namalain909

The Lumber Baron (2019)

Jun 30th, 2019
285
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 109.54 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 0
  7. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  8. INDOXXI
  9. Dukungan dengan suka & bagikan :)
  10.  
  11. 1
  12. 00:01:20,246 --> 00:01:23,349
  13. Saya selalu sedih
  14. ketika Natal berakhir.
  15.  
  16. 2
  17. 00:01:37,564 --> 00:01:39,265
  18. Apakah kamu dikemas
  19.  
  20. 3
  21. 00:01:40,366 --> 00:01:42,869
  22. Hanya satu hal yang harus dilakukan.
  23.  
  24. 4
  25. 00:02:03,423 --> 00:02:05,592
  26. Saya pikir Natal Anda
  27. liburan sudah berakhir dan kamu sudah
  28.  
  29. 5
  30. 00:02:05,625 --> 00:02:07,961
  31. berangkat pagi ini.
  32.  
  33. 6
  34. 00:02:07,994 --> 00:02:10,196
  35. Saya.
  36.  
  37. 7
  38. 00:02:11,898 --> 00:02:14,567
  39. Tapi saya tidak-saya butuhkan
  40. untuk berbicara dengan Anda terlebih dahulu.
  41.  
  42. 8
  43. 00:02:14,601 --> 00:02:17,804
  44. Ini tentang sekolah kedokteran.
  45.  
  46. 9
  47. 00:02:17,837 --> 00:02:22,809
  48. Nilaiku sedikit
  49. lebih rendah dari yang seharusnya dan
  50.  
  51. 10
  52. 00:02:22,842 --> 00:02:27,413
  53. itu-sepertinya aku akan melakukannya
  54. harus mengikuti beberapa kelas. Begitu,
  55.  
  56. 11
  57. 00:02:27,447 --> 00:02:29,749
  58. itu akan berarti yang lain
  59. setahun sebelum saya bisa lulus.
  60.  
  61. 12
  62. 00:02:29,782 --> 00:02:32,452
  63. Saya memberi Anda pilihan
  64.  
  65. 13
  66. 00:02:32,485 --> 00:02:35,989
  67. antara medis
  68. sekolah dan sekolah hukum
  69.  
  70. 14
  71. 00:02:36,022 --> 00:02:40,827
  72. Anda memilih sekolah kedokteran karena
  73. seperti yang Anda katakan, saya ingin membantu
  74.  
  75. 15
  76. 00:02:40,860 --> 00:02:43,796
  77. orang, dan saya bisa melakukannya dengan lebih baik
  78. sebagai dokter daripada pengacara.
  79.  
  80. 16
  81. 00:02:43,830 --> 00:02:48,568
  82. Dan saya masih ingin melakukan itu, tetapi
  83. sekolahnya sangat ketat;
  84.  
  85. 17
  86. 00:02:48,601 --> 00:02:50,637
  87. Saya hanya butuh beberapa
  88. waktu ekstra untuk sepenuhnya ...
  89.  
  90. 18
  91. 00:02:50,670 --> 00:02:53,873
  92. Jika bukan satu hal, itu
  93. lain denganmu.
  94.  
  95. 19
  96. 00:02:53,907 --> 00:02:56,776
  97. Selama bertahun-tahun Anda memberi saya
  98. saran tentang cara menjalankan
  99.  
  100. 20
  101. 00:02:56,809 --> 00:02:59,012
  102. bisnis mereka semua tidak sehat.
  103.  
  104. 21
  105. 00:02:59,045 --> 00:03:00,812
  106. Saya hanya berusaha menjadi
  107. bermanfaat. Saya hanya memikirkan itu.
  108.  
  109. 22
  110. 00:03:00,813 --> 00:03:03,516
  111. Anda tidak punya akal bisnis.
  112.  
  113. 23
  114. 00:03:07,554 --> 00:03:12,292
  115. Tetap sekolah kedokteran
  116. tahun tambahan jika Anda menginginkannya,
  117.  
  118. 24
  119. 00:03:12,325 --> 00:03:15,695
  120. tapi saya berharap Anda akan segera
  121. akan kembali dengan ekormu
  122.  
  123. 25
  124. 00:03:15,728 --> 00:03:17,597
  125. di antara kaki Anda.
  126.  
  127. 26
  128. 00:03:19,766 --> 00:03:21,834
  129. Tapi Ayah, aku-aku ...
  130.  
  131. 27
  132. 00:03:59,405 --> 00:04:01,541
  133. Selamat datang,
  134. Thomas, ke rumah kami.
  135.  
  136. 28
  137. 00:04:01,574 --> 00:04:04,544
  138. Aku senang kamu dan kamu
  139. keluarga bisa ada di sini malam ini.
  140.  
  141. 29
  142. 00:04:04,577 --> 00:04:07,347
  143. Ini istriku Elizabeth,
  144.  
  145. 30
  146. 00:04:07,380 --> 00:04:09,582
  147. tertua saya
  148. putri Mary Catherine,
  149.  
  150. 31
  151. 00:04:09,616 --> 00:04:13,586
  152. putriku yang lain
  153. Adeline, dan putraku Colin.
  154.  
  155. 32
  156. 00:04:13,620 --> 00:04:17,090
  157. Kami senang melakukannya
  158. temui kalian semua Ini istriku, Anna,
  159.  
  160. 33
  161. 00:04:17,123 --> 00:04:19,759
  162. dan anak-anak kita,
  163. Benjamin dan Sarah.
  164.  
  165. 34
  166. 00:04:19,792 --> 00:04:22,061
  167. Ny. Taylor, saya pernah
  168. menantikan untuk membuat
  169.  
  170. 35
  171. 00:04:22,095 --> 00:04:25,331
  172. kenalan Anda. Memiliki
  173. Anda memiliki kesempatan untuk bertemu
  174.  
  175. 36
  176. 00:04:25,365 --> 00:04:26,733
  177. ada wanita lain di kota?
  178.  
  179. 37
  180. 00:04:26,766 --> 00:04:29,569
  181. Tidak, ini sebenarnya
  182. keterlibatan sosial pertama kami sejak itu
  183.  
  184. 38
  185. 00:04:29,602 --> 00:04:32,839
  186. pindah dari Chicago.
  187. Dan, oh, tolong panggil aku Anna.
  188.  
  189. 39
  190. 00:04:32,872 --> 00:04:35,875
  191. Lalu, saya perkenalkan
  192. Anda ke tamu lain.
  193.  
  194. 40
  195. 00:04:39,078 --> 00:04:42,949
  196. Claudia dan Priscilla Lynch,
  197. izinkan saya memperkenalkan Anna Taylor.
  198.  
  199. 41
  200. 00:04:42,982 --> 00:04:46,486
  201. Senang bertemu denganmu.
  202. Anda harus mengatur pertemuan dengan
  203.  
  204. 42
  205. 00:04:46,519 --> 00:04:49,789
  206. anak saya, Byron dan
  207. anakmu Benjamin, kan?
  208.  
  209. 43
  210. 00:04:49,822 --> 00:04:51,624
  211. - Iya nih.
  212. - Saya yakin Byron bisa membimbingnya
  213.  
  214. 44
  215. 00:04:51,658 --> 00:04:54,961
  216. di adat-istiadat
  217. masyarakat yang tepat di tempat kami.
  218.  
  219. 45
  220. 00:04:54,994 --> 00:04:58,398
  221. Saya yakin mereka sudah melakukannya
  222. berkenalan. Benjamin menyebutkan
  223.  
  224. 46
  225. 00:04:58,431 --> 00:05:00,867
  226. bahwa Byron telah berhenti
  227. kantor awal minggu ini.
  228.  
  229. 47
  230. 00:05:00,900 --> 00:05:04,537
  231. Tentu saja, Byron akan berpikir
  232. dari itu. Pertemuan junior
  233.  
  234. 48
  235. 00:05:04,570 --> 00:05:06,739
  236. pasangan Anda
  237. firma hukum ayah-anak keluarga
  238.  
  239. 49
  240. 00:05:06,773 --> 00:05:07,874
  241. akan beres.
  242.  
  243. 50
  244. 00:05:07,907 --> 00:05:10,777
  245. Ya tentu saja. Aku harus memberi tahu mu,
  246. 51
  247. 00:05:10,810 --> 00:05:13,813
  248. rumahmu benar-benar indah.
  249.  
  250. 52
  251. 00:05:13,846 --> 00:05:16,149
  252. Saya benar-benar tidak berpikir saya sudah
  253. melihat rumah yang lebih indah.
  254.  
  255. 53
  256. 00:05:16,182 --> 00:05:19,819
  257. Rumah ini adalah iri
  258. dari setiap raja kayu di
  259.  
  260. 54
  261. 00:05:19,852 --> 00:05:20,987
  262. Lembah Chippewa.
  263.  
  264. 55
  265. 00:05:21,020 --> 00:05:24,390
  266. Sangat? Saya hanya akan berpikir
  267. dengan begitu banyak kekayaan yang mereka bisa
  268.  
  269. 56
  270. 00:05:24,424 --> 00:05:25,758
  271. membayar apa pun yang mereka inginkan.
  272.  
  273. 57
  274. 00:05:25,792 --> 00:05:27,427
  275. Tampaknya,
  276.  
  277. 58
  278. 00:05:27,460 --> 00:05:31,998
  279. tapi Joseph Lindler punya
  280. cara topping mereka semua.
  281.  
  282. 59
  283. 00:05:32,031 --> 00:05:34,667
  284. Haruskah kita bergabung dengan yang lain?
  285.  
  286. 60
  287. 00:05:34,701 --> 00:05:35,702
  288. Iya nih.
  289.  
  290. 61
  291. 00:05:42,942 --> 00:05:46,913
  292. Aku sangat berharap Daniel
  293. akan ada di sini. Tapi sekolah kedokteran memanggil.
  294.  
  295. 62
  296. 00:05:46,946 --> 00:05:48,047
  297. Daniel?
  298.  
  299. 63
  300. 00:05:48,081 --> 00:05:51,084
  301. Abang saya. Dia kembali ke
  302. Madison beberapa minggu yang lalu.
  303.  
  304. 64
  305. 00:05:51,117 --> 00:05:54,854
  306. Daniel dan aku, dari
  307. tentu saja, teman yang sangat baik.
  308.  
  309. 65
  310. 00:05:54,887 --> 00:05:58,024
  311. Itu dia, Byron.
  312. Anda harus bertemu Sarah Taylor.
  313.  
  314. 66
  315. 00:05:58,057 --> 00:06:01,060
  316. Sarah, ini Byron
  317. Lynch. Saudara laki-laki Priscilla.
  318.  
  319. 67
  320. 00:06:01,094 --> 00:06:04,097
  321. Senang, Nona Taylor.
  322.  
  323. 68
  324. 00:06:06,733 --> 00:06:08,434
  325. Bolehkah kita?
  326.  
  327. 69
  328. 00:06:13,740 --> 00:06:15,541
  329. Jadi, apa milikmu
  330. pekerjaan, Tn. Lynch?
  331.  
  332. 70
  333. 00:06:15,575 --> 00:06:16,743
  334. Saya seorang raja kayu.
  335.  
  336. 71
  337. 00:06:16,776 --> 00:06:20,146
  338. - Dia salah satu pesaing saya.
  339. - Mmm. Untuk apa teman?
  340.  
  341. 72
  342. 00:06:20,179 --> 00:06:23,516
  343. Mary Catherine, banyak
  344. meminta Anda bermain.
  345.  
  346. 73
  347. 00:06:23,549 --> 00:06:25,451
  348. Apakah Anda keberatan?
  349.  
  350. 74
  351. 00:06:25,485 --> 00:06:26,986
  352. Tidak semuanya.
  353.  
  354. 75
  355. 00:06:35,194 --> 00:06:36,729
  356. Ibu?
  357.  
  358. 76
  359. 00:06:38,498 --> 00:06:39,832
  360. Ibu?
  361.  
  362. 77
  363. 00:07:41,327 --> 00:07:42,094
  364. Ayah!
  365.  
  366. 78
  367. 00:07:42,128 --> 00:07:46,232
  368. Tuan Rimsdale!
  369. Tuan Rimsdale!
  370.  
  371. 79
  372. 00:07:46,265 --> 00:07:48,267
  373. Tuan Rimsdale?
  374.  
  375. 80
  376. 00:07:48,301 --> 00:07:51,304
  377. - Tuan Rimsdale?
  378. - Iya nih?
  379.  
  380. 81
  381. 00:07:51,337 --> 00:07:53,673
  382. Telegram ini hanya datang untukmu.
  383.  
  384. 82
  385. 00:07:53,706 --> 00:07:55,208
  386. Terima kasih.
  387.  
  388. 83
  389. 00:08:05,084 --> 00:08:09,088
  390. Dalam keringat
  391. Wajahmu harus makan roti,
  392.  
  393. 84
  394. 00:08:10,990 --> 00:08:13,693
  395. sampai kamu kembali
  396. ke tanah;
  397.  
  398. 85
  399. 00:08:14,827 --> 00:08:18,264
  400. Karena dari sana engkau diambil:
  401.  
  402. 86
  403. 00:08:18,297 --> 00:08:23,302
  404. Untuk debu engkau, dan
  405. engkau akan kembali.
  406.  
  407. 87
  408. 00:08:41,020 --> 00:08:42,555
  409. Saya minta maaf.
  410.  
  411. 88
  412. 00:09:44,684 --> 00:09:47,019
  413. Ny. Rimsdale.
  414. Terima kasih sudah datang.
  415.  
  416. 89
  417. 00:09:47,053 --> 00:09:49,922
  418. Simpati saya untuk
  419. Anda kehilangan suami Anda.
  420.  
  421. 90
  422. 00:09:49,956 --> 00:09:53,726
  423. - Terima kasih.
  424. - Silahkan duduk.
  425.  
  426. 91
  427. 00:09:53,759 --> 00:09:57,997
  428. Keuangan
  429. stabilitas keberuntungan Anda
  430.  
  431. 92
  432. 00:09:58,030 --> 00:09:59,999
  433. lemah di terbaik.
  434.  
  435. 93
  436. 00:10:00,032 --> 00:10:02,935
  437. Ayah saya meninggalkan yang cukup besar
  438. warisan.
  439.  
  440. 94
  441. 00:10:02,969 --> 00:10:04,170
  442. Dia melakukan.
  443.  
  444. 95
  445. 00:10:04,203 --> 00:10:07,039
  446. Namun, uang itu adalah Joseph
  447. Lindler pergi ke suamimu dan
  448.  
  449. 96
  450. 00:10:07,073 --> 00:10:10,843
  451. Anda telah sangat habis
  452. selama dua puluh tahun terakhir
  453.  
  454. 97
  455. 00:10:10,876 --> 00:10:11,811
  456. sejak kematiannya.
  457.  
  458. 98
  459. 00:10:11,844 --> 00:10:13,946
  460. Tapi bagaimana dengan kita
  461. melanjutkan gaya hidup kita
  462.  
  463. 99
  464. 00:10:13,980 --> 00:10:15,247
  465. jika kita punya sedikit uang?
  466.  
  467. 100
  468. 00:10:15,281 --> 00:10:17,783
  469. Tuan Rimsdale,
  470. dalam beberapa tahun terakhir,
  471.  
  472. 101
  473. 00:10:17,817 --> 00:10:21,253
  474. bagian yang dijual
  475. kepemilikan tanah Anda.
  476.  
  477. 102
  478. 00:10:21,287 --> 00:10:23,956
  479. Dia menjual suku cadang
  480. dari tanah ayahku?
  481.  
  482. 103
  483. 00:10:23,990 --> 00:10:28,861
  484. Ya, ya, ya, Ny. Rimsdale.
  485. Umm. Aku, aku, aku minta maaf
  486.  
  487. 104
  488. 00:10:28,894 --> 00:10:32,765
  489. ini sangat mengejutkan.
  490. Saya berasumsi bahwa Anda
  491.  
  492. 105
  493. 00:10:32,798 --> 00:10:34,800
  494. mengetahui transaksi ini.
  495.  
  496. 106
  497. 00:10:36,102 --> 00:10:39,372
  498. Dan ada sesuatu yang lain itu
  499. sepertinya aku harus membuatmu
  500.  
  501. 107
  502. 00:10:39,405 --> 00:10:44,310
  503. sadar. Yang tersisa
  504. tanah digadaikan ke bank.
  505.  
  506. 108
  507. 00:10:44,343 --> 00:10:48,881
  508. Apakah Anda mengatakan kepada saya bahwa saya tidak
  509. bahkan memiliki tanah yang tersisa?
  510.  
  511. 109
  512. 00:10:48,914 --> 00:10:51,250
  513. Selama Anda
  514. melakukan pembayaran hipotek,
  515.  
  516. 110
  517. 00:10:51,283 --> 00:10:53,953
  518. maka itu masih milikmu.
  519.  
  520. 111
  521. 00:10:53,986 --> 00:10:55,488
  522. Apakah suami saya
  523. melakukan pembayaran itu?
  524.  
  525. 112
  526. 00:10:55,521 --> 00:10:59,825
  527. Dia melakukannya, tapi milikmu
  528. saldo akun rendah.
  529.  
  530. 113
  531. 00:10:59,859 --> 00:11:04,263
  532. Umm, kamu punya cukup untuk
  533. empat pembayaran lagi setelah itu,
  534.  
  535. 114
  536. 00:11:04,296 --> 00:11:06,966
  537. jika dana lain tidak ditemukan,
  538.  
  539. 115
  540. 00:11:06,999 --> 00:11:11,837
  541. bank tidak akan punya pilihan
  542. tetapi untuk menyita tanah.
  543.  
  544. 116
  545. 00:11:11,871 --> 00:11:15,274
  546. Apa ada yang saya
  547. sendiri yang gratis dan jelas?
  548.  
  549. 117
  550. 00:11:15,307 --> 00:11:16,842
  551. Rumahmu.
  552.  
  553. 118
  554. 00:11:16,876 --> 00:11:20,780
  555. Setidaknya dia melakukannya
  556. tidak menggadaikan itu.
  557.  
  558. 119
  559. 00:11:20,813 --> 00:11:24,016
  560. Mr. Rimsdale bertemu
  561. dengan saya hanya sekitar satu minggu
  562.  
  563. 120
  564. 00:11:24,050 --> 00:11:27,453
  565. sebelum kematiannya
  566. diskusikan kemungkinan itu.
  567.  
  568. 121
  569. 00:11:27,486 --> 00:11:29,522
  570. Tapi kamu belum
  571. bergerak maju dengan itu?
  572.  
  573. 122
  574. 00:11:29,555 --> 00:11:33,826
  575. Tidak bu. Tetapi,
  576. makalah di sini,
  577.  
  578. 123
  579. 00:11:33,859 --> 00:11:38,364
  580. tapi belum ada tanda tangan.
  581.  
  582. 124
  583. 00:11:46,839 --> 00:11:48,841
  584. Daniel, apa
  585. apa yang akan saya lakukan?
  586.  
  587. 125
  588. 00:11:48,874 --> 00:11:51,377
  589. Tidak ada. Jangan lakukan apa-apa, Ibu.
  590.  
  591. 126
  592. 00:11:51,410 --> 00:11:54,847
  593. Sesuatu harus
  594. dilakukan. Anda melihat angka-angkanya.
  595.  
  596. 127
  597. 00:11:54,880 --> 00:11:57,249
  598. Ya, tapi kamu
  599. tidak harus terburu-buru ke apa pun.
  600.  
  601. 128
  602. 00:11:57,283 --> 00:11:59,051
  603. Ayah baru saja
  604. di kuburan dua hari.
  605.  
  606. 129
  607. 00:11:59,085 --> 00:12:02,888
  608. Kami hanya punya empat bulan
  609. sampai bank menyita!
  610.  
  611. 130
  612. 00:12:04,390 --> 00:12:07,026
  613. Setidaknya ini yang terakhir
  614. tahun sekolah kedokteran dan
  615.  
  616. 131
  617. 00:12:07,059 --> 00:12:10,496
  618. uang sekolah telah dibayarkan.
  619.  
  620. 132
  621. 00:12:10,529 --> 00:12:15,334
  622. Bagaimana saya berharap Anda
  623. Kakek masih hidup.
  624.  
  625. 133
  626. 00:12:15,367 --> 00:12:17,369
  627. Dia akan tahu apa yang harus dilakukan.
  628.  
  629. 134
  630. 00:12:20,840 --> 00:12:22,341
  631. Tapi sekarang,
  632.  
  633. 135
  634. 00:12:23,843 --> 00:12:28,414
  635. Saya ingin hal-hal selalu terjadi
  636. sama seperti mereka hanya kau dan aku.
  637.  
  638. 136
  639. 00:12:30,382 --> 00:12:33,452
  640. Yah, aku tidak akan selalu di sini.
  641.  
  642. 137
  643. 00:12:33,486 --> 00:12:35,888
  644. Suatu hari nanti saya akan menjadi tua dan lemah.
  645.  
  646. 138
  647. 00:12:35,921 --> 00:12:40,092
  648. - Tapi itu waktu yang lama.
  649. - Ya, dan saya beri tahu Anda apa.
  650.  
  651. 139
  652. 00:12:41,627 --> 00:12:44,330
  653. Saya tidak akan pergi
  654. kamu tanpa ingatan.
  655.  
  656. 140
  657. 00:12:45,397 --> 00:12:48,000
  658. Dan sesuatu yang lain.
  659.  
  660. 141
  661. 00:12:48,033 --> 00:12:50,202
  662. Sesuatu yang lain
  663.  
  664. 142
  665. 00:12:50,236 --> 00:12:52,104
  666. Sebuah harta karun.
  667.  
  668. 143
  669. 00:12:52,138 --> 00:12:56,142
  670. Harta yang akan saya sembunyikan
  671. di sini di Belvedere
  672.  
  673. 144
  674. 00:12:57,643 --> 00:13:01,914
  675. Untukmu.
  676. Sehingga saat aku pergi
  677.  
  678. 145
  679. 00:13:01,947 --> 00:13:06,285
  680. dan kamu membutuhkanku
  681. sekali lagi, kemarilah.
  682.  
  683. 146
  684. 00:13:07,586 --> 00:13:09,288
  685. Aku mencintaimu ayah.
  686.  
  687. 147
  688. 00:13:16,162 --> 00:13:18,164
  689. Saya punya kabar buruk.
  690.  
  691. 148
  692. 00:13:20,032 --> 00:13:24,270
  693. Saya sudah mempertimbangkan apakah
  694. atau tidak untuk membaginya dengan Anda,
  695.  
  696. 149
  697. 00:13:24,303 --> 00:13:28,140
  698. tetapi telah memutuskan
  699. yang perlu Anda ketahui.
  700.  
  701. 150
  702. 00:13:28,174 --> 00:13:30,376
  703. Ibu, kamu tidak sakit, kan?
  704.  
  705. 151
  706. 00:13:30,409 --> 00:13:33,913
  707. Bukan secara fisik.
  708.  
  709. 152
  710. 00:13:33,946 --> 00:13:38,317
  711. Kakek Anda
  712. Warisan Lindler hilang.
  713.  
  714. 153
  715. 00:13:38,350 --> 00:13:39,618
  716. Apa maksudmu pergi?
  717.  
  718. 154
  719. 00:13:39,652 --> 00:13:44,290
  720. Uang itu tadi
  721. diserahkan kepada saya dan ayahmu
  722.  
  723. 155
  724. 00:13:44,323 --> 00:13:46,492
  725. telah digunakan.
  726.  
  727. 156
  728. 00:13:46,525 --> 00:13:50,262
  729. Ini artinya
  730. perubahan signifikan bagi kami.
  731.  
  732. 157
  733. 00:13:50,296 --> 00:13:51,664
  734. Seberapa penting, Ibu?
  735.  
  736. 158
  737. 00:13:51,697 --> 00:13:55,534
  738. Kita harus skala
  739. kembali pengeluaran kita
  740.  
  741. 159
  742. 00:13:55,568 --> 00:13:58,304
  743. yang termasuk kehidupan sosial kita.
  744.  
  745. 160
  746. 00:13:58,337 --> 00:14:01,540
  747. Bagaimana dengan bisnis kayu?
  748. Bukankah itu menghasilkan uang?
  749.  
  750. 161
  751. 00:14:01,574 --> 00:14:04,410
  752. Tampaknya tidak, atau sama
  753. Setidaknya tidak cukup untuk menjaga kita
  754.  
  755. 162
  756. 00:14:04,443 --> 00:14:06,312
  757. ala
  758. hidup yang kita miliki sekarang.
  759.  
  760. 163
  761. 00:14:06,345 --> 00:14:09,348
  762. Kami tidak akan memilikinya
  763. untuk menjual rumah ini, kan?
  764.  
  765. 164
  766. 00:14:12,017 --> 00:14:16,255
  767. Saya tidak yakin
  768. apa yang akan terjadi.
  769.  
  770. 165
  771. 00:14:16,288 --> 00:14:19,358
  772. Buku-buku harus hilang
  773. untuk menentukan
  774.  
  775. 166
  776. 00:14:19,391 --> 00:14:23,529
  777. persis dimana semuanya
  778. berdirilah dengan perusahaan kayu.
  779.  
  780. 167
  781. 00:14:23,562 --> 00:14:26,966
  782. Ibu, siapa yang akan
  783. jalankan bisnis itu sekarang
  784.  
  785. 168
  786. 00:14:26,999 --> 00:14:28,167
  787. ayah sudah pergi?
  788.  
  789. 169
  790. 00:14:28,200 --> 00:14:32,638
  791. Saya tidak tahu Daniel harus
  792. kembali ke sekolah kedokteran dan ...
  793.  
  794. 170
  795. 00:14:32,671 --> 00:14:34,473
  796. Saya terlalu muda.
  797.  
  798. 171
  799. 00:14:34,506 --> 00:14:37,509
  800. Kamu tidak berpikir
  801. menjual bisnis?
  802.  
  803. 172
  804. 00:14:58,631 --> 00:15:00,299
  805. Nyonya Rimsdale, silakan.
  806.  
  807. 173
  808. 00:15:00,332 --> 00:15:03,035
  809. Jika kamu akan menunggu
  810. di sini, Pak, saya akan memberi tahu dia.
  811.  
  812. 174
  813. 00:15:08,007 --> 00:15:09,008
  814. Hmm.
  815.  
  816. 175
  817. 00:15:17,616 --> 00:15:19,385
  818. Miles bilang padamu
  819. ingin berbicara kepada saya.
  820.  
  821. 176
  822. 00:15:19,418 --> 00:15:21,120
  823. Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda, Silas?
  824.  
  825. 177
  826. 00:15:21,153 --> 00:15:25,724
  827. Sebenarnya, saya berharap saya
  828. mungkin melakukan sesuatu untukmu.
  829.  
  830. 178
  831. 00:15:25,758 --> 00:15:26,959
  832. Silahkan.
  833.  
  834. 179
  835. 00:15:29,628 --> 00:15:32,698
  836. Sebagai teman Daniel, aku
  837. merasa berkewajiban untuk melakukan apa pun
  838.  
  839. 180
  840. 00:15:32,731 --> 00:15:36,735
  841. Saya dapat membantu meringankan
  842. beban kematiannya sebelum waktunya
  843.  
  844. 181
  845. 00:15:36,769 --> 00:15:40,539
  846. Saya bersedia membeli
  847. rumah ini sekaligus membuatnya
  848.  
  849. 182
  850. 00:15:40,572 --> 00:15:44,276
  851. tawaran yang murah hati
  852. di tanah yang tersisa.
  853.  
  854. 183
  855. 00:15:44,310 --> 00:15:46,278
  856. Tanah yang tersisa?
  857.  
  858. 184
  859. 00:15:46,312 --> 00:15:49,214
  860. Anda berbicara seolah-olah beberapa
  861. tanah sudah terjual.
  862.  
  863. 185
  864. 00:15:49,248 --> 00:15:53,485
  865. Tetapi sudah. Saya adalah
  866. orang yang membelinya.
  867.  
  868. 186
  869. 00:15:53,519 --> 00:15:55,454
  870. saya berterima kasih pada Anda
  871.  
  872. 187
  873. 00:15:55,487 --> 00:15:59,058
  874. untuk apa yang saya yakin
  875. dimaksudkan sebagai tawaran jenis,
  876.  
  877. 188
  878. 00:15:59,091 --> 00:16:00,225
  879. tapi tidak ada yang untuk ...
  880.  
  881. 189
  882. 00:16:00,259 --> 00:16:04,296
  883. Ny Rimsdale, saya sadar
  884. bahwa suami Anda telah menghabiskan
  885.  
  886. 190
  887. 00:16:04,330 --> 00:16:07,766
  888. keberuntungan keluargamu. saya takut
  889. untuk kelangsungan hidup Anda dan itu
  890.  
  891. 191
  892. 00:16:07,800 --> 00:16:11,136
  893. dari anak-anak kamu
  894. akan dibiarkan tanpa apa-apa.
  895.  
  896. 192
  897. 00:16:11,170 --> 00:16:13,238
  898. Jangan mengandaikannya
  899. Anda tahu keuangannya
  900.  
  901. 193
  902. 00:16:13,272 --> 00:16:16,408
  903. keadaan saya, Tn. Lynch.
  904.  
  905. 194
  906. 00:16:16,442 --> 00:16:19,111
  907. Beberapa sumber daya yang dapat saya pilih
  908.  
  909. 195
  910. 00:16:19,144 --> 00:16:21,580
  911. untuk menjauh dari pengetahuan publik.
  912.  
  913. 196
  914. 00:16:21,613 --> 00:16:23,349
  915. Walaupun demikian,
  916.  
  917. 197
  918. 00:16:23,382 --> 00:16:26,652
  919. kamu akan
  920. bijaksana untuk mempertimbangkan tawaran saya.
  921.  
  922. 198
  923. 00:16:26,685 --> 00:16:29,121
  924. Perusahaan Anda mengalami kesulitan
  925.  
  926. 199
  927. 00:16:29,154 --> 00:16:33,392
  928. dan Anda tentu saja masuk
  929. tidak ada posisi untuk menyelamatkannya.
  930.  
  931. 200
  932. 00:16:33,425 --> 00:16:36,628
  933. Kamu sepertinya berpikir kamu tahu
  934. banyak tentang urusan pribadi saya
  935.  
  936. 201
  937. 00:16:36,662 --> 00:16:39,765
  938. tapi apa yang belum Anda pertimbangkan
  939. Sampai sekarang, adalah kenyataan bahwa saya
  940.  
  941. 202
  942. 00:16:39,798 --> 00:16:43,802
  943. suami hampir tidak ada di
  944. kuburan. Sekarang, ini dia, di sini
  945.  
  946. 203
  947. 00:16:43,836 --> 00:16:46,338
  948. menekan pintu
  949. saya meninggalkan rumah saya.
  950.  
  951. 204
  952. 00:16:46,372 --> 00:16:50,242
  953. Saya berusaha untuk menyelamatkan Anda
  954. penderitaan lebih lanjut. Jangan begitu
  955.  
  956. 205
  957. 00:16:50,275 --> 00:16:52,778
  958. naif yang begitu murah hati
  959. suatu penawaran akan pernah ...
  960.  
  961. 206
  962. 00:16:52,811 --> 00:16:56,582
  963. Ada beberapa hal saya,
  964. tapi saya tentu tidak naif.
  965.  
  966. 207
  967. 00:16:56,615 --> 00:16:57,649
  968. Ah, Daniel.
  969.  
  970. 208
  971. 00:16:57,683 --> 00:17:01,754
  972. Anda baru saja tiba
  973. saatnya menunjukkan Mr. Lynch keluar.
  974.  
  975. 209
  976. 00:17:01,787 --> 00:17:05,357
  977. Saya akan memberi Anda
  978. sedikit waktu untuk mempertimbangkan kembali.
  979.  
  980. 210
  981. 00:17:05,391 --> 00:17:09,261
  982. Saya sarankan Anda berpikir dengan cermat.
  983.  
  984. 211
  985. 00:17:16,568 --> 00:17:19,538
  986. Apa yang dia maksud?
  987. Mengapa Pak Lynch ada di sini?
  988.  
  989. 212
  990. 00:17:19,571 --> 00:17:22,574
  991. Baiklah, terima kasih, Miles.
  992.  
  993. 213
  994. 00:17:25,677 --> 00:17:28,714
  995. Dia ingin membeli rumah.
  996.  
  997. 214
  998. 00:17:28,747 --> 00:17:32,718
  999. Dan oh, dia akan senang
  1000. untuk membeli tanah kami, juga.
  1001.  
  1002. 215
  1003. 00:17:32,751 --> 00:17:36,455
  1004. Rumah kami? Tapi dia punya rumah.
  1005.  
  1006. 216
  1007. 00:17:36,488 --> 00:17:39,191
  1008. Tapi dia menginginkan rumah ini.
  1009.  
  1010. 217
  1011. 00:17:39,224 --> 00:17:40,426
  1012. Tapi kenapa?
  1013.  
  1014. 218
  1015. 00:17:40,459 --> 00:17:44,730
  1016. Ayahmu memberitahunya tentang itu
  1017. harta karun yang tersembunyi di Belvedere
  1018.  
  1019. 219
  1020. 00:17:44,763 --> 00:17:46,765
  1021. dan saya tidak membantu
  1022. situasinya sekarang,
  1023.  
  1024. 220
  1025. 00:17:46,799 --> 00:17:48,767
  1026. karena saya menyinggung itu.
  1027.  
  1028. 221
  1029. 00:17:48,801 --> 00:17:50,321
  1030. Saya pikir kamu tidak pernah
  1031. menemukan harta karun.
  1032.  
  1033. 222
  1034. 00:17:50,335 --> 00:17:53,605
  1035. Aku tahu. Tapi Silas
  1036. tidak tahu itu.
  1037.  
  1038. 223
  1039. 00:17:53,639 --> 00:17:57,276
  1040. Sebanyak yang saya benci
  1041. untuk mengakuinya, dia benar.
  1042.  
  1043. 224
  1044. 00:17:57,309 --> 00:18:00,679
  1045. Saya akan dipaksa
  1046. menggadaikan rumah ayahku.
  1047.  
  1048. 225
  1049. 00:18:00,712 --> 00:18:03,515
  1050. Dan kapan uang itu
  1051. habis, dan saya bangkrut,
  1052.  
  1053. 226
  1054. 00:18:03,549 --> 00:18:05,784
  1055. maka Silas akan memiliki keinginannya.
  1056.  
  1057. 227
  1058. 00:18:05,818 --> 00:18:09,354
  1059. Dia akan bisa
  1060. beli rumah kami dari bank.
  1061.  
  1062. 228
  1063. 00:18:10,622 --> 00:18:13,292
  1064. Ibu, menurut saya
  1065. itulah cara terbaik untuk keluar
  1066.  
  1067. 229
  1068. 00:18:13,325 --> 00:18:15,294
  1069. hutang adalah untuk
  1070. berhentilah berutang.
  1071.  
  1072. 230
  1073. 00:18:15,327 --> 00:18:17,529
  1074. Tapi bagaimana saya bisa
  1075. lakukan itu dengan bisnis
  1076.  
  1077. 231
  1078. 00:18:17,563 --> 00:18:19,364
  1079. itu menguras
  1080. keuangan kita kering?
  1081.  
  1082. 232
  1083. 00:18:19,398 --> 00:18:21,433
  1084. Buat bisnis ini menguntungkan.
  1085.  
  1086. 233
  1087. 00:18:21,467 --> 00:18:25,404
  1088. Dan siapa yang akan melakukan itu?
  1089. Ayahmu tidak bisa melakukannya.
  1090.  
  1091. 234
  1092. 00:18:25,437 --> 00:18:28,173
  1093. Bagaimana tentang
  1094. mandor? Apakah dia melakukan pekerjaan dengan baik?
  1095.  
  1096. 235
  1097. 00:18:28,207 --> 00:18:31,210
  1098. Mungkin dia punya ide
  1099. tentang cara membantu bisnis.
  1100.  
  1101. 236
  1102. 00:18:31,243 --> 00:18:32,411
  1103. Saya tidak tahu
  1104.  
  1105. 237
  1106. 00:18:32,444 --> 00:18:33,545
  1107. Nah, siapa mandornya?
  1108.  
  1109. 238
  1110. 00:18:33,579 --> 00:18:35,948
  1111. Seorang pria dengan nama
  1112. Mike Doyles.
  1113.  
  1114. 239
  1115. 00:18:35,981 --> 00:18:38,317
  1116. Oke, well, ayah pasti punya
  1117. memiliki keyakinan padanya untuk
  1118.  
  1119. 240
  1120. 00:18:38,350 --> 00:18:39,918
  1121. telah mempekerjakannya.
  1122.  
  1123. 241
  1124. 00:18:39,952 --> 00:18:43,288
  1125. Ayahmu mempekerjakan Mike Doyles
  1126. atas rekomendasi yang kuat
  1127.  
  1128. 242
  1129. 00:18:43,322 --> 00:18:45,924
  1130. dari salah satu teman dekatnya.
  1131.  
  1132. 243
  1133. 00:18:45,958 --> 00:18:47,659
  1134. Silas Lynch.
  1135.  
  1136. 244
  1137. 00:18:59,805 --> 00:19:02,808
  1138. Daniel, kamu pasti lelah.
  1139. Anda telah meneliti
  1140.  
  1141. 245
  1142. 00:19:02,841 --> 00:19:06,211
  1143. catatan-catatan ini selama berjam-jam
  1144. jam selama dua hari terakhir.
  1145.  
  1146. 246
  1147. 00:19:06,245 --> 00:19:07,379
  1148. Aku lelah.
  1149.  
  1150. 247
  1151. 00:19:07,412 --> 00:19:09,515
  1152. Ayo, istirahat sebentar.
  1153.  
  1154. 248
  1155. 00:19:09,548 --> 00:19:13,385
  1156. Saya akan meminta Miles membawa
  1157. beberapa minuman.
  1158.  
  1159. 249
  1160. 00:19:13,418 --> 00:19:18,423
  1161. Ini jurnal ayahku.
  1162. Saya belum melihat ini selama bertahun-tahun.
  1163.  
  1164. 250
  1165. 00:19:19,691 --> 00:19:23,295
  1166. Ya, saya-saya menemukannya di bawah
  1167. tumpukan hal di Belvedere.
  1168.  
  1169. 251
  1170. 00:19:23,328 --> 00:19:25,831
  1171. Ini milikmu
  1172. buku harian kakek.
  1173.  
  1174. 252
  1175. 00:19:25,864 --> 00:19:28,734
  1176. Dia menulis semuanya
  1177. di sini dari pengalamannya sebagai
  1178.  
  1179. 253
  1180. 00:19:28,767 --> 00:19:31,403
  1181. penebang pohon yang baru disewa
  1182. untuk naik ke kekayaan.
  1183.  
  1184. 254
  1185. 00:19:31,436 --> 00:19:34,740
  1186. Aku tahu. Saya telah membaca
  1187. dari depan ke belakang.
  1188.  
  1189. 255
  1190. 00:19:34,773 --> 00:19:38,877
  1191. Dia adalah seorang, seorang yang ditentukan
  1192. manusia, dan yang welas asih.
  1193.  
  1194. 256
  1195. 00:19:38,911 --> 00:19:41,914
  1196. Saya sudah belajar banyak
  1197. hal-hal dari halaman-halaman itu.
  1198.  
  1199. 257
  1200. 00:19:41,947 --> 00:19:44,816
  1201. Ibu, aku, aku percaya
  1202. Saya telah mengidentifikasi setidaknya
  1203.  
  1204. 258
  1205. 00:19:44,850 --> 00:19:47,986
  1206. beberapa alasan
  1207. bahwa bisnis gagal
  1208.  
  1209. 259
  1210. 00:19:48,020 --> 00:19:51,023
  1211. Umm, aku-aku sudah mengajukan pertanyaan
  1212. tandai oleh semua akun
  1213.  
  1214. 260
  1215. 00:19:51,056 --> 00:19:54,493
  1216. yang saya temukan tidak
  1217. bukti pembayaran.
  1218.  
  1219. 261
  1220. 00:19:54,526 --> 00:19:57,396
  1221. Daniel, apa kau bilang
  1222. saya bahwa kami mengirim kayu
  1223.  
  1224. 262
  1225. 00:19:57,429 --> 00:20:00,899
  1226. kepada pelanggan, tapi kami
  1227. tidak pernah menerima pembayaran untuk itu?
  1228.  
  1229. 263
  1230. 00:20:00,933 --> 00:20:03,869
  1231. Tepatnya
  1232. apa yang saya katakan.
  1233.  
  1234. 264
  1235. 00:20:03,902 --> 00:20:08,040
  1236. Saya tidak tahu mengapa Ayah tidak
  1237. kumpulkan di akun ini.
  1238.  
  1239. 265
  1240. 00:20:08,073 --> 00:20:11,610
  1241. Saya harus tinggal lebih banyak
  1242. terlibat dengan bisnis.
  1243.  
  1244. 266
  1245. 00:20:11,643 --> 00:20:13,378
  1246. Apakah Ayah akan membiarkan itu?
  1247.  
  1248. 267
  1249. 00:20:13,412 --> 00:20:14,412
  1250. Iya nih,
  1251.  
  1252. 268
  1253. 00:20:15,747 --> 00:20:19,484
  1254. tapi, eh, aku baru saja
  1255. menjadi begitu lelah oleh
  1256.  
  1257. 269
  1258. 00:20:21,653 --> 00:20:24,056
  1259. Cukuplah untuk mengatakan saya adil.
  1260.  
  1261. 270
  1262. 00:20:24,089 --> 00:20:25,624
  1263. Menyerah.
  1264.  
  1265. 271
  1266. 00:20:31,964 --> 00:20:36,301
  1267. Ibu, saya sudah membaca Kakek
  1268. jurnal berkali-kali.
  1269.  
  1270. 272
  1271. 00:20:36,335 --> 00:20:39,805
  1272. Saya ingin mengikutinya
  1273. langkah kaki. Saya ingin membangun kembali
  1274.  
  1275. 273
  1276. 00:20:39,838 --> 00:20:43,342
  1277. perusahaan kayu ini
  1278. dan membuatnya menguntungkan.
  1279.  
  1280. 274
  1281. 00:20:43,375 --> 00:20:47,079
  1282. Sekarang, saya, saya mengakui bahwa saya
  1283. takut dengan dahsyatnya
  1284.  
  1285. 275
  1286. 00:20:47,112 --> 00:20:48,780
  1287. tugas dan tugasku
  1288. sendiri kurang pengalaman.
  1289.  
  1290. 276
  1291. 00:20:48,814 --> 00:20:52,884
  1292. Tapi saya mau belajar
  1293. dan saya bersedia melakukan yang terbaik.
  1294.  
  1295. 277
  1296. 00:20:52,918 --> 00:20:56,788
  1297. Sekarang, kakek sudah merekam
  1298. dalam deskripsi jurnalnya
  1299.  
  1300. 278
  1301. 00:20:56,822 --> 00:21:00,926
  1302. dan pedoman tentang cara
  1303. menjalankan bisnis kayu yang bagus,
  1304.  
  1305. 279
  1306. 00:21:00,959 --> 00:21:04,696
  1307. dan saya akan menggunakannya sebagai panduan
  1308.  
  1309. 280
  1310. 00:21:04,730 --> 00:21:09,468
  1311. jika Anda mengizinkan saya
  1312. untuk mengelola dan mengarahkan
  1313.  
  1314. 281
  1315. 00:21:09,501 --> 00:21:11,503
  1316. Perusahaan Kayu Rimsdale.
  1317.  
  1318. 282
  1319. 00:21:16,441 --> 00:21:17,442
  1320. Iya nih.
  1321.  
  1322. 283
  1323. 00:21:28,887 --> 00:21:33,558
  1324. Anda tidak punya akal bisnis.
  1325.  
  1326. 284
  1327. 00:21:33,592 --> 00:21:36,495
  1328. Kami mungkin tidak berada di a
  1329. pijakan yang baik sejauh keuangan
  1330.  
  1331. 285
  1332. 00:21:36,528 --> 00:21:40,599
  1333. atau bisnis berjalan,
  1334. tapi kami punya rencana.
  1335.  
  1336. 286
  1337. 00:21:47,105 --> 00:21:48,106
  1338. Umm.
  1339.  
  1340. 287
  1341. 00:21:50,475 --> 00:21:54,446
  1342. saya tidak akan
  1343. kembali ke sekolah kedokteran.
  1344.  
  1345. 288
  1346. 00:21:54,479 --> 00:21:56,782
  1347. Umm. Sebagai gantinya,
  1348.  
  1349. 289
  1350. 00:21:56,815 --> 00:22:00,719
  1351. Saya akan mengelola dan mengarahkan
  1352. bisnis kayu dengan harapan itu
  1353.  
  1354. 290
  1355. 00:22:00,752 --> 00:22:03,989
  1356. itu akan berbalik dan diletakkan
  1357. kami di tanah keuangan yang solid.
  1358.  
  1359. 291
  1360. 00:22:04,022 --> 00:22:06,758
  1361. Tapi Daniel, dengan semua milikmu
  1362. hati yang ingin Anda kejar
  1363.  
  1364. 292
  1365. 00:22:06,792 --> 00:22:09,861
  1366. karier medis.
  1367. Anda hampir selesai.
  1368.  
  1369. 293
  1370. 00:22:09,895 --> 00:22:13,598
  1371. Hati saya bersama keluarga saya.
  1372.  
  1373. 294
  1374. 00:22:13,632 --> 00:22:15,667
  1375. Di sinilah saya harus berada.
  1376.  
  1377. 295
  1378. 00:22:15,701 --> 00:22:18,103
  1379. Dan inilah tempat yang saya inginkan.
  1380.  
  1381. 296
  1382. 00:22:18,136 --> 00:22:22,674
  1383. Anda sedang membuat
  1384. Pengorbanan besar, terima kasih.
  1385.  
  1386. 297
  1387. 00:22:22,708 --> 00:22:26,978
  1388. Pikirkan saja, Daniel,
  1389. Anda akan menjadi bahan pembicaraan di kota.
  1390.  
  1391. 298
  1392. 00:22:27,012 --> 00:22:29,681
  1393. Saya bisa mendengar gosip sekarang,
  1394. "Apakah Anda kenal Daniel Rimsdale
  1395.  
  1396. 299
  1397. 00:22:29,715 --> 00:22:31,983
  1398. adalah yang termuda
  1399. baron kayu di lembah.
  1400.  
  1401. 300
  1402. 00:22:32,017 --> 00:22:33,151
  1403. Dia baru dua puluh tiga! "
  1404.  
  1405. 301
  1406. 00:22:33,185 --> 00:22:34,886
  1407. Adeline, itu
  1408. jenis bicara saja
  1409.  
  1410. 302
  1411. 00:22:34,920 --> 00:22:36,688
  1412. membuat saya lebih banyak
  1413. gugup dari yang sudah saya lakukan.
  1414.  
  1415. 303
  1416. 00:22:36,722 --> 00:22:40,192
  1417. Apakah ini berarti kita bisa
  1418. terus mengadakan pesta?
  1419.  
  1420. 304
  1421. 00:22:40,225 --> 00:22:43,028
  1422. - Tidak.
  1423. - Iya nih.
  1424.  
  1425. 305
  1426. 00:22:43,061 --> 00:22:45,097
  1427. Ayo, Daniel. Mengatakan
  1428. apa yang akan kamu katakan.
  1429.  
  1430. 306
  1431. 00:22:45,130 --> 00:22:49,768
  1432. Eh, aku percaya kita harus melakukannya
  1433. terus mengadakan acara sosial,
  1434.  
  1435. 307
  1436. 00:22:49,801 --> 00:22:52,838
  1437. tapi tetap saja
  1438. daftar tamu minimum.
  1439.  
  1440. 308
  1441. 00:22:52,871 --> 00:22:55,741
  1442. Eh, mungkin malam yang menyenangkan
  1443. bersama-sama itu tidak melibatkan
  1444.  
  1445. 309
  1446. 00:22:55,774 --> 00:22:58,043
  1447. makan malam tetapi hanya
  1448. minuman ringan.
  1449.  
  1450. 310
  1451. 00:22:58,076 --> 00:23:02,180
  1452. Saya tidak peduli acara apa itu
  1453. selama kita melakukan sesuatu
  1454.  
  1455. 311
  1456. 00:23:02,214 --> 00:23:04,049
  1457. dan tentu saja,
  1458.  
  1459. 312
  1460. 00:23:04,082 --> 00:23:06,618
  1461. Byron Lynch pasti
  1462. termasuk dalam daftar tamu.
  1463.  
  1464. 313
  1465. 00:23:06,651 --> 00:23:07,886
  1466. Byron Lynch?
  1467.  
  1468. 314
  1469. 00:23:07,919 --> 00:23:09,086
  1470. Oh ya. Dia diambil
  1471. cukup bersinar bagi saya.
  1472.  
  1473. 315
  1474. 00:23:09,087 --> 00:23:12,724
  1475. Adeline, sekarang bukan
  1476. waktu untuk berbicara tentang daftar tamu.
  1477.  
  1478. 316
  1479. 00:23:12,758 --> 00:23:16,762
  1480. Sekarang, Ibu, eh, milikmu
  1481. pendapat tentang acara sosial?
  1482.  
  1483. 317
  1484. 00:23:16,795 --> 00:23:19,731
  1485. Apakah menurut Anda itu bijaksana
  1486. lanjutkan dengan acara sosial
  1487.  
  1488. 318
  1489. 00:23:19,765 --> 00:23:21,733
  1490. kita tidak mampu?
  1491.  
  1492. 319
  1493. 00:23:21,767 --> 00:23:25,804
  1494. Kami mampu membelinya untuk
  1495. waktu dan dengan mempertahankan
  1496.  
  1497. 320
  1498. 00:23:25,837 --> 00:23:29,541
  1499. sebuah kemiripan dengan stasiun kami,
  1500. itu harus mencegah berputar-putar
  1501.  
  1502. 321
  1503. 00:23:29,574 --> 00:23:32,744
  1504. burung nasar dari
  1505. turun pada kita untuk mematuk
  1506.  
  1507. 322
  1508. 00:23:32,778 --> 00:23:36,081
  1509. dan mengomel
  1510. bahwa kami menjual rumah ini,
  1511.  
  1512. 323
  1513. 00:23:36,114 --> 00:23:39,818
  1514. bisnis ini, atau tanah kami.
  1515.  
  1516. 324
  1517. 00:23:39,851 --> 00:23:41,553
  1518. Anda benar juga.
  1519.  
  1520. 325
  1521. 00:23:42,587 --> 00:23:45,090
  1522. Daniel, aku
  1523. senang kau saudaraku.
  1524.  
  1525. 326
  1526. 00:23:51,630 --> 00:23:52,998
  1527. Apakah saya menyela?
  1528.  
  1529. 327
  1530. 00:23:53,031 --> 00:23:54,199
  1531. Tidak, tidak sama sekali. Saya hanya,
  1532.  
  1533. 328
  1534. 00:23:54,232 --> 00:23:56,268
  1535. umm, kerjakan
  1536. beberapa akun.
  1537.  
  1538. 329
  1539. 00:23:56,301 --> 00:23:59,104
  1540. Kamu tidak.
  1541. Anda tidak pernah menjadi pembohong yang baik.
  1542.  
  1543. 330
  1544. 00:23:59,137 --> 00:24:01,973
  1545. Anda sedang menulis surat.
  1546.  
  1547. 331
  1548. 00:24:02,007 --> 00:24:05,877
  1549. Dan kepada seseorang
  1550. Anda tidak ingin saya tahu tentang.
  1551.  
  1552. 332
  1553. 00:24:05,911 --> 00:24:08,780
  1554. Daniel, ada di sana
  1555. seseorang yang kamu tinggalkan
  1556.  
  1557. 333
  1558. 00:24:08,814 --> 00:24:12,017
  1559. di sekolah kedokteran, mungkin
  1560. seorang wanita muda yang Anda temui selama
  1561.  
  1562. 334
  1563. 00:24:12,050 --> 00:24:13,218
  1564. program studi Anda?
  1565.  
  1566. 335
  1567. 00:24:13,251 --> 00:24:15,854
  1568. Tidak semuanya. Saya baru saja membuat
  1569. yakin bahwa kami memiliki segalanya
  1570.  
  1571. 336
  1572. 00:24:15,887 --> 00:24:18,590
  1573. - berbaris
  1574. - Kamu tidak harus memberitahuku.
  1575.  
  1576. 337
  1577. 00:24:20,625 --> 00:24:22,894
  1578. Jika aku melakukan,
  1579.  
  1580. 338
  1581. 00:24:22,928 --> 00:24:25,730
  1582. akankah kamu berjanji untuk tidak memberi tahu
  1583. siapa pun, termasuk keluarga kita
  1584.  
  1585. 339
  1586. 00:24:25,764 --> 00:24:27,766
  1587. kecuali jika menjadi
  1588. benar-benar diperlukan?
  1589.  
  1590. 340
  1591. 00:24:27,799 --> 00:24:30,502
  1592. Tentu saja.
  1593. Saya selalu menyimpan rahasia Anda.
  1594.  
  1595. 341
  1596. 00:24:34,105 --> 00:24:35,106
  1597. Baik.
  1598.  
  1599. 342
  1600. 00:24:37,876 --> 00:24:40,812
  1601. Ini dia.
  1602.  
  1603. 343
  1604. 00:24:40,846 --> 00:24:42,180
  1605. Aku akan ...
  1606.  
  1607. 344
  1608. 00:24:44,950 --> 00:24:48,820
  1609. Daniel, terima kasih banyak
  1610.  
  1611. 345
  1612. 00:24:48,854 --> 00:24:50,188
  1613. kamu tahu.
  1614.  
  1615. 346
  1616. 00:24:51,857 --> 00:24:53,892
  1617. Colin, tolong cepat.
  1618.  
  1619. 347
  1620. 00:24:53,925 --> 00:24:55,660
  1621. Mary Catherine
  1622.  
  1623. 348
  1624. 00:24:55,694 --> 00:24:56,628
  1625. Dalam perjalanan!
  1626.  
  1627. 349
  1628. 00:24:56,661 --> 00:24:59,097
  1629. Kami tidak punya banyak
  1630. waktu, hanya beberapa bulan.
  1631.  
  1632. 350
  1633. 00:24:59,130 --> 00:25:02,701
  1634. Saya akan menyelesaikan
  1635. faktur, poskan minggu ini.
  1636.  
  1637. 351
  1638. 00:25:02,734 --> 00:25:04,336
  1639. Jangan khawatir.
  1640.  
  1641. 352
  1642. 00:25:04,369 --> 00:25:06,304
  1643. Baik.
  1644.  
  1645. 353
  1646. 00:25:06,338 --> 00:25:08,039
  1647. Itu dia.
  1648.  
  1649. 354
  1650. 00:25:08,073 --> 00:25:10,008
  1651. Apakah Anda akan menyewa
  1652. gerobak besar untuk menempatkan semua
  1653.  
  1654. 355
  1655. 00:25:10,041 --> 00:25:13,144
  1656. barang-barang Anda di dan
  1657. lalu naik kuda sendiri?
  1658.  
  1659. 356
  1660. 00:25:13,178 --> 00:25:15,213
  1661. Saya tidak punya cukup
  1662. milik untuk mengisi gerobak.
  1663.  
  1664. 357
  1665. 00:25:15,247 --> 00:25:18,116
  1666. Jadi, saya kirim lewat
  1667. barang dan kemudian saya akan mengikuti.
  1668.  
  1669. 358
  1670. 00:25:18,149 --> 00:25:19,184
  1671. Dengan kereta?
  1672.  
  1673. 359
  1674. 00:25:19,217 --> 00:25:20,852
  1675. Itu adalah
  1676. cara tercepat untuk bepergian.
  1677.  
  1678. 360
  1679. 00:25:20,886 --> 00:25:22,854
  1680. Berapa lama lagi
  1681. membawa Anda untuk memutuskan hubungan dengan
  1682.  
  1683. 361
  1684. 00:25:22,888 --> 00:25:24,789
  1685. sekolah kedokteran dan
  1686. kumpulkan barang-barang Anda?
  1687.  
  1688. 362
  1689. 00:25:24,823 --> 00:25:26,825
  1690. Hanya beberapa minggu dengan perjalanan.
  1691.  
  1692. 363
  1693. 00:25:29,127 --> 00:25:32,030
  1694. Suatu hari, saya mau
  1695. untuk pergi naik kereta.
  1696.  
  1697. 364
  1698. 00:25:32,063 --> 00:25:34,232
  1699. Suatu hari, kamu harus.
  1700.  
  1701. 365
  1702. 00:25:38,970 --> 00:25:40,872
  1703. Semoga berhasil, Daniel.
  1704.  
  1705. 366
  1706. 00:25:40,906 --> 00:25:43,108
  1707. Kembalilah secepat mungkin.
  1708.  
  1709. 367
  1710. 00:27:33,151 --> 00:27:34,386
  1711. Apakah kamu pergi ke suatu tempat?
  1712.  
  1713. 368
  1714. 00:27:34,419 --> 00:27:36,121
  1715. Ya, ke ruang tamu.
  1716.  
  1717. 369
  1718. 00:27:36,154 --> 00:27:37,454
  1719. Anda berpakaian seperti
  1720. jika kamu akan keluar.
  1721.  
  1722. 370
  1723. 00:27:37,455 --> 00:27:38,390
  1724. Bagaimana jika saya?
  1725.  
  1726. 371
  1727. 00:27:38,423 --> 00:27:40,057
  1728. Karena itu bukan
  1729. ide yang bagus untuk seorang wanita
  1730.  
  1731. 372
  1732. 00:27:40,058 --> 00:27:41,326
  1733. untuk pergi sendiri.
  1734.  
  1735. 373
  1736. 00:27:41,359 --> 00:27:43,061
  1737. Jangan begitu
  1738. prudish, Mary Catherine.
  1739.  
  1740. 374
  1741. 00:27:43,094 --> 00:27:46,031
  1742. Saya hanya pergi
  1743. jalan-jalan. Saya akan baik-baik saja.
  1744.  
  1745. 375
  1746. 00:27:46,064 --> 00:27:49,267
  1747. Kamu pergi ke
  1748. bertemu dengan Byron Lynch, bukan?
  1749.  
  1750. 376
  1751. 00:27:49,300 --> 00:27:50,468
  1752. Saya tidak akan menyebutnya pertemuan.
  1753.  
  1754. 377
  1755. 00:27:50,502 --> 00:27:54,039
  1756. Dia hanya akan berada pada saat yang sama
  1757. tempat saya pada saat yang sama.
  1758.  
  1759. 378
  1760. 00:27:54,072 --> 00:27:57,308
  1761. Di pesta itu, saya tidak sengaja mendengar
  1762. Byron memberitahumu bahwa dia akan melakukannya
  1763.  
  1764. 379
  1765. 00:27:57,342 --> 00:28:00,145
  1766. berada di tempat dagang
  1767. setiap Selasa sore pukul dua.
  1768.  
  1769. 380
  1770. 00:28:00,178 --> 00:28:02,246
  1771. Itu adalah cara yang bijaksana
  1772. menyediakan waktu yang dapat diterima
  1773.  
  1774. 381
  1775. 00:28:02,247 --> 00:28:03,281
  1776. dan tempat bagi kita untuk bertemu.
  1777.  
  1778. 382
  1779. 00:28:03,314 --> 00:28:05,984
  1780. Kenapa dia tidak bertanya saja
  1781. izin ke pengadilan Anda?
  1782.  
  1783. 383
  1784. 00:28:06,017 --> 00:28:08,253
  1785. Bagaimana dia bisa
  1786. Ayah nyaris di kuburan?
  1787.  
  1788. 384
  1789. 00:28:08,286 --> 00:28:11,289
  1790. Ayah masih hidup ketika dia
  1791. menjatuhkan undangan yang sudah jelas.
  1792.  
  1793. 385
  1794. 00:28:11,322 --> 00:28:14,225
  1795. Dan menyiratkan kecelakaan
  1796. pertemuannya agak aneh.
  1797.  
  1798. 386
  1799. 00:28:14,259 --> 00:28:17,028
  1800. Dia tidak licik
  1801. atau melakukan sesuatu yang salah.
  1802.  
  1803. 387
  1804. 00:28:17,062 --> 00:28:19,397
  1805. Dia baik dan
  1806. peduli, dan dia menyukaiku.
  1807.  
  1808. 388
  1809. 00:28:19,431 --> 00:28:23,468
  1810. Apakah Anda yakin dia suka
  1811. Anda dan bukan hanya mas kawin Anda?
  1812.  
  1813. 389
  1814. 00:28:23,501 --> 00:28:25,537
  1815. Kamu hanya cemburu
  1816. karena aku lebih muda darimu
  1817.  
  1818. 390
  1819. 00:28:25,570 --> 00:28:29,040
  1820. dan sudah punya
  1821. Beau tertarik, dan Anda tidak.
  1822.  
  1823. 391
  1824. 00:28:29,074 --> 00:28:32,143
  1825. - Tidak seperti itu sama sekali.
  1826. - Aku akan terlambat.
  1827.  
  1828. 392
  1829. 00:28:32,177 --> 00:28:34,012
  1830. Adeline, Anda tidak bisa pergi.
  1831.  
  1832. 393
  1833. 00:28:34,045 --> 00:28:36,214
  1834. Kamu bukan ibuku
  1835. dan tidak bisa memerintahkan saya berkeliling.
  1836.  
  1837. 394
  1838. 00:28:36,247 --> 00:28:38,249
  1839. Tidak, tapi aku akan memberi tahu Ibu.
  1840.  
  1841. 395
  1842. 00:28:40,452 --> 00:28:42,353
  1843. Lihat apakah aku peduli!
  1844.  
  1845. 396
  1846. 00:28:59,170 --> 00:29:00,538
  1847. Anda baru di sini?
  1848.  
  1849. 397
  1850. 00:29:00,572 --> 00:29:02,941
  1851. Ya! Ya, saya hanya adil
  1852. tiba beberapa saat yang lalu.
  1853.  
  1854. 398
  1855. 00:29:02,974 --> 00:29:04,109
  1856. Mandor tahu Anda di sini?
  1857.  
  1858. 399
  1859. 00:29:04,142 --> 00:29:06,945
  1860. Ya, saya baru saja meninggalkan kantornya.
  1861. Dia menyuruh saya untuk menemukan tempat tidur.
  1862.  
  1863. 400
  1864. 00:29:06,978 --> 00:29:07,879
  1865. Nama Tyler Lee.
  1866.  
  1867. 401
  1868. 00:29:07,912 --> 00:29:09,814
  1869. - Jonas Whitman.
  1870. - Senang bertemu denganmu, Jonas.
  1871.  
  1872. 402
  1873. 00:29:09,848 --> 00:29:11,182
  1874. Ada tempat tidur terbuka oleh saya.
  1875.  
  1876. 403
  1877. 00:29:11,216 --> 00:29:12,550
  1878. Terima kasih.
  1879.  
  1880. 404
  1881. 00:29:16,187 --> 00:29:20,225
  1882. Ah, lihat ke sini, nak.
  1883. Kami mendapat jack baru.
  1884.  
  1885. 405
  1886. 00:29:22,360 --> 00:29:23,361
  1887. Anda harus menyebutkan nama?
  1888.  
  1889. 406
  1890. 00:29:23,394 --> 00:29:26,097
  1891. Eh, Jonas. Jonas Whitman.
  1892.  
  1893. 407
  1894. 00:29:28,199 --> 00:29:30,201
  1895. Apa yang kau katakan,
  1896. teman-teman, haruskah kita memberi uh,
  1897.  
  1898. 408
  1899. 00:29:30,235 --> 00:29:33,104
  1900. Jonas Whitman
  1901. di sini sambutan yang tepat?
  1902.  
  1903. 409
  1904. 00:29:33,138 --> 00:29:36,941
  1905. Lebih baik tidak, Mitch. Ingat
  1906. apa yang terjadi pada Tom Peachy.
  1907.  
  1908. 410
  1909. 00:29:36,975 --> 00:29:39,210
  1910. Yang saya ingat adalah
  1911. anak itu milksop, oke?
  1912.  
  1913. 411
  1914. 00:29:39,244 --> 00:29:40,378
  1915. Itu yang saya ingat.
  1916.  
  1917. 412
  1918. 00:29:40,411 --> 00:29:41,479
  1919. Siapa Tom Peachy?
  1920.  
  1921. 413
  1922. 00:29:41,513 --> 00:29:44,549
  1923. Dia adalah karyawan baru terakhir.
  1924. Lihat beberapa jack ini,
  1925.  
  1926. 414
  1927. 00:29:44,582 --> 00:29:47,352
  1928. uh, mereka suka
  1929. lakukan sedikit hazin '.
  1930.  
  1931. 415
  1932. 00:29:47,385 --> 00:29:50,221
  1933. Anda tahu jika Anda bertanya kepada saya,
  1934. uh, anak itu pantas mendapatkannya.
  1935.  
  1936. 416
  1937. 00:29:50,255 --> 00:29:52,524
  1938. Eh, dengan nama seperti Peachy.
  1939.  
  1940. 417
  1941. 00:30:02,600 --> 00:30:04,636
  1942. Nah, apa katamu, nak,
  1943.  
  1944. 418
  1945. 00:30:04,669 --> 00:30:07,205
  1946. harus memberi Jonas
  1947. selamat datang di sini!
  1948.  
  1949. 419
  1950. 00:30:07,238 --> 00:30:11,943
  1951. Anda akhirnya menjatuhkan Tom
  1952. Peachy, dan dia mematahkan kakinya!
  1953.  
  1954. 420
  1955. 00:30:11,976 --> 00:30:15,413
  1956. Nah, itu salah satu gelandangan
  1957. kaki membela yang lain.
  1958.  
  1959. 421
  1960. 00:30:15,446 --> 00:30:18,249
  1961. Ini satu-satunya
  1962. pekerjaan yang bisa didapatkan Tom.
  1963.  
  1964. 422
  1965. 00:30:18,283 --> 00:30:21,986
  1966. Dia punya keluarga yang dia butuhkan
  1967. untuk mendukung, seperti banyak dari kita,
  1968.  
  1969. 423
  1970. 00:30:22,020 --> 00:30:24,522
  1971. dan kamu hancur
  1972. itu untuknya. Bukan begitu?
  1973.  
  1974. 424
  1975. 00:30:26,991 --> 00:30:31,462
  1976. Baiklah baiklah. Hei,
  1977. jangan bangun ketombe kamu.
  1978.  
  1979. 425
  1980. 00:30:31,496 --> 00:30:34,499
  1981. Jadi, kami melakukan kesalahan.
  1982. Anda tahu kalau Chopper ada di sini
  1983.  
  1984. 426
  1985. 00:30:34,532 --> 00:30:36,434
  1986. belum jatuh
  1987. sisinya, semuanya baik-baik saja.
  1988. 427
  1989. 00:30:36,467 --> 00:30:38,336
  1990. Nah, jangan pergi
  1991. katakan ini padaku.
  1992.  
  1993. 428
  1994. 00:30:38,369 --> 00:30:40,638
  1995. - Nah, ini salahmu.
  1996. - Aku hanya bersenang-senang.
  1997.  
  1998. 429
  1999. 00:30:40,672 --> 00:30:42,874
  2000. Kawan, bocah mudah.
  2001.  
  2002. 430
  2003. 00:30:44,642 --> 00:30:47,312
  2004. - Maaf soal itu.
  2005. - Tidak apa-apa, Tyler.
  2006.  
  2007. 431
  2008. 00:30:47,345 --> 00:30:49,080
  2009. Apakah semua pendatang baru mendapatkan perpeloncoan?
  2010.  
  2011. 432
  2012. 00:30:49,113 --> 00:30:50,448
  2013. Kebanyakan.
  2014.  
  2015. 433
  2016. 00:30:50,481 --> 00:30:52,183
  2017. Apa yang terjadi pada Tom Peachy?
  2018.  
  2019. 434
  2020. 00:30:52,217 --> 00:30:54,586
  2021. Mandor harus memilikinya
  2022. Dia diangkut pulang dengan kereta luncur.
  2023.  
  2024. 435
  2025. 00:30:54,619 --> 00:30:56,054
  2026. Dimana rumah?
  2027.  
  2028. 436
  2029. 00:30:56,087 --> 00:30:58,389
  2030. Beberapa pertanian sekitar dua puluh lima
  2031. bermil-mil dari sini.
  2032.  
  2033. 437
  2034. 00:30:58,423 --> 00:31:00,458
  2035. Saya menganggap dia diberi kompensasi.
  2036.  
  2037. 438
  2038. 00:31:00,491 --> 00:31:03,661
  2039. Dikompensasi?
  2040. Maksudmu seperti membayar uang untuk menebus
  2041.  
  2042. 439
  2043. 00:31:03,695 --> 00:31:04,462
  2044. untuk terluka?
  2045.  
  2046. 440
  2047. 00:31:04,495 --> 00:31:07,031
  2048. Iya nih. Maksudku,
  2049. itu bukan salahnya.
  2050.  
  2051. 441
  2052. 00:31:07,065 --> 00:31:09,167
  2053. Tidak ada perusahaan kayu
  2054. itu melakukan hal semacam itu.
  2055.  
  2056. 442
  2057. 00:31:09,200 --> 00:31:11,536
  2058. Ya, Eddie benar. Bukan saya
  2059. tahu operasi seperti itu.
  2060.  
  2061. 443
  2062. 00:31:11,569 --> 00:31:13,605
  2063. - Paling tidak semua ini.
  2064. - Paling tidak semua ini?
  2065.  
  2066. 444
  2067. 00:31:13,638 --> 00:31:16,241
  2068. Apakah Rimsdale Lumber
  2069. Perusahaan seburuk itu?
  2070.  
  2071. 445
  2072. 00:31:16,274 --> 00:31:18,977
  2073. Letakkan ini untukmu seperti ini, bocah baru.
  2074. Saya lebih suka menghabiskan tiga bulan
  2075.  
  2076. 446
  2077. 00:31:19,010 --> 00:31:21,012
  2078. di penjara dari kamp kayu ini.
  2079.  
  2080. 447
  2081. 00:31:22,981 --> 00:31:24,649
  2082. Dia bercanda, kan?
  2083.  
  2084. 448
  2085. 00:31:24,682 --> 00:31:27,018
  2086. Tidak juga.
  2087.  
  2088. 449
  2089. 00:31:27,051 --> 00:31:29,153
  2090. Lalu mengapa kamu di sini?
  2091.  
  2092. 450
  2093. 00:31:29,187 --> 00:31:31,089
  2094. Faktanya, mengapa demikian
  2095. ada dari orang-orang ini di sini?
  2096.  
  2097. 451
  2098. 00:31:31,122 --> 00:31:32,724
  2099. Hanya pekerjaan yang bisa kita dapatkan.
  2100.  
  2101. 452
  2102. 00:31:32,757 --> 00:31:37,028
  2103. Pekerjaan buruk adalah
  2104. lebih baik daripada tidak punya pekerjaan sama sekali.
  2105.  
  2106. 453
  2107. 00:31:37,061 --> 00:31:38,963
  2108. Ya saya kira.
  2109.  
  2110. 454
  2111. 00:31:38,997 --> 00:31:41,466
  2112. Oh, dan uh, beberapa
  2113. jack ini mereka tidak pergi ke
  2114.  
  2115. 455
  2116. 00:31:41,499 --> 00:31:45,069
  2117. tinggalkan kamu sendiri sampai
  2118. mereka sudah bagaimana "menyambut" Anda.
  2119.  
  2120. 456
  2121. 00:31:45,103 --> 00:31:48,006
  2122. Apa yang mereka lakukan selain melemparkan
  2123. Anda naik turun dalam selimut?
  2124.  
  2125. 457
  2126. 00:31:48,039 --> 00:31:50,008
  2127. Paksa ya untuk menyanyikan lagu atau
  2128.  
  2129. 458
  2130. 00:31:50,041 --> 00:31:52,310
  2131. beli satu pon
  2132. tembakau untuk dibagikan semua orang.
  2133.  
  2134. 459
  2135. 00:31:52,343 --> 00:31:53,344
  2136. Saya bisa melakukan keduanya.
  2137.  
  2138. 460
  2139. 00:31:53,378 --> 00:31:54,545
  2140. Sekarang, Mitch agak panas.
  2141.  
  2142. 461
  2143. 00:31:54,579 --> 00:31:59,083
  2144. Saya yakin dia sedang berpikir
  2145. sesuatu yang bahkan lebih memalukan.
  2146.  
  2147. 462
  2148. 00:31:59,117 --> 00:32:00,585
  2149. Terima kasih atas peringatannya.
  2150.  
  2151. 463
  2152. 00:32:00,618 --> 00:32:02,587
  2153. Eh, aku juga akan memperhatikan kalkunmu.
  2154.  
  2155. 464
  2156. 00:32:02,620 --> 00:32:05,056
  2157. Atau Anda akan menemukan
  2158. sesuatu yang dicuri darinya.
  2159.  
  2160. 465
  2161. 00:32:05,089 --> 00:32:06,391
  2162. Apaku?
  2163.  
  2164. 466
  2165. 00:32:06,424 --> 00:32:07,959
  2166. Kalkun kamu
  2167.  
  2168. 467
  2169. 00:32:09,394 --> 00:32:11,396
  2170. Anda hijau, bukan?
  2171.  
  2172. 468
  2173. 00:32:14,632 --> 00:32:18,269
  2174. Turki, ini, itu tas
  2175. yang menampung semua pribadi Anda
  2176.  
  2177. 469
  2178. 00:32:18,303 --> 00:32:19,637
  2179. barang dan
  2180. salah satu pakaian
  2181.  
  2182. 470
  2183. 00:32:19,671 --> 00:32:21,072
  2184. Anda saat ini tidak mengenakan.
  2185.  
  2186. 471
  2187. 00:32:21,105 --> 00:32:22,173
  2188. Saya mengerti.
  2189.  
  2190. 472
  2191. 00:32:22,206 --> 00:32:25,476
  2192. Oh, dan uh, ini Hector.
  2193.  
  2194. 473
  2195. 00:32:25,510 --> 00:32:27,412
  2196. Ugh, dia yang terbaik
  2197. mousier di kamp.
  2198.  
  2199. 474
  2200. 00:32:27,445 --> 00:32:30,315
  2201. Ketika dia tidak melakukannya
  2202. pekerjaannya, dia tidur di sini.
  2203.  
  2204. 475
  2205. 00:32:30,348 --> 00:32:31,482
  2206. Kenapa tidurmu?
  2207.  
  2208. 476
  2209. 00:32:31,516 --> 00:32:35,420
  2210. Saya tidak tahu Hewan saja
  2211. tampaknya tertarik pada saya.
  2212.  
  2213. 477
  2214. 00:32:35,453 --> 00:32:36,820
  2215. Eh, dan dimana
  2216. bisakah saya mendapatkan salah satunya?
  2217.  
  2218. 478
  2219. 00:32:36,821 --> 00:32:38,589
  2220. Jimmie Bower, bocah gudang. Uh,
  2221.  
  2222. 479
  2223. 00:32:38,623 --> 00:32:41,693
  2224. Saya yakin dia punya beberapa tambahan
  2225. karung gandum dan potongan tali.
  2226.  
  2227. 480
  2228. 00:32:41,726 --> 00:32:42,993
  2229. Yang mana dari
  2230. orang-orang ini adalah Jimmie?
  2231.  
  2232. 481
  2233. 00:32:42,994 --> 00:32:47,165
  2234. Ahh, tidak satupun dari mereka. Jimmie tidur
  2235. di gudang, bukan bunkhouse.
  2236.  
  2237. 482
  2238. 00:32:47,198 --> 00:32:50,535
  2239. Yah, well, aku akan butuh
  2240. beberapa pakaian selain ini.
  2241.  
  2242. 483
  2243. 00:32:50,568 --> 00:32:51,469
  2244. Saya mendengar ada toko kamp.
  2245.  
  2246. 484
  2247. 00:32:51,502 --> 00:32:54,238
  2248. Uh, ya. Itu
  2249. Wanigan buka setiap malam.
  2250.  
  2251. 485
  2252. 00:32:54,272 --> 00:32:55,406
  2253. Aku bisa membawamu ke sana.
  2254.  
  2255. 486
  2256. 00:32:55,440 --> 00:32:58,443
  2257. Tidak apa-apa. Saya tidak mau
  2258. agar terlihat seperti anak kecil bersembunyi
  2259.  
  2260. 487
  2261. 00:32:58,476 --> 00:32:59,509
  2262. di balik rok ibunya.
  2263.  
  2264. 488
  2265. 00:32:59,510 --> 00:33:03,214
  2266. Anda mungkin hijau,
  2267. tetapi Anda menangkap dengan cepat.
  2268.  
  2269. 489
  2270. 00:33:03,247 --> 00:33:04,782
  2271. Terima kasih, Tyler.
  2272.  
  2273. 490
  2274. 00:33:12,457 --> 00:33:13,458
  2275. Kacang kacangan.
  2276.  
  2277. 491
  2278. 00:33:15,693 --> 00:33:18,763
  2279. Elias, tandatangani buku besar.
  2280.  
  2281. 492
  2282. 00:33:18,796 --> 00:33:20,798
  2283. Oh ya.
  2284. Saya selalu lupa.
  2285.  
  2286. 493
  2287. 00:33:30,742 --> 00:33:33,177
  2288. Apa yang kamu butuhkan, Buck?
  2289.  
  2290. 494
  2291. 00:33:33,211 --> 00:33:34,345
  2292. Tembakau.
  2293.  
  2294. 495
  2295. 00:33:38,383 --> 00:33:39,684
  2296. Itu akan menjadi enam puluh sen.
  2297.  
  2298. 496
  2299. 00:33:39,717 --> 00:33:43,654
  2300. Enam puluh sen? Itu
  2301. perampokan. Itu empat puluh minggu lalu!
  2302.  
  2303. 497
  2304. 00:33:43,688 --> 00:33:47,191
  2305. Tidak bisa menahannya
  2306. Kadang harga naik.
  2307.  
  2308. 498
  2309. 00:33:47,225 --> 00:33:49,260
  2310. Saya bisa membeli ini
  2311. kota selama tiga puluh sen.
  2312.  
  2313. 499
  2314. 00:33:49,293 --> 00:33:51,295
  2315. Tapi kamu tidak di kota.
  2316.  
  2317. 500
  2318. 00:34:01,739 --> 00:34:06,210
  2319. Um Dia benar. Itu hanya
  2320. biaya tiga puluh sen kembali ke kota.
  2321.  
  2322. 501
  2323. 00:34:06,244 --> 00:34:11,215
  2324. Dengar, aku tidak menetapkan harga. saya
  2325. lakukan saja pekerjaan saya seperti yang diperintahkan.
  2326.  
  2327. 502
  2328. 00:34:11,249 --> 00:34:12,383
  2329. Siapa yang menentukan harga?
  2330.  
  2331. 503
  2332. 00:34:12,417 --> 00:34:14,752
  2333. Bos, tentu saja.
  2334.  
  2335. 504
  2336. 00:34:14,786 --> 00:34:16,387
  2337. Jadi, Tuan Rimsdale.
  2338.  
  2339. 505
  2340. 00:34:16,421 --> 00:34:18,289
  2341. Tuan Rimsdale?
  2342.  
  2343. 506
  2344. 00:34:18,322 --> 00:34:21,259
  2345. Dia tidak tahu apa-apa
  2346. yang terjadi di sekitar sini.
  2347.  
  2348. 507
  2349. 00:34:21,292 --> 00:34:24,128
  2350. Tidak, ini Mike Doyles.
  2351.  
  2352. 508
  2353. 00:34:24,162 --> 00:34:28,132
  2354. Dia adalah
  2355. mandor. Dia bosnya.
  2356.  
  2357. 509
  2358. 00:34:28,166 --> 00:34:29,400
  2359. Tentu saja.
  2360.  
  2361. 510
  2362. 00:34:29,434 --> 00:34:31,135
  2363. Nah, apa yang kamu butuhkan?
  2364.  
  2365. 511
  2366. 00:34:31,169 --> 00:34:34,238
  2367. Saya baru saja tiba hari ini. Pertama
  2368. waktu bekerja di kamp kayu.
  2369.  
  2370. 512
  2371. 00:34:34,272 --> 00:34:36,474
  2372. Jadi, saya harus dilengkapi.
  2373.  
  2374. 513
  2375. 00:34:36,507 --> 00:34:39,911
  2376. Sepatu bot, mackinaw, mittens,
  2377.  
  2378. 514
  2379. 00:34:39,944 --> 00:34:43,648
  2380. apa pun aku
  2381. harus menjadi penebang pohon.
  2382.  
  2383. 515
  2384. 00:34:46,250 --> 00:34:47,785
  2385. Baiklah, Tuan ...
  2386.  
  2387. 516
  2388. 00:34:47,819 --> 00:34:49,287
  2389. Eh, Jonas Whitman.
  2390.  
  2391. 517
  2392. 00:34:49,320 --> 00:34:51,556
  2393. Ya, Jonas Whitman,
  2394.  
  2395. 518
  2396. 00:34:51,589 --> 00:34:54,325
  2397. Jika Anda pikir
  2398. tembakau itu mahal,
  2399.  
  2400. 519
  2401. 00:34:54,358 --> 00:34:55,725
  2402. ini akan dikenakan biaya
  2403. Anda sedikit lebih.
  2404.  
  2405. 520
  2406. 00:34:55,726 --> 00:34:59,730
  2407. Saya mengerti.
  2408. Tapi aku harus hangat.
  2409.  
  2410. 521
  2411. 00:35:07,972 --> 00:35:09,907
  2412. Sementara saya berkumpul
  2413. apa yang Anda butuhkan,
  2414.  
  2415. 522
  2416. 00:35:09,941 --> 00:35:12,376
  2417. lepaskan salah satu dari itu
  2418. alasan menyedihkan Anda kenakan
  2419.  
  2420. 523
  2421. 00:35:12,410 --> 00:35:16,447
  2422. untuk sepatu jadi saya bisa
  2423. ukur kakimu.
  2424.  
  2425. 524
  2426. 00:35:16,481 --> 00:35:17,482
  2427. Kanan.
  2428.  
  2429. 525
  2430. 00:35:23,488 --> 00:35:25,723
  2431. Anda punya topi?
  2432.  
  2433. 526
  2434. 00:35:25,756 --> 00:35:27,291
  2435. Eh, tidak.
  2436.  
  2437. 527
  2438. 00:35:35,833 --> 00:35:37,702
  2439. Baiklah, angkat kakimu di sini.
  2440.  
  2441. 528
  2442. 00:35:39,704 --> 00:35:42,707
  2443. Letakkan kakimu di sini.
  2444.  
  2445. 529
  2446. 00:35:48,513 --> 00:35:51,983
  2447. Anda punya kaki yang cukup kecil.
  2448.  
  2449. 530
  2450. 00:35:52,016 --> 00:35:54,218
  2451. Untuk penebang pohon.
  2452.  
  2453. 531
  2454. 00:36:12,303 --> 00:36:14,305
  2455. Baiklah, kamu berpikir, baiklah.
  2456.  
  2457. 532
  2458. 00:36:16,541 --> 00:36:17,608
  2459. Waktunya menari!
  2460.  
  2461. 533
  2462. 00:36:17,642 --> 00:36:20,478
  2463. - Ayo kita pergi jalan-jalan.
  2464. - Hei, teman-teman, hati-hati sekarang! Mitch!
  2465.  
  2466. 534
  2467. 00:36:20,511 --> 00:36:22,213
  2468. Mitch, ayolah sekarang.
  2469.  
  2470. 535
  2471. 00:36:24,982 --> 00:36:27,318
  2472. Baik.
  2473.  
  2474. 536
  2475. 00:36:27,351 --> 00:36:29,353
  2476. Saya butuh tujuh sukarelawan.
  2477.  
  2478. 537
  2479. 00:36:32,557 --> 00:36:35,593
  2480. Saya katakan, saya katakan tujuh.
  2481.  
  2482. 538
  2483. 00:36:35,626 --> 00:36:38,529
  2484. Kamu tahu, kamu.
  2485.  
  2486. 539
  2487. 00:36:38,563 --> 00:36:41,032
  2488. Kalian berdua.
  2489.  
  2490. 540
  2491. 00:36:41,065 --> 00:36:44,435
  2492. Hei, masuk ke sini!
  2493.  
  2494. 541
  2495. 00:36:44,468 --> 00:36:46,337
  2496. Baik.
  2497.  
  2498. 542
  2499. 00:36:46,370 --> 00:36:49,373
  2500. - Masih perlu satu lagi, nak.
  2501. - Tidak, kami tidak.
  2502.  
  2503. 543
  2504. 00:36:49,407 --> 00:36:51,409
  2505. Mr. Jonas Whitman di sini,
  2506.  
  2507. 544
  2508. 00:36:52,777 --> 00:36:55,479
  2509. akan menjadi
  2510. belle of the ball kami.
  2511.  
  2512. 545
  2513. 00:36:56,781 --> 00:36:58,014
  2514. Ayo tangkap dia
  2515. siap untuk pesta dansa.
  2516.  
  2517. 546
  2518. 00:36:58,015 --> 00:37:00,017
  2519. - Ya, mari kita buat kamu cantik.
  2520. - Ya!
  2521.  
  2522. 547
  2523. 00:37:03,454 --> 00:37:05,623
  2524. - Ah, dia cantik.
  2525. - Cantik.
  2526.  
  2527. 548
  2528. 00:37:36,721 --> 00:37:38,723
  2529. Woo hoo!
  2530.  
  2531. 549
  2532. 00:37:48,366 --> 00:37:50,368
  2533. Ya ampun!
  2534.  
  2535. 550
  2536. 00:38:08,819 --> 00:38:12,957
  2537. Baiklah, jack.
  2538. Cukup; Cukup.
  2539.  
  2540. 551
  2541. 00:38:12,990 --> 00:38:15,559
  2542. Tarik punggung Anda ke belakang
  2543. tempat tidur. Kami punya waktu lama
  2544.  
  2545. 552
  2546. 00:38:15,593 --> 00:38:17,962
  2547. besok hari besok.
  2548.  
  2549. 553
  2550. 00:38:17,995 --> 00:38:20,631
  2551. Adapun kamu, Belle,
  2552.  
  2553. 554
  2554. 00:38:20,665 --> 00:38:22,700
  2555. siapa pun bisa menari.
  2556. Mari kita lihat bagaimana Anda melakukannya
  2557.  
  2558. 555
  2559. 00:38:22,733 --> 00:38:25,102
  2560. ketika pohon-pohon
  2561. mulai turun.
  2562.  
  2563. 556
  2564. 00:38:52,897 --> 00:38:55,900
  2565. Saya tidak bisa mentolerir ini
  2566. hidup membosankan lagi!
  2567.  
  2568. 557
  2569. 00:38:57,902 --> 00:38:59,770
  2570. Ada apa, Adeline?
  2571.  
  2572. 558
  2573. 00:38:59,804 --> 00:39:01,806
  2574. Sudah berminggu-minggu
  2575. duduk-duduk saja tanpa melakukan apa-apa!
  2576.  
  2577. 559
  2578. 00:39:01,839 --> 00:39:04,041
  2579. Kami sedang berduka, Adeline.
  2580.  
  2581. 560
  2582. 00:39:04,075 --> 00:39:06,811
  2583. Saya tidak berpikir Ayah
  2584. akankah kita menjadi seperti ini.
  2585.  
  2586. 561
  2587. 00:39:06,844 --> 00:39:08,879
  2588. Dia akan memiliki kita
  2589. berkabung selama satu atau dua minggu,
  2590.  
  2591. 562
  2592. 00:39:08,913 --> 00:39:12,016
  2593. tapi kemudian dia
  2594. ingin kita pindah.
  2595.  
  2596. 563
  2597. 00:39:12,049 --> 00:39:16,087
  2598. Dia benar. Nya
  2599. apa yang dikatakan Daniel sebelum dia pergi.
  2600.  
  2601. 564
  2602. 00:39:16,120 --> 00:39:19,657
  2603. Dia berkata kita harus melanjutkan
  2604. beberapa menghibur untuk dijaga
  2605.  
  2606. 565
  2607. 00:39:19,690 --> 00:39:23,861
  2608. orang dari membuat asumsi
  2609. seperti keadaan keuangan kita.
  2610.  
  2611. 566
  2612. 00:39:23,894 --> 00:39:26,797
  2613. Saya pikir dia juga
  2614. serius untuk Adeline.
  2615.  
  2616. 567
  2617. 00:39:32,069 --> 00:39:35,206
  2618. Kami akan merencanakan a
  2619. pesta kartu dalam dua minggu.
  2620.  
  2621. 568
  2622. 00:39:35,239 --> 00:39:36,207
  2623. Benarkah, Bu?
  2624.  
  2625. 569
  2626. 00:39:36,240 --> 00:39:38,042
  2627. Ya, Adeline.
  2628.  
  2629. 570
  2630. 00:39:38,075 --> 00:39:42,146
  2631. Sekarang, kita perlu
  2632. tanya Thomas dan Anna Taylor,
  2633.  
  2634. 571
  2635. 00:39:42,179 --> 00:39:46,117
  2636. pasti. Dan itu akan terjadi
  2637. empat karena kita perlu memasukkan
  2638.  
  2639. 572
  2640. 00:39:46,150 --> 00:39:47,118
  2641. Benjamin dan Sarah.
  2642.  
  2643. 573
  2644. 00:39:47,151 --> 00:39:49,186
  2645. Dan Tn. Dan Ny. Lynch
  2646. perlu hadir
  2647.  
  2648. 574
  2649. 00:39:49,220 --> 00:39:51,756
  2650. serta Priscilla dan Byron.
  2651.  
  2652. 575
  2653. 00:39:54,258 --> 00:39:57,161
  2654. Itu akan baik baik saja.
  2655.  
  2656. 576
  2657. 00:39:57,194 --> 00:39:58,896
  2658. Lalu diselesaikan?
  2659.  
  2660. 577
  2661. 00:40:08,506 --> 00:40:10,641
  2662. Itu ... hei!
  2663.  
  2664. 578
  2665. 00:40:21,786 --> 00:40:24,555
  2666. Dengarkan.
  2667. Perhatikan cabang yang jatuh.
  2668.  
  2669. 579
  2670. 00:40:24,588 --> 00:40:26,857
  2671. Banyak jack yang terluka
  2672. atau dibunuh oleh cabang mati
  2673.  
  2674. 580
  2675. 00:40:26,891 --> 00:40:29,693
  2676. Itu copot dari
  2677. sebatang pohon. Kami bekerja.
  2678.  
  2679. 581
  2680. 00:40:29,727 --> 00:40:31,796
  2681. Jauhi jalan sarad
  2682. sebanyak mungkin.
  2683.  
  2684. 582
  2685. 00:40:31,829 --> 00:40:33,631
  2686. Alih-alih menginjak salju.
  2687.  
  2688. 583
  2689. 00:40:33,664 --> 00:40:35,900
  2690. Dan jangan biarkan semua ini terjadi
  2691. anak laki-laki mendorongmu untuk tidak melelahkan
  2692.  
  2693. 584
  2694. 00:40:35,933 --> 00:40:38,133
  2695. topi mu. Tanpa topimu
  2696. Anda akhirnya akan berakhir dengan
  2697.  
  2698. 585
  2699. 00:40:38,135 --> 00:40:39,770
  2700. telinga kembang kol.
  2701.  
  2702. 586
  2703. 00:40:39,804 --> 00:40:41,005
  2704. Kembang kol telinga?
  2705.  
  2706. 587
  2707. 00:40:41,038 --> 00:40:43,040
  2708. Ya, dari gigitan beku.
  2709.  
  2710. 588
  2711. 00:40:48,913 --> 00:40:50,547
  2712. Hei, bisakah kita dapatkan
  2713. lagi sosis di sini?
  2714.  
  2715. 589
  2716. 00:40:50,548 --> 00:40:52,817
  2717. Hei, masak, dapatkan
  2718. ada lagi flapjacks?
  2719.  
  2720. 590
  2721. 00:40:52,850 --> 00:40:56,620
  2722. Itu dia, teman. Itu
  2723. semua yang kita dapatkan pagi ini.
  2724.  
  2725. 591
  2726. 00:40:56,654 --> 00:40:57,821
  2727. Selesaikan, sekarang,
  2728. dan keluar dari sini.
  2729.  
  2730. 592
  2731. 00:40:57,822 --> 00:41:00,624
  2732. Saya tidak punya waktu
  2733. untuk komplainmu.
  2734.  
  2735. 593
  2736. 00:41:11,936 --> 00:41:14,839
  2737. Begini, saya tidak
  2738. dapatkan makanan yang cukup. Apakah kamu?
  2739.  
  2740. 594
  2741. 00:41:14,872 --> 00:41:15,873
  2742. Nggak.
  2743.  
  2744. 595
  2745. 00:41:15,906 --> 00:41:17,006
  2746. Masak selalu kehabisan makanan?
  2747.  
  2748. 596
  2749. 00:41:17,007 --> 00:41:19,243
  2750. Ya. Tapi itu bukan miliknya
  2751. kesalahan. Dia punya dapur terbatas
  2752.  
  2753. 597
  2754. 00:41:19,276 --> 00:41:21,579
  2755. untuk bekerja dari.
  2756.  
  2757. 598
  2758. 00:41:21,612 --> 00:41:23,781
  2759. Mengapa? Maksudku, pria butuh
  2760. banyak makanan untuk terus berjalan.
  2761.  
  2762. 599
  2763. 00:41:23,814 --> 00:41:25,916
  2764. Hanya itu yang diizinkan bos.
  2765.  
  2766. 600
  2767. 00:41:25,950 --> 00:41:28,285
  2768. Oh, jadi, Mike Doyles?
  2769.  
  2770. 601
  2771. 00:41:28,319 --> 00:41:30,588
  2772. Siapa lagi yang akan saya maksud?
  2773.  
  2774. 602
  2775. 00:41:30,621 --> 00:41:32,156
  2776. Saya tidak tahu, Tuan Rimsdale?
  2777.  
  2778. 603
  2779. 00:41:32,189 --> 00:41:35,326
  2780. Saya mendengar dia sudah mati dan
  2781. pergi Tapi itu tidak masalah,
  2782.  
  2783. 604
  2784. 00:41:35,359 --> 00:41:38,062
  2785. Bukannya dia peduli
  2786. banyak tentang kita sebelumnya.
  2787.  
  2788. 605
  2789. 00:41:39,029 --> 00:41:41,565
  2790. Berhenti
  2791. mengoceh. Dapatkan di jalan Anda.
  2792.  
  2793. 606
  2794. 00:41:41,599 --> 00:41:43,067
  2795. Ya pak.
  2796.  
  2797. 607
  2798. 00:42:19,203 --> 00:42:23,207
  2799. Ini tentang penempatan
  2800. sangat. Pergi saja ke sini. Pergi.
  2801.  
  2802. 608
  2803. 00:42:26,710 --> 00:42:28,712
  2804. Pergi ke sana dan coba sesuatu.
  2805.  
  2806. 609
  2807. 00:42:30,314 --> 00:42:32,016
  2808. Itu ada.
  2809.  
  2810. 610
  2811. 00:43:18,195 --> 00:43:20,197
  2812. Disini.
  2813.  
  2814. 611
  2815. 00:43:56,233 --> 00:43:58,469
  2816. Apa masalahnya,
  2817. belle of the ball?
  2818.  
  2819. 612
  2820. 00:43:58,502 --> 00:43:59,703
  2821. Melihat beberapa pohon teriakan ya?
  2822.  
  2823. 613
  2824. 00:43:59,737 --> 00:44:03,073
  2825. Ya, benar. Saya harus menyerahkannya
  2826. untuk Anda dan seluruh kru.
  2827.  
  2828. 614
  2829. 00:44:03,107 --> 00:44:05,976
  2830. Anda yang paling sulit
  2831. orang kerja yang pernah saya temui.
  2832.  
  2833. 615
  2834. 00:44:06,010 --> 00:44:08,712
  2835. Jangan nyaman
  2836. terserah saya mengatakan hal-hal seperti itu.
  2837.  
  2838. 616
  2839. 00:44:15,019 --> 00:44:19,189
  2840. Hei, umm, gergaji saya
  2841. kehilangan beberapa gigi dan aku,
  2842.  
  2843. 617
  2844. 00:44:19,223 --> 00:44:20,991
  2845. Saya tidak bisa memotong mentega cair.
  2846.  
  2847. 618
  2848. 00:44:21,025 --> 00:44:24,128
  2849. Dokter gigi akan melakukannya
  2850. sudah tahu tentang itu.
  2851.  
  2852. 619
  2853. 00:44:24,161 --> 00:44:27,331
  2854. Dia menjaga gergaji
  2855. setiap malam saat kami masuk.
  2856.  
  2857. 620
  2858. 00:44:27,364 --> 00:44:28,399
  2859. Eh, dokter gigi?
  2860.  
  2861. 621
  2862. 00:44:28,432 --> 00:44:32,102
  2863. Filer. Pria yang melakukannya
  2864. pemeliharaan gergaji.
  2865.  
  2866. 622
  2867. 00:44:36,874 --> 00:44:37,875
  2868. Baik.
  2869.  
  2870. 623
  2871. 00:44:57,261 --> 00:44:58,429
  2872. Malam.
  2873.  
  2874. 624
  2875. 00:44:59,830 --> 00:45:00,964
  2876. Pertanyaan untukmu, uh ...
  2877.  
  2878. 625
  2879. 00:45:00,998 --> 00:45:03,801
  2880. Dengar, aku tidak
  2881. punya waktu untuk pertanyaan.
  2882.  
  2883. 626
  2884. 00:45:03,834 --> 00:45:06,036
  2885. Saya punya pria pergi
  2886. keluar untuk masuk besok.
  2887.  
  2888. 627
  2889. 00:45:06,070 --> 00:45:08,439
  2890. Saya mendapat banyak
  2891. pekerjaan yang harus dilakukan sebelum itu.
  2892.  
  2893. 628
  2894. 00:45:08,472 --> 00:45:10,374
  2895. Dimengerti.
  2896.  
  2897. 629
  2898. 00:45:10,407 --> 00:45:14,278
  2899. Selain itu, saya
  2900. sudah tahu pertanyaan anda.
  2901.  
  2902. 630
  2903. 00:45:14,311 --> 00:45:17,014
  2904. "Kenapa kita tidak punya gergaji yang bagus?"
  2905.  
  2906. 631
  2907. 00:45:23,854 --> 00:45:25,856
  2908. Apakah Anda butuh bantuan?
  2909.  
  2910. 632
  2911. 00:45:26,990 --> 00:45:29,526
  2912. Anda tahu cara mengerjakan gergaji?
  2913.  
  2914. 633
  2915. 00:45:29,560 --> 00:45:32,830
  2916. Aku-aku tidak bisa memperbaiki gigi,
  2917. tapi saya bisa mengasahnya.
  2918.  
  2919. 634
  2920. 00:45:32,863 --> 00:45:35,065
  2921. Lalu, saya menerima tawaran Anda.
  2922.  
  2923. 635
  2924. 00:45:35,099 --> 00:45:36,066
  2925. Baik.
  2926.  
  2927. 636
  2928. 00:45:36,100 --> 00:45:38,102
  2929. Alat ada di sana.
  2930.  
  2931. 637
  2932. 00:45:57,121 --> 00:45:59,590
  2933. Sepertinya Anda sudah
  2934. punya pengalaman.
  2935.  
  2936. 638
  2937. 00:45:59,623 --> 00:46:03,160
  2938. Pada saya, pekerjaan terakhir saya
  2939. harus memastikan semua alat saya
  2940.  
  2941. 639
  2942. 00:46:03,193 --> 00:46:06,463
  2943. setajam
  2944. mungkin setiap saat.
  2945.  
  2946. 640
  2947. 00:46:06,497 --> 00:46:10,868
  2948. Nama saya Lewis
  2949. Keppin. Apa milikmu?
  2950.  
  2951. 641
  2952. 00:46:10,901 --> 00:46:12,970
  2953. Jonas Whitman.
  2954.  
  2955. 642
  2956. 00:46:13,003 --> 00:46:15,038
  2957. Anda seorang tukang kayu?
  2958.  
  2959. 643
  2960. 00:46:15,072 --> 00:46:17,508
  2961. Atau apakah mandor memiliki
  2962. Anda melakukan pekerjaan lain?
  2963.  
  2964. 644
  2965. 00:46:17,541 --> 00:46:19,476
  2966. Penggergaji.
  2967.  
  2968. 645
  2969. 00:46:19,510 --> 00:46:23,113
  2970. Sebenarnya, aku, aku
  2971. berusaha menjadi tukang kayu.
  2972.  
  2973. 646
  2974. 00:46:23,147 --> 00:46:26,316
  2975. Ini hari pertamaku di tempat kerja,
  2976. dan otot-ototku menjerit.
  2977.  
  2978. 647
  2979. 00:46:26,350 --> 00:46:27,350
  2980. Begitu,
  2981.  
  2982. 648
  2983. 00:46:29,620 --> 00:46:33,457
  2984. Bahkan jika gergaji adalah
  2985. setajam mungkin,
  2986.  
  2987. 649
  2988. 00:46:33,490 --> 00:46:35,993
  2989. crosscut menggergaji pohon-pohon besar itu
  2990.  
  2991. 650
  2992. 00:46:36,026 --> 00:46:38,128
  2993. tidak bekerja untuk yang lemah.
  2994.  
  2995. 651
  2996. 00:46:38,162 --> 00:46:42,566
  2997. Tidak. Tidak, tidak ada pekerjaan
  2998. di kamp ini untuk yang lemah.
  2999.  
  3000. 652
  3001. 00:46:42,599 --> 00:46:44,301
  3002. Ya.
  3003.  
  3004. 653
  3005. 00:46:44,334 --> 00:46:46,270
  3006. Tidak ada kehidupan yang mudah.
  3007.  
  3008. 654
  3009. 00:46:46,303 --> 00:46:48,505
  3010. Cukup benar.
  3011.  
  3012. 655
  3013. 00:46:48,539 --> 00:46:51,141
  3014. Tapi maksud saya ini,
  3015.  
  3016. 656
  3017. 00:46:51,175 --> 00:46:53,610
  3018. ini harus
  3019. jadilah yang terakhir, ya?
  3020.  
  3021. 657
  3022. 00:46:53,644 --> 00:46:57,181
  3023. Nah, saya baru memulai.
  3024.  
  3025. 658
  3026. 00:46:58,649 --> 00:47:00,384
  3027. Apa?
  3028.  
  3029. 659
  3030. 00:47:00,417 --> 00:47:03,353
  3031. Saya harus mempertajam dan memperbaiki semua
  3032. gergaji sepanjang malam
  3033.  
  3034. 660
  3035. 00:47:03,387 --> 00:47:05,956
  3036. jadi mereka
  3037. siap untuk pagi hari.
  3038.  
  3039. 661
  3040. 00:47:05,989 --> 00:47:08,458
  3041. Tidak, kamu tidak akan
  3042. selesaikan tepat waktu.
  3043.  
  3044. 662
  3045. 00:47:08,492 --> 00:47:12,062
  3046. Anda harus punya
  3047. suku cadang di suatu tempat.
  3048.  
  3049. 663
  3050. 00:47:12,095 --> 00:47:14,631
  3051. Seandainya saya lakukan, tapi saya tidak.
  3052.  
  3053. 664
  3054. 00:47:14,665 --> 00:47:17,167
  3055. Apakah mandor tahu
  3056. Anda membutuhkan lebih banyak peralatan?
  3057.  
  3058. 665
  3059. 00:47:17,201 --> 00:47:20,070
  3060. Katanya tidak ada
  3061. uang untuk membeli.
  3062.  
  3063. 666
  3064. 00:47:22,239 --> 00:47:23,240
  3065. Hmm.
  3066.  
  3067. 667
  3068. 00:47:28,979 --> 00:47:30,981
  3069. Yah, aku di sini bersamamu.
  3070.  
  3071. 668
  3072. 00:47:34,952 --> 00:47:36,420
  3073. Masih sakit sejak kemarin?
  3074.  
  3075. 669
  3076. 00:47:36,453 --> 00:47:39,957
  3077. Oh ya. Saya tidak tahu
  3078. orang bisa terluka di banyak tempat.
  3079.  
  3080. 670
  3081. 00:47:39,990 --> 00:47:42,359
  3082. Yah, itu semakin mudah
  3083. setelah minggu pertama.
  3084.  
  3085. 671
  3086. 00:47:42,392 --> 00:47:45,028
  3087. - Ayo pergi.
  3088. - Oh, membuatku merasa lebih baik.
  3089.  
  3090. 672
  3091. 00:47:45,062 --> 00:47:46,630
  3092. - Saya akan mendapatkan gergaji.
  3093. - Baik.
  3094.  
  3095. 673
  3096. 00:47:46,663 --> 00:47:48,398
  3097. Ayo lamban.
  3098. Pindahkan!
  3099.  
  3100. 674
  3101. 00:47:48,432 --> 00:47:50,300
  3102. - Oh, hati-hati untuk itu.
  3103. - Ya
  3104.  
  3105. 675
  3106. 00:47:50,334 --> 00:47:52,202
  3107. Percepat!
  3108.  
  3109. 676
  3110. 00:47:52,236 --> 00:47:53,937
  3111. Anda, lurus di sini.
  3112.  
  3113. 677
  3114. 00:47:55,239 --> 00:47:58,308
  3115. Babi hutan! Kemari.
  3116. Bawa Belle bersamamu.
  3117.  
  3118. 678
  3119. 00:47:58,342 --> 00:48:00,477
  3120. - Kiri.
  3121. - Eh, terlihat tajam.
  3122.  
  3123. 679
  3124. 00:48:00,510 --> 00:48:03,313
  3125. Atau dia akan menemukan jalan
  3126. untuk membuat kita sengsara nanti.
  3127.  
  3128. 680
  3129. 00:48:03,347 --> 00:48:05,515
  3130. Ayo pergi!
  3131.  
  3132. 681
  3133. 00:48:05,549 --> 00:48:08,418
  3134. Belle, dapatkan milikmu
  3135. sepatu dancin '?
  3136.  
  3137. 682
  3138. 00:48:08,452 --> 00:48:09,620
  3139. Yakin.
  3140.  
  3141. 683
  3142. 00:48:09,653 --> 00:48:13,123
  3143. Baik. Itu milikmu
  3144. pohon pertama. Ayo pergi.
  3145.  
  3146. 684
  3147. 00:48:13,156 --> 00:48:14,391
  3148. Baik.
  3149.  
  3150. 685
  3151. 00:48:14,424 --> 00:48:17,394
  3152. Woah, wah.
  3153. Di mana Anda mendapatkan gergaji ini?
  3154.  
  3155. 686
  3156. 00:48:17,427 --> 00:48:19,563
  3157. Dari tumpukan.
  3158.  
  3159. 687
  3160. 00:48:19,596 --> 00:48:21,331
  3161. Kami tidak memiliki gergaji yang tajam.
  3162.  
  3163. 688
  3164. 00:48:21,365 --> 00:48:22,633
  3165. - Mitch?
  3166. - Ya
  3167.  
  3168. 689
  3169. 00:48:22,666 --> 00:48:24,668
  3170. Kemari. Bawa gergaji Anda.
  3171.  
  3172. 690
  3173. 00:48:27,671 --> 00:48:29,006
  3174. Swap menggergaji bersamanya.
  3175.  
  3176. 691
  3177. 00:48:29,039 --> 00:48:30,574
  3178. Tukar gergaji?
  3179.  
  3180. 692
  3181. 00:48:30,607 --> 00:48:33,243
  3182. Ya, apakah Anda tuli. Tukar gergaji.
  3183.  
  3184. 693
  3185. 00:48:33,277 --> 00:48:34,543
  3186. Saya lebih suka menempel
  3187. dengan yang ini, bos.
  3188.  
  3189. 694
  3190. 00:48:34,544 --> 00:48:37,080
  3191. Itu adalah
  3192. satu yang paling tajam di tumpukan.
  3193.  
  3194. 695
  3195. 00:48:39,750 --> 00:48:42,252
  3196. - Joel!
  3197. - Tadi malam filer punya
  3198.  
  3199. 696
  3200. 00:48:42,286 --> 00:48:43,719
  3201. lebih banyak gergaji untuk dipertajam
  3202. maka dia bisa selesai.
  3203.  
  3204. 697
  3205. 00:48:43,720 --> 00:48:45,722
  3206. Jadi, saya menawarkan diri untuk membantu.
  3207.  
  3208. 698
  3209. 00:48:49,493 --> 00:48:52,729
  3210. Mulai bekerja.
  3211. Mulai bekerja! Ayo pergi!
  3212.  
  3213. 699
  3214. 00:48:52,763 --> 00:48:54,998
  3215. Keluar dari sini!
  3216.  
  3217. 700
  3218. 00:48:56,500 --> 00:48:59,369
  3219. Yesus, adalah dia
  3220. selalu ini mudah tersinggung?
  3221.  
  3222. 701
  3223. 00:48:59,403 --> 00:49:01,571
  3224. Tidak, dia dalam suasana hati yang baik hari ini.
  3225.  
  3226. 702
  3227. 00:49:38,475 --> 00:49:40,677
  3228. Anda akan makan apel itu?
  3229.  
  3230. 703
  3231. 00:49:40,711 --> 00:49:43,080
  3232. - Anda ingin?
  3233. - Ya.
  3234.  
  3235. 704
  3236. 00:49:43,113 --> 00:49:45,349
  3237. - Tentu saja.
  3238. - Terima kasih.
  3239.  
  3240. 705
  3241. 00:49:45,382 --> 00:49:47,084
  3242. Saya akan menyimpannya untuk nanti.
  3243.  
  3244. 706
  3245. 00:50:42,739 --> 00:50:44,241
  3246. Kembali ke gudang.
  3247.  
  3248. 707
  3249. 00:50:44,274 --> 00:50:46,576
  3250. Saya bosan mendengar
  3251. nada yang sama dengan Anda.
  3252.  
  3253. 708
  3254. 00:50:46,610 --> 00:50:49,713
  3255. Makanan untuk kuda itu
  3256. bekerja sekuat binatang ini
  3257.  
  3258. 709
  3259. 00:50:49,746 --> 00:50:53,517
  3260. membutuhkan gandum tambahan.
  3261. Hay sendiri tidak akan mendukung mereka
  3262.  
  3263. 710
  3264. 00:50:53,550 --> 00:50:56,586
  3265. Itu sebabnya saya menyisihkan
  3266. biaya tambahan untuk gandum.
  3267.  
  3268. 711
  3269. 00:50:56,620 --> 00:51:00,223
  3270. A-dan aku bersyukur untuk itu.
  3271. Tetapi jumlah biji-bijian yang Anda miliki
  3272.  
  3273. 712
  3274. 00:51:00,257 --> 00:51:03,427
  3275. asalkan terlalu kecil.
  3276. Ini adalah hewan besar
  3277.  
  3278. 713
  3279. 00:51:03,460 --> 00:51:06,730
  3280. Saya sangat sadar akan hal itu
  3281. kuda adalah binatang besar.
  3282.  
  3283. 714
  3284. 00:51:06,763 --> 00:51:09,199
  3285. Tapi umpan Anda
  3286. dapatkan adalah makanan ternak yang Anda dapatkan.
  3287.  
  3288. 715
  3289. 00:51:09,232 --> 00:51:11,601
  3290. Mereka tidak bisa melanjutkan
  3291. dalam keadaan seperti ini.
  3292.  
  3293. 716
  3294. 00:51:11,635 --> 00:51:14,671
  3295. Ya mereka bisa.
  3296.  
  3297. 717
  3298. 00:51:14,704 --> 00:51:16,873
  3299. Untuk itulah cambuk.
  3300. 718
  3301. 00:51:16,907 --> 00:51:19,176
  3302. Tidak!
  3303.  
  3304. 719
  3305. 00:51:19,209 --> 00:51:23,246
  3306. Jimmie, kamu adalah satu
  3307. menjauh dari dipecat.
  3308.  
  3309. 720
  3310. 00:51:23,280 --> 00:51:25,415
  3311. Kembali ke gudang.
  3312.  
  3313. 721
  3314. 00:51:44,301 --> 00:51:45,302
  3315. Hei.
  3316.  
  3317. 722
  3318. 00:51:49,873 --> 00:51:51,875
  3319. Sepertinya ini yang kita punya.
  3320.  
  3321. 723
  3322. 00:51:55,278 --> 00:51:57,581
  3323. Itu anak yang baik.
  3324.  
  3325. 724
  3326. 00:51:57,614 --> 00:51:59,649
  3327. Malam.
  3328.  
  3329. 725
  3330. 00:51:59,683 --> 00:52:02,853
  3331. Malam! Apa yang bisa saya lakukan untukmu?
  3332.  
  3333. 726
  3334. 00:52:02,886 --> 00:52:05,922
  3335. Yah, saya hanya berpikir saya akan
  3336. mampir dan perkenalkan diri saya.
  3337.  
  3338. 727
  3339. 00:52:05,956 --> 00:52:08,258
  3340. Saya belum melihat Anda sama sekali
  3341. dari makanan atau apapun.
  3342.  
  3343. 728
  3344. 00:52:08,291 --> 00:52:09,793
  3345. Saya Jonas Whitman.
  3346.  
  3347. 729
  3348. 00:52:09,826 --> 00:52:12,529
  3349. Senang bertemu
  3350. kamu. Saya Jimmie Bower
  3351.  
  3352. 730
  3353. 00:52:16,633 --> 00:52:18,400
  3354. Saya tidak bisa membantu tetapi
  3355. mendengar percakapan Anda dengan
  3356.  
  3357. 731
  3358. 00:52:18,401 --> 00:52:20,470
  3359. mandor tadi.
  3360.  
  3361. 732
  3362. 00:52:20,504 --> 00:52:22,472
  3363. Maaf soal itu.
  3364.  
  3365. 733
  3366. 00:52:22,506 --> 00:52:25,976
  3367. Jangan minta maaf. Kedengarannya
  3368. seperti Ini bukan pertama kalinya
  3369.  
  3370. 734
  3371. 00:52:26,009 --> 00:52:29,946
  3372. Anda telah datang ke
  3373. mandor dengan masalah Anda.
  3374.  
  3375. 735
  3376. 00:52:29,980 --> 00:52:31,681
  3377. Tidak, tidak.
  3378.  
  3379. 736
  3380. 00:52:33,917 --> 00:52:35,951
  3381. Jadi, bagaimana kudanya
  3382. terus jika mereka sudah pendek
  3383.  
  3384. 737
  3385. 00:52:35,952 --> 00:52:38,855
  3386. pada gandum sepanjang musim?
  3387.  
  3388. 738
  3389. 00:52:38,889 --> 00:52:42,792
  3390. Yah, mereka tidak akan melakukannya
  3391. telah mampu, jadi ...
  3392.  
  3393. 739
  3394. 00:52:45,529 --> 00:52:48,532
  3395. Anda membeli biji-bijian dari
  3396. sakumu sendiri, bukan?
  3397.  
  3398. 740
  3399. 00:52:51,401 --> 00:52:54,871
  3400. Yah, aku, aku tidak punya istri.
  3401. Saya tidak minum, saya tidak bertaruh.
  3402.  
  3403. 741
  3404. 00:52:54,905 --> 00:52:57,440
  3405. Begitu,
  3406.  
  3407. 742
  3408. 00:52:57,474 --> 00:53:00,277
  3409. Saya pikir saya akan menghabiskan
  3410. uang untuk sesuatu yang saya sukai.
  3411.  
  3412. 743
  3413. 00:53:00,310 --> 00:53:02,579
  3414. Tapi untuk menambah gandum
  3415. dibutuhkan untuk kuda-kuda ini
  3416.  
  3417. 744
  3418. 00:53:02,612 --> 00:53:05,815
  3419. sepanjang musim, itu
  3420. akan mengambil seluruh gaji Anda.
  3421.  
  3422. 745
  3423. 00:53:05,849 --> 00:53:07,551
  3424. Saya tidak butuh banyak.
  3425.  
  3426. 746
  3427. 00:53:11,888 --> 00:53:15,825
  3428. Anda tahu, saya sudah kari
  3429. satu atau dua kuda dalam hidupku.
  3430.  
  3431. 747
  3432. 00:53:15,859 --> 00:53:18,862
  3433. Jika Anda tidak keberatan, saya akan senang
  3434. bertahan dan membantu Anda keluar.
  3435.  
  3436. 748
  3437. 00:53:18,895 --> 00:53:22,332
  3438. Ya. Cinta itu
  3439. bantuan dan perusahaan.
  3440.  
  3441. 749
  3442. 00:53:22,365 --> 00:53:25,268
  3443. Baik.
  3444.  
  3445. 750
  3446. 00:53:25,302 --> 00:53:27,637
  3447. Jadi, apa ini?
  3448. nama teman?
  3449.  
  3450. 751
  3451. 00:53:27,671 --> 00:53:29,706
  3452. - Itu Jack.
  3453. - Jack. Dan?
  3454.  
  3455. 752
  3456. 00:53:29,739 --> 00:53:31,908
  3457. Raja. Mereka tim yang bagus.
  3458.  
  3459. 753
  3460. 00:53:34,911 --> 00:53:39,482
  3461. Jonas Whitman.
  3462. Sudah mengintai sekitar.
  3463.  
  3464. 754
  3465. 00:53:39,516 --> 00:53:41,518
  3466. Bos besar
  3467.  
  3468. 755
  3469. 00:53:41,551 --> 00:53:44,721
  3470. tidak suka orang
  3471. leakin 'informasi kami
  3472.  
  3473. 756
  3474. 00:53:44,754 --> 00:53:47,290
  3475. Tapi bagaimana kita melakukannya
  3476. bisnis di sekitar sini, kan?
  3477.  
  3478. 757
  3479. 00:53:47,324 --> 00:53:49,492
  3480. Ya.
  3481.  
  3482. 758
  3483. 00:53:49,526 --> 00:53:51,861
  3484. Dia memberi saya izin
  3485.  
  3486. 759
  3487. 00:53:51,895 --> 00:53:54,397
  3488. untuk melakukan apa pun
  3489.  
  3490. 760
  3491. 00:53:54,431 --> 00:53:56,600
  3492. untuk menghentikan hal itu terjadi.
  3493.  
  3494. 761
  3495. 00:54:00,737 --> 00:54:03,073
  3496. Apa yang ada dalam pikiranmu?
  3497.  
  3498. 762
  3499. 00:54:03,106 --> 00:54:04,975
  3500. Kecelakaan.
  3501.  
  3502. 763
  3503. 00:54:08,011 --> 00:54:09,879
  3504. Apa untungnya bagi saya?
  3505.  
  3506. 764
  3507. 00:56:59,716 --> 00:57:01,718
  3508. Selamat pagi, Nona Rimsdale.
  3509.  
  3510. 765
  3511. 00:57:59,108 --> 00:58:01,144
  3512. Awas!
  3513.  
  3514. 766
  3515. 00:58:01,177 --> 00:58:03,880
  3516. - Minggir!
  3517. - Ahh!
  3518.  
  3519. 767
  3520. 00:58:06,316 --> 00:58:07,617
  3521. Tyler!
  3522.  
  3523. 768
  3524. 00:58:07,650 --> 00:58:11,554
  3525. Hei, kalian berdua baik-baik saja?
  3526.  
  3527. 769
  3528. 00:58:11,588 --> 00:58:13,089
  3529. Saya sudah lebih baik.
  3530.  
  3531. 770
  3532. 00:58:15,592 --> 00:58:18,127
  3533. Cabang memukul kaki gelandangan saya.
  3534.  
  3535. 771
  3536. 00:58:18,161 --> 00:58:19,996
  3537. Saya pikir itu hal yang baik.
  3538.  
  3539. 772
  3540. 00:58:20,029 --> 00:58:23,566
  3541. Tidak bisa lebih buruk dari itu
  3542. sudah. Baik. Baik.
  3543.  
  3544. 773
  3545. 00:58:25,301 --> 00:58:29,305
  3546. Hei!
  3547. Ini pekerjaan berbahaya, teman.
  3548.  
  3549. 774
  3550. 00:58:33,309 --> 00:58:35,912
  3551. Sepertinya mereka berdua baik-baik saja.
  3552.  
  3553. 775
  3554. 00:58:35,945 --> 00:58:40,083
  3555. Mari kita kembali
  3556. kerja. Kami harus menebangi hutan.
  3557.  
  3558. 776
  3559. 00:58:40,116 --> 00:58:41,584
  3560. Ayo pergi!
  3561.  
  3562. 777
  3563. 00:58:53,897 --> 00:58:55,231
  3564. Merayu!
  3565.  
  3566. 778
  3567. 01:00:05,868 --> 01:00:07,203
  3568. Oyy!
  3569.  
  3570. 779
  3571. 01:01:11,367 --> 01:01:13,736
  3572. Ayo pergi, teman-teman. Ayolah.
  3573.  
  3574. 780
  3575. 01:01:18,041 --> 01:01:19,742
  3576. Ayo pergi, nak!
  3577.  
  3578. 781
  3579. 01:01:42,331 --> 01:01:45,902
  3580. Jadi apa yang akan kamu lakukan
  3581. sekarang musim penebangan berakhir?
  3582.  
  3583. 782
  3584. 01:01:45,935 --> 01:01:47,236
  3585. Saya belum tahu.
  3586.  
  3587. 783
  3588. 01:01:47,270 --> 01:01:50,139
  3589. - Selanjutnya.
  3590. - Bagaimana dengan kamu?
  3591.  
  3592. 784
  3593. 01:01:50,173 --> 01:01:52,175
  3594. Saya tidak tahu Saya m
  3595. akan pulang dan
  3596.  
  3597. 785
  3598. 01:01:52,208 --> 01:01:55,945
  3599. lihat jenis apa
  3600. kerja saya bisa sampai di sana.
  3601.  
  3602. 786
  3603. 01:01:55,978 --> 01:01:59,916
  3604. Berikutnya.
  3605.  
  3606. 787
  3607. 01:01:59,949 --> 01:02:03,486
  3608. Anak laki-laki yang cantik.
  3609. Pekerjaan tiga minggu.
  3610.  
  3611. 788
  3612. 01:02:03,519 --> 01:02:07,056
  3613. Kurangi wanigan Anda
  3614. pembelian. Ini dia.
  3615.  
  3616. 789
  3617. 01:02:07,090 --> 01:02:10,460
  3618. Kami akan menemuimu musim depan. Mungkin.
  3619.  
  3620. 790
  3621. 01:02:10,493 --> 01:02:14,363
  3622. Saya pikir Anda membuat kesalahan. saya
  3623. ditandatangani untuk satu dolar sehari dan
  3624.  
  3625. 791
  3626. 01:02:14,397 --> 01:02:16,065
  3627. bahkan setelahnya
  3628. pembelian wanigan saya,
  3629.  
  3630. 792
  3631. 01:02:16,099 --> 01:02:18,568
  3632. Saya harus mendapatkan
  3633. lima dolar lebih banyak dari ini.
  3634.  
  3635. 793
  3636. 01:02:18,601 --> 01:02:22,238
  3637. Kau pikir begitu? Penjualan
  3638. rendah tahun ini.
  3639.  
  3640. 794
  3641. 01:02:22,271 --> 01:02:25,341
  3642. Semua orang punya
  3643. korsleting, bukan hanya Anda.
  3644.  
  3645. 795
  3646. 01:02:25,374 --> 01:02:27,910
  3647. Sekarang mungkin
  3648. logging bukan urusanmu.
  3649.  
  3650. 796
  3651. 01:02:27,944 --> 01:02:30,379
  3652. Mungkin selanjutnya
  3653. Musim Anda mencoba menari.
  3654.  
  3655. 797
  3656. 01:02:30,413 --> 01:02:32,115
  3657. Berikutnya!
  3658.  
  3659. 798
  3660. 01:02:53,136 --> 01:02:55,138
  3661. Mungkin sampai jumpa musim depan.
  3662.  
  3663. 799
  3664. 01:02:56,639 --> 01:02:58,174
  3665. Saya berharap begitu.
  3666.  
  3667. 800
  3668. 01:03:17,994 --> 01:03:19,562
  3669. Psst! Sedang membaca?
  3670.  
  3671. 801
  3672. 01:03:19,595 --> 01:03:21,130
  3673. Kamu di rumah!
  3674.  
  3675. 802
  3676. 01:03:21,164 --> 01:03:22,064
  3677. Bagaimana kabarmu, bud?
  3678.  
  3679. 803
  3680. 01:03:22,098 --> 01:03:25,301
  3681. Rumah Daniel!
  3682. Rumah Daniel! Rumah Daniel!
  3683.  
  3684. 804
  3685. 01:03:25,334 --> 01:03:27,402
  3686. Anda tiba tepat waktu.
  3687. Kami mengadakan pesta kartu
  3688.  
  3689. 805
  3690. 01:03:27,403 --> 01:03:30,873
  3691. - dalam beberapa hari!
  3692. - Oh, luar biasa.
  3693.  
  3694. 806
  3695. 01:03:30,907 --> 01:03:32,575
  3696. Selamat datang di rumah, Nak.
  3697. - Aww, mo ...
  3698.  
  3699. 807
  3700. 01:03:32,608 --> 01:03:35,344
  3701. Saya harap administrasi
  3702. tidak terlalu sulit bagimu
  3703.  
  3704. 808
  3705. 01:03:35,378 --> 01:03:36,646
  3706. ketika Anda mengundurkan diri dari kelas.
  3707.  
  3708. 809
  3709. 01:03:36,679 --> 01:03:39,382
  3710. Tidak. Tidak, mereka baik-baik saja.
  3711.  
  3712. 810
  3713. 01:03:39,415 --> 01:03:41,575
  3714. Barang-barang Anda dari
  3715. sekolah tiba hanya kemarin ...
  3716.  
  3717. 811
  3718. 01:03:41,584 --> 01:03:42,385
  3719. Itu luar biasa.
  3720.  
  3721. 812
  3722. 01:03:42,418 --> 01:03:44,387
  3723. Kami telah menempatkan Miles
  3724. mereka di kamar Anda.
  3725.  
  3726. 813
  3727. 01:03:44,420 --> 01:03:47,623
  3728. Terima kasih sayang.
  3729.  
  3730. 814
  3731. 01:03:47,657 --> 01:03:49,425
  3732. Kami sudah mengundang delapan
  3733. orang ke pesta.
  3734.  
  3735. 815
  3736. 01:03:49,458 --> 01:03:51,093
  3737. Dan mereka semua telah menerima!
  3738.  
  3739. 816
  3740. 01:03:51,127 --> 01:03:52,487
  3741. Salah satu peti
  3742. terbuka.
  3743.  
  3744. 817
  3745. 01:03:52,495 --> 01:03:54,463
  3746. - Saya harap kamu tidak keberatan.
  3747. - Dan ibu dan aku punya
  3748.  
  3749. 818
  3750. 01:03:54,497 --> 01:03:55,298
  3751. sedang mengerjakan menu.
  3752.  
  3753. 819
  3754. 01:03:55,331 --> 01:03:56,598
  3755. Nya
  3756. luar biasa apa yang saya baca!
  3757.  
  3758. 820
  3759. 01:03:56,599 --> 01:04:00,536
  3760. Minuman akan ringan,
  3761. tapi yang paling enak.
  3762.  
  3763. 821
  3764. 01:04:00,570 --> 01:04:01,971
  3765. Anda terlihat agak basah kuyup.
  3766.  
  3767. 822
  3768. 01:04:02,004 --> 01:04:03,039
  3769. Mary Catherine
  3770.  
  3771. 823
  3772. 01:04:03,072 --> 01:04:05,341
  3773. Oh, terima kasih untuk
  3774. pujian, Mary Catherine.
  3775.  
  3776. 824
  3777. 01:04:05,374 --> 01:04:07,677
  3778. Kita akan membuat Daniel lelah.
  3779.  
  3780. 825
  3781. 01:04:07,710 --> 01:04:10,279
  3782. Kita harus memberinya
  3783. saat untuk bernafas.
  3784.  
  3785. 826
  3786. 01:04:10,313 --> 01:04:13,182
  3787. Ya saya akan
  3788. pasti suka mandi air panas yang bagus.
  3789.  
  3790. 827
  3791. 01:04:13,216 --> 01:04:16,686
  3792. Tentu saja harus
  3793. telah naik kereta yang panjang.
  3794.  
  3795. 828
  3796. 01:04:16,719 --> 01:04:18,921
  3797. - Ibu.
  3798. - Ya itu tadi.
  3799.  
  3800. 829
  3801. 01:04:26,229 --> 01:04:27,230
  3802. Gugup?
  3803.  
  3804. 830
  3805. 01:04:29,632 --> 01:04:32,235
  3806. Aku-aku akan bergantung padamu
  3807. dan Adeline untuk menutupi salah satu dari saya
  3808.  
  3809. 831
  3810. 01:04:32,268 --> 01:04:34,270
  3811. kesalahan dalam manajemen sosial.
  3812.  
  3813. 832
  3814. 01:04:38,741 --> 01:04:42,144
  3815. Anda akan menjadi tuan rumah yang baik.
  3816.  
  3817. 833
  3818. 01:04:42,178 --> 01:04:44,480
  3819. Terima kasih.
  3820.  
  3821. 834
  3822. 01:04:44,513 --> 01:04:46,382
  3823. Apakah kita menerima?
  3824. pembayaran dari faktur
  3825.  
  3826. 835
  3827. 01:04:46,415 --> 01:04:48,317
  3828. Anda mengirim saat saya pergi?
  3829.  
  3830. 836
  3831. 01:04:48,351 --> 01:04:52,054
  3832. Belum.
  3833.  
  3834. 837
  3835. 01:04:52,088 --> 01:04:54,090
  3836. Saya akan pergi menjemput Ibu.
  3837.  
  3838. 838
  3839. 01:04:58,561 --> 01:05:00,029
  3840. Apakah kamu siap, Bu?
  3841.  
  3842. 839
  3843. 01:05:00,062 --> 01:05:01,631
  3844. Ya saya...
  3845.  
  3846. 840
  3847. 01:05:01,664 --> 01:05:06,435
  3848. Oh, ada apa?
  3849.  
  3850. 841
  3851. 01:05:06,469 --> 01:05:11,440
  3852. Terakhir kali kami menjadi tuan rumah
  3853. acara sosial ayahmu-
  3854.  
  3855. 842
  3856. 01:05:11,474 --> 01:05:14,543
  3857. Oh, kamu tidak harus turun.
  3858.  
  3859. 843
  3860. 01:05:14,577 --> 01:05:18,180
  3861. Saya harus. Saya akan baik-baik saja,
  3862.  
  3863. 844
  3864. 01:05:18,214 --> 01:05:19,248
  3865. Hanya saja,
  3866.  
  3867. 845
  3868. 01:05:19,282 --> 01:05:20,616
  3869. Sini sini.
  3870.  
  3871. 846
  3872. 01:05:24,387 --> 01:05:27,023
  3873. Oh terima kasih.
  3874.  
  3875. 847
  3876. 01:05:27,056 --> 01:05:28,457
  3877. Ibu, apa ini?
  3878.  
  3879. 848
  3880. 01:05:28,491 --> 01:05:29,592
  3881. Maaf?
  3882.  
  3883. 849
  3884. 01:05:29,625 --> 01:05:30,726
  3885. Paket-paket ini?
  3886.  
  3887. 850
  3888. 01:05:30,760 --> 01:05:33,429
  3889. Oh, itu adalah bubuk sakit kepala.
  3890.  
  3891. 851
  3892. 01:05:33,462 --> 01:05:34,729
  3893. Aku tidak menyadarimu
  3894. mengalami sakit kepala.
  3895.  
  3896. 852
  3897. 01:05:34,730 --> 01:05:36,699
  3898. - Kamu seharusnya memberitahuku.
  3899. - Itu bukan untukku.
  3900.  
  3901. 853
  3902. 01:05:36,732 --> 01:05:39,001
  3903. Mereka milik ayahmu.
  3904.  
  3905. 854
  3906. 01:05:39,035 --> 01:05:40,770
  3907. Saya tidak ingat
  3908. Ayah mengalami sakit kepala.
  3909.  
  3910. 855
  3911. 01:05:40,803 --> 01:05:45,041
  3912. Ah, Mereka mulai dengan adil
  3913. Baru - baru ini, saya menyadari sekarang bahwa
  3914.  
  3915. 856
  3916. 01:05:45,074 --> 01:05:49,345
  3917. sakit kepala mungkin dimulai
  3918. karena tekanan keuangan.
  3919.  
  3920. 857
  3921. 01:05:49,378 --> 01:05:51,747
  3922. Tampaknya Silas
  3923. menderita sakit kepala yang sama.
  3924.  
  3925. 858
  3926. 01:05:51,781 --> 01:05:53,249
  3927. Apakah mereka bekerja
  3928.  
  3929. 859
  3930. 01:05:53,282 --> 01:05:56,385
  3931. Oh ya. Ayahmu
  3932. membawa mereka cukup sering ke
  3933.  
  3934. 860
  3935. 01:05:56,419 --> 01:05:59,555
  3936. untuk menjaga sakit kepala di teluk.
  3937.  
  3938. 861
  3939. 01:05:59,588 --> 01:06:02,091
  3940. Baiklah, Daniel.
  3941.  
  3942. 862
  3943. 01:06:02,124 --> 01:06:04,560
  3944. Saya siap untuk Anda
  3945. bawa aku ke bawah.
  3946.  
  3947. 863
  3948. 01:06:04,593 --> 01:06:06,395
  3949. Itu akan menjadi kesenangan saya, Ibu.
  3950.  
  3951. 864
  3952. 01:06:10,466 --> 01:06:12,134
  3953. Benjamin, saya
  3954. senang akhirnya
  3955.  
  3956. 865
  3957. 01:06:12,168 --> 01:06:13,735
  3958. menghabiskan waktu bersama
  3959. kamu. Maaf aku sudah masuk
  3960.  
  3961. 866
  3962. 01:06:13,736 --> 01:06:16,739
  3963. transisi kembali ke rumah, belum
  3964. memiliki kesempatan untuk bertemu denganmu.
  3965.  
  3966. 867
  3967. 01:06:16,772 --> 01:06:18,807
  3968. Kami benar-benar belum
  3969. sudah terlalu lama di sini, hanya empat bulan,
  3970.  
  3971. 868
  3972. 01:06:18,808 --> 01:06:22,178
  3973. jadi jangan merasa buruk tentang membuat
  3974. kenalan saya sampai saat ini.
  3975.  
  3976. 869
  3977. 01:06:22,211 --> 01:06:24,046
  3978. Anda akan menikmati
  3979. untuk mengenal Daniel.
  3980.  
  3981. 870
  3982. 01:06:24,080 --> 01:06:26,115
  3983. Saya sudah kenal banyak orang dengannya
  3984. tahun.
  3985.  
  3986. 871
  3987. 01:06:26,148 --> 01:06:28,384
  3988. Kami praktis sudah dewasa
  3989. bersama-sama, bukan begitu, Daniel?
  3990.  
  3991. 872
  3992. 01:06:28,417 --> 01:06:31,287
  3993. Ya, ya, kita sudah, uhh, sudah
  3994.  
  3995. 873
  3996. 01:06:31,320 --> 01:06:33,656
  3997. di beberapa hal yang sama
  3998. fungsi sosial sosial.
  3999.  
  4000. 874
  4001. 01:06:33,689 --> 01:06:35,691
  4002. Daniel sudah
  4003. jauh di sekolah kedokteran.
  4004.  
  4005. 875
  4006. 01:06:35,725 --> 01:06:39,428
  4007. Tapi sekarang Dia sudah menyerah
  4008. karir untuk membantu keluarganya.
  4009.  
  4010. 876
  4011. 01:06:39,462 --> 01:06:42,498
  4012. Saya pernah mendengar itu.
  4013. Itu pasti cukup
  4014.  
  4015. 877
  4016. 01:06:42,531 --> 01:06:45,601
  4017. menyayat hati untuk melepaskan
  4018. profesi pilihan Anda.
  4019.  
  4020. 878
  4021. 01:06:45,634 --> 01:06:47,803
  4022. Saya tahu jika saya dipaksa
  4023. dari apa yang saya lakukan,
  4024.  
  4025. 879
  4026. 01:06:47,837 --> 01:06:50,072
  4027. itu akan sangat meresahkan.
  4028.  
  4029. 880
  4030. 01:06:50,106 --> 01:06:51,139
  4031. Dan apa pekerjaan Anda?
  4032.  
  4033. 881
  4034. 01:06:51,140 --> 01:06:54,210
  4035. Saya adalah mitra junior
  4036. di firma hukum ayahku.
  4037.  
  4038. 882
  4039. 01:06:54,243 --> 01:06:56,512
  4040. Saya sudah bekerja untuknya
  4041. sejak usia enam belas tahun,
  4042.  
  4043. 883
  4044. 01:06:56,545 --> 01:06:59,548
  4045. Uhh, kecuali selama bertahun-tahun
  4046. bahwa saya sedang pergi di sekolah hukum.
  4047.  
  4048. 884
  4049. 01:06:59,582 --> 01:07:02,184
  4050. Oh, itu tadi
  4051. beberapa tahun yang bermasalah.
  4052.  
  4053. 885
  4054. 01:07:02,218 --> 01:07:04,285
  4055. Aku akan memberitahumu tentang mereka
  4056. kadang-kadang, saya yakin Anda pernah
  4057.  
  4058. 886
  4059. 01:07:04,286 --> 01:07:06,789
  4060. beberapa serupa
  4061. pengalaman dengan sekolah Anda.
  4062.  
  4063. 887
  4064. 01:07:13,229 --> 01:07:15,398
  4065. Ibu Lynch, saya mengerti
  4066. Priscilla telah menjadi
  4067.  
  4068. 888
  4069. 01:07:15,431 --> 01:07:16,665
  4070. cukup musisi.
  4071.  
  4072. 889
  4073. 01:07:16,699 --> 01:07:20,302
  4074. Putriku telah bermain
  4075. pianoforte sejak usia lima tahun
  4076.  
  4077. 890
  4078. 01:07:20,336 --> 01:07:24,507
  4079. Saya yakin dia adalah
  4080. paling terampil di lembah.
  4081.  
  4082. 891
  4083. 01:07:24,540 --> 01:07:28,377
  4084. Tentu saja, itu tidak sedikit
  4085. untuk keterampilan Anda, Mary Catherine.
  4086.  
  4087. 892
  4088. 01:07:28,411 --> 01:07:31,781
  4089. Saya tidak akan pernah melakukannya
  4090. pikir itu, Nyonya Lynch.
  4091.  
  4092. 893
  4093. 01:07:31,814 --> 01:07:34,183
  4094. Anak kecil yang baik.
  4095.  
  4096. 894
  4097. 01:07:34,216 --> 01:07:38,287
  4098. Seberapa pintar Anda untuk memasukkan
  4099. dia dengan perusahaan dewasa.
  4100.  
  4101. 895
  4102. 01:07:38,320 --> 01:07:41,390
  4103. Saya tidak kenal anak-anak
  4104. tahu cara bermain kartu.
  4105.  
  4106. 896
  4107. 01:07:41,424 --> 01:07:44,326
  4108. Sejak kematian Ayah kita
  4109. sertakan dia dalam semua yang kita lakukan.
  4110.  
  4111. 897
  4112. 01:07:44,360 --> 01:07:46,462
  4113. Dia pembaca yang produktif,
  4114. dan strategi kartu yang dipelajari
  4115.  
  4116. 898
  4117. 01:07:46,495 --> 01:07:48,831
  4118. dari sebuah buku. Baru-baru ini,
  4119. Namun, dia sudah membaca
  4120.  
  4121. 899
  4122. 01:07:48,864 --> 01:07:51,700
  4123. almanak petani dan
  4124. telah menemukan bahwa musim panas ini
  4125.  
  4126. 900
  4127. 01:07:51,734 --> 01:07:53,836
  4128. adalah menjadi salah satu dari
  4129. yang paling mulia.
  4130.  
  4131. 901
  4132. 01:07:53,869 --> 01:07:57,506
  4133. Maka kita pasti akan
  4134. harus merencanakan jalan-jalan
  4135.  
  4136. 902
  4137. 01:07:57,540 --> 01:08:00,276
  4138. dalam yang diharapkan
  4139. cuaca yang menyenangkan.
  4140.  
  4141. 903
  4142. 01:08:00,309 --> 01:08:04,814
  4143. Ide yang bagus. Tengah musim panas
  4144. piknik! Bukankah itu menyenangkan!
  4145.  
  4146. 904
  4147. 01:08:04,847 --> 01:08:08,918
  4148. M-ayah saya memulai hukum kami
  4149. perusahaan dua puluh lima tahun yang lalu.
  4150.  
  4151. 905
  4152. 01:08:08,951 --> 01:08:12,188
  4153. Untungnya, sudah
  4154. berhasil Eh, baru-baru ini
  4155.  
  4156. 906
  4157. 01:08:12,221 --> 01:08:15,758
  4158. kami memutuskan untuk pindah
  4159. di sini seperti yang diinginkan Ayah
  4160.  
  4161. 907
  4162. 01:08:15,791 --> 01:08:19,395
  4163. berpartisipasi dalam
  4164. booming kayu terjadi.
  4165.  
  4166. 908
  4167. 01:08:19,428 --> 01:08:21,797
  4168. Eh, bukannya dia yang pergi
  4169. berada di bisnis kayu,
  4170.  
  4171. 909
  4172. 01:08:21,831 --> 01:08:26,368
  4173. tapi dia sedikit lelah
  4174. kadang-kadang dari jenis kasus
  4175.  
  4176. 910
  4177. 01:08:26,402 --> 01:08:29,805
  4178. dia biasanya. Jadi dia
  4179. berharap bisnis kayu
  4180.  
  4181. 911
  4182. 01:08:29,839 --> 01:08:32,808
  4183. akan membayar perubahan
  4184. jenis kasing yang kami
  4185.  
  4186. 912
  4187. 01:08:32,842 --> 01:08:36,879
  4188. biasanya litigasi.
  4189. Sekarang giliran Anda, Nona Lynch.
  4190.  
  4191. 913
  4192. 01:08:36,912 --> 01:08:41,283
  4193. Jadi, bukannya bertahan dalam
  4194. pekerjaan hukum biasa, duniawi, eh,
  4195.  
  4196. 914
  4197. 01:08:41,317 --> 01:08:44,553
  4198. kami memutuskan untuk bertualang,
  4199. dan ini sudah cukup menarik.
  4200.  
  4201. 915
  4202. 01:08:44,587 --> 01:08:45,820
  4203. Saya bisa menceritakan sebuah kisah tentang ...
  4204.  
  4205. 916
  4206. 01:08:45,821 --> 01:08:49,558
  4207. Saya yakin Anda bisa, Tn. Taylor,
  4208. tetapi jika Anda tidak keberatan, beberapa
  4209.  
  4210. 917
  4211. 01:08:49,592 --> 01:08:52,228
  4212. kita semua mungkin suka
  4213. menjadi bagian dari percakapan.
  4214.  
  4215. 918
  4216. 01:08:52,261 --> 01:08:54,697
  4217. Nona Lynch,
  4218. permintaan maafku yang paling tulus.
  4219.  
  4220. 919
  4221. 01:08:54,730 --> 01:08:58,267
  4222. Saya tidak menyadari bahwa saya memang begitu
  4223. memonopoli pembicaraan.
  4224.  
  4225. 920
  4226. 01:08:58,300 --> 01:09:01,704
  4227. Tentu saja, itu bukan milik saya
  4228. niat. Saya, di masa depan,
  4229.  
  4230. 921
  4231. 01:09:01,737 --> 01:09:05,274
  4232. Saya akan yakin dan
  4233. paling berhati-hati untuk tidak melakukannya
  4234.  
  4235. 922
  4236. 01:09:05,307 --> 01:09:08,444
  4237. sama menyedihkan
  4238. kesalahan sosial seperti itu akan menjadi ...
  4239.  
  4240. 923
  4241. 01:09:08,477 --> 01:09:11,213
  4242. Tuan Taylor,
  4243. kamu melakukannya lagi.
  4244.  
  4245. 924
  4246. 01:09:11,247 --> 01:09:13,816
  4247. Jujur, kamu bisa bicara
  4248. kaki belakang dari bagal.
  4249.  
  4250. 925
  4251. 01:09:21,423 --> 01:09:25,594
  4252. Jadi, apa yang Anda pikirkan
  4253. Lembah Chippewa, Anna?
  4254.  
  4255. 926
  4256. 01:09:25,628 --> 01:09:29,632
  4257. Yah, kurasa aku tidak
  4258. siap untuk menyebutnya rumah dulu,
  4259.  
  4260. 927
  4261. 01:09:29,665 --> 01:09:31,800
  4262. tapi saya pikir,
  4263. pada waktunya, aku akan melakukannya.
  4264.  
  4265. 928
  4266. 01:09:31,834 --> 01:09:33,701
  4267. Ini merupakan perubahan besar
  4268. untuk kita semua, tapi sudah
  4269.  
  4270. 929
  4271. 01:09:33,702 --> 01:09:35,404
  4272. paling sulit bagi Anna.
  4273.  
  4274. 930
  4275. 01:09:35,437 --> 01:09:38,874
  4276. Tinggal di Chicago sangat
  4277. berbeda dari tinggal di sini.
  4278.  
  4279. 931
  4280. 01:09:38,908 --> 01:09:41,744
  4281. Saya pribadi sangat bersyukur
  4282. untuk keluar dari kota besar.
  4283.  
  4284. 932
  4285. 01:09:41,777 --> 01:09:44,513
  4286. Saya ingin hidup lebih lama
  4287. pengaturan pedesaan untuk beberapa waktu.
  4288.  
  4289. 933
  4290. 01:09:44,547 --> 01:09:45,814
  4291. Jadi, apa yang membuatmu tertarik di sini?
  4292.  
  4293. 934
  4294. 01:09:45,848 --> 01:09:47,917
  4295. Orang-orang seperti Mr. Lynch.
  4296.  
  4297. 935
  4298. 01:09:47,950 --> 01:09:49,885
  4299. Apa milikmu
  4300. tertarik pada baron?
  4301.  
  4302. 936
  4303. 01:09:49,919 --> 01:09:51,987
  4304. Ya, ada beberapa
  4305. pebisnis di daerah tersebut
  4306.  
  4307. 937
  4308. 01:09:52,021 --> 01:09:53,856
  4309. siapa yang meminta
  4310. lebih banyak dukungan hukum.
  4311.  
  4312. 938
  4313. 01:09:53,889 --> 01:09:56,725
  4314. Kayu
  4315. bisnis itu rumit.
  4316.  
  4317. 939
  4318. 01:09:56,759 --> 01:10:00,529
  4319. Elizabeth, sudahkah
  4320. Mempertimbangkan kembali tawaran saya?
  4321.  
  4322. 940
  4323. 01:10:00,563 --> 01:10:02,898
  4324. Saya punya, dan jawabannya berdiri.
  4325.  
  4326. 941
  4327. 01:10:02,932 --> 01:10:05,568
  4328. Anda seharusnya tidak
  4329. percayakan pada Daniel.
  4330.  
  4331. 942
  4332. 01:10:05,601 --> 01:10:06,936
  4333. Seorang pria muda yang baik seperti dia,
  4334.  
  4335. 943
  4336. 01:10:06,969 --> 01:10:09,338
  4337. dia tidak akan bisa
  4338. pulihkan bisnis Anda yang gagal.
  4339.  
  4340. 944
  4341. 01:10:09,371 --> 01:10:12,474
  4342. Tuan Lynch, kami
  4343. berkumpul untuk malam yang sopan
  4344.  
  4345. 945
  4346. 01:10:12,508 --> 01:10:15,277
  4347. hiburan sosial.
  4348. Tolong jangan membuat
  4349.  
  4350. 946
  4351. 01:10:15,311 --> 01:10:17,546
  4352. prediksi yang mengerikan
  4353. tentang bisnis kami.
  4354.  
  4355. 947
  4356. 01:10:17,580 --> 01:10:20,482
  4357. Tentu saja.
  4358.  
  4359. 948
  4360. 01:10:20,516 --> 01:10:22,551
  4361. Kami sedang berkumpul
  4362. di ruang makan
  4363.  
  4364. 949
  4365. 01:10:22,585 --> 01:10:24,453
  4366. untuk beberapa minuman ringan.
  4367.  
  4368. 950
  4369. 01:10:24,486 --> 01:10:27,356
  4370. Begitu trik Anda
  4371. selesai, silakan bergabung dengan kami.
  4372.  
  4373. 951
  4374. 01:10:59,121 --> 01:11:01,423
  4375. Anda disana.
  4376. Aku sudah mencarimu.
  4377.  
  4378. 952
  4379. 01:11:01,457 --> 01:11:03,759
  4380. Saya harap kamu tidak keberatan.
  4381. Mary Catherine sedang berlatih
  4382.  
  4383. 953
  4384. 01:11:03,792 --> 01:11:05,094
  4385. jadi saya memutuskan untuk membaca di sini.
  4386.  
  4387. 954
  4388. 01:11:05,127 --> 01:11:06,861
  4389. Tentu saja saya tidak keberatan.
  4390. Anda tahu Anda selalu
  4391.  
  4392. 955
  4393. 01:11:06,862 --> 01:11:07,930
  4394. selamat datang dalam penelitian ini.
  4395.  
  4396. 956
  4397. 01:11:07,963 --> 01:11:10,099
  4398. Terima kasih.
  4399.  
  4400. 957
  4401. 01:11:10,132 --> 01:11:11,667
  4402. Mengapa kamu mencari saya?
  4403.  
  4404. 958
  4405. 01:11:11,700 --> 01:11:13,035
  4406. Aku ingin bantuanmu
  4407.  
  4408. 959
  4409. 01:11:13,068 --> 01:11:15,471
  4410. Tambang? Melakukan apa?
  4411.  
  4412. 960
  4413. 01:11:15,504 --> 01:11:18,841
  4414. Sebelum saya katakan itu, saya punya
  4415. untuk menjelaskan sesuatu terlebih dahulu
  4416.  
  4417. 961
  4418. 01:11:18,874 --> 01:11:21,043
  4419. dan kamu harus
  4420. simpan untuk dirimu sendiri, oke?
  4421.  
  4422. 962
  4423. 01:11:21,076 --> 01:11:22,777
  4424. Ingat saat aku dulu
  4425. pergi selama tiga minggu?
  4426.  
  4427. 963
  4428. 01:11:22,778 --> 01:11:24,980
  4429. Ya, Anda ambil
  4430. kereta ke Madison.
  4431.  
  4432. 964
  4433. 01:11:25,014 --> 01:11:27,016
  4434. Saya tidak benar-benar pergi ke Madison.
  4435.  
  4436. 965
  4437. 01:11:29,618 --> 01:11:31,620
  4438. Seberapa jauh
  4439. kamp kayu dari sini?
  4440.  
  4441. 966
  4442. 01:11:31,654 --> 01:11:33,122
  4443. Mungkin saja
  4444. lima menit lagi.
  4445.  
  4446. 967
  4447. 01:11:33,155 --> 01:11:35,724
  4448. Kami akan berangkat sekitar tiga puluh
  4449. berjalan melalui hutan-hutan ini.
  4450.  
  4451. 968
  4452. 01:11:35,758 --> 01:11:37,693
  4453. Semua ini milik kita?
  4454.  
  4455. 969
  4456. 01:11:37,726 --> 01:11:40,963
  4457. Ya, dan banyak lagi.
  4458. Kakek Lindler meninggalkan kami banyak
  4459.  
  4460. 970
  4461. 01:11:40,996 --> 01:11:41,964
  4462. ribuan hektar.
  4463.  
  4464. 971
  4465. 01:11:41,997 --> 01:11:43,098
  4466. Berapa hektar?
  4467.  
  4468. 972
  4469. 01:11:43,132 --> 01:11:46,835
  4470. Nah, setelah apa Ayah
  4471. dijual dan setelah Mary Catherine
  4472.  
  4473. 973
  4474. 01:11:46,869 --> 01:11:49,772
  4475. dan mahar Adeline
  4476. diambil, sekitar 75.000.
  4477.  
  4478. 974
  4479. 01:11:49,805 --> 01:11:52,408
  4480. Berapa banyak hektar
  4481. rata-rata raja kayu sendiri?
  4482.  
  4483. 975
  4484. 01:11:52,441 --> 01:11:54,743
  4485. Sekitar 50.000.
  4486.  
  4487. 976
  4488. 01:11:54,777 --> 01:11:58,747
  4489. Daniel, menurutmu
  4490. Anda harus menjual tanah untuk disimpan
  4491.  
  4492. 977
  4493. 01:11:58,781 --> 01:12:00,382
  4494. bisnis dalam operasi?
  4495.  
  4496. 978
  4497. 01:12:00,416 --> 01:12:02,985
  4498. Saya harap tidak. Ini adalah
  4499. kayu berdiri di atas hektar ini
  4500.  
  4501. 979
  4502. 01:12:03,018 --> 01:12:07,589
  4503. itu membuat kita uang. Jika kita,
  4504. uh, hilangkan itu, kita kehilangan milik kita
  4505.  
  4506. 980
  4507. 01:12:07,623 --> 01:12:08,957
  4508. aset terbesar.
  4509.  
  4510. 981
  4511. 01:12:11,593 --> 01:12:13,729
  4512. Camp baru saja bangkit.
  4513.  
  4514. 982
  4515. 01:12:13,762 --> 01:12:15,531
  4516. Saya akan menunggu di sini
  4517. Anda mengirimkan surat itu.
  4518.  
  4519. 983
  4520. 01:12:15,564 --> 01:12:17,833
  4521. Saya mencari
  4522. Jimmie Bower, kan?
  4523.  
  4524. 984
  4525. 01:12:17,866 --> 01:12:19,468
  4526. Jimmie Bower.
  4527.  
  4528. 985
  4529. 01:12:24,606 --> 01:12:25,941
  4530. Permisi.
  4531.  
  4532. 986
  4533. 01:12:25,974 --> 01:12:27,076
  4534. Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?
  4535.  
  4536. 987
  4537. 01:12:27,109 --> 01:12:29,111
  4538. Apakah Anda Jimmie Bower?
  4539.  
  4540. 988
  4541. 01:12:29,144 --> 01:12:29,945
  4542. Apa yang kamu inginkan dengan Jimmie?
  4543.  
  4544. 989
  4545. 01:12:29,978 --> 01:12:33,716
  4546. Saya punya surat
  4547. untuk menyampaikan kepadanya.
  4548.  
  4549. 990
  4550. 01:12:33,749 --> 01:12:35,751
  4551. Bagaimana kalau saya ambil
  4552. Anda menghampirinya.
  4553.  
  4554. 991
  4555. 01:12:42,791 --> 01:12:47,129
  4556. Hei, Jimmie, Anda mendapat tamu.
  4557.  
  4558. 992
  4559. 01:12:47,162 --> 01:12:48,664
  4560. Anda di sini untuk melihat saya?
  4561.  
  4562. 993
  4563. 01:12:48,697 --> 01:12:51,900
  4564. Ya, tuan, jika Anda
  4565. adalah Jimmie Bower.
  4566.  
  4567. 994
  4568. 01:12:51,934 --> 01:12:53,168
  4569. Ya, itu saya.
  4570.  
  4571. 995
  4572. 01:12:53,202 --> 01:12:56,572
  4573. Saya punya surat
  4574. untuk memberikan kepada Anda.
  4575.  
  4576. 996
  4577. 01:12:58,006 --> 01:13:01,176
  4578. saya harus menjadi
  4579. pergi sekarang. Selamat tinggal.
  4580.  
  4581. 997
  4582. 01:13:06,515 --> 01:13:09,685
  4583. - Dari siapa?
  4584. - Saya tidak tahu. Biarkan saya membukanya.
  4585.  
  4586. 998
  4587. 01:13:13,489 --> 01:13:15,757
  4588. Header itu, Jimmie! Ini berasal
  4589. Perusahaan Kayu Rimsdale.
  4590.  
  4591. 999
  4592. 01:13:15,758 --> 01:13:18,827
  4593. Hei, berhenti, berhenti bernapas
  4594. di leher saya, kan?
  4595.  
  4596. 1000
  4597. 01:13:18,861 --> 01:13:21,463
  4598. Itu ditandatangani oleh
  4599. Daniel Rimsdale sendiri!
  4600.  
  4601. 1001
  4602. 01:13:21,497 --> 01:13:23,799
  4603. Saya melihatnya! Biarkan saya membacanya!
  4604.  
  4605. 1002
  4606. 01:13:23,832 --> 01:13:26,135
  4607. Pak Doyles tidak akan kembali.
  4608.  
  4609. 1003
  4610. 01:13:26,168 --> 01:13:28,637
  4611. Tn. Rimsdale ingin saya menonton
  4612. kamp dan uangnya untuk
  4613.  
  4614. 1004
  4615. 01:13:28,670 --> 01:13:30,239
  4616. - bayar saya untuk melakukannya.
  4617. - Ha ha ha.
  4618.  
  4619. 1005
  4620. 01:13:30,272 --> 01:13:32,474
  4621. - Wooo! Merayu!
  4622. - Hahahaha!
  4623.  
  4624. 1006
  4625. 01:13:36,845 --> 01:13:39,782
  4626. Hei, hei, Masak, Masak, Masak,
  4627. Anda menakuti kuda.
  4628.  
  4629. 1007
  4630. 01:13:51,960 --> 01:13:55,664
  4631. Saya meminta Anda di sini hari ini untuk
  4632. diskusikan peran Anda sebagai mandor
  4633.  
  4634. 1008
  4635. 01:13:55,697 --> 01:13:57,699
  4636. untuk Perusahaan Kayu Rimsdale.
  4637.  
  4638. 1009
  4639. 01:14:01,003 --> 01:14:03,005
  4640. Anda mungkin duduk, Tn. Doyles.
  4641.  
  4642. 1010
  4643. 01:14:06,708 --> 01:14:08,644
  4644. Kamu bilang kamu adalah Jonas Whitman.
  4645.  
  4646. 1011
  4647. 01:14:08,677 --> 01:14:13,048
  4648. Ya, saya menggunakan alias seperti saya
  4649. tidak berharap Anda atau orang lain
  4650.  
  4651. 1012
  4652. 01:14:13,081 --> 01:14:15,918
  4653. untuk mengetahui siapa aku
  4654. Saya bekerja di kamp kayu.
  4655.  
  4656. 1013
  4657. 01:14:15,951 --> 01:14:18,287
  4658. Saya sudah melukiskan yang dihukum
  4659. kejahatan yang telah Anda lakukan
  4660.  
  4661. 1014
  4662. 01:14:18,320 --> 01:14:20,022
  4663. melawan perusahaan saya.
  4664.  
  4665. 1015
  4666. 01:14:21,824 --> 01:14:24,526
  4667. Penggelapan
  4668. berada di bagian atas daftar.
  4669.  
  4670. 1016
  4671. 01:14:26,161 --> 01:14:28,997
  4672. Kamu tidak bisa
  4673. buktikan semua ini.
  4674.  
  4675. 1017
  4676. 01:14:29,031 --> 01:14:32,000
  4677. Sebenarnya, Tn. Doyles, saya bisa
  4678.  
  4679. 1018
  4680. 01:14:32,034 --> 01:14:34,870
  4681. dan tahu itu sejak saat ini,
  4682.  
  4683. 1019
  4684. 01:14:34,903 --> 01:14:38,707
  4685. kamu dibebaskan
  4686. dari pekerjaan saya.
  4687.  
  4688. 1020
  4689. 01:14:38,740 --> 01:14:41,043
  4690. Anda akan menyesali ini.
  4691.  
  4692. 1021
  4693. 01:14:41,076 --> 01:14:45,314
  4694. Mungkin tidak
  4695. dengarkan aku, Tn. Doyles.
  4696.  
  4697. 1022
  4698. 01:14:45,347 --> 01:14:47,549
  4699. Anda diberhentikan.
  4700.  
  4701. 1023
  4702. 01:15:02,197 --> 01:15:04,833
  4703. Tuan Lynch? Ini Doyles.
  4704.  
  4705. 1024
  4706. 01:15:11,874 --> 01:15:14,843
  4707. Ini sangat tidak biasa, Tn.
  4708. Doyles, untuk Anda mengunjungi saya
  4709.  
  4710. 1025
  4711. 01:15:14,877 --> 01:15:17,980
  4712. tanpa undangan cepat saya.
  4713.  
  4714. 1026
  4715. 01:15:18,013 --> 01:15:20,716
  4716. Daniel Rimsdale baru saja memecat saya.
  4717.  
  4718. 1027
  4719. 01:15:20,749 --> 01:15:23,185
  4720. Baik,
  4721.  
  4722. 1028
  4723. 01:15:23,218 --> 01:15:26,355
  4724. anak muda memiliki
  4725. lebih banyak tulang daripada yang saya pikir.
  4726.  
  4727. 1029
  4728. 01:15:26,388 --> 01:15:28,891
  4729. Saya melakukan semua yang Anda suruh.
  4730.  
  4731. 1030
  4732. 01:15:28,924 --> 01:15:33,061
  4733. Kenapa kamu begitu kesal? Kamu punya
  4734. gaji yang saya bayarkan kepada Anda dan
  4735.  
  4736. 1031
  4737. 01:15:33,095 --> 01:15:35,330
  4738. skimmings dari kamp.
  4739.  
  4740. 1032
  4741. 01:15:35,364 --> 01:15:37,933
  4742. Dia mengancam untuk memberi tahu
  4743. semuanya polisi.
  4744.  
  4745. 1033
  4746. 01:15:37,966 --> 01:15:39,968
  4747. Jangan khawatir. Dia tidak punya bukti.
  4748.  
  4749. 1034
  4750. 01:15:43,839 --> 01:15:47,309
  4751. Dia ada di sana.
  4752.  
  4753. 1035
  4754. 01:15:47,342 --> 01:15:49,711
  4755. Apa yang kamu
  4756. maksudnya, "dia ada di sana?"
  4757.  
  4758. 1036
  4759. 01:15:49,745 --> 01:15:51,880
  4760. Dia adalah karyawan luar musim.
  4761. Dia datang,
  4762.  
  4763. 1037
  4764. 01:15:51,914 --> 01:15:53,882
  4765. memberi tahu saya namanya
  4766. adalah Jonas Whitman.
  4767.  
  4768. 1038
  4769. 01:15:53,916 --> 01:15:56,652
  4770. Bagaimana aku bisa tahu
  4771. Daniel Rimsdale, Jr.
  4772.  
  4773. 1039
  4774. 01:15:56,685 --> 01:15:58,887
  4775. Jadi, kamu bawa
  4776. tentang kematianmu sendiri.
  4777.  
  4778. 1040
  4779. 01:15:58,921 --> 01:16:02,858
  4780. Dengar, jika aku turun untuk ini,
  4781. Anda akan turun juga.
  4782.  
  4783. 1041
  4784. 01:16:02,891 --> 01:16:04,693
  4785. Saya ingin uang, banyak uang.
  4786.  
  4787. 1042
  4788. 01:16:04,726 --> 01:16:06,762
  4789. Apakah Anda mencoba memeras saya.
  4790.  
  4791. 1043
  4792. 01:16:06,795 --> 01:16:11,066
  4793. Saya memiliki Anda lebih dari satu barel, Silas.
  4794.  
  4795. 1044
  4796. 01:16:11,099 --> 01:16:13,969
  4797. Saya membayar Anda secara tunai.
  4798.  
  4799. 1045
  4800. 01:16:14,002 --> 01:16:16,338
  4801. Itu kata-katamu melawan milikku.
  4802.  
  4803. 1046
  4804. 01:16:16,371 --> 01:16:20,642
  4805. Dengar, saat kau menyuruhku
  4806. menyabotase bisnis Rimsdale,
  4807.  
  4808. 1047
  4809. 01:16:20,676 --> 01:16:25,147
  4810. Saya bertanya tentang Rimsdale, Sr.
  4811. Kamu bilang kamu akan mengurusnya.
  4812.  
  4813. 1048
  4814. 01:16:25,180 --> 01:16:28,317
  4815. Saya tahu bagaimana Anda merawatnya.
  4816.  
  4817. 1049
  4818. 01:16:28,350 --> 01:16:32,721
  4819. Jadi, tawarannya lebih baik.
  4820.  
  4821. 1050
  4822. 01:16:32,754 --> 01:16:34,156
  4823. Ikutlah bersamaku.
  4824.  
  4825. 1051
  4826. 01:16:34,189 --> 01:16:36,191
  4827. Kami akan membicarakan semua tentang uang.
  4828.  
  4829. 1052
  4830. 01:16:39,962 --> 01:16:41,964
  4831. Jadi, apa tawarannya?
  4832.  
  4833. 1053
  4834. 01:16:49,037 --> 01:16:52,674
  4835. Sekarang, selain membayar Anda dengan baik,
  4836.  
  4837. 1054
  4838. 01:16:52,708 --> 01:16:56,278
  4839. Saya punya cara untuk mendapatkannya
  4840. kembali di Daniel Rimsdale,
  4841.  
  4842. 1055
  4843. 01:16:56,311 --> 01:16:58,680
  4844. jika kamu tertarik.
  4845.  
  4846. 1056
  4847. 01:17:07,322 --> 01:17:09,291
  4848. Terima kasih.
  4849.  
  4850. 1057
  4851. 01:17:09,324 --> 01:17:11,026
  4852. Terima kasih, Gretchen.
  4853.  
  4854. 1058
  4855. 01:17:14,863 --> 01:17:15,964
  4856. - Halo.
  4857. - Selamat pagi.
  4858.  
  4859. 1059
  4860. 01:17:15,998 --> 01:17:17,699
  4861. Hai. Ada yang untuk Rimsdales?
  4862.  
  4863. 1060
  4864. 01:17:17,733 --> 01:17:19,801
  4865. Tidak pak. Maafkan saya.
  4866. Tidak ada yang masuk.
  4867.  
  4868. 1061
  4869. 01:17:19,835 --> 01:17:21,169
  4870. Terima kasih.
  4871.  
  4872. 1062
  4873. 01:17:43,759 --> 01:17:45,794
  4874. Ini mungkin berhasil.
  4875.  
  4876. 1063
  4877. 01:17:58,340 --> 01:18:00,742
  4878. Log yang kita lakukan
  4879. bawa ke pabrik Anda dari
  4880.  
  4881. 1064
  4882. 01:18:00,776 --> 01:18:03,210
  4883. kualitas terbaik. Saya yakin lainnya
  4884. perusahaan kayu bisa mendatangkan masuk
  4885.  
  4886. 1065
  4887. 01:18:03,211 --> 01:18:05,514
  4888. kayu bagus, tapi aku tidak
  4889. yakin mereka akan menawarkanmu
  4890.  
  4891. 1066
  4892. 01:18:05,547 --> 01:18:08,116
  4893. diskon yang saya
  4894. penawaran, dengan imbalan uang tunai
  4895.  
  4896. 1067
  4897. 01:18:08,150 --> 01:18:11,953
  4898. pembayaran di muka, sebelumnya
  4899. pengiriman produk.
  4900.  
  4901. 1068
  4902. 01:18:11,987 --> 01:18:13,488
  4903. Jenis apa
  4904. diskon, ya ada dalam pikiran?
  4905.  
  4906. 1069
  4907. 01:18:13,522 --> 01:18:15,457
  4908. Tiga puluh persen, tuan.
  4909.  
  4910. 1070
  4911. 01:18:15,490 --> 01:18:17,192
  4912. Anda menarik perhatian saya.
  4913.  
  4914. 1071
  4915. 01:18:34,509 --> 01:18:37,012
  4916. Jadi, jika saya membayar Anda di muka,
  4917. Anda akan mengurangi harga Anda
  4918.  
  4919. 1072
  4920. 01:18:37,045 --> 01:18:39,247
  4921. untuk pesanan ini
  4922. jumlah yang tercantum di sini?
  4923.  
  4924. 1073
  4925. 01:18:39,281 --> 01:18:41,016
  4926. Itu benar, tuan.
  4927.  
  4928. 1074
  4929. 01:18:41,049 --> 01:18:42,984
  4930. Anda memiliki kesepakatan sendiri.
  4931.  
  4932. 1075
  4933. 01:19:00,469 --> 01:19:03,939
  4934. Saya benar-benar tidak berpikir
  4935. Anda akan menemukan kesepakatan yang lebih baik
  4936.  
  4937. 1076
  4938. 01:19:03,972 --> 01:19:06,141
  4939. di seluruh Lembah Chippewa.
  4940.  
  4941. 1077
  4942. 01:19:06,174 --> 01:19:09,211
  4943. Ini adalah tawaran yang menggiurkan.
  4944.  
  4945. 1078
  4946. 01:19:09,244 --> 01:19:12,280
  4947. Anda punya beberapa
  4948. naluri bisnis untuk Anda.
  4949.  
  4950. 1079
  4951. 01:19:12,314 --> 01:19:16,017
  4952. Ya, akan saya ambil
  4953. Anda bangun dengan proposisi Anda.
  4954.  
  4955. 1080
  4956. 01:19:32,234 --> 01:19:33,601
  4957. Maaf untuk menjaga
  4958. Anda menunggu, Tuan Lynch.
  4959.  
  4960. 1081
  4961. 01:19:33,602 --> 01:19:35,937
  4962. Butuh beberapa saat
  4963. saat untuk mengumpulkan mereka semua.
  4964.  
  4965. 1082
  4966. 01:19:35,971 --> 01:19:37,439
  4967. Terima kasih, Miles.
  4968.  
  4969. 1083
  4970. 01:19:37,472 --> 01:19:39,541
  4971. Sayang sekali Anda punya
  4972. datang sendiri ke sini, tuan.
  4973.  
  4974. 1084
  4975. 01:19:39,574 --> 01:19:42,944
  4976. Nah, para pelayan saya keluar dan
  4977. sakit kepala ini cukup buruk
  4978.  
  4979. 1085
  4980. 01:19:42,978 --> 01:19:46,615
  4981. untuk memotivasi saya untuk berbuat adil
  4982. tentang apa saja untuk meringankannya.
  4983.  
  4984. 1086
  4985. 01:19:46,648 --> 01:19:48,583
  4986. Katakan, sebelum aku pulang,
  4987.  
  4988. 1087
  4989. 01:19:48,617 --> 01:19:51,620
  4990. Uhh, boleh saya lihat Tuan Rimsdale
  4991. untuk sesaat, tolong?
  4992.  
  4993. 1088
  4994. 01:19:51,653 --> 01:19:53,989
  4995. Maafkan saya,
  4996. tapi dia keluar sekarang.
  4997.  
  4998. 1089
  4999. 01:19:54,022 --> 01:19:57,359
  5000. Oh Yah, kalau begitu mungkin,
  5001.  
  5002. 1090
  5003. 01:19:57,392 --> 01:19:59,628
  5004. nanti hari ini,
  5005. ketika sakit kepala saya hilang.
  5006.  
  5007. 1091
  5008. 01:19:59,661 --> 01:20:02,464
  5009. Sebenarnya, dia akan pergi setelah itu
  5010. makan siang untuk kamp kayu
  5011.  
  5012. 1092
  5013. 01:20:02,497 --> 01:20:06,067
  5014. dan tidak akan kembali sampai besok.
  5015.  
  5016. 1093
  5017. 01:20:06,101 --> 01:20:08,336
  5018. Apakah itu benar?
  5019.  
  5020. 1094
  5021. 01:20:08,370 --> 01:20:11,907
  5022. Baiklah, saya akan tangkap
  5023. dia beberapa waktu lalu.
  5024.  
  5025. 1095
  5026. 01:20:11,940 --> 01:20:13,942
  5027. Saya harap kamu merasakan
  5028. lebih baik segera, tuan.
  5029.  
  5030. 1096
  5031. 01:20:55,450 --> 01:20:58,320
  5032. Saya mendengar Anda datang ke atas, Mr.
  5033. Rimsdale dan perhatikan kau meninggalkan milikmu
  5034.  
  5035. 1097
  5036. 01:20:58,353 --> 01:21:00,322
  5037. teh di ruang tamu.
  5038. Haruskah saya membawanya?
  5039.  
  5040. 1098
  5041. 01:21:00,355 --> 01:21:02,323
  5042. Tidak, terima kasih, Miles;
  5043. Saya di sini untuk mengumpulkan ayah saya
  5044.  
  5045. 1099
  5046. 01:21:02,324 --> 01:21:03,291
  5047. bubuk sakit kepala.
  5048.  
  5049. 1100
  5050. 01:21:03,325 --> 01:21:05,327
  5051. Maaf, tuan, tapi
  5052. Saya memberikannya kepada Tuan Lynch
  5053.  
  5054. 1101
  5055. 01:21:05,360 --> 01:21:07,028
  5056. hanya beberapa jam yang lalu.
  5057.  
  5058. 1102
  5059. 01:21:07,062 --> 01:21:08,530
  5060. Silas Lynch?
  5061.  
  5062. 1103
  5063. 01:21:08,563 --> 01:21:13,201
  5064. Iya nih. Dia mengalami sakit kepala
  5065. dan dia datang untuk mengambilnya.
  5066.  
  5067. 1104
  5068. 01:21:13,235 --> 01:21:16,204
  5069. Saya memang bertanya Mrs. Rimsdale's
  5070. izin sebelum dia pergi jika
  5071.  
  5072. 1105
  5073. 01:21:16,238 --> 01:21:18,306
  5074. tidak apa-apa
  5075. untuk memberikannya padanya.
  5076.  
  5077. 1106
  5078. 01:21:18,340 --> 01:21:21,543
  5079. Apakah ada yang lain?
  5080. paket tentang rumah?
  5081.  
  5082. 1107
  5083. 01:21:21,576 --> 01:21:24,279
  5084. Saya minta maaf Pak. saya akan
  5085. tidak pernah mengembalikannya
  5086.  
  5087. 1108
  5088. 01:21:24,312 --> 01:21:27,215
  5089. seandainya aku tahu kamu membutuhkannya.
  5090.  
  5091. 1109
  5092. 01:21:27,249 --> 01:21:29,317
  5093. Terima kasih, Miles.
  5094.  
  5095. 1110
  5096. 01:21:29,351 --> 01:21:32,020
  5097. Kamu akan pergi malam ini
  5098. karena Daniel tidak akan pulang.
  5099.  
  5100. 1111
  5101. 01:21:32,053 --> 01:21:34,956
  5102. Itu akan membuat segalanya lebih mudah.
  5103.  
  5104. 1112
  5105. 01:21:34,990 --> 01:21:36,625
  5106. Saya hampir berharap dia ada di sana.
  5107.  
  5108. 1113
  5109. 01:21:36,658 --> 01:21:41,129
  5110. Fokus pada pekerjaan.
  5111. Jangan ceroboh ini.
  5112.  
  5113. 1114
  5114. 01:21:47,602 --> 01:21:50,338
  5115. Jonas! Senang bertemu denganmu.
  5116.  
  5117. 1115
  5118. 01:21:50,372 --> 01:21:52,440
  5119. Senang bertemu dengan Anda.
  5120.  
  5121. 1116
  5122. 01:21:52,474 --> 01:21:55,043
  5123. Jadi, uh, apa,
  5124. apa yang membawamu?
  5125.  
  5126. 1117
  5127. 01:21:55,076 --> 01:21:57,579
  5128. Saya ingin datang
  5129. dan perkenalkan diri saya.
  5130.  
  5131. 1118
  5132. 01:21:57,612 --> 01:21:59,314
  5133. Aku kenal kamu, Jonas.
  5134.  
  5135. 1119
  5136. 01:21:59,347 --> 01:22:04,085
  5137. Jimmie Bower,
  5138. Saya Daniel Rimsdale.
  5139.  
  5140. 1120
  5141. 01:22:04,119 --> 01:22:06,988
  5142. Sangat menyenangkan
  5143. secara resmi bertemu dengan Anda.
  5144.  
  5145. 1121
  5146. 01:22:07,022 --> 01:22:10,025
  5147. Anda akan menangkap beberapa lalat
  5148. dengan mulut terbuka seperti itu.
  5149.  
  5150. 1122
  5151. 01:22:11,459 --> 01:22:13,595
  5152. Yah, aku, uhh,
  5153. Saya tidak mengerti. Yo...
  5154.  
  5155. 1123
  5156. 01:22:13,628 --> 01:22:17,198
  5157. Kanan. Eh, ayah saya meninggal
  5158. pergi awal tahun ini dan seterusnya,
  5159.  
  5160. 1124
  5161. 01:22:17,232 --> 01:22:19,566
  5162. Saya harus mengambil alih perusahaan.
  5163. Dan, Anda tahu, saya tidak tahu apa-apa
  5164.  
  5165. 1125
  5166. 01:22:19,567 --> 01:22:22,404
  5167. dari bisnis kayu, jadi saya
  5168. memutuskan untuk datang di tanah
  5169.  
  5170. 1126
  5171. 01:22:22,437 --> 01:22:24,239
  5172. tingkat dan dapatkan
  5173. gambaran akurat tentang bagaimana saya
  5174.  
  5175. 1127
  5176. 01:22:24,272 --> 01:22:25,307
  5177. bisnis sedang dijalankan.
  5178.  
  5179. 1128
  5180. 01:22:25,340 --> 01:22:28,276
  5181. Jadi, tidak ada orang di kamp
  5182. tahu Anda pemiliknya?
  5183.  
  5184. 1129
  5185. 01:22:28,310 --> 01:22:29,544
  5186. Tidak ada
  5187.  
  5188. 1130
  5189. 01:22:29,577 --> 01:22:30,779
  5190. Bahkan mandor?
  5191.  
  5192. 1131
  5193. 01:22:30,812 --> 01:22:34,282
  5194. Terutama bukan mandor. Tidak,
  5195. tidak ada yang pernah bertemu saya sebelumnya,
  5196.  
  5197. 1132
  5198. 01:22:34,316 --> 01:22:36,651
  5199. jadi itu cukup mudah
  5200. tergelincir oleh yang tidak dikenal.
  5201.  
  5202. 1133
  5203. 01:22:36,685 --> 01:22:39,487
  5204. Ya itu tadi
  5205. cukup pintar di pihak Anda.
  5206.  
  5207. 1134
  5208. 01:22:39,521 --> 01:22:44,159
  5209. Yah, aku berharap untuk menempatkan
  5210. apa yang telah saya pelajari untuk digunakan dengan baik.
  5211.  
  5212. 1135
  5213. 01:22:44,192 --> 01:22:48,430
  5214. Yang menuntun saya ke
  5215. alasan yang tepat untuk kunjungan saya.
  5216.  
  5217. 1136
  5218. 01:22:48,463 --> 01:22:50,532
  5219. Mike Doyles tidak akan
  5220. kembali, dan saya perlu
  5221.  
  5222. 1137
  5223. 01:22:50,565 --> 01:22:53,301
  5224. menyewa mandor baru.
  5225.  
  5226. 1138
  5227. 01:22:53,335 --> 01:22:56,037
  5228. Saya tidak benar-benar mengenal siapa pun
  5229. itu akan cocok untuk pekerjaan itu.
  5230.  
  5231. 1139
  5232. 01:22:56,071 --> 01:22:59,774
  5233. Maksudku, aku tidak tahu apakah aku punya
  5234. rekomendasi untuk Anda.
  5235.  
  5236. 1140
  5237. 01:22:59,808 --> 01:23:04,179
  5238. saya sudah punya
  5239. orang dalam pikiran. Kamu.
  5240.  
  5241. 1141
  5242. 01:23:04,212 --> 01:23:06,147
  5243. Saya-saya tidak punya pengalaman.
  5244.  
  5245. 1142
  5246. 01:23:06,181 --> 01:23:08,650
  5247. Tetapi Anda memiliki segalanya
  5248. yang saya inginkan dalam seorang mandor.
  5249.  
  5250. 1143
  5251. 01:23:08,683 --> 01:23:11,653
  5252. Saya membutuhkan seseorang yang akan membantu
  5253. saya menumbuhkan bisnis, bersama,
  5254.  
  5255. 1144
  5256. 01:23:11,686 --> 01:23:14,823
  5257. dan, dan aku benar-benar
  5258. seperti orang itu menjadi dirimu.
  5259.  
  5260. 1145
  5261. 01:23:14,856 --> 01:23:17,225
  5262. Saya, saya tidak tahu apa-apa
  5263. tentang menjalankan buku untuk
  5264.  
  5265. 1146
  5266. 01:23:17,258 --> 01:23:21,529
  5267. upah laki-laki atau pembelian
  5268. dari wanigan. maksudku
  5269.  
  5270. 1147
  5271. 01:23:21,563 --> 01:23:23,465
  5272. Tidak apa-apa.
  5273. Kami akan mencari tahu bersama.
  5274.  
  5275. 1148
  5276. 01:23:23,498 --> 01:23:25,500
  5277. Dan saya akan mampir
  5278. sepanjang musim.
  5279. 1149
  5280. 01:23:28,703 --> 01:23:29,838
  5281. Apa yang kamu katakan?
  5282.  
  5283. 1150
  5284. 01:23:29,871 --> 01:23:32,240
  5285. Nah, jika Anda mau
  5286. bantu aku berdiri,
  5287.  
  5288. 1151
  5289. 01:23:32,273 --> 01:23:33,574
  5290. Aku, aku akan rela
  5291. untuk mencobanya.
  5292.  
  5293. 1152
  5294. 01:23:33,575 --> 01:23:34,609
  5295. Ya?
  5296.  
  5297. 1153
  5298. 01:23:34,642 --> 01:23:39,347
  5299. Tapi, satu pertanyaan penting.
  5300.  
  5301. 1154
  5302. 01:23:39,381 --> 01:23:40,714
  5303. Siapa yang akan dibawa
  5304. peduli dengan mereka?
  5305.  
  5306. 1155
  5307. 01:23:40,715 --> 01:23:43,752
  5308. Ah. Ya, saya-saya, saya pikir
  5309. kamu akan khawatir tentang
  5310.  
  5311. 1156
  5312. 01:23:43,785 --> 01:23:47,455
  5313. kuda-kuda. Jadi saya belum
  5314. tanya dia, tapi aku kenal seseorang
  5315.  
  5316. 1157
  5317. 01:23:47,489 --> 01:23:51,159
  5318. siapa yang akan menjadi
  5319. sempurna untuk pekerjaan itu.
  5320.  
  5321. 1158
  5322. 01:23:51,192 --> 01:23:53,728
  5323. Tyler Lee.
  5324.  
  5325. 1159
  5326. 01:23:53,762 --> 01:23:55,296
  5327. Dia pria yang baik.
  5328.  
  5329. 1160
  5330. 01:23:56,531 --> 01:23:59,367
  5331. Sekarang, saya harus bertemu
  5332. dengan juru masak dan filer.
  5333.  
  5334. 1161
  5335. 01:23:59,401 --> 01:24:03,138
  5336. Lalu tiga puluh menit, temui aku
  5337. di kantor mandor.
  5338.  
  5339. 1162
  5340. 01:24:03,171 --> 01:24:04,806
  5341. Kita harus bekerja.
  5342.  
  5343. 1163
  5344. 01:24:04,839 --> 01:24:06,408
  5345. Ya pak!
  5346.  
  5347. 1164
  5348. 01:24:08,877 --> 01:24:11,513
  5349. Saya punya pertanyaan untuk Anda.
  5350.  
  5351. 1165
  5352. 01:24:11,546 --> 01:24:13,515
  5353. Anda ingat kapan Anda
  5354. ada di sini dan Anda membantu
  5355.  
  5356. 1166
  5357. 01:24:13,548 --> 01:24:15,550
  5358. saya mempertajam gergaji?
  5359.  
  5360. 1167
  5361. 01:24:17,652 --> 01:24:20,889
  5362. Dimana kamu
  5363. belajar mengajukan seperti itu?
  5364.  
  5365. 1168
  5366. 01:24:20,922 --> 01:24:24,726
  5367. Sekolah medis. Sebagai dokter
  5368. dalam pelatihan kami harus memastikan
  5369.  
  5370. 1169
  5371. 01:24:24,759 --> 01:24:27,762
  5372. bahwa gergaji dan pisau bedah kami
  5373. tajam setiap saat.
  5374.  
  5375. 1170
  5376. 01:24:31,766 --> 01:24:33,301
  5377. Sekarang, saya punya
  5378. pertanyaan untuk Anda.
  5379.  
  5380. 1171
  5381. 01:24:33,334 --> 01:24:36,504
  5382. Ya?
  5383.  
  5384. 1172
  5385. 01:24:36,538 --> 01:24:38,540
  5386. Tolong tunjukkan
  5387. daftar impian Anda?
  5388.  
  5389. 1173
  5390. 01:24:53,588 --> 01:24:54,923
  5391. Baik.
  5392.  
  5393. 1174
  5394. 01:24:54,956 --> 01:24:56,157
  5395. Mengajukan.
  5396.  
  5397. 1175
  5398. 01:26:30,385 --> 01:26:31,386
  5399. Halo?
  5400.  
  5401. 1176
  5402. 01:27:08,656 --> 01:27:10,358
  5403. Mary Catherine?
  5404.  
  5405. 1177
  5406. 01:27:12,794 --> 01:27:14,495
  5407. Adeline, apakah itu kamu?
  5408.  
  5409. 1178
  5410. 01:27:17,065 --> 01:27:18,266
  5411. Oh!
  5412.  
  5413. 1179
  5414. 01:27:28,476 --> 01:27:29,978
  5415. Miles, apa yang terjadi?
  5416.  
  5417. 1180
  5418. 01:27:30,011 --> 01:27:32,747
  5419. Seseorang mematahkan semalam.
  5420.  
  5421. 1181
  5422. 01:27:32,780 --> 01:27:36,517
  5423. Mereka baik-baik saja.
  5424.  
  5425. 1182
  5426. 01:27:36,551 --> 01:27:38,353
  5427. Oh, Daniel, kau di rumah.
  5428.  
  5429. 1183
  5430. 01:27:38,386 --> 01:27:39,953
  5431. Di tengah
  5432. malam, seseorang masuk.
  5433.  
  5434. 1184
  5435. 01:27:39,954 --> 01:27:41,122
  5436. Dia berada di Belvedere.
  5437.  
  5438. 1185
  5439. 01:27:41,155 --> 01:27:43,791
  5440. Saya mendengar beberapa suara, dan saya
  5441. pikir itu salah satu dari gadis-gadis itu.
  5442.  
  5443. 1186
  5444. 01:27:43,825 --> 01:27:45,593
  5445. Dan ibu pergi
  5446. lantai atas untuk menyelidiki.
  5447.  
  5448. 1187
  5449. 01:27:45,627 --> 01:27:47,095
  5450. Sendiri!
  5451.  
  5452. 1188
  5453. 01:27:47,128 --> 01:27:49,563
  5454. Kemudian pencuri itu meluncur turun
  5455. tangga yang menjatuhkan ibu.
  5456.  
  5457. 1189
  5458. 01:27:49,564 --> 01:27:51,699
  5459. - Apakah kamu baik-baik saja?
  5460. - Saya terguncang, tetapi tidak terluka.
  5461.  
  5462. 1190
  5463. 01:27:51,733 --> 01:27:52,900
  5464. Bagaimana dia bisa masuk?
  5465.  
  5466. 1191
  5467. 01:27:52,934 --> 01:27:55,069
  5468. Di sana.
  5469. Jendela terbuka lebar.
  5470.  
  5471. 1192
  5472. 01:27:55,103 --> 01:27:56,838
  5473. Baiklah, apakah dia mengambil sesuatu?
  5474.  
  5475. 1193
  5476. 01:27:56,871 --> 01:28:01,409
  5477. Tidak, ruangan itu terkoyak, tetapi
  5478. semuanya sepertinya ada di sana.
  5479.  
  5480. 1194
  5481. 01:28:01,442 --> 01:28:03,711
  5482. Saya pikir saya terkejut
  5483. dia di awal usahanya.
  5484.  
  5485. 1195
  5486. 01:28:03,745 --> 01:28:04,912
  5487. Apakah kamu melihat siapa orang itu?
  5488.  
  5489. 1196
  5490. 01:28:04,946 --> 01:28:08,516
  5491. Tidak, dia bertopeng. Tapi aku tahu
  5492. hanya satu orang yang mau
  5493.  
  5494. 1197
  5495. 01:28:08,549 --> 01:28:10,618
  5496. ingin masuk ke Belvedere.
  5497.  
  5498. 1198
  5499. 01:28:10,652 --> 01:28:11,753
  5500. Kami tidak punya bukti.
  5501.  
  5502. 1199
  5503. 01:28:11,786 --> 01:28:14,822
  5504. Silas Lynch membuatku khawatir,
  5505. tapi itu adalah pria Lynch lain
  5506.  
  5507. 1200
  5508. 01:28:14,856 --> 01:28:17,859
  5509. yang paling menggangguku.
  5510. Saya takut untuk Adeline.
  5511.  
  5512. 1201
  5513. 01:28:17,892 --> 01:28:20,027
  5514. Tapi kita harus hati-hati
  5515. bukan untuk meminta pertanggungjawaban Byron
  5516.  
  5517. 1202
  5518. 01:28:20,028 --> 01:28:21,895
  5519. untuk apa pun ayahnya
  5520. mungkin atau mungkin tidak dilakukan.
  5521.  
  5522. 1203
  5523. 01:28:21,896 --> 01:28:24,766
  5524. Saya mengerti, tapi saya
  5525. tidak akan mempercayai Lynch lebih jauh
  5526.  
  5527. 1204
  5528. 01:28:24,799 --> 01:28:26,734
  5529. daripada aku bisa melemparkannya.
  5530.  
  5531. 1205
  5532. 01:28:26,768 --> 01:28:28,770
  5533. Saya akan pergi mengambil barang-barang saya.
  5534.  
  5535. 1206
  5536. 01:28:50,024 --> 01:28:53,161
  5537. Pak Taylor, saya butuh saran Anda.
  5538.  
  5539. 1207
  5540. 01:28:53,194 --> 01:28:56,631
  5541. Sudah hampir tiga
  5542. bulan dan meskipun upaya saya untuk
  5543.  
  5544. 1208
  5545. 01:28:56,664 --> 01:28:59,534
  5546. mengumpulkan pada yang terlambat
  5547. akun belum ada yang membayar.
  5548.  
  5549. 1209
  5550. 01:28:59,567 --> 01:29:01,936
  5551. Anda bisa mulai
  5552. proses pengumpulan hukum.
  5553.  
  5554. 1210
  5555. 01:29:01,969 --> 01:29:05,673
  5556. Jadi, aku-aku bisa menginformasikan
  5557. mereka bahwa akun mereka akan
  5558.  
  5559. 1211
  5560. 01:29:05,707 --> 01:29:08,142
  5561. diserahkan ke
  5562. seorang pengacara untuk koleksi?
  5563.  
  5564. 1212
  5565. 01:29:08,176 --> 01:29:11,479
  5566. Ya itu benar.
  5567. Anda memiliki beberapa alternatif hukum.
  5568.  
  5569. 1213
  5570. 01:29:11,512 --> 01:29:13,581
  5571. - Terima kasih, Tuan Taylor.
  5572. - Sama-sama.
  5573.  
  5574. 1214
  5575. 01:29:28,863 --> 01:29:30,398
  5576. Keluar?
  5577.  
  5578. 1215
  5579. 01:29:32,533 --> 01:29:34,068
  5580. Iya nih.
  5581.  
  5582. 1216
  5583. 01:29:34,102 --> 01:29:35,236
  5584. Apakah Anda ingin ditemani?
  5585.  
  5586. 1217
  5587. 01:29:35,269 --> 01:29:39,073
  5588. Saya benar-benar bisa menggunakan satu jam
  5589. atau dua jauh dari akun.
  5590.  
  5591. 1218
  5592. 01:29:39,107 --> 01:29:41,476
  5593. Terima kasih, tapi tidak.
  5594.  
  5595. 1219
  5596. 01:29:43,911 --> 01:29:48,516
  5597. Hanya saja aku
  5598. seharusnya bertemu seseorang.
  5599.  
  5600. 1220
  5601. 01:29:48,549 --> 01:29:52,720
  5602. Byron Lynch melakukan bisnis
  5603. setiap hari Selasa di tempat penjualan,
  5604.  
  5605. 1221
  5606. 01:29:52,754 --> 01:29:56,524
  5607. dan saya bertemu dengannya di sana sesering
  5608. Saya bisa. Dan kami mengembara ke atas dan ke bawah
  5609.  
  5610. 1222
  5611. 01:29:56,557 --> 01:30:00,628
  5612. gang melihat
  5613. barang dagangan dan mengobrol tentang
  5614.  
  5615. 1223
  5616. 01:30:00,661 --> 01:30:02,163
  5617. begitu banyak hal.
  5618.  
  5619. 1224
  5620. 01:30:04,766 --> 01:30:07,769
  5621. Kamu mengingatkan
  5622. saya bunga gairah.
  5623.  
  5624. 1225
  5625. 01:30:07,802 --> 01:30:09,070
  5626. Bunga gairah?
  5627.  
  5628. 1226
  5629. 01:30:09,103 --> 01:30:13,574
  5630. Iya nih. Kamu cantik
  5631. dan, dan bersemangat dan
  5632.  
  5633. 1227
  5634. 01:30:13,608 --> 01:30:17,912
  5635. Anda mendekati kehidupan dengan
  5636. kegembiraan yang membuatku iri.
  5637.  
  5638. 1228
  5639. 01:30:17,945 --> 01:30:18,780
  5640. Dari kita berempat anak-anak,
  5641.  
  5642. 1229
  5643. 01:30:18,813 --> 01:30:22,617
  5644. kamu tentu saja
  5645. Ayah yang paling seperti.
  5646.  
  5647. 1230
  5648. 01:30:22,650 --> 01:30:26,621
  5649. Dia menyukai sensasi
  5650. interaksi sosial sama seperti yang saya lakukan.
  5651.  
  5652. 1231
  5653. 01:30:26,654 --> 01:30:30,992
  5654. Ya, Anda disiram dan Anda
  5655. mekar olehnya, dan begitu pula dia.
  5656.  
  5657. 1232
  5658. 01:30:32,760 --> 01:30:36,097
  5659. Aku merindukannya, Daniel.
  5660.  
  5661. 1233
  5662. 01:30:36,130 --> 01:30:37,665
  5663. Sekali.
  5664.  
  5665. 1234
  5666. 01:30:39,867 --> 01:30:43,004
  5667. Dia juga bunga gairah.
  5668.  
  5669. 1235
  5670. 01:30:43,037 --> 01:30:48,009
  5671. Tapi khawatir
  5672. dengan bunga gairah
  5673.  
  5674. 1236
  5675. 01:30:48,042 --> 01:30:50,044
  5676. adalah mudah dihancurkan.
  5677.  
  5678. 1237
  5679. 01:30:50,077 --> 01:30:52,079
  5680. Ayah tidak hancur.
  5681.  
  5682. 1238
  5683. 01:30:52,113 --> 01:30:54,015
  5684. Saya pikir dia.
  5685.  
  5686. 1239
  5687. 01:30:54,048 --> 01:30:57,952
  5688. Tanggung jawab kayu
  5689. bisnis adalah beban berat.
  5690.  
  5691. 1240
  5692. 01:30:57,985 --> 01:31:02,156
  5693. Saya pikir itu sebabnya
  5694. dia banyak berpaling ke pesta.
  5695.  
  5696. 1241
  5697. 01:31:02,190 --> 01:31:05,693
  5698. Kakek Lindler tidak.
  5699. Dia, dia membangun bisnis
  5700.  
  5701. 1242
  5702. 01:31:05,726 --> 01:31:09,597
  5703. dari tanah
  5704. naik. Dia berhasil melakukannya.
  5705.  
  5706. 1243
  5707. 01:31:09,630 --> 01:31:11,999
  5708. Tapi Ayah tidak
  5709.  
  5710. 1244
  5711. 01:31:12,033 --> 01:31:15,169
  5712. dan itu menghancurkannya.
  5713.  
  5714. 1245
  5715. 01:31:15,203 --> 01:31:19,073
  5716. Saya pikir itu sebabnya
  5717. bisnis gagal.
  5718.  
  5719. 1246
  5720. 01:31:19,106 --> 01:31:21,742
  5721. Anda bukan seorang
  5722. bunga gairah, kan?
  5723.  
  5724. 1247
  5725. 01:31:21,776 --> 01:31:26,781
  5726. Tidak. Saya pikir lumpur
  5727. akan menjadi deskripsi yang lebih tepat.
  5728.  
  5729. 1248
  5730. 01:31:32,720 --> 01:31:34,689
  5731. Ingat
  5732.  
  5733. 1249
  5734. 01:31:34,722 --> 01:31:37,859
  5735. bahwa bunga gairah adalah,
  5736.  
  5737. 1250
  5738. 01:31:37,892 --> 01:31:41,929
  5739. begitu cerah sehingga terkadang
  5740.  
  5741. 1251
  5742. 01:31:41,963 --> 01:31:44,298
  5743. mereka tidak akan melihat
  5744. kegelapan pada orang lain.
  5745.  
  5746. 1252
  5747. 01:31:52,673 --> 01:31:54,675
  5748. Aku tidak ingin kau hancur.
  5749.  
  5750. 1253
  5751. 01:32:04,151 --> 01:32:06,220
  5752. Alasan saya
  5753. Disebut pertemuan ini
  5754.  
  5755. 1254
  5756. 01:32:06,254 --> 01:32:08,990
  5757. untuk memberi tahu semua orang tentang kehendak saya.
  5758.  
  5759. 1255
  5760. 01:32:09,023 --> 01:32:10,725
  5761. Tolong jangan
  5762. bicara tentang kematian, Ibu.
  5763.  
  5764. 1256
  5765. 01:32:10,758 --> 01:32:14,028
  5766. Jangan khawatir, Adeline, aku hanya
  5767. mencoba menertibkan
  5768.  
  5769. 1257
  5770. 01:32:14,061 --> 01:32:17,765
  5771. sementara aku masih
  5772. berpikiran jernih dan berbadan sehat.
  5773.  
  5774. 1258
  5775. 01:32:17,798 --> 01:32:21,135
  5776. Seharusnya tidak disimpan
  5777. rahasia sampai seseorang meninggal?
  5778.  
  5779. 1259
  5780. 01:32:21,168 --> 01:32:24,639
  5781. Di beberapa keluarga, ya.
  5782. Dan saya tidak akan mengungkapkan
  5783.  
  5784. 1260
  5785. 01:32:24,672 --> 01:32:27,341
  5786. semua kehendak saya malam ini.
  5787. Tetapi ada satu bagian yang
  5788.  
  5789. 1261
  5790. 01:32:27,375 --> 01:32:30,111
  5791. Saya ingin Anda semua tahu sekarang.
  5792.  
  5793. 1262
  5794. 01:32:30,144 --> 01:32:33,214
  5795. Rumah ini dekat
  5796. dan sayang untuk hatiku.
  5797.  
  5798. 1263
  5799. 01:32:33,247 --> 01:32:37,184
  5800. Jadi, seperti milikmu
  5801. kakek berharap,
  5802.  
  5803. 1264
  5804. 01:32:37,218 --> 01:32:39,954
  5805. tidak peduli apa yang terjadi,
  5806. Saya ingin selalu tetap di
  5807.  
  5808. 1265
  5809. 01:32:39,987 --> 01:32:44,759
  5810. Keluarga Rimsdale. Karena itu,
  5811. Saya sudah menyiapkan ketentuan itu
  5812.  
  5813. 1266
  5814. 01:32:44,792 --> 01:32:46,928
  5815. rumah tidak akan pernah bisa dijual.
  5816.  
  5817. 1267
  5818. 01:32:46,961 --> 01:32:49,397
  5819. Itu harus selalu demikian
  5820. dimiliki oleh Rimsdale atau
  5821.  
  5822. 1268
  5823. 01:32:49,430 --> 01:32:53,401
  5824. keturunan langsung Rimsdale.
  5825. Setelah kematian saya, rumah
  5826.  
  5827. 1269
  5828. 01:32:53,434 --> 01:32:57,638
  5829. akan beralih dari saya ke
  5830. anak-anak saya dalam urutan usia:
  5831.  
  5832. 1270
  5833. 01:32:58,205 --> 01:33:02,643
  5834. Mary Catherine, Daniel, Adeline
  5835.  
  5836. 1271
  5837. 01:33:02,677 --> 01:33:04,178
  5838. dan akhirnya ke Colin.
  5839.  
  5840. 1272
  5841. 01:33:07,848 --> 01:33:10,084
  5842. Jika salah satu dari kalian
  5843. tidak menginginkan rumah
  5844.  
  5845. 1273
  5846. 01:33:10,117 --> 01:33:12,019
  5847. maka akan pergi ke
  5848. orang berikutnya dalam barisan.
  5849.  
  5850. 1274
  5851. 01:33:12,053 --> 01:33:15,656
  5852. Saya sangat menyukainya! Rumah
  5853. akan selalu ada di keluarga.
  5854.  
  5855. 1275
  5856. 01:33:15,690 --> 01:33:18,659
  5857. Ini cara yang luar biasa
  5858. untuk melestarikan warisan kita.
  5859.  
  5860. 1276
  5861. 01:33:18,693 --> 01:33:19,760
  5862. Itu rencana yang bagus, Ibu.
  5863.  
  5864. 1277
  5865. 01:33:19,794 --> 01:33:22,830
  5866. Saya pikir Kakek Lindler
  5867. akan menyukainya juga.
  5868.  
  5869. 1278
  5870. 01:33:22,863 --> 01:33:24,365
  5871. Aku pikir juga begitu.
  5872.  
  5873. 1279
  5874. 01:33:26,968 --> 01:33:30,438
  5875. - Seratus.
  5876. - Seratus? Dua dollar.
  5877.  
  5878. 1280
  5879. 01:33:30,471 --> 01:33:32,173
  5880. - Terima kasih.
  5881. - Terima kasih.
  5882.  
  5883. 1281
  5884. 01:33:41,382 --> 01:33:43,150
  5885. Saya akan berada di kota sebentar.
  5886.  
  5887. 1282
  5888. 01:33:43,184 --> 01:33:45,252
  5889. Apakah kamu pergi ke
  5890. lihat Byron Lynch?
  5891.  
  5892. 1283
  5893. 01:33:45,286 --> 01:33:47,288
  5894. Faktanya, saya.
  5895.  
  5896. 1284
  5897. 01:33:47,321 --> 01:33:51,459
  5898. Adeline, menurutmu Byron
  5899. apakah orang yang tepat untuk Anda?
  5900.  
  5901. 1285
  5902. 01:33:51,492 --> 01:33:55,096
  5903. Itu pertanyaan yang bagus,
  5904. dan satu yang saya berikan
  5905.  
  5906. 1286
  5907. 01:33:55,129 --> 01:33:56,964
  5908. pemikiran yang cukup akhir-akhir ini.
  5909.  
  5910. 1287
  5911. 01:33:56,998 --> 01:34:01,836
  5912. Oh benarkah?
  5913. Saya pikir Anda jatuh cinta.
  5914.  
  5915. 1288
  5916. 01:34:01,869 --> 01:34:04,105
  5917. Saya suka Byron.
  5918.  
  5919. 1289
  5920. 01:34:04,138 --> 01:34:08,042
  5921. Dia sangat baik padaku, tapi ...
  5922.  
  5923. 1290
  5924. 01:34:08,075 --> 01:34:11,045
  5925. Jadi, mengapa kamu
  5926. akan menemuinya sekarang?
  5927.  
  5928. 1291
  5929. 01:34:11,078 --> 01:34:13,814
  5930. Saya ingin tahu
  5931. bahwa pengabdiannya kepada saya
  5932.  
  5933. 1292
  5934. 01:34:13,848 --> 01:34:16,017
  5935. benar-benar otentik.
  5936.  
  5937. 1293
  5938. 01:34:16,050 --> 01:34:18,452
  5939. Apakah kamu hanya pergi
  5940. untuk bertanya langsung padanya?
  5941.  
  5942. 1294
  5943. 01:34:18,486 --> 01:34:22,356
  5944. Tidak, saya berencana
  5945. menjadi lebih halus.
  5946.  
  5947. 1295
  5948. 01:34:30,231 --> 01:34:34,335
  5949. Oh, aku hampir lupa! Kamu adalah
  5950. diundang ke piknik pertengahan musim panas,
  5951.  
  5952. 1296
  5953. 01:34:34,368 --> 01:34:36,203
  5954. saudara perempuan dan orang tua Anda juga.
  5955.  
  5956. 1297
  5957. 01:34:36,237 --> 01:34:39,340
  5958. Kami akan mengirim
  5959. undangan segera.
  5960.  
  5961. 1298
  5962. 01:34:39,373 --> 01:34:41,342
  5963. Apakah kamu akan berada di sana?
  5964.  
  5965. 1299
  5966. 01:34:41,375 --> 01:34:42,977
  5967. 'Tentu saja.
  5968.  
  5969. 1300
  5970. 01:34:43,010 --> 01:34:47,014
  5971. Lalu, saya akan paling
  5972. tentu saja yang hadir.
  5973.  
  5974. 1301
  5975. 01:34:48,315 --> 01:34:49,316
  5976. Hebat.
  5977.  
  5978. 1302
  5979. 01:35:02,897 --> 01:35:04,899
  5980. Anda tenggelam dalam pikiran.
  5981.  
  5982. 1303
  5983. 01:35:08,936 --> 01:35:11,205
  5984. Saya sedang memikirkan
  5985.  
  5986. 1304
  5987. 01:35:11,238 --> 01:35:14,341
  5988. pertemuan keluarga yang baru saja kita lakukan.
  5989.  
  5990. 1305
  5991. 01:35:14,375 --> 01:35:15,976
  5992. Pertemuan keluarga?
  5993.  
  5994. 1306
  5995. 01:35:16,010 --> 01:35:19,847
  5996. Ya, ibuku sudah datang
  5997. dengan cara unik untuk memastikan
  5998.  
  5999. 1307
  6000. 01:35:19,880 --> 01:35:23,050
  6001. itu rumah
  6002. selalu tinggal di keluarga.
  6003.  
  6004. 1308
  6005. 01:35:23,084 --> 01:35:24,251
  6006. Sangat?
  6007.  
  6008. 1309
  6009. 01:35:24,285 --> 01:35:28,489
  6010. Iya nih. Ketika dia meninggal rumah kami
  6011. akan diteruskan ke Mary Catherine.
  6012.  
  6013. 1310
  6014. 01:35:28,522 --> 01:35:30,491
  6015. Lalu jika Mary Catherine
  6016. tidak menginginkannya atau mati,
  6017.  
  6018. 1311
  6019. 01:35:30,524 --> 01:35:33,194
  6020. itu akan lolos
  6021. Daniel dan sebagainya.
  6022.  
  6023. 1312
  6024. 01:35:33,227 --> 01:35:35,329
  6025. Kemudian tradisi
  6026. putra tertua mewarisi
  6027.  
  6028. 1313
  6029. 01:35:35,362 --> 01:35:39,200
  6030. pertama tidak akan berlaku.
  6031.  
  6032. 1314
  6033. 01:35:39,233 --> 01:35:42,303
  6034. Saya harap Anda
  6035. saudara tidak terlalu kecewa.
  6036.  
  6037. 1315
  6038. 01:35:42,336 --> 01:35:43,871
  6039. Tidak semuanya.
  6040.  
  6041. 1316
  6042. 01:35:47,341 --> 01:35:49,243
  6043. Kamu adalah milikmu
  6044. pewaris ayah, bukan?
  6045.  
  6046. 1317
  6047. 01:35:49,276 --> 01:35:53,280
  6048. Ya, semua ini akan menjadi milikku.
  6049.  
  6050. 1318
  6051. 01:35:57,118 --> 01:35:58,953
  6052. Dia suka Adeline.
  6053.  
  6054. 1319
  6055. 01:35:58,986 --> 01:36:03,357
  6056. Cinta tidak
  6057. buat keamanan finansial.
  6058.  
  6059. 1320
  6060. 01:36:03,390 --> 01:36:06,393
  6061. Bagaimana kunjungan Anda dengan Adeline?
  6062.  
  6063. 1321
  6064. 01:36:06,427 --> 01:36:08,929
  6065. Itu baik-baik saja.
  6066.  
  6067. 1322
  6068. 01:36:08,963 --> 01:36:11,232
  6069. Semua baik-baik saja dengan Rimsdales?
  6070.  
  6071. 1323
  6072. 01:36:11,265 --> 01:36:12,266
  6073. Iya nih.
  6074.  
  6075. 1324
  6076. 01:36:15,536 --> 01:36:18,906
  6077. Kami tidak bisa membantu tetapi
  6078. sengaja mendengar bahwa Mary Catherine
  6079.  
  6080. 1325
  6081. 01:36:18,939 --> 01:36:23,177
  6082. sekarang menjadi karyawan hukum
  6083. dari rumah Rimsdale.
  6084.  
  6085. 1326
  6086. 01:36:23,210 --> 01:36:25,246
  6087. Mengapa itu penting?
  6088.  
  6089. 1327
  6090. 01:36:25,279 --> 01:36:29,483
  6091. Jika kau menikahi Mary Catherine,
  6092. kami akan memiliki rumah.
  6093.  
  6094. 1328
  6095. 01:36:29,517 --> 01:36:33,187
  6096. Saya tidak tertarik
  6097. dalam Mary Catherine.
  6098.  
  6099. 1329
  6100. 01:36:33,220 --> 01:36:36,290
  6101. Saya suka Adeline,
  6102.  
  6103. 1330
  6104. 01:36:36,323 --> 01:36:40,027
  6105. dan dia baru saja
  6106. mahar besar sebagai saudara perempuannya.
  6107.  
  6108. 1331
  6109. 01:36:40,060 --> 01:36:43,063
  6110. Itu pasti sudah cukup
  6111. untuk menambah pundi-pundi keluarga.
  6112.  
  6113. 1332
  6114. 01:36:45,499 --> 01:36:48,502
  6115. Sejauh rumah
  6116. pergi, aku tidak peduli.
  6117.  
  6118. 1333
  6119. 01:36:48,536 --> 01:36:52,973
  6120. Anda harus peduli. Ada
  6121. harta karun di Belvedere.
  6122.  
  6123. 1334
  6124. 01:36:53,007 --> 01:36:55,910
  6125. Jika Anda menikahi Adeline, dia
  6126. mas kawin tidak cukup untuk menutupi kita
  6127.  
  6128. 1335
  6129. 01:36:55,943 --> 01:36:59,613
  6130. defisit finansial.
  6131. Jika kau menikahi Mary Catherine,
  6132.  
  6133. 1336
  6134. 01:36:59,647 --> 01:37:02,850
  6135. keluarga kami
  6136. masa depan akan diamankan.
  6137.  
  6138. 1337
  6139. 01:37:10,291 --> 01:37:13,627
  6140. Tuan Rimsdale. Nona Rimsdale.
  6141.  
  6142. 1338
  6143. 01:37:15,462 --> 01:37:17,198
  6144. Terima kasih!
  6145.  
  6146. 1339
  6147. 01:39:10,044 --> 01:39:13,380
  6148. Saya harus mengekspresikan lagi
  6149. terima kasih atas saran hukum Anda.
  6150.  
  6151. 1340
  6152. 01:39:15,316 --> 01:39:17,284
  6153. Belum ada tanggapan?
  6154.  
  6155. 1341
  6156. 01:39:17,318 --> 01:39:20,020
  6157. Iya nih! Tujuh akun
  6158. sekarang dibayar penuh.
  6159.  
  6160. 1342
  6161. 01:39:20,054 --> 01:39:22,056
  6162. - Ah!
  6163. - Ha ha ha.
  6164.  
  6165. 1343
  6166. 01:39:26,393 --> 01:39:28,762
  6167. Miles menemukan ini
  6168.  
  6169. 1344
  6170. 01:39:28,796 --> 01:39:31,498
  6171. di saku jaketnya.
  6172.  
  6173. 1345
  6174. 01:39:31,532 --> 01:39:33,399
  6175. Dia lupa dia memilikinya
  6176. di sana pada malam pesta
  6177.  
  6178. 1346
  6179. 01:39:33,400 --> 01:39:34,768
  6180. ketika ayahku meninggal.
  6181.  
  6182. 1347
  6183. 01:39:34,802 --> 01:39:37,738
  6184. Yah, ini pasti akan
  6185. membantu untuk mengkonfirmasi atau menolak
  6186.  
  6187. 1348
  6188. 01:39:37,771 --> 01:39:40,774
  6189. kecurigaanmu. Aku harus
  6190. memeriksa dan memberi tahu Anda.
  6191.  
  6192. 1349
  6193. 01:39:43,077 --> 01:39:45,079
  6194. Apakah kamu sudah bicara?
  6195. dengan Mike Doyles belum?
  6196.  
  6197. 1350
  6198. 01:39:48,716 --> 01:39:50,184
  6199. Dia meninggal.
  6200.  
  6201. 1351
  6202. 01:39:50,217 --> 01:39:52,720
  6203. Daniel, oh, Daniel!
  6204.  
  6205. 1352
  6206. 01:40:09,370 --> 01:40:11,505
  6207. Maukah Anda duduk bersama kami, Daniel?
  6208.  
  6209. 1353
  6210. 01:40:11,538 --> 01:40:12,706
  6211. Ya saya akan.
  6212.  
  6213. 1354
  6214. 01:40:57,551 --> 01:40:58,552
  6215. Halo.
  6216.  
  6217. 1355
  6218. 01:41:02,423 --> 01:41:03,424
  6219. Permisi.
  6220.  
  6221. 1356
  6222. 01:42:22,002 --> 01:42:24,938
  6223. Ibu, apakah Anda punya waktu?
  6224.  
  6225. 1357
  6226. 01:42:24,972 --> 01:42:26,507
  6227. Ya tentu saja.
  6228.  
  6229. 1358
  6230. 01:42:28,509 --> 01:42:32,513
  6231. Berikut ini ringkasannya
  6232. dari akun jatuh tempo terakhir.
  6233.  
  6234. 1359
  6235. 01:42:34,915 --> 01:42:37,918
  6236. Delapan puluh persen
  6237. sekarang dibayar penuh.
  6238.  
  6239. 1360
  6240. 01:42:40,954 --> 01:42:43,490
  6241. Daniel, terima kasih.
  6242.  
  6243. 1361
  6244. 01:42:43,524 --> 01:42:45,526
  6245. Bukan hanya saya.
  6246.  
  6247. 1362
  6248. 01:42:45,559 --> 01:42:50,364
  6249. Tanpa Kakek Lindler
  6250. Saya tidak pernah bisa melakukannya.
  6251.  
  6252. 1363
  6253. 01:42:50,397 --> 01:42:52,399
  6254. Daniel, jurnal ...
  6255.  
  6256. 1364
  6257. 01:42:54,635 --> 01:42:56,503
  6258. Itu adalah harta karun!
  6259.  
  6260. 1365
  6261. 01:42:56,537 --> 01:42:58,539
  6262. - Kami menemukannya!
  6263. - Hahahaha.
  6264.  
  6265. 1366
  6266. 01:43:07,414 --> 01:43:09,449
  6267. Ada berita di
  6268. bubuk sakit kepala?
  6269.  
  6270. 1367
  6271. 01:43:09,483 --> 01:43:12,519
  6272. Ya, dan
  6273. hasilnya positif.
  6274.  
  6275. 1368
  6276. 01:43:12,553 --> 01:43:16,990
  6277. Silas Lynch akan
  6278. diadili karena pembunuhan.
  6279.  
  6280. 1369
  6281. 01:43:17,024 --> 01:43:21,895
  6282. Malam ini adalah saat perayaan
  6283. sebagai musim semi yang sulit
  6284.  
  6285. 1370
  6286. 01:43:21,929 --> 01:43:26,466
  6287. dan musim panas ada di belakang kita, dan a
  6288. musim penebangan baru yang cerah di depan.
  6289.  
  6290. 1371
  6291. 01:43:27,901 --> 01:43:30,671
  6292. Daniel, Cukup
  6293. terpuji, pembalikan Anda dari
  6294.  
  6295. 1372
  6296. 01:43:30,704 --> 01:43:34,575
  6297. gagal bisnis kayu.
  6298. Dalam tahun-tahun hukum bisnis saya,
  6299.  
  6300. 1373
  6301. 01:43:34,608 --> 01:43:38,712
  6302. yang tentu saja terbatas
  6303. karena lamanya waktu itu
  6304.  
  6305. 1374
  6306. 01:43:38,745 --> 01:43:40,480
  6307. saya telah
  6308. berlatih yang
  6309.  
  6310. 1375
  6311. 01:43:40,514 --> 01:43:43,417
  6312. relatif
  6313. pendek, eh, yang saya menjadi ...
  6314.  
  6315. 1376
  6316. 01:43:43,450 --> 01:43:47,988
  6317. Saya percaya bahwa itu berbicara tentang
  6318. Tekad dan kecerdasan Daniel.
  6319.  
  6320. 1377
  6321. 01:43:48,021 --> 01:43:51,892
  6322. Ya, saya punya pembantu yang baik.
  6323.  
  6324. 1378
  6325. 01:43:51,925 --> 01:43:56,430
  6326. Dan yang terbaik dari para guru.
  6327.  
  6328. 1379
  6329. 01:43:56,463 --> 01:43:59,399
  6330. Saya juga punya
  6331. belajar dari guru terbaik,
  6332.  
  6333. 1380
  6334. 01:43:59,433 --> 01:44:02,836
  6335. instruktur dalam hal ini
  6336. Kasus adalah ayahku, tentu saja,
  6337.  
  6338. 1381
  6339. 01:44:02,869 --> 01:44:05,639
  6340. - itu untuk mencapai ...
  6341. - Bagaimana kalau bersulang?
  6342.  
  6343. 1382
  6344. 01:44:05,672 --> 01:44:09,576
  6345. Untuk bisnis kayu
  6346. Lembah Chippewa.
  6347.  
  6348. 1383
  6349. 01:44:09,610 --> 01:44:11,578
  6350. Kepada teman.
  6351.  
  6352. 1384
  6353. 01:44:11,612 --> 01:44:13,580
  6354. Untuk berharap.
  6355.  
  6356. 1385
  6357. 01:44:13,614 --> 01:44:14,648
  6358. - Dengar dengar.
  6359. - Memang.
  6360.  
  6361. 1386
  6362. 01:44:14,681 --> 01:44:15,682
  6363. Bersorak
Add Comment
Please, Sign In to add comment