Advertisement
nano31

ewqedqwe

May 26th, 2019
503
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 47.35 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:18,018 --> 00:00:20,687
  8. Anak-anak belajar dengan melakukan,
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:20,812 --> 00:00:22,481
  12. dengan membangun,
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:22,606 --> 00:00:24,525
  16. dengan menciptakan.
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:29,863 --> 00:00:32,074
  20. Kita yang bermimpi besar
  21.  
  22. 5
  23. 00:00:32,199 --> 00:00:34,243
  24. dapat membawa kegembiraan kreativitas itu
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:34,368 --> 00:00:37,329
  28. sepanjang hidup kita.
  29.  
  30. 7
  31. 00:00:40,374 --> 00:00:42,918
  32. Bechtel dengan bangga mempersembahkan
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:43,043 --> 00:00:45,420
  36. "Bercita-cita tinggi."
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:54,179 --> 00:00:59,179
  40. 002, -001, 002.
  41.  
  42. 10
  43. 00:01:08,277 --> 00:01:13,277
  44. Oke, sikap 25.10, pitch 64.18 plus 002.
  45.  
  46. 11
  47. 00:02:35,447 --> 00:02:38,992
  48. Kami tidak pernah benar-benar melihat dunia kami
  49.  
  50. 12
  51. 00:02:39,117 --> 00:02:41,703
  52. sampai mereka menunjukkannya kepada kita.
  53.  
  54. 13
  55. 00:02:46,416 --> 00:02:48,585
  56. Melalui kekuatan imajinasi,
  57.  
  58. 14
  59. 00:02:48,710 --> 00:02:50,962
  60. mereka mengejutkan kami.
  61.  
  62. 15
  63. 00:02:52,839 --> 00:02:56,510
  64. Mereka disebut insinyur.
  65.  
  66. 16
  67. 00:03:02,057 --> 00:03:04,935
  68. Dengan setiap ciptaan yang mengubah hidup,
  69.  
  70. 17
  71. 00:03:05,060 --> 00:03:07,354
  72. seperti Stasiun Luar Angkasa Internasional,
  73.  
  74. 18
  75. 00:03:07,479 --> 00:03:11,650
  76. para insinyur meningkatkan pengalaman manusia.
  77.  
  78. 19
  79. 00:03:11,775 --> 00:03:14,611
  80. Mereka membangun peradaban.
  81.  
  82. 20
  83. 00:03:26,748 --> 00:03:30,293
  84. Setiap jembatan, setiap bangunan tumbuh
  85.  
  86. 21
  87. 00:03:30,419 --> 00:03:33,922
  88. dari imajinasi seorang insinyur.
  89.  
  90. 22
  91. 00:03:42,806 --> 00:03:46,935
  92. Sekarang ada tujuh miliar dari kita.
  93.  
  94. 23
  95. 00:03:47,060 --> 00:03:49,187
  96. Dan pada tahun 2045,
  97.  
  98. 24
  99. 00:03:49,312 --> 00:03:52,065
  100. akan ada dua miliar lagi.
  101.  
  102. 25
  103. 00:03:54,484 --> 00:03:56,820
  104. Di mana kita semua akan tinggal?
  105.  
  106. 26
  107. 00:03:58,238 --> 00:04:01,450
  108. Akankah kita memiliki energi bersih yang cukup?
  109.  
  110. 27
  111. 00:04:03,910 --> 00:04:06,288
  112. Solusi paling berani
  113.  
  114. 28
  115. 00:04:06,413 --> 00:04:08,707
  116. Mulailah dengan mimpi terbesar.
  117.  
  118. 29
  119. 00:05:12,103 --> 00:05:13,480
  120. Menzer Pehlivan
  121.  
  122. 30
  123. 00:05:13,605 --> 00:05:15,982
  124. tumbuh di Turki.
  125.  
  126. 31
  127. 00:05:17,984 --> 00:05:20,320
  128. Saya adalah seorang gadis yang girly.
  129.  
  130. 32
  131. 00:05:21,696 --> 00:05:24,533
  132. Saya memimpin dalam drama sekolah.
  133.  
  134. 33
  135. 00:05:24,658 --> 00:05:26,910
  136. Saya sebenarnya ingin menjadi seorang aktris.
  137.  
  138. 34
  139. 00:05:29,788 --> 00:05:34,597
  140. Sampai saya berusia 13 tahun, ketika semuanya berubah.
  141.  
  142. 35
  143. 00:05:40,396 --> 00:05:43,107
  144. Kami tinggal di gedung bertingkat tinggi.
  145.  
  146. 36
  147. 00:05:43,232 --> 00:05:45,985
  148. Saya ingat ibu saya membangunkan saya,
  149.  
  150. 37
  151. 00:05:46,110 --> 00:05:49,822
  152. takut bangunan itu akan runtuh.
  153.  
  154. 38
  155. 00:05:52,450 --> 00:05:56,829
  156. Saya ingat melihat orang-orang menderita.
  157.  
  158. 39
  159. 00:05:59,623 --> 00:06:03,294
  160. Sejak saat itu, saya tahu apa yang ingin saya lakukan.
  161.  
  162. 40
  163. 00:06:06,881 --> 00:06:10,176
  164. Hari ini, saya seorang insinyur profesional di Seattle,
  165.  
  166. 41
  167. 00:06:10,301 --> 00:06:13,929
  168. berharap untuk membuat struktur lebih aman selama gempa bumi.
  169.  
  170. 42
  171. 00:06:18,642 --> 00:06:20,144
  172. Saya mencintai pekerjaan saya.
  173.  
  174. 43
  175. 00:06:20,269 --> 00:06:22,771
  176. Dan saya ingin anak-anak bersemangat tentang teknik
  177.  
  178. 44
  179. 00:06:22,897 --> 00:06:24,607
  180. sama seperti saya.
  181.  
  182. 45
  183. 00:06:24,732 --> 00:06:26,066
  184. Jadi, apakah Anda siap untuk gempa bumi?
  185.  
  186. 46
  187. 00:06:26,192 --> 00:06:27,443
  188. - Ya! - Ya
  189.  
  190. 47
  191. 00:06:27,568 --> 00:06:29,987
  192. Tiga dua satu.
  193.  
  194. 48
  195. 00:06:30,112 --> 00:06:32,490
  196. Mari kita mulai dengan lambat.
  197.  
  198. 49
  199. 00:06:34,200 --> 00:06:36,160
  200. - Yang mana ... - Pergi lebih cepat.
  201.  
  202. 50
  203. 00:06:39,330 --> 00:06:40,706
  204. Untuk merancang bangunan yang lebih aman,
  205.  
  206. 51
  207. 00:06:40,831 --> 00:06:44,293
  208. kami mempelajari bagaimana tanah bergerak selama gempa bumi.
  209.  
  210. 52
  211. 00:06:46,253 --> 00:06:49,298
  212. Para insinyur menguji coba prototipe bangunan
  213.  
  214. 53
  215. 00:06:49,423 --> 00:06:52,092
  216. di meja goyang besar.
  217.  
  218. 54
  219. 00:07:00,851 --> 00:07:05,064
  220. Untuk mempelajari lebih lanjut, Menzer mempelajari negara-negara seperti Nepal,
  221.  
  222. 55
  223. 00:07:05,189 --> 00:07:07,900
  224. di mana gempa bumi bisa parah.
  225.  
  226. 56
  227. 00:07:10,903 --> 00:07:14,365
  228. Nepal adalah negara yang sangat miskin,
  229.  
  230. 57
  231. 00:07:14,490 --> 00:07:17,284
  232. di mana sebagian besar rumah dibangun
  233.  
  234. 58
  235. 00:07:17,409 --> 00:07:20,496
  236. tanpa desain teknik.
  237.  
  238. 59
  239. 00:07:35,511 --> 00:07:40,516
  240. Rumah-rumah batu, itu kecelakaan yang menunggu untuk terjadi.
  241.  
  242. 60
  243. 00:07:42,601 --> 00:07:44,311
  244. Pada 2015,
  245.  
  246. 61
  247. 00:07:44,436 --> 00:07:47,106
  248. gempa besar melanda Nepal.
  249.  
  250. 62
  251. 00:08:03,581 --> 00:08:07,543
  252. 8.000 kehilangan nyawa mereka.
  253.  
  254. 63
  255. 00:08:07,668 --> 00:08:10,045
  256. Tetapi beberapa bertahan.
  257.  
  258. 64
  259. 00:08:12,006 --> 00:08:15,009
  260. Termasuk bayi ajaib,
  261.  
  262. 65
  263. 00:08:15,134 --> 00:08:17,970
  264. terkubur di reruntuhan selama 22 jam.
  265.  
  266. 66
  267. 00:08:22,850 --> 00:08:26,645
  268. Untuk melakukan bagiannya, Menzer mengambil cuti dari pekerjaan
  269.  
  270. 67
  271. 00:08:26,770 --> 00:08:28,480
  272. dan terbang ke Nepal
  273.  
  274. 68
  275. 00:08:28,606 --> 00:08:32,484
  276. untuk bergabung dengan tim insinyur pencari fakta.
  277.  
  278. 69
  279. 00:08:32,610 --> 00:08:35,362
  280. Kami mengumpulkan data tentang kegagalan di lapangan
  281.  
  282. 70
  283. 00:08:35,487 --> 00:08:38,198
  284. sebelum bukti hilang.
  285.  
  286. 71
  287. 00:08:38,324 --> 00:08:41,452
  288. Kita harus bekerja cepat.
  289.  
  290. 72
  291. 00:08:43,704 --> 00:08:46,540
  292. (Berbahasa asing) Namaste. Namaste.
  293.  
  294. 73
  295. 00:08:46,665 --> 00:08:48,751
  296. Namaste. Namaste.
  297.  
  298. 74
  299. 00:08:48,876 --> 00:08:52,755
  300. Berbagai jenis tanah bertindak berbeda.
  301.  
  302. 75
  303. 00:08:52,880 --> 00:08:55,049
  304. Beberapa tanah bertindak seperti Jell-0.
  305.  
  306. 76
  307. 00:08:55,174 --> 00:08:57,885
  308. Yang lain bertindak seperti cairan
  309.  
  310. 77
  311. 00:08:58,010 --> 00:09:02,222
  312. dan kehilangan semua kekuatan mereka.
  313.  
  314. 78
  315. 00:09:03,557 --> 00:09:05,184
  316. Petani membawa kami ke sebuah ladang,
  317.  
  318. 79
  319. 00:09:05,309 --> 00:09:08,562
  320. di mana wortel muncul dari tanah -
  321.  
  322. 80
  323. 00:09:08,687 --> 00:09:11,940
  324. petunjuk bahwa tanah ini bertindak seperti cairan
  325.  
  326. 81
  327. 00:09:12,066 --> 00:09:15,402
  328. saat gempa.
  329.  
  330. 82
  331. 00:09:15,527 --> 00:09:18,280
  332. Itulah yang kami sebut pencairan.
  333.  
  334. 83
  335. 00:09:21,909 --> 00:09:23,952
  336. Saya ingat ketika saya berusia 13 tahun.
  337.  
  338. 84
  339. 00:09:24,078 --> 00:09:26,330
  340. Saya tahu apa yang dialami anak-anak ini.
  341.  
  342. 85
  343. 00:09:32,294 --> 00:09:34,338
  344. Gempa susulan emosional dari gempa bumi
  345.  
  346. 86
  347. 00:09:34,463 --> 00:09:36,840
  348. bisa bertahan selama bertahun-tahun.
  349.  
  350. 87
  351. 00:09:39,593 --> 00:09:42,846
  352. Inilah sebabnya saya menjadi seorang insinyur.
  353.  
  354. 88
  355. 00:09:48,394 --> 00:09:50,104
  356. Setelah meninggalkan Nepal,
  357.  
  358. 89
  359. 00:09:50,229 --> 00:09:53,148
  360. Menzer pergi ke San Francisco.
  361.  
  362. 90
  363. 00:09:54,733 --> 00:09:58,237
  364. Di sini, para insinyur memiliki tantangan yang unik -
  365.  
  366. 91
  367. 00:09:58,362 --> 00:09:59,780
  368. merancang gedung pencakar langit tertinggi di kota
  369.  
  370. 92
  371. 00:10:00,906 --> 00:10:04,159
  372. di situs yang rawan pencairan.
  373.  
  374. 93
  375. 00:10:04,284 --> 00:10:08,706
  376. Para insinyur menyelesaikannya dari bawah ke atas.
  377.  
  378. 94
  379. 00:10:22,511 --> 00:10:24,847
  380. Tim Menzer mengunjungi situs tersebut,
  381.  
  382. 95
  383. 00:10:24,972 --> 00:10:28,016
  384. di mana insinyur tenggelam kolom beton besar
  385.  
  386. 96
  387. 00:10:28,142 --> 00:10:30,477
  388. semua jalan ke batuan dasar
  389.  
  390. 97
  391. 00:10:30,602 --> 00:10:32,187
  392. untuk menahan gempa bumi.
  393.  
  394. 98
  395. 00:10:35,691 --> 00:10:38,318
  396. Menjaga orang aman
  397.  
  398. 99
  399. 00:10:38,444 --> 00:10:41,989
  400. selalu menjadi jantung dan jiwa rekayasa.
  401.  
  402. 100
  403. 00:10:42,114 --> 00:10:44,450
  404. II '
  405.  
  406. 101
  407. 00:10:57,963 --> 00:10:58,116
  408. Kaisar pertama Tiongkok menghadapi masalah:
  409.  
  410. 102
  411. 00:11:03,496 --> 00:11:07,959
  412. Prajurit Mongol menyerang dari utara.
  413.  
  414. 103
  415. 00:11:08,084 --> 00:11:11,045
  416. Maka para insinyur kaisar mulai membangun sesuatu
  417.  
  418. 104
  419. 00:11:11,170 --> 00:11:13,381
  420. yang akan melestarikan peradaban mereka
  421.  
  422. 105
  423. 00:11:13,506 --> 00:11:16,843
  424. selama hampir 2.000 tahun.
  425.  
  426. 106
  427. 00:11:27,770 --> 00:11:32,770
  428. Tembok Besar tumbuh menjadi 13.000 mil ...
  429.  
  430. 107
  431. 00:11:33,323 --> 00:11:37,244
  432. struktur terbesar yang pernah dibangun oleh manusia.
  433.  
  434. 108
  435. 00:11:39,872 --> 00:11:43,083
  436. Setelah berabad-abad erosi dan gempa bumi,
  437.  
  438. 109
  439. 00:11:43,208 --> 00:11:46,003
  440. sebagian besar dinding bertahan.
  441.  
  442. 110
  443. 00:11:49,298 --> 00:11:52,134
  444. Steve Burrows, seorang insinyur dari Inggris,
  445.  
  446. 111
  447. 00:11:52,259 --> 00:11:54,928
  448. telah datang untuk menyelidiki.
  449.  
  450. 112
  451. 00:11:56,471 --> 00:11:58,140
  452. Sangat sulit untuk mempelajari dinding
  453.  
  454. 113
  455. 00:11:58,265 --> 00:12:00,017
  456. ketika itu berdiri di sana tepat di ujung pisau
  457.  
  458. 114
  459. 00:12:00,142 --> 00:12:01,894
  460. di puncak gunung.
  461.  
  462. 115
  463. 00:12:02,019 --> 00:12:05,022
  464. Tapi kami punya cara.
  465.  
  466. 116
  467. 00:12:10,277 --> 00:12:12,696
  468. Ini Lidar,
  469.  
  470. 117
  471. 00:12:12,821 --> 00:12:14,740
  472. perangkat pencitraan laser.
  473.  
  474. 118
  475. 00:12:24,583 --> 00:12:27,836
  476. Lidar menunjukkan bagian yang paling tepat dibangun
  477.  
  478. 119
  479. 00:12:27,961 --> 00:12:30,047
  480. berdiri dengan baik hari ini.
  481.  
  482. 120
  483. 00:12:32,674 --> 00:12:36,094
  484. Namun, bermil-mil jauhnya, bagian dinding yang dibangun dengan buruk
  485.  
  486. 121
  487. 00:12:36,219 --> 00:12:38,305
  488. juga masih berdiri.
  489.  
  490. 122
  491. 00:12:38,430 --> 00:12:40,390
  492. Mengapa?
  493.  
  494. 123
  495. 00:12:42,851 --> 00:12:45,395
  496. 500 tahun yang lalu, pembangun menambahkan
  497.  
  498. 124
  499. 00:12:45,520 --> 00:12:50,609
  500. bahan rahasia untuk mortar mereka:
  501.  
  502. 125
  503. 00:12:50,734 --> 00:12:53,528
  504. Ketan.
  505.  
  506. 126
  507. 00:12:57,783 --> 00:13:00,285
  508. Menambahkan ketan dan kapur ke dalam mortar,
  509.  
  510. 127
  511. 00:13:00,410 --> 00:13:01,954
  512. itu membuat mortar lebih elastis
  513.  
  514. 128
  515. 00:13:02,079 --> 00:13:05,540
  516. Karena itu memungkinkan dinding untuk meregang dan berkontraksi
  517.  
  518. 129
  519. 00:13:05,666 --> 00:13:08,043
  520. tergantung pada suhunya.
  521.  
  522. 130
  523. 00:13:10,337 --> 00:13:13,507
  524. Terkadang solusi terbaik
  525.  
  526. 131
  527. 00:13:13,632 --> 00:13:16,093
  528. adalah yang paling sederhana--
  529.  
  530. 132
  531. 00:13:16,218 --> 00:13:17,636
  532. yang menatapmu
  533.  
  534. 133
  535. 00:13:17,761 --> 00:13:19,805
  536. dari piring makan Anda.
  537.  
  538. 134
  539. 00:13:24,601 --> 00:13:27,688
  540. Di Cina barat,
  541.  
  542. 135
  543. 00:13:27,813 --> 00:13:30,983
  544. melintasi jembatan tertinggi di Bumi,
  545.  
  546. 136
  547. 00:13:31,108 --> 00:13:34,945
  548. orang-orang pindah dari pertanian ke kota.
  549.  
  550. 137
  551. 00:13:37,030 --> 00:13:41,868
  552. Shanghai sekarang adalah kota terpadat di dunia--
  553.  
  554. 138
  555. 00:13:41,994 --> 00:13:44,997
  556. 24 juta orang.
  557.  
  558. 139
  559. 00:13:46,999 --> 00:13:49,668
  560. Tapi ada masalah.
  561.  
  562. 140
  563. 00:13:49,793 --> 00:13:53,213
  564. Tidak ada lagi ruang untuk membangun.
  565.  
  566. 141
  567. 00:13:53,338 --> 00:13:56,174
  568. Di mana mereka semua bisa tinggal?
  569.  
  570. 142
  571. 00:14:05,350 --> 00:14:08,228
  572. Para insinyur meremas seluruh distrik kota
  573.  
  574. 143
  575. 00:14:08,353 --> 00:14:10,772
  576. menjadi satu blok kota ...
  577.  
  578. 144
  579. 00:14:10,897 --> 00:14:13,150
  580. dengan pergi vertikal.
  581.  
  582. 145
  583. 00:14:16,570 --> 00:14:19,531
  584. Mereka membayangkan gedung tertinggi China,
  585.  
  586. 146
  587. 00:14:19,656 --> 00:14:21,908
  588. Menara Shanghai,
  589.  
  590. 147
  591. 00:14:22,034 --> 00:14:24,202
  592. naik tinggi 128 lantai
  593.  
  594. 148
  595. 00:14:24,327 --> 00:14:27,748
  596. dengan ruang untuk 16.000 orang.
  597.  
  598. 149
  599. 00:14:30,417 --> 00:14:32,544
  600. Tapi semakin tinggi strukturnya,
  601.  
  602. 150
  603. 00:14:32,669 --> 00:14:36,173
  604. semakin menggoda dengan Alam.
  605.  
  606. 151
  607. 00:14:38,467 --> 00:14:39,843
  608. Setiap musim panas,
  609.  
  610. 152
  611. 00:14:39,968 --> 00:14:43,138
  612. topan meletus kota.
  613.  
  614. 153
  615. 00:14:43,263 --> 00:14:44,639
  616. Menara Shanghai akan segera
  617.  
  618. 154
  619. 00:14:44,765 --> 00:14:47,142
  620. menjadi target besar.
  621.  
  622. 155
  623. 00:14:48,769 --> 00:14:50,687
  624. Tapi para insinyur punya
  625.  
  626. 156
  627. 00:14:50,812 --> 00:14:52,814
  628. beberapa trik di lengan mereka.
  629.  
  630. 157
  631. 00:14:55,525 --> 00:14:59,738
  632. Dengan memutar kulit luar 120 derajat,
  633.  
  634. 158
  635. 00:14:59,863 --> 00:15:03,825
  636. angin dengan aman meluncur di sekitar menara.
  637.  
  638. 159
  639. 00:15:06,661 --> 00:15:08,955
  640. Di sini, masalah kepadatan penduduk
  641.  
  642. 160
  643. 00:15:09,081 --> 00:15:10,874
  644. telah terpenuhi.
  645.  
  646. 161
  647. 00:15:10,999 --> 00:15:13,585
  648. Semua berkat kecerdikannya
  649.  
  650. 162
  651. 00:15:13,710 --> 00:15:16,046
  652. dari twist.
  653.  
  654. 163
  655. 00:15:20,884 --> 00:15:23,470
  656. Angin adalah tantangan yang menarik
  657.  
  658. 164
  659. 00:15:23,595 --> 00:15:26,348
  660. untuk insinyur dari segala usia.
  661.  
  662. 165
  663. 00:15:26,473 --> 00:15:29,601
  664. Menzer membuat permainan itu.
  665.  
  666. 166
  667. 00:15:29,726 --> 00:15:32,813
  668. Oke, kompetisi ini akan dihitung sebagai sepuluh poin.
  669.  
  670. 167
  671. 00:15:32,938 --> 00:15:35,440
  672. Dan gedung pencakar langit tertinggi yang menahan angin
  673.  
  674. 168
  675. 00:15:35,565 --> 00:15:37,442
  676. akan mendapat lima ekstra.
  677.  
  678. 169
  679. 00:15:37,567 --> 00:15:39,111
  680. Yay! Gembira?
  681.  
  682. 170
  683. 00:15:39,236 --> 00:15:40,570
  684. Baiklah.
  685.  
  686. 171
  687. 00:15:44,074 --> 00:15:46,535
  688. Sekarang, ingat, perencanaan itu penting.
  689.  
  690. 172
  691. 00:15:46,660 --> 00:15:48,286
  692. Sebelum memotong ...
  693.  
  694. 173
  695. 00:15:48,411 --> 00:15:51,373
  696. pastikan apa yang sedang Anda bangun.
  697.  
  698. 174
  699. 00:15:54,126 --> 00:15:55,836
  700. Membangun gedung pencakar langit kertas ini
  701.  
  702. 175
  703. 00:15:55,961 --> 00:15:59,256
  704. ajari anak-anak hal terpenting ...
  705.  
  706. 176
  707. 00:15:59,381 --> 00:16:01,466
  708. rekayasa itu menyenangkan.
  709.  
  710. 177
  711. 00:16:08,348 --> 00:16:09,808
  712. Oh, sudah mulai ...
  713.  
  714. 178
  715. 00:16:09,933 --> 00:16:12,310
  716. Oh tidak!
  717.  
  718. 179
  719. 00:16:14,604 --> 00:16:16,231
  720. Pada tahun 1940,
  721.  
  722. 180
  723. 00:16:16,356 --> 00:16:20,569
  724. Jembatan Tacoma Narrows yang baru dibuka, dekat Seattle,
  725.  
  726. 181
  727. 00:16:20,694 --> 00:16:24,865
  728. mendapat julukan Galloping Gertie.
  729.  
  730. 182
  731. 00:16:32,956 --> 00:16:36,459
  732. Angin moderat berhembus hingga 40 mil per jam
  733.  
  734. 183
  735. 00:16:36,585 --> 00:16:39,296
  736. membuat jembatan terpental ...
  737.  
  738. 184
  739. 00:16:39,421 --> 00:16:42,549
  740. mengakibatkan kehancuran.
  741.  
  742. 185
  743. 00:16:45,260 --> 00:16:48,847
  744. Untungnya, tidak ada yang terbunuh.
  745.  
  746. 186
  747. 00:16:50,849 --> 00:16:55,770
  748. Insinyur belajar dari malapetaka.
  749.  
  750. 187
  751. 00:16:55,896 --> 00:16:59,441
  752. Wawasan baru tentang dampak angin pada jembatan gantung
  753.  
  754. 188
  755. 00:16:59,566 --> 00:17:01,943
  756. telah menghasilkan desain yang lebih baik.
  757.  
  758. 189
  759. 00:17:02,068 --> 00:17:04,070
  760. Dekat rumah Menzer di Seattle,
  761.  
  762. 190
  763. 00:17:04,196 --> 00:17:07,699
  764. dua jembatan yang lebih aman telah menggantikan Galloping Gertie.
  765.  
  766. 191
  767. 00:17:10,368 --> 00:17:14,080
  768. Jembatan besar dapat menghubungkan orang.
  769.  
  770. 192
  771. 00:17:14,206 --> 00:17:17,334
  772. Begitu juga yang kecil.
  773.  
  774. 193
  775. 00:17:17,459 --> 00:17:18,960
  776. II '
  777.  
  778. 194
  779. 00:17:19,085 --> 00:17:21,171
  780. Setelah lulus dari perguruan tinggi,
  781.  
  782. 195
  783. 00:17:21,296 --> 00:17:24,758
  784. seorang insinyur jembatan muda punya pilihan untuk membuat--
  785.  
  786. 196
  787. 00:17:24,883 --> 00:17:27,219
  788. menerima I ° bayaran tinggi b
  789.  
  790. 197
  791. 00:17:27,344 --> 00:17:29,763
  792. atau ikuti hatinya.
  793.  
  794. 198
  795. 00:17:31,431 --> 00:17:34,100
  796. Hari ini, Avery Bang
  797.  
  798. 199
  799. 00:17:34,226 --> 00:17:36,394
  800. memimpin tim insinyur yang bersemangat
  801.  
  802. 200
  803. 00:17:36,519 --> 00:17:39,856
  804. membangun jembatan kaki di negara-negara miskin.
  805.  
  806. 201
  807. 00:17:39,981 --> 00:17:41,566
  808. Di Haiti,
  809.  
  810. 202
  811. 00:17:41,691 --> 00:17:44,236
  812. Saya bekerja dengan anak-anak yang desanya terisolasi.
  813.  
  814. 203
  815. 00:17:44,361 --> 00:17:47,614
  816. Tepat di seberang sungai adalah satu-satunya sekolah.
  817.  
  818. 204
  819. 00:17:47,739 --> 00:17:49,157
  820. Dan mereka bisa melihatnya,
  821.  
  822. 205
  823. 00:17:49,282 --> 00:17:50,784
  824. itu ada di sana,
  825.  
  826. 206
  827. 00:17:50,909 --> 00:17:53,203
  828. tetapi mereka tidak bisa melakukannya.
  829.  
  830. 207
  831. 00:17:53,328 --> 00:17:55,372
  832. Selama dekade terakhir,
  833.  
  834. 208
  835. 00:17:55,497 --> 00:18:00,210
  836. 50 orang tenggelam mencoba menyeberangi sungai ini.
  837.  
  838. 209
  839. 00:18:06,549 --> 00:18:08,343
  840. Seorang pria yang tumbuh di tepi sungai,
  841.  
  842. 210
  843. 00:18:08,468 --> 00:18:11,972
  844. Fritz Touissand, menawarkan bantuan.
  845.  
  846. 211
  847. 00:18:12,097 --> 00:18:16,643
  848. Dia memiliki kepentingan yang sangat pribadi di jembatan ini.
  849.  
  850. 212
  851. 00:18:17,936 --> 00:18:19,896
  852. Tiga tahun yang lalu,
  853.  
  854. 213
  855. 00:18:20,021 --> 00:18:22,482
  856. ketika gadis bungsu kami membutuhkan obat,
  857.  
  858. 214
  859. 00:18:22,607 --> 00:18:25,110
  860. Mathilde, istriku, pergi
  861.  
  862. 215
  863. 00:18:25,235 --> 00:18:27,862
  864. ke klinik di seberang sungai.
  865.  
  866. 216
  867. 00:18:31,783 --> 00:18:34,828
  868. Sungai itu sangat tinggi pada hari itu.
  869.  
  870. 217
  871. 00:18:37,872 --> 00:18:40,709
  872. Sekarang saya punya delapan anak
  873.  
  874. 218
  875. 00:18:40,834 --> 00:18:43,211
  876. untuk meningkatkan saya sendiri.
  877.  
  878. 219
  879. 00:18:45,297 --> 00:18:47,299
  880. Untuk sampai ke sekolah,
  881.  
  882. 220
  883. 00:18:47,424 --> 00:18:49,467
  884. anak-anak saya menyeberangi sungai
  885.  
  886. 221
  887. 00:18:49,592 --> 00:18:51,928
  888. tepat di tempat ibu mereka tenggelam.
  889.  
  890. 222
  891. 00:19:00,186 --> 00:19:02,897
  892. Mathilde adalah segalanya bagi mereka.
  893.  
  894. 223
  895. 00:19:07,277 --> 00:19:09,612
  896. Mereka membutuhkan jembatan.
  897.  
  898. 224
  899. 00:19:12,073 --> 00:19:15,535
  900. Setidaknya, itu akan menjadi jembatan yang sangat besar.
  901.  
  902. 225
  903. 00:19:15,660 --> 00:19:16,995
  904. Mantra kita
  905.  
  906. 226
  907. 00:19:17,120 --> 00:19:19,289
  908. adalah "Keep it simple."
  909.  
  910. 227
  911. 00:19:19,414 --> 00:19:22,417
  912. Dengan desain engsel baru ini, Avery hadir dengan,
  913.  
  914. 228
  915. 00:19:22,542 --> 00:19:24,753
  916. kru dapat mengangkat menara tinggi,
  917.  
  918. 229
  919. 00:19:24,878 --> 00:19:26,713
  920. hanya menggunakan tali.
  921.  
  922. 230
  923. 00:19:26,838 --> 00:19:28,298
  924. ... didirikan dari horizontal ke vertikal.
  925.  
  926. 231
  927. 00:19:28,423 --> 00:19:30,175
  928. Kanan. Baik.
  929.  
  930. 232
  931. 00:19:30,300 --> 00:19:33,053
  932. Seorang insinyur muda Haiti bernama Junior Pierre Louis
  933.  
  934. 233
  935. 00:19:33,178 --> 00:19:34,971
  936. telah bergabung dengan tim.
  937.  
  938. 234
  939. 00:19:35,096 --> 00:19:37,515
  940. Bekerja dengan insinyur lokal seperti Junior
  941.  
  942. 235
  943. 00:19:37,640 --> 00:19:39,351
  944. memiliki efek riak.
  945.  
  946. 236
  947. 00:19:39,476 --> 00:19:42,187
  948. Hari ini, kami sedang membangun satu jembatan.
  949.  
  950. 237
  951. 00:19:42,312 --> 00:19:46,691
  952. Besok, mereka dapat membangun sepuluh lagi sendiri.
  953.  
  954. 238
  955. 00:19:46,816 --> 00:19:48,902
  956. ♪ Terkadang dalam air mataku aku tenggelam ♪
  957.  
  958. 239
  959. 00:19:49,027 --> 00:19:52,072
  960. ♪ Tapi aku tidak pernah mengecewakanku ♪
  961.  
  962. 240
  963. 00:19:52,197 --> 00:19:55,617
  964. ♪ Jadi ketika negativitas mengelilingi J “
  965.  
  966. 241
  967. 00:19:55,742 --> 00:19:58,828
  968. ♪ Aku tahu suatu hari nanti semuanya akan berbalik ♪
  969.  
  970. 242
  971. 00:19:58,953 --> 00:20:02,040
  972. ♪ Karena sepanjang hidupku aku sudah menunggu ♪
  973.  
  974. 243
  975. 00:20:02,165 --> 00:20:04,042
  976. ♪ Aku sudah berdoa untuk ♪
  977.  
  978. 244
  979. 00:20:04,167 --> 00:20:06,461
  980. ♪ Agar orang-orang mengatakan ♪
  981.  
  982. 245
  983. 00:20:06,586 --> 00:20:08,713
  984. ♪ Bahwa kita tidak ingin berkelahi lagi ♪
  985.  
  986. 246
  987. 00:20:08,838 --> 00:20:10,757
  988. ♪ Tidak akan ada lagi perang ♪
  989.  
  990. 247
  991. 00:20:10,882 --> 00:20:13,093
  992. ♪ Dan anak-anak kita akan bermain ♪
  993.  
  994. 248
  995. 00:20:13,218 --> 00:20:16,471
  996. - ♪ Suatu hari, suatu hari ♪ - ♪ Suatu hari, suatu hari ♪
  997.  
  998. 249
  999. 00:20:16,596 --> 00:20:18,848
  1000. ♪ Suatu hari ♪
  1001.  
  1002. 250
  1003. 00:20:18,973 --> 00:20:20,600
  1004. ♪ Oh, oh, oh, suatu hari ♪
  1005.  
  1006. 251
  1007. 00:20:20,725 --> 00:20:22,769
  1008. - ♪ Suatu hari ♪ - ♪ Suatu hari, suatu hari ♪
  1009.  
  1010. 252
  1011. 00:20:22,894 --> 00:20:26,356
  1012. ♪ Suatu hari, oh, oh, oh ♪
  1013.  
  1014. 253
  1015. 00:20:26,481 --> 00:20:29,401
  1016. ♪ Ini bukan tentang menang atau kalah J “
  1017.  
  1018. 254
  1019. 00:20:29,526 --> 00:20:32,153
  1020. ♪ Karena kita semua kalah ketika mereka memberi makan J “
  1021.  
  1022. 255
  1023. 00:20:32,278 --> 00:20:34,197
  1024. J “Tentang jiwa-jiwa orang yang tidak bersalah ♪
  1025.  
  1026. 256
  1027. 00:20:34,322 --> 00:20:35,907
  1028. ♪ trotoar yang basah kuyup ♪
  1029.  
  1030. 257
  1031. 00:20:36,032 --> 00:20:37,450
  1032. ♪ Terus bergerak ♪
  1033.  
  1034. 258
  1035. 00:20:37,575 --> 00:20:39,619
  1036. ♪ Meskipun airnya tetap mengamuk ♪
  1037.  
  1038. 259
  1039. 00:20:39,744 --> 00:20:43,289
  1040. ♪ Di labirin ini, kamu bisa tersesat ♪
  1041.  
  1042. 260
  1043. 00:20:43,415 --> 00:20:44,958
  1044. "Jalanmu ♪
  1045.  
  1046. 261
  1047. 00:20:45,083 --> 00:20:47,961
  1048. ♪ Mungkin membuatmu gila tapi ♪
  1049.  
  1050. 262
  1051. 00:20:48,086 --> 00:20:50,797
  1052. ♪ Jangan biarkan fase Anda, tidak mungkin ♪
  1053.  
  1054. 263
  1055. 00:20:50,922 --> 00:20:52,799
  1056. ♪ Tidak mungkin ♪
  1057.  
  1058. 264
  1059. 00:20:52,924 --> 00:20:55,260
  1060. ♪ Sepanjang hidupku aku sudah menunggu, menunggu ♪
  1061.  
  1062. 265
  1063. 00:20:55,385 --> 00:20:56,928
  1064. ♪ Aku sudah berdoa, berdoa untuk ♪
  1065.  
  1066. 266
  1067. 00:20:57,053 --> 00:20:59,639
  1068. ♪ Agar orang-orang mengatakan ♪
  1069.  
  1070. 267
  1071. 00:20:59,764 --> 00:21:01,099
  1072. ♪ Bahwa kita tidak ingin berkelahi lagi ♪
  1073.  
  1074. 268
  1075. 00:21:01,224 --> 00:21:02,308
  1076. ♪ Tidak berkelahi lagi ♪
  1077.  
  1078. 269
  1079. 00:21:02,434 --> 00:21:03,643
  1080. “Tidak akan ada lagi perang ♪
  1081.  
  1082. 270
  1083. 00:21:03,768 --> 00:21:05,812
  1084. ♪ Dan anak-anak kita akan bermain ♪
  1085.  
  1086. 271
  1087. 00:21:05,937 --> 00:21:09,357
  1088. - ♪ Suatu hari, suatu hari ♪ - ♪ Suatu hari, suatu hari ♪
  1089.  
  1090. 272
  1091. 00:21:09,482 --> 00:21:12,652
  1092. - ♪ Suatu hari ♪ - ♪ Suatu hari ♪
  1093.  
  1094. 273
  1095. 00:21:12,777 --> 00:21:15,989
  1096. - ♪ Suatu hari, suatu hari ♪ - ♪ Suatu hari, suatu hari ♪
  1097.  
  1098. 274
  1099. 00:21:16,114 --> 00:21:18,533
  1100. - ♪ Suatu hari ♪ - ♪ Suatu hari ♪
  1101.  
  1102. 275
  1103. 00:21:18,658 --> 00:21:19,784
  1104. ♪ Oh, oh, oh ♪
  1105.  
  1106. 276
  1107. 00:21:19,909 --> 00:21:21,703
  1108. ♪ Ooh, ooh ♪
  1109.  
  1110. 277
  1111. 00:21:21,828 --> 00:21:24,289
  1112. ♪ Ah-yah-ah ... ♪
  1113.  
  1114. 278
  1115. 00:21:24,414 --> 00:21:27,041
  1116. Keputusan Avery untuk mengikuti kata hatinya
  1117.  
  1118. 279
  1119. 00:21:27,167 --> 00:21:29,461
  1120. telah berdampak besar.
  1121.  
  1122. 280
  1123. 00:21:31,588 --> 00:21:34,257
  1124. Tim insinyurnya telah mengajukan diri
  1125.  
  1126. 281
  1127. 00:21:34,382 --> 00:21:37,093
  1128. untuk membangun hampir 200 jembatan
  1129.  
  1130. 282
  1131. 00:21:37,218 --> 00:21:39,012
  1132. di mana mereka paling dibutuhkan.
  1133.  
  1134. 283
  1135. 00:21:42,640 --> 00:21:44,517
  1136. Kelompok teknik serupa
  1137.  
  1138. 284
  1139. 00:21:44,642 --> 00:21:47,520
  1140. telah membangun ribuan lainnya di seluruh dunia.
  1141.  
  1142. 285
  1143. 00:21:51,983 --> 00:21:55,528
  1144. Setiap jalur air menantang insinyur.
  1145.  
  1146. 286
  1147. 00:21:58,865 --> 00:22:03,244
  1148. Selama berabad-abad, kereta bisa menaiki bukit berbatu Skotlandia,
  1149.  
  1150. 287
  1151. 00:22:03,369 --> 00:22:04,996
  1152. tapi perahu?
  1153.  
  1154. 288
  1155. 00:22:07,081 --> 00:22:09,292
  1156. Butuh satu hari penuh
  1157.  
  1158. 289
  1159. 00:22:09,417 --> 00:22:11,252
  1160. untuk mengalahkan dibangkitkan di sini,
  1161.  
  1162. 290
  1163. 00:22:11,377 --> 00:22:14,130
  1164. menggunakan 11 kunci rumit.
  1165.  
  1166. 291
  1167. 00:22:17,967 --> 00:22:21,262
  1168. Tapi kemudian, tim insinyur visioner
  1169.  
  1170. 292
  1171. 00:22:21,387 --> 00:22:24,098
  1172. menemukan kembali wheel--
  1173.  
  1174. 293
  1175. 00:22:24,224 --> 00:22:26,768
  1176. Roda Falkirk.
  1177.  
  1178. 294
  1179. 00:22:35,777 --> 00:22:37,403
  1180. Lengan dengan perahu yang lebih berat
  1181.  
  1182. 295
  1183. 00:22:37,529 --> 00:22:39,030
  1184. membawa lebih sedikit air,
  1185.  
  1186. 296
  1187. 00:22:39,155 --> 00:22:43,159
  1188. jadi roda selalu tetap seimbang sempurna.
  1189.  
  1190. 297
  1191. 00:22:44,744 --> 00:22:48,164
  1192. Hanya menggunakan sedikit listrik.
  1193.  
  1194. 298
  1195. 00:22:56,381 --> 00:22:58,883
  1196. ♪ Karena aku di puncak dunia, hei ♪
  1197.  
  1198. 299
  1199. 00:22:59,008 --> 00:23:01,219
  1200. ♪ Aku di puncak dunia, hei ♪
  1201.  
  1202. 300
  1203. 00:23:01,344 --> 00:23:03,638
  1204. ♪ Menunggu ini untuk sementara waktu sekarang ♪
  1205.  
  1206. 301
  1207. 00:23:03,763 --> 00:23:06,057
  1208. ♪ Membayar iuranku ke tanah ♪
  1209.  
  1210. 302
  1211. 00:23:06,182 --> 00:23:08,643
  1212. ♪ Aku sudah menunggu untuk tersenyum, hei ♪
  1213.  
  1214. 303
  1215. 00:23:08,768 --> 00:23:11,229
  1216. ♪ Menahannya sebentar, hei ♪
  1217.  
  1218. 304
  1219. 00:23:11,354 --> 00:23:13,231
  1220. ♪ Bawa kamu bersamaku jika aku bisa ♪
  1221.  
  1222. 305
  1223. 00:23:13,356 --> 00:23:16,067
  1224. ♪ Pernah memimpikan ini sejak kecil J “
  1225.  
  1226. 306
  1227. 00:23:16,192 --> 00:23:17,652
  1228. ♪ Aku di puncak dunia. ♪
  1229.  
  1230. 307
  1231. 00:23:17,777 --> 00:23:22,448
  1232. II
  1233.  
  1234. 308
  1235. 00:23:22,574 --> 00:23:26,411
  1236. Falkirk hemat listrik.
  1237.  
  1238. 309
  1239. 00:23:26,536 --> 00:23:29,163
  1240. Tapi energi terbarukan
  1241.  
  1242. 310
  1243. 00:23:29,289 --> 00:23:32,584
  1244. memiliki masa depan yang lebih cerah.
  1245.  
  1246. 311
  1247. 00:23:37,213 --> 00:23:40,091
  1248. Dari kota kecil mereka di Mississippi,
  1249.  
  1250. 312
  1251. 00:23:40,216 --> 00:23:41,634
  1252. siswa sekolah menengah ini
  1253.  
  1254. 313
  1255. 00:23:41,759 --> 00:23:44,262
  1256. akan mengambil mobil surya yang mereka bangun sendiri
  1257.  
  1258. 314
  1259. 00:23:44,387 --> 00:23:48,766
  1260. dan bersaing dalam Tantangan Solar.
  1261.  
  1262. 315
  1263. 00:23:48,891 --> 00:23:52,729
  1264. Beberapa anak belum pernah ke county berikutnya,
  1265.  
  1266. 316
  1267. 00:23:52,854 --> 00:23:55,106
  1268. apalagi Australia.
  1269.  
  1270. 317
  1271. 00:23:55,231 --> 00:23:57,817
  1272. II
  1273.  
  1274. 318
  1275. 00:23:57,942 --> 00:23:59,527
  1276. Namaku Ajay Patel.
  1277.  
  1278. 319
  1279. 00:23:59,652 --> 00:24:01,112
  1280. Saya di kelas sepuluh
  1281.  
  1282. 320
  1283. 00:24:01,237 --> 00:24:03,615
  1284. dan ini adalah tahun kedua saya di tim mobil surya.
  1285.  
  1286. 321
  1287. 00:24:03,740 --> 00:24:04,866
  1288. Saya suka bagian tangan,
  1289.  
  1290. 322
  1291. 00:24:04,991 --> 00:24:06,409
  1292. di mana Anda dapat benar-benar, seperti, mengebor
  1293.  
  1294. 323
  1295. 00:24:06,534 --> 00:24:07,827
  1296. dan gunakan otak kita lebih banyak
  1297.  
  1298. 324
  1299. 00:24:07,952 --> 00:24:09,370
  1300. dan memecahkan masalah.
  1301.  
  1302. 325
  1303. 00:24:11,331 --> 00:24:12,999
  1304. Dalam Tantangan Matahari,
  1305.  
  1306. 326
  1307. 00:24:13,124 --> 00:24:15,627
  1308. tim universitas top dunia
  1309.  
  1310. 327
  1311. 00:24:15,752 --> 00:24:18,004
  1312. akan berlomba 1.600 mil
  1313.  
  1314. 328
  1315. 00:24:18,129 --> 00:24:21,132
  1316. pada tenaga surya saja.
  1317.  
  1318. 329
  1319. 00:24:21,257 --> 00:24:24,260
  1320. Semua mobil agak aneh dan elegan.
  1321.  
  1322. 330
  1323. 00:24:24,385 --> 00:24:26,763
  1324. Mereka sangat ekstrem dan mahal.
  1325.  
  1326. 331
  1327. 00:24:31,392 --> 00:24:34,312
  1328. A-Semua dari mereka kecuali satu.
  1329.  
  1330. 332
  1331. 00:24:39,984 --> 00:24:42,320
  1332. ♪ Aku hampir bisa melihatnya ♪
  1333.  
  1334. 333
  1335. 00:24:42,445 --> 00:24:45,948
  1336. ♪ Mimpi itu aku bermimpi ♪
  1337.  
  1338. 334
  1339. 00:24:46,074 --> 00:24:49,661
  1340. Panas di dalam mobil.
  1341.  
  1342. 335
  1343. 00:24:49,786 --> 00:24:52,830
  1344. 120 derajat Fahrenheit.
  1345.  
  1346. 336
  1347. 00:24:52,955 --> 00:24:55,375
  1348. ♪ Perjuangan yang aku hadapi ♪
  1349.  
  1350. 337
  1351. 00:24:55,500 --> 00:24:56,626
  1352. Itu tidak bergerak.
  1353.  
  1354. 338
  1355. 00:24:56,751 --> 00:24:58,961
  1356. ♪ Peluang yang saya ambil ♪
  1357.  
  1358. 339
  1359. 00:24:59,087 --> 00:25:01,172
  1360. Kadang-kadang mungkin menjatuhkanku ♪
  1361.  
  1362. 340
  1363. 00:25:01,297 --> 00:25:04,008
  1364. "Tapi tidak, aku tidak melanggar ♪
  1365.  
  1366. 341
  1367. 00:25:06,386 --> 00:25:09,472
  1368. ♪ Aku harus kuat ♪
  1369.  
  1370. 342
  1371. 00:25:09,597 --> 00:25:12,392
  1372. ♪ Akan selalu ada gunung yang lain "
  1373.  
  1374. 343
  1375. 00:25:12,517 --> 00:25:15,269
  1376. ♪ Aku selalu ingin membuatnya bergerak J “
  1377.  
  1378. 344
  1379. 00:25:15,395 --> 00:25:18,022
  1380. ♪ Selalu akan menjadi pertempuran yang sulit ♪
  1381.  
  1382. 345
  1383. 00:25:18,147 --> 00:25:19,774
  1384. ♪ Terkadang aku harus kehilangan ... ♪
  1385.  
  1386. 346
  1387. 00:25:19,899 --> 00:25:21,025
  1388. Baterai lithium baru kami
  1389.  
  1390. 347
  1391. 00:25:21,150 --> 00:25:23,861
  1392. tidak memegang biaya.
  1393.  
  1394. 348
  1395. 00:25:23,986 --> 00:25:26,030
  1396. Dengan memiringkan panel surya ke arah matahari,
  1397.  
  1398. 349
  1399. 00:25:26,155 --> 00:25:28,032
  1400. kami mampu memeras sedikit lebih banyak kekuatan
  1401.  
  1402. 350
  1403. 00:25:28,157 --> 00:25:30,243
  1404. keluar dari baterai.
  1405.  
  1406. 351
  1407. 00:25:30,368 --> 00:25:32,412
  1408. Cukup untuk terus berjalan.
  1409.  
  1410. 352
  1411. 00:25:32,537 --> 00:25:37,625
  1412. ♪ Ini pendakian ... ♪
  1413.  
  1414. 353
  1415. 00:25:51,222 --> 00:25:54,058
  1416. Dan kami bangga melewati garis finish.
  1417.  
  1418. 354
  1419. 00:25:54,183 --> 00:25:56,728
  1420. Bahkan jika kita adalah yang terakhir.
  1421.  
  1422. 355
  1423. 00:25:59,480 --> 00:26:03,151
  1424. Energi matahari dapat memberi daya pada satu mobil
  1425.  
  1426. 356
  1427. 00:26:03,276 --> 00:26:05,653
  1428. atau seluruh kota.
  1429.  
  1430. 357
  1431. 00:26:08,322 --> 00:26:11,200
  1432. Fasilitas matahari terbesar di dunia,
  1433.  
  1434. 358
  1435. 00:26:11,325 --> 00:26:14,954
  1436. Sistem Pembangkit Listrik Tenaga Surya lvanpa,
  1437.  
  1438. 359
  1439. 00:26:15,079 --> 00:26:15,573
  1440. mengurangi emisi C02 lebih dari 1.000 ton setiap hari.
  1441.  
  1442. 360
  1443. 00:26:24,415 --> 00:26:26,876
  1444. Ratusan ribu cermin
  1445.  
  1446. 361
  1447. 00:26:27,001 --> 00:26:29,462
  1448. perlahan-lahan inden untuk menjaga hot spot
  1449.  
  1450. 362
  1451. 00:26:29,587 --> 00:26:31,756
  1452. berfokus pada boiler di bagian atas.
  1453.  
  1454. 363
  1455. 00:26:37,053 --> 00:26:40,640
  1456. Air di dalam berubah menjadi uap dan menggerakkan turbin,
  1457.  
  1458. 364
  1459. 00:26:40,765 --> 00:26:43,685
  1460. yang menghasilkan listrik untuk kota-kota kita,
  1461.  
  1462. 365
  1463. 00:26:43,810 --> 00:26:47,105
  1464. seperti Phoenix, Arizona ...
  1465.  
  1466. 366
  1467. 00:26:47,230 --> 00:26:50,608
  1468. di mana Angelica Hernandez adalah seorang insinyur
  1469.  
  1470. 367
  1471. 00:26:50,733 --> 00:26:52,777
  1472. bekerja pada energi terbarukan.
  1473.  
  1474. 368
  1475. 00:26:54,821 --> 00:26:57,115
  1476. Saya merasa seperti saya benar-benar mendapatkan semuanya.
  1477.  
  1478. 369
  1479. 00:26:57,240 --> 00:26:59,033
  1480. Anda tahu, saya punya suami yang luar biasa,
  1481.  
  1482. 370
  1483. 00:26:59,159 --> 00:27:00,869
  1484. Saya punya bayi yang sangat imut
  1485.  
  1486. 371
  1487. 00:27:00,994 --> 00:27:03,037
  1488. dan pekerjaan sebagai insinyur, yang ...
  1489.  
  1490. 372
  1491. 00:27:03,163 --> 00:27:04,956
  1492. yang merupakan salah satu impian saya.
  1493.  
  1494. 373
  1495. 00:27:05,081 --> 00:27:07,709
  1496. Tapi, Anda tahu, saya tidak memulai dengan cara itu.
  1497.  
  1498. 374
  1499. 00:27:09,085 --> 00:27:12,422
  1500. Saya dibesarkan di sisi miskin kota.
  1501.  
  1502. 375
  1503. 00:27:13,923 --> 00:27:15,884
  1504. Ibuku bekerja sangat keras
  1505.  
  1506. 376
  1507. 00:27:16,009 --> 00:27:18,303
  1508. hanya m bisa
  1509.  
  1510. 377
  1511. 00:27:21,723 --> 00:27:24,851
  1512. Kemudian saya pergi ke SMA Carl Hayden,
  1513.  
  1514. 378
  1515. 00:27:24,976 --> 00:27:27,645
  1516. di mana saya bertemu dengan seorang guru yang menakjubkan dan menginspirasi
  1517.  
  1518. 379
  1519. 00:27:27,770 --> 00:27:30,398
  1520. yang mengubah hidup saya:
  1521.  
  1522. 380
  1523. 00:27:30,523 --> 00:27:32,609
  1524. Fredi Lajvardi.
  1525.  
  1526. 381
  1527. 00:27:32,734 --> 00:27:34,986
  1528. Jadi saya melihat satu cara Anda bisa menyelesaikan ini.
  1529.  
  1530. 382
  1531. 00:27:35,111 --> 00:27:37,030
  1532. Anda bisa menghentikan ketapel Anda ...
  1533.  
  1534. 383
  1535. 00:27:37,155 --> 00:27:40,033
  1536. Saya bergabung dengan kelas robotika sepulang sekolahnya
  1537.  
  1538. 384
  1539. 00:27:40,158 --> 00:27:43,578
  1540. dan masalahnya tidak mudah dipecahkan,
  1541.  
  1542. 385
  1543. 00:27:43,703 --> 00:27:46,372
  1544. tetapi Fredi selalu tahu cara membuatnya menyenangkan.
  1545.  
  1546. 386
  1547. 00:27:46,497 --> 00:27:48,666
  1548. Itu akan membuat Anda dengan lintasan yang lebih tinggi ...
  1549.  
  1550. 387
  1551. 00:27:48,791 --> 00:27:51,169
  1552. Anda melakukan pekerjaan dengan baik.
  1553.  
  1554. 388
  1555. 00:27:53,004 --> 00:27:55,423
  1556. Anak-anak bersenang-senang.
  1557.  
  1558. 389
  1559. 00:27:55,548 --> 00:27:57,008
  1560. Mereka belajar banyak.
  1561.  
  1562. 390
  1563. 00:27:57,133 --> 00:27:58,343
  1564. Mereka bahkan tidak menyadari bahwa mereka sedang belajar
  1565.  
  1566. 391
  1567. 00:27:58,468 --> 00:27:59,761
  1568. dan itu adalah bagian yang terbaik.
  1569.  
  1570. 392
  1571. 00:28:01,471 --> 00:28:03,264
  1572. Tangkapan yang bagus!
  1573.  
  1574. 393
  1575. 00:28:03,389 --> 00:28:04,474
  1576. Luar biasa.
  1577.  
  1578. 394
  1579. 00:28:04,599 --> 00:28:05,975
  1580. Mereka mendengar tentang
  1581.  
  1582. 395
  1583. 00:28:06,100 --> 00:28:08,144
  1584. kompetisi robotika bawah laut nasional
  1585.  
  1586. 396
  1587. 00:28:08,269 --> 00:28:09,562
  1588. di Santa Barbara, California.
  1589.  
  1590. 397
  1591. 00:28:09,687 --> 00:28:12,732
  1592. Dan, sambil bertingkah,
  1593.  
  1594. 398
  1595. 00:28:12,857 --> 00:28:14,692
  1596. memutuskan untuk masuk.
  1597.  
  1598. 399
  1599. 00:28:14,817 --> 00:28:16,319
  1600. Kepala!
  1601.  
  1602. 400
  1603. 00:28:16,444 --> 00:28:18,363
  1604. Kami tidak punya banyak dana.
  1605.  
  1606. 401
  1607. 00:28:18,488 --> 00:28:20,990
  1608. Tetapi jika Anda tidak bisa mahal,
  1609.  
  1610. 402
  1611. 00:28:21,115 --> 00:28:22,408
  1612. menjadi pintar.
  1613.  
  1614. 403
  1615. 00:28:22,533 --> 00:28:25,578
  1616. Jadi kami menggunakan pipa lansekap murah.
  1617.  
  1618. 404
  1619. 00:28:25,703 --> 00:28:28,414
  1620. Di Klub Robotika, Fredi mengajari kami sebuah sistem:
  1621.  
  1622. 405
  1623. 00:28:28,539 --> 00:28:31,542
  1624. untuk menemukan masalah, buatlah berbagai solusi
  1625.  
  1626. 406
  1627. 00:28:31,668 --> 00:28:34,003
  1628. dan pilih yang terbaik.
  1629.  
  1630. 407
  1631. 00:28:36,923 --> 00:28:38,883
  1632. Tapi satu masalah yang tidak bisa kami pecahkan
  1633.  
  1634. 408
  1635. 00:28:39,008 --> 00:28:42,262
  1636. adalah bau lem pipa.
  1637.  
  1638. 409
  1639. 00:28:42,387 --> 00:28:45,431
  1640. Itu hanya bau.
  1641.  
  1642. 410
  1643. 00:28:45,556 --> 00:28:49,185
  1644. Jadi kami menamai robot kami Stinky.
  1645.  
  1646. 411
  1647. 00:28:51,729 --> 00:28:54,107
  1648. - Ini bekerja, ya. - Iya nih.
  1649.  
  1650. 412
  1651. 00:28:54,232 --> 00:28:55,441
  1652. Stinky adalah sekelompok pipa
  1653.  
  1654. 413
  1655. 00:28:55,566 --> 00:28:57,860
  1656. dengan sedikit CPU
  1657.  
  1658. 414
  1659. 00:28:57,986 --> 00:29:00,697
  1660. dan banyak kabel paus.
  1661.  
  1662. 415
  1663. 00:29:05,159 --> 00:29:08,496
  1664. Enam bulan dan $ 800 kemudian,
  1665.  
  1666. 416
  1667. 00:29:08,621 --> 00:29:11,165
  1668. Stinky sudah siap untuk pergi.
  1669.  
  1670. 417
  1671. 00:29:11,291 --> 00:29:13,334
  1672. Di sini, teman-teman, mari, uh, cepatlah
  1673.  
  1674. 418
  1675. 00:29:13,459 --> 00:29:15,044
  1676. dan bawa Stinky ke sini.
  1677.  
  1678. 419
  1679. 00:29:15,169 --> 00:29:17,588
  1680. Sayangnya, Angelica memiliki komitmen kerja,
  1681.  
  1682. 420
  1683. 00:29:17,714 --> 00:29:19,424
  1684. dan harus ketinggalan perjalanan.
  1685.  
  1686. 421
  1687. 00:29:19,549 --> 00:29:22,218
  1688. Saya benar-benar kecewa, tetapi, Anda tahu,
  1689.  
  1690. 422
  1691. 00:29:22,343 --> 00:29:24,971
  1692. Saya mengucapkan selamat tinggal dan mereka pergi.
  1693.  
  1694. 423
  1695. 00:29:32,270 --> 00:29:34,147
  1696. ♪ Hentikan aku di sudut ♪
  1697.  
  1698. 424
  1699. 00:29:34,272 --> 00:29:36,566
  1700. ♪ Aku bersumpah, kau memukulku seperti sebuah penglihatan ♪
  1701.  
  1702. 425
  1703. 00:29:36,691 --> 00:29:39,068
  1704. ♪ Aku tidak berharap ♪
  1705.  
  1706. 426
  1707. 00:29:39,193 --> 00:29:41,529
  1708. ♪ Tapi siapa aku untuk mengatakan takdir ♪
  1709.  
  1710. 427
  1711. 00:29:41,654 --> 00:29:43,865
  1712. ♪ Kemana harusnya pergi bersamanya? J “
  1713.  
  1714. 428
  1715. 00:29:43,990 --> 00:29:46,159
  1716. ♪ Jangan berkedip, Anda mungkin melewatkannya ♪
  1717.  
  1718. 429
  1719. 00:29:46,284 --> 00:29:48,703
  1720. ♪ Lihat kita punya hak untuk hanya menyukainya atau meninggalkannya ♪
  1721.  
  1722. 430
  1723. 00:29:48,828 --> 00:29:50,538
  1724. ♪ Anda menemukannya dan menyimpannya ♪
  1725.  
  1726. 431
  1727. 00:29:50,663 --> 00:29:53,166
  1728. ♪ Karena itu tidak setiap hari kamu mendapat kesempatan untuk mengatakan ♪
  1729.  
  1730. 432
  1731. 00:29:53,291 --> 00:29:55,418
  1732. ♪ Oh, esto comienza 'asi ♪
  1733.  
  1734. 433
  1735. 00:29:55,543 --> 00:29:56,836
  1736. "Ini adalah bagaimana hal itu dilakukan ♪
  1737.  
  1738. 434
  1739. 00:29:56,961 --> 00:29:58,171
  1740. ♪ Sintiendo el corazon ♪
  1741.  
  1742. 435
  1743. 00:29:58,296 --> 00:29:59,505
  1744. ♪ Petir menyambar hati ♪
  1745.  
  1746. 436
  1747. 00:29:59,630 --> 00:30:01,215
  1748. ♪ Abriendo sin temor ♪
  1749.  
  1750. 437
  1751. 00:30:01,341 --> 00:30:03,176
  1752. ♪ Brillando mas que'el sol ♪
  1753.  
  1754. 438
  1755. 00:30:03,301 --> 00:30:04,635
  1756. Tim tiba di Santa Barbara
  1757.  
  1758. 439
  1759. 00:30:04,761 --> 00:30:06,679
  1760. sehari sebelum kompetisi.
  1761.  
  1762. 440
  1763. 00:30:06,804 --> 00:30:09,057
  1764. ♪ Que puede alumbrar ♪
  1765.  
  1766. 441
  1767. 00:30:09,182 --> 00:30:11,976
  1768. Beberapa program teknik terbaik di negara ini
  1769.  
  1770. 442
  1771. 00:30:12,101 --> 00:30:16,439
  1772. bersaing, seperti MIT, para juara dari tahun sebelumnya.
  1773.  
  1774. 443
  1775. 00:30:16,564 --> 00:30:18,149
  1776. ♪ Sintiendo el corazon ♪
  1777.  
  1778. 444
  1779. 00:30:18,274 --> 00:30:19,776
  1780. ♪ Petir menyambar hati ♪
  1781.  
  1782. 445
  1783. 00:30:19,901 --> 00:30:21,694
  1784. Kami pergi dengan pola pikir
  1785.  
  1786. 446
  1787. 00:30:21,819 --> 00:30:24,113
  1788. bahwa kami akan terutama sebagai pengamat.
  1789.  
  1790. 447
  1791. 00:30:24,238 --> 00:30:26,449
  1792. Dan jika kita mengalahkan hanya satu perguruan tinggi,
  1793.  
  1794. 448
  1795. 00:30:26,574 --> 00:30:28,826
  1796. itu akan sangat fenomenal.
  1797.  
  1798. 449
  1799. 00:30:28,951 --> 00:30:31,245
  1800. ♪ Ini berbunyi seperti pistol ♪
  1801.  
  1802. 450
  1803. 00:30:31,371 --> 00:30:33,373
  1804. ♪ Brillando mas que'el sol. ♪
  1805.  
  1806. 451
  1807. 00:30:33,498 --> 00:30:34,999
  1808. Ketika kami tiba di sana, maksud saya,
  1809.  
  1810. 452
  1811. 00:30:35,124 --> 00:30:37,335
  1812. kami tampak seperti karnaval telah tiba.
  1813.  
  1814. 453
  1815. 00:30:37,460 --> 00:30:39,420
  1816. II '
  1817.  
  1818. 454
  1819. 00:30:45,009 --> 00:30:46,469
  1820. Hanya robot yang compang-camping.
  1821.  
  1822. 455
  1823. 00:30:46,594 --> 00:30:47,887
  1824. Sepertinya kita baru saja menyatukan
  1825.  
  1826. 456
  1827. 00:30:48,012 --> 00:30:50,306
  1828. semuanya dari tempat barang rongsokan.
  1829.  
  1830. 457
  1831. 00:30:51,724 --> 00:30:53,643
  1832. Itu MIT.
  1833.  
  1834. 458
  1835. 00:30:55,311 --> 00:30:56,521
  1836. Robot lainnya
  1837.  
  1838. 459
  1839. 00:30:56,646 --> 00:30:59,565
  1840. seperti potongan perhiasan bawah air.
  1841.  
  1842. 460
  1843. 00:31:03,319 --> 00:31:05,113
  1844. Itu krom.
  1845.  
  1846. 461
  1847. 00:31:05,238 --> 00:31:07,073
  1848. Ada stainless steel.
  1849.  
  1850. 462
  1851. 00:31:07,198 --> 00:31:09,909
  1852. Ada plastik yang diproduksi.
  1853.  
  1854. 463
  1855. 00:31:14,622 --> 00:31:16,290
  1856. Anak-anak sekolah menengah ini
  1857.  
  1858. 464
  1859. 00:31:16,416 --> 00:31:19,877
  1860. ingin segera menguji Stinky sebelum ada yang memperhatikan mereka.
  1861.  
  1862. 465
  1863. 00:31:41,441 --> 00:31:42,817
  1864. Robot itu pergi ke kiri
  1865.  
  1866. 466
  1867. 00:31:42,942 --> 00:31:44,485
  1868. ketika mereka ingin itu berjalan dengan benar.
  1869.  
  1870. 467
  1871. 00:31:44,610 --> 00:31:46,904
  1872. Itu tidak akan naik ketika mereka ingin naik.
  1873.  
  1874. 468
  1875. 00:31:54,704 --> 00:31:57,290
  1876. Kami harus mencari tahu apa yang sedang terjadi.
  1877.  
  1878. 469
  1879. 00:32:01,002 --> 00:32:03,629
  1880. Fredi selalu memberi tahu murid-muridnya
  1881.  
  1882. 470
  1883. 00:32:03,754 --> 00:32:07,842
  1884. ketika Anda mengalami kemacetan, mulailah mengajukan pertanyaan cerdas.
  1885.  
  1886. 471
  1887. 00:32:10,803 --> 00:32:12,085
  1888. Kami memiliki kebocoran kecil tetapi tidak tahu di mana itu.
  1889.  
  1890. 472
  1891. 00:32:12,086 --> 00:32:21,357
  1892. Jika kami tidak dapat menemukan kebocorannya, apa yang bisa kami lakukan?
  1893.  
  1894. 473
  1895. 00:32:24,068 --> 00:32:26,112
  1896. Dan kemudian Lorenzo bertanya kepada semua orang,
  1897.  
  1898. 474
  1899. 00:32:26,237 --> 00:32:29,407
  1900. "Bukankah tampon benar-benar penyerap?"
  1901.  
  1902. 475
  1903. 00:32:31,242 --> 00:32:34,287
  1904. Ini adalah semacam situasi do-or-die.
  1905.  
  1906. 476
  1907. 00:32:34,412 --> 00:32:36,247
  1908. - Saya mendapatkannya! - Ya! -Iya nih!
  1909.  
  1910. 477
  1911. 00:32:39,834 --> 00:32:41,878
  1912. Itu bukan tentang membangun robot.
  1913.  
  1914. 478
  1915. 00:32:42,003 --> 00:32:44,964
  1916. Itu tentang belajar cara belajar untuk diri sendiri.
  1917.  
  1918. 479
  1919. 00:32:48,468 --> 00:32:51,846
  1920. Anak-anak tiba di kompetisi kelelahan,
  1921.  
  1922. 480
  1923. 00:32:51,971 --> 00:32:53,556
  1924. tanpa kesempatan untuk menguji Stinky.
  1925.  
  1926. 481
  1927. 00:32:53,681 --> 00:32:55,558
  1928. Sekolah Menengah Carl Hayden,
  1929.  
  1930. 482
  1931. 00:32:55,683 --> 00:32:57,268
  1932. - kamu punya satu menit. - Ayo pergi!
  1933.  
  1934. 483
  1935. 00:32:57,393 --> 00:32:58,978
  1936. Lakukan! Kamu bisa melakukannya!
  1937.  
  1938. 484
  1939. 00:32:59,103 --> 00:33:02,023
  1940. Kami tidak tahu apakah solusinya akan berhasil.
  1941.  
  1942. 485
  1943. 00:33:19,290 --> 00:33:23,753
  1944. Berkat ide liar, Stinky bekerja lagi.
  1945.  
  1946. 486
  1947. 00:33:26,088 --> 00:33:30,968
  1948. Anak-anak memiliki waktu 30 menit untuk menyelesaikan sepuluh tugas.
  1949.  
  1950. 487
  1951. 00:33:34,305 --> 00:33:39,352
  1952. Tim perguruan tinggi memiliki laser untuk mengukur jarak.
  1953.  
  1954. 488
  1955. 00:33:39,477 --> 00:33:42,438
  1956. Carl Hayden tidak mampu membelinya.
  1957.  
  1958. 489
  1959. 00:33:45,399 --> 00:33:47,777
  1960. Mereka menggunakan pita pengukur sebagai gantinya.
  1961.  
  1962. 490
  1963. 00:34:00,081 --> 00:34:01,624
  1964. Tugas tersulit
  1965.  
  1966. 491
  1967. 00:34:01,749 --> 00:34:04,627
  1968. adalah untuk mencicipi cairan dari per barel ...
  1969.  
  1970. 492
  1971. 00:34:04,752 --> 00:34:06,546
  1972. dengan tabung.
  1973.  
  1974. 493
  1975. 00:34:08,589 --> 00:34:11,551
  1976. Sebagian besar tim bahkan tidak mencobanya.
  1977.  
  1978. 494
  1979. 00:34:13,594 --> 00:34:15,012
  1980. Ketika kami langsung menuju ke sana,
  1981.  
  1982. 495
  1983. 00:34:15,137 --> 00:34:16,472
  1984. itu baru saja jatuh ke dalamnya,
  1985.  
  1986. 496
  1987. 00:34:16,597 --> 00:34:19,559
  1988. seperti itu dimaksudkan untuk menjadi atau sesuatu.
  1989.  
  1990. 497
  1991. 00:34:28,859 --> 00:34:30,486
  1992. Di pesta penghargaan,
  1993.  
  1994. 498
  1995. 00:34:30,611 --> 00:34:33,447
  1996. mereka mendengar sesuatu yang mengejutkan semua orang.
  1997.  
  1998. 499
  1999. 00:34:33,573 --> 00:34:36,617
  2000. Dan tempat kedua adalah ...
  2001.  
  2002. 500
  2003. 00:34:38,244 --> 00:34:42,832
  2004. ...Institut Teknologi Massachusetts!
  2005.  
  2006. 501
  2007. 00:34:46,544 --> 00:34:49,505
  2008. MIT mendapat tempat kedua.
  2009.  
  2010. 502
  2011. 00:34:52,675 --> 00:34:56,262
  2012. Saya berpikir, "Siapa yang pertama?
  2013.  
  2014. 503
  2015. 00:34:56,387 --> 00:34:58,139
  2016. "Oh, bung, siapa - yang mengalahkan MIT?
  2017.  
  2018. 504
  2019. 00:34:58,264 --> 00:35:00,224
  2020. Ini, ini akan luar biasa. "
  2021.  
  2022. 505
  2023. 00:35:03,477 --> 00:35:05,771
  2024. Tempat pertama pergi ke ...
  2025.  
  2026. 506
  2027. 00:35:05,896 --> 00:35:09,191
  2028. Sekolah Tinggi Carl Hayden dari Phoenix, Arizona!
  2029.  
  2030. 507
  2031. 00:35:10,651 --> 00:35:12,612
  2032. Oh!
  2033.  
  2034. 508
  2035. 00:35:16,782 --> 00:35:20,077
  2036. Itu hampir tidak percaya.
  2037.  
  2038. 509
  2039. 00:35:20,202 --> 00:35:22,496
  2040. Apakah ini mimpi atau ini nyata?
  2041.  
  2042. 510
  2043. 00:35:29,795 --> 00:35:31,922
  2044. Saya tidak ingat berjalan ke panggung,
  2045.  
  2046. 511
  2047. 00:35:32,048 --> 00:35:34,008
  2048. karena, Anda tahu, saya hanya mengambang, saya pikir.
  2049.  
  2050. 512
  2051. 00:35:45,269 --> 00:35:47,897
  2052. Apa yang dimulai sebagai ide gila
  2053.  
  2054. 513
  2055. 00:35:48,022 --> 00:35:50,232
  2056. berubah menjadi sesuatu yang jauh lebih.
  2057.  
  2058. 514
  2059. 00:35:52,276 --> 00:35:54,904
  2060. Hari ini, klub robotika sekolah menengah atas itu
  2061.  
  2062. 515
  2063. 00:35:55,029 --> 00:35:58,032
  2064. telah tumbuh secara eksponensial,
  2065.  
  2066. 516
  2067. 00:35:58,157 --> 00:36:01,118
  2068. sebagian besar berkat Fredi.
  2069.  
  2070. 517
  2071. 00:36:03,079 --> 00:36:06,916
  2072. Mengetahui bahwa seseorang percaya pada Anda,
  2073.  
  2074. 518
  2075. 00:36:07,041 --> 00:36:10,252
  2076. meskipun kamu tidak percaya pada dirimu sendiri,
  2077.  
  2078. 519
  2079. 00:36:10,378 --> 00:36:12,797
  2080. meskipun kamu ragu kamu bisa melakukan sesuatu,
  2081.  
  2082. 520
  2083. 00:36:12,922 --> 00:36:16,550
  2084. um, saya pikir, Anda tahu, jika Anda dapat menemukan itu pada seseorang,
  2085.  
  2086. 521
  2087. 00:36:16,676 --> 00:36:20,805
  2088. hanya saja ... itu adalah berkah.
  2089.  
  2090. 522
  2091. 00:36:20,930 --> 00:36:24,892
  2092. Karena dia, Angelica pergi ke Stanford.
  2093.  
  2094. 523
  2095. 00:36:26,936 --> 00:36:28,521
  2096. Sekarang suamiku Juan dan aku
  2097.  
  2098. 524
  2099. 00:36:28,646 --> 00:36:31,190
  2100. keduanya insinyur di Phoenix.
  2101.  
  2102. 525
  2103. 00:36:31,315 --> 00:36:34,485
  2104. Dan, maksud saya, Anda tidak pernah tahu.
  2105.  
  2106. 526
  2107. 00:36:34,610 --> 00:36:37,571
  2108. Mungkin putriku akan menjadi satu juga.
  2109.  
  2110. 527
  2111. 00:36:39,990 --> 00:36:42,702
  2112. Dan setiap kesempatan yang saya dapatkan, saya ingin membantu
  2113.  
  2114. 528
  2115. 00:36:42,827 --> 00:36:45,705
  2116. guru favorit saya menginspirasi insinyur masa depan.
  2117.  
  2118. 529
  2119. 00:36:45,830 --> 00:36:47,373
  2120. ... hal yang sama dengan yang ini.
  2121.  
  2122. 530
  2123. 00:36:47,498 --> 00:36:49,875
  2124. Itu tidak melakukannya, karena itu segitiga.
  2125.  
  2126. 531
  2127. 00:36:50,000 --> 00:36:52,545
  2128. Sangat solid. Itu tidak berubah bentuk.
  2129.  
  2130. 532
  2131. 00:36:52,670 --> 00:36:55,172
  2132. Jadi sekarang kami ingin Anda membuat cara yang berbeda
  2133.  
  2134. 533
  2135. 00:36:55,297 --> 00:36:57,174
  2136. untuk membuat jembatan lebih kuat--
  2137.  
  2138. 534
  2139. 00:36:57,299 --> 00:36:59,218
  2140. sehingga Anda melihat truk di depan Anda--
  2141.  
  2142. 535
  2143. 00:36:59,343 --> 00:37:00,845
  2144. sehingga bisa membuatnya melintasi jembatan.
  2145.  
  2146. 536
  2147. 00:37:00,970 --> 00:37:02,596
  2148. - Kalian ingin mencobanya? - Ya!
  2149.  
  2150. 537
  2151. 00:37:02,722 --> 00:37:05,099
  2152. - Baiklah. Ayo kita coba. - Hei, mari kita lakukan.
  2153.  
  2154. 538
  2155. 00:37:05,224 --> 00:37:08,352
  2156. Yah, saya pikir mereka perlu mencoba untuk memiliki lebih banyak segitiga.
  2157.  
  2158. 539
  2159. 00:37:08,477 --> 00:37:12,690
  2160. Hampir tidak ada dukungan di sepanjang bagian bawah.
  2161.  
  2162. 540
  2163. 00:37:12,815 --> 00:37:15,025
  2164. Ya, saya pikir mereka harus memberi tanda
  2165.  
  2166. 541
  2167. 00:37:15,151 --> 00:37:18,028
  2168. dan mengatakan "tidak ada truk yang diizinkan."
  2169.  
  2170. 542
  2171. 00:37:18,154 --> 00:37:21,782
  2172. Sekrup tidak stabil, titik, karena berantakan.
  2173.  
  2174. 543
  2175. 00:37:21,907 --> 00:37:24,201
  2176. - Seluruh jembatan. - Tidak stabil sama sekali.
  2177.  
  2178. 544
  2179. 00:37:24,326 --> 00:37:27,997
  2180. Kami harus mengingatkan diri sendiri tentang biaya anggaran.
  2181.  
  2182. 545
  2183. 00:37:28,122 --> 00:37:31,417
  2184. Ya, tapi bagaimana kalau kita menyeberangi jembatan itu ketika kita sampai di sana?
  2185.  
  2186. 546
  2187. 00:37:31,542 --> 00:37:32,835
  2188. Karena saya pikir ...
  2189.  
  2190. 547
  2191. 00:37:32,960 --> 00:37:34,837
  2192. Pikiran muda menemukan jalan baru.
  2193.  
  2194. 548
  2195. 00:37:34,962 --> 00:37:37,256
  2196. Bukan hanya fisika yang menyebabkannya
  2197.  
  2198. 549
  2199. 00:37:37,381 --> 00:37:41,594
  2200. Jembatan Millau di Perancis-- itu adalah seni.
  2201.  
  2202. 550
  2203. 00:37:41,719 --> 00:37:44,013
  2204. - Yang itu! - Yang itu di sana, kan?
  2205.  
  2206. 551
  2207. 00:37:44,138 --> 00:37:47,266
  2208. Dan untuk apa segitiga itu?
  2209.  
  2210. 552
  2211. 00:37:47,391 --> 00:37:50,686
  2212. Pikiran muda akan membentuk masa depan kita.
  2213.  
  2214. 553
  2215. 00:37:50,811 --> 00:37:54,190
  2216. - Ini memberikan, eh, stabilitas, - kan? - Ya.
  2217.  
  2218. 554
  2219. 00:38:29,975 --> 00:38:32,269
  2220. Beberapa insinyur muda memiliki impian yang berani
  2221.  
  2222. 555
  2223. 00:38:32,394 --> 00:38:34,522
  2224. untuk merevolusi transportasi.
  2225.  
  2226. 556
  2227. 00:38:34,647 --> 00:38:38,108
  2228. Ini disebut Hyperloop.
  2229.  
  2230. 557
  2231. 00:38:38,234 --> 00:38:41,320
  2232. Jika mereka berhasil, mereka akan mengizinkan kami
  2233.  
  2234. 558
  2235. 00:38:41,445 --> 00:38:44,782
  2236. untuk melakukan perjalanan 700 mil per jam.
  2237.  
  2238. 559
  2239. 00:38:52,206 --> 00:38:57,206
  2240. Itu dari IA ke San Francisco dalam 30 menit.
  2241.  
  2242. 560
  2243. 00:39:00,339 --> 00:39:04,802
  2244. Pada akhir abad ini, 90% dari kita akan tinggal di kota,
  2245.  
  2246. 561
  2247. 00:39:04,927 --> 00:39:07,805
  2248. tantangan yang menarik bagi para insinyur.
  2249.  
  2250. 562
  2251. 00:39:23,154 --> 00:39:25,030
  2252. Kota-kota besar,
  2253.  
  2254. 563
  2255. 00:39:25,156 --> 00:39:28,117
  2256. mereka harus menjadi lebih pintar.
  2257.  
  2258. 564
  2259. 00:39:29,577 --> 00:39:31,454
  2260. Hub transportasi baru ini
  2261.  
  2262. 565
  2263. 00:39:31,579 --> 00:39:31,686
  2264. di San Francisco akan menampilkan jaringan sensor nirkabel.
  2265.  
  2266. 566
  2267. 00:39:36,941 --> 00:39:38,818
  2268. Ini akan membuatnya lebih aman,
  2269.  
  2270. 567
  2271. 00:39:38,943 --> 00:39:40,486
  2272. lebih hemat energi,
  2273.  
  2274. 568
  2275. 00:39:40,611 --> 00:39:42,822
  2276. dan lebih pintar.
  2277.  
  2278. 569
  2279. 00:39:54,125 --> 00:39:56,252
  2280. Semakin urban kita menjadi,
  2281.  
  2282. 570
  2283. 00:39:56,377 --> 00:39:59,255
  2284. semakin kita membutuhkan pohon, kebun,
  2285.  
  2286. 571
  2287. 00:39:59,380 --> 00:40:01,758
  2288. dan tempat bermain.
  2289.  
  2290. 572
  2291. 00:40:04,385 --> 00:40:08,264
  2292. Kata "insinyur" berarti "cerdik."
  2293.  
  2294. 573
  2295. 00:40:08,389 --> 00:40:10,933
  2296. Saya suka menjadi insinyur.
  2297.  
  2298. 574
  2299. 00:40:11,059 --> 00:40:13,269
  2300. Saya menciptakan sesuatu dari ketiadaan.
  2301.  
  2302. 575
  2303. 00:40:13,394 --> 00:40:17,106
  2304. Dari selembar kertas kosong, saya dapat mengubah kota.
  2305.  
  2306. 576
  2307. 00:40:17,231 --> 00:40:21,319
  2308. Saya bisa mengubah masa depan.
  2309.  
  2310. 577
  2311. 00:40:21,444 --> 00:40:23,738
  2312. ♪ Terkadang dalam air mataku aku tenggelam ♪
  2313.  
  2314. 578
  2315. 00:40:23,863 --> 00:40:27,075
  2316. ♪ Tapi aku tidak pernah mengecewakanku ♪
  2317.  
  2318. 579
  2319. 00:40:27,200 --> 00:40:30,328
  2320. ♪ Jadi ketika negativitas mengelilingi J “
  2321.  
  2322. 580
  2323. 00:40:30,453 --> 00:40:34,165
  2324. ♪ Aku tahu suatu hari nanti semuanya akan berbalik karena ♪
  2325.  
  2326. 581
  2327. 00:40:34,290 --> 00:40:36,667
  2328. ♪ Sepanjang hidupku aku sudah menunggu ♪
  2329.  
  2330. 582
  2331. 00:40:36,793 --> 00:40:38,669
  2332. ♪ Aku sudah berdoa untuk ♪
  2333.  
  2334. 583
  2335. 00:40:38,795 --> 00:40:41,172
  2336. - ♪ Agar orang-orang mengatakan ♪ - ♪ Aku, aku, aku, aku, aku, oh ♪
  2337.  
  2338. 584
  2339. 00:40:41,297 --> 00:40:43,758
  2340. - ♪ Bahwa kita tidak ingin berkelahi lagi ♪ - J, aku, aku, aku, aku, aku, oh ♪
  2341.  
  2342. 585
  2343. 00:40:43,883 --> 00:40:45,426
  2344. ♪ Tidak akan ada lagi perang ♪
  2345.  
  2346. 586
  2347. 00:40:45,551 --> 00:40:47,220
  2348. ♪ Dan anak-anak kita akan bermain ♪
  2349.  
  2350. 587
  2351. 00:40:47,345 --> 00:40:50,556
  2352. ♪ Suatu hari, suatu hari ♪
  2353.  
  2354. 588
  2355. 00:40:50,681 --> 00:40:53,810
  2356. ♪ Suatu hari ♪
  2357.  
  2358. 589
  2359. 00:40:53,935 --> 00:40:57,730
  2360. - ♪ Oh ♪ - ♪ Suatu hari, suatu hari ♪
  2361.  
  2362. 590
  2363. 00:40:57,855 --> 00:40:59,732
  2364. ♪ Suatu hari ♪
  2365.  
  2366. 591
  2367. 00:40:59,857 --> 00:41:00,733
  2368. ♪ Oh, oh, oh ♪
  2369.  
  2370. 592
  2371. 00:41:00,858 --> 00:41:04,362
  2372. ♪ Ooh ... ♪
  2373.  
  2374. 593
  2375. 00:41:04,487 --> 00:41:07,031
  2376. Kegembiraan rekayasa masa depan
  2377.  
  2378. 594
  2379. 00:41:07,156 --> 00:41:10,034
  2380. milik anak muda.
  2381.  
  2382. 595
  2383. 00:41:10,159 --> 00:41:14,664
  2384. Apa waktu yang lebih baik untuk mulai bermimpi besar.
  2385.  
  2386. 596
  2387. 00:41:14,789 --> 00:41:17,166
  2388. II '
  2389.  
  2390. 597
  2391. 00:41:39,230 --> 00:41:42,275
  2392. ♪ Oh, oh, oh, sepanjang hidupku aku sudah menunggu ♪
  2393.  
  2394. 598
  2395. 00:41:42,400 --> 00:41:44,694
  2396. ♪ Aku sudah berdoa untuk ♪
  2397.  
  2398. 599
  2399. 00:41:44,819 --> 00:41:47,446
  2400. - ♪ Agar orang-orang mengatakan ♪ - ♪ Aku, aku, aku, aku, aku, oh ♪
  2401.  
  2402. 600
  2403. 00:41:47,572 --> 00:41:49,866
  2404. - ♪ Bahwa kita tidak ingin berkelahi lagi ♪ - J, aku, aku, aku, aku, aku, oh ♪
  2405.  
  2406. 601
  2407. 00:41:49,991 --> 00:41:51,367
  2408. ♪ Tidak akan ada lagi perang ♪
  2409.  
  2410. 602
  2411. 00:41:51,492 --> 00:41:53,369
  2412. ♪ Dan anak-anak kita akan bermain ♪
  2413.  
  2414. 603
  2415. 00:41:53,494 --> 00:41:57,290
  2416. ♪ Suatu hari, suatu hari ♪
  2417.  
  2418. 604
  2419. 00:41:57,415 --> 00:41:59,292
  2420. ♪ Suatu hari ♪
  2421.  
  2422. 605
  2423. 00:41:59,417 --> 00:42:00,543
  2424. ♪ Oh, oh, oh ♪
  2425.  
  2426. 606
  2427. 00:42:00,668 --> 00:42:02,295
  2428. ♪ Ooh ... ♪
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement