Advertisement
sofiasari

guardians of

Jan 10th, 2019
933
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 101.41 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:05,400
  3. Translated By Pein Akatsuki
  4. akumenang.com
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:06,250 --> 00:00:12,110
  8. Bumi
  9. 1988
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:36,919 --> 00:00:37,919
  13. Peter.
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:39,522 --> 00:00:42,514
  17. Ibumu ingin berbicara denganmu.
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:44,560 --> 00:00:48,760
  21. Ayolah, Pete.
  22. Lepaskan benda itu.
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:22,631 --> 00:01:25,862
  26. Mengapa kau berkelahi
  27. Dengan temanmu lagi, sayang ?
  28.  
  29. 7
  30. 00:01:28,370 --> 00:01:29,664
  31. Peter ?
  32.  
  33. 8
  34. 00:01:30,206 --> 00:01:33,300
  35. Mereka membunuh anak katak yang tak bersalah.
  36.  
  37. 9
  38. 00:01:34,043 --> 00:01:36,511
  39. Melumatnya dengan tongkat.
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:37,813 --> 00:01:40,145
  43. Kau seperti Ayahmu.
  44.  
  45. 11
  46. 00:01:41,016 --> 00:01:42,847
  47. Wajahmu bahkan mirip dengannya.
  48.  
  49. 12
  50. 00:01:44,186 --> 00:01:46,177
  51. Dan Ayahmu bagaikan Malaikat.
  52.  
  53. 13
  54. 00:01:47,723 --> 00:01:50,283
  55. - Terbuat dari cahaya suci.
  56. - Mer ?
  57.  
  58. 14
  59. 00:01:50,492 --> 00:01:52,392
  60. Bukankah kau punya hadiah untuk Peter ?
  61.  
  62. 15
  63. 00:01:54,330 --> 00:01:55,888
  64. Tentu saja.
  65.  
  66. 16
  67. 00:01:59,068 --> 00:02:00,160
  68. Ini.
  69.  
  70. 17
  71. 00:02:01,871 --> 00:02:03,668
  72. Kusimpan di sini, Pete.
  73.  
  74. 18
  75. 00:02:08,110 --> 00:02:09,941
  76. Bukalah saat aku sudah tiada, paham.
  77.  
  78. 19
  79. 00:02:12,348 --> 00:02:14,043
  80. Kakekmu..,..
  81.  
  82. 20
  83. 00:02:14,083 --> 00:02:17,578
  84. Dia akan menjagamu dengan baik.
  85.  
  86. 21
  87. 00:02:17,786 --> 00:02:21,552
  88. Setidaknya sampai Ayahmu datang menjemputmu.
  89.  
  90. 22
  91. 00:02:25,427 --> 00:02:26,427
  92. Pegang tanganku.
  93.  
  94. 23
  95. 00:02:30,367 --> 00:02:31,629
  96. Peter.
  97.  
  98. 24
  99. 00:02:33,203 --> 00:02:34,227
  100. Pete, ayolah.
  101.  
  102. 25
  103. 00:02:34,638 --> 00:02:36,333
  104. Pegang tanganku.
  105.  
  106. 26
  107. 00:02:42,412 --> 00:02:43,436
  108. Ibu ?
  109.  
  110. 27
  111. 00:02:43,914 --> 00:02:46,781
  112. Tidak ! Tidak ! Tidak ! Tidak !
  113.  
  114. 28
  115. 00:02:46,983 --> 00:02:48,211
  116. Ibu ! Tidak !
  117.  
  118. 29
  119. 00:02:48,418 --> 00:02:49,885
  120. - Ikutlah denganku.
  121. - Tidak !
  122.  
  123. 30
  124. 00:02:50,053 --> 00:02:51,782
  125. Tidak !
  126.  
  127. 31
  128. 00:02:52,389 --> 00:02:53,586
  129. Kau harus tetap di sini, kumohon.
  130.  
  131. 32
  132. 00:02:54,257 --> 00:02:55,257
  133. Tidak..,..
  134.  
  135. 33
  136. 00:02:56,626 --> 00:02:58,059
  137. Paham ?
  138.  
  139. 34
  140. 00:03:17,447 --> 00:03:18,675
  141. Tidak !
  142.  
  143. 35
  144. 00:03:35,031 --> 00:03:36,760
  145. Ibu !
  146.  
  147. 36
  148. 00:03:37,354 --> 00:03:37,798
  149. Pein Akatsuki
  150. akumenang.com
  151.  
  152. 37
  153. 00:03:37,798 --> 00:03:38,242
  154. Pein Akatsuki
  155. akumenang.com
  156.  
  157. 38
  158. 00:03:38,242 --> 00:03:38,686
  159. Pein Akatsuki
  160. akumenang.com
  161.  
  162. 39
  163. 00:03:38,686 --> 00:03:39,130
  164. Pein Akatsuki
  165. akumenang.com
  166.  
  167. 40
  168. 00:03:39,130 --> 00:03:39,574
  169. Pein Akatsuki
  170. akumenang.com
  171.  
  172. 41
  173. 00:03:39,574 --> 00:03:40,018
  174. Pein Akatsuki
  175. akumenang.com
  176.  
  177. 42
  178. 00:03:40,018 --> 00:03:40,462
  179. Pein Akatsuki
  180. akumenang.com
  181.  
  182. 43
  183. 00:03:40,462 --> 00:03:40,906
  184. Pein Akatsuki
  185. akumenang.com
  186.  
  187. 44
  188. 00:03:40,906 --> 00:03:41,350
  189. Pein Akatsuki
  190. akumenang.com
  191.  
  192. 45
  193. 00:03:41,350 --> 00:03:41,794
  194. Pein Akatsuki
  195. akumenang.com
  196.  
  197. 46
  198. 00:03:41,794 --> 00:03:42,238
  199. Pein Akatsuki
  200. akumenang.com
  201.  
  202. 47
  203. 00:03:42,238 --> 00:03:42,682
  204. Pein Akatsuki
  205. akumenang.com
  206.  
  207. 48
  208. 00:03:42,682 --> 00:03:43,126
  209. Pein Akatsuki
  210. akumenang.com
  211.  
  212. 49
  213. 00:03:43,126 --> 00:03:43,570
  214. Pein Akatsuki
  215. akumenang.com
  216.  
  217. 50
  218. 00:03:43,570 --> 00:03:44,014
  219. Pein Akatsuki
  220. akumenang.com
  221.  
  222. 51
  223. 00:03:44,014 --> 00:03:44,458
  224. Pein Akatsuki
  225. akumenang.com
  226.  
  227. 52
  228. 00:03:44,458 --> 00:03:44,902
  229. Pein Akatsuki
  230. akumenang.com
  231.  
  232. 53
  233. 00:03:44,902 --> 00:04:05,616
  234. Pein Akatsuki
  235. akumenang.com
  236.  
  237. 54
  238. 00:04:07,847 --> 00:04:10,800
  239. 26 Tahun Kemudian
  240.  
  241. 55
  242. 00:04:10,976 --> 00:04:16,328
  243. Morag
  244. Planet Yang Ditinggalkan
  245.  
  246. 56
  247. 00:08:27,323 --> 00:08:28,483
  248. Jatuhkan !
  249.  
  250. 57
  251. 00:08:28,858 --> 00:08:30,086
  252. Hei.
  253.  
  254. 58
  255. 00:08:31,628 --> 00:08:33,858
  256. - Jatuhkan, sekarang !
  257. - Hei, tenanglah. Tak masalah.
  258.  
  259. 59
  260. 00:08:33,963 --> 00:08:35,897
  261. Tak masalah sama sekali.
  262.  
  263. 60
  264. 00:08:36,799 --> 00:08:38,266
  265. Bagaimana kau tahu tentang ini ?
  266.  
  267. 61
  268. 00:08:38,274 --> 00:08:39,591
  269. Aku bahkan tak tahu benda apa itu.
  270.  
  271. 62
  272. 00:08:39,596 --> 00:08:42,503
  273. Aku hanya pemulung,
  274. Aku cuman ingin tahu benda itu saja.
  275.  
  276. 63
  277. 00:08:42,528 --> 00:08:45,120
  278. Kau tak terlihat seperti pemulung.
  279. Kau memakai seragam Ravager.
  280.  
  281. 64
  282. 00:08:45,275 --> 00:08:46,537
  283. Ini hanya baju biasa.
  284.  
  285. 65
  286. 00:08:46,643 --> 00:08:48,008
  287. Kura - Kura Ninja, berhentilah menyodokku.
  288.  
  289. 66
  290. 00:08:48,211 --> 00:08:49,211
  291. Siapa namamu ?
  292.  
  293. 67
  294. 00:08:49,217 --> 00:08:51,246
  295. Namaku Peter Quill.
  296. Bung, tenanglah !
  297.  
  298. 68
  299. 00:08:51,581 --> 00:08:53,012
  300. - Jalan !
  301. - Mengapa ?
  302.  
  303. 69
  304. 00:08:53,182 --> 00:08:55,047
  305. Ronan ingin menanyaimu.
  306.  
  307. 70
  308. 00:08:55,585 --> 00:08:56,585
  309. Hei, kau tahu..,..
  310.  
  311. 71
  312. 00:08:56,753 --> 00:08:58,846
  313. Mungkin nama lainku lebih kalian kenal.
  314.  
  315. 72
  316. 00:09:00,556 --> 00:09:02,490
  317. Star-Lord.
  318.  
  319. 73
  320. 00:09:02,859 --> 00:09:03,859
  321. Siapa ?
  322.  
  323. 74
  324. 00:09:03,993 --> 00:09:06,942
  325. Star-Lord, bung.
  326. Penjahat Legendaris.
  327.  
  328. 75
  329. 00:09:07,563 --> 00:09:09,690
  330. - Teman - teman ?
  331. - Jalan !
  332.  
  333. 76
  334. 00:09:10,633 --> 00:09:12,794
  335. Lupakan ini.
  336.  
  337. 77
  338. 00:11:03,647 --> 00:11:05,114
  339. Peter ?
  340.  
  341. 78
  342. 00:11:09,086 --> 00:11:10,086
  343. Apa yang terjadi ?
  344.  
  345. 79
  346. 00:11:10,854 --> 00:11:12,481
  347. Hei..,..
  348.  
  349. 80
  350. 00:11:13,657 --> 00:11:14,657
  351. Aku..,..
  352.  
  353. 81
  354. 00:11:15,626 --> 00:11:17,423
  355. - Bereet.
  356. - Bereet !
  357.  
  358. 82
  359. 00:11:17,594 --> 00:11:20,154
  360. Dengar, sejujurnya, aku lupa kau ada di sini.
  361.  
  362. 83
  363. 00:11:43,987 --> 00:11:47,150
  364. Kerusuhan pecah di seluruh
  365. Kekaisaran Kree hari ini
  366.  
  367. 84
  368. 00:11:47,257 --> 00:11:50,749
  369. Menentang pakta perdamaian yang
  370. Disetujui Kaisar Kree..,..
  371.  
  372. 85
  373. 00:11:50,861 --> 00:11:53,330
  374. Dengan warga Xandar, Nova Prime.
  375.  
  376. 86
  377. 00:11:55,766 --> 00:11:57,199
  378. Peter, ada yang menelepon.
  379.  
  380. 87
  381. 00:11:58,068 --> 00:11:59,695
  382. - Tidak, tunggu, jangan !
  383. - Quill ?
  384.  
  385. 88
  386. 00:12:02,206 --> 00:12:03,468
  387. Hei, Yondu.
  388.  
  389. 89
  390. 00:12:03,640 --> 00:12:05,431
  391. Aku sekarang di Morag.
  392.  
  393. 90
  394. 00:12:05,432 --> 00:12:07,003
  395. Dan tak ada Bola itu, juga tak ada dirimu.
  396.  
  397. 91
  398. 00:12:07,110 --> 00:12:09,203
  399. Aku ada di lingkungan sekitar sini
  400. Dan kau tak repot - repot kemari.
  401.  
  402. 92
  403. 00:12:09,379 --> 00:12:10,659
  404. Di mana sekarang kau, nak ?
  405.  
  406. 93
  407. 00:12:10,747 --> 00:12:13,238
  408. Aku merasa tak enak,
  409. Tapi aku tak mau mengatakannya padamu.
  410.  
  411. 94
  412. 00:12:13,417 --> 00:12:15,851
  413. - Aku berupaya keras mengatur transaksi ini.
  414. - Berupaya keras ?
  415.  
  416. 95
  417. 00:12:16,019 --> 00:12:18,121
  418. - Menelepon itu kau sebut "Berupaya keras" ? Sungguh ?
  419. - Dan sekarang kau mengacaukannya !
  420.  
  421. 96
  422. 00:12:18,288 --> 00:12:21,724
  423. Kita tak saling mencuri, kita Ravagers !
  424. Kita punya aturan !
  425.  
  426. 97
  427. 00:12:21,892 --> 00:12:24,622
  428. Ya, dan aturan itu adalah
  429. "Mencuri dari orang lain"
  430.  
  431. 98
  432. 00:12:24,728 --> 00:12:26,025
  433. Saat kuambil kau di Bumi..,..
  434.  
  435. 99
  436. 00:12:26,196 --> 00:12:27,196
  437. "Mengambilmu" ?
  438.  
  439. 100
  440. 00:12:27,297 --> 00:12:28,264
  441. ..,.. Rekan kerjaku ingin memakanmu.
  442.  
  443. 101
  444. 00:12:28,365 --> 00:12:30,695
  445. - Ya ?
  446. - Mereka tak pernah makan orang Bumi.
  447.  
  448. 102
  449. 00:12:30,698 --> 00:12:33,098
  450. Aku menghentikan mereka,
  451. Kau hidup berkat diriku !
  452.  
  453. 103
  454. 00:12:33,203 --> 00:12:35,071
  455. Akan kutemukan kau, akan ku..,..
  456.  
  457. 104
  458. 00:12:35,271 --> 00:12:36,729
  459. Pasang harga atas dirinya !
  460.  
  461. 105
  462. 00:12:37,407 --> 00:12:38,533
  463. 40 ribu.
  464.  
  465. 106
  466. 00:12:38,642 --> 00:12:40,269
  467. - Tapi aku ingin dia hidup - hidup.
  468. - Siap, Kapten.
  469.  
  470. 107
  471. 00:12:40,377 --> 00:12:41,810
  472. - Hidup - hidup ?
  473. - Itu perintahku.
  474.  
  475. 108
  476. 00:12:41,912 --> 00:12:43,311
  477. Sudah kubilang saat kau mengambil bocah itu..,..
  478.  
  479. 109
  480. 00:12:43,413 --> 00:12:45,313
  481. Seharusnya kau mengantarkannya
  482. Seperti tugas kita !
  483.  
  484. 110
  485. 00:12:45,482 --> 00:12:47,006
  486. Bocah itu Kargo !
  487.  
  488. 111
  489. 00:12:47,117 --> 00:12:48,778
  490. Kau selalu lembut padanya.
  491.  
  492. 112
  493. 00:12:48,886 --> 00:12:51,377
  494. Aku yang selalu lembut padamu !
  495.  
  496. 113
  497. 00:12:51,955 --> 00:12:54,321
  498. Sekarang jangan khawatirkan Tn. Quill.
  499.  
  500. 114
  501. 00:12:54,825 --> 00:12:56,793
  502. Setelah kita menangkapnya..,..
  503.  
  504. 115
  505. 00:12:57,427 --> 00:12:59,759
  506. Akan kubunuh dia dengan tanganku.
  507.  
  508. 116
  509. 00:13:00,230 --> 00:13:01,527
  510. Yang harus kita khawatirkan..,..
  511.  
  512. 117
  513. 00:13:02,933 --> 00:13:05,333
  514. Siapa lagi yang menginginkan Bola itu !
  515.  
  516. 118
  517. 00:13:08,855 --> 00:13:16,307
  518. Dark Aster
  519. Pesawat Tempur Kree
  520.  
  521. 119
  522. 00:13:25,722 --> 00:13:27,986
  523. Mereka menyebutku, "Teroris"
  524.  
  525. 120
  526. 00:13:28,659 --> 00:13:31,253
  527. "radikal," "Fanatik"
  528.  
  529. 121
  530. 00:13:32,129 --> 00:13:35,921
  531. Karena aku mematuhi Hukum Kuno kaumku, Kree.
  532.  
  533. 122
  534. 00:13:36,199 --> 00:13:39,498
  535. Dan menghukum mereka yang menentangnya.
  536.  
  537. 123
  538. 00:13:39,703 --> 00:13:42,422
  539. Karena aku tak memaafkan kaum kalian..,..
  540.  
  541. 124
  542. 00:13:42,428 --> 00:13:45,431
  543. Yang telah membunuh Ayahku..,..
  544.  
  545. 125
  546. 00:13:45,608 --> 00:13:49,479
  547. Dan Kakek-ku serta Kakek Buyutku.
  548.  
  549. 126
  550. 00:13:50,714 --> 00:13:55,310
  551. Perang Seribu Tahun diantara kita
  552. Tak akan dilupakan !
  553.  
  554. 127
  555. 00:13:55,350 --> 00:13:58,617
  556. Kau tak boleh melakukan ini ! Pemerintah kita
  557. Telah menyetujui pakta perdamaian !
  558.  
  559. 128
  560. 00:13:59,823 --> 00:14:02,053
  561. Pemerintahku sangat hina.
  562.  
  563. 129
  564. 00:14:03,193 --> 00:14:07,027
  565. Kalian warga Xandar dan budaya kalian
  566. Adalah penyakit.
  567.  
  568. 130
  569. 00:14:07,431 --> 00:14:08,431
  570. Kau..,..
  571.  
  572. 131
  573. 00:14:08,565 --> 00:14:10,863
  574. Tak akan bisa menguasai Xandar.
  575.  
  576. 132
  577. 00:14:10,968 --> 00:14:11,968
  578. Tidak.
  579.  
  580. 133
  581. 00:14:12,869 --> 00:14:14,996
  582. Aku akan menyembuhkannya !
  583.  
  584. 134
  585. 00:14:28,218 --> 00:14:29,242
  586. Ronan..,..
  587.  
  588. 135
  589. 00:14:29,453 --> 00:14:31,250
  590. Korath telah kembali.
  591.  
  592. 136
  593. 00:14:31,421 --> 00:14:34,219
  594. Tuan, ada seorang pencuri..,..
  595.  
  596. 137
  597. 00:14:34,225 --> 00:14:36,716
  598. Seorang Penjahat yang menyebut dirinya Star-Lord.
  599.  
  600. 138
  601. 00:14:36,893 --> 00:14:39,361
  602. Tapi dia diketahui memiliki perjanjian
  603.  
  604. 139
  605. 00:14:39,529 --> 00:14:42,259
  606. Untuk mengambil Bola itu
  607. Ke perantara yang dikenal sebagai..,..
  608.  
  609. 140
  610. 00:14:42,432 --> 00:14:43,899
  611. Sang Makelar.
  612.  
  613. 141
  614. 00:14:44,067 --> 00:14:47,503
  615. Aku sudah menjanjikan Thanos
  616. Akan memberikan Bola itu untuknya.
  617.  
  618. 142
  619. 00:14:47,604 --> 00:14:50,164
  620. Setelah itu, dia akan
  621. Menghancurkan Xandar untukku.
  622.  
  623. 143
  624. 00:14:51,108 --> 00:14:54,475
  625. Nebula, pergilah ke Xandar
  626. Dan ambilkan Bola itu.
  627.  
  628. 144
  629. 00:14:55,278 --> 00:14:56,370
  630. Itu kehormatan bagiku.
  631.  
  632. 145
  633. 00:14:56,546 --> 00:14:57,546
  634. Itu akan jadi akhirmu.
  635.  
  636. 146
  637. 00:14:58,915 --> 00:15:01,315
  638. Jika ini terjadi,
  639. Kau akan menghadapi Ayah kita
  640.  
  641. 147
  642. 00:15:01,485 --> 00:15:03,180
  643. Tanpa penghargaan darinya.
  644.  
  645. 148
  646. 00:15:03,286 --> 00:15:04,753
  647. Aku puteri Thanos.
  648.  
  649. 149
  650. 00:15:05,355 --> 00:15:06,413
  651. Sama sepertimu.
  652.  
  653. 150
  654. 00:15:06,590 --> 00:15:07,852
  655. Tapi aku mengenal Xandar.
  656.  
  657. 151
  658. 00:15:08,025 --> 00:15:09,617
  659. Ronan sudah menyatakan bahwa aku..,..
  660.  
  661. 152
  662. 00:15:09,793 --> 00:15:10,793
  663. Jangan mengatakan seperti itu.
  664.  
  665. 153
  666. 00:15:13,296 --> 00:15:15,264
  667. Kau tak boleh gagal.
  668.  
  669. 154
  670. 00:15:19,102 --> 00:15:20,592
  671. Pernahkah aku gagal ?
  672.  
  673. 155
  674. 00:15:31,128 --> 00:15:34,529
  675. Xandar
  676. Ibukota Kekaisaran Nova
  677.  
  678. 156
  679. 00:15:36,119 --> 00:15:37,484
  680. Warga Xandar.
  681.  
  682. 157
  683. 00:15:37,654 --> 00:15:39,849
  684. Hanya sekumpulan orang bodoh.
  685.  
  686. 158
  687. 00:15:39,956 --> 00:15:44,325
  688. Mereka semua berjalan cepat,
  689. Untuk mencari barang bodoh
  690.  
  691. 159
  692. 00:15:44,628 --> 00:15:46,493
  693. Dan tak mendapat apapun.
  694. Menyedihkan.
  695.  
  696. 160
  697. 00:15:46,963 --> 00:15:47,963
  698. Lihatlah pria itu !
  699.  
  700. 161
  701. 00:15:48,031 --> 00:15:51,600
  702. Bisa kau percayai mereka menyebut kita penjahat
  703. Saat dia menyerang kita dengan potongan rambutnya ?
  704.  
  705. 162
  706. 00:15:52,135 --> 00:15:54,899
  707. Makhluk apa itu ?
  708. Dia mengira dirinya keren.
  709.  
  710. 163
  711. 00:15:55,005 --> 00:15:58,532
  712. Tapi tak keren jika dibantu seperti itu !
  713. Berjalanlah sendiri, dasar muka seram.
  714.  
  715. 164
  716. 00:15:58,709 --> 00:16:00,609
  717. Lihatlah Tn. Senyum di sebelah sana.
  718.  
  719. 165
  720. 00:16:01,311 --> 00:16:04,974
  721. Dimana Istrimu, pak tua ?
  722. Dasar tukang mesum kelas elit.
  723.  
  724. 166
  725. 00:16:06,183 --> 00:16:07,183
  726. Benar 'kan, Groot ?
  727.  
  728. 167
  729. 00:16:07,718 --> 00:16:08,776
  730. Groot ?
  731.  
  732. 168
  733. 00:16:08,885 --> 00:16:10,482
  734. Jangan minum dari air mancur, dasar bodoh.
  735.  
  736. 169
  737. 00:16:10,485 --> 00:16:12,115
  738. Itu menjijikan !
  739.  
  740. 170
  741. 00:16:13,523 --> 00:16:15,457
  742. Ya, benar, aku melihatmu melakukannya.
  743.  
  744. 171
  745. 00:16:15,559 --> 00:16:16,651
  746. Mengapa kau berbohong ?
  747.  
  748. 172
  749. 00:16:20,263 --> 00:16:22,231
  750. Sepertinya kita dapat buruan kita.
  751.  
  752. 173
  753. 00:16:22,399 --> 00:16:26,358
  754. Baiklah, seberapa besar nilai buronmu ?
  755.  
  756. 174
  757. 00:16:27,871 --> 00:16:32,035
  758. 40.000 Unit ?
  759. Groot, kita akan kaya.
  760.  
  761. 175
  762. 00:16:46,056 --> 00:16:47,318
  763. - Tn. Quill.
  764. - Makelar.
  765.  
  766. 176
  767. 00:16:48,725 --> 00:16:49,725
  768. Bolanya.
  769.  
  770. 177
  771. 00:16:51,595 --> 00:16:53,722
  772. - Seperti permintaanmu.
  773. - Di mana Yondu ?
  774.  
  775. 178
  776. 00:16:53,897 --> 00:16:55,558
  777. Dia tak bisa kemari,
  778. Dia titip salam sayang.
  779.  
  780. 179
  781. 00:16:55,732 --> 00:16:56,732
  782. Dan ingin mengatakan padamu
  783.  
  784. 180
  785. 00:16:56,867 --> 00:16:59,062
  786. Bahwa kau orang terhebat dalam bisnis ini.
  787.  
  788. 181
  789. 00:17:01,304 --> 00:17:02,304
  790. Bola apa ini ?
  791.  
  792. 182
  793. 00:17:03,073 --> 00:17:06,440
  794. Sudah jadi kebijakanku untuk tak mengatakan
  795. Pelangganku atau barang yang mereka inginkan.
  796.  
  797. 183
  798. 00:17:06,543 --> 00:17:08,511
  799. Ya, aku hampir mati mengambilnya untukmu.
  800.  
  801. 184
  802. 00:17:08,678 --> 00:17:11,579
  803. Aku yakin itu sudah resiko pekerjaanmu.
  804.  
  805. 185
  806. 00:17:11,640 --> 00:17:14,563
  807. Ada pria aneh berkepala mesin
  808. Yang bekerja ke orang bernama Ronan.
  809.  
  810. 186
  811. 00:17:15,986 --> 00:17:17,812
  812. Ronan ?
  813. Maafkan aku, Tn. Quill.
  814.  
  815. 187
  816. 00:17:17,821 --> 00:17:19,021
  817. Aku sangat menyesal.
  818.  
  819. 188
  820. 00:17:19,122 --> 00:17:22,785
  821. Tapi aku tak mau jadi bagian
  822. Transaksi ini jika melibatkan Ronan.
  823.  
  824. 189
  825. 00:17:23,827 --> 00:17:24,953
  826. Siapa Ronan itu ?
  827.  
  828. 190
  829. 00:17:25,128 --> 00:17:28,359
  830. Fanatik Kree,
  831. Dia marah akan Pakta Perdamaian
  832.  
  833. 191
  834. 00:17:28,465 --> 00:17:32,731
  835. Dan tak akan berhenti sampai
  836. Kebudayaan Xandarian, kebudayaanku..,..
  837.  
  838. 192
  839. 00:17:32,734 --> 00:17:34,063
  840. Dihancur leburkan !
  841.  
  842. 193
  843. 00:17:34,171 --> 00:17:37,145
  844. - Ayolah.
  845. - Aku tak mau berurusan dengan orang jahat seperti dia.
  846.  
  847. 194
  848. 00:17:37,174 --> 00:17:38,766
  849. Apa ? Bagaimana denganku ?
  850.  
  851. 195
  852. 00:17:38,942 --> 00:17:40,204
  853. Selamat tinggal, Tn. Quill.
  854.  
  855. 196
  856. 00:17:42,479 --> 00:17:43,912
  857. Hei, kita punya kesepakatan, bro !
  858.  
  859. 197
  860. 00:17:50,020 --> 00:17:51,044
  861. Apa yang terjadi ?
  862.  
  863. 198
  864. 00:17:53,323 --> 00:17:56,224
  865. Orang itu mundur dari kesepakatan kami.
  866.  
  867. 199
  868. 00:17:56,426 --> 00:17:58,485
  869. Satu - satunya yang kubenci,
  870. Orang yang ingkar janji.
  871.  
  872. 200
  873. 00:17:58,695 --> 00:18:00,287
  874. Aku Peter Quill.
  875. Orang - orang memanggilku Star-Lord.
  876.  
  877. 201
  878. 00:18:01,865 --> 00:18:04,060
  879. Kau memiliki nama yang terhormat.
  880.  
  881. 202
  882. 00:18:04,234 --> 00:18:06,293
  883. Kau tahu, aku tak pernah mengatakan itu.
  884.  
  885. 203
  886. 00:18:07,170 --> 00:18:09,402
  887. Banyak orang membicarakanku sepanjang waktu..,..
  888.  
  889. 204
  890. 00:18:09,409 --> 00:18:11,987
  891. Tapi aku tak mau mengatakan hal itu
  892. Kepada diriku sendiri.
  893.  
  894. 205
  895. 00:18:30,461 --> 00:18:31,587
  896. Ini bukan bagian rencananya.
  897.  
  898. 206
  899. 00:18:34,165 --> 00:18:36,292
  900. Masukkan dia ke dalam tas !
  901. Masukkan dia ke dalam tas !
  902.  
  903. 207
  904. 00:18:36,467 --> 00:18:38,662
  905. Tidak ! Bukan wanita itu, tapi pria itu !
  906.  
  907. 208
  908. 00:18:38,870 --> 00:18:40,269
  909. Pelajarilah jenis kelamin !
  910.  
  911. 209
  912. 00:18:42,139 --> 00:18:43,800
  913. Menggigit ?
  914. Itu tak adil !
  915.  
  916. 210
  917. 00:18:46,878 --> 00:18:48,939
  918. Tenanglah !
  919.  
  920. 211
  921. 00:19:17,708 --> 00:19:19,335
  922. Dasar bodoh, seharusnya kau belajar.
  923.  
  924. 212
  925. 00:19:19,510 --> 00:19:21,273
  926. Aku tak belajar,
  927. Itu salah satu kekuranganku.
  928.  
  929. 213
  930. 00:19:30,021 --> 00:19:31,613
  931. Apa yang..,..
  932.  
  933. 214
  934. 00:19:34,926 --> 00:19:37,986
  935. Berhentilah tersenyum, dasar bodoh.
  936. Seharusnya kau bersikap profesional.
  937.  
  938. 215
  939. 00:19:39,263 --> 00:19:40,787
  940. Kau pasti bercanda !
  941.  
  942. 216
  943. 00:19:41,232 --> 00:19:42,597
  944. Hei !
  945.  
  946. 217
  947. 00:20:00,284 --> 00:20:02,684
  948. Aku hidup demi hal sederhana.
  949.  
  950. 218
  951. 00:20:02,887 --> 00:20:05,048
  952. Seperti betapa sakitnya ini.
  953.  
  954. 219
  955. 00:20:10,027 --> 00:20:11,995
  956. Ya, teruslah menggeliat, pria kecil.
  957.  
  958. 220
  959. 00:20:14,198 --> 00:20:15,563
  960. Tanganmu akan tumbuh lagi, dasar bodoh.
  961.  
  962. 221
  963. 00:20:15,733 --> 00:20:17,200
  964. Berhentilah merengek.
  965.  
  966. 222
  967. 00:20:25,609 --> 00:20:28,806
  968. Tersangka 89P13, jatuhkan senjatamu !
  969.  
  970. 223
  971. 00:20:29,480 --> 00:20:30,947
  972. Oh, Sial.
  973.  
  974. 224
  975. 00:20:31,115 --> 00:20:32,548
  976. Dengan wewenang Nova Corps..,..
  977.  
  978. 225
  979. 00:20:32,650 --> 00:20:34,447
  980. - Kalian ditangkap..,..
  981. - Baik, bangunlah.
  982.  
  983. 226
  984. 00:20:34,552 --> 00:20:36,713
  985. Karena membahayakan nyawa
  986. Dan merusak properti.
  987.  
  988. 227
  989. 00:20:36,821 --> 00:20:39,881
  990. Hei ! Bukankah dia Star-Prince (Pangeran Bintang)
  991.  
  992. 228
  993. 00:20:40,091 --> 00:20:43,254
  994. - Star-Lord.
  995. - Maaf, "Lord."
  996.  
  997. 229
  998. 00:20:43,461 --> 00:20:45,520
  999. Aku pernah menangkap dia saat melakukan pencurian.
  1000.  
  1001. 230
  1002. 00:20:45,629 --> 00:20:47,062
  1003. Dia punya catatan kriminal.
  1004.  
  1005. 231
  1006. 00:20:47,164 --> 00:20:48,204
  1007. Ya, menyingkirlah dariku.
  1008.  
  1009. 232
  1010. 00:20:48,299 --> 00:20:50,164
  1011. Ayolah, bung, aku..,..
  1012. Aku punya nama keren.
  1013.  
  1014. 233
  1015. 00:20:50,267 --> 00:20:51,962
  1016. Tenanglah, kawan.
  1017.  
  1018. 234
  1019. 00:20:52,069 --> 00:20:54,128
  1020. Tak keren jika punya catatan kriminal.
  1021. Itu tak aneh.
  1022.  
  1023. 235
  1024. 00:20:55,740 --> 00:20:57,230
  1025. Dasar Fasis.
  1026.  
  1027. 236
  1028. 00:21:10,421 --> 00:21:14,084
  1029. Ronan menghancurkan Pos Pertahanan Xandarian
  1030. Di seluruh Galaksi.
  1031.  
  1032. 237
  1033. 00:21:14,291 --> 00:21:18,159
  1034. Aku ingin meminta pertanggung jawaban
  1035. Karena dia bagian dari Kree.
  1036.  
  1037. 238
  1038. 00:21:18,197 --> 00:21:19,991
  1039. Kami menandatangani
  1040. Pakta Peramaianmu, Nova Prime.
  1041.  
  1042. 239
  1043. 00:21:19,993 --> 00:21:21,257
  1044. Kalian menginginkan apa lagi ?
  1045.  
  1046. 240
  1047. 00:21:21,432 --> 00:21:23,161
  1048. Setidaknya pernyataan dari Kaisar Kree
  1049.  
  1050. 241
  1051. 00:21:23,267 --> 00:21:25,462
  1052. Yang menyatakan mengutuk tindakan Ronan.
  1053.  
  1054. 242
  1055. 00:21:25,669 --> 00:21:28,069
  1056. Ronan membantai anak - anak.
  1057.  
  1058. 243
  1059. 00:21:28,606 --> 00:21:29,606
  1060. Banyak keluarga.
  1061.  
  1062. 244
  1063. 00:21:29,774 --> 00:21:32,038
  1064. Itu urusanmu.
  1065.  
  1066. 245
  1067. 00:21:32,143 --> 00:21:34,134
  1068. Aku memiliki urusan lain yang harus diselesaikan
  1069.  
  1070. 246
  1071. 00:21:35,613 --> 00:21:36,613
  1072. Dasar brengsek.
  1073.  
  1074. 247
  1075. 00:21:38,883 --> 00:21:40,214
  1076. Kabar baiknya..,..
  1077.  
  1078. 248
  1079. 00:21:40,418 --> 00:21:43,410
  1080. Sepertinya kita menangkap
  1081. Salah satu rekan Ronan.
  1082.  
  1083. 249
  1084. 00:21:43,954 --> 00:21:45,080
  1085. Gamora.
  1086.  
  1087. 250
  1088. 00:21:45,117 --> 00:21:48,123
  1089. Dibedah, dimodifikasi dan
  1090. Dilatih sebagai senjata hidup.
  1091.  
  1092. 251
  1093. 00:21:48,325 --> 00:21:50,793
  1094. Putri angkat Mad Titan, Thanos.
  1095.  
  1096. 252
  1097. 00:21:51,262 --> 00:21:54,322
  1098. Belakangan ini, Thanos meminjamkannya
  1099. Dan saudarinya, Nebula ke Ronan,
  1100.  
  1101. 253
  1102. 00:21:54,532 --> 00:21:57,695
  1103. Dan membuat kita mempercayai bahwa Thanos
  1104. Dan Ronan bekerja sama.
  1105.  
  1106. 254
  1107. 00:21:57,902 --> 00:22:02,066
  1108. Tersangka 89P13.
  1109. Menyebut dirinya "Rocket."
  1110.  
  1111. 255
  1112. 00:22:02,373 --> 00:22:03,738
  1113. Dia hasil dari genetik ilegal
  1114.  
  1115. 256
  1116. 00:22:03,841 --> 00:22:06,605
  1117. Dan eksperimen sibernetik
  1118. Terhadap kehidupan tingkat rendah.
  1119.  
  1120. 257
  1121. 00:22:07,044 --> 00:22:08,773
  1122. Apa - apaan dia ?
  1123.  
  1124. 258
  1125. 00:22:09,213 --> 00:22:10,680
  1126. Mereka menyebutnya "Groot."
  1127.  
  1128. 259
  1129. 00:22:10,881 --> 00:22:13,349
  1130. Manusia Tumbuhan
  1131. Yang belakangan ini bepergian
  1132.  
  1133. 260
  1134. 00:22:13,451 --> 00:22:16,579
  1135. Bersama 89P13 sebagai
  1136. Tanaman Hias Pengawal Pribadinya.
  1137.  
  1138. 261
  1139. 00:22:18,122 --> 00:22:20,716
  1140. Peter Jason Quill, dari Bumi.
  1141.  
  1142. 262
  1143. 00:22:21,025 --> 00:22:23,994
  1144. Dibesarkan oleh sekumpulan
  1145. Tentara bayaran yang bernama Ravager,
  1146.  
  1147. 263
  1148. 00:22:24,195 --> 00:22:25,924
  1149. Yang dipimpin oleh Yondu Udonta.
  1150.  
  1151. 264
  1152. 00:22:26,130 --> 00:22:27,529
  1153. Maafkan aku.
  1154.  
  1155. 265
  1156. 00:22:27,731 --> 00:22:30,598
  1157. Aku tak tahu cara kereja mesin ini.
  1158.  
  1159. 266
  1160. 00:22:30,801 --> 00:22:32,826
  1161. Dasar sekumpulan orang brengsek.
  1162.  
  1163. 267
  1164. 00:22:33,404 --> 00:22:35,838
  1165. Pindahkan mereka berempat ke Kyln.
  1166.  
  1167. 268
  1168. 00:22:36,313 --> 00:22:38,738
  1169. Kyln
  1170. Penjara Berkeamanan Ketat
  1171.  
  1172. 269
  1173. 00:22:38,742 --> 00:22:42,041
  1174. Kukira kebanyakan Nova Corps
  1175. Ingin menegakkan hukum..,..
  1176.  
  1177. 270
  1178. 00:22:42,046 --> 00:22:45,613
  1179. Tapi orang - orang di sini,
  1180. Mereka korup dan kejam.
  1181.  
  1182. 271
  1183. 00:22:45,916 --> 00:22:47,975
  1184. Tapi, hei, itu bukan masalahku.
  1185.  
  1186. 272
  1187. 00:22:48,185 --> 00:22:49,675
  1188. Aku tak akan lama di sini.
  1189.  
  1190. 273
  1191. 00:22:49,887 --> 00:22:53,254
  1192. Aku kabur dari 22 tahanan,
  1193. Dan tahanan ini tak ada bedanya.
  1194.  
  1195. 274
  1196. 00:22:53,457 --> 00:22:54,777
  1197. Kau beruntung para polisi itu datang
  1198.  
  1199. 275
  1200. 00:22:54,859 --> 00:22:57,958
  1201. Jika tidak, aku dan Groot
  1202. Akan mendapat hadiah buronanmu sekarang.
  1203.  
  1204. 276
  1205. 00:22:58,062 --> 00:22:59,927
  1206. Dan kau akan disiksa..,..
  1207.  
  1208. 277
  1209. 00:23:00,131 --> 00:23:01,098
  1210. Oleh Yondu dan para Ravager-nya.
  1211.  
  1212. 278
  1213. 00:23:01,198 --> 00:23:03,325
  1214. Belakangan ini banyak orang
  1215. Yang berusaha membunuhku.
  1216.  
  1217. 279
  1218. 00:23:03,434 --> 00:23:06,232
  1219. Aku tak akan mudah dikalahkan
  1220. Oleh Pohon dan Rakun yang bisa bicara.
  1221.  
  1222. 280
  1223. 00:23:06,337 --> 00:23:07,337
  1224. Berhenti.
  1225.  
  1226. 281
  1227. 00:23:07,505 --> 00:23:09,302
  1228. - Apa itu Rakun ?
  1229. - Apa itu Rakun" ?
  1230.  
  1231. 282
  1232. 00:23:09,308 --> 00:23:10,701
  1233. Itu dirimu, bodoh.
  1234.  
  1235. 283
  1236. 00:23:10,908 --> 00:23:13,604
  1237. Tak ada yang sepertiku, kecuali diriku.
  1238.  
  1239. 284
  1240. 00:23:14,044 --> 00:23:16,569
  1241. Jadi, Bola yang memiliki wadah biru menawan,
  1242.  
  1243. 285
  1244. 00:23:16,714 --> 00:23:19,706
  1245. Bagaikan Bahtera perjanjian seperti
  1246. Kapal Maltese Falcon.
  1247.  
  1248. 286
  1249. 00:23:20,351 --> 00:23:21,648
  1250. - Bola apa itu ?
  1251. - Aku adalah Groot.
  1252.  
  1253. 287
  1254. 00:23:21,852 --> 00:23:23,410
  1255. Lalu apa ?
  1256. Bola apa itu ?
  1257.  
  1258. 288
  1259. 00:23:23,621 --> 00:23:25,714
  1260. Aku tak mau bicara ke pencuri hina.
  1261.  
  1262. 289
  1263. 00:23:25,923 --> 00:23:28,084
  1264. Perkataan angkuh yang keluar
  1265. Dari mulut pesuruh..,..
  1266.  
  1267. 290
  1268. 00:23:28,292 --> 00:23:29,418
  1269. Seorang maniak pembantai ras.
  1270.  
  1271. 291
  1272. 00:23:29,527 --> 00:23:31,392
  1273. Ya, aku tahu siapa dirimu.
  1274.  
  1275. 292
  1276. 00:23:31,495 --> 00:23:33,263
  1277. Setiap orang di sini tahu siapa dirimu.
  1278.  
  1279. 293
  1280. 00:23:33,364 --> 00:23:35,154
  1281. Ya, kami tahu siapa kau.
  1282.  
  1283. 294
  1284. 00:23:35,266 --> 00:23:37,757
  1285. - Siapa dia ?
  1286. - Aku adalah Groot.
  1287.  
  1288. 295
  1289. 00:23:37,868 --> 00:23:39,768
  1290. Ya, kau sudah mengatakannya.
  1291.  
  1292. 296
  1293. 00:23:40,538 --> 00:23:42,972
  1294. Aku tak berupaya mengambil Bola itu untuk Ronan.
  1295.  
  1296. 297
  1297. 00:23:42,975 --> 00:23:44,766
  1298. Aku mengkhianatinya.
  1299.  
  1300. 298
  1301. 00:23:44,775 --> 00:23:46,943
  1302. Aku memiliki pernjanjian untuk
  1303. Menjualnya ke orang ketiga.
  1304.  
  1305. 299
  1306. 00:23:48,913 --> 00:23:50,244
  1307. Aku adalah Groot.
  1308.  
  1309. 300
  1310. 00:23:50,447 --> 00:23:54,679
  1311. Itu sangat mengesankan karena
  1312. Sudah 89 kali kau mengatakan itu.
  1313.  
  1314. 301
  1315. 00:23:54,785 --> 00:23:56,844
  1316. Kenapa dengan Pohon Berjalan itu ?
  1317.  
  1318. 302
  1319. 00:23:57,054 --> 00:23:59,249
  1320. Dia tak mahir berbicara
  1321. Sepertimu dan aku.
  1322.  
  1323. 303
  1324. 00:23:59,356 --> 00:24:03,417
  1325. Jadi perkataannya hanya sebatas
  1326. "Aku" "Adalah" "Groot."
  1327.  
  1328. 304
  1329. 00:24:03,527 --> 00:24:05,119
  1330. Selalu berurutan seperti itu.
  1331.  
  1332. 305
  1333. 00:24:05,329 --> 00:24:07,752
  1334. Kukatakan padamu,
  1335. Ini akan berakhir dengan cepat, tapi..,..
  1336.  
  1337. 306
  1338. 00:24:08,833 --> 00:24:10,083
  1339. Hei.
  1340.  
  1341. 307
  1342. 00:24:10,086 --> 00:24:11,425
  1343. Letakkan itu.
  1344.  
  1345. 308
  1346. 00:24:12,503 --> 00:24:13,765
  1347. Hei !
  1348.  
  1349. 309
  1350. 00:24:13,871 --> 00:24:16,101
  1351. Dengarkan aku, dasar makhluk biru brengsek.
  1352. Lepaskan headphone itu !
  1353.  
  1354. 310
  1355. 00:24:16,307 --> 00:24:17,899
  1356. Itu milikku,
  1357. Seharusnya kau menyitanya.
  1358.  
  1359. 311
  1360. 00:24:18,108 --> 00:24:19,905
  1361. Kaset dan pemutarnya itu milikku !
  1362.  
  1363. 312
  1364. 00:24:23,197 --> 00:24:26,448
  1365. Hooked on a Feeling,
  1366. Blue Swede, 1973.
  1367.  
  1368. 313
  1369. 00:24:26,550 --> 00:24:28,017
  1370. Itu laguku !
  1371.  
  1372. 314
  1373. 00:25:47,831 --> 00:25:50,698
  1374. - Kau akan mati ! Kau akan mati !
  1375. - Pembunuh !
  1376.  
  1377. 315
  1378. 00:25:51,201 --> 00:25:53,726
  1379. Kau akan mati, Gamora !
  1380. Kau akan mati !
  1381.  
  1382. 316
  1383. 00:25:53,837 --> 00:25:58,035
  1384. Dasar kau brengsek !
  1385. Dasar kau brengsek !
  1386.  
  1387. 317
  1388. 00:26:01,045 --> 00:26:02,137
  1389. Seperti kataku..,..
  1390.  
  1391. 318
  1392. 00:26:02,346 --> 00:26:04,177
  1393. Dia terkenal.
  1394.  
  1395. 319
  1396. 00:26:04,281 --> 00:26:06,161
  1397. Banyak tahanan di sini
  1398. Kehilangan keluarga mereka
  1399.  
  1400. 320
  1401. 00:26:06,350 --> 00:26:08,409
  1402. Akibat ulah Ronan dan anak buahnya.
  1403.  
  1404. 321
  1405. 00:26:08,519 --> 00:26:09,679
  1406. Paling lama dia akan bertahan sehari.
  1407.  
  1408. 322
  1409. 00:26:09,887 --> 00:26:11,047
  1410. Pembunuh !
  1411.  
  1412. 323
  1413. 00:26:11,555 --> 00:26:12,955
  1414. Para petugas akan menjaganya 'kan ?
  1415.  
  1416. 324
  1417. 00:26:13,190 --> 00:26:15,351
  1418. Mereka di sini untuk mencegah kita keluar.
  1419.  
  1420. 325
  1421. 00:26:15,359 --> 00:26:17,439
  1422. Mereka tak peduli apa yang
  1423. Kita lakukan di dalam sini.
  1424.  
  1425. 326
  1426. 00:26:17,628 --> 00:26:21,065
  1427. Apapun kejadian buruk yang akan terjadi..,..
  1428.  
  1429. 327
  1430. 00:26:21,266 --> 00:26:24,861
  1431. Itu tak akan mampu menandingi
  1432. Kelamnya masa laluku.
  1433.  
  1434. 328
  1435. 00:26:25,970 --> 00:26:28,734
  1436. Lihatlah tahanan baru ini.
  1437.  
  1438. 329
  1439. 00:26:28,940 --> 00:26:32,569
  1440. Akan kulumat kau seperti jeli Gunavian..,..
  1441.  
  1442. 330
  1443. 00:26:32,777 --> 00:26:34,039
  1444. Lalu kukaitkan tubuhmu..,..
  1445.  
  1446. 331
  1447. 00:26:38,717 --> 00:26:40,446
  1448. Biar kujelaskan.
  1449.  
  1450. 332
  1451. 00:26:41,553 --> 00:26:44,579
  1452. Pria itu milik kami !
  1453.  
  1454. 333
  1455. 00:26:45,390 --> 00:26:47,187
  1456. Kalian mau merebutnya..,..
  1457.  
  1458. 334
  1459. 00:26:47,826 --> 00:26:49,521
  1460. Kalian harus menghadapi kami !
  1461.  
  1462. 335
  1463. 00:26:49,753 --> 00:26:52,694
  1464. Atau lebih tepatnya..,..
  1465.  
  1466. 336
  1467. 00:26:52,964 --> 00:26:55,364
  1468. Kami menghadapimu.
  1469.  
  1470. 337
  1471. 00:27:05,610 --> 00:27:07,373
  1472. Aku bersama mereka.
  1473.  
  1474. 338
  1475. 00:27:08,980 --> 00:27:10,572
  1476. Aku membencimu.
  1477.  
  1478. 339
  1479. 00:27:11,016 --> 00:27:13,507
  1480. Tak ada kurungan yang mampu melindungimu.
  1481.  
  1482. 340
  1483. 00:27:26,631 --> 00:27:27,655
  1484. Kau akan mati !
  1485.  
  1486. 341
  1487. 00:27:28,266 --> 00:27:29,266
  1488. Mati !
  1489.  
  1490. 342
  1491. 00:27:55,527 --> 00:27:56,892
  1492. Bawa dia ke kamar mandi.
  1493.  
  1494. 343
  1495. 00:27:57,395 --> 00:27:59,893
  1496. Lebih mudah membersihkan darahnya di sana.
  1497.  
  1498. 344
  1499. 00:28:12,911 --> 00:28:14,173
  1500. Quill, kau mau ke mana ?
  1501.  
  1502. 345
  1503. 00:28:15,547 --> 00:28:16,547
  1504. Quill !
  1505.  
  1506. 346
  1507. 00:28:17,482 --> 00:28:18,482
  1508. Quill !
  1509.  
  1510. 347
  1511. 00:28:19,484 --> 00:28:22,885
  1512. Gamora, anggap ini sebagai hukuman matimu
  1513.  
  1514. 348
  1515. 00:28:23,087 --> 00:28:25,214
  1516. Atas kejahatanmu terhadap Galaksi ini.
  1517.  
  1518. 349
  1519. 00:28:25,323 --> 00:28:26,483
  1520. Beraninya kau !
  1521.  
  1522. 350
  1523. 00:28:32,697 --> 00:28:34,528
  1524. Kau tahu siapa aku 'kan ?
  1525.  
  1526. 351
  1527. 00:28:35,333 --> 00:28:36,527
  1528. Kau Drax.
  1529.  
  1530. 352
  1531. 00:28:36,734 --> 00:28:38,759
  1532. Sang Penghancur.
  1533.  
  1534. 353
  1535. 00:28:38,970 --> 00:28:39,970
  1536. Quill !
  1537.  
  1538. 354
  1539. 00:28:40,071 --> 00:28:41,936
  1540. Dan kau tahu mengapa mereka
  1541. Menyebutku seperti itu.
  1542.  
  1543. 355
  1544. 00:28:42,140 --> 00:28:44,665
  1545. Kau membantai lusinan anak buah Ronan.
  1546.  
  1547. 356
  1548. 00:28:45,376 --> 00:28:48,209
  1549. Ronan membunuh istriku, Ovette.
  1550.  
  1551. 357
  1552. 00:28:48,746 --> 00:28:50,680
  1553. Dan puteriku, Camaria.
  1554.  
  1555. 358
  1556. 00:28:51,516 --> 00:28:53,345
  1557. Dia membantai mereka
  1558. Di tempat mereka berdiri.
  1559.  
  1560. 359
  1561. 00:28:54,285 --> 00:28:55,946
  1562. Lalu dia tertawa !
  1563.  
  1564. 360
  1565. 00:28:56,120 --> 00:28:57,120
  1566. Quill ?
  1567.  
  1568. 361
  1569. 00:28:57,188 --> 00:28:58,246
  1570. Nyawanya..,..
  1571.  
  1572. 362
  1573. 00:28:59,090 --> 00:29:01,024
  1574. Bukan hakmu untuk kau cabut.
  1575.  
  1576. 363
  1577. 00:29:02,527 --> 00:29:05,018
  1578. Ronan membunuh keluargaku.
  1579.  
  1580. 364
  1581. 00:29:05,763 --> 00:29:07,123
  1582. Akan kubunuh dia sebagai gantinya.
  1583.  
  1584. 365
  1585. 00:29:08,199 --> 00:29:10,360
  1586. Tentu saja, Drax.
  1587. Ini, pisauku..,..
  1588.  
  1589. 366
  1590. 00:29:17,275 --> 00:29:18,606
  1591. Quill ! Apa yang kau lakukan ?
  1592.  
  1593. 367
  1594. 00:29:19,210 --> 00:29:22,407
  1595. Aku bukanlah keluarga Ronan ataupun Thanos.
  1596.  
  1597. 368
  1598. 00:29:32,056 --> 00:29:33,717
  1599. Aku satu - satunya kesempatanmu
  1600. Untuk menghentikannya.
  1601.  
  1602. 369
  1603. 00:29:35,760 --> 00:29:38,354
  1604. Perkataanmu tak ada artinya bagiku, wanita !
  1605.  
  1606. 370
  1607. 00:29:38,563 --> 00:29:40,997
  1608. - Hei ! Hei ! Hei ! Hei !
  1609. - Bagus.
  1610.  
  1611. 371
  1612. 00:29:41,199 --> 00:29:43,360
  1613. Jika membunuh Ronan
  1614. Satu - satunya tujuanmu..,..
  1615.  
  1616. 372
  1617. 00:29:43,468 --> 00:29:45,428
  1618. Kurasa ini bukan cara terbaik melakukannya.
  1619.  
  1620. 373
  1621. 00:29:45,470 --> 00:29:48,496
  1622. Bukankah kau pria yang berusaha dibunuh wanita ini ?
  1623.  
  1624. 374
  1625. 00:29:48,706 --> 00:29:51,041
  1626. Yah, dia bukan wanita pertama
  1627. Yang berusaha melakukan itu padaku.
  1628.  
  1629. 375
  1630. 00:29:51,175 --> 00:29:54,338
  1631. Lihat, ini dari gadis seksi Rajak.
  1632.  
  1633. 376
  1634. 00:29:54,846 --> 00:29:55,972
  1635. Menusukku dengan garpu.
  1636.  
  1637. 377
  1638. 00:29:56,080 --> 00:29:58,071
  1639. Dia tak suka aku pergi dari ranjang pagi harinya.
  1640.  
  1641. 378
  1642. 00:29:58,182 --> 00:30:00,650
  1643. Luka yang ini dari gadis Kree
  1644. Yang berupaya mencabut tulang rusukku.
  1645.  
  1646. 379
  1647. 00:30:00,852 --> 00:30:02,877
  1648. Dia memergoki-ku bersama
  1649. Gadis kurus A'askavariian
  1650.  
  1651. 380
  1652. 00:30:02,987 --> 00:30:05,714
  1653. Yang bekerja di Departemen Arsip Nova
  1654. Saat aku berupaya mencari informasi.
  1655.  
  1656. 381
  1657. 00:30:05,823 --> 00:30:07,518
  1658. Pernahkah kau melihat kaum A'askavariian ?
  1659.  
  1660. 382
  1661. 00:30:07,625 --> 00:30:09,388
  1662. Mereka memiliki tentakel dan gigi berjarum.
  1663.  
  1664. 383
  1665. 00:30:09,594 --> 00:30:11,789
  1666. Jika kau kira aku terbiasa dengan ini..,..
  1667.  
  1668. 384
  1669. 00:30:12,797 --> 00:30:15,322
  1670. Kau tak peduli, tapi ini intinya.
  1671.  
  1672. 385
  1673. 00:30:17,068 --> 00:30:19,866
  1674. Dia mengkhianati Ronan.
  1675. Ronan akan mencari Gamora.
  1676.  
  1677. 386
  1678. 00:30:20,572 --> 00:30:21,664
  1679. Saat Ronan menemukannya..,..
  1680.  
  1681. 387
  1682. 00:30:22,307 --> 00:30:24,104
  1683. Itulah saatnya kau..,..
  1684.  
  1685. 388
  1686. 00:30:25,143 --> 00:30:27,703
  1687. Mengapa kuletakkan jariku di lehernya ?
  1688.  
  1689. 389
  1690. 00:30:28,212 --> 00:30:29,236
  1691. Apa ?
  1692.  
  1693. 390
  1694. 00:30:31,482 --> 00:30:32,540
  1695. Bukan, ini simbol.
  1696.  
  1697. 391
  1698. 00:30:32,650 --> 00:30:36,848
  1699. Ini simbol untuk menggorok lehernya.
  1700.  
  1701. 392
  1702. 00:30:37,422 --> 00:30:39,390
  1703. Aku tak mau menggorok lehernya.
  1704.  
  1705. 393
  1706. 00:30:39,490 --> 00:30:42,152
  1707. Akan kupotong kepalanya.
  1708.  
  1709. 394
  1710. 00:30:42,360 --> 00:30:44,360
  1711. Ini ungkapan umum untuk membunuh seseorang.
  1712.  
  1713. 395
  1714. 00:30:44,562 --> 00:30:46,086
  1715. Kau pernah mendengar dan melihatnya 'kan ?
  1716.  
  1717. 396
  1718. 00:30:46,197 --> 00:30:47,677
  1719. - Kau tahu artinya ini.
  1720. - Ya, ya.
  1721.  
  1722. 397
  1723. 00:30:47,732 --> 00:30:49,359
  1724. - Semua orang tahu.
  1725. - Tidak, tidak.
  1726.  
  1727. 398
  1728. 00:30:51,502 --> 00:30:54,471
  1729. Yang mau kukatakan,
  1730. Kau harus membiarkan Gamora hidup.
  1731.  
  1732. 399
  1733. 00:30:55,206 --> 00:30:57,538
  1734. Jangan bunuh Gamora demi Ronan.
  1735.  
  1736. 400
  1737. 00:31:10,955 --> 00:31:12,923
  1738. Aku suka pisaumu, akan kusimpan.
  1739.  
  1740. 401
  1741. 00:31:14,092 --> 00:31:16,151
  1742. - Itu pisau kesukaanku.
  1743. - Dengar !
  1744.  
  1745. 402
  1746. 00:31:16,361 --> 00:31:19,387
  1747. Aku tak peduli entah kau hidup atau mati.
  1748.  
  1749. 403
  1750. 00:31:19,597 --> 00:31:22,259
  1751. - Mengapa kau menghentikan pria itu ?
  1752. - Mudah.
  1753.  
  1754. 404
  1755. 00:31:22,754 --> 00:31:24,067
  1756. Kau tahu tempat menjual Bolaku.
  1757.  
  1758. 405
  1759. 00:31:24,268 --> 00:31:26,865
  1760. Bagaimana kita menjualnya saat
  1761. Kita dan Bola itu ada di sini ?
  1762.  
  1763. 406
  1764. 00:31:27,739 --> 00:31:29,063
  1765. Temanku Rocket, di sini..,..
  1766.  
  1767. 407
  1768. 00:31:29,374 --> 00:31:30,976
  1769. Telah kabur dari 22 tahanan.
  1770.  
  1771. 408
  1772. 00:31:31,309 --> 00:31:32,469
  1773. Kita akan kabur.
  1774.  
  1775. 409
  1776. 00:31:32,577 --> 00:31:35,444
  1777. Lalu kita ke tempat Yondu
  1778. Untuk mengambil imbalan buronanmu.
  1779.  
  1780. 410
  1781. 00:31:35,647 --> 00:31:39,242
  1782. Berapa banyak penjualmu
  1783. Ingin membeli Bolaku ?
  1784.  
  1785. 411
  1786. 00:31:40,652 --> 00:31:41,812
  1787. Empat Milyar Unit.
  1788.  
  1789. 412
  1790. 00:31:42,020 --> 00:31:43,510
  1791. - Apa ?
  1792. - Astaga.
  1793.  
  1794. 413
  1795. 00:31:43,955 --> 00:31:47,482
  1796. Bola itu satu - satunya kesempatanku
  1797. Untuk menjauh dari Thanos dan Ronan.
  1798.  
  1799. 414
  1800. 00:31:48,292 --> 00:31:49,418
  1801. Jika kau membebaskan kami..,..
  1802.  
  1803. 415
  1804. 00:31:51,429 --> 00:31:54,591
  1805. Akan kuantar kau ke Sang Pembeli dan akan
  1806. Kita bagi keuntunannya diantara kita bertiga.
  1807.  
  1808. 416
  1809. 00:31:54,799 --> 00:31:56,460
  1810. Aku adalah Groot.
  1811.  
  1812. 417
  1813. 00:31:56,968 --> 00:31:57,968
  1814. Dibagi empat.
  1815.  
  1816. 418
  1817. 00:31:58,136 --> 00:32:00,127
  1818. Tidur mencari bahaya,
  1819. Bangun mencari uang..,..
  1820.  
  1821. 419
  1822. 00:32:00,238 --> 00:32:01,753
  1823. Seperti kehidupan sehari - hari.
  1824.  
  1825. 420
  1826. 00:32:03,074 --> 00:32:05,599
  1827. Kau telah dikhianati, Ronan.
  1828.  
  1829. 421
  1830. 00:32:06,177 --> 00:32:07,804
  1831. Yang kita ketahui bahwa dia telah ditangkap.
  1832.  
  1833. 422
  1834. 00:32:08,846 --> 00:32:10,905
  1835. Gamora mungkin telah mendapat Bola itu.
  1836.  
  1837. 423
  1838. 00:32:11,015 --> 00:32:15,531
  1839. Tidak ! Sumber kita di dalam Kyln mengatakan
  1840. Gamora memiliki rencana terhadap Bola itu.
  1841.  
  1842. 424
  1843. 00:32:15,553 --> 00:32:19,951
  1844. Dengar, rekananmu dengan Thanos dalam resiko
  1845.  
  1846. 425
  1847. 00:32:20,198 --> 00:32:24,452
  1848. Thanos menginginkan kehadiranmu, sekarang juga !
  1849.  
  1850. 426
  1851. 00:32:28,362 --> 00:32:30,294
  1852. Sanctuary
  1853. Wilayah Kekuasaan Thanos
  1854.  
  1855. 427
  1856. 00:32:30,301 --> 00:32:34,101
  1857. Dengan segala hormat, Thanos,
  1858. Puterimu yang membuat kekacauan ini..,..
  1859.  
  1860. 428
  1861. 00:32:34,205 --> 00:32:35,695
  1862. Namun kau malah memanggilku.
  1863.  
  1864. 429
  1865. 00:32:35,807 --> 00:32:37,707
  1866. Kecilkan suaramu, Sang Pendakwa.
  1867.  
  1868. 430
  1869. 00:32:37,809 --> 00:32:39,868
  1870. Pertama, dia kalah bertarung
  1871. Dengan makhluk primitif.
  1872.  
  1873. 431
  1874. 00:32:39,977 --> 00:32:41,740
  1875. Thanos memberikan Gamora dalam pengawasanmu.
  1876.  
  1877. 432
  1878. 00:32:41,946 --> 00:32:44,608
  1879. Lalu dia ditangkap Nova Corps.
  1880.  
  1881. 433
  1882. 00:32:44,816 --> 00:32:46,613
  1883. Kaulah orang yang tak mau
  1884. Bertindak mengatasinya.
  1885.  
  1886. 434
  1887. 00:32:46,718 --> 00:32:50,814
  1888. Sumbermu mengatakan dia berupaya
  1889. Mengkhianati kita selama ini !
  1890.  
  1891. 435
  1892. 00:32:50,922 --> 00:32:52,150
  1893. Rendahkan suaramu !
  1894.  
  1895. 436
  1896. 00:32:52,356 --> 00:32:53,356
  1897. Aku akan..,..
  1898.  
  1899. 437
  1900. 00:33:01,566 --> 00:33:05,434
  1901. Aku hanya memintamu menganggap serius masalah kita.
  1902.  
  1903. 438
  1904. 00:33:06,604 --> 00:33:10,267
  1905. Satu - satunya yang tak kuangggap serius, nak
  1906.  
  1907. 439
  1908. 00:33:10,708 --> 00:33:11,936
  1909. Adalah kau.
  1910.  
  1911. 440
  1912. 00:33:12,710 --> 00:33:15,178
  1913. Politikmu membuatku bosan.
  1914.  
  1915. 441
  1916. 00:33:15,379 --> 00:33:18,439
  1917. Sikapmu bagaikan anak kecil.
  1918.  
  1919. 442
  1920. 00:33:18,549 --> 00:33:23,213
  1921. Dan juga, kau mengasingkan
  1922. Puteri kesukaanku, Gamora.
  1923.  
  1924. 443
  1925. 00:33:25,157 --> 00:33:28,783
  1926. Akan kuhormati kesepakatan kita, Kree,
  1927.  
  1928. 444
  1929. 00:33:28,793 --> 00:33:30,656
  1930. Jika kau membawakanku Bola itu.
  1931.  
  1932. 445
  1933. 00:33:31,596 --> 00:33:34,087
  1934. Tapi jika kau kembali
  1935. Dengan tangan kosong lagi..,..
  1936.  
  1937. 446
  1938. 00:33:34,699 --> 00:33:37,966
  1939. Akan kutumpahkan darahmu ke seluruh penjuru Galaksi.
  1940.  
  1941. 447
  1942. 00:33:40,938 --> 00:33:42,803
  1943. Terima kasih, Ayah.
  1944. Itu sangat adil.
  1945.  
  1946. 448
  1947. 00:33:45,143 --> 00:33:47,839
  1948. Ini pertempuran yang tak bisa kau menangkan.
  1949.  
  1950. 449
  1951. 00:33:49,080 --> 00:33:50,741
  1952. Mari kita menuju ke Kyln.
  1953.  
  1954. 450
  1955. 00:33:59,323 --> 00:34:02,351
  1956. Jika kita ingin kabur dari sini
  1957. Kita harus menyusup ke Menara Pengawas itu.
  1958.  
  1959. 451
  1960. 00:34:02,527 --> 00:34:04,247
  1961. Untuk itu, aku perlu beberapa benda.
  1962.  
  1963. 452
  1964. 00:34:05,129 --> 00:34:06,756
  1965. Para Penjaga memakai pita keamanan
  1966.  
  1967. 453
  1968. 00:34:06,964 --> 00:34:09,330
  1969. Supaya mereka bisa keluar atau masuk,
  1970. Aku perlu satu.
  1971.  
  1972. 454
  1973. 00:34:09,834 --> 00:34:11,165
  1974. Serahkan padaku.
  1975.  
  1976. 455
  1977. 00:34:11,369 --> 00:34:14,167
  1978. Pria di sana itu,
  1979. Aku perlu kaki palsunya.
  1980.  
  1981. 456
  1982. 00:34:14,272 --> 00:34:15,899
  1983. - Kakinya ?
  1984. - Ya.
  1985.  
  1986. 457
  1987. 00:34:16,107 --> 00:34:18,133
  1988. Aku tak perlu bagian tubuh lainnya,
  1989. Lihatlah dia, tak berguna.
  1990.  
  1991. 458
  1992. 00:34:18,510 --> 00:34:19,602
  1993. Baiklah.
  1994.  
  1995. 459
  1996. 00:34:19,812 --> 00:34:24,010
  1997. Dan terakhir, di dinding sebelah sana,
  1998. Ada panel hitam dengan lampu kuning.
  1999.  
  2000. 460
  2001. 00:34:24,216 --> 00:34:26,184
  2002. - Kau melihatnya ?
  2003. - Ya.
  2004.  
  2005. 461
  2006. 00:34:26,285 --> 00:34:30,415
  2007. Ada baterai Guarnyx di dalamnya.
  2008. Dalam kotak ungu dengan kabel hijau.
  2009.  
  2010. 462
  2011. 00:34:30,522 --> 00:34:32,649
  2012. Untuk menyusup ke Menara Pengawas itu,
  2013. Aku perlu baterai itu.
  2014.  
  2015. 463
  2016. 00:34:32,758 --> 00:34:34,157
  2017. Bagaimana cara kita melakukannya ?
  2018.  
  2019. 464
  2020. 00:34:34,259 --> 00:34:36,523
  2021. Sepertinya petugas botak itu
  2022. Menganggapmu menarik.
  2023.  
  2024. 465
  2025. 00:34:36,628 --> 00:34:38,255
  2026. Mungkin kau bisa menggodanya.
  2027.  
  2028. 466
  2029. 00:34:38,363 --> 00:34:39,489
  2030. Kau pasti bercanda.
  2031.  
  2032. 467
  2033. 00:34:39,598 --> 00:34:41,361
  2034. Tidak, kudengar mereka menganggapmu menarik.
  2035.  
  2036. 468
  2037. 00:34:41,466 --> 00:34:43,058
  2038. Dengar, tingginya 20 kaki
  2039.  
  2040. 469
  2041. 00:34:43,168 --> 00:34:45,568
  2042. Dan berada di tengah - tengah
  2043. Penjaga berpengamanan paling ketat.
  2044.  
  2045. 470
  2046. 00:34:45,671 --> 00:34:48,435
  2047. Mustahil pergi ke atas sana tanpa terlihat.
  2048.  
  2049. 471
  2050. 00:34:48,540 --> 00:34:49,540
  2051. Aku punya rencana..,..
  2052.  
  2053. 472
  2054. 00:34:49,641 --> 00:34:51,734
  2055. Dan rencana itu memerlukan baterai Guarnyx
  2056.  
  2057. 473
  2058. 00:34:51,844 --> 00:34:52,936
  2059. Pikirkan caranya sendiri !
  2060.  
  2061. 474
  2062. 00:34:54,346 --> 00:34:56,280
  2063. Bisa kembali ke pokok masalah ?
  2064. Terima kasih.
  2065.  
  2066. 475
  2067. 00:34:56,381 --> 00:34:58,246
  2068. Sekarang, ini yang terpenting.
  2069.  
  2070. 476
  2071. 00:34:58,350 --> 00:34:59,942
  2072. Setelah baterainya diambil..,..
  2073.  
  2074. 477
  2075. 00:35:00,052 --> 00:35:02,418
  2076. Segalanya akan berubah
  2077. Menjadi mode darurat.
  2078.  
  2079. 478
  2080. 00:35:02,521 --> 00:35:05,217
  2081. Setelah kita ambil,
  2082. Kita harus bergerak cepat
  2083.  
  2084. 479
  2085. 00:35:05,324 --> 00:35:08,157
  2086. Jadi baterai itu harus diambil terakhir kali
  2087.  
  2088. 480
  2089. 00:35:13,899 --> 00:35:16,026
  2090. Atau kita ambil dulu lalu berimprovisasi.
  2091.  
  2092. 481
  2093. 00:35:16,134 --> 00:35:18,159
  2094. - Akan kuambil pita lengannya.
  2095. - Kaki.
  2096.  
  2097. 482
  2098. 00:35:30,315 --> 00:35:31,315
  2099. Tahanan..,..
  2100.  
  2101. 483
  2102. 00:35:31,483 --> 00:35:34,247
  2103. Cepat jatuhkan alat itu
  2104. Dan kembalilah ke kurunganmu
  2105.  
  2106. 484
  2107. 00:35:34,453 --> 00:35:36,284
  2108. Atau akan kami tembaki !
  2109.  
  2110. 485
  2111. 00:35:42,361 --> 00:35:44,386
  2112. Aku adalah..,..
  2113.  
  2114. 486
  2115. 00:35:44,596 --> 00:35:47,258
  2116. Groot !
  2117.  
  2118. 487
  2119. 00:35:47,466 --> 00:35:48,797
  2120. Tembak !
  2121.  
  2122. 488
  2123. 00:36:01,088 --> 00:36:03,711
  2124. Semua tahanan kembali ke tempat tidur kalian.
  2125.  
  2126. 489
  2127. 00:36:09,421 --> 00:36:10,752
  2128. Dasar kau bodoh !
  2129.  
  2130. 490
  2131. 00:36:10,856 --> 00:36:13,552
  2132. Bagaimana aku bisa melawan mereka tanpa senjataku ?
  2133.  
  2134. 491
  2135. 00:36:19,831 --> 00:36:21,085
  2136. Hewan itu dalang ini semua.
  2137.  
  2138. 492
  2139. 00:36:21,088 --> 00:36:23,500
  2140. Tembak dalam aba - abaku !!!
  2141.  
  2142. 493
  2143. 00:36:42,555 --> 00:36:44,320
  2144. Makhluk kecil menakutkan !
  2145.  
  2146. 494
  2147. 00:36:50,896 --> 00:36:53,922
  2148. Oh, ya.
  2149.  
  2150. 495
  2151. 00:37:05,944 --> 00:37:07,707
  2152. Kau perlu apa dariku ?
  2153.  
  2154. 496
  2155. 00:37:23,595 --> 00:37:25,385
  2156. - Aku perlu ini.
  2157. - Semoga beruntung.
  2158.  
  2159. 497
  2160. 00:37:25,597 --> 00:37:26,928
  2161. Ini terhubung dengan kabel internal.
  2162.  
  2163. 498
  2164. 00:37:27,132 --> 00:37:28,724
  2165. Akan kupikirkan sesuatu.
  2166.  
  2167. 499
  2168. 00:37:32,304 --> 00:37:33,862
  2169. Jatuhkan kaki itu !!
  2170.  
  2171. 500
  2172. 00:37:33,972 --> 00:37:36,532
  2173. Jatuhkan kaki itu dan kembali ke kurunganmu !!!
  2174.  
  2175. 501
  2176. 00:37:51,490 --> 00:37:52,787
  2177. Rocket !!!
  2178.  
  2179. 502
  2180. 00:37:55,627 --> 00:37:57,959
  2181. Bergerak ke Menara Pengawas !!
  2182.  
  2183. 503
  2184. 00:38:28,994 --> 00:38:29,994
  2185. Kau !
  2186.  
  2187. 504
  2188. 00:38:30,532 --> 00:38:32,589
  2189. Pria yang berselingkuh dengan A'askavariian !
  2190.  
  2191. 505
  2192. 00:38:34,032 --> 00:38:36,091
  2193. Hanya satu kali, bung.
  2194.  
  2195. 506
  2196. 00:38:37,936 --> 00:38:40,427
  2197. Kami perlu semua penjaga
  2198. Menggunakan perlengkapan tempur..,..
  2199.  
  2200. 507
  2201. 00:39:02,861 --> 00:39:04,294
  2202. Hentikan tatapan busukmu, wanita.
  2203.  
  2204. 508
  2205. 00:39:05,464 --> 00:39:06,464
  2206. Mengapa dia di sini ?
  2207.  
  2208. 509
  2209. 00:39:07,065 --> 00:39:09,499
  2210. Kami menjanjikannya dia boleh ikut
  2211. Sampai dia membunuh bosmu.
  2212.  
  2213. 510
  2214. 00:39:09,701 --> 00:39:10,929
  2215. Aku selalu menepati janjiku.
  2216.  
  2217. 511
  2218. 00:39:11,036 --> 00:39:12,628
  2219. Apalagi menghadapi pria berbadan besar seperti dia
  2220.  
  2221. 512
  2222. 00:39:12,737 --> 00:39:14,377
  2223. Yang akan membunuhku jika kuingkari.
  2224. Ini dia.
  2225.  
  2226. 513
  2227. 00:39:14,806 --> 00:39:16,364
  2228. Aku bercanda soal kaki palsunya.
  2229.  
  2230. 514
  2231. 00:39:16,508 --> 00:39:17,668
  2232. Aku hanya perlu dua benda saja.
  2233.  
  2234. 515
  2235. 00:39:17,709 --> 00:39:19,404
  2236. - Apa ?
  2237. - Tidak, kurasa ini lucu.
  2238.  
  2239. 516
  2240. 00:39:19,511 --> 00:39:20,535
  2241. Bukankah ini lucu ?
  2242.  
  2243. 517
  2244. 00:39:20,745 --> 00:39:22,425
  2245. Bagaimana reaksinya
  2246. Saat kau minta kakinya ?
  2247.  
  2248. 518
  2249. 00:39:22,514 --> 00:39:24,414
  2250. Aku memberinya uang 30.000 Unit !
  2251.  
  2252. 519
  2253. 00:39:27,352 --> 00:39:28,410
  2254. Bagaimana cara kita pergi ?
  2255.  
  2256. 520
  2257. 00:39:30,555 --> 00:39:32,022
  2258. Dia punya rencana.
  2259.  
  2260. 521
  2261. 00:39:32,224 --> 00:39:33,944
  2262. Benar 'kan ?
  2263. Atau kau hanya bergurau saja ?
  2264.  
  2265. 522
  2266. 00:39:33,992 --> 00:39:35,482
  2267. Aku punya rencana !
  2268. Aku punya rencana !
  2269.  
  2270. 523
  2271. 00:39:35,694 --> 00:39:37,218
  2272. Hentikan ocehanmu..,..
  2273.  
  2274. 524
  2275. 00:39:37,429 --> 00:39:38,919
  2276. Dan bebaskan kami dari kurungan ini.
  2277.  
  2278. 525
  2279. 00:39:39,131 --> 00:39:42,394
  2280. Ya, aku setuju dengan pendapat
  2281. Kamus kata berjalan ini.
  2282.  
  2283. 526
  2284. 00:39:42,501 --> 00:39:44,935
  2285. Jangan sebut aku "Kamus Kata"
  2286.  
  2287. 527
  2288. 00:39:45,770 --> 00:39:46,850
  2289. Itu hanya metafora saja, bung.
  2290.  
  2291. 528
  2292. 00:39:46,866 --> 00:39:49,839
  2293. Kaum mereka menanggapi secara harafiah,
  2294. Metafora hanya akan melesat di atas kepalanya.
  2295.  
  2296. 529
  2297. 00:39:49,941 --> 00:39:51,533
  2298. Tak ada yang melesat di atas kepalaku.
  2299.  
  2300. 530
  2301. 00:39:51,743 --> 00:39:54,803
  2302. Reflek-ku sangat cepat, aku bisa menangkapnya.
  2303.  
  2304. 531
  2305. 00:39:55,514 --> 00:39:59,280
  2306. Aku akan mati dikelilingi
  2307. Orang bodoh di Galaksi ini.
  2308.  
  2309. 532
  2310. 00:40:05,457 --> 00:40:06,819
  2311. Itu senjata yang besar.
  2312.  
  2313. 533
  2314. 00:40:07,960 --> 00:40:09,421
  2315. Dalam aba - abaku !
  2316.  
  2317. 534
  2318. 00:40:10,262 --> 00:40:11,262
  2319. Nomer Satu !
  2320.  
  2321. 535
  2322. 00:40:12,977 --> 00:40:14,198
  2323. Pengerat, kami siap untuk rencanamu.
  2324.  
  2325. 536
  2326. 00:40:14,399 --> 00:40:16,094
  2327. Sebentar !
  2328.  
  2329. 537
  2330. 00:40:17,088 --> 00:40:18,931
  2331. Nomer Dua !
  2332.  
  2333. 538
  2334. 00:40:19,871 --> 00:40:21,634
  2335. Aku tahu hewan seperti ini.
  2336.  
  2337. 539
  2338. 00:40:21,740 --> 00:40:23,970
  2339. Saat masih kecil, kami memanggangnya di atas api.
  2340.  
  2341. 540
  2342. 00:40:24,075 --> 00:40:25,355
  2343. Daging mereka lumayan lezat.
  2344.  
  2345. 541
  2346. 00:40:25,443 --> 00:40:26,569
  2347. Itu tak membantu !
  2348.  
  2349. 542
  2350. 00:40:26,778 --> 00:40:27,778
  2351. Nomer Tiga !
  2352.  
  2353. 543
  2354. 00:40:31,785 --> 00:40:33,037
  2355. Sial.
  2356.  
  2357. 544
  2358. 00:40:33,952 --> 00:40:36,614
  2359. Tembak dalam aba - abaku !!!
  2360.  
  2361. 545
  2362. 00:40:37,088 --> 00:40:38,112
  2363. Tiga !!!
  2364.  
  2365. 546
  2366. 00:40:38,657 --> 00:40:39,851
  2367. Dua !!
  2368.  
  2369. 547
  2370. 00:40:40,292 --> 00:40:41,418
  2371. Satu !
  2372.  
  2373. 548
  2374. 00:40:55,707 --> 00:40:59,710
  2375. Dia mematikan gravitasi buatan
  2376. Di segala tempat kecuali tempat ini.
  2377.  
  2378. 549
  2379. 00:41:38,450 --> 00:41:40,315
  2380. Sudah kubilang aku punya rencana.
  2381.  
  2382. 550
  2383. 00:42:03,041 --> 00:42:04,269
  2384. Ini rencana yang sangat bagus.
  2385.  
  2386. 551
  2387. 00:42:15,655 --> 00:42:16,895
  2388. Ya ! Itu dia, cepat ke pesawatku !
  2389.  
  2390. 552
  2391. 00:42:17,256 --> 00:42:19,918
  2392. Pesawatnya warna Milano,
  2393. Oranye dan biru, berada di pojokan.
  2394.  
  2395. 553
  2396. 00:42:20,026 --> 00:42:21,721
  2397. Mereka meremas celanaku menjadi bola.
  2398.  
  2399. 554
  2400. 00:42:21,927 --> 00:42:23,895
  2401. Kasar sekali !
  2402. Tapi mereka melipat bajumu.
  2403.  
  2404. 555
  2405. 00:42:32,238 --> 00:42:34,138
  2406. Bolanya sudah dapat, ayo pergi.
  2407.  
  2408. 556
  2409. 00:42:34,340 --> 00:42:36,508
  2410. - Tunggu, tunggu, tunggu.
  2411. - Apa ?
  2412.  
  2413. 557
  2414. 00:42:36,509 --> 00:42:36,907
  2415. - Tunggu, tunggu, tunggu.
  2416. - Apa ?
  2417.  
  2418. 558
  2419. 00:42:37,009 --> 00:42:38,670
  2420. Si brengsek itu tak memasukkannya lagi.
  2421.  
  2422. 559
  2423. 00:42:39,178 --> 00:42:41,669
  2424. - Memasukkan apa ?
  2425. - Ini.
  2426.  
  2427. 560
  2428. 00:42:41,881 --> 00:42:43,601
  2429. Bawa ke Pesawat, aku akan menyusul.
  2430.  
  2431. 561
  2432. 00:42:43,683 --> 00:42:46,243
  2433. - Bagaimana caramu ke..,..
  2434. - Masuklah ke Pesawat Milano, letaknya dekat sini.
  2435.  
  2436. 562
  2437. 00:42:46,352 --> 00:42:47,580
  2438. Cepat !
  2439.  
  2440. 563
  2441. 00:42:47,787 --> 00:42:49,015
  2442. Cepat !
  2443.  
  2444. 564
  2445. 00:43:09,308 --> 00:43:11,173
  2446. Leherku !
  2447.  
  2448. 565
  2449. 00:43:15,781 --> 00:43:17,121
  2450. Bagaimana cara dia mendatangi kita ?
  2451.  
  2452. 566
  2453. 00:43:17,616 --> 00:43:19,550
  2454. Dia tak mau membagi informasi itu padaku.
  2455.  
  2456. 567
  2457. 00:43:19,652 --> 00:43:21,052
  2458. Persetan dengan pria itu !
  2459.  
  2460. 568
  2461. 00:43:21,454 --> 00:43:23,654
  2462. Aku tak mau menunggu orang yang berniat mati.
  2463.  
  2464. 569
  2465. 00:43:23,656 --> 00:43:24,918
  2466. Kau dapat Bolanya 'kan ?
  2467.  
  2468. 570
  2469. 00:43:25,124 --> 00:43:26,182
  2470. Ya.
  2471.  
  2472. 571
  2473. 00:43:49,348 --> 00:43:52,010
  2474. Jika kita tak pergi sekarang,
  2475. Kita akan ditembak !
  2476.  
  2477. 572
  2478. 00:43:52,151 --> 00:43:53,151
  2479. Tidak !
  2480.  
  2481. 573
  2482. 00:43:53,219 --> 00:43:55,187
  2483. Kita tak akan pergi tanpa Bola itu.
  2484.  
  2485. 574
  2486. 00:44:03,863 --> 00:44:05,125
  2487. Lihatlah.
  2488.  
  2489. 575
  2490. 00:44:12,671 --> 00:44:14,764
  2491. Dia memiliki semangat juang besar.
  2492.  
  2493. 576
  2494. 00:44:14,874 --> 00:44:17,707
  2495. Dia bisa jadi sekutu tangguh melawan Ronan.
  2496.  
  2497. 577
  2498. 00:44:17,910 --> 00:44:20,344
  2499. Kawan, apa yang kau ambil tadi ?
  2500.  
  2501. 578
  2502. 00:44:26,552 --> 00:44:28,042
  2503. Dasar kau orang bodoh.
  2504.  
  2505. 579
  2506. 00:44:38,731 --> 00:44:40,171
  2507. Yo, Ranger Rick ! Apa yang kau lakukan ?
  2508.  
  2509. 580
  2510. 00:44:40,232 --> 00:44:42,823
  2511. Kau tak bisa membongkar Pesawatku
  2512. Tanpa persetujuan dariku !
  2513.  
  2514. 581
  2515. 00:44:43,035 --> 00:44:44,866
  2516. - Lihat, apa ini ?
  2517. - Jangan sentuh itu !
  2518.  
  2519. 582
  2520. 00:44:44,970 --> 00:44:45,970
  2521. Itu bom.
  2522.  
  2523. 583
  2524. 00:44:46,038 --> 00:44:47,038
  2525. - Bom ?
  2526. - Yap.
  2527.  
  2528. 584
  2529. 00:44:47,206 --> 00:44:48,798
  2530. Dan kau biarkan tegeletak begitu saja ?
  2531.  
  2532. 585
  2533. 00:44:49,008 --> 00:44:50,498
  2534. Aku mau memasukkannya ke dalam kotak.
  2535.  
  2536. 586
  2537. 00:44:50,709 --> 00:44:51,709
  2538. Kotak macam apa ?
  2539.  
  2540. 587
  2541. 00:44:51,911 --> 00:44:54,004
  2542. - Bagaimana kalau yang ini ?
  2543. - Tidak ! Hei !
  2544.  
  2545. 588
  2546. 00:44:54,213 --> 00:44:55,202
  2547. - Jangan kau sentuh.
  2548. - Mengapa ? Apa isinya ?
  2549.  
  2550. 589
  2551. 00:44:55,314 --> 00:44:56,781
  2552. - Diamlah.
  2553. - Hei !
  2554.  
  2555. 590
  2556. 00:44:58,083 --> 00:44:59,083
  2557. Apa itu ?
  2558.  
  2559. 591
  2560. 00:44:59,285 --> 00:45:01,981
  2561. Ini senjata yang sangat hebat.
  2562.  
  2563. 592
  2564. 00:45:02,488 --> 00:45:03,716
  2565. Atau jika kau mau meledakkan Bulan.
  2566.  
  2567. 593
  2568. 00:45:03,823 --> 00:45:05,256
  2569. Tak ada yang meledakkan Bulan.
  2570.  
  2571. 594
  2572. 00:45:05,458 --> 00:45:07,517
  2573. Dasar kau penghancur kegembiraan.
  2574.  
  2575. 595
  2576. 00:45:07,726 --> 00:45:09,766
  2577. Dengar, aku perlu koordinat pembelimu.
  2578.  
  2579. 596
  2580. 00:45:10,362 --> 00:45:13,126
  2581. Kita menuju arah yang tepat,
  2582. Untuk sekarang.
  2583.  
  2584. 597
  2585. 00:45:13,232 --> 00:45:15,666
  2586. Jika kita ingin bekerja sama,
  2587. Kau harus mempercayaiku sedikit saja.
  2588.  
  2589. 598
  2590. 00:45:15,868 --> 00:45:17,267
  2591. Dan seberapa besar kau mempercayaiku ?
  2592.  
  2593. 599
  2594. 00:45:17,470 --> 00:45:20,405
  2595. Aku akan lebih mempercayaimu jika
  2596. Kau mengatakan Bola apa ini.
  2597.  
  2598. 600
  2599. 00:45:21,373 --> 00:45:24,240
  2600. Karena kutebak Bola ini adalah senjata.
  2601.  
  2602. 601
  2603. 00:45:24,443 --> 00:45:25,740
  2604. Aku tak tahu Bola apa itu.
  2605.  
  2606. 602
  2607. 00:45:25,845 --> 00:45:28,075
  2608. Jika Bola ini senjata,
  2609. Kita bisa menggunakannya melawan Ronan.
  2610.  
  2611. 603
  2612. 00:45:28,280 --> 00:45:30,180
  2613. Letakkan, dasar bodoh.
  2614. Kau bisa menghancurkan kita semua.
  2615.  
  2616. 604
  2617. 00:45:30,316 --> 00:45:31,316
  2618. Atau hanya kau, dasar pembunuh !
  2619.  
  2620. 605
  2621. 00:45:31,484 --> 00:45:33,042
  2622. Aku pernah membiarkanmu hidup, Puteri !
  2623.  
  2624. 606
  2625. 00:45:33,252 --> 00:45:35,243
  2626. - Aku bukanlah puteri !
  2627. - Hei !
  2628.  
  2629. 607
  2630. 00:45:35,454 --> 00:45:38,981
  2631. Dilarang saling bunuh di Pesawatku !
  2632.  
  2633. 608
  2634. 00:45:39,758 --> 00:45:43,216
  2635. Kita tetap bersama sampai kita dapat uangnya.
  2636.  
  2637. 609
  2638. 00:45:43,429 --> 00:45:45,522
  2639. Aku tak tertarik akan uang.
  2640.  
  2641. 610
  2642. 00:45:45,731 --> 00:45:46,925
  2643. Bagus.
  2644.  
  2645. 611
  2646. 00:45:48,267 --> 00:45:51,327
  2647. Artinya semakin banyak uang
  2648. Untuk kita bertiga.
  2649.  
  2650. 612
  2651. 00:45:54,039 --> 00:45:55,700
  2652. Untuk kita berempat.
  2653.  
  2654. 613
  2655. 00:45:56,075 --> 00:45:57,201
  2656. Rekan.
  2657.  
  2658. 614
  2659. 00:45:57,309 --> 00:45:58,867
  2660. Kita memiliki kesepakatan..,..
  2661.  
  2662. 615
  2663. 00:45:58,978 --> 00:46:01,018
  2664. Tapi aku tak mau menjadi
  2665. Rekan orang sepertimu.
  2666.  
  2667. 616
  2668. 00:46:01,413 --> 00:46:03,074
  2669. Akan kuberitahu ke Sang Pembeli
  2670. Kita dalam perjalanan.
  2671.  
  2672. 617
  2673. 00:46:04,216 --> 00:46:07,413
  2674. Dan Quill, Pesawatmu sangat kotor.
  2675.  
  2676. 618
  2677. 00:46:12,091 --> 00:46:13,581
  2678. Dia tak memahaminya.
  2679.  
  2680. 619
  2681. 00:46:14,226 --> 00:46:16,194
  2682. Jika kugunakan lampu ultra violet..,..
  2683.  
  2684. 620
  2685. 00:46:16,295 --> 00:46:18,763
  2686. Tempat ini akan terlihat seperti Lukisan Jackson Pollock.
  2687.  
  2688. 621
  2689. 00:46:19,431 --> 00:46:21,092
  2690. Kau punya masalah, Quill.
  2691.  
  2692. 622
  2693. 00:46:28,908 --> 00:46:32,435
  2694. Aku bersumpah, aku tak tahu kemana perginya mereka !
  2695. Aku bersumpah !
  2696.  
  2697. 623
  2698. 00:46:33,512 --> 00:46:35,912
  2699. Jika dia tahu kemana tujuan mereka,
  2700. Dia pasti sudah mengatakannya pada kita.
  2701.  
  2702. 624
  2703. 00:46:36,015 --> 00:46:37,015
  2704. Ya.
  2705.  
  2706. 625
  2707. 00:46:37,550 --> 00:46:38,550
  2708. Ronan..,..
  2709.  
  2710. 626
  2711. 00:46:38,717 --> 00:46:41,777
  2712. Pihak Nova Corps mengirim
  2713. Pesawat tempur untuk mempertahankan Penjara ini.
  2714.  
  2715. 627
  2716. 00:46:41,887 --> 00:46:42,887
  2717. Baiklah..,..
  2718.  
  2719. 628
  2720. 00:46:43,055 --> 00:46:46,218
  2721. Kirim Necrocraft ke seluruh penjuru Kuadran.
  2722.  
  2723. 629
  2724. 00:46:46,425 --> 00:46:49,792
  2725. Temukan Bola itu dengan cara apapun,
  2726. Apapun resikonya.
  2727.  
  2728. 630
  2729. 00:46:49,995 --> 00:46:51,326
  2730. Dan tempat ini ?
  2731.  
  2732. 631
  2733. 00:46:51,530 --> 00:46:53,010
  2734. Nova tak boleh tahu apa yang kita cari.
  2735.  
  2736. 632
  2737. 00:46:53,056 --> 00:46:54,258
  2738. Tidak !!!
  2739.  
  2740. 633
  2741. 00:46:54,533 --> 00:46:56,398
  2742. Habisi mereka semua !
  2743.  
  2744. 634
  2745. 00:46:59,305 --> 00:47:01,465
  2746. Apa ada benda kecil sepertimu lagi ?
  2747.  
  2748. 635
  2749. 00:47:01,840 --> 00:47:05,435
  2750. Aku ingin benda seperti ini berjejer
  2751. Di dekat kendali pesawatku.
  2752.  
  2753. 636
  2754. 00:47:05,945 --> 00:47:07,913
  2755. Aku tak tahu apa kau bercanda atau tidak.
  2756.  
  2757. 637
  2758. 00:47:08,147 --> 00:47:10,172
  2759. Dia bersungguh - sungguh.
  2760.  
  2761. 638
  2762. 00:47:10,382 --> 00:47:12,577
  2763. Jika begitu, akan kutunjukkan padamu..,..
  2764.  
  2765. 639
  2766. 00:47:13,185 --> 00:47:15,551
  2767. Tapi kau harus mengatakan Bola apa ini
  2768.  
  2769. 640
  2770. 00:47:15,654 --> 00:47:17,815
  2771. Dan mengapa semua orang begitu menginginkannya.
  2772.  
  2773. 641
  2774. 00:47:18,457 --> 00:47:19,952
  2775. Lalu kau bisa mengatakan padaku..,..
  2776.  
  2777. 642
  2778. 00:47:19,955 --> 00:47:22,384
  2779. Siapa orang diluar sana yang mau membelinya.
  2780.  
  2781. 643
  2782. 00:47:22,595 --> 00:47:25,257
  2783. Tuan, Komunitas Teringgi kami..,..
  2784.  
  2785. 644
  2786. 00:47:28,200 --> 00:47:29,599
  2787. Komunitas Teringgi kami..,..
  2788.  
  2789. 645
  2790. 00:47:30,369 --> 00:47:31,734
  2791. Begitu ketat..,..
  2792.  
  2793. 646
  2794. 00:47:31,937 --> 00:47:33,097
  2795. Begitu ketat..,..
  2796.  
  2797. 647
  2798. 00:47:33,305 --> 00:47:35,105
  2799. Komunitas Teringgi kami begitu ketat..,..
  2800.  
  2801. 648
  2802. 00:47:36,275 --> 00:47:40,422
  2803. Aku tak mungkin mengkhianati
  2804. Kerahasiaan pembeliku.
  2805.  
  2806. 649
  2807. 00:47:51,090 --> 00:47:53,422
  2808. Sekali lagi, siapa pembelimu itu ?
  2809.  
  2810. 650
  2811. 00:47:57,096 --> 00:47:58,495
  2812. Carina.
  2813.  
  2814. 651
  2815. 00:47:58,597 --> 00:47:59,723
  2816. Ya, Tuan.
  2817.  
  2818. 652
  2819. 00:47:59,832 --> 00:48:02,801
  2820. Apa Kaum-mu memiliki siku atau tidak ?
  2821.  
  2822. 653
  2823. 00:48:03,369 --> 00:48:04,700
  2824. Kami punya, Tuan.
  2825.  
  2826. 654
  2827. 00:48:04,903 --> 00:48:07,838
  2828. Maka gunakanlah sikumu.
  2829.  
  2830. 655
  2831. 00:48:09,174 --> 00:48:10,666
  2832. Tak perlu kuingatkan padamu
  2833.  
  2834. 656
  2835. 00:48:10,676 --> 00:48:13,668
  2836. Apa yang terjadi ke Pembantu terakhir
  2837. Yang mengecewakanku.
  2838.  
  2839. 657
  2840. 00:48:14,246 --> 00:48:15,645
  2841. Apa harus kukatakan ?
  2842.  
  2843. 658
  2844. 00:48:17,950 --> 00:48:22,482
  2845. Cepatlah, tamu kita akan segera sampai.
  2846.  
  2847. 659
  2848. 00:48:26,291 --> 00:48:28,851
  2849. Bersiaplah ! Kita akan mendarat !
  2850.  
  2851. 660
  2852. 00:48:48,280 --> 00:48:49,280
  2853. Apa itu ?
  2854.  
  2855. 661
  2856. 00:48:50,349 --> 00:48:52,317
  2857. Itu disebut Knowhere.
  2858.  
  2859. 662
  2860. 00:48:52,418 --> 00:48:55,319
  2861. Penggalan kepala dari
  2862. Makhluk Angkasa Kuno.
  2863.  
  2864. 663
  2865. 00:48:55,788 --> 00:48:57,551
  2866. Tetaplah waspada, Pengerat.
  2867.  
  2868. 664
  2869. 00:48:58,757 --> 00:49:01,885
  2870. Tak ada peraturan di tempat ini.
  2871.  
  2872. 665
  2873. 00:49:06,326 --> 00:49:10,422
  2874. Knowhere
  2875. Koloni Pertambangan
  2876.  
  2877. 666
  2878. 00:49:26,285 --> 00:49:29,118
  2879. Ratusan tahun lalu, kelompok Tivan
  2880. Mengirim para pekerja kemari..,..
  2881.  
  2882. 667
  2883. 00:49:29,221 --> 00:49:31,781
  2884. Untuk menambang materi organik
  2885. Di dalam tengkoraknya.
  2886.  
  2887. 668
  2888. 00:49:31,890 --> 00:49:34,085
  2889. Tulang, jaringan otak, cairan tulang belakang.
  2890.  
  2891. 669
  2892. 00:49:34,293 --> 00:49:39,094
  2893. Sumber daya langka yang sangat berharga
  2894. Di pasar gelap di seluruh Galaksi.
  2895.  
  2896. 670
  2897. 00:49:39,498 --> 00:49:43,025
  2898. Ini pekerjaan berbahaya dan ilegal,
  2899. Hanya cocok untuk para penjahat.
  2900.  
  2901. 671
  2902. 00:49:43,235 --> 00:49:44,930
  2903. Aku berasal dari Planet penuh penjahat.
  2904.  
  2905. 672
  2906. 00:49:45,337 --> 00:49:46,663
  2907. Billy the Kid,
  2908.  
  2909. 673
  2910. 00:49:46,672 --> 00:49:48,806
  2911. Bonnie dan Clyde, John Stamos.
  2912.  
  2913. 674
  2914. 00:49:49,007 --> 00:49:50,697
  2915. Kedengarannya seperti tempat
  2916. Yang ingin kudatangi.
  2917.  
  2918. 675
  2919. 00:49:50,709 --> 00:49:51,709
  2920. Ya, harus kau kunjungi.
  2921.  
  2922. 676
  2923. 00:49:53,078 --> 00:49:54,102
  2924. Permisi.
  2925.  
  2926. 677
  2927. 00:49:54,213 --> 00:49:56,545
  2928. - Awasi dompetmu.
  2929. - Tolong berikan aku Unit.
  2930.  
  2931. 678
  2932. 00:50:04,022 --> 00:50:05,614
  2933. Pergilah dari sini.
  2934.  
  2935. 679
  2936. 00:50:10,629 --> 00:50:12,621
  2937. Pembelimu ada di sana ?
  2938.  
  2939. 680
  2940. 00:50:13,333 --> 00:50:15,130
  2941. Kita harus menunggu utusannya di sini.
  2942.  
  2943. 681
  2944. 00:50:15,135 --> 00:50:16,534
  2945. Pergilah dari sini !
  2946.  
  2947. 682
  2948. 00:50:16,536 --> 00:50:19,063
  2949. Ini bukan tempat yang nyaman.
  2950.  
  2951. 683
  2952. 00:50:19,272 --> 00:50:21,297
  2953. Kau mau melakukan apa sambil menunggu ?
  2954.  
  2955. 684
  2956. 00:50:23,109 --> 00:50:24,201
  2957. Ya ! Ya !
  2958.  
  2959. 685
  2960. 00:50:33,253 --> 00:50:34,652
  2961. Yaahoooo !!!
  2962.  
  2963. 686
  2964. 00:50:41,661 --> 00:50:43,390
  2965. Orloni-ku menang,
  2966.  
  2967. 687
  2968. 00:50:43,596 --> 00:50:45,359
  2969. Seperti aku memenangkan segalanya !
  2970.  
  2971. 688
  2972. 00:50:46,065 --> 00:50:48,693
  2973. Mari kita masukkan cairan ini ke dalam tubuh kita.
  2974.  
  2975. 689
  2976. 00:50:48,902 --> 00:50:52,770
  2977. Itu hal pertama yang kau katakan
  2978. Yang tak terdengar gila sama sekali !
  2979.  
  2980. 690
  2981. 00:50:54,407 --> 00:50:56,363
  2982. Kau tak akan percaya
  2983. Berapa harga bahan bakar di sini.
  2984.  
  2985. 691
  2986. 00:50:56,376 --> 00:50:58,571
  2987. Aku bisa bangkrut menerima pekerjaan ini.
  2988.  
  2989. 692
  2990. 00:50:58,778 --> 00:51:00,370
  2991. Koneksiku menyuruh kita menunggu.
  2992.  
  2993. 693
  2994. 00:51:00,914 --> 00:51:04,850
  2995. Ini hanya siasat negosiasi.
  2996. Percayalah, ini keahlianku.
  2997.  
  2998. 694
  2999. 00:51:05,051 --> 00:51:06,882
  3000. Dan keahlianmu adalah..,..
  3001.  
  3002. 695
  3003. 00:51:07,153 --> 00:51:09,883
  3004. "Tusuk, tusuk, itu kemampuanku"
  3005.  
  3006. 696
  3007. 00:51:11,057 --> 00:51:12,590
  3008. Ayahku tak mempedulikan diplomasi.
  3009.  
  3010. 697
  3011. 00:51:12,792 --> 00:51:13,816
  3012. Thanos ?
  3013.  
  3014. 698
  3015. 00:51:15,628 --> 00:51:16,925
  3016. Dia bukanlah Ayahku.
  3017.  
  3018. 699
  3019. 00:51:17,964 --> 00:51:21,996
  3020. Saat Thanos mengambilku dari Duniaku,
  3021. Dia membunuh kedua orang tuaku di depanku.
  3022.  
  3023. 700
  3024. 00:51:23,036 --> 00:51:24,401
  3025. Dia menyiksaku..,..
  3026.  
  3027. 701
  3028. 00:51:24,404 --> 00:51:26,804
  3029. Merubahku menjadi senjata.
  3030.  
  3031. 702
  3032. 00:51:27,540 --> 00:51:31,476
  3033. Thanos bilang akan menghancurkan
  3034. Seluruh planet demi Ronan..,..
  3035.  
  3036. 703
  3037. 00:51:31,678 --> 00:51:33,612
  3038. Aku tak bisa tinggal diam dan..,..
  3039.  
  3040. 704
  3041. 00:51:38,551 --> 00:51:40,485
  3042. Mengapa kau membahayakan nyawamu demi ini ?
  3043.  
  3044. 705
  3045. 00:51:42,622 --> 00:51:44,146
  3046. Ibuku memberikannya padaku.
  3047.  
  3048. 706
  3049. 00:51:45,868 --> 00:51:48,956
  3050. Ibuku suka membagikan lagu pop
  3051. Yang dia sukai saat muda denganku.
  3052.  
  3053. 707
  3054. 00:51:49,062 --> 00:51:50,382
  3055. Lambat laun aku menyukainya.
  3056.  
  3057. 708
  3058. 00:51:50,530 --> 00:51:52,361
  3059. Tapi saat aku..,..
  3060.  
  3061. 709
  3062. 00:51:53,132 --> 00:51:54,929
  3063. Pada hari Ibuku..,..
  3064.  
  3065. 710
  3066. 00:51:57,370 --> 00:51:59,099
  3067. Kau tahu, saat aku meninggalkan Bumi.
  3068.  
  3069. 711
  3070. 00:52:00,039 --> 00:52:01,233
  3071. Apa yang kau lakukan dengan Benda itu ?
  3072.  
  3073. 712
  3074. 00:52:01,441 --> 00:52:05,070
  3075. Tak ada, kau hanya perlu mendengarkannya
  3076. Atau kau bisa berdansa.
  3077.  
  3078. 713
  3079. 00:52:05,278 --> 00:52:09,840
  3080. Aku seorang kesatria dan pembunuh,
  3081. Aku tak berdansa.
  3082.  
  3083. 714
  3084. 00:52:10,049 --> 00:52:11,209
  3085. Sungguh ?
  3086.  
  3087. 715
  3088. 00:52:11,417 --> 00:52:15,513
  3089. Di Planetku, ada legenda
  3090. Tentang orang sepertimu.
  3091.  
  3092. 716
  3093. 00:52:15,722 --> 00:52:16,984
  3094. Dan itu disebut..,..
  3095.  
  3096. 717
  3097. 00:52:17,357 --> 00:52:18,551
  3098. Footloose.
  3099.  
  3100. 718
  3101. 00:52:18,758 --> 00:52:22,717
  3102. Dalam legenda itu terdapat pahlawan besar
  3103.  
  3104. 719
  3105. 00:52:22,929 --> 00:52:24,157
  3106. Yang bernama Kevin Bacon,
  3107.  
  3108. 720
  3109. 00:52:25,098 --> 00:52:29,762
  3110. Mengajari seluruh Kota cara berdansa
  3111. Dan "menusukkan tongkat ke pantat mereka"
  3112.  
  3113. 721
  3114. 00:52:31,004 --> 00:52:32,869
  3115. Itu hal terbaik yang pernah terjadi.
  3116.  
  3117. 722
  3118. 00:52:33,773 --> 00:52:35,423
  3119. Siapa yang menusukkan tongkat ke pantat mereka ?
  3120.  
  3121. 723
  3122. 00:52:35,508 --> 00:52:36,873
  3123. Apa ? Tidak, itu hanya..,..
  3124.  
  3125. 724
  3126. 00:52:37,076 --> 00:52:38,839
  3127. - Itu kejam.
  3128. - Itu hanya ungkapan..,..
  3129.  
  3130. 725
  3131. 00:52:39,045 --> 00:52:41,206
  3132. Yang sering dikatakan orang.
  3133.  
  3134. 726
  3135. 00:52:59,766 --> 00:53:01,927
  3136. Melodinya menyenangkan !
  3137.  
  3138. 727
  3139. 00:53:19,052 --> 00:53:20,879
  3140. - Tidak !
  3141. - Apa - apaan ?
  3142.  
  3143. 728
  3144. 00:53:20,887 --> 00:53:22,684
  3145. Aku tahu siapa kau, Peter Quill !
  3146.  
  3147. 729
  3148. 00:53:22,689 --> 00:53:26,052
  3149. Aku bukanlah anak terlantar pelamun
  3150. Yang menunggu jatuh..,..
  3151.  
  3152. 730
  3153. 00:53:26,292 --> 00:53:28,385
  3154. Ke dalam rayuan gombalmu !
  3155.  
  3156. 731
  3157. 00:53:28,594 --> 00:53:29,994
  3158. Itu tak akan terjadi.
  3159.  
  3160. 732
  3161. 00:53:35,068 --> 00:53:36,899
  3162. Oh, Tidak.
  3163.  
  3164. 733
  3165. 00:53:46,179 --> 00:53:47,476
  3166. Hentikan !
  3167.  
  3168. 734
  3169. 00:53:47,914 --> 00:53:49,314
  3170. Apa yang kau lakukan ?
  3171.  
  3172. 735
  3173. 00:53:49,349 --> 00:53:52,375
  3174. Hewan liar itu mencampuri urusan
  3175. Yang tak dia ketahui !
  3176.  
  3177. 736
  3178. 00:53:52,385 --> 00:53:54,450
  3179. - Itu benar !
  3180. - Dia tak punya rasa hormat !
  3181.  
  3182. 737
  3183. 00:53:54,654 --> 00:53:56,952
  3184. - Itu juga benar !
  3185. - Sebentar ! Sebentar !
  3186.  
  3187. 738
  3188. 00:53:57,156 --> 00:53:59,147
  3189. Terus saja panggil aku hewan liar !
  3190.  
  3191. 739
  3192. 00:53:59,425 --> 00:54:01,393
  3193. Kau ingin menertawaiku seperti orang lain !
  3194.  
  3195. 740
  3196. 00:54:01,594 --> 00:54:04,085
  3197. Rocket, kau mabuk,
  3198. Tak ada yang menertawaimu.
  3199.  
  3200. 741
  3201. 00:54:04,297 --> 00:54:06,959
  3202. Dia mengiraku bodoh !
  3203. Itu benar !
  3204.  
  3205. 742
  3206. 00:54:07,166 --> 00:54:09,157
  3207. Aku tak minta diciptakan seperti ini !
  3208.  
  3209. 743
  3210. 00:54:09,669 --> 00:54:11,637
  3211. Aku tak minta untuk dibedah..,..
  3212.  
  3213. 744
  3214. 00:54:11,838 --> 00:54:13,738
  3215. Lalu disambungkan lagi, berulang - ulang kali.
  3216.  
  3217. 745
  3218. 00:54:13,940 --> 00:54:15,999
  3219. Dan dirubah menjadi..,..
  3220.  
  3221. 746
  3222. 00:54:16,109 --> 00:54:17,423
  3223. Monster kecil !
  3224.  
  3225. 747
  3226. 00:54:17,477 --> 00:54:19,342
  3227. Rocket, tak ada yang memanggilmu monster.
  3228.  
  3229. 748
  3230. 00:54:19,545 --> 00:54:21,604
  3231. Drax menyebutku "hewan liar" !
  3232.  
  3233. 749
  3234. 00:54:21,814 --> 00:54:24,374
  3235. Gamora menyebutku "pengerat" !
  3236.  
  3237. 750
  3238. 00:54:24,584 --> 00:54:25,915
  3239. Kita lihat apa kau akan tertawa
  3240.  
  3241. 751
  3242. 00:54:26,019 --> 00:54:29,045
  3243. Setelah lima atau enam tembakan di wajahmu !
  3244.  
  3245. 752
  3246. 00:54:29,255 --> 00:54:30,620
  3247. Tidak ! Tidak ! Tidak ! Tidak !
  3248.  
  3249. 753
  3250. 00:54:30,823 --> 00:54:32,950
  3251. Empat Milyar Unit ! Rocket !
  3252.  
  3253. 754
  3254. 00:54:33,159 --> 00:54:34,159
  3255. Ayolah, bung ! Hei !
  3256.  
  3257. 755
  3258. 00:54:34,227 --> 00:54:36,953
  3259. Tenanglah untuk semalam ini saja
  3260. Lalu kau akan kaya.
  3261.  
  3262. 756
  3263. 00:54:45,638 --> 00:54:46,832
  3264. Baiklah.
  3265.  
  3266. 757
  3267. 00:54:47,173 --> 00:54:48,972
  3268. Tapi aku tak berjanji,
  3269. Setelah ini semua berakhir
  3270.  
  3271. 758
  3272. 00:54:48,975 --> 00:54:50,533
  3273. Aku tak akan membunuh kalian semua.
  3274.  
  3275. 759
  3276. 00:54:50,743 --> 00:54:54,201
  3277. Kau lihat ? Itu sebabnya
  3278. Kalian semua tak memiliki teman !
  3279.  
  3280. 760
  3281. 00:54:54,847 --> 00:54:57,475
  3282. Lima detik setelah bertemu seseorang
  3283. Kalian berusaha membunuh mereka !
  3284.  
  3285. 761
  3286. 00:54:57,583 --> 00:55:01,485
  3287. Kita bepergian separuh kuadran.
  3288.  
  3289. 762
  3290. 00:55:01,687 --> 00:55:03,655
  3291. Dan Ronan masih belum juga mati.
  3292.  
  3293. 763
  3294. 00:55:05,423 --> 00:55:08,083
  3295. - Drax !
  3296. - Biarkan dia pergi.
  3297.  
  3298. 764
  3299. 00:55:08,294 --> 00:55:09,454
  3300. Kita tak memerlukannya.
  3301.  
  3302. 765
  3303. 00:55:11,665 --> 00:55:13,396
  3304. Nona Gamora.
  3305.  
  3306. 766
  3307. 00:55:13,400 --> 00:55:15,563
  3308. Aku kemari untuk mengantarmu ke Tuanku.
  3309.  
  3310. 767
  3311. 00:55:22,008 --> 00:55:24,108
  3312. Baiklah, ini tak menakutkan sama sekali.
  3313.  
  3314. 768
  3315. 00:55:24,410 --> 00:55:27,208
  3316. Kami menyimpan koleksi terbesar di Galaksi..,..
  3317.  
  3318. 769
  3319. 00:55:27,223 --> 00:55:30,947
  3320. Seperti fauna, relik
  3321. Dan spesies nan langka.
  3322.  
  3323. 770
  3324. 00:55:37,056 --> 00:55:38,616
  3325. Kupersembahkan padamu..,..
  3326.  
  3327. 771
  3328. 00:55:38,858 --> 00:55:42,453
  3329. Taneleer Tivan, The Collector.
  3330.  
  3331. 772
  3332. 00:55:56,409 --> 00:55:58,502
  3333. Oh, Gamora tersayang.
  3334.  
  3335. 773
  3336. 00:55:59,345 --> 00:56:01,711
  3337. Betapa senangnya bisa bertemu denganmu.
  3338.  
  3339. 774
  3340. 00:56:01,948 --> 00:56:04,439
  3341. Hentikan basa - basinya, Tivan.
  3342.  
  3343. 775
  3344. 00:56:04,851 --> 00:56:07,285
  3345. Kami memiliki apa yang kita bicarakan.
  3346.  
  3347. 776
  3348. 00:56:08,287 --> 00:56:12,883
  3349. Makhluk apa itu yang ada di sana ?
  3350.  
  3351. 777
  3352. 00:56:13,092 --> 00:56:14,753
  3353. Aku adalah Groot.
  3354.  
  3355. 778
  3356. 00:56:18,698 --> 00:56:20,490
  3357. Aku tak pernah mengira menemui Groot.
  3358.  
  3359. 779
  3360. 00:56:20,700 --> 00:56:22,099
  3361. Pak..,..
  3362.  
  3363. 780
  3364. 00:56:22,869 --> 00:56:26,066
  3365. Izinkan aku membayarmu sekarang
  3366. Untuk mendapat jasadmu.
  3367.  
  3368. 781
  3369. 00:56:26,272 --> 00:56:29,105
  3370. Setelah kau mati, tentu saja.
  3371.  
  3372. 782
  3373. 00:56:29,308 --> 00:56:30,502
  3374. Aku adalah Groot.
  3375.  
  3376. 783
  3377. 00:56:30,510 --> 00:56:33,206
  3378. Mengapa ?
  3379. Supaya dia bisa merubahmu menjadi kursi ?
  3380.  
  3381. 784
  3382. 00:56:33,579 --> 00:56:34,979
  3383. Apa itu hewan peliharaanmu ?
  3384.  
  3385. 785
  3386. 00:56:35,615 --> 00:56:37,507
  3387. - Apa ?
  3388. - Tivan.
  3389.  
  3390. 786
  3391. 00:56:38,151 --> 00:56:41,882
  3392. Kami menjelajah separuh Galaksi
  3393. Untuk mengambil Bola ini.
  3394.  
  3395. 787
  3396. 00:56:42,088 --> 00:56:44,079
  3397. Baiklah kalau begitu.
  3398.  
  3399. 788
  3400. 00:56:44,290 --> 00:56:46,758
  3401. Mari kita lihat apa yang kalian bawa.
  3402.  
  3403. 789
  3404. 00:56:59,564 --> 00:57:03,160
  3405. Aku perlu Tiga baterai Guarnyx,
  3406. Tujuh kantong benih Cotati.
  3407.  
  3408. 790
  3409. 00:57:03,367 --> 00:57:06,666
  3410. Bukan kantong biasa, terakhir kali kau mengirimiku..,..
  3411.  
  3412. 791
  3413. 00:57:08,105 --> 00:57:11,006
  3414. Kau harus mengirim pesan untukku.
  3415.  
  3416. 792
  3417. 00:57:11,442 --> 00:57:13,275
  3418. Oh, teman - teman baruku.
  3419.  
  3420. 793
  3421. 00:57:14,444 --> 00:57:17,538
  3422. Sebelum terjadinya penciptaan..,..
  3423.  
  3424. 794
  3425. 00:57:17,748 --> 00:57:19,509
  3426. Terdapat enam Singularitas.
  3427.  
  3428. 795
  3429. 00:57:21,618 --> 00:57:25,381
  3430. Lalu alam semesta meledak menjadi nyata
  3431.  
  3432. 796
  3433. 00:57:25,389 --> 00:57:27,580
  3434. Dan sisa - sisa Sistem itu..,..
  3435.  
  3436. 797
  3437. 00:57:27,791 --> 00:57:31,192
  3438. Tertempa menjadi enam benda padat.
  3439.  
  3440. 798
  3441. 00:57:31,962 --> 00:57:34,226
  3442. Batu - Batu Keabadian.
  3443.  
  3444. 799
  3445. 00:57:35,232 --> 00:57:36,865
  3446. Batu - batu ini..,..
  3447.  
  3448. 800
  3449. 00:57:37,067 --> 00:57:38,830
  3450. Hanya bisa ditaklukan..,..
  3451.  
  3452. 801
  3453. 00:57:39,036 --> 00:57:42,472
  3454. Oleh makhluk dengan kekuatan luar biasa.
  3455.  
  3456. 802
  3457. 00:57:42,673 --> 00:57:43,673
  3458. Lihatlah.
  3459.  
  3460. 803
  3461. 00:57:46,944 --> 00:57:52,746
  3462. Makhluk itu bisa menggunakan Batu ini
  3463. Untuk merobohkan seluruh peradaban.
  3464.  
  3465. 804
  3466. 00:57:52,850 --> 00:57:56,308
  3467. Bagaikan gandum di ladang.
  3468.  
  3469. 805
  3470. 00:57:57,655 --> 00:57:59,885
  3471. Aku mulai terkencing - kencing sekarang.
  3472.  
  3473. 806
  3474. 00:58:00,924 --> 00:58:02,118
  3475. Pada suatu masa dulu..,..
  3476.  
  3477. 807
  3478. 00:58:02,326 --> 00:58:06,319
  3479. Suatu kelompok mampu membagi
  3480. Energi itu diantara mereka.
  3481.  
  3482. 808
  3483. 00:58:06,530 --> 00:58:09,466
  3484. Tapi dengan cepat, mereka dihancurkan oleh kekuatan itu.
  3485.  
  3486. 809
  3487. 00:58:15,673 --> 00:58:17,334
  3488. Indah sekali.
  3489.  
  3490. 810
  3491. 00:58:19,177 --> 00:58:21,611
  3492. Tak ada tandingannya.
  3493.  
  3494. 811
  3495. 00:58:23,815 --> 00:58:27,646
  3496. Kami semua terkesan, Manusia Putih,
  3497. Tapi kami ingin segera dibayar.
  3498.  
  3499. 812
  3500. 00:58:29,387 --> 00:58:30,752
  3501. Kalian ingin dibayar dengan apa ?
  3502.  
  3503. 813
  3504. 00:58:30,955 --> 00:58:33,146
  3505. Menurutmu dengan apa ?
  3506. Dengan Unit !
  3507.  
  3508. 814
  3509. 00:58:33,925 --> 00:58:35,483
  3510. Baiklah kalau begitu.
  3511.  
  3512. 815
  3513. 00:58:41,132 --> 00:58:42,463
  3514. Carina.
  3515.  
  3516. 816
  3517. 00:58:42,834 --> 00:58:43,834
  3518. Mundurlah.
  3519.  
  3520. 817
  3521. 00:58:44,469 --> 00:58:47,063
  3522. Aku bukan lagi budakmu !
  3523.  
  3524. 818
  3525. 00:58:47,272 --> 00:58:48,705
  3526. Tidak !
  3527.  
  3528. 819
  3529. 00:59:36,054 --> 00:59:37,078
  3530. Apa yang..,..
  3531.  
  3532. 820
  3533. 00:59:46,465 --> 00:59:49,363
  3534. Mengapa aku mengira Tivan mampu menahan
  3535. Benda yang ada di dalam Bola ini ?
  3536.  
  3537. 821
  3538. 00:59:49,467 --> 00:59:51,526
  3539. Lalu mengapa kau masih membawanya ?
  3540.  
  3541. 822
  3542. 00:59:51,636 --> 00:59:52,967
  3543. Apa yang akan kita lakukan,
  3544. Meninggalkannya di sana ?
  3545.  
  3546. 823
  3547. 00:59:52,969 --> 00:59:55,036
  3548. Aku tak percaya kau membawanya di kantongmu !
  3549.  
  3550. 824
  3551. 00:59:55,707 --> 00:59:56,833
  3552. Ini bukan kantong, tapi tas !
  3553.  
  3554. 825
  3555. 00:59:57,041 --> 00:59:58,702
  3556. Kita harus membawanya ke Nova Corps.
  3557.  
  3558. 826
  3559. 00:59:59,310 --> 01:00:00,790
  3560. Ada kesempatan mereka mampu menahannya.
  3561.  
  3562. 827
  3563. 01:00:00,812 --> 01:00:01,812
  3564. Apa kau bercanda ?
  3565.  
  3566. 828
  3567. 01:00:01,980 --> 01:00:04,778
  3568. Kita buronan Nova Corps,
  3569. Berikan saja ke Ronan !
  3570.  
  3571. 829
  3572. 01:00:04,783 --> 01:00:06,143
  3573. Supaya dia bisa menghancurkan seluruh Galaksi !
  3574.  
  3575. 830
  3576. 01:00:06,351 --> 01:00:08,148
  3577. Mengapa kau tiba - tiba menjadi penyelamat ?
  3578.  
  3579. 831
  3580. 01:00:08,252 --> 01:00:11,244
  3581. Apa yang pernah dilakukan Galaksi ini padamu ?
  3582. Mengapa kau mau menyelamatkannya ?
  3583.  
  3584. 832
  3585. 01:00:11,356 --> 01:00:13,156
  3586. Karena aku salah satu orang bodoh
  3587. Yang tinggal di Galaksi ini !
  3588.  
  3589. 833
  3590. 01:00:13,257 --> 01:00:14,690
  3591. Peter, dengarkan aku.
  3592.  
  3593. 834
  3594. 01:00:14,792 --> 01:00:17,920
  3595. Kita tak boleh membiarkan Batu itu
  3596. Jatuh ke tangan Ronan.
  3597.  
  3598. 835
  3599. 01:00:18,129 --> 01:00:19,653
  3600. Kita harus kembali ke Pesawatmu
  3601.  
  3602. 836
  3603. 01:00:19,864 --> 01:00:21,354
  3604. Dan mengantarnya ke Nova.
  3605.  
  3606. 837
  3607. 01:00:21,366 --> 01:00:23,898
  3608. Tentu, tentu, baik,
  3609. Kurasa kau benar.
  3610.  
  3611. 838
  3612. 01:00:24,736 --> 01:00:28,604
  3613. Atau kita bisa memberikannya
  3614. Ke seseorang yang tak akan menangkap kita
  3615.  
  3616. 839
  3617. 01:00:28,806 --> 01:00:30,034
  3618. Orang itu juga baik..,..
  3619.  
  3620. 840
  3621. 01:00:30,241 --> 01:00:31,868
  3622. Dan mau memberi banyak uang.
  3623.  
  3624. 841
  3625. 01:00:32,076 --> 01:00:34,510
  3626. Kurasa kau memiliki sudut pandang bagus.
  3627.  
  3628. 842
  3629. 01:00:34,712 --> 01:00:35,712
  3630. Kau begitu hina.
  3631.  
  3632. 843
  3633. 01:00:36,414 --> 01:00:37,414
  3634. Keji.
  3635.  
  3636. 844
  3637. 01:00:38,049 --> 01:00:39,049
  3638. Tak berkeyakinan !
  3639.  
  3640. 845
  3641. 01:00:39,784 --> 01:00:41,274
  3642. - Oh, Tidak.
  3643. - Akhirnya !
  3644.  
  3645. 846
  3646. 01:00:43,424 --> 01:00:46,323
  3647. Aku akan bertemu musuhku dan menghancurkannya !
  3648.  
  3649. 847
  3650. 01:00:46,524 --> 01:00:48,185
  3651. Kau memanggil Ronan ?
  3652.  
  3653. 848
  3654. 01:00:53,097 --> 01:00:56,089
  3655. Quill ! Jangan bergerak, nak !
  3656.  
  3657. 849
  3658. 01:00:57,301 --> 01:00:59,360
  3659. Jangan bergerak ! Cepat menyingkir !
  3660.  
  3661. 850
  3662. 01:01:03,341 --> 01:01:05,741
  3663. Ronan Sang Pendakwa !
  3664.  
  3665. 851
  3666. 01:01:05,843 --> 01:01:08,368
  3667. Apakah kau yang mengirimkan pesan itu ?
  3668.  
  3669. 852
  3670. 01:01:08,479 --> 01:01:09,741
  3671. Kau membunuh istriku !
  3672.  
  3673. 853
  3674. 01:01:10,715 --> 01:01:12,478
  3675. Kau membunuh puteriku !
  3676.  
  3677. 854
  3678. 01:01:20,024 --> 01:01:23,790
  3679. Sudah kubilang kau tak akan muat.
  3680. Tunggu di sini, aku akan kembali.
  3681.  
  3682. 855
  3683. 01:01:29,367 --> 01:01:32,766
  3684. Itu Gamora !
  3685. Dia kabur bersama Bola itu !
  3686.  
  3687. 856
  3688. 01:01:41,579 --> 01:01:42,971
  3689. Tidak !
  3690.  
  3691. 857
  3692. 01:01:43,047 --> 01:01:44,347
  3693. Nebula..,..
  3694.  
  3695. 858
  3696. 01:01:44,683 --> 01:01:46,275
  3697. Rebut Bola itu.
  3698.  
  3699. 859
  3700. 01:02:03,134 --> 01:02:04,999
  3701. Batu itu ada di kapsul paling jauh.
  3702.  
  3703. 860
  3704. 01:02:05,937 --> 01:02:07,165
  3705. Cepat tembak !
  3706.  
  3707. 861
  3708. 01:02:35,800 --> 01:02:38,794
  3709. Rocket, jauhkan mereka dari Gamora
  3710. Sampai dia tiba di Milano.
  3711.  
  3712. 862
  3713. 01:02:38,803 --> 01:02:41,435
  3714. Bagaimana ? kapsul ini tak ada senjatanya !
  3715.  
  3716. 863
  3717. 01:02:41,639 --> 01:02:43,368
  3718. Kapsul ini dibuat untuk industri.
  3719.  
  3720. 864
  3721. 01:02:43,574 --> 01:02:44,774
  3722. kapsul ini hampir tak dapat dihancurkan.
  3723.  
  3724. 865
  3725. 01:02:44,876 --> 01:02:47,037
  3726. Tidak jika ditembaki Necroblasts.
  3727.  
  3728. 866
  3729. 01:02:47,578 --> 01:02:49,102
  3730. Bukan itu maksudku.
  3731.  
  3732. 867
  3733. 01:03:37,662 --> 01:03:39,289
  3734. Biar kupakai kendaraanmu.
  3735.  
  3736. 868
  3737. 01:04:11,629 --> 01:04:13,892
  3738. Aku tak ingat pernah membunuh keluargamu.
  3739.  
  3740. 869
  3741. 01:04:17,235 --> 01:04:20,602
  3742. Aku ragu mengingat pernah membunuhmu juga.
  3743.  
  3744. 870
  3745. 01:04:37,255 --> 01:04:40,153
  3746. Quill, aku terjebak,
  3747. Aku tak bisa ke Milano.
  3748.  
  3749. 871
  3750. 01:04:40,725 --> 01:04:41,925
  3751. Aku harus pergi dari tempat ini.
  3752.  
  3753. 872
  3754. 01:04:43,928 --> 01:04:46,162
  3755. Apa ? Tunggu ! kapsul itu tak dibuat untuk di angkasa !
  3756.  
  3757. 873
  3758. 01:04:53,237 --> 01:04:55,068
  3759. Kau sangat mengecewakan, saudariku.
  3760.  
  3761. 874
  3762. 01:04:55,706 --> 01:04:57,806
  3763. Dari semua saudari kita..,..
  3764.  
  3765. 875
  3766. 01:04:58,676 --> 01:05:00,109
  3767. Aku paling membencimu.
  3768.  
  3769. 876
  3770. 01:05:00,678 --> 01:05:01,838
  3771. Nebula, kumohon.
  3772.  
  3773. 877
  3774. 01:05:02,046 --> 01:05:03,604
  3775. Jika Ronan mendapatkan Batu ini
  3776.  
  3777. 878
  3778. 01:05:04,081 --> 01:05:06,076
  3779. - Dia akan membunuh kita semua.
  3780. - Tidak semuanya.
  3781.  
  3782. 879
  3783. 01:05:07,551 --> 01:05:09,178
  3784. Saat itu kau sudah mati.
  3785.  
  3786. 880
  3787. 01:06:03,341 --> 01:06:06,677
  3788. Ronan, sudah kulaksanakan.
  3789.  
  3790. 881
  3791. 01:06:09,681 --> 01:06:10,781
  3792. Quill, ayolah.
  3793.  
  3794. 882
  3795. 01:06:11,383 --> 01:06:13,917
  3796. Modifikasi tubuhnya mampu
  3797. Membuatnya bertahan beberapa menit
  3798.  
  3799. 883
  3800. 01:06:13,919 --> 01:06:15,987
  3801. Tapi tak ada yang bisa kita lakukan untuknya.
  3802.  
  3803. 884
  3804. 01:06:16,188 --> 01:06:17,708
  3805. Kapsul ini tak diciptakan untuk di angkasa.
  3806.  
  3807. 885
  3808. 01:06:17,856 --> 01:06:20,222
  3809. Kita juga akan mengalami nasib seperti dia.
  3810.  
  3811. 886
  3812. 01:06:27,799 --> 01:06:30,029
  3813. Sialan.
  3814.  
  3815. 887
  3816. 01:06:31,403 --> 01:06:32,802
  3817. Quill ?
  3818.  
  3819. 888
  3820. 01:06:33,004 --> 01:06:34,733
  3821. Yondu ! Yondu !
  3822.  
  3823. 889
  3824. 01:06:34,840 --> 01:06:35,964
  3825. Di sini Quill !
  3826.  
  3827. 890
  3828. 01:06:35,974 --> 01:06:39,766
  3829. - Koordinatku 227 K324.
  3830. - Quill.
  3831.  
  3832. 891
  3833. 01:06:40,045 --> 01:06:41,171
  3834. Quill, apa yang kau lakukan ?
  3835.  
  3836. 892
  3837. 01:06:41,380 --> 01:06:42,779
  3838. Aku diluar Knowhere.
  3839.  
  3840. 893
  3841. 01:06:42,981 --> 01:06:45,074
  3842. Jika kau menerimanya, tangkaplah aku.
  3843.  
  3844. 894
  3845. 01:06:45,817 --> 01:06:47,284
  3846. Aku milikmu.
  3847.  
  3848. 895
  3849. 01:06:56,762 --> 01:06:58,696
  3850. Quill, jangan bodoh.
  3851.  
  3852. 896
  3853. 01:06:59,832 --> 01:07:01,991
  3854. Cepat kembali ke Kapsulmu !
  3855.  
  3856. 897
  3857. 01:07:02,834 --> 01:07:05,860
  3858. Kapsul itu tak bisa menampung dua orang,
  3859. Kau bisa mati.
  3860.  
  3861. 898
  3862. 01:07:07,105 --> 01:07:08,936
  3863. Kau bisa mati seketika !
  3864.  
  3865. 899
  3866. 01:07:09,307 --> 01:07:10,399
  3867. Quill.
  3868.  
  3869. 900
  3870. 01:08:11,503 --> 01:08:13,164
  3871. Quill ?
  3872.  
  3873. 901
  3874. 01:08:14,840 --> 01:08:16,273
  3875. Apa yang terjadi ?
  3876.  
  3877. 902
  3878. 01:08:17,476 --> 01:08:19,467
  3879. Aku melihatmu di luar sana.
  3880.  
  3881. 903
  3882. 01:08:20,946 --> 01:08:23,380
  3883. Aku tak tahu ada apa denganku.
  3884.  
  3885. 904
  3886. 01:08:24,382 --> 01:08:26,145
  3887. Tapi aku tak bisa membiarkanmu mati.
  3888.  
  3889. 905
  3890. 01:08:29,020 --> 01:08:31,420
  3891. Aku menemukan sesuatu di dalam diriku.
  3892.  
  3893. 906
  3894. 01:08:32,291 --> 01:08:33,815
  3895. Sesuatu..,..
  3896.  
  3897. 907
  3898. 01:08:34,226 --> 01:08:36,946
  3899. Yang sangat heroik.
  3900.  
  3901. 908
  3902. 01:08:37,929 --> 01:08:40,420
  3903. Maksudku, bukannya sombong..,..
  3904.  
  3905. 909
  3906. 01:08:40,632 --> 01:08:41,860
  3907. Tapi secara obyektif..,..
  3908.  
  3909. 910
  3910. 01:08:42,000 --> 01:08:43,000
  3911. Di mana Bolanya ?
  3912.  
  3913. 911
  3914. 01:08:44,903 --> 01:08:47,299
  3915. Itu, yah..,.. Mereka mendapat Bolanya.
  3916.  
  3917. 912
  3918. 01:08:47,305 --> 01:08:48,305
  3919. Apa ?
  3920.  
  3921. 913
  3922. 01:08:50,976 --> 01:08:53,376
  3923. Selamat datang, Peter.
  3924.  
  3925. 914
  3926. 01:09:16,401 --> 01:09:19,131
  3927. Dasar bodoh, mereka semua bodoh !
  3928.  
  3929. 915
  3930. 01:09:20,505 --> 01:09:22,700
  3931. Quill membuat dirinya tertangkap.
  3932.  
  3933. 916
  3934. 01:09:22,908 --> 01:09:26,683
  3935. Ini semua tak akan terjadi jika kau
  3936. Tak mencoba seorang diri..,..
  3937.  
  3938. 917
  3939. 01:09:26,758 --> 01:09:28,573
  3940. Melawan satu pasukan !
  3941.  
  3942. 918
  3943. 01:09:30,382 --> 01:09:31,542
  3944. Kau benar.
  3945.  
  3946. 919
  3947. 01:09:34,286 --> 01:09:36,345
  3948. Aku memang bodoh.
  3949.  
  3950. 920
  3951. 01:09:38,857 --> 01:09:40,518
  3952. Semua angkara itu..,..
  3953.  
  3954. 921
  3955. 01:09:41,226 --> 01:09:43,023
  3956. Semua kemurkaan itu..,..
  3957.  
  3958. 922
  3959. 01:09:46,031 --> 01:09:48,295
  3960. Hanya untuk menutupi kekuranganku.
  3961.  
  3962. 923
  3963. 01:09:57,142 --> 01:09:59,440
  3964. "Istri dan anak-ku mati"
  3965.  
  3966. 924
  3967. 01:10:01,012 --> 01:10:03,173
  3968. Aku tak peduli jika ini menghinanya !
  3969.  
  3970. 925
  3971. 01:10:03,181 --> 01:10:05,312
  3972. Semua orang pada akhirnya mati.
  3973.  
  3974. 926
  3975. 01:10:05,917 --> 01:10:09,617
  3976. Itu bukan alasan membuat orang lain mati !
  3977.  
  3978. 927
  3979. 01:10:13,491 --> 01:10:16,119
  3980. Ayolah, Groot.
  3981. Ronan memiliki Batu itu.
  3982.  
  3983. 928
  3984. 01:10:16,328 --> 01:10:19,525
  3985. Satu - satunya kesempatan yang kita miliki
  3986. Dengan pergi ke sisi lain alam semesta..,..
  3987.  
  3988. 929
  3989. 01:10:19,631 --> 01:10:21,496
  3990. Secepat yang kita bisa dan mungkin..,..
  3991.  
  3992. 930
  3993. 01:10:21,700 --> 01:10:26,296
  3994. Mungkin saja kita bisa hidup sampai akhir hayat
  3995. Sebelum penjahat itu datang ke sana.
  3996.  
  3997. 931
  3998. 01:10:28,807 --> 01:10:30,104
  3999. Aku adalah Groot.
  4000.  
  4001. 932
  4002. 01:10:30,308 --> 01:10:32,572
  4003. Menyelamatkan mereka ? Bagaimana ?
  4004.  
  4005. 933
  4006. 01:10:32,777 --> 01:10:35,507
  4007. Aku adalah Groot.
  4008.  
  4009. 934
  4010. 01:10:35,714 --> 01:10:38,342
  4011. Aku tahu mereka satu - satunya teman yang kita miliki
  4012.  
  4013. 935
  4014. 01:10:38,450 --> 01:10:41,146
  4015. Tapi mereka dikepung pasukan Ravager.
  4016.  
  4017. 936
  4018. 01:10:41,153 --> 01:10:42,711
  4019. Dan jumlah kita hanya berdua !
  4020.  
  4021. 937
  4022. 01:10:43,989 --> 01:10:45,217
  4023. Tiga.
  4024.  
  4025. 938
  4026. 01:10:54,332 --> 01:10:56,527
  4027. Kau membuatku..,..
  4028.  
  4029. 939
  4030. 01:10:56,735 --> 01:10:58,259
  4031. Menendangi..,..
  4032.  
  4033. 940
  4034. 01:10:58,470 --> 01:10:59,470
  4035. Rumput !
  4036.  
  4037. 941
  4038. 01:11:02,007 --> 01:11:03,702
  4039. Bola itu telah kudapatkan..,..
  4040.  
  4041. 942
  4042. 01:11:04,843 --> 01:11:06,310
  4043. Sesuai janjiku.
  4044.  
  4045. 943
  4046. 01:11:06,511 --> 01:11:08,035
  4047. Serahkan padaku.
  4048.  
  4049. 944
  4050. 01:11:08,246 --> 01:11:11,511
  4051. Ya, itu kesepakatan kita.
  4052.  
  4053. 945
  4054. 01:11:12,183 --> 01:11:13,910
  4055. Kuserahkan Bola ini padamu..,..
  4056.  
  4057. 946
  4058. 01:11:14,119 --> 01:11:17,611
  4059. Dan kau akan menghancurkan Xandar untuk-ku.
  4060.  
  4061. 947
  4062. 01:11:17,722 --> 01:11:22,216
  4063. Namun, setelah kuketahui
  4064. Bola ini berisi Batu Keabadian
  4065.  
  4066. 948
  4067. 01:11:22,527 --> 01:11:24,618
  4068. Maka apa gunanya diriku bagimu.
  4069.  
  4070. 949
  4071. 01:11:24,729 --> 01:11:26,162
  4072. Nak..,..
  4073.  
  4074. 950
  4075. 01:11:26,564 --> 01:11:28,930
  4076. Akan kumaafkan pembangkanganmu ini.
  4077.  
  4078. 951
  4079. 01:11:29,935 --> 01:11:32,365
  4080. Tuan ! Kau tak bisa melakukannya !
  4081.  
  4082. 952
  4083. 01:11:32,370 --> 01:11:35,038
  4084. Thanos merupakan makhluk terkuat di alam semesta.
  4085.  
  4086. 953
  4087. 01:11:35,674 --> 01:11:37,301
  4088. Tidak lagi.
  4089.  
  4090. 954
  4091. 01:11:59,865 --> 01:12:02,295
  4092. Kau memanggilku "Nak" !
  4093.  
  4094. 955
  4095. 01:12:02,300 --> 01:12:06,794
  4096. Akan kuberikan keadilan Kree
  4097. Selama 1.000 tahun ini ke Xandar,
  4098.  
  4099. 956
  4100. 01:12:06,805 --> 01:12:10,263
  4101. Dan menghancurkan Planetnya berkeping - keping !
  4102.  
  4103. 957
  4104. 01:12:10,575 --> 01:12:12,475
  4105. Lalu, Thanos..,..
  4106.  
  4107. 958
  4108. 01:12:13,078 --> 01:12:15,212
  4109. Aku akan datang mengalahkanmu.
  4110.  
  4111. 959
  4112. 01:12:17,415 --> 01:12:20,316
  4113. Setelah Xandar,
  4114. Kau akan membunuh Ayahku ?
  4115.  
  4116. 960
  4117. 01:12:20,719 --> 01:12:22,516
  4118. Kau berani menentangku ?
  4119.  
  4120. 961
  4121. 01:12:22,821 --> 01:12:24,618
  4122. Kau lihat dia merubahku menjadi apa.
  4123.  
  4124. 962
  4125. 01:12:24,723 --> 01:12:28,955
  4126. Jika kau membunuhnya, kubantu kau
  4127. Menghancurkan ribuan Planet.
  4128.  
  4129. 963
  4130. 01:12:29,661 --> 01:12:31,228
  4131. Kau mengkhianatiku ?
  4132.  
  4133. 964
  4134. 01:12:32,197 --> 01:12:33,197
  4135. Mencuri uangku ?
  4136.  
  4137. 965
  4138. 01:12:33,331 --> 01:12:34,889
  4139. Hentikan ! Biarkan dia sendiri !
  4140.  
  4141. 966
  4142. 01:12:35,333 --> 01:12:37,358
  4143. Saat kuambil kau ketika kecil..,..
  4144.  
  4145. 967
  4146. 01:12:37,369 --> 01:12:39,767
  4147. Mereka semua ingin memakanmu.
  4148.  
  4149. 968
  4150. 01:12:40,071 --> 01:12:42,471
  4151. Mereka tak pernah merasakan
  4152. Manusia Bumi sebelumnya.
  4153.  
  4154. 969
  4155. 01:12:42,674 --> 01:12:44,335
  4156. Aku menyelamatkan nyawamu !
  4157.  
  4158. 970
  4159. 01:12:44,442 --> 01:12:46,569
  4160. Bisakah kau diam ? Ya Tuhan !
  4161.  
  4162. 971
  4163. 01:12:46,778 --> 01:12:49,076
  4164. Selama 20 tahun kau selalu mengatakan itu
  4165.  
  4166. 972
  4167. 01:12:49,180 --> 01:12:51,876
  4168. Bahwa tak memakanku itu merupakan hal bagus.
  4169.  
  4170. 973
  4171. 01:12:51,983 --> 01:12:55,510
  4172. Manusia normal tak pernah
  4173. Berupaya memakan sesamanya !
  4174.  
  4175. 974
  4176. 01:12:55,720 --> 01:12:58,154
  4177. Kebanyakan orang bersyukur tak melakukan itu !
  4178.  
  4179. 975
  4180. 01:12:58,356 --> 01:13:00,281
  4181. Kau menculikku, bung !
  4182.  
  4183. 976
  4184. 01:13:00,492 --> 01:13:02,687
  4185. Kau mencuriku dari rumahku dan dari keluargaku.
  4186.  
  4187. 977
  4188. 01:13:02,894 --> 01:13:04,987
  4189. Kau tak peduli pada Bumi-mu !
  4190.  
  4191. 978
  4192. 01:13:05,330 --> 01:13:06,489
  4193. Kau ketakutan..,..
  4194.  
  4195. 979
  4196. 01:13:06,498 --> 01:13:08,491
  4197. Karena kau lembut di dalam sini.
  4198.  
  4199. 980
  4200. 01:13:08,900 --> 01:13:09,924
  4201. Di sini, tepat di sini !
  4202.  
  4203. 981
  4204. 01:13:10,335 --> 01:13:11,335
  4205. Yondu !
  4206.  
  4207. 982
  4208. 01:13:11,339 --> 01:13:12,697
  4209. Dengarkan aku.
  4210.  
  4211. 983
  4212. 01:13:12,804 --> 01:13:15,034
  4213. Ronan memiliki benda yang
  4214. Disebut Batu Keabadian.
  4215.  
  4216. 984
  4217. 01:13:15,140 --> 01:13:16,971
  4218. Aku tahu apa yang dia miliki.
  4219.  
  4220. 985
  4221. 01:13:16,975 --> 01:13:19,405
  4222. Maka kau tahu kita harus merebutnya kembali !
  4223.  
  4224. 986
  4225. 01:13:19,611 --> 01:13:22,678
  4226. Dia akan menggunakan batu itu
  4227. Untuk memusnahkan Xandar.
  4228.  
  4229. 987
  4230. 01:13:22,681 --> 01:13:26,173
  4231. Kita harus memperingatkan mereka,
  4232. Milyaran orang akan binasa.
  4233.  
  4234. 988
  4235. 01:13:26,284 --> 01:13:28,912
  4236. Dia memenuhi otakmu dengan pemikiran itu, nak ?
  4237.  
  4238. 989
  4239. 01:13:29,020 --> 01:13:30,020
  4240. Sentimen ?
  4241.  
  4242. 990
  4243. 01:13:31,523 --> 01:13:33,286
  4244. Memakan otakmu seperti belatung !
  4245.  
  4246. 991
  4247. 01:13:37,696 --> 01:13:39,061
  4248. Cukup sudah.
  4249.  
  4250. 992
  4251. 01:13:40,165 --> 01:13:41,189
  4252. Tidak !
  4253.  
  4254. 993
  4255. 01:13:41,666 --> 01:13:42,724
  4256. Maaf, nak.
  4257.  
  4258. 994
  4259. 01:13:42,934 --> 01:13:46,392
  4260. Tapi Kapten harus mengajari anak buahnya
  4261. Hukuman yang diterima seorang pembangkang.
  4262.  
  4263. 995
  4264. 01:13:46,604 --> 01:13:47,832
  4265. Kapten harus menunjukkannya !
  4266.  
  4267. 996
  4268. 01:13:50,708 --> 01:13:52,903
  4269. Jika kau membunuhku sekarang..,..
  4270.  
  4271. 997
  4272. 01:13:53,111 --> 01:13:57,138
  4273. Maka kau harus merelakan
  4274. Uang terbesar yang akan kau dapatkan.
  4275.  
  4276. 998
  4277. 01:14:02,354 --> 01:14:03,753
  4278. Batu itu ?
  4279.  
  4280. 999
  4281. 01:14:04,357 --> 01:14:06,457
  4282. Kuharap kau punya barang berharga lainnya.
  4283.  
  4284. 1000
  4285. 01:14:06,659 --> 01:14:09,253
  4286. Karena tak ada orang yang
  4287. Mau mencuri dari Ronan.
  4288.  
  4289. 1001
  4290. 01:14:10,496 --> 01:14:11,758
  4291. Kita punya keuntungan di sini.
  4292.  
  4293. 1002
  4294. 01:14:11,964 --> 01:14:13,363
  4295. Apa itu benar ?
  4296.  
  4297. 1003
  4298. 01:14:14,533 --> 01:14:16,865
  4299. Gamora tahu segalanya mengenai Ronan.
  4300.  
  4301. 1004
  4302. 01:14:17,069 --> 01:14:18,263
  4303. Pesawatnya.
  4304.  
  4305. 1005
  4306. 01:14:18,270 --> 01:14:19,760
  4307. Pasukannya.
  4308.  
  4309. 1006
  4310. 01:14:19,972 --> 01:14:21,769
  4311. Kelemahannya.
  4312.  
  4313. 1007
  4314. 01:14:22,808 --> 01:14:24,105
  4315. Bagaimana menurutmu, Yondu ?
  4316.  
  4317. 1008
  4318. 01:14:24,210 --> 01:14:27,737
  4319. Aku dan kau, kita saling bekerja sama
  4320. Seperti dulu.
  4321.  
  4322. 1009
  4323. 01:14:35,487 --> 01:14:36,511
  4324. Lepaskan dia !
  4325.  
  4326. 1010
  4327. 01:14:38,290 --> 01:14:40,781
  4328. Kau memang pintar, nak !
  4329.  
  4330. 1011
  4331. 01:14:40,993 --> 01:14:43,689
  4332. Itu sebabnya aku selalu menyukaimu.
  4333.  
  4334. 1012
  4335. 01:14:52,004 --> 01:14:53,938
  4336. Kapten, tembakan itu tak membuat kerusakan.
  4337.  
  4338. 1013
  4339. 01:14:54,139 --> 01:14:56,300
  4340. Perhatian, makhluk idiot.
  4341.  
  4342. 1014
  4343. 01:14:57,501 --> 01:15:02,175
  4344. Orang gila di atas pesawat ini memegang Hadron Enforcer.
  4345.  
  4346. 1015
  4347. 01:15:02,381 --> 01:15:04,042
  4348. Itu senjata yang kubuat sendiri.
  4349.  
  4350. 1016
  4351. 01:15:04,250 --> 01:15:05,342
  4352. Apa - apaan itu ?
  4353.  
  4354. 1017
  4355. 01:15:05,348 --> 01:15:08,479
  4356. Jika tak kau serahkan teman kami sekarang juga
  4357.  
  4358. 1018
  4359. 01:15:08,721 --> 01:15:10,885
  4360. Dia akan meledakkan Pesawatmu
  4361. Menjadi berkeping - keping !
  4362.  
  4363. 1019
  4364. 01:15:10,890 --> 01:15:12,919
  4365. Menjadi berkeping - keping !
  4366.  
  4367. 1020
  4368. 01:15:12,925 --> 01:15:15,923
  4369. - Aku tak mau mempercayainya.
  4370. - Akan kuhitung sampai lima.
  4371.  
  4372. 1021
  4373. 01:15:16,315 --> 01:15:19,555
  4374. - 5, 4, 3..,..
  4375. - Tidak ! Tunggu, tunggu !
  4376.  
  4377. 1022
  4378. 01:15:19,765 --> 01:15:21,494
  4379. Rocket, ini aku, Demi Tuhan !
  4380.  
  4381. 1023
  4382. 01:15:21,500 --> 01:15:23,668
  4383. Kami punya ide ! Kami baik - baik saja !
  4384.  
  4385. 1024
  4386. 01:15:23,869 --> 01:15:25,029
  4387. Oh, Hei, Quill. Apa yang terjadi ?
  4388.  
  4389. 1025
  4390. 01:15:26,972 --> 01:15:28,599
  4391. Kau sebut itu "Kami punya ide" ?
  4392.  
  4393. 1026
  4394. 01:15:28,707 --> 01:15:30,971
  4395. Kita akan merampok orang
  4396. Yang baru saja menghajar kita.
  4397.  
  4398. 1027
  4399. 01:15:31,176 --> 01:15:32,609
  4400. Kau mau perkataan masuk akal ?
  4401.  
  4402. 1028
  4403. 01:15:32,711 --> 01:15:34,975
  4404. Bagaimana caramu menyelamatkan kami
  4405. Dengan meledakkan pesawat ini ?
  4406.  
  4407. 1029
  4408. 01:15:35,080 --> 01:15:37,913
  4409. Kami memang akan meledakkanmu
  4410. Jika mereka tak menyerahkanmu.
  4411.  
  4412. 1030
  4413. 01:15:38,017 --> 01:15:39,780
  4414. Bagaimana mereka akan menyerahkanku
  4415.  
  4416. 1031
  4417. 01:15:39,785 --> 01:15:41,545
  4418. Jika kau hanya memberi mereka lima detik ?!
  4419.  
  4420. 1032
  4421. 01:15:41,620 --> 01:15:45,156
  4422. Kami tak punya waktu untuk membuat
  4423. Rencana sampai bermenit - menit.
  4424.  
  4425. 1033
  4426. 01:15:45,224 --> 01:15:47,488
  4427. Inikah yang kami dapat
  4428. Atas tindakan tanpa pamrih kami ?
  4429.  
  4430. 1034
  4431. 01:15:47,593 --> 01:15:49,652
  4432. - Aku adalah Groot.
  4433. - Mereka tak tahu terima kasih.
  4434.  
  4435. 1035
  4436. 01:15:49,862 --> 01:15:52,721
  4437. Yang terpenting sekarang
  4438. Kita dapat bantuan Pasukan Ravager
  4439.  
  4440. 1036
  4441. 01:15:52,732 --> 01:15:54,126
  4442. Untuk membantu kita menyelamatkan Xandar.
  4443.  
  4444. 1037
  4445. 01:15:54,233 --> 01:15:57,528
  4446. Supaya kita bisa menyerahkan Batu itu ke Yondu
  4447. Lalu dia menjualnya ke orang yang lebih jahat ?
  4448.  
  4449. 1038
  4450. 01:15:57,903 --> 01:15:59,223
  4451. Kita pikirkan hal itu nanti.
  4452.  
  4453. 1039
  4454. 01:15:59,271 --> 01:16:00,966
  4455. Kita harus menghentikan Ronan.
  4456.  
  4457. 1040
  4458. 01:16:01,073 --> 01:16:02,508
  4459. Bagaimana ?
  4460.  
  4461. 1041
  4462. 01:16:02,641 --> 01:16:03,699
  4463. Aku punya rencana.
  4464.  
  4465. 1042
  4466. 01:16:03,842 --> 01:16:04,842
  4467. Kau punya rencana ?
  4468.  
  4469. 1043
  4470. 01:16:05,311 --> 01:16:06,311
  4471. Ya.
  4472.  
  4473. 1044
  4474. 01:16:06,315 --> 01:16:07,803
  4475. Pertama, kau meniru gayaku
  4476.  
  4477. 1045
  4478. 01:16:07,847 --> 01:16:09,412
  4479. - Saat aku mengatakan "Aku punya rencana"
  4480. - Tak benar.
  4481.  
  4482. 1046
  4483. 01:16:09,615 --> 01:16:12,516
  4484. Banyak orang sering mengatakannya,
  4485. Ini bukan ciri khas siapapun.
  4486.  
  4487. 1047
  4488. 01:16:12,618 --> 01:16:14,458
  4489. Kedua, aku bahkan tak percaya kau punya rencana.
  4490.  
  4491. 1048
  4492. 01:16:14,620 --> 01:16:17,316
  4493. Aku punya bagian rencana !
  4494.  
  4495. 1049
  4496. 01:16:17,523 --> 01:16:18,903
  4497. Seberapa persen rencana yang kau miliki ?
  4498.  
  4499. 1050
  4500. 01:16:18,958 --> 01:16:20,591
  4501. Kau tak berhak bertanya
  4502.  
  4503. 1051
  4504. 01:16:20,693 --> 01:16:22,333
  4505. Setelah tindakan yang kau lakukan di Knowhere.
  4506.  
  4507. 1052
  4508. 01:16:22,461 --> 01:16:24,053
  4509. Aku baru menyelamatkan Quill.
  4510.  
  4511. 1053
  4512. 01:16:24,096 --> 01:16:25,096
  4513. Kita sudah menyetujuinya..,..
  4514.  
  4515. 1054
  4516. 01:16:25,100 --> 01:16:27,025
  4517. Menghancurkan Pesawat saat aku
  4518. Di dalamnya, itu tak disebut menyelamatkan.
  4519.  
  4520. 1055
  4521. 01:16:27,032 --> 01:16:29,125
  4522. - Kapan kita menyetujuinya ?
  4523. - Tiga detik lalu.
  4524.  
  4525. 1056
  4526. 01:16:29,130 --> 01:16:31,448
  4527. Aku tak mendengarkan,
  4528. Aku memikirkan hal lain.
  4529.  
  4530. 1057
  4531. 01:16:31,837 --> 01:16:33,557
  4532. Dia benar, kau tak punya opini.
  4533.  
  4534. 1058
  4535. 01:16:33,939 --> 01:16:34,997
  4536. Berapa persen ?
  4537.  
  4538. 1059
  4539. 01:16:35,207 --> 01:16:36,504
  4540. Entahlah, 12 %
  4541.  
  4542. 1060
  4543. 01:16:36,608 --> 01:16:37,939
  4544. 12 % ?
  4545.  
  4546. 1061
  4547. 01:16:39,979 --> 01:16:41,071
  4548. Itu tawa palsu.
  4549.  
  4550. 1062
  4551. 01:16:41,280 --> 01:16:43,009
  4552. - Ini tawa nyata !
  4553. - Itu tawa palsu !
  4554.  
  4555. 1063
  4556. 01:16:43,115 --> 01:16:47,677
  4557. Ini tawa paling nyata, autentik,
  4558. Dan histeris sepanjang hidupku.
  4559.  
  4560. 1064
  4561. 01:16:47,886 --> 01:16:48,966
  4562. Itu karena aku punya rencana.
  4563.  
  4564. 1065
  4565. 01:16:49,021 --> 01:16:50,420
  4566. Rencanamu hanyalah konsep.
  4567.  
  4568. 1066
  4569. 01:16:50,622 --> 01:16:51,622
  4570. Kau membelanya ?
  4571.  
  4572. 1067
  4573. 01:16:51,790 --> 01:16:52,916
  4574. Aku adalah Groot.
  4575.  
  4576. 1068
  4577. 01:16:52,925 --> 01:16:54,490
  4578. Memangnya kenapa ? Ini jauh lebih baik daripada 11 %
  4579.  
  4580. 1069
  4581. 01:16:54,593 --> 01:16:56,060
  4582. Apa hubungannya itu dengan ini semua ?
  4583.  
  4584. 1070
  4585. 01:16:56,161 --> 01:16:58,322
  4586. Terima kasih, Groot.
  4587. Terima kasih.
  4588.  
  4589. 1071
  4590. 01:16:58,897 --> 01:17:02,298
  4591. Kau lihat ? Groot satu - satunya
  4592. Yang memiliki pikiran jernih.
  4593.  
  4594. 1072
  4595. 01:17:07,373 --> 01:17:08,373
  4596. Teman - teman.
  4597.  
  4598. 1073
  4599. 01:17:09,241 --> 01:17:10,265
  4600. Ayolah.
  4601.  
  4602. 1074
  4603. 01:17:10,276 --> 01:17:12,267
  4604. Yondu akan segera kemari.
  4605.  
  4606. 1075
  4607. 01:17:12,578 --> 01:17:15,046
  4608. Dia ingin mendengar rencana besar kita.
  4609.  
  4610. 1076
  4611. 01:17:16,448 --> 01:17:18,313
  4612. Aku perlu bantuan kalian.
  4613.  
  4614. 1077
  4615. 01:17:20,085 --> 01:17:22,383
  4616. Aku melihat sekitar kita.
  4617.  
  4618. 1078
  4619. 01:17:22,921 --> 01:17:23,921
  4620. Kau tahu apa yang kulihat ?
  4621.  
  4622. 1079
  4623. 01:17:24,923 --> 01:17:25,923
  4624. Pecundang.
  4625.  
  4626. 1080
  4627. 01:17:28,594 --> 01:17:30,084
  4628. Maksudku, seperti..,..
  4629.  
  4630. 1081
  4631. 01:17:30,295 --> 01:17:32,229
  4632. Manusia yang kehilangan sesuatu.
  4633.  
  4634. 1082
  4635. 01:17:32,331 --> 01:17:34,458
  4636. Dan kita memang kehilangan, kita semua.
  4637.  
  4638. 1083
  4639. 01:17:35,634 --> 01:17:36,896
  4640. Rumah kita.
  4641.  
  4642. 1084
  4643. 01:17:37,669 --> 01:17:39,000
  4644. Keluarga kita.
  4645.  
  4646. 1085
  4647. 01:17:40,172 --> 01:17:42,037
  4648. Kehidupan normal kita.
  4649.  
  4650. 1086
  4651. 01:17:42,241 --> 01:17:44,937
  4652. Biasanya, kehidupan mengambil lebih banyak
  4653. Daripada apa yang diberikannya, tapi tak hari ini.
  4654.  
  4655. 1087
  4656. 01:17:45,811 --> 01:17:47,301
  4657. Hari ini kehidupan memberikan kita sesuatu.
  4658.  
  4659. 1088
  4660. 01:17:47,513 --> 01:17:49,003
  4661. Kehidupan memberikan kita kesempatan.
  4662.  
  4663. 1089
  4664. 01:17:49,214 --> 01:17:50,511
  4665. Untuk melakukan apa ?
  4666.  
  4667. 1090
  4668. 01:17:52,315 --> 01:17:53,713
  4669. Melakukan hal besar.
  4670.  
  4671. 1091
  4672. 01:17:54,520 --> 01:17:56,317
  4673. Untuk sekali ini saja.
  4674.  
  4675. 1092
  4676. 01:17:56,522 --> 01:17:58,490
  4677. Dan tak berusaha lari.
  4678.  
  4679. 1093
  4680. 01:18:01,360 --> 01:18:03,851
  4681. Aku, kali ini tak akan
  4682. Tinggal diam dan melihat saja..,..
  4683.  
  4684. 1094
  4685. 01:18:03,962 --> 01:18:06,988
  4686. Saat Ronan memusnahkan
  4687. Milyaran nyawa orang tak berdosa.
  4688.  
  4689. 1095
  4690. 01:18:07,933 --> 01:18:10,693
  4691. Tapi, Quill, menghentikan Ronan..,..
  4692.  
  4693. 1096
  4694. 01:18:11,837 --> 01:18:13,828
  4695. Itu mustahil.
  4696.  
  4697. 1097
  4698. 01:18:14,173 --> 01:18:16,437
  4699. Kau meminta kami untuk mati.
  4700.  
  4701. 1098
  4702. 01:18:23,348 --> 01:18:25,179
  4703. Ya, memang benar.
  4704.  
  4705. 1099
  4706. 01:18:38,063 --> 01:18:39,155
  4707. Quill.
  4708.  
  4709. 1100
  4710. 01:18:43,368 --> 01:18:46,667
  4711. Aku hidup sepanjang waktu
  4712. Dikelilingi musuh - musuhku.
  4713.  
  4714. 1101
  4715. 01:18:50,542 --> 01:18:54,706
  4716. Aku akan bersyukur bisa mati
  4717. Bersama teman - temanku.
  4718.  
  4719. 1102
  4720. 01:18:59,251 --> 01:19:01,251
  4721. Kau manusia terhormat, Quill.
  4722.  
  4723. 1103
  4724. 01:19:02,888 --> 01:19:05,049
  4725. Aku akan bertempur di sisimu.
  4726.  
  4727. 1104
  4728. 01:19:06,291 --> 01:19:07,758
  4729. Dan pada akhirnya..,..
  4730.  
  4731. 1105
  4732. 01:19:09,761 --> 01:19:11,752
  4733. Aku akan melihat istri dan puteriku lagi.
  4734.  
  4735. 1106
  4736. 01:19:17,769 --> 01:19:20,897
  4737. Aku adalah Groot.
  4738.  
  4739. 1107
  4740. 01:19:31,250 --> 01:19:34,447
  4741. Persetan, masa hidupku tak begitu panjang.
  4742.  
  4743. 1108
  4744. 01:19:40,492 --> 01:19:42,722
  4745. Sekarang aku berdiri.
  4746. Kalian semua bahagia ?
  4747.  
  4748. 1109
  4749. 01:19:43,228 --> 01:19:45,355
  4750. Kita semua berdiri sekarang.
  4751.  
  4752. 1110
  4753. 01:19:45,564 --> 01:19:48,761
  4754. Sekumpulan orang gila,
  4755. Berdiri membentuk lingkaran.
  4756.  
  4757. 1111
  4758. 01:19:56,041 --> 01:19:57,521
  4759. Batu itu bereaksi terhadap benda organik.
  4760.  
  4761. 1112
  4762. 01:19:57,709 --> 01:19:59,734
  4763. Semakin besar sasarannya,
  4764. Semakin besar kekuatan yang keluar.
  4765.  
  4766. 1113
  4767. 01:19:59,845 --> 01:20:02,973
  4768. Yang perlu dilakukan Ronan hanyalah menyentuhkan
  4769. Batu itu ke permukaan Planet dan lenyap sudah.
  4770.  
  4771. 1114
  4772. 01:20:03,182 --> 01:20:04,774
  4773. Semua tanaman, hewan..,..
  4774.  
  4775. 1115
  4776. 01:20:04,983 --> 01:20:07,093
  4777. - Nova Corps.
  4778. - Segalanya akan binasa.
  4779.  
  4780. 1116
  4781. 01:20:07,119 --> 01:20:09,019
  4782. Kita cegah Ronan sampai permukaan.
  4783.  
  4784. 1117
  4785. 01:20:12,024 --> 01:20:13,958
  4786. Rocket akan memimpin Regu
  4787. Untuk membuat lubang..,..
  4788.  
  4789. 1118
  4790. 01:20:14,159 --> 01:20:16,252
  4791. Di lambung kanan pesawat Dark Aster.
  4792.  
  4793. 1119
  4794. 01:20:16,261 --> 01:20:20,522
  4795. Lalu pesawat kami dan Yondu akan memasukinya.
  4796.  
  4797. 1120
  4798. 01:20:20,632 --> 01:20:23,396
  4799. Bukankah ada ratusan Prajurit Sakaaran di dalamnya ?
  4800.  
  4801. 1121
  4802. 01:20:23,502 --> 01:20:26,300
  4803. Kurasa Sakaaran hanyalah orang pembual.
  4804.  
  4805. 1122
  4806. 01:20:31,977 --> 01:20:33,377
  4807. Setelah mereka tahu kita berhasil masuk
  4808.  
  4809. 1123
  4810. 01:20:33,412 --> 01:20:37,113
  4811. Ronan akan mengunci dirinya di balik
  4812. Pintu yang tak akan bisa ditembus di Dek.
  4813.  
  4814. 1124
  4815. 01:20:37,116 --> 01:20:39,616
  4816. Dimana bisa kumatikan
  4817. Dengan membongkar sumber tenaganya.
  4818.  
  4819. 1125
  4820. 01:20:39,818 --> 01:20:41,513
  4821. Lalu kita ke Dek Penerbangan..,..
  4822.  
  4823. 1126
  4824. 01:20:41,520 --> 01:20:44,589
  4825. Dan akan kugunakan Hadron Enforcer
  4826. Untuk membunuh Ronan.
  4827.  
  4828. 1127
  4829. 01:20:46,692 --> 01:20:50,184
  4830. Setelah Ronan mati,
  4831. Kita rebut Batu itu.
  4832.  
  4833. 1128
  4834. 01:20:50,762 --> 01:20:52,821
  4835. Gunakan alat ini untuk menyimpannya.
  4836.  
  4837. 1129
  4838. 01:20:53,298 --> 01:20:54,595
  4839. Jika kalian menyentuhnya..,..
  4840.  
  4841. 1130
  4842. 01:20:55,367 --> 01:20:56,664
  4843. Batu itu akan membunuhmu.
  4844.  
  4845. 1131
  4846. 01:20:59,538 --> 01:21:02,769
  4847. Akan kuhubungi salah satu
  4848. Pemimpin Nova yang menangkap kita.
  4849.  
  4850. 1132
  4851. 01:21:02,874 --> 01:21:05,468
  4852. Semoga mereka percaya
  4853. Kita di sini untuk membantu.
  4854.  
  4855. 1133
  4856. 01:21:06,078 --> 01:21:09,206
  4857. Kita perlu satu hal lagi
  4858. Untuk menyempurnakan rencana ini.
  4859.  
  4860. 1134
  4861. 01:21:10,015 --> 01:21:11,175
  4862. Mata pria itu.
  4863.  
  4864. 1135
  4865. 01:21:12,150 --> 01:21:14,618
  4866. Tidak, tidak !
  4867. Kita tak memerlukan..,..
  4868.  
  4869. 1136
  4870. 01:21:14,820 --> 01:21:16,117
  4871. Mata pria itu.
  4872.  
  4873. 1137
  4874. 01:21:16,537 --> 01:21:19,816
  4875. Tidak, sungguh, aku memerlukannya !
  4876. Matanya penting bagiku !
  4877.  
  4878. 1138
  4879. 01:21:24,229 --> 01:21:27,362
  4880. Armada Ronan terlihat
  4881. Dan akan segera tiba kurang dari..,..
  4882.  
  4883. 1139
  4884. 01:21:27,566 --> 01:21:29,158
  4885. Lima belas menit lagi.
  4886.  
  4887. 1140
  4888. 01:21:29,568 --> 01:21:31,035
  4889. Ingatlah, nak.
  4890.  
  4891. 1141
  4892. 01:21:31,503 --> 01:21:33,334
  4893. Setelah ini semua berakhir..,..
  4894.  
  4895. 1142
  4896. 01:21:33,538 --> 01:21:34,766
  4897. Aku harus mendapatkan Batu itu.
  4898.  
  4899. 1143
  4900. 01:21:34,973 --> 01:21:37,373
  4901. Jika kau mengkhianatiku,
  4902. Kami akan membunuh kalian semua.
  4903.  
  4904. 1144
  4905. 01:21:59,766 --> 01:22:01,363
  4906. Mari kita kalahkan mereka !
  4907.  
  4908. 1145
  4909. 01:22:10,710 --> 01:22:11,904
  4910. Ini rencana buruk.
  4911.  
  4912. 1146
  4913. 01:22:11,912 --> 01:22:14,512
  4914. Hei, kau yang bilang ingin mati
  4915. Diantara teman - temanmu.
  4916.  
  4917. 1147
  4918. 01:22:19,352 --> 01:22:20,352
  4919. Nova Prime.
  4920.  
  4921. 1148
  4922. 01:22:22,021 --> 01:22:24,617
  4923. Aku menerima transmisi
  4924. Dari salah satu Ravanger.
  4925.  
  4926. 1149
  4927. 01:22:24,724 --> 01:22:27,864
  4928. Dia bilang Ronan memiliki benda
  4929. Yang disebut Batu Keabadian
  4930.  
  4931. 1150
  4932. 01:22:27,960 --> 01:22:29,325
  4933. Dan dia sedang menuju Xandar.
  4934.  
  4935. 1151
  4936. 01:22:29,329 --> 01:22:30,589
  4937. Demi Tuhan.
  4938.  
  4939. 1152
  4940. 01:22:30,597 --> 01:22:32,662
  4941. Itu tipuan, dia penjahat.
  4942.  
  4943. 1153
  4944. 01:22:32,865 --> 01:22:35,333
  4945. Apa dia bilang mengapa kita harus mempercayainya ?
  4946.  
  4947. 1154
  4948. 01:22:35,435 --> 01:22:37,562
  4949. Dia bilang krunya baru kabur dari penjara
  4950.  
  4951. 1155
  4952. 01:22:37,770 --> 01:22:40,705
  4953. Dia bilang tak punya alasan lain
  4954. Mengambil resiko datang ke Xandar untuk membantu
  4955.  
  4956. 1156
  4957. 01:22:41,541 --> 01:22:42,667
  4958. Dai bilang, dia orang..,..
  4959.  
  4960. 1157
  4961. 01:22:43,676 --> 01:22:44,776
  4962. "Brengsek"
  4963.  
  4964. 1158
  4965. 01:22:45,178 --> 01:22:46,338
  4966. Tapi sebenarnya bukan
  4967.  
  4968. 1159
  4969. 01:22:46,546 --> 01:22:48,275
  4970. Dan ku-kutip di sini.
  4971.  
  4972. 1160
  4973. 01:22:48,381 --> 01:22:50,576
  4974. "100 % kurang ajar"
  4975.  
  4976. 1161
  4977. 01:22:50,783 --> 01:22:52,045
  4978. Apa kau mempercayainya ?
  4979.  
  4980. 1162
  4981. 01:22:52,752 --> 01:22:55,778
  4982. Aku tak tahu apa bisa mempercayai
  4983. Orang yang 100 % kurang ajar, Bu.
  4984.  
  4985. 1163
  4986. 01:22:55,888 --> 01:22:58,789
  4987. Maksudku, sungguhkah kau percaya
  4988. Dia kemari untuk membantu ?
  4989.  
  4990. 1164
  4991. 01:23:02,528 --> 01:23:03,528
  4992. Ya.
  4993.  
  4994. 1165
  4995. 01:23:13,439 --> 01:23:15,038
  4996. Ada Armada pesawat mendekat.
  4997.  
  4998. 1166
  4999. 01:23:15,441 --> 01:23:17,099
  5000. Mereka adalah Ravager.
  5001.  
  5002. 1167
  5003. 01:23:28,221 --> 01:23:29,279
  5004. Tembak !
  5005.  
  5006. 1168
  5007. 01:23:40,666 --> 01:23:41,792
  5008. Bersiaplah
  5009.  
  5010. 1169
  5011. 01:23:42,001 --> 01:23:43,866
  5012. Menukik ke bawah !
  5013.  
  5014. 1170
  5015. 01:23:56,849 --> 01:23:58,009
  5016. Rocket, cepatlah !
  5017.  
  5018. 1171
  5019. 01:24:04,557 --> 01:24:05,717
  5020. Semua pilot, menukik !
  5021.  
  5022. 1172
  5023. 01:24:05,925 --> 01:24:07,051
  5024. Mereka berada di bawah kita !
  5025.  
  5026. 1173
  5027. 01:24:15,935 --> 01:24:17,300
  5028. Evakuasi Kota.
  5029.  
  5030. 1174
  5031. 01:24:17,503 --> 01:24:20,961
  5032. Prioritas kita untuk
  5033. Menjauhkan warga dari Pertempuran.
  5034.  
  5035. 1175
  5036. 01:24:27,880 --> 01:24:29,580
  5037. Maju kekuatan penuh, sekarang !
  5038.  
  5039. 1176
  5040. 01:24:42,562 --> 01:24:43,562
  5041. Ayolah !
  5042.  
  5043. 1177
  5044. 01:24:44,964 --> 01:24:46,788
  5045. Quill ! Yondu ! Sekarang !
  5046.  
  5047. 1178
  5048. 01:25:09,155 --> 01:25:10,622
  5049. Sial !
  5050.  
  5051. 1179
  5052. 01:25:10,823 --> 01:25:12,222
  5053. Aku akan jatuh, Quill !
  5054.  
  5055. 1180
  5056. 01:25:12,425 --> 01:25:14,120
  5057. Jangan permainkan aku, nak !
  5058.  
  5059. 1181
  5060. 01:25:14,327 --> 01:25:15,327
  5061. Sampai bertemu lagi..,..
  5062.  
  5063. 1182
  5064. 01:25:15,528 --> 01:25:17,223
  5065. Di akhir pertempuran ini !
  5066.  
  5067. 1183
  5068. 01:25:23,569 --> 01:25:24,969
  5069. Jumlah mereka terlalu banyak, Rocket !
  5070.  
  5071. 1184
  5072. 01:25:25,738 --> 01:25:27,433
  5073. Kami tak akan berhasil sampai ke sana !
  5074.  
  5075. 1185
  5076. 01:25:42,488 --> 01:25:43,580
  5077. Peter Quill.
  5078.  
  5079. 1186
  5080. 01:25:43,689 --> 01:25:46,121
  5081. Ini Denarian Saal dari Nova Corps.
  5082.  
  5083. 1187
  5084. 01:25:46,325 --> 01:25:49,590
  5085. Sebagai catatan,
  5086. Aku tak setuju untuk mempercayaimu.
  5087.  
  5088. 1188
  5089. 01:25:49,695 --> 01:25:51,092
  5090. Mereka menerima pesan "Kurang Ajarku" !
  5091.  
  5092. 1189
  5093. 01:25:51,597 --> 01:25:52,723
  5094. Buktikan kalau aku salah.
  5095.  
  5096. 1190
  5097. 01:26:00,206 --> 01:26:02,037
  5098. Ya !
  5099.  
  5100. 1191
  5101. 01:26:23,262 --> 01:26:24,320
  5102. Ya !
  5103.  
  5104. 1192
  5105. 01:26:27,800 --> 01:26:29,427
  5106. Kita seperti Kevin Bacon.
  5107.  
  5108. 1193
  5109. 01:26:33,706 --> 01:26:35,186
  5110. Lambung kanan pesawat telah ditembus !
  5111.  
  5112. 1194
  5113. 01:26:35,374 --> 01:26:36,671
  5114. Ada penyusup di pesawat.
  5115.  
  5116. 1195
  5117. 01:26:36,776 --> 01:26:38,141
  5118. Teruskan tujuan kita.
  5119.  
  5120. 1196
  5121. 01:26:38,344 --> 01:26:39,624
  5122. Tapi Nova Corps ikut bertempur.
  5123.  
  5124. 1197
  5125. 01:26:39,779 --> 01:26:42,373
  5126. Itu semua tak penting
  5127. Begitu kita sampai di permukaan.
  5128.  
  5129. 1198
  5130. 01:26:42,448 --> 01:26:43,648
  5131. Tutup Pintu Keamanannya !
  5132.  
  5133. 1199
  5134. 01:26:43,749 --> 01:26:44,749
  5135. Sekarang !
  5136.  
  5137. 1200
  5138. 01:26:46,252 --> 01:26:48,582
  5139. Cepat Menyingkirlah !
  5140.  
  5141. 1201
  5142. 01:27:00,066 --> 01:27:01,533
  5143. Astaga.
  5144.  
  5145. 1202
  5146. 01:27:01,734 --> 01:27:06,068
  5147. Semua pilot Nova,
  5148. Lakukan penguncian dan blokade.
  5149.  
  5150. 1203
  5151. 01:27:06,272 --> 01:27:10,072
  5152. Dark Aster tak boleh menyentuh permukaan.
  5153.  
  5154. 1204
  5155. 01:27:22,655 --> 01:27:23,781
  5156. Terkunci !
  5157.  
  5158. 1205
  5159. 01:27:24,690 --> 01:27:25,782
  5160. Terkunci !
  5161.  
  5162. 1206
  5163. 01:27:27,426 --> 01:27:28,426
  5164. Kami sudah mengunci.
  5165.  
  5166. 1207
  5167. 01:28:06,732 --> 01:28:08,825
  5168. Aku tak bisa melihat dengan jelas.
  5169.  
  5170. 1208
  5171. 01:28:35,027 --> 01:28:36,956
  5172. Kapan kau belajar melakukan itu ?
  5173.  
  5174. 1209
  5175. 01:28:37,330 --> 01:28:38,588
  5176. Sudah jelas jawabannya cuma..,..
  5177.  
  5178. 1210
  5179. 01:28:38,598 --> 01:28:40,322
  5180. "Aku adalah Groot"
  5181.  
  5182. 1211
  5183. 01:28:41,334 --> 01:28:43,802
  5184. Dek penerbangannya 300 meter sebelah sini.
  5185.  
  5186. 1212
  5187. 01:28:46,806 --> 01:28:50,439
  5188. Aku ingin kalian tahu, aku sangat bersyukur
  5189. Kalian menerimaku setelah kesalahan yang kuperbuat.
  5190.  
  5191. 1213
  5192. 01:28:51,210 --> 01:28:53,405
  5193. Begitu menyenangkan sekali lagi memiliki..,..
  5194.  
  5195. 1214
  5196. 01:28:54,046 --> 01:28:55,046
  5197. Teman.
  5198.  
  5199. 1215
  5200. 01:28:56,148 --> 01:28:59,015
  5201. Kau, Quill,
  5202. Kau adalah temanku.
  5203.  
  5204. 1216
  5205. 01:28:59,118 --> 01:29:00,278
  5206. Terima kasih.
  5207.  
  5208. 1217
  5209. 01:29:00,486 --> 01:29:02,545
  5210. Pohon bodoh ini, dia juga temanku.
  5211.  
  5212. 1218
  5213. 01:29:04,624 --> 01:29:06,044
  5214. Dan pelacur hijau ini, dia juga..,..
  5215.  
  5216. 1219
  5217. 01:29:06,058 --> 01:29:07,525
  5218. Oh ! Kau harus diam !
  5219.  
  5220. 1220
  5221. 01:29:10,263 --> 01:29:12,959
  5222. Gamora, lihatlah perbuatanmu.
  5223.  
  5224. 1221
  5225. 01:29:13,766 --> 01:29:15,666
  5226. Kau selalu lemah.
  5227.  
  5228. 1222
  5229. 01:29:16,168 --> 01:29:18,227
  5230. Kau bodoh, pengkhianat..,..
  5231.  
  5232. 1223
  5233. 01:29:23,476 --> 01:29:25,740
  5234. Tak boleh ada yang berbicara seperti itu ke temanku.
  5235.  
  5236. 1224
  5237. 01:29:26,912 --> 01:29:27,970
  5238. Pergilah ke Dek Penerbangan.
  5239.  
  5240. 1225
  5241. 01:29:28,180 --> 01:29:30,740
  5242. Akan kumatikan tenaga Pintu Keamanannya.
  5243.  
  5244. 1226
  5245. 01:29:37,991 --> 01:29:40,354
  5246. Yondu Udonta.
  5247.  
  5248. 1227
  5249. 01:29:40,760 --> 01:29:44,218
  5250. Perintahkan anak buahmu untuk menyerang Nova Corps.
  5251.  
  5252. 1228
  5253. 01:30:01,047 --> 01:30:02,537
  5254. Hentikan siulanmu, Ravager !
  5255.  
  5256. 1229
  5257. 01:30:02,749 --> 01:30:04,512
  5258. Saatnya mati..,..
  5259.  
  5260. 1230
  5261. 01:30:37,250 --> 01:30:38,250
  5262. Nebula, kumohon.
  5263.  
  5264. 1231
  5265. 01:30:52,699 --> 01:30:55,495
  5266. Cukup sudah.
  5267. Semua pilot Necrocraft..,..
  5268.  
  5269. 1232
  5270. 01:30:55,702 --> 01:30:57,727
  5271. Lakukan tindakan pengorbanan.
  5272.  
  5273. 1233
  5274. 01:31:01,308 --> 01:31:02,798
  5275. Mereka meledakkan diri ke Kota !
  5276.  
  5277. 1234
  5278. 01:31:02,809 --> 01:31:04,638
  5279. Denarian Saal,
  5280. Apa formasi ini harus dihentikan ?
  5281.  
  5282. 1235
  5283. 01:31:04,845 --> 01:31:06,437
  5284. Tidak ! Tetaplah di posisimu !
  5285.  
  5286. 1236
  5287. 01:31:38,144 --> 01:31:39,509
  5288. Hadang Ronan tetap di atas sana, Saal.
  5289.  
  5290. 1237
  5291. 01:31:39,713 --> 01:31:41,340
  5292. Akan kami jaga warga di bawah sini.
  5293.  
  5294. 1238
  5295. 01:31:41,448 --> 01:31:43,575
  5296. Aku tak percaya menerima perintah dari Hamster.
  5297.  
  5298. 1239
  5299. 01:31:46,820 --> 01:31:48,014
  5300. Star-Lord.
  5301.  
  5302. 1240
  5303. 01:31:48,521 --> 01:31:49,521
  5304. Akhirnya.
  5305.  
  5306. 1241
  5307. 01:32:00,433 --> 01:32:01,457
  5308. Dasar kau pencuri !
  5309.  
  5310. 1242
  5311. 01:32:13,080 --> 01:32:15,978
  5312. Kau tak akan berhasil menemui Ronan.
  5313.  
  5314. 1243
  5315. 01:32:21,955 --> 01:32:24,185
  5316. Semuanya, tembak pesawat itu sebelum mencapai tanah.
  5317.  
  5318. 1244
  5319. 01:32:32,866 --> 01:32:34,197
  5320. Ayolah !
  5321.  
  5322. 1245
  5323. 01:33:17,077 --> 01:33:20,513
  5324. Jari di leher berarti mati.
  5325.  
  5326. 1246
  5327. 01:33:26,386 --> 01:33:27,751
  5328. Metafora.
  5329.  
  5330. 1247
  5331. 01:33:27,954 --> 01:33:29,182
  5332. Ya, semacam itu.
  5333.  
  5334. 1248
  5335. 01:33:29,389 --> 01:33:30,515
  5336. Oh, Tidak.
  5337.  
  5338. 1249
  5339. 01:33:58,518 --> 01:33:59,917
  5340. Xandar !
  5341.  
  5342. 1250
  5343. 01:33:59,984 --> 01:34:03,180
  5344. Kalian telah didakwa.
  5345.  
  5346. 1251
  5347. 01:34:04,057 --> 01:34:06,926
  5348. Pakta perdamaian palsumu itu tak akan..,..
  5349.  
  5350. 1252
  5351. 01:34:06,928 --> 01:34:08,387
  5352. Menyelamatkan kalian sekarang.
  5353.  
  5354. 1253
  5355. 01:34:08,928 --> 01:34:12,125
  5356. Inilah sumbu yang kalian bakar.
  5357.  
  5358. 1254
  5359. 01:34:36,790 --> 01:34:37,790
  5360. Rocket !
  5361.  
  5362. 1255
  5363. 01:34:37,957 --> 01:34:39,686
  5364. Bertahanlah, Saal, bertahan..,..
  5365.  
  5366. 1256
  5367. 01:35:06,286 --> 01:35:07,646
  5368. Quill, kau harus cepat.
  5369.  
  5370. 1257
  5371. 01:35:07,654 --> 01:35:09,281
  5372. Warga Kota telah dievakuasi
  5373.  
  5374. 1258
  5375. 01:35:09,389 --> 01:35:11,949
  5376. Tapi keadaan kami genting di sini.
  5377.  
  5378. 1259
  5379. 01:35:12,058 --> 01:35:13,457
  5380. Gamora masih belum membuka pintunya !
  5381.  
  5382. 1260
  5383. 01:35:38,418 --> 01:35:39,418
  5384. Nebula !
  5385.  
  5386. 1261
  5387. 01:35:40,987 --> 01:35:43,478
  5388. Saudariku, bantulah aku melawan Ronan.
  5389.  
  5390. 1262
  5391. 01:35:43,690 --> 01:35:45,123
  5392. Kau tahu dia gila.
  5393.  
  5394. 1263
  5395. 01:35:45,625 --> 01:35:47,616
  5396. Aku tahu kalian berdua gila.
  5397.  
  5398. 1264
  5399. 01:35:47,827 --> 01:35:48,953
  5400. Tidak !
  5401.  
  5402. 1265
  5403. 01:35:51,898 --> 01:35:52,898
  5404. Apa yang..,..
  5405.  
  5406. 1266
  5407. 01:35:54,167 --> 01:35:55,657
  5408. Keluarlah !
  5409.  
  5410. 1267
  5411. 01:36:37,110 --> 01:36:38,110
  5412. Kau berhasil !
  5413.  
  5414. 1268
  5415. 01:37:04,337 --> 01:37:05,599
  5416. Aku salah sangka.
  5417.  
  5418. 1269
  5419. 01:37:06,005 --> 01:37:07,563
  5420. Aku memang mengingat keluargamu.
  5421.  
  5422. 1270
  5423. 01:37:08,241 --> 01:37:09,936
  5424. Jeritan mereka begitu..,..
  5425.  
  5426. 1271
  5427. 01:37:10,143 --> 01:37:12,202
  5428. Menyedihkan.
  5429. Aku..,..
  5430.  
  5431. 1272
  5432. 01:39:09,396 --> 01:39:10,454
  5433. Tidak, Groot !
  5434.  
  5435. 1273
  5436. 01:39:10,898 --> 01:39:11,990
  5437. Jangan lakukan ini.
  5438.  
  5439. 1274
  5440. 01:39:12,299 --> 01:39:13,732
  5441. Kau bisa mati.
  5442.  
  5443. 1275
  5444. 01:39:14,335 --> 01:39:16,132
  5445. Mengapa kau melakukan ini ?
  5446.  
  5447. 1276
  5448. 01:39:16,337 --> 01:39:17,770
  5449. Mengapa ?
  5450.  
  5451. 1277
  5452. 01:39:24,445 --> 01:39:25,935
  5453. Kita..,..
  5454.  
  5455. 1278
  5456. 01:39:26,413 --> 01:39:27,413
  5457. Adalah..,..
  5458.  
  5459. 1279
  5460. 01:39:28,082 --> 01:39:29,515
  5461. Groot.
  5462.  
  5463. 1280
  5464. 01:40:33,981 --> 01:40:35,972
  5465. Aku memanggilnya idiot.
  5466.  
  5467. 1281
  5468. 01:40:58,739 --> 01:41:00,639
  5469. Kau membunuh Groot !
  5470.  
  5471. 1282
  5472. 01:41:04,645 --> 01:41:05,873
  5473. Lihatlah !
  5474.  
  5475. 1283
  5476. 01:41:06,947 --> 01:41:10,383
  5477. Penjaga Galaksi kalian.
  5478.  
  5479. 1284
  5480. 01:41:10,584 --> 01:41:13,018
  5481. Akibat apa yang telah mereka buahkan ?
  5482.  
  5483. 1285
  5484. 01:41:13,120 --> 01:41:17,216
  5485. Dengan begini, Ayahku dan Kakek-ku
  5486.  
  5487. 1286
  5488. 01:41:17,324 --> 01:41:20,851
  5489. Akhirnya bisa membalaskan dendamnya.
  5490.  
  5491. 1287
  5492. 01:41:21,061 --> 01:41:23,256
  5493. Warga Xandar..,..
  5494.  
  5495. 1288
  5496. 01:41:23,631 --> 01:41:25,626
  5497. Waktunya telah datang..,..
  5498.  
  5499. 1289
  5500. 01:41:25,833 --> 01:41:28,597
  5501. Untuk bergembira dengan merelakan..,..
  5502.  
  5503. 1290
  5504. 01:41:28,802 --> 01:41:30,997
  5505. Para Dewa menyedihkan kalian !
  5506.  
  5507. 1291
  5508. 01:41:31,672 --> 01:41:34,971
  5509. Keselamatan kalian telah dekat.
  5510.  
  5511. 1292
  5512. 01:41:47,955 --> 01:41:49,422
  5513. Dengarkanlah lirik ini.
  5514.  
  5515. 1293
  5516. 01:41:58,532 --> 01:42:00,159
  5517. Berdansalah dengan keren !
  5518.  
  5519. 1294
  5520. 01:42:03,637 --> 01:42:04,637
  5521. Apa yang kau lakukan ?
  5522.  
  5523. 1295
  5524. 01:42:05,205 --> 01:42:07,730
  5525. Berdansa, bung.
  5526. Kau dan aku.
  5527.  
  5528. 1296
  5529. 01:42:11,211 --> 01:42:12,576
  5530. Gamora.
  5531.  
  5532. 1297
  5533. 01:42:13,647 --> 01:42:15,638
  5534. Menarilah seperti ini.
  5535.  
  5536. 1298
  5537. 01:42:15,849 --> 01:42:18,210
  5538. Apa yang kau lakukan ?
  5539.  
  5540. 1299
  5541. 01:42:18,685 --> 01:42:21,283
  5542. Aku mengalihkanmu, dasar kotoran raksasa !
  5543.  
  5544. 1300
  5545. 01:42:37,037 --> 01:42:38,727
  5546. Tidak !!!
  5547.  
  5548. 1301
  5549. 01:43:12,739 --> 01:43:16,533
  5550. Peter ! Pegang tanganku !
  5551.  
  5552. 1302
  5553. 01:43:21,081 --> 01:43:23,249
  5554. Pegang tanganku, Peter.
  5555.  
  5556. 1303
  5557. 01:43:24,217 --> 01:43:25,582
  5558. Ibu.
  5559.  
  5560. 1304
  5561. 01:43:25,919 --> 01:43:28,144
  5562. Pegang tanganku !
  5563.  
  5564. 1305
  5565. 01:44:22,409 --> 01:44:24,343
  5566. Kalian hanyalah makhluk fana !
  5567.  
  5568. 1306
  5569. 01:44:24,545 --> 01:44:25,773
  5570. Bagaimana bisa ?!
  5571.  
  5572. 1307
  5573. 01:44:26,179 --> 01:44:28,374
  5574. Kau sendiri yang mengatakannya, jalang !
  5575.  
  5576. 1308
  5577. 01:44:28,482 --> 01:44:30,814
  5578. Kamilah Penjaga Galaksi.
  5579.  
  5580. 1309
  5581. 01:45:00,514 --> 01:45:01,708
  5582. Yah, yah, yah.
  5583.  
  5584. 1310
  5585. 01:45:02,282 --> 01:45:04,357
  5586. Pertunjukan cahaya yang semarak.
  5587.  
  5588. 1311
  5589. 01:45:05,852 --> 01:45:07,479
  5590. Begitu manis.
  5591.  
  5592. 1312
  5593. 01:45:09,089 --> 01:45:11,523
  5594. Tapi kau masih memiliki urusan
  5595.  
  5596. 1313
  5597. 01:45:11,525 --> 01:45:14,125
  5598. Sebelum kalian mulai bersenang - senang.
  5599.  
  5600. 1314
  5601. 01:45:15,862 --> 01:45:17,989
  5602. Peter, jangan kau serahkan. Peter.
  5603.  
  5604. 1315
  5605. 01:45:18,198 --> 01:45:20,189
  5606. Kau harus mempertimbangkan ini, Yondu.
  5607.  
  5608. 1316
  5609. 01:45:20,767 --> 01:45:24,302
  5610. Aku tak tahu akan kau jual ke siapa
  5611. Tapi satu - satunya cara Galaksi ini selamat
  5612.  
  5613. 1317
  5614. 01:45:24,304 --> 01:45:26,131
  5615. Jika kau menyerahkan Batu itu Nova Corps.
  5616.  
  5617. 1318
  5618. 01:45:27,007 --> 01:45:29,134
  5619. Penampilanku mungkin seperti Malaikat
  5620.  
  5621. 1319
  5622. 01:45:31,445 --> 01:45:33,276
  5623. Tapi aku tak seperti itu.
  5624.  
  5625. 1320
  5626. 01:45:35,015 --> 01:45:36,482
  5627. Serahkanlah, nak.
  5628.  
  5629. 1321
  5630. 01:45:53,367 --> 01:45:54,367
  5631. Yondu.
  5632.  
  5633. 1322
  5634. 01:45:57,472 --> 01:46:00,703
  5635. Jangan buka Bola itu,
  5636. Kau tahu itu 'kan ?
  5637.  
  5638. 1323
  5639. 01:46:01,375 --> 01:46:03,809
  5640. Kau sudah melihat kemampuan
  5641. Batu itu terhadap makhluk hidup.
  5642.  
  5643. 1324
  5644. 01:46:14,589 --> 01:46:16,784
  5645. Ya, Quill ternyata berguna.
  5646.  
  5647. 1325
  5648. 01:46:17,692 --> 01:46:19,886
  5649. Suatu keuntungan kita
  5650. Tak mengantarkannya ke Ayahnya
  5651.  
  5652. 1326
  5653. 01:46:19,928 --> 01:46:21,428
  5654. Seperti yang sudah ditugaskan.
  5655.  
  5656. 1327
  5657. 01:46:21,529 --> 01:46:24,225
  5658. Ya, Ayahnya memang menyebalkan.
  5659.  
  5660. 1328
  5661. 01:46:29,037 --> 01:46:32,664
  5662. Dia pasti marah setelah mengetahui
  5663. Aku menukar Bolanya.
  5664.  
  5665. 1329
  5666. 01:46:35,443 --> 01:46:37,240
  5667. Dia akan membunuhmu, Peter.
  5668.  
  5669. 1330
  5670. 01:46:38,513 --> 01:46:40,140
  5671. Aku tahu.
  5672.  
  5673. 1331
  5674. 01:46:42,049 --> 01:46:43,641
  5675. Tapi dia satu - satunya keluarga yang kumiliki.
  5676.  
  5677. 1332
  5678. 01:46:46,587 --> 01:46:47,587
  5679. Tidak.
  5680.  
  5681. 1333
  5682. 01:46:48,790 --> 01:46:49,950
  5683. Dia bukan satu - satunya.
  5684.  
  5685. 1334
  5686. 01:47:38,339 --> 01:47:39,601
  5687. Bagaimana kau mengetahuinya ?
  5688.  
  5689. 1335
  5690. 01:47:40,007 --> 01:47:42,737
  5691. Saat kami menangkapmu, kami menyadari
  5692. Adanya anomali di sistim syarafmu.
  5693.  
  5694. 1336
  5695. 01:47:42,844 --> 01:47:44,209
  5696. Lalu kami memeriksanya.
  5697.  
  5698. 1337
  5699. 01:47:45,546 --> 01:47:47,138
  5700. Aku bukan manusia Bumi ?
  5701.  
  5702. 1338
  5703. 01:47:47,348 --> 01:47:48,815
  5704. Kau separuh manusia Bumi.
  5705.  
  5706. 1339
  5707. 01:47:49,016 --> 01:47:52,611
  5708. Ibumu berasal dari Bumi
  5709. Tapi Ayahmu..,..
  5710.  
  5711. 1340
  5712. 01:47:52,820 --> 01:47:56,312
  5713. Dia termasuk makhluk Kuno
  5714. Yang tak pernah kami lihat sebelumnya.
  5715.  
  5716. 1341
  5717. 01:47:56,691 --> 01:48:00,220
  5718. Itu sebabnya kau mampu memegang Batu itu
  5719. Dalam waktu yang cukup lama.
  5720.  
  5721. 1342
  5722. 01:48:01,162 --> 01:48:02,502
  5723. Teman - temanmu telah tiba.
  5724.  
  5725. 1343
  5726. 01:48:04,065 --> 01:48:06,295
  5727. Atas nama Nova Corps..,..
  5728.  
  5729. 1344
  5730. 01:48:06,734 --> 01:48:09,394
  5731. Kami ingin mengungkapkan
  5732. Rasa terima kasih kami..,..
  5733.  
  5734. 1345
  5735. 01:48:10,171 --> 01:48:11,832
  5736. Atas bantuan kalian menyelamatkan Xandar.
  5737.  
  5738. 1346
  5739. 01:48:13,708 --> 01:48:16,370
  5740. Tolong ikutilah Denarian Dey,
  5741.  
  5742. 1347
  5743. 01:48:16,577 --> 01:48:18,135
  5744. Dia ingin menunjukkan sesuatu padamu.
  5745.  
  5746. 1348
  5747. 01:48:18,346 --> 01:48:20,041
  5748. Terima kasih, Nova Prime.
  5749.  
  5750. 1349
  5751. 01:48:28,689 --> 01:48:33,149
  5752. Istri dan puterimu telah beristirahat dalam damai
  5753. Karena kau telah membalaskan dendam mereka.
  5754.  
  5755. 1350
  5756. 01:48:33,594 --> 01:48:34,720
  5757. Ya.
  5758.  
  5759. 1351
  5760. 01:48:35,029 --> 01:48:36,894
  5761. Tapi, Ronan hanyalah boneka.
  5762.  
  5763. 1352
  5764. 01:48:37,698 --> 01:48:39,825
  5765. Thanoslah yang harus kubunuh.
  5766.  
  5767. 1353
  5768. 01:48:42,536 --> 01:48:45,266
  5769. Kami berusaha membuat bentuknya seasli mungkin.
  5770.  
  5771. 1354
  5772. 01:48:45,707 --> 01:48:47,641
  5773. Kami menyelamatkan sebanyak mungkin.
  5774.  
  5775. 1355
  5776. 01:48:50,978 --> 01:48:51,978
  5777. Aku..,..
  5778.  
  5779. 1356
  5780. 01:48:53,981 --> 01:48:55,039
  5781. Terima kasih.
  5782.  
  5783. 1357
  5784. 01:48:56,651 --> 01:48:58,243
  5785. Aku memiliki keluarga.
  5786.  
  5787. 1358
  5788. 01:48:58,619 --> 01:49:00,052
  5789. Mereka masih hidup berkat dirimu.
  5790.  
  5791. 1359
  5792. 01:49:04,792 --> 01:49:07,124
  5793. Catatan kejahatanmu juga telah dihapus.
  5794.  
  5795. 1360
  5796. 01:49:07,528 --> 01:49:11,430
  5797. Namun harus kuperingatkan kau supaya
  5798. Tak melanggar hukum lagi.
  5799.  
  5800. 1361
  5801. 01:49:11,999 --> 01:49:12,999
  5802. Pertanyaan.
  5803.  
  5804. 1362
  5805. 01:49:13,067 --> 01:49:14,494
  5806. Bagaimana jika aku melihat sesuatu
  5807. Yang ingin kuambil..,..
  5808.  
  5809. 1363
  5810. 01:49:14,502 --> 01:49:15,799
  5811. Dan barang itu milik orang lain ?
  5812.  
  5813. 1364
  5814. 01:49:15,903 --> 01:49:17,165
  5815. Kau akan ditangkap.
  5816.  
  5817. 1365
  5818. 01:49:17,271 --> 01:49:19,432
  5819. Bagaimana jika aku lebih menginginkannya
  5820. Daripada orang yang memilikinya ?
  5821.  
  5822. 1366
  5823. 01:49:19,974 --> 01:49:21,965
  5824. - Itu tetap ilegal.
  5825. - Itu tak masuk akal.
  5826.  
  5827. 1367
  5828. 01:49:21,974 --> 01:49:23,543
  5829. Aku tetap menginginkannya, pak
  5830. Apa kau paham ?
  5831.  
  5832. 1368
  5833. 01:49:23,744 --> 01:49:24,904
  5834. Apa yang kau tertawakan ?
  5835.  
  5836. 1369
  5837. 01:49:24,912 --> 01:49:26,345
  5838. Apa aku tak boleh berbicara dengan mereka ?
  5839.  
  5840. 1370
  5841. 01:49:26,647 --> 01:49:30,810
  5842. Bagaimana jika ada orang menyebalkan
  5843. Dan aku ingin mencabut tulang belakangnya ?
  5844.  
  5845. 1371
  5846. 01:49:32,220 --> 01:49:33,278
  5847. Itu..,..
  5848.  
  5849. 1372
  5850. 01:49:34,422 --> 01:49:37,283
  5851. Itu namanya pembunuhan.
  5852.  
  5853. 1373
  5854. 01:49:38,026 --> 01:49:41,117
  5855. Salah satu tindak kejahatan paling keji.
  5856.  
  5857. 1374
  5858. 01:49:41,329 --> 01:49:44,127
  5859. Juga..,.. Itu Ilegal.
  5860.  
  5861. 1375
  5862. 01:49:47,768 --> 01:49:49,068
  5863. Mereka akan baik - baik saja, Dey.
  5864.  
  5865. 1376
  5866. 01:49:49,303 --> 01:49:50,763
  5867. Aku akan terus mengawasi mereka.
  5868.  
  5869. 1377
  5870. 01:49:50,838 --> 01:49:51,838
  5871. Kau ?
  5872.  
  5873. 1378
  5874. 01:49:55,309 --> 01:49:58,244
  5875. Ya. Aku.
  5876.  
  5877. 1379
  5878. 01:50:17,264 --> 01:50:18,754
  5879. Peter..,..
  5880.  
  5881. 1380
  5882. 01:50:19,367 --> 01:50:22,666
  5883. Ibu tahu beberapa bulan ini begitu berat bagimu.
  5884.  
  5885. 1381
  5886. 01:50:24,005 --> 01:50:26,565
  5887. Tapi Ibu akan pergi
  5888. Ke tempat yang lebih baik.
  5889.  
  5890. 1382
  5891. 01:50:26,774 --> 01:50:29,174
  5892. Dan Ibu akan baik - baik saja.
  5893.  
  5894. 1383
  5895. 01:50:29,377 --> 01:50:33,074
  5896. Dan Ibu akan selalu bersamamu.
  5897.  
  5898. 1384
  5899. 01:50:34,815 --> 01:50:37,443
  5900. Kaulah cahaya dalam kehidupan Ibu.
  5901.  
  5902. 1385
  5903. 01:50:37,651 --> 01:50:39,846
  5904. Putera berhargaku.
  5905.  
  5906. 1386
  5907. 01:50:40,855 --> 01:50:43,756
  5908. Star-Lord Kecilku
  5909.  
  5910. 1387
  5911. 01:50:44,525 --> 01:50:46,059
  5912. Salam Cinta, Ibu.
  5913.  
  5914. 1388
  5915. 01:52:47,081 --> 01:52:48,639
  5916. Apa yang kita lakukan selanjutnya ?
  5917.  
  5918. 1389
  5919. 01:52:49,049 --> 01:52:50,349
  5920. Melakukan hal baik ?
  5921.  
  5922. 1390
  5923. 01:52:50,985 --> 01:52:52,209
  5924. Melakukan hal buruk ?
  5925.  
  5926. 1391
  5927. 01:52:52,686 --> 01:52:54,278
  5928. Atau keduanya ?
  5929.  
  5930. 1392
  5931. 01:52:55,756 --> 01:52:58,623
  5932. Kami mengikutimu, Star-Lord.
  5933.  
  5934. 1393
  5935. 01:53:01,128 --> 01:53:02,128
  5936. Berarti keduanya.
  5937.  
  5938. 1394
  5939. 01:53:16,056 --> 01:53:27,500
  5940. Pein Akatsuki
  5941. akumenang.com
  5942.  
  5943. 1395
  5944. 01:54:09,678 --> 01:54:10,678
  5945. Pein Akatsuki
  5946. akumenang.com
  5947.  
  5948. 1396
  5949. 01:54:10,678 --> 01:54:11,678
  5950. Pein Akatsuki
  5951. akumenang.com
  5952.  
  5953. 1397
  5954. 01:54:11,678 --> 01:54:12,678
  5955. Pein Akatsuki
  5956. akumenang.com
  5957.  
  5958. 1398
  5959. 01:54:12,678 --> 01:54:13,678
  5960. Pein Akatsuki
  5961. akumenang.com
  5962.  
  5963. 1399
  5964. 01:54:13,678 --> 01:54:14,678
  5965. Pein Akatsuki
  5966. akumenang.com
  5967.  
  5968. 1400
  5969. 01:54:14,678 --> 01:54:15,678
  5970. Pein Akatsuki
  5971. akumenang.com
  5972.  
  5973. 1401
  5974. 01:54:15,678 --> 01:54:16,678
  5975. Pein Akatsuki
  5976. akumenang.com
  5977.  
  5978. 1402
  5979. 01:54:16,678 --> 01:54:17,678
  5980. Pein Akatsuki
  5981. akumenang.com
  5982.  
  5983. 1403
  5984. 01:54:17,678 --> 01:54:18,678
  5985. Pein Akatsuki
  5986. akumenang.com
  5987.  
  5988. 1404
  5989. 01:54:18,678 --> 01:54:19,678
  5990. Pein Akatsuki
  5991. akumenang.com
  5992.  
  5993. 1405
  5994. 01:54:19,678 --> 01:54:20,678
  5995. Pein Akatsuki
  5996. akumenang.com
  5997.  
  5998. 1406
  5999. 01:54:20,678 --> 01:54:21,678
  6000. Pein Akatsuki
  6001. akumenang.com
  6002.  
  6003. 1407
  6004. 01:54:21,678 --> 01:54:22,678
  6005. Pein Akatsuki
  6006. akumenang.com
  6007.  
  6008. 1408
  6009. 01:54:22,678 --> 01:54:23,678
  6010. Pein Akatsuki
  6011. akumenang.com
  6012.  
  6013. 1409
  6014. 01:54:23,678 --> 01:54:24,678
  6015. Pein Akatsuki
  6016. akumenang.com
  6017.  
  6018. 1410
  6019. 01:54:24,678 --> 01:54:25,678
  6020. Pein Akatsuki
  6021. akumenang.com
  6022.  
  6023. 1411
  6024. 01:54:25,678 --> 01:54:26,678
  6025. Pein Akatsuki
  6026. akumenang.com
  6027.  
  6028. 1412
  6029. 01:54:26,678 --> 01:55:00,765
  6030. Pein Akatsuki
  6031. akumenang.com
  6032.  
  6033. 1413
  6034. 02:00:26,507 --> 02:00:28,771
  6035. Mengapa kau membiarkan makhluk itu
  6036. Menjilatimu seperti itu ?
  6037.  
  6038. 1414
  6039. 02:00:30,144 --> 02:00:31,668
  6040. Menjijikan.
  6041.  
  6042. 1415
  6043. 02:00:34,749 --> 02:00:35,982
  6044. Ya !
  6045.  
  6046. 1416
  6047. 02:00:36,117 --> 02:00:37,914
  6048. Saat diminum rasanya panas.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement