Advertisement
harisscnd

flashS1E5

Oct 12th, 2019
177
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 51.99 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,136 --> 00:00:02,941
  3. Namaku Barry Allen,
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:02,965 --> 00:00:04,565
  7. dan akulah manusia tercepat
  8. yang pernah ada
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:06,132 --> 00:00:07,969
  12. Saat aku kecil,
  13. kulihat ibuku dibunuh...
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:07,971 --> 00:00:08,873
  17. oleh sesuatu yang mustahil.
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:08,875 --> 00:00:10,411
  21. Lari, Barry. Lari.
  22.  
  23. 6
  24. 00:00:10,413 --> 00:00:13,288
  25. Ayahku dijerumuskan ke penjara
  26. atas pembunuhannya.
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:13,290 --> 00:00:17,205
  30. Lalu sebuah kecelakaan
  31. menjadikanku si Mustahil itu.
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:17,207 --> 00:00:19,841
  35. Bagi dunia luar, aku ini hanyalah
  36. ilmuwan forensik biasa,
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:19,843 --> 00:00:21,813
  40. Namun diam-diam, kugunakan kecepatanku...
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:21,815 --> 00:00:24,558
  44. untuk melawan kejahatan
  45. dan menemukan orang-orang seperti diriku.
  46.  
  47. 11
  48. 00:00:24,560 --> 00:00:26,859
  49. Dan suatu hari nanti, akan kutemukan
  50. pelaku yang membunuh ibuku...
  51.  
  52. 12
  53. 00:00:26,861 --> 00:00:29,563
  54. Bu./
  55. Dan menuntut keadilan atas ayahku.
  56.  
  57. 13
  58. 00:00:29,565 --> 00:00:31,633
  59. Aku The Flash.
  60.  
  61. 14
  62. 00:00:32,603 --> 00:00:34,038
  63. Sebelumnya di The Flash
  64.  
  65. 15
  66. 00:00:34,040 --> 00:00:35,775
  67. Kau pikir dirimu siapa?
  68.  
  69. 16
  70. 00:00:35,777 --> 00:00:38,448
  71. Inilah yang kita maksudkan,
  72. menggunakan kecepatanku untuk hal baik.
  73.  
  74. 17
  75. 00:00:38,450 --> 00:00:41,285
  76. Yang kita bicarakan adalah membantu
  77. kami mengumpulkan Meta-Human lainnya.
  78.  
  79. 18
  80. 00:00:41,287 --> 00:00:43,523
  81. Setelah masuk jurusan jurnalis ini,
  82. Aku mulai nge-blog.
  83.  
  84. 19
  85. 00:00:43,525 --> 00:00:44,694
  86. Kukira kau tadinya
  87. ambil jurusan jurnalis,
  88.  
  89. 20
  90. 00:00:44,696 --> 00:00:46,065
  91. bukannya karya sains-fiksi (Sci-Fi).
  92.  
  93. 21
  94. 00:00:46,067 --> 00:00:47,468
  95. Sejak aku mengenali dirimu,
  96.  
  97. 22
  98. 00:00:47,470 --> 00:00:49,302
  99. kau sudah percaya
  100. tentang kemustahilan itu.
  101.  
  102. 23
  103. 00:00:49,304 --> 00:00:50,902
  104. Bagaimana kalau kau benar tentang
  105. di malam kejadian tewasnya ibumu itu?
  106.  
  107. 24
  108. 00:00:50,904 --> 00:00:53,876
  109. Ada sesuatu diluar sana
  110. yang menyelamatkan banyak orang.
  111.  
  112. 25
  113. 00:00:57,316 --> 00:00:58,951
  114. Sampai ketemu lagi, Barry.
  115.  
  116. 26
  117. 00:01:00,420 --> 00:01:02,587
  118. Seberapa sering
  119. kau memikirkan...
  120.  
  121. 27
  122. 00:01:02,589 --> 00:01:04,323
  123. kenapa teman-temanmu
  124. masuk dalam kehidupanmu?
  125.  
  126. 28
  127. 00:01:04,325 --> 00:01:08,434
  128. Karena kebetulan, disengaja,
  129. atau mungkin dua-duanya?
  130.  
  131. 29
  132. 00:01:10,941 --> 00:01:14,349
  133. Lupakan alasannya,
  134. beberapa teman yang baru kau kenal...
  135.  
  136. 30
  137. 00:01:14,351 --> 00:01:17,423
  138. pastinya akan bersamamu
  139. untuk sementara waktu.
  140.  
  141. 31
  142. 00:01:17,425 --> 00:01:20,596
  143. Dan teman lainnya,
  144. belum bisa kau pastikan.
  145.  
  146. 32
  147. 00:01:20,598 --> 00:01:24,535
  148. Lalu ada satu teman
  149. yang kau harap,
  150.  
  151. 33
  152. 00:01:24,537 --> 00:01:28,441
  153. nantinya akan lebih
  154. dari seorang teman.
  155.  
  156. 34
  157. 00:01:28,443 --> 00:01:31,542
  158. Tapi “teman” lebih cocok
  159. untuk saat ini.
  160.  
  161. 35
  162. 00:01:31,544 --> 00:01:33,610
  163. Dan tak apa juga.
  164.  
  165. 36
  166. 00:01:33,612 --> 00:01:35,446
  167. Kurasa.
  168.  
  169. 37
  170. 00:01:35,448 --> 00:01:37,752
  171. Aku senang kau mengajak
  172. Caitlin dan Cisco.
  173.  
  174. 38
  175. 00:01:37,754 --> 00:01:38,854
  176. Mereka keren, bukan?
  177.  
  178. 39
  179. 00:01:38,856 --> 00:01:40,558
  180. Mereka menyelematkan hidupmu, Barry.
  181.  
  182. 40
  183. 00:01:40,560 --> 00:01:42,693
  184. Itulah yang buat mereka jadi
  185. orang terkeren yang pernah kujumpai.
  186.  
  187. 41
  188. 00:01:42,695 --> 00:01:45,499
  189. Senang kalian bisa berteman.
  190.  
  191. 42
  192. 00:01:45,501 --> 00:01:50,104
  193. Untuk teman-teman,
  194. yang lama dan baru.
  195.  
  196. 43
  197. 00:01:52,874 --> 00:01:55,479
  198. Ooh. Giliranku.
  199.  
  200. 44
  201. 00:01:55,481 --> 00:01:59,385
  202. Do'akan ku berhasil.
  203.  
  204. 45
  205. 00:01:59,387 --> 00:02:01,055
  206. Aku akan menghancurkanmu.
  207.  
  208. 46
  209. 00:02:01,057 --> 00:02:03,127
  210. Jangan sombong dulu, West.
  211.  
  212. 47
  213. 00:02:07,398 --> 00:02:10,369
  214. Teman-teman?
  215. Aku punya masalah.
  216.  
  217. 48
  218. 00:02:10,371 --> 00:02:13,341
  219. Kita semua bermasalah
  220. saat ada pria seperti dirinya.
  221.  
  222. 49
  223. 00:02:13,343 --> 00:02:15,778
  224. Yeah, dia keren sekali.
  225.  
  226. 50
  227. 00:02:15,780 --> 00:02:18,484
  228. Uh, Maksudku,
  229. secara genetika.
  230.  
  231. 51
  232. 00:02:18,486 --> 00:02:20,355
  233. Karena aku ahli genetik, tentunya.
  234.  
  235. 52
  236. 00:02:20,357 --> 00:02:21,723
  237. Oh, ya Tuhan,
  238. apa nadaku seperti Felicity?
  239.  
  240. 53
  241. 00:02:21,725 --> 00:02:23,425
  242. Aku bukan bicara tentang Eddie.
  243.  
  244. 54
  245. 00:02:23,427 --> 00:02:27,599
  246. Tapi tentang ini.
  247.  
  248. 55
  249. 00:02:27,601 --> 00:02:29,436
  250. Aku tak bisa rasakan apapun.
  251.  
  252. 56
  253. 00:02:29,438 --> 00:02:32,673
  254. Yeah, itulah yang biasa terjadi
  255. saat kau kebanyakan minum.
  256.  
  257. 57
  258. 00:02:32,675 --> 00:02:35,011
  259. Bukan, alkohol tak berdampak
  260. apapun bagiku.
  261.  
  262. 58
  263. 00:02:35,013 --> 00:02:37,316
  264. Maksudku aku benar-benar
  265. tak merasakan apapun.
  266.  
  267. 59
  268. 00:02:37,318 --> 00:02:39,551
  269. Itu karena Metabolisme super cepat-mu.
  270. Aku butuh sampel.
  271.  
  272. 60
  273. 00:02:39,553 --> 00:02:40,685
  274. Akan kubawakan
  275. minumannya lagi.
  276.  
  277. 61
  278. 00:02:40,687 --> 00:02:42,621
  279. Sumpah, aku bawa Vacutainer kesini.
  280.  
  281. 62
  282. 00:02:40,687 --> 00:02:42,621
  283. [Tabung Sampel Darah]
  284.  
  285. 63
  286. 00:02:42,623 --> 00:02:44,624
  287. Tunggu, kau bawa kotak
  288. koleksi darah di dompetmu?
  289.  
  290. 64
  291. 00:02:44,626 --> 00:02:46,762
  292. Kau punya hobimu tersendiri.
  293.  
  294. 65
  295. 00:02:57,374 --> 00:02:59,076
  296. Lantai 14 aman.
  297. / Dimengerti.
  298.  
  299. 66
  300. 00:03:06,989 --> 00:03:09,657
  301. Tunggu sebentar disitu.
  302.  
  303. 67
  304. 00:03:17,136 --> 00:03:18,471
  305. Kunci gedung ini!
  306.  
  307. 68
  308. 00:03:18,473 --> 00:03:20,910
  309. Berhenti disana!
  310.  
  311. 69
  312. 00:03:20,912 --> 00:03:22,076
  313. Jangan mendekatiku.
  314.  
  315. 70
  316. 00:03:22,078 --> 00:03:26,679
  317. Kau harus ikut denganku. Ayo.
  318.  
  319. 71
  320. 00:03:26,681 --> 00:03:28,348
  321. Menunduk!
  322.  
  323. 72
  324. 00:03:46,475 --> 00:03:48,875
  325. Masih tak merasa apapun?
  326. / Aku tak bisa mabuk.
  327.  
  328. 73
  329. 00:03:48,877 --> 00:03:50,342
  330. Maksudku, umurku masih 25,
  331.  
  332. 74
  333. 00:03:50,344 --> 00:03:51,644
  334. dan hari mabuk-mabukanku
  335. malah sudah berakhir.
  336.  
  337. 75
  338. 00:03:51,646 --> 00:03:52,979
  339. Ayo, Allen.
  340. Giliranmu.
  341.  
  342. 76
  343. 00:03:56,053 --> 00:03:58,551
  344. Ada pemboman di Jalan 8th, Pass.
  345.  
  346. 77
  347. 00:03:58,553 --> 00:04:00,520
  348. Aku harus pergi, sayang.
  349. / Baiklah.
  350.  
  351. 78
  352. 00:04:00,522 --> 00:04:02,024
  353. Maaf, semuanya.
  354.  
  355. 79
  356. 00:04:02,026 --> 00:04:04,092
  357. Aku dapat jam kerja
  358. lebih cepat di Jitters.
  359.  
  360. 80
  361. 00:04:04,094 --> 00:04:05,925
  362. Barry, kita akan ketemu besok.
  363.  
  364. 81
  365. 00:04:05,927 --> 00:04:09,028
  366. Lagipula, ini sudah larut,
  367. jadi aku hanya akan...
  368.  
  369. 82
  370. 00:04:15,337 --> 00:04:18,440
  371. Tolong! Tolong!
  372.  
  373. 83
  374. 00:04:18,442 --> 00:04:20,309
  375. Siapa saja!
  376.  
  377. 84
  378. 00:04:20,311 --> 00:04:22,777
  379. Teman-teman, ada seorang pembersih
  380. jendela, dan dia akan jatuh.
  381.  
  382. 85
  383. 00:04:22,779 --> 00:04:23,878
  384. Jangan coba menangkapnya.
  385.  
  386. 86
  387. 00:04:23,880 --> 00:04:25,480
  388. Kau tak punya tenaga super.
  389.  
  390. 87
  391. 00:04:25,482 --> 00:04:27,016
  392. Apa ada semacam,
  393. toko tempat tidur di dekat sini?
  394.  
  395. 88
  396. 00:04:27,018 --> 00:04:29,052
  397. Bagaimana kalau ku bawa
  398. beberapa kasur dan menumpuknya?
  399.  
  400. 89
  401. 00:04:29,054 --> 00:04:31,553
  402. Barry, ini bukan kartun Road Runner.
  403.  
  404. 90
  405. 00:04:31,555 --> 00:04:33,355
  406. Tolong! Tolong!
  407.  
  408. 91
  409. 00:04:33,357 --> 00:04:35,993
  410. Secepat apa aku kalau
  411. berlari keatas sisi gedung itu?
  412.  
  413. 92
  414. 00:04:35,995 --> 00:04:38,563
  415. Sejauh mana yang kau perlukan?
  416.  
  417. 93
  418. 00:04:38,565 --> 00:04:41,800
  419. Cepatlah, siapa saja!
  420.  
  421. 94
  422. 00:04:41,802 --> 00:04:43,768
  423. Entahlah. 50 meter,
  424. ambil atau tidak?
  425.  
  426. 95
  427. 00:04:43,770 --> 00:04:46,637
  428. 32.56...
  429.  
  430. 96
  431. 00:04:49,844 --> 00:04:51,445
  432. Teman-teman, cepatlah!
  433. / Tolong!
  434.  
  435. 97
  436. 00:04:51,447 --> 00:04:53,413
  437. Berlarilah secepat mungkin
  438. dan kau akan baik saja.
  439.  
  440. 98
  441. 00:04:53,415 --> 00:04:56,485
  442. Tapi kau harus pertahankan
  443. kecepatanmu saat turun, atau...
  444.  
  445. 99
  446. 00:04:56,487 --> 00:04:58,723
  447. Atau apa?
  448.  
  449. 100
  450. 00:04:58,725 --> 00:04:59,859
  451. Byur / Tercerai-berai.
  452.  
  453. 101
  454. 00:04:59,861 --> 00:05:01,560
  455. Hebat.
  456. / Tolong!
  457.  
  458. 102
  459. 00:05:01,562 --> 00:05:05,731
  460. Oke, oke
  461. Oke, oke,
  462.  
  463. 103
  464. 00:05:05,733 --> 00:05:09,035
  465. Ini dia.
  466.  
  467. 104
  468. 00:05:39,076 --> 00:05:41,667
  469. The FLASH Season 1
  470. --- 05 - Plastique ---
  471.  
  472. 105
  473. 00:05:41,691 --> 00:05:43,391
  474. Translated by SHEFRYLOUV
  475. akumenang.com
  476.  
  477. 106
  478. 00:05:45,142 --> 00:05:48,414
  479. Barry? Apa yang kau dapat?
  480.  
  481. 107
  482. 00:05:48,416 --> 00:05:52,118
  483. Pembom punya ciri-ciri unik tersendiri.
  484.  
  485. 108
  486. 00:05:52,120 --> 00:05:54,419
  487. Kabel UTP, pemecahan kepingan.
  488.  
  489. 109
  490. 00:05:54,421 --> 00:05:57,687
  491. Tingkat kecanggihannya tergambar
  492. saat tadi aku menganalisanya.
  493.  
  494. 110
  495. 00:05:57,689 --> 00:06:00,055
  496. Kau perlihatkan padaku sebuah bom,
  497. aku bisa temukan petunjuknya dari situ.
  498.  
  499. 111
  500. 00:06:00,057 --> 00:06:01,790
  501. Kedengarannya ada "tetapi"nya.
  502.  
  503. 112
  504. 00:06:01,792 --> 00:06:04,325
  505. Yeah, aku belum temukan
  506. tanda terjadinya oksidasi.
  507.  
  508. 113
  509. 00:06:04,327 --> 00:06:06,327
  510. Lantai itu seperti meledak sendiri.
  511.  
  512. 114
  513. 00:06:06,329 --> 00:06:07,794
  514. Tak ada sesuatu yang
  515. meledak dengan sendirinya.
  516.  
  517. 115
  518. 00:06:07,796 --> 00:06:11,361
  519. Penjaga keamanan bilang
  520. pembomnya wanita, berambut merah.
  521.  
  522. 116
  523. 00:06:11,363 --> 00:06:13,329
  524. Harusnya tertangkap
  525. oleh kamera pengawas
  526.  
  527. 117
  528. 00:06:13,331 --> 00:06:16,365
  529. Tak ada rekaman, tapi
  530. mungkin ada sesuatu yang lain.
  531.  
  532. 118
  533. 00:06:16,367 --> 00:06:20,802
  534. Semacam ledakan berdaya
  535. kecil di gagang pintu.
  536.  
  537. 119
  538. 00:06:21,671 --> 00:06:22,872
  539. Apa ada benda yang hilang?
  540.  
  541. 120
  542. 00:06:22,874 --> 00:06:24,675
  543. Tebakanku salah satu
  544. arsip-arsip ini.
  545.  
  546. 121
  547. 00:06:24,677 --> 00:06:26,910
  548. Butuh berhari-hari untuk tahu
  549. mana yang hilang.
  550.  
  551. 122
  552. 00:06:26,912 --> 00:06:31,811
  553. Biarkan Barry lakukan tugasnya.
  554.  
  555. 123
  556. 00:06:57,033 --> 00:06:58,833
  557. Ada apa ini?
  558. / Aku juga tak tahu.
  559.  
  560. 124
  561. 00:06:58,835 --> 00:07:00,904
  562. Mereka kemari dan menganggap
  563. seperti tempat mereka sendiri.
  564.  
  565. 125
  566. 00:07:00,906 --> 00:07:03,874
  567. Dia sudah bicara dengan
  568. Singh selama setengah jam.
  569.  
  570. 126
  571. 00:07:03,876 --> 00:07:05,907
  572. Ini pasti hal buruk.
  573.  
  574. 127
  575. 00:07:10,741 --> 00:07:13,711
  576. Jendral Eiling,
  577. ini Detektif West.
  578.  
  579. 128
  580. 00:07:13,713 --> 00:07:16,581
  581. Detektif.
  582.  
  583. 129
  584. 00:07:16,583 --> 00:07:18,048
  585. Ada apa sebenarnya ini?
  586.  
  587. 130
  588. 00:07:18,050 --> 00:07:21,050
  589. Pasukan Angkatan Darat mengambil alih
  590. investigasi kasus pemboman ini.
  591.  
  592. 131
  593. 00:07:21,052 --> 00:07:22,752
  594. Aku butuh semua hal
  595. yang kau miliki.
  596.  
  597. 132
  598. 00:07:22,754 --> 00:07:25,279
  599. Bukti fisik, gambar,
  600. interogasi saksi,
  601.  
  602. 133
  603. 00:07:25,279 --> 00:07:26,410
  604. dan semua catatan pribadimu.
  605.  
  606. 134
  607. 00:07:26,837 --> 00:07:28,192
  608. Aku sudah melakukan pekerjaan ini
  609. hampir 20 tahun...
  610.  
  611. 135
  612. 00:07:28,192 --> 00:07:29,857
  613. dan tak pernah sekalipun dengar
  614. Pasukan AD menginvestigasi urusan sipil.
  615.  
  616. 136
  617. 00:07:29,859 --> 00:07:34,626
  618. Ini bukan masalah sipil.
  619. Wanita itu anggota kami.
  620.  
  621. 137
  622. 00:07:34,628 --> 00:07:36,392
  623. Akan kami serahkan
  624. semua yang kami dapatkan.
  625.  
  626. 138
  627. 00:07:36,394 --> 00:07:38,026
  628. Baik sekali dirimu.
  629.  
  630. 139
  631. 00:07:38,028 --> 00:07:42,097
  632. Mungkin sebaiknya kami ambil sekarang.
  633.  
  634. 140
  635. 00:07:42,099 --> 00:07:45,697
  636. Berikan apa yang mereka mau, Joe.
  637.  
  638. 141
  639. 00:07:45,699 --> 00:07:49,235
  640. Kau dengar dia,kan, Joe.
  641. Berikan apa yang ku mau.
  642.  
  643. 142
  644. 00:08:00,077 --> 00:08:01,642
  645. Hey, apa yang terjadi?
  646.  
  647. 143
  648. 00:08:01,644 --> 00:08:04,483
  649. Jendral Eiling membebas tugaskan
  650. kita dari kasus pemboman itu.
  651.  
  652. 144
  653. 00:08:04,485 --> 00:08:08,919
  654. Berikan orang-orang ini
  655. segala hal yang menyangkut itu.
  656.  
  657. 145
  658. 00:08:08,921 --> 00:08:10,885
  659. Tentu, yeah.
  660.  
  661. 146
  662. 00:08:16,691 --> 00:08:19,324
  663. Kau dan orang-orang sipil
  664. dari S.T.A.R. Labs...
  665.  
  666. 147
  667. 00:08:19,326 --> 00:08:21,457
  668. mungkin ingin mencari tahunya.
  669.  
  670. 148
  671. 00:08:21,459 --> 00:08:23,026
  672. Kurasa memang harus.
  673.  
  674. 149
  675. 00:08:23,028 --> 00:08:25,562
  676. Bisa bicara sebentar, Joe?
  677.  
  678. 150
  679. 00:08:25,564 --> 00:08:27,196
  680. Ini mengenai Iris.
  681.  
  682. 151
  683. 00:08:28,364 --> 00:08:30,300
  684. Hey, Ayah.
  685. Kau pulang cepat.
  686.  
  687. 152
  688. 00:08:30,302 --> 00:08:33,268
  689. Apa yang kau lakukan
  690. di lokasi pemboman malam itu?
  691.  
  692. 153
  693. 00:08:33,270 --> 00:08:37,001
  694. Jangan bilang kau tak disana.
  695. Petugas Vukuvich melihatmu.
  696.  
  697. 154
  698. 00:08:37,003 --> 00:08:39,371
  699. Masalahnya... Rumit.
  700.  
  701. 155
  702. 00:08:39,373 --> 00:08:41,339
  703. Kau tak bisa datang ke setiap TKP...
  704.  
  705. 156
  706. 00:08:41,341 --> 00:08:42,438
  707. hanya karena kau mengkhawatirkan Eddie.
  708.  
  709. 157
  710. 00:08:42,440 --> 00:08:43,671
  711. Dia sudah besar, Iris.
  712.  
  713. 158
  714. 00:08:43,673 --> 00:08:45,438
  715. Aku kesana bukan melihat Eddie.
  716.  
  717. 159
  718. 00:08:45,440 --> 00:08:49,005
  719. Aku kesana melihat si Kilat.
  720.  
  721. 160
  722. 00:08:51,410 --> 00:08:56,778
  723. Si Kilat. Hmm, kenapa begitu?
  724.  
  725. 161
  726. 00:08:56,780 --> 00:08:58,013
  727. Untuk berita blog-ku.
  728.  
  729. 162
  730. 00:08:58,015 --> 00:08:59,714
  731. Aku sudah mengumpulkan
  732. postingan-postingan Internet...
  733.  
  734. 163
  735. 00:08:59,716 --> 00:09:03,953
  736. mengenai penampakan si Kilat itu,
  737. dan menulis sesuatu tentangnya.
  738.  
  739. 164
  740. 00:09:03,955 --> 00:09:05,754
  741. Sayang, tak ada "kilat."
  742.  
  743. 165
  744. 00:09:05,756 --> 00:09:07,323
  745. Ya, ada.
  746.  
  747. 166
  748. 00:09:07,325 --> 00:09:10,558
  749. Aku melihatnya tadi malam,
  750. Ayah. Aku melihat langsung dirinya.
  751.  
  752. 167
  753. 00:09:10,560 --> 00:09:13,258
  754. Sesuatu yang luar biasa
  755. sedang terjadi di Central City.
  756.  
  757. 168
  758. 00:09:13,260 --> 00:09:14,725
  759. Dan aku akan menulis tentang itu.
  760.  
  761. 169
  762. 00:09:14,727 --> 00:09:16,728
  763. Sekarang, jika boleh permisi,
  764. Aku harus bekerja.
  765.  
  766. 170
  767. 00:09:16,730 --> 00:09:22,566
  768. Nge-blog tentang kejadian
  769. supernatural tak ada bayarannya.
  770.  
  771. 171
  772. 00:09:28,275 --> 00:09:31,280
  773. Cuma sebuah arsip VA yang kau dapat
  774. mengenai data pembomnya?
  775.  
  776. 172
  777. 00:09:28,751 --> 00:09:31,280
  778. [Veteran Affairs - Arsip Kemiliteran]
  779.  
  780. 173
  781. 00:09:31,282 --> 00:09:33,213
  782. C.C.P.D diminta untuk
  783. meninggalkan kasus itu.
  784.  
  785. 174
  786. 00:09:33,215 --> 00:09:34,778
  787. Siapa yang punya kuasa
  788. melakukan itu?
  789.  
  790. 175
  791. 00:09:34,780 --> 00:09:37,380
  792. Pasukan AD. Para Jendral.
  793.  
  794. 176
  795. 00:09:37,382 --> 00:09:39,380
  796. Namanya Eiling, kurasa.
  797.  
  798. 177
  799. 00:09:39,382 --> 00:09:41,214
  800. Jendral Wade Eiling.
  801.  
  802. 178
  803. 00:09:41,216 --> 00:09:43,350
  804. Kau kenal dia?
  805. / Yeah, benar.
  806.  
  807. 179
  808. 00:09:43,352 --> 00:09:45,321
  809. Sekitar 10 tahun yang lalu,
  810. Jendral Wade Eiling...
  811.  
  812. 180
  813. 00:09:45,323 --> 00:09:47,054
  814. mengontrak S.T.A.R. Labs
  815. untuk mengembangkan...
  816.  
  817. 181
  818. 00:09:47,056 --> 00:09:49,688
  819. peningkatan pengobatan genetik
  820. pada tentara.
  821.  
  822. 182
  823. 00:09:49,688 --> 00:09:51,092
  824. Dulunya aku tertarik pada potensi...
  825.  
  826. 183
  827. 00:09:51,092 --> 00:09:52,092
  828. manfaat medis bagi warga sipil.
  829.  
  830. 184
  831. 00:09:52,094 --> 00:09:54,195
  832. Jendral Eiling sangat
  833. ingin mengembangkan...
  834.  
  835. 185
  836. 00:09:54,197 --> 00:09:57,834
  837. kemampuan membaca pikiran
  838. untuk tujuan interogasi.
  839.  
  840. 186
  841. 00:09:57,836 --> 00:09:59,938
  842. Aku berhenti meneliti saat ku
  843. lihat tekniknya hampir mendekati,
  844.  
  845. 187
  846. 00:09:59,940 --> 00:10:02,371
  847. tapi kami tak pernah sependapat.
  848.  
  849. 188
  850. 00:10:02,373 --> 00:10:04,942
  851. Dia mengambil semua bukti yang
  852. sudah kukumpulkan dalam pemboman itu.
  853.  
  854. 189
  855. 00:10:04,944 --> 00:10:07,013
  856. Semuanya selain folder ini.
  857.  
  858. 190
  859. 00:10:07,015 --> 00:10:09,885
  860. Beruntungnya kita,
  861. arsip VA itu akhirnya...
  862.  
  863. 191
  864. 00:10:09,887 --> 00:10:13,455
  865. bergabung di era milenium baru
  866. dan catatannya sudah di digitalisasi.
  867.  
  868. 192
  869. 00:10:13,457 --> 00:10:15,057
  870. Informasinya banyak yang kurang.
  871.  
  872. 193
  873. 00:10:15,059 --> 00:10:17,594
  874. Tapi yang jelas nama gadis kita ini
  875. Bette Sans Souci,
  876.  
  877. 194
  878. 00:10:17,596 --> 00:10:19,529
  879. seorang ahli EOD untuk Angkatan Darat.
  880.  
  881. 195
  882. 00:10:17,596 --> 00:10:19,529
  883. [Explosive Ordnance Disposal]
  884.  
  885. 196
  886. 00:10:19,531 --> 00:10:21,429
  887. EOD?
  888. / Bom.
  889.  
  890. 197
  891. 00:10:21,431 --> 00:10:22,496
  892. Ada alamat yang tertera?
  893.  
  894. 198
  895. 00:10:22,498 --> 00:10:24,030
  896. Tunggu. Ini dia.
  897.  
  898. 199
  899. 00:10:24,032 --> 00:10:26,002
  900. Satu orang tertera dalam kasus darurat.
  901.  
  902. 200
  903. 00:10:26,004 --> 00:10:29,241
  904. Cameron Scott. Inglewood.
  905.  
  906. 201
  907. 00:10:47,572 --> 00:10:52,079
  908. Bette Sans Souci?
  909.  
  910. 202
  911. 00:10:52,081 --> 00:10:53,113
  912. Aku ingin kau ikut denganku.
  913.  
  914. 203
  915. 00:10:53,115 --> 00:10:56,317
  916. Jangan sentuh aku.
  917.  
  918. 204
  919. 00:10:56,319 --> 00:10:58,353
  920. Lepaskan apapun yang
  921. menempel padamu.
  922.  
  923. 205
  924. 00:10:59,555 --> 00:11:01,412
  925. Cepat.
  926.  
  927. 206
  928. 00:11:13,693 --> 00:11:14,794
  929. Barry?
  930.  
  931. 207
  932. 00:11:14,921 --> 00:11:16,701
  933. Kau mendengarku?
  934. Barry?
  935.  
  936. 208
  937. 00:11:16,915 --> 00:11:18,766
  938. Pasti ada penjelasan
  939. yang sangat beralasan...
  940.  
  941. 209
  942. 00:11:18,766 --> 00:11:19,999
  943. kenapa dia tak menjawab.
  944.  
  945. 210
  946. 00:11:20,755 --> 00:11:21,797
  947. Barry?
  948.  
  949. 211
  950. 00:11:24,455 --> 00:11:25,481
  951. Uh...
  952.  
  953. 212
  954. 00:11:25,522 --> 00:11:26,473
  955. Jangan tanya.
  956.  
  957. 213
  958. 00:11:28,164 --> 00:11:31,199
  959. Akan ku tanya.
  960. Dimana kostumku?
  961.  
  962. 214
  963. 00:11:31,201 --> 00:11:34,566
  964. Kostumnya... Lenyap.
  965.  
  966. 215
  967. 00:11:34,568 --> 00:11:36,265
  968. Apa maksudmu, lenyap?
  969.  
  970. 216
  971. 00:11:36,267 --> 00:11:37,566
  972. Apa yang kau perbuat
  973. pada kostumku?
  974.  
  975. 217
  976. 00:11:37,568 --> 00:11:39,165
  977. Kostum itu meledak, bung.
  978.  
  979. 218
  980. 00:11:39,167 --> 00:11:42,468
  981. Aku berhasil melepasnya
  982. sebelum kostum itu, “kaboom.”
  983.  
  984. 219
  985. 00:11:42,470 --> 00:11:45,071
  986. Kostumku “kaboom”?
  987.  
  988. 220
  989. 00:11:45,073 --> 00:11:47,006
  990. Ada fakta lucu tentang
  991. Bette Sans Souci.
  992.  
  993. 221
  994. 00:11:47,008 --> 00:11:48,205
  995. Dia tidak membawa bom.
  996.  
  997. 222
  998. 00:11:48,207 --> 00:11:49,673
  999. Dia menyentuh logo di kostum itu...
  1000.  
  1001. 223
  1002. 00:11:49,675 --> 00:11:52,242
  1003. dan mengubahnya menjadi bom.
  1004.  
  1005. 224
  1006. 00:11:52,244 --> 00:11:53,643
  1007. Dia Meta-human.
  1008.  
  1009. 225
  1010. 00:11:53,645 --> 00:11:56,076
  1011. Dengan kemampuan yang bisa
  1012. menyebabkan pembakaran spontan...
  1013.  
  1014. 226
  1015. 00:11:56,078 --> 00:11:58,411
  1016. saat terjadi sentuhan.
  1017.  
  1018. 227
  1019. 00:11:58,413 --> 00:12:00,546
  1020. Dia meledakkan kostumku.
  1021. / Kau masih punya, sekitar, tiga lagi.
  1022.  
  1023. 228
  1024. 00:12:00,548 --> 00:12:03,417
  1025. Oke, Aku masih punya dua.
  1026. Dan aku suka yang satu itu.
  1027.  
  1028. 229
  1029. 00:12:03,419 --> 00:12:05,085
  1030. Baiklah, apa lagi yang
  1031. kita tahu tentang dia?
  1032.  
  1033. 230
  1034. 00:12:05,087 --> 00:12:07,921
  1035. Oh, Entahlah.
  1036. Dia mengerikan.
  1037.  
  1038. 231
  1039. 00:12:07,923 --> 00:12:09,222
  1040. Kita akan temukan gadis ini...
  1041.  
  1042. 232
  1043. 00:12:09,224 --> 00:12:11,824
  1044. dan mengirimnya ke "tabung pipa" dibawah.
  1045.  
  1046. 233
  1047. 00:12:11,826 --> 00:12:13,459
  1048. Tak ada yang boleh ledakan
  1049. teknologiku berkeping-keping...
  1050.  
  1051. 234
  1052. 00:12:13,461 --> 00:12:16,997
  1053. dan kabur begitu saja...
  1054.  
  1055. 235
  1056. 00:12:16,999 --> 00:12:20,936
  1057. Kecuali kalau dia memang terlihat begitu.
  1058.  
  1059. 236
  1060. 00:12:20,938 --> 00:12:22,504
  1061. Kupikir dia tak bermaksud
  1062. ingin menyakitiku.
  1063.  
  1064. 237
  1065. 00:12:22,506 --> 00:12:24,037
  1066. Menjadi Meta-human itulah...
  1067.  
  1068. 238
  1069. 00:12:24,039 --> 00:12:26,973
  1070. yang menjelaskan kenapa
  1071. Jendral Eiling tertarik padanya.
  1072.  
  1073. 239
  1074. 00:12:26,975 --> 00:12:29,410
  1075. Dan kenapa dia mencuri
  1076. kasus itu dari kita.
  1077.  
  1078. 240
  1079. 00:12:29,412 --> 00:12:33,811
  1080. Dia tak ingin siapapun
  1081. tahu kemampuan gadis itu.
  1082.  
  1083. 241
  1084. 00:12:33,813 --> 00:12:35,248
  1085. Detektif.
  1086. / Dokter.
  1087.  
  1088. 242
  1089. 00:12:35,250 --> 00:12:38,318
  1090. Jadi... Bom manusia.
  1091.  
  1092. 243
  1093. 00:12:38,320 --> 00:12:39,952
  1094. Pasti Selasa adalah
  1095. harinya Central City.
  1096.  
  1097. 244
  1098. 00:12:39,954 --> 00:12:41,821
  1099. Ya, dan Jendral Eiling...
  1100.  
  1101. 245
  1102. 00:12:41,823 --> 00:12:44,992
  1103. takkan memberikan satupun
  1104. aset potensialnya tanpa perlawanan.
  1105.  
  1106. 246
  1107. 00:12:44,994 --> 00:12:46,626
  1108. Kita harus menemukan
  1109. gadis itu sebelum dia.
  1110.  
  1111. 247
  1112. 00:12:46,628 --> 00:12:49,763
  1113. Barry? Bisa bicara berdua sebentar?
  1114.  
  1115. 248
  1116. 00:12:55,939 --> 00:12:57,272
  1117. Kapan kau akan berencana
  1118. memberitahuku...
  1119.  
  1120. 249
  1121. 00:12:57,274 --> 00:12:59,008
  1122. kalau Iris sudah melihat si Kilat itu?
  1123.  
  1124. 250
  1125. 00:12:59,010 --> 00:13:01,180
  1126. Itu tidak disengaja.
  1127. Dia melihatku lengah saat itu.
  1128.  
  1129. 251
  1130. 00:13:01,182 --> 00:13:02,881
  1131. Kita sudah sepakat.
  1132.  
  1133. 252
  1134. 00:13:02,883 --> 00:13:04,484
  1135. Kau tetap menjauhinya
  1136. dari hal-hal tentang Meta-human,
  1137.  
  1138. 253
  1139. 00:13:04,486 --> 00:13:06,855
  1140. dan aku takkan layangkan
  1141. tinjuku padamu.
  1142.  
  1143. 254
  1144. 00:13:06,857 --> 00:13:08,123
  1145. Oke, Joe,
  1146. Aku tahu.
  1147.  
  1148. 255
  1149. 00:13:08,125 --> 00:13:09,959
  1150. Dan dia sedang menulis blog saat ini.
  1151.  
  1152. 256
  1153. 00:13:09,961 --> 00:13:11,328
  1154. Aku sudah bicara dengannya
  1155. mengenai ini.
  1156.  
  1157. 257
  1158. 00:13:11,330 --> 00:13:14,531
  1159. Bicarakan lagi.
  1160. Dan dengan lebih meyakinkan.
  1161.  
  1162. 258
  1163. 00:13:14,533 --> 00:13:19,199
  1164. Oke.
  1165.  
  1166. 259
  1167. 00:13:19,201 --> 00:13:21,033
  1168. Maksudmu, sekarang juga?
  1169. / Ya, Tentu saja.
  1170.  
  1171. 260
  1172. 00:13:21,035 --> 00:13:23,070
  1173. Baiklah.
  1174.  
  1175. 261
  1176. 00:13:23,072 --> 00:13:25,339
  1177. Kau harus berhenti menulis
  1178. tentang orang ini.
  1179.  
  1180. 262
  1181. 00:13:25,341 --> 00:13:27,341
  1182. Dia bahkan tidak ada.
  1183. / Aku melihatnya, Barry.
  1184.  
  1185. 263
  1186. 00:13:27,343 --> 00:13:29,844
  1187. Dia pakai baju merah, seperti,
  1188. kostum atau apalah,
  1189.  
  1190. 264
  1191. 00:13:29,846 --> 00:13:32,451
  1192. dengan tanda kilatan petir di dadanya.
  1193.  
  1194. 265
  1195. 00:13:32,453 --> 00:13:33,886
  1196. Maksudku, Iris, ayolah.
  1197.  
  1198. 266
  1199. 00:13:33,888 --> 00:13:36,089
  1200. Kau sedang mabuk malam itu di bar.
  1201.  
  1202. 267
  1203. 00:13:36,091 --> 00:13:38,656
  1204. Tidak, dan aku tahu apa yang kulihat.
  1205.  
  1206. 268
  1207. 00:13:38,658 --> 00:13:40,623
  1208. Dia memakai topeng.
  1209.  
  1210. 269
  1211. 00:13:40,625 --> 00:13:44,290
  1212. Kurasa dia tersenyum padaku.
  1213.  
  1214. 270
  1215. 00:13:44,292 --> 00:13:47,026
  1216. Oke, pertama-tama,
  1217. jika dia memang memakai topeng,
  1218.  
  1219. 271
  1220. 00:13:47,028 --> 00:13:49,193
  1221. mungkin artinya dia tak mau
  1222. orang lain tahu mengenai dirinya.
  1223.  
  1224. 272
  1225. 00:13:49,195 --> 00:13:50,962
  1226. Siapapun dia tak masalah kok.
  1227.  
  1228. 273
  1229. 00:13:50,964 --> 00:13:54,667
  1230. Yang masalah adalah orang-orang
  1231. tahu dia diluar sana.
  1232.  
  1233. 274
  1234. 00:13:54,669 --> 00:13:56,902
  1235. Kau ini kenapa?
  1236. Hal ini penting bagiku.
  1237.  
  1238. 275
  1239. 00:13:56,904 --> 00:13:59,437
  1240. Kenapa kau tidak bersikap
  1241. lebih mendukung?
  1242.  
  1243. 276
  1244. 00:13:59,439 --> 00:14:02,573
  1245. Aku cuma... kau bahkan
  1246. tak mencantumkan namamu disitu.
  1247.  
  1248. 277
  1249. 00:14:02,575 --> 00:14:07,276
  1250. Seserius apa perhatianmu
  1251. tentang blog tak bernama?
  1252.  
  1253. 278
  1254. 00:14:08,546 --> 00:14:10,847
  1255. Oke, asal kau tahu?
  1256. Di sepanjang kehidupan kita,
  1257.  
  1258. 279
  1259. 00:14:10,849 --> 00:14:13,415
  1260. kaulah yang tak terlalu kaget
  1261. saat si Mustahil itu ada.
  1262.  
  1263. 280
  1264. 00:14:13,417 --> 00:14:15,982
  1265. Dan kini hal itu benar-benar
  1266. terjadi di Central City.
  1267.  
  1268. 281
  1269. 00:14:15,984 --> 00:14:19,386
  1270. Aku punya bukti, dan kau
  1271. tak ingin mengetahuinya?
  1272.  
  1273. 282
  1274. 00:14:19,388 --> 00:14:21,519
  1275. Itu tak masuk akal, Barry.
  1276.  
  1277. 283
  1278. 00:14:21,521 --> 00:14:24,220
  1279. Jadi saat kau siap memberitahuku
  1280. apa yang sebenarnya sering terjadi...
  1281.  
  1282. 284
  1283. 00:14:24,222 --> 00:14:27,160
  1284. saat itulah kita bisa bicara.
  1285.  
  1286. 285
  1287. 00:14:28,295 --> 00:14:31,531
  1288. Yeah.
  1289.  
  1290. 286
  1291. 00:14:31,533 --> 00:14:33,497
  1292. Kita sudah masuk ke
  1293. kamera pengawas Jendral Eiling.
  1294.  
  1295. 287
  1296. 00:14:33,499 --> 00:14:35,266
  1297. Menurut yang mereka katakan,
  1298.  
  1299. 288
  1300. 00:14:35,268 --> 00:14:38,937
  1301. si Ny. Sans Souci
  1302. terdeteksi di Inglewood.
  1303.  
  1304. 289
  1305. 00:14:38,939 --> 00:14:41,572
  1306. Bersebelahan dengan
  1307. kantor Dr. Harold Hadley,
  1308.  
  1309. 290
  1310. 00:14:41,574 --> 00:14:43,073
  1311. ahli bedah militer yang melakukan...
  1312.  
  1313. 291
  1314. 00:14:43,075 --> 00:14:44,440
  1315. beberapa prosedur terhadap dirinya.
  1316.  
  1317. 292
  1318. 00:14:44,442 --> 00:14:46,074
  1319. Karena itulah dia mencari folder itu.
  1320.  
  1321. 293
  1322. 00:14:46,076 --> 00:14:48,311
  1323. Kau harus tiba di lokasinya
  1324. sebelum Jendral Eiling.
  1325.  
  1326. 294
  1327. 00:14:48,313 --> 00:14:49,714
  1328. Oke.
  1329.  
  1330. 295
  1331. 00:15:03,460 --> 00:15:06,395
  1332. Srs. Sans Souci.
  1333. / Kau mengingatku.
  1334.  
  1335. 296
  1336. 00:15:06,397 --> 00:15:10,101
  1337. Bagus. Karena aku juga, dokter.
  1338.  
  1339. 297
  1340. 00:15:10,103 --> 00:15:12,002
  1341. Aku teringat saat sadar dari koma.
  1342.  
  1343. 298
  1344. 00:15:12,004 --> 00:15:13,403
  1345. Kau mulai membedahku.
  1346.  
  1347. 299
  1348. 00:15:13,405 --> 00:15:16,406
  1349. Aku hanya coba membantu
  1350. meringankan kondisimu.
  1351.  
  1352. 300
  1353. 00:15:16,408 --> 00:15:17,842
  1354. Kau tak bisa mengendalikannya.
  1355.  
  1356. 301
  1357. 00:15:17,844 --> 00:15:21,577
  1358. Kau yang lakukan ini padaku.
  1359. Kau dan Eiling.
  1360.  
  1361. 302
  1362. 00:15:39,435 --> 00:15:41,202
  1363. Cepat bawakan asetku.
  1364.  
  1365. 303
  1366. 00:15:47,245 --> 00:15:48,479
  1367. Kau tak apa?
  1368.  
  1369. 304
  1370. 00:15:48,481 --> 00:15:50,046
  1371. Dengar, Aku bisa keluarkan
  1372. kau dari sini.
  1373.  
  1374. 305
  1375. 00:15:50,048 --> 00:15:51,415
  1376. Aku bisa bantu memahami
  1377. apa yang terjadi padamu.
  1378.  
  1379. 306
  1380. 00:15:51,417 --> 00:15:53,952
  1381. Bagaimana?
  1382. / Karena hal itu terjadi juga padaku.
  1383.  
  1384. 307
  1385. 00:15:53,954 --> 00:15:55,752
  1386. Tolong.
  1387.  
  1388. 308
  1389. 00:16:10,968 --> 00:16:12,501
  1390. Target menghilang.
  1391.  
  1392. 309
  1393. 00:16:19,568 --> 00:16:21,701
  1394. Seiring dengan menyebarnya ledakan
  1395. di sekitar Central City.
  1396.  
  1397. 310
  1398. 00:16:21,703 --> 00:16:23,603
  1399. Sejumlah orang terkena dampak gelombang...
  1400.  
  1401. 311
  1402. 00:16:23,605 --> 00:16:25,106
  1403. dari energi yang tak
  1404. terhitung dayanya itu.
  1405.  
  1406. 312
  1407. 00:16:25,108 --> 00:16:27,741
  1408. Salah satunya... adalah dirimu.
  1409.  
  1410. 313
  1411. 00:16:27,743 --> 00:16:30,881
  1412. Kau ada di Central City
  1413. sepuluh bulan yang lalu.
  1414.  
  1415. 314
  1416. 00:16:32,150 --> 00:16:35,354
  1417. Aku baru pulang dari Afghanistan.
  1418.  
  1419. 315
  1420. 00:16:35,356 --> 00:16:36,653
  1421. Aku disana dalam tugas
  1422. penjinakan bom jalanan...
  1423.  
  1424. 316
  1425. 00:16:36,655 --> 00:16:41,454
  1426. dan... pecahan peluru menembus tubuhku.
  1427.  
  1428. 317
  1429. 00:16:41,456 --> 00:16:42,757
  1430. Aku diterbangkan pulang
  1431. kembali ke negaraku.
  1432.  
  1433. 318
  1434. 00:16:42,759 --> 00:16:44,491
  1435. Menghabiskan berbulan-bulan
  1436. di markas untuk pemulihan...
  1437.  
  1438. 319
  1439. 00:16:44,493 --> 00:16:48,060
  1440. dan hal selanjutnya
  1441. yang ku ketahui,
  1442.  
  1443. 320
  1444. 00:16:48,062 --> 00:16:50,597
  1445. Aku jadi benda yang
  1446. hampir membunuh diriku.
  1447.  
  1448. 321
  1449. 00:16:50,599 --> 00:16:54,100
  1450. Dan kesukaan Eiling,
  1451. tikus percobaan baru.
  1452.  
  1453. 322
  1454. 00:16:54,102 --> 00:16:55,467
  1455. Inti gelap itu pasti sudah berkombinasi...
  1456.  
  1457. 323
  1458. 00:16:55,469 --> 00:16:58,734
  1459. dengan serpihan partikel bom
  1460. di dalam tubuhmu.
  1461.  
  1462. 324
  1463. 00:16:58,736 --> 00:17:01,438
  1464. Kupikir Eiling yang melakukan ini padaku.
  1465.  
  1466. 325
  1467. 00:17:01,440 --> 00:17:06,408
  1468. Eiling tidak cukup pintar
  1469. untuk menciptakan seseorang sepertimu.
  1470.  
  1471. 326
  1472. 00:17:06,410 --> 00:17:08,479
  1473. Tapi cukup cerdik melihat nilai jualmu.
  1474.  
  1475. 327
  1476. 00:17:08,481 --> 00:17:11,481
  1477. Apa kau tahu siapa saja
  1478. lagi yang juga berubah?
  1479.  
  1480. 328
  1481. 00:17:11,483 --> 00:17:13,014
  1482. Ada beberapa.
  1483.  
  1484. 329
  1485. 00:17:13,016 --> 00:17:18,156
  1486. Tapi tak satupun yang sepertimu.
  1487.  
  1488. 330
  1489. 00:17:18,158 --> 00:17:22,328
  1490. Maafkan aku.
  1491. Itu memang tak pantas.
  1492.  
  1493. 331
  1494. 00:17:22,330 --> 00:17:23,563
  1495. Tolong jangan pergi.
  1496.  
  1497. 332
  1498. 00:17:23,565 --> 00:17:26,533
  1499. Aku tahu bagaimana melakukan Lobotomi.
  1500.  
  1501. 333
  1502. 00:17:23,565 --> 00:17:26,533
  1503. [Prosedur bedah melalui rongga mata]
  1504.  
  1505. 334
  1506. 00:17:26,535 --> 00:17:28,638
  1507. Struktur selnya tak seperti
  1508. yang pernah kita lihat.
  1509.  
  1510. 335
  1511. 00:17:28,640 --> 00:17:32,507
  1512. Tingkat kandungan Nitrogen-nya
  1513. diluar batas pengukuran.
  1514.  
  1515. 336
  1516. 00:17:35,541 --> 00:17:37,109
  1517. Menurutmu kita bisa menolongnya?
  1518.  
  1519. 337
  1520. 00:17:37,111 --> 00:17:38,378
  1521. Untuk menjawab pertanyaan itu,
  1522. kita harus memahami...
  1523.  
  1524. 338
  1525. 00:17:38,380 --> 00:17:40,114
  1526. bagaimana dia melakukannya,
  1527. dan untuk memahami itu,
  1528.  
  1529. 339
  1530. 00:17:40,116 --> 00:17:42,115
  1531. pertama kita harus
  1532. melakukan tes padanya.
  1533.  
  1534. 340
  1535. 00:17:42,117 --> 00:17:44,016
  1536. Kau ingin dia meledakkan sesuatu.
  1537.  
  1538. 341
  1539. 00:17:44,018 --> 00:17:46,683
  1540. Ya, itu dia.
  1541. / Jangan disini.
  1542.  
  1543. 342
  1544. 00:17:46,685 --> 00:17:47,752
  1545. Dia sangat tak stabil.
  1546. / Aku tahu.
  1547.  
  1548. 343
  1549. 00:17:47,754 --> 00:17:49,287
  1550. Aku sadar kau tahu.
  1551.  
  1552. 344
  1553. 00:17:49,289 --> 00:17:50,789
  1554. Jadi ini kehidupanmu sekarang, huh?
  1555.  
  1556. 345
  1557. 00:17:50,791 --> 00:17:53,226
  1558. Menguji coba orang seperti diriku?
  1559.  
  1560. 346
  1561. 00:17:53,228 --> 00:17:55,795
  1562. Menghentikan orang seperti dirimu.
  1563.  
  1564. 347
  1565. 00:17:55,797 --> 00:17:59,828
  1566. Dulunya aku tak mengira
  1567. akan melakukan ini.
  1568.  
  1569. 348
  1570. 00:17:59,830 --> 00:18:01,528
  1571. Sebenarnya, disamping Barry,
  1572.  
  1573. 349
  1574. 00:18:01,530 --> 00:18:04,130
  1575. Kau Meta-human pertama
  1576. yang kami lakukan uji coba.
  1577.  
  1578. 350
  1579. 00:18:04,132 --> 00:18:09,169
  1580. “Meta-human”?
  1581. / Cuma sekedar istilah.
  1582.  
  1583. 351
  1584. 00:18:09,171 --> 00:18:12,542
  1585. Oh, ya Tuhan,
  1586. Apa yang terjadi?
  1587.  
  1588. 352
  1589. 00:18:12,544 --> 00:18:14,676
  1590. Kenapa tak bilang
  1591. kalau kau tertembak?
  1592.  
  1593. 353
  1594. 00:18:14,678 --> 00:18:17,144
  1595. Cuma tergores.
  1596.  
  1597. 354
  1598. 00:18:17,146 --> 00:18:19,783
  1599. Ada sesuatu disana.
  1600.  
  1601. 355
  1602. 00:18:26,292 --> 00:18:28,962
  1603. Pelacak.
  1604.  
  1605. 356
  1606. 00:18:33,034 --> 00:18:34,734
  1607. Kunci rapat "tabung pipa."
  1608. Bawa Bette keluar dari sini.
  1609.  
  1610. 357
  1611. 00:18:34,736 --> 00:18:37,270
  1612. Akan kuurus Eiling.
  1613.  
  1614. 358
  1615. 00:18:42,379 --> 00:18:46,414
  1616. Harrison Wells. Lihatlah
  1617. si Pahlawan yang runtuh ini.
  1618.  
  1619. 359
  1620. 00:18:46,416 --> 00:18:48,083
  1621. Jendral.
  1622.  
  1623. 360
  1624. 00:18:48,085 --> 00:18:51,055
  1625. S.T.A.R. Labs.
  1626.  
  1627. 361
  1628. 00:18:51,057 --> 00:18:54,258
  1629. Tempat ini dulunya sangat penting.
  1630.  
  1631. 362
  1632. 00:18:54,260 --> 00:18:55,524
  1633. Ceritakan, satu hal yang terjadi...
  1634.  
  1635. 363
  1636. 00:18:55,526 --> 00:18:58,093
  1637. setelah kegagalan publik yang,
  1638. luar biasa tersebut?
  1639.  
  1640. 364
  1641. 00:18:58,095 --> 00:19:02,032
  1642. Satu adaptasi. Satu perkembangan.
  1643.  
  1644. 365
  1645. 00:19:02,034 --> 00:19:04,500
  1646. Satu keinginan untuk membalikkan
  1647. satu ketidak beruntungan.
  1648.  
  1649. 366
  1650. 00:19:04,502 --> 00:19:06,938
  1651. Selalu idealis.
  1652.  
  1653. 367
  1654. 00:19:06,940 --> 00:19:09,676
  1655. Apa yang kau inginkan, Wade?
  1656. / Dimana asetku?
  1657.  
  1658. 368
  1659. 00:19:09,678 --> 00:19:11,479
  1660. Aku tak tahu apa
  1661. yang kau bicarakan.
  1662.  
  1663. 369
  1664. 00:19:11,481 --> 00:19:13,246
  1665. Kami melacaknya berada disini, Harrison.
  1666.  
  1667. 370
  1668. 00:19:13,248 --> 00:19:14,813
  1669. Serahkan dia padaku sebelum
  1670. kau melihat sisa-sisa...
  1671.  
  1672. 371
  1673. 00:19:14,815 --> 00:19:16,480
  1674. dari istana berhargamu ini hancur.
  1675.  
  1676. 372
  1677. 00:19:16,482 --> 00:19:20,317
  1678. Oh, Wade, Wade, Wade.
  1679.  
  1680. 373
  1681. 00:19:24,987 --> 00:19:28,327
  1682. Kita harusnya bisa
  1683. mengubah dunia, kau dan aku.
  1684.  
  1685. 374
  1686. 00:19:40,472 --> 00:19:42,474
  1687. 427 kPa/s.
  1688.  
  1689. 375
  1690. 00:19:42,476 --> 00:19:44,509
  1691. Tingkat Trauzl-nya sekitar 45.
  1692.  
  1693. 376
  1694. 00:19:42,476 --> 00:19:44,509
  1695. [Pengukuran Tenaga Bahan Ledakan]
  1696.  
  1697. 377
  1698. 00:19:44,511 --> 00:19:46,742
  1699. Sama halnya dengan
  1700. daya ledak (Plastique) lainnya.
  1701.  
  1702. 378
  1703. 00:19:46,744 --> 00:19:50,081
  1704. Plastique.
  1705. Ha... langsung dapat!
  1706.  
  1707. 379
  1708. 00:19:50,083 --> 00:19:52,985
  1709. Kau tak mau ini
  1710. menebasmu, kan?
  1711.  
  1712. 380
  1713. 00:19:56,189 --> 00:19:59,389
  1714. Downrange, terjadi saat para gerilyawan
  1715. mulai memasang perangkap mobil.
  1716.  
  1717. 381
  1718. 00:19:59,391 --> 00:20:01,123
  1719. Tur-ku selebihnya, aku jadi takut untuk...
  1720.  
  1721. 382
  1722. 00:20:01,125 --> 00:20:04,760
  1723. menyentuh kendaraan lainnya.
  1724.  
  1725. 383
  1726. 00:20:04,762 --> 00:20:06,395
  1727. Kini, aku akan habiskan sisa...
  1728.  
  1729. 384
  1730. 00:20:06,397 --> 00:20:11,634
  1731. hidupku dalam rasa takut
  1732. untuk menyentuh manusia lainnya.
  1733.  
  1734. 385
  1735. 00:20:11,636 --> 00:20:17,040
  1736. Apa mereka sudah coba menolongmu?
  1737.  
  1738. 386
  1739. 00:20:17,042 --> 00:20:20,175
  1740. Yeah, mereka menolongku belajar
  1741. bagaimana menggunakan kekuatanku.
  1742.  
  1743. 387
  1744. 00:20:20,177 --> 00:20:21,773
  1745. Bukan sebaliknya.
  1746.  
  1747. 388
  1748. 00:20:21,775 --> 00:20:26,413
  1749. Jika mereka bisa lakukan sebaliknya
  1750. maka kau pastinya bukan Meta-Human,
  1751.  
  1752. 389
  1753. 00:20:26,415 --> 00:20:29,583
  1754. Benar,kan?
  1755.  
  1756. 390
  1757. 00:20:29,585 --> 00:20:33,622
  1758. Ada teman yang bilang kalau
  1759. kecepatan yang kumiliki ini ada alasannya.
  1760.  
  1761. 391
  1762. 00:20:33,624 --> 00:20:37,365
  1763. Bahwa akulah yang terpilih.
  1764.  
  1765. 392
  1766. 00:20:37,367 --> 00:20:38,768
  1767. Entahlah apa
  1768. aku percaya atau tidak,
  1769.  
  1770. 393
  1771. 00:20:38,770 --> 00:20:43,171
  1772. tapi aku dulu sangat ingin
  1773. menolong banyak orang.
  1774.  
  1775. 394
  1776. 00:20:43,173 --> 00:20:45,107
  1777. Sekarang aku bisa.
  1778.  
  1779. 395
  1780. 00:20:47,779 --> 00:20:51,345
  1781. Maaf. Hey, Joe.
  1782.  
  1783. 396
  1784. 00:20:51,347 --> 00:20:54,549
  1785. Aku lihat pembicaraan kecilmu
  1786. dengan Iris "sangat" berhasil.
  1787.  
  1788. 397
  1789. 00:20:54,551 --> 00:20:57,653
  1790. Dia baru saja memposting
  1791. cerita lain tentang si Kilat.
  1792.  
  1793. 398
  1794. 00:20:57,655 --> 00:20:59,489
  1795. Joe, Sudah kucoba. Sungguh.
  1796.  
  1797. 399
  1798. 00:20:59,491 --> 00:21:01,910
  1799. Kini dia memasang namanya
  1800. di blog itu, Barry.
  1801.  
  1802. 400
  1803. 00:21:01,910 --> 00:21:03,299
  1804. Apa?
  1805. / Joe...
  1806.  
  1807. 401
  1808. 00:21:03,301 --> 00:21:05,200
  1809. Ini salahku, tak seharusnya
  1810. aku memintamu berkata apapun.
  1811.  
  1812. 402
  1813. 00:21:05,202 --> 00:21:06,300
  1814. Aku hanya ingin kau tahu.
  1815.  
  1816. 403
  1817. 00:21:06,302 --> 00:21:08,402
  1818. Oke? Dah.
  1819.  
  1820. 404
  1821. 00:21:12,108 --> 00:21:14,211
  1822. Ada masalah apa?
  1823.  
  1824. 405
  1825. 00:21:14,213 --> 00:21:16,778
  1826. Iris memposting berita
  1827. tentang si Kilat lagi.
  1828.  
  1829. 406
  1830. 00:21:16,780 --> 00:21:18,612
  1831. Dia mencantumkan namanya
  1832. di blog itu.
  1833.  
  1834. 407
  1835. 00:21:18,614 --> 00:21:21,315
  1836. - Oh, itu buruk.
  1837. / Tidak.
  1838.  
  1839. 408
  1840. 00:21:21,317 --> 00:21:23,083
  1841. Jika ada saja Meta-human jahat...
  1842.  
  1843. 409
  1844. 00:21:23,085 --> 00:21:24,616
  1845. yang sedang kita tangani mengetahui
  1846. kalau dia tahu sesuatu...
  1847.  
  1848. 410
  1849. 00:21:24,618 --> 00:21:28,582
  1850. Maka mereka mungkin akan
  1851. mengarahkan target pada Iris, aku tahu.
  1852.  
  1853. 411
  1854. 00:21:35,729 --> 00:21:37,927
  1855. Maaf, kami sudah tutup.
  1856.  
  1857. 412
  1858. 00:21:41,199 --> 00:21:42,601
  1859. Oh, ya Tuhan, itu kau.
  1860.  
  1861. 413
  1862. 00:21:42,603 --> 00:21:44,102
  1863. Iris West,
  1864.  
  1865. 414
  1866. 00:21:44,104 --> 00:21:45,602
  1867. Kudengar kau menuliskan
  1868. sesuatu tentangku.
  1869.  
  1870. 415
  1871. 00:21:53,205 --> 00:21:54,938
  1872. Kau sungguh ada.
  1873.  
  1874. 416
  1875. 00:21:56,490 --> 00:22:00,891
  1876. Aku harusnya, um...
  1877. biarkan aku bersih-bersih...
  1878.  
  1879. 417
  1880. 00:22:04,698 --> 00:22:06,498
  1881. Temui aku diatas atap.
  1882.  
  1883. 418
  1884. 00:22:06,500 --> 00:22:08,232
  1885. Akan kuberikan kau sebuah informasi.
  1886.  
  1887. 419
  1888. 00:22:17,069 --> 00:22:20,842
  1889. Aku ingin kau berhenti
  1890. menulis tentang diriku.
  1891.  
  1892. 420
  1893. 00:22:20,844 --> 00:22:22,675
  1894. Ada banyak orang
  1895. yang butuh seseorang...
  1896.  
  1897. 421
  1898. 00:22:22,677 --> 00:22:24,644
  1899. sepertimu saat ini.
  1900.  
  1901. 422
  1902. 00:22:24,646 --> 00:22:27,816
  1903. Mengetahui kau diluar sana.
  1904.  
  1905. 423
  1906. 00:22:27,818 --> 00:22:30,016
  1907. Aku punya begitu
  1908. banyak pertanyaan.
  1909.  
  1910. 424
  1911. 00:22:30,018 --> 00:22:32,787
  1912. Darimana asalmu?
  1913.  
  1914. 425
  1915. 00:22:32,789 --> 00:22:35,059
  1916. Aku tak bisa bilang.
  1917.  
  1918. 426
  1919. 00:22:35,061 --> 00:22:37,230
  1920. Siapa kau?
  1921.  
  1922. 427
  1923. 00:22:37,232 --> 00:22:40,033
  1924. Aku juga tak bisa bilang yang itu.
  1925.  
  1926. 428
  1927. 00:22:40,035 --> 00:22:44,437
  1928. Bagaimana kau bisa
  1929. lakukan pekerjaanmu?
  1930.  
  1931. 429
  1932. 00:22:47,008 --> 00:22:50,080
  1933. Kau pewawancara yang mengerikan.
  1934.  
  1935. 430
  1936. 00:22:50,082 --> 00:22:52,683
  1937. Ada lebih daripada ini
  1938. yang bisa kau pahami.
  1939.  
  1940. 431
  1941. 00:22:52,685 --> 00:22:54,485
  1942. Percayalah, tolong.
  1943.  
  1944. 432
  1945. 00:22:54,487 --> 00:22:57,189
  1946. Aku ingin kau berhenti.
  1947.  
  1948. 433
  1949. 00:22:57,191 --> 00:22:59,125
  1950. Kau bisa berhenti?
  1951.  
  1952. 434
  1953. 00:22:59,127 --> 00:23:01,129
  1954. Berlari ke dalam gedung dan
  1955. menyelematkan banyak orang...
  1956.  
  1957. 435
  1958. 00:23:01,131 --> 00:23:03,032
  1959. tanpa mereka sadari bahwa
  1960. kau lah yang ada disana?
  1961.  
  1962. 436
  1963. 00:23:03,034 --> 00:23:04,800
  1964. Aku lakukan ini
  1965. bukan untuk kebanggaan.
  1966.  
  1967. 437
  1968. 00:23:04,802 --> 00:23:06,335
  1969. Lalu kenapa?
  1970.  
  1971. 438
  1972. 00:23:13,113 --> 00:23:15,679
  1973. Dengar, aku punya teman,
  1974.  
  1975. 439
  1976. 00:23:15,681 --> 00:23:20,622
  1977. dan dia mengalami hal mengerikan
  1978. saat dia kecil.
  1979.  
  1980. 440
  1981. 00:23:20,624 --> 00:23:22,990
  1982. Sepanjang hidupnya, dia sering cerita...
  1983.  
  1984. 441
  1985. 00:23:22,992 --> 00:23:26,758
  1986. mengenai hal mustahil ini.
  1987.  
  1988. 442
  1989. 00:23:26,760 --> 00:23:31,894
  1990. Dan orang-orang menertawainya.
  1991. Dan menyepelekan analisanya.
  1992.  
  1993. 443
  1994. 00:23:31,896 --> 00:23:36,061
  1995. Dan bahkan dia sudah
  1996. mencari sebuah penjelasan.
  1997.  
  1998. 444
  1999. 00:23:36,063 --> 00:23:40,936
  2000. Namun kini, tiba-tiba, rasanya
  2001. dia kehilangan kepercayaannya.
  2002.  
  2003. 445
  2004. 00:23:40,938 --> 00:23:44,839
  2005. Tapi kau... kau membuktikan
  2006. bahwa dia tidak gila.
  2007.  
  2008. 446
  2009. 00:23:49,614 --> 00:23:51,649
  2010. Bantu aku menolong temanku.
  2011.  
  2012. 447
  2013. 00:23:55,724 --> 00:23:58,694
  2014. Dia pria yang beruntung.
  2015.  
  2016. 448
  2017. 00:24:17,451 --> 00:24:19,087
  2018. Hey, ada apa?
  2019.  
  2020. 449
  2021. 00:24:19,089 --> 00:24:20,790
  2022. Apa Eiling tahu kau disini?
  2023.  
  2024. 450
  2025. 00:24:20,792 --> 00:24:22,690
  2026. Tidak.
  2027.  
  2028. 451
  2029. 00:24:22,692 --> 00:24:27,425
  2030. Caitlin akan memberikanku
  2031. berita yang tak cukup baik.
  2032.  
  2033. 452
  2034. 00:24:27,427 --> 00:24:29,528
  2035. Serpihan peluru di tubuhmu...
  2036.  
  2037. 453
  2038. 00:24:29,530 --> 00:24:33,734
  2039. sudah menyatu dengan sel tubuhmu.
  2040.  
  2041. 454
  2042. 00:24:33,736 --> 00:24:39,539
  2043. Dan teknologi ini harus
  2044. memutus DNA-mu...
  2045.  
  2046. 455
  2047. 00:24:39,541 --> 00:24:41,376
  2048. Cara itu masih
  2049. belum ditemukan.
  2050.  
  2051. 456
  2052. 00:24:46,884 --> 00:24:49,151
  2053. Bette.
  2054.  
  2055. 457
  2056. 00:24:49,153 --> 00:24:54,053
  2057. Tak apa. Aku mengerti.
  2058.  
  2059. 458
  2060. 00:24:54,055 --> 00:24:57,091
  2061. Aku cuma butuh beberapa menit.
  2062. Jangan khawatir.
  2063.  
  2064. 459
  2065. 00:24:57,093 --> 00:24:59,727
  2066. Aku yakin bisa menangis
  2067. tanpa meledakkan sesuatu.
  2068.  
  2069. 460
  2070. 00:25:08,105 --> 00:25:12,044
  2071. Bagaimana sekarang?
  2072. / Dia bergabung dengan kita.
  2073.  
  2074. 461
  2075. 00:25:12,046 --> 00:25:14,414
  2076. Jadi bagian dalam tim.
  2077. / Barry...
  2078.  
  2079. 462
  2080. 00:25:14,416 --> 00:25:17,718
  2081. Kau punya kemampuan luar biasa
  2082. untuk menolong orang.
  2083.  
  2084. 463
  2085. 00:25:17,720 --> 00:25:21,487
  2086. Dia menjadikan sesuatu meledak.
  2087.  
  2088. 464
  2089. 00:25:21,489 --> 00:25:23,521
  2090. Dialah Meta-human pertama
  2091. yang tidak berakhir...
  2092.  
  2093. 465
  2094. 00:25:23,523 --> 00:25:24,791
  2095. dengan menghancurkan kota ini.
  2096.  
  2097. 466
  2098. 00:25:24,793 --> 00:25:26,594
  2099. Ini terlalu berbahaya.
  2100.  
  2101. 467
  2102. 00:25:26,596 --> 00:25:27,962
  2103. Dia takkan masuk ke tabung pipa.
  2104.  
  2105. 468
  2106. 00:25:27,964 --> 00:25:29,463
  2107. Aku tak menyarankan
  2108. dia masuk kesana,
  2109.  
  2110. 469
  2111. 00:25:29,465 --> 00:25:30,798
  2112. tapi membuatnya tinggal di S.T.A.R. Labs,
  2113.  
  2114. 470
  2115. 00:25:30,800 --> 00:25:32,967
  2116. akan menempatkan kita
  2117. semua dalam bahaya.
  2118.  
  2119. 471
  2120. 00:25:32,969 --> 00:25:35,137
  2121. Dari siapa? Eiling?
  2122.  
  2123. 472
  2124. 00:25:35,139 --> 00:25:36,739
  2125. Eiling itu pria yang berbahaya, Barry.
  2126.  
  2127. 473
  2128. 00:25:36,741 --> 00:25:41,547
  2129. Kita tak menginginkannya
  2130. sebagai musuh.
  2131.  
  2132. 474
  2133. 00:25:41,549 --> 00:25:44,886
  2134. Setelah kilatan petir itu,
  2135. Bagaimana jika kau tak menemukanku?
  2136.  
  2137. 475
  2138. 00:25:44,888 --> 00:25:46,689
  2139. Bisa saja itu terjadi padaku.
  2140.  
  2141. 476
  2142. 00:25:46,691 --> 00:25:51,528
  2143. Diburu, dalam pelarian, terasingkan dari
  2144. semua orang yang kukenal dan kusayang.
  2145.  
  2146. 477
  2147. 00:25:51,530 --> 00:25:52,995
  2148. Kalian menyelamatkanku.
  2149.  
  2150. 478
  2151. 00:25:52,997 --> 00:25:56,464
  2152. Dan aku ingin menyelematkannya
  2153. sebagaimana yang dirimu inginkan, Barry.
  2154.  
  2155. 479
  2156. 00:25:56,466 --> 00:25:58,799
  2157. Kami semua ingin.
  2158.  
  2159. 480
  2160. 00:26:07,409 --> 00:26:10,112
  2161. Joe. Apa yang kau lakukan disini?
  2162.  
  2163. 481
  2164. 00:26:10,114 --> 00:26:13,917
  2165. Menelusuri berkas-berkas
  2166. kasus ibumu.
  2167.  
  2168. 482
  2169. 00:26:13,919 --> 00:26:16,419
  2170. Bagaimana denganmu?
  2171.  
  2172. 483
  2173. 00:26:16,421 --> 00:26:19,720
  2174. Campur aduk... aku berteman
  2175. dengan bom manusia
  2176.  
  2177. 484
  2178. 00:26:19,722 --> 00:26:23,660
  2179. yang kujanjikan bisa
  2180. kuselamatkan, namun ternyata tidak.
  2181.  
  2182. 485
  2183. 00:26:23,662 --> 00:26:29,396
  2184. Dan aku akhirnya mengerti kenapa
  2185. Iris menulis tentang si Kilat.
  2186.  
  2187. 486
  2188. 00:26:30,432 --> 00:26:34,434
  2189. Dia melakukannya untukku.
  2190.  
  2191. 487
  2192. 00:26:34,436 --> 00:26:38,603
  2193. Membuktikan kalau yang
  2194. tidak mungkin itu mungkin adanya.
  2195.  
  2196. 488
  2197. 00:26:38,605 --> 00:26:41,841
  2198. Bagaimana kau tahu itu?
  2199.  
  2200. 489
  2201. 00:26:41,843 --> 00:26:43,745
  2202. Si Kilat mungkin sudah bicara dengannya.
  2203.  
  2204. 490
  2205. 00:26:43,747 --> 00:26:47,015
  2206. Barry, tidakkah kau pikir Iris
  2207. akan mengenali suaramu?
  2208.  
  2209. 491
  2210. 00:26:47,017 --> 00:26:49,815
  2211. Tidak, aku melakukannya
  2212. dengan memainkan pita suaraku,
  2213.  
  2214. 492
  2215. 00:26:49,817 --> 00:26:53,754
  2216. Aku mengguncangnya
  2217. supaya terdengar begini.
  2218.  
  2219. 493
  2220. 00:26:53,756 --> 00:26:57,588
  2221. Aku tahu. Itu keren,
  2222. Keren.
  2223.  
  2224. 494
  2225. 00:26:57,590 --> 00:26:58,692
  2226. Whoa.
  2227.  
  2228. 495
  2229. 00:27:00,491 --> 00:27:04,730
  2230. Kau sudah membereskannya
  2231. sekarang, jadi.
  2232.  
  2233. 496
  2234. 00:27:04,732 --> 00:27:06,589
  2235. Aku akan menjaganya tetap aman.
  2236.  
  2237. 497
  2238. 00:27:09,564 --> 00:27:11,137
  2239. Kau tahu satu-satunya cara
  2240. untuk menghentikan Iris...
  2241.  
  2242. 498
  2243. 00:27:11,297 --> 00:27:12,400
  2244. adalah dengan memberi
  2245. tahu yang sebenarnya.
  2246.  
  2247. 499
  2248. 00:27:12,606 --> 00:27:15,875
  2249. Bung, kau sungguh ingin
  2250. memberi tahunya.
  2251.  
  2252. 500
  2253. 00:27:15,877 --> 00:27:19,677
  2254. Aku memberi tahunya segala hal.
  2255. / Mm...
  2256.  
  2257. 501
  2258. 00:27:19,679 --> 00:27:22,849
  2259. Tidak semuanya.
  2260.  
  2261. 502
  2262. 00:27:32,998 --> 00:27:36,802
  2263. Benarkah begitu?
  2264.  
  2265. 503
  2266. 00:27:36,804 --> 00:27:40,572
  2267. Tidak baginya.
  2268.  
  2269. 504
  2270. 00:27:40,574 --> 00:27:43,443
  2271. Tapi sudah berapa lama
  2272. kau mengetahuinya?
  2273.  
  2274. 505
  2275. 00:27:43,445 --> 00:27:45,748
  2276. Aku melihatmu jatuh cinta pada Iris
  2277.  
  2278. 506
  2279. 00:27:45,750 --> 00:27:48,151
  2280. sejak kau cukup dewasa
  2281. untuk tahu apa itu cinta.
  2282.  
  2283. 507
  2284. 00:27:48,153 --> 00:27:52,719
  2285. Dan aku sudah menunggumu
  2286. bertahun-tahun untuk memberi tahunya.
  2287.  
  2288. 508
  2289. 00:27:54,754 --> 00:27:58,755
  2290. Tapi tidak kau lakukan.
  2291.  
  2292. 509
  2293. 00:27:58,757 --> 00:28:01,626
  2294. Mungkin aku terlalu lambat.
  2295.  
  2296. 510
  2297. 00:28:01,628 --> 00:28:04,062
  2298. Kini, dia bahagia bersama
  2299. orang lain, jadi...
  2300.  
  2301. 511
  2302. 00:28:04,064 --> 00:28:06,130
  2303. Saat alam semesta ingin
  2304. mewujudkan sesuatu,
  2305.  
  2306. 512
  2307. 00:28:06,132 --> 00:28:09,100
  2308. entah itu memberikan
  2309. anak muda kecepatan kilat...
  2310.  
  2311. 513
  2312. 00:28:09,102 --> 00:28:11,702
  2313. atau menyatukan
  2314. dua orang bersama,
  2315.  
  2316. 514
  2317. 00:28:11,704 --> 00:28:16,704
  2318. selalu ada cara
  2319. untuk mengetahuinya.
  2320.  
  2321. 515
  2322. 00:28:16,706 --> 00:28:19,238
  2323. Dan aku harus pulang.
  2324.  
  2325. 516
  2326. 00:28:23,646 --> 00:28:26,114
  2327. Terima kasih.
  2328.  
  2329. 517
  2330. 00:28:34,826 --> 00:28:36,661
  2331. Cisco?
  2332.  
  2333. 518
  2334. 00:28:36,663 --> 00:28:38,863
  2335. Dia pulang.
  2336.  
  2337. 519
  2338. 00:28:39,386 --> 00:28:42,621
  2339. Kurasa Cisco kita sedang mengembangkan
  2340. sedikit penemuan untukmu.
  2341.  
  2342. 520
  2343. 00:28:42,623 --> 00:28:45,690
  2344. Entahlah apa aku masih jadi
  2345. materi hadiah pemenang kencan.
  2346.  
  2347. 521
  2348. 00:28:45,692 --> 00:28:48,662
  2349. Perubahan itu sulit.
  2350.  
  2351. 522
  2352. 00:28:48,664 --> 00:28:52,466
  2353. Kecelakaan sama yang mengubahmu
  2354. juga terjadi padaku.
  2355.  
  2356. 523
  2357. 00:28:52,468 --> 00:28:54,335
  2358. Maaf. Aku tak tahu.
  2359.  
  2360. 524
  2361. 00:28:54,337 --> 00:28:57,038
  2362. Aku tak bercerita itu denganmu
  2363. hanya untuk meraih rasa simpati.
  2364.  
  2365. 525
  2366. 00:28:57,040 --> 00:28:58,675
  2367. Aku menceritakannya agar
  2368. membayangkan inti yang lebih besar
  2369.  
  2370. 526
  2371. 00:28:58,677 --> 00:29:00,277
  2372. Lalu apa intinya?
  2373.  
  2374. 527
  2375. 00:29:00,279 --> 00:29:05,249
  2376. Bahwa aku akan lakukan apapun
  2377. untuk raih kembali apa yang telah hilang.
  2378.  
  2379. 528
  2380. 00:29:06,352 --> 00:29:10,687
  2381. Begitu juga seharusnya dirimu.
  2382. / Tentu.
  2383.  
  2384. 529
  2385. 00:29:10,689 --> 00:29:12,524
  2386. Aku hanya tak tahu bagaimana.
  2387.  
  2388. 530
  2389. 00:29:16,548 --> 00:29:19,748
  2390. Pasukanmu menyebut dirimu Shipdocks
  2391.  
  2392. 531
  2393. 00:29:20,503 --> 00:29:22,104
  2394. Apa aku benar?
  2395.  
  2396. 532
  2397. 00:29:22,106 --> 00:29:24,372
  2398. Bahagia dan hidup normal sampai
  2399. seseorang menyerang kelompok kami.
  2400.  
  2401. 533
  2402. 00:29:24,374 --> 00:29:26,406
  2403. Setiap orang baik
  2404. yang berubah malam itu,
  2405.  
  2406. 534
  2407. 00:29:26,408 --> 00:29:29,108
  2408. orang sepertimu, seperti Barry Allen,
  2409.  
  2410. 535
  2411. 00:29:29,110 --> 00:29:32,343
  2412. orang-orang yang ada
  2413. di kelompokmu kini, Bette.
  2414.  
  2415. 536
  2416. 00:29:32,345 --> 00:29:36,176
  2417. Dan Jendral Eiling takkan pernah
  2418. berhenti menyerang kelompok itu,
  2419.  
  2420. 537
  2421. 00:29:36,178 --> 00:29:40,946
  2422. dan dia selalu dapatkan
  2423. yang ditargetkannya.
  2424.  
  2425. 538
  2426. 00:29:40,948 --> 00:29:43,446
  2427. Kecuali kau menghentikannya.
  2428.  
  2429. 539
  2430. 00:29:47,518 --> 00:29:51,286
  2431. Kau tahu kewajibanmu, Sersan.
  2432.  
  2433. 540
  2434. 00:29:51,288 --> 00:29:54,423
  2435. Bunuh Eiling.
  2436.  
  2437. 541
  2438. 00:29:54,425 --> 00:29:58,698
  2439. Satu misi terakhir.
  2440. Dan pulanglah.
  2441.  
  2442. 542
  2443. 00:30:15,385 --> 00:30:16,986
  2444. Dimana Bette?
  2445.  
  2446. 543
  2447. 00:30:16,988 --> 00:30:18,355
  2448. Dia pergi.
  2449. / Apa maksudmu?
  2450.  
  2451. 544
  2452. 00:30:18,357 --> 00:30:20,357
  2453. Kemana dia?
  2454. / Dia tak bilang.
  2455.  
  2456. 545
  2457. 00:30:20,359 --> 00:30:22,725
  2458. Dimana dia mungkin seharusnya?
  2459.  
  2460. 546
  2461. 00:30:30,229 --> 00:30:32,431
  2462. Ayo, ayo!
  2463. / Ayo, ayo!
  2464.  
  2465. 547
  2466. 00:30:36,167 --> 00:30:37,867
  2467. Tunggu aba-abaku.
  2468.  
  2469. 548
  2470. 00:30:42,509 --> 00:30:44,209
  2471. Aku siap menyerahkan diri.
  2472.  
  2473. 549
  2474. 00:30:44,211 --> 00:30:47,709
  2475. Oh, aku sangat meragukannya.
  2476.  
  2477. 550
  2478. 00:30:47,711 --> 00:30:52,545
  2479. Kau kira bisa memancingku?
  2480.  
  2481. 551
  2482. 00:30:52,547 --> 00:30:54,844
  2483. Tak bisa.
  2484.  
  2485. 552
  2486. 00:30:54,846 --> 00:30:56,212
  2487. Berlututlah, prajurit.
  2488.  
  2489. 553
  2490. 00:30:56,214 --> 00:30:57,612
  2491. Aku cek lagi ke markas militer.
  2492.  
  2493. 554
  2494. 00:30:57,614 --> 00:30:58,746
  2495. Sepertinya mereka ke tepian laut...
  2496.  
  2497. 555
  2498. 00:30:58,748 --> 00:31:01,217
  2499. bertemu dengan Bette.
  2500.  
  2501. 556
  2502. 00:31:01,219 --> 00:31:02,886
  2503. Dia menyerahkan diri.
  2504.  
  2505. 557
  2506. 00:31:02,888 --> 00:31:05,320
  2507. Dia bukan menyerahkan diri.
  2508.  
  2509. 558
  2510. 00:31:07,487 --> 00:31:09,621
  2511. Tolong, biarkan Barry sampai
  2512. padanya tepat waktu.
  2513.  
  2514. 559
  2515. 00:31:09,623 --> 00:31:13,228
  2516. Di seluruh dunia, banyak orang
  2517. berencana untuk menghancurkan negara kita.
  2518.  
  2519. 560
  2520. 00:31:13,230 --> 00:31:16,128
  2521. Mengakhiri kehidupan kita.
  2522.  
  2523. 561
  2524. 00:31:16,130 --> 00:31:18,295
  2525. Para Tentara Amerika Pemberani
  2526. akan gugur dalam pertempuran itu,
  2527.  
  2528. 562
  2529. 00:31:18,297 --> 00:31:19,529
  2530. tapi mereka tak perlu lagi.
  2531.  
  2532. 563
  2533. 00:31:19,531 --> 00:31:23,602
  2534. Karena dirimu, kita bisa raih kemenangan.
  2535.  
  2536. 564
  2537. 00:31:23,604 --> 00:31:26,503
  2538. Yang aku inginkan hanyalah
  2539. menjadikan dunia tempat yang lebih aman.
  2540.  
  2541. 565
  2542. 00:31:26,505 --> 00:31:29,537
  2543. Dan akan begitu saat
  2544. kau tak terlibat.
  2545.  
  2546. 566
  2547. 00:31:29,539 --> 00:31:31,439
  2548. Berlindung!
  2549.  
  2550. 567
  2551. 00:31:41,516 --> 00:31:43,249
  2552. Apa yang kau lakukan disini?
  2553.  
  2554. 568
  2555. 00:31:43,251 --> 00:31:45,584
  2556. Menjadi prajurit bukan
  2557. berarti harus jadi pembunuh.
  2558.  
  2559. 569
  2560. 00:31:45,586 --> 00:31:48,454
  2561. Jangan jadi seperti itu sekarang.
  2562.  
  2563. 570
  2564. 00:31:51,326 --> 00:31:52,995
  2565. Maaf. Aku tak melihatnya.
  2566.  
  2567. 571
  2568. 00:31:52,997 --> 00:31:55,630
  2569. Tidak perlu. Ini bukan salahmu.
  2570.  
  2571. 572
  2572. 00:31:55,632 --> 00:31:57,131
  2573. Aku senang kau menghentikanku.
  2574.  
  2575. 573
  2576. 00:31:57,133 --> 00:31:58,464
  2577. Akan kubawa kau kembali
  2578. ke S.T.A.R. Labs.
  2579.  
  2580. 574
  2581. 00:31:58,466 --> 00:32:04,639
  2582. Barry, Dr. Wells. Dia... dia...
  2583.  
  2584. 575
  2585. 00:32:15,624 --> 00:32:18,092
  2586. Teman-teman, kita ada masalah.
  2587.  
  2588. 576
  2589. 00:32:18,094 --> 00:32:20,563
  2590. Apa Bette baik-baik saja?
  2591.  
  2592. 577
  2593. 00:32:20,565 --> 00:32:24,334
  2594. Tidak. Eiling membunuhnya.
  2595.  
  2596. 578
  2597. 00:32:24,336 --> 00:32:27,106
  2598. Dia bersinar. Dia akan meledak.
  2599.  
  2600. 579
  2601. 00:32:27,108 --> 00:32:29,074
  2602. Oh, ya Tuhan, dengan massa sebesar itu,
  2603. ledakannya, akan...
  2604.  
  2605. 580
  2606. 00:32:29,076 --> 00:32:30,475
  2607. Sangat menghancurkan.
  2608.  
  2609. 581
  2610. 00:32:30,477 --> 00:32:33,142
  2611. Barry, kau harus membawanya
  2612. menjauh dari kota.
  2613.  
  2614. 582
  2615. 00:32:33,144 --> 00:32:37,211
  2616. Tapi tak ada waktu.
  2617.  
  2618. 583
  2619. 00:32:37,213 --> 00:32:39,547
  2620. Bisa aku berlari diatas air?
  2621.  
  2622. 584
  2623. 00:32:39,549 --> 00:32:41,315
  2624. Aku berlari cukup cepat
  2625. ke atas sisi gedung.
  2626.  
  2627. 585
  2628. 00:32:41,317 --> 00:32:44,118
  2629. Secepat apa aku harus
  2630. berlari diatas air?
  2631.  
  2632. 586
  2633. 00:32:44,120 --> 00:32:46,086
  2634. Anggap saja beratmu...
  2635.  
  2636. 587
  2637. 00:32:46,088 --> 00:32:49,589
  2638. 450 pon kekuatan per langkah
  2639. dari suspensi vertikal.
  2640.  
  2641. 588
  2642. 00:32:49,591 --> 00:32:50,757
  2643. Menghitung gesekan cairan.
  2644.  
  2645. 589
  2646. 00:32:50,759 --> 00:32:53,524
  2647. Sekitar 650 mil/jam.
  2648.  
  2649. 590
  2650. 00:32:53,526 --> 00:32:59,031
  2651. Kau harus menghindari ledakannya
  2652. atau kau akan mati juga.
  2653.  
  2654. 591
  2655. 00:34:23,600 --> 00:34:25,578
  2656. Ini sudah biasa terjadi.
  2657.  
  2658. 592
  2659. 00:34:25,578 --> 00:34:27,150
  2660. Pasukan militer hanya sedang melakukan...
  2661.  
  2662. 593
  2663. 00:34:27,150 --> 00:34:28,964
  2664. uji coba senjata bawah air.
  2665.  
  2666. 594
  2667. 00:34:30,172 --> 00:34:32,610
  2668. Tidak perlu panik atau
  2669. juga menghidupkan alarm.
  2670.  
  2671. 595
  2672. 00:34:32,612 --> 00:34:35,612
  2673. Central City aman. Aku bisa jamin itu.
  2674.  
  2675. 596
  2676. 00:34:35,614 --> 00:34:38,780
  2677. Dia membunuh Bette
  2678. tepat dihadapanku.
  2679.  
  2680. 597
  2681. 00:34:38,782 --> 00:34:40,650
  2682. Dan tak ada yang bisa
  2683. kulakukan pada Eiling.
  2684.  
  2685. 598
  2686. 00:34:40,652 --> 00:34:44,720
  2687. Pria berkuasa punya cara
  2688. menghindari suatu konsekuensi.
  2689.  
  2690. 599
  2691. 00:34:44,722 --> 00:34:48,056
  2692. Kau akan baik-baik saja?
  2693. / Yeah.
  2694.  
  2695. 600
  2696. 00:34:48,058 --> 00:34:49,961
  2697. Kau bisa jalan diatas air.
  2698.  
  2699. 601
  2700. 00:34:49,963 --> 00:34:53,164
  2701. Membuatmu jadi teman
  2702. yang sangat menarik.
  2703.  
  2704. 602
  2705. 00:35:06,016 --> 00:35:10,956
  2706. Jika kau kemari mau mencuci,
  2707. Aku sudah mengisi penuh pakaian.
  2708.  
  2709. 603
  2710. 00:35:10,958 --> 00:35:15,093
  2711. Uh, tidak.
  2712. Aku-aku kemari untuk bicara.
  2713.  
  2714. 604
  2715. 00:35:28,909 --> 00:35:31,976
  2716. Aku tadi sedang mengerjakan kasus.
  2717.  
  2718. 605
  2719. 00:35:31,978 --> 00:35:35,578
  2720. Seseorang yang kukira bisa
  2721. ku tolong untuk dijadikan teman.
  2722.  
  2723. 606
  2724. 00:35:35,580 --> 00:35:38,546
  2725. Tetapi malah tewas.
  2726.  
  2727. 607
  2728. 00:35:38,548 --> 00:35:40,080
  2729. Barry, Aku sungguh menyesal.
  2730.  
  2731. 608
  2732. 00:35:40,082 --> 00:35:45,019
  2733. Aku tak terlalu mengenalnya.
  2734. Tapi tetap saja menyakitkan.
  2735.  
  2736. 609
  2737. 00:35:45,021 --> 00:35:48,186
  2738. Dan seburuk apa yang
  2739. kurasakan saat ini,
  2740.  
  2741. 610
  2742. 00:35:48,188 --> 00:35:53,459
  2743. Aku tahu rasanya seburuk apa
  2744. kehilangan seseorang dalam keluarga.
  2745.  
  2746. 611
  2747. 00:35:55,061 --> 00:36:00,162
  2748. Iris... Menulis tentang hal ini,
  2749. mencantumkan namamu disitu,
  2750.  
  2751. 612
  2752. 00:36:00,164 --> 00:36:02,231
  2753. Sangat berbahaya.
  2754.  
  2755. 613
  2756. 00:36:02,233 --> 00:36:07,906
  2757. Jadi aku minta untuk yang
  2758. terakhir kalinya, tolong, berhentilah.
  2759.  
  2760. 614
  2761. 00:36:07,908 --> 00:36:10,475
  2762. Dan aku minta untuk yang
  2763. terakhir kalinya juga...
  2764.  
  2765. 615
  2766. 00:36:10,477 --> 00:36:14,114
  2767. beritahu aku apa yang
  2768. sebenarnya terjadi padamu.
  2769.  
  2770. 616
  2771. 00:36:14,116 --> 00:36:18,388
  2772. Kenapa dari kita berdua cuma
  2773. aku saja yang tertarik pada hal ini?
  2774.  
  2775. 617
  2776. 00:36:30,798 --> 00:36:33,937
  2777. Kurasa, hanya saja, semua hal ini
  2778. berhubungan dengan keluargaku,
  2779.  
  2780. 618
  2781. 00:36:33,939 --> 00:36:39,008
  2782. Aku akhirnya melupakannya.
  2783.  
  2784. 619
  2785. 00:36:39,010 --> 00:36:43,848
  2786. Aku minta kau juga begitu.
  2787.  
  2788. 620
  2789. 00:36:43,850 --> 00:36:45,717
  2790. Mungkin awalnya memang begitu,
  2791.  
  2792. 621
  2793. 00:36:45,719 --> 00:36:49,655
  2794. tapi hal ini lebih dari
  2795. sekedar untuk diriku saat ini.
  2796.  
  2797. 622
  2798. 00:36:49,657 --> 00:36:53,496
  2799. Siapapun si Kilat itu,
  2800. darimanapun dia berasal,
  2801.  
  2802. 623
  2803. 00:36:53,498 --> 00:36:57,868
  2804. Aku takkan berhenti sampai
  2805. seisi dunia mempercayainya.
  2806.  
  2807. 624
  2808. 00:37:08,084 --> 00:37:11,256
  2809. Mungkin kita tak harus bertemu
  2810. untuk sementara waktu.
  2811.  
  2812. 625
  2813. 00:37:14,961 --> 00:37:18,164
  2814. Yeah.
  2815.  
  2816. 626
  2817. 00:37:36,510 --> 00:37:38,911
  2818. Soda Klub satu lagi, tolong?
  2819.  
  2820. 627
  2821. 00:37:43,785 --> 00:37:45,252
  2822. Hey.
  2823.  
  2824. 628
  2825. 00:37:45,254 --> 00:37:47,185
  2826. Hey, apa yang kalian lakukan disini?
  2827.  
  2828. 629
  2829. 00:37:47,187 --> 00:37:49,820
  2830. Kami pikir seharusnya kita bersulang.
  2831.  
  2832. 630
  2833. 00:37:49,822 --> 00:37:51,821
  2834. Takkan berhasil padaku, ingat?
  2835.  
  2836. 631
  2837. 00:37:51,823 --> 00:37:53,556
  2838. Barry Allen, kalian semua...
  2839.  
  2840. 632
  2841. 00:37:53,558 --> 00:37:57,091
  2842. harusnya tahu tak ada
  2843. yang tak mungkin.
  2844.  
  2845. 633
  2846. 00:37:57,093 --> 00:38:01,195
  2847. Aku menyuling sebuah fermentasi tinggi,
  2848. dengan suspensi yang ampuh.
  2849.  
  2850. 634
  2851. 00:38:01,197 --> 00:38:03,631
  2852. Dasarnya ini gabungan 500 alkohol.
  2853.  
  2854. 635
  2855. 00:38:03,633 --> 00:38:08,105
  2856. Aku membayangkan siapa yang bisa
  2857. meminumnya malam ini, itu kau.
  2858.  
  2859. 636
  2860. 00:38:08,107 --> 00:38:09,974
  2861. Jadi ini untuk Bette.
  2862.  
  2863. 637
  2864. 00:38:11,809 --> 00:38:15,243
  2865. Bette.
  2866.  
  2867. 638
  2868. 00:38:19,845 --> 00:38:22,749
  2869. Whoa, oh.
  2870.  
  2871. 639
  2872. 00:38:22,751 --> 00:38:24,551
  2873. Efeknya cepat sekali.
  2874.  
  2875. 640
  2876. 00:38:24,553 --> 00:38:26,819
  2877. Kau berdengung?
  2878.  
  2879. 641
  2880. 00:38:26,821 --> 00:38:30,555
  2881. Yeah. Yeah, Pastinya.
  2882.  
  2883. 642
  2884. 00:38:30,557 --> 00:38:35,160
  2885. Whoa. Whoa, ini barang bagus.
  2886.  
  2887. 643
  2888. 00:38:36,794 --> 00:38:39,830
  2889. Dan sudah hilang.
  2890.  
  2891. 644
  2892. 00:38:39,832 --> 00:38:41,598
  2893. Masih butuh proses.
  2894.  
  2895. 645
  2896. 00:38:41,600 --> 00:38:44,904
  2897. Bagi pria yang pernah berbagi
  2898. cerita misteri dirinya,
  2899.  
  2900. 646
  2901. 00:38:44,906 --> 00:38:46,840
  2902. satu misteri yang masih
  2903. belum bisa kupecahkan...
  2904.  
  2905. 647
  2906. 00:38:46,842 --> 00:38:49,977
  2907. adalah kenapa ada orang yang
  2908. masuk ke kehidupan kita.
  2909.  
  2910. 648
  2911. 00:38:49,979 --> 00:38:51,845
  2912. Kenapa pula ada yang pergi,
  2913.  
  2914. 649
  2915. 00:38:51,847 --> 00:38:54,247
  2916. dan selebihnya menjadi
  2917. bagian dari dirimu.
  2918.  
  2919. 650
  2920. 00:38:54,249 --> 00:38:57,888
  2921. Persahabatan terasa seperti
  2922. mereka akan selalu ada selamanya.
  2923.  
  2924. 651
  2925. 00:38:57,890 --> 00:38:59,989
  2926. Hey, sayang.
  2927. / Hey.
  2928.  
  2929. 652
  2930. 00:38:59,991 --> 00:39:03,126
  2931. Makan malam ada di kulkas.
  2932.  
  2933. 653
  2934. 00:39:03,128 --> 00:39:04,694
  2935. Oke, makasih.
  2936.  
  2937. 654
  2938. 00:39:04,696 --> 00:39:05,927
  2939. Iris, mengenai blog-mu...
  2940.  
  2941. 655
  2942. 00:39:05,929 --> 00:39:07,995
  2943. Aku tak ingin bicarakan itu, oke?
  2944.  
  2945. 656
  2946. 00:39:07,997 --> 00:39:11,795
  2947. Dan hal lainnya berakhir terlalu cepat.
  2948.  
  2949. 657
  2950. 00:39:11,797 --> 00:39:15,533
  2951. Tidak semua persahabatan
  2952. ditakdirkan untuk bertahan selamanya.
  2953.  
  2954. 658
  2955. 00:39:15,535 --> 00:39:21,134
  2956. Yang bertahan selamanya adalah
  2957. kepedihan saat orang itu pergi.
  2958.  
  2959. 659
  2960. 00:39:41,962 --> 00:39:44,563
  2961. Aku sudah salah menilaimu, Harrison.
  2962.  
  2963. 660
  2964. 00:39:44,565 --> 00:39:46,734
  2965. Kau masih tetap selangkah di depan.
  2966.  
  2967. 661
  2968. 00:39:46,736 --> 00:39:50,103
  2969. Mengesankan bagi pria
  2970. yang tak bisa menggunakan kakinya.
  2971.  
  2972. 662
  2973. 00:39:50,105 --> 00:39:52,773
  2974. Aku rasa aku tak tahu apa
  2975. yang kau bicarakan, Wade.
  2976.  
  2977. 663
  2978. 00:39:52,775 --> 00:39:54,708
  2979. Seorang gadis yang bisa
  2980. mengubah benda biasa...
  2981.  
  2982. 664
  2983. 00:39:54,710 --> 00:39:57,179
  2984. menjadi peledak hanya
  2985. dengan sentuhan tangannya.
  2986.  
  2987. 665
  2988. 00:39:57,181 --> 00:40:00,218
  2989. Hari ini aku melihat pria
  2990. yang lebih cepat dari kedipan mata.
  2991.  
  2992. 666
  2993. 00:40:00,220 --> 00:40:02,151
  2994. Luar biasa.
  2995.  
  2996. 667
  2997. 00:40:02,153 --> 00:40:04,857
  2998. Malam saat akselerator
  2999. partikel-mu hancur...
  3000.  
  3001. 668
  3002. 00:40:04,859 --> 00:40:07,125
  3003. adalah malam lahirnya kemustahilan itu.
  3004.  
  3005. 669
  3006. 00:40:07,127 --> 00:40:09,927
  3007. Menurutku kita harus mulai
  3008. bekerja bersama lagi, Harrison.
  3009.  
  3010. 670
  3011. 00:40:09,929 --> 00:40:11,562
  3012. Menurutku kau harus pergi.
  3013.  
  3014. 671
  3015. 00:40:11,564 --> 00:40:13,130
  3016. Kau tahu, aku bisa membawa sepasukan
  3017. penuh kemari dalam beberapa menit.
  3018.  
  3019. 672
  3020. 00:40:14,799 --> 00:40:16,664
  3021. Kau tahu, Aku bisa datangkan
  3022. satu tentara super hanya dengan begini.
  3023.  
  3024. 673
  3025. 00:40:16,666 --> 00:40:18,667
  3026. Percayalah, Jendral,
  3027. Aku akan lebih dari sekedar senang...
  3028.  
  3029. 674
  3030. 00:40:18,669 --> 00:40:19,969
  3031. untuk bersaksi atas keterlibatanmu...
  3032.  
  3033. 675
  3034. 00:40:19,971 --> 00:40:24,573
  3035. dalam kegiatanmu yang
  3036. kurang manusiawi itu.
  3037.  
  3038. 676
  3039. 00:40:24,575 --> 00:40:27,546
  3040. Coba saja ancam aku lagi,
  3041. akan ku akhiri kau, Jendral.
  3042.  
  3043. 677
  3044. 00:40:27,548 --> 00:40:31,185
  3045. Dan aku takkan bicara
  3046. tentang karirmu.
  3047.  
  3048. 678
  3049. 00:40:35,121 --> 00:40:39,529
  3050. Kau tahu, aku sudah tahu
  3051. rahasia kecilmu, Wells.
  3052.  
  3053. 679
  3054. 00:40:39,531 --> 00:40:42,232
  3055. Takkan lama lagi sebelum
  3056. masyarakat tahu.
  3057.  
  3058. 680
  3059. 00:40:54,779 --> 00:40:57,113
  3060. Inilah yang kami kerjakan
  3061. demi pencapaian.
  3062.  
  3063. 681
  3064. 00:40:57,115 --> 00:41:00,249
  3065. Kita mungkin punya tujuan yang sama, Jendral,
  3066. tapi tidak dalam artian yang sama pula.
  3067.  
  3068. 682
  3069. 00:41:00,251 --> 00:41:03,619
  3070. Aku takkan menghentikan proyek ini
  3071. bahkan tidak sebelum dimulai.
  3072.  
  3073. 683
  3074. 00:41:03,621 --> 00:41:05,888
  3075. Dan selama dia ditempatku,
  3076.  
  3077. 684
  3078. 00:41:05,890 --> 00:41:08,923
  3079. Aku takkan menjadikannya subyek
  3080. untuk hal kekejaman lagi.
  3081.  
  3082. 685
  3083. 00:41:08,925 --> 00:41:12,256
  3084. Urusan kita selesai.
  3085.  
  3086. 686
  3087. 00:41:12,258 --> 00:41:16,761
  3088. Urusan kita selesai. Jendral.
  3089.  
  3090. 687
  3091. 00:41:16,763 --> 00:41:20,129
  3092. Keluar.
  3093.  
  3094. 688
  3095. 00:41:38,850 --> 00:41:42,184
  3096. Hey.
  3097.  
  3098. 689
  3099. 00:41:42,186 --> 00:41:45,189
  3100. Tak apa.
  3101.  
  3102. 690
  3103. 00:41:45,191 --> 00:41:46,693
  3104. Tak apa, nak.
  3105.  
  3106. 691
  3107. 00:41:46,695 --> 00:41:48,895
  3108. Tak apa.
  3109.  
  3110. 692
  3111. 00:41:48,897 --> 00:41:51,162
  3112. Dia sudah pergi.
  3113.  
  3114. 693
  3115. 00:41:51,164 --> 00:41:54,600
  3116. Kau cemas.
  3117.  
  3118. 694
  3119. 00:41:54,602 --> 00:41:57,807
  3120. Aku punya rencana masa
  3121. depan berbeda untukmu.
  3122.  
  3123. 695
  3124. 00:42:01,769 --> 00:42:03,776
  3125. --- SHEFRYLOUV ---
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement