Advertisement
Guest User

Отрывок одиннадцатой.

a guest
Sep 1st, 2017
212
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 3.88 KB | None | 0 0
  1. <p>THE ENEMY</p>
  2. </title>
  3.  
  4. ВРАГ
  5.  
  6. <empty-line/>
  7. <p>Phaethon stood amazed and wondering, Daphne WW(who had, after all, played through many more spy-dramas and dreams where people are shot at) fell to the ground and rolled under the cot.</p>
  8.  
  9. Фаэтон растерянно замер, а Дафна бросилась на пол и перекатилась под койку.
  10.  
  11. <p>That very probably saved her life. Shrapnel from the exploding door tore the robe off Phaethon's back, and bounced off his armor with musical chimes of thunder, but the blast was at head level.</p>
  12.  
  13. Подчёрпнутая из боевиков привычка, возможно, спасла ей жизнь. Осколки раздробленной двери сорвали с Фаэтона три слоя плащей и проводов, с музыкальным громом зарикошетили о латы. Взрыв был на уровне головы.
  14.  
  15. <p>There was flame and energy in the door. Phaethon stepped into it; broken wires and destroyed housecoat circuits flashed white-hot around him.</p>
  16.  
  17. В дверной раме горело. Фаэтон вступил в пламя. Обрывки проводов и лоскуты халатов плавились на бронированном теле, раскаляясь добела.
  18.  
  19. <p>He put his hands around the creature he found there. The motors in his arms and elbows whined. He thrust the thing bodily up the ladder, out of the cabin, and away from Daphne.</p>
  20.  
  21. Фаэтон ухватил в пекле существо, упёрся в него всем телом и, взревев суставами доспеха, вытолкал наверх лестницы - вдаль от каюты. Вдаль от Дафны.
  22.  
  23. <p>A kick (or perhaps it was an explosion) rang off his chest and tumbled him downstairs. Over his shoulder: "Daphne ... ?"</p>
  24.  
  25. То ли пинок, то ли взрывная волна отправила его обратно, кубарем по ступеням. Через плечо крикнул:
  26. - Дафна?
  27.  
  28. <p>"I'm fine! Get him!"</p>
  29.  
  30. - Я цела! Лови его!
  31.  
  32. <p>Thrust by his mass-drivers and thrown upstairs in a wash of magnetic energy, he landed on deck.</p>
  33.  
  34. Залп из ускорителей частиц, выброс магнитной энергии - и Фаэтон преодолел пролёт и приземлился на палубу.
  35.  
  36. <p>All was dark. The diamond parasols overhead had been opaqued, and spread to grasp the rails at every point, so that the deck was now enclosed, like some wide tomb, sealed with a lid.</p>
  37.  
  38. Было темно. Алмазные навесы помутнели и, растянувшись, обхватили борта - вся палуба оказалась под куполом, запечатанная, как саркофаг под каменной плитой.
  39.  
  40. <p>The only light came from the monster. There it was, rearing up, with steam and hissing liquid dripping from its form. Light came from a circle of fire beneath its hoofs. The rising steam spread in a smoke ring across the black, sealed canopy overhead.</p>
  41.  
  42. Свет исходил только от кольца огня под копытами твари. Она встала на дыбы, разбрызгивая шипящий кипяток. От неё валил пар и дым, клубы поднимались и свивались в кольцо под нагаром на бриллиантовом своде.
  43.  
  44. <p>It was Daphne's horse, of course.</p>
  45.  
  46. Она - лошадь Дафны, разумеется.
  47.  
  48. [Ну и там дальше глава идёт, но мне пора прерваться]
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement