Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:07,450 --> 00:00:09,410
- Ya, Direktur Ahn.
- 2
- 00:00:11,230 --> 00:00:14,370
- Bukankah lebih baik untuk mendapatkan Cha Ji An lebih dulu.
- 3
- 00:00:15,110 --> 00:00:19,700
- Aku pribadi yang akan mengurus Lee Hyeon.
- 4
- 00:00:22,380 --> 00:00:25,380
- Aku mengerti.
- 5
- 00:00:25,404 --> 00:00:30,904
- <font face="Comic Sans MS" color="#8000ff">Diterjemahkan Oleh :</font>
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">dhika14</font>
- 6
- 00:00:30,928 --> 00:00:32,928
- <font color="#8000ff" face="Comic Sans MS">Credit by :</font>
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">dramatorrent.com</font>
- 7
- 00:00:33,400 --> 00:00:35,240
- <i><font face="Kristen ITC" color="#ff0080">Episode 8</font></i>
- 8
- 00:00:42,764 --> 00:00:53,164
- <font color="#ff0080" face="Kristen ITC">idfl.me @dhika14</font>
- 9
- 00:01:00,020 --> 00:01:01,460
- Oh, terima kasih.
- 10
- 00:01:01,460 --> 00:01:03,110
- Aku akan membawanya sampai ke depan rumahmu.
- 11
- 00:01:03,110 --> 00:01:05,470
- Itu tepat di sebelah sana.
- 12
- 00:01:06,740 --> 00:01:08,390
- Lalu, masuklah
- 13
- 00:01:08,390 --> 00:01:10,070
- Masuklah
- 14
- 00:02:06,470 --> 00:02:07,310
- Siapa kau?
- 15
- 00:02:07,310 --> 00:02:10,880
- Jangan khawatir. Mereka mengatakan kepadaku untuk
- tidak membunuhmu dengan mudah.
- 16
- 00:02:33,930 --> 00:02:37,600
- <i>Kartu yang simpan ketika Jaksa Shin menghilang</i>
- 17
- 00:02:40,580 --> 00:02:43,510
- <i>Dia tidak mungkin mengirimkannya tanpa alasan</i>
- 18
- 00:02:44,830 --> 00:02:50,300
- <i>Apa itu peringatan bahwa seseorang akan menghilang?</i>
- 19
- 00:02:58,330 --> 00:03:00,210
- <i>Tidak mungkin</i>
- 20
- 00:03:12,320 --> 00:03:13,990
- <i>Bajingan itu</i>
- 21
- 00:03:18,760 --> 00:03:21,430
- <i>Tidak tersedia pada saat ini</i>
- 22
- 00:03:29,980 --> 00:03:31,850
- Ayolah, benar-benar.
- 23
- 00:03:42,760 --> 00:03:44,960
- Lee Hyeon. ada apa di tengah malam?
- 24
- 00:03:44,960 --> 00:03:46,780
- Apa kau bersama Cha Ji An?
- 25
- 00:03:46,780 --> 00:03:48,720
- Kami bahkan tidak memiliki kasus yang mendesak.
- 26
- 00:03:48,720 --> 00:03:53,100
- Aku bukan Ketua Tim Yang buruk menahan mereka bekerja
- sampai tengah malam.
- 27
- 00:04:00,520 --> 00:04:02,760
- Apa sesuatu terjadi?
- 28
- 00:04:07,820 --> 00:04:10,020
- Apa ada sesuatu yang terjadi?
- 29
- 00:04:28,980 --> 00:04:33,730
- Apa yang harus aku lakukan? ini membuatku berpikir.
- 30
- 00:04:35,360 --> 00:04:37,510
- Apa aku harus membiarkan dia hidup?
- 31
- 00:04:47,710 --> 00:04:49,380
- Detektif Cha!
- 32
- 00:05:01,470 --> 00:05:03,000
- Bajingan.
- 33
- 00:05:09,940 --> 00:05:11,850
- Lari.
- 34
- 00:05:40,700 --> 00:05:42,460
- Apa kau baik-baik saja?
- 35
- 00:05:42,460 --> 00:05:44,000
- Bagaimana kau...
- 36
- 00:05:44,000 --> 00:05:46,610
- Ada benda yang terjatuh di dalam mobil.
- 37
- 00:05:47,230 --> 00:05:51,170
- Ini sebuah keberuntungan kau meninggalkannya di dalam mobil.
- 38
- 00:05:51,170 --> 00:05:55,050
- Aku diselamatkan karena kebiasaan kehilangan barang
- 39
- 00:05:57,460 --> 00:06:00,170
- Aku pikir kau harus pergi ke rumah sakit lebih dulu
- 40
- 00:06:00,170 --> 00:06:03,370
- Terima kasih. Terima kasih padamu, aku selamat
- 41
- 00:06:10,030 --> 00:06:12,700
- Bagaimana kau...
- 42
- 00:06:12,700 --> 00:06:14,740
- Apa yang terjadi?
- 43
- 00:06:17,650 --> 00:06:20,110
- Kenapa kau di sini?
- 44
- 00:06:20,110 --> 00:06:22,810
- Dia datang untuk membantuku.
- 45
- 00:06:25,150 --> 00:06:27,880
- Berkat pengacara Jeung...
- 46
- 00:06:42,790 --> 00:06:47,920
- <i><font face="Comic Sans MS" color="#ffff00">VII: Ingatlah Aku</font></i>
- 47
- 00:06:49,140 --> 00:06:51,450
- Ada gegar otak ringan..
- 48
- 00:06:51,450 --> 00:06:56,080
- Dari pemeriksaan X-ray tidak ada tulang yang patah jadi
- jangan khawatir.
- 49
- 00:06:56,080 --> 00:06:58,910
- Kau mengatakan itu bukan cedera yang mengkhawatirkan, kan?
- 50
- 00:06:58,910 --> 00:07:02,370
- Jika sakit kepalanya semakin memburuk tolong katakan padaku.
- 51
- 00:07:07,000 --> 00:07:09,240
- Dia tidur dengan sangat nyenyak
- 52
- 00:07:11,360 --> 00:07:13,400
- Temui aku sebentar
- 53
- 00:07:16,770 --> 00:07:20,070
- Aku kebetulan bertemu Detektif Cha di mall lalu...
- 54
- 00:07:20,070 --> 00:07:22,880
- Mobilnya rusak jadi aku mengantarnya.
- 55
- 00:07:22,880 --> 00:07:27,440
- Detektif Cha meninggalkan barang-barangnya di dalam mobil
- jadi aku kembali untuk memberikannya.
- 56
- 00:07:29,150 --> 00:07:32,080
- Apa kau ingin aku menjelaskannya lebih jelas?
- 57
- 00:07:32,080 --> 00:07:36,940
- Kau bertemu dengannya secara kebetulan dan
- mobil mogok kebetulan juga.
- 58
- 00:07:38,260 --> 00:07:42,900
- Aku ingat kau bilang kau tidak percaya pada kebetulan.
- 59
- 00:07:42,900 --> 00:07:43,930
- Aku memang mengatakan itu.
- 60
- 00:07:43,930 --> 00:07:48,840
- Lalu, jika semua itu bukan sebuah kebetulan
- 61
- 00:07:49,680 --> 00:07:51,230
- Lalu apa itu?
- 62
- 00:07:51,230 --> 00:07:54,520
- Niat? Rencana?
- 63
- 00:07:54,520 --> 00:07:56,800
- Atau mungkin takdir?
- 64
- 00:07:57,660 --> 00:08:01,440
- Aku selalu berpikir aku ingin lebih dekat dengan Detektif Cha.
- 65
- 00:08:01,940 --> 00:08:06,060
- Ini dapat menjadi kesempatan bagiku.
- 66
- 00:08:06,720 --> 00:08:14,340
- Aku ingin lebih dekat dengan keduanya Detektif Cha dan Profesor Lee.
- 67
- 00:08:14,340 --> 00:08:16,140
- Alasannya?
- 68
- 00:08:16,140 --> 00:08:18,760
- Alasan? Apa perlu ada alasan?
- 69
- 00:08:18,760 --> 00:08:22,630
- Jika kita melihat pada sudut pandang Profesor,
- ketika kau menemukan satu jalan.
- 70
- 00:08:22,630 --> 00:08:25,360
- Ada bunga yang baru saja kau injak.
- 71
- 00:08:25,360 --> 00:08:27,940
- Lalu ada orang-orang yang menarik matamu.
- 72
- 00:08:27,940 --> 00:08:31,580
- Katakanlah, untuk saat ini.
- 73
- 00:08:35,730 --> 00:08:37,470
- Mungkin.
- 74
- 00:08:38,750 --> 00:08:42,710
- Apa Yang Seung Hoon yang mengirim dia?
- 75
- 00:08:44,840 --> 00:08:47,480
- Mungkin itu sebuah kemungkinan.
- 76
- 00:08:47,480 --> 00:08:50,120
- Dia bukan orang yang bisa duduk diam.
- 77
- 00:08:50,690 --> 00:08:54,550
- Kau berbicara seolah-olah kau tidak tahu.
- 78
- 00:08:54,550 --> 00:08:57,650
- Karena aku tidak tahu. Aku akan menyelidikinya juga.
- 79
- 00:08:57,650 --> 00:08:59,430
- Baiklah, permisi.
- 80
- 00:09:18,060 --> 00:09:21,170
- Kau bisa tidur di mana pun dengan nyenyak.
- 81
- 00:09:21,170 --> 00:09:25,050
- Ini bukan cara yang baik menatap orang yang sedang tidur.
- 82
- 00:09:38,100 --> 00:09:41,680
- Aku pasti akan menangkapnnya.
- 83
- 00:09:43,550 --> 00:09:48,000
- Ketika aku menangkapmu, kau mati.
- 84
- 00:09:59,610 --> 00:10:02,120
- Itu wajar memiliki memar karena terlalu banyak kena pukulan
- 85
- 00:10:02,120 --> 00:10:05,470
- Tubuhmu merespon terlepas dari kehendakmu.
- 86
- 00:10:05,470 --> 00:10:06,960
- Uh.
- 87
- 00:10:08,070 --> 00:10:11,660
- Aku tidak pernah mendapatkan banyak pukulan dengan pertahanan diri.
- 88
- 00:10:15,620 --> 00:10:20,100
- Bukankah kau pikir etiket tidak banyak berguna?
- 89
- 00:10:25,120 --> 00:10:27,220
- Bagaimana pengacara Jeong?
- 90
- 00:10:27,220 --> 00:10:29,370
- Dia pergi!
- 91
- 00:10:29,370 --> 00:10:30,780
- Dia pergi?
- 92
- 00:10:31,660 --> 00:10:33,690
- Aku bahkan belum mengucapkan terima kasih.
- 93
- 00:10:33,690 --> 00:10:35,830
- Kau sudah melakukannya di rumahmu.
- 94
- 00:10:35,830 --> 00:10:37,320
- Itu tidak cukup.
- 95
- 00:10:37,320 --> 00:10:40,550
- Itu tidak kurang. itu sudah cukup!
- 96
- 00:10:42,570 --> 00:10:49,000
- Aku mengerti perasaan tidak enakmu terhadap pengacara Jeong.
- 97
- 00:10:49,000 --> 00:10:50,330
- Tapi,
- 98
- 00:10:50,330 --> 00:10:52,630
- <i>Apa kau baik-baik saja?</i>
- 99
- 00:10:53,860 --> 00:10:56,780
- <i>Aku pikir kau harus pergi ke rumah sakit lebih dulu</i>
- 100
- 00:10:57,490 --> 00:11:01,270
- Aku melihat ketulusan di wajahnya yang mengkhawatirkan aku.
- 101
- 00:11:01,890 --> 00:11:04,430
- Apa rencananya kau akan lakukan?
- Apa kau akan tinggal lebih lama?
- 102
- 00:11:04,430 --> 00:11:06,290
- - Lalu aku akan pergi.
- - Aigoo
- 103
- 00:11:06,290 --> 00:11:10,250
- Tidak, aku tidak tertarik menjadi pasien palsu.
- 104
- 00:11:11,110 --> 00:11:12,650
- Uh, aku kembali!
- 105
- 00:11:12,650 --> 00:11:14,910
- Apa aku benar-benar baik-baik saja? aku pikir punggungku patah
- 106
- 00:11:14,910 --> 00:11:17,070
- Itu bisa terjadi ketika kau tidur terlalu lama juga.
- 107
- 00:11:17,070 --> 00:11:20,200
- Aku tidak berpikir begitu
- 108
- 00:11:21,090 --> 00:11:24,140
- Uh! Ayo pergi bersama. Ah Uh!<b> kenapa begitu berhati dingin? </b>
- 109
- 00:11:24,140 --> 00:11:25,840
- Ahuh!
- 110
- 00:11:34,180 --> 00:11:39,550
- Siapa yang memasang benda bodoh ini di depan pintuku?
- 111
- 00:11:40,270 --> 00:11:42,470
- Kau tidak ingat?
- 112
- 00:11:50,300 --> 00:11:52,220
- <i>Aku baik-baik saja</i>
- 113
- 00:12:01,840 --> 00:12:03,070
- <i>Apa perlu?</i>
- 114
- 00:12:03,070 --> 00:12:08,230
- <i>Aku juga berpikir mengunci pintu rapat-rapat dan memanggil
- tim forensik di pagi hari</i>
- 115
- 00:12:09,090 --> 00:12:13,790
- <i>Karena sidik jari teroris itu dan melacak jumlah bukti yang harus di pertahankan</i>
- 116
- 00:12:13,790 --> 00:12:18,140
- <i>Apa yang terjadi jika seseorang masuk ke sana?
- kau tidak pernah tahu apa bajingan itu mungkin akan kembali</i>
- 117
- 00:12:18,140 --> 00:12:20,880
- <i>Dia mungkin lari melihat ini</i>
- 118
- 00:12:32,060 --> 00:12:37,590
- Aku mendengar aku gegar otak ringan.
- Aku kira aku agak berlebihan
- 119
- 00:12:47,090 --> 00:12:50,430
- Lihatlah kekacauan di rumahku!
- 120
- 00:12:50,430 --> 00:12:53,950
- Ini tidak terlalu berbeda dari kau yang biasanya, kan?
- 121
- 00:12:56,110 --> 00:13:00,650
- Jangan masuk dan tinggal di sana. Ini adalah TKP.
- 122
- 00:13:07,460 --> 00:13:09,970
- Apa kau memanggil tim forensik?
- 123
- 00:13:09,970 --> 00:13:13,630
- Aku akan memanggil mereka di pagi hari. Ini terlalu dini.
- 124
- 00:13:13,630 --> 00:13:15,990
- Apa kau memiliki tempat untuk pergi?
- 125
- 00:13:16,840 --> 00:13:18,930
- Rumah bibiku?
- 126
- 00:13:20,530 --> 00:13:22,580
- Tidak, aku tidak bisa...
- 127
- 00:13:22,580 --> 00:13:27,430
- Jika bajingan yang tak dikenal itu mengikuti aku dan bibiku,
- maka kita semua akan berada dalam bahaya. Ahuh...
- 128
- 00:13:27,430 --> 00:13:29,750
- Permintaan untuk perlindungan pemerintah
- 129
- 00:13:29,750 --> 00:13:34,220
- Itu akan menyenangkan. Tapi itu di bayar oleh pajak.
- 130
- 00:13:34,220 --> 00:13:39,710
- Jika seorang polisi mendapat perlindungan pemerintah untuk insiden
- seperti ini, departemen kepolisian bisa dimarahi.
- 131
- 00:13:39,710 --> 00:13:41,770
- Lalu di mana kau akan tinggal?
- 132
- 00:13:41,770 --> 00:13:45,510
- Untuk saat ini, aku akan tinggal di kantor.
- 133
- 00:13:45,510 --> 00:13:49,400
- Hal ini ditoleransi jika aku menyatukan kursi di ruang rapat untuk tidur.
- 134
- 00:13:49,400 --> 00:13:52,790
- Dan bajingan teroris itu sebelumnya...
- 135
- 00:13:52,790 --> 00:13:58,390
- Bahkan jika dia berani, apa dia akan datang ke kantor
- polisi untuk memukulku?
- 136
- 00:14:00,550 --> 00:14:03,540
- <i>Apa dia kebetulan, seseorang yang dikirim oleh Yang Seong Hoon?</i>
- 137
- 00:14:03,540 --> 00:14:05,730
- <i>Mungkin</i>
- 138
- 00:14:09,780 --> 00:14:11,740
- Hey...
- 139
- 00:14:12,250 --> 00:14:14,690
- Jika kau tidak memiliki tempat untuk pergi...
- 140
- 00:14:14,690 --> 00:14:16,630
- Apa?
- 141
- 00:14:19,480 --> 00:14:21,330
- Lupakan.
- 142
- 00:14:25,790 --> 00:14:29,410
- Terima kasih untuk hari ini... semuanya
- 143
- 00:14:31,080 --> 00:14:32,900
- Kencangkan kembali!
- 144
- 00:14:32,900 --> 00:14:34,480
- Apa?
- 145
- 00:14:46,900 --> 00:14:48,680
- Kenapa?
- 146
- 00:14:51,210 --> 00:14:52,810
- Ini menjengkelkan...
- 147
- 00:14:52,810 --> 00:14:54,540
- Apa?
- 148
- 00:14:57,950 --> 00:15:00,480
- - Aku akan membiarkanmu berhutang padaku.
- - Apa?
- 149
- 00:15:00,480 --> 00:15:03,220
- Aku bilang aku akan membiarkanmu berhutang padaku
- 150
- 00:15:03,220 --> 00:15:07,240
- ♫ <i> <font color="#ff0080">Kau berbalik dan mengatakan kau tidak mengerti apa yang mereka maksud</font> </i> ♫
- 151
- 00:15:07,240 --> 00:15:12,240
- Mari kita memastikannya. kau tidak membiarkanku berhutang padamu,
- tapi kau membayar hutangmu kepadaku.
- 152
- 00:15:12,240 --> 00:15:14,880
- Aku membiarkanmu tidur di rumahku selama dua hari ketika
- kau menjadi tersangka pembunuhan.
- 153
- 00:15:14,880 --> 00:15:18,410
- Mari kita katakan kau membayarnya kembali dengan bunga,
- jadi empat hari?
- 154
- 00:15:18,410 --> 00:15:23,330
- Ya. Dalam empat hari, baik kita menangkap teroris itu atau tidak,
- kita akan memiliki sebuah penyelesaian.
- 155
- 00:15:23,330 --> 00:15:28,250
- Aku pikir aku membuat kesalahan. aku pikir akan lebih baik jika
- kau tidur di markas polisi.
- 156
- 00:15:28,250 --> 00:15:29,740
- Haruskah aku membawamu kembali?
- 157
- 00:15:29,740 --> 00:15:33,670
- Tidak, aku akan menggunakan kamar mandimu lebih dahulu.
- 158
- 00:15:33,670 --> 00:15:37,410
- - Kamar mandi sebelah situ...
- - Jangan khawatir aku tahu tempat ini sangat baik
- 159
- 00:15:37,410 --> 00:15:39,530
- Aku tahu apa yang sudah di simpan dan di mana.
- 160
- 00:15:39,530 --> 00:15:44,200
- Jangan menyentuh apapun sembarangan. Hanya menyentuh
- barang yang sudah di tandai
- 161
- 00:15:44,200 --> 00:15:46,110
- Mengerti?
- 162
- 00:15:46,110 --> 00:15:48,330
- Baiklah
- 163
- 00:15:59,060 --> 00:16:00,690
- Tidak
- 164
- 00:16:06,210 --> 00:16:07,840
- Tidak
- 165
- 00:16:12,560 --> 00:16:14,230
- Tidak
- 166
- 00:16:23,080 --> 00:16:24,910
- Tidak
- 167
- 00:16:31,700 --> 00:16:33,160
- Tidak
- 168
- 00:16:39,000 --> 00:16:40,870
- Tidak
- 169
- 00:16:52,580 --> 00:16:54,570
- Tidak, tidak!
- 170
- 00:16:54,570 --> 00:16:56,970
- <i>Min! Min!</i>
- 171
- 00:16:56,970 --> 00:17:00,550
- <i>Tidak! Hyung!</i>
- 172
- 00:17:00,550 --> 00:17:04,660
- <i>Min! Tidak!</i>
- 173
- 00:17:11,830 --> 00:17:13,490
- Tidak
- 174
- 00:17:16,320 --> 00:17:18,240
- Lee Hyeon.
- 175
- 00:17:23,310 --> 00:17:25,400
- Lee Hyeon.
- 176
- 00:17:25,400 --> 00:17:27,790
- Min!
- 177
- 00:17:35,590 --> 00:17:39,580
- Kau datang untuk menemukan adikmu?
- 178
- 00:17:39,580 --> 00:17:46,410
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">♬ <i> Ya, entah bagaimana juga </i> ♬</font>
- 179
- 00:17:46,410 --> 00:17:52,910
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">♬ <i> Ketika aku melihatmu </i> ♬</font>
- 180
- 00:17:52,910 --> 00:17:59,390
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">♬ <i> Aku melihat kenangan </i> ♬</font>
- 181
- 00:17:59,390 --> 00:18:03,260
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">♬ <i> yang hilang darimu </i> ♬</font>
- 182
- 00:18:05,700 --> 00:18:12,230
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">♬ <i> Aku akan melindungimu yang memudar </i> ♬</font>
- 183
- 00:18:12,230 --> 00:18:18,750
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">♬ <i> Jika ada masalah ingatlah aku </i> ♬</font>
- 184
- 00:18:18,750 --> 00:18:24,890
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">♬ <i> Aku rindu padamu jadi tinggalah sebentar </i> ♬</font>
- 185
- 00:18:24,890 --> 00:18:30,680
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">♬ <i> dan lihat aku </i> ♬</font>
- 186
- 00:18:31,620 --> 00:18:38,170
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">♬ <i> Aku tidak bisa berhenti. aku takut </i> ♬</font>
- 187
- 00:18:38,170 --> 00:18:44,770
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">♬ <i> Bagaimana aku harus melakukan apa yang aku tidak bisa lakukan </i> ♬</font>
- 188
- 00:18:44,770 --> 00:18:52,340
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">♬ <i> Lihatlah aku ingatlah aku </i> ♬</font>
- 189
- 00:18:52,340 --> 00:18:55,580
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff0080">♬ <i> Aku </i> ♬</font>
- 190
- 00:19:18,340 --> 00:19:20,590
- Apa kau baik-baik saja?
- 191
- 00:19:20,590 --> 00:19:22,810
- Apa kau baik-baik saja?
- 192
- 00:19:23,390 --> 00:19:25,160
- Itu sudah jelas
- 193
- 00:19:25,160 --> 00:19:27,800
- Kau tidak baik-baik saja.
- 194
- 00:19:28,410 --> 00:19:30,240
- Tentu saja.
- 195
- 00:19:31,810 --> 00:19:34,130
- Jangan keluar ruang yang di tandai.
- 196
- 00:19:34,130 --> 00:19:37,800
- Jangan menyentuh apa pun kecuali di tandai untukmu.
- aku sudah memperingatkanmu
- 197
- 00:19:37,800 --> 00:19:42,060
- Kenapa kau merangkak masuk ke kamarku untuk tidur?
- 198
- 00:19:42,060 --> 00:19:45,340
- Apa kau tahu apa hal yang aku lihat pertama ketika
- aku membuka mataku?
- 199
- 00:19:57,530 --> 00:20:00,440
- Wajahmu!
- 200
- 00:20:00,440 --> 00:20:02,720
- Aku... itu membuatku takut tidak masuk akal.
- 201
- 00:20:02,720 --> 00:20:05,220
- Ketakutanmu tidak masuk akal? Huh?
- 202
- 00:20:05,220 --> 00:20:08,490
- Jika kau melakukannya sekali lagi dan aku akan menendangmu keluar.
- 203
- 00:20:08,490 --> 00:20:11,970
- Oh ya ampun... Siapa yang tidak melepaskan tanganku...
- 204
- 00:20:11,970 --> 00:20:15,910
- Wow, aku benar-benar terkejut...
- 205
- 00:20:17,850 --> 00:20:19,390
- Aku...
- 206
- 00:20:20,360 --> 00:20:21,620
- Ya, Ketua Tim?
- 207
- 00:20:21,620 --> 00:20:24,660
- Cha Ji An, apa kau baik-baik saja?
- 208
- 00:20:24,660 --> 00:20:28,220
- Kemarin malam, aku tidak bisa menghubungimu atau Lee Hyeon.
- 209
- 00:20:28,220 --> 00:20:30,320
- Pagi ini, aku mencari rumahmu
- 210
- 00:20:30,320 --> 00:20:33,880
- dan itu menjadi TKP.
- 211
- 00:20:33,880 --> 00:20:36,100
- Menyerang petugas adalah kejahatan serius.
- 212
- 00:20:36,100 --> 00:20:38,320
- Kau harus segera melaporkannya.
- 213
- 00:20:38,320 --> 00:20:40,760
- Aku minta maaf.
- 214
- 00:20:40,760 --> 00:20:46,000
- Itu sudah malam dan lukanya tidak terlalu serius, jadi...
- 215
- 00:20:46,000 --> 00:20:47,000
- Aku minta maaf.
- 216
- 00:20:47,000 --> 00:20:50,680
- Ini bisa menjadi serangan balas dendam.
- Di antara kasus yang Cha Ji An tangani,
- 217
- 00:20:50,680 --> 00:20:52,860
- - Lihat ke orang-orang baru yang dibebaskan dari penjara
- - Baik
- 218
- 00:20:52,860 --> 00:20:54,600
- Aku akan menyelidiki mobil.
- 219
- 00:20:54,600 --> 00:20:56,500
- Kenyataan bahwa mobil itu tiba-tiba mogok itu sedikit mencurigakan
- 220
- 00:20:56,500 --> 00:20:59,860
- Lalu Seong Joo akan meninjau CCTV dekat mall
- dan rumah Cha Ji An.
- 221
- 00:20:59,860 --> 00:21:04,560
- Ketika tim forensik selesai, aku akan berjalan melalui AFIS
- [Sistem Identifikasi Otomatis Sidik Jari]
- 222
- 00:21:04,560 --> 00:21:08,560
- kau mungkin tidak bisa kembali ke rumah.
- Apa kau memiliki tempat lain untuk tinggal?
- 223
- 00:21:08,560 --> 00:21:10,240
- Itu,
- 224
- 00:21:11,160 --> 00:21:13,520
- Dia bisa tinggal di rumahku.
- 225
- 00:21:13,520 --> 00:21:18,000
- Maksudku, aku tinggal bersama ayahku jadi...
- 226
- 00:21:18,000 --> 00:21:20,360
- Kau memberitahuku untuk tinggal di rumah yang sama
- dengan Wakil Kepala?
- 227
- 00:21:20,360 --> 00:21:25,000
- Aigoo, dia tidak bisa tahan berada di ruangan yang sama dengan
- Wakil Kepala selama 1 menit atau 1 detik. bagaimana bisa
- 228
- 00:21:25,000 --> 00:21:27,380
- Kalian sama juga, kan?
- 229
- 00:21:27,380 --> 00:21:30,240
- Apa maksudmu kau tidak menyukainya?
- Wakil Kepala!
- 230
- 00:21:35,840 --> 00:21:40,580
- Artinya, aku berubah pikiran.
- 231
- 00:21:41,660 --> 00:21:43,160
- Ya.
- 232
- 00:21:43,160 --> 00:21:45,580
- Aku sedikit memanfaatkan Direktur Yang.
- 233
- 00:21:48,080 --> 00:21:51,380
- Anggap saja sebagai langkah untuk mendapatkan orang berikutnya.
- 234
- 00:21:52,700 --> 00:21:57,040
- Aku akan bersenang-senang bermain-main dengan dia dan
- 235
- 00:21:57,040 --> 00:21:59,180
- Aku akan menyingkirkan dia sendiri.
- 236
- 00:22:00,620 --> 00:22:03,360
- Bukankah itu lebih baik bagi Direktur Yang juga?
- 237
- 00:22:06,510 --> 00:22:08,980
- Cha Ji An.
- 238
- 00:22:11,960 --> 00:22:14,860
- Aku baru saja menerima panggilan.
- 239
- 00:22:18,100 --> 00:22:20,740
- Bagaimana kabarmu? Detektif An.
- 240
- 00:22:25,040 --> 00:22:26,960
- Yang Seung Hoon?
- 241
- 00:22:26,960 --> 00:22:28,680
- Ya.
- 242
- 00:22:28,680 --> 00:22:31,880
- Aku bertanya-tanya apa pria yang dia kirim padaku
- 243
- 00:22:31,880 --> 00:22:35,020
- Untuk membalas dendam karena mengirimkan surat
- permintaan kerjasama pada Cina.
- 244
- 00:22:35,020 --> 00:22:40,580
- Aku tidak yakin. Itu kemungkinan, tapi aku tidak tahu apa-apa
- tentang hal seperti itu bisa terjadi.
- 245
- 00:22:41,560 --> 00:22:44,120
- Aku mengerti.
- 246
- 00:22:44,120 --> 00:22:47,600
- Apa kau meminta untuk bertemu denganku hanya agar kau bisa
- menanyakan hal itu?
- 247
- 00:22:47,600 --> 00:22:50,560
- Nah, aku kira.
- 248
- 00:22:50,560 --> 00:22:54,040
- Aku juga ingin mengucapkan terima kasih dengan benar.
- 249
- 00:22:54,040 --> 00:22:57,560
- Apa pun alasannya, itu bagus bisa bertemu denganmu lagi.
- 250
- 00:23:00,000 --> 00:23:04,020
- Permisi, Pengacara Jeung,
- 251
- 00:23:04,020 --> 00:23:08,700
- Hanya saja aku memiliki kepribadian yang cukup tegas dan
- tidak tahan untuk tidak tahu.
- 252
- 00:23:10,940 --> 00:23:13,580
- Apa kau memiliki ketertarikan lain padaku?
- 253
- 00:23:13,580 --> 00:23:15,560
- Ya.
- 254
- 00:23:15,560 --> 00:23:17,160
- Apa?
- 255
- 00:23:18,660 --> 00:23:20,720
- Ini adalah kedua kalinya.
- 256
- 00:23:20,720 --> 00:23:22,380
- Apa?
- 257
- 00:23:23,240 --> 00:23:26,480
- Memiliki sebuah ketertarikan khusus
- 258
- 00:23:26,480 --> 00:23:28,800
- pada orang tertentu.
- 259
- 00:23:29,780 --> 00:23:33,920
- Lalu ketertarikan pertamamu adalah cinta pertamamu?
- 260
- 00:23:36,100 --> 00:23:37,960
- Kemungkinan besar.
- 261
- 00:23:49,580 --> 00:23:51,780
- <i>Seseorang bertanya,</i>
- 262
- 00:23:52,820 --> 00:23:57,000
- <i>"Siapa di dunia ini yang paling kau sukai?"</i>
- 263
- 00:23:59,580 --> 00:24:01,140
- <i>Itu adalah Hyung</i>
- 264
- 00:24:01,140 --> 00:24:02,920
- <i>"Kau ingin menjadi apa ketika kau tumbuh?"</i>
- 265
- 00:24:02,920 --> 00:24:05,360
- <i>Aku ingin menjadi seperti Hyung</i>
- 266
- 00:24:05,360 --> 00:24:07,000
- <i>Tapi, </ i >
- 267
- 00:24:13,340 --> 00:24:15,940
- <i>Ayah mengambil Hyung dariku</i>
- 268
- 00:24:17,940 --> 00:24:22,180
- <i>Hyung, apa kau di sana?</i>
- 269
- 00:24:22,180 --> 00:24:26,100
- <i>Hyung, mari kita bermain bersama </ i. >
- 270
- 00:24:26,100 --> 00:24:28,560
- <i>Hyuuuuung</i>
- 271
- 00:24:29,200 --> 00:24:29,780
- <i>Dan,</i>
- 272
- 00:24:29,780 --> 00:24:35,160
- <i>Malam itu ketika Lee Joon Yeong datang</i>
- 273
- 00:24:35,160 --> 00:24:38,480
- <i>Seorang pria jahat datang untuk membunuh kami</i>
- 274
- 00:24:40,904 --> 00:24:55,404
- <font face="Kristen ITC" color="#ff0080">idfl.me @dhika14</font>
- 275
- 00:25:31,180 --> 00:25:35,500
- Apa kau Min?
- 276
- 00:25:37,280 --> 00:25:41,340
- Oh, itu kau. Aku mendengar banyak tentangmu dari Hyungmu.
- 277
- 00:25:41,340 --> 00:25:45,000
- Apa yang Hyung bicarakan tentang aku?
- 278
- 00:25:45,000 --> 00:25:46,820
- Ya.
- 279
- 00:25:49,640 --> 00:25:52,040
- Apa kau ingin ikut denganku?
- 280
- 00:25:54,440 --> 00:25:56,480
- - Min!
- - Hyung!
- 281
- 00:25:56,480 --> 00:25:58,380
- Tidak! Min!
- 282
- 00:25:58,380 --> 00:26:01,060
- Hyung! Selamatkan aku!
- 283
- 00:26:01,060 --> 00:26:08,760
- Hyung! Hyung!
- 284
- 00:26:13,360 --> 00:26:15,360
- Hyung...
- 285
- 00:26:15,360 --> 00:26:19,140
- Dimana Hyung?
- 286
- 00:26:20,060 --> 00:26:22,360
- Hyung.
- 287
- 00:26:22,360 --> 00:26:25,740
- Kemana Hyungku pergi?
- 288
- 00:26:26,760 --> 00:26:30,440
- Kemana Hyungku pergi?
- 289
- 00:26:30,440 --> 00:26:35,160
- <i>- Hyung meninggalkan aku.
- <b>Kemana kau pergi hyung?</i></b>
- 290
- 00:26:36,180 --> 00:26:40,960
- Hyung. Hyung.
- 291
- 00:26:46,920 --> 00:26:52,160
- Apa Hyung katakan tentang aku?
- 292
- 00:26:56,740 --> 00:26:59,500
- Apa yang dia katakan?
- 293
- 00:27:03,560 --> 00:27:08,220
- Dia menyerahkan aku pada Lee Joon Hyeong.
- 294
- 00:27:28,340 --> 00:27:30,140
- Sebuah pembunuhan tanpa mayat?
- 295
- 00:27:30,140 --> 00:27:32,020
- Ya.
- 296
- 00:27:32,020 --> 00:27:34,900
- Sejak itu sebuah pertanyaan yang tak terduga, aku terkejut.
- 297
- 00:27:36,380 --> 00:27:38,720
- Tapi kenapa kau bertanya tentang hal seperti itu?
- 298
- 00:27:38,720 --> 00:27:43,340
- Aku hanya ingin tahu. Bagaimana kau akan melakukan pembunuhan
- tanpa meninggalkan mayat?
- 299
- 00:27:43,340 --> 00:27:47,920
- Aku tidak yakin. aku duga bahwa akan ada banyak cara
- untuk menyingkirkan mayat.
- 300
- 00:27:48,680 --> 00:27:53,280
- Tapi itu sedikit mengganggu untuk menggambarkannya dengan kata-kata.
- 301
- 00:27:53,280 --> 00:27:57,160
- Jika terlalu mengganggu untuk mengatakannya dengan kata-kata,
- kau dapat menuliskannya sebagai gantinya.
- 302
- 00:27:57,960 --> 00:28:01,220
- Aku bisa jika kau benar-benar membutuhkannya.
- 303
- 00:28:01,220 --> 00:28:07,300
- Seperti di film-film, kau dapat menggunakan bahan kimia
- untuk menyingkirkan tubuh.
- 304
- 00:28:07,300 --> 00:28:09,460
- Ada banyak pilihan.
- 305
- 00:28:09,460 --> 00:28:13,860
- Pada akhirnya, kuncinya adalah untuk membuang mayat itu di mana
- tidak dapat ditemukan.
- 306
- 00:28:14,580 --> 00:28:16,140
- <i>Awalnya, Lee Joon Yeong</i>
- 307
- 00:28:16,140 --> 00:28:19,420
- <i>adalah tersangka</i>
- 308
- 00:28:19,420 --> 00:28:21,200
- <i>pembunuhan tanpa mayat</i>
- 309
- 00:28:22,000 --> 00:28:26,180
- <i>Jika tidak ada mayat, tidak ada bukti</i>
- 310
- 00:28:27,500 --> 00:28:30,820
- <i>Biasanya, mayat menghilang</i>
- 311
- 00:28:30,820 --> 00:28:34,780
- <i>Tidak ada cara untuk menangkapnya</i>
- 312
- 00:28:36,940 --> 00:28:41,780
- Jika ada pembunuhan berantai tanpa mayat?
- 313
- 00:28:48,120 --> 00:28:50,140
- Jika
- 314
- 00:28:50,140 --> 00:28:54,260
- seorang pembunuh berantai yang melakukan pembunuhan tanpa mayat,
- 315
- 00:28:54,260 --> 00:28:59,720
- di antara banyak cara untuk membuang mayat, dia akan
- memiliki "caranya sendiri"
- 316
- 00:28:59,720 --> 00:29:04,100
- Itu akan menjadi miliknya M. O.
- 317
- 00:29:04,100 --> 00:29:05,740
- Aku mengerti
- 318
- 00:29:16,500 --> 00:29:18,460
- Permisi.
- 319
- 00:29:20,960 --> 00:29:22,980
- Ya, ini aku
- 320
- 00:29:25,640 --> 00:29:27,940
- Kau di sini.
- 321
- 00:29:28,720 --> 00:29:31,480
- Apa kau sudah menyelesaikan pemeriksaan latar belakang
- yang aku minta?
- 322
- 00:29:31,480 --> 00:29:33,540
- Ini sangat berbeda denganmu.
- 323
- 00:29:33,540 --> 00:29:36,640
- Bukan itu. ini tidak mudah.
- 324
- 00:29:36,640 --> 00:29:39,180
- Ini ilegal untuk menjalankan pemeriksaan latar belakang pada seseorang.
- 325
- 00:29:39,180 --> 00:29:42,480
- Ditambah, mereka semua polisi, pejabat pemerintah, dan pengacara.
- 326
- 00:29:42,480 --> 00:29:46,260
- Kenapa orang-orang semacam itu melakukan pembunuhan?
- 327
- 00:29:46,260 --> 00:29:51,340
- Kau tidak ingin bertemu hanya agar kau bisa menanyakan hal itu, kan?
- 328
- 00:29:51,340 --> 00:29:53,980
- Mungkin tidak.
- 329
- 00:29:53,980 --> 00:29:57,110
- Aku menemukannya.
- 330
- 00:29:58,850 --> 00:30:00,560
- Menemukan apa?
- 331
- 00:30:00,560 --> 00:30:03,630
- Kau tahu lukisan bola mata.
- 332
- 00:30:05,010 --> 00:30:07,840
- Tidak peduli berapa banyak aku bertanya,
- dia tidak bisa ditemukan.
- 333
- 00:30:07,840 --> 00:30:11,360
- - Mungkin itu karena pelukis tidak secara resmi terdaftar,
- aku tidak dapat menemukannya.
- 334
- 00:30:11,360 --> 00:30:12,890
- Tapi?
- 335
- 00:30:12,890 --> 00:30:17,650
- Tapi kemudian, aku tahu orang yang mengekspor barang seni selundupan.
- 336
- 00:30:17,650 --> 00:30:19,890
- Hanya sampai ke titik itu! Cepatlah!
- 337
- 00:30:19,890 --> 00:30:22,360
- Jadi, ada orang yang aku kenal yang tahu seseorang
- 338
- 00:30:22,360 --> 00:30:25,270
- yang menggambar sketsa dan bertanya apa dia tahu tentang lukisan itu.
- 339
- 00:30:25,270 --> 00:30:28,290
- Tapi sketsa itu sangat mirip dengan lukisan yang kau cari.
- 340
- 00:30:28,290 --> 00:30:30,980
- Siapa bahwa seseorang kenalan kau tahu?
- 341
- 00:30:30,980 --> 00:30:32,960
- Dia mengatakan dia tidak tahu.
- 342
- 00:30:32,960 --> 00:30:37,310
- - Apa?
- - Dia lupa semuanya. hanya satu hal yang dia ingat
- 343
- 00:30:37,310 --> 00:30:40,320
- sekarang dia adalah seorang karyawan di The FAKO di Incheon.
- 344
- 00:30:40,320 --> 00:30:41,930
- Kau seharusnya mengatakan itu lebih dulu!
- 345
- 00:30:41,930 --> 00:30:43,610
- Lalu kau seharusnya bertanya padaku tentang itu lebih dulu.
- 346
- 00:30:43,610 --> 00:30:45,120
- Cukup dengan itu.
- 347
- 00:30:46,420 --> 00:30:49,340
- Bagaimanapun, pekerjaan yang baik.
- 348
- 00:30:50,620 --> 00:30:52,780
- Ha, si brengsek kasar.
- 349
- 00:30:52,780 --> 00:30:55,660
- <i>THE FAKO</i>
- 350
- 00:30:55,660 --> 00:30:58,430
- <i>FAKO</i>
- 351
- 00:30:58,430 --> 00:31:03,020
- <i>Kualifikasimu lebih untuk melakukan pekerjaan semacam ini</i>
- 352
- 00:31:03,020 --> 00:31:07,250
- Kau memiliki gelar dokter dan master.
- Dan kau bahkan seorang profesor di Amerika.
- 353
- 00:31:07,250 --> 00:31:11,370
- Tentu saja kami sangat berterima kasih orang sepertimu
- dengan kualifikasi tinggi melamar di sini...
- 354
- 00:31:11,370 --> 00:31:14,250
- Aku senang kau senang dengan itu.
- aku akan segera mulai
- 355
- 00:31:14,250 --> 00:31:18,950
- Ya? Tapi posisi ini membutuhkan kerja fisik.
- 356
- 00:31:18,950 --> 00:31:24,420
- Aku menyukainya. aku pintar dalam pekerjaan yang rumit
- tapi aku tidak juga pintar di tempat kerja sederhana.
- 357
- 00:31:24,420 --> 00:31:29,000
- Ah... Tapi kita tidak bisa membayarmu sesuai dengan spesifikasimu.
- 358
- 00:31:29,000 --> 00:31:32,110
- - Tapi lebih kecil dengan pekerja paruh waktu atau tingkat rendahl--
- - Ah
- 359
- 00:31:32,110 --> 00:31:34,940
- Apa ini yang mereka sebut dengan gairah gajian?
- 360
- 00:31:34,940 --> 00:31:39,980
- Apa kau berbicara tentang pengusaha yang
- mengeksploitasi tenaga kerja muda?
- 361
- 00:31:39,980 --> 00:31:42,510
- Ah... itu bukan mengeksploitasi.
- 362
- 00:31:42,510 --> 00:31:46,700
- Kami menawarkan kesempatan bagimu untuk mendapatkan pengalaman
- di bidang yang berbeda dari pekerjaanmu.
- 363
- 00:31:46,700 --> 00:31:49,510
- Baik. aku akan mengambil kesempatan itu.
- 364
- 00:31:49,510 --> 00:31:51,920
- Tentu saja kami berterima kasih atas pertimbanganmu, tapi jujur...
- 365
- 00:31:51,920 --> 00:31:56,120
- Akulah yang harus berterima kasih. Kapan aku bisa mulai?
- 366
- 00:31:56,120 --> 00:31:58,360
- <i>Semua kotak-kotak ini di sini,</i>
- 367
- 00:31:58,360 --> 00:32:01,040
- <i>harus di pindah ke kapal yang dijadwalkan berangkat</i>
- 368
- 00:32:01,040 --> 00:32:01,810
- Ya.
- 369
- 00:32:01,810 --> 00:32:04,210
- Kau tahu bagaimana menggunakan garpu angkat kan?
- 370
- 00:32:04,210 --> 00:32:05,880
- Tidak, aku tidak tahu.
- 371
- 00:32:05,880 --> 00:32:10,340
- Ah.. mereka memilih seorang pria yang tidak bisa menggunakan
- garpu angkat! Ah Ayolah!
- 372
- 00:32:10,340 --> 00:32:12,330
- Berapa banyak karyawan yang ada di sini secara total?
- 373
- 00:32:12,330 --> 00:32:18,230
- Tidak tahu. Jika kau menggabungkan karyawan nasional, pasti ada banyak. Tapi sekitar 30 di lokasi ini.
- 374
- 00:32:18,230 --> 00:32:20,600
- Tapi kenapa kau bertanya tentang itu?
- 375
- 00:32:21,380 --> 00:32:23,010
- Bekerja keraslah.
- 376
- 00:32:23,010 --> 00:32:25,080
- Halo.
- 377
- 00:32:25,850 --> 00:32:28,310
- - Apa mereka bekerja dalam shift?
- - Ya
- 378
- 00:32:28,310 --> 00:32:33,220
- Dua shift siang dan malam.<B>Tapi kenapa kau bertanya tentang itu? </b>
- 379
- 00:32:33,880 --> 00:32:35,100
- Ya.
- 380
- 00:32:35,100 --> 00:32:38,150
- Ah, Lee Hyeon. Kau di mana?
- 381
- 00:32:38,150 --> 00:32:39,680
- <i>Sesuatu terjadi</i>
- 382
- 00:32:39,680 --> 00:32:43,910
- Tidak, itu tidak perlu untuk penasihat muncul untuk bekerja secara teratur.
- 383
- 00:32:43,910 --> 00:32:46,720
- Tapi kau belum menunjukkan wajahmu pada kita sebentar.
- 384
- 00:32:46,720 --> 00:32:50,890
- Aku sedang sibuk bekerja paruh waktu.
- Jadi aku akan menutupnya jika ini bukan hal yang mendesak.
- 385
- 00:32:55,330 --> 00:32:57,170
- Paruh waktu?
- 386
- 00:32:58,060 --> 00:33:01,840
- Kenapa Lee Hyeon bekerja paruh waktu?
- 387
- 00:33:01,840 --> 00:33:03,370
- Paruh waktu?
- 388
- 00:33:04,070 --> 00:33:07,600
- <i>- Lihat. Aku bilang dia tidak bisa dikendalikan.
- <B>- Tidak heran... </i> </ b>
- 389
- 00:33:07,600 --> 00:33:11,180
- Aku tidak bisa melihat dia tinggal di rumah yang sama.
- 390
- 00:33:11,180 --> 00:33:13,700
- Rumah yang sama?
- 391
- 00:33:13,700 --> 00:33:16,870
- Tim yang sama. Tim!
- 392
- 00:33:19,360 --> 00:33:22,080
- ... Kau bilang kita tidak menemukan sidik jari di mobilku, kan?
- 393
- 00:33:22,080 --> 00:33:23,870
- Mesin pinto keluar begitu saja
- 394
- 00:33:23,870 --> 00:33:27,330
- Kami pikir orang menyembunyikannya tetapi tidak ada.
- 395
- 00:33:27,330 --> 00:33:31,710
- Dia mungkin memakai sarung tangan.
- Tempat parkir pasar berada di titik tidak ada CCTV.
- 396
- 00:33:31,710 --> 00:33:35,410
- Kita tidak bisa mendapatkan sidik jari dari AFIS dari rumahmu juga.
- 397
- 00:33:35,410 --> 00:33:40,760
- Kita tidak memiliki sidik jari terdaftar untuk orang asing ilegal
- yang sudah tinggal di sini sebelum 2012.
- 398
- 00:34:29,200 --> 00:34:32,770
- Hey! Karyawan baru! Bagaimana bisa kau...
- 399
- 00:34:32,770 --> 00:34:39,380
- Berapa kali ku memberitahumu untuk berhati-hati untuk patung ini...
- 400
- 00:34:46,310 --> 00:34:49,010
- Apa kau mengatakan ada mayat perempuan
- ditemukan di pelabuhan?
- 401
- 00:34:49,010 --> 00:34:52,120
- Tapi ini tidak di laporkan pada kantor polisi setempat maupun 112.
- 402
- 00:34:52,120 --> 00:34:54,710
- Laporkan langsung pada ketua dan mintalah agar kita yang
- menyelidikinya.
- 403
- 00:34:54,710 --> 00:34:56,350
- Bukankah ini terjadi pertama kalinya untuk situasi seperti ini?
- 404
- 00:34:56,350 --> 00:34:58,390
- Kekuatan tim kita kuat.
- 405
- 00:35:01,350 --> 00:35:03,230
- Bagaimana mayat ditemukan?
- 406
- 00:35:03,230 --> 00:35:08,620
- Kami memiliki karyawan berengsek yang kasar baru-baru ini
- yang disewa hari ini atau kemarin.
- 407
- 00:35:08,620 --> 00:35:12,340
- Jika aku bertanya satu pertanyaan, dia bertanya
- padaku sepuluh pertanyaan.
- 408
- 00:35:12,340 --> 00:35:15,610
- Dan dia terus memotong pembicaraanku di tengah kalimat.
- 409
- 00:35:15,610 --> 00:35:18,550
- Karyawan baru itu mirip dengan seseorang yang aku kenal.
- 410
- 00:35:18,550 --> 00:35:20,980
- - Dan?
- - Karyawan baru itu,
- 411
- 00:35:20,980 --> 00:35:22,810
- Aku mengatakan kepadanya berkali-kali untuk berhati-hati.
- 412
- 00:35:22,810 --> 00:35:24,860
- Tapi dia memecahkan kotak yang satu ini.
- 413
- 00:35:24,860 --> 00:35:28,490
- Oh ya ampun... dari kotak itu, mayatnya keluar.
- 414
- 00:35:28,490 --> 00:35:31,150
- Dan itu seorang wanita pembukuan kami pada saat itu!
- 415
- 00:35:31,150 --> 00:35:32,640
- Dia seseorang yang kau kenal.
- 416
- 00:35:32,640 --> 00:35:35,960
- Jadi saksi mata pertama adalah karyawan barumu, kan?
- 417
- 00:35:35,960 --> 00:35:36,900
- Ya, itu benar.
- 418
- 00:35:36,900 --> 00:35:38,610
- Apa saksi mata pertama masih di tempat kejadian?
- 419
- 00:35:38,610 --> 00:35:41,380
- Ya. Ikuti aku.
- 420
- 00:35:48,290 --> 00:35:50,860
- Uh? Dia ada di sana!
- 421
- 00:35:50,860 --> 00:35:52,470
- Garis Polisi
- 422
- 00:35:58,850 --> 00:36:01,260
- Hey! kau Dave, kau lagi!
- 423
- 00:36:01,260 --> 00:36:02,960
- Jadi pekerja paruh waktu itu...!?
- 424
- 00:36:02,960 --> 00:36:05,570
- Lalu Hyung menelepon untuk melaporkan juga?
- 425
- 00:36:07,410 --> 00:36:10,580
- Bukankah aku memberitahumu? Dia adalah orang yang
- menyelidiki atau mengganggu pembunuhan.
- 426
- 00:36:10,580 --> 00:36:12,320
- Lihat dia sedang di TKP pembunuhan!
- 427
- 00:36:12,320 --> 00:36:13,470
- <i>Itu benar</i>
- 428
- 00:36:13,470 --> 00:36:15,680
- - Itu kelihatannya benar, kan?
- - Ahh!
- 429
- 00:36:16,340 --> 00:36:18,180
- Telingaku yang tajam.
- 430
- 00:36:18,180 --> 00:36:20,450
- Apa yang terjadi?
- 431
- 00:36:23,160 --> 00:36:24,910
- Aku datang terlambat bukan?
- 432
- 00:36:26,580 --> 00:36:28,590
- Aku memanggilnya ke sini.
- 433
- 00:36:30,390 --> 00:36:33,100
- Jika kau ingin tahu persis kau akan perlu ujian.
- 434
- 00:36:33,100 --> 00:36:35,820
- Dari apa yang aku pikirkan alasan kematian
- 435
- 00:36:35,820 --> 00:36:38,200
- adalah bahwa otak yang terluka.
- 436
- 00:36:38,200 --> 00:36:43,020
- Pada sisi kiri belakang otak ada cedera dengan panjang satu sentimeter.
- 437
- 00:36:43,020 --> 00:36:48,230
- Berikutnya untuk cedera itu terlihat retak.
- 438
- 00:36:48,230 --> 00:36:51,160
- Aku tidak melihat luka lain.
- 439
- 00:36:52,710 --> 00:36:55,280
- Ada pertahanan diri.
- 440
- 00:36:56,790 --> 00:37:01,720
- Ada kemungkinan tinggi DNA pembunuh ditinggalkan di antara kuku.
- 441
- 00:37:01,720 --> 00:37:02,890
- Untunglah...
- 442
- 00:37:02,890 --> 00:37:04,230
- Itu benar.
- 443
- 00:37:04,230 --> 00:37:06,580
- Waktu kematian?
- 444
- 00:37:07,820 --> 00:37:09,630
- Aku tidak tahu
- 445
- 00:37:09,630 --> 00:37:13,370
- Mayat terasa seolah-olah berada di kulkas.
- 446
- 00:37:13,370 --> 00:37:17,830
- Nona Chae datang untuk bekerja tiga hari lalu
- 447
- 00:37:17,830 --> 00:37:21,300
- setelah itu dia menghilang tanpa pemberitahuan.
- 448
- 00:37:21,300 --> 00:37:22,780
- Itu benar! Itu benar!
- 449
- 00:37:22,780 --> 00:37:26,820
- Menurut apa yang orang yang katakan,
- itu sekitar tiga hari.
- 450
- 00:37:26,820 --> 00:37:29,440
- Sepertinya pembunuhan yang disengaja, kan?
- 451
- 00:37:29,440 --> 00:37:32,450
- Mengatakan itu sebagai pembunuhan yang direncanakan...
- 452
- 00:37:33,810 --> 00:37:35,140
- ada terlalu banyak kesalahan.
- 453
- 00:37:35,140 --> 00:37:37,860
- Ya, kesalahannya ada banyak.
- 454
- 00:37:37,860 --> 00:37:42,640
- Cara orang dibunuh dan hilangnya tubuh tidak profesional.
- 455
- 00:37:43,220 --> 00:37:45,380
- Apa artinya?
- 456
- 00:38:00,360 --> 00:38:03,120
- Sebuah tanda tidak pada setiap kotak lainnya.
- 457
- 00:38:04,870 --> 00:38:09,400
- Jika ini naik perahu, dan di kirim
- 458
- 00:38:09,400 --> 00:38:13,950
- dan jika seseorang yang menemukan tanda ini
- 459
- 00:38:13,950 --> 00:38:18,310
- hanya akan membuang ini keluar ke laut.
- 460
- 00:38:20,390 --> 00:38:24,450
- Maka akan menjadi kasus pembunuhan tanpa mayat.
- 461
- 00:38:25,310 --> 00:38:31,190
- Jika pembunuh berantai yang menyembunyikan mayat
- 462
- 00:38:31,190 --> 00:38:36,600
- ada banyak cara untuk menyembunyikan mayat dan
- mungkin ada cara tersendiri
- 463
- 00:38:36,600 --> 00:38:39,940
- dan yang pasti menjadi cara orang mencintai.
- 464
- 00:38:50,160 --> 00:38:52,150
- Jelaskan kepadaku.
- 465
- 00:38:54,210 --> 00:38:56,500
- Apa yang coba kau temukan?
- 466
- 00:38:59,460 --> 00:39:04,170
- Apa kau menemukan jejak Lee Joon Yeong?
- 467
- 00:39:05,710 --> 00:39:08,590
- Apa yang kau katakan tiba-tiba? Lee Joon Yeong?
- 468
- 00:39:08,590 --> 00:39:14,520
- Kau tahu tanpa alasan kenapa kau ada di sini?
- 469
- 00:39:14,520 --> 00:39:16,990
- Kau menemukan beberapa informasi
- 470
- 00:39:16,990 --> 00:39:21,860
- Dan kau datang ke sini dan lalu menemukan mayat.
- Apa aku benar?
- 471
- 00:39:22,670 --> 00:39:26,080
- Sejujurnya, aku tidak tahu.
- 472
- 00:39:26,080 --> 00:39:28,050
- Apa yang kau tidak tahu?
- 473
- 00:39:29,470 --> 00:39:32,750
- Apa yang aku temukan
- 474
- 00:39:32,750 --> 00:39:36,250
- Aku belum tahu dan juga
- 475
- 00:39:38,160 --> 00:39:41,640
- mungkin lebih baik jika aku tidak tahu.
- 476
- 00:39:42,550 --> 00:39:46,670
- Untuk saat ini aku harus menemukan pembunuh yang membunuh wanita itu.
- 477
- 00:39:46,670 --> 00:39:51,840
- Dalam jenis kasus pembunuhan pekerja tahu pembunuhnya
- 478
- 00:39:51,840 --> 00:39:55,360
- dan akan kelihatan mudah untuk di temukan.
- 479
- 00:39:58,760 --> 00:40:00,330
- Kau bilang kita akan menjadi rekan!
- 480
- 00:40:01,250 --> 00:40:04,510
- Kapan kau akan mengatakan padaku yang sejujurnya?
- 481
- 00:40:04,510 --> 00:40:06,890
- Aku juga ingin bertanya padamu.
- 482
- 00:40:06,890 --> 00:40:11,230
- Jika kau bisa menangkap Lee Joon Yeong,
- jadi kau akan menangkapnya.
- 483
- 00:40:11,230 --> 00:40:13,020
- Lalu apa yang akan kau lakukan?
- 484
- 00:40:15,320 --> 00:40:18,720
- Itu adalah pertanyaan yang sama yang aku mendapat
- beberapa waktu lalu.
- 485
- 00:40:18,720 --> 00:40:20,560
- Dari siapa?
- 486
- 00:40:22,510 --> 00:40:24,990
- Ketika kita pergi untuk menemui Park Dae Yeong.
- 487
- 00:40:27,410 --> 00:40:32,730
- <i>Aku mendengar kau memiliki cerita yang sama denganku</i>
- 488
- 00:40:35,350 --> 00:40:37,510
- <i>Itulah kenapa itu lebih memilukan bagiku</i>
- 489
- 00:40:37,510 --> 00:40:40,310
- Aku mengerti lebih baik daripada yang lain
- 490
- 00:40:40,310 --> 00:40:43,470
- hatimu di matikan dari balas dendam
- 491
- 00:40:43,470 --> 00:40:49,430
- jadi aku pikir,
- 492
- 00:40:49,430 --> 00:40:50,710
- tidak akan lebih baik jika kau tidak membuat keputusan itu.
- 493
- 00:40:50,710 --> 00:40:53,650
- <i>Apa kau bertemu, dengan orang yang mengambil ayahmu?</i>
- 494
- 00:40:53,650 --> 00:40:57,390
- dan membuatmu menjadi putri seorang penjahat
- 495
- 00:40:57,980 --> 00:40:59,930
- <i>orang itu?</i>
- 496
- 00:41:01,540 --> 00:41:04,220
- <i>Tidak, belum</i>
- 497
- 00:41:04,220 --> 00:41:06,690
- <i>Aku bahkan tidak tahu keberadaannya</i>
- 498
- 00:41:06,690 --> 00:41:08,950
- <i>Lalu tidak begitu yakin</i>
- 499
- 00:41:09,690 --> 00:41:12,920
- <i>Sampai kau melihat dia di depan matamu</i>
- 500
- 00:41:12,920 --> 00:41:15,740
- <i>Sampai saat itu datang kepadamu.</i>
- 501
- 00:41:17,060 --> 00:41:20,450
- <i>Kau tidak tahu apa pilihan yan akan kau buat untuk dirimu</i>
- 502
- 00:41:23,480 --> 00:41:25,980
- Apa jawabanmu?
- 503
- 00:41:27,050 --> 00:41:29,410
- Aku tidak bisa mengatakan apa-apa padanya.
- 504
- 00:41:31,700 --> 00:41:33,230
- Aku kira begitu...
- 505
- 00:41:35,420 --> 00:41:38,240
- Jika kau menemukan sesuatu,
- 506
- 00:41:39,480 --> 00:41:41,890
- tolong katakan padaku yang sebenarnya.
- 507
- 00:41:41,890 --> 00:41:44,080
- Kau juga!
- 508
- 00:41:44,080 --> 00:41:48,020
- Jika kau mengatakan padaku dengan jujur apa bukti yang kau temukan,
- 509
- 00:41:50,290 --> 00:41:52,890
- maka aku akan jujur juga.
- 510
- 00:42:19,700 --> 00:42:23,280
- Mungkin di suatu tempat di sini adalah TKP pembunuhan.
- 511
- 00:42:23,280 --> 00:42:25,290
- Ini cukup sepi
- 512
- 00:42:25,290 --> 00:42:27,090
- Meski begitu, kita harus mencari satu persatu.
- 513
- 00:42:27,090 --> 00:42:29,420
- Mari kita memasangkan garis kemudian mencari.
- 514
- 00:42:29,420 --> 00:42:32,360
- - Aku pada baris ini dan Sunbae Son garis itu.
- - Ya
- 515
- 00:42:32,360 --> 00:42:34,680
- Lalu aku akan mengambil baris ketiga.
- 516
- 00:42:34,680 --> 00:42:36,710
- Aku juga di situ.
- 517
- 00:42:41,080 --> 00:42:42,360
- Aku ingin bertanya padamu
- 518
- 00:42:42,360 --> 00:42:43,680
- Ya, apapun.
- 519
- 00:42:43,680 --> 00:42:45,990
- Apa ada bukti untuk penyerangan seksual pada korban?
- 520
- 00:42:45,990 --> 00:42:47,710
- Kita perlu otopsi untuk mengetahuinya dengan pasti.
- 521
- 00:42:47,710 --> 00:42:49,700
- Apa semuanya diverifikasi secara visual?
- 522
- 00:42:49,700 --> 00:42:52,910
- Berdasarkan pada pemeriksaan visualku,
- 523
- 00:42:53,710 --> 00:42:56,730
- tidak ada bukti untuk itu.
- 524
- 00:42:57,630 --> 00:42:59,740
- Dia gagal pada kekerasan seksual.
- 525
- 00:42:59,740 --> 00:43:02,360
- Jadi dia membunuhnya karena marah
- 526
- 00:43:02,360 --> 00:43:05,850
- Atau kekerasan seksual itu bukan alasan utama.
- 527
- 00:43:08,360 --> 00:43:10,590
- Alasan apa yang kau pikirkan?
- 528
- 00:43:13,410 --> 00:43:18,030
- Ada beberapa orang yang tertarik padanya.
- 529
- 00:43:19,670 --> 00:43:21,910
- Kenapa kau menatapku?
- 530
- 00:43:23,530 --> 00:43:26,320
- Tidak itu bukan aku!
- 531
- 00:43:26,320 --> 00:43:29,620
- Tapi, maaf kau seorang polisi?
- 532
- 00:43:29,620 --> 00:43:32,420
- Itu sama. Siapa pun selain mereka dua?
- 533
- 00:43:32,420 --> 00:43:34,820
- Bukan aku!
- 534
- 00:43:34,820 --> 00:43:37,510
- Lalu bagaimana denganku? apa salah satunya?
- 535
- 00:43:37,510 --> 00:43:39,550
- Lalu aku akan mengubah pertanyaan.
- 536
- 00:43:39,550 --> 00:43:43,910
- Apa ada orang yang berubah hubungannya dengan korban?
- 537
- 00:43:46,260 --> 00:43:47,560
- Misalnya,
- 538
- 00:43:47,560 --> 00:43:49,500
- hubungan itu tidak benar-benar buruk tapi
- 539
- 00:43:49,500 --> 00:43:52,440
- Mereka mulai berdebat dan saling memberikan tatapan yang lain
- 540
- 00:43:52,440 --> 00:43:56,130
- atau sebaliknya hubungan yang buruk, tapi
- 541
- 00:43:56,130 --> 00:43:59,850
- menjadi jauh lebih baik dan mereka tertawa bersama-sama.
- 542
- 00:43:59,850 --> 00:44:02,620
- Jang Ilk Gu? Apa aku benar?
- 543
- 00:44:02,620 --> 00:44:05,250
- Ya! Mereka sering mengobrol.
- 544
- 00:44:05,250 --> 00:44:06,140
- Ya itu benar.
- 545
- 00:44:06,140 --> 00:44:11,430
- Dengan kesempatan itu Jang Ilk Gu bertindak seperti
- dia mendapat banyak uang
- 546
- 00:44:11,430 --> 00:44:14,090
- atau membual bahwa dia mendapatkan banyak uang?
- 547
- 00:44:14,090 --> 00:44:16,030
- Bukankah dia melakukan itu?
- 548
- 00:44:16,030 --> 00:44:19,230
- Jika kau ingat. Dia mengatakan kalian tidak tahu apa-apa!
- 549
- 00:44:19,230 --> 00:44:21,170
- Dia terjebak kata-katanya dengan lidahnya.
- 550
- 00:44:21,170 --> 00:44:23,040
- Ya! Itu benar! Itu benar!
- 551
- 00:44:23,040 --> 00:44:24,850
- Itu benar.
- 552
- 00:44:25,410 --> 00:44:28,690
- Orang itu? Dimana dia sekarang?
- 553
- 00:44:28,690 --> 00:44:30,800
- Aku menemukannya!
- 554
- 00:44:30,800 --> 00:44:33,320
- Di sini! aku menemukan sesuatu!
- 555
- 00:44:33,320 --> 00:44:35,300
- Panggil yang lain.
- 556
- 00:44:35,300 --> 00:44:36,820
- Ya.
- 557
- 00:44:47,410 --> 00:44:49,520
- Halo Pak!
- 558
- 00:44:54,270 --> 00:44:59,000
- Sebelum kita mengatakan apapun kita meminta padamu
- jangan datang ke TKP.
- 559
- 00:45:00,070 --> 00:45:03,060
- Maaf, tapi siapa namamu?
- 560
- 00:45:03,690 --> 00:45:05,050
- Berhenti di sana!
- 561
- 00:45:05,050 --> 00:45:06,820
- Hey! Hey! Hey!
- 562
- 00:45:19,490 --> 00:45:21,990
- Hey! Aku berkata lepaskan aku!
- 563
- 00:45:21,990 --> 00:45:25,010
- Ini panas! Mari kita permudah!
- 564
- 00:45:25,860 --> 00:45:28,260
- Mulai sekarang dengarkan dngan seksama
- 565
- 00:45:28,260 --> 00:45:31,380
- Jadi
- 566
- 00:45:31,380 --> 00:45:33,870
- siapa namamu?
- 567
- 00:45:33,870 --> 00:45:37,370
- Jadi itu bukan masalah lalu aku
- 568
- 00:45:37,370 --> 00:45:40,880
- akan menangkapmu sebagai tersangka pembunuhan.
- 569
- 00:45:46,230 --> 00:45:50,110
- Tidak ada kasus dengan bukti sebanyak ini!
- 570
- 00:45:50,110 --> 00:45:51,470
- Hasil DNA
- 571
- 00:45:51,470 --> 00:45:54,380
- Dari TKP
- 572
- 00:45:54,380 --> 00:45:56,050
- akan segera keluar.
- 573
- 00:45:56,790 --> 00:46:01,880
- Ada saksi yang melihat kalian bersama-sama!
- 574
- 00:46:03,130 --> 00:46:06,770
- Sebelum hasil DNA keluar mengakulah!
- 575
- 00:46:06,770 --> 00:46:10,030
- Jika kau memegangnya ketika kita mendapatkan hasil
- 576
- 00:46:10,030 --> 00:46:12,070
- akan lebih sulit untukmu.
- 577
- 00:46:12,070 --> 00:46:17,280
- Jadi jika kau mengaku dengan cepat sekarang
- 578
- 00:46:17,280 --> 00:46:19,770
- akan lebih mudah untukmu.
- 579
- 00:46:22,020 --> 00:46:25,760
- Melihat ekspresi itu akan segera berakhir.
- 580
- 00:46:25,760 --> 00:46:29,030
- 5, 4, 3...
- 581
- 00:46:29,030 --> 00:46:32,320
- Aku membunuhnya.
- 582
- 00:46:33,120 --> 00:46:35,270
- Aku membunuhnya.
- 583
- 00:46:37,740 --> 00:46:39,820
- Baiklah, bagus.
- 584
- 00:46:39,820 --> 00:46:44,210
- Ah, aku harus mulai dari tiga.
- 585
- 00:46:45,810 --> 00:46:47,540
- Beritahu kami apa alasannya? kenapa kau membunuhnya?
- 586
- 00:47:04,490 --> 00:47:06,010
- Hey!
- 587
- 00:47:06,010 --> 00:47:07,870
- Hey! Siapa ini?!!
- 588
- 00:47:07,870 --> 00:47:09,630
- Tuan Lee Hyeon!
- 589
- 00:47:11,650 --> 00:47:14,040
- Hey apa yang kalian lakukan?
- 590
- 00:47:14,040 --> 00:47:15,990
- Buka pintunya! Hey!
- 591
- 00:47:17,420 --> 00:47:19,060
- Kuncinya!
- 592
- 00:47:47,820 --> 00:47:50,810
- Jadi kau tahu
- 593
- 00:47:55,160 --> 00:47:58,880
- Aku tahu segalanya jadi katakan yang sebenarnya.
- 594
- 00:48:01,040 --> 00:48:03,560
- Apa yang kau katakan kepadaku sekarang
- 595
- 00:48:06,290 --> 00:48:09,760
- di koran, di mana saja
- 596
- 00:48:09,760 --> 00:48:11,650
- tidak akan dicatat.
- 597
- 00:48:13,600 --> 00:48:16,400
- Kau tahu ada akhir di penjara?
- 598
- 00:48:16,400 --> 00:48:18,920
- Ini mungkin tidak banyak membantu tapi
- 599
- 00:48:18,920 --> 00:48:22,050
- setidaknya begitu kau hidup di penjara akan lebih baik
- 600
- 00:48:22,050 --> 00:48:24,800
- dapat membantumu
- 601
- 00:48:24,800 --> 00:48:27,490
- atau dapatkan seorang pengacara yang baik di sisimu
- 602
- 00:48:28,700 --> 00:48:30,740
- jadi katakan padaku.
- 603
- 00:48:34,360 --> 00:48:35,920
- Kau
- 604
- 00:48:38,710 --> 00:48:41,440
- memindahkan sesuatu, bukan?
- 605
- 00:48:41,440 --> 00:48:45,140
- Kau tidak membunuhnya karena pemerkosaan
- 606
- 00:48:45,140 --> 00:48:47,310
- atau atas keinginan dirimu sendiri.
- 607
- 00:48:47,310 --> 00:48:49,500
- kau akan memindahkan sesuatu
- 608
- 00:48:49,500 --> 00:48:52,710
- tapi tertangkap oleh dia.
- 609
- 00:48:52,710 --> 00:48:55,660
- Jadi itu sebuah kontainer? Benar?
- 610
- 00:48:56,400 --> 00:48:57,770
- Ya.
- 611
- 00:48:58,670 --> 00:49:02,590
- Siapa yang memerintahkanmu juga?
- 612
- 00:49:02,590 --> 00:49:05,440
- Itu... Aku tidak tahu.
- 613
- 00:49:07,970 --> 00:49:11,000
- Suatu hari ada panggilan datang,
- 614
- 00:49:11,000 --> 00:49:15,130
- jika kotak baru akan di kirimkan
- 615
- 00:49:15,130 --> 00:49:19,760
- dan itu akan di sembunyi di antara kotak seni.
- 616
- 00:49:19,760 --> 00:49:22,280
- Di kirim ke perahu.
- 617
- 00:49:22,910 --> 00:49:27,470
- Jadi semua yang perlu aku lakukan adalah memindahkan kotak ke perahu.
- 618
- 00:49:27,470 --> 00:49:31,280
- Lalu, di perahu orang lain akan
- 619
- 00:49:31,280 --> 00:49:33,740
- membuang kotak itu ke laut.
- 620
- 00:49:33,740 --> 00:49:37,250
- Itulah bagaimana pekerjaan itu di lakukan.
- 621
- 00:49:38,970 --> 00:49:42,520
- Seberapa sering kotak datang?
- 622
- 00:49:42,520 --> 00:49:44,450
- Benar-benar hanya kadang-kadang dan
- 623
- 00:49:44,450 --> 00:49:49,490
- Uang deposit di antarkan
- 624
- 00:49:50,330 --> 00:49:54,020
- Setiap kali aku mengantarkan kotak aku punya banyak uang.
- 625
- 00:49:54,990 --> 00:49:57,860
- Tapi kemudian aku melihatnya
- 626
- 00:49:58,480 --> 00:50:01,910
- apa yang ada di dalam kotak.
- 627
- 00:50:10,200 --> 00:50:15,330
- Pada awalnya, aku tidak tahu, tapi setelah itu, kadang-kadang
- 628
- 00:50:15,330 --> 00:50:17,530
- Aku membuka kotak itu dan melihatnya.
- 629
- 00:50:17,530 --> 00:50:22,010
- Aku penasaran ingin melihat benda apa yang di lukis.
- 630
- 00:50:24,150 --> 00:50:28,510
- Apa kau melihat mayat baru-baru ini juga? Mungkinkah
- 631
- 00:50:29,510 --> 00:50:32,990
- - ini adalah orang itu?
- - Oh, ya ya
- 632
- 00:50:35,480 --> 00:50:38,810
- Satu-satunya hal yang kau tahu adalah suara.
- 633
- 00:50:38,810 --> 00:50:42,230
- Itu kenyataannya. Aku hanya tahu suara itu.
- 634
- 00:50:43,890 --> 00:50:49,160
- Berapa banyak dari sekarang kau sudah mengantarkannya ke perahu?
- 635
- 00:50:55,240 --> 00:50:59,920
- Satu per satu, aku memasukannya.
- 636
- 00:50:59,960 --> 00:51:02,030
- Sebagai sebuah suvenir.
- 637
- 00:51:06,354 --> 00:51:19,654
- <font face="Kristen ITC" color="#ff0080">idfl.me @dhika14</font>
- 638
- 00:51:49,540 --> 00:51:54,020
- Wow, aku tidak tahu siapa cinta pertamamu tapi kau
- pasti sangat menyukai orang itu.
- 639
- 00:51:58,960 --> 00:52:03,280
- Ini bagus. kau terlihat sedikit lebih manusiawi.
- 640
- 00:52:04,370 --> 00:52:08,020
- - Apa begitu?
- -Ya
- 641
- 00:52:08,730 --> 00:52:13,530
- Sebenarnya, aku melihat orang itu dari waktu ke waktu.
- 642
- 00:52:13,550 --> 00:52:17,180
- - Cinta pertamamu?
- - Tapi orang itu
- 643
- 00:52:18,090 --> 00:52:19,940
- Orang itu bahkan tidak mengenaliku.
- 644
- 00:52:21,820 --> 00:52:26,120
- Lalu, kau pergi mengatakannya lebih dulu dan berbicara dengan orang itu.
- 645
- 00:52:26,120 --> 00:52:28,250
- Jangan hanya menunggu untuk diingat.
- 646
- 00:52:28,300 --> 00:52:31,020
- Ini aku dan kenapa kau tidak mengingatku?
- 647
- 00:52:31,020 --> 00:52:33,850
- Yang harus kau lakukan adalah jujur bertanya.
- 648
- 00:52:33,850 --> 00:52:37,970
- Tidak, itu seperti sebuah permainan
- 649
- 00:52:39,410 --> 00:52:40,920
- untukku.
- 650
- 00:52:42,970 --> 00:52:47,050
- <i>Ingatlah aku</i>
- 651
- 00:52:54,020 --> 00:52:55,930
- <i>Sampai di sini</i>
- 652
- 00:53:04,530 --> 00:53:11,000
- <i>Kenapa? pengacara Jeung tidak memiliki fitur yang cukup
- membedakan bagimu untuk mengingat atau di ingat</i>
- 653
- 00:53:11,000 --> 00:53:14,100
- - seperti aku
- <b>- Entahlah </b>
- 654
- 00:53:17,890 --> 00:53:20,930
- Aku tetap berhutang kepadamu.
- 655
- 00:53:21,790 --> 00:53:23,400
- Aku tahu.
- 656
- 00:53:24,550 --> 00:53:27,060
- Ini tidak seperti aku orang yang memiliki terlalu banyak waktu luang.
- 657
- 00:53:27,060 --> 00:53:29,420
- <i>Nah, suatu hari nanti aku mungkin kau melunasinya,
- aku kira</i>
- 658
- 00:53:29,420 --> 00:53:33,370
- <i>Kirimkan biayamu dengan waktumu. . permisi</i>
- 659
- 00:54:01,750 --> 00:54:04,210
- Hei, kau bajingan. Apa yang kau pikir kau lakukan?
- 660
- 00:54:04,230 --> 00:54:08,880
- Apa yang kau bicarakan dengan dia setelah kau
- mematikan mike dan monitor?
- 661
- 00:54:10,050 --> 00:54:13,920
- - Katakan itu
- - Lee Hyeon, beritahu kami
- 662
- 00:54:14,680 --> 00:54:18,860
- Aku tidak tahu monitor dan mike dimatikan.
- 663
- 00:54:18,880 --> 00:54:23,560
- - Apa kau mengatakan yang sebenarnya
- - Apa yang kalian bicarakan?
- 664
- 00:54:23,600 --> 00:54:26,440
- Aku ingin tahu apa dia ingin menambahkan sesuatu pernyataan aslinya.
- 665
- 00:54:26,460 --> 00:54:30,760
- Dia mengatakan dia tidak ada yang ingin di tambahkan. Itu saja.
- 666
- 00:54:40,710 --> 00:54:42,900
- <i>Bajingan itu. . Benar-benar</i>
- 667
- 00:55:03,870 --> 00:55:08,510
- Oh, pengacara Jeung. Apa yang membawamu kemari?
- 668
- 00:55:17,960 --> 00:55:22,980
- Aku di sini karena klienku bersama tim yang tepat di sebelah Tim Khusus.
- 669
- 00:55:25,070 --> 00:55:28,250
- <i>Aku hanya mengenal suara orang itu</i>
- 670
- 00:55:28,280 --> 00:55:32,300
- <i>Sekarang aku bisa sering melihatmu, rasanya bagus</i>
- 671
- 00:55:32,300 --> 00:55:34,770
- <i>Jika itu membuatmu merasa baik, syukurlah</i>
- 672
- 00:56:15,394 --> 00:56:27,894
- <font face="Kristen ITC" color="#ffff00">Terima kasih sudah menggunakan sub dari saya^^</font>
- 673
- 00:56:29,218 --> 00:56:36,218
- <font face="Kristen ITC" color="#8000ff">idfl.me @dhika14</font>
- 674
- 00:56:37,960 --> 00:56:44,550
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Aku akan melindungimu yang memudar </i> ♬</font>
- 675
- 00:56:44,550 --> 00:56:51,030
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Jika ada masalah ingatlah aku </i> ♬</font>
- 676
- 00:56:51,030 --> 00:56:57,070
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Aku merindukanmu jadi tinggallah sebentar </i> ♬</font>
- 677
- 00:56:57,110 --> 00:57:01,950
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> dan lihatlah aku </i> ♬</font>
- 678
- 00:57:03,970 --> 00:57:10,430
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Aku tidak bisa berhenti. aku takut </i> ♬</font>
- 679
- 00:57:10,430 --> 00:57:16,890
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Bagaimana aku harus melakukan apa yang aku tidak bisa lakukan </i> ♬</font>
- 680
- 00:57:16,930 --> 00:57:23,730
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Lihatlah aku. Ingatlah aku </i> ♬</font>
- 681
- 00:57:24,670 --> 00:57:26,410
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Aku </i> ♬</font>
- 682
- 00:57:29,950 --> 00:57:33,220
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Ya, bahkan buatlah sebuah usaha </i> ♬</font>
- 683
- 00:57:34,340 --> 00:57:39,640
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Memang di hadapanmu </i> ♬</font>
- 684
- 00:57:40,980 --> 00:57:46,040
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Kenangan yang aku ingin </i> ♬</font>
- 685
- 00:57:46,080 --> 00:57:49,320
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> lupakan kembali padaku </i> ♬</font>
- 686
- 00:57:49,360 --> 00:57:52,990
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> kembali padaku </i> ♬</font>
- 687
- 00:57:55,760 --> 00:58:02,360
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Aku akan melindungimu yang memudar </i> ♬</font>
- 688
- 00:58:02,360 --> 00:58:08,780
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Jika ada masalah ingatlah aku </i> ♬</font>
- 689
- 00:58:08,780 --> 00:58:12,000
- <font face="Comic Sans MS" color="#ff00ff">♬ <i> Aku merindukanmu... </i> ♬</font>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement