Advertisement
devida

China Salesman

Aug 27th, 2020
125
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 95.03 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:02,443 --> 00:01:04,481
  3. <i>(♪ Woman singing in Chinese)</i>
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:48,154 --> 00:01:53,154
  7. OCR'd, corrected and resynced
  8. by explosiveskull
  9.  
  10. 3
  11. 00:02:00,448 --> 00:02:04,229
  12. BASED ON A TRUE STORY
  13.  
  14. 4
  15. 00:02:07,156 --> 00:02:09,030
  16. <i>(Man speaking Chinese)
  17. Two years ago,</i>
  18.  
  19. 5
  20. 00:02:09,032 --> 00:02:11,238
  21. <i>there were only three people working
  22. in our African branch.</i>
  23.  
  24. 6
  25. 00:02:11,240 --> 00:02:15,280
  26. <i>Because of the war here,
  27. they didn't get a single order.</i>
  28.  
  29. 7
  30. 00:02:15,282 --> 00:02:17,780
  31. <i>Two of Ruan Ling's bosses left,
  32. one after the other.</i>
  33.  
  34. 8
  35. 00:02:17,782 --> 00:02:24,278
  36. <i>Actually, they escaped,
  37. leaving her high and dry.</i>
  38.  
  39. 9
  40. 00:02:25,283 --> 00:02:28,033
  41. <i>But, surprisingly,
  42. the war ended earlier this year.</i>
  43.  
  44. 10
  45. 00:02:28,116 --> 00:02:32,240
  46. <i>The most chaotic country in Africa
  47. is rebuilding itself,</i>
  48.  
  49. 11
  50. 00:02:32,242 --> 00:02:35,032
  51. <i>and the development
  52. of mobile telecommunications</i>
  53.  
  54. 12
  55. 00:02:35,034 --> 00:02:36,865
  56. <i>became the government's top priority.</i>
  57.  
  58. 13
  59. 00:02:36,867 --> 00:02:38,574
  60. <i>Because our company was short staffed,</i>
  61.  
  62. 14
  63. 00:02:38,576 --> 00:02:42,487
  64. <i>it encouraged the R and D team
  65. to go into the field and sell.</i>
  66.  
  67. 15
  68. 00:02:42,576 --> 00:02:46,616
  69. <i>I was getting bored doing IT work,</i>
  70.  
  71. 16
  72. 00:02:46,618 --> 00:02:50,033
  73. <i>so I volunteered to work with Ruan Ling.</i>
  74.  
  75. 17
  76. 00:02:50,035 --> 00:02:54,693
  77. <i>My only regret is dropping
  78. the enhancement programme.</i>
  79.  
  80. 18
  81. 00:02:55,535 --> 00:02:57,361
  82. <i>Well, just let it go.</i>
  83.  
  84. 19
  85. 00:02:59,411 --> 00:03:00,905
  86. <i>(In English)</i> China salesman.
  87.  
  88. 20
  89. 00:03:13,662 --> 00:03:15,321
  90. Yan Jian.
  91.  
  92. 21
  93. 00:03:18,537 --> 00:03:20,611
  94. DH TELECOM
  95.  
  96. 22
  97. 00:03:44,540 --> 00:03:47,242
  98. <i>(In English)</i> That's good.
  99. Show him the guns.
  100.  
  101. 23
  102. 00:03:58,416 --> 00:04:00,371
  103. - <i>(In Arabic)</i> Thank you.
  104. - Friendship.
  105.  
  106. 24
  107. 00:04:11,000 --> 00:04:14,828
  108. <i>(In English)</i> Susanna.
  109. I have a spare car you can use.
  110.  
  111. 25
  112. 00:04:16,000 --> 00:04:17,079
  113. Thank you, Michael.
  114.  
  115. 26
  116. 00:04:20,042 --> 00:04:24,700
  117. But you know, there are
  118. certain lines we'd better not cross.
  119.  
  120. 27
  121. 00:04:26,043 --> 00:04:27,418
  122. OK.
  123.  
  124. 28
  125. 00:04:28,460 --> 00:04:30,582
  126. I take it back.
  127.  
  128. 29
  129. 00:04:39,252 --> 00:04:44,251
  130. <i>(In Chinese)</i> Hey. Can we ask the company
  131. for satellite phone service?
  132.  
  133. 30
  134. 00:04:44,253 --> 00:04:47,536
  135. We can if we win the bidding.
  136.  
  137. 31
  138. 00:04:47,628 --> 00:04:51,543
  139. By then, we'll have internet.
  140. There'll be no need for a satellite phone.
  141.  
  142. 32
  143. 00:04:51,545 --> 00:04:54,627
  144. A necessity. It helps to kill time.
  145.  
  146. 33
  147. 00:04:56,671 --> 00:04:58,877
  148. Come on, what era are we in?
  149.  
  150. 34
  151. 00:04:58,879 --> 00:05:02,044
  152. Let's divide and conquer. The proposal.
  153.  
  154. 35
  155. 00:05:02,046 --> 00:05:04,794
  156. Technical parameter settings and
  157. frequency demonstrations are yours.
  158.  
  159. 36
  160. 00:05:04,796 --> 00:05:08,921
  161. I'll take care of customs clearance
  162. and deal with the government officials.
  163.  
  164. 37
  165. 00:05:09,005 --> 00:05:12,462
  166. - <i>(Static)</i>
  167. - I've gone through the bidding regulations.
  168.  
  169. 38
  170. 00:05:12,464 --> 00:05:14,751
  171. It doesn't look good for us.
  172.  
  173. 39
  174. 00:05:16,339 --> 00:05:19,087
  175. <i>(Snatches of music and static)</i>
  176.  
  177. 40
  178. 00:05:19,089 --> 00:05:21,708
  179. <i>(♪ Traditional music playing)</i>
  180.  
  181. 41
  182. 00:05:29,590 --> 00:05:32,213
  183. <i>(In English)</i> Ah, my friend, Mr Carlos!
  184.  
  185. 42
  186. 00:05:32,215 --> 00:05:33,958
  187. Asaid.
  188.  
  189. 43
  190. 00:05:35,507 --> 00:05:39,464
  191. Kabbah, this is what I've found
  192. about the Mengtulu Kingdom,
  193.  
  194. 44
  195. 00:05:39,466 --> 00:05:42,547
  196. from the largest libraries in the world.
  197.  
  198. 45
  199. 00:05:42,549 --> 00:05:46,413
  200. Although your ancestors
  201. lost their country 200 years ago,
  202.  
  203. 46
  204. 00:05:46,508 --> 00:05:48,879
  205. and nearly became extinct,
  206.  
  207. 47
  208. 00:05:48,967 --> 00:05:54,423
  209. the Mengtulu warriors galloped
  210. across Africa 2,000 years ago,
  211.  
  212. 48
  213. 00:05:54,425 --> 00:05:58,040
  214. leaving a glorious page in history.
  215.  
  216. 49
  217. 00:06:03,509 --> 00:06:05,465
  218. <i>(In French)</i> Thank you.
  219.  
  220. 50
  221. 00:06:14,385 --> 00:06:16,925
  222. <i>(In English)</i> Our people are not extinct!
  223.  
  224. 51
  225. 00:06:16,927 --> 00:06:18,836
  226. We're now spread all over Africa.
  227.  
  228. 52
  229. 00:06:18,927 --> 00:06:22,384
  230. For sure, I can recover our nation.
  231.  
  232. 53
  233. 00:06:22,386 --> 00:06:23,842
  234. But I need your help.
  235.  
  236. 54
  237. 00:06:23,844 --> 00:06:26,298
  238. <i>(Ruan Ling, in Chinese)</i>
  239. I've been here for two years,
  240.  
  241. 55
  242. 00:06:26,386 --> 00:06:28,591
  243. trying to win an order for the company.
  244.  
  245. 56
  246. 00:06:28,678 --> 00:06:31,926
  247. But who would have thought
  248. the Big Four from Europe and America
  249.  
  250. 57
  251. 00:06:31,928 --> 00:06:35,093
  252. would suddenly jump in,
  253. not giving a damn about this company?
  254.  
  255. 58
  256. 00:06:35,220 --> 00:06:36,797
  257. <i>(Yan Jian)</i> It's not the first time.
  258.  
  259. 59
  260. 00:06:36,887 --> 00:06:39,219
  261. The new government of this country,
  262. under pressure,
  263.  
  264. 60
  265. 00:06:39,221 --> 00:06:41,176
  266. set up a committee
  267. for the telecoms bidding.
  268.  
  269. 61
  270. 00:06:41,263 --> 00:06:44,013
  271. They hired Susanna
  272. to be in charge of the bidding.
  273.  
  274. 62
  275. 00:06:44,096 --> 00:06:45,178
  276. <i>(Chuckles)</i>
  277.  
  278. 63
  279. 00:06:45,180 --> 00:06:49,506
  280. That French woman
  281. doesn't take us seriously at all.
  282.  
  283. 64
  284. 00:06:49,597 --> 00:06:53,425
  285. She believes that only the Europeans
  286. and the Americans are good at tech.
  287.  
  288. 65
  289. 00:06:53,514 --> 00:06:57,840
  290. We are just court jesters,
  291. entertaining the prince.
  292.  
  293. 66
  294. 00:06:59,306 --> 00:07:00,882
  295. - She's French?
  296. - Yep.
  297.  
  298. 67
  299. 00:07:00,973 --> 00:07:02,971
  300. That's obviously not fair to us.
  301.  
  302. 68
  303. 00:07:02,973 --> 00:07:05,841
  304. She's an expert from the
  305. International Telecommunication Union,
  306.  
  307. 69
  308. 00:07:05,931 --> 00:07:07,970
  309. sent over to help African countries.
  310.  
  311. 70
  312. 00:07:11,723 --> 00:07:13,300
  313. Uh...
  314.  
  315. 71
  316. 00:07:13,390 --> 00:07:15,346
  317. <i>(In English)</i>
  318. Welcome back to my country.
  319.  
  320. 72
  321. 00:07:15,432 --> 00:07:19,261
  322. Let me tell you, the sunshine,
  323. the brightness, the sand, everything...
  324.  
  325. 73
  326. 00:07:19,349 --> 00:07:20,847
  327. Prince Mengtulu.
  328.  
  329. 74
  330. 00:07:20,849 --> 00:07:24,512
  331. Where there is a dream, there is a future.
  332.  
  333. 75
  334. 00:07:25,891 --> 00:07:28,765
  335. - Hi, Michael, how are you?
  336. - Good, good, good.
  337.  
  338. 76
  339. 00:07:28,767 --> 00:07:31,015
  340. This is Kabbah.
  341.  
  342. 77
  343. 00:07:31,017 --> 00:07:32,262
  344. On the house, gentlemen.
  345.  
  346. 78
  347. 00:07:32,975 --> 00:07:34,599
  348. - Thanks.
  349. - I don't drink.
  350.  
  351. 79
  352. 00:07:36,517 --> 00:07:37,549
  353. All right.
  354.  
  355. 80
  356. 00:07:37,642 --> 00:07:43,225
  357. Men of the Mengtulu Kingdom used to
  358. be warriors who could hold their drinks,
  359.  
  360. 81
  361. 00:07:43,309 --> 00:07:46,889
  362. and the alcohol prohibition
  363. is forced on you by this country.
  364.  
  365. 82
  366. 00:07:46,976 --> 00:07:48,683
  367. I do not drink.
  368.  
  369. 83
  370. 00:07:52,227 --> 00:07:56,351
  371. The rule here
  372. is that you can't leave until you drink.
  373.  
  374. 84
  375. 00:07:56,477 --> 00:07:58,350
  376. Why?
  377.  
  378. 85
  379. 00:07:58,436 --> 00:08:02,476
  380. He's worried that you will report him
  381. to authorities for selling alcohol.
  382.  
  383. 86
  384. 00:08:02,478 --> 00:08:06,223
  385. Well, I will not report him,
  386. but I will stick to my faith!
  387.  
  388. 87
  389. 00:08:09,520 --> 00:08:10,717
  390. Hm.
  391.  
  392. 88
  393. 00:08:20,062 --> 00:08:22,765
  394. No alcohol? Then drink this.
  395.  
  396. 89
  397. 00:08:26,146 --> 00:08:27,806
  398. <i>(Grunts)</i>
  399.  
  400. 90
  401. 00:08:29,605 --> 00:08:33,552
  402. I must say, I appreciate the offer,
  403. my friend, but a rule's a rule.
  404.  
  405. 91
  406. 00:08:33,647 --> 00:08:35,602
  407. I do not drink!
  408.  
  409. 92
  410. 00:08:40,231 --> 00:08:41,854
  411. What's that? What's going on?
  412.  
  413. 93
  414. 00:08:41,856 --> 00:08:43,895
  415. <i>(Yelling)</i>
  416.  
  417. 94
  418. 00:09:04,775 --> 00:09:06,055
  419. <i>(Yells)</i>
  420.  
  421. 95
  422. 00:09:16,734 --> 00:09:18,725
  423. <i>(Yells)</i>
  424.  
  425. 96
  426. 00:09:21,943 --> 00:09:23,353
  427. Yaah!
  428.  
  429. 97
  430. 00:09:24,401 --> 00:09:26,191
  431. <i>(Yells)</i>
  432.  
  433. 98
  434. 00:09:39,736 --> 00:09:41,561
  435. Carlos.
  436.  
  437. 99
  438. 00:09:41,694 --> 00:09:44,693
  439. Forgive my people. You see?
  440.  
  441. 100
  442. 00:09:48,278 --> 00:09:50,735
  443. How you doing, sweetheart?
  444. Everything good? Happy?
  445.  
  446. 101
  447. 00:09:50,737 --> 00:09:52,562
  448. You all right?
  449.  
  450. 102
  451. 00:09:54,404 --> 00:09:57,320
  452. You're a bunch of arseholes.
  453. Get the fuck out of here, all of you.
  454.  
  455. 103
  456. 00:10:18,822 --> 00:10:19,901
  457. <i>(Yells)</i>
  458.  
  459. 104
  460. 00:11:15,869 --> 00:11:17,991
  461. You served me pee! You die!
  462.  
  463. 105
  464. 00:11:19,327 --> 00:11:21,899
  465. Kabbah. Let's go.
  466.  
  467. 106
  468. 00:11:26,453 --> 00:11:28,278
  469. Motherfucker, you drink piss!
  470.  
  471. 107
  472. 00:11:32,245 --> 00:11:35,741
  473. You'll have to sign here. Just there.
  474.  
  475. 108
  476. 00:11:38,996 --> 00:11:41,367
  477. - <i>(In English)</i> Director Omar.
  478. - Hello, Miss Ruan.
  479.  
  480. 109
  481. 00:11:43,079 --> 00:11:44,656
  482. This is my new colleague, Yan Jian.
  483.  
  484. 110
  485. 00:11:45,455 --> 00:11:47,031
  486. <i>(In Chinese)</i> How are you, Yan Jian?
  487.  
  488. 111
  489. 00:11:48,455 --> 00:11:50,578
  490. <i>(In Arabic)</i> How are you, Director Omar?
  491.  
  492. 112
  493. 00:11:50,580 --> 00:11:52,784
  494. <i>(In English)</i>
  495. We called this special meeting
  496.  
  497. 113
  498. 00:11:52,872 --> 00:11:55,495
  499. to get your feedback
  500. on the bidding requirements.
  501.  
  502. 114
  503. 00:11:55,497 --> 00:11:57,157
  504. We'd like to have an open discussion.
  505.  
  506. 115
  507. 00:11:57,247 --> 00:11:59,997
  508. As long as your requests are reasonable,
  509.  
  510. 116
  511. 00:12:01,206 --> 00:12:04,869
  512. we'll make changes in accordance
  513. with international practices.
  514.  
  515. 117
  516. 00:12:07,665 --> 00:12:11,996
  517. As you all know, CDMA and GSM
  518. are the two main standards nowadays
  519.  
  520. 118
  521. 00:12:11,998 --> 00:12:14,701
  522. in the wireless telecommunications world.
  523.  
  524. 119
  525. 00:12:14,832 --> 00:12:17,783
  526. However, according to the bidding rules,
  527.  
  528. 120
  529. 00:12:17,874 --> 00:12:21,122
  530. only CDMA standard is accepted.
  531.  
  532. 121
  533. 00:12:21,124 --> 00:12:23,456
  534. This is obviously unfair.
  535.  
  536. 122
  537. 00:12:23,458 --> 00:12:26,824
  538. Competition is the foundation
  539. of all business principles.
  540.  
  541. 123
  542. 00:12:26,916 --> 00:12:29,206
  543. Even though, being a European company,
  544.  
  545. 124
  546. 00:12:29,208 --> 00:12:33,914
  547. we agree on entering the bidding
  548. using the CDMA standard.
  549.  
  550. 125
  551. 00:12:34,500 --> 00:12:38,540
  552. With the rapid development
  553. of wireless telecommunications,
  554.  
  555. 126
  556. 00:12:38,542 --> 00:12:41,957
  557. new products come out every 18 months
  558. to replace the old.
  559.  
  560. 127
  561. 00:12:41,959 --> 00:12:44,247
  562. The competition is ruthless.
  563.  
  564. 128
  565. 00:12:44,793 --> 00:12:46,583
  566. Susanna?
  567.  
  568. 129
  569. 00:12:46,585 --> 00:12:50,579
  570. Are you determined to put DH Telecom
  571. at a disadvantage?
  572.  
  573. 130
  574. 00:12:50,668 --> 00:12:55,583
  575. To the extent you want to get rid
  576. of our relay tower receivers
  577.  
  578. 131
  579. 00:12:55,585 --> 00:12:58,834
  580. - as an initial investment!
  581. - <i>(Pen clattering)</i>
  582.  
  583. 132
  584. 00:12:58,836 --> 00:13:00,625
  585. <i>(Sighs)</i>
  586.  
  587. 133
  588. 00:13:04,169 --> 00:13:05,959
  589. Uh...
  590.  
  591. 134
  592. 00:13:08,295 --> 00:13:09,871
  593. I totally...
  594.  
  595. 135
  596. 00:13:10,962 --> 00:13:14,743
  597. agree with Miss Susanna's principle
  598. in the standard selection.
  599.  
  600. 136
  601. 00:13:15,962 --> 00:13:19,293
  602. As Susanna is the expert from ITU,
  603.  
  604. 137
  605. 00:13:19,421 --> 00:13:21,045
  606. she'd have heard the latest news.
  607.  
  608. 138
  609. 00:13:21,129 --> 00:13:24,086
  610. Ten days ago, ITU released a report
  611.  
  612. 139
  613. 00:13:24,088 --> 00:13:28,331
  614. predicting that 3G digital communications
  615. will take over the world.
  616.  
  617. 140
  618. 00:13:29,547 --> 00:13:32,581
  619. 3G standard is the upgraded system,
  620.  
  621. 141
  622. 00:13:32,672 --> 00:13:35,628
  623. combining the strengths
  624. of CDMA and GSM.
  625.  
  626. 142
  627. 00:13:35,630 --> 00:13:37,504
  628. Based on this,
  629.  
  630. 143
  631. 00:13:37,589 --> 00:13:42,579
  632. wireless communication will be upgraded
  633. into 4G, 5G, 6G, or maybe...
  634.  
  635. 144
  636. 00:13:42,673 --> 00:13:45,629
  637. Are you... Are you suggesting
  638. 3G as the standard?
  639.  
  640. 145
  641. 00:13:45,631 --> 00:13:48,630
  642. Yes! Exactly.
  643.  
  644. 146
  645. 00:13:49,298 --> 00:13:52,630
  646. Yesterday, LK Telecom Group in Europe
  647.  
  648. 147
  649. 00:13:52,632 --> 00:13:54,671
  650. opened a three billion euro bid,
  651.  
  652. 148
  653. 00:13:55,340 --> 00:13:57,331
  654. and set 3G as the standard.
  655.  
  656. 149
  657. 00:13:57,966 --> 00:14:02,672
  658. As Susanna wants this bid to be
  659. in sync with the latest technology,
  660.  
  661. 150
  662. 00:14:02,674 --> 00:14:06,419
  663. I suggest we change the standard to 3G.
  664.  
  665. 151
  666. 00:14:07,091 --> 00:14:10,671
  667. But I'm not sure about the product's
  668. stability and its completeness.
  669.  
  670. 152
  671. 00:14:11,675 --> 00:14:13,465
  672. Hm.
  673.  
  674. 153
  675. 00:14:13,467 --> 00:14:16,383
  676. So, er... what do you all think?
  677.  
  678. 154
  679. 00:14:18,634 --> 00:14:21,585
  680. No problem, it's perfect for us.
  681.  
  682. 155
  683. 00:14:22,259 --> 00:14:23,882
  684. Now it is settled.
  685.  
  686. 156
  687. 00:14:23,884 --> 00:14:26,587
  688. The standard of the bidding is 3G.
  689.  
  690. 157
  691. 00:14:28,718 --> 00:14:31,421
  692. The time of the bidding remains the same.
  693.  
  694. 158
  695. 00:14:31,510 --> 00:14:34,924
  696. At eight am on July 31st.
  697.  
  698. 159
  699. 00:14:37,719 --> 00:14:40,172
  700. <i>(In Chinese)</i> Yan Jian, you're amazing!
  701.  
  702. 160
  703. 00:14:40,261 --> 00:14:41,926
  704. You might not have known that
  705.  
  706. 161
  707. 00:14:41,928 --> 00:14:44,301
  708. our company has made
  709. a few 3G units for testing.
  710.  
  711. 162
  712. 00:14:44,303 --> 00:14:47,420
  713. Headquarters is preparing
  714. to bid on the LK project in Europe.
  715.  
  716. 163
  717. 00:14:48,303 --> 00:14:50,718
  718. We can take advantage of that.
  719.  
  720. 164
  721. 00:14:50,720 --> 00:14:53,093
  722. Should be OK for us to get use of one.
  723.  
  724. 165
  725. 00:14:53,095 --> 00:14:56,719
  726. So, it's just us against MTM.
  727.  
  728. 166
  729. 00:14:56,721 --> 00:14:59,553
  730. With Director Omar on our side,
  731. we're sure to win!
  732.  
  733. 167
  734. 00:15:04,721 --> 00:15:06,761
  735. <i>(In English)</i> Michael.
  736.  
  737. 168
  738. 00:15:06,763 --> 00:15:09,382
  739. How can you make a decision
  740. on this without consulting us first?
  741.  
  742. 169
  743. 00:15:09,472 --> 00:15:12,471
  744. We had a deal.
  745. You're just playing along.
  746.  
  747. 170
  748. 00:15:13,889 --> 00:15:16,804
  749. - Of course, I can make the decision.
  750. - You son of a bitch!
  751.  
  752. 171
  753. 00:15:16,806 --> 00:15:19,679
  754. You're nothing but a liar.
  755. You just made a fool of us in there.
  756.  
  757. 172
  758. 00:15:19,681 --> 00:15:23,805
  759. In case you haven't noticed,
  760. you're no match for that Chinese guy.
  761.  
  762. 173
  763. 00:15:23,889 --> 00:15:26,592
  764. D.H. HEADQUARTERS, BEIJING
  765. <i>(Phone rings)</i>
  766.  
  767. 174
  768. 00:15:26,890 --> 00:15:28,471
  769. <i>(Woman, in Chinese)
  770. We've just finalised the 3G model.</i>
  771.  
  772. 175
  773. 00:15:28,473 --> 00:15:30,805
  774. Full production won't begin
  775. for another month.
  776.  
  777. 176
  778. 00:15:30,807 --> 00:15:34,339
  779. There's no way
  780. we can send it to you next week.
  781.  
  782. 177
  783. 00:15:34,432 --> 00:15:37,347
  784. Miss Zhao, it is possible.
  785.  
  786. 178
  787. 00:15:37,349 --> 00:15:39,838
  788. You'd better do as you're told, and that's it!
  789.  
  790. 179
  791. 00:15:42,808 --> 00:15:44,389
  792. Those guys!
  793.  
  794. 180
  795. 00:15:44,391 --> 00:15:46,973
  796. They just sit on their fat asses
  797. and boss us around!
  798.  
  799. 181
  800. 00:15:46,975 --> 00:15:49,098
  801. We are a technology company.
  802.  
  803. 182
  804. 00:15:49,100 --> 00:15:51,681
  805. Nobody makes a profit by selling leftovers.
  806.  
  807. 183
  808. 00:15:51,683 --> 00:15:53,674
  809. What a shame!
  810.  
  811. 184
  812. 00:15:54,309 --> 00:15:57,177
  813. Yan Jian, you're incredible.
  814.  
  815. 185
  816. 00:15:58,309 --> 00:16:01,509
  817. You kicked out
  818. three European companies in one shot.
  819.  
  820. 186
  821. 00:16:02,893 --> 00:16:06,176
  822. And now, one day later,
  823. we're also out of the picture.
  824.  
  825. 187
  826. 00:16:08,060 --> 00:16:09,850
  827. <i>(Sighs)</i>
  828.  
  829. 188
  830. 00:16:17,977 --> 00:16:20,929
  831. <i>(Ling) I found out last night
  832. from my contacts at headquarters</i>
  833.  
  834. 189
  835. 00:16:21,019 --> 00:16:24,018
  836. <i>we actually don't have
  837. any equipment for the bidding.</i>
  838.  
  839. 190
  840. 00:16:31,520 --> 00:16:32,978
  841. <i>(In English)</i> Hi, Michael.
  842.  
  843. 191
  844. 00:16:33,562 --> 00:16:35,103
  845. Hello, beautiful.
  846.  
  847. 192
  848. 00:16:36,479 --> 00:16:38,144
  849. <i>(Jian, in Chinese)</i> Ruan Ling.
  850.  
  851. 193
  852. 00:16:38,146 --> 00:16:42,140
  853. <i>I'll go and talk to Omar and Susanna
  854. and tell them I was bullshitting.</i>
  855.  
  856. 194
  857. 00:16:42,229 --> 00:16:47,018
  858. <i>I'll beg them to change the standard back.
  859. If it has to be CDMA, we'll accept it.</i>
  860.  
  861. 195
  862. 00:16:47,896 --> 00:16:49,639
  863. <i>(Knocks)</i>
  864.  
  865. 196
  866. 00:16:53,480 --> 00:16:56,183
  867. <i>(In English)</i>
  868. Sir, are you looking for Mr Omar?
  869.  
  870. 197
  871. 00:16:56,272 --> 00:16:57,604
  872. Yes.
  873.  
  874. 198
  875. 00:16:57,606 --> 00:17:01,268
  876. He has gone south with the president.
  877. He won't be back for a few days.
  878.  
  879. 199
  880. 00:17:05,523 --> 00:17:07,645
  881. <i>(Michael)</i> That Chinese guy
  882. is in over his head.
  883.  
  884. 200
  885. 00:17:08,773 --> 00:17:11,096
  886. Don't get upset with him.
  887.  
  888. 201
  889. 00:17:13,482 --> 00:17:16,355
  890. - He's not worth it.
  891. - <i>(Sighs)</i>
  892.  
  893. 202
  894. 00:17:16,357 --> 00:17:18,313
  895. I'm not upset with him.
  896.  
  897. 203
  898. 00:17:19,482 --> 00:17:22,268
  899. I... I just can't figure him out.
  900.  
  901. 204
  902. 00:17:22,441 --> 00:17:24,681
  903. D.H. EUROPEAN OFFICE, GENEVA
  904.  
  905. 205
  906. 00:17:24,858 --> 00:17:30,273
  907. <i>(In Chinese)</i> You must be kidding.
  908. GSM is good enough for where you are.
  909.  
  910. 206
  911. 00:17:30,275 --> 00:17:33,143
  912. - Sir, the meeting is about to begin.
  913. - Hey, I've got a meeting. Later.
  914.  
  915. 207
  916. 00:17:33,234 --> 00:17:35,732
  917. Listen...
  918.  
  919. 208
  920. 00:17:35,734 --> 00:17:39,190
  921. What if I tell you I can help
  922. to shorten our 3G connection time,
  923.  
  924. 209
  925. 00:17:39,192 --> 00:17:40,389
  926. by one and a half seconds?
  927.  
  928. 210
  929. 00:17:41,693 --> 00:17:43,103
  930. <i>Can we talk?</i>
  931.  
  932. 211
  933. 00:17:45,735 --> 00:17:47,524
  934. What? Say that again?
  935.  
  936. 212
  937. 00:17:47,526 --> 00:17:50,900
  938. <i>I threw together an enhancement
  939. programme, and it's almost done.</i>
  940.  
  941. 213
  942. 00:17:50,902 --> 00:17:56,484
  943. I can send it to you. This will make us
  944. at least a second faster than MTM.
  945.  
  946. 214
  947. 00:17:57,236 --> 00:17:59,808
  948. In return, you have to give me
  949. one set of your 3G equipment.
  950.  
  951. 215
  952. 00:18:00,528 --> 00:18:01,724
  953. Encrypt it, and send it to me.
  954.  
  955. 216
  956. 00:18:09,945 --> 00:18:12,693
  957. <i>(In English)</i> Hey, Ruan Ling, how are you?
  958.  
  959. 217
  960. 00:18:12,695 --> 00:18:16,152
  961. <i>(Sighs)</i> Lauder, just leave me alone.
  962.  
  963. 218
  964. 00:18:16,154 --> 00:18:17,860
  965. Good idea.
  966.  
  967. 219
  968. 00:18:33,822 --> 00:18:35,813
  969. <i>(Sighs)</i>
  970.  
  971. 220
  972. 00:19:01,033 --> 00:19:03,406
  973. Yes, yes, yes!
  974.  
  975. 221
  976. 00:19:03,408 --> 00:19:05,151
  977. Whoa!
  978.  
  979. 222
  980. 00:19:09,617 --> 00:19:11,865
  981. <i>(In Chinese)</i> What's the test result?
  982.  
  983. 223
  984. 00:19:11,867 --> 00:19:14,699
  985. Who wrote this? It's fantastic!
  986.  
  987. 224
  988. 00:19:20,284 --> 00:19:22,323
  989. <i>(Phone rings)</i>
  990.  
  991. 225
  992. 00:19:27,535 --> 00:19:29,575
  993. - Hello?
  994. - Yan Jian.
  995.  
  996. 226
  997. 00:19:29,577 --> 00:19:32,742
  998. The result is excellent!
  999. It's 1.51 seconds faster!
  1000.  
  1001. 227
  1002. 00:19:32,744 --> 00:19:34,825
  1003. <i>I've reported it to the board.</i>
  1004.  
  1005. 228
  1006. 00:19:34,827 --> 00:19:36,367
  1007. They've decided to promote you,
  1008.  
  1009. 229
  1010. 00:19:36,369 --> 00:19:38,284
  1011. as either the deputy head
  1012. of the tech department
  1013.  
  1014. 230
  1015. 00:19:38,286 --> 00:19:41,534
  1016. or the head of the tech sector
  1017. in the European division.
  1018.  
  1019. 231
  1020. 00:19:41,619 --> 00:19:42,864
  1021. But what about here?
  1022.  
  1023. 232
  1024. 00:19:42,953 --> 00:19:44,451
  1025. Let's call it a tactical retreat.
  1026.  
  1027. 233
  1028. 00:19:44,453 --> 00:19:46,077
  1029. Give it up? I can't do it.
  1030.  
  1031. 234
  1032. 00:19:47,078 --> 00:19:49,117
  1033. - <i>(Static)</i>
  1034. - Go to another phone.
  1035.  
  1036. 235
  1037. 00:19:58,246 --> 00:19:59,786
  1038. Hello.
  1039.  
  1040. 236
  1041. 00:19:59,871 --> 00:20:01,119
  1042. We were bugged?
  1043.  
  1044. 237
  1045. 00:20:01,121 --> 00:20:03,327
  1046. <i>I'm not sure. Just a gut feeling.</i>
  1047.  
  1048. 238
  1049. 00:20:03,329 --> 00:20:06,536
  1050. This is the company's top secret
  1051. that we're talking about here.
  1052.  
  1053. 239
  1054. 00:20:06,538 --> 00:20:08,578
  1055. We can never be too careful
  1056. in this business.
  1057.  
  1058. 240
  1059. 00:20:08,580 --> 00:20:10,405
  1060. <i>We can't afford any more losses.</i>
  1061.  
  1062. 241
  1063. 00:20:11,163 --> 00:20:13,787
  1064. What did you just say you couldn't do?
  1065.  
  1066. 242
  1067. 00:20:13,789 --> 00:20:17,487
  1068. I said I wanted to stay here.
  1069. You've got to honour our agreement.
  1070.  
  1071. 243
  1072. 00:20:17,581 --> 00:20:19,571
  1073. <i>But I can't.</i>
  1074.  
  1075. 244
  1076. 00:20:21,789 --> 00:20:23,283
  1077. <i>(Man, in English)</i> Hey, Michael.
  1078.  
  1079. 245
  1080. 00:20:23,414 --> 00:20:26,871
  1081. This is the jammer you wanted.
  1082.  
  1083. 246
  1084. 00:20:26,873 --> 00:20:31,283
  1085. And best of all, it is absolutely untraceable.
  1086.  
  1087. 247
  1088. 00:20:31,373 --> 00:20:33,246
  1089. Good job.
  1090.  
  1091. 248
  1092. 00:20:35,082 --> 00:20:37,156
  1093. <i>(Horn beeps)</i>
  1094.  
  1095. 249
  1096. 00:20:37,999 --> 00:20:40,038
  1097. <i>(Horn beeping)</i>
  1098.  
  1099. 250
  1100. 00:20:47,791 --> 00:20:50,165
  1101. Your package arrived!
  1102.  
  1103. 251
  1104. 00:20:50,167 --> 00:20:54,244
  1105. - <i>Your package arrived!</i>
  1106. - <i>(In Chinese)</i> Zheng Ming is the man!
  1107.  
  1108. 252
  1109. 00:20:57,251 --> 00:20:59,082
  1110. <i>(Man, in Chinese) Here are the facts.</i>
  1111.  
  1112. 253
  1113. 00:20:59,084 --> 00:21:01,874
  1114. <i>We've got only three certified
  1115. 3G host machines.</i>
  1116.  
  1117. 254
  1118. 00:21:01,876 --> 00:21:03,499
  1119. DH TELECOM MACHINE
  1120.  
  1121. 255
  1122. 00:21:03,501 --> 00:21:06,624
  1123. <i>One in Europe, one in North America,
  1124. and one is in the lab</i>
  1125.  
  1126. 256
  1127. 00:21:06,626 --> 00:21:08,291
  1128. <i>of the Chinese Ministry of Industry
  1129. and Information Technology.</i>
  1130.  
  1131. 257
  1132. 00:21:08,293 --> 00:21:11,416
  1133. Full production
  1134. won't start for another month.
  1135.  
  1136. 258
  1137. 00:21:11,418 --> 00:21:13,291
  1138. Then give me yours, the one in Europe!
  1139.  
  1140. 259
  1141. 00:21:13,419 --> 00:21:17,334
  1142. - <i>You must be kidding!</i>
  1143. - I'm serious! Send me the equipment!
  1144.  
  1145. 260
  1146. 00:21:17,336 --> 00:21:20,209
  1147. - How soon can you give me the report?
  1148. - In three days.
  1149.  
  1150. 261
  1151. 00:21:20,211 --> 00:21:22,501
  1152. We can do 10,000 stability tests
  1153. in three days.
  1154.  
  1155. 262
  1156. 00:21:22,503 --> 00:21:25,703
  1157. If everything goes well,
  1158. we can get approval for installation.
  1159.  
  1160. 263
  1161. 00:21:26,753 --> 00:21:31,835
  1162. <i>In three days, I need my equipment
  1163. to run the integration tests for LK.</i>
  1164.  
  1165. 264
  1166. 00:21:31,837 --> 00:21:34,835
  1167. - There's no way I can give it to you.
  1168. - I don't care.
  1169.  
  1170. 265
  1171. 00:21:34,837 --> 00:21:36,877
  1172. I want that contract.
  1173.  
  1174. 266
  1175. 00:21:36,879 --> 00:21:43,410
  1176. But I do have a prototype here,
  1177. used for the ITU standard test.
  1178.  
  1179. 267
  1180. 00:21:43,504 --> 00:21:45,128
  1181. <i>I want it. Ship it.</i>
  1182.  
  1183. 268
  1184. 00:21:45,130 --> 00:21:46,623
  1185. <i>You can have it.</i>
  1186.  
  1187. 269
  1188. 00:21:48,588 --> 00:21:51,003
  1189. But it's not certified.
  1190.  
  1191. 270
  1192. 00:21:51,005 --> 00:21:52,546
  1193. That's it!
  1194.  
  1195. 271
  1196. 00:21:53,505 --> 00:21:55,745
  1197. CERTIFICATE DH TELECOM
  1198.  
  1199. 272
  1200. 00:22:06,048 --> 00:22:07,296
  1201. <i>(In English)</i> Boss.
  1202.  
  1203. 273
  1204. 00:22:07,298 --> 00:22:09,207
  1205. - How are you, sweetheart?
  1206. - Great.
  1207.  
  1208. 274
  1209. 00:22:10,132 --> 00:22:11,255
  1210. <i>(Phone rings)</i>
  1211.  
  1212. 275
  1213. 00:22:11,257 --> 00:22:13,130
  1214. - Little busy right now.
  1215. - OK.
  1216.  
  1217. 276
  1218. 00:22:14,340 --> 00:22:16,380
  1219. - Yeah?
  1220. - We've learned that
  1221.  
  1222. 277
  1223. 00:22:16,382 --> 00:22:18,622
  1224. DH has a new enhancement programme.
  1225.  
  1226. 278
  1227. 00:22:19,591 --> 00:22:23,087
  1228. They can beat MTM by one second
  1229. in connecting time.
  1230.  
  1231. 279
  1232. 00:22:23,216 --> 00:22:26,298
  1233. - So what do you want from me?
  1234. - Name your price.
  1235.  
  1236. 280
  1237. 00:22:26,841 --> 00:22:28,086
  1238. Get the programme.
  1239.  
  1240. 281
  1241. 00:22:28,925 --> 00:22:31,082
  1242. All right, consider it done.
  1243.  
  1244. 282
  1245. 00:22:35,884 --> 00:22:37,007
  1246. <i>(Beep)</i>
  1247.  
  1248. 283
  1249. 00:22:37,009 --> 00:22:40,921
  1250. Whoever needs to initiate
  1251. the relay tower system
  1252.  
  1253. 284
  1254. 00:22:41,718 --> 00:22:44,005
  1255. will need my fingerprint for access.
  1256.  
  1257. 285
  1258. 00:22:46,968 --> 00:22:48,462
  1259. <i>(Whirring)</i>
  1260.  
  1261. 286
  1262. 00:22:50,802 --> 00:22:53,208
  1263. - We're done for today.
  1264. - Already?
  1265.  
  1266. 287
  1267. 00:22:53,302 --> 00:22:55,341
  1268. Yep. See you tomorrow.
  1269.  
  1270. 288
  1271. 00:22:57,677 --> 00:23:00,794
  1272. <i>(Jian, in English)</i> Do you know
  1273. why DH developed so fast?
  1274.  
  1275. 289
  1276. 00:23:00,886 --> 00:23:03,509
  1277. Because everybody in the company
  1278. works so hard,
  1279.  
  1280. 290
  1281. 00:23:03,511 --> 00:23:05,466
  1282. and they don't mind to work overtime.
  1283.  
  1284. 291
  1285. 00:23:05,553 --> 00:23:10,551
  1286. Listen, if I were you,
  1287. I would just focus on the bidding.
  1288.  
  1289. 292
  1290. 00:23:10,553 --> 00:23:13,754
  1291. Besides, not everyone
  1292. wants to do overtime.
  1293.  
  1294. 293
  1295. 00:23:22,429 --> 00:23:24,219
  1296. OK, you can go ahead.
  1297.  
  1298. 294
  1299. 00:24:11,725 --> 00:24:13,557
  1300. <i>(Whirring)</i>
  1301.  
  1302. 295
  1303. 00:24:13,559 --> 00:24:16,432
  1304. - <i>(Beep)</i>
  1305. - Susanna, your fingerprint.
  1306.  
  1307. 296
  1308. 00:24:16,434 --> 00:24:19,724
  1309. - <i>(Static)</i>
  1310. - Susanna, your fingerprint.
  1311.  
  1312. 297
  1313. 00:24:19,726 --> 00:24:21,183
  1314. <i>(Gasps)</i>
  1315.  
  1316. 298
  1317. 00:24:27,810 --> 00:24:31,391
  1318. - <i>(Beep)</i>
  1319. - Susanna? Can you hear me?
  1320.  
  1321. 299
  1322. 00:24:31,393 --> 00:24:32,769
  1323. Where are you?
  1324.  
  1325. 300
  1326. 00:24:34,352 --> 00:24:36,426
  1327. <i>(Wailing)</i>
  1328.  
  1329. 301
  1330. 00:24:43,603 --> 00:24:46,720
  1331. Stop it! Stop it!
  1332. Why do you want to kill her? Let me go!
  1333.  
  1334. 302
  1335. 00:24:49,603 --> 00:24:51,518
  1336. Susanna, what's going on?
  1337.  
  1338. 303
  1339. 00:24:51,520 --> 00:24:53,977
  1340. - What's going on?
  1341. - Let me go! Save the little girl.
  1342.  
  1343. 304
  1344. 00:24:53,979 --> 00:24:56,102
  1345. - They want to sacrifice her!
  1346. - Don't cry.
  1347.  
  1348. 305
  1349. 00:24:56,104 --> 00:24:58,935
  1350. - Let me go, stop!
  1351. - <i>(All yelling)</i>
  1352.  
  1353. 306
  1354. 00:24:58,937 --> 00:25:00,769
  1355. - What are you doing?
  1356. - Go!
  1357.  
  1358. 307
  1359. 00:25:00,771 --> 00:25:04,519
  1360. Get out of here!
  1361. Get out of here! Get in the car!
  1362.  
  1363. 308
  1364. 00:25:04,521 --> 00:25:06,686
  1365. - Here!
  1366. - Get in the car!
  1367.  
  1368. 309
  1369. 00:25:06,688 --> 00:25:09,177
  1370. - Go, go, go, go! Go, go!
  1371. - My daughter!
  1372.  
  1373. 310
  1374. 00:25:09,272 --> 00:25:11,595
  1375. Go, go, go, don't worry about me!
  1376.  
  1377. 311
  1378. 00:25:14,397 --> 00:25:16,305
  1379. Go, go, go!
  1380.  
  1381. 312
  1382. 00:25:17,231 --> 00:25:19,056
  1383. <i>(Screaming)</i>
  1384.  
  1385. 313
  1386. 00:25:19,147 --> 00:25:21,062
  1387. <i>(Shouting)</i>
  1388.  
  1389. 314
  1390. 00:25:21,064 --> 00:25:22,724
  1391. Let's go!
  1392.  
  1393. 315
  1394. 00:25:22,814 --> 00:25:24,805
  1395. <i>(In Arabic)</i> Get her!
  1396.  
  1397. 316
  1398. 00:25:24,898 --> 00:25:27,271
  1399. Go left! Left, left!
  1400.  
  1401. 317
  1402. 00:25:27,273 --> 00:25:30,189
  1403. - Left! Left! Go!
  1404. - <i>(Women howling)</i>
  1405.  
  1406. 318
  1407. 00:25:32,524 --> 00:25:33,602
  1408. <i>(Yells)</i>
  1409.  
  1410. 319
  1411. 00:26:05,526 --> 00:26:07,565
  1412. - <i>(Gasps)</i>
  1413. - <i>(Neighs)</i>
  1414.  
  1415. 320
  1416. 00:26:13,735 --> 00:26:17,025
  1417. <i>(Woman, in English)</i>
  1418. They have taken away my daughter!
  1419.  
  1420. 321
  1421. 00:26:17,027 --> 00:26:21,526
  1422. - <i>(In Arabic)</i> This man must be punished!
  1423. - <i>(In English)</i> You barbarians!
  1424.  
  1425. 322
  1426. 00:26:21,528 --> 00:26:24,484
  1427. - Why do you harm a child?
  1428. - <i>(Chanting)</i> Kill him! Kill him!
  1429.  
  1430. 323
  1431. 00:26:24,486 --> 00:26:27,693
  1432. Why do you harm a child? Pull me down!
  1433.  
  1434. 324
  1435. 00:26:27,695 --> 00:26:30,184
  1436. - Kill him! Kill him!
  1437. - I didn't want to hurt the child!
  1438.  
  1439. 325
  1440. 00:26:33,362 --> 00:26:37,486
  1441. Save the girl, please, save the girl!
  1442. I need help here!
  1443.  
  1444. 326
  1445. 00:26:37,571 --> 00:26:40,235
  1446. - Girl, please!
  1447. - Come here, come in!
  1448.  
  1449. 327
  1450. 00:26:40,237 --> 00:26:41,777
  1451. Hurry, help her.
  1452.  
  1453. 328
  1454. 00:26:41,779 --> 00:26:43,604
  1455. She's bleeding.
  1456.  
  1457. 329
  1458. 00:26:53,197 --> 00:26:55,105
  1459. Lady, don't worry.
  1460.  
  1461. 330
  1462. 00:26:56,030 --> 00:26:58,737
  1463. It's an injury caused by an excision,
  1464. she'll be all right.
  1465.  
  1466. 331
  1467. 00:26:58,739 --> 00:27:01,192
  1468. What? Incision?
  1469.  
  1470. 332
  1471. 00:27:07,865 --> 00:27:09,904
  1472. <i>(Gasps)</i>
  1473.  
  1474. 333
  1475. 00:27:16,282 --> 00:27:17,858
  1476. Didi, are you fine?
  1477.  
  1478. 334
  1479. 00:27:18,616 --> 00:27:21,104
  1480. Daddy's here.
  1481.  
  1482. 335
  1483. 00:27:21,824 --> 00:27:23,567
  1484. <i>(Chanting and drumming)</i>
  1485.  
  1486. 336
  1487. 00:27:31,367 --> 00:27:33,441
  1488. <i>(Susanna)</i> Let the Chinese man go!
  1489.  
  1490. 337
  1491. 00:27:33,534 --> 00:27:35,657
  1492. If you have to punish someone, punish me.
  1493.  
  1494. 338
  1495. 00:27:35,659 --> 00:27:37,365
  1496. - <i>(Phone rings)</i>
  1497. - <i>(Chanting continues)</i>
  1498.  
  1499. 339
  1500. 00:27:38,659 --> 00:27:41,030
  1501. <i>(Father)</i> Sheik Asaid. Didi, she is OK.
  1502.  
  1503. 340
  1504. 00:27:41,118 --> 00:27:42,699
  1505. They meant no harm.
  1506.  
  1507. 341
  1508. 00:27:42,701 --> 00:27:45,569
  1509. Is that lady there? Put her on the phone.
  1510.  
  1511. 342
  1512. 00:27:47,785 --> 00:27:50,025
  1513. I'm Asaid, Sheik of Uhdan tribe.
  1514.  
  1515. 343
  1516. 00:27:50,660 --> 00:27:53,528
  1517. We have different religions and customs.
  1518.  
  1519. 344
  1520. 00:27:53,619 --> 00:27:55,906
  1521. Though we misunderstood each other,
  1522.  
  1523. 345
  1524. 00:27:56,661 --> 00:27:59,450
  1525. I would like to thank you for your kindness.
  1526.  
  1527. 346
  1528. 00:27:59,452 --> 00:28:02,367
  1529. How is Mr Yan Jian?
  1530. The Chinese gentlemen?
  1531.  
  1532. 347
  1533. 00:28:02,369 --> 00:28:04,367
  1534. He is fine.
  1535.  
  1536. 348
  1537. 00:28:04,369 --> 00:28:06,451
  1538. He will be back tomorrow.
  1539.  
  1540. 349
  1541. 00:28:06,453 --> 00:28:08,029
  1542. Don't worry.
  1543.  
  1544. 350
  1545. 00:28:11,953 --> 00:28:13,827
  1546. <i>(Ling, in Chinese)</i> You survived?
  1547.  
  1548. 351
  1549. 00:28:13,829 --> 00:28:17,119
  1550. Just when I got back to the office,
  1551. I got a call from Asaid,
  1552.  
  1553. 352
  1554. 00:28:17,121 --> 00:28:18,910
  1555. asking me to pick you up right away.
  1556.  
  1557. 353
  1558. 00:28:20,079 --> 00:28:22,947
  1559. How is Susanna?
  1560.  
  1561. 354
  1562. 00:28:23,913 --> 00:28:25,288
  1563. And the little girl?
  1564.  
  1565. 355
  1566. 00:28:25,371 --> 00:28:27,578
  1567. The little girl is already home.
  1568.  
  1569. 356
  1570. 00:28:27,580 --> 00:28:30,828
  1571. I called Susanna
  1572. and she was worried about you.
  1573.  
  1574. 357
  1575. 00:28:30,955 --> 00:28:33,622
  1576. - You seem to be worried about her as well.
  1577. - <i>(Chuckles)</i>
  1578.  
  1579. 358
  1580. 00:28:34,997 --> 00:28:36,745
  1581. Nonsense!
  1582.  
  1583. 359
  1584. 00:28:36,747 --> 00:28:40,492
  1585. I have no idea what happened yesterday.
  1586.  
  1587. 360
  1588. 00:28:42,998 --> 00:28:46,496
  1589. <i>(Ling) In Africa, Uhdan warriors
  1590. have been renowned as fearless fighters</i>
  1591.  
  1592. 361
  1593. 00:28:46,498 --> 00:28:48,746
  1594. <i>who could outdrink anyone.</i>
  1595.  
  1596. 362
  1597. 00:28:48,748 --> 00:28:51,871
  1598. Drinking is a ritual of being a warrior.
  1599.  
  1600. 363
  1601. 00:28:51,873 --> 00:28:54,247
  1602. It is also an act of regret.
  1603.  
  1604. 364
  1605. 00:28:54,249 --> 00:28:56,747
  1606. <i>Last night, you drank a whole jar in one go.</i>
  1607.  
  1608. 365
  1609. 00:28:56,749 --> 00:28:59,830
  1610. <i>It was enough for them
  1611. to let you off the hook.</i>
  1612.  
  1613. 366
  1614. 00:29:00,791 --> 00:29:03,456
  1615. What are these? Huh?
  1616.  
  1617. 367
  1618. 00:29:03,458 --> 00:29:07,498
  1619. Special gifts from Sheik Asaid.
  1620. Uhdan speciality.
  1621.  
  1622. 368
  1623. 00:29:07,500 --> 00:29:09,581
  1624. Date wine.
  1625.  
  1626. 369
  1627. 00:29:09,583 --> 00:29:11,954
  1628. - <i>(Laughs)</i>
  1629. - <i>(Retches)</i>
  1630.  
  1631. 370
  1632. 00:29:33,835 --> 00:29:35,000
  1633. <i>(In English)</i> Mr Duchamps.
  1634.  
  1635. 371
  1636. 00:29:35,002 --> 00:29:37,709
  1637. Don't worry, the police have been paid off.
  1638.  
  1639. 372
  1640. 00:29:37,711 --> 00:29:39,042
  1641. OK.
  1642.  
  1643. 373
  1644. 00:29:39,044 --> 00:29:42,501
  1645. <i>(Susanna sighs)</i>
  1646. What DH is doing is unethical,
  1647.  
  1648. 374
  1649. 00:29:42,503 --> 00:29:45,075
  1650. and goes against
  1651. basic business principle.
  1652.  
  1653. 375
  1654. 00:29:46,461 --> 00:29:50,704
  1655. There are standard guidelines,
  1656. but it's not written down.
  1657.  
  1658. 376
  1659. 00:29:50,795 --> 00:29:54,872
  1660. However, no matter what,
  1661. you can't be seen to favour the Chinese.
  1662.  
  1663. 377
  1664. 00:29:54,962 --> 00:29:56,919
  1665. They ought to be disqualified!
  1666.  
  1667. 378
  1668. 00:29:56,921 --> 00:30:02,211
  1669. Susanna, I don't play favouritism
  1670. when our national interest is at stake.
  1671.  
  1672. 379
  1673. 00:30:02,213 --> 00:30:03,877
  1674. But this is business.
  1675.  
  1676. 380
  1677. 00:30:03,879 --> 00:30:08,371
  1678. Without competition, it's impossible
  1679. to get the best product for the best price.
  1680.  
  1681. 381
  1682. 00:30:09,047 --> 00:30:11,583
  1683. Er... Let's forget about these pictures.
  1684.  
  1685. 382
  1686. 00:30:13,130 --> 00:30:16,828
  1687. - Hello, I want to buy some goat's milk.
  1688. - OK.
  1689.  
  1690. 383
  1691. 00:30:31,507 --> 00:30:34,713
  1692. <i>(Susanna)</i> No doubt,
  1693. having five world renowned companies
  1694.  
  1695. 384
  1696. 00:30:34,715 --> 00:30:37,505
  1697. for the mobile telecom bidding here today
  1698.  
  1699. 385
  1700. 00:30:37,507 --> 00:30:42,464
  1701. is not only a sign of affirmation
  1702. as well as hope for the future of this country
  1703.  
  1704. 386
  1705. 00:30:42,466 --> 00:30:45,089
  1706. that has just endured
  1707. suffering and hardship,
  1708.  
  1709. 387
  1710. 00:30:45,091 --> 00:30:47,089
  1711. but it's also an honour.
  1712.  
  1713. 388
  1714. 00:30:47,091 --> 00:30:51,923
  1715. Whoever wins here today, I want to thank
  1716. you all from the bottom of my heart,
  1717.  
  1718. 389
  1719. 00:30:51,925 --> 00:30:55,173
  1720. on behalf of this country and its people.
  1721.  
  1722. 390
  1723. 00:30:55,175 --> 00:30:59,916
  1724. However, only two companies have been
  1725. selected for the next and final phase.
  1726.  
  1727. 391
  1728. 00:31:00,551 --> 00:31:03,757
  1729. The last two companies that are entering
  1730. the final phase are...
  1731.  
  1732. 392
  1733. 00:31:03,759 --> 00:31:05,419
  1734. MTM Telecom...
  1735.  
  1736. 393
  1737. 00:31:07,635 --> 00:31:09,757
  1738. and DH Telecom.
  1739.  
  1740. 394
  1741. 00:31:22,178 --> 00:31:26,468
  1742. Now, please turn on your server,
  1743. please turn on your host machine,
  1744.  
  1745. 395
  1746. 00:31:26,470 --> 00:31:32,260
  1747. and set the frequency
  1748. from 1880-1920 megahertz.
  1749.  
  1750. 396
  1751. 00:31:32,262 --> 00:31:37,168
  1752. And set the number to 88 66 99 77.
  1753.  
  1754. 397
  1755. 00:31:37,929 --> 00:31:40,677
  1756. But now, let's see
  1757. what this China salesman
  1758.  
  1759. 398
  1760. 00:31:40,679 --> 00:31:42,303
  1761. will have for us for the main course.
  1762.  
  1763. 399
  1764. 00:31:51,472 --> 00:31:55,637
  1765. Miss Susanna, while yes,
  1766. I'm a China salesman,
  1767.  
  1768. 400
  1769. 00:31:55,639 --> 00:31:58,554
  1770. why don't you call me Mr Yan or Yan Jian?
  1771.  
  1772. 401
  1773. 00:31:58,556 --> 00:32:01,175
  1774. You have my name in front of you.
  1775.  
  1776. 402
  1777. 00:32:01,264 --> 00:32:04,050
  1778. That's the least
  1779. that you can do to show respect.
  1780.  
  1781. 403
  1782. 00:32:04,139 --> 00:32:06,925
  1783. We're at a global
  1784. mobile telecom bidding, here,
  1785.  
  1786. 404
  1787. 00:32:07,015 --> 00:32:09,137
  1788. and only technology matters.
  1789.  
  1790. 405
  1791. 00:32:09,890 --> 00:32:12,555
  1792. Please, don't mistake this
  1793. as a class for etiquette.
  1794.  
  1795. 406
  1796. 00:32:12,557 --> 00:32:15,722
  1797. Whoever wins the bidding, wins respect.
  1798.  
  1799. 407
  1800. 00:32:15,724 --> 00:32:19,597
  1801. Why are you so sure that we can't win?
  1802.  
  1803. 408
  1804. 00:32:19,599 --> 00:32:23,511
  1805. You'll see, I will make you call me Mr Yan.
  1806.  
  1807. 409
  1808. 00:32:26,516 --> 00:32:30,261
  1809. Now, DH. Start the test.
  1810.  
  1811. 410
  1812. 00:32:38,351 --> 00:32:41,717
  1813. Mr Elephant. Is your nose itchy again?
  1814.  
  1815. 411
  1816. 00:32:43,684 --> 00:32:47,933
  1817. Miss Cobra, I just sneezed.
  1818.  
  1819. 412
  1820. 00:32:47,935 --> 00:32:49,725
  1821. <i>(High-pitched feedback)</i>
  1822.  
  1823. 413
  1824. 00:32:55,019 --> 00:32:57,721
  1825. <i>(In Chinese)</i>
  1826. There has to be a jammer nearby.
  1827.  
  1828. 414
  1829. 00:32:57,811 --> 00:32:59,553
  1830. <i>(Sighs)</i>
  1831.  
  1832. 415
  1833. 00:33:17,229 --> 00:33:19,896
  1834. <i>Kabbah, Togar was murdered.
  1835. Bring your guys over, right now.</i>
  1836.  
  1837. 416
  1838. 00:33:28,188 --> 00:33:30,262
  1839. <i>(Whirring)</i>
  1840.  
  1841. 417
  1842. 00:33:34,272 --> 00:33:38,729
  1843. <i>(In English)</i> Mr Elephant,
  1844. is your nose itchy again?
  1845.  
  1846. 418
  1847. 00:33:39,564 --> 00:33:42,432
  1848. Miss Cobra, I just sneezed.
  1849.  
  1850. 419
  1851. 00:33:43,189 --> 00:33:48,605
  1852. <i>(Ling)</i> Don't worry, my dear.
  1853. I will send you the remedy right away.
  1854.  
  1855. 420
  1856. 00:33:48,607 --> 00:33:51,225
  1857. Thank you, I'm feeling much better.
  1858.  
  1859. 421
  1860. 00:33:59,191 --> 00:34:04,814
  1861. Miss Susanna. In addition to the given
  1862. frequencies, we also have a backup.
  1863.  
  1864. 422
  1865. 00:34:04,816 --> 00:34:07,187
  1866. No one can jam this.
  1867.  
  1868. 423
  1869. 00:34:10,108 --> 00:34:12,315
  1870. Sorry for the interruption. Spot check!
  1871.  
  1872. 424
  1873. 00:34:12,317 --> 00:34:14,356
  1874. Who's Yan Jian?
  1875.  
  1876. 425
  1877. 00:34:17,276 --> 00:34:19,732
  1878. Yan Jian, you have violated
  1879. the laws of our country,
  1880.  
  1881. 426
  1882. 00:34:19,734 --> 00:34:22,649
  1883. and are hereby under arrest
  1884. for drinking and hiding alcohol.
  1885.  
  1886. 427
  1887. 00:34:22,651 --> 00:34:25,941
  1888. This is not alcohol, it's... it's goat's milk!
  1889.  
  1890. 428
  1891. 00:34:25,943 --> 00:34:28,525
  1892. - Goat's milk? Get him up.
  1893. - Goat's milk!
  1894.  
  1895. 429
  1896. 00:34:28,527 --> 00:34:31,983
  1897. - I was set up. Trust me!
  1898. - Let's go. Let's go.
  1899.  
  1900. 430
  1901. 00:34:31,985 --> 00:34:37,105
  1902. I said I did not put alcohol in there!
  1903. I said I was set up. Trust me!
  1904.  
  1905. 431
  1906. 00:34:38,902 --> 00:34:41,060
  1907. - <i>(Groans)</i>
  1908. - <i>(Screaming)</i>
  1909.  
  1910. 432
  1911. 00:34:56,696 --> 00:34:57,892
  1912. Go!
  1913.  
  1914. 433
  1915. 00:35:36,240 --> 00:35:37,402
  1916. <i>(Grunts)</i>
  1917.  
  1918. 434
  1919. 00:35:40,366 --> 00:35:42,440
  1920. <i>(Growls)</i>
  1921.  
  1922. 435
  1923. 00:35:55,034 --> 00:35:57,532
  1924. The capital is in chaos.
  1925.  
  1926. 436
  1927. 00:35:57,534 --> 00:35:59,573
  1928. The civil war is unavoidable.
  1929.  
  1930. 437
  1931. 00:36:00,576 --> 00:36:03,824
  1932. This is Andy Nelson,
  1933. reporting live from the capital.
  1934.  
  1935. 438
  1936. 00:36:07,576 --> 00:36:11,908
  1937. The new leader of the South,
  1938. Vice-President Togar, was killed.
  1939.  
  1940. 439
  1941. 00:36:11,910 --> 00:36:15,367
  1942. Yeah, the Balour government
  1943. murdered him.
  1944.  
  1945. 440
  1946. 00:36:15,369 --> 00:36:19,034
  1947. And we must avenge him, blood for blood!
  1948.  
  1949. 441
  1950. 00:36:19,036 --> 00:36:22,035
  1951. - Do you have proof?
  1952. - Shut up, you fool!
  1953.  
  1954. 442
  1955. 00:36:22,119 --> 00:36:23,281
  1956. You shut up!
  1957.  
  1958. 443
  1959. 00:36:26,953 --> 00:36:28,328
  1960. <i>(Gasping)</i>
  1961.  
  1962. 444
  1963. 00:36:29,745 --> 00:36:31,570
  1964. You wanna die?
  1965.  
  1966. 445
  1967. 00:36:38,787 --> 00:36:41,869
  1968. Mr Duchamps,
  1969. is the news you got reliable?
  1970.  
  1971. 446
  1972. 00:36:41,871 --> 00:36:45,078
  1973. Yesterday afternoon,
  1974. Togar flew from Uganda in a helicopter.
  1975.  
  1976. 447
  1977. 00:36:45,080 --> 00:36:49,536
  1978. The helicopter crashed on Mount
  1979. Aboutogou, and Togar died in the crash.
  1980.  
  1981. 448
  1982. 00:36:49,538 --> 00:36:53,203
  1983. Togar wasn't killed
  1984. in the helicopter by Balour?
  1985.  
  1986. 449
  1987. 00:36:53,205 --> 00:36:58,120
  1988. The war between the North and the South
  1989. is inevitable. This is your chance!
  1990.  
  1991. 450
  1992. 00:36:58,122 --> 00:37:02,162
  1993. You will not only restore a tribe,
  1994. but also build a new country.
  1995.  
  1996. 451
  1997. 00:37:02,164 --> 00:37:03,954
  1998. People are sick and tired of war.
  1999.  
  2000. 452
  2001. 00:37:03,956 --> 00:37:06,121
  2002. They're more willing
  2003. to sit down and talk now.
  2004.  
  2005. 453
  2006. 00:37:06,123 --> 00:37:08,830
  2007. Once the country's communication
  2008. collapses,
  2009.  
  2010. 454
  2011. 00:37:08,832 --> 00:37:10,913
  2012. and no one can talk to each other,
  2013.  
  2014. 455
  2015. 00:37:10,915 --> 00:37:14,872
  2016. then the door of our success
  2017. will be wide open.
  2018.  
  2019. 456
  2020. 00:37:14,874 --> 00:37:16,498
  2021. Michael.
  2022.  
  2023. 457
  2024. 00:37:17,707 --> 00:37:18,739
  2025. It's OK, it's OK.
  2026.  
  2027. 458
  2028. 00:37:20,624 --> 00:37:24,206
  2029. Michael. You can't make Kabbah do this!
  2030.  
  2031. 459
  2032. 00:37:24,208 --> 00:37:26,081
  2033. You know how much money is at stake!
  2034.  
  2035. 460
  2036. 00:37:26,166 --> 00:37:28,956
  2037. Why are you doing this?
  2038.  
  2039. 461
  2040. 00:37:28,958 --> 00:37:32,373
  2041. Philip, you are too shortsighted.
  2042.  
  2043. 462
  2044. 00:37:32,375 --> 00:37:35,707
  2045. How much money can you make
  2046. from a telecom contract?
  2047.  
  2048. 463
  2049. 00:37:35,709 --> 00:37:40,416
  2050. This country has rich oil
  2051. and rare mineral reserves.
  2052.  
  2053. 464
  2054. 00:37:40,418 --> 00:37:44,246
  2055. But the Chinese are ahead of us,
  2056. exploiting them.
  2057.  
  2058. 465
  2059. 00:37:45,043 --> 00:37:49,583
  2060. Moreover, there is money
  2061. to be made from arms sales.
  2062.  
  2063. 466
  2064. 00:37:49,585 --> 00:37:54,000
  2065. One missile is worth all the equipment here.
  2066.  
  2067. 467
  2068. 00:37:54,002 --> 00:37:56,500
  2069. <i>(Machine-gun fire)</i>
  2070.  
  2071. 468
  2072. 00:37:56,502 --> 00:38:00,876
  2073. But, no matter what,
  2074. you can't start another war!
  2075.  
  2076. 469
  2077. 00:38:00,878 --> 00:38:03,793
  2078. Philip, this is not my personal decision.
  2079.  
  2080. 470
  2081. 00:38:03,919 --> 00:38:09,337
  2082. But we need to renegotiate how
  2083. this country's resources are distributed.
  2084.  
  2085. 471
  2086. 00:38:10,170 --> 00:38:12,585
  2087. Who are you working for, besides MTM?
  2088.  
  2089. 472
  2090. 00:38:12,587 --> 00:38:15,752
  2091. I have many identities. I have a mission.
  2092.  
  2093. 473
  2094. 00:38:17,796 --> 00:38:19,786
  2095. You're despicable.
  2096.  
  2097. 474
  2098. 00:38:21,504 --> 00:38:24,211
  2099. MTM doesn't need any warmongers.
  2100.  
  2101. 475
  2102. 00:38:24,213 --> 00:38:28,160
  2103. I'll expose you.
  2104. I will tell everyone the truth.
  2105.  
  2106. 476
  2107. 00:38:38,964 --> 00:38:40,789
  2108. <i>(Grunts)</i>
  2109.  
  2110. 477
  2111. 00:38:42,381 --> 00:38:43,587
  2112. <i>(Ling)</i> No!
  2113.  
  2114. 478
  2115. 00:38:43,589 --> 00:38:45,463
  2116. <i>(Static)</i>
  2117.  
  2118. 479
  2119. 00:38:45,465 --> 00:38:47,754
  2120. <i>(Man)</i> President Balour just received
  2121.  
  2122. 480
  2123. 00:38:47,756 --> 00:38:50,505
  2124. an emergency call
  2125. from the president of Uganda.
  2126.  
  2127. 481
  2128. 00:38:50,507 --> 00:38:52,797
  2129. Uganda has lost contact
  2130. with the helicopter
  2131.  
  2132. 482
  2133. 00:38:52,799 --> 00:38:57,422
  2134. of Vice President Togar,
  2135. at 6:30 pm on July 30th.
  2136.  
  2137. 483
  2138. 00:38:57,424 --> 00:39:01,381
  2139. The armies of several nations
  2140. have now launched a search
  2141.  
  2142. 484
  2143. 00:39:01,383 --> 00:39:04,548
  2144. in the area where
  2145. the helicopter might have crashed.
  2146.  
  2147. 485
  2148. 00:39:04,550 --> 00:39:07,839
  2149. The local UN personnel
  2150. have also joined the search.
  2151.  
  2152. 486
  2153. 00:39:07,841 --> 00:39:10,423
  2154. Kabbah. The curtain is up.
  2155.  
  2156. 487
  2157. 00:39:10,425 --> 00:39:16,507
  2158. In 15 minutes, all the sat phones in this
  2159. country will be blocked except ours.
  2160.  
  2161. 488
  2162. 00:39:16,509 --> 00:39:20,670
  2163. This is new frequency.
  2164. Only you and I know it. Remember this.
  2165.  
  2166. 489
  2167. 00:39:21,384 --> 00:39:24,633
  2168. I call you but you never call me.
  2169.  
  2170. 490
  2171. 00:39:24,635 --> 00:39:26,091
  2172. <i>(Woman)</i> We can confirm that...
  2173.  
  2174. 491
  2175. 00:39:26,093 --> 00:39:27,717
  2176. - <i>(Grunts)</i>
  2177. - <i>(Gasps)</i>
  2178.  
  2179. 492
  2180. 00:39:40,052 --> 00:39:41,842
  2181. Destroy them all.
  2182.  
  2183. 493
  2184. 00:39:52,887 --> 00:39:56,135
  2185. SOUTH MILITARY HQ, NIUSETE
  2186.  
  2187. 494
  2188. 00:40:04,013 --> 00:40:07,047
  2189. Now, let's show respect to our leader.
  2190.  
  2191. 495
  2192. 00:40:07,638 --> 00:40:10,554
  2193. We must avenge Togar!
  2194.  
  2195. 496
  2196. 00:40:20,723 --> 00:40:22,429
  2197. (Screaming)
  2198.  
  2199. 497
  2200. 00:40:25,806 --> 00:40:29,471
  2201. - <i>(Man)</i> Mr Omar! Director
  2202. - <i>(Woman)</i> Director Omar!
  2203.  
  2204. 498
  2205. 00:40:29,473 --> 00:40:32,388
  2206. <i>(Gasping)</i>
  2207.  
  2208. 499
  2209. 00:40:32,390 --> 00:40:34,133
  2210. This is Isam.
  2211.  
  2212. 500
  2213. 00:40:34,224 --> 00:40:36,722
  2214. The captain of Presidential Guards.
  2215.  
  2216. 501
  2217. 00:40:36,724 --> 00:40:41,847
  2218. The leaders of the South are in the middle
  2219. of an emergency meeting in Niusete.
  2220.  
  2221. 502
  2222. 00:40:41,849 --> 00:40:44,007
  2223. At nine am tomorrow,
  2224.  
  2225. 503
  2226. 00:40:45,058 --> 00:40:48,598
  2227. they will inform President Balour
  2228. of their decision by telephone.
  2229.  
  2230. 504
  2231. 00:40:48,600 --> 00:40:51,890
  2232. The call will be recorded
  2233. and broadcast worldwide.
  2234.  
  2235. 505
  2236. 00:40:51,892 --> 00:40:55,682
  2237. But the entire
  2238. telecommunication network is down.
  2239.  
  2240. 506
  2241. 00:40:55,684 --> 00:40:58,057
  2242. No phone lines can get through.
  2243.  
  2244. 507
  2245. 00:40:58,059 --> 00:41:01,849
  2246. As of now,
  2247. even the satellite lines are gone.
  2248.  
  2249. 508
  2250. 00:41:01,851 --> 00:41:06,433
  2251. The president has ordered
  2252. Isam and I to have the line restored
  2253.  
  2254. 509
  2255. 00:41:06,435 --> 00:41:08,975
  2256. between the North and the South ASAP.
  2257.  
  2258. 510
  2259. 00:41:08,977 --> 00:41:11,600
  2260. Director Omar,
  2261. why can't they just send a telegram?
  2262.  
  2263. 511
  2264. 00:41:11,602 --> 00:41:16,183
  2265. No, the people of the media need
  2266. to hear the voices of the two leaders.
  2267.  
  2268. 512
  2269. 00:41:16,185 --> 00:41:19,469
  2270. Director Omar,
  2271. let's check out the server first.
  2272.  
  2273. 513
  2274. 00:41:21,519 --> 00:41:23,593
  2275. My God, Michael!
  2276.  
  2277. 514
  2278. 00:41:25,770 --> 00:41:27,476
  2279. Are you OK?
  2280.  
  2281. 515
  2282. 00:41:27,478 --> 00:41:29,768
  2283. - They killed Philip.
  2284. - What?
  2285.  
  2286. 516
  2287. 00:41:29,770 --> 00:41:31,050
  2288. - What?
  2289. - What?
  2290.  
  2291. 517
  2292. 00:41:31,978 --> 00:41:34,685
  2293. Isam. Isam.
  2294.  
  2295. 518
  2296. 00:41:34,687 --> 00:41:36,102
  2297. This is Balour.
  2298.  
  2299. 519
  2300. 00:41:36,104 --> 00:41:37,977
  2301. What is the situation?
  2302.  
  2303. 520
  2304. 00:41:37,979 --> 00:41:40,769
  2305. Very bad. All servers are damaged.
  2306.  
  2307. 521
  2308. 00:41:40,771 --> 00:41:44,894
  2309. The wires are broken in many places,
  2310. and all the phone lines are down.
  2311.  
  2312. 522
  2313. 00:41:44,896 --> 00:41:49,721
  2314. Do everything you can to restore
  2315. the network before nine am tomorrow.
  2316.  
  2317. 523
  2318. 00:42:01,356 --> 00:42:04,604
  2319. - Director Omar, can we pull our experts?
  2320. - They're all here.
  2321.  
  2322. 524
  2323. 00:42:04,606 --> 00:42:06,771
  2324. - Communications...
  2325. - <i>(All talking)</i>
  2326.  
  2327. 525
  2328. 00:42:06,773 --> 00:42:09,605
  2329. - We can't stay here!
  2330. - I wanna stay here and help...
  2331.  
  2332. 526
  2333. 00:42:09,607 --> 00:42:11,730
  2334. Those who are willing to help,
  2335. please, stay.
  2336.  
  2337. 527
  2338. 00:42:11,732 --> 00:42:14,855
  2339. Otherwise,
  2340. we will escort you to a safe area.
  2341.  
  2342. 528
  2343. 00:42:14,857 --> 00:42:18,223
  2344. - OK, let's go! Quickly!
  2345. - You save countries.
  2346.  
  2347. 529
  2348. 00:42:19,232 --> 00:42:23,523
  2349. This is an emergency, so please,
  2350. everyone, work out a plan.
  2351.  
  2352. 530
  2353. 00:42:23,608 --> 00:42:25,898
  2354. How many soldiers do you have?
  2355.  
  2356. 531
  2357. 00:42:25,900 --> 00:42:29,398
  2358. Can you stop the shooting outside?
  2359. Otherwise...
  2360.  
  2361. 532
  2362. 00:42:29,400 --> 00:42:31,439
  2363. Maybe... Er...
  2364.  
  2365. 533
  2366. 00:42:32,400 --> 00:42:35,684
  2367. Maybe there is another solution,
  2368. regardless of the gunfire.
  2369.  
  2370. 534
  2371. 00:42:35,817 --> 00:42:38,105
  2372. - Who are you?
  2373. - A China salesman.
  2374.  
  2375. 535
  2376. 00:42:38,692 --> 00:42:42,232
  2377. China salesman?
  2378. What is he doing in handcuffs?
  2379.  
  2380. 536
  2381. 00:42:42,234 --> 00:42:46,525
  2382. We... We could connect
  2383. the wireless with landline.
  2384.  
  2385. 537
  2386. 00:42:48,026 --> 00:42:51,691
  2387. Use switch technology control units.
  2388.  
  2389. 538
  2390. 00:42:51,693 --> 00:42:54,266
  2391. It might be able to work,
  2392. even with damaged wires.
  2393.  
  2394. 539
  2395. 00:42:55,402 --> 00:42:56,896
  2396. Brilliant.
  2397.  
  2398. 540
  2399. 00:43:06,695 --> 00:43:08,026
  2400. It's all down.
  2401.  
  2402. 541
  2403. 00:43:08,028 --> 00:43:09,355
  2404. <i>(Gasps)</i>
  2405.  
  2406. 542
  2407. 00:43:23,821 --> 00:43:25,943
  2408. <i>(In Chinese)</i> Keep this one for now.
  2409.  
  2410. 543
  2411. 00:43:32,530 --> 00:43:34,569
  2412. <i>(In English)</i> It doesn't work.
  2413.  
  2414. 544
  2415. 00:43:38,031 --> 00:43:39,690
  2416. This is an emergency.
  2417.  
  2418. 545
  2419. 00:43:51,157 --> 00:43:52,572
  2420. <i>(Phone rings)</i>
  2421.  
  2422. 546
  2423. 00:43:52,574 --> 00:43:54,572
  2424. - Hello?
  2425. - <i>(Michael)</i> Kabbah.
  2426.  
  2427. 547
  2428. 00:43:54,574 --> 00:43:58,780
  2429. Knock out all three relay towers
  2430. at the North-South border.
  2431.  
  2432. 548
  2433. 00:43:58,782 --> 00:44:00,821
  2434. Especially the one in the Abeynee.
  2435.  
  2436. 549
  2437. 00:44:03,158 --> 00:44:04,782
  2438. <i>(Whirring)</i>
  2439.  
  2440. 550
  2441. 00:44:06,991 --> 00:44:09,030
  2442. <i>(Dialling tone)</i>
  2443.  
  2444. 551
  2445. 00:44:10,992 --> 00:44:12,983
  2446. You can make the call now.
  2447.  
  2448. 552
  2449. 00:44:17,701 --> 00:44:19,739
  2450. <i>(Phone rings)</i>
  2451.  
  2452. 553
  2453. 00:44:20,659 --> 00:44:22,657
  2454. - Hello?
  2455. - Hello, Fatima.
  2456.  
  2457. 554
  2458. 00:44:22,659 --> 00:44:24,282
  2459. Isam?
  2460.  
  2461. 555
  2462. 00:44:24,284 --> 00:44:27,449
  2463. Please inform the president
  2464. that everything goes well here.
  2465.  
  2466. 556
  2467. 00:44:30,868 --> 00:44:32,741
  2468. <i>(Engaged tone)</i>
  2469.  
  2470. 557
  2471. 00:44:35,535 --> 00:44:37,950
  2472. It's not getting to the South.
  2473.  
  2474. 558
  2475. 00:44:37,952 --> 00:44:40,323
  2476. It's not going through to the South?
  2477.  
  2478. 559
  2479. 00:44:43,453 --> 00:44:46,118
  2480. No need to call, let's just fight with them.
  2481.  
  2482. 560
  2483. 00:44:46,120 --> 00:44:48,368
  2484. General, it must be Balour, for sure.
  2485.  
  2486. 561
  2487. 00:44:48,370 --> 00:44:52,115
  2488. But we must figure out the cause
  2489. for General Togar's death.
  2490.  
  2491. 562
  2492. 00:44:59,037 --> 00:45:02,487
  2493. It must be the three towers
  2494. at the North-South border.
  2495.  
  2496. 563
  2497. 00:45:04,121 --> 00:45:06,030
  2498. We're getting no signals from there.
  2499.  
  2500. 564
  2501. 00:45:06,121 --> 00:45:08,824
  2502. Those receivers might be damaged.
  2503.  
  2504. 565
  2505. 00:45:08,955 --> 00:45:11,786
  2506. Can you fix it, Mr Salesman?
  2507.  
  2508. 566
  2509. 00:45:11,788 --> 00:45:13,745
  2510. I need someone to go with me.
  2511.  
  2512. 567
  2513. 00:45:13,747 --> 00:45:17,410
  2514. I can't activate the receivers
  2515. without her fingerprint ID.
  2516.  
  2517. 568
  2518. 00:45:19,831 --> 00:45:23,412
  2519. I'll go. I'm happy
  2520. to do what I can for this country.
  2521.  
  2522. 569
  2523. 00:45:23,414 --> 00:45:25,496
  2524. You don't have to say anything.
  2525.  
  2526. 570
  2527. 00:45:25,498 --> 00:45:28,455
  2528. Whatever you did wrong,
  2529. I will get you a presidential pardon.
  2530.  
  2531. 571
  2532. 00:45:28,457 --> 00:45:32,788
  2533. - I promise.
  2534. - It was only milk in the bag.
  2535.  
  2536. 572
  2537. 00:45:32,790 --> 00:45:35,327
  2538. I need no pardon.
  2539.  
  2540. 573
  2541. 00:45:39,791 --> 00:45:41,450
  2542. I have only one request.
  2543.  
  2544. 574
  2545. 00:45:42,624 --> 00:45:44,039
  2546. Under these circumstances,
  2547.  
  2548. 575
  2549. 00:45:44,041 --> 00:45:46,539
  2550. I hope you would consider
  2551. cancelling today's bidding
  2552.  
  2553. 576
  2554. 00:45:46,541 --> 00:45:48,248
  2555. and holding it in a month's time.
  2556.  
  2557. 577
  2558. 00:45:48,250 --> 00:45:51,081
  2559. - Hm?
  2560. - I'll tell the president.
  2561.  
  2562. 578
  2563. 00:45:51,083 --> 00:45:55,457
  2564. According to today's test,
  2565. DH made one mistake after another.
  2566.  
  2567. 579
  2568. 00:45:55,459 --> 00:45:58,126
  2569. You're out! MTM is gonna win the bid.
  2570.  
  2571. 580
  2572. 00:45:58,209 --> 00:46:01,416
  2573. You won't get the order,
  2574. even if you repair the telephone lines.
  2575.  
  2576. 581
  2577. 00:46:01,418 --> 00:46:04,999
  2578. What are you talking about?
  2579. The bidding is still not finished.
  2580.  
  2581. 582
  2582. 00:46:05,001 --> 00:46:07,490
  2583. But you've already made up your mind?
  2584.  
  2585. 583
  2586. 00:46:07,585 --> 00:46:10,208
  2587. - This is unfair!
  2588. - It's more than fair!
  2589.  
  2590. 584
  2591. 00:46:10,210 --> 00:46:13,792
  2592. How can DH compete with MTM?
  2593. Your technology is way behind.
  2594.  
  2595. 585
  2596. 00:46:13,794 --> 00:46:16,200
  2597. <i>(Sighs)</i> You're such an opportunist.
  2598.  
  2599. 586
  2600. 00:46:17,586 --> 00:46:19,917
  2601. I'd rather give DH another chance.
  2602.  
  2603. 587
  2604. 00:46:19,919 --> 00:46:24,084
  2605. <i>(Scoffs)</i> I can fix the problems at the tower
  2606. myself. I don't need another person.
  2607.  
  2608. 588
  2609. 00:46:24,086 --> 00:46:27,251
  2610. What do I need you for?
  2611. If not for your fingerprint?
  2612.  
  2613. 589
  2614. 00:46:27,253 --> 00:46:29,043
  2615. Susanna, Yan Jian.
  2616.  
  2617. 590
  2618. 00:46:29,170 --> 00:46:30,913
  2619. The people need you right now.
  2620.  
  2621. 591
  2622. 00:46:31,628 --> 00:46:34,168
  2623. More will die with every second of delay.
  2624.  
  2625. 592
  2626. 00:46:34,170 --> 00:46:36,710
  2627. Listen to the gunshots and screams.
  2628.  
  2629. 593
  2630. 00:46:36,712 --> 00:46:39,996
  2631. Can you please
  2632. put your differences aside? Hm?
  2633.  
  2634. 594
  2635. 00:46:44,004 --> 00:46:47,044
  2636. <i>(Woman)</i> We can confirm now that,
  2637. due to low visibility,
  2638.  
  2639. 595
  2640. 00:46:47,046 --> 00:46:50,628
  2641. a helicopter crashed
  2642. into the Amatuogu mountain range.
  2643.  
  2644. 596
  2645. 00:46:50,630 --> 00:46:54,503
  2646. On board the Uganda presidential aircraft
  2647. were Dr John Togar,
  2648.  
  2649. 597
  2650. 00:46:54,505 --> 00:46:57,837
  2651. his six colleagues,
  2652. and seven crew members.
  2653.  
  2654. 598
  2655. 00:46:57,839 --> 00:46:59,879
  2656. They all died in the crash.
  2657.  
  2658. 599
  2659. 00:46:59,881 --> 00:47:02,087
  2660. The Southern People's
  2661. Liberation Movement
  2662.  
  2663. 600
  2664. 00:47:02,089 --> 00:47:04,840
  2665. is holding an emergency meeting
  2666. in Niusete.
  2667.  
  2668. 601
  2669. 00:47:10,090 --> 00:47:12,338
  2670. <i>(Susanna)</i> You lost the moral ground
  2671.  
  2672. 602
  2673. 00:47:12,340 --> 00:47:15,630
  2674. when you took advantage of the loopholes
  2675. in the bidding regulations.
  2676.  
  2677. 603
  2678. 00:47:15,632 --> 00:47:19,089
  2679. You and your company still want to be
  2680. a respectable player in the business?
  2681.  
  2682. 604
  2683. 00:47:19,091 --> 00:47:21,129
  2684. Hah. Keep dreaming.
  2685.  
  2686. 605
  2687. 00:47:22,299 --> 00:47:26,673
  2688. Being the person in charge
  2689. and getting involved with a client,
  2690.  
  2691. 606
  2692. 00:47:26,758 --> 00:47:29,958
  2693. who really is on the shaky moral ground?
  2694.  
  2695. 607
  2696. 00:47:33,217 --> 00:47:34,462
  2697. Fire!
  2698.  
  2699. 608
  2700. 00:47:35,717 --> 00:47:36,914
  2701. <i>(Shrieks)</i>
  2702.  
  2703. 609
  2704. 00:47:40,259 --> 00:47:41,634
  2705. Go, go!
  2706.  
  2707. 610
  2708. 00:47:49,885 --> 00:47:51,426
  2709. - Move back! Back!
  2710. - <i>(Shrieks)</i>
  2711.  
  2712. 611
  2713. 00:47:57,927 --> 00:48:00,381
  2714. Watch out! You have to watch out!
  2715.  
  2716. 612
  2717. 00:48:14,429 --> 00:48:15,590
  2718. Fire.
  2719.  
  2720. 613
  2721. 00:48:30,097 --> 00:48:34,174
  2722. Sir, a large number of reinforcement
  2723. troops are approaching us.
  2724.  
  2725. 614
  2726. 00:48:37,931 --> 00:48:39,045
  2727. We're pulling out.
  2728.  
  2729. 615
  2730. 00:48:39,139 --> 00:48:41,462
  2731. We're moving to the third tower.
  2732.  
  2733. 616
  2734. 00:49:01,391 --> 00:49:03,014
  2735. Captain!
  2736.  
  2737. 617
  2738. 00:49:03,016 --> 00:49:04,973
  2739. Seems like you've been in a battle, sir!
  2740.  
  2741. 618
  2742. 00:49:04,975 --> 00:49:07,381
  2743. - Do you know the enemy?
  2744. - I have no idea.
  2745.  
  2746. 619
  2747. 00:49:07,516 --> 00:49:10,135
  2748. We have to repair the... this relay tower.
  2749.  
  2750. 620
  2751. 00:49:13,934 --> 00:49:17,515
  2752. I need you to stay here
  2753. and to protect this tower.
  2754.  
  2755. 621
  2756. 00:49:17,517 --> 00:49:20,469
  2757. - OK, sir.
  2758. - <i>(Susanna)</i> Be careful.
  2759.  
  2760. 622
  2761. 00:49:36,686 --> 00:49:39,434
  2762. - <i>(Phone rings)</i>
  2763. - Hello?
  2764.  
  2765. 623
  2766. 00:49:39,436 --> 00:49:42,976
  2767. Director Omar,
  2768. the first relay tower has been activated.
  2769.  
  2770. 624
  2771. 00:49:42,978 --> 00:49:45,597
  2772. - We're heading to the second one.
  2773. - Very good.
  2774.  
  2775. 625
  2776. 00:49:47,395 --> 00:49:50,560
  2777. General, we still can't get hold
  2778. of the president's office.
  2779.  
  2780. 626
  2781. 00:49:51,937 --> 00:49:53,852
  2782. <i>(Isam)</i> Everybody, pay attention.
  2783.  
  2784. 627
  2785. 00:49:53,854 --> 00:49:56,102
  2786. We are crossing the Southern border.
  2787.  
  2788. 628
  2789. 00:49:56,104 --> 00:50:00,144
  2790. If anything happens, do not fire back.
  2791.  
  2792. 629
  2793. 00:50:00,146 --> 00:50:03,062
  2794. - Copy.
  2795. - Copy, copy.
  2796.  
  2797. 630
  2798. 00:50:12,147 --> 00:50:14,814
  2799. Sir, I hear movement.
  2800.  
  2801. 631
  2802. 00:50:18,689 --> 00:50:21,724
  2803. Northern troops! Take positions!
  2804. Man your guns!
  2805.  
  2806. 632
  2807. 00:50:38,024 --> 00:50:40,264
  2808. Let's go, let's go!
  2809.  
  2810. 633
  2811. 00:50:40,858 --> 00:50:42,482
  2812. Move! Move!
  2813.  
  2814. 634
  2815. 00:50:45,441 --> 00:50:47,350
  2816. Hold your fire!
  2817.  
  2818. 635
  2819. 00:50:48,400 --> 00:50:51,019
  2820. - Do not fire without my command.
  2821. - Yes, sir!
  2822.  
  2823. 636
  2824. 00:50:54,567 --> 00:50:58,146
  2825. - What should we do?
  2826. - We are running out of time.
  2827.  
  2828. 637
  2829. 00:50:58,234 --> 00:51:03,141
  2830. Even if we win the battle,
  2831. we will face their reinforcements.
  2832.  
  2833. 638
  2834. 00:51:05,568 --> 00:51:06,765
  2835. Wait.
  2836.  
  2837. 639
  2838. 00:51:07,693 --> 00:51:09,733
  2839. Perhaps...
  2840.  
  2841. 640
  2842. 00:51:09,735 --> 00:51:12,188
  2843. Do we have anything
  2844. with a UN symbol on it?
  2845.  
  2846. 641
  2847. 00:51:13,235 --> 00:51:15,191
  2848. Or a... a Red Cross flag?
  2849.  
  2850. 642
  2851. 00:51:16,110 --> 00:51:18,984
  2852. I think with that, we might be able
  2853. to pass the checkpoint.
  2854.  
  2855. 643
  2856. 00:51:18,986 --> 00:51:20,729
  2857. Yeah. It might work.
  2858.  
  2859. 644
  2860. 00:51:20,861 --> 00:51:25,104
  2861. Hey, guys,
  2862. find anything with a UN symbol,
  2863.  
  2864. 645
  2865. 00:51:25,653 --> 00:51:27,976
  2866. or anything with a Red Cross on it.
  2867.  
  2868. 646
  2869. 00:51:30,987 --> 00:51:32,735
  2870. I couldn't find anything.
  2871.  
  2872. 647
  2873. 00:51:32,737 --> 00:51:35,143
  2874. - We didn't find anything, sir.
  2875. - Go!
  2876.  
  2877. 648
  2878. 00:51:47,863 --> 00:51:49,902
  2879. I got this.
  2880.  
  2881. 649
  2882. 00:51:50,030 --> 00:51:51,524
  2883. Chinese flag.
  2884.  
  2885. 650
  2886. 00:51:52,280 --> 00:51:53,607
  2887. - Chinese flag?
  2888. - Yeah.
  2889.  
  2890. 651
  2891. 00:51:54,405 --> 00:51:56,029
  2892. Are you suggesting we're gonna use it?
  2893.  
  2894. 652
  2895. 00:51:57,697 --> 00:51:59,273
  2896. I doubt it can work.
  2897.  
  2898. 653
  2899. 00:51:59,406 --> 00:52:01,071
  2900. <i>(Sighs)</i> Impossible.
  2901.  
  2902. 654
  2903. 00:52:01,073 --> 00:52:04,654
  2904. - Maybe.
  2905. - <i>(Sighs)</i> Maybe.
  2906.  
  2907. 655
  2908. 00:52:04,656 --> 00:52:07,275
  2909. Captain! Captain! Map!
  2910.  
  2911. 656
  2912. 00:52:17,324 --> 00:52:19,279
  2913. <i>(Sighs)</i>
  2914.  
  2915. 657
  2916. 00:52:20,241 --> 00:52:22,564
  2917. Stop! Stop!
  2918.  
  2919. 658
  2920. 00:52:23,699 --> 00:52:26,699
  2921. Hey! What are you doing?
  2922.  
  2923. 659
  2924. 00:52:27,241 --> 00:52:28,990
  2925. Stop it!
  2926.  
  2927. 660
  2928. 00:52:28,992 --> 00:52:30,106
  2929. Hey, stop it!
  2930.  
  2931. 661
  2932. 00:52:35,492 --> 00:52:36,440
  2933. No!
  2934.  
  2935. 662
  2936. 00:52:39,784 --> 00:52:41,574
  2937. <i>(Gasps)</i>
  2938.  
  2939. 663
  2940. 00:52:48,201 --> 00:52:49,577
  2941. - Yan!
  2942. - Hey! No!
  2943.  
  2944. 664
  2945. 00:53:14,579 --> 00:53:15,610
  2946. Fire!
  2947.  
  2948. 665
  2949. 00:53:38,872 --> 00:53:40,863
  2950. Hold fire!
  2951.  
  2952. 666
  2953. 00:54:12,500 --> 00:54:13,578
  2954. Captain.
  2955.  
  2956. 667
  2957. 00:54:14,334 --> 00:54:16,787
  2958. Get the pickup. Pickup!
  2959.  
  2960. 668
  2961. 00:54:17,792 --> 00:54:19,535
  2962. Go, go, go! Quick, quick, quick!
  2963.  
  2964. 669
  2965. 00:54:22,793 --> 00:54:24,833
  2966. Go!
  2967.  
  2968. 670
  2969. 00:54:24,835 --> 00:54:27,499
  2970. Remove your hats.
  2971. Hide your ribbons.
  2972.  
  2973. 671
  2974. 00:54:27,501 --> 00:54:30,000
  2975. - Don't make a move without my command.
  2976. - <i>(All)</i> Yes, sir!
  2977.  
  2978. 672
  2979. 00:54:30,002 --> 00:54:31,875
  2980. Yan Jian! Get on the truck!
  2981.  
  2982. 673
  2983. 00:54:35,669 --> 00:54:37,956
  2984. Don't worry about it. Slowly.
  2985.  
  2986. 674
  2987. 00:54:45,420 --> 00:54:47,209
  2988. Come on.
  2989.  
  2990. 675
  2991. 00:55:40,966 --> 00:55:42,589
  2992. <i>(In Chinese)</i> China! How are you?
  2993.  
  2994. 676
  2995. 00:55:42,591 --> 00:55:44,047
  2996. How are you? How are you?
  2997.  
  2998. 677
  2999. 00:55:44,049 --> 00:55:48,376
  3000. <i>(In Arabic)</i> How are you?
  3001. <i>(In Chinese)</i> Good, brothers!
  3002.  
  3003. 678
  3004. 00:56:13,885 --> 00:56:15,379
  3005. <i>(Phone rings)</i>
  3006.  
  3007. 679
  3008. 00:56:16,010 --> 00:56:18,677
  3009. - Yes.
  3010. - Director Omar...
  3011.  
  3012. 680
  3013. 00:56:18,802 --> 00:56:21,051
  3014. we are heading to the third tower.
  3015.  
  3016. 681
  3017. 00:56:21,053 --> 00:56:22,380
  3018. Terrific.
  3019.  
  3020. 682
  3021. 00:56:26,511 --> 00:56:28,551
  3022. Yan Jian.
  3023.  
  3024. 683
  3025. 00:56:28,553 --> 00:56:30,343
  3026. Thank you.
  3027.  
  3028. 684
  3029. 00:56:42,804 --> 00:56:44,678
  3030. <i>(Susanna)</i> There is the third tower.
  3031.  
  3032. 685
  3033. 00:56:44,680 --> 00:56:47,512
  3034. We can restore the connection
  3035. in an hour from now.
  3036.  
  3037. 686
  3038. 00:56:50,263 --> 00:56:53,428
  3039. - Susanna, what happened?
  3040. - The tower just got blown up!
  3041.  
  3042. 687
  3043. 00:56:53,430 --> 00:56:55,345
  3044. - How bad is it?
  3045. - The tower is completely gone!
  3046.  
  3047. 688
  3048. 00:56:55,347 --> 00:56:57,387
  3049. - Susanna!
  3050. - Susanna!
  3051.  
  3052. 689
  3053. 00:56:57,389 --> 00:57:00,340
  3054. Hello? Ugh!
  3055.  
  3056. 690
  3057. 00:57:01,348 --> 00:57:04,846
  3058. This is the only tower
  3059. between the North and the South,
  3060.  
  3061. 691
  3062. 00:57:04,848 --> 00:57:06,803
  3063. and no other options!
  3064.  
  3065. 692
  3066. 00:57:07,515 --> 00:57:09,056
  3067. <i>(Sighs)</i>
  3068.  
  3069. 693
  3070. 00:57:11,598 --> 00:57:13,801
  3071. <i>(Isam)</i> Everybody out! Go search!
  3072.  
  3073. 694
  3074. 00:57:19,349 --> 00:57:22,222
  3075. - <i>(Man)</i> All clear, all clear.
  3076. - <i>(Isam)</i> OK, continue, continue.
  3077.  
  3078. 695
  3079. 00:57:22,224 --> 00:57:24,133
  3080. <i>(Man)</i> Copy, copy.
  3081.  
  3082. 696
  3083. 00:57:25,766 --> 00:57:28,848
  3084. Excuse me, ladies.
  3085. Can I please talk to you?
  3086.  
  3087. 697
  3088. 00:57:28,850 --> 00:57:31,801
  3089. - <i>(Goat bleats)</i>
  3090. - Did you see what happened here?
  3091.  
  3092. 698
  3093. 00:57:33,475 --> 00:57:36,592
  3094. Is this your goat?
  3095. Madam? Excuse me?
  3096.  
  3097. 699
  3098. 00:57:37,226 --> 00:57:38,474
  3099. <i>(Yelps)</i>
  3100.  
  3101. 700
  3102. 00:57:38,476 --> 00:57:39,756
  3103. <i>(Screaming)</i>
  3104.  
  3105. 701
  3106. 00:57:43,601 --> 00:57:45,510
  3107. Go, go, go, go!
  3108.  
  3109. 702
  3110. 00:58:05,728 --> 00:58:07,269
  3111. <i>(Screaming)</i>
  3112.  
  3113. 703
  3114. 00:58:21,271 --> 00:58:24,021
  3115. Move forward, move forward!
  3116. Annihilate them, now!
  3117.  
  3118. 704
  3119. 00:59:02,649 --> 00:59:03,728
  3120. <i>(Screaming)</i>
  3121.  
  3122. 705
  3123. 00:59:13,317 --> 00:59:16,774
  3124. Get in the car! Susanna!
  3125. Come on, come on.
  3126.  
  3127. 706
  3128. 00:59:16,776 --> 00:59:18,814
  3129. <i>(Screaming)</i>
  3130.  
  3131. 707
  3132. 00:59:20,859 --> 00:59:22,649
  3133. Hold on!
  3134.  
  3135. 708
  3136. 00:59:25,901 --> 00:59:27,769
  3137. Hurry, hurry!
  3138.  
  3139. 709
  3140. 00:59:52,237 --> 00:59:54,145
  3141. <i>(Screaming)</i>
  3142.  
  3143. 710
  3144. 01:00:06,363 --> 01:00:10,026
  3145. Get out! Get out of here!
  3146. Run, run, run, run, run! Run, run!
  3147.  
  3148. 711
  3149. 01:00:12,864 --> 01:00:14,570
  3150. - This way, this way, this...
  3151. - <i>(Yelps)</i>
  3152.  
  3153. 712
  3154. 01:00:15,864 --> 01:00:17,358
  3155. Go, go, go, go!
  3156.  
  3157. 713
  3158. 01:00:18,447 --> 01:00:19,820
  3159. - Go, go, go!
  3160. - <i>(Shrieks)</i>
  3161.  
  3162. 714
  3163. 01:00:19,822 --> 01:00:22,027
  3164. <i>(Grunts)</i>
  3165.  
  3166. 715
  3167. 01:00:26,740 --> 01:00:28,613
  3168. <i>(Gasping)</i>
  3169.  
  3170. 716
  3171. 01:00:28,615 --> 01:00:30,239
  3172. - <i>(Machine-gun fire)</i>
  3173. - <i>(Groaning)</i>
  3174.  
  3175. 717
  3176. 01:00:31,115 --> 01:00:32,526
  3177. Get away from me, you bastard!
  3178.  
  3179. 718
  3180. 01:00:35,157 --> 01:00:36,817
  3181. Get away! Let me go!
  3182.  
  3183. 719
  3184. 01:00:38,616 --> 01:00:39,654
  3185. <i>(Grunting)</i>
  3186.  
  3187. 720
  3188. 01:00:39,656 --> 01:00:40,930
  3189. <i>(Grunting)</i>
  3190.  
  3191. 721
  3192. 01:00:48,492 --> 01:00:50,234
  3193. <i>(Coughing)</i>
  3194.  
  3195. 722
  3196. 01:00:55,492 --> 01:00:57,531
  3197. <i>(Bleating)</i>
  3198.  
  3199. 723
  3200. 01:01:05,035 --> 01:01:06,990
  3201. <i>(Grunts)</i>
  3202.  
  3203. 724
  3204. 01:01:19,202 --> 01:01:21,159
  3205. <i>(Isam)</i> Yan Jian! Susanna!
  3206.  
  3207. 725
  3208. 01:01:21,161 --> 01:01:22,867
  3209. Where are you?
  3210.  
  3211. 726
  3212. 01:01:22,994 --> 01:01:25,993
  3213. - <i>(Groans)</i>
  3214. - Yan Jian. Susanna.
  3215.  
  3216. 727
  3217. 01:01:26,120 --> 01:01:28,284
  3218. Where are you?
  3219.  
  3220. 728
  3221. 01:01:28,286 --> 01:01:30,493
  3222. Captain. It's hopeless.
  3223.  
  3224. 729
  3225. 01:01:30,495 --> 01:01:32,160
  3226. It's impossible.
  3227.  
  3228. 730
  3229. 01:01:32,162 --> 01:01:34,952
  3230. - Impossible.
  3231. - Yan Jian!
  3232.  
  3233. 731
  3234. 01:01:34,954 --> 01:01:37,241
  3235. I know you can do it!
  3236.  
  3237. 732
  3238. 01:01:37,329 --> 01:01:39,653
  3239. You are our only hope!
  3240.  
  3241. 733
  3242. 01:01:40,579 --> 01:01:43,994
  3243. Captain... it's impossible.
  3244.  
  3245. 734
  3246. 01:01:43,996 --> 01:01:46,161
  3247. It's over.
  3248.  
  3249. 735
  3250. 01:01:46,163 --> 01:01:48,411
  3251. It's over! Over!
  3252.  
  3253. 736
  3254. 01:01:48,413 --> 01:01:51,827
  3255. Yan Jian!
  3256. Come out! You must come out!
  3257.  
  3258. 737
  3259. 01:01:51,913 --> 01:01:55,328
  3260. We still have hope...
  3261. as long as you keep trying!
  3262.  
  3263. 738
  3264. 01:01:55,330 --> 01:01:58,079
  3265. Yan Jian! Yan Jian!
  3266.  
  3267. 739
  3268. 01:01:58,081 --> 01:01:59,326
  3269. Yan Jian!
  3270.  
  3271. 740
  3272. 01:02:03,081 --> 01:02:04,408
  3273. Yan Jian!
  3274.  
  3275. 741
  3276. 01:02:31,375 --> 01:02:33,248
  3277. Go, go! Run him over! Go!
  3278.  
  3279. 742
  3280. 01:02:42,584 --> 01:02:44,791
  3281. Omar, any news from Isam?
  3282.  
  3283. 743
  3284. 01:02:44,793 --> 01:02:46,666
  3285. <i>(Omar)</i> No, Mr President.
  3286.  
  3287. 744
  3288. 01:02:46,668 --> 01:02:48,707
  3289. We still can't get hold of him.
  3290.  
  3291. 745
  3292. 01:02:57,919 --> 01:02:59,662
  3293. Sir, we have to stop!
  3294. Sandstorm is coming!
  3295.  
  3296. 746
  3297. 01:03:03,253 --> 01:03:04,959
  3298. Shit!
  3299.  
  3300. 747
  3301. 01:03:10,878 --> 01:03:14,328
  3302. General, it seems like
  3303. the sandstorm won't stop soon.
  3304.  
  3305. 748
  3306. 01:03:14,962 --> 01:03:17,629
  3307. It's impossible to fix the landline
  3308. in this kind of situation.
  3309.  
  3310. 749
  3311. 01:03:18,879 --> 01:03:21,167
  3312. - Prepare for the battle!
  3313. - <i>(All)</i> Yes, General!
  3314.  
  3315. 750
  3316. 01:03:22,379 --> 01:03:27,419
  3317. <i>(Man)</i> There are many reports of cars
  3318. burning, looting, rape and murder
  3319.  
  3320. 751
  3321. 01:03:27,421 --> 01:03:29,247
  3322. in the capital and around the country.
  3323.  
  3324. 752
  3325. 01:03:29,338 --> 01:03:32,871
  3326. Many are killed.
  3327. Civil war seems unavoidable.
  3328.  
  3329. 753
  3330. 01:03:40,798 --> 01:03:42,955
  3331. <i>(Susanna)</i> Thank you for saving my life.
  3332.  
  3333. 754
  3334. 01:03:45,465 --> 01:03:48,963
  3335. Yan Jian, stop blaming yourself
  3336. for lsam's death.
  3337.  
  3338. 755
  3339. 01:03:48,965 --> 01:03:51,171
  3340. OK, let's stay focused.
  3341.  
  3342. 756
  3343. 01:03:51,173 --> 01:03:52,875
  3344. We have to get lines reconnected.
  3345.  
  3346. 757
  3347. 01:03:53,674 --> 01:03:55,547
  3348. The relay tower is destroyed.
  3349.  
  3350. 758
  3351. 01:03:55,549 --> 01:03:57,540
  3352. It's simply not possible.
  3353.  
  3354. 759
  3355. 01:03:58,549 --> 01:04:01,417
  3356. You must find a way.
  3357. I know you can!
  3358.  
  3359. 760
  3360. 01:04:05,341 --> 01:04:07,839
  3361. <i>(Man)</i> It's impossible to restore the landline.
  3362.  
  3363. 761
  3364. 01:04:07,841 --> 01:04:10,756
  3365. We already have three divisions
  3366. up in the front.
  3367.  
  3368. 762
  3369. 01:04:10,758 --> 01:04:14,257
  3370. We can take over
  3371. one third of the southern land.
  3372.  
  3373. 763
  3374. 01:04:14,259 --> 01:04:17,090
  3375. <i>(Jian)</i> Susanna,
  3376. there is a tower at Uhdan tribe.
  3377.  
  3378. 764
  3379. 01:04:17,092 --> 01:04:19,297
  3380. How far is Uhdan tribe from Niusete?
  3381.  
  3382. 765
  3383. 01:04:20,009 --> 01:04:21,632
  3384. 80 kilometres.
  3385.  
  3386. 766
  3387. 01:04:21,634 --> 01:04:25,498
  3388. The maximum transmission distance
  3389. between the two towers is 60 kilometres.
  3390.  
  3391. 767
  3392. 01:04:25,593 --> 01:04:29,291
  3393. There's an extra 20 kilometres to cover.
  3394. It's impossible.
  3395.  
  3396. 768
  3397. 01:04:30,260 --> 01:04:33,176
  3398. How long do you think
  3399. this sandstorm will last?
  3400.  
  3401. 769
  3402. 01:04:34,094 --> 01:04:35,339
  3403. It may stop before daybreak.
  3404.  
  3405. 770
  3406. 01:04:39,677 --> 01:04:41,842
  3407. There is a possibility that...
  3408.  
  3409. 771
  3410. 01:04:41,844 --> 01:04:47,546
  3411. the sandstorm may cause an unusual
  3412. disturbance in the ionosphere.
  3413.  
  3414. 772
  3415. 01:04:48,345 --> 01:04:51,548
  3416. This may increase
  3417. the transmission distance of the signals
  3418.  
  3419. 773
  3420. 01:04:51,637 --> 01:04:54,469
  3421. to make up the 20 kilometres difference.
  3422.  
  3423. 774
  3424. 01:04:55,345 --> 01:04:57,135
  3425. But maybe not.
  3426.  
  3427. 775
  3428. 01:04:57,137 --> 01:04:59,219
  3429. The signals may be on and off.
  3430.  
  3431. 776
  3432. 01:04:59,221 --> 01:05:01,425
  3433. It's all in the hands of God.
  3434.  
  3435. 777
  3436. 01:05:03,179 --> 01:05:06,469
  3437. In the hands of God, indeed.
  3438.  
  3439. 778
  3440. 01:05:06,471 --> 01:05:08,970
  3441. <i>(Jian)</i> Hello. Can anybody hear me?
  3442.  
  3443. 779
  3444. 01:05:08,972 --> 01:05:10,678
  3445. This is Yan Jian.
  3446.  
  3447. 780
  3448. 01:05:10,680 --> 01:05:12,678
  3449. We have found a solution.
  3450.  
  3451. 781
  3452. 01:05:12,680 --> 01:05:14,762
  3453. Let's meet at the Uhdan tribe.
  3454.  
  3455. 782
  3456. 01:05:14,764 --> 01:05:17,051
  3457. Hello? Hello?
  3458.  
  3459. 783
  3460. 01:05:19,347 --> 01:05:23,429
  3461. Susanna, I have something to ask you.
  3462.  
  3463. 784
  3464. 01:05:23,431 --> 01:05:27,011
  3465. If we release the source code,
  3466. will you give the contract to us?
  3467.  
  3468. 785
  3469. 01:05:28,682 --> 01:05:32,638
  3470. What are you saying?
  3471. The source code is the core of a telecom.
  3472.  
  3473. 786
  3474. 01:05:32,640 --> 01:05:33,885
  3475. I'm sure they won't do it.
  3476.  
  3477. 787
  3478. 01:05:35,724 --> 01:05:37,051
  3479. What if I can do it?
  3480.  
  3481. 788
  3482. 01:05:39,932 --> 01:05:41,764
  3483. Wait till the war is over.
  3484.  
  3485. 789
  3486. 01:05:41,766 --> 01:05:44,806
  3487. I'll do all I can to convince DH to do this.
  3488.  
  3489. 790
  3490. 01:05:44,808 --> 01:05:47,724
  3491. I'm sure we can do it.
  3492.  
  3493. 791
  3494. 01:05:49,308 --> 01:05:53,469
  3495. Though your idea is really annoying,
  3496. I have to say, it's great.
  3497.  
  3498. 792
  3499. 01:05:56,225 --> 01:06:00,303
  3500. General, here is a satellite photo
  3501. of the plane crash site.
  3502.  
  3503. 793
  3504. 01:06:01,518 --> 01:06:04,099
  3505. Obviously, it got hit by a missile.
  3506.  
  3507. 794
  3508. 01:06:04,101 --> 01:06:07,599
  3509. Only Western countries
  3510. have this kind of missile.
  3511.  
  3512. 795
  3513. 01:06:07,601 --> 01:06:09,972
  3514. So, it may not be the Northern army.
  3515.  
  3516. 796
  3517. 01:06:32,979 --> 01:06:36,602
  3518. Sheik Asaid!
  3519. We must protect this tower.
  3520.  
  3521. 797
  3522. 01:06:36,604 --> 01:06:39,935
  3523. Otherwise, the civil war
  3524. might break out again.
  3525.  
  3526. 798
  3527. 01:06:39,937 --> 01:06:41,477
  3528. Please, it's our only hope.
  3529.  
  3530. 799
  3531. 01:06:41,479 --> 01:06:43,394
  3532. I heard the news about Togar.
  3533.  
  3534. 800
  3535. 01:06:43,396 --> 01:06:46,186
  3536. I can't use my sat phone right now.
  3537.  
  3538. 801
  3539. 01:06:46,188 --> 01:06:48,728
  3540. Someone does not want peace
  3541. in this country.
  3542.  
  3543. 802
  3544. 01:06:48,813 --> 01:06:50,853
  3545. You go ahead!
  3546.  
  3547. 803
  3548. 01:06:50,855 --> 01:06:53,095
  3549. - I'll take care of those guys.
  3550. - Thank you.
  3551.  
  3552. 804
  3553. 01:07:05,356 --> 01:07:07,229
  3554. Hey. Take this.
  3555.  
  3556. 805
  3557. 01:07:07,231 --> 01:07:08,855
  3558. Lucky charm.
  3559.  
  3560. 806
  3561. 01:07:45,568 --> 01:07:47,441
  3562. <i>(Yells)</i>
  3563.  
  3564. 807
  3565. 01:07:47,443 --> 01:07:48,937
  3566. <i>(Gasps)</i>
  3567.  
  3568. 808
  3569. 01:08:12,404 --> 01:08:15,106
  3570. <i>(Neighing)</i>
  3571. Stop! Don't shoot! Don't shoot!
  3572.  
  3573. 809
  3574. 01:08:19,779 --> 01:08:21,236
  3575. Please don't die!
  3576.  
  3577. 810
  3578. 01:08:21,238 --> 01:08:24,111
  3579. One more shot, and we will kill you all!
  3580.  
  3581. 811
  3582. 01:08:24,113 --> 01:08:26,104
  3583. <i>(Yelling)</i>
  3584.  
  3585. 812
  3586. 01:08:31,572 --> 01:08:33,737
  3587. We have nothing to do
  3588. with Togar's death.
  3589.  
  3590. 813
  3591. 01:08:33,739 --> 01:08:35,445
  3592. We are running out of time.
  3593.  
  3594. 814
  3595. 01:08:35,447 --> 01:08:37,521
  3596. Let us to send our troops.
  3597.  
  3598. 815
  3599. 01:08:41,823 --> 01:08:45,106
  3600. Sir, the helicopter is coming towards us!
  3601.  
  3602. 816
  3603. 01:09:12,742 --> 01:09:14,318
  3604. <i>(Yells)</i>
  3605.  
  3606. 817
  3607. 01:09:27,660 --> 01:09:29,615
  3608. <i>(Coughs)</i>
  3609.  
  3610. 818
  3611. 01:09:47,786 --> 01:09:50,201
  3612. We are UN peacekeepers.
  3613.  
  3614. 819
  3615. 01:09:50,203 --> 01:09:52,361
  3616. We can't get involved in the war.
  3617.  
  3618. 820
  3619. 01:09:53,204 --> 01:09:55,361
  3620. What else can we do for you?
  3621.  
  3622. 821
  3623. 01:10:20,539 --> 01:10:25,038
  3624. <i>(Jian)</i> Sir, please fly south
  3625. for 20 kilometres.
  3626.  
  3627. 822
  3628. 01:10:25,040 --> 01:10:28,496
  3629. <i>(UN soldier)</i> Trust me, our chopper will
  3630. soon become the tower that you need.
  3631.  
  3632. 823
  3633. 01:10:28,498 --> 01:10:30,496
  3634. - <i>(Jian)</i> Thank you.
  3635. - <i>(Bleeping)</i>
  3636.  
  3637. 824
  3638. 01:10:30,498 --> 01:10:32,830
  3639. Mr President, reconsider it.
  3640.  
  3641. 825
  3642. 01:10:32,832 --> 01:10:35,499
  3643. Many innocent people will die.
  3644.  
  3645. 826
  3646. 01:10:43,791 --> 01:10:45,782
  3647. <i>(Bleeping)</i>
  3648.  
  3649. 827
  3650. 01:10:48,041 --> 01:10:50,164
  3651. <i>(Whirring)</i>
  3652.  
  3653. 828
  3654. 01:10:56,792 --> 01:10:59,411
  3655. Connect the North and South, now!
  3656.  
  3657. 829
  3658. 01:11:01,334 --> 01:11:05,281
  3659. Mr President, please give the command.
  3660. We are running out of time.
  3661.  
  3662. 830
  3663. 01:11:07,043 --> 01:11:08,666
  3664. - <i>(Static)</i>
  3665. - <i>(Dialling tone)</i>
  3666.  
  3667. 831
  3668. 01:11:08,668 --> 01:11:10,209
  3669. Connected, connected! Connected!
  3670.  
  3671. 832
  3672. 01:11:15,460 --> 01:11:17,037
  3673. Hello?
  3674.  
  3675. 833
  3676. 01:11:18,919 --> 01:11:21,207
  3677. Mr President, call from South.
  3678.  
  3679. 834
  3680. 01:11:26,420 --> 01:11:30,043
  3681. President Balour, we now know
  3682. the truth about the tragedy.
  3683.  
  3684. 835
  3685. 01:11:30,045 --> 01:11:33,210
  3686. We will abide by the peace agreement.
  3687.  
  3688. 836
  3689. 01:11:33,212 --> 01:11:39,085
  3690. Let's work together,
  3691. act with reason and restraint.
  3692.  
  3693. 837
  3694. 01:11:39,087 --> 01:11:43,336
  3695. We will stop any attempts against peace.
  3696.  
  3697. 838
  3698. 01:11:43,338 --> 01:11:48,378
  3699. We have to protect
  3700. what we have achieved so far.
  3701.  
  3702. 839
  3703. 01:11:48,380 --> 01:11:49,836
  3704. <i>(Static)</i>
  3705.  
  3706. 840
  3707. 01:11:49,838 --> 01:11:51,961
  3708. Cool.
  3709.  
  3710. 841
  3711. 01:11:51,963 --> 01:11:58,712
  3712. Mr Kir, again,
  3713. your decision has saved our country.
  3714.  
  3715. 842
  3716. 01:11:58,714 --> 01:12:00,374
  3717. Thank you.
  3718.  
  3719. 843
  3720. 01:12:02,756 --> 01:12:04,963
  3721. Yes!
  3722.  
  3723. 844
  3724. 01:12:04,965 --> 01:12:08,171
  3725. - We did it!
  3726. - Fantastic!
  3727.  
  3728. 845
  3729. 01:12:08,173 --> 01:12:09,631
  3730. Peace!
  3731.  
  3732. 846
  3733. 01:12:10,423 --> 01:12:12,463
  3734. - <i>(All cheering)</i>
  3735. - Peace!
  3736.  
  3737. 847
  3738. 01:12:12,465 --> 01:12:14,838
  3739. Wow! Peace!
  3740.  
  3741. 848
  3742. 01:12:14,840 --> 01:12:17,163
  3743. - We made it!
  3744. - Yeah!
  3745.  
  3746. 849
  3747. 01:12:25,550 --> 01:12:29,298
  3748. - <i>(Cheering)</i>
  3749. - We will abide by the peace agreement.
  3750.  
  3751. 850
  3752. 01:12:29,300 --> 01:12:34,420
  3753. Let's work together,
  3754. act with reason and restraint.
  3755.  
  3756. 851
  3757. 01:12:35,384 --> 01:12:38,924
  3758. We will stop any attempts against peace.
  3759.  
  3760. 852
  3761. 01:12:38,926 --> 01:12:40,964
  3762. - <i>(Neighing)</i>
  3763. - <i>(Men yelling)</i>
  3764.  
  3765. 853
  3766. 01:12:42,551 --> 01:12:44,506
  3767. <i>(Groaning)</i>
  3768.  
  3769. 854
  3770. 01:12:51,510 --> 01:12:54,047
  3771. Stop! Who are you?
  3772.  
  3773. 855
  3774. 01:13:02,719 --> 01:13:04,676
  3775. <i>(Groans)</i>
  3776.  
  3777. 856
  3778. 01:13:04,678 --> 01:13:06,219
  3779. - <i>(Yells)</i>
  3780. - <i>(Sheik Asaid)</i> Stop!
  3781.  
  3782. 857
  3783. 01:13:07,053 --> 01:13:09,760
  3784. Stop! Stop!
  3785.  
  3786. 858
  3787. 01:13:09,762 --> 01:13:12,885
  3788. Sheik Asaid, we got the guy
  3789. who blew up the relay tower.
  3790.  
  3791. 859
  3792. 01:13:12,887 --> 01:13:14,802
  3793. Stop! Let him go!
  3794.  
  3795. 860
  3796. 01:13:14,804 --> 01:13:17,260
  3797. Sheik Asaid, he has killed
  3798. so many innocent people!
  3799.  
  3800. 861
  3801. 01:13:17,262 --> 01:13:19,969
  3802. - Why set him free?
  3803. - The war is over!
  3804.  
  3805. 862
  3806. 01:13:19,971 --> 01:13:23,467
  3807. We should stop killing ourselves
  3808. and let go of the hatred!
  3809.  
  3810. 863
  3811. 01:13:26,680 --> 01:13:33,845
  3812. My son, some say the Great Rift Valley
  3813. is a beautiful scar on the face of Africa.
  3814.  
  3815. 864
  3816. 01:13:33,847 --> 01:13:35,471
  3817. Others say...
  3818.  
  3819. 865
  3820. 01:13:36,556 --> 01:13:38,630
  3821. she is the most tender vein of Africa.
  3822.  
  3823. 866
  3824. 01:13:39,597 --> 01:13:41,512
  3825. Let it go.
  3826.  
  3827. 867
  3828. 01:13:41,514 --> 01:13:44,086
  3829. You will find peace wherever you may be.
  3830.  
  3831. 868
  3832. 01:13:47,223 --> 01:13:52,462
  3833. <i>(Omar)</i> Within 24 hours
  3834. of the restoration of peace process,
  3835.  
  3836. 869
  3837. 01:13:52,557 --> 01:13:56,681
  3838. this courageous China Salesman
  3839.  
  3840. 870
  3841. 01:13:57,724 --> 01:14:00,222
  3842. has demonstrated impeccably
  3843.  
  3844. 871
  3845. 01:14:00,224 --> 01:14:04,556
  3846. the superiority of DH's technology
  3847. and products.
  3848.  
  3849. 872
  3850. 01:14:04,558 --> 01:14:08,598
  3851. He completed the bidding process
  3852. with grace under fire.
  3853.  
  3854. 873
  3855. 01:14:08,600 --> 01:14:11,765
  3856. I announce, therefore, the winner is...
  3857.  
  3858. 874
  3859. 01:14:12,642 --> 01:14:16,138
  3860. China DH Telecom!
  3861.  
  3862. 875
  3863. 01:14:24,601 --> 01:14:25,798
  3864. Wait!
  3865.  
  3866. 876
  3867. 01:14:26,560 --> 01:14:27,887
  3868. Good afternoon, everyone.
  3869.  
  3870. 877
  3871. 01:14:27,976 --> 01:14:30,016
  3872. I'm Tony Harwell.
  3873.  
  3874. 878
  3875. 01:14:30,018 --> 01:14:32,433
  3876. I'm MTM Telecom's attorney.
  3877.  
  3878. 879
  3879. 01:14:32,435 --> 01:14:36,892
  3880. My client has filed a lawsuit
  3881. against DH Telecom
  3882.  
  3883. 880
  3884. 01:14:36,894 --> 01:14:41,469
  3885. for intellectual property infringement
  3886. and fraudulent business practices.
  3887.  
  3888. 881
  3889. 01:14:42,519 --> 01:14:46,513
  3890. My friends of the media,
  3891. the evidence is right in front of you.
  3892.  
  3893. 882
  3894. 01:14:47,103 --> 01:14:48,768
  3895. Follow me, please.
  3896.  
  3897. 883
  3898. 01:14:48,770 --> 01:14:51,226
  3899. Michael! You're such a liar!
  3900.  
  3901. 884
  3902. 01:14:51,228 --> 01:14:54,893
  3903. Director Omar and Susanna
  3904. are my witnesses.
  3905.  
  3906. 885
  3907. 01:14:54,895 --> 01:14:56,769
  3908. - They can prove it.
  3909. - MTM.
  3910.  
  3911. 886
  3912. 01:14:56,771 --> 01:14:58,928
  3913. What are you doing, Michael?
  3914.  
  3915. 887
  3916. 01:15:02,188 --> 01:15:04,144
  3917. MTM.
  3918.  
  3919. 888
  3920. 01:15:04,146 --> 01:15:06,394
  3921. The facts are clear.
  3922.  
  3923. 889
  3924. 01:15:06,396 --> 01:15:11,635
  3925. DH doesn't have the required
  3926. 3G wireless technology and capacity.
  3927.  
  3928. 890
  3929. 01:15:11,730 --> 01:15:14,812
  3930. - Thank you.
  3931. - It seems like DH is in crisis
  3932.  
  3933. 891
  3934. 01:15:14,814 --> 01:15:17,229
  3935. since the lawsuit may extend worldwide.
  3936.  
  3937. 892
  3938. 01:15:17,231 --> 01:15:19,062
  3939. It will be a serious problem for DH...
  3940.  
  3941. 893
  3942. 01:15:19,064 --> 01:15:21,271
  3943. <i>(In Chinese)</i>
  3944. So, MTM's up to its old tricks again.
  3945.  
  3946. 894
  3947. 01:15:21,273 --> 01:15:23,021
  3948. We are about to begin construction.
  3949.  
  3950. 895
  3951. 01:15:23,023 --> 01:15:25,854
  3952. Now they want to renegotiate the contract.
  3953.  
  3954. 896
  3955. 01:15:25,856 --> 01:15:27,729
  3956. It puts us in a difficult position!
  3957.  
  3958. 897
  3959. 01:15:27,731 --> 01:15:30,350
  3960. LK group informed us in writing...
  3961.  
  3962. 898
  3963. 01:15:32,023 --> 01:15:33,979
  3964. that we are disqualified from the bidding.
  3965.  
  3966. 899
  3967. 01:15:34,107 --> 01:15:36,146
  3968. - MTM, what a bully.
  3969. - Pushing their way around.
  3970.  
  3971. 900
  3972. 01:15:37,982 --> 01:15:42,143
  3973. <i>(In English)</i> Michael, have you got
  3974. the enhancement programme as you said?
  3975.  
  3976. 901
  3977. 01:15:43,108 --> 01:15:44,767
  3978. It is not here yet.
  3979.  
  3980. 902
  3981. 01:15:45,400 --> 01:15:47,355
  3982. Get it as soon as you can.
  3983.  
  3984. 903
  3985. 01:15:47,941 --> 01:15:51,770
  3986. Make sure it can cut the missile launch
  3987. by one second.
  3988.  
  3989. 904
  3990. 01:15:53,484 --> 01:15:55,607
  3991. General, it will be here.
  3992.  
  3993. 905
  3994. 01:15:55,609 --> 01:15:58,098
  3995. I promise, you will get something.
  3996.  
  3997. 906
  3998. 01:15:59,026 --> 01:16:03,233
  3999. Mr President, Yan was the hero
  4000. who saved the country.
  4001.  
  4002. 907
  4003. 01:16:04,359 --> 01:16:07,892
  4004. You have the power
  4005. to stop the lawsuit submitted by MTM.
  4006.  
  4007. 908
  4008. 01:16:08,777 --> 01:16:10,233
  4009. I can't.
  4010.  
  4011. 909
  4012. 01:16:10,235 --> 01:16:12,567
  4013. This is politics now.
  4014.  
  4015. 910
  4016. 01:16:12,569 --> 01:16:17,310
  4017. We are not afraid
  4018. of any pressure from Western countries,
  4019.  
  4020. 911
  4021. 01:16:19,277 --> 01:16:23,234
  4022. but... we don't want
  4023. to give them any excuses
  4024.  
  4025. 912
  4026. 01:16:23,236 --> 01:16:27,183
  4027. to attack our government
  4028. and cause instability.
  4029.  
  4030. 913
  4031. 01:16:29,612 --> 01:16:30,892
  4032. I am sorry.
  4033.  
  4034. 914
  4035. 01:16:33,362 --> 01:16:36,277
  4036. <i>(In Chinese)</i>
  4037. Zheng Ming, I'm being set up.
  4038.  
  4039. 915
  4040. 01:16:36,279 --> 01:16:37,860
  4041. <i>It's all because of you.</i>
  4042.  
  4043. 916
  4044. 01:16:37,862 --> 01:16:40,565
  4045. LK already disqualified us.
  4046.  
  4047. 917
  4048. 01:16:41,279 --> 01:16:44,027
  4049. <i>The procedure for a test in court
  4050. is very complicated.</i>
  4051.  
  4052. 918
  4053. 01:16:44,029 --> 01:16:47,444
  4054. It may take six months to a year.
  4055. By then...
  4056.  
  4057. 919
  4058. 01:16:47,446 --> 01:16:51,486
  4059. DH Telecom may be out of business.
  4060.  
  4061. 920
  4062. 01:16:51,488 --> 01:16:53,112
  4063. Listen to me.
  4064.  
  4065. 921
  4066. 01:16:53,114 --> 01:16:56,070
  4067. <i>I worked out a proposal
  4068. for public source code.</i>
  4069.  
  4070. 922
  4071. 01:16:56,072 --> 01:16:57,779
  4072. If the board accepts it,
  4073.  
  4074. 923
  4075. 01:16:57,781 --> 01:17:00,152
  4076. we'll not only win the lawsuit...
  4077.  
  4078. 924
  4079. 01:17:01,323 --> 01:17:03,071
  4080. but also, we'll win a ton of orders.
  4081.  
  4082. 925
  4083. 01:17:03,073 --> 01:17:06,113
  4084. Yan Jian, don't be a smart arse.
  4085.  
  4086. 926
  4087. 01:17:06,115 --> 01:17:08,113
  4088. <i>You are fired!</i>
  4089.  
  4090. 927
  4091. 01:17:08,115 --> 01:17:10,154
  4092. <i>(Dialling tone)</i>
  4093.  
  4094. 928
  4095. 01:17:16,782 --> 01:17:20,197
  4096. <i>(In English)</i> Hi, Michael. I quit.
  4097. You can have your money back.
  4098.  
  4099. 929
  4100. 01:17:20,199 --> 01:17:23,406
  4101. <i>(Michael)</i> Lauder,
  4102. in your entire professional life,
  4103.  
  4104. 930
  4105. 01:17:23,408 --> 01:17:25,031
  4106. this is such a small job.
  4107.  
  4108. 931
  4109. 01:17:25,033 --> 01:17:28,156
  4110. You ought to finish what you have started.
  4111.  
  4112. 932
  4113. 01:17:28,158 --> 01:17:30,823
  4114. - That's your style.
  4115. - No way.
  4116.  
  4117. 933
  4118. 01:17:30,825 --> 01:17:32,531
  4119. I know all about you.
  4120.  
  4121. 934
  4122. 01:17:33,367 --> 01:17:36,449
  4123. You were a mercenary in Africa for years,
  4124.  
  4125. 935
  4126. 01:17:36,451 --> 01:17:38,740
  4127. bootlegging, arms smuggling...
  4128.  
  4129. 936
  4130. 01:17:38,742 --> 01:17:41,657
  4131. Listen, man, I don't care who you are
  4132. or about your veiled threats.
  4133.  
  4134. 937
  4135. 01:17:41,659 --> 01:17:43,532
  4136. When I say no, it means no.
  4137.  
  4138. 938
  4139. 01:18:19,912 --> 01:18:21,406
  4140. - Who are you?
  4141. - <i>(Grunting)</i>
  4142.  
  4143. 939
  4144. 01:18:52,415 --> 01:18:54,454
  4145. <i>(Birdsong)</i>
  4146.  
  4147. 940
  4148. 01:18:57,249 --> 01:18:59,821
  4149. <i>(Woman, in English)</i>
  4150. Mr Yan Jian, are you awake?
  4151.  
  4152. 941
  4153. 01:19:01,499 --> 01:19:03,538
  4154. Why am I here?
  4155.  
  4156. 942
  4157. 01:19:07,125 --> 01:19:08,500
  4158. What happened?
  4159.  
  4160. 943
  4161. 01:19:13,292 --> 01:19:16,291
  4162. So... you're awake, Mr Yan Jian?
  4163.  
  4164. 944
  4165. 01:19:17,501 --> 01:19:19,374
  4166. Thank you for saving my life.
  4167.  
  4168. 945
  4169. 01:19:19,376 --> 01:19:22,082
  4170. You don't have to thank me.
  4171. It is Lauder who brought you.
  4172.  
  4173. 946
  4174. 01:19:22,084 --> 01:19:23,281
  4175. Lauder?
  4176.  
  4177. 947
  4178. 01:19:31,418 --> 01:19:34,619
  4179. Hi, Michael.
  4180. You got a lot of nerve comin' here.
  4181.  
  4182. 948
  4183. 01:19:35,377 --> 01:19:38,376
  4184. Lauder, you broke your own rules.
  4185.  
  4186. 949
  4187. 01:19:39,086 --> 01:19:41,871
  4188. You'd better cough up
  4189. the programme that you grabbed.
  4190.  
  4191. 950
  4192. 01:19:51,170 --> 01:19:52,545
  4193. Fuck you!
  4194.  
  4195. 951
  4196. 01:20:01,171 --> 01:20:06,503
  4197. Mr Yan Jian, I heard that DH
  4198. has been dragged into a lawsuit by MTM
  4199.  
  4200. 952
  4201. 01:20:06,505 --> 01:20:09,003
  4202. and is on the verge of bankruptcy.
  4203.  
  4204. 953
  4205. 01:20:09,005 --> 01:20:13,047
  4206. I like you, young man.
  4207. Would you like to come work for me?
  4208.  
  4209. 954
  4210. 01:20:16,464 --> 01:20:17,625
  4211. Mr Carlos,
  4212.  
  4213. 955
  4214. 01:20:18,506 --> 01:20:20,796
  4215. DH...
  4216.  
  4217. 956
  4218. 01:20:20,798 --> 01:20:23,464
  4219. won't go bankrupt, and I...
  4220.  
  4221. 957
  4222. 01:20:24,506 --> 01:20:25,917
  4223. won't leave DH.
  4224.  
  4225. 958
  4226. 01:20:27,923 --> 01:20:29,755
  4227. No problem.
  4228.  
  4229. 959
  4230. 01:20:29,757 --> 01:20:33,170
  4231. If you change your mind...
  4232. give me a call.
  4233.  
  4234. 960
  4235. 01:20:48,258 --> 01:20:50,423
  4236. I'm sorry, Sheik Asaid.
  4237.  
  4238. 961
  4239. 01:20:50,425 --> 01:20:52,423
  4240. I really couldn't do it.
  4241.  
  4242. 962
  4243. 01:20:52,425 --> 01:20:55,293
  4244. Mr Carlos is the head of LK...
  4245.  
  4246. 963
  4247. 01:20:57,551 --> 01:21:00,257
  4248. the biggest European telecom company.
  4249.  
  4250. 964
  4251. 01:21:00,259 --> 01:21:02,424
  4252. Few actually know who he is...
  4253.  
  4254. 965
  4255. 01:21:02,426 --> 01:21:03,967
  4256. and even fewer...
  4257.  
  4258. 966
  4259. 01:21:04,843 --> 01:21:06,917
  4260. get to meet him.
  4261.  
  4262. 967
  4263. 01:21:07,801 --> 01:21:09,046
  4264. Can you still drink?
  4265.  
  4266. 968
  4267. 01:21:13,885 --> 01:21:15,545
  4268. Come with me.
  4269.  
  4270. 969
  4271. 01:21:16,469 --> 01:21:18,093
  4272. <i>(Carlos)</i> Lauder...
  4273.  
  4274. 970
  4275. 01:21:19,386 --> 01:21:21,424
  4276. you make your own price.
  4277.  
  4278. 971
  4279. 01:21:23,386 --> 01:21:25,295
  4280. You know...
  4281.  
  4282. 972
  4283. 01:21:26,886 --> 01:21:29,589
  4284. we've been friends a very long time.
  4285.  
  4286. 973
  4287. 01:21:32,095 --> 01:21:35,544
  4288. I trust you. Fill in your own figure.
  4289.  
  4290. 974
  4291. 01:21:42,346 --> 01:21:45,886
  4292. I have a business associate
  4293. I have to consult with.
  4294.  
  4295. 975
  4296. 01:21:45,888 --> 01:21:47,298
  4297. <i>(Sighs)</i>
  4298.  
  4299. 976
  4300. 01:21:49,472 --> 01:21:51,594
  4301. What are you doing? Hey!
  4302.  
  4303. 977
  4304. 01:21:53,139 --> 01:21:54,336
  4305. <i>(Yells)</i>
  4306.  
  4307. 978
  4308. 01:21:57,722 --> 01:21:59,180
  4309. My bag!
  4310.  
  4311. 979
  4312. 01:22:20,808 --> 01:22:22,514
  4313. <i>(Yells)</i>
  4314.  
  4315. 980
  4316. 01:22:38,809 --> 01:22:40,634
  4317. No!
  4318.  
  4319. 981
  4320. 01:22:41,434 --> 01:22:43,391
  4321. Sheik Asaid!
  4322.  
  4323. 982
  4324. 01:22:43,393 --> 01:22:45,218
  4325. Sheik Asaid! Sheik Asaid...
  4326.  
  4327. 983
  4328. 01:22:47,685 --> 01:22:49,433
  4329. Sheik Asaid!
  4330.  
  4331. 984
  4332. 01:22:49,435 --> 01:22:52,007
  4333. You can't die! You can't die!
  4334.  
  4335. 985
  4336. 01:22:53,852 --> 01:22:55,428
  4337. They are after you.
  4338.  
  4339. 986
  4340. 01:22:56,436 --> 01:22:58,309
  4341. Yan Jian, they are after you!
  4342.  
  4343. 987
  4344. 01:22:59,102 --> 01:23:01,309
  4345. You have to leave.
  4346.  
  4347. 988
  4348. 01:23:01,311 --> 01:23:03,184
  4349. You can't... You can't die!
  4350.  
  4351. 989
  4352. 01:23:06,395 --> 01:23:07,935
  4353. Sheik Asaid!
  4354.  
  4355. 990
  4356. 01:23:36,230 --> 01:23:38,470
  4357. Fuck! Fuck!
  4358.  
  4359. 991
  4360. 01:23:43,523 --> 01:23:45,104
  4361. Oh, fuck!
  4362.  
  4363. 992
  4364. 01:23:45,106 --> 01:23:47,813
  4365. <i>(Woman, in Chinese)</i>
  4366. MTM is suing us in Europe.
  4367.  
  4368. 993
  4369. 01:23:47,815 --> 01:23:51,679
  4370. We are going to be stuck
  4371. with excess inventory and lawsuits.
  4372.  
  4373. 994
  4374. 01:23:53,857 --> 01:23:57,355
  4375. <i>(Tony, in English)</i> Don't worry about DH
  4376. showing their source code to the court.
  4377.  
  4378. 995
  4379. 01:23:57,357 --> 01:24:00,314
  4380. They'd go bankrupt
  4381. before they could win the lawsuit.
  4382.  
  4383. 996
  4384. 01:24:00,316 --> 01:24:04,272
  4385. But if they make it public,
  4386. it means we will lose the lawsuit,
  4387.  
  4388. 997
  4389. 01:24:04,274 --> 01:24:08,269
  4390. and that could be the end of the Western
  4391. telecom industry as we know it.
  4392.  
  4393. 998
  4394. 01:24:10,025 --> 01:24:12,940
  4395. <i>(In Chinese)</i> Yan Jian wanted
  4396. me to tell you and the board,
  4397.  
  4398. 999
  4399. 01:24:12,942 --> 01:24:16,482
  4400. the only way to reverse this crisis
  4401. is to go for broke.
  4402.  
  4403. 1000
  4404. 01:24:16,484 --> 01:24:18,060
  4405. We could first release our source code...
  4406.  
  4407. 1001
  4408. 01:24:23,401 --> 01:24:26,524
  4409. <i>(Michael, in English)</i> DH can do so,
  4410. to get out of the dilemma,
  4411.  
  4412. 1002
  4413. 01:24:26,526 --> 01:24:31,275
  4414. but we are bound, because
  4415. our government is so controlling,
  4416.  
  4417. 1003
  4418. 01:24:31,277 --> 01:24:33,608
  4419. and won't allow us to release ours.
  4420.  
  4421. 1004
  4422. 01:24:33,610 --> 01:24:35,608
  4423. <i>(In Chinese)</i> As long as we have
  4424. our source code,
  4425.  
  4426. 1005
  4427. 01:24:35,610 --> 01:24:37,484
  4428. we still have a chance to start again.
  4429.  
  4430. 1006
  4431. 01:24:37,486 --> 01:24:41,100
  4432. Otherwise, we will go bankrupt for sure.
  4433.  
  4434. 1007
  4435. 01:24:44,153 --> 01:24:46,108
  4436. <i>(In English)</i> Hey, boss, nobody is here.
  4437.  
  4438. 1008
  4439. 01:24:48,487 --> 01:24:53,068
  4440. <i>(Tony)</i> Maybe DH headquarters
  4441. hasn't seen Yan Jian's proposal yet, so...
  4442.  
  4443. 1009
  4444. 01:24:53,070 --> 01:24:54,693
  4445. we need to find Yan Jian...
  4446.  
  4447. 1010
  4448. 01:24:54,695 --> 01:24:56,777
  4449. and kill him.
  4450.  
  4451. 1011
  4452. 01:24:56,779 --> 01:25:00,311
  4453. Don't forget, we have to get
  4454. his enhancement programme.
  4455.  
  4456. 1012
  4457. 01:25:08,530 --> 01:25:12,070
  4458. - Susanna...
  4459. - Yan, is it really you?
  4460.  
  4461. 1013
  4462. 01:25:12,072 --> 01:25:13,103
  4463. Yeah.
  4464.  
  4465. 1014
  4466. 01:25:13,989 --> 01:25:16,228
  4467. I can't believe it's you.
  4468.  
  4469. 1015
  4470. 01:25:17,406 --> 01:25:20,195
  4471. I have to do whatever it takes.
  4472.  
  4473. 1016
  4474. 01:25:20,197 --> 01:25:25,436
  4475. I need to release DH 3G source code,
  4476. to show our transparency.
  4477.  
  4478. 1017
  4479. 01:25:26,781 --> 01:25:28,737
  4480. You can do it.
  4481.  
  4482. 1018
  4483. 01:25:32,782 --> 01:25:34,737
  4484. I know you can.
  4485.  
  4486. 1019
  4487. 01:25:40,032 --> 01:25:42,984
  4488. <i>(Yells)</i>
  4489.  
  4490. 1020
  4491. 01:26:19,536 --> 01:26:21,367
  4492. - <i>(Phone ringing)</i>
  4493. - Yeah?
  4494.  
  4495. 1021
  4496. 01:26:21,369 --> 01:26:23,034
  4497. <i>(Ling)</i> Lauder!
  4498.  
  4499. 1022
  4500. 01:26:23,036 --> 01:26:25,525
  4501. I need your help!
  4502.  
  4503. 1023
  4504. 01:26:39,162 --> 01:26:42,077
  4505. You son of bitch!
  4506. What are you trying to do? Kill me?
  4507.  
  4508. 1024
  4509. 01:26:42,079 --> 01:26:44,453
  4510. Hey!
  4511.  
  4512. 1025
  4513. 01:26:44,455 --> 01:26:46,612
  4514. Shut up! Get back to work!
  4515.  
  4516. 1026
  4517. 01:26:54,080 --> 01:26:56,913
  4518. <i>(Michael)</i> Kabbah,
  4519. you are lucky to be alive.
  4520.  
  4521. 1027
  4522. 01:26:57,581 --> 01:26:59,987
  4523. But if you stay in such a shithole,
  4524.  
  4525. 1028
  4526. 01:27:01,706 --> 01:27:04,871
  4527. you will die... sooner or later.
  4528.  
  4529. 1029
  4530. 01:27:04,873 --> 01:27:06,954
  4531. Come on.
  4532.  
  4533. 1030
  4534. 01:27:06,956 --> 01:27:08,663
  4535. Let's get out of here.
  4536.  
  4537. 1031
  4538. 01:27:08,665 --> 01:27:10,159
  4539. No!
  4540.  
  4541. 1032
  4542. 01:27:11,248 --> 01:27:15,247
  4543. Mr Duchamps, I don't want to recover
  4544. the land of my tribe any more.
  4545.  
  4546. 1033
  4547. 01:27:15,249 --> 01:27:16,992
  4548. I don't want it.
  4549.  
  4550. 1034
  4551. 01:27:20,166 --> 01:27:22,951
  4552. You don't want to rebuild
  4553. your tribe through war.
  4554.  
  4555. 1035
  4556. 01:27:23,874 --> 01:27:25,617
  4557. I understand.
  4558.  
  4559. 1036
  4560. 01:27:26,375 --> 01:27:30,206
  4561. But I don't think you want
  4562. your people to be homeless like you.
  4563.  
  4564. 1037
  4565. 01:27:30,208 --> 01:27:32,366
  4566. I can give you a lot of money.
  4567.  
  4568. 1038
  4569. 01:27:33,292 --> 01:27:36,457
  4570. Enough to buy you a huge tract of land.
  4571.  
  4572. 1039
  4573. 01:27:36,459 --> 01:27:38,415
  4574. You can get them together.
  4575.  
  4576. 1040
  4577. 01:27:38,417 --> 01:27:41,166
  4578. You can give them a home.
  4579.  
  4580. 1041
  4581. 01:27:41,168 --> 01:27:42,874
  4582. A good life.
  4583.  
  4584. 1042
  4585. 01:27:43,043 --> 01:27:44,998
  4586. <i>(Horn blaring)</i>
  4587.  
  4588. 1043
  4589. 01:27:56,794 --> 01:27:58,833
  4590. <i>(Horn blares)</i>
  4591.  
  4592. 1044
  4593. 01:28:01,794 --> 01:28:03,252
  4594. <i>(Knock at door)</i>
  4595.  
  4596. 1045
  4597. 01:28:19,171 --> 01:28:22,211
  4598. <i>(Michael)</i> This is the encrypted email
  4599. you sent to Zheng Ming.
  4600.  
  4601. 1046
  4602. 01:28:22,213 --> 01:28:24,878
  4603. There is a logic bomb
  4604. in the enhancement programme.
  4605.  
  4606. 1047
  4607. 01:28:24,880 --> 01:28:26,918
  4608. You know how to open it.
  4609.  
  4610. 1048
  4611. 01:28:29,588 --> 01:28:31,586
  4612. What if I say no?
  4613.  
  4614. 1049
  4615. 01:28:31,588 --> 01:28:35,452
  4616. I don't want to kill you.
  4617. I just want money.
  4618.  
  4619. 1050
  4620. 01:28:37,422 --> 01:28:38,797
  4621. Start it now.
  4622.  
  4623. 1051
  4624. 01:28:56,424 --> 01:28:58,415
  4625. This is not competition.
  4626.  
  4627. 1052
  4628. 01:29:01,091 --> 01:29:02,964
  4629. This is robbery.
  4630.  
  4631. 1053
  4632. 01:29:05,550 --> 01:29:07,881
  4633. Africa belonged to the West.
  4634.  
  4635. 1054
  4636. 01:29:07,883 --> 01:29:10,290
  4637. We brought modern civilisation here.
  4638.  
  4639. 1055
  4640. 01:29:11,342 --> 01:29:14,625
  4641. Its present and future belongs to us.
  4642.  
  4643. 1056
  4644. 01:29:15,884 --> 01:29:18,006
  4645. You are not welcome here...
  4646.  
  4647. 1057
  4648. 01:29:18,134 --> 01:29:19,545
  4649. China Salesman.
  4650.  
  4651. 1058
  4652. 01:29:20,718 --> 01:29:23,206
  4653. Is slave trade a part of your civilisation?
  4654.  
  4655. 1059
  4656. 01:29:24,426 --> 01:29:27,549
  4657. And spreading war and hunger
  4658. part of your democracy?
  4659.  
  4660. 1060
  4661. 01:29:27,551 --> 01:29:29,633
  4662. Zheng He's fleet from China
  4663.  
  4664. 1061
  4665. 01:29:29,635 --> 01:29:32,551
  4666. reached the shores of Africa
  4667. hundreds of years ago.
  4668.  
  4669. 1062
  4670. 01:29:33,469 --> 01:29:35,717
  4671. They only left friendship and peace!
  4672.  
  4673. 1063
  4674. 01:29:35,719 --> 01:29:40,625
  4675. They did not take an inch of land
  4676. or a single person as a slave!
  4677.  
  4678. 1064
  4679. 01:29:43,553 --> 01:29:45,509
  4680. <i>(Whirring)</i>
  4681.  
  4682. 1065
  4683. 01:29:45,511 --> 01:29:46,969
  4684. Great speech.
  4685.  
  4686. 1066
  4687. 01:29:48,762 --> 01:29:50,551
  4688. Kabbah,
  4689.  
  4690. 1067
  4691. 01:29:50,553 --> 01:29:53,125
  4692. it's time for him to get some fresh air.
  4693.  
  4694. 1068
  4695. 01:29:55,512 --> 01:29:58,302
  4696. You will be punished, Michael!
  4697.  
  4698. 1069
  4699. 01:29:58,304 --> 01:29:59,969
  4700. You will be punished!
  4701.  
  4702. 1070
  4703. 01:29:59,971 --> 01:30:02,045
  4704. <i>(Groaning)</i>
  4705.  
  4706. 1071
  4707. 01:30:12,847 --> 01:30:14,044
  4708. <i>(Grunts)</i>
  4709.  
  4710. 1072
  4711. 01:30:18,306 --> 01:30:19,846
  4712. <i>(Yells)</i>
  4713.  
  4714. 1073
  4715. 01:30:22,764 --> 01:30:26,346
  4716. You're helping Michael
  4717. and killing your own people!
  4718.  
  4719. 1074
  4720. 01:30:26,348 --> 01:30:28,846
  4721. Is it for the money or something else?
  4722.  
  4723. 1075
  4724. 01:30:28,848 --> 01:30:31,680
  4725. I'm doing this for my tribe. Jump!
  4726.  
  4727. 1076
  4728. 01:30:31,682 --> 01:30:34,763
  4729. Your tribe? Uhdan tribe?
  4730.  
  4731. 1077
  4732. 01:30:36,099 --> 01:30:38,472
  4733. They killed your Sheik Asaid.
  4734.  
  4735. 1078
  4736. 01:30:38,474 --> 01:30:41,931
  4737. Sheik Asaid is dead? Who killed him?
  4738.  
  4739. 1079
  4740. 01:30:41,933 --> 01:30:43,888
  4741. Michael did! He shot him!
  4742.  
  4743. 1080
  4744. 01:30:46,725 --> 01:30:48,640
  4745. <i>(Beeping)</i>
  4746.  
  4747. 1081
  4748. 01:30:48,642 --> 01:30:50,765
  4749. <i>(Laughing)</i> How stupid!
  4750. You've been fooled.
  4751.  
  4752. 1082
  4753. 01:30:50,767 --> 01:30:54,098
  4754. I have the proof! Right here!
  4755.  
  4756. 1083
  4757. 01:30:54,100 --> 01:30:57,100
  4758. Right here! This is his button!
  4759.  
  4760. 1084
  4761. 01:30:59,059 --> 01:31:01,050
  4762. <i>(Yells)</i>
  4763.  
  4764. 1085
  4765. 01:31:03,518 --> 01:31:06,141
  4766. Kabbah, where is the Chinese guy?
  4767.  
  4768. 1086
  4769. 01:31:06,143 --> 01:31:08,217
  4770. He jumped.
  4771.  
  4772. 1087
  4773. 01:31:10,352 --> 01:31:12,095
  4774. Now he's gone.
  4775.  
  4776. 1088
  4777. 01:31:14,935 --> 01:31:16,600
  4778. <i>(Hits table)</i>
  4779.  
  4780. 1089
  4781. 01:31:16,602 --> 01:31:19,059
  4782. <i>(In Chinese)</i> Kill Yan Jian?
  4783.  
  4784. 1090
  4785. 01:31:19,061 --> 01:31:21,851
  4786. We have a thousand reasons
  4787. to hunt down Yan Jian!
  4788.  
  4789. 1091
  4790. 01:31:21,853 --> 01:31:24,976
  4791. <i>(In English)</i> Hey, why don't
  4792. you guys speak English?
  4793.  
  4794. 1092
  4795. 01:31:24,978 --> 01:31:28,474
  4796. <i>(In English)</i>
  4797. They will savagely kill Yan Jian.
  4798.  
  4799. 1093
  4800. 01:31:32,395 --> 01:31:36,060
  4801. Is he safe? Where is Yan Jian?
  4802.  
  4803. 1094
  4804. 01:31:36,062 --> 01:31:38,560
  4805. I know where he's headed.
  4806. You can help him.
  4807.  
  4808. 1095
  4809. 01:31:38,562 --> 01:31:39,594
  4810. Me?
  4811.  
  4812. 1096
  4813. 01:31:40,396 --> 01:31:41,557
  4814. Yeah.
  4815.  
  4816. 1097
  4817. 01:31:51,605 --> 01:31:54,437
  4818. Sir, are you here to retrieve
  4819. the DH source code?
  4820.  
  4821. 1098
  4822. 01:31:54,439 --> 01:31:55,470
  4823. Yes.
  4824.  
  4825. 1099
  4826. 01:31:57,814 --> 01:32:01,726
  4827. <i>(Sighs)</i> I'm sorry, you're missing
  4828. authorisation from the board.
  4829.  
  4830. 1100
  4831. 01:32:06,231 --> 01:32:08,730
  4832. The authorisation is en route.
  4833.  
  4834. 1101
  4835. 01:32:08,732 --> 01:32:10,855
  4836. Can I sign for it?
  4837.  
  4838. 1102
  4839. 01:32:10,857 --> 01:32:14,555
  4840. Susanna, this is company policy.
  4841.  
  4842. 1103
  4843. 01:32:23,024 --> 01:32:27,023
  4844. Here is the authorisation letter
  4845. from our board
  4846.  
  4847. 1104
  4848. 01:32:27,025 --> 01:32:31,565
  4849. and the certificate of the file number
  4850. from our European office.
  4851.  
  4852. 1105
  4853. 01:32:31,567 --> 01:32:33,191
  4854. Check that.
  4855.  
  4856. 1106
  4857. 01:32:36,526 --> 01:32:39,192
  4858. <i>(In Chinese)</i> Approved by headquarters?
  4859. How did you get it?
  4860.  
  4861. 1107
  4862. 01:32:41,318 --> 01:32:42,942
  4863. Nice girl!
  4864.  
  4865. 1108
  4866. 01:32:48,610 --> 01:32:52,942
  4867. By the way...
  4868. Lauder asked me to pass this to you.
  4869.  
  4870. 1109
  4871. 01:32:52,944 --> 01:32:55,108
  4872. It's your enhancement programme.
  4873.  
  4874. 1110
  4875. 01:32:55,110 --> 01:32:57,359
  4876. He blamed you for losing his job,
  4877.  
  4878. 1111
  4879. 01:32:57,361 --> 01:32:59,609
  4880. and he's gone to South America for good.
  4881.  
  4882. 1112
  4883. 01:32:59,611 --> 01:33:01,602
  4884. <i>(In English)</i> All right, please sign here.
  4885.  
  4886. 1113
  4887. 01:33:07,778 --> 01:33:10,318
  4888. <i>(In Chinese)</i> I have changed
  4889. the IP address on the server.
  4890.  
  4891. 1114
  4892. 01:33:10,320 --> 01:33:14,812
  4893. They won't find this computer.
  4894. We set up the cloud terminal as well.
  4895.  
  4896. 1115
  4897. 01:33:36,614 --> 01:33:39,070
  4898. This is not a covert mission.
  4899.  
  4900. 1116
  4901. 01:33:39,072 --> 01:33:43,529
  4902. I have to personally take full responsibility
  4903. for all the consequences.
  4904.  
  4905. 1117
  4906. 01:33:43,531 --> 01:33:45,071
  4907. - Jian...
  4908. - Yan Jian...
  4909.  
  4910. 1118
  4911. 01:33:45,073 --> 01:33:48,238
  4912. You don't have to say anything.
  4913. I have made my decision.
  4914.  
  4915. 1119
  4916. 01:33:50,032 --> 01:33:51,193
  4917. I'll write a letter...
  4918.  
  4919. 1120
  4920. 01:33:52,198 --> 01:33:54,273
  4921. and send it out with the source code.
  4922.  
  4923. 1121
  4924. 01:33:57,366 --> 01:33:59,108
  4925. <i>"Dear Mr Carlos and everyone,</i>
  4926.  
  4927. 1122
  4928. 01:34:00,324 --> 01:34:04,031
  4929. <i>"internet safety is the lifeblood
  4930. of mobile telecommunication.</i>
  4931.  
  4932. 1123
  4933. 01:34:04,033 --> 01:34:06,239
  4934. <i>"Fear of being eavesdropped on
  4935. and monitored</i>
  4936.  
  4937. 1124
  4938. 01:34:06,241 --> 01:34:09,157
  4939. <i>"has been a concern
  4940. of all the countries of the world.</i>
  4941.  
  4942. 1125
  4943. 01:34:10,908 --> 01:34:14,782
  4944. <i>"Now, DH has decided
  4945. to release their source code to you,</i>
  4946.  
  4947. 1126
  4948. 01:34:14,784 --> 01:34:17,490
  4949. <i>"and they do not want to keep
  4950. a back door for themselves,</i>
  4951.  
  4952. 1127
  4953. 01:34:17,492 --> 01:34:20,324
  4954. <i>"nor do they intend
  4955. to keep watch on others.</i>
  4956.  
  4957. 1128
  4958. 01:34:20,326 --> 01:34:22,991
  4959. <i>"You are welcome to examine
  4960. our software and hardware</i>
  4961.  
  4962. 1129
  4963. 01:34:22,993 --> 01:34:24,783
  4964. <i>"using reverse engineering methods.</i>
  4965.  
  4966. 1130
  4967. 01:34:24,785 --> 01:34:27,866
  4968. <i>"And you can show
  4969. your test result to the court.</i>
  4970.  
  4971. 1131
  4972. 01:34:30,577 --> 01:34:33,408
  4973. <i>"History will prove that...</i>
  4974.  
  4975. 1132
  4976. 01:34:33,410 --> 01:34:35,492
  4977. <i>"DH is transparent.</i>
  4978.  
  4979. 1133
  4980. 01:34:35,494 --> 01:34:40,367
  4981. <i>"In the meantime,
  4982. if you support our action,</i>
  4983.  
  4984. 1134
  4985. 01:34:40,369 --> 01:34:44,576
  4986. <i>"it will also prove that we can innovate
  4987. digital telecommunications together</i>
  4988.  
  4989. 1135
  4990. 01:34:44,578 --> 01:34:46,533
  4991. <i>"to make history."</i>
  4992.  
  4993. 1136
  4994. 01:34:48,662 --> 01:34:53,284
  4995. Chairman, ITU just emailed...
  4996.  
  4997. 1137
  4998. 01:34:54,287 --> 01:34:57,410
  4999. asking us to verify if our 3G source code,
  5000. which was kept there,
  5001.  
  5002. 1138
  5003. 01:34:57,412 --> 01:35:00,115
  5004. has been retrieved by our own employees.
  5005.  
  5006. 1139
  5007. 01:35:01,038 --> 01:35:04,036
  5008. They called the police
  5009. and started an investigation.
  5010.  
  5011. 1140
  5012. 01:35:04,038 --> 01:35:05,911
  5013. <i>(Thinks) It must be Yan Jian.</i>
  5014.  
  5015. 1141
  5016. 01:35:07,455 --> 01:35:10,987
  5017. <i>Looks like you've become the badass
  5018. I once hoped to be.</i>
  5019.  
  5020. 1142
  5021. 01:35:16,289 --> 01:35:18,620
  5022. <i>(Man, in English)</i>
  5023. Sir, how can I help you?
  5024.  
  5025. 1143
  5026. 01:35:18,622 --> 01:35:20,163
  5027. Routine check.
  5028.  
  5029. 1144
  5030. 01:35:28,707 --> 01:35:30,697
  5031. <i>(Bleeping)</i>
  5032.  
  5033. 1145
  5034. 01:35:59,792 --> 01:36:04,458
  5035. Kabbah, don't worry. You'll get paid.
  5036.  
  5037. 1146
  5038. 01:36:04,460 --> 01:36:07,576
  5039. Are you trying to film the explosion
  5040. as insurance?
  5041.  
  5042. 1147
  5043. 01:36:08,376 --> 01:36:10,541
  5044. Mr Duchamps,
  5045.  
  5046. 1148
  5047. 01:36:10,543 --> 01:36:12,833
  5048. I want to keep this as a souvenir.
  5049.  
  5050. 1149
  5051. 01:36:12,835 --> 01:36:14,874
  5052. You know, I had a dream last night.
  5053.  
  5054. 1150
  5055. 01:36:15,585 --> 01:36:19,500
  5056. I dreamed about the land
  5057. that my tribe is going to be living on.
  5058.  
  5059. 1151
  5060. 01:36:19,502 --> 01:36:21,417
  5061. It's a beautiful land.
  5062.  
  5063. 1152
  5064. 01:36:21,419 --> 01:36:25,082
  5065. That sounds like a wonderful dream.
  5066. I'm sure it will come true.
  5067.  
  5068. 1153
  5069. 01:36:27,920 --> 01:36:29,626
  5070. Aah!
  5071.  
  5072. 1154
  5073. 01:36:29,837 --> 01:36:31,377
  5074. <i>(Applause)</i>
  5075.  
  5076. 1155
  5077. 01:36:36,837 --> 01:36:40,500
  5078. Ladies and gentlemen,
  5079. welcome to the reception.
  5080.  
  5081. 1156
  5082. 01:36:41,338 --> 01:36:45,169
  5083. I'm no longer used
  5084. to giving speeches at big occasions.
  5085.  
  5086. 1157
  5087. 01:36:45,171 --> 01:36:46,878
  5088. However, I'm here today
  5089.  
  5090. 1158
  5091. 01:36:46,880 --> 01:36:50,545
  5092. because of an intelligent
  5093. and brave young man.
  5094.  
  5095. 1159
  5096. 01:36:50,547 --> 01:36:52,585
  5097. I believe that this young man...
  5098.  
  5099. 1160
  5100. 01:36:53,880 --> 01:36:57,962
  5101. will be the next leader
  5102. of the telecommunication revolution!
  5103.  
  5104. 1161
  5105. 01:36:57,964 --> 01:36:59,962
  5106. - Who's this young man?
  5107. - Which young man?
  5108.  
  5109. 1162
  5110. 01:36:59,964 --> 01:37:01,296
  5111. - Who is he?
  5112. - Who could that be?
  5113.  
  5114. 1163
  5115. 01:37:01,298 --> 01:37:03,964
  5116. Now, I've invited him here today.
  5117.  
  5118. 1164
  5119. 01:37:05,006 --> 01:37:08,254
  5120. I hope he won't miss this historic moment.
  5121.  
  5122. 1165
  5123. 01:37:08,256 --> 01:37:10,505
  5124. <i>(In Chinese)</i> Could it be Yan Jian?
  5125.  
  5126. 1166
  5127. 01:37:10,507 --> 01:37:13,880
  5128. <i>(In English)</i> Ladies and gentlemen,
  5129. if you buy a house,
  5130.  
  5131. 1167
  5132. 01:37:13,882 --> 01:37:16,005
  5133. but someone else held the keys,
  5134.  
  5135. 1168
  5136. 01:37:16,007 --> 01:37:18,880
  5137. and had the power to change the keys,
  5138.  
  5139. 1169
  5140. 01:37:18,882 --> 01:37:22,497
  5141. that would feel
  5142. more like a hotel than a home.
  5143.  
  5144. 1170
  5145. 01:37:23,174 --> 01:37:26,423
  5146. Yet that is precisely the reality
  5147.  
  5148. 1171
  5149. 01:37:26,425 --> 01:37:29,542
  5150. of the mobile telecommunication
  5151. world today.
  5152.  
  5153. 1172
  5154. 01:37:30,592 --> 01:37:35,257
  5155. We build the networks,
  5156. the providers hold the source code.
  5157.  
  5158. 1173
  5159. 01:37:35,259 --> 01:37:38,589
  5160. We have neither privacy, nor freedom.
  5161.  
  5162. 1174
  5163. 01:37:39,717 --> 01:37:42,674
  5164. Now... on the screen,
  5165.  
  5166. 1175
  5167. 01:37:42,676 --> 01:37:44,924
  5168. you'll see the source code
  5169.  
  5170. 1176
  5171. 01:37:44,926 --> 01:37:47,498
  5172. of DH Telecom's 3G programme.
  5173.  
  5174. 1177
  5175. 01:37:49,218 --> 01:37:54,422
  5176. This is the result of the hard work
  5177. of numerous engineers of DH Telecom.
  5178.  
  5179. 1178
  5180. 01:37:56,385 --> 01:38:00,249
  5181. These are the lock and key
  5182. of our house.
  5183.  
  5184. 1179
  5185. 01:38:01,094 --> 01:38:04,718
  5186. With the leadership
  5187. of this extraordinary young man,
  5188.  
  5189. 1180
  5190. 01:38:04,720 --> 01:38:09,260
  5191. DH Telecom
  5192. has handed these back to us,
  5193.  
  5194. 1181
  5195. 01:38:09,262 --> 01:38:12,261
  5196. making us the true owners of this home.
  5197.  
  5198. 1182
  5199. 01:38:13,012 --> 01:38:15,501
  5200. Carlos, you traitor!
  5201.  
  5202. 1183
  5203. 01:38:17,429 --> 01:38:20,629
  5204. <i>(Carlos)</i> Let's remember
  5205. this great decision!
  5206.  
  5207. 1184
  5208. 01:38:21,763 --> 01:38:23,801
  5209. Let's remember this great day!
  5210.  
  5211. 1185
  5212. 01:38:24,721 --> 01:38:26,546
  5213. And now...
  5214.  
  5215. 1186
  5216. 01:38:27,513 --> 01:38:29,470
  5217. I'd like to announce the winner
  5218.  
  5219. 1187
  5220. 01:38:29,472 --> 01:38:34,296
  5221. of the three billion euro
  5222. LK Group project...
  5223.  
  5224. 1188
  5225. 01:38:36,889 --> 01:38:38,963
  5226. China DH Telecom!
  5227.  
  5228. 1189
  5229. 01:38:50,473 --> 01:38:54,347
  5230. <i>(In Chinese)</i> Chairman, three other
  5231. companies just requalified us.
  5232.  
  5233. 1190
  5234. 01:38:54,349 --> 01:38:56,092
  5235. DH is saved!
  5236.  
  5237. 1191
  5238. 01:38:57,182 --> 01:38:58,972
  5239. <i>(In English)</i> Congratulations, Mr Ma.
  5240.  
  5241. 1192
  5242. 01:38:58,974 --> 01:39:01,973
  5243. - Thank you!
  5244. - I realise this is quite a surprise.
  5245.  
  5246. 1193
  5247. 01:39:02,058 --> 01:39:04,347
  5248. Thank you for having faith
  5249. in this young man!
  5250.  
  5251. 1194
  5252. 01:39:04,349 --> 01:39:05,760
  5253. Thank you!
  5254.  
  5255. 1195
  5256. 01:39:10,267 --> 01:39:12,890
  5257. <i>(In Chinese)</i> Yan Jian! It's Yan Jian!
  5258.  
  5259. 1196
  5260. 01:39:12,892 --> 01:39:14,265
  5261. <i>(In English)</i> Excuse me.
  5262.  
  5263. 1197
  5264. 01:39:14,267 --> 01:39:16,182
  5265. Ladies and gentlemen,
  5266.  
  5267. 1198
  5268. 01:39:16,184 --> 01:39:19,100
  5269. the man of the hour has arrived!
  5270.  
  5271. 1199
  5272. 01:39:19,226 --> 01:39:21,974
  5273. He did not let me down!
  5274.  
  5275. 1200
  5276. 01:39:21,976 --> 01:39:24,216
  5277. He did not let us down!
  5278.  
  5279. 1201
  5280. 01:39:25,351 --> 01:39:28,018
  5281. Let's all welcome Mr Yan Jian...
  5282.  
  5283. 1202
  5284. 01:39:30,227 --> 01:39:33,095
  5285. the great China Salesman!
  5286.  
  5287. 1203
  5288. 01:39:38,019 --> 01:39:41,136
  5289. Kabbah, kill them all now!
  5290.  
  5291. 1204
  5292. 01:39:42,936 --> 01:39:45,094
  5293. These bastards don't play by the rules.
  5294.  
  5295. 1205
  5296. 01:39:48,437 --> 01:39:49,717
  5297. Traitors!
  5298.  
  5299. 1206
  5300. 01:39:50,812 --> 01:39:53,060
  5301. Blow them all into pieces!
  5302.  
  5303. 1207
  5304. 01:39:53,062 --> 01:39:56,143
  5305. Very soon. Very soon.
  5306.  
  5307. 1208
  5308. 01:39:56,854 --> 01:39:59,560
  5309. Yan Jian, I knew you'd make it.
  5310.  
  5311. 1209
  5312. 01:39:59,562 --> 01:40:01,020
  5313. Thank you.
  5314.  
  5315. 1210
  5316. 01:40:01,813 --> 01:40:05,855
  5317. <i>(In Chinese)</i> Yan Jian, thank you.
  5318. You saved our company.
  5319.  
  5320. 1211
  5321. 01:40:09,063 --> 01:40:11,061
  5322. I quit.
  5323.  
  5324. 1212
  5325. 01:40:11,063 --> 01:40:13,270
  5326. - <i>(In English)</i> I'll take it.
  5327. - OK.
  5328.  
  5329. 1213
  5330. 01:40:13,272 --> 01:40:15,476
  5331. Let's all toast to Yan Jian.
  5332.  
  5333. 1214
  5334. 01:40:21,731 --> 01:40:25,229
  5335. Don't move!
  5336. There's bombs all over the place.
  5337.  
  5338. 1215
  5339. 01:40:25,231 --> 01:40:27,554
  5340. Remain calm and you shall live!
  5341.  
  5342. 1216
  5343. 01:40:34,982 --> 01:40:36,393
  5344. Kabbah.
  5345.  
  5346. 1217
  5347. 01:40:36,524 --> 01:40:38,480
  5348. It's enough!
  5349.  
  5350. 1218
  5351. 01:40:38,482 --> 01:40:40,606
  5352. Are you still manipulated by Michael?
  5353.  
  5354. 1219
  5355. 01:40:40,608 --> 01:40:42,647
  5356. Do you want more people to die?
  5357.  
  5358. 1220
  5359. 01:40:42,649 --> 01:40:45,481
  5360. Somebody has to die! Someone has to!
  5361.  
  5362. 1221
  5363. 01:40:45,483 --> 01:40:48,189
  5364. Take my life. You saved me.
  5365.  
  5366. 1222
  5367. 01:40:48,191 --> 01:40:52,148
  5368. - It's yours to take.
  5369. - You will see who dies soon enough.
  5370.  
  5371. 1223
  5372. 01:40:52,150 --> 01:40:54,023
  5373. - <i>(Jian)</i> No!
  5374. - <i>(All gasp)</i>
  5375.  
  5376. 1224
  5377. 01:40:54,734 --> 01:40:56,857
  5378. Kabbah! Kabbah!
  5379.  
  5380. 1225
  5381. 01:40:56,859 --> 01:40:58,315
  5382. Is this how you repay me?
  5383.  
  5384. 1226
  5385. 01:40:58,317 --> 01:41:01,149
  5386. Is this how you repay me?
  5387. Look at me!
  5388.  
  5389. 1227
  5390. 01:41:01,151 --> 01:41:03,853
  5391. You are a disgrace to your people.
  5392.  
  5393. 1228
  5394. 01:41:03,943 --> 01:41:07,024
  5395. Don't forget what you are fighting for.
  5396. Don't forget that.
  5397.  
  5398. 1229
  5399. 01:41:07,026 --> 01:41:10,483
  5400. - If you kill me, you'll get nothing!
  5401. - <i>(Beeping)</i>
  5402.  
  5403. 1230
  5404. 01:41:10,485 --> 01:41:14,349
  5405. You'll get nothing! You'll get nothing!
  5406.  
  5407. 1231
  5408. 01:41:15,444 --> 01:41:16,475
  5409. <i>(All gasp)</i>
  5410.  
  5411. 1232
  5412. 01:41:22,028 --> 01:41:23,652
  5413. You stay out of this!
  5414.  
  5415. 1233
  5416. 01:41:23,736 --> 01:41:26,734
  5417. Do you really want all these people to die?
  5418.  
  5419. 1234
  5420. 01:41:26,736 --> 01:41:28,111
  5421. Huh?
  5422.  
  5423. 1235
  5424. 01:41:32,695 --> 01:41:35,568
  5425. I have sinned! I am a sinner!
  5426.  
  5427. 1236
  5428. 01:41:35,570 --> 01:41:38,652
  5429. I have sinned against the Uhdan tribe.
  5430.  
  5431. 1237
  5432. 01:41:38,654 --> 01:41:40,776
  5433. I have sinned against Africa.
  5434.  
  5435. 1238
  5436. 01:41:41,613 --> 01:41:44,564
  5437. I have sinned against
  5438. the ancient Mengtulu Kingdom.
  5439.  
  5440. 1239
  5441. 01:41:45,363 --> 01:41:46,820
  5442. Brothers and sisters,
  5443.  
  5444. 1240
  5445. 01:41:47,946 --> 01:41:52,403
  5446. let go of your dreams of recovering
  5447. the ancient kingdom.
  5448.  
  5449. 1241
  5450. 01:41:52,405 --> 01:41:55,155
  5451. Let go of your hatred.
  5452.  
  5453. 1242
  5454. 01:42:01,156 --> 01:42:03,029
  5455. Yes, let it go...
  5456.  
  5457. 1243
  5458. 01:42:04,281 --> 01:42:07,529
  5459. and you will find peace
  5460. wherever you may be.
  5461.  
  5462. 1244
  5463. 01:42:09,073 --> 01:42:10,898
  5464. Please, just let it go.
  5465.  
  5466. 1245
  5467. 01:42:11,907 --> 01:42:12,985
  5468. Please.
  5469.  
  5470. 1246
  5471. 01:42:13,990 --> 01:42:15,069
  5472. Kabbah.
  5473.  
  5474. 1247
  5475. 01:42:24,116 --> 01:42:27,151
  5476. Kabbah, put the gun down.
  5477.  
  5478. 1248
  5479. 01:42:30,158 --> 01:42:31,439
  5480. Kabbah!
  5481.  
  5482. 1249
  5483. 01:42:39,159 --> 01:42:40,486
  5484. Kabbah...
  5485.  
  5486. 1250
  5487. 01:42:47,493 --> 01:42:50,866
  5488. Call for ambulance. Call for ambulance.
  5489. He's down. He's down.
  5490.  
  5491. 1251
  5492. 01:42:50,868 --> 01:42:52,741
  5493. I repeat, he's down.
  5494.  
  5495. 1252
  5496. 01:44:02,458 --> 01:44:04,496
  5497. Sir, you are under arrest.
  5498.  
  5499. 1253
  5500. 01:44:04,552 --> 01:44:06,461
  5501. WANTED BY TUNISIA POLICE
  5502.  
  5503. 1254
  5504. 01:45:01,234 --> 01:45:02,530
  5505. Yan Jian was under arrest
  5506. for fabricating documents
  5507.  
  5508. 1255
  5509. 01:45:02,594 --> 01:45:03,730
  5510. and illegally releasing
  5511. DH 3G source code.
  5512.  
  5513. 1256
  5514. 01:45:03,785 --> 01:45:04,950
  5515. Two days later, he was
  5516. released without charges.
  5517.  
  5518. 1257
  5519. 01:45:05,006 --> 01:45:06,053
  5520. Later, he turned down the offer
  5521. of a promotion from DH,
  5522.  
  5523. 1258
  5524. 01:45:06,100 --> 01:45:07,055
  5525. choosing instead to return to Africa
  5526. and continue advancing
  5527.  
  5528. 1259
  5529. 01:45:07,092 --> 01:45:07,907
  5530. the African
  5531. mobile telecommunication market.
  5532.  
  5533. 1260
  5534. 01:45:07,946 --> 01:45:09,389
  5535. Releasing 3G source code, not only
  5536. broke down the long-term monopoly barriers
  5537.  
  5538. 1261
  5539. 01:45:09,421 --> 01:45:10,932
  5540. and unseen rules of telecommunication
  5541. industry, but also boosted global
  5542.  
  5543. 1262
  5544. 01:45:10,971 --> 01:45:12,420
  5545. mobile telecommunication development.
  5546. Whether we are in Europe, America, Asia
  5547.  
  5548. 1263
  5549. 01:45:12,451 --> 01:45:13,764
  5550. or Africa, and whether we are rich or poor,
  5551. very soon we will all enjoy the same
  5552.  
  5553. 1264
  5554. 01:45:13,811 --> 01:45:15,305
  5555. technology. Our dream of a global village
  5556. will come true. DH soon won the
  5557.  
  5558. 1265
  5559. 01:45:15,352 --> 01:45:17,068
  5560. intellectual property lawsuit, and several
  5561. years later, quickly became a world class
  5562.  
  5563. 1266
  5564. 01:45:17,125 --> 01:45:19,394
  5565. transnational enterprise in the
  5566. telecommunication technologies.
  5567.  
  5568. 1267
  5569. 01:45:20,375 --> 01:45:24,179
  5570. OCR'd, corrected and resynced
  5571. by explosiveskull
  5572.  
  5573.  
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement