Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,534 --> 00:00:06,534
- akumenang.com
- 2
- 00:00:06,558 --> 00:00:11,558
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:11,582 --> 00:00:16,582
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:00:31,200 --> 00:00:32,758
- Kau membenamkan bahumu
- sebelum melepaskan pukulan kanan.
- 5
- 00:00:32,783 --> 00:00:34,329
- Itu benar.
- 6
- 00:00:39,937 --> 00:00:43,057
- Jam berapa pertandingan dimulai?/
- 20:00. Kita ke sana pra-pertandingan.
- 7
- 00:00:43,057 --> 00:00:45,841
- Tempat itu curang. Aku tak
- mau habiskan $8 untuk bir.
- 8
- 00:00:45,843 --> 00:00:47,991
- Aku ada sif pagi, jadi kita sebaiknya
- pelan-pelan malam ini.
- 9
- 00:00:48,016 --> 00:00:49,948
- Ya, benar.
- 10
- 00:00:49,948 --> 00:00:51,488
- Di mana kursinya?
- 11
- 00:00:51,537 --> 00:00:54,737
- Bukan di pinggir lapangan./
- Berarti bersiaplah mimisan.
- 12
- 00:00:56,286 --> 00:00:58,755
- Aku CO-mu.
- Kita melakukan dua tur bersama.
- 13
- 00:00:58,780 --> 00:01:00,215
- Bahkan aku menerima
- peluru untukmu.
- 14
- 00:01:00,240 --> 00:01:02,109
- Kau harusnya lebih baik
- mengenalku daripada itu.
- 15
- 00:01:07,372 --> 00:01:10,198
- Itu. Kau melakukannya lagi.
- 16
- 00:01:10,488 --> 00:01:12,358
- Ada sebuah tempat
- di Franklin.
- 17
- 00:01:12,360 --> 00:01:14,324
- Minimal $3,
- sayap ayamnya cukup enak.
- 18
- 00:01:14,324 --> 00:01:15,572
- Tempat itu buruk.
- 19
- 00:01:15,572 --> 00:01:18,446
- Aku tidak sepenuhnya mendapatkan
- uang EMT, mengerti?
- 20
- 00:01:18,471 --> 00:01:21,123
- Tugasku di VA hampir tak
- bisa menutupi tagihanku.
- 21
- 00:01:21,806 --> 00:01:23,254
- Kuberitahu padamu,
- kau menunjukkan seranganmu.
- 22
- 00:01:23,254 --> 00:01:25,029
- Aku bisa melihatnya dari kejauhan.
- 23
- 00:01:27,433 --> 00:01:30,369
- Ya. Lihat yang itu?
- 24
- 00:01:31,268 --> 00:01:32,981
- Tidak.
- 25
- 00:01:40,054 --> 00:01:42,317
- Kau masih memukul seperti wanita./
- Tak ada yang salah dengan itu.
- 26
- 00:01:45,786 --> 00:01:47,627
- Kau sudah selesai?
- 27
- 00:01:48,188 --> 00:01:50,874
- Bukan aku yang akan dihajar.
- 28
- 00:02:12,127 --> 00:02:13,848
- Aku yang ajarkan itu padamu.
- 29
- 00:02:13,888 --> 00:02:15,386
- Aku tahu.
- 30
- 00:02:15,439 --> 00:02:16,854
- Baiklah, ayo.
- 31
- 00:02:16,926 --> 00:02:19,378
- Kita akan terlambat./
- Kau yang traktir kopi.
- 32
- 00:02:20,057 --> 00:02:21,927
- Apa lagi yang baru?
- 33
- 00:02:27,177 --> 00:02:28,648
- Selamat pagi, Portland.
- 34
- 00:02:28,661 --> 00:02:32,636
- Kita memulai pagi dengan kabar terbaru
- dari persidangan Horace Hayes. Kelly?
- 35
- 00:02:32,661 --> 00:02:34,293
- Baik, selamat pagi, Tom.
- 36
- 00:02:34,383 --> 00:02:37,190
- Jelas ada energi buruk
- yang terasa hari ini...
- 37
- 00:02:37,215 --> 00:02:39,703
- ...dengan pembacaan argumen
- penutup di persidangan Horace Hayes...
- 38
- 00:02:39,728 --> 00:02:41,981
- ...dan pertimbangan akan
- dimulai sore ini.
- 39
- 00:02:41,983 --> 00:02:45,288
- Selagi kebanyakan masyarakat takut
- juri tak bisa hasilkan putusan...
- 40
- 00:02:45,315 --> 00:02:47,520
- ...dan kemungkinan Hayes
- berjalan bebas,
- 41
- 00:02:47,522 --> 00:02:49,921
- Jaksa penuntun jelas
- tampak percaya diri...
- 42
- 00:02:49,946 --> 00:02:51,558
- ...seiring mereka
- berkumpul di lorong.
- 43
- 00:02:51,618 --> 00:02:54,912
- Ada kabar terbaru terhadap keluarga
- Irlandia terduga pelaku kejahatan lainnya?
- 44
- 00:02:54,949 --> 00:02:57,638
- Benar, aku mendesak
- Jaksa Wilayah untuk...
- 45
- 00:03:00,424 --> 00:03:03,180
- Hei./
- Hei, kapan ayahku kembali?
- 46
- 00:03:03,182 --> 00:03:05,504
- Aku tidak tahu. Saat mereka
- sudah membuat putusan.
- 47
- 00:03:05,506 --> 00:03:08,187
- Jadi kau sendirian
- di rumah malam ini?
- 48
- 00:03:08,242 --> 00:03:11,776
- Ya. Tapi, tidak,
- tidak akan terjadi.
- 49
- 00:03:11,778 --> 00:03:13,795
- Apa?/
- Kau tahu apa.
- 50
- 00:03:13,854 --> 00:03:16,415
- Aku takkan mengundang orang
- datang./Kenapa tidak?
- 51
- 00:03:16,417 --> 00:03:18,216
- Kita ujian akhir semester
- minggu depan.
- 52
- 00:03:18,216 --> 00:03:19,780
- Bagaimana jika aku
- mengundang Andrew?
- 53
- 00:03:19,824 --> 00:03:22,203
- Ayahku akan membunuhku./
- Dia takkan pernah tahu.
- 54
- 00:03:22,222 --> 00:03:23,848
- Bukan itu intinya.
- 55
- 00:03:23,940 --> 00:03:26,357
- Kita akan berhati-hati.
- 56
- 00:03:26,359 --> 00:03:28,683
- Oke, baiklah, tapi hanya
- beberapa orang.
- 57
- 00:03:28,683 --> 00:03:30,214
- Itu saja. Aku serius.
- 58
- 00:03:30,215 --> 00:03:31,970
- Bagus!
- 59
- 00:03:32,036 --> 00:03:34,197
- Sampai bertemu saat latihan.
- 60
- 00:03:40,224 --> 00:03:42,139
- Ada yang bisa aku bantu?
- 61
- 00:03:46,789 --> 00:03:48,679
- Masuklah ke mobil, Sarah.
- 62
- 00:03:48,681 --> 00:03:50,315
- Bagaimana kau tahu namaku?
- 63
- 00:03:53,198 --> 00:03:55,021
- Berputar!
- 64
- 00:04:07,773 --> 00:04:10,422
- Ke mana perginya dia?/
- Arah sana. Pergilah!
- 65
- 00:04:35,469 --> 00:04:37,344
- Ayolah, Sarah.
- 66
- 00:04:40,637 --> 00:04:42,734
- Kami takkan melukaimu.
- 67
- 00:04:57,743 --> 00:04:59,449
- Sarah.
- 68
- 00:05:03,306 --> 00:05:05,120
- Sarah.
- 69
- 00:05:13,963 --> 00:05:15,922
- Sarah.
- 70
- 00:05:35,399 --> 00:05:36,946
- Aku mendapatkan dia, Maddy!
- 71
- 00:05:36,974 --> 00:05:38,906
- Lepaskan aku!
- 72
- 00:05:39,369 --> 00:05:41,341
- Kau seharusnya
- masuk ke dalam mobil.
- 73
- 00:05:46,351 --> 00:05:48,797
- Apa yang kau inginkan dariku?
- 74
- 00:05:53,436 --> 00:05:55,071
- Berikan padanya.
- 75
- 00:05:55,073 --> 00:05:57,294
- Ada yang mau menyapamu.
- 76
- 00:05:57,299 --> 00:05:58,965
- Sarah!/
- Ayah!
- 77
- 00:05:58,965 --> 00:06:01,910
- Astaga! Sarah./
- Ayah!
- 78
- 00:06:02,003 --> 00:06:05,382
- Patrick, putrimu akan
- baik-baik saja.
- 79
- 00:06:05,384 --> 00:06:08,027
- Kami hanya ingin bicara
- tentang persidangan ayahku.
- 80
- 00:06:08,738 --> 00:06:10,684
- Apa yang kau inginkan dariku?
- 81
- 00:06:10,709 --> 00:06:12,723
- Kau akan menggantung
- putusan juri,
- 82
- 00:06:12,725 --> 00:06:14,947
- Atau kami gantung anakmu.
- 83
- 00:06:17,429 --> 00:06:18,934
- Masukkan dia ke mobil.
- 84
- 00:06:35,292 --> 00:06:37,109
- Terima kasih sudah ikut
- denganku hari ini, kawan.
- 85
- 00:06:37,133 --> 00:06:38,823
- Aku hargai itu./
- Jangan khawatir.
- 86
- 00:06:38,848 --> 00:06:40,409
- Ini bukan hari liburku
- atau semacamnya.
- 87
- 00:06:40,409 --> 00:06:42,285
- Ayolah, ada baiknya keluar
- dan membantu orang sedikit.
- 88
- 00:06:42,287 --> 00:06:44,086
- Ya, ya, ya.
- Senang bisa membantu.
- 89
- 00:06:44,088 --> 00:06:46,272
- Aku hanya tidak tahu ODVA
- melakukan kunjungan rumahan.
- 90
- 00:06:46,337 --> 00:06:47,490
- Biasanya tidak.
- 91
- 00:06:47,490 --> 00:06:50,578
- Biasanya mereka memintaku duduk
- di belakang meja, memeriksa klaim.
- 92
- 00:06:50,621 --> 00:06:52,379
- Aku tak suka berada di kantor.
- 93
- 00:06:52,422 --> 00:06:54,397
- Tapi sesekali mereka
- izinkan aku keluar,
- 94
- 00:06:54,399 --> 00:06:56,663
- Melakukan beberapa kunjungan,
- memeriksa beberapa Veteran.
- 95
- 00:06:56,688 --> 00:06:58,070
- Aku pandai dengan orang.
- 96
- 00:06:58,124 --> 00:07:00,194
- Siapa yang kita periksa hari ini?/
- Tommy.
- 97
- 00:07:00,228 --> 00:07:02,233
- Veteran Vietnam,
- mendapatkan Purple Heart.
- 98
- 00:07:02,296 --> 00:07:04,241
- Menghuni gedung ini
- selama dua tahun.
- 99
- 00:07:04,243 --> 00:07:05,450
- Aku tak bisa mengeluarkan dia.
- 100
- 00:07:05,450 --> 00:07:07,742
- Apa dia punya keluarga?/
- Tidak, sudah tidak lagi.
- 101
- 00:07:07,767 --> 00:07:10,105
- Aku sudah siapkan dia
- tempat dan semuanya,
- 102
- 00:07:10,130 --> 00:07:11,887
- Tapi aku tak bisa membujuknya.
- 103
- 00:07:11,977 --> 00:07:13,510
- Apa yang membuatmu berpikir
- dia akan mendengarkanku?
- 104
- 00:07:13,510 --> 00:07:15,385
- Ingat anak bernama
- Robert Walker,
- 105
- 00:07:15,387 --> 00:07:17,116
- Bertugas denganmu
- di Afghanistan?
- 106
- 00:07:17,153 --> 00:07:19,695
- Ya, Robbie, penembak jitu yang
- ditugaskan dengan unit kami.
- 107
- 00:07:19,720 --> 00:07:23,049
- Tewas dalam bertempur di sisi
- jalan di luar Kabul. Kenapa?
- 108
- 00:07:23,135 --> 00:07:24,978
- Ini adalah ayahnya.
- 109
- 00:07:29,284 --> 00:07:31,500
- Tempat ini terlihat seperti
- zona perang.
- 110
- 00:07:31,535 --> 00:07:33,269
- Tunggu hingga kau
- melihat dalamnya.
- 111
- 00:07:33,271 --> 00:07:35,260
- Dan sedikit pemberitahuan
- tentang Graham.
- 112
- 00:07:35,294 --> 00:07:37,451
- Dia sedikit sensitif,
- tapi dia baik-baik saja.
- 113
- 00:07:37,459 --> 00:07:39,400
- Bekerja untuk pemilik tanah.
- 114
- 00:07:41,933 --> 00:07:43,682
- Kau terlambat!
- 115
- 00:07:43,730 --> 00:07:45,514
- Aku menunggumu di luar sini
- selama satu jam.
- 116
- 00:07:45,516 --> 00:07:47,556
- Senang bertemu denganmu
- juga, Graham.
- 117
- 00:07:47,592 --> 00:07:49,261
- Persetan denganmu.
- 118
- 00:07:50,474 --> 00:07:52,115
- Tampak baik.
- 119
- 00:08:09,546 --> 00:08:11,149
- Orang benar-benar
- tinggal di sini?
- 120
- 00:08:11,189 --> 00:08:14,512
- Ya, tempat ini adalah
- hunian nirwana.
- 121
- 00:08:14,568 --> 00:08:17,357
- Tak ada yang memerintah, dan
- mereka bisa mengurusnya sendiri.
- 122
- 00:08:17,409 --> 00:08:18,809
- Di tengah antah berantah.
- 123
- 00:08:18,809 --> 00:08:21,448
- Benar. Tommy suka tinggal
- di luar peredaran.
- 124
- 00:08:21,491 --> 00:08:23,476
- Apa isi tas itu?
- 125
- 00:08:23,517 --> 00:08:25,065
- Hanya sedikit paket perawatan.
- 126
- 00:08:25,119 --> 00:08:27,419
- Roti, Ding Dongs,
- hal-hal seperti itu.
- 127
- 00:08:27,509 --> 00:08:29,022
- Siapa orang ini?
- 128
- 00:08:29,090 --> 00:08:31,045
- Temanku Jake.
- Dia membantuku hari ini.
- 129
- 00:08:31,045 --> 00:08:32,884
- Apa kabar?
- 130
- 00:08:32,909 --> 00:08:34,630
- Sangat buruk.
- Kubilang akan membantu,
- 131
- 00:08:34,630 --> 00:08:36,131
- Tapi aku tak mau berada
- di sini seharian.
- 132
- 00:08:36,133 --> 00:08:38,197
- Tenanglah, Graham.
- Kita tidak akan lama.
- 133
- 00:08:38,222 --> 00:08:42,337
- Baiklah. Ayo selesaikan ini.
- Tempat ini membuatku merinding.
- 134
- 00:08:42,339 --> 00:08:45,591
- Ya, aku terkejut mereka biarkan
- kau di luar sini sendirian hari ini.
- 135
- 00:08:48,118 --> 00:08:49,726
- Aku tidak khawatir.
- 136
- 00:08:49,759 --> 00:08:51,902
- Punya izin untuk itu?/
- Tentu saja.
- 137
- 00:08:51,983 --> 00:08:54,339
- Aku mendapatkannya minggu lalu./
- Semoga kau tak membutuhkannya.
- 138
- 00:08:54,431 --> 00:08:56,584
- Lebih baik punya dan tidak
- membutuhkannya...
- 139
- 00:08:56,586 --> 00:08:58,655
- ...daripada tidak memilikinya.../
- Dengar, Graham, kami minta tolong.
- 140
- 00:08:58,738 --> 00:09:00,556
- Simpan itu didalam celanamu,
- mengerti?
- 141
- 00:09:00,558 --> 00:09:02,926
- Aku tak mau kau tak
- sengaja menembakku.
- 142
- 00:09:26,806 --> 00:09:29,351
- Baunya wangi di sini.
- 143
- 00:09:29,353 --> 00:09:32,708
- Biasanya tempat ini seperti
- hotelnya gelandangan.
- 144
- 00:09:32,758 --> 00:09:35,838
- Di mana yang lainnya?/
- Aku tidak tahu.
- 145
- 00:09:35,877 --> 00:09:38,179
- Graham, kapan terakhir kau ke sini?
- 146
- 00:09:38,234 --> 00:09:40,150
- Dua bulan lalu.
- 147
- 00:09:40,209 --> 00:09:42,617
- Terakhir aku membiarkanmu masuk.
- 148
- 00:09:45,646 --> 00:09:47,549
- Halo?
- 149
- 00:09:47,653 --> 00:09:50,249
- Halo?
- 150
- 00:09:50,765 --> 00:09:52,594
- Halo?
- 151
- 00:09:55,277 --> 00:09:58,746
- Tampaknya seseorang membersihkan
- tempat ini dan mengusir semua orang.
- 152
- 00:09:58,748 --> 00:10:01,653
- Mungkin mereka semua
- mendapatkan pekerjaan.
- 153
- 00:10:01,709 --> 00:10:03,508
- Kau bisa lihat mereka pergi
- terburu-buru.
- 154
- 00:10:03,582 --> 00:10:05,107
- Bahkan tidak menghabiskan
- makan malam mereka.
- 155
- 00:10:05,136 --> 00:10:06,980
- Itu bukan kami. Kau tahu itu
- usaha yang sia-sia.
- 156
- 00:10:06,980 --> 00:10:08,999
- Kami mengusir mereka,
- mereka kembali lagi...
- 157
- 00:10:09,024 --> 00:10:10,851
- Mereka selalu kembali seperti
- kumpulan anjing kampung.
- 158
- 00:10:10,942 --> 00:10:12,766
- Mereka manusia.
- 159
- 00:10:12,860 --> 00:10:15,425
- Ya. Benar!/
- Hei.
- 160
- 00:10:15,474 --> 00:10:18,190
- Jika kau tak peduli dengan mereka,
- lalu kenapa kau masih di sini?
- 161
- 00:10:18,271 --> 00:10:19,949
- Kami orang dewasa.
- Kami akan baik-baik saja.
- 162
- 00:10:20,006 --> 00:10:21,469
- Tidak, bukan begitu cara kerjanya.
- 163
- 00:10:21,471 --> 00:10:22,742
- Aku membiarkanmu masuk,
- aku juga yang biarkan kau keluar.
- 164
- 00:10:22,767 --> 00:10:25,907
- Kita tak butuh gugatan hukum.../
- Dengar, kalian berdua, hentikanlah
- 165
- 00:10:25,909 --> 00:10:28,168
- Mengerti?
- Kita berada di tim yang sama.
- 166
- 00:10:46,971 --> 00:10:49,343
- Kau yakin dia masih di sini?/
- Kuharap begitu.
- 167
- 00:10:49,368 --> 00:10:51,477
- Dia melubangi ruangan gudang
- di belakang.
- 168
- 00:10:51,502 --> 00:10:53,317
- Bagaimana awalnya kau
- menemukan orang ini?
- 169
- 00:10:53,366 --> 00:10:55,071
- Graham melaporkannya.
- 170
- 00:10:55,129 --> 00:10:57,571
- Dia mungkin bajingan,
- tapi dia bukan monster.
- 171
- 00:10:57,573 --> 00:10:59,048
- Terima kasih.
- 172
- 00:11:01,268 --> 00:11:04,345
- Tenanglah, Rambo.
- Itu hanya rakun.
- 173
- 00:11:04,347 --> 00:11:06,264
- Graham, apa yang kukatakan?
- Benda itu bukan mainan.
- 174
- 00:11:06,324 --> 00:11:07,817
- Tidak, tapi kupikir.../
- Dengar.
- 175
- 00:11:07,890 --> 00:11:10,534
- Kau keluarkan senjata itu lagi,
- aku akan membuatmu memakannya.
- 176
- 00:11:10,538 --> 00:11:12,915
- Apa kita saling mengerti?/
- Ya, ya, aku mengerti.
- 177
- 00:11:27,980 --> 00:11:30,156
- Tommy, buka pintunya!
- 178
- 00:11:30,684 --> 00:11:32,677
- Tommy, itu Luke.
- 179
- 00:11:33,331 --> 00:11:35,644
- Ayolah, Tommy.
- 180
- 00:11:36,339 --> 00:11:39,982
- Baiklah, kami masuk.
- Kuharap kau berpakaian.
- 181
- 00:11:42,759 --> 00:11:45,685
- Kau takkan masuk ke mana-mana.
- 182
- 00:11:45,736 --> 00:11:47,463
- Ini rumahku.
- 183
- 00:11:47,536 --> 00:11:50,120
- Tak masalah. Tenanglah.
- 184
- 00:11:50,134 --> 00:11:52,694
- Aku sudah bilang padamu
- aku takkan pergi.
- 185
- 00:11:52,696 --> 00:11:55,337
- Kau dengar aku?
- Aku tidak pergi.
- 186
- 00:11:55,616 --> 00:11:57,898
- Ada yang mau kau katakan padaku?/
- Tidak, tidak, tidak.
- 187
- 00:11:57,900 --> 00:12:00,334
- Bukan aku. Kau bisa tinggal di sini
- selama kau yang inginkan.
- 188
- 00:12:00,336 --> 00:12:02,336
- Tommy, dengar, aku tak tahu
- apa yang kau bicarakan.
- 189
- 00:12:02,338 --> 00:12:05,703
- Ini aku, Luke, dari VA.
- Kita bicara bulan lalu.
- 190
- 00:12:06,676 --> 00:12:08,485
- Aku tetap tidak pergi.
- 191
- 00:12:08,510 --> 00:12:11,551
- Tak masalah. Kenapa kau
- tidak turunkan itu?
- 192
- 00:12:11,599 --> 00:12:15,323
- Oke? Tolong?
- Turunkan itu.
- 193
- 00:12:17,053 --> 00:12:18,885
- Ini bahkan tak ada pelurunya.
- 194
- 00:12:18,887 --> 00:12:21,402
- Kau tak seharusnya menodongkan
- itu ke wajah orang lain.
- 195
- 00:12:21,449 --> 00:12:23,307
- Ini Amerika, bukan?
- 196
- 00:12:24,109 --> 00:12:26,259
- Aku hanya ingin memeriksa
- dan melihat keadaanmu.
- 197
- 00:12:26,261 --> 00:12:28,084
- Aku bawakan kau makanan.
- 198
- 00:12:33,966 --> 00:12:36,403
- Siapa kau?/
- Aku Jake Carter.
- 199
- 00:12:36,405 --> 00:12:38,773
- Apa itu seharusnya
- berarti sesuatu untukku?
- 200
- 00:12:41,998 --> 00:12:44,701
- Aku bertugas bersama anakmu
- di Afghanistan.
- 201
- 00:12:46,860 --> 00:12:49,060
- Robbie?
- 202
- 00:12:49,133 --> 00:12:51,520
- Dia ditugaskan ke unitku.
- 203
- 00:12:54,662 --> 00:12:56,650
- Dia anak yang baik.
- 204
- 00:12:56,674 --> 00:12:59,087
- Dia Marinir yang baik.
- 205
- 00:12:59,757 --> 00:13:02,406
- Mereka membawanya
- pulang didalam kotak!
- 206
- 00:13:02,509 --> 00:13:04,039
- Dengar, Tommy,
- 207
- 00:13:04,064 --> 00:13:05,975
- Kenapa kita tidak duduk dan bicara.
- 208
- 00:13:06,029 --> 00:13:07,478
- Tidak, kurasa tidak.
- 209
- 00:13:07,503 --> 00:13:08,847
- Ayolah, kawan. Kami hanya
- berusaha untuk membantu.
- 210
- 00:13:08,847 --> 00:13:10,480
- Kau tak bisa membantu.
- Tak ada yang bisa membantuku.
- 211
- 00:13:10,540 --> 00:13:14,009
- Tommy.../
- Tinggalkan aku.
- 212
- 00:13:14,055 --> 00:13:17,128
- Aku sudah memintamu dua kali.
- Aku takkan memintamu lagi.
- 213
- 00:13:20,981 --> 00:13:22,954
- Itu berjalan lancar.
- 214
- 00:13:23,035 --> 00:13:27,118
- Setidaknya dia tidak menembak kita./
- Ya. Itu hal yang bagus.
- 215
- 00:13:30,925 --> 00:13:33,245
- Ya, aku harus menerima ini.
- 216
- 00:13:33,350 --> 00:13:36,797
- Baiklah, ayo. Waktu habis.
- Kita pergi.
- 217
- 00:13:36,799 --> 00:13:39,454
- Ayo.
- Ya, aku akan menyusulmu.
- 218
- 00:13:39,521 --> 00:13:41,066
- Hai.
- 219
- 00:13:42,580 --> 00:13:46,011
- Ya, ini aku sendiri.
- Bagus.
- 220
- 00:13:49,485 --> 00:13:50,661
- Kau baik-baik saja?
- 221
- 00:13:50,686 --> 00:13:52,738
- Ya, aku hanya berpikir kita
- mendapatkan dia untuk sesaat.
- 222
- 00:13:52,779 --> 00:13:55,380
- Tak bisa selamatkan semua orang,
- sobat./Kita bisa berusaha.
- 223
- 00:13:55,382 --> 00:13:57,654
- "Tak ada yang ditinggalkan," benar?
- Itu yang mereka ajarkan pada kita.
- 224
- 00:13:57,728 --> 00:14:00,467
- Kita bukan di medan perang lagi./
- Dia tetap seorang Marinir.
- 225
- 00:14:02,595 --> 00:14:04,293
- Apa yang ada di atas?
- 226
- 00:14:04,377 --> 00:14:06,398
- Ruangan kantor lama.
- 227
- 00:14:06,471 --> 00:14:10,095
- Mereka biasanya tidak sampai ke atas
- karena langit-langitnya bocor.
- 228
- 00:14:12,318 --> 00:14:14,435
- Baiklah, ayo.
- 229
- 00:14:15,557 --> 00:14:17,518
- Ya. Dengar...
- 230
- 00:14:36,921 --> 00:14:38,552
- Ya, kirimkanlah,
- 231
- 00:14:38,552 --> 00:14:40,747
- Lalu aku bisa...
- Aku akan minta itu dicetak.
- 232
- 00:14:40,747 --> 00:14:42,652
- Aku yakin... Ya, kita bisa
- usahakan kesepakatan...
- 233
- 00:14:42,678 --> 00:14:44,435
- ...yang akan menguntungkan
- kita berdua.
- 234
- 00:14:44,445 --> 00:14:46,868
- Itu akan sangat bagus.
- 235
- 00:14:49,771 --> 00:14:51,410
- Dari mana kau mau memulai?
- 236
- 00:14:55,594 --> 00:14:57,478
- Hei.
- 237
- 00:14:57,532 --> 00:14:59,394
- Apa semua baik-baik saja di sana?
- 238
- 00:14:59,419 --> 00:15:01,135
- Diam.
- 239
- 00:15:01,445 --> 00:15:03,763
- Ayolah. Kami tahu kau di sana.
- Kami bisa mendengarmu.
- 240
- 00:15:06,875 --> 00:15:09,389
- Kami hanya ingin pastikan
- semuanya baik-baik saja.
- 241
- 00:15:12,308 --> 00:15:15,483
- Bagaimana menurutmu?/
- Mungkin Graham punya kunci?
- 242
- 00:15:16,217 --> 00:15:17,790
- Tolong!
- 243
- 00:15:17,790 --> 00:15:19,792
- Lakukan itu lagi,
- maka aku akan membunuhmu.
- 244
- 00:15:19,850 --> 00:15:21,523
- Giliranmu.
- 245
- 00:15:29,276 --> 00:15:30,575
- Sudah kuduga.
- 246
- 00:15:30,577 --> 00:15:32,908
- Ada yang bisa kubantu?/
- Kau tahu?
- 247
- 00:15:32,933 --> 00:15:34,374
- Kami bisa lihat kalian semua
- sedang makan malam.
- 248
- 00:15:34,374 --> 00:15:35,541
- Kami mengganggu,
- jadi kami akan...
- 249
- 00:15:35,541 --> 00:15:36,782
- Apa kau baik-baik saja?
- 250
- 00:15:36,782 --> 00:15:39,702
- Dia baik. Hanya sedikit
- ketidaksepahaman.
- 251
- 00:15:39,702 --> 00:15:41,447
- Aku mau mendengar itu darinya
- jika kau tak keberatan.
- 252
- 00:15:41,447 --> 00:15:42,786
- Kenapa tidak?
- 253
- 00:15:42,880 --> 00:15:45,031
- Beritahu dia, Sarah.
- 254
- 00:15:47,985 --> 00:15:51,086
- Aku tak apa./
- Lihat? Dia tak apa.
- 255
- 00:15:51,466 --> 00:15:53,599
- Mungkin kita sebaiknya hubungi polisi,
- biar mereka yang mengurus ini?
- 256
- 00:15:53,601 --> 00:15:56,474
- Itu tidak perlu./
- Aku memaksa.
- 257
- 00:15:57,635 --> 00:16:00,105
- Tidak perlu melibatkan polisi, Jake.
- 258
- 00:16:00,107 --> 00:16:02,559
- Mungkin kita sebaiknya pergi.
- 259
- 00:16:03,394 --> 00:16:06,044
- Tak bisa dipercaya./
- Jalan.
- 260
- 00:16:06,046 --> 00:16:09,257
- Tenanglah. Oke?!/
- Tetap tenang.
- 261
- 00:16:10,960 --> 00:16:13,094
- Hei!
- 262
- 00:16:13,920 --> 00:16:16,198
- Kau takkan membutuhkan ini.
- 263
- 00:16:16,278 --> 00:16:17,948
- Geledah dia.
- 264
- 00:16:25,863 --> 00:16:28,639
- Sekarang, mari lihat dengan
- siapa kita berhadapan di sini.
- 265
- 00:16:32,577 --> 00:16:35,261
- "Luke Trapper,
- Veteran Affairs."
- 266
- 00:16:35,324 --> 00:16:37,712
- Kau begitu mulia.
- 267
- 00:16:37,970 --> 00:16:40,378
- "Jake Carter, EMT."
- 268
- 00:16:40,380 --> 00:16:42,926
- Bisakah kau lihat itu?
- Kalian berdua prajurit.
- 269
- 00:16:42,983 --> 00:16:44,315
- Benar-benar manis.
- 270
- 00:16:44,317 --> 00:16:46,235
- Marinir.
- 271
- 00:16:46,389 --> 00:16:47,785
- Marinir.
- 272
- 00:16:47,785 --> 00:16:50,088
- Itu sebabnya kau datang ke sini
- dan menendang pintu?
- 273
- 00:16:50,090 --> 00:16:52,957
- Berusaha mengingat masa kejayaanmu?/
- Sesuatu seperti itu.
- 274
- 00:16:52,959 --> 00:16:55,565
- Kau ditodongkan senjata
- kali ini, bukan begitu, bung?
- 275
- 00:16:55,639 --> 00:16:58,959
- Kalian siap? Aku mau pergi
- dari sini sebelum...
- 276
- 00:17:02,302 --> 00:17:04,751
- Jangan bergerak!
- 277
- 00:17:04,793 --> 00:17:07,871
- Graham, singkirkan itu.
- Kau akan membuat kita terbunuh.
- 278
- 00:17:07,873 --> 00:17:09,650
- Dengarkan temanmu, oke?
- 279
- 00:17:09,650 --> 00:17:11,108
- Kubilang jangan bergerak.
- 280
- 00:17:11,108 --> 00:17:14,431
- Biarkan mereka pergi, aku mohon./
- Kapal itu sudah berlayar, Sarah.
- 281
- 00:17:14,456 --> 00:17:16,484
- Kau harusnya menutup mulutmu.
- 282
- 00:17:16,946 --> 00:17:18,910
- Apa kau pernah menembakkan
- senjata sebelumnya?
- 283
- 00:17:18,952 --> 00:17:20,751
- Berhenti, oke?
- 284
- 00:17:20,753 --> 00:17:22,844
- Karena itu punya
- hentakkan yang kuat.
- 285
- 00:17:22,857 --> 00:17:25,796
- Berhenti bicara./
- Ditambah,
- 286
- 00:17:25,860 --> 00:17:27,815
- Kau masih mengaktifkan
- pengamannya.
- 287
- 00:17:36,255 --> 00:17:37,764
- Luke!
- 288
- 00:17:50,230 --> 00:17:51,878
- Bergerak!
- 289
- 00:18:02,777 --> 00:18:04,703
- Apa itu, Jake?/
- Entahlah.
- 290
- 00:18:04,749 --> 00:18:06,506
- Sial, kita terjebak di sini.
- 291
- 00:18:06,534 --> 00:18:08,137
- Apa kau baik-baik saja?/
- Tidak, tidak, tidak.
- 292
- 00:18:08,178 --> 00:18:10,592
- Hei, hei, hei, hei.
- 293
- 00:18:10,623 --> 00:18:12,037
- Lihat aku. Lihat aku.
- 294
- 00:18:12,037 --> 00:18:13,733
- Mereka akan membunuh kita./
- Tidak, itu takkan terjadi.
- 295
- 00:18:13,733 --> 00:18:15,749
- Kami takkan biarkan itu terjadi,
- bukan begitu, Luke?
- 296
- 00:18:15,774 --> 00:18:17,456
- Mungkin tidak.
- 297
- 00:18:17,558 --> 00:18:19,271
- Ayo!
- 298
- 00:18:20,209 --> 00:18:22,910
- Siapa namamu?/
- Sarah.
- 299
- 00:18:22,944 --> 00:18:25,989
- Baiklah, Sarah. Kami akan
- keluarkan kau dari sini.
- 300
- 00:18:26,013 --> 00:18:27,864
- Kau percaya aku, 'kan?
- 301
- 00:18:33,515 --> 00:18:36,056
- Ya./
- Kalau begitu katakanlah.
- 302
- 00:18:36,097 --> 00:18:38,284
- Kau akan keluarkan aku dari sini.
- 303
- 00:18:38,339 --> 00:18:40,331
- Itu benar./
- Bagaimana?
- 304
- 00:18:40,399 --> 00:18:41,989
- Masih mengusahakannya.
- 305
- 00:18:42,024 --> 00:18:43,938
- Sedikit bantuan di sini!
- 306
- 00:18:47,925 --> 00:18:49,879
- Lupakanlah. Kami baik.
- 307
- 00:18:52,711 --> 00:18:54,122
- Sialan!
- 308
- 00:18:54,159 --> 00:18:57,762
- Ayo. Kemari, kemari.
- Bawa itu ke sini!
- 309
- 00:18:57,787 --> 00:18:59,674
- Apa?/
- Kita butuh dia hidup-hidup.
- 310
- 00:18:59,699 --> 00:19:01,898
- Ya, aku tahu itu./
- Lalu kenapa aku menembak mereka?
- 311
- 00:19:01,929 --> 00:19:03,491
- Dia mematahkan tangan John.
- 312
- 00:19:03,516 --> 00:19:05,468
- Aku tak peduli dengan tangan John.
- 313
- 00:19:05,514 --> 00:19:07,457
- Tak ada lagi senjata.
- 314
- 00:19:07,459 --> 00:19:10,060
- Kita tak bisa ambil resiko
- mengenai gadis itu. Paham?
- 315
- 00:19:10,062 --> 00:19:11,680
- Apapun yang kau katakan, Maddy.
- 316
- 00:19:11,690 --> 00:19:14,053
- Hubungi saudaraku. Beritahu dia
- untuk membawa yang lain.
- 317
- 00:19:14,129 --> 00:19:16,843
- Hingga putusan ayahku diberikan...
- 318
- 00:19:16,868 --> 00:19:18,335
- Kita tak bisa mengambil resiko.
- 319
- 00:19:18,337 --> 00:19:19,981
- Bagaimana dengan mereka?
- 320
- 00:19:22,013 --> 00:19:23,795
- Jaga pintunya.
- 321
- 00:19:23,814 --> 00:19:26,095
- Itu jalan buntu.
- 322
- 00:19:26,137 --> 00:19:28,612
- Mereka tak bisa pergi ke mana-mana./
- Ayo!
- 323
- 00:19:31,025 --> 00:19:33,526
- Ini.
- Selamat ulang tahun.
- 324
- 00:19:49,896 --> 00:19:52,636
- Bapak dan Ibu para juri,
- 325
- 00:19:52,638 --> 00:19:57,087
- Anda telah menyaksikan bukti
- kuat bahwa Horace Hayes bersalah.
- 326
- 00:19:57,128 --> 00:20:01,138
- Kami memiliki bukti ilmiah yang sangat
- kuat mengenai senjata pembunuhan,
- 327
- 00:20:01,189 --> 00:20:04,680
- Dan gambar CCTV dari
- malam tanggal 4 Maret...
- 328
- 00:20:04,682 --> 00:20:08,184
- ...menunjukkan Horace Hayes dan
- rekan-rekannya memasuki gedung...
- 329
- 00:20:08,186 --> 00:20:12,442
- ...dimana tiga petugas kepolisian
- terbaik Portland tewas,
- 330
- 00:20:12,499 --> 00:20:14,577
- Orang bersama keluarga
- dan anak-anaknya.
- 331
- 00:20:14,602 --> 00:20:16,142
- Dan lebih dari itu,
- 332
- 00:20:16,167 --> 00:20:19,335
- Kita telah menemukan kepala keluarga
- kejahatan yang sangat berbahaya...
- 333
- 00:20:19,335 --> 00:20:21,429
- ...di seluruh wilayah Amerika.
- 334
- 00:20:21,457 --> 00:20:24,997
- Untuk benar-benar membunuh ular,
- kau harus memenggal kepalanya.
- 335
- 00:20:25,031 --> 00:20:28,129
- Sekarang, lakukan apa yang benar.
- Terima kasih, Yang Mulia.
- 336
- 00:21:23,420 --> 00:21:25,368
- Hei./
- Hei.
- 337
- 00:21:25,823 --> 00:21:28,335
- Kau percaya kita masih
- harus mempertimbangkan ini?
- 338
- 00:21:28,398 --> 00:21:31,358
- Seolah ada seorang bajingan yang
- ingin menyatakan orang ini tak bersalah.
- 339
- 00:21:35,843 --> 00:21:38,905
- Tunggu. Tunggu, Ben./
- Ya?
- 340
- 00:21:40,480 --> 00:21:42,913
- Tidak, bukan apa-apa.
- 341
- 00:21:54,702 --> 00:21:57,767
- Oke, pertimbangan, ruangan tiga.
- Ayo.
- 342
- 00:22:33,009 --> 00:22:35,040
- Ini terlalu tinggi. Kita harus
- cari jalan keluar dari sini.
- 343
- 00:22:35,055 --> 00:22:36,871
- Aku mengusahakannya.
- 344
- 00:22:38,415 --> 00:22:40,460
- Kita kedatangan tamu.
- 345
- 00:22:40,527 --> 00:22:42,070
- Skuad atau peleton?
- 346
- 00:22:42,112 --> 00:22:43,837
- Terlihat seperti seluruh divisi.
- 347
- 00:22:46,611 --> 00:22:49,478
- Sarah, bisa kau beritahu kami apa
- yang mereka inginkan denganmu?
- 348
- 00:22:49,480 --> 00:22:53,066
- Ayahku juri untuk
- persidangan Horace Hayes.
- 349
- 00:22:53,105 --> 00:22:54,941
- Mereka ingin pembatalan sidang.
- 350
- 00:22:54,965 --> 00:22:56,625
- Mereka menggunakan aku
- sebagai keuntungan.
- 351
- 00:22:56,625 --> 00:22:58,934
- Keluarga Hayes?/
- Benar.
- 352
- 00:22:59,867 --> 00:23:02,172
- Ini menjadi semakin
- menarik dan menarik.
- 353
- 00:23:02,214 --> 00:23:04,660
- Hei, kami di sini.
- 354
- 00:23:04,662 --> 00:23:07,982
- Hei, Oscar, ada dua Marinir
- terjebak di atas sini.
- 355
- 00:23:08,016 --> 00:23:09,993
- Amankan seluruh gedung.
- 356
- 00:23:10,018 --> 00:23:12,774
- Tak ada yang boleh ke sini
- selain dari kalian.
- 357
- 00:23:20,810 --> 00:23:23,361
- Hei.
- Periksa seluruh gedung.
- 358
- 00:23:23,404 --> 00:23:25,714
- Pastikan tak ada lagi
- Marinir yang berkeliaran.
- 359
- 00:23:25,716 --> 00:23:27,309
- Apa yang kau bicarakan?
- 360
- 00:23:27,348 --> 00:23:29,191
- Lakukan saja.
- 361
- 00:23:32,148 --> 00:23:33,948
- Marinir?
- 362
- 00:24:39,389 --> 00:24:41,841
- Baiklah, mundur. Tunggu hingga
- kami katakan "semua aman."
- 363
- 00:24:41,930 --> 00:24:44,826
- Tunggu.
- Kau mau ke mana?
- 364
- 00:24:44,828 --> 00:24:46,271
- Giliranmu.
- 365
- 00:24:52,462 --> 00:24:55,036
- Aku akan menghajarmu, Bung!
- 366
- 00:24:57,552 --> 00:25:00,097
- Maddy!
- Mereka di sini!
- 367
- 00:25:11,163 --> 00:25:13,012
- Sebelah sini!
- 368
- 00:25:35,360 --> 00:25:37,898
- Kau tak apa?
- 369
- 00:25:38,538 --> 00:25:40,227
- Ya.
- 370
- 00:25:41,282 --> 00:25:43,036
- Kita butuh telepon.
- 371
- 00:25:46,420 --> 00:25:50,367
- Ketemu. Kata sandi.
- 372
- 00:25:50,392 --> 00:25:52,732
- Ayolah./
- Jangan dikunci.
- 373
- 00:25:52,791 --> 00:25:55,348
- Kau bisa melakukan panggilan
- darurat dari layar kunci.
- 374
- 00:25:55,420 --> 00:25:58,761
- Aku tidak melihatnya./
- Kemari. Berikan padaku.
- 375
- 00:26:02,999 --> 00:26:05,111
- Dia pasti menghadangnya./
- Aku juga.
- 376
- 00:26:08,021 --> 00:26:09,847
- Kita harus jalan terus.
- 377
- 00:26:11,202 --> 00:26:12,545
- Hei!
- 378
- 00:26:14,904 --> 00:26:17,013
- Aku bawa gadis ini.
- 379
- 00:26:18,415 --> 00:26:20,283
- Dan kau mati.
- 380
- 00:26:32,200 --> 00:26:33,712
- Aku berutang padamu kali ini.
- 381
- 00:26:34,419 --> 00:26:37,421
- Dua kali, menurut hitunganku./
- Dua?
- 382
- 00:26:37,473 --> 00:26:40,774
- Ramadi, '06.
- 383
- 00:26:40,776 --> 00:26:43,813
- Aku mendapatkan orang itu./
- Yang benar saja.
- 384
- 00:26:45,103 --> 00:26:47,558
- Bantu aku.
- 385
- 00:26:51,160 --> 00:26:53,179
- Kita harus pergi ke truk.
- 386
- 00:26:53,257 --> 00:26:55,210
- Baiklah. Ayo.
- 387
- 00:27:03,125 --> 00:27:05,811
- Terus tundukkan kepalamu
- dan jalan terus.
- 388
- 00:27:05,896 --> 00:27:10,236
- Tunggu. Kita tak bisa mendesak
- keluar sana seperti Leeroy Jenkins.
- 389
- 00:27:10,238 --> 00:27:11,952
- Kita butuh rencana.
- 390
- 00:27:12,003 --> 00:27:14,844
- Leeroy siapa?/
- Itu tidak penting.
- 391
- 00:27:14,869 --> 00:27:16,776
- Mereka tahu kita di sini.
- Mereka akan menunggu kita.
- 392
- 00:27:16,778 --> 00:27:18,311
- Kalau begitu kita akan
- melalui mereka.
- 393
- 00:27:18,336 --> 00:27:21,275
- Aku yakin kau mungkin orang
- tertanggung di bar,
- 394
- 00:27:21,304 --> 00:27:24,316
- Tapi mereka punya senjata.
- Kita punya palu.
- 395
- 00:27:24,318 --> 00:27:27,755
- Dengar, semakin lama kita di sini,
- Mereka akan semakin banyak.
- 396
- 00:27:27,756 --> 00:27:29,962
- Kita antara terus bergerak,
- atau kita mati.
- 397
- 00:27:29,962 --> 00:27:32,597
- Aku tak mau pergi keluar sana./
- Di benar.
- 398
- 00:27:32,622 --> 00:27:34,669
- Kita harus terus bergerak.
- Ini satu-satunya jalan.
- 399
- 00:27:34,731 --> 00:27:37,107
- Terus mencari.
- Ruangan berikutnya.
- 400
- 00:27:40,591 --> 00:27:42,668
- Mungkin itu bukan
- jalan satu-satunya.
- 401
- 00:27:53,329 --> 00:27:55,514
- Ini mengarah ke mana?/
- Ruangan gandum.
- 402
- 00:27:55,516 --> 00:27:57,883
- Lakukan penguncian.
- Tak ada yang masuk atau keluar.
- 403
- 00:27:57,885 --> 00:28:00,525
- Pergilah./
- Panggil yang lain.
- 404
- 00:28:01,883 --> 00:28:04,767
- Kunci gedung ini!
- 405
- 00:28:29,397 --> 00:28:31,035
- Ayo.
- 406
- 00:28:40,342 --> 00:28:41,876
- Kita kehabisan waktu.
- 407
- 00:28:41,897 --> 00:28:43,772
- Ruangan gandum sebelah sini.
- Mereka tak bisa ke mana-mana lagi.
- 408
- 00:28:43,791 --> 00:28:45,871
- Luke, cepat.
- 409
- 00:28:51,291 --> 00:28:53,907
- Siap atau tidak, prajurit-prajurit!
- 410
- 00:29:10,078 --> 00:29:12,272
- Seberapa jauh ke bawah?
- 411
- 00:29:12,297 --> 00:29:13,852
- Jauh.
- 412
- 00:29:13,896 --> 00:29:16,529
- Kau tahu itu mengarah
- ke mana?
- 413
- 00:29:16,559 --> 00:29:18,952
- Hanya satu cara untuk
- mengetahuinya.
- 414
- 00:29:18,985 --> 00:29:21,077
- Kesempatan terakhir, Marinir.
- 415
- 00:29:25,702 --> 00:29:27,763
- Apa pilihanmu?
- 416
- 00:29:27,817 --> 00:29:30,108
- Cara mudah atau cara sulit?!
- 417
- 00:29:32,779 --> 00:29:36,438
- Itu sekitar 10 kaki diagonal,
- diikuti turunan terjal.
- 418
- 00:29:36,473 --> 00:29:39,575
- Usahakan untuk meraih dindingnya,
- lalu turun perlahan-lahan.
- 419
- 00:29:39,599 --> 00:29:41,599
- Cepat, buka pintunya!
- 420
- 00:29:43,725 --> 00:29:46,894
- Benar begitu! Masuklah ke sana!
- Cepat! Cepat!
- 421
- 00:29:47,925 --> 00:29:50,595
- Baiklah, ayo.
- Giliranmu. Cepat.
- 422
- 00:29:50,633 --> 00:29:52,251
- Baik.
- 423
- 00:29:56,889 --> 00:30:00,569
- Pelan-pelan.
- Kau pasti bisa.
- 424
- 00:30:10,865 --> 00:30:12,728
- Kau pasti bisa, Sarah.
- 425
- 00:30:22,023 --> 00:30:24,903
- Pelan-pelan.
- Pelan-pelan, Sarah.
- 426
- 00:30:25,930 --> 00:30:27,994
- Kau melakukannya dengan baik.
- 427
- 00:30:28,042 --> 00:30:29,672
- Perlahan-lahan.
- 428
- 00:30:29,706 --> 00:30:31,521
- Pergilah.
- 429
- 00:30:32,290 --> 00:30:34,105
- Kau melakukannya
- dengan baik, Sarah.
- 430
- 00:30:37,046 --> 00:30:38,862
- Kita harus bergegas.
- 431
- 00:30:39,419 --> 00:30:42,782
- Jangan terlalu cepat.
- Tetap tekan sisi samping.
- 432
- 00:30:53,817 --> 00:30:56,089
- Sarah, kau pasti bisa.
- 433
- 00:31:00,222 --> 00:31:03,595
- Tetap tenang.
- Tetap stabil dan perlahan-lahan.
- 434
- 00:31:06,364 --> 00:31:08,671
- Sialan.
- 435
- 00:31:09,894 --> 00:31:11,809
- Jake?
- 436
- 00:31:16,615 --> 00:31:20,024
- Jake! Jake!
- 437
- 00:31:21,278 --> 00:31:23,098
- Jake?
- 438
- 00:31:24,132 --> 00:31:26,373
- Kami baik-baik saja!
- 439
- 00:31:28,892 --> 00:31:32,259
- Aku tergelincir./
- Menurutmu?
- 440
- 00:31:32,319 --> 00:31:34,085
- Maaf.
- 441
- 00:32:03,903 --> 00:32:05,680
- Bangunlah, kawan.
- 442
- 00:32:24,286 --> 00:32:27,907
- Hei, Marinir, tangkap!
- 443
- 00:32:27,999 --> 00:32:29,780
- Sialan.
- 444
- 00:32:35,004 --> 00:32:36,983
- Ayo, ayo.
- 445
- 00:33:12,595 --> 00:33:15,385
- Luke!
- Apa kau baik-baik saja?
- 446
- 00:33:16,419 --> 00:33:18,879
- Tidak! Sama sekali tidak!
- 447
- 00:33:20,907 --> 00:33:23,864
- Apa itu dalam?/
- Ya.
- 448
- 00:33:24,309 --> 00:33:26,397
- Kau harusnya menangkapku./
- Aku tak ada waktu.
- 449
- 00:33:26,397 --> 00:33:27,979
- Kau menangkap dia.
- 450
- 00:33:28,914 --> 00:33:31,203
- Astaga.../
- Biarkan saja.
- 451
- 00:33:31,228 --> 00:33:34,825
- Luke, itu lebih baik dibiarkan saja./
- Mudah untukmu berkata.
- 452
- 00:33:37,073 --> 00:33:39,940
- Ya, aku takkan melakukan itu./
- Jangan.
- 453
- 00:33:42,491 --> 00:33:44,790
- Kurasa aku mau muntah.
- 454
- 00:33:45,422 --> 00:33:48,101
- Kau bajingan yang keras
- kepala, kau tahu itu?
- 455
- 00:33:49,820 --> 00:33:53,134
- Bisa berikan itu padaku?
- Aku harus hentikan pendarahannya.
- 456
- 00:34:02,715 --> 00:34:06,851
- Hei, bocah prajurit,
- kami datang untukmu.
- 457
- 00:34:10,212 --> 00:34:12,569
- Aku akan bunuh orang itu.
- 458
- 00:34:44,086 --> 00:34:46,057
- Arah sana.
- 459
- 00:35:01,173 --> 00:35:03,694
- Baiklah, itu tak begitu buruk.
- 460
- 00:35:04,212 --> 00:35:06,115
- Hei.
- 461
- 00:35:09,176 --> 00:35:12,039
- Kupikir kau menghabisi orang itu./
- Kupikir juga begitu.
- 462
- 00:35:12,113 --> 00:35:15,117
- Dengar, cukup berikan kami gadis itu,
- dan kalian berdua bisa pergi.
- 463
- 00:35:15,119 --> 00:35:16,972
- Itu takkan terjadi./
- Kau baru bertemu dia.
- 464
- 00:35:16,997 --> 00:35:19,601
- Kau tak mungkin sedekat itu./
- Kurasa kita akan mencari tahu.
- 465
- 00:35:19,641 --> 00:35:21,305
- Ronde dua.
- 466
- 00:35:21,386 --> 00:35:24,919
- Aku urus yang ini. Kau urus
- si manis di belakang sana.
- 467
- 00:36:17,795 --> 00:36:19,529
- Tidak!
- 468
- 00:36:20,111 --> 00:36:22,064
- Lepas!
- 469
- 00:36:52,910 --> 00:36:55,893
- Berhenti berteriak!
- 470
- 00:37:08,645 --> 00:37:11,225
- Aku mendapatkan tiga./
- Aku juga.
- 471
- 00:37:11,249 --> 00:37:13,454
- Aku mengalahkan yang besar./
- Omong kosong.
- 472
- 00:37:13,479 --> 00:37:15,508
- Orang ini seperti banteng.
- 473
- 00:37:23,144 --> 00:37:25,891
- Terima kasih, Graham./
- Ayo.
- 474
- 00:37:28,168 --> 00:37:30,133
- Lewat sini.
- 475
- 00:37:40,857 --> 00:37:43,531
- Ini dirantai./
- Biarkan banteng mendobraknya.
- 476
- 00:37:43,533 --> 00:37:45,665
- Kau tak seharusnya membenturkan
- bahu itu dengan sesuatu.
- 477
- 00:37:46,984 --> 00:37:49,342
- Kenapa kau tak biarkan aku
- yang khawatir soal itu?
- 478
- 00:37:49,378 --> 00:37:51,889
- Kita harus hentikan
- pendarahannya.
- 479
- 00:37:51,937 --> 00:37:54,459
- Kalau begitu, kenapa kau tak
- antarkan aku ke CASEVAC lama...
- 480
- 00:37:54,530 --> 00:37:56,515
- ...saat perjalanan pergi dari sini?
- 481
- 00:37:58,610 --> 00:38:00,825
- Apa kalian serius?
- 482
- 00:38:10,148 --> 00:38:12,864
- Kupikir itu tak ada isinya.
- 483
- 00:38:12,938 --> 00:38:14,565
- Sekarang ini berisi.
- 484
- 00:38:14,637 --> 00:38:16,625
- Kami butuh bantuanmu.
- 485
- 00:38:16,672 --> 00:38:18,663
- Lucu bagaimana itu bekerja.
- 486
- 00:38:18,743 --> 00:38:20,622
- Aku mohon.
- 487
- 00:38:27,209 --> 00:38:29,311
- Baiklah, ayo.
- 488
- 00:38:38,139 --> 00:38:41,342
- Maddy dan saudaranya mengusir
- semua orang dari sini minggu lalu.
- 489
- 00:38:41,408 --> 00:38:43,045
- Dan mereka biarkan kau
- tetap di sini?
- 490
- 00:38:43,097 --> 00:38:46,239
- Ya. Kurasa aku bajingan
- yang keras kepala.
- 491
- 00:38:47,251 --> 00:38:50,045
- Kau katakan padaku./
- Kau punya kotak P3K?
- 492
- 00:38:50,045 --> 00:38:52,223
- Aku butuh kain kasa, disinfektan,
- apapun yang kau punya.
- 493
- 00:38:52,260 --> 00:38:54,633
- Nak, aku bahkan tak
- punya kelistrikan.
- 494
- 00:38:54,702 --> 00:38:57,513
- Di mana kau.../
- Jangan sentuh barang-barangku!
- 495
- 00:38:58,738 --> 00:39:01,787
- Serius, dari mana kau
- temukan semua ini?
- 496
- 00:39:01,805 --> 00:39:04,325
- Goodwill, tong sampah,
- tempat pembuangan sampah.
- 497
- 00:39:04,340 --> 00:39:06,102
- Kenapa kau menyimpan
- itu semua?
- 498
- 00:39:06,109 --> 00:39:08,904
- Itu tidak benar untuk
- membuangnya.
- 499
- 00:39:08,955 --> 00:39:11,334
- Orang mati demi bendera itu.
- 500
- 00:39:15,459 --> 00:39:19,384
- Bagaimana kelihatannya?/
- Itu mungkin mengenai rongga dadamu.
- 501
- 00:39:19,434 --> 00:39:21,984
- Terlalu banyak darah.
- Aku tidak yakin.
- 502
- 00:39:21,984 --> 00:39:24,440
- Kita butuh rumah sakit./
- Itu bukan pilihan
- 503
- 00:39:24,465 --> 00:39:26,999
- Luke, au serius.
- Ini buruk.
- 504
- 00:39:27,024 --> 00:39:28,895
- Sekali saja dalam hidupmu,
- dengarkan aku.
- 505
- 00:39:28,945 --> 00:39:30,416
- Kau bisa mati kehabisan darah.
- 506
- 00:39:30,475 --> 00:39:33,583
- Ingat Helmand, '09?/
- Tak ada lagi cerita, Luke.
- 507
- 00:39:33,608 --> 00:39:36,329
- Kita tak punya waktu.
- Aku harus berpikir.
- 508
- 00:39:36,973 --> 00:39:41,059
- Kita terpisah, terkepung.
- Tak banyak ruang bergerak.
- 509
- 00:39:41,127 --> 00:39:45,214
- Slick Willy, dia tertembak di perut./
- Ya, aku ingat.
- 510
- 00:39:45,227 --> 00:39:47,721
- Itu sesuatu, ya?
- 511
- 00:39:48,264 --> 00:39:50,391
- Memasang di lapangan?
- 512
- 00:39:50,472 --> 00:39:52,299
- Tepat sekali.
- 513
- 00:39:52,356 --> 00:39:54,462
- Bisa kau berikan satu peluru?
- 514
- 00:40:05,496 --> 00:40:08,608
- Taburi semuanya di sana.
- Aku tak mau melakukan ini dua kali.
- 515
- 00:40:08,703 --> 00:40:10,718
- Aku berusaha meminimalisir
- kerusakannya.
- 516
- 00:40:10,755 --> 00:40:13,042
- Ini benar-benar bekerja?
- 517
- 00:40:13,067 --> 00:40:14,639
- Kadang-kadang.
- 518
- 00:40:14,678 --> 00:40:18,190
- Apa itu aman?/
- Aku tidak mengatakan itu.
- 519
- 00:40:18,215 --> 00:40:20,322
- Bagaimana kalian berdua masih hidup?
- 520
- 00:40:20,392 --> 00:40:22,181
- Pertanyaan bagus.
- 521
- 00:40:22,257 --> 00:40:23,991
- Untuk rasa sakitnya.
- 522
- 00:40:26,311 --> 00:40:28,728
- Aku tak suka minum sendirian.
- 523
- 00:40:28,787 --> 00:40:31,232
- Kau tak harus tanyakan
- aku dua kali.
- 524
- 00:40:38,487 --> 00:40:41,380
- Untuk Robbie.
- 525
- 00:40:41,451 --> 00:40:44,528
- Ya. Baiklah. Untuk Robbie.
- 526
- 00:40:50,886 --> 00:40:54,287
- Baik, nyalakan aku, Dok.
- 527
- 00:41:02,583 --> 00:41:08,202
- Kau siap untuk ini?/
- Tidak, tapi lakukan saja.
- 528
- 00:41:17,411 --> 00:41:19,517
- Kita akan temukan mereka, Maddy.
- 529
- 00:41:20,337 --> 00:41:22,683
- Maaf?
- 530
- 00:41:22,736 --> 00:41:25,834
- Kubilang, kita akan temukan mereka,
- membuat mereka membayar.
- 531
- 00:41:27,493 --> 00:41:32,189
- Tapi kau sudah menemukan
- mereka.
- 532
- 00:41:32,227 --> 00:41:35,025
- Dua kali, berdasarkan
- perhitunganku.
- 533
- 00:41:36,200 --> 00:41:39,752
- Kau meminta kami agar tak
- memakai senjata.
- 534
- 00:41:39,819 --> 00:41:41,967
- Aku memang mengatakan itu, bukan?
- 535
- 00:41:42,029 --> 00:41:45,048
- Kami bisa saja menghentikannya.
- Kami bisa saja...
- 536
- 00:41:46,566 --> 00:41:48,459
- Kau tak seharusnya
- membutuhkan senjata.
- 537
- 00:41:48,504 --> 00:41:51,312
- Maddy, kami... Tunggu!
- 538
- 00:41:59,776 --> 00:42:02,589
- Dan kau di mana?
- 539
- 00:42:02,622 --> 00:42:05,372
- Menjaga pintu keluar.
- 540
- 00:42:05,407 --> 00:42:07,364
- Seperti yang kau minta./
- Mereka keluar.
- 541
- 00:42:07,420 --> 00:42:10,991
- Itu tidak benar./
- Lalu di mana mereka?!
- 542
- 00:42:20,029 --> 00:42:22,599
- Pastikan kau mendapat
- tembakan yang jelas.
- 543
- 00:42:22,668 --> 00:42:25,869
- Aku tak mau kau berakhir
- seperti Rooney.
- 544
- 00:42:26,440 --> 00:42:29,347
- Aku akan bunuh mereka./
- Gadis itu hidup. Mereka mati.
- 545
- 00:42:29,349 --> 00:42:30,944
- Ya./
- Bagus.
- 546
- 00:42:30,967 --> 00:42:32,984
- Sekarang, pergilah dari sini.
- 547
- 00:42:33,523 --> 00:42:35,033
- Ya, ayo.
- 548
- 00:42:39,117 --> 00:42:41,361
- Apa yang kau lihat?
- 549
- 00:42:42,879 --> 00:42:45,379
- akumenang.com
- 550
- 00:42:45,403 --> 00:42:47,903
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 551
- 00:42:47,927 --> 00:42:50,427
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 552
- 00:42:50,692 --> 00:42:52,222
- Sudah kubilang itu akan berhasil.
- 553
- 00:42:52,297 --> 00:42:53,995
- Kau butuh antibiotik
- saat kita keluar dari sini.
- 554
- 00:42:54,020 --> 00:42:56,434
- Aku masih punya sisa
- beberapa dari dari infeksi telinga.
- 555
- 00:42:56,476 --> 00:42:58,215
- Aku akan meminumnya saat
- pulang nanti./Tidak.
- 556
- 00:42:58,295 --> 00:43:00,885
- Kau butuh dokter sungguhan,
- obat sungguhan.
- 557
- 00:43:00,931 --> 00:43:02,628
- Berjanjilah padaku kau akan
- pergi ke rumah sakit.
- 558
- 00:43:02,660 --> 00:43:05,666
- Baiklah, tenang./
- Sekarang kita impas.
- 559
- 00:43:05,691 --> 00:43:07,743
- Ini untuk menyelamatkan
- nyawamu di atas tadi.
- 560
- 00:43:07,801 --> 00:43:11,171
- Kau masih berutang
- kedua ini denganku.
- 561
- 00:43:11,878 --> 00:43:13,953
- Bagaimana aku bisa lupa?
- 562
- 00:43:14,021 --> 00:43:16,384
- Sekarang, bisakah kau kenakan
- sesuatu agar kita bisa pergi dari sini?
- 563
- 00:43:16,468 --> 00:43:19,642
- Hanya ini yang aku punya.
- 564
- 00:43:23,818 --> 00:43:27,084
- Mahasiswa Kehormatan Nenek/
- Kaos yang bagus, Nenek.
- 565
- 00:43:31,620 --> 00:43:33,851
- Jangan biarkan aku
- mati mengenakan ini.
- 566
- 00:43:33,922 --> 00:43:36,333
- Kita tidak akan mati di sini.
- 567
- 00:43:37,250 --> 00:43:38,759
- Apa ada jalan keluar
- belakang dari tempat ini?
- 568
- 00:43:38,783 --> 00:43:40,551
- Sesuatu yang tidak
- mereka ketahui?
- 569
- 00:43:40,552 --> 00:43:43,119
- Ada terowongan tua yang
- menuju ke dermaga.
- 570
- 00:43:43,121 --> 00:43:44,430
- Di mana pintu masuknya?
- 571
- 00:43:44,430 --> 00:43:46,537
- Ada telepon mati
- di dermaga bongkar muatan.
- 572
- 00:43:46,537 --> 00:43:49,614
- Tapi aku tak tahu seperti
- apa kondisi terowongannya.
- 573
- 00:43:49,639 --> 00:43:51,041
- Bagaimana menurutmu?
- 574
- 00:43:51,090 --> 00:43:53,072
- Itu lebih baik daripada
- tetap di sini.
- 575
- 00:43:53,105 --> 00:43:54,553
- Bisa kau bawa kami ke sana?
- 576
- 00:43:54,582 --> 00:43:56,911
- Satu patroli lagi takkan
- melukaiku.
- 577
- 00:43:57,851 --> 00:43:59,971
- Semoga saja ini tidak berubah
- menjadi misi pertempuran.
- 578
- 00:43:59,973 --> 00:44:01,723
- Kita akan membutuhkan ini.
- 579
- 00:44:04,409 --> 00:44:06,053
- Sekarang...
- 580
- 00:44:08,501 --> 00:44:10,673
- Rapikan barisan.
- 581
- 00:44:25,034 --> 00:44:26,712
- Tetap bersama.
- 582
- 00:44:26,775 --> 00:44:28,433
- Jangan jauh-jauh.
- 583
- 00:44:38,587 --> 00:44:40,348
- Hei, Tommy,
- 584
- 00:44:40,421 --> 00:44:43,103
- Kenapa kau tak pernah biarkan aku
- membawamu keluar dari tempat ini?
- 585
- 00:44:43,128 --> 00:44:46,436
- Aku merapikan ranjangku sendiri.
- Aku cukup jantan untuk menidurinya.
- 586
- 00:44:46,498 --> 00:44:49,154
- Kau bahkan lebih keras
- kepala dibandingkan aku.
- 587
- 00:44:54,132 --> 00:44:56,059
- Hei.
- 588
- 00:44:56,071 --> 00:44:58,176
- Kalian periksa kamar pak tua itu.
- 589
- 00:44:58,221 --> 00:45:01,502
- Kau, tetap denganku.
- Aku tidak melihat dia.
- 590
- 00:45:06,268 --> 00:45:09,408
- Teman-teman, semuanya aman.
- 591
- 00:45:13,310 --> 00:45:15,136
- Tunggu.
- 592
- 00:45:38,972 --> 00:45:41,457
- Mungkin mereka tidak
- mendengar kita.
- 593
- 00:45:47,008 --> 00:45:48,578
- Lari!
- 594
- 00:45:53,417 --> 00:45:54,586
- Jangan kenai gadis itu!
- 595
- 00:46:09,653 --> 00:46:11,468
- Singkirkan ini dariku!
- 596
- 00:46:24,101 --> 00:46:25,997
- Sebelah sini!
- 597
- 00:46:27,831 --> 00:46:30,606
- Luke, cepat./
- Mereka tepat di belakang kita.
- 598
- 00:46:30,606 --> 00:46:32,423
- Aku harus sedikit
- menghambat mereka.
- 599
- 00:46:35,117 --> 00:46:36,707
- Kita ada masalah.
- 600
- 00:46:36,720 --> 00:46:39,152
- Itu pintu masuk terowongan./
- Jangan katakan itu kepadaku.
- 601
- 00:46:39,176 --> 00:46:42,038
- Mobil ini tepat di atasnya./
- Tentu saja.
- 602
- 00:46:42,057 --> 00:46:43,657
- Masukkan gigi netral.
- 603
- 00:46:43,676 --> 00:46:45,411
- Angkat itu!/
- Cepat. Bergerak.
- 604
- 00:46:45,431 --> 00:46:47,505
- Ayo!
- 605
- 00:46:50,260 --> 00:46:52,067
- Kau siap untuk ini, pak tua?
- 606
- 00:46:52,126 --> 00:46:53,752
- Diam dan doronglah.
- 607
- 00:47:00,730 --> 00:47:02,743
- Musuh datang!
- 608
- 00:47:08,968 --> 00:47:11,061
- Giginya sudah netral!/
- Aku tidak tahu!
- 609
- 00:47:11,063 --> 00:47:13,597
- Apa maksudmu, tidak tahu?/
- Aku mengendarai Prius.
- 610
- 00:47:14,991 --> 00:47:16,819
- Aku akan mati mengenakan
- kaos ini.
- 611
- 00:47:17,482 --> 00:47:18,867
- Injak koplingnya.
- 612
- 00:47:18,869 --> 00:47:21,067
- Yang mana yang.../
- Yang kiri!
- 613
- 00:47:39,238 --> 00:47:41,191
- Sarah, keluar! Cepat!
- 614
- 00:47:41,225 --> 00:47:42,980
- Sisi luar, sisi luar, sisi luar!
- 615
- 00:47:42,980 --> 00:47:45,745
- Sedikit bantuan di sini!/
- Akan aku usahakan!
- 616
- 00:47:47,457 --> 00:47:49,127
- Aku mengenai dia!
- 617
- 00:48:17,354 --> 00:48:18,813
- Tetap tundukkan kepalamu.
- 618
- 00:48:18,835 --> 00:48:20,671
- Dia sudah masuk.
- 619
- 00:48:20,711 --> 00:48:22,752
- Bersiap untuk bergerak.
- 620
- 00:48:24,563 --> 00:48:26,362
- Sekarang!
- 621
- 00:48:42,519 --> 00:48:44,497
- Berapa banyak mereka?
- 622
- 00:48:44,568 --> 00:48:46,555
- Dua!
- 623
- 00:48:49,829 --> 00:48:51,726
- Tidak, lima.
- 624
- 00:48:51,782 --> 00:48:53,596
- Kau mau ke mana?!
- 625
- 00:49:04,311 --> 00:49:06,457
- Peluruku sisa satu!
- 626
- 00:49:07,576 --> 00:49:09,306
- Peluruku habis!
- 627
- 00:49:09,930 --> 00:49:11,601
- Maju!
- 628
- 00:49:14,817 --> 00:49:16,589
- Luke!
- 629
- 00:49:22,725 --> 00:49:24,820
- Lari!
- 630
- 00:49:31,200 --> 00:49:33,123
- Semoga berhasil.
- 631
- 00:50:03,279 --> 00:50:05,461
- Kau lihat itu?/
- Sulit untuk meleset.
- 632
- 00:50:05,562 --> 00:50:07,624
- Tommy!
- 633
- 00:50:11,402 --> 00:50:13,884
- Baiklah, baiklah.
- 634
- 00:50:13,944 --> 00:50:16,121
- Tommy, kemarilah.
- 635
- 00:50:20,056 --> 00:50:23,050
- Bertahanlah, kawan.
- Bertahanlah, oke?
- 636
- 00:50:23,052 --> 00:50:26,032
- Kau akan baik-baik saja.
- Tetaplah bernapas.
- 637
- 00:50:26,054 --> 00:50:28,168
- Jangan bohongi aku, Nak.
- 638
- 00:50:28,946 --> 00:50:31,171
- Aku tahu tembakan mematikan
- saat aku melihatnya.
- 639
- 00:50:31,211 --> 00:50:32,788
- Ayolah.
- Aku pernah melihat yang lebih buruk.
- 640
- 00:50:32,819 --> 00:50:34,971
- Ya, aku akan mati.
- 641
- 00:50:35,281 --> 00:50:36,903
- Kita harus perlu membawamu
- pergi dari sini.
- 642
- 00:50:36,929 --> 00:50:39,301
- Tidak, tidak, tidak.
- 643
- 00:50:39,303 --> 00:50:41,366
- Aku tak keberatan di sini.
- 644
- 00:50:41,431 --> 00:50:44,304
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- Tunggu.
- 645
- 00:50:44,773 --> 00:50:46,944
- Bawa ini untukku.
- 646
- 00:50:47,016 --> 00:50:49,184
- Itu milik Robbie.
- 647
- 00:50:49,954 --> 00:50:52,837
- Sekarang,
- 648
- 00:50:52,912 --> 00:50:55,558
- Selesaikan misimu, Marinir.
- 649
- 00:50:57,020 --> 00:50:58,844
- Semper Fi.
- 650
- 00:51:18,997 --> 00:51:22,611
- Ambil senjata itu.
- Ayo selesaikan ini.
- 651
- 00:51:56,791 --> 00:51:58,626
- Mereka di terowongan.
- 652
- 00:51:58,663 --> 00:52:01,182
- Terowongan itu menuju ke dermaga.
- 653
- 00:52:01,184 --> 00:52:02,902
- Hubungi Kat. Minta dia untuk
- menunggu mereka.
- 654
- 00:52:02,923 --> 00:52:05,226
- Kau turunlah ke sana dan
- arahkan mereka pada kami.
- 655
- 00:52:05,598 --> 00:52:08,611
- Lalu apa yang kau lakukan?/
- Apa yang tak bisa kau lakukan.
- 656
- 00:52:28,009 --> 00:52:31,011
- Persidangan ini sudah
- berlangsung selama 13 hari.
- 657
- 00:52:31,013 --> 00:52:33,179
- Aku mau pulang ke rumah./
- Begitu juga denganku.
- 658
- 00:52:33,181 --> 00:52:36,243
- Ulangi setelahku, "Bersalah."/
- Dengar, maafkan aku.
- 659
- 00:52:36,268 --> 00:52:38,084
- Aku tidak melihatnya
- seperti itu, oke?
- 660
- 00:52:38,086 --> 00:52:40,922
- Mereka membunuh polisi, Patrick.
- Polisi.
- 661
- 00:52:40,922 --> 00:52:43,221
- Terduga./
- Tidak, bukan terduga.
- 662
- 00:52:43,221 --> 00:52:45,657
- Itu dijelaskan di atas
- hitam dan putih ini. Lihatlah.
- 663
- 00:52:45,659 --> 00:52:47,751
- Kau punya seorang putri, 'kan?
- 664
- 00:52:47,797 --> 00:52:51,121
- Kau tak ingin monster ini
- berada di jalanan bersamanya.
- 665
- 00:52:51,145 --> 00:52:53,740
- Bukan begitu?
- 666
- 00:52:55,348 --> 00:52:57,652
- Tidak, aku tidak mau.
- 667
- 00:53:01,710 --> 00:53:04,111
- Tapi kau mendengarkan
- keputusanku.
- 668
- 00:53:05,529 --> 00:53:08,517
- Dan aku takkan mengubah
- pikiranku.
- 669
- 00:53:38,413 --> 00:53:40,776
- Apa mereka menyebut
- tempat ini tadi?
- 670
- 00:53:40,801 --> 00:53:42,746
- Terowongan Shanghai.
- 671
- 00:53:42,768 --> 00:53:44,542
- Pusat kota dipenuhi
- dengan mereka.
- 672
- 00:53:44,566 --> 00:53:46,287
- Kurasa mereka takkan bisa
- mengejar kita di sini.
- 673
- 00:53:46,288 --> 00:53:48,669
- Aku terkejut mereka masih
- memenuhi tempat ini sekarang.
- 674
- 00:53:48,727 --> 00:53:50,306
- Mereka sangat terpandang.
- 675
- 00:53:50,362 --> 00:53:52,679
- Aku mengerjakan makalah tentang
- mereka untuk kelas sastra AP-ku.
- 676
- 00:53:52,679 --> 00:53:54,726
- Mereka sering memberikan
- tur dan sebagainya.
- 677
- 00:53:54,728 --> 00:53:57,062
- Bagus, mungkin kita bisa bertemu
- grup tur selagi di bawah sini,
- 678
- 00:53:57,064 --> 00:53:58,550
- Lalu mereka bisa membantu
- kita keluar dari sini.
- 679
- 00:53:58,550 --> 00:54:02,047
- Tidak, kurasa tidak./
- Mengapa?
- 680
- 00:54:02,096 --> 00:54:05,404
- Dua tahun lalu, sebuah terowongan
- roboh menimpa grup tur,
- 681
- 00:54:05,406 --> 00:54:08,292
- Menewaskan tiga orang, jadi
- mereka sudah menutupnya.
- 682
- 00:54:08,317 --> 00:54:09,942
- Itu terlalu berbahaya.
- 683
- 00:54:09,944 --> 00:54:11,415
- Hei, kami mau minta tolong.
- 684
- 00:54:11,415 --> 00:54:14,529
- Simpan hal seperti itu untukmu sendiri
- hingga kita keluar dari sini, oke?
- 685
- 00:54:14,555 --> 00:54:17,311
- Ya, ya, tentu. Maaf.
- 686
- 00:54:50,710 --> 00:54:52,817
- Ada apa, Kat?/
- Ya, kami masuk.
- 687
- 00:54:52,819 --> 00:54:54,768
- Kamu akan arahkan mereka padamu.
- Kau bisa urus ini?
- 688
- 00:54:54,787 --> 00:54:56,777
- Jangan khawatir soal itu, sayang.
- 689
- 00:54:56,801 --> 00:54:58,964
- Aku akan kubur mereka
- di bawah sini.
- 690
- 00:55:08,181 --> 00:55:10,116
- Ayo.
- 691
- 00:55:24,742 --> 00:55:26,955
- Jalan buntu lainnya.
- 692
- 00:55:38,412 --> 00:55:40,661
- Bagaimana menurutmu?
- 693
- 00:55:40,691 --> 00:55:43,875
- Cap, cip, cup, kembang kuncup...
- 694
- 00:55:44,204 --> 00:55:45,999
- Lebih baik dari semua
- yang aku punya.
- 695
- 00:55:46,061 --> 00:55:48,173
- Hei, matikan sentermu
- sebentar.
- 696
- 00:55:48,175 --> 00:55:49,742
- Kenapa kita melakukan itu?
- 697
- 00:55:49,781 --> 00:55:52,543
- Karena jika itu cukup gelap, mungkin
- kita bisa melihat sinar matahari,
- 698
- 00:55:52,545 --> 00:55:54,324
- Lalu temukan jalan keluar
- dari sini.
- 699
- 00:55:54,353 --> 00:55:55,910
- Layak dicoba.
- 700
- 00:55:55,942 --> 00:55:59,029
- Dengar, terakhir aku mendengarkan
- dia, kepalaku terbentur,
- 701
- 00:55:59,029 --> 00:56:02,280
- Terjatuh dari saluran gandum dan
- tertusuk batang baja.
- 702
- 00:56:07,260 --> 00:56:09,120
- Kelihatannya mereka sudah
- menemukan kita.
- 703
- 00:56:09,171 --> 00:56:11,434
- Tidak, mereka tahu kita di sini,
- 704
- 00:56:11,467 --> 00:56:13,132
- Tapi mereka tidak tahu
- di mana posisi kita.
- 705
- 00:56:13,173 --> 00:56:15,466
- Mereka pasti mendengar kita
- atau melihat senter kita.
- 706
- 00:56:15,468 --> 00:56:18,309
- Tidak, jika mereka melihat kita,
- kita pasti sudah mati.
- 707
- 00:56:18,376 --> 00:56:20,316
- Hei...
- 708
- 00:56:22,105 --> 00:56:24,930
- Lihat? Sudah kubilang padamu./
- Sarah!
- 709
- 00:56:25,560 --> 00:56:27,828
- Itu bukan sinar matahari, Nak.
- 710
- 00:56:28,814 --> 00:56:30,673
- Ayo!
- 711
- 00:56:31,290 --> 00:56:33,233
- Mundur!
- 712
- 00:56:33,280 --> 00:56:35,851
- Tenanglah, bung.
- Tenang.
- 713
- 00:56:35,876 --> 00:56:38,187
- Dia mungkin salah satu
- dari mereka.
- 714
- 00:56:39,292 --> 00:56:41,080
- Salah satu dari apa?
- 715
- 00:56:41,149 --> 00:56:45,717
- Tidak, ayolah. Dia menabrakku.
- Aku tidak menyentuhnya.
- 716
- 00:56:45,733 --> 00:56:47,486
- Apa yang kau lakukan
- di bawah sini?
- 717
- 00:56:47,486 --> 00:56:49,267
- Kami berkeliaran di atas,
- dan kami diusir.
- 718
- 00:56:49,269 --> 00:56:50,811
- Kami sudah tinggal
- di bawah sini cuku lama.
- 719
- 00:56:50,811 --> 00:56:52,902
- Dan kau hanya berkeliaran
- di terowongan sendirian?
- 720
- 00:56:52,983 --> 00:56:56,604
- Aku mendengar ledakan. Aku kemari
- untuk memeriksanya. Itu saja.
- 721
- 00:56:56,641 --> 00:56:59,288
- Bisa kau turunkan itu?/
- Tidak sekarang.
- 722
- 00:56:59,326 --> 00:57:02,574
- Kau punya ponsel?/
- Tidak.
- 723
- 00:57:03,693 --> 00:57:06,081
- Aku tidak tahu kau siapa.
- Saat ini, aku tak peduli.
- 724
- 00:57:06,136 --> 00:57:07,867
- Tapi kau akan menuntun kami
- keluar dari sini.
- 725
- 00:57:07,932 --> 00:57:10,540
- Kau bisa melakukan itu?/
- Ya.
- 726
- 00:57:10,566 --> 00:57:12,825
- Ayo. Lewat sini.
- 727
- 00:57:16,665 --> 00:57:18,663
- Kau benar-benar berpikir dia
- terlihat seperti gelandangan?
- 728
- 00:57:18,665 --> 00:57:21,196
- Aku bisa lihat itu, tapi itu
- antara dia atau mereka.
- 729
- 00:57:21,221 --> 00:57:23,694
- Dia takkan menembak kita./
- Saat ini.
- 730
- 00:57:23,719 --> 00:57:25,763
- Teruslah waspada.
- 731
- 00:57:47,141 --> 00:57:49,162
- Lewat sini.
- 732
- 00:58:08,071 --> 00:58:12,058
- Berapa jauh lagi?/
- Tidak jauh, aku janji.
- 733
- 00:58:12,138 --> 00:58:14,341
- Jadi kau tinggal di sini sendirian?
- 734
- 00:58:14,422 --> 00:58:17,277
- Tidak, aku bersama
- beberapa teman-teman.
- 735
- 00:58:18,413 --> 00:58:19,729
- Siapa namamu?
- 736
- 00:58:19,757 --> 00:58:21,521
- Kat./
- Kat?
- 737
- 00:58:21,557 --> 00:58:24,085
- Kenapa kau dan teman-temanmu
- tidak pindah ke gedung lain...
- 738
- 00:58:24,085 --> 00:58:26,447
- ...dari pada tinggal di bawah
- sini seperti tikus?
- 739
- 00:58:26,493 --> 00:58:30,306
- Kami suka privasi. Tak ada
- yang mengganggu kami di bawah sini.
- 740
- 00:58:44,060 --> 00:58:46,443
- Sedikit lagi.
- 741
- 00:58:51,502 --> 00:58:54,133
- Kupikir kau tak punya ponsel.
- 742
- 00:58:54,192 --> 00:58:57,827
- Ya, aku sebenarnya
- berbohong soal itu.
- 743
- 00:58:57,829 --> 00:59:00,080
- Apa lagi kebohonganmu?
- 744
- 00:59:03,200 --> 00:59:06,795
- Salah satunya,
- ini bukan jalan keluar.
- 745
- 00:59:06,817 --> 00:59:09,436
- Aku tahu kita tak seharusnya
- percaya dia./Ya.
- 746
- 00:59:10,620 --> 00:59:11,929
- Hei, semua.
- 747
- 00:59:11,962 --> 00:59:13,679
- Menunduk!
- 748
- 01:00:32,220 --> 01:00:34,036
- Tidak!
- 749
- 01:00:35,151 --> 01:00:37,017
- Sarah!
- 750
- 01:00:37,428 --> 01:00:39,417
- Jangan khawatir, sayang.
- 751
- 01:00:39,417 --> 01:00:41,845
- Kami akan tembak kepalanya lalu
- membuang mayatnya di dermaga.
- 752
- 01:00:41,892 --> 01:00:43,868
- Itu takkan sakit.
- 753
- 01:01:04,418 --> 01:01:05,954
- Kau tak apa?
- 754
- 01:01:18,852 --> 01:01:20,965
- Apa yang akan kau lakukan
- dengan itu, prajurit?
- 755
- 01:01:20,999 --> 01:01:22,744
- Improvisasi.
- 756
- 01:01:26,955 --> 01:01:28,904
- Adaptasi.
- 757
- 01:01:36,439 --> 01:01:38,212
- Mengatasi.
- 758
- 01:01:55,522 --> 01:01:58,036
- Mereka mendapatkan Sarah.
- 759
- 01:01:58,054 --> 01:01:59,987
- Tidak akan lama.
- 760
- 01:02:23,908 --> 01:02:25,629
- Aku merasakan angin.
- 761
- 01:02:29,187 --> 01:02:32,887
- Aman./
- Kita temukan pintu keluar.
- 762
- 01:02:32,940 --> 01:02:34,506
- Cepat! Cepat!
- 763
- 01:02:34,527 --> 01:02:36,676
- Hei, aku temukan mereka!
- 764
- 01:02:36,909 --> 01:02:38,717
- Sialan!
- 765
- 01:02:41,341 --> 01:02:43,366
- Kami menemukanmu!
- 766
- 01:02:43,443 --> 01:02:46,706
- Kupikir kau bilang tadi aman!/
- Tadi itu aman!
- 767
- 01:03:05,399 --> 01:03:08,792
- Kelihatannya kita tak sempat
- menonton pertandingan.
- 768
- 01:03:08,864 --> 01:03:10,857
- Kita takkan pernah sempat.
- 769
- 01:03:10,953 --> 01:03:13,080
- Aku bahkan tak suka bola basket.
- 770
- 01:03:13,137 --> 01:03:16,404
- Aku membeli tiket itu agar kau
- mau ikut denganku hari ini.
- 771
- 01:03:16,458 --> 01:03:18,253
- Kau bisa saja tanyakan aku.
- 772
- 01:03:26,064 --> 01:03:28,754
- Aku tak suka berutang pada orang./
- Kita berhasil mengepung mereka!
- 773
- 01:03:28,808 --> 01:03:31,784
- Kita bisa menganggapnya impas./
- Ya.
- 774
- 01:03:31,840 --> 01:03:33,764
- Tapi aku suka diutangi.
- 775
- 01:03:42,431 --> 01:03:44,541
- Aku tak percaya ini.
- 776
- 01:03:45,771 --> 01:03:47,834
- Setelah enam tur,
- 777
- 01:03:47,858 --> 01:03:50,500
- Aku akan mati di terowongan
- dengan senapan orang lain.
- 778
- 01:03:50,523 --> 01:03:53,433
- Keluarlah...
- Kami sudah menjebakmu.
- 779
- 01:04:02,098 --> 01:04:05,763
- Hei. Ingat Kandahar?
- 780
- 01:04:06,001 --> 01:04:08,535
- Kau yang bercerita sekarang?
- 781
- 01:04:08,537 --> 01:04:10,715
- Kupikir itu bagianku.
- 782
- 01:04:10,778 --> 01:04:14,648
- Kau menerima dua tembakan
- diperutmu untuk melindungiku.
- 783
- 01:04:14,702 --> 01:04:16,839
- Aku CO-mu!
- 784
- 01:04:19,766 --> 01:04:21,782
- Tugasku untuk menjagamu
- tetap hidup!
- 785
- 01:04:21,784 --> 01:04:24,018
- Itu adalah taktik untuk mundur!
- 786
- 01:04:25,662 --> 01:04:27,674
- Tepat sekali.
- 787
- 01:04:39,230 --> 01:04:41,402
- Astaga, Jake.
- 788
- 01:04:43,070 --> 01:04:44,875
- Kurasa mereka kehabisan peluru.
- 789
- 01:04:44,926 --> 01:04:46,648
- Kalau begitu pergilah
- tangkap mereka.
- 790
- 01:04:50,272 --> 01:04:52,305
- Kau baik-baik saja?
- 791
- 01:05:11,463 --> 01:05:15,562
- Dapatkan Sarah.
- Selesaikan ini.
- 792
- 01:05:16,237 --> 01:05:18,156
- Jangan lakukan itu, Jake.
- 793
- 01:05:18,192 --> 01:05:19,849
- Jangan lakukan itu.
- 794
- 01:05:19,889 --> 01:05:21,892
- Kita impas.
- 795
- 01:05:25,270 --> 01:05:27,916
- Tidak!
- 796
- 01:06:45,068 --> 01:06:47,854
- Tidak! Jake!
- 797
- 01:07:17,717 --> 01:07:19,999
- Sampai jumpa, Marinir.
- 798
- 01:07:34,362 --> 01:07:37,161
- Jake!
- 799
- 01:07:45,377 --> 01:07:47,614
- Ke mana itu mengarah?/
- Aku tidak tahu.
- 800
- 01:07:47,639 --> 01:07:49,247
- Kalian berdua, temukan dia.
- 801
- 01:07:49,294 --> 01:07:51,690
- Bagaimana dengan aku?/
- Kita harus mengejar kapal.
- 802
- 01:07:51,703 --> 01:07:53,553
- Kau tak harus membunuhnya!
- 803
- 01:07:53,578 --> 01:07:55,699
- Luke takkan biarkan kau
- terbebas dengan itu!
- 804
- 01:07:55,723 --> 01:07:59,015
- Dia akan menemukanmu!/
- Maka aku juga akan membunuhnya.
- 805
- 01:08:32,330 --> 01:08:34,104
- Sarah.
- 806
- 01:08:35,558 --> 01:08:37,466
- Jika orang ini punya otak,
- 807
- 01:08:37,478 --> 01:08:39,815
- Dia sudah separuh jalan
- menuju Portland sekarang.
- 808
- 01:08:39,852 --> 01:08:42,823
- Ini buang-buang waktu.
- Ayo pergi ke kapal.
- 809
- 01:09:18,445 --> 01:09:21,298
- Ini. Bawa dia. Ayo.
- 810
- 01:09:41,197 --> 01:09:43,967
- Aku penasaran bagaimana
- kelanjutan persidangannya.
- 811
- 01:09:44,517 --> 01:09:46,667
- Lihatlah itu.
- 812
- 01:09:46,711 --> 01:09:50,199
- "Juri tak sepakat. Hakim menyatakan
- seluruh tuduhan tidak sah."
- 813
- 01:09:50,223 --> 01:09:52,071
- "Horace Hayes bebas."
- 814
- 01:09:52,953 --> 01:09:55,927
- Tampaknya ayahmu
- sudah berhasil.
- 815
- 01:09:55,971 --> 01:09:57,666
- Kalau begitu lepaskan aku.
- 816
- 01:09:57,698 --> 01:09:59,092
- Kami melakukan yang
- kau perintahkan.
- 817
- 01:09:59,092 --> 01:10:01,587
- Kami takkan beritahu orang lain.
- Aku mohon./Sayang,
- 818
- 01:10:01,612 --> 01:10:03,537
- Kau harushnya sudah mengenalku
- lebih baik dari itu sekarang.
- 819
- 01:10:03,548 --> 01:10:05,973
- Kau saksi terakhir,
- begitu juga ayahmu.
- 820
- 01:10:07,605 --> 01:10:09,335
- Jalang!
- 821
- 01:10:11,457 --> 01:10:14,605
- Bawa dia ke kapal./
- Dengan senang hati.
- 822
- 01:10:18,709 --> 01:10:20,657
- Bunuh dia!
- 823
- 01:10:24,452 --> 01:10:26,406
- Lepaskan aku!
- 824
- 01:10:27,430 --> 01:10:29,180
- Apa yang terjadi?/
- Jalan, jalan, jalan!
- 825
- 01:10:29,182 --> 01:10:31,258
- Bagaimana dengan yang lain?/
- Sekarang!
- 826
- 01:11:13,694 --> 01:11:15,275
- Luke!
- 827
- 01:12:06,283 --> 01:12:07,989
- Kaos yang bagus.
- 828
- 01:12:09,286 --> 01:12:13,145
- Apa kau kebetulan
- membawa pisauku?
- 829
- 01:12:13,197 --> 01:12:15,130
- Tidak.
- 830
- 01:12:17,217 --> 01:12:19,322
- Tapi aku tahu di mana
- kau meninggalkannya.
- 831
- 01:12:19,324 --> 01:12:22,531
- Jangan khawatir soal itu, sayang.
- Dia bisa mengambilnya.
- 832
- 01:12:33,683 --> 01:12:35,475
- Jadi itu rencanamu?
- 833
- 01:12:35,500 --> 01:12:39,002
- Melompat ke kapal dan mengalahkan
- wanita kecil hingga ia menyerah?
- 834
- 01:12:39,089 --> 01:12:43,053
- Jujur, aku hanya akan berusaha
- yang terbaik selama yang aku bisa.
- 835
- 01:12:56,580 --> 01:12:59,352
- Aku mengharapkan lebih darimu.
- 836
- 01:13:08,025 --> 01:13:10,340
- Ini pertarungan yang tak
- bisa kau menangkan, Marinir.
- 837
- 01:13:10,342 --> 01:13:14,343
- Aku tak pernah bisa
- menerima kekalahan.
- 838
- 01:13:18,023 --> 01:13:20,656
- Apa yang akan kau lakukan
- dengan itu?
- 839
- 01:13:20,724 --> 01:13:24,516
- Hanya sedikit sesuatu yang
- diajarkan teman ku.
- 840
- 01:13:44,474 --> 01:13:45,658
- Tidak!
- 841
- 01:15:26,327 --> 01:15:28,896
- Tunggu dulu.
- Biar aku pertegas ini.
- 842
- 01:15:28,974 --> 01:15:31,180
- Kau membunuh semua
- orang-orang ini?
- 843
- 01:15:31,228 --> 01:15:33,293
- Kurang lebih.
- 844
- 01:15:34,309 --> 01:15:36,672
- Tapi di mana Nn. Hayes
- sekarang?
- 845
- 01:15:36,697 --> 01:15:38,508
- Di dasar laut.
- 846
- 01:15:38,533 --> 01:15:40,539
- Kau yakin?
- 847
- 01:15:40,609 --> 01:15:43,068
- Aku tempatkan dia di sana.
- 848
- 01:15:43,118 --> 01:15:44,916
- Bagaimana dengan Horace?
- 849
- 01:15:44,951 --> 01:15:48,090
- Apa dia bebas begitu saja?/
- Aku takkan khawatir soal itu.
- 850
- 01:15:48,139 --> 01:15:50,397
- Aku yakin mereka bisa mengejarnya
- dengan tuntutan lainnya.
- 851
- 01:15:50,429 --> 01:15:51,663
- Sarah!
- 852
- 01:15:51,743 --> 01:15:53,099
- Sarah!
- 853
- 01:15:53,159 --> 01:15:55,406
- Ayah./
- Maafkan ayah.
- 854
- 01:15:55,431 --> 01:15:57,304
- Ayah benar-benar minta maaf./
- Kita akan lanjutkan ini nanti.
- 855
- 01:15:57,306 --> 01:15:59,981
- Aku tak apa.
- Aku baik-baik saja.
- 856
- 01:16:00,006 --> 01:16:01,691
- Itu berkat dia.
- 857
- 01:16:01,723 --> 01:16:03,497
- Terima kasih.
- 858
- 01:16:03,554 --> 01:16:05,599
- Terima kasih. Petugas beritahu aku
- apa yang sudah kau lakukan.
- 859
- 01:16:05,599 --> 01:16:07,218
- Aku tak tahu apa yang
- bisa terjadi.
- 860
- 01:16:07,288 --> 01:16:09,877
- Itu bukan hanya aku./
- Berikan jalan untuk prajurit.
- 861
- 01:16:10,876 --> 01:16:13,668
- Hei. Bisa berikan aku
- waktu sebentar?
- 862
- 01:16:25,334 --> 01:16:27,435
- Semper Fi, saudara.
- 863
- 01:16:32,874 --> 01:16:35,190
- Kita impas.
- 864
- 01:16:44,094 --> 01:16:46,463
- Tunggu sebentar./
- Tentu.
- 865
- 01:16:55,965 --> 01:16:58,711
- Bagaimana keadaanmu?
- 866
- 01:16:58,762 --> 01:17:02,067
- Aku ingin tanyakan hal
- yang sama untukmu.
- 867
- 01:17:02,090 --> 01:17:04,365
- Hanya mengucapkan
- selamat tinggal.
- 868
- 01:17:06,463 --> 01:17:09,670
- Aku turut berduka tentang Jake.
- 869
- 01:17:09,720 --> 01:17:12,805
- Kau tahu, dia akan
- melakukannya lagi besok,
- 870
- 01:17:14,071 --> 01:17:16,779
- Meski mengetahui hasil akhirnya.
- 871
- 01:17:21,431 --> 01:17:24,293
- Dia tewas sebagai Marinir.
- 872
- 01:17:41,242 --> 01:17:43,561
- Aku sebaiknya ke rumah sakit.
- 873
- 01:17:44,649 --> 01:17:47,975
- Ya. Kurasa itu ide yang bagus.
- 874
- 01:20:22,744 --> 01:20:27,744
- akumenang.com
- 875
- 01:20:27,768 --> 01:20:32,768
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 876
- 01:20:32,792 --> 01:20:37,792
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Add Comment
Please, Sign In to add comment