Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,844 --> 00:00:08,844
- akumenang.com
- akumenang.com
- 2
- 00:00:08,868 --> 00:00:13,868
- akumenang.com
- akumenang.com
- 3
- 00:00:13,892 --> 00:00:18,892
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:18,916 --> 00:00:23,916
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:00:29,825 --> 00:00:34,349
- Kau tahu momen saat kau
- akhirnya memahami hidup?
- 6
- 00:00:34,349 --> 00:00:36,745
- Kau langsung memahaminya.
- 7
- 00:00:39,269 --> 00:00:41,906
- Ini adalah momenku.
- 8
- 00:00:41,950 --> 00:00:44,374
- Aku paham. Semua hal dan
- semua orang di hidupku...
- 9
- 00:00:44,374 --> 00:00:46,158
- ...di tata secara rapi
- ke dalam satu kotak kecil.
- 10
- 00:00:46,159 --> 00:00:49,298
- Ini adalah orang-orang
- individualis hispter.
- 11
- 00:00:49,326 --> 00:00:52,237
- Para bankir yang lebih
- baik darimu.
- 12
- 00:00:52,237 --> 00:00:53,720
- Lihat?
- 13
- 00:00:53,745 --> 00:00:55,815
- Aku tahu apa, siapa,
- 14
- 00:00:55,815 --> 00:00:58,433
- Dan yang terpenting,
- siapa diriku.
- 15
- 00:00:58,492 --> 00:01:00,851
- Ibu-ibu muda.
- 16
- 00:01:02,316 --> 00:01:03,922
- Kita semua melakukan itu.
- 17
- 00:01:03,947 --> 00:01:06,887
- Kita memberi diri sendiri cap
- untuk merasakan tempat kita.
- 18
- 00:01:06,887 --> 00:01:08,977
- Bodoh, memang. Karena
- menyadarkan dirimu sendiri...
- 19
- 00:01:08,977 --> 00:01:12,715
- ...adalah tentang mengikhlaskan
- membayangkan dirimu menjadi siapa.
- 20
- 00:01:12,742 --> 00:01:15,607
- Tentu saja,
- aku belum mempelajari itu.
- 21
- 00:01:15,658 --> 00:01:18,860
- Ya. Tidak, aku sudah bangun.
- 22
- 00:01:18,884 --> 00:01:21,114
- Aku akan taklukkan dunia.
- 23
- 00:02:13,136 --> 00:02:14,532
- Sial!
- 24
- 00:02:40,617 --> 00:02:43,543
- Bersiap, semuanya!
- Dia sebentar lagi datang.
- 25
- 00:02:44,150 --> 00:02:46,399
- Bisa aku mendapatkan
- deposisi itu, Charles?
- 26
- 00:02:46,399 --> 00:02:50,097
- Ya../Bisa aku juga meminta senyuman
- untuk hari terakhir Sophie bekerja?
- 27
- 00:02:51,483 --> 00:02:54,203
- Menyeramkan seperti biasanya.
- Terima kasih.
- 28
- 00:03:21,742 --> 00:03:24,389
- Kejutan!
- 29
- 00:03:24,482 --> 00:03:26,875
- Jangan lakukan itu
- pada seseorang!
- 30
- 00:03:30,950 --> 00:03:32,824
- Aku sangat sedih harus
- meninggalkan perusahaan ini.
- 31
- 00:03:32,825 --> 00:03:35,302
- Senang bisa melihat
- dukungan penuh dari kalian.
- 32
- 00:03:36,086 --> 00:03:40,671
- Olivia, terima kasih untuk kejutannya.
- Aku tahu kau dalang dibalik ini.
- 33
- 00:03:52,898 --> 00:03:55,317
- Dan untuk kejutan lainnya...
- 34
- 00:03:55,492 --> 00:03:59,279
- Aku akan menjadi Ibu.
- Itu benar. Aku hamil.
- 35
- 00:03:59,993 --> 00:04:01,569
- Terima kasih.
- 36
- 00:04:28,860 --> 00:04:32,294
- Cepat, pergilah!
- Carilah tikus yang...
- 37
- 00:04:32,673 --> 00:04:34,486
- Bukan yang ini.
- 38
- 00:04:35,576 --> 00:04:38,293
- Itu cukup memalukan, bukan?
- 39
- 00:04:38,367 --> 00:04:40,521
- Sangat mengerikan./
- Ya.
- 40
- 00:04:40,576 --> 00:04:44,012
- Terima kasih.
- Kata sifat yang lebih baik.
- 41
- 00:04:45,242 --> 00:04:50,311
- Itu mungkin, kau tahu./
- Ya! Tentu saja. Maksudku...
- 42
- 00:04:50,494 --> 00:04:52,965
- Itu selalu bagian dari rencana.
- 43
- 00:04:55,617 --> 00:05:00,599
- Tapi kau terbangun di hubungan
- tak berguna lainnya, kau sadar,
- 44
- 00:05:00,599 --> 00:05:04,089
- Satu-satunya hal yang kau inginkan
- harus di serahkan pada takdir.
- 45
- 00:05:04,159 --> 00:05:06,762
- Dan sekarang itu sudah terlambat.
- 46
- 00:05:07,350 --> 00:05:11,249
- Tak ada peluang saat ini?/
- Sifatnya seperti anak 12 tahun.
- 47
- 00:05:12,104 --> 00:05:17,309
- Sayangnya, aku sangat
- terobsesi dengannya.
- 48
- 00:05:18,007 --> 00:05:22,099
- Akhirnya bahagia./
- Kau tak terlihat bahagia.
- 49
- 00:05:24,075 --> 00:05:26,623
- Jadi...
- 50
- 00:05:26,867 --> 00:05:28,715
- Siapa prianya?
- 51
- 00:05:28,740 --> 00:05:30,217
- Tak ada pria.
- 52
- 00:05:30,217 --> 00:05:32,782
- Wanita membutuhkan pria, seperti
- ikan butuh sepeda dan lainnya.
- 53
- 00:05:32,783 --> 00:05:36,511
- Benar, tapi siapa prianya?
- 54
- 00:05:36,535 --> 00:05:38,504
- Kami hanya dua wanita.
- 55
- 00:05:38,504 --> 00:05:45,352
- Benar, tapi masalah atas dan bawah.
- Bagaimana itu bisa pas?
- 56
- 00:05:47,492 --> 00:05:50,439
- Charles, tolong.
- Berhenti melakukan itu.
- 57
- 00:05:52,923 --> 00:05:55,680
- Apa sebutan karya ini?/
- Titik.
- 58
- 00:05:55,742 --> 00:05:57,815
- Kau tahu itu mewakilkan apa?/
- Apa?
- 59
- 00:05:57,815 --> 00:06:00,682
- Persetan semuanya!/
- Jangan berkata begitu.
- 60
- 00:06:00,682 --> 00:06:03,241
- Aku habiskan seharian
- mencurahkan ide.
- 61
- 00:06:03,242 --> 00:06:05,991
- Inilah inti dari kesulitan
- seluruh seniman.
- 62
- 00:06:05,992 --> 00:06:07,782
- Benar, tapi kapan kau berhenti
- mengatakan "kesulitan..."
- 63
- 00:06:07,783 --> 00:06:11,576
- ...dan sadar, kau bukan orangnya./
- Tidak pernah.
- 64
- 00:06:11,576 --> 00:06:13,951
- Jika aku tak keberatan dengan ini,
- kau juga seharusnya begitu.
- 65
- 00:06:13,951 --> 00:06:16,537
- Alex, itu bukan dirimu.
- 66
- 00:06:18,417 --> 00:06:20,106
- Bagaimana harimu?
- 67
- 00:06:22,492 --> 00:06:25,272
- Indah, terima kasih.
- 68
- 00:06:26,945 --> 00:06:29,582
- Aku dapatkan kita
- peliharaan baru.
- 69
- 00:06:29,745 --> 00:06:31,754
- Namanya Maureen.
- 70
- 00:06:31,825 --> 00:06:35,278
- Ada cara untuk mengatasi
- halangan seperti yang kita bicarakan.
- 71
- 00:06:35,278 --> 00:06:37,699
- Benarkah?
- 72
- 00:06:37,699 --> 00:06:39,842
- Benarkah?
- 73
- 00:07:15,700 --> 00:07:18,304
- Aku tahu.../
- Sungguh?
- 74
- 00:07:18,367 --> 00:07:21,632
- Aku harus bangun dan
- menghadapi dunia.
- 75
- 00:07:28,506 --> 00:07:31,633
- Sebenarnya...
- 76
- 00:07:31,658 --> 00:07:34,467
- Aku ingin melamarmu.
- 77
- 00:07:39,915 --> 00:07:43,170
- Kau punya cincinnya?/
- Ya. Tidak, belum. Ini...
- 78
- 00:07:43,195 --> 00:07:47,491
- ...lebih ke situasi secara "teori."/
- Kau melamarku secara teori?
- 79
- 00:07:47,492 --> 00:07:52,828
- Menurutku itu harus? Karena itu
- artinya kita akan mendekati...
- 80
- 00:07:52,908 --> 00:07:56,978
- ...sebuah keluarga dan kita bisa...
- 81
- 00:07:59,034 --> 00:08:01,205
- ...seluruh keuntungan
- dari menikah.
- 82
- 00:08:01,205 --> 00:08:04,998
- Kau tak melamar sebelumnya, 'kan?/
- Apa ini terlalu cepat?
- 83
- 00:08:04,998 --> 00:08:08,843
- Ini terlalu cepat. Benar.
- Itu mungkin...
- 84
- 00:08:09,215 --> 00:08:12,074
- Abaikan aku. Aku terlalu
- banyak minum kopi.
- 85
- 00:08:12,075 --> 00:08:14,241
- Dan sekarang kau menarik
- kembali lamaranmu?
- 86
- 00:08:14,242 --> 00:08:17,109
- Aku mendapatkan surat
- cerai pagi ini.
- 87
- 00:08:17,134 --> 00:08:18,591
- John!
- 88
- 00:08:18,615 --> 00:08:21,426
- Kebanyakan orang hanya
- berkata selamat pagi, John!
- 89
- 00:08:21,426 --> 00:08:24,121
- Selama dia kembalikan bola yang
- ditandatangani milikku, aku bahagia.
- 90
- 00:08:24,121 --> 00:08:26,307
- Aku yakin itu.
- 91
- 00:08:26,307 --> 00:08:28,575
- Kau pria lajang sekarang?/
- Ya!
- 92
- 00:08:28,576 --> 00:08:34,626
- Astaga! Kau bisa berpesta, berkencan,
- dan pergi keliling dunia.
- 93
- 00:08:34,626 --> 00:08:36,598
- Memanjangkan rambut/
- Dan itu.
- 94
- 00:08:36,598 --> 00:08:38,907
- Mengadakan pesta bercerai./
- Itu berkelas.
- 95
- 00:08:38,908 --> 00:08:41,420
- Terima kasih!/
- Sampai jumpa, John!
- 96
- 00:08:42,216 --> 00:08:44,013
- Apa yang kau lakukan?
- 97
- 00:08:45,586 --> 00:08:48,666
- Kalian berdua melakukan
- urusanmu?
- 98
- 00:09:23,830 --> 00:09:27,924
- Lihatlah dia.
- Tn. Pria Berkeluarga.
- 99
- 00:09:27,992 --> 00:09:31,087
- Jika kami masih kecil, aku akan ke sana
- dan memberinya sepatu datar.
- 100
- 00:09:31,185 --> 00:09:33,982
- Celana itu sudah melakukan
- tugasnya untukmu.
- 101
- 00:09:35,559 --> 00:09:40,352
- Kau pernah memikirkan itu?
- Bokong adikmu? Setiap hari.
- 102
- 00:09:40,829 --> 00:09:42,683
- Seandainya aku punya keberanian
- untuk menjadi berbeda,
- 103
- 00:09:42,683 --> 00:09:46,334
- Untuk berdiri dan menerima faktanya
- jika aku tertarik untuk pria.
- 104
- 00:09:46,374 --> 00:09:50,670
- Aku tak tahan dengan stigmanya./
- Karena belakangan ini aku...
- 105
- 00:09:51,700 --> 00:09:56,741
- Aku berpikir, entahlah,
- kau akan menjadi ibu yang hebat.
- 106
- 00:10:00,393 --> 00:10:03,743
- Jadi itu masalahnya.
- 107
- 00:10:03,867 --> 00:10:07,289
- Apa?/
- Anti-melamar.
- 108
- 00:10:07,577 --> 00:10:10,599
- Tidak./Itu sebabnya
- kau tak punya cincin.
- 109
- 00:10:10,700 --> 00:10:14,198
- Kita... Aku tidak...
- Kita belum bicarakan itu, bukan?
- 110
- 00:10:14,326 --> 00:10:17,299
- Masalah anak?
- Kita sudah bicarakan itu?
- 111
- 00:10:17,323 --> 00:10:20,252
- Ya. Kencan kedua.
- 112
- 00:10:20,252 --> 00:10:24,952
- Kau tanyakan aku, kubilang mungkin,
- tapi tidak dalam waktu dekat.
- 113
- 00:10:26,055 --> 00:10:27,629
- Baiklah.
- 114
- 00:10:30,242 --> 00:10:32,639
- Kau tidak membantahnya.
- 115
- 00:10:32,639 --> 00:10:35,717
- Benar begitu?/
- Itu 10 bulan lalu.
- 116
- 00:10:35,742 --> 00:10:37,960
- Bersiaplah, semuanya!
- 117
- 00:10:39,584 --> 00:10:41,892
- Kau lihat tabunganku.
- Aku tak tahu jika aku siap.
- 118
- 00:10:41,917 --> 00:10:46,507
- Apa aku akan pernah siap./
- Ya. Benar.
- 119
- 00:10:50,326 --> 00:10:52,161
- Kau menangis?
- 120
- 00:10:59,700 --> 00:11:02,765
- Maafkan aku.
- 121
- 00:11:05,451 --> 00:11:09,107
- Maafkan aku.
- Aku tahu kau tidak siap.
- 122
- 00:11:10,451 --> 00:11:14,403
- Tapi Alex, aku hampir 40 tahun.
- 123
- 00:11:15,284 --> 00:11:17,849
- Tokonya akan ditutup.
- 124
- 00:11:17,908 --> 00:11:22,275
- Aku tahu itu tiruan Gloria Steinem
- yang buruk, tapi itu benar.
- 125
- 00:11:26,409 --> 00:11:28,515
- Ini masalahnya, 'kan?
- 126
- 00:11:28,534 --> 00:11:31,050
- Aku seharusnya lebih jujur.
- 127
- 00:11:31,075 --> 00:11:33,950
- Sejak kapan kau menginginkan ini?
- 128
- 00:11:33,975 --> 00:11:36,237
- Sejak aku 5 tahun.
- 129
- 00:11:36,262 --> 00:11:38,900
- Kau seharusnya lebih jujur.
- 130
- 00:11:40,785 --> 00:11:43,657
- Aku tak mau kehilanganmu.
- 131
- 00:11:43,657 --> 00:11:46,334
- Kau memiliki aku.
- 132
- 00:11:46,451 --> 00:11:48,564
- Ini saatnya. Aku selesai.
- 133
- 00:11:48,617 --> 00:11:51,270
- Aku mau kita menjadi keluarga.
- 134
- 00:12:00,075 --> 00:12:03,774
- Aku butuh waktu...
- Waktu untuk berpikir.
- 135
- 00:12:03,774 --> 00:12:07,540
- Tentu. Tentu saja, ya.
- Tak masalah.
- 136
- 00:12:07,573 --> 00:12:10,065
- Tak ada tekanan.
- 137
- 00:12:11,808 --> 00:12:14,227
- Selamat Tahun Baru.
- 138
- 00:12:15,159 --> 00:12:16,868
- Selamat Tahun Baru.
- 139
- 00:12:37,618 --> 00:12:40,200
- Kau mencampakkan dia?/
- Tidak, Alf.
- 140
- 00:12:40,200 --> 00:12:41,949
- Dia meminta anak.
- Bukan ginjal.
- 141
- 00:12:41,950 --> 00:12:44,310
- Itu lebih kurang merepotkan.
- 142
- 00:12:44,409 --> 00:12:47,470
- Kubilang akan pikirkan itu./
- Siapa yang akan mengandungnya?
- 143
- 00:12:47,495 --> 00:12:49,271
- Kau?
- 144
- 00:12:49,296 --> 00:12:50,815
- Kau takkan pernah ingin
- bercinta lagi.
- 145
- 00:12:50,839 --> 00:12:52,824
- Kehamilan merusak vaginamu.
- 146
- 00:12:52,825 --> 00:12:54,220
- Dia yang harus melakukannya.
- 147
- 00:12:54,244 --> 00:12:56,644
- Tidak mungkin aku akan
- melahirkan anak.
- 148
- 00:12:57,617 --> 00:13:00,920
- Berapa banyak yang kita punya?/
- Sekitar...
- 149
- 00:13:00,920 --> 00:13:03,248
- Masing-masing tiga.
- 150
- 00:13:03,326 --> 00:13:04,952
- Orangnya bilang cukup
- makan separuhnya.
- 151
- 00:13:04,976 --> 00:13:07,753
- Ini bukan apa-apa.
- Selalu begitu.
- 152
- 00:13:10,034 --> 00:13:11,607
- Apa yang terjadi?
- 153
- 00:13:11,607 --> 00:13:14,063
- Ini tak mau berhenti.
- 154
- 00:13:14,063 --> 00:13:16,786
- Kita semua akan mati.
- 155
- 00:13:46,388 --> 00:13:49,081
- Kalian datang./
- Tentu saja kami datang.
- 156
- 00:13:49,081 --> 00:13:50,754
- Kami butuh alkohol.
- 157
- 00:13:50,754 --> 00:13:53,237
- Aku senang kau tak
- merasa terintimidasi.
- 158
- 00:13:53,237 --> 00:13:55,374
- Selamat bercerai.
- 159
- 00:13:55,374 --> 00:13:58,033
- Terima kasih banyak, Olivia.
- Aku patah hati, kau tahu?
- 160
- 00:13:58,034 --> 00:14:00,641
- Bertahanlah./
- Terima kasih, Alex.
- 161
- 00:14:00,688 --> 00:14:03,882
- Omong-omong, aku bisa lihat
- bagian atasmu.
- 162
- 00:14:06,438 --> 00:14:09,578
- Mojitos sudah siap!
- Ayo!
- 163
- 00:14:17,783 --> 00:14:19,827
- Sayang.
- 164
- 00:14:20,308 --> 00:14:24,453
- Aku masih tak bicara denganmu./
- Maafkan aku.
- 165
- 00:14:25,326 --> 00:14:28,325
- Kue brownies itu lebih kuat dari
- yang diperkirakan, dan jujur,
- 166
- 00:14:28,325 --> 00:14:30,319
- Wahana itu tidak aman
- untuk anak-anak.
- 167
- 00:14:30,381 --> 00:14:33,241
- Alex, bukan ini cara bersikap./
- Aku tahu.
- 168
- 00:14:33,242 --> 00:14:35,413
- Aku merasa bosan tak ada kegiatan...
- 169
- 00:14:35,413 --> 00:14:37,424
- ...dan ingin bersenang-senang,
- aku berusaha.
- 170
- 00:14:37,424 --> 00:14:39,350
- Cepatlah!
- 171
- 00:14:39,350 --> 00:14:42,762
- Cepat?/
- Ya! Teman-teman? Serius?
- 172
- 00:14:42,762 --> 00:14:44,450
- Tidakkah ini sesuatu tentang
- MTV di tahun 90-an?
- 173
- 00:14:44,451 --> 00:14:47,243
- Menurutku kedua pria itu
- yang lebih menikmatimu.
- 174
- 00:14:48,367 --> 00:14:51,855
- Alex, aku mau kau menjadi orang
- yang kau rencanakan lebih cepat.
- 175
- 00:14:51,855 --> 00:14:53,591
- Kenapa?
- 176
- 00:14:53,591 --> 00:14:56,728
- Karena kau akan menjadi Ibu.
- 177
- 00:15:00,768 --> 00:15:03,771
- Aku sudah memulai...
- 178
- 00:15:06,918 --> 00:15:09,461
- ...program kehamilan.
- 179
- 00:15:12,198 --> 00:15:14,595
- Kejutan.
- 180
- 00:15:17,117 --> 00:15:20,530
- Kenapa kau melakukan ini?
- 181
- 00:15:20,658 --> 00:15:22,813
- Kau janjikan aku waktu
- untuk berpikir.
- 182
- 00:15:22,867 --> 00:15:27,023
- Kupikir aku akan mencobanya
- dan melihat.
- 183
- 00:15:27,374 --> 00:15:30,580
- Ini adalah hidup kita./
- Alex, aku tak bisa menunggu.
- 184
- 00:15:32,291 --> 00:15:34,919
- Tak bisa lebih lama lagi.
- 185
- 00:15:36,152 --> 00:15:38,531
- Ini tak pernah tentang aku.
- 186
- 00:15:42,326 --> 00:15:44,491
- Kau akan menjadi ibu yang hebat...
- 187
- 00:15:44,492 --> 00:15:46,033
- Berhenti beritahu aku apa
- kehebatanku!
- 188
- 00:15:46,034 --> 00:15:47,726
- Baiklah...
- 189
- 00:15:47,794 --> 00:15:50,448
- Aku akan kembali ke rumah dan
- memberikan kita waktu tenangkan diri.
- 190
- 00:15:50,473 --> 00:15:52,835
- Aku tak mau melihatmu.
- 191
- 00:15:54,090 --> 00:15:56,792
- Baik. Aku akan ke rumah
- orang tuaku./Baiklah.
- 192
- 00:15:56,792 --> 00:15:58,574
- Sialan!
- 193
- 00:16:06,442 --> 00:16:10,396
- Di mana Olivia?/
- Dia meninggalkan aku.
- 194
- 00:16:10,409 --> 00:16:12,452
- Kau tak apa?
- 195
- 00:16:12,544 --> 00:16:15,739
- "Aku membuat begitu banyak awalan,
- dan takkan pernah ada akhiran."
- 196
- 00:16:15,764 --> 00:16:17,554
- Aku tidak mengerti.
- 197
- 00:16:17,554 --> 00:16:22,154
- "Little Women."
- Kau harus baca itu, John.
- 198
- 00:16:22,367 --> 00:16:24,049
- Sementara itu...
- 199
- 00:16:24,049 --> 00:16:26,622
- Apa kau mau agar kita
- sedikit bersenang-senang?
- 200
- 00:16:26,622 --> 00:16:29,810
- Tentunya./
- Luar biasa!
- 201
- 00:16:35,326 --> 00:16:38,357
- Jus hijau, sayang?/
- Tidak, terima kasih, Ibu.
- 202
- 00:16:38,357 --> 00:16:42,358
- Senang Putri kami sudah pulang./
- Ini yang terbaik.
- 203
- 00:16:42,451 --> 00:16:45,032
- Ayah berharap kau bertengkar
- dengan teman serumahmu setiap pekan.
- 204
- 00:16:45,032 --> 00:16:48,361
- Pacar./
- Pasangan hidup, sayang.
- 205
- 00:16:48,409 --> 00:16:51,116
- Kami berada di sini saat itu
- tak berhasil, bukan begitu, sayang?
- 206
- 00:16:51,117 --> 00:16:52,938
- Tentu saja!
- 207
- 00:17:03,617 --> 00:17:05,792
- Selamat pagi, Alex.
- 208
- 00:17:11,558 --> 00:17:13,660
- Kau mau sekali lagi?
- 209
- 00:17:13,709 --> 00:17:15,855
- Astaga.
- 210
- 00:17:25,624 --> 00:17:27,192
- Ya Tuhan!
- 211
- 00:17:27,192 --> 00:17:30,866
- Alex, aku tak percaya melakukan
- itu tanpa memberitahumu.
- 212
- 00:17:30,867 --> 00:17:32,907
- Maafkan aku./
- Maafkan aku.
- 213
- 00:17:32,908 --> 00:17:34,907
- Aku minta maaf./
- Benar-benar maaf.
- 214
- 00:17:34,908 --> 00:17:37,090
- Benar-benar maaf?
- 215
- 00:17:37,534 --> 00:17:40,963
- Mari kita punya anak.
- Lakukan apapun yang kau inginkan.
- 216
- 00:17:40,963 --> 00:17:43,654
- Apapun yang diperlukan./
- Sungguh?
- 217
- 00:17:43,654 --> 00:17:47,174
- Mari kacaukan vagina kita
- dengan sebaik dan selayaknya.
- 218
- 00:17:47,979 --> 00:17:50,263
- Aku setuju.
- 219
- 00:17:57,159 --> 00:18:01,656
- Terima kasih!
- Karena, Alex...
- 220
- 00:18:02,512 --> 00:18:04,629
- Ini adalah tentangmu.
- 221
- 00:18:04,629 --> 00:18:09,347
- Aku tak bisa lakukan ini tanpa kau
- jadi bagian dari itu, kau tahu?
- 222
- 00:18:10,022 --> 00:18:11,836
- Ini akan mudah, 'kan?/
- Ya!
- 223
- 00:18:11,836 --> 00:18:15,258
- Punya anak seperti punya teman
- yang selalu kencing.
- 224
- 00:18:15,367 --> 00:18:18,981
- Mereka hanya butuh perawatan
- ekstra dan diberikan cairan.
- 225
- 00:18:19,075 --> 00:18:21,700
- Ya, tentu./
- Bagus!
- 226
- 00:18:30,034 --> 00:18:32,907
- Aku memintamu menyatakan dia
- bertanggung jawab atas perbuatannya.
- 227
- 00:18:32,908 --> 00:18:36,891
- Dalam kesimpulan klausul 14,
- menyatakan jika...
- 228
- 00:18:38,867 --> 00:18:40,841
- Bukan itu pertanyaannya.
- 229
- 00:18:40,867 --> 00:18:43,011
- Klausul 14...
- 230
- 00:18:44,409 --> 00:18:47,311
- Apa kau bisa melanjutkan, Nn. Miller?
- 231
- 00:18:57,580 --> 00:19:00,676
- Tidak, sebenarnya.
- 232
- 00:19:01,849 --> 00:19:04,974
- Rekanku yang akan mengatakan
- soal klausul itu kepadamu.
- 233
- 00:19:04,974 --> 00:19:08,799
- Aku permisi.
- Aku harus muntah.
- 234
- 00:19:22,242 --> 00:19:25,333
- Yang lainnya di luar sini jika
- kau membutuhkannya, sayang.
- 235
- 00:19:25,333 --> 00:19:28,033
- Berdoalah kepada dewa kesuburan.
- 236
- 00:19:28,034 --> 00:19:30,633
- Itu takkan terjadi.
- Pergilah!
- 237
- 00:20:07,374 --> 00:20:09,259
- Hasilnya positif!
- 238
- 00:20:09,284 --> 00:20:11,866
- Aku hamil!
- 239
- 00:20:11,867 --> 00:20:15,082
- Sial. Aku hamil.
- 240
- 00:20:15,159 --> 00:20:18,726
- Tidak, itu aku.
- Aku hamil.
- 241
- 00:20:21,742 --> 00:20:23,526
- Apa?
- 242
- 00:20:27,492 --> 00:20:29,140
- Aku tak mengerti apa
- yang terjadi.
- 243
- 00:20:29,164 --> 00:20:31,592
- Kasihan kau.
- Kau kebingungan.
- 244
- 00:20:31,658 --> 00:20:37,045
- Dan juga, kau benar-benar
- mengacaukan seluruh hidupku!
- 245
- 00:20:37,449 --> 00:20:39,696
- Aku mabuk.
- 246
- 00:20:39,700 --> 00:20:41,824
- Kau meninggalkan aku dan
- itu sangat menyakitkan.
- 247
- 00:20:41,825 --> 00:20:45,597
- Jadi kau tidur dengan pria yang
- kau juluki Tiang Testikel?
- 248
- 00:20:45,597 --> 00:20:47,447
- Aku tak ingat apa-apa.
- 249
- 00:20:47,447 --> 00:20:50,649
- Kau ingat cara bercinta!
- 250
- 00:20:50,674 --> 00:20:55,533
- Bajingan! Bajingan! Bajingan!
- 251
- 00:20:55,534 --> 00:20:58,586
- Lihat bagaimana kau membuatku
- jadi banyak memaki!
- 252
- 00:21:01,269 --> 00:21:05,288
- Aku tak mengerti kenapa kau
- lalu mengacaukan dirimu.
- 253
- 00:21:08,617 --> 00:21:10,639
- Apa ini?/
- Kantung.
- 254
- 00:21:10,639 --> 00:21:12,925
- Apa?/
- Kantung. Kantung kertas.
- 255
- 00:21:24,219 --> 00:21:25,672
- Cukup...
- 256
- 00:21:26,617 --> 00:21:30,018
- Kita sangat baik bersama./
- Aku tahu.
- 257
- 00:21:30,367 --> 00:21:32,034
- Aku tahu.
- 258
- 00:21:42,075 --> 00:21:45,512
- Kau tak bisa menjadi orang
- yang menenangkanku darimu.
- 259
- 00:22:15,383 --> 00:22:18,068
- Bagus!
- 260
- 00:22:18,451 --> 00:22:21,903
- Olivia, lihat.
- 261
- 00:22:22,019 --> 00:22:25,190
- Dia kembalikan bolaku./
- Itu menakjubkan!
- 262
- 00:22:25,214 --> 00:22:27,828
- Aku sangat bahagia untukmu.
- 263
- 00:22:29,200 --> 00:22:31,115
- Perlihatkan padaku.
- 264
- 00:22:36,867 --> 00:22:38,910
- Baiklah.
- 265
- 00:22:40,867 --> 00:22:43,116
- Bisa aku minta bolaku kembali?
- 266
- 00:22:45,117 --> 00:22:48,600
- Berikan hal romantis untuknya./
- Maaf?
- 267
- 00:22:48,617 --> 00:22:52,559
- Sikap yang sangat romantis.
- Richard Gere, bunga mawar,
- 268
- 00:22:52,617 --> 00:22:54,411
- Agar dia tak lagi merasa
- seperti pelacur.
- 269
- 00:22:54,411 --> 00:22:57,725
- Lalu aku akan jadi ibu dua anak,
- begitu saja.
- 270
- 00:22:57,725 --> 00:23:01,476
- Kau sudah punya satu./
- Tidak tanpanya.
- 271
- 00:23:02,787 --> 00:23:04,952
- Apa itu menjadikan aku
- orang yang buruk?
- 272
- 00:23:04,952 --> 00:23:07,523
- Itu bukan cerita yang akan aku
- beritahu di kelulusan mereka.
- 273
- 00:23:07,548 --> 00:23:10,434
- Tapi, tidak, kau baik-baik saja.
- 274
- 00:23:10,492 --> 00:23:13,106
- Aku tak tahu harus bagaimana.
- 275
- 00:23:13,576 --> 00:23:16,175
- Bisakah kau tanpa dia?
- 276
- 00:23:16,200 --> 00:23:19,782
- Tidak./
- Sama sekali?
- 277
- 00:23:19,783 --> 00:23:22,784
- Sama sekali./
- Berarti itu dia.
- 278
- 00:23:22,784 --> 00:23:27,080
- Dan sekarang,
- waktunya perayaan.
- 279
- 00:23:27,367 --> 00:23:32,607
- Aku akan punya anak, Alf./
- Aku tahu. Aku bersimpati.
- 280
- 00:23:32,658 --> 00:23:34,814
- Ini akan membuatmu
- merasa lebih baik.
- 281
- 00:23:56,034 --> 00:23:58,543
- Ini sangat tidak bagus!
- 282
- 00:24:16,056 --> 00:24:18,678
- Aku tak bisa menjual
- satu pun lukisan.
- 283
- 00:24:18,678 --> 00:24:20,887
- Bahkan tidak dengan lukisan
- yang perlihatkan payudaraku.
- 284
- 00:24:20,887 --> 00:24:26,384
- Jadi aku menjual persediaan seni
- bagusku dan belikan kau ini.
- 285
- 00:24:26,409 --> 00:24:31,975
- Aku tak bisa lakukan ini sendiri.
- Dan kau yakin kau juga tidak.
- 286
- 00:24:41,992 --> 00:24:44,813
- Kau mencium benda ini?
- 287
- 00:24:45,637 --> 00:24:48,814
- Itu barang kuno, benar?
- 288
- 00:25:04,573 --> 00:25:07,718
- Kenapa kau berpikir aku tak
- bisa melakukan ini sendiri?
- 289
- 00:25:07,742 --> 00:25:11,487
- Aku punya dukungan.
- Sahabat, keluarga, teman.
- 290
- 00:25:11,487 --> 00:25:13,579
- Teman yang mana?/
- Teman.
- 291
- 00:25:13,579 --> 00:25:15,572
- Maureen?
- 292
- 00:25:15,572 --> 00:25:17,158
- Apa yang kau bawa, Alex?
- 293
- 00:25:17,159 --> 00:25:20,111
- Dan kau harus keluarkan tikus
- itu dari rumahku.
- 294
- 00:25:20,122 --> 00:25:22,551
- Aku di rumah seharian.
- 295
- 00:25:22,551 --> 00:25:24,381
- Melamar untuk Pixar.
- 296
- 00:25:24,381 --> 00:25:27,349
- Jujur, aku tak memikirkan
- kereta bayi.
- 297
- 00:25:27,576 --> 00:25:30,283
- Aku tahu jika kau bisa
- memaafkan aku,
- 298
- 00:25:30,284 --> 00:25:34,592
- Maka aku bisa menjadi Ibu
- seperti yang kau pikirkan.
- 299
- 00:25:35,451 --> 00:25:39,592
- Aku mau menyebut hari ini,
- "Mari memiliki anak!"
- 300
- 00:25:39,617 --> 00:25:42,253
- Jangan bercanda./Dimengerti.
- Kalian juga tak tertawa.
- 301
- 00:25:42,253 --> 00:25:44,800
- Alex./
- Hadir.
- 302
- 00:25:44,825 --> 00:25:47,379
- Baik.
- Kita langsung ke intinya
- 303
- 00:25:47,403 --> 00:25:51,242
- Kakakku memintaku melakukan
- mediasi aneh hari ini,
- 304
- 00:25:51,267 --> 00:25:53,477
- Agar kalian berdua bisa
- memasuki kesepakatan...
- 305
- 00:25:53,477 --> 00:25:55,219
- Keluarga.
- 306
- 00:25:55,219 --> 00:25:59,062
- Kita bisa coret itu. Intinya,
- dengan penjelasan dan kepastian.
- 307
- 00:25:59,075 --> 00:26:01,581
- Ya, baik.
- Aku akan menyetujui semuanya.
- 308
- 00:26:01,581 --> 00:26:04,197
- Sangat romantis. Ini peraturan
- yang singkat dan tegasnya.
- 309
- 00:26:04,197 --> 00:26:06,967
- Kalian jangan pernah menyebutkan
- jika Alex tidur dengan pria lain lagi.
- 310
- 00:26:06,992 --> 00:26:10,191
- Baik./Kau harus menemui
- orang tua masing-masing.
- 311
- 00:26:10,191 --> 00:26:12,797
- Baik./Dan kau harus beritahu
- John tentang bayi itu.
- 312
- 00:26:12,822 --> 00:26:15,700
- Tidak mungkin!/
- Dia ayahnya.
- 313
- 00:26:15,783 --> 00:26:20,044
- Kita bicara tentang orang yang berpikir
- LGBT adalah roti isi yang besar.
- 314
- 00:26:20,044 --> 00:26:21,410
- Kau tidur dengannya.
- 315
- 00:26:21,410 --> 00:26:22,825
- Kurasa kita sepakat untuk
- tidak menyebutkan itu.
- 316
- 00:26:22,826 --> 00:26:25,379
- Diamlah, Ben!/
- Itu dewasa.
- 317
- 00:26:25,379 --> 00:26:28,224
- Kenapa kau mau melibatkan dia?
- Dia hampir mengacaukan kita.
- 318
- 00:26:28,284 --> 00:26:31,919
- Bagaimana lagi aku mampu besarkan
- anak dengan satu gaji?
- 319
- 00:26:31,919 --> 00:26:34,907
- Kita tak butuh tunjangan anak.
- Aku bisa menjaga mereka.
- 320
- 00:26:34,908 --> 00:26:38,170
- Tidak, Alex, kau seniman.
- 321
- 00:26:38,200 --> 00:26:41,673
- Kau tak boleh menyerahkan mimpimu.
- 322
- 00:26:42,825 --> 00:26:45,114
- Kau adalah mimpiku.
- 323
- 00:26:45,139 --> 00:26:46,284
- Diamlah, Ben!
- 324
- 00:26:46,309 --> 00:26:48,677
- Kalian berdua memang sangat serasi.
- 325
- 00:26:48,847 --> 00:26:53,639
- Aku mau lakukan ini dengan benar.
- Dan dengan tindakan yang benar.
- 326
- 00:26:53,664 --> 00:26:56,315
- Kau mulai bicara seperti Ratu.
- 327
- 00:26:56,409 --> 00:26:58,300
- Pasti sangat serius.
- 328
- 00:26:58,409 --> 00:27:00,286
- Itu juga wajah seriusnya.
- 329
- 00:27:00,326 --> 00:27:01,816
- Atau dia mengalami stroke.
- 330
- 00:27:01,867 --> 00:27:05,034
- Diamlah!/
- Oke, kenapa aku di sini?
- 331
- 00:27:14,711 --> 00:27:17,670
- Hei, John./
- Hei!
- 332
- 00:27:17,742 --> 00:27:20,780
- Aku senang kau bicara padaku lagi./
- Siapa ayahnya?
- 333
- 00:27:20,867 --> 00:27:23,809
- Apa?/
- Siapa ayahnya?
- 334
- 00:27:28,242 --> 00:27:32,823
- Siapa ayahnya?
- 335
- 00:27:32,908 --> 00:27:36,449
- Aku ayahnya.
- 336
- 00:27:36,534 --> 00:27:39,175
- Ya, itu benar./
- Maaf?
- 337
- 00:27:39,193 --> 00:27:42,502
- Dia hamil.
- Kau akan menjadi ayah.
- 338
- 00:27:42,502 --> 00:27:45,367
- Dan kami butuh uang
- yang banyak.
- 339
- 00:27:48,008 --> 00:27:51,259
- Aku melakukannya./
- Ya, kau melakukannya.
- 340
- 00:27:54,588 --> 00:27:56,926
- Kenapa kita tak pernah
- melakukan itu?
- 341
- 00:28:02,617 --> 00:28:06,565
- Kupikir maksudmu secara seksual./
- Bukan. Itu lelucon kami.
- 342
- 00:28:06,565 --> 00:28:08,925
- Kau tak bermaksud
- secara seksual?
- 343
- 00:28:08,925 --> 00:28:11,175
- Aku bercinta dengan itu.
- 344
- 00:28:11,175 --> 00:28:13,632
- Dan sekarang bayi akan
- keluar dari itu.
- 345
- 00:28:13,632 --> 00:28:18,462
- Terima kasih untuk pelajaran biologinya.
- Masuklah, sebelum kau muntah.
- 346
- 00:28:21,960 --> 00:28:25,310
- Dengar, kami tak
- mengharapkan apa-apa.
- 347
- 00:28:25,310 --> 00:28:27,255
- Mungkin uang.
- 348
- 00:28:27,284 --> 00:28:31,384
- Kau bekerja di bank, 'kan?/
- Tidak lagi.
- 349
- 00:28:31,640 --> 00:28:34,447
- Aku pemilik dan pengurus
- situs bernama Mannism.
- 350
- 00:28:34,492 --> 00:28:36,533
- Itu...
- 351
- 00:28:36,787 --> 00:28:40,748
- Itu tempat dimana pria alfa
- bisa berbungan...
- 352
- 00:28:41,851 --> 00:28:45,462
- ...dan berbagi pesan dari
- pepatah Yunani kuno, " Arete."
- 353
- 00:28:45,462 --> 00:28:48,412
- "Jadilah terbaik semampumu."/
- Berarti uang adalah masalah.
- 354
- 00:28:50,585 --> 00:28:53,315
- Kau lanjutkanlah itu.
- Karena aku tak masalah...
- 355
- 00:28:53,315 --> 00:28:55,995
- ...membesarkan anak
- ini bersama Olivia.
- 356
- 00:28:56,564 --> 00:28:59,248
- Aku juga mengandung./
- Omong kosong.
- 357
- 00:28:59,248 --> 00:29:01,095
- Itu benar.
- 358
- 00:29:01,168 --> 00:29:03,378
- Tidak, bukan itu.
- Selamat.
- 359
- 00:29:03,402 --> 00:29:05,033
- Omong kosong bagiku untuk
- tak ikut berperan.
- 360
- 00:29:05,034 --> 00:29:08,840
- Aku ayahnya!
- Anak itu butuh ayah.
- 361
- 00:29:09,617 --> 00:29:13,800
- Tolong biarkan aku jadi ayahnya.
- Ditambah, aku tinggal di sebelah.
- 362
- 00:29:13,825 --> 00:29:16,387
- Aku punya kosa kota
- yang rumit.
- 363
- 00:29:18,414 --> 00:29:22,074
- Kau tak bisa mengemudi.
- Aku bisa mengantarmu, jika kau mau.
- 364
- 00:29:22,075 --> 00:29:25,991
- Keluarkan dia dari
- rumah ini, sekarang!
- 365
- 00:29:25,992 --> 00:29:27,277
- Aku sudah cukup mendengar.
- 366
- 00:29:27,301 --> 00:29:28,782
- Dia sudah tahu sekarang./
- Benar.
- 367
- 00:29:28,783 --> 00:29:31,578
- Pergilah, John./
- Aku tak percaya...
- 368
- 00:29:31,603 --> 00:29:34,241
- ...jika orang ini yang.../
- Mengubah pacarmu jadi normal?
- 369
- 00:29:34,242 --> 00:29:36,074
- Astaga!/
- Itu yang dia katakan.
- 370
- 00:29:36,075 --> 00:29:38,085
- Maaf, itu yang terjadi.
- 371
- 00:29:38,085 --> 00:29:41,379
- Aku benar-benar minta maaf sudah
- membuatmu merasa terluka.
- 372
- 00:29:41,379 --> 00:29:45,809
- Jika aku bisa memutar waktu dan
- mengubah yang terjadi, aku mau.
- 373
- 00:29:46,992 --> 00:29:49,095
- Tapi aku orang yang baik.
- 374
- 00:29:49,095 --> 00:29:52,127
- Biar aku ajak kau makan siang,
- menjernihkan udara,
- 375
- 00:29:52,151 --> 00:29:54,047
- Mengenalku lebih baik.
- Ya?
- 376
- 00:29:54,072 --> 00:29:56,606
- Aku mau jadi bagian dari ini.
- 377
- 00:29:56,861 --> 00:30:00,626
- Hanya ini yang aku punya.
- 378
- 00:30:00,626 --> 00:30:04,263
- Selain dari Mannism?/
- Jayalah Afla.
- 379
- 00:30:04,569 --> 00:30:07,057
- Beri aku kesempatan?
- 380
- 00:30:07,057 --> 00:30:10,506
- Ayolah. Beri aku kesempatan.
- 381
- 00:30:14,242 --> 00:30:16,801
- Apa itu memang terlihat
- seperti alien didalam air?
- 382
- 00:30:16,801 --> 00:30:18,575
- Ya. Itu cukup mengesankan, bukan?
- 383
- 00:30:18,576 --> 00:30:21,657
- Alex, selaput yang
- melindungi janin itu...
- 384
- 00:30:21,658 --> 00:30:24,042
- ...dikenal sebagai kantung amnion.
- 385
- 00:30:24,042 --> 00:30:27,406
- Itu mengerikan. Hentikanlah./
- Benar, tolong hentikan.
- 386
- 00:30:28,739 --> 00:30:31,387
- Jadi, kau juga hamil?/
- Benar.
- 387
- 00:30:31,492 --> 00:30:34,120
- Dan kalian berpasangan?/
- Benar.
- 388
- 00:30:34,120 --> 00:30:36,459
- Ya./
- Keduanya hamil dengan...
- 389
- 00:30:36,484 --> 00:30:38,803
- ...anak dari orang yang berbeda?
- 390
- 00:30:39,294 --> 00:30:43,126
- Itu tidak aneh. Aku melakukan
- proses kehamilan dari pendonor.
- 391
- 00:30:43,151 --> 00:30:45,752
- Benar, terima kasih.
- Tak perlu menjelaskan.
- 392
- 00:30:45,776 --> 00:30:48,102
- Sangat feminis, aku yakin.
- 393
- 00:30:51,617 --> 00:30:55,229
- Baiklah, terima kasih banyak.
- 394
- 00:30:55,284 --> 00:30:57,676
- Apa kau membawa bra
- penyangga bawah?
- 395
- 00:30:57,676 --> 00:30:59,964
- Maaf?/Kau harus berhenti
- gunakan itu selama kehamilan.
- 396
- 00:30:59,964 --> 00:31:03,458
- Itu menghambat aliran
- kelenjar susu di...
- 397
- 00:31:04,749 --> 00:31:06,967
- Payudara?
- 398
- 00:31:08,974 --> 00:31:11,241
- Kau harus tahu hal-hal ini.
- Jangan abaikan kehamilan.
- 399
- 00:31:11,266 --> 00:31:12,811
- Itu menyedihkan.
- 400
- 00:31:12,811 --> 00:31:15,690
- Jika ketubanku pecah selagi
- aku sedang di luar,
- 401
- 00:31:15,690 --> 00:31:18,860
- Apa itu akan terlihat seolah
- aku kencing di celana?
- 402
- 00:31:18,860 --> 00:31:22,910
- Itu lebih sepeti tetesan
- dari pada... Astaga.
- 403
- 00:31:22,910 --> 00:31:27,870
- Dan selama proses persalinan,
- apa itu benar jika...
- 404
- 00:31:27,950 --> 00:31:31,554
- ...seseorang bisa buang air besar?/
- Aku akan beri kau selebarannya.
- 405
- 00:31:31,554 --> 00:31:34,491
- Kau tahu, aku punya
- lukisan kemaluanku...
- 406
- 00:31:34,492 --> 00:31:37,325
- ...yang akan terlihat sangat
- cocok di sini.
- 407
- 00:31:37,326 --> 00:31:40,430
- Tidak, terima kasih. Sampai jumpa./
- Tidak? Baiklah, sampai jumpa.
- 408
- 00:31:44,159 --> 00:31:48,619
- Kenapa kita temukan dokter kandungan
- yang merasa aneh dengan vagina?
- 409
- 00:32:10,867 --> 00:32:16,399
- Sabtu, jam 11:00. Baik.
- Terima kasih. Sampai bertemu.
- 410
- 00:32:17,034 --> 00:32:19,104
- Halo!/
- Halo!
- 411
- 00:32:21,074 --> 00:32:23,468
- Aku sangat sengat kita
- bisa melakukan ini.
- 412
- 00:32:23,468 --> 00:32:26,192
- Aku juga senang./
- Ya.
- 413
- 00:32:27,072 --> 00:32:30,052
- Aku hargai permintaan maafmu.
- 414
- 00:32:30,159 --> 00:32:33,310
- Aku hargai kau mengatakan itu.
- 415
- 00:32:33,867 --> 00:32:37,926
- Bagus! Aku sangat lapar./
- Roti isi.
- 416
- 00:32:40,013 --> 00:32:41,515
- Ini Stilton?/
- Benar.
- 417
- 00:32:41,515 --> 00:32:42,804
- Aku tak bisa memakan itu.
- 418
- 00:32:42,804 --> 00:32:45,156
- Alex membicarakan soal
- ini kemarin.
- 419
- 00:32:45,156 --> 00:32:46,907
- Apa, karena.../
- Ya.
- 420
- 00:32:46,908 --> 00:32:50,625
- Maaf./Tak apa.
- Aku masih bisa makan rotinya.
- 421
- 00:32:50,625 --> 00:32:52,467
- Aku akan mengambil ini.
- 422
- 00:33:07,805 --> 00:33:09,881
- Ya.
- 423
- 00:33:09,931 --> 00:33:13,690
- Alex menjadi begitu
- mendalami proses kehamilan.
- 424
- 00:33:13,714 --> 00:33:15,901
- Dia sangat lucu.
- Tak pernah serius.
- 425
- 00:33:15,901 --> 00:33:18,053
- Tapi dia bisa menjadi cukup serius.
- 426
- 00:33:18,053 --> 00:33:22,392
- Menurutku saat dia serius,
- itu sedikit tak serius.
- 427
- 00:33:22,392 --> 00:33:24,074
- Mungkin tak menganggap apa
- yang dia katakan secara serius.
- 428
- 00:33:24,075 --> 00:33:26,033
- Aku cukup yakin dia hanya
- bersenang-senang dan tak serius.
- 429
- 00:33:26,034 --> 00:33:29,919
- Dia banyak tertawa./
- Ya.
- 430
- 00:33:30,075 --> 00:33:32,033
- Seperti suara tikus kecil.
- 431
- 00:33:32,057 --> 00:33:33,907
- Menurutku itu tawa yang
- besar sebenarnya.
- 432
- 00:33:33,908 --> 00:33:36,491
- Itu besar untuknya,
- tapi kecil secara umum.
- 433
- 00:33:36,492 --> 00:33:39,115
- Menurutku jika besar untuknya,
- itu besar untuk semua orang.
- 434
- 00:33:39,115 --> 00:33:40,959
- Benarkah?/
- Ya.
- 435
- 00:33:40,959 --> 00:33:43,613
- Kurasa itu lebih seperti...
- Sesuatu seperti itu.
- 436
- 00:33:43,613 --> 00:33:47,085
- Aku sering membuatnya tertawa.
- Tapi tidak seperti itu.
- 437
- 00:33:47,110 --> 00:33:49,560
- Aku mendengarnya seperti...
- 438
- 00:33:49,585 --> 00:33:53,002
- Itu lebih... Lebih rendah./
- Tidak.
- 439
- 00:33:53,034 --> 00:33:55,044
- Lebih tertawa dalam,
- seperti...
- 440
- 00:33:58,117 --> 00:33:59,949
- Itu seperti.../
- Bukan, itu...
- 441
- 00:33:59,950 --> 00:34:01,440
- Itu tak seperi itu.
- 442
- 00:34:16,387 --> 00:34:18,760
- Tidak, aku memikirkan
- hal yang lain.
- 443
- 00:34:28,034 --> 00:34:33,632
- Jadi bagaimana pria itu?
- Berbadan besar? Gerakan bagus?
- 444
- 00:34:33,632 --> 00:34:37,940
- Bu, kau melewatkan intinya./
- Kabar terbaik yang kudengar tahun ini.
- 445
- 00:34:38,173 --> 00:34:40,824
- Senang mendengarnya./
- Kau mencumbu laki-laki.
- 446
- 00:34:40,825 --> 00:34:42,497
- Kau kembali menjadi
- dirimu sendiri lagi.
- 447
- 00:34:42,497 --> 00:34:45,005
- Apa yang kau bicarakan?
- Aku tak pernah menyukai pria.
- 448
- 00:34:45,005 --> 00:34:48,288
- Bagaimana dengan anaknya Turner?/
- Aku masih 5 tahun.
- 449
- 00:34:48,313 --> 00:34:50,033
- Dia mengajariku cara buang
- air kecil di laut.
- 450
- 00:34:50,034 --> 00:34:51,392
- Itu jauh dari kata romantis.
- 451
- 00:34:51,416 --> 00:34:53,063
- Tapi lebih dari pengetahuan
- berguna seumur hidup.
- 452
- 00:34:53,063 --> 00:34:57,007
- Ibu hanya berpikir kita
- berpindah sudut, itu saja.
- 453
- 00:34:57,066 --> 00:35:00,810
- Jadi, kau akan melakukan aborsi?
- 454
- 00:35:01,794 --> 00:35:05,793
- Tidak. Aku akan memiliki dan
- membesarkannya bersama Olivia.
- 455
- 00:35:07,367 --> 00:35:09,872
- Dengar. Dengarkan Ibu.
- 456
- 00:35:10,624 --> 00:35:12,640
- Kau tahu Ibu menyayangimu, 'kan?
- 457
- 00:35:12,700 --> 00:35:15,682
- Ibu akan mendukung setiap
- keputusan yang kau buat.
- 458
- 00:35:15,742 --> 00:35:19,437
- Tapi dua wanita membesarkan anak
- bersama itu menjijikkan.
- 459
- 00:35:19,492 --> 00:35:20,737
- Dan kita kembali.
- 460
- 00:35:20,737 --> 00:35:23,385
- Apa yang kau lakukan saat anakmu
- bertanya di mana ayahnya?
- 461
- 00:35:23,409 --> 00:35:25,318
- John akan menjadi bagian
- dari kehidupan mereka.
- 462
- 00:35:25,318 --> 00:35:28,619
- Jadi dia tetap bersamamu?/
- Tidak. Tidak seperti itu.
- 463
- 00:35:28,619 --> 00:35:33,057
- Intinya adalah, jangan menutup
- semua pilihan yang ada.
- 464
- 00:35:33,108 --> 00:35:36,911
- Pikirkanlah dirimu sendiri.
- Fokus pada karirmu...
- 465
- 00:35:36,911 --> 00:35:39,590
- ...dan lihat jika kau bisa memiliki
- anak yang benar suatu hari.
- 466
- 00:35:53,088 --> 00:35:55,092
- Apa yang akan aku ajarkan
- kepada anak?
- 467
- 00:35:55,092 --> 00:35:57,095
- Aku akan menjadi Ibu sebelum
- menjadi yang lainnya.
- 468
- 00:35:57,095 --> 00:35:59,477
- Itu tidak benar.
- 469
- 00:35:59,477 --> 00:36:01,903
- Kau pernah menjadi pecandu.
- 470
- 00:36:02,603 --> 00:36:06,193
- Lihat? John tidak benar saat
- menirukan tawamu.
- 471
- 00:36:07,717 --> 00:36:11,140
- Maaf. Apa kau akan
- habiskan itu?
- 472
- 00:36:11,284 --> 00:36:13,564
- Tidak. Makanlah.
- 473
- 00:36:14,367 --> 00:36:17,153
- Aku cukup memakan
- makanan kelinci saat ini.
- 474
- 00:36:17,950 --> 00:36:19,789
- Aku membencimu.
- 475
- 00:36:24,950 --> 00:36:27,525
- Itu membuatku kencing di celana.
- 476
- 00:36:27,576 --> 00:36:29,355
- Itu secara ilmiah tidak benar.
- 477
- 00:36:29,379 --> 00:36:32,257
- Sesuatu membuatku
- kencing di celana.
- 478
- 00:36:34,617 --> 00:36:36,577
- Kau tahu...
- 479
- 00:36:36,658 --> 00:36:39,429
- Aku sama sekali tidak
- bersimpati untukmu.
- 480
- 00:36:40,240 --> 00:36:42,547
- Kau akan memiliki bayi ini...
- 481
- 00:36:42,617 --> 00:36:46,344
- Tubuhmu akan melebar dan
- kau menjadi seperti kotak tiket.
- 482
- 00:36:46,916 --> 00:36:49,241
- Kau tahu berapa banyak
- wanita 30-an...
- 483
- 00:36:49,242 --> 00:36:52,033
- ...sedang melakukan kencan
- yang sangat buruk sekarang?
- 484
- 00:36:52,139 --> 00:36:53,407
- Satu mata menatap jam...
- 485
- 00:36:53,431 --> 00:36:56,673
- ...dan satu mata menatap pria
- membosankan didepannya, berpikir,
- 486
- 00:36:56,698 --> 00:36:59,198
- "Sial. Dia harus melakukannya."
- 487
- 00:36:59,230 --> 00:37:01,145
- Atau lesbian panik yang
- mencari di Google,
- 488
- 00:37:01,169 --> 00:37:03,211
- "Pendonor Sperma dengan
- Gelar Sarjana Oxbridge."
- 489
- 00:37:03,211 --> 00:37:04,907
- Tepat sekali.
- 490
- 00:37:08,353 --> 00:37:11,309
- Kau kenal dia?/
- Tidak, tapi dia hamil.
- 491
- 00:37:11,326 --> 00:37:13,846
- Jadi?/Itu yang kau lakukan
- saat kau hamil,
- 492
- 00:37:13,846 --> 00:37:17,114
- Kau saling melambai
- seperti para supir taksi.
- 493
- 00:37:19,326 --> 00:37:23,883
- "Bersalin." Bahkan kata itu
- saja membuat kita merasa tegang.
- 494
- 00:37:24,034 --> 00:37:27,024
- Kursus ini akan persiapkan kau
- seluruh alat dan teknik...
- 495
- 00:37:27,024 --> 00:37:29,575
- ...yang kau butuhkan untuk
- menghadapi proses persalinan,
- 496
- 00:37:29,576 --> 00:37:31,366
- Didasari rasa takut,
- budaya melahirkan,
- 497
- 00:37:31,367 --> 00:37:34,199
- Dan untuk mengingatkan tubuhmu
- agar melepaskannya.
- 498
- 00:37:34,200 --> 00:37:36,533
- Tak ada pertanyaan hingga akhir.
- Tolong ingat peraturannya.
- 499
- 00:37:36,534 --> 00:37:40,583
- Beberapa darimu duduk di sini
- seperti kulkas berisi ketakutan,
- 500
- 00:37:40,583 --> 00:37:43,256
- Dan beberapa dari kalian
- duduk di sini, ragu,
- 501
- 00:37:43,256 --> 00:37:46,304
- Apakah hypnobirthing bekerja.
- 502
- 00:37:47,212 --> 00:37:49,271
- Itu bekerja.
- 503
- 00:37:49,436 --> 00:37:52,381
- Itu bekerja. Mari mulai dengan
- perkenalan, Alex.
- 504
- 00:37:52,381 --> 00:37:53,913
- Ini Alex./
- Hai.
- 505
- 00:37:53,950 --> 00:37:58,896
- Dan ini pasangan hidup
- wanita Alex, Olivia.
- 506
- 00:37:59,078 --> 00:38:01,866
- Aku senang dan terhormat
- memilikimu di grupku, teman-teman.
- 507
- 00:38:01,867 --> 00:38:03,587
- Terima kasih.
- 508
- 00:38:03,587 --> 00:38:09,953
- Ini Mike dan Maya, Morgan dan
- Amanda, juga Allison dan...
- 509
- 00:38:10,075 --> 00:38:12,880
- Dave./
- Dan Dave. Aku tahu itu.
- 510
- 00:38:12,880 --> 00:38:15,070
- Aku tahu itu.
- Baik.
- 511
- 00:38:15,117 --> 00:38:18,429
- Mari bicara tentang rasa sakit.
- 512
- 00:38:18,429 --> 00:38:20,912
- "Rasa sakit."
- Apa itu rasa sakit?
- 513
- 00:38:20,912 --> 00:38:22,491
- Itu pertanyaan retoris.
- 514
- 00:38:22,492 --> 00:38:26,187
- Rasa sakit bisa dinilai
- menurut warna kulitmu,
- 515
- 00:38:26,187 --> 00:38:28,949
- Rasa sakit adalah tak diizinkan untuk
- berhubungan dengan seseorang...
- 516
- 00:38:28,950 --> 00:38:31,762
- ...karena jenis kelaminnya salah.
- Apa aku benar?
- 517
- 00:38:31,772 --> 00:38:33,849
- Bagus.
- 518
- 00:38:34,034 --> 00:38:36,835
- Rasa sakit adalah bercinta dengan
- orang kaya kulit putih 136 kg,
- 519
- 00:38:36,860 --> 00:38:38,977
- Karena kau tak punya cukup uang
- untuk membayar sewa.
- 520
- 00:38:39,075 --> 00:38:42,425
- Tapi yang tak menyakitkan
- adalah melahirkan.
- 521
- 00:38:42,425 --> 00:38:44,157
- Bagus./
- Benar?
- 522
- 00:38:44,157 --> 00:38:45,550
- Tunggu./
- Baiklah.
- 523
- 00:38:45,550 --> 00:38:47,741
- Permisi.
- Ada yang bisa aku bantu?
- 524
- 00:38:47,742 --> 00:38:50,660
- Jangan mulai tanpa aku./
- Kenapa kau di sini?
- 525
- 00:38:50,783 --> 00:38:53,926
- Aku berhak untuk berada di sini.
- Aku ayah dari anaknya Alex.
- 526
- 00:38:53,926 --> 00:38:56,061
- Aku harus menjadi bagian
- dari proses ini.
- 527
- 00:38:56,117 --> 00:38:58,325
- Kau melihat jadwalku.
- 528
- 00:38:58,325 --> 00:39:00,341
- Baiklah, tenang.
- 529
- 00:39:00,341 --> 00:39:02,366
- Kalian tak pernah melihat
- hubungan polyamory sebelumnya?
- 530
- 00:39:02,367 --> 00:39:05,171
- Tidak./
- Ya. Tenanglah.
- 531
- 00:39:05,783 --> 00:39:07,294
- Selamat datang, John.
- 532
- 00:39:07,294 --> 00:39:09,994
- Semuanya di sambut di sini./
- Baiklah, maaf.
- 533
- 00:39:10,019 --> 00:39:12,848
- Amy, aku ingin mengatakan
- jika kami bukan...
- 534
- 00:39:12,848 --> 00:39:15,520
- ...seperti yang kau katakan./
- Benar.
- 535
- 00:39:15,520 --> 00:39:19,404
- Tapi John ayah kandungnya dan
- dia sangat disambut di sini.
- 536
- 00:39:19,492 --> 00:39:22,657
- Terima kasih, Alex./
- Dia jua pendonor spermamu?
- 537
- 00:39:22,658 --> 00:39:24,585
- Allison, tidak perlu menghakimi.
- 538
- 00:39:24,639 --> 00:39:26,881
- Mereka lesbian. Mereka tak
- mau bicara tentang sperma.
- 539
- 00:39:26,881 --> 00:39:28,300
- Aku mengerti. Maaf.
- 540
- 00:39:28,300 --> 00:39:31,956
- Aku mau kau raih tangan pasanganmu,
- dan letakkan di kepala bayi.
- 541
- 00:39:31,956 --> 00:39:34,152
- Jika kandunganmu tujuh bulan
- atau dibawahnya,
- 542
- 00:39:34,152 --> 00:39:37,219
- Itu ada di sekitar sini,
- di bawah payudaramu.
- 543
- 00:39:37,242 --> 00:39:40,866
- Dan jika itu masih jauh di bawah,
- itu berada dibawahnya lagi.
- 544
- 00:39:40,867 --> 00:39:42,870
- Baik. Aku tak...
- Apa yang harus aku lakukan?
- 545
- 00:39:42,870 --> 00:39:45,069
- Aku tak punya pasangan./
- Aku mau jadi bagian dari ini.
- 546
- 00:39:45,069 --> 00:39:47,533
- Aku akan menjadi pasanganmu.
- Dia pasanganku.
- 547
- 00:39:47,534 --> 00:39:48,939
- Aku mau menjadi pasanganmu.
- 548
- 00:39:48,963 --> 00:39:50,500
- Berapa usia kandunganmu?
- Dibawah atau diatas?/Atas.
- 549
- 00:39:50,501 --> 00:39:52,467
- Benar/
- Di sini. Baik.
- 550
- 00:39:52,492 --> 00:39:54,332
- Kau bisa letakkan tanganmu
- di atas tanganku.../Baiklah.
- 551
- 00:39:54,409 --> 00:39:58,709
- Rasakan janin yang ada didalam sana.
- Itu terasa menyenangkan, 'kan?
- 552
- 00:39:58,709 --> 00:40:00,313
- Ya.
- 553
- 00:40:00,313 --> 00:40:02,392
- Aku suka itu.
- 554
- 00:40:03,819 --> 00:40:06,671
- Olivia, tunggu./
- Pernapasan bagus hari ini, Alex.
- 555
- 00:40:06,671 --> 00:40:09,689
- Ya. Terima kasih, John./
- Kau juga terlihat cantik.
- 556
- 00:40:09,700 --> 00:40:13,036
- Tubuh menyesuaikan terhadap
- kehamilan. Itu indah.
- 557
- 00:40:13,036 --> 00:40:16,120
- Olivia, tunggu.
- Tujuannya baik.
- 558
- 00:40:16,144 --> 00:40:18,361
- Seperti yang kau bilang,
- dia punya hak./Aku salah.
- 559
- 00:40:18,361 --> 00:40:21,269
- Dia tak punya hak.
- Dia pantas untuk impotensi.
- 560
- 00:40:21,326 --> 00:40:24,273
- Pegang janjiku,
- John hanya bisa sejauh ini.
- 561
- 00:40:24,326 --> 00:40:28,872
- John? Bukan Tn. Serba Teori Yang
- Wajahnya Miring Seperti Menara Pisa?
- 562
- 00:40:29,217 --> 00:40:32,900
- Tidak? Atau Evolusi Manusia
- Yang Dilupakan?
- 563
- 00:40:32,925 --> 00:40:34,925
- Hanya John.
- Hanya John? Baiklah.
- 564
- 00:40:34,950 --> 00:40:37,466
- Dimengerti. Sampai nanti,
- terima kasih.
- 565
- 00:40:48,182 --> 00:40:50,739
- Aku punya beberapa pertanyaan...
- 566
- 00:40:50,739 --> 00:40:52,634
- Kekhawatiran./
- Baiklah.
- 567
- 00:40:52,634 --> 00:40:54,391
- Roti panggang garing.
- 568
- 00:40:54,415 --> 00:40:56,621
- Aku tak berhenti memakannya.
- Itu menyehatkan?
- 569
- 00:40:56,621 --> 00:40:58,329
- Itu sangat normal
- untuk mengidam.
- 570
- 00:40:58,329 --> 00:41:02,259
- Juga.../Aku punya banyak energi.
- Apa itu normal?
- 571
- 00:41:02,282 --> 00:41:05,988
- Mungkin itu karena terakhir sesadar
- ini adalah saat kau 12 tahun.
- 572
- 00:41:06,029 --> 00:41:07,951
- Hei, hormon.
- 573
- 00:41:07,976 --> 00:41:09,776
- Maaf.
- 574
- 00:41:09,867 --> 00:41:17,116
- Hanya saja proses mengidammu
- sangat menyebalkan.
- 575
- 00:41:17,116 --> 00:41:18,839
- Jaga bahasamu.
- 576
- 00:41:18,839 --> 00:41:20,335
- Apa?
- 577
- 00:41:20,335 --> 00:41:23,070
- Entahlah, Amy mengatakan
- sesuatu tentang...
- 578
- 00:41:23,070 --> 00:41:25,419
- ...bayi merasakan makna dari
- semua yang didengarnya.
- 579
- 00:41:25,419 --> 00:41:27,030
- Bukan begitu, Dr. Parks?
- 580
- 00:41:27,030 --> 00:41:29,143
- Cukup pertanyaan medis, tolong.
- 581
- 00:41:29,143 --> 00:41:32,480
- Aku tidak bernyanyi di Crystals...
- 582
- 00:41:32,504 --> 00:41:34,869
- ...atau melambaikan tanganku
- sambil berdansa di lapangan.
- 583
- 00:41:34,869 --> 00:41:37,517
- Juga, mimisan.
- Aku sering mimisan.
- 584
- 00:41:37,517 --> 00:41:39,167
- Di pengadilan,
- saat debat kasus,
- 585
- 00:41:39,191 --> 00:41:41,721
- Aku tak tahu jika aku terlihat
- seperti adegan akhir dari film Carrie.
- 586
- 00:41:41,721 --> 00:41:44,210
- Meningkatnya aliran darah
- memberikan tekanan lebih pada nadi,
- 587
- 00:41:44,210 --> 00:41:47,467
- Menyebabkannya untuk
- mudah mimisan.
- 588
- 00:41:48,576 --> 00:41:51,199
- Kau masih tak ingin tahu?/
- Tidak, terima kasih.
- 589
- 00:41:51,200 --> 00:41:53,699
- Menurutku kita sudah tak sering
- mendapat kejutan dalam hidup lagi,
- 590
- 00:41:53,700 --> 00:41:56,790
- Jadi kupikir, kenapa mencari tahu?/
- Sangat menakjubkan.
- 591
- 00:41:57,675 --> 00:41:59,949
- Kau siap?/
- Ya. Mari cari tahu.
- 592
- 00:41:59,950 --> 00:42:01,821
- Kau akan memiliki.../
- Ya.
- 593
- 00:42:01,846 --> 00:42:06,109
- Anak laki-laki.
- 594
- 00:42:09,949 --> 00:42:12,599
- Anak laki-laki.
- 595
- 00:42:13,061 --> 00:42:16,824
- Ada penis didalam diriku./
- Pertama untuk semuanya.
- 596
- 00:42:23,117 --> 00:42:25,081
- Baiklah.
- 597
- 00:42:25,081 --> 00:42:29,069
- Itu sesuatu yang ingin kurasakan.
- Aku ingin merasa...
- 598
- 00:42:46,177 --> 00:42:48,431
- Halo, Charles.
- 599
- 00:42:52,242 --> 00:42:54,101
- Ada apa dengan wajahmu?
- 600
- 00:42:56,597 --> 00:42:59,245
- Permasalahan pigmentasi.
- 601
- 00:42:59,284 --> 00:43:02,227
- Hal yang sama terjadi
- pada istriku saat dia hamil.
- 602
- 00:43:02,264 --> 00:43:06,292
- Ya. Tampaknya aku mengalami
- seluruh penyakit kehamilan.
- 603
- 00:43:06,292 --> 00:43:08,702
- Aku sebenarnya sangat depresi.
- 604
- 00:43:09,949 --> 00:43:14,568
- Istriku menggunakan
- penggelap kulit di seluru wajahnya.
- 605
- 00:43:14,568 --> 00:43:16,307
- Membuatnya samar.
- 606
- 00:43:16,307 --> 00:43:18,287
- Itu sebenarnya bukan ide
- yang buruk.
- 607
- 00:43:18,367 --> 00:43:21,561
- Dia benar-benar terlihat berbeda.
- 608
- 00:43:21,561 --> 00:43:24,225
- Seolah aku sedang berselingkuh.
- 609
- 00:43:29,034 --> 00:43:32,436
- Aku baru saja kencing
- di celana, Charles.
- 610
- 00:43:32,492 --> 00:43:34,393
- Lagi.
- 611
- 00:43:43,117 --> 00:43:45,898
- Aku merindukan ini.
- Bersantai dengan seseorang.
- 612
- 00:43:46,880 --> 00:43:49,002
- Apa? Istrimu?
- 613
- 00:43:49,002 --> 00:43:51,947
- Kupikir kau benci kelancangannya.
- 614
- 00:43:51,947 --> 00:43:54,328
- Sebenarnya, dia yang
- benci kelancanganku.
- 615
- 00:43:55,908 --> 00:43:58,550
- Maaf./
- Ya.
- 616
- 00:43:59,700 --> 00:44:04,456
- Aku harus buat keputusan antara
- menjadi perintis atau suami.
- 617
- 00:44:06,210 --> 00:44:08,985
- Aku yakin Steve Jobs
- punya masalah yang sama.
- 618
- 00:44:11,242 --> 00:44:13,970
- Mungkin aku bukan suami
- yang sempurna.
- 619
- 00:44:13,970 --> 00:44:16,357
- Seperti apa suami sempurna?
- 620
- 00:44:16,409 --> 00:44:19,384
- Tak bersikap menyebalkan?
- 621
- 00:44:19,409 --> 00:44:21,191
- Itu lebih baik.
- 622
- 00:44:22,034 --> 00:44:25,396
- "Jadilah layak dicintai,
- dan cinta akan datang."
- 623
- 00:44:25,816 --> 00:44:27,950
- Tunggu.
- 624
- 00:44:28,034 --> 00:44:29,750
- Apa kau mengutip buku favoritku?
- 625
- 00:44:29,783 --> 00:44:31,829
- "Little Women."
- Ya, kau sangat benar.
- 626
- 00:44:31,829 --> 00:44:35,305
- Aku membacanya sampai habis
- dan aku menangis!
- 627
- 00:44:35,492 --> 00:44:39,407
- Bagus! Dan siapa aku?
- Joe?
- 628
- 00:44:40,690 --> 00:44:43,298
- Kau bisa menjadi siapa pun
- yang kau inginkan.
- 629
- 00:44:45,284 --> 00:44:49,008
- Kau menawan di balik semuanya.
- 630
- 00:44:50,699 --> 00:44:52,907
- Kau menawan dimana-mana.
- 631
- 00:44:52,908 --> 00:44:54,636
- Bagaimana keadaanmu?
- 632
- 00:44:54,636 --> 00:44:58,421
- Perutku menghalangi semuanya.
- Bahkan mencukur kakiku.
- 633
- 00:44:58,421 --> 00:45:01,243
- Aku harus kencing,
- tapi itu kencing tipuan.
- 634
- 00:45:01,243 --> 00:45:04,810
- Aku ingin kencing, tapi tak keluar.
- Seperti saat dalam pengaruh obat.
- 635
- 00:45:04,810 --> 00:45:07,384
- Bagaimana dengan sembelit?/
- Apa?
- 636
- 00:45:07,409 --> 00:45:10,452
- Kau tak ada masalah pencernaan?
- Aku ada.
- 637
- 00:45:10,452 --> 00:45:13,283
- Aku tak mau buat kau kecewa, John,
- tapi kau tidak hamil.
- 638
- 00:45:13,284 --> 00:45:16,768
- Aku punya sindrom couvade.
- Merasakan sakit pasangannya.
- 639
- 00:45:16,768 --> 00:45:18,986
- Tentu saja, sayang./
- Itu benar.
- 640
- 00:45:19,011 --> 00:45:20,834
- Ya, benar.
- 641
- 00:45:21,789 --> 00:45:24,226
- John baru akan pergi.
- 642
- 00:45:24,284 --> 00:45:26,762
- Apa dia menyisir rambutmu?
- 643
- 00:45:26,787 --> 00:45:30,633
- Itu semakin tebal dan aku butuh
- seseorang menyisirnya untukku.
- 644
- 00:45:30,992 --> 00:45:35,665
- Rambutku tidak menjadi tebal./
- Karena dagumu yang jadi tebal.
- 645
- 00:45:37,326 --> 00:45:41,613
- Maaf, maafkan aku!
- Aku sembelit.
- 646
- 00:45:44,144 --> 00:45:46,918
- Penggelap kulit./
- Ya.
- 647
- 00:45:46,918 --> 00:45:51,293
- Untuk noda wajahku,
- dan tampaknya bulu wajahku.
- 648
- 00:45:53,034 --> 00:45:58,107
- Kenapa? Kenapa?
- Kenapa dia di sini?
- 649
- 00:45:59,264 --> 00:46:02,737
- Maaf, apa aku memaki?
- Maafkan aku.
- 650
- 00:46:02,825 --> 00:46:04,990
- Aku merasa gagal untukmu.
- 651
- 00:46:05,014 --> 00:46:07,810
- Kau tahu apa yang lebih buruk?
- 652
- 00:46:08,431 --> 00:46:11,919
- Aku mencoba memvonis
- Tn. Chapman untuk pelanggaran pajak...
- 653
- 00:46:11,943 --> 00:46:16,186
- ...sementara kau terus menurus buang
- angin saat pernyataan penutupmu.
- 654
- 00:46:16,186 --> 00:46:21,198
- Tn. Chapman tertawa
- terbahak-bahak.
- 655
- 00:46:21,261 --> 00:46:24,783
- Apa yang aku lakukan?
- Tidak ada.
- 656
- 00:46:24,908 --> 00:46:27,385
- Aku hanya terus buang angin.
- 657
- 00:46:27,451 --> 00:46:31,913
- Aku hanya ingin pulang dan
- mendekap pacarku.
- 658
- 00:46:31,913 --> 00:46:33,671
- Tapi dia...
- 659
- 00:46:33,684 --> 00:46:36,511
- Astaga, maafkan aku.
- 660
- 00:46:36,576 --> 00:46:39,365
- Apa yang aku lakukan?/
- Kurasa dia menendang.
- 661
- 00:46:45,656 --> 00:46:47,059
- Bisa aku merasakannya?/
- Ya.
- 662
- 00:46:47,059 --> 00:46:48,471
- Di sana?/
- Aku tak merasakan apapun.
- 663
- 00:46:48,471 --> 00:46:50,664
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 664
- 00:46:51,826 --> 00:46:54,718
- Tetap tak bisa.../
- Tunggu sebentar.
- 665
- 00:46:55,367 --> 00:46:57,405
- Aku melewatkan tendangannya./
- Tidak.
- 666
- 00:46:57,405 --> 00:46:59,696
- Sayang. Tidak, sayang./
- Aku tak percaya.
- 667
- 00:46:59,696 --> 00:47:02,443
- Aku melewatkan bayinya menendang./
- Tidak, tenanglah.
- 668
- 00:47:02,443 --> 00:47:05,635
- Maaf, aku tak berguna./
- Sayang, ini harus dihentikan.
- 669
- 00:47:08,617 --> 00:47:10,741
- Bayinya menendang.
- 670
- 00:47:10,742 --> 00:47:13,631
- Terasa seperti angin./
- Mungkin itu memang angin?
- 671
- 00:47:14,221 --> 00:47:16,344
- Itu mungkin saja.
- 672
- 00:47:16,936 --> 00:47:18,685
- Kami akan keluar.
- 673
- 00:47:19,102 --> 00:47:22,531
- Kau mau aku ikut?/
- Habiskan makananmu.
- 674
- 00:47:24,117 --> 00:47:26,017
- Itu bagus.
- 675
- 00:47:28,754 --> 00:47:32,125
- Astaga! Payudaraku.
- 676
- 00:47:32,161 --> 00:47:34,657
- Ini begitu besar dan lembut.
- 677
- 00:47:34,658 --> 00:47:37,082
- Kita siap?/
- Ya.
- 678
- 00:47:37,409 --> 00:47:39,681
- Ada apa?/
- Payudaraku. Ini menyiksaku.
- 679
- 00:47:39,681 --> 00:47:42,302
- Kasihan.
- 680
- 00:47:42,453 --> 00:47:44,193
- Ya.
- 681
- 00:47:44,193 --> 00:47:46,628
- Ya?/
- Itu bagus.
- 682
- 00:47:46,653 --> 00:47:48,490
- Ya...
- 683
- 00:47:48,991 --> 00:47:52,327
- Itu jauh lebih baik.
- Sampai nanti, John.
- 684
- 00:47:53,148 --> 00:47:56,648
- akumenang.com
- akumenang.com
- 685
- 00:47:56,673 --> 00:48:00,173
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 686
- 00:48:00,198 --> 00:48:03,698
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 687
- 00:48:05,700 --> 00:48:07,967
- Kau berada di ruang amanmu...
- 688
- 00:48:07,967 --> 00:48:11,334
- ...dan kau merasakan air hangat
- mengenai pergelangan kakimu.
- 689
- 00:48:11,367 --> 00:48:13,824
- Alex, aku mau tunjukkan
- kau sesuatu.
- 690
- 00:48:13,825 --> 00:48:17,378
- Apa?/
- Penisku.
- 691
- 00:48:17,397 --> 00:48:19,325
- Aku tak tertarik. Terima kasih./
- Tunggu.
- 692
- 00:48:19,326 --> 00:48:20,765
- Tolong, ini hanya butuh dua menit.
- 693
- 00:48:20,765 --> 00:48:22,884
- Selaputmu mulai lepas.
- Kau berhadapan dengan...
- 694
- 00:48:22,908 --> 00:48:24,349
- Hai, teman-teman!/
- Halo.
- 695
- 00:48:24,349 --> 00:48:26,571
- Apa kabar? Baik?/
- Hai, Olivia.
- 696
- 00:48:28,057 --> 00:48:32,193
- Ya, kau sedikit terlambat, Allison.
- 697
- 00:48:32,193 --> 00:48:33,824
- Aku sangat khawatir.
- Tolonglah.
- 698
- 00:48:33,825 --> 00:48:36,490
- Kau bisa merasakannya sendiri.../
- Ayolah!
- 699
- 00:48:36,490 --> 00:48:39,343
- Aku melakukan 96-ku padamu./
- Aku tak ingat apa-apa, oke?
- 700
- 00:48:39,367 --> 00:48:42,064
- Semua gerakan terbaikku tak
- berarti bagi seorang lesbi.
- 701
- 00:48:42,409 --> 00:48:44,821
- Lewati sejarah itu.../
- Baik, dua menit. Ayo.
- 702
- 00:48:44,867 --> 00:48:49,807
- Melahirkan. Kau merasakan
- vaginamu melepaskan.
- 703
- 00:48:49,867 --> 00:48:53,745
- Kau bisa merasakan bayinya
- menuruni selangkanganmu.
- 704
- 00:48:53,745 --> 00:48:57,361
- Dan desakan untuk mengeluarkannya
- membuatmu bersemangat.
- 705
- 00:49:00,451 --> 00:49:03,278
- Itu berwarna jingga./
- Apa aku akan mati?
- 706
- 00:49:03,367 --> 00:49:05,364
- Kita akan melakukan
- semacam pelatihan...
- 707
- 00:49:05,388 --> 00:49:07,582
- ...untuk merenggangkan
- otot perut dalam.
- 708
- 00:49:07,582 --> 00:49:10,533
- Itu cukup menyerah.
- Aku tak mau mengganggu.
- 709
- 00:49:10,534 --> 00:49:12,720
- Kau tahu dimana rekan-rekanmu?
- 710
- 00:49:12,744 --> 00:49:17,023
- Benar, maaf.
- Akan aku periksa.
- 711
- 00:49:18,908 --> 00:49:20,992
- Tinggalkan itu di sana.
- 712
- 00:49:23,742 --> 00:49:26,268
- Bagaimana rasanya?
- Apa itu terasa baik?
- 713
- 00:49:26,268 --> 00:49:28,709
- Itu jelas membengkak.
- 714
- 00:49:32,900 --> 00:49:35,180
- Astaga! Tidak, tidak, tidak.
- 715
- 00:49:36,267 --> 00:49:39,707
- Itu John-nya John.
- 716
- 00:49:39,908 --> 00:49:42,265
- Lihatlah, sayang./
- Apa?
- 717
- 00:49:42,367 --> 00:49:45,127
- Apa kanker berwarna jingga?
- 718
- 00:50:04,146 --> 00:50:07,283
- Apa itu penggelap kulit?
- 719
- 00:50:09,177 --> 00:50:11,137
- Maaf mengganggu.
- 720
- 00:50:11,162 --> 00:50:17,164
- Aku akui, aku mulai bertanya-tanya
- tentang kesepakatan pilihan hidup...
- 721
- 00:50:17,164 --> 00:50:19,509
- ...dari situasi ini apakah
- memang benar-benar sehat.
- 722
- 00:50:19,509 --> 00:50:22,541
- Amy, maafkan aku.
- Tolong abaikan kami.
- 723
- 00:50:22,541 --> 00:50:28,166
- Aku janji, kami semuanya
- sangat normal dan sehat.
- 724
- 00:50:29,867 --> 00:50:33,271
- Apa aku mimisan? Aku mimisan?/
- Kau mimisan.
- 725
- 00:50:34,831 --> 00:50:37,174
- Ambillah itu dan pergilah.
- 726
- 00:50:37,200 --> 00:50:39,217
- Tolong.
- 727
- 00:50:39,242 --> 00:50:42,240
- Kalian semua.
- Terima kasih.
- 728
- 00:50:49,034 --> 00:50:50,755
- Olivia.
- 729
- 00:50:50,780 --> 00:50:52,301
- Ya?
- 730
- 00:50:52,326 --> 00:50:54,723
- Aku akan perbaiki ini untukmu.
- Aku janji.
- 731
- 00:50:54,961 --> 00:50:57,789
- Jangan merancap di rumah kami lagi.
- 732
- 00:50:57,867 --> 00:51:00,569
- Hanya itu yang kuminta./
- Baik.
- 733
- 00:51:00,658 --> 00:51:03,141
- Aku jelas takkan lakukan itu lagi.
- 734
- 00:51:22,617 --> 00:51:26,561
- Kejutan!
- Aku bawakan kau guru yoga.
- 735
- 00:51:27,361 --> 00:51:30,467
- Hanya untuk sejam. Mungkin./
- Atau dua jam.
- 736
- 00:51:30,492 --> 00:51:32,409
- Terima kasih, John.
- 737
- 00:52:23,148 --> 00:52:25,030
- Alex!
- 738
- 00:52:30,482 --> 00:52:32,498
- Terima kasih, John.
- 739
- 00:53:30,787 --> 00:53:32,593
- Senang bertemu denganmu.
- 740
- 00:53:32,618 --> 00:53:36,300
- Aku sayang Alex seperti saudariku
- sendiri./Kau pernah bersama pria?
- 741
- 00:53:37,267 --> 00:53:38,725
- Kenapa kau tanyakan itu?
- 742
- 00:53:38,750 --> 00:53:40,818
- Aku hanya berpikir mungkin
- itu menurun di keluarga.
- 743
- 00:53:40,842 --> 00:53:42,922
- Aku cukup bertaruh dengan
- diriku sendiri, sebenarnya.
- 744
- 00:53:42,922 --> 00:53:46,426
- Baiklah, aku mengerti.
- Aku anggap kau yang kalah?
- 745
- 00:53:46,426 --> 00:53:48,685
- Penilaian masih belum dilakukan.
- 746
- 00:53:51,018 --> 00:53:53,527
- Ini idenya Alex.
- Marahlah dengannya.
- 747
- 00:53:53,527 --> 00:53:55,758
- Dia mau kau habiskan waktu
- bersama sahabatnya.
- 748
- 00:53:55,783 --> 00:53:58,510
- Dia tak menyebutmu sahabatnya.
- 749
- 00:53:58,524 --> 00:54:01,069
- Tidakkah kehamilan membuat
- dia lebih baik?
- 750
- 00:54:01,255 --> 00:54:03,928
- Apa kau menyebut John
- sahabatmu?
- 751
- 00:54:03,992 --> 00:54:07,446
- Apa? Aku tak bisa mendengarmu.
- Bicaralah pada John.
- 752
- 00:54:09,104 --> 00:54:12,289
- Aku berharap Olivia dan
- dia bisa akur hari ini.
- 753
- 00:54:12,313 --> 00:54:13,991
- Dia pria yang manis dibaliknya.
- 754
- 00:54:13,992 --> 00:54:16,529
- Dibalik apa? Celananya?
- 755
- 00:54:16,529 --> 00:54:19,156
- Michael, serius?/
- Tidak. Tak apa.
- 756
- 00:54:19,180 --> 00:54:21,479
- Itu cukup membingungkan./
- Benarkah?
- 757
- 00:54:21,479 --> 00:54:27,431
- Jadi kau bingung?/
- Bukan, maksudku untuk orang luar.
- 758
- 00:54:27,456 --> 00:54:28,827
- Seseorang pernah berkata,
- 759
- 00:54:28,851 --> 00:54:32,135
- Orientasi seksual melebihi
- tindakan seks dan...
- 760
- 00:54:32,200 --> 00:54:35,782
- Menurutku itu masuk akal atas
- apa yang terjadi denganku dan John.
- 761
- 00:54:35,783 --> 00:54:39,199
- Jadi kau sebenarnya heteroseksual.
- 762
- 00:54:39,200 --> 00:54:40,881
- Tidak, aku homoseksual.
- 763
- 00:54:40,905 --> 00:54:44,534
- Aku hanya melakukan sesuatu yang
- tak berkaitan dengan seksualitasku.
- 764
- 00:54:44,534 --> 00:54:47,715
- Kau keberatan jika aku gunakan
- alasan itu kapan-kapan, sayang?
- 765
- 00:54:47,867 --> 00:54:51,432
- Temanku bilang aku seperti pria
- homoseksual terjebak di tubuh wanita.
- 766
- 00:54:51,534 --> 00:54:53,403
- Kita sebaiknya pergi
- berbelanja kapan-kapan.
- 767
- 00:54:53,427 --> 00:54:54,721
- Kita berhak untuk tertawa.
- 768
- 00:54:54,721 --> 00:54:56,531
- Benar, aku sangat suka tertawa,
- 769
- 00:54:56,555 --> 00:54:58,501
- Tapi bukan berarti aku gay.
- Aku normal.
- 770
- 00:54:58,501 --> 00:55:00,446
- Baiklah. Aku tidak menuduh,
- 771
- 00:55:00,446 --> 00:55:02,837
- Aku hanya bilang jika kau
- kebetulan homoseksual.
- 772
- 00:55:02,837 --> 00:55:05,835
- Dan kau semacam kemayu.
- Aku tahu semua gerakan "samar."
- 773
- 00:55:05,835 --> 00:55:09,945
- Aku punya istri. Dan anak!/
- Dan sedikit cadel.
- 774
- 00:55:10,242 --> 00:55:12,183
- Aku hanya berkata.
- 775
- 00:55:12,183 --> 00:55:14,635
- Jadi, kita sudah berbaikan?
- 776
- 00:55:14,710 --> 00:55:18,317
- Kau takkan marah setiap
- kali aku membutuhkannya?
- 777
- 00:55:18,342 --> 00:55:21,427
- Ujar pria dengan penis tango.
- 778
- 00:55:22,576 --> 00:55:25,035
- Yang kau lakukan sudah cukup.
- Terima kasih.
- 779
- 00:55:25,060 --> 00:55:26,491
- Apa maksudmu?
- 780
- 00:55:26,515 --> 00:55:29,896
- Mungkin kau sebaiknya
- berikan Alex sedikit ruang.
- 781
- 00:55:30,075 --> 00:55:32,447
- Itu yang Alex inginkan?
- 782
- 00:55:32,459 --> 00:55:34,765
- Ya.
- 783
- 00:55:34,839 --> 00:55:37,989
- Dia hanya bersikap baik karena
- dia berpikir kau kesepian.
- 784
- 00:55:37,989 --> 00:55:40,156
- Dia mengatakan itu?/
- Ya.
- 785
- 00:55:41,736 --> 00:55:44,897
- Kenapa aku tanyakan kau.
- Aku akan tanyakan dia. Hei, Al.
- 786
- 00:55:48,592 --> 00:55:50,092
- Tidak.
- 787
- 00:55:50,117 --> 00:55:52,521
- Kenapa kau melakukan itu?/
- Tidak sengaja.
- 788
- 00:55:52,521 --> 00:55:54,296
- Tidak.
- 789
- 00:55:54,367 --> 00:55:58,475
- Astaga, kasihan.
- Dia basah kuyup.
- 790
- 00:55:58,576 --> 00:56:00,846
- Itu membuatmu bergairah?
- 791
- 00:56:13,284 --> 00:56:18,090
- Halo, kalian berdua.
- Dari mana kalian datang?
- 792
- 00:56:18,117 --> 00:56:20,572
- Di mana Ibu kalian?
- 793
- 00:56:20,617 --> 00:56:23,592
- Di mana Ibumu...
- Apa?
- 794
- 00:56:23,992 --> 00:56:26,863
- Kau mau cokelat?
- 795
- 00:56:27,058 --> 00:56:30,412
- Karena kalian sudah
- bersikap baik...
- 796
- 00:56:31,544 --> 00:56:36,107
- Aku akan berikan kau satu,
- dan kau satu.
- 797
- 00:56:36,107 --> 00:56:39,130
- Sudah! Tidakkah itu bagus?
- 798
- 00:56:45,317 --> 00:56:48,726
- Baiklah, kalian berdua hentikan.
- Berhenti.
- 799
- 00:56:48,758 --> 00:56:52,158
- Bisa kau letakkan...
- Kembalikan timun itu.
- 800
- 00:56:52,722 --> 00:56:56,824
- Bisa kau hentikan itu?
- Apa kau ingin...
- 801
- 00:56:56,825 --> 00:56:59,782
- Mungkin... Entahlah.
- Di mana Ibu kalian...
- 802
- 00:56:59,783 --> 00:57:01,241
- Baiklah, hentikan itu./
- Sam!
- 803
- 00:57:01,242 --> 00:57:02,748
- Hentikan itu!
- 804
- 00:57:06,997 --> 00:57:08,797
- Ambil ini.
- Apa?
- 805
- 00:57:08,822 --> 00:57:12,300
- Aku tahu! Aku ibu yang buruk.
- Kau... Astaga!
- 806
- 00:57:12,825 --> 00:57:15,978
- Maaf. Maafkan aku
- 807
- 00:57:16,200 --> 00:57:21,656
- Aku berikan dia cokelat,
- lalu dia... Aku sangat bingung.
- 808
- 00:57:21,656 --> 00:57:23,455
- Bagus! Dia akan terjaga hingga
- berhari-hari. Astaga!
- 809
- 00:57:23,455 --> 00:57:26,753
- Baiklah, dia menghancurkan...
- Dia menginjak jamur.
- 810
- 00:57:26,753 --> 00:57:30,331
- Baik, aku akan membayar ini.
- Jangan khawatir. Maaf.
- 811
- 00:57:30,331 --> 00:57:34,697
- Salahku. Mereka anak baik./
- Apa jenis kelamin anakmu?
- 812
- 00:57:35,081 --> 00:57:38,478
- Kuharap perempuan. Karena anak
- perempuan takkan menjadi psikopat...
- 813
- 00:57:38,502 --> 00:57:40,158
- ...dan menembak di sekolahan.
- 814
- 00:57:40,159 --> 00:57:43,246
- Kau tahu anak laki-laki?
- Mereka mengencingi wajahmu,
- 815
- 00:57:43,246 --> 00:57:44,962
- Setiap kali kau mengganti
- popok mereka.
- 816
- 00:57:44,962 --> 00:57:48,381
- Lalu kita akan marah dan
- sedikit memukul...
- 817
- 00:57:48,381 --> 00:57:50,786
- ...agar sifat itu bisa dihentikan.
- 818
- 00:57:51,075 --> 00:57:53,566
- Aku sempat berpikir
- di bulan terakhir kehamilanku,
- 819
- 00:57:53,566 --> 00:57:56,688
- Saat aku melebarkan pinggulku,
- 820
- 00:57:56,688 --> 00:58:00,420
- Lalu aku berjalan tertatih.
- Itu sangat buruk. Tapi...
- 821
- 00:58:00,420 --> 00:58:02,532
- Tapi kemudian aku
- mendapatkan Sam.
- 822
- 00:58:04,283 --> 00:58:06,629
- Aku mendapatkan
- seorang putera.
- 823
- 00:58:06,654 --> 00:58:08,970
- Astaga./
- Terima kasih.
- 824
- 00:58:09,243 --> 00:58:12,865
- Setidaknya kau masih muda./
- Aku 40 tahun.
- 825
- 00:58:13,800 --> 00:58:15,977
- Maaf, tapi...
- 826
- 00:58:16,030 --> 00:58:18,916
- Kau sebenarnya membuatku
- merasa jauh kurang sendirian.
- 827
- 00:58:20,534 --> 00:58:23,287
- Terima kasih./
- Sama-sama.
- 828
- 00:58:24,773 --> 00:58:26,696
- Aku dulu cantik sepertimu.
- 829
- 00:58:26,696 --> 00:58:29,252
- Bagus. Baiklah.
- 830
- 00:58:29,326 --> 00:58:31,746
- Semoga berhasil./
- Ayo, Sam!
- 831
- 00:58:31,874 --> 00:58:35,399
- Ayo, sayang.
- Kita cari saudaramu. Sam!
- 832
- 00:58:36,992 --> 00:58:38,810
- Sam!
- 833
- 00:59:09,801 --> 00:59:11,739
- Kau suka olahraga?/
- Ya!
- 834
- 00:59:11,739 --> 00:59:13,590
- Bagus!/
- Catur!
- 835
- 00:59:20,242 --> 00:59:22,704
- Aku tahu kenapa aku di sini.
- 836
- 00:59:24,366 --> 00:59:27,193
- Ya. Olivia berpikir kita
- mungkin bisa akrab.
- 837
- 00:59:27,193 --> 00:59:30,309
- Dia ingin aku berhenti berusaha
- mencuri pacarnya.
- 838
- 00:59:30,866 --> 00:59:33,949
- Itu yang sebenarnya terjadi./
- Aku bahkan adakan dia mandi bayi.
- 839
- 00:59:33,950 --> 00:59:36,941
- Mungkin kau sebaiknya berikan
- dirimu sendiri mandi air dingin.
- 840
- 00:59:39,015 --> 00:59:42,580
- Bagaimana jika kita tenangkan
- situasi ini dengan menjadi mabuk?
- 841
- 00:59:42,580 --> 00:59:44,761
- Tentu saja.
- 842
- 00:59:59,075 --> 01:00:02,247
- Alex, mereka butuh batasan atau
- mereka akan hancurkan semuanya.
- 843
- 01:00:02,247 --> 01:00:06,162
- Mereka hanya anak-anak./
- Baiklah, jadi jangan... Maaf.
- 844
- 01:00:07,034 --> 01:00:11,285
- Haruskah kita setuju untuk tak
- setuju tentang seluruh...
- 845
- 01:00:11,367 --> 01:00:13,764
- Pola mengasuh anak?
- 846
- 01:00:13,828 --> 01:00:15,844
- Kita punya banyak waktu.
- 847
- 01:00:15,950 --> 01:00:19,479
- Kia akan baik saja.
- Lagi pula, kita tak sendiri.
- 848
- 01:00:19,617 --> 01:00:21,681
- Kita punya John.
- 849
- 01:00:32,409 --> 01:00:34,777
- Astaga, kau seksi./
- Ya.
- 850
- 01:00:34,777 --> 01:00:37,877
- Tak heran kau mengubah wanita
- lesbi menjadi normal.
- 851
- 01:00:39,868 --> 01:00:43,273
- Aku penasaran apa istriku
- menjadi lesbi di suatu tempat.
- 852
- 01:00:47,617 --> 01:00:53,046
- Hei, ada apa, kawan?/
- Istriku meninggalkan aku.
- 853
- 01:00:53,104 --> 01:00:55,193
- Berbulan-bulan lalu.
- 854
- 01:00:55,249 --> 01:01:00,575
- Tak ada alasan. Aku hanya
- membuatnya pergi begitu saja.
- 855
- 01:01:00,576 --> 01:01:03,922
- Tidak! Mereka melakukan itu
- untuk membuatmu kesal.
- 856
- 01:01:04,569 --> 01:01:06,913
- "Kami bergabung
- klub wanita kecil ini,"
- 857
- 01:01:06,913 --> 01:01:11,244
- "Dan kau tak boleh bergabung
- karena penis bodohmu."
- 858
- 01:01:13,734 --> 01:01:16,297
- Penisku tidak bodoh.
- 859
- 01:01:16,297 --> 01:01:21,251
- Aku sering lembutkan daging steak
- seperti yang dia suka hingga itu tipis.
- 860
- 01:01:21,284 --> 01:01:23,489
- Dan sebagai balasannya...
- 861
- 01:01:23,489 --> 01:01:26,858
- ...dia memukul hatiku
- hingga itu habis.
- 862
- 01:01:26,992 --> 01:01:30,183
- Penisku tidak bodoh.
- 863
- 01:01:37,615 --> 01:01:41,513
- Astaga, maafkan aku./
- Tak apa.
- 864
- 01:01:41,617 --> 01:01:43,550
- Sebentar!/
- Baiklah.
- 865
- 01:01:43,593 --> 01:01:45,907
- Baiklah, baiklah.
- 866
- 01:01:45,908 --> 01:01:47,033
- Kau tak apa?/
- Ya.
- 867
- 01:01:47,034 --> 01:01:49,325
- Apa yang terjadi? Astaga!/
- Astaga!
- 868
- 01:01:49,326 --> 01:01:53,128
- Baiklah, kita hentikan
- sampai di sini, sayang.
- 869
- 01:01:53,242 --> 01:01:54,699
- Aku mau pipis, oke?
- 870
- 01:01:54,700 --> 01:01:56,213
- Benarkah?/
- Ya.
- 871
- 01:02:25,950 --> 01:02:28,421
- Tidakkah ini sedikit terlambat
- untuk acara mandi bayi?
- 872
- 01:02:28,492 --> 01:02:31,129
- Pelayan bayinya punya
- daftar tunggu satu bulan.
- 873
- 01:02:31,159 --> 01:02:33,717
- Aku tahu ini karena perencana
- acaranya memberitahu aku.
- 874
- 01:02:33,783 --> 01:02:36,490
- Itu karena kau perencana
- acara mandi bayinya.
- 875
- 01:02:40,262 --> 01:02:41,786
- Apa kau akan muntah?
- 876
- 01:02:41,786 --> 01:02:43,283
- Aku tak tidur selama tiga hari,
- 877
- 01:02:43,284 --> 01:02:46,157
- Aku tak tahu apa aku akan
- muntah atau pingsan.
- 878
- 01:02:46,157 --> 01:02:47,832
- Kau sebaiknya ke toilet.
- 879
- 01:02:47,832 --> 01:02:50,438
- Kayu ini terlihat sangat kuat./
- Baiklah!
- 880
- 01:02:56,534 --> 01:03:00,903
- Halo.
- Senang melihatmu di sini.
- 881
- 01:03:02,908 --> 01:03:06,182
- Tidak! Ini bukan...
- Kami tidak...
- 882
- 01:03:06,372 --> 01:03:10,453
- Aku hanya berdiri di sini./Maksudku
- di acara mandi bayinya Alex.
- 883
- 01:03:10,491 --> 01:03:16,285
- Orang yang kau anggap saudarimu
- sendiri./Ya, aku tahu. Aku hanya...
- 884
- 01:03:16,326 --> 01:03:18,888
- Aku hanya berbincang.
- 885
- 01:03:22,242 --> 01:03:27,793
- Astaga! Kau juga hamil./
- Astaga!
- 886
- 01:03:28,242 --> 01:03:30,113
- Bagaimana kau tahu?
- 887
- 01:03:30,200 --> 01:03:32,702
- Ada sedikit muntahan
- di rambutmu.
- 888
- 01:03:32,702 --> 01:03:33,971
- Aku tahu.
- 889
- 01:03:33,971 --> 01:03:35,633
- Aku tahu. Aku sengaja
- letakkan itu di sana.
- 890
- 01:03:35,633 --> 01:03:38,460
- Karena itu bagus untuk
- serat minyak protein alami.
- 891
- 01:03:38,485 --> 01:03:39,544
- Ya.
- 892
- 01:03:39,569 --> 01:03:41,533
- John dan Alex memang punya
- teman yang menarik.
- 893
- 01:03:41,534 --> 01:03:43,606
- Apa kau memanggil mereka?
- 894
- 01:03:43,606 --> 01:03:44,931
- John dan Alex.
- 895
- 01:03:44,931 --> 01:03:49,687
- Ini bukan John dan Alex.
- Tapi John dan...
- 896
- 01:03:53,333 --> 01:03:55,954
- ...Alex./
- Itu yang aku katakan.
- 897
- 01:03:55,954 --> 01:03:58,183
- John dan Alex.../
- Itu tidak benar.
- 898
- 01:03:58,183 --> 01:04:00,875
- Kau berkata seolah mereka bersama
- karena menyatukan kalimatnya.
- 899
- 01:04:00,900 --> 01:04:02,427
- Kalimatnya seharusnya terpisah.
- 900
- 01:04:02,451 --> 01:04:03,533
- Maafkan aku.
- 901
- 01:04:03,534 --> 01:04:05,045
- Tak apa./
- Maaf, siapa kau?
- 902
- 01:04:05,045 --> 01:04:08,695
- Olivia! Aku Olivia./
- Ya.
- 903
- 01:04:09,326 --> 01:04:12,228
- Olivia dan Alex.
- 904
- 01:04:12,228 --> 01:04:15,125
- Al dan Ol?/
- Kami hanya terbiasa dengan...
- 905
- 01:04:15,125 --> 01:04:17,866
- John dan Alex./
- Ya.
- 906
- 01:04:20,228 --> 01:04:23,264
- Siapa kau?/
- Luke Hammond.
- 907
- 01:04:23,264 --> 01:04:26,412
- CEO dari Mannism.
- Jayalah Pria Afla.
- 908
- 01:04:28,843 --> 01:04:31,723
- Aku akan kembali masuk
- untuk muntah lagi.
- 909
- 01:04:31,783 --> 01:04:33,872
- Tentu.
- 910
- 01:04:35,420 --> 01:04:37,195
- Ibu./
- Untukmu.
- 911
- 01:04:37,195 --> 01:04:39,087
- Baik.
- 912
- 01:04:40,466 --> 01:04:44,954
- Kondom. Satu kotak penuh
- berisi kondom.
- 913
- 01:04:44,954 --> 01:04:48,519
- Aku tak pernah membuat kesalahan
- yang sama dua kali.
- 914
- 01:04:48,617 --> 01:04:51,685
- Aku membuatnya 5-6 kali
- hanya untuk memastikan...
- 915
- 01:04:52,992 --> 01:04:54,200
- Berikutnya.
- 916
- 01:04:54,200 --> 01:04:56,685
- Baiklah, ini kado keluarga lainnya.
- 917
- 01:04:56,685 --> 01:04:59,957
- Ini dariku./
- Terima kasih, John-O.
- 918
- 01:05:06,408 --> 01:05:10,534
- John./
- Ini edisi pertama.
- 919
- 01:05:11,326 --> 01:05:16,705
- Aku tahu jika anak kita akan
- membuka mataku terhadap dunia,
- 920
- 01:05:16,742 --> 01:05:20,923
- Dengan cara yang beragam dan
- indah sepertimu.
- 921
- 01:05:22,991 --> 01:05:26,586
- Terima kasih./
- Untuk John dan Alex.
- 922
- 01:05:27,202 --> 01:05:30,973
- Untuk John dan Alex./
- Terima kasih dari kami berdua.
- 923
- 01:05:30,973 --> 01:05:34,159
- Itu sangat baik./
- Maaf, John?
- 924
- 01:05:34,492 --> 01:05:36,950
- Apa kau bilang?/
- Semuanya sangat baik.
- 925
- 01:05:36,950 --> 01:05:38,192
- Bukan, sebelumnya.
- 926
- 01:05:38,192 --> 01:05:41,031
- Apa kau bilang sebelumnya?/
- Terima kasih dari kami berdua.
- 927
- 01:05:41,031 --> 01:05:43,954
- Sejak kapan kau bicara
- mewakili Alex?
- 928
- 01:05:43,992 --> 01:05:46,989
- Baiklah, Olivia.
- 929
- 01:05:46,989 --> 01:05:49,322
- Aku hanya bertanya.
- Itu pertanyaan sederhana.
- 930
- 01:05:49,347 --> 01:05:50,881
- Aku hanya ingin tahu,
- 931
- 01:05:50,905 --> 01:05:54,142
- Saat aku berbicara
- dengan pacarku,
- 932
- 01:05:54,142 --> 01:05:57,594
- Bagaimana aku harus
- menyebutkanmu?
- 933
- 01:05:57,700 --> 01:06:00,941
- Halo! Aku masih di sini.
- Ingat aku?
- 934
- 01:06:00,992 --> 01:06:04,366
- Kau menikmati kue
- berbentuk janinmu?
- 935
- 01:06:04,367 --> 01:06:07,575
- Tenanglah, mengerti?/
- Tenang.
- 936
- 01:06:07,576 --> 01:06:10,873
- Tidak, John. Tidak.
- 937
- 01:06:11,242 --> 01:06:13,491
- Jangan minta aku untuk tenang.
- 938
- 01:06:13,492 --> 01:06:17,592
- Tenanglah./
- Tutup mulutmu!
- 939
- 01:06:17,592 --> 01:06:19,209
- Sayang?
- 940
- 01:06:19,209 --> 01:06:22,557
- Jangan sekarang, sayang./
- Jika bukan sekarang, lalu kapan?
- 941
- 01:06:22,617 --> 01:06:29,734
- Bisakah aku meminta orang tak
- punya otak ini untuk mundur?
- 942
- 01:06:30,534 --> 01:06:33,735
- Bagaimana saat kita sadar
- jika anak-anak kita...
- 943
- 01:06:33,735 --> 01:06:38,907
- ...dibesarkan dengan norma-norma
- misoginis Mannism?
- 944
- 01:06:38,908 --> 01:06:41,360
- Atau, bagaimana saat kita
- ...
- 945
- 01:06:41,384 --> 01:06:44,182
- Saat aku harus membeli
- rumah lebih besar...
- 946
- 01:06:44,182 --> 01:06:46,842
- ...karena John ingin ikut
- tinggal bersama kita.
- 947
- 01:06:46,950 --> 01:06:51,331
- Kita harus biarkan dia karena dia
- kesepian dan bercerai.
- 948
- 01:06:51,331 --> 01:06:56,624
- Lagipula, dia ayah kandungnya./
- Hentikan, Olivia. Dia berusaha.
- 949
- 01:06:56,624 --> 01:07:00,020
- Apa aku harus melupakan jika
- kau selingkuhi aku dengannya?
- 950
- 01:07:00,020 --> 01:07:02,154
- Ayolah, dia tidak selingkuh.
- 951
- 01:07:02,154 --> 01:07:05,757
- Apa ini? Alex?
- 952
- 01:07:05,825 --> 01:07:07,981
- Kau lesbi,
- tapi kemudian kau normal.
- 953
- 01:07:08,005 --> 01:07:09,616
- Lalu kau lesbi lagi.
- 954
- 01:07:09,617 --> 01:07:12,135
- Dan jelas, wanita hamil
- terbaik tahun ini!
- 955
- 01:07:12,156 --> 01:07:16,267
- Aku tak bisa terus begini.
- Aku tidak bias.
- 956
- 01:07:16,267 --> 01:07:19,652
- Pada suatu titik,
- kau harus memilih.
- 957
- 01:07:19,652 --> 01:07:22,377
- Tidak, aku tidak harus.
- 958
- 01:07:22,451 --> 01:07:26,306
- Kau seharusnya mencintai
- semuanya.
- 959
- 01:07:27,409 --> 01:07:30,971
- Maaf aku tidak sesuai
- dengan rencana kecilmu.
- 960
- 01:07:31,034 --> 01:07:34,348
- Rencana itu selalu tentangmu.
- 961
- 01:07:34,348 --> 01:07:37,592
- Yang aku inginkan adalah
- memberimu keluarga yang layak.
- 962
- 01:07:37,617 --> 01:07:41,995
- Keluarga sempurna, benar?
- Seperti keluarganya Ben?
- 963
- 01:07:42,034 --> 01:07:45,834
- Ben, yang bercerai.
- 964
- 01:07:49,112 --> 01:07:51,215
- Apa?
- 965
- 01:07:51,284 --> 01:07:53,824
- Halo. Ya.
- 966
- 01:07:53,908 --> 01:07:55,970
- Aku yang gagal dalam pernikahan.
- 967
- 01:07:55,970 --> 01:07:59,968
- Senang semuanya tahu./
- Mengejutkan.
- 968
- 01:08:00,244 --> 01:08:03,541
- Semua orang punya masalahnya
- sendiri, Olivia, benar?
- 969
- 01:08:03,601 --> 01:08:05,019
- Alex, ada apa?
- 970
- 01:08:05,043 --> 01:08:06,985
- Kurasa kau sebaiknya pergi, Olivia./
- Dia tak harus pergi.
- 971
- 01:08:06,985 --> 01:08:08,842
- Baiklah, aku salah menilai.
- 972
- 01:08:08,867 --> 01:08:12,606
- Kurasa aku mengalami kontraksi./
- Tak apa. Dia terlalu dini.
- 973
- 01:08:12,606 --> 01:08:15,141
- Dia tak mengalami kontraksi./
- Aku yakin ini kontraksi.
- 974
- 01:08:15,141 --> 01:08:17,055
- Itu bukan kontraksi./
- Sialan!
- 975
- 01:08:17,055 --> 01:08:19,172
- Tentu saja kita bisa salah.
- 976
- 01:08:21,576 --> 01:08:22,877
- Dokter Parks.
- 977
- 01:08:22,877 --> 01:08:25,884
- Hei, dok. Ada sedikit cairan yang
- keluar dari kelaminnya.
- 978
- 01:08:25,908 --> 01:08:28,503
- Aku ingin menjadi pianis orkestra.
- 979
- 01:08:28,526 --> 01:08:30,366
- Baiklah. Kami akan minta
- suster menyiapkanmu.
- 980
- 01:08:30,367 --> 01:08:31,450
- Siapa yang ikut?/
- Aku.
- 981
- 01:08:31,451 --> 01:08:34,425
- Bawa itu./
- Ya. Baiklah, hati-hati.
- 982
- 01:08:38,034 --> 01:08:40,122
- Baiklah, aku tunggu di sini.
- 983
- 01:08:45,367 --> 01:08:47,111
- Baiklah.
- 984
- 01:08:53,825 --> 01:08:57,304
- Bayinya sudah dibawah pinggulmu.
- Dan itu bagus.
- 985
- 01:08:57,367 --> 01:08:59,798
- Aku akan sedikit mendengarkan.
- 986
- 01:09:07,742 --> 01:09:10,212
- Aku tak bisa temukan...
- 987
- 01:09:13,241 --> 01:09:16,188
- Biar aku panggilkan Dr. Parks.
- 988
- 01:09:16,242 --> 01:09:19,422
- Tak apa.
- Ini akan baik saja.
- 989
- 01:09:19,488 --> 01:09:21,812
- Biarkan dia diluar sana, oke?/
- Oke.
- 990
- 01:09:21,837 --> 01:09:24,431
- Kau tak apa? Yakin?
- 991
- 01:09:28,867 --> 01:09:30,918
- John./
- Ada apa?
- 992
- 01:09:30,918 --> 01:09:32,949
- Kami tidak tahu.
- Mereka akan memanggil dokter.
- 993
- 01:09:32,950 --> 01:09:34,453
- Kenapa, ada apa?
- 994
- 01:09:34,453 --> 01:09:36,372
- Haruskah aku bicara pada
- seseorang?/Kurasa...
- 995
- 01:09:36,372 --> 01:09:37,775
- ...ada masalah dengan
- menemukan detak jantungnya,
- 996
- 01:09:37,799 --> 01:09:41,025
- Tapi bayinya sudah cukup turun
- dan ada kontraksi,
- 997
- 01:09:41,025 --> 01:09:43,383
- Mereka hanya belum bisa
- menemukan itu./Benar.
- 998
- 01:09:44,460 --> 01:09:46,695
- Dia akan baik-baik saja.
- 999
- 01:09:46,695 --> 01:09:48,566
- Ya.
- 1000
- 01:09:50,489 --> 01:09:52,358
- Baiklah.
- 1001
- 01:09:56,703 --> 01:09:58,995
- Nn. Jones?/
- Hai.
- 1002
- 01:10:51,658 --> 01:10:54,377
- Maafkan aku.
- 1003
- 01:10:55,326 --> 01:10:58,198
- Tak ada detak jantung.
- Aku turut prihatin.
- 1004
- 01:11:00,816 --> 01:11:03,934
- Apa? Tunggu...
- 1005
- 01:11:04,034 --> 01:11:06,422
- Kau yakin?
- Bisa kau periksa lagi?
- 1006
- 01:11:06,446 --> 01:11:08,446
- Tak ada detak jantung yang
- terdengar. Aku yakin.
- 1007
- 01:11:08,451 --> 01:11:12,207
- Bagaimana kau bisa yakin?
- Mungkin kau membuat kesalahan.
- 1008
- 01:11:13,302 --> 01:11:17,518
- Umumnya, ini disebabkan karena infeksi.
- 1009
- 01:11:17,542 --> 01:11:20,140
- Kami akan melakukan
- pemeriksaan lebih lanjut.
- 1010
- 01:11:20,168 --> 01:11:22,424
- Aku tahu ini sulit.
- 1011
- 01:11:22,534 --> 01:11:24,976
- Tapi aku takut kita harus pikirkan
- Keselamatan Nn. Jones.
- 1012
- 01:11:25,034 --> 01:11:29,196
- Langkah terbaik saat ini adalah
- untuk melahirkan bayinya.
- 1013
- 01:11:30,182 --> 01:11:34,847
- Bisakah kau... Bisakah kau
- melakukan ini sekali lagi?
- 1014
- 01:11:34,847 --> 01:11:36,483
- Cukup sekali lagi.
- 1015
- 01:11:36,483 --> 01:11:38,713
- Maafkan aku.
- 1016
- 01:11:38,713 --> 01:11:40,676
- Puterinya sudah tiada.
- 1017
- 01:11:40,676 --> 01:11:42,973
- Puteri?
- 1018
- 01:11:44,551 --> 01:11:46,844
- Bisa kau beri kami waktu?
- 1019
- 01:12:14,285 --> 01:12:16,632
- Sayang?/
- Ya, aku di sini.
- 1020
- 01:12:16,700 --> 01:12:18,614
- Aku tak mau kau di sini.
- 1021
- 01:12:19,929 --> 01:12:23,849
- Aku tak mau orang mengingat ini.
- Aku hanya ingin ini selesai.
- 1022
- 01:12:25,992 --> 01:12:29,466
- Kau yakin?/
- Kumohon.
- 1023
- 01:12:56,961 --> 01:12:59,830
- "Jarang, kecuali di buku,"
- 1024
- 01:12:59,854 --> 01:13:02,759
- "Mengatakan kata-kata yang
- sangat mengesankan,
- 1025
- 01:13:02,803 --> 01:13:07,746
- "Melihat visi, atau kepergian dengan
- penghitungan yang penuh bahagia..."
- 1026
- 01:13:08,326 --> 01:13:12,507
- "Dan mereka yang telah menjelajahi
- banyak jiwa yang pergi mengetahui,"
- 1027
- 01:13:12,507 --> 01:13:18,550
- "Bahwa sebagian besar akhir datang
- secara alami, sederhana seperti tidur."
- 1028
- 01:13:18,908 --> 01:13:23,911
- "Seperti yang diharapkan Beth,
- gelombang hilang dengan mudah..."
- 1029
- 01:13:25,537 --> 01:13:28,751
- "Dan di jam kegelapan
- sebelum fajar..."
- 1030
- 01:13:28,825 --> 01:13:32,739
- "...didekapannya di mana ia
- menarik napas pertamanya..."
- 1031
- 01:13:32,912 --> 01:13:35,759
- "Dia diam-diam menarik terakhirnya."
- 1032
- 01:13:36,326 --> 01:13:40,300
- "Tanpa perpisahan selain
- satu tatapan mencintai..."
- 1033
- 01:13:40,560 --> 01:13:43,124
- "Satu helaan napas kecil."
- 1034
- 01:15:17,783 --> 01:15:22,084
- Aku tahu kau ingin
- bicara soal itu...
- 1035
- 01:15:22,411 --> 01:15:24,710
- Tentang dia.
- 1036
- 01:15:25,409 --> 01:15:27,860
- Tapi aku tak bisa.
- 1037
- 01:15:28,075 --> 01:15:30,885
- Aku tak tahu jika aku akan bisa.
- 1038
- 01:15:33,242 --> 01:15:36,908
- Aku begitu tak sabar untuk
- menjadi sesuatu.
- 1039
- 01:15:37,002 --> 01:15:39,315
- Apa saja.
- 1040
- 01:15:43,284 --> 01:15:46,239
- Apa John baik-baik saja?
- 1041
- 01:15:47,792 --> 01:15:49,980
- Saat dia menangis...
- 1042
- 01:15:49,980 --> 01:15:53,550
- Seluruh tubuhnya bergetar
- seperti wanita tua kecil.
- 1043
- 01:15:55,159 --> 01:15:56,783
- Itu lucu.
- 1044
- 01:15:57,730 --> 01:15:59,855
- Itu tidak lucu./
- Tidak.
- 1045
- 01:16:02,409 --> 01:16:05,659
- Aku sebenarnya melihat dia pagi ini.
- 1046
- 01:16:05,760 --> 01:16:09,657
- Aku tak bisa berhenti berpikir...
- 1047
- 01:16:09,682 --> 01:16:13,529
- ...tentang mengingatkan dia...
- Maaf.
- 1048
- 01:16:13,825 --> 01:16:17,534
- Mungkin sebaiknya kau sedikit
- menjaga jarak darinya.
- 1049
- 01:16:20,091 --> 01:16:22,574
- Baik. Baiklah.
- 1050
- 01:16:23,604 --> 01:16:26,385
- Kita bisa ke rumah
- orang tuaku, kurasa.
- 1051
- 01:16:26,453 --> 01:16:29,185
- Atau kau bisa pergi jika kau mau.
- 1052
- 01:16:30,327 --> 01:16:31,941
- Sayang!
- 1053
- 01:16:32,014 --> 01:16:34,199
- Kita akan bersenang-senang.
- 1054
- 01:16:34,200 --> 01:16:38,953
- Pesta ultah ayah sebentar lagi.
- Ibu mengundang Biggles Tilsbury.
- 1055
- 01:16:38,953 --> 01:16:43,098
- Ibu sangat tertarik dengannya./
- Jangan berkata "tertarik," Bu.
- 1056
- 01:16:43,159 --> 01:16:44,956
- Aku takkan lama berada di sini.
- 1057
- 01:16:44,980 --> 01:16:46,562
- Kau bisa tinggal di sini
- selama yang kau inginkan.
- 1058
- 01:16:46,562 --> 01:16:48,529
- Kami tidak keberatan.
- 1059
- 01:16:48,823 --> 01:16:52,880
- Ibu rasa ini waktunya untukmu
- memikirkan bayi ini selain dari wanita itu.
- 1060
- 01:16:52,880 --> 01:16:54,715
- Bukan begitu?
- 1061
- 01:17:15,658 --> 01:17:17,619
- Halo!
- 1062
- 01:17:18,075 --> 01:17:23,234
- Lihat. John punya kunciran rambut.
- Tipe orang yang mengikuti mode.
- 1063
- 01:17:23,234 --> 01:17:25,235
- Dia sangat tampan.
- 1064
- 01:17:25,235 --> 01:17:27,159
- Maaf, sayang.
- 1065
- 01:17:27,242 --> 01:17:30,008
- Lihat! Biggles Tilsbury sudah datang.
- 1066
- 01:17:30,032 --> 01:17:32,156
- Kalian berdua akan menjadi
- pasangan yang serasi.
- 1067
- 01:17:32,242 --> 01:17:35,258
- Terima kasih, Ibu.
- Aku masih punya pacar.
- 1068
- 01:17:39,060 --> 01:17:42,165
- Di mana Magda dan anak-anak?
- 1069
- 01:17:43,741 --> 01:17:46,332
- Dia membawa anak-anak
- pergi berakhir pekan.
- 1070
- 01:17:46,332 --> 01:17:49,800
- Tidakkah itu aneh pergi liburan
- tanpa suamimu?
- 1071
- 01:17:51,110 --> 01:17:53,895
- Sebenarnya tidak terlalu.
- 1072
- 01:17:53,992 --> 01:17:57,817
- Trudy sering meninggalkan Sting./
- Benarkah?
- 1073
- 01:17:57,950 --> 01:18:00,088
- Wanita pemberani.
- 1074
- 01:18:02,075 --> 01:18:07,273
- Ini vodka organik
- blackcurrant Hereford.
- 1075
- 01:18:07,967 --> 01:18:12,105
- Da ini pesta orang tua terbaik
- yang pernah aku lihat.
- 1076
- 01:18:13,326 --> 01:18:14,569
- Aku sebaiknya tidak minum.
- 1077
- 01:18:14,608 --> 01:18:19,885
- Alex, playboy internasional pernah
- berkata, "Minum adalah untuk hidup."
- 1078
- 01:18:19,992 --> 01:18:23,998
- Dan playboy internasional
- itu adalah aku!
- 1079
- 01:18:26,395 --> 01:18:29,045
- Ya, Alex. Apa salahnya?
- 1080
- 01:18:30,492 --> 01:18:32,950
- Hanya satu minuman.
- 1081
- 01:18:36,902 --> 01:18:39,047
- Senang melihatmu./
- Halo!
- 1082
- 01:18:39,072 --> 01:18:41,271
- Maaf.
- 1083
- 01:18:41,409 --> 01:18:46,167
- Biggles, apa kabar? Lama tak
- bertemu./Sangat lama.
- 1084
- 01:18:46,167 --> 01:18:50,120
- Terakhir yang kuingat aku berlarian
- tanpa busana di kebunmu.
- 1085
- 01:18:51,534 --> 01:18:54,600
- Berarti minggu lalu?/
- Tidak. Saat kita masih 5 tahun.
- 1086
- 01:18:54,742 --> 01:18:56,716
- Ya, aku hanya bercanda.
- 1087
- 01:18:57,117 --> 01:19:01,408
- Benar. Aku tahu, karena itu
- jelas bukan minggu lalu.
- 1088
- 01:19:01,433 --> 01:19:03,989
- Bukan./
- Minggu lalu aku tak telanjang.
- 1089
- 01:19:04,075 --> 01:19:06,775
- Tidakkah kau sedikit tua
- untuk memiliki anak?
- 1090
- 01:19:08,052 --> 01:19:11,909
- Kurasa tidak./
- Kuharap itu normal.
- 1091
- 01:19:12,613 --> 01:19:14,958
- Terima kasih.
- 1092
- 01:19:14,958 --> 01:19:17,843
- Kau sangat baik.
- Ben.
- 1093
- 01:19:17,992 --> 01:19:21,103
- Kemari. Biggles, ingat Ben?
- Ini adikku.
- 1094
- 01:19:21,115 --> 01:19:24,114
- Samar-samar.
- 1095
- 01:19:24,138 --> 01:19:26,997
- Kau mengasuhku saat
- aku masih kecil.
- 1096
- 01:19:26,997 --> 01:19:31,130
- Kita teman satu sekolah
- dan satu kampus.
- 1097
- 01:19:31,284 --> 01:19:34,799
- Ben? Yang takut istri?
- 1098
- 01:19:35,436 --> 01:19:37,959
- Benar. Ben itu.
- 1099
- 01:19:38,034 --> 01:19:40,679
- Kau dulu sering mengompol, bukan?
- 1100
- 01:20:22,870 --> 01:20:24,745
- Hai!
- 1101
- 01:20:24,777 --> 01:20:26,812
- Alex.
- 1102
- 01:20:29,427 --> 01:20:31,268
- Kau takkan pergi, 'kan?
- 1103
- 01:20:31,268 --> 01:20:34,725
- Tidak, aku hanya ingin
- menjauh dari semua.
- 1104
- 01:20:34,725 --> 01:20:36,938
- Kau habis minum-minum.
- 1105
- 01:20:37,451 --> 01:20:40,729
- Ya. Aku diperbolehkan
- sekarang, ingat?
- 1106
- 01:20:40,753 --> 01:20:42,991
- Aku tahu. Aku...
- 1107
- 01:20:43,719 --> 01:20:45,823
- Aku tak berkata...
- 1108
- 01:20:52,075 --> 01:20:57,283
- Kau tak terima undanganku?/
- Ya. Aku berdiri di sini.
- 1109
- 01:20:57,284 --> 01:21:00,925
- Bagian apa dari "pesta kebun"
- yang cocok dengan celana pendek?
- 1110
- 01:21:00,950 --> 01:21:04,556
- Entahlah. Apa ada pilihan
- "aku tidak peduli?"
- 1111
- 01:21:04,556 --> 01:21:06,783
- Ya, baiklah.
- 1112
- 01:21:08,908 --> 01:21:13,194
- Alex, bisa kita coba kembali
- normal, tolong?
- 1113
- 01:21:13,194 --> 01:21:18,261
- Mungkin, kurangi memaki,
- merokok, minum alkohol?
- 1114
- 01:21:18,327 --> 01:21:21,743
- Perbanyak tidur malam,
- yoga?
- 1115
- 01:21:22,672 --> 01:21:27,329
- Agar aku bisa menjadi Ibu yang baik
- untuk anakku yang tak ada, begitu?
- 1116
- 01:21:27,409 --> 01:21:32,475
- Bukan, agar kau bisa menjadi ibu
- baik untuk anakku. Anak kita.
- 1117
- 01:21:34,102 --> 01:21:39,620
- Aku butuh waktu lagi./
- Kita tak punya waktu lagi, Alex.
- 1118
- 01:21:40,617 --> 01:21:42,937
- Kumohon.
- 1119
- 01:21:43,936 --> 01:21:46,408
- Kami membutuhkanmu.
- 1120
- 01:21:48,166 --> 01:21:54,022
- Aku tak bisa menjadi semua yang
- kau inginkan saat ini. Maaf.
- 1121
- 01:22:03,367 --> 01:22:05,743
- Rasanya seolah ada sesuatu
- yang hancur.
- 1122
- 01:22:05,743 --> 01:22:08,441
- Ini sudah berubah./
- Tidak.
- 1123
- 01:22:10,843 --> 01:22:12,919
- Aku tak seharusnya
- merasa tersesat...
- 1124
- 01:22:12,943 --> 01:22:15,739
- ...sementara aku sudah berada
- di tempat yang saku inginkan.
- 1125
- 01:22:15,764 --> 01:22:17,968
- Olivia!
- 1126
- 01:22:20,563 --> 01:22:22,896
- Haruskah aku pergi?
- 1127
- 01:22:27,018 --> 01:22:29,063
- Olivia?
- 1128
- 01:22:53,242 --> 01:22:55,251
- Wow!
- 1129
- 01:22:58,691 --> 01:23:02,420
- Dia sudah melihat ini?/
- Belum.
- 1130
- 01:23:08,576 --> 01:23:11,700
- Kenapa kuning?
- Anaknya laki-laki.
- 1131
- 01:23:11,758 --> 01:23:14,423
- Bagaimana jika anak itu ingin
- menjadi perempuan, Jonathan?
- 1132
- 01:23:14,423 --> 01:23:16,031
- Ya, baiklah.
- 1133
- 01:23:16,031 --> 01:23:19,610
- Baiklah, aku hanya pria heteroseksual
- kelas menengah yang payah, maaf.
- 1134
- 01:23:21,367 --> 01:23:23,729
- Untuk mengajar adalah untuk
- mempelajari dirimu sendiri.
- 1135
- 01:23:23,753 --> 01:23:26,086
- Itu profesi yang mulia
- dan menginspirasi.
- 1136
- 01:23:26,117 --> 01:23:27,518
- Bagus.
- 1137
- 01:23:27,576 --> 01:23:30,927
- Nn. Jones?/
- Apa?
- 1138
- 01:23:36,617 --> 01:23:40,103
- Kurasa jika aku guru, maka aku
- takkan menjadi seniman sulit,
- 1139
- 01:23:40,128 --> 01:23:42,510
- Yang putus asa untuk
- mariyuana berikutnya.
- 1140
- 01:23:42,576 --> 01:23:46,395
- Aku akan menjadi normal.
- Jadi bagian dari masyarakat.
- 1141
- 01:23:46,534 --> 01:23:49,165
- Itu terdengar cukup bagus.
- 1142
- 01:23:53,117 --> 01:23:55,130
- Dan, ya, seperti yang dia bilang.
- 1143
- 01:24:03,391 --> 01:24:05,453
- Halo./
- Halo, Biggles.
- 1144
- 01:24:05,453 --> 01:24:06,985
- Aku membawa backgammon.
- 1145
- 01:24:07,009 --> 01:24:09,622
- Sedikit persaingan akan
- bagus untuk anak.
- 1146
- 01:24:12,111 --> 01:24:15,408
- John, kenapa kau di sini?
- 1147
- 01:24:15,432 --> 01:24:17,432
- Tahan pintunya.
- Aku harus bicara denganmu.
- 1148
- 01:24:17,534 --> 01:24:21,259
- Siapa ini?/
- Biggles Tilsbury. Apa kabar?
- 1149
- 01:24:21,385 --> 01:24:24,033
- Itu nama yang konyol.
- Jangan tersinggung.
- 1150
- 01:24:24,033 --> 01:24:27,260
- Kau harusnya anjing didalam
- tas seperti tahun 2001.
- 1151
- 01:24:27,409 --> 01:24:29,440
- Sampai jumpa, John./
- Aku harus bicara denganmu.
- 1152
- 01:24:29,492 --> 01:24:31,830
- Kami sibuk./
- Ini soal Alex.
- 1153
- 01:24:33,265 --> 01:24:36,773
- Ada apa dengan Alex?/
- Kau suka kunciranku?
- 1154
- 01:24:38,159 --> 01:24:42,320
- Aku tak punya waktu untuk ini, John./
- Tidak. Kau tak pernah punya waktu.
- 1155
- 01:24:42,320 --> 01:24:43,550
- Aku kehilangan cinta dalam hidupku.
- 1156
- 01:24:43,574 --> 01:24:45,024
- Aku 40 tahun dan tinggal
- bersama orang tuaku...
- 1157
- 01:24:45,025 --> 01:24:47,658
- ...dan aku akan segera
- melahirkan seorang anak.
- 1158
- 01:24:50,165 --> 01:24:54,158
- Apa kau punya maksud
- dalam percakapan ini?
- 1159
- 01:24:54,159 --> 01:24:57,620
- Atau dalam kehidupan?/
- Membosankan!
- 1160
- 01:24:59,367 --> 01:25:02,908
- Kau tahu apa yang tak kau
- ketahui, Olivia?
- 1161
- 01:25:02,908 --> 01:25:05,882
- Aku lahir dengan skoliosis.
- 1162
- 01:25:05,882 --> 01:25:09,860
- Aku memakai penyangga punggung
- selama sekolah untuk meluruskannya.
- 1163
- 01:25:09,860 --> 01:25:12,241
- Baiklah./
- Aku tahu.
- 1164
- 01:25:12,241 --> 01:25:15,956
- Kau berpikir, "Tapi bagaimana dia bisa
- begitu tinggi dan mirip Dewa Yunani?"
- 1165
- 01:25:15,956 --> 01:25:19,483
- Bukan itu yang terjadi dulu.
- Aku melengkung seperti pretzel.
- 1166
- 01:25:19,576 --> 01:25:24,343
- Anak lain sering menggantung besi
- penyanggaku dari jala gawang...
- 1167
- 01:25:24,367 --> 01:25:27,670
- ...kemudian menendang bola
- ke arah kepalaku.
- 1168
- 01:25:27,670 --> 01:25:29,907
- Tepat di kepalaku./
- Astaga!
- 1169
- 01:25:29,932 --> 01:25:35,045
- Dan anak Skotlandia ini tak
- berbadan kurus seperti Harry Potter.
- 1170
- 01:25:35,069 --> 01:25:37,356
- Dia sangat besar,
- 1171
- 01:25:37,409 --> 01:25:41,048
- Dan menendang bola langsung
- ke arah kepalaku.
- 1172
- 01:25:41,409 --> 01:25:43,195
- Kemudian mereka meninggalkan
- aku di sana.
- 1173
- 01:25:43,195 --> 01:25:47,150
- Kadang, aku sedikit mengelak.
- 1174
- 01:25:47,242 --> 01:25:51,652
- Terjatuh dan membuat tulang
- punggungku semakin parah.
- 1175
- 01:25:52,718 --> 01:25:56,086
- Terdengar menyakitkan./
- Benar.
- 1176
- 01:25:56,086 --> 01:25:58,093
- Ya.
- 1177
- 01:25:59,205 --> 01:26:03,924
- Dan sekarang aku yang
- menyebabkan rasa sakit.
- 1178
- 01:26:04,034 --> 01:26:08,326
- Mematahkan hati wanita.
- Kiri, kanan, tengah.
- 1179
- 01:26:08,908 --> 01:26:11,701
- Aku bisa mendapatkan
- siapa pun yang kuinginkan.
- 1180
- 01:26:12,319 --> 01:26:15,518
- Kau tahu siapa yang tak bisa
- aku dapatkan?
- 1181
- 01:26:15,518 --> 01:26:19,449
- Baiklah, secara teknis,
- kau mendapatkan Alex,
- 1182
- 01:26:19,449 --> 01:26:21,747
- Jadi entahlah jika cerita ini
- benar-benar bekerja.
- 1183
- 01:26:21,772 --> 01:26:25,009
- Tidak, aku mendapatkan Alex
- saat sedang mabuk parah.
- 1184
- 01:26:26,614 --> 01:26:29,669
- Aku mencintai dia sejak pertama
- aku melihatnya.
- 1185
- 01:26:29,742 --> 01:26:33,869
- Sejak dia memakiku karena meminta
- Saksi Yehuwa ke rumahmu.
- 1186
- 01:26:35,742 --> 01:26:38,559
- Bagiku dia adalah orangnya.
- 1187
- 01:26:39,545 --> 01:26:42,739
- Tapi dia...
- 1188
- 01:26:42,739 --> 01:26:45,460
- ...hanya mencintaimu.
- 1189
- 01:26:49,087 --> 01:26:56,377
- Alex 100% jelas hanya
- menyukai karpet terbaik...
- 1190
- 01:26:57,929 --> 01:27:04,813
- Dan karpetmu adalah satu-satunya
- karpet yang dia suka.
- 1191
- 01:27:04,962 --> 01:27:08,526
- Itu terdengar manis untuk sesaat.
- 1192
- 01:27:08,628 --> 01:27:13,962
- Dia mendekorasi kamar
- tamu untuk bayi.
- 1193
- 01:27:16,117 --> 01:27:18,610
- Aku tak tahu itu.
- 1194
- 01:27:28,742 --> 01:27:33,860
- Aku begitu ketakutan./
- Aku tahu itu. Aku juga.
- 1195
- 01:27:36,618 --> 01:27:39,378
- Aku sangat ingin menjadi ayah.
- 1196
- 01:27:44,577 --> 01:27:47,107
- Kau ingin cukup menjadi paman?
- 1197
- 01:27:52,042 --> 01:27:53,915
- Ayo./
- John, tunggu.
- 1198
- 01:27:53,915 --> 01:27:57,628
- Tunggu, John...
- Aku tidak...
- 1199
- 01:27:57,628 --> 01:27:59,566
- John, tolong.
- Aku bisa merasakan janggutmu.
- 1200
- 01:28:00,280 --> 01:28:04,393
- Sayang, kau mau ke mana?/
- Aku akan pulang.
- 1201
- 01:28:04,477 --> 01:28:07,107
- Kau mencoba untuk kabur?/
- Ya.
- 1202
- 01:28:07,107 --> 01:28:09,855
- Itu idenya./
- Kenapa?
- 1203
- 01:28:09,855 --> 01:28:13,729
- Ini rasanya seperti momen yang tepat.
- 1204
- 01:28:13,729 --> 01:28:16,630
- Dia akan mendapatkan cintanya,
- dan hidupku.
- 1205
- 01:28:16,630 --> 01:28:19,148
- Benarkah?/
- Terdengar rumit.
- 1206
- 01:28:19,518 --> 01:28:22,746
- Perutmu kurang tepat untuk
- percintaan, bukan, sayang?
- 1207
- 01:28:22,771 --> 01:28:27,231
- Ya. Itu benar.
- 1208
- 01:28:27,409 --> 01:28:28,795
- Terima kasih, Ibu.
- 1209
- 01:28:28,892 --> 01:28:31,907
- Secangkir teh sebelum kau pergi?/
- Kami mungkin punya waktu.
- 1210
- 01:28:31,908 --> 01:28:33,604
- John!
- 1211
- 01:28:47,429 --> 01:28:50,453
- Ini cincin ibu jari, tapi aku akan
- belikan kau cincin sebenarnya.
- 1212
- 01:28:50,453 --> 01:28:54,320
- Alex, aku ingin menikahimu.
- 1213
- 01:28:54,409 --> 01:28:56,615
- Karena aku mencintai semuanya.
- 1214
- 01:28:56,700 --> 01:29:00,475
- Jika kau seorang pemabuk,
- seniman,
- 1215
- 01:29:00,582 --> 01:29:04,547
- Atau bahkan astronaut,
- aku tak peduli. Kau adalah kau.
- 1216
- 01:29:04,783 --> 01:29:10,768
- Kau baik, luar biasa, dan...
- 1217
- 01:29:11,719 --> 01:29:15,577
- Kau orang mempesona, Alex,
- dan itu jelas,
- 1218
- 01:29:15,577 --> 01:29:17,839
- Omong-omong, kau jauh lebih
- baik daripada astronaut.
- 1219
- 01:29:17,839 --> 01:29:19,575
- Bahkan kau lebih baik dari
- semua orang yang bisa kupikirkan,
- 1220
- 01:29:19,576 --> 01:29:24,762
- Jadi aku akan berhenti bicara dan
- memohon kepadamu. Alex...
- 1221
- 01:29:25,528 --> 01:29:28,418
- Hiduplah bersamaku selamanya.
- 1222
- 01:29:36,230 --> 01:29:39,526
- "Kau lebih baik daripada astronaut?"
- 1223
- 01:29:40,080 --> 01:29:44,051
- Aku masih tak pandai dalam
- melamar, atau...
- 1224
- 01:29:44,051 --> 01:29:48,234
- Jujur, tak baik dalam banyak hal./
- Kurasa tak satu pun dari kita begitu.
- 1225
- 01:29:55,908 --> 01:29:59,039
- Apa?/
- Kurasa ketubanku pecah.
- 1226
- 01:30:01,658 --> 01:30:04,308
- John!/
- Dia di mobil.
- 1227
- 01:30:04,497 --> 01:30:05,736
- Tentu saja.
- 1228
- 01:30:05,744 --> 01:30:08,712
- Perlahan-lahan./
- Tarik napas.
- 1229
- 01:30:30,034 --> 01:30:31,993
- Aku tunggu di sini.
- 1230
- 01:30:32,783 --> 01:30:35,336
- Kau tak harus ikut.
- 1231
- 01:30:35,336 --> 01:30:37,328
- Aku tahu.
- 1232
- 01:30:41,992 --> 01:30:44,319
- Baik, Nn. Miller,
- 1233
- 01:30:44,343 --> 01:30:47,532
- Mari buktikan geriatrik masih
- punya memiliki anak, oke?
- 1234
- 01:30:47,617 --> 01:30:49,525
- Itu leluconku.
- 1235
- 01:30:49,627 --> 01:30:54,807
- Baik, aku tak mau terlalu lama
- di sini, jadi, doronglah!
- 1236
- 01:31:29,062 --> 01:31:34,842
- Kue, kalian berdua?/
- Kami sudah banyak makan kue.
- 1237
- 01:31:34,908 --> 01:31:37,332
- Benar. Tapi yang ini
- tanpa campuran.
- 1238
- 01:31:40,702 --> 01:31:42,201
- Kue?
- 1239
- 01:31:42,201 --> 01:31:45,217
- Tidak, terima kasih./
- Kantor baik-baik saja, 'kan, Charles?
- 1240
- 01:31:45,242 --> 01:31:48,465
- Di sini terlalu panas./
- Atau tidak.
- 1241
- 01:31:50,664 --> 01:31:52,741
- Ben, bisakah kau tolong
- berikan Ibu kuenya?
- 1242
- 01:31:52,742 --> 01:31:56,033
- Menurutku pribadi maskulinitas
- itu terlalu dilebihkan. Terima kasih.
- 1243
- 01:31:56,034 --> 01:31:57,702
- Terima kasih.
- 1244
- 01:31:58,617 --> 01:32:01,377
- Halo, anakku sayang.
- 1245
- 01:32:01,377 --> 01:32:02,617
- Astaga.
- 1246
- 01:32:05,540 --> 01:32:07,326
- Terkadang, aku ibu yang baik.
- 1247
- 01:32:08,550 --> 01:32:11,954
- Terkadang, aku ibu yang buruk.
- 1248
- 01:32:27,572 --> 01:32:30,169
- Bagaimana Natal pertamamu?
- 1249
- 01:32:30,284 --> 01:32:32,678
- Alex dan aku tak pernah menikah.
- 1250
- 01:32:34,326 --> 01:32:38,511
- Setelah semua yang terjadi,
- itu tampak tidak penting.
- 1251
- 01:32:39,135 --> 01:32:42,038
- Ini tak lagi soal label-label itu.
- 1252
- 01:32:42,326 --> 01:32:47,254
- Ini hanya tentang kau,
- aku dan dia.
- 1253
- 01:33:07,656 --> 01:33:11,156
- akumenang.com
- akumenang.com
- 1254
- 01:33:11,181 --> 01:33:14,681
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 1255
- 01:33:14,706 --> 01:33:18,206
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 1256
- 01:33:18,231 --> 01:33:26,231
- akumenang.com
- akumenang.com
- 1257
- 01:35:51,937 --> 01:35:54,557
- Kalian berakar mamalia, mengerti?
- 1258
- 01:35:54,582 --> 01:35:56,116
- Tunjukkanlah rasa hormat untuk itu.
- 1259
- 01:35:56,117 --> 01:35:58,700
- Ada yang pernah melihat
- gajah melahirkan?
- 1260
- 01:35:58,700 --> 01:36:01,575
- Tidak? Kau harus lihat itu.
- Itu menakjubkan.
- 1261
- 01:36:01,576 --> 01:36:04,225
- Ada yang pernah melihat
- simpanse melahirkan?
- 1262
- 01:36:04,225 --> 01:36:07,357
- Tidak? Ada yang pernah
- melihat peliharaan keluarga?
- 1263
- 01:36:07,367 --> 01:36:09,546
- Atau.../
- Ya.
- 1264
- 01:36:09,546 --> 01:36:11,228
- Gerbil.
- 1265
- 01:36:11,228 --> 01:36:13,283
- John? Serius, John?
- 1266
- 01:36:13,284 --> 01:36:16,191
- Ini bagian dari masalahnya.
- Kita begitu tidak peduli...
- 1267
- 01:36:16,191 --> 01:36:18,400
- ...dari ilmu pengetahuan.
- 1268
- 01:36:18,400 --> 01:36:21,866
- Kita percaya melahirkan bukan untuk
- kita, tapi kau tahu semua orang,
- 1269
- 01:36:21,908 --> 01:36:25,205
- Semua orang makan,
- semua orang buang air besar...
- 1270
- 01:36:27,867 --> 01:36:30,366
- Kenapa kau melakukan itu?/
- Tidak sengaja.
- 1271
- 01:36:30,367 --> 01:36:32,065
- Tidak.
- 1272
- 01:36:32,548 --> 01:36:34,859
- Tidak, bayinya.
- 1273
- 01:36:34,883 --> 01:36:37,313
- Bayinya, bayinya, bayinya...
- 1274
- 01:36:37,313 --> 01:36:42,233
- Bayinya, bayinya, bayinya...
- Bayinya. Tidak!
- 1275
- 01:36:42,326 --> 01:36:44,612
- Cukup berguna, kurasa.
- 1276
- 01:36:44,642 --> 01:36:47,341
- Kau pertimbangkan bercerai atau...
- 1277
- 01:36:49,950 --> 01:36:55,416
- Ya, aku tak mau bicarakan soal
- itu di sini bersamamu...
- 1278
- 01:36:55,416 --> 01:36:58,138
- Salah satu hubungan terbuka, 'kan?
- 1279
- 01:36:59,042 --> 01:37:02,877
- Senang bisa berbincang./Itu serius.
- Sesuatu yang menakjubkan.
- 1280
- 01:37:02,950 --> 01:37:05,498
- Bertemu denganmu dan...
- Tapi kau...
- 1281
- 01:37:05,571 --> 01:37:06,782
- Tapi...
- 1282
- 01:37:06,783 --> 01:37:09,663
- Kurasa ada kumbang masuk
- ke telingaku.
- 1283
- 01:37:11,774 --> 01:37:14,329
- Cut!/
- Maaf.
- 1284
- 01:37:14,908 --> 01:37:17,400
- Aku yakin itu bukan anakku.
- 1285
- 01:37:17,643 --> 01:37:20,190
- Aku akan pukul payudaramu.
- 1286
- 01:37:20,759 --> 01:37:22,955
- Kau membuatku muak.
- 1287
- 01:37:26,878 --> 01:37:29,578
- Tolong katakan cut!
- 1288
- 01:37:31,260 --> 01:37:33,081
- Lihat, sayang!
- 1289
- 01:37:36,872 --> 01:37:38,598
- Lihat!
- 1290
- 01:37:47,034 --> 01:37:49,215
- Maaf mengganggu.
- 1291
- 01:37:50,134 --> 01:37:52,654
- Ada apa?
- Aku mau jadi bagian dari ini.
- 1292
- 01:37:52,678 --> 01:37:54,773
- Ini terlihat menyenangkan.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement