekhar hanya berusaha
- untuk menyelamatkan aku.
- 429
- 00:30:03,307 --> 00:30:06,474
- Tapi itu masih belum motifnya.
- 430
- 00:30:08,140 --> 00:30:11,515
- Jadi, apakah kamu yakin Vikram dan Shekhar
- tidak mengenal satu sama lain?
- 431
- 00:30:11,724 --> 00:30:14,682
- Tidak ... mereka tidak
- mengenal satu dengan lainnya.
- 432
- 00:30:14,932 --> 00:30:16,140
- aku cukup yakin.
- 433
- 00:30:16,390 --> 00:30:17,932
- Jadi apa yang terjadi semalam?
- 434
- 00:30:23,182 --> 00:30:25,599
- Shekhar sering pulang terlambat
- dari pekerjaannya.
- 435
- 00:30:27,890 --> 00:30:29,432
- Aku sendirian di rumah.
- 436
- 00:30:55,474 --> 00:30:56,515
- Jangan berteriak.
- 437
- 00:30:59,974 --> 00:31:01,390
- - Siapa lagi yang ada di
- rumah? - Kamu siapa?
- 438
- 00:31:01,474 --> 00:31:02,807
- Siapa lagi yang di rumah?
- 439
- 00:31:03,140 --> 00:31:05,265
- Suami aku ... dia
- di kamar tidur.
- 440
- 00:31:25,682 --> 00:31:27,515
- - Di mana suami
- kamu? - Keluar!
- 441
- 00:31:27,640 --> 00:31:28,807
- Pergi!
- 442
- 00:31:39,349 --> 00:31:40,265
- Ayolah.
- 443
- 00:31:42,349 --> 00:31:43,724
- Aku mencoba kuncinya, tapi
- pintu tidak terbuka.
- 444
- 00:31:43,807 --> 00:31:44,890
- Mengapa kamu mengunci
- pintu dari dalam?
- 445
- 00:31:45,015 --> 00:31:48,265
- - Kembalilah besok. - Tidak-tidak ...
- itu akan hanya mengambil waktu 5 menit saja.
- 446
- 00:31:48,349 --> 00:31:49,765
- Tidak ... Aku katakan biarlah. kamu
- dapat mencuci piringnya besok.
- 447
- 00:31:49,849 --> 00:31:51,474
- Mengapa kamu berperilaku seperti
- ini. Buka pintunya.
- 448
- 00:31:52,224 --> 00:31:53,224
- Siapa di dalam?
- 449
- 00:31:53,932 --> 00:31:55,515
- Tidak ada siapa siapa. Bapak
- tidak ada di rumah.
- 450
- 00:31:55,640 --> 00:31:57,765
- - Silakan tinggalkan. - Apa yang kau lakukan ?
- 451
- 00:32:04,515 --> 00:32:07,182
- India tv ,aapki Awaaz
- 452
- 00:32:07,432 --> 00:32:08,432
- Tetaplah disini.
- 453
- 00:32:09,015 --> 00:32:13,390
- Istri Vikram Sethi, penulis novel terkenal
- berjudul 'Bayangan Di bawah Pohon',
- 454
- 00:32:13,474 --> 00:32:15,057
- telah dibunuh.
- 455
- 00:32:15,140 --> 00:32:17,932
- Dan Vikram Sethi diduga
- menjadi pembunuhnya.
- 456
- 00:32:18,265 --> 00:32:19,557
- Kau membunuh istri kamu.
- 457
- 00:32:19,640 --> 00:32:21,599
- Sekarang Polisi Mumbai mencari Vikram Sethi
- 458
- 00:32:21,682 --> 00:32:23,807
- dan pos pemeriksaan telahdibuat di seluruh kota.
- 459
- 00:32:23,890 --> 00:32:25,724
- Jika ada yang melihat orang ini
- 460
- 00:32:25,807 --> 00:32:30,140
- kemudian memanggil polisi di nomer 982001234.
- 461
- 00:32:35,099 --> 00:32:36,099
- Hey berhenti ...
- 462
- 00:33:13,349 --> 00:33:15,974
- - Bisakah aku mendapatkan
- segelas air? - Ya, tentu.
- 463
- 00:33:16,682 --> 00:33:18,224
- - Dengarkan ...
- - Ya, Pak.
- 464
- 00:33:18,390 --> 00:33:21,140
- - Dapatkan air. - Jangan mencoba
- untuk membungkam aku.
- 465
- 00:33:21,390 --> 00:33:23,265
- - Putri aku sudah meninggal.
- - Sebentar.
- 466
- 00:33:23,432 --> 00:33:26,807
- Aku bosan datang ke Kantor
- Polisi setiap hari.
- 467
- 00:33:26,974 --> 00:33:29,390
- Mengapa kalian tidak percaya padaku?
- 468
- 00:33:29,474 --> 00:33:30,390
- Kenapa kau terus memanggilku
- 469
- 00:33:30,474 --> 00:33:32,224
- dan bertanya dengan aku pertanyaan
- yang sama lagi dan lagi?
- 470
- 00:33:32,307 --> 00:33:33,682
- Aku sudah bilang seribu kali
- 471
- 00:33:33,765 --> 00:33:35,807
- Pria yang menewaskan putri aku.
- 472
- 00:33:35,974 --> 00:33:37,724
- Mengapa kamu tidak bisa bertanya padanya?
- 473
- 00:33:37,807 --> 00:33:38,890
- Apa yang sedang terjadi?
- 474
- 00:33:39,057 --> 00:33:40,890
- Pak, dia ayah dari
- 475
- 00:33:40,974 --> 00:33:42,932
- gadis yang bunuh
- diri.
- 476
- 00:33:44,099 --> 00:33:44,890
- Halo.
- 477
- 00:33:51,390 --> 00:33:52,140
- Sini.
- 478
- 00:33:56,765 --> 00:34:02,515
- Pak, aku tahu kau marah
- dengan Departemen kami.
- 479
- 00:34:03,307 --> 00:34:05,807
- Tapi, kami hanya ingin membantu.
- 480
- 00:34:07,432 --> 00:34:09,432
- kamu tidak membantu aku
- 481
- 00:34:09,974 --> 00:34:12,140
- namun, kamu meminta
- bantuan aku.
- 482
- 00:34:13,265 --> 00:34:14,390
- Selama ini masalah
- aku sendiri
- 483
- 00:34:14,474 --> 00:34:16,057
- hal ini tidak penting
- bagi kamu.
- 484
- 00:34:16,890 --> 00:34:18,182
- Sekarang, karena itu
- menjadi masalah kamu
- 485
- 00:34:18,265 --> 00:34:20,557
- hal ini tiba-tiba menjadi
- penting bagi kamu.
- 486
- 00:34:24,224 --> 00:34:28,182
- Tapi jangan khawatir, aku tidak akan berperilaku
- seperti yang kamu lakukan.
- 487
- 00:34:28,807 --> 00:34:30,724
- Bertanyalah apa saja yang kamu suka.
- 488
- 00:34:32,557 --> 00:34:34,349
- Mengapa putri kamu
- bunuh diri?
- 489
- 00:34:34,432 --> 00:34:36,307
- Itu bukan bunuh diri ...
- 490
- 00:34:37,765 --> 00:34:39,349
- Ini pembunuhan.
- 491
- 00:34:40,307 --> 00:34:42,307
- Vikram Sethi membunuhnya.
- 492
- 00:34:43,515 --> 00:34:45,224
- Segala sesuatu yang
- terjadi Sandhya
- 493
- 00:34:45,932 --> 00:34:49,390
- Vikram membujuknya dan membiarkan
- dia menulis buku tentang itu.
- 494
- 00:34:50,349 --> 00:34:56,057
- Dia mengatakan bahwa kisahnya dapat membantu
- korban perkosaan lainnya ..
- 495
- 00:34:56,432 --> 00:35:01,349
- Dan, ia berjanji bahwa namanya
- akan tetap disamarkan.
- 496
- 00:35:01,557 --> 00:35:04,265
- Nama korban telah bocor di Media Sosial
- 497
- 00:35:04,349 --> 00:35:07,140
- Siapa yang memperkosa
- seorang gadis lugu?
- 498
- 00:35:07,390 --> 00:35:08,974
- penyidikan Polisi belum
- 499
- 00:35:09,099 --> 00:35:10,640
- mengungkapkan bukti keras.
- 500
- 00:35:10,724 --> 00:35:11,682
- Menurut KUHP India.
- 501
- 00:35:11,890 --> 00:35:13,515
- Penyebaran berita
- di seluruh kota.
- 502
- 00:35:13,599 --> 00:35:14,894
- ... membocorkan nama adalah kejahatan.
- 503
- 00:35:14,974 --> 00:35:18,557
- Teman dan keluarga merasa malu.
- 504
- 00:35:19,932 --> 00:35:22,224
- Sementara yang lain merasa
- kasihan padanya.
- 505
- 00:35:25,307 --> 00:35:27,307
- Nona ... Bu ...
- 506
- 00:35:27,390 --> 00:35:30,640
- Semua orang ingin
- tahu satu hal.
- 507
- 00:35:30,932 --> 00:35:33,765
- Kami mendengar bahwa ada 5 orang.
- 508
- 00:35:34,474 --> 00:35:36,182
- Itu sungguh mengerikan.
- 509
- 00:35:37,765 --> 00:35:41,015
- Dan itu semua adalah kesalahan dari Vikram ini.
- 510
- 00:35:42,140 --> 00:35:45,099
- Dia dengan manis membujuknya.
- 511
- 00:35:45,974 --> 00:35:50,807
- Kami tidak pernah membayangkan ia
- bisa menjadi seperti ***
- 512
- 00:35:53,390 --> 00:35:55,432
- simpati rakyat
- 513
- 00:35:55,849 --> 00:35:57,849
- ... membunuh anak aku.
- 514
- 00:36:23,432 --> 00:36:24,265
- Tuan...
- 515
- 00:36:27,765 --> 00:36:29,307
- - Bersulang, Pak.
- - Bersulang.
- 516
- 00:36:32,099 --> 00:36:35,390
- Cerita dari Maya dan cerita Vikram
- ini adalah tak dapat dipercaya.
- 517
- 00:36:35,474 --> 00:36:38,599
- Kita harus mengetahui siapa
- yang mengatakan yang sebenarnya.
- 518
- 00:36:40,557 --> 00:36:43,849
- aku merasa ada tiga
- sisi cerita ini.
- 519
- 00:36:44,182 --> 00:36:48,182
- Vikram ... Maya
- ... dan kebenaran.
- 520
- 00:36:48,515 --> 00:36:49,640
- Dan Kita harus menemukan kebenaran.
- 521
- 00:36:49,932 --> 00:36:52,015
- Tapi bagaimana itu mungkin untuk
- menemukan itu dalam 2 hari, Pak?
- 522
- 00:36:53,182 --> 00:36:57,224
- - Ohhh ... jadi kamu menangani
- kasus ini? - Hmmm...
- 523
- 00:36:58,932 --> 00:37:00,849
- Dia tidak bisa menjadi pembunuh ...
- 524
- 00:37:01,099 --> 00:37:02,890
- Dia begitu tampan.
- 525
- 00:37:03,307 --> 00:37:05,099
- Kemudian, ia harus membunuhnya
- dengan penampilannya.
- 526
- 00:37:05,932 --> 00:37:07,974
- Menurut kamu ...
- 527
- 00:37:09,432 --> 00:37:11,224
- Setiap orang penjahat.
- 528
- 00:37:15,015 --> 00:37:18,015
- Tapi benar-benar pak,
- Maya tidak bersalah.
- 529
- 00:37:18,182 --> 00:37:19,682
- Menurut dia Vikram
- tidak bersalah
- 530
- 00:37:19,765 --> 00:37:21,182
- dan, menurut kamu Maya
- tidak bersalah.
- 531
- 00:37:21,265 --> 00:37:24,140
- Jadi Shekhar memukul dirinya sendiri
- di kepala dengan candle-stand?
- 532
- 00:37:25,682 --> 00:37:28,852
- Ini adalah RJ Anmol bersama dengan kamu
- 533
- 00:37:28,932 --> 00:37:32,390
- dan hujan masih deras
- di Mumbai, tapi ...
- 534
- 00:37:33,390 --> 00:37:35,724
- Pak, silakan beritahu kami ...
- 535
- 00:37:36,890 --> 00:37:39,390
- Pak, satu pertanyaan ...
- 536
- 00:37:50,182 --> 00:37:51,349
- Berhenti mondar-mandir di sekitar sini!
- 537
- 00:37:51,640 --> 00:37:52,682
- Duduk.
- 538
- 00:37:53,932 --> 00:37:56,265
- Tunggu sebentar ... Kemari
- 539
- 00:37:57,557 --> 00:37:59,557
- aku mengatakan datang ke sini,
- Apakah kamu perlu undangan?
- 540
- 00:37:59,932 --> 00:38:00,765
- Kemari...
- 541
- 00:38:02,557 --> 00:38:04,890
- Pegang ini ... pegang.
- 542
- 00:38:05,932 --> 00:38:08,765
- Aku sudah mengatakan
- hal yang sama berulang-ulang.
- 543
- 00:38:10,765 --> 00:38:11,974
- Sekarang pegang ini.
- 544
- 00:38:12,182 --> 00:38:13,307
- Berikan itu.
- 545
- 00:38:18,057 --> 00:38:19,265
- Tunggu...
- 546
- 00:38:19,349 --> 00:38:23,182
- aku melakukannya
- 547
- 00:38:24,974 --> 00:38:26,640
- Ayolah...
- 548
- 00:38:27,640 --> 00:38:28,807
- Ya...
- 549
- 00:38:34,349 --> 00:38:36,474
- Apa yang terjadi...
- 550
- 00:38:36,974 --> 00:38:39,057
- Ya ... Lihat?
- 551
- 00:38:41,349 --> 00:38:42,640
- Pergi duduk disana.
- 552
- 00:38:45,515 --> 00:38:46,640
- Tuan!
- 553
- 00:38:54,682 --> 00:38:57,890
- Jadi, Pak penulis menurut
- cerita kamu ...
- 554
- 00:38:57,974 --> 00:38:59,432
- Ini bukan cerita, Pak.
- 555
- 00:39:00,432 --> 00:39:02,474
- Ya Apapun itu ...
- 556
- 00:39:03,390 --> 00:39:05,349
- Apa yang terjadi selanjutnya?
- 557
- 00:39:09,682 --> 00:39:11,307
- Setelah pembantu Maya pergi,
- 558
- 00:39:11,390 --> 00:39:13,432
- Aku bercerita tentang situasi aku.
- 559
- 00:39:13,807 --> 00:39:15,265
- Dan, ia percaya pada kamu?
- 560
- 00:39:17,224 --> 00:39:18,099
- iya.
- 561
- 00:39:27,432 --> 00:39:28,432
- Biarkan aku lihat.
- 562
- 00:39:31,557 --> 00:39:32,932
- Dalam kecelakaan ...
- 563
- 00:39:40,182 --> 00:39:41,557
- Buka jaketmu.
- 564
- 00:39:42,182 --> 00:39:43,724
- Tidak apa-apa, aku akan baik-baik.
- 565
- 00:39:44,515 --> 00:39:46,057
- Buka jaket kamu dan duduk.
- 566
- 00:39:46,140 --> 00:39:47,432
- Mari aku bersihkan lukanya,
- 567
- 00:40:01,724 --> 00:40:02,599
- Perlihatkan pada aku.
- 568
- 00:40:16,390 --> 00:40:17,974
- Ini mungkin membakar sedikit.
- 569
- 00:40:28,557 --> 00:40:29,682
- Tidak masalah.
- 570
- 00:40:35,890 --> 00:40:38,015
- Apakah kamu pikir aku harus menyerah?
- 571
- 00:40:39,224 --> 00:40:40,682
- Menyerah?
- 572
- 00:40:41,932 --> 00:40:44,474
- Apakah kamu benar-benar berpikir
- Polisi ingin membantu kamu?
- 573
- 00:40:45,765 --> 00:40:47,432
- Mereka hanya tertarik pada
- penutupan kasus ini.
- 574
- 00:40:49,432 --> 00:40:51,807
- Jika mereka tidak dapat menemukan pembunuh yang
- sesungguhnya mereka akan menempatkan pada kamu.
- 575
- 00:40:52,599 --> 00:40:54,224
- Atau jika kamu beruntung
- mungkin orang lain.
- 576
- 00:40:56,099 --> 00:40:57,724
- Suami aku adalah seorang pengacara.
- 577
- 00:40:58,599 --> 00:41:00,474
- aku tahu bagaimana semua ini bekerja.
- 578
- 00:41:06,807 --> 00:41:08,932
- Bahkan, suami aku akan tiba sesaat lagi,
- 579
- 00:41:10,849 --> 00:41:13,807
- Karena kamu sudah menunggu selama ini mengapa
- kamu tidak menunggunya,
- 580
- 00:41:16,474 --> 00:41:17,599
- Terima kasih.
- 581
- 00:41:28,224 --> 00:41:31,224
- - Tapi berita ... - Jangan
- stres sendiri.
- 582
- 00:41:31,515 --> 00:41:32,724
- Hanya mencoba dan bersantai.
- 583
- 00:41:33,974 --> 00:41:35,474
- kamu mau minum
- apa?
- 584
- 00:41:36,724 --> 00:41:39,015
- - Dapatkah aku meminta
- segelas air? - Air?
- 585
- 00:41:39,474 --> 00:41:41,557
- - Silahkan minuman ... - Tidak
- tunggu, dengarkan ...
- 586
- 00:41:41,682 --> 00:41:43,932
- Ayo, dimana lagi kamu akan menemukan
- seorang sandera yang baik.
- 587
- 00:42:02,682 --> 00:42:03,640
- Halo, Maya
- 588
- 00:42:05,390 --> 00:42:06,349
- Halo, Pak.
- 589
- 00:42:09,224 --> 00:42:11,474
- Bisakah aku mendapatkan sesuatu?
- 590
- 00:42:12,265 --> 00:42:14,349
- - Tidak terima kasih.
- - Yakin?
- 591
- 00:42:14,724 --> 00:42:18,849
- wiski, rum, mungkin
- beberapa anggur?
- 592
- 00:42:19,474 --> 00:42:20,182
- Maaf?
- 593
- 00:42:20,265 --> 00:42:24,140
- Ayo, kamu menikmati pertemanan dengan penjahat.
- 594
- 00:42:24,390 --> 00:42:25,932
- Mengapa tidak dengan Kepolisian.
- 595
- 00:42:26,932 --> 00:42:28,349
- Apa maksudmu?
- 596
- 00:42:28,640 --> 00:42:30,724
- Maya ... Maya ... Maya ...
- 597
- 00:42:34,390 --> 00:42:36,432
- Kami menemukan dua gelas
- di rumah kamu
- 598
- 00:42:36,724 --> 00:42:38,890
- dengan sidik jari kamu dan Vikram di atasnya.
- 599
- 00:42:39,849 --> 00:42:41,390
- Dan, kamu pasti tidakinum jus apel.
- 600
- 00:42:41,474 --> 00:42:42,182
- Sebentar...
- 601
- 00:42:42,682 --> 00:42:45,557
- aku tidak minum dengan Vikram karena keinginanku.
- 602
- 00:42:50,099 --> 00:42:51,557
- Apakah ada loker di rumah?
- 603
- 00:42:51,849 --> 00:42:53,182
- Apakah kamu ingin uang?
- 604
- 00:42:53,265 --> 00:42:55,349
- - Jika kamu ingin uang, aku
- bisa ... - tinggal di sana!
- 605
- 00:42:56,557 --> 00:42:57,932
- Apakah ada loker di rumah?
- 606
- 00:43:07,182 --> 00:43:09,057
- Dapatkah aku minum air?
- 607
- 00:43:11,515 --> 00:43:12,890
- Itu ada di sana.
- 608
- 00:43:41,224 --> 00:43:43,099
- Apakah ... apakah kamu menginginkan sesuatu?
- 609
- 00:43:43,432 --> 00:43:44,849
- Haruskah aku membuat minuman buat kamu?
- 610
- 00:43:44,932 --> 00:43:46,515
- Tunggu, sebentar
- 611
- 00:43:46,724 --> 00:43:48,057
- Aku akan membuatkan minuman buatmu.
- 612
- 00:44:43,932 --> 00:44:45,265
- Apakah kamu memiliki perban?
- 613
- 00:44:46,515 --> 00:44:47,765
- Di kamar kecil.
- 614
- 00:45:03,557 --> 00:45:05,057
- aku mau menggunakan kamar kecil.
- 615
- 00:45:06,557 --> 00:45:07,432
- Lanjutkan.
- 616
- 00:45:08,099 --> 00:45:10,682
- - Seperti ini ... - Kemudian
- jangan lakukan ...
- 617
- 00:45:10,765 --> 00:45:14,724
- Oke, tapi bisa tolong
- berbalik.
- 618
- 00:45:54,182 --> 00:45:55,974
- - Berapa lama lagi?
- - Sebentar.
- 619
- 00:45:56,599 --> 00:45:57,390
- Percepat.
- 620
- 00:46:19,640 --> 00:46:21,515
- Tidak, tidak sama sekali!
- 621
- 00:46:21,807 --> 00:46:23,890
- Aku tidak punya alasan
- untuk menjadi agresif
- 622
- 00:46:24,224 --> 00:46:25,557
- sebenarnya dia sangat ramah.
- 623
- 00:46:27,099 --> 00:46:29,140
- Jika dia begitu ramah
- 624
- 00:46:29,932 --> 00:46:31,349
- kemudian, mengapa kamu tidak juga ramah?
- 625
- 00:46:32,949 --> 00:46:34,741
- kamu tampak seperti orang yang
- menikmati dirinya sendiri.
- 626
- 00:46:35,241 --> 00:46:37,283
- Aku tidak tahu apa yang akan kamu lakukan
- jika kamu berada di tempat aku?
- 627
- 00:46:38,616 --> 00:46:40,991
- Tapi semua bisa aku pikirkan
- saat itu Katherine.
- 628
- 00:46:45,824 --> 00:46:47,783
- Hanya tidak percaya dia telah meninggal.
- 629
- 00:46:52,116 --> 00:46:53,616
- Semuanya baik-baik saja kemarin.
- 630
- 00:46:58,491 --> 00:47:00,533
- Aku bahkan tidak tahu bagaimana dia meninggal.
- 631
- 00:47:02,033 --> 00:47:04,074
- Siapa yang membunuhnya? Mengapa?
- 632
- 00:47:08,033 --> 00:47:11,116
- Dan aku melarikan diri ...
- 633
- 00:47:17,658 --> 00:47:19,074
- Aku hanya ...
- 634
- 00:47:19,658 --> 00:47:22,324
- Aku tidak tahu apa yang aku rasakan.
- 635
- 00:47:23,991 --> 00:47:24,908
- Maaf.
- 636
- 00:47:25,158 --> 00:47:26,283
- Itu...
- 637
- 00:47:27,449 --> 00:47:31,241
- Minumlah ini... Ini adalah cara terbaik
- untuk mengatasi kesedihan kamu.
- 638
- 00:47:42,533 --> 00:47:44,158
- kamu benar-benar mencintainya.
- 639
- 00:47:49,949 --> 00:47:51,908
- Orang-orang mengatakan semua manusia adalah sama.
- 640
- 00:47:53,783 --> 00:47:55,199
- Tidak benar.
- 641
- 00:47:57,866 --> 00:48:00,033
- aku berharap Shekhar
- bisa seperti kamu.
- 642
- 00:48:07,199 --> 00:48:08,658
- Bagaimana mejanya pecah?
- 643
- 00:48:10,449 --> 00:48:11,953
- Aku menjatuhkan vas di atasnya.
- 644
- 00:48:12,033 --> 00:48:13,741
- Aku bisa canggung kadang-kadang.
- 645
- 00:48:29,449 --> 00:48:30,991
- Itu dompet Shekhar .
- 646
- 00:48:31,116 --> 00:48:32,366
- Dia pasti lupa itu.
- 647
- 00:48:32,783 --> 00:48:36,699
- Aku bilang, Pak ... sesuatu
- yang pasti tidak benar.
- 648
- 00:48:37,449 --> 00:48:38,616
- Benar, itu terdengar sangat aneh ...
- 649
- 00:48:40,033 --> 00:48:42,533
- kamu melarikan diri setelah membunuh istri kamu
- 650
- 00:48:42,908 --> 00:48:44,991
- dan istri Shekhar ini
- datang kepada kamu.
- 651
- 00:48:45,366 --> 00:48:47,908
- aku setuju ... itu aneh.
- 652
- 00:48:49,449 --> 00:48:50,783
- Apakah kamu menggunakan pengaman?
- 653
- 00:48:52,908 --> 00:48:54,033
- Tidak?
- 654
- 00:48:54,908 --> 00:48:56,866
- Yang lebih baik jika kamu tidak
- 655
- 00:48:57,491 --> 00:48:58,908
- karena itu akan membuktikan kebenaran cerita kamu.
- 656
- 00:48:58,991 --> 00:48:59,866
- Apa yang salah dengan kalian?
- 657
- 00:48:59,949 --> 00:49:01,494
- Aku sudah mencoba untuk memberitahu
- kamu bahwa mejanya rusak
- 658
- 00:49:01,574 --> 00:49:03,449
- - dompetnya ada di sana
- ... - Hey nak ...
- 659
- 00:49:06,074 --> 00:49:07,741
- Turunkan suaramu.
- 660
- 00:49:09,783 --> 00:49:12,658
- kalau tidak kita punya cara untuk
- melakukannya bagi kamu ...
- 661
- 00:49:16,491 --> 00:49:17,699
- Duduk...
- 662
- 00:49:18,908 --> 00:49:24,241
- kamu ... Kalian tidak mengerti
- 663
- 00:49:24,908 --> 00:49:27,991
- aku mengatakan, Pak, mayat Shekhar
- sudah ada di sana.
- 664
- 00:49:29,783 --> 00:49:31,824
- kamu melihat Shekhar
- pulang, kan?
- 665
- 00:49:31,991 --> 00:49:32,911
- Ya pak.
- 666
- 00:49:32,991 --> 00:49:35,699
- Dia pulang sekitar pukul 7.30 WIB.
- 667
- 00:49:36,949 --> 00:49:38,908
- - Dan, kamu tidak melihat
- dia pergi? - Tidak pak.
- 668
- 00:49:38,991 --> 00:49:41,408
- Karena shift aku berakhir pada pukul 8.
- 669
- 00:49:41,533 --> 00:49:44,199
- Dia tidak pergi selama aku sedang bertugas.
- 670
- 00:49:44,783 --> 00:49:47,033
- Pak... laporan otopsi Shekhar ini.
- 671
- 00:49:47,491 --> 00:49:49,408
- Apa ini? Apa yang telah
- kau lakukan?
- 672
- 00:49:49,658 --> 00:49:52,241
- - kamu harus sudah membersihkan sepatu
- kamu terlebih dahulu. - Maaf pak.
- 673
- 00:49:53,366 --> 00:49:54,533
- Dan kau?
- 674
- 00:49:54,616 --> 00:49:57,408
- Pak, aku sakitperut hari itu..
- 675
- 00:49:57,741 --> 00:49:59,991
- Ketika aku masih di kamar
- mandi aku tidak tahu ...
- 676
- 00:50:00,283 --> 00:50:02,783
- Tapi, ketika aku tidak melihatnya
- ... dia tidak pergi keluar
- 677
- 00:50:02,949 --> 00:50:03,953
- Apa?
- 678
- 00:50:04,033 --> 00:50:06,074
- Maksud aku ... aku ...
- 679
- 00:50:06,158 --> 00:50:07,991
- aku tidak melihat dia pergi, Pak.
- 680
- 00:50:11,824 --> 00:50:13,991
- Shekhar kembali pada jam 12.00.
- 681
- 00:50:17,658 --> 00:50:19,199
- Jika ia tidak pulang ke rumah
- 682
- 00:50:20,574 --> 00:50:22,074
- maka ia akan membunuh aku.
- 683
- 00:50:28,574 --> 00:50:29,824
- - Shekhar! - Apa yang
- sedang kamu lakukan?
- 684
- 00:50:29,908 --> 00:50:31,949
- - Lepaskan Maya
- - Tutup pintu.
- 685
- 00:50:32,783 --> 00:50:34,074
- Apa yang kamu inginkan?
- 686
- 00:50:34,699 --> 00:50:36,283
- Tolong bicara padaku.
- 687
- 00:50:42,866 --> 00:50:44,241
- Meninggalkan...
- 688
- 00:50:47,366 --> 00:50:48,824
- Shekhar.
- 689
- 00:50:51,699 --> 00:50:52,866
- - BLepaskan aku.
- - Tinggalkan dia.
- 690
- 00:51:13,366 --> 00:51:15,741
- Pada saat aku kembali
- 691
- 00:51:18,366 --> 00:51:21,533
- dia sudah membunuh Shekhar.
- 692
- 00:51:25,366 --> 00:51:27,283
- Aku seharusnya tidak meninggalkannya.
- 693
- 00:51:32,616 --> 00:51:34,408
- Aku seharusnya tidak meninggalkannya.
- 694
- 00:51:47,574 --> 00:51:48,616
- Begitu...
- 695
- 00:51:49,408 --> 00:51:51,408
- Apakah Shekhar selalu
- pulang terlambat?
- 696
- 00:51:52,158 --> 00:51:53,408
- Tidak...
- 697
- 00:51:53,658 --> 00:51:55,866
- Hanya ketika ia sibuk dengan pekerjaan.
- 698
- 00:51:58,658 --> 00:52:00,824
- Lalu ia benar-benar sibuk hari itu.
- 699
- 00:52:03,533 --> 00:52:06,116
- Katakan sesuatu apakah Satpam
- kamu hidup atau mati?
- 700
- 00:52:07,991 --> 00:52:09,824
- - Aku minta maaf.
- - Masalahnya...
- 701
- 00:52:10,449 --> 00:52:13,574
- Satpam kamu bersumpah
- pada ibunya
- 702
- 00:52:14,491 --> 00:52:16,741
- dan mengatakan bahwa Shekhar
- pulang pukul 7:30.
- 703
- 00:52:17,491 --> 00:52:19,116
- Dan kamu tidak akan berbohong kepada kita.
- 704
- 00:52:20,241 --> 00:52:24,158
- Oh ya, dia pulang ke rumah
- pukul 7:30, tapi
- 705
- 00:52:24,574 --> 00:52:26,033
- hanya untuk beberapa menit.
- 706
- 00:52:26,116 --> 00:52:29,991
- Lalu dia akhirnya kembali ke
- rumah pada tengah malam.
- 707
- 00:52:32,574 --> 00:52:35,366
- aku kira dia lupa untuk memberikan ciuman
- selamat tinggal di pagi hari.
- 708
- 00:52:36,991 --> 00:52:38,366
- Apakah kamu pikir aku bodoh?
- 709
- 00:52:38,449 --> 00:52:42,074
- aku mengatakan benar, Pak, Shekhar memang
- pulang ke rumah pukul 7:30
- 710
- 00:52:42,533 --> 00:52:44,116
- dan hanya setelah ia pergi
- Vikram datang.
- 711
- 00:52:44,199 --> 00:52:46,033
- Dan, segala sesuatu yang
- terjadi setelah itu
- 712
- 00:52:46,116 --> 00:52:50,491
- - segala sesuatu yang penting, aku ... -
- kamu tidak harus memutuskan apa yang penting!
- 713
- 00:52:52,283 --> 00:52:54,199
- Sekarang, ceritakan
- semua yang terjadi
- 714
- 00:52:55,199 --> 00:52:56,866
- setelah kamu bangun di pagi hari.
- 715
- 00:52:56,949 --> 00:52:57,953
- Tuan...
- 716
- 00:52:58,033 --> 00:52:59,949
- Jam berapa kamu bangun
- di pagi hari?
- 717
- 00:53:00,408 --> 00:53:02,033
- Tujuh ... Aku bangun pukul 7.
- 718
- 00:53:03,491 --> 00:53:05,449
- - Berikutnya, aku sarapan
- ... - kamu tidak menyikat gigimu?
- 719
- 00:53:05,533 --> 00:53:07,953
- - Permisi? - Sikat ... benang
- membersihkan gigi kamu ...
- 720
- 00:53:08,033 --> 00:53:09,866
- - Apakah kamu tidak menyikat gigi kamu?
- - Setelah kami disegarkan ...
- 721
- 00:53:09,991 --> 00:53:11,741
- Mengapa Shekhar pulang
- pukul 7:30?
- 722
- 00:53:11,866 --> 00:53:13,699
- Aku tidak tahu ... Dia datang kembali
- untuk beberapa kertas.
- 723
- 00:53:13,783 --> 00:53:15,908
- - Tidak sepenuhnya yakin mengapa?
- - Maya, lihat aku.
- 724
- 00:53:17,574 --> 00:53:19,533
- Menurut laporan otopsi
- 725
- 00:53:20,116 --> 00:53:22,866
- Shekhar meninggal antara pukul 8 dan 12.
- 726
- 00:53:24,033 --> 00:53:26,241
- Apakah kamu menuduh aku?
- Bahwa aku membunuh suami aku.
- 727
- 00:53:26,366 --> 00:53:29,699
- Penjaga Keamanan melihat Shekhar
- pulang pukul 7:30.
- 728
- 00:53:30,158 --> 00:53:33,408
- Tapi tidak ada ... melihat
- dia pergi setelah itu.
- 729
- 00:53:33,491 --> 00:53:36,911
- Pak, aku sudah mencoba untuk memberitahu kamu
- bahwa aku tidak membunuh Shekhar ...
- 730
- 00:53:36,991 --> 00:53:39,783
- kamu ... telah mengatakan
- banyak hal ...
- 731
- 00:53:40,824 --> 00:53:43,158
- - Tapi, tidak ada yang benar.
- - aku tidak berbohong.
- 732
- 00:53:43,241 --> 00:53:46,866
- Mengapa aku akan membunuh suami aku?
- Aku tidak membunuh Shekhar.
- 733
- 00:53:47,824 --> 00:53:50,699
- Aku tidak membunuh suami aku!
- 734
- 00:53:53,449 --> 00:53:54,991
- Aku mencintainya.
- 735
- 00:53:55,366 --> 00:53:57,199
- Aku tidak membunuh suami aku!
- 736
- 00:54:05,033 --> 00:54:23,624
- Diterjemahkan Oleh ;
- S. Sutha Nantha Barathi, SE
- 737
- 00:54:36,074 --> 00:54:38,783
- - Pak, kacang almond?
- - Tidak...
- 738
- 00:54:38,866 --> 00:54:39,658
- Tidak...
- 739
- 00:54:39,991 --> 00:54:41,866
- Silakan menutup pintu.
- 740
- 00:54:42,283 --> 00:54:45,533
- Pak, almond segar direndam membantu
- membuat memori kamu lebih tajam.
- 741
- 00:54:45,658 --> 00:54:47,699
- kamu tidak akan lupa apa-apa.
- Dan ingat semuanya.
- 742
- 00:54:49,866 --> 00:54:51,491
- Dan Siapa yang mengingatkan
- kamu untuk makan ini?
- 743
- 00:54:51,574 --> 00:54:53,199
- Silakan menutup pintu.
- 744
- 00:54:56,658 --> 00:54:59,033
- Silakan menutup pintu.
- 745
- 00:54:59,824 --> 00:55:02,366
- Mengapa kamu tidak
- menunjukkan cara untuk menutupnya?
- 746
- 00:55:03,533 --> 00:55:05,074
- Apakah kamu mengetahui informasi
- lain tentang Vikram?
- 747
- 00:55:05,158 --> 00:55:06,324
- Ya pak...
- 748
- 00:55:07,824 --> 00:55:11,116
- Buku pertamanya
- sukses besar.
- 749
- 00:55:11,199 --> 00:55:12,449
- Bahkan, ia bahkan memenangkan
- penghargaan untuk itu.
- 750
- 00:55:12,533 --> 00:55:15,158
- Tapi buku kedua
- adalah bencana.
- 751
- 00:55:15,241 --> 00:55:19,574
- Jadi, itu sangat penting untuk Penulis kita
- bahwa buku ketiganya harus menjadi sukses.
- 752
- 00:55:19,699 --> 00:55:21,574
- Pak, ..
- 753
- 00:55:22,033 --> 00:55:23,366
- bagaimana kamu?
- 754
- 00:55:24,324 --> 00:55:26,366
- Pak, buku ketiganya pasti
- sudah bencana juga.
- 755
- 00:55:26,658 --> 00:55:29,783
- Tapi, kemudian dia membocorkan
- nama Sandhya ini
- 756
- 00:55:29,866 --> 00:55:33,116
- korban kasus perkosaan dan
- media mengambil minat.
- 757
- 00:55:33,199 --> 00:55:35,491
- - Dan buku itu buku terlaris.
- - Baiklah...
- 758
- 00:55:36,116 --> 00:55:37,741
- - Rumah yang mana?
- - iya?
- 759
- 00:55:46,366 --> 00:55:47,994
- - iya? - Ibu
- Kawatkar.
- 760
- 00:55:48,074 --> 00:55:48,949
- Ya berbicara.
- 761
- 00:55:49,033 --> 00:55:51,199
- Dari Kantor Polisi Colaba ...
- 762
- 00:55:51,324 --> 00:55:53,491
- Oh ya, masuk saja
- 763
- 00:55:53,658 --> 00:55:55,783
- Kami sudah menunggu untuk kamu.
- 764
- 00:55:56,116 --> 00:55:57,574
- - Dimana kamera?
- - Kamera?
- 765
- 00:55:57,658 --> 00:56:00,699
- - Paman, aku ingin berada
- di TV juga. - Tunggu ...
- 766
- 00:56:00,824 --> 00:56:02,783
- kamu telah datang untuk wawancara
- dengan tidak membawa kamera?
- 767
- 00:56:02,866 --> 00:56:05,783
- Bukan wawancara Nona, kami datang
- ke sini untuk informasi.
- 768
- 00:56:06,699 --> 00:56:07,783
- Ohh ...
- 769
- 00:56:09,366 --> 00:56:10,574
- Jadi kamu katakan di telepon
- 770
- 00:56:10,699 --> 00:56:13,533
- bahwa kamu punya informasi tentang
- pembunuhan Kathereen Sethi ini.
- 771
- 00:56:13,658 --> 00:56:14,366
- Ya ya...
- 772
- 00:56:14,449 --> 00:56:17,033
- Dengar, hari itu ulang tahun pernikahan kami yang ke 10
- 773
- 00:56:17,116 --> 00:56:20,783
- dan, ia membawa aku ke JW
- Marriot untuk merayakannya.
- 774
- 00:56:20,866 --> 00:56:22,533
- Kami memesan pada MMT.
- 775
- 00:56:22,616 --> 00:56:25,241
- Itu sangat romantis.
- 776
- 00:56:25,449 --> 00:56:28,158
- Dia seperti itu, kau tahu
- ... Benar-benar berbeda.
- 777
- 00:56:28,241 --> 00:56:29,741
- - Kemudian, Nona?
- - Lalu apa?
- 778
- 00:56:29,824 --> 00:56:32,658
- aku memakai gaun
- blus baginya
- 779
- 00:56:32,741 --> 00:56:35,324
- dan kamu seharusnya melihat wajahnya
- yang memerah.
- 780
- 00:56:35,408 --> 00:56:38,658
- Segera ia mengambil 12 megapiksel
- ponsel kamera barunya,
- 781
- 00:56:38,741 --> 00:56:39,866
- Untuk mengambil gambar aku.
- 782
- 00:56:40,699 --> 00:56:43,158
- Dia berusaha untuk merekam
- video aku ...
- 783
- 00:56:43,241 --> 00:56:44,449
- Sebagai gantinya
- 784
- 00:56:44,533 --> 00:56:46,741
- ia merekam pertarungan.
- 785
- 00:56:47,866 --> 00:56:49,699
- - Apa yang salah?
- - Kemari.
- 786
- 00:56:52,199 --> 00:56:53,283
- Melihat.
- 787
- 00:56:54,324 --> 00:56:55,574
- Perbesar!
- 788
- 00:57:20,699 --> 00:57:22,033
- Pagi.
- 789
- 00:57:23,366 --> 00:57:24,699
- Bagaimana khabar kamu, sobat?
- 790
- 00:57:25,824 --> 00:57:28,699
- Ok ... ini sedikit
- memalukan.
- 791
- 00:57:29,783 --> 00:57:31,366
- Tapi aku butuh bantuan
- kecil dari kamu.
- 792
- 00:57:33,033 --> 00:57:34,408
- Bisakah aku mendapatkan tanda tangan kamu?
- 793
- 00:57:36,866 --> 00:57:38,533
- aku serius, aku tidak bercanda.
- 794
- 00:57:38,783 --> 00:57:40,408
- Istri aku adalah penggemar beratmu.
- 795
- 00:57:46,158 --> 00:57:47,366
- Terima kasih.
- 796
- 00:57:48,824 --> 00:57:50,574
- Kami memiliki sedikit
- argumen di pagi hari.
- 797
- 00:57:51,074 --> 00:57:53,699
- Jadi kamu lihat ... jika aku mendapatkan
- tanda tangan kamu untuk dia
- 798
- 00:57:53,991 --> 00:57:55,824
- setidaknya aku tidak harus
- tidur di sofa malam ini.
- 799
- 00:57:56,324 --> 00:57:57,741
- Kau tahu bagaimana itu adalah ...
- 800
- 00:57:58,199 --> 00:57:59,783
- perbedaan pendapat suami istritersebut.
- 801
- 00:58:00,574 --> 00:58:02,866
- aku yakin kamu dan Katherine
- memiliki bagian dari masalah yang sama
- 802
- 00:58:05,158 --> 00:58:06,699
- aku pernah mendengar bahwa
- buku kamu dan terlihat
- 803
- 00:58:06,783 --> 00:58:08,574
- yang cukup populer
- di antara wanita.
- 804
- 00:58:10,074 --> 00:58:11,741
- Apakah Katherine tidak merasa cemburu?
- 805
- 00:58:13,158 --> 00:58:14,116
- Tidak, tidak pernah.
- 806
- 00:58:14,199 --> 00:58:15,741
- Oh ayolah...
- 807
- 00:58:16,283 --> 00:58:18,074
- Kau seorang penulis terkenal
- 808
- 00:58:18,158 --> 00:58:20,074
- selalu dikelilingi oleh wanita.
- 809
- 00:58:20,408 --> 00:58:22,408
- kamu tidak pernah
- naksir siapa siapa?
- 810
- 00:58:23,366 --> 00:58:25,074
- Aku tidak tahu apa yang kamu
- bicarakan.
- 811
- 00:58:26,283 --> 00:58:27,366
- Kami dengan senang hati menikah.
- 812
- 00:58:27,574 --> 00:58:30,033
- - kamu dapat bertanya pada siapa pun.
- - Kita telah melakukannya...
- 813
- 00:58:30,699 --> 00:58:34,408
- - Tetangga kamu. - Tetanggaku?
- Apa yang dia katakan?
- 814
- 00:58:35,366 --> 00:58:36,741
- Lihat diri mu sendiri.
- 815
- 00:58:51,283 --> 00:58:53,449
- Lihat, ini bukan apa
- yang kamu pikirkan.
- 816
- 00:58:55,824 --> 00:58:57,699
- aku cuman bisa memikirkan
- 817
- 00:58:57,991 --> 00:58:59,199
- bahwa Katherine dan
- kamu memiliki argumen.
- 818
- 00:58:59,283 --> 00:59:01,033
- Dan dua hari kemudian Katherine
- akhirnya mati.
- 819
- 00:59:01,199 --> 00:59:03,324
- aku akui Katherine dan
- aku memiliki argumen
- 820
- 00:59:04,283 --> 00:59:05,908
- tapi, kamu tidak tahu
- alasan di balik itu.
- 821
- 00:59:05,991 --> 00:59:08,658
- Aku berjanji, Katherine
- ... dan ayahnya.
- 822
- 00:59:09,699 --> 00:59:11,033
- Tapi kamu masih bocorkan namanya.
- 823
- 00:59:11,408 --> 00:59:13,366
- Katherine menerbitkan buku
- ini dengan risikonya sendiri.
- 824
- 00:59:13,574 --> 00:59:16,783
- Dia bunuh diri ...
- karena kamu.
- 825
- 00:59:16,949 --> 00:59:19,741
- Itu sangat penting baginya
- agar buku ini sukses beredar.
- 826
- 00:59:20,658 --> 00:59:22,283
- aku tidak bisa mengubah itu.
- 827
- 00:59:22,449 --> 00:59:23,574
- Tidak ada yang bisa.
- 828
- 00:59:25,491 --> 00:59:26,949
- Dia melakukan semua ini untuk kami.
- 829
- 00:59:28,116 --> 00:59:30,449
- Tapi nama Sandhya ini seharusnya
- tidak dibocorkan.
- 830
- 00:59:31,616 --> 00:59:32,866
- Aku benar-benar marah.
- 831
- 00:59:32,949 --> 00:59:35,533
- aku lakukan ... aku akan memperbaikinya.
- 832
- 00:59:36,283 --> 00:59:37,449
- Percayalah kepadaku.
- 833
- 00:59:39,408 --> 00:59:40,241
- Baik.
- 834
- 00:59:45,158 --> 00:59:46,533
- Sini.
- 835
- 00:59:48,283 --> 00:59:51,324
- Dan aku tidak ingin buku itu untuk
- diluncurkan setelah apa yang terjadi.
- 836
- 00:59:53,908 --> 00:59:56,158
- Tapi Katherine tidak ingin membatalkan
- peluncuran buku.
- 837
- 00:59:57,199 --> 00:59:59,366
- Peluncuran buku ini dua
- hari dari sekarang.
- 838
- 00:59:59,449 --> 01:00:01,074
- kamu tidak dapat membatalkannya.
- 839
- 01:00:01,824 --> 01:00:04,199
- aku minta maaf ... Aku tidak bisa melakukan ini.
- 840
- 01:00:04,283 --> 01:00:07,283
- Itu tidak benar. Dan aku
- tahu kau tahu itu juga.
- 841
- 01:00:08,366 --> 01:00:11,408
- Mari aku mengingatkan kamu bahwa
- kamu berada di bawah kontrak.
- 842
- 01:00:11,699 --> 01:00:13,324
- Dan jika kamu pergi menentangnya
- 843
- 01:00:13,408 --> 01:00:18,283
- aku akan mengajukan kasus begitu besar,
- bahwa kamu tidak akan menulis lagi.
- 844
- 01:00:23,866 --> 01:00:25,866
- Katherine adalah wanita
- yang indah, Pak.
- 845
- 01:00:26,491 --> 01:00:28,158
- Aku berutang segalanya padanya.
- 846
- 01:00:32,824 --> 01:00:34,824
- Itu sebabnya jangan menyeret
- namanya ke dalam ini.
- 847
- 01:00:38,783 --> 01:00:40,949
- Dia berada di bawah tekanan luar biasa
- bahwa mengapa dia tidak akan mengerti.
- 848
- 01:00:50,908 --> 01:00:53,199
- - Vilas, di mana Pak Dev?
- - Tidak tahu, Pak.
- 849
- 01:01:04,824 --> 01:01:05,866
- Hei...
- 850
- 01:01:07,491 --> 01:01:09,449
- - Di mana Pak Dev?
- - Tidak tahu.
- 851
- 01:01:10,324 --> 01:01:11,366
- Kembali tidur.
- 852
- 01:01:23,783 --> 01:01:25,991
- - Pak. - Apa?
- aku sibuk.
- 853
- 01:01:26,158 --> 01:01:27,033
- Maaf pak.
- 854
- 01:01:27,116 --> 01:01:29,783
- Namun laporan visum Katherine
- Sethi telah tiba.
- 855
- 01:01:29,866 --> 01:01:31,366
- Dia meninggal karena serangan jantung.
- 856
- 01:01:31,449 --> 01:01:33,241
- Dan, dalam laporan Shekhar ini
- 857
- 01:01:33,324 --> 01:01:35,741
- penyebab kematian adalah
- 'Blunt Force Trauma'.
- 858
- 01:01:37,241 --> 01:01:38,824
- aku sudah mengatakan kepada kamu bahwa.
- 859
- 01:01:39,824 --> 01:01:42,283
- Pak, kami menemukan sidik
- jari pada candle-stand
- 860
- 01:01:42,366 --> 01:01:44,949
- Ini adalah objek rumah tangga biasa. kamu akan
- menemukan banyak sidik jari di atasnya.
- 861
- 01:01:46,491 --> 01:01:48,866
- Apakah ada kertas toilet
- di luar sana?
- 862
- 01:01:50,616 --> 01:01:51,866
- Ya.
- 863
- 01:01:57,033 --> 01:01:59,116
- - Kulempar?
- - Ya.
- 864
- 01:01:59,991 --> 01:02:01,408
- - Kulempar?
- - Ya.
- 865
- 01:02:01,574 --> 01:02:03,699
- - Lempar? - Lempar
- ...!
- 866
- 01:02:08,033 --> 01:02:09,241
- Apakah kamu menangkapnya?
- 867
- 01:02:09,866 --> 01:02:11,158
- Jadi itu berarti kita sudah tidak ada apa apa.
- 868
- 01:02:11,241 --> 01:02:13,366
- Tidak-tidak, Pak. Ada satu hal.
- 869
- 01:02:15,158 --> 01:02:17,158
- Pak, tinggi Shekhar
- Sinha adalah 6 kaki
- 870
- 01:02:17,241 --> 01:02:18,949
- dan melihat cedera kepala Shekar ini,
- kita dapat mengasumsikan bahwa
- 871
- 01:02:19,033 --> 01:02:21,449
- si penyerang setidaknya
- memiliki tinggi badan 6 kaki.
- 872
- 01:02:25,033 --> 01:02:28,824
- Tapi, bisa juga bahwa penyerang
- Shekhar itu tubuhnya pendek
- 873
- 01:02:29,158 --> 01:02:32,324
- dan ia menyerangnya
- saat ia duduk.
- 874
- 01:02:32,574 --> 01:02:34,783
- Itu sangat tidak mungkin.
- Mari aku jelaskan.
- 875
- 01:02:38,699 --> 01:02:39,449
- Tolong pak.
- 876
- 01:02:45,116 --> 01:02:46,199
- Sekali lagi.
- 877
- 01:02:51,366 --> 01:02:52,824
- Jika kamu perhatikan, Pak
- 878
- 01:02:53,033 --> 01:02:54,866
- ada perbedaan besar antara
- kedua cedera.
- 879
- 01:02:55,199 --> 01:02:56,783
- Di tempat dan sudutnya.
- 880
- 01:02:59,158 --> 01:03:01,116
- Jadi kamu lihat Pak,
- itu cukup jelas
- 881
- 01:03:01,491 --> 01:03:03,658
- Shekhar diserang
- ketika ia berdiri.
- 882
- 01:03:03,991 --> 01:03:06,366
- Dan penyerang setidaknya
- mmiliki tinggi 6 kaki.
- 883
- 01:03:14,866 --> 01:03:16,199
- Ayo, kamu telah dipanggil.
- 884
- 01:03:16,366 --> 01:03:17,783
- Waktu untuk pergi.
- 885
- 01:03:18,366 --> 01:03:19,366
- Di mana Dev?
- 886
- 01:03:23,616 --> 01:03:25,491
- Dev? Siapa Dev?
- 887
- 01:03:26,199 --> 01:03:28,241
- Amdev atau Kamdev?
- 888
- 01:03:28,949 --> 01:03:29,953
- Bangunlah ... bangun ...
- 889
- 01:03:30,033 --> 01:03:32,408
- Hei ... membawanya ke penjara tersebut.
- 890
- 01:03:33,241 --> 01:03:34,324
- - Ayolah. - aku ingin
- berbicara dengan Dev.
- 891
- 01:03:34,408 --> 01:03:36,283
- Ya ... bangun.
- 892
- 01:03:36,366 --> 01:03:37,699
- Menurut laporan forensik
- 893
- 01:03:37,783 --> 01:03:41,283
- Shekhar Saxena dibunuh oleh seseorang
- yang memiliki ketinggian 6 kaki.
- 894
- 01:03:41,366 --> 01:03:43,324
- Vikram Sethi adalah 6'1
- 895
- 01:03:43,408 --> 01:03:47,699
- dan, sidik jarinya berada
- di senjata pembunuh.
- 896
- 01:03:47,783 --> 01:03:50,408
- - aku ingin berbicara dengan
- Dev. - Baik ... bangun.
- 897
- 01:03:50,491 --> 01:03:53,033
- Hentikan dengan bahasa Inggris kamu ... Aku
- akan membuat kamu bernyanyi dalam bahasa Marathi.
- 898
- 01:03:53,116 --> 01:03:54,199
- Tunggu ... aku ingin berbicara dengan Dev.
- 899
- 01:03:54,283 --> 01:03:55,866
- Bagaimana pembunuhan
- Katherine Sethi ini?
- 900
- 01:03:55,949 --> 01:03:56,908
- Kita perlu lebih banyak waktu untuk itu.
- 901
- 01:03:56,991 --> 01:03:58,994
- Laporan forensik Katherine
- Sethi menyatakan bahwa
- 902
- 01:03:59,074 --> 01:04:00,366
- dia meninggal karena serangan jantung.
- 903
- 01:04:00,449 --> 01:04:01,994
- Kami juga sudah berbicara
- dengan dokter di London
- 904
- 01:04:02,074 --> 01:04:03,741
- untuk laporan medis masa lalunya.
- 905
- 01:04:03,866 --> 01:04:08,953
- Tapi seperti yang sekarang, kami telah mendakwa
- Vikram Sethi untuk pembunuhan.
- 906
- 01:04:09,033 --> 01:04:11,491
- - Dengarkan aku ... - Yeah-yeah,
- kami akan mendengarkan kamu.
- 907
- 01:04:11,574 --> 01:04:14,199
- - Apa yang terjadi di sini?
- - Ada orang lain.
- 908
- 01:04:14,283 --> 01:04:17,074
- - Bawa dia pergi. Aku berkata membawanya
- pergi. - Dengarkan aku.
- 909
- 01:04:17,324 --> 01:04:18,574
- Berhenti. Tangkap dia.
- 910
- 01:04:18,658 --> 01:04:19,658
- Kemari.
- 911
- 01:04:21,033 --> 01:04:22,699
- Permisi tuan.
- 912
- 01:04:22,783 --> 01:04:25,158
- Pak, lihat kemari, Terima kasih.
- 913
- 01:04:25,408 --> 01:04:25,991
- Pak!
- 914
- 01:04:26,574 --> 01:04:28,283
- Dev! Dev!
- 915
- 01:04:28,491 --> 01:04:32,366
- Hentikan ... Tangkap dia
- ... Tangkap dia ...
- 916
- 01:04:40,033 --> 01:04:42,074
- Berhenti ... Aku akan memukul kamu.
- 917
- 01:04:42,158 --> 01:04:43,116
- Tunggu...
- 918
- 01:04:43,866 --> 01:04:45,658
- Tangkap dia.
- 919
- 01:04:48,741 --> 01:04:49,953
- Tangkap dia.
- 920
- 01:04:50,033 --> 01:04:50,824
- Berhenti.
- 921
- 01:04:51,866 --> 01:04:54,033
- - Biarkan aku bertemu
- Dev. - Diam.
- 922
- 01:04:54,116 --> 01:04:55,741
- - Biarkan aku berbicara
- dengan Dev. - Diam...
- 923
- 01:04:55,824 --> 01:04:58,241
- Membawanya ke lantai atas, mengunci dia.
- 924
- 01:04:59,158 --> 01:04:59,783
- Dia kehilangan pikirannya.
- 925
- 01:04:59,866 --> 01:05:01,533
- - Hello. - Apa yang
- sedang terjadi?
- 926
- 01:05:01,658 --> 01:05:02,699
- Tidak ada, Pak. Tidak ada.
- 927
- 01:05:02,783 --> 01:05:04,366
- - Naik ke atas. - Ini
- semua baik-baik saja.
- 928
- 01:05:05,324 --> 01:05:06,366
- Semuanya di bawah kontrol.
- 929
- 01:05:06,449 --> 01:05:08,241
- Apakah kamu mengetahui
- tentang foto-foto?
- 930
- 01:05:08,324 --> 01:05:10,241
- Foto? Foto apa?
- 931
- 01:05:10,408 --> 01:05:11,994
- Yang kita temukan
- di rumah Maya.
- 932
- 01:05:12,074 --> 01:05:13,158
- Oh ya...
- 933
- 01:05:13,241 --> 01:05:15,324
- Aku telah bertemu dengan detektif
- kecil dari Andheri.
- 934
- 01:05:15,408 --> 01:05:17,491
- Itu semua telah beres.
- Dia datang besok.
- 935
- 01:05:17,866 --> 01:05:19,116
- Baik.
- 936
- 01:05:47,324 --> 01:05:49,949
- Hei, penulis ... mengunyah ini.
- 937
- 01:05:52,199 --> 01:05:54,449
- Naik, ketika ia mendorong kamu ke
- bawah ... Apakah kamu terluka?
- 938
- 01:05:54,574 --> 01:05:55,324
- Tidak pak.
- 939
- 01:05:55,408 --> 01:05:57,658
- kamu tahu setelah kamu jatuh
- Aku mengambil tongkat aku
- 940
- 01:05:57,741 --> 01:06:01,366
- dan kemudian, dan memukuli
- dia dengan cukup baik.
- 941
- 01:06:01,658 --> 01:06:03,033
- Kau tahu bagaimana itu adalah ...
- 942
- 01:06:03,116 --> 01:06:05,033
- Ya Pak aku lihat.
- 943
- 01:08:13,824 --> 01:08:15,366
- Detektif.
- 944
- 01:08:15,449 --> 01:08:17,866
- Dimana topi kamu,
- kacamata, jaket?
- 945
- 01:08:17,991 --> 01:08:20,574
- - Itu hanya dalam film,
- Pak. - baiklah...
- 946
- 01:08:21,158 --> 01:08:25,241
- Jadi bagaimana kamu mengintip ke
- kamar tidur orang lain?
- 947
- 01:08:25,324 --> 01:08:27,699
- Kadang-kadang dari pohon,
- atau gedung sebelah.
- 948
- 01:08:27,866 --> 01:08:32,533
- Tapi bagaimana kamu tahu
- kapan aksi akan mulai?
- 949
- 01:08:32,658 --> 01:08:35,824
- Kami tidak mengetahui juga. Kadang-kadang kita
- harus menunggu sepanjang hari.
- 950
- 01:08:35,949 --> 01:08:36,741
- Baiklah...
- 951
- 01:08:36,824 --> 01:08:40,158
- Jadi, kamu harus melihat seksdengan siaran langsung sehari-hari.
- 952
- 01:08:40,366 --> 01:08:43,741
- ... namun suaranya tak kedengaran , ya!
- 953
- 01:08:47,699 --> 01:08:50,283
- - Pekerjaan besar. - Apa yang
- begitu besar tentang hal itu?
- 954
- 01:08:50,366 --> 01:08:51,783
- Kami telah bekerja sangat keras
- untuk mencari nafkah.
- 955
- 01:08:51,866 --> 01:08:54,241
- Orang lain melakukan semua pekerjaan
- ... kamu hanya ...
- 956
- 01:08:54,408 --> 01:08:55,366
- Sekarang si Shekhar misalnya
- 957
- 01:08:55,449 --> 01:08:57,033
- dia punya tiket sekali
- jalan ke surga.
- 958
- 01:08:57,241 --> 01:08:59,866
- Jadi, siapa yang akan membayar kamu?
- 959
- 01:08:59,991 --> 01:09:03,824
- aku pernah mendengar bahwa polisi
- membayar untuk informasi.
- 960
- 01:09:04,199 --> 01:09:06,449
- Itu juga hanya terjadi
- di film-film.
- 961
- 01:09:07,491 --> 01:09:09,741
- Pak, detektif.
- 962
- 01:09:13,309 --> 01:09:22,572
- - Barathi Music Medan -
- Wa : 087869237938
- 963
- 01:09:27,533 --> 01:09:30,199
- - Siapa itu, Ramesh? - Ini
- Suresh, bukan Ramesh.
- 964
- 01:09:30,366 --> 01:09:31,953
- Ayo ... menempatkan bir ke bawah.
- 965
- 01:09:32,033 --> 01:09:33,241
- - Kalian tidak bisa datang
- di sini? - Ayo pergi.
- 966
- 01:09:33,324 --> 01:09:35,241
- Tinggalkan itu... Bapak memanggil kamu.
- 967
- 01:09:35,741 --> 01:09:37,408
- Lihat, aku seorang pengacara,
- aku tahu hak-hak aku.
- 968
- 01:09:37,491 --> 01:09:38,866
- - Keluar. -
- Dengarkan.
- 969
- 01:09:38,949 --> 01:09:40,324
- - Keluar. - Dengarkan
- ...
- 970
- 01:09:40,616 --> 01:09:43,033
- Jika kamu benar, tidak
- ada yang salah.
- 971
- 01:09:43,408 --> 01:09:44,366
- - Apa? -
- Pak ...
- 972
- 01:09:44,658 --> 01:09:45,994
- - Dia tidak mengerti
- - Sebentar..
- 973
- 01:09:46,074 --> 01:09:47,824
- - Bawalah dia ... - Kami akan menjelaskan
- kepadanya dalam bahasa kita.
- 974
- 01:09:47,949 --> 01:09:50,324
- - Jauhkan telepon. - Jangan sentuh
- aku. Jangan sentuh aku.
- 975
- 01:09:50,408 --> 01:09:51,408
- aku datang.
- 976
- 01:09:51,491 --> 01:09:52,949
- Ayolah...
- 977
- 01:09:53,241 --> 01:09:54,866
- - Ayo, Tambe.
- - Pak, satu menit.
- 978
- 01:09:55,033 --> 01:09:56,324
- Sidik jari.
- 979
- 01:10:05,908 --> 01:10:07,699
- Dev, jika media tahu tentang
- foto-foto ini
- 980
- 01:10:07,783 --> 01:10:09,658
- kemudian, departemen kita akan ditertawakan.
- 981
- 01:10:10,033 --> 01:10:13,866
- Lakukan apa saja, tapi memecahkan
- kasus ini dalam satu hari.
- 982
- 01:10:14,366 --> 01:10:15,283
- Memahami!
- 983
- 01:10:28,408 --> 01:10:29,574
- Apakah kamu bertanggung jawab?
- 984
- 01:10:30,116 --> 01:10:31,449
- Apa artinya ini.
- 985
- 01:10:31,574 --> 01:10:33,866
- Memaksa dan menyeret seseorang keluar
- dari rumah mereka!
- 986
- 01:10:38,866 --> 01:10:40,533
- Apakah ini cara kamu
- menginterogasi aku?
- 987
- 01:10:40,908 --> 01:10:42,908
- Pertama, itu hari Minggu
- 988
- 01:10:43,324 --> 01:10:44,616
- dan kamu bahkan tidak memiliki
- surat perintah.
- 989
- 01:10:46,116 --> 01:10:48,949
- Ok ... Mari kita langsung ke permasalahan
- ... Apa yang kamu inginkan?
- 990
- 01:10:50,658 --> 01:10:52,908
- kamu telah datang untuk mengantarkan
- Maya di stasiun hari itu, kan?
- 991
- 01:10:56,824 --> 01:10:58,574
- Ya pak. Dia temanku.
- 992
- 01:10:58,866 --> 01:11:01,199
- Jika teman-teman tidak membantu
- sama lain, maka siapa yang akan.
- 993
- 01:11:01,283 --> 01:11:02,908
- aku yakin kamu memiliki
- teman-teman juga.
- 994
- 01:11:11,699 --> 01:11:12,991
- Apa jenis persahabatan ini?
- 995
- 01:11:14,366 --> 01:11:16,324
- Satu dengan manfaat tampaknya.
- 996
- 01:11:27,783 --> 01:11:30,366
- aku yakin ada cerita di balik
- foto-foto ini juga.
- 997
- 01:11:35,949 --> 01:11:37,699
- Shekhar itu terlalu ambisius.
- 998
- 01:11:40,533 --> 01:11:42,658
- Dia tidak pernah punya waktu untuk aku.
- 999
- 01:11:45,241 --> 01:11:48,241
- Mungkin itu sebabnya kita mulai
- mengalami perbedaan.
- 1000
- 01:11:48,574 --> 01:11:50,199
- Itu tidak berarti bahwa
- kita membunuhnya.
- 1001
- 01:11:52,324 --> 01:11:54,533
- Shekhar dan aku adalah
- teman yang sangat baik.
- 1002
- 01:11:54,699 --> 01:11:56,658
- Chirag selalu menghabiskan
- waktu dengan aku.
- 1003
- 01:11:56,991 --> 01:11:59,949
- Bicara dengan aku ... Dia
- mengerti dengan aku ...
- 1004
- 01:12:00,116 --> 01:12:01,616
- aku tidak tahu bagaimana ini terjadi.
- 1005
- 01:12:03,991 --> 01:12:04,991
- Tapi itu tidak merasa salah.
- 1006
- 01:12:05,116 --> 01:12:07,074
- Mungkin kami tak harus
- pernah melakukannya.
- 1007
- 01:12:07,158 --> 01:12:09,449
- Dan itu sebabnya kami berusaha
- untuk mengakhirinya.
- 1008
- 01:12:12,033 --> 01:12:13,074
- Itulah yang sebenarnya.
- 1009
- 01:12:19,033 --> 01:12:20,908
- Semua orang tampaknya menjadi
- penulis .
- 1010
- 01:12:22,241 --> 01:12:25,199
- Kedua cerita kamu
- kata demi kata adalah sama.
- 1011
- 01:12:26,699 --> 01:12:27,991
- Kalian berlatih dengan baik.
- 1012
- 01:12:29,116 --> 01:12:31,283
- Pada hari pembunuhan
- Shehkar ini ...
- 1013
- 01:12:31,949 --> 01:12:33,074
- Apakah kalian berdua bertemu?
- 1014
- 01:12:34,574 --> 01:12:37,491
- Tidak pak. Hari itu aku berada
- di kantor sepanjang hari
- 1015
- 01:12:37,574 --> 01:12:39,574
- dan setelah itu, aku langsung
- pulang ke rumah di malam hari.
- 1016
- 01:12:41,616 --> 01:12:46,741
- Benarkah maka ... ada konspirasi
- yang sangat besar terhadap kamu.
- 1017
- 01:12:47,741 --> 01:12:51,366
- Karena darah kamu
- ditemukan di TKP.
- 1018
- 01:12:53,033 --> 01:12:55,824
- Sekarang cepat mengambil ponselmu
- 1019
- 01:12:57,449 --> 01:12:59,074
- karena, kamu teman aku
- 1020
- 01:13:00,824 --> 01:13:02,366
- sangat membutuhkan pengacara.
- 1021
- 01:13:05,283 --> 01:13:06,241
- Baik.
- 1022
- 01:13:07,949 --> 01:13:09,574
- Ya, hari itu aku ...
- 1023
- 01:13:10,283 --> 01:13:14,616
- Maya, kita harus menghentikan ini.
- 1024
- 01:13:16,033 --> 01:13:17,491
- Bagaimana jika Shekhar datang?
- 1025
- 01:13:17,783 --> 01:13:19,574
- Shekhar tidak pernah
- pulang begitu cepat.
- 1026
- 01:13:21,241 --> 01:13:23,616
- Aku punya perasaan dia
- tahu tentang kita.
- 1027
- 01:13:24,574 --> 01:13:28,366
- Shekhar tidak akan pernah tahu.
- Apa yang salah denganmu?
- 1028
- 01:13:31,866 --> 01:13:33,574
- Maya, aku mencoba untuk berbicara.
- 1029
- 01:13:34,408 --> 01:13:36,699
- Hanya mendengarkan ... hanya berhenti ...
- 1030
- 01:13:40,366 --> 01:13:41,366
- Baik.
- 1031
- 01:13:45,324 --> 01:13:46,241
- Baik!
- 1032
- 01:13:50,574 --> 01:13:52,033
- Sh **' bangun.
- 1033
- 01:13:54,616 --> 01:13:56,491
- - Apa yang kau katakan,
- Chirag. - Huh ...
- 1034
- 01:13:57,824 --> 01:13:59,574
- Shekhar benar-benar pulang
- terlambat hari ini.
- 1035
- 01:13:59,783 --> 01:14:02,911
- Shekhar, kami baru saja berbicara
- tentang kamu.
- 1036
- 01:14:02,991 --> 01:14:04,241
- Kau pulang lebih awal hari ini.
- 1037
- 01:14:04,991 --> 01:14:07,658
- Chirag ... kau mau minum apa?
- 1038
- 01:14:09,866 --> 01:14:11,241
- Tidak ada, sobat ... aku
- pikir aku harus pergi.
- 1039
- 01:14:11,324 --> 01:14:13,366
- Aku hanya mengatakan di sini
- ...sudah larut malam.
- 1040
- 01:14:13,449 --> 01:14:14,741
- Kemana kamu pergi? Duduk!
- 1041
- 01:14:15,241 --> 01:14:16,408
- Apa yang kau lakukan, Shekhar?
- 1042
- 01:14:16,908 --> 01:14:17,866
- Apa yang salah denganmu?
- 1043
- 01:14:20,574 --> 01:14:21,949
- Apa yang salah denganmu?
- 1044
- 01:14:27,491 --> 01:14:28,574
- Apa ini?
- 1045
- 01:14:36,283 --> 01:14:39,116
- Shekhar, ini ...
- 1046
- 01:14:41,324 --> 01:14:44,199
- Shekhar ... mari aku jelaskan
- ... Dengarkan aku.
- 1047
- 01:14:44,283 --> 01:14:45,324
- Menjelaskan?
- 1048
- 01:14:48,241 --> 01:14:49,366
- Menjelaskan?
- 1049
- 01:14:50,616 --> 01:14:53,241
- Apakah ada sesuatu yang
- lebih dari ini?
- 1050
- 01:14:53,324 --> 01:14:54,699
- Cobalah untuk mengerti, Shekhar.
- 1051
- 01:14:54,783 --> 01:14:56,866
- - Apa? - Tidak ada apa apa
- di antara kami.
- 1052
- 01:14:56,949 --> 01:14:58,783
- Apakah dia datang ke sini
- untuk putus dengan kamu?
- 1053
- 01:14:58,866 --> 01:14:59,824
- Hal ini terjadi sudah lama.
- 1054
- 01:14:59,908 --> 01:15:02,616
- - Ini adalah sebuah kesalahan, mencoba
- untuk memahami ... - Memahami apa?
- 1055
- 01:15:02,699 --> 01:15:04,866
- - Katakan padaku ... aku mendengarkan.
- - Katakan padaku...
- 1056
- 01:15:04,949 --> 01:15:07,491
- Shekhar tenang saja.katakan
- 1057
- 01:15:07,574 --> 01:15:08,866
- - Katakan padaku.
- - Aku akan memberitahukanmu.
- 1058
- 01:15:08,949 --> 01:15:10,491
- - Bicaralah padaku ...
- lihat di sini. - Apa?
- 1059
- 01:15:10,574 --> 01:15:11,574
- Shekhar.
- 1060
- 01:15:12,283 --> 01:15:15,074
- Chirag! kamu baik-baik saja?
- 1061
- 01:15:15,449 --> 01:15:16,658
- Kamu berdarah..
- 1062
- 01:15:16,741 --> 01:15:17,616
- Bangun.
- 1063
- 01:15:24,366 --> 01:15:26,991
- Setelah itu aku pikir terbaik
- adalah lebib baik aku pergi dari situ.
- 1064
- 01:15:29,949 --> 01:15:30,908
- Dan aku lakukan.
- 1065
- 01:15:31,783 --> 01:15:32,866
- Apa yang terjadi selanjutnya?
- 1066
- 01:15:32,991 --> 01:15:35,283
- Aku benar-benar khawatir
- tentang mereka berdua.
- 1067
- 01:15:36,449 --> 01:15:41,574
- Aku mencoba menelepon Maya, hanya untuk memeriksa
- apakah semuanya baik-baik saja.
- 1068
- 01:15:42,658 --> 01:15:43,991
- Tapi teleponnya dimatikan.
- 1069
- 01:15:45,241 --> 01:15:46,783
- Jadi aku pergi ke rumah Maya.
- 1070
- 01:15:52,908 --> 01:15:53,991
- Maya, aku sudah berusaha untuk
- menghubungi kamu begitu lama
- 1071
- 01:15:54,074 --> 01:15:55,533
- kenapa kau tidak menjawab
- telepon kamu?
- 1072
- 01:15:55,616 --> 01:15:57,949
- Chirag, aku pikir
- kamu harus pergi.
- 1073
- 01:15:58,616 --> 01:16:00,908
- - Apakah kamu baik-baik saja? - Ya aku
- baik-baik saja. Tolong meninggalkan.
- 1074
- 01:16:00,991 --> 01:16:03,283
- - Tunggu ... mana Shekhar?
- - Chirag, hanya ...
- 1075
- 01:16:03,366 --> 01:16:04,491
- Maya, hanya mendengarkan ...
- 1076
- 01:16:06,574 --> 01:16:08,574
- Apa yang bisa aku katakan pada Chirag?
- 1077
- 01:16:09,616 --> 01:16:11,824
- Vikram berdiri tepat
- di belakang pintu.
- 1078
- 01:16:22,408 --> 01:16:24,991
- Aku tahu bahwa dalam pendapat
- kamu aku salah.
- 1079
- 01:16:27,699 --> 01:16:29,574
- Ya, aku tahu aku membuat kesalahan.
- 1080
- 01:16:30,199 --> 01:16:31,824
- Aku berselingkuh ...
- 1081
- 01:16:35,074 --> 01:16:37,449
- Aku hanya kesepian!
- 1082
- 01:16:43,574 --> 01:16:45,574
- Dan apa yang menyakitkan aku yang paling adalah bahwa
- 1083
- 01:16:45,658 --> 01:16:48,491
- Tepat sebelum dia meninggal
- ... aku patahkan hatinya.
- 1084
- 01:16:54,324 --> 01:16:55,866
- Aku mencintainya.
- 1085
- 01:17:01,866 --> 01:17:04,074
- Katherine adalah wanita yang indah, Pak.
- 1086
- 01:17:04,324 --> 01:17:05,824
- aku berutang segalanya kepadanya
- 1087
- 01:17:05,908 --> 01:17:07,908
- Seseorang bisa membunuh istrinya
- 1088
- 01:17:07,991 --> 01:17:10,408
- tidak akan ragu untuk membunuh
- orang asing.
- 1089
- 01:17:10,491 --> 01:17:12,283
- aku tidak membunuh Shekhar.
- 1090
- 01:17:12,366 --> 01:17:13,741
- aku tidak membunuh Shekhar.
- 1091
- 01:17:14,574 --> 01:17:15,824
- Aku bahkan tidak mengenalnya.
- 1092
- 01:17:15,908 --> 01:17:17,741
- Dia pasti menyembunyikan sesuatu.
- 1093
- 01:17:34,658 --> 01:17:35,658
- Ada apa?
- 1094
- 01:17:38,366 --> 01:17:39,783
- Aku tidak bisa melawan lagi.
- 1095
- 01:17:43,824 --> 01:17:44,866
- Bukan kamu...
- 1096
- 01:17:46,991 --> 01:17:48,574
- Atau pertanyaan kamu
- 1097
- 01:17:49,908 --> 01:17:51,616
- atau kenyataan, bahwa ...
- 1098
- 01:17:54,283 --> 01:17:55,741
- Katherine sudah meninggal.
- 1099
- 01:18:08,574 --> 01:18:10,533
- Kau tahu, aku selalu berpikir bahwa
- 1100
- 01:18:10,699 --> 01:18:12,574
- kamu benar-benar ingin
- tahu ceritaku.
- 1101
- 01:18:16,783 --> 01:18:19,199
- Tapi kamu hanya ingin menjebak aku.
- 1102
- 01:18:21,658 --> 01:18:25,491
- Karena kamu tidak tertarik
- mengetahui kebenaran.
- 1103
- 01:18:26,241 --> 01:18:28,199
- Katakan cerita dari sisi kamu.
- 1104
- 01:18:29,074 --> 01:18:30,324
- aku mendengarkan.
- 1105
- 01:18:34,824 --> 01:18:37,449
- Itu dompet Shekhar ini ...
- Dia pasti lupa itu.
- 1106
- 01:18:46,074 --> 01:18:48,574
- - Kemana kamu pergi? - Maya,
- aku pikir aku harus pergi.
- 1107
- 01:18:48,824 --> 01:18:50,449
- Shekhar akan berada di sini kapan saja.
- 1108
- 01:18:50,533 --> 01:18:51,241
- Mendengarkan...
- 1109
- 01:18:54,741 --> 01:18:56,408
- Lihat ... Shekhar di sini.
- 1110
- 01:18:57,908 --> 01:18:59,533
- Pak , itu bukan Shekhar
- 1111
- 01:18:59,824 --> 01:19:02,241
- tapi, Maya memperkenalkannya
- kepada aku sebagai Shekhar.
- 1112
- 01:19:02,449 --> 01:19:03,824
- Kenapa kau tidak memberitahu
- aku ini sebelumnya?
- 1113
- 01:19:03,908 --> 01:19:05,366
- aku mengatakan pada Gautam, Pak, tapi
- 1114
- 01:19:05,449 --> 01:19:07,241
- tidak ada yang mendengarkan aku.
- 1115
- 01:19:07,866 --> 01:19:08,866
- Bagaimana dia terlihat?
- 1116
- 01:19:09,283 --> 01:19:12,574
- Dia sama dengan tinggi aku,
- berkulit putih,
- 1117
- 01:19:13,116 --> 01:19:15,574
- dan, ia mengenakan kacamata.
- 1118
- 01:19:20,783 --> 01:19:21,991
- Apakah ini dia?
- 1119
- 01:19:26,574 --> 01:19:27,574
- Ya pak.
- 1120
- 01:19:30,574 --> 01:19:31,574
- Shekhar.
- 1121
- 01:19:31,741 --> 01:19:32,574
- Bermain bersama.
- 1122
- 01:19:33,533 --> 01:19:34,199
- Silahkan masuk.
- 1123
- 01:19:37,574 --> 01:19:41,449
- Shekhar, ini adalah Vikram. Sebenarnya,
- ia membutuhkan bantuan kamu.
- 1124
- 01:19:41,616 --> 01:19:44,074
- - Oh, hi. Shekhar.
- - Hi.
- 1125
- 01:19:44,616 --> 01:19:46,574
- Seperti aku katakan sebelumnya Shekhar
- adalah seorang pengacara.
- 1126
- 01:19:46,783 --> 01:19:48,866
- Sekarang kamu akan bersantai ... Mari
- aku jelaskan segalanya baginya.
- 1127
- 01:19:49,241 --> 01:19:50,158
- Silakan datang.
- 1128
- 01:20:21,366 --> 01:20:22,491
- Vikram.
- 1129
- 01:20:31,741 --> 01:20:32,866
- Bergegas.
- 1130
- 01:20:37,658 --> 01:20:40,199
- Maya, polisi ada di lantai bawah.
- Pergi mendapatkan mereka.
- 1131
- 01:21:25,324 --> 01:21:26,949
- Tetap disana!
- 1132
- 01:21:27,449 --> 01:21:29,116
- Tambe ... Gawde ...
- 1133
- 01:21:38,366 --> 01:21:41,158
- Pak, Kadang-kadang aku pikir aku harus
- kerja di bank.
- 1134
- 01:21:41,574 --> 01:21:45,324
- Setelah jam 5 sore, bahkan jika ada gempa
- bumi atau badai tak ada yang peduli.
- 1135
- 01:21:45,574 --> 01:21:47,574
- Dan setiap liburan adalah
- hari libur bank.
- 1136
- 01:21:47,991 --> 01:21:49,283
- Dan lihatlah kita,
- 1137
- 01:21:49,658 --> 01:21:51,491
- Pada hari Minggu juga
- kita harus bekerja.
- 1138
- 01:21:55,908 --> 01:21:57,116
- Mana jagungnya?
- 1139
- 01:22:01,408 --> 01:22:04,449
- Lihatlah, bisa ada
- dua kemungkinan.
- 1140
- 01:22:04,533 --> 01:22:06,449
- Siapa Yang akan menerima aku bekerja di bank sekarang?
- 1141
- 01:22:06,783 --> 01:22:07,824
- Dalam kasus ini!
- 1142
- 01:22:09,199 --> 01:22:10,408
- Apakah kamu sudah gila?
- 1143
- 01:22:14,324 --> 01:22:16,116
- Jika Chirag membunuh Shekhar ...
- 1144
- 01:22:16,949 --> 01:22:17,911
- Shekhar ...
- 1145
- 01:22:17,991 --> 01:22:19,324
- Chirag! Bangun.
- 1146
- 01:22:19,574 --> 01:22:21,366
- Shekhar, apa yang kamu lakukan? Apakah
- kamu sudah gila?
- 1147
- 01:22:22,991 --> 01:22:24,449
- Shekhar, lepaskan dia
- 1148
- 01:22:26,574 --> 01:22:28,408
- Dan jika Vikram membunuh Shekhar ...
- 1149
- 01:22:29,616 --> 01:22:30,574
- Lepaskan aku,
- 1150
- 01:22:35,574 --> 01:22:38,074
- Pak, kita tahu dengan pasti bahwa Shekhar
- pulang pukul 7:30 malam itu.
- 1151
- 01:22:38,199 --> 01:22:41,074
- Ya pak. Aku melihat dia ... Dia
- kembali pada sekitar 07:30.
- 1152
- 01:22:41,283 --> 01:22:42,908
- Dia pulang ke rumah sekitar pukul 7.30
- 1153
- 01:22:43,408 --> 01:22:44,491
- hanya untuk beberapa menit.
- 1154
- 01:22:44,658 --> 01:22:46,116
- aku tidak melihat dia pergi.
- 1155
- 01:22:46,241 --> 01:22:48,658
- Tapi tidak ada yang tahu apakah dia
- pergi setelah itu atau tidak.
- 1156
- 01:22:53,616 --> 01:22:55,116
- Ini cukup sederhana, Gautam.
- 1157
- 01:22:55,866 --> 01:22:57,408
- Jika Shekhar tidak pergi,
- 1158
- 01:22:57,491 --> 01:23:00,116
- kemudian Maya dan Chirag membunuhnya.
- 1159
- 01:23:00,908 --> 01:23:02,574
- Dan jika ia pergi
- 1160
- 01:23:03,074 --> 01:23:04,741
- kemudian Vikram membunuhnya.
- 1161
- 01:23:04,991 --> 01:23:06,783
- Tapi, bagaimana kita bisa mengetahuinya?
- 1162
- 01:23:13,616 --> 01:23:15,616
- Apa ini? Apa yang telah
- kau lakukan?
- 1163
- 01:23:15,908 --> 01:23:17,449
- kamu harus membersihkan sepatu
- kamu terlebih dahulu.
- 1164
- 01:23:17,699 --> 01:23:18,741
- Maaf pak.
- 1165
- 01:23:29,991 --> 01:23:32,991
- - Nona, kasus 1147.
- - Sebentar, Pak.
- 1166
- 01:23:33,366 --> 01:23:35,199
- Kasus pembunuhan , Shekhar Sinha .
- 1167
- 01:23:40,116 --> 01:23:42,783
- - Apakah ada yang mengutak-atik
- bukti? - Tidak pak.
- 1168
- 01:23:48,991 --> 01:23:50,158
- Ada apa, Pak?
- 1169
- 01:23:51,116 --> 01:23:54,074
- Malam pembunuhan itu ... Jam
- berapa mulai hujan?
- 1170
- 01:23:54,408 --> 01:23:56,449
- - Hujan ... - Sekitar
- jam 23:00, Pak.
- 1171
- 01:23:56,533 --> 01:23:57,824
- Aku pergi untuk menonton film
- 1172
- 01:23:57,908 --> 01:24:00,074
- dan, ketika aku keluar dari
- bioskop hujan mulai turun.
- 1173
- 01:24:00,199 --> 01:24:02,616
- Tapi, apa hubungan hujan
- dengan pembunuhan itu?
- 1174
- 01:24:02,824 --> 01:24:04,533
- Jika Maya mengatakan yang sebenarnya
- 1175
- 01:24:04,783 --> 01:24:07,533
- dan malam itu Shekhar
- tiba setelah pukul 12
- 1176
- 01:24:08,408 --> 01:24:11,616
- kemudian, seharusnya ada
- lumpur di sepatunya.
- 1177
- 01:24:19,408 --> 01:24:20,533
- Persis.
- 1178
- 01:24:26,824 --> 01:24:27,991
- Itu adalah cinta.
- 1179
- 01:24:31,949 --> 01:24:35,241
- Karena rencana Laila Majnu ini, Romeo
- kita akan tertuduh.
- 1180
- 01:24:36,616 --> 01:24:39,824
- Maya dan Chirag membunuh Shekhar
- sebelum Vikram sampai di sana.
- 1181
- 01:24:45,824 --> 01:24:47,324
- Aku tidak membunuh Shekhar.
- 1182
- 01:24:48,199 --> 01:24:49,991
- Itu adalah kejahatan nafsu.
- 1183
- 01:24:58,449 --> 01:25:01,491
- Kebetulan, Vikram memilih
- rumah dia untuk menyelamatkan diri
- 1184
- 01:25:01,949 --> 01:25:03,033
- Permisi.
- 1185
- 01:25:03,116 --> 01:25:04,074
- Dia membuatnya terjebak.
- 1186
- 01:25:04,158 --> 01:25:05,949
- Aku mohon, aku bisa menelepon seseorang?
- 1187
- 01:25:06,658 --> 01:25:09,366
- Dan Vikram Sethi diduga
- telah membunuhnya.
- 1188
- 01:25:09,449 --> 01:25:11,116
- Begitu Maya menemukan
- bahwa ...
- 1189
- 01:25:11,199 --> 01:25:12,241
- Minumlah...
- 1190
- 01:25:13,241 --> 01:25:14,949
- aku berharap Shekhar
- bisa seperti kamu.
- 1191
- 01:25:15,074 --> 01:25:19,366
- polisi mencari Vikram sehubungan
- pembunuhan Katherine ...
- 1192
- 01:25:19,616 --> 01:25:20,366
- Pemain di.
- 1193
- 01:25:20,449 --> 01:25:26,866
- dia dengan licik menyematkan pembunuhan
- Shekhar pada dirinya juga.
- 1194
- 01:25:26,949 --> 01:25:29,241
- Maya, polisi di lantai bawah.
- Pergi mendapatkan mereka.
- 1195
- 01:25:37,574 --> 01:25:39,366
- Itu adalah rencana yang baik.
- 1196
- 01:25:42,574 --> 01:25:44,033
- Tapi gagal.
- 1197
- 01:25:46,574 --> 01:25:47,658
- Sayang sekali.
- 1198
- 01:25:52,782 --> 01:26:00,782
- - Barathi Music Medan -
- 1199
- 01:26:00,949 --> 01:26:02,574
- Itu Chirag dan Maya.
- 1200
- 01:26:08,449 --> 01:26:09,574
- Dan Katherine ...
- 1201
- 01:26:11,616 --> 01:26:13,033
- Dia meninggal karena serangan jantung.
- 1202
- 01:26:17,866 --> 01:26:19,783
- dokumen kamu sedang diproses
- 1203
- 01:26:20,033 --> 01:26:21,783
- ini semua akan segera berakhir.
- 1204
- 01:26:25,033 --> 01:26:26,033
- Tidak, Dev.
- 1205
- 01:26:29,574 --> 01:26:30,449
- Aku membunuhnya.
- 1206
- 01:26:39,908 --> 01:26:42,283
- Aku seharusnya tidak meninggalkannya
- sendirian malam itu.
- 1207
- 01:26:46,741 --> 01:26:48,658
- aku harus tinggal bersama dengan dia.
- 1208
- 01:26:53,241 --> 01:26:54,866
- Seharusnya tidak meninggalkannya sendiri.
- 1209
- 01:27:07,283 --> 01:27:08,991
- adik aku bernama Aman
- 1210
- 01:27:11,783 --> 01:27:14,241
- ia mencintai mengendarai sepeda.
- 1211
- 01:27:16,033 --> 01:27:17,991
- Aku akan mengajarinya
- bagaimana naik sepeda
- 1212
- 01:27:18,199 --> 01:27:19,866
- tanpa memberitahu ayah kami.
- 1213
- 01:27:23,283 --> 01:27:24,574
- Kemudian suatu hari ...
- 1214
- 01:27:26,533 --> 01:27:28,824
- Aku membiarkan dia mengambil
- sepeda sendirian.
- 1215
- 01:27:30,783 --> 01:27:32,824
- Dia bertemu dengan kecelakaan
- dan aku kehilangan dia.
- 1216
- 01:27:38,783 --> 01:27:42,158
- Selama bertahun-tahun aku terus menyalahkan diriku sendiri.
- 1217
- 01:27:43,783 --> 01:27:47,033
- aku berharap aku telah
- mendengarkan ayah aku!
- 1218
- 01:27:48,574 --> 01:27:52,199
- aku berharap ... aku tidak pernah mengajarinya.
- 1219
- 01:27:54,908 --> 01:27:56,366
- Tapi, apakah kamu tahu apa, Vikram?
- 1220
- 01:27:58,158 --> 01:28:00,866
- Menyalahkan diri sendiri hanya
- menambah rasa sakit.
- 1221
- 01:28:01,324 --> 01:28:02,533
- itu tidak mengurangi.
- 1222
- 01:28:04,783 --> 01:28:06,158
- Jika kamu benar-benar ingin
- mengingat sesuatu
- 1223
- 01:28:06,241 --> 01:28:08,574
- kemudian,ingatlah
- menghabiskan waktu bersama bersama dia
- 1224
- 01:28:08,866 --> 01:28:10,408
- dan bukan ketika kamu kehilangan dia.
- 1225
- 01:28:12,116 --> 01:28:12,949
- Benar.
- 1226
- 01:28:24,324 --> 01:28:25,991
- Dan ini adalah barang barang kamu.
- 1227
- 01:28:30,158 --> 01:28:32,783
- Bagaimana dengan milik Katherine ...
- 1228
- 01:28:33,199 --> 01:28:34,866
- Itu akan mengambil beberapa hari.
- 1229
- 01:28:35,033 --> 01:28:38,491
- Tidak-tidak ... jangan khawatir.
- Ini akan dilakukan hari ini.
- 1230
- 01:28:41,616 --> 01:28:42,783
- Terima kasih, Dev.
- 1231
- 01:28:45,241 --> 01:28:46,533
- Terima kasih.
- 1232
- 01:29:56,824 --> 01:29:58,074
- Dev ...
- 1233
- 01:29:58,491 --> 01:30:00,033
- Ayo, Dev. Makan malam sudah disediakan
- 1234
- 01:30:00,366 --> 01:30:01,408
- Sebentar.
- 1235
- 01:30:07,283 --> 01:30:10,574
- Sepertinya orang lain juga menjadi
- penggemar Vikram ini.
- 1236
- 01:30:11,074 --> 01:30:12,074
- Babes, jujur.
- 1237
- 01:30:12,199 --> 01:30:14,449
- Aku hanya tidak mengerti bagaimana
- kalian membaca hal ini.
- 1238
- 01:30:14,699 --> 01:30:16,866
- Aku sudah terjebak pada satu halaman
- untuk 30 menit terakhir.
- 1239
- 01:30:17,783 --> 01:30:20,491
- kamu hanya terlalu lambat.
- 1240
- 01:30:21,449 --> 01:30:23,908
- kamu mengambil tiga hari untuk
- melepaskan Vikram aku.
- 1241
- 01:30:25,158 --> 01:30:26,283
- 'aku'.
- 1242
- 01:30:28,866 --> 01:30:29,991
- Datang untuk makan malam.
- 1243
- 01:30:33,866 --> 01:30:36,449
- Ingat ketika kit pergi untuk
- menonton film Gupt '.
- 1244
- 01:30:37,033 --> 01:30:38,241
- Dan tepat setelah kami
- membeli tiket
- 1245
- 01:30:38,324 --> 01:30:40,491
- kamu mengatakan kepada aku aktris kajol pembunuh itu.
- 1246
- 01:30:41,033 --> 01:30:42,158
- Ingat?
- 1247
- 01:30:42,283 --> 01:30:43,991
- Ini hal yang baik aku
- tidak seperti itu.
- 1248
- 01:30:44,283 --> 01:30:46,033
- aku tidak akan memberitahu kamu bahwa
- 1249
- 01:30:46,116 --> 01:30:49,158
- hero dalam buku ini meninggal
- karena overdosis obat.
- 1250
- 01:30:50,908 --> 01:30:51,949
- Maaf.
- 1251
- 01:31:36,824 --> 01:31:38,033
- - Arpit. -
- Ya pak.
- 1252
- 01:31:38,116 --> 01:31:40,158
- Dalam laporan otopsi Katherine Sethi ini
- 1253
- 01:31:40,699 --> 01:31:42,324
- Apakah kita memeriksa overdosis?
- 1254
- 01:31:43,199 --> 01:31:44,824
- Tidak pak. Tidak ada
- alasan untuk itu.
- 1255
- 01:31:44,908 --> 01:31:46,283
- - Dia meninggal karena serangan
- jantung. - Aku tahu.
- 1256
- 01:31:46,366 --> 01:31:48,658
- - Aku tahu, tapi kita cek?
- - Pak, aku yakin.
- 1257
- 01:31:48,949 --> 01:31:50,033
- Penyebab alami.
- 1258
- 01:31:52,949 --> 01:31:54,158
- Dia...
- 1259
- 01:31:54,949 --> 01:31:56,449
- Dia minum beberapa
- jenis obat, kan?
- 1260
- 01:31:56,533 --> 01:31:57,908
- Untuk gangguan jantung genetik.
- 1261
- 01:31:58,699 --> 01:32:00,991
- Dia telah minum pil ini
- sejak ia masih kecil.
- 1262
- 01:32:01,283 --> 01:32:02,408
- Satu pil sehari.
- 1263
- 01:32:04,199 --> 01:32:06,283
- Jadi apakah mungkin bahwa
- 1264
- 01:32:06,574 --> 01:32:07,991
- Katherine meninggal karena
- overdosis pil ini?
- 1265
- 01:32:08,116 --> 01:32:10,158
- Tidak mungkin dalam kasus
- Katherine, Pak.
- 1266
- 01:32:10,408 --> 01:32:13,491
- Aku telah memeriksanya. Lihat di sini.
- 1267
- 01:32:14,324 --> 01:32:16,033
- Tanggal pembelian disebutkan
- pada tagihan.
- 1268
- 01:32:16,324 --> 01:32:17,533
- Aku menghitung jumlah pilnya.
- 1269
- 01:32:17,866 --> 01:32:19,866
- Dan Katherine mengambil
- hanya satu pil sehari.
- 1270
- 01:32:19,949 --> 01:32:20,908
- Seperti yang ditentukan.
- 1271
- 01:32:23,241 --> 01:32:24,449
- Ada apa, Pak?
- 1272
- 01:32:29,033 --> 01:32:30,991
- Mungkin aku hanya menganalisis berlebihan saja.
- 1273
- 01:32:31,991 --> 01:32:33,741
- aku sedang membaca buku
- Vikram Sethi ini ...
- 1274
- 01:32:34,324 --> 01:32:35,491
- Tidak masalah ...
- 1275
- 01:32:36,324 --> 01:32:37,783
- - Ups, aku minta maaf.
- - Tidak apa-apa, Pak.
- 1276
- 01:32:37,866 --> 01:32:38,949
- Aku akan melakukannya.
- 1277
- 01:33:02,074 --> 01:33:05,158
- Pak, pil ini mengandung hampir
- 3 kali dosis normal.
- 1278
- 01:33:34,449 --> 01:33:36,574
- Katherine punya masalah jantung
- ringan sejak ia masih kecil.
- 1279
- 01:33:37,074 --> 01:33:39,908
- Dalam beberapa hari terakhir,
- dia terlalu sibuk.
- 1280
- 01:33:40,033 --> 01:33:41,699
- Aku menyuruhnya untuk beristirahat.
- 1281
- 01:33:42,199 --> 01:33:44,283
- Katherine adalah wanita
- yang indah, Pak.
- 1282
- 01:33:44,824 --> 01:33:46,491
- aku berutang segalanya padanya
- 1283
- 01:33:56,658 --> 01:33:59,533
- Gautam, dengarkan dengan cermat.
- 1284
- 01:34:00,033 --> 01:34:02,658
- Vikram adalah pada penerbangan Jet
- Airways malam ini ke London.
- 1285
- 01:34:06,074 --> 01:34:08,866
- Lakukan apa pun yang harus kamu lakukan
- tapi hentikan penerbangan itu, Gautam!
- 1286
- 01:34:08,949 --> 01:34:11,449
- kamu mendengar aku. Menghentikan
- fu *** penerbangan.
- 1287
- 01:34:30,033 --> 01:34:32,199
- Apa yang terjadi Gautam ... Apakah mereka
- menghentikan penerbangan tersebut?
- 1288
- 01:34:32,449 --> 01:34:33,324
- Mengapa?
- 1289
- 01:34:34,741 --> 01:34:35,699
- Apakah seseorang mencoba untuk melarikan diri?
- 1290
- 01:34:36,199 --> 01:34:37,824
- Aku tahu kau membunuhnya, Vikram.
- 1291
- 01:34:37,949 --> 01:34:39,949
- Tapi aku sudah mengatakan kepada
- kamu... Ingat...
- 1292
- 01:34:41,741 --> 01:34:43,533
- "Tidak Dev, aku membunuhnya."
- 1293
- 01:34:45,158 --> 01:34:47,699
- Aku benar-benar emosional,
- dan begitu pula kamu.
- 1294
- 01:34:47,783 --> 01:34:48,699
- Dan, pada saat itu emosi
- 1295
- 01:34:48,783 --> 01:34:51,074
- kamu bercerita tentang
- kakak kamu Aman.
- 1296
- 01:34:51,783 --> 01:34:53,158
- Aku merasa hubungan yang nyata.
- 1297
- 01:34:54,491 --> 01:34:55,491
- Kamu tahu apa
- 1298
- 01:34:56,199 --> 01:34:57,949
- bahkan aku ingin memberitahu kamu
- bagaimana istri aku meninggal.
- 1299
- 01:34:58,033 --> 01:34:59,033
- Kau membunuhnya karena
- 1300
- 01:34:59,116 --> 01:35:01,241
- dia akan membatalkan peluncuran
- buku kamu.
- 1301
- 01:35:01,741 --> 01:35:04,658
- Bukan hanya itu, Dev ...
- dia mengancam aku juga.
- 1302
- 01:35:04,741 --> 01:35:07,158
- Ini hanya dua hari lagi, kamu tidak
- dapat membatalkan peluncuran buku.
- 1303
- 01:35:07,241 --> 01:35:08,953
- Aku tidak bisa ... tapi kamu bisa.
- 1304
- 01:35:09,033 --> 01:35:10,074
- Semua aku lakukan adalah kebocoran nama ...
- 1305
- 01:35:10,158 --> 01:35:12,824
- Entah itu atau aku akan memberitahu semua
- orang bahwa kamu bocorkan namanya.
- 1306
- 01:35:12,908 --> 01:35:14,283
- Dia akan membuat
- aku ditangkap.
- 1307
- 01:35:14,366 --> 01:35:16,161
- kamu tahu mereka akan memasukkan
- aku ke penjara untuk itu?
- 1308
- 01:35:16,241 --> 01:35:16,866
- iya.
- 1309
- 01:35:17,324 --> 01:35:19,033
- Sudah waktunya kamu membayar
- dosa-dosa kamu.
- 1310
- 01:35:20,033 --> 01:35:21,658
- Sekarang jika istri kamu telah
- mengancam seperti itu ...
- 1311
- 01:35:21,741 --> 01:35:22,574
- Apa yang akan kamu lakukan ...
- 1312
- 01:35:23,158 --> 01:35:25,324
- Ya ... persis ... Itulah
- yang aku lakukan.
- 1313
- 01:35:25,533 --> 01:35:26,699
- aku dipaksa untuk membunuhnya.
- 1314
- 01:35:31,824 --> 01:35:33,449
- Apakah kamu tahu berapa banyak itu menyakiti aku?
- 1315
- 01:35:33,783 --> 01:35:36,241
- Aku hampir menangis
- 1316
- 01:35:37,033 --> 01:35:41,408
- tapi kemudian Katherine
- punya pesan di telepon.
- 1317
- 01:35:45,741 --> 01:35:46,953
- aku menyadari bahwa Shekhar
- dan Katherine
- 1318
- 01:35:47,033 --> 01:35:48,949
- berencana ini untuk
- waktu yang lama.
- 1319
- 01:35:49,449 --> 01:35:53,033
- Istriku tersayang dan pengacara
- terlalu antusias
- 1320
- 01:35:53,574 --> 01:35:55,033
- akan mengajukan kasus
- terhadap aku.
- 1321
- 01:35:57,616 --> 01:35:59,033
- Mereka harus dihentikan.
- 1322
- 01:36:07,324 --> 01:36:09,366
- Halo. Apakah kamu menikmati tinggal disini?
- 1323
- 01:36:09,741 --> 01:36:10,824
- iya...
- 1324
- 01:36:11,199 --> 01:36:13,199
- Bahkan, untuk sesaat aku pikir aku
- tidak akan pernah bisa meninggalkan.
- 1325
- 01:36:15,949 --> 01:36:17,199
- - Terima kasih.
- - Terima kasih.
- 1326
- 01:36:18,533 --> 01:36:19,866
- Jadi, di mana aku?
- 1327
- 01:36:22,283 --> 01:36:24,158
- Berikutnya, aku tiba
- di rumah Shekhar ini.
- 1328
- 01:36:25,408 --> 01:36:26,994
- aku yakin Maya harus memberitahu
- kamu sisanya.
- 1329
- 01:36:27,074 --> 01:36:28,994
- Seseorang yang bisa membunuh istrinya
- 1330
- 01:36:29,074 --> 01:36:31,449
- tidak akan ragu untuk membunuh
- orang asing.
- 1331
- 01:36:31,533 --> 01:36:33,033
- Shekhar kembali pada
- sekitar jam 12:00.
- 1332
- 01:36:33,116 --> 01:36:35,866
- - Gadis malang itu mengatakan yang sebenarnya.
- - 'aku tidak membunuh Shekhar.'
- 1333
- 01:36:36,449 --> 01:36:38,033
- aku tidak menemukan Shekhar, tetapi
- 1334
- 01:36:38,783 --> 01:36:40,241
- ketika aku sedang mencari
- surat-surat,
- 1335
- 01:36:41,241 --> 01:36:42,491
- aku menemukan sesuatu yang lain.
- 1336
- 01:36:48,158 --> 01:36:51,491
- Dan kamu tahu Maya akan mencoba untuk
- menyembunyikan perselingkuhannya.
- 1337
- 01:36:51,574 --> 01:36:54,741
- kamu benar-benar tidak bodoh
- ... hanya sedikit lambat.
- 1338
- 01:36:55,908 --> 01:36:57,199
- aku pikir itu karena usiamu.
- 1339
- 01:37:06,074 --> 01:37:07,116
- Polisi Mumbai.
- 1340
- 01:37:07,199 --> 01:37:08,824
- Apa status penerbangan
- London kamu?
- 1341
- 01:37:08,908 --> 01:37:11,199
- - penerbangan adalah menuju ke
- pintu gerbang. - gerbang yang mana?
- 1342
- 01:37:11,366 --> 01:37:12,324
- Gerbang 51.
- 1343
- 01:37:12,741 --> 01:37:14,033
- Panggil mereka, menghentikan penerbangan tersebut.
- 1344
- 01:37:21,991 --> 01:37:25,491
- Setelah aku itu ... membunuh Shekhar.
- 1345
- 01:37:53,199 --> 01:37:55,199
- - Terima kasih.
- - Sama-sama.
- 1346
- 01:37:56,574 --> 01:37:58,116
- Dan kemudian aku membuat cerita.
- 1347
- 01:37:58,199 --> 01:37:59,866
- Tapi, sejak aku masuk
- ke rumah itu
- 1348
- 01:37:59,949 --> 01:38:01,324
- Aku punya perasaan aneh ini ...
- sesuatu yang tidak benar
- 1349
- 01:38:01,408 --> 01:38:03,199
- Aku tidak punya alasan
- untuk menjadi agresif
- 1350
- 01:38:03,658 --> 01:38:04,994
- sebenarnya dia sangat ramah.
- 1351
- 01:38:05,074 --> 01:38:06,908
- Ada orang lain di
- sana malam itu.
- 1352
- 01:38:10,366 --> 01:38:11,491
- Ya pak...
- 1353
- 01:38:11,699 --> 01:38:13,324
- aku paling hebat, aku pikir.
- 1354
- 01:38:15,033 --> 01:38:18,074
- Tapi setiap cerita perlu twist.
- 1355
- 01:38:18,158 --> 01:38:21,324
- Malam pembunuhan itu ... Jam
- berapa itu mulai hujan?
- 1356
- 01:38:21,616 --> 01:38:22,991
- Sekitar jam 23:00, Pak.
- 1357
- 01:38:23,533 --> 01:38:26,033
- 'Seharusnya ada lumpur
- di sepatu Shekhar ini.'
- 1358
- 01:38:37,199 --> 01:38:39,241
- aku lebih dekat dari yang
- kamu pikirkan, Vikram.
- 1359
- 01:38:39,824 --> 01:38:42,324
- Kursi nomer . 1A.
- 1360
- 01:38:43,241 --> 01:38:44,908
- Datanglah kepadaku.
- 1361
- 01:38:45,074 --> 01:38:48,408
- Tapi Pemerintah Inggris tidak akan membiarkan
- kamu menyentuh aku tanpa bukti yang kuat.
- 1362
- 01:38:49,366 --> 01:38:51,949
- Dan, semua berkat kamu, aku menyingkirkan
- bagian terbesar dari bukti.
- 1363
- 01:38:53,116 --> 01:38:54,116
- Kau tahu apa, Dev?
- 1364
- 01:38:54,533 --> 01:38:55,991
- Tapi jangan menyalahkan diri sendiri.
- 1365
- 01:38:56,908 --> 01:38:59,033
- Menyalahkan diri sendiri hanya
- menambah rasa sakit.
- 1366
- 01:38:59,949 --> 01:39:01,033
- Ini tidak mengurangi.
- 1367
- 01:39:02,616 --> 01:39:04,199
- Dan jika kamu benar-benar
- ingin mengingat sesuatu
- 1368
- 01:39:04,991 --> 01:39:07,533
- maka ingatlah semua saat
- kita habiskan waktu bersama.
- 1369
- 01:39:07,991 --> 01:39:09,408
- Dan bukan di saat kita terpisah.
- 1370
- 01:39:12,908 --> 01:39:16,116
- Bye, Dev. Senang bertemu
- dengan kamu.
- 1371
- 01:39:28,283 --> 01:39:29,616
- .. ini adalah kapten
- kamu berbicara.
- 1372
- 01:39:29,699 --> 01:39:32,574
- Staf baru saja memberitahu kami
- tentang sedikit terus naik.
- 1373
- 01:39:32,824 --> 01:39:35,949
- aku pikir seharusnya tidak lama sebelum
- kita mendapatkan perjalanan kita
- 1374
- 01:40:03,283 --> 01:40:04,741
- Menghentikan penerbangan!
- 1375
- 01:40:05,366 --> 01:40:06,408
- Menghentikan penerbangan!
- 1376
- 01:40:06,491 --> 01:40:07,533
- Pak, gerbang ditutup.
- 1377
- 01:40:07,741 --> 01:40:10,116
- penerbangan adalah sudah lepas landas..
- 1378
- 01:40:35,199 --> 01:40:37,074
- Beberapa orang menggunakan kebenaran
- untuk keuntungan mereka
- 1379
- 01:40:37,403 --> 01:40:38,824
- sementara beberapa dengan kebohongan...
- 1380
- 01:40:40,474 --> 01:40:42,033
- Tapi aku menggunakan .. saat kebetulan....
- 1381
- 01:40:42,108 --> 01:41:11,243
- - TAMAT -
- Sebuah persembahan dari Barathi Music Medan..
- Mohon untuk tidak menceritakan akhir dari film ini sehingga penonton yang lain dapat
- menikmati film thriller ini ...Terima kasih ........16 Desember 2017
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement