Advertisement
Guest User

TP Ch. 58 Script+Transcription

a guest
Oct 15th, 2019
144
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 11.83 KB | None | 0 0
  1. 01
  2.  
  3. どうして…
  4.  
  5. Why...
  6.  
  7.  
  8. 02
  9.  
  10. どうして、
  11.  
  12. why?
  13.  
  14. 今日もタってないの!?
  15.  
  16. isn't it there today?
  17.  
  18. しんなり
  19.  
  20. Soft
  21.  
  22.  
  23. 03
  24.  
  25. どうしてだろ…
  26. 前までは一度も
  27. こんなこと
  28. なかったのに…
  29.  
  30. Why? This never happened before...
  31.  
  32. いつも朝は
  33. とっても元気
  34. だったのに…
  35.  
  36.  
  37.  
  38. 何か私の知らない
  39. 男の人特有の
  40. 病気とかなのかな…?
  41.  
  42. Is there something about men that I don't know about...?
  43.  
  44. あっ
  45. 水琴ちゃん!
  46.  
  47. Hey, Mikoto-chan!
  48.  
  49.  
  50. 04
  51.  
  52. おはよ
  53. 水琴ちゃん。
  54.  
  55. Good morning, Mikoto-chan.
  56.  
  57. お,日向くんに
  58. 百合菜ちゃん。
  59.  
  60. Oh, Hinata-kun, Yurina-chan.
  61.  
  62. 日向くん
  63. おはよー。
  64. 今日も
  65. かわいーねー。
  66.  
  67. Hinata-kun, Good morning.
  68. You're cute today too.
  69.  
  70. 目の保養〜
  71.  
  72. A total eye candy 〜
  73.  
  74. お,
  75. おはよう
  76. こざぎいます...
  77.  
  78. Oh, good morning...
  79.  
  80. 日向くん、
  81. その姿にも
  82. 慣れてきたん
  83. じゃない?
  84.  
  85. Hinata, are you getting used to that dress, right?
  86.  
  87. え, いや
  88. 全然だよ…
  89. まだすごく
  90. 恥ずかしいし...
  91.  
  92. Not at all... it's still very embarrassing
  93.  
  94. 特にこの
  95. スカートなんて
  96. やっぱり
  97. なかなか慣れない...
  98.  
  99. Especially the skirt it's hard to get used to...
  100.  
  101.  
  102. 05
  103.  
  104. キャッ。
  105.  
  106. Kyaa.
  107.  
  108. わつ!
  109.  
  110. Wow!
  111.  
  112. !!
  113.  
  114. !!
  115.  
  116.  
  117. 06
  118.  
  119. !!
  120.  
  121.  
  122.  
  123. や...
  124. やっぱりー...
  125.  
  126.  
  127.  
  128. すこい風
  129. だったね…
  130.  
  131.  
  132.  
  133. 水琴ちゃんも
  134. だ…
  135. 大丈夫だった?
  136.  
  137. Mikoto-chan... are you okay?
  138.  
  139. だ、大丈夫!
  140. ただ…ちょっと…
  141. タチが悪くって…!
  142.  
  143. I'm okay! But I have a little problem with the chi...!!
  144.  
  145. へ?
  146. タチ...?
  147.  
  148. What? The chi?
  149.  
  150. な...なんでも
  151. ないの〜!!
  152.  
  153. No... Nothing at all!!
  154.  
  155. あっ、
  156. 水琴ちゃん。
  157.  
  158. Oh, Mikoto-chan
  159.  
  160.  
  161. 07
  162.  
  163. がんばーれ!
  164.  
  165. Do your best!
  166.  
  167. 図書室
  168.  
  169. Library
  170.  
  171. がんばれ!
  172.  
  173. Do your best!
  174.  
  175. やほー水季。
  176.  
  177. Hey, Mikoto
  178.  
  179. ヒナいるー?
  180.  
  181. Is Hina around...?
  182.  
  183. がんばれ!
  184.  
  185. Do your best!
  186.  
  187. がんばれ!
  188.  
  189. Do your best!
  190.  
  191. ん?
  192. なんの声…?
  193.  
  194. Hmm?
  195. What's that voice?
  196.  
  197. がんばれ!
  198. 私のおちんちん!
  199.  
  200. Do your best! My penis!
  201.  
  202. がんばれ
  203. ちんちん
  204. フレーフレー!
  205.  
  206. Do your best! Penis fight fight!!
  207.  
  208.  
  209. 08
  210.  
  211. はあ…最近
  212. アレが
  213. 勃たない?
  214.  
  215. Since recently, there's no erection?
  216.  
  217. それて自分て
  218. 自分のアソコを
  219. 応援したって…
  220. 水琴…
  221.  
  222. And that why you were cheering your penis, Mikoto
  223.  
  224. バッツッカ
  225. じゃないの?
  226.  
  227. It disappeared, right?
  228.  
  229. 前から薄々
  230. 感じてたクド...
  231.  
  232. I feel it's soft...
  233.  
  234. だっ…だって…
  235. 元気なさそう
  236. だから…!
  237.  
  238. And sinc it doesn't look good...!
  239.  
  240. しんなりしてて...!
  241.  
  242. I'm confused
  243.  
  244. 原因…ねぇ…
  245. 私だって男歴が
  246. 長いワケじゃ
  247. ないからね…
  248.  
  249. I didn't become a man until a while ago
  250.  
  251. よく分かんない
  252. わね。
  253.  
  254. Tha's why i'm not sure
  255.  
  256. アキさんは
  257. 今まで
  258. そーゆーことは...?
  259.  
  260. Aki, what would you do?
  261.  
  262. 無いわね。
  263.  
  264. It's not there.
  265.  
  266. 私はヒナのことっ
  267. 考えるだけで
  268. すぐMAXよ!!
  269.  
  270. But when I think about Hina and it gets to MAX right away!!
  271.  
  272. 私も
  273.  
  274. Me too...
  275.  
  276.  
  277. 09
  278.  
  279. 私も...
  280. 日向くんのこと
  281. 考えるだけで…
  282.  
  283. Me too... Just thinking about Hinata-kun...
  284.  
  285. いつもおつきくなつてたハズなんたけどな...
  286.  
  287. always made it hard...
  288.  
  289. ん?
  290.  
  291. 今なんて…?
  292.  
  293. And? What about now?
  294.  
  295. うっ…ううん
  296. なんでも
  297.  
  298. ないの…!
  299.  
  300. Hum.... No, nothing at all...!
  301.  
  302. はあ、
  303. しょうがないわね。
  304.  
  305. There's no other way.
  306.  
  307. 要するに、
  308.  
  309. 勃てばいいんでしょ
  310.  
  311. 勃てば。
  312.  
  313. In short, if it doesn't get up, let's get it up
  314.  
  315.  
  316. 10
  317.  
  318. 掃除機〜♪
  319.  
  320. A Vacuum cleaner〜♪
  321.  
  322. え...
  323. 掃除機…
  324. 何に使うの...?
  325.  
  326. Eh? A vacuum cleaner? How do you plan to use it?
  327.  
  328. フフッ。
  329.  
  330. Fufu.
  331.  
  332. 男のアレが大きく
  333. なるのはね、
  334. サオの部分に血液が
  335. 溜まることで
  336. おきる現象なのよ。
  337.  
  338. It's a phenomenon that happens when blood accumulates in that area
  339.  
  340. だから
  341. これをサオにかぶせて
  342. 血液を
  343. 吸い上げたれぼ。
  344.  
  345. So if I we put this to suck, then the blood...
  346.  
  347. えつ
  348.  
  349. Eh?
  350.  
  351. ※ 危険 なので 絶対 に 真似 し な いでください
  352.  
  353. Please do not imitate this because it's dangerous.
  354.  
  355. そっ...
  356.  
  357. そんなことして
  358. 痛くないの…?.
  359.  
  360. Isnt... it painful to do that?
  361.  
  362. 大丈夫大丈夫、
  363.  
  364. 弱でゆーっくり
  365. やっていけば。
  366.  
  367. It's fine, we can just use the "weak" option.
  368.  
  369. 水琴だって
  370. 勃たせたいん
  371. でしょ。
  372.  
  373. I just want to help you to get hard.
  374.  
  375. そー
  376. だけど…
  377.  
  378. But...
  379.  
  380.  
  381. 11
  382.  
  383. ほ…本当に
  384. やるの…?
  385.  
  386. Re...Really?
  387.  
  388. 怖いよ
  389.  
  390. I'm scared...
  391.  
  392. そーよ!
  393.  
  394. 勇気を出して!
  395.  
  396. Be brave!!
  397.  
  398. 突っ込んで!!
  399.  
  400. Plunge it in!!
  401.  
  402. う...
  403. うん
  404.  
  405. Y...Yes...
  406.  
  407. んっ…あっ
  408.  
  409.  
  410.  
  411. Whoa, whoa. Oh, my God.
  412.  
  413. んっ
  414.  
  415. ああっ…
  416.  
  417. Whoa. Oh, my God.
  418.  
  419. 全部入った?
  420. じゃあスイッチを
  421. 入れて…
  422.  
  423. It's in it?
  424. Then press the switch on.
  425.  
  426. ちょ…
  427. ちょっと
  428. 待って…
  429. その...
  430.  
  431. Well... About that...
  432.  
  433. ん?
  434.  
  435. Hmm?
  436.  
  437.  
  438. 12
  439.  
  440. み, 水琴のモノの
  441. 巨大さに…
  442.  
  443. Mikoto's is immense....
  444.  
  445. 掃除機が
  446. 負けてる!
  447.  
  448. The vacuum cleaner is losing!
  449.  
  450. あなた...コレ
  451. 本当に勃つてない状態なの...?
  452.  
  453. Are you sure it isn't erect already?
  454.  
  455. え、うん
  456. いつもょより
  457. 小さいくらい...
  458.  
  459. Yes, it's smaller than usual.
  460.  
  461. んにゃ
  462.  
  463. Kyaa
  464.  
  465. アキさん
  466.  
  467. どーして
  468. たたくの~!?
  469.  
  470. Aki, why did you hit me?
  471.  
  472. あら…
  473. ごめんなさい!
  474. ちょっと蚊がね
  475. 止まってたみたい
  476. だったから。
  477.  
  478. Oh, I'm sorry, I saw a mosquito on it!
  479.  
  480. 冬だよ~!
  481.  
  482. But, it's winter now!
  483.  
  484. この子のサイズが
  485. マンモス級だってこと
  486.  
  487. 忘れてたわ...一体私の何十倍あるのよ…
  488.  
  489. The size of that thing is like a mamooth
  490. It's like a dozen of times bigger than me...
  491.  
  492. ていうか、これだけ
  493. 大きいんだから
  494. これ以上大きく
  495. ならなくて
  496.  
  497. よくない?
  498.  
  499. If it's that big, why do you want it to get even bigger?
  500.  
  501. なんか
  502. イライラして
  503. きたわ…
  504.  
  505. I'm so frustated...
  506.  
  507. ※委員長のは ミニマル
  508. サイズす
  509.  
  510. * The president's is minimal size.
  511.  
  512.  
  513. 13
  514.  
  515. "弱"じゃ
  516. 入らなそうだから
  517.  
  518. "強"にして無理矢理
  519. ねじ込みましょう。
  520.  
  521. "Weak" doesn't seem to work, so let's try to get it in setting it to "strong"
  522.  
  523. えええええ ?
  524.  
  525.  
  526.  
  527. Whaaaaat?
  528.  
  529. ア…アキさん
  530. 目がおかしいよ...!
  531.  
  532. A... Aki, your eyes are extrange
  533.  
  534. それに強にしたって
  535. 絶対入らな...
  536.  
  537. Even at strong it doesn't fit in it
  538.  
  539. やってみなきゃ
  540.  
  541. わからないわよ!
  542.  
  543. さっ水琴…
  544.  
  545. I have to try it, Mikoto...
  546.  
  547. やっ…
  548. いやーっ!
  549.  
  550. No... No!
  551.  
  552. 逃げないの!
  553. おとなしく
  554. しなさい!!
  555.  
  556. Don't run away! Be quiet!
  557.  
  558. ばの…私一体
  559. 何してたの
  560. かしら…!
  561.  
  562. What are you doing?
  563.  
  564. 我を忘れて
  565.  
  566. Forget me...
  567.  
  568. うう…よかった
  569. アキさん
  570. 正気に戻ってくれて…
  571.  
  572. Aki-san, please, come back to your senses...
  573.  
  574.  
  575. 14
  576.  
  577. はーあ、もう
  578. 疲れちゃったわ。
  579.  
  580. Oh, I'm already tired
  581.  
  582. あっ...
  583.  
  584. Oh
  585.  
  586. アキさん
  587. どうか
  588. した…?
  589.  
  590. Aki-san, what's wrong?
  591.  
  592. るそういえば
  593. 確かどこかで
  594. 聞いた気が…
  595.  
  596. Speaking about that, I'm sure I heard it somewhere...
  597.  
  598. えーっと…
  599.  
  600. Um
  601.  
  602. 思い出した
  603. 「疲れマラ」だわ!
  604.  
  605. I remembered, it's the "tired dick"!
  606.  
  607. きっと
  608. ソレよ!
  609.  
  610. I'm sure it is!
  611.  
  612. え?
  613.  
  614. 疲れ マ ...
  615. 何それ?
  616.  
  617. Eh?
  618. Tired di... what's that?
  619.  
  620. いーい?
  621. 疲れマラって言うのはね...
  622.  
  623. Well? What do you mean by "tired dick"?
  624.  
  625.  
  626. 15
  627.  
  628. どーしたの姉ちゃん
  629. ニコニコして。
  630.  
  631. 何かいいことあった?
  632.  
  633. You're smiling, oneechan. Did something good happen?
  634.  
  635. えっ?ううん
  636. 大したことじゃ
  637. ないの。
  638.  
  639. Eh? No, it isn't a big deal.
  640.  
  641. あー
  642. 良かった。
  643.  
  644. Ah... it was good.
  645.  
  646. タチが悪い
  647. 原因が分かって。
  648.  
  649. Now I know why the "chi" is like that.
  650.  
  651. 疲れマラって
  652.  
  653. いうのはね、
  654.  
  655.  
  656.  
  657. あまりに疲れてる時に
  658. 男性のタチが
  659. 悪くなることを
  660. 言うのよ
  661.  
  662. As I'm telling you, when a man is too tired, then also their "chi" gets tired.
  663.  
  664. 水琴、
  665. 最近夜更かしでも
  666. してたんじゃ
  667. ないの?
  668.  
  669. Mikoto, didn't you stay up late lately?
  670.  
  671. う、うん…
  672. 新しい小説を
  673. 夜遅くまで読んでて…
  674.  
  675. Yes, I've been reading a new novel until late in the night.
  676.  
  677. 読んで
  678. 字のごとくね宇
  679.  
  680. You should read less.
  681.  
  682.  
  683. 16
  684.  
  685. あー疲れた
  686. 部活でへトへト。
  687.  
  688. Ah, I'm tired after my club activities.
  689.  
  690. もう
  691. 立てない
  692.  
  693.  
  694.  
  695. I can't stand up anymore...
  696.  
  697. …あっくんも
  698. 疲れマラ?
  699.  
  700. Is your penis tired too?
  701.  
  702. え...
  703.  
  704. What?
  705.  
  706. あ...
  707.  
  708. Ah...
  709.  
  710. しまった
  711.  
  712. Oops
  713.  
  714. その…あっくんが
  715. 疲れてタてないーって
  716. 言ったから
  717.  
  718. I mean, since you said you were tired, Akun...!
  719.  
  720. 姉ちゃん…
  721.  
  722. Oneechan...
  723.  
  724. また変な本でも
  725. 読んだんでしょ…
  726.  
  727. It looks like you read some weird books again...
  728.  
  729. あはは...
  730.  
  731.  
  732.  
  733. それに姉ちゃん
  734. その言葉…多分
  735. イミ間違ってるよ。
  736.  
  737. Oneechan, that word ... that word is wrong.
  738.  
  739. えっ!?
  740.  
  741. Eh!?
  742.  
  743.  
  744. 17
  745.  
  746. 調べてみなよ…
  747.  
  748. Let's check it out...
  749.  
  750. えつと...
  751.  
  752. Well...
  753.  
  754. 「つ・か・れ・マ・ラ』…
  755.  
  756. "Tired dick"...
  757.  
  758. 女子の知らない男性の身体の仕組が
  759.  
  760. Things about male bodies that girls don't know about
  761.  
  762. 疲れマラとは
  763.  
  764. What is "tired dick"
  765.  
  766. 男性のアレは疲れてる時、逆に元気になってしまう事があるのです!
  767. これが「疲れマラ」という現象です!
  768.  
  769. When men are tired, they sometimes get hard!
  770. That phenomenon is called "tired boner"!
  771.  
  772. えっ...
  773.  
  774. Eh....
  775.  
  776. えええ!
  777.  
  778. 疲れてると
  779. 逆にっの!?
  780.  
  781. Ehh! So when you get tired, it's actually the opposite!?
  782.  
  783. アキさん
  784. 間違って覚えてる~!
  785.  
  786. Aki-san remembered it wrong ~!
  787.  
  788. じゃあなんで…
  789. 私のはおっきく
  790. なってくれないの中
  791.  
  792. Then why... isn't it growing?
  793.  
  794. そーゆー人
  795. 他にいないの?
  796. 他に…
  797.  
  798. Is there any other people in my case?
  799.  
  800. 何言ってる
  801. 姉ちゃん...
  802.  
  803. What are you saying, Oneechan ...
  804.  
  805.  
  806. 18
  807.  
  808. そう いや 友達 が 最低 な 奴 で
  809. いつ も クラ ス メ イ ト の 女子 で
  810. 妄想 し て シコ っ て る ん だ っ て .
  811.  
  812. In my classs there's a guy often mistaken as a girl.
  813.  
  814. ま ー そ 一 ゆー 時 っ て
  815. 男 だ っ た ら
  816. 誰 に で も ある よ な
  817.  
  818.  
  819.  
  820. Maybe everybody is a man at times.
  821.  
  822. 私も...つい
  823. 無意識に日向くんで妄想しちゃってるな
  824.  
  825. Me too, I used to mistook Hinata-kun.
  826.  
  827. で も ある 日
  828. 急 に 勤 た な く
  829. な っ た ん だ っ て さ w
  830.  
  831. But one day I lost it, hahaha
  832.  
  833. …どーして!
  834.  
  835. But...
  836.  
  837. なんで…!
  838.  
  839. ...why!
  840.  
  841.  
  842. 19
  843.  
  844. ...!
  845.  
  846. ...!
  847.  
  848. フフ..
  849.  
  850. Fufu...
  851.  
  852.  
  853. 20
  854.  
  855. 面白い。
  856.  
  857. Interesting.
  858.  
  859. 今村 日 向 は
  860. 想像 し て た より も
  861. 順調 に 今 の
  862. 新しい 生活 に
  863. 馴染 ん で き て る
  864. よう だ し 、
  865.  
  866. It looks like Hinata Imamura got used to the new life better than I expected
  867.  
  868. そわに...
  869.  
  870. Little by little...
  871.  
  872.  
  873. 21
  874.  
  875. 白雪水琴...
  876.  
  877. Mikoto Shirayuki...
  878.  
  879. きっと彼女も
  880. 僕に...
  881.  
  882. She will too...
  883.  
  884. 素晴らしいものを
  885. 見せてくれそうだ。
  886.  
  887. She's showing me many wonderful things.
  888.  
  889.  
  890. 22
  891.  
  892. 私...
  893. ホントに…
  894.  
  895.  
  896.  
  897. 日向くんの
  898. ことを…
  899.  
  900. What if I like Hinata-kun?
  901.  
  902. そいつそのケラスメイトのこと族で好きになっちゃっただって...
  903.  
  904. That's why I fell in love with that classmate...
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement