Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:01:20,246 --> 00:01:23,349
- Saya selalu sedih
- ketika Natal berakhir.
- 2
- 00:01:37,564 --> 00:01:39,265
- Apakah kamu dikemas
- 3
- 00:01:40,366 --> 00:01:42,869
- Hanya satu hal yang harus dilakukan.
- 4
- 00:02:03,423 --> 00:02:05,592
- Saya pikir Natal Anda
- liburan sudah berakhir dan kamu sudah
- 5
- 00:02:05,625 --> 00:02:07,961
- berangkat pagi ini.
- 6
- 00:02:07,994 --> 00:02:10,196
- Saya.
- 7
- 00:02:11,898 --> 00:02:14,567
- Tapi saya tidak-saya butuhkan
- untuk berbicara dengan Anda terlebih dahulu.
- 8
- 00:02:14,601 --> 00:02:17,804
- Ini tentang sekolah kedokteran.
- 9
- 00:02:17,837 --> 00:02:22,809
- Nilaiku sedikit
- lebih rendah dari yang seharusnya dan
- 10
- 00:02:22,842 --> 00:02:27,413
- itu-sepertinya aku akan melakukannya
- harus mengikuti beberapa kelas. Begitu,
- 11
- 00:02:27,447 --> 00:02:29,749
- itu akan berarti yang lain
- setahun sebelum saya bisa lulus.
- 12
- 00:02:29,782 --> 00:02:32,452
- Saya memberi Anda pilihan
- 13
- 00:02:32,485 --> 00:02:35,989
- antara medis
- sekolah dan sekolah hukum
- 14
- 00:02:36,022 --> 00:02:40,827
- Anda memilih sekolah kedokteran karena
- seperti yang Anda katakan, saya ingin membantu
- 15
- 00:02:40,860 --> 00:02:43,796
- orang, dan saya bisa melakukannya dengan lebih baik
- sebagai dokter daripada pengacara.
- 16
- 00:02:43,830 --> 00:02:48,568
- Dan saya masih ingin melakukan itu, tetapi
- sekolahnya sangat ketat;
- 17
- 00:02:48,601 --> 00:02:50,637
- Saya hanya butuh beberapa
- waktu ekstra untuk sepenuhnya ...
- 18
- 00:02:50,670 --> 00:02:53,873
- Jika bukan satu hal, itu
- lain denganmu.
- 19
- 00:02:53,907 --> 00:02:56,776
- Selama bertahun-tahun Anda memberi saya
- saran tentang cara menjalankan
- 20
- 00:02:56,809 --> 00:02:59,012
- bisnis mereka semua tidak sehat.
- 21
- 00:02:59,045 --> 00:03:00,812
- Saya hanya berusaha menjadi
- bermanfaat. Saya hanya memikirkan itu.
- 22
- 00:03:00,813 --> 00:03:03,516
- Anda tidak punya akal bisnis.
- 23
- 00:03:07,554 --> 00:03:12,292
- Tetap sekolah kedokteran
- tahun tambahan jika Anda menginginkannya,
- 24
- 00:03:12,325 --> 00:03:15,695
- tapi saya berharap Anda akan segera
- akan kembali dengan ekormu
- 25
- 00:03:15,728 --> 00:03:17,597
- di antara kaki Anda.
- 26
- 00:03:19,766 --> 00:03:21,834
- Tapi Ayah, aku-aku ...
- 27
- 00:03:59,405 --> 00:04:01,541
- Selamat datang,
- Thomas, ke rumah kami.
- 28
- 00:04:01,574 --> 00:04:04,544
- Aku senang kamu dan kamu
- keluarga bisa ada di sini malam ini.
- 29
- 00:04:04,577 --> 00:04:07,347
- Ini istriku Elizabeth,
- 30
- 00:04:07,380 --> 00:04:09,582
- tertua saya
- putri Mary Catherine,
- 31
- 00:04:09,616 --> 00:04:13,586
- putriku yang lain
- Adeline, dan putraku Colin.
- 32
- 00:04:13,620 --> 00:04:17,090
- Kami senang melakukannya
- temui kalian semua Ini istriku, Anna,
- 33
- 00:04:17,123 --> 00:04:19,759
- dan anak-anak kita,
- Benjamin dan Sarah.
- 34
- 00:04:19,792 --> 00:04:22,061
- Ny. Taylor, saya pernah
- menantikan untuk membuat
- 35
- 00:04:22,095 --> 00:04:25,331
- kenalan Anda. Memiliki
- Anda memiliki kesempatan untuk bertemu
- 36
- 00:04:25,365 --> 00:04:26,733
- ada wanita lain di kota?
- 37
- 00:04:26,766 --> 00:04:29,569
- Tidak, ini sebenarnya
- keterlibatan sosial pertama kami sejak itu
- 38
- 00:04:29,602 --> 00:04:32,839
- pindah dari Chicago.
- Dan, oh, tolong panggil aku Anna.
- 39
- 00:04:32,872 --> 00:04:35,875
- Lalu, saya perkenalkan
- Anda ke tamu lain.
- 40
- 00:04:39,078 --> 00:04:42,949
- Claudia dan Priscilla Lynch,
- izinkan saya memperkenalkan Anna Taylor.
- 41
- 00:04:42,982 --> 00:04:46,486
- Senang bertemu denganmu.
- Anda harus mengatur pertemuan dengan
- 42
- 00:04:46,519 --> 00:04:49,789
- anak saya, Byron dan
- anakmu Benjamin, kan?
- 43
- 00:04:49,822 --> 00:04:51,624
- - Iya nih.
- - Saya yakin Byron bisa membimbingnya
- 44
- 00:04:51,658 --> 00:04:54,961
- di adat-istiadat
- masyarakat yang tepat di tempat kami.
- 45
- 00:04:54,994 --> 00:04:58,398
- Saya yakin mereka sudah melakukannya
- berkenalan. Benjamin menyebutkan
- 46
- 00:04:58,431 --> 00:05:00,867
- bahwa Byron telah berhenti
- kantor awal minggu ini.
- 47
- 00:05:00,900 --> 00:05:04,537
- Tentu saja, Byron akan berpikir
- dari itu. Pertemuan junior
- 48
- 00:05:04,570 --> 00:05:06,739
- pasangan Anda
- firma hukum ayah-anak keluarga
- 49
- 00:05:06,773 --> 00:05:07,874
- akan beres.
- 50
- 00:05:07,907 --> 00:05:10,777
- Ya tentu saja. Aku harus memberi tahu mu,
- 51
- 00:05:10,810 --> 00:05:13,813
- rumahmu benar-benar indah.
- 52
- 00:05:13,846 --> 00:05:16,149
- Saya benar-benar tidak berpikir saya sudah
- melihat rumah yang lebih indah.
- 53
- 00:05:16,182 --> 00:05:19,819
- Rumah ini adalah iri
- dari setiap raja kayu di
- 54
- 00:05:19,852 --> 00:05:20,987
- Lembah Chippewa.
- 55
- 00:05:21,020 --> 00:05:24,390
- Sangat? Saya hanya akan berpikir
- dengan begitu banyak kekayaan yang mereka bisa
- 56
- 00:05:24,424 --> 00:05:25,758
- membayar apa pun yang mereka inginkan.
- 57
- 00:05:25,792 --> 00:05:27,427
- Tampaknya,
- 58
- 00:05:27,460 --> 00:05:31,998
- tapi Joseph Lindler punya
- cara topping mereka semua.
- 59
- 00:05:32,031 --> 00:05:34,667
- Haruskah kita bergabung dengan yang lain?
- 60
- 00:05:34,701 --> 00:05:35,702
- Iya nih.
- 61
- 00:05:42,942 --> 00:05:46,913
- Aku sangat berharap Daniel
- akan ada di sini. Tapi sekolah kedokteran memanggil.
- 62
- 00:05:46,946 --> 00:05:48,047
- Daniel?
- 63
- 00:05:48,081 --> 00:05:51,084
- Abang saya. Dia kembali ke
- Madison beberapa minggu yang lalu.
- 64
- 00:05:51,117 --> 00:05:54,854
- Daniel dan aku, dari
- tentu saja, teman yang sangat baik.
- 65
- 00:05:54,887 --> 00:05:58,024
- Itu dia, Byron.
- Anda harus bertemu Sarah Taylor.
- 66
- 00:05:58,057 --> 00:06:01,060
- Sarah, ini Byron
- Lynch. Saudara laki-laki Priscilla.
- 67
- 00:06:01,094 --> 00:06:04,097
- Senang, Nona Taylor.
- 68
- 00:06:06,733 --> 00:06:08,434
- Bolehkah kita?
- 69
- 00:06:13,740 --> 00:06:15,541
- Jadi, apa milikmu
- pekerjaan, Tn. Lynch?
- 70
- 00:06:15,575 --> 00:06:16,743
- Saya seorang raja kayu.
- 71
- 00:06:16,776 --> 00:06:20,146
- - Dia salah satu pesaing saya.
- - Mmm. Untuk apa teman?
- 72
- 00:06:20,179 --> 00:06:23,516
- Mary Catherine, banyak
- meminta Anda bermain.
- 73
- 00:06:23,549 --> 00:06:25,451
- Apakah Anda keberatan?
- 74
- 00:06:25,485 --> 00:06:26,986
- Tidak semuanya.
- 75
- 00:06:35,194 --> 00:06:36,729
- Ibu?
- 76
- 00:06:38,498 --> 00:06:39,832
- Ibu?
- 77
- 00:07:41,327 --> 00:07:42,094
- Ayah!
- 78
- 00:07:42,128 --> 00:07:46,232
- Tuan Rimsdale!
- Tuan Rimsdale!
- 79
- 00:07:46,265 --> 00:07:48,267
- Tuan Rimsdale?
- 80
- 00:07:48,301 --> 00:07:51,304
- - Tuan Rimsdale?
- - Iya nih?
- 81
- 00:07:51,337 --> 00:07:53,673
- Telegram ini hanya datang untukmu.
- 82
- 00:07:53,706 --> 00:07:55,208
- Terima kasih.
- 83
- 00:08:05,084 --> 00:08:09,088
- Dalam keringat
- Wajahmu harus makan roti,
- 84
- 00:08:10,990 --> 00:08:13,693
- sampai kamu kembali
- ke tanah;
- 85
- 00:08:14,827 --> 00:08:18,264
- Karena dari sana engkau diambil:
- 86
- 00:08:18,297 --> 00:08:23,302
- Untuk debu engkau, dan
- engkau akan kembali.
- 87
- 00:08:41,020 --> 00:08:42,555
- Saya minta maaf.
- 88
- 00:09:44,684 --> 00:09:47,019
- Ny. Rimsdale.
- Terima kasih sudah datang.
- 89
- 00:09:47,053 --> 00:09:49,922
- Simpati saya untuk
- Anda kehilangan suami Anda.
- 90
- 00:09:49,956 --> 00:09:53,726
- - Terima kasih.
- - Silahkan duduk.
- 91
- 00:09:53,759 --> 00:09:57,997
- Keuangan
- stabilitas keberuntungan Anda
- 92
- 00:09:58,030 --> 00:09:59,999
- lemah di terbaik.
- 93
- 00:10:00,032 --> 00:10:02,935
- Ayah saya meninggalkan yang cukup besar
- warisan.
- 94
- 00:10:02,969 --> 00:10:04,170
- Dia melakukan.
- 95
- 00:10:04,203 --> 00:10:07,039
- Namun, uang itu adalah Joseph
- Lindler pergi ke suamimu dan
- 96
- 00:10:07,073 --> 00:10:10,843
- Anda telah sangat habis
- selama dua puluh tahun terakhir
- 97
- 00:10:10,876 --> 00:10:11,811
- sejak kematiannya.
- 98
- 00:10:11,844 --> 00:10:13,946
- Tapi bagaimana dengan kita
- melanjutkan gaya hidup kita
- 99
- 00:10:13,980 --> 00:10:15,247
- jika kita punya sedikit uang?
- 100
- 00:10:15,281 --> 00:10:17,783
- Tuan Rimsdale,
- dalam beberapa tahun terakhir,
- 101
- 00:10:17,817 --> 00:10:21,253
- bagian yang dijual
- kepemilikan tanah Anda.
- 102
- 00:10:21,287 --> 00:10:23,956
- Dia menjual suku cadang
- dari tanah ayahku?
- 103
- 00:10:23,990 --> 00:10:28,861
- Ya, ya, ya, Ny. Rimsdale.
- Umm. Aku, aku, aku minta maaf
- 104
- 00:10:28,894 --> 00:10:32,765
- ini sangat mengejutkan.
- Saya berasumsi bahwa Anda
- 105
- 00:10:32,798 --> 00:10:34,800
- mengetahui transaksi ini.
- 106
- 00:10:36,102 --> 00:10:39,372
- Dan ada sesuatu yang lain itu
- sepertinya aku harus membuatmu
- 107
- 00:10:39,405 --> 00:10:44,310
- sadar. Yang tersisa
- tanah digadaikan ke bank.
- 108
- 00:10:44,343 --> 00:10:48,881
- Apakah Anda mengatakan kepada saya bahwa saya tidak
- bahkan memiliki tanah yang tersisa?
- 109
- 00:10:48,914 --> 00:10:51,250
- Selama Anda
- melakukan pembayaran hipotek,
- 110
- 00:10:51,283 --> 00:10:53,953
- maka itu masih milikmu.
- 111
- 00:10:53,986 --> 00:10:55,488
- Apakah suami saya
- melakukan pembayaran itu?
- 112
- 00:10:55,521 --> 00:10:59,825
- Dia melakukannya, tapi milikmu
- saldo akun rendah.
- 113
- 00:10:59,859 --> 00:11:04,263
- Umm, kamu punya cukup untuk
- empat pembayaran lagi setelah itu,
- 114
- 00:11:04,296 --> 00:11:06,966
- jika dana lain tidak ditemukan,
- 115
- 00:11:06,999 --> 00:11:11,837
- bank tidak akan punya pilihan
- tetapi untuk menyita tanah.
- 116
- 00:11:11,871 --> 00:11:15,274
- Apa ada yang saya
- sendiri yang gratis dan jelas?
- 117
- 00:11:15,307 --> 00:11:16,842
- Rumahmu.
- 118
- 00:11:16,876 --> 00:11:20,780
- Setidaknya dia melakukannya
- tidak menggadaikan itu.
- 119
- 00:11:20,813 --> 00:11:24,016
- Mr. Rimsdale bertemu
- dengan saya hanya sekitar satu minggu
- 120
- 00:11:24,050 --> 00:11:27,453
- sebelum kematiannya
- diskusikan kemungkinan itu.
- 121
- 00:11:27,486 --> 00:11:29,522
- Tapi kamu belum
- bergerak maju dengan itu?
- 122
- 00:11:29,555 --> 00:11:33,826
- Tidak bu. Tetapi,
- makalah di sini,
- 123
- 00:11:33,859 --> 00:11:38,364
- tapi belum ada tanda tangan.
- 124
- 00:11:46,839 --> 00:11:48,841
- Daniel, apa
- apa yang akan saya lakukan?
- 125
- 00:11:48,874 --> 00:11:51,377
- Tidak ada. Jangan lakukan apa-apa, Ibu.
- 126
- 00:11:51,410 --> 00:11:54,847
- Sesuatu harus
- dilakukan. Anda melihat angka-angkanya.
- 127
- 00:11:54,880 --> 00:11:57,249
- Ya, tapi kamu
- tidak harus terburu-buru ke apa pun.
- 128
- 00:11:57,283 --> 00:11:59,051
- Ayah baru saja
- di kuburan dua hari.
- 129
- 00:11:59,085 --> 00:12:02,888
- Kami hanya punya empat bulan
- sampai bank menyita!
- 130
- 00:12:04,390 --> 00:12:07,026
- Setidaknya ini yang terakhir
- tahun sekolah kedokteran dan
- 131
- 00:12:07,059 --> 00:12:10,496
- uang sekolah telah dibayarkan.
- 132
- 00:12:10,529 --> 00:12:15,334
- Bagaimana saya berharap Anda
- Kakek masih hidup.
- 133
- 00:12:15,367 --> 00:12:17,369
- Dia akan tahu apa yang harus dilakukan.
- 134
- 00:12:20,840 --> 00:12:22,341
- Tapi sekarang,
- 135
- 00:12:23,843 --> 00:12:28,414
- Saya ingin hal-hal selalu terjadi
- sama seperti mereka hanya kau dan aku.
- 136
- 00:12:30,382 --> 00:12:33,452
- Yah, aku tidak akan selalu di sini.
- 137
- 00:12:33,486 --> 00:12:35,888
- Suatu hari nanti saya akan menjadi tua dan lemah.
- 138
- 00:12:35,921 --> 00:12:40,092
- - Tapi itu waktu yang lama.
- - Ya, dan saya beri tahu Anda apa.
- 139
- 00:12:41,627 --> 00:12:44,330
- Saya tidak akan pergi
- kamu tanpa ingatan.
- 140
- 00:12:45,397 --> 00:12:48,000
- Dan sesuatu yang lain.
- 141
- 00:12:48,033 --> 00:12:50,202
- Sesuatu yang lain
- 142
- 00:12:50,236 --> 00:12:52,104
- Sebuah harta karun.
- 143
- 00:12:52,138 --> 00:12:56,142
- Harta yang akan saya sembunyikan
- di sini di Belvedere
- 144
- 00:12:57,643 --> 00:13:01,914
- Untukmu.
- Sehingga saat aku pergi
- 145
- 00:13:01,947 --> 00:13:06,285
- dan kamu membutuhkanku
- sekali lagi, kemarilah.
- 146
- 00:13:07,586 --> 00:13:09,288
- Aku mencintaimu ayah.
- 147
- 00:13:16,162 --> 00:13:18,164
- Saya punya kabar buruk.
- 148
- 00:13:20,032 --> 00:13:24,270
- Saya sudah mempertimbangkan apakah
- atau tidak untuk membaginya dengan Anda,
- 149
- 00:13:24,303 --> 00:13:28,140
- tetapi telah memutuskan
- yang perlu Anda ketahui.
- 150
- 00:13:28,174 --> 00:13:30,376
- Ibu, kamu tidak sakit, kan?
- 151
- 00:13:30,409 --> 00:13:33,913
- Bukan secara fisik.
- 152
- 00:13:33,946 --> 00:13:38,317
- Kakek Anda
- Warisan Lindler hilang.
- 153
- 00:13:38,350 --> 00:13:39,618
- Apa maksudmu pergi?
- 154
- 00:13:39,652 --> 00:13:44,290
- Uang itu tadi
- diserahkan kepada saya dan ayahmu
- 155
- 00:13:44,323 --> 00:13:46,492
- telah digunakan.
- 156
- 00:13:46,525 --> 00:13:50,262
- Ini artinya
- perubahan signifikan bagi kami.
- 157
- 00:13:50,296 --> 00:13:51,664
- Seberapa penting, Ibu?
- 158
- 00:13:51,697 --> 00:13:55,534
- Kita harus skala
- kembali pengeluaran kita
- 159
- 00:13:55,568 --> 00:13:58,304
- yang termasuk kehidupan sosial kita.
- 160
- 00:13:58,337 --> 00:14:01,540
- Bagaimana dengan bisnis kayu?
- Bukankah itu menghasilkan uang?
- 161
- 00:14:01,574 --> 00:14:04,410
- Tampaknya tidak, atau sama
- Setidaknya tidak cukup untuk menjaga kita
- 162
- 00:14:04,443 --> 00:14:06,312
- ala
- hidup yang kita miliki sekarang.
- 163
- 00:14:06,345 --> 00:14:09,348
- Kami tidak akan memilikinya
- untuk menjual rumah ini, kan?
- 164
- 00:14:12,017 --> 00:14:16,255
- Saya tidak yakin
- apa yang akan terjadi.
- 165
- 00:14:16,288 --> 00:14:19,358
- Buku-buku harus hilang
- untuk menentukan
- 166
- 00:14:19,391 --> 00:14:23,529
- persis dimana semuanya
- berdirilah dengan perusahaan kayu.
- 167
- 00:14:23,562 --> 00:14:26,966
- Ibu, siapa yang akan
- jalankan bisnis itu sekarang
- 168
- 00:14:26,999 --> 00:14:28,167
- ayah sudah pergi?
- 169
- 00:14:28,200 --> 00:14:32,638
- Saya tidak tahu Daniel harus
- kembali ke sekolah kedokteran dan ...
- 170
- 00:14:32,671 --> 00:14:34,473
- Saya terlalu muda.
- 171
- 00:14:34,506 --> 00:14:37,509
- Kamu tidak berpikir
- menjual bisnis?
- 172
- 00:14:58,631 --> 00:15:00,299
- Nyonya Rimsdale, silakan.
- 173
- 00:15:00,332 --> 00:15:03,035
- Jika kamu akan menunggu
- di sini, Pak, saya akan memberi tahu dia.
- 174
- 00:15:08,007 --> 00:15:09,008
- Hmm.
- 175
- 00:15:17,616 --> 00:15:19,385
- Miles bilang padamu
- ingin berbicara kepada saya.
- 176
- 00:15:19,418 --> 00:15:21,120
- Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda, Silas?
- 177
- 00:15:21,153 --> 00:15:25,724
- Sebenarnya, saya berharap saya
- mungkin melakukan sesuatu untukmu.
- 178
- 00:15:25,758 --> 00:15:26,959
- Silahkan.
- 179
- 00:15:29,628 --> 00:15:32,698
- Sebagai teman Daniel, aku
- merasa berkewajiban untuk melakukan apa pun
- 180
- 00:15:32,731 --> 00:15:36,735
- Saya dapat membantu meringankan
- beban kematiannya sebelum waktunya
- 181
- 00:15:36,769 --> 00:15:40,539
- Saya bersedia membeli
- rumah ini sekaligus membuatnya
- 182
- 00:15:40,572 --> 00:15:44,276
- tawaran yang murah hati
- di tanah yang tersisa.
- 183
- 00:15:44,310 --> 00:15:46,278
- Tanah yang tersisa?
- 184
- 00:15:46,312 --> 00:15:49,214
- Anda berbicara seolah-olah beberapa
- tanah sudah terjual.
- 185
- 00:15:49,248 --> 00:15:53,485
- Tetapi sudah. Saya adalah
- orang yang membelinya.
- 186
- 00:15:53,519 --> 00:15:55,454
- saya berterima kasih pada Anda
- 187
- 00:15:55,487 --> 00:15:59,058
- untuk apa yang saya yakin
- dimaksudkan sebagai tawaran jenis,
- 188
- 00:15:59,091 --> 00:16:00,225
- tapi tidak ada yang untuk ...
- 189
- 00:16:00,259 --> 00:16:04,296
- Ny Rimsdale, saya sadar
- bahwa suami Anda telah menghabiskan
- 190
- 00:16:04,330 --> 00:16:07,766
- keberuntungan keluargamu. saya takut
- untuk kelangsungan hidup Anda dan itu
- 191
- 00:16:07,800 --> 00:16:11,136
- dari anak-anak kamu
- akan dibiarkan tanpa apa-apa.
- 192
- 00:16:11,170 --> 00:16:13,238
- Jangan mengandaikannya
- Anda tahu keuangannya
- 193
- 00:16:13,272 --> 00:16:16,408
- keadaan saya, Tn. Lynch.
- 194
- 00:16:16,442 --> 00:16:19,111
- Beberapa sumber daya yang dapat saya pilih
- 195
- 00:16:19,144 --> 00:16:21,580
- untuk menjauh dari pengetahuan publik.
- 196
- 00:16:21,613 --> 00:16:23,349
- Walaupun demikian,
- 197
- 00:16:23,382 --> 00:16:26,652
- kamu akan
- bijaksana untuk mempertimbangkan tawaran saya.
- 198
- 00:16:26,685 --> 00:16:29,121
- Perusahaan Anda mengalami kesulitan
- 199
- 00:16:29,154 --> 00:16:33,392
- dan Anda tentu saja masuk
- tidak ada posisi untuk menyelamatkannya.
- 200
- 00:16:33,425 --> 00:16:36,628
- Kamu sepertinya berpikir kamu tahu
- banyak tentang urusan pribadi saya
- 201
- 00:16:36,662 --> 00:16:39,765
- tapi apa yang belum Anda pertimbangkan
- Sampai sekarang, adalah kenyataan bahwa saya
- 202
- 00:16:39,798 --> 00:16:43,802
- suami hampir tidak ada di
- kuburan. Sekarang, ini dia, di sini
- 203
- 00:16:43,836 --> 00:16:46,338
- menekan pintu
- saya meninggalkan rumah saya.
- 204
- 00:16:46,372 --> 00:16:50,242
- Saya berusaha untuk menyelamatkan Anda
- penderitaan lebih lanjut. Jangan begitu
- 205
- 00:16:50,275 --> 00:16:52,778
- naif yang begitu murah hati
- suatu penawaran akan pernah ...
- 206
- 00:16:52,811 --> 00:16:56,582
- Ada beberapa hal saya,
- tapi saya tentu tidak naif.
- 207
- 00:16:56,615 --> 00:16:57,649
- Ah, Daniel.
- 208
- 00:16:57,683 --> 00:17:01,754
- Anda baru saja tiba
- saatnya menunjukkan Mr. Lynch keluar.
- 209
- 00:17:01,787 --> 00:17:05,357
- Saya akan memberi Anda
- sedikit waktu untuk mempertimbangkan kembali.
- 210
- 00:17:05,391 --> 00:17:09,261
- Saya sarankan Anda berpikir dengan cermat.
- 211
- 00:17:16,568 --> 00:17:19,538
- Apa yang dia maksud?
- Mengapa Pak Lynch ada di sini?
- 212
- 00:17:19,571 --> 00:17:22,574
- Baiklah, terima kasih, Miles.
- 213
- 00:17:25,677 --> 00:17:28,714
- Dia ingin membeli rumah.
- 214
- 00:17:28,747 --> 00:17:32,718
- Dan oh, dia akan senang
- untuk membeli tanah kami, juga.
- 215
- 00:17:32,751 --> 00:17:36,455
- Rumah kami? Tapi dia punya rumah.
- 216
- 00:17:36,488 --> 00:17:39,191
- Tapi dia menginginkan rumah ini.
- 217
- 00:17:39,224 --> 00:17:40,426
- Tapi kenapa?
- 218
- 00:17:40,459 --> 00:17:44,730
- Ayahmu memberitahunya tentang itu
- harta karun yang tersembunyi di Belvedere
- 219
- 00:17:44,763 --> 00:17:46,765
- dan saya tidak membantu
- situasinya sekarang,
- 220
- 00:17:46,799 --> 00:17:48,767
- karena saya menyinggung itu.
- 221
- 00:17:48,801 --> 00:17:50,321
- Saya pikir kamu tidak pernah
- menemukan harta karun.
- 222
- 00:17:50,335 --> 00:17:53,605
- Aku tahu. Tapi Silas
- tidak tahu itu.
- 223
- 00:17:53,639 --> 00:17:57,276
- Sebanyak yang saya benci
- untuk mengakuinya, dia benar.
- 224
- 00:17:57,309 --> 00:18:00,679
- Saya akan dipaksa
- menggadaikan rumah ayahku.
- 225
- 00:18:00,712 --> 00:18:03,515
- Dan kapan uang itu
- habis, dan saya bangkrut,
- 226
- 00:18:03,549 --> 00:18:05,784
- maka Silas akan memiliki keinginannya.
- 227
- 00:18:05,818 --> 00:18:09,354
- Dia akan bisa
- beli rumah kami dari bank.
- 228
- 00:18:10,622 --> 00:18:13,292
- Ibu, menurut saya
- itulah cara terbaik untuk keluar
- 229
- 00:18:13,325 --> 00:18:15,294
- hutang adalah untuk
- berhentilah berutang.
- 230
- 00:18:15,327 --> 00:18:17,529
- Tapi bagaimana saya bisa
- lakukan itu dengan bisnis
- 231
- 00:18:17,563 --> 00:18:19,364
- itu menguras
- keuangan kita kering?
- 232
- 00:18:19,398 --> 00:18:21,433
- Buat bisnis ini menguntungkan.
- 233
- 00:18:21,467 --> 00:18:25,404
- Dan siapa yang akan melakukan itu?
- Ayahmu tidak bisa melakukannya.
- 234
- 00:18:25,437 --> 00:18:28,173
- Bagaimana tentang
- mandor? Apakah dia melakukan pekerjaan dengan baik?
- 235
- 00:18:28,207 --> 00:18:31,210
- Mungkin dia punya ide
- tentang cara membantu bisnis.
- 236
- 00:18:31,243 --> 00:18:32,411
- Saya tidak tahu
- 237
- 00:18:32,444 --> 00:18:33,545
- Nah, siapa mandornya?
- 238
- 00:18:33,579 --> 00:18:35,948
- Seorang pria dengan nama
- Mike Doyles.
- 239
- 00:18:35,981 --> 00:18:38,317
- Oke, well, ayah pasti punya
- memiliki keyakinan padanya untuk
- 240
- 00:18:38,350 --> 00:18:39,918
- telah mempekerjakannya.
- 241
- 00:18:39,952 --> 00:18:43,288
- Ayahmu mempekerjakan Mike Doyles
- atas rekomendasi yang kuat
- 242
- 00:18:43,322 --> 00:18:45,924
- dari salah satu teman dekatnya.
- 243
- 00:18:45,958 --> 00:18:47,659
- Silas Lynch.
- 244
- 00:18:59,805 --> 00:19:02,808
- Daniel, kamu pasti lelah.
- Anda telah meneliti
- 245
- 00:19:02,841 --> 00:19:06,211
- catatan-catatan ini selama berjam-jam
- jam selama dua hari terakhir.
- 246
- 00:19:06,245 --> 00:19:07,379
- Aku lelah.
- 247
- 00:19:07,412 --> 00:19:09,515
- Ayo, istirahat sebentar.
- 248
- 00:19:09,548 --> 00:19:13,385
- Saya akan meminta Miles membawa
- beberapa minuman.
- 249
- 00:19:13,418 --> 00:19:18,423
- Ini jurnal ayahku.
- Saya belum melihat ini selama bertahun-tahun.
- 250
- 00:19:19,691 --> 00:19:23,295
- Ya, saya-saya menemukannya di bawah
- tumpukan hal di Belvedere.
- 251
- 00:19:23,328 --> 00:19:25,831
- Ini milikmu
- buku harian kakek.
- 252
- 00:19:25,864 --> 00:19:28,734
- Dia menulis semuanya
- di sini dari pengalamannya sebagai
- 253
- 00:19:28,767 --> 00:19:31,403
- penebang pohon yang baru disewa
- untuk naik ke kekayaan.
- 254
- 00:19:31,436 --> 00:19:34,740
- Aku tahu. Saya telah membaca
- dari depan ke belakang.
- 255
- 00:19:34,773 --> 00:19:38,877
- Dia adalah seorang, seorang yang ditentukan
- manusia, dan yang welas asih.
- 256
- 00:19:38,911 --> 00:19:41,914
- Saya sudah belajar banyak
- hal-hal dari halaman-halaman itu.
- 257
- 00:19:41,947 --> 00:19:44,816
- Ibu, aku, aku percaya
- Saya telah mengidentifikasi setidaknya
- 258
- 00:19:44,850 --> 00:19:47,986
- beberapa alasan
- bahwa bisnis gagal
- 259
- 00:19:48,020 --> 00:19:51,023
- Umm, aku-aku sudah mengajukan pertanyaan
- tandai oleh semua akun
- 260
- 00:19:51,056 --> 00:19:54,493
- yang saya temukan tidak
- bukti pembayaran.
- 261
- 00:19:54,526 --> 00:19:57,396
- Daniel, apa kau bilang
- saya bahwa kami mengirim kayu
- 262
- 00:19:57,429 --> 00:20:00,899
- kepada pelanggan, tapi kami
- tidak pernah menerima pembayaran untuk itu?
- 263
- 00:20:00,933 --> 00:20:03,869
- Tepatnya
- apa yang saya katakan.
- 264
- 00:20:03,902 --> 00:20:08,040
- Saya tidak tahu mengapa Ayah tidak
- kumpulkan di akun ini.
- 265
- 00:20:08,073 --> 00:20:11,610
- Saya harus tinggal lebih banyak
- terlibat dengan bisnis.
- 266
- 00:20:11,643 --> 00:20:13,378
- Apakah Ayah akan membiarkan itu?
- 267
- 00:20:13,412 --> 00:20:14,412
- Iya nih,
- 268
- 00:20:15,747 --> 00:20:19,484
- tapi, eh, aku baru saja
- menjadi begitu lelah oleh
- 269
- 00:20:21,653 --> 00:20:24,056
- Cukuplah untuk mengatakan saya adil.
- 270
- 00:20:24,089 --> 00:20:25,624
- Menyerah.
- 271
- 00:20:31,964 --> 00:20:36,301
- Ibu, saya sudah membaca Kakek
- jurnal berkali-kali.
- 272
- 00:20:36,335 --> 00:20:39,805
- Saya ingin mengikutinya
- langkah kaki. Saya ingin membangun kembali
- 273
- 00:20:39,838 --> 00:20:43,342
- perusahaan kayu ini
- dan membuatnya menguntungkan.
- 274
- 00:20:43,375 --> 00:20:47,079
- Sekarang, saya, saya mengakui bahwa saya
- takut dengan dahsyatnya
- 275
- 00:20:47,112 --> 00:20:48,780
- tugas dan tugasku
- sendiri kurang pengalaman.
- 276
- 00:20:48,814 --> 00:20:52,884
- Tapi saya mau belajar
- dan saya bersedia melakukan yang terbaik.
- 277
- 00:20:52,918 --> 00:20:56,788
- Sekarang, kakek sudah merekam
- dalam deskripsi jurnalnya
- 278
- 00:20:56,822 --> 00:21:00,926
- dan pedoman tentang cara
- menjalankan bisnis kayu yang bagus,
- 279
- 00:21:00,959 --> 00:21:04,696
- dan saya akan menggunakannya sebagai panduan
- 280
- 00:21:04,730 --> 00:21:09,468
- jika Anda mengizinkan saya
- untuk mengelola dan mengarahkan
- 281
- 00:21:09,501 --> 00:21:11,503
- Perusahaan Kayu Rimsdale.
- 282
- 00:21:16,441 --> 00:21:17,442
- Iya nih.
- 283
- 00:21:28,887 --> 00:21:33,558
- Anda tidak punya akal bisnis.
- 284
- 00:21:33,592 --> 00:21:36,495
- Kami mungkin tidak berada di a
- pijakan yang baik sejauh keuangan
- 285
- 00:21:36,528 --> 00:21:40,599
- atau bisnis berjalan,
- tapi kami punya rencana.
- 286
- 00:21:47,105 --> 00:21:48,106
- Umm.
- 287
- 00:21:50,475 --> 00:21:54,446
- saya tidak akan
- kembali ke sekolah kedokteran.
- 288
- 00:21:54,479 --> 00:21:56,782
- Umm. Sebagai gantinya,
- 289
- 00:21:56,815 --> 00:22:00,719
- Saya akan mengelola dan mengarahkan
- bisnis kayu dengan harapan itu
- 290
- 00:22:00,752 --> 00:22:03,989
- itu akan berbalik dan diletakkan
- kami di tanah keuangan yang solid.
- 291
- 00:22:04,022 --> 00:22:06,758
- Tapi Daniel, dengan semua milikmu
- hati yang ingin Anda kejar
- 292
- 00:22:06,792 --> 00:22:09,861
- karier medis.
- Anda hampir selesai.
- 293
- 00:22:09,895 --> 00:22:13,598
- Hati saya bersama keluarga saya.
- 294
- 00:22:13,632 --> 00:22:15,667
- Di sinilah saya harus berada.
- 295
- 00:22:15,701 --> 00:22:18,103
- Dan inilah tempat yang saya inginkan.
- 296
- 00:22:18,136 --> 00:22:22,674
- Anda sedang membuat
- Pengorbanan besar, terima kasih.
- 297
- 00:22:22,708 --> 00:22:26,978
- Pikirkan saja, Daniel,
- Anda akan menjadi bahan pembicaraan di kota.
- 298
- 00:22:27,012 --> 00:22:29,681
- Saya bisa mendengar gosip sekarang,
- "Apakah Anda kenal Daniel Rimsdale
- 299
- 00:22:29,715 --> 00:22:31,983
- adalah yang termuda
- baron kayu di lembah.
- 300
- 00:22:32,017 --> 00:22:33,151
- Dia baru dua puluh tiga! "
- 301
- 00:22:33,185 --> 00:22:34,886
- Adeline, itu
- jenis bicara saja
- 302
- 00:22:34,920 --> 00:22:36,688
- membuat saya lebih banyak
- gugup dari yang sudah saya lakukan.
- 303
- 00:22:36,722 --> 00:22:40,192
- Apakah ini berarti kita bisa
- terus mengadakan pesta?
- 304
- 00:22:40,225 --> 00:22:43,028
- - Tidak.
- - Iya nih.
- 305
- 00:22:43,061 --> 00:22:45,097
- Ayo, Daniel. Mengatakan
- apa yang akan kamu katakan.
- 306
- 00:22:45,130 --> 00:22:49,768
- Eh, aku percaya kita harus melakukannya
- terus mengadakan acara sosial,
- 307
- 00:22:49,801 --> 00:22:52,838
- tapi tetap saja
- daftar tamu minimum.
- 308
- 00:22:52,871 --> 00:22:55,741
- Eh, mungkin malam yang menyenangkan
- bersama-sama itu tidak melibatkan
- 309
- 00:22:55,774 --> 00:22:58,043
- makan malam tetapi hanya
- minuman ringan.
- 310
- 00:22:58,076 --> 00:23:02,180
- Saya tidak peduli acara apa itu
- selama kita melakukan sesuatu
- 311
- 00:23:02,214 --> 00:23:04,049
- dan tentu saja,
- 312
- 00:23:04,082 --> 00:23:06,618
- Byron Lynch pasti
- termasuk dalam daftar tamu.
- 313
- 00:23:06,651 --> 00:23:07,886
- Byron Lynch?
- 314
- 00:23:07,919 --> 00:23:09,086
- Oh ya. Dia diambil
- cukup bersinar bagi saya.
- 315
- 00:23:09,087 --> 00:23:12,724
- Adeline, sekarang bukan
- waktu untuk berbicara tentang daftar tamu.
- 316
- 00:23:12,758 --> 00:23:16,762
- Sekarang, Ibu, eh, milikmu
- pendapat tentang acara sosial?
- 317
- 00:23:16,795 --> 00:23:19,731
- Apakah menurut Anda itu bijaksana
- lanjutkan dengan acara sosial
- 318
- 00:23:19,765 --> 00:23:21,733
- kita tidak mampu?
- 319
- 00:23:21,767 --> 00:23:25,804
- Kami mampu membelinya untuk
- waktu dan dengan mempertahankan
- 320
- 00:23:25,837 --> 00:23:29,541
- sebuah kemiripan dengan stasiun kami,
- itu harus mencegah berputar-putar
- 321
- 00:23:29,574 --> 00:23:32,744
- burung nasar dari
- turun pada kita untuk mematuk
- 322
- 00:23:32,778 --> 00:23:36,081
- dan mengomel
- bahwa kami menjual rumah ini,
- 323
- 00:23:36,114 --> 00:23:39,818
- bisnis ini, atau tanah kami.
- 324
- 00:23:39,851 --> 00:23:41,553
- Anda benar juga.
- 325
- 00:23:42,587 --> 00:23:45,090
- Daniel, aku
- senang kau saudaraku.
- 326
- 00:23:51,630 --> 00:23:52,998
- Apakah saya menyela?
- 327
- 00:23:53,031 --> 00:23:54,199
- Tidak, tidak sama sekali. Saya hanya,
- 328
- 00:23:54,232 --> 00:23:56,268
- umm, kerjakan
- beberapa akun.
- 329
- 00:23:56,301 --> 00:23:59,104
- Kamu tidak.
- Anda tidak pernah menjadi pembohong yang baik.
- 330
- 00:23:59,137 --> 00:24:01,973
- Anda sedang menulis surat.
- 331
- 00:24:02,007 --> 00:24:05,877
- Dan kepada seseorang
- Anda tidak ingin saya tahu tentang.
- 332
- 00:24:05,911 --> 00:24:08,780
- Daniel, ada di sana
- seseorang yang kamu tinggalkan
- 333
- 00:24:08,814 --> 00:24:12,017
- di sekolah kedokteran, mungkin
- seorang wanita muda yang Anda temui selama
- 334
- 00:24:12,050 --> 00:24:13,218
- program studi Anda?
- 335
- 00:24:13,251 --> 00:24:15,854
- Tidak semuanya. Saya baru saja membuat
- yakin bahwa kami memiliki segalanya
- 336
- 00:24:15,887 --> 00:24:18,590
- - berbaris
- - Kamu tidak harus memberitahuku.
- 337
- 00:24:20,625 --> 00:24:22,894
- Jika aku melakukan,
- 338
- 00:24:22,928 --> 00:24:25,730
- akankah kamu berjanji untuk tidak memberi tahu
- siapa pun, termasuk keluarga kita
- 339
- 00:24:25,764 --> 00:24:27,766
- kecuali jika menjadi
- benar-benar diperlukan?
- 340
- 00:24:27,799 --> 00:24:30,502
- Tentu saja.
- Saya selalu menyimpan rahasia Anda.
- 341
- 00:24:34,105 --> 00:24:35,106
- Baik.
- 342
- 00:24:37,876 --> 00:24:40,812
- Ini dia.
- 343
- 00:24:40,846 --> 00:24:42,180
- Aku akan ...
- 344
- 00:24:44,950 --> 00:24:48,820
- Daniel, terima kasih banyak
- 345
- 00:24:48,854 --> 00:24:50,188
- kamu tahu.
- 346
- 00:24:51,857 --> 00:24:53,892
- Colin, tolong cepat.
- 347
- 00:24:53,925 --> 00:24:55,660
- Mary Catherine
- 348
- 00:24:55,694 --> 00:24:56,628
- Dalam perjalanan!
- 349
- 00:24:56,661 --> 00:24:59,097
- Kami tidak punya banyak
- waktu, hanya beberapa bulan.
- 350
- 00:24:59,130 --> 00:25:02,701
- Saya akan menyelesaikan
- faktur, poskan minggu ini.
- 351
- 00:25:02,734 --> 00:25:04,336
- Jangan khawatir.
- 352
- 00:25:04,369 --> 00:25:06,304
- Baik.
- 353
- 00:25:06,338 --> 00:25:08,039
- Itu dia.
- 354
- 00:25:08,073 --> 00:25:10,008
- Apakah Anda akan menyewa
- gerobak besar untuk menempatkan semua
- 355
- 00:25:10,041 --> 00:25:13,144
- barang-barang Anda di dan
- lalu naik kuda sendiri?
- 356
- 00:25:13,178 --> 00:25:15,213
- Saya tidak punya cukup
- milik untuk mengisi gerobak.
- 357
- 00:25:15,247 --> 00:25:18,116
- Jadi, saya kirim lewat
- barang dan kemudian saya akan mengikuti.
- 358
- 00:25:18,149 --> 00:25:19,184
- Dengan kereta?
- 359
- 00:25:19,217 --> 00:25:20,852
- Itu adalah
- cara tercepat untuk bepergian.
- 360
- 00:25:20,886 --> 00:25:22,854
- Berapa lama lagi
- membawa Anda untuk memutuskan hubungan dengan
- 361
- 00:25:22,888 --> 00:25:24,789
- sekolah kedokteran dan
- kumpulkan barang-barang Anda?
- 362
- 00:25:24,823 --> 00:25:26,825
- Hanya beberapa minggu dengan perjalanan.
- 363
- 00:25:29,127 --> 00:25:32,030
- Suatu hari, saya mau
- untuk pergi naik kereta.
- 364
- 00:25:32,063 --> 00:25:34,232
- Suatu hari, kamu harus.
- 365
- 00:25:38,970 --> 00:25:40,872
- Semoga berhasil, Daniel.
- 366
- 00:25:40,906 --> 00:25:43,108
- Kembalilah secepat mungkin.
- 367
- 00:27:33,151 --> 00:27:34,386
- Apakah kamu pergi ke suatu tempat?
- 368
- 00:27:34,419 --> 00:27:36,121
- Ya, ke ruang tamu.
- 369
- 00:27:36,154 --> 00:27:37,454
- Anda berpakaian seperti
- jika kamu akan keluar.
- 370
- 00:27:37,455 --> 00:27:38,390
- Bagaimana jika saya?
- 371
- 00:27:38,423 --> 00:27:40,057
- Karena itu bukan
- ide yang bagus untuk seorang wanita
- 372
- 00:27:40,058 --> 00:27:41,326
- untuk pergi sendiri.
- 373
- 00:27:41,359 --> 00:27:43,061
- Jangan begitu
- prudish, Mary Catherine.
- 374
- 00:27:43,094 --> 00:27:46,031
- Saya hanya pergi
- jalan-jalan. Saya akan baik-baik saja.
- 375
- 00:27:46,064 --> 00:27:49,267
- Kamu pergi ke
- bertemu dengan Byron Lynch, bukan?
- 376
- 00:27:49,300 --> 00:27:50,468
- Saya tidak akan menyebutnya pertemuan.
- 377
- 00:27:50,502 --> 00:27:54,039
- Dia hanya akan berada pada saat yang sama
- tempat saya pada saat yang sama.
- 378
- 00:27:54,072 --> 00:27:57,308
- Di pesta itu, saya tidak sengaja mendengar
- Byron memberitahumu bahwa dia akan melakukannya
- 379
- 00:27:57,342 --> 00:28:00,145
- berada di tempat dagang
- setiap Selasa sore pukul dua.
- 380
- 00:28:00,178 --> 00:28:02,246
- Itu adalah cara yang bijaksana
- menyediakan waktu yang dapat diterima
- 381
- 00:28:02,247 --> 00:28:03,281
- dan tempat bagi kita untuk bertemu.
- 382
- 00:28:03,314 --> 00:28:05,984
- Kenapa dia tidak bertanya saja
- izin ke pengadilan Anda?
- 383
- 00:28:06,017 --> 00:28:08,253
- Bagaimana dia bisa
- Ayah nyaris di kuburan?
- 384
- 00:28:08,286 --> 00:28:11,289
- Ayah masih hidup ketika dia
- menjatuhkan undangan yang sudah jelas.
- 385
- 00:28:11,322 --> 00:28:14,225
- Dan menyiratkan kecelakaan
- pertemuannya agak aneh.
- 386
- 00:28:14,259 --> 00:28:17,028
- Dia tidak licik
- atau melakukan sesuatu yang salah.
- 387
- 00:28:17,062 --> 00:28:19,397
- Dia baik dan
- peduli, dan dia menyukaiku.
- 388
- 00:28:19,431 --> 00:28:23,468
- Apakah Anda yakin dia suka
- Anda dan bukan hanya mas kawin Anda?
- 389
- 00:28:23,501 --> 00:28:25,537
- Kamu hanya cemburu
- karena aku lebih muda darimu
- 390
- 00:28:25,570 --> 00:28:29,040
- dan sudah punya
- Beau tertarik, dan Anda tidak.
- 391
- 00:28:29,074 --> 00:28:32,143
- - Tidak seperti itu sama sekali.
- - Aku akan terlambat.
- 392
- 00:28:32,177 --> 00:28:34,012
- Adeline, Anda tidak bisa pergi.
- 393
- 00:28:34,045 --> 00:28:36,214
- Kamu bukan ibuku
- dan tidak bisa memerintahkan saya berkeliling.
- 394
- 00:28:36,247 --> 00:28:38,249
- Tidak, tapi aku akan memberi tahu Ibu.
- 395
- 00:28:40,452 --> 00:28:42,353
- Lihat apakah aku peduli!
- 396
- 00:28:59,170 --> 00:29:00,538
- Anda baru di sini?
- 397
- 00:29:00,572 --> 00:29:02,941
- Ya! Ya, saya hanya adil
- tiba beberapa saat yang lalu.
- 398
- 00:29:02,974 --> 00:29:04,109
- Mandor tahu Anda di sini?
- 399
- 00:29:04,142 --> 00:29:06,945
- Ya, saya baru saja meninggalkan kantornya.
- Dia menyuruh saya untuk menemukan tempat tidur.
- 400
- 00:29:06,978 --> 00:29:07,879
- Nama Tyler Lee.
- 401
- 00:29:07,912 --> 00:29:09,814
- - Jonas Whitman.
- - Senang bertemu denganmu, Jonas.
- 402
- 00:29:09,848 --> 00:29:11,182
- Ada tempat tidur terbuka oleh saya.
- 403
- 00:29:11,216 --> 00:29:12,550
- Terima kasih.
- 404
- 00:29:16,187 --> 00:29:20,225
- Ah, lihat ke sini, nak.
- Kami mendapat jack baru.
- 405
- 00:29:22,360 --> 00:29:23,361
- Anda harus menyebutkan nama?
- 406
- 00:29:23,394 --> 00:29:26,097
- Eh, Jonas. Jonas Whitman.
- 407
- 00:29:28,199 --> 00:29:30,201
- Apa yang kau katakan,
- teman-teman, haruskah kita memberi uh,
- 408
- 00:29:30,235 --> 00:29:33,104
- Jonas Whitman
- di sini sambutan yang tepat?
- 409
- 00:29:33,138 --> 00:29:36,941
- Lebih baik tidak, Mitch. Ingat
- apa yang terjadi pada Tom Peachy.
- 410
- 00:29:36,975 --> 00:29:39,210
- Yang saya ingat adalah
- anak itu milksop, oke?
- 411
- 00:29:39,244 --> 00:29:40,378
- Itu yang saya ingat.
- 412
- 00:29:40,411 --> 00:29:41,479
- Siapa Tom Peachy?
- 413
- 00:29:41,513 --> 00:29:44,549
- Dia adalah karyawan baru terakhir.
- Lihat beberapa jack ini,
- 414
- 00:29:44,582 --> 00:29:47,352
- uh, mereka suka
- lakukan sedikit hazin '.
- 415
- 00:29:47,385 --> 00:29:50,221
- Anda tahu jika Anda bertanya kepada saya,
- uh, anak itu pantas mendapatkannya.
- 416
- 00:29:50,255 --> 00:29:52,524
- Eh, dengan nama seperti Peachy.
- 417
- 00:30:02,600 --> 00:30:04,636
- Nah, apa katamu, nak,
- 418
- 00:30:04,669 --> 00:30:07,205
- harus memberi Jonas
- selamat datang di sini!
- 419
- 00:30:07,238 --> 00:30:11,943
- Anda akhirnya menjatuhkan Tom
- Peachy, dan dia mematahkan kakinya!
- 420
- 00:30:11,976 --> 00:30:15,413
- Nah, itu salah satu gelandangan
- kaki membela yang lain.
- 421
- 00:30:15,446 --> 00:30:18,249
- Ini satu-satunya
- pekerjaan yang bisa didapatkan Tom.
- 422
- 00:30:18,283 --> 00:30:21,986
- Dia punya keluarga yang dia butuhkan
- untuk mendukung, seperti banyak dari kita,
- 423
- 00:30:22,020 --> 00:30:24,522
- dan kamu hancur
- itu untuknya. Bukan begitu?
- 424
- 00:30:26,991 --> 00:30:31,462
- Baiklah baiklah. Hei,
- jangan bangun ketombe kamu.
- 425
- 00:30:31,496 --> 00:30:34,499
- Jadi, kami melakukan kesalahan.
- Anda tahu kalau Chopper ada di sini
- 426
- 00:30:34,532 --> 00:30:36,434
- belum jatuh
- sisinya, semuanya baik-baik saja.
- 427
- 00:30:36,467 --> 00:30:38,336
- Nah, jangan pergi
- katakan ini padaku.
- 428
- 00:30:38,369 --> 00:30:40,638
- - Nah, ini salahmu.
- - Aku hanya bersenang-senang.
- 429
- 00:30:40,672 --> 00:30:42,874
- Kawan, bocah mudah.
- 430
- 00:30:44,642 --> 00:30:47,312
- - Maaf soal itu.
- - Tidak apa-apa, Tyler.
- 431
- 00:30:47,345 --> 00:30:49,080
- Apakah semua pendatang baru mendapatkan perpeloncoan?
- 432
- 00:30:49,113 --> 00:30:50,448
- Kebanyakan.
- 433
- 00:30:50,481 --> 00:30:52,183
- Apa yang terjadi pada Tom Peachy?
- 434
- 00:30:52,217 --> 00:30:54,586
- Mandor harus memilikinya
- Dia diangkut pulang dengan kereta luncur.
- 435
- 00:30:54,619 --> 00:30:56,054
- Dimana rumah?
- 436
- 00:30:56,087 --> 00:30:58,389
- Beberapa pertanian sekitar dua puluh lima
- bermil-mil dari sini.
- 437
- 00:30:58,423 --> 00:31:00,458
- Saya menganggap dia diberi kompensasi.
- 438
- 00:31:00,491 --> 00:31:03,661
- Dikompensasi?
- Maksudmu seperti membayar uang untuk menebus
- 439
- 00:31:03,695 --> 00:31:04,462
- untuk terluka?
- 440
- 00:31:04,495 --> 00:31:07,031
- Iya nih. Maksudku,
- itu bukan salahnya.
- 441
- 00:31:07,065 --> 00:31:09,167
- Tidak ada perusahaan kayu
- itu melakukan hal semacam itu.
- 442
- 00:31:09,200 --> 00:31:11,536
- Ya, Eddie benar. Bukan saya
- tahu operasi seperti itu.
- 443
- 00:31:11,569 --> 00:31:13,605
- - Paling tidak semua ini.
- - Paling tidak semua ini?
- 444
- 00:31:13,638 --> 00:31:16,241
- Apakah Rimsdale Lumber
- Perusahaan seburuk itu?
- 445
- 00:31:16,274 --> 00:31:18,977
- Letakkan ini untukmu seperti ini, bocah baru.
- Saya lebih suka menghabiskan tiga bulan
- 446
- 00:31:19,010 --> 00:31:21,012
- di penjara dari kamp kayu ini.
- 447
- 00:31:22,981 --> 00:31:24,649
- Dia bercanda, kan?
- 448
- 00:31:24,682 --> 00:31:27,018
- Tidak juga.
- 449
- 00:31:27,051 --> 00:31:29,153
- Lalu mengapa kamu di sini?
- 450
- 00:31:29,187 --> 00:31:31,089
- Faktanya, mengapa demikian
- ada dari orang-orang ini di sini?
- 451
- 00:31:31,122 --> 00:31:32,724
- Hanya pekerjaan yang bisa kita dapatkan.
- 452
- 00:31:32,757 --> 00:31:37,028
- Pekerjaan buruk adalah
- lebih baik daripada tidak punya pekerjaan sama sekali.
- 453
- 00:31:37,061 --> 00:31:38,963
- Ya saya kira.
- 454
- 00:31:38,997 --> 00:31:41,466
- Oh, dan uh, beberapa
- jack ini mereka tidak pergi ke
- 455
- 00:31:41,499 --> 00:31:45,069
- tinggalkan kamu sendiri sampai
- mereka sudah bagaimana "menyambut" Anda.
- 456
- 00:31:45,103 --> 00:31:48,006
- Apa yang mereka lakukan selain melemparkan
- Anda naik turun dalam selimut?
- 457
- 00:31:48,039 --> 00:31:50,008
- Paksa ya untuk menyanyikan lagu atau
- 458
- 00:31:50,041 --> 00:31:52,310
- beli satu pon
- tembakau untuk dibagikan semua orang.
- 459
- 00:31:52,343 --> 00:31:53,344
- Saya bisa melakukan keduanya.
- 460
- 00:31:53,378 --> 00:31:54,545
- Sekarang, Mitch agak panas.
- 461
- 00:31:54,579 --> 00:31:59,083
- Saya yakin dia sedang berpikir
- sesuatu yang bahkan lebih memalukan.
- 462
- 00:31:59,117 --> 00:32:00,585
- Terima kasih atas peringatannya.
- 463
- 00:32:00,618 --> 00:32:02,587
- Eh, aku juga akan memperhatikan kalkunmu.
- 464
- 00:32:02,620 --> 00:32:05,056
- Atau Anda akan menemukan
- sesuatu yang dicuri darinya.
- 465
- 00:32:05,089 --> 00:32:06,391
- Apaku?
- 466
- 00:32:06,424 --> 00:32:07,959
- Kalkun kamu
- 467
- 00:32:09,394 --> 00:32:11,396
- Anda hijau, bukan?
- 468
- 00:32:14,632 --> 00:32:18,269
- Turki, ini, itu tas
- yang menampung semua pribadi Anda
- 469
- 00:32:18,303 --> 00:32:19,637
- barang dan
- salah satu pakaian
- 470
- 00:32:19,671 --> 00:32:21,072
- Anda saat ini tidak mengenakan.
- 471
- 00:32:21,105 --> 00:32:22,173
- Saya mengerti.
- 472
- 00:32:22,206 --> 00:32:25,476
- Oh, dan uh, ini Hector.
- 473
- 00:32:25,510 --> 00:32:27,412
- Ugh, dia yang terbaik
- mousier di kamp.
- 474
- 00:32:27,445 --> 00:32:30,315
- Ketika dia tidak melakukannya
- pekerjaannya, dia tidur di sini.
- 475
- 00:32:30,348 --> 00:32:31,482
- Kenapa tidurmu?
- 476
- 00:32:31,516 --> 00:32:35,420
- Saya tidak tahu Hewan saja
- tampaknya tertarik pada saya.
- 477
- 00:32:35,453 --> 00:32:36,820
- Eh, dan dimana
- bisakah saya mendapatkan salah satunya?
- 478
- 00:32:36,821 --> 00:32:38,589
- Jimmie Bower, bocah gudang. Uh,
- 479
- 00:32:38,623 --> 00:32:41,693
- Saya yakin dia punya beberapa tambahan
- karung gandum dan potongan tali.
- 480
- 00:32:41,726 --> 00:32:42,993
- Yang mana dari
- orang-orang ini adalah Jimmie?
- 481
- 00:32:42,994 --> 00:32:47,165
- Ahh, tidak satupun dari mereka. Jimmie tidur
- di gudang, bukan bunkhouse.
- 482
- 00:32:47,198 --> 00:32:50,535
- Yah, well, aku akan butuh
- beberapa pakaian selain ini.
- 483
- 00:32:50,568 --> 00:32:51,469
- Saya mendengar ada toko kamp.
- 484
- 00:32:51,502 --> 00:32:54,238
- Uh, ya. Itu
- Wanigan buka setiap malam.
- 485
- 00:32:54,272 --> 00:32:55,406
- Aku bisa membawamu ke sana.
- 486
- 00:32:55,440 --> 00:32:58,443
- Tidak apa-apa. Saya tidak mau
- agar terlihat seperti anak kecil bersembunyi
- 487
- 00:32:58,476 --> 00:32:59,509
- di balik rok ibunya.
- 488
- 00:32:59,510 --> 00:33:03,214
- Anda mungkin hijau,
- tetapi Anda menangkap dengan cepat.
- 489
- 00:33:03,247 --> 00:33:04,782
- Terima kasih, Tyler.
- 490
- 00:33:12,457 --> 00:33:13,458
- Kacang kacangan.
- 491
- 00:33:15,693 --> 00:33:18,763
- Elias, tandatangani buku besar.
- 492
- 00:33:18,796 --> 00:33:20,798
- Oh ya.
- Saya selalu lupa.
- 493
- 00:33:30,742 --> 00:33:33,177
- Apa yang kamu butuhkan, Buck?
- 494
- 00:33:33,211 --> 00:33:34,345
- Tembakau.
- 495
- 00:33:38,383 --> 00:33:39,684
- Itu akan menjadi enam puluh sen.
- 496
- 00:33:39,717 --> 00:33:43,654
- Enam puluh sen? Itu
- perampokan. Itu empat puluh minggu lalu!
- 497
- 00:33:43,688 --> 00:33:47,191
- Tidak bisa menahannya
- Kadang harga naik.
- 498
- 00:33:47,225 --> 00:33:49,260
- Saya bisa membeli ini
- kota selama tiga puluh sen.
- 499
- 00:33:49,293 --> 00:33:51,295
- Tapi kamu tidak di kota.
- 500
- 00:34:01,739 --> 00:34:06,210
- Um Dia benar. Itu hanya
- biaya tiga puluh sen kembali ke kota.
- 501
- 00:34:06,244 --> 00:34:11,215
- Dengar, aku tidak menetapkan harga. saya
- lakukan saja pekerjaan saya seperti yang diperintahkan.
- 502
- 00:34:11,249 --> 00:34:12,383
- Siapa yang menentukan harga?
- 503
- 00:34:12,417 --> 00:34:14,752
- Bos, tentu saja.
- 504
- 00:34:14,786 --> 00:34:16,387
- Jadi, Tuan Rimsdale.
- 505
- 00:34:16,421 --> 00:34:18,289
- Tuan Rimsdale?
- 506
- 00:34:18,322 --> 00:34:21,259
- Dia tidak tahu apa-apa
- yang terjadi di sekitar sini.
- 507
- 00:34:21,292 --> 00:34:24,128
- Tidak, ini Mike Doyles.
- 508
- 00:34:24,162 --> 00:34:28,132
- Dia adalah
- mandor. Dia bosnya.
- 509
- 00:34:28,166 --> 00:34:29,400
- Tentu saja.
- 510
- 00:34:29,434 --> 00:34:31,135
- Nah, apa yang kamu butuhkan?
- 511
- 00:34:31,169 --> 00:34:34,238
- Saya baru saja tiba hari ini. Pertama
- waktu bekerja di kamp kayu.
- 512
- 00:34:34,272 --> 00:34:36,474
- Jadi, saya harus dilengkapi.
- 513
- 00:34:36,507 --> 00:34:39,911
- Sepatu bot, mackinaw, mittens,
- 514
- 00:34:39,944 --> 00:34:43,648
- apa pun aku
- harus menjadi penebang pohon.
- 515
- 00:34:46,250 --> 00:34:47,785
- Baiklah, Tuan ...
- 516
- 00:34:47,819 --> 00:34:49,287
- Eh, Jonas Whitman.
- 517
- 00:34:49,320 --> 00:34:51,556
- Ya, Jonas Whitman,
- 518
- 00:34:51,589 --> 00:34:54,325
- Jika Anda pikir
- tembakau itu mahal,
- 519
- 00:34:54,358 --> 00:34:55,725
- ini akan dikenakan biaya
- Anda sedikit lebih.
- 520
- 00:34:55,726 --> 00:34:59,730
- Saya mengerti.
- Tapi aku harus hangat.
- 521
- 00:35:07,972 --> 00:35:09,907
- Sementara saya berkumpul
- apa yang Anda butuhkan,
- 522
- 00:35:09,941 --> 00:35:12,376
- lepaskan salah satu dari itu
- alasan menyedihkan Anda kenakan
- 523
- 00:35:12,410 --> 00:35:16,447
- untuk sepatu jadi saya bisa
- ukur kakimu.
- 524
- 00:35:16,481 --> 00:35:17,482
- Kanan.
- 525
- 00:35:23,488 --> 00:35:25,723
- Anda punya topi?
- 526
- 00:35:25,756 --> 00:35:27,291
- Eh, tidak.
- 527
- 00:35:35,833 --> 00:35:37,702
- Baiklah, angkat kakimu di sini.
- 528
- 00:35:39,704 --> 00:35:42,707
- Letakkan kakimu di sini.
- 529
- 00:35:48,513 --> 00:35:51,983
- Anda punya kaki yang cukup kecil.
- 530
- 00:35:52,016 --> 00:35:54,218
- Untuk penebang pohon.
- 531
- 00:36:12,303 --> 00:36:14,305
- Baiklah, kamu berpikir, baiklah.
- 532
- 00:36:16,541 --> 00:36:17,608
- Waktunya menari!
- 533
- 00:36:17,642 --> 00:36:20,478
- - Ayo kita pergi jalan-jalan.
- - Hei, teman-teman, hati-hati sekarang! Mitch!
- 534
- 00:36:20,511 --> 00:36:22,213
- Mitch, ayolah sekarang.
- 535
- 00:36:24,982 --> 00:36:27,318
- Baik.
- 536
- 00:36:27,351 --> 00:36:29,353
- Saya butuh tujuh sukarelawan.
- 537
- 00:36:32,557 --> 00:36:35,593
- Saya katakan, saya katakan tujuh.
- 538
- 00:36:35,626 --> 00:36:38,529
- Kamu tahu, kamu.
- 539
- 00:36:38,563 --> 00:36:41,032
- Kalian berdua.
- 540
- 00:36:41,065 --> 00:36:44,435
- Hei, masuk ke sini!
- 541
- 00:36:44,468 --> 00:36:46,337
- Baik.
- 542
- 00:36:46,370 --> 00:36:49,373
- - Masih perlu satu lagi, nak.
- - Tidak, kami tidak.
- 543
- 00:36:49,407 --> 00:36:51,409
- Mr. Jonas Whitman di sini,
- 544
- 00:36:52,777 --> 00:36:55,479
- akan menjadi
- belle of the ball kami.
- 545
- 00:36:56,781 --> 00:36:58,014
- Ayo tangkap dia
- siap untuk pesta dansa.
- 546
- 00:36:58,015 --> 00:37:00,017
- - Ya, mari kita buat kamu cantik.
- - Ya!
- 547
- 00:37:03,454 --> 00:37:05,623
- - Ah, dia cantik.
- - Cantik.
- 548
- 00:37:36,721 --> 00:37:38,723
- Woo hoo!
- 549
- 00:37:48,366 --> 00:37:50,368
- Ya ampun!
- 550
- 00:38:08,819 --> 00:38:12,957
- Baiklah, jack.
- Cukup; Cukup.
- 551
- 00:38:12,990 --> 00:38:15,559
- Tarik punggung Anda ke belakang
- tempat tidur. Kami punya waktu lama
- 552
- 00:38:15,593 --> 00:38:17,962
- besok hari besok.
- 553
- 00:38:17,995 --> 00:38:20,631
- Adapun kamu, Belle,
- 554
- 00:38:20,665 --> 00:38:22,700
- siapa pun bisa menari.
- Mari kita lihat bagaimana Anda melakukannya
- 555
- 00:38:22,733 --> 00:38:25,102
- ketika pohon-pohon
- mulai turun.
- 556
- 00:38:52,897 --> 00:38:55,900
- Saya tidak bisa mentolerir ini
- hidup membosankan lagi!
- 557
- 00:38:57,902 --> 00:38:59,770
- Ada apa, Adeline?
- 558
- 00:38:59,804 --> 00:39:01,806
- Sudah berminggu-minggu
- duduk-duduk saja tanpa melakukan apa-apa!
- 559
- 00:39:01,839 --> 00:39:04,041
- Kami sedang berduka, Adeline.
- 560
- 00:39:04,075 --> 00:39:06,811
- Saya tidak berpikir Ayah
- akankah kita menjadi seperti ini.
- 561
- 00:39:06,844 --> 00:39:08,879
- Dia akan memiliki kita
- berkabung selama satu atau dua minggu,
- 562
- 00:39:08,913 --> 00:39:12,016
- tapi kemudian dia
- ingin kita pindah.
- 563
- 00:39:12,049 --> 00:39:16,087
- Dia benar. Nya
- apa yang dikatakan Daniel sebelum dia pergi.
- 564
- 00:39:16,120 --> 00:39:19,657
- Dia berkata kita harus melanjutkan
- beberapa menghibur untuk dijaga
- 565
- 00:39:19,690 --> 00:39:23,861
- orang dari membuat asumsi
- seperti keadaan keuangan kita.
- 566
- 00:39:23,894 --> 00:39:26,797
- Saya pikir dia juga
- serius untuk Adeline.
- 567
- 00:39:32,069 --> 00:39:35,206
- Kami akan merencanakan a
- pesta kartu dalam dua minggu.
- 568
- 00:39:35,239 --> 00:39:36,207
- Benarkah, Bu?
- 569
- 00:39:36,240 --> 00:39:38,042
- Ya, Adeline.
- 570
- 00:39:38,075 --> 00:39:42,146
- Sekarang, kita perlu
- tanya Thomas dan Anna Taylor,
- 571
- 00:39:42,179 --> 00:39:46,117
- pasti. Dan itu akan terjadi
- empat karena kita perlu memasukkan
- 572
- 00:39:46,150 --> 00:39:47,118
- Benjamin dan Sarah.
- 573
- 00:39:47,151 --> 00:39:49,186
- Dan Tn. Dan Ny. Lynch
- perlu hadir
- 574
- 00:39:49,220 --> 00:39:51,756
- serta Priscilla dan Byron.
- 575
- 00:39:54,258 --> 00:39:57,161
- Itu akan baik baik saja.
- 576
- 00:39:57,194 --> 00:39:58,896
- Lalu diselesaikan?
- 577
- 00:40:08,506 --> 00:40:10,641
- Itu ... hei!
- 578
- 00:40:21,786 --> 00:40:24,555
- Dengarkan.
- Perhatikan cabang yang jatuh.
- 579
- 00:40:24,588 --> 00:40:26,857
- Banyak jack yang terluka
- atau dibunuh oleh cabang mati
- 580
- 00:40:26,891 --> 00:40:29,693
- Itu copot dari
- sebatang pohon. Kami bekerja.
- 581
- 00:40:29,727 --> 00:40:31,796
- Jauhi jalan sarad
- sebanyak mungkin.
- 582
- 00:40:31,829 --> 00:40:33,631
- Alih-alih menginjak salju.
- 583
- 00:40:33,664 --> 00:40:35,900
- Dan jangan biarkan semua ini terjadi
- anak laki-laki mendorongmu untuk tidak melelahkan
- 584
- 00:40:35,933 --> 00:40:38,133
- topi mu. Tanpa topimu
- Anda akhirnya akan berakhir dengan
- 585
- 00:40:38,135 --> 00:40:39,770
- telinga kembang kol.
- 586
- 00:40:39,804 --> 00:40:41,005
- Kembang kol telinga?
- 587
- 00:40:41,038 --> 00:40:43,040
- Ya, dari gigitan beku.
- 588
- 00:40:48,913 --> 00:40:50,547
- Hei, bisakah kita dapatkan
- lagi sosis di sini?
- 589
- 00:40:50,548 --> 00:40:52,817
- Hei, masak, dapatkan
- ada lagi flapjacks?
- 590
- 00:40:52,850 --> 00:40:56,620
- Itu dia, teman. Itu
- semua yang kita dapatkan pagi ini.
- 591
- 00:40:56,654 --> 00:40:57,821
- Selesaikan, sekarang,
- dan keluar dari sini.
- 592
- 00:40:57,822 --> 00:41:00,624
- Saya tidak punya waktu
- untuk komplainmu.
- 593
- 00:41:11,936 --> 00:41:14,839
- Begini, saya tidak
- dapatkan makanan yang cukup. Apakah kamu?
- 594
- 00:41:14,872 --> 00:41:15,873
- Nggak.
- 595
- 00:41:15,906 --> 00:41:17,006
- Masak selalu kehabisan makanan?
- 596
- 00:41:17,007 --> 00:41:19,243
- Ya. Tapi itu bukan miliknya
- kesalahan. Dia punya dapur terbatas
- 597
- 00:41:19,276 --> 00:41:21,579
- untuk bekerja dari.
- 598
- 00:41:21,612 --> 00:41:23,781
- Mengapa? Maksudku, pria butuh
- banyak makanan untuk terus berjalan.
- 599
- 00:41:23,814 --> 00:41:25,916
- Hanya itu yang diizinkan bos.
- 600
- 00:41:25,950 --> 00:41:28,285
- Oh, jadi, Mike Doyles?
- 601
- 00:41:28,319 --> 00:41:30,588
- Siapa lagi yang akan saya maksud?
- 602
- 00:41:30,621 --> 00:41:32,156
- Saya tidak tahu, Tuan Rimsdale?
- 603
- 00:41:32,189 --> 00:41:35,326
- Saya mendengar dia sudah mati dan
- pergi Tapi itu tidak masalah,
- 604
- 00:41:35,359 --> 00:41:38,062
- Bukannya dia peduli
- banyak tentang kita sebelumnya.
- 605
- 00:41:39,029 --> 00:41:41,565
- Berhenti
- mengoceh. Dapatkan di jalan Anda.
- 606
- 00:41:41,599 --> 00:41:43,067
- Ya pak.
- 607
- 00:42:19,203 --> 00:42:23,207
- Ini tentang penempatan
- sangat. Pergi saja ke sini. Pergi.
- 608
- 00:42:26,710 --> 00:42:28,712
- Pergi ke sana dan coba sesuatu.
- 609
- 00:42:30,314 --> 00:42:32,016
- Itu ada.
- 610
- 00:43:18,195 --> 00:43:20,197
- Disini.
- 611
- 00:43:56,233 --> 00:43:58,469
- Apa masalahnya,
- belle of the ball?
- 612
- 00:43:58,502 --> 00:43:59,703
- Melihat beberapa pohon teriakan ya?
- 613
- 00:43:59,737 --> 00:44:03,073
- Ya, benar. Saya harus menyerahkannya
- untuk Anda dan seluruh kru.
- 614
- 00:44:03,107 --> 00:44:05,976
- Anda yang paling sulit
- orang kerja yang pernah saya temui.
- 615
- 00:44:06,010 --> 00:44:08,712
- Jangan nyaman
- terserah saya mengatakan hal-hal seperti itu.
- 616
- 00:44:15,019 --> 00:44:19,189
- Hei, umm, gergaji saya
- kehilangan beberapa gigi dan aku,
- 617
- 00:44:19,223 --> 00:44:20,991
- Saya tidak bisa memotong mentega cair.
- 618
- 00:44:21,025 --> 00:44:24,128
- Dokter gigi akan melakukannya
- sudah tahu tentang itu.
- 619
- 00:44:24,161 --> 00:44:27,331
- Dia menjaga gergaji
- setiap malam saat kami masuk.
- 620
- 00:44:27,364 --> 00:44:28,399
- Eh, dokter gigi?
- 621
- 00:44:28,432 --> 00:44:32,102
- Filer. Pria yang melakukannya
- pemeliharaan gergaji.
- 622
- 00:44:36,874 --> 00:44:37,875
- Baik.
- 623
- 00:44:57,261 --> 00:44:58,429
- Malam.
- 624
- 00:44:59,830 --> 00:45:00,964
- Pertanyaan untukmu, uh ...
- 625
- 00:45:00,998 --> 00:45:03,801
- Dengar, aku tidak
- punya waktu untuk pertanyaan.
- 626
- 00:45:03,834 --> 00:45:06,036
- Saya punya pria pergi
- keluar untuk masuk besok.
- 627
- 00:45:06,070 --> 00:45:08,439
- Saya mendapat banyak
- pekerjaan yang harus dilakukan sebelum itu.
- 628
- 00:45:08,472 --> 00:45:10,374
- Dimengerti.
- 629
- 00:45:10,407 --> 00:45:14,278
- Selain itu, saya
- sudah tahu pertanyaan anda.
- 630
- 00:45:14,311 --> 00:45:17,014
- "Kenapa kita tidak punya gergaji yang bagus?"
- 631
- 00:45:23,854 --> 00:45:25,856
- Apakah Anda butuh bantuan?
- 632
- 00:45:26,990 --> 00:45:29,526
- Anda tahu cara mengerjakan gergaji?
- 633
- 00:45:29,560 --> 00:45:32,830
- Aku-aku tidak bisa memperbaiki gigi,
- tapi saya bisa mengasahnya.
- 634
- 00:45:32,863 --> 00:45:35,065
- Lalu, saya menerima tawaran Anda.
- 635
- 00:45:35,099 --> 00:45:36,066
- Baik.
- 636
- 00:45:36,100 --> 00:45:38,102
- Alat ada di sana.
- 637
- 00:45:57,121 --> 00:45:59,590
- Sepertinya Anda sudah
- punya pengalaman.
- 638
- 00:45:59,623 --> 00:46:03,160
- Pada saya, pekerjaan terakhir saya
- harus memastikan semua alat saya
- 639
- 00:46:03,193 --> 00:46:06,463
- setajam
- mungkin setiap saat.
- 640
- 00:46:06,497 --> 00:46:10,868
- Nama saya Lewis
- Keppin. Apa milikmu?
- 641
- 00:46:10,901 --> 00:46:12,970
- Jonas Whitman.
- 642
- 00:46:13,003 --> 00:46:15,038
- Anda seorang tukang kayu?
- 643
- 00:46:15,072 --> 00:46:17,508
- Atau apakah mandor memiliki
- Anda melakukan pekerjaan lain?
- 644
- 00:46:17,541 --> 00:46:19,476
- Penggergaji.
- 645
- 00:46:19,510 --> 00:46:23,113
- Sebenarnya, aku, aku
- berusaha menjadi tukang kayu.
- 646
- 00:46:23,147 --> 00:46:26,316
- Ini hari pertamaku di tempat kerja,
- dan otot-ototku menjerit.
- 647
- 00:46:26,350 --> 00:46:27,350
- Begitu,
- 648
- 00:46:29,620 --> 00:46:33,457
- Bahkan jika gergaji adalah
- setajam mungkin,
- 649
- 00:46:33,490 --> 00:46:35,993
- crosscut menggergaji pohon-pohon besar itu
- 650
- 00:46:36,026 --> 00:46:38,128
- tidak bekerja untuk yang lemah.
- 651
- 00:46:38,162 --> 00:46:42,566
- Tidak. Tidak, tidak ada pekerjaan
- di kamp ini untuk yang lemah.
- 652
- 00:46:42,599 --> 00:46:44,301
- Ya.
- 653
- 00:46:44,334 --> 00:46:46,270
- Tidak ada kehidupan yang mudah.
- 654
- 00:46:46,303 --> 00:46:48,505
- Cukup benar.
- 655
- 00:46:48,539 --> 00:46:51,141
- Tapi maksud saya ini,
- 656
- 00:46:51,175 --> 00:46:53,610
- ini harus
- jadilah yang terakhir, ya?
- 657
- 00:46:53,644 --> 00:46:57,181
- Nah, saya baru memulai.
- 658
- 00:46:58,649 --> 00:47:00,384
- Apa?
- 659
- 00:47:00,417 --> 00:47:03,353
- Saya harus mempertajam dan memperbaiki semua
- gergaji sepanjang malam
- 660
- 00:47:03,387 --> 00:47:05,956
- jadi mereka
- siap untuk pagi hari.
- 661
- 00:47:05,989 --> 00:47:08,458
- Tidak, kamu tidak akan
- selesaikan tepat waktu.
- 662
- 00:47:08,492 --> 00:47:12,062
- Anda harus punya
- suku cadang di suatu tempat.
- 663
- 00:47:12,095 --> 00:47:14,631
- Seandainya saya lakukan, tapi saya tidak.
- 664
- 00:47:14,665 --> 00:47:17,167
- Apakah mandor tahu
- Anda membutuhkan lebih banyak peralatan?
- 665
- 00:47:17,201 --> 00:47:20,070
- Katanya tidak ada
- uang untuk membeli.
- 666
- 00:47:22,239 --> 00:47:23,240
- Hmm.
- 667
- 00:47:28,979 --> 00:47:30,981
- Yah, aku di sini bersamamu.
- 668
- 00:47:34,952 --> 00:47:36,420
- Masih sakit sejak kemarin?
- 669
- 00:47:36,453 --> 00:47:39,957
- Oh ya. Saya tidak tahu
- orang bisa terluka di banyak tempat.
- 670
- 00:47:39,990 --> 00:47:42,359
- Yah, itu semakin mudah
- setelah minggu pertama.
- 671
- 00:47:42,392 --> 00:47:45,028
- - Ayo pergi.
- - Oh, membuatku merasa lebih baik.
- 672
- 00:47:45,062 --> 00:47:46,630
- - Saya akan mendapatkan gergaji.
- - Baik.
- 673
- 00:47:46,663 --> 00:47:48,398
- Ayo lamban.
- Pindahkan!
- 674
- 00:47:48,432 --> 00:47:50,300
- - Oh, hati-hati untuk itu.
- - Ya
- 675
- 00:47:50,334 --> 00:47:52,202
- Percepat!
- 676
- 00:47:52,236 --> 00:47:53,937
- Anda, lurus di sini.
- 677
- 00:47:55,239 --> 00:47:58,308
- Babi hutan! Kemari.
- Bawa Belle bersamamu.
- 678
- 00:47:58,342 --> 00:48:00,477
- - Kiri.
- - Eh, terlihat tajam.
- 679
- 00:48:00,510 --> 00:48:03,313
- Atau dia akan menemukan jalan
- untuk membuat kita sengsara nanti.
- 680
- 00:48:03,347 --> 00:48:05,515
- Ayo pergi!
- 681
- 00:48:05,549 --> 00:48:08,418
- Belle, dapatkan milikmu
- sepatu dancin '?
- 682
- 00:48:08,452 --> 00:48:09,620
- Yakin.
- 683
- 00:48:09,653 --> 00:48:13,123
- Baik. Itu milikmu
- pohon pertama. Ayo pergi.
- 684
- 00:48:13,156 --> 00:48:14,391
- Baik.
- 685
- 00:48:14,424 --> 00:48:17,394
- Woah, wah.
- Di mana Anda mendapatkan gergaji ini?
- 686
- 00:48:17,427 --> 00:48:19,563
- Dari tumpukan.
- 687
- 00:48:19,596 --> 00:48:21,331
- Kami tidak memiliki gergaji yang tajam.
- 688
- 00:48:21,365 --> 00:48:22,633
- - Mitch?
- - Ya
- 689
- 00:48:22,666 --> 00:48:24,668
- Kemari. Bawa gergaji Anda.
- 690
- 00:48:27,671 --> 00:48:29,006
- Swap menggergaji bersamanya.
- 691
- 00:48:29,039 --> 00:48:30,574
- Tukar gergaji?
- 692
- 00:48:30,607 --> 00:48:33,243
- Ya, apakah Anda tuli. Tukar gergaji.
- 693
- 00:48:33,277 --> 00:48:34,543
- Saya lebih suka menempel
- dengan yang ini, bos.
- 694
- 00:48:34,544 --> 00:48:37,080
- Itu adalah
- satu yang paling tajam di tumpukan.
- 695
- 00:48:39,750 --> 00:48:42,252
- - Joel!
- - Tadi malam filer punya
- 696
- 00:48:42,286 --> 00:48:43,719
- lebih banyak gergaji untuk dipertajam
- maka dia bisa selesai.
- 697
- 00:48:43,720 --> 00:48:45,722
- Jadi, saya menawarkan diri untuk membantu.
- 698
- 00:48:49,493 --> 00:48:52,729
- Mulai bekerja.
- Mulai bekerja! Ayo pergi!
- 699
- 00:48:52,763 --> 00:48:54,998
- Keluar dari sini!
- 700
- 00:48:56,500 --> 00:48:59,369
- Yesus, adalah dia
- selalu ini mudah tersinggung?
- 701
- 00:48:59,403 --> 00:49:01,571
- Tidak, dia dalam suasana hati yang baik hari ini.
- 702
- 00:49:38,475 --> 00:49:40,677
- Anda akan makan apel itu?
- 703
- 00:49:40,711 --> 00:49:43,080
- - Anda ingin?
- - Ya.
- 704
- 00:49:43,113 --> 00:49:45,349
- - Tentu saja.
- - Terima kasih.
- 705
- 00:49:45,382 --> 00:49:47,084
- Saya akan menyimpannya untuk nanti.
- 706
- 00:50:42,739 --> 00:50:44,241
- Kembali ke gudang.
- 707
- 00:50:44,274 --> 00:50:46,576
- Saya bosan mendengar
- nada yang sama dengan Anda.
- 708
- 00:50:46,610 --> 00:50:49,713
- Makanan untuk kuda itu
- bekerja sekuat binatang ini
- 709
- 00:50:49,746 --> 00:50:53,517
- membutuhkan gandum tambahan.
- Hay sendiri tidak akan mendukung mereka
- 710
- 00:50:53,550 --> 00:50:56,586
- Itu sebabnya saya menyisihkan
- biaya tambahan untuk gandum.
- 711
- 00:50:56,620 --> 00:51:00,223
- A-dan aku bersyukur untuk itu.
- Tetapi jumlah biji-bijian yang Anda miliki
- 712
- 00:51:00,257 --> 00:51:03,427
- asalkan terlalu kecil.
- Ini adalah hewan besar
- 713
- 00:51:03,460 --> 00:51:06,730
- Saya sangat sadar akan hal itu
- kuda adalah binatang besar.
- 714
- 00:51:06,763 --> 00:51:09,199
- Tapi umpan Anda
- dapatkan adalah makanan ternak yang Anda dapatkan.
- 715
- 00:51:09,232 --> 00:51:11,601
- Mereka tidak bisa melanjutkan
- dalam keadaan seperti ini.
- 716
- 00:51:11,635 --> 00:51:14,671
- Ya mereka bisa.
- 717
- 00:51:14,704 --> 00:51:16,873
- Untuk itulah cambuk.
- 718
- 00:51:16,907 --> 00:51:19,176
- Tidak!
- 719
- 00:51:19,209 --> 00:51:23,246
- Jimmie, kamu adalah satu
- menjauh dari dipecat.
- 720
- 00:51:23,280 --> 00:51:25,415
- Kembali ke gudang.
- 721
- 00:51:44,301 --> 00:51:45,302
- Hei.
- 722
- 00:51:49,873 --> 00:51:51,875
- Sepertinya ini yang kita punya.
- 723
- 00:51:55,278 --> 00:51:57,581
- Itu anak yang baik.
- 724
- 00:51:57,614 --> 00:51:59,649
- Malam.
- 725
- 00:51:59,683 --> 00:52:02,853
- Malam! Apa yang bisa saya lakukan untukmu?
- 726
- 00:52:02,886 --> 00:52:05,922
- Yah, saya hanya berpikir saya akan
- mampir dan perkenalkan diri saya.
- 727
- 00:52:05,956 --> 00:52:08,258
- Saya belum melihat Anda sama sekali
- dari makanan atau apapun.
- 728
- 00:52:08,291 --> 00:52:09,793
- Saya Jonas Whitman.
- 729
- 00:52:09,826 --> 00:52:12,529
- Senang bertemu
- kamu. Saya Jimmie Bower
- 730
- 00:52:16,633 --> 00:52:18,400
- Saya tidak bisa membantu tetapi
- mendengar percakapan Anda dengan
- 731
- 00:52:18,401 --> 00:52:20,470
- mandor tadi.
- 732
- 00:52:20,504 --> 00:52:22,472
- Maaf soal itu.
- 733
- 00:52:22,506 --> 00:52:25,976
- Jangan minta maaf. Kedengarannya
- seperti Ini bukan pertama kalinya
- 734
- 00:52:26,009 --> 00:52:29,946
- Anda telah datang ke
- mandor dengan masalah Anda.
- 735
- 00:52:29,980 --> 00:52:31,681
- Tidak, tidak.
- 736
- 00:52:33,917 --> 00:52:35,951
- Jadi, bagaimana kudanya
- terus jika mereka sudah pendek
- 737
- 00:52:35,952 --> 00:52:38,855
- pada gandum sepanjang musim?
- 738
- 00:52:38,889 --> 00:52:42,792
- Yah, mereka tidak akan melakukannya
- telah mampu, jadi ...
- 739
- 00:52:45,529 --> 00:52:48,532
- Anda membeli biji-bijian dari
- sakumu sendiri, bukan?
- 740
- 00:52:51,401 --> 00:52:54,871
- Yah, aku, aku tidak punya istri.
- Saya tidak minum, saya tidak bertaruh.
- 741
- 00:52:54,905 --> 00:52:57,440
- Begitu,
- 742
- 00:52:57,474 --> 00:53:00,277
- Saya pikir saya akan menghabiskan
- uang untuk sesuatu yang saya sukai.
- 743
- 00:53:00,310 --> 00:53:02,579
- Tapi untuk menambah gandum
- dibutuhkan untuk kuda-kuda ini
- 744
- 00:53:02,612 --> 00:53:05,815
- sepanjang musim, itu
- akan mengambil seluruh gaji Anda.
- 745
- 00:53:05,849 --> 00:53:07,551
- Saya tidak butuh banyak.
- 746
- 00:53:11,888 --> 00:53:15,825
- Anda tahu, saya sudah kari
- satu atau dua kuda dalam hidupku.
- 747
- 00:53:15,859 --> 00:53:18,862
- Jika Anda tidak keberatan, saya akan senang
- bertahan dan membantu Anda keluar.
- 748
- 00:53:18,895 --> 00:53:22,332
- Ya. Cinta itu
- bantuan dan perusahaan.
- 749
- 00:53:22,365 --> 00:53:25,268
- Baik.
- 750
- 00:53:25,302 --> 00:53:27,637
- Jadi, apa ini?
- nama teman?
- 751
- 00:53:27,671 --> 00:53:29,706
- - Itu Jack.
- - Jack. Dan?
- 752
- 00:53:29,739 --> 00:53:31,908
- Raja. Mereka tim yang bagus.
- 753
- 00:53:34,911 --> 00:53:39,482
- Jonas Whitman.
- Sudah mengintai sekitar.
- 754
- 00:53:39,516 --> 00:53:41,518
- Bos besar
- 755
- 00:53:41,551 --> 00:53:44,721
- tidak suka orang
- leakin 'informasi kami
- 756
- 00:53:44,754 --> 00:53:47,290
- Tapi bagaimana kita melakukannya
- bisnis di sekitar sini, kan?
- 757
- 00:53:47,324 --> 00:53:49,492
- Ya.
- 758
- 00:53:49,526 --> 00:53:51,861
- Dia memberi saya izin
- 759
- 00:53:51,895 --> 00:53:54,397
- untuk melakukan apa pun
- 760
- 00:53:54,431 --> 00:53:56,600
- untuk menghentikan hal itu terjadi.
- 761
- 00:54:00,737 --> 00:54:03,073
- Apa yang ada dalam pikiranmu?
- 762
- 00:54:03,106 --> 00:54:04,975
- Kecelakaan.
- 763
- 00:54:08,011 --> 00:54:09,879
- Apa untungnya bagi saya?
- 764
- 00:56:59,716 --> 00:57:01,718
- Selamat pagi, Nona Rimsdale.
- 765
- 00:57:59,108 --> 00:58:01,144
- Awas!
- 766
- 00:58:01,177 --> 00:58:03,880
- - Minggir!
- - Ahh!
- 767
- 00:58:06,316 --> 00:58:07,617
- Tyler!
- 768
- 00:58:07,650 --> 00:58:11,554
- Hei, kalian berdua baik-baik saja?
- 769
- 00:58:11,588 --> 00:58:13,089
- Saya sudah lebih baik.
- 770
- 00:58:15,592 --> 00:58:18,127
- Cabang memukul kaki gelandangan saya.
- 771
- 00:58:18,161 --> 00:58:19,996
- Saya pikir itu hal yang baik.
- 772
- 00:58:20,029 --> 00:58:23,566
- Tidak bisa lebih buruk dari itu
- sudah. Baik. Baik.
- 773
- 00:58:25,301 --> 00:58:29,305
- Hei!
- Ini pekerjaan berbahaya, teman.
- 774
- 00:58:33,309 --> 00:58:35,912
- Sepertinya mereka berdua baik-baik saja.
- 775
- 00:58:35,945 --> 00:58:40,083
- Mari kita kembali
- kerja. Kami harus menebangi hutan.
- 776
- 00:58:40,116 --> 00:58:41,584
- Ayo pergi!
- 777
- 00:58:53,897 --> 00:58:55,231
- Merayu!
- 778
- 01:00:05,868 --> 01:00:07,203
- Oyy!
- 779
- 01:01:11,367 --> 01:01:13,736
- Ayo pergi, teman-teman. Ayolah.
- 780
- 01:01:18,041 --> 01:01:19,742
- Ayo pergi, nak!
- 781
- 01:01:42,331 --> 01:01:45,902
- Jadi apa yang akan kamu lakukan
- sekarang musim penebangan berakhir?
- 782
- 01:01:45,935 --> 01:01:47,236
- Saya belum tahu.
- 783
- 01:01:47,270 --> 01:01:50,139
- - Selanjutnya.
- - Bagaimana dengan kamu?
- 784
- 01:01:50,173 --> 01:01:52,175
- Saya tidak tahu Saya m
- akan pulang dan
- 785
- 01:01:52,208 --> 01:01:55,945
- lihat jenis apa
- kerja saya bisa sampai di sana.
- 786
- 01:01:55,978 --> 01:01:59,916
- Berikutnya.
- 787
- 01:01:59,949 --> 01:02:03,486
- Anak laki-laki yang cantik.
- Pekerjaan tiga minggu.
- 788
- 01:02:03,519 --> 01:02:07,056
- Kurangi wanigan Anda
- pembelian. Ini dia.
- 789
- 01:02:07,090 --> 01:02:10,460
- Kami akan menemuimu musim depan. Mungkin.
- 790
- 01:02:10,493 --> 01:02:14,363
- Saya pikir Anda membuat kesalahan. saya
- ditandatangani untuk satu dolar sehari dan
- 791
- 01:02:14,397 --> 01:02:16,065
- bahkan setelahnya
- pembelian wanigan saya,
- 792
- 01:02:16,099 --> 01:02:18,568
- Saya harus mendapatkan
- lima dolar lebih banyak dari ini.
- 793
- 01:02:18,601 --> 01:02:22,238
- Kau pikir begitu? Penjualan
- rendah tahun ini.
- 794
- 01:02:22,271 --> 01:02:25,341
- Semua orang punya
- korsleting, bukan hanya Anda.
- 795
- 01:02:25,374 --> 01:02:27,910
- Sekarang mungkin
- logging bukan urusanmu.
- 796
- 01:02:27,944 --> 01:02:30,379
- Mungkin selanjutnya
- Musim Anda mencoba menari.
- 797
- 01:02:30,413 --> 01:02:32,115
- Berikutnya!
- 798
- 01:02:53,136 --> 01:02:55,138
- Mungkin sampai jumpa musim depan.
- 799
- 01:02:56,639 --> 01:02:58,174
- Saya berharap begitu.
- 800
- 01:03:17,994 --> 01:03:19,562
- Psst! Sedang membaca?
- 801
- 01:03:19,595 --> 01:03:21,130
- Kamu di rumah!
- 802
- 01:03:21,164 --> 01:03:22,064
- Bagaimana kabarmu, bud?
- 803
- 01:03:22,098 --> 01:03:25,301
- Rumah Daniel!
- Rumah Daniel! Rumah Daniel!
- 804
- 01:03:25,334 --> 01:03:27,402
- Anda tiba tepat waktu.
- Kami mengadakan pesta kartu
- 805
- 01:03:27,403 --> 01:03:30,873
- - dalam beberapa hari!
- - Oh, luar biasa.
- 806
- 01:03:30,907 --> 01:03:32,575
- Selamat datang di rumah, Nak.
- - Aww, mo ...
- 807
- 01:03:32,608 --> 01:03:35,344
- Saya harap administrasi
- tidak terlalu sulit bagimu
- 808
- 01:03:35,378 --> 01:03:36,646
- ketika Anda mengundurkan diri dari kelas.
- 809
- 01:03:36,679 --> 01:03:39,382
- Tidak. Tidak, mereka baik-baik saja.
- 810
- 01:03:39,415 --> 01:03:41,575
- Barang-barang Anda dari
- sekolah tiba hanya kemarin ...
- 811
- 01:03:41,584 --> 01:03:42,385
- Itu luar biasa.
- 812
- 01:03:42,418 --> 01:03:44,387
- Kami telah menempatkan Miles
- mereka di kamar Anda.
- 813
- 01:03:44,420 --> 01:03:47,623
- Terima kasih sayang.
- 814
- 01:03:47,657 --> 01:03:49,425
- Kami sudah mengundang delapan
- orang ke pesta.
- 815
- 01:03:49,458 --> 01:03:51,093
- Dan mereka semua telah menerima!
- 816
- 01:03:51,127 --> 01:03:52,487
- Salah satu peti
- terbuka.
- 817
- 01:03:52,495 --> 01:03:54,463
- - Saya harap kamu tidak keberatan.
- - Dan ibu dan aku punya
- 818
- 01:03:54,497 --> 01:03:55,298
- sedang mengerjakan menu.
- 819
- 01:03:55,331 --> 01:03:56,598
- Nya
- luar biasa apa yang saya baca!
- 820
- 01:03:56,599 --> 01:04:00,536
- Minuman akan ringan,
- tapi yang paling enak.
- 821
- 01:04:00,570 --> 01:04:01,971
- Anda terlihat agak basah kuyup.
- 822
- 01:04:02,004 --> 01:04:03,039
- Mary Catherine
- 823
- 01:04:03,072 --> 01:04:05,341
- Oh, terima kasih untuk
- pujian, Mary Catherine.
- 824
- 01:04:05,374 --> 01:04:07,677
- Kita akan membuat Daniel lelah.
- 825
- 01:04:07,710 --> 01:04:10,279
- Kita harus memberinya
- saat untuk bernafas.
- 826
- 01:04:10,313 --> 01:04:13,182
- Ya saya akan
- pasti suka mandi air panas yang bagus.
- 827
- 01:04:13,216 --> 01:04:16,686
- Tentu saja harus
- telah naik kereta yang panjang.
- 828
- 01:04:16,719 --> 01:04:18,921
- - Ibu.
- - Ya itu tadi.
- 829
- 01:04:26,229 --> 01:04:27,230
- Gugup?
- 830
- 01:04:29,632 --> 01:04:32,235
- Aku-aku akan bergantung padamu
- dan Adeline untuk menutupi salah satu dari saya
- 831
- 01:04:32,268 --> 01:04:34,270
- kesalahan dalam manajemen sosial.
- 832
- 01:04:38,741 --> 01:04:42,144
- Anda akan menjadi tuan rumah yang baik.
- 833
- 01:04:42,178 --> 01:04:44,480
- Terima kasih.
- 834
- 01:04:44,513 --> 01:04:46,382
- Apakah kita menerima?
- pembayaran dari faktur
- 835
- 01:04:46,415 --> 01:04:48,317
- Anda mengirim saat saya pergi?
- 836
- 01:04:48,351 --> 01:04:52,054
- Belum.
- 837
- 01:04:52,088 --> 01:04:54,090
- Saya akan pergi menjemput Ibu.
- 838
- 01:04:58,561 --> 01:05:00,029
- Apakah kamu siap, Bu?
- 839
- 01:05:00,062 --> 01:05:01,631
- Ya saya...
- 840
- 01:05:01,664 --> 01:05:06,435
- Oh, ada apa?
- 841
- 01:05:06,469 --> 01:05:11,440
- Terakhir kali kami menjadi tuan rumah
- acara sosial ayahmu-
- 842
- 01:05:11,474 --> 01:05:14,543
- Oh, kamu tidak harus turun.
- 843
- 01:05:14,577 --> 01:05:18,180
- Saya harus. Saya akan baik-baik saja,
- 844
- 01:05:18,214 --> 01:05:19,248
- Hanya saja,
- 845
- 01:05:19,282 --> 01:05:20,616
- Sini sini.
- 846
- 01:05:24,387 --> 01:05:27,023
- Oh terima kasih.
- 847
- 01:05:27,056 --> 01:05:28,457
- Ibu, apa ini?
- 848
- 01:05:28,491 --> 01:05:29,592
- Maaf?
- 849
- 01:05:29,625 --> 01:05:30,726
- Paket-paket ini?
- 850
- 01:05:30,760 --> 01:05:33,429
- Oh, itu adalah bubuk sakit kepala.
- 851
- 01:05:33,462 --> 01:05:34,729
- Aku tidak menyadarimu
- mengalami sakit kepala.
- 852
- 01:05:34,730 --> 01:05:36,699
- - Kamu seharusnya memberitahuku.
- - Itu bukan untukku.
- 853
- 01:05:36,732 --> 01:05:39,001
- Mereka milik ayahmu.
- 854
- 01:05:39,035 --> 01:05:40,770
- Saya tidak ingat
- Ayah mengalami sakit kepala.
- 855
- 01:05:40,803 --> 01:05:45,041
- Ah, Mereka mulai dengan adil
- Baru - baru ini, saya menyadari sekarang bahwa
- 856
- 01:05:45,074 --> 01:05:49,345
- sakit kepala mungkin dimulai
- karena tekanan keuangan.
- 857
- 01:05:49,378 --> 01:05:51,747
- Tampaknya Silas
- menderita sakit kepala yang sama.
- 858
- 01:05:51,781 --> 01:05:53,249
- Apakah mereka bekerja
- 859
- 01:05:53,282 --> 01:05:56,385
- Oh ya. Ayahmu
- membawa mereka cukup sering ke
- 860
- 01:05:56,419 --> 01:05:59,555
- untuk menjaga sakit kepala di teluk.
- 861
- 01:05:59,588 --> 01:06:02,091
- Baiklah, Daniel.
- 862
- 01:06:02,124 --> 01:06:04,560
- Saya siap untuk Anda
- bawa aku ke bawah.
- 863
- 01:06:04,593 --> 01:06:06,395
- Itu akan menjadi kesenangan saya, Ibu.
- 864
- 01:06:10,466 --> 01:06:12,134
- Benjamin, saya
- senang akhirnya
- 865
- 01:06:12,168 --> 01:06:13,735
- menghabiskan waktu bersama
- kamu. Maaf aku sudah masuk
- 866
- 01:06:13,736 --> 01:06:16,739
- transisi kembali ke rumah, belum
- memiliki kesempatan untuk bertemu denganmu.
- 867
- 01:06:16,772 --> 01:06:18,807
- Kami benar-benar belum
- sudah terlalu lama di sini, hanya empat bulan,
- 868
- 01:06:18,808 --> 01:06:22,178
- jadi jangan merasa buruk tentang membuat
- kenalan saya sampai saat ini.
- 869
- 01:06:22,211 --> 01:06:24,046
- Anda akan menikmati
- untuk mengenal Daniel.
- 870
- 01:06:24,080 --> 01:06:26,115
- Saya sudah kenal banyak orang dengannya
- tahun.
- 871
- 01:06:26,148 --> 01:06:28,384
- Kami praktis sudah dewasa
- bersama-sama, bukan begitu, Daniel?
- 872
- 01:06:28,417 --> 01:06:31,287
- Ya, ya, kita sudah, uhh, sudah
- 873
- 01:06:31,320 --> 01:06:33,656
- di beberapa hal yang sama
- fungsi sosial sosial.
- 874
- 01:06:33,689 --> 01:06:35,691
- Daniel sudah
- jauh di sekolah kedokteran.
- 875
- 01:06:35,725 --> 01:06:39,428
- Tapi sekarang Dia sudah menyerah
- karir untuk membantu keluarganya.
- 876
- 01:06:39,462 --> 01:06:42,498
- Saya pernah mendengar itu.
- Itu pasti cukup
- 877
- 01:06:42,531 --> 01:06:45,601
- menyayat hati untuk melepaskan
- profesi pilihan Anda.
- 878
- 01:06:45,634 --> 01:06:47,803
- Saya tahu jika saya dipaksa
- dari apa yang saya lakukan,
- 879
- 01:06:47,837 --> 01:06:50,072
- itu akan sangat meresahkan.
- 880
- 01:06:50,106 --> 01:06:51,139
- Dan apa pekerjaan Anda?
- 881
- 01:06:51,140 --> 01:06:54,210
- Saya adalah mitra junior
- di firma hukum ayahku.
- 882
- 01:06:54,243 --> 01:06:56,512
- Saya sudah bekerja untuknya
- sejak usia enam belas tahun,
- 883
- 01:06:56,545 --> 01:06:59,548
- Uhh, kecuali selama bertahun-tahun
- bahwa saya sedang pergi di sekolah hukum.
- 884
- 01:06:59,582 --> 01:07:02,184
- Oh, itu tadi
- beberapa tahun yang bermasalah.
- 885
- 01:07:02,218 --> 01:07:04,285
- Aku akan memberitahumu tentang mereka
- kadang-kadang, saya yakin Anda pernah
- 886
- 01:07:04,286 --> 01:07:06,789
- beberapa serupa
- pengalaman dengan sekolah Anda.
- 887
- 01:07:13,229 --> 01:07:15,398
- Ibu Lynch, saya mengerti
- Priscilla telah menjadi
- 888
- 01:07:15,431 --> 01:07:16,665
- cukup musisi.
- 889
- 01:07:16,699 --> 01:07:20,302
- Putriku telah bermain
- pianoforte sejak usia lima tahun
- 890
- 01:07:20,336 --> 01:07:24,507
- Saya yakin dia adalah
- paling terampil di lembah.
- 891
- 01:07:24,540 --> 01:07:28,377
- Tentu saja, itu tidak sedikit
- untuk keterampilan Anda, Mary Catherine.
- 892
- 01:07:28,411 --> 01:07:31,781
- Saya tidak akan pernah melakukannya
- pikir itu, Nyonya Lynch.
- 893
- 01:07:31,814 --> 01:07:34,183
- Anak kecil yang baik.
- 894
- 01:07:34,216 --> 01:07:38,287
- Seberapa pintar Anda untuk memasukkan
- dia dengan perusahaan dewasa.
- 895
- 01:07:38,320 --> 01:07:41,390
- Saya tidak kenal anak-anak
- tahu cara bermain kartu.
- 896
- 01:07:41,424 --> 01:07:44,326
- Sejak kematian Ayah kita
- sertakan dia dalam semua yang kita lakukan.
- 897
- 01:07:44,360 --> 01:07:46,462
- Dia pembaca yang produktif,
- dan strategi kartu yang dipelajari
- 898
- 01:07:46,495 --> 01:07:48,831
- dari sebuah buku. Baru-baru ini,
- Namun, dia sudah membaca
- 899
- 01:07:48,864 --> 01:07:51,700
- almanak petani dan
- telah menemukan bahwa musim panas ini
- 900
- 01:07:51,734 --> 01:07:53,836
- adalah menjadi salah satu dari
- yang paling mulia.
- 901
- 01:07:53,869 --> 01:07:57,506
- Maka kita pasti akan
- harus merencanakan jalan-jalan
- 902
- 01:07:57,540 --> 01:08:00,276
- dalam yang diharapkan
- cuaca yang menyenangkan.
- 903
- 01:08:00,309 --> 01:08:04,814
- Ide yang bagus. Tengah musim panas
- piknik! Bukankah itu menyenangkan!
- 904
- 01:08:04,847 --> 01:08:08,918
- M-ayah saya memulai hukum kami
- perusahaan dua puluh lima tahun yang lalu.
- 905
- 01:08:08,951 --> 01:08:12,188
- Untungnya, sudah
- berhasil Eh, baru-baru ini
- 906
- 01:08:12,221 --> 01:08:15,758
- kami memutuskan untuk pindah
- di sini seperti yang diinginkan Ayah
- 907
- 01:08:15,791 --> 01:08:19,395
- berpartisipasi dalam
- booming kayu terjadi.
- 908
- 01:08:19,428 --> 01:08:21,797
- Eh, bukannya dia yang pergi
- berada di bisnis kayu,
- 909
- 01:08:21,831 --> 01:08:26,368
- tapi dia sedikit lelah
- kadang-kadang dari jenis kasus
- 910
- 01:08:26,402 --> 01:08:29,805
- dia biasanya. Jadi dia
- berharap bisnis kayu
- 911
- 01:08:29,839 --> 01:08:32,808
- akan membayar perubahan
- jenis kasing yang kami
- 912
- 01:08:32,842 --> 01:08:36,879
- biasanya litigasi.
- Sekarang giliran Anda, Nona Lynch.
- 913
- 01:08:36,912 --> 01:08:41,283
- Jadi, bukannya bertahan dalam
- pekerjaan hukum biasa, duniawi, eh,
- 914
- 01:08:41,317 --> 01:08:44,553
- kami memutuskan untuk bertualang,
- dan ini sudah cukup menarik.
- 915
- 01:08:44,587 --> 01:08:45,820
- Saya bisa menceritakan sebuah kisah tentang ...
- 916
- 01:08:45,821 --> 01:08:49,558
- Saya yakin Anda bisa, Tn. Taylor,
- tetapi jika Anda tidak keberatan, beberapa
- 917
- 01:08:49,592 --> 01:08:52,228
- kita semua mungkin suka
- menjadi bagian dari percakapan.
- 918
- 01:08:52,261 --> 01:08:54,697
- Nona Lynch,
- permintaan maafku yang paling tulus.
- 919
- 01:08:54,730 --> 01:08:58,267
- Saya tidak menyadari bahwa saya memang begitu
- memonopoli pembicaraan.
- 920
- 01:08:58,300 --> 01:09:01,704
- Tentu saja, itu bukan milik saya
- niat. Saya, di masa depan,
- 921
- 01:09:01,737 --> 01:09:05,274
- Saya akan yakin dan
- paling berhati-hati untuk tidak melakukannya
- 922
- 01:09:05,307 --> 01:09:08,444
- sama menyedihkan
- kesalahan sosial seperti itu akan menjadi ...
- 923
- 01:09:08,477 --> 01:09:11,213
- Tuan Taylor,
- kamu melakukannya lagi.
- 924
- 01:09:11,247 --> 01:09:13,816
- Jujur, kamu bisa bicara
- kaki belakang dari bagal.
- 925
- 01:09:21,423 --> 01:09:25,594
- Jadi, apa yang Anda pikirkan
- Lembah Chippewa, Anna?
- 926
- 01:09:25,628 --> 01:09:29,632
- Yah, kurasa aku tidak
- siap untuk menyebutnya rumah dulu,
- 927
- 01:09:29,665 --> 01:09:31,800
- tapi saya pikir,
- pada waktunya, aku akan melakukannya.
- 928
- 01:09:31,834 --> 01:09:33,701
- Ini merupakan perubahan besar
- untuk kita semua, tapi sudah
- 929
- 01:09:33,702 --> 01:09:35,404
- paling sulit bagi Anna.
- 930
- 01:09:35,437 --> 01:09:38,874
- Tinggal di Chicago sangat
- berbeda dari tinggal di sini.
- 931
- 01:09:38,908 --> 01:09:41,744
- Saya pribadi sangat bersyukur
- untuk keluar dari kota besar.
- 932
- 01:09:41,777 --> 01:09:44,513
- Saya ingin hidup lebih lama
- pengaturan pedesaan untuk beberapa waktu.
- 933
- 01:09:44,547 --> 01:09:45,814
- Jadi, apa yang membuatmu tertarik di sini?
- 934
- 01:09:45,848 --> 01:09:47,917
- Orang-orang seperti Mr. Lynch.
- 935
- 01:09:47,950 --> 01:09:49,885
- Apa milikmu
- tertarik pada baron?
- 936
- 01:09:49,919 --> 01:09:51,987
- Ya, ada beberapa
- pebisnis di daerah tersebut
- 937
- 01:09:52,021 --> 01:09:53,856
- siapa yang meminta
- lebih banyak dukungan hukum.
- 938
- 01:09:53,889 --> 01:09:56,725
- Kayu
- bisnis itu rumit.
- 939
- 01:09:56,759 --> 01:10:00,529
- Elizabeth, sudahkah
- Mempertimbangkan kembali tawaran saya?
- 940
- 01:10:00,563 --> 01:10:02,898
- Saya punya, dan jawabannya berdiri.
- 941
- 01:10:02,932 --> 01:10:05,568
- Anda seharusnya tidak
- percayakan pada Daniel.
- 942
- 01:10:05,601 --> 01:10:06,936
- Seorang pria muda yang baik seperti dia,
- 943
- 01:10:06,969 --> 01:10:09,338
- dia tidak akan bisa
- pulihkan bisnis Anda yang gagal.
- 944
- 01:10:09,371 --> 01:10:12,474
- Tuan Lynch, kami
- berkumpul untuk malam yang sopan
- 945
- 01:10:12,508 --> 01:10:15,277
- hiburan sosial.
- Tolong jangan membuat
- 946
- 01:10:15,311 --> 01:10:17,546
- prediksi yang mengerikan
- tentang bisnis kami.
- 947
- 01:10:17,580 --> 01:10:20,482
- Tentu saja.
- 948
- 01:10:20,516 --> 01:10:22,551
- Kami sedang berkumpul
- di ruang makan
- 949
- 01:10:22,585 --> 01:10:24,453
- untuk beberapa minuman ringan.
- 950
- 01:10:24,486 --> 01:10:27,356
- Begitu trik Anda
- selesai, silakan bergabung dengan kami.
- 951
- 01:10:59,121 --> 01:11:01,423
- Anda disana.
- Aku sudah mencarimu.
- 952
- 01:11:01,457 --> 01:11:03,759
- Saya harap kamu tidak keberatan.
- Mary Catherine sedang berlatih
- 953
- 01:11:03,792 --> 01:11:05,094
- jadi saya memutuskan untuk membaca di sini.
- 954
- 01:11:05,127 --> 01:11:06,861
- Tentu saja saya tidak keberatan.
- Anda tahu Anda selalu
- 955
- 01:11:06,862 --> 01:11:07,930
- selamat datang dalam penelitian ini.
- 956
- 01:11:07,963 --> 01:11:10,099
- Terima kasih.
- 957
- 01:11:10,132 --> 01:11:11,667
- Mengapa kamu mencari saya?
- 958
- 01:11:11,700 --> 01:11:13,035
- Aku ingin bantuanmu
- 959
- 01:11:13,068 --> 01:11:15,471
- Tambang? Melakukan apa?
- 960
- 01:11:15,504 --> 01:11:18,841
- Sebelum saya katakan itu, saya punya
- untuk menjelaskan sesuatu terlebih dahulu
- 961
- 01:11:18,874 --> 01:11:21,043
- dan kamu harus
- simpan untuk dirimu sendiri, oke?
- 962
- 01:11:21,076 --> 01:11:22,777
- Ingat saat aku dulu
- pergi selama tiga minggu?
- 963
- 01:11:22,778 --> 01:11:24,980
- Ya, Anda ambil
- kereta ke Madison.
- 964
- 01:11:25,014 --> 01:11:27,016
- Saya tidak benar-benar pergi ke Madison.
- 965
- 01:11:29,618 --> 01:11:31,620
- Seberapa jauh
- kamp kayu dari sini?
- 966
- 01:11:31,654 --> 01:11:33,122
- Mungkin saja
- lima menit lagi.
- 967
- 01:11:33,155 --> 01:11:35,724
- Kami akan berangkat sekitar tiga puluh
- berjalan melalui hutan-hutan ini.
- 968
- 01:11:35,758 --> 01:11:37,693
- Semua ini milik kita?
- 969
- 01:11:37,726 --> 01:11:40,963
- Ya, dan banyak lagi.
- Kakek Lindler meninggalkan kami banyak
- 970
- 01:11:40,996 --> 01:11:41,964
- ribuan hektar.
- 971
- 01:11:41,997 --> 01:11:43,098
- Berapa hektar?
- 972
- 01:11:43,132 --> 01:11:46,835
- Nah, setelah apa Ayah
- dijual dan setelah Mary Catherine
- 973
- 01:11:46,869 --> 01:11:49,772
- dan mahar Adeline
- diambil, sekitar 75.000.
- 974
- 01:11:49,805 --> 01:11:52,408
- Berapa banyak hektar
- rata-rata raja kayu sendiri?
- 975
- 01:11:52,441 --> 01:11:54,743
- Sekitar 50.000.
- 976
- 01:11:54,777 --> 01:11:58,747
- Daniel, menurutmu
- Anda harus menjual tanah untuk disimpan
- 977
- 01:11:58,781 --> 01:12:00,382
- bisnis dalam operasi?
- 978
- 01:12:00,416 --> 01:12:02,985
- Saya harap tidak. Ini adalah
- kayu berdiri di atas hektar ini
- 979
- 01:12:03,018 --> 01:12:07,589
- itu membuat kita uang. Jika kita,
- uh, hilangkan itu, kita kehilangan milik kita
- 980
- 01:12:07,623 --> 01:12:08,957
- aset terbesar.
- 981
- 01:12:11,593 --> 01:12:13,729
- Camp baru saja bangkit.
- 982
- 01:12:13,762 --> 01:12:15,531
- Saya akan menunggu di sini
- Anda mengirimkan surat itu.
- 983
- 01:12:15,564 --> 01:12:17,833
- Saya mencari
- Jimmie Bower, kan?
- 984
- 01:12:17,866 --> 01:12:19,468
- Jimmie Bower.
- 985
- 01:12:24,606 --> 01:12:25,941
- Permisi.
- 986
- 01:12:25,974 --> 01:12:27,076
- Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?
- 987
- 01:12:27,109 --> 01:12:29,111
- Apakah Anda Jimmie Bower?
- 988
- 01:12:29,144 --> 01:12:29,945
- Apa yang kamu inginkan dengan Jimmie?
- 989
- 01:12:29,978 --> 01:12:33,716
- Saya punya surat
- untuk menyampaikan kepadanya.
- 990
- 01:12:33,749 --> 01:12:35,751
- Bagaimana kalau saya ambil
- Anda menghampirinya.
- 991
- 01:12:42,791 --> 01:12:47,129
- Hei, Jimmie, Anda mendapat tamu.
- 992
- 01:12:47,162 --> 01:12:48,664
- Anda di sini untuk melihat saya?
- 993
- 01:12:48,697 --> 01:12:51,900
- Ya, tuan, jika Anda
- adalah Jimmie Bower.
- 994
- 01:12:51,934 --> 01:12:53,168
- Ya, itu saya.
- 995
- 01:12:53,202 --> 01:12:56,572
- Saya punya surat
- untuk memberikan kepada Anda.
- 996
- 01:12:58,006 --> 01:13:01,176
- saya harus menjadi
- pergi sekarang. Selamat tinggal.
- 997
- 01:13:06,515 --> 01:13:09,685
- - Dari siapa?
- - Saya tidak tahu. Biarkan saya membukanya.
- 998
- 01:13:13,489 --> 01:13:15,757
- Header itu, Jimmie! Ini berasal
- Perusahaan Kayu Rimsdale.
- 999
- 01:13:15,758 --> 01:13:18,827
- Hei, berhenti, berhenti bernapas
- di leher saya, kan?
- 1000
- 01:13:18,861 --> 01:13:21,463
- Itu ditandatangani oleh
- Daniel Rimsdale sendiri!
- 1001
- 01:13:21,497 --> 01:13:23,799
- Saya melihatnya! Biarkan saya membacanya!
- 1002
- 01:13:23,832 --> 01:13:26,135
- Pak Doyles tidak akan kembali.
- 1003
- 01:13:26,168 --> 01:13:28,637
- Tn. Rimsdale ingin saya menonton
- kamp dan uangnya untuk
- 1004
- 01:13:28,670 --> 01:13:30,239
- - bayar saya untuk melakukannya.
- - Ha ha ha.
- 1005
- 01:13:30,272 --> 01:13:32,474
- - Wooo! Merayu!
- - Hahahaha!
- 1006
- 01:13:36,845 --> 01:13:39,782
- Hei, hei, Masak, Masak, Masak,
- Anda menakuti kuda.
- 1007
- 01:13:51,960 --> 01:13:55,664
- Saya meminta Anda di sini hari ini untuk
- diskusikan peran Anda sebagai mandor
- 1008
- 01:13:55,697 --> 01:13:57,699
- untuk Perusahaan Kayu Rimsdale.
- 1009
- 01:14:01,003 --> 01:14:03,005
- Anda mungkin duduk, Tn. Doyles.
- 1010
- 01:14:06,708 --> 01:14:08,644
- Kamu bilang kamu adalah Jonas Whitman.
- 1011
- 01:14:08,677 --> 01:14:13,048
- Ya, saya menggunakan alias seperti saya
- tidak berharap Anda atau orang lain
- 1012
- 01:14:13,081 --> 01:14:15,918
- untuk mengetahui siapa aku
- Saya bekerja di kamp kayu.
- 1013
- 01:14:15,951 --> 01:14:18,287
- Saya sudah melukiskan yang dihukum
- kejahatan yang telah Anda lakukan
- 1014
- 01:14:18,320 --> 01:14:20,022
- melawan perusahaan saya.
- 1015
- 01:14:21,824 --> 01:14:24,526
- Penggelapan
- berada di bagian atas daftar.
- 1016
- 01:14:26,161 --> 01:14:28,997
- Kamu tidak bisa
- buktikan semua ini.
- 1017
- 01:14:29,031 --> 01:14:32,000
- Sebenarnya, Tn. Doyles, saya bisa
- 1018
- 01:14:32,034 --> 01:14:34,870
- dan tahu itu sejak saat ini,
- 1019
- 01:14:34,903 --> 01:14:38,707
- kamu dibebaskan
- dari pekerjaan saya.
- 1020
- 01:14:38,740 --> 01:14:41,043
- Anda akan menyesali ini.
- 1021
- 01:14:41,076 --> 01:14:45,314
- Mungkin tidak
- dengarkan aku, Tn. Doyles.
- 1022
- 01:14:45,347 --> 01:14:47,549
- Anda diberhentikan.
- 1023
- 01:15:02,197 --> 01:15:04,833
- Tuan Lynch? Ini Doyles.
- 1024
- 01:15:11,874 --> 01:15:14,843
- Ini sangat tidak biasa, Tn.
- Doyles, untuk Anda mengunjungi saya
- 1025
- 01:15:14,877 --> 01:15:17,980
- tanpa undangan cepat saya.
- 1026
- 01:15:18,013 --> 01:15:20,716
- Daniel Rimsdale baru saja memecat saya.
- 1027
- 01:15:20,749 --> 01:15:23,185
- Baik,
- 1028
- 01:15:23,218 --> 01:15:26,355
- anak muda memiliki
- lebih banyak tulang daripada yang saya pikir.
- 1029
- 01:15:26,388 --> 01:15:28,891
- Saya melakukan semua yang Anda suruh.
- 1030
- 01:15:28,924 --> 01:15:33,061
- Kenapa kamu begitu kesal? Kamu punya
- gaji yang saya bayarkan kepada Anda dan
- 1031
- 01:15:33,095 --> 01:15:35,330
- skimmings dari kamp.
- 1032
- 01:15:35,364 --> 01:15:37,933
- Dia mengancam untuk memberi tahu
- semuanya polisi.
- 1033
- 01:15:37,966 --> 01:15:39,968
- Jangan khawatir. Dia tidak punya bukti.
- 1034
- 01:15:43,839 --> 01:15:47,309
- Dia ada di sana.
- 1035
- 01:15:47,342 --> 01:15:49,711
- Apa yang kamu
- maksudnya, "dia ada di sana?"
- 1036
- 01:15:49,745 --> 01:15:51,880
- Dia adalah karyawan luar musim.
- Dia datang,
- 1037
- 01:15:51,914 --> 01:15:53,882
- memberi tahu saya namanya
- adalah Jonas Whitman.
- 1038
- 01:15:53,916 --> 01:15:56,652
- Bagaimana aku bisa tahu
- Daniel Rimsdale, Jr.
- 1039
- 01:15:56,685 --> 01:15:58,887
- Jadi, kamu bawa
- tentang kematianmu sendiri.
- 1040
- 01:15:58,921 --> 01:16:02,858
- Dengar, jika aku turun untuk ini,
- Anda akan turun juga.
- 1041
- 01:16:02,891 --> 01:16:04,693
- Saya ingin uang, banyak uang.
- 1042
- 01:16:04,726 --> 01:16:06,762
- Apakah Anda mencoba memeras saya.
- 1043
- 01:16:06,795 --> 01:16:11,066
- Saya memiliki Anda lebih dari satu barel, Silas.
- 1044
- 01:16:11,099 --> 01:16:13,969
- Saya membayar Anda secara tunai.
- 1045
- 01:16:14,002 --> 01:16:16,338
- Itu kata-katamu melawan milikku.
- 1046
- 01:16:16,371 --> 01:16:20,642
- Dengar, saat kau menyuruhku
- menyabotase bisnis Rimsdale,
- 1047
- 01:16:20,676 --> 01:16:25,147
- Saya bertanya tentang Rimsdale, Sr.
- Kamu bilang kamu akan mengurusnya.
- 1048
- 01:16:25,180 --> 01:16:28,317
- Saya tahu bagaimana Anda merawatnya.
- 1049
- 01:16:28,350 --> 01:16:32,721
- Jadi, tawarannya lebih baik.
- 1050
- 01:16:32,754 --> 01:16:34,156
- Ikutlah bersamaku.
- 1051
- 01:16:34,189 --> 01:16:36,191
- Kami akan membicarakan semua tentang uang.
- 1052
- 01:16:39,962 --> 01:16:41,964
- Jadi, apa tawarannya?
- 1053
- 01:16:49,037 --> 01:16:52,674
- Sekarang, selain membayar Anda dengan baik,
- 1054
- 01:16:52,708 --> 01:16:56,278
- Saya punya cara untuk mendapatkannya
- kembali di Daniel Rimsdale,
- 1055
- 01:16:56,311 --> 01:16:58,680
- jika kamu tertarik.
- 1056
- 01:17:07,322 --> 01:17:09,291
- Terima kasih.
- 1057
- 01:17:09,324 --> 01:17:11,026
- Terima kasih, Gretchen.
- 1058
- 01:17:14,863 --> 01:17:15,964
- - Halo.
- - Selamat pagi.
- 1059
- 01:17:15,998 --> 01:17:17,699
- Hai. Ada yang untuk Rimsdales?
- 1060
- 01:17:17,733 --> 01:17:19,801
- Tidak pak. Maafkan saya.
- Tidak ada yang masuk.
- 1061
- 01:17:19,835 --> 01:17:21,169
- Terima kasih.
- 1062
- 01:17:43,759 --> 01:17:45,794
- Ini mungkin berhasil.
- 1063
- 01:17:58,340 --> 01:18:00,742
- Log yang kita lakukan
- bawa ke pabrik Anda dari
- 1064
- 01:18:00,776 --> 01:18:03,210
- kualitas terbaik. Saya yakin lainnya
- perusahaan kayu bisa mendatangkan masuk
- 1065
- 01:18:03,211 --> 01:18:05,514
- kayu bagus, tapi aku tidak
- yakin mereka akan menawarkanmu
- 1066
- 01:18:05,547 --> 01:18:08,116
- diskon yang saya
- penawaran, dengan imbalan uang tunai
- 1067
- 01:18:08,150 --> 01:18:11,953
- pembayaran di muka, sebelumnya
- pengiriman produk.
- 1068
- 01:18:11,987 --> 01:18:13,488
- Jenis apa
- diskon, ya ada dalam pikiran?
- 1069
- 01:18:13,522 --> 01:18:15,457
- Tiga puluh persen, tuan.
- 1070
- 01:18:15,490 --> 01:18:17,192
- Anda menarik perhatian saya.
- 1071
- 01:18:34,509 --> 01:18:37,012
- Jadi, jika saya membayar Anda di muka,
- Anda akan mengurangi harga Anda
- 1072
- 01:18:37,045 --> 01:18:39,247
- untuk pesanan ini
- jumlah yang tercantum di sini?
- 1073
- 01:18:39,281 --> 01:18:41,016
- Itu benar, tuan.
- 1074
- 01:18:41,049 --> 01:18:42,984
- Anda memiliki kesepakatan sendiri.
- 1075
- 01:19:00,469 --> 01:19:03,939
- Saya benar-benar tidak berpikir
- Anda akan menemukan kesepakatan yang lebih baik
- 1076
- 01:19:03,972 --> 01:19:06,141
- di seluruh Lembah Chippewa.
- 1077
- 01:19:06,174 --> 01:19:09,211
- Ini adalah tawaran yang menggiurkan.
- 1078
- 01:19:09,244 --> 01:19:12,280
- Anda punya beberapa
- naluri bisnis untuk Anda.
- 1079
- 01:19:12,314 --> 01:19:16,017
- Ya, akan saya ambil
- Anda bangun dengan proposisi Anda.
- 1080
- 01:19:32,234 --> 01:19:33,601
- Maaf untuk menjaga
- Anda menunggu, Tuan Lynch.
- 1081
- 01:19:33,602 --> 01:19:35,937
- Butuh beberapa saat
- saat untuk mengumpulkan mereka semua.
- 1082
- 01:19:35,971 --> 01:19:37,439
- Terima kasih, Miles.
- 1083
- 01:19:37,472 --> 01:19:39,541
- Sayang sekali Anda punya
- datang sendiri ke sini, tuan.
- 1084
- 01:19:39,574 --> 01:19:42,944
- Nah, para pelayan saya keluar dan
- sakit kepala ini cukup buruk
- 1085
- 01:19:42,978 --> 01:19:46,615
- untuk memotivasi saya untuk berbuat adil
- tentang apa saja untuk meringankannya.
- 1086
- 01:19:46,648 --> 01:19:48,583
- Katakan, sebelum aku pulang,
- 1087
- 01:19:48,617 --> 01:19:51,620
- Uhh, boleh saya lihat Tuan Rimsdale
- untuk sesaat, tolong?
- 1088
- 01:19:51,653 --> 01:19:53,989
- Maafkan saya,
- tapi dia keluar sekarang.
- 1089
- 01:19:54,022 --> 01:19:57,359
- Oh Yah, kalau begitu mungkin,
- 1090
- 01:19:57,392 --> 01:19:59,628
- nanti hari ini,
- ketika sakit kepala saya hilang.
- 1091
- 01:19:59,661 --> 01:20:02,464
- Sebenarnya, dia akan pergi setelah itu
- makan siang untuk kamp kayu
- 1092
- 01:20:02,497 --> 01:20:06,067
- dan tidak akan kembali sampai besok.
- 1093
- 01:20:06,101 --> 01:20:08,336
- Apakah itu benar?
- 1094
- 01:20:08,370 --> 01:20:11,907
- Baiklah, saya akan tangkap
- dia beberapa waktu lalu.
- 1095
- 01:20:11,940 --> 01:20:13,942
- Saya harap kamu merasakan
- lebih baik segera, tuan.
- 1096
- 01:20:55,450 --> 01:20:58,320
- Saya mendengar Anda datang ke atas, Mr.
- Rimsdale dan perhatikan kau meninggalkan milikmu
- 1097
- 01:20:58,353 --> 01:21:00,322
- teh di ruang tamu.
- Haruskah saya membawanya?
- 1098
- 01:21:00,355 --> 01:21:02,323
- Tidak, terima kasih, Miles;
- Saya di sini untuk mengumpulkan ayah saya
- 1099
- 01:21:02,324 --> 01:21:03,291
- bubuk sakit kepala.
- 1100
- 01:21:03,325 --> 01:21:05,327
- Maaf, tuan, tapi
- Saya memberikannya kepada Tuan Lynch
- 1101
- 01:21:05,360 --> 01:21:07,028
- hanya beberapa jam yang lalu.
- 1102
- 01:21:07,062 --> 01:21:08,530
- Silas Lynch?
- 1103
- 01:21:08,563 --> 01:21:13,201
- Iya nih. Dia mengalami sakit kepala
- dan dia datang untuk mengambilnya.
- 1104
- 01:21:13,235 --> 01:21:16,204
- Saya memang bertanya Mrs. Rimsdale's
- izin sebelum dia pergi jika
- 1105
- 01:21:16,238 --> 01:21:18,306
- tidak apa-apa
- untuk memberikannya padanya.
- 1106
- 01:21:18,340 --> 01:21:21,543
- Apakah ada yang lain?
- paket tentang rumah?
- 1107
- 01:21:21,576 --> 01:21:24,279
- Saya minta maaf Pak. saya akan
- tidak pernah mengembalikannya
- 1108
- 01:21:24,312 --> 01:21:27,215
- seandainya aku tahu kamu membutuhkannya.
- 1109
- 01:21:27,249 --> 01:21:29,317
- Terima kasih, Miles.
- 1110
- 01:21:29,351 --> 01:21:32,020
- Kamu akan pergi malam ini
- karena Daniel tidak akan pulang.
- 1111
- 01:21:32,053 --> 01:21:34,956
- Itu akan membuat segalanya lebih mudah.
- 1112
- 01:21:34,990 --> 01:21:36,625
- Saya hampir berharap dia ada di sana.
- 1113
- 01:21:36,658 --> 01:21:41,129
- Fokus pada pekerjaan.
- Jangan ceroboh ini.
- 1114
- 01:21:47,602 --> 01:21:50,338
- Jonas! Senang bertemu denganmu.
- 1115
- 01:21:50,372 --> 01:21:52,440
- Senang bertemu dengan Anda.
- 1116
- 01:21:52,474 --> 01:21:55,043
- Jadi, uh, apa,
- apa yang membawamu?
- 1117
- 01:21:55,076 --> 01:21:57,579
- Saya ingin datang
- dan perkenalkan diri saya.
- 1118
- 01:21:57,612 --> 01:21:59,314
- Aku kenal kamu, Jonas.
- 1119
- 01:21:59,347 --> 01:22:04,085
- Jimmie Bower,
- Saya Daniel Rimsdale.
- 1120
- 01:22:04,119 --> 01:22:06,988
- Sangat menyenangkan
- secara resmi bertemu dengan Anda.
- 1121
- 01:22:07,022 --> 01:22:10,025
- Anda akan menangkap beberapa lalat
- dengan mulut terbuka seperti itu.
- 1122
- 01:22:11,459 --> 01:22:13,595
- Yah, aku, uhh,
- Saya tidak mengerti. Yo...
- 1123
- 01:22:13,628 --> 01:22:17,198
- Kanan. Eh, ayah saya meninggal
- pergi awal tahun ini dan seterusnya,
- 1124
- 01:22:17,232 --> 01:22:19,566
- Saya harus mengambil alih perusahaan.
- Dan, Anda tahu, saya tidak tahu apa-apa
- 1125
- 01:22:19,567 --> 01:22:22,404
- dari bisnis kayu, jadi saya
- memutuskan untuk datang di tanah
- 1126
- 01:22:22,437 --> 01:22:24,239
- tingkat dan dapatkan
- gambaran akurat tentang bagaimana saya
- 1127
- 01:22:24,272 --> 01:22:25,307
- bisnis sedang dijalankan.
- 1128
- 01:22:25,340 --> 01:22:28,276
- Jadi, tidak ada orang di kamp
- tahu Anda pemiliknya?
- 1129
- 01:22:28,310 --> 01:22:29,544
- Tidak ada
- 1130
- 01:22:29,577 --> 01:22:30,779
- Bahkan mandor?
- 1131
- 01:22:30,812 --> 01:22:34,282
- Terutama bukan mandor. Tidak,
- tidak ada yang pernah bertemu saya sebelumnya,
- 1132
- 01:22:34,316 --> 01:22:36,651
- jadi itu cukup mudah
- tergelincir oleh yang tidak dikenal.
- 1133
- 01:22:36,685 --> 01:22:39,487
- Ya itu tadi
- cukup pintar di pihak Anda.
- 1134
- 01:22:39,521 --> 01:22:44,159
- Yah, aku berharap untuk menempatkan
- apa yang telah saya pelajari untuk digunakan dengan baik.
- 1135
- 01:22:44,192 --> 01:22:48,430
- Yang menuntun saya ke
- alasan yang tepat untuk kunjungan saya.
- 1136
- 01:22:48,463 --> 01:22:50,532
- Mike Doyles tidak akan
- kembali, dan saya perlu
- 1137
- 01:22:50,565 --> 01:22:53,301
- menyewa mandor baru.
- 1138
- 01:22:53,335 --> 01:22:56,037
- Saya tidak benar-benar mengenal siapa pun
- itu akan cocok untuk pekerjaan itu.
- 1139
- 01:22:56,071 --> 01:22:59,774
- Maksudku, aku tidak tahu apakah aku punya
- rekomendasi untuk Anda.
- 1140
- 01:22:59,808 --> 01:23:04,179
- saya sudah punya
- orang dalam pikiran. Kamu.
- 1141
- 01:23:04,212 --> 01:23:06,147
- Saya-saya tidak punya pengalaman.
- 1142
- 01:23:06,181 --> 01:23:08,650
- Tetapi Anda memiliki segalanya
- yang saya inginkan dalam seorang mandor.
- 1143
- 01:23:08,683 --> 01:23:11,653
- Saya membutuhkan seseorang yang akan membantu
- saya menumbuhkan bisnis, bersama,
- 1144
- 01:23:11,686 --> 01:23:14,823
- dan, dan aku benar-benar
- seperti orang itu menjadi dirimu.
- 1145
- 01:23:14,856 --> 01:23:17,225
- Saya, saya tidak tahu apa-apa
- tentang menjalankan buku untuk
- 1146
- 01:23:17,258 --> 01:23:21,529
- upah laki-laki atau pembelian
- dari wanigan. maksudku
- 1147
- 01:23:21,563 --> 01:23:23,465
- Tidak apa-apa.
- Kami akan mencari tahu bersama.
- 1148
- 01:23:23,498 --> 01:23:25,500
- Dan saya akan mampir
- sepanjang musim.
- 1149
- 01:23:28,703 --> 01:23:29,838
- Apa yang kamu katakan?
- 1150
- 01:23:29,871 --> 01:23:32,240
- Nah, jika Anda mau
- bantu aku berdiri,
- 1151
- 01:23:32,273 --> 01:23:33,574
- Aku, aku akan rela
- untuk mencobanya.
- 1152
- 01:23:33,575 --> 01:23:34,609
- Ya?
- 1153
- 01:23:34,642 --> 01:23:39,347
- Tapi, satu pertanyaan penting.
- 1154
- 01:23:39,381 --> 01:23:40,714
- Siapa yang akan dibawa
- peduli dengan mereka?
- 1155
- 01:23:40,715 --> 01:23:43,752
- Ah. Ya, saya-saya, saya pikir
- kamu akan khawatir tentang
- 1156
- 01:23:43,785 --> 01:23:47,455
- kuda-kuda. Jadi saya belum
- tanya dia, tapi aku kenal seseorang
- 1157
- 01:23:47,489 --> 01:23:51,159
- siapa yang akan menjadi
- sempurna untuk pekerjaan itu.
- 1158
- 01:23:51,192 --> 01:23:53,728
- Tyler Lee.
- 1159
- 01:23:53,762 --> 01:23:55,296
- Dia pria yang baik.
- 1160
- 01:23:56,531 --> 01:23:59,367
- Sekarang, saya harus bertemu
- dengan juru masak dan filer.
- 1161
- 01:23:59,401 --> 01:24:03,138
- Lalu tiga puluh menit, temui aku
- di kantor mandor.
- 1162
- 01:24:03,171 --> 01:24:04,806
- Kita harus bekerja.
- 1163
- 01:24:04,839 --> 01:24:06,408
- Ya pak!
- 1164
- 01:24:08,877 --> 01:24:11,513
- Saya punya pertanyaan untuk Anda.
- 1165
- 01:24:11,546 --> 01:24:13,515
- Anda ingat kapan Anda
- ada di sini dan Anda membantu
- 1166
- 01:24:13,548 --> 01:24:15,550
- saya mempertajam gergaji?
- 1167
- 01:24:17,652 --> 01:24:20,889
- Dimana kamu
- belajar mengajukan seperti itu?
- 1168
- 01:24:20,922 --> 01:24:24,726
- Sekolah medis. Sebagai dokter
- dalam pelatihan kami harus memastikan
- 1169
- 01:24:24,759 --> 01:24:27,762
- bahwa gergaji dan pisau bedah kami
- tajam setiap saat.
- 1170
- 01:24:31,766 --> 01:24:33,301
- Sekarang, saya punya
- pertanyaan untuk Anda.
- 1171
- 01:24:33,334 --> 01:24:36,504
- Ya?
- 1172
- 01:24:36,538 --> 01:24:38,540
- Tolong tunjukkan
- daftar impian Anda?
- 1173
- 01:24:53,588 --> 01:24:54,923
- Baik.
- 1174
- 01:24:54,956 --> 01:24:56,157
- Mengajukan.
- 1175
- 01:26:30,385 --> 01:26:31,386
- Halo?
- 1176
- 01:27:08,656 --> 01:27:10,358
- Mary Catherine?
- 1177
- 01:27:12,794 --> 01:27:14,495
- Adeline, apakah itu kamu?
- 1178
- 01:27:17,065 --> 01:27:18,266
- Oh!
- 1179
- 01:27:28,476 --> 01:27:29,978
- Miles, apa yang terjadi?
- 1180
- 01:27:30,011 --> 01:27:32,747
- Seseorang mematahkan semalam.
- 1181
- 01:27:32,780 --> 01:27:36,517
- Mereka baik-baik saja.
- 1182
- 01:27:36,551 --> 01:27:38,353
- Oh, Daniel, kau di rumah.
- 1183
- 01:27:38,386 --> 01:27:39,953
- Di tengah
- malam, seseorang masuk.
- 1184
- 01:27:39,954 --> 01:27:41,122
- Dia berada di Belvedere.
- 1185
- 01:27:41,155 --> 01:27:43,791
- Saya mendengar beberapa suara, dan saya
- pikir itu salah satu dari gadis-gadis itu.
- 1186
- 01:27:43,825 --> 01:27:45,593
- Dan ibu pergi
- lantai atas untuk menyelidiki.
- 1187
- 01:27:45,627 --> 01:27:47,095
- Sendiri!
- 1188
- 01:27:47,128 --> 01:27:49,563
- Kemudian pencuri itu meluncur turun
- tangga yang menjatuhkan ibu.
- 1189
- 01:27:49,564 --> 01:27:51,699
- - Apakah kamu baik-baik saja?
- - Saya terguncang, tetapi tidak terluka.
- 1190
- 01:27:51,733 --> 01:27:52,900
- Bagaimana dia bisa masuk?
- 1191
- 01:27:52,934 --> 01:27:55,069
- Di sana.
- Jendela terbuka lebar.
- 1192
- 01:27:55,103 --> 01:27:56,838
- Baiklah, apakah dia mengambil sesuatu?
- 1193
- 01:27:56,871 --> 01:28:01,409
- Tidak, ruangan itu terkoyak, tetapi
- semuanya sepertinya ada di sana.
- 1194
- 01:28:01,442 --> 01:28:03,711
- Saya pikir saya terkejut
- dia di awal usahanya.
- 1195
- 01:28:03,745 --> 01:28:04,912
- Apakah kamu melihat siapa orang itu?
- 1196
- 01:28:04,946 --> 01:28:08,516
- Tidak, dia bertopeng. Tapi aku tahu
- hanya satu orang yang mau
- 1197
- 01:28:08,549 --> 01:28:10,618
- ingin masuk ke Belvedere.
- 1198
- 01:28:10,652 --> 01:28:11,753
- Kami tidak punya bukti.
- 1199
- 01:28:11,786 --> 01:28:14,822
- Silas Lynch membuatku khawatir,
- tapi itu adalah pria Lynch lain
- 1200
- 01:28:14,856 --> 01:28:17,859
- yang paling menggangguku.
- Saya takut untuk Adeline.
- 1201
- 01:28:17,892 --> 01:28:20,027
- Tapi kita harus hati-hati
- bukan untuk meminta pertanggungjawaban Byron
- 1202
- 01:28:20,028 --> 01:28:21,895
- untuk apa pun ayahnya
- mungkin atau mungkin tidak dilakukan.
- 1203
- 01:28:21,896 --> 01:28:24,766
- Saya mengerti, tapi saya
- tidak akan mempercayai Lynch lebih jauh
- 1204
- 01:28:24,799 --> 01:28:26,734
- daripada aku bisa melemparkannya.
- 1205
- 01:28:26,768 --> 01:28:28,770
- Saya akan pergi mengambil barang-barang saya.
- 1206
- 01:28:50,024 --> 01:28:53,161
- Pak Taylor, saya butuh saran Anda.
- 1207
- 01:28:53,194 --> 01:28:56,631
- Sudah hampir tiga
- bulan dan meskipun upaya saya untuk
- 1208
- 01:28:56,664 --> 01:28:59,534
- mengumpulkan pada yang terlambat
- akun belum ada yang membayar.
- 1209
- 01:28:59,567 --> 01:29:01,936
- Anda bisa mulai
- proses pengumpulan hukum.
- 1210
- 01:29:01,969 --> 01:29:05,673
- Jadi, aku-aku bisa menginformasikan
- mereka bahwa akun mereka akan
- 1211
- 01:29:05,707 --> 01:29:08,142
- diserahkan ke
- seorang pengacara untuk koleksi?
- 1212
- 01:29:08,176 --> 01:29:11,479
- Ya itu benar.
- Anda memiliki beberapa alternatif hukum.
- 1213
- 01:29:11,512 --> 01:29:13,581
- - Terima kasih, Tuan Taylor.
- - Sama-sama.
- 1214
- 01:29:28,863 --> 01:29:30,398
- Keluar?
- 1215
- 01:29:32,533 --> 01:29:34,068
- Iya nih.
- 1216
- 01:29:34,102 --> 01:29:35,236
- Apakah Anda ingin ditemani?
- 1217
- 01:29:35,269 --> 01:29:39,073
- Saya benar-benar bisa menggunakan satu jam
- atau dua jauh dari akun.
- 1218
- 01:29:39,107 --> 01:29:41,476
- Terima kasih, tapi tidak.
- 1219
- 01:29:43,911 --> 01:29:48,516
- Hanya saja aku
- seharusnya bertemu seseorang.
- 1220
- 01:29:48,549 --> 01:29:52,720
- Byron Lynch melakukan bisnis
- setiap hari Selasa di tempat penjualan,
- 1221
- 01:29:52,754 --> 01:29:56,524
- dan saya bertemu dengannya di sana sesering
- Saya bisa. Dan kami mengembara ke atas dan ke bawah
- 1222
- 01:29:56,557 --> 01:30:00,628
- gang melihat
- barang dagangan dan mengobrol tentang
- 1223
- 01:30:00,661 --> 01:30:02,163
- begitu banyak hal.
- 1224
- 01:30:04,766 --> 01:30:07,769
- Kamu mengingatkan
- saya bunga gairah.
- 1225
- 01:30:07,802 --> 01:30:09,070
- Bunga gairah?
- 1226
- 01:30:09,103 --> 01:30:13,574
- Iya nih. Kamu cantik
- dan, dan bersemangat dan
- 1227
- 01:30:13,608 --> 01:30:17,912
- Anda mendekati kehidupan dengan
- kegembiraan yang membuatku iri.
- 1228
- 01:30:17,945 --> 01:30:18,780
- Dari kita berempat anak-anak,
- 1229
- 01:30:18,813 --> 01:30:22,617
- kamu tentu saja
- Ayah yang paling seperti.
- 1230
- 01:30:22,650 --> 01:30:26,621
- Dia menyukai sensasi
- interaksi sosial sama seperti yang saya lakukan.
- 1231
- 01:30:26,654 --> 01:30:30,992
- Ya, Anda disiram dan Anda
- mekar olehnya, dan begitu pula dia.
- 1232
- 01:30:32,760 --> 01:30:36,097
- Aku merindukannya, Daniel.
- 1233
- 01:30:36,130 --> 01:30:37,665
- Sekali.
- 1234
- 01:30:39,867 --> 01:30:43,004
- Dia juga bunga gairah.
- 1235
- 01:30:43,037 --> 01:30:48,009
- Tapi khawatir
- dengan bunga gairah
- 1236
- 01:30:48,042 --> 01:30:50,044
- adalah mudah dihancurkan.
- 1237
- 01:30:50,077 --> 01:30:52,079
- Ayah tidak hancur.
- 1238
- 01:30:52,113 --> 01:30:54,015
- Saya pikir dia.
- 1239
- 01:30:54,048 --> 01:30:57,952
- Tanggung jawab kayu
- bisnis adalah beban berat.
- 1240
- 01:30:57,985 --> 01:31:02,156
- Saya pikir itu sebabnya
- dia banyak berpaling ke pesta.
- 1241
- 01:31:02,190 --> 01:31:05,693
- Kakek Lindler tidak.
- Dia, dia membangun bisnis
- 1242
- 01:31:05,726 --> 01:31:09,597
- dari tanah
- naik. Dia berhasil melakukannya.
- 1243
- 01:31:09,630 --> 01:31:11,999
- Tapi Ayah tidak
- 1244
- 01:31:12,033 --> 01:31:15,169
- dan itu menghancurkannya.
- 1245
- 01:31:15,203 --> 01:31:19,073
- Saya pikir itu sebabnya
- bisnis gagal.
- 1246
- 01:31:19,106 --> 01:31:21,742
- Anda bukan seorang
- bunga gairah, kan?
- 1247
- 01:31:21,776 --> 01:31:26,781
- Tidak. Saya pikir lumpur
- akan menjadi deskripsi yang lebih tepat.
- 1248
- 01:31:32,720 --> 01:31:34,689
- Ingat
- 1249
- 01:31:34,722 --> 01:31:37,859
- bahwa bunga gairah adalah,
- 1250
- 01:31:37,892 --> 01:31:41,929
- begitu cerah sehingga terkadang
- 1251
- 01:31:41,963 --> 01:31:44,298
- mereka tidak akan melihat
- kegelapan pada orang lain.
- 1252
- 01:31:52,673 --> 01:31:54,675
- Aku tidak ingin kau hancur.
- 1253
- 01:32:04,151 --> 01:32:06,220
- Alasan saya
- Disebut pertemuan ini
- 1254
- 01:32:06,254 --> 01:32:08,990
- untuk memberi tahu semua orang tentang kehendak saya.
- 1255
- 01:32:09,023 --> 01:32:10,725
- Tolong jangan
- bicara tentang kematian, Ibu.
- 1256
- 01:32:10,758 --> 01:32:14,028
- Jangan khawatir, Adeline, aku hanya
- mencoba menertibkan
- 1257
- 01:32:14,061 --> 01:32:17,765
- sementara aku masih
- berpikiran jernih dan berbadan sehat.
- 1258
- 01:32:17,798 --> 01:32:21,135
- Seharusnya tidak disimpan
- rahasia sampai seseorang meninggal?
- 1259
- 01:32:21,168 --> 01:32:24,639
- Di beberapa keluarga, ya.
- Dan saya tidak akan mengungkapkan
- 1260
- 01:32:24,672 --> 01:32:27,341
- semua kehendak saya malam ini.
- Tetapi ada satu bagian yang
- 1261
- 01:32:27,375 --> 01:32:30,111
- Saya ingin Anda semua tahu sekarang.
- 1262
- 01:32:30,144 --> 01:32:33,214
- Rumah ini dekat
- dan sayang untuk hatiku.
- 1263
- 01:32:33,247 --> 01:32:37,184
- Jadi, seperti milikmu
- kakek berharap,
- 1264
- 01:32:37,218 --> 01:32:39,954
- tidak peduli apa yang terjadi,
- Saya ingin selalu tetap di
- 1265
- 01:32:39,987 --> 01:32:44,759
- Keluarga Rimsdale. Karena itu,
- Saya sudah menyiapkan ketentuan itu
- 1266
- 01:32:44,792 --> 01:32:46,928
- rumah tidak akan pernah bisa dijual.
- 1267
- 01:32:46,961 --> 01:32:49,397
- Itu harus selalu demikian
- dimiliki oleh Rimsdale atau
- 1268
- 01:32:49,430 --> 01:32:53,401
- keturunan langsung Rimsdale.
- Setelah kematian saya, rumah
- 1269
- 01:32:53,434 --> 01:32:57,638
- akan beralih dari saya ke
- anak-anak saya dalam urutan usia:
- 1270
- 01:32:58,205 --> 01:33:02,643
- Mary Catherine, Daniel, Adeline
- 1271
- 01:33:02,677 --> 01:33:04,178
- dan akhirnya ke Colin.
- 1272
- 01:33:07,848 --> 01:33:10,084
- Jika salah satu dari kalian
- tidak menginginkan rumah
- 1273
- 01:33:10,117 --> 01:33:12,019
- maka akan pergi ke
- orang berikutnya dalam barisan.
- 1274
- 01:33:12,053 --> 01:33:15,656
- Saya sangat menyukainya! Rumah
- akan selalu ada di keluarga.
- 1275
- 01:33:15,690 --> 01:33:18,659
- Ini cara yang luar biasa
- untuk melestarikan warisan kita.
- 1276
- 01:33:18,693 --> 01:33:19,760
- Itu rencana yang bagus, Ibu.
- 1277
- 01:33:19,794 --> 01:33:22,830
- Saya pikir Kakek Lindler
- akan menyukainya juga.
- 1278
- 01:33:22,863 --> 01:33:24,365
- Aku pikir juga begitu.
- 1279
- 01:33:26,968 --> 01:33:30,438
- - Seratus.
- - Seratus? Dua dollar.
- 1280
- 01:33:30,471 --> 01:33:32,173
- - Terima kasih.
- - Terima kasih.
- 1281
- 01:33:41,382 --> 01:33:43,150
- Saya akan berada di kota sebentar.
- 1282
- 01:33:43,184 --> 01:33:45,252
- Apakah kamu pergi ke
- lihat Byron Lynch?
- 1283
- 01:33:45,286 --> 01:33:47,288
- Faktanya, saya.
- 1284
- 01:33:47,321 --> 01:33:51,459
- Adeline, menurutmu Byron
- apakah orang yang tepat untuk Anda?
- 1285
- 01:33:51,492 --> 01:33:55,096
- Itu pertanyaan yang bagus,
- dan satu yang saya berikan
- 1286
- 01:33:55,129 --> 01:33:56,964
- pemikiran yang cukup akhir-akhir ini.
- 1287
- 01:33:56,998 --> 01:34:01,836
- Oh benarkah?
- Saya pikir Anda jatuh cinta.
- 1288
- 01:34:01,869 --> 01:34:04,105
- Saya suka Byron.
- 1289
- 01:34:04,138 --> 01:34:08,042
- Dia sangat baik padaku, tapi ...
- 1290
- 01:34:08,075 --> 01:34:11,045
- Jadi, mengapa kamu
- akan menemuinya sekarang?
- 1291
- 01:34:11,078 --> 01:34:13,814
- Saya ingin tahu
- bahwa pengabdiannya kepada saya
- 1292
- 01:34:13,848 --> 01:34:16,017
- benar-benar otentik.
- 1293
- 01:34:16,050 --> 01:34:18,452
- Apakah kamu hanya pergi
- untuk bertanya langsung padanya?
- 1294
- 01:34:18,486 --> 01:34:22,356
- Tidak, saya berencana
- menjadi lebih halus.
- 1295
- 01:34:30,231 --> 01:34:34,335
- Oh, aku hampir lupa! Kamu adalah
- diundang ke piknik pertengahan musim panas,
- 1296
- 01:34:34,368 --> 01:34:36,203
- saudara perempuan dan orang tua Anda juga.
- 1297
- 01:34:36,237 --> 01:34:39,340
- Kami akan mengirim
- undangan segera.
- 1298
- 01:34:39,373 --> 01:34:41,342
- Apakah kamu akan berada di sana?
- 1299
- 01:34:41,375 --> 01:34:42,977
- 'Tentu saja.
- 1300
- 01:34:43,010 --> 01:34:47,014
- Lalu, saya akan paling
- tentu saja yang hadir.
- 1301
- 01:34:48,315 --> 01:34:49,316
- Hebat.
- 1302
- 01:35:02,897 --> 01:35:04,899
- Anda tenggelam dalam pikiran.
- 1303
- 01:35:08,936 --> 01:35:11,205
- Saya sedang memikirkan
- 1304
- 01:35:11,238 --> 01:35:14,341
- pertemuan keluarga yang baru saja kita lakukan.
- 1305
- 01:35:14,375 --> 01:35:15,976
- Pertemuan keluarga?
- 1306
- 01:35:16,010 --> 01:35:19,847
- Ya, ibuku sudah datang
- dengan cara unik untuk memastikan
- 1307
- 01:35:19,880 --> 01:35:23,050
- itu rumah
- selalu tinggal di keluarga.
- 1308
- 01:35:23,084 --> 01:35:24,251
- Sangat?
- 1309
- 01:35:24,285 --> 01:35:28,489
- Iya nih. Ketika dia meninggal rumah kami
- akan diteruskan ke Mary Catherine.
- 1310
- 01:35:28,522 --> 01:35:30,491
- Lalu jika Mary Catherine
- tidak menginginkannya atau mati,
- 1311
- 01:35:30,524 --> 01:35:33,194
- itu akan lolos
- Daniel dan sebagainya.
- 1312
- 01:35:33,227 --> 01:35:35,329
- Kemudian tradisi
- putra tertua mewarisi
- 1313
- 01:35:35,362 --> 01:35:39,200
- pertama tidak akan berlaku.
- 1314
- 01:35:39,233 --> 01:35:42,303
- Saya harap Anda
- saudara tidak terlalu kecewa.
- 1315
- 01:35:42,336 --> 01:35:43,871
- Tidak semuanya.
- 1316
- 01:35:47,341 --> 01:35:49,243
- Kamu adalah milikmu
- pewaris ayah, bukan?
- 1317
- 01:35:49,276 --> 01:35:53,280
- Ya, semua ini akan menjadi milikku.
- 1318
- 01:35:57,118 --> 01:35:58,953
- Dia suka Adeline.
- 1319
- 01:35:58,986 --> 01:36:03,357
- Cinta tidak
- buat keamanan finansial.
- 1320
- 01:36:03,390 --> 01:36:06,393
- Bagaimana kunjungan Anda dengan Adeline?
- 1321
- 01:36:06,427 --> 01:36:08,929
- Itu baik-baik saja.
- 1322
- 01:36:08,963 --> 01:36:11,232
- Semua baik-baik saja dengan Rimsdales?
- 1323
- 01:36:11,265 --> 01:36:12,266
- Iya nih.
- 1324
- 01:36:15,536 --> 01:36:18,906
- Kami tidak bisa membantu tetapi
- sengaja mendengar bahwa Mary Catherine
- 1325
- 01:36:18,939 --> 01:36:23,177
- sekarang menjadi karyawan hukum
- dari rumah Rimsdale.
- 1326
- 01:36:23,210 --> 01:36:25,246
- Mengapa itu penting?
- 1327
- 01:36:25,279 --> 01:36:29,483
- Jika kau menikahi Mary Catherine,
- kami akan memiliki rumah.
- 1328
- 01:36:29,517 --> 01:36:33,187
- Saya tidak tertarik
- dalam Mary Catherine.
- 1329
- 01:36:33,220 --> 01:36:36,290
- Saya suka Adeline,
- 1330
- 01:36:36,323 --> 01:36:40,027
- dan dia baru saja
- mahar besar sebagai saudara perempuannya.
- 1331
- 01:36:40,060 --> 01:36:43,063
- Itu pasti sudah cukup
- untuk menambah pundi-pundi keluarga.
- 1332
- 01:36:45,499 --> 01:36:48,502
- Sejauh rumah
- pergi, aku tidak peduli.
- 1333
- 01:36:48,536 --> 01:36:52,973
- Anda harus peduli. Ada
- harta karun di Belvedere.
- 1334
- 01:36:53,007 --> 01:36:55,910
- Jika Anda menikahi Adeline, dia
- mas kawin tidak cukup untuk menutupi kita
- 1335
- 01:36:55,943 --> 01:36:59,613
- defisit finansial.
- Jika kau menikahi Mary Catherine,
- 1336
- 01:36:59,647 --> 01:37:02,850
- keluarga kami
- masa depan akan diamankan.
- 1337
- 01:37:10,291 --> 01:37:13,627
- Tuan Rimsdale. Nona Rimsdale.
- 1338
- 01:37:15,462 --> 01:37:17,198
- Terima kasih!
- 1339
- 01:39:10,044 --> 01:39:13,380
- Saya harus mengekspresikan lagi
- terima kasih atas saran hukum Anda.
- 1340
- 01:39:15,316 --> 01:39:17,284
- Belum ada tanggapan?
- 1341
- 01:39:17,318 --> 01:39:20,020
- Iya nih! Tujuh akun
- sekarang dibayar penuh.
- 1342
- 01:39:20,054 --> 01:39:22,056
- - Ah!
- - Ha ha ha.
- 1343
- 01:39:26,393 --> 01:39:28,762
- Miles menemukan ini
- 1344
- 01:39:28,796 --> 01:39:31,498
- di saku jaketnya.
- 1345
- 01:39:31,532 --> 01:39:33,399
- Dia lupa dia memilikinya
- di sana pada malam pesta
- 1346
- 01:39:33,400 --> 01:39:34,768
- ketika ayahku meninggal.
- 1347
- 01:39:34,802 --> 01:39:37,738
- Yah, ini pasti akan
- membantu untuk mengkonfirmasi atau menolak
- 1348
- 01:39:37,771 --> 01:39:40,774
- kecurigaanmu. Aku harus
- memeriksa dan memberi tahu Anda.
- 1349
- 01:39:43,077 --> 01:39:45,079
- Apakah kamu sudah bicara?
- dengan Mike Doyles belum?
- 1350
- 01:39:48,716 --> 01:39:50,184
- Dia meninggal.
- 1351
- 01:39:50,217 --> 01:39:52,720
- Daniel, oh, Daniel!
- 1352
- 01:40:09,370 --> 01:40:11,505
- Maukah Anda duduk bersama kami, Daniel?
- 1353
- 01:40:11,538 --> 01:40:12,706
- Ya saya akan.
- 1354
- 01:40:57,551 --> 01:40:58,552
- Halo.
- 1355
- 01:41:02,423 --> 01:41:03,424
- Permisi.
- 1356
- 01:42:22,002 --> 01:42:24,938
- Ibu, apakah Anda punya waktu?
- 1357
- 01:42:24,972 --> 01:42:26,507
- Ya tentu saja.
- 1358
- 01:42:28,509 --> 01:42:32,513
- Berikut ini ringkasannya
- dari akun jatuh tempo terakhir.
- 1359
- 01:42:34,915 --> 01:42:37,918
- Delapan puluh persen
- sekarang dibayar penuh.
- 1360
- 01:42:40,954 --> 01:42:43,490
- Daniel, terima kasih.
- 1361
- 01:42:43,524 --> 01:42:45,526
- Bukan hanya saya.
- 1362
- 01:42:45,559 --> 01:42:50,364
- Tanpa Kakek Lindler
- Saya tidak pernah bisa melakukannya.
- 1363
- 01:42:50,397 --> 01:42:52,399
- Daniel, jurnal ...
- 1364
- 01:42:54,635 --> 01:42:56,503
- Itu adalah harta karun!
- 1365
- 01:42:56,537 --> 01:42:58,539
- - Kami menemukannya!
- - Hahahaha.
- 1366
- 01:43:07,414 --> 01:43:09,449
- Ada berita di
- bubuk sakit kepala?
- 1367
- 01:43:09,483 --> 01:43:12,519
- Ya, dan
- hasilnya positif.
- 1368
- 01:43:12,553 --> 01:43:16,990
- Silas Lynch akan
- diadili karena pembunuhan.
- 1369
- 01:43:17,024 --> 01:43:21,895
- Malam ini adalah saat perayaan
- sebagai musim semi yang sulit
- 1370
- 01:43:21,929 --> 01:43:26,466
- dan musim panas ada di belakang kita, dan a
- musim penebangan baru yang cerah di depan.
- 1371
- 01:43:27,901 --> 01:43:30,671
- Daniel, Cukup
- terpuji, pembalikan Anda dari
- 1372
- 01:43:30,704 --> 01:43:34,575
- gagal bisnis kayu.
- Dalam tahun-tahun hukum bisnis saya,
- 1373
- 01:43:34,608 --> 01:43:38,712
- yang tentu saja terbatas
- karena lamanya waktu itu
- 1374
- 01:43:38,745 --> 01:43:40,480
- saya telah
- berlatih yang
- 1375
- 01:43:40,514 --> 01:43:43,417
- relatif
- pendek, eh, yang saya menjadi ...
- 1376
- 01:43:43,450 --> 01:43:47,988
- Saya percaya bahwa itu berbicara tentang
- Tekad dan kecerdasan Daniel.
- 1377
- 01:43:48,021 --> 01:43:51,892
- Ya, saya punya pembantu yang baik.
- 1378
- 01:43:51,925 --> 01:43:56,430
- Dan yang terbaik dari para guru.
- 1379
- 01:43:56,463 --> 01:43:59,399
- Saya juga punya
- belajar dari guru terbaik,
- 1380
- 01:43:59,433 --> 01:44:02,836
- instruktur dalam hal ini
- Kasus adalah ayahku, tentu saja,
- 1381
- 01:44:02,869 --> 01:44:05,639
- - itu untuk mencapai ...
- - Bagaimana kalau bersulang?
- 1382
- 01:44:05,672 --> 01:44:09,576
- Untuk bisnis kayu
- Lembah Chippewa.
- 1383
- 01:44:09,610 --> 01:44:11,578
- Kepada teman.
- 1384
- 01:44:11,612 --> 01:44:13,580
- Untuk berharap.
- 1385
- 01:44:13,614 --> 01:44:14,648
- - Dengar dengar.
- - Memang.
- 1386
- 01:44:14,681 --> 01:44:15,682
- Bersorak
Add Comment
Please, Sign In to add comment