Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:02,443 --> 00:01:04,481
- <i>(♪ Woman singing in Chinese)</i>
- 2
- 00:01:48,154 --> 00:01:53,154
- OCR'd, corrected and resynced
- by explosiveskull
- 3
- 00:02:00,448 --> 00:02:04,229
- BASED ON A TRUE STORY
- 4
- 00:02:07,156 --> 00:02:09,030
- <i>(Man speaking Chinese)
- Two years ago,</i>
- 5
- 00:02:09,032 --> 00:02:11,238
- <i>there were only three people working
- in our African branch.</i>
- 6
- 00:02:11,240 --> 00:02:15,280
- <i>Because of the war here,
- they didn't get a single order.</i>
- 7
- 00:02:15,282 --> 00:02:17,780
- <i>Two of Ruan Ling's bosses left,
- one after the other.</i>
- 8
- 00:02:17,782 --> 00:02:24,278
- <i>Actually, they escaped,
- leaving her high and dry.</i>
- 9
- 00:02:25,283 --> 00:02:28,033
- <i>But, surprisingly,
- the war ended earlier this year.</i>
- 10
- 00:02:28,116 --> 00:02:32,240
- <i>The most chaotic country in Africa
- is rebuilding itself,</i>
- 11
- 00:02:32,242 --> 00:02:35,032
- <i>and the development
- of mobile telecommunications</i>
- 12
- 00:02:35,034 --> 00:02:36,865
- <i>became the government's top priority.</i>
- 13
- 00:02:36,867 --> 00:02:38,574
- <i>Because our company was short staffed,</i>
- 14
- 00:02:38,576 --> 00:02:42,487
- <i>it encouraged the R and D team
- to go into the field and sell.</i>
- 15
- 00:02:42,576 --> 00:02:46,616
- <i>I was getting bored doing IT work,</i>
- 16
- 00:02:46,618 --> 00:02:50,033
- <i>so I volunteered to work with Ruan Ling.</i>
- 17
- 00:02:50,035 --> 00:02:54,693
- <i>My only regret is dropping
- the enhancement programme.</i>
- 18
- 00:02:55,535 --> 00:02:57,361
- <i>Well, just let it go.</i>
- 19
- 00:02:59,411 --> 00:03:00,905
- <i>(In English)</i> China salesman.
- 20
- 00:03:13,662 --> 00:03:15,321
- Yan Jian.
- 21
- 00:03:18,537 --> 00:03:20,611
- DH TELECOM
- 22
- 00:03:44,540 --> 00:03:47,242
- <i>(In English)</i> That's good.
- Show him the guns.
- 23
- 00:03:58,416 --> 00:04:00,371
- - <i>(In Arabic)</i> Thank you.
- - Friendship.
- 24
- 00:04:11,000 --> 00:04:14,828
- <i>(In English)</i> Susanna.
- I have a spare car you can use.
- 25
- 00:04:16,000 --> 00:04:17,079
- Thank you, Michael.
- 26
- 00:04:20,042 --> 00:04:24,700
- But you know, there are
- certain lines we'd better not cross.
- 27
- 00:04:26,043 --> 00:04:27,418
- OK.
- 28
- 00:04:28,460 --> 00:04:30,582
- I take it back.
- 29
- 00:04:39,252 --> 00:04:44,251
- <i>(In Chinese)</i> Hey. Can we ask the company
- for satellite phone service?
- 30
- 00:04:44,253 --> 00:04:47,536
- We can if we win the bidding.
- 31
- 00:04:47,628 --> 00:04:51,543
- By then, we'll have internet.
- There'll be no need for a satellite phone.
- 32
- 00:04:51,545 --> 00:04:54,627
- A necessity. It helps to kill time.
- 33
- 00:04:56,671 --> 00:04:58,877
- Come on, what era are we in?
- 34
- 00:04:58,879 --> 00:05:02,044
- Let's divide and conquer. The proposal.
- 35
- 00:05:02,046 --> 00:05:04,794
- Technical parameter settings and
- frequency demonstrations are yours.
- 36
- 00:05:04,796 --> 00:05:08,921
- I'll take care of customs clearance
- and deal with the government officials.
- 37
- 00:05:09,005 --> 00:05:12,462
- - <i>(Static)</i>
- - I've gone through the bidding regulations.
- 38
- 00:05:12,464 --> 00:05:14,751
- It doesn't look good for us.
- 39
- 00:05:16,339 --> 00:05:19,087
- <i>(Snatches of music and static)</i>
- 40
- 00:05:19,089 --> 00:05:21,708
- <i>(♪ Traditional music playing)</i>
- 41
- 00:05:29,590 --> 00:05:32,213
- <i>(In English)</i> Ah, my friend, Mr Carlos!
- 42
- 00:05:32,215 --> 00:05:33,958
- Asaid.
- 43
- 00:05:35,507 --> 00:05:39,464
- Kabbah, this is what I've found
- about the Mengtulu Kingdom,
- 44
- 00:05:39,466 --> 00:05:42,547
- from the largest libraries in the world.
- 45
- 00:05:42,549 --> 00:05:46,413
- Although your ancestors
- lost their country 200 years ago,
- 46
- 00:05:46,508 --> 00:05:48,879
- and nearly became extinct,
- 47
- 00:05:48,967 --> 00:05:54,423
- the Mengtulu warriors galloped
- across Africa 2,000 years ago,
- 48
- 00:05:54,425 --> 00:05:58,040
- leaving a glorious page in history.
- 49
- 00:06:03,509 --> 00:06:05,465
- <i>(In French)</i> Thank you.
- 50
- 00:06:14,385 --> 00:06:16,925
- <i>(In English)</i> Our people are not extinct!
- 51
- 00:06:16,927 --> 00:06:18,836
- We're now spread all over Africa.
- 52
- 00:06:18,927 --> 00:06:22,384
- For sure, I can recover our nation.
- 53
- 00:06:22,386 --> 00:06:23,842
- But I need your help.
- 54
- 00:06:23,844 --> 00:06:26,298
- <i>(Ruan Ling, in Chinese)</i>
- I've been here for two years,
- 55
- 00:06:26,386 --> 00:06:28,591
- trying to win an order for the company.
- 56
- 00:06:28,678 --> 00:06:31,926
- But who would have thought
- the Big Four from Europe and America
- 57
- 00:06:31,928 --> 00:06:35,093
- would suddenly jump in,
- not giving a damn about this company?
- 58
- 00:06:35,220 --> 00:06:36,797
- <i>(Yan Jian)</i> It's not the first time.
- 59
- 00:06:36,887 --> 00:06:39,219
- The new government of this country,
- under pressure,
- 60
- 00:06:39,221 --> 00:06:41,176
- set up a committee
- for the telecoms bidding.
- 61
- 00:06:41,263 --> 00:06:44,013
- They hired Susanna
- to be in charge of the bidding.
- 62
- 00:06:44,096 --> 00:06:45,178
- <i>(Chuckles)</i>
- 63
- 00:06:45,180 --> 00:06:49,506
- That French woman
- doesn't take us seriously at all.
- 64
- 00:06:49,597 --> 00:06:53,425
- She believes that only the Europeans
- and the Americans are good at tech.
- 65
- 00:06:53,514 --> 00:06:57,840
- We are just court jesters,
- entertaining the prince.
- 66
- 00:06:59,306 --> 00:07:00,882
- - She's French?
- - Yep.
- 67
- 00:07:00,973 --> 00:07:02,971
- That's obviously not fair to us.
- 68
- 00:07:02,973 --> 00:07:05,841
- She's an expert from the
- International Telecommunication Union,
- 69
- 00:07:05,931 --> 00:07:07,970
- sent over to help African countries.
- 70
- 00:07:11,723 --> 00:07:13,300
- Uh...
- 71
- 00:07:13,390 --> 00:07:15,346
- <i>(In English)</i>
- Welcome back to my country.
- 72
- 00:07:15,432 --> 00:07:19,261
- Let me tell you, the sunshine,
- the brightness, the sand, everything...
- 73
- 00:07:19,349 --> 00:07:20,847
- Prince Mengtulu.
- 74
- 00:07:20,849 --> 00:07:24,512
- Where there is a dream, there is a future.
- 75
- 00:07:25,891 --> 00:07:28,765
- - Hi, Michael, how are you?
- - Good, good, good.
- 76
- 00:07:28,767 --> 00:07:31,015
- This is Kabbah.
- 77
- 00:07:31,017 --> 00:07:32,262
- On the house, gentlemen.
- 78
- 00:07:32,975 --> 00:07:34,599
- - Thanks.
- - I don't drink.
- 79
- 00:07:36,517 --> 00:07:37,549
- All right.
- 80
- 00:07:37,642 --> 00:07:43,225
- Men of the Mengtulu Kingdom used to
- be warriors who could hold their drinks,
- 81
- 00:07:43,309 --> 00:07:46,889
- and the alcohol prohibition
- is forced on you by this country.
- 82
- 00:07:46,976 --> 00:07:48,683
- I do not drink.
- 83
- 00:07:52,227 --> 00:07:56,351
- The rule here
- is that you can't leave until you drink.
- 84
- 00:07:56,477 --> 00:07:58,350
- Why?
- 85
- 00:07:58,436 --> 00:08:02,476
- He's worried that you will report him
- to authorities for selling alcohol.
- 86
- 00:08:02,478 --> 00:08:06,223
- Well, I will not report him,
- but I will stick to my faith!
- 87
- 00:08:09,520 --> 00:08:10,717
- Hm.
- 88
- 00:08:20,062 --> 00:08:22,765
- No alcohol? Then drink this.
- 89
- 00:08:26,146 --> 00:08:27,806
- <i>(Grunts)</i>
- 90
- 00:08:29,605 --> 00:08:33,552
- I must say, I appreciate the offer,
- my friend, but a rule's a rule.
- 91
- 00:08:33,647 --> 00:08:35,602
- I do not drink!
- 92
- 00:08:40,231 --> 00:08:41,854
- What's that? What's going on?
- 93
- 00:08:41,856 --> 00:08:43,895
- <i>(Yelling)</i>
- 94
- 00:09:04,775 --> 00:09:06,055
- <i>(Yells)</i>
- 95
- 00:09:16,734 --> 00:09:18,725
- <i>(Yells)</i>
- 96
- 00:09:21,943 --> 00:09:23,353
- Yaah!
- 97
- 00:09:24,401 --> 00:09:26,191
- <i>(Yells)</i>
- 98
- 00:09:39,736 --> 00:09:41,561
- Carlos.
- 99
- 00:09:41,694 --> 00:09:44,693
- Forgive my people. You see?
- 100
- 00:09:48,278 --> 00:09:50,735
- How you doing, sweetheart?
- Everything good? Happy?
- 101
- 00:09:50,737 --> 00:09:52,562
- You all right?
- 102
- 00:09:54,404 --> 00:09:57,320
- You're a bunch of arseholes.
- Get the fuck out of here, all of you.
- 103
- 00:10:18,822 --> 00:10:19,901
- <i>(Yells)</i>
- 104
- 00:11:15,869 --> 00:11:17,991
- You served me pee! You die!
- 105
- 00:11:19,327 --> 00:11:21,899
- Kabbah. Let's go.
- 106
- 00:11:26,453 --> 00:11:28,278
- Motherfucker, you drink piss!
- 107
- 00:11:32,245 --> 00:11:35,741
- You'll have to sign here. Just there.
- 108
- 00:11:38,996 --> 00:11:41,367
- - <i>(In English)</i> Director Omar.
- - Hello, Miss Ruan.
- 109
- 00:11:43,079 --> 00:11:44,656
- This is my new colleague, Yan Jian.
- 110
- 00:11:45,455 --> 00:11:47,031
- <i>(In Chinese)</i> How are you, Yan Jian?
- 111
- 00:11:48,455 --> 00:11:50,578
- <i>(In Arabic)</i> How are you, Director Omar?
- 112
- 00:11:50,580 --> 00:11:52,784
- <i>(In English)</i>
- We called this special meeting
- 113
- 00:11:52,872 --> 00:11:55,495
- to get your feedback
- on the bidding requirements.
- 114
- 00:11:55,497 --> 00:11:57,157
- We'd like to have an open discussion.
- 115
- 00:11:57,247 --> 00:11:59,997
- As long as your requests are reasonable,
- 116
- 00:12:01,206 --> 00:12:04,869
- we'll make changes in accordance
- with international practices.
- 117
- 00:12:07,665 --> 00:12:11,996
- As you all know, CDMA and GSM
- are the two main standards nowadays
- 118
- 00:12:11,998 --> 00:12:14,701
- in the wireless telecommunications world.
- 119
- 00:12:14,832 --> 00:12:17,783
- However, according to the bidding rules,
- 120
- 00:12:17,874 --> 00:12:21,122
- only CDMA standard is accepted.
- 121
- 00:12:21,124 --> 00:12:23,456
- This is obviously unfair.
- 122
- 00:12:23,458 --> 00:12:26,824
- Competition is the foundation
- of all business principles.
- 123
- 00:12:26,916 --> 00:12:29,206
- Even though, being a European company,
- 124
- 00:12:29,208 --> 00:12:33,914
- we agree on entering the bidding
- using the CDMA standard.
- 125
- 00:12:34,500 --> 00:12:38,540
- With the rapid development
- of wireless telecommunications,
- 126
- 00:12:38,542 --> 00:12:41,957
- new products come out every 18 months
- to replace the old.
- 127
- 00:12:41,959 --> 00:12:44,247
- The competition is ruthless.
- 128
- 00:12:44,793 --> 00:12:46,583
- Susanna?
- 129
- 00:12:46,585 --> 00:12:50,579
- Are you determined to put DH Telecom
- at a disadvantage?
- 130
- 00:12:50,668 --> 00:12:55,583
- To the extent you want to get rid
- of our relay tower receivers
- 131
- 00:12:55,585 --> 00:12:58,834
- - as an initial investment!
- - <i>(Pen clattering)</i>
- 132
- 00:12:58,836 --> 00:13:00,625
- <i>(Sighs)</i>
- 133
- 00:13:04,169 --> 00:13:05,959
- Uh...
- 134
- 00:13:08,295 --> 00:13:09,871
- I totally...
- 135
- 00:13:10,962 --> 00:13:14,743
- agree with Miss Susanna's principle
- in the standard selection.
- 136
- 00:13:15,962 --> 00:13:19,293
- As Susanna is the expert from ITU,
- 137
- 00:13:19,421 --> 00:13:21,045
- she'd have heard the latest news.
- 138
- 00:13:21,129 --> 00:13:24,086
- Ten days ago, ITU released a report
- 139
- 00:13:24,088 --> 00:13:28,331
- predicting that 3G digital communications
- will take over the world.
- 140
- 00:13:29,547 --> 00:13:32,581
- 3G standard is the upgraded system,
- 141
- 00:13:32,672 --> 00:13:35,628
- combining the strengths
- of CDMA and GSM.
- 142
- 00:13:35,630 --> 00:13:37,504
- Based on this,
- 143
- 00:13:37,589 --> 00:13:42,579
- wireless communication will be upgraded
- into 4G, 5G, 6G, or maybe...
- 144
- 00:13:42,673 --> 00:13:45,629
- Are you... Are you suggesting
- 3G as the standard?
- 145
- 00:13:45,631 --> 00:13:48,630
- Yes! Exactly.
- 146
- 00:13:49,298 --> 00:13:52,630
- Yesterday, LK Telecom Group in Europe
- 147
- 00:13:52,632 --> 00:13:54,671
- opened a three billion euro bid,
- 148
- 00:13:55,340 --> 00:13:57,331
- and set 3G as the standard.
- 149
- 00:13:57,966 --> 00:14:02,672
- As Susanna wants this bid to be
- in sync with the latest technology,
- 150
- 00:14:02,674 --> 00:14:06,419
- I suggest we change the standard to 3G.
- 151
- 00:14:07,091 --> 00:14:10,671
- But I'm not sure about the product's
- stability and its completeness.
- 152
- 00:14:11,675 --> 00:14:13,465
- Hm.
- 153
- 00:14:13,467 --> 00:14:16,383
- So, er... what do you all think?
- 154
- 00:14:18,634 --> 00:14:21,585
- No problem, it's perfect for us.
- 155
- 00:14:22,259 --> 00:14:23,882
- Now it is settled.
- 156
- 00:14:23,884 --> 00:14:26,587
- The standard of the bidding is 3G.
- 157
- 00:14:28,718 --> 00:14:31,421
- The time of the bidding remains the same.
- 158
- 00:14:31,510 --> 00:14:34,924
- At eight am on July 31st.
- 159
- 00:14:37,719 --> 00:14:40,172
- <i>(In Chinese)</i> Yan Jian, you're amazing!
- 160
- 00:14:40,261 --> 00:14:41,926
- You might not have known that
- 161
- 00:14:41,928 --> 00:14:44,301
- our company has made
- a few 3G units for testing.
- 162
- 00:14:44,303 --> 00:14:47,420
- Headquarters is preparing
- to bid on the LK project in Europe.
- 163
- 00:14:48,303 --> 00:14:50,718
- We can take advantage of that.
- 164
- 00:14:50,720 --> 00:14:53,093
- Should be OK for us to get use of one.
- 165
- 00:14:53,095 --> 00:14:56,719
- So, it's just us against MTM.
- 166
- 00:14:56,721 --> 00:14:59,553
- With Director Omar on our side,
- we're sure to win!
- 167
- 00:15:04,721 --> 00:15:06,761
- <i>(In English)</i> Michael.
- 168
- 00:15:06,763 --> 00:15:09,382
- How can you make a decision
- on this without consulting us first?
- 169
- 00:15:09,472 --> 00:15:12,471
- We had a deal.
- You're just playing along.
- 170
- 00:15:13,889 --> 00:15:16,804
- - Of course, I can make the decision.
- - You son of a bitch!
- 171
- 00:15:16,806 --> 00:15:19,679
- You're nothing but a liar.
- You just made a fool of us in there.
- 172
- 00:15:19,681 --> 00:15:23,805
- In case you haven't noticed,
- you're no match for that Chinese guy.
- 173
- 00:15:23,889 --> 00:15:26,592
- D.H. HEADQUARTERS, BEIJING
- <i>(Phone rings)</i>
- 174
- 00:15:26,890 --> 00:15:28,471
- <i>(Woman, in Chinese)
- We've just finalised the 3G model.</i>
- 175
- 00:15:28,473 --> 00:15:30,805
- Full production won't begin
- for another month.
- 176
- 00:15:30,807 --> 00:15:34,339
- There's no way
- we can send it to you next week.
- 177
- 00:15:34,432 --> 00:15:37,347
- Miss Zhao, it is possible.
- 178
- 00:15:37,349 --> 00:15:39,838
- You'd better do as you're told, and that's it!
- 179
- 00:15:42,808 --> 00:15:44,389
- Those guys!
- 180
- 00:15:44,391 --> 00:15:46,973
- They just sit on their fat asses
- and boss us around!
- 181
- 00:15:46,975 --> 00:15:49,098
- We are a technology company.
- 182
- 00:15:49,100 --> 00:15:51,681
- Nobody makes a profit by selling leftovers.
- 183
- 00:15:51,683 --> 00:15:53,674
- What a shame!
- 184
- 00:15:54,309 --> 00:15:57,177
- Yan Jian, you're incredible.
- 185
- 00:15:58,309 --> 00:16:01,509
- You kicked out
- three European companies in one shot.
- 186
- 00:16:02,893 --> 00:16:06,176
- And now, one day later,
- we're also out of the picture.
- 187
- 00:16:08,060 --> 00:16:09,850
- <i>(Sighs)</i>
- 188
- 00:16:17,977 --> 00:16:20,929
- <i>(Ling) I found out last night
- from my contacts at headquarters</i>
- 189
- 00:16:21,019 --> 00:16:24,018
- <i>we actually don't have
- any equipment for the bidding.</i>
- 190
- 00:16:31,520 --> 00:16:32,978
- <i>(In English)</i> Hi, Michael.
- 191
- 00:16:33,562 --> 00:16:35,103
- Hello, beautiful.
- 192
- 00:16:36,479 --> 00:16:38,144
- <i>(Jian, in Chinese)</i> Ruan Ling.
- 193
- 00:16:38,146 --> 00:16:42,140
- <i>I'll go and talk to Omar and Susanna
- and tell them I was bullshitting.</i>
- 194
- 00:16:42,229 --> 00:16:47,018
- <i>I'll beg them to change the standard back.
- If it has to be CDMA, we'll accept it.</i>
- 195
- 00:16:47,896 --> 00:16:49,639
- <i>(Knocks)</i>
- 196
- 00:16:53,480 --> 00:16:56,183
- <i>(In English)</i>
- Sir, are you looking for Mr Omar?
- 197
- 00:16:56,272 --> 00:16:57,604
- Yes.
- 198
- 00:16:57,606 --> 00:17:01,268
- He has gone south with the president.
- He won't be back for a few days.
- 199
- 00:17:05,523 --> 00:17:07,645
- <i>(Michael)</i> That Chinese guy
- is in over his head.
- 200
- 00:17:08,773 --> 00:17:11,096
- Don't get upset with him.
- 201
- 00:17:13,482 --> 00:17:16,355
- - He's not worth it.
- - <i>(Sighs)</i>
- 202
- 00:17:16,357 --> 00:17:18,313
- I'm not upset with him.
- 203
- 00:17:19,482 --> 00:17:22,268
- I... I just can't figure him out.
- 204
- 00:17:22,441 --> 00:17:24,681
- D.H. EUROPEAN OFFICE, GENEVA
- 205
- 00:17:24,858 --> 00:17:30,273
- <i>(In Chinese)</i> You must be kidding.
- GSM is good enough for where you are.
- 206
- 00:17:30,275 --> 00:17:33,143
- - Sir, the meeting is about to begin.
- - Hey, I've got a meeting. Later.
- 207
- 00:17:33,234 --> 00:17:35,732
- Listen...
- 208
- 00:17:35,734 --> 00:17:39,190
- What if I tell you I can help
- to shorten our 3G connection time,
- 209
- 00:17:39,192 --> 00:17:40,389
- by one and a half seconds?
- 210
- 00:17:41,693 --> 00:17:43,103
- <i>Can we talk?</i>
- 211
- 00:17:45,735 --> 00:17:47,524
- What? Say that again?
- 212
- 00:17:47,526 --> 00:17:50,900
- <i>I threw together an enhancement
- programme, and it's almost done.</i>
- 213
- 00:17:50,902 --> 00:17:56,484
- I can send it to you. This will make us
- at least a second faster than MTM.
- 214
- 00:17:57,236 --> 00:17:59,808
- In return, you have to give me
- one set of your 3G equipment.
- 215
- 00:18:00,528 --> 00:18:01,724
- Encrypt it, and send it to me.
- 216
- 00:18:09,945 --> 00:18:12,693
- <i>(In English)</i> Hey, Ruan Ling, how are you?
- 217
- 00:18:12,695 --> 00:18:16,152
- <i>(Sighs)</i> Lauder, just leave me alone.
- 218
- 00:18:16,154 --> 00:18:17,860
- Good idea.
- 219
- 00:18:33,822 --> 00:18:35,813
- <i>(Sighs)</i>
- 220
- 00:19:01,033 --> 00:19:03,406
- Yes, yes, yes!
- 221
- 00:19:03,408 --> 00:19:05,151
- Whoa!
- 222
- 00:19:09,617 --> 00:19:11,865
- <i>(In Chinese)</i> What's the test result?
- 223
- 00:19:11,867 --> 00:19:14,699
- Who wrote this? It's fantastic!
- 224
- 00:19:20,284 --> 00:19:22,323
- <i>(Phone rings)</i>
- 225
- 00:19:27,535 --> 00:19:29,575
- - Hello?
- - Yan Jian.
- 226
- 00:19:29,577 --> 00:19:32,742
- The result is excellent!
- It's 1.51 seconds faster!
- 227
- 00:19:32,744 --> 00:19:34,825
- <i>I've reported it to the board.</i>
- 228
- 00:19:34,827 --> 00:19:36,367
- They've decided to promote you,
- 229
- 00:19:36,369 --> 00:19:38,284
- as either the deputy head
- of the tech department
- 230
- 00:19:38,286 --> 00:19:41,534
- or the head of the tech sector
- in the European division.
- 231
- 00:19:41,619 --> 00:19:42,864
- But what about here?
- 232
- 00:19:42,953 --> 00:19:44,451
- Let's call it a tactical retreat.
- 233
- 00:19:44,453 --> 00:19:46,077
- Give it up? I can't do it.
- 234
- 00:19:47,078 --> 00:19:49,117
- - <i>(Static)</i>
- - Go to another phone.
- 235
- 00:19:58,246 --> 00:19:59,786
- Hello.
- 236
- 00:19:59,871 --> 00:20:01,119
- We were bugged?
- 237
- 00:20:01,121 --> 00:20:03,327
- <i>I'm not sure. Just a gut feeling.</i>
- 238
- 00:20:03,329 --> 00:20:06,536
- This is the company's top secret
- that we're talking about here.
- 239
- 00:20:06,538 --> 00:20:08,578
- We can never be too careful
- in this business.
- 240
- 00:20:08,580 --> 00:20:10,405
- <i>We can't afford any more losses.</i>
- 241
- 00:20:11,163 --> 00:20:13,787
- What did you just say you couldn't do?
- 242
- 00:20:13,789 --> 00:20:17,487
- I said I wanted to stay here.
- You've got to honour our agreement.
- 243
- 00:20:17,581 --> 00:20:19,571
- <i>But I can't.</i>
- 244
- 00:20:21,789 --> 00:20:23,283
- <i>(Man, in English)</i> Hey, Michael.
- 245
- 00:20:23,414 --> 00:20:26,871
- This is the jammer you wanted.
- 246
- 00:20:26,873 --> 00:20:31,283
- And best of all, it is absolutely untraceable.
- 247
- 00:20:31,373 --> 00:20:33,246
- Good job.
- 248
- 00:20:35,082 --> 00:20:37,156
- <i>(Horn beeps)</i>
- 249
- 00:20:37,999 --> 00:20:40,038
- <i>(Horn beeping)</i>
- 250
- 00:20:47,791 --> 00:20:50,165
- Your package arrived!
- 251
- 00:20:50,167 --> 00:20:54,244
- - <i>Your package arrived!</i>
- - <i>(In Chinese)</i> Zheng Ming is the man!
- 252
- 00:20:57,251 --> 00:20:59,082
- <i>(Man, in Chinese) Here are the facts.</i>
- 253
- 00:20:59,084 --> 00:21:01,874
- <i>We've got only three certified
- 3G host machines.</i>
- 254
- 00:21:01,876 --> 00:21:03,499
- DH TELECOM MACHINE
- 255
- 00:21:03,501 --> 00:21:06,624
- <i>One in Europe, one in North America,
- and one is in the lab</i>
- 256
- 00:21:06,626 --> 00:21:08,291
- <i>of the Chinese Ministry of Industry
- and Information Technology.</i>
- 257
- 00:21:08,293 --> 00:21:11,416
- Full production
- won't start for another month.
- 258
- 00:21:11,418 --> 00:21:13,291
- Then give me yours, the one in Europe!
- 259
- 00:21:13,419 --> 00:21:17,334
- - <i>You must be kidding!</i>
- - I'm serious! Send me the equipment!
- 260
- 00:21:17,336 --> 00:21:20,209
- - How soon can you give me the report?
- - In three days.
- 261
- 00:21:20,211 --> 00:21:22,501
- We can do 10,000 stability tests
- in three days.
- 262
- 00:21:22,503 --> 00:21:25,703
- If everything goes well,
- we can get approval for installation.
- 263
- 00:21:26,753 --> 00:21:31,835
- <i>In three days, I need my equipment
- to run the integration tests for LK.</i>
- 264
- 00:21:31,837 --> 00:21:34,835
- - There's no way I can give it to you.
- - I don't care.
- 265
- 00:21:34,837 --> 00:21:36,877
- I want that contract.
- 266
- 00:21:36,879 --> 00:21:43,410
- But I do have a prototype here,
- used for the ITU standard test.
- 267
- 00:21:43,504 --> 00:21:45,128
- <i>I want it. Ship it.</i>
- 268
- 00:21:45,130 --> 00:21:46,623
- <i>You can have it.</i>
- 269
- 00:21:48,588 --> 00:21:51,003
- But it's not certified.
- 270
- 00:21:51,005 --> 00:21:52,546
- That's it!
- 271
- 00:21:53,505 --> 00:21:55,745
- CERTIFICATE DH TELECOM
- 272
- 00:22:06,048 --> 00:22:07,296
- <i>(In English)</i> Boss.
- 273
- 00:22:07,298 --> 00:22:09,207
- - How are you, sweetheart?
- - Great.
- 274
- 00:22:10,132 --> 00:22:11,255
- <i>(Phone rings)</i>
- 275
- 00:22:11,257 --> 00:22:13,130
- - Little busy right now.
- - OK.
- 276
- 00:22:14,340 --> 00:22:16,380
- - Yeah?
- - We've learned that
- 277
- 00:22:16,382 --> 00:22:18,622
- DH has a new enhancement programme.
- 278
- 00:22:19,591 --> 00:22:23,087
- They can beat MTM by one second
- in connecting time.
- 279
- 00:22:23,216 --> 00:22:26,298
- - So what do you want from me?
- - Name your price.
- 280
- 00:22:26,841 --> 00:22:28,086
- Get the programme.
- 281
- 00:22:28,925 --> 00:22:31,082
- All right, consider it done.
- 282
- 00:22:35,884 --> 00:22:37,007
- <i>(Beep)</i>
- 283
- 00:22:37,009 --> 00:22:40,921
- Whoever needs to initiate
- the relay tower system
- 284
- 00:22:41,718 --> 00:22:44,005
- will need my fingerprint for access.
- 285
- 00:22:46,968 --> 00:22:48,462
- <i>(Whirring)</i>
- 286
- 00:22:50,802 --> 00:22:53,208
- - We're done for today.
- - Already?
- 287
- 00:22:53,302 --> 00:22:55,341
- Yep. See you tomorrow.
- 288
- 00:22:57,677 --> 00:23:00,794
- <i>(Jian, in English)</i> Do you know
- why DH developed so fast?
- 289
- 00:23:00,886 --> 00:23:03,509
- Because everybody in the company
- works so hard,
- 290
- 00:23:03,511 --> 00:23:05,466
- and they don't mind to work overtime.
- 291
- 00:23:05,553 --> 00:23:10,551
- Listen, if I were you,
- I would just focus on the bidding.
- 292
- 00:23:10,553 --> 00:23:13,754
- Besides, not everyone
- wants to do overtime.
- 293
- 00:23:22,429 --> 00:23:24,219
- OK, you can go ahead.
- 294
- 00:24:11,725 --> 00:24:13,557
- <i>(Whirring)</i>
- 295
- 00:24:13,559 --> 00:24:16,432
- - <i>(Beep)</i>
- - Susanna, your fingerprint.
- 296
- 00:24:16,434 --> 00:24:19,724
- - <i>(Static)</i>
- - Susanna, your fingerprint.
- 297
- 00:24:19,726 --> 00:24:21,183
- <i>(Gasps)</i>
- 298
- 00:24:27,810 --> 00:24:31,391
- - <i>(Beep)</i>
- - Susanna? Can you hear me?
- 299
- 00:24:31,393 --> 00:24:32,769
- Where are you?
- 300
- 00:24:34,352 --> 00:24:36,426
- <i>(Wailing)</i>
- 301
- 00:24:43,603 --> 00:24:46,720
- Stop it! Stop it!
- Why do you want to kill her? Let me go!
- 302
- 00:24:49,603 --> 00:24:51,518
- Susanna, what's going on?
- 303
- 00:24:51,520 --> 00:24:53,977
- - What's going on?
- - Let me go! Save the little girl.
- 304
- 00:24:53,979 --> 00:24:56,102
- - They want to sacrifice her!
- - Don't cry.
- 305
- 00:24:56,104 --> 00:24:58,935
- - Let me go, stop!
- - <i>(All yelling)</i>
- 306
- 00:24:58,937 --> 00:25:00,769
- - What are you doing?
- - Go!
- 307
- 00:25:00,771 --> 00:25:04,519
- Get out of here!
- Get out of here! Get in the car!
- 308
- 00:25:04,521 --> 00:25:06,686
- - Here!
- - Get in the car!
- 309
- 00:25:06,688 --> 00:25:09,177
- - Go, go, go, go! Go, go!
- - My daughter!
- 310
- 00:25:09,272 --> 00:25:11,595
- Go, go, go, don't worry about me!
- 311
- 00:25:14,397 --> 00:25:16,305
- Go, go, go!
- 312
- 00:25:17,231 --> 00:25:19,056
- <i>(Screaming)</i>
- 313
- 00:25:19,147 --> 00:25:21,062
- <i>(Shouting)</i>
- 314
- 00:25:21,064 --> 00:25:22,724
- Let's go!
- 315
- 00:25:22,814 --> 00:25:24,805
- <i>(In Arabic)</i> Get her!
- 316
- 00:25:24,898 --> 00:25:27,271
- Go left! Left, left!
- 317
- 00:25:27,273 --> 00:25:30,189
- - Left! Left! Go!
- - <i>(Women howling)</i>
- 318
- 00:25:32,524 --> 00:25:33,602
- <i>(Yells)</i>
- 319
- 00:26:05,526 --> 00:26:07,565
- - <i>(Gasps)</i>
- - <i>(Neighs)</i>
- 320
- 00:26:13,735 --> 00:26:17,025
- <i>(Woman, in English)</i>
- They have taken away my daughter!
- 321
- 00:26:17,027 --> 00:26:21,526
- - <i>(In Arabic)</i> This man must be punished!
- - <i>(In English)</i> You barbarians!
- 322
- 00:26:21,528 --> 00:26:24,484
- - Why do you harm a child?
- - <i>(Chanting)</i> Kill him! Kill him!
- 323
- 00:26:24,486 --> 00:26:27,693
- Why do you harm a child? Pull me down!
- 324
- 00:26:27,695 --> 00:26:30,184
- - Kill him! Kill him!
- - I didn't want to hurt the child!
- 325
- 00:26:33,362 --> 00:26:37,486
- Save the girl, please, save the girl!
- I need help here!
- 326
- 00:26:37,571 --> 00:26:40,235
- - Girl, please!
- - Come here, come in!
- 327
- 00:26:40,237 --> 00:26:41,777
- Hurry, help her.
- 328
- 00:26:41,779 --> 00:26:43,604
- She's bleeding.
- 329
- 00:26:53,197 --> 00:26:55,105
- Lady, don't worry.
- 330
- 00:26:56,030 --> 00:26:58,737
- It's an injury caused by an excision,
- she'll be all right.
- 331
- 00:26:58,739 --> 00:27:01,192
- What? Incision?
- 332
- 00:27:07,865 --> 00:27:09,904
- <i>(Gasps)</i>
- 333
- 00:27:16,282 --> 00:27:17,858
- Didi, are you fine?
- 334
- 00:27:18,616 --> 00:27:21,104
- Daddy's here.
- 335
- 00:27:21,824 --> 00:27:23,567
- <i>(Chanting and drumming)</i>
- 336
- 00:27:31,367 --> 00:27:33,441
- <i>(Susanna)</i> Let the Chinese man go!
- 337
- 00:27:33,534 --> 00:27:35,657
- If you have to punish someone, punish me.
- 338
- 00:27:35,659 --> 00:27:37,365
- - <i>(Phone rings)</i>
- - <i>(Chanting continues)</i>
- 339
- 00:27:38,659 --> 00:27:41,030
- <i>(Father)</i> Sheik Asaid. Didi, she is OK.
- 340
- 00:27:41,118 --> 00:27:42,699
- They meant no harm.
- 341
- 00:27:42,701 --> 00:27:45,569
- Is that lady there? Put her on the phone.
- 342
- 00:27:47,785 --> 00:27:50,025
- I'm Asaid, Sheik of Uhdan tribe.
- 343
- 00:27:50,660 --> 00:27:53,528
- We have different religions and customs.
- 344
- 00:27:53,619 --> 00:27:55,906
- Though we misunderstood each other,
- 345
- 00:27:56,661 --> 00:27:59,450
- I would like to thank you for your kindness.
- 346
- 00:27:59,452 --> 00:28:02,367
- How is Mr Yan Jian?
- The Chinese gentlemen?
- 347
- 00:28:02,369 --> 00:28:04,367
- He is fine.
- 348
- 00:28:04,369 --> 00:28:06,451
- He will be back tomorrow.
- 349
- 00:28:06,453 --> 00:28:08,029
- Don't worry.
- 350
- 00:28:11,953 --> 00:28:13,827
- <i>(Ling, in Chinese)</i> You survived?
- 351
- 00:28:13,829 --> 00:28:17,119
- Just when I got back to the office,
- I got a call from Asaid,
- 352
- 00:28:17,121 --> 00:28:18,910
- asking me to pick you up right away.
- 353
- 00:28:20,079 --> 00:28:22,947
- How is Susanna?
- 354
- 00:28:23,913 --> 00:28:25,288
- And the little girl?
- 355
- 00:28:25,371 --> 00:28:27,578
- The little girl is already home.
- 356
- 00:28:27,580 --> 00:28:30,828
- I called Susanna
- and she was worried about you.
- 357
- 00:28:30,955 --> 00:28:33,622
- - You seem to be worried about her as well.
- - <i>(Chuckles)</i>
- 358
- 00:28:34,997 --> 00:28:36,745
- Nonsense!
- 359
- 00:28:36,747 --> 00:28:40,492
- I have no idea what happened yesterday.
- 360
- 00:28:42,998 --> 00:28:46,496
- <i>(Ling) In Africa, Uhdan warriors
- have been renowned as fearless fighters</i>
- 361
- 00:28:46,498 --> 00:28:48,746
- <i>who could outdrink anyone.</i>
- 362
- 00:28:48,748 --> 00:28:51,871
- Drinking is a ritual of being a warrior.
- 363
- 00:28:51,873 --> 00:28:54,247
- It is also an act of regret.
- 364
- 00:28:54,249 --> 00:28:56,747
- <i>Last night, you drank a whole jar in one go.</i>
- 365
- 00:28:56,749 --> 00:28:59,830
- <i>It was enough for them
- to let you off the hook.</i>
- 366
- 00:29:00,791 --> 00:29:03,456
- What are these? Huh?
- 367
- 00:29:03,458 --> 00:29:07,498
- Special gifts from Sheik Asaid.
- Uhdan speciality.
- 368
- 00:29:07,500 --> 00:29:09,581
- Date wine.
- 369
- 00:29:09,583 --> 00:29:11,954
- - <i>(Laughs)</i>
- - <i>(Retches)</i>
- 370
- 00:29:33,835 --> 00:29:35,000
- <i>(In English)</i> Mr Duchamps.
- 371
- 00:29:35,002 --> 00:29:37,709
- Don't worry, the police have been paid off.
- 372
- 00:29:37,711 --> 00:29:39,042
- OK.
- 373
- 00:29:39,044 --> 00:29:42,501
- <i>(Susanna sighs)</i>
- What DH is doing is unethical,
- 374
- 00:29:42,503 --> 00:29:45,075
- and goes against
- basic business principle.
- 375
- 00:29:46,461 --> 00:29:50,704
- There are standard guidelines,
- but it's not written down.
- 376
- 00:29:50,795 --> 00:29:54,872
- However, no matter what,
- you can't be seen to favour the Chinese.
- 377
- 00:29:54,962 --> 00:29:56,919
- They ought to be disqualified!
- 378
- 00:29:56,921 --> 00:30:02,211
- Susanna, I don't play favouritism
- when our national interest is at stake.
- 379
- 00:30:02,213 --> 00:30:03,877
- But this is business.
- 380
- 00:30:03,879 --> 00:30:08,371
- Without competition, it's impossible
- to get the best product for the best price.
- 381
- 00:30:09,047 --> 00:30:11,583
- Er... Let's forget about these pictures.
- 382
- 00:30:13,130 --> 00:30:16,828
- - Hello, I want to buy some goat's milk.
- - OK.
- 383
- 00:30:31,507 --> 00:30:34,713
- <i>(Susanna)</i> No doubt,
- having five world renowned companies
- 384
- 00:30:34,715 --> 00:30:37,505
- for the mobile telecom bidding here today
- 385
- 00:30:37,507 --> 00:30:42,464
- is not only a sign of affirmation
- as well as hope for the future of this country
- 386
- 00:30:42,466 --> 00:30:45,089
- that has just endured
- suffering and hardship,
- 387
- 00:30:45,091 --> 00:30:47,089
- but it's also an honour.
- 388
- 00:30:47,091 --> 00:30:51,923
- Whoever wins here today, I want to thank
- you all from the bottom of my heart,
- 389
- 00:30:51,925 --> 00:30:55,173
- on behalf of this country and its people.
- 390
- 00:30:55,175 --> 00:30:59,916
- However, only two companies have been
- selected for the next and final phase.
- 391
- 00:31:00,551 --> 00:31:03,757
- The last two companies that are entering
- the final phase are...
- 392
- 00:31:03,759 --> 00:31:05,419
- MTM Telecom...
- 393
- 00:31:07,635 --> 00:31:09,757
- and DH Telecom.
- 394
- 00:31:22,178 --> 00:31:26,468
- Now, please turn on your server,
- please turn on your host machine,
- 395
- 00:31:26,470 --> 00:31:32,260
- and set the frequency
- from 1880-1920 megahertz.
- 396
- 00:31:32,262 --> 00:31:37,168
- And set the number to 88 66 99 77.
- 397
- 00:31:37,929 --> 00:31:40,677
- But now, let's see
- what this China salesman
- 398
- 00:31:40,679 --> 00:31:42,303
- will have for us for the main course.
- 399
- 00:31:51,472 --> 00:31:55,637
- Miss Susanna, while yes,
- I'm a China salesman,
- 400
- 00:31:55,639 --> 00:31:58,554
- why don't you call me Mr Yan or Yan Jian?
- 401
- 00:31:58,556 --> 00:32:01,175
- You have my name in front of you.
- 402
- 00:32:01,264 --> 00:32:04,050
- That's the least
- that you can do to show respect.
- 403
- 00:32:04,139 --> 00:32:06,925
- We're at a global
- mobile telecom bidding, here,
- 404
- 00:32:07,015 --> 00:32:09,137
- and only technology matters.
- 405
- 00:32:09,890 --> 00:32:12,555
- Please, don't mistake this
- as a class for etiquette.
- 406
- 00:32:12,557 --> 00:32:15,722
- Whoever wins the bidding, wins respect.
- 407
- 00:32:15,724 --> 00:32:19,597
- Why are you so sure that we can't win?
- 408
- 00:32:19,599 --> 00:32:23,511
- You'll see, I will make you call me Mr Yan.
- 409
- 00:32:26,516 --> 00:32:30,261
- Now, DH. Start the test.
- 410
- 00:32:38,351 --> 00:32:41,717
- Mr Elephant. Is your nose itchy again?
- 411
- 00:32:43,684 --> 00:32:47,933
- Miss Cobra, I just sneezed.
- 412
- 00:32:47,935 --> 00:32:49,725
- <i>(High-pitched feedback)</i>
- 413
- 00:32:55,019 --> 00:32:57,721
- <i>(In Chinese)</i>
- There has to be a jammer nearby.
- 414
- 00:32:57,811 --> 00:32:59,553
- <i>(Sighs)</i>
- 415
- 00:33:17,229 --> 00:33:19,896
- <i>Kabbah, Togar was murdered.
- Bring your guys over, right now.</i>
- 416
- 00:33:28,188 --> 00:33:30,262
- <i>(Whirring)</i>
- 417
- 00:33:34,272 --> 00:33:38,729
- <i>(In English)</i> Mr Elephant,
- is your nose itchy again?
- 418
- 00:33:39,564 --> 00:33:42,432
- Miss Cobra, I just sneezed.
- 419
- 00:33:43,189 --> 00:33:48,605
- <i>(Ling)</i> Don't worry, my dear.
- I will send you the remedy right away.
- 420
- 00:33:48,607 --> 00:33:51,225
- Thank you, I'm feeling much better.
- 421
- 00:33:59,191 --> 00:34:04,814
- Miss Susanna. In addition to the given
- frequencies, we also have a backup.
- 422
- 00:34:04,816 --> 00:34:07,187
- No one can jam this.
- 423
- 00:34:10,108 --> 00:34:12,315
- Sorry for the interruption. Spot check!
- 424
- 00:34:12,317 --> 00:34:14,356
- Who's Yan Jian?
- 425
- 00:34:17,276 --> 00:34:19,732
- Yan Jian, you have violated
- the laws of our country,
- 426
- 00:34:19,734 --> 00:34:22,649
- and are hereby under arrest
- for drinking and hiding alcohol.
- 427
- 00:34:22,651 --> 00:34:25,941
- This is not alcohol, it's... it's goat's milk!
- 428
- 00:34:25,943 --> 00:34:28,525
- - Goat's milk? Get him up.
- - Goat's milk!
- 429
- 00:34:28,527 --> 00:34:31,983
- - I was set up. Trust me!
- - Let's go. Let's go.
- 430
- 00:34:31,985 --> 00:34:37,105
- I said I did not put alcohol in there!
- I said I was set up. Trust me!
- 431
- 00:34:38,902 --> 00:34:41,060
- - <i>(Groans)</i>
- - <i>(Screaming)</i>
- 432
- 00:34:56,696 --> 00:34:57,892
- Go!
- 433
- 00:35:36,240 --> 00:35:37,402
- <i>(Grunts)</i>
- 434
- 00:35:40,366 --> 00:35:42,440
- <i>(Growls)</i>
- 435
- 00:35:55,034 --> 00:35:57,532
- The capital is in chaos.
- 436
- 00:35:57,534 --> 00:35:59,573
- The civil war is unavoidable.
- 437
- 00:36:00,576 --> 00:36:03,824
- This is Andy Nelson,
- reporting live from the capital.
- 438
- 00:36:07,576 --> 00:36:11,908
- The new leader of the South,
- Vice-President Togar, was killed.
- 439
- 00:36:11,910 --> 00:36:15,367
- Yeah, the Balour government
- murdered him.
- 440
- 00:36:15,369 --> 00:36:19,034
- And we must avenge him, blood for blood!
- 441
- 00:36:19,036 --> 00:36:22,035
- - Do you have proof?
- - Shut up, you fool!
- 442
- 00:36:22,119 --> 00:36:23,281
- You shut up!
- 443
- 00:36:26,953 --> 00:36:28,328
- <i>(Gasping)</i>
- 444
- 00:36:29,745 --> 00:36:31,570
- You wanna die?
- 445
- 00:36:38,787 --> 00:36:41,869
- Mr Duchamps,
- is the news you got reliable?
- 446
- 00:36:41,871 --> 00:36:45,078
- Yesterday afternoon,
- Togar flew from Uganda in a helicopter.
- 447
- 00:36:45,080 --> 00:36:49,536
- The helicopter crashed on Mount
- Aboutogou, and Togar died in the crash.
- 448
- 00:36:49,538 --> 00:36:53,203
- Togar wasn't killed
- in the helicopter by Balour?
- 449
- 00:36:53,205 --> 00:36:58,120
- The war between the North and the South
- is inevitable. This is your chance!
- 450
- 00:36:58,122 --> 00:37:02,162
- You will not only restore a tribe,
- but also build a new country.
- 451
- 00:37:02,164 --> 00:37:03,954
- People are sick and tired of war.
- 452
- 00:37:03,956 --> 00:37:06,121
- They're more willing
- to sit down and talk now.
- 453
- 00:37:06,123 --> 00:37:08,830
- Once the country's communication
- collapses,
- 454
- 00:37:08,832 --> 00:37:10,913
- and no one can talk to each other,
- 455
- 00:37:10,915 --> 00:37:14,872
- then the door of our success
- will be wide open.
- 456
- 00:37:14,874 --> 00:37:16,498
- Michael.
- 457
- 00:37:17,707 --> 00:37:18,739
- It's OK, it's OK.
- 458
- 00:37:20,624 --> 00:37:24,206
- Michael. You can't make Kabbah do this!
- 459
- 00:37:24,208 --> 00:37:26,081
- You know how much money is at stake!
- 460
- 00:37:26,166 --> 00:37:28,956
- Why are you doing this?
- 461
- 00:37:28,958 --> 00:37:32,373
- Philip, you are too shortsighted.
- 462
- 00:37:32,375 --> 00:37:35,707
- How much money can you make
- from a telecom contract?
- 463
- 00:37:35,709 --> 00:37:40,416
- This country has rich oil
- and rare mineral reserves.
- 464
- 00:37:40,418 --> 00:37:44,246
- But the Chinese are ahead of us,
- exploiting them.
- 465
- 00:37:45,043 --> 00:37:49,583
- Moreover, there is money
- to be made from arms sales.
- 466
- 00:37:49,585 --> 00:37:54,000
- One missile is worth all the equipment here.
- 467
- 00:37:54,002 --> 00:37:56,500
- <i>(Machine-gun fire)</i>
- 468
- 00:37:56,502 --> 00:38:00,876
- But, no matter what,
- you can't start another war!
- 469
- 00:38:00,878 --> 00:38:03,793
- Philip, this is not my personal decision.
- 470
- 00:38:03,919 --> 00:38:09,337
- But we need to renegotiate how
- this country's resources are distributed.
- 471
- 00:38:10,170 --> 00:38:12,585
- Who are you working for, besides MTM?
- 472
- 00:38:12,587 --> 00:38:15,752
- I have many identities. I have a mission.
- 473
- 00:38:17,796 --> 00:38:19,786
- You're despicable.
- 474
- 00:38:21,504 --> 00:38:24,211
- MTM doesn't need any warmongers.
- 475
- 00:38:24,213 --> 00:38:28,160
- I'll expose you.
- I will tell everyone the truth.
- 476
- 00:38:38,964 --> 00:38:40,789
- <i>(Grunts)</i>
- 477
- 00:38:42,381 --> 00:38:43,587
- <i>(Ling)</i> No!
- 478
- 00:38:43,589 --> 00:38:45,463
- <i>(Static)</i>
- 479
- 00:38:45,465 --> 00:38:47,754
- <i>(Man)</i> President Balour just received
- 480
- 00:38:47,756 --> 00:38:50,505
- an emergency call
- from the president of Uganda.
- 481
- 00:38:50,507 --> 00:38:52,797
- Uganda has lost contact
- with the helicopter
- 482
- 00:38:52,799 --> 00:38:57,422
- of Vice President Togar,
- at 6:30 pm on July 30th.
- 483
- 00:38:57,424 --> 00:39:01,381
- The armies of several nations
- have now launched a search
- 484
- 00:39:01,383 --> 00:39:04,548
- in the area where
- the helicopter might have crashed.
- 485
- 00:39:04,550 --> 00:39:07,839
- The local UN personnel
- have also joined the search.
- 486
- 00:39:07,841 --> 00:39:10,423
- Kabbah. The curtain is up.
- 487
- 00:39:10,425 --> 00:39:16,507
- In 15 minutes, all the sat phones in this
- country will be blocked except ours.
- 488
- 00:39:16,509 --> 00:39:20,670
- This is new frequency.
- Only you and I know it. Remember this.
- 489
- 00:39:21,384 --> 00:39:24,633
- I call you but you never call me.
- 490
- 00:39:24,635 --> 00:39:26,091
- <i>(Woman)</i> We can confirm that...
- 491
- 00:39:26,093 --> 00:39:27,717
- - <i>(Grunts)</i>
- - <i>(Gasps)</i>
- 492
- 00:39:40,052 --> 00:39:41,842
- Destroy them all.
- 493
- 00:39:52,887 --> 00:39:56,135
- SOUTH MILITARY HQ, NIUSETE
- 494
- 00:40:04,013 --> 00:40:07,047
- Now, let's show respect to our leader.
- 495
- 00:40:07,638 --> 00:40:10,554
- We must avenge Togar!
- 496
- 00:40:20,723 --> 00:40:22,429
- (Screaming)
- 497
- 00:40:25,806 --> 00:40:29,471
- - <i>(Man)</i> Mr Omar! Director
- - <i>(Woman)</i> Director Omar!
- 498
- 00:40:29,473 --> 00:40:32,388
- <i>(Gasping)</i>
- 499
- 00:40:32,390 --> 00:40:34,133
- This is Isam.
- 500
- 00:40:34,224 --> 00:40:36,722
- The captain of Presidential Guards.
- 501
- 00:40:36,724 --> 00:40:41,847
- The leaders of the South are in the middle
- of an emergency meeting in Niusete.
- 502
- 00:40:41,849 --> 00:40:44,007
- At nine am tomorrow,
- 503
- 00:40:45,058 --> 00:40:48,598
- they will inform President Balour
- of their decision by telephone.
- 504
- 00:40:48,600 --> 00:40:51,890
- The call will be recorded
- and broadcast worldwide.
- 505
- 00:40:51,892 --> 00:40:55,682
- But the entire
- telecommunication network is down.
- 506
- 00:40:55,684 --> 00:40:58,057
- No phone lines can get through.
- 507
- 00:40:58,059 --> 00:41:01,849
- As of now,
- even the satellite lines are gone.
- 508
- 00:41:01,851 --> 00:41:06,433
- The president has ordered
- Isam and I to have the line restored
- 509
- 00:41:06,435 --> 00:41:08,975
- between the North and the South ASAP.
- 510
- 00:41:08,977 --> 00:41:11,600
- Director Omar,
- why can't they just send a telegram?
- 511
- 00:41:11,602 --> 00:41:16,183
- No, the people of the media need
- to hear the voices of the two leaders.
- 512
- 00:41:16,185 --> 00:41:19,469
- Director Omar,
- let's check out the server first.
- 513
- 00:41:21,519 --> 00:41:23,593
- My God, Michael!
- 514
- 00:41:25,770 --> 00:41:27,476
- Are you OK?
- 515
- 00:41:27,478 --> 00:41:29,768
- - They killed Philip.
- - What?
- 516
- 00:41:29,770 --> 00:41:31,050
- - What?
- - What?
- 517
- 00:41:31,978 --> 00:41:34,685
- Isam. Isam.
- 518
- 00:41:34,687 --> 00:41:36,102
- This is Balour.
- 519
- 00:41:36,104 --> 00:41:37,977
- What is the situation?
- 520
- 00:41:37,979 --> 00:41:40,769
- Very bad. All servers are damaged.
- 521
- 00:41:40,771 --> 00:41:44,894
- The wires are broken in many places,
- and all the phone lines are down.
- 522
- 00:41:44,896 --> 00:41:49,721
- Do everything you can to restore
- the network before nine am tomorrow.
- 523
- 00:42:01,356 --> 00:42:04,604
- - Director Omar, can we pull our experts?
- - They're all here.
- 524
- 00:42:04,606 --> 00:42:06,771
- - Communications...
- - <i>(All talking)</i>
- 525
- 00:42:06,773 --> 00:42:09,605
- - We can't stay here!
- - I wanna stay here and help...
- 526
- 00:42:09,607 --> 00:42:11,730
- Those who are willing to help,
- please, stay.
- 527
- 00:42:11,732 --> 00:42:14,855
- Otherwise,
- we will escort you to a safe area.
- 528
- 00:42:14,857 --> 00:42:18,223
- - OK, let's go! Quickly!
- - You save countries.
- 529
- 00:42:19,232 --> 00:42:23,523
- This is an emergency, so please,
- everyone, work out a plan.
- 530
- 00:42:23,608 --> 00:42:25,898
- How many soldiers do you have?
- 531
- 00:42:25,900 --> 00:42:29,398
- Can you stop the shooting outside?
- Otherwise...
- 532
- 00:42:29,400 --> 00:42:31,439
- Maybe... Er...
- 533
- 00:42:32,400 --> 00:42:35,684
- Maybe there is another solution,
- regardless of the gunfire.
- 534
- 00:42:35,817 --> 00:42:38,105
- - Who are you?
- - A China salesman.
- 535
- 00:42:38,692 --> 00:42:42,232
- China salesman?
- What is he doing in handcuffs?
- 536
- 00:42:42,234 --> 00:42:46,525
- We... We could connect
- the wireless with landline.
- 537
- 00:42:48,026 --> 00:42:51,691
- Use switch technology control units.
- 538
- 00:42:51,693 --> 00:42:54,266
- It might be able to work,
- even with damaged wires.
- 539
- 00:42:55,402 --> 00:42:56,896
- Brilliant.
- 540
- 00:43:06,695 --> 00:43:08,026
- It's all down.
- 541
- 00:43:08,028 --> 00:43:09,355
- <i>(Gasps)</i>
- 542
- 00:43:23,821 --> 00:43:25,943
- <i>(In Chinese)</i> Keep this one for now.
- 543
- 00:43:32,530 --> 00:43:34,569
- <i>(In English)</i> It doesn't work.
- 544
- 00:43:38,031 --> 00:43:39,690
- This is an emergency.
- 545
- 00:43:51,157 --> 00:43:52,572
- <i>(Phone rings)</i>
- 546
- 00:43:52,574 --> 00:43:54,572
- - Hello?
- - <i>(Michael)</i> Kabbah.
- 547
- 00:43:54,574 --> 00:43:58,780
- Knock out all three relay towers
- at the North-South border.
- 548
- 00:43:58,782 --> 00:44:00,821
- Especially the one in the Abeynee.
- 549
- 00:44:03,158 --> 00:44:04,782
- <i>(Whirring)</i>
- 550
- 00:44:06,991 --> 00:44:09,030
- <i>(Dialling tone)</i>
- 551
- 00:44:10,992 --> 00:44:12,983
- You can make the call now.
- 552
- 00:44:17,701 --> 00:44:19,739
- <i>(Phone rings)</i>
- 553
- 00:44:20,659 --> 00:44:22,657
- - Hello?
- - Hello, Fatima.
- 554
- 00:44:22,659 --> 00:44:24,282
- Isam?
- 555
- 00:44:24,284 --> 00:44:27,449
- Please inform the president
- that everything goes well here.
- 556
- 00:44:30,868 --> 00:44:32,741
- <i>(Engaged tone)</i>
- 557
- 00:44:35,535 --> 00:44:37,950
- It's not getting to the South.
- 558
- 00:44:37,952 --> 00:44:40,323
- It's not going through to the South?
- 559
- 00:44:43,453 --> 00:44:46,118
- No need to call, let's just fight with them.
- 560
- 00:44:46,120 --> 00:44:48,368
- General, it must be Balour, for sure.
- 561
- 00:44:48,370 --> 00:44:52,115
- But we must figure out the cause
- for General Togar's death.
- 562
- 00:44:59,037 --> 00:45:02,487
- It must be the three towers
- at the North-South border.
- 563
- 00:45:04,121 --> 00:45:06,030
- We're getting no signals from there.
- 564
- 00:45:06,121 --> 00:45:08,824
- Those receivers might be damaged.
- 565
- 00:45:08,955 --> 00:45:11,786
- Can you fix it, Mr Salesman?
- 566
- 00:45:11,788 --> 00:45:13,745
- I need someone to go with me.
- 567
- 00:45:13,747 --> 00:45:17,410
- I can't activate the receivers
- without her fingerprint ID.
- 568
- 00:45:19,831 --> 00:45:23,412
- I'll go. I'm happy
- to do what I can for this country.
- 569
- 00:45:23,414 --> 00:45:25,496
- You don't have to say anything.
- 570
- 00:45:25,498 --> 00:45:28,455
- Whatever you did wrong,
- I will get you a presidential pardon.
- 571
- 00:45:28,457 --> 00:45:32,788
- - I promise.
- - It was only milk in the bag.
- 572
- 00:45:32,790 --> 00:45:35,327
- I need no pardon.
- 573
- 00:45:39,791 --> 00:45:41,450
- I have only one request.
- 574
- 00:45:42,624 --> 00:45:44,039
- Under these circumstances,
- 575
- 00:45:44,041 --> 00:45:46,539
- I hope you would consider
- cancelling today's bidding
- 576
- 00:45:46,541 --> 00:45:48,248
- and holding it in a month's time.
- 577
- 00:45:48,250 --> 00:45:51,081
- - Hm?
- - I'll tell the president.
- 578
- 00:45:51,083 --> 00:45:55,457
- According to today's test,
- DH made one mistake after another.
- 579
- 00:45:55,459 --> 00:45:58,126
- You're out! MTM is gonna win the bid.
- 580
- 00:45:58,209 --> 00:46:01,416
- You won't get the order,
- even if you repair the telephone lines.
- 581
- 00:46:01,418 --> 00:46:04,999
- What are you talking about?
- The bidding is still not finished.
- 582
- 00:46:05,001 --> 00:46:07,490
- But you've already made up your mind?
- 583
- 00:46:07,585 --> 00:46:10,208
- - This is unfair!
- - It's more than fair!
- 584
- 00:46:10,210 --> 00:46:13,792
- How can DH compete with MTM?
- Your technology is way behind.
- 585
- 00:46:13,794 --> 00:46:16,200
- <i>(Sighs)</i> You're such an opportunist.
- 586
- 00:46:17,586 --> 00:46:19,917
- I'd rather give DH another chance.
- 587
- 00:46:19,919 --> 00:46:24,084
- <i>(Scoffs)</i> I can fix the problems at the tower
- myself. I don't need another person.
- 588
- 00:46:24,086 --> 00:46:27,251
- What do I need you for?
- If not for your fingerprint?
- 589
- 00:46:27,253 --> 00:46:29,043
- Susanna, Yan Jian.
- 590
- 00:46:29,170 --> 00:46:30,913
- The people need you right now.
- 591
- 00:46:31,628 --> 00:46:34,168
- More will die with every second of delay.
- 592
- 00:46:34,170 --> 00:46:36,710
- Listen to the gunshots and screams.
- 593
- 00:46:36,712 --> 00:46:39,996
- Can you please
- put your differences aside? Hm?
- 594
- 00:46:44,004 --> 00:46:47,044
- <i>(Woman)</i> We can confirm now that,
- due to low visibility,
- 595
- 00:46:47,046 --> 00:46:50,628
- a helicopter crashed
- into the Amatuogu mountain range.
- 596
- 00:46:50,630 --> 00:46:54,503
- On board the Uganda presidential aircraft
- were Dr John Togar,
- 597
- 00:46:54,505 --> 00:46:57,837
- his six colleagues,
- and seven crew members.
- 598
- 00:46:57,839 --> 00:46:59,879
- They all died in the crash.
- 599
- 00:46:59,881 --> 00:47:02,087
- The Southern People's
- Liberation Movement
- 600
- 00:47:02,089 --> 00:47:04,840
- is holding an emergency meeting
- in Niusete.
- 601
- 00:47:10,090 --> 00:47:12,338
- <i>(Susanna)</i> You lost the moral ground
- 602
- 00:47:12,340 --> 00:47:15,630
- when you took advantage of the loopholes
- in the bidding regulations.
- 603
- 00:47:15,632 --> 00:47:19,089
- You and your company still want to be
- a respectable player in the business?
- 604
- 00:47:19,091 --> 00:47:21,129
- Hah. Keep dreaming.
- 605
- 00:47:22,299 --> 00:47:26,673
- Being the person in charge
- and getting involved with a client,
- 606
- 00:47:26,758 --> 00:47:29,958
- who really is on the shaky moral ground?
- 607
- 00:47:33,217 --> 00:47:34,462
- Fire!
- 608
- 00:47:35,717 --> 00:47:36,914
- <i>(Shrieks)</i>
- 609
- 00:47:40,259 --> 00:47:41,634
- Go, go!
- 610
- 00:47:49,885 --> 00:47:51,426
- - Move back! Back!
- - <i>(Shrieks)</i>
- 611
- 00:47:57,927 --> 00:48:00,381
- Watch out! You have to watch out!
- 612
- 00:48:14,429 --> 00:48:15,590
- Fire.
- 613
- 00:48:30,097 --> 00:48:34,174
- Sir, a large number of reinforcement
- troops are approaching us.
- 614
- 00:48:37,931 --> 00:48:39,045
- We're pulling out.
- 615
- 00:48:39,139 --> 00:48:41,462
- We're moving to the third tower.
- 616
- 00:49:01,391 --> 00:49:03,014
- Captain!
- 617
- 00:49:03,016 --> 00:49:04,973
- Seems like you've been in a battle, sir!
- 618
- 00:49:04,975 --> 00:49:07,381
- - Do you know the enemy?
- - I have no idea.
- 619
- 00:49:07,516 --> 00:49:10,135
- We have to repair the... this relay tower.
- 620
- 00:49:13,934 --> 00:49:17,515
- I need you to stay here
- and to protect this tower.
- 621
- 00:49:17,517 --> 00:49:20,469
- - OK, sir.
- - <i>(Susanna)</i> Be careful.
- 622
- 00:49:36,686 --> 00:49:39,434
- - <i>(Phone rings)</i>
- - Hello?
- 623
- 00:49:39,436 --> 00:49:42,976
- Director Omar,
- the first relay tower has been activated.
- 624
- 00:49:42,978 --> 00:49:45,597
- - We're heading to the second one.
- - Very good.
- 625
- 00:49:47,395 --> 00:49:50,560
- General, we still can't get hold
- of the president's office.
- 626
- 00:49:51,937 --> 00:49:53,852
- <i>(Isam)</i> Everybody, pay attention.
- 627
- 00:49:53,854 --> 00:49:56,102
- We are crossing the Southern border.
- 628
- 00:49:56,104 --> 00:50:00,144
- If anything happens, do not fire back.
- 629
- 00:50:00,146 --> 00:50:03,062
- - Copy.
- - Copy, copy.
- 630
- 00:50:12,147 --> 00:50:14,814
- Sir, I hear movement.
- 631
- 00:50:18,689 --> 00:50:21,724
- Northern troops! Take positions!
- Man your guns!
- 632
- 00:50:38,024 --> 00:50:40,264
- Let's go, let's go!
- 633
- 00:50:40,858 --> 00:50:42,482
- Move! Move!
- 634
- 00:50:45,441 --> 00:50:47,350
- Hold your fire!
- 635
- 00:50:48,400 --> 00:50:51,019
- - Do not fire without my command.
- - Yes, sir!
- 636
- 00:50:54,567 --> 00:50:58,146
- - What should we do?
- - We are running out of time.
- 637
- 00:50:58,234 --> 00:51:03,141
- Even if we win the battle,
- we will face their reinforcements.
- 638
- 00:51:05,568 --> 00:51:06,765
- Wait.
- 639
- 00:51:07,693 --> 00:51:09,733
- Perhaps...
- 640
- 00:51:09,735 --> 00:51:12,188
- Do we have anything
- with a UN symbol on it?
- 641
- 00:51:13,235 --> 00:51:15,191
- Or a... a Red Cross flag?
- 642
- 00:51:16,110 --> 00:51:18,984
- I think with that, we might be able
- to pass the checkpoint.
- 643
- 00:51:18,986 --> 00:51:20,729
- Yeah. It might work.
- 644
- 00:51:20,861 --> 00:51:25,104
- Hey, guys,
- find anything with a UN symbol,
- 645
- 00:51:25,653 --> 00:51:27,976
- or anything with a Red Cross on it.
- 646
- 00:51:30,987 --> 00:51:32,735
- I couldn't find anything.
- 647
- 00:51:32,737 --> 00:51:35,143
- - We didn't find anything, sir.
- - Go!
- 648
- 00:51:47,863 --> 00:51:49,902
- I got this.
- 649
- 00:51:50,030 --> 00:51:51,524
- Chinese flag.
- 650
- 00:51:52,280 --> 00:51:53,607
- - Chinese flag?
- - Yeah.
- 651
- 00:51:54,405 --> 00:51:56,029
- Are you suggesting we're gonna use it?
- 652
- 00:51:57,697 --> 00:51:59,273
- I doubt it can work.
- 653
- 00:51:59,406 --> 00:52:01,071
- <i>(Sighs)</i> Impossible.
- 654
- 00:52:01,073 --> 00:52:04,654
- - Maybe.
- - <i>(Sighs)</i> Maybe.
- 655
- 00:52:04,656 --> 00:52:07,275
- Captain! Captain! Map!
- 656
- 00:52:17,324 --> 00:52:19,279
- <i>(Sighs)</i>
- 657
- 00:52:20,241 --> 00:52:22,564
- Stop! Stop!
- 658
- 00:52:23,699 --> 00:52:26,699
- Hey! What are you doing?
- 659
- 00:52:27,241 --> 00:52:28,990
- Stop it!
- 660
- 00:52:28,992 --> 00:52:30,106
- Hey, stop it!
- 661
- 00:52:35,492 --> 00:52:36,440
- No!
- 662
- 00:52:39,784 --> 00:52:41,574
- <i>(Gasps)</i>
- 663
- 00:52:48,201 --> 00:52:49,577
- - Yan!
- - Hey! No!
- 664
- 00:53:14,579 --> 00:53:15,610
- Fire!
- 665
- 00:53:38,872 --> 00:53:40,863
- Hold fire!
- 666
- 00:54:12,500 --> 00:54:13,578
- Captain.
- 667
- 00:54:14,334 --> 00:54:16,787
- Get the pickup. Pickup!
- 668
- 00:54:17,792 --> 00:54:19,535
- Go, go, go! Quick, quick, quick!
- 669
- 00:54:22,793 --> 00:54:24,833
- Go!
- 670
- 00:54:24,835 --> 00:54:27,499
- Remove your hats.
- Hide your ribbons.
- 671
- 00:54:27,501 --> 00:54:30,000
- - Don't make a move without my command.
- - <i>(All)</i> Yes, sir!
- 672
- 00:54:30,002 --> 00:54:31,875
- Yan Jian! Get on the truck!
- 673
- 00:54:35,669 --> 00:54:37,956
- Don't worry about it. Slowly.
- 674
- 00:54:45,420 --> 00:54:47,209
- Come on.
- 675
- 00:55:40,966 --> 00:55:42,589
- <i>(In Chinese)</i> China! How are you?
- 676
- 00:55:42,591 --> 00:55:44,047
- How are you? How are you?
- 677
- 00:55:44,049 --> 00:55:48,376
- <i>(In Arabic)</i> How are you?
- <i>(In Chinese)</i> Good, brothers!
- 678
- 00:56:13,885 --> 00:56:15,379
- <i>(Phone rings)</i>
- 679
- 00:56:16,010 --> 00:56:18,677
- - Yes.
- - Director Omar...
- 680
- 00:56:18,802 --> 00:56:21,051
- we are heading to the third tower.
- 681
- 00:56:21,053 --> 00:56:22,380
- Terrific.
- 682
- 00:56:26,511 --> 00:56:28,551
- Yan Jian.
- 683
- 00:56:28,553 --> 00:56:30,343
- Thank you.
- 684
- 00:56:42,804 --> 00:56:44,678
- <i>(Susanna)</i> There is the third tower.
- 685
- 00:56:44,680 --> 00:56:47,512
- We can restore the connection
- in an hour from now.
- 686
- 00:56:50,263 --> 00:56:53,428
- - Susanna, what happened?
- - The tower just got blown up!
- 687
- 00:56:53,430 --> 00:56:55,345
- - How bad is it?
- - The tower is completely gone!
- 688
- 00:56:55,347 --> 00:56:57,387
- - Susanna!
- - Susanna!
- 689
- 00:56:57,389 --> 00:57:00,340
- Hello? Ugh!
- 690
- 00:57:01,348 --> 00:57:04,846
- This is the only tower
- between the North and the South,
- 691
- 00:57:04,848 --> 00:57:06,803
- and no other options!
- 692
- 00:57:07,515 --> 00:57:09,056
- <i>(Sighs)</i>
- 693
- 00:57:11,598 --> 00:57:13,801
- <i>(Isam)</i> Everybody out! Go search!
- 694
- 00:57:19,349 --> 00:57:22,222
- - <i>(Man)</i> All clear, all clear.
- - <i>(Isam)</i> OK, continue, continue.
- 695
- 00:57:22,224 --> 00:57:24,133
- <i>(Man)</i> Copy, copy.
- 696
- 00:57:25,766 --> 00:57:28,848
- Excuse me, ladies.
- Can I please talk to you?
- 697
- 00:57:28,850 --> 00:57:31,801
- - <i>(Goat bleats)</i>
- - Did you see what happened here?
- 698
- 00:57:33,475 --> 00:57:36,592
- Is this your goat?
- Madam? Excuse me?
- 699
- 00:57:37,226 --> 00:57:38,474
- <i>(Yelps)</i>
- 700
- 00:57:38,476 --> 00:57:39,756
- <i>(Screaming)</i>
- 701
- 00:57:43,601 --> 00:57:45,510
- Go, go, go, go!
- 702
- 00:58:05,728 --> 00:58:07,269
- <i>(Screaming)</i>
- 703
- 00:58:21,271 --> 00:58:24,021
- Move forward, move forward!
- Annihilate them, now!
- 704
- 00:59:02,649 --> 00:59:03,728
- <i>(Screaming)</i>
- 705
- 00:59:13,317 --> 00:59:16,774
- Get in the car! Susanna!
- Come on, come on.
- 706
- 00:59:16,776 --> 00:59:18,814
- <i>(Screaming)</i>
- 707
- 00:59:20,859 --> 00:59:22,649
- Hold on!
- 708
- 00:59:25,901 --> 00:59:27,769
- Hurry, hurry!
- 709
- 00:59:52,237 --> 00:59:54,145
- <i>(Screaming)</i>
- 710
- 01:00:06,363 --> 01:00:10,026
- Get out! Get out of here!
- Run, run, run, run, run! Run, run!
- 711
- 01:00:12,864 --> 01:00:14,570
- - This way, this way, this...
- - <i>(Yelps)</i>
- 712
- 01:00:15,864 --> 01:00:17,358
- Go, go, go, go!
- 713
- 01:00:18,447 --> 01:00:19,820
- - Go, go, go!
- - <i>(Shrieks)</i>
- 714
- 01:00:19,822 --> 01:00:22,027
- <i>(Grunts)</i>
- 715
- 01:00:26,740 --> 01:00:28,613
- <i>(Gasping)</i>
- 716
- 01:00:28,615 --> 01:00:30,239
- - <i>(Machine-gun fire)</i>
- - <i>(Groaning)</i>
- 717
- 01:00:31,115 --> 01:00:32,526
- Get away from me, you bastard!
- 718
- 01:00:35,157 --> 01:00:36,817
- Get away! Let me go!
- 719
- 01:00:38,616 --> 01:00:39,654
- <i>(Grunting)</i>
- 720
- 01:00:39,656 --> 01:00:40,930
- <i>(Grunting)</i>
- 721
- 01:00:48,492 --> 01:00:50,234
- <i>(Coughing)</i>
- 722
- 01:00:55,492 --> 01:00:57,531
- <i>(Bleating)</i>
- 723
- 01:01:05,035 --> 01:01:06,990
- <i>(Grunts)</i>
- 724
- 01:01:19,202 --> 01:01:21,159
- <i>(Isam)</i> Yan Jian! Susanna!
- 725
- 01:01:21,161 --> 01:01:22,867
- Where are you?
- 726
- 01:01:22,994 --> 01:01:25,993
- - <i>(Groans)</i>
- - Yan Jian. Susanna.
- 727
- 01:01:26,120 --> 01:01:28,284
- Where are you?
- 728
- 01:01:28,286 --> 01:01:30,493
- Captain. It's hopeless.
- 729
- 01:01:30,495 --> 01:01:32,160
- It's impossible.
- 730
- 01:01:32,162 --> 01:01:34,952
- - Impossible.
- - Yan Jian!
- 731
- 01:01:34,954 --> 01:01:37,241
- I know you can do it!
- 732
- 01:01:37,329 --> 01:01:39,653
- You are our only hope!
- 733
- 01:01:40,579 --> 01:01:43,994
- Captain... it's impossible.
- 734
- 01:01:43,996 --> 01:01:46,161
- It's over.
- 735
- 01:01:46,163 --> 01:01:48,411
- It's over! Over!
- 736
- 01:01:48,413 --> 01:01:51,827
- Yan Jian!
- Come out! You must come out!
- 737
- 01:01:51,913 --> 01:01:55,328
- We still have hope...
- as long as you keep trying!
- 738
- 01:01:55,330 --> 01:01:58,079
- Yan Jian! Yan Jian!
- 739
- 01:01:58,081 --> 01:01:59,326
- Yan Jian!
- 740
- 01:02:03,081 --> 01:02:04,408
- Yan Jian!
- 741
- 01:02:31,375 --> 01:02:33,248
- Go, go! Run him over! Go!
- 742
- 01:02:42,584 --> 01:02:44,791
- Omar, any news from Isam?
- 743
- 01:02:44,793 --> 01:02:46,666
- <i>(Omar)</i> No, Mr President.
- 744
- 01:02:46,668 --> 01:02:48,707
- We still can't get hold of him.
- 745
- 01:02:57,919 --> 01:02:59,662
- Sir, we have to stop!
- Sandstorm is coming!
- 746
- 01:03:03,253 --> 01:03:04,959
- Shit!
- 747
- 01:03:10,878 --> 01:03:14,328
- General, it seems like
- the sandstorm won't stop soon.
- 748
- 01:03:14,962 --> 01:03:17,629
- It's impossible to fix the landline
- in this kind of situation.
- 749
- 01:03:18,879 --> 01:03:21,167
- - Prepare for the battle!
- - <i>(All)</i> Yes, General!
- 750
- 01:03:22,379 --> 01:03:27,419
- <i>(Man)</i> There are many reports of cars
- burning, looting, rape and murder
- 751
- 01:03:27,421 --> 01:03:29,247
- in the capital and around the country.
- 752
- 01:03:29,338 --> 01:03:32,871
- Many are killed.
- Civil war seems unavoidable.
- 753
- 01:03:40,798 --> 01:03:42,955
- <i>(Susanna)</i> Thank you for saving my life.
- 754
- 01:03:45,465 --> 01:03:48,963
- Yan Jian, stop blaming yourself
- for lsam's death.
- 755
- 01:03:48,965 --> 01:03:51,171
- OK, let's stay focused.
- 756
- 01:03:51,173 --> 01:03:52,875
- We have to get lines reconnected.
- 757
- 01:03:53,674 --> 01:03:55,547
- The relay tower is destroyed.
- 758
- 01:03:55,549 --> 01:03:57,540
- It's simply not possible.
- 759
- 01:03:58,549 --> 01:04:01,417
- You must find a way.
- I know you can!
- 760
- 01:04:05,341 --> 01:04:07,839
- <i>(Man)</i> It's impossible to restore the landline.
- 761
- 01:04:07,841 --> 01:04:10,756
- We already have three divisions
- up in the front.
- 762
- 01:04:10,758 --> 01:04:14,257
- We can take over
- one third of the southern land.
- 763
- 01:04:14,259 --> 01:04:17,090
- <i>(Jian)</i> Susanna,
- there is a tower at Uhdan tribe.
- 764
- 01:04:17,092 --> 01:04:19,297
- How far is Uhdan tribe from Niusete?
- 765
- 01:04:20,009 --> 01:04:21,632
- 80 kilometres.
- 766
- 01:04:21,634 --> 01:04:25,498
- The maximum transmission distance
- between the two towers is 60 kilometres.
- 767
- 01:04:25,593 --> 01:04:29,291
- There's an extra 20 kilometres to cover.
- It's impossible.
- 768
- 01:04:30,260 --> 01:04:33,176
- How long do you think
- this sandstorm will last?
- 769
- 01:04:34,094 --> 01:04:35,339
- It may stop before daybreak.
- 770
- 01:04:39,677 --> 01:04:41,842
- There is a possibility that...
- 771
- 01:04:41,844 --> 01:04:47,546
- the sandstorm may cause an unusual
- disturbance in the ionosphere.
- 772
- 01:04:48,345 --> 01:04:51,548
- This may increase
- the transmission distance of the signals
- 773
- 01:04:51,637 --> 01:04:54,469
- to make up the 20 kilometres difference.
- 774
- 01:04:55,345 --> 01:04:57,135
- But maybe not.
- 775
- 01:04:57,137 --> 01:04:59,219
- The signals may be on and off.
- 776
- 01:04:59,221 --> 01:05:01,425
- It's all in the hands of God.
- 777
- 01:05:03,179 --> 01:05:06,469
- In the hands of God, indeed.
- 778
- 01:05:06,471 --> 01:05:08,970
- <i>(Jian)</i> Hello. Can anybody hear me?
- 779
- 01:05:08,972 --> 01:05:10,678
- This is Yan Jian.
- 780
- 01:05:10,680 --> 01:05:12,678
- We have found a solution.
- 781
- 01:05:12,680 --> 01:05:14,762
- Let's meet at the Uhdan tribe.
- 782
- 01:05:14,764 --> 01:05:17,051
- Hello? Hello?
- 783
- 01:05:19,347 --> 01:05:23,429
- Susanna, I have something to ask you.
- 784
- 01:05:23,431 --> 01:05:27,011
- If we release the source code,
- will you give the contract to us?
- 785
- 01:05:28,682 --> 01:05:32,638
- What are you saying?
- The source code is the core of a telecom.
- 786
- 01:05:32,640 --> 01:05:33,885
- I'm sure they won't do it.
- 787
- 01:05:35,724 --> 01:05:37,051
- What if I can do it?
- 788
- 01:05:39,932 --> 01:05:41,764
- Wait till the war is over.
- 789
- 01:05:41,766 --> 01:05:44,806
- I'll do all I can to convince DH to do this.
- 790
- 01:05:44,808 --> 01:05:47,724
- I'm sure we can do it.
- 791
- 01:05:49,308 --> 01:05:53,469
- Though your idea is really annoying,
- I have to say, it's great.
- 792
- 01:05:56,225 --> 01:06:00,303
- General, here is a satellite photo
- of the plane crash site.
- 793
- 01:06:01,518 --> 01:06:04,099
- Obviously, it got hit by a missile.
- 794
- 01:06:04,101 --> 01:06:07,599
- Only Western countries
- have this kind of missile.
- 795
- 01:06:07,601 --> 01:06:09,972
- So, it may not be the Northern army.
- 796
- 01:06:32,979 --> 01:06:36,602
- Sheik Asaid!
- We must protect this tower.
- 797
- 01:06:36,604 --> 01:06:39,935
- Otherwise, the civil war
- might break out again.
- 798
- 01:06:39,937 --> 01:06:41,477
- Please, it's our only hope.
- 799
- 01:06:41,479 --> 01:06:43,394
- I heard the news about Togar.
- 800
- 01:06:43,396 --> 01:06:46,186
- I can't use my sat phone right now.
- 801
- 01:06:46,188 --> 01:06:48,728
- Someone does not want peace
- in this country.
- 802
- 01:06:48,813 --> 01:06:50,853
- You go ahead!
- 803
- 01:06:50,855 --> 01:06:53,095
- - I'll take care of those guys.
- - Thank you.
- 804
- 01:07:05,356 --> 01:07:07,229
- Hey. Take this.
- 805
- 01:07:07,231 --> 01:07:08,855
- Lucky charm.
- 806
- 01:07:45,568 --> 01:07:47,441
- <i>(Yells)</i>
- 807
- 01:07:47,443 --> 01:07:48,937
- <i>(Gasps)</i>
- 808
- 01:08:12,404 --> 01:08:15,106
- <i>(Neighing)</i>
- Stop! Don't shoot! Don't shoot!
- 809
- 01:08:19,779 --> 01:08:21,236
- Please don't die!
- 810
- 01:08:21,238 --> 01:08:24,111
- One more shot, and we will kill you all!
- 811
- 01:08:24,113 --> 01:08:26,104
- <i>(Yelling)</i>
- 812
- 01:08:31,572 --> 01:08:33,737
- We have nothing to do
- with Togar's death.
- 813
- 01:08:33,739 --> 01:08:35,445
- We are running out of time.
- 814
- 01:08:35,447 --> 01:08:37,521
- Let us to send our troops.
- 815
- 01:08:41,823 --> 01:08:45,106
- Sir, the helicopter is coming towards us!
- 816
- 01:09:12,742 --> 01:09:14,318
- <i>(Yells)</i>
- 817
- 01:09:27,660 --> 01:09:29,615
- <i>(Coughs)</i>
- 818
- 01:09:47,786 --> 01:09:50,201
- We are UN peacekeepers.
- 819
- 01:09:50,203 --> 01:09:52,361
- We can't get involved in the war.
- 820
- 01:09:53,204 --> 01:09:55,361
- What else can we do for you?
- 821
- 01:10:20,539 --> 01:10:25,038
- <i>(Jian)</i> Sir, please fly south
- for 20 kilometres.
- 822
- 01:10:25,040 --> 01:10:28,496
- <i>(UN soldier)</i> Trust me, our chopper will
- soon become the tower that you need.
- 823
- 01:10:28,498 --> 01:10:30,496
- - <i>(Jian)</i> Thank you.
- - <i>(Bleeping)</i>
- 824
- 01:10:30,498 --> 01:10:32,830
- Mr President, reconsider it.
- 825
- 01:10:32,832 --> 01:10:35,499
- Many innocent people will die.
- 826
- 01:10:43,791 --> 01:10:45,782
- <i>(Bleeping)</i>
- 827
- 01:10:48,041 --> 01:10:50,164
- <i>(Whirring)</i>
- 828
- 01:10:56,792 --> 01:10:59,411
- Connect the North and South, now!
- 829
- 01:11:01,334 --> 01:11:05,281
- Mr President, please give the command.
- We are running out of time.
- 830
- 01:11:07,043 --> 01:11:08,666
- - <i>(Static)</i>
- - <i>(Dialling tone)</i>
- 831
- 01:11:08,668 --> 01:11:10,209
- Connected, connected! Connected!
- 832
- 01:11:15,460 --> 01:11:17,037
- Hello?
- 833
- 01:11:18,919 --> 01:11:21,207
- Mr President, call from South.
- 834
- 01:11:26,420 --> 01:11:30,043
- President Balour, we now know
- the truth about the tragedy.
- 835
- 01:11:30,045 --> 01:11:33,210
- We will abide by the peace agreement.
- 836
- 01:11:33,212 --> 01:11:39,085
- Let's work together,
- act with reason and restraint.
- 837
- 01:11:39,087 --> 01:11:43,336
- We will stop any attempts against peace.
- 838
- 01:11:43,338 --> 01:11:48,378
- We have to protect
- what we have achieved so far.
- 839
- 01:11:48,380 --> 01:11:49,836
- <i>(Static)</i>
- 840
- 01:11:49,838 --> 01:11:51,961
- Cool.
- 841
- 01:11:51,963 --> 01:11:58,712
- Mr Kir, again,
- your decision has saved our country.
- 842
- 01:11:58,714 --> 01:12:00,374
- Thank you.
- 843
- 01:12:02,756 --> 01:12:04,963
- Yes!
- 844
- 01:12:04,965 --> 01:12:08,171
- - We did it!
- - Fantastic!
- 845
- 01:12:08,173 --> 01:12:09,631
- Peace!
- 846
- 01:12:10,423 --> 01:12:12,463
- - <i>(All cheering)</i>
- - Peace!
- 847
- 01:12:12,465 --> 01:12:14,838
- Wow! Peace!
- 848
- 01:12:14,840 --> 01:12:17,163
- - We made it!
- - Yeah!
- 849
- 01:12:25,550 --> 01:12:29,298
- - <i>(Cheering)</i>
- - We will abide by the peace agreement.
- 850
- 01:12:29,300 --> 01:12:34,420
- Let's work together,
- act with reason and restraint.
- 851
- 01:12:35,384 --> 01:12:38,924
- We will stop any attempts against peace.
- 852
- 01:12:38,926 --> 01:12:40,964
- - <i>(Neighing)</i>
- - <i>(Men yelling)</i>
- 853
- 01:12:42,551 --> 01:12:44,506
- <i>(Groaning)</i>
- 854
- 01:12:51,510 --> 01:12:54,047
- Stop! Who are you?
- 855
- 01:13:02,719 --> 01:13:04,676
- <i>(Groans)</i>
- 856
- 01:13:04,678 --> 01:13:06,219
- - <i>(Yells)</i>
- - <i>(Sheik Asaid)</i> Stop!
- 857
- 01:13:07,053 --> 01:13:09,760
- Stop! Stop!
- 858
- 01:13:09,762 --> 01:13:12,885
- Sheik Asaid, we got the guy
- who blew up the relay tower.
- 859
- 01:13:12,887 --> 01:13:14,802
- Stop! Let him go!
- 860
- 01:13:14,804 --> 01:13:17,260
- Sheik Asaid, he has killed
- so many innocent people!
- 861
- 01:13:17,262 --> 01:13:19,969
- - Why set him free?
- - The war is over!
- 862
- 01:13:19,971 --> 01:13:23,467
- We should stop killing ourselves
- and let go of the hatred!
- 863
- 01:13:26,680 --> 01:13:33,845
- My son, some say the Great Rift Valley
- is a beautiful scar on the face of Africa.
- 864
- 01:13:33,847 --> 01:13:35,471
- Others say...
- 865
- 01:13:36,556 --> 01:13:38,630
- she is the most tender vein of Africa.
- 866
- 01:13:39,597 --> 01:13:41,512
- Let it go.
- 867
- 01:13:41,514 --> 01:13:44,086
- You will find peace wherever you may be.
- 868
- 01:13:47,223 --> 01:13:52,462
- <i>(Omar)</i> Within 24 hours
- of the restoration of peace process,
- 869
- 01:13:52,557 --> 01:13:56,681
- this courageous China Salesman
- 870
- 01:13:57,724 --> 01:14:00,222
- has demonstrated impeccably
- 871
- 01:14:00,224 --> 01:14:04,556
- the superiority of DH's technology
- and products.
- 872
- 01:14:04,558 --> 01:14:08,598
- He completed the bidding process
- with grace under fire.
- 873
- 01:14:08,600 --> 01:14:11,765
- I announce, therefore, the winner is...
- 874
- 01:14:12,642 --> 01:14:16,138
- China DH Telecom!
- 875
- 01:14:24,601 --> 01:14:25,798
- Wait!
- 876
- 01:14:26,560 --> 01:14:27,887
- Good afternoon, everyone.
- 877
- 01:14:27,976 --> 01:14:30,016
- I'm Tony Harwell.
- 878
- 01:14:30,018 --> 01:14:32,433
- I'm MTM Telecom's attorney.
- 879
- 01:14:32,435 --> 01:14:36,892
- My client has filed a lawsuit
- against DH Telecom
- 880
- 01:14:36,894 --> 01:14:41,469
- for intellectual property infringement
- and fraudulent business practices.
- 881
- 01:14:42,519 --> 01:14:46,513
- My friends of the media,
- the evidence is right in front of you.
- 882
- 01:14:47,103 --> 01:14:48,768
- Follow me, please.
- 883
- 01:14:48,770 --> 01:14:51,226
- Michael! You're such a liar!
- 884
- 01:14:51,228 --> 01:14:54,893
- Director Omar and Susanna
- are my witnesses.
- 885
- 01:14:54,895 --> 01:14:56,769
- - They can prove it.
- - MTM.
- 886
- 01:14:56,771 --> 01:14:58,928
- What are you doing, Michael?
- 887
- 01:15:02,188 --> 01:15:04,144
- MTM.
- 888
- 01:15:04,146 --> 01:15:06,394
- The facts are clear.
- 889
- 01:15:06,396 --> 01:15:11,635
- DH doesn't have the required
- 3G wireless technology and capacity.
- 890
- 01:15:11,730 --> 01:15:14,812
- - Thank you.
- - It seems like DH is in crisis
- 891
- 01:15:14,814 --> 01:15:17,229
- since the lawsuit may extend worldwide.
- 892
- 01:15:17,231 --> 01:15:19,062
- It will be a serious problem for DH...
- 893
- 01:15:19,064 --> 01:15:21,271
- <i>(In Chinese)</i>
- So, MTM's up to its old tricks again.
- 894
- 01:15:21,273 --> 01:15:23,021
- We are about to begin construction.
- 895
- 01:15:23,023 --> 01:15:25,854
- Now they want to renegotiate the contract.
- 896
- 01:15:25,856 --> 01:15:27,729
- It puts us in a difficult position!
- 897
- 01:15:27,731 --> 01:15:30,350
- LK group informed us in writing...
- 898
- 01:15:32,023 --> 01:15:33,979
- that we are disqualified from the bidding.
- 899
- 01:15:34,107 --> 01:15:36,146
- - MTM, what a bully.
- - Pushing their way around.
- 900
- 01:15:37,982 --> 01:15:42,143
- <i>(In English)</i> Michael, have you got
- the enhancement programme as you said?
- 901
- 01:15:43,108 --> 01:15:44,767
- It is not here yet.
- 902
- 01:15:45,400 --> 01:15:47,355
- Get it as soon as you can.
- 903
- 01:15:47,941 --> 01:15:51,770
- Make sure it can cut the missile launch
- by one second.
- 904
- 01:15:53,484 --> 01:15:55,607
- General, it will be here.
- 905
- 01:15:55,609 --> 01:15:58,098
- I promise, you will get something.
- 906
- 01:15:59,026 --> 01:16:03,233
- Mr President, Yan was the hero
- who saved the country.
- 907
- 01:16:04,359 --> 01:16:07,892
- You have the power
- to stop the lawsuit submitted by MTM.
- 908
- 01:16:08,777 --> 01:16:10,233
- I can't.
- 909
- 01:16:10,235 --> 01:16:12,567
- This is politics now.
- 910
- 01:16:12,569 --> 01:16:17,310
- We are not afraid
- of any pressure from Western countries,
- 911
- 01:16:19,277 --> 01:16:23,234
- but... we don't want
- to give them any excuses
- 912
- 01:16:23,236 --> 01:16:27,183
- to attack our government
- and cause instability.
- 913
- 01:16:29,612 --> 01:16:30,892
- I am sorry.
- 914
- 01:16:33,362 --> 01:16:36,277
- <i>(In Chinese)</i>
- Zheng Ming, I'm being set up.
- 915
- 01:16:36,279 --> 01:16:37,860
- <i>It's all because of you.</i>
- 916
- 01:16:37,862 --> 01:16:40,565
- LK already disqualified us.
- 917
- 01:16:41,279 --> 01:16:44,027
- <i>The procedure for a test in court
- is very complicated.</i>
- 918
- 01:16:44,029 --> 01:16:47,444
- It may take six months to a year.
- By then...
- 919
- 01:16:47,446 --> 01:16:51,486
- DH Telecom may be out of business.
- 920
- 01:16:51,488 --> 01:16:53,112
- Listen to me.
- 921
- 01:16:53,114 --> 01:16:56,070
- <i>I worked out a proposal
- for public source code.</i>
- 922
- 01:16:56,072 --> 01:16:57,779
- If the board accepts it,
- 923
- 01:16:57,781 --> 01:17:00,152
- we'll not only win the lawsuit...
- 924
- 01:17:01,323 --> 01:17:03,071
- but also, we'll win a ton of orders.
- 925
- 01:17:03,073 --> 01:17:06,113
- Yan Jian, don't be a smart arse.
- 926
- 01:17:06,115 --> 01:17:08,113
- <i>You are fired!</i>
- 927
- 01:17:08,115 --> 01:17:10,154
- <i>(Dialling tone)</i>
- 928
- 01:17:16,782 --> 01:17:20,197
- <i>(In English)</i> Hi, Michael. I quit.
- You can have your money back.
- 929
- 01:17:20,199 --> 01:17:23,406
- <i>(Michael)</i> Lauder,
- in your entire professional life,
- 930
- 01:17:23,408 --> 01:17:25,031
- this is such a small job.
- 931
- 01:17:25,033 --> 01:17:28,156
- You ought to finish what you have started.
- 932
- 01:17:28,158 --> 01:17:30,823
- - That's your style.
- - No way.
- 933
- 01:17:30,825 --> 01:17:32,531
- I know all about you.
- 934
- 01:17:33,367 --> 01:17:36,449
- You were a mercenary in Africa for years,
- 935
- 01:17:36,451 --> 01:17:38,740
- bootlegging, arms smuggling...
- 936
- 01:17:38,742 --> 01:17:41,657
- Listen, man, I don't care who you are
- or about your veiled threats.
- 937
- 01:17:41,659 --> 01:17:43,532
- When I say no, it means no.
- 938
- 01:18:19,912 --> 01:18:21,406
- - Who are you?
- - <i>(Grunting)</i>
- 939
- 01:18:52,415 --> 01:18:54,454
- <i>(Birdsong)</i>
- 940
- 01:18:57,249 --> 01:18:59,821
- <i>(Woman, in English)</i>
- Mr Yan Jian, are you awake?
- 941
- 01:19:01,499 --> 01:19:03,538
- Why am I here?
- 942
- 01:19:07,125 --> 01:19:08,500
- What happened?
- 943
- 01:19:13,292 --> 01:19:16,291
- So... you're awake, Mr Yan Jian?
- 944
- 01:19:17,501 --> 01:19:19,374
- Thank you for saving my life.
- 945
- 01:19:19,376 --> 01:19:22,082
- You don't have to thank me.
- It is Lauder who brought you.
- 946
- 01:19:22,084 --> 01:19:23,281
- Lauder?
- 947
- 01:19:31,418 --> 01:19:34,619
- Hi, Michael.
- You got a lot of nerve comin' here.
- 948
- 01:19:35,377 --> 01:19:38,376
- Lauder, you broke your own rules.
- 949
- 01:19:39,086 --> 01:19:41,871
- You'd better cough up
- the programme that you grabbed.
- 950
- 01:19:51,170 --> 01:19:52,545
- Fuck you!
- 951
- 01:20:01,171 --> 01:20:06,503
- Mr Yan Jian, I heard that DH
- has been dragged into a lawsuit by MTM
- 952
- 01:20:06,505 --> 01:20:09,003
- and is on the verge of bankruptcy.
- 953
- 01:20:09,005 --> 01:20:13,047
- I like you, young man.
- Would you like to come work for me?
- 954
- 01:20:16,464 --> 01:20:17,625
- Mr Carlos,
- 955
- 01:20:18,506 --> 01:20:20,796
- DH...
- 956
- 01:20:20,798 --> 01:20:23,464
- won't go bankrupt, and I...
- 957
- 01:20:24,506 --> 01:20:25,917
- won't leave DH.
- 958
- 01:20:27,923 --> 01:20:29,755
- No problem.
- 959
- 01:20:29,757 --> 01:20:33,170
- If you change your mind...
- give me a call.
- 960
- 01:20:48,258 --> 01:20:50,423
- I'm sorry, Sheik Asaid.
- 961
- 01:20:50,425 --> 01:20:52,423
- I really couldn't do it.
- 962
- 01:20:52,425 --> 01:20:55,293
- Mr Carlos is the head of LK...
- 963
- 01:20:57,551 --> 01:21:00,257
- the biggest European telecom company.
- 964
- 01:21:00,259 --> 01:21:02,424
- Few actually know who he is...
- 965
- 01:21:02,426 --> 01:21:03,967
- and even fewer...
- 966
- 01:21:04,843 --> 01:21:06,917
- get to meet him.
- 967
- 01:21:07,801 --> 01:21:09,046
- Can you still drink?
- 968
- 01:21:13,885 --> 01:21:15,545
- Come with me.
- 969
- 01:21:16,469 --> 01:21:18,093
- <i>(Carlos)</i> Lauder...
- 970
- 01:21:19,386 --> 01:21:21,424
- you make your own price.
- 971
- 01:21:23,386 --> 01:21:25,295
- You know...
- 972
- 01:21:26,886 --> 01:21:29,589
- we've been friends a very long time.
- 973
- 01:21:32,095 --> 01:21:35,544
- I trust you. Fill in your own figure.
- 974
- 01:21:42,346 --> 01:21:45,886
- I have a business associate
- I have to consult with.
- 975
- 01:21:45,888 --> 01:21:47,298
- <i>(Sighs)</i>
- 976
- 01:21:49,472 --> 01:21:51,594
- What are you doing? Hey!
- 977
- 01:21:53,139 --> 01:21:54,336
- <i>(Yells)</i>
- 978
- 01:21:57,722 --> 01:21:59,180
- My bag!
- 979
- 01:22:20,808 --> 01:22:22,514
- <i>(Yells)</i>
- 980
- 01:22:38,809 --> 01:22:40,634
- No!
- 981
- 01:22:41,434 --> 01:22:43,391
- Sheik Asaid!
- 982
- 01:22:43,393 --> 01:22:45,218
- Sheik Asaid! Sheik Asaid...
- 983
- 01:22:47,685 --> 01:22:49,433
- Sheik Asaid!
- 984
- 01:22:49,435 --> 01:22:52,007
- You can't die! You can't die!
- 985
- 01:22:53,852 --> 01:22:55,428
- They are after you.
- 986
- 01:22:56,436 --> 01:22:58,309
- Yan Jian, they are after you!
- 987
- 01:22:59,102 --> 01:23:01,309
- You have to leave.
- 988
- 01:23:01,311 --> 01:23:03,184
- You can't... You can't die!
- 989
- 01:23:06,395 --> 01:23:07,935
- Sheik Asaid!
- 990
- 01:23:36,230 --> 01:23:38,470
- Fuck! Fuck!
- 991
- 01:23:43,523 --> 01:23:45,104
- Oh, fuck!
- 992
- 01:23:45,106 --> 01:23:47,813
- <i>(Woman, in Chinese)</i>
- MTM is suing us in Europe.
- 993
- 01:23:47,815 --> 01:23:51,679
- We are going to be stuck
- with excess inventory and lawsuits.
- 994
- 01:23:53,857 --> 01:23:57,355
- <i>(Tony, in English)</i> Don't worry about DH
- showing their source code to the court.
- 995
- 01:23:57,357 --> 01:24:00,314
- They'd go bankrupt
- before they could win the lawsuit.
- 996
- 01:24:00,316 --> 01:24:04,272
- But if they make it public,
- it means we will lose the lawsuit,
- 997
- 01:24:04,274 --> 01:24:08,269
- and that could be the end of the Western
- telecom industry as we know it.
- 998
- 01:24:10,025 --> 01:24:12,940
- <i>(In Chinese)</i> Yan Jian wanted
- me to tell you and the board,
- 999
- 01:24:12,942 --> 01:24:16,482
- the only way to reverse this crisis
- is to go for broke.
- 1000
- 01:24:16,484 --> 01:24:18,060
- We could first release our source code...
- 1001
- 01:24:23,401 --> 01:24:26,524
- <i>(Michael, in English)</i> DH can do so,
- to get out of the dilemma,
- 1002
- 01:24:26,526 --> 01:24:31,275
- but we are bound, because
- our government is so controlling,
- 1003
- 01:24:31,277 --> 01:24:33,608
- and won't allow us to release ours.
- 1004
- 01:24:33,610 --> 01:24:35,608
- <i>(In Chinese)</i> As long as we have
- our source code,
- 1005
- 01:24:35,610 --> 01:24:37,484
- we still have a chance to start again.
- 1006
- 01:24:37,486 --> 01:24:41,100
- Otherwise, we will go bankrupt for sure.
- 1007
- 01:24:44,153 --> 01:24:46,108
- <i>(In English)</i> Hey, boss, nobody is here.
- 1008
- 01:24:48,487 --> 01:24:53,068
- <i>(Tony)</i> Maybe DH headquarters
- hasn't seen Yan Jian's proposal yet, so...
- 1009
- 01:24:53,070 --> 01:24:54,693
- we need to find Yan Jian...
- 1010
- 01:24:54,695 --> 01:24:56,777
- and kill him.
- 1011
- 01:24:56,779 --> 01:25:00,311
- Don't forget, we have to get
- his enhancement programme.
- 1012
- 01:25:08,530 --> 01:25:12,070
- - Susanna...
- - Yan, is it really you?
- 1013
- 01:25:12,072 --> 01:25:13,103
- Yeah.
- 1014
- 01:25:13,989 --> 01:25:16,228
- I can't believe it's you.
- 1015
- 01:25:17,406 --> 01:25:20,195
- I have to do whatever it takes.
- 1016
- 01:25:20,197 --> 01:25:25,436
- I need to release DH 3G source code,
- to show our transparency.
- 1017
- 01:25:26,781 --> 01:25:28,737
- You can do it.
- 1018
- 01:25:32,782 --> 01:25:34,737
- I know you can.
- 1019
- 01:25:40,032 --> 01:25:42,984
- <i>(Yells)</i>
- 1020
- 01:26:19,536 --> 01:26:21,367
- - <i>(Phone ringing)</i>
- - Yeah?
- 1021
- 01:26:21,369 --> 01:26:23,034
- <i>(Ling)</i> Lauder!
- 1022
- 01:26:23,036 --> 01:26:25,525
- I need your help!
- 1023
- 01:26:39,162 --> 01:26:42,077
- You son of bitch!
- What are you trying to do? Kill me?
- 1024
- 01:26:42,079 --> 01:26:44,453
- Hey!
- 1025
- 01:26:44,455 --> 01:26:46,612
- Shut up! Get back to work!
- 1026
- 01:26:54,080 --> 01:26:56,913
- <i>(Michael)</i> Kabbah,
- you are lucky to be alive.
- 1027
- 01:26:57,581 --> 01:26:59,987
- But if you stay in such a shithole,
- 1028
- 01:27:01,706 --> 01:27:04,871
- you will die... sooner or later.
- 1029
- 01:27:04,873 --> 01:27:06,954
- Come on.
- 1030
- 01:27:06,956 --> 01:27:08,663
- Let's get out of here.
- 1031
- 01:27:08,665 --> 01:27:10,159
- No!
- 1032
- 01:27:11,248 --> 01:27:15,247
- Mr Duchamps, I don't want to recover
- the land of my tribe any more.
- 1033
- 01:27:15,249 --> 01:27:16,992
- I don't want it.
- 1034
- 01:27:20,166 --> 01:27:22,951
- You don't want to rebuild
- your tribe through war.
- 1035
- 01:27:23,874 --> 01:27:25,617
- I understand.
- 1036
- 01:27:26,375 --> 01:27:30,206
- But I don't think you want
- your people to be homeless like you.
- 1037
- 01:27:30,208 --> 01:27:32,366
- I can give you a lot of money.
- 1038
- 01:27:33,292 --> 01:27:36,457
- Enough to buy you a huge tract of land.
- 1039
- 01:27:36,459 --> 01:27:38,415
- You can get them together.
- 1040
- 01:27:38,417 --> 01:27:41,166
- You can give them a home.
- 1041
- 01:27:41,168 --> 01:27:42,874
- A good life.
- 1042
- 01:27:43,043 --> 01:27:44,998
- <i>(Horn blaring)</i>
- 1043
- 01:27:56,794 --> 01:27:58,833
- <i>(Horn blares)</i>
- 1044
- 01:28:01,794 --> 01:28:03,252
- <i>(Knock at door)</i>
- 1045
- 01:28:19,171 --> 01:28:22,211
- <i>(Michael)</i> This is the encrypted email
- you sent to Zheng Ming.
- 1046
- 01:28:22,213 --> 01:28:24,878
- There is a logic bomb
- in the enhancement programme.
- 1047
- 01:28:24,880 --> 01:28:26,918
- You know how to open it.
- 1048
- 01:28:29,588 --> 01:28:31,586
- What if I say no?
- 1049
- 01:28:31,588 --> 01:28:35,452
- I don't want to kill you.
- I just want money.
- 1050
- 01:28:37,422 --> 01:28:38,797
- Start it now.
- 1051
- 01:28:56,424 --> 01:28:58,415
- This is not competition.
- 1052
- 01:29:01,091 --> 01:29:02,964
- This is robbery.
- 1053
- 01:29:05,550 --> 01:29:07,881
- Africa belonged to the West.
- 1054
- 01:29:07,883 --> 01:29:10,290
- We brought modern civilisation here.
- 1055
- 01:29:11,342 --> 01:29:14,625
- Its present and future belongs to us.
- 1056
- 01:29:15,884 --> 01:29:18,006
- You are not welcome here...
- 1057
- 01:29:18,134 --> 01:29:19,545
- China Salesman.
- 1058
- 01:29:20,718 --> 01:29:23,206
- Is slave trade a part of your civilisation?
- 1059
- 01:29:24,426 --> 01:29:27,549
- And spreading war and hunger
- part of your democracy?
- 1060
- 01:29:27,551 --> 01:29:29,633
- Zheng He's fleet from China
- 1061
- 01:29:29,635 --> 01:29:32,551
- reached the shores of Africa
- hundreds of years ago.
- 1062
- 01:29:33,469 --> 01:29:35,717
- They only left friendship and peace!
- 1063
- 01:29:35,719 --> 01:29:40,625
- They did not take an inch of land
- or a single person as a slave!
- 1064
- 01:29:43,553 --> 01:29:45,509
- <i>(Whirring)</i>
- 1065
- 01:29:45,511 --> 01:29:46,969
- Great speech.
- 1066
- 01:29:48,762 --> 01:29:50,551
- Kabbah,
- 1067
- 01:29:50,553 --> 01:29:53,125
- it's time for him to get some fresh air.
- 1068
- 01:29:55,512 --> 01:29:58,302
- You will be punished, Michael!
- 1069
- 01:29:58,304 --> 01:29:59,969
- You will be punished!
- 1070
- 01:29:59,971 --> 01:30:02,045
- <i>(Groaning)</i>
- 1071
- 01:30:12,847 --> 01:30:14,044
- <i>(Grunts)</i>
- 1072
- 01:30:18,306 --> 01:30:19,846
- <i>(Yells)</i>
- 1073
- 01:30:22,764 --> 01:30:26,346
- You're helping Michael
- and killing your own people!
- 1074
- 01:30:26,348 --> 01:30:28,846
- Is it for the money or something else?
- 1075
- 01:30:28,848 --> 01:30:31,680
- I'm doing this for my tribe. Jump!
- 1076
- 01:30:31,682 --> 01:30:34,763
- Your tribe? Uhdan tribe?
- 1077
- 01:30:36,099 --> 01:30:38,472
- They killed your Sheik Asaid.
- 1078
- 01:30:38,474 --> 01:30:41,931
- Sheik Asaid is dead? Who killed him?
- 1079
- 01:30:41,933 --> 01:30:43,888
- Michael did! He shot him!
- 1080
- 01:30:46,725 --> 01:30:48,640
- <i>(Beeping)</i>
- 1081
- 01:30:48,642 --> 01:30:50,765
- <i>(Laughing)</i> How stupid!
- You've been fooled.
- 1082
- 01:30:50,767 --> 01:30:54,098
- I have the proof! Right here!
- 1083
- 01:30:54,100 --> 01:30:57,100
- Right here! This is his button!
- 1084
- 01:30:59,059 --> 01:31:01,050
- <i>(Yells)</i>
- 1085
- 01:31:03,518 --> 01:31:06,141
- Kabbah, where is the Chinese guy?
- 1086
- 01:31:06,143 --> 01:31:08,217
- He jumped.
- 1087
- 01:31:10,352 --> 01:31:12,095
- Now he's gone.
- 1088
- 01:31:14,935 --> 01:31:16,600
- <i>(Hits table)</i>
- 1089
- 01:31:16,602 --> 01:31:19,059
- <i>(In Chinese)</i> Kill Yan Jian?
- 1090
- 01:31:19,061 --> 01:31:21,851
- We have a thousand reasons
- to hunt down Yan Jian!
- 1091
- 01:31:21,853 --> 01:31:24,976
- <i>(In English)</i> Hey, why don't
- you guys speak English?
- 1092
- 01:31:24,978 --> 01:31:28,474
- <i>(In English)</i>
- They will savagely kill Yan Jian.
- 1093
- 01:31:32,395 --> 01:31:36,060
- Is he safe? Where is Yan Jian?
- 1094
- 01:31:36,062 --> 01:31:38,560
- I know where he's headed.
- You can help him.
- 1095
- 01:31:38,562 --> 01:31:39,594
- Me?
- 1096
- 01:31:40,396 --> 01:31:41,557
- Yeah.
- 1097
- 01:31:51,605 --> 01:31:54,437
- Sir, are you here to retrieve
- the DH source code?
- 1098
- 01:31:54,439 --> 01:31:55,470
- Yes.
- 1099
- 01:31:57,814 --> 01:32:01,726
- <i>(Sighs)</i> I'm sorry, you're missing
- authorisation from the board.
- 1100
- 01:32:06,231 --> 01:32:08,730
- The authorisation is en route.
- 1101
- 01:32:08,732 --> 01:32:10,855
- Can I sign for it?
- 1102
- 01:32:10,857 --> 01:32:14,555
- Susanna, this is company policy.
- 1103
- 01:32:23,024 --> 01:32:27,023
- Here is the authorisation letter
- from our board
- 1104
- 01:32:27,025 --> 01:32:31,565
- and the certificate of the file number
- from our European office.
- 1105
- 01:32:31,567 --> 01:32:33,191
- Check that.
- 1106
- 01:32:36,526 --> 01:32:39,192
- <i>(In Chinese)</i> Approved by headquarters?
- How did you get it?
- 1107
- 01:32:41,318 --> 01:32:42,942
- Nice girl!
- 1108
- 01:32:48,610 --> 01:32:52,942
- By the way...
- Lauder asked me to pass this to you.
- 1109
- 01:32:52,944 --> 01:32:55,108
- It's your enhancement programme.
- 1110
- 01:32:55,110 --> 01:32:57,359
- He blamed you for losing his job,
- 1111
- 01:32:57,361 --> 01:32:59,609
- and he's gone to South America for good.
- 1112
- 01:32:59,611 --> 01:33:01,602
- <i>(In English)</i> All right, please sign here.
- 1113
- 01:33:07,778 --> 01:33:10,318
- <i>(In Chinese)</i> I have changed
- the IP address on the server.
- 1114
- 01:33:10,320 --> 01:33:14,812
- They won't find this computer.
- We set up the cloud terminal as well.
- 1115
- 01:33:36,614 --> 01:33:39,070
- This is not a covert mission.
- 1116
- 01:33:39,072 --> 01:33:43,529
- I have to personally take full responsibility
- for all the consequences.
- 1117
- 01:33:43,531 --> 01:33:45,071
- - Jian...
- - Yan Jian...
- 1118
- 01:33:45,073 --> 01:33:48,238
- You don't have to say anything.
- I have made my decision.
- 1119
- 01:33:50,032 --> 01:33:51,193
- I'll write a letter...
- 1120
- 01:33:52,198 --> 01:33:54,273
- and send it out with the source code.
- 1121
- 01:33:57,366 --> 01:33:59,108
- <i>"Dear Mr Carlos and everyone,</i>
- 1122
- 01:34:00,324 --> 01:34:04,031
- <i>"internet safety is the lifeblood
- of mobile telecommunication.</i>
- 1123
- 01:34:04,033 --> 01:34:06,239
- <i>"Fear of being eavesdropped on
- and monitored</i>
- 1124
- 01:34:06,241 --> 01:34:09,157
- <i>"has been a concern
- of all the countries of the world.</i>
- 1125
- 01:34:10,908 --> 01:34:14,782
- <i>"Now, DH has decided
- to release their source code to you,</i>
- 1126
- 01:34:14,784 --> 01:34:17,490
- <i>"and they do not want to keep
- a back door for themselves,</i>
- 1127
- 01:34:17,492 --> 01:34:20,324
- <i>"nor do they intend
- to keep watch on others.</i>
- 1128
- 01:34:20,326 --> 01:34:22,991
- <i>"You are welcome to examine
- our software and hardware</i>
- 1129
- 01:34:22,993 --> 01:34:24,783
- <i>"using reverse engineering methods.</i>
- 1130
- 01:34:24,785 --> 01:34:27,866
- <i>"And you can show
- your test result to the court.</i>
- 1131
- 01:34:30,577 --> 01:34:33,408
- <i>"History will prove that...</i>
- 1132
- 01:34:33,410 --> 01:34:35,492
- <i>"DH is transparent.</i>
- 1133
- 01:34:35,494 --> 01:34:40,367
- <i>"In the meantime,
- if you support our action,</i>
- 1134
- 01:34:40,369 --> 01:34:44,576
- <i>"it will also prove that we can innovate
- digital telecommunications together</i>
- 1135
- 01:34:44,578 --> 01:34:46,533
- <i>"to make history."</i>
- 1136
- 01:34:48,662 --> 01:34:53,284
- Chairman, ITU just emailed...
- 1137
- 01:34:54,287 --> 01:34:57,410
- asking us to verify if our 3G source code,
- which was kept there,
- 1138
- 01:34:57,412 --> 01:35:00,115
- has been retrieved by our own employees.
- 1139
- 01:35:01,038 --> 01:35:04,036
- They called the police
- and started an investigation.
- 1140
- 01:35:04,038 --> 01:35:05,911
- <i>(Thinks) It must be Yan Jian.</i>
- 1141
- 01:35:07,455 --> 01:35:10,987
- <i>Looks like you've become the badass
- I once hoped to be.</i>
- 1142
- 01:35:16,289 --> 01:35:18,620
- <i>(Man, in English)</i>
- Sir, how can I help you?
- 1143
- 01:35:18,622 --> 01:35:20,163
- Routine check.
- 1144
- 01:35:28,707 --> 01:35:30,697
- <i>(Bleeping)</i>
- 1145
- 01:35:59,792 --> 01:36:04,458
- Kabbah, don't worry. You'll get paid.
- 1146
- 01:36:04,460 --> 01:36:07,576
- Are you trying to film the explosion
- as insurance?
- 1147
- 01:36:08,376 --> 01:36:10,541
- Mr Duchamps,
- 1148
- 01:36:10,543 --> 01:36:12,833
- I want to keep this as a souvenir.
- 1149
- 01:36:12,835 --> 01:36:14,874
- You know, I had a dream last night.
- 1150
- 01:36:15,585 --> 01:36:19,500
- I dreamed about the land
- that my tribe is going to be living on.
- 1151
- 01:36:19,502 --> 01:36:21,417
- It's a beautiful land.
- 1152
- 01:36:21,419 --> 01:36:25,082
- That sounds like a wonderful dream.
- I'm sure it will come true.
- 1153
- 01:36:27,920 --> 01:36:29,626
- Aah!
- 1154
- 01:36:29,837 --> 01:36:31,377
- <i>(Applause)</i>
- 1155
- 01:36:36,837 --> 01:36:40,500
- Ladies and gentlemen,
- welcome to the reception.
- 1156
- 01:36:41,338 --> 01:36:45,169
- I'm no longer used
- to giving speeches at big occasions.
- 1157
- 01:36:45,171 --> 01:36:46,878
- However, I'm here today
- 1158
- 01:36:46,880 --> 01:36:50,545
- because of an intelligent
- and brave young man.
- 1159
- 01:36:50,547 --> 01:36:52,585
- I believe that this young man...
- 1160
- 01:36:53,880 --> 01:36:57,962
- will be the next leader
- of the telecommunication revolution!
- 1161
- 01:36:57,964 --> 01:36:59,962
- - Who's this young man?
- - Which young man?
- 1162
- 01:36:59,964 --> 01:37:01,296
- - Who is he?
- - Who could that be?
- 1163
- 01:37:01,298 --> 01:37:03,964
- Now, I've invited him here today.
- 1164
- 01:37:05,006 --> 01:37:08,254
- I hope he won't miss this historic moment.
- 1165
- 01:37:08,256 --> 01:37:10,505
- <i>(In Chinese)</i> Could it be Yan Jian?
- 1166
- 01:37:10,507 --> 01:37:13,880
- <i>(In English)</i> Ladies and gentlemen,
- if you buy a house,
- 1167
- 01:37:13,882 --> 01:37:16,005
- but someone else held the keys,
- 1168
- 01:37:16,007 --> 01:37:18,880
- and had the power to change the keys,
- 1169
- 01:37:18,882 --> 01:37:22,497
- that would feel
- more like a hotel than a home.
- 1170
- 01:37:23,174 --> 01:37:26,423
- Yet that is precisely the reality
- 1171
- 01:37:26,425 --> 01:37:29,542
- of the mobile telecommunication
- world today.
- 1172
- 01:37:30,592 --> 01:37:35,257
- We build the networks,
- the providers hold the source code.
- 1173
- 01:37:35,259 --> 01:37:38,589
- We have neither privacy, nor freedom.
- 1174
- 01:37:39,717 --> 01:37:42,674
- Now... on the screen,
- 1175
- 01:37:42,676 --> 01:37:44,924
- you'll see the source code
- 1176
- 01:37:44,926 --> 01:37:47,498
- of DH Telecom's 3G programme.
- 1177
- 01:37:49,218 --> 01:37:54,422
- This is the result of the hard work
- of numerous engineers of DH Telecom.
- 1178
- 01:37:56,385 --> 01:38:00,249
- These are the lock and key
- of our house.
- 1179
- 01:38:01,094 --> 01:38:04,718
- With the leadership
- of this extraordinary young man,
- 1180
- 01:38:04,720 --> 01:38:09,260
- DH Telecom
- has handed these back to us,
- 1181
- 01:38:09,262 --> 01:38:12,261
- making us the true owners of this home.
- 1182
- 01:38:13,012 --> 01:38:15,501
- Carlos, you traitor!
- 1183
- 01:38:17,429 --> 01:38:20,629
- <i>(Carlos)</i> Let's remember
- this great decision!
- 1184
- 01:38:21,763 --> 01:38:23,801
- Let's remember this great day!
- 1185
- 01:38:24,721 --> 01:38:26,546
- And now...
- 1186
- 01:38:27,513 --> 01:38:29,470
- I'd like to announce the winner
- 1187
- 01:38:29,472 --> 01:38:34,296
- of the three billion euro
- LK Group project...
- 1188
- 01:38:36,889 --> 01:38:38,963
- China DH Telecom!
- 1189
- 01:38:50,473 --> 01:38:54,347
- <i>(In Chinese)</i> Chairman, three other
- companies just requalified us.
- 1190
- 01:38:54,349 --> 01:38:56,092
- DH is saved!
- 1191
- 01:38:57,182 --> 01:38:58,972
- <i>(In English)</i> Congratulations, Mr Ma.
- 1192
- 01:38:58,974 --> 01:39:01,973
- - Thank you!
- - I realise this is quite a surprise.
- 1193
- 01:39:02,058 --> 01:39:04,347
- Thank you for having faith
- in this young man!
- 1194
- 01:39:04,349 --> 01:39:05,760
- Thank you!
- 1195
- 01:39:10,267 --> 01:39:12,890
- <i>(In Chinese)</i> Yan Jian! It's Yan Jian!
- 1196
- 01:39:12,892 --> 01:39:14,265
- <i>(In English)</i> Excuse me.
- 1197
- 01:39:14,267 --> 01:39:16,182
- Ladies and gentlemen,
- 1198
- 01:39:16,184 --> 01:39:19,100
- the man of the hour has arrived!
- 1199
- 01:39:19,226 --> 01:39:21,974
- He did not let me down!
- 1200
- 01:39:21,976 --> 01:39:24,216
- He did not let us down!
- 1201
- 01:39:25,351 --> 01:39:28,018
- Let's all welcome Mr Yan Jian...
- 1202
- 01:39:30,227 --> 01:39:33,095
- the great China Salesman!
- 1203
- 01:39:38,019 --> 01:39:41,136
- Kabbah, kill them all now!
- 1204
- 01:39:42,936 --> 01:39:45,094
- These bastards don't play by the rules.
- 1205
- 01:39:48,437 --> 01:39:49,717
- Traitors!
- 1206
- 01:39:50,812 --> 01:39:53,060
- Blow them all into pieces!
- 1207
- 01:39:53,062 --> 01:39:56,143
- Very soon. Very soon.
- 1208
- 01:39:56,854 --> 01:39:59,560
- Yan Jian, I knew you'd make it.
- 1209
- 01:39:59,562 --> 01:40:01,020
- Thank you.
- 1210
- 01:40:01,813 --> 01:40:05,855
- <i>(In Chinese)</i> Yan Jian, thank you.
- You saved our company.
- 1211
- 01:40:09,063 --> 01:40:11,061
- I quit.
- 1212
- 01:40:11,063 --> 01:40:13,270
- - <i>(In English)</i> I'll take it.
- - OK.
- 1213
- 01:40:13,272 --> 01:40:15,476
- Let's all toast to Yan Jian.
- 1214
- 01:40:21,731 --> 01:40:25,229
- Don't move!
- There's bombs all over the place.
- 1215
- 01:40:25,231 --> 01:40:27,554
- Remain calm and you shall live!
- 1216
- 01:40:34,982 --> 01:40:36,393
- Kabbah.
- 1217
- 01:40:36,524 --> 01:40:38,480
- It's enough!
- 1218
- 01:40:38,482 --> 01:40:40,606
- Are you still manipulated by Michael?
- 1219
- 01:40:40,608 --> 01:40:42,647
- Do you want more people to die?
- 1220
- 01:40:42,649 --> 01:40:45,481
- Somebody has to die! Someone has to!
- 1221
- 01:40:45,483 --> 01:40:48,189
- Take my life. You saved me.
- 1222
- 01:40:48,191 --> 01:40:52,148
- - It's yours to take.
- - You will see who dies soon enough.
- 1223
- 01:40:52,150 --> 01:40:54,023
- - <i>(Jian)</i> No!
- - <i>(All gasp)</i>
- 1224
- 01:40:54,734 --> 01:40:56,857
- Kabbah! Kabbah!
- 1225
- 01:40:56,859 --> 01:40:58,315
- Is this how you repay me?
- 1226
- 01:40:58,317 --> 01:41:01,149
- Is this how you repay me?
- Look at me!
- 1227
- 01:41:01,151 --> 01:41:03,853
- You are a disgrace to your people.
- 1228
- 01:41:03,943 --> 01:41:07,024
- Don't forget what you are fighting for.
- Don't forget that.
- 1229
- 01:41:07,026 --> 01:41:10,483
- - If you kill me, you'll get nothing!
- - <i>(Beeping)</i>
- 1230
- 01:41:10,485 --> 01:41:14,349
- You'll get nothing! You'll get nothing!
- 1231
- 01:41:15,444 --> 01:41:16,475
- <i>(All gasp)</i>
- 1232
- 01:41:22,028 --> 01:41:23,652
- You stay out of this!
- 1233
- 01:41:23,736 --> 01:41:26,734
- Do you really want all these people to die?
- 1234
- 01:41:26,736 --> 01:41:28,111
- Huh?
- 1235
- 01:41:32,695 --> 01:41:35,568
- I have sinned! I am a sinner!
- 1236
- 01:41:35,570 --> 01:41:38,652
- I have sinned against the Uhdan tribe.
- 1237
- 01:41:38,654 --> 01:41:40,776
- I have sinned against Africa.
- 1238
- 01:41:41,613 --> 01:41:44,564
- I have sinned against
- the ancient Mengtulu Kingdom.
- 1239
- 01:41:45,363 --> 01:41:46,820
- Brothers and sisters,
- 1240
- 01:41:47,946 --> 01:41:52,403
- let go of your dreams of recovering
- the ancient kingdom.
- 1241
- 01:41:52,405 --> 01:41:55,155
- Let go of your hatred.
- 1242
- 01:42:01,156 --> 01:42:03,029
- Yes, let it go...
- 1243
- 01:42:04,281 --> 01:42:07,529
- and you will find peace
- wherever you may be.
- 1244
- 01:42:09,073 --> 01:42:10,898
- Please, just let it go.
- 1245
- 01:42:11,907 --> 01:42:12,985
- Please.
- 1246
- 01:42:13,990 --> 01:42:15,069
- Kabbah.
- 1247
- 01:42:24,116 --> 01:42:27,151
- Kabbah, put the gun down.
- 1248
- 01:42:30,158 --> 01:42:31,439
- Kabbah!
- 1249
- 01:42:39,159 --> 01:42:40,486
- Kabbah...
- 1250
- 01:42:47,493 --> 01:42:50,866
- Call for ambulance. Call for ambulance.
- He's down. He's down.
- 1251
- 01:42:50,868 --> 01:42:52,741
- I repeat, he's down.
- 1252
- 01:44:02,458 --> 01:44:04,496
- Sir, you are under arrest.
- 1253
- 01:44:04,552 --> 01:44:06,461
- WANTED BY TUNISIA POLICE
- 1254
- 01:45:01,234 --> 01:45:02,530
- Yan Jian was under arrest
- for fabricating documents
- 1255
- 01:45:02,594 --> 01:45:03,730
- and illegally releasing
- DH 3G source code.
- 1256
- 01:45:03,785 --> 01:45:04,950
- Two days later, he was
- released without charges.
- 1257
- 01:45:05,006 --> 01:45:06,053
- Later, he turned down the offer
- of a promotion from DH,
- 1258
- 01:45:06,100 --> 01:45:07,055
- choosing instead to return to Africa
- and continue advancing
- 1259
- 01:45:07,092 --> 01:45:07,907
- the African
- mobile telecommunication market.
- 1260
- 01:45:07,946 --> 01:45:09,389
- Releasing 3G source code, not only
- broke down the long-term monopoly barriers
- 1261
- 01:45:09,421 --> 01:45:10,932
- and unseen rules of telecommunication
- industry, but also boosted global
- 1262
- 01:45:10,971 --> 01:45:12,420
- mobile telecommunication development.
- Whether we are in Europe, America, Asia
- 1263
- 01:45:12,451 --> 01:45:13,764
- or Africa, and whether we are rich or poor,
- very soon we will all enjoy the same
- 1264
- 01:45:13,811 --> 01:45:15,305
- technology. Our dream of a global village
- will come true. DH soon won the
- 1265
- 01:45:15,352 --> 01:45:17,068
- intellectual property lawsuit, and several
- years later, quickly became a world class
- 1266
- 01:45:17,125 --> 01:45:19,394
- transnational enterprise in the
- telecommunication technologies.
- 1267
- 01:45:20,375 --> 01:45:24,179
- OCR'd, corrected and resynced
- by explosiveskull
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement