Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:08,182 --> 00:00:13,622
- "Semua yang kita hilangkan,"
- 2
- 00:00:13,647 --> 00:00:19,276
- "Itu selalu diri kita sendiri yang
- kita temukan di laut. E.E. Cummings.
- 3
- 00:00:25,560 --> 00:00:30,560
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 4
- 00:00:30,584 --> 00:00:35,584
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 5
- 00:00:35,608 --> 00:00:40,608
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 6
- 00:03:44,775 --> 00:03:48,349
- <i>Jangan pindah saluran untuk dengarkan
- laporan cuaca setelah berita.</i>
- 7
- 00:03:48,413 --> 00:03:52,136
- <i>Nelayan telah mendengar
- lonceng Dunwich yang menyeramkan.</i>
- 8
- 00:03:52,165 --> 00:03:55,790
- <i>Itu artinya badai akan datang.</i>
- 9
- 00:03:58,080 --> 00:04:00,670
- Bisa tolong matikan itu, Noah?
- 10
- 00:08:29,342 --> 00:08:31,713
- Kau mau menjelajah
- pantai besok?
- 11
- 00:08:31,770 --> 00:08:34,167
- Sandy bilang ada kolam batu.
- 12
- 00:08:35,594 --> 00:08:37,694
- Noah?
- 13
- 00:08:37,747 --> 00:08:40,732
- Jawab Ibu saat ibu bicara denganmu.
- Kau mau ke pantai besok?
- 14
- 00:08:40,790 --> 00:08:42,723
- Tidak.
- 15
- 00:09:21,780 --> 00:09:24,732
- Kau anak baik.
- 16
- 00:09:28,241 --> 00:09:30,200
- Terima kasih.
- 17
- 00:09:34,664 --> 00:09:36,300
- Kau tak apa?
- 18
- 00:09:36,354 --> 00:09:38,229
- Ya.
- 19
- 00:09:38,266 --> 00:09:39,834
- Aku haus.
- 20
- 00:09:39,859 --> 00:09:43,087
- Ada susu di kulkas.
- 21
- 00:09:43,247 --> 00:09:46,099
- Ibu mau sesuatu?/
- Tidak, terima kasih.
- 22
- 00:10:26,644 --> 00:10:29,131
- Tak ada WiFi?
- 23
- 00:10:29,156 --> 00:10:30,937
- Tidak ada.
- 24
- 00:10:36,406 --> 00:10:39,630
- Ibu, di mana pengisi dayaku?
- 25
- 00:10:39,640 --> 00:10:41,579
- Jangan tanyakan Ibu.
- 26
- 00:10:42,579 --> 00:10:44,833
- Kau sudah periksa tasmu?
- 27
- 00:10:44,886 --> 00:10:46,437
- Di mana tasku?
- 28
- 00:10:46,479 --> 00:10:48,251
- Ibu rasa di ranjangmu.
- 29
- 00:11:45,026 --> 00:11:47,205
- Kau tak apa?
- 30
- 00:12:17,360 --> 00:12:19,367
- Kau temukan pengisi dayamu?
- 31
- 00:12:27,515 --> 00:12:29,862
- Kenapa kau tidak membaca
- buku atau sesuatu?
- 32
- 00:12:32,605 --> 00:12:35,627
- Boleh aku lihat gambarku?
- 33
- 00:12:35,640 --> 00:12:38,016
- Ini masih belum selesai.
- 34
- 00:12:39,180 --> 00:12:40,919
- Itu bukan aku.
- 35
- 00:12:51,603 --> 00:12:53,086
- Apa itu?
- 36
- 00:12:53,151 --> 00:12:55,396
- Angin?
- 37
- 00:13:05,714 --> 00:13:08,052
- Tak ada apa-apa di sana, Ibu.
- 38
- 00:13:08,115 --> 00:13:09,972
- Lihat.
- 39
- 00:13:10,949 --> 00:13:13,803
- Tak apa, Bu. Aku di sini.
- 40
- 00:13:13,836 --> 00:13:15,805
- Aku akan menjagamu.
- 41
- 00:13:22,377 --> 00:13:25,013
- Hei, ayo.
- 42
- 00:13:25,031 --> 00:13:27,035
- Waktunya tidur.
- 43
- 00:13:30,884 --> 00:13:32,794
- Ini.
- 44
- 00:13:37,120 --> 00:13:40,072
- Aku berharap ayah di sini.
- 45
- 00:13:40,124 --> 00:13:42,120
- Ibu juga.
- 46
- 00:13:46,888 --> 00:13:48,451
- Malam.
- 47
- 00:13:51,933 --> 00:13:54,083
- Ibu.
- 48
- 00:13:56,096 --> 00:13:58,795
- Kita tak punya masalah
- serangga, 'kan?
- 49
- 00:13:58,832 --> 00:14:00,304
- Selamat malam.
- 50
- 00:14:00,329 --> 00:14:01,631
- Tidur yang nyenyak.
- 51
- 00:14:01,652 --> 00:14:04,166
- Jangan biarkan kutu serangga
- menggigitmu.
- 52
- 00:14:08,846 --> 00:14:10,183
- Ibu.
- 53
- 00:14:11,595 --> 00:14:13,015
- Apa?
- 54
- 00:14:13,052 --> 00:14:16,541
- Tutup pintunya./
- Tutup pintu?
- 55
- 00:14:16,563 --> 00:14:18,645
- Tolong?
- 56
- 00:17:37,604 --> 00:17:39,458
- Lydia!
- 57
- 00:17:40,321 --> 00:17:42,278
- Lydia!
- 58
- 00:17:42,800 --> 00:17:44,886
- Lydia?
- 59
- 00:17:46,827 --> 00:17:48,956
- Halo.
- 60
- 00:17:49,049 --> 00:17:52,163
- Habis berjalan di pantai, Lydia?
- 61
- 00:17:52,322 --> 00:17:53,935
- Eve.
- 62
- 00:17:53,979 --> 00:17:56,081
- Namaku Eve, dan ini Noah.
- 63
- 00:17:56,109 --> 00:17:58,453
- Kami temannya Sandy.
- 64
- 00:17:59,599 --> 00:18:02,557
- Senang bertemu denganmu.
- 65
- 00:18:13,037 --> 00:18:14,669
- Kau tetangga kami.
- 66
- 00:18:14,682 --> 00:18:16,193
- Myrtle.
- 67
- 00:18:16,243 --> 00:18:17,954
- Lihat kerang yang aku temukan.
- 68
- 00:18:18,006 --> 00:18:21,258
- Aku suka kerang.
- 69
- 00:18:22,611 --> 00:18:25,922
- Aku akan masak air.
- Kau baik-baik saja?
- 70
- 00:18:58,470 --> 00:19:01,223
- Kau boleh mengambil itu jika mau.
- 71
- 00:19:28,440 --> 00:19:31,093
- Masih belum terlalu lama?
- 72
- 00:19:34,539 --> 00:19:36,742
- Berikan waktu.
- 73
- 00:19:38,339 --> 00:19:40,914
- Waktu memulihkan semuanya.
- 74
- 00:19:42,760 --> 00:19:45,142
- Kau mau makan siang
- bersama kami?
- 75
- 00:19:45,187 --> 00:19:47,454
- Bisa dia ikut makan siang, Ibu?
- 76
- 00:19:48,958 --> 00:19:51,235
- Kau mau ikut makan siang?
- 77
- 00:19:51,250 --> 00:19:52,725
- Aku takut tak ada yang mewah.
- 78
- 00:19:52,780 --> 00:19:54,083
- Makaroni dan keju, tolong.
- 79
- 00:19:54,159 --> 00:19:57,591
- Makaroni dan keju mikrowave,
- atau kacang dengan roti panggang.
- 80
- 00:19:58,957 --> 00:20:01,154
- Tidak, aku harus pergi.
- 81
- 00:20:02,192 --> 00:20:04,143
- Sampai jumpa.
- 82
- 00:20:40,040 --> 00:20:41,755
- Baiklah, buang.
- 83
- 00:20:45,655 --> 00:20:47,939
- Malam, Ibu.
- Aku menyayangimu.
- 84
- 00:20:47,994 --> 00:20:49,868
- Ibu juga menyayangimu.
- 85
- 00:20:50,126 --> 00:20:52,422
- Selamat malam.
- 86
- 00:20:53,689 --> 00:20:55,430
- Selamat malam.
- 87
- 00:20:55,455 --> 00:20:58,544
- Tidur yang nyenyak. Jangan biarkan
- kutu ranjang menggigit.
- 88
- 00:22:29,560 --> 00:22:30,759
- Noah.
- 89
- 00:22:30,760 --> 00:22:34,070
- Noah. Noah. Noah.
- 90
- 00:22:35,053 --> 00:22:36,676
- Noah.
- 91
- 00:22:38,563 --> 00:22:40,331
- Ibu?
- 92
- 00:22:43,113 --> 00:22:45,000
- Tak apa.
- 93
- 00:22:46,612 --> 00:22:50,586
- Tak apa, Ibu di sini.
- Ibu di sini. Ayo.
- 94
- 00:22:53,134 --> 00:22:55,017
- Ayo, masuk.
- 95
- 00:23:39,153 --> 00:23:41,074
- Kenapa kau melakukan itu?
- 96
- 00:23:56,484 --> 00:23:59,038
- Kubilang, kenapa kau melakukan itu?
- 97
- 00:23:59,094 --> 00:24:01,150
- Itu tidak bagus.
- 98
- 00:24:07,919 --> 00:24:10,044
- Mau melihat sesuatu
- yang sangat bagus?
- 99
- 00:24:10,047 --> 00:24:11,771
- Oke.
- 100
- 00:25:27,167 --> 00:25:29,005
- Ibu?
- 101
- 00:25:29,011 --> 00:25:30,632
- Kau membuat kue?
- 102
- 00:25:30,667 --> 00:25:32,545
- Apa?
- 103
- 00:25:38,437 --> 00:25:40,308
- Sebentar.
- 104
- 00:25:40,366 --> 00:25:43,510
- Apa? Pasti wanita tua itu
- yang membawanya.
- 105
- 00:26:08,927 --> 00:26:11,174
- Halo?/
- Siapa itu?
- 106
- 00:26:15,667 --> 00:26:17,824
- Halo?
- 107
- 00:26:42,821 --> 00:26:44,455
- Apa kabar?
- 108
- 00:26:45,150 --> 00:26:46,630
- Gracie!
- 109
- 00:26:47,610 --> 00:26:49,847
- Gracie! Duduk.
- 110
- 00:26:49,904 --> 00:26:51,630
- Anjing pintar.
- 111
- 00:26:56,466 --> 00:26:58,249
- Halo.
- 112
- 00:27:00,318 --> 00:27:02,240
- Aku Joe.
- 113
- 00:27:02,276 --> 00:27:04,078
- Ini Gracie.
- 114
- 00:27:04,440 --> 00:27:06,541
- Aku Noah dan ini Ibuku.
- 115
- 00:27:07,643 --> 00:27:09,259
- Eve.
- 116
- 00:27:11,435 --> 00:27:14,811
- Aku singgah semalam.
- Lampu masih menyala, tapi...
- 117
- 00:27:15,046 --> 00:27:16,874
- Itu sudah larut.
- 118
- 00:27:17,050 --> 00:27:18,790
- Aku sibuk di Hutan Rendlesham,
- 119
- 00:27:18,814 --> 00:27:20,722
- Aku tak sempat untuk
- datang menyapamu.
- 120
- 00:27:21,185 --> 00:27:22,807
- Kau mendapat semua
- yang dibutuhkan?
- 121
- 00:27:22,829 --> 00:27:24,712
- Kayu bakar?
- 122
- 00:27:24,791 --> 00:27:27,084
- Aku temukan itu di pondok./
- Bagus.
- 123
- 00:27:27,109 --> 00:27:28,541
- Teh? Susu?
- 124
- 00:27:28,568 --> 00:27:30,541
- Kami membawa susu sendiri.
- 125
- 00:27:30,938 --> 00:27:32,917
- Baiklah.
- 126
- 00:27:32,974 --> 00:27:34,920
- Kau mau secangkir teh, Joe?
- 127
- 00:27:35,888 --> 00:27:37,682
- Kupikir kau takkan menawarkan.
- 128
- 00:27:37,715 --> 00:27:39,321
- Gracie!
- 129
- 00:27:48,076 --> 00:27:49,701
- Astaga.
- 130
- 00:27:50,318 --> 00:27:52,338
- Itu enak.
- 131
- 00:27:52,379 --> 00:27:55,038
- Kau yang membuatnya?/
- Bukan.
- 132
- 00:27:58,836 --> 00:28:01,742
- Aku libur besok.
- Aku bisa mengajakmu keliling.
- 133
- 00:28:01,821 --> 00:28:04,063
- Kau sudah lihat
- mercusuar di Ordfordness?
- 134
- 00:28:04,088 --> 00:28:06,305
- Mercusuar?
- 135
- 00:28:06,424 --> 00:28:08,171
- Itu di Martello Tower.
- 136
- 00:28:08,195 --> 00:28:10,260
- Bisa melihat jauh
- hingga ke pesisir Kent.
- 137
- 00:28:10,275 --> 00:28:13,320
- Itu digunakan untuk mengawasi
- Prancis sejak zamannya Napoleon.
- 138
- 00:28:14,018 --> 00:28:18,105
- Juga ada gedung radar tua
- di Ordordness, Perang Dunia II.
- 139
- 00:28:18,161 --> 00:28:20,693
- Kau bisa naik kapal feri ke sana./
- Kapal feri?
- 140
- 00:28:20,718 --> 00:28:22,608
- Bisa kita pergi, Bu?/
- Kau tak bisa berkendara ke sana,
- 141
- 00:28:22,645 --> 00:28:25,571
- Kau harus naik kapal feri./
- Bisa kita pergi piknik?
- 142
- 00:28:25,904 --> 00:28:28,349
- Bagian terbaiknya adalah,
- besok tidak hujan.
- 143
- 00:28:43,882 --> 00:28:46,401
- Di sini dipenuhi kejutan.
- 144
- 00:30:00,086 --> 00:30:02,096
- Aku akan bidik ke yang paling jauh.
- 145
- 00:30:02,151 --> 00:30:05,146
- Baiklah. Lakukanlah. Ayo. Ayo./
- Kita akan lihat yang mana.
- 146
- 00:30:05,206 --> 00:30:07,389
- Kurang beruntung, Nak./
- Yang itu...
- 147
- 00:30:07,442 --> 00:30:09,272
- Siap?
- 148
- 00:30:25,406 --> 00:30:26,866
- Baiklah.
- 149
- 00:30:28,713 --> 00:30:31,169
- 15 menit lagi hingga
- kapalnya datang.
- 150
- 00:30:32,809 --> 00:30:35,104
- Kita berlomba ke mercusuar?
- 151
- 00:30:38,075 --> 00:30:40,423
- Ayo, Nak. Ayo.
- 152
- 00:30:40,440 --> 00:30:42,302
- Ayo, Nak!
- 153
- 00:30:42,376 --> 00:30:44,143
- Ayo!
- 154
- 00:31:08,247 --> 00:31:11,508
- 100 tahun dari sekarang,
- semua ini akan hilang.
- 155
- 00:31:11,552 --> 00:31:13,454
- Hilang ke mana?
- 156
- 00:31:14,446 --> 00:31:16,465
- Lautan.
- 157
- 00:31:18,577 --> 00:31:20,922
- Laut mengambil segalanya.
- 158
- 00:31:35,134 --> 00:31:37,028
- Kalahkan itu.
- 159
- 00:31:38,325 --> 00:31:39,800
- Cukup bagus.
- 160
- 00:31:47,680 --> 00:31:50,273
- <i>Kau menghubungi pesan suara
- dari Mayor Clifford Ryan.</i>
- 161
- 00:31:50,337 --> 00:31:53,870
- <i>Tinggalkan rincian pesan, aku akan
- menghubungimu kembali secepatnya.</i>
- 162
- 00:32:03,600 --> 00:32:06,251
- <i>Kau menghubungi pesan suara
- dari Mayor Clifford Ryan.</i>
- 163
- 00:32:06,262 --> 00:32:09,810
- <i>Tinggalkan rincian pesan, aku akan
- menghubungimu kembali secepatnya.</i>
- 164
- 00:32:13,680 --> 00:32:17,390
- Ayo, Nak.
- Aku akan mendorongmu...
- 165
- 00:32:20,453 --> 00:32:22,004
- Dor, dor!
- 166
- 00:32:22,481 --> 00:32:24,001
- Dor, dor, dor!
- 167
- 00:32:24,032 --> 00:32:26,121
- Dor, dor!
- 168
- 00:32:29,231 --> 00:32:31,920
- Dor, dor! Kau mati, Bu.
- 169
- 00:32:31,986 --> 00:32:33,868
- Mati, Bu, mati!
- 170
- 00:32:34,476 --> 00:32:37,559
- Dor, dor! Kau mati.
- 171
- 00:32:41,493 --> 00:32:43,240
- Eve.
- 172
- 00:32:45,341 --> 00:32:47,190
- Eve?
- 173
- 00:32:54,525 --> 00:32:56,423
- Eve.
- 174
- 00:33:05,820 --> 00:33:07,829
- Eve, kumohon.
- 175
- 00:33:19,370 --> 00:33:21,975
- Maaf, kawan.
- 176
- 00:34:44,446 --> 00:34:46,447
- Gracie.
- 177
- 00:35:06,764 --> 00:35:08,757
- Apa dia kembali besok?
- 178
- 00:35:08,803 --> 00:35:10,485
- Tidak.
- 179
- 00:35:10,568 --> 00:35:12,054
- Kenapa Ibu begitu kejam?
- 180
- 00:35:12,056 --> 00:35:13,967
- Noah./
- Dia temanku.
- 181
- 00:35:14,007 --> 00:35:16,393
- Dia bukan temanmu,
- dia orang dewasa.
- 182
- 00:35:16,449 --> 00:35:18,642
- Aku bisa berteman dengan
- siapapun yang aku mau!
- 183
- 00:35:19,188 --> 00:35:21,315
- Jangan membentak Ibu./
- Aku tidak membentak!
- 184
- 00:35:21,340 --> 00:35:22,796
- Masuk ke kamarmu!/
- Tidak!
- 185
- 00:35:22,821 --> 00:35:24,501
- Lakukan yang Ibu katakan!
- 186
- 00:35:26,594 --> 00:35:28,093
- Kenapa Ibu biarkan dia pergi?
- 187
- 00:35:28,103 --> 00:35:29,698
- Cepat!
- 188
- 00:35:29,745 --> 00:35:31,251
- Kenapa?
- 189
- 00:35:31,259 --> 00:35:34,690
- Ibu?/
- Noah, astaga...
- 190
- 00:37:45,366 --> 00:37:48,452
- Kereta yang berada
- di peron dua saat ini,
- 191
- 00:37:48,476 --> 00:37:51,349
- Adalah kereta pukul 12:43
- tujuan Liverpool Street.
- 192
- 00:37:52,690 --> 00:37:54,324
- Penerima sinyal mengubah
- sambungan rel kereta...
- 193
- 00:37:54,348 --> 00:37:56,426
- ...agar keretanya langsung
- menuju London.
- 194
- 00:37:57,894 --> 00:38:01,321
- Tapi jangan taruh itu di sana,
- itu menghalangi jalan.
- 195
- 00:38:06,586 --> 00:38:08,869
- Hei.
- 196
- 00:38:09,906 --> 00:38:12,878
- Makan malam sudah siap./
- Oke.
- 197
- 00:38:13,079 --> 00:38:14,935
- Kau temukan itu di lemari?
- 198
- 00:38:14,960 --> 00:38:16,821
- Tidak.
- 199
- 00:38:17,095 --> 00:38:19,117
- Ibu tak mau makanannya
- menjadi dingin.
- 200
- 00:38:19,482 --> 00:38:21,085
- Kau selalu bisa masukkan itu
- ke mikrowave lagi.
- 201
- 00:38:21,086 --> 00:38:23,240
- Apa kau bilang?/
- Bukan apa-apa.
- 202
- 00:40:39,640 --> 00:40:41,774
- Ibu?
- 203
- 00:42:00,652 --> 00:42:02,565
- Ibu?
- 204
- 00:42:04,956 --> 00:42:06,541
- Ibu?
- 205
- 00:44:51,015 --> 00:44:52,962
- Ibu?
- 206
- 00:44:54,102 --> 00:44:56,514
- Ibu!
- 207
- 00:44:58,122 --> 00:45:00,601
- Ibu!
- 208
- 00:45:14,649 --> 00:45:17,272
- Ibu!
- 209
- 00:45:22,735 --> 00:45:25,341
- Ibu!
- 210
- 00:45:36,144 --> 00:45:38,050
- Noah?
- 211
- 00:45:41,898 --> 00:45:43,875
- Noah?
- 212
- 00:45:44,583 --> 00:45:46,439
- Noah!
- 213
- 00:45:57,553 --> 00:45:59,270
- Ibu?
- 214
- 00:46:00,240 --> 00:46:02,450
- Kenapa aku berada di luar sini?
- 215
- 00:46:03,145 --> 00:46:05,034
- Tak apa.
- 216
- 00:46:05,068 --> 00:46:07,294
- Tak apa. Ibu di sini.
- 217
- 00:46:07,327 --> 00:46:09,028
- Ibu di sini.
- 218
- 00:46:09,231 --> 00:46:11,078
- Maafkan aku, Ibu.
- 219
- 00:46:11,135 --> 00:46:14,815
- Aku benar-benar minta maaf./
- Tak apa, Ibu tidak marah.
- 220
- 00:46:16,121 --> 00:46:17,989
- Ibu tidak marah.
- 221
- 00:46:22,604 --> 00:46:26,104
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 222
- 00:46:26,128 --> 00:46:29,628
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 223
- 00:46:29,652 --> 00:46:33,152
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 224
- 00:46:40,445 --> 00:46:42,858
- Nyalakan lampunya, tolong?
- 225
- 00:46:52,150 --> 00:46:53,861
- Ayo.
- 226
- 00:48:53,680 --> 00:48:57,714
- Ini Delta Charlie Tango Oscar.
- Apa kau mendengar? Ganti.
- 227
- 00:48:57,790 --> 00:49:01,691
- Delta Charlie Tango Oscar.
- Terdengar jelas. Ganti.
- 228
- 00:49:01,919 --> 00:49:04,243
- Di mana Ayahmu?
- 229
- 00:49:06,880 --> 00:49:10,333
- Dia tewas. Di Afghanistan.
- 230
- 00:49:10,371 --> 00:49:11,861
- Di mana itu?
- 231
- 00:49:11,884 --> 00:49:15,199
- Timur Tengah. Kau tidak tahu?
- 232
- 00:49:15,237 --> 00:49:17,258
- Ayahku membunuh orang Jerman.
- 233
- 00:49:17,309 --> 00:49:18,867
- Orang Jerman apa?
- 234
- 00:49:18,904 --> 00:49:20,943
- Yang berada di Prancis.
- 235
- 00:49:21,436 --> 00:49:24,105
- Kupikir orang Prancis yang
- tinggal di Prancis?
- 236
- 00:49:29,248 --> 00:49:31,970
- Aku akan pergi./
- Baiklah.
- 237
- 00:50:13,027 --> 00:50:15,187
- Lydia.
- 238
- 00:50:17,958 --> 00:50:20,334
- Orang Amerika.
- 239
- 00:50:27,700 --> 00:50:29,483
- Itu aku.
- 240
- 00:50:29,503 --> 00:50:33,337
- Kami berdandan dan berpura-pura
- menjadi bintang film.
- 241
- 00:50:34,208 --> 00:50:36,927
- Dia yang mengerjakan riasanku.
- 242
- 00:50:36,984 --> 00:50:39,509
- Membuat Ibuku begitu kesal.
- 243
- 00:50:39,545 --> 00:50:42,360
- Aku harus membersihkan
- semuanya sebelum pulang.
- 244
- 00:50:43,642 --> 00:50:47,490
- Dia mengizinkanku
- mencoba memakai sepatunya.
- 245
- 00:51:10,011 --> 00:51:13,801
- Itu milik sepupuku
- saat dia seumuranmu.
- 246
- 00:51:14,889 --> 00:51:16,931
- Kau menginginkan itu?
- 247
- 00:51:21,249 --> 00:51:23,492
- Ibu pasti bertanya-tanya
- aku di mana.
- 248
- 00:51:23,515 --> 00:51:25,748
- Kalau begitu pergilah.
- 249
- 00:51:27,148 --> 00:51:28,793
- Terima kasih.
- 250
- 00:51:32,240 --> 00:51:34,285
- Segeralah pulang.
- 251
- 00:52:29,893 --> 00:52:32,190
- Noah?
- 252
- 00:52:51,199 --> 00:52:54,560
- Hei. Apa harimu indah?/
- Ya.
- 253
- 00:52:54,764 --> 00:52:56,670
- Ibu akan segera turun dan
- buatkan kau makan.
- 254
- 00:52:56,680 --> 00:52:58,061
- Oke.
- 255
- 00:53:19,240 --> 00:53:24,923
- Aku pernah punya kekasih,
- tapi sekarang tak ada lagi.
- 256
- 00:53:25,004 --> 00:53:31,054
- Aku pernah punya kekasih,
- tapi sekarang tak ada lagi.
- 257
- 00:53:31,153 --> 00:53:37,599
- Dia pergi meninggalkanku.
- Pergi meninggalkanku.
- 258
- 00:53:37,906 --> 00:53:43,014
- Pergi meninggalkanku dalam
- kesedihan yang mendalam.
- 259
- 00:54:26,059 --> 00:54:28,389
- Dor! Aku berhasil membuatmu kaget.
- 260
- 00:54:31,943 --> 00:54:33,955
- Apa saja kesibukanmu?
- 261
- 00:54:33,986 --> 00:54:35,800
- Tidak banyak.
- 262
- 00:54:35,808 --> 00:54:37,972
- Lihat apa yang aku temukan.
- 263
- 00:54:51,113 --> 00:54:53,160
- Dari mana kau mendapatkan itu?
- 264
- 00:54:57,884 --> 00:54:59,485
- Aku bisa memperbaikinya untukmu.
- 265
- 00:54:59,488 --> 00:55:00,789
- Itu tidak perlu.
- 266
- 00:55:00,814 --> 00:55:02,810
- Itu bukan masalah./
- Jangan repot-repot.
- 267
- 00:55:02,872 --> 00:55:04,855
- Sama sekali tidak, kawan.
- 268
- 00:55:06,000 --> 00:55:07,318
- Aku tak bisa bersepeda.
- 269
- 00:55:07,333 --> 00:55:09,029
- Kau apa?
- 270
- 00:55:09,051 --> 00:55:10,806
- Tidak.
- 271
- 00:55:10,854 --> 00:55:13,217
- Berarti ini waktu yang tepat
- untukmu belajar.
- 272
- 00:55:13,254 --> 00:55:15,731
- Baiklah. Ayo, Nak.
- 273
- 00:55:18,245 --> 00:55:19,985
- Terus!
- 274
- 00:55:42,746 --> 00:55:45,953
- Ya!
- 275
- 00:55:45,978 --> 00:55:47,854
- Bagus.
- 276
- 00:55:53,154 --> 00:55:55,486
- Siapa itu?
- 277
- 00:55:56,289 --> 00:55:58,008
- Itu Ibumu, bukan?
- 278
- 00:56:00,515 --> 00:56:03,260
- Ayo, cepat, coba sekali lagi.
- 279
- 00:57:11,101 --> 00:57:15,740
- Astaga. Kau membuatku ketakutan.
- Maaf, kupikir aku melihat...
- 280
- 00:57:15,802 --> 00:57:17,890
- Kau terlihat sangat pucat.
- 281
- 00:57:19,907 --> 00:57:22,287
- Hasil panen.
- 282
- 00:57:24,759 --> 00:57:26,777
- Terima kasih.
- 283
- 00:57:47,091 --> 00:57:49,186
- Ada apa dengan tanganmu?
- 284
- 00:57:50,704 --> 00:57:52,118
- Bukan apa-apa.
- 285
- 00:57:52,156 --> 00:57:55,018
- Itu pecah-pecah.
- Itu perlu dikasih krim.
- 286
- 00:57:58,873 --> 00:58:00,447
- Ibu?
- 287
- 00:58:00,472 --> 00:58:02,381
- Kakiku terluka.
- 288
- 00:58:11,267 --> 00:58:13,007
- Aku melaju terlalu kencang.
- 289
- 00:58:13,012 --> 00:58:15,199
- Kau hanya perlu latihan lagi.
- 290
- 00:58:15,209 --> 00:58:18,552
- Itu salahku, Bu.
- Aku melaju terlalu kencang.
- 291
- 00:58:18,821 --> 00:58:20,930
- Ibu akan carikan kau perban.
- 292
- 00:58:35,359 --> 00:58:37,528
- Myrtle membawa kentangnya
- yang terkenal.
- 293
- 00:58:37,553 --> 00:58:39,332
- Kentangku yang terkenal.
- 294
- 00:58:39,355 --> 00:58:40,708
- Dia menang kompetisi.
- 295
- 00:58:40,733 --> 00:58:42,958
- Selalu menang di pekan raya daerah.
- 296
- 00:58:43,049 --> 00:58:45,813
- Kentang terbaik di Suffolk.
- 297
- 00:58:46,333 --> 00:58:48,150
- Kita bisa masukkan itu
- ke mikrowave.
- 298
- 00:58:48,160 --> 00:58:49,519
- Tidak, panggang itu.
- 299
- 00:58:49,520 --> 00:58:51,444
- Panggang dengan lemak angsa.
- 300
- 00:58:51,474 --> 00:58:53,274
- Seperti Nigella?/
- Siapa?
- 301
- 00:58:53,299 --> 00:58:55,178
- Ibu tidak menggunakan oven.
- 302
- 00:58:55,232 --> 00:58:58,204
- Jujur, dia tidak pandai memasak.
- 303
- 00:58:58,313 --> 00:59:00,339
- Itu tidak adil untuk kentangmu, Myrtle.
- 304
- 00:59:00,473 --> 00:59:03,357
- Wanita harus makan.
- 305
- 00:59:03,491 --> 00:59:06,510
- Baiklah, Lydia...
- 306
- 00:59:06,726 --> 00:59:09,680
- Aku akan pergi,
- sampai bertemu lagi.
- 307
- 00:59:14,338 --> 00:59:17,413
- Baik, aku kembali pukul 6 dengan
- beberapa burung pegar.
- 308
- 00:59:18,106 --> 00:59:19,934
- Pastikan apinya sudah menyala, Nak.
- 309
- 01:00:11,580 --> 01:00:13,547
- Ibu tak pernah memakai gaun.
- 310
- 01:00:16,247 --> 01:00:19,850
- Kau menyukainya?/
- Aku suka. Itu bagus.
- 311
- 01:00:21,524 --> 01:00:23,530
- Kau terlihat cantik, Bu.
- 312
- 01:00:29,413 --> 01:00:31,724
- Kau membutuhkan ini.
- 313
- 01:00:36,882 --> 01:00:39,980
- Wanita memakai lipstik untuk membuat
- mereka merasa bahagia, bukan?
- 314
- 01:00:40,012 --> 01:00:41,889
- Terkadang begitu.
- 315
- 01:00:41,960 --> 01:00:43,902
- Ya.
- 316
- 01:00:50,100 --> 01:00:52,007
- Bagaimana menurutmu?
- 317
- 01:00:52,041 --> 01:00:53,798
- Sempurna.
- 318
- 01:00:57,872 --> 01:00:59,896
- Terima kasih.
- 319
- 01:01:15,160 --> 01:01:19,010
- Seks berlebihan, bayaran berlebihan,
- dan itu terjadi di sini.
- 320
- 01:01:19,360 --> 01:01:21,221
- Apa?/
- Orang Amerika.
- 321
- 01:01:21,268 --> 01:01:23,213
- Ditempatkan di sini saat perang.
- 322
- 01:01:23,282 --> 01:01:24,924
- Inggris menjatah persediaan makanan.
- 323
- 01:01:24,948 --> 01:01:27,255
- Para pria pergi melawan Prancis.
- 324
- 01:01:27,321 --> 01:01:30,310
- 1944, orang Amerika datang.
- 325
- 01:01:30,400 --> 01:01:33,663
- Bugar. Perut berisi. Tampan.
- 326
- 01:01:33,695 --> 01:01:36,354
- Terbang dengan pesawat mereka
- di atas pantai dan ladang kita.
- 327
- 01:01:36,371 --> 01:01:39,952
- Kau akan bicara bahasa Jerman
- sekarang jika bukan karena kit.
- 328
- 01:01:40,320 --> 01:01:43,147
- Juga mencuri wanita kita.
- 329
- 01:01:43,168 --> 01:01:47,135
- Merayu mereka dengan stoking
- Nylon dan permen karet.
- 330
- 01:01:47,155 --> 01:01:49,405
- Dulu semudah itu.
- 331
- 01:01:52,530 --> 01:01:53,982
- Minuman.
- 332
- 01:01:54,053 --> 01:01:56,053
- Bumbu ekstra, benar?
- 333
- 01:01:58,048 --> 01:02:00,667
- Kau tak apa, kawan?/
- Ya.
- 334
- 01:02:00,940 --> 01:02:02,441
- Aku sudah selesai, Bu.
- Boleh aku pergi?
- 335
- 01:02:02,444 --> 01:02:03,936
- Ya.
- 336
- 01:02:11,192 --> 01:02:13,178
- Dia anak baik.
- 337
- 01:02:16,505 --> 01:02:18,962
- Kau terlihat cantik.
- 338
- 01:02:21,077 --> 01:02:22,829
- Aku menemukannya di lemari.
- 339
- 01:02:24,377 --> 01:02:27,003
- Aku akan membuat kopi,
- kau mau?
- 340
- 01:02:28,233 --> 01:02:30,596
- Aku lebih suka wiski.
- 341
- 01:03:10,716 --> 01:03:12,614
- Tak ada yang tinggal lama.
- 342
- 01:03:18,440 --> 01:03:22,606
- Kau besar di sini dan pergi.
- Atau tetap di sini hingga meninggal.
- 343
- 01:03:23,856 --> 01:03:25,825
- Kebanyakan orang pergi.
- 344
- 01:03:25,867 --> 01:03:27,963
- Kau masih di sini.
- 345
- 01:03:29,077 --> 01:03:31,197
- Aku pernah pergi.
- 346
- 01:03:31,274 --> 01:03:33,551
- Dulu sekali.
- 347
- 01:03:33,615 --> 01:03:35,675
- Aku takkan pergi lagi.
- 348
- 01:03:37,172 --> 01:03:39,324
- Bagaimana dengan Myrtle?
- 349
- 01:03:39,390 --> 01:03:41,938
- Kurasa dia tak pernah
- tinggalkan Suffolk.
- 350
- 01:03:43,848 --> 01:03:47,179
- Dia berpegangan dengan ingatan
- masa lalunya, karena baginya...
- 351
- 01:03:47,197 --> 01:03:49,880
- Tak banyak masa depan
- yang tersisa.
- 352
- 01:03:53,341 --> 01:03:55,750
- Kenangan yang menjaganya
- tetap hidup.
- 353
- 01:03:57,633 --> 01:04:00,037
- Sesuatu sebaiknya dibiarkan mati.
- 354
- 01:04:03,827 --> 01:04:05,394
- Astaga.
- 355
- 01:04:12,121 --> 01:04:14,121
- Maaf.
- 356
- 01:04:16,447 --> 01:04:18,959
- Aku benar-benar minta maaf,
- aku hanya...
- 357
- 01:04:22,840 --> 01:04:25,755
- Mereka tak izinkan aku
- melihat dia.
- 358
- 01:04:27,660 --> 01:04:31,515
- Aku ingin melihatnya untuk yang
- terakhir kali, tapi mereka bilang...
- 359
- 01:04:33,280 --> 01:04:35,570
- Mereka bilang dia...
- 360
- 01:04:38,453 --> 01:04:41,763
- Aku merasa sangat bodoh.
- Aku merasa begitu...
- 361
- 01:04:41,920 --> 01:04:43,699
- Begitu...
- 362
- 01:04:44,960 --> 01:04:47,508
- Begitu sedih.
- 363
- 01:04:47,563 --> 01:04:49,903
- Kau kehilangan suamimu.
- 364
- 01:04:49,960 --> 01:04:53,620
- Yang sama buruknya dengan itu
- adalah kehilangan anakmu.
- 365
- 01:04:53,659 --> 01:04:55,596
- Tapi dia masih ada.
- 366
- 01:04:55,637 --> 01:04:57,493
- Lihatlah.
- 367
- 01:05:03,132 --> 01:05:05,158
- Terima kasih.
- 368
- 01:06:49,734 --> 01:06:51,714
- Terlalu banyak udara laut.
- 369
- 01:06:56,297 --> 01:06:58,878
- Ayo.
- 370
- 01:07:09,745 --> 01:07:11,136
- Selamat malam.
- 371
- 01:07:11,209 --> 01:07:12,710
- Tidur yang nyenyak.
- 372
- 01:07:12,720 --> 01:07:16,090
- Hati-hati digigit kutu ranjang.
- 373
- 01:07:24,326 --> 01:07:28,289
- Ada yang terluka!
- 374
- 01:10:38,579 --> 01:10:40,825
- Jangan sentuh itu!
- 375
- 01:10:42,600 --> 01:10:44,819
- Ikut denganku.
- 376
- 01:10:54,154 --> 01:10:56,174
- Kau dengar itu?
- 377
- 01:10:56,199 --> 01:10:57,591
- Apa?
- 378
- 01:10:57,637 --> 01:10:59,466
- Dengar.
- 379
- 01:11:00,735 --> 01:11:02,284
- Lonceng.
- 380
- 01:11:02,360 --> 01:11:05,967
- Ada kota yang terendam
- lautan dulu sekali.
- 381
- 01:11:06,075 --> 01:11:08,415
- Nelayan bilang jika kau
- mendengar lonceng gereja,
- 382
- 01:11:08,439 --> 01:11:10,664
- Akan ada badai yang datang.
- 383
- 01:11:59,794 --> 01:12:01,272
- Aku mencium gas.
- 384
- 01:12:01,331 --> 01:12:03,443
- Ya, aku tahu, aku pasti...
- 385
- 01:12:03,480 --> 01:12:06,512
- Terima kasih,
- terima kasih banyak, Myrtle.
- 386
- 01:12:08,583 --> 01:12:10,512
- Teh?
- 387
- 01:12:17,297 --> 01:12:19,555
- Jangan nyalakan korek itu.
- 388
- 01:12:19,559 --> 01:12:21,653
- Astaga, tentu saja.
- 389
- 01:12:21,872 --> 01:12:22,970
- Maaf.
- 390
- 01:12:22,971 --> 01:12:25,079
- Baunya gasnya sangat menggangguku.
- 391
- 01:12:32,340 --> 01:12:35,170
- Aku menyimpan itu
- di kotak kue kecil Ayahku.
- 392
- 01:12:35,861 --> 01:12:38,938
- Kupikir itu hilang sejak lama.
- 393
- 01:12:38,963 --> 01:12:40,977
- Orang Amerika...
- 394
- 01:12:41,667 --> 01:12:44,516
- Saat dia datang,
- mata Lydia hanya tertuju padanya.
- 395
- 01:12:44,541 --> 01:12:46,774
- Dia begitu tampan.
- 396
- 01:12:47,435 --> 01:12:49,543
- Semua tersesat.
- 397
- 01:12:49,577 --> 01:12:52,046
- Semua tersesat dan hilang.
- 398
- 01:12:54,707 --> 01:12:58,081
- Dia berdiri di sana setiap malam.
- 399
- 01:12:58,133 --> 01:13:00,431
- Melihat pesawatnya.
- 400
- 01:13:01,046 --> 01:13:06,160
- Dia akan terbang di atas rumah
- saat perjalanannya pulang.
- 401
- 01:13:14,263 --> 01:13:16,631
- Aku temukan surat.
- 402
- 01:13:16,716 --> 01:13:18,566
- Dia akan membawa Lydia
- kembali ke California...
- 403
- 01:13:18,590 --> 01:13:20,466
- ...saat perang berakhir.
- 404
- 01:13:20,962 --> 01:13:23,120
- Begitu yang dikatakan kepadanya.
- 405
- 01:13:23,712 --> 01:13:25,361
- Ibuku tak pernah
- percaya pria itu,
- 406
- 01:13:25,385 --> 01:13:27,941
- Tapi dia tak bisa buktikan
- itu kepadanya.
- 407
- 01:13:27,953 --> 01:13:31,942
- Lydia akan percaya
- semua yang dikatakannya.
- 408
- 01:13:32,086 --> 01:13:34,790
- Dia bilang padaku,
- "Myrtle, tunggu saja,"
- 409
- 01:13:35,517 --> 01:13:38,310
- "Kelah aku akan tampil di film-film."
- 410
- 01:13:40,872 --> 01:13:43,771
- Kau pernah ke Hollywood?
- 411
- 01:13:43,829 --> 01:13:46,318
- Kurasa terlalu banyak mobil.
- 412
- 01:13:46,389 --> 01:13:49,040
- Aku juga tak begitu menyukainya.
- 413
- 01:13:51,505 --> 01:13:54,341
- Perang tak pernah
- melumpuhkan dia.
- 414
- 01:13:55,184 --> 01:13:57,372
- Lydia selalu tertawa.
- 415
- 01:13:58,368 --> 01:14:01,970
- Lalu suatu malam...
- 416
- 01:14:03,039 --> 01:14:05,644
- Secara begitu saja...
- 417
- 01:14:05,716 --> 01:14:07,987
- Pria itu pergi.
- 418
- 01:14:10,403 --> 01:14:14,978
- Pesawatnya rusak parah.
- 419
- 01:14:15,040 --> 01:14:19,871
- Lydia melihatnya saat dia
- terbang dengan dipenuhi api.
- 420
- 01:14:19,890 --> 01:14:23,850
- Lalu dia melihatnya saat
- pesawat itu jatuh ke lautan.
- 421
- 01:14:26,134 --> 01:14:31,200
- Laut langsung menelannya.
- 422
- 01:14:36,864 --> 01:14:38,752
- Lihat.
- 423
- 01:14:41,499 --> 01:14:44,739
- Lihat, dia sedang mencarinya.
- 424
- 01:14:52,496 --> 01:14:54,278
- Dia tidak bisa menerima
- jika pria Amerika itu...
- 425
- 01:14:54,302 --> 01:14:56,253
- ...takkan kembali pulang lagi.
- 426
- 01:14:56,295 --> 01:14:59,840
- Itu membuatnya gila.
- Dia tak berhenti menangis.
- 427
- 01:15:01,139 --> 01:15:03,810
- Berjalan di pantai siang dan malam.
- 428
- 01:15:05,206 --> 01:15:10,505
- Seolah dia akan berjalan
- keluar dari lautan,
- 429
- 01:15:10,589 --> 01:15:13,770
- Dan kembali mendekapnya lagi.
- 430
- 01:15:30,852 --> 01:15:35,320
- Ibuku tak mengizinkanku
- pergi ke rumahnya hari itu.
- 431
- 01:15:36,259 --> 01:15:38,850
- Dia bilang dia membutuhkanku
- di rumah, tapi tidak.
- 432
- 01:15:38,911 --> 01:15:42,189
- Dia hanya tak mau aku pergi.
- 433
- 01:15:42,840 --> 01:15:44,707
- Myrtle.
- 434
- 01:15:45,565 --> 01:15:48,132
- Lydia...
- 435
- 01:15:48,323 --> 01:15:50,494
- Lydia.
- 436
- 01:15:50,546 --> 01:15:53,322
- Kau melakukan hal yang
- sangat buruk.
- 437
- 01:16:02,324 --> 01:16:03,952
- Ibu?
- 438
- 01:16:05,233 --> 01:16:07,620
- Ada bau yang tidak enak di sini.
- 439
- 01:16:07,660 --> 01:16:10,612
- Dia juga membawa anaknya.
- 440
- 01:16:10,636 --> 01:16:12,817
- Dia punya anak?
- 441
- 01:16:13,415 --> 01:16:15,336
- Seandainya aku berada di sana, aku...
- 442
- 01:16:15,406 --> 01:16:17,633
- Aku bisa selamatkan keduanya.
- 443
- 01:16:20,071 --> 01:16:22,560
- Suaminya yang malang.
- 444
- 01:16:22,582 --> 01:16:26,916
- Tapi dia tewas,
- dia tewas di pesawatnya.
- 445
- 01:16:31,817 --> 01:16:34,681
- Orang Amerika itu bukan
- suaminya
- 446
- 01:16:35,656 --> 01:16:37,748
- Lihat apa yang aku temukan.
- 447
- 01:16:38,163 --> 01:16:40,013
- Aku lebih suka kerang.
- 448
- 01:16:41,043 --> 01:16:42,946
- Matikan gasnya
- 449
- 01:16:42,992 --> 01:16:46,327
- Matikan gasnya. Itu berbahaya.
- 450
- 01:16:47,250 --> 01:16:50,744
- Myrtle. Duduk./
- Tidak!
- 451
- 01:16:50,769 --> 01:16:53,090
- Ya, sebentar saja.
- Aku mohon. Oke?
- 452
- 01:16:53,091 --> 01:16:54,550
- Hanya hingga kau tenang./
- Dan pada saat itu juga...
- 453
- 01:16:54,560 --> 01:16:56,610
- Orang mulai berbicara
- di belakang dia.
- 454
- 01:16:56,669 --> 01:17:00,510
- Aku mendengar Ibuku berkata
- jika dia hamil lagi.
- 455
- 01:17:01,464 --> 01:17:06,736
- Bagaimana dia akan jelaskan itu?
- Suaminya adalah tawanan perang
- 456
- 01:17:07,006 --> 01:17:09,419
- Rasa malu itu...
- 457
- 01:17:13,358 --> 01:17:17,340
- Dia memasukkan sesuatu
- di susu anaknya.
- 458
- 01:17:17,363 --> 01:17:19,573
- Untuk membuatnya tidur.
- 459
- 01:17:20,473 --> 01:17:26,526
- Menyalakan gas,
- lalu berbaring di sampingnya.
- 460
- 01:17:26,538 --> 01:17:28,605
- Siapa yang dia bicarakan, Ibu?
- 461
- 01:17:30,400 --> 01:17:36,301
- Aku temukan mereka
- tepat di lantai ini.
- 462
- 01:17:38,540 --> 01:17:41,534
- Tubuhnya sangat dingin
- saat disentuh.
- 463
- 01:17:41,537 --> 01:17:43,403
- Astaga.
- 464
- 01:17:44,284 --> 01:17:46,720
- Astaga.
- 465
- 01:17:47,187 --> 01:17:51,689
- Suaminya kembali setelah perang.
- 466
- 01:17:52,666 --> 01:17:54,884
- Meninggal setahun kemudian.
- 467
- 01:17:55,783 --> 01:17:59,256
- Mereka bilang paru-parunya lemah...
- 468
- 01:17:59,281 --> 01:18:01,668
- ...karena habis berada di kamp
- dan sebagainya. Tapi...
- 469
- 01:18:02,890 --> 01:18:08,190
- Menurutku dia meninggal
- karena patah hati.
- 470
- 01:18:10,694 --> 01:18:12,959
- Semuanya tersesat.
- 471
- 01:18:13,050 --> 01:18:16,778
- Semuanya tersesat. Hilang./
- Myrtle.
- 472
- 01:18:16,818 --> 01:18:18,933
- Myrtle.
- 473
- 01:18:18,981 --> 01:18:21,096
- Apa dia baik-baik saja, Ibu?
- 474
- 01:18:22,274 --> 01:18:24,287
- Ibu harap begitu.
- 475
- 01:20:18,800 --> 01:20:20,734
- Ibu. Ibu!
- 476
- 01:20:20,811 --> 01:20:22,194
- Ibu!
- 477
- 01:20:22,222 --> 01:20:24,417
- Kenapa ibu memintaku
- beranjak dari ranjang?
- 478
- 01:20:26,402 --> 01:20:27,889
- Apa maksudmu?
- 479
- 01:20:27,933 --> 01:20:30,416
- Kenapa Ibu memintaku
- meninggalkan ranjangku?
- 480
- 01:20:30,743 --> 01:20:32,951
- Kau tidur berjalan, sayang.
- 481
- 01:20:32,979 --> 01:20:35,459
- Tidak. Itu tidak benar.
- 482
- 01:20:35,506 --> 01:20:37,841
- Ibu membangunkanku dan
- membawaku turun ke bawah.
- 483
- 01:20:38,233 --> 01:20:40,522
- Ibu tak berhenti menangis.
- 484
- 01:20:57,038 --> 01:21:00,220
- Noah, Noah, Noah.
- 485
- 01:21:05,721 --> 01:21:07,737
- Boleh aku tidur sekarang?
- 486
- 01:21:18,012 --> 01:21:19,804
- Masuk ke mobil.
- 487
- 01:21:19,817 --> 01:21:21,931
- Kenapa?/
- Kita pergi.
- 488
- 01:21:21,956 --> 01:21:23,784
- Kepalaku sakit,
- aku mau kembali tidur.
- 489
- 01:21:23,840 --> 01:21:25,616
- Lakukan yang Ibu katakan.
- 490
- 01:21:25,663 --> 01:21:26,968
- Ibu!
- 491
- 01:21:26,993 --> 01:21:29,174
- Lakukan yang Ibu katakan, Noah.
- Ibu mohon.
- 492
- 01:21:29,299 --> 01:21:32,072
- Cepat ke mobil dan kunci pintunya.
- Ibu segera menyusul.
- 493
- 01:22:34,066 --> 01:22:36,677
- Ibu! Ibu, buka pintunya!
- 494
- 01:22:37,620 --> 01:22:39,937
- Ibu, biarkan aku masuk!
- 495
- 01:22:47,162 --> 01:22:49,401
- Ibu, buka pintunya!
- 496
- 01:22:50,015 --> 01:22:52,723
- Ibu, biarkan aku masuk!
- 497
- 01:23:07,240 --> 01:23:08,623
- Lydia?
- 498
- 01:23:08,624 --> 01:23:11,640
- Noah!
- 499
- 01:23:23,735 --> 01:23:25,675
- Ibu, berhenti!
- 500
- 01:23:25,734 --> 01:23:27,768
- Ya Tuhan.
- 501
- 01:23:29,589 --> 01:23:31,311
- Eve!
- 502
- 01:23:36,393 --> 01:23:38,007
- Eve!
- 503
- 01:23:38,074 --> 01:23:41,730
- Tolong aku! Joe! Tolong aku!
- 504
- 01:25:24,355 --> 01:25:26,809
- Cari bantuan!
- 505
- 01:25:27,922 --> 01:25:30,851
- Cari bantuan!
- 506
- 01:28:53,654 --> 01:28:55,898
- Aku tak punya apa-apa untukmu.
- 507
- 01:28:55,968 --> 01:28:58,360
- Tidak apa.
- 508
- 01:28:59,985 --> 01:29:01,810
- Sampai jumpa.
- 509
- 01:29:17,962 --> 01:29:20,081
- Ibu, kau menyakitiku.
- 510
- 01:29:39,920 --> 01:29:41,887
- Kembalilah saat musim panas.
- 511
- 01:29:41,956 --> 01:29:44,460
- Di sini indah saat musim panas.
- 512
- 01:29:45,073 --> 01:29:46,998
- Sangat jarang hujan.
- 513
- 01:29:48,655 --> 01:29:50,997
- Kami pasti kembali.
- 514
- 01:29:51,014 --> 01:29:53,066
- Aku janji.
- 515
- 01:30:09,656 --> 01:30:12,656
- Jaga ibumu, mengerti?
- 516
- 01:30:12,713 --> 01:30:14,837
- Ya, Joe.
- 517
- 01:31:07,865 --> 01:31:09,766
- Ibu?
- 518
- 01:31:38,754 --> 01:31:43,754
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 519
- 01:31:43,778 --> 01:31:48,778
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 520
- 01:31:48,802 --> 01:31:53,802
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement