Advertisement
sofiasari

tigers

Dec 7th, 2018
138
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 96.98 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,000 --> 00:00:00,033
  8. Selamat Menonton
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:51,800 --> 00:01:53,440
  12. Kopi? - Tidak.
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:53,520 --> 00:01:54,640
  16. Susu?
  17.  
  18. 4
  19. 00:02:04,960 --> 00:02:05,840
  20. Ayan.
  21.  
  22. 5
  23. 00:02:07,240 --> 00:02:09,040
  24. Hai, Ayan. - Hai Ayan, Bagaimana kabarmu?
  25.  
  26. 6
  27. 00:02:09,920 --> 00:02:10,920
  28. Hai, Hai teman-teman.
  29.  
  30. 7
  31. 00:02:11,000 --> 00:02:12,200
  32. Ayan, aku hanya ingin kamu tahu itu,
  33.  
  34. 8
  35. 00:02:12,280 --> 00:02:15,160
  36. Aku benar-benar ingin menghasilkan versi film dari ceritamu.
  37.  
  38. 9
  39. 00:02:15,240 --> 00:02:19,000
  40. Tapi, kamu meminta kami untuk melakukan kerja sama yang sangat kuat.
  41.  
  42. 10
  43. 00:02:19,200 --> 00:02:22,440
  44. Aku di sini dengan pengacara pengacara kita yang jujur.
  45.  
  46. 11
  47. 00:02:22,520 --> 00:02:24,040
  48. Dan dia hanya ingin memastikan itu
  49.  
  50. 12
  51. 00:02:24,120 --> 00:02:26,320
  52. semuanya aman bagi pendukung kita.
  53.  
  54. 13
  55. 00:02:26,840 --> 00:02:30,000
  56. Sekarang, semua yang kamu katakan itu benar dan kita dapat membuktikan bahwa itu benar
  57.  
  58. 14
  59. 00:02:30,240 --> 00:02:31,520
  60. maka kita bisa membuat film ini.
  61.  
  62. 15
  63. 00:02:31,600 --> 00:02:34,720
  64. Dengar, Ayan, kita baru saja kembali dari pakistan
  65.  
  66. 16
  67. 00:02:34,800 --> 00:02:37,080
  68. dan ada beberapa hal dalam skenario kita
  69.  
  70. 17
  71. 00:02:37,160 --> 00:02:38,560
  72. itu tidak cocok untuk kita.
  73.  
  74. 18
  75. 00:02:39,000 --> 00:02:41,680
  76. Jadi kita hanya perlu memastikan itu, kita punya cerita lengkap.
  77.  
  78. 19
  79. 00:02:41,760 --> 00:02:43,160
  80. Kamu mengerti? - Iya.
  81.  
  82. 20
  83. 00:02:43,280 --> 00:02:46,600
  84. Dan kita akan mencatat ini, kita membutuhkannya sebagai bukti di pengadilan.
  85.  
  86. 21
  87. 00:02:47,280 --> 00:02:48,640
  88. Nadeem, bagaimana cara menghidupkan ini?
  89.  
  90. 22
  91. 00:02:48,880 --> 00:02:50,120
  92. kamu adalah sutradaranya.
  93.  
  94. 23
  95. 00:02:54,840 --> 00:02:55,760
  96. Jadi...
  97.  
  98. 24
  99. 00:02:57,240 --> 00:03:00,280
  100. Ayan, dari mana ceritamu dimulai?
  101.  
  102. 25
  103. 00:03:34,280 --> 00:03:37,440
  104. "Kekasih..."
  105.  
  106. 26
  107. 00:03:37,800 --> 00:03:42,120
  108. "Cintamu indah."
  109.  
  110. 27
  111. 00:03:45,040 --> 00:03:48,040
  112. "Kekasih..."
  113.  
  114. 28
  115. 00:03:51,440 --> 00:03:56,040
  116. "Hatiku berdebar."
  117.  
  118. 29
  119. 00:03:59,080 --> 00:04:00,880
  120. Apakah kamu suka film Bollywood?
  121.  
  122. 30
  123. 00:04:04,280 --> 00:04:05,600
  124. Imran!
  125.  
  126. 31
  127. 00:04:05,680 --> 00:04:07,600
  128. Selamat teman!
  129.  
  130. 32
  131. 00:04:07,680 --> 00:04:11,880
  132. Saya ingin datang tetapi bos saya benar-benar....
  133.  
  134. 33
  135. 00:04:11,960 --> 00:04:13,200
  136. Tidak masalah.
  137.  
  138. 34
  139. 00:04:14,040 --> 00:04:15,000
  140. Zainab.
  141.  
  142. 35
  143. 00:04:15,120 --> 00:04:16,800
  144. Selamat!
  145.  
  146. 36
  147. 00:04:17,480 --> 00:04:19,840
  148. Bisakah kamu menggeser TV nya sedikit?
  149.  
  150. 37
  151. 00:04:30,160 --> 00:04:31,400
  152. Nih, ambillah.
  153.  
  154. 38
  155. 00:04:33,800 --> 00:04:35,080
  156. Saya sudah melihatnya.
  157.  
  158. 39
  159. 00:04:35,440 --> 00:04:36,640
  160. Terima kasih.
  161.  
  162. 40
  163. 00:04:45,000 --> 00:04:46,160
  164. 'Musuh?'
  165.  
  166. 41
  167. 00:04:46,280 --> 00:04:48,160
  168. 'Bukan, teman.'
  169.  
  170. 42
  171. 00:04:59,160 --> 00:05:00,440
  172. "Semoga berhasil, semoga berhasil."
  173.  
  174. 43
  175. 00:05:00,560 --> 00:05:04,320
  176. "Kau menyebut ini keberuntungan?"
  177.  
  178. 44
  179. 00:05:04,520 --> 00:05:05,520
  180. 'Iya,'
  181.  
  182. 45
  183. 00:05:05,640 --> 00:05:08,680
  184. 'Sesuatu yang baik segera akan terjadi padamu ...'
  185.  
  186. 46
  187. 00:05:08,760 --> 00:05:11,320
  188. Ya! Waktunya menonton film. - Sajid ...
  189.  
  190. 47
  191. 00:05:12,000 --> 00:05:14,320
  192. Sajid! kamu anak yang bodoh, keluar dari sana! Ayolah!
  193.  
  194. 48
  195. 00:05:14,480 --> 00:05:15,960
  196. 'Hei, semoga berhasil!'
  197.  
  198. 49
  199. 00:05:16,360 --> 00:05:17,560
  200. Tinggalkan mereka sendiri.
  201.  
  202. 50
  203. 00:05:20,120 --> 00:05:21,680
  204. Ini bukan kamarmu lagi.
  205.  
  206. 51
  207. 00:05:21,760 --> 00:05:23,720
  208. Tapi Ibu, mereka sedang menonton film.
  209.  
  210. 52
  211. 00:05:23,800 --> 00:05:26,640
  212. Aku akan memberi tahu ayahmu! - Tidak adil.
  213.  
  214. 53
  215. 00:05:27,000 --> 00:05:28,960
  216. Ayan, aku yakin itu pernikahan yang indah,
  217.  
  218. 54
  219. 00:05:29,040 --> 00:05:32,080
  220. tetapi apa yang benar-benar kami perlu ketahui adalah bagaimana kamu mendapatkan pekerjaan itu.
  221.  
  222. 55
  223. 00:05:32,240 --> 00:05:34,200
  224. Jika kamu ingin memahami kisah saya,
  225.  
  226. 56
  227. 00:05:35,000 --> 00:05:36,600
  228. kamu harus memahami hidupku.
  229.  
  230. 57
  231. 00:05:37,080 --> 00:05:38,280
  232. Keluargaku.
  233.  
  234. 58
  235. 00:05:38,680 --> 00:05:40,080
  236. Sebelum semua ini dimulai.
  237.  
  238. 59
  239. 00:05:41,800 --> 00:05:45,120
  240. "Saya adalah seorang sales bagi daerah setempat, '
  241.  
  242. 60
  243. 00:05:45,240 --> 00:05:47,440
  244. Perusahaan farmasi Pakistan. '
  245.  
  246. 61
  247. 00:05:48,000 --> 00:05:49,960
  248. "Kami biasa menjual obat ke dokter."
  249.  
  250. 62
  251. 00:05:50,800 --> 00:05:52,560
  252. "Tapi para dokter tidak punya waktu untuk kami."
  253.  
  254. 63
  255. 00:05:54,400 --> 00:05:57,080
  256. "Perusahaan Multinasional adalah satu-satunya yang mereka dengarkan."
  257.  
  258. 64
  259. 00:06:23,040 --> 00:06:24,160
  260. Dokter!
  261.  
  262. 65
  263. 00:06:24,320 --> 00:06:26,720
  264. Mengapa membebani pasien kamu dengan merek multinasional yang mahal?
  265.  
  266. 66
  267. 00:06:27,080 --> 00:06:28,960
  268. Mengapa mereka harus membayar untuk kemasan mewah?
  269.  
  270. 67
  271. 00:06:29,120 --> 00:06:31,520
  272. Di sini, adalah antibiotik yang diproduksi di negara kita.
  273.  
  274. 68
  275. 00:06:31,600 --> 00:06:32,960
  276. Saya tahu produk kamu
  277.  
  278. 69
  279. 00:06:33,440 --> 00:06:35,600
  280. tetapi tidak ada yang mau membeli obat-obatan Pakistan.
  281.  
  282. 70
  283. 00:06:35,880 --> 00:06:37,560
  284. Tapi mereka sama
  285.  
  286. 71
  287. 00:06:37,640 --> 00:06:40,720
  288. dan seperlima dari harga.
  289.  
  290. 72
  291. 00:06:40,800 --> 00:06:41,600
  292. Mereka lebih murah!
  293.  
  294. 73
  295. 00:06:41,720 --> 00:06:44,000
  296. Tetapi orang-orang tidak ingin membelinya karena mereka tidak mempercayai mereka.
  297.  
  298. 74
  299. 00:06:44,880 --> 00:06:46,120
  300. Bagaimana dengan orang miskin?
  301.  
  302. 75
  303. 00:06:46,240 --> 00:06:47,680
  304. Ketika menyangkut kesehatan mereka,
  305.  
  306. 76
  307. 00:06:47,760 --> 00:06:50,120
  308. bahkan mereka siap membayar harga untuk kemasan mewah.
  309.  
  310. 77
  311. 00:06:50,200 --> 00:06:51,160
  312. Biarkan saya meninggalkan kamu beberapa sampel gratis.
  313.  
  314. 78
  315. 00:06:51,240 --> 00:06:53,640
  316. Perusahaan kamu mungkin memiliki uang untuk cadangkan.
  317.  
  318. 79
  319. 00:06:53,920 --> 00:06:55,640
  320. tapi aku tidak punya waktu untuk disia-siakan.
  321.  
  322. 80
  323. 00:06:55,880 --> 00:06:57,560
  324. Dokter, tolong dengarkan aku.
  325.  
  326. 81
  327. 00:07:16,600 --> 00:07:17,600
  328. Ayan!
  329.  
  330. 82
  331. 00:07:25,720 --> 00:07:26,920
  332. Ya, Happy-Ji.
  333.  
  334. 83
  335. 00:07:27,200 --> 00:07:28,440
  336. Apa kamu bahagia?
  337.  
  338. 84
  339. 00:07:29,560 --> 00:07:30,360
  340. Ya, Happy-Ji.
  341.  
  342. 85
  343. 00:07:30,440 --> 00:07:32,080
  344. Apakah kamu pikir aku bahagia?
  345.  
  346. 86
  347. 00:07:33,440 --> 00:07:36,320
  348. kamu ... - Apakah kamu pikir saya bahagia!
  349.  
  350. 87
  351. 00:07:37,760 --> 00:07:40,120
  352. kamu akan memiliki uang sewa pada akhir minggu.
  353.  
  354. 88
  355. 00:07:47,280 --> 00:07:50,920
  356. Dengan mempertimbangkan kasus ini
  357.  
  358. 89
  359. 00:07:51,000 --> 00:07:54,120
  360. kita ingin menyatakan itu,
  361.  
  362. 90
  363. 00:07:54,200 --> 00:07:57,560
  364. bukti yang diberikan oleh jaksa ...
  365.  
  366. 91
  367. 00:07:58,920 --> 00:08:00,120
  368. Dia tipe sangat baik.
  369.  
  370. 92
  371. 00:08:00,200 --> 00:08:02,240
  372. Makan malam! Makan malam sudah siap.
  373.  
  374. 93
  375. 00:08:02,360 --> 00:08:06,400
  376. Makan, makan, makan ... Yang kita lakukan di rumah ini adalah makan.
  377.  
  378. 94
  379. 00:08:06,480 --> 00:08:09,440
  380. Tidak masalah, saya akan memberikan makanan penutup kepada anak-anak.
  381.  
  382. 95
  383. 00:08:09,520 --> 00:08:10,840
  384. Okelah.
  385.  
  386. 96
  387. 00:08:11,960 --> 00:08:13,160
  388. Bagaimana harimu?
  389.  
  390. 97
  391. 00:08:13,600 --> 00:08:15,880
  392. Tidak ada yang mau membeli produk lokal lagi ...
  393.  
  394. 98
  395. 00:08:17,760 --> 00:08:19,720
  396. Kuharap besok akan lebih baik dari hari ini!
  397.  
  398. 99
  399. 00:08:19,840 --> 00:08:22,200
  400. Insya'Allah! - Insya'Allah!
  401.  
  402. 100
  403. 00:08:22,520 --> 00:08:23,520
  404. Nak.
  405.  
  406. 101
  407. 00:08:23,600 --> 00:08:24,440
  408. Besok saat dia pergi
  409.  
  410. 102
  411. 00:08:24,520 --> 00:08:26,000
  412. ke Pengadilan Tinggi dengan surat protesnya
  413.  
  414. 103
  415. 00:08:26,080 --> 00:08:27,480
  416. kamu pergi bersamanya
  417.  
  418. 104
  419. 00:08:27,600 --> 00:08:32,000
  420. dan beri tahu Hakim bahwa ayahmu tidak bermaksud melanggar apapun.
  421.  
  422. 105
  423. 00:08:32,320 --> 00:08:35,120
  424. Ayolah, duduk. Duduk, makan malam.
  425.  
  426. 106
  427. 00:08:35,440 --> 00:08:38,000
  428. Ayolah. Makanan sudah disajikan. Datang, sekarang.
  429.  
  430. 107
  431. 00:08:39,880 --> 00:08:42,480
  432. Pindah! - Cepat. Makanannya panas.
  433.  
  434. 108
  435. 00:08:45,760 --> 00:08:46,720
  436. Makan dengan cepat.
  437.  
  438. 109
  439. 00:08:46,800 --> 00:08:48,840
  440. Tolong jangan membuat kami terburu-buru ...
  441.  
  442. 110
  443. 00:08:49,080 --> 00:08:52,920
  444. Mengunyah makanan sama pentingnya dengan memakannya.
  445.  
  446. 111
  447. 00:08:53,080 --> 00:08:56,560
  448. Jadi makanlah sekarang dan simpan mengunyahnya untuk nanti!
  449.  
  450. 112
  451. 00:08:59,600 --> 00:09:00,960
  452. Ayahmu adalah seorang pengacara?
  453.  
  454. 113
  455. 00:09:01,400 --> 00:09:02,760
  456. Tidak, tidak resmi.
  457.  
  458. 114
  459. 00:09:03,280 --> 00:09:04,840
  460. Pemerintah mengambil pekerjaannya
  461.  
  462. 115
  463. 00:09:04,920 --> 00:09:07,600
  464. dan dia belajar sendiri hukum untuk mencoba dan memenangkannya kembali.
  465.  
  466. 116
  467. 00:09:08,280 --> 00:09:09,760
  468. Dia menyukai jargon hukum.
  469.  
  470. 117
  471. 00:09:19,280 --> 00:09:20,680
  472. Nih untukmu.
  473.  
  474. 118
  475. 00:09:31,000 --> 00:09:32,240
  476. Silakan lihat ini.
  477.  
  478. 119
  479. 00:09:32,840 --> 00:09:34,160
  480. Sebuah perusahaan multinasional besar sedang mencari
  481.  
  482. 120
  483. 00:09:34,240 --> 00:09:36,320
  484. untuk perwakilan medis.
  485.  
  486. 121
  487. 00:09:37,800 --> 00:09:39,400
  488. Mereka mencari lulusan perguruan tinggi.
  489.  
  490. 122
  491. 00:09:41,120 --> 00:09:42,240
  492. Baca.
  493.  
  494. 123
  495. 00:09:50,040 --> 00:09:51,560
  496. Ibumu memberitahuku,
  497.  
  498. 124
  499. 00:09:51,920 --> 00:09:54,920
  500. ketika ayahmu kehilangan pekerjaannya, kamu meninggalkan kampus
  501.  
  502. 125
  503. 00:09:55,600 --> 00:09:57,200
  504. dan mulai bekerja.
  505.  
  506. 126
  507. 00:09:59,280 --> 00:10:00,320
  508. Ayan!
  509.  
  510. 127
  511. 00:10:00,440 --> 00:10:04,280
  512. Zainab Saya kenal orang-orang ini, mereka hanya ingin lulusan perguruan tinggi.
  513.  
  514. 128
  515. 00:10:04,600 --> 00:10:08,080
  516. Ayan kamu adalah sales yang hebat, kamu bisa menjual apa saja.
  517.  
  518. 129
  519. 00:10:08,920 --> 00:10:11,160
  520. Cobalah. Apa kamu harus mengalah?
  521.  
  522. 130
  523. 00:10:13,080 --> 00:10:14,520
  524. Ayan!
  525.  
  526. 131
  527. 00:10:17,040 --> 00:10:20,280
  528. Kemarilah anak-anak ...
  529.  
  530. 132
  531. 00:10:24,640 --> 00:10:26,480
  532. Ok, saya akan mencobanya.
  533.  
  534. 133
  535. 00:10:27,880 --> 00:10:29,400
  536. Tapi saya tahu itu tidak akan berhasil.
  537.  
  538. 134
  539. 00:10:33,520 --> 00:10:34,760
  540. Sini, coba yang ini.
  541.  
  542. 135
  543. 00:10:34,840 --> 00:10:37,920
  544. Aku sudah membuatnya ketika aku seusiamu.
  545.  
  546. 136
  547. 00:10:38,480 --> 00:10:39,880
  548. Ia seharusnya pas denganmu
  549.  
  550. 137
  551. 00:10:40,240 --> 00:10:41,240
  552. Lihat?
  553.  
  554. 138
  555. 00:10:41,760 --> 00:10:43,120
  556. Biar aku lihat.
  557.  
  558. 139
  559. 00:10:44,040 --> 00:10:45,160
  560. Pas sempurna!
  561.  
  562. 140
  563. 00:10:45,240 --> 00:10:46,720
  564. Kamu terlihat tampan!
  565.  
  566. 141
  567. 00:10:48,600 --> 00:10:51,200
  568. Tidak .. tidak ... Lepaskan itu. Itu semua salah.
  569.  
  570. 142
  571. 00:10:51,400 --> 00:10:53,480
  572. Itu kelihatan seperti kakak kakakmu.
  573.  
  574. 143
  575. 00:10:53,560 --> 00:10:55,760
  576. Coba yang ini. - Ya coba yang ini.
  577.  
  578. 144
  579. 00:10:56,960 --> 00:10:58,120
  580. Ayan!
  581.  
  582. 145
  583. 00:10:58,200 --> 00:10:59,680
  584. Sepatu ini,
  585.  
  586. 146
  587. 00:11:00,040 --> 00:11:01,800
  588. berasal dari pernikahan Javed.
  589.  
  590. 147
  591. 00:11:01,880 --> 00:11:03,880
  592. Dia hanya memakainya sekali.
  593.  
  594. 148
  595. 00:11:03,960 --> 00:11:05,240
  596. Cobalah.
  597.  
  598. 149
  599. 00:11:06,200 --> 00:11:09,080
  600. Sekarang dia terlihat seperti seorang eksekutif dengan perusahaan multinasional besar.
  601.  
  602. 150
  603. 00:11:09,320 --> 00:11:10,600
  604. Perusahaan mana itu?
  605.  
  606. 151
  607. 00:11:10,960 --> 00:11:13,840
  608. kamu akan segera mengetahuinya. - Bawa ini, itui favorit saya.
  609.  
  610. 152
  611. 00:11:15,440 --> 00:11:17,720
  612. Cobalah berbicara dalam bahasa Inggris ketika kamu sampai di sana, oke?
  613.  
  614. 153
  615. 00:11:17,840 --> 00:11:20,960
  616. Ya ... itu akan membuat mereka terkesan.
  617.  
  618. 154
  619. 00:11:33,920 --> 00:11:35,440
  620. Sangat panas!
  621.  
  622. 155
  623. 00:11:42,240 --> 00:11:43,480
  624. Dasar kamu!
  625.  
  626. 156
  627. 00:11:50,600 --> 00:11:53,160
  628. Mereka bilang ini membawa keberuntungan.
  629.  
  630. 157
  631. 00:11:54,440 --> 00:11:56,320
  632. kamu pasti sudah melalui banyak hal.
  633.  
  634. 158
  635. 00:11:57,200 --> 00:11:59,200
  636. Jika kamu harus menemukan keberuntungan ...
  637.  
  638. 159
  639. 00:11:59,560 --> 00:12:01,120
  640. dalam kotoran burung!
  641.  
  642. 160
  643. 00:12:09,880 --> 00:12:11,600
  644. Apakah kamu akan menggunakan nama perusahaan yang sebenarnya?
  645.  
  646. 161
  647. 00:12:12,400 --> 00:12:13,600
  648. Tentu saja.
  649.  
  650. 162
  651. 00:12:14,080 --> 00:12:16,120
  652. Itu akan sangat membantu jika tidak menggunakan Is**m.
  653.  
  654. 163
  655. 00:12:17,320 --> 00:12:18,320
  656. Baik,
  657.  
  658. 164
  659. 00:12:18,640 --> 00:12:20,680
  660. mari kita berasumsi bahwa kita tidak akan menggunakan nama perusahaan
  661.  
  662. 165
  663. 00:12:20,760 --> 00:12:22,280
  664. kita akan melihat bagaimana rasanya.
  665.  
  666. 166
  667. 00:12:22,520 --> 00:12:23,480
  668. Oke.
  669.  
  670. 167
  671. 00:12:34,440 --> 00:12:35,840
  672. Assalamualaikum. - Waalaikumsalam.
  673.  
  674. 168
  675. 00:12:35,920 --> 00:12:37,520
  676. Apakah kamu di sini untukku? - Ya pak.
  677.  
  678. 169
  679. 00:12:58,240 --> 00:13:00,440
  680. Apa kabar? - Saya baik. Apa kabar? Hai!
  681.  
  682. 170
  683. 00:13:02,520 --> 00:13:04,240
  684. Selamat pagi Harimau.
  685.  
  686. 171
  687. 00:13:04,360 --> 00:13:05,960
  688. Itulah yang akan aku panggil kalian.
  689.  
  690. 172
  691. 00:13:06,320 --> 00:13:07,760
  692. Itulah yang saya inginkan.
  693.  
  694. 173
  695. 00:13:08,240 --> 00:13:09,360
  696. Harimau.
  697.  
  698. 174
  699. 00:13:09,440 --> 00:13:11,080
  700. Selamat pagi, Harimau Waleed.
  701.  
  702. 175
  703. 00:13:11,200 --> 00:13:13,080
  704. Selamat pagi Pak. - Pak Harimau!
  705.  
  706. 176
  707. 00:13:13,160 --> 00:13:14,600
  708. Selamat pagi, Pak Harimau.
  709.  
  710. 177
  711. 00:13:17,960 --> 00:13:19,800
  712. Selamat pagi, Harimau Ayan.
  713.  
  714. 178
  715. 00:13:19,880 --> 00:13:21,440
  716. Selamat pagi, Pak Harimau.
  717.  
  718. 179
  719. 00:13:21,520 --> 00:13:23,160
  720. Menggeram Harimau!
  721.  
  722. 180
  723. 00:13:24,960 --> 00:13:26,880
  724. Saya bilang menggeram!
  725.  
  726. 181
  727. 00:13:31,920 --> 00:13:33,920
  728. Itu geraman!
  729.  
  730. 182
  731. 00:13:34,600 --> 00:13:36,320
  732. Geraman nyata.
  733.  
  734. 183
  735. 00:13:37,080 --> 00:13:40,840
  736. Biarkan geraman yang ada di dalam dirimu, keluar sekarang.
  737.  
  738. 184
  739. 00:13:41,040 --> 00:13:43,440
  740. Saya ingin kamu memberi saya yang terbaik hari ini.
  741.  
  742. 185
  743. 00:13:44,480 --> 00:13:45,720
  744. Hanya beberapa dari kamu
  745.  
  746. 186
  747. 00:13:45,800 --> 00:13:48,160
  748. akan membuatnya menjadi perwakilan penjualan.
  749.  
  750. 187
  751. 00:13:48,240 --> 00:13:52,000
  752. kamu akan menjual formula bayi terbaik di dunia
  753.  
  754. 188
  755. 00:13:52,080 --> 00:13:54,760
  756. dengan perusahaan terbaik dunia ... Lastavita.
  757.  
  758. 189
  759. 00:13:55,160 --> 00:13:56,720
  760. Jadi, pergilah.
  761.  
  762. 190
  763. 00:14:03,760 --> 00:14:04,960
  764. Apa yang mereka tanyakan padamu?
  765.  
  766. 191
  767. 00:14:05,280 --> 00:14:07,480
  768. Itu semua tentang "Siapa yang aku tahu?"
  769.  
  770. 192
  771. 00:14:07,920 --> 00:14:10,320
  772. Dokter, rumah sakit, dll.
  773.  
  774. 193
  775. 00:14:11,000 --> 00:14:13,000
  776. Saya pikir mereka hanya mencari pria dengan ijazah.
  777.  
  778. 194
  779. 00:14:14,080 --> 00:14:15,120
  780. Baiklah!
  781.  
  782. 195
  783. 00:14:15,720 --> 00:14:17,400
  784. Jadi kamu bilang kamu kenal semua dokter di sini?
  785.  
  786. 196
  787. 00:14:17,480 --> 00:14:20,040
  788. Ya pak, saya menghabiskan hari-hari saya pergi dari satu dokter ke dokter lainnya.
  789.  
  790. 197
  791. 00:14:20,120 --> 00:14:21,440
  792. Benarkah?
  793.  
  794. 198
  795. 00:14:21,920 --> 00:14:23,320
  796. Jadi seberapa baik kamu mengenal mereka?
  797.  
  798. 199
  799. 00:14:25,680 --> 00:14:27,800
  800. Saya bertemu mereka setiap hari di semua rumah sakit.
  801.  
  802. 200
  803. 00:14:29,480 --> 00:14:30,760
  804. Jadi, apakah kamu mengenal mereka atau apakah kamu menghabiskan waktu kamu
  805.  
  806. 201
  807. 00:14:30,840 --> 00:14:32,120
  808. menunggu di luar kantor mereka?
  809.  
  810. 202
  811. 00:14:32,200 --> 00:14:33,400
  812. Saya kenal mereka.
  813.  
  814. 203
  815. 00:14:33,720 --> 00:14:34,600
  816. Baiklah!
  817.  
  818. 204
  819. 00:14:34,680 --> 00:14:37,080
  820. Jadi, apa yang bisa kamu ceritakan tentang Dr. Wasim?
  821.  
  822. 205
  823. 00:14:39,360 --> 00:14:40,560
  824. Wasim ...
  825.  
  826. 206
  827. 00:14:41,360 --> 00:14:43,200
  828. Yang bekerja di rumah sakit Sipil.
  829.  
  830. 207
  831. 00:14:44,480 --> 00:14:47,760
  832. Wasim ... Dia dokter yang baik. Dia punya banyak pasien.
  833.  
  834. 208
  835. 00:14:50,400 --> 00:14:52,040
  836. Iya. Dia dokter yang baik.
  837.  
  838. 209
  839. 00:14:54,720 --> 00:14:57,480
  840. Dokter Wasim bekerja di rumah sakit Hassan.
  841.  
  842. 210
  843. 00:14:59,920 --> 00:15:02,240
  844. Maafkan saya. Sudah ada kesalahpahaman.
  845.  
  846. 211
  847. 00:15:02,760 --> 00:15:04,840
  848. kita mencari orang dengan pengalaman.
  849.  
  850. 212
  851. 00:15:05,240 --> 00:15:06,320
  852. Pak...
  853.  
  854. 213
  855. 00:15:06,840 --> 00:15:07,840
  856. 2.,0!
  857. - Ya,
  858.  
  859. 214
  860. 00:15:07,960 --> 00:15:10,400
  861. dan kemudian pergi ke 2,8%.
  862.  
  863. 215
  864. 00:15:10,760 --> 00:15:11,960
  865. Toko Medis Ali-Rasool.
  866.  
  867. 216
  868. 00:15:12,040 --> 00:15:12,920
  869. Apotek Ayub-Aalam. - Permisi!
  870.  
  871. 217
  872. 00:15:13,000 --> 00:15:14,440
  873. Farmasi Mustafa-Rashid. Wasim ...
  874.  
  875. 218
  876. 00:15:14,520 --> 00:15:16,720
  877. Perlengkapan Medis Pusat ... - Jadi?
  878.  
  879. 219
  880. 00:15:17,200 --> 00:15:18,240
  881. Menurut kamu, mana yang lebih mudah?
  882.  
  883. 220
  884. 00:15:18,320 --> 00:15:21,000
  885. Bekerja untuk kamu dan hanya berjalan ke semua kantor dokter top
  886.  
  887. 221
  888. 00:15:21,120 --> 00:15:22,560
  889. atau bepergian ratusan kilometer?
  890.  
  891. 222
  892. 00:15:22,640 --> 00:15:23,640
  893. sekitar setiap farmasi dua-bit,
  894.  
  895. 223
  896. 00:15:23,720 --> 00:15:25,400
  897. menjual produk lokal yang tidak diinginkan siapa pun?
  898.  
  899. 224
  900. 00:15:25,760 --> 00:15:28,920
  901. Saya harus sepuluh kali lebih baik dari orang-orang ini untuk menjual barang-barang ini.
  902.  
  903. 225
  904. 00:15:29,600 --> 00:15:32,200
  905. Lasta Food Inc! Barang ini menjual dirinya sendiri.
  906.  
  907. 226
  908. 00:15:32,560 --> 00:15:34,200
  909. Jika saya bisa mencari nafkah dengan menjual apa yang saya jual,
  910.  
  911. 227
  912. 00:15:34,320 --> 00:15:36,240
  913. dapatkah kamu membayangkan apa yang akan saya lakukan dengan produk kamu?
  914.  
  915. 228
  916. 00:15:36,400 --> 00:15:39,480
  917. Jika kamu tidak mempekerjakan saya, kamu adalah ... orang bodoh.
  918.  
  919. 229
  920. 00:15:41,040 --> 00:15:45,960
  921. "Kenapa aku terus berkeliaran"
  922.  
  923. 230
  924. 00:15:46,400 --> 00:15:50,280
  925. "keliling dunia?"
  926.  
  927. 231
  928. 00:15:50,360 --> 00:15:52,480
  929. Assalamualaikum paman!
  930. - Waalaikumsalam!
  931.  
  932. 232
  933. 00:15:52,840 --> 00:15:54,560
  934. Ayan, apakah kamu mendapatkan pekerjaan itu?
  935.  
  936. 233
  937. 00:15:54,880 --> 00:15:56,160
  938. Terima kasih untuk jaketnya.
  939.  
  940. 234
  941. 00:16:00,640 --> 00:16:02,760
  942. Assalamualaikum. - Waalaikumsalam.
  943.  
  944. 235
  945. 00:16:02,960 --> 00:16:05,160
  946. Apa yang terjadi, Ayan? Kenapa kamu terlambat sekali?
  947.  
  948. 236
  949. 00:16:05,280 --> 00:16:06,840
  950. Kami khawatir.
  951.  
  952. 237
  953. 00:16:07,640 --> 00:16:09,240
  954. Wawancaranya tidak berjalan dengan baik?
  955.  
  956. 238
  957. 00:16:10,360 --> 00:16:16,480
  958. "Waktunya telah datang untuk menundukkan kepala." - Dia mendapat pekerjaan.
  959.  
  960. 239
  961. 00:16:16,560 --> 00:16:19,480
  962. "Ya, Yang Maha Kuasa!" - Kamu mendapatkannya!
  963.  
  964. 240
  965. 00:16:19,560 --> 00:16:21,520
  966. "Ya, Yang Maha Kuasa!" - kamu mendapat pekerjaan!
  967.  
  968. 241
  969. 00:16:21,640 --> 00:16:24,320
  970. "Ya, Yang Maha Kuasa!" - Dia mendapat pekerjaan!
  971.  
  972. 242
  973. 00:16:24,400 --> 00:16:27,440
  974. Kenapa kamu berteriak? - Dia mendapat pekerjaan bersama Lasta!
  975.  
  976. 243
  977. 00:16:27,520 --> 00:16:29,840
  978. Wow! Ayan, kamu mendapat pekerjaan.
  979.  
  980. 244
  981. 00:16:29,920 --> 00:16:34,520
  982. "Ya, Yang Maha Kuasa!"
  983.  
  984. 245
  985. 00:16:34,840 --> 00:16:37,440
  986. Aku sudah bilang, kamu adalah jimat keberuntunganku.
  987.  
  988. 246
  989. 00:16:37,840 --> 00:16:39,160
  990. Aku selalu percaya padamu.
  991.  
  992. 247
  993. 00:16:39,360 --> 00:16:41,600
  994. Saya sangat senang kamu mendapatkan pekerjaan itu.
  995.  
  996. 248
  997. 00:16:42,560 --> 00:16:43,960
  998. Berapa gaji kamu?
  999.  
  1000. 249
  1001. 00:16:44,080 --> 00:16:45,080
  1002. Saya lupa bertanya ...
  1003.  
  1004. 250
  1005. 00:16:45,160 --> 00:16:47,200
  1006. Wow, coklat! - Itu Lasta. Mereka akan membayar dengan lancar.
  1007.  
  1008. 251
  1009. 00:16:49,120 --> 00:16:50,800
  1010. Pergi. Ini bukan untuk kalian.
  1011.  
  1012. 252
  1013. 00:16:50,920 --> 00:16:52,320
  1014. Ibu biarkan mereka mengambilnya untuk mereka.
  1015.  
  1016. 253
  1017. 00:16:52,440 --> 00:16:56,320
  1018. Tidak tidak. kita membutuhkan permen untuk orang-orang yang datang mengunjungi kita.
  1019.  
  1020. 254
  1021. 00:16:56,400 --> 00:16:57,760
  1022. Oh, ibu!
  1023.  
  1024. 255
  1025. 00:16:59,760 --> 00:17:00,680
  1026. Nih dia.
  1027.  
  1028. 256
  1029. 00:17:00,760 --> 00:17:03,600
  1030. Ayan, kamu mengatakan iklan di koran
  1031.  
  1032. 257
  1033. 00:17:03,680 --> 00:17:04,960
  1034. adalah untuk lulusan perguruan tinggi.
  1035.  
  1036. 258
  1037. 00:17:05,040 --> 00:17:07,520
  1038. Namun kamu mendapat pekerjaan, Apa yang terjadi?
  1039.  
  1040. 259
  1041. 00:17:08,080 --> 00:17:09,200
  1042. Aku sudah bilang,
  1043.  
  1044. 260
  1045. 00:17:09,680 --> 00:17:11,920
  1046. mereka terkesan dengan seberapa baik saya mengenal daerah saya.
  1047.  
  1048. 261
  1049. 00:17:13,080 --> 00:17:14,080
  1050. Tapi,
  1051.  
  1052. 262
  1053. 00:17:14,880 --> 00:17:16,920
  1054. bahkan saya terkejut ketika saya mendapatkan pekerjaan itu.
  1055.  
  1056. 263
  1057. 00:17:19,880 --> 00:17:21,320
  1058. Terima kasih.
  1059.  
  1060. 264
  1061. 00:17:21,960 --> 00:17:24,040
  1062. Tidak ada bukti bahwa dia memalsukan diploma.
  1063.  
  1064. 265
  1065. 00:17:24,560 --> 00:17:26,520
  1066. Aku tahu. Itulah persis yang kita hadapi.
  1067.  
  1068. 266
  1069. 00:17:26,600 --> 00:17:27,840
  1070. Jika mereka bilang dia memalsukannya,
  1071.  
  1072. 267
  1073. 00:17:27,920 --> 00:17:31,320
  1074. kita harus membuktikan sebaliknya bahwa cara kerja hukum deformasi.
  1075.  
  1076. 268
  1077. 00:17:31,440 --> 00:17:33,320
  1078. bersalah sampai terbukti tidak bersalah.
  1079.  
  1080. 269
  1081. 00:17:34,000 --> 00:17:37,320
  1082. Jadi mereka bisa membuat apa saja dan kita harus membuktikan itu tidak benar?
  1083.  
  1084. 270
  1085. 00:17:37,440 --> 00:17:39,240
  1086. Ya, ya, ya.
  1087.  
  1088. 271
  1089. 00:17:41,200 --> 00:17:42,400
  1090. Oke
  1091.  
  1092. 272
  1093. 00:17:52,920 --> 00:17:54,440
  1094. Jangan masuk ke dalam, pergilah.
  1095.  
  1096. 273
  1097. 00:18:00,200 --> 00:18:01,480
  1098. Terima kasih atas pekerjaannya, Pak.
  1099.  
  1100. 274
  1101. 00:18:02,080 --> 00:18:03,440
  1102. Saya berjanji akan bekerja sangat keras.
  1103.  
  1104. 275
  1105. 00:18:03,520 --> 00:18:06,160
  1106. kamu mendapat pekerjaan itu. Sekarang mari kita lihat apakah kamu bisa menjaganya.
  1107.  
  1108. 276
  1109. 00:18:06,560 --> 00:18:07,680
  1110. Raja! - Iya.
  1111.  
  1112. 277
  1113. 00:18:07,800 --> 00:18:09,000
  1114. Kemari!
  1115.  
  1116. 278
  1117. 00:18:09,520 --> 00:18:10,840
  1118. Jadi ini adalah basis kamu.
  1119.  
  1120. 279
  1121. 00:18:10,960 --> 00:18:12,760
  1122. Apa pun yang kamu butuhkan, kamu akan mendapatkannya di sini.
  1123.  
  1124. 280
  1125. 00:18:13,000 --> 00:18:14,960
  1126. Assalamualaikum. - Waalaikumsalam.
  1127.  
  1128. 281
  1129. 00:18:15,040 --> 00:18:18,240
  1130. Ini adalah Ayan, perwakilan medis baru untuk zona Tenggara.
  1131.  
  1132. 282
  1133. 00:18:18,480 --> 00:18:20,120
  1134. Selamat datang. - Terima kasih Pak.
  1135.  
  1136. 283
  1137. 00:18:20,560 --> 00:18:22,120
  1138. Pergi, ambilkan barang-barang untuknya.
  1139.  
  1140. 284
  1141. 00:18:24,840 --> 00:18:27,160
  1142. Dia bukan "Pak" bagimu, kau adalah "Pak" baginya.
  1143.  
  1144. 285
  1145. 00:18:28,600 --> 00:18:30,960
  1146. Jadi ini yang akan kamu jual.
  1147.  
  1148. 286
  1149. 00:18:34,040 --> 00:18:35,480
  1150. Ini adalah kuncinya
  1151.  
  1152. 287
  1153. 00:18:35,640 --> 00:18:38,000
  1154. yang akan membantumu membuka pintu untuk bertemu dokter ...
  1155.  
  1156. 288
  1157. 00:18:38,920 --> 00:18:42,120
  1158. perawat dan apoteker.
  1159.  
  1160. 289
  1161. 00:18:42,720 --> 00:18:45,200
  1162. kamu bahkan dapat memiliki beberapa untuk diri sendiri.
  1163.  
  1164. 290
  1165. 00:18:46,520 --> 00:18:49,640
  1166. Untuk kerabat kamu, tetapi hanya keluarga dekat.
  1167.  
  1168. 291
  1169. 00:18:51,240 --> 00:18:52,520
  1170. tanda tangan di sini.
  1171.  
  1172. 292
  1173. 00:18:54,640 --> 00:18:57,320
  1174. Ini sangat penting untuk kamu.
  1175.  
  1176. 293
  1177. 00:18:58,040 --> 00:19:00,640
  1178. Uang panjar! Itulah yang orang-orang akuntan kita sebut.
  1179.  
  1180. 294
  1181. 00:19:00,720 --> 00:19:02,640
  1182. Tapi saya menyebutnya "uang kesan"
  1183.  
  1184. 295
  1185. 00:19:02,720 --> 00:19:07,080
  1186. karena kita menggunakannya untuk membuat orang terkesan.
  1187.  
  1188. 296
  1189. 00:19:07,760 --> 00:19:12,560
  1190. Cari tahu dokter mana yang memiliki pasien terbanyak
  1191.  
  1192. 297
  1193. 00:19:12,920 --> 00:19:15,720
  1194. berteman dengan mereka dan jika perlu menghabiskan "uang kesan" pada mereka.
  1195.  
  1196. 298
  1197. 00:19:15,800 --> 00:19:17,200
  1198. Tapi ingat,
  1199.  
  1200. 299
  1201. 00:19:17,280 --> 00:19:19,960
  1202. hasil harus menyertai setiap pengeluaran.
  1203.  
  1204. 300
  1205. 00:19:20,440 --> 00:19:21,640
  1206. Tentu.
  1207.  
  1208. 301
  1209. 00:19:21,920 --> 00:19:23,120
  1210. Ada empat kelas dokter.
  1211.  
  1212. 302
  1213. 00:19:23,240 --> 00:19:25,240
  1214. Dokter Saleem adalah 3A.
  1215.  
  1216. 303
  1217. 00:19:25,320 --> 00:19:28,440
  1218. Dia memiliki 300 bayi baru lahir setiap bulan.
  1219.  
  1220. 304
  1221. 00:19:28,520 --> 00:19:30,920
  1222. Dia memiliki dua anak, dan dia sangat menyukai sepakbola.
  1223.  
  1224. 305
  1225. 00:19:31,360 --> 00:19:34,400
  1226. Dia sangat religius. Jaga dia baik-baik.
  1227.  
  1228. 306
  1229. 00:19:35,040 --> 00:19:37,680
  1230. Kemudian kelas 2A, kelas A, dan "hanya dokter."
  1231.  
  1232. 307
  1233. 00:19:37,760 --> 00:19:39,320
  1234. "Hanya dokter" adalah buang-buang waktu.
  1235.  
  1236. 308
  1237. 00:19:39,400 --> 00:19:41,640
  1238. Mendaftar 3 As dan 2 As.
  1239.  
  1240. 309
  1241. 00:19:41,760 --> 00:19:44,200
  1242. Pelajari semuanya tentang mereka. Semuanya artinya segalanya!
  1243.  
  1244. 310
  1245. 00:19:44,560 --> 00:19:47,840
  1246. Berteman dengan mereka dan mereka akan merekomendasikan produk kita.
  1247.  
  1248. 311
  1249. 00:19:47,920 --> 00:19:49,400
  1250. Sesederhana itu.
  1251.  
  1252. 312
  1253. 00:19:49,480 --> 00:19:51,560
  1254. Assalamualaikum! Apa kabar? - Waalaikumsalam!
  1255.  
  1256. 313
  1257. 00:19:52,000 --> 00:19:55,440
  1258. Yang ini masih muda, mungkin tidak banyak pasien
  1259.  
  1260. 314
  1261. 00:19:55,520 --> 00:19:58,560
  1262. dan dengan cara dia berpakaian kamu bisa melihat dia serakah.
  1263.  
  1264. 315
  1265. 00:19:59,720 --> 00:20:01,520
  1266. Jadi jangan buang waktumu padanya.
  1267.  
  1268. 316
  1269. 00:20:01,720 --> 00:20:04,840
  1270. Bagaimanapun, tugasmu adalah memastikan bahwa setiap bayi yang lahir di sini ...
  1271.  
  1272. 317
  1273. 00:20:04,920 --> 00:20:06,640
  1274. adalah bayi Lasta. Paham?
  1275.  
  1276. 318
  1277. 00:20:08,400 --> 00:20:09,600
  1278. Farida!
  1279.  
  1280. 319
  1281. 00:20:10,920 --> 00:20:12,000
  1282. Farida!
  1283.  
  1284. 320
  1285. 00:20:12,840 --> 00:20:14,240
  1286. Ambil ini.
  1287.  
  1288. 321
  1289. 00:20:14,640 --> 00:20:15,960
  1290. kamu tidak perlu melakukannya!
  1291.  
  1292. 322
  1293. 00:20:16,040 --> 00:20:16,960
  1294. Terima kasih atas sikap baik kamu.
  1295.  
  1296. 323
  1297. 00:20:17,080 --> 00:20:20,200
  1298. Maafkan kita karena kita menyimpan sepatu putra kamu begitu lama!
  1299.  
  1300. 324
  1301. 00:20:20,280 --> 00:20:24,080
  1302. Kenapa kamu berbicara seperti ini? Masuklah, mari minum teh.
  1303.  
  1304. 325
  1305. 00:20:31,600 --> 00:20:34,800
  1306. Oh Taslima, begitu banyak hadiah?
  1307.  
  1308. 326
  1309. 00:20:35,080 --> 00:20:37,320
  1310. kamu tahu bagaimana Ayan.
  1311.  
  1312. 327
  1313. 00:20:37,480 --> 00:20:40,800
  1314. Ayan berkata, "Tolong Ibu, berikan ini kepada Bibi Farida."
  1315.  
  1316. 328
  1317. 00:20:40,960 --> 00:20:42,640
  1318. "Aku tidak peduli jika tidak ada yang tersisa untuk kita."
  1319.  
  1320. 329
  1321. 00:20:43,480 --> 00:20:47,040
  1322. kamu sangat beruntung Taslima ...
  1323.  
  1324. 330
  1325. 00:20:47,520 --> 00:20:49,920
  1326. Dia adalah anugerah Allah.
  1327.  
  1328. 331
  1329. 00:20:53,720 --> 00:20:55,080
  1330. Apa yang sedang kamu lakukan?
  1331.  
  1332. 332
  1333. 00:20:56,080 --> 00:20:58,680
  1334. Kotak hitam artinya dokter itu milikku.
  1335.  
  1336. 333
  1337. 00:21:02,040 --> 00:21:03,920
  1338. Ah, Dr. Nawaz juga milikku.
  1339.  
  1340. 334
  1341. 00:21:06,800 --> 00:21:09,640
  1342. Apakah kamu akan menggeram seperti ini setiap kali kamu melakukan ini, Tuan Singa?
  1343.  
  1344. 335
  1345. 00:21:10,960 --> 00:21:13,560
  1346. Saya adalah Harimau, sebenarnya.
  1347.  
  1348. 336
  1349. 00:21:14,040 --> 00:21:14,960
  1350. Oh, saya minta maaf.
  1351.  
  1352. 337
  1353. 00:21:15,080 --> 00:21:18,880
  1354. Kesalahan saya, saya tidak menyadari itu adalah geraman Harimau.
  1355.  
  1356. 338
  1357. 00:21:20,160 --> 00:21:21,480
  1358. Ayan ...
  1359.  
  1360. 339
  1361. 00:21:21,760 --> 00:21:25,120
  1362. Oh, jangan Ayan, jangan begitu, tolong, jangan begitu.
  1363.  
  1364. 340
  1365. 00:21:27,440 --> 00:21:29,400
  1366. Oh, jangan Ayan, jangan begitu, tolong, jangan begitu.
  1367.  
  1368. 341
  1369. 00:21:29,720 --> 00:21:32,600
  1370. Oh tidak Ayan, jangan begitu, tolong.... - Menggeram Harimau, menggeramlah!
  1371.  
  1372. 342
  1373. 00:21:32,680 --> 00:21:34,120
  1374. Ayan!
  1375.  
  1376. 343
  1377. 00:21:34,360 --> 00:21:37,800
  1378. "Tidak ada gunanya ..."
  1379.  
  1380. 344
  1381. 00:21:38,440 --> 00:21:42,400
  1382. "Sekarang kamu yang telah menyesatkanku, kekasihku."
  1383.  
  1384. 345
  1385. 00:21:44,880 --> 00:21:46,600
  1386. Kita harus mendapatkan tempat kita sendiri.
  1387.  
  1388. 346
  1389. 00:21:47,600 --> 00:21:49,880
  1390. kamu bahkan tidak tahu berapa banyak mereka membayar kamu
  1391.  
  1392. 347
  1393. 00:21:49,960 --> 00:21:51,560
  1394. dan kita sudah berbicara tentang mendapatkan tempat kita sendiri?
  1395.  
  1396. 348
  1397. 00:21:52,000 --> 00:21:54,320
  1398. Saya pikir Harimau hanya menggeram ketika mereka menangkap mangsanya.
  1399.  
  1400. 349
  1401. 00:22:02,320 --> 00:22:03,800
  1402. Assalamualaikum. - Waalaikumsalam.
  1403.  
  1404. 350
  1405. 00:22:06,160 --> 00:22:08,440
  1406. Saya dari Lasta.
  1407.  
  1408. 351
  1409. 00:22:14,360 --> 00:22:15,680
  1410. Saya butuh beberapa informasi.
  1411.  
  1412. 352
  1413. 00:22:16,120 --> 00:22:18,320
  1414. Tolong bicara langsung dengan dokter.
  1415.  
  1416. 353
  1417. 00:22:18,520 --> 00:22:20,280
  1418. Saya akan, tentu saja, tapi ...
  1419.  
  1420. 354
  1421. 00:22:22,200 --> 00:22:24,640
  1422. Oh, tolong ambil ini. Saya tahu kamu bekerja keras sepanjang hari dan sepanjang malam.
  1423.  
  1424. 355
  1425. 00:22:24,800 --> 00:22:26,360
  1426. Tidak, terima kasih.
  1427.  
  1428. 356
  1429. 00:22:26,600 --> 00:22:28,440
  1430. Silahkan. Saya memberikan semua ini secara gratis.
  1431.  
  1432. 357
  1433. 00:22:29,960 --> 00:22:31,120
  1434. Oke tidak masalah.
  1435.  
  1436. 358
  1437. 00:22:31,640 --> 00:22:32,680
  1438. Yah ... saya kira ...
  1439.  
  1440. 359
  1441. 00:22:32,800 --> 00:22:36,600
  1442. Saya bisa membaginya dengan rekan kerja saya.
  1443.  
  1444. 360
  1445. 00:22:36,680 --> 00:22:39,520
  1446. Tidak ... ini hanya untukmu. Saya punya lebih banyak untuk mereka.
  1447.  
  1448. 361
  1449. 00:22:39,680 --> 00:22:40,920
  1450. Terima kasih.
  1451.  
  1452. 362
  1453. 00:22:42,040 --> 00:22:44,520
  1454. Dr. Faiz kamu terdengar sangat menarik?
  1455.  
  1456. 363
  1457. 00:22:45,760 --> 00:22:48,640
  1458. Ya ... tapi jangan mencoba memberinya coklat.
  1459.  
  1460. 364
  1461. 00:22:48,760 --> 00:22:50,160
  1462. Bahkan untuk ulang tahunnya?
  1463.  
  1464. 365
  1465. 00:22:50,240 --> 00:22:51,960
  1466. Dia tidak merayakan ulang tahunnya.
  1467.  
  1468. 366
  1469. 00:22:52,240 --> 00:22:54,440
  1470. kamu bisa memberi kita bagian dari cokelatnya.
  1471.  
  1472. 367
  1473. 00:22:54,720 --> 00:22:56,880
  1474. Saya tidak berpikir dia makan cokelat.
  1475.  
  1476. 368
  1477. 00:22:57,960 --> 00:23:00,760
  1478. Apakah tas ajaib kamu memiliki lipstik di dalamnya juga?
  1479.  
  1480. 369
  1481. 00:23:01,600 --> 00:23:03,680
  1482. Saya bisa mendapatkan beberapa jika kamu membutuhkannya.
  1483.  
  1484. 370
  1485. 00:23:03,880 --> 00:23:05,400
  1486. -Benarkah? -Iya.
  1487.  
  1488. 371
  1489. 00:23:05,840 --> 00:23:08,840
  1490. Jadi katakan padaku ... Apa yang Dr. Faiz suka?
  1491.  
  1492. 372
  1493. 00:23:15,400 --> 00:23:16,520
  1494. Apa yang kamu lakukan di sini?
  1495.  
  1496. 373
  1497. 00:23:16,800 --> 00:23:18,160
  1498. Saya punya janji dengan kamu.
  1499.  
  1500. 374
  1501. 00:23:18,520 --> 00:23:19,600
  1502. Oh ya ...
  1503.  
  1504. 375
  1505. 00:23:22,600 --> 00:23:24,880
  1506. Sepertinya ini hari yang berat bagimu.
  1507.  
  1508. 376
  1509. 00:23:25,560 --> 00:23:27,080
  1510. Kita bisa bertemu nanti.
  1511.  
  1512. 377
  1513. 00:23:27,200 --> 00:23:28,480
  1514. Tidak. Tidak apa-apa.
  1515.  
  1516. 378
  1517. 00:23:28,560 --> 00:23:30,680
  1518. Dalam hal apapun, kamu bukan yang terakhir.
  1519.  
  1520. 379
  1521. 00:23:30,840 --> 00:23:31,880
  1522. Oke.
  1523.  
  1524. 380
  1525. 00:23:36,520 --> 00:23:39,320
  1526. Mengapa kamu tidak menggunakan 10 menit ini untuk bersantai.
  1527.  
  1528. 381
  1529. 00:23:39,600 --> 00:23:42,480
  1530. Menelepon ke rumah atau baca koran. Gunakan sepuluh menit ini sebagai istirahat.
  1531.  
  1532. 382
  1533. 00:23:43,120 --> 00:23:44,800
  1534. Saya akan duduk di sini dan memeriksa catatan saya.
  1535.  
  1536. 383
  1537. 00:23:44,960 --> 00:23:46,280
  1538. Apakah kamu yakin?
  1539.  
  1540. 384
  1541. 00:23:46,640 --> 00:23:49,160
  1542. Ya, kamu adalah pahlawan, kamu menyelamatkan nyawa ...
  1543.  
  1544. 385
  1545. 00:23:49,440 --> 00:23:51,640
  1546. Setidaknya ini yang bisa saya lakukan.
  1547.  
  1548. 386
  1549. 00:23:53,880 --> 00:23:55,120
  1550. Saya lupa...
  1551.  
  1552. 387
  1553. 00:23:56,360 --> 00:23:57,800
  1554. Ini untukmu.
  1555.  
  1556. 388
  1557. 00:23:59,960 --> 00:24:02,800
  1558. Tolong ... simpanlah.
  1559.  
  1560. 389
  1561. 00:24:03,640 --> 00:24:05,520
  1562. Terima kasih banyak ... bolehkah aku ...?
  1563.  
  1564. 390
  1565. 00:24:05,640 --> 00:24:07,400
  1566. Tentu. Itu milikmu.
  1567.  
  1568. 391
  1569. 00:24:12,920 --> 00:24:14,760
  1570. Sebagai dokter junior, kamu sangat rentan.
  1571.  
  1572. 392
  1573. 00:24:14,840 --> 00:24:16,600
  1574. Dan itu sangat menyanjung,
  1575.  
  1576. 393
  1577. 00:24:16,680 --> 00:24:19,080
  1578. ketika petugas medis tahu musik yang kamu suka.
  1579.  
  1580. 394
  1581. 00:24:19,440 --> 00:24:22,360
  1582. Ini disebut berinvestasi pada orang dan sebelum kamu menyadarinya,
  1583.  
  1584. 395
  1585. 00:24:22,440 --> 00:24:23,360
  1586. kamu mencoba menyenangkan mereka
  1587.  
  1588. 396
  1589. 00:24:23,440 --> 00:24:26,000
  1590. dengan memastikan rumah sakitmu hanya menyimpan produk mereka.
  1591.  
  1592. 397
  1593. 00:24:26,360 --> 00:24:27,880
  1594. Dan ketika rumah sakitmu hanya menyimpan produk mereka,
  1595.  
  1596. 398
  1597. 00:24:27,960 --> 00:24:29,880
  1598. begitu juga semua apotek sekitarnya.
  1599.  
  1600. 399
  1601. 00:24:30,280 --> 00:24:32,200
  1602. kamu harus bertanya pada diri sendiri apakah kamu seorang pria hebat
  1603.  
  1604. 400
  1605. 00:24:32,320 --> 00:24:34,960
  1606. atau kamu sangat populer karena kamu punya banyak pasien.
  1607.  
  1608. 401
  1609. 00:24:35,520 --> 00:24:37,840
  1610. Faiz ... Saya punya poster yang sama.
  1611.  
  1612. 402
  1613. 00:24:37,960 --> 00:24:39,840
  1614. Bukan, itu foto asli.
  1615.  
  1616. 403
  1617. 00:24:40,280 --> 00:24:41,280
  1618. Tidak!
  1619.  
  1620. 404
  1621. 00:24:41,360 --> 00:24:42,760
  1622. Darimana kamu mendapatkannya?
  1623.  
  1624. 405
  1625. 00:24:45,080 --> 00:24:46,560
  1626. Bagaimana kalau sekarang dengan sebuah pertandingan?
  1627.  
  1628. 406
  1629. 00:24:46,880 --> 00:24:48,720
  1630. Apa? Sekarang? Bagaimana saya bisa pergi?
  1631.  
  1632. 407
  1633. 00:24:48,800 --> 00:24:50,920
  1634. Ada perwakilan medis di luar menunggu rapat.
  1635.  
  1636. 408
  1637. 00:25:05,320 --> 00:25:07,360
  1638. Sahil! - Howzzat?
  1639.  
  1640. 409
  1641. 00:25:18,680 --> 00:25:21,720
  1642. Bahasa Inggris sangat membosankan. Mereka bermain untuk undian.
  1643.  
  1644. 410
  1645. 00:25:22,360 --> 00:25:24,000
  1646. Bagaimana cara penjualan produk saya?
  1647.  
  1648. 411
  1649. 00:25:24,320 --> 00:25:25,880
  1650. Berjalan dengan baik.
  1651.  
  1652. 412
  1653. 00:25:27,680 --> 00:25:29,840
  1654. Dan bagaimana dengan kompetisi?
  1655.  
  1656. 413
  1657. 00:25:29,920 --> 00:25:31,800
  1658. Sepertinya mereka bermain untuk hasil imbang juga.
  1659.  
  1660. 414
  1661. 00:25:33,480 --> 00:25:34,720
  1662. Itu tidak cukup bagus.
  1663.  
  1664. 415
  1665. 00:25:35,360 --> 00:25:37,120
  1666. Saya ingin mereka keluar.
  1667.  
  1668. 416
  1669. 00:25:38,080 --> 00:25:40,640
  1670. Saya tidak bisa mengusir mereka keluar.
  1671.  
  1672. 417
  1673. 00:25:41,960 --> 00:25:44,160
  1674. Ya, kamu bisa. kamu hanya kekurangan keyakinan.
  1675.  
  1676. 418
  1677. 00:25:45,640 --> 00:25:49,040
  1678. Mungkin saya bisa memberikanmu tiket untuk tes terakhir.
  1679.  
  1680. 419
  1681. 00:25:49,600 --> 00:25:51,200
  1682. Apakah itu memulihkan iman kamu?
  1683.  
  1684. 420
  1685. 00:25:56,120 --> 00:25:58,760
  1686. Assalamualaikum. - Waalaikumsalam.
  1687.  
  1688. 421
  1689. 00:25:59,000 --> 00:26:00,280
  1690. Aku senang aku bertemu denganmu.
  1691.  
  1692. 422
  1693. 00:26:00,480 --> 00:26:01,720
  1694. Saya punya proposal untuk kamu.
  1695.  
  1696. 423
  1697. 00:26:02,200 --> 00:26:06,680
  1698. Saya mengatur makan malam untuk semua dokter anak.
  1699.  
  1700. 424
  1701. 00:26:07,320 --> 00:26:09,880
  1702. Saya pikir kamu mungkin ingin mensponsori makan malam.
  1703.  
  1704. 425
  1705. 00:26:10,600 --> 00:26:14,960
  1706. Dengan begitu kamu bisa menemui semua dokter terbaik
  1707.  
  1708. 426
  1709. 00:26:15,360 --> 00:26:17,600
  1710. dan kamu dapat berteman di rumah sakit lain.
  1711.  
  1712. 427
  1713. 00:26:18,000 --> 00:26:19,640
  1714. kamu dapat menghemat banyak waktu dengan cara ini.
  1715.  
  1716. 428
  1717. 00:26:19,720 --> 00:26:22,000
  1718. Tentu ... Saya pikir saya mungkin bisa membantu kamu dengan itu.
  1719.  
  1720. 429
  1721. 00:26:22,280 --> 00:26:24,600
  1722. Saya tahu kamu adalah orang yang tepat untuk pekerjaan itu.
  1723.  
  1724. 430
  1725. 00:26:24,920 --> 00:26:27,560
  1726. Sampai jumpa! - Sampai jumpa!
  1727.  
  1728. 431
  1729. 00:26:41,360 --> 00:26:42,600
  1730. Ayan!
  1731.  
  1732. 432
  1733. 00:26:42,800 --> 00:26:46,040
  1734. Saya khawatir para dokter harus membayar makan malam mereka sendiri.
  1735.  
  1736. 433
  1737. 00:26:46,120 --> 00:26:48,200
  1738. Ayo,. Biar saya memperkenalkan kamu kepada mereka.
  1739.  
  1740. 434
  1741. 00:26:48,640 --> 00:26:49,640
  1742. Mari.
  1743.  
  1744. 435
  1745. 00:26:49,720 --> 00:26:51,160
  1746. kamu akan menyukai ini.
  1747.  
  1748. 436
  1749. 00:26:52,000 --> 00:26:53,840
  1750. kamu akan sangat bahagia.
  1751.  
  1752. 437
  1753. 00:26:55,000 --> 00:26:56,520
  1754. Biarkan saya memperkenalkan kamu kepada seseorang ...
  1755.  
  1756. 438
  1757. 00:26:56,600 --> 00:26:57,880
  1758. dan kamu akan berterima kasih kepada saya selama sisa hidup kamu.
  1759.  
  1760. 439
  1761. 00:26:58,040 --> 00:26:59,720
  1762. Dr. Malik ... - Ya.
  1763.  
  1764. 440
  1765. 00:26:59,800 --> 00:27:01,800
  1766. Bolehkah saya memperkenalkan Ayan Rashid. - Assalamualaikum!
  1767.  
  1768. 441
  1769. 00:27:01,880 --> 00:27:03,520
  1770. Waalaikumsalam! - Dia adalah perwakilan Lasta.
  1771.  
  1772. 442
  1773. 00:27:03,640 --> 00:27:06,920
  1774. Ok.. - Ayan, temui Letnan Kolonel Dr. Malik,
  1775.  
  1776. 443
  1777. 00:27:07,000 --> 00:27:08,720
  1778. Kepala Rumah Sakit Militer yang baru.
  1779.  
  1780. 444
  1781. 00:27:09,080 --> 00:27:10,640
  1782. Senang bertemu denganmu. - Terima kasih.
  1783.  
  1784. 445
  1785. 00:27:10,720 --> 00:27:13,160
  1786. Bisakah saya berbicara dengan kamu tentang berbagai produk kami?
  1787.  
  1788. 446
  1789. 00:27:13,520 --> 00:27:16,080
  1790. Mengapa kamu tidak datang ke kantor saya minggu depan
  1791.  
  1792. 447
  1793. 00:27:16,200 --> 00:27:17,440
  1794. kita bisa duduk dan berbicara.
  1795.  
  1796. 448
  1797. 00:27:18,160 --> 00:27:19,880
  1798. Terima kasih banyak! - Sama sama!
  1799.  
  1800. 449
  1801. 00:27:21,120 --> 00:27:22,560
  1802. Terima kasih. - Mari.
  1803.  
  1804. 450
  1805. 00:27:24,760 --> 00:27:26,840
  1806. Dr Salim ... - Hai Maggi.
  1807.  
  1808. 451
  1809. 00:27:26,920 --> 00:27:28,240
  1810. Maggi, ini Ayan.
  1811.  
  1812. 452
  1813. 00:27:29,080 --> 00:27:31,520
  1814. Apa maksud dari tanda Lasta di pintu masuk?
  1815.  
  1816. 453
  1817. 00:27:32,160 --> 00:27:34,760
  1818. Yah mereka dengan murah hati menawarkan untuk membayar makan malam.
  1819.  
  1820. 454
  1821. 00:27:35,840 --> 00:27:37,080
  1822. kita tidak akan membuat presentasi
  1823.  
  1824. 455
  1825. 00:27:37,160 --> 00:27:38,200
  1826. jika ini adalah acara Lasta.
  1827.  
  1828. 456
  1829. 00:27:38,280 --> 00:27:40,200
  1830. Tapi siapa yang akan membayar makan malamnya?
  1831.  
  1832. 457
  1833. 00:27:40,480 --> 00:27:43,400
  1834. Mereka atau kita. Ambil pilihanmu.
  1835.  
  1836. 458
  1837. 00:27:43,600 --> 00:27:44,840
  1838. Maggi.
  1839.  
  1840. 459
  1841. 00:27:46,120 --> 00:27:47,240
  1842. Siapa dia?
  1843.  
  1844. 460
  1845. 00:27:47,640 --> 00:27:49,800
  1846. Maggi. Dia bekerja untuk The Hub.
  1847.  
  1848. 461
  1849. 00:27:50,800 --> 00:27:52,120
  1850. Apa yang mereka lakukan?
  1851.  
  1852. 462
  1853. 00:27:52,480 --> 00:27:55,040
  1854. Tidak banyak. Mereka hanya sakit di leher.
  1855.  
  1856. 463
  1857. 00:27:56,480 --> 00:27:59,800
  1858. Oke jika kamu tidak keberatan janganlah bayar untuk makan malam ini.
  1859.  
  1860. 464
  1861. 00:28:00,080 --> 00:28:01,640
  1862. Tapi apa masalah mereka?
  1863.  
  1864. 465
  1865. 00:28:01,720 --> 00:28:03,720
  1866. Mereka bekerja dengan PBB dan Organisasi Kesehatan Dunia.
  1867.  
  1868. 466
  1869. 00:28:03,840 --> 00:28:06,240
  1870. Mereka hanya tidak suka perusahaan multinasional.
  1871.  
  1872. 467
  1873. 00:28:06,560 --> 00:28:07,960
  1874. Itu masalah mereka!
  1875.  
  1876. 468
  1877. 00:28:08,560 --> 00:28:10,040
  1878. Pokoknya ... kau lanjutkan.
  1879.  
  1880. 469
  1881. 00:28:10,360 --> 00:28:12,000
  1882. Saya harus bertemu dengan beberapa dokter lagi.
  1883.  
  1884. 470
  1885. 00:28:15,720 --> 00:28:17,120
  1886. Assalamualaikum. - Waalaikumsalam.
  1887.  
  1888. 471
  1889. 00:28:17,200 --> 00:28:17,960
  1890. Apa kabar?
  1891.  
  1892. 472
  1893. 00:28:18,040 --> 00:28:19,320
  1894. Saya akan ke Karachi
  1895.  
  1896. 473
  1897. 00:28:19,480 --> 00:28:21,080
  1898. untuk mendapatkan gelar Master dalam perawatan kesehatan publik.
  1899.  
  1900. 474
  1901. 00:28:21,160 --> 00:28:22,960
  1902. Temanmu telah mendapat beasiswa!
  1903.  
  1904. 475
  1905. 00:28:24,280 --> 00:28:25,400
  1906. Itu bagus sekali. Selamat.
  1907.  
  1908. 476
  1909. 00:28:25,480 --> 00:28:27,880
  1910. Terima kasih. Tapi kamu tidak terlihat bahagia.
  1911.  
  1912. 477
  1913. 00:28:28,040 --> 00:28:29,080
  1914. Bukan, bukan begitu...
  1915.  
  1916. 478
  1917. 00:28:29,200 --> 00:28:31,280
  1918. Saya hanya bertanya-tanya siapa yang akan saya kalahkan di kriket sekarang.
  1919.  
  1920. 479
  1921. 00:28:31,400 --> 00:28:32,920
  1922. Oh, kamu ingin ya!
  1923.  
  1924. 480
  1925. 00:28:33,000 --> 00:28:34,480
  1926. Kapan terakhir kali kamu mengalahkan saya di permainan saya sendiri?
  1927.  
  1928. 481
  1929. 00:28:38,520 --> 00:28:40,280
  1930. Bagaimana kabar istri para dokter?
  1931.  
  1932. 482
  1933. 00:28:41,320 --> 00:28:43,600
  1934. Oh, awalnya mereka mengabaikanku.
  1935.  
  1936. 483
  1937. 00:28:44,240 --> 00:28:46,840
  1938. Kemudian mereka mulai berbicara tentang berapa banyak penghasilan suami mereka,
  1939.  
  1940. 484
  1941. 00:28:47,040 --> 00:28:49,800
  1942. dan ketika saya memberi tahu mereka bahwa kamu menghasilkan 30.000 Rupee sebulan ...
  1943.  
  1944. 485
  1945. 00:28:50,040 --> 00:28:51,720
  1946. Mereka tiba-tiba menjadi ramah.
  1947.  
  1948. 486
  1949. 00:28:52,400 --> 00:28:53,960
  1950. Tapi saya tidak menghasilkan 30.000.
  1951.  
  1952. 487
  1953. 00:28:54,240 --> 00:28:55,520
  1954. Bagaimana mereka tahu?
  1955.  
  1956. 488
  1957. 00:28:55,800 --> 00:28:58,360
  1958. Sekarang mereka berpikir bahwa kamu menghasilkan lebih banyak uang daripada suami mereka.
  1959.  
  1960. 489
  1961. 00:28:59,640 --> 00:29:01,200
  1962. Apa masalahnya dengan itu?
  1963.  
  1964. 490
  1965. 00:29:02,920 --> 00:29:05,720
  1966. Ayan, aku melakukan semua ini untuk membangun citramu ... jadi tidak masalah.
  1967.  
  1968. 491
  1969. 00:29:10,240 --> 00:29:11,440
  1970. Ayo pergi.
  1971.  
  1972. 492
  1973. 00:29:29,240 --> 00:29:30,600
  1974. Ya Allah!
  1975.  
  1976. 493
  1977. 00:29:39,560 --> 00:29:42,600
  1978. Ya Allah! Apa yang terjadi pada geraman Harimau saya?
  1979.  
  1980. 494
  1981. 00:30:04,880 --> 00:30:05,760
  1982. Assalamualaikum!
  1983.  
  1984. 495
  1985. 00:30:05,840 --> 00:30:08,560
  1986. Kudengar kamu sudah berteman dengan Letnan Kolonel Malik.
  1987.  
  1988. 496
  1989. 00:30:08,680 --> 00:30:10,800
  1990. Sayang sekali kamu tidak bertemu dengannya beberapa bulan yang lalu.
  1991.  
  1992. 497
  1993. 00:30:11,920 --> 00:30:13,280
  1994. tanda tangan di sini.
  1995.  
  1996. 498
  1997. 00:30:13,840 --> 00:30:15,080
  1998. Hanya formalitas saja.
  1999.  
  2000. 499
  2001. 00:30:15,160 --> 00:30:16,920
  2002. Sepertinya kamu memiliki banyak penggemar di antara para dokter.
  2003.  
  2004. 500
  2005. 00:30:17,000 --> 00:30:19,600
  2006. Mereka tampaknya hanya memiliki hal-hal yang baik untuk dikatakan tentang kamu.
  2007.  
  2008. 501
  2009. 00:30:20,720 --> 00:30:22,240
  2010. kamu benar-benar orang yang beruntung.
  2011.  
  2012. 502
  2013. 00:30:22,360 --> 00:30:25,520
  2014. Jadi ... saatnya memperluas perbatasanmu.
  2015.  
  2016. 503
  2017. 00:30:26,000 --> 00:30:28,360
  2018. Saya ingin menaklukkan wilayah ini.
  2019.  
  2020. 504
  2021. 00:30:28,440 --> 00:30:30,520
  2022. Saya ingin Lasta ditampilkan di mana-mana.
  2023.  
  2024. 505
  2025. 00:30:30,640 --> 00:30:33,480
  2026. Toko, pompa bensin, ... apotek, dll.
  2027.  
  2028. 506
  2029. 00:30:33,840 --> 00:30:34,920
  2030. Oke.
  2031.  
  2032. 507
  2033. 00:30:52,400 --> 00:30:53,760
  2034. Zainab!
  2035.  
  2036. 508
  2037. 00:30:54,480 --> 00:30:55,800
  2038. Zainab!
  2039.  
  2040. 509
  2041. 00:30:57,760 --> 00:30:58,920
  2042. Turun...
  2043.  
  2044. 510
  2045. 00:31:03,000 --> 00:31:04,360
  2046. Kami sangat bahagia.
  2047.  
  2048. 511
  2049. 00:31:06,120 --> 00:31:09,880
  2050. Ayan, berapa lama Dr. Faiz sampai kembali dari Karachi?
  2051.  
  2052. 512
  2053. 00:31:09,960 --> 00:31:11,560
  2054. Sekitar dua tahun?
  2055.  
  2056. 513
  2057. 00:31:12,960 --> 00:31:14,200
  2058. Iya.
  2059.  
  2060. 514
  2061. 00:31:14,840 --> 00:31:17,880
  2062. Merek kita diakui dan digunakan di seluruh dunia.
  2063.  
  2064. 515
  2065. 00:31:17,960 --> 00:31:20,480
  2066. kamu menginginkan yang terbaik untuk anak-anak kamu dan inilah yang terbaik.
  2067.  
  2068. 516
  2069. 00:31:20,600 --> 00:31:23,120
  2070. Ini sekarang tersedia dalam kemasan yang lembut juga.
  2071.  
  2072. 517
  2073. 00:31:25,280 --> 00:31:26,920
  2074. Zainab, kamu tidak seharusnya membawa Umar saat kamu hamil.
  2075.  
  2076. 518
  2077. 00:31:27,000 --> 00:31:28,320
  2078. Saya baik-baik saja.
  2079.  
  2080. 519
  2081. 00:31:28,600 --> 00:31:29,720
  2082. Apa yang kamu lakukan di sini?
  2083.  
  2084. 520
  2085. 00:31:30,280 --> 00:31:31,680
  2086. kita di sini untuk ambil bagian dalam kompetisi.
  2087.  
  2088. 521
  2089. 00:31:32,080 --> 00:31:34,400
  2090. Aku sudah memberitahumu berkali-kali, kita tidak bisa masuk.
  2091.  
  2092. 522
  2093. 00:31:34,480 --> 00:31:37,680
  2094. Tentu saja kita bisa ... anak kita paling lucu dari mereka semua.
  2095.  
  2096. 523
  2097. 00:31:37,760 --> 00:31:41,320
  2098. Ibu, saya mengatur kontes ini dan anak saya tidak bisa ikut serta.
  2099.  
  2100. 524
  2101. 00:31:41,400 --> 00:31:44,280
  2102. Ya Allah! Mengapa? Apakah kamu berencana menyuap juri?
  2103.  
  2104. 525
  2105. 00:31:45,120 --> 00:31:46,160
  2106. Ini tentang prinsip!
  2107.  
  2108. 526
  2109. 00:31:46,480 --> 00:31:48,080
  2110. Itu baik-baik saja.
  2111.  
  2112. 527
  2113. 00:31:48,160 --> 00:31:50,560
  2114. Selama kamu mengikuti aturan.
  2115.  
  2116. 528
  2117. 00:31:50,640 --> 00:31:52,280
  2118. kita juga tahu benar dan salah!
  2119.  
  2120. 529
  2121. 00:31:52,360 --> 00:31:54,480
  2122. Assalamualaikum Ayan! - Waalaikumsalam!
  2123.  
  2124. 530
  2125. 00:31:55,000 --> 00:31:56,720
  2126. Saya butuh beberapa buku catatan resep.
  2127.  
  2128. 531
  2129. 00:31:57,200 --> 00:31:59,160
  2130. Tentu ... mari.
  2131.  
  2132. 532
  2133. 00:32:06,360 --> 00:32:09,280
  2134. Umar, lihat ke depan! sayang, lihat ke depan.
  2135.  
  2136. 533
  2137. 00:32:16,760 --> 00:32:18,280
  2138. Masyaallah!
  2139.  
  2140. 534
  2141. 00:32:18,720 --> 00:32:20,000
  2142. Dia sangat imut.
  2143.  
  2144. 535
  2145. 00:32:20,960 --> 00:32:22,680
  2146. Makalah ini berasal dari kantor pusat ...
  2147.  
  2148. 536
  2149. 00:32:22,920 --> 00:32:24,440
  2150. Dan mereka mengatakan itu wajib untuk membacanya.
  2151.  
  2152. 537
  2153. 00:32:25,920 --> 00:32:27,360
  2154. Lebih banyak dokumen.
  2155.  
  2156. 538
  2157. 00:32:31,520 --> 00:32:34,320
  2158. Assalamualaikum. - Waalaikumsalam.
  2159.  
  2160. 539
  2161. 00:32:35,080 --> 00:32:36,800
  2162. Tolong ambil ini. - Apa ini?
  2163.  
  2164. 540
  2165. 00:32:36,880 --> 00:32:37,840
  2166. Ini hadiah.
  2167.  
  2168. 541
  2169. 00:32:37,920 --> 00:32:40,400
  2170. kamu sangat baik hati. - Apapun untukmu, Pak.
  2171.  
  2172. 542
  2173. 00:32:41,120 --> 00:32:42,280
  2174. Apakah kamu punya hadiah tambahan?
  2175.  
  2176. 543
  2177. 00:32:42,360 --> 00:32:43,760
  2178. Ya tentu saja.
  2179.  
  2180. 544
  2181. 00:32:44,000 --> 00:32:45,520
  2182. Ini untuk dua anak laki-laki kamu.
  2183.  
  2184. 545
  2185. 00:32:46,400 --> 00:32:47,640
  2186. Sampai jumpa! - Sampai jumpa!
  2187.  
  2188. 546
  2189. 00:32:49,160 --> 00:32:50,880
  2190. Bagaimana dia tahu saya punya dua anak?
  2191.  
  2192. 547
  2193. 00:32:50,960 --> 00:32:53,520
  2194. Ayan tahu segalanya, tentang semua orang!
  2195.  
  2196. 548
  2197. 00:32:57,040 --> 00:32:59,160
  2198. Faiz, kamu kembali?
  2199.  
  2200. 549
  2201. 00:32:59,440 --> 00:33:00,960
  2202. Apa kabar? - Baik.
  2203.  
  2204. 550
  2205. 00:33:01,120 --> 00:33:02,800
  2206. Apakah kamu mendapatkan gelar Master kamu? - Iya.
  2207.  
  2208. 551
  2209. 00:33:02,880 --> 00:33:04,320
  2210. Luar biasa! Kapan kamu kembali?
  2211.  
  2212. 552
  2213. 00:33:04,400 --> 00:33:05,600
  2214. Beberapa minggu yang lalu.
  2215.  
  2216. 553
  2217. 00:33:06,880 --> 00:33:08,120
  2218. kamu seharusnya menghubungiku.
  2219.  
  2220. 554
  2221. 00:33:08,600 --> 00:33:11,720
  2222. Dengar, aku sudah pindah rumah ... - Selamat.
  2223.  
  2224. 555
  2225. 00:33:12,320 --> 00:33:14,000
  2226. kita menyelenggarakan konferensi tentang gizi bayi
  2227.  
  2228. 556
  2229. 00:33:14,080 --> 00:33:15,760
  2230. di Hotel Pearl Continental....
  2231.  
  2232. 557
  2233. 00:33:15,840 --> 00:33:16,760
  2234. Kamu harus datang.
  2235.  
  2236. 558
  2237. 00:33:16,880 --> 00:33:19,320
  2238. Kita bisa menyusul dan ... - Dr. Faiz.
  2239.  
  2240. 559
  2241. 00:33:19,400 --> 00:33:21,560
  2242. Dia semakin parah. Silakan datang.
  2243.  
  2244. 560
  2245. 00:33:22,360 --> 00:33:24,640
  2246. Apakah kamu masih bekerja untuk Lasta? - Iya.
  2247.  
  2248. 561
  2249. 00:33:24,880 --> 00:33:27,800
  2250. Ikutlah bersamaku. Saya ingin menunjukkan sesuatu kepada kamu.
  2251.  
  2252. 562
  2253. 00:34:01,240 --> 00:34:02,280
  2254. Apa yang terjadi?
  2255.  
  2256. 563
  2257. 00:34:02,920 --> 00:34:05,680
  2258. Dehidrasi akut yang disebabkan oleh diare.
  2259.  
  2260. 564
  2261. 00:34:07,080 --> 00:34:08,520
  2262. Apakah tidak ada yang bisa kamu lakukan?
  2263.  
  2264. 565
  2265. 00:34:10,120 --> 00:34:13,480
  2266. Semua organ internalnya telah runtuh.
  2267.  
  2268. 566
  2269. 00:34:14,480 --> 00:34:17,160
  2270. Yang bisa kita lakukan adalah berdoa.
  2271.  
  2272. 567
  2273. 00:34:21,160 --> 00:34:22,760
  2274. Aku akan pergi. - Tunggu ...
  2275.  
  2276. 568
  2277. 00:34:22,880 --> 00:34:24,000
  2278. Saya ingin kamu tetap di sini.
  2279.  
  2280. 569
  2281. 00:34:24,120 --> 00:34:27,200
  2282. Lagi pula, kamu bekerja di gizi anak.
  2283.  
  2284. 570
  2285. 00:34:27,560 --> 00:34:30,280
  2286. Ini sangat umum di sini. Ini adalah kasus ke-5 bulan ini.
  2287.  
  2288. 571
  2289. 00:34:31,600 --> 00:34:33,000
  2290. Mengapa ini sangat umum?
  2291.  
  2292. 572
  2293. 00:34:33,120 --> 00:34:34,840
  2294. Karena orang-orang seperti kamu, Ayan.
  2295.  
  2296. 573
  2297. 00:34:35,360 --> 00:34:36,560
  2298. Apa?
  2299.  
  2300. 574
  2301. 00:34:36,880 --> 00:34:38,080
  2302. Wanita ini di sini, dia punya dua anak lain.
  2303.  
  2304. 575
  2305. 00:34:38,160 --> 00:34:40,760
  2306. Hanya yang ini yang tidak sehat. Apakah kamu ingin tahu kenapa?
  2307.  
  2308. 576
  2309. 00:34:41,400 --> 00:34:43,240
  2310. Dia menyusui anak-anak lain
  2311.  
  2312. 577
  2313. 00:34:43,360 --> 00:34:45,920
  2314. dan memberikan formula perusahaan kamu yang satu ini.
  2315.  
  2316. 578
  2317. 00:34:46,000 --> 00:34:47,920
  2318. Yang kamu jual dengan penuh semangat!
  2319.  
  2320. 579
  2321. 00:34:48,320 --> 00:34:50,880
  2322. Sebagian besar pasien saya buta huruf.
  2323.  
  2324. 580
  2325. 00:34:51,000 --> 00:34:52,520
  2326. Mereka tidak memiliki akses ke air bersih.
  2327.  
  2328. 581
  2329. 00:34:52,680 --> 00:34:54,600
  2330. Mereka mencampur formula perusahaan kamu
  2331.  
  2332. 582
  2333. 00:34:54,680 --> 00:34:56,320
  2334. dalam air kotor dan berikan kepada bayi.
  2335.  
  2336. 583
  2337. 00:34:56,800 --> 00:34:58,760
  2338. Anak-anak terkena diare.
  2339.  
  2340. 584
  2341. 00:34:58,880 --> 00:35:03,240
  2342. ASI memberikan kekebalan alami yang tidak bisa diberikan oleh formula kamu.
  2343.  
  2344. 585
  2345. 00:35:03,320 --> 00:35:07,080
  2346. Bayi-bayi ini sekarat karena formula perusahaan kamu.
  2347.  
  2348. 586
  2349. 00:35:07,360 --> 00:35:09,280
  2350. Dan ini terjadi setiap hari.
  2351.  
  2352. 587
  2353. 00:35:49,160 --> 00:35:51,080
  2354. Kenapa kamu tidak memberitahuku tentang ini dua tahun yang lalu?
  2355.  
  2356. 588
  2357. 00:35:51,720 --> 00:35:55,040
  2358. Karena saya tidak tahu sampai saya pergi ke Karachi.
  2359.  
  2360. 589
  2361. 00:35:59,080 --> 00:36:01,320
  2362. Jadi, jika dokter meresepkan formula
  2363.  
  2364. 590
  2365. 00:36:02,000 --> 00:36:03,760
  2366. mengapa saya pikir ada masalah dengan produk?
  2367.  
  2368. 591
  2369. 00:36:04,200 --> 00:36:06,600
  2370. Mereka meresepkannya karena kalian menekan mereka
  2371.  
  2372. 592
  2373. 00:36:06,720 --> 00:36:08,760
  2374. dengan memberi mereka hadiah dan uang.
  2375.  
  2376. 593
  2377. 00:36:10,560 --> 00:36:13,000
  2378. Lihat. Ini hebat, kamu telah belajar sesuatu.
  2379.  
  2380. 594
  2381. 00:36:13,240 --> 00:36:15,040
  2382. Sekarang, pergilah, lakukan apa yang harus kamu lakukan!
  2383.  
  2384. 595
  2385. 00:36:38,280 --> 00:36:39,920
  2386. Raja. - Ya pak.
  2387.  
  2388. 596
  2389. 00:36:40,240 --> 00:36:41,320
  2390. Di mana Bilal?
  2391.  
  2392. 597
  2393. 00:36:41,400 --> 00:36:42,880
  2394. Dia telah pergi ke Lahore selama beberapa hari.
  2395.  
  2396. 598
  2397. 00:36:46,440 --> 00:36:48,120
  2398. Katakan padanya untuk meneleponku.
  2399.  
  2400. 599
  2401. 00:36:48,480 --> 00:36:49,960
  2402. Oke.
  2403.  
  2404. 600
  2405. 00:36:51,840 --> 00:36:54,040
  2406. 'Ayo, buat cepat. Ayolah!'
  2407.  
  2408. 601
  2409. 00:38:25,280 --> 00:38:27,960
  2410. Assalamualaikum. - Waalaikumsalam.
  2411.  
  2412. 602
  2413. 00:38:28,760 --> 00:38:32,360
  2414. Dengar Ayan, aku minta maaf aku sangat kasar padamu.
  2415.  
  2416. 603
  2417. 00:38:33,200 --> 00:38:35,440
  2418. Ketika kami melarang formula di Rumah Sakit Karachi,
  2419.  
  2420. 604
  2421. 00:38:35,720 --> 00:38:37,480
  2422. bayi-bayi itu berhenti sekarat.
  2423.  
  2424. 605
  2425. 00:38:38,720 --> 00:38:40,520
  2426. Itu seperti keajaiban.
  2427.  
  2428. 606
  2429. 00:38:41,560 --> 00:38:43,520
  2430. Bayangkan saja....
  2431.  
  2432. 607
  2433. 00:38:43,600 --> 00:38:46,280
  2434. semua ibu harus lakukan adalah menyusui bayinya.
  2435.  
  2436. 608
  2437. 00:38:54,640 --> 00:38:55,880
  2438. Lihat.
  2439.  
  2440. 609
  2441. 00:38:56,920 --> 00:38:58,800
  2442. Seorang ibu dari anak kembar diberitahu
  2443.  
  2444. 610
  2445. 00:38:58,920 --> 00:39:01,920
  2446. dia harus memberi makan salah satu dari mereka dengan susu formula.
  2447.  
  2448. 611
  2449. 00:39:02,440 --> 00:39:05,800
  2450. Anak yang disusui, sehat dan hidup.
  2451.  
  2452. 612
  2453. 00:39:07,200 --> 00:39:08,600
  2454. Dan yang lainnya
  2455.  
  2456. 613
  2457. 00:39:09,240 --> 00:39:11,520
  2458. meninggal sehari setelah foto ini diambil.
  2459.  
  2460. 614
  2461. 00:39:11,800 --> 00:39:13,560
  2462. Ada banyak perdebatan tentang foto ini.
  2463.  
  2464. 615
  2465. 00:39:13,640 --> 00:39:15,600
  2466. Saya telah melihat saran yang mungkin diselenggarakan.
  2467.  
  2468. 616
  2469. 00:39:15,840 --> 00:39:18,200
  2470. Dia berpose untuk foto untuk memperingatkan ibu-ibu lain.
  2471.  
  2472. 617
  2473. 00:39:19,160 --> 00:39:21,680
  2474. Putrinya meninggal setelah foto itu diambil.
  2475.  
  2476. 618
  2477. 00:39:22,240 --> 00:39:23,720
  2478. Faiz adalah salah satu saksi kunci kamu,
  2479.  
  2480. 619
  2481. 00:39:23,800 --> 00:39:27,040
  2482. kamu mengandalkan dia untuk memvalidasi poin-poin penting dari cerita kamu.
  2483.  
  2484. 620
  2485. 00:39:27,120 --> 00:39:28,760
  2486. Jika dia mengesahkan foto ini di layar
  2487.  
  2488. 621
  2489. 00:39:28,880 --> 00:39:30,480
  2490. dan kamu tidak dapat membuktikan cerita dibaliknya,
  2491.  
  2492. 622
  2493. 00:39:30,600 --> 00:39:34,120
  2494. maka kamu berisiko merusak kredibilitasnya.
  2495.  
  2496. 623
  2497. 00:39:35,840 --> 00:39:37,800
  2498. Apakah bahkan dia mengesahkan dalam pernyataannya?
  2499.  
  2500. 624
  2501. 00:39:39,440 --> 00:39:40,720
  2502. Tidak. - Tidak.
  2503.  
  2504. 625
  2505. 00:39:41,840 --> 00:39:43,240
  2506. Hanya setelah saya pergi ke karachi
  2507.  
  2508. 626
  2509. 00:39:43,320 --> 00:39:44,960
  2510. dan melihat bagaimana orang benar-benar tinggal di daerah kumuh
  2511.  
  2512. 627
  2513. 00:39:45,040 --> 00:39:46,320
  2514. sehingga aku menghubungkan titik-titik itu.
  2515.  
  2516. 628
  2517. 00:39:46,520 --> 00:39:49,600
  2518. Tapi, sebelum itu saya melakukan persis apa yang dibayar Ayan untuk membuat saya melakukannya.
  2519.  
  2520. 629
  2521. 00:39:49,680 --> 00:39:51,160
  2522. Saya biasa meresepkan formulanya.
  2523.  
  2524. 630
  2525. 00:39:51,240 --> 00:39:53,880
  2526. dan membantu menjual wanita-wanita ini sesuatu yang bahkan tidak mereka butuhkan.
  2527.  
  2528. 631
  2529. 00:39:53,960 --> 00:39:56,320
  2530. Jadi, setelah Karachi, saya melarang repetisi penjualan.
  2531.  
  2532. 632
  2533. 00:39:56,440 --> 00:39:57,680
  2534. Dan saya menunjukkan kebenaran kepada Ayan.
  2535.  
  2536. 633
  2537. 00:39:57,760 --> 00:40:01,160
  2538. Tapi, tidak pernah terpikir olehku bahwa dia akan melakukan apa yang telah dia lakukan.
  2539.  
  2540. 634
  2541. 00:40:03,240 --> 00:40:04,520
  2542. Ada apa Ayan?
  2543.  
  2544. 635
  2545. 00:40:05,160 --> 00:40:06,040
  2546. Saya mengundurkan diri.
  2547.  
  2548. 636
  2549. 00:40:06,120 --> 00:40:08,320
  2550. Apa yang harus saya katakan kepada Bilal?
  2551.  
  2552. 637
  2553. 00:40:32,240 --> 00:40:33,600
  2554. Seseorang benar berkata
  2555.  
  2556. 638
  2557. 00:40:34,040 --> 00:40:37,880
  2558. mengapa menjalani kehidupan yang mudah ketika kamu dapat membuat hal-hal rumit?
  2559.  
  2560. 639
  2561. 00:40:38,520 --> 00:40:40,640
  2562. Tidakkah kamu pikir aku pantas mendapat penjelasan?
  2563.  
  2564. 640
  2565. 00:40:40,880 --> 00:40:43,000
  2566. Bayi sedang sekarat karena produk kita.
  2567.  
  2568. 641
  2569. 00:40:44,200 --> 00:40:45,280
  2570. Bagaimana itu karena suatu alasan?
  2571.  
  2572. 642
  2573. 00:40:45,360 --> 00:40:48,040
  2574. Jangan bilang kamu telah gugur karena omong kosong LSM itu!
  2575.  
  2576. 643
  2577. 00:40:49,280 --> 00:40:50,960
  2578. Ini bukan salah kita, Ayan ...
  2579.  
  2580. 644
  2581. 00:40:51,440 --> 00:40:53,840
  2582. jika pemerintah memberikan air kotor kepada orang-orang.
  2583.  
  2584. 645
  2585. 00:40:54,760 --> 00:40:56,320
  2586. kamu tahu tentang ini?
  2587.  
  2588. 646
  2589. 00:40:57,720 --> 00:40:59,080
  2590. Saya tidak tahu ...
  2591.  
  2592. 647
  2593. 00:41:01,000 --> 00:41:02,800
  2594. Aku benar-benar tidak punya apa-apa lagi untuk dikatakan.
  2595.  
  2596. 648
  2597. 00:41:03,360 --> 00:41:05,280
  2598. Jangan mencoba dan bertindak Ayan yang tidak berdosa!
  2599.  
  2600. 649
  2601. 00:41:05,760 --> 00:41:09,160
  2602. kamu membaca Piagam ... jadi kamu tahu aturannya!
  2603.  
  2604. 650
  2605. 00:41:10,440 --> 00:41:11,640
  2606. Ayan!
  2607.  
  2608. 651
  2609. 00:41:25,600 --> 00:41:29,080
  2610. 'Lasta tidak memberikan insentif kepada stafnya berdasarkan penjualan.'
  2611.  
  2612. 652
  2613. 00:41:29,480 --> 00:41:31,960
  2614. 'Tidak memberi insentif keuangan atau materi'
  2615.  
  2616. 653
  2617. 00:41:32,040 --> 00:41:33,160
  2618. 'untuk profesional kesehatan'
  2619.  
  2620. 654
  2621. 00:41:33,240 --> 00:41:35,320
  2622. 'untuk tujuan mempromosikan formula bayi ...'
  2623.  
  2624. 655
  2625. 00:41:36,560 --> 00:41:38,640
  2626. 'Lasta akan mengambil tindakan disiplin'
  2627.  
  2628. 656
  2629. 00:41:38,720 --> 00:41:40,640
  2630. 'Melawan personel Lasta'
  2631.  
  2632. 657
  2633. 00:41:40,920 --> 00:41:43,120
  2634. 'Yang dengan sengaja melanggar kebijakan ini.'
  2635.  
  2636. 658
  2637. 00:41:44,360 --> 00:41:46,320
  2638. Mereka memberi saya uang untuk melakukan semua hal ini
  2639.  
  2640. 659
  2641. 00:41:46,600 --> 00:41:48,680
  2642. dan di sini mereka mengatakan mereka akan menghukum saya jika saya melanggar mereka.
  2643.  
  2644. 660
  2645. 00:41:49,160 --> 00:41:50,880
  2646. Saya memiliki lemari yang diisi dengan tanda terima
  2647.  
  2648. 661
  2649. 00:41:50,960 --> 00:41:53,160
  2650. dan faktur untuk semua insentif yang seharusnya tidak saya berikan.
  2651.  
  2652. 662
  2653. 00:41:53,520 --> 00:41:55,400
  2654. Saya memiliki surat dari Lasta yang mengkonfirmasi
  2655.  
  2656. 663
  2657. 00:41:55,520 --> 00:41:57,480
  2658. mereka mengijinkan saya untuk membeli barang-barang ini!
  2659.  
  2660. 664
  2661. 00:41:57,600 --> 00:42:01,800
  2662. Jika kamu dapat membuktikan bahwa kamu melakukan semua ini di bawah instruksi mereka
  2663.  
  2664. 665
  2665. 00:42:01,880 --> 00:42:03,360
  2666. dan kamu memiliki semua tanda terima.
  2667.  
  2668. 666
  2669. 00:42:03,440 --> 00:42:05,880
  2670. Tidak ada yang bisa mereka lakukan.
  2671.  
  2672. 667
  2673. 00:42:06,120 --> 00:42:09,040
  2674. Lasta Foods adalah salah satu perusahaan terbesar di Pakistan.
  2675.  
  2676. 668
  2677. 00:42:09,160 --> 00:42:11,040
  2678. Pemerintah kita membutuhkan dukungan mereka.
  2679.  
  2680. 669
  2681. 00:42:11,120 --> 00:42:13,000
  2682. Pemerintah selalu akan memihak mereka.
  2683.  
  2684. 670
  2685. 00:42:13,120 --> 00:42:15,240
  2686. Jadi semua hal yang kau katakan padaku tidak ada artinya?
  2687.  
  2688. 671
  2689. 00:42:15,320 --> 00:42:18,040
  2690. Saya tidak memberitahu kamu untuk berhenti dari pekerjaan kamu
  2691.  
  2692. 672
  2693. 00:42:18,480 --> 00:42:22,040
  2694. atau menyerang salah satu perusahaan makanan terbesar di dunia Ayan.
  2695.  
  2696. 673
  2697. 00:42:23,080 --> 00:42:24,920
  2698. Jadi, apakah mungkin benar di matamu?
  2699.  
  2700. 674
  2701. 00:42:25,360 --> 00:42:27,800
  2702. Saya hanya seorang dokter di kota kecil.
  2703.  
  2704. 675
  2705. 00:42:28,240 --> 00:42:30,320
  2706. Saya tidak bisa bertanggung jawab atas seluruh negeri.
  2707.  
  2708. 676
  2709. 00:42:34,280 --> 00:42:35,800
  2710. Mereka memecatmu?
  2711.  
  2712. 677
  2713. 00:42:36,160 --> 00:42:37,240
  2714. Tidak, saya berhenti.
  2715.  
  2716. 678
  2717. 00:42:37,760 --> 00:42:38,880
  2718. Apakah kamu mengajakku?
  2719.  
  2720. 679
  2721. 00:42:39,000 --> 00:42:40,560
  2722. Mengapa seseorang meninggalkan pekerjaan itu?
  2723.  
  2724. 680
  2725. 00:42:40,640 --> 00:42:42,000
  2726. Aku tidak mengajakmu.
  2727.  
  2728. 681
  2729. 00:42:42,080 --> 00:42:44,200
  2730. Di sini, saya memiliki berbagai antibiotik baru, yang dibuat di Pakistan.
  2731.  
  2732. 682
  2733. 00:42:44,480 --> 00:42:45,600
  2734. Mereka seperlima dari harga.
  2735.  
  2736. 683
  2737. 00:42:45,680 --> 00:42:48,680
  2738. Kamu tahu aku tidak bisa mengambil itu.
  2739.  
  2740. 684
  2741. 00:42:50,480 --> 00:42:51,720
  2742. Terima kasih.
  2743.  
  2744. 685
  2745. 00:43:01,920 --> 00:43:03,080
  2746. Iya.
  2747.  
  2748. 686
  2749. 00:43:03,480 --> 00:43:04,800
  2750. Assalamualaikum ...
  2751.  
  2752. 687
  2753. 00:43:05,480 --> 00:43:06,880
  2754. Berikutnya!
  2755.  
  2756. 688
  2757. 00:43:23,600 --> 00:43:24,720
  2758. Baca!
  2759.  
  2760. 689
  2761. 00:43:25,280 --> 00:43:27,640
  2762. "Aku, menjadi warga negara Pakistan yang bertanggung jawab,"
  2763.  
  2764. 690
  2765. 00:43:27,720 --> 00:43:29,840
  2766. 'Mempertahankan cara-cara ilegal dan tidak etis'
  2767.  
  2768. 691
  2769. 00:43:29,920 --> 00:43:31,400
  2770. 'Diadopsi oleh perusahaan Anda.'
  2771.  
  2772. 692
  2773. 00:43:31,480 --> 00:43:33,040
  2774. 'Dengan ini mengarahkan Anda untuk menghentikan bisnis Anda'
  2775.  
  2776. 693
  2777. 00:43:33,160 --> 00:43:35,320
  2778. 'manufaktur makanan bayi di Pakistan'
  2779.  
  2780. 694
  2781. 00:43:35,400 --> 00:43:37,240
  2782. 'dan menarik semua produk makanan bayi Anda'
  2783.  
  2784. 695
  2785. 00:43:37,360 --> 00:43:38,560
  2786. 'dari pasar Pakistan'
  2787.  
  2788. 696
  2789. 00:43:38,640 --> 00:43:41,560
  2790. 'dalam waktu 15 hari sejak diterimanya Pemberitahuan Hukum ini.'
  2791.  
  2792. 697
  2793. 00:43:43,560 --> 00:43:46,480
  2794. Dan tentu saja buktinya, tanda terima.
  2795.  
  2796. 698
  2797. 00:43:46,760 --> 00:43:51,400
  2798. Sebagai tindakan pencegahan, kita akan menjaga mereka di tempat yang aman.
  2799.  
  2800. 699
  2801. 00:43:52,640 --> 00:43:53,440
  2802. Mengapa?
  2803.  
  2804. 700
  2805. 00:43:53,520 --> 00:43:56,840
  2806. kita hanya akan mengirim fotokopi dengan surat-surat.
  2807.  
  2808. 701
  2809. 00:43:57,080 --> 00:43:59,560
  2810. Ketika pengadilan menuntut dokumen asli, kita akan menyerahkannya.
  2811.  
  2812. 702
  2813. 00:43:59,680 --> 00:44:01,720
  2814. Sampai saat itu, kita akan menjaga mereka tetap aman.
  2815.  
  2816. 703
  2817. 00:44:05,520 --> 00:44:07,160
  2818. Kunci mereka.
  2819.  
  2820. 704
  2821. 00:44:08,920 --> 00:44:11,440
  2822. Assalamualaikum. - Waalaikumsalam.
  2823.  
  2824. 705
  2825. 00:44:12,160 --> 00:44:13,400
  2826. Silahkan masuk!
  2827.  
  2828. 706
  2829. 00:44:15,840 --> 00:44:17,320
  2830. Assalamualaikum. - Waalaikumsalam.
  2831.  
  2832. 707
  2833. 00:44:17,880 --> 00:44:19,000
  2834. Terima kasih sudah datang.
  2835.  
  2836. 708
  2837. 00:44:19,080 --> 00:44:20,440
  2838. Terima kasih.
  2839.  
  2840. 709
  2841. 00:44:21,560 --> 00:44:24,360
  2842. Ini adalah statistik dari rumah sakit saya di Karachi.
  2843.  
  2844. 710
  2845. 00:44:24,800 --> 00:44:26,600
  2846. Saya harap ia berguna.
  2847.  
  2848. 711
  2849. 00:44:28,640 --> 00:44:31,520
  2850. Tolong beri tahu saya bagaimana lagi saya bisa membantu kamu?
  2851.  
  2852. 712
  2853. 00:44:36,200 --> 00:44:37,360
  2854. Masyaallah!
  2855.  
  2856. 713
  2857. 00:44:39,080 --> 00:44:42,600
  2858. Kita harus menempatkan semuanya di kotak pos terpisah.
  2859.  
  2860. 714
  2861. 00:44:43,920 --> 00:44:45,120
  2862. Ayo pergi.
  2863.  
  2864. 715
  2865. 00:45:09,360 --> 00:45:11,200
  2866. Lihatlah apa yang kita bawakan.
  2867.  
  2868. 716
  2869. 00:45:14,360 --> 00:45:16,640
  2870. Saya mencoba menabung setiap Rupee yang saya bisa
  2871.  
  2872. 717
  2873. 00:45:16,960 --> 00:45:18,600
  2874. dan kamu membeli rasmalai?
  2875.  
  2876. 718
  2877. 00:45:51,120 --> 00:45:54,000
  2878. Makanlah beberapa ... Rasmalai ... Silahkan makan.
  2879.  
  2880. 719
  2881. 00:45:57,080 --> 00:45:58,840
  2882. Bagaimana? - Ini enak.
  2883.  
  2884. 720
  2885. 00:46:05,480 --> 00:46:06,920
  2886. Apakah kamu mau lagi?
  2887.  
  2888. 721
  2889. 00:46:14,320 --> 00:46:15,280
  2890. Ada apa?
  2891.  
  2892. 722
  2893. 00:46:18,400 --> 00:46:20,160
  2894. Bawa aku ke rumah sakit.
  2895.  
  2896. 723
  2897. 00:46:21,880 --> 00:46:23,200
  2898. Bagaimana Zainab?
  2899.  
  2900. 724
  2901. 00:46:23,520 --> 00:46:25,440
  2902. Faiz mengatakan dia baik-baik saja. - Asaalamualaikum!
  2903.  
  2904. 725
  2905. 00:46:27,480 --> 00:46:28,720
  2906. Kedua surat ini datang untukmu.
  2907.  
  2908. 726
  2909. 00:46:34,840 --> 00:46:36,800
  2910. Mereka menawarkan untuk membayar pengeluaran saya.
  2911.  
  2912. 727
  2913. 00:46:37,320 --> 00:46:40,880
  2914. Apakah mereka pikir kita melakukan semua ini untuk 20.000 Rupee?
  2915.  
  2916. 728
  2917. 00:46:41,200 --> 00:46:45,400
  2918. kita akan mengajari mereka bahwa uang tidak bisa membeli semuanya!
  2919.  
  2920. 729
  2921. 00:46:45,480 --> 00:46:46,600
  2922. Assalamualaikum!
  2923.  
  2924. 730
  2925. 00:46:46,680 --> 00:46:47,720
  2926. Ayan Rashid? - Iya.
  2927.  
  2928. 731
  2929. 00:46:47,800 --> 00:46:50,120
  2930. Selamat! Seorang perempuan.
  2931.  
  2932. 732
  2933. 00:46:50,360 --> 00:46:53,480
  2934. Alhamdulillah!
  2935.  
  2936. 733
  2937. 00:46:56,600 --> 00:46:57,880
  2938. Ayan sangat marah
  2939.  
  2940. 734
  2941. 00:46:57,960 --> 00:47:00,880
  2942. bahwa mereka berusaha membuatnya membayar kerusakan pada sepeda motor perusahaannya.
  2943.  
  2944. 735
  2945. 00:47:00,960 --> 00:47:02,760
  2946. Tapi, segera setelah Pemberitahuan Hukum masuk,
  2947.  
  2948. 736
  2949. 00:47:02,840 --> 00:47:04,360
  2950. mereka setuju untuk membayar 20.000.
  2951.  
  2952. 737
  2953. 00:47:04,440 --> 00:47:05,720
  2954. Tetapi mereka tidak menanggapi tuntutan itu
  2955.  
  2956. 738
  2957. 00:47:05,800 --> 00:47:07,520
  2958. bahwa mereka menghentikan pemasaran formula bayi,
  2959.  
  2960. 739
  2961. 00:47:07,640 --> 00:47:10,040
  2962. Jadi dia mengirim pemberitahuan ke World Health Organization.
  2963.  
  2964. 740
  2965. 00:47:10,360 --> 00:47:13,240
  2966. Dan saat itulah segalanya mulai terasa sangat berbahaya.
  2967.  
  2968. 741
  2969. 00:47:19,840 --> 00:47:21,520
  2970. Ikuti dia. - Ok.
  2971.  
  2972. 742
  2973. 00:47:38,040 --> 00:47:39,360
  2974. Itu dia.
  2975.  
  2976. 743
  2977. 00:47:40,640 --> 00:47:41,960
  2978. Ayolah!
  2979.  
  2980. 744
  2981. 00:47:42,800 --> 00:47:44,480
  2982. Hei kau! Berhenti!
  2983.  
  2984. 745
  2985. 00:48:00,680 --> 00:48:02,840
  2986. Assalamualaikum! - Ayan!
  2987.  
  2988. 746
  2989. 00:48:03,880 --> 00:48:06,400
  2990. WHO telah menyalin surat kamu ke petugas kesehatan setempat
  2991.  
  2992. 747
  2993. 00:48:06,480 --> 00:48:09,400
  2994. menuduh praktek yang tidak etis oleh dokter.
  2995.  
  2996. 748
  2997. 00:48:09,720 --> 00:48:12,760
  2998. Jadi sekarang seluruh kota tahu apa yang kamu rencanakan!
  2999.  
  3000. 749
  3001. 00:48:13,080 --> 00:48:15,680
  3002. Tuduhan yang kamu buat. Nama-nama yang kamu berikan.
  3003.  
  3004. 750
  3005. 00:48:15,760 --> 00:48:17,280
  3006. Semua orang khawatir.
  3007.  
  3008. 751
  3009. 00:48:17,360 --> 00:48:19,920
  3010. Dokter menolak bertemu perwakilan.
  3011.  
  3012. 752
  3013. 00:48:20,000 --> 00:48:21,480
  3014. Apa yang kamu pikirkan?
  3015.  
  3016. 753
  3017. 00:48:21,560 --> 00:48:22,840
  3018. Saya melakukan apa yang menurut saya benar!
  3019.  
  3020. 754
  3021. 00:48:22,920 --> 00:48:27,280
  3022. Ya, tetapi kamu lupa bahwa kamu hanya seorang sales.
  3023.  
  3024. 755
  3025. 00:48:27,800 --> 00:48:29,000
  3026. Kumohon...
  3027.  
  3028. 756
  3029. 00:48:30,400 --> 00:48:31,640
  3030. Silakan pergi.
  3031.  
  3032. 757
  3033. 00:48:31,880 --> 00:48:33,560
  3034. Dan tolong jangan kembali.
  3035.  
  3036. 758
  3037. 00:48:55,840 --> 00:48:57,200
  3038. Terima kasih.
  3039.  
  3040. 759
  3041. 00:49:17,800 --> 00:49:18,600
  3042. Halo!
  3043.  
  3044. 760
  3045. 00:49:36,760 --> 00:49:37,880
  3046. Faiz!
  3047.  
  3048. 761
  3049. 00:49:38,320 --> 00:49:39,520
  3050. Apa kamu baik baik saja?
  3051.  
  3052. 762
  3053. 00:49:40,280 --> 00:49:41,600
  3054. Mereka datang ke rumahku.
  3055.  
  3056. 763
  3057. 00:49:42,480 --> 00:49:45,560
  3058. Bilal, dan pria lain. Saya pikir dia adalah bosnya.
  3059.  
  3060. 764
  3061. 00:49:46,520 --> 00:49:49,560
  3062. Mereka mengatakan bahwa tidak ada yang akan selamat...
  3063.  
  3064. 765
  3065. 00:49:49,640 --> 00:49:53,240
  3066. dan saya mempertaruhkan nyawa saya dan keluarga saya dengan mendukung kamu.
  3067.  
  3068. 766
  3069. 00:49:53,920 --> 00:49:55,040
  3070. Apa?
  3071.  
  3072. 767
  3073. 00:49:59,360 --> 00:50:01,240
  3074. Bagaimana mereka tahu kamu terlibat?
  3075.  
  3076. 768
  3077. 00:50:01,640 --> 00:50:02,920
  3078. Aku tidak tahu.
  3079.  
  3080. 769
  3081. 00:50:13,960 --> 00:50:16,560
  3082. Ayan ... Apa yang terjadi?
  3083.  
  3084. 770
  3085. 00:50:18,040 --> 00:50:19,320
  3086. Tidak ada. Pergi tidur.
  3087.  
  3088. 771
  3089. 00:50:59,320 --> 00:51:00,320
  3090. Halo...
  3091.  
  3092. 772
  3093. 00:51:03,560 --> 00:51:04,680
  3094. Hai, saya Ayan.
  3095.  
  3096. 773
  3097. 00:51:04,800 --> 00:51:06,960
  3098. Ya saya ingat. kamu bekerja untuk Lasta.
  3099.  
  3100. 774
  3101. 00:51:07,680 --> 00:51:09,600
  3102. Tidak lagi. Saya dulu bekerja untuk Lasta.
  3103.  
  3104. 775
  3105. 00:51:10,160 --> 00:51:11,480
  3106. Saya Dr. Faiz.
  3107.  
  3108. 776
  3109. 00:51:12,440 --> 00:51:14,280
  3110. Jadi, bagaimana saya bisa membantu kalian?
  3111.  
  3112. 777
  3113. 00:51:22,520 --> 00:51:24,760
  3114. Mengapa kamu menyimpan semua tanda terima dan surat ini?
  3115.  
  3116. 778
  3117. 00:51:26,280 --> 00:51:28,120
  3118. Mereka memberi saya uang untuk mengesankan para dokter.
  3119.  
  3120. 779
  3121. 00:51:28,920 --> 00:51:30,880
  3122. Saya harus bisa membuktikan apa yang saya keluarkan.
  3123.  
  3124. 780
  3125. 00:51:32,680 --> 00:51:34,600
  3126. kamu menyimpan catatan yang sangat menyeluruh.
  3127.  
  3128. 781
  3129. 00:51:34,840 --> 00:51:36,120
  3130. Apakah itu yang harus kamu katakan?
  3131.  
  3132. 782
  3133. 00:51:37,960 --> 00:51:40,760
  3134. kita perlu waktu untuk memeriksa dugaan kamu. - Waktu?
  3135.  
  3136. 783
  3137. 00:51:42,760 --> 00:51:44,200
  3138. Berapa banyak waktu yang kamu butuhkan?
  3139.  
  3140. 784
  3141. 00:51:44,560 --> 00:51:47,080
  3142. Berapa banyak lagi bayi yang harus meninggal sebelum kamu memutuskan untuk mempercayai saya.
  3143.  
  3144. 785
  3145. 00:51:47,720 --> 00:51:49,800
  3146. Saya bukan orang yang menjual barang-barang ini.
  3147.  
  3148. 786
  3149. 00:51:50,960 --> 00:51:52,320
  3150. kamu benar, saya.
  3151.  
  3152. 787
  3153. 00:51:55,960 --> 00:51:58,880
  3154. Dengar, kamu dapat meninggalkan tanda terima ... - Saya kira tidak.
  3155.  
  3156. 788
  3157. 00:51:59,480 --> 00:52:00,840
  3158. Ayo pergi Faiz.
  3159.  
  3160. 789
  3161. 00:52:03,880 --> 00:52:06,120
  3162. Dia pria yang baik dan dia sangat membutuhkan bantuanmu.
  3163.  
  3164. 790
  3165. 00:52:06,680 --> 00:52:08,040
  3166. Saya akan mengirimkan kamu salinan.
  3167.  
  3168. 791
  3169. 00:52:39,480 --> 00:52:40,600
  3170. Halo?
  3171.  
  3172. 792
  3173. 00:52:42,680 --> 00:52:43,960
  3174. Ya, Kolonel.
  3175.  
  3176. 793
  3177. 00:52:45,440 --> 00:52:47,640
  3178. Alhmdulillah saya baik-baik saja, bagaimana kabarmu?
  3179.  
  3180. 794
  3181. 00:52:49,080 --> 00:52:50,440
  3182. Iya.
  3183.  
  3184. 795
  3185. 00:52:51,080 --> 00:52:52,840
  3186. Ya produk Pakistan ... ya.
  3187.  
  3188. 796
  3189. 00:52:54,960 --> 00:52:56,480
  3190. Setiap kali kamu berkata, saya akan datang.
  3191.  
  3192. 797
  3193. 00:52:58,320 --> 00:53:00,000
  3194. Iya. Terima kasih.
  3195.  
  3196. 798
  3197. 00:53:00,800 --> 00:53:01,960
  3198. Sampai jumpa!
  3199.  
  3200. 799
  3201. 00:53:03,120 --> 00:53:04,640
  3202. Assalamualaikum!
  3203.  
  3204. 800
  3205. 00:53:04,920 --> 00:53:06,400
  3206. Waalaikumsalam!
  3207.  
  3208. 801
  3209. 00:53:06,560 --> 00:53:08,400
  3210. Kamu mau teh? - Tidak.
  3211.  
  3212. 802
  3213. 00:53:09,560 --> 00:53:10,680
  3214. Kamu pergi kemana?
  3215.  
  3216. 803
  3217. 00:53:11,120 --> 00:53:13,960
  3218. Tinggallah dirumah, urus dirimu sendiri dan anak-anak.
  3219.  
  3220. 804
  3221. 00:53:16,080 --> 00:53:17,320
  3222. Apakah semua baik-baik saja?
  3223.  
  3224. 805
  3225. 00:53:17,800 --> 00:53:18,760
  3226. Semuanya baik-baik saja.
  3227.  
  3228. 806
  3229. 00:53:19,120 --> 00:53:20,480
  3230. Ayah akan tinggal bersamamu.
  3231.  
  3232. 807
  3233. 00:53:23,400 --> 00:53:24,520
  3234. Sampai jumpa!
  3235.  
  3236. 808
  3237. 00:53:24,600 --> 00:53:25,960
  3238. Sampai jumpa! - Sampai jumpa!
  3239.  
  3240. 809
  3241. 00:53:26,840 --> 00:53:28,880
  3242. Malaikat ku...
  3243.  
  3244. 810
  3245. 00:53:56,840 --> 00:53:59,520
  3246. Saya telah menghabiskan 20 tahun di tentara,
  3247.  
  3248. 811
  3249. 00:53:59,880 --> 00:54:01,680
  3250. tidak pernah punya masalah,
  3251.  
  3252. 812
  3253. 00:54:02,160 --> 00:54:03,480
  3254. dan sekarang ini.
  3255.  
  3256. 813
  3257. 00:54:03,960 --> 00:54:05,480
  3258. Menurut kamu, apa yang kamu lakukan Ayan?
  3259.  
  3260. 814
  3261. 00:54:05,680 --> 00:54:08,960
  3262. Beraninya kau menyebut namaku dalam semua omong kosong hukummu?
  3263.  
  3264. 815
  3265. 00:54:09,600 --> 00:54:12,280
  3266. Saya ingin kamu menemukan solusi untuk masalah ini, sekarang.
  3267.  
  3268. 816
  3269. 00:54:12,400 --> 00:54:13,520
  3270. Kolonel, ada bayi yang mati setiap tahun ...
  3271.  
  3272. 817
  3273. 00:54:13,600 --> 00:54:16,000
  3274. Jangan main-main dengan kami nak.
  3275.  
  3276. 818
  3277. 00:54:17,280 --> 00:54:19,280
  3278. Apa yang kamu dapatkan dari ini?
  3279.  
  3280. 819
  3281. 00:54:19,640 --> 00:54:21,280
  3282. Tidak ada ... - Ayan ...
  3283.  
  3284. 820
  3285. 00:54:22,040 --> 00:54:23,720
  3286. Tidak terlalu terlambat.
  3287.  
  3288. 821
  3289. 00:54:24,120 --> 00:54:26,280
  3290. Perusahaan akan membawa kamu kembali.
  3291.  
  3292. 822
  3293. 00:54:26,800 --> 00:54:27,960
  3294. Saya tidak bercanda. - Aku tidak akan kembali.
  3295.  
  3296. 823
  3297. 00:54:28,080 --> 00:54:29,240
  3298. Maaf?
  3299.  
  3300. 824
  3301. 00:54:29,480 --> 00:54:30,840
  3302. Saya tidak akan kembali.
  3303.  
  3304. 825
  3305. 00:54:31,120 --> 00:54:34,240
  3306. Kamu gila. Pikirkan tentang keluargamu, Ayan!
  3307.  
  3308. 826
  3309. 00:54:36,280 --> 00:54:37,840
  3310. Emang kenapa dengan keluargaku?
  3311.  
  3312. 827
  3313. 00:54:39,360 --> 00:54:40,720
  3314. Apakah Kamu mengancamku?
  3315.  
  3316. 828
  3317. 00:54:45,480 --> 00:54:48,400
  3318. kamu telah menuduh orang menerima suap.
  3319.  
  3320. 829
  3321. 00:54:48,840 --> 00:54:50,800
  3322. kamu telah membuat banyak musuh.
  3323.  
  3324. 830
  3325. 00:54:51,240 --> 00:54:53,400
  3326. Saya tidak perlu mengancam kamu.
  3327.  
  3328. 831
  3329. 00:54:55,080 --> 00:54:56,760
  3330. Apakah kamu tahu apa yang kamu mainkan?
  3331.  
  3332. 832
  3333. 00:54:57,440 --> 00:55:00,760
  3334. kamu melakukan apa yang ingin kamu lakukan dan saya akan melakukan apa yang harus saya lakukan.
  3335.  
  3336. 833
  3337. 00:55:02,200 --> 00:55:03,360
  3338. Ayan, hentikan.
  3339.  
  3340. 834
  3341. 00:55:03,960 --> 00:55:05,280
  3342. Menurutmu ini apa?
  3343.  
  3344. 835
  3345. 00:55:05,360 --> 00:55:08,000
  3346. Pasar jalanan? kamu dapat berjalan masuk dan keluar sesuka hati kamu?
  3347.  
  3348. 836
  3349. 00:55:08,120 --> 00:55:09,480
  3350. Kolonel, kamu sendiri adalah seorang ayah!
  3351.  
  3352. 837
  3353. 00:55:09,560 --> 00:55:10,960
  3354. Bayangkan jika putra-putra kamu meninggal?
  3355.  
  3356. 838
  3357. 00:55:11,040 --> 00:55:12,160
  3358. Tentara! - Ya pak!
  3359.  
  3360. 839
  3361. 00:55:12,280 --> 00:55:14,200
  3362. Bagaimana perasaan kamu? - Tahan pria ini di bawah penjagaan.
  3363.  
  3364. 840
  3365. 00:55:28,920 --> 00:55:33,200
  3366. "Wahai Yang Maha Kuasa!"
  3367.  
  3368. 841
  3369. 00:55:33,480 --> 00:55:38,800
  3370. "Wahai Yang Maha Kuasa!"
  3371.  
  3372. 842
  3373. 00:55:39,240 --> 00:55:43,480
  3374. "Wahai Yang Maha Kuasa!"
  3375.  
  3376. 843
  3377. 00:55:43,920 --> 00:55:47,200
  3378. "Wahai Yang Maha Kuasa!"
  3379.  
  3380. 844
  3381. 00:55:48,320 --> 00:55:51,040
  3382. kamu harus memilih pertempuran kamu dengan hati-hati.
  3383.  
  3384. 845
  3385. 00:55:52,600 --> 00:55:55,000
  3386. Terkadang kedamaian lebih baik daripada kebenaran.
  3387.  
  3388. 846
  3389. 00:55:56,440 --> 00:55:59,920
  3390. Orang-orang ini bisa membeli seluruh pemerintahan Pakistan,
  3391.  
  3392. 847
  3393. 00:56:00,000 --> 00:56:03,480
  3394. menaruhnya dalam kotak, membungkusnya dengan pita dan menjualnya sebagai suvenir.
  3395.  
  3396. 848
  3397. 00:56:04,480 --> 00:56:06,440
  3398. kamu bisa bertarung dengan mereka,
  3399.  
  3400. 849
  3401. 00:56:07,480 --> 00:56:09,680
  3402. tetapi kamu tidak bisa menang.
  3403.  
  3404. 850
  3405. 00:56:11,280 --> 00:56:13,080
  3406. 'Dan ini bangsal diare'
  3407.  
  3408. 851
  3409. 00:56:13,160 --> 00:56:16,680
  3410. 'Institut Kesehatan Anak Nasional di Karachi.'
  3411.  
  3412. 852
  3413. 00:56:20,440 --> 00:56:23,800
  3414. 'kalian mungkin menganggap adegan ini menyusahkan seperti kita merekamnya.'
  3415.  
  3416. 853
  3417. 00:56:24,040 --> 00:56:26,360
  3418. 'Tapi ini peristiwa yang umum di rumah sakit ini.
  3419.  
  3420. 854
  3421. 00:56:28,240 --> 00:56:30,760
  3422. 'Gadis kecil ini sangat kekurangan gizi'
  3423.  
  3424. 855
  3425. 00:56:30,840 --> 00:56:34,520
  3426. 'Dan kemudian dehidrasi setelah beberapa serangan diare.'
  3427.  
  3428. 856
  3429. 00:56:36,560 --> 00:56:39,680
  3430. 'Dia sangat sakit, ketika komplikasi lain terjadi
  3431.  
  3432. 857
  3433. 00:56:39,760 --> 00:56:41,800
  3434. "Hanya ada sedikit kesempatan untuk menyelamatkannya."
  3435.  
  3436. 858
  3437. 00:57:07,400 --> 00:57:11,200
  3438. "Ada bangsal seperti ini di setiap rumah sakit yang kita lihat di sini di Karachi."
  3439.  
  3440. 859
  3441. 00:57:12,880 --> 00:57:15,160
  3442. "Kasusnya secara tragis sama."
  3443.  
  3444. 860
  3445. 00:57:15,360 --> 00:57:17,040
  3446. "Pola ini sedang diulang di seluruh negeri."
  3447.  
  3448. 861
  3449. 00:57:17,120 --> 00:57:18,480
  3450. Apa yang sedang terjadi?
  3451.  
  3452. 862
  3453. 00:57:18,880 --> 00:57:19,720
  3454. Ayan ...
  3455.  
  3456. 863
  3457. 00:57:19,840 --> 00:57:22,000
  3458. Maggi sudah melewati buktinya.. Dia pikir itu luar biasa.
  3459.  
  3460. 864
  3461. 00:57:22,080 --> 00:57:23,160
  3462. Dia telah berbicara dengan beberapa orang.
  3463.  
  3464. 865
  3465. 00:57:23,240 --> 00:57:24,640
  3466. kamu harus melihat video ini.
  3467.  
  3468. 866
  3469. 00:57:24,760 --> 00:57:26,000
  3470. Salam Ayan!
  3471.  
  3472. 867
  3473. 00:57:26,080 --> 00:57:27,240
  3474. Pertama-tama semua permintaan maaf untuk tempo hari.
  3475.  
  3476. 868
  3477. 00:57:27,320 --> 00:57:28,600
  3478. Saya tidak tahu sampai kamu
  3479.  
  3480. 869
  3481. 00:57:28,680 --> 00:57:30,880
  3482. menyajikan materi yang luar biasa ini.
  3483.  
  3484. 870
  3485. 00:57:30,960 --> 00:57:32,120
  3486. Ini adalah bukti yang luar biasa.
  3487.  
  3488. 871
  3489. 00:57:32,200 --> 00:57:34,600
  3490. Saya belum pernah melihat ini dalam 20 tahun bekerja
  3491.  
  3492. 872
  3493. 00:57:34,680 --> 00:57:36,240
  3494. dan saya hanya ingin mengatakan itu
  3495.  
  3496. 873
  3497. 00:57:36,320 --> 00:57:38,480
  3498. tidak ada orang dari dalam yang pernah menghasilkan ini.
  3499.  
  3500. 874
  3501. 00:57:38,560 --> 00:57:41,080
  3502. Informasi semacam ini dan ini adalah senjata api.
  3503.  
  3504. 875
  3505. 00:57:41,200 --> 00:57:42,440
  3506. Apa yang dia lakukan disini?
  3507.  
  3508. 876
  3509. 00:57:42,520 --> 00:57:43,960
  3510. Maksud kamu apa?
  3511.  
  3512. 877
  3513. 00:57:44,480 --> 00:57:45,760
  3514. Ayan.
  3515.  
  3516. 878
  3517. 00:57:45,840 --> 00:57:46,920
  3518. Apa yang sedang terjadi?
  3519.  
  3520. 879
  3521. 00:57:48,000 --> 00:57:49,400
  3522. Saya tidak tahu.
  3523.  
  3524. 880
  3525. 00:57:50,360 --> 00:57:51,560
  3526. Ada apa?
  3527.  
  3528. 881
  3529. 00:57:55,720 --> 00:57:57,280
  3530. Zainab, ini terlalu berbahaya.
  3531.  
  3532. 882
  3533. 00:57:57,720 --> 00:57:59,280
  3534. Saya tidak bisa mengambil risiko hidup kamu atau anak-anak.
  3535.  
  3536. 883
  3537. 00:57:59,400 --> 00:58:00,640
  3538. Tidakkah kamu berani menggunakan saya dan anak-anak kita
  3539.  
  3540. 884
  3541. 00:58:00,720 --> 00:58:02,760
  3542. sebagai alasan untuk tidak melakukan apa yang benar.
  3543.  
  3544. 885
  3545. 00:58:05,840 --> 00:58:07,520
  3546. Apakah kalian memberi tahu dia betapa berbahayanya hal ini?
  3547.  
  3548. 886
  3549. 00:58:08,120 --> 00:58:09,520
  3550. Seberapa berbahayanya orang-orang ini?
  3551.  
  3552. 887
  3553. 00:58:09,960 --> 00:58:11,640
  3554. Apa yang bisa terjadi pada keluargaku, apakah kalian memberitahunya?
  3555.  
  3556. 888
  3557. 00:58:11,720 --> 00:58:12,800
  3558. Ayan ...
  3559.  
  3560. 889
  3561. 00:58:14,080 --> 00:58:15,000
  3562. Ayan.
  3563.  
  3564. 890
  3565. 00:58:15,240 --> 00:58:18,840
  3566. Jika kamu melakukan ini, kita mungkin akan hancur selamanya
  3567.  
  3568. 891
  3569. 00:58:19,560 --> 00:58:20,920
  3570. tetapi jika kamu tidak melakukan ini,
  3571.  
  3572. 892
  3573. 00:58:21,000 --> 00:58:22,960
  3574. Aku tidak akan bisa menghargaimu lagi.
  3575.  
  3576. 893
  3577. 00:58:39,680 --> 00:58:43,000
  3578. Saya ingin melindungi keluarga saya, anak-anak saya.
  3579.  
  3580. 894
  3581. 00:58:44,360 --> 00:58:47,000
  3582. Zainab ingin melindungi anak-anak semua orang lainnya.
  3583.  
  3584. 895
  3585. 00:59:13,560 --> 00:59:15,880
  3586. Jaga dirimu. - Jangan khawatir.
  3587.  
  3588. 896
  3589. 00:59:17,840 --> 00:59:19,040
  3590. Sampai jumpa.
  3591.  
  3592. 897
  3593. 00:59:24,040 --> 00:59:25,520
  3594. Ayan, mari kita menghubungimu satu hari lagi.
  3595.  
  3596. 898
  3597. 00:59:25,600 --> 00:59:28,240
  3598. Mungkin sekitar waktu makan siang di Torronto. - Ok.
  3599.  
  3600. 899
  3601. 00:59:28,840 --> 00:59:30,440
  3602. Dan waktunya makan malam di sini.
  3603.  
  3604. 900
  3605. 00:59:31,280 --> 00:59:33,000
  3606. Bye. - Bye.
  3607.  
  3608. 901
  3609. 00:59:33,720 --> 00:59:35,720
  3610. Dengarkan Ayan. Ngobrol lagi besok.
  3611.  
  3612. 902
  3613. 00:59:35,800 --> 00:59:37,400
  3614. Hei, Frank. Maukah kamu tetap tinggal untuk minum?
  3615.  
  3616. 903
  3617. 00:59:37,480 --> 00:59:39,600
  3618. Ahh ... aku sudah terlambat. Saya akan menemui kalian besok.
  3619.  
  3620. 904
  3621. 00:59:39,680 --> 00:59:41,120
  3622. Bye - Bye.
  3623.  
  3624. 905
  3625. 00:59:44,120 --> 00:59:46,120
  3626. kita pasti mengganti nama-nama itu.
  3627.  
  3628. 906
  3629. 00:59:47,080 --> 00:59:50,520
  3630. Mengapa? - Karena kita memberinya kesempatan untuk mengatakan yang sebenarnya dan dia tidak.
  3631.  
  3632. 907
  3633. 00:59:50,640 --> 00:59:51,840
  3634. Maksud kamu apa?
  3635.  
  3636. 908
  3637. 00:59:51,920 --> 00:59:55,200
  3638. Mengapa Ayan memutuskan untuk berjuang setelah dia diancam?
  3639.  
  3640. 909
  3641. 00:59:55,520 --> 00:59:57,760
  3642. Dia menyadari bahwa buktinya bisa membuat perbedaan.
  3643.  
  3644. 910
  3645. 00:59:57,880 --> 00:59:59,280
  3646. Ayan si orang suci.
  3647.  
  3648. 911
  3649. 00:59:59,360 --> 01:00:00,960
  3650. Ayolah, Maggi.
  3651.  
  3652. 912
  3653. 01:00:02,480 --> 01:00:04,560
  3654. kita mendengar beberapa cerita di pakistan yang tidak bisa kita abaikan.
  3655.  
  3656. 913
  3657. 01:00:04,640 --> 01:00:06,560
  3658. Lihatlah kita mengerjakan ini selama berbulan-bulan.
  3659.  
  3660. 914
  3661. 01:00:06,720 --> 01:00:08,680
  3662. kita memeriksa dan memeriksa kembali dokumen-dokumen itu.
  3663.  
  3664. 915
  3665. 01:00:08,920 --> 01:00:10,040
  3666. Apa yang kamu katakan padaku?
  3667.  
  3668. 916
  3669. 01:00:10,120 --> 01:00:12,000
  3670. Saya ingin mendengar kebenaran.
  3671.  
  3672. 917
  3673. 01:00:12,200 --> 01:00:15,440
  3674. Saya sedekat ini untuk berjalan jauh dari proyek ini.
  3675.  
  3676. 918
  3677. 01:00:15,800 --> 01:00:17,240
  3678. Apakah kamu mengerti?
  3679.  
  3680. 919
  3681. 01:00:18,280 --> 01:00:19,560
  3682. Maggi kamu tahu bagaimana ini berjalan.
  3683.  
  3684. 920
  3685. 01:00:19,680 --> 01:00:22,480
  3686. Jika ada lubang di cerita, mereka akan membunuh kita.
  3687.  
  3688. 921
  3689. 01:00:25,960 --> 01:00:27,680
  3690. Beritahu kami. Apa yang terjadi?
  3691.  
  3692. 922
  3693. 01:00:36,720 --> 01:00:38,000
  3694. Ini sangat bagus.
  3695.  
  3696. 923
  3697. 01:00:39,840 --> 01:00:42,320
  3698. Mereka mengesahkan pemberian AC ke dokter.
  3699.  
  3700. 924
  3701. 01:00:45,920 --> 01:00:47,440
  3702. Ayan kita butuh rentetan bukti.
  3703.  
  3704. 925
  3705. 01:00:47,520 --> 01:00:49,680
  3706. Surat dari atasan kamu, salinan cek.
  3707.  
  3708. 926
  3709. 01:00:50,000 --> 01:00:51,520
  3710. kamu mengatakan mereka menaruh uang tunai di akun kamu.
  3711.  
  3712. 927
  3713. 01:00:51,640 --> 01:00:53,520
  3714. Tapi bisakah kamu benar-benar membuktikan bahwa kamu menggunakan uang tunai
  3715.  
  3716. 928
  3717. 01:00:53,600 --> 01:00:55,280
  3718. untuk membayar AC?
  3719.  
  3720. 929
  3721. 01:00:55,520 --> 01:00:56,440
  3722. Tapi apa masalahnya?
  3723.  
  3724. 930
  3725. 01:00:56,520 --> 01:00:58,440
  3726. Bilal menyetujuinya, lihatlah katanya ...
  3727.  
  3728. 931
  3729. 01:00:58,640 --> 01:00:59,680
  3730. 'Ok, tapi penjualan harus naik ...'
  3731.  
  3732. 932
  3733. 01:00:59,760 --> 01:01:02,120
  3734. Bisakah kamu membuktikan kamu menghabiskan uang untuk itu?
  3735.  
  3736. 933
  3737. 01:01:03,280 --> 01:01:04,680
  3738. Saya lelah dengan ini.
  3739.  
  3740. 934
  3741. 01:01:12,440 --> 01:01:13,720
  3742. Assalamualaikum!
  3743.  
  3744. 935
  3745. 01:01:14,160 --> 01:01:15,320
  3746. Waalaikumsalam! - Apakah kamu baik-baik saja?
  3747.  
  3748. 936
  3749. 01:01:15,680 --> 01:01:17,640
  3750. Selamat datang di rumah baru saya!
  3751.  
  3752. 937
  3753. 01:01:20,760 --> 01:01:21,680
  3754. Halo Maggi ...
  3755.  
  3756. 938
  3757. 01:01:21,760 --> 01:01:23,960
  3758. Dr Faiz apa kabar? - Bagus.
  3759.  
  3760. 939
  3761. 01:01:24,200 --> 01:01:25,560
  3762. Lihat.
  3763.  
  3764. 940
  3765. 01:01:29,520 --> 01:01:31,280
  3766. Tampak hebat! - Terima kasih.
  3767.  
  3768. 941
  3769. 01:01:31,880 --> 01:01:33,480
  3770. Belum yakin tentang warnanya. Kita lihat saja nanti...
  3771.  
  3772. 942
  3773. 01:01:34,920 --> 01:01:37,760
  3774. kamu harus berbicara dengan Ayan. - Kenapa?
  3775.  
  3776. 943
  3777. 01:01:38,760 --> 01:01:41,000
  3778. Jika kita mencoba menerbitkan ini di Pakistan
  3779.  
  3780. 944
  3781. 01:01:41,120 --> 01:01:42,400
  3782. kita tidak bisa menjamin keselamatannya.
  3783.  
  3784. 945
  3785. 01:01:42,520 --> 01:01:44,200
  3786. Dan dia mungkin tidak pernah melihat cahaya siang hari.
  3787.  
  3788. 946
  3789. 01:01:44,680 --> 01:01:45,640
  3790. Jadi...
  3791.  
  3792. 947
  3793. 01:01:45,720 --> 01:01:47,400
  3794. kita membutuhkan dukungan internasional.
  3795.  
  3796. 948
  3797. 01:01:47,520 --> 01:01:49,320
  3798. Sementara itu kita perlu membuatnya aman.
  3799.  
  3800. 949
  3801. 01:01:52,120 --> 01:01:52,960
  3802. Iya.
  3803.  
  3804. 950
  3805. 01:01:58,200 --> 01:02:00,240
  3806. kamu tahu apa yang dikatakan orang tentang kamu?
  3807.  
  3808. 951
  3809. 01:02:01,160 --> 01:02:04,280
  3810. Menurut mereka, kamu adalah orang terburuk di dunia.
  3811.  
  3812. 952
  3813. 01:02:04,360 --> 01:02:09,600
  3814. Dan mereka merasa kamu memiliki motif tersembunyi di balik semua ini.
  3815.  
  3816. 953
  3817. 01:02:10,520 --> 01:02:13,720
  3818. Jujur saja, separuh kota sedang mencarimu!
  3819.  
  3820. 954
  3821. 01:02:18,520 --> 01:02:19,720
  3822. Apakah kamu baik-baik saja?
  3823.  
  3824. 955
  3825. 01:02:20,040 --> 01:02:21,280
  3826. Ya saya baik-baik saja...
  3827.  
  3828. 956
  3829. 01:02:21,520 --> 01:02:23,880
  3830. jangan khawatirkan aku, kamu urus dirimu sendiri.
  3831.  
  3832. 957
  3833. 01:03:07,120 --> 01:03:08,600
  3834. Terima kasih banyak sudah datang!
  3835.  
  3836. 958
  3837. 01:03:11,000 --> 01:03:12,000
  3838. Maggi...
  3839.  
  3840. 959
  3841. 01:03:13,360 --> 01:03:14,920
  3842. Apa yang dia inginkan? - Oh, dia seorang perawat.
  3843.  
  3844. 960
  3845. 01:03:15,000 --> 01:03:16,560
  3846. Dia datang untuk melihat apakah kita membutuhkan sukarelawan.
  3847.  
  3848. 961
  3849. 01:03:16,640 --> 01:03:19,040
  3850. Dia bukan perawat. Dia adalah eksekutif Lasta.
  3851.  
  3852. 962
  3853. 01:03:19,400 --> 01:03:21,400
  3854. Apa? Tidak.
  3855.  
  3856. 963
  3857. 01:03:21,800 --> 01:03:23,240
  3858. Saya pernah melihatnya sebelumnya.
  3859.  
  3860. 964
  3861. 01:04:12,320 --> 01:04:17,920
  3862. "Allahu Akbar!"
  3863.  
  3864. 965
  3865. 01:04:23,520 --> 01:04:25,360
  3866. "Allahu Akbar!"
  3867.  
  3868. 966
  3869. 01:04:28,240 --> 01:04:31,280
  3870. "Allahu Akbar!"
  3871.  
  3872. 967
  3873. 01:05:51,800 --> 01:05:53,760
  3874. Michael adalah seorang teman dan seorang jurnalis yang sangat baik
  3875.  
  3876. 968
  3877. 01:05:53,880 --> 01:05:57,560
  3878. dan dia akan membuat film dokumenter tentang kisah Ayan!
  3879.  
  3880. 969
  3881. 01:05:59,720 --> 01:06:01,600
  3882. kita akan meluncurkan ini
  3883.  
  3884. 970
  3885. 01:06:01,800 --> 01:06:04,560
  3886. hari yang sama dengan film yang keluar di TV Jerman.
  3887.  
  3888. 971
  3889. 01:06:06,880 --> 01:06:10,360
  3890. kita memiliki slot untuk film dalam waktu sekitar satu bulan ...
  3891.  
  3892. 972
  3893. 01:06:11,520 --> 01:06:12,360
  3894. Tetapi untuk membuat percikan besar
  3895.  
  3896. 973
  3897. 01:06:12,440 --> 01:06:14,360
  3898. kita perlu Ayan untuk kembali bersama kita ke Jerman
  3899.  
  3900. 974
  3901. 01:06:14,440 --> 01:06:17,000
  3902. untuk melakukan pers dan publisitas.
  3903.  
  3904. 975
  3905. 01:06:18,960 --> 01:06:20,320
  3906. Saya tidak bisa meninggalkan keluarga saya di sini.
  3907.  
  3908. 976
  3909. 01:06:20,400 --> 01:06:22,440
  3910. Ayan, ini tidak akan lama.
  3911.  
  3912. 977
  3913. 01:06:22,520 --> 01:06:23,760
  3914. Berapa lama?
  3915.  
  3916. 978
  3917. 01:06:23,840 --> 01:06:24,920
  3918. Sebulan, saya kira.
  3919.  
  3920. 979
  3921. 01:06:25,000 --> 01:06:26,480
  3922. Untuk peluncuran dan publikasi,
  3923.  
  3924. 980
  3925. 01:06:26,560 --> 01:06:29,440
  3926. kita harus lakukan untuk seluruh cerita untuk terbitkan.
  3927.  
  3928. 981
  3929. 01:06:30,600 --> 01:06:31,920
  3930. Jadi, baiklah.
  3931.  
  3932. 982
  3933. 01:06:32,320 --> 01:06:33,920
  3934. Bahkan jika butuh waktu lebih lama.
  3935.  
  3936. 983
  3937. 01:06:34,680 --> 01:06:36,400
  3938. Saya akan mengurus keluarga.
  3939.  
  3940. 984
  3941. 01:06:36,760 --> 01:06:38,120
  3942. Ayo minum teh.
  3943.  
  3944. 985
  3945. 01:06:38,200 --> 01:06:39,760
  3946. Ayah, apa aku siluman dadakan?
  3947.  
  3948. 986
  3949. 01:06:40,440 --> 01:06:44,120
  3950. Kamu adalah putraku. Dan aku bangga padamu.
  3951.  
  3952. 987
  3953. 01:06:45,040 --> 01:06:48,520
  3954. Tetapi terkadang kamu harus membiarkan orang tua kamu membuat keputusan untuk kamu.
  3955.  
  3956. 988
  3957. 01:06:50,160 --> 01:06:51,440
  3958. Ayo minum teh.
  3959.  
  3960. 989
  3961. 01:07:13,800 --> 01:07:16,440
  3962. Ini bukan tentang publisitas, kan?
  3963.  
  3964. 990
  3965. 01:07:18,120 --> 01:07:19,280
  3966. Tidak...
  3967.  
  3968. 991
  3969. 01:07:20,280 --> 01:07:22,920
  3970. Jika dia ada di sini ketika ini menjadi publik
  3971.  
  3972. 992
  3973. 01:07:24,080 --> 01:07:26,560
  3974. yah, akan ada banyak orang yang marah.
  3975.  
  3976. 993
  3977. 01:07:28,040 --> 01:07:31,040
  3978. Kapan ini berlangsung di TV di Eropa, menurutmu ...?
  3979.  
  3980. 994
  3981. 01:07:31,160 --> 01:07:33,560
  3982. Dia akan kembali sebagai pahlawan. Saya berjanji kepadamu.
  3983.  
  3984. 995
  3985. 01:07:34,440 --> 01:07:36,320
  3986. Dan semua orang harus mendengarkan.
  3987.  
  3988. 996
  3989. 01:07:51,200 --> 01:07:54,400
  3990. "Kamu adalah kedamaian pikiranku."
  3991.  
  3992. 997
  3993. 01:07:55,480 --> 01:07:59,920
  3994. "Kamu adalah ketenanganku."
  3995.  
  3996. 998
  3997. 01:08:00,800 --> 01:08:09,440
  3998. "Kamu adalah alasan hidupku indah."
  3999.  
  4000. 999
  4001. 01:08:10,200 --> 01:08:14,840
  4002. "Meskipun dunia adalah ..."
  4003.  
  4004. 1000
  4005. 01:08:14,920 --> 01:08:16,880
  4006. Populasinya tumbuh sungguh cepat sehingga
  4007.  
  4008. 1001
  4009. 01:08:17,000 --> 01:08:19,200
  4010. pasar potensial untuk formula sangat besar.
  4011.  
  4012. 1002
  4013. 01:08:19,320 --> 01:08:21,560
  4014. Lima juta bayi lahir di Pakistan setiap tahun
  4015.  
  4016. 1003
  4017. 01:08:21,640 --> 01:08:23,600
  4018. dan jumlah ini hanya akan meningkat, jadi
  4019.  
  4020. 1004
  4021. 01:08:23,720 --> 01:08:26,320
  4022. potensi bahaya yang dapat ditimbulkan ini sangat besar.
  4023.  
  4024. 1005
  4025. 01:08:26,400 --> 01:08:28,080
  4026. Bukan hanya air yang kotor.
  4027.  
  4028. 1006
  4029. 01:08:28,480 --> 01:08:31,520
  4030. Orangtua menginginkan merek barat dipasarkan oleh perusahaan internasional
  4031.  
  4032. 1007
  4033. 01:08:31,600 --> 01:08:32,800
  4034. karena mereka membuat mereka berpikir
  4035.  
  4036. 1008
  4037. 01:08:32,880 --> 01:08:35,520
  4038. anak-anak mereka akan lebih pintar jika mereka minum susu formula.
  4039.  
  4040. 1009
  4041. 01:08:35,880 --> 01:08:38,560
  4042. Tetapi beberapa ibu tidak mampu membelinya, jadi mereka mencampurkannya.
  4043.  
  4044. 1010
  4045. 01:08:38,920 --> 01:08:41,280
  4046. Hanya kurang satu sendok, siapa yang akan memperhatikan?
  4047.  
  4048. 1011
  4049. 01:08:41,360 --> 01:08:42,520
  4050. Nah, bayi-bayi itu.
  4051.  
  4052. 1012
  4053. 01:08:42,640 --> 01:08:44,640
  4054. Mereka kehilangan berat badan, mereka sakit dan mati.
  4055.  
  4056. 1013
  4057. 01:08:44,760 --> 01:08:46,360
  4058. Organisasi Kesehatan Dunia mengklaim
  4059.  
  4060. 1014
  4061. 01:08:46,440 --> 01:08:49,880
  4062. menyusui dapat menghemat hingga 1,5 juta bayi setiap tahun.
  4063.  
  4064. 1015
  4065. 01:08:50,280 --> 01:08:53,240
  4066. 1,5 juta bayi setiap tahun.
  4067.  
  4068. 1016
  4069. 01:08:54,440 --> 01:08:57,880
  4070. "O, Tuhan ... Tuhan kasihanilah!"
  4071.  
  4072. 1017
  4073. 01:08:58,000 --> 01:09:02,880
  4074. "O, Tuhan ... aku membungkuk pada-Mu!"
  4075.  
  4076. 1018
  4077. 01:09:03,120 --> 01:09:04,320
  4078. "Ya Tuhan!
  4079.  
  4080. 1019
  4081. 01:09:04,400 --> 01:09:08,320
  4082. "Ya Tuhan! 1,5 juta bayi setiap tahun.
  4083.  
  4084. 1020
  4085. 01:09:08,840 --> 01:09:12,680
  4086. "O, Tuhan ... Tuhan kasihanilah!"
  4087.  
  4088. 1021
  4089. 01:09:13,560 --> 01:09:16,840
  4090. "Ya Tuhan!
  4091.  
  4092. 1022
  4093. 01:09:17,320 --> 01:09:20,600
  4094. "Aku membungkuk untukmu! Ya Tuhan ..."
  4095.  
  4096. 1023
  4097. 01:09:22,320 --> 01:09:23,720
  4098. Doakan saya.
  4099.  
  4100. 1024
  4101. 01:09:27,840 --> 01:09:29,120
  4102. Tolong lakukan sendiri ...
  4103.  
  4104. 1025
  4105. 01:09:30,000 --> 01:09:32,440
  4106. Saya tidak yakin apakah doa saya akan sampai sejauh ini!
  4107.  
  4108. 1026
  4109. 01:09:46,760 --> 01:09:47,920
  4110. Kemari...
  4111.  
  4112. 1027
  4113. 01:09:50,840 --> 01:09:52,080
  4114. Ayah, bagaimana caramu mengurus?
  4115.  
  4116. 1028
  4117. 01:09:52,880 --> 01:09:54,120
  4118. Jangan khawatir tentang kami.
  4119.  
  4120. 1029
  4121. 01:09:54,200 --> 01:09:56,240
  4122. Saya akan kembali dan mengumpulkan beberapa hal.
  4123.  
  4124. 1030
  4125. 01:09:56,920 --> 01:09:58,080
  4126. Maksudku...
  4127.  
  4128. 1031
  4129. 01:09:58,360 --> 01:10:00,560
  4130. bagaimana kita bisa bertahan tanpa VCR?
  4131.  
  4132. 1032
  4133. 01:10:02,440 --> 01:10:03,760
  4134. Sekarang ini yang kita sebut kemajuan!
  4135.  
  4136. 1033
  4137. 01:10:06,360 --> 01:10:08,680
  4138. Jaga diri kamu! - Sampai jumpa!
  4139.  
  4140. 1034
  4141. 01:10:08,920 --> 01:10:10,640
  4142. Sampai jumpa! - Sampai jumpa!
  4143.  
  4144. 1035
  4145. 01:10:27,160 --> 01:10:28,200
  4146. Sampai jumpa!
  4147.  
  4148. 1036
  4149. 01:10:50,160 --> 01:10:51,960
  4150. "Penerbangan QR615 di landasan."
  4151.  
  4152. 1037
  4153. 01:10:52,040 --> 01:10:54,200
  4154. 'Itu taksi ...'
  4155.  
  4156. 1038
  4157. 01:10:55,360 --> 01:10:56,560
  4158. Apakah itu untuk disewa?
  4159.  
  4160. 1039
  4161. 01:11:04,720 --> 01:11:06,560
  4162. Di Jerman, apa semua taksi adalah Mercedes?
  4163.  
  4164. 1040
  4165. 01:11:06,720 --> 01:11:08,000
  4166. Iya.
  4167.  
  4168. 1041
  4169. 01:11:08,600 --> 01:11:10,280
  4170. Tetapi, lalu... apa yang Presiden kalian kendarai?
  4171.  
  4172. 1042
  4173. 01:11:12,280 --> 01:11:13,840
  4174. Mobilmu, Tuan Presiden.
  4175.  
  4176. 1043
  4177. 01:11:28,920 --> 01:11:31,200
  4178. Apakah kamu setuju produk kamu tidak boleh digunakan
  4179.  
  4180. 1044
  4181. 01:11:31,280 --> 01:11:33,280
  4182. di mana tidak ada pasokan air yang aman?
  4183.  
  4184. 1045
  4185. 01:11:33,840 --> 01:11:36,000
  4186. kita memberikan semua bukti kepada orang-orang institusi ...
  4187.  
  4188. 1046
  4189. 01:11:36,080 --> 01:11:37,400
  4190. Ya atau tidak.
  4191.  
  4192. 1047
  4193. 01:11:38,520 --> 01:11:41,400
  4194. Ya, tapi dengar, ini bukan intinya kita harus bicara.
  4195.  
  4196. 1048
  4197. 01:11:41,480 --> 01:11:44,640
  4198. Di mana orang-orang sangat miskin sehingga mereka akan mencampurkannya
  4199.  
  4200. 1049
  4201. 01:11:44,720 --> 01:11:47,800
  4202. dan itu akan membahayakan kesehatan, itu tidak boleh digunakan?
  4203.  
  4204. 1050
  4205. 01:11:47,920 --> 01:11:49,000
  4206. Tentu saja tidak.
  4207.  
  4208. 1051
  4209. 01:11:49,120 --> 01:11:50,920
  4210. Tapi seperti yang saya katakan sebelumnya, ini bukan intinya ...
  4211.  
  4212. 1052
  4213. 01:11:51,000 --> 01:11:52,840
  4214. Apa tanggung jawab perusahaan kamu
  4215.  
  4216. 1053
  4217. 01:11:52,920 --> 01:11:55,480
  4218. untuk mengetahui sejauh mana penggunaan produk kamu
  4219.  
  4220. 1054
  4221. 01:11:55,600 --> 01:11:58,520
  4222. di bagian dunia yang sedang berkembang dalam situasi seperti itu?
  4223.  
  4224. 1055
  4225. 01:11:59,000 --> 01:12:01,800
  4226. kita tidak dapat memiliki tanggung jawab itu. - Kenapa?
  4227.  
  4228. 1056
  4229. 01:12:02,360 --> 01:12:03,760
  4230. kita memiliki produk yang sangat besar, kamu tahu,
  4231.  
  4232. 1057
  4233. 01:12:03,840 --> 01:12:05,840
  4234. kita punya ribuan bayi yang sekarat ...
  4235.  
  4236. 1058
  4237. 01:12:06,080 --> 01:12:07,400
  4238. kita memiliki produk ...
  4239.  
  4240. 1059
  4241. 01:12:07,920 --> 01:12:09,160
  4242. Ayan....
  4243.  
  4244. 1060
  4245. 01:12:09,320 --> 01:12:10,400
  4246. Lihat....
  4247.  
  4248. 1061
  4249. 01:12:12,760 --> 01:12:15,040
  4250. "Skandal Um Babymilch" (Skandal Susu Bayi)
  4251.  
  4252. 1062
  4253. 01:12:19,920 --> 01:12:21,600
  4254. Oh, ini sungguh bagus.
  4255.  
  4256. 1063
  4257. 01:12:22,520 --> 01:12:23,600
  4258. Sebelum masalah ini ... - Dengar ... dengarkan ...
  4259.  
  4260. 1064
  4261. 01:12:23,680 --> 01:12:24,880
  4262. Orang-orang, orang-orang Pakistan ...
  4263.  
  4264. 1065
  4265. 01:12:24,960 --> 01:12:25,760
  4266. Saya tidak duduk di sini dan membiarkan kamu ...
  4267.  
  4268. 1066
  4269. 01:12:25,880 --> 01:12:27,360
  4270. Siapa yang miskin ... - memperlakukan aku seperti seorang penjahat.
  4271.  
  4272. 1067
  4273. 01:12:27,480 --> 01:12:28,280
  4274. Aku minta maaf! - Permisi!
  4275.  
  4276. 1068
  4277. 01:12:28,360 --> 01:12:29,400
  4278. Saya tidak ingin memperlakukan kamu seperti seorang penjahat ...
  4279.  
  4280. 1069
  4281. 01:12:29,480 --> 01:12:31,040
  4282. Saya hanya ingin kembali ke pertanyaan saya ... - Permisi!
  4283.  
  4284. 1070
  4285. 01:12:31,120 --> 01:12:34,120
  4286. Satu hal yang pasti, program ini tidak akan ke mana-mana. - Apa...
  4287.  
  4288. 1071
  4289. 01:12:40,520 --> 01:12:43,280
  4290. 'Program menjanjikan bukti baru yang menghancurkan'
  4291.  
  4292. 1072
  4293. 01:12:43,360 --> 01:12:45,160
  4294. 'perusahaan multinasional yang menempatkan laba'
  4295.  
  4296. 1073
  4297. 01:12:45,240 --> 01:12:46,760
  4298. 'sebelum kehidupan bayi. "
  4299.  
  4300. 1074
  4301. 01:12:46,880 --> 01:12:48,240
  4302. Ya ... - Hei, itu hebat.
  4303.  
  4304. 1075
  4305. 01:12:48,320 --> 01:12:50,800
  4306. kamu harus bangga pada diri sendiri. Ini akan menjadi besar.
  4307.  
  4308. 1076
  4309. 01:12:51,240 --> 01:12:52,680
  4310. Saya harus melanjutkan dengan pengeditan.
  4311.  
  4312. 1077
  4313. 01:12:54,800 --> 01:12:55,920
  4314. Gugup?
  4315.  
  4316. 1078
  4317. 01:12:56,800 --> 01:12:58,080
  4318. kamu akan menjadi hebat.
  4319.  
  4320. 1079
  4321. 01:12:58,440 --> 01:12:59,720
  4322. Percayalah pada dirimu sendiri.
  4323.  
  4324. 1080
  4325. 01:13:17,160 --> 01:13:18,480
  4326. Tolong ikut aku.
  4327.  
  4328. 1081
  4329. 01:13:20,200 --> 01:13:21,720
  4330. Mengapa? - Ikutlah bersamaku.
  4331.  
  4332. 1082
  4333. 01:13:25,760 --> 01:13:27,000
  4334. Ikutlah bersamaku. - Ada apa?
  4335.  
  4336. 1083
  4337. 01:13:27,240 --> 01:13:29,400
  4338. Aku tidak tahu. Tapi kita akan segera tahu.
  4339.  
  4340. 1084
  4341. 01:13:42,200 --> 01:13:44,040
  4342. Jadi apa yang terjadi?
  4343.  
  4344. 1085
  4345. 01:13:46,760 --> 01:13:47,680
  4346. Ayan.
  4347.  
  4348. 1086
  4349. 01:13:48,160 --> 01:13:49,800
  4350. Dengar, saya ingin menyelesaikan persoalan ini.
  4351.  
  4352. 1087
  4353. 01:13:49,880 --> 01:13:51,440
  4354. tetapi saya tidak dapat mengotorisasi jumlah berapa pun
  4355.  
  4356. 1088
  4357. 01:13:51,520 --> 01:13:54,360
  4358. karena saya harus berdiskusi dulu dengan manajemen atas kami.
  4359.  
  4360. 1089
  4361. 01:13:55,720 --> 01:13:57,680
  4362. Saya tidak bisa memutuskan masalah ini sendiri.
  4363.  
  4364. 1090
  4365. 01:13:57,920 --> 01:14:00,000
  4366. Perusahaan melihat tindakan kamu sebagai pemerasan.
  4367.  
  4368. 1091
  4369. 01:14:01,760 --> 01:14:03,720
  4370. Saya ingin menyelesaikan masalah ini sekali dan untuk selamanya.
  4371.  
  4372. 1092
  4373. 01:14:04,800 --> 01:14:06,240
  4374. Dan jika kamu tidak menyelesaikan ini
  4375.  
  4376. 1093
  4377. 01:14:06,720 --> 01:14:08,720
  4378. orang-orang yang ada di belakang saya, mereka akan mengambil tindakan.
  4379.  
  4380. 1094
  4381. 01:14:09,520 --> 01:14:10,760
  4382. Apakah kamu mengerti?
  4383.  
  4384. 1095
  4385. 01:14:11,040 --> 01:14:12,840
  4386. Berapa banyak yang ada dalam pikiran manajemen kamu?
  4387.  
  4388. 1096
  4389. 01:14:13,120 --> 01:14:16,680
  4390. $ 60.000 adalah jumlah yang besar dan memerlukan persetujuan manajemen.
  4391.  
  4392. 1097
  4393. 01:14:17,880 --> 01:14:19,120
  4394. Oke.
  4395.  
  4396. 1098
  4397. 01:14:19,520 --> 01:14:22,400
  4398. Temui aku di sini pada hari Jumat jam 3 sore untuk menyelesaikan ini.
  4399.  
  4400. 1099
  4401. 01:14:25,920 --> 01:14:27,760
  4402. Apakah ini suaramu?
  4403.  
  4404. 1100
  4405. 01:14:29,640 --> 01:14:31,160
  4406. Dan kamu tidak tahu?
  4407.  
  4408. 1101
  4409. 01:14:31,240 --> 01:14:33,480
  4410. Apakah kamu berpikir, saya akan pergi sejauh itu jika saya tahu?
  4411.  
  4412. 1102
  4413. 01:14:39,320 --> 01:14:41,800
  4414. Ayolah! Itu omong kosong, kita sudah mengerjakan ini selama sebulan.
  4415.  
  4416. 1103
  4417. 01:14:41,880 --> 01:14:43,640
  4418. Semua bukti kamu berasal dari pria itu
  4419.  
  4420. 1104
  4421. 01:14:43,720 --> 01:14:45,480
  4422. kamu telah mendengar tentang rekaman itu, Michael.
  4423.  
  4424. 1105
  4425. 01:14:46,040 --> 01:14:47,360
  4426. Maaf, Gunther ...
  4427.  
  4428. 1106
  4429. 01:14:47,880 --> 01:14:52,240
  4430. Apa yang kita bicarakan? Tentang apakah ini?
  4431.  
  4432. 1107
  4433. 01:14:54,400 --> 01:14:55,840
  4434. Itu sebelum kamu kembali.
  4435.  
  4436. 1108
  4437. 01:14:56,160 --> 01:14:57,680
  4438. Sebelum kau menunjukkan padaku filmnya.
  4439.  
  4440. 1109
  4441. 01:15:01,120 --> 01:15:04,520
  4442. 'Orang-orang ini bisa membeli seluruh pemerintahan Pakistan,'
  4443.  
  4444. 1110
  4445. 01:15:04,720 --> 01:15:08,080
  4446. 'menaruhnya dalam kotak, membungkusnya dengan pita dan menjualnya sebagai suvenir.'
  4447.  
  4448. 1111
  4449. 01:15:09,120 --> 01:15:11,080
  4450. kamu bisa bertarung dengan mereka,
  4451.  
  4452. 1112
  4453. 01:15:12,160 --> 01:15:14,600
  4454. tetapi kamu tidak bisa menang.
  4455.  
  4456. 1113
  4457. 01:15:18,360 --> 01:15:21,960
  4458. 'Tapi, jika kamu pintar,'
  4459.  
  4460. 1114
  4461. 01:15:23,400 --> 01:15:26,400
  4462. "Ini semua bisa berhasil dengan baik untukmu."
  4463.  
  4464. 1115
  4465. 01:15:39,040 --> 01:15:40,280
  4466. "Halo Bilal."
  4467.  
  4468. 1116
  4469. 01:15:40,880 --> 01:15:43,640
  4470. "Saya sudah bicara dengan Ayan, saya ingin kamu berbicara dengannya."
  4471.  
  4472. 1117
  4473. 01:15:44,920 --> 01:15:45,880
  4474. 'Ayan.'
  4475.  
  4476. 1118
  4477. 01:15:46,280 --> 01:15:47,960
  4478. 'Dengar, aku ingin menyelesaikan masalah ini,'
  4479.  
  4480. 1119
  4481. 01:15:48,040 --> 01:15:49,560
  4482. 'Tetapi saya tidak dapat mengotorisasi jumlah berapa pun'
  4483.  
  4484. 1120
  4485. 01:15:49,680 --> 01:15:52,600
  4486. 'Karena saya harus berdiskusi dulu dengan manajemen atas kami..'
  4487.  
  4488. 1121
  4489. 01:15:53,840 --> 01:15:55,920
  4490. "Aku tidak bisa memutuskan masalah ini sendiri."
  4491.  
  4492. 1122
  4493. 01:15:56,080 --> 01:15:58,440
  4494. Perusahaan melihat tindakan kamu sebagai pemerasan.
  4495.  
  4496. 1123
  4497. 01:16:03,080 --> 01:16:05,280
  4498. "Aku ingin menyelesaikan masalah ini sekali dan selamanya."
  4499.  
  4500. 1124
  4501. 01:16:07,080 --> 01:16:08,360
  4502. Dan jika kamu tidak menyelesaikan ini
  4503.  
  4504. 1125
  4505. 01:16:09,040 --> 01:16:11,320
  4506. 'orang-orang yang ada di belakang saya, mereka akan bertindak.'
  4507.  
  4508. 1126
  4509. 01:16:11,840 --> 01:16:13,240
  4510. 'Apakah kamu mengerti?'
  4511.  
  4512. 1127
  4513. 01:16:16,920 --> 01:16:18,760
  4514. "Berapa banyak yang ada dalam pikiran manajemen kamu?"
  4515.  
  4516. 1128
  4517. 01:16:19,840 --> 01:16:23,320
  4518. "$ 60.000 adalah jumlah yang besar dan memerlukan persetujuan manajemen."
  4519.  
  4520. 1129
  4521. 01:16:28,680 --> 01:16:31,960
  4522. 'Oke, temui aku di sini pada hari Jumat jam 3 sore untuk menyelesaikan ini.'
  4523.  
  4524. 1130
  4525. 01:16:47,440 --> 01:16:48,400
  4526. 'Apa yang sedang terjadi?'
  4527.  
  4528. 1131
  4529. 01:16:49,120 --> 01:16:51,240
  4530. 'Apa yang dia lakukan di sini? - Maksud kamu apa?'
  4531.  
  4532. 1132
  4533. 01:16:51,800 --> 01:16:53,000
  4534. 'Mengapa kamu membawanya ke sini?'
  4535.  
  4536. 1133
  4537. 01:16:53,080 --> 01:16:56,160
  4538. 'Ayan ... - Katakan padanya untuk pergi ... sekarang!'
  4539.  
  4540. 1134
  4541. 01:16:56,520 --> 01:16:59,960
  4542. Jika kamu melakukan ini, kita mungkin akan hancur selamanya
  4543.  
  4544. 1135
  4545. 01:17:00,840 --> 01:17:04,080
  4546. 'tetapi jika kamu tidak melakukan ini, aku tidak akan pernah menghargaimu lagi.'
  4547.  
  4548. 1136
  4549. 01:17:06,840 --> 01:17:08,440
  4550. kamu tahu ada pembicaraan tentang pemerasan.
  4551.  
  4552. 1137
  4553. 01:17:09,000 --> 01:17:11,360
  4554. "Tidak terbukti" berbicara tentang pemerasan.
  4555.  
  4556. 1138
  4557. 01:17:11,720 --> 01:17:14,800
  4558. Tapi bukan berarti dia benar-benar berangkat untuk mendapatkan uang.
  4559.  
  4560. 1139
  4561. 01:17:15,600 --> 01:17:18,680
  4562. Tapi dia tidak mengambil uangnya. Itulah intinya.
  4563.  
  4564. 1140
  4565. 01:17:20,560 --> 01:17:22,600
  4566. Dia tidak pernah mengambil uang itu!
  4567.  
  4568. 1141
  4569. 01:17:36,320 --> 01:17:39,160
  4570. Mengapa Ayan mengirim Pemberitahuan Hukum
  4571.  
  4572. 1142
  4573. 01:17:39,240 --> 01:17:42,520
  4574. dengan semua bukti terbaiknya kepada Organisasi Kesehatan Dunia
  4575.  
  4576. 1143
  4577. 01:17:42,880 --> 01:17:44,600
  4578. apakah dia merencanakan pemerasan?
  4579.  
  4580. 1144
  4581. 01:17:47,000 --> 01:17:48,160
  4582. Maksudku, lihat.
  4583.  
  4584. 1145
  4585. 01:17:48,680 --> 01:17:49,920
  4586. 17 Januari,
  4587.  
  4588. 1146
  4589. 01:17:50,040 --> 01:17:52,920
  4590. dia menulis surat kepada WHO untuk meminta bantuan.
  4591.  
  4592. 1147
  4593. 01:17:53,240 --> 01:17:54,120
  4594. Benar?
  4595.  
  4596. 1148
  4597. 01:17:54,240 --> 01:17:56,640
  4598. 28 Januari, mereka menulis kembali
  4599.  
  4600. 1149
  4601. 01:17:56,720 --> 01:17:59,920
  4602. mengatakan tidak ada yang bisa mereka lakukan, menyalin di dokter setempat.
  4603.  
  4604. 1150
  4605. 01:18:00,280 --> 01:18:02,480
  4606. Saat itulah semua orang tahu tentang ini.
  4607.  
  4608. 1151
  4609. 01:18:02,840 --> 01:18:04,840
  4610. Tapi ini hampir sebulan lagi,
  4611.  
  4612. 1152
  4613. 01:18:04,920 --> 01:18:06,680
  4614. sebelum pertemuan tentang uang.
  4615.  
  4616. 1153
  4617. 01:18:07,320 --> 01:18:10,440
  4618. Maksudku, dia akan menjadi pemeras paling tidak kompeten dalam sejarah.
  4619.  
  4620. 1154
  4621. 01:18:10,920 --> 01:18:13,120
  4622. Hai, aku punya semua hal hebat ini untukmu
  4623.  
  4624. 1155
  4625. 01:18:13,200 --> 01:18:16,520
  4626. dan aku akan mengumumkannya kecuali kamu memberi saya uang.
  4627.  
  4628. 1156
  4629. 01:18:17,200 --> 01:18:18,720
  4630. Kecuali aku sudah mengumumkannya.
  4631.  
  4632. 1157
  4633. 01:18:19,240 --> 01:18:20,280
  4634. Maksud saya itu tidak masuk akal.
  4635.  
  4636. 1158
  4637. 01:18:20,360 --> 01:18:22,320
  4638. Itu tidak berarti dia tidak akan mengambil bayaran.
  4639.  
  4640. 1159
  4641. 01:18:22,400 --> 01:18:23,640
  4642. Ya, tapi ada perbedaan dunia
  4643.  
  4644. 1160
  4645. 01:18:23,720 --> 01:18:25,360
  4646. antara mempertimbangkan membayar
  4647.  
  4648. 1161
  4649. 01:18:25,760 --> 01:18:27,520
  4650. dan mendalangi plot pemerasan.
  4651.  
  4652. 1162
  4653. 01:18:28,400 --> 01:18:30,520
  4654. Dan sementara itu ada tiga belas perusahaan internasional
  4655.  
  4656. 1163
  4657. 01:18:30,600 --> 01:18:32,640
  4658. menjual susu formula bayi di Pakistan.
  4659.  
  4660. 1164
  4661. 01:18:34,720 --> 01:18:36,280
  4662. Bagaimana cara kita meyakinkan Frank?
  4663.  
  4664. 1165
  4665. 01:18:37,520 --> 01:18:39,640
  4666. Saya menghabiskan waktu saya membeli dokter.
  4667.  
  4668. 1166
  4669. 01:18:40,280 --> 01:18:42,400
  4670. Mengapa saya terkejut ketika mereka ingin membeli saya?
  4671.  
  4672. 1167
  4673. 01:18:43,240 --> 01:18:44,400
  4674. Tapi pikirkan tentang itu.
  4675.  
  4676. 1168
  4677. 01:18:44,760 --> 01:18:45,960
  4678. Mengapa mereka merekam saya?
  4679.  
  4680. 1169
  4681. 01:18:46,320 --> 01:18:48,240
  4682. Maksud saya, saya berada di rumah sakit militer,
  4683.  
  4684. 1170
  4685. 01:18:48,320 --> 01:18:50,320
  4686. dikelilingi oleh pria dengan senjata.
  4687.  
  4688. 1171
  4689. 01:18:50,400 --> 01:18:53,720
  4690. Jika mereka melihat tindakan saya sebagai pemerasan mengapa mereka tidak menangkap saya?
  4691.  
  4692. 1172
  4693. 01:18:54,320 --> 01:18:56,400
  4694. Karena mereka tidak ingin buktimu didengar.
  4695.  
  4696. 1173
  4697. 01:18:58,000 --> 01:18:59,160
  4698. Ini bodoh.
  4699.  
  4700. 1174
  4701. 01:19:00,360 --> 01:19:02,200
  4702. Saya memberi mereka alasan yang sempurna
  4703.  
  4704. 1175
  4705. 01:19:02,280 --> 01:19:04,080
  4706. untuk memastikan tidak ada yang mau mendengarkan saya.
  4707.  
  4708. 1176
  4709. 01:19:06,400 --> 01:19:07,600
  4710. Ayan.
  4711.  
  4712. 1177
  4713. 01:19:08,040 --> 01:19:09,800
  4714. Kenapa kamu tidak mengambil uangnya?
  4715.  
  4716. 1178
  4717. 01:19:10,160 --> 01:19:11,680
  4718. Saya pergi ke ayah saya.
  4719.  
  4720. 1179
  4721. 01:19:13,320 --> 01:19:15,240
  4722. Dan dia mengatakan kepadaku bahwa..
  4723.  
  4724. 1180
  4725. 01:19:16,400 --> 01:19:18,520
  4726. tidak ada anak laki-lakinya yang begitu tidak berprinsip.
  4727.  
  4728. 1181
  4729. 01:19:20,320 --> 01:19:22,560
  4730. Dan bahwa saya akan menjadi orang bajingan yang bodoh untuk memikirkan hal itu
  4731.  
  4732. 1182
  4733. 01:19:22,760 --> 01:19:24,600
  4734. mereka akan memberi saya $ 60.000.
  4735.  
  4736. 1183
  4737. 01:19:26,760 --> 01:19:27,960
  4738. Jadi, saya tidak pernah kembali.
  4739.  
  4740. 1184
  4741. 01:19:28,960 --> 01:19:30,120
  4742. Ayan.
  4743.  
  4744. 1185
  4745. 01:19:31,200 --> 01:19:33,080
  4746. Saya ingin kamu tahu bahwa saya percaya kamu.
  4747.  
  4748. 1186
  4749. 01:19:34,600 --> 01:19:36,920
  4750. Tapi mereka menghentikan TV Jerman dengan rekaman itu.
  4751.  
  4752. 1187
  4753. 01:19:38,240 --> 01:19:41,280
  4754. Dan hal yang sama akan terjadi di sini kecuali kita melakukan sesuatu.
  4755.  
  4756. 1188
  4757. 01:19:45,120 --> 01:19:46,920
  4758. Saya ingin memasukkan semuanya ke dalam film.
  4759.  
  4760. 1189
  4761. 01:19:48,000 --> 01:19:51,320
  4762. kamu akan menunjukkan saya sebagai pemeras,pembohong,penipu?
  4763.  
  4764. 1190
  4765. 01:19:53,560 --> 01:19:55,840
  4766. Maggi memberitahuku bahwa aku akan kembali menjadi seorang pahlawan.
  4767.  
  4768. 1191
  4769. 01:20:00,600 --> 01:20:02,320
  4770. Ya, saya harus segera bekerja.
  4771.  
  4772. 1192
  4773. 01:20:03,240 --> 01:20:05,120
  4774. Saya membuat donat terbaik di Toronto.
  4775.  
  4776. 1193
  4777. 01:20:06,360 --> 01:20:09,680
  4778. Ini perusahaan lokal yang bagus. Tanpa melibatkan perusahaan multinasional.
  4779.  
  4780. 1194
  4781. 01:20:10,440 --> 01:20:11,520
  4782. Ayan.
  4783.  
  4784. 1195
  4785. 01:20:12,000 --> 01:20:14,760
  4786. Saya seorang pengacara, saya pikir film ini adalah risiko.
  4787.  
  4788. 1196
  4789. 01:20:15,080 --> 01:20:16,280
  4790. Tapi,
  4791.  
  4792. 1197
  4793. 01:20:16,760 --> 01:20:18,680
  4794. Ini bisa dilakukan, jika kita melakukan cara ini.
  4795.  
  4796. 1198
  4797. 01:20:19,200 --> 01:20:20,680
  4798. Tetapi kita memiliki beberapa masalah.
  4799.  
  4800. 1199
  4801. 01:20:21,000 --> 01:20:25,200
  4802. Tuduhan pemerasan mereka akan membuat kamu terlihat, maafkan saya,
  4803.  
  4804. 1200
  4805. 01:20:25,320 --> 01:20:26,600
  4806. mereka akan membuat kamu terlihat tidak bisa diandalkan.
  4807.  
  4808. 1201
  4809. 01:20:26,680 --> 01:20:28,600
  4810. Dan mereka akan mengatakan itu adalah kisah yang aneh.
  4811.  
  4812. 1202
  4813. 01:20:29,400 --> 01:20:31,240
  4814. Ini adalah berapa lama ceritanya terjadi.
  4815.  
  4816. 1203
  4817. 01:20:31,880 --> 01:20:34,680
  4818. Saya belum melihat istri atau anak-anak saya
  4819.  
  4820. 1204
  4821. 01:20:34,760 --> 01:20:36,480
  4822. dalam tujuh tahun.
  4823.  
  4824. 1205
  4825. 01:20:37,120 --> 01:20:39,360
  4826. Ibu dan ayah saya meninggal, saya tidak ada di sana.
  4827.  
  4828. 1206
  4829. 01:20:39,480 --> 01:20:42,040
  4830. Frank, ini terjadi di Afrika pada tahun 70-an.
  4831.  
  4832. 1207
  4833. 01:20:42,320 --> 01:20:44,920
  4834. Seluruh Asia di era 80-an dan 90-an
  4835.  
  4836. 1208
  4837. 01:20:45,000 --> 01:20:47,960
  4838. dan kamu hanya mengirim penyelidik ke Pakistan
  4839.  
  4840. 1209
  4841. 01:20:48,040 --> 01:20:51,560
  4842. untuk membuktikan bahwa ini masih terjadi di sana sekarang.
  4843.  
  4844. 1210
  4845. 01:20:52,720 --> 01:20:55,680
  4846. Ini cerita lama, itu hidup.
  4847.  
  4848. 1211
  4849. 01:20:56,080 --> 01:20:58,640
  4850. Itu terus mengulangi dirinya sendiri.
  4851.  
  4852. 1212
  4853. 01:20:59,320 --> 01:21:01,560
  4854. Dan itulah mengapa kita harus membuat film ini.
  4855.  
  4856. 1213
  4857. 01:21:02,240 --> 01:21:03,640
  4858. Oke, tapi ...
  4859.  
  4860. 1214
  4861. 01:21:04,240 --> 01:21:05,800
  4862. Ini harus dirujuk.
  4863.  
  4864. 1215
  4865. 01:21:06,400 --> 01:21:07,720
  4866. Ke bagian paling atas.
  4867.  
  4868. 1216
  4869. 01:21:11,960 --> 01:21:13,240
  4870. kamu melakukan apa yang harus kamu lakukan.
  4871.  
  4872. 1217
  4873. 01:21:22,880 --> 01:21:23,840
  4874. Hei.
  4875.  
  4876. 1218
  4877. 01:21:23,920 --> 01:21:25,440
  4878. Hai, Frank ... Bagaimana kabarmu?
  4879.  
  4880. 1219
  4881. 01:21:26,040 --> 01:21:27,720
  4882. Aku minta maaf. Mereka tidak mau mengambil risiko.
  4883.  
  4884. 1220
  4885. 01:21:28,000 --> 01:21:29,040
  4886. Apa?
  4887.  
  4888. 1221
  4889. 01:21:29,120 --> 01:21:30,560
  4890. Mereka bisa menuntut kita di Pengadilan Tinggi.
  4891.  
  4892. 1222
  4893. 01:21:30,640 --> 01:21:33,040
  4894. Di sini atau di Paris atau Lahore.
  4895.  
  4896. 1223
  4897. 01:21:33,320 --> 01:21:35,000
  4898. Itu bisa berharga 100s dari 1000s pounds,
  4899.  
  4900. 1224
  4901. 01:21:35,080 --> 01:21:36,040
  4902. hanya untuk membuktikannya benar.
  4903.  
  4904. 1225
  4905. 01:21:36,120 --> 01:21:38,440
  4906. Jadi Ayan menghancurkan seluruh hidupnya,
  4907.  
  4908. 1226
  4909. 01:21:38,920 --> 01:21:41,480
  4910. dan kamu tidak siap untuk mengambil risiko hukum.
  4911.  
  4912. 1227
  4913. 01:21:41,560 --> 01:21:43,520
  4914. Adalah tugas saya untuk menilai risiko tingkat itu.
  4915.  
  4916. 1228
  4917. 01:21:43,600 --> 01:21:46,200
  4918. Oh ya, ya. Dan kamu luar biasa dalam pekerjaan kamu.
  4919.  
  4920. 1229
  4921. 01:21:47,160 --> 01:21:49,680
  4922. Tapi itulah yang diandalkan oleh perusahaan multinasional.
  4923.  
  4924. 1230
  4925. 01:21:50,760 --> 01:21:52,640
  4926. Bahwa kita mematuhi peraturan.
  4927.  
  4928. 1231
  4929. 01:21:53,360 --> 01:21:55,600
  4930. Jadi mereka bisa melakukan apapun yang mereka suka.
  4931.  
  4932. 1232
  4933. 01:21:56,480 --> 01:21:58,000
  4934. Saya memfilmkan bayi sekarat.
  4935.  
  4936. 1233
  4937. 01:21:58,560 --> 01:21:59,920
  4938. Saya tahu ini nyata.
  4939.  
  4940. 1234
  4941. 01:22:00,400 --> 01:22:01,200
  4942. Saya tidak peduli apa yang dia lakukan.
  4943.  
  4944. 1235
  4945. 01:22:01,320 --> 01:22:04,480
  4946. kamu dapat membawa Ayan keluar dari cerita ini tetapi buktinya masih ada.
  4947.  
  4948. 1236
  4949. 01:22:05,200 --> 01:22:06,320
  4950. Dan jika seseorang di perusahaan itu
  4951.  
  4952. 1237
  4953. 01:22:06,400 --> 01:22:08,880
  4954. siap untuk melakukan ini untuk mendiskreditkannya,
  4955.  
  4956. 1238
  4957. 01:22:09,320 --> 01:22:10,720
  4958. apa artinya itu?
  4959.  
  4960. 1239
  4961. 01:22:11,320 --> 01:22:13,560
  4962. Pria ini mempertaruhkan segalanya.
  4963.  
  4964. 1240
  4965. 01:22:13,840 --> 01:22:15,560
  4966. Dia meninggalkan keluarganya di Pakistan dan sekarang ...
  4967.  
  4968. 1241
  4969. 01:22:15,640 --> 01:22:17,360
  4970. jika kamu tidak menunjukkan programnya,
  4971.  
  4972. 1242
  4973. 01:22:17,960 --> 01:22:19,240
  4974. dia tidak pernah bisa kembali.
  4975.  
  4976. 1243
  4977. 01:22:20,640 --> 01:22:21,760
  4978. Maafkan saya.
  4979.  
  4980. 1244
  4981. 01:22:22,760 --> 01:22:24,360
  4982. Tidak ada yang bisa saya lakukan.
  4983.  
  4984. 1245
  4985. 01:22:25,160 --> 01:22:27,080
  4986. Tolong, Guenther! kamu tidak boleh serius
  4987.  
  4988. 1246
  4989. 01:22:28,120 --> 01:22:29,440
  4990. kamu membiarkan mereka menekan kamu?
  4991.  
  4992. 1247
  4993. 01:22:29,800 --> 01:22:33,720
  4994. Siapa yang memberimu tekanan? Katakan padaku! Siapa yang memberimu tekanan?
  4995.  
  4996. 1248
  4997. 01:22:33,920 --> 01:22:36,160
  4998. Michael! Tolong tenang!
  4999. - Ayo katakan padaku! Katakan padaku sekarang!
  5000.  
  5001. 1249
  5002. 01:22:36,240 --> 01:22:37,480
  5003. Saya tidak bisa menyebarkannya!
  5004.  
  5005. 1250
  5006. 01:22:37,560 --> 01:22:39,600
  5007. Itu omong kosong. Kita punya cukup bukti ...
  5008.  
  5009. 1251
  5010. 01:22:43,520 --> 01:22:52,360
  5011. "Aku berduka karena kesepianku."
  5012.  
  5013. 1252
  5014. 01:22:54,200 --> 01:23:00,960
  5015. "Kekasihku,"
  5016.  
  5017. 1253
  5018. 01:23:02,400 --> 01:23:08,840
  5019. "Aku merasakan kedinginan dari perpisahan kita."
  5020.  
  5021. 1254
  5022. 01:23:11,000 --> 01:23:19,280
  5023. "Aku berduka karena kesepianku."
  5024.  
  5025. 1255
  5026. 01:23:21,120 --> 01:23:27,880
  5027. "Kekasihku,"
  5028.  
  5029. 1256
  5030. 01:23:29,440 --> 01:23:36,280
  5031. "Aku merasakan kedinginan dari perpisahan kita."
  5032.  
  5033. 1257
  5034. 01:23:38,560 --> 01:23:46,320
  5035. "Aku rindu suaramu yang indah."
  5036.  
  5037. 1258
  5038. 01:23:47,560 --> 01:23:54,920
  5039. "Kamu rindu senyum indahmu."
  5040.  
  5041. 1259
  5042. 01:23:57,280 --> 01:24:02,520
  5043. "Aku merasakan kedinginan dari perpisahan kita."
  5044.  
  5045. 1260
  5046. 01:24:03,520 --> 01:24:06,840
  5047. "Jarak ini"
  5048.  
  5049. 1261
  5050. 01:24:07,280 --> 01:24:13,440
  5051. "mengisi hatiku dengan air mata."
  5052.  
  5053. 1262
  5054. 01:24:15,400 --> 01:24:19,960
  5055. "Mimpi kamu"
  5056.  
  5057. 1263
  5058. 01:24:21,480 --> 01:24:27,760
  5059. "isi akal sehatku."
  5060.  
  5061. 1264
  5062. 01:24:28,640 --> 01:24:35,560
  5063. "Aku menyerahkan mimpiku padamu!"
  5064.  
  5065. 1265
  5066. 01:24:38,200 --> 01:24:47,080
  5067. "Aku berduka karena kesepianku."
  5068.  
  5069. 1266
  5070. 01:24:48,880 --> 01:24:55,840
  5071. "Kekasihku,"
  5072.  
  5073. 1267
  5074. 01:24:57,040 --> 01:25:03,800
  5075. "Aku merasakan kedinginan dari perpisahan kita."
  5076.  
  5077. 1268
  5078. 01:25:05,920 --> 01:25:13,840
  5079. "Aku berduka karena kesepianku."
  5080.  
  5081. 1269
  5082. 01:25:15,800 --> 01:25:22,120
  5083. "Kekasihku,"
  5084.  
  5085. 1270
  5086. 01:25:24,160 --> 01:25:31,000
  5087. "Aku merasakan kedinginan dari perpisahan kita."
  5088.  
  5089. 1271
  5090. 01:25:33,160 --> 01:25:41,040
  5091. "Aku rindu suaramu yang indah."
  5092.  
  5093. 1272
  5094. 01:25:42,200 --> 01:25:49,200
  5095. "Kamu rindu senyum indahmu."
  5096.  
  5097. 1273
  5098. 01:25:51,720 --> 01:25:57,040
  5099. "Aku merasakan kedinginan dari perpisahan kita."
  5100.  
  5101. 1274
  5102. 01:25:58,240 --> 01:26:01,400
  5103. "Jarak ini"
  5104.  
  5105. 1275
  5106. 01:26:01,960 --> 01:26:06,040
  5107. "mengisi hatiku dengan air mata."
  5108.  
  5109. 1276
  5110. 01:26:10,080 --> 01:26:14,040
  5111. "Mimpi kamu"
  5112.  
  5113. 1277
  5114. 01:26:16,160 --> 01:26:22,680
  5115. "isi akal sehatku."
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement