Advertisement
sularno

pirate 2017

Oct 9th, 2018
394
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 91.22 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:02,487 --> 00:01:04,842
  3. Kutukan Ayah
  4. Tahun Ke-6, Ke-7, Ke-8
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:08,139 --> 00:01:10,194
  8. DICARI JACK SPARROW
  9. HADIAH 100, HIDUP ATAU MATI
  10.  
  11. 3
  12. 00:03:34,591 --> 00:03:35,592
  13. Ayah?
  14.  
  15. 4
  16. 00:03:35,758 --> 00:03:38,595
  17. Henry, apa yang kau lakukan?
  18.  
  19. 5
  20. 00:03:39,095 --> 00:03:40,096
  21. Sudah kubilang
  22. akan temukan Ayah.
  23.  
  24. 6
  25. 00:03:41,180 --> 00:03:42,932
  26. Lihat Ayah, Nak.
  27.  
  28. 7
  29. 00:03:45,518 --> 00:03:46,853
  30. Aku tak peduli!
  31.  
  32. 8
  33. 00:03:47,020 --> 00:03:49,772
  34. Tak ada tempat buatmu
  35. di Dutchman.
  36.  
  37. 9
  38. 00:03:52,859 --> 00:03:54,444
  39. Mereka tahu kau di sini.
  40.  
  41. 10
  42. 00:03:54,944 --> 00:03:55,945
  43. Pulanglah pada Ibumu.
  44.  
  45. 11
  46. 00:03:56,237 --> 00:03:58,281
  47. Tidak!
  48. Pergilah sekarang!
  49.  
  50. 12
  51. 00:03:59,115 --> 00:04:00,116
  52. Sebelum semuanya terlambat.
  53.  
  54. 13
  55. 00:04:00,283 --> 00:04:02,535
  56. Aku tak mau!
  57. Aku takkan pernah berhenti.
  58.  
  59. 14
  60. 00:04:02,702 --> 00:04:05,914
  61. Jika Ayah melemparku,
  62. aku akan kembali.
  63.  
  64. 15
  65. 00:04:07,624 --> 00:04:09,042
  66. Kau tak lihat kalau
  67. Ayah dikutuk di kapal ini?
  68.  
  69. 16
  70. 00:04:09,626 --> 00:04:10,710
  71. Karena itulah aku di sini.
  72.  
  73. 17
  74. 00:04:10,877 --> 00:04:12,754
  75. Aku tahu cara mematahkan
  76. kutukan Ayah.
  77.  
  78. 18
  79. 00:04:12,921 --> 00:04:14,130
  80. Cara membebaskan Ayah
  81. dari Dutchman.
  82.  
  83. 19
  84. 00:04:14,297 --> 00:04:17,050
  85. - Henry, tidak.
  86. - Aku baca tentang sebuah harta.
  87.  
  88. 20
  89. 00:04:17,133 --> 00:04:19,427
  90. Harta yang memiliki
  91. kekuasaan atas lautan.
  92.  
  93. 21
  94. 00:04:19,594 --> 00:04:22,138
  95. Trisula Poseidon dapat
  96. mematahkan kutukan Ayah.
  97.  
  98. 22
  99. 00:04:25,308 --> 00:04:29,395
  100. Henry, Trisula itu takkan pernah
  101. bisa ditemukan.
  102.  
  103. 23
  104. 00:04:30,313 --> 00:04:31,773
  105. Aku berhasil menemukan Ayah.
  106.  
  107. 24
  108. 00:04:32,565 --> 00:04:33,942
  109. Itu hanya dongeng.
  110.  
  111. 25
  112. 00:04:34,442 --> 00:04:36,611
  113. Seperti dongeng tentang Ayah
  114. dan Kapten Jack Sparrow?
  115.  
  116. 26
  117. 00:04:37,153 --> 00:04:38,613
  118. Dia akan membantuku
  119. menemukan trisula itu.
  120.  
  121. 27
  122. 00:04:38,780 --> 00:04:40,823
  123. Jauhi Jack.
  124.  
  125. 28
  126. 00:04:40,990 --> 00:04:43,660
  127. Tinggalkan lautan selamanya.
  128. Berhentilah bersikap seperti...
  129.  
  130. 29
  131. 00:04:43,785 --> 00:04:44,953
  132. Bajak laut.
  133.  
  134. 30
  135. 00:04:45,119 --> 00:04:47,163
  136. Aku takkan berhenti.
  137.  
  138. 31
  139. 00:04:47,330 --> 00:04:49,749
  140. Aku ingin Ayah pulang.
  141.  
  142. 32
  143. 00:04:56,339 --> 00:04:58,132
  144. Henry...
  145.  
  146. 33
  147. 00:04:58,257 --> 00:04:59,842
  148. ...maafkan Ayah.
  149.  
  150. 34
  151. 00:05:01,427 --> 00:05:03,429
  152. Kutukan Ayah takkan pernah
  153. bisa dipatahkan.
  154.  
  155. 35
  156. 00:05:05,932 --> 00:05:08,184
  157. Ini sudah takdir Ayah.
  158.  
  159. 36
  160. 00:05:08,351 --> 00:05:11,145
  161. Kau harus merelakan Ayah.
  162.  
  163. 37
  164. 00:05:16,693 --> 00:05:18,820
  165. Ayah menyayangimu, Nak.
  166.  
  167. 38
  168. 00:05:46,556 --> 00:05:49,267
  169. Kapten Jack Sparrow.
  170.  
  171. 39
  172. 00:05:52,202 --> 00:05:56,660
  173. SEMBILAN TAHUN KEMUDIAN
  174.  
  175. 40
  176. 00:06:08,077 --> 00:06:10,038
  177. Seimbangkan kapal.
  178.  
  179. 41
  180. 00:06:10,204 --> 00:06:12,749
  181. Ikuti arah angin!
  182.  
  183. 42
  184. 00:06:12,915 --> 00:06:15,918
  185. Lebih cepat, tikus kapal!
  186.  
  187. 43
  188. 00:06:16,085 --> 00:06:18,755
  189. Buang airnya lalu tutup
  190. lubang itu.
  191.  
  192. 44
  193. 00:06:18,921 --> 00:06:20,840
  194. Kita sedang mengejar
  195. bajak laut!
  196.  
  197. 45
  198. 00:06:21,007 --> 00:06:22,759
  199. Henry, kembali kemari.
  200.  
  201. 46
  202. 00:06:22,925 --> 00:06:24,761
  203. Kau tak
  204. mau diusir dari kapal lagi.
  205.  
  206. 47
  207. 00:06:24,927 --> 00:06:26,137
  208. Itu kapal layar Belanda.
  209.  
  210. 48
  211. 00:06:26,304 --> 00:06:28,181
  212. Mungkin dicuri oleh Bajak Laut Bonet.
  213.  
  214. 49
  215. 00:06:37,398 --> 00:06:38,399
  216. Astaga.
  217.  
  218. 50
  219. 00:06:39,233 --> 00:06:41,194
  220. Sudah kubilang jangan
  221. meninggalkan posmu, Nak.
  222.  
  223. 51
  224. 00:06:41,360 --> 00:06:42,487
  225. Aku harus bicara dengan kapten.
  226.  
  227. 52
  228. 00:06:42,653 --> 00:06:43,946
  229. - Apa katamu?
  230. - Minggir.
  231.  
  232. 53
  233. 00:06:44,113 --> 00:06:45,740
  234. Turner!
  235.  
  236. 54
  237. 00:06:52,246 --> 00:06:53,748
  238. Sudah masuk sasaran, Pak.
  239.  
  240. 55
  241. 00:06:55,374 --> 00:06:56,459
  242. Kejar dia.
  243.  
  244. 56
  245. 00:07:00,630 --> 00:07:02,632
  246. Tidak, jangan lakukan!
  247.  
  248. 57
  249. 00:07:03,257 --> 00:07:04,258
  250. Jangan lakukan!
  251.  
  252. 58
  253. 00:07:04,342 --> 00:07:06,636
  254. Jangan bicara dengan Kapten, Nak.
  255.  
  256. 59
  257. 00:07:06,803 --> 00:07:08,012
  258. Pak, lihat peta Anda.
  259.  
  260. 60
  261. 00:07:08,179 --> 00:07:10,223
  262. Anda membawa kita
  263. ke Segitiga Iblis.
  264.  
  265. 61
  266. 00:07:10,389 --> 00:07:11,724
  267. Kalian dengar pria ini?
  268.  
  269. 62
  270. 00:07:11,849 --> 00:07:14,435
  271. Kelasi amatir ini percaya
  272. dengan mitos kuno pelaut.
  273.  
  274. 63
  275. 00:07:15,353 --> 00:07:16,521
  276. Pak, dengan segala hormat...
  277.  
  278. 64
  279. 00:07:16,604 --> 00:07:18,397
  280. ...sudah kuhabiskan hidupku
  281. mempelajari mitos laut.
  282.  
  283. 65
  284. 00:07:18,564 --> 00:07:20,149
  285. Aku tahu
  286. setiap legenda dan kutukan.
  287.  
  288. 66
  289. 00:07:20,650 --> 00:07:23,569
  290. Aku tahu bahwa kapal yang masuk
  291. ke Segitiga itu takkan keluar lagi...
  292.  
  293. 67
  294. 00:07:23,653 --> 00:07:27,115
  295. Maaf, Pak.
  296. Kelasi ini sudah sinting.
  297.  
  298. 68
  299. 00:07:27,281 --> 00:07:29,784
  300. Pak, percaya dengan perkataanku.
  301. Ubah haluan kapal.
  302.  
  303. 69
  304. 00:07:29,951 --> 00:07:31,828
  305. Beraninya kau
  306. memberiku perintah, Nak?
  307.  
  308. 70
  309. 00:07:31,994 --> 00:07:33,062
  310. Tangkap dia!
  311.  
  312. 71
  313. 00:07:33,830 --> 00:07:34,872
  314. Turner!
  315.  
  316. 72
  317. 00:07:34,956 --> 00:07:36,374
  318. Takkan kubiarkan kau
  319. membunuh kami semua.
  320.  
  321. 73
  322. 00:07:54,976 --> 00:07:56,811
  323. Ini pengkhianatan.
  324.  
  325. 74
  326. 00:07:58,288 --> 00:07:59,355
  327. Tidak.
  328.  
  329. 75
  330. 00:07:59,522 --> 00:08:01,607
  331. - Kurung dia. Kita akan masuk!
  332. - Tidak!
  333.  
  334. 76
  335. 00:08:01,774 --> 00:08:04,360
  336. Ikat tali sisi kanan.
  337.  
  338. 77
  339. 00:08:04,527 --> 00:08:06,195
  340. Ikat tali itu!
  341.  
  342. 78
  343. 00:08:06,362 --> 00:08:07,363
  344. Pertahankan rantainya!
  345.  
  346. 79
  347. 00:08:08,114 --> 00:08:10,366
  348. Ini kesempatan terakhirmu, Turner.
  349.  
  350. 80
  351. 00:08:12,073 --> 00:08:13,104
  352. JACK SPARROW
  353. HIDUP ATAU MATI
  354.  
  355. 81
  356. 00:08:13,204 --> 00:08:16,164
  357. Jika terserah padaku,
  358. akan kugantung kau di tiang kapal.
  359.  
  360. 82
  361. 00:08:16,330 --> 00:08:17,373
  362. Ke geladak!
  363.  
  364. 83
  365. 00:08:22,670 --> 00:08:25,173
  366. Seimbangkan kapal, juru mudi!
  367.  
  368. 84
  369. 00:08:26,215 --> 00:08:28,676
  370. Jack Sparrow.
  371.  
  372. 85
  373. 00:08:28,843 --> 00:08:30,052
  374. Dia sudah mati.
  375.  
  376. 86
  377. 00:08:30,219 --> 00:08:33,890
  378. Di kuburan tanpa nama
  379. di Pulau Saint Martin.
  380.  
  381. 87
  382. 00:08:59,465 --> 00:09:01,960
  383. PERAIRAN ASING
  384.  
  385. 88
  386. 00:09:05,213 --> 00:09:07,506
  387. Pak, ada sesuatu di air.
  388.  
  389. 89
  390. 00:09:09,217 --> 00:09:10,635
  391. Kapal di sisi kanan!
  392.  
  393. 90
  394. 00:09:12,803 --> 00:09:16,599
  395. Itu bukan kapal, Pak.
  396. Itu bangkai kapal karam.
  397.  
  398. 91
  399. 00:09:26,525 --> 00:09:27,568
  400. Tidak.
  401.  
  402. 92
  403. 00:09:28,069 --> 00:09:29,779
  404. Dia berlayar menuju
  405. ke arah kita.
  406.  
  407. 93
  408. 00:09:30,905 --> 00:09:32,031
  409. Tembak!
  410.  
  411. 94
  412. 00:09:33,741 --> 00:09:35,159
  413. Tembak!
  414.  
  415. 95
  416. 00:09:36,994 --> 00:09:38,079
  417. Isi ulang!
  418.  
  419. 96
  420. 00:09:55,429 --> 00:09:56,764
  421. Amankan geladak!
  422.  
  423. 97
  424. 00:10:51,861 --> 00:10:52,862
  425. Kau ini apa?
  426.  
  427. 98
  428. 00:10:59,201 --> 00:11:00,953
  429. Kematian.
  430.  
  431. 99
  432. 00:11:54,882 --> 00:11:56,759
  433. Jack Sparrow.
  434.  
  435. 100
  436. 00:12:02,431 --> 00:12:04,183
  437. Kau kenal bajak laut ini?
  438.  
  439. 101
  440. 00:12:05,476 --> 00:12:08,604
  441. - Hanya namanya.
  442. - Kau mencarinya?
  443.  
  444. 102
  445. 00:12:16,195 --> 00:12:17,488
  446. Apa itu artinya ya?
  447.  
  448. 103
  449. 00:12:18,114 --> 00:12:19,365
  450. Ya.
  451.  
  452. 104
  453. 00:12:20,574 --> 00:12:23,327
  454. Sudah terlalu lama
  455. Segitiga mengutuk kami...
  456.  
  457. 105
  458. 00:12:23,494 --> 00:12:26,622
  459. ...mengirim kami ke Neraka
  460. di Bumi ini.
  461.  
  462. 106
  463. 00:12:26,789 --> 00:12:30,501
  464. Kunci kami untuk kabur
  465. adalah Jack Sparrow...
  466.  
  467. 107
  468. 00:12:30,668 --> 00:12:32,670
  469. ...dan kompas yang dibawanya.
  470.  
  471. 108
  472. 00:12:33,379 --> 00:12:35,423
  473. Tak perlu takut padaku, Nak.
  474.  
  475. 109
  476. 00:12:35,589 --> 00:12:38,676
  477. Aku selalu menyisakan satu
  478. orang untuk bercerita.
  479.  
  480. 110
  481. 00:12:39,552 --> 00:12:42,346
  482. Temukan Sparrow untukku...
  483.  
  484. 111
  485. 00:12:42,513 --> 00:12:45,808
  486. ...dan sampaikan
  487. pesan dari Kapten Salazar.
  488.  
  489. 112
  490. 00:12:45,975 --> 00:12:47,435
  491. Salazar.
  492.  
  493. 113
  494. 00:12:48,936 --> 00:12:53,274
  495. Katakan padanya bahwa aku
  496. akan melihat siang hari lagi.
  497.  
  498. 114
  499. 00:12:53,441 --> 00:12:55,609
  500. Lalu pada hari itu...
  501.  
  502. 115
  503. 00:13:00,156 --> 00:13:01,991
  504. ...kematian...
  505.  
  506. 116
  507. 00:13:02,700 --> 00:13:06,495
  508. Kematian akan mendatangi dirinya.
  509.  
  510. 117
  511. 00:13:06,662 --> 00:13:09,582
  512. Bisa sampaikan itu padanya?
  513. Kumohon?
  514.  
  515. 118
  516. 00:13:09,748 --> 00:13:13,252
  517. - Ya.
  518. - Andai kusampaikan itu sendiri...
  519.  
  520. 119
  521. 00:13:14,295 --> 00:13:16,630
  522. ...tapi orang mati tidak bercerita.
  523.  
  524. 120
  525. 00:13:35,430 --> 00:13:40,430
  526. --- Penerjemah: Rizal Adam ---
  527. akumenang.com
  528.  
  529. 121
  530. 00:13:45,034 --> 00:13:48,537
  531. Carina Smyth, kau anak yatim
  532. yang lahir dari iblis...
  533.  
  534. 122
  535. 00:13:48,954 --> 00:13:51,499
  536. ...didakwa melakukan sihir.
  537.  
  538. 123
  539. 00:13:51,665 --> 00:13:52,958
  540. Sebelum mati...
  541.  
  542. 124
  543. 00:13:53,584 --> 00:13:55,836
  544. ...apa kau mau mengaku sesuatu?
  545.  
  546. 125
  547. 00:13:58,088 --> 00:14:02,801
  548. Aku mengaku diriku bukan penyihir,
  549. tapi aku ini seorang ilmuwan.
  550.  
  551. 126
  552. 00:14:03,219 --> 00:14:05,763
  553. Aku mengaku bertahan
  554. hidup sendirian...
  555.  
  556. 127
  557. 00:14:05,930 --> 00:14:09,475
  558. ...berbekal buku harian dari ayah
  559. yang tak pernah kukenal...
  560.  
  561. 128
  562. 00:14:09,642 --> 00:14:12,186
  563. ...untuk mencari tahu
  564. siapa diriku.
  565.  
  566. 129
  567. 00:14:12,353 --> 00:14:16,148
  568. Aku mengaku bahwa aku
  569. takkan berhenti mencari.
  570.  
  571. 130
  572. 00:14:16,315 --> 00:14:17,900
  573. Dan aku mengaku...
  574.  
  575. 131
  576. 00:14:18,692 --> 00:14:21,946
  577. ...sementara kita bicara,
  578. aku sudah membuka kuncinya.
  579.  
  580. 132
  581. 00:14:29,036 --> 00:14:33,707
  582. Hari ini kami persembahkan
  583. The Royal Bank di Saint Martin.
  584.  
  585. 133
  586. 00:14:39,296 --> 00:14:43,592
  587. Bank yang paling aman
  588. di Karibia.
  589.  
  590. 134
  591. 00:14:51,767 --> 00:14:55,479
  592. Brankas baru kami
  593. setebal 12,7 cm...
  594.  
  595. 135
  596. 00:14:55,646 --> 00:14:57,773
  597. ...dan seberat satu ton.
  598.  
  599. 136
  600. 00:14:58,607 --> 00:15:00,192
  601. Aku melihatnya!
  602.  
  603. 137
  604. 00:15:00,568 --> 00:15:01,569
  605. Tangkap dia!
  606.  
  607. 138
  608. 00:15:01,735 --> 00:15:04,905
  609. Jangan sampai dia lolos!
  610. Hentikan penyihir itu!
  611.  
  612. 139
  613. 00:15:07,575 --> 00:15:10,536
  614. Hentikan dia! Itu dia!
  615. Minggir!
  616.  
  617. 140
  618. 00:15:10,744 --> 00:15:11,954
  619. Minggir!
  620.  
  621. 141
  622. 00:15:13,289 --> 00:15:14,748
  623. Bersama bank ini...
  624.  
  625. 142
  626. 00:15:14,915 --> 00:15:19,587
  627. ...kota Saint Martin
  628. memasuki dunia modern.
  629.  
  630. 143
  631. 00:15:25,467 --> 00:15:28,262
  632. - Maaf, Pak.
  633. - Penyihir itu lepas.
  634.  
  635. 144
  636. 00:15:29,013 --> 00:15:32,308
  637. Temukan penyihir itu atau kalian
  638. yang menggantikan tempatnya.
  639.  
  640. 145
  641. 00:15:32,641 --> 00:15:35,102
  642. - Baik, Pak.
  643. - Ya, Pak.
  644.  
  645. 146
  646. 00:15:36,520 --> 00:15:39,315
  647. Baik itu orang biasa
  648. atau pasukan...
  649.  
  650. 147
  651. 00:15:39,481 --> 00:15:43,652
  652. ...tak ada yang bisa merampok
  653. emas dari Saint Martin.
  654.  
  655. 148
  656. 00:15:44,361 --> 00:15:46,572
  657. Buka brankasnya!
  658.  
  659. 149
  660. 00:16:01,086 --> 00:16:02,087
  661. Bajak laut!
  662.  
  663. 150
  664. 00:16:02,796 --> 00:16:04,840
  665. Bajak laut.
  666.  
  667. 151
  668. 00:16:05,591 --> 00:16:06,842
  669. Bajak laut!
  670.  
  671. 152
  672. 00:16:22,358 --> 00:16:24,652
  673. Mungkin ini pertanyaan yang aneh...
  674.  
  675. 153
  676. 00:16:24,818 --> 00:16:28,906
  677. ...tapi ada yang bisa menjelaskan
  678. kenapa aku ada di sini?
  679.  
  680. 154
  681. 00:16:33,994 --> 00:16:35,245
  682. Scrum.
  683.  
  684. 155
  685. 00:16:37,873 --> 00:16:38,874
  686. Sudah berapa lama?
  687.  
  688. 156
  689. 00:16:40,167 --> 00:16:41,752
  690. Tunggu, aku mulai ingat.
  691.  
  692. 157
  693. 00:16:41,919 --> 00:16:44,797
  694. Butuh waktu sejenak
  695. untuk menjernihkan pikiranku.
  696.  
  697. 158
  698. 00:16:45,756 --> 00:16:47,174
  699. Bersiap!
  700.  
  701. 159
  702. 00:16:47,466 --> 00:16:48,467
  703. Sekarang!
  704.  
  705. 160
  706. 00:16:52,221 --> 00:16:55,808
  707. Tahan tembakan! Ada wanita
  708. bersamanya di dalam brankas!
  709.  
  710. 161
  711. 00:16:59,520 --> 00:17:01,730
  712. Biarkan saja wanita itu.
  713.  
  714. 162
  715. 00:17:01,897 --> 00:17:05,359
  716. Tuan, kurasa itu istri Anda.
  717.  
  718. 163
  719. 00:17:11,073 --> 00:17:12,157
  720. Frances?
  721.  
  722. 164
  723. 00:17:14,284 --> 00:17:15,786
  724. Aku ingat.
  725.  
  726. 165
  727. 00:17:17,621 --> 00:17:19,873
  728. Aku sudah ingat!
  729. Aku sedang merampok bank!
  730.  
  731. 166
  732. 00:17:20,040 --> 00:17:22,000
  733. Tembak dia!
  734.  
  735. 167
  736. 00:17:26,380 --> 00:17:27,759
  737. Ayo!
  738.  
  739. 168
  740. 00:17:28,132 --> 00:17:29,241
  741. Tarik!
  742.  
  743. 169
  744. 00:17:35,347 --> 00:17:36,390
  745. Tarik!
  746.  
  747. 170
  748. 00:17:37,766 --> 00:17:38,956
  749. Ayo!
  750.  
  751. 171
  752. 00:18:07,546 --> 00:18:09,590
  753. Itu bukan bagian dari rencana.
  754.  
  755. 172
  756. 00:18:11,633 --> 00:18:13,552
  757. Kejar dia!
  758. Jangan sampai dia lolos!
  759.  
  760. 173
  761. 00:18:19,641 --> 00:18:21,894
  762. Ayo! Cepat!
  763.  
  764. 174
  765. 00:18:50,881 --> 00:18:52,090
  766. Aku beli daging ini, ya?
  767.  
  768. 175
  769. 00:18:52,257 --> 00:18:53,717
  770. Harganya mahal sekali.
  771.  
  772. 176
  773. 00:19:12,903 --> 00:19:15,614
  774. Belum pernah ada wanita
  775. yang memegang teropongku.
  776.  
  777. 177
  778. 00:19:23,914 --> 00:19:25,207
  779. Beri jalan!
  780.  
  781. 178
  782. 00:19:26,375 --> 00:19:28,377
  783. Tidak!
  784.  
  785. 179
  786. 00:19:31,171 --> 00:19:32,881
  787. Berhenti!
  788.  
  789. 180
  790. 00:19:36,718 --> 00:19:38,011
  791. Masuk ke dalam!
  792.  
  793. 181
  794. 00:19:45,561 --> 00:19:46,728
  795. Belok kanan!
  796.  
  797. 182
  798. 00:20:04,454 --> 00:20:07,082
  799. Tuan.
  800. Posisi bintangmu meleset.
  801.  
  802. 183
  803. 00:20:07,249 --> 00:20:10,627
  804. Aku setel dua derajat ke utara.
  805. Peta Anda akan akurat lagi.
  806.  
  807. 184
  808. 00:20:10,794 --> 00:20:12,421
  809. Tapi kau harus mengulanginya
  810. dari awal lagi.
  811.  
  812. 185
  813. 00:20:12,588 --> 00:20:15,090
  814. - Kau penyihir.
  815. - Aku bukan penyihir.
  816.  
  817. 186
  818. 00:20:15,340 --> 00:20:18,260
  819. Apa aku penyihir karena
  820. mendaftarkan lebih dari 200 bintang?
  821.  
  822. 187
  823. 00:20:18,427 --> 00:20:19,574
  824. Penyihir!
  825.  
  826. 188
  827. 00:20:21,346 --> 00:20:22,848
  828. Bulan darah akan datang.
  829.  
  830. 189
  831. 00:20:23,473 --> 00:20:27,185
  832. Aku perlu membeli
  833. pencatat waktu.
  834.  
  835. 190
  836. 00:20:27,895 --> 00:20:29,438
  837. Kubayar dua kali lipat karena
  838. menjualnya pada wanita.
  839.  
  840. 191
  841. 00:20:29,688 --> 00:20:30,880
  842. Tolong!
  843.  
  844. 192
  845. 00:20:31,773 --> 00:20:33,275
  846. Ada penyihir di tokoku.
  847.  
  848. 193
  849. 00:20:33,692 --> 00:20:34,843
  850. Tolong!
  851.  
  852. 194
  853. 00:20:35,360 --> 00:20:37,654
  854. Tolong!
  855. Ada penyihir di tokoku.
  856.  
  857. 195
  858. 00:20:39,489 --> 00:20:42,951
  859. Juga bajak laut! Ada penyihir
  860. dan bajak laut di tokoku.
  861.  
  862. 196
  863. 00:20:43,118 --> 00:20:45,120
  864. Kalau begitu,
  865. ini hari keberuntunganmu!
  866.  
  867. 197
  868. 00:20:45,287 --> 00:20:47,706
  869. Kalian berempat melihat bankku?
  870.  
  871. 198
  872. 00:20:51,001 --> 00:20:52,002
  873. Sudah kutemukan!
  874.  
  875. 199
  876. 00:20:55,756 --> 00:20:58,800
  877. - Apa kau bagian dari rencana?
  878. - Aku tidak mencari masalah.
  879.  
  880. 200
  881. 00:20:58,967 --> 00:21:00,969
  882. Cara hidup yang mengerikan.
  883.  
  884. 201
  885. 00:21:08,852 --> 00:21:10,228
  886. Hentikan penyihir itu!
  887. Tangkap dia!
  888.  
  889. 202
  890. 00:21:10,729 --> 00:21:12,814
  891. Kita terjebak.
  892. Kita harus bagaimana?
  893.  
  894. 203
  895. 00:21:12,981 --> 00:21:14,316
  896. Itu dia! Cepat!
  897.  
  898. 204
  899. 00:21:16,026 --> 00:21:17,861
  900. Kau perlu menjerit.
  901.  
  902. 205
  903. 00:21:20,656 --> 00:21:22,699
  904. Di sana!
  905. Tangkap wanita itu!
  906.  
  907. 206
  908. 00:21:25,035 --> 00:21:28,163
  909. - Dasar bajak laut kotor!
  910. - Tak perlu mengejek!
  911.  
  912. 207
  913. 00:21:40,175 --> 00:21:41,343
  914. Ayo, kawan-kawan!
  915.  
  916. 208
  917. 00:22:04,700 --> 00:22:06,370
  918. Jack!
  919.  
  920. 209
  921. 00:22:11,206 --> 00:22:12,440
  922. Jembatan?
  923.  
  924. 210
  925. 00:22:47,284 --> 00:22:48,285
  926. Kosong!
  927.  
  928. 211
  929. 00:22:49,578 --> 00:22:53,081
  930. - Di mana uangnya?
  931. - Kalian pikir merampok bank mudah?
  932.  
  933. 212
  934. 00:22:53,248 --> 00:22:56,084
  935. Kalian pengecut tak berguna...
  936.  
  937. 213
  938. 00:22:56,251 --> 00:22:59,296
  939. ...membuatku berada pada
  940. situasi buruk ini.
  941.  
  942. 214
  943. 00:22:59,463 --> 00:23:01,423
  944. Sekarang berbarislah
  945. dan beri aku upeti.
  946.  
  947. 215
  948. 00:23:02,466 --> 00:23:04,092
  949. Kau ingin kami membayarmu?
  950.  
  951. 216
  952. 00:23:04,259 --> 00:23:06,595
  953. Bukankah aku kapten kapal ini?
  954.  
  955. 217
  956. 00:23:07,262 --> 00:23:09,473
  957. Kau sebut ini kapal?
  958.  
  959. 218
  960. 00:23:09,639 --> 00:23:12,642
  961. - Di mana harta karunnya?
  962. - Kami semua kelaparan.
  963.  
  964. 219
  965. 00:23:12,809 --> 00:23:15,270
  966. Kami takkan mau mengikuti
  967. kapten tanpa kapal.
  968.  
  969. 220
  970. 00:23:15,437 --> 00:23:17,105
  971. Aku punya kapal.
  972.  
  973. 221
  974. 00:23:18,482 --> 00:23:20,525
  975. Black Pearl tak pernah
  976. meninggalkanku.
  977.  
  978. 222
  979. 00:23:21,735 --> 00:23:24,946
  980. Kini bajak laut Barbarossa
  981. menguasai lautan.
  982.  
  983. 223
  984. 00:23:25,113 --> 00:23:27,616
  985. Dia punya 10 kapal yang
  986. bersenjata lengkap.
  987.  
  988. 224
  989. 00:23:27,783 --> 00:23:31,286
  990. Belum lagi bola meriamnya.
  991. Masing-masing seberat 8 kg.
  992.  
  993. 225
  994. 00:23:31,453 --> 00:23:32,829
  995. Pria satu kaki dengan
  996. bola seberat 8 kg?
  997.  
  998. 226
  999. 00:23:33,955 --> 00:23:35,624
  1000. Pantas saja cara jalannya aneh.
  1001.  
  1002. 227
  1003. 00:23:35,874 --> 00:23:37,417
  1004. Ayolah, kawan-kawan.
  1005.  
  1006. 228
  1007. 00:23:37,584 --> 00:23:39,836
  1008. Bukankah kita menemukan
  1009. harta karun Macedonia bersama-sama?
  1010.  
  1011. 229
  1012. 00:23:40,337 --> 00:23:41,588
  1013. Itu hanya tumpukan kayu busuk.
  1014.  
  1015. 230
  1016. 00:23:41,755 --> 00:23:43,632
  1017. - Emas Raja Midas.
  1018. - Tumpukan kotoran keledai.
  1019.  
  1020. 231
  1021. 00:23:43,799 --> 00:23:47,844
  1022. Terimalah, Jack. Nasib buruk
  1023. mengikutimu siang dan malam.
  1024.  
  1025. 232
  1026. 00:23:48,011 --> 00:23:51,056
  1027. Itu sungguh tidak benar.
  1028.  
  1029. 233
  1030. 00:23:55,477 --> 00:23:58,230
  1031. - Kau kehilangan keberuntungan.
  1032. - Kau kehilangan kapal.
  1033.  
  1034. 234
  1035. 00:23:58,396 --> 00:24:01,650
  1036. Kini, kau kehilangan awak.
  1037.  
  1038. 235
  1039. 00:24:01,817 --> 00:24:04,611
  1040. Jack Sparrow bukan lagi
  1041. kapten kami.
  1042.  
  1043. 236
  1044. 00:24:08,657 --> 00:24:13,161
  1045. Maaf, Jack. Tapi perjalanan
  1046. kita sudah berakhir.
  1047.  
  1048. 237
  1049. 00:24:24,339 --> 00:24:25,590
  1050. Baiklah kalau begitu.
  1051.  
  1052. 238
  1053. 00:24:26,883 --> 00:24:29,010
  1054. Kalian semua boleh pergi.
  1055.  
  1056. 239
  1057. 00:24:29,177 --> 00:24:31,721
  1058. Kalian semua, pergilah.
  1059.  
  1060. 240
  1061. 00:24:31,888 --> 00:24:34,349
  1062. Kalian takkan pernah berlayar
  1063. lagi bersama Kapten Jack Sparrow...
  1064.  
  1065. 241
  1066. 00:24:34,432 --> 00:24:35,433
  1067. ...aku beritahu kalian.
  1068.  
  1069. 242
  1070. 00:25:23,106 --> 00:25:25,150
  1071. Seisi kota membicarakanmu.
  1072.  
  1073. 243
  1074. 00:25:25,317 --> 00:25:27,444
  1075. Satu-satunya yang selamat
  1076. dari Monarch.
  1077.  
  1078. 244
  1079. 00:25:27,611 --> 00:25:29,571
  1080. Bocah yang berenang
  1081. dari jauh sampai ke Saint Martin...
  1082.  
  1083. 245
  1084. 00:25:29,654 --> 00:25:31,990
  1085. ...melawan cuaca buruk
  1086. dengan sepotong kayu.
  1087.  
  1088. 246
  1089. 00:25:32,157 --> 00:25:36,745
  1090. Kau mengoceh tentang
  1091. bajak laut dan trisula.
  1092.  
  1093. 247
  1094. 00:25:37,412 --> 00:25:39,247
  1095. Kumohon, Pak.
  1096. Lepaskan rantai ini.
  1097.  
  1098. 248
  1099. 00:25:39,414 --> 00:25:42,834
  1100. Tugasku melindungi pulau
  1101. dan perairan ini.
  1102.  
  1103. 249
  1104. 00:25:43,251 --> 00:25:45,587
  1105. Lengan bajumu disobek.
  1106.  
  1107. 250
  1108. 00:25:47,172 --> 00:25:48,340
  1109. Itu tanda pengkhianatan.
  1110.  
  1111. 251
  1112. 00:25:48,506 --> 00:25:49,758
  1113. Kami diserang orang mati...
  1114.  
  1115. 252
  1116. 00:25:49,925 --> 00:25:51,927
  1117. Kau pengecut yang kabur
  1118. dari pertempuran.
  1119.  
  1120. 253
  1121. 00:25:52,344 --> 00:25:54,471
  1122. Kau akan mati seperti pengecut.
  1123.  
  1124. 254
  1125. 00:26:05,982 --> 00:26:08,026
  1126. Aku tak percaya kau
  1127. ini pengecut.
  1128.  
  1129. 255
  1130. 00:26:08,193 --> 00:26:09,611
  1131. Tolong tinggalkan aku,
  1132. Suster.
  1133.  
  1134. 256
  1135. 00:26:09,945 --> 00:26:12,030
  1136. Aku membahayakan nyawaku
  1137. untuk datang kemari...
  1138.  
  1139. 257
  1140. 00:26:12,113 --> 00:26:13,782
  1141. ...untuk memastikan kabar
  1142. burung itu benar.
  1143.  
  1144. 258
  1145. 00:26:13,949 --> 00:26:15,450
  1146. Kau bicara tentang Trisula?
  1147.  
  1148. 259
  1149. 00:26:16,451 --> 00:26:17,452
  1150. Kau siapa?
  1151.  
  1152. 260
  1153. 00:26:17,619 --> 00:26:19,829
  1154. Katakan kenapa kau mencari
  1155. Trisula itu.
  1156.  
  1157. 261
  1158. 00:26:21,539 --> 00:26:23,959
  1159. Trisula itu bisa mematahkan
  1160. kutukan apa saja di lautan.
  1161.  
  1162. 262
  1163. 00:26:25,543 --> 00:26:27,295
  1164. Ayahku terperangkap dalam
  1165. kutukan seperti itu.
  1166.  
  1167. 263
  1168. 00:26:27,462 --> 00:26:29,798
  1169. Kau tahu kutukan itu
  1170. tidak diterima oleh ilmiah?
  1171.  
  1172. 264
  1173. 00:26:29,965 --> 00:26:31,049
  1174. Hantu juga tidak.
  1175.  
  1176. 265
  1177. 00:26:31,591 --> 00:26:34,135
  1178. Apa kau sudah gila?
  1179. Seharusnya aku tak kemari.
  1180.  
  1181. 266
  1182. 00:26:34,302 --> 00:26:35,804
  1183. Lalu kenapa kau kemari?
  1184.  
  1185. 267
  1186. 00:26:35,971 --> 00:26:38,014
  1187. Karena aku ingin pergi
  1188. dari pulau ini.
  1189.  
  1190. 268
  1191. 00:26:38,181 --> 00:26:40,558
  1192. - Untuk pecahkan Peta Yang...
  1193. - ...Tak Terbaca.
  1194.  
  1195. 269
  1196. 00:26:40,725 --> 00:26:42,811
  1197. Yang ditinggalkan oleh
  1198. Poseidon sendiri.
  1199.  
  1200. 270
  1201. 00:26:44,646 --> 00:26:49,192
  1202. - Kau membaca teks kuno?
  1203. - Dalam setiap bahasa aslinya.
  1204.  
  1205. 271
  1206. 00:26:50,694 --> 00:26:54,030
  1207. Tapi peta ini belum pernah dilihat
  1208. atau dibaca oleh pria mana pun.
  1209.  
  1210. 272
  1211. 00:26:54,489 --> 00:26:56,825
  1212. Untungnya aku ini wanita.
  1213.  
  1214. 273
  1215. 00:26:59,744 --> 00:27:02,872
  1216. Ini buku harian Galileo Galilei.
  1217.  
  1218. 274
  1219. 00:27:03,039 --> 00:27:05,583
  1220. Dia menghabiskan hidupnya
  1221. mencari Trisula itu.
  1222.  
  1223. 275
  1224. 00:27:05,750 --> 00:27:07,419
  1225. Itulah sebabnya dia menciptakan
  1226. teleskop...
  1227.  
  1228. 276
  1229. 00:27:07,585 --> 00:27:10,171
  1230. ...kenapa ahli astronomi menghabiskan
  1231. hidupnya memandangi langit.
  1232.  
  1233. 277
  1234. 00:27:11,673 --> 00:27:14,217
  1235. Jadi maksudmu,
  1236. Peta Yang Tak Terbaca...
  1237.  
  1238. 278
  1239. 00:27:14,301 --> 00:27:15,427
  1240. ...tersembunyi di antara bintang?
  1241.  
  1242. 279
  1243. 00:27:16,052 --> 00:27:17,512
  1244. Ini ditinggalkan oleh ayahku.
  1245.  
  1246. 280
  1247. 00:27:17,679 --> 00:27:20,974
  1248. Dia percaya aku bisa menemukan
  1249. apa yang pria tidak temukan...
  1250.  
  1251. 281
  1252. 00:27:21,057 --> 00:27:23,059
  1253. ...dan aku takkan mengecewakannya.
  1254.  
  1255. 282
  1256. 00:27:23,226 --> 00:27:25,854
  1257. Sebentar lagi bulan darah
  1258. akan datang.
  1259.  
  1260. 283
  1261. 00:27:26,021 --> 00:27:28,273
  1262. Hanya di saat itu
  1263. petanya bisa dibaca.
  1264.  
  1265. 284
  1266. 00:27:28,857 --> 00:27:30,358
  1267. Lalu Trisula itu ditemukan.
  1268.  
  1269. 285
  1270. 00:27:31,026 --> 00:27:34,362
  1271. - Kau siapa?
  1272. - Carina Smyth.
  1273.  
  1274. 286
  1275. 00:27:34,529 --> 00:27:36,865
  1276. Jika kau mau menyelamatkan ayahmu,
  1277. maka kau harus menyelamatkanku.
  1278.  
  1279. 287
  1280. 00:27:37,032 --> 00:27:39,034
  1281. Carilah kapal dan Trisula
  1282. itu akan kita temukan.
  1283.  
  1284. 288
  1285. 00:27:41,036 --> 00:27:43,038
  1286. Kemari kau, Penyihir.
  1287.  
  1288. 289
  1289. 00:27:46,791 --> 00:27:48,001
  1290. Berhenti.
  1291.  
  1292. 290
  1293. 00:27:55,091 --> 00:27:56,593
  1294. Dia kabur!
  1295.  
  1296. 291
  1297. 00:27:57,260 --> 00:27:58,636
  1298. Dia kabur, Pak!
  1299.  
  1300. 292
  1301. 00:28:01,264 --> 00:28:03,058
  1302. Cari pengecut itu.
  1303.  
  1304. 293
  1305. 00:28:03,224 --> 00:28:04,726
  1306. Dia akan digantung
  1307. bersama penyihir itu.
  1308.  
  1309. 294
  1310. 00:28:04,809 --> 00:28:05,810
  1311. Cepat!
  1312.  
  1313. 295
  1314. 00:28:07,270 --> 00:28:10,148
  1315. Pikirmu Kapten Jack gagal?
  1316.  
  1317. 296
  1318. 00:28:10,899 --> 00:28:14,069
  1319. Aku sudah lama tidak mandi.
  1320.  
  1321. 297
  1322. 00:28:17,739 --> 00:28:18,740
  1323. Periksa lorong di sana.
  1324.  
  1325. 298
  1326. 00:28:19,324 --> 00:28:21,826
  1327. Kalian berdua, periksa gereja.
  1328. Yang lainnya, ikut aku.
  1329.  
  1330. 299
  1331. 00:28:29,250 --> 00:28:30,516
  1332. Sial.
  1333.  
  1334. 300
  1335. 00:28:42,084 --> 00:28:45,859
  1336. JACK SPARROW BAJAK LAUT TERKENAL
  1337. Imbalan 1 Paun Hidup Atau Mati
  1338.  
  1339. 301
  1340. 00:28:50,438 --> 00:28:52,148
  1341. Boleh aku minta minum?
  1342.  
  1343. 302
  1344. 00:28:52,941 --> 00:28:56,027
  1345. - Tunjukkan perakmu.
  1346. - Perak?
  1347.  
  1348. 303
  1349. 00:29:02,325 --> 00:29:04,035
  1350. Bagaimana kalau barter?
  1351.  
  1352. 304
  1353. 00:29:06,663 --> 00:29:08,206
  1354. Berikan botolnya.
  1355.  
  1356. 305
  1357. 00:30:03,261 --> 00:30:06,347
  1358. Kapten, apa yang terjadi?
  1359.  
  1360. 306
  1361. 00:30:11,269 --> 00:30:12,854
  1362. Jack Sparrow.
  1363.  
  1364. 307
  1365. 00:30:13,021 --> 00:30:15,356
  1366. Jack Sparrow telah
  1367. menyerahkan kompasnya.
  1368.  
  1369. 308
  1370. 00:30:27,702 --> 00:30:29,871
  1371. Siang hari.
  1372.  
  1373. 309
  1374. 00:30:46,638 --> 00:30:48,389
  1375. Kita bebas!
  1376.  
  1377. 310
  1378. 00:30:55,897 --> 00:31:00,235
  1379. Sekarang waktunya memburu
  1380. seorang bajak laut.
  1381.  
  1382. 311
  1383. 00:31:07,575 --> 00:31:09,244
  1384. Kehidupan bajak laut.
  1385.  
  1386. 312
  1387. 00:31:19,128 --> 00:31:20,380
  1388. Datanglah pada ayah.
  1389.  
  1390. 313
  1391. 00:31:21,506 --> 00:31:23,258
  1392. Ini orang yang aku cari-cari.
  1393.  
  1394. 314
  1395. 00:31:23,424 --> 00:31:25,176
  1396. Kenapa kau mencariku?
  1397.  
  1398. 315
  1399. 00:31:25,343 --> 00:31:29,973
  1400. Ketahuilah bahwa bajak laut Jack
  1401. Sparrow akan dihukum mati saat fajar.
  1402.  
  1403. 316
  1404. 00:31:30,139 --> 00:31:31,432
  1405. Dihukum mati?
  1406.  
  1407. 317
  1408. 00:31:31,599 --> 00:31:34,936
  1409. Aku tak akan pernah
  1410. mendatangi kota ini lagi, Tuan.
  1411.  
  1412. 318
  1413. 00:31:35,103 --> 00:31:36,145
  1414. Camkan perkataanku.
  1415.  
  1416. 319
  1417. 00:31:36,312 --> 00:31:37,647
  1418. Kau akan mati, pengecut.
  1419.  
  1420. 320
  1421. 00:31:37,814 --> 00:31:41,609
  1422. Aku serius. Aku takkan
  1423. kembali lagi ke sini.
  1424.  
  1425. 321
  1426. 00:33:23,002 --> 00:33:24,587
  1427. "Untuk melepaskan kekuatan laut...
  1428.  
  1429. 322
  1430. 00:33:25,588 --> 00:33:27,215
  1431. "...semua harus terbagi."
  1432.  
  1433. 323
  1434. 00:33:31,302 --> 00:33:32,887
  1435. Ini sebuah pulau.
  1436.  
  1437. 324
  1438. 00:33:33,221 --> 00:33:35,390
  1439. Bintangnya menunjuk
  1440. ke sebuah pulau.
  1441.  
  1442. 325
  1443. 00:33:45,733 --> 00:33:47,318
  1444. Lihat ke sini, Tuan.
  1445.  
  1446. 326
  1447. 00:33:47,485 --> 00:33:49,737
  1448. Bagus sekali.
  1449. Periksa sel lainnya.
  1450.  
  1451. 327
  1452. 00:33:51,989 --> 00:33:53,658
  1453. Aku mencari seorang bajak laut.
  1454. Jack Sparrow.
  1455.  
  1456. 328
  1457. 00:33:53,825 --> 00:33:55,159
  1458. Enyahlah.
  1459.  
  1460. 329
  1461. 00:33:58,830 --> 00:34:01,582
  1462. Aku perlu bicara denganmu.
  1463.  
  1464. 330
  1465. 00:34:07,088 --> 00:34:09,590
  1466. - Berikan pedangmu.
  1467. - Aku tak punya pedang.
  1468.  
  1469. 331
  1470. 00:34:09,757 --> 00:34:11,676
  1471. Prajurit macam apa yang
  1472. tak punya senjata?
  1473.  
  1474. 332
  1475. 00:34:11,843 --> 00:34:13,678
  1476. Aku jadi buronan
  1477. karena pengkhianatan.
  1478.  
  1479. 333
  1480. 00:34:14,804 --> 00:34:16,305
  1481. Kalau begitu, kau bukan
  1482. prajurit yang baik.
  1483.  
  1484. 334
  1485. 00:34:16,472 --> 00:34:19,308
  1486. Aku mencari seorang bajak laut.
  1487. Kapten Jack Sparrow.
  1488.  
  1489. 335
  1490. 00:34:20,101 --> 00:34:21,686
  1491. Ini hari keberuntunganmu.
  1492.  
  1493. 336
  1494. 00:34:22,770 --> 00:34:28,276
  1495. Karena kebetulan aku
  1496. adalah Kapten Jack Sparrow.
  1497.  
  1498. 337
  1499. 00:34:32,739 --> 00:34:34,532
  1500. Tidak mungkin.
  1501.  
  1502. 338
  1503. 00:34:34,699 --> 00:34:37,452
  1504. Bertahun-tahun aku
  1505. mencari ini?
  1506.  
  1507. 339
  1508. 00:34:37,952 --> 00:34:40,788
  1509. Jack Sparrow yang hebat
  1510. bukanlah pemabuk dalam sel.
  1511.  
  1512. 340
  1513. 00:34:41,205 --> 00:34:43,958
  1514. Kau punya kapal?
  1515. Awak?
  1516.  
  1517. 341
  1518. 00:34:45,293 --> 00:34:46,544
  1519. Celana?
  1520.  
  1521. 342
  1522. 00:34:47,128 --> 00:34:49,839
  1523. Bajak laut hebat tak perlu
  1524. hal-hal semacam itu.
  1525.  
  1526. 343
  1527. 00:34:50,006 --> 00:34:52,300
  1528. Kau tahu berapa lama
  1529. aku menunggu saat ini?
  1530.  
  1531. 344
  1532. 00:34:52,467 --> 00:34:54,510
  1533. Risiko yang kuambil
  1534. dengan datang kemari.
  1535.  
  1536. 345
  1537. 00:34:54,677 --> 00:34:56,220
  1538. Yakin kau ini adalah Jack Sparrow?
  1539.  
  1540. 346
  1541. 00:34:56,387 --> 00:34:58,806
  1542. Pertanyaan sebenarnya adalah,
  1543. kau siapa?
  1544.  
  1545. 347
  1546. 00:34:58,973 --> 00:35:00,558
  1547. Namaku Henry Turner.
  1548.  
  1549. 348
  1550. 00:35:00,725 --> 00:35:02,602
  1551. Putra dari Will Turner
  1552. dan Elizabeth Swann.
  1553.  
  1554. 349
  1555. 00:35:03,936 --> 00:35:05,980
  1556. Kau anak dari mereka berdua?
  1557.  
  1558. 350
  1559. 00:35:06,856 --> 00:35:08,900
  1560. Ibumu pernah bertanya
  1561. tentang aku?
  1562.  
  1563. 351
  1564. 00:35:09,066 --> 00:35:10,985
  1565. - Tidak.
  1566. - Katakanlah.
  1567.  
  1568. 352
  1569. 00:35:11,486 --> 00:35:13,321
  1570. Dia memanggil namaku
  1571. saat tidur?
  1572.  
  1573. 353
  1574. 00:35:13,488 --> 00:35:15,031
  1575. Dia tak pernah membicarakanmu.
  1576.  
  1577. 354
  1578. 00:35:15,823 --> 00:35:18,159
  1579. Kau yakin kita sedang
  1580. membicarakan orang yang sama?
  1581.  
  1582. 355
  1583. 00:35:18,326 --> 00:35:19,827
  1584. Ayahmu orang kasim terkutuk.
  1585.  
  1586. 356
  1587. 00:35:19,994 --> 00:35:23,748
  1588. Ibumu berambut emas, keras
  1589. kepala, punya bibir indah.
  1590.  
  1591. 357
  1592. 00:35:23,915 --> 00:35:27,251
  1593. Lehernya jenjang.
  1594. Lalu indahnya kedua...
  1595.  
  1596. 358
  1597. 00:35:27,418 --> 00:35:29,378
  1598. Ya! Itu ibuku.
  1599.  
  1600. 359
  1601. 00:35:30,838 --> 00:35:32,131
  1602. Dengarkan aku, Jack...
  1603.  
  1604. 360
  1605. 00:35:32,256 --> 00:35:34,175
  1606. ...karena saat ini hanya
  1607. kau pilihanku.
  1608.  
  1609. 361
  1610. 00:35:34,342 --> 00:35:36,344
  1611. Aku menemukan cara untuk
  1612. menyelamatkan ayahku.
  1613.  
  1614. 362
  1615. 00:35:36,511 --> 00:35:38,179
  1616. Ada satu hal yang bisa
  1617. mematahkan kutukannya...
  1618.  
  1619. 363
  1620. 00:35:38,262 --> 00:35:39,680
  1621. ...dan membebaskan dirinya
  1622. dari Dutchman.
  1623.  
  1624. 364
  1625. 00:35:41,933 --> 00:35:43,267
  1626. Trisula Poseidon.
  1627.  
  1628. 365
  1629. 00:35:45,603 --> 00:35:50,441
  1630. Harta itu bisa ditemukan dengan
  1631. Peta Yang Tidak Terbaca.
  1632.  
  1633. 366
  1634. 00:35:53,110 --> 00:35:54,403
  1635. Aku baru dengar.
  1636.  
  1637. 367
  1638. 00:35:55,571 --> 00:35:58,866
  1639. Ada seorang gadis di dalam
  1640. penjara ini yang punya petanya, Jack.
  1641.  
  1642. 368
  1643. 00:35:59,033 --> 00:36:01,702
  1644. Bulan menjadi darah,
  1645. Trisula itu bisa ditemukan...
  1646.  
  1647. 369
  1648. 00:36:01,869 --> 00:36:03,412
  1649. ...dan kau bisa jadi
  1650. orang yang menguasai laut...
  1651.  
  1652. 370
  1653. 00:36:03,579 --> 00:36:05,581
  1654. ...dan menjadi hebat seperti dulu.
  1655.  
  1656. 371
  1657. 00:36:05,748 --> 00:36:07,583
  1658. Si hebat...
  1659.  
  1660. 372
  1661. 00:36:08,751 --> 00:36:09,885
  1662. Jack!
  1663.  
  1664. 373
  1665. 00:36:10,753 --> 00:36:12,713
  1666. Maaf.
  1667. Kau masih bicara?
  1668.  
  1669. 374
  1670. 00:36:12,880 --> 00:36:14,382
  1671. Kurasa aku sempat tertidur.
  1672.  
  1673. 375
  1674. 00:36:15,716 --> 00:36:17,051
  1675. Satu hal lagi.
  1676.  
  1677. 376
  1678. 00:36:17,218 --> 00:36:20,221
  1679. Pesan dari orang yang kau
  1680. kenal, namanya Kapten Salazar.
  1681.  
  1682. 377
  1683. 00:36:23,391 --> 00:36:25,560
  1684. Aku pernah kenal orang
  1685. Spanyol bernama...
  1686.  
  1687. 378
  1688. 00:36:26,477 --> 00:36:28,312
  1689. ...sesuatu dalam bahasa Spanyol.
  1690.  
  1691. 379
  1692. 00:36:30,565 --> 00:36:31,691
  1693. Sang Penjagal Laut.
  1694.  
  1695. 380
  1696. 00:36:31,858 --> 00:36:33,734
  1697. Dia? Bukan.
  1698.  
  1699. 381
  1700. 00:36:34,151 --> 00:36:36,946
  1701. Untungnya, dia sudah mati.
  1702. Benar-benar mati.
  1703.  
  1704. 382
  1705. 00:36:37,113 --> 00:36:39,156
  1706. - Kapalnya tenggelam.
  1707. - Di dalam Segitiga.
  1708.  
  1709. 383
  1710. 00:36:40,408 --> 00:36:41,534
  1711. Dia mencarimu, Jack...
  1712.  
  1713. 384
  1714. 00:36:41,617 --> 00:36:44,120
  1715. ...untuk membalas dendam
  1716. seperti cerita orang mati.
  1717.  
  1718. 385
  1719. 00:36:44,287 --> 00:36:45,663
  1720. Aku tak percaya.
  1721.  
  1722. 386
  1723. 00:36:48,249 --> 00:36:49,333
  1724. Dia bilang apa?
  1725.  
  1726. 387
  1727. 00:36:49,500 --> 00:36:51,752
  1728. Dia bilang kompasmu adalah
  1729. kuncinya untuk kabur.
  1730.  
  1731. 388
  1732. 00:36:52,169 --> 00:36:54,839
  1733. Pasukan orang mati
  1734. datang mencarimu, Jack.
  1735.  
  1736. 389
  1737. 00:36:55,006 --> 00:36:57,592
  1738. Trisula Poseidon adalah
  1739. satu-satunya harapanmu.
  1740.  
  1741. 390
  1742. 00:36:59,427 --> 00:37:01,262
  1743. Apa kita sepakat?
  1744.  
  1745. 391
  1746. 00:37:09,353 --> 00:37:12,815
  1747. Aku tak mau masuk ke sana
  1748. untuk bilang padanya. Ini idemu.
  1749.  
  1750. 392
  1751. 00:37:12,982 --> 00:37:15,860
  1752. Tidak, ideku adalah kau
  1753. yang bilang padanya.
  1754.  
  1755. 393
  1756. 00:37:16,027 --> 00:37:17,528
  1757. Dia lebih menyukaimu
  1758. daripada aku.
  1759.  
  1760. 394
  1761. 00:37:17,695 --> 00:37:19,280
  1762. Dia tak suka siapa pun.
  1763.  
  1764. 395
  1765. 00:37:42,470 --> 00:37:43,554
  1766. Maaf, Tuan.
  1767.  
  1768. 396
  1769. 00:37:43,721 --> 00:37:45,306
  1770. Kami tahu Anda sudah
  1771. bilang untuk jangan mengganggumu.
  1772.  
  1773. 397
  1774. 00:37:45,473 --> 00:37:47,224
  1775. Atau datang tanpa alasan.
  1776.  
  1777. 398
  1778. 00:37:47,308 --> 00:37:49,644
  1779. Atau bicara dulu tanpa...
  1780.  
  1781. 399
  1782. 00:37:50,645 --> 00:37:52,063
  1783. Kami bertanya pada diri sendiri...
  1784.  
  1785. 400
  1786. 00:37:52,229 --> 00:37:55,024
  1787. ...apakah pikiran kami
  1788. benar-benar diperlukan.
  1789.  
  1790. 401
  1791. 00:37:55,191 --> 00:37:56,984
  1792. Seperti saat kapalnya terbakar.
  1793.  
  1794. 402
  1795. 00:37:57,151 --> 00:37:59,695
  1796. Itu contoh pikiran
  1797. yang diperlukan.
  1798.  
  1799. 403
  1800. 00:37:59,862 --> 00:38:02,406
  1801. Pak, sekali lagi kami minta
  1802. maaf karena memulai kebakaran itu.
  1803.  
  1804. 404
  1805. 00:38:09,497 --> 00:38:10,831
  1806. Bicaralah.
  1807.  
  1808. 405
  1809. 00:38:10,998 --> 00:38:12,917
  1810. Ini soal kapal Anda, Tuan.
  1811.  
  1812. 406
  1813. 00:38:13,084 --> 00:38:16,337
  1814. Kapal Anda diserang oleh musuh
  1815. yang tidak mencari kekayaan.
  1816.  
  1817. 407
  1818. 00:38:16,504 --> 00:38:18,297
  1819. Membunuh tanpa alasan.
  1820.  
  1821. 408
  1822. 00:38:18,464 --> 00:38:21,175
  1823. Kapalku?
  1824. Tidak mungkin.
  1825.  
  1826. 409
  1827. 00:38:21,342 --> 00:38:23,427
  1828. Tiga kapal sudah tenggelam, Tuan.
  1829.  
  1830. 410
  1831. 00:38:23,844 --> 00:38:26,514
  1832. Semuanya ditenggelamkan oleh
  1833. kapten bernama Salamander.
  1834.  
  1835. 411
  1836. 00:38:26,639 --> 00:38:27,848
  1837. Samovar.
  1838.  
  1839. 412
  1840. 00:38:29,558 --> 00:38:30,685
  1841. Salazar.
  1842.  
  1843. 413
  1844. 00:38:30,851 --> 00:38:32,353
  1845. Itu dia, Yang Mulia.
  1846.  
  1847. 414
  1848. 00:38:32,520 --> 00:38:35,856
  1849. Dia menyisakan satu orang dari
  1850. setiap kapal untuk bercerita.
  1851.  
  1852. 415
  1853. 00:38:36,023 --> 00:38:39,068
  1854. Seluruh armada ditenggelamkan...
  1855.  
  1856. 416
  1857. 00:38:39,235 --> 00:38:42,363
  1858. ...dan sebentar lagi
  1859. kita akan mati.
  1860.  
  1861. 417
  1862. 00:38:42,530 --> 00:38:45,783
  1863. Dan kemungkinan besar
  1864. akan bangkrut.
  1865.  
  1866. 418
  1867. 00:38:51,455 --> 00:38:54,166
  1868. Aku perlu waktu dengan penyihirmu.
  1869.  
  1870. 419
  1871. 00:39:09,015 --> 00:39:10,850
  1872. Aku sudah menunggumu, Kapten.
  1873.  
  1874. 420
  1875. 00:39:11,851 --> 00:39:14,478
  1876. Mungkin kau mau minum teh?
  1877.  
  1878. 421
  1879. 00:39:17,565 --> 00:39:19,775
  1880. Tak usah. Terima kasih.
  1881.  
  1882. 422
  1883. 00:39:21,277 --> 00:39:25,114
  1884. Harga untuk melewati pintuku
  1885. adalah darah, Kapten.
  1886.  
  1887. 423
  1888. 00:39:25,281 --> 00:39:28,325
  1889. Pantas saja kau tak begitu sibuk.
  1890.  
  1891. 424
  1892. 00:39:28,909 --> 00:39:31,454
  1893. Semua orang pada akhirnya membayar.
  1894.  
  1895. 425
  1896. 00:39:32,705 --> 00:39:35,082
  1897. Shansa, dulu kita pernah
  1898. membuat kesepakatan.
  1899.  
  1900. 426
  1901. 00:39:35,583 --> 00:39:37,752
  1902. Aku menyelamatkanmu dari
  1903. tiang gantung, kau ingat?
  1904.  
  1905. 427
  1906. 00:39:37,918 --> 00:39:40,421
  1907. Dan aku mengutuk musuh-musuhmu.
  1908.  
  1909. 428
  1910. 00:39:40,588 --> 00:39:43,007
  1911. Tapi kini kau datang
  1912. padaku dengan rasa takut...
  1913.  
  1914. 429
  1915. 00:39:43,090 --> 00:39:46,010
  1916. ...ketika orang mati
  1917. menguasai laut.
  1918.  
  1919. 430
  1920. 00:39:46,177 --> 00:39:48,304
  1921. Apa yang diinginkan orang mati
  1922. itu dariku?
  1923.  
  1924. 431
  1925. 00:39:49,388 --> 00:39:51,682
  1926. Bukan kau, Kapten.
  1927.  
  1928. 432
  1929. 00:39:51,849 --> 00:39:54,268
  1930. Mereka mencari Sparrow.
  1931.  
  1932. 433
  1933. 00:39:54,852 --> 00:39:56,103
  1934. Jack?
  1935.  
  1936. 434
  1937. 00:39:58,606 --> 00:40:01,484
  1938. Jack akan berlayar mencari
  1939. Trisula itu...
  1940.  
  1941. 435
  1942. 00:40:01,650 --> 00:40:05,029
  1943. ...dengan seorang gadis dan Pearl.
  1944.  
  1945. 436
  1946. 00:40:05,696 --> 00:40:08,282
  1947. Trisula itu takkan pernah
  1948. bisa ditemukan.
  1949.  
  1950. 437
  1951. 00:40:11,786 --> 00:40:14,789
  1952. Trisula itu adalah satu-satunya
  1953. harapan Jack.
  1954.  
  1955. 438
  1956. 00:40:14,955 --> 00:40:16,707
  1957. Orang mati akan menguasai lautan...
  1958.  
  1959. 439
  1960. 00:40:16,791 --> 00:40:19,376
  1961. ...mereka tak bisa menginjak daratan.
  1962.  
  1963. 440
  1964. 00:40:22,004 --> 00:40:25,883
  1965. Mungkin seharusnya kau pensiun
  1966. saja ke pedesaan.
  1967.  
  1968. 441
  1969. 00:40:27,301 --> 00:40:31,639
  1970. Maksudmu, rumput? Di peternakan?
  1971.  
  1972. 442
  1973. 00:40:31,806 --> 00:40:37,686
  1974. Memeras susu, membuat keju,
  1975. selagi mereka tenggelamkan hartaku?
  1976.  
  1977. 443
  1978. 00:40:37,853 --> 00:40:40,731
  1979. Tanyakan pada dirimu, Kapten.
  1980.  
  1981. 444
  1982. 00:40:40,898 --> 00:40:43,776
  1983. Apa harta ini
  1984. senilai dengan nyawamu?
  1985.  
  1986. 445
  1987. 00:40:43,943 --> 00:40:45,569
  1988. Aku ini bajak laut.
  1989.  
  1990. 446
  1991. 00:40:45,736 --> 00:40:47,196
  1992. Akan selalu begitu.
  1993.  
  1994. 447
  1995. 00:40:47,363 --> 00:40:49,907
  1996. Jadi, bagaimana caranya
  1997. menyelamatkan hartaku?
  1998.  
  1999. 448
  2000. 00:40:50,074 --> 00:40:51,492
  2001. Jack membawa sebuah kompas...
  2002.  
  2003. 449
  2004. 00:40:51,575 --> 00:40:54,537
  2005. ...yang menunjukkanmu hal
  2006. yang paling kau inginkan.
  2007.  
  2008. 450
  2009. 00:40:54,703 --> 00:40:56,872
  2010. Tapi jika kau khianati kompas itu...
  2011.  
  2012. 451
  2013. 00:40:56,956 --> 00:40:59,291
  2014. ...maka kompas itu akan memberikan
  2015. rasa takut terbesarmu.
  2016.  
  2017. 452
  2018. 00:40:59,458 --> 00:41:02,962
  2019. Ketakutan terbesar dari
  2020. bajak laut adalah Salazar, bukan?
  2021.  
  2022. 453
  2023. 00:41:06,632 --> 00:41:07,842
  2024. Dari mana kau dapatkan ini?
  2025.  
  2026. 454
  2027. 00:41:08,008 --> 00:41:09,718
  2028. Aku punya cara.
  2029.  
  2030. 455
  2031. 00:41:09,885 --> 00:41:12,763
  2032. Bawa mereka ke Jack
  2033. sebelum dia menemukan Trisula itu...
  2034.  
  2035. 456
  2036. 00:41:12,930 --> 00:41:16,517
  2037. ...dan semua hartamu
  2038. akan kembali kepadamu.
  2039.  
  2040. 457
  2041. 00:41:18,144 --> 00:41:20,938
  2042. Waktunya bersepakat dengan
  2043. orang mati.
  2044.  
  2045. 458
  2046. 00:41:23,899 --> 00:41:26,443
  2047. Ayo, bajak laut!
  2048.  
  2049. 459
  2050. 00:41:32,908 --> 00:41:34,118
  2051. Tunggu. Berhenti!
  2052.  
  2053. 460
  2054. 00:41:34,285 --> 00:41:36,120
  2055. Ayah?
  2056.  
  2057. 461
  2058. 00:41:39,456 --> 00:41:40,624
  2059. Paman Jack!
  2060.  
  2061. 462
  2062. 00:41:40,791 --> 00:41:43,252
  2063. Jackie! Apa kabarmu?
  2064.  
  2065. 463
  2066. 00:41:43,419 --> 00:41:45,004
  2067. Tak bisa mengeluh. Kau?
  2068.  
  2069. 464
  2070. 00:41:45,212 --> 00:41:47,506
  2071. Aku sudah menunggu sejak
  2072. tadi pagi untuk dipukuli.
  2073.  
  2074. 465
  2075. 00:41:47,673 --> 00:41:48,966
  2076. Tapi pelayanannya buruk.
  2077.  
  2078. 466
  2079. 00:41:49,425 --> 00:41:50,659
  2080. Sayang sekali.
  2081.  
  2082. 467
  2083. 00:41:51,552 --> 00:41:52,836
  2084. Jack.
  2085.  
  2086. 468
  2087. 00:41:53,971 --> 00:41:55,848
  2088. Lautan telah menjadi darah.
  2089.  
  2090. 469
  2091. 00:41:56,015 --> 00:41:59,185
  2092. Sebaiknya tetaplah di daratan
  2093. karena lebih aman.
  2094.  
  2095. 470
  2096. 00:41:59,768 --> 00:42:02,188
  2097. Aku akan dihukum mati
  2098. di daratan.
  2099.  
  2100. 471
  2101. 00:42:02,813 --> 00:42:03,856
  2102. Benar juga.
  2103.  
  2104. 472
  2105. 00:42:04,023 --> 00:42:05,733
  2106. Apa aku sudah cerita
  2107. soal tengkorak itu?
  2108.  
  2109. 473
  2110. 00:42:06,442 --> 00:42:07,985
  2111. Ya, sudah.
  2112. Malah berkali-kali.
  2113.  
  2114. 474
  2115. 00:42:08,068 --> 00:42:09,153
  2116. Tengkorak masuk ke bar...
  2117.  
  2118. 475
  2119. 00:42:09,320 --> 00:42:11,572
  2120. ...memesan bir dan kain lap.
  2121.  
  2122. 476
  2123. 00:42:13,949 --> 00:42:15,067
  2124. Lucu seperti biasanya.
  2125.  
  2126. 477
  2127. 00:42:15,451 --> 00:42:17,369
  2128. Ayo, kita pergi.
  2129.  
  2130. 478
  2131. 00:42:18,287 --> 00:42:21,290
  2132. Jika mereka mengeluarkan
  2133. isi perutmu, carilah Victor.
  2134.  
  2135. 479
  2136. 00:42:21,457 --> 00:42:23,042
  2137. Dia punya tangan paling lembut.
  2138.  
  2139. 480
  2140. 00:42:23,500 --> 00:42:25,419
  2141. - Terima kasih!
  2142. - Lalu sebutkan namaku.
  2143.  
  2144. 481
  2145. 00:42:25,586 --> 00:42:27,463
  2146. Maka mereka tak akan
  2147. memotong kakimu.
  2148.  
  2149. 482
  2150. 00:42:47,399 --> 00:42:50,110
  2151. Ayo. Kau yang lebih dulu.
  2152.  
  2153. 483
  2154. 00:42:53,113 --> 00:42:54,990
  2155. Mau mati dengan cara
  2156. apa, bajak laut?
  2157.  
  2158. 484
  2159. 00:42:55,407 --> 00:42:57,868
  2160. Digantung, ditembak regu tembak...
  2161.  
  2162. 485
  2163. 00:42:57,952 --> 00:43:00,454
  2164. ...atau alat penemuan baru
  2165. yaitu pemenggal kepala.
  2166.  
  2167. 486
  2168. 00:43:00,621 --> 00:43:03,123
  2169. Pemenggal kepala?
  2170. Kedengarannya seperti Perancis.
  2171.  
  2172. 487
  2173. 00:43:03,290 --> 00:43:04,291
  2174. Aku suka Perancis.
  2175.  
  2176. 488
  2177. 00:43:04,375 --> 00:43:06,210
  2178. Apa kau tahu mereka
  2179. yang menemukan mayones?
  2180.  
  2181. 489
  2182. 00:43:06,377 --> 00:43:08,921
  2183. Seburuk apa jadinya?
  2184. Ini Perancis, bukan?
  2185.  
  2186. 490
  2187. 00:43:12,091 --> 00:43:14,969
  2188. Baiklah kalau begitu.
  2189. Aku berubah pikiran!
  2190.  
  2191. 491
  2192. 00:43:20,808 --> 00:43:22,393
  2193. Tidak!
  2194. Kasihani aku!
  2195.  
  2196. 492
  2197. 00:43:22,476 --> 00:43:23,936
  2198. Aku suka mengompol.
  2199.  
  2200. 493
  2201. 00:43:41,587 --> 00:43:42,746
  2202. Ayolah.
  2203.  
  2204. 494
  2205. 00:43:42,830 --> 00:43:46,125
  2206. - Aku harus naik tangga untuk ini?
  2207. - Bawa keranjangnya.
  2208.  
  2209. 495
  2210. 00:43:47,293 --> 00:43:48,711
  2211. Keranjang? Kenapa?
  2212.  
  2213. 496
  2214. 00:43:50,212 --> 00:43:51,430
  2215. Ikat dia!
  2216.  
  2217. 497
  2218. 00:43:59,430 --> 00:44:01,974
  2219. Aku punya ide.
  2220.  
  2221. 498
  2222. 00:44:02,433 --> 00:44:04,268
  2223. Kenapa tidak pakai cara kuno
  2224. yaitu dilempari batu?
  2225.  
  2226. 499
  2227. 00:44:04,435 --> 00:44:06,270
  2228. Aku ingin dilempari batu.
  2229.  
  2230. 500
  2231. 00:44:06,353 --> 00:44:08,188
  2232. Bisa mengajak massa
  2233. berpartisipasi, bukan?
  2234.  
  2235. 501
  2236. 00:44:08,355 --> 00:44:10,607
  2237. Aku mau bicara dengan Victor
  2238. di Bagian Pengeluaran Isi Perut.
  2239.  
  2240. 502
  2241. 00:44:10,774 --> 00:44:12,359
  2242. Aku mau bicara dengan...
  2243.  
  2244. 503
  2245. 00:44:13,068 --> 00:44:15,237
  2246. Tidak biasanya aku mengeluh...
  2247.  
  2248. 504
  2249. 00:44:15,362 --> 00:44:17,740
  2250. ...tapi keranjang ini penuh
  2251. dengan kepala.
  2252.  
  2253. 505
  2254. 00:44:26,832 --> 00:44:28,417
  2255. Kata-kata terakhir dari
  2256. Carina Smyth.
  2257.  
  2258. 506
  2259. 00:44:29,251 --> 00:44:30,878
  2260. Diam!
  2261.  
  2262. 507
  2263. 00:44:35,215 --> 00:44:36,675
  2264. Kata-kata terakhir dari
  2265. Carina Smyth.
  2266.  
  2267. 508
  2268. 00:44:37,885 --> 00:44:39,970
  2269. Tuan-tuan, aku bukan penyihir...
  2270.  
  2271. 509
  2272. 00:44:40,137 --> 00:44:43,557
  2273. ...tapi aku maafkan otak kalian
  2274. yang bodoh dan lemah itu.
  2275.  
  2276. 510
  2277. 00:44:43,724 --> 00:44:45,726
  2278. Singkatnya, otak kalian
  2279. seperti kambing.
  2280.  
  2281. 511
  2282. 00:44:45,893 --> 00:44:47,102
  2283. Maaf, Tuan.
  2284.  
  2285. 512
  2286. 00:44:47,269 --> 00:44:49,480
  2287. Bukan hal wajar untuk orang
  2288. yang akan dihukum mati...
  2289.  
  2290. 513
  2291. 00:44:49,646 --> 00:44:52,107
  2292. ...diizinkan mengucapkan
  2293. kata-kata terakhir...
  2294.  
  2295. 514
  2296. 00:44:52,274 --> 00:44:55,277
  2297. Aku sedang bicara.
  2298. Bersabarlah.
  2299.  
  2300. 515
  2301. 00:44:55,444 --> 00:44:56,653
  2302. Tidak!
  2303.  
  2304. 516
  2305. 00:44:56,820 --> 00:44:59,531
  2306. Kepalaku akan dipotong,
  2307. jadi ini mendesak.
  2308.  
  2309. 517
  2310. 00:44:59,698 --> 00:45:01,075
  2311. Lalu leherku akan dipatahkan.
  2312.  
  2313. 518
  2314. 00:45:01,241 --> 00:45:04,003
  2315. Apa kau tahu bahwa terkadang
  2316. leher tidak benar-benar patah?
  2317.  
  2318. 519
  2319. 00:45:04,103 --> 00:45:05,204
  2320. Hanya terasa sakit.
  2321.  
  2322. 520
  2323. 00:45:05,371 --> 00:45:07,039
  2324. - Apa?
  2325. - Ya.
  2326.  
  2327. 521
  2328. 00:45:07,289 --> 00:45:08,707
  2329. Aku sudah lihat orang
  2330. berayun berjam-jam...
  2331.  
  2332. 522
  2333. 00:45:08,832 --> 00:45:10,209
  2334. ...mata keluar, lidah bengkak...
  2335.  
  2336. 523
  2337. 00:45:10,542 --> 00:45:12,586
  2338. - ...suara tercekik.
  2339. - Boleh aku selesaikan?
  2340.  
  2341. 524
  2342. 00:45:12,753 --> 00:45:15,255
  2343. Tidak! Kau beruntung.
  2344. Andai aku yang digantung.
  2345.  
  2346. 525
  2347. 00:45:16,507 --> 00:45:18,842
  2348. - Bunuh bajak laut itu. Aku tunggu.
  2349. - Tapi penyihir lebih dulu.
  2350.  
  2351. 526
  2352. 00:45:18,967 --> 00:45:21,011
  2353. Aku bukan penyihir.
  2354. Kau tak menyimak ucapanku?
  2355.  
  2356. 527
  2357. 00:45:21,095 --> 00:45:23,305
  2358. Sulit mendengarkan dengan
  2359. otak kambing.
  2360.  
  2361. 528
  2362. 00:45:23,472 --> 00:45:24,765
  2363. Cukup! Bunuh mereka berdua!
  2364.  
  2365. 529
  2366. 00:45:46,787 --> 00:45:48,205
  2367. Ambil tali lagi!
  2368.  
  2369. 530
  2370. 00:45:48,372 --> 00:45:51,583
  2371. - Pikirmu kau bisa kalahkan kami, Nak?
  2372. - Tidak, Tuan.
  2373.  
  2374. 531
  2375. 00:45:51,792 --> 00:45:53,293
  2376. Aku hanya pengalih perhatian.
  2377.  
  2378. 532
  2379. 00:45:54,128 --> 00:45:55,462
  2380. Tembak!
  2381.  
  2382. 533
  2383. 00:46:21,572 --> 00:46:23,407
  2384. Aku masih lebih suka
  2385. dilempari batu!
  2386.  
  2387. 534
  2388. 00:46:28,620 --> 00:46:29,705
  2389. Isi ulang!
  2390.  
  2391. 535
  2392. 00:46:49,766 --> 00:46:51,059
  2393. Terima kasih.
  2394.  
  2395. 536
  2396. 00:46:54,855 --> 00:46:56,106
  2397. Matilah!
  2398.  
  2399. 537
  2400. 00:47:00,819 --> 00:47:03,530
  2401. - Kemari kau, bajak laut berengsek!
  2402. - Hei!
  2403.  
  2404. 538
  2405. 00:47:08,952 --> 00:47:10,412
  2406. Tidak.
  2407.  
  2408. 539
  2409. 00:47:13,123 --> 00:47:15,000
  2410. Apa yang kau lakukan?
  2411. Tidak!
  2412.  
  2413. 540
  2414. 00:47:15,459 --> 00:47:16,676
  2415. Hati-hati!
  2416.  
  2417. 541
  2418. 00:47:25,677 --> 00:47:26,953
  2419. Kuda?
  2420.  
  2421. 542
  2422. 00:47:45,531 --> 00:47:47,866
  2423. - Terima kasih!
  2424. - Sama-sama, Nona.
  2425.  
  2426. 543
  2427. 00:47:49,284 --> 00:47:50,644
  2428. Aku menangkapmu!
  2429.  
  2430. 544
  2431. 00:47:56,542 --> 00:47:58,377
  2432. Sudah kuduga kau akan
  2433. kembali, pembelot.
  2434.  
  2435. 545
  2436. 00:47:58,544 --> 00:48:02,422
  2437. Putra Turner memberi kami
  2438. 10 perak untuk menyelamatkanmu.
  2439.  
  2440. 546
  2441. 00:48:09,263 --> 00:48:10,931
  2442. Mulai saat ini,
  2443. kita adalah sekutu.
  2444.  
  2445. 547
  2446. 00:48:11,098 --> 00:48:13,475
  2447. Dari posisi tangan kirimu berada,
  2448. kurasa kita lebih dari itu.
  2449.  
  2450. 548
  2451. 00:48:13,642 --> 00:48:15,269
  2452. Kita mencari Trisula itu bersama.
  2453. Kau bisa pegang janjimu?
  2454.  
  2455. 549
  2456. 00:48:15,435 --> 00:48:17,145
  2457. Kau memegang semuanya
  2458. kecuali janjiku.
  2459.  
  2460. 550
  2461. 00:48:17,604 --> 00:48:19,898
  2462. Kalau begitu, kalian mendapat
  2463. kehormatan dengan menolongku...
  2464.  
  2465. 551
  2466. 00:48:19,982 --> 00:48:21,191
  2467. ...karena bayaran kecil.
  2468.  
  2469. 552
  2470. 00:48:21,358 --> 00:48:23,902
  2471. Kau berharap kami membayarmu
  2472. untuk menyelamatkanmu?
  2473.  
  2474. 553
  2475. 00:48:25,279 --> 00:48:26,280
  2476. Ya.
  2477.  
  2478. 554
  2479. 00:48:27,990 --> 00:48:29,199
  2480. Cukup 10 perak.
  2481.  
  2482. 555
  2483. 00:48:35,706 --> 00:48:37,040
  2484. Sinting!
  2485.  
  2486. 556
  2487. 00:48:37,207 --> 00:48:38,834
  2488. Kami takkan sudi membayarmu
  2489. lebih dari 5 perak!
  2490.  
  2491. 557
  2492. 00:48:39,001 --> 00:48:41,295
  2493. Kalau begitu, 8 perak saja.
  2494.  
  2495. 558
  2496. 00:48:41,461 --> 00:48:44,298
  2497. Mungkin kita bahas ini nanti sebab
  2498. aku sedang repot memegang kirimu!
  2499.  
  2500. 559
  2501. 00:48:44,464 --> 00:48:46,592
  2502. Kau jauh dari kiri.
  2503. Itu ekorku.
  2504.  
  2505. 560
  2506. 00:48:46,675 --> 00:48:48,760
  2507. - Kau yakin?
  2508. - Yakin sekali.
  2509.  
  2510. 561
  2511. 00:48:48,927 --> 00:48:50,721
  2512. Coba lihat ini.
  2513.  
  2514. 562
  2515. 00:48:51,138 --> 00:48:53,890
  2516. Jika kubunuh si pengecut,
  2517. si penyihir tergantung.
  2518.  
  2519. 563
  2520. 00:48:54,266 --> 00:48:57,185
  2521. - Beli satu dapat dua.
  2522. - Tolong jangan lepaskan aku.
  2523.  
  2524. 564
  2525. 00:48:57,352 --> 00:48:59,104
  2526. Mungkin itu akan sulit
  2527. saat dia membunuhku.
  2528.  
  2529. 565
  2530. 00:49:04,401 --> 00:49:08,822
  2531. Tuan-tuan, dua tahanan ini
  2532. akan membawa kita ke Trisula.
  2533.  
  2534. 566
  2535. 00:49:11,575 --> 00:49:13,076
  2536. Kapten.
  2537.  
  2538. 567
  2539. 00:49:13,243 --> 00:49:15,203
  2540. Menurutmu kita bisa
  2541. menemukan Trisula itu?
  2542.  
  2543. 568
  2544. 00:49:15,370 --> 00:49:19,291
  2545. Tuan Gibbs, tak ada yang
  2546. perlu dicemaskan.
  2547.  
  2548. 569
  2549. 00:49:22,127 --> 00:49:23,962
  2550. Hal buruk apa yang
  2551. bisa terjadi?
  2552.  
  2553. 570
  2554. 00:49:25,047 --> 00:49:28,050
  2555. Jadi ini rencanamu?
  2556. Untuk disiksa dan dibunuh bajak laut.
  2557.  
  2558. 571
  2559. 00:49:28,216 --> 00:49:30,093
  2560. - Katamu kau butuh kapal.
  2561. - Kau sebut ini kapal?
  2562.  
  2563. 572
  2564. 00:49:30,218 --> 00:49:31,453
  2565. Potong talinya!
  2566.  
  2567. 573
  2568. 00:49:40,228 --> 00:49:41,563
  2569. Bersiaplah untuk melaut!
  2570.  
  2571. 574
  2572. 00:49:58,497 --> 00:50:01,249
  2573. Awakku yang tercinta,
  2574. akhirnya hari ini...
  2575.  
  2576. 575
  2577. 00:50:01,449 --> 00:50:02,713
  2578. CAMAR SEKARAT
  2579.  
  2580. 576
  2581. 00:50:12,886 --> 00:50:14,054
  2582. Ada yang tidak beres.
  2583.  
  2584. 577
  2585. 00:50:33,532 --> 00:50:34,808
  2586. Kapalnya mengapung!
  2587.  
  2588. 578
  2589. 00:50:38,995 --> 00:50:40,831
  2590. Ada kapal di depan!
  2591.  
  2592. 579
  2593. 00:50:48,222 --> 00:50:49,297
  2594. Pak.
  2595.  
  2596. 580
  2597. 00:50:50,966 --> 00:50:55,053
  2598. Kami tak pernah meragukan
  2599. dirimu sebagai kapten...
  2600.  
  2601. 581
  2602. 00:50:55,220 --> 00:50:58,140
  2603. Tapi apa ada alasan...
  2604.  
  2605. 582
  2606. 00:50:58,306 --> 00:51:01,810
  2607. ...sebagai kapten, kau memilih
  2608. berlayar ke arah yang tak masuk akal?
  2609.  
  2610. 583
  2611. 00:51:02,352 --> 00:51:04,479
  2612. Suruh semuanya bersiap
  2613. untuk kedatangan...
  2614.  
  2615. 584
  2616. 00:51:04,646 --> 00:51:07,774
  2617. ...tetap siaga dan jangan takut.
  2618.  
  2619. 585
  2620. 00:51:13,363 --> 00:51:16,867
  2621. Kapten, kapalnya menuju
  2622. ke arah kita.
  2623.  
  2624. 586
  2625. 00:51:42,601 --> 00:51:46,438
  2626. Kapten Salazar, kudengar kau
  2627. sedang mencari Jack Sparrow.
  2628.  
  2629. 587
  2630. 00:52:10,086 --> 00:52:11,755
  2631. Diam di tempat!
  2632.  
  2633. 588
  2634. 00:52:14,591 --> 00:52:16,676
  2635. Dan tunggu perintah.
  2636.  
  2637. 589
  2638. 00:52:37,030 --> 00:52:39,282
  2639. Namaku Kapten Barbossa...
  2640.  
  2641. 590
  2642. 00:52:39,366 --> 00:52:42,160
  2643. ...dan aku berdiri di depanmu
  2644. membawa niat baik.
  2645.  
  2646. 591
  2647. 00:52:42,744 --> 00:52:43,954
  2648. Niat baik.
  2649.  
  2650. 592
  2651. 00:52:44,412 --> 00:52:45,664
  2652. Kalian dengar itu?
  2653.  
  2654. 593
  2655. 00:52:45,747 --> 00:52:48,166
  2656. Bajak laut itu ingin
  2657. berniat baik.
  2658.  
  2659. 594
  2660. 00:52:48,333 --> 00:52:51,962
  2661. Biar kuperlihatkan apa
  2662. niat baikku, Kawan.
  2663.  
  2664. 595
  2665. 00:52:52,379 --> 00:52:56,299
  2666. Setiap kali kuketukkan pedangku,
  2667. salah satu orangmu akan mati.
  2668.  
  2669. 596
  2670. 00:52:56,466 --> 00:52:58,051
  2671. Jadi, kusarankan kau
  2672. bicara secepatnya.
  2673.  
  2674. 597
  2675. 00:53:02,556 --> 00:53:04,391
  2676. Biar kubuat lebih cepat,
  2677. Kapten.
  2678.  
  2679. 598
  2680. 00:53:08,520 --> 00:53:12,691
  2681. - Di mana Jack Sparrow?
  2682. - Jack berlayar mencari Trisula.
  2683.  
  2684. 599
  2685. 00:53:12,858 --> 00:53:14,192
  2686. Tidak, laut milik orang mati.
  2687.  
  2688. 600
  2689. 00:53:14,359 --> 00:53:16,069
  2690. Trisula itu mengendalikan laut.
  2691.  
  2692. 601
  2693. 00:53:16,236 --> 00:53:17,696
  2694. Tidak!
  2695.  
  2696. 602
  2697. 00:53:17,863 --> 00:53:19,990
  2698. Tidak ada harta.
  2699.  
  2700. 603
  2701. 00:53:20,156 --> 00:53:22,534
  2702. Tidak ada harta yang bisa
  2703. menyelamatkan dirinya.
  2704.  
  2705. 604
  2706. 00:53:22,617 --> 00:53:23,910
  2707. Dia akan mati,
  2708. sama sepertimu.
  2709.  
  2710. 605
  2711. 00:53:24,077 --> 00:53:26,162
  2712. Hanya aku yang bisa
  2713. membawamu padanya.
  2714.  
  2715. 606
  2716. 00:53:27,831 --> 00:53:31,042
  2717. Kau akan dapatkan nyawa Jack
  2718. saat matahari terbit besok pagi...
  2719.  
  2720. 607
  2721. 00:53:31,209 --> 00:53:32,836
  2722. ...atau kau boleh membunuhku.
  2723.  
  2724. 608
  2725. 00:53:33,003 --> 00:53:34,504
  2726. Apa kita sepakat?
  2727.  
  2728. 609
  2729. 00:53:41,636 --> 00:53:45,015
  2730. Bawa aku padanya dan kau
  2731. akan hidup untuk bercerita.
  2732.  
  2733. 610
  2734. 00:53:45,432 --> 00:53:47,392
  2735. Kau bisa pegang janjiku.
  2736.  
  2737. 611
  2738. 00:53:47,559 --> 00:53:51,021
  2739. Aku berterima kasih
  2740. mewakili awakku.
  2741.  
  2742. 612
  2743. 00:53:54,691 --> 00:53:57,444
  2744. Kau boleh ambil apa
  2745. yang tersisa dari mereka.
  2746.  
  2747. 613
  2748. 00:53:57,777 --> 00:54:00,071
  2749. Orang hidup bergabung
  2750. dengan kita!
  2751.  
  2752. 614
  2753. 00:54:01,448 --> 00:54:02,991
  2754. Benar, tuan-tuan.
  2755.  
  2756. 615
  2757. 00:54:08,246 --> 00:54:10,373
  2758. Carina, kita tak punya
  2759. banyak waktu.
  2760.  
  2761. 616
  2762. 00:54:10,457 --> 00:54:11,875
  2763. Orang mati berlayar
  2764. ke arah kita.
  2765.  
  2766. 617
  2767. 00:54:12,042 --> 00:54:14,044
  2768. - Begitukah?
  2769. - Ya, aku bicara pada mereka.
  2770.  
  2771. 618
  2772. 00:54:14,210 --> 00:54:15,295
  2773. Kau bicara pada mereka?
  2774.  
  2775. 619
  2776. 00:54:15,462 --> 00:54:17,714
  2777. Apa kau bicara juga dengan
  2778. kraken dan putri duyung?
  2779.  
  2780. 620
  2781. 00:54:17,881 --> 00:54:19,299
  2782. Kraken tak bisa bicara.
  2783. Semua tahu itu.
  2784.  
  2785. 621
  2786. 00:54:19,466 --> 00:54:22,260
  2787. Tentu. Seharusnya aku tak
  2788. menyelamatkanmu.
  2789.  
  2790. 622
  2791. 00:54:22,427 --> 00:54:25,180
  2792. Semalam ada bulan darah,
  2793. seperti yang kau katakan.
  2794.  
  2795. 623
  2796. 00:54:25,347 --> 00:54:26,348
  2797. Katakan bulan itu
  2798. akan menemukan apa.
  2799.  
  2800. 624
  2801. 00:54:26,514 --> 00:54:27,557
  2802. Kenapa aku harus percaya padamu?
  2803.  
  2804. 625
  2805. 00:54:28,266 --> 00:54:30,018
  2806. Kau percaya aku memegang
  2807. sisi kirimu, kau ingat?
  2808.  
  2809. 626
  2810. 00:54:30,185 --> 00:54:32,896
  2811. Itu ekorku. Jelas kau perlu
  2812. lebih sering ke laut.
  2813.  
  2814. 627
  2815. 00:54:33,063 --> 00:54:34,940
  2816. Katakan apa yang kau temukan
  2817. dan aku janji akan membantumu.
  2818.  
  2819. 628
  2820. 00:54:35,106 --> 00:54:38,234
  2821. - Aku tak butuh bantuan,
  2822. - Lalu kenapa mendatangiku, Carina?
  2823.  
  2824. 629
  2825. 00:54:38,401 --> 00:54:40,070
  2826. Kenapa kita diikat bersama
  2827. di tengah laut...
  2828.  
  2829. 630
  2830. 00:54:40,153 --> 00:54:41,947
  2831. ...mencari harta yang sama?
  2832.  
  2833. 631
  2834. 00:54:44,449 --> 00:54:46,368
  2835. Bulan itu mengungkap
  2836. sebuah petunjuk.
  2837.  
  2838. 632
  2839. 00:54:46,534 --> 00:54:50,330
  2840. "Untuk melepaskan kekuatan laut,
  2841. semua harus terbagi."
  2842.  
  2843. 633
  2844. 00:54:51,456 --> 00:54:53,541
  2845. Terbagi? Apa maksudnya?
  2846.  
  2847. 634
  2848. 00:54:54,876 --> 00:54:56,544
  2849. Aku belum tahu.
  2850.  
  2851. 635
  2852. 00:54:58,088 --> 00:54:59,255
  2853. Kalau begitu,
  2854. kita akan cari tahu.
  2855.  
  2856. 636
  2857. 00:55:01,341 --> 00:55:02,926
  2858. Tidak ada peta di peta ini.
  2859.  
  2860. 637
  2861. 00:55:03,218 --> 00:55:04,719
  2862. Berikan buku harianku.
  2863.  
  2864. 638
  2865. 00:55:06,262 --> 00:55:09,015
  2866. - Berikan Peta Tak Terbaca itu.
  2867. - Jika bisa dibaca...
  2868.  
  2869. 639
  2870. 00:55:09,099 --> 00:55:10,517
  2871. ...maka namanya bukan
  2872. "Peta Yang Tak Terbaca."
  2873.  
  2874. 640
  2875. 00:55:10,600 --> 00:55:12,727
  2876. Kumohon, jangan berdebat
  2877. dengannya.
  2878.  
  2879. 641
  2880. 00:55:12,894 --> 00:55:15,397
  2881. Sebagian besar awak kapal ini
  2882. tak bisa membaca.
  2883.  
  2884. 642
  2885. 00:55:15,563 --> 00:55:19,526
  2886. Sehingga semua peta menjadi
  2887. Peta Yang Tak Terbaca.
  2888.  
  2889. 643
  2890. 00:55:19,693 --> 00:55:22,779
  2891. Jika kau tak bisa membacanya,
  2892. maka peta itu tetap berguna.
  2893.  
  2894. 644
  2895. 00:55:23,571 --> 00:55:24,906
  2896. Biar kuulang lagi.
  2897.  
  2898. 645
  2899. 00:55:25,407 --> 00:55:27,325
  2900. Perlihatkan petanya.
  2901.  
  2902. 646
  2903. 00:55:27,492 --> 00:55:30,036
  2904. Aku tak bisa.
  2905. Petanya belum ada.
  2906.  
  2907. 647
  2908. 00:55:30,203 --> 00:55:32,747
  2909. - Dia penyihir!
  2910. - Aku ahli astronomi.
  2911.  
  2912. 648
  2913. 00:55:33,039 --> 00:55:35,625
  2914. Dia beternak keledai.
  2915.  
  2916. 649
  2917. 00:55:36,209 --> 00:55:39,796
  2918. Apa? Bukan. Ahli astronomi
  2919. mempelajari langit.
  2920.  
  2921. 650
  2922. 00:55:39,963 --> 00:55:42,716
  2923. - Ya, di keledai?
  2924. - Tidak! Tak ada keledai!
  2925.  
  2926. 651
  2927. 00:55:42,882 --> 00:55:44,592
  2928. Lalu, bagaimana cara ternaknya?
  2929.  
  2930. 652
  2931. 00:55:45,135 --> 00:55:47,887
  2932. Biar kubuat ini sederhana.
  2933.  
  2934. 653
  2935. 00:55:48,054 --> 00:55:49,723
  2936. Berikan petanya...
  2937.  
  2938. 654
  2939. 00:55:50,932 --> 00:55:52,934
  2940. ...atau aku akan membunuh...
  2941.  
  2942. 655
  2943. 00:55:54,436 --> 00:55:55,979
  2944. ...dia. Aku akan membunuh dia.
  2945.  
  2946. 656
  2947. 00:55:58,732 --> 00:56:01,651
  2948. Silakan saja.
  2949. Kau menggertak.
  2950.  
  2951. 657
  2952. 00:56:02,902 --> 00:56:04,571
  2953. Dan wajahmu merona.
  2954.  
  2955. 658
  2956. 00:56:06,239 --> 00:56:07,532
  2957. Lempar dia.
  2958.  
  2959. 659
  2960. 00:56:07,833 --> 00:56:09,008
  2961. Ayo.
  2962.  
  2963. 660
  2964. 00:56:09,325 --> 00:56:10,326
  2965. - Ayo.
  2966. - Ayo.
  2967.  
  2968. 661
  2969. 00:56:12,078 --> 00:56:13,872
  2970. Kami sebut ini seret air.
  2971.  
  2972. 662
  2973. 00:56:14,998 --> 00:56:17,500
  2974. Henry muda akan
  2975. dilempar ke laut...
  2976.  
  2977. 663
  2978. 00:56:18,877 --> 00:56:21,171
  2979. ...lalu dia akan diseret
  2980. di bawah kapal.
  2981.  
  2982. 664
  2983. 00:56:21,337 --> 00:56:24,049
  2984. Baiklah. Kau tunggu apa lagi?
  2985.  
  2986. 665
  2987. 00:56:24,215 --> 00:56:25,467
  2988. Dia tak terlihat...
  2989.  
  2990. 666
  2991. 00:56:25,633 --> 00:56:27,677
  2992. - Diam.
  2993. - Aku tak menggertak.
  2994.  
  2995. 667
  2996. 00:56:28,136 --> 00:56:29,429
  2997. Dia berusaha mengatakan sesuatu.
  2998.  
  2999. 668
  3000. 00:56:30,138 --> 00:56:32,223
  3001. Tak ada makanan di atas
  3002. sini. Maaf.
  3003.  
  3004. 669
  3005. 00:56:33,391 --> 00:56:37,395
  3006. Jika beruntun, dia akan tenggelam
  3007. sebelum karang merobek-robek tubuhnya.
  3008.  
  3009. 670
  3010. 00:56:37,562 --> 00:56:40,940
  3011. - Karang?
  3012. - Seperti ribuan pisau di punggungmu.
  3013.  
  3014. 671
  3015. 00:56:41,399 --> 00:56:44,027
  3016. - Tentu darah menarik perhatian hiu.
  3017. - Hiu?
  3018.  
  3019. 672
  3020. 00:56:44,327 --> 00:56:45,436
  3021. Hiu di depan kapal!
  3022.  
  3023. 673
  3024. 00:56:46,404 --> 00:56:50,116
  3025. Berenang bukan lagi
  3026. masalah utama buatnya.
  3027.  
  3028. 674
  3029. 00:56:50,283 --> 00:56:51,284
  3030. Petanya di sana!
  3031.  
  3032. 675
  3033. 00:56:51,826 --> 00:56:53,787
  3034. - Di mana?
  3035. - Di ujung jarimu?
  3036.  
  3037. 676
  3038. 00:56:53,953 --> 00:56:56,331
  3039. Tidak. Di langit.
  3040.  
  3041. 677
  3042. 00:56:56,498 --> 00:56:59,375
  3043. Buku harian itu akan membawaku
  3044. ke peta tersembunyi di bintang.
  3045.  
  3046. 678
  3047. 00:56:59,542 --> 00:57:02,170
  3048. Angkat dia dari air.
  3049. Akan kutemukan petanya malam ini.
  3050.  
  3051. 679
  3052. 00:57:02,337 --> 00:57:05,256
  3053. Maaf, aku tak bisa.
  3054. Lihatlah sendiri.
  3055.  
  3056. 680
  3057. 00:57:08,551 --> 00:57:11,346
  3058. Seperti kataku tadi,
  3059. merona.
  3060.  
  3061. 681
  3062. 00:57:17,435 --> 00:57:19,187
  3063. Dasar bajak laut kotor.
  3064.  
  3065. 682
  3066. 00:57:23,441 --> 00:57:25,235
  3067. Laut telah berubah
  3068. menjadi darah.
  3069.  
  3070. 683
  3071. 00:57:25,568 --> 00:57:28,655
  3072. Seorang pelaut terdampar
  3073. berbicara tentang Trisula.
  3074.  
  3075. 684
  3076. 00:57:28,822 --> 00:57:30,448
  3077. Dia mencari Jack Sparrow.
  3078.  
  3079. 685
  3080. 00:57:30,615 --> 00:57:33,535
  3081. Bajak laut sama yang menolong
  3082. seorang penyihir dari tiang gantung.
  3083.  
  3084. 686
  3085. 00:57:33,701 --> 00:57:35,328
  3086. Dia bukan penyihir.
  3087.  
  3088. 687
  3089. 00:57:35,703 --> 00:57:37,497
  3090. Tapi kau penyihir.
  3091.  
  3092. 688
  3093. 00:57:38,039 --> 00:57:39,833
  3094. Dan kau akan membantu kami.
  3095.  
  3096. 689
  3097. 00:57:39,999 --> 00:57:41,960
  3098. Kau takut, Letnan.
  3099.  
  3100. 690
  3101. 00:57:43,211 --> 00:57:44,504
  3102. Saat kapal-kapal terbakar
  3103. di malam hari...
  3104.  
  3105. 691
  3106. 00:57:44,587 --> 00:57:46,965
  3107. ...kau ingin tahu apakah kau
  3108. bisa menyelamatkan kapalmu.
  3109.  
  3110. 692
  3111. 00:57:47,715 --> 00:57:50,927
  3112. Apakah Trisula itu sungguh ada.
  3113.  
  3114. 693
  3115. 00:57:51,094 --> 00:57:54,806
  3116. Kau akan membaca tulisan
  3117. ditembok itu atau kau mati.
  3118.  
  3119. 694
  3120. 00:57:54,973 --> 00:57:58,560
  3121. Kerajaan Inggris akan mendapatkan
  3122. Trisula itu dan menguasai lautan.
  3123.  
  3124. 695
  3125. 00:57:58,726 --> 00:58:02,230
  3126. Aku ingin tahu ke mana bajak laut
  3127. itu pergi bersama penyihir itu.
  3128.  
  3129. 696
  3130. 00:58:02,939 --> 00:58:05,483
  3131. Takdirmu ada di
  3132. bintang-bintang ini.
  3133.  
  3134. 697
  3135. 00:58:05,650 --> 00:58:08,111
  3136. Akan kuberitahu arah tujuanmu.
  3137.  
  3138. 698
  3139. 00:58:33,344 --> 00:58:35,471
  3140. Serigala spageti!
  3141.  
  3142. 699
  3143. 00:58:35,638 --> 00:58:37,807
  3144. Untuk apa aku repot-repot
  3145. mencarimu?
  3146.  
  3147. 700
  3148. 00:58:37,974 --> 00:58:40,101
  3149. Orang mati memburu kita dan
  3150. kau tak lakukan apa-apa.
  3151.  
  3152. 701
  3153. 00:58:40,268 --> 00:58:41,978
  3154. Kau sebut ini tak lakukan
  3155. apa-apa?
  3156.  
  3157. 702
  3158. 00:58:42,145 --> 00:58:43,563
  3159. Kau mabuk!
  3160. Dan kau tidur.
  3161.  
  3162. 703
  3163. 00:58:43,730 --> 00:58:47,400
  3164. Itu dia!
  3165. Aku melakukan dua hal sekaligus.
  3166.  
  3167. 704
  3168. 00:58:47,817 --> 00:58:50,486
  3169. Kau tak bisa menyelamatkan apa
  3170. yang tak diselamatkan, Kawan.
  3171.  
  3172. 705
  3173. 00:58:51,738 --> 00:58:53,448
  3174. Suka atau tidak, kau akan
  3175. membantuku, Jack.
  3176.  
  3177. 706
  3178. 00:58:53,615 --> 00:58:55,241
  3179. Aku akan mematahkan
  3180. kutukan ayahku.
  3181.  
  3182. 707
  3183. 00:58:58,286 --> 00:59:03,750
  3184. Lain kali kau angkat pedangmu,
  3185. jadilah yang terakhir mati, Nak.
  3186.  
  3187. 708
  3188. 00:59:19,599 --> 00:59:23,394
  3189. Boleh kuanjurkan kau memikatnya
  3190. dengan sedikit rayuan?
  3191.  
  3192. 709
  3193. 00:59:24,812 --> 00:59:26,689
  3194. Aku di sini untuk ayahku,
  3195. itu saja.
  3196.  
  3197. 710
  3198. 00:59:26,856 --> 00:59:30,944
  3199. Sudah kuduga.
  3200. Sudah jelas kau menyukainya.
  3201.  
  3202. 711
  3203. 00:59:31,110 --> 00:59:34,197
  3204. Sedikit saran saat mendekati
  3205. wanita berambut cokelat...
  3206.  
  3207. 712
  3208. 00:59:34,364 --> 00:59:36,199
  3209. ...jangan pernah mengejar saudarinya.
  3210.  
  3211. 713
  3212. 00:59:36,366 --> 00:59:40,203
  3213. Tapi jika tak bisa menghindari
  3214. pesona saudarinya...
  3215.  
  3216. 714
  3217. 00:59:40,370 --> 00:59:41,496
  3218. ...bunuh saudaranya.
  3219.  
  3220. 715
  3221. 00:59:41,663 --> 00:59:42,789
  3222. Mengerti?
  3223.  
  3224. 716
  3225. 00:59:44,374 --> 00:59:46,251
  3226. Aku tidak mengerti.
  3227.  
  3228. 717
  3229. 00:59:47,919 --> 00:59:49,545
  3230. Siapa yang menyakiti perasaanmu?
  3231.  
  3232. 718
  3233. 00:59:49,712 --> 00:59:54,425
  3234. Omong-omong, pengetahuan kecil
  3235. tadi seharga lima perak.
  3236.  
  3237. 719
  3238. 00:59:54,592 --> 00:59:55,635
  3239. Aku tak mau membayarnya.
  3240.  
  3241. 720
  3242. 00:59:56,177 --> 00:59:58,513
  3243. Jangan pernah katakan itu
  3244. pada wanita.
  3245.  
  3246. 721
  3247. 01:00:13,069 --> 01:00:16,281
  3248. Hanya karena kau tak melihatnya,
  3249. bukan berarti itu tak ada.
  3250.  
  3251. 722
  3252. 01:00:17,490 --> 01:00:18,658
  3253. Seperti peta itu?
  3254.  
  3255. 723
  3256. 01:00:20,618 --> 01:00:22,161
  3257. Aku harus menemukannya.
  3258.  
  3259. 724
  3260. 01:00:23,871 --> 01:00:25,999
  3261. Hanya itu yang menghubungkan
  3262. siapa diriku.
  3263.  
  3264. 725
  3265. 01:00:26,082 --> 01:00:27,500
  3266. Siapa ayahku.
  3267.  
  3268. 726
  3269. 01:00:29,043 --> 01:00:32,255
  3270. Jadi kita habiskan hidup
  3271. demi mencari ayah kita.
  3272.  
  3273. 727
  3274. 01:00:33,298 --> 01:00:35,383
  3275. Mungkin kita berdua lebih dekat
  3276. dari yang kau pikir.
  3277.  
  3278. 728
  3279. 01:00:52,275 --> 01:00:54,694
  3280. Matahari sudah datang,
  3281. dan begitu juga waktumu.
  3282.  
  3283. 729
  3284. 01:00:57,447 --> 01:00:58,448
  3285. Bukannya tidak setuju...
  3286.  
  3287. 730
  3288. 01:00:58,531 --> 01:01:01,284
  3289. ...tapi kesepakatan kita berakhir
  3290. saat matahari terbit.
  3291.  
  3292. 731
  3293. 01:01:01,451 --> 01:01:04,245
  3294. Fajar baru menyingsing,
  3295. jauh dari matahari terbit.
  3296.  
  3297. 732
  3298. 01:01:04,412 --> 01:01:05,997
  3299. Aku tahu kau pria terhormat.
  3300.  
  3301. 733
  3302. 01:01:06,164 --> 01:01:08,082
  3303. Terhormat? Kau tak tahu
  3304. apa-apa tentang diriku.
  3305.  
  3306. 734
  3307. 01:01:08,249 --> 01:01:10,501
  3308. Aku tahu rasanya
  3309. dikalahkan oleh Jack Sparrow.
  3310.  
  3311. 735
  3312. 01:01:10,668 --> 01:01:12,003
  3313. Dia musuh kita...
  3314.  
  3315. 736
  3316. 01:01:12,628 --> 01:01:14,005
  3317. Kau tak mengenalku.
  3318.  
  3319. 737
  3320. 01:01:15,548 --> 01:01:18,551
  3321. Aku pernah dengar cerita
  3322. soal kapten hebat dari Spanyol...
  3323.  
  3324. 738
  3325. 01:01:18,634 --> 01:01:20,386
  3326. ...Sang Matador Laut.
  3327.  
  3328. 739
  3329. 01:01:20,553 --> 01:01:22,221
  3330. Orang yang ditakuti di laut...
  3331.  
  3332. 740
  3333. 01:01:22,305 --> 01:01:24,307
  3334. ...memburu dan membunuh
  3335. ribuan orang.
  3336.  
  3337. 741
  3338. 01:01:24,932 --> 01:01:27,393
  3339. Tidak, tidak. Bukan orang.
  3340.  
  3341. 742
  3342. 01:01:27,560 --> 01:01:29,103
  3343. Bajak laut.
  3344.  
  3345. 743
  3346. 01:01:31,689 --> 01:01:33,775
  3347. Bajak laut.
  3348.  
  3349. 744
  3350. 01:01:38,529 --> 01:01:41,616
  3351. Bajak laut mengotori lautan
  3352. sejak lama.
  3353.  
  3354. 745
  3355. 01:01:41,783 --> 01:01:45,244
  3356. Membunuh ayah dan kakekku.
  3357.  
  3358. 746
  3359. 01:01:45,411 --> 01:01:48,956
  3360. Jadi, aku bersumpah untuk
  3361. menghabisi mereka untuk selamanya.
  3362.  
  3363. 747
  3364. 01:01:49,123 --> 01:01:51,959
  3365. Itulah yang kulakukan.
  3366. Kuhancurkan puluhan kapal.
  3367.  
  3368. 748
  3369. 01:01:58,174 --> 01:02:02,512
  3370. Kapal-kapal terakhir bergabung
  3371. untuk coba mengalahkanku!
  3372.  
  3373. 749
  3374. 01:02:02,678 --> 01:02:05,598
  3375. Tapi mereka segera menyadari
  3376. bahwa itu sia-sia.
  3377.  
  3378. 750
  3379. 01:02:16,984 --> 01:02:20,029
  3380. Tak ada yang bisa menghentikan
  3381. Silent Mary.
  3382.  
  3383. 751
  3384. 01:02:21,406 --> 01:02:23,449
  3385. Serang di bawah air.
  3386. Cepat! Cepat!
  3387.  
  3388. 752
  3389. 01:02:26,828 --> 01:02:29,122
  3390. Bertahanlah, anak-anak!
  3391.  
  3392. 753
  3393. 01:02:37,922 --> 01:02:42,051
  3394. Laut akhirnya bersih.
  3395.  
  3396. 754
  3397. 01:02:42,343 --> 01:02:45,346
  3398. Bendera mereka tak akan lagi
  3399. menodai laut.
  3400.  
  3401. 755
  3402. 01:02:54,272 --> 01:02:56,482
  3403. Mereka memohon ampun.
  3404.  
  3405. 756
  3406. 01:02:57,150 --> 01:03:00,528
  3407. Ampun?
  3408.  
  3409. 757
  3410. 01:03:01,404 --> 01:03:02,905
  3411. Tak ada ampun.
  3412.  
  3413. 758
  3414. 01:03:08,870 --> 01:03:10,663
  3415. Siapkan senjata!
  3416.  
  3417. 759
  3418. 01:03:10,830 --> 01:03:12,081
  3419. Tolong kami!
  3420.  
  3421. 760
  3422. 01:03:16,586 --> 01:03:18,963
  3423. - Selamat tinggal!
  3424. - Tembak!
  3425.  
  3426. 761
  3427. 01:03:28,097 --> 01:03:30,641
  3428. Sekarang semua ada
  3429. di tanganmu, Jack.
  3430.  
  3431. 762
  3432. 01:03:32,310 --> 01:03:36,606
  3433. Kompas ini akan menunjuk kepada
  3434. hal yang paling kau inginkan.
  3435.  
  3436. 763
  3437. 01:03:38,691 --> 01:03:41,861
  3438. Jangan pernah mengkhianatinya.
  3439.  
  3440. 764
  3441. 01:03:53,841 --> 01:04:00,841
  3442. --- Penerjemah: Rizal Adam ---
  3443. http://subscene.com/u/124580/subtitles
  3444.  
  3445. 765
  3446. 01:04:12,475 --> 01:04:15,811
  3447. Segitiga Iblis.
  3448.  
  3449. 766
  3450. 01:04:16,395 --> 01:04:20,775
  3451. Kapal-kapal terakhir mereka
  3452. terbakar di depan mataku.
  3453.  
  3454. 767
  3455. 01:04:22,610 --> 01:04:26,781
  3456. Dan di saat kemenangan itu...
  3457.  
  3458. 768
  3459. 01:04:26,948 --> 01:04:28,908
  3460. ...di saat itu juga aku mendengarnya.
  3461.  
  3462. 769
  3463. 01:04:29,200 --> 01:04:32,787
  3464. Hei! Tunggu, Kapten.
  3465.  
  3466. 770
  3467. 01:04:33,037 --> 01:04:35,957
  3468. Satu kapal berusaha kabur
  3469. melalui asap.
  3470.  
  3471. 771
  3472. 01:04:36,123 --> 01:04:38,960
  3473. Hari yang indah untuk
  3474. berlayar, bukan?
  3475.  
  3476. 772
  3477. 01:04:39,126 --> 01:04:45,716
  3478. Di situ, di tiang kapal,
  3479. ada seorang bajak laut muda.
  3480.  
  3481. 773
  3482. 01:04:45,883 --> 01:04:47,843
  3483. Seperti yang aku lihat,
  3484. hanya tinggal kita berdua.
  3485.  
  3486. 774
  3487. 01:04:48,761 --> 01:04:51,138
  3488. Menyerahlah sekarang dan akan
  3489. kubiarkan kau hidup. Sederhana.
  3490.  
  3491. 775
  3492. 01:04:51,305 --> 01:04:55,017
  3493. Dia berdiri di situ seperti
  3494. burung kecil.
  3495.  
  3496. 776
  3497. 01:04:55,184 --> 01:04:56,269
  3498. Dan sejak hari itu...
  3499.  
  3500. 777
  3501. 01:04:56,435 --> 01:05:00,606
  3502. ...dia mendapatkan nama yang
  3503. menghantuiku seumur hidup...
  3504.  
  3505. 778
  3506. 01:05:02,567 --> 01:05:04,277
  3507. Jack Sparrow.
  3508.  
  3509. 779
  3510. 01:05:04,443 --> 01:05:08,030
  3511. Baiklah. Menyerahlah sekarang
  3512. dan kubiarkan kau hidup.
  3513.  
  3514. 780
  3515. 01:05:09,532 --> 01:05:11,534
  3516. Akan kubiarkan kau hidup.
  3517.  
  3518. 781
  3519. 01:05:18,124 --> 01:05:22,920
  3520. Pemuda ini mengejek kekuatanku,
  3521. jadi aku mengejarnya...
  3522.  
  3523. 782
  3524. 01:05:23,588 --> 01:05:26,549
  3525. ...karena aku ingin
  3526. memotong lehernya...
  3527.  
  3528. 783
  3529. 01:05:26,716 --> 01:05:27,967
  3530. ...dan setelah dia mati...
  3531.  
  3532. 784
  3533. 01:05:28,134 --> 01:05:31,345
  3534. ...aku akan menghabisi
  3535. kehidupan bajak laut.
  3536.  
  3537. 785
  3538. 01:05:36,225 --> 01:05:37,268
  3539. Ikuti dia masuk.
  3540.  
  3541. 786
  3542. 01:05:38,853 --> 01:05:41,856
  3543. Pergi ke tiang layar.
  3544. Ambil tali.
  3545.  
  3546. 787
  3547. 01:05:43,858 --> 01:05:46,068
  3548. Bersiaplah berbelok tajam.
  3549. Sisi kiri.
  3550.  
  3551. 788
  3552. 01:05:48,654 --> 01:05:49,905
  3553. Lemparkan sekarang.
  3554.  
  3555. 789
  3556. 01:06:11,761 --> 01:06:13,220
  3557. Belok tajam.
  3558.  
  3559. 790
  3560. 01:07:23,082 --> 01:07:24,959
  3561. Apa-apaan ini?
  3562.  
  3563. 791
  3564. 01:07:27,795 --> 01:07:30,423
  3565. Upeti, Pak.
  3566.  
  3567. 792
  3568. 01:07:59,910 --> 01:08:02,413
  3569. Dia merenggut segalanya dariku...
  3570.  
  3571. 793
  3572. 01:08:02,580 --> 01:08:05,833
  3573. ...dan memenuhiku dengan amarah.
  3574.  
  3575. 794
  3576. 01:08:08,461 --> 01:08:10,129
  3577. Dan penderitaan.
  3578.  
  3579. 795
  3580. 01:08:11,672 --> 01:08:15,468
  3581. Di sinilah kisahnya berakhir.
  3582.  
  3583. 796
  3584. 01:08:16,677 --> 01:08:19,346
  3585. Belum, Kapten. Di sana!
  3586.  
  3587. 797
  3588. 01:08:19,555 --> 01:08:21,557
  3589. Kutemukan sesuai janji.
  3590.  
  3591. 798
  3592. 01:08:45,790 --> 01:08:49,001
  3593. Jadi katanya dia punya petanya,
  3594. tapi hanya dia yang bisa membacanya?
  3595.  
  3596. 799
  3597. 01:08:49,168 --> 01:08:50,544
  3598. Jadi, kita harus tembak dia?
  3599.  
  3600. 800
  3601. 01:08:50,711 --> 01:08:52,838
  3602. Jangan ganggu dia. Dia akan
  3603. membawa kita ke Trisula itu.
  3604.  
  3605. 801
  3606. 01:08:53,005 --> 01:08:54,215
  3607. Kau sudah katakan itu
  3608. sejak tadi.
  3609.  
  3610. 802
  3611. 01:08:54,381 --> 01:08:56,008
  3612. Dua hal yang kita tahu
  3613. itu benar.
  3614.  
  3615. 803
  3616. 01:08:56,175 --> 01:08:57,635
  3617. - Ya.
  3618. - Bintang tak bersinar di siang hari.
  3619.  
  3620. 804
  3621. 01:08:58,010 --> 01:08:59,470
  3622. Dan dia lupa keledainya.
  3623.  
  3624. 805
  3625. 01:09:00,304 --> 01:09:04,475
  3626. Bagaimana kita bisa menemukan
  3627. lokasi yang tak ada di peta?
  3628.  
  3629. 806
  3630. 01:09:05,643 --> 01:09:08,354
  3631. Pencatat waktu ini menunjukkan
  3632. waktu di London.
  3633.  
  3634. 807
  3635. 01:09:08,813 --> 01:09:10,689
  3636. Aku menggunakannya untuk
  3637. mengukur ketinggian...
  3638.  
  3639. 808
  3640. 01:09:10,773 --> 01:09:12,316
  3641. ...untuk menentukan garis bujur.
  3642.  
  3643. 809
  3644. 01:09:12,483 --> 01:09:15,027
  3645. Barulah kita dapatkan
  3646. lokasi tepatnya di laut.
  3647.  
  3648. 810
  3649. 01:09:15,194 --> 01:09:17,738
  3650. Jadi, kau berharap menemukan
  3651. Trisula itu dengan sebuah jam?
  3652.  
  3653. 811
  3654. 01:09:17,905 --> 01:09:19,114
  3655. Ya.
  3656.  
  3657. 812
  3658. 01:09:19,532 --> 01:09:21,826
  3659. Perhitunganku tepat dan benar.
  3660.  
  3661. 813
  3662. 01:09:21,992 --> 01:09:24,620
  3663. Aku bukan hanya ahli astronomi,
  3664. tapi juga ahli horologi.
  3665.  
  3666. 814
  3667. 01:09:30,459 --> 01:09:31,669
  3668. Tidak perlu malu.
  3669.  
  3670. 815
  3671. 01:09:31,836 --> 01:09:34,755
  3672. Kita semua harus
  3673. mencari nafkah, bukan?
  3674.  
  3675. 816
  3676. 01:09:34,922 --> 01:09:36,173
  3677. Benar.
  3678.  
  3679. 817
  3680. 01:09:36,882 --> 01:09:39,510
  3681. Bukan. Aku seorang ahli horologi.
  3682.  
  3683. 818
  3684. 01:09:39,677 --> 01:09:41,011
  3685. Begitu juga ibuku.
  3686.  
  3687. 819
  3688. 01:09:41,178 --> 01:09:42,721
  3689. Tapi dia tak mengucapkannya
  3690. selantang dirimu.
  3691.  
  3692. 820
  3693. 01:09:42,972 --> 01:09:45,182
  3694. Maksudmu, ibumu cenderung
  3695. terpelajar secara akademis?
  3696.  
  3697. 821
  3698. 01:09:45,641 --> 01:09:49,520
  3699. Lebih tepatnya,
  3700. berbaring secara horizontal.
  3701.  
  3702. 822
  3703. 01:09:50,729 --> 01:09:52,940
  3704. Horologi adalah ilmu yang
  3705. mempelajari waktu.
  3706.  
  3707. 823
  3708. 01:09:53,107 --> 01:09:55,359
  3709. Dan ibuku selalu melihat jamnya.
  3710.  
  3711. 824
  3712. 01:09:55,526 --> 01:09:56,902
  3713. Aku bisa jamin itu.
  3714.  
  3715. 825
  3716. 01:09:58,571 --> 01:10:02,408
  3717. Jadi tak ada yang bisa
  3718. menemukan lokasinya kecuali kau, ya?
  3719.  
  3720. 826
  3721. 01:10:02,575 --> 01:10:03,701
  3722. - Tidak.
  3723. - Dan keledainya?
  3724.  
  3725. 827
  3726. 01:10:03,868 --> 01:10:05,703
  3727. Kapal di belakang!
  3728.  
  3729. 828
  3730. 01:10:07,830 --> 01:10:09,106
  3731. Salazar.
  3732.  
  3733. 829
  3734. 01:10:13,335 --> 01:10:15,546
  3735. Jack, orang mati takkan berhenti
  3736. sampai dendamnya terbalaskan.
  3737.  
  3738. 830
  3739. 01:10:15,713 --> 01:10:16,964
  3740. Orang mati?
  3741.  
  3742. 831
  3743. 01:10:17,131 --> 01:10:19,049
  3744. Tidak. Orang mati bukan
  3745. bagian dari kesepakatan.
  3746.  
  3747. 832
  3748. 01:10:19,216 --> 01:10:20,634
  3749. Kita seharusnya tak mengikuti...
  3750.  
  3751. 833
  3752. 01:10:20,718 --> 01:10:22,177
  3753. ...bajak laut yang sial dan
  3754. penyihir ke laut.
  3755.  
  3756. 834
  3757. 01:10:22,803 --> 01:10:24,597
  3758. Benar, itu dia.
  3759. Bunuh mereka.
  3760.  
  3761. 835
  3762. 01:10:25,806 --> 01:10:28,893
  3763. Bunuh aku dan aku akan mati.
  3764.  
  3765. 836
  3766. 01:10:29,059 --> 01:10:32,938
  3767. Lalu orang mati yang lainnya
  3768. takkan bisa membalaskan dendamnya...
  3769.  
  3770. 837
  3771. 01:10:33,647 --> 01:10:34,732
  3772. ...terhadap diriku.
  3773.  
  3774. 838
  3775. 01:10:35,482 --> 01:10:37,526
  3776. - Sebab sudah mati.
  3777. - Apa?
  3778.  
  3779. 839
  3780. 01:10:37,693 --> 01:10:39,111
  3781. Itu akan membuatnya semakin
  3782. marah. Dia benar.
  3783.  
  3784. 840
  3785. 01:10:39,178 --> 01:10:40,195
  3786. Itu benar.
  3787.  
  3788. 841
  3789. 01:10:40,362 --> 01:10:42,531
  3790. - Apa semua bajak laut sebodoh ini?
  3791. - Ya.
  3792.  
  3793. 842
  3794. 01:10:42,698 --> 01:10:43,874
  3795. - Ya.
  3796. - Ya.
  3797.  
  3798. 843
  3799. 01:10:44,074 --> 01:10:45,618
  3800. Apa yang akan kita lakukan?
  3801.  
  3802. 844
  3803. 01:10:46,285 --> 01:10:50,581
  3804. Sebagai Kapten, boleh kusarankan...
  3805.  
  3806. 845
  3807. 01:10:55,044 --> 01:10:57,129
  3808. Pemberontakan?
  3809. Kau menyarankan pemberontakan?
  3810.  
  3811. 846
  3812. 01:10:57,296 --> 01:10:58,589
  3813. Carina, orang mati akan datang.
  3814.  
  3815. 847
  3816. 01:10:58,756 --> 01:11:01,967
  3817. Aku tidak percaya
  3818. omong kosong hal-hal gaib ini.
  3819.  
  3820. 848
  3821. 01:11:02,134 --> 01:11:03,719
  3822. Kau tak lihat ada apa
  3823. di belakang kita?
  3824.  
  3825. 849
  3826. 01:11:17,775 --> 01:11:20,653
  3827. Turunkan mereka.
  3828.  
  3829. 850
  3830. 01:11:27,835 --> 01:11:28,911
  3831. Sedang apa kau?
  3832.  
  3833. 851
  3834. 01:11:29,078 --> 01:11:31,747
  3835. Orang-orang di kapal itu mencari
  3836. Jack dan dia ada di perahu ini.
  3837.  
  3838. 852
  3839. 01:11:31,830 --> 01:11:32,831
  3840. Jadi aku akan berenang ke sana.
  3841.  
  3842. 853
  3843. 01:11:33,248 --> 01:11:36,251
  3844. Beraninya kau melakukan apa yang
  3845. akan kulakukan jika aku jadi kau.
  3846.  
  3847. 854
  3848. 01:11:36,418 --> 01:11:38,879
  3849. - Carina, hentikan.
  3850. - Tidak. Jangan hentikan.
  3851.  
  3852. 855
  3853. 01:11:39,046 --> 01:11:40,172
  3854. Ini sudah kelewatan.
  3855.  
  3856. 856
  3857. 01:11:40,339 --> 01:11:41,799
  3858. Tidak, belum.
  3859.  
  3860. 857
  3861. 01:11:41,966 --> 01:11:45,177
  3862. Jangan dengarkan dia.
  3863. Teruskan.
  3864.  
  3865. 858
  3866. 01:11:50,891 --> 01:11:53,185
  3867. Kenapa? Dia hampir selesai.
  3868.  
  3869. 859
  3870. 01:11:53,352 --> 01:11:54,520
  3871. Aku melihat pergelangan kakinya.
  3872.  
  3873. 860
  3874. 01:11:54,603 --> 01:11:56,689
  3875. Kau pasti akan lihat lebih banyak
  3876. jika mulutmu diam.
  3877.  
  3878. 861
  3879. 01:12:15,165 --> 01:12:17,376
  3880. Bunuh Sparrow.
  3881.  
  3882. 862
  3883. 01:12:33,475 --> 01:12:35,978
  3884. Itu tidak bagus, ya?
  3885.  
  3886. 863
  3887. 01:12:36,145 --> 01:12:39,148
  3888. Teruslah mengayuh.
  3889. Lebih cepat.
  3890.  
  3891. 864
  3892. 01:12:39,314 --> 01:12:41,400
  3893. Tidak. Cukup.
  3894.  
  3895. 865
  3896. 01:12:42,317 --> 01:12:44,194
  3897. Aku akan ikut dengannya.
  3898.  
  3899. 866
  3900. 01:12:44,361 --> 01:12:47,114
  3901. Kau akan meninggalkanku demi
  3902. ahli horologi dengan pakaian dalam?
  3903.  
  3904. 867
  3905. 01:12:47,281 --> 01:12:48,415
  3906. Ya.
  3907.  
  3908. 868
  3909. 01:12:50,034 --> 01:12:51,660
  3910. Semua laki-laki sama saja.
  3911.  
  3912. 869
  3913. 01:13:02,087 --> 01:13:03,172
  3914. Hiu.
  3915.  
  3916. 870
  3917. 01:13:27,988 --> 01:13:29,247
  3918. Henry!
  3919.  
  3920. 871
  3921. 01:13:51,637 --> 01:13:52,888
  3922. Tampaknya tak berhasil!
  3923.  
  3924. 872
  3925. 01:13:53,055 --> 01:13:54,932
  3926. Tidak, kita akan baik-baik saja.
  3927.  
  3928. 873
  3929. 01:14:01,313 --> 01:14:03,065
  3930. Ayo!
  3931.  
  3932. 874
  3933. 01:14:14,701 --> 01:14:15,994
  3934. Bagaimana mereka melakukannya?
  3935.  
  3936. 875
  3937. 01:14:16,161 --> 01:14:18,247
  3938. Kita harus berenang ke sana.
  3939. Akan kualihkan perhatian mereka.
  3940.  
  3941. 876
  3942. 01:14:24,670 --> 01:14:25,838
  3943. Sekarang!
  3944.  
  3945. 877
  3946. 01:14:44,690 --> 01:14:46,191
  3947. Pergi!
  3948.  
  3949. 878
  3950. 01:14:49,945 --> 01:14:50,988
  3951. Pergi!
  3952.  
  3953. 879
  3954. 01:15:06,420 --> 01:15:07,796
  3955. Henry!
  3956.  
  3957. 880
  3958. 01:15:58,931 --> 01:16:02,017
  3959. Hai, Jack Sparrow.
  3960.  
  3961. 881
  3962. 01:16:03,477 --> 01:16:04,937
  3963. Jack Sparrow.
  3964.  
  3965. 882
  3966. 01:16:05,437 --> 01:16:07,272
  3967. Kau orang Spanyol?
  3968.  
  3969. 883
  3970. 01:16:12,778 --> 01:16:14,738
  3971. Kalian hantu!
  3972.  
  3973. 884
  3974. 01:16:16,198 --> 01:16:18,200
  3975. Mereka tak bisa menginjak daratan.
  3976.  
  3977. 885
  3978. 01:16:18,408 --> 01:16:20,035
  3979. Aku tahu itu.
  3980.  
  3981. 886
  3982. 01:16:20,202 --> 01:16:21,286
  3983. Hantu!
  3984.  
  3985. 887
  3986. 01:16:24,757 --> 01:16:25,874
  3987. Carina!
  3988.  
  3989. 888
  3990. 01:16:26,041 --> 01:16:28,377
  3991. Kau akan segera menebus
  3992. perbuatanmu padaku.
  3993.  
  3994. 889
  3995. 01:16:28,543 --> 01:16:30,671
  3996. Tidak. Tak perlu
  3997. repot-repot, sungguh.
  3998.  
  3999. 890
  4000. 01:16:30,837 --> 01:16:32,214
  4001. - Carina!
  4002. - Aku tak punya waktu mengobrol...
  4003.  
  4004. 891
  4005. 01:16:32,381 --> 01:16:33,882
  4006. ...karena petaku baru saja kabur,
  4007.  
  4008. 892
  4009. 01:16:34,049 --> 01:16:35,968
  4010. Aku akan menunggumu!
  4011.  
  4012. 893
  4013. 01:16:36,718 --> 01:16:38,387
  4014. Untuk apa kau menungguku?
  4015.  
  4016. 894
  4017. 01:16:38,470 --> 01:16:39,805
  4018. Untuk apa dia menungguku?
  4019.  
  4020. 895
  4021. 01:16:56,571 --> 01:16:57,739
  4022. Bajak laut!
  4023.  
  4024. 896
  4025. 01:17:00,047 --> 01:17:02,246
  4026. CAMAR SEKARAT
  4027.  
  4028. 897
  4029. 01:17:12,713 --> 01:17:13,880
  4030. Scrum.
  4031.  
  4032. 898
  4033. 01:17:14,089 --> 01:17:15,257
  4034. Kapten.
  4035.  
  4036. 899
  4037. 01:17:15,424 --> 01:17:16,425
  4038. Jack selalu bilang padaku...
  4039.  
  4040. 900
  4041. 01:17:16,508 --> 01:17:17,509
  4042. ...jika sesuatu terjadi padanya...
  4043.  
  4044. 901
  4045. 01:17:17,676 --> 01:17:19,094
  4046. ...dia ingin kau yang
  4047. menjadi kapten.
  4048.  
  4049. 902
  4050. 01:17:19,761 --> 01:17:21,430
  4051. Ya, tapi mereka memilihmu.
  4052.  
  4053. 903
  4054. 01:17:21,513 --> 01:17:22,889
  4055. Karena itulah kau punya
  4056. topi kapten.
  4057.  
  4058. 904
  4059. 01:17:23,056 --> 01:17:25,434
  4060. Meskipun demikian,
  4061. itulah permintaannya...
  4062.  
  4063. 905
  4064. 01:17:25,517 --> 01:17:27,227
  4065. ...jadilah anak yang baik
  4066. dan ambil alih kemudinya.
  4067.  
  4068. 906
  4069. 01:17:27,394 --> 01:17:28,854
  4070. Dan kau...
  4071.  
  4072. 907
  4073. 01:17:30,022 --> 01:17:31,440
  4074. ...pakai topi kapten ini.
  4075.  
  4076. 908
  4077. 01:17:33,191 --> 01:17:34,526
  4078. Ini saat paling membanggakan
  4079. dalam...
  4080.  
  4081. 909
  4082. 01:17:38,196 --> 01:17:40,032
  4083. Kapten kalian akan kami
  4084. pukuli hingga mati...
  4085.  
  4086. 910
  4087. 01:17:40,198 --> 01:17:42,034
  4088. ...sampai dia mengatakan
  4089. mereka ke mana.
  4090.  
  4091. 911
  4092. 01:17:44,536 --> 01:17:45,537
  4093. Carina!
  4094.  
  4095. 912
  4096. 01:17:45,704 --> 01:17:47,706
  4097. Aku tahu apa yang
  4098. membuatmu menderita, Nak.
  4099.  
  4100. 913
  4101. 01:17:47,873 --> 01:17:50,500
  4102. Kau punya gatal-gatal yang
  4103. tak bisa digaruk.
  4104.  
  4105. 914
  4106. 01:17:50,667 --> 01:17:52,961
  4107. Hanya Carina yang dapat membantu
  4108. kita menemukan Trisula itu...
  4109.  
  4110. 915
  4111. 01:17:53,128 --> 01:17:54,546
  4112. ...dan aku tidak jatuh
  4113. cinta padanya.
  4114.  
  4115. 916
  4116. 01:17:54,713 --> 01:17:55,756
  4117. Cinta?
  4118.  
  4119. 917
  4120. 01:17:55,839 --> 01:17:57,466
  4121. Siapa yang bicara soal cinta?
  4122. Apa maksudmu?
  4123.  
  4124. 918
  4125. 01:17:57,632 --> 01:17:59,051
  4126. Gatal yang tak bisa digaruk?
  4127.  
  4128. 919
  4129. 01:17:59,217 --> 01:18:00,969
  4130. Kudis.
  4131. Maksudku kudis.
  4132.  
  4133. 920
  4134. 01:18:01,136 --> 01:18:03,305
  4135. Tungau kecil yang bersembunyi
  4136. di bawah kulit.
  4137.  
  4138. 921
  4139. 01:18:03,472 --> 01:18:05,307
  4140. Itu membuatku menderita
  4141. selama bertahun-tahun.
  4142.  
  4143. 922
  4144. 01:18:05,474 --> 01:18:07,017
  4145. Celaka.
  4146.  
  4147. 923
  4148. 01:18:09,436 --> 01:18:10,628
  4149. Tolong!
  4150.  
  4151. 924
  4152. 01:18:11,730 --> 01:18:12,898
  4153. Tolong aku!
  4154.  
  4155. 925
  4156. 01:18:13,065 --> 01:18:14,232
  4157. - Carina!
  4158. - Tolong!
  4159.  
  4160. 926
  4161. 01:18:15,275 --> 01:18:17,444
  4162. - Henry, tolong aku!
  4163. - Tolong dia!
  4164.  
  4165. 927
  4166. 01:18:19,279 --> 01:18:20,530
  4167. Berdasarkan aturan sang Raja...
  4168.  
  4169. 928
  4170. 01:18:20,655 --> 01:18:22,449
  4171. ...kalian semua dihukum mati!
  4172.  
  4173. 929
  4174. 01:18:23,909 --> 01:18:27,913
  4175. Kurasa kita harus saling mengatakan
  4176. lokasi harta kita dikubur...
  4177.  
  4178. 930
  4179. 01:18:28,080 --> 01:18:30,082
  4180. ...jika salah satu dari
  4181. kita selamat.
  4182.  
  4183. 931
  4184. 01:18:30,248 --> 01:18:32,000
  4185. Ide bagus.
  4186.  
  4187. 932
  4188. 01:18:32,167 --> 01:18:33,752
  4189. Kau lebih dulu.
  4190.  
  4191. 933
  4192. 01:18:33,919 --> 01:18:36,505
  4193. Hartaku dikubur di antara
  4194. dua pohon palem...
  4195.  
  4196. 934
  4197. 01:18:36,671 --> 01:18:40,133
  4198. ...di makam tanpa nisan di Aruba.
  4199. Bagaimana dengan hartamu?
  4200.  
  4201. 935
  4202. 01:18:41,093 --> 01:18:42,469
  4203. Aku tak punya.
  4204.  
  4205. 936
  4206. 01:18:42,636 --> 01:18:44,471
  4207. Kau menjanjikan darah Jack padaku!
  4208.  
  4209. 937
  4210. 01:18:44,638 --> 01:18:46,306
  4211. Tapi Jack terjebak!
  4212.  
  4213. 938
  4214. 01:18:46,473 --> 01:18:48,266
  4215. Dia tak bisa kabur dari
  4216. pulau itu.
  4217.  
  4218. 939
  4219. 01:18:48,433 --> 01:18:49,684
  4220. Dia di daratan!
  4221.  
  4222. 940
  4223. 01:18:55,607 --> 01:18:56,825
  4224. Halo.
  4225.  
  4226. 941
  4227. 01:19:01,446 --> 01:19:04,950
  4228. Aku memegang janjiku. Aku dan
  4229. awakku akan menuju darat.
  4230.  
  4231. 942
  4232. 01:19:05,117 --> 01:19:06,701
  4233. Pengkhianat itu akan jadi milikmu...
  4234.  
  4235. 943
  4236. 01:19:07,119 --> 01:19:08,453
  4237. ...demi kehormatanku.
  4238.  
  4239. 944
  4240. 01:19:08,620 --> 01:19:11,957
  4241. Kehormatan?
  4242. Kehormatan apa?
  4243.  
  4244. 945
  4245. 01:19:12,124 --> 01:19:13,291
  4246. Kau tak tahu apa itu kehormatan.
  4247.  
  4248. 946
  4249. 01:19:13,458 --> 01:19:17,170
  4250. Biarkan aku hidup, dan akan
  4251. kuserahkan Sparrow padamu.
  4252.  
  4253. 947
  4254. 01:19:19,673 --> 01:19:21,299
  4255. Setuju?
  4256.  
  4257. 948
  4258. 01:19:36,106 --> 01:19:38,650
  4259. Bangun, Sparrow.
  4260.  
  4261. 949
  4262. 01:19:42,195 --> 01:19:45,115
  4263. Bangun, Sparrow.
  4264.  
  4265. 950
  4266. 01:19:46,741 --> 01:19:50,829
  4267. Bangun, Sparrow.
  4268. Sudah saatnya membayar utangmu.
  4269.  
  4270. 951
  4271. 01:19:51,913 --> 01:19:55,041
  4272. Pig...
  4273. Pig Kelly?
  4274.  
  4275. 952
  4276. 01:19:55,167 --> 01:19:57,502
  4277. Kawan lamaku.
  4278.  
  4279. 953
  4280. 01:19:57,669 --> 01:20:01,173
  4281. Kawan?
  4282. Kalian dengar itu, anak-anak?
  4283.  
  4284. 954
  4285. 01:20:01,339 --> 01:20:04,593
  4286. Bajak laut ini berutang perak
  4287. jarahan padaku...
  4288.  
  4289. 955
  4290. 01:20:04,759 --> 01:20:07,387
  4291. ...dan takdir membawanya ke
  4292. Hangman's Bay...
  4293.  
  4294. 956
  4295. 01:20:07,554 --> 01:20:10,682
  4296. ...di mana dia bisa melunasi
  4297. utangnya sekarang.
  4298.  
  4299. 957
  4300. 01:20:10,849 --> 01:20:13,435
  4301. Pasti akan kulunasi, Pig.
  4302.  
  4303. 958
  4304. 01:20:13,602 --> 01:20:14,686
  4305. Sebutkan harganya.
  4306.  
  4307. 959
  4308. 01:20:14,853 --> 01:20:17,939
  4309. Namanya Beatrice...
  4310.  
  4311. 960
  4312. 01:20:20,358 --> 01:20:22,777
  4313. ...dan dia adalah saudariku
  4314. yang janda dan malang.
  4315.  
  4316. 961
  4317. 01:20:25,864 --> 01:20:27,240
  4318. Apa itu?
  4319.  
  4320. 962
  4321. 01:20:27,407 --> 01:20:29,743
  4322. Dia mencari pria terhormat.
  4323.  
  4324. 963
  4325. 01:20:29,910 --> 01:20:31,411
  4326. Tapi kau sudah cukup.
  4327.  
  4328. 964
  4329. 01:20:31,578 --> 01:20:32,704
  4330. Louis, mari kita selesaikan ini.
  4331.  
  4332. 965
  4333. 01:20:32,871 --> 01:20:34,706
  4334. Tidak! Kenapa?
  4335. Buat apa kita lakukan itu?
  4336.  
  4337. 966
  4338. 01:20:34,873 --> 01:20:36,708
  4339. Agar dia menjadi
  4340. wanita yang layak, Jack.
  4341.  
  4342. 967
  4343. 01:20:37,125 --> 01:20:39,920
  4344. Selamat.
  4345. Ini hari pernikahanmu.
  4346.  
  4347. 968
  4348. 01:20:41,004 --> 01:20:42,547
  4349. Mari kita mulai.
  4350.  
  4351. 969
  4352. 01:20:42,714 --> 01:20:44,883
  4353. Kita akan berbulan madu
  4354. di lumbung.
  4355.  
  4356. 970
  4357. 01:20:49,429 --> 01:20:50,430
  4358. Tidak, tidak, tidak.
  4359.  
  4360. 971
  4361. 01:20:51,056 --> 01:20:54,893
  4362. Pig, bagaimana aku bisa membuatnya
  4363. menjadi wanita yang layak?
  4364.  
  4365. 972
  4366. 01:20:55,060 --> 01:20:57,270
  4367. Dia. Maksudku, dia.
  4368.  
  4369. 973
  4370. 01:20:59,898 --> 01:21:02,108
  4371. Apa itu?
  4372.  
  4373. 974
  4374. 01:21:02,275 --> 01:21:03,777
  4375. Anak-anak kita.
  4376.  
  4377. 975
  4378. 01:21:03,944 --> 01:21:06,321
  4379. Sebaiknya jangan menatap
  4380. mata mereka.
  4381.  
  4382. 976
  4383. 01:21:06,488 --> 01:21:08,448
  4384. Bawa pengiring pengantin
  4385. laki-laki dan perempuan.
  4386.  
  4387. 977
  4388. 01:21:09,991 --> 01:21:11,243
  4389. Aku memandang matanya.
  4390.  
  4391. 978
  4392. 01:21:11,409 --> 01:21:13,495
  4393. Taruh tanganmu di atas Alkitab.
  4394.  
  4395. 979
  4396. 01:21:14,162 --> 01:21:15,413
  4397. Aku mengidap kudis.
  4398.  
  4399. 980
  4400. 01:21:15,580 --> 01:21:17,082
  4401. Aku juga.
  4402.  
  4403. 981
  4404. 01:21:17,457 --> 01:21:19,960
  4405. Taruh tanganmu di atas Alkitab.
  4406.  
  4407. 982
  4408. 01:21:20,794 --> 01:21:21,836
  4409. Aku suka mengompol.
  4410.  
  4411. 983
  4412. 01:21:22,003 --> 01:21:23,505
  4413. Katakan "Aku bersedia"...
  4414.  
  4415. 984
  4416. 01:21:24,381 --> 01:21:26,091
  4417. ...atau akan kutembak kepalamu.
  4418.  
  4419. 985
  4420. 01:21:26,258 --> 01:21:27,467
  4421. Jack, mereka akan membunuh kita!
  4422.  
  4423. 986
  4424. 01:21:27,634 --> 01:21:29,386
  4425. - Aku tak peduli!
  4426. - Katakan saja "Aku bersedia".
  4427.  
  4428. 987
  4429. 01:21:29,553 --> 01:21:30,971
  4430. - Kesempatan terakhir, Jack.
  4431. - Tunggu!
  4432.  
  4433. 988
  4434. 01:21:31,137 --> 01:21:35,267
  4435. - Ini jelas tidak sah.
  4436. - Ini tidak sah.
  4437.  
  4438. 989
  4439. 01:21:35,433 --> 01:21:36,518
  4440. Dia benar.
  4441.  
  4442. 990
  4443. 01:21:36,685 --> 01:21:39,271
  4444. Ada yang mengajukan keberatan
  4445. atas pernikahan ini?
  4446.  
  4447. 991
  4448. 01:21:39,771 --> 01:21:41,856
  4449. - Aku.
  4450. - Selamat!
  4451.  
  4452. 992
  4453. 01:21:42,023 --> 01:21:44,192
  4454. Kau boleh mencium pengantinnya!
  4455.  
  4456. 993
  4457. 01:21:52,826 --> 01:21:53,827
  4458. Tidak.
  4459.  
  4460. 994
  4461. 01:21:56,288 --> 01:21:57,998
  4462. Kau suka makanan laut, ya?
  4463.  
  4464. 995
  4465. 01:21:58,164 --> 01:21:59,291
  4466. Ayo!
  4467.  
  4468. 996
  4469. 01:22:02,836 --> 01:22:05,463
  4470. Jack, kita bertemu lagi.
  4471.  
  4472. 997
  4473. 01:22:06,214 --> 01:22:07,465
  4474. Hector!
  4475.  
  4476. 998
  4477. 01:22:07,632 --> 01:22:10,051
  4478. Ini kawan terbaikku di dunia.
  4479.  
  4480. 999
  4481. 01:22:10,218 --> 01:22:12,804
  4482. Aku tahu bahwa pada akhirnya
  4483. kau akan menikah.
  4484.  
  4485. 1000
  4486. 01:22:12,971 --> 01:22:14,180
  4487. Kau bawakan aku hadiah?
  4488.  
  4489. 1001
  4490. 01:22:16,474 --> 01:22:17,642
  4491. Itu juga boleh.
  4492.  
  4493. 1002
  4494. 01:22:20,520 --> 01:22:22,063
  4495. Kau terlihat sangat tampan.
  4496.  
  4497. 1003
  4498. 01:22:22,147 --> 01:22:23,815
  4499. Langkahmu kelihatan bersemangat.
  4500.  
  4501. 1004
  4502. 01:22:24,899 --> 01:22:26,484
  4503. Apa kakimu tumbuh kembali?
  4504.  
  4505. 1005
  4506. 01:22:26,651 --> 01:22:28,987
  4507. Kapten, bukankah seharusnya
  4508. kita kembali ke Salazar...
  4509.  
  4510. 1006
  4511. 01:22:29,154 --> 01:22:31,656
  4512. ...menukar nyawa Tn. Sparrow
  4513. dengan nyawa kita?
  4514.  
  4515. 1007
  4516. 01:22:31,823 --> 01:22:33,158
  4517. Ya, itu bisa saja...
  4518.  
  4519. 1008
  4520. 01:22:33,325 --> 01:22:35,827
  4521. ...tapi aku kemari untuk
  4522. Trisula Poseidon.
  4523.  
  4524. 1009
  4525. 01:22:36,536 --> 01:22:38,204
  4526. Kau mau mengkhianati
  4527. orang mati?
  4528.  
  4529. 1010
  4530. 01:22:38,371 --> 01:22:39,664
  4531. Kau sudah berjanji.
  4532.  
  4533. 1011
  4534. 01:22:39,831 --> 01:22:42,000
  4535. Dengan Trisula itu,
  4536. aku akan mencegah orang mati...
  4537.  
  4538. 1012
  4539. 01:22:42,083 --> 01:22:43,585
  4540. ..mencuri kekuasaanku atas laut.
  4541.  
  4542. 1013
  4543. 01:22:43,752 --> 01:22:45,712
  4544. Sepertinya aku suka rencana ini...
  4545.  
  4546. 1014
  4547. 01:22:45,879 --> 01:22:49,674
  4548. ...namun tak ada kapal yang
  4549. bisa mengalahkan kapal Salazar.
  4550.  
  4551. 1015
  4552. 01:22:49,841 --> 01:22:51,259
  4553. Ada satu kapal, Jack.
  4554.  
  4555. 1016
  4556. 01:22:51,426 --> 01:22:54,179
  4557. Kapal tercepat yang aku tahu,
  4558. Pearl...
  4559.  
  4560. 1017
  4561. 01:22:54,346 --> 01:22:58,350
  4562. ...terjebak dalam botol itu oleh
  4563. Blackbeard lima musim dingin lalu.
  4564.  
  4565. 1018
  4566. 01:23:00,352 --> 01:23:03,313
  4567. Atas kuasa penuh dari
  4568. pedang si bajingan itu...
  4569.  
  4570. 1019
  4571. 01:23:03,480 --> 01:23:08,485
  4572. ...aku bebaskan Black Pearl
  4573. untuk kembali berjaya.
  4574.  
  4575. 1020
  4576. 01:23:19,871 --> 01:23:20,872
  4577. Bersiaplah!
  4578.  
  4579. 1021
  4580. 01:23:21,873 --> 01:23:23,375
  4581. Bersiaplah untuk ini!
  4582.  
  4583. 1022
  4584. 01:23:23,875 --> 01:23:26,419
  4585. Ini dia!
  4586.  
  4587. 1023
  4588. 01:23:32,008 --> 01:23:34,344
  4589. Minggir!
  4590.  
  4591. 1024
  4592. 01:23:35,428 --> 01:23:36,930
  4593. Ini dia!
  4594.  
  4595. 1025
  4596. 01:23:52,779 --> 01:23:54,280
  4597. Menciut.
  4598.  
  4599. 1026
  4600. 01:23:54,906 --> 01:23:56,908
  4601. Kenapa tidak membesar?
  4602.  
  4603. 1027
  4604. 01:23:57,450 --> 01:23:59,077
  4605. Mungkin karena dingin.
  4606.  
  4607. 1028
  4608. 01:23:59,244 --> 01:24:01,037
  4609. Dia butuh laut.
  4610.  
  4611. 1029
  4612. 01:24:14,676 --> 01:24:17,303
  4613. Dia dulu kapal yang hebat.
  4614.  
  4615. 1030
  4616. 01:24:52,297 --> 01:24:54,090
  4617. Ayo...
  4618.  
  4619. 1031
  4620. 01:24:55,383 --> 01:24:58,386
  4621. Hanya ada ruang untuk
  4622. satu kapten.
  4623.  
  4624. 1032
  4625. 01:25:00,805 --> 01:25:01,973
  4626. Hewan kotor.
  4627.  
  4628. 1033
  4629. 01:25:02,140 --> 01:25:04,476
  4630. Waktunya berlomba dengan
  4631. orang mati.
  4632.  
  4633. 1034
  4634. 01:25:10,982 --> 01:25:13,151
  4635. Satu-satunya tempat yang
  4636. aman adalah daratan.
  4637.  
  4638. 1035
  4639. 01:25:13,318 --> 01:25:16,905
  4640. Kenapa kita menjauh dari
  4641. daratan? Ada yang tahu?
  4642.  
  4643. 1036
  4644. 01:25:17,071 --> 01:25:19,741
  4645. Kapten, petamu tidak lengkap.
  4646.  
  4647. 1037
  4648. 01:25:19,908 --> 01:25:22,619
  4649. Aku bisa membawa kita pada Trisula
  4650. itu hanya jika kau percaya padaku.
  4651.  
  4652. 1038
  4653. 01:25:22,786 --> 01:25:26,122
  4654. - Ada yang tahu?
  4655. - Kau tak dengar ucapanku tadi?
  4656.  
  4657. 1039
  4658. 01:25:26,289 --> 01:25:29,793
  4659. Jadi, maksudmu bintang itu
  4660. pura-pura menjadi peta?
  4661.  
  4662. 1040
  4663. 01:25:29,959 --> 01:25:32,462
  4664. Pak, tidak ada pulau
  4665. di peta mana pun...
  4666.  
  4667. 1041
  4668. 01:25:32,587 --> 01:25:34,255
  4669. ...untuk mendukung perkataan
  4670. wanita itu.
  4671.  
  4672. 1042
  4673. 01:25:34,422 --> 01:25:35,840
  4674. Kapten, kau tak perlu
  4675. memahami dirinya.
  4676.  
  4677. 1043
  4678. 01:25:36,466 --> 01:25:37,842
  4679. Percaya saja padanya.
  4680.  
  4681. 1044
  4682. 01:25:39,010 --> 01:25:40,428
  4683. Ada yang tahu?
  4684.  
  4685. 1045
  4686. 01:25:52,482 --> 01:25:55,652
  4687. Jika ada benda tajam,
  4688. aku bisa membuka kuncinya.
  4689.  
  4690. 1046
  4691. 01:25:57,237 --> 01:25:59,447
  4692. Takkan ada benda tajam
  4693. di dalam sini.
  4694.  
  4695. 1047
  4696. 01:26:05,787 --> 01:26:09,958
  4697. - Jangan bergerak, tikus kapal.
  4698. - Kapten!
  4699.  
  4700. 1048
  4701. 01:26:10,124 --> 01:26:12,544
  4702. Kumohon! Aku tak mau
  4703. jadi kapten lagi!
  4704.  
  4705. 1049
  4706. 01:26:21,469 --> 01:26:22,687
  4707. Lepaskan mereka!
  4708.  
  4709. 1050
  4710. 01:26:25,014 --> 01:26:29,561
  4711. Pak, kau takkan mengizinkan
  4712. seorang wanita mengemudikan kapalmu.
  4713.  
  4714. 1051
  4715. 01:26:29,727 --> 01:26:32,564
  4716. Dia akan mengikuti bintangnya,
  4717. atau kita akan mati bersama.
  4718.  
  4719. 1052
  4720. 01:26:52,083 --> 01:26:55,295
  4721. Black Pearl!
  4722. Dia berlayar lagi!
  4723.  
  4724. 1053
  4725. 01:26:55,920 --> 01:26:57,005
  4726. Ayo, anak-anak!
  4727.  
  4728. 1054
  4729. 01:26:58,298 --> 01:27:01,342
  4730. Kapal ini, hantu itu...
  4731.  
  4732. 1055
  4733. 01:27:01,801 --> 01:27:03,636
  4734. Tak ada penjelasan yang
  4735. masuk akal.
  4736.  
  4737. 1056
  4738. 01:27:03,803 --> 01:27:05,972
  4739. Mitos laut sungguh ada, Carina.
  4740.  
  4741. 1057
  4742. 01:27:06,139 --> 01:27:07,974
  4743. Aku senang akhirnya kau
  4744. terbukti salah.
  4745.  
  4746. 1058
  4747. 01:27:08,308 --> 01:27:09,509
  4748. Salah?
  4749.  
  4750. 1059
  4751. 01:27:11,352 --> 01:27:12,770
  4752. Mungkin aku hanya ragu.
  4753.  
  4754. 1060
  4755. 01:27:12,937 --> 01:27:14,772
  4756. Itu permintaan maaf terburuk.
  4757.  
  4758. 1061
  4759. 01:27:14,939 --> 01:27:16,733
  4760. Minta maaf?
  4761. Buat apa aku minta maaf?
  4762.  
  4763. 1062
  4764. 01:27:17,108 --> 01:27:18,192
  4765. Karena kita dikejar orang mati...
  4766.  
  4767. 1063
  4768. 01:27:18,276 --> 01:27:19,569
  4769. ...berlayar dengan kapal
  4770. yang keluar dari botol.
  4771.  
  4772. 1064
  4773. 01:27:19,736 --> 01:27:20,737
  4774. Apa itu hal yang ilmiah?
  4775.  
  4776. 1065
  4777. 01:27:21,029 --> 01:27:23,489
  4778. Baiklah, kalau begitu aku
  4779. akan minta maaf.
  4780.  
  4781. 1066
  4782. 01:27:23,798 --> 01:27:25,116
  4783. Silakan.
  4784.  
  4785. 1067
  4786. 01:27:25,283 --> 01:27:27,035
  4787. Tapi kau juga mesti
  4788. minta maaf padaku...
  4789.  
  4790. 1068
  4791. 01:27:27,201 --> 01:27:29,829
  4792. ...karena hidupku terancam oleh
  4793. bajak laut dan orang mati.
  4794.  
  4795. 1069
  4796. 01:27:29,996 --> 01:27:31,831
  4797. Sekarang kau memercayainya.
  4798.  
  4799. 1070
  4800. 01:27:32,624 --> 01:27:34,250
  4801. Permintaan maaf diterima.
  4802.  
  4803. 1071
  4804. 01:27:35,835 --> 01:27:37,587
  4805. Aku mau ke tempat pengawasan.
  4806.  
  4807. 1072
  4808. 01:27:38,004 --> 01:27:39,631
  4809. Aku senang kau mengerti.
  4810.  
  4811. 1073
  4812. 01:27:45,803 --> 01:27:47,972
  4813. 12 derajat ke kiri!
  4814.  
  4815. 1074
  4816. 01:27:49,057 --> 01:27:50,683
  4817. - Siapkan senjata.
  4818. - Baik!
  4819.  
  4820. 1075
  4821. 01:27:50,850 --> 01:27:53,937
  4822. - Siapkan senjata!
  4823. - Bajak laut mengincar Trisula itu.
  4824.  
  4825. 1076
  4826. 01:28:08,660 --> 01:28:12,163
  4827. Dari mana kau dapatkan itu, Nona?
  4828. Aku kenal buku itu.
  4829.  
  4830. 1077
  4831. 01:28:12,330 --> 01:28:15,500
  4832. Dicuri dari kapal Italia
  4833. bertahun-tahun yang lalu.
  4834.  
  4835. 1078
  4836. 01:28:15,833 --> 01:28:18,836
  4837. Dicuri? Tidak, kau salah.
  4838.  
  4839. 1079
  4840. 01:28:19,003 --> 01:28:23,007
  4841. Ada batu delima pada sampulnya
  4842. yang sangat aku ingat.
  4843.  
  4844. 1080
  4845. 01:28:25,718 --> 01:28:27,345
  4846. Ini diberikan oleh ayahku...
  4847.  
  4848. 1081
  4849. 01:28:27,679 --> 01:28:29,681
  4850. ...dia seorang ilmuwan.
  4851.  
  4852. 1082
  4853. 01:28:31,849 --> 01:28:33,726
  4854. Yang jelas dia adalah pencuri.
  4855.  
  4856. 1083
  4857. 01:28:35,353 --> 01:28:37,355
  4858. Kenangan akan ayahku
  4859. tak akan dikotori...
  4860.  
  4861. 1084
  4862. 01:28:37,438 --> 01:28:39,190
  4863. ...oleh lidah seorang bajak laut.
  4864.  
  4865. 1085
  4866. 01:28:39,440 --> 01:28:41,067
  4867. Buku harian ini adalah warisanku.
  4868.  
  4869. 1086
  4870. 01:28:41,567 --> 01:28:44,195
  4871. Ditinggalkan untukku di tangga
  4872. rumah yatim piatu.
  4873.  
  4874. 1087
  4875. 01:28:44,362 --> 01:28:45,780
  4876. Hanya dengan sebuah nama.
  4877.  
  4878. 1088
  4879. 01:28:46,447 --> 01:28:48,741
  4880. Jadi, kau anak yatim piatu.
  4881.  
  4882. 1089
  4883. 01:28:49,283 --> 01:28:50,702
  4884. Siapa namamu?
  4885.  
  4886. 1090
  4887. 01:28:53,037 --> 01:28:55,707
  4888. Bintang paling terang di Utara
  4889. adalah namaku.
  4890.  
  4891. 1091
  4892. 01:29:01,921 --> 01:29:05,550
  4893. - Berarti namamu Carina.
  4894. - Carina Smyth.
  4895.  
  4896. 1092
  4897. 01:29:07,301 --> 01:29:09,137
  4898. Jadi kau tahu soal bintang.
  4899.  
  4900. 1093
  4901. 01:29:10,138 --> 01:29:11,723
  4902. Aku seorang kapten.
  4903.  
  4904. 1094
  4905. 01:29:15,226 --> 01:29:17,979
  4906. Aku tahu bintang mana yang
  4907. akan membantuku pulang.
  4908.  
  4909. 1095
  4910. 01:30:00,938 --> 01:30:02,106
  4911. Smyth.
  4912.  
  4913. 1096
  4914. 01:30:03,149 --> 01:30:05,193
  4915. Smyth adalah nama yang
  4916. tidak biasa.
  4917.  
  4918. 1097
  4919. 01:30:06,694 --> 01:30:09,947
  4920. Bukankah kita pernah kenal
  4921. orang yang bernama Smyth?
  4922.  
  4923. 1098
  4924. 01:30:10,114 --> 01:30:13,367
  4925. - Tutup mulutmu.
  4926. - Siapa namanya?
  4927.  
  4928. 1099
  4929. 01:30:13,451 --> 01:30:16,245
  4930. Namanya ada di ujung lidahku.
  4931.  
  4932. 1100
  4933. 01:30:16,454 --> 01:30:17,622
  4934. Kau mau kehilangan lidahmu itu?
  4935.  
  4936. 1101
  4937. 01:30:17,789 --> 01:30:19,165
  4938. Margaret Smyth.
  4939.  
  4940. 1102
  4941. 01:30:19,999 --> 01:30:21,042
  4942. Ya.
  4943.  
  4944. 1103
  4945. 01:30:21,125 --> 01:30:23,002
  4946. Kita buat kesepakatan?
  4947.  
  4948. 1104
  4949. 01:30:23,169 --> 01:30:27,673
  4950. Atau kuberi tahu kau-tahu-siapa
  4951. tentang kebenaran yang kita tahu?
  4952.  
  4953. 1105
  4954. 01:30:27,840 --> 01:30:30,468
  4955. Kita bawa rahasia ini
  4956. sampai mati.
  4957.  
  4958. 1106
  4959. 01:30:30,635 --> 01:30:32,303
  4960. Maksudmu, itu benar?
  4961. Aku tadi menggertak.
  4962.  
  4963. 1107
  4964. 01:30:32,470 --> 01:30:33,487
  4965. Aku tidak.
  4966.  
  4967. 1108
  4968. 01:30:33,554 --> 01:30:36,849
  4969. Jika kau bunuh aku, kau takkan
  4970. bersepakat dengan orang mati.
  4971.  
  4972. 1109
  4973. 01:30:37,016 --> 01:30:39,310
  4974. Jadi, kau butuh aku.
  4975.  
  4976. 1110
  4977. 01:30:40,061 --> 01:30:42,146
  4978. Aku harus jujur, Hector.
  4979.  
  4980. 1111
  4981. 01:30:42,313 --> 01:30:44,357
  4982. Kau sangat jelek sekali.
  4983.  
  4984. 1112
  4985. 01:30:44,982 --> 01:30:49,403
  4986. Jadi, bagaimana kau bisa
  4987. dapat anak perempuan secantik itu?
  4988.  
  4989. 1113
  4990. 01:30:49,570 --> 01:30:51,239
  4991. Margaret sudah wafat.
  4992.  
  4993. 1114
  4994. 01:30:51,405 --> 01:30:54,742
  4995. Aku melakukan sesuatu yang sangat
  4996. terhormat untuk orang sepertiku.
  4997.  
  4998. 1115
  4999. 01:30:54,909 --> 01:30:56,828
  5000. Aku menaruh bayi itu
  5001. di rumah yatim piatu...
  5002.  
  5003. 1116
  5004. 01:30:56,994 --> 01:30:58,371
  5005. ...tak pernah melihatnya lagi.
  5006.  
  5007. 1117
  5008. 01:30:58,538 --> 01:31:01,499
  5009. Kukira batu delima itu bisa
  5010. mencukupi kehidupannya...
  5011.  
  5012. 1118
  5013. 01:31:01,666 --> 01:31:04,460
  5014. ...tapi tak pernah kusangka dia
  5015. akan menggunakan buku harian itu...
  5016.  
  5017. 1119
  5018. 01:31:04,627 --> 01:31:06,170
  5019. ...dan menjadikan kehidupannya
  5020. berarti.
  5021.  
  5022. 1120
  5023. 01:31:07,255 --> 01:31:09,340
  5024. Kehidupan yang membawanya
  5025. kembali padaku.
  5026.  
  5027. 1121
  5028. 01:31:12,009 --> 01:31:16,681
  5029. Aku bisa merasakan jika
  5030. aku ada di posisimu, Ayah.
  5031.  
  5032. 1122
  5033. 01:31:16,848 --> 01:31:18,349
  5034. Katakan apa maumu.
  5035.  
  5036. 1123
  5037. 01:31:18,516 --> 01:31:20,351
  5038. Aku menginginkan kompasku.
  5039.  
  5040. 1124
  5041. 01:31:20,518 --> 01:31:23,729
  5042. 216 tong minuman rum.
  5043.  
  5044. 1125
  5045. 01:31:25,022 --> 01:31:26,440
  5046. Dan monyet itu.
  5047.  
  5048. 1126
  5049. 01:31:26,607 --> 01:31:27,692
  5050. Kau mau Jack?
  5051.  
  5052. 1127
  5053. 01:31:27,859 --> 01:31:30,361
  5054. Sebagai makan malam.
  5055. Aku mau memakan monyet itu...
  5056.  
  5057. 1128
  5058. 01:31:31,112 --> 01:31:32,446
  5059. Tidak bisa, Jack.
  5060.  
  5061. 1129
  5062. 01:31:32,613 --> 01:31:35,074
  5063. Wanita sepintar dia takkan percaya...
  5064.  
  5065. 1130
  5066. 01:31:35,241 --> 01:31:38,911
  5067. ...bahwa orang berengsek seperti
  5068. aku adalah ayahnya.
  5069.  
  5070. 1131
  5071. 01:31:41,455 --> 01:31:43,541
  5072. Dan Trisula itu akan
  5073. menjadi milikku.
  5074.  
  5075. 1132
  5076. 01:31:54,719 --> 01:31:56,053
  5077. Tentara Inggris!
  5078.  
  5079. 1133
  5080. 01:31:57,054 --> 01:31:58,764
  5081. Tentara Inggris!
  5082.  
  5083. 1134
  5084. 01:32:01,392 --> 01:32:03,144
  5085. Bersiap menembak!
  5086.  
  5087. 1135
  5088. 01:32:03,311 --> 01:32:05,479
  5089. Bersiap menembak!
  5090.  
  5091. 1136
  5092. 01:32:05,646 --> 01:32:07,440
  5093. Siapkan senjata!
  5094.  
  5095. 1137
  5096. 01:32:12,486 --> 01:32:14,155
  5097. Dia datang dari sisi kanan.
  5098.  
  5099. 1138
  5100. 01:32:14,822 --> 01:32:16,908
  5101. Kita akan bertempur
  5102. sampai mati.
  5103.  
  5104. 1139
  5105. 01:32:17,116 --> 01:32:20,077
  5106. Pearl takkan direbut
  5107. lagi dariku.
  5108.  
  5109. 1140
  5110. 01:32:25,082 --> 01:32:26,250
  5111. Pak.
  5112.  
  5113. 1141
  5114. 01:32:31,130 --> 01:32:34,842
  5115. Hanya Kerajaan Inggris
  5116. yang akan menguasai laut.
  5117.  
  5118. 1142
  5119. 01:33:09,126 --> 01:33:12,463
  5120. Apa pun yang terjadi,
  5121. tetap di jalurmu.
  5122.  
  5123. 1143
  5124. 01:33:38,155 --> 01:33:39,991
  5125. Jack Sparrow!
  5126.  
  5127. 1144
  5128. 01:33:41,117 --> 01:33:43,077
  5129. Jack Sparrow.
  5130.  
  5131. 1145
  5132. 01:33:43,160 --> 01:33:45,538
  5133. Aku sudah membunuh
  5134. banyak tentara.
  5135.  
  5136. 1146
  5137. 01:33:49,709 --> 01:33:51,043
  5138. Di mana dia?
  5139.  
  5140. 1147
  5141. 01:33:53,713 --> 01:33:57,258
  5142. Pertahankan diri kalian.
  5143. Sampai mati!
  5144.  
  5145. 1148
  5146. 01:34:00,511 --> 01:34:01,762
  5147. Cepatlah.
  5148.  
  5149. 1149
  5150. 01:34:01,846 --> 01:34:03,347
  5151. Kau tajamkan dengan apa?
  5152. Mentega?
  5153.  
  5154. 1150
  5155. 01:34:23,993 --> 01:34:26,162
  5156. Tak ada tempat untuk bersembunyi.
  5157.  
  5158. 1151
  5159. 01:34:42,219 --> 01:34:45,306
  5160. Beranikan diri kalian.
  5161. Selamatkan Pearl!
  5162.  
  5163. 1152
  5164. 01:34:53,898 --> 01:34:55,232
  5165. Pasti ini.
  5166.  
  5167. 1153
  5168. 01:34:58,194 --> 01:34:59,195
  5169. Pasti di sini.
  5170.  
  5171. 1154
  5172. 01:34:59,653 --> 01:35:01,072
  5173. Temukan daratan itu.
  5174.  
  5175. 1155
  5176. 01:35:01,238 --> 01:35:02,406
  5177. Atau kita semua mati.
  5178.  
  5179. 1156
  5180. 01:35:03,282 --> 01:35:04,575
  5181. Kita hampir sampai!
  5182.  
  5183. 1157
  5184. 01:35:05,618 --> 01:35:07,578
  5185. Ada di sekitar sini.
  5186.  
  5187. 1158
  5188. 01:36:28,409 --> 01:36:30,327
  5189. Sudah menemukan apa yang
  5190. sedang kau cari, Nona?
  5191.  
  5192. 1159
  5193. 01:36:30,494 --> 01:36:32,163
  5194. Sedang kuusahakan!
  5195.  
  5196. 1160
  5197. 01:36:36,083 --> 01:36:37,585
  5198. Bintang-bintang akan
  5199. segera menghilang.
  5200.  
  5201. 1161
  5202. 01:37:07,531 --> 01:37:08,665
  5203. Carina!
  5204.  
  5205. 1162
  5206. 01:37:09,283 --> 01:37:11,118
  5207. Henry, lihat!
  5208.  
  5209. 1163
  5210. 01:37:11,285 --> 01:37:12,703
  5211. Pulau itu ada di sana.
  5212.  
  5213. 1164
  5214. 01:37:13,120 --> 01:37:14,121
  5215. Kau menemukannya!
  5216.  
  5217. 1165
  5218. 01:37:25,090 --> 01:37:26,217
  5219. Pulaunya.
  5220.  
  5221. 1166
  5222. 01:37:32,223 --> 01:37:33,265
  5223. Daratan.
  5224.  
  5225. 1167
  5226. 01:37:34,391 --> 01:37:36,227
  5227. Naik ke Mary!
  5228.  
  5229. 1168
  5230. 01:37:52,243 --> 01:37:53,410
  5231. Carina!
  5232.  
  5233. 1169
  5234. 01:38:09,760 --> 01:38:11,095
  5235. Carina!
  5236.  
  5237. 1170
  5238. 01:38:14,139 --> 01:38:15,224
  5239. Henry!
  5240.  
  5241. 1171
  5242. 01:38:28,946 --> 01:38:29,989
  5243. Mereka menangkap Henry!
  5244.  
  5245. 1172
  5246. 01:38:30,364 --> 01:38:32,866
  5247. Hanya Trisula itu yang bisa
  5248. menyelamatkan dirinya saat ini.
  5249.  
  5250. 1173
  5251. 01:38:33,033 --> 01:38:34,285
  5252. Kalau begitu, kita harus
  5253. menemukannya.
  5254.  
  5255. 1174
  5256. 01:38:54,555 --> 01:38:55,806
  5257. Ada di mana?
  5258.  
  5259. 1175
  5260. 01:39:00,144 --> 01:39:01,895
  5261. Pasti ada di sini.
  5262.  
  5263. 1176
  5264. 01:39:33,677 --> 01:39:35,095
  5265. Lihatlah itu, Jack.
  5266.  
  5267. 1177
  5268. 01:39:36,055 --> 01:39:38,515
  5269. Itu hal terindah yang
  5270. pernah kulihat.
  5271.  
  5272. 1178
  5273. 01:39:38,682 --> 01:39:40,893
  5274. Inilah yang ayahku
  5275. inginkan diriku menemukannya.
  5276.  
  5277. 1179
  5278. 01:39:41,060 --> 01:39:43,520
  5279. - Batu?
  5280. - Tidak, bukan batu.
  5281.  
  5282. 1180
  5283. 01:39:43,937 --> 01:39:45,272
  5284. Bintang.
  5285.  
  5286. 1181
  5287. 01:39:45,939 --> 01:39:48,067
  5288. Inilah
  5289. Peta Yang Tak Bisa Terbaca.
  5290.  
  5291. 1182
  5292. 01:39:49,234 --> 01:39:53,364
  5293. Pulau ini adalah pantulan
  5294. sempurna dari langit.
  5295.  
  5296. 1183
  5297. 01:40:01,038 --> 01:40:03,374
  5298. Satu bintang hilang.
  5299. Cepat!
  5300.  
  5301. 1184
  5302. 01:40:04,458 --> 01:40:06,543
  5303. Kita harus temukan Trisula itu
  5304. untuk menyelamatkan Henry.
  5305.  
  5306. 1185
  5307. 01:40:06,710 --> 01:40:10,714
  5308. Hector, kurasa kau harus tahu,
  5309. dia ahli horologi.
  5310.  
  5311. 1186
  5312. 01:40:38,075 --> 01:40:39,618
  5313. Kenapa tidak bersinar?
  5314.  
  5315. 1187
  5316. 01:40:41,286 --> 01:40:43,080
  5317. Selesaikan, Carina.
  5318.  
  5319. 1188
  5320. 01:40:49,336 --> 01:40:51,922
  5321. Bintang yang hilang.
  5322.  
  5323. 1189
  5324. 01:40:52,506 --> 01:40:53,799
  5325. Untuk ayahku.
  5326.  
  5327. 1190
  5328. 01:40:55,175 --> 01:40:56,176
  5329. Ya.
  5330.  
  5331. 1191
  5332. 01:40:57,594 --> 01:40:59,304
  5333. Lakukan itu untuk dia.
  5334.  
  5335. 1192
  5336. 01:42:29,978 --> 01:42:31,213
  5337. Lihat.
  5338.  
  5339. 1193
  5340. 01:42:31,897 --> 01:42:34,024
  5341. Makam Poseidon.
  5342.  
  5343. 1194
  5344. 01:42:34,316 --> 01:42:35,818
  5345. Lewat sini.
  5346.  
  5347. 1195
  5348. 01:42:38,570 --> 01:42:40,280
  5349. Kapten, kau tahu bahayanya.
  5350.  
  5351. 1196
  5352. 01:42:40,447 --> 01:42:42,407
  5353. - Jangan lakukan.
  5354. - Dia tak punya pilihan.
  5355.  
  5356. 1197
  5357. 01:42:42,574 --> 01:42:44,326
  5358. Jack di daratan untuk
  5359. menemukan Trisula itu.
  5360.  
  5361. 1198
  5362. 01:42:44,493 --> 01:42:45,828
  5363. Kapten, pasti ada cara lain.
  5364.  
  5365. 1199
  5366. 01:42:45,994 --> 01:42:48,372
  5367. Begitu memasuki tubuh orang hidup,
  5368. kau takkan bisa kembali.
  5369.  
  5370. 1200
  5371. 01:42:48,539 --> 01:42:50,999
  5372. Kau akan terjebak
  5373. di dalam tubuhnya selamanya.
  5374.  
  5375. 1201
  5376. 01:42:51,166 --> 01:42:53,168
  5377. Trisula itu akan membebaskanku.
  5378.  
  5379. 1202
  5380. 01:42:55,838 --> 01:42:58,882
  5381. - Waktunya membunuh Sparrow.
  5382. - Tidak!
  5383.  
  5384. 1203
  5385. 01:43:12,563 --> 01:43:14,398
  5386. Lihat, Jack. Itu dia.
  5387.  
  5388. 1204
  5389. 01:43:14,565 --> 01:43:16,692
  5390. Trisula itu.
  5391.  
  5392. 1205
  5393. 01:43:22,739 --> 01:43:24,241
  5394. Jack!
  5395.  
  5396. 1206
  5397. 01:44:01,945 --> 01:44:04,456
  5398. Jika kau melukaiku,
  5399. maka kau melukai pemuda ini, Jack.
  5400.  
  5401. 1207
  5402. 01:44:39,983 --> 01:44:41,026
  5403. Henry!
  5404.  
  5405. 1208
  5406. 01:45:13,809 --> 01:45:15,978
  5407. Halo, Sparrow.
  5408.  
  5409. 1209
  5410. 01:45:16,895 --> 01:45:18,063
  5411. Celaka.
  5412.  
  5413. 1210
  5414. 01:45:29,658 --> 01:45:32,369
  5415. Aku benci Sparrow.
  5416. Matilah, Sparrow.
  5417.  
  5418. 1211
  5419. 01:45:39,584 --> 01:45:40,719
  5420. Henry!
  5421.  
  5422. 1212
  5423. 01:45:41,003 --> 01:45:43,630
  5424. Dia berjalan di daratan.
  5425. Aku mohon.
  5426.  
  5427. 1213
  5428. 01:45:43,797 --> 01:45:45,507
  5429. Henry, bangunlah.
  5430.  
  5431. 1214
  5432. 01:45:46,591 --> 01:45:48,051
  5433. Enyahlah!
  5434.  
  5435. 1215
  5436. 01:45:58,020 --> 01:45:59,730
  5437. Henry, bangun.
  5438. Dia akan membunuh Jack.
  5439.  
  5440. 1216
  5441. 01:46:10,824 --> 01:46:11,825
  5442. Henry!
  5443.  
  5444. 1217
  5445. 01:46:12,409 --> 01:46:14,286
  5446. - Kekuatan laut.
  5447. - Apa?
  5448.  
  5449. 1218
  5450. 01:46:14,786 --> 01:46:16,038
  5451. Kekuatan laut.
  5452.  
  5453. 1219
  5454. 01:46:16,872 --> 01:46:18,290
  5455. "Untuk melepaskan kekuatan laut...
  5456.  
  5457. 1220
  5458. 01:46:18,457 --> 01:46:19,750
  5459. ...semua harus terbagi."
  5460.  
  5461. 1221
  5462. 01:46:26,590 --> 01:46:28,258
  5463. Jika Trisula itu memiliki
  5464. seluruh kekuatan, maka...
  5465.  
  5466. 1222
  5467. 01:46:28,425 --> 01:46:30,218
  5468. Maka setiap kutukan
  5469. ada di dalamnya.
  5470.  
  5471. 1223
  5472. 01:46:30,552 --> 01:46:33,472
  5473. Seperti kataku dulu...
  5474.  
  5475. 1224
  5476. 01:46:33,638 --> 01:46:36,433
  5477. ...menyerahlah padaku sekarang
  5478. dan kau akan kubiarkan...
  5479.  
  5480. 1225
  5481. 01:46:37,392 --> 01:46:38,393
  5482. ...hidup.
  5483.  
  5484. 1226
  5485. 01:46:38,769 --> 01:46:40,103
  5486. Kau ingin aku menyerah?
  5487.  
  5488. 1227
  5489. 01:46:42,439 --> 01:46:43,523
  5490. Mungkin.
  5491.  
  5492. 1228
  5493. 01:46:43,899 --> 01:46:45,192
  5494. Di sinilah kisahnya berakhir.
  5495.  
  5496. 1229
  5497. 01:46:47,786 --> 01:46:49,020
  5498. Tidak!
  5499.  
  5500. 1230
  5501. 01:47:02,292 --> 01:47:04,461
  5502. - Terbagi.
  5503. - Henry!
  5504.  
  5505. 1231
  5506. 01:47:07,631 --> 01:47:08,799
  5507. Terbagi. Patah.
  5508.  
  5509. 1232
  5510. 01:47:08,965 --> 01:47:10,133
  5511. Patahkan Trisulanya dan kau...
  5512.  
  5513. 1233
  5514. 01:47:10,300 --> 01:47:11,576
  5515. Mematahkan semua kutukan
  5516. di laut.
  5517.  
  5518. 1234
  5519. 01:47:59,599 --> 01:48:01,393
  5520. Semua kutukan dipatahkan.
  5521.  
  5522. 1235
  5523. 01:48:21,872 --> 01:48:24,291
  5524. Kita berdarah dan berdaging!
  5525.  
  5526. 1236
  5527. 01:48:41,266 --> 01:48:43,393
  5528. Pearl!
  5529. Pearl milikku!
  5530.  
  5531. 1237
  5532. 01:48:43,560 --> 01:48:44,603
  5533. Naik!
  5534.  
  5535. 1238
  5536. 01:48:44,769 --> 01:48:47,230
  5537. Ayo! Cepat!
  5538.  
  5539. 1239
  5540. 01:48:50,400 --> 01:48:51,902
  5541. Seimbangkan, anak-anak!
  5542.  
  5543. 1240
  5544. 01:48:52,068 --> 01:48:53,361
  5545. Jangan sampai kapalnya
  5546. tergelincir!
  5547.  
  5548. 1241
  5549. 01:48:58,491 --> 01:48:59,659
  5550. Jack!
  5551.  
  5552. 1242
  5553. 01:49:01,620 --> 01:49:02,787
  5554. Lompat!
  5555.  
  5556. 1243
  5557. 01:49:02,954 --> 01:49:04,247
  5558. Lebih cepat!
  5559.  
  5560. 1244
  5561. 01:49:17,219 --> 01:49:19,679
  5562. Angkat! Jangkar!
  5563.  
  5564. 1245
  5565. 01:49:19,846 --> 01:49:21,139
  5566. Angkat jangkarnya! Cepat!
  5567.  
  5568. 1246
  5569. 01:49:21,681 --> 01:49:23,016
  5570. Berhenti! Angkat jangkarnya!
  5571.  
  5572. 1247
  5573. 01:49:23,183 --> 01:49:25,185
  5574. Angkat!
  5575. Ayo!
  5576.  
  5577. 1248
  5578. 01:49:29,814 --> 01:49:31,441
  5579. Angkat!
  5580.  
  5581. 1249
  5582. 01:49:42,369 --> 01:49:44,162
  5583. Kapten!
  5584.  
  5585. 1250
  5586. 01:49:44,579 --> 01:49:46,039
  5587. Kapten!
  5588.  
  5589. 1251
  5590. 01:50:10,397 --> 01:50:11,856
  5591. Sial!
  5592.  
  5593. 1252
  5594. 01:50:33,670 --> 01:50:34,838
  5595. Aku memegangmu!
  5596.  
  5597. 1253
  5598. 01:50:38,133 --> 01:50:39,134
  5599. Lebih kuat.
  5600.  
  5601. 1254
  5602. 01:50:56,901 --> 01:50:58,528
  5603. Siapa aku bagimu?
  5604.  
  5605. 1255
  5606. 01:51:01,239 --> 01:51:02,574
  5607. Harta karun.
  5608.  
  5609. 1256
  5610. 01:51:13,877 --> 01:51:14,919
  5611. Berpegangan!
  5612.  
  5613. 1257
  5614. 01:51:18,214 --> 01:51:19,549
  5615. Hector!
  5616.  
  5617. 1258
  5618. 01:52:35,041 --> 01:52:37,001
  5619. Tahan sisi kanan!
  5620.  
  5621. 1259
  5622. 01:53:02,485 --> 01:53:05,238
  5623. Kehidupan bajak laut, Hector.
  5624.  
  5625. 1260
  5626. 01:53:40,690 --> 01:53:42,233
  5627. Kau baik-baik saja?
  5628.  
  5629. 1261
  5630. 01:53:43,359 --> 01:53:44,777
  5631. Entahlah.
  5632.  
  5633. 1262
  5634. 01:53:44,944 --> 01:53:47,780
  5635. Untuk sesaat,
  5636. aku punya segalanya, Henry.
  5637.  
  5638. 1263
  5639. 01:53:49,574 --> 01:53:51,367
  5640. Kini, semuanya hilang lagi.
  5641.  
  5642. 1264
  5643. 01:53:51,534 --> 01:53:53,953
  5644. Tidak semuanya hilang, Nn. Smyth.
  5645.  
  5646. 1265
  5647. 01:54:07,425 --> 01:54:08,760
  5648. Barbossa.
  5649.  
  5650. 1266
  5651. 01:54:10,220 --> 01:54:11,930
  5652. Namaku Barbossa.
  5653.  
  5654. 1267
  5655. 01:54:53,972 --> 01:54:55,932
  5656. Mungkin Jack benar.
  5657.  
  5658. 1268
  5659. 01:54:56,099 --> 01:54:57,809
  5660. Tentang apa?
  5661.  
  5662. 1269
  5663. 01:54:57,976 --> 01:54:59,310
  5664. Gatal yang tak bisa digaruk.
  5665.  
  5666. 1270
  5667. 01:55:03,231 --> 01:55:04,482
  5668. Untuk apa kau lakukan itu?
  5669.  
  5670. 1271
  5671. 01:55:04,649 --> 01:55:06,442
  5672. Hanya memastikan kalau
  5673. ini benar dirimu.
  5674.  
  5675. 1272
  5676. 01:55:06,609 --> 01:55:08,152
  5677. Bahwa kau bukan hantu lagi.
  5678.  
  5679. 1273
  5680. 01:55:09,279 --> 01:55:11,614
  5681. - Ini memang aku.
  5682. - Kalau begitu, aku...
  5683.  
  5684. 1274
  5685. 01:55:11,781 --> 01:55:12,782
  5686. Salah.
  5687.  
  5688. 1275
  5689. 01:55:12,949 --> 01:55:14,909
  5690. Sedikit salah. Tapi...
  5691.  
  5692. 1276
  5693. 01:55:22,292 --> 01:55:23,835
  5694. Permintaan maaf diterima.
  5695.  
  5696. 1277
  5697. 01:55:37,432 --> 01:55:38,641
  5698. Dutchman.
  5699.  
  5700. 1278
  5701. 01:56:14,302 --> 01:56:15,303
  5702. Henry.
  5703.  
  5704. 1279
  5705. 01:56:16,387 --> 01:56:17,472
  5706. Ya, Ayah.
  5707.  
  5708. 1280
  5709. 01:56:26,522 --> 01:56:28,358
  5710. Biar Ayah lihat dirimu, Nak.
  5711.  
  5712. 1281
  5713. 01:56:32,737 --> 01:56:34,072
  5714. Bagaimana kau melakukannya?
  5715.  
  5716. 1282
  5717. 01:56:36,032 --> 01:56:37,325
  5718. Bagaimana kau bisa
  5719. mematahkan kutukannya?
  5720.  
  5721. 1283
  5722. 01:56:37,492 --> 01:56:39,160
  5723. Biar kuceritakan sebuah kisah.
  5724.  
  5725. 1284
  5726. 01:56:39,535 --> 01:56:41,829
  5727. Kisah tentang harta terbesar
  5728. bagi manusia.
  5729.  
  5730. 1285
  5731. 01:56:41,996 --> 01:56:43,998
  5732. Itu kisah yang ingin Ayah dengar.
  5733.  
  5734. 1286
  5735. 01:57:42,598 --> 01:57:45,560
  5736. - Pemandangan yang memuakkan.
  5737. - Beri jalan!
  5738.  
  5739. 1287
  5740. 01:57:46,102 --> 01:57:47,937
  5741. Kapten Jack Sparrow di geladak!
  5742.  
  5743. 1288
  5744. 01:57:48,604 --> 01:57:49,605
  5745. Benar!
  5746.  
  5747. 1289
  5748. 01:57:54,944 --> 01:57:55,987
  5749. Selamat datang kembali,
  5750. Kapten.
  5751.  
  5752. 1290
  5753. 01:57:56,154 --> 01:57:58,072
  5754. Terima kasih banyak.
  5755. Aku mau lewat.
  5756.  
  5757. 1291
  5758. 01:57:58,239 --> 01:58:00,241
  5759. - Kapten!
  5760. - Terima kasih.
  5761.  
  5762. 1292
  5763. 01:58:00,408 --> 01:58:02,618
  5764. Aku ingat kau.
  5765. Tuan-tuan. Terima kasih.
  5766.  
  5767. 1293
  5768. 01:58:02,785 --> 01:58:04,787
  5769. Bagus. Tuan Gibbs.
  5770.  
  5771. 1294
  5772. 01:58:04,954 --> 01:58:06,622
  5773. Kapal ini milikmu, Kapten.
  5774.  
  5775. 1295
  5776. 01:58:06,789 --> 01:58:07,874
  5777. Terima kasih.
  5778.  
  5779. 1296
  5780. 01:58:19,927 --> 01:58:21,137
  5781. Monyet.
  5782.  
  5783. 1297
  5784. 01:58:28,269 --> 01:58:29,604
  5785. Terima kasih.
  5786.  
  5787. 1298
  5788. 01:58:30,313 --> 01:58:32,648
  5789. Ke mana tujuan kita, Kapten?
  5790.  
  5791. 1299
  5792. 01:58:32,815 --> 01:58:35,610
  5793. Kita akan mengikuti bintang-bintang,
  5794. Tuan Gibbs.
  5795.  
  5796. 1300
  5797. 01:58:35,777 --> 01:58:38,404
  5798. Baik, Kapten!
  5799.  
  5800. 1301
  5801. 01:58:43,951 --> 01:58:47,955
  5802. Aku punya tujuan di balik
  5803. cakrawala tercintaku.
  5804.  
  5805. 1302
  5806. 01:59:01,127 --> 01:59:06,127
  5807. Balikpapan, 4 Oktober 2017
  5808.  
  5809. 1303
  5810. 01:59:06,327 --> 01:59:11,327
  5811. Jangan Beranjak Dulu
  5812. Ada Tambahan Adegan Di Akhir Kredit
  5813.  
  5814. 1304
  5815. 01:59:11,827 --> 01:59:18,827
  5816. --- Penerjemah: Rizal Adam ---
  5817. akumenang.com
  5818.  
  5819. 1305
  5820. 01:59:19,327 --> 01:59:26,327
  5821. Alamat Donasi: BNI 0050035308 | Indosat
  5822. 085892166556 | www.paypal.me/rizaladam
  5823.  
  5824. 1306
  5825. 02:08:46,660 --> 02:08:51,660
  5826. Alamat Donasi: BNI 0050035308 | Indosat
  5827. 085892166556 | www.paypal.me/rizaladam
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement